IRNIA ;ILITY BALLANTYNE, HANSON AND CO. LONDON AND EDINBURGH THE PLAYS OF SOPHOC L ES TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE BY THOMAS FRANCKLIN WITH AN INTRODUCTION BY HENRY MORLEY LL.D., PROFESSOR OF ENGLISH LITERATURE AT UNIVERSITY COLLEGE, LONDON SECOND EDITION LONDON GEORGE ROUTLEDGE AND SONS BROADWAY, LUDGATE HILL GLASGOW, MANCHESTER AND NEW YORK MORLEY'S UNIVERSAL LIBRARY. I. Sheridan's Plays. 35. De Quincey's Confessions 2. Plays from Moliere. By English Dramatists. of an Opium-Eater, &>c. 36. Stories of Ireland. By Miss 3. Marlowe's Faustus and EDGEWORTH. Goethe's Faust. 37. Frere's Aristophanes: 4. Chronicle of the Cid. Acharnians, Knights, Birds. C. Rabelais' 'Gareantuaandthe 38. Burke's Speeches and Letters. Heroic Deeds of Pantagruel. 39. Thomas a Kempis. 6. Machiavelli's Prince. 40. Popular Songs of Ireland. 7. Bacon's Essays. 41. Potter's JEschylus. 8. Defoe's Journal of the 42. Goethe's Faust: Part II. Pla&te Year. ANSTER'S Translation. 9. Locke on Civil Government 43. Famous Pamphlets. and Filmer's "Patriarcha." IO. Butler's Analogy of Religion. 44. Franc klin's Sophocles. II. Dryden's Virgil. Terror and Wonder. 12. Scoffs Demonology and 46. Vestiges of the Natural Witchcraft. History of Creation. 13. Her rick's Hcsperides. 47. Drayton's Barons' Wars, 14. Coleridge's Table-Talk. Nyntphidia, &c. 15. Boccaccio's Decameron. 48. Cobbeit's Advice to Young 1 6. Sterne's Tristram Shandy. 17. Chapman's Homer's Iliad. 1 8. Medueval Tales. Men. 49. The Banquet of Dante. 50. Walker's Original. 19. Voltaire's Candide, and 51. Schiller's Poems and Ballads Johnson's Rasselas. 20. Jonson's Plays and Po;ms. 21. Hobbes's Leviathan. 52. Peele's Plays and Poems. 53. Harrington's Oceana. 22. Samuel Butler's Hudibras. 54. Euripides: Akestis and 23. /<&/ Commonwealths. 24. Cavendish's Life of Wolsey. o tftr Plays* 55. Praed's Essays. 56. Traditional Tales. 25 & 26. Z><7 Quixote. ALLAN CUNNINGHAM. 2 7 . Burlesque Plays and Poems. 57. Hooker's Ecclesiastical 28. Dante's Divine Comedy. Polity. Books [. -I Y. LONGFELLOW'S Translation. 58. Euripides : The Bacchanals 29. Goldsmith's Vicar of Wake- and at her Plays. field, Plays, and Poems. 59. Izaak Walton's Lives. 30. Fables and Proverbs from 60. Aristotle's Politics. the Sanskrit. (Hitopadesa.) 31. Lamb's Essays of Elia. 61. Euripides: Hecuba and othir Plays. 32. 7^-f History of Thomas 62. Rabelais Sequel to Panta- Ellviood. ff^gfff 33. Emerson's Essays, &*c. 63. A Miscellany. 34. Southey 1 s Life of Nelson. "Marvels of clear type nd general neatness." Daily Ttlegraph. STACK ANNEX INTRODUCTION. THE last of the Plays of Sophocles, brought out by his grandson five years after his death, associates CEdipus with the poet's birthplace, Colonus, on a little hill, with a temple and grove sacred to the Furies, about a mile distant from Athens. Here, in extreme old age, Sophocles, expecting his own death, sang, with sympathy in every tone, the death of CEdipus. " Far as my eyes can reach," says Antigone to her father, " I see a city With lofty turrets crowned, and, if I err not, This place is sacred, by the laurel shade, Olive and vine thick planted, and the songs Of nightingales sweet-warbling through the grove." Here, within sight of Athens, Sophocles was born about the year 495 before Christ, five years before the battle of Marathon. He was about thirty years younger than ^Eschylus, whose extant plays have already been given in this Library, and fifteen years older than Euripides, whose plays will hereafter be given. These are the three Greek tragedians whose genius laid for all Europe the strong foundation of the poetic drama. ^Eschylus, whose fire burned like that of an old Hebrew prophet, shaped his conceptions broadly and grandly, with a force of nature that creates the forms of art. Sophocles followed, and with the fine touch of a poet working under influences of an art already vigorous and true in aim, added new graces of his own ; in the clear light of his genius the Greek play ripened to the fulness of its beauty. Then followed Euri- pides, perhaps more faulty than either of his predecessors, but of the three most human, and to us moderns rich in echoes of the thought of our own hearts ; therefore Milton loved him. Sophocles was the son of Sophilus. He was trained liberally, and learned to so excel in music, dancing, and in exercises of the body, that it was he who was chosen, as a youth of fifteen, to lead, naked and lyre in hand, the song and dance of triumph for the victory at Salamis. About twelve yeara afterwards, at the age of twenty-seven, on a 6 MfTRODVCTlON. conspicuous occasion, when accident made the leading men in Athens umpires, Sophocles competed with ^Eschylus and won the prize, for a play which is now lost. ^Eschylus then withdrew for a time to Sicily, as has been told in the Introduction to the Plays of ^Eschylus. Sophocles remained at Athens in highest favour, until it was his turn, when veteran, to be overcome by a younger poet, and in the year 441 B.C. the first prize was won by Euripides. Of the Plays produced by Sophocles during twenty-eight years, from the time when he overcame uEschylus to the time when he was overcome by Euripides, not one remains. But in the next year (440), when his age was fifty-five, he produced his Play of " Antigone," and for the wisdom in its poetic counsels, which accorded with the policy of Pericles, Sophocles was appointed one of the nine military leaders who were associated with Pericles in the war against a fac- tion at Samos. Pericles said of him that he understood the making of verses better than the marching of an army. Military duty did not disturb his calm or spoil his dinners, and even in camp he gave good dinners to his friends. ./Eschylus had won special distinction as a soldier ; Sophocles neither won it nor cared for it. At Samos, Sophocles made acquaintance with Herodotus. The poet and the historian met afterwards at Athens, and were friends. For the last thirty-four years of his life Sophocles was a patriot in troubled times, assenting often to a next best policy where best was not attainable, and putting his heart rather into his Plays than into the wars of party that beset him. He stayed by Athens and by Colonus, with the songs Of nightingales sweet- warbling through the grove. His Play of " Antigone " was followed by " Electra " ; next came, probably, the " Trachinia3," " CEdipus Tyrannus,'' " Ajax,' " Philoctetes," and " CEdipus Coloneus." Sophocles had two sons : one named lophon, whose mother was a free Athenian woman ; the other, Ariston, whose mother was of Sicyon. lophon was legal heir, but Ariston had a son who was named Sophocles after his grandfather, and lophon was jealous of the old man's tenderness towards his grandson, fearing lest the boy might get some part of lophon's inheritance. lophon therefore publicly accused his father of imbecility said that, his mind being affected by his great age, he was not capable of making a will. The old man replied: " If I am Sophocles, I am not beside myself ; and if I am beside myself, I am not Sophocles." He then read, as evidence of his sanity, INTRODUCTION. . 7 a, chorus in sweet praise of his native soil, from the " CEdipus at Colonus," which he had just written : Thou art come in happy time, Stranger, to this blissful clime ; Long for swiftest steeds renowned, Fertil'st of the region round ; Where, beneath the ivy shade, In the dew-besprinkled glade, Many a love-lorn nightingale Warbles sweet her plaintive tale. &c. The reader will find at p. 287 the chorus in the Play, which caused the judges to dismiss the charge of imbecility with acclamation of a genius still fresh. That Sophocles bore no malice to his son is inferred from another passage in the same swan song, where Antigone pleads to her father for Polynices : Remember, 'tis thy child Thou didst beget him ; though he were the worst Of sons to thee, yet would it ill become A father to return it. Let him come. Others like thee have base, unworthy children, And yet their minds are softened to forgiven By friends' advice, and all their wrath subdued. 1 ' Sophocles was about ninety years old when he died : he was dead in the year 405. The enjoyment of his Plays will be heightened to the reader who recalls to memory the course of events in the history of Athens during the fifty years after the battle of Salamis ; for a large part of a true man's life, and all his work, lies in the world that is about him. Robert Potter, the translator of .(Eschylus, also translated the Plays of Euripides and Sophocles. He was born in and graduated from Emmanuel College, Cambridge, took orders, and was incumbent, first, of Seaming, and afterwards of Lowest/oft. Be wrote poems of his own, which he collected in 1774, and published, three years afterwards, in one quarto volume, his translation of ^Eschylus. This was received with very great favour, and was often republished, with addition of notes, in two volumes 8vo. In 1781 Potter's JEschylus was followed by the first volume of bis translation of Euripides ; the second volume followed close upon the first, in 1782. In 1783 Potter issued a pamphlet meant as vindication of Gray in " An Enquiry into some Passages of Dr. Johnson's -Lives of the Poets," and in 1785 followed a translation of the Oracle concerning Babylon, and the Song of Exultation from Isaiah, chapters xiii. and xiv. In 1788 he completed his work on the Greek Tragedians by 8 INTRODUCTION. publismng his translation of Sophocles. He died in 1804. Fetter's work was at its best and freshest in his uEschy- lus. His translation of Euripides was rivalled by that of Woodhull, which appeared at the same time ; and his Sophocles did not surpass the preceding translation of Dr. Francklin. The Rev. Dr. Thomas Francklin was an older man, whose whole life was contemporary with Samuel Johnson's. He was twelve years younger, but Johnson and he died in the same year, 1784. He dedicated to Johnson his translation of Lucian, and caught Johnson's fancy by denning man as a tool-making animal. Johnson he styled in his Dedication " the Demonax of the present age ; " Lucian having de- scribed Demonax as "the best philosopher whom I have ever seen or known." Thomas Francklin (whose name was and is commonly spelt Franklin) was born in London in 1720, son to Robert Francklin, printer of The Craftsman, and educated at Westminster School. He went on to Trinity College, Cambridge, graduated, and became a Fellow of his College; also Greek Professor in the University. In December 1758 he was instituted vicar of Ware and Thunderidge, and after- wards rector of Braxted in Essex. He proceeded to the degree of D.D., and he became chaplain in ordinary to King George the Third. As a Greek scholar he translated Lucian as well as Sophocles. His Sophocles, dedicated to the Prince of Wales, appeared in 1759. Dr. Francklin wrote also two tragedies : the " Earl of Warwick," borrowed from De la Harpe, acted with great success in 1767; and "Matilda," acted in 1775, also with great applause, and borrowed from Voltaire's "Due de Foix." Francklin pro- duced also, without success, a two-act comedy called " The Contract," founded on D'Estouche'i " L' Amour Use." He also edited, with Smollett, a translation of Voltaire, in which his own part was only a " translation of two of Voltaire's tragedies: "Orestes," which was acted for Mrs. Yates's benefit in March 1769; and " Electra," in 1774. In his own day Dr. Francklin lost popularity by severities of judgment as a writer in the Critical Revieio when Smollett was its editor. This caused Churchill to say of him Others for Francklin voted, but 'twas known He sickened at all triumphs but his own. He is chiefly known to us now as the best eighteenth- century translator of the Plays of Sophocles. H. M. November 1886. A J AX. DRAMATIS PERSONS. MINERVA. ULYSSES. AJAX. TECMESSA, Wife of Ajax. TEUCER, Brother to Ajax, AGAMEMNON. MENELAUS. MESSENGER. CHORUS, composed of Ancient Men of Salamis. ACT I. SCENE I. A Field near the Tent of AJAX. MINEBVA, ULYSSES. MINERVA. Son of Laertes, thy unwearied spirit Is ever watchful to surprise the foe ; I have observed thee wandering midst the tents In search of Ajax, where his station lies, At th' utmost verge, and meas'ring o'er his steps But late impressed ; like Sparta's hounds of scent Sagacious dost thou trace him, nor in vain ; For know, the man thou seekst is not far from thee : Yonder he lies, with reeking brow and hands Deep-stained with gore ; cease then thy search, and tell me Wherefore thou com'st, that so I may inform Thy doubting mind, and best assist thy purpose. ULY. Minerva, dearest of th' immortal powers, 10 AJ AX. For, though I see thee not, that well-known voice Doth like the Tyrrhene trump awake my soul, Right hast thou said, I come to search my foe, Shield-bearing Ajax : him alone I seek : A deed of horror hath he done this night, If it be he, for yet we are to know The certain proof, and therefore came I here A willing messenger : the cattle all, Our flocks and herds, are with their shepherds slain. To Ajax every tongue imputes the crime ; One of our spies, who saw him on the plain, His sword still reeking with fresh blood, confirmed it Instant I fled to search him. and sometimes I trace his footsteps, which again I lose I know not how ; in happy hour thou com'st To aid me, Goddess ; thy protecting hand Hath ruled me ever, and to thee I trust My future fate. MIN. I know it well, Ulysses, And therefore come to guard and to assist thee Propitious to thy purpose. ULY. Do I right, My much-loved mistress ? Mix. Doubtless; his foul deed Doth well deserve it. ULY. What could prompt his hand To such a desperate act 1 MIN. Achilles' arms ; His rage for loss of them. ULY. But wherefore thus Destroy the flock 1 MIN. 'Twos in your blood he thought His hands were stained. ULY. Against the Grecians then Was all his wrath ? MIN: And fatal had it proved To them, if I had not prevented it. ULY. What daring insolence could move his soul To such a deed ? MIN. Alone by night he wandered In secret to attack you. AJAX. II ULY. Did he coino Close to our tents 1 Mix. Even to the double portal Where rest your chiefs. ULY. What power could then withhold His mad'ning hand ? Mix. I purposely deceived His sight, and saved him from the guilty joy, Turning his rage against the mingled flocks, Your gathered spoil ; on these with violence He rushed, and slaughtered many ; now he thought That he had slain th' Atridse, now believed Some other chiefs had perished by his hand. I saw his madness and still urged him on, That he might fall into the snare I laid : Tired with his slaughter now he binds in chains The living victim, drives the captive herd Home to his tent, nor doubts but they are men : There beats with many a stripe the helpless foe, But I will show thee this most glaring frenzy, That to the Grecians what thy eyes behold Thou mayst report ; be confident, nor fear His utmost malice ; 1 shah 1 turn his sight Askant from thee. Ajax, what ho ! come forth, Thou who dost bind in chains thy captive foes ! Ajax, I say, come forth before the portal. [him. ULY. What wouldst thou do, Minerva ? Do not call Mix. W T hat should Ulysses fear ? ULY. Oh ! by the gods I do entreat thee, let him stay within. Mix. But wherefore? Thou hast seen him here before. ULY. He ever was and is my deadliest foe. Mix. Oh ! but to laugh an enemy to scorn Is mirth most grateful. ULY. I had rather still He came not here. MIN. And art thou then afraid To see a madman ? ULY. I should little dread The sight of Ajax in his better miiu!. 12 AJAX. Mix. He will not see thee be thou e'er so near. ULY. Impossible ! his eyes are still the same. Mix. But I shall throw a veil of darkness o'er them. ULY. By powers immortal all things may be done. Mix. Wait then in silence till he comes. ULY. I will ; And yet 'twere better to retire. Mix. What ho ! Ajax, again I call thee; wherefore payst thou So little reverence to thy guardian power 1 SCENE II. AJAX, MINERVA, ULYSSES. AJAX. Hail to the daughter of great Jove ! to thee, Minerva, hail ! Thou com'st in happy hour, For I will crown thee with the golden spoils Which I have gained by thy assisting hand. MIN. Well hast thou spoke ; but say, has Ajax dipped His spear in Grecian blood ? AJAX. It is my boast : I'll not deny it. MIN. Did th' Atridae feel Thy vengeful arm ? AJAX. They never will again Dishonour Ajax. Mix. If I understand thee, They are both dead. AJAX. They are ; now let them come, And take my arms away. Mm. But tell me, Ajax ; Laertes' son, hath he escaped thy wrath ? AJAX. Talkst thou of him, that fox accursed ? MIN. I mean Thy foe, Ulysses. AJAX. Oh ! he is my captive, The fairest of my spoils; I have him here ; He shall not perish yet. AJAX. 13 MIN. What 'vantage then M eanst thou to draw from his confinement ? AJAX. First, I'll have him bound to the j illar. Mix. And what then Wouldst thou inflict ? AJAX. His limbs all purpled o'er With many a bloody stripe, he shall be slain. MIN. Do not torment him thus. AJAX. In all things else, Minerva, would I gratify thy will, But this, and this alone must be his fate. MIN. Since 'tis so pleasing to thee, be it so, Nor quit thy purpose. AJAX. I must to my work ; Thus, great Minerva, mayst thou ever smile Propitious on me, and a&sist thy Ajax ! [Exit. SCENE III. MINERVA, ULYSSES. MIN. Behold, Ulysses, here the mighty strength Of power divine : lived there a man more wise. More famed for noble deeds than Ajax was? ULY. None, none indeed ; alas ! I pity him ; E'en in a foe I pity such distress, For he is wedded to the worst of woes : His hapless state reminds me of my own, And tells me that frail mortals are no more Than a vain image and an empty shade. MIN. Let such examples teach thee to beware Against the gods thou utter aught profane ; And if perchance in riches or in power Thou shin'st superior, be not insolent ; For, know, a day sufficeth to exalt Or to depress the state of mortal man : The wise and good are by the gods beloved, But those who practise evil they abhor. [Exeunt. I 4 AJAX. CHORUS. i. To thee, O Ajax ! valiant son Of illustrious Telamon, Monarch of the sea-girt isle, Fair Salamis, if fortune smile On thee, I raise the tributary song, For praise and virtue still to thee belong : But when, inflicted by the wrath of Jove, Grecian slander blasts thy fame, And foul reproach attaints thy name, Then do I tremble like the fearful dove. n. So, the last unhappy night, Clamours loud did reach mine ear And filled my anxious heart with fear, Which talked of Grecian cattle slain, And Ajax maddening o'er the plain, Pleased at his prey, rejoicing at the sight. in. Thus false Ulysses can prevail, Whisp'ring to all his artful tale, His tale alas ! too willingly received ; Whilst those who hear are glad to know And happy to insult thy woe, For who asperse the great are easily believed. IV. The poor like us alone are free From the darts of calumny, Whilst envy still attends on high estate : Small is the aid which we can lend, Without the rich and powerful friend ; The great support the low, the low assist the great. But 'tis a truth which fools will never know ; From such alone the clamours came Which strove to hurt thy spotless fame. Whilst we can only weep, and not relieve thy woe. AJAX. 15 v. Happy to 'scape thy piercing sight, Behold them wing their rapid flight, As trembling birds from hungry vultures fly, Sudden again shouldst thou appear, The cowards would be mute with fear, And all their censures in a moment die. Cynthia, goddess of the grove, Daughter of immortal Jove, To whom at Tauris frequent altars rise, Indignant might inspire the deed, And bid the guiltless cattle bleed, Deprived of incense due, and wonted sacrifice. Perhaps, sad cause of all our grief and shame ! The god of war with brazen shield, For fancied inj'ries in the field, Might thus avenge the wrong, and brand thy name, VII. For never in his perfect mind Had Ajax been to ill inclined, On flocks and herds his rage had never spent ; It was inflicted from above : Ma}' Phoebus and all-powerful Jove Avert the crime, or stop the punishment 1 If to th' Atridas the bold fiction came From Sisyphus' detested race, Xo longer, Ajax, hide thy face, But from thy tents come forth, and vindicate thy fame. VIII. Ajax, thy too long repose Adds new vigour to thy foes, As flames from aiding winds still fiercer grow ; Whilst the loose laugh, and shameless lie, And all their bitter calumny, "With double weight oppress and fill our hearts with woe, 1 6 Ay AX. ACT II. SCENE I. TECMESSA, CHORUS. TECMESSA. Sons of Erectheus, of Athenian race, Ye brave companions of the valiant Ajax, Oppressed with grief behold a wretched woman, Far from her native soil, appointed here To watch your hapless lord, and mourn his fate. CHOR. What new misfortune hath the night brought forth? Say, daughter of Teleutas, for with thee, His captive bride, the noble Ajax deigns To share the nuptial bed, and therefore thou Canst best inform us. TEC. How shall 1 declare Sadder than death th' unutterable woe ! This night, with madness seized, hath Ajax done A dreadful deed ; within thou mayst behold The tent 's o'erspread with bloody carcases Of cattle slain, the victims of his rage. CHOR. Sad news indeed thou bringst of that brave man: A dire disease ! and not by human aid To be removed ; already Greece hath heard And wond'ring crowds repeat the dreadful tale ; Alas ! I fear th' event ! I fear me much, Lest, with their flocks and herds the shepherds slain, Against himself he lift his murth'rous hand. TEC. Alas ! this way he led his captive spoils, And some he slew, and others tore in sunder ; From out the flock two rams of silver hue He chose, from one the head and tongue divided, He cast them from him ; then the other chained Fast to the pillar, with a double rein Bore cruel stripes, and bitt'rest execrations, Which not from mortal came, but were inspired By that avenging god who thus torments him. AJ AX. 17 CnoR. Now then, my friends (for so the time demands), Kaoh o'er his head should cast the mournful veil, And instant fly, or to our ships repair, And sail with speed ; for dreadful are the threats Of the Atrula- : death may be our lot, And we shall meet an equal punishment With him whom we lament, our frantic lord. TEC. lie raves not now ; but like the southern blast, When lightnings cease and all the storm is o'er, Grows calm again ; yet to his sense restored, He feels new griefs ; for oh ! to be unhappy, And know ourselves alone the guilty cause Of all our sorrows, is the worst of woes. CHOR. Yet if his rage subside we should rejoice ; The ill removed, we should remove our care. TEC. Hadst thou then rather, if the choice were given, Thyself at ease, behold thy friend in pain, Than with thy friend be joined in mutual sorrow? CHOR. The double grief is sure the most oppressive. TEC. Therefore, though not distempered, I am. wretched. CHOR. I understand thee not. TEC. The noble Ajax, Whilst he was mad, was happy in his frenzy, And yet the while affected me with grief W T ho was not so ; but now his rage is o'er, And he hath time to breathe from his misfortune, Himself is almost dead with grief, and I Not less unhappy than I was before ; Is it not double then ? CHOR. It is indeed ; And much I fear the wrath of angry heaven, If from his madness ceased he yet receive No kind relief. TEC. 'Tis so ; and 'twere most fit You knew it well. CHOR. Say then how it began ; For like thyself we feel for his misfortunes. TEC. Since you partake the sorrows of a friend, I'll tell you all. Know then, at dead of night, t8 AJAX. What time the evening taper were expired, Snatching his sword, he seemed as if he meant To roam abroad. I saw and chid him for it ; What wouldst- thou do, I cried, my dearest Ajax 1 Unasked, uncalled for, whither wouldst thou go 1 No trumpet sounds to battle, the whole host Is wrapped in sleep. Then did he answer me With brief but sharp rebuke, as he was wont : " Woman, thy sex's noblest ornament Is silence." Thus reproved, I said no more. Then forth he rushed alone, where, and for what, I knew not ; but returning, he brought home In chains the captive herd, in pieces some He tore, whilst others bound like slaves he lashed Indignant ; then out at the portal ran, And with some shadow seemed to hold discourse Against th' Atridse, and Ulysses oft Would he inveigh ; or, laughing loud, rejoice That he had ta'en revenge for all his wrongs ; Then back he came. At length, by slow degrees, His frenzy ceased ; when, soon as he beheld The tents o'erwhelmed with slaughter, he cried out, And beat his brain ; rolled o'er the bloody heaps Of cattle slain, and tore his clotted hair, Long fixed in silence : then, with horrid threats He bade me tell him all that had befallen And what he had been doing. I obeyed, Trembling with fear, and told him all I knew. Instant he poured forth bitt'rest lamentations, Such as I ne'er had heard from him before, For grief like that, he oft would say, betrayed A weak and little mind, and therefore ever When sorrow came refrained from loud complaint, And, like the lowing heifer, inly mourned. But sinking now beneath this sore distress, He will not taste of food or nourishment ; Silent he sits, amid the slaughtered cattle, Or, if he speaks, utters such dreadful words As shows a mind intent on something ill. Now then, my friends, for therefore came I hither, Oh ! if i> Juive the power, assist me now AJAX. 19 Perhaps ye may ; for oft th' afflicted man "Will listen to the counsels of a friend. CHOR. O daughter of Teleutas ! horrible Indeed thy tidings are of noble Ajax, Thus raving, and thus miserable. AJAX [within, groans]. Oh ! TEC. Louder you'll hear him soon : mai-ked ye, my friends, How deep his groans ? AJAX [u'it/iin]. me ! CHOR. He seems to rave, Or mourns, reflecting on his madness past. AJAX \icithin~\. Boy, boy ! TEC. Alas ! he calls Eurysaces. Where art thou, child ? What would he have with thee? AJAX [tmfftanl. Teucer, 'tis thee I call ; where art thou, Teucer ? Still must he chase his prey, whilst Ajax dies ? CHOR. He seems of perfect mind open the doors, Let him come forth. Who knows but sight of us May keep him so. TEC. Ill open them now see \TJie doors are thrown open and AJAX discovered. Your master there, and judge of his condition. SCENE II. AJAX, TECMESSA, CHORUS. AJAX. My dear companions, who alone deserve The name of friends, ye see the dreadful storm How it o'erwhelms me. CHOR. \aside to TECMESSA]. What thou saidst, alas ! Was but too true : he seems indeed distracted. AJAX. My fellow-sailors ! whose assisting hand Plied the tough oar, and led me through the main, From you alone can I expect to meet Or love or friendship ; therefore show it now, And kill me. 20 AJAX. CHOR. Talk not thus, nor thus increase By added woes thy dreadful malady. AJAX. Dost thou behold this once intrepid Ajax, The brave, the mighty, long for strength renowned And dauntless courage in the bloody field ; Dost thou behold him ? Oh ! what laughter now, What vile reproach must he sustain ! TEC. O Ajax ! My lord, my master, do not talk thus sadly. AJAX [to TECMESSA]. Wilt thou not home ? Wilt not be gone 1 TEC. me ! CHOR. Be patient ; by the gods let me entreat you, Be more composed. AJAX. Wreteh that I was, to let The curst Atridse 'scape, and shed the blood Of harmless cattle ! CHOR. But why sorrow thus For what is past, and cannot be recalled ? AJAX. How will that subtle instrument of ill, Laertes' prying son, insult me now, And smile at my misfortunes ! CHOR. That must be As seems most fitting to the gods ; from them Or grief or joy must flow. AJAX. Oh ! would to heaven That I could see him ! wretched as I am ! CHOR. This is no time for boasting : seest thou not How very weak thou art ? AJAX. Almighty Jove, My great progenitor ! oh, grant me this ! Grant me to slay that hateful, talking slave, With the proud princes ; then well pleased myself Should perish last. TEC. Oh ! if thou prayst for death, Pray too for mine ; for wherefore should I live When thou art gone 1 AJAX. darkness ! my best light And hope ! oh wrap me in your friendly shade, A willing guest ! I dare not look for help, Or from the gods above, or men below : AJAX. 21 The powerful daughter of eternal Jove To death devotes me. Whither can I fly, Or where remain, my fame and glory lost In this sad frenzy ? Left without a friend, And the whole army bent on my destruction ! TEC. Alas ! how dreadful 'tis to hear such words, Which Ajax never would have spoke before ! AJAX. Ye well-known floods that roll into the main, Ye caves and forests by the rocky shore ! Years heaped on years fast by the walls of Troy Have ye detained me, but no longer now Amongst the living shall ye ever see The hapless Ajax ; this remember all : Nor shall thy neighbouring waves, Scamander, still To Greece beneficent, behold me more : Troy never saw, forgive the boastful word, A braver, nobler foe than Ajax was, Though now dishonoured thus, and thus oppressed. CHOE. I would not have thee thus lament thy woes, And yet I know not how to chide thee for it, So hard thy lot. AJAX. Who would have thought my name Would e'er so well have suited my condition ! Oh ! I have reason to lament indeed, For sure there is not such a wretch as Ajax ! Long since at Troy my valiant father fought, And to his native land, with glory crowned, Bore back the meed of his distinguished virtues : Nor less renowned for gallant deeds was once His hapless son, though now he perish thus Inglorious : yet Achilles, well I know, Were he alive, and to bestow his arms On him who best deserved the prize, to me, And me alone, would 'judge, the great reward : But little deemed the Atridae worth like mine, And therefore gave them to that vile impostor, Author of every evil work, Ulysses. Had not my mind been wrought on by some power Superior, and my eyes averted from them, They had not lived to give another sentence ; But Jove's great daughter, the invincible, 22 AJAX. The dreadful Pallas, turned my arm aside, Just raised against them, and inspired me thus With horrid rage to dip my murd'rous hand In blood of guiltless cattle : they meantime Smile at the danger 'scaped, and triumph o'er me. But, when the gods oppose us, valour l>ends To cowardice, and strength to weakness yields : What then can Ajax 1 hateful to the gods, By Troy detested, and by Greece forsaken ? Shall I go leave the Atridse here alone To fight their cause, and seek my native land ? But how shall I appear before my father, How will he bear to see his Ajax thus Spoiled of his honours ? he who ever crowned With glory sits ; it must not, cannot be. What if I rush amid the Trojan host, And with my single arm oppose them all, Do something noble, and as nobly perish ! But that would please th' Atrida?, therefore never Shall it be done : no, I will do a deed To show my father that I still deserve The name of son, and emulate my sire : When life but teems with unremitted woes, 'Tis poor in man to wish a longer date : For what can day on day, and year on year, But put off wished-for death, and lengthen pain ? Of Jittle worth is he who still depends On fruitless hope ; for it becomes the brave To live with honour, or to die with glory. Ye have my thoughts. CHOR Thoughts not unworthy of thee, Ajax ; but quit, oh ! quit, thy horrid purpose, And yield thee to thy friends. TEC. My lord, my master, My dearest Ajax, dreadful are the ills Which cruel fortune brings on human kind : Of noblest race (a better, Phrygia boasts not) Tecmessa was, and from a father sprung Happy and free, though now a wretched slave ; For so the gods and thy all-conqu'ring arm Decreed : but since partaker of thy bod. AJAX. 23 Thou know'st I ever have with tend'rest care Watched o'er thee : therefore, by domestic Jove, Here I entreat thee, by the sacred tie That binds us, let me not with foul reproach And bitter scorn be taunted by thy foes, When they surround me, as I know they will : For oh ! when thou shalt die, that very day The Greeks with violence will seize on me ; Tecmessa then and thy loved son shall eat The bread of slavery. Then some haughty lord, Insulting loud, shall cry, behold the wife Of Ajax, once the pride of all our host, How is she fall'n ! from envied happiness To servitude and woe ! Such vile upbraidings Oft shall I hear, on thee and on thy race Casting foul shame. Oh, then relent, my Ajax ! Think on thy father in the vale of years, Think on thy aged mother, who with vows Incessant prays the gods to send thee back Safe to thy native land ! Pity thy son, Without a father in his tender youth To form his mind, left to the unfriendly hands Of those who love him not. Alas ! what woes Wilt thou bequeath to me and to thy child ! I have no hope, no stay but thee alone. Thy hand destroyed my country and my mother; Death snatched my father to the realms below. Deprived of thee what country will receive me, Or where shall I subsist ? Thou art my all, My only safeguard : do not, do not leave me ! Nought so becomes a man as gratitude For good received, and noble deeds are still The offspring of benevolence, whilst he With whom remembrance dies of blessings past Is vile and worthless. CHOR. Oh ! that thou couldst feel Pity like mine for this unhappy woman ! Then wouldst thou say her words deserve thy praise. AJAX. And praised she shall be, if she but perform What I require. 24 AJ AX. TEC. In all will I obey thee, My clearest Ajax ! AJAX. I would see my child : Let him be brought. TEC. I hid him from thy sight Because of AJAX. My distemper, was it not ? Tec. It was : I feared indeed thou mightst destroy him. AJAX. And well thou mightst : a deed like that became My sad condition. TEC. Therefore, to prevent it I kept him from thee. AJAX. I approve thy caution. TEC. What wouldst thou have me do I AJAX. Let me behold And speak to him. TEC. He is not far from hence ; The servants have him in their care. AJAX. Then why May I not see him ? TEC. Boy ! thy father calls thee : Let some one bring him hither. AJAX. Is he coming 1 Doth he not hear thee? TEC. They have brought him to thee. [Enter Servants with EURYSACES. SCENE III. EURYSACES, TECMESSA, AJAX, CHORUS. AJAX. Bring him this way : for if he be the son Of Ajax, the fresh blood that hangs about me Will not affright him ; he must learn like me In earliest years the savage laws of war, And be inured to scenes of death and slaughter. Mayst thou, my boy, be happier than thy father ! In all things else it will be no disgrace AJAX. 25 To copy me : I envy thee, my child, For that thou seest not thy own wretchedness ; The happiness of life is not to know. Thy ignoi-ance will keep thee free from pain, Till time shall teach thee what it is to grieve And to rejoice ; then must thou show thy foes From whom thou art descended. May the breath Of life meantime nourish thy tender frame, That thou mayst prove a comfort to thy mother ! 1 know there's not a Grecian that will dare Insult thee when thy father is no more ; For I shall leave thee to the best of guardians, The faithful Teucer, who far from thee now, Sent forth by Greece, repels the invading foe. Of you, my friends, companions of the war, The only boon I ask is, that ye urge This last request to Teucer : say, I begged That straight to Telamon and Eribrea, My aged parents, he would bear my child, To be the joy of their declining years, Till death shall call them to the shades below. Let not my arms by Greece, or by that plague Ulysses, e'er be made the prize of glory For rival chiefs ; but do thou take, my boy, [turning to EURYSACES The sevenfold, vast impenetrable shield Whose name thou bear'st ; the rest be buried with me. Take hence the child with speed ; nor in the tents Let there be wailings. Women ever love To brood o'er sorrows, and indulge their woe. Shut to the door. The wound that must be cut No wise physician will attempt to heal With incantation, elegy, or song. CHOR. I tremble when I hear thee threat'ning thus With sharp and piercing voice. TEC. Alas ! my lord, What wilt thou do ? AJAX. Guess not ; inquire not of me ; Be silent, and be wise ; it will become thee. TEC. How am I tortured ! By the gods I beg thee, By our dear child, do not destroy us both. 2 6 AJ AX. AJAX. Thou dost perplex me ; why revere the gods 1 I am not bound to 't, for I owe them nothing. TEC. Be not so impious. AJAX. Talk to those will hear thee, TEC. Art thou resolved then ? AJAX. 'Tis too much ; thy grief Grows troublesome. TEC. Alas ! my lord, I fear AJAX [to the CHORUS], Will ye not take her hence? TEC. Oh ! by the gods I beg thee, be persuaded. AJAX. Thou art mad To think thy words will ever change my purpose. [Exeunt. ODE. CHORUS. Strqpke. Oh, happiest, best abode, my native isle, Fair Salamis, encompassed by the sea, On thee whilst gods and men indulgent smile, My country, oh behold and pity me ! A long, long time on Ida's plain Thus doomed inglorious to remain, While circling years roll o'er my wretched head , New terrors still affright me here, Still is my heart appalled with fear, Lest I should visit soon the mansions of the deacl. Antistroplie. The woes of Ajax, too, embitter mine, The bravest leader of the Grecian host, Untimely visited by wrath divine, And in the desp'rate cruel frenzy lost. There was a time when sent by thee He gained the wreath of victory, Though now his weeping friends lament his fall : The ungrateful chiefs revere no more The virtues they admired before ; His gallant deeds are now forgotten all. AJAX. 21 Strophe 2. Weighed clown with years, when thou in hoary age, Unhappy mother, shalt these tidings hear Of thy dear Ajax, and his cruel rage, How wilt thou weep and wail with grief sincere ! Not like the plaintive nightingale That warbles sweet her tender tale, But with loud shrieks of horrible despair : With sharpest anguish sore opprest, Then shalt thou beat thy aged breast, And in deep sorrow rend thy wild dishevelled hair. Antistrophe 2. 'Tis better far to die than, hopeless still Of cure, to languish under sore disease ; When mortals suffer such distinguished ill The silent tornb is liberty and ease. Ajax, the pride of all our host, His ancient fame and glory lost, Sinks down at last o'erwhelmed with foul disgrace; How will hapless father bear His son's distressful fate to hear, E'en such as never fell on ^acus his race ! ACT III. SCENE I. AJAX, TECMESSA, CHORUS. AJAX. Still are the secret things of man revealed, And what is known again in darkness hid By endless and immeasurable time ; And nothing is there but in length of days May come to pass ; e'en sacred oaths are broken, And the fixed mind, perverse and obstinate, Subdued by time : I, who like hardened steel 28 Ay AX. Was late inflexible, am softened now To pity and remorse by this dear woman ; I cannot bear to leave her here a widow Amidst her foes, or to forsake my child, A helpless orphan. No ; I will retire Along the shore, and seek the running stream, Avert the wrath of angry heaven, and wash My crimes away : there haply shall I find Some unfrequented spot where I may hide This fatal weapon, this destructive sword : Oh ! I will bury it deep in earth, that none May see it more, but night and Erebus Preserve it still from ev'ry mortal eye. E'er since that hapless day, when from the hand Of Hector I received this dreadful boon, Nought have I had from Greece but pain and woe True is the adage, " From the hands of foes Gifts are not gifts, but injuries most fatal." Hereafter will I yield me to the Gods And the Atridse ; since they are my masters, 'Tis meet that I obey them : all that's strong And mighty must submit to powers superior : Doth not the snowy winter to the bloom Of fruitful summer yield ? and night obscure, When by white steeds Aurora drawn lights up The rising day, submissively retire ? The roaring sea, long vexed by angry winds, Is lulled by milder zephyrs to repose, And oft the fetters of all-conq'ring sleep Are kindly loosed to free the captive mind. From Nature then, who thus instructs mankind, Why should not Ajax learn humility ? Long since I knew to treat my foe like one Whom I hereafter as a friend might love If he deserved it, and to love my friend As if he still might one day be my foe : For little is the trust we can repose In human friendships. But to my intent : Go thou, Tecmessa, and beseech the gods To grant what I request : do you perform The same kind office ; and when Teucer comes, AJAX. 29 Tell him, the care of me and all my friends I leave to him : whither I must, I must. Obey my orders : wretched as I am Soon shall ye see me freed from all my woes. [Exeunt. SCENE II. CHORUS. Strophe. Now let sounds of mirth and joy Every blissful hour employ : Borne on pleasure's airy wing, lo Pan ! to thee we sing : Thee, whom on the rocky shore Wreck-'scaped mariners adore, Skilled the mazy dance to lead, Teach, oh teach, our feet to tread The round which Cretan Cnossus knows, At Nyssa which spontaneous rose ; Pan, oh ! guide this tuneful throng, While to thee we raise the song, From Cyllene's snowy brow ; King of pleasures, hear us now ! From thy mountains, oh, appear ! Joy and happiness are here : And do thou, O Delian king ! Now thy aid propitious bring! Oh ! from the Icarian sea Come, Apollo, smile on me. Antistrophe. All our sorrows now are o'er. Grief and madness are no more : See, the happy day appears, Mighty Jove ! that ends our fears ; Let us, free from every care, Gladly to our ships repair : Ajax now in sweet repose Sinks, forgetful of his woes ; 30 AJAX. Humbly to the gods resigned, He devotes his better mind : Time that withers can restore Human pleasures. Now no more Must we say our vows are vain ; Nought unhoped for should remain, Since, beyond our wishes, see Ajax from his madness free ; 'Gainst th' Atridte all his rage See how milder thoughts assuage, Bitter strife and quarrels cease ; All is harmony and peace. SCENE III. MESSENGER, CHORUS. MES. My friends, I bear you news of highest import From Mysia's rocky mountains hither comes The noble Teucer ; know, e'en now I saw him Amid the Grecian host, who, as he came, Surrounded, and on ev'ry side poured forth Reproaches on him. Not a man but cried " Behold the brother of that frantic foe To Greece and to her council." Such their rage That they had well-nigh stoned him ; swords were drawn, And dire had been the conflict, but that some Among the aged chiefs by calm advice Appeased the strife. But where is Ajax gone 1 That I may tell him : from our masters nought Should be concealed. CHOR. He is not now within. But just steps forth, as if on some new act Intent, well suited to his better mind. MES. Alas ! too late did Teucer send me here, Or I am come too slowly. CHOR. Why regret His absence thus 1 AJAX. 3I MES. 'T\vns Teucer's strict command He should be kept within the tent, nor stir Till he arrived. CHOK. But, to his sense restored, He went to deprecate the wrath divine, And expiate his offence. MES. Thy words are vain If Chalcas prophesy aright. CHOR. What then Did Chalcas say ? Dost thou know aught of this 1 MES. Thus far I know, for I was witness of it : Chalcas, retiring from the assembled chiefs Apart from the Atridse, gently pressed The hand of Teucer, and in tenderest friendship Besought him that by every human art And means to be devised he would prevent Ajax his wandering forth this fatal day, If he did ever wish to see him more. This day alone, he said, Minerva's wrath Would last against him. Oft the mighty fall In deep affliction, smit by angry heaven, When, mortal-born, to human laws they yield not As mortals ought, submissively : thus spake The prophet, and long since was Ajax deemed To have a mind disturbed. When first he left His native soil, " Be conqueror, O my child ! " His father said, " but conquer under God." Impious and proud his answer was : " The worst Of men," he cried, " assisted by the gods May conquer ; I shall do the work without them." Such were his boastings ; and when Pallas once With kind assistance urged him to the fight, Dreadful and horrible was his reply : " Go, queen, to other Grecians lend thy aid, 'Tis needless here ; for know, where Ajax is The foe will never come." By words like these, And pride ill-suited to a mortal's pow'r, Did he offend the vengeful deity ; But if he lives, we may preserve him still, The gods assisting. So the prophet spake ; And Teucer bade me say, you all should try 32 AJ AX. To keep him here ; but if that cannot be, And Chalcas judge aright, he is no more. CHOR. [to TECMESSA within]. What ho ! Tecmessa, most unhappy woman ! Come forth and hear the tidings that he brings ; They wound us deep, and all our joys are gone. SCENE IV. TECMESSA, MESSENGER, CHORUS. TEC. Scarce do I breathe from still repeated woes, And now again thou call'st me : wherefore ? Speak. CHOR. This messenger hath brought us dreadful news Concerning Ajax : hear him. TEC. Oh ! what is it? Am I undone ? MES. I know not what thou art ; But if thy Ajax be gone forth, my fears Ara great for him. TEC. Alas ! he is ; but why ? How thou afflict'st me ! MES. Teucer hath forbade His wandering thus alone. TEC. But why forbade him ? And where is Teucer ? MES. He will soon be here : He fears this fatal day. TEC. Undone Tecmessa ! Whence are his fears ? who told him 'twould be fatal ? MES. Thestorian Chalcas did foretell this day To life or death would fix the fate of Ajax. TEC. [to the CHORUS]. Assist me, friends, in this distressful hour. To Teucer haste, and bring him to my aid ; Some to yon western mountain bend your way, And some to th' east ; find out which path he went, Unhappy wanderer ! Oh ! he has deceived me, His former love forgotten all and gone ! What must we do, my child ? I must not sit AJAX. 33 Inactive here ; no, wheresoe'er I can I'll go to search him. Let us haste, my friends. Quick ! fly this instant, if we mean to save The wretched Ajax, rushing on destruction. CHOB. Behold us ready, not in word alone, But bent with speed to follow thee. Away ! [Exeunt. ACT IV. SCENE I. AJAX. There stands my sword, and fixed as it may best ' Perform its office ; 'twas the gift of Hector, My worst of foes, whom I detested ever : The steel- devouring stone hath sharpened well Its keenest edge. Buried in Trojan earth It lies, and now in kindness seems prepared To end my wretched life. Thus far is well. And now, Jove ! for first to thee 'tis fit We pay due honours I address my prayer. I ask not much : I ask thee but to send Some passing stranger here to bear the news Of my unhappy fate to Teucer's ear, That he may first behold, and take me hence, Lest, by my foes discovered, I be cast A prey to dogs and birds. Forbid it, Jove ! Thee too, great leader of departed souls, Terrestrial Hermes, thee I call ! oh, hear me ! With easy steps, and swift, conduct me safe To my abode, soon as this fatal sword Shall reach my breast. And you, ye virgin powers From whom what e'er befalls of human ill Cannot be hid, ye goddesses revered, Swift to pursue the guilty, oh, behold, The wretched Ajax by th' Atridae fall ! O seize the murd'rers ! By my own sad hand As I shall perish, let my foes be slain B 34 By those whom most they love ! Quick, fly, begone, Ye vengeful furies ! Gorge yourselves in blood, Nor spare a man of all the Grecian host. And thou, Sun ! who driv'st the flaming car Along the vaulted sky. when thou shalt see My native soil, oh ! stop thy golden reins ; Tell the sad story to my hapless sire And my afflicted mother. When she hears The mournful tale, her grief will fill the land With dreadful lamentations. But 'tis vain To weep my fate : the business must be done. Death ! look on me, Death ; I come to thee Soon shall we meet ; but thee, O glorious day ! And yon bright charioteer the sun, no more Shall I behold : e'en now thou hearst my last, My dying words. O light ! sacred soil Of Salamis, my country, and her gods ! O noble Athens ! O my loved companions ! Ye rivers, fountains, and fair fields of Troy ! And yon, my honoured parents, oh, farewell ! 'Tis the last. word Ajax shall speak on earth : The rest be uttered to the shades below. [A.JAX falls on his sword and dies. SCENE II. CHORUS. SEMICIIOR. i . Labour on labour, toil no toil ! Oh, whither Have we not wandered 1 Yet no place informs us Where Ajax is. But soft, I hear a voice. SEMICHOR. 2. 'Twas ours, your friends. SEMICHOR. i . What news 1 SEMICHOR. 2. We've searched along The western shore. SEMICHOR. i. And is he found ? SEMICHOR. ?.. Alas ! We met with nought but toil ; no sight of him. SEMICHOR. i. We from the east return with like suc- cess; For none have seen or heard of him that way. AJAX. 35 SEMICHOR. 2. Who will inform us 1 who will say Where cruel Ajax bent his way ? Will not the watchful hind, who, void of sleep, Hangs laborious o'er the deep ? From high Olympus will no pitying god, Will no kind Xaiad of the flood, If chance they see the cruel Ajax stray, Tell us where he bent his way I For oh ! 'tis dreadful, wearied thus, to rove, Whilst all our pains successless prove To reach the destined goal, or find the man we love. TEC. [from ivithin]. Alas ! alas ! ^EMICHOR. i. Hark! from the neighbouring grove I heard a voice. SEMICHOR. 2. It is the wretched captive, The wife of Ajax, the poor sad Tecmessa. SCENE III. TECMESSA, Ciioiius. TEC. Oh ! I am lost, my friends, undone, destroyed ! CHOR. Ha ! what hath happened ? TEC. Ajax lies before me, Slain by the sword which he had buried here. CHOR. Fatal sure was our return, Thy untimely death to mourn. Me, and all thy faithful train, Cruel Ajax, hast thou slain. Sad event, alas ! to me ! Sadder, woman, still to thee. TEC. Oh ! I have reason now to weep indeed. CHOR. What hand performed the horrid deed 1 TEC. His own Doubtless it was ; the sword he fell upon, Here, fixed in earth, declares it must be so. CHOR. [approaching towards the body]. Alone, without one pitying friend, Cam'st thou to this dreadful end ; 36 AJAX. Was I not myself to blame, Who neglectful never came '( Bring him, Tecmessa, to my eyes, Tell me where thy Ajax lies. TEC. He is not to be seen. This folded garment Shall hide the horrid sight a sight no friend Would wash to see : whilst from his nostrils streams The black blood, more still issuing from the wound Made by his own destructive hand. O me ! What must I do 1 What friend will raise him up 1 Oh ! where is Teucer ? He should have been here To pay his last sad duty to a brother. wretched Ajax ! But to think, alas ! What once thou hast been, and what now thou art. Thy very foes must sure lament thy fate. CHOR. Ajax, long since in thy obdurate mind, Thy sad purpose was designed ; Long since wert thou resolved to seek repose From thy never-ceasing woes : This from the daily sigh, the nightly tear, This from thy sorrows did I fear ; This from thy hate which nought could e'er assuage ; And 'gainst th' Atridre all thy rage : For never did thy soul contentment know, But still with fiercest indignation glow. Since great Achilles' arms were given to thy foe. TEC. O me ! CHOR. Alas ! I know the wound must pierce Thy inmost soul. TEC. Unhappy, lost Tecmessa ! CHOR. Oh ! I believe thou art indeed unhappy, Bereaved of such a friend. TEC. Thou but believ'st it ; 1 am too certain, for I feel it here. CHOR. I know thou dost. TEC. What servitude, my child, Must we endure 1 Who will protect us now ? CHOR. Doubtless thy fear of future pain From the Atridoe all are vain, AJAX. 37 For never can they mean such ills to thee ; Unfeeling they of human woe, Nor love nor piety could know ; May heaven avert the sad calamity ! TEC. The gods ordained it, and it must be so. CHOR. But he hath suffered more than he deserved. TEC. Jove's dreadful daughter Pallas so decreed His fate, to gratify her loved Ulysses. CHOR. Ulysses, ever pleased to see His madness, now will smile at thee, Will laugh at Ajax's woes nor pity thine : By him the curst Atridje led Perhaps will triumph o'er the dead, And in the cruel mirth with pleasure join. TEC. Let them rejoice, let them insult him now With savage joy ; but when the dreadful day Of battle comes, whom living they despised When dead they shall lament. Fools never know The treasure's value till the treasure 's lost ; But far more bitter was his death to me Than sweet to them : to Ajax it was most welcome ; Death was his only wish, and he obtained it. Then wherefore should they triumph ? By the hand Of Heaven, and not by theirs, my Ajax fell. Then let Ulysses smile : he is not theirs, He lives not for the Grecians : he is gone, And has bequeathed his sorrows all to me. SCENE IV. TEUCER, TECMESSA, CHORUS. TEU. Alas ! alas ! CHOR. Hark ! 'tis the voice of Teucer In mournful sighs lamenting our sad fate. TEC. Ajax ! is it so 1 My dearest brother, Dear as these eyes to me, hath fame said true, And art thou gone? 3 8 AJAX. CHOR. O Teucer ! ho is dead. TEU. Unhappy fate ! CHOR 'Tis so indeed. TEU. Alas ! Wretch that I am ! CHOR. Oh ! thou hast cause to weep. TEU. Dreadful calamity ! CHOR. It is indeed Too much to bear. TEU. wretched, wretched Teucer ! Where is the child ? Is he at Troy ? CHOR. Alone, And in the tent. TEU. Will ye not bring him to me ! Lest he shall fall a victim to the foe, Even as the hunters seize the lion's whelp Left to its helpless dam ? Quick ! fly ! assist me ; For all are glad to triumph o'er the dead. CHOR. To thee, O Teucer ! he bequeathed the care Of his loved child, and thou obeyst him well. TEU. O Ajax ! never did these eyes behold A sight so dreadful. Came I then for this With luckless speed ? O melancholy journey ! To seek thee long in vain, and thus at last To find thee dead before me, O my brother ! Quick through the Grecian host, as if some god Had brought the tidings, spread the dire report Of thy untimely fate. Far from thee then I heard and wept, but now, alas ! I see And am undone. My best, my dearest Ajax ! Unveil the body; let me view it well, And count my miseries. Horrid spectacle ! Oh ! rash advent'rous deed ! What weight of woe Thy death has laid on me ! Alas ! to whom Or whither shall I go ? Oh, wherefore, Teucer, Wert thou not here to stop a brother's hand ? What will our poor unhappy father say, The wretched Telamon ? Will he receive me With looks of love and pleasure, when I come Without his Ajax ? Oh ! he never will. Even in the best of times he was not wont AJAX. 39 To smile or joy in aught. What then will now His anger vent ? Will he not speak of me As of a faithless, base, unworthy son, The spurious offspring of a captive mother, AVho hath betrayed and slain his best-loved Ajax To gain his fair possessions after death ? Thus will his wrath, sharpened by peevish age, Upbraid me guiltless ; and to slavery doomed, A wretched exile from his native land, Shall Teucer wander forth. Such dreadful ills Must I expect at home. At Troy my foes Are numerous, and my friends, alas ! how few ! Thou art the cause of all : for, O my Ajax ! What shall I do ? How can I save thee now From this sad fate 1 Oh ! who could have foreseen That Hector, long since dead, at last should prove The murderer of Ajax ? By the gods I do beseech you, mark the fate of both : The belt, which Ajax did to Hector give, Dragged the brave Trojan o'er the bloody field Till he expired ; and now, behold ! the sword, Which Hector gave to Ajax is the cause Of Ajax' death. Erynnis' self did forge The fatal steel, and Pluto made the belt. Dreadful artificer ! But this, and all That happens to us, is the work of Heaven. If there be those who doubt it, let them hold Their diff'ring judgments I shall keep my own. CHOR. Teucer, no more ; but rather now prepare To bury Ajax, and defend thyself Against thy foe, whom yonder I behold This way advancing, with malignant smile And looks of ill intent. TEU. Who can it be ? From the army, thinkst thou ? CnoR. 'Tis the man whose cause We came to fight, e'en Menelaus. TEU. 'Tis so. As he approaches nigh, I know him well. 40 AJAX. SCENE V. MENELAUS, TEUCER, CHORUS. MEN. Stop there ! To tbee I speak. Let go the body. I will not have it touched. TEU. Why touch it not ? MEN. Because it is my will, and his who leads The Grecian host. TEU. But wherefore is it so ? MEN. Greece fondly hoped that she had brought a friend And firm ally, but by experience found That Troy herself was not so much our foe As Ajax was, who nightly wandered forth "With deadliest rage to murder all our host, And, but some god did frustrate his intent, The fate himself hath met had been our own. Then had he triumphed ; but the gods ordained It should not be, and 'gainst the flocks and herds Turned all his fury ; wherefore know, there lives not A man of courage or of power sufficient To bury Ajax. On the yellow shore He shall be cast, to be the food of birds That wander there. Thou mayst resent it too, But 'twill be vain. At least we will command When dead, whom living we could ne'er subdue, Nor ask thy leave. He never would submit, But now he must. Yield therefore, or we force thee. Tis the Plebeian's duty to obey The voice of those who bear authority, And he who doth not is the worst of men ; For never can the state itself support By wholesome laws, where there is no submission. An army's best defence is modest fear And reverence of its leaders ; without these It cannot conquer. It becomes a man How great soe'er his strength, still to remember A little, very little, may destroy him. He who is guarded by humility AJ AX. 41 And conscious shame alone in safety lies ; But where licentious freedom and reproach Injurious reign, each as his \vill directs Still acting, know that city soon must fall From all its bliss, and sink in deepest woe. Remember, then, respect is due to me. Let us not think when pleasure is enjoyed We must not sutler too and taste of pain; For these to mortals still alternate rise. There lived not one so proud and arrogant As Ajax was. I will be haughty now; It is my turn. Take heed, then. Touch him not, Lest, while thou striv'st to bury him, thyself Should drop into the tomb. CHOR. Menelaus ! Do not with maxims grave and wisdom's rules Mix foul reproach and slander on the dead. TEU. It should not move our wonder, O my friend ! To see the vulgar en-, of meaner souls And birth obscure, when men so nobly born Will talk thus basely. Tell me, Menelaus For 'twas thy first assertion didst thou bring Our Ajax here to help the Grecian host 1 Or came he hither by himself alone Conducted I Whence is thy command o'er him, O'er these his follow* is .' Who gave thee power? Who gave thee right 1 Thou mayst be Sparta's king, But art not ours. Ajax was bound by law No more to thee than thou wert bound to Ajax : Thyself no general, but to others here Subjected ; therefore, lord it where thou mayst Command thy slaves ; go, threaten and chastise them. But I will bury Ajax, spite of thee And of thy brother, for I heed thee not. He sailed not here to quarrel for the wife Of Menelaus, like a hireling slave, But to fulfil the strictly-binding oath Which he had sworn ; he did not come for thee, For he despised so poor a cause ; he came With all his heralds and a numerous train, And brought his captains too. Remember, therefore, 43 AJAX. Thy clamours ne'er shall turn me from my purpose Whilst thou art what thou art. MEN. A tongue like thine But ill becomes thy state : 'tis most unseemly. TEU. A keen reproach, with justice on its side, Is always grating. MEN. This proud archer here Talks loudly. TEU. 'Tis no mean illiberal art. MEN. If thou couldst bear a shield, how insolent And haughty wouldst thou be, when naked, thus, Thou boast' st thy valour! TEU. Naked as I am I should not fly from thee with all thy arms. MEN. Thy tongue but speaks thy pride. TEU. I should be proud When I am just. MEN. Doth justice bid me love Him who destroyed me ? TEU. Art thou then destroyed ? That's strange indeed, living and dead at once. MEN. For him I had been so : the gods preserved me. TEU. Do not dishonour then the powers divine That saved thee. MEN. Do I violate their laws ? TEU. If thou forbidst the burial of the dead Thou dost offend the gods. MEX. He was my foe, And therefore I forbid it-. TEU. Art thou sure That A jax ever was thy foe ? MEN. I am ; Our hate was mutual, and thou knowst the cause. TEU. Because thou wert corrupted, thy false voice Condemned him. MEN. 'Twas the judges' fault, not mine. TEU. Thus mayst thou screen a thousand injuries. MEN. Some one may suffer for this insolence. TEU. Not more perhaps than others. MEN. This alone Remember, buried he shall never be. AJAX. 43 TEU. Do thou remember too, I say he shall. MEX. So have I seen a bold imperious man With froward tongue, before the storm began, Urging the tardy mariner to sail, But when the tempest rose no more was heard The coward's voice, but wrapt beneath his cloak Silent he laid, and suffered every foot To trample on him. Thus it is with thee, And thy foul tongue : forth from a little cloud Soon as the storm shall burst, it will o'erwhelm thee, And stop thy clamours. TEU. I too have beheld A man with folly swollen reproach his friends Oppressed with sore calamity, when straight One came like me, with indignation fired, Saw, and addressed him thus : " Cease, shameless wretch ! Nor thus oppress the dead ; for if thou dost, Remember, thou shalt suffer for thy crime." Thus spoke he to the weak insulting fool ; Methinks I see him here it must be he, Even Menelaus. Have I guessed aright ? MEX. 'Tis well ; I'll leave thee. Tis a folly thus To talk with those whom we have power to punish. [Exit. SCENE VI. TEU. Away ! This babbler is not to be borne. CIIOR. The contest will grow warm. Teucer ! haste, Prepare some hollow fosse for the remains Of Ajax. Raise him there a monument, By after-ages ne'er to be forgotten. TEU. And lo ! in happy hour this way advancing The wife and son of our unhappy friend, To pay due honours and adorn his tomb. 44 SCENE VII. TECMESSA, EURYSACES. TEUCER. CHORUS. TEU. Come hither, boy, bend down and touch thy father ; There sit, and, holding in thy hands this hair And hers and thine, the suppliant's humble treasure, Offer thy pious prayers for thy dead father : If from yon hostile camp the foe should come To drive thee hence, far from his native land, "Whoe'er he be, unburied may he lie, From his whole race uprooted, torn away. E'en as this hair which here I cut before thee ; Oh ! guard it well, my child ; and you my friends, Behave like men assist, protect him now, Till I return, and, spite of all our foes, Perform the rites, and raise a tomb to Ajax [Exit. SCENE VIII. TECMESSA, EURYSACES, CHORUS. CHORUS. Strophe i. When will the happy hour appear, That conies to calm our every fear, From endless toil to bring us sweet repose, To bid our weary wanderings cease, To fold us in the arms of peace, And put the wished-for period to our woes ? For since the day when first to Troy we came Nought have we known but grief, reproach, and shame. A lit! strophe i. Oh ! that the man, who erst inspired "With horrid rage, our Grecians tired AJAX. 45 To slaughterous deeds, and taught them first to fight, Ere he had learned the dreadful trade, Himself had mingled with the dead, Or scattered wide in air, or sunk in endless night '. For oh ! from war unnumbered evils flow, The unexhausted source of every human \voe. By \v;tr disturbed, the genial board No longer will its sweets afford ; Their fragrant odours round my head The verdant wreaths no longer spread ; Nor music's charms my soul delight, Xor love with rapture crowns the night; No love, alas ! for me, but grief and care ; For when I think of Troy I still despair, And wet with many n tear my wild dishevelled hair. Antistrophe 2. Nor nightly fear nor hostile dart; Whilst Ajax lived, appalled my heart, But all our pleasures now are o'er, The valiant Ajax is no more : Oh ! could I climb the woody steep That hangs incumbent o'er the deep, From Sunium's cliff by waves for ever beat, Then should my eye the lovely prospect greet, And smile on sacred Athens rising at my feet. ACT V. SCENE I. TEUCER, AGAMEMXOX, CHORUS. TEUCER. This way I bent my hasty steps to meet The (livcian chief, who hither comes prepared To vent his keen reproaches. 46 AJAX. AGA. I ain told That thou, e'en thou, the son of a vile slave, Hast dared to utter foulest calumny Against thy prince, and passed unpunished for it ; Mean as thy birth is, what had been thy pride And high demeanour had thy mother sprung From noble blood? Barbarian as thou art. How couldst thou praise a wretch, who, like thyself, Was nothing? We, it seems, for thou hast sworn it, Are not the masters or of Greece or thee ; Ajax alone, thou sayst, was leader here. Shall we be thus insulted by our slaves? Who is this boaster ? and what mighty deed Hath he performed which I could not have done ? Is there no hero in the Grecian host But Ajax ? Vain indeed were our resolves In the warm contest for Achilles' arms, If Teucer yet shall question the decree Against the general voice resisting still, And still reproachful, with delusive arts, Though conquered, yet opposing. Wholesome laws Will nought avail if those whom justice deems Superior, to the vanquished must resign, And first in virtue be the last in fame. It must not be. Not always the huge size Of weighty limbs ensures the victory ; They who excel in wisdom are alone Invincible. Thou see'st the brawny ox. How the small whip will drive him through the field : What if the med'cine be applied to thee For thy proud boasting and licentious tongue ? 'Twill be thy portion soon, unless thou learnst More wisdom ; henceforth, mindful what thou art. Bring with thee one of nobler blood to plead Thy cause ; for know, the language which thou talkst Is barbarous, and I understand thee not. CHOR. I can but wish that wisdom may attend To guide you both. TEU. Alas ! how very soon Are all the merits of the dead forgotten ! Ajax ! is the memory of thee . 47 Already lost, e'en by the man for whom Thy life so oft was ventured in the field 1 But now 'tis past, and buried in oblivion. Thou wordy slanderer ! Canst thou not remember When, baffled and unequal to the foe, ('lose pent within the walls our forces lay ( 'anst thou not call to mind who came alone To your deliverance, when devouring flames 'Powered o'er our ships, when Hector leaped the fosse Ami rushed amongst us? Then who fought for Greece? Who drove him back, but Ajax, who, thou sayst, ' 'ould never fight? Did he not fight for you? lie met the noble Hector hand to hand, Unbidden dared the fortune of the field. He scorned the coward's art to iix his lot in (he moist earth : forth from the crested helmet It sprang the first. Such were the deeds of Ajax, Ami J was witness of them I, the slave, For so thou call'st me, sprung from a barbarian. How dares a wretch like thee to talk of birth ? Who was thy grandsire ? Canst thou not remember That old barbarian, Phrygian Pelops, tell me? Who was thy father Atreus, was he not ? That worst of men, who at a brother's table Served up his children horrible repast ! Thy mother, too, a Cretan and a. slave A vile adultress, whom thy father caught And headlong cast into the sea. Shalt thou Talk then to me of birth to me, the soto. Of valiant Telamon, renowned in war, And wedded to a queen, the royal race Of great Laomedon, and fairest gift Of famed Alcides ? Thus of noble blood From either parent sprung, shall I disgrace The man whom thou, inhuman, wouldst still keep Unboned here ? Dost thou not blush to think on't ? But. mark me well ! If thou dost cast him forth, Not he alone inglorious on the plain Shall lie together we will perish all : To die with glory in a brother's cause Is better far than fighting for the wife 48 AJAX. Of Agamemnon or of Menelaus : For thy o\vn sake, and not for mine, remember, If thou provoke me, thou'lt be sorry for it, And wish thou'dst rather feared than angered Teucer. SCENE II. ULYSSES, AGAMEMNON, MENELAUS, TEUCER, CHORUS. CHOR. Ulysses, if thou meanst not to inflame, But to compose this dreadful strife, thou com'st In happiest hour. ULY. Far off I heard the voice Of the Atridae o'er this wretched course ; Whence rose the clamour, friends 1 MEN. With bitterest words This Teucer here, Ulysses, has reviled me. ULY. What words I For if he heard the same from thee, I blame him not. AGA. He did provoke me to it. ULY. What injury hath he done thee ? AGA. He declares The body shall have sepulture, himself Perforce will bury Ajax, spite of me And of my power. ULY. Shall I be free, and speak The truth to thee, without reproach or blame ? AGA. Thou mayst ; for well thou knowst I hold Ulysses Of all the Greeks my best and dearest friend. QLY. Then hear me. By the gods I must entreat thee, Do not, remorseless and inhuman, cast The body forth unburied, nor permit Authority to trample thus on justice. E'er since our contest for Achilles' arms Hath Ajax been my foe, and yet I scorn To use him basely. E'en Ulysses owns, Of all the Grecian chiefs who came from Troy AJ AX. 49 (Except Achilles), Ajax was the bravest. I)o not deny him, then, the honours due To worth so great ; for know, it were a crime Not against him alone, but 'gainst the gods A violation of the laws divine. To hurt the brave and virtuous after death, Even though he lived thy foe, is infamous. AGA. Pleadst thou for Ajax .' ULY. Yes ; I was his foe Whilst justice would permit me ; but he's dead ; Therefore thou shouldst not triumph nor rejoice With mirth unseemly o'er a vanquished man. AGA. Tis not so easy for a king to act By honour's strictest rules. ULY. 'Tis always so To hearken to the counsels of a friend, When he advises well. AGA. But know, the good And virtuous still submit to those who rule. ULY. No more. When thou art vanquished by thy friends, Thou art thyself the conqueror. AGA. Still remember For whom thou pleadst, Ulysses. ULY. For a foe, But for a brave one. AGA. Dost thou thus revere E'en after death thine enemy ? ULY. I do : Virtue is dearer to me than revenge. AGA. Such men are most unstable in their ways. ULY. Our dearest friend may one day be our foe. AGA. Dost thou desire such friends? ULY. I cannot love Or praise th' unfeeling heart. AGA. This day shall Greece .Mark us for cowards. ULY. Greece will call us just. AGA. Wouldst thou persuade me then to grant him burial ? ULY. I would, and for that purpose came I hither. SO AJAX. Ac. A. llo\v every man consults his own advantage, And acts but for himself ! ULY. And who is he Whom I should wish to serve before Ulysses ? AGA. 'Tis thy own work, remember, and not mine. ULY. The deed will win thee praise, and every tongue Shall call thee good. AGA. Thou knowst I'd not refuse Ulysses more, much more than this ; but Ajax Or buried or unburied is the same, And must be hateful still to Agamemnon. But do as it beseems thee best. CHOR. Ulysses, The man who says thou art not wise and good Is senseless and unjust. ULY. I tell thee, Teucer, Henceforth I am as much the friend of Ajax As once I was his foe : e'en now I mean To join with thee, a fellow-labourer In all the pious offices of love, Nor would omit, what every man should pay, The honours due to such exalted virtue ! TEU. best of men ! thou hast my thanks and praise, And well deserv'st them, for thou hast transcended My utmost hopes. I little thought the worst Of all his foes among the Grecian host Would thus alone defend, alone protect The dead from insult, when these thundering leaders United came to cast his body forth With infamy ; but may the god who rules O'er high Olympus, and the vengeful Furies, Daughters of Jove, the guilt-rewarding sisters, With all-deciding justice soon repay The haughty tyrants. For thy offered aid, Son of Laertes, in the funeral rites, Perhaps it might offend the honoured shade Of our dead friend it cannot be accepted. For all beside we thank thee. If thou will'st To send assistance from the Grecian camp, 'Twill be received ; the rest shall be my care. AJAX. 5I Thou hast performed the duty of a friend, And we acknowledge it. ULY. I would have lent My willing aid, but since it must not be, I shall submit. Farewell ! \Exit ULYSSES. SCENE III. AGAMEMXOX, MENELAUS, TEUCER, Iv , CHORUS TEU. Thus far is right. The time already past doth chide our sloth : My friends, be vigilant. Let some prepare The hollow fosse, some o'er the sacred flame Place the rich tripod for the funeral bath ; Forth from the camp a chosen band must bear His glittering arms and trophies of the war. Do thou, my child, if thou hast strength, uplift [To EURfSACES. Thy father's body. See, the veins, yet warm, Spout forth with blood. Haste ! Help, assist me, all Who bear the name of friends, and pay with me Your last sad duties to the noble Ajax ; For never was on earth a better man. CHOR. Whate'er of good or ill weak mortals know Must from their best of guides, experience, flow. Seek then no farther ; for to man is given The present state, the future left to Heaven. E L E C T R A. DRAMATIS PERSON. K. ELECTRA, Daughter ofAgamem- CHRYSOTHEMIS, Sister of Elec- non and Clytenmestra. tra. ORESTES, Brother of Eltctrn. . K< . ISTHUS, King of Argoi and PYLADES, Friend of Orestes. Mycena. GOVERNOR OF ORESTES. CHORUS, composed of 'the prin- CLYTEMXESTKA, Wife to -/>//<- cipai Ladies of Mycencs. thus. SCENE. MYOEX.K, before the Palace O/.EGISTHUS. ACT I. SCENE I. ORESTES, PYI-ADES, GOVERNOR OF ORESTES. GOVERNOR. son of great Atrides ! he who led Embattled Greece to Troy's devoted walls, At length behold what thy desiring eyes So long have sought. Behold thy native soil, Thy much-loved Argos, and the hallowed grove Of lo, frantic maid. On this side lies The Lycian forum, on the left the fane ( f Juno, far renowned. Behold ! wo come To rich Mycen.T, and tho slaughterous house < )f Pelops' hapless i-ace, from whose sad walls Long since I bore thee, at thy sister's hand 54 ELECTRA. Gladly received, and with paternal care To this blest day have fostered up thy youth, Till riper years should give thee to return, And pay with dire revenge thy father's murder. Now, my Orestes, and thou dear companion Of all our sufferings, much-loved Pylades, Let deepest counsel sway our just resolves ; For lo ! resplendent Phoebus with his light Calls up the cheerful birds to early song, And gloomy night hath lost her starry train : Come then, my friends, and ere th' awakened city Pours forth her busy throngs, this instant here Let us consult. Believe me, 'tis no time For dull delay ; 'tis the decisive hour, And this the very crisis of our fate. ORESTES. What proofs thou giv'st me of the noblest nature And true benevolence, thou good old man ! Of servants sure the faithfullest and best That ever bore the name : the generous steed, Though worn with years, thus keeps his wonted courage, And warns his master of approaching danger ; Like him thou stir'st me up to noble deeds, And follow'st me undaunted : but attend To what I have resolved, and if I err, Let thy superior judgment set me right. When to the Delphic oracle I flew, Eager to know how on my father's foes I best might satiate my revenge, the god Enjoined me not by force or open arms To rush upon them, but with guileful arts And silent well-conducted fraud betray them. Such was his will. Thou, therefore, soon as tune Shall lend thee opportunity, unknown And unsuspected (as thy absence hence For so long space and hoary age shall make thee) Must steal upon them, learn their secret counsels, As soon thou mayst, and quick inform us of them ; Say thou'rt of Phocis, from Phanoteus sent By one who is their friend and firm ally ; Say, and confirm it with a solemn oath, PLECTRA. 55 Orestes is no more by a rude shock Thrown from his chariot at the Pythian games. Be this thy tale : meantime (for thus the god His will divine expressed) my father's tomb With due libations and devoted hair Ourselves will crown ; and thence returning bring, From the dark covert where thou knowst 'twas hid, The brazen urn. There, we shall tell the tyrant Thrice welcome news ! Orestes' ashes He. What should deter me from the pious fraud 1 Since my feigned death but gains me real fame, And I shall wake to better life : the deed Which brings success and honour, must be good. Oft times the wisest and the best of men From death like this have rose with added greatness ; E'en so thy friend to his deluded foes Shall soon return unlooked-for, and before them Shine like a star with more distinguished lustre. O my loved country ! and its guardian gods, Receive Orestes, and with happy omen Propitious smile ! And thou, paternal seat For lo ! by Heaven's command I come to purge thee Of vile usurpers, and avenge thy wrongs Drive me not from thee an abandoned exile With infamy, but grant me to possess My father's throne, and fix his injured race. Thus far 'tis well. My faithful minister, Thou to thy office, we to ours with speed ; So time and opportunity require On whom the fate of mortals must depend. ELECTRA [from ivithin\. O misery ! Gov. Methought a mournful voice Spake from within. ORES. Perhaps the poor Electra : Shall we not stay and hearken to it ? Gov. No : First be Apollo's great behests obeyed Before thy father's tomb. That pious deed Performed shall fire our souls with nobler warmth, And crown our bold attempt with fair success. [Exeunt. 56 ELECTRA. SCENE II. ELECTRA. sacred light ! and O thou ambient air ! Oft have ye heard Electra's loud laments, Her sighs and groans, and witnessed to her woes, Which ever as each hateful morn appeared I poured before you : what at eve retired I felt of anguish my sad couch alone Can tell, which watered nightly with my tears Received me sorrowing that best can tell What pangs I suffered for a hapless father, Whom not the god of war with ruthless hand Struck nobly fighting in a distant soil, But my fell mother, and the cursed ^Egisthus, The partner of her bed, remorseless slew. Untimely didst thou fall, lamented shade, And none but poor Electra mourns thy fate ; Nor shall she cease to mourn thee, while these eyes View the fair heavens or behold the sun ! Never ! oh, never ! Like the nightingale. Whose plaintive song bewails her ravished brood, Here will I still lament my father's wrongs, And teach the echo to repeat my moan. O ye infernal deities ! and thou Terrestrial Hermes ! and thou, Nemesis, Replete with curses ! and ye vengeful Furies, Offspring of gods, the ministers of wrath To vile adulterers, who with pity view The slaughtered innocent behold this deed ! Oh ! come, assist, revenge my father's murder ; Quickly, oh, quickly bring me my Orestes ; For lo ! I sink beneath oppressive woe, And can no longer bear the weight alone. ELECTRA. 57 . SCENE III. CHORUS. ELECTRA. CHOR. wretched daughter of an impious mother ! Wilt thou for ever mourn, for ever thus, With unavailing tears and endless sorrow, Lament the royal Agamemnon's fate. By a vile woman's wicked arts betrayed ? Perish the hand (forgive the pious curse, Ye heavenly powers !) that gave the deadly blow ! ELEC. My noble friends and partners in affliction, Who thus, to soothe my sorrows, kindly try Each art which love and friendship can inspire ; Ye come to comfort me, I know ye do. I know my tears are fruitless all and vain ; But. oh ! permit me to indulge my griefs, For I must weep. CHOR. Thy tears can ne'er recall him From the dark mansions of the common grave No, nor thy prayers ; they can but make thee wretched, And sink thee deeper in calamity. Why art thou then so fond of misery ? ELEC. Devoid of sense and feeling is the heart That can forget an injured parent's wrongs. I love the airy messenger of Jove, The mournful bird that weeps her Ity's fate, And every night repeats the tender tale ; Thee, too, I reverence as a goddess thee, Unhappy Niobe ! for still thou weepst, And from the marble tears eternal flow. CHOR. But oh ! reflect, that not to thee alone Misfortune comes that comes to all. Behold Iphianassa. and Chrysothemis, And him who hides his grief, illustrious youth, The loved Orestes these have suffered too. ELEC. Orestes ! Yes, Mycenae shall receive In happy hour her great avenger ; Jove, With smiles auspicious, shall conduct him to me ; For him alone I wait for him, a wretch 5 g ELECTRA. Despised, of children and of nuptial rites Hopeless I wander. He remembers not What I have done for him, what suffered ; still With airy promises he mocks my hopes, And yet he comes not to me. CHOK. But he will. Despair not, daughter; Jove is yet in heaven. The god who sees, and knows, and governs all : Patient to him submit, nor let thy rage Too far transport thee, nor oblivion drown The just remembrance of thy matchless woes ; Time is a kind indulgent deity, And he shall give thee succour ; he shall send The god of Acheron, from Chrysa's shores To bring Orestes and avenge thy wrongs. ELEC. Oh ! but the while how much of life is gone ! And I a hapless wretched orphan still, Without a friend to guard or to protect me Disgraced, dishonoured, like a stranger clad In base attire, and fed with homeliest fare. CHOR. Sad news indeed the hapless messenger To Argos brought, that spoke the wished return Of thy loved father to his native soil ; Fatal the night when Agamemnon fell Or by a mortal or immortal hand ; The work of fraud and lust, a horrid deed ! Whoe'er performed it. ELEC. O detested feast ! O day, the bitt'rest sure that ever rose ! With him I perished then. But may the gods Repay the murderers ; never may they hear The voice of joy, or taste of comfort more ! CHOR. Cease thy complaints; already hast thou suffered For thy loud discontents and threatened vengeance. 'Tis folly to contend with power superior. ELEC. Folly indeed, and madness ! But my griefs Will force their way, and whilst Electra breathes She must lament ; for who will bring me comfort, Or soothe my sorrows ? Let me let me go, And weep for ever. CHOR. 'Tis my love entreats ; ELECT ft A. 59 Trust me, I feel a mother's fondness for tliee, And fain would save thee from redoubled woes. ELEC. And wouldst thou have me then neglect the dead ? Forget my father ! C'aii there be such guilt? When I do so, may infamy pursue me ! And if I wed, may all the joys of love Be far removed ! If vengeance doth not fall On crimes like these, for ever farewell, justice Shame, honour, truth, and piety, farewell ! CHOR. Pardon me, daughter ; if my warmth offend, Glad I submit, AVe'll follow, and obey thee. ELEC. I am myself to blame, and blush to think How much unfit I seem to bear the weight Imposed upon me ; but indeed 'tis great. Forgive me, friends, a woman born as I am, Must she not grieve to see each added minute Fraught with new mis'ries 1 Thus to be a slave E'en in my father's house, and from those hands Which shed his blood to ask the means of life ! Think what my soul must suffer to behold The cursed ^Egisthus seated on the throne Of Agamemnon, in the very robes Which once were his to see the tp-ant pour Libations forth e'en on the fatal spot Where the sad deed was done. But, worst of all, To see the murderer usurp his bed, Embrace my mother (by that honoured name If I may call a guilty wretch like her), Who, pleased, returns his love, and, of her crimes Unconscious, smiles, nor fears th' avenging Furies But ever as the bloody day returns Which gave the royal victim to her wiles, Annual the dance and choral song proclaim A solemn feast, nor impious sacrifice Foi-gets she then to her protecting gods. Shocked at the cruel banquet I retire, And in some corner hide my griefs, denied E'en the sad comfort to indulge my sorrows, For Clytemnestra in opprobrious terms Reviles me oft; "To thee alone," she cries, 60 ELECTRA. " Is Agamemnon lost, detested maid ! Thinkst thou Electra only weeps his fate ? Perdition on thee ! May th' infernal gods Refuse thee succour, and protract thy pains ! " Thus rails she bitter, and if chance she hear Orestes is approaching, stung with rage Wild she exclaims, ' Thou art th' accursed cause ; This is thy deed, who stole Orestes from me, And hid him from my rage ; but be assured Ere long my vengeance shall o'ertake thee for it These threats her noble lord still urges on That vile adulterer, that abandoned coward, Whose fearful soul called in a woman's aid To execute his bloody purposes. Meantime Electra sighs for her Orestes, Her wished avenger ; his unkind delay Destroys my hopes. Alas ! my gentle friends, Who can bear this, and keep an equal mind 1 To suffer ills like mine, and not to err From wild distraction, would be strange indeed. CHOB. But say, Electra, is the tyrant near ? Or may we speak our thoughts unblamed ? ELEC. Thou mayst ; I had not else beyond the palace dared To wander hither. CHOK. I would fain have asked thee ELEC. Ask what thou wilt, - ELEC. The dream : and I will tell thee all. CHRY. I know but little of it. ELEC. Tell me that : Of times to words, how few soe'er they be, Is given the power to save or to destroy. CHRY. Once more to light returned (so fame reports) Before her our loved father did appear, The royal sceptre wielded in his hand Which now ^Egisthus bears, whence seemed to spring A grei'u and leafy branch, whose wide extent O'er all Mycenae spread its verdant shade : This did I learn, and this alone, from one Who listened long attentive while she told 64 ELECTRA, Her vision to the sun ; hence all her fears, And hence my destined journey. ELEC. By the gods Let me conjure thee, hear me. If thou dost not, Too late shall thou repent, when for thy guilt Evil o'ertake thee. Chrysothemis ! Never, I beg thee, to our father's tomb Bear thou those offerings ; 'twere a horrid deed From such a woman. Give 'em to the winds ; Let them be hid, deep buried in the sands, And not the smallest grain escape to reach That hallowed place ; le>t 'em remain for her, Safe in the earth till she shall meet 'em there. None but this shameless, this abandoned woman, Would e'er with impious oil'rings thus adorn The tomb of him she murdered. By the dead Thinkst thou such gifts can be with joy received ? Gifts from that hand which from his mangled corse Severed his lifeless limbs, and on the head Of the poor victim wiped her bloody sword ? Madness to think that offerings and ablutions Could purge such crimes, or wash her stains away ; Never, oh never ! But of this no more. Instant, my sister, thy devoted hair With these dishevelled locks and this my zone, Plain as it is and unadorned, shalt thou Bear to our father. Wretched offerings these ! But, Oh ! 'tis all Electra now can give, Bear them, and suppliant on thy knees implore him To smile propitious and assist his children ; Pray for Orestes, too, that soon with power He may return, and trample on our foes ; So shall a fairer tribute one day grace His honoured tomb, than now we can bestow. Trust me, my sister, we are still his care I know we are. From him the vision came, The horrid dream that shook her guilty soul : Now then, I beg thee, be a friend to me, Be to thyself a friend, a friend to him Of all mankind the dearest, our dead father. ELECTRA. 65 CHOR. Well doth the pious virgin speak, and thou Must yield to her requests. CHRY. And so I will. Where reason dictates, strife should never come ; But quick, despatch ! fulfil her just commands. Yet, O my friends ! remember, our attempt Is full of clanger, and let nought escape That may betray me to my cruel mother ; For if it reach her ear, this daring act, I fear me much, shall one day cost us dear. [Exit CHRYSOTHEMIS. SCENE V. CHORUS, ELECTRA. CHORUS. Strophe. Or my prophetic mind is now no more Attentive as of old to wisdom's lore, Or justice comes, with speedy vengeance fraught ; Behold ! the goddess armed with power appears- It must be so, by Clytemnestra's fears, And the dire dream that on her fancy wrought : Thy father, not unmindful of his fate, Shall hither come his wrongs to vindicate ; And, in his gore imbrued, The fatal axe with him shall rise, Shall ask another sacrifice, And drink with him the cruel tyrant's blood. Antistrophc. Lo ! with unnumbered hands and countless feet, The fury comes her destined prey to meet ; Deep in the covert hid she glides unseen, Hangs o'er the trembling murderer's head, Or steals to the adultrous bed, An awful witness of the guilty scene ; c 66 ELECTRA. Doubtless the dream with all its terrors meant For crimes like these some dreadful punishment, If mortals aught from nightly visions know, If truth from great Apollo's shrine Appears in oracles divine, Presaging bliss to come, or threat 'ning future woe. Epode. Pelops ! to thy country and to thee The fatal course brought woe and misery ; For since the time when, from his chariot thrown, For thee the guilty wreath to gain, The hapless Myrtilus was slain, Nought has thy wretched race but grief and sorrow known. ACT II. SCENE I. CLYTEMNESTEA, ELECTRA, CHORUS CLYTEMNESTRA. ^Egisthus absent, who alone could curb Thy haughty spirit and licentious tongue, At large, it seems, thou rov'st, and unrestrained, No deference paid to my authority, But on thy mother ever pouring forth Bitter invectives, while the listening crowd Are taught to hold me proud and fierce of soul, A lawless tyrant slandering thee and thine I am no slanderer I abhor the name ; But oft reviled, of force I must reply, And send thy foul reproaches back upon thee. Thou sayst 1 slew thy father ; that alone Is left to plead for all thy insolence. I do confess the deed, and glory in it. I slew thy father ; yet not I alone, J had the hand of justice to assist me, ELECTRA. 67 And should have had Electra's. Well thou knowst That cruel father, for whom thus thy tears Incessant flow, that father slew his child : He, he alone of all the Grecian host Gave up his daughter horrid sacrifice To the offended gods : he never felt A mother's pangs, and therefore thought not of them, Or, if he did, why slay the innocent ? For Greece, thou tellst me ! Greece could never claim A right to what was mine. Or did she fall For Menelaus ? He had children too : Why might not they have died ? Their parent's guilt, Source of the war, more justly had deserved it. Or thinkst thou death with keener appetite Could feast on mine, and Helen's not afford As sweet a banquet I Why was all the love, To me and to my child so justly due, With lavish hand bestowed on Menelaus ? Was he not then a base inhuman father ? He was ; and so, could Iphigenia speak, Thy breathless sister, she too would declare. Know then, I grieve not ; shame or penitence I feel not for the deed ; and if to thee It seems so heinous, weigh each circumstance, Remember what he did, and lay the blame On him who well deserved the fate he suffered. ELEC. Thou hast no plea for bitterness like this ; Thou canst not say that I provoked thee to it. I have been silent : had I leave to speak I could defend an injured father's cause, And tell thee wherefore Iphigenia fell. CLY. I do permit thee ; and if modest thus Thou hadst addressed me always thy free speech Had ne'er offended. ELEC. Hast thou not confessed That thou didst slay my father ? Whether justice Approve or not, 'twas horrid to confess it : But justice never could persuade thee no ! I'll tell thee who it was, it was ^Egisthus, The wretch with whom thou liv'st. Go ask the goddess, The immortal huntress, why the winds were stayed C 2 68 ELECTRA. So long at Aulis. But thou must not ask The chaste Diana ! Take it, then, from me. My father once, as for the chase prepared, Careless he wandered through her secret grove, Forth from its covert roused a spotted hind Of fairest form, Avith towering antlers graced, Pursued and slew her. Of the deity Something with pride elate he uttered then Disdainful. Quick resenting the affront, Latona's daughter stayed the Grecian fleet, Nor would forgive, till for her slaughtered beast Th' offending father sacrificed his child. Thus Iphigenia fell ; and but for her Greece ne'er had seen or Ilion's lofty towel's, Or her own native soil. The father strove In vain to save, and not for Menelaus He gave her up at last, but for his country. Suppose a brother's fondness had prevailed, And she was given for him, would that excuse Thy horrid deed 1 What law required it of thee ? That law alone by which thyself must fall ; If blood for blood be due, thy doom is fixed. Plead not so poorly then, but tell me why Thou liv'st adultrous thus with a vile ruffian, Thy base assistant ? Why are those who sprung From thy first nuptials cast unkindly forth For his new race 1 Was this thy piety ? Was this, too, to revenge thy daughter's death ? In pure revenge to wed her deadliest foe Was noble, was it not ? But I forget : You are my mother so it seems you say And I must hold my peace. But I deny it ; I say your are my mistress, not my mother A cruel mistress that afflicts my soul, And makes this weary life a burthen to me. Orestes too, the hapless fugitive, Who once escaped thy fatal hand, now drags A loathsome being. Him, thou sayst, I looked for To join in my revenge, and so I did ; I would have been revenged, I tell thee so. Say, I am base, malicious, impudent, ELECTRA. 00 Abusive, what thou wilt; for if I am It speaks my birth, and I resemble thee. CHOR. Resentment deep hath tired the virgin's breast ; Whether with truth and justice on her side She speak, I know not. CLY. Can they plead for her ? What care, what love, or tenderness is due To an abandoned child, who shameless thus Reviles a parent ? Is there, after this, A crime in nature she would blush to act ? ELEC. I am not base, nor shameless, as thou callst me, For know, even now I blush for what is past Indecent warmth, and words that ill became My tender years and virgin modesty ; But 'twas thy guilt, thy malice urged me to it : From bad examples bad alone we learn I only erred because I followed thee. CLY. Impudent wretch ! And am I then the cause Of all thy clamorous insolence ] ELEC. Thou art : Foul is thy speech, because thy deed was foul ; For words from actions flow. CLY. By chaste Diana, Soon as ^Egisthus comes thy boldness meets Its just reward. ELEC. Is this thy promised leave, So lately granted, freely to unfold What, now incensed, thou dost refuse to hear ? CLY. Have I not heard thee, and in base return With luckless omen dost thou now retard My pious sacrifice 1 } ELEC. Oh ! far from me Be guilt like that ; perform it, I beseech thee. In holy silence shall these lips be closed, And not a word escape to thwart thy purpose. CLY. [speaking to one of her attendants]. Hither do thou the sacred offerings bring, Of various fruits composed, that to the god Whose altars we adorn my fervent prayer 70 ELECT RA. May rise accepted, and dispel my fears. Hear then, Apollo ! great protector, hear My secret vows, for with no friendly ear [softly. My voice is heard : her malice would betray, Should I unveil my heart, each word 1 uttered, And scatter idle rumours through the crowd. Thus then accept my prayers, Lycean Phoebus ! If in the doubtful visions of the night Which broke my slumbers, aught presaging good Thou seest, propitious, oh ! confirm it all ; But if of dire portent, and fraught with ill To me and mine they came, avert the omen, And send the evil back upon my foes ! Oh ! if there are whose fraudful arts conspire To cast me forth from all my present bliss, Let them not prosper, but protect me still ! Grant me to live and reign in quiet here, To spend each happy hour with those I love With those my children who have ne'er offended By malice, pride, and bitterness of soul Grant this, indulgent Phoebus ! What remains Unasked thou seest ; for nought escapes the eye Of gods, such knowledge have the sons of Jove. SCENE II. GOVERNOR OP ORESTES, CLYTEMNESTRA, ELECTRA, CHORUS. Gov. Is this the royal palace of ^Egisthus ? CHOR. Stranger, it is. Gov. And this for such her form And look majestic speak her is his queen ; Is it not so? CHOR. It is. Gov. Great sovereign, hail ! With joyful news I come, and from a friend, To thee and to ^Egisthus. CLY. Stranger, welcome ! Say, first, from wliom thy message ? ELECTRA. 71 Gov. From Phanoteu.s ; A Phocian sends thee things of utmost moment. CLY. Of moment sayst thou ] "What 1 Impart them quick ! Of friendly import, if from thence they come, I know they must be. Gov. Briefly then, 'tis this : Orestes is no more. ELEC. Undone Electra ! Now am I lost indeed. CLY. "What sayst thou ? Speak ! Regard not her go on ! . Gov. I say again, Orestes is no more. ELEC. Then what am I ? I too am nothing. CLY. [to ELECTRA]. Get thee hence away ! Disturb us not most welcome messenger ! [to the GOVERNOR. Go on, I beg thee, let me hear it all ! Say how he died, tell every circumstance. Gov. For that I came, and I will tell thee all. Know then, Orestes at the Pythian games, Eager for glory, met assembled Greece. Soon as the herald's far-resounding voice Proclaimed the course, the graceful youth appeared, And was by all admired. Successful soon He reached the goal, and bore his prize away. Ne'er did these eyes behold such feats performed By mortal strength ; in every course superior, He rose victorious. Theme of every tongue Was the brave Argive, great Atrides' son, Who led the Grecian host. But oh ! in vain Doth human valour strive when power divine Pursues vindictive ! The succeeding morn Uprose the sun, and with him all the train Of youthful rivals in the chariot race : One from Achaia, one from Sparta came, Of Afric's sons advanced a noble pair, And joined the throng. With these Orestes drove His swift Thessalian steeds ; ^Etolia next, 72 ELECTRA. For yellow coursers famed ; and next Magnesia ; ' And Athens, built by hands divine, sent forth Her skilful charioteer ; an ^Enian next Drove his white horses through the field ; and last A brave Bseotian closed the warrior train. And now in order ranged, as each by lot Determined stood, forth at the trumpet's sound They rushed together, shook their glittering reins, And lashed their foaming coursers o'er the plain. Loud was the din of rattling cars involved In dusty clouds ; close on each other pressed The rival youths, together stopped, and turned Together all, the hapless ^Enian first : His fiery steeds impatient of subjection, Entangled on the Lybian chariot hung. Confusion soon and terror through the crowd Disastrous spread ; the jarring axles rung ; Wheel within wheel now cracked, till Chrysa's field Was with the scattered ruins quite o'erspread. Th' Athenian cautious viewed the distant danger, Drew in the rein, and turned his car aside, Then passed them all. Orestes, who, secure Of conquest, lagged behind, with eager pace Now urged his rapid course, and swift pursued. Sharp was the contest : now th' Athenian first, And now Orestes o'er his coursers hung, Now side by side they ran. When to the last And fatal goal they came, Atrides' son, As chance with slackened rein he turned the car, Full on the pillar struck, tore from the wheel Its brittle spokes, and from his seat down dropped Precipitate. Entangled in the reins His fiery coursers dragged him o'er the field, Whilst shrieking crowds with pity viewed the youth, Whose gallant deeds deserved a better fate. Scarce could they stop the rapid car, or loose His mangled corse, so drenched in blood, so changed, That scarce a friend could say it was Orestes. Straight on the pile they burnt his sad remains, And, in an urn enclosed, a chosen few ELECTRA. 73 From Phocis sent have brought his ashes home, To reap due honours in his native land. Thus have I told thee all, a dreadful tale ! But, oh ! how far more dreadful to behold it, And be like me a witness of the scene ! CHOR. Ah me ! the royal race, the ancient house Of my loved master is no more ! CLY. Great Jove ! Th' event was happy, but 'tis mixed with woe. For, oh ! 'tis bitter to reflect that life And safety must be purchased by misfortunes. Gov. Why grieve you, madam ? CLY. 'Tis a bitter task To bring forth children ; though a mother 's wronged, A mother cannot hate the babe she bore. Gov. Then with ungrateful news in vain I came. CLY. Oh no ! Most welcome is the man who brings Such joyful tidings, that a thankless child Is gone, who left a tender mother's arms To live a voluntary exile from me ; Ne'er to these eyes returned, but absent raged, And threatened vengeance for his murdered father. Day had no rest for me, nor did the night Bring needful slumbers thoughts of instant death Appalled me ever. But my fears are gone ! He cannot hurt me now, nor, worse than him, This vile domestic plague, who haunts me still To suck my vital blood ; but henceforth safe, Spite of her threats, shall Clytemnestra live. ELEC. Now, my Orestes. I indeed must mourn Thy cruel fate, embittered by reproach, And from a mother's tongue. This is not well CLY. With him it is, and would it were with thee ! ELEC. Attend, O Nemesis ! and hear the dead ! CLY. She heard that voice which best deserved her ear, And her decrees are just. ELEC. Go on, proud woman ; Insult us now, whilst fortune smiles upon thee CLY. Dost thou then hope that we shall fall here- after? 74 ELECTRA. ELEC. No ; we are fallen ourselves, and cannot hurt thee. CLY. Thrice worthy is that messenger of joy Whose gladsome news shall stop thy clamorous tongue. Gov. My task performed, permit me to retire. CLY. No, stranger, that were an affront to thee, And to our friend who sent thee here. Go in, And leave that noisy wretch to bellow forth Her sorrows, and bewail her lost Orestes. \_Excv.nt. SCENE III. ELECTRA, CHORUS. ELEC. Marked ye, my friends, did ye observe her tears? Did she lament him ? Did the mother weep For her lost child ? Oh, no ; she smiled and left me. Wretched Electra ! O my dear Orestes ! Thou hast undone me ; thou wert all my hope : I thought thou wouldst have lived to aid my vengeance For our loved father's death ; deprived of both Whither shall I betake me ? Left at last A slave to those whom most on earth I hate, The cruel murderers must it then be so ? Never, oh never ! Thus bereft of all, Here will I lay me down, and on this spot End my sad days. If it offend the tyrants, Let 'em destroy me 'twill be kindly done. Life is a pain ; I would not wish to keep it. CHOR. Where is thy thunder, Jove ? or where thy power, Phoebus ! if thou dost behold this' deed And not avenge it ? ELEC. Oh ! CHOR. Why mournst thou thus ? ELEC. Alas ! CHOR. Oh ! do not groan thus. ELEC. Thou destroyst me. CHOR. How have I hurt thee ? ELECTRA. 75 ELEC. Why thus vainly try To give me comfort, when I know he's dead ? You but insult my woes. CHOR. Yet weep not thus. Think on the golden bracelet that betrayed Amphiaraus, who now ELEC. Oh me ! CHOR. In bliss Immortal reigns among the shades below. ELEC. Alas ! CHOR. No more ; a woman was the cause, Th' accursed cause. ELEC. She suffered, did she not ? CHOR. She did ; she perished. ELEC. Yes, I know it well ; He found a kind avenger of his wrongs, But I have none, for he is ravished from me. CHOR. Thou art indeed unhappy. ELEC. 'Tis too true. I am most wretched, it beats hard upon me ; My sorrows never cease. CHOR. We see thy woes. ELEC. Therefore no more attempt to bring me comfort ; There is no hope. CHOR. What sayst thou ? ELEC. There is none, None left for me my noble brother slain ! CHOR. Death is the lot of human race. ELEC. But, oh ! Not death like his entangled in the reins, His mangled body dragged along the field. CHOR. A strange unthought-of chance. ELEC. And then to fall A wretched stranger in a foreign land ! CHOR. Oh horrible ! ELEC. No sister there to close His dying eyes, to grace him with a tomb, Or pay the last sad tributary tear. 76 ELECTRA. ACT III. SCENE I. CHRYSOTHEMIS, ELECTRA, CHORUS. CHRYSOTHEMIS. Forgive me, sister, if my hasty steps Press unexpected on thee ; but I come With joyful tidings, to relieve thy toils, And make thee happy. ELEC. What canst thou have found To soften ills that will admit no cure ? CHRV. Orestes is arrived ; as sure as here I stand before thee, the dear youth is come. ELEC. Canst thou then make a mockery of my woes ; Or dost thou rave ? CHRY. No, by our father's gods, I do not mean to scoff; but he is come. ELEC. Alas ! who told thee so 1 What tongue deceived Thy credulous ear ? CHRY. Know, from myself alone I learned the truth, and confirmations strong Oblige me to believe it. ELEC. What firm proof Canst thou produce ? What hast thou seen or known To raise such flattering hopes ? CHRY. Oh ! by the gods, I beg thee but to hear me, then approve Or blame, impartial. ELEC. If to tell thy tale Can give thee pleasure, say it ; I attend. CHRY. Know, then, that soon as to our father's tomb Eager I came, my wondering eyes beheld Down from its side a milky fountain flow, As lately poured by some benignant hand ; With various flowers the sacred spot adorned Increased my doubts : on every side I looked And listened long impatient for the tread ELECTRA. 77 Of human footsteps there ; but all was peace. Fearless approaching then the hallowed spot, I saw it spread with fresh devoted hair ; Instant my soul recalled its dearest hope, Nor doubted whence the pious offerings came ; I snatched them up and silent gazed, while joy Sprang in my heart, and tilled my eyes with tears They were, they must be his ; ourselves alone Excepted, who could bring them ? 'twas not I, And 'tis not given to thee to leave these walls E'en for the gods : our mother scarce would do So good an office ; or e'en grant she might, We must have known it soon. Be confident, It was Orestes then. Rejoice, Electra, Sister, rejoice ! The same destructive power Doth not for ever rule. Behold at last A milder god, and happier days appear ! ELEC. Madness and folly ! How I pity thee ! CHRY. Have I not brought most joyful tidings to thee? ELEC. Alas ! Thou knowst not where nor what thou art? CHRY. Not know it ? Not believe what I have seen 1 ELEC. I tell thee, wretched as thou art, he 's dead ; He and thy hoped-for bliss are gone together. Thou must not think of it. CHRY. A wretch indeed I am, if this be so ; but oh ! from whom, Where didst thou learn the fatal news ? ELEC. From one Who was a witness of his death. CHRY. Where is he ? Amazement chills my soul. ELEC. He is within ; And no unwelcome guest to Clytemnestra. CHRY. Alas ! who then could bring those pious gifts ? ELEC. Some friend of lost Orestes placed them there. CHRY. I flew with joy to tell thee better news, And little thought to hear so sad a tale. The griefs I came to cure are present still, And a new weight of woes is come upon us. y8 ELECTRA. ELEC. But know, my sister, all may yet be well, If thou wilt hear me. CHBY. Can I raise the dead ? ELEO. I am not mad that I should ask it of thee CHBY. What wouldst thou have me do ? ELEC. I'd have thee act As I shall dictate to thee. CHRY. If aught good It may produce, I do consent. ELEC. Remember That if we hope to prosper, we must bear ; Success in all that's human must depend On patience and on toil. CHKY. I know it well, And stand resolved to bear my part in all. ELEC. Hear then the solemn purport of my soul. Thou knowst too well how friendless and forlorn We both are left, by death bereaved of all Who could support vis. Whilst Orestes lived, I cherished flattering thoughts of sweet revenge ; But he is gone, and thou art now my hope. STes, thou must join (for I will tell thee all) With thy Electra to destroy ^Egisthus To kill the murderer. Why should we delay ? Is aught of comfort left 1 Thou canst but weep Thy ravished fortunes torn unjustly from thee ; Thou canst but mourn thy loss of nuptial rites, And each domestic bliss. For, O my sister ! The tyrant cannot be so weak of soul As e'er to suffer our detested race To send new branches forth for his destruction. Assist me then. So shalt thou best deserve A father's praises and a brother's love ; So shalt thou still, as thou wert born, be free, And gain a partner worthy of thy bed. Dost thou not hear tli' applauding voice of fame, And every tongue conspire to praise the deed 1 Will they not mark us as we pass along, And cry aloud, " Behold the noble pair ! The pious sisters who preserved their race, Whose daring souls, unawed by danger, sought ELECTRA. 79 The tyrant's life, regardless of their own. What love to these, what reverence is due ! These shall th' assembled nation throng to praise, And every feast with public honours crown, The fit reward of more than female virtue." Thus will they talk, my sister, whilst we live, And after death our names shall be immortal. Aid then a brother's, aid a sister's cause. Think on thy father's wrongs, preserve Electra, Preserve thyself; and, oh ! remember well That to the noble mind a life dishonoured Is infamy and shame. CIIOR. Be prudence now The guide of both. CHRY. Her mind was sure disturbed, My friends, or she would ne'er have talked so wildly. Tell me, I beg thee tell me, my Electra, How couldst thou think so rash an enterprise Could e'er succeed, or how request my aid ? Hast thou considered what thou art ? A woman, "Weak and defenceless, to thy foes unequal. Fortune thou seest each hour flows in upon them, Nor deigns to look on us. What hand shall deal The fatal blow and pass unpunished for it ? Take heed, my sister, lest, thy counsel heard, A heavier fate than what we now lament Fall on us both. What will our boasted fame Avail us then ? It is not death alone We have to fear to die is not the worst Of human ills ; it is to wish for death And be refused the boon. Consider well, Ere we destroy ourselves and all our race. Be patient, dear Electra ; for thy words, As they had ne'er been uttered, here they rest ; Learn to be wise at last, and when thou knowst Resistance vain, submit to powers superior. CHOR. Submit, convinced that prudence is the first Of human blessings. ELEC. 'Tis as I expected ; I knew full well thou wouldst reject my counsel. So ELECTRA. But I can act alone ; nor shall this arm Shrink at the blow, or leave its work unfinished. CHRY. Would thou hadst shown this so much vaunted prowess When our loved father died ! ELEC. I was the same By nature then, but of a weaker mind. CHKY. Be sure thy courage fail thee not hereafter. ELEC. Thy aid will ne'er increase it. CHKY. 'Twill be wanted ; For those who act thus rashly must expect The fate they merit. ELEC. I admire thy prudence, But I detest thy cowardice. CHRY. I hear thee With patience ; for the time must one day come When thou shalt praise me. ELEC. Never. CHRY. Be that left For time to judge ; enough remains. ELEC. Away ! There's no dependence on thee. CHRY. But there is, Hadst thou a mind disposed for its acceptance. ELEC. Go, tell thy mother all. CHRY. I am not yet So much thy enemy. ELEC. And yet would lead me To infamy. CHRY To safety and to wisdom. ELEC. Must I then judge as thy superior reason May dictate to me? CHRY. When thy better mind Shall come, I'll not refuse to follow thee. ELEC. Pity who talks so well should act so poorly ! CHRY. That censure falls on thee. ELEC. What I have said Is truth. CHRY. Truth, sister, may be dangerous. ELEC. Rather than thus submit I will not live. CHKY. Hereafter thou wilt praise me. ELECTRA. 8 I ELEC. shall act- As seems most fit, nor wait for thy direction. ( 'IIRY. Art thou resolved then ? Wilt thou not repent And take my counsel ? ELEC. Counsel such as thine Is of all ills the worst. CHRY. Because, Electra, Thou dost not seem to understand it. ELEC. Know then, That long ere this I had determined all. CHRY. Then fare thee well ! Thou canst not bear my words, Nor I thy actions. ELEC. Go thy ways. Henceforth I will not commune with thee. Nor thy prayers No, nor thy tears should ever bend me to it ; Such idle commerce were the height of folly. CHRY. If thou dost think this wisdom, think so still ; But when destruction comes, thou wilt approve My better counsel, and be wise too late. [Exeunt- SCENE II. CHORUS. Strophe i. Man's ungrateful wretched race Shall the birds of heaven disgrace, Whose ever-watchful, ever-pious young Protect the feeble parent whence they sprung ? But if the blast of angry Jove Hath power to strike, or justice reigns above, Not long unpunished shall such crimes remain ; When thou, O Fame ! the messenger of woe, Shalt bear these tidings to the realms below, Tidings to Grecia's chiefs of sorrow and of pain. 82 ELECTRA. Antistrophe. Bid the sad Atridse mourn Their house by cruel faction torn ; Tell 'em, no longer, by affection joined, The tender sisters bear a friendly mind ; The poor Electra now alone, Making her fruitless solitary moan, Like Philomela, weeps her father's fate ; Fearless of death and every human ill, Resolved her steady vengeance to fulfil Was ever child so good, or piety so great ! Strophe 2. Still are the virtuous and the good By adverse fortune unsubdued, Nor e'er will stoop to infamy and shame ; Thus Electra dauntless rose The war to wage with virtue's foes, To gain the meed of never-ending fame, Antistrophe 2. Far, far above thine enemies, In power and splendour mayst thou rise, And future bliss compensate present woe ! For thou hast shown thy pious love, By all that's dear to heaven above, Or sacred held by mortals here below. [Exeunt. ACT IV. SCENE I. ORESTES, PYLADES (ivith Attendants), ELECTRA, CHORUS. ORESTES. Say, virgins, if by right instruction led This way, I tend to CHOR. Whither wouldst thou go ? ELECTRA. 83 ORES. The palace of /Egisthus. CHOR. Stranger, well Wert thou directed ; thou art there already. ORES. Who then amongst your train shall kindly speak A friend's approach, who comes with joyful news Of highest import ? CHOR. [pointing to ELECTRA]. Be that office hers Whom bound by Nature's ties it best befits. ORES. Go then, and say from Phocis are arrived Who beg admittance to the king. ELEC. Alas ! And com'st thou then to prove the dreadful tale Already told ? ORES. What you have heard I know not, But of Orestes came I here to speak By Strophius's command. ELEC. What is it, say ; Oh, how T dread thy message ! ORES, [showing the Urn], Here behold His poor remains ELEC. O lost, undone Electra ! 'Tis then too plain, and misery is complete. ORES. If for Orestes thus thy sorrows How, Know that within this urn his ashes he. ELEC. Do they indeed ? Then let me, by the gods 1 do entreat thee, let me snatch them from thee ! Let me embrace them let me weep my fate, And mourn our hapless race. ORES. Give her the urn, Whoe'er she be ; for not with hostile mind She craves the boon ; perhaps some friend, perhaps By blood united. ELEC. [taking tfte Urn]. ye dear remains Of my Orestes, the most loved of men ! How do I see thee now ! How much unlike What my fond hopes presaged, when last we parted \, I sent thee forth with all the bloom of youth Fresh on thy cheek, and now, O dismal change ! I bear thee in these hands an empty shade. Would I had died ere I had sent thee hence, 84 ELECTRA. Ere I had saved thee from the tyrant's hand ! Would thou hadst died thyself that dreadful day, And joined thy murdered father in the tomb, Rather than thus a wretched exile fallen, Far from thy sister, in a foreign land ! I was not there with pious hands to wash Thy breathless corpse, or from the greedy flame To gather up thy ashes. What have all My pleasing toils, my fruitless cares availed, E'en from thy infant years, that as a mother I watched thee still, and as a mother loved ? I would not trust thee to a servant's hand, But was myself the guardian of thy youth, Thy dear companion. All is gone with thee ! Alas ! thy death, like the devouring storm, Hath borne down all. Thy father is no more, And thou art gone, and I am going too. Our foes rejoice. Our mother, mad with joy, Smiles at our miseries that unnatural mother, She whom thou oft hast promised to destroy. But cruel fate hath blasted all my hopes, And for my dear Orestes left me naught But this poor shadow. Oh ! th' accursed place Where I had sent thee ! Oh ! my hapless brother, Thou hast destroyed Electra. Take me then Oh ! take me to thee ! Let this urn enclose My ashes too, and dust to dust be joined, That we may dwell together once again : In life united by one hapless fate, I would not wish in death to be divided. The dead are free from sorrows. CHOR. Fair Electra ! Do not indulge thy griefs ; but, oh ! remember, Sprung from a mortal like thyself, Orestes Was mortal too that we are mortal all. ORES, [aside]. What shall 1 say ? I can refrain no longer. ELEC. Why this emotion ? ORES, [looking at ELECTRA]. Can it be Electra, That lovely form 1 ELEC. It is indeed that wretch. ELECTRA. 85 ORES. Oh, dreadful ! ELEC. Stranger, dost thou weep for me ? ORES. By impious hands to perish thus ! ELEC. For me Doubtless thou \veepst, for I am changed indeed. ORES. Of nuptial rites, and each domestic joy To live deprived ! ELEC. Why dost thou gaze upon me ? ORES. Alas ! I did not know I was so wretched. ELEC. Why, what hath made thee so ? ORES. I see thy woes. ELEC. Not half of them. ORES. Can there be worse than these 1 ELEC. To live with murderers ! ORES. What murderers, whom 1 ELEC. The murderers of my father ; bound to serve them. ORES. Who binds thee ? ELEC. One who calls herself a mother ; A name she little merits. ORES. But say, how 1 Doth she withhold the means of life, or act With brutal violence to thee ? ELEC. Both, alas ! Are my hard lot ; she tries a thousand means To make me wretched. ORES. And will none assist, Will none defend thee ? ELEC. None. My only hopo Lies buried there. ORES. Oh ! how I pity thee ! ELEC. 'Tis kindly done ; for none will pity me None but thyself. Art thou indeed a stranger, Or doth some neai-er tie unite our sorrows ? ORES. I could unfold a tale. But say, these virgins, May I depend on them 1 ELEC. They are our friends, And faithful all. ORES. Then lay the urn aside, And I will tell thee. 86 ELECTRA. ELEC. Do not take it from me ; Do not, dear stranger. ORES. But I must indeed. ELEC. Do not, I beg thee. ORES. Come, you'll not repent it. ELEC. O my poor brother ! If thy dear remains Are wrested from me, I am most unhappy. ORES. No more ; thou must not grieve for him. ELEC. Not grieve For my Orestes ? ORES. No ; you should not weep. ELEC. Am I unworthy of him then ? ORES. Oh, no ! But do not grieve. ELEC. Not when I bear the ashes Of my dear brother ? ORES. But they are not there Unless by fiction and a well-wrought tale, That hath deceived thee. ELEC. Where then is his tomb 1 ORES. The living need none. ELEC. Ha ! what sayst thou ] ORES. Truth. ELEC. Does he then live ? ORES. If I have life, he lives. ELEC. And art thou he ? ORES. Look here, and be convinced ; This mark, 'tis from our father. ELEC. blest hour ! ORES. Blessed indeed ! ELEC. Art thou then here 1 ORES. I am. ELEC. Do I embrace thee ? ORES. Mayst thou do it long ! ELEC. my companions ! my dearest friends ! Do ye not see Orestes, once by art And cruel fiction torn from life and me, But now by better art to life restored ? CHOR. Daughter, we do ; and see 'midst all our woes From every eye fast flow the tears of joy. ELECTRA. 87 ELEC. Oh ! ye are come, my friends, in happiest hour, E'en to behold, to find again the man Whom your souls wished for, ye are come. CHOR. We are ; But oh ! in silence hide thy joys, Electra. ELEC. Wherefore in silence? CHOR. Lest our foes within Should hear thee. ELEC. Never, by the virgin power Of chaste Diana, will I hide my joys, Nor meanly stoop to fear an idle throng Of helpless women. ORES. Women have their power, And that thou knowest. ELEC. Alas ! and so I do ; For oh ! thou hast called back the sad remembrance Of that misfortune which admits no cure, And ne'er can be forgot. ORES. A fitter time May come when we must think of that. ELEC. All times, All hours are fit to talk of justice in, And best the present, now when I am free. ORES. Thou art so, be so still. ELEC. What's to be done 1 ORES. Talk not, when prudence should restrain thy tongue. ELEC. Who shall restrain it ? Who shall bind Electra To fearful silence, when Orestes comes 1 When thus I see thee here, beyond my thoughts, Beyond my hopes ! ORES. The gods have sent me to thee ; TJhey bade me come. ELEC. Indeed ! More grateful still Is thy return. If by the gods' command Thou cam'st, the gods will sure protect thee hore. ORES. I would not damp thy joys, and yet I fear Lest they should carry thee too far. ELEC. Oh, no ! But after so long absence, thus returned To thy afflicted sister, sure thou wouldst not 88 ELECTRA. ORES. Do what 1 EHEC. Thou wouldst not grudge me the dear pleasure Of looking on thee. ORES. No ; nor suffer any To rob thee of it. ELEC. Shall I then ! ORES. No doubt. ELEC. I hear that voice, my friends, I never thought To hear again. Ye know, when I received The dreadful news, I kept my grief within, Silent and sad ; but now I have thee here, Now I behold thee, now I fix my eyes On that dear form, which never was forgotten. ORES. Spend not thy time in fruitless words, nor tell me How Clytemnestra lives, nor how ^gisthus Hath lavished all our wealth. The present hour Demands our strict attention. Tell me how, Whether by fraud, or open force, our foes May best be vanquished. Let no cheerful smile Betray thee to thy mother. Seem to grieve As thou wert wont. When we have done the deed, Joy shall appear, and we will smile in safety. ELEC. Thy will is mine. Not to myself I owe My present bliss ; I have it all from thee From thee, my brother ; nor should aught persuade me To give Orestes e'en a moment's pain. That were ungrateful to th' indulgent power Who thus hath smiled propitious. Know, ^gisthus Has left the palace ; Clytemnestra's there ; And for thy needless fears that I should smile, Or wear a cheerful face, I never shall Hatred so strong is rooted in my soul, The sight of them will make me sad enough. The tears of joy perhaps may flow for thee, And add to the deceit ; for flow they must, When I behold thee in one happy hour Thus snatched from life, and thus to life restored. I could not hope it. Oh ! 'tis passing strange ! If from the tomb our father should arise And say he lived, I think I should believe him ; ELECTRA. 89 And oh ! when thou art come so far, 'tis fit I yield to thee in all. Do thou direct My every step ; but know, had I been left Alone, e'en I would not have failed in all, But conquered bravely, or as bravely fell. ORES. No more. I hear the footsteps as of one Coming this way. ELEC. Strangers, go in, and bear That which with joy they cannot but receive, But which with joy they will not long possess. SCENE II. GOVERNOR OF ORESTES, ELECTRA, ORESTES, CHORUS. Gov. Madness and folly thus to linger here ! Have ye no thought ? Is life not worth your care ? Do ye not know the dangers that surround you ? Had I not watched myself before the palace, Ere ye had entered, all your secret plan Had been discovered to our foes within. Wherefore no more of this tumultuous joy, And lengthened converse ; 'tis not fitting now. Go in ; away, delays are dangerous At such an hour ; our fate depends upon it. ORES. May I with safety ? Is all well within ? Gov. None can suspect you. ORES. Spake you of my death As we determined 1 Gov. Living as thou art, They do account thee one among the dead. ORES. And are they glad ? What say they ? Gov. By-and-by We'll talk of that ; let it suflice that all Is right within ; and that which most they think so, May prove most fatal to them. ELEC. [pointing to the GOVERNOR]. Who is this? ORES. Do you not know ? ELEC. I cannot recollect him. ORES. Not know the man to whom you trusted me ! Under whose care 9 o ELECTRA. ELEC. When? how? ORES. To Phocis sent, I 'scaped the tyrant. ELEC. Can it then be he, Among the faithless only faithful found When our dear father fell ? ORES. It is the same. ELEC. [to the GOVERNOR]. Dearest of men, great guardian of our race, Art thou then here ? Thou, who hast saved us both From countless woes ! Swift were thy feet to bring Glad tidings to me, and thy hand stretched forth Its welcome succour. But, oh ! why deceive me ? Why wouldst thou kill me with thy dreadful tale, E'en when thou hadst such happiness in store ? Hail ! father, hail ! for I must call thee so Know, thou hast been to me, in one short day, Both the most hated and most loved of men. Gov. No more of that. We shall have time enough To talk of it hereafter. Let us go. This is the hour ; the queen is now alone, And not a man within. If ye delay, Expect to meet more formidable foes, In wisdom and in numbers far superior. ORES. We will not talk, my Pylades, but act. Let us go in. But to the gods who guard This place be first due adoration paid. ELEC. Hear, then, Apollo, great Lycaean, hear Their humble prayer ! Oh ! hear Electra too, Who with unsparing hand her choicest gifts Hath never failed to lay before thy altars ! Accept the little all which now remains For me to give, accept my humblest prayers, My vows, my adorations ; smile propitious On all our counsels ! Oh ! assist us now, And show mankind what punishment remains For guilty mortals from offended Heaven. [Exeunt. ELECTRA. 91 CHORUS. Strophe, Behold, he comes ! the slaughter-bearing god Mars, ever thirsting for the murderer's blood ; And see ! the dogs of war are close behind ; Naught can escape their all-devouring rage. This did my conscious heart long since presage, And the fair dream that struck my raptured mind. Antistrophe. Th' avenger steals along with silent feet, And sharpened sword, to his paternal seat, His injured father's wrongs to vindicate ; Concealed from all by Maia's fraudful son, Who safe conducts him till the deed be done, Nor longer will delay the needful work of fate. [Exeunt. ACT V. SCENE I. ELECTRA, CHORUS. ELECTRA. O my dear friends ! they are about it now. The deed is doing. But be still. CHOR. What deed } How? where? ELEC. She doth prepare the funeral banquet ; But they are not far from her. CHOR. Why then leave them ? ELEC. To watch ^Egisthus, lest he steal upon us And blast our purpose. CLY. [behind the scenes]. Oh ! I am betrayed ! My palace full of murderers ; not a friend Left to protect me. 92 ELECTRA. ELEC. Some one cries within ; Did you not hear ? CHOR. It is too horrible For mortal ear ; I tremble at the sound. CLY. \ioithin\. ^Egisthus, oh ! where art thou ? ELEC. Hark ! again The voice, and louder. CLY. [within\. O my child ! my child ! Pity thy mother, pity her who bore thee ! ELEC. Be thine the pity which thou showedst to him, And to his father. CHOR. O unhappy kingdom ! O wretched race ! thy misery is full ; This day will finish all. CLY. [within]. Oh! I am wounded! ELEC. Another stroke another, if thou canst ! CLY. Ah me ! again ! ELEC. Oh ! that ^Egisthus too Groaned with thee now ! CHOR. Then vengeance is complete. The dead arise and shed their murderers' blood In copious streams. SCENE II. ORESTES, PYLADES, GOVERNOR OF ORESTES, ELECTRA, CHORUS. ELEC. Behold them here ! their hands Dropping with gore, a pious sacrifice To the great god of war. How is 't, Orestes ? ORES. 'Tis very well. All 's well, if there be truth In great Apollo's oracles. She 's dead. Thou needst not fear a cruel mother now. CHOR. No more ! ^Egisthus comes. ELEC. Instant go in ; Do you not see him ? Joyful he returns. CHOR. Retire. Thus far is right go on, and prosper. ORES. Fear not ! We'll do it. CHOR. But immediately. ORES. I'm gone. [Exeunt ORESTES, PYLADES, and GOVERNOR. ELECTRA. 93 ELEC. For what remains here to be done, Be it my care. I'll whisper in his ear A few soft flattering words, that he may rush Unknowing down precipitate on ruin. SCENE III. , ELECTRA, CHORUS. . Which of you knows aught of these Phociun guests, Who come to tell us of Orestes' death ? You first I ask, Electra, once so proud And fierce of soul ; it doth concern you most ; And therefore you, I think, can best inform me. ELEC. Yes, I can tell thee. Is it possible I should not know it ? That were not to know A circumstance of dearest import to me. ^Ecis. Where are they then ? ELEC. Within. ^Ecis. And spake they truth ? ELEC. They did ; a truth not proved by words alone, But facts undoubted. ^Ecis. Shall we see him then ? ELEC. Aye, and a dreadful sight it is to see. ^Ecis. Thou art not wont to give me so much joy ; Now I am glad indeed. ELEC. Glad mayst thou be, If aught there is in that can give thee joy. ^Ecis. Silence within ! and let my palace gates Be opened all that Argos and Mycense May send her millions forth to view the sight ; And if there are who nourish idle hopes That still Orestes lives, behold him here, And learn submission, nor inflame the crowd Against their lawful sovereign, lest they feel An angry monarch's heaviest vengeance on them. ELEC. Already I have learned the task, and yield To power superior. 94 ELECTRA. SCENE IV. Opens and discovers tJie Body of CLYTEirxESTRA extended on a bier, and covered icith a veil. ORESTES, PYLADES, GOVERNOR OP ORESTES, ELECTRA, CHORUS, and a Crowd of Spectators frmn, tlie city. What a sight is here ! O deity supreme ! this could not be But by thy wiE ; and whether Nemesis Shall still o'ertake me for niy crime, I know not. Take off the veil, that I may view him well ; He was by blood allied, and therefore claims Our decent sorrows. ORES. Take it off thyself ! 'Tis not my offica ; thee it best befits To see and to lament. MGIS. And so it does ; And I will do it. Send Clytemnestra hither. [Taking off the veil. ORES. She is before thee. MQIS. Ha ! what do I see ? ORES. Why, what 's the matter ? What affrights thee so? Do you not see him ? -#CGIS. In what dreadful snare Am I then fallen ? ORES. Dost thou not now behold That thou art talking with the dead ? ^Ecis. Alas ! Too well I see it, and thou art Orestes. ORES. So great a prophet thou, and guess so ill ! ^Ecis. I know that I am lost, undone for ever ; But let me speak to thee. ELEC. Do not, Orestes ; No, not a word. What can a moment's spaco Profit a wretch like him, to death devoted? Quick let him die, and cast his carcase, forth ELECTRA. 95 To dogs and vultures ; they will best perform Fit obsequies for him. By this alone We can be free and happy. ORES. Get thee in ! This is no time for talk thy life, thy life ! ^Eois. But why go in ? If what thou meanst to do Be just, what need of darkness to conceal it 1 Why not destroy me here ? ORES. It is not thine Now to command. Hence to the fatal place Where our dear father fell, and perish there. ^Eois. This palace then is doomed to be the witness Of all the present, all the future woes Of Pelops' hapless race. ORES. Of thine, at least It shall be witness ; that 's my prophecy, And a most true one. ^Ecis. 'Tis not from thy father. ORES. Thou talkst, and time is lost. Away ! ^Ecis. I follow. ORES. Thou shalt go first. ^Ecis. Thinkst thou I mean to fly ? ORES. No ; but I'd make thy end most bitter to thee In every circumstance, nor let thee choose The softest means. Were all like thee to perish Who violate the laws, 'twould lessen much The guilt of mortals, and reform mankind. [Exeunt. CHOR. O race of Atreus ! after all thy woes, How art thou thus by one adventurous deed To freedom and to happiness restored ! PHILOCTETES. DRAMATIS PERSONS. ULYSSES, King of Ithaca. NEOPTOLEMCS, Son of Achilles. PHILOCTETES, San of Pecan and Companion of Hercules. A SPY. HERCULES. CHORUS, composed of the Com- panions of Ulyssts and Ncopto- lemus. SCENE. LEMNOS, near a Grotto in a rock by the Seaside. ACT I. SCENE I. ULYSSES, NEOPTOLEMUS, ATTENDANT. ULYSSES. At length, my noble friend, thou bravest son Of a brave father father of us all, The great Achilles we have reached the shore Of sea-girt Lemnos, desert and forlorn, Where never tread of human step is seen, Or voice of mortal heard, save his alone, Poor Philoctetes, Paean's wretched son, Whom here I left ; for such were my commands From Grecia's chiefs, when by his fatal wound Oppressed, his groans and execrations dreadful Alarmed our hosts, our sacred rites profaned, And interrupted holy sacrifice. pg PHILOCTETES. But why should I repeat the tale ? The time Admits not of delay. We must not linger, Lest he discover our arrival here, And all our purposed fraud to draw him hence Be ineffectual. Lend me then thy aid. Surveying round thee, canst thou see a rock With double entrance to the sun's warm rays In winter open, and in summer's heat Giving free passage to the welcome breeze ? A little to the left there is a fountain Of living water, where, if yet he breathes, He slakes his thirst. If aught thou seest of this Inform me ; so shall each to each impart Council most fit, and serve our common cause. NEO. [leaving ULYSSES a little behind him]. If I mistake not, I behold a cave, E'en such as thou describst. ULY. Dost thou ? which way ? NEO. Yonder it is ; but no path leading thither, Or trace of human footstep. ULY. In his cell A chance but he hath lain him down to rest ; Look if he hath not. NEO. [advancing to the cave]. Not a creature there. ULY. Nor food, nor mark of household preparation ? NEO. A rustic bed of scattered leaves. ULY. What more ? NEO. A wooden bowl, the work of some rude hand, With a few sticks for fuel. ULY. This is all His little treasure here. NEO. Unhappy man ! Some linen for his wounds. ULY. This must be then His place of habitation ; far from hence He cannot roam ; distempered as he is, It were impossible. He is but gone A little way for needful food, or herb Of power to 'suage and mitigate his pain. Wherefore despatch this servant to some place Of observation, whence he may espy PHILOCTETES. 99 His every motion, lest ]\e rush upon us. There's not a Grecian whom his soul so much Could wish to crush beneath him as Ulyx- [Makes a signal to the Attendant, ivtio retires. SCENE II. NEOPTOLEMUS, ULYSSES. NEO. He's gone to guard each avenue ; and now, If thou hast aught of moment to impart Touching our purpose, say it ; I attend ULY. Son of Achilles, mark me well ! Remember, What we are doing not on strength alone, Or courage, but on conduct will depend ; Therefore if aught uncommon be proposed, Strange to thy ears and adverse to thy nature, Reflect that 'tis thy duty to comply, And act conjunctive with me. NEO. Well, what is it? ULY. We must deceive this Philoctetes ; that Will be thy task. When he shall ask thee who And what thou art, Achilles' son reply Thus far within the verge of truth, no more. Add that resentment fired thee to forsake The Grecian fleet, and seek thy native soil, Unkindly used by those who long with vows Had sought thy aid to humble haughty Troy, And when thou cam'st, ungrateful as they were, The arms of great Achilles, thy just right, Gave to Ulysses. Here thy bitter taunts And sharp invectives liberally bestow On me. Say what thou wilt, I shall forgive, And Greece will not forgive thee if thou dost not ; For against Troy thy efforts are all vain Without his arrows. Safely thou mayst hold Friendship and converse with him, but I cannot. Thou wert not with us when the war began, Nor bound by solemn oath to join our host, D 2 TOO PHILOCTETES. As I was ; me he knows, and if he find That I am with thee, we are both undone. They must be ours then, these all-conquering arms ; Remember that. I know thy noble nature Abhors the thought of treachery or fraud. But what a glorious prize is victory ! Therefore be bold : we will be just hereafter. Give to deceit and me a little portion Of one short day, and for thy future life Be called the holiest, worthiest, best of men. NEO. What but to hear alarms my conscious soul, Son of Laertes, I shall never practise. I was not born to flatter or betray ; Nor I, nor he the voice of fame reports Who gave me birth. What open arms can do Behold me prompt to act, but ne'er to fraud Will I descend. Sure we can more than match In strength a foe thus lame and impotent. I came to be a helpmate to thee, not A base betrayer ; and, O king ! believe me, Rather, much rather would I fall by virtue Than rise by guilt to certain victory. ULY. O noble youth ! and worthy of thy sire ! When I like thee was young, like thee of strength And courage boastful, little did I deem Of human policy ; but long experience Hath taught me, son, 'tis not the powerful arm, But soft enchanting tongue that governs all. NEO. And thou wouldst have me tell an odious false- hood? ULY. He must be gained by fraud. NEO. By fraud 1 And why Not by persuasion ? ULY. He'll not listen to it ; And force were vainer still. NEO. What mighty power Hath he to boast 1 ULY. His arrows winged with death Inevitable. NEO. Then it were not safe E'en to approach him. PHILOCTETES. lot ULY. No ; unless by fraud He be secured. NEO. And thinkst them 'tis not base To tell a lie then ? ULY. Not if on that lie Depends our safety. NEO. Who shall dare to tell it Without a blush 1 ULY. We need not blush at aught That may promote our interest and success. NEO. But where 's the interest that should bias me ? Come he or not to Troy, imports it aught To Neoptolemus ? ULY. Troy cannot fall Without his arrows. NEO. Saidst thou not that I Was destined to destroy her ? ULY. Without them Naught canst thou do, and they without thee nothing. NEO. Then I must have them. ULY. When thou hast, remember A double prize awaits thee. NEO. What, Ulysses? ULY. The glorious names of valiant and of wise. NEO. Away ! I'll do it. Thoughts of guilt or shame No more appal me. ULY. Wilt thou do it then ? Wilt thou remember what I told thee of ? NEO. Depend on 't ; I have promised that 's sufficient. ULY. Here then remain thou ; I must not be seen. If thou stay long, I'll send a faithful spy, Who in a sailor's habit well disguised May pass unknown ; of him, from time to time, What best may suit our purpose thou shalt know. I'll to the ship. Farewell ! and may the god Who brought us here, the fraudful Mercury, And great Minerva, guardian of our country, And ever kind to me, protect us still ! [Exeunt. 102 PHILOCTETES. SCENE III. CHORUS, NEOPTOLEMUS. CHOR. Master, instruct us, strangers as we are, "What we may utter, what we must conceal. Doubtless the man we seek will entertain Suspicion of us ; how are we to act ] To those alone belongs the art to rule Who bear the sceptre from the hand of Jove ; To thee of right devolves the power supreme, From thy great ancestors delivered down ; Speak then, our royal lord, and we obey. NEO. If you would penetrate yon deep recess To seek the cave where Philoctetes lies, Go forward ; but remember to return "When the poor wanderer comes this way, prepared To aid our purpose here if need require. CHOR. king ! we ever meant to fix our eyes On thee, and wait attentive to thy will ; But, tell us, in what part is he concealed 1 'Tis fit we know the place, lest unobserved He rush upon us. Which way doth it lie 1 Seest thou his footsteps leading from the cave, Or hither bent ? NEO. [advancing towards the cave]. Behold the double door Of his poor dwelling, and the flinty bed. CHOR. And whither is its wretched master gone ? NEO. Doubtless in search of food, and not far off, For such his manner is ; accustomed here, So fame reports, to pierce with winged arrows His savage prey for daily sustenance, His wound still painful, and no hope of cure. CHOR. Alas ! I pity him. Without a friend, Without a fellow-sufferer, left alone, Deprived of all the mutual joys that flow From sweet society distempered too ! How can he bear it ? O unhappy race Of mortal man ! doomed to an endless round PHILOCTETES. 103 Of sorrows, and immeasurable woe ! Second to none in fair nobility Was Philoctetes, of illustrious race ; Yet here he lies, from every human aid Far off removed, in dreadful solitude, And mingles with the wild and savage herd ; With them in famine and in misery Consumes his days, and weeps their common fate, Unheeded, save when babbling echo mourns In bitterest notes responsive to his woe. NEO. And yet I wonder not ; for if aright I judge, from angry heaven the sentence came, And Chrysa was the cruel source of all ; Nor dth this sad disease inflict him still Incurable, without assenting gods ? For so they have decreed, lest Troy should fall Beneath his arrows ere th' appointed time Of its destruction come. CHOR. No more, my son ! NEO. What sayst thou ? CHOR. Sure I heard a dismal groan Of some afflicted wretch. NEO. Which way ? CHOR. E'en now I hear it, and the sound as of some step Slow-moving this way. He is not far from us. His plaints are louder now. Prepare, my son ! NEO. For what ? CHOR. New troubles ; for behold he comes ! Not like the shepherd with his rural pipe And cheerful song, but groaning heavily. Either his wounded foot against some thorn Hath struck, and pains him sorely, or perchance He hath espied from far some ship attempting To enter this inhospitable port, And hence his cries to save it from destruction. [Exeunt. ,o 4 PHILOCTETES. ACT II. SCENE I. PHILOCTETES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. PHILOCTETES. Say, welcome strangers, what disastrous fate Led you to this inhospitable shore, Nor haven safe, nor habitation fit Affording ever 1 Of what clime, what race 1 Who are ye 1 Speak ! If I may trust that garb, Familiar once to me, ye are of Greece, My much-loved country. Let me hear the sound Of your long wished-for voices. Do not look With horror on me, but in kind compassion Pity a wretch deserted and forlorn In this sad place. Oh ! if ye come as friends, Speak then, and answer hold some converse with me, For this at least from man to man is due. NEO. Know, stranger, first what most thou seemst to wish ; We are of Greece. PHIL. Oh ! happiness to hear ! After so many years of dreadful silence, How welcome was that sound ! Oh ! tell me, son, What chance, what purpose, who conducted thee ? What brought thee thither, what propitious gale ? Who art thou ? Tell me all inform me quickly. NEO. Native of Scyros, hither I return ; My name is Neoptolemus, the son Of brave Achilles. I have told thee all. PHIL. Dear is thy country, and thy father dear To me, thou darling of old Lycomede ; But tell me in what fleet, and whence thou cam'st. . NEO. From Troy. PHIL. From Troy 1 I think thou wert not with us When first our fleet sailed forth. PH1LOCTETES. 105 NEO. Wert thou then there ? Or knowst thou aught of that great enterprise ? PHIL. Know you not then the man whom you behold? NEO. How should I know whom I had never seen ? PHIL. Have you ne'er hoard of me, nor of my name ? Hath my sad story never reached your ear ? NEO. Never. PHIL. Alas ! how hateful to the gods, How very poor a wretch must 1 be then. That Greece should never hear of woes like mine ! But they who sent me hither, they concealed them, And smile triumphant, whilst my cruel wounds Grow deeper still. O, sprung from great Achilles ! Behold before thee Pagan's wretched son, With whom, a chance but thou hast heard, remain The dreadful arrows of renowned Alcides, E'en the unhappy Philoctetes him Whom the Atrida? and the vile Ulysses Inhuman left, distempered as I was By the envenomed serpent's deep-felt wound. Soon as they saw that, with long toil oppressed, Sleep had o'ertaken me on the hollow rock. There did they leave me when from Chrysa's shore They bent their fatal course ; a little food And these few rags were all they would bestow. Such one day be their fate ! Alas ! my son, How dreadful, thinkst thou, was that waking to me, When from my sleep I rose and saw them not ! How did I weep ! and mourn my wretched state ! When not a ship remained of all the fleet That brought me here no kind companion left To minister or needful food or balm To my sad wounds. On every side I looked, And nothing saw but woe ; of that indeed Measure too full. For day succeeded day, And still no comfort came ; myself alone Could to myself the means of life afford, In this poor grotto. On my bow I lived : The winged dove, which my sharp arrow slew, With pain I brought into my little hut, And feasted there ; then from the broken ico Io6 PHILOCTETES. I slaked my thirst, or crept into the wood For useful fuel ; from the stricken flint I drew the latent spark, that warms me still And still revives. This with my humble roof Preserve me, son. But, oh ! my wounds remain. Thou seest an island desolate and waste ; No friendly port nor hopes of gain to tempt, Nor host to welcome in the traveller ; Few seek the wild inhospitable shore. By adverse winds, sometimes th' unwilling guests, As well thou mayst suppose, were hither driven : But when they came, they only pitied me, Gave me a little food, or better garb To shield me from the cold ; in vain 1 prayed That they would bear me to my native soil, For none would listen. Here for ten long years Have 1 remained, whilst misery and famine Keep fresh my wounds, and double my misfortune. This have th' Atridse and Ulysses done, And may the gods with equal woes repay them ! CHOR. O, son of Paean ! well might those, who came And saw thee thus, in kind compassion weep ; I too must pity thee I can no more. NEO. I can bear witness to thee, for I know- By sad experience what th' Atridae are, And what Ulysses. PHIL. Hast thou suffered then ? And dost thou hate them too ? NEO. Oh ! that these hands Could vindicate my wrongs ! Mycenae then And Sparta should confess that Scyros boasts Of sons as brave and valiant as their own. PHIL. noble youth ! But wherefore cam'st thou hither? Whence this resentment ? NEO. I will tell thee all, If I can bear to tell it. Know then, soon As great Achilles died PHIL. Oh, stay, my son ! Is then Achilles dead? NEO. He is, and not PHJLOCTETES. 107 By mortal hand, but by Apollo's shaft .Fell glorious. PHIL. Oh ! most worthy of each other, The slayer and the slain ! Permit me, son, To mourn his fate, ere I attend to thine. [He weeps. NEO. Alas ! thou needst not weep for others' woes, Thou hast enough already of thy own. PHIL. 'Tis very true ; and therefore to thy tale. NEO. Thus then it was. Soon as Achilles died, Phoenix, the guardian of his tender years, Instant sailed forth, and sought me out at Scyros ; With him the wary chief Ulysses came. They told me then (or true or false I know not), My father dead, by me, and me alone Proud Troy must fall. I yielded to their prayers ; I hoped to see at least the dear remains Of him whom living I had long in vain Wished to behold. Safe at Sigeum's port Soon we arrived. In crowds the numerous host Thronged to embrace me, called the gods to witness In me once more they saw their loved Achilles To life restored ; but he, alas ! was gone. I shed the duteous tear, then sought my friends Th' Atridae friends I thought 'em ! claimed the arms Of my dead father, and what else remained His late possession : when cruel words ! And wretched I to hear them thus they answered : " Son of Achilles, thou in vain demandst Those arms already to Ulysses given ; The rest be thine." I wept. "And is it thus," Indignant I replied, "ye dare to give My right away?" " Know, boy," Ulysses cried, " That right was mine, and therefore they bestowed The boon on me : me who preserved the arms, And him who bore them too." With anger fired At this proud speech, I threatened all that rage Could dictate to me if he not returned them. Stung with my words, yet calm, he answered me : " Thou wert not with us ; thou wert in a place, Where thou shouldst not have been ; and since thou meanst loS PHILOCTETES. To brave us thus, know, thou shalt never bear Those arms with thee to Scyros; 'tis resolved." Thus injured, thus deprived of all I held Most precious, by the worst of men, I left The hateful place, and seek my native soil. Nor do I blame so much the proud Ulysses As his base masters army, city, all Depend on those who rule. When men grow vile The guilt is theirs who taught them to be wicked. I've told thee all, and him who hates the Atridae I hold a friend to me and to the gods. CHORUS. Strop/te. Earth ! thou mother of great Jove, Embracing all with universal love, Author benign of every good, Through whom Pactolus rolls his golden flood ! To thee, whom in thy rapid car Fierce lions draw, I rose and made my prayer- To thee I made my sorrows known, When from Achilles' injured son Th' Atridae gave the prize, that fatal day When proud Ulysses bore his arms away. PHIL. I wonder not, my friend, to see you here, And I believe the tale ; for well I know The man who wronged you, know the base Ulysses Falsehood and fraud dwell on his lips, and nought That's just or good can be expected from him. But strange it is to me that, Ajax present, He dare attempt it. NEO. Ajax is no more ; Had he been living, I had ne'er been spoiled Thus of my right. PHIL. Is he then dead 1 NEO. He is. PHIL. Alas ! the son of Tydeus, and that slave, PHILOCTETES. 109 Sold by his father Sisyphus, they live, Unworthy as they are. NEO. Alas ! they do, And flourish still. PHIL. -My old and worthy friend The Pylian sage, how is he? He could sec Their arts, and would have given them better counsels. NEO. Weighed down with grief he lives, but most unhappy, Weeps Ms lost son, his dear Antilochus. PHIL. O double woe ! whom I could most have wished To live and to be happy, those to perish ! Ulysses to survive ! It should not be. NEO. Oh ! tis a subtle foe ; but deepest plans May sometimes fail. PHIL. Where was Putroclus then, Thy father's dearest friend ? NEO. He too was dead. In war, alas so fate ordains it ever The coward 'scapes, the brave and virtuous fall. PHIL. It is too true ; and now thou talkst of cowards, Where is that worthless wretch, of readiest tongue, Subtle and voluble 1 NEO. Ulysses ? PHIL. No ; Thersites ; ever talking, never heard. NEO. I have not seen him, but I hear he lives. PHIL. I did not doubt it : evil never dies ; The gods take care of that. If aught there be Fraudful and vile, 'tis safe ; the good and just Perish unpitied by them. Wherefore is it? When gods do ill. why should we worship them ? NEO. Since thus it is, since virtue is oppi-essed, And vice triumphant, who deserve to live Are doomed to perish, and the guilty reign. Henceforth, O son of P;can ! far from Troy And the Atridse will I live remote. I would not see the man I cannot love. My barren Scyros shall afford me refuge, And home-felt joys delight my future days. So, fare thee well, and may th' indulgent gods I to PHILOCTETES. Heal thy sad wound, and grant thee every wish Thy soul can form ! Once more, farewell ! 1 go, The first propitious gale. PHIL. What ! now, my son ? So soon? NEO. Immediately ; the time demands We should be near, and ready to depart. PHIL. Now, by the memory of thy honom*ed sire, By thy loved mother, by whate'er remains On earth most dear to thee, oh ! hear me now, Thy suppliant ! Do not, do not thus forsake me, Alone, oppressed, deserted, as thou seest, In this sad place. I shall, I know it must, be A bui'then to thee. But, oh ! bear it kindly ; For ever doth the noble mind abhor Th' ungenerous deed, and loves humanity ; Disgrace attends thee if thou dost forsake me, If not, immortal fame rewards thy goodness. Thou mayst convey me safe to (Eta's shores In one short day ; I'll trouble you no longer. Hide mo in any part where I may least Molest you. Hear me ! By the guardian god Of the poor suppliant, all-protecting Jove, I beg. Behold me at thy feet, infirm, And wretched as I am, I clasp thy knees. Leave me not here then, where there is no mark Of human footstep take me to thy home ! Or to Eubcea's port, to CEta, thence Short is the way to Trachin, or the banks Of Sperchius' gentle stream, to meet my father, If yet he lives ; for, oh ! I begged him oft By those who hither came, to fetch me hence Or is he dead, or they neglectful bent Their hasty course to their own native soil. Be thou my better guide ! Pity and save The poor and wretched. Think, my son, how frail And full of danger is the state of man Now prosperous, now adverse. Who feels no ills Should therefore fear them ; and when fortune smiles Be doubly cautious, lest destruction come Remorseless on him, and he fall unpitied. PHILOCTETES. in CHOR. Oh, pity him, my lord, for bitterest woes And trials most severe he hath recounted ; Far be such sad distress from those I love ! Oh ! if thou hat'st the base Atridae, now .Revenge thee on them, serve their deadliest foe ; Bear the poor suppliant to his native soil ; So shalt thou bless thy friend, and 'scape the wrath Of the just gods, who still protect the wretched. NEO. Your proffered kindness, friends, may cost you dear ; When you shall feel his dreadful malady Oppress you sore, you will repent it. CHOR. Never Shall that reproach be ours. NEO. In generous pity Of the afflicted thus to be o'ercome Were most disgraceful to me ; he shall go. May the kind gods speed our departure hence, And guide our vessels to the wished-for shore ! PHIL. happy hour ! O kindest, best of men ! And you my dearest friends ! how shall I thank you ? What shall I do to show my grateful heart ? Let us be gone ! But, oh ! permit me first To take a last farewell of my poor hut, Where 1 so long have lived. Perhaps you'll say I must have had a noble mind to bear it. The very sight to any eyes but mine Were horrible, but sad necessity At length prevailed, and made it pleasing to me CHOR. One from our ship, my lord, and with him comes A stranger. Stop a moment till we hear Their business with us. [Enter a SPY in the habit of a Merchant, with (.cnvf/ir-r Grecian. 112 PHILOCTETES. SCENE II. NEOPTOLEMUS, PHILOCTETES, CHORUS, SPY. SPY. Son of great Achilles, Know, chance alone hath brought me hither, driven By adverse winds to where thy vessels lay, As home I sailed from Troy. There did I meet This my companion, who informed me where Thou mightst be found. Hence to pursue my course And not to tell thee what concerns thee near Had been ungenerous, thou perhaps meantime Of Greece and of her counsels naught suspecting, Counsels against thee not by threats alone Or words enforced, but now in execution. NEO. Now by my virtue, stranger, for thy news I am much bound to thee, and will repay Thy service. Tell me what the Greeks have done. SPY. A fleet already sails to fetch thee back, Conducted by old Phoenix, and the sons Of valiant Theseus. NEO. Come they then to force me ? Or am I to be won by their persuasion ? SPY. I know not that ; you have what I could learn. NEO. And did th' Atridae send them ? SPY. Sent they are, And will be with you soon. NEO. But wherefore then Came not Ulysses ? Did his courage fail ? SPY. He, ere I left the camp, with Diomede On some important embassy sailed forth In search NEO. Of whom 1 SPY. There was a man but stay, Who is thy friend here, tell me, but speak softly. [Whispering him. NEO. The famous Philoctetes. SPY. Ha ! begone then ! Ask me no more away, immediately ! PHILOCTETES. 113 PHIL. What do these dark mysterious whispers mean ? Concern they me, my son ? NEO. I know not what He means to say, but I would have him speak Boldly before us all, whate'er it be. SPY. Do not betray me to the Grecian host, Nor make me speak what I would fain conceal. I am but poor they have befriended me. NEO. In me thou seest an enemy confest To the Atridae. This is my best friend Because he hates them too ; if thou art mine, Hide nothing then. SPY. Consider first. NEO. I have. SPY. The blame will be on you. NEO. Why, let it be : But speak, I charge thee. SPY. Since I must then, know, In solemn league combined, the bold Ulysses And gallant Diomede have sworn by force Or by persuasion to bring back thy friend : The Grecians heard Laertes' son declare His purpose ; far more resolute he seemed Than Diomede, and surer of success. NEO. But why th' Atridae, after so long time, Again should wish to see this wretched exile ? Whence this desire 1 Came it from th' angry gods To punish thus their inhumanity ? SPY. I can inform you ; for perhaps from Greece Of late you have not heard. There was a prophet, Son of old Priam, Helenus by name, Him, in his midnight walks, the wily chief Ulysses, curse of every tongue, espied ; Took him, and led him eaptive, to the Greeks A welcome spoil. Much he foretold to all. And added last that Troy should never fall Till Philoctetes from this isle returned. Ulysses heard, and instant promise gave To fetch him hence ; he hoped by gentle means To gain him ; those successless, force at last Could but compel him. He would go, he cried, Ii4 , PHILOCTETES. And if he failed his head should pay the forfeit. I've told thee all, and warn thee to be gone, Thou and thy friend, if thou wouldst wish to save him. PHIL. And does the traitor think he can persuade me ? As well might he persuade me to return . From death to life, as his base father did. SPY. Of that I know not : I must to my ship. Farewell, and may the gods protect you both ! \_Exit. PHIL. Lead me expose me to the Grecian host [ And could the insolent Ulysses hope With his soft flatteries e'er to conquer me ? No ! Sooner would I listen to the voice Of that fell serpent, whose envenomed tongue Hath lamed me thus. But what is there he dare not Or say or do ? I know he will be here E'en now, depend on't. Therefore, let's away ! Quick let the sea divide us from Ulysses. Let us be gone ; for well-timed expedition, The task performed, brings safety and repose. NEO. Soon as the wind permits us we embark, But now 'tis adverse. PHIL. Every wind is fair When we are flying from misfortune. NEO. True ; And 'tis against them too. PHIL. Alas ! no storms Can drive back fraud and rapine from their prey. NEO. I'm ready. Take what may be necessary, And follow me. PHIL. I want not much. NEO. Perhaps My ship will furnish you. PHIL. There is a plant Which to my wound gives some relief ; I must Have that. NEO. Is there aught else? PHIL. Alas ! my bow I had forgot. I must not lose that treasure. [PHILOCTETES steps towards his Grotto, and brings out his bow and arrows. NEO. Are those the famous arrows then ? PHILOCTETES. 115 PHIL. They are. NEO. And may I be permitted to behold, To touch, to pay my adoration to them ? PHIL. In these, my son, in everything that ! s mine Thou hast a right. NEO. But if it be a crime. I would not ; otherwise PHIL. Oh ! thou art full Of piety ; in thee it is no crime ; In thee, my friend, by whom alone I look Once more with pleasure on the radiant sun By whom I live who giv'st me to return To my dear father, to my friends, my country : Sunk as I was beneath my foes, once more I rise to triumph o'er them by thy aid : Behold them, touch them, but return them to me, And boast that virtue which on thee alone Bestowed such honour. Virtue made them mine. I can deny thee nothing : he, whose heart Is grateful can alone deserve the name Of friend, to every treasure far superior. NEO. Go in. PHIL. Come with me ; for my painful wound Requires thy friendly hand to help me onward. (Exeunt. CHORUS. Strophe. Since proud Ixion, doomed to feel The tortures of th' eternal wheel, Bound by the hand of angry Jove, Received the due rewards of impious love ; Ne'er was distress so deep or woe so great As on the wretched Philoctetes wait ; Who ever with the just and good, Guiltless of fraud and rapine, stood, And the fair paths of virtue still pursued ; Alone on this inhospitable shore, Where waves for ever beat and tempests roar, How could he e'er or hope or comfort know, Or painful life support beneath such weight of woe ? Ii6 PHILOCTETES. A /it istrophe. Exposed to the inclement skies, Deserted and forlorn he lies, No friend or fellow-mourner there To soothe his sorrows and divide his cure, Or seek the healing plant of power to 'suage His aching wound and mitigate its rage ; But if perchance, awhile released From torturing pain, he sinks to rest, Awakened soon, and by sharp hunger prest, Compelled to wander forth in search of food, He crawls in anguish to the neighbouring wood ; Even as the tottering infant in despair "Who mourns an absent mother's kind supporting care, Stroj)he '2. The teeming earth, who mortals still supplies With every good, to him her seed denies ; A stranger to the joy that flows From the kind aid which man on man bestows ; Nor food, alas ! to him was given, Save when his arrows pierced the birds of heaven ; Nor e'er did Bacchus' heart-expanding bowl For ten long years relieve his cheerless soul ; But glad was he his eager thirst to slake In the unwholesome pool, or ever-stagnant lake. Antistrophe 2. But now, behold the joyful captive freed ; A fairer fate, and brighter days succeed : For he at last hath found a friend Of noblest race, to save and to defend, To guide him with protecting hand, And safe restore him to his native land ; On Sperchius' flowery banks to join the throng Of Melian nymphs, and lead the choral song On QSta's top, which saw Alcides rise, And from the flaming pile ascend his native skies. PHILOCTETES. 117 ACT III. SCENE I. NEOPTOLEMUS, PHILOCTETES, CHORUS. NEO. Come, Philoctetes; why thus silent? Wherefore This sudden terror on thee ? PHIL. Oh ! NEO. Whence is it ? PHIL. Nothing, my son ; go on ! NEO. Is it thy wound That pains thee thus ? PHIL. No ; I am better now. O gods ! NEO. Why dost thou call thus on the gods 1 PHIL. To smile propitious, and preserve us Oh ! NEO. Thou art in misery. Tell me wilt thou not ? What is it? PHIL. O my son ! I can no longer Conceal it from thee. Oh ! I die, I perish ; By the great gods let me implore thee, now This moment, if thou hast a sword, oh ! strike, Cut off this painful limb, and end my being ! NEO. What can this mean, that unexpected thus It should torment thee 1 PHIL. Know you not, my son 1 NEO. What is the cause 1 PHIL. Can you not guess it ? NEO. No. PHIL. Nor I. NEO. That's stranger still. PHIL. My son, my son ! NEO. This new attack is terrible indeed ! PHIL. 'Tis inexpressible ! Have pity on me ! NEO. What shall I do ? PHIL. Do not be terrified, And leave me. Its returns are regular, ilS PH1LOCTETES. And like the traveller, when its appetite Is satisfied, it will depart. Oh ! oh ! NEO. Thou art oppressed with ills on every side. Give me thy hand. Come, wilt thou lean upon me? PHIL. No ; but these arrows, take ; preserve 'em for me. A little while, till I grow better. Sleep Is coming on me, and my pains will cease. Let me be quiet. If meantime our foes Surprise thee, let nor force nor artifice Deprive thee of the great, the precious trust I have reposed in thee ; that were ruin To thee, and to thy friend. NEO. Be not afraid No hands but mine shall touch them ; give them to me. PHIL. Receive them, son ; and let it be thy prayer They bring not woes on thee, as they have done To me and to Alcides. [Gives him ifie bow and arroics. NEO. May the gods Forbid it ever ! May they guide our course And speed our prosperous sails ! PHIL. Alas ! my son, I fear thy vows are vain. Behold my blood Flows from the wound ? Oh ! how it pains me ! Now It comes, it hastens ! Do not, do not leave me ! Oh ! that Ulysses felt this racking torture, E'en to his inmost soul ! Again it comes ! O Agamemnon ! Menelaus ! why Should not you bear these pangs as I have done ? O death ! where art thou, death ? so often called, Wilt thou not listen 1 wilt thou never come ? Take thou the Lemnian fire, my generous friend, Do me the same kind office which I did For my Alcides. These are thy reward ; He gave them to me. Thou alone deservest The great inheritance. What says my friend ? What says my dear preserver ? Oh ! where art thou ? NEO. I mourn thy hapless fate. PHIL. Be of good cheer, PHILOCTETES. 119 Quick my disorder comes, and goes as soon ; I only beg thee not to leave me here. NEO. Depend on't, I will stay. PHIL. Wilt thou indeed ? NEO. Trust me, I will. PHIL. I need not bind thee to it By oath. NEO. Oh, no ! 'twere impious to forsake thee. PHIL. Give me thy hand, and pledge thy faith. NEO. I do. PHIL. Thither, oh, thither lead ! [Pointing up to heaven. NEO. What sayst thou ? where ? PHIL, Above. NEO. What, lost again ? Why lookst thou thus On that bright circle ? PHIL. Let me, let me go ! NEO. [lays hold of him]. Where wouldst thou go ? PHIL. Loose me. NEO. I will not. PHIL. Oh ! You'll kill me, if you do not. NEO. [lets him go]. There, then ; now Is thy mind better ? PHIL. Oh ! receive me, earth ! Receive a dying man. Here must I lie ; For, oh ! my pain 's so great I cannot rise. [PHILOCTETES sinks down on the earth near the entrance of the cave. SCENE II. NEOPTOLEMUS. CHORUS. NEO. Sleep hath o'ertaken him. See, his head is lain On the cold earth ; the balmy sweat thick drops From every limb, and from the broken vein Flows the warm blood ; let us indulge bis slumbers. 120 PHILOCTETES. CHORUS. INVOCATION TO SLEEP. Sleep, thou patron of mankind, Great physician of the mind, Who dost nor pain nor sorrow know, Sweetest balm of every woe, Mildest sovereign, hear us now ; Hear thy wretched suppliant's vow ; His eyes in gentle slumbers close, And continue his repose ; Hear thy wretched suppliant's vow, Great physician, hear us now. And now, my son, what best may suit thy purpose Consider well, and how we are to act. What more can we expect ? The time is come ; For better far is opportunity Seized at the lucky hour than all the counsels Which wisdom dictates or which craft inspires. NEO. He hears us not. But easy as it is To gain the prize, it would avail us nothing Were he not with us 1 Phoebus hath reserved For him alone the crown of victory ; But thus to boast of what we could not do, And break our word, were most disgraceful to us. CHOE. The gods will guide us, fear it not, my son ; But what thou sayst speak soft, for well thou knowst The sick man's sleep is short. He may awake And hear us ; therefore let us hide our purpose. If then thou thinkst as he does thou knowst whom This is the hour. At such a time, my son, The wisest err. But mark me, the wind's fair, And Philoctetes sleeps, void of all help Lame, impotent, unable to resist, He is as one among the dead. E'en now We'll take him with us. 'Twere an easy task. Leave it to me, my son. There is no danger; NEO. No more ! His* eyes are open. See, he moves. PHILOCTETES. 141 SCENE III. PHILOCTETES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. PHIL, [awaking]. O fair returning light ! beyond my hope ; You too, my kind preservers ! my son ! I could not think thou wouldst have stayed so long In kind compassion to thy friend. Alas ! The Atridae never would have acted thus. But noble is thy nature, and thy birth, And therefore little did my wretchedness, Nor from my wounds the noisome stench deter Thy generous heart. I have a little respite ; Help me, my son ! I'll try to rise ; this weakness Will leave me soon, and then we'll go together. NEO. I little thought to find thee thus restored. Trust me, I joy to see thee free from pain, And hear thee speak ; the marks 'of death were on thee. Raise thyself up ; thy friends here, if thou wilt, Shall carry thee, 'twill be no burthen to them If we request it. PHIL. No ; thy hand alone ; I will not trouble them ; 'twill be enough If they can bear with me and my distemper When we embark. NEO. Well, be it so ; but rise. PHIL, [rising]. Oh ! never fear ; 1*11 rise as well as ever. [Exeunt. ACT IV. SCENE I. NEOPTOLEMUS, PHILOCTETES, CHORUS. NEOPTOLEMUS. How shall I act ? PHIL. What says my son ? 122 PHILOCTETES. NEO. Alas ! I know not what to say ; my doubtful mind PHIL. Talked you of doubts ? You did not surely. NEO. Aye, That's my misfortune. PHIL. Is then iny distress The cause at last you will not take me with you? NEO. All is distress and misery when we act Against our nature and consent to ill. PHIL. But sure to help a good man in misfortunes Is not against thy nature. NEO. Men will call me A villain ; that distracts me. PHIL. Not for this ; For what thou meanst to do thou mayst deserve it. NEO. What shall I do ? Direct me, Jove ! To hide What I should speak, and tell a base untruth Were double guilt. PHIL. He purposes at last, I fear it much, to leave me. NEO. Leave thee ! No ! But how to make thee go with pleasure hence, There I'm distressed. PHIL. I understand thee not ; What means my son ? NEO. I can no longer hide The dreadful secret from thee ; thou art going To Troy, e'en to the Greeks, to the Atridae. PHIL. Alas ! what sayest thou 1 NEO. Do not weep, but hear me. PHIL. What must I hear ? what wilt thou do with me ] NEO. First set thee free ; then carry thee, my friend, To conquer Troy. PHIL. Is this indeed thy purpose 1 NEO. This am I bound to do. PHIL. Then am I lost, Undone, betrayed. Canst thou, my friend, do this ? Give me my arms again. NEO. It cannot be. I must obey the powers who sent me hither ; Justice enjoins the common cause demands it. PHILOCTETES. 123 PHIL. Thou worst of men, thou vile artificer Of fraud most infamous, what hast thou clone ? How have I been deceived ? Dost thou not blush To look upon me, to behold me thus Beneath thy feet imploring ? Base betrayer 1 To rob me of my bow, the means of life, The only means give 'em, restore 'em to me ! Do not take all ! Alas ! he hears me not, Nor deigns to speak, but casts an angry look That says I never shall be free again. O mountains, rivers, rocks, and savage herds ! To you I speak to you alone I now Must breathe my sorrows ; you are wont to hear. My sad complaints, and I will tell you all That I have suffered from Achilles' son, Who, bound by solemn oath to bear me hence To my dear native soil, now sails for Troy. The perjured wretch tirst gave his plighted hand, Then stole the sacred arrows of my friend, The son of Jove, the great Alcides ; those He means to show the Greeks, to snatch me hence And boast his prize, as if poor Philoctetes, This empty shade, were worthy of his arm. Had I been what I was, he ne'er had thus Subdued me, and e'en now to fraud alone He owes the conquest . I have been betrayed ! Give me my arms ;igain, and be thyself Once more. Oh, speak ! Thou wilt not ? Then I'm lost. my poor hut ! again I come to thee Naked and destitute of food ; once more Receive me, here to die ; for now, no longer Shall my swift arrow reach the flying prey, Or on the mountains pierce the wandering herd ; 1 shall myself afford a banquet now To those I used to feed on they the hunters, And I their easy prey ; so shall the blood Which I so oft have shed be paid by mine; And all this too fron him whom once I deemed Stranger to fraud nor capable of ill ; And yet I will not curse thee till I know Whether thou still retainst thy horrid purpose, 124 PHILOCTETES. Or dost repent thee of it ; if thou dost not, Destruction wait thee ! CHOR. We attend your pleasure, My royal lord, we must be gone ; determine To leave, or take him with us. NEO. His distress Doth move me much. Trust me, I long have felt Compassion for him. PHIL. Oh ! then by the gods Pity me now, my son, nor let mankind Reproach thee for a fraud so base. NEO. Alas ! What shall I do ? Would I were still at Scyros ! For I am most unhappy. PHIL. my son ! Thou art not base by nature, but misguided By those who are, to deeds unworthy of thee. Turn then thy fraud on them who best deserve it ; Restore my arms, and leave me. NEO. Speak, my friends, What's to be done 1 SCENE II. PHILOCTETES, NEOPTOLEMUS, CHORUS, ULYSSES. ULY. Ah ! dost thou hesitate ? Traitor, be gone ! Give me the arms. PHIL. Ah me ! Ulysses here 1 ULY. Aye ! 'tis Ulysses' self That stands before thee. PHIL. Then I'm lost, betrayed ! This was the cruel spoiler. ULY. Doubt it not. 'Twas I ; I do confess it. PHIL, [to NEOPTOLEMUS]. O my son ! Give me them back. ULY. It must not be ; with them Thyself must go, or we shall drag thee hence. PHIL. And will they force me ? O thou daring villain ! PH1LOCTETES. 125 ULY. They will, unless thou dost consent to go. PHIL. Wilt thou, O Lemnos ! wilt thou, mighty Vulcan ! With thy all-conquering fire, permit me thus To be torn from thee \ ULY. Know, great Jove himself Doth here preside. He hath decreed thy fate ; I but perform his will. PHIL. Detested wretch, Mak'st thou the gods a cover for thy crime ? Do they teach falsehood ? ULY. No, they taught me truth, And therefore, hence that way thy journey lies. [Pointing to the sea. PHIL. It doth not. ULY. But I say it must be so. PHIL. And Philoctetes then was born a slave ! I did not know it. ULY. No; I mean to place thee E'en with the noblest, e'en with those by whom Proud Troy must perish. PHIL. Never will T go, Befall what may, whilst this deep cave is open To bury all my sorrows. ULY. What wouldst do? PHIL. Here throw me down, dash out my desperate brains Against this rock, and sprinkle it with my blood. ULY. [to the CHORUS]. Seize, and prevent him ! \T1iey seize him. PHIL. Manacled ! hands ! How helpless are you now ! those arms, which once Protected, thus torn from you ! [To ULYSSES. Thou abandoned, Thou shameless wretch ! from whom nor truth nor justice, Naught that becomes the generous mind, can flow, How hast thou used me ! how betrayed ! Suborned This stranger, this poor youth, who, worthier far To be my friend than thine, was only here Thy instrument ; he knew not what he did, I 2 6 PHILOCTETES. And now, thou seest, repents him of the crime Which brought such guilt on him, such woes on me. But thy foul soul, which from its dark recess Trembling looks forth, beheld him void of art, Unwilling as he was, instructed him, And made him soon a master in deceit. I am thy prisoner now ; e'en now thou meanst To drag me hence, from this unhappy shore, Where first thy malice left me, a poor exile, Deserted, friendless, and though living, dead To all mankind. Perish the vile betrayer ! Oh ! I have cursed thee often, but the gods Will never hear the prayers of Philoctetes. Life and its joys are thine, whilst I, unhappy, Am but the scorn of thee, and the Atridse, Thy haughty masters. Fraud and force compelled thee, Or thou hadst never sailed with them to Troy. I lent my willing aid ; with seven brave ships I ploughed the main to serve them. In return They cast me forth, disgraced me, left me here. Thou sayst they did it ; they impute the crime To thee. And what will you do with me now ? And whither must I go ? What end, what purpose Could urge thee to it ] I am nothing, lost And dead already. Wherefore tell me, wherefore 1- Am I not still the same detested burthen, Loathsome and lame ? Again must Philoctetes Disturb your holy rites ? If I am with you How can you make libations ? That was once Your vile pretence for inhumanity. Oh ! may you perish for the deed ! The gods Will grant it sure, if justice be their care And that it is I know. You had not left Your native soil to seek a wretch like me Had not some impulse from the powers above, Spite of yourselves, ordained it. O my country ! And you, O gods ! who look upon this deed, Punish, in pity to me, punish all The guilty band ! Could I behold them perish, My wounds were nothing ; that would heal them all, PHILOCTETES. 127 CHOR. [to ULYSSES]. Observe, iny lord, what bitterness of soul His words express j he bends not to misfortune, But seems to brave it. ULY. I could answer him, Were this a time for words : but now, no more Than this I act as best befits our purpose. Where virtue, truth, and justice are required Ulysses yields to none ; I was not born To be o'ercome, and yet submit to thee. Let him remain. Thy arrows shall suffice ; We want thee not ; Teucer can draw thy bow As well as thou ; myself with equal strength Can aim the deadly shaft, with equal skill. What could thy presence do ? Let Lemnos keep thee. Farewell ! perhaps the honours once designed For thee may be reserved to grace Ulysses. PHIL. Alas ! shall Greece then see my deadliest foe Adorned with arms which I alone should bear ? ULY. No more ! 1 must be gone. PHIL, [to NEOPTOLEMUS]. Son of Achilles, Thou wilt not leave me too ? I must not lose Thy converse, thy assistance. ULY. [to NEOPTOLEMUS. Look not on him ; Away, I charge thee ! 'Twould be fatal to us. PHIL, [to the CHORUS]. Will you forsake me, friends ? Dwells no compassion Within your breasts for me ? CHOR. [pointing to NEOPTOLEMUS]. He is our master ; We speak and act but as his will directs. NEO. I know he will upbraid me for this weakness, But 'tis my nature, and I must consent, Since Philoctetes asks it. Stay you with him, Till to the gods our pious prayers we offer, And all things are prepared for our departure ; Perhaps, meantime, to better thoughts his mind May turn relenting. We must go. Remember, When we shall call you, follow instantly. [Exit with ULYSSES 128 PH1LOCTETES. SCENE III. PHILOCTETES, CHORUS. PHIL. O my poor hut ! and is it then decreed Again I come to thee to part no more, To end my wretched days in this sad cave, The scene of all my woes ? For whither now Can I betake me 1 Who will feed, support, Or cherish Philoctetes 1 Not a hope Remains for me. Oh ! that th' impetuous storms Would bear me with them to some distant clime ! For I must perish here. CHOU. Unhappy man ! Thou hast provoked thy fate ; thyself alone Art to thyself a foe, to scorn the good, Which wisdom bids thee take, and choose misfortune. PHIL. Wretch that I am, to perish here alone ! Oh ! I shall see the face of man no more, Nor shall my arrows pierce their winged prey, And bring me sustenance ! Such vile delusions Used to betray me ! Oh ! that pains like those I feel might reach the author of my woes ! CHOR. The gods decreed it ; we are not to blame. Heap not thy curses therefore on the guiltless, But take our friendship. PHIL, [pointing to the sea-s/wre.] I behold him there ; E'en now I see him laughing me to scorn On yonder shore, and in his hands the darts He waves triumphant, which no arms but these Had ever borne. O my dear glorious treasure ! Hadst thou a mind to feel th' indignity, How wouldst thou grieve to change thy noble master, The friend of great Alcides, for a wretch So vile, so base, so impious as Ulysses ! CHOR. Justice will ever rule the good man's tongue, Nor from his lips reproach and bitterness Invidious flow. Ulysses, by the voice Of Greece appointed, only sought a friend To join the common cause, and serve his country. PHILOCTETES. 129 PHIL. Hear me, ye winged inhabitants of air, And you, who on these mountains love to feed, My savage prey, whom once I could pursue ; Fearful no more of Philoctetes, fly This hollow rock I cannot hurt you now ; You need not dread to enter here. Alas ! You now may come, and in your turn regale On these poor limbs, when I shall be no more. Where can I hope for food 1 or who can breathe This vital air, when life-preserving earth No longer will assist him 1 CHOB. By the gods ! Let me entreat thee, if thou dost regard Our master, and thy friend, come to him now, Whilst thou mayst 'scape this sad calamity ; Who but thyself would choose to be unhappy That could prevent it ? PHIL. Oh ! you have brought back Once more the sad remembrance of my griefs ; Why, why, my friends, would you afflict me thus ? CHOE. Afflict thee how? PHIL. Think you I'll e'er return To hateful Troy ? CHOE. We would advise thee to it. PHIL. I'll hear no more. Go, leave me ! CHOE. That we shall Most gladly. To the ships, my friends ; away ! [Going. Obey your orders. PHIL, [stops them]. By protecting Jove, Who hears the suppliant's prayer, do not forsake me ! CHOE. [returning]. Be calm then. PHIL. my friends ! will you then stay ? Do, by the gods I beg you. CHOE. Why that groan ? PHIL. Alas ! I die. My wound, my wound ! Hereafter What can I do ? You will not leave me ! Hear CHOE. What canst thou say we do not know already ? PHIL. O'erwhelmed by such a storm of griefs as I am, You should not thus resent a madman's frenzy. CHOE V Comply then and be happy. PHIL. Never, never ! I 3 o PHILOCTETES. Be sure of that. Tho' thunder-bearing Jove Should with his lightnings blast me, would I go ? No ! Let Troy perish, perish all the host Who sent me here to die ; but, my friends ! Grant me this last request. CHOR. What is it ? Speak. PHIL. A sword, a dart, some instrument of death. CHOR. What wouldst thou do 1 PHIL. I'd hack off every limb. Death; my soul longs for death. CHOR. But wherefore is it ? PHIL. I'll seek my father. CHOR. Whither? PHIL. In the tomb ; There he must be. Scyros ! O my country ! How could I bear to see thee as I am I who had left thy sacred shores to aid The hateful sons of Greece ? misery ! [Goes into the cave. Exewnt. ACT V. SCENE I. ULYSSES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. CHORUS. Ere now we should have taken thee to our ships, But that advancing this way I behold Ulysses, and with him Achilles' son. ULY. Why this return ? Wherefore this haste ? NEO. I come To purge me of my crimes. ULY. . Indeed ! What crimes 1 NEO. My blind obedience to the Grecian host And to thy counsels. PHILOCTETZS. 131 ULY. Hast thou practised aught Base or unworthy of thee ? NEO. Yes ; by art And vile deceit betrayed th' unhappy. ULY. Whom? Alas ! what mean you ? NEO. Nothing. But the son Of Psean ULY. Ha ! what wouldst thou do 1 My heart Misgives me. [Aside. NEO. I have ta'en his arms, and now ULY. Thou wouldst restore them ! Speak ! Is that thy purpose ? Almighty Jove ! NEO. Unjustly should I keep Another's right ? ULY. Now, by the gods, thou meanst To mock me ! Dost thou not ? NEO. If to speak truth Be mockery. ULY. And does Achilles' son Say this to me ? NEO. Why force me to repeat My words so often to thee? ULY. Once to hear them Is once indeed too much. NEO. Doubt then no more, For I have told thee all. ULY. There are, remember, There are who may prevent thee. NEO. Who shall dare To thwart my purpose ? ULY. All the Grecian host, And with them, I. NEO. Wise as thou art, Ulysses, Thou talkst most idly. ULY. Wisdom is not thine Either in word or deed. NEO. Know, to be just Is better far than to be wise. ULY. But where, K 2 I 3 2 PHILOCTETES. Where is the justice, thus unauthorized, To give a treasure back thou ow'st to me, And to iny counsels ? NEO. I have done a wrong, And I will try to make atonement for it. ULY. Dost thou not fear the power of Greece ? XEO. I fear Nor Greece nor thee, when I am doing right. ULY. Tis not with Troy then we contend, but thee. NEO. I know not that. ULY. Seest thou this hand 1 behold, It grasps my sword. NEO. Mine is alike prepared, Nor seeks delay. ULY. But I will let thee go ; Greece shall know all thy guilt, and shall revenge it. [Exit ULYSSES. SCENE II. NEOPTOLEMUS, CHORUS. NEO. 'Twas well determined ; always be as wise As now thou art, and thou mayst live in safety. [Approaching towards the cave. Ho ! son of Paean ! Philoctetes, leave Thy rocky habitation, and come forth. PHIL, [from the cave]. What noise was that ? Who calls on Philoctetes ? [He comes oitt. SCENE III. PHILOCTETES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. PHIL. Alas ! what would you, strangers ? Are you come To heap fresh miseries on me ? N EO- Be of comfort, And hear the tidings which I bring. PHILOCTETES. 133 PHIL. I dare not ; Thy flattering tongue already hath betrayed me. NEO. And is there then no room for penitence ? PHIL. Such were thy words, when, seemingly sincere, Yet meaning ill, thou stolst my arms away. NEO. But now it is not so. I only came To know if thou art resolute to stay, Or sail with us. PHIL. No more of that ; 'tis vain And useless all. NEO. Art thou then fixed? PHIL. I am ; It is impossible to say how firmly. NEO. I thought I could have moved thee, but I've done. PHIL. 'Tis well thou hast ; thy labour had been vain ; For never could my soul esteem the man Who robbed me of my dearest, best possession, And now would have me listen to his counsels Unworthy offspring of the best of men ! Perish th' Atridse ! perish first Ulysses ! Perish thyself ! NEO. Withhold thy imprecations, And take thy arrows back. PHIL. A second time Wouldst thou deceive me ? NEO. By th' almighty power Of sacred Jove I swear. PHIL. joyful sound ! If thou sayst truly. Ni:o. Let my actions speak. Stretch forth thy hand, and take thy arms again. [Gives him the arrows. SCENE IV. ULYSSES, PHILOCTETES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. ULY. Witness ye gods ! Here, in the name of Greece And the Atridse, I forbid it. 134 PHILOCTETES. PHIL. Ha ! What voice is that 1 Ulysses' ? ULY. Aye, 'tis I I who perforce will carry thee to Troy Spite of Achilles' son. PHIL, [raising his arm as intending to throw an arrow at ULYSSES]. Not if I aim This shaft aright. NEO. Now, by the gods, I beg thee Stop thy rash hand ! [Lai/ing hold of him. PHIL. Let go my arm. NEO. I will not. PHIL. Shall I not slay my enemy 1 NEO. Oh, no ! 'Twould cast dishonour on MS both. PHIL. Thou knowst, These Grecian chiefs are loud pretending boasters, Brave but in tongue, and cowards in the field. NEO. I know it ; but remember, I restored Thy arrows to thee, and thou hast no cause For rage or for complaint against thy friend. PHIL. I own thy goodness. Thou hast shown thyself Worthy thy bii-th ; no son of Sisyphus, But of Achilles, who on earth preserved A fame unspotted, and amongst the dead Still shines superior, an illustrious shade. NEO. Joyful I thank thee for a father's praise, And for my own ; but listen to my words, And mark me well. Misfortunes, which the gods Inflict on mortals, they perforce must l)ear : But when, oppressed by voluntary woes, They make themselves unhappy, they deserve not Our pity or our pardon. Such art thou. Thy savage soul, impatient of advice, Rejects the wholesome counsel of thy friend, And treats him like a foe ; but I will speak, Jove be my witness ! Therefore hear my words, And grave them in thy heart. The dire disease Thou long hast suffered is from angry heaven, AVhich thus afflicts thee for thy rash approach To the fell serpent, which on Ohrysa's shore PHILOCTETES. 135 Watched o'er the sacred treasures. Know beside, That whilst the sun in yonder east shall rise, Or in the west decline, distempered still Thou ever shalt remain, unless to Troy Thy willing mind transport thee. There the sons Of .^Esculapius shall restore thee there By my assistance shalt thou conquer Troy. I know it well ; for that prophetic sage, The Trojan captive Helenus, foretold It should be so. " Proud Troy (he added then) This very year must fall ; if not, my life Shall answer for the falsehood." Therefore yield. Thus to be deemed the first of Grecians, thus By Paean's favourite sons to be restored, And thus marked out the conqueror of Troy, Is sure distinguished happiness. PHIL. O life ! Detested, why wilt thou still keep me here ? Why not dismiss me to the tomb ! Alas ! What can I do? How can I disbelieve My generous friend ? I must consent, and yet Can I do this, and look upon the sun ? Can I behold my friends will they forgive, Will they associate with me after this ? And you, ye heavenly orbs that roll around me, How will ye bear to see me linked with those Who have destroyed me, e'en the sons of Atreus, E'en with Ulysses, source of all my woes ? My sufferings past I could forget ; but oh ! I dread the woes to come ; for well I know When once the mind 's corrupted it brings forth Unnumbered crimes, and ills to ills succeed. It moves my wonder much that thou, my friend, Shouldst thus advise me, whom it ill becomes To think of Troy. I rather had believed Thou wouldst have sent me far, far off from those Who have defrauded thee of thy just right, And gave thy arms away. Are these the men Whom thou wouldst serve 1 whom thou wouldst thus compel me To save and to defend t It must not be. 136 PHILOCTETES. Remember, O my son ! the solemn oath Thou gav'st to bear me to my native soil. Do this, my friend, remain thyself at Scyros, And leave these wretches to be wretched still. Thus shalt thou merit double thanks, from me And from thy father ; nor by succour given To vile betrayers prove thyself as vile. NEO. Thou sayst most truly. Yet confide in heaven, Trust to thy friend, and leave this hated place. PHIL. Leave it ! For whom ? For Troy and the Atridffl ? These wounds forbid it. NEO. They shall all be healed, Where I will carry thee. PHIL. An idle tale Thou tellst me, surely ; dost thou not ? NEO. I speak What best may serve us both. PHIL. But, speaking thus, Dost thou not fear th' offended gods ? NEO. Why fear them ? Can I offend the gods by doing good ? PHIL. What good 1 To whom 1 To me or to th' Atridae? NEO. I am thy friend, and therefore would persuade thee. PHIL. And therefore give me to my foes. NEO. Alas ! Let not misfortunes thus transport thy soul To rage and bitterness. PHIL. Thou wouldst destroy me. NEO. Thou knowst me not. PHIL. I know th' Atridse well, Who left me here. NEO. They did ; yet they perhaps, E'en they, Philoctetes ! may preserve thee. PHIL. I never will to Troy. NEO. What 's to be done ? Since I can ne'er persuade thee, I submit ; Live on in misery. PHILOCTETES. 137 PHIL. Then let me suffer ; Sull't'i- 1 must ; but, oh ! perform thy promise ; Think on thy plighted faith, and guard me home Instant, my friend, nor ever cull back Troy To my remembrance ; I have felt enough From Troy already. NEO. Let us go ; prepare ! PHIL. O glorious sound ! NEO. Bear thyself up. PHIL. I will, If possible. NEO. But how shall I escape The wrath of Greece ? PHIL Oh ! think not of it. NEO.. What If they should waste my kingdom ? PHIL. I'll be there. NEO. Alas ! what canst thou do ? PHIL. And with these arrows Of my Alcides NEO. Ha ! What sayst thou ? PHIL. Drive Thy foes before me. Not a Greek shall dare Approach thy borders. NEO. If thou wilt do this, Salute the earth, and instant hence. Away ! SCENE IV. HERCULES, ULYSSES, NEOPTOLEMUS, PHILOCTETES, CHORUS. HER. [descends and speaks]. Stay, son of Paean ! Lo to thee 'tis given Once more to see and hear thy loved Alcides, Who for thy sake hath left yon heavenly mansions, And comes to tell thee the decrees of Jove ; To turn thee from the paths thou meanst to tread, 138 PHILOCTETES. And guide thy footsteps right. Therefore attend. Thou knowst what toils, what labours I endured, Ere I by virtue gained immortal fame ; Thou too like me by toils must rise to glory Thou too must suffer, ere thou canst be happy: Hence with thy friend to Troy, Avhere honour calls, Where health awaits thee where, by virtue raised To highest rank, and leader of the war, Paris, its hateful author, shalt thou slay, Lay waste proud Troy, and send thy trophies home, Thy valour's due reward, to glad thy sire On (Eta's top. The gifts which Greece bestows Must thou reserve to grace my funeral pile, And be a monument to after-ages Of these all-conquering arms. Son of Achilles [turning to NEOPTOLEMUS (For now to thee I speak), remember this, Without his aid thou canst not conquer Troy, Nor Philoctetes without thee succeed ; Go then, and, like two lions in the field Roaming for prey, guard ye each other well ; My .^Esculapius will I send e'en now To heal thy wounds. Then go, and conquer Troy ; But when you lay the vanquished city waste, Be careful that you venerate the gods ; For far above all other gifts doth Jove, Th' almighty father, hold true piety ; Whether we live or die, that still survives Beyond the reach of fate, and is immortal. NEO. Once more to let me hear that wished-for voice To see thee after so long time, was bliss I could not hope for. Oh ! I will obey Thy great commands most willingly. PHIL. And I. HER. Delay not then. For lo ! a prosperous wind Swells in thy sail. The time invites. Adieu ! [HERCULES reascends. PHILOCTETES. 139 SCENE V. PHILOCTETES, ULYSSES, NEOPTOLEMUS, CHORUS. PHIL. I will but pay my salutations here, And instantly depart. To thee, my cave, Where I so long have dwelt, I bid farewell ! And you, ye nymphs, who on the watery plains Deign to reside, farewell ! Farewell the noise Of beating waves, which I so oft have heard From the rough sea, which by the black winds driven O'erwhelmed me, shivering. Oft th' Hermaean mount Echoed my plaintive voice^ by wintry storms Afflicted, and returned me groan for groan. Now, ye fresh fountains, each Lycaean spring, I leave you now. Alas ! I little thought To leave you ever. And thou sea-girt isle, Lemnos, farewell ! Permit me to depart By thee unblamed, and with a prosperous gale To go where fate demands, where kindest friends By counsel urge me, where all-powerful Jove In his unerring wisdom hath decreed. CHOE. Let us be gone, and to the ocean nymphs Our humble prayers prefer, that they would all Propitious smile, and grant us safe return. AN TIGONE. DRAMATIS PERSONS. CREON, King of Thebes. EURYDICE, Wife of Creon. H^EMON, Son of Creon. ANTIGONE, Daughter ofCF.dipus. ISMENK, Sister of Antigone. TIRESIAS, a Prophet. A MESSENGER, GUARD, SER- VANT, and ATTENDANTS. CHORUS, composed of Ancient Men of Thebes. ACT I. SCENE I. ANTIGONE, ISMENE. ANTIGONE. my dear sister, my best-beloved Ismenc .' Is there an evil, by the wrath of Jove Reserved for CEdipus' unhappy race, We have not felt already ? Sorrow and shame, And bitterness and anguish, all that's sad, All that's distressful, hath been ours, and now This dreadful edict from the tyrant comes To doable our misfortune. Hast thou heard What harsh commands he hath imposed on nil, Or art thou still to know what future ills Our foes have yet in store to make us wretched ? I 4 2 ANTIGONE. ISM. Since that unhappy day, Antigone, When by each other's hand our brothers fell, And Greece dismissed her armies, I have heard Naught that could give or joy or grief to me. ANT. I thought thou wert a stranger to the tidings, And therefore called thee forth, that here alone I might impart them to thee. ISM. Oh ! what are they ? For something dreadful labours in thy breast. ANT. Know then, from Creon, our indulgent lord, Our hapless brothers met a different fate : To honour one, and one to infamy He hath consigned. With funeral rites he graced The body of our dear Eteocles, Whilst Polynices' wretched carcase lies Unburied, unlamented, left exposed A feast for hungry vultures on the plain. No pitying friend will dare to violate The tyrant's harsh command, for public death Awaits th' offender. Creon comes himself To tell us of it such is our condition. This is the crisis, this the hour, Ismene, That must declare thee worthy of thy birth, Or show thee mean, base, and degenerate. ISM. What wouldst thou have me do ? defy his power 1 Contemn the laws 1 ANT. To act with me, or not : Consider and resolve. ISM. What daring deed Wouldst thou attempt 1 What is it ? Speak ! ANT. To join And take the body, my Ismene. ISM. Ha ! And wouldst thou dare to bury it, when thus We are forbidden ? ANT. Aye, to bury him ! He is my brother, and thine too, Ismene ; Therefore, consent or not, I have determined I'll not disgrace my birth. ISM. Hath not the king Pronounced it death to all ? ANTIGONE. 143 ANT. He hath no right, No power to keep me from my own. ISM. Alas ! Remember cur unhappy father's fate : His eyes torn out by his own fatal hand, Oppressed with shame and infamy he died ; Fruit of his crimes ! a mother, and a wife Dreadful alliance ! self-devoted, fell ; And last, in one sad day, Eteocles And Polynices by each other slain. Left as we are, deserted and forlorn, What from our disobedience can we hope But misery and ruin ? Poor weak women, Helpless, nor formed by nature to contend With powerful man. We are his subjects too. Therefore to this, and worse than this, my sister, We must submit. For me, in humblest prayer Will I address me to th' infernal powers For pardon of that crime which well they know Sprang from necessity, and then obey ; Since to attempt what we can never hope To execute, is folly all and madness. ANT. Wert thou to proffer what I do not ask Thy poor assistance I would scorn it now. Act as thou wilt ; I'll bury him myself ; Let me perform but that, and death is welcome : I'll do the pious deed, and lay me down By my dear brother. Loving and beloved We'll rest together ; to the powers below 'Tis fit we pay obedience ; longer there We must remain than we can breathe on earth. There I shall dwell for ever; thou, meantime, What the gods hold most precious mayst despise. ISM. I reverence the gods ; but, in defiance Of laws, and unassisted to do this, It were most dangerous. ANT. That be thy excuse, Whilst I prepare the funeral pile. ISM. Alas ! I tremble for thee. ANT. Tremble for thyself, And not for me. 144 ANTIGONE. ISM. Oh ! do not tell thy purpose, I bog thee, do not . I shall ne'er betray thee. ANT. I'd have it known ; and I shall hate thee more For thy concealment, than, if loud to all, Thou wouldst proclaim the deed. ISM. Thou hast a heart Too daring, and ill-suited to thy fate. ANT. I know my duty, and I'll pay it there Where 'twill be best accepted. ISM. Couldst thou do it ! But 'tis not in thy power. ANT. When I know that It will be time enough to quit my purpose. ISM. It cannot be ; 'tis folly to attempt it. ANT. Go on, and I shall hate thee ! Our dead brother, He too shall hate thee as his bitterest foe ; Go, leave me here to suffer for my rashness ; Whate'er befalls, it cannot be so dreadful As not to die with honour. ISM. Then farewell, Since thou wilt have it so ; and know, Ismene Pities thy weakness, but admires thy virtue. [Exeunt. SCENE II. CHORUS. Strophe i. By Dirce's sweetly-flowing stream, Ne'er did the golden eye of day On Thebes with fairer lustre beam, Or shine with more auspicious ray. See the proud Argive, with his silver shield And glittering armour, quits the hostile plain; No longer dares maintain the luckless field, But vanquished flies, nor checks the loosened rein. With dreadful clangour, like the bird of Jove, On snowy wings descending from above, ANTIGONE. 145 His vaunted powers to this devoted land, In bitterest wrath did Polynices lead, "With crested helmets, and a numerous band He came, and fondly hoped that Thebes should bleed. Antistrophe i. High on the lofty tower he stood, And viewed th' encircled gates below, With spears that thirsted for our blood, And seemed to scorn th' unequal foe ; But, fraught with vengeance, ere the rising flame Could waste our bulwarks, or our walls surround, Mars to assist the fiery serpent came, And brought the towering eagle to the ground. That god who hates the boastings of the proud Saw the rude violence of th' exulting crowd ; Already now the triumph was prepared, The wreath of victory and the festal song, When Jove the clash of golden armour heard, And hurled his thunder on the guilty throng. Strophe 2. Then Capaneus, elate with pride, Fierce as the rapid whirlwind came, Eager he seemed on every side To spread the all- devouring flame ; But soon he felt the winged lightning's blast, By angry heaven with speedy vengeance sent Down from the lofty turrets headlong cast, For his foul crimes he met the punishment. Each at his gate, long time the leaders strove, Then fled, and left their arms to conquering Jove ; Save the unhappy death-devoted pair, The wretched brethren, who unconquered stood, With rancorous hate inspired, and fell despair, They reeked their vengeance in each other's blood. 146 ANTIGONE. Antistrophe 2. And lo ! with smiles propitious see To Thebes, for numerous cars renowned, The goddess comes, fair Victory, With fame and endless glory crowned ! Henceforth, no longer vexed by war's alarms, Let all our sorrows, all our labours cease ; Come, let us quit the din of rattling arms, And fill our temples with the songs of peace. The god of Thebes shall guide our steps aright, And crown with many a lay the festive night. But see, still anxious for his native land, Our king, Menseceus' valiant son, appear ; With some fair omen by the gods' command He comes to met his aged council here. [Exeunt. ACT II. SCENE I. CREON, CHORUS CREON. At length our empire, shook by civil broils, The gods to peace and safety have restored ; Wherefore, my friends, you had our late request That you should meet us here ; for well I know Your firm allegiance to great Laius, next To CEdipus, and his unhappy sons ; These by each other's hand untimely slain, To me the sceptre doth of right descend, As next in blood. Never can man be know, His mind, his will, his passions ne'er appear Till power and office call them forth ; for nie, 'Tis my firm thought, and I have held it ever, That he who rules and doth not follow that ANTIGONE. 147 Which wisdom counsels, but, restrained by fear, Shuts up his lips, must be the worst of men ; Nor do I deem him worthy who prefers A friend, how dear soever, to his country. Should I behold witness all-seeing Jove ! This city wronged, I never would be silent, Never would make the foe of Thebes my friend, For on her safety must depend our own ; And if she flourish we can never want Assistance or support. Thus would I act, And therefore have I sent my edict forth Touching the sons of CEdipus, commanding That they should bury him who nobly fought And died for Thebes, the good Eteocles, Gracing his memory with each honour due To the illustrious dead. For Polynices, Abandoned exile, for a brother's blood Thirsting insatiate he who would in flames Have wasted all, his country and his gods, And made you slaves I have decreed he lie Unburied, his vile carcase to the birds And hungry dogs a prey. There let him rot Inglorious 'tis my will ; for ne'er from me Shall vice inherit virtue's clue reward, But him alone who is a friend to Thebes, Living or dead shall Creon reverence still. CHOR. Son of Menaeceus, 'twas thy great behest Thus to reward them both ; thine is the power O'er all supreme, the living and the dead. CREON. Be careful then my orders are obeyed. CHOR. O sir ! to younger hands commit the task. CREON. I have appointed some to watch the body. CHOR. What then remains for us ] CREOX. To see that none By your connivance violate the law. CHOR. Scarce will the man be found so fond of death As to attempt it. CREON. Death is the reward Of him who dares it ; but oftimes by hope Of sordid gain are men betrayed to ruin. 148 ANTIGONE. SCENE II. MESSENGER, CEEON, CHORUS. MES. O king ! I cannot boast that hither sent I came with speed, for oft my troubled thoughts Have driven me back ; oft to myself I said, Why dost thou seek destruction ? Yet again If thou report it not, from other tongues Creon must hear the tale, and thou wilt suffer. With doubts like these oppressed, slowly I came, And the short way seemed like a tedious journey ; At length I come, resolved to tell thee all : Whate'er the event, 1 must submit to fate. CREON. Whence are thy fears, and why this hesita- tion I MES. First for myself ; I merit not thy wrath ; It was not I, nor have I seen the man Who did the guilty deed. CREON. Something of weight Thou hast t' impart, by this unusual care To guard thee from our auger. MES. Fear will come Where danger is. CREON. Speak, and thou hast thy pardon. MES. The body of Polynices some rash hand Hath buried, scattered o'er bis corpse the dust, And funeral rites performed. CREON. Who dared do this ? MES. 'Tis yet unknown ; no mark of instrument Is left behind : the earth still level all, Nor worn by track of chariot wheel. The guard, Who watched that day, call it a miracle ; No tomb was raised ; light lay the scattered earth, As only meant to avoid the imputed curst ; Nor could we trace the steps of dog or beast Passing that way. Instant a tumult j-ose ; The guards accused each other ; nought was proved, But eich suspected each, and all denied, Offering, in proof of innocence, to grasp AXTIGONE. 149 The burning steel, to walk through fire, and take Their solemn oath they knew not of the deed ; At length, one mightier than the rest, proposed Nor could we think of better means that all Should be to thee discovered ; 'twas my lot To bring th' unwelcome tidings, and I come To pour my news unwilling into ears Unwilling to receive it, for 1 know None ever loved the messenger of ill. CHOR. To me it seems as if the hand of heaven Were in this deed. CREOX. Be silent, ere my rage, Thou rash old man, pronounce thee fool and dotard ; Horrid suggestion ! Think'st thou, then, the gods Take care of men like these ? Would they preserve Or honour him who came to burn their altars, Profane their rites, and trample on their laws ? Will they reward the bad 1 it cannot be. But well I know the murmuring citizens Brooked not our mandate, shook their heads in secret, And, ill-affected to me, would not stoop Their haughty crests, or bend beneath my yoke. By hire corrupted, some of these have dared The venturous deed. Gold is the worst of ills That ever plagued mankind : this wastes our citk'H, J)rives forth their natives to a foreign soil, Taints the pure heart, and turns the virtuous mind To basest deeds ; artificer 01 fraud Supreme, and source of every wickedness. The wretch corrupted for this hateful purpose Must one day suffer ; for, observe me well, As I revere that power by whom I swear, Almighty Jove, if you conceal him from me, If to my eyes you do not bring the traitor, Know, death alone shall not suffice to glut My vengeance; living shall you hang in torments Till you confess, till you have learned from me There is a profit not to be desired, And own dishonest gains have ruined more Than they have saved. 150 AXTIGONE. MES. O king ! may I depart, Or wait thy further orders ? CREOX. Knowst thou not Thy speech is hateful ? Hence ! MES. "\Vheref ore, my lord ? CREON. Know you not why ? MES. I but offend your ear, They who have done the deed afflict your soul. CREON. Away ! Thy talk but makes thy guilt appear. MES. My lord, I did not do it. CREON. Thou hast sold Thy life for gain. MES. 'Tis cruel to suspect me. CREON. Thou talkst it bravely ; but remember all, Unless you do produce him, you shall find The miseries which on ill-got wealth await. [Exit. MES. Would he were found. That we must leave to fate ; Be it as it may, I never will return : Thus safe beyond my hopes, 'tis fit I pay My thanks to the kind gods who have preserved me. [Exit. SCENE III. CHORUS. Strophe i. Since first this active world began, Nature is busy all in every part ; But passing all in wisdom and in art, Superior shines inventive man : Fearless of wintry winds and circling waves, He rides the ocean and the tempest braves ; On him unwearied earth with lavish hand, Immortal goddess, all her bounty pours, Patient beneath the rigid plough's command, Year after year she yields her plenteous stores. ANTIGONE. 151 Antistrophe i. To drive the natives of the wood From their rude haunts, or in the cruel snare, To catch the winged inhabitants of air, Or trap the scaly brood ; To tame the fiery courser yet unbroke With the hard rein, or to the untried yoke To bend the mountain bull, who wildly free O'er the steep rocks had wandered unconfined These are the arts of mortal industry, And such the subtle power of humankind. Strophe 2. By learning, and fair science crowned, Behold him now full-fraught with wisdom's lore, The laws of nature anxious to explore, With depth of thought profound. But naught, alas ! can human wisdom see In the dark bosom of futurity. The power of wisdom may awhile prevail, Awhile suspend a mortal's fleeting breath, But never can her fruitless arts avail To conquer fate, or stop the hand of death. Antistrophe. 2. Man's ever-active changeful will Sometimes to good shall bend his virtuous mind, Sometimes behold him to foul deeds inclined, And prone to every ill. Who guiltless keeps the laws is still approved By every tongue, and by his country loved ; But he who doth not, from his native land A wretched exile, far, oh ! far from me May he be driven, by angry Heaven's command, And live devote to shame and infamy 1 CHOR. Amazement ! Can it be Antigone 1 Or do my eyes deceive me? No, she comes. O ! wretched daughter of a wretched father ! Hast thou trangressed the laws, and art thou ta'en In this adventurous deed, unhappy maid ? 1 52 ANTIGOXE. SCENE IV. ANTIGONE, GUARD, CHORUS. GUARD. Behold the woman who hath done the deed ! I' th' very act of burial we surprised her. Where is the king 1 CHOR. Returned, as we could wish ; E'en now he comes this way. SCENE V. CREON, ANTIGONE, GUARD, CHORUS. CREON. Whom have we here ? Doth justice smile upon us? GUARD. my lord ! Never should man too confident assert, Much less by oath should bind himself to aught, For soon our judgments change, and one opinion Destroys another. By thy threats alarmed But now, I vowed I never would return ; Yet thus preserved beyond my hopes, I come, Bound by that duty which I owe to thee And to my country, to bring here this virgin, Whom, as she sprinkled o'er her brother's dust The varied wreath, we seized. The willing task Was mine, nor as of late by lot determined. Receive her then, king ! Judge and condemn The guilty as it best becomes thy wisdom ; Henceforth I stand acquitted. CREON. But say how, Where didst thou find her ? GUARD. To say all, 'twas she Who buried Polynices. CREON. Art thou sure ? GUARD. These eyes beheld her. CREON. But say, how discovered ? G UARD. Thus then it was. No sooner had I left thee ANTIGONE. 153 Than, mindful of thy wrath, with careful hands From off the putrid carcase \ve removed The scattered dust; then, to avoid the stench, Exhaling noisome, to a hill retired ; There watched at distance, till the inid-day sun Scorched o'er our heads. Sudden a storm arose, Shook every leaf, and rattled through the grove, Filling the troubled element. We closed Our eyes, and patient bore the wrath of heaven. At length the tempest ceased, when we beheld This virgin issuing forth, and heard her cries Distressful, like the plaintive bird who views The plundered nest, and mourns her ravished young. E'en thus the maid, when on the naked corse She cast her eyes, loud shrieked, and cursed the hand That did the impious deed, then sprinkled o'er The crumbled earth, and from a brazen urn, Of richest work, to the loved relics thrice Her due libations poured. We saw, and straight Pursued her. Unappalled she seemed, and still As we did question her, confessed it all. It pleased, and yet methought it grieved me too. To find ourselves released from woe is bliss Supreme, but thus to see our friends unhappy Embitters all. I must be thankful still For my own safety, which I hold most dear. CREON. Speak thou, who bendst to earth thy drooping head; Dost thou deny the fact ? ANT. Deny it ? No ! 'Twas I. CREON. [to the GUARD]. Retire, for thou art free ; and now [turning to ANTIGONE Be brief, and tell me ; heardst thou our decree ? ANT. I did ; 'twas public. How could I avoid it ? CREON. And dar'st thou then to disobey the law ? ANT. I had it not from Jove, nor the just gods Who rule below ; nor could I ever think A mortal's law of power or strength sufficient To abrogate th' unwritten law divine, Immutable, eternal, not like these 154 ANTIGONE. Of yesterday, but made ere time began. Shall man persuade me then to violate Heaven's great commands, and make the gods my foes ? Without thy mandate, death had one day come ; For who shall 'scape it 1 and if now I fall A little sooner, 'tis the thing I wish. To those who live in misery like me, Believe me, king, 'tis happiness to die ; Without remorse I shall embrace my fate ; But to my brother had I left the rites Of sepulture unpaid, I then indeed Had been most wretched. This to thee may seem Madness and folly. If it be, 'tis fit I should act thus it but resembles thee. CREON. Sprung from a sire perverse and obstinate, Like him she cannot bend beneath misfortune ; But know, the proudest hearts may be subdued ; Hast thou not marked the hardest steel by fire Made soft and flexible ? Myself have seen By a slight rein the fiery courser held. 'Tis not for slaves to be so haughty ; yet This proud offender, not content, it seems, To violate my laws, adds crime to crime, Smiles at my threats, and glories in her guilt ; If I should suffer her to 'scape my vengeance, She were the man, not I ; but though she sprang E'en from my sister, were I bound to her By ties more dear than is Hercsean Jove, She should not 'scape. Her sister too I find Accomplice in the deed go, call her forth ! [to one of the Attendants She is within, I saw her raving there, Her senses lost, the common fate of those Who practise dark and deadly wickedness. [Turning to ANTIGONE, I cannot bear to see the guilty stand Convicted of their crimes, and yet pretend To gloss them o'er with specious names of virtue. ANT. I am thy captive ; thou wouldst have my life ; Will that content thee ? CKEON. Yes ; tis all I wish. ANTIGOXJ-:. 155 ANT. Why this delay then, when thou knowst my To thee as hateful are as thine to me 1 [words Therefore dispatch ; I cannot live to do A deed more glorious ; and so these would all [pointing to the CHORUS Confess, were not their tongues restrained by fear ; It is the tyrant's privilege, we know, To speak and act whate'er he please, uncensured. CREON. Lives there another in the land of Thebes Who thinks as thou dost 1 ANT. Yes, a thousand ; these These think so too, but dare not utter it. CREON. Dost thou not blush ? ANT. For what ? Why blush to pay A sister's duty ? CREON. But, Eteocles ! Say, was not he thy brother too 1 ANT. He was. CREON. Why then thus reverence him who least de- served it 1 ANT. Perhaps that brother thinks not so. CREON. He must, If thou payst equal honour to them both. ANT. He was a brother, not a slave. CREON. One fought Against that country which the other saved. ANT. But equal death the rites of sepulture Decrees to both. CREON. What ! Reverence alike The guilty and the innocent ! ANT. Perhaps The gods below esteem it just. CREON. A foe, Though dead, should as a foe be treated still. ANT. My love shall go with thine, but not my hate. CREON. Go then, and love them in the tomb ! But k now, No woman rules in Thebes whilst Creon lives. CHOR. Lo ! At the portal stands the fair Isinene, Tears in her lovely eyes, a cloud of grief Sits on her brow, wetting her beauteous cheek With pious sorrow for a sister's fate. i S 6 ANTIGONE, SCENE VI. ISMENE, ANTIGONE, CREON, CHORUS. CREON Come forth, thou serpent ! Little did I think That I had nourished two such deadly foes To suck my blood, and cast me from my throne. What sayst thou ? Wert thou accomplice in the deed, Or wilt thou swear that thou art innocent ? ISM. I do acknowledge it, if she permit me ; I was accomplice, and the crime was mine. ANT. "Tis false ; thou didst refuse, nor would I hold Communion with thee. ISM. But in thy misfortunes Let me partake, my sister ; let me be A fellow-sufferer with thee. ANT. Witness, death, And ye infernal gods, to which belongs The great, the glorious deed ! I do not love These friends in word alone. ISM. Antigone, Do not despise me ; I but ask to die With thee, and pay due honours to the dead. ANT. Pretend not to a merit which thou hast not. Live thou ; it is enough for me to perish. ISM. But what is life without thee ? ANT. Ask thy friend And patron there. [Pointing to C;U:ON. ISM. Why that unkind reproach, When thou shouldst rather comfort me ? ANT. Alas ! It gives me pain when I am forced to speak So bitterly against thee. ISM. Is there aught That I can do to save thee ? ANT. Save thyself, I shall not envy thee. ISM. And will you not Permit me then to share your fate 1 ANTIGOXE. 157 ANT. Thy choice Was life. Tis mine to die. ISM. I told tliee oft It would be so. ANT. Thou didst, and was 't not well Thus to fulfil thy prophecy ? ISM. The crime Was mutual ; mutual be the punishment. ANT. Fear not. Thy life is safe, but mine long since Devoted to the dead. CEEON. Both seem deprived Of reason. One indeed was ever thus. ISM. O king ! The mind doth seldom keep her seat When sunk beneath misfortunes. CREON. Sunk indeed Thou wert in wretchedness to join with her. ISM. But what is life without Antigone? CREON. Then think not of it. For she is no more. ISM. Wouldst thou destroy thy son's long-destined wife? CREON. Oh ! we shall find a fitter bride. ISM. Alas ! He will not think so. CREON. I'll not wed my son To a base woman. ANT. my dearest Haemon ! And is it thus thy father doth disgrace thee ? CREON. Such an alliance were as hateful to me As is thyself. ISM. Wilt thou then take her from him ? CREON. Their nuptials shall be finished by death. ISM. She then must perish ? CREON. So must you and I ; Therefore no more delay. Go, take them hence ; Confine them both. Henceforth they shall not stir ; When death is near at hand the bravest fly. 158 ANTIGONE. CHORUS. Strophe i. Thrice happy they, whose days in pleasure flow, Who never taste the bitter cup of woe ; For when the wrath of heaven descends On some devoted house, there foul disgrace, With grief and all her train attends, And shame and sorrow o'erwhelm the wretched race, E'en as the Thracian sea, when vexed with storms, Whilst darkness hangs incumbent o'er the deep, When the black north the troubled scene deforms, And the black sands in rapid whirlwinds sweep, The groaning waves beat on the trembling shore, And echoing hills rebellow to the roar. Antistrophe i. Labdacus ! thy house must perish all E'en now I see the stately ruin fall ; Shame heaped on shame, and ill on ill, Disgrace and never-ending woes ; Some angry god pursues thee still, Nor grants or safety or repose. One fair and lovely branch unwithered stood And braved th' inclement skies ; But Pluto comes, inexorable god She sinks, she raves, she dies. Strophe 2. Shall man below control the gods above, Whose eyes by all-subduing sleep Are never closed as feeble mortals' are, But still their watchful vigils keep Through the large circle of th' eternal year ! Great lord of all, whom neither time nor age With envious stroke can weaken or decay ; He who alone the future can presage, Who knows alike to-morrow as to-day ; Whilst wretched man is doomed, by Heaven's decree, To toil and pain, to sin and misery. ANTIGONE. 159 Antistropke 2. Oftimes the flatterer Hope, that joy inspires, Fills the proud heart of man with fond desires ; He, careless traveller, wanders still Through life, unmindful of deceit, Nor dreads the danger, till he feel The burning sands beneath his feet. When heaven impels to guilt the maddening mind, Then good like ill appears, And vice, for universal hate designed, The face of virtue wears. [Exeunt. ACT III. SCENE I. CREON, H.EMON, CHORUS. CHORUS. Behold, O king ! thy youngest hope appear- The noble Hsemon. Lost in grief he seems, Weeping the fate of poor Antigone. CREON. He comes, and better than a prophet, soon Phall we divine his inmost thoughts. My son, Com'st thou, well knowing our decree, to mourn Thy promised bride, and angry to dispute A father's will ; or, whatsoe'er we do Still to hold best, and pay obedience to us? JJ.M. My father, I am thine. Do thou command, And I in all things shall obey. 'Tis fit My promised nuptial rites give place to thee. CREON. It will become thee with obedience thus To bear thee ever, and in every act To yield submissive to a father's will : 'Tis therefore, O my son ! that men do pray 160 ANTIGONE. For children who with kind officious duty May guard their helpless age, resist their foes, And like their parents love their parents' friend ; But he who gets a disobedient child, What doth he get but misery and woe 1 His enemies will laugh the wretch to scorn. Take heed, my son, thou yield not up thy reason, In hopes of pleasure from a worthless woman ; For cold is the embrace of impious love, And deep the wounds of false dissembled friendship. Hate then thy bitterest foe, despise her arts, And leave her to be wedded to the tomb. Of all the city her alone I found Rebellious ; but I have her, nor shall Thebes Say I'm a liar : I pronounced her fate, And she must perish. Let her call on Jove, Who guards the rights of kindred and the ties Of nature ; for if those by blood united Transgress the Jaws, I hold myself more near E'en to a stranger. Who in private life Is just and good, will to his country too Be faithful ever ; but the man who, proud And fierce of soul, contemns authority, Despiseth justice, and o'er those who rule Would have dominion, such shall never gain Th' applauding voice of Creon. He alone, Whom the consenting citizens approve Th' acknowledged sovereign, should in all command, Just or unjust his laws, in things of great Or little import, whatsoe'er he bids : A subject is not to dispute his will ; He knows alike to rule and to obey ; And in the day of battle will maintain The foremost rank, his country's best defence. Rebellion is the worst of human ills ; This ruins kingdoms, this destroys the peace Of noblest families, this wages war, And puts the brave to flight ; whilst fair obedience Keeps all in safety. To preserve it ever Should be a king's first care. We will not yield To a weak woman ; if we must submit, ANTIGOXE. 16 1 At least we will be conquered by a man, Nor by a female arm thus fall inglorious. H-E. Wisdom, my father, is the noblest gift The gods bestow on man, and better far Than all his treasures. Why thy judgment deems Most fit, I cannot, would not reprehend. Others perhaps might call it wrong. For me. My duty only bids me to inform you If aught be done or said that casts reproach Or blame on you. Such terror would thy looks Strike on the low plebeian, that he dare not Say aught unpleasing to thee ; be it mine To tell thee then what I of late have heard In secret whispered. Your afflicted people United mourn th' unhappy virgin's fate Unmerited, most wretched of her sex, To die for deeds of such distinguished virtue, For that she would not let a brother lie Unburied, to the dogs and birds a prey ; Was it not rather, say the murmuring crowd, Worthy of golden honours and fair praise ? Such are their dark and secret discontents. Thy welfare and thy happiness alone Are all my wish ; what can a child desire More than a father's honour, or a father More than his child's 1 Oh ! do not then retain Thy will, and still believe no sense but thine Can judge aright ! The man who proudly thinks None but himself or eloquent, or wise, By time betrayed, is branded for an idiot ; True wisdom will be ever glad to learn, And not too fond of power. Observe the trees That bend to wintry torrents, how their boughs Unhurt remain, whilst those that brave the storm, Uprooted torn, shall wither and decay ; The pilot, whose unslackened sail defies Contending winds, with shattered bark pursues His dangerous course. Then mitigate thy wrath My father, and give way to sweet repentance. If to my youth be aught of judgment given, He, who by knowledge and true wisdom's rules t62 ANTIGONE. Guides every action, is the first of men ; But since to few that happiness is given, The next is he, who, not too proud to learn, Follows the counsels of the wise and good, CHOR. king ! if right the youth advise, 'tis fit That thou shouldst listen to him ; so to thee Should he attend, as best may profit both. CREOX. And have we lived so long then to be taught At last our duty by a boy like thee 1 H^. Young though I am, I still may judge aright ; Wisdom in action lies, and not in years. CREOX. Call you it wisdom then to honour those Who disobey the laws 1 HJE. I would not have thee Protect the wicked. CREOX. Is she not most guilty H.E. Thebes doth not think her so. CREOX. Shall Thebes prescribe To Creon's wiU 1 H.JE. How weakly dost thou talk ! CREON. Am I king here, or shall another reign ? HJ. 'Tis not a city where but one man rules. CREOX. The city is the king's. H.E. Go by thyself then, 'And rule henceforth o'er a deserted land. CREOX. [to the CHORUS]. He pleads the woman's cause. H^:. If thou art she, I do ; for, oh ! I speak but for thy sake My care is all for thee. CREOX. Abandoned wretch ! Dispute a father's will ! HJE. I see thee err, And therefore do it. CREON. Is it then a crime To guard my throne and rights from violation ? H.E. He cannot guard them who contemns the gods And violates their laws. CREOX. Oh ! thou are worse, More impious e'en than her thou hast defended. . Naught have I done to merit this reproof. ANTIGONE. 163 CREON. Hast thou not pleaded for her I H/E. No, for thee, And for myself for the infernal gods. CREON. But know, she shall not live to be thy wife. H^E. Then she must die ; another too may fall. CREON. Ha ! dost thou threaten me, audacious traitor ? H