**^ *£k. '-*^.f ^'^^ j^-^l .^ ^iJP**^^^^'' •■ • ' ' .,■ *- HrirflteiTf^^iB ^ ^ L *a^ m jlii i^^ ^k^ ^ h ^m pi [HJJjJS t / i^ Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/ancientfragmentsOOcoryrich ANCIENT FRAGMENTS. ANCIENT FRAGMENTS OF THE PHOSNICIAN, CHALD.EAN, EGYPTIAN, TYRIAN, CARTHAGINIAN, INDIAN, PERSIAN, AND OTHER WRITERS ; WITH AN INTRODUCTORY DISSERTATION : AND AN INQUIRY INTO THE PHILOSOPHY AND TRINITY OF THE ANCIENTS. BY ISAAC PRESTON CORY, ESQ. FELLOW OF CAIUS COLL. CAMBRIDGE. SECOND EDITION. ALDI LONDON: WILLIAM PICKERING. 1832. MJLAi^ T, G. White and Co. Printers, Crane Court. AAEA<1>HI <DIATATHI AAEA<&0C XPHCTH XAIPE XAIPEIC tap en XPICTfll 620824 ANCIENT FRAGMENTS. Ph<enician. From Sanchoniatho. Chaldean. From Berossus, Abydenus, Megasthenes, Nicholaus Da- mascenus, Hestiaeus, Alexander Polyhistor, Eupolemus, Thallus, Ctesias, Diodorus Siculus, Herodotus, Castor, Velleius Paterculus, ^Emilius Sura, Plinius and Cicero. Dynasties of the kings of Chald^a, Assyria, Media, Persia, Thebes, and Egypt. From Abydenus, Africanus, Eusebius, Syncellus, Castor, Ptolemaeus, Ctesias, Eratosthenes, Manetho, Josephus, Diodorus Siculus, Herodotus, Theophilus Antiochenus, Malala, Suidas, Diogenes Laertius, Dicaearchus, Arta- panus, Plato, Pomponius Mela and Barhebraeus. Egyptian. From the Obelisks, Manetho, Chaeremon, Diodorus Sicu- lus, Lysimachus, Polemo, Ptolemaeus Mendesius and Artapanus. Tyrian. From Dius and Menander. Carthaginian. From Hanno and Hiempsal. Indian. From Megasthenes and Clitarchus. Atlantic and Panch^an. From Marcellus and Euemerus. ancient fragments. Oracles of Zoroaster. Hermetic, Orphic, Pythagorean and Tyrrhenian. From the ancient and modern Hermetic Books, Hora- poUo, Chaeremon, Orpheus, Hesiodus, Aristophanes ^ Timotheus, Timaeus Locrus, Plato, Amelius, Onomacri- tus. Ion, Philoponus, Plutarchus, Ocellus, Aristoteles, Suidas and Damascius. Chronological. From Berossus, Seneca, Censorinus and Theon Alex- andrinus. INTRODUCTORY DISSERTATION. In presenting this collection of Ancient Frag- ments to the world, some explanation of what is comprehended under that title may not be deemed unnecessary. We are accustomed to regard the Hebrew scriptures, and the Greek and Latin writings, as the only certain records of antiquity : yet there have been other languages, in which have been written the annals and the histories of other nations. Where then are those of Assyria and Babylon, of Persia and Egypt and PhcEuicia, of Tyre and Carthage ? Of the literature of all these mighty empires, where are even the remains? It will, no doubt, tend to excite some reflections of a melancholy cast, to look on this small volume as an answer. That all such remains are con- tained in it, I should be unwilling to assert : yet, with some diligence and research, I have not been able to increase its size with other fragments, which I could consider sufficiently authenticated. It was my wish to have included in this col- lection all the fragments of the earlier Gentile world, which have reached us through the me- b 11 dium of the Greek language. Of the early his- torians of Greece the names only of some have come down to us ; whilst of others, such as Eupolemus and Histiaeus, several very interesting fragments have escaped the general wreck. In the classic ages of their literature, the acquaint- ance of the Greek historians with antiquity was generally confined and obscure : nor was it till the publication of the Septuagint, that they turned their attention to their own antiquities, and to those of the surrounding nations : and for this reason we meet with more certain notices of ancient history in the later, than in the earlier times of Greece. To have drawn a line then ; to have inserted the earlier writers in exclusion of the later, would have been to have omitted the more valuable. To have reprinted the fragments of many authors, such as Nicolaus Damascenus, a writer of Damascus, of the Augustan age, would have introduced, with some matter worthy of at- tention, much of little interest. To have selected from them all, the passages relating to ancient times and foreign states, would have been a task as useless as laborious, and would have swelled the collection to a series of volumes. I have therefore, for the most part, excluded the native Greek historians — and every writer of the Au- gustan age and downwards — I have also omitted all fragments which bear about them the stamp of forgery, or are the productions of Hellenistic Ill Jews, or of authors who have had access to the sacred Scriptures, and following the words, throw no additional light upon the subjects ; under one or other of which divisions may be classed the Antediluvian books of Enoch, the fragments of Artapanus, the Sibylline Oracles, the Correspon- dence of Solomon and Hiram king of Tyre, the tragedy of Ezekiel in which Moses figures as the hero, with several compositions of a similar de- scription. The contents, then, of this volume, are Frag- ments which have been translated from foreign languages into Greek ; or have been quoted or transcribed by Greeks from foreign authors ; or have been written in the Greek language by foreigners who have had access to the archives of their own countries. Yet to render the collection more useful, and as it were a manual to the Chro- nologist and Mythological Antiquarian, I have added by way of Supplement such fragments and extracts as appear to have descended from more ancient sources, though they are now to be found only in the works of Greek or Latin writers. Some of these are merely illustrations of the fragments, or contain detached chronological no- tices, or such other curious information as may well be deemed worthy of a place. Thus I have endeavoured to comprise, in the volume, all the genuine relics of antiquity which precede the era of Grecian history ; and which lie so scattered among the folios, chiefly of the Fathers and the Philosophers of the lower empire, as to be inac- cessible to the Antiquarian, unless in the neigh- bourhood of some large public library. Miscellaneous as such a collection might be at first supposed, it will be found to resolve itself into two subjects ; the early History, and the ancient Theological Systems of the world. In the following pages I have endeavoured to present a sketch of both ; not with a view of entering into the details, but rather as a method of connecting the fragments with one another, to facilitate an examination of their contents, by directing the attention successively to those great landmarks which stand prominently forth amidst what might otherwise be deemed a wild, pathless and interminable ; and to enable the reader, by following the same order of perusal, to elicit something like a regular continued nar- rative. In the Scriptures we have a brief but authenticated account of the earliest ages : but among the heathen writers, with the exception of some few very valuable historical fragments, we have little more than a collection of allegories and legendary tales. Upon examination, however, most of these legends, notwithstanding their ob- scurity, will be found to contain references to those grand primeval events whose memory was retained among every people upon earth : and for the com- memoration of which were ordained so many of the ceremonies and mysteries of the ancients. From such traditions, handed down for ages before they were committed to writing, we might expect but little aid. Indeed in all the re- searches of the antiquarian, conjecture must very generally supply the place of science. Yet, by pursuing a proper method of investigation, we may approximate to truth, and frequently illus- trate circumstances obscurely hinted at in Scrip- ture, and even occasionally fill up the gaps of history, by supplying events which have been omitted by the sacred writers as unconnected with the immediate objects under their consi- deration. Persons, Events, and Dates in History, and Systems in Theology, are the objects to be ex- amined and ascertained. And where the subject under investigation can be so divided, that the truth must lie among some few plausible hypo- thesis, which can be a priori, and at once laid down : by collecting all the evidence that can be had, and examining separately, and excluding successively each of these hypothesis which shall be found inconsistent with that evidence, we may contract the circle of conjecture, in some cases, till but one hypothesis is left ; which one must be the truth, and is thus negatively rendered matter of demonstration. In other cases want of VI evidence may leave room for several different opinions, none of which can really be refuted, though one may often be more plausible than an- other. /// Mr. Faber, in his admirable work on the Pagan Idolatry, has collected and separately ex- amined all the different systems of the Heathen Mythology ; and has shown, ' that there is such a singular, minute, and regular accordance among them, not only in what is obvious and natural, but also in what is arbitrary and circumstantial, ^ both in fanciful speculations and in artificial ob- \ servances,' as to render untenable every other hypothesis than t-his- — ' that they must all have originated from some common source.' Having thus shown their common origin, he enumerates three hypothesis as the only three on which, he conceives, the common origination of the various systems of Paganism can be ac- counted for: 1. Either all nations agreed peaceably to borrow from one, subsequent to their several settlements. 2. Or all nations, subsequent to their several settlements, were compelled by arms to adopt the superstition of one. 3. Or all nations were once assembled together in a single place and in a single community ; where they adopted a corrupt form of religion, which they afterwards re- spectively carried with them into the lands that they colonized. After examining at length and shewing the utter L' Vll impossibility of maintaining either the first or second of these hypothesis, he concludes that the third only can be the truth.* In the same manner we may ascertain the re- gion from which mankind originally dispersed. Both in ancient and modern times the Greeks have been accused of a kind of plagiarism, which was the prevailing custom of every nation upon earth. Egypt and India, and Phoenicia, no less than Greece, have appropriated to themselves, and assigned within their own territorial limits, the localities of the grand events of primeval history, with the birth and achievements of the Gods and Heroes, the Deluge, the origin of the arts and the civilization of mankind. And their claims have found more able supporters, only because they have not been so obviously liable to refuta- tion. Yet by rejecting each country, whose claims rest upon no better foundation than its own local histories, and retaining those only, whose pretensions are substantiated by the concurrent testimony of the rest ; it may be shown, inde- pendently of Scripture, that the primitive settle- ments of mankind were in such places, and at- tended with such circumstances, as the Scripture instructs us was the case. * To these, perhaps, may be added a fourth, viz. that the superstition became general, partly by peaceful communication, and partly by force of arms : though the fulness of the evidence is such as to render this equally untenable with the others. Vlll Of the transactions previous to the Deluge there are but few and faint memorials among the heathens. One of the most authentic may be found in the remains of the Phoenician History of Sanchoniatho, who is considered to be the most ancient writer of the heathen world. In what age he wrote is uncertain : but his history was composed in the Phoenician language, and its materials collected from the archives of the Phoenician cities. It was translated into Greek by Philo Byblius, and for the preservation of these fragments we are indebted to the care of Eusebius. The Cosmogony* I shall have occasion to re- fer to hereafter : as one of the most ancient, it is extremely valuable, and as it speaks more plainly than the rest, it affords a key to their interpre- tation. The Generations contain many very curious passages. In the firstf is an allusion to the fall : in the second Genus may be Cain : after which we lose the traces of similarity : at the fifth I there is an interruption. But taking up the thread of inquiry, at the end, in Taautus or Thoyth,§ we may recognize Athothis, II the second kingof EgypJ^ the Hermes Trismegistus, who again^ appears as the adviser of Cronus. His predecessor Misor *p. 1. tp. 5. Jp. 7. §p. 9. II See also Manetho, p. 94 ; Eratosthenes, p. 84. ^ p. 10. then corresponds with Mizra'im, the first king of Egypt, the Menes and Mines of the dynasties.* In the preceding generation is Amynus, Amon, or Ham, the same with the Cronus,t of what by the historian is supposed to be a different but contem- porary line. An ascent higher we find, Agrus, the husbandman, who was worshipped in Phce- nicia as the greatest of the gods : he corresponds with Noah, the Ouranus of the other line, whose original name was Epigeus or Autochthon. Sanchoniatho seems to have been a very dili- gent inquirer, and intimates at*the conclusion!' that the generations contain the real history of those early times, stripped of the fictions and allegories with which it had been obscured by the son of Thabion, the first hierophant of Phoenicia. That such is the case, we are assured by Philo Byblius, in the remarks on Sanchoniatho with which he prefaces his translation of the work. The passage also informs us that the history thus disguised was handed down to Isiris, the brother of Chna the first Phoenician, apparently alluding to Mizraim the brother of Canaan. It is very remarkable that he has placed these characters in the true order of succession, though in all the traditions of the heathens they are ge- nerally confounded with one another. It is also remarkable that Sanchoniatho is almost the only *See pp. 8, 84, 94, 139. f pp. 8, 9. +p. 16. heathen writer upon antiquities who makes no direct mention of the deluge, though several ob- scure allusions to it may be found in the course of the fragment. W^re we assured of his silence upon the point in the parts of his work that have been lost, the omission might still be accounted for from his avowed determination to suppress what he considered merely allegorical, for he would find the traditions of the deluge so inti- mately blended with those relating to the creation, that in endeavouring to disengage the truth from the fable he might easily be induced to suppose that they related to the same event. For explanation of his fragment upon the mystical sacrifice of the Phoenicians,* I must refer to the very curious dissertations by Bryantf and Mr. Faber.j Sanchoniatho wrote also a history of the serpent, a single fragment § of which is preserved by Eusebius. In the fragments of Berossus again we have perhaps some few traces of the antediluvian world. Like Sanchoniatho, Berossus seems to have com- posed his work with a serious regard for truth. He was a Babylonian by birth, and flourished in the reign of Alexander the Great, and resided for some years at Athens. As a priest of Belus, he possessed every advantage which the records of *p. 16. f Mythology vi. 323. J Pag. Idol. Lib. II. c. 8, § p. 17. XI the temple and the learning and traditions of the Chaldaeans could afford. He appears to have sketched his history of the earlier times from the representations upon the walls of the temple.* From written and traditionary knowledge he must have learned several points too well authenticated to be called in question ; and correcting the one by the other, and at the same time blending them as usual with Mythology, he has produced the strange history before us. The first fragment preserved by Alexander Polyhistor f is extremely valuable, and contains a store of very curious information. The first book of the history apparently opens naturally enough with a description of Babylonia. Then referring to the paintings, the author finds the first series a kind of preface to the rest. All men of every nation appear assembled in Chaldaea :J among them is introduced a personage who is represented as their instructor in the arts and sciences, and informing them of the events which had previously taken place. Unconscious that Noah is represented under the character of Oannes, Berossus describes him, from the biero- glyphical delineation, as a being literally com- pounded of a fish and a man, and as passing the natural, instead of the diluvian night in the ocean, with other circumstances indicative of his cha- racter and life. ♦See pp.22,;44) fP- 21. J p. 22. Xll Tlie instructions of the Patriarch are detailed in the next series of paintings. In the first* of which, I conceive, the Chaos is pourtrayed by the confusion of the limbs of every kind of animal : the secondf represents the creation of the uni- verse : the third the formation of mankind : others again that of animals, and of the heavenly bodies. The second book| appears to have compre- hended the history of the ante-diluvian world : and of this the two succeeding fragments § seem to have been extracts. The historian, as usual, has appropriated the history of the world to Chaldaea. He finds nine persons,^ probably re- presented as kings, preceding Noah, who is again introduced under the name Xisuthrus, and he supposes that the representation was that of the first dynasty of the Chaldsean kings. From the universal consent of history and tradition he was well assured that Alorus or Orion, the Nimrod of the Scriptures, was the founder of Babylon and the first king : consequently he places him at the top, and Xisuthrus follows as the tenth. The destruction of the records by Nabonasar|| left him to fill up the intermediate names as he could : and who are inserted, is not easy so to determine.^ ♦p. 24. fp. 25. J p. 26. §pp. 30, 32. ||p. 36. ^ In the Syriac Chronicle of Bar-Hebraeus, the names in the catalogue are given to certain recluses of the line of Seth, called the Sons of God, who lived upon Mount Hermon, and afterwards apostatized and became the fathers of the Giants. XllI Berossus has given also a full and accurate description of the deluge,* which is wonderfully consonant with the Mosaic account. We have also a similar account, or it may be an epitome of the samet from the Assyrian history of Abyde- y nus, who was a disciple of Aristotle, and a copyist from Berossus. I have given also a small extract! ^^om the Fragments of JNicholaus Da- mascenus, relative to the deluge and the ark, whose wreck is said by him as well as Berossus, Chrysostom, and other writers, to have remained upon Ararat even at the very time in which they wrote. Mankind appear to have dwelt some time in Armenia, and the Patriarch allotted to his descendants the different regions of the earth, with commands to separate into distinct commu- nities. His injunctions, however, were disobeyed, . and great numbers, perhaps all the human race, started from Armenia in a body, and, according to the Scriptures, journied westward, but accord- ing to Berossus, travelled by a circuitous route to the plains of Shinar. By combining the two narratives, we may conclude that they followed the winding course of the Euphrates, till they halted upon those celebrated plains, where the enterprising spirit of Nimrod tempted him to as- *p. 26. fp. 37. Jp. 49. XIV pire to the dominion of the world, and to found the Tower and City of Babel as the metropolis of his future universal empire. Upon the Tower of Babel and the events con- nected with it, will be found some very interest- ing fragments from Abydenus,* from Hestiseus,t a very ancient Greek writer, from the Babylonian Sibyl,| and from Eupolemus.§ I have added also a curious extract from the Sibylline oracles. || In these fragments are detailed the erection of the Tower, the dispersion of its contrivers, and the confusion of the languages ; with the additional circumstances of the violent destruction of the building,^ and the Titanian war, which forms so remarkable an event in all traditions of the heathens. Previously to the erection of the Tower, men appear very generally to have apostatized from the patriarchal worship. About this time a fur- ther deviation from the truth took place; and upon the first and more simple corruption was engrafted an elaborate system of idolatry. Some *p. 34. fp. 50. {p. 50. §p. 57. ||p. 51. ^ Upon the rebuilding of Babylon, the Tower was completed most probably on the original plan. It is described by Hero- dotus as a pyramid of eight steps, about seven hundred feet high. Its ruins, which are still known upon the spot as the Birs Nem- brod, or the tower of Nimrod, are described by Sir R. K. Porter, as a prodigious pile of unburnt bricks cemented with mud and reeds in horizontal layers, still rising to the enormous height of about two hundred and fifty feet. XV account of these deviations will be found in the extracts from Epiphanius, Cedrenus, and the Paschal chronicle.* What is mentioned under the name of Barbarism, was probably the pri- meval patriarchal worship. It was succeeded by a corrupted form of superstition which is known among the ancients under the name of Scuthism, or Scythism, which was most prevalent from the flood to the building of the Tower. The new corruption, at that time introduced by Nimrod, was denominated lonism,t or Hellenism : and both are still flourishing in the East under the well- known appellations of Brahmenism and Budd- hism ; whose priests appear to have continued in an uninterrupted succession from the Brahmanes and Germanes, the philosophical sects of India mentioned by Megasthenes J: and Clitarchus.§ By the introduction of a more degenerate superstition, Nimrod appears to have aimed at the establishment of an universal monarchy in himself and his descendants, of which Babylon was to have been the metropolis, and the Tower, the central temple of their idolatries. All who *pp. 53, 55, 56, •\ Most probably derived from lone : for the worship of the great Goddess, or universal Mother, was then introduced, as well as Idolatry. It signifies also a Dove, which was the standard of the Assyrian Empire. fp. 224. § p. 229. XVI attended him seem to have entered into the pro- ject, so far as he might have thought proper to divulge it, and to have assisted in the erection of the tower and city. But subsequent events shew that the proposed form of government and system of theology, though asquiesced in by the majority, did not command universal approbation. And the whole project was marred by the miraculous interposition of the Almighty. What concurring circumstances might have operated to the dispersion, we have no clue to in the narrative of Moses. He mentions the mira- culous confusion of the languages, and that the Lord scattered the people abroad from thence upon the face of all the earth ; and they left off to build the city. But if we may credit the heathen accounts above referred to, with which the Hindoo, and indeed almost every remnant of traditionary lore concur ; a schism, most probably both of a political and religious nature, was the result ; a bitter war was carried on, or at least a bloody field was fought ; from which the Scuths, defeated and excommunicated by their brethren, betook themselves, 'in haughty independence, to the mountains of Cashgar and the north :* whilst some violent and supernatural catastrophe, by the overthrow of the Tower, completed the dis- persion. * See Faber, Lib. VI. c. 4.. XV 11 Tiie Scythic nations became very generally Nomade, but sometimes settled in various parts. Of what family they were has been a subject of long and intricate dispute. The ancient chrono- logists have, almost without exception, supposed them of the race of Japhet, the eldest son of Noah : that they were the sons of Cush has also been in- sisted on with great learning and ingenuity.* But if all the nations, or even the upper classes of those nations, which bear the name, be the sons of Cush, one-third of the present human race must be the descendants of that patriarch. Indeed, before the introduction of lonism, Epiphanius and others appear to have included all mankind under the name of Scuths. The first apostacy might have been introduced by Cush, and its * The term Scuth, which, with the prefix, is supposed to be the same as Cuth or Cush, the root of the names Chusas Chasas Cassians Cusaeans or Chrusaeans, Chusdim Chasdim or Chaldaeans, Cotti or Goths and many others, appears too general for a patronymic. All the northern nations were Scuthic, the Scuths of Touran. The Scuths of Iran occupied the entire Asiatic Ethiopia, containing the Iranian territories of the As- syrian Empire, extending from the Euphrates to the Indus, and from the Caspian to the Ocean. African Ethiopia or Nubia with the adjoining territories was also Cuthic. There were Indo- Scythse, Celto-Scythae, and even lonic-Scythse. The Belgae in Gaul, the Pelasgi in Greece, the Sacas or Saxons, the Pelestim Philistim and Phoenicians, the Sarmans Sarmatians and Germans were Scuths. In short, the term is to be found in every corner of the earth, and may be traced in America and in Lapland, as well as in China and Japan. d XVlll followers have borne his name; which the suc- ceeding heresy of Nimrod could not obliterate. The Scythian nations of Touran and the North were generally addicted to the Scythic su- perstition ; and whenever they rolled back the tide of war upon their ancient rivals ; the idols temples and cities were the objects upon which they satiated their revenge. They were esteemed excommunicated, and of the Giant race, Ne- phelim, Rephaim and Anakim. The Scuths of Iran were also of the Giant race, with Nimrod as their chief. Of the Titanian war there appears to be a double aspect. When the Scuths of Touran are the Giants, the war between them and the lonim is the subject of the legend ; and they are the Giants cast out into Cimmerian darkness, and buried under mountains. The other view presents both parties conjointly before the schism, as the Nephelim, Apostates or Giants, engaged in carrying on the war against Heaven itself. And in these accounts we find more fre- quent allusions to the Tower and its supernatural overthrow. The catastrophe at Babel completed the dis- persion. On the division of the earth and plant- ing of the nations, there are some very curious notices extant.* But whether Nimrod and his immediate adherents survived, and retained pos- * pp. 50, 52. XIX session of Babylon, or transferred their seat of government to Nineveh and founded the great Iranian empire, or whether that empire and city vrere founded by Assur and the sons of Shem, is still a subject of dispute. We find Nimrod, how- ever, under the well-known title of Alorus, at the head of the two Chaldaean dynasties,* mentioned above: but these appear rather to refer to the antediluvian patriarchs than to the proper kings of Chaldaea. The first dynasty of Chaldsean Kings J is placed by almost all chronologists as the first Iranian dynasty, that of Nimrod under the name of Evechius, and his immediate descendants. Evexius is also placed by Polyhistor as the first Chaldaean king.§ The dynasty of the Arabian kings of Chaldaea II is placed by Eusebius, Syn- cellus and others, as well as by Berossus, next in the order of succession. They have likewise been supposed to be a Scythic nation, which broke in upon the empire from the Scythian settlements of Cashgar, and obtained possession either of the entire empire, or only of the city of Babylon, during the period of its desolation, with the plains of Shinar and the country round the head of the Persian gulf, from whence they were ex- pelled, and discharged themselves upon Palestine * pp. 30, 32. See also p. 1 70. f p. 67. X p. 59. § p. 68. XX as the Palli or Philistines, and upon Egypt as the Hycsos or Shepherd Kings.* Next in succession, according to Eusebius and Syncellus, or perhaps contemporary with the preceding, came the long line of the great dynasty of the Assyrian Kings, who held the empire of the world for ten or twelve centuries, till their dominion was wrested from them by the Medes in the time of Thonus Concolerus, the Sardanapalus of the Greek historians. The different catalogues of the great Assyrian suc- cession that are extant, will be found among the Dynasties. t The overthrow of the Assyrian em- pire was followed by several years of universal anarchy, bloodshed and revolution. And it is as- certained, that it was during this scene of con- fusion that Jonah was sent upon his mission to stop its progress at Nineveh. Arbaces, the leader of the Median insurrec- tion, though he succeeded in throwing off the Assyrian yoke, appears to have failed in his at- tempt to establish his own sovereignty : nor was the Median kingdom fully consolidated till the reign of De'ioces. The catalogues of the Median kings will be found among the Dynasties, tinder Phraortes and Cyaxares the Medes ex- tended their dominion over great part of Asia, but under Astyages, who was defeated and captured *p. 169. t From p. 69. XXI by Cyrus, the kingdom merged in the Persian empire. The Babylonians acquired a temporary inde- pendence at the fall of the Assyrian empire, but after two or three short reigns they were subdued by Senecherib.* Syria also became an inde- pendent kingdom, and prospered for a time, till again reduced under the Assyrian yoke. Persia at the same time arose, and alone maintained its in<lependence against the growing power of the Medes and the new Assyrian dynasty, till the successes of Cyrus raised it above them all, and vested the empire of the world in the Persian race. The Assyrian empire revived under Nabo- nasar, supposed to be the same with the Salma- nasar of the Scriptures. Of this dynasty three several catalogues t will be found, the Ecclesi- astical and Astronomical canons preserved by Syncellus, and the celebrated canon of Ptolemaeus, besides some other notices of the successors of Nabonasar, among the supplemental Chaldaean fragments. The first princes of the line appear to have fixed their residence at Nineveh, and among them we may recognize the Tiglath Pileser, Senecherib, and Esar Haddon of the Scriptures. Their race appears to have terminated in Saracus, another Sardanapalus. NabopoUasar, a success- * pp. 61,63. t p. 78. XXll fui rebel, began the last line of the Assyrian and Chaldaean monarchs.* He transferred the seat of empire to Babylon, and in his reign, his cele- brated son, Nebuchadnezzar, extended his con- quests over the bordering kingdoms of the north and west, by the reduction of Syria, Phoenicia, Judaea, Egypt, and Arabia; an accurate account of which is transmitted by Berossus.t On the death of his father, Nebuchadnezzar succeeded to the throne. Concerning him we have several very interesting fragments from Berossus,t and one from Megasthenes-I In these are detailed the splendor of his works at Babylon, its cele- brated walls, and brazen gates ; its temples, pa- laces, and hanging gardens. The prophesy of Nebuchadnezzar,^ probably alludes to the public notification of Daniel's interpretation of his vision. His successors, till the overthrow of the empire by Cyrus, are given by Berossus and Megas- thenes, and will be found also among the dynas- ties. II Among his four immediate successors we must find Belshazzar, and Darius the Mede. The latter has been generally supposed to be Nabon- nedus, though some have endeavoured to identify him with Cyaxares. The conquest of the Me- dian, Chaldaean, and Assyrian dominions by Cyrus, grandson of Astyages, and the nephew of Nebuchadnezzar, brings down the history to the *p. 59. tP- 37, 38. I p. 44. §P-45. II pp. 40, 45, 80, 81. XXlll authentic records of Grecian literature. The Persian line, the successors of Cyrus, will be found in several different places, both among the Chaldaean and Egyptian fragments. The intense interest which Egyptian history has excited, from the discovery of the interpreta- tion of the Hieroglyphics, has induced me to spare no labour or expence in rendering this part of the work as perfect as circumstances would allow. The Laterculus or Canon of the Kings of Thebes,* was compiled from the archives of that city, by Eratosthenes, the librarian of Ptolemseus Philadelphus. It is followed by the Old Egyptian Chronicle, with a Latin version of the same, from the Excerpta Barbara, and another from the Armenian Chronicle of Eusebius : they contain a summary of the dynasties of Egypt. To these succeed the Egyptian dynasties of Manetho,! whose introductory letter to king Ptolemaeus, given in a subsequent page,| explains the nature of his work, and the materials from whence it was compiled. I have placed the six different versions of the Dynasties of Manetho that are extant confronting each other. The Canon of the kings of Egypt from Josephus,§ I have compiled from the historical fragments of Manetho : || and * P- 84- t P- 94. J p. 171. § p. 136. II pp. 170 and 173. XXIV I have thrown it into the form of a Canon to faci- litate comparison. I have next given a very im_ jportant Canon,* the first part of which, from Mestraim to the end of the seventeenth dynasty, is preserved by Syncellus only : from the begin- ning- of the eighteenth it is continued also in the fragments of Eusebius : and from hence to the con- clusion, four different versions of it will be found. \To these are added the Canons of all the kings • of Egypt, mentioned by Diodorus Siculusf and Herodotus.J They were originally compiled by Scaliger, but 1 have corrected them and given them with several very important additions in the original words of the authors, instead of in the words of Scaliger himself. They are followed by the Canon of Theophilus Antiochenus.§ And after several very important chronological ex- tracts || upon the antiquities of Egypt, I have com- pleted the Dynasties, with a Canon of the early Egyptian, Chaldaean, and Assyrian Kings, from the Syriac Chronicle of Bar-hebrseus : % which I have placed beside each other as they are syn- chonized by that author, and given them in the English letters corresponding to the Syriac, in- stead of adopting the Latinized names of the translators. I have, therefore, comprised in this part of *p. 139. tP-148. {154. §p. 158. lip. 159. If p. 170. XXV the work, no less than nineteen catalogues of the Egyptian kings, with all the various readings that occur in the different versions of the same. They have been compiled with the greatest care, and I have purposely abstained from all reference to the Hieroglyphics, that I might not be misled by any preconceived opinion. At a time, when indefatigable research is every day bringing to light new and interesting circum- stances, it would be absurd to attempt to give any thing but the roughest outline of Egyptian history. I shall merely observe, then, that after the dispersion from Babel, the children of Miz- raim went off to Egypt, of which they appear to have continued some time in undisturbed posses- sion. Menes Misor or Mestraim, the Mizraim of the Scriptures, and planter of the nation, is naturally placed as the first sovereign of the united realm, at the head of all the catalogues. And perhaps the dominion of Athothis was equally extensive ; for his name occurs in the Laterculus of Eratosthenes, and as the Thoth or Taautus of Sanchoniatho. After him the country seems to have been divided into several independent mo- narchies, some of whose princes may perhaps be found among the fourteen first dynasties. That the country was so divided, and that the first dynasties were not considered successive by the ancients, we have the authority of Artapanus* and Eusebius. *p. 162. XXVI The first historical fragment of Manetho,* from Josephiis, gives an account of the invasion and expulsion of a race of foreigners, who were styled Hycsos or Shepherd kings ; whose princes are identified with the seventeenth dynasty of all the Canons except that given by Syncellus as the canon of Africanus, in which they are placed as the fifteenth. Of what family they were, whence they came, and to what country they retired, have been the subjects of almost as many hypotheses as writers ; 1 shall not venture a remark upon a problem, of which there is every reason shortly to expect a satisfactory solution. Josephus and the Fathers confound them with the Israelites, who appear rather to be referred to by the second fragment^ as the lepers, who were so cruelly ill- treated by the Egyptians, and afterwards laid waste the country, assisted by a second invasion of the Shepherds. To these fragments I have subjoined sixj other very curious notices of the exodus of the Israelites and the final expulsion of the Shepherds ; which events appear to have been connected with one another, as well as with the emigration of the Danaan colonies to Greece, not only in time, but by circumstances of a poli- tical nature,^ and to have occurred during the sovereignty of the eighteenth dynasty. Tacitus has also noticed the exodus, but in terms evi- *p.l71. tp.l76. J p. 182. §Seealso the note top. 166. XXVll dently copied from some of those which I have g:iven : we have but few and scanty notices of the kings of Egypt, even in Diodorus and Hero- dotus. Its conquest by Nebucchadnezzar is re- lated by Berossus,* and after two or three tem- porary gleams of independence, it sunk at length into a province of the Persian empire, and from that day to the present, according to the denun- ciation of the prophet,! Egypt has been the basest of kingdoms, and under the yoke of strangers. The Tyrian Annals are fragments which were quoted by Josephus from the lost histories of Dius and Menander. They agree perfectly with the scriptural accounts, and furnish some par- ticulars in addition. The correspondence of Solomon and Hiram, tlie foundation of Carthage, and the invasion, conquests, and repulse of Sal- manasar ; the siege of Tyre by Nebuchadnessar, and its subsequent government under judges, are historical additions of great interest and import- ance. The Periplus of Hanno is an account of the earliest voyage of discovery extant. It was taken from an original and apparently official document which was suspended in the temple of Saturn, at Carthage. Falconer has edited it as a separate * p. 37. t Ezek. 29. XXVlll work, and gives two dissertations on it ; the first, explanatory of its contents ; and the second, a refutation of Dodwell's reflections on its authen- ticity. I have followed Falconer both in his text and translation. With respect to its age. Fal- coner agrees with Bougainville in referring it to the sixth century before the Christian era. The Periplus is prefaced by a few lines, re- citing a decree of the Carthaginians, relative to the voyage and its objects : and is then continued by the commander, or one of his companions, as a narrative, which commences from the time the fleet had cleared the Straits of Gibraltar. Bougainville has given a chart of the voyage, which may be found, together with the corresponding maps of Ptolemaeus and D'Anville, in Falconer's treatise. It may be sufficient, how- ever, to remark that Thymiaterium, the first of the colonies planted by Hanno, occupies a posi- tion very nearly, perhaps precisely the same with that of the present commercial city of Mogadore. The promontory of Soloeis corresponds with Cape Bojador, nearly opposite to the Canaries. Cari- contichos, Gytte, Acra, Melitta and Arambys are placed between Cape Bojador and the Rio d'Ouro which is supposed to be the Lixus. Cerne is laid down as the island of Arguin under the southern Cape Blanco : the river Chretes perhaps is the St. John, and the next large river mentioned is the Senegal. Cape Palmas XXIX and Cape Three Points, are supposed to corres- pond respectively with the Western and Southern Horns, and some island in the bight of Benin, with that of Gorillae. Vossius, however, sup- poses the Western Horn to be Cape Verd, and the Southern, Cape Palmas, in which case the Sierra Leone will answer to the Ochema Theon the Chariot of the Gods. The description of the Troglodytae, as men of a different form or appearance, may imply a change from the Moresco to the Negro race. Some passages, quoted by Falconer from Bruce's travels, explain the extraordinary fires and nightly merriment which alarmed the voyagers, as cus- toms common among many of the negro tribes, and which had repeatedly fallen within the scope of his own observations. The Gorillae are sup- posed to be large monkeys or wild men as the name av6pami ajpm may in fact import. The Periplus is followed by a strange account of the African settlements, from the books of Hiempsal king of Numidia, preserved by Sallust. Of the Indian fragments of Megasthenes, the most remarkable has already been referred to. In the two great divisions of the Philosophical sects,-]- into the Brahmanes and Germanes, we may doubtless recognize the predecessors of the *p. ^24. XXX present Brachmans and Buddhists of Hindostan. They are likewise mentioned by Clitarchus * as the Brahmanes and Pramnse. The castes of India are also described at length, t and have continued with some variations to the present day. The an- tiquity of such a division is very great, and per- haps originated at the dispersion, as it prevailed chiefly among the Ionic nations, while the Scythic tribes prided themselves upon their independence, and the nobility of the whole race. Megasthenes is reputed to have been a Persian, and an officer in the army of Alexander in his expedition to India, and was employed upon several negociations of consequence. I have next given two short notices of some celebrated islands in the Atlantic and Indian oceans. The first, j; upon the Atlantic island, is quoted by Proclus, from the Ethiopic history of Marcellus, in illustration of the passages of Plato in the Timaeus relative to the same. Some have looked upon the relation as worthy of credit, and confirmed by the broken nature of all the islands, which lie scattered between the old and the new world, regarding them as relics of a former tract which has been absorbed. The second fragment from Euemerus may relate to the islands in the Indian Archipelago ; though it is highly probable *p. 229. tP-216. J p. 233. XXXI that both may refer only to the White island of the West, so celebrated in the Mythological le- gends of almost all nations, and in none more than in the antiquities of the British islands. As I profess not to enter into the details, but merely to provide as it were the raw materials, I shall dwell but little upon Chronology. By far the most authentic record that has come down to us is the Canon of Ptolemseus.* It commences from the Chaldaean era of Nabonasar, and is continued to the conclusion of the reign of Anto- ninus Pius. In calculating its chronology, how- ever, it must be observed, that although it starts from this Chaldaean era, its years are the Sothoic years of Egypt, consisting only of three hundred and sixty-five days, without any intercalation. Among the Chronological fragments at the end of the work will be found the passage of Censo- rinus,t so important in determining the celebrated epochs of ancient history ; and likewise an ex- tract from Theon Alexandrinus,J from the ma- nuscripts of the King of France, partly cited by Larcher in his translation of Herodotus. § For the complete extract, I beg leave to return my thanks to Mons. Champollion Figeac, and Mons. Hase librarian to the king. Several usefid chro- nological passages will be found scattered over * p. 83. t p. 324. t p. 329. § Vol. ii. p. 556. XXXll the work : some also are collected at the end of the Dynasties.* I have added also two short notices of the Sarus and Nerus of the Chal- daeans.t It is remarkable, that the three great eras of ancient history commence within thirty years of one another, and are commonly fixed. The first Olympiad, B. C. 777. The foundation of Rome, B. C. 753. And the era of Nabonasar, B.C. 747. The commencement of the reign of Diocle- sian is determined by the observed and calculated eclipses to be in the year A, D. 284. The begin- ning of the great Sothoic period of 1641, Sothoic or vague years, equivalent to 1640 Julian years, is fixed about the year B.C. 1321, orl325. Dur- ing this great embolismic period, the first day of the Egyptian year, called Thoth, from the omission of the intercalation of the quarter of a day in each year, recedes through every day of the year, till it arrives at the point whence it originally started, and again coincides with the Heliacal rising of the Dogstar. Having thus brought down the ancient his- tory of the world as contained in the fragments to the times of Grecian record, I shall endeavour, in like manner^ to trace a faint outline of its Theology. *pp. 328, 329. f p. 328. XXXlll From Babel, the centre of their abominations, the heathens carried off the same objects of ado- ration, the same superstitious observances, and the same. legendary tales, which, however varied and confused, may without difficulty be identified throughout the world. Among the pastoral tribes, the Scythic doctrines almost universally prevailed ; yet in subsequent times they also fell into idolatry : while the Ionic nations carried their additions and corruptions to such a length, that the original and more simple doctrines became obliterated among the vulgar ; and were retained only by the philosophers and priests, and some- times were even re-imported from abroad. The more elaborate corruptions of lonism appear to have prevailed originally in the Iranian territories only, and to have passed to India and to Egypt, to have spread themselves with civilization over Greece, and subsequently over the whole Roman world. By foreign conquest and other circum- stances, the two systems were often amalgamated into one. The more elaborate and corrupted form of lonism and idolatry would catch the attention of the casual observer as the religion of the land ; while the deeper doctrines, which re- tained much of their primitive simplicity, were wrapped in mystery, and communicated only to the initiated. Most nations, in process of time, became more attached to particular parts, and retained but f XXXIV fragments of the general system. But it is still in existence, and preserved almost entire, both in its Scythic and Ionic form, as the Buddhism and Brahmenism of Hindostan. By comparing all the varied legends of the w^est and east in con- junction, we may obtain the following outline of the theology of the ancients. It recognizes, as the primary elements of all things, two independent principles, of the nature of male and female. And these, in mystic union as the soul and body, constitute the great Her- maphroditic deity, the One, the Universe itself, consisting still of the two separate elements of its composition, modified, though combined in one individual, of which all things were regarded but as parts. From the two, or more frequently from the male, proceeded three sons or Hypos- tases ; which, when examined severally, are each one and the same with the principle from which they sprung : but when viewed conjointly, they constitute a triad, emanating from a fourth yet older divinity, who, by a mysterious act of self- triplication, becomes three, while he yet remains but one, each member of the triad being ulti- mately resolvable into the monad.* With this is connected the doctrine of a succession of similar worlds. At the conclusion of each revolving period, the world is dissolved, alternately by * See Faber at length upon this subject, Pag. Id. Vol. IT. XXXV flood and fire ; and all its varied forms and parts are absorbed into the two primeval principles, which then remain in the loveliness of their exist- ence. After a certain interval their re-union commences, and with it the reconstruction of another world. As before, the first production of this world is the triad, and the same heroes and persons re-appear ; and the same events are again transacted, till the time arrives for another dis- solution. Such was the system in its original form ; it was a foundation of materialism, upon which was raised a superstructure of idolatry. The most remarkable feature in the heathen theology is the multiplicity of its gods. The easy temper of polytheism, as it has been called, hesitated not to adopt the divinities of the sur- rounding nations ; while the deification, not only of heroes and kings, but of the virtues and vices, with the genii of the woods and waters, moun- tains and cities, contributed to introduce new and strange inmates into the Pantheon. But if we eject these modern intruders, if we restore to their original seats the imported deities, such as Pan to Arcadia, Hermes to Egypt, Osiris to Memphis, Hercules to Tyre, and Dionysus to India ; and if we investigate the origin of each, we shall find every nation, notwithstanding the variety of names, acknowledging the same deities and the same system of theology : and, however humble any of the deities may appear in the XXXVi Pantheons of Greece and Rome, each, who has any claim to antiquity, will be found ultimately, if not immediately, resolvable into the original God or Goddess, into one or other of the two primeval principles. In conducting such an investigation, a very vsingular circumstance presents itself in the mani- fold character of these deities. Their human or terrestrial appearance, as mere mortals deified is the most obvious ; as the sun, moon, elements, and powers of nature, they assume a celestial or physical aspect. And if we turn to the writings of the philosophers, we shall find them sustain- ing a character more abstract and metaphysicaL Yet under all these different forms, the same general system is preserved. In his terrestrial character, the chief Hero God, under whatever name, is claimed by every nation as its progenitor and founder. And not only is he celebrated as the king of that country in particular, but of the whole world. He is exposed to some alarming danger from the sea, or an evil principle or monster by which the sea is represented. He is nevertheless rescued by some friendly female aid, sometimes concealed in a cavern or in the moon, or preserved in a death- like sleep, borne upon a snake, or floating on an island or a lotus, though more frequently in a boat or ark. At length he awakens from his slumber, subdues his enemy, and lands upon a mountain. XXXVll He then reorganizes the world, and becomes him- self the father primarily of three sons, and through them, of the human race ; not unfrequently with some allusions to the dove and rainbow. In fact, in his human character he was the great father of mankind ; but he may not only be identified with Noah but with Adam likewise. The one was looked upon as the re- appearance of the other, and both an incarnation of the Deity. In his immediate celestial character the God is universally held to be the Sun ; but the cha- racter of the great Goddess is of a more complex description. As the companion of the man, she is the ark ; which was regarded not only as his consort, but his daughter, as the work of his own hands ; and his mother, from whose womb he again emerged, as an infant, to a second life; and his preserver during the catastrophe of the de- luge. As the companion of the Sun she is either the earth or moon : not that the distinctions be- tween the human and celestial characters are accurately maintained ; for they are so strangely blended together, that the adventures applicable to one are frequently, and sometimes purposely, misapplied to the other. Thus, whilst the Man is said to have entered into, been concealed in, and have again issued from the ark, the moon, and the earth, indifferently, the Sun is fabled to have been plunged into the ocean, to have sailed upon a lotus, to have taken refuge in a floating XXXVlll island, and to have dwelt upon a sacred mountain left dry by the retiring flood.* It has been often remarked, that the Theo- gonies and Cosmogonies of the heathens were the same. In addition to those naturally con- stituting a part of the work, I have given the most remarkable of the Hermetic, Orphic, and Pythagorean accounts ; which will be found, with the celebrated collection from Damascius, under a separate head.f By comparing these with the Cosmogonies of Sanchoniatho, Berossus, and the rest, we may, without much difficulty, arrive at the following conclusion : that the Ether and Chaos, or, in the language of the Philosophers, Mind and Matter, were the two primeval, eternal, and independent principles of the universe ; the one regarded as a vivifying and intellectual prin- ciple, the other as a watery Chaos, boundless, and without form : both which continued for a time without motion, and in darkness. By a mystic union of the two was formed the great Herma- phroditic deity, the One, the universal World; of which the Chaotic matter presently became the body, and the Etherial Intellectual principle the soul. As soon as the union had commenced, from the Ether sprung forth the triad, Phanes or Eros, a triple divinity, the most prominent cha- racter of which was Light. He was the same with the Soul of the World, and the Intelligible * See Faber, Pag. Id. f p. 283, and following. XXXIX triad so largely insisted upon by the Platonists. The gross chaotic elements of Earth and Water were formed into the terraqueous globe, while the disposing Ether, in the character of Phanes, un- der some three of the conditions of Light, Air, Heat, Fire, Ether, Flame, or Spirit, composed a physical trinity concentred in the Sun, the soul and ruler of the world. Or, according to the more refined speculations, it consisted of a trinity of mental powers, in which the Understanding, Reason or Intellect, the Soul, Passions, Feelings or Affections, Power, Counsel or Will, are va- riously combined. Viewed, therefore, either under a physical or metaphysical aspect, it is still a triad subordinate to, and emanating from the more ancient Intellectual Ether, and into which each person of the triad is again re- solvable.* With respect to the Physical triad, by com- paring the heathen accounts with similar passages in the Scriptures, though not decisive, yet so preponderating does the evidence appear to me upon this point, that if the school of Hutchinson had not failed to establish their very elegant hy- pothesis, as to the fact that the Fire, Light, and Spirit or Air, were only three different condi- tions of one and the same etherial fluid, appear- ing as Fire at the orb of the Sun, as Light pro- * See the Inquiry at the end. xl ceeding from it, and as Spirit returning to it, I should not have hesitated to subscribe to the opinion that such was the original trinity of the Gentiles ; a triad, nevertheless, subordinate to a monad, which existed in the form of Ether pre- viously to its assuming such conditions. The Metaphysical speculations of the ancients upon this subject can only be derived by analo- gical reasoning from contemplation of the micro- cosm of man. To point out the close analogy preserved in this particular between the Meta- physical and Physical system before explained I would observe, that Man is a being compounded of an Intellectual, and of a Material substance, both of which were conceived by the ancients to have pre-existed, before they became united in the compound individual animal, the Man. When thus united, they appear to have conceived a triad of intellectual powers, the Intellect, the Affections Feelings or Emotions, and the Will or Power of action. But for further illustration of these matters, and for such proof as can be produced, I must refer to the disquisition at the end. Upon this subject, therefore, I cannot agree with Mr. Faber in supposing that the trinita- rian speculations of the Heathens originated in the coincidence of Adam and Noah being each the father of three sons ; for of the three dis- tinct analogical systems the Metaphysical, of the Xll Mind with its Faculties, and Matter, — the Physi- cal, of the Ether with its conditions, and the Chaos, — and the Human, of the Patriarch with his three sons, and the universal mother the Ark or Earth, — the last analogy is not only the most imperfect, but according to all historical ac- counts, Demonolatry was introduced subsequently to the worship of nature and the elements. From the widely dispersed traditions upon the subject, it is manifest that the circumstances of the creation and the deluge were well known to all mankind previously to the dispersion. And the writings of Moses give to the chosen people, not so much a new revelation as a correct, authen- ticated and inspired account of circumstances, which had then become partially obscured by time and abused by superstition. The formless watery Chaos and the Etherial substance of the heavens, enfolding and passing over its surface as a mighty wind, are the first principles both of the sacred and profane cosmogonies; but they are reclaimed by Moses as the materials, created by the immediate agency of an Almighty power. The subsequent process of formation so com- pletely corresponds in both systems, that if they were not borrowed the one from the other, (a po- sition which cannot be maintained,) they must each have been ultimately derived from the com- mon source of revelation. Similar considerations upon the traditions of a Trinity, so universal xlii among the nations, and an examination of what that Trinity was composed, forces upon me the conviction, that the trinitarian doctrine, as it is now believed, was one of the original and funda- mental tenets of the Patriarchal religion; that the analogy between the Microcosm, as pointed out, and the then current accounts of the creation, became the stumbling block, which set mankind to refine upon the truth ; that hence they fell into the errors of attributing eternity to matter, of placing a Monad above the Trinity, with the Pantheistic opinion that the Deity was no other than the universe itself. The doctrine of the succession of worlds, the Metempsychosis, and Demonolatry would follow naturally enough by an extension of their system from the particular circumstances of the creation to those attendant upon the deluge. By the pride of false philo- sophy they forsook the truth of revelation, and sunk into materialism, into the worship of the elements, of man and beasts, and into idolatry with all its attendant abominations. 'When they knew God, they glorified him not as God ; neither were thankful ; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was dark- ened. Professing themselves to be wise, they became fools ; and changed the glory of the in- corruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and creeping things. Wherefore, God xliii gave them up to iincleanness through the lusts of their own hearts.'* To reclaim a world so fallen, the great mani- festations of the Almighty from time to time have taken place, not only at the most civilized as well as celebrated periods of history, but upon the spots then best calculated for the general dis- semination of truth among the heathens. The geographical situation of Palestine, chosen it may be for the seat of universal empire, is the most remarkable upon earth for the facility of communication which it affords with every quarter of the globe. At the time of the Advent, it formed as it were the boundary of the rival empires of Rome and Parthia, subject to Rome, but holding an intimate connexion with its colo- nial offspring within the Parthian dominions. And its situation was at that time not more ex- cellently adapted for the universal diffusion of the Gospel, both in the East and West, than it was for the general instruction of mankind, in times of old, when it formed so considerable a part of the high road of communication between the empires of Egypt and Assyria. About the time of the eighteenth dynasty, the most brilliant epoch of Egyptian history, the Exodus of the Israelites was effected : and the fame of the mi- * Romans, i. 21. xliv raculous exploits of Moses and Joshua was wafted with the Danaan colonies to Greece, with the fugitive Canaanites to the West, and carried by the Israelites themselves into the East. During the revolutionary violence consequent upon the downfall of the ancient Assyrian em- pire, the same merciful Providence kept up a communication with the kingdoms which sprung out of its ruins, by the mission of Jonah to Ni- neveh, by the connexion of the princes of Sa- maria with Syria, and by the dispersion of the ten tribes over the territories of the Medes and Assyrians by Salmanasar : and upon the full re-establishment of the empire at Babylon, a knowledge of the truth was diffused far and wide by the captivity of the Jews themselves. The conversion of Nebuchadnezzar, and the decrees of himself and his successors, both of the Assyrian and Persian line, in favour of the truth, must have been attended with at least some tem- porary effect upon the religious and piiilosophical sentiments of the East. And such an effect may be clearly traced in the very general reformation of the systems and superstitions which about this period took place. Among the Persians, themselves a Scythic people, this reformation appears to have re-ani- mated their zeal and enmity against the temples and idolatry of their Ionian rivals. It may also have led them to convert the two independent xlv principles of Mind and Matter into spiritual agents in opposition to one another, and to have revived the unmingled worship of the Sun and Fire, at first but as an emblem and image of the Supreme, though it soon again degenerated into the Sabaism of old. The reformation may be traced through Assyria, India, China and Egypt, and in those amendments and refinements which were shortly afterwards imported by Pythagoras into Greece. A summary of the Pythagorean doctrines will be found in the commencement of the celebrated treatise of Timaeus Locrus.* It may be observedyi that the Pythagorean speculations have a tacit reference to the ancient classification of Causes, as the Efficient, the Formal or Ideals, the Material and the Final. In conformity to this division we find introduced betweea the two ancient inde- pendent principles of Mind and Matter, the world of Forms or abstract Ideas, to which is attributed an eternal subsistence, if not an exis- tence independent of the Mind ; whilst the TScya^lv Good in the abstract, the summum bonum, the great final cause, became the subject of perpetual, discussion and inquiry among all succeeding phi- losophers. The Forms and Matter were' now substituted, for the ancient Duad ; superior to which was, * I have given it p. 301. xlvi placed the Efficient Cause as the Monad, Deity, or DemiurgLis. This Duad was, nevertheless, re- garded as two eternal and independent principles, and by their combination the Deity formed the Sensible world, a living animal, composed of soul and body. Subordinate to the duad is the Py- thagorean Triad, occupying the same relative situation with respect to the duad as in the more ancient systems. By this introduction of the Ideal world, and the elevation of the deity above the duad, the system lost something of the gross materialism which had hitherto obtained, but it lost, at the same time, all knowledge of the an- cient triad, which was now replaced by such triads as were more conformable to the Pytha- gorean mode, and of which the persons were often subordinate to, or comprehended within each other, as genera and species.* The doctrines of Plato differ only in refine- ment from the preceding. If we admit the Par- menides and the Timseus to embrace his com- plete system, God and Matter, two originally in- dependent principles, are held to be, as it were, the extremities of that chain of being which com- poses the universe. Subordinate to the God, we have the Intelligible world of Ideas or the Forms, commencing, as the latter Platonists insist, with the Intelligible triad : but whether Plato regarded * See the Pythagorean fragments, p. 301. xlvii this world of Ideas in the abstract as subsisting only within the mind of the Deity, or whether he attributed to it a distinct existence* without the Mind, comprehending different orders of divine super-essential beings, may well be questioned. When the Deity or Demiurgus thought proper to compose the world, he looked to this ideal world as the exemplar, in whose likeness he constructed his new work. He impressed the disordered material Chaos with the Forms, and rendered the world a living animal, after the pattern of its ideal prototype, consisting of a soul endued with Intel- lect, and of a body of which all beings compre- hended in it, Gods Men Animals or material species, are but the concrete individuals, of which the abstract ideas unalterably subsist in the intel- ligible world. Though still supposed to continue in existence, the Deity, as in the more ancient systems, retires as effectually from the stage as did the ancient Ether when superseded by the Phanes. And all the mundane operations are carried on as before, by the Soul of the world. While the Stoics and other schools retained the ancient doctrines, and looked not further than * Existence, according to the ancients, implies essence ; whereas the Ideal world was deemed super-essential : but I am compelled to use the words to make myself understood ; for the English language has not been sufficiently accommodated to these metaphysical subtleties of the Greeks to supply the requi- site terms. xlviii the world itself, it is true that the Pythagoreans and Plato held a God superior to the world ; but it is extremely doubtful w hether they entertained a sublimer conception of their great immediate efficient cause, the Soul of the world, or indeed of Soul in general, than the gross materialism of a subtile ether. They discouraged, likewise, the tenet of the succession of worlds ; though it was subsequently revived by the later Platonists, by whom the Deity was supposed, at the predestined time, to swallow up the world, first the sensible, then the Ideal, and lastly Phanes the Intelligible triad, and to remain in the solitude of his unity. Much as has been said upon the Platonic trinity I must confess that 1 can find fewer traces of that doctrine in the writings of Plato than of his less refined predecessors, the mythologists. I have given such extracts as appear to me to relate to the subject, together with a fragment of Amelius* which expressly mentions the three kings of Plato as identical with the Orphic trinity. Dr. Morgan, in his essay upon the subject, satis- factorily refutes the notion, that Plato regarded the Logos as the second person of the trinity : t * p. 305. •}" The celebrated passage in the Epihomis of Plato BwaTtore- Xav xocTjUOv ov erale Xoyo^ o nrdyrav ^eioraro^ opocTw, usually rendered, " Perfecting the visible world, which the word, the most divine of all things, made," refers to a very different subject. The inquiry in this part of the dialogue relates to the knowledge of number, without which it is asserted a man cannot have Koyo^ xlix and upon this refutation he denies that Plato held the doctrine at all, more particularly, as from the time of Plato to that of Ammonius Saccas in the third century, no disciple of his school seems to have been aware that such a doctrine was contained in his writings. Perhaps, how- ever, we may trace some obscure allusions to it in the beginning of the second hypothesis of the Parmenides and in the passages which I have reason; and if destitute of reason, he cannot attain wisdom. The God, which imparted to man the knowledge of numbers, is the Heaven, for there are eight powers contained in it akin to each other, that of the Sun, of the Moon, &c. to whom, he says, must be assigned equal honour — " For let us not assign to one the honour of the year, to another the honour of the month, and to others none of that portion of time, in which each performs its course in conjunction with the others, accomplishing that visible order which reason, the most divine of all things {or of the Uni- verses^ has established. The no less celebrated passage from the Philebus, "On voZq f.axi yevQva-TVjq tov itavrav ahiov, by which it is supposed that the consubstantiality of the Logos with the first cause is asserted, relates to the human mind, and is the conclusion of an argument which proves, that as ordinary fire is derived from the elemental, and the human body from the elemental body of the world, so is the human mind akin to, or of the same nature with the Divine mind, or Soul of the universe, the cause of all things. These and other less celebrated passages of Plato, when examined in conjunction with this context, afford us, as Dr. Morgan justly observes, no more foundation for supposing that Plato held the doctrine of the Trinity than the following very curious pas- sage, which he produces from Seneca, gives us ground to suppose that it was held by the Stoics : " Id actum est, mihi crede ab illo, quisquis formator universi fuit, sive ille Deus est h given ;* though in the latter the doctrines appear rather to refer to the Monad and Duad than to the genuine trinity of the ancients. So far from any such doctrine being maintained by the Py- thagoreans or in the Academy, we find only such vague allusions as might be expected among philosophers, who reverenced an ancient tradition, and were willing, after they had lost the substance, to find something to which they might attach the shadow. The error which Dr. Morgan has refuted, took its rise with the fathers of the Church in the se- cond century. They were led into the mistake by the word Logos, used by Plato and St. John, and made the Platonic Trinity to consist of God, the Logos, and the Soul of the world, and this in spite of all the professed followers of Plato, who, however they might vary among them- selves, uniformly insisted upon placing the Mo- potens omniumt sive incorporalis ratio ingentium operum artifex, sive divinus spiritus per omnia maxima minima, asquali intentione difFusus, sive fatum et immutabilis causarum inter se cohaeren- tium series. "f To the observations from Dr. Morgan's work, I may venture to add that the word Logos, as used by St. John and Plato, has two very distinct significations. By the latter, Reason in general is implied, whereas St. John uses it as a trans- lation of the Hebrew dbr, the Word signifying also a thing or person revealed, and if at all in the sense of reason, which may be implied from the commentaries of the fathers, not for reason in general, but for the particular faculty so called. ♦ p. 304. t Consol. ad Helv. c. 8. li nad and Duad, or at least a Monad, above their Triad. In the first century of the Christian era, Philo, an Alexandrian Jew, had attempted to expound the Scripture on Platonic principles ; and after the promulgation of the Gospel many of the fathers warmly adopted the same mode of exposition. The different sects of the Gnostics went far be- yond the Grecian sage, and sought in the East the doctrines, to which they looked upon the writings of Plato merely as essays, introductory to the sublimer flights of the Oriental mysticism : and they treated his followers with that contempt, against which the vanity of a philosopher is seldom proof; and as long as these schools exist- ed, a bitter enmity prevailed between them. The Gnostics gave at once a real existence to the Ideal world, and continuing the chain of being from tlie Supreme, through numerous orders of Eons, personified abstract ideas, of which the second and third persons of the Trinity were the first and second Eons, and from thence to the lowest material species, founded that daring heresy which so long disturbed the tranquillity of Chris- tendom : and with this spurious Platonism of the fathers the Arian * heresy is likewise intimately connected. * It is curious to observe the Arian and Orthodox illustra- tions of Eusebius and Epiphanius. The former illustrates the Trinity by the Heaven, the Sun, and the Spirit; or the Heaven, the lii But the internal heresies of the Church were not the only ill effects which the misguided zeal of the fathers, in forcing upon Plato the doctrine of the Trinity, brought about. Though it is pos- sible, that by pointing out some crude similarity of doctrine, they might have obtained some con- verts by rendering Christianity less unpalatable to the philosophical world of that day, yet the weapon was skilfully turned against them, and with unerring effect, when the Pagans took upon them to assert that nothing new had been revealed in Christianity ; since, by the confessions of its very advocates, the system was previously con- tained in the writings of Plato. In the third century, Ammonius Saccas, uni- versally acknowledged to have been a man of consummate ability, taught that every sect, Christian, Heretic or Pagan, had received the truth, and retained it in their varied legends. He undertook, therefore, to unfold it from them all, and to reconcile every creed. And from his ex- ertions sprung the celebrated Eclectic school of the later Platonists. Plotinus, Amelius, Olym- pius, Porphyrins, Jamblichus, Syrianus, and Proclus, were among the celebrated professors Sun, and the Moon, the two latter as the leaders of innumerable host of spirits and stars, evidently derived from the prevailing notions of the Fathers relative to the Platonic trinity ; whilst Epiphanius declares, that this great mystery is properly under- stood as Fire, Light, and Spirit or Air reveal it to us. liii who succeeded Ammonius in the Platonic chair, and revived and kept alive the spirit of Paganism, with a bitter enmity to the Gospel, for near three hundred years. The Platonic schools were at length closed by the edict of Justinian ; and seven wise men, the last lights of Platonism, Diogenes, Hermias, Eulalius, Priscianus, Damascius, Isido- rus and Simplicius retired indignantly from the persecutions of Justinian, to realize the shadowy dreams of the republic of Plato, under the Persian despotism of Chosroes.* From the writings of these philosophers is collected the bulk of the Oracles of Zoroaster.f A few of them were first published by Ludovicus Tiletanus at Paris, with the commentaries of Pletho, to which were subsequently added those of Psellus. Chief part of them, however, were collected by Franciscus Patricius, and pub- lished with the Hermetic books at the end of his Nova Philosophia. To the labours of Mr. Taylor we are indebted for the addition of about fifty more, and for the references to the works from whence all were extracted. I have arranged them according to the subjects, which are said to be occultly discussed in the Parmenides of Plato, viz. : Cause or God, the Ideal Intelligible or Intellectual world. Particular Souls, and the Material world. And I have placed under a * For the particulars of this philosophical transaction see Gibbon, c. xl. f p. 239. liv separate head the Magical and Philosophical precepts and directions. There can be no ques- tion but that many of these Oracles are spurious ; all those, for instance, which relate to the Intelli- gible and Intellectual orders, which were con- fessedly obtained in answers given by daemons, raised for that purpose by the Theurgists ;* who, as well as all the later Platonists, made preten- sions to magic, not only in its refinements, which they were pleased to designate Theurgy, but also in that debased form which we should call com- mon witchcraft. Nevertheless, several of the Oracles seem to be derived from more au- thentic sources, and, like the spurious Hernietic books which have come down to us, probably contain much of the pure Sabiasm of Persia, and the doctrines of the Oriental philosophy. I have thus endeavoured to give I fear a very imperfect outline of ancient history and theology. But, as it is intended rather to assist the reader through such an heterogeneous heap of materials, by bringing forward the most prominent parts and connecting them with one another, I trust its errors will be excused, as they may be cor- rected by the readers better judgment from the materials themselves before him. In closing the * The Theurgists were the two Julians, the father called Chaldaeus, the son, Theurgus. They flourished in the reign of Marcus Antoninus, and were the first who delivered the oracles upon the Intelligible and Intellectual orders. Iv subject, I beg to offer my sincerest thanks to Isaac CuUimore, Esq., to whose deep and exten- sive chronological researches, I am indebted for references to several very important passages in the following work, which had escaped my notice. It is needless to take notice of the numerous forgeries, which have been issued as the produc- tions of the authors of these fragments. There is a complete set, which was composed in Latin by Annius, a monk of Viterbo. But it is a sin- gular circumstance, and one which might be urged with great force against the genuineness of almost the whole collection, that not only the original works have perished, but those also, through whose means these relics have been handed down. With the exception of these frag- ments, not only have Sanchoniatho, Berossus, and the rest passed into oblivion ; but the pre- servers of their names have followed in the same track, and to a more unusual fate. The frag- ments of Philo, Abydenus, Polyhistor, Dius, and others, are generally not those of their own works, but extracts from their predecessors. It is necessary also to advert to the nume- rous errors which will be found in every sheet. The fragments have been exposed to more than the common risks and accidents, to which all ancient writings have been subject. They have been either copied from the rude annals of anti- Ivi quity, or sketched from historical paintings or hieroglyphic records, they have been sometimes translated from the sacred into the common lan- guage of the place, and again translated into Greek ; then passed in citation from hand to hand, and lie widely scattered over the works principally of the fathers, and the writers of the Lower empire. It is matter of surprise then, not that they abound in error and uncertainty, but that so much of them has been preserved. Several of these fragments are to be found in two or three different authors, each of whom contains a different version of tiie same, differing, not so much in the outline, and in the general flow of w^ords, as in those technicalities and va- riations of termination, which were necessary to adapt them to the author's style; and it has been a source of some little perplexity to determine which of these* various readings to prefer. To Eusebius, Syncellus and Josephus, we are largely indebted for these relics of antiquity. For Josephus I have followed Hudson's edition. The Cologne edition of the Praeparatio Evange-' lica of Eusebius is often considered the best : but upon close inspection and comparison I have been induced to prefer the text of Stephanus. With the exception of a mutilated translation into Latin by Hieronymus, Eusebius' Chronicle was lost. Under that title, however, Scaliger com- Ivii piled a very portly folio, which, with some other Chronicles, contains a collection of all the frag- ments of the Greek text of Eusebius, that could be found. The recovery of the Armenian trans- lation of thi^ Chronicle is a great acquisition. It is regarded upon the Continent as perfectly au- thentic ; but 1 am not aware that it has been ex- amined or reviewed in England. To compress as much as possible all unnecessary observations upon the subject of materials, editions and abbrevia- tions, I have given at the end a list of the authors cited, which will answer at once the several pur- poses of an index to the abbreviations, and to the edffions I have used or referred to, as well as to the manuscripts and other sources from which some of those editions have been formed, or which have been consulted in the compilation of the work. I have likewise given it the form of a Chronological index, by adding the times in which the authors referred to flourished, that the reader may judge what degree of credit may be reposed in each. The matter contained in these fragments is the only merit to which they can pretend. I have chosen what appeared to me the most genuine text, independent of all theory and system, and have given all the various readings of any conse- quence I have met with. I have retained Mr. Falconer's translation of Hanno's Periplus ; and with this exception, and some few of the most Iviii obscure of the oracles of Zoroaster, which are due to Mr. Taylor, I must be answerable for the rest. For the many errors in which they must abound, I beg leave to apologize and claim in- dulgence. The broken and confused state of many of the fragments, preclude the possibility of giving any translation, except upon conjecture. Many, such as the Orphic fragment from Malala,* and that from Amelius,t have exercised the talent and ingenuity of some of the ablest commentators, none of whom perhaps will be found to agree. In such cases, I have patiently compared their opi- nions, and endeavoured to investigate the circum- stances under which the fragments were written and have been preserved, and what connexion they have with the passages among which they are introduced, and to give, what to the best of my judgment is, the truth. At the conclusion of this work I have added a disquisition, which was originally designed merely to explain and illustrate what I conceive to have been the ancient Trinity of the Gentiles : but in the progress of inquiry I found it impossible to do justice to the opinion without speaking largely upon ancient and modern science. To compress it, therefore, as much as possible, and to give it something of a connected arrangement, 1 have thrown it altogether into the form of an inquiry * p. 296. t p. 305. lix into the Method, Objects and Result of an- cient and modern Philosophy. And, as in this work I have endeavoured to brin^ forward several historical and theological documents, which had, in a manner, retired from public view, I trust that such an inquiry will not be deemed alto- gether misplaced, and that I shall be excused in an attempt to draw from the same store-house of antiquity some speculations, which have been too generally slighted or overlooked by the Meta- physician and the Philosopher, but which I be- lieve may tend to the advancement of science, even amid the brilliant discoveries of modern times. With respect to the fragments themselves, the classical reader will find, I fear, but poor amuse- ment in perusing a half barbarous dialect, replete with errors and inconsistencies : to the student of divinity, however, they may not be altogether unacceptable or devoid of interest : and to the inquirer after ancient history and mythology, it must be useful to have collected into one small volume, the scattered relics for which he must otherwise search so widely. THEOLOGY OF THE PHCENICIANS; SANCHONIATHO. SANCHONIATHO. THE COSMOGONY. THN TUP oXav dpy^v vito- Ti^eron depcx, ^o^wS»j y.ou ntviviA.a'tut'fi, r/ -nryo^v aepo^ e^ejSwSf^* ToXira. hi elvoci aiceipa, y.a) hia 'JtoXhv cuma. \M\ exfiv icepaq. "Ore Se, (^o-iv) yjpd(T^v] TO irvtZiAO, tSv tbiav ap%5v, jta* iyeveTO <Tvy~ y.pacriqy ^ "ttXok^ exe/vrj enXijS'ij aTravTwv* aCro Se oCx e'y/v&xrvce Cti5To3 (ri^jMrTTAOVCTJC TOlJ TZVilJf/.CX,-' TQ(; iyeveTo Mwt. toi/to tjvc^ [Ai^ea^ a-r]\piv» Kcc) ex Tai^T>jf €yiv€TO Ttaa-qi, airopa. XTiVe^'^, xa* y€V€(Tiq twv tkav. He supposes that the beginning of all things was a dark and condensed windy air, or a breeze of thick air and a Chaos turbid and black as »Erebus ; and that these were unbounded, and for a long series of ages destitute of form. But when this wind became enamoured of its own first principles (the Chaos), and an intimate union took place, that connexion was called Pothos :* and it was the beginning of the creation of all things. And it (the Chaos) f knew not its own production ; but from its embrace with the wind was generated Mot ; which some call Ilus (Mud), but others the putrefaction of a watery mixture. And from this sprung all the seed of the creation, and the gene- ration of the universe. * This union, among the Heathens, and particularly among the Phoenicians, was symbolized by an Egg enfolded by a Serpent, which disjunctively represented the Chaos and the Ether, but, when united, the hermaphroditic first principle of the Universe Cupid or Pothos. t *« Wind knew not, &c." Vig. Col. Orel. Cumb. &c. SANCHONIATHO. a^a-^yjo-iVf e| av iyivero XJaa. voepac, Y.CU inX'^^'/i Zcc(poicri/}iA.iVy rovt' €<rTiy ovpv>vov v.a,roTtrcx.i. <ry;f\u.ari, Jtat e|€XajOtt|/e Mwt, T€ xa* aarrpa, fjt,eyd\u> Kal TOW aepo^ Stauya- (TOLvro^t tia, Ttvpooo'iv ycal t^? ^aXao-cnj^'i* na* t5j5 7^^ iyevero itvcvfAocra. v.ai V€(p'fi, yta.) oiipavtuv i^aTccv [/.eyKTrai yiaroupopou aau xuareiq. Kai ^TTttSl^ tliV.pt^7l Y.OU rov l^lOV roTTov Sie^w^/ir^)? Zia. tijv Toy vjXiov it^pua-iv, noci <jrdvra a-vv^VTVja-e itdXtv iv depi TaSe To~o-8e, yuu a-vve^pcc^avy ^po- vrai T€ dTrereXea-^yiarav xat dtrrpaiiQUj ycat irpoq rov 'jrdrayov rZv ^povruv itpoyey pafAu.eya'j^ P0€pa ^£a iypvjyo- pvjcreVf ^calirpaqrov ^%o> eTTTi/^vj, Kai iynv-^^rj eu re <y^ jcat S'aXaccTTj § a^^€y vca* ^yjXv, (TorjroK; If^j ayToj (rvyypa,- ^ew^ iiCKpepii Xiyco}/') Tav^ evpe^fj iv r^ y.oa-[jf.i/yovtqc yeypotjAfAsva Taa^rov xat TOr^ ilMtVOV VlCOlXV^fAOKTlVj CK. re (rro'Xjxa-fA.av Y.(u Teyiy.v]piccy, uv ea>pa.y.ev aiirov vj ZidvoioCf KO* eS^€, not vifuv icpuTia-ev, * djov, omitted in Ed. Col. + 7rptyey§x/u.tvov. Or. And there were certain animals without sensation, from which inteUi- gent animals were produced, and these were called Zophasemin, that is, the overseers of the heavens ; and they were formed in the shape of an egg : and from Mot shone forth the sun, and the moon, the less and the greater stars. And when the air began to send forth light, by its fiery influence on the sea and earth, winds were pro- duced, and clouds, and very great de- fluxions and torrents of the heavenly waters. And when they were thus sepa- rated, and carried out of their proper places by the heat of the sun, and all met again in the air, and were dashed against each other, thunder and light- nings were the result : and at the sound of the thunder, the before- mentioned intelligent animals were aroused, and startled by the noise, and moved upon the earth and in the sea, male and female. (After this our author proceeds to say :) These things were found written in the Cosmogony of Taautus, and in his commentaries, and were drawn from his observations and the natural signs which by his penetration he perceived and disco- vered, and with which he has enlight- ened us. f ^aK<&TTr)g. Or. § ^aKdrrrf. Or. av€f/.uy €i7r«y, Notou xat Bo- *AXX' ovroiye itparoi oKpie- pwa-av, Y.*l r^q y^^ ^Xaa-r'q- y.ai 'npo<T€v.vvox)i/ ravra, a(pi' uv airci Te hieyivovro, tea) ol ivofxevoi, xa* ol irpo avTuv o"€<^ iiroiovv' (xat intXeyei' Avrai. S* i^o"^" ^* iiiivoiai t^^ -TT/Joo-xfvijcrtwf, 0[Mioii ruv avruv aa^ivfl^ xa* »/'y%^? aroXju/^.) SANCHONIATHO. 5 (Afterwards, declaring the names of the winds Notus, Boreas, and the rest, he makes this epilogue :) — But these first men consecrated the pro- ductions of the earth, and judged them gods, and worshipped those things, upon which they themselves lived, and all their posterity, and all before them; to these they made libations and sacrifices. (Then he proceeds : — Such were the devices of their wor- ship in accordance with the imbecility and narrowness of their souls.) — Euseh. Prcep. Evan. lib. I. c. 10. THE GENERATIONS. EiVa (^ij<ri) yeyevTjo-Srat ex ToS Kokitia, av€f/.ov, xat yv- vaixlq aVTOV Baau,*ToilTO Se vrjKToc ip[/.vjverj€iVy Atwuix xa* IIpwToyoyov ^vfjrov^ av^paqy uvxa y-aXavfAevov^, elpeTv he rov AlSva'f rvjv aiio ruv Ex rodruv rov^ yevofxevovq xX^jSr^vat Fevo^ xai Feveavj xai o'twia-ai t^v ^oivjxiijv. av^fAuv Se yevojievuVf rccq X€ipa.(; opeyetv eiq ovpavovq nrpo^ rov rjXiov, rovrov yap. Of the wind Colpias, and his wife Baau, which is interpreted Night, were begotten two mortal men, ^on and Protogonus so called : and uEon discovered food from trees. The immediate descendants of these were called Genus and Genea, and they dwelt in Phoenicia: and when there were great droughts they stretch- ed forth their hands to heaven towards the Sun ; for him they supposed to be * Bochart proposes Bdtaur. f T^w kMMo.. Cumb. — Philo and Oreliius prefer rb*. Faber proposes also to read A«'a va 7rpwT6yovou above. SANCHONIATHO. {(pfjo-iy) ^eov ivoiA.i^ov [/.ovov God, the only lord of heaven, calling ovpavov Kvpiov, BeeA(ra/>c73v him Beelsamin, which in the Phoeni- KaXoyvTf?, ia-ri irocpa ^oi- cian dialect signifies Lord of Heaven, vi^i v.vpioq ovpavov, Z(vq Se but among the Greeks is equivalent Trap" "EKXyja-i. to Zeus. 'E|^? ((fyfl<7iv) ar,o Tevovq* Afterwards by Genus the son of AlSvoq xai Upccroyovov -yeyTj- iEon and Protogonus were begotten ^ijvai al^iq itall^aq Stvtjtoi)?, mortal children, whose names were olq ilvai ovouara, *S? na* Phos, Pur, and Phlox. These found Uvp v.ai *bXoi. ovroii (^>jo-tv,) out the method of producing fire by evt 'Kocparpi^q ^vAav eupov rubbing pieces of wood against each Ttvp, y.ca ryjv xp^a-iv e8/Sa|av. other, and taught men the use thereof. Tlovq Se kykyvf\(rcf.v ovroi These begat sons of vast bulk and fAeye^ei re Mcct intspoy^ v.pela- height, whose names were conferred a-ovaq' '\ av ra, ovofAara to7<; upon the mountains which they occu- op€(Tiv eiteri^'^y av iy.pdT'^a-av, pied : thus from them Cassius, and &s e| uvtSv xX'/jSvjva* to Libanus, and Antilibanus, and Brathu Kacror*oy, 4^ yea) tov Ai^avov received their names. MO.) rov 'AvTiX/jSavov, xat to Bpoobv. *Ex ToiJTcov, ((f)y}(Th,) iyev- Memrumus and Hypsuranius were vrj^vja-av Mr][Apov[Ao^ nai o § the issue of these men by connexion 'Txpovpdnot;. a-no fX7}T€puv Se, with their mothers ; the women of ((pTjo-ii/,) kxpri^atitfiy ray those times, without shame, having in- TOT€ yvyaiKuv ayalbrjy (jua-yo- tercourse with any men whom they [Aevuy olg av ivrvxoiev. Eird, might chance to meet. Hypsuranius {({yr)(rif) rov 'Trpovpdviov otyc^- inhabited Tyre : and he invented huts a-ai Ttjpoy, )caXv^aq Te iirivoyj- constructed of reeds and rushes, and o-aiaTroHaXa^&jj/xaiSrpywvuat the papyrus. And he fell into enmity itaizvpay. crraa-tdaai ll nrpoi; with his brother Usous, who was the roy adeXcpioy Ova-o/oy, oq araenrjy inventor of clothing for the body which rS a-ufxari irparoq ex ^epfAoi- he made of the skins of the wild beasts ruy toy Uxvcre avXka^eh \\ which he could catch. And when ♦ y.'vouf " of the race of ^on, &c." Or. f xpthTova;. Or. : KicioK Plin. Jabl. Or. &c. § i x<x). St. || truXKaiSj . Or. SANCHONIATHO. ^■/jpiav €vp€. 'Paytaluy Se there were violent storms of rain and yevofAfvuv t}jt.^puv vta* irvei;- wind, the trees about Tyre being rub- fAaruu, Trapocrpi^evTa rcc iv bed against each Other, took fire, and T5 Tvpu Uvlpa, Twp avdxpaif all the forest in the neighbourhood xa» T^ avro^i vKtjv xarat/)- was consumed. And Usous having Xe'lat. SevS/jou Ze Ka^oixevov taken a tree, and broken ofFits boughs, rovOva-uovKoilaiio-AXadeva-av- was the first who dared to venture on ra* irpZrov roX[A,^iTai elq the sea. And he consecrated two pil- ^dXaa-a-avf i[jt.^r}va,u dvi€- lars to Fire and Wind, and worship- pcojai U hvo a-T'/jKaq trvpi re ped them, and poured out upon them xai irveviAdTi, ycat irpoa-yivvrr the blood of the wild beasts he took a-aiy a[AM 8e <n:iv^€iv avTaTq in hunting: and when these men were e| uv riypeve ^yjpiav. roijruv dead, those that remained consecrated §6 TeXcwTVjo-avTwv, rovq dno- to them rods, and worshipped the pil- 'AeKli^eyraq {(pvjir'i) pei^bov(; lars, and held anniversary feasts in (X,vTo7i; atpiepZcrcciy xat ruq honour of them. •TTijXa^ irpoa-KvveTuj y.al tov- roif kcptdq dyeiv v.a.'v eroq. Xpovoiq Se va-repov iroKXoTq And in times long subsequent to a%o T7J5 'Typovpaviov yeveSiq these ; were born of the race ofHypsu- 7fye«r^at * Ay pea v.ai 'A}.i€a, ranius, Agreus and Halieus, the inven- tors of the arts of hunting and fishing, from whom huntsmen and fishermen derive their names. Of these were begotten two brothers (f)ov(;, a-il'fjpov evperaq, xai who discovered iron, and the forging T^q rovTQv ipyaa-laq' uv ^d- thereof. One of these called Chrysor, repourhXpva-upXoyovqaa-ic^- who is the same with Hephaestus, a-ai, xa< itraZaq kcu ^uavTe/a?* exercised himself in words, and charms eTva* Se tcvtov rov ''il(pai- and divinations ; and he invented the a-rov. evpeTv le xa* oiyKia-- hook, and the bait, and the fishing- TpQv, xa< ZeXeapf via) opi^iav, line, and boats of a light construction ; x»t a-x^^toiy' Ttpvrov re itdv- and he was the first of all men that rwv av^puTiuv TTAeSo-at* Zio sailed. Wherefore he was worshipped rovq akielaq xa* aypaq evpe- roc^y el uv xXvj^?jvat Scypevrat; xa< dXieTq. * KTroxXaSeuovra. Or. f ^«X«TT«v. Or. 8 SANCHONIATHO. xai uq ^eoy aiirov /xera ^d- after his death as a God, under the vuTov ia-e^da-^rio-oLv' yiuXacr- name of Diamichius. And it is said ^ai Se aiiTov vjou LtafAi- that his brothers invented the art of X^ov.* 01 8e Tot*? aZtX^ovq building walls with bricks. avTov roly^fivq <^cicrtv inivorja-ai ix. TzXivduv. Mem TayTct in rov yivovq Afterwards, of this race were born rwTov y€V€a-^at veocvi^aq ^vo» two youths, one of whom was called vnxXita-^aci Se avTuv rov /xev Technites, and the other was called T6%v/tijv, Tov he Trjivov Avrox' Geinus Autochthon. These discovered ^Qva. OvToi. iTreyoTja-av ry the method of mingling stubble with vfjXS TTJq TTAtv^fiv a-vixfjiiyvvetv the loam of bricks, and of baking them ({MpvTov Kot rS yikicp ocvTccq f in the sun ; they were also the inven- Teparaipeiv' dWa, yiQu <rT€yaq tors of tiling. igevpQv. 'Atto Tovrcov iyivovro erepoij By these were begotten others, of uv /xey 'Kyplq 6>caXe?To, o whom one was named Agrus, the other 8e 'Aypov^ipoq % 'AypoT/j^y ov Agrouerus or Agrotes, of whom in •Kccl ^oavQv elvai fidka, attdtx^ Phoenicia there was a statue held in /A*ov, v.(xX vdov tyyo^povi^ivov the highest veneration, and a temple ev *otmr)* Trccpa ll Bv^Xi- drawn by yokes of oxen : and at By- oi^X ^^ociphuq SreSv o [AeyKT- blus he is called, by way of eminence, T0(; woixd^erai' iitefovja-av $t the greatest of the Gods. These ad- ovToi avXdq itpofTTi^evQn to7(; ded to the houses, courts and porticos oiitAi^y T<ai 'TTcpi^oXata yuu and cr5rpts : husbandmen, and such <nr^XQ.ia' kic rovrm dyporai as hunt with dogs, derive their origin Ka* xi;v)j7o/. oZroi 8e *AXrj- from these : they are called also Aletse, rai xat Tirdveq KaXovvrai. and Titans. Atto Toriruy yevitr^ai" A{a.v- From these were descended Amy- vov xai Mdyovy ol xaxeSetlav nus and Magus, who taught men to xw/*a5 ica» woi^va^. construct villages and tend flocks. 'Atto Toy'raiv yevea^at M*- By these men were begotten Misor (Tup xai 2u8t^K, Tovrea-riv and Sydyc, that is, Well-freed and * A/a fiiiXiKtov. Mont. -f- auTouf. Or. t BiSXt'ois. Vig.Coi: St. SANCHONIATHO. 9 ivkvTov '/.a,) SiVajov* ovtoi ttji/ Just : and they found out the use of rov dkoq xp'^o'tv tvpov. salt. 'Atto Mtaup TaauTo?, o$ FromMisor descended Taautus, who €vp€ r^v Tuv ntpwrm o-xoixe/wv invented the writing of the first let- ypacpriv' ov Alyvmioi. [xev ters : him the Egyptians called Thoor, 0a)a|j,* ' AXelavSpe?? Se ©oilSr, the Alexandrians Thoyth, and the *'EX>.7jv€^ Se "EpiAriv eyAUa-ocv' Greeks Hermes. But from Sydyc €K 8e TOW ^vlwy Aioa-KQvpoi descended the Dioscuri, or Cabiri, or vj Kai€€ipoi ^ Kopv€avr€i rj Corybantes, or Samothraces : these 2aj(xo^/3^H€^. oZroif {(^(ti,) (he says) first built a ship complete. i: pur 01 TcXoTov evpov' 'Eve TQvruv yeyovaa-iv ere- From these descended others, who poif ot xai jSomva? evpovj yiou were the discoverers of medicinal rrjv tZ)/ SaxerSy iW*v xat herbs, and of the cure of poisons and iir^haq. of charms. Kara rovrovq ylvera.1 tk; Contemporary with these was one 'EXwCv xctXoi//>teyo5 "Ti/zio-xo?, Elioun, called Hypsistus, (the most vLoi ^'rjXeiQi, Xeyof^evvj Brjpov^' high) ; and his wife named Beruth, oi )icti yLaraMw Trep) Bv^Mv. and they dwelt about Byblus. 'E| uv yevvarai 'Eiiiyeiot; r. By these was begotten Epigeus or AvTQx^uv,tvva-r€pQV€i(.dX€a-ay Autochthon, whom they afterwards Ovpocvov' u(; 0.1: ainov v.ou to called Ouranus (Heaven) ; so that vTclp yiiJidq (Tioiy/Cwy IX vTtep- from him that element, which is over jSoA^v Tov KcikXovi ovo[jtA'^eiv us, by reason of its excellent beauty ovpocvov. rcvvarat St rovro) is named heaven : and he had a sister dheXcfnj ivc tuv %po€ipy)iJt.€vccv, of the same parents, and she was ^ Ka* iKkrj^vj rrj, v.a) ha, to called Ge (Earth), and by reason of xaXXo? ar' avrriq, (^yjo-ij/,) her beauty the earth was called by the ev-dXea-av t^v ofAuvvixov yy\v. same name. 'O §€ toutwv tsclt^p Hypsistus, the father of these, "Ti/zio-To? en (7v[A^oX^(; ^vjpiav having been killed in a conflict with TeXevrrjo-a^ Supiepu^vi, S y.cu wild beasts, was consecrated, and his Xooc^ xat ^va-iaq ol warSej children offered libations and sacri- cTeXcaccv. fices unto him. * hww^' Mont. Or. 10 SANCHONIATHO. TlapaXa^av U o Ovpavoq Tr,v Tov itcnpoc, ctfxqVf ayerat xa* •jcoietrcf.i e| avxr^q tzailo^q 8' "Vkov Tov Ka* KpQvoy, >ca« BcTuXov, xa* Aaywvj og i<rTt S/twv, xar'ArXavTa. veav' 8*0 xai ^a'Aeiiaivovarcx, "ffoyo-a Ixaxt^ev, cog y.ai hia- a-rrjvai ocKkfiKccv. *0 8e Oy/Javoi dTto-x/xpricraq avrrjg, fxera. jS/a?, ore )t«* i^ovXero eTticoVj Y-ccl 'nXtia-io^av avry Ttakiv dirrjKkdrTerOf e7r€%t/- pei he x«t rovi; e| ccvr^g •nai^cig hict(l)\f€ip€iv. rvjv 8e r>jy d[/.vy€<r^a,i icoKkdiy.iqf Kpovog *EpfA^ tS rpurf/.€yi(Tr(p crv/AjSouAiSJ xa* ^o-rpS^ %p<»/x€- vo? i^oyTO^ "yap ^v olvtov 'YpccfA,{Mx,r€vqt) rov irooTepa. Ovpowov afMJV€Ta,i, rifAupuy TTj fATjTpi. Kpo^ov 8e yivovTai itauheqf IlepaecpovTi y.aX 'A^>jva. *H l/.ev Qvv i: parti "Ta/J^cyo^ eT€- Ka< 'EpiAOV xaT€0-X€i;ao-£ Kpovo? ex a-ilripov aptr'/jv xa* Sopy* etra o *E/)/>t^f Tor^ rov But Ouranus, succeeding to the kingdom of his father, contracted a marriage with his sister Ge, and had by her four sons, Ilus who is called Cronus, and Betylus, and Dagon, which signifies Siton (Bread-corn,) and Atlas. But by other wives Ouranus had much issue ; at which Ge, being vexed and jealous of Ouranus, reproached him so that they parted from each other: nevertheless Ouranus returned to her, again by force whenever he thought proper, and having laid with her, again departed : he attempted also to kill the children whom he had by her ; but Ge often defended her- self with the assistance of auxiliary powers. But when Cronus arrived at man's estate, acting by the advice and with the assistance of Hermes Trismegis- tus, who was his secretary, he opposed himself to his father Ouranus, that he might avenge the indignities which had been offered to his mother. And to Cronus were born children, Persephone and Athena ; the former of whom died a virgin; but, by the advice of Athena and Hermes, Cronus made a scimitar and a spear of iron. Then Hermes addressed the allies of Cronus with magic words, and wrought SANCHONIATHO. 11 Kpovov a-vfXfAdxoii >Jyovi in them a keen desire to make war {Aajtiaq haX^x^iiq ntl^ov against Ouranus in behalf of Ge. And iyetroivia-e roiq * xar' Ovpa- Cronus having thus overcome Ouranus vovf fj^dxrjq vTtep t^? Fvj^. in battle, drove him from his kingdom,: xat ovTcc Kpovoq rov Ovpavh and succeeded him in the imperial -TToXe^o? a-v[A^aAuif ttj^ a/'x^? power. In the battle was taken a well- yiKaa-f, xa* tvjv ^aaiKeiav beloved concubine of Ouranus who was huU^aTo, idXu he ev t^ pregnant ; and Cronus bestowed her jtAa%7j xa* i} iizipaa-TQ^ rov in marriage upon Dagon, and, whilst Ovpavov ffijyMiTo^ iyyivfMov she was with him, she was delivered 6to-a, rjv €x8/Swo-<v o Kpwoq of the child which she had conceived ei^ ydfAov z$ AaySvi* r/xret by Ouranus, and called his name De- Se tvocpa, rotjTti}, o v.cx,tcc yaa-- marous. rpoi; ef Oipavov ecpepev* o xa< €y.dXi(T€ A7][/.apovv. 'Eir* rovToiq 6 Kpovof ruxo<; After these events Cronus sur- irfpij8aX>.6< T^ eavTotJ oix^o-e*, rounded his habitation with a wall, xa* TT/xwTijv TcoXiv xt/^€< t^v aud founded Byblus, the first city of e-rrJ *(j*x/x>j^ Bv^Xov, Mcra Phoenicia. Afterwards Cronus having TaCra tov aScAc^ov tov 'ihiov conceived a suspicion of his own bro- "Ar^Mvra vTiwoyiaaq o Kpovo^^ ther Atlas, by the advice of Hermes, jtxcTa jvufM]^ ToiJ 'Epi^ov elq threw him into a deep cavern in the jSa^o? yvjq e/xjSaA&jv Kocre- earth, and buried him. X<e<r€. Kara tovtov tov J %po- At this time the descendants of the vou ol dm rum Aioa-yioijpecv Dioscuri, having built some light and <r%f S/a? xat wXora <rw^€vr€(;, Other more complete ships, put to sea ; eitXeva-ay. xat iKpupevret; ^ and being cast away over against xara to Kdaa-iov opoq vaov Mount Cassius, there consecrated a avro^i d(f)i€pct^a-ixy, temple. 0« Se (njix/Aocxot "iXov rov But the auxiliaries of Ilus, who is Kpovov 'EXwet^ 1 1 eircxAy/Sfij- Cronus, were called Eloeim, as it were, irav, wq dv Kpovioi, ovroi the allies of Cronus ; being so called ^eravotXeyo/Afj/otaTTo^Kpovou. after Cronus. And Cronus, having a * Tijs. Or. f Oipatou. Vig. Marg. ^puvou. Col. Marg. X toDtov y^p6vw. Or. § 4XKpi'^tvTti. Or. || 'EAos^^. Or. ^ Iff'. St. 12 SANCIIONIATHO. Kpovoi; Se vlov e%a>y "Edhthv, «§/&) avTov a-ib^po) ^i€Xpyj(T(K,ro, St' i'KOVolaq avTov i(rxr}Kai;j y^al T^? ^vxf\q, axni^up rov iraiUq y€vo(Aevoi;t ia-rfprjo-ev. 'Cla-avrui v.ou ^vyarpoq lliai; r^v yf.e(f)a.Xr,v aireref^ev. a>q Travra? TrcTrX^p^^ai* ^eovq ttjv Kpovov yva fAfjy* Xpovov §€ 'Kpo'iovTOq Ovpavo<; iv (f>vy7J ivy/txvmy ^vyarepoc avrov Ttdp^evov 'Ao-raprvjv (At^* erepuv avTyjq a.heA(pm bvOj 'Veat; yea) Aiuv^q, SoA^ Tov Kpovov ave'Aeiv vitoTceixizei' aq v-oti Ia^v o Kpivoq Mvpi- 8/(95$ ya(A€raq aScX^a? Qvaaq iicoi'^a-aro, Tvoi/q 8e 6 Ovpa,- voq iTti<rrpccT€JJ€i nccrac rov Kpovov 'Eli/.dpi/.ev'Tjv Kcit Cipav [A.€^ erepccv crv{/,ixd,xccv. xa* ravraq i^oiyceiaa-diMvoq 6 Kpovoq Tca,^ iavTu KaTeV%ey. "Exi 8e, (f)V}(nVf iitevoyja-e ^ecx; Ovpocvoq Ban^Xtdf Xi^ovq i(M\/vxovq u.rixoi,vy\<TdiiA€Voq, Kpov(j} 8e iycvovTO aito 'Aa-TciprTjq ^vyarepeq kitra. Tnavibeq ri 'Apre/xtSe?* Y.ai nrdiXiv r^ avrS yivovToci a/no Pca^ ntai^iq inTcc, av o viurccToq ctfAa tij yevia-ei U(pKpu)^v)' xai ocKo Aiavriq ^•^XfiUi* Y.OU ocno 'A(TTdpTV]q TtdKiv appfveq Si^o, Tlo^oq kou "Epuq. son called Sadidus, dispatched him with his own sword, because he held him in suspicion, and with his own hand deprived his child of life. And in like manner he cut off the head of his own daughter, so that all the gods were astonished at the disposition of Cronus. But in process of time, whilst Ouranus was still in banishment, he sent his daughter Astarte, being a virgin, with two other of her sisters, Rhea and Dione, to cut off Cronus by treachery ; but Cronus took the dam- sels, and married them notwithstand- ing they were his own sisters. When Ouranus understood this, he sent Eimarmene and Hora with other auxiliaries to make war against Cro- nus : but Cronus gained the affections of these also, and detained them with himself. Moreover, the god Ouranus devised Baetulia, contriving stones that moved as having life. And by Astarte Cronus had seven daughters called Titanides, or Arte- ' mides ; by Rhea also he had seven sons, the youngest of whom was con- secrated from his birth ; also by Dione he had daughters ; and by Astarte again he had two other sons, Pothos and Eros. * 6x;reffX^5^^«<. St. SANCHONIATHO. 13 *0 8€ ^aywv eTTftSyj tvpi And Dagon, after he had found out (TiTov v.a.\ aporpov, evtX-^^Tj bread-com, and the plough, was called Zeis 'ApQTpio(;» Zeus Arotrius. 2vSJ>ta? 8e tZ Xf.yofA.ivco To Sydyc, who was called the just, Sma/aj, ^ta. twv Tiraviluv one of the Titanides bare Asclepius : a-vveX^ova-ayevv^TlvWayCkri- and to Cronus there were born also in itilv. 'Eyevv^Sr^o-av 6e vta* Persea three sons, Cronus bearing the iv IlepQciqi* Kpova rpa^ same name with his father, and Zeus 'jra~i^€(;f Kpovoq o[J<.uivvfAOs rS Belus, and Apollo. 'AttoXXwv. Kara, rovrov^ yivovrai Contemporary with these were Pon- IIoWo^ na) Tijipuv v.a\ N»j- tus, and Typhon, and Nereus the pilq, vcirvjp riovTov arco Se father of Pontus : from Pontus de- Toy UovTov yivcTai Itduv. '// scended Sidon, who by the excellence jta^' imep^oXyjv eixpmiaq of her singing first invented the hymns •npurf] vfAvcv (p^q evpe, yea) of odes or praises : and Poseidon. But to Demarous was born Meli- carthus, who is also called Heracles. Ouranus then made war against Pontus, but afterwards relinquishing fAapovm irpoa-ri^erat* c-neia-i the attack he attached himself to De- T6 Uovru 6 ArjfAapoZ(;f rpo- marous, when Demarous invaded Tiovrai T€ -j- avTov o Uivroq' Pontus : but Pontus put him to flight, Se AtjfAapovq (j)vyv}q ^va-lav and Demarous vowed a sacrifice for yi'v^aTo, his escape. "Er€i he Tpianoa-rS Seure/jy In the thirty-second year of his rrjq eavrov KpaT'^a-eag v.al power and reign, Ilus, who is Cronus, ^atTiXuaq, o "lAoq tout i<n)u having laid an ambuscade for his Kpovoc Ovpavov rov -narepa father Ouranus in a Certain place si- Aoxwaq iv TOTTO) rivl [a€(tq- tuated in the middle of the earth, when ye/o), y.a) Xa^uv vmxdpm he had got him into his hands dis- iyiT€(AV(i avrov ra alh7a membered him over against the foun- TS 8e Ay}(Aapovvri yivcTat MeKiycap^oq 6 y.ou 'H/sajtX^?. EiTa •KoKiv Oitpavhq utiki- juer novTW, Y.cci aitoa-raq Atj- ♦ n«p«/a. Vig. Col. t hh Or. 14 SANCHONIATHO. (Tweyyv^ irviyZv re vcct,) 1:0x0.- tains and rivers. There Ouranus was jwSv. ei'3'a oupiepa^f) Ovpa- consecrated, and his spirit was sepa- voq, y.al ccKYipTia^rj avrov ro rated, and the blood of his parts iry€iJ/Aa, xa* aitetrraliv avrov flowed into the fountains and the TO aljwa rav aihluv ek ruq waters of the rivers ; and the place, ntr^ai; v.ui tSv ntorai^uv tec which was the scene of this transac- vbara, v.ai [Acxpt rovTov hi- tion, is shewed even to this day. xj/yrat rl xcopiov. {UaXiv Se a-vyypa(p€V(; (Then our historian, after some rovroiq itticpepei /At^' hepct. Other things, goes on thus :) But A€7<yv.) 'Ao-ra/jT'/j Se vj />t<- Astarte called the greatest, and De- yla-rrit v.ai Zevq Avifj(.a,pQV(;, marous named Zeus, and Adodus who yia) "Ahco^oq ^aaiXevq ^eSv is entitled the king of gods, reigned i^aa-iXevov rrjq xapuq Kpovov over the country by the consent of yyu{/.7}' v) Be 'Ao-xa/sTTj eW- Cronus : and Astarte put upon her Srojjte T>j *S*V Y.€(pcx.X^ ^aari- head, as the mark of her sovereignty, Xe/a? 'nccpci(r-/ifAov y.€<f)ccXyiv a bull's head : and travelling about the Ta^pov' Tcepmarova-a U rrjv habitable world, she found a star fall- ottiovfAev^v, evpev aepotrer^ ing through the air, which she took ao-T6/3a,* ov Kot a,v€AoiJi,€VYi ev up, and consecrated in the holy island TiJpw T^ ay/ft vrja-a)a(f)i€pcoa-€. of Tyre : and the Phoenicians say that Trjv 8e 'AcTTa^Tvjv ^oiviMiq Astarte is the same as Aphrodite. r^v 'Acppobirvjv ehai Xeyovai. Kat Kpivoq he vepuuv Moreover, Cronus visiting the dif- rriv ohovfxey^v r^ 'A^tjv^ rfj ferent regions of habitable world, gave eavTov ^vyo^rp) hihacri ryj^ to his daughter Athena the kingdom 'Attixij? ryjv ^a<Tiketav. of Attica : and when there happened Ao/juou 8e y(vo[/Jvov yuxX (p^o- a plague with a great mortality, Cro- paq, rov eavrov (/.ovoyevrj vlw nus offered up his only begotten son Kpovoq OiipavS itarp) hXo- as a sacrifice to his father Ouranus, YMpnoii Kat Ta aXlola, Tcepi- and circumcised himself, and compel- rifAverai, ravro Ttoi^trcci v.aX led his allies to do the same : and not Toy? a/*' uv-v^ a-v[Aixdxovq long afterwards he consecrated after Kotrccvdoyyida-aq' y.cct [Aer ov his death another of his sons, called * ncTi^lav. Boch. SANCHONIATHO. 15 woXt €Tcpov ctvToy TcaUba octco a-TToSravovTa oupiepoi' ©ocva- Toy 8e rovrov y.ai UhovTcova ^omKe? ovo/xa^ouo-i. Kou iir) Tovroiq o Kpovo? "Bd^Kov i^kv T7JV ToXii' S^ea BaaXr/St, tt) vta* Atwvi^ Ka* Koc^'/jpoK; 'Ayporaiq Te Kai aX<€y<rty, ot vtai riovTOu XcA/zava e*5 ttji' BrjpvTOV oc,(fn€pci}(rav. Upo Se Toi/Ti'v ^eoq Tdav- TO^ (AifAfia-diMfvoi; tov OvpavoVj ruv %feccv o\p€i^ Kpovov re Ka.) TiJitaa-ey robq tepovq ray <7T0*- 8e Kai Tfiij Kpo'v/i? Trocpd(rvj[A.cic ^ao'iKeiac^, 0[/.i/.aTcc rear(rct,pa €>c Twv iff.'Kpor^iuv v.ci\ ruv OTiKT^lav fAepZv hvo Se ^o"li%^ [Atjovraj xat e7r< t5v oj/xwi/ vrepa, rea-a-apa' 8vo fJtiv a^ To Se (Tij[A.^oXov yjv, e7re*Sy/ Kpovot; y.oiixa[A,€VO(; ejSXere, xa* iypvjyopa^ inoilAaTO' y.ai ex* Twv Tcrepm ofAOiaqy on dva- iravofAcvoq iirraro xa* iVxa- /M«yo5 dveizaviTQ. Toiq 8e XofTTorif ^eoiV 8t;fl IjtaiTTiy TcrepuiMtra eiri twv a^uvj uq Muth, whom he had by Rhea ; this (Muth) the Phoenicians esteem the same as Death and Pluto. After these things, Cronus gave the city of Byblu8 to the goddess Baaltis, which is Dione, and Berytus to Posei- don, and to the Caberi who were hus- bandmen and fishermen : and they consecrated the remains of Pontus at Berytus. But before these things the god Taautus, having pourtrayed Ouranus, represented also the countenances of the gods Cronus, and Dagon, and the sacred characters of the elements. He contrived also for Cronus the ensign of his royal power, having four eyes in the parts before and in the parts behind, two of them closing as in sleep ; and upon the shoulders four wings, two in the act of flying, and two reposing as at rest. And the symbol was, that Cronus whilst he slept was watching, and reposed whilst he was awake. And in like manner with respect to the wings, that he was fly- ing whilst he rested, yet rested whilst he flew. But for the other gods there were two wings only to each upon his shoulders, to intimate that they flew under the controul of Cronus ; and T»j S^iS. Or. 16 SANCHONIATHO. oTi Zv] o^nitrccvTo rS Kpova' there were also two wings upon the yia) avrS 8e itdKiv em Trjq head, the one as a symbol of the yiecpaXyjq wre/ja Bvo, ev ctt* intellectual part, the mind, and the Tov v}yefMviy.ard,Tov vov, na* Other for the senses. %v cTTt t5j5 al(r^'fi<Tea(;' 'EXS^wv Se Kpovoq clq And Cronus visiting the country of NoToy %«/Jav, aitoca-ccv t7}v the south, gave all Egypt to the god Alymroi/ ehayce ^eS Taau'r^ Taautus, that it might be his king- OTreoi; ^a<TiXnoi> ccvtS yevyjTai. dom. Tavra, Se {(prj^T) ivpuTor These things, says he, the Caberi, TravTOJv virefAyyjiAaria-QiVTo ol the seven sons of Sydyc, and their cTTTa 2v^€K TrarSe^ Kd^rjpoif eighth brother Asclepius, first of all xa* oyhoq avrZv a,^eX(f)o<; set down in the records in obedience 'AtnckvjiriQq, uq avroTt; .iverei- to the commands of the god Taautus. Xaro ^eoq Tccocvroq. TavTcx, irdivra o ©cc^ioovoq All these things the son of Thabion, Ttaiq itparoq rSv ait' a'lavoq the first Hierophant of all among the yeyovorcov ^oivUccv Upo<^a,vr'qq Phoenicians, allegorized and mixed up aXkqyop'fia-aq tqTi; re (f)v(riyco7<; with the occurrences and accidents of xa* xoo-pjtor? Ttd'^ea-iv dva- nature and the world, and delivered /*/|a5 ica,petu3v.e to7(; opyiS^^ai to the priests and prophets, the super- xai TeKerZv v.a,roipxov(7i itpo- intendants of the mysteries : and they, (fy^rccK;' ol §e Toy rijcpov av^eiv perceiving the rage for these allego- Ia 'rca.vroq eirmovvTeq, roTq ries increase, delivered them to their avruv hadoxoK; irape^aa-av successors, and to foreigners: of whom xat To<? iireia-dycroiq* av el? one was Isiris, the inventor of the viv ynxfla-ipK;, t5v rpiav ypa/x- three letters, the brother of Chna who fMTuy evperrjqf aheXfoq Xva is called the first Phoenician. — Euseb. rov itpurov {/.erovofAxa-^evToq Prcep. Evan. lib. I. C. 10. OF THE MYSTICAL SACRIFICE OF THE PHOENICIANS. E^oq yiv To7q maXamq Iv It was the custom among the an- taXq fxeyuKaiq <rv(A.<\>opcuq ruv cients, in times of great calamity, in SANCHONIATHO. 17 yiUf^vvuVf avr) t^^ itdvrav vavy Toi/^ Mparovvraq 5j woXew^ Kvrpov roT^ niAupoTt; ^aifjuxri, vot fAva-riyiS^. Kpovo? rotuvv, tv ol ^o(vi'A€q *l<Tpa/fiK * irpoa— ayoperjova-i, ^atriAevuv r^q Xupa^f Kou S<rr€poy iMra t^ TQv jS/ou reXevTrjv eiq tov tow Kpovov dcrrepcx. xaSr<ep«Sr€<^, e^ imXc^pia,<; lSlv{A(pv}q 'Av&j- ^f€T-|* XeyoixevTjff vtov €%«v /Aovc-yev^, ov dice rovro *UovB ixa'kovVf Tou [/.ovoyevov^ ovraq €Ti jcat vSy xaXou/Aevou wapa TO<V ^olvi^iy y.ivbtjvci}v iy. tto- Xe|tcou (/.eyia-ruv ycaTeiXvjcpoTuv T^v yjapctvy jSacrtXtxy xoctjumj- o"«? (Txri^rt TQV vlovy ^cofjiou T6 )ca,ra<ry.€voca-dfJi^voq xarc- order to prevent the ruin of all, for the rulers of the city or nation to sacrifice to the avenging deities the most be- loved of their children as the price of redemption : they who were devoted for this purpose were offered mysti- cally. For Cronus, whom the Phoe- nicians call II, and who after his death was deified and instated in the planet which bears his name, when king) had by a nymph of the country called Anobret an only son, who on that ac- count is styled leoud, for so the Phoe- nicians still call an only son : and when great dangers from war beset the land he adorned the altar, and in- vested this son with the emblems of royalty, and sacrificed him. — Euseb, Prcep. Evan, lib. I. c. 10. — lib. IV. c. 17. OF THE SERPENT. Tv}v [xev otv rov Apaxovrof <f)V(riv yea) ruv ocpeuv avTo^ ^le^e/acrev TaavToj, xat fjt.€T avrov av\fii ^omxe; t€ xa* Alyvi:Tioi, -TrycUjUarmw- TaTov yap to ^Sov i:dvTav ray cpiterav xat wupSSe^ vit' Taautus first attributed something of the divine nature to the serpent and the serpent tribe; in which he was followed by the Phoenicians and Egyp- tians. For this animal was esteemed by him to be the most inspirited of all the reptiles, and of a fiery nature ; ♦ IX or IXuf. Marsham. Bry. Fab. — Israel Boch. Seal. t 'Avo)8/5«T Or. D 18 SANCIIONIATHO. A^toO »r«^8(>^* rap' o* ka) inasmuch as it exhibits an incredible T^XP^ avyTrepjSX^jToy 8ta rtJu celerity, moving by its spirit without mtvfMtvoi vapirvfjci, x«p«< either hands, or feet, or any of those fwSw re xaJ x««p£j') *{ ^'Kov external members, by which other vw^ rSt> €|w^€^, ^1 &> ra animals effect their motion. And in hotxic ^w* t^ fuv-^ti flrwer- its progress it assumes a variety of vtu* Koi «om/Kw <rx*?i«wJT«v forms, moving in a spiral course, and *i?»ov5 d^oTsXtif yea) k«t« darting forward with whatever degree t^ iro/wtav €Xm«t§«r? %< of swiftness it pleases. It is moreover t^i cpfx^t e<^' % ^vXarai long-lived, and has the quality not rdxj^i* jio* «oXt;x^w«!>TaT«y only of putting off its old age, and as- ^ iiTttv tZ fjUvw rS €k5wo- suming a second youth, but of receiv- jmxiv ri 7^/>*< mi^tiy, <fcXXA ing at the same time an augmentation mi ocv^ffiv hnUx€f^a.i juk/- of its size and strength. And when it ^•va nci^wL^, x»t eT€<S«y *rl has fulfilled the appointed measure of wpia-fAiyov fiirpw orXiypawrty, its existence, it consumes itself; as €«? iatrt^ dvaKla-AiXM, <&< Taautus has laid down in the sacred iu taTi Upat^ o(Mi»f ttdroi o books ; upon which account this animal Tduvtti narira^e ypoupaiq' is introduced in the sacred rites and Sio xat ev Updii rovro to mysteries. — Euseb, Preep, Evixn, lib* I. t^aov xai iv lAva-r-ripioii o-v/a- C. 10. irap^iXviitTai. J St. FRAGMENTS OP CHALDEAN HISTORY, FROM BEROSSUS, ABYDENUS, AND MEGASTHENES. BEROSSUS: FROM ALEXANDER POLYHISTOR. OF THE COSMOGONY AND DELUGE. BHPOSSOS 8e iv t^ wpwro) rav BajSuXwvjaKwv (pvia-t ye- )f€<T^<x,i [MV . axiTov Y.a.xa. 'AXi^avBpov Tov ^iXiifrtov rr,v vjXiKtay. avaypoul>ai 8e woX- XSv iv BajSuXwvt ^'ha.(r<T€<r~ ^ai jt>t€Ta -TToXX^^ i'ntfxeMiQ,^ amo erSv itcv vTrep [Avpid^av *c* iteptexoiJO'aq yj^vw* ire- piix^iv 8e raq avaypoc(f}aq "f* Itrtoptaq irep) rov ovpavov xa* ^dXaccnj? xat irpuroyoviaq xa« ^aa-iXtav koI tSv xar Kat 'npu^ov jtxev t^v BajSu- "Kuviuv J -y^y ^o-t xcrcrS"*; CTT* ToiJ Ttypi^oq xa* Ewppdrov ntorcQt.fA.ov fjJarrjv. (pveiy Se aurijy wu^oi/^ aypiovq xa» x/JiS'a^ xa< «y%pov § xat a-'^(Ta(Jt.ov \ \ xai Tocq iv To7q eXca* <f)vo[X€' Berossus, in the first book of his history of Babylonia, informs us that he lived in the age of Alexander the son of Philip. And he mentions that there were written accounts, preserved at Babylon with the greatest care, comprehending a period of above fif- teen myriads of years : and that these writings contained histories of the heaven and of the sea ; of the birth of mankind ; and of the kings, and of the memorable actions which they had achieved. And in the first place he describes Babylonia as a country situated be- tween the Tigris and the Euphrates : that it abounded with wheat, and bar- ley, and ocrus, and sesame ; and that in the lakes were produced the roots called gongae, which are fit for food. * 8»xaw«vTe Go. — Ducentis et quindecim. Eu. Ar. t Go. m. inserts xa). % BajSuXtDv/av Go. § %o», Vulg. — Eu. Ar. inserts, lentem, puke. || attra/nov Go. 22 BEROSSUS. [xaC^€<r^oii avraq ylyya(i' l<ro^vya[M7v Se raq p/^a? ra^ra^ yipi^a7q. yiyeff^ai le tpomKUi xaJ (AvjXa ycai ice Xotna anpo^pva nal ly^^a.^ Yxu opvea %(EpcaX<k T« nai XifAvaTa. eJyai 8e avrrj^ t^ IA€V Y-otrca. T^v Apa^iav fAepr) avx^pd T€ not aKCtpitay to. 8e avrMitiMm t^ *i^pe^icf. opeivd re xat iv^pcx,,'^ aXXocSfywy x^roxxija-avTwv t^ XaXSa/a>* ^^v Se aiyroi'^ aTMXT(i7{ uttxittp T^ ^^pi(n* ^ainjyou in t^^ ipv^lpaf ^«-^ Xa,<r7^g xaT<i tov ©/-wpcvvra TOTOV T? ' B(»iSuXwy/5» ^Soy roprja-Cf to y.ty oXqv trSf^a '^XOv\\ 'iX^rjO(;, viro 8e t^v y.€(paXv]v 'Kocpa.TCi^vyttHcx.v ak- Xijv xe^aXy^y VTOxarw t^? TOW /x^t?o« xc<^aX^5, xa* nti^aq o/AQiuq uy^puTiWj isa-^ p(nt€<j)vyiQraq Se ex; t^^ oi!/j«^ TOW lx^ijo<;' iltdki Se ciii/Ty awTou eri xcni viJy Sio^vXacr- and in respect to nutriment similar to barley. That there were also palm trees and apples, and a variety of fruits ; fish also and birds^ both those which are merely of flight, and those which frequent the lakes. He adds, that those parts of the country which bordered upon Arabia, were without water, and barren ; but that the parts which lay on the other side were both hilly and fertile.] At Babylon th^re was (in these times) a great resort of people of various nations, who inhabited Chal- daea, and lived in a lawless manner like the beasts of the field. In the first year there appeared, from that part of the Erythraean sea which borders upon Babylonia, an animal destitute§ of reason, by nam© Cannes, whose whole body (according to the account of Apollodorus) waa that of a fish; that under the fish's head he had another head, with feet also below, similar to those of a man, subjoined to the fish's tail. His voice too, and language, was articulate and human ; and a representation of him is preserved even to this day. • Sc— l<r^/e<r^ov. Vulg. f Go.— a>op Vulg. J ci^qev ov Is. Voss. § Endowed with Bry.— Terribilem feram Eu. Ar. || '^x^v A.^Eu. BfiAOSdUS. ies •KapaBi^ycu xe ror^ (iv^p4)7ro<< jpafAfMixwv x«t* fA.a^-^y.citoiv itupiav) Kai -jtoAcwv (n;ye<Kj<r- fXttptav hitdcTKetiif xai (TTfep- /ACtra xai xapTTwv (Twayw-yA^ ttdyroi T<i tt/jo^ vifAepoj(riv ay^MVTtz ^iovj^ irapcth^wat ro7f ay^puTtoi^' aitl Se row pi<r<r\)f ^vpt^fivai, rot/ Se )}X(«t; SyvavTO^ TO ^wov tou- TM'i ^Cldvv/iv ^vvai moKn d^ "njv ^dXa(ra-a)>f xai ra^ »i;k- Ta^ ey to) irfXa-ycx § Sict^Tao-- ^flSi* Civat yap auT^ || ay^- ^lov. vrr^pav be <pa»rjvai xa» erepa ^aa OfMtia toj;t^,^ •Trfpt «y ey t^ tSv ^amXeau dva^fpaufr^ <pviTi ^Xutrtuf, Toy Se *Cldv>v)P tnpl y(viaq xaw ToXfTc/a^ ypdxpai x«« irapabovvai ToVSe Tsy X^<y»y Torif dv^puTCOK;. T€V€<T^cx.i (pTja-) %poyoy, ey y TO way (TxoTOj xai cSw/j etyat^ xa* cy toi/to*^ ^©a * fiytltftiav Go. f t i8/ov Go.— row ^/ow Sc. II oaJri* Go. This Being was accustomed to pass the day among men ; but took no food at that season ; and he gave them an insight into letters and sciences, and arts of every kind. He taught them to construct cities, to found temples, to compile laws, and explained to them the principles of geometrical know- ledge. He made them distinguish the seeds of the earth, and shewed them how to collect the fruits ; in short, he instructed them in every thing which could tend to soften manners and humanize their lives. From that time, nothing material has been added by way of improvement to his instruc- tions. And when the sun had set, this Being Oannes, retired again into the sea, and passed the night in the deep ; for he was amphibious. Afler this there appeared other animals like Oannes, of which Berossus proposes to give an account when he comes to the history of the kings. Moreover Oannes wrote concerning the genera- tion of mankind ; and of their civil polity ; and the following is the pur- port of what he said : " There was a time in which there existed nothing but darkness and an abyss of waters, wherein resided most Go. vci,''—avvaix^a■flo\^s Go. — ovviutuafAWs A. § Goar substitutes inu ^ TowT*i» Go. 24 BEROSSUS. av^fpuTVOvq yap dntrepovq yevvifj^'ljvai, iviovq Se vtai re- rpa.'nripQvq y.(u ^ntpoa-aicovi;' xai <ruua iaIv e^oyra^ ev, }i€(pacAa(; 8e Swo, avS/je/ay re Xdu ywaiy.€iaVf Kai a*Soia re ^i(ra-a,'\, appev yea) Sr^Xy* xat irepovq av^puTtovq tov^ lAJev alySy cx-ekq not x.cpara tx^vra^f rovq Se JTrTroVoSaj, roi/q St Ta 07ti<Ta [a,€V § /ac ^tj Jinrwv, rot Sc efA/icpoa-^ev ccv- ^paicuVf ovq tiriroyievrizvpovi rrjv Iheav elvai. '^caayavt^'^vcn %\ Yxu raljpovq av^pamuv xe- (pakaq €%(JVTa5 Kai xvvaq rerpa<ru[AciT0V(;, ovpaq t%- Sryofjj iic ruu QTZKr^ev [Acpuv exovra^f xa* tmtovq xyvoxe^a- Xov^, xa* av^puTiovq, xaJ Irepa ^5 a v.€<pa'kaq f/iev xa* a'af/.ara I'ktcuv cxovroct ^ o^^a^ 8e tx^vccv. Y.a) oCkKqc Se ^Sa -TravroSaTTwy ^Tjpicov (/.opcpaq exovra. itplq Se toi>- TOK *X^t/a5 xa; ipitera, xa* , o^£<f xa* aXXa ^Sa itXuova \ Krcx.v[/.acrra xa* irapvjXKayfAeva raq o\peiq aKK-^^uv exovra* ai^ yxu Taq clmvocq kv rS tqv * »S<o(pu€7f Rich. — S«(pu£rf Sc. X hiTTa, Go. — duas quoque § xa) Ta fiiv OTTtcru) Go. m. II Eu.— ;x3t5«f Vulg. hideous beings, which were produced of a two-fold principle. There ap- peared men, some of whom were fur- nished with two wings, others with four, and with two faces. They had one body but two heads : the one that of a man, the other of a woman : and likewise in their several organs both male and female. Other human figures were to be seen with the legs and horns of goats : some had horses' feet : while others united the hind quarters of a horse with the body of a man, resembling in shape the hippocen- taurs. Bulls likewise were bred there with the heads of men ; and dogs with fourfold bodies, terminated in their extremities with the tails of fishes : horses also with the heads of dogs : men too and other animals, with the heads and bodies of horses and the tails of fishes. In short, there were creatures in which were combined the limbs of every species of animals. In addition to these, fishes, reptiles, ser- pents, with other monstrous animals, which assumed each other's shape and countenance. Of all which were pre- served delineations in the temple of Belus at Babylon. — au'rotfosTf Mac. naturas. Eu. Ar, ^ iyjiVTOis A. t e%oi/Taf Go. ** «vd(Xj/T<x< Go. BEROSSUS. yvvouv-a ^ ovoiaoc 'Of^opOKOc'j flvai Se TovTo '^ 'X.ack^a,'iarr) §€ f/.€^€p[Jt.VjVeVf:(j\f(H || ^Ct- >/icro"<t, xaxa Se la-oypy](f)Qv ^ B^Xov (r^i(Tai r)jv yvvcciyicx, fX€<rv]Vf xa< to jwev ^/A*(ru at- T^^ 'jTOiTjcrai yvjv, to Se aXXo ^u.i<rv Qvpavov, nou roc iv avr^ ^aoc d(pctvt(Ta,i. aXXvj- yopixZi; Se (fy/jcri tovto TTfcj^u- cr<oAo'y^(rSrat..'j"y typoiJ yap cmoq rov iza.VTQq Y.au t^wxv iv avra 'yeyevj/yj^uevwi/, rovrovj^^ Toy S^eoy aUpeXeTv r-^v iacv- rov §§ yie(puKv}v, y.cit to puev al/xa 1 1 1 1 Toy^ aXXovt; ^eovq (pvpaa-ai r^ y^, xat SiaTrXa- crai Tou^ dy^pu)ivov<;' h' o ^^ voeporjq re elvaci y.a.) (ppovrja-eaq ^eiaq jtAeT€%e*v. tov 8e B^Xov, ov A/a {xe^epixrjvcvova-i, [xeaov TeixovTo, TO (txo'to^ yjupta-ai yriv Y.oii ovpccvov dir' dXK'^XaVf xa» hiard^aci tov yto<TfAov' ra Se ^wa ovx. eveyMyra t^v Toy The person, who presided over them, was a woman named Omoroca ; which in the Chaldaean language is Thalatth;§ in Greek Thalassa, the sea J but which might equally be in- terpreted the Moon. All things being in this situation, Belus came, and cut the woman asunder : and of one half of her he formed the earth, and of the other half the heavens; and at the same time destroyed the animals within her.** All this (he says) was an allegorical description of nature. For, the whole universe consisting of moisture, and animals being conti- nually generated therein, the deity above-mentioned took off his own head : upon which the other gods mixed the blood, as it gushed out, with the earth ; and from thence were formed men. On this account it is that they are rational, and partake of divine knowledge. This Belus, by whom they signify Jupiter,*** divided the darkness, and separated the Heavens from the Earth, and reduced the universe to order. But the ani- mals, not being able to bear the pre- valence of light, died. Belus upon * "fX" ^0- t Ofjto§ujxoc Go. — Ojj.6§xoi Sc. — Marcaja Eu. Ar. I Toiirw Go. § Thalaatha Eu. Ar. II Sc. — fif^tg/AYivsveToci Vulg. ^ Eus. Ar. omits. ** " In the abyss." Bry. — " Which had composed her empire." Fab. — quae in ipsa erant Eu. Ar. ff A. — Sc. — /u-h (pvcrioKoyila^at Go. XX toutwv Sc. §§ auT^f Go. m. || || <7uifAcc Go. ^^ S<a Go.— 8<i Sc *** Dis Bry.— T)is or PUito Fab.— Dios Eu. Ar. E 26 BEROSSUS. lUvTa Ss rov BtjXov %cy/3av ^p'/jl^ov V.CU ytapTTOc/wpov vceAey- o-ai kvi rZv S^ewv t^v vce^aX^jv a(peXovri €cx,vrov r^ aitop- pvevri ai[X(zri <f)vpa(rai ttjv •y^v >ca< ^KZTtXoia'ai avBpa- i:ovq xai S'Tjp/a ra ^vvdi^^vcc Tov aipoc (bepeiv' ooTtOTe'Aecrcci 8e TOV B^XoJ/ >ta< aa-rpa v.ou 'ffkiov Y.OU aeklivfiv v.ou tov<; icivTC TtACcv^Tccq. (ravrd ipyj- (Tiv "f" UoXvia-rap 'AXe|av- Spo^ rov B'^pua-o'ov iu ttj 'Ev Be T^ tivrip^ roin; Scjca ^aa-ikiiq ruv X«iXSa/aJV %»< TOV %|3oyoy t^c fiaa-iXeiaq avTaVj (Tcipovq kv.ct-vhv etJtooriv, vjTO* erSv [jivpioihaq Teacrapci- yiovToc rpe7q v.ou hijo %*XiaSa^, iaq rov vcaTavcXti(rjKoi),§ Xc- yet yap o auTo? 'AXefavSpo^ w? dito T^<; ypacpyjq ruv XaX- Satlwy aL'^t^ '7rapaxaT;£yj/ aTro Tjv 1 1 evdrov ^cttrikeuq ' ApSa- Tw iiii rov Sexarov Xeyofxevou 'itap''avro7q Bio-ov^fpov ovraq' 'Ap^drov 8e reKcvryjarccvToq^ rov vlov avrov 'Bilaov^pov*^ ^oca-iXeva-ai <rdpovq OY-raycai- Sevta* eTTi'l"'!' roTjrov [/.eyav this, seeing a vast space unoccupied, though by nature fruitful, commanded one of the gods to take off his head, and to mix the blood with the earth ; and from thence to form other men and animals, which should be capable of bearing the air.* Belus formed also the stars, and the sun, and the moon, and the five planets. (Such, according to Polyhistor Alexander, is the account which Berossus gives in his first book.) (In the second book was contained the history of the ten kings of the Chaldaeans, and the periods of the continuance of each reign, which con- sisted collectively of an hundred and twenty sari, or four hundred and thirty-two thousand years ; reaching to the time of the Deluge. For. Alex- ander, enumerating the kings from the writings of the Chaldaeans, after the ninth Ardates, proceeds to the tenth, who is called by them Xisuthrus, in this manner :) After the death of Ardates, his son Xisuthrus reigned eighteen sari. * In his time happened a great Deluge ; the history of which is thus described. * Light Bry. f Go. om. (priaiv. § avoKpipit Go. m. II Go. om. rou ** :2sterov^pov. sfiaov^pov, "Biai^pov. Sc. J (pxaxBt. Go. — Sc. ^ Otiarte defuncto, Eu. Ar. f f xoc) tTr) Go. m. B£ROSSUS» 27 >taTaKXt;o-/Aov yevetr^ai. avoc- The Deity, Cronus, appeared to him yeypd(p^ai * Se rov Xoyov in a vision, and warned him that upon ovTuq' rov Kpovov avrS xctxa the fifteenth day of the month Daesius rov vTivov iTTia-ravra ^ccvai there would be a flood, by which man- fArjvoi; Aaia-lov f Tre/xTTTTj xa* kind would be destroyed. He there- ScKaTTj Tovq av^puniov^ viro fore enjoined him to write a history yiaraKKva[ji.ov hQ,(f^ap'^(T€a- of the beginning, procedure, and con- ^a<.J yi€MvTcii Qvv ha, elusion of all things ; and to bury it ypaf/.fA.druv, •ndvrcov apx^cq in the city of the Sun at Sippara ; and yiai fjieara na) xeXeura^ opv- to build a vessel, and take with him lavra § ^eTvan iy nroXet into it his friends and relations ; and 7jXiov liTnrdpQiq, \\\ viau vav- to convey on board every thing neces- Tf^yria-dixevov ayidqioq i[ji,^vcii sary to sustain life, together with all ixerd Tuv (Tvyyevap xa* dm- the different animals, both birds and y^aiav (plXcov' iv^ea^ai Sf quadrupeds, and trust himself fear- ^pufxara v.ou TTo/Aara, e^- lessly to the deep. Having asked ^aXeTy 8e ycai t,ua. wrijya the Deity, whither he was to sail ? he xai TCTpaTToSa, vca* irdvTci was answered,l[ " To the Gods :'* €vrp€T:i<rdu.€vov 'jiXeTv.** ipa- upon which he offered up a prayer Tafx^vov 8e itov TrXe? ; (fxivat, for the good of mankind. He then Ttpoq Tov(; ^eovq' ev^dijxvov obeyed the divine admonition : and dv9paT:oi<; dyaOd y^veaOai. built a vessel five stadia in length, and tIv S' oil %apa.v.ov(Ta.yi;(x vccu- two in breadth. Into this he put ityifYno-ayTcx, a-yidcpo^ to fAey every thing which he had prepared ; fAr,y.oi a-radiuy iiivre, to 8e and last of all conveyed into it his vT^Toq a-rahuv Sto* rd he wife, his children, and his friends. crvvraxOeyra itdyra <TvyOi<r- ^aif ycai yvyaTna xai Texva xai roi/g dvayaatov^ (piKov^ iui^i^darai' TeyoiAeyov 8e tow xara- After the flood had been upon the * avay§(x<^sff^at Go. J (p^ag^ata^ai Go. II Sc. — liiriroLpoti Dind. — Siparis Eu. Ar. % Roganti autem quo navigandum ? Responsum causa, ut bona hominibus eveniant. Eu. Ar. *♦ Sc— jtA^v Vulg. f Aaic/a Go. — Aicr/'ou m. § TtXtTas o£s^a»Ta Go. ad Deos, orandi 28 BEROSSUS. KAvcrfJiOV na) (v^eaq Xyj^avroq Twv* opvecov tiva. tov SiVof- ^Qov aSiivaci, to. Se oii rpo- d^v €vpovra ovre tottov otvov y.cc^i(rai itaXiv eXSre~v et? "^^ TrXoTby. Toy Se B,i(rov^pov iraXi> fAerci rivaq vjfAepocq oupievai TO. opvea' Tovra Se waXtv eU t^v vat/y eX^e^y Toiiq Ttc^aq <n€Tty}'Ka[/.€vovq exovra. to Se rpirw a^e- ^eVTCX, OVVC €Tl iX^eiJ/ tlq TO Tt'kOlOV. TOV §6 E'Vot^^/'OI' cyyowS^^va; y^v avaivecjnjvevoiiy hieXwra t€ tav rov <nXQiov pcKpuif [Ji.€poq ti y.(u tSovra icpoa-oY-eTkav to iiXq7ov opet Tivl exjS^yat lAerat rijq ywai" X05 ma) T^^ ^vyarpoq y.au rov -Kv^epv^rov itpocry.vy/ja'av'- Ta Trjv yt\v xa* ^afMV idpv (roifA€vov xai ^vcrKzcravra roTi; ^eoTt; yeveo-^ai jWera tuv i'A^dvruy tov itKoiov a^ocvfi, Tcvq te VT:o[Miuarraq iv T^ liKoioi fATj €la-'nop€vo[ji.ivav ruu icepi TOV S/crouS'poy ex- ^dvTaq'f ^>jT€M/ avrov iit) wofAaroq jSoSyTa?.|; tov 8e Bii(Tov\(pQv avrov /xev avroTq OVK. €Tl 9(f)\f^Vah (pUVTjV §6 ex TOV aepoq yevea-^cci xeXei^oi/- cruv uq Seov ayrol^ eTva* earth, and was in time abated, Xisu- thrus sent out birds from the ves- sel ; which, not finding any food, nor any place whereupon they might rest their feet, returned to him again. After an interval of some days, he sent them forth a second time ; and they now returned with their feet tinged with mud. He made a trial a third time with these birds ; but they returned to him no more : from whence he judged that the surface of the earth had appeared above the waters. He therefore made an opening in the vessel, and upon looking out found that it was stranded upon the side of some mountain ; upon which he im- mediately quitted it with his wife, his daughter, and the pilot. Xisuthrus then paid his adoration to the earth : and having constructed an altar, of- fered sacrifices to the gods, and, with those who had come out of the vessel with him, disappeared. They, who remained within, find- ing that their companions did not re- turn, quitted the vessel with many lamentations, and called continually on the name of Xisuthrus. Him they saw no more ; but they could distin- guish his voice in the air, and could hear him admonish them to pay due regard to religion ; and likewise in- * T9V ogviwv Titoc Sc. X /Sod/XTOf Go. f exjSavTa; . . . E/i70u^^9i» Sc. omin Ch. Eu. BEROSSUS. 29 ^€(,<r€^€7q >ta* Trap* uvtqv * formed them that it was upon account hcc T7)v (va-e^eKiiv itopevea^ai of his piety that he was translated to ixera. rZv ^eZy oWria-ovra. live with the gods ; that his wife and rrj^ 8e cciarjq rifjiYiq xai Trjv daughter, and the pilot, had obtained jvvaTyia avrov xa» ttjv ^v the same honour. To this he added, yctrepa vcat rlv Kt^jSepvijTvjy that they should return to Babylonia ; fj^erea-xfiyiivai, elite re avroTq and, as it was ordained, search for the oTi iXeiia-ovrai itdKtv eU Ba- writings at Sippara, which they were ^vXavocf yea) uq e'lf^a.prai av- to make known to all mankind : more- ToTq €K liTtitdpuv aveXofAcvotq over that the place, wherein they then Ta ypd[A[jux.ra hoiZoZvai To7q were, was the land of Armenia. The dv^puTzoi^y 'Kou on oitov elah rest having heard these words, offered vj x^pa. 'ApfMviaq earU tovq sacrifices to the gods ; and taking Se axo^VavTa^ ravTa-j" SfiJo-a/ a circuit, journeyed towards Baby- re To7(; ^€Q7q y.a\ wepilj ito- lonia. pev^rivai dq Ba^vXuva* Toy Se icXoiov rovrov jtara- The vessel being thus stranded in xXiSr€VToj§ iv rrj 'ApfMvigi, Armenia, some part of it yet remains €Ti [Aepoq Ti|| iu Totq KopvAj' in the Corcyraean % mountains of Ar- /j<i/&jy opeai triq 'Ap[Aenaq menia ; and the people scrape off the hafAeveiv, y.ai rivaq avo rov bitumen, with which it had been out- TrXowy Mi/i^etv aito^vovTccq wardly coated, and make use of it by aa-(f)aKroVfXpoi(T^ai 8e avivjv way of an alexipharmic and amulet. Ttplq Tovq airorpo'jtiaa-fA.oTjq, And when they returned to Babylon, iX^oj/roiq Qvv rovTQvq elq Ba- and had found the writings at Sippara, ^vXuva. rd re evt liititdpuv ** they built cities, and erected temples : ypdf/,fAara.j-j- dvopv^ai xai and Babylon was thus inhabited again. TToXetq -TToXXa? xTi^oWa^JJ — S^ncel. Chron. 28. — Euseh,Chron, Y.CU Upoc dndpva-aiAevovq ndXiv 5, 8, iiiMTia-ai rv)v Ba^vXuva, * «'""«^'' Go. f aJrc^ Go. J mgi^) Go.— pedibus Eu. Ar.— Qy. irB^Jj, Trsfouj, or Tri^ni^SJs. Ed'' of Eu. Ar. § Sc. — xaraxXri^svTOs Go. — xaraKXaer^tvTog Go. m. (I t/ avTQV ev Go. — ti . . . . Iv Sc. — T< ev A. 1[ or Cordyean Fab. — Corduarum montibus Eu. Ar. ** Itandpwv Din. ff Volumen Eu. Ar. +J Sc. cxoTt^ovras Go. BEROSSUS: FROM APOLLODORUS. OF THE CHALDiEAN KINGS. TATTA fJih B'^pcca-a-o^ l<XTopv)<Tef TipuTQV yev€<r^cii ^aa-iXea * "AXapov ex BajSx;- Xuvoq XaX^a7Qv"\' jSao-tXei)- a-oit Se adpovq Sena, xa* xa~ Sre|iJ? 'AXairapovJ xai 'A/^ij- X«ya§ Tov €x navT<j3t'/3Awy*|l ehcx, 'AjWjtACVOJva tov XaX- Sa?ov, e^' ov (f)7j<ri (pavrjvat TOV [Av(rapoy 'Clduv^Vf ro> 'AvvijSwToy, €x T^? ipv\fpaq' (oTTcp 'AA€|a>S/305 irpoXa^uv €ipi^y.€ (pocv^vai r^ 'npircp eret* o^to^ Se /Acra crdpovq TGa-a-apdv.ovxa.' o Se 'AjSuBvj- yo5^ TOV** heiJTepoy 'Avvij- SwTov jtACTa a-dpovq e'Uoa-iv e|*) etxa MeyaXapov Jj ex Hav- Ti^/^Xcav woXf W5, ^aa-iXeva-ai S' a^Tov crdpovq oxTwxa/Sexa* This is the history which Berossus has transmitted to us. He tells us that the first king was Alorus of Ba- bylon, a Chaldsean: he reigned ten sari : and afterwards Alaparus, and Amelon who came from Pantibiblon : then Ammenon the Chaldaean, in whose time appeared the Musarus Cannes the Annedotus from the Ery- thraean sea. (But Alexander Poly- histor anticipating the event, has said that he appeared in the first year ; but ApoUodorus says that it was afi:er forty sari ; Abydenus, however, makes the second Annedotus appear after twenty-six sari.) Then suc- ceeded Megalarus from the city of Pantibiblon ; and he reigned eighteen sari : and after him Daonus the shep- herd from Pantibiblon reigned ten • $affiKiwv Go. f X«XSa/wv Go. J 'AKAajra^ov Go. § Almelon. Eu. Ar. \\ n«uT//9/)8Xwy A. ^ 'A^vhvls Vulg. ** TO Go. ff Amegalarus. BEROSSUS. 31 xa< jtA€TC6 rovrov Lduvtv icot- Xfvcrai a-dpovq Sevta. Kara rovrov nrdXiv (fy^a) (pav-^vcii ivc T^t; i pv^ pa,(i* Ai/v^har oy rerap- Tov T^y avr-^jv ro7^ ocvco e%0VTa av^puTcovq [Ai^iv. eha ap^ai* Eve^wpaxov-f ck Uavri^i^- AcoVf yea) ^ao-iXevtrcii aoipovq ovtTwxatSfKa. eirt toijtov (fi'/j- <t)v aKkov tpavyjvai en ttj^ ipv^paq ^aXci(T(rrjq o[/.oiov xaTct T^y tx^voq T^poq ccv^pu- qtov jtAtC*v, 51J ovo[/.oi> 'nSavtojy. J v-TTo 'Cldwov y.€(f)a\aici)^aq prj- ^evTa y.cf,'vcc y-ipoq eiriy^arci- (T^cci. Ttep) rovrov ^A^v^yjvoq o^Sev elTtev. ejra, cip^ai 'AjtAe/A- \pivov XaX^aTou ex Aapdy- X0}>' ^a,a-ikev<xai Se avrov oySoov (Toipovc heKoc. elrcn ap^ai 'OTiapTvjy XaX$arov €vc AapdyxuVf ^aa-iKevre/t.i Sff cdpovqri. 'Clr idprov Se re- XeuTTjo-avToj tov vtov avrov Bii'TOv'^pov ^a(ri}.€va-ai adpovq OKTwxaiSevta. iiii rovrov rov fAeyav ycardnkva-fJi^v (p^ari ye- y€i^<r^ai. &iq yivecr^ai qiaov ira,vr<]t.q ^cca-iXeTq ScKa, cdpovq Se ivcocTov entoiri. sari ; in his time (he says) appeared again from the Erythraean sea a fourth Annedotus, having the same form with those above, the shape of a fish blended with that of a man. Then reigned Euedorachus from Pantibi- blon, for the term of eighteen sari ; in his days there appeared another personage from the Erythraean sea hke the former, having the same com- phcated form between a fish and a man, whose name was Odacon. (All these, says Apollodorus, related par- ticularly and circumstantially what- ever Oannes had informed them of : concerning these Abydenus has made no mention.) Then reigned Amemp- sinus, a Chaldaean from Laranchae ; and he being the eighth in order reigned ten sari. Then reigned Otiartes, a Chaldaean, from Laranchae ; and he reigned eight sari. And upon the death of Otiartes, his son Xisu- thrus reigned eighteen sari: in his time happened the great deluge. So that the sum of all the kings is ten; and the term which they collectively reigned an hundred and twenty sari. — Syncel. Chron, 39. — Euseh. Chron» 5. * ^§^at Go. f Edoranchus Eu. Ar. — Ev£^^§t(r)(ov Go. I 35axa» Go.— 6 AayojD Fab. Go. m. BEROSSUS: FROM ABYDENUS, OF THE CHALDEAN KINGS AND THE DELUGE. XAAAAION fA.€v r7]i <rocpiri(; itepi roa-avra. Baa-iXevcrai Se ryj(; x^P^i irpSrov Xeyerizi* *'AXccpoVj rov St VTtep (ccvrov Xoyov diadovvon 0T« [Atv Tov 'kea'f itQi[Aevcf, o Se (xapovq Sena, adpoq Se €TTiv €^a,y.l<ri(x y.a) Tpia-xiXia. erea, vyjpoq 8e e^ezKOcricx,, (Tu<T<TO(; Se el^vcovra. Mera Se rovrcv ^AKditocpov ap^ai <rdpovq rp^Hq, fxe^* ov|[ *A[AiXAa,poq €x TtoKeaq Tlavri- ^/5Xio?§ e^aa-lXeva-e (rdpovq ly . €^' oZ ^eijrepov 'Avv^ha- rov\\rri]/ ^dXa(r<rav avaZvvoci irapcacX'^a-tov ^Qdvv^^ rvjv So much concerning the wisdom of the Chaldaeans. It is said that the first king of the country was Alorus, and that he gave out a report that God had appointed him to be the Shepherd of the people : he reigned ten sari : now a sarus is esteemed to be three thousand six hundred years ; a neros six hundred ; and a sossus sixty. After him Alaparus reigned three sari : to him succeeded Amillarus from the city of Pantibiblon, who reigned thirteen sari ; in his time came up from the sea a second An- nedotus, a semi-dsemon very similar in his form to Oannes : after Amilla- rus reigned Ammenon twelve sari, * Sc. Xeywi/ A.~\i-x^st Go.— Xe'ys; Go. f Sc. fi^iv ToS \sSjg Go. § UavTt$f0Kou Sc— nauT</9/58X/of A. fl" 'Q.ivvrtv Go. X wv Go. I 'AvvijSoTOy Sc. BEROSSUS. 33 M€yciX(scpo(; "f €K Uavrt^i' jSXwv ^p^€ adpovq oxTwxa/- Sexa* elra Aaw? irOi^riy ex UavTt^i^Xuv i^dO-iKevae cra- pou^ Sex«, 6^' oS S' Si^ver?;]^ "y^v ex ^aXdca-a-yjq aveSucrav, «y Ta ovo/xctTa rayra, E^e- 8ftnc&j, 'Evet^yajtAO?, 'Eve^jSow- Xo?,§ 'Av^fAevroi' iir) Se toS /tAera Tat/ra Ei5eS£ype(r%ov I| Xoi Tey'l" ^/jfav xai 2/<rof- Sr^of eTT* TQjjTQi^, coq Tovq Ttdv- Ta? eiVQH jSao-*X6«V §exa, wv a-cipov(; IxctTOV £txo(7<. xai Trep* Tou xaraxXfcr/xoy Trapo- jW.o<a jM,ev, oyx aitC6pa.KKaY.ra Kiyei ovra^' [/.era EueSwpe- <rxov aKKoi rtve? ^p|av xa< S/o-i^pof, a> S^ Kpovo? iipoa-f^- fxaii^ft fjiXv €<r€a-%fai liK^^oq oi/.^pcov Aetriov'jj^'^ *^' §§ ^^~ Kevti 8e Ttav o t< ypa/x/xarajv ^v ixof^evov ev 'HXwuwoXe* |fl| T^ ey ^n:Ttdpoi<nv ^^ aTro- xpui//ai. ^lai^poq Se rai/Ta who was of the city of Pantibiblon : then Megalarus of the same place reigned eighteen sari : then Daos, the shepherd, governed for the space of ten sari ; he was of Pantibiblon ; in his time four double-shaped person- ages came up out of the sea to land, whose names were Euedocus, Eneu- gamus, Eneuboulus, and Anementus : afterwards in the time of Euedores- chus appeared another Anodaphus. After these reigned other kings, and last of all Sisithrus : so that in the whole, the number amounted to ten kings, and the term of their reigns to an hundred and twenty sari. (And among other things not irrelative to the subject, he continues thus con- cerning the deluge :) After Euedores- chus some others reigned, and then Sisithrus. To him the deity Cronus foretold that on the fifteenth day of the month Desius there would be a deluge of rain : and he commanded him to deposit all the writings what- ever which were in his possession, in the city of the Sun in Sippara. Sisi- thrus, when he had complied with these commands, sailed immediately to Armenia, and was presently in- * fxiy iSv, with ace ^g^ai Go. throughout. f MeydKavos A. J B«pvis Go. § 'Evi$wKoe Sc. II 'AeStofeo^ow Sc. % 'Avoi Acit(pof Go. ** a>> Go. — ovf Go. m. f f aXKoi to) t£ a. — ixKKoi 8uo re Anon. Dind. XX Aaiff/ou Dind. §§ itifiirTYi sjr) Isxa. Go. nil 'HX/bu ^6X11 Go. ^^ 2ia-7r6§0Kriv Dind. *** hrt TtKea Go. F 34 BEROSSUS. -TrapavTtica jwev* xareXa/x^ave Ta eve Tou Sreoi). TpTT] Se vif^epirj €7ret i/aj/'i' eKOTracre, [ji.€Ti€i Tuy opyifjuvf Tceipriv ^ i:oifV[A,€Voq €1 Ttov yrjv iSotev rov t^aroi; iyJ^va-av* al Se IxSeKOjtAcvoy <rcf)€aq itiKdy^cq afMf)ty(^oa/€Qq Scitopiovo'cci § oxtj yia^opuia-ovrai \ | wapa tov "Sta-t^fpovj oir/crw xOjiA/^oyTai, xat €ir at;T^v^{ erepai.^ aq 8e T^Tf'i"!' rpir7j(riv ctij- X^ev,"^^ a7rAcaT0§§ •ya/j 8vj w>jXoy xaTairXeoi tov^ rap- o-oi/^, ^€01 [/.iv 1 1 1 1 e ^ avKSpuTtav a^ai/iCfiixTif TO Se i:Xo7ov iv 'Ap[A.€nri irepiatitra ^vXav aXe- gi(f)d.p[/.a,'Kix na) ro7(riv iirixco- pmq 7r<?ipei3^6T0. spired by God. Upon the third day- after the cessation of the rain Sisi- thrus sent out birds, by way of experiment, that he might judge whether the flood had subsided. But the birds passing over an unbounded sea, without finding any place of rest, returned again to Sisithrus. This he repeated with other birds. And when upon the third trial he succeeded, for the birds then returned with their feet stained with mud, the gods translated him from among men. With respect to the vessel, which yet remains in Armenia, it is a custom of the inhabitants to form bracelets and amulets of its wood. — Syncel. Chron, 38. — Euseh. Prcep. Evan. \\h. 9. — Euseh. Chron. 5. 8. OF THE TOWER OF BABEL. Tol? irpuTovq *** avaa-xoi'Taq pa [ATI re xa* {/.eye^ei yjxvva- v.(x,Ta<ppovr^<7uvTa,q ay,€ivovc!cq eipoci rv'pa-iv rjTj^aTov aei- They say that the first inhabitants of the earth, glorying in their own strength and size, and despising the gods, undertook to raise a tower whose top should reach the sky, in the place in which Babylon now stands : but when it approached the heaven, the ^^^ ' f sTrtTsCwtf A. — sTTetru, vaiv Go. + TTS ptrjv . g &7ro§geo6crai A. II 6xb7hcc ^ogfxt'aovroii A.—ohyikoc ^opfxtaovrat Go. ^ aJr^cr; Go. ** iTcugcLi A. ft T.a) A. XX k'rvxs A. §§ ScttsLto A. Ilil /^h A. f ^ Sc— 'Ev T^ S^ Go. *** Sc. inserts Ix 'f-ft Sef Go. yyiS' XXX atigyuv Go. BEROSSUS. 35 riVf ovpayov. Kat rovq uvefAOvq ^eoia-i ^a^eovrac;* a^a.Tperl'ai itepi avToTari to jtxij^avvj/Aa, rov ^rj roc ipeiTTicx.'y Xeyer^fai Ba^vXuvac. reut; 8e oura^ oiJioyKaxra-ovq ck S'ewv ntokd- (ACT a Se Kpovcp vjxi Titt,vi \ \ (Tvcrr'ljvai iroXefAov. o de rmoq €V CO TTjpyov (pyioOof/.'^a'av, vvv Ba^vXoov aoiAeiTaiy SJa t^v cvy^va-iv tqv wep t^v 8<a- XcxTOv irpurov harypovq. *E/3- pa~ot yap T^v a-vyxv<riv Ba^SeX xaXoyo"/. winds assisted the gods, and over- threw the work upon its contrivers : and its ruins are said to be still at Babylon : and the gods introduced a diversity of tongues among men, who till that time had all spoken the same language : and a war arose between Cronus and Titan. The place in which they built the tower is now called Babylon, on account of the confusion of the tongues ; for con- fusion is by the Hebrews called Babel. — Euseh. Prcep. Evan. lib. 9. — Syncel. Chron. 44. — Euseh Chron, 13. ♦ ^eo) tWo^iovras MSS. I Go. m. — TToXv^gwov Go. — TcoKv^povv Sc. § A.' — ivdyxaaat Go. — ivifxoca^ou Sc. f Sc. — igtTTKx. Go. II Sc. — T< Tm A. — TiTOLvt Go. BEROSSUS: FROM JOSEPHUS, &c.* OF ABRAHAM. META rov v.ara.y.'kvtTiMv St- After the deluge, in the tenth ge- KaTTj y€V€^f irapoc, XaX^aioiq neration, was a certain man among the T*$ ^y hUaioi; av7]py xat jue- Chaldaeans renowned for his justice ytxq, xa* ra ovpdviac eiAitei- and great exploits, and for his skill in poq. the celestial sciences. — Euseh. Prcep, • Evan. lib. 9. OF NABONASAR. *A'jro Se '^a^ovaa-dpov toI^ Xpovovq T1J5 ruv aa-repciiv y.iv^~ (rewq 'j^a,}^a.'ioi yjKpi^ua-iXVf jtat aTTo XaXSa«BV ot Trap' Tf5* cTTCiS^ 'S(i(,^ovci<rapo^ <Tvvaya.ycov taq itpd^eiq rav itpo avrov ^aaiKeaVy ^(pavi- From the reign of Nabonasar only are the Chaldaeans (from whom the Greek mathematicians copy) accu- rately acquainted with the heavenly motions : for Nabonasar collected all the mementos of the kings prior to himself, and destroyed them, that the enumeration of the Chaldaean kings * The various readings to some of the following extracts would, if they were all given, exceed the text in size. I have selected those which appear to be most material. BEROSSUS. 37 crfv, oTra-? an aCroS ^ vcara-- might commence with him.—Syncel. pi^[A-^<TK; yiverai tSv XaA- Chroii. 207. OF THE DESTRUCTION OF THE JEWISH TEMPLE. Tnac rpozov Tieixipaq iit^i T»jv Aiyi/TTTov xa* cTr* rrjv ^[AfTepav T^y tov vtov rov iavrov 'iia^ovxQ^ovoa-opov /*€- irep Suf)€(rTuraq atrov^ ircij- Toy vaov iveirpria-e rov iv 'lepo- a-o'kdfjt.oK;, oAwf t€ itdvra rov map VjfAuv Xaov avao-rijo-af, €*^ Ba^vXSva f^erunia-ev. crvve^T) 8e xai ti^v iro>.» epij- [xu^yjvai xpovov €ruv e^OfA"^- xovTa, fA.expi ^vpov rov IIcp- <r«y j6a<r*Xea?^, xpaT^troti Sc (^«r;) Toy Ba^vKa/viov Alyvif rov, ^vpla^f ^oivUriqy *Apa- jS/a?, Tidvrai 8e virep^aXko- fMPOv* ra7i mpd^ea-i toJ'^ "TrpS avrov XaX^aiuy y.ou Ba^v Xuviuv jSejSacriXeyxoTaj. He (NabopoUasar) sent his son Nabuchodonosor with a great army against Egypt, and against Judea, upon his being informed that they had revolted from him ; and by that means he subdued them all, and set fire to the temple that was at Jerusalem ; and removed our people entirely out of their own country, and transferred them to Babylon, and our city re- mained in a state of desolation during the interval of seventy years, until the days of Cyrus king of Persia. (He then says, that) this Babylonian king conquered Egypt, and Syria, and Phoenicia, and Arabia, and exceeded in his exploits all that had reigned before him in Babylon and Chaldaea. — Joseph, contr, Appion, lib. 1. c. 19. OF NEBUCHADNEZZAR. 'AxovVa^ §6 Tiarvip av" When Nabopollasar his (Nabucho- Tou Na/3o7roXXa(ra/3bc,f ot* o donosor's) father, heard that the go- rfrayiAevoi <rarpdirr}i evTc J vemor, whom he had set over Egjrpt, * vTrap^aXifxtvov MSS. t Hud. m.--N«j8oX(4o-o-«pof Hud. from MSS. X tv Tn Go. S8 BEROSSUS. Alyv'Ttry ycai ToTq 'nepi T-rjv "Svpiav T^v KoiXrjv v.ou rrjv $0<v/x7jy TOTCOtq aiioarrarrjt; €ri xaK07ra3^e<V, (rxxTTqa-aq ra vis l<ia^ovxohvQ(Topa)* ovti hi €V ^Xr/ttVj (Jt-epyj rivcc r^^ tIv.\\ (rv(X[jt,i^oiq 8e Na^ot;%o- hovoa'opoq ta ditoa-rocrr^i xa* iriiopara^oi[A.€VO(;, ainov re iycvpUva-eVf k«» t^v X^pav i^ apX^q H ^'"■^ ''^^'^ awToy jSao-*- Xc/av iTtoivia-ev. tw Se itarpl dvrov (Tvvi^fj Na/3o7roAXa- p-dpo), xara tovtov tov xa</Jov appag-^a-ccvTif iv t^ Ba^u- "^(cvtoov TToKei />t€TaXXa|a* tov j3/ov, eTTj Be^aa-iXevycori e;xo- and the provinces of Coelesyria and Phoenicia, had revolted, he was de- termined to punish his dehnquencies, and for that purpose entrusted part of his army to his son Nabuchodono- sor, who was then of mature age, f and sent him forth against the rebel : and Nabuchodonosor engaged and overcame him, and reduced the coun- try again under his dominion. And it came to pass that his father, Nabp- poUasar, was seised with a disorder which proved fatal, and he died in the city of Babylon, after he had reigned nine and twenty years. Al<T^o[Mvoq he /xer' oii ttoXu T^v rov •narpoi; reXevrviv Na- ^ov^flhovoa-opoi; . xaTcio-T^cra? ^a. Kara t^v AtyvTrrov Tcpdy- fMxra, xa* ttjv AoiTcrju yjupocv, YMi Tovq aly^akarovq 'lov- Sai&jv re xa* $o<y/xa)v xat 'I.Tjpav Y.OU ruv y.ara. rvjv At- yinrrov i^vuy avvrd^aq ritTi ruv (piXaVy fACTo, ^apvrd' Tij5'f i" Bwa/Aca? xal t^^ Xot- Nabuchodonosor, as soon as he had received intelligence of his father's death, set in order the affairs of Egypt and the other countries, and committed to some of his faithful officers the xaptives he had taken from the Jews, and Phoenicians, and Syrians, and the nations belonging to Egypt, that they might conduct them with that part of the forces which had heavy armour, together with the * 'Sa^ovxo^§oa6p(Ji) Dind. — ii a^ovyoZovo ff6pu> Go. — Nabucodrossorus Eu. Ar. — 'Sa0txo^§oa6pct) A. — B. t Lat. — Fab. — but a youth — Qy. X Sync, omits this passage. || airuiv Go. % l|aD9<f Eu. ** 'i)> Jos. in Orig. ff rrjs Jos. in Orig. BEROSSUS. 39 TTJy Ba^vAuviaVf avroq op[/.y}' <ra;* oXiyo(rToq Ttapeyoero hoc rrjq ip^fMv elqBoc^vXccvcc. xaraXajSav Se to, Ttpa.yi/.ccra, ZmyLOV[A.€va, vt:o XaXdtxiuv, xa* ^ia,r'/jpov[A.€vy]v r-fjv ^cx,<ri- Xiiav vi:o rZv ^eXri<rrov «i5- tSv, yi.vpi€V(Taq e^ oKoyiX'^pQv'Y Tyjq 'Ttarpiv^q ^/JX^?* ^<^^<i /*^*' alx[/.a,XarQi^ 'napouyevofji.evoq <rvveraQ€v ocvtok; ocKOiv-iaq iv roTq e7r*T>jSei0TaT0<^ ryjq Ba- ^vXanaq toto<^ aitodeT^aiy avTo^ 8f a'TTo T&)y ex tov tto- X€[/.ov XacpvpwVj TO Te B^Xoy *epov xat Ta Xoitioc ■ma-f/.'^a-a.q ^iXorif/.u^. Ttjj/ T€ v-Koipx^v^ <Ta.y e| apx^? mXiv, y.ai iri- pav e^u^ev nipocryjxpKToifJLeyoq xat dva,Y.a.ivri(r(xq\ irpo^ to |M,7}vteTf 8uj/a<r^ai T0^5 ivoXiop- Kovvrat; tov -KorociMV dva- (TxpeipovTctq liii t^v itoXiv Ka,Ta.a-y.evci^€iv, virepe^dXero Tpei^ (Aev rriq evhv mXecot; itepijSoXovq, rpeTq le t^<; e^a rovruv, Tovq ^ev el ottt^^ TtXiv^cv xat da-(pdXrQVj rov(; Se e| ai5T^5 ttJ^. TrX/y^ov. Ka* reixio-ocq d^ioXoyu^ ttjv mXiv, x«,* TOUf TivXava,^ v-oa-fA'^croii lepoirpmScf -TrpocrxaTeaxeJa- rest cf his baggage, to Babylonia : in the mean time with a few attendants he hastily crossed the desert to Baby- lon. When he arrived there he found that his affairs had been faithfully conducted by the Chaldaeans, and that the principal person among them had preserved the kingdom for him : and he accordingly obtained possession of all his father's dominions. And he distributed the captives in colonies in the most proper places of Babylonia : and adorned the temple of Belus, and the other temples, in a sumptuous and pious manner, out of the spoils which he had taken in this war. He also rebuilt the old city, and added another to it on the outside, and so far completed Babylon, that none, who might besiege it afterwards, should have it in their power to divert the river, so as to facilitate an entrance into it : and he effected this by build- ing three walls about the inner city, and three about the outer. Some of these walls he built of burnt brick and bitumen, and some of brick only. When he had thus admirably fortified the city, and had magnificently adorn- ed the gates, he added also a new palace to those in which his forefathers had dwelt, adjoining them, but ex.- ceeding them in height and splendor. * og/u'fftxg A. X xvayx(i.(Ta( Vulg.-^avaxa/v/ffoef Dind. f oXokKyj^w; Go. 40 BEROSSUS. €T€poc jSaa/Xeta lyJtiKiva. eKiivuv, i/TtepocipovTa dvda-r'/}- fAcc xat T»(V iroXkrjv iroXvre- Xeiav. MocKpov* 8' to'ccq ea-rai idv riq e^vjyyJTaij irXvjv ovra ye hq\ iitepBoXviv uq fAcydXa kcc) ^wcpij^ava, avvereXicr^'O vj(A€paiq Sexa- weWe. iv Se roTq ^aaiXeioiq roTJTQiq a,ya.\'fi(A.iJi.aTa.\ Xl^ivcx, vipviXa av^xoSojOCi^traf , xa* rrjv ixpiv diro^ovq ouoiOTcirvjv roTq op€(rif y.a,roicf)vr€v<raq ^evdpetri irccvrohaicoTq i^eipyda-aTOj xat yia,Tci<rY.€vd(TQ(.q tov yiaXov' fAiVQV y.pi[Jt.a(TToy irapd^eicrovy hoc TO T^v ywociyia avTOv a-euq^ xe^pa/x/xev^jv cv roTq Any attempt to describe it would be tedious : yet notwithstanding its pro- digious size and magnificence it was finished within fifteen days. In this palace he erected very high walks, supported by stone pillars ; and by planting what was called a pensile paradise, and replenishing it with all sorts of trees, he rendered the pros- pect an exact resemblance of a moun- tainous country. This he did to gratify his queen, because she had been brought up in Media, and was fond of a mountainous situation. — Joseph, contr, AppionAih. 1. c. 19. — Syncel. Chron. 220. — Euseh, Prcep. Evan.X^. 9. OP THE CHALDiEAN KINGS AFTER NEBUCHADNEZZAR. 'Nac^ov^o^ovotropoq joiev ovv ft€T^ TO apqd<T^Qi,i TOW iTpoei- pr}fA€VQv rel-xfiv^f ey.iiea-uv eU d^paxTTiav, [AervjXKd^aro tov jS/ov, ^€^a<riX€vy.wq eTvj T€(r- crapac'KOvrarpia, r^q he /Sa- <r*Xe/a5 y^^pioq iyivera 6 vloq Nabuchodonosor, whilst he was en- gaged in building the above-mentioned wall, fell sick, and died after he had reigned forty-three years ; whereupon his son Evilmerodachus succeeded him in his kingdom. His govern- ment however was conducted in an • B. Dind. — fxtxxgot. Hud. — juix§lv Go. f Dind. and others omit ye els. § M^^Siiav Dind. J ivaX^/uKToi Vulg. BSROSSUS. 41 TOf 'rrpo<rra^ ruv irpccryi/.d- Twv dvofxai xat acreX-yw? CTTi- jSbwXctS'c^j tJffo Toy T^y aSeX- ^v e%ovTo{ ayroiJ Nij^t^Xw- (Too/jou'l' avrip€\l'f]f ^<3i.(Ti>jev<Tat; err} tijo* Mera §€ to avatpe^f-i^vat Tourav, SiaSelajttevo^ t^ a/J- Ni)p»7Xio-<roopo$, i^acriXeva-ev trfi rea-a-apa. TovTOv vto^ Aa^opQa-odp' XoSo^J iKVpt€V(T€ f^h T1J5 ^aa-iXeiaq Tca7<; uv fM^vac^ ivveo,' iTCi^ovAev^e)^ 8e, 5<a ToiroXXa iiMpaiveiv xaxo^^rvj, ttwo tSv (ptXav dicerviA/ita- 'AwoXojUci/ou ScTouToy, o-yv- avrSf y.oiy^ rrjv fScKTiKaav iccpii^yjyuxv Na^ovv^Bcp § Tiw TftJy ex Bfit/3uXwvo^, oyr* ex rrjq avT^i; iT:i<TV(rrd<T€a>^, || eir* TorjTov ra ttepi rov ntora- fJMV relxfi rvji Boc^vXaviuv itoMcoif el oTnyjq wX/vS'ou xaJ da-ijwXrov xarexocTjU-^S^Tj. avrov cv t^S e-TrraxaiSexaTO) erei; irpoe^eXi^Xv^ai^^ Kvpo^ illegal and improper manner, and he fell a victim to a conspiracy which was formed against his life by Nerig- lissoorus, his sister's husband, after he had reigned about two years. Upon his death Neriglissoorus, the chief of the conspirators, obtained possession of the kingdom, and reigned four years. He was succeeded by his son La- borosoarchodus who was but a child, and reigned nine months; for his misconduct he was seized by conspi- rators, and put to death by torture. After his death, the conspirators assembled, and by common consent placed the crown upon the head of Nabonnedus, a man of Babylon, and one of the leaders of the insurrection. It was in his reign that the walls of the city of Babylon which defend the banks of the river were curiously built with burnt briek and bitumen. In the seventeenth year of the reign of Nabonnedus, Cyrus came out of Persia with a great army, and having • E3iX/jLaKo6povxog Eu. J AecBopoffdpffK^og Al. — XaHattraoagoi^og Eu. § Naooy% MS. El.— Nai3ov/8<}> Eu. T[ TTgofftXfiXv^ws Eu. — f^tXn^v^os Syn. t VrigiyXiffiipov Eu. Eu. Hud. — iiriar&atus Vulg. 42 BEROSSUS. fjLeco^ '7roXX^(j, Kat v.cira<Trpi- \l>d[X€voi; T^v Xo<Tr»|y 'Ao-Zav* .i[Si<raVf upfAi^<T€V ew* t^? Ba- ^vXavioK;- ala-^ofA.€vo(; Se Na- jSoVv^So^ T^y €(f)O^QV avroVf /xew^ xa« irapara^cciAevoqj ^rryj^itq r^ (Mixy v:ai (pvyav IXiyotrtoqf a-vve-nXeio-^v) elg T^v Bopcrivir^vav itoKtv. Kvpo^ Via) a-vvToi^ai ra e|&) t^^ woXea>$ Te/%^ xarao-Jca;|/a<, 8ta TO X/«y aira irpayf^xri- y.y]v ycotl ^v(rdXarov <payijvai T^v <jroX*j/. 'Aye^cufcv eir* Bopa-iicvoVf in'KoXtopyi^a-uv rov N«jSoj/yiySov. Tou Se NajSoyy^- 8ou 0^% vTOf^eii/avroq rrjv ito- XiopY.KX.Vf aXX' iyxeip-^a-avro^ ccvTov, nrpoTcpov xprjo-dfAevoq Kvpo(; (piXav^puTtaqf xat Sot/^ OMrjrvjpiov avrS KapfAaviocVf e|e7r€/Ai//ev en Ty}<;Boc^vXuviaq. Na^ovwjSo^ /X€v oty, TO AOiwov ToS ;^poVoi; Sia^fvo/xevo^ iu ineivT) t^ p^cdp^^, Kareirrpe^/e TOV jS/oV. conquered all the rest of Asia, ad- vanced hastily into the country of Babylonia. As soon as Nabonnedus perceived he was advancing to attack him, he assembled his forces and op- posed him, but was defeated, and fled with a few of his adherents, and was shut up in the city of Borsippus. Upon this Cyrus took Babylon, and gave orders that the outer walls should be demolished, because the city appeared of such strength as to render a siege almost impracticable. From thence he marched to Borsippus, to besiege Nabonnedus: but Nabonnedus de- livered himself into his hands without holding out the place : he was there- fore kindly treated by Cyrus, who provided him with an establishment in Carmania, but sent him out of Ba- bylonia. Nabonnedus accordingly spent the remainder of his life in that country, where he died. — Joseph, contr. App. lib. 1. c. 20. — Euseb. Pn^p. Evan. lib. 9. OP THE FEAST OF SACEA. B^Vo-o^S^ h7:p^ra,Bcc- Berossus, in the first book of his ^vXm^a-K^,, rS Aa>^, f^a-), Babylonian history, says ; That in the * B«ffiXj/av uTTUffoiv Eu. BEROSSUS. 43 iopT^v '2a.M€a,q nrpoa-ayopevo- "jTcyre, tv uk; tfJo^ €ivai ap- ruv olneruVf dcfy/jycTa-^cii re Y.(iTa s-oX»;v ofAOiav t^ 8ao-i- XiX5, ov xaXercrS^a* Zcoyav^v, eleventh month, called Loos, is cele- brated in Babylon the feast of Sacea for five days, in which it is the custom that the masters should obey their domestics, one of whom is led round the house, clothed in a royal garment, and him they call Zoganes. — AthenceuSy lib. 14. MEGASTHENES: FROM ABYDENUS. OF NEBUCHADNEZZAR. ABTAHN02 iv t^ "Aa-a-vpiccv ypoufr^, MeycKT^evvj? Se cp'^cri. 'Noc^ovyLO^pQa:opov 'HpayiXeoq * dXnifAUTepov yeyovora iiri re AijSuTjv xai *I^rjpir}v a-rpct- rtva-ai' rai/ra^ Se X€ipu<rd- [A.€vov dno^tz(T[Aov avreav eU TO, Se^ja rov mvTOV xaTom/- crai, Mera Se Xeyerat Trpc^ ^oKTik'fika, xaTao"%€Sre/7j ^eisJ OTC^J S^. "j" (p\f€y^ciiA,€VQq Se etTiev ouT&j^. " 'Eyw Na- jSouvcoSpoVopo^, w BaiSyAwviOi, T^j/ i/.eKkovo'av vfjuv 'i:po(x.yye'k~ Xa (TviACpoprjVj xryv cure B'^Xo^ e/A5? Tipoyovoq, ovre ^aa-iKeiV' ByiXriq dT:QTpe\pxi [AoipcK; ireTaai a-^evova-i.'i^ ^|et Ilep- (Trj^ ^[XlOVOi; TQIO-IV V[Jl.€T€pOl(Tl tcciiAQcri %pew/x€>Of (rv[A,y.dy^oi~ * 'H§»}(Ktws Eu. + Sc. — aa-^tvovait Eu. Abydenus, in his history of the Assyrians, has preserved the follow- ing fragment of Megasthenes, who says : That Nabucodrosorus, having become more powerful than Hercules, invaded Libya and Iberia, and when he had rendered them tributary, he extended his conquests over the in- habitants of the shores upon the right of the sea. It is moreover related by the Chaldseans, that as he went up into his palace he was possessed by some god ; and he cried out and said : " Oh ! Babylonians, I, Nabucodroso- rus, foretel unto you a calamity which must shortly come to pass, which neither Belus my ancestor, nor his queen Beltis, have power to persuade the Fates to turn away. A Persian mule shall come, and by the assist- ance of your gods shall impose upon t Sc S-SiW. 0T£ a»§)), Eu. MEGASTHENES. 45 tvj avvatrio^ ta-rai M1787J? to 'Aa-a-vpiov avxfUA/x. u^ ei^c fxiv ttpoa-^eVf vj S&vva; rov^ ntoki-firac;, xdpv^liv Tiva 17 ^dXaa-crav eia-^e^ajAeyriu dio'-' rSa-cct ntpoppi^oVf >j f/^iv ocKkai ohoi)^ <TTpa(p€vra <p€p€a'^oci Zioc r^i €p'^fMv, Hva ovre a<r- T€a, ovre itdroq dv^paicav, ^^^6^ he vo[Mv €Xov<Tif xa* opvi^e^ 'K^aCfivra.if ev re irc- rp-^a-t ycai xapddp7i<ri [aqvvov aXufAevw' kfAe re itplv eq*voov ^aXetr^ai ravrac, reXeoq <i{4£ivovo^ Yvpyia-ui. %p^jt>ca vj^aivi<rro. he ot va7q 'EviXfJi.aXovpovxo^ ipaaiXive. rov te yc^trx^q ditoK.reivaq Nv)piyXi(rdpv]qy "ke't'ne 'Kouha, Aa^a(r<Todpaay.ov, roi!rov he dito^avlvroq ^laiai [Aopatj Na- ^anihcxov ditoheUvva-i ^acrt- Xea, icpofT'fiv.ovrd al ovhev. ru he Kvpoq eKuvBa^vXZva Kap- fjiccutrji vjyefAOvivjv hapeerai. (Ka) 'Kept rov xTiVai he rov 'Nci>^ovxohovo<Top rrjv Ba- jSuXSva, avroi; raZra ypd- ^et*) "keyerobi he mdvra, fAeu e^ dp')^(; vhup eivcti, ^dXaa- a-av KaA€0/x4v;v, B^Xov he a-(p€a iravaaif x^9W cxarr^ d-noveifxavraj xa* Ba^vXSva, you the yoke of slavery : the author of which shall be a Mede, the vain glory of Assyria. Before he should thus betray my subjects, Oh! that some sea or whirlpool might receive him, and his memory be blotted out for ever ; or that he might be cast out to wander through some desert, where there are neither cities nor the trace of men, a solitary exile among rocks and caverns where beasts and birds alone abide. But for me, before he shall have conceived these mischiefs in his mind, a happier end will be provided." When he had thus prophesied, he expired : and was succeeded by his son Evilmaluruchus, who was slain by his kinsman NerigHsares : and Neriglisares left Labassoarascus his son : and when he also had suffered death by violence, they crowned Na- bannidochus, who had no connexion with the royal family; and in his reign Cyrus took Babylon, and granted him a principality in Carmania. And concerning the rebuilding of Babylon by Nabuchodonosor, he writes thus : It is said that from the begin- ning all things were water, called the sea : that Belus caused this state of things to cease, and appointed to each its proper place : and he surrounded Babylon with a wall : but in process i<V Eu. 4-6 MEGASTHENES. t0VQ<T0paV TO />C6%^i T^? Max6- Sov/wv oify^i ^tocy-eTvav eh y^akmicvKov. Ka< jWeSr' eTcpoc ViXeyci, Noc^ov^o^ovoa-opoq 8e Sia8e|a/A€yo5 t^v dpy)]Vf Ba- ^vkava. [A€v €T6/%<o-e rpnrXS itepi^oKuf iv TrevTcjta/Sexct ijixepjia-if rov re ^ Kp^n.cfM.a.'Ktiv 'TtorafMy eiyjyayev, iovra xe- /Ja^ ISiVcppviTeaj rov re 'Aycpd- navQv* iiTiep de Trjq 'Siinrcc- pvjvwv "TToXto^, Xajtxov opv^a- jwevo^, irepifAerpov f/.h reo-o-a- pdvLOVTO, napcta-QLyyeccv, ^d- ^oq S* opyviuu 6»co<r;, wi^Xaj cweo'TTjcrev, ra? ctvo/'yovTe^ apbecT'Mv TO TreS/ov' KaXeouci S* aDTa^ 'E^eTopw/Ao'va^ "I" e7reT€t%<(r6 Se xa) t^? 'Epu- ^/3^$ ^aXao-<7>j5 t^v lir/xXu- (Tiv, xa* Tepr^ova voXiv exTi- <r€y, xaTa Ta? 'Apd^au fiV- ^oXdq' rd re ^aa-iK'^'ia Sev- Spot5 i3(7x»j(re, xpvj/xao-Toi'^ ira- pddeia-ovq ovofAda-aq. of time this wall disappeared: and Nabuchodonosor walled it in again, and it remained so with its brazen gates until the time of the Macedo- nian conquest. And after other things he says : Nabuchodonosor having succeeded to the kingdom, built the walls of Babylon in a triple circuit in fifteen days ; and he turned the river Armacale, a branch of the Euphrates, and the Acracanus : and above the city of Sippara he dug a receptacle for the waters, whose perimeter was forty parasangs, and whose depth was twenty cubits ; and he placed gates at the entrance thereof, by opening which they irrigated the plains, and these they call Echetognomones (sluices) : and he constructed dykes against the irruptions of the Erythraean sea, and built the city of Teredon to check the incursions of the Arabs ; and he adorned the palaces with trees, calling them hanging gardens. — Euseh. PrcB'p, Evan. lib. 10. — Euseh. Chron. 49. ♦ Eu. Ar, translates 'Axpaxavov, puteum, joining it with the succeeding paragraph. t Eu. Ar. adds — quasi quandam voluntatem et affectum ex seraetipsis habuissent. — Self-acting sluices. SUPPLEMENTAL FRAGMENTS AND EXTRACTS ILLUSTRATIVE OF THE CHALDEAN fflSTORY. CHALDEAN FRAGMENTS. OF THE ARK : FROM NICOLAUS DAMASCENUS.* E2TIN vTiep Trjv Mivvd^a, [Aeya. opoq v.a.ra r)jv 'ApiA€- iioAkovi; a-v[A.(pvyovrai in) rov xaTa>tXuar/xo3 Aoyoq ej^ei ire- pia-a^^voci, xa/roa eTrt Kdip- pnav oxeiAai,^ >ta< ra Ae<- ov riva y.at Mwu(7V}5§ dve- ypaxpev o 'lofScwwv voiM^i" There is above Minyas in the land of Armenia a very great mountain which is called Baris ; to which, it is said, that many persons retreated at the time of the deluge, and were saved ; and that one in particular was carried thither in an ark, and was landed on its summit, and that the remains of the vessel were long pre- served upon, the mountain. Perhaps this was the same individual of whom Moses the legislator of the Jews has made mention*. — Jos, Ant, Jud. I. 3. — Euseh.PrcBp. Evan. 9. * Nicolaus Damascenus, a writer of Damascus about the age of Augustus. His fragments have been republished by Orellius. Leipzig. f Baris signifies a ship. Walknaer's dissertation upon the word Baris may be found in the Preface to Valpy's edition of Stephans Thesaurus, p. 322. Epiphanius styles the mountain Lubar one of the mountains of Ararat; the Zendavesta calls it Albordi. :|: oIkuKoh Eu. & Mwo-^f Eu. 50 SUPPLEMENTAL OF THE DISPERSION : FROM HESTIiEUS. THN he Uplccv TQvq hatrui- ^i>raq to. rov ''EvvaXtov Aio? tepaiAocTa Xa^ovraq elq levaap r^q Boc^vkaviaq iX- ^etv. "ZKibvavTai 8^ to Xoiirov ivT€V\f€v vito T^5 aX- XoyXu(r<rtaq* raq aitoivilaq y}\v eaacrroi y.areXdifA.^oivov T^v ivTvyxaii>ov(ra.yf xai elq ojv aiiTOvq '^yev 6 &€oq. The priests who escaped took with them the implements of the worship of the Enyalian Jove, and came to Senaar in Babylonia. But they were again driven from thence by the in- troduction of a diversity of tongues : upon which they founded colonies in various parts, each settling in such situations as chance or the direction of God led them to occupy. — Jos, Ant. Jud. I. c. 4. — Euseh. Prcep. Evan. 9. OF THE TOWER OF BABEL: FROM ALEXANDER POLYHISTOR. 2IBTAAA Se (fn^criV) oy.o^mav The Sibyl says : That when all men ovrai/ itdyrm ccv^pbyrcuVftivouq formerly spoke the same language; TovTuv itijpyov vTiepfAfye^yj some among them undertook to erect ohohoiAvja-ai, oVw? dq tqv ov- a large and lofty tower, that they * 6fxQyXw(Tcr/as Tag crvvoixftxs Eu. which is preferred by Bryant, who tran- slates it, « And mankind being as yet all of one language made their settlements in various parts, &c."— Bochart proposes TroXvyXwaaias. I see no necessity for rejecting the original. ClIALDiEAN FRAGMENTS. 51 pavov ava^uari, rov 8e ^eov might climb up into heaven. But God* avifMvq ifMpva-^a-avToq ava- sending forth a whirlwind, confounded rpexpat avTov(;, nat tS/av their design, and gave to each tribe a exatrry <pmyjv hovvai, S<o ^ particular language of its own i which BapvXava rvjv •noXiv xX>j^^- is the reason that the nahie of that vat. lAixa 8e rov KarajcXuir- city is Babylon. After the deluge IMv Tnam v.cci npoy^vj^ex lived Titan and Prometheus ; when yev€<r^ai. Titan undertook a war against Cro- nus. -j" — Sync. 44. — Jos. Atit. Jud. I. c. 4. — Eus. ProBp. Evan. 9. OF THE TOWER AND TITANIAN WAR : FROM THE SIBYLLINE ORACLES.J AAA' omrav {xeyaXcio ^€Qv reXeavra; aTreiXa), A? izor eTrvjireiX^cre ^porot^ ol irijpyov et€y|dv, ^coprj iv*A(r<rvpi7i o[/,o(f)ccvQi 8' ^crocy airavre^f But when the judgments of the Almighty God Were ripe for execution ; when the Tower Rose to the skies upon Assyria's plain. * In the Armenian " Deus antem omnipotens," which agrees with the text of the Sibylline verses in the following page. Josephus and Eusebius have the plural ^eo), Gods. f The last paragraph is not in the Greek copies, but the Armenian is as follows : — " Post diluvium autem Titan et Prometheus exstiterunt ; ubi quidem Titan adversus Cromim (soil. Saturnum) helium movebat." X The translation is from the fourth volume of Bryant's Mythology, who has the following remarks upon the fragment. — " It has been borrowed by some Hel- lenistic Jew, or Gnostic, and inserted amid a deal of trash of his own composing. The superior antiquity of that part which I have laid before the reader, is plain from its being mentioned by Josephus. Some lines are likewise quoted by Athenagoras, and Theophilus Antiochenus. But there are passages afterwards which relate to circumstances of late date ; such as were in time much inferior to the age of Athenagoras ; and still farther removed from the sera of Josephus." ' . ^ 52 SUPPLEMENTAL Ka) ^QvXovT avtx^v* et? oipocvoy aarcpoevriZf AvriKOC u^uvaroq (^fAfjdXiqv iite^'/jY.ev avdyyi'^v)* YiviVfAcia-iv, ai/Tup eiteir civ£y,oi, [/.eyav vipo^i itvpyw 'PA^av, Ha* ^vviroTa-tv iit* ocXk^'Aoiq epiv wpa-aVf TolVejta TO* Ba^vXuvoc ^poro) ToXe* ovvo[a e&evTO. AvTocp iitel Tivpyoi; t' eTrece, 'yhSxro'a.i t dv^pwizaiv Jlavro^a'ita.Tq (puveuci Siecrrpe^ov, ainup aitaarcc Tata, ^porSv vKvjpovTO {/.epi^^QiMvccv ^cia-iX^av. And all mankind one language only knew : A dread commission from on high was given To the fell whirlwinds, which with dire alarms Beat on the Tower, and to its lowest base Shook it convulsed. And now all intercourse, By some occult and overruling power, Ceased among men : by utterance they strove Perplexed and anxious to disclose their mind ; But their lip failed them ; and in lieu of words Produced a painful babbling sound : the place Was thence called Babel ; by th' apostate crew Named from the event. Then severed far away They sped uncertain into realms unknown : Thus kingdoms rose ; and the glad world was filled. She then mentions Cronus, Titan, and Japetus, as the three sons of the patriarch governing the world in the tenth generation after the deluge, thus, Kat Tore hrj SexaTTj yevev} [/.epmuv dT/^pamooVf *E| ovrnp KaTaxXyo-jtxo^ €7rt irporipovq yeveT avhpocq, Ka) ^(f,<Ti'K€V(TG Kpovo?, xat Tnccv, *IaTcero(; re. The triple division of the earth is afterwards mentioned, over which each of the patriarchs ruled in peace. Tpi<T<rai hrj [Aepiheq yairiq xara v.Mipov inda-TOVf * Omitted in Gallseus ; Bryant inserts it. CHALDEAN FRAGMENTS^ 53 Then the death of Noah, and lastly the war between Cronus and Titan. Kat {Aax^a-uvro Kpovoq TnStv re 'jcpoq avro^i. OF SCYTHISM AND HELLENISM. FROM EPIPHANIUS.* nPHTON ixh ai ruv (3ilpi- a-iav Tiaa-av [A,vjTep€^ re xa* 'TrpurorvTCOi xa* ovo[^aa-ia,if e^ uv lAVjrepeq itevre al aXkat i(pv7i<roe,v, xat el(rtv avroci irpu- rai rea-Tapeq. IIpcor'/}f Bap^apta-iM^f ^ ri( xaQr' eavr^y ia-rif 'bia,pxe<ra- (Tot. a^* vjfxepuy rov * ASajtx ctt* Sevta yeveaq, eaq tou NSe. BapjSapicr/Aoj Se xexX^jrow, dito rov [/.^ rohq dv^fpuirovq dp^^- yov Ttvct €%€<y, tj ju/av a-v[Axf)a- viocvf aXX' OTi Iraq riq eavrS e(rTo/%f<, yia) vofAcq eavra v.ara r\v irporiy.via-iv rov Ihiov ^ov'kriy.a.roq kyiv^ro. The parents of all the heresies, and the prototypes from which they de- rive their names, and from which all other heresies originate, are these four primary ones. The first is Barbarism,"!- which pre- vailed without a rival from the days of Adam through ten generations to the time of Noah. It is called Barbarism, because men had no rulers, nor sub- mitted to any particular discipline of life ; but as each thought proper to prescribe to himself, so he was at liberty to follow the dictates of his own inclination. * The following extract from Epiphanius is given also in the Paschal Chronicle in disjointed fragments. I have endeavoured to give the spirit of it as it may be gathered from a comparison of Epiphanius, Cedrenus and the Paschal Chronicle. t Qy. Patriarchism ? 54 SUPPLEMENTAL Aevrepoc ^vtv^ia-fAoi; dm The second is Scytbism which rav TjfAepSv rov NSe, (/a€- prevailed from the days of Noah and ra Tov xaT«>cXu(7/^oy, vcai [/.€- thence downwards to the building of rtireira) a%pi. tij? tou icip^w the tower and Babylon, and for a few ot>to§o/>tij5 Ka< BajSi^XSvo^. xai years subsequently to that time, that /xcTa Tov Toy 'nvpyov %povov is to the days of Phalec and Ragau. eici okvyoiq eretriv, rovrea-ri But the nations which incline upon the *a>.fx xa* 'Payav, Ot riveq borders of Europe continued addicted C7ri TO T^$ EvpuTivji yXi(/.cx. v€- to the Scythic heresy, and the cus- vevvioreg ra rrn ^i^v^laq (/.epei, toms of the Scythians to the age of xaJ roiq avrZv €^€<ri itpoa-e- Thera, and afterwards ; of this sect y-pt^fjo-av, diio rrj(; rov ©ijpa also were the Thracians. ^X/x<a^, xa* e7rexe<ya* e| od^ep ol SpocMq yeyouaa-i, TpiTvj/EXXena-fAcx; diro ruv The third is Hellenism, which Xpovav TQv lepovx iva.p^dy.e- originated in the days of Seruch voq, ha, roi r^q el^uXoXarpiaq, with the introduction of idolatry : and xa* a; icrroixovyro* T^vixail- as men had hitherto followed each Ta exao-To^ xaTa riva ^eiari- some demonolatrous superstition of haifAoviav, crt to fxaXXov tto- his own, they were now reduced Airmarepov xa) iit) e^rjt y.cu to a more established form of polity, ^eer/Aot^eiScuXwyTaTTeo-SraiTa and to the rites and ceremonies of tSv dv^puT^m yevq. Olq rore idols. And the followers of this be- a-roixyja-avreq imiovv f hicc. gan with the use of painting, making XpufAdrav ypoupovrei; tyjv dp- likenesses of thoSe whom they had Xfjv, xa* aTreixa^ovTejJ rovg formerly honoured, either kings or TcaXai Trap' a^To?^ reTx^avj/xe- chiefs, or men who in their lives had vov^j r, Tvpdvvovg vj TjyvjfMvaqj ri performed actions which they deemed riva; t) lpu<7civraq ev rw ^ta, worthy of record, by strength or ex- t^vri(Afiq ri Iomovv a,^m It' dX- cellence of body. X175 Te, 7} (ru)y.uTuv evpcca-Tiaq, * Epiphanius divides the word thus, eo-TO/^oDv to, and in the following passage places the full stop after ^scrjuobf, and a comma after yhn, introducing after sli<ijKwv the words fxh to/ ys hag^&[j.tv<x, I have in the whole passage followed the Paschal Chronicle. t I^.OTTO/OUV Ep. i- i^,;„ow?ovT*; Ep. CHALDyEAN FRAGMENTS. 55 AlyvTCTiot 8e o/xoS yioi Ba- The Egyptians, and Babylonians, {SvXunoif y.ai ^pvjeq vcat *o/- and Phrygians, and Phoenicians were HX6? ravTVi(r\ TYJq ^py)a-yt.€i<f,(; the first propagators of this supersti- 'TTpuTot (ia-yjy'^ra'i yeyovacriv tion of making images, and of the dyaXfAaroizQitaq re ycai fAva- mysteries : from whom it was trans- TYipiaVf d(l> uv ra irKeTa-roc ferred to the Greeks from the time eU 'EXXry^a? (A.€rv}vex^rj 0.1:0 of Cecrops downwards. But it was rriq KenpoTToq rjAMiaq. jtai xa- not till afterwards and at a consi- S^e^^?. McreTreiTa §e xai derable interval that Cronus and va-ripa tioXv, rovq Ttepl Kpovov Rhea, Zeus and Apollo, and the rest Y.CU 'Peav, Lta. tc v.ai 'AttoA- were esteemed and honoured as Xojva, xa< xa^f^^^ ^uvq dvot- gods. yopivaavreq. The following extract is given in Epiphanius preceding the above. EITEITA Se ocno ruv ^Qtovccv Tov ©tifpot. tov Tiarpoq *.h^pa- a[x, xou dt ayaXfA-draiv rav liKavtiv T?j5 etSwXoXaT/)/a^ et- Cfjyyia'dfAevoifrQvqia.vruif itpo- itccropaq S<* aireotovto-jtcwv reri- /X1JX0T6?, xat Totj icpd ainuv TereXevTyjKOToiq Te^i/njo-ajwcvot. €X x€/>a/x€ix^? iitia-'^iATii; to TipuToVf eTTCira, exacrTTj? Te%v>j5 f^ifxi^a-afAevyjif ot'/colboixot /^c" ^*'- S'ov leVayre^, dpyvpoyioiroi 8e, xa* xpva-oxooif h^ Trji t^iaq vXfjq TexTajvajtAevo*, oyVw xa< TexT6V€^, xa; ot xa^e|^^. And from the times of Tharra the father of Abraham, they introduced images and all the errors of idola- try ; honouring their forefathers, and their departed predecessors with effigies which they fashioned after their likeness. They first made these effigies of earthern ware, but afterwards according to their dif- ferent arts they sculptured them in stone, and cast them in silver and gold, and wrought them in wood, and all kinds of different materials. 5G SUPPLEMENTAL OF HELLENISM: FROM CEDRENUS. EK T^q\f)vK^(; rov 'la^eSr rip^ccvo Tou 'EXXTjyjo-jtAOi/, nai rov So-y/AaTo^ tr^q ctSwXoXa- T/je/aj. AuToj <yajj, nat 0/ o-iiy a^f Toy^ itd'Kai •yevo/x.e- voy^ 1^ ifoXefAKT-ra^f ^ ^yc/Ao- j/a^, Kat Tt irpaQccvraq av^piai; vj aper^q a^iov iv rS ^la tov [AV/i[AOV€V€<r^cx.if Hat uq ovraq avruv Ttpoitdropaq avdpido'i a-rv}XZv iTiiAfjo-av, ycai u>i; ^eoix; nrpocreyi^yovv avrovq v.ou e^v- cloiCfiv. 01 Se juem taXira av^pcoTtoi ayvDQvvTeq tvjv rau itpoyovav yvui[/.r}Vy on uq irpo- ttciropocq xa* a.ycx.^av evpe- rocq eriy.r}a-av [Av^fAoiiq [xovaiqf &q \feovq i'nwpa.vlovq erifAov, ycai €^t;o-/a^ov a,VTc7q. 'Hv Se TO T^$ a.nto^eu)(T€aq <r^yji/,a. roioZrov. 'Ej/ ra7q lepa.riy.cc7q avrav ^i^Xoiq erao-TOVTO rcc o>0[^a.ra avrav (/.era. TeXevr^jV, x«t y.a.r i-n€7vov rov notipov eoprvjv avr$ iirereXoWf Keyov- req Taq avruv ^vxacq etq raq ray lAMY-dpoov v-qa-ovq 'Uvai^ y.ou lA.tiv.irt •KpmiT^a,t 17 yuiea^ai ITVpi, Of the tribe of Japhet was born Seruch, who first introduced Hel- lenism and the worship of idols. For he and those who concurred with him in opinion honoured their pre- decessors whether warriors or leaders, or characters renowned during their lives for valour or virtue with co- lumnar statues, as if they had been their progenitors, and tendered to them a species of religious veneration as a kind of gods and sacrificed. But after this their successors, overstep- ping^the intention of their ancestors that they should honour them as their progenitors and the inventors of good things with monuments alone, honoured them as heavenly gods and sacrificed to them as such. And the following was the form of their canonization : they inscribed their names after their decease in their sacred books and established a festi- val to each at certain seasons, saying that their souls had departed to the islands of the blessed and were never condemned or burnt with fire. CHALDEAN FRAGMENTS. OF THE TOWER OF BABEL AND ABRAHAM: FROM EUPOLEMUS. nOAIN Bac^vXuvoc, irpuTOv fAev xTicSr^Jvat vno tuv 8*a- <rcc\fevTav en tov xaTaxXucr- fAOVf (lyai Sf ocvTOV^ yiyavra^f olxoSo/xcrv Se TOJ/ la-Topovi^evov mpyov, 'Jteo'ovToq Se rovrov VTno T^5 TOV ^€0V €vepydaqy Toiig yiyavTa; hoca-itap^vai iv itokci T^? Ba^vXuviaq Ka- lAaplvrjit r^v ttvaq Xeyeiv woAxv Ovplrjv, €ivai Se fA€\f€p[A.itjV€VO- fAivrjUf KaX^ociuy iroXiVf iv Tpio-xatSocarij yfyear^at 'A- ^paaf/. y€V€^, evyevei^ xa* <TO<plcf, i:a,inQi,q vnfp^e^vjMTccy ov hrj Jtat T^v aa-TpoKoyidV v.a.1 XaXSai'x^v evpeiVj eitl re t^v fvae^eiav opjJi'^a-ccyra €vap€<r- T^vat ry 3rc^. ToStov Se 8<a Ta vpo<rTciy[/.a.Ta tov ^^ov elq *^omicr]v iX\fovra, xaroix^- o-aj, xa* rpoTia^ ^Xiov xat avjkrjVT}^ Koi ra aXka. isawa. di^dQCcUTCx. TQVi ^oivr/iocq^ evcx.- p€<rT^vai Ta ^acriKet avruv. The city of Babylon owes its founda- tion to those who were saved from the catastrophe of the deluge : they were the Giants, and they built the tower which is noticed in history. But the tower being overthrown by the interposition of God, the Giants were scattered over all the earth. He says moreover that in the tenth generation in the city Camarina of Babylonia, which some call the city Urie, and which signifies a city of the Chaldaeans, the thirteenth in descent lived Abraham, of a noble race, and superior to all others in wisdom ; of whom they relate that he was the in- ventor of astrology and the Chaldaean magic, and that on account of his eminent piety he was esteemed by God. It is further said, that under the directions of God he removed and lived in Phoenicia, and there taught the Phoenicians the motions of the sun and moon and all other things ; for which reason he was held in great reverence by their King. — Euseh. Prcep, Evan. 9. 5S SUPPLEMENTAL OF ABRAHAM : FROM NICOLAUS DAMASCENUS. ABPAMH2* i^ci<riK€va-€ Aa- fA,aa-y.0Vf eTtrjXv^ arvv <rrpa.- rS a(j)ty[J(.€V0(; eve t^? y^(; t^^ VTtep Ba^vKuvoqi XccKlatuv 'A€yo[Aivrj^. jW6t' ov iroXvv %fo- vov i^avaa-Tai; v.ou aiia Tav- T1JJ T1J$ X^pccq <TVV TW <r(l)€- repo) Xa^ e*iq tvjv Tore /xev Xavava/av A€yQ[/,ivrjv, vvv 8e 'louSa/av [A.€r(pK.yj(r€f y.ou ol ait* iycemv irX'^^wavre^f vep) «v iv hepi^ Xoyo) ^le^eifAt ra l(TTOpOlJ[A.eV<)C' TOU T6 *AjS/5a- jiAoy cTt xa) vuj/ ev t^ La^- OTtvjv^ TO 01/0/xa Sola^erax, K^i KWjtA>j air' aCroiJ Se/vcvi;- Tai, *A^pa.[Mv oly-fia-ii; Xeyo- Abram was king of Damascus, and he came thither as a stranger with an army from that part of the country which is situated above Babylon of the Chaldaeans : but after a short time he again emigrated from this region with his people and transferred his habitation to the land, which was then called Cananaea, but now Judaea, together with all the multitude which had increased with him ; of whose history I shall give an account in another book. The name of Abram is well-known even to this day in Damascus : and a village is pointed out which is still called the House of Abram. — Euseh. Prce'p. Evan. 9. — Jos. Ant. Jud. 1. 7. * 'A^^adjuris Eu.— :' A ^pajuLog Vat. f Ba^vKuJva Eu. X It is doubtful whether the concluding sentence is that of Nicolaus Daraas, or of Josephus : It is given in Eusebius. CHALDiEAN FRAGMENTS. 58' OF BELUS FROM EUPOLEMUS. BABTAONIOTS -^a^ Xeyetv irpurov y€V€<r^ai B^Xov, ov nvai Kpo]/ov. 'Eit rovTOv Se jfyea-Bai B^AoVf y.ou Kavaav tovtou he TQV Xavaav y€Vi/yj<Tat tov ica- T€pa tZv $oiv/x&'v. TovTov 8e Kovy. vIqv yevea-dat, ov vito ruv 'EKKyjvwv XeyecrQai A(7/3oaov TraTcpa Se AWioTtcov aSeA<^ov 8e rov M€a^rpatif^, naripcc AiyyTTTtwv. "EKkrivaq Se Xeyeiv Tov ArXavTa evpvjKCVctt atr- T^oAoy/av. For the Babylonians say that the first was Belus, who is the same as Cronus. And from him descended Belus and Chanaan; and this Cha- naan was the father of the Phoeni- cians. Another of his sons was Chum, who is called by the Greeks Asbolus, the father of the Ethiopians, and the brother of Mestraim, the father of the Egyptians. The Greeks say, more- over, that Atlas was the discoverer of astrology. — Eus. Pr. Ev. lib. IX. FROM THALLUS. KAI yap BvjXou rZv *A<ra-v- piccv ^aa-iXevaravroi;, xa* Kpo- i/ov rdv Tnavoq ®ciXKoq jwe/x- yy)Ta«, (pdarycau rov B^Xov Treiro- X€y.'/jY.€vai avv tqi^ Tiracri Ttpoq tov Aia, xat rovq (tIu avr^ 6eov^ Xeyo/xevoy^, €v6a, (pvj<Tiv, Y.OU Q Vvyoq eitryiBiiq €(f)vyeu di Taprvja-aov. Kara yap rryv ©aKkov iV- ropiav, BrjXoq Tcpoyevia-repoq evpla-y.erai rw 'iXtavcoS ttoAc- jtAOy €T€0-t TVcQ'.* Thallus makes mention of Belus, the king of the Assyrians, and Cro- nus the Titan ; and says that Belus, with the Titans, made war against Zeus and his compeers, who are called Gods. He says, moreover, that Gy- gus was smitten, and fled to Tar- tessus. According to the history of Thal- lus, Belus preceded the Trojan war 322 years Theoph. ad Aut. 281, 282. r{ xa) a' A1. 59- SUPPLEMENTAL OF THE ASSYRIAN EMPIRE FROM CTESIAS. nAPAnAH2in2 8e rovTO} Trapa irdrpoi; BiaSe%o/x6vo^ trjv apx^iv, eir* yeveu^ rpKx.y.ovTa i^a.crl'Kevaav, f^^xpi '^a^ot.- vaitaKov. 'Ett* tqvtov yap ^ Tcov 'A(7(Tvpiav yjye[xovi(K. [xere- rpianoa-iaVf ert 8' e|»jvcoyTa,* xaSraTrep (fn^a-) Krvjorlaq 6 Kvi- In like manner all the other kings succeeded, the son receiving the empire from his father, being alto- gether thirty in their generations to Sardanapalus. In his time the em- pire passed to the Medes from the Assyrians, having remained with them upwards of 1360* years, according to the account of Ctesias the Cnidian, in his second book. — Diod. Sic. lib. II. p. 77. FROM DIODORUS SICULUS. 'H [Ah ovv TiyefAQvlct rav In the manner above related, the 'Aa-a-vpiccv airo Nivov hai/.ei- empire of the Assyrians, after having vacra y-h rpjaxovra yevea?, continued from Ninus thirty descents, €Tvj §6 irXeico rZv yj.'klav xai and more than 1400 years, was finally nrpav.oa-luv, viio MijW vtare- dissolved by the Medes. — Diod. Sic. X^-q rov mpoeipvifAivov rpoitov. lib. II. p. 81. FROM HERODOTUS. AS2TPIflN apyjivvm r^^ The Medes were the first who began ava 'Aa-ivji eit* erea clxoo-t xat the revolt from the Assyrians after ttevra.v.o a, irpuToi ai: aviav they had maintained the dominion M^So* "-iip^cLwo aTtla-Toca-^oci, over Upper Asia for a period of 520 years. — Lib. I. c. 95. * The Armenian omits the sixty years. CHALD^.AN FRAGMENTS. 59 OF NABOPOLASAR : FROM ALEXANDER POLYHISTOR.* TOTTON (NajSoTToXao-a/jov) UoXvia-Tup 'AXi^uvlpo^ 2ap- SavaTraXov yiaXiT 7:€[/.ypoc.)/ra irpoq ^Aa-rvdyvjU 'EctTpdrrriv MjjSe/aj, y.au ttjv ^vyaTepoc. avrov 'A{/.vtrrjv Xa^oi/ra vvj/.- ^>jv e*^ rov vtov avrov Na- ^(iV)(fi^QVQ(TOp . QVTOq CVpctTrp/h^ vTio ^dpav.% ToS ^a.yj^aloiiV ^acriXeaq ar<3Ck€i(;, Y.a.ya. tov atrov ^dpaMq €lq N/vov iiti- (TTparerjei* ov rrjy £(po^ov "JTTOijSrci? ^dpocMq cavrov <Tvv ro7i ^oKTiXeioiq iveTtpricrev. xa* rrjv dpxrjv XaX^atav -ttci- piXa^cv avToq iioc^oiroXd- a-apaq o tov 'Ha^ovxplovompov vtytrip. Nabopolasar, whom Alexander Po- lyhistor calls Sardanapallus, sent to Astyages the Satrap of Media, and demanded his daughter Amu'ites in marriage for his son Nabuchodono- sor. He was the commander of the army of Saracus King of the Chal- daeans, and, having been sent upon some expedition, turned his arms against Saracus and marched against the city of Ninus (Nineveh). But Saracus confounded by his advance set fire to his palace and burnt him- self in it. And Nabopolasar obtained the empire of the Chaldaeans: he was the father of Nabuchodonosor. — Euseb. Chron. 46. OF THE CHALDEAN AND ASSYRIAN KINGS: FROM ALEXANDER POLYHISTOR. Verum haec quoque Polyhistor In addition to the above Poly- iis adjiciens, scribit : quod histor continues thus : After nempe post diluvium Chaldaeo- the deluge Evexius held pos- rum regionem Evexius tenebat session of the country of the • This and the following fragments of Alexander Polyhistor are most pro- bably extracts from the history of Berossus. 60 SUPPLEMENTAL neris quatuor. Ac post eum filius ejus Comosbelus impe- rium suscepit per neros qua- tuor, et sossos quinque. A Xisuthro vero, et a diluvii tem- pore usque ad illud, quo Medi Babylonem ceperunt, reges om- nino Lxxxvi. Polyhistor re- censet, atque unumquemque ex Berossi volumine nominatim memorat : tempus vero om- nium eorum numero annorum trium myriadum et tribus mil- libus uno et nonaginta com- prehendit. Deinde vero post eos, cum ita firmiter stabiliti erant, repente Medi copias ad- versus Babylonem compara- bant, ut caperent eam, atque ex se ipsis Tyrannos ibi con- stituerent. Deinde nomina quoque Me- dorum tyrannorum ponit, viii. numero : quorum anni ccxxiv et rursum reges undecim, an- nosque. . . Postea Chaldaeorum reges xlix, et annos cccclviii. Deinde Arabum ix reges, et annos ccxlv. Post quos annos etiam ipsam Semiramidem in Assyrios dominatam esse tra- dit. Atque iterum minute enumerat nomina regum xlv, adsignans illis annos dxxvi. Chaldaeans during a period of four neri. And he was suc- ceeded by his son Comosbelus, who held the empire four neri and five sossi. But from the time of Xisuthrus and the de- luge, to that at which the Medes took possession of Ba- bylon, there were altogether eighty-six kings. Polyhistor enumerates and mentions each of them by name from the vo- lume of Berossus : the duration of the reigns of all which kings comprehends a period of thirty- three thousand and ninety-one years. But when their power was thus firmly established, the Medes suddenly levied forces against Babylon to sur- prise it, and to place upon the throne kings chosen from among themselves. He then gives the names of the Median Kings, 8 in num- ber, who reigned during the period of 224 years : and again 11 Kings during .... years. Then 49 Kings of the Chal- daeans 458 years. Then 9 Kings of the Arabians 245 years. After all these successive periods of years he states that Semiramis reigned over the Assyrians. And again minutely enumerates the names of 45 CHALDiEAN FRAGMENTS. 61 Post quos, inquit, rex Chal- daeorum fuit, cui nomen Phu- lus ; de quo item Hebraeorum quoque historia meminit, Phu- lum denominans, quern in ter- ram Judaeorum venisse aiunt. Kings, assigning to them a term of 526 years. After whom, he says there was a King of the Chaldaeans, whose name was Phulus : Of whom also the historical writings of the He- brews make mention under the name of Phulus (Pul) who they say invaded the country of the Jews. — Eu, Ar. Chron, 39. OF SENECHERIB: FROM ALEXANDER POLYHISTOR^ PosTQUAM regnasset frater Senacharibi, et deinde post- quam Acises in Babylonios dominatus esset, et nee dum triginta quidem diebus reg- numtenuisset, aMarodach Ba- ladano occisus est ; et Maro- dach Baladanus per vim (reg- num) tenuit sex mensibus : eum vero interficiens regna- bat quidam cui nomen Elibus. Verum tertio regni ejus anno Sennecheribus rex Assyrio- rum exercitum conflabat ad- versus Babylonios, proelioque cum iis commisso vicit, et captum una cum amicis, in terram Assyriorum perduci jussit. In Babylonios ergo After the reign of the brother of Senecherib, Acises reigned over the Babylonians, and when he had governed for the space of thirty days, he was slain by Maro- dach Baladanus, who held the empire by force during six months : and he was slain and succeeded by a person named Elibus. But in the third year of his reign Senecherib king of the Assyrians levied an army against the Babylonians ; and in a battle, in which they were en- gaged, routed, and took him pri- soner with his adherents, and commanded them to be carried into the land of the Assyrians. Having taken upon himself the 62 SUPPLEMENTAL dominatus, regem eis filium suum Asordanium constituit ; ipse vero recedens terram As- syriorum petiit. Quum autem ille fama acce- pissetGraecos in Ciliciam belli movendi causa pervenisse, ad eos contendit; aciem contra aciem instruit, ac plurimis qui- dem de suo exercitu coesis hostes (tamen) debellat atque in victoriae monumentum ima- ginem suam eo in loco erectam reliquit, Chaldaicisque litteris fortitudinem suam ad futuri temporis memoriam incidi jussit. Et Tarsum urbem, inquit, ipse ad similitudinem Babylonis condidit, quam ap- pellavit Tharsin. Et post omnia facta Sinnecherimi il- lud quoque addens, ait eum XVIII annis vixisse (in im- perio) ; et per insidias quas illi paravit filius Ardumusa- nus, e vita excessisse. government of the Babylonians, he appointed his son Asordanius their king, and he himself retired again into Assyria. When he received a report that the Greeks had made a hos- tile descent upon Cilicia, he marched against them and fought with them a pitched battle, in which, though he suffered great loss in his own army, he over- threw them, and upon the spot he erected the statue of himself as a monument of his victory ; and ordered his prowess to be inscribed upon it in the Chaldaean characters, to hand down the re- membrance of it to posterity. He built also the city of Tarsus after the likeness of Babylon, which he called Tharsis. And after enumerating the various exploits of Sinnecherim, he adds that he reigned 18 years, and was cut off by a conspiracy which had been formed against his life by his son Ardumusanus. — Eu, Ar. Chron, 42. CHALDyEAN FRAGMENTS. 62. OF SENECHERIB AND HIS SUCESSORS FROM ALEXANDER POLYHISTOR. Ac post eum Senecheribum Polyhistor fuisse regem ait. p. 41. (Tamen Sinecherib ipsum, et filium ejus Asordanum, ac Marodach Baladanum, Chal- daeus quoque historicus com- memorat, cum illis etiam Na- buchodonosorum.) p. 42. Regnavit Sinecherim, ut Polyhistor exponit, annis xviii. etpost eum ejusdem filius annis VIII. Postea vero Sammuges annis xxi. et frater ejus annis XXI. Ac deinde Nabupalsar annis xx. et post eum Nabu- codrossorus annis xliii. (A Sinecherimo usque ad Nabu- codrossorum comprehendun- tur anni omnino lxxxviii.) p. 44. Post Samugen vero Sar- danapallus Chaldaeus regnavit annis xxi. Hie exercitum As- tyagi Medo, familiae Principi ac Satrapse, auxilio misit, ut Amuhean Astyagis filiam Na- bucodrossoro filio suo uxorem daret. Ac deinde regnavit Na- bucodrossorus annis xliii, et And after him (Pul) according to Polyhistor, Senecherib was king. (The Chaldsean historian also makes mention of Senecherib himself, and Asordanus his son, and Marodach Baladanus, as well as Nabuchodonosorus.) And Sinecherim reigned eigh- teen years ; and after him his son eight years. Then reigned Sam- muges twenty-one year^, and likewise his brother twenty-one years. Then reigned Nabu- palsar twenty years, and after him Nabucodrossorus forty-three years. (Therefore, from Sineche- rim to Nabucodrossorus is com- prehended a period altogether of eighty-eight years.) After Samuges, Sardanapallus the Chaldaean, reigned twenty- one years. He sent an army to the assistance of Astyages the Mede, Prince and Satrap of the family, that he might give the Amuhean daughter of Astyages to his son Nabucodrossorus. Then reigned Nabucodrossorus 63- SUPPLEMENTAL contractis copiis veniens cap- tives duxit Judseos et Phoe- nices ac Syros. Et post Nabucodrossorum regnavit filius ejus Amilmaru- dochus, annis xii. . . . Postque ilium in Chaldseos regnavit Neglisarus annis iv. et postea Nabodenus annis xvii. Sub quo Cyrus Cambysis (filius) exercitum duxit in terram Ba- byloniorum. Cui obviam ivit Nabodenus, atque victus fugae se dedit : et regnavit Babylone Cyrus annis ix. Deinde in campo Daas altero certamine inito mortuus est. Post quem Cambyses regnat annis viii. ac deinde Darius annis xxxvi. post quem Xerxes cseteri quo- que Persarura reges. p. 44. forty-three years; and he came with a mighty army, and led the Jews, and Phoenicians, and Sy- rians into captivity. And after Nabucodrorossus reigned his son Amilmarudo- chus, twelve years. . . . And after him Neglisarus reigned over the Chaldaeans four years ; and then Nabodenus seventeen years. In his reign Cyrus, the son of Cam- byses, invaded the country of the Babylonians. Nabodenus went out to give him battle, but was defeated, and betook himself to flight : and Cyrus reigned at Ba- bylon nine years. He was killed, however, in another battle, which took place in the plain of Daas. After him reigned Cambyses eight years ; then Darius thirty- six years ; after him Xerxes and the other kings of the Persian line. — Eu. Ar. Chron. pp. 41, 42. 44, 45. CHALDEAN FRAGMENTS. 63 OF SENECHERIB AND HIS SUCCESSORS FROM ABYDENUS. EoDEM tempore vicessimus quintus utique Sinecherib ipse ex regibus vix demum inventus est, qui Babylonem sub ditionem redigens sube- git, et ad litus maris Ciliciae Graecorum classem profliga- tam depressit ; condiditque templum Athenarum, statuas aereas erexit, litterisque sane, inquit, suam fortitudem exa- ravit ; et Tarsum ad figuram et similitudinem Babylonis sedificavit; ut Tarsum Cyd- nus flumen interflueret, Eu- phratis nimirum more Baby- lonem interfluentis. Ex ordine autem post eum Nergillus regnavit, qui a filio Adramelo est interemptus : et ipsum quoque frater ejus Axerdis ex eodem patre, non autem ex eadem matre, occidit; et exercitum perse- quutus in Byzantinorum ur- bem includit. Qui primus mercenarios milites sibi col- legit; quorum unus Pytha- goras fuit, Chaldaeorum sa- pientiae discipulus. Axerdis autem ^Egyptum partesque At the same time the twenty- fifth who was Senecherib can hardly be recognized among the kings. It was he who subjected the city of Babylon to his power, and defeated and sunk a Grecian fleet upon the coast of Cilicia. He built also a temple at Athens and erected brazen statues, upon which he engraved his own ex- ploits. And he built the city of Tarsus after the plan and like- ness of Babylon, that the river Cydnus should flow through Tar- sus, in the same manner as the Euphrates intersected Babylon. Next in order after him reigned Nergillus who was as- sassinated by his son Adrame- lus: and he also was slain by Axerdis (his brother by the same father, but of a different mother,) and his army pursued and blockaded in the city of Byzantium. Axerdis was the first that levied mercenary sol- diers, one of whom was Pytha- goras a follower of the wisdom of the Chaldaeans : he also re- duced under his dominion Egypt 64 CHALDEAN FRAGMENTS. Syriae inferioris in suam po- testatem redegit; ex qua Sardanapallus quoque extitit. Post quern Saracus in As- syrios regnavit: et quum compertum habuisset, multi- tudinem barbarorum maxi- mam e mari exisse, ut im- petum faceret, Busalossorum ducem confestim Babylonem misit. lUe autem consilio re- bellionis inito, Amuhean As- tyagis Medi familiae Princi- pis filiam Nabuchodrossoro suo filio uxorem despondit. Ac deinde protinus discedens accelerat aggredi Ninum, id est, urbem Ninive. Cum autem de his omnibus cer- tior est factus Saracus Rex, concremavit regiam aulam Evoriti.'l' Nabuchodrossorus vero accipiens regni imperi- um, valido muro Babylonem cinxit. and the country of Caelo-Syria from whence came Sardanapal- lus.* After him Saracus reigned over the Assyrians, and when he was informed that a very great multitude of barbarians had come up from the sea to attack him, he sent Busalossorus as his general in haste to Babylon. But he, having with a treason- able design obtained Amuhean, the daughter of Astyages the prince of the Medes, to be affianced to his son Nabucho- drossorus, marched straightways to surprise the city of Ninus, that is Nineveh. But when Saracus the king was apprized of all these proceedings he burnt the royal palace. And Nabucho- drossorus succeeded to the em- pire and surrounded Babylon with a strong wall. — Eu. Ar, Chron, 53. * The name Sardanapallus is indiscriminately applied to various persons. Here perhaps Saracus may be intended ; but from the fragment p. 59, most probably Busalossorus, i. e. Nabopolassar. The passage then in the text may refer to the dominion (potestatem) of Axerdis, " from which Sardanapallus revolted." f The Armenian Editor in a note complains of the obscurity of this passage in the original, and thinks it may be translated " Condonavit regiam aulam Evoriti," entrusted the palace to some oflScer named Evorites. In some authors the daughter of Astyages is named Aroites : and it might possibly refer to her* if the virord were read in conjunction with the subsequent sentence. See Frag, p. 59. CHALDiEAN FRAGMENTS. 6^ OF BELUS AND THE ASSYRIAN EMPIRE: FROM CASTOR. Belus, inquit, rex erat As- syriorum : et sub eo Cyclopes Jovi decertanti adversus Ti- tanos, per fulgura fulminaque ignea opem in praelio tulerunt. Eo autem tempore Titanorum reges agnoscebantur ; quorum unus erat Ogygus rex. Faucis vero interjectis, ^prosequitur, dicens : Gigantes in Deos irru- entes, perempti sunt, auxilium Diis ferentibus Hercule et Dionyso, qui ex Titanis erant. Belus de quo antea diximus, vitam finivit, quin et Deus ha- bitus est. Post quem Ninus imperavit Assyriis annis lii. Hie uxorem duxit Semirami- dem. Post eumque Semiramis ipsa in Assyrios regnavit annis xLii. Deinde vero Zames, qui etiam Ninyas. (Et continuo singulos Assyriorum reges, qui post eos fuerunt, in ordinem redigens, ad Sardanapallum usque recenset, cunctos nomi- natim coramemorando : quo- rum etiam nos utique nomina, Belus (says Castor) was king of the Assyrians; and under him the Cyclops assisted Jupiter \yith thunder-bolts and lightnings in his contest with the Titans. At that time there were kings of the Titans, one of whom was Ogygua. (After a short digression he pro- ceeds to say, that) the Giants, in their attempted inroad upon the Gods, were slain by the assistance of Hercules and Dionysus, who were themselves of the Titan race. Belus, whom we have men- tioned above, after his death was esteemed a God. After him, Ni- nus reigned over the Assyrians fifty-two years. He married Se- miramis, who, after his decease, reigned over the Assyrians forty- two years. Then reigned Zames, who is Ninyas. (Then he enu- merates each of the successive Assyrian kings in order, and mentions them all, down to Sar- danapallus, by their respective names : whose names, and the length of their reigns, we shall 65- SUPPLEMENTAL regnique tempora paulo post adponemus. Siquidem et ille in Canone suo his verbis de ipsis scribit). Primo Assyriorum reges di- gessimus, initium a Bels fa- cientes : quum vero ipsius reg- ni annos vix certo traditos ha- beamus, nomen solummodo commemoravimus : sed tamen chronologiae principium a Nino duximus et in alterum Ninum, qui regnum a Sardanapallo accepit, desinimus : utpote hoc pacto perspicuum esset tam universi temporis, quam sin- gulorum regum (temporis) spa- tium ; hoc itaque modo reperi- tur tempus annorum m, du- centorura et octoginta. also give presently. Castor men- tions them in his canon in the following words.*) We have first digested into a canon the kings of the Assyrians, commencing with Belus : but since we have no certain tra- dition respecting the length of his reign, we have merely set down his name, and commenced the chronological series from Ni- nus ; and have concluded it with another Ninus, who obtained the empire after Sardanapallus ; that in this manner the whole length of the time, as well as of the reigns of each king, might be plainly set forth. Thus it will be found, that the complete sum of the years amounts to 1280. — Eus. Ar. p. 81. * The passage above is thus cited by Syncellus, p. 206. . . . . wf TTOXJ xa) KiffTwp ev tw Hav6vt auToS ^rjffiv wSe. Tlfc&TOUS fitv o3i/ Toi)s 'Ao-o-v^/ous ^oiffiXeJi xaT£T«;^aya£», t^v /Ji.ev oi.§')(riv arrh Bi^Kou yrsirotrsjULBvovg. tZ 8e, rot. T^g BaatKe^ai aJroS exjj, fiij 7rag<xZe^6a'$at a-a<pu)s to3 fx\v lv6fxa.T0i fjLvrtfJLOViCojuitv, r^v SI apyr^v t^s ^povoygiatp/as (XTtJ) N/voo TreTrofqfxe^a, xu) xarxK^yojuev In) NTvoi/ to» ha^s^xuevov rrjv jSaffiXe/ai/ jrcc^oc la.phot.vaTra.'koxj . ... The conclusion also is thus given by Syncellus, p. 168. 1m K&crTogi juluKKov axoAou^jjo-af (Eu7)j;S<os) o5 xa< fxapTvptoLv 7ra^)jyay£ aa-rr' "tt) (pdcxovg-av tous 'Aacruf/wv ^(xatXeT; ap^ai. ... CHALD.EAN FRAGMENTS. 66 OF THE ASSYRIAN EMPIRE: FROM VELLEIUS PATERCULUS AND AEMILIUS SURA. Insequenti tempore imperium Asiaticum ab Assyriis, qui id obtinuerant annis mlxx, trans- latum est ad Medos ab hinc annis ferme dccclxx. Quippe Sardanapalum eorum regem moUitiis fluentem, et nimium felicem malo suo, tertio et tri- cessimo loco ab Nino et Se- miramide, qui Babylona con- diderant, natum, ita lit semper successor regni paierni foret filius, Arbaces Medus imperio vitaque privavit ^milius Sura de annis populi Romani : " Assyrii principes omnium gentium rerum potiti sunt, deinde Medi, postea Persse, deinde Macedones.. Exinde duobus regibus, Philippo et Antiocho, qui a Macedonibus oriundi erant, baud multo post Carthaginem subactam devic- tis summa imperii ad populum Romanum pervenit. Inter hoc tempus, et initium Nini regis Assyriorum, qui princeps re- rum potitus, intersunt anni MDCCCCXCV." The Asiatic empire was subse- quently transferred from the As- syrians, who had held it 1070 years, to the Medes, from this time, for a period of 870 years. For Sardanapalus, the king of the Assyrians, a man wallowing in luxury, being the thirty-third from Ninus and Semiramis, the founders of Babylon, from whom the kingdom had passed in a regular descent from father to son, was deprived of his empire, and put to death by Arbaces the Mede iEmilius Sura also, in his annals of the Roman people, says, " That the Assyrian princes extended their empire over all nations. They were succeeded by the Medes, then by the Per- sians, then by the Macedonians and shortly afterwards by two kings Philip and Antiochus, of Macedonian origin, who, not long after the destruction of Carthage, were conquered by the Romans, who then obtained the empire of the world. To this time, from the beginning of the reign of Ninus, king of the Assyrians, who first obtained the empire, there has elapsed a period of 1995 years." —Hist. I. c. 6. 66' CHALDiEAN FRAGMENTS. OF THE CHALDiEAN OBSERVATIONS: FROM PLINIUS. Anticlides in ^gypto inve- Anticlides relates that they (let- ters) were invented in Egypt by a person whose name was Menon, fifteen years before Phoroneus nisse quendam nomine Menona tradit xv annis ante Phoro- neum antiquissimum Graeciae regem : idque monumentis ap- probare conatur. E diverso Epigenes apud Babylonios Dccxx annorum observationes siderum coctilibus laterculis inscriptas docet, gravis auctor in primis : qui minimum Be- rosus et Critodemus cccclxxx* annorum. Ex quo appareff aeternus literarum usus. the most ancient king of Greece: and he endeavours to prove it by the monuments. On the con- trary, Epigenes, a writer of first- rate authority, informs us, that among the Babylonians were pre- served observations of the stars, inscribed upon baked tiles, ex- tending to a period of 720 years. Berosus and Critodemus, who are the most moderate in their cal- culations, nevertheless extend the period of the observations to 480* years. Whence may be in- ferred the eternal use of letters among them. — Lib. VII. c. 56. FROM CICERO. Contemnamus etiam Baby- lonios, et eos, qui e Caucaso coeli signa servantes, numeris et motibus stellarum cursus persequuntur : condemnemus, inquam, hos aut stultitise, aut vanitatis, aut impudentiae, qui fccccLXX millia annonim, ut ipsi dicunt, monumentis com- prehensa continent. Nonaginta M. and Ch. We must also contemn the Ba- bylonians, and those who, in the reigion of Caucasus, pretend to have observed the heavens and courses of the stars: we must condemn them, I say, of folly, or of vanity, or of impudence, who assert that they have preserved upon monuments observations ex- tending back during an interval of 470,000 years. — De Divin. f Appareret, aeternum literarum usum, Ch. • THE DYNASTIES OF THE KINGS OP CHALDiEA, ASSYRIA, MEDIA, PERSIA, THEBES, AND EGYPT. DYNASTY OF CHALDtEAN KINGS. 01 'X.a}2a7(n trpZroi ai^yopev- Toq Ev-^x^oq* Ttap* vjfMv Nc- €rr] r7o''+ Xuixda-^ri'Aoq § er^ ^ ,^^^. XaXSdtojv -y . e/3acr/X€i/<re XaXSa<a>y e'. i^ac(riX€V(T€ XaX8a/a>v j-'. i^xo'iKevo'ev 'Oy//3aXXo5 erij />t'. XaXSa/iwv ^*. i^(z(rtX€v<r€ The Chaldaeans were the first that assumed the title of Kings. Of these the first was Evechius who is known to us by the name of Nebrod (Nimrod) he reigned at Ba- bylon 6 years and one-third. 2. Chomasbelus . . 7 J years. From the foundation 13 years. 3. Porus . . ..25 years. 48 years. 4. Nechubes.. .. 43 years. 91 years. 5. Nabius . . . . 48 years. 139 years. 6. Oniballus . . . , 40 years. 179 years. 7. Zinzerus . , . . 46 years. 225 years. Syncell. 169. It is to be observed that some of these names occur again as the immediate successors of Nabonasar. * EJij^o^Of, A. B.— Eojjxoof, Go. Sc. Eu. f N«ya%a)8. Go. \ yo'. (^) A. B. — Sc. and Go. omit it. § Xotr/ucdff^oKog Vulg. — Xoa-fXxff^riKos B. — XofidafioKos Sc. Eu. II Ni^^wjSrjf Sc. Eu. f Aj8/of Go. Sc. Eu. ** Ziv^igos Go. Sc. Eu. tt /*«'. Go. Sc. Eu. DYNASTY OF THE ARABIAN KINGS OF CUALDMA. APABflN ^cc(TiA€Ci}> ruv /xe- ra rovg 5-' XaK^utoov ^aiTi- ^Qv of. MapSoKcvTvj^ cjSa- *Apu^av jS'. i^aa-iXiva-e MapZay.o<; errj yf. 'ApajSwvy. i^oca-iXfvae li- (TifA.opbay.o;* erv} ktj'. ^Apd^cov 8'. e^aa-iXevcre 'Apd^ccv € . i^aa-iXevare ndpaVVOg €TT, [/, *Apd^oov $-'. e^aa-lXiva-e After the six first Chaldaean kings reigned, reigned the following Ara- bian kings of Chaldsea. 1 . Mardocentes . . 45 years. From the foundation 45 years. 2. Mardacus 3. Sisimordacus 4. Nabius 5. Paramus 6. Nabonnabus * 2<o-<//d<^Saxof Sc. Eu. — liffijms§^»HO{ Go. J N«;So(;vv«jSof Dind. 40 years. 85 years. 28 years. 113 years. , , S7 years. 150 years. . , 40 years. 190 years. . . 25 years. 215 years. t r&$K>s Sc. Eu. OF THE ASSYRIAN KINGS : ' FROM ABYDENUS.* *' FuiT, inquit, Ninus, Ninus (says Abydenus) was the son Arbeli (filius) ; qui Cha- of Arbelus ; who was the son of ali ; qui Arbeli ; qui Ane- Chaalus, the son of Anebus, the son bi ; qui Babii ; qui Beli of Babius, the son of Belus king of regis Assy riorum." the Assyrians. * The passage above cited from Abydenus in the Armenian edition of Eusebius's Chronicle places Ninus the sixth in descent from Belus, introducing the same names in an inverted order, that occur in the following Assyrian dynasties of Syncellus and Africanus (see p. 70) between Teutaeus the twenty- eighth and Dercyllus the thirty-fourth. The Editor in a note produces some passages from Moses Choronensis and others to shew that such was the general opinion among the Armenians. DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS FROM AFRICANUS. SYNCELLUS. A22TPmN a'. e^atriXevae BijXo? krvj ve', jS'. N/vo^ eTTj v^. vlo^ N/vou xai X€[A.ipd- e'. "kfiiioq iTfi X'. f'. ^Apdkio^eTVj fA* ^'. Se/J^ij? eTTj X'. ^'. B-^Xa^oq eTfi Xe. I. BaXaicx; cttj v,S'. la'. SeSr^^ erij v. § </3 . Ma/AnSrof err} X . iS'. ^(jiaTpoi; %Tfi x^'.** <e'. Ma/^uAo? €T7j X'. * N/vua; e'ttj Xrj' + *A§fX(Xfx{,^Yig B. ^ xlET Go. m. tt 2na§^a(u}g Go. Go. Of the Assyrian kings the 1st was Belus who reigned 55 years. 2. Ninus 52 years. 3. Semiramis . . . . 42. 4. Ninuas who is called Zamis the son of Ninus and Semira- mis : hereigned 38 years. A/3' 5. Arius . . . . 6. Aralius . . 30 years . 40. 7. Xerxes . 30. 8. Armamithres . . 38. 9. Belochus .. .. 35. 10. Balaeus.. .. . 52. 11. Sethos .... . 50. 12. Mamuthos .. . 30. 13. Aschalius . . . 28. 14. Sphaerus . . 15. Hamulus . . . . 22. .. 30. 16. Spartheos .. .. 42. r. Go. II Bocaxt ** XYl'. t Go. Go. m. -anxg^iog B. DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS: FROM EUSEBIUS. SCALIGER. A22TPIQN e Baa-iXevcre)^ ex!. B'ljXoq err} ve . /S . Nivoq erv) vjS*. N/vov yiai 1,€[Jiipoiu.€a}q € . Apeioq ervj A . ^'. Uep^yjq cTTj X'. vf. 'A/)/>iajUc/Srpvj^ €t»j X>j'. Sr'. Bi7Xw%0(j €T^ Ae'. <«'. 'AXfa^aa^* *6T7j Xj3'. »jS'. Ma^v^o^ Wij X'. ly . May^aXio^y €Tij k^'. jS'. ^a7po(; €TV} k/S'. le'. Maut;Xo5 erij X'. tj-'. 'Sirap^eax; "^ "rfi X'. ARMENIAN, I. NiNus, quern primum universae Asiae, exceptis Indis, imperasse dicunt annis lii. IT. Semiramis . . . . ann. xlii III. Zames, qui Ninyas . . xxxviii IV. Arius XXX V. Aralius qui Amyrus . . xl VI. Xerxes qui et Ba- laeus XXX VII. Amramithes xxxviii VIII. Belochus xxxv IX. Balaeas xii X. Aladas xxxii XI. Mamithus xxx XII. Machchalaleus . . . . xxx XIII. Sphaerus xxii XIV. Mamilus xxx XV. Sparethus xl • If^ws Afr. J iTTOip^iog iVii /iff. Afr. t 'ArxAXtog Afr. 72 DYNASTY OF ASSYRIAN KINCxS. SYNCELLUS. >c'. BaXarop-^q* etyj X'. %a . Aaf^irpi^vjq er^ X' . v.^ . ^acrdpvjq erv} v.- vry . AafJiirpaivjq ervj X . jtS'. Ilavi^a^ eTTJ /xe'. xe'. ^uTapfAoq erv} XjS . K^'. TeiirocfAoq, o vcai Tau- Tav>j^ Trapa T<o-t X€- yo[jf.€voqf eTTJ XjS'. xTj . Tevr cx,iQq cttj ftS'. xSr'. *Apa.^^Xoq'\' €T>j jm-^S'. A . ^dXccoq tToj jtxe . Xa'. "Ave^oq cttj Xvj', xe*. Ba/3iO? eTTJ X^'. Ay J eTTJ A . X8'. AepvivXoq cttj jlc'. Ae'. Ey7raitjM,Tj5 § eTTj Xtj'. A J-'. Aaotr^ei'Tj? €ttj jwe'. X^'. Ile/JTiaSTJ? €TTJ X . Xtj'. '0(f)pocra7oq cttj xa'. X^'. 'E<^€%6/J^« eTTJ r* II [A , 'AxpayavTj? tTTj jWjS'. jM,a' ©£vo5 XeyofAevoq Koy- xoXe/)o?, 'EXXTjvio-Tt 2<ip5ava- waXXo^** eTTJ x'.ff 'Sa.phavoiTtQt.XXoqTap<roy ex- 17. Ascatades . . . . 38 years 18. Araantes . . .. 45. 19. Belochus . . .. 25. 20. Balatores . . .. 30. 21. Lamprides .. .. 30. 22. Sosares . . . . . . 20. 23. Lampraes . . .. 30. 24. Pannas . . . . .. 45. 25. Sosarmus .. .. 22. 26. Mithrseus . .. 27. 27. Teutamus— who is called b some Tautanes : he reigned 3 years. 28. Teutaeus . . .. 44. 29. Arabelus . . .. 42. 30. Chalaus .. .. 45. 31. Anebus .. 38. 32. Babius.. .. .. 37. 33 . . 30. 34. Dercylus . . .. 40. 35. Eupacmes.. . . 38. 36. Laosthenes .. 45. 37. Pertiades . . .. 30. 38. Ophrataeus .. 21. 39. Ephecheres .. 6.1[ 40. Acraganes .. 42. 41. Thonus surnamed Concolerus, by the Greeks Sardanapalus : he reigned 20 years. Sardanapalus built the cities of * BaXsT^^rjf Go. § Emux/jLifi; Go. U 52. tt '•'. Go. f 'A^afl/Xof B. X ®tva7os Sc. II v;8' Go. m.— Sc. •* 2«js8av:it7r«Aof, Vulg. DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS. 73 SCALIOER. ARMENIAN. i^'. 'AflTKaTaSij^ err] "kff, XVI. Ascatades . . ann. xl V. 'Aixvvrrjq eTrj we'. XVII. Amintas XLV i^'. B^'Xo%o? errj y.e. XVIII. Belochus , . . . XLV x. BaXdropoq* ervj X'. XIX. Balatores . , . . XXX xa'. Aa/>cTrpiS»j{ ervj X'. XX. Lamprides . . , . XXXII xjS'. Dwcra/joj? erij x'. XXI. Sosmares • . . • VIII yty. Aau.irpar}(; ervj X'. XXII. Lampares . . . . XXX xS'„ Uavijaqf eTTjjtx'.J XXIII. Pannias xlii xe'. ^ua-apfMq €tvj x/S'.§ XXIV. Sosarmus XIX xj-'. MiS^/3»ro5 ervj x^, XXV. Mithreus . . . . xxvii x^'. TeuTajtAo? o xai Teu- XXVI. Teutamus . . . . XXXII xij'. Teuralo^ erij jm,S'. XXVII. Teutaeus XL x)y. ©fvaro^ll €T>j X'. XXVIII. Thinaeus xxx X'. Ac/jxuXo^ cToj /a'. xxix. Derusus xl Xa'. 'EfTraxjUTj^ eroj X^. xxx. Eupalmes XXXVIII XjS'. Aaoa^evrjq errj /-te'. XXXI. Laosthenes . . . , XLV Xy . Ilvprid^q^ erij X'. XXXII. Peritiades . . . . xxx XS'. *0(f)para7oq** err} xa'. XXXIII. Ophrataeus . . . , XXI Xe'. 'E<^ax€/j^^f f €Ti^ y^'. XXXIV. Ophatanes l Xf'. 'Ax/jctyavvj^ err] jt>tjS'. XXXV. Acrazanes XLii X^'. ©Svo^oXcyo/xevo^Kov- xxxvi. Sardanapalles .... xx y.oK€po(; 'EXKvjvktt) 'lap^ava- itoAO^ erv] x'. dvroq, €o-%aT05 yeyovuq Simul universa Assyriorum Dynas- 'A(r<rvp[av ^aa-iXevqf virepyipev tia juxta certos Scriptores (perdu- aTTctvTa? rov^ itpo dvrov ravit) annos mccxl. juxta alios autem * BaKuToprii Afr. — BeWsaTragris Sc. m. f UmvCcc; Afr. J /M*'. Afr. § ^j8'. Afr. II In Scaliger's list of Africanus, he also introduces between Teutaeus and Thinaeus — x^. 'Aga^riXog /iff. * K'. Xx\aos fit. Ka. "AvaBog X)j', K0'. Bdt/3/oj A?'.— See p. 69. ^ Uvpniidris Afr. •* 0(pfaTe>»jf Sc. m. tt 'Axpaxtk^vns Afr. — 'Oxpa^dTrr)! Sc. m. 74 DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS. SYNCELLUS. ria-e* xa* 'Ay^taX^v tck; Tarsus and Anchiale in one day. •H Tuv'Aa-a-vpiav ^aaiXeia, The Assyrian empire founded a.m. CK TO jcaS^oXtKov Koo-jt*mov ^S%oe 3216. flourished 1460 years and was ero^ eXijIe, hapKec-aa-a, ervi overthrown A.M. 4675. €TQVq, aJxijff-ev Vulg. — ax/ae» Sc. DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS. 75 SCALI6ER. rpv(fy^, y.ai pa^vi/.igi.. 'A*)/- Xiakov ytai Tapa-ov iv ^jt^epji [At^ iheifAOiTO. TeXoq vtto 'ApjSaxou Tov Mi?§ou viyirj^e)^ [A^ydKtjv Tcvpav troi'^aaq tov re Xpycrlu, xai rov Scpyvpov aiiav- ra, Tipoq 8e ro^raiq nrrpt ^a<ri- twottiv iaapivae. yiai raq waXXax/Sa?, xatTov^evvoiJXovi (TvyyXeiaaq €*? tov iv {Jt-ia-rj t^ TTvpqH KaTfo-KCvao-jtAevov cIkov, a[Aa roijToiq aito^vw eavTov re xat Ta ^a,<rt\€KX. xaTcxafo-ev. E*Ta .^ Twv *Aa-a-vptuv j3ao-i- Xc/a €t^ Tot? MtjSou^ jMexijve- X^yj. — j^M*. Chron. Sc, ARMENIAN. annos mccc. Thonnus Concolerus, qui Graece Sardanapallus vocatur ab Arbace et Belesio devictus, seipsum igni tradidit: a quo ad primam Olympiadem (sunt) anni xl. — Eus, Chron. Ar. p. 98. DYNASTY OF ASSYRIAN KINGS* AssYRioRUM primum regem scribunt Bilum, quern et ab As- syriis et Phoenices et Persi Deum vocaverunt. Hunc Dium Grseco nomine interpretave- runt. I. Bilus vero primus in As- syrios regnavit annos lxii, et partem Asise. II. Post haec regnavit Ninus annos lii. Iste condidit Nine- vem civitatem Assyriorum, et veniens in Asia vocatus est Picus. III. Post quem Semiramis, uxor ejus annos xlii. Hanc Ream vocaverunt propter ejus multam atrocitatem. IV. Post hunc Zinas, reg- navit annos xxxviii. V. Arius XXX. They write that the first king of the Assyrians was Bilus, whom the Assyrians, Phoeni- cians, and Persians, call God. In the Greek language they call him Dius. 1. Bilus, who was the first king, reigned over the Assyrians and part of Asia 62 years. 2. Afterwards reigned Ninus 52 years. He founded Nine- veh, a city of the Assyrians, and coming into Asia was called Picus. 3. After him Semiramis, his wife, 42 years. She was called Rea on account of her manifold atrocities. 4. After her Zinas reigned 38 years. 5. Arius reigned 30 years. • This Catalogue is given by Scaliger from a Chronological compilation " ab homine barbaro, inepto, Hellenismi et Latinitatis imperitissimo." It is possibly a mutilated copy of Castor's Canon, as it ends with the second Ninus. See p. 65*. DYNASTY OF THE ASSYRIAN KINGS. 77 VI. Aranus annos . . xl. VII. Xerxes, qui et Balleus XXX. VIII. Mamithrus . . xxxvii. IX. Bilochus . . xxxv. x. Balleus . . . . lii. XI. Altallus . . . . xxxv. XII. Mamithus . . xxx. xiii. Itafferus . . . . xx. XIV. Mamythus . . xxxv. XV. Spareus . . . . xl. XVI. Ascatagus . . xl. XVII. Amintus • • • • ^* xviii. Actosai et Semiramis femina xxiii. XIX. Bilochus . . . . XXV. xx. Belleroparus xxxiv. XXI. Lampridus . . xxxii. XXII. Posarus . . . . xx. xxiii. Lamparus , . xxx. XXIV. Paunius et Zeus xlv. xxv. Sosarmus . . . . xx. XXVI. Mithreus . . xxxv. XXVII. Tautelus . . xxxii. Anno isto tricessimo se- cundo confixus est Sol (Ilion?) ab Acheis. xxviii. Euteus annos . . xi. xxix. Thineus . . xxix. xxx. Cercillus . . xl. xxxi. Eupalus . . xxxvi. XXXII. Lausthenus . . xlv. xxxiii. Peritiadus . . xxx. xxxiv. Ophrateus . . xx. xxxv. Ophratanus . . l. xxxvi. Acrapazus . . xl. xxxvii. Tonos Conceleros qui vocatur Grsece Sardanapalus annos xxx. xxxviii. Ninus . . . . xix. Simul reges xxxix antiqui Assyriorum perseverantes an- nos mille quadringentos tri- ginta. Ab istis autem in prima Olympiada, annos l^xvii Assyriorum regnum. Altogether these thirty-nine ancient kings of the Assyrians reigned 1430 years. And from them to the first Olympiad the kingdom of the Assyrians con- tinued sixty-seven years. 78 CHALDEAN DYNASTY OF NABONASAR. TA aTco lakfJiavaaapf vjTot Na- ^ovciffdpoVf ervj Kara tijv ckhX^j- Kou cVftTa 'AXe^avSpoy roil Ma- THE ECCLESIASTICAL CANON. The ecclesiastical computation of the years from Salmanasar who is the same as Nabonasar to Alexan- der of Macedon. a'. NajSoyacrapo$ xai 5aX- 1. Nabonasar who is called in [/.avacrap* iv ry jpoup^ Scripture Salmanasar, reigned Xeyo fAevoq irv) xf'. 25 years. 25. /9'. NajSio? er^ vj'. 2. Nabius 8 33. y. X/v^^/joj xat nSpo; erij e'. 3. Chinzerus and Po- rus 5 38. S'. 'iKovXaToqif ervj e', 4. Ilulaeus 5 ....... 43. e'. MapSoHCjwwaSo^JeT^jtjS'. 5. Mardocempadus 12 55. r . 'A/3xeayo$ er^ e'. 6. Arceanus 5 .... 60. 5'. 'A^cca-iXcvToq ervj jS'. 7. Interregnum 2 . . . . 62. ij'. BijX*Ao?§ 6T7J /. 8. Belilus 3 65. ^. 'Awapai/aSio-o^ exvj r'. 9. Aparanadisus 6 . . .. 71. /. *Upty€^aXQq\\ €To<; a . 10. Erigebalus 1 .. .. 72. ia. Meo-ijo-i/AopSaxo?^ ervj 8'. 11. Mesesimordacus 4 .. 76. * luKixovaaap Go. f 'JWouXaTo; Vulg.— IXeXa/is B. J Ma/jSoKi/tTraSoxo? Vulg. § B:5Xjj7;of Go. II 'Ipriyt^aKKos Go. ^ Mtffifftx6phnK0S A.— M£<rcr/o-<//tfj£>8«xoj Go. CHALDiEAN DYNASTY OF NABONASAR. THE ASTRONOMICAL CANON. TA 0.1:0 'Sa^ovaa-dpov cttj, rov The Astronomical Canon of the xa* luAfjicicyacrapj* ^acikiuq years from Nabonasar who is the XaXSa/wv, ta^ 'AKe^dv^pov rov same as Salmanasar King of the viTia-rov reXevryjq xara tov a(r- Chaldaeans to the death of Alex- rpoifOixiMv Kavova. ander the founder of the Greek dynasty. a. Na^ovaa-dpov ery) tb'. 1. Nabonasarus .... 14. jS'. N^^/au ^'ttj jS'. ir'. 2. Nabios 2 16. y. Xip^'^pov y.ai Uupovf 3. Chinzerus and Porus eTTj e'. Ka. 5. 21. 8\ 'IKovXaiov erij e'. xr'. 4. Ilulaeus 5 26. €'. Maphyie [A'jtd'dov €Tq 5. Mardocempadus 12 38. i^. -Arf. 5-'. 'A/Jxeavou €t>j e'. joty'. 6. Arceanus 5 43. ^. *A^a,(Ti'A€vro<; €Trj /3'. /xe'. 7. Interregnum 2 . . . . 45. ^'. B>jX/jSou ;]| €Tij 7'. jt>wj'' 8. Belibus 3 48. ^'. ^AvapavaZia-ov § tT>j 9. Aparanadisus 6 . . 54. r'. vS'. i'. *Hpiy€^dXov\\ €roq a', ve'. 10. Erigebalus 1 . . . . 55, ta, M€a")^<rtfAophdKov ervi 11. Mesesimordacus 4 . . 59. * l<x\fJiOva.croL§ Go. f UdJ§ov B. m. — IltJ^ou A. — UCp^ov Go. X ByiXi^ov B. — B>jA/^ou Go. — BeKt/Aos Supra in Dind. § 'ATTa^avvaS/'o-o* B. — 'ATO^avaS/o-ou Go. f) 'lp«y«/SaXou Go. 80 CHALD.EAN DYNASTY THE ECCLESIASTICAL CANON. 'A^aa-lXevro^ aXXo^ erij 12. Interregnums 84. .y. 'Ica^ivSiVo? * cTvj i"/. 13. Isarindinus 13 97. «S'. 2aoa-Soup^<yo5 y €^r) ^'. 14. Saosduchinus 9 . . 106. le'. KfvojXaSavo^ J exTj <S'. 15. Cineladanus 14 120. ir'. 16. Nabopalasarus 21 . . 141 »?'. Naj9(3U%oSoVO<TWp|| fiO^ €TVJ 17. Nabuchodonosor his ^y. son 43 184, IV. "i^ipiyX-^a-apoq** 6 vcou 18. Euilad Marodacli 5 189. i^. 19. Niriglesarus who is BctXrdffap cttj 7'. Baltasar 3 192. k'. 7>j? AccpeToq "f-f 'Ao-cronij- 20. Nabonadius who is Astyges Darius As- suerus and Artax- U^CQ. erxeslT 219. PERSIAN DYNASTY. Jta^, Kw/JO^ Ilepo-Sv itpuroi; CTVJ ij'. eTTj X5-'. 21. Cyrus the first king of Persia 31. 22. Cambyses the son of Cyrus 8 23. The Magi two bro- thers Smerdius and Pausoutes 7 months. 24. Darius the son of Hystaspes 36 . . . . 75. * 'IfftcoipiBrivlg Vulg. j. 2aof A«;;)^<oj Go. + KivriKadavac Go. § •Sa^oTraXaaaagog B. II }1a^oxodov6(ro)§ B. ^ EuVSai/ ^a^o^aS A.— *Ej8<Sav Me^oSa;^ Go. ♦* iitgnyX^aagos Go — Nrj^/yXjJo-a^of A. B. ft £^&§(TtOi A.B. — L&gcruog Go, %% 'Affouij^ou A. B. §§ 'E^/f8<oj B. nil 'TffTdlTrou A. B. OF NABONASAR. 81 THE ASTRONOMICAL CANON. 'A^cca-iXevroq aXkoq 12. Interregnum 8. 67. ty. 'lo-apiv^mv* errj ly. -tt'. 13. Isarindinus 13 . . . . 80. ^aotrhovxifovf erij 14. Saosduchinus 9 .. 89. Sr . . . . , TT^ . KivijAaBaXovlf €Toj ih'.py. Ncc^vaaKaa-dpov § v6(rup T-ri jta . pvtS . NajSoTraXao-apoull Tou xai Naj3ou%oSoyoVwp 7. .. po. Ntpiya/ToXaa-upov ** enj e'. . , poe'. 15. Cineladalas 14.. .. 103. 16. Nabopalasarus the father of Nabuchodo- nosor21 .. .. ..124. 17. Nabopalasarus who is Nabuchodonosor 43 167. 18. Illoarudamus 3 . . .. 170. 19. Nirigasolasarus 5 .. 175. 20. Nabonddius who is Astyages 34 .... 209. PERSIAN DYNASTY. xa'. K^povervf ^. <riy,'. 21. Cyrus 9 .. .. .. £18. xjS'. Ka[ji^v<rov ervj >}'. a-y.^\ 22. Cambyses 8 .... 226. xy'. Aapciov €t>j Xg-', <rlB^, 23. Darius SQ 262. xS'. H6/)|ou €T>j xa. (Twy. 24. Xerxes 21 283. • *Io-«^nj8/vou A. — 'I<r«f<»j8^vou B. f 2aoo-8ow5^'ou Vulg. — 5«o8oop^/vou B. X KmKaZ&Ko^ Go. — Dind. proposes KivjjXaSdli/oo. § N«/SouxoXao-ff(ig>ou B. — NaiSotwaXaac-a^oo Go. II Na/3ou5^o8ov(Jffop Go. ** tii§r)y(xaoKoi.cnxgov B. — 'Uri^r^yixffoKa.ffa.gou Go. ^ 'iXAoua^ouSayctou Go. 82 CHALDiEAN DYNASTY THE ECCLESIASTICAL CANON. xe'. Se/j|>j? vtoq Aapetbu fAvj- 25. Xerxes the son of j/a^ h'.* Darius 20 months . . 77. xr*. 'Aprcc^ep^vjq B^p^ov o 26. Artaxerxes the son fj^avipoxeip err] [Ay*, "f of Xerxes, Longima- nus 43 120. x^'. Bep^fii vtoq 'Apru^plov 27. Xerxes the son of Ar- fMivocq /S'. taxerxes 2 months. xTj'. l.oyhccvoqiA^vai; Xf, 28. Sogdianus 7 months 121. xSr'. Aapf?o? o No^ro^J er)? 29. Darius Nothus 19 .. 140. «^. X', 'Apra^ip^vjq 6 Mv^f^uv €t>j 30. Artaxerxes Mnemon jt*'. 40 180. Kaf, ^Clxoq ^Apra^ep^ov vloq 31. Ochus the son of Ar- eryj e'. taxerxes 5 185. X/3'. "Ap<rov abeXcpov "€1%^ 32. Arses the brother of %rvjh'. Ochus 4 189. Xy'. Aap€iov y' 'Ap<rd[xov cttj 3S. Darius III. the son of 5"'. Arsamus 6 .. .. 195. XS'. ^AXe^dvbpov MaxeSovo? 34. Alexander of Mace- , €T)j r • don 6 201. * err) Go. m. f y«a'. Go. m. X NoS^off/vo/tof Vulg. — No^oo-^vo/xos B. — vi^os ^ vSfioi librarius. OF NABONASAR. 83 THE ASTRONOMICAL CANON. TX8' Kg-', ^apeiov jS . tov v.ai jt^', 'Apra^ep^ov ^evrepov y.yf, *'fl%of eT»j na'. w'. X'. Aapeiov rpirov tov Koc) *Apa-d[jf.ov err] 5-'. viyj'. Xa'. 'AXe^dvdpov tov [MyaAov eTVj 25. Artaxerxes I. 41. .. 324. 26. Darius II. who is No- thus 19 343. 27. Artaxerxes II. 46 . . 389. 28. Ochus21 410. 29. Sarus 2 412. 30. Darius III. who is Arsamus 6 418. 31. Alexander theGreat 6. 424. • HSvov B. t cr^8' Qy. 83- PTOLEMiEUS' CANON FROM THEON. A22TPIilN KAl MHAGN. KINGS OF THE ASSYRIANS AND MEDES. a'. NajSoj/ao-ffapou enj iS'. 1 . Nabonassarus . . . . 14. ^'. Na8/ou^'. t'- 2. Nadius 2 16. •y'. Xiv'^ipovytaillapove .xa'. 3. Chinzirus and Porus xr'. 1.5 21. S'. 'Iow7a/ou e'. 4. lugaeus 5 . ^ . . . . 26. e'. MapSoxf/xTraSou xjS'. aV. 5. Mardocempadus 12 38. r'. *Ap\iica/ov e. ^y. 6. Arcianus 5 .... 43. ^, * A.^a.o'i'kevrov TrpuTOv 7. Interregnum 2 45. /3'. ^€'. ij'. BujX/jSou -y'. f^^'. 8. Belibus S 48. S^. 'AirpaJvaS/oy 5- . vS'. 9. Apronadius 6 . . . . 54. /. Viy/i^yiKov a . ve'. 10. Rigebelus 1 .... 55. iOk , M.€(r€a'(ri[/.opbdMv 11. Mesessimordacus 4 59. ^. v^'. ijS'. 'AjSao-ZXcuToy 17'. 8'. 12. Interregnum 8 . . . . 67. ly, * A.(Tcrapalmv ly . tt'. 13. Assaradinus 13 80. i^. laoarlavx^ov x'. P' 14. Saosducheus 20 . . 100 i€ , XuviXaSavou kjS'. px^. 15. Chuniladanus 22 . . 122, f5-'. 'Sa^OMoXoura-cipov 16. Nabocolassarus21 . . 143. xa'. p/*V. FROM NABONASAR TO ANTONINUS. 84 1^'. Nci^oyio\aa-<rdpQv errj 17. Nabocolassarus 43 186. (Ay. pi^t'.* «7j'. *lXovapo^a.iAov ^' . pa'.f 18. Iluarodamus 2 .. 188. 1^. N</)macrcroXao-o-a- 19. Niricassolassarus 4 192. pov 8'. pl^,X X. NajSoj/aS/ov *^'. ovY. 20. Nabonadius 17 .. 209. nEPSilN BASIAEilN. xa'. Kvpov Sr cttj. (rtvj'. x^. KafA^vaov x'. § axr'. xy'. Aapeiov a. X?-'. cl^ . x8'. Seplou xa'. o-j^7''|| xe'. *Apra^€p^Qv a. fAOL . TxS . xr'« Aapeiov ^ . iSr'. Tjtxy . x^'. 'ApTa|ep|ou Seure/jou xTj'. "n^ot; xa'. VI. x^. *Apu(rrov ^. vi^j X'. Aapeiov rptrov y . wj-'. KINGS OF THE PERSIANS. 21. Cyrus 9 218. 22. Cambyses 8 .... 226. 23. Darius I. 36 .... 262. 24. Xerxes 21 283. 25. Artaxerxes I. 41 .. 324. 26. Darius II. 19 .. 343. 27. Artaxerxes II. 46 .. 389. 28. Ochus 21 410. 29. Arostes2 412. 30. Darius III. 4 .... 416. EAAHNQN BASIAEHN. KINGS OF THE GREEKS. *AXt|ai/S/jou uctx. x'. ^ uxS'. Alexander the Great 8. 424. ^tiXtWou 'ApiSa/oy ^', t,'. Philippus Aridseus 7. 7. 431, 'AXelavSpou Ai'you i^'. i^. Alexander iEgus 12. 19. 443. EAAHNGN BA2IA. £N AirrnTfl. IlTb'Xe/Aa/bv Adyov x . X& GREEK KINGS OF EGYPT. PtoleniaeusLagus20. 39. 463. Pt. Philadelphus 38. 77. 501. p?rr' Qy. f pirii' Qy. II a,ry' Qy. t P^^ Qy. f i' Qy. 84- PTOLEMi^US CANON. IIt. Evepyerov vie . p^' . Ur. ^I'ko'Ka.Topoq i^ . pi^ . IIt. *ET:i(f)d,vQvq v.h . Pf^y'- Ht. ^ikofxriTOpo^ 'he . porf. Ht. Evepyirov^'.yi^, a^. IIt. 2wT^pOf Ar'. ^."■v'* ITt. ^Uivv(TOv v.^ , cro^'. KKemarpaq XjS'. a%^' .* Pt. Euergetes 25. Pt. Philopator 17. Pt. Epiphanes 24. Pt. Philometor 35. Pt.EuergetesII.29. Pt. Soter 36. . . Pt. Dionysus 29. Cleopatra 22. . . 102. 526. 119. 543. 143. 567. 178. 602. 207. 631. 243. QQ7. 272. 696. 294. 718. PilMAIilN BA21A2I2. Avyova-rov fA.y . . . Ti^epiov kjS'. . . Fa/ou 8' fiepavoq tS'. . . . Oveo'Tcaa'iavGv i . ' T/tou 7' AofAcriavQv it. . . Nepova a' 'A8/3<ayoiJ xa'. . . 'Avravivov ny, , , . TA^'. . TvSr'. . riy. . TO^'. , Vl^'. vyf. KINGS OF THE ROMANS. Augustus 43. . . 337. 761. Tiberius 22 359. 783. Gaius 4 363. 787. Claudius 14 377. 801. Nero 14 391. 815. VespasianuslO. .. 401. 825. Titus 3 404. 828. Dometianus 15. .. 419. 843. Nerva 1 420. 844. Trajanus 19 439. 863. Adrianus21. .. 460. 884. Antoninus 23. . . 483. 907. CalvisiuSf p. 79. (7$5' ay.' t T$a' Qy. 85' DYNASTIES OF THE MEDIAN KINGS. FROM SYNCELLUS. MHAON a €^a(7iXeu<rev 'Ap- ^oiw^ii Y.aTaXva-'xq TVjv tuv 'Aaavpicov upxh^> tx/j ktj. jS'. MavSai;)«j? ervj x'. y. ^ua-ap[Aoq ervj a'. S*. Aprvnai €tv} K . €'. A>jio>t7j5* eT»j vh'. kx.rKT€v ExjSaTava'i' tojv TroXiV 5" • 'Acppoi.dpT^q'j^ €T7} va. ^. Kva^dp'^q tTrj X/3 . ij'. ' Aa-Tvdyrii Accpeioqervi AVI . Of the Median kings the first was Arbaces who overthrew the empire of the Assyrians . . . . 28 years. 2. Mandauces . . .. 20. 3. Sosarmus .. 30. 4. Artycas . . . . . . 30. 5. Deioces . . . . . . 54. Deioces the king of the Medes founded the great and celebrated city of Ecbatana. 6. Aphraartes . . . . 51 years. 7. Cyaxares .. 32. 8. Astyages Darius 38. FROM EUSEBIUS. FROM THE CANON. ARMENIAN. a'. 'Ap^acKVji €Tfi x>j'. I. Arbaces xxviii. /3'. I,u(rocpy.Qq €T-fi 'A. II. Mandauces xx. y. MeS/So^ £T^ fA. III. Sosarmus xxx. S'. KapSixea? €tv} ty. IV. Articas XXX. «'. A^i'oKV}? erv) vS'. V. Dejoces LIV. * A<o/x>js Vulg. t 'ExjSaxTaa A. B. J 'Af^aSafTJji,- Sc. 86' DYNASTIES OF THE MEDIAN KINGS. r . ^paopTVjq e-rr) kS'. VI. Phraortes j^xiv. ^. Kva^dpviq €T'/j Xj3'. ' vii. Ciaxares xxxii. •^\ 'Ao-rvdy^q exTj Xtj'. viii. Astyages XXXVIII. FROM HERODOTUS. a, A>jio)t>j5 €T>j V7'. 1. Deioces 53 years. ^. ^paoprfiq erij %0 , 2. Phraortes 22. y'. Kvaidpfji errj yi , 3. Cyaxares 40. 8'. 'A(rrvoiyvi(; eT>j Xe'. 4. Astyages 35. FROM CTESIAS.* a'. 'ApjSaitij? ervj xV' 1. Arbaces 28 years. jS*. MaSai;K>j?f erij v. 2. Maduces 50. y. l^a-apixoq er^ X'. 3. Sosarmus 30. 8'. *A/)T/a^ J erv) v. 4. Artias 50. c'. 'Ap^idvviq CT>) Kj8'. 5. Arbianes 22. r. ^Apa-aTo^^ erv} fA. 6. Arsaeus 40. ^. 'ApTi^vij-^ €T^ x^'. 7. Artynes 22. •fj. 'Apri^dpvaq ervj u.\ 8. Artibarnas 40. *A<rri^cipa 8e toC jSacri- After the death of Astibaras king Xcwj tSv Mt^Swv yij/j^t of the Medes of old age, reign- TeXevTVjoravroq, ed &'. 'AcTTraSa^ll i;w?, y'Tro 9. Aspadas his son, whom the rav'EKX^vcov^Aa-rvdyyji Greeks call Astyages. xaKo^fAevoq. Diod. Sic. Lib. II. p. 84. * Jackson gives a catalogue of the Median kings composed of the four first from the list of Syncellus, and the five last from this of Ctesias. f Ma»8ai;x»)s m. + 'AprCnas m. § Diodorus, in subsequently relating the revolt of Parsodes and the v\rar of the Caducei or Carducei with the Medes, changes the name to 'AprotToj . II 'A?ra>r8as m. DYNASTIES OF THE MEDIAN KINGS. 87- FROM CASTOR.* Quod vero cclxix annorum Midorum obtinuerunt tempora, sic : a principio Abbaci, qui primus regnavit in Midia, usque Alyatum quern Cyrus exter- minans in Persida regnum rai- gravit. I. Abracus ann. xxviii. II. Sosarmus IV. III. Mamythus . . XL. IV. Cardiceus . . XXIII. V. Diycus LIV. VI. Fraortus XXIV. VII. Cyaxarus XXXII. 7111, Astyacus XXXVIII. HsBC Midorum regna per- manserunt per annos cclxix a quintodecimo anno Oziae regis Judae, hoc est, liii annorum primae Olympiadse. Finiit au- tem quinquagesima quarta Olympiada anno trecentessimo octavo regnante Astyago, quern exterminavit Cyrus Persus in quinquagesima quarta Olym- piada. The times of the kingdom of the Medes continued 269 years, thus : From the beginning of the reign of Abbacus, the first king of Media to Alyatus, whom Cyrus dethroned when he trans- ferred the empire to Persia. 1 . Abracus . . . . 28 years. 2. Sosarmus .... 4. 3. Mamythus .. 40. 4. Cardiceus . . 23. 5. Diycus . . . . 54. 6. Fraortus . . . . 24. 7. Cyaxarus .. 32. 8. Astyacus . . . . 38. The kingdom of the Medes, therefore, continued 269 years, from the 15th year of Ozias, king of Judah, that is 53 years before the first Olympiad, and it ended in the 54th Olympiad, in the 308th year, in the reign of Astyagus, whom Cyrus the Persian dethroned in the 54th Olympiad. — Sc.Eu, Chron. 78. * This is from the barbarous Latin chronology mentioned, p. 76. 84 CANON OF THE KINGS OF THEBES FROM ERATOSTHENES. %tl^oi.im ^evrepoq ipoca-i- erij v^» ovroq €p[Ai^v€veTai *Epuoyev7jq. 0>jjSa«tfy AlyxMrluv rphoq i^acriXeva-e A^u\lrjq oy.uvviMg ©vj^aiav €^ac<riX€vcr€ 8'. Aia^ivjq vloq *A^u^€ccq\\ erv) iSr . ovroq ep[ArjV€iJ€Tai ^iki- rocipoq.^ IIei/.(j)uq** vtoq ^A^u^euq o The first who reigned was Menes the Thebinite, the Thebaean ; which is by interpretation Dionius. He reigned sixty-two years. The 2nd of the Theban kings reigned Athothes the son of Menes, 59 years. He is called by interpre- tation Hermogenes. The 3rd of the Theban Egyptian kings was Athothes, of the same name, 32 years. The 4th of the Theban kings was Diabies the son of Athothes, 1 9 years. By interpretation he is called Phile- taerus. The 5th of the Theban kings was Pemphos, the son of Athothes, who * M/xjjs Go. — M^wj B. f ©tmrris Vulg.— 0r)>/T>)s B.— Thyuites Eu. X (xlwvtos Din. from Jabl. § Mivewg Go. ^ Sc. Din. — <piKfTepos A. B. — *<X«ffT«pos Go. (I 'AS'tt'ffews Go. ** 2tfjL'^i Jabl. CANON OF THE KINGS OF THEBES. 85 QvTOi ipurjvevtrai ttj^ or.vhpoqj TTepicra-OfxeXrjq. Sri^aiav Alyimriccv i^acri- Kevje ^^ 2to~xo$ vlo^ avtov, €<mv "Apvjq J ayai(T\fi^Toqy err) §-'• ©fj^aicov hlyuTirlidv i^acrl- Xevae oyhooq ToaopfAi^iq, o 1<t- Tiv 'Eryjo-tTcavToq err; A . 0v)^aiau Alyv-KTicov i^acri- Keva-e ^'. Mapvj; vloq avrovy ia-Tiv 'HKiohccpoi; err} xg-'. 0^j3a/ftjv Ai7i;'7rT/is?y / . f /3a- eriXivarev * Avc,}V(p)<;, § o eo-riv t\ » / II V I vto? eizi-AOivoq \ \ €tvj x . &if}^cciav AlyvTVT iccv la,'. i^aaiXeva-ev ^Ipioq^ ^ o ecrriv uto? >f-oppy}qf uk; be erepoi 'AjSacrxavTo^ eT?j <^ . i^acffiKeva-e Xvov^oq rvevpoq^fif ia-Tiv Xpva-i^q Xpiiaov vloq ©ti^atuv PCiyvmluv iX', i^aiTiXevtre *Va'ua<Tiq, % ecrtv a.p%iY.p(irup ]|;|; erri ly . @vj^aiau Alyxmiioov iS'. iQaa-iXeva-e Bivpvjq^^ ervj i\ The 6tli of the Theban Egyptian kings was Toegaramachus Momchiri, the Memphite, who is called a man redundant in his members, 79 years. The 7th of the Theban Egyptian kings, Stoechus his son, who is Ares the senseless, reigned 6 years. The 8th of the Theban Egyptian kings Gosormies, who is called Etesi- pantus, reigned 30 years. The 9th of the Theban Egyptian kings Mares, his son, who is called Heliodorus, 26 years. The 10th of the Theban Egyptian kings Anoyphis, which signifies a common son, reigned 20 years. The 11th of the Theban Egyptian kings Sirius, which signifies the son of the cheek, but according to others Abascantus reigned 18 years. The 12th of the Theban Egyptian kings reigned Chnubus Gneurus, which is Chryses the son of Chryses, 22 years. The 13th of the Theban Egyptian kings reigned Rauosis, which is Ar- chicrator, 13 years. The 14th of the Theban Egyptian kings reigned Biyris, 10 years. * ToTya^ A//a^oj Go. — foiy&gafxos Sc. \ oigig Jabl. II l7r/xtt>yU0f 13. Din. BTTtKOjUOS A. ** x6gris B. Din. f f XviUpo; Sc. §§ bti^ii Go. — AliprjS Sc. f T/cr«v8^opSc. 'AvoiC<pris Go. ^ 2/fo<; Sc. XX ag^T^KpdTwp B. 86 CANON OF THE KINGS OF THEBES. '!2aa(piq K&)/>ta<rT^5,y v,a,ra, 8e 2aS(^<? J /3'. eTTj kC,'* Xa . ®Yi^a,iav ivj* i^txa-i'A€v<re 0vj^<xic>)v <Sr . i^aaiXeva-e Xe'. ** Qvj^ociav yf. i^aa-iXavffev 'Axdirirovq j-f fA.iyiaro(;^ ovroq wq (pcttxi Trapa. apav [Aiav i^a- diXeva-ev eryj p . SrjPaiccv V.CL . i^a<TiX€v<rev 'E%e<r)tocroxapa? J J €roq a. ©Yl^aianf xjS'. i^aa-iXtvere NirccKpig §§ yvvvj Scvt) rov (popoq, er^ f '. (5>ri^aicov xy'. i^aa-iXeva-e MvpTa,7oq 'AfAfAuvo^orog ervj Svi^aicoy kS'. i^aa-tXeva-e G>v(ia-iixdpv}(; \\\\ Kparotioqy o €(rriv ^Xw^, eTTj <jS.' The 15th of the Theban kings Saophis Comastes, or, according to some, Chrematistes, reigned 29 years. The 16th of the Theban kings Saophis the second, reigned 27 years. The 17th of the Theban kings, Moscheres Heliodotus, reigned 31 years. The 18th of the Theban kings, Musthis, reigned 33 years. The 19th of the Theban kings, Pammes Archondes, reigned 35 years. The 20th of the Theban kings, Apappus Maximus, is said to have reigned 100 years with the exception of one hour. The 21st of the Theban kings, Echescosocaras, reigned one year. The22nd of the Theban sovereigns was a queen, who reigned instead of her husband ; she was named Nitocris that is Athena the victorious, and reigned 6 years. The 23rd of the Theban kings, Myrtaeus Ammonodotus, reigned 22 years. The 24th of the Theban kings, Thyosimares the robust, who is called the Sun, reigned 12 years. * Din, inserts AlyiJTrTtwv — Sc. inserts it throughout.— Go, inserts BmaiXiwv. t Ko/^ao-T'JS . Go. + 2fv«tS(p,f ^c.—2ivcrttS>(ptg Go. § motrxipH Go. II moa^rii Din. B. f n&fxfxos Go.— U&/XVOS Sc. *♦ <y'. Sc. tt ''A»-ajr;rof Sc. tJ 'EXeffxof 6 xapotf A.—'Axiayog 'Oxapa? Go.— "Exeffxoj 6 Kdtpas Sc. §§ N<T/jox)s B. nil oCoffifiigrn Din. Jabl. CANON OF THE KINGS OF THEBES. 87 f)/j/*XXo?,* ia-Tiv av^-^a-at; to TiccTpiQv y.poiroq errj vj . '2€[Axf)povyipoirr]q, o €<mv 'Hpa.- xXvj^ 'ApiroycpaTVjq ervj ivf. Xov^vjp Tavpoq 'j' Tvpavvoq ervj ^'. GYj^aioov Krf. i^aa-iXeva-e M€Vpy}(; <^iXoo-y.opoq^ ervj *j3'. &y)^aiuv JtSr . i^aa-iXeva-e Xu[Aa€(p^a. § xoVjWO? <&<X^- (paia-roq || eT>j ia'. Qi^aiav y. i^aa-iXeva-e r. &vj^ciiav Xot!, i^a(riX€v<r€ 0)jjSa/i!yy XjS'. e^Sacr/Xcuo-e 2TatCjMevf/>c^< J J jS'. eryj xy'. §§ Syj^aiuv Xy. i^a<ri- Xevare 2t<rT0<r<xepjM,>j5 {||| 'H/ja- xX^^ xparaw^^^ €tij ve'. ©vj^aluv XS'. e^aa-lXevae Ma^i?*** ^'^ The 25th of the Theban kings, Thinillus, which is the augmenter of country's strength, reigned 8 years. The 26th of the Theban kings, Semphrucrates, who is Hercules Har- pocrates, reigned 18 years. The 27th of the Theban kings^ Chuther Taurus the tyrant, 7 years. The .28th of the Theban kings, Meures Philoscorus, reigned 12 years. The 29th of the Theban kings, Chomaephtha Cosmus Philephaestus, reigned 11 years. The 30th of the Theban kings, Soecuniosochus the tyrant, reigned 60 years. The 31st of the Theban kings, Pen- teathyres, reigned 16 years. The 32 nd of the Theban kings, Stamenemes the second, reigned 23 years. The 33rd of the Theban kings, Sistosichermes, Hercules the strong, reigned 55 years. The 34th of the Theban kings. Maris, reigned 43 years. * eCpiXKos Sc. — ®f§tk\oi A. — 2«9'/»«Xos B. t Xoua^tpraVpos Jabl. J Meprji <^iXo<ro<pos Sc. § Xo^ae<f>3-« Go. || Salm. — ^iXi<patcrTQi Go. — <ptXs<pt<TTos A. ^ Dind. — 2vxo6vioi 6xvT6gavvos A. — 2o<xo(;wos hyyTdpavvai B. — 2xouv<(Jo-o^os fC^avvoi Sc. — AyxotJwos *C>yyrigavvoi Go. ** Uevrso&v^h Go. ft y"^'* Go. m. XX SrayUiv^/iJjs Go. §§ Din. leaves the 33d vacant, and continues the rest as the 34th, &c. nil 'E^Tof<5^«p^>j4 Jabl. ^^ A. B. Din. — 'RpoLnKeoi npcxTos Go. ••• yi<ipris B. 88 CANON OF THE KINGS OF THEBES. ®yi^aicov Xe'. i^aoa-iXeva-e The 35th of the Theban kings, Xi(f)oa,i;f * xat 'Ep/x^? vlo(; Siphoas, which is Hermes the son of 'H(f)ai(rTov, hri t. Hephaestus, reigned 5 years. Qrj^Qciav K^'. e^a.ciXiv(re The 36th of the Theban kings, ...... cTvj iS'. reigned 14 years. Qvjpaiav Ki^' . i^a<ri'A€v<T€ The 37th of the Theban kings, 'PpoTjpm, vjroi NetKoqy err) e'. Phruron, which is Nilus, reigned 5 years. Qri^aiccv Xrf. i^aa-i€v<r€ The 38th of the Theban kings, 'A/AouSravraio^ "f ervj ^y. Amuthantaeus, reigned 63 years. — Sync. Chron. 91. 96. 101. 104. 109. 123. 147. * 2Kpd>aaos Sc. — 2<(pa>as Go. f 'A/xovp^a.7oi Sc. 89 THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. 4>EPETAI yap Trap' Aiyxm- tick; Tvakaciop n ^povoypacpeTovy Tre piey/iv X* hwaareiZv ev y€- >€j.i^ TiccAiv piy ^povov uTtei- povf* €V f/.upid<ri rpia-l viou ^f(/»c6 , irpuTOV {/.o Twv Avpi- Tup, Seyrcpov. 8e tuv JMeo-- rpaiooVf TpiTov he A^yvicriav, 0EnN BA2IAEIA Kara to irakatov %poviY.iv. 'H(paiaTov xpovoj ovk. eVr* ha TO yiniToq nal yjlMpaq av- Toy§ (paiyeiv. HXioq 'Hipaiarrov i^atri- Mvaev iruv iJivpidhQt,^ Tpei'^. Eneira Kpovoq, ^o-t, xa* 01 Xoiiro* Taj'Tf? S'eo* 8«5exa i^aaiXevaav erv} ,y *(?) nS'. Among the Egyptians there is a cer- tain tablet called the Old Chronicle, containing thirty dynasties in 113 descejats, duiing the long period of 36525 f years. The first series of princes was that of the Auritae ; the second was that of the Mestraeans ; the third of Egyptians. It runs as follows : THE REIGN OF THE GODS According to the Old Chronicle. To Hephaestus is assigned no time as he is apparent both by night and day. Helius the son of Hephaestus reigned three myriads of years. Then Cronus and the other twelve divinities reigned 3984. * ')(g6vWV UTTsf^MV Go. + This number is also mentioned by Jamblichus, in connexion with Egyptian history, as the number of the Hermaic books, perhaps allowing a book to each year. T«f fiiv oZv Shots 'EpfjLrjs iv ToeTf Ail which Hermes wrote in 20,000 books, according to the account of Seleucus ; but Manetho, in his history, relates that they were completed in S6,525.—De Myst. § 8. c. I. ctTreyfa-vf/aTO' ^ tuTs rpidfxxjploUs re x«) s|ax<o^/A./a<s xai mvTo.- xoffiais xa) e'txoffi Trevre, u>s ftla- n^cus IffTogil TiKiws avi^ei^t. X Xe^ewv A. § OiOTWV B. 90 THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. "Eretra yjixl^eoi ^aatXeTq OHTW 6T7J <7t'^ . Kai iA.eT avTovq yeveou le KwiMv kijvlXov aveypai^rja-civ iv eT€<rt vfJiy. E<Ta TavirSv <$- dvua<r- relac, yeveav y] , irSv ph . Tlpoq ol^ iX^ ^vvaa-Tela, M6jU0<tSv, yeveSv 8', ctZv py . (piraVf yev€av *§ , erSv Tjt«j . "ETTCiTa iSr' Suvao-re/a Aiot- ■jroXtrSv, yeveSv e , erSv p98'. eItc* k' Ivvoca-Teioc Aioa-- Ttokirav, yeveuv vj , erSy ©■>«j . Eireircx, xa Syyao-re/a Ta- virav, y€V€Siu $- , erSi/ paa, . EiT» kS' StivatTTc/a Tavi- tSv, -yeveSi/ 7 , irSv [a^'. * Eireixa* xy Suvao-Te/ci Awo-iroXtTwv, yeveSv ^, irSv EtTa xS Swao-Te/a 2at"- Tuv, yev€uv y\ irav (a^'. Tlpoq oT? xe' Sui^aa-TCia Ar- ^tOTtecvj yeveZu y\ irSv /xS'. M€(^(pirwv, yeveuv ^', ct&Iv re/a? Uepa-uv e', c'tSj/ /3xS'.-j~ Next in order are the demigods, in number eight, who reigned 217 years. After these are enumerated 15 ge- nerations of the Cynic cycle, which extend to 443 years. The 16 th Dynasty is of the Tanites, eight descents, which lasted 190 years. 17th Memphites, 4 in descent, 103 years. 18th Memphites, 14 in descent, 348 years. 19th Diospolites, 5 in descent, 194 years. 20th Diospolites. 8 in descent, 228 years. 21st Tanites, . , 6 in descent, 121 years. 22nd Tanites, . . 3 in descent, 48 years. 23rd Diospolites, 2 in descent, 19 years. 24th Saites, . . 3 in descent, 44 years. 25th Ethiopians, 3 in descent, 44 years. 26th Memphites, 7 in descent, 177 years. 27th Persians, 124 years. 28th 5 in descent, * Go. omits this. t ccirobs x?' Sui/ao-Ts/a, Utfji^uJv yevswv Sc— tou'tous x?' Swaors/a Go.— Ta« xr B. x^. A. + Dind. leaves 110 space. THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. "Eticito. x^' ^vvcKTTeia. Ta- htSv, yevewv .... iruv A^ . 91 Koc) eTTi 'Koicraiq A hvvizar- Ta Tioivra ofxov t5v X' 8u- vacrreiSi' eri^ My' xa* ,r^x6 . 1 ai/Ta avaXvofAinoiy €t- Touv fA€piL,OfJt.€va Tzocpa TO, av^a exTj cixoo-* Trevraxi^, Tiji/ Trap AtyfTrr/oj^ xa< "EX- X^o-<y aTroxaTao-Taatv to5 Zw- Siaxou ixv^oXoyovfAevyjv ^rj\o7, Tovr etTTi Tyyv aTio tsS a^rou TV}(Jt.flOV CTTt TO at)TO (rrj[Jt.€lO>y ecTTi npZiov 'AenTov ryjq itpu- TV]<; aoipaq la-rjfAepmv ^ojS/ou, Kpiov AeyofA-ei/ov %ap avroT^, aartiep y.ai iv ToTq FevixoT^ row 'Ep[Aov xa* ey rati; Kvpavvio'i'f ^i^Xok; eipyjrai. 29th Tanites, . . in descent, 39 years. 30 th a Tanite, . . 1 in descent, 18 years. In all, 30 Dynasties, and 36525 years. Which number of years, resolved and divided into its constituent parts, that is to say, 25 times 1461 years, shows that it relates to the fabled periodical revolution of the Zodiac among the Egyptians and Greeks ; that is, its revolution from a par- ticular point to the same again, which point is the first minute of the first degree of that equinoctial sign which they call the Ram, as it is explained in the Genesis of Hermes and in the Cyrannian books. — Syncel. Chron.bX. — Euseb, Chron, 6. FROM CASTOR. ^GYPTioRUM regnum inveni- mus vetustissimum omnium reg- norum : cujus initium sub Ma- nethono dicitur memoramus scribere. Primum Deorum, qui ab ipsis scribuntur faciam regna sic : Of all kingdoms we find that of the Egyptians to be the most ancient. Of whose beginning we purpose to write according to the relation of Manetho. The first dynasty was that of the Gods, who are classed by themselves ; and I reckon their reigns thus : ijyouv Vulg. — rjTOi Sc. f xv§avvi}o-i B. 91 THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. Ifestum dicunt quidam Deum regnare in Mgypto annos sex- centos LXXX. Post hunc Solem Ifesti an- nos LXXVII. Post istum Osinosirim annos ccccxx. Post hunc Oron Stoliarchum annos xxviii. Post hunc Typhona annos XLV. Colhguntur Deorum regna anni miile dl. Deinceps Mitheorum regna sic : Prota Anubes Amusim, qui etiam ^gyptiorum scripturas composuit annos lxxxiii. Post hunc Apion Grammati- cus, qui secundum Inachum in- terpretabatur .... annos lxxvii quem sub Argios initio re- gnaverunt.* Post hsec Ecyniorumf reges interpretavit Imitheus vocans et ipsos, annos duo mi Ilia c, fortissimos vocaris. Haec finis de primo Tomo Some say the God Ifestus reigned in Egypt G80 years. After him the Sun, the son of Ifestus, 7 7 years. After him Osinosiris, 420 years. After him Oros StoHarchus, 28 years. After him Typhon, 45 years. The sum of the reigns of the Gods amounts to 1550 years. Then succeeds the kingdom of the Demi-gods, thus : First reigned Anubes Anm- sim, who composed the writings of the Egyptians, 8o years. After him Apion Gramma- ticus, who reigned 77 years. In his reign commenced the kingdom of Argos, under Ina- chus.* Afterwards the kings of the Ecynii,f by whom must be un- derstood the Demi gods. They reigned 2100 years. This is the end of the first • This and the next passage are so barbarous and obscure that the transla- tion I have given is merely conjectural. I suspect this passage has some con- nexion with the following from Tatianus. 'Att/cuv 6 yf,xu/i(XTix65 (pri<ri S* Sti xa- Taa-na-^e tyjv Avctgiv "A^mats xaia tov 'Apyelov ysv6/tiBV05 "ivix^ov. — Eus. Pr. X. f These Ecynii are manifestly the same with vaxua? of the Dynasties of Manetho and the Manes of the preceding, all which appear to be no other than a corruption of the fifteen generations of the Cynic Cycle n' xuwxoS in the original of the old Chronicle, p. 90. THE OLD EGYPTTAN CHRONICLE. 92 Manethoni habens tempora an- norum duo millia c. ' Mineus et pronepotes ipsius septem regnaverunt annos CCLIII. Regnaverunt et aliorum octo annos cccii. Necherocheus, et aliorum octo annos ccxiv. Similiter aliorum septende- cim annos ccxiv. Similiter aliorum viginti unus annos cclviii. Othoi et aliorum septem annoo cciii. Similiter et alioru.n quatuor- decim annos cxl. Similiter et aliorum viginti annos ccccix. Similiter et aliorum septem annos cciv. Potestas Diopolitanorum ann. IX. Potestas Bubastanorum ann. CLIIl. Potestas Tanitorum ann. CLXXXIV. Potestas Sebennitorum ann. ccxxiv. Potestas Memphitorum ann. cccxviii. Potestas Iliopolitorum ann. ccxxi. Potestas Ermupolitorum ann. CCLX. Usque ad sept imam deci- volume of Manetho, which contains a period of 2100 y<3ars. Mineus and seven of his de- scendants reigned 25$ years. Then reigned eight others 302 years. Necherocheus, and eight others, reigned 214 years. Likewise seventeen others, 214 years. Likewise twenty-one others, 258 years. Othoi and seven others, 203 years. Likewise fourteen others, 140 years. Likewise twenty others, 409 years. Likewise seven others, 204 years. Dynasty of Diospolites 9 years. Dynasty of Bubastites 153 years. Dynasty of Tanites 184 years. Dynasty of Sebennites 224 years. Dynasty of Memphites 318 years. Dynasty of Iliopolites 221 years. Dynasty of Ermupolites 260 years. The second volume enume- 92' THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. mam potestatem secundum seri- rates to the 17th dynasty and bitur totum, ut docet, numerum contains a period of 1520 years, habentem annos mille quin- gentos XX.* Haec sunt potestates ^gypti- These are the Dynasties of orum. Egypt. FROM EUSEBIUS. Primus homo apud iEgyptios Hephestus qui ignis inventor ipsis fuit. A quo Sol. (Post quern Agathodaemon. Post)* quern Cronus. Post hunc Osiris. Ac deinde Typhon frater Osiridis. Post quem Orus Osiridis et Isidis filius. ^gyptii primi hi dominati sunt. Post quos per successionem protractum est regnum usque ad Bitem, in spatio annorum myriadis triumque milHum et nonagentorum, juxta annos lu- nares, triginta inquam dierum numerum enim mensem unum, illi annum vocabant. The first man according to the Egyptians was Hephestus, who was the inventor of fire. From him descended the Sun. (After whom Agathodaemon. After) whom Cronus. Then Osiris. And then Typhon, the bro- ther of Osiris. After whom was Orus, the son of Osiris and Isis. These were the first Egyp- tian kings. After them the empire de- scended by a long succession to Bites, through a lapse of 13,900 years, reckoned, I say, in lunar years of thirty days to each : for even now they call the month a year. * This passage in the Armenian is between parentheses, and in what we might call italics. Has it been interpolated or omitted ? I have replaced the true names from the Armenian : Aucher has given them Vulcanus, Saturnus, &c. THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. 93 Post Deos regnavit gens Semi-deorum annis mcclv. Atque item alii reges domi- nati sunt annis mdcccxvii. Post quos alii xxx reges Memphites annis mdccxc. Post eos alii Thynites x reges annis cccl. Ac deinde Manium et Semi- deorum regnum annis mmmmm DCCCXIII. Simul omnes anni recensen- tur, rayrias (et) mille : qui etiam lunares sunt, scilicet menstrui. Computantur simul omnes anni lunares quos ^gyptii re- ferunt fuisse Deorum et Semi- deorum atque Manium, duae myriades, quatuor millia et DCCCC. After the Gods, a race of Demi-gods reigned 1255 years. Then reigned other kings 1817 years. After them thirty Memphite kings, 1790. Then ten Thynite kings, 350 years. Then came the kingdom of the Manes and Demi-gods, 5813. The number of years alto- gether amounts to 11,000; which also are lunar years, that is to say, months. All the lunar years, which the Egyptians allow to the reigns of the Gods, the Demi- gods, and the Manes, are 24,900.— -Em. An, 200. 94 EGYPTIAN DYNASTIES OF MANETHO. 2 ia 4 QO DYNASTY OF THE DEMIGODS. A\yvTtriav a, . i^a<Ti}^V(T€v AlyvitTiuv jS'. i^a<j-i>>£v<7tv 'Aya^obaifAcov ervj v<^ . xai AiyuTTT/wv 8 . €^a<riX€V(r€v Kpovoq ervj [a. . Ka) ^/>c<(ru, || AlyvTtriav € . i^acriXeva-ev "Offipiq xa* 'I<r/{ €T»j Xe', A'iyvnTioov 5- . e^aa-iXeva-ev erij . . Alyxmricov vj . ejSacr/Xevcrev First dynasty. The 1st of the Egyptian kings was Hephaestus, who reigned 724 years and a half and 4 days. The 2iid was Helius, the son of Hephaestus, 86 years. 3rd, Agathdsemon, who reigned 56 years and a half and 10 days. 4th, Cronus, 40 years and a half. 5th, Osiris and Isis, 35 years. 6th, years. 7th, Typhon, 29 years. 8th, Orus, the demigod, 25 years. * A. places these words after Hephaestus. t Go.—>l^xd'^ y. i. e. 724, 3-4. Din. J Go.— tt' r' Din. i. e. 80, 1-6. § Go — vr'^//3'. i. e. 56 7-12. Din. § u'^ Din. A. ^ Ofos Go. FIRST DYNASTY OF THE KINGS OF EGYPT: FROM SYNCELLUS. ck . MecTT/jat/x, h xai Mij- 1075* erij Xe'.. AlyiJirrov jS'. ejSao'/Aei'O'e *Apiarrapxoq 'try) a8'. Alyimrtcov B'. i^a<ri\€v<r€ ^Ttdvioq erti X5- . AlyvTcriuv ^a<riX€oov /3', e' xat 5-', Scveitiypd^av erri 0^. AlyimTiuv ^ . i^attriXeva-ev AiyvTtTtuv fj , i^ci(TiK€va-€ AlyvKTiuv ^'. €^aa-iXev<r€v *A[A€V€iAr}i ervj xQr'. 1. Mestraim who is Menes, he reigned 35 years. The 2d of the Egyptian kings was Curodes, 63 years. The 3rd of the Egyptian kings was Aristarchus, 34 years. The 4th of the Egyptian kings was Spanius, 36 years. Two others, the 5th and 6th ano- nymous, 72 years. The 7th of the Egyptian kings was Serapis, 23 years. The 8th of the Egyptian kings was Sesonchosis, 49 years. The 9th of the Egyptian kings was Amenemes, 29 years. * M/v)jj Go. f Ko\/§Q\^^i Go. J d)o-igoir)s B. THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. *EPETAI 7a^ Trap' 'AiywTr- riotq irdkatov r< xpovoypsKpeiov, nreptexov X' dvvao'TeiZv iv ye- viouq ntoKiv piy %povQv attei- /30V,* iv fxvptdcn rpia) xat ^j-^KC f irpuTov [/.ev ruv Avpi- Tuvy tfvrepov Se tSv M€(r- rpaluVi rpirov Se AlyxMTiaiv, oSra itu^ iiti Xi^eaq'^ e%ov. ©EflN ^a.(7iXita. vcara to waXaiov %povtKOJ/. *H(j)ai<rrov xpovoq ovvc karri 5<a TO vuxTOf xaJ v]f/.€paq av~ Tov J (paiveiv. ^HXto^ 'Hcpata-rov ejSao-/- Xcyo-ev ctSv [/.vpid^a^ T/jeilj. "ETTCiTa KpOVO^, (f)Vj<T)f Kot 01 XoMTo) iruvreq ^eo) SwSevta i^a<rik€va'av "tij ,7 1^ ttS'. 'E-nrctTa ^[/.i^coi ^aeriKeT^ OKTw eT)2 0-;^ . Kot) jUfT* a^Toy? "yeveat le' KwiMv ki/kXou aveypdcfr/ia-av iv erea-i v{/.y'. EiTa Tavtrav 15-' Si;va<r- Te/a, y€V€uy vff kruv p^' , Among the Egyptians there is a cer- tain tablet called the Old Chronicle, containing thirty dynasties in 113 descents, during the long period of 36525 years. The first series of princes was that of the Auritae ; the second was that of the Mestraeans ; the third of Egyptians. It runs as follows : The reign of the gods according to the Old Chronicle. To Hephaestus is assigned no time, as he is apparent both by night and day. Helius the son of Hephaestus reigned three myriads of years. Then Cronus and the other twelve divinities reigned 3984 years. Ne^^t in order are the demigods, in number eight, who reigned 217 years. After these are enumerated 15 ge- nerations of the Cynic circle, which extend to 443 years. The 16th Dynasty is of the Tanites, eight kings, which lasted 190 years. ^fo'vwv a7rs!pwv Go. f Kt^iwv A. J ai/Twi/ B. THE OLD EGYPTIAN CHRONICLE. 91 npo(; oT? *5' hvvctorreta M€fA<piTuVf yeveuv S', iruv py , M('^ ot^ ifj hvvacrrfia Me/*- (f>nuv, y€V€uv i^, erSv r[/.v) . "Eireira t^' hwoArreia. Aioa-- TtoXiraVf yevisocvf c', irav ph^\ Elroc K* dvvoKTTeia. Atoc7- iroXiTuVf yeveuv vf, erwv 7Kri' . ET»'e<Tct Kct dvvcca-retoc Ta- viTuv, yeueav §-'» iruv pyta . E*Ta y.^ ^vvaarreia, Tavt- t£v, yeveav 7', €T«v ^utj'. "ETTeiTa* xy Syyacrre/a AjoTTTOAtTSv, yeveSv jB , ItSv Elra kS' ^vvaa-reia. 2ai'- Twy, yeveav y -, iruv jM,S . npo? ol^ xe' ^wa<rt€ia Ai- 3r*07rwv, 7€i/ewv 7', irav /xS'. Mf^' ou? x;-' dvvavrefa Kai jtxfTa ra^ x^' hvva<r- retaq Ilepa-uv e', ctSv pxS'.-|~ "ETTCiTa xS^ Suvao-re/a Ta- muVj y€V€Uv . . erwv XS" . T€/c6 Tav/roi; cvoj, erij i>j'. Ta "Travxa o/aou rav X' 8y- vao-Tctwv exij M7 xa* ti^ipxe. 17th Memphites, 4 in descent, 103 years. 18 th Memphites, 14 in descent, 348 years. 19th Diospolites, 5 in descent, 194 yeafs. 20th Diospolites, 8 in descent, 228 years. 21st Tanites, .. 6 in descent, 121 years. 22nd Tanites, .. 3 in descent, 48 years. 23rd DiospoHtes, 2 in descent, 19 years. 24th Saites, . . 3 in descent, 44 years. 25th Ethiopians, 3 in descent, 44 years. 26th Memphites, 7 in descent, 177 years. 27th Persians, . . 5 in descent, 124 years. 28th 29th Tanites, 39 years. 30th a Tanite, 18 years. In all, 30 Dynasties, and 36525 years. — Syncel. Chron, 51. — Euseb. Chron. 6. in descent, 1 in descent. ♦ Go. omits this. f «u'toos x^ dmaffreia Usgcrwv ysvtuiv Sc. — toiJtous x?* Bwacrreta Go. — t«5 X? . B. — xt' A. + Dind. leaves no space. DYNASTIES OF EGYPT FROM MANETHO. THE FIRST DYNASTY, IlpuT'/) Lvvatrrua.. * At-yuTrr/ajy a % i^a<riX€va€v na) ria-a-apaq rjfAcpaq.'f Klyvmiuv ^', i^aa-tKevcrev "HXiot; *H<paicrrov cttj ^5-'.+ Alyvntlav 7'. i^atriXeva-ev 'Aya^oboctfAco:/ ervj >?-'. xai ^fAiarv v-ou Sena ^[Acpai.^ Alyvitriuv. 8 . i^atriXeva-ev Kpovoq er*] jm,'. nat ^'jtAio-u. || Alyvitriav «'. i^aaiXevaev "OtTipiq xa* *I(r<? eT>j Xe'. AlyvTtTioov ;-'• i^ct<rik€v<r€v ... eT*j ... AtyyTTT/wy ^'. i^cca-iXevarey Tij^uv krv} xSr'. AtyvTFTiuv vj', i^aa-iXevarev "ClpQq^ yjfAi^eoi '"ETTj x€'. Of the demigods. The 1st of the Egyptian kings was Hephaestus, who reigned 724 years and a half and 4 days. The 2nd was Helius, the son of Hephaestus, 86 years. 3rd, Agathodaemon, who reigned 56 years and a half and ten days. 4th, Cronus, 40 and a half years. 5th, Osiris and Isis, 35 years. 6th, years. 7th, Typhon, 29 years. 8th, Horus, the demigod, 25 years. » A. places these words after Hephaestus. t Go.—^x^^^. i. e. 724 3-4. Din. J Go.--;r' r' Din. i. e. 80 1-6. § Go.— vr'^«i8'. i. e. 56 7-12. Din. II yu'^ Din. A. % OfOf Go. EGYPTIAN KINGS. 93 AlyvitTMV S'. i^a<TiK€V(r€)f 'fApf)(; TifAi^eot; er^ v.y'. AtyvKTiav /. i^aa-iKeva-ev "Avqv^k; vi[jt.i^eoq errj i^ . Pdyvmiav ta'. ejSacr/Xcucrcv AlyvKTiuv <jS'. ipa<Ti\€va€v 'AttoXXSv * ^jtc/Sreo? eT>j xe . AlyvTCTiCi)V ny» i^aa-iKeva-ev AlyvitTiav iS'. h^ooa-iXevaev Ti^oyjq r}[^i^eQ(; err} x^'. Alyvirriuv te. k^aariXevaev At^mrr/wv if' l^aai>£v<r€v Zevq rifAi^eoi kr-f] x'. 9th, Ares, the demigod, 23 years. 10th, Anubis, the demigod, 17 years. 11th, Heracles, the demigod, 15 years. 12th, Apollo, the demigod, 25 years. 13th, Ammon, the demigod, 30 years. 14th, Tithoes, the demigod, 27 years. 15th, Sosus, the demigod, 32 years. 16th, Zeus, the demigod, 20 years. — Syncel. Chron. 19. — Euseb. Chron, 7. antXw A. — 'AttoXXw Go. THE EGYPTIAN DYNASTIES OF MANETHO. THE FIRST DYNASTY. AFRIC. SCAL. META viyiva^ Tohi vjfAi- After the dead demigods the first dynasty consisted of eight kings. a'. ''Civ nrpuro^ MvivTjq Oei- 1. The first was Menes the Thi- v/tv??* il3acriX€va-€v erij |jS'. nite ; he reigned 62 ye^rs, and 0^ iito l'ir'i:<yjtorai[jt.Qvf hapna- perished by a wound received from ye)q he^^dpr}. an hippopotamus. ^'. "A^a^iq vtog erv} v^'. o 2. Athothis, his son, reigned 57 * Sc. — ©eeo/TJjff Go. f iTTTTOTa/xou Go. N. B. — The first column contains the dynasties of Manetho according to Africanus, from the text of Dindorf : the names and paragraphs included between the parentheses are the variations which occur in the list of Scaliger. The third column contains the dynasties according to Eusebius, from the text of the Editor of the Armenian, who for the most part has followed Goar : the varia- tions are those of Scaliger. The fourth column is the Latin translation of the Armenian, with the variations from the fragmepts of the old Latin version of Hieronymus. THE EGYPTIAN DYNASTIES OP MANETHO. THE FIRST DYNASTY. EUSEB. SCAL. META viwocq xat rov<; yj[A.t- ^€Ov<;f llpary]V twocoruav xa- Tixpi\f[j(.ov<ri ^aa-iXeav oyer a. m irpara^ yeyove Mojvij?, oq ^ia(r^u.c>}q avrav vjyvjcraTO. acft' ov Tovq e| eyidcnov yivovq j8a- aikevo'a.vTQLi avaypa.\l/ai/.€yt av* ^ ha^oxri tovtov e%6i rov rpo'TOV, a. Mijv>j5 0€iv/Tjj5, "I" xat ot rojjTov airoyovot (<^', iv ak- Xw 8e) ^', ov 'H^oSoTOf MSJva t' V t f / g . oi/Tog vitepopiov (rrpacTCiav ^TTO J Se 'iTrTTOTroTa/xoii § ^p- ARMEN. HIERON. Post Manes et Semideos, Primam Dynastiam viii. regiim percensent. Quorum primus fuit Memes, qui nem- pe prsefulgens inter eos, dominatio- nem obtinuit : a quo quaslibet regum generationes singillatim describemus: quorum successio ita prorsus est. I. Memes Thynites, et hujus vii. filii, quern Herodotus Mina nuncu- pavit, regnavit annis xxx. Hie vel ultra regionis limites cum exercitu progreditur, et illustris famosusque habetur ; atque ab hippopotamo rap- tus est. ^' . " A^ua-^ii; \\ rorirov II. Athotis hujus filius obtinuit * &vvyga4ia/ievwv Go. — Sc. f Qtvhris Go. J Go. inserts Io-ttou. — A. "crjrou. — B. 7a"jrou, — and Din. [/ttou] between i/nh .... Si. § iTroTOLfXov B. II "A'Sfw^is Din. 96 MANETHO's DYNASTIES AFRIC. SCAL. Ta iv MefAxfxi ^aca-lXfia. oho- years ; he built the palaces at Mem- lou'^a-ai' ov (pepovrat ^i^Xoi phis, and left the anatomical books, ayccro[AivieUf* iuTpoq yap ^v. for he was a physician. y, K€>/KeVij? (Kfvijteyij?) 3. Cencenus, his son, reigned 31 vloi hfi Xa!, years. S'. 05ev€</Mj$ {'Evicprii) vloq 4. Venephes, his son, reigned 23 eryj vrf, icj) ov XtfAog Y.(uik<T%i years. In his time a great plague t\v h'iyvttrov fAcyaq. ovroq raq raged through Egypt. He raised the tceplf Kaxa[A.'/}v viyetpe iivpa- pyramids near Cochome. e'. Ov<rcKj)a7hq {la(l>ac7- 5. Usaphaedus, his son, reigned 20 So?) vloqjrv} x'. years. r'. M*6^<So$ vloq eT>j HS"'. 6. Miebidus, his son, 26 years. ^', 2e/xe//i|^vj?J (2e/Ae/xi//K) 7. Semempses, his son, reigned 18 vloqerv) ivj . €<l) ov <p^Qpa y.e- years. In his reign a terrible pesti- "y/cTTTj xaTfV^e xy/v A'lyvTiTov, lence afflicted Egypt. ij'. BiTjvex^q^vl'khvjyi^', 8. Bienaches, his son, reigned 26 years. *0|tAoS exTj 0-V7'. The whole number of years amount- ed to 253. THE SECOND DYNASTY. £i€VT€pa, hvvccarreia &€m- Of nine Thinite kings. tZv ^aa-iXtav ivvect' * B. in m. has loiy6§ov (iuaiKiwi . f 7ra(i« Go. omitting roig. + 2e/x(fJi-^tg Go. § B<)5V«9(^S Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 97 EUSEB. SCAL. ARMEN. HIERON. vloq yip^€v erea-i vt^'. ita* ra [regnum]* annis xxvii. et in Memphi ev Meyupi f ^aa-iXeia oJnoSo- urbe regiam sedificavit ; qui et me- [A-fi<r€Vy lacTpiy.'^y re e^ijo-Kojo-cv, dicinam exercuit, atque de modo cor- Ha« ^i^Kovq avarofAiyca^ aw pora dissecandi libros conscripsit. y. K€VY.iv'/iq 6 rovrov vto^ III. Cencenis istius filius, annis enj XS''. XXXIX. 8*. Oveif^cfyfiq ((ydev€(f>py}<i) IV. Vavenephis, annis xlii. cujus €T>j lA^. i<p' ov XiiAcx; xaTeV^e tempore fames regionem occupavit, r)jv xi&pctv, 05 y-oti ra,q ttvpa- qui et pyramidas ad Chovonem [vel, p8a^ ra^ Trep* Kfiu^wvTjvJ juxta Choe villam] erexit. i, Ova-oupa^q er^ x'. (e'.) v. Usaphais, annis xx. §-'. N<€/3e? § (NtcjSr/?) €T)j VI. Niebais, annis xxvi. xr- 5'. i;6;tA€yi//>j?(2€/>t€/*i//ij?)|| VII. Mempses, annis xviii. Safe €T7j <ij'. €(^' <jy TtoXXa, Ttapoc- quo plurima facinora fketa sunt, o-*j/Aa cyevero, xa< (/.eyiaTV} maximaeque corruptiones. ^op<L 7,', Ov^iiv^fi(; ^ (O^jS/ev- viir. VibetJiis, annis xxvr. T*J?, tTVJ xr- * Ot 8e 7ravT<4 ^^aaiXewrav Omnes simul regnaverunt annos erri o-vjS'. (o-t]8'.) CCLII. THE SECOND DYNASTY. A€vr€pa Ivvchirrelx ^acri- Secunda dynastia regam ix. Xeav ^f. * The words contained between crotchets [ ] are so placed in the original translation : the variations of Hieron. are between parentheses ( ). f MEfJLifet Go. m. — Sc. X Kw)(UffjLYiv Din. B. — Ko;^a;i/)js Sc. — Cho oppidum Lat. Qy. Xoi; xw/zrjv or X'^§^^ ^^' Arm. § N«^a>if Din.— v/«j8«); B.— Niebaes Lat. || A. B. Din. ^ ouj8/£v^<f B. *• Jackson allows only 16. o 98 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. a* ^Q.v 'npuroq Bovj^os * erij Xvj', €(f)' ov '/jk<x\Ka. y v.ot,ia. Bov^(xa-TOv iyivero, v.cu airu- KOVTO TcoXkol. jS'. Kaie%£y?J erij XSr'. e^' ov ol jSoe^ ^Airiq iv Me/A- ^€i§ yea) My€vi(;\\ h 'HXiov- mXei^ Y.ca o Mevh^a-io; rpd- yoq ivo[ji.ia-Kf7}(rav ebai ^eoi, y. Bivu^pi^ ervj [/X^ . i(f) ov i'Api^fi taq yvvaiviaq ^octri- Xe/a? yepcK; e^eiv. 8'. TA^^ hyj tC;. ^'. liecpepxepriq ero? xe. €^' oS iAV^€^eTai rov Ne^Xov (A.ikni ii€KpaiA€vov vjfAepaq tv- Sexa pv^vaci, ** (»j'. 2€<raxpii erij jU^j 0? !a//o; eT;(;€ Trvj^Sv «', TrXaro? 7- Sf^ Xcvep^f (Kevepfiq) erv} *0[MV %T^ T)S'.) 1. Boethus the first reigned 38 years. During his reign a chasm of the earth opened near Bubastus, and many persons perished. 2. Caeechos reigned 39 years. Un- der him the bulls Apis in Memphis, and Mnevis in Heliopolis, and the Mendesian goat, were appointed to be gods. 3. Binothris reigned 47 years. In his time it was determined that women might hold the imperial government. 4. Tlas reigned 1 7 years. 5. Sethenes reigned 41 years. 6. Chaeres 17 years. 7. Nephercheres 25 years. In his time it is said the Nile flowed with honey during eleven days. 8. Sesochris 48 years. His height was 5 cubits and breadth 3.f f 9. Cheneres 30 years. Altogether 302 years. * B*^"? Go. m. f i^' o5 ^&fffxoL Go. X x<xi tx^i k.—Kcuari&q Go. § M6>(p< Go.— fxe[x<pi B. II Sc— MijvEOf Go. ^ \Kmv6kBi Go. ** Syncellus gives the two following as from Eusebius, but there is much reason to suppose that they properly belong to the list of Africanus. ft Three palms. Eu. Ar.— 5 cubits. and 3 hand breadths high. Jack. OF THE KINGS OF EGYPT. 99 EUSEB. SCAL. fMi xara Bov^atTTov "f eye- V6T0 xai TToXXo* airwAXoTO. ARMEN. HIERON. I. Bochus. Sub quo ingens ter- rae hiatus in Bubastone factus est, multique perierunt. jS'. MeSr' ov xai (SeWpo?) II. Post quem Cechous ; qui et Apis, et Mnevis, nee non Mendesius caper, tamquam Dii habiti sunt. y. BiO^vj^, (Bd(piq) i(f)' ov iyipi^vj xa* Tccq yvvouv.ocq j3a- 8'. e'. r'' Ka<|UCTa rovrovq oKaoi rpci^y iij) uv ovb\v ito.- pda-fiiA.ov iyevero. t,'. 'Ett* rov i^Uy.ov [Mj- ^e^erai NeiKov fAeKiri xex^ajw,- fA€vov v][X€poc<; cVBexa px^vai. III. Postea Biophis, sub quo lex sancita, qua foeminis quoque regni honor delatus fuit. IV. V. VI. Post istos ahi adhuc tres; quorum aetate nullum insigne opus factum est. VII. Sub septimo, commentores fabularum Nilum fluvium diebus xi. melle aqua permixto fluxisse ajunt. firj, 0^ Xeyer at yeyoyivai v\l/oq ir7j%Sv e'. iraXaicrrcov y . TO fAey€K!o^. ^. Em Se Tot^ ivvea ovBh a^i0fAVV)[ji.iy€VT0V itcYipyfiv, 01 xa* i^a<Ti\€va-av er€<rt c%',\\ VIII. Post quem Sesochris, annis XLViii. cujus proceritas cubitis v. et - latitudo palmis iii. fuisse dicitur. IX. Sub nono autem nihil memoria dignum fuit gestam. Regnaruntque [simul] annis ccxcvii. * n^wTOU Bar)(Ov Go. — Sc. f xaTajSoujSao-Tcuv Go. — BoC^affTiv Sc. t XcDof Din. B. § fivtCus B. II Sc. at the end of this dynasty places lia(i>-^is and X«»sgirj5 from the list of Africanus as in the opposite page. 100 MANETHO S DYNASTIES THP THIRD DYNASTY. AFRIC. SCAL. TpiTv) ZvvoitTreia, MefMbiTu> ^ao-iKeccv ivvioc, a. ~fly Ne%fpo^?* ('E%€- (reXTjvoj^ Tiapu Xoyov av^vj^fei- cyjq dia heoq iavrovq irapiho- <ray, ouToj 'Ao-kX^jttjo? Al-yuTrr/p;^ xara t^v la.rpiv.riv v€voyii<Trci,i, xai tV ^'^ ^earuv Xi\fuv oi- KC^oiAiav evparOf aKKoc, -/.ou y. Tv'pi^-feryjX,'' S'. Metrccxpti; (Uea-oxpii) e'. "Sfiwpi^ J (Zmijiii) erij f'. Toa-epToca-tq fT>j ^Sr'. ?'• "Ax*?? § €T»7 /*^', vf. ^ri(povpi(;\\ {^i(povpiq) X'. Of nine Memphite kings. 1. Necherophes reigned 28 years. In his time the Libyans revolted from the Egyptians, but on account of an unexpected increase of the moon they submitted through fear. 2. Tosorthrus reigned 29 years. He is called Asclepius by the Egyp- tians, for his medical knowledge. He built a house of hewn stones, and greatly patronized literature. 3. Tyris reigned 7 years. 4. Mesochris 17 years. 5. Soyphis 16 years. 6. Tosertasis 19 years. 7. Aches 42 years. 8. Sephuris SO years. 9. Cerpheres 26 years. Altogether 214 years. t ^eii'ipig Go. l(<pougig Go. f TC§en B. ^"Axts Go. OF THE KINGS OF EGYPT. wn THE THIRD DYNASTY. EUSEB. SCAL. 'Tcapehoaocv, ARMEN. HIERON. Tertia dynastia Memphitarum re- gum VIII. I. Necherochis, sub quo Libyes adversum Aegyptios rebellarunt : quumque Luna importune aucta fue- rit, metu ducti, seipsos rursum in servitutem dedidere. 'AchXtjttjo^ Tra^' A'tyvnrmq KOI Tr}v ha, ^ea-rav 'kl'^uv qi'm- do[/.vjV €vparOf oKka, y.Q4 ypa.- II. Post quem Sesorthus, qui ob medicam artem Aesculapius ab Ae- gyptiis vocatus est. Hie etiam sectis lapidibus aedificandi modum invenit, atque literis exarandis curam impen- dit. Sex cseteri autem nihil memo- ratu dignum gesserunt. Oi xa) i^av'CKtwiv eTc<r< Quique regnarunt annis cxcvij. pV. Naj^^fw;^<f Go. nm MANETHO S DYNASTIES THE FOURTH DYNASTY. AFRIC. SCAL. Tcrdprvj hvvaa-reia. M^^- a-iXeTq rj. fA€yi(Trv)v '^yeipe icvpafAi^ci, ^v (p^(TlV 'HpoSoTO^ VTCO XeOTTOJ yeyovevai. ovToq Se xai ime- poTCTi^qj €tq ^eovq iyevtro y.ai TTjv lepav arvvsypaipe /3/^Xoy, ^v uq [Jiiya Xf^f^^ ^^ Aiyijirr^ yevofxevog iKTYia-di/.vjv.'j^ y. "Soviptq 'irv} |j-'. h . Mevx^prjq erij ^y\ /, 'Parota-'^q er'/j xe'. ^'. ^e^epxepvji (Zi^epxi- ptji) ery} ^'. Of eight Memphite kings of a different race. 1. Soris reigned 29 years. 2. Suphis reigned 63 years. He built the largest pyramid which He- rodotus says was constructed by Cheops. He was arrogant towards the gods, and wrote the sacred book ; which is regarded by the Egyptians as a work of great importance. 3. Suphis reigned 66 years. 4. Mencheres 63 years. 5. Rhatceses 25 years. 6. Bicheris 22 years. 7. Sebercheres 7 years. 8. Thampthis 9 years. Altogether 284 years. THE FIFTH DYNASTY. UifAitTV) Swao-Te/a ^acrt- Of nine Elephantine kings. Xe&jv vf\\ el *E\€(j}avThf]q. a. Ovaepxepviq^ervjyiyi, 1. Userche res reigned 28 years. » iiirl x^oTTOs A. B.—vTToxioirrov Go. f B.—S ne^^^rrus Go. " ^y- ^'- IF Oiaipxtgii Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 103 THE FOURTH DYNASTY. EUSEB. SCAL. Keav «^'. MefJUpiTuy (rvyye- fAeyta-Tviv itvfay.i'bcx. iyeipacq, vju (jy/jalv 'Hfiahoroq vita Xeoiro^ yiyay iva.1. oq xai viiepoTrT'i^^ etq ^iov^ yeyoveVf U(; fxeravor}- a-avroc avrov rrjv Upav crvy- ypdxpui ^l^KoVf vjv u^ [Aeya %/3^/A<i AlyiJTirtoi irepieitovari. (Aovivrov ayeypdcpyjy ol xa* ARMEN. HIERON. Quarta dynastia Memphitarum regum xvii. ex alia stirpe regni. Quorum tertius Suphis, qui mag- nam illam pyramidem erexit, quam a Cheope factam Herodotus dicit : qui et superbus in Deos inventus est, usquedum eum [hujusce rei] poeni- tuit, et libros Sacrarii conscripsit ; quos velut magnas opes habebant Aegyptii. De caeteris vero nihil me- moria dignum scriptum est. Quique regnarunt annos ccccxlviii. THE FIFTH DYNASTY. UefAvrri Swao-re/a jSa<r<- Quinta dynastia regum xxxi. Ele- Xewv TpiaMvra evoj i^ 'EXe- phantiniorum. r 104 MASETKO S DYNASTIES SCAL. AFRIC. j8'. 2e^p^^ eT>j ly, 2. Sephres 13 years. y. l<i€(p€px^pfii {Nepx^cpe- 3. Nephercheres 20 years. pyj^) €TV} x'. 8'. lia-iprjq* (jBiaixtq) ervj 4. Sisires 7 years, e'. Xe/3ij? (E%€/3vj$) €rvj x'. r . 'PaSrot^p^^f (PaSrou- 6. Rhathures 44 years, /j;^) eTf) y-hK (/xa .) 5. Cheres 20 years. 6. Rhathures 44 ye 7. Mencheres 9 years. err] S^. 7j'. Tay%€/3)j5§ (Tax^ptji;) 8. Tancheres 44 years. eT>j 3r'. *'0)S>o?|| (oSvo?) 6T72 9. Obnus 33 years. X/. *0jt*o3 erij o-jtAvj'. Altogether 248 years. THE SIXTH DYNASTY. ''Extij SwaoTe/a ^ccaikeccv a. 'O^'OTj^^ (OStwij^) eT>j X', 0? viio rwv ^opvfjiopav avri- pe^rj. j6'. ^loq enj vy'. (y.) yf. Me^ova-ovcpiq ervj ^'. ff . ^layp i^aeryjq ap^ccjAe- voq ^aa-iXe^eiv heyevero y-expi? irav /}'. Iv. Of six Memphite kings. 1. Othoes, who was killed by his guards ; reigned 30 years, 2. Phius reigned 53 years. 3. Methusuphis 7 years. 4. Phiops who began to reign at six years of age, and reigned till he had completed his hundredth year. 5. Menthesuphis reigned one year. * •S.iai§tg Go. § Taf%e^^? Go. i[ 'O^c&rjs A.— 0^£u»)S Go t VoS!w§\s Go. + ^spx*§^sGo. OVVOS B. ** MtvTtffoij(pts Go, OF THE KINGS OF EGYPT. 105 EUSEB. SCAL. ARMEN. HIERON. ''Ov TcpuTot; 'OSroij?. {@uvji) Quorum primus Othius. Hie ovTQ<; vTio Tuv dopvcpopuv avr^- suis satellitibus occisus est. pe^rj. 'O Se ^. $/an// (Acpianp) Quartus Phiops, sexennis regnare e^aeTTjq ap|a/x€yo$ i^aatXivae coepit ; tenuitque usque ad amiura. ]W€%p<5 iruv p . THE SIXTH DYNASTY. "ExTTj 8vya<rT€iGc. Sexta dynastia. 106 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. 5"'. NtTWKpK yevvmwTa- 6. Nitocris, who was the most TV)* Kou €v[Aop(poroirri rSj/ viuT handsome woman of her time, of a avryjv ycvo/xevvj, iav^rj rrjv florid complexion ; she built the third XpotaVf vj Tvjy rp/rvjv rjyeipe pyramid, and reigned 12 years. nrvpaiAl^a,* c/Sao-iXfucrev eryj 'Ojwou €TV} a-y. Altogether 203 years. THE SEVENTH DYNASTY. 'E^Ufj^vj Suvao-Tc/ct M€[Mf)i- Of seventy Memphite kings, who rcov ^aa-iXiav o', Oi i^aa-iKev- reigned 70 days. <rav ^y-epaq o. THE EIGHTH DYNASTY. *Oybori Zvva<rr€icx. Mfy,(fii- Of twenty-seven Memphite kings, who reigned 146 years. THE NINTH DYNASTY. XfOTtoKnav y jSao-iXe&JV l^, ot i^aa-iXcva-dv err} v^ . ilv Ttpatoq 'A%S^o^5 &6t>o- taroi; rZv mpo cf,iirov yevofxevoq roTq €V Tidari AlyrjTtTq) v.a.yLa (Ipyda-aTO, varepov he uavioc %€pi€ir€(T€y X(jc* Im KpovioheiXov Of nineteen Heracleopolite kings, who reigned 409 years. 1. The first was Achthoes, who was worse than all his predecessors. He did much injury to all the inhabi- tants of Egypt, and being seized with madness, was killed by a crocodile. * yfV»lJT<Xa>T<j(T»J T6 xoc) B. f HgaxT^ewTixuJv Go, OF THE KINGS EGYPT. 107 EUSEB. SCAL. rav yiotT avrrjy yevviy.UTa,T'q xai evfAOfxpordrv}, ^av^^TC rr^v Xpaoov iiTtdp^aa-af rj "xa* Ae-ye- ARMEN. HIERON. Mulier quaedam Nitocris nomine regnavit : quae omnium sui temporis virorum fortissima erat, atque om- nium foeminarum pulcherrima, flavo colore, et rubris genis : ipsamque ajunt, tertiam pyramidem aedificasse ; quae est moles erecta coUis instar. Qui regnaverunt annis cciii. THE SEVENTH DYNASTY. 'EjSSojtxrj Suvao-Tc/a Me/>«/)i- Septima dynastia Memphitarum t5i/ jSao-iXeojv TreW, ot e^Sa- regum V. qui regnaverunt annis c/Xcvo-av rji^epcK; oe . LXXV. THE EIGHTH DYNASTY. 'OyUvi dvva(rT€iaM€fA(ptru]/ Octava dynastia Memphitarum V. jSao-iXewv TTcWe, ol i^oKriXev- regum, qui regnarunt annis c. (TUU €TVJ p . THE NINTH DYNASTY. ^'EvvccTV} SuvacTc/a *Hpa- vXecoTToXirwv ^aaiXeccv Teo"<ra- puv, ol i^aaiXevtrocv ctv] p\ rccTOq rav irpo avroZ -ycvowevo^, ro7<; iv itda-r^ AtyvirTcc xaxa elpydtrarOf varepoy fMcviqi, ire- pte7r€<r€, xa) vito xpoxoSc/Xov ^lecp^dpyj. Nona dynastia quatuor regum He- racleopolitarum, qui regnaverunt an- nis c. Quorum primus Ochthovis, om- nium, qui ante eum reges fuerunt, crudelissimus fuit ; itaque tot, tanta- que in uni versa Aegypto scelera ac flagitia patravit, ut demum dementia laborans, a crocodilo bestia devoratus fuerit. * a!)(P(»f>is B. — Ochitois Lat. 108 MANETHO S DYNASTIES THE TENTH DYNASTY. AFRIC. SCAL. 01 i^a<Tik€V(rav erij /Jwe . Of 19 Heracleopolite kings, who reigned 185 years. THE ELEVENTH DYNASTY. 'Ej/ScxaTTj ^vvatnela. Atoa- tcoXitZv jSa<7*Xe«v i<r t ot i^oc- aikevarav er^ [j(.y, fAe^ ovq 'A/Ajtxcvc/Aij^ er-^ tg-'. Mexpi rovhe tov irpurov TOjWov nccTay^ox^* Mayes's. 'OfMV BoLO-llKitq p'i^'. eTV} Of sixteen Diospolite kings, who reigned 43 years. Among whom Ammenemes reigned 16 years. The whole number of the above- mentioned kings is 192, who reigned during a space of 2300 years and 70 days. — Syncel. Chron. 54 to 59. — Euseh. Chron. 14, 15. * xarayiiftiyt B. — x«T«y£< o Xs/xfjiavt^SJ Go. — xaruyfioyiv o MaveS^w Go. m. t fir rif^igou B. — ^jSttj' jub^oii A. — firr)' yj/ie^as Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 109 THE TENTH DYNASTY. EUSEB. SCAL. ARMEN. HIERON. AexaTvj Suvao-Tc/a 'Hpa- Decima dynastia Heracleopolita- yXeaitoKirZv ^oLaikiuv tSr'. ol rum regum xix. qui regnarunt annos €^a<rtX€v<ray €t*j pTce. CLXXXV. THE ELEVENTH DYNASTY. 'EvSexar^j Swao-re/a Awo-- Undecima dynastia Diopolitarum iroXiruv ^aa-iXeav i^'. ot e/5a- regum XVI. annis XLiii. regnantium. a-iXevaai/ eT>j [Ay, MvjSr' ot? Post quos Ammenemes amiis xvi. 'AiAfA.€ve[A,v)(; eT>] Kp. Mexpi ToCSe toi/ irpSrov to- Huc usque primum tomum producit /xov xaraye* (o%ey) o Mfjtve- Manethus. Simul reges cxcii. araii ^aq. '0[Mv ^aaikuq ph^\ MMCCC. errj ^^r. {ri(Mpat oSr'.) THE SECOND BOOK OF MANETHO. THE TWELFTH DYNASTY. AFRIC. SCAL. AOAEKATH SuvacrTe/a Atoa- rftjcrij^f) 'AfAf/,cx,vef/,ov vU^ 'eryj (3'. 'AjtA//aveft»j? 'ervj Xrf, oc; <y . 1,€(rcc<Trpiq'^ eTYj (/.rf, *A(r/av 6V ev'iafTor^ evvea xa* TravTa^oVe [AVYi[Ao<rvva iyeipccq T^5 tSv eSry&jy (rx€<r€aq, eiri jtAev T0~{ 'yevva/oi^ av^pSvf eTrt Be Tor? ayevvicri yvvamuy f/,Q- pia Tar? (TTfiKaiq lyy/xpa.(T<Tm, 0? UTTO Alyvitriav [/.era "Otripiv Of seven Diospolite kings. 1. Geson Goses the son of Amma- nemes. He reigned 46 years. 2. Ammanemes reigned 38 years. He was slain by his eunuchs. 3. Sesostris 48 years. He con- quered all Asia in nine years, and Europe as far as Thrace, every where erecting monuments of his conquest of those nations : among the people which had acted bravely he set up cippi of a phallic nature, but among the degenerate female emblems of a similar description engraved upon pillars. By the Egyptians he is sup- posed to be the first after Osiris. Ita6yy(.t}ffis Din. — Isaoyywpn Go. m. J fftffOffTgii B. f ysffovyocrts B, THE SECOND BOOK OF MANETHO. THE TWELFTH DYNASTY. EUSEB. SCAL. AQAEKATH Swao-Tf/aAwo-- TTOAtTwv jSao-tXeojy, ^'. fiq * * kfJi.iA.ivk(MV vloq erij /x?^. ARMEN. HIERON. Duodecima dynastia Diopolitarum regum vii. I. Quorum primus Sesonchosis Ammenemis filius, annis xlvi. o< KeycTai yiyove vai vi\%av 8'. itaKaKTToov y . SaKTt^Xwv j3'. €V ^j/iavrorf evj/ea, Kat rijf E^pwTTTjf roc fjt.€xpi Spqinrjiy § iravTaxoo'€ i/,vr,fj:,Q(rwoi iyeipot,^ T7}q tSv i^vSv >caTa(r%€<r6&jf, €7r< jtcev Tolf yevi/aiot^f av^pSvj HMi iv) To7q a.y(vvk(Ti yvvoti" Y.WV [Mpia rciuq (TT^Xaii; ly%a.- pdao'Ci})', aq Kai vt:o twv Alyu- ttt/wv fAiza "Oa-ipiv \\ vofAia-- II. Ammenemes, annis xxxviii. qui a suis eunuchis occisus est. III. Sesostris, annis xlviii. quern quatuor cubitorum, et palmorum trium, duorumque digitorum [proce- rum] fuisse dicunt. Hie totam Asiam annis novem subegit, Europaeasque partes usque ad Thraciam : atque ubique monumenta, quarumcumque gentium potitus est, erexit ; fortium quidem virorum formas virili specie, ignavorum vero muliebribus membris in cippis insculpsit : adeo ut ab Aegyptiis post Osirim habitus sit. * <TKr6Y)(<iffis B. — ^.fffiyxwgis Go. — 2eff6y)(ojan Din. f 'AjuLfiavsjuris Din. — B. § fJi-ix§' ^aKdaar); Sc. + as(TO(rT§ti B. Go. adds tt^wxo'j in m. 112 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. S'. Aaxa/»j^ eTTj V* «? '^o'' 4. Lachares 8 years ; he built the iv 'Apa-ivohrj Ka^vpiu^ov euvrS Labyrinth in the Arsenoite nome as rcupov vtaTeo-jtct^acre. a tomb for himself. e'. 'A[Ayi.€py}q* ervjTjK 5. Ammeres 8 years. r'. 'A/AjCAcye/Avj? f trij >j'. 6. Ammenemes 8 years. ^'. lY.€[jiio(f)pig a^eXcpri ervj 7. Scemiophris, his sister, 4 years. S'. 'O/Aoy eTTj pi'. Altogether 160 years. THE THIRTEENTH DYNASTY. Tpio-jiaiSotarvj Ivvaa-relcx. Of 60 Diospolite kings, who reigned Awo-ffoXtTSv ^aca-iXiuu ^j ot 453 years. THE FOURTEENTH DYNASTY. § Tecro-affecrvtatSeKaTTj Sy>a<r- Of 76 Xoite kings, who reigned Tc/a EoirSv ^ocaiXicov o^^' , o« 184 years. THE FIFTEENTH DYNASTY. JlevrevLai^e-Kcirr} '^vvcta-reia, Of the Shepherds. Ha-av §€ ^o/wjcc? |eyo< These were six foreign Phoenician ^ota-iXeTq gJ, ot xat Mei/^iv kings ; who took Memphis. * «yaeg)js B. j. 'A/jLfjLevijuvy)i A.'—OL/isvsjiirig B. J B.— f^rS' A. Go. Jack. § Inserted by Dind. from B — Omitted altogether by Goar. OF THE KINGS OF EGYPT. lis EUSEB. SCAL. MfSr* tv Ad^apii;* ervj yj'. oq Tov iv *Apo-€votT7j Xa- ^vpiy^ov iavr^ rcupov xarcT- 01 St rovTov 8<a5o%ot err} ARMEN. IIIERON. Post quem Lambares, annis viii. qui in Arsenoite labyrinthum sibi se- pulchrum construxit. Hujus successores regnaverunt annis xlii. Simul vero omnes regnarunt annis CCXLV. THE THIRTEENTH DYNASTY. Tpto-xaiSfxaT^j hvva.(Txua. Decimatertia dynastia Diopolita- AiOTTroXjrSv ^aca-iXeav |'. ol rum regum Lx. qui regnaverunt annis i^a^r'Xevcrav €t>j vyy. CCCCLIII. THE FOURTEENTH DYNASTY. Tea-a-apea-yiai.'beY.dryj Suvacr- Decimaquarta dynastia Xoitarum reia SoiVSv ^oca-iXieov o^' • regum Lxxvi. qui regnarunt annis oi i^aa-iKeva-av "tTVj vnh'. CCCCLXXXIV. (p'Kl'.) THE FIFTEENTH DYNASTY, nevreJcctiSeKaTij hwaa-reia Decimaquinta dynastia Diopolita- AioTTtoKiruv ^oKTiXeuy, ol i^a- rum regum ; qui regnaverunt annis vthtvcccv eT*j o'v'. CCL. * A&fiaqt{ B. Din. — Lampares Lat. 114 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. ^a(riX€v<r£v err} i^\ acj)' ov iv tS) 'Ee^po'iTTi y vo[Jt,S 'koKiv €Krt(raVf a^' rjq opy.aiJi.evoi AtyvrTiovq exeipacravro. jS'. BvSv J ( Ay«y) ervj jU§'. 7*. n<i%vay§ ervj |a'. S'. Sraav er^ y'. e'. "Apx^rji trv] [a^. *0[/.ov err] a-icb' . 1 . The first was Saites who reigned 19 years. The Saite nome is so called after him. The shepherds founded a city in the Sethroite nome, from whence they invaded and con- quered all Egypt. 2. Beon reigned 44 years. 3. Pachnan 61 years. 4. Staan 50 years. 5. Archies 49 years. 6. Aphobis 61 years. Altogether 284 years. THE SIXTEENTH DYNASTY. 'E|Ka*56KaT>j Ivvaa-reU Of 32 Hellenic Shepherd kings, m^iAeveq "EXXijvc? ^ ^a<n'Ke7q who reigned 518 years. Xp . i^aa-iXeva-av ervj tpiri . THE SEVENTEENTH DYNASTY. *E7rTaxa<8exaT7j Ivv atrr ela. Consisted of 43 Shepherd kings •Troiyiveq uXKoi ^a.(n\uq yy' and 43 Theban Diospolites. (X7') v.oci ©rj^aToi, Aio<nroXi- Toci [Ay. *0,aoS oi TTOi/Acvc^ yia) ol The Shepherds and Theban s 0)j/3arot e^aa-iXevaav erv) reigned altogether 151 years. pva. * This paragraph c5v tt^oJtos .... vo/xi^f is inserted by Goar and others after i-xeigd/a-uvro. t (rou^gotTri B. + buwv Go. — Brjwv Go. m. § Ajrccx^vui Go. m, 11 A(pw(p;s m. ^ a'AXo* Din. Sc. EUSEB. OF THE KINGS OF EGYPT. SCAL. ARMEN. 115 HIERON. THE SIXTEENTH DYNASTY. 'E|xa*S€xaT>j hvvaa-reia Decimasexta dynastia Thebarura Gvj^am pa.<Ti>.€7(; t. ot y.ai regum V. qui regnarunt annis cxc. i^aa-iKeva-ocu err} p<j' . THE SEVENTEENTH DYNASTY. 'EwraxatSexaTi^ hvvaa-jeia irotjwej/f ^ Iqaav aheKcpoi * $o/- Mcfjupiv €iXo>, a, . Civ Tipuro^ J^a'iTVjq i^<}i,a-iK€V(rey errj i\f', a(f) ov Ha* SatTij^ vOjtAO^ iyiX'^^r}. oi xat iv rS DeS'poiTrj vo/x^ TioXtv kv.TKTa.Vf a(p>* rjq opfxa- [A^evoi Myimtiovq e%6*p«o-ayT0. )S', B^Sv (AvSv) €tij iA.y, 8'. Me^' ov " ApxXyii; ' (Av- XXfli) €T7J X'. *OfMv €Tfi py , Kara r<tv- rovq PCiyvTtriojv ^aaiKtvq (|Sa- arikui^ 'l(Ji<Tyj(p ^eUvvrai. Decimaseptima dynastia Pastorum ; qui erant fratres Phoenices, peregrini reges ; qui Memphim etiam ceperunt. I. X Quorum primus Saites regnavit annis xix, a quo et Saitarum Nomus nomen habuit. Qui in Sethroite quo- que Nomo condiderunt urbem ; ex qua irruptione facta Aegyptios ipsos subegere. II. Secundus Bnon, annis xl. III. Post quem Archies, annis xxx. IV. Apophis, annis xiv. Summa, anni cm. Horum tem- pore, ut imperaret Aegyptiis, Joseph apparuit. * Sc, omits. 116 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. THE EIGHTEENTH DYNASTY. 'OxTwxaiSfxaTij SvvjKTTe/a Of sixteen Diospolite kings. a . "^ 0,v icpZrot; ' A{ji.a(ii €<\> 1. Amos, in whose time Moses ^ '^ ' ol Uiova-riq i^^X^ev e| A\yvTt' went out of Egypt as we shall de- TOf, aq ^i^iii; a-jro^emvtyojttev. monstrate. j3'. XelSpuqervi ly. 2, Chebros 13 years. 3^7 y. 'A/A€v«</)^i? €T'/j xS'. * 3. Amenophthis 24 years. l^jSJu-L ^' ^'* *AjtA€^<ri? f €T^ x^'. 4. Amersis 22 years. ^'•^, ^^- c'. M/cra</)/3<5 (M/o-<^/}k) 5. Misaphris 13 years. f^. Mia-ippayfAov^ua-iq erij 6. Misphragmathosis 26 years, in xj-', €<^* oS €7rt Aei/xaX/wvo? whose time happened the deluge of xaTaxXy<r/x55. Deucalion. ^'. ToJ^^Ko-K €T»j Sr'. 7. Tuthmosis 9 years. V. *Ay.iva<piq errj Kcx!. ov- 8. Amenophis 31 years. He is Toq ia-riv o Me/xvwv 6<va< vo- supposed to be Memnon, to whom fA,iC,o[A€voq y.a) (l)^€yyoy.evo(; the musical Statue is erected. XiSro?. b'. ~n/3o? err) KC,'. 9. Horus 37 years. 9 /'. 'Axfpp^^ €T^ XjS'. 10. Acherrhes 32 years. la. 'Pa^uq €T»j e|, 11. Rathos 6 years. • x(x Go. m. f «/xii/<tU B. OF THE KINGS OF EGYPT. 117 EUSEB. SCAL. ARMEN. HIEROK. THE EIGHTEENTH DYNASTY. *OitTwxa<S€HaTij SwflWTe/a Decimaoctava dynastia regum xiv. AwoTToXiTSv jSao-iXeojv tS'. Diopolitarum. (.r.) a', ^ilv ifpSroq^AfAua-iq erv) I. Quorum primus Ameses, ( Amo- M. sis) annis xxv. iS'. Xe^puv {hivTepoq) trij II. Chebron, annis xiii. y. Af/.fji.(vu<f)t(; (A.ucvoi^o^) III. Amophis, annis (Amenophis) "rri yea'. XXI. h'. MtcppU * irvj </3'. IV. Memphres, (Mephres) annis XII. t'. MiT({)pay(Aorj^u(nq'f€Ti^ V. Myspharmuthosis, (Misphrag- x/. muthosis) annis xxvi. f'. Tov^fAu<riq €T>j O'. VI. Tuthmosis, annis ix. t,'. 'A[xevcc(()iq J errj KaK VII. Amenophis, annis xxxi. Hie ovToq Mif^vccv tlvai vof/.t'^of/.e- est, qui Memnon existimatus fuit, voq xa» (l)^€yy6[A€yo(; Kt^oq. lapis loquax. *j'. 'Qpoq § Ur) X^. [ev VIII. Orus, annis xxviii. (xxxviii.) aXX(j) X^.j ^'. * kyjiy%ip(Ttiq ervi i^. IX. Achencheres, (Anchencherres) annis xvi. (xii.) *'. "A^upiq tTij X^'. (x. Achoris vii.) * Mt(p§rii B. Din. f fjLifff gay fioC^wi B. X Amnophis Lat. § See Syncellus* list infra where tliis and the three following are given as a dynasty of Ethiopian kings from the river Indus. 118 AFRIC. MANETHO S DYNASTIES SCAL. *iS'. Xe^prig erij i^'. 12. Chebres 12 years. ly, 'Ax^pf^geTT} jjS'. 13. Acherrhes 12 years. <S. 'A/}/x€o-^s* ('AjtAt-/>o-vj?) 14. Armeses 5 years. tTij e', «'. *Pa/A€o-o-^? "j" ero? a. 15. Ramesses 1 year. ig-'. 'A/Aev(i?^aSr J ('A/a- 16. Amenophath 19 years. 'OfAov €TV) (T^y. Altogether 263 years. THE NINETEENTH DYNASTY. a. . li^iog err} xx, y» 'A/x/xe>€^Sfvj? § erTj k'. S'. 'Pa/Af 0-0-^5 II (Pa/Ac- Of seven Diospolite kings. 1. Sethos reigned 51 years. 2. Rapsaces 61 years. 3. Ammenephthes 20 years. 4. Rameses 60 years. ♦ a/xearig A. — a§fj.iaii B. f pafxfxiayii A. B. — Pafx/neffffris Go. § «/xf>*«(p3-^f B. J A/xBvcuip Go. Voif/.tarii Go. EUSEB. OF THE KINGS OF EGYPT. SCAL. ARMEN. 119 HIERON. ia'. Xevx^pfji eT»j *$-'. Kara Tovrov MaiJa^q r-t^q €5 PCiyvit- Tov tiopeiai tav *\ovtalav rjy^- aaro. ly. Xepp-ijf; erifj le. i^. 'ApiA^U J xat Aa- vao^ 6T17 e'. /AC^ a eT/j evt T^^ Alyvitrov €X7reo"cJy xcci (peijycov TQv ad€'k(f)ov A'lyvjtrov eiq TTjv 'EXXaSa acpiKveTrai, ^paT-^a-aq re rov ^Apyovq /3a- cTiXeue* 'Apyeicov.. <c'. 'A/X|we(r^f, § Kat At'- yxmro^f eryi Itj'. tj-'. Mevaxpiq \\ ervj [/,', 'Ofxov ervj rfAVj'. (xi. Chencherres ann. xviii.) Hu- jus aetate Moyses Judaeorum ex Aegypto egress us Dux fuit.* X. (xii.) Acherres, annis viii. XI. (xiii). Cherres, annis xv. XII. (xiv). Armais, qui et Davonus [lege Danaus], annis v : quibus annis exactis, Aegypto pulsus, fugitivus ten- dit ad fratrem suura Aegyptum ; [lege, fugitivus tendit a fratre suo Aegypto] adiens Helladam, Argo capta, regnat in Argivos. XIII. Harnesses, (xv. Remesses Lxviii.) qui et Aegyptus, annis lxviii. XIV. Amenophis, (xvi. Meno- phes) annis xl. Summa, anni cccxlviii. THE NINETEENTH DYNASTY. 'EyveajtatScK^Tij hvvaaireia ^aa-iKecov e'. AiOo-TroXtrSv. a', ^e^aq ervj ve'. ^. PdxPTjq % hri Ir'. y. ' A[A[A€V€(p^r}q** QA[A€- vu<P\liq) enj [A . Decimanona dynastia. Diopolita- rum regum v. I. Sethos, annis lv. II. Rampses, annis lxvi. III. Amenephthis, annis viii. * In the Armenian this paragraph immediately follows Achencheres the 9th ; Achoris and Chencherres being altogether omitted. t Ancheres Lat. + A^jueg Go. § a/iea-ir^s B. — 'PafAtaffrjs Dind. || MejH(»)(p(S Go. — *A///v6U(p/$ Din. Tf P«fi-4^! Din. B. *♦ 'AfjL/xtvi<^)s Din. 120 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. V€[M]q) eryj e'. f'. ®ova}piq, Q izaf 'OfA.'^pcp y.aKo^[^evoi noAfjSo^, 'AXxav- Spa? * avTjPf i(p' ov to ' IXiov 'Ett* tov avrov ^evrepov ro- 5. Ammenemnes 5 years. 6. Thuoris, who is called by Homer Polybus, the husband of Al- candra, under whose reign Dion was taken, 7 years. Altogether 209 years. In this second book of Manetho are contained 96 kings and 2121 years. — Syncel. Chron, 5^ to 75. — Euseh. Chron. 15 to 17. • ?'. "A^xavSpof «v^f l(p' &c. is thus given by several editors. OF THE KINGS OF EGYPT. 121 EUSEB. SCAL. ARMEN. HIERON. 8'. ' A/x/xeve/xj!*??? * erij xr . IV. Ammenemes, annis XXVI. «'. Soijupiqj Veep' 'OjMipcp xaXoi;/X€yo^ HoKv^ov^ -j- ($-'. ^.) "AXxavSpo^ ccvripi i(f>* oZ to IKioy kcckwf kxT) ^ . *Of/.ov try} p%'. 'Eir* TO (reXoq) avro ^' . €Tij ,apyid. [lege /^pK«.] V. Thuoris, qui ab Homero Poly- bus vocatur, vir immanis roboris [lege, vir, sive maritus Alcandrae,] cujus tempore Ilium captum fuit, annis vii. Summa, anni cxciv. Insimul ex secundo Manethi tomo, xcii. regum, anni mmcxxi. 'A/uifjLivifiris Din. B. f >n6}M0oi Bin. THE THIRD BOOK OF MANETHO. THE TWENTIETH DYNASTY. AFRIC. SCAL. EIKOSTH IwetfTTdcx. ^atri- Of 12 Diospolite kings, who reigned "Kiuv Aioo-iroXiTwi/ ijS', ot ejSa- 135 years. a-lKeva-av er^ pXe'. THE TWENTY-FIRST DYNASTY. Updrvi ycai ctxotrrTj Zwacr- Of seven Tanite kings. Te/a jSao-iXeojv Tavirav ^'.* a'. 2jtx€y8^?f (ifjuepm) 1. Smendes reigned 26 years. €Ti7 xr'. ^'. -^-oWvj/ijsJ €Tyj /;t5-'. 2. Psusenes 46 years. WO 3. Nephelcheres 4 years. S'. 'AjtAeva'(^Sr*5 § ervj ^'. 4. Amenophthis 9 years. ff, 'Oa-ox^pW ('0(7o%wv) 5. Osochor 6 years. 6. Psinaches 9 years. * vt. Go. t 2y«£8?s Go. J •*'ou(7^i'>js A.-»1foutr4vfis fj '^cwfffrjs Go. § Ayu«y«vw<^9'<s Go. II 'Ocroyof A. Go. ^ n*va^^f Go. THE THIRD BOOK OF MANETHO. THE TWENTIETH DYNASTY* EUSEB. SCAL. ARMEN. EIK02TH hvvaa-reia ^qlcti- Vicesima dynastia Diopolitarum Xewv Awo-TToXiTwvijS'. ot ejSa- xii. regum, qui regnaverunt aunis trihiva-av eri^ fori, CLXXII. THE TWENTY-FIRST DYNASTY.f n/)wT»j v.ai (Wortri Ivvaa- Vicesima prima dynastia Tanita- Tf/a ^atrikeav TavnSv eitrd. rum regum VII. a. ^(Afvhqy (2/A€>8ij5) erij I. Smendis, annis xxvi. II. Psusennus, annis xli. III. Nephercheres, annis iv. IV. Amenophthis, annis ix. V. Osochor, annis vi. ?•'. '*'<vax'J<» ^''■^ ^' VI. Psinnaches, annis ix. * The rest of the variations of Hieronymous are given page 141. f Scaliger omits this dynasty and places its kings under the 20th dynasty. J afXfjLtvwf^)s B, II 6ao-)(oj§ A. 124 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. ^'. ■*'oi;<reyv»j?* (2ovo-£w>jf) 7. Psusennes 14 years. eTOj lb'. J ^OiAov €T>j pX'. Altogether 130 years. THE TWENTY-SECOND DYNASTY. EmocTT^ Sei^repa Syvao-Tfta Of nine Bubastite kings. Bov^oca-Tiruv jSaciXewv S^'. a. 2eVo7%i?J erij xa. 1. Sesonchis 21 years. .8'. 'Oo-opSrwy§ (Oyo-opSrwv) 2. Osorthon 15 years. y'. S'.V. "AaXo; Tp€7i"rvj 3, 4, 5. Three Others reigned 25 xe'. years. r'. TaHeXa)Sr<5||(Tax€XA«- 6.. Tacelothis 13 years. ^'. 7j'. ^'. "AaXo* rpeTq ervj 7, 8, 9. Three others 42 years. 'OfMv €TYi pv.'. (pxr'O Altogether reigned 120 years. THE TWENTY-THIRD DYNASTY. Tptryi yiot eUoa-T^ Swaer- Of four Tanite kings. rcla TaviTav jSacjXewv S'. a'. lieTw^aTfit; (IIctoi/- 1 . Petoubates reigned 40 years ; in ^da-T'^i) €Tij [A, i(f) ov iKviA- his time the Olympiads began. itiaq 7j%Sr>j 'TtpuT'^, ^'. 'Oo-opx© ('Offop^wv) 2. Osorcho 8 years, whom the irrj vj', ov 'HpaxXea AlyjTtrioi Egyptians call Hercules. ♦ loverevvris Go. f \t'. Din.— A'. Go. m. J asffwy/js B.— 2eo-oy;^a>o-/s Din. § 'Ofl-wf^oJv A.— 'Oaa^fol;^ Go. |) ToiHshhw^is Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 125 EUSEB. SCAL. ARMEN. ^'. ^ouo-evwjj, €T»j X€. VII. Psosennes, annis xxxv. *OfMV €T1^ pX'. Summa, anni cxxx. THE TWENTY-SECOND DYNASTY. E*>to<rr»j ^€ijT€pa ^vvaa-reia Vicesima secunda dynastia trium BoujSao-TiTwv ^aaikiuv rpiuv. regum Bubastitarum. a'. 2€<r€7x<y(T*s * erij xa'. I. Sesonchusis, annis xxi. j9'. 'Oo-w/j^wv ('Ocro/>^«v|") II. Osorthos, annis xv. 7'. TaxeXXfitf^K % "t'^n «?' • "!• Tacellothis, annis xiii. *0juow "trfiyi.^. Summa, anni xliv. THE TWENTY-THIRD DYNASTY. E/xootV Tp/T»j ^vvacrtiia Vicesima tertia dynastia Tanitarum •TaviTwv ^aa-tXeuv rpiSv, trium regum. a'. n€ToyjSa(rr»j^§€T»jxe. I. Petubastis, annis XXV. (h»'.) jS'. Me^ ov 'OcrwpSreJv n. Post quem Osorthon, annis {*0(rip^uv) €Tti 6'. ov 'Hpa- IX. quem Herculem appellarunt xXea AlyiJVTioi exaXeo-av. Aegyptii. * fftff6YX<t)ffig Din. — cterur^waig B. } Tax/X<vdi& Din. B. f Din. B. § nfToi;j8^0-T<s Din. 126 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. y. "^afAiAov^ €rvi i. 3. Psammus 10 years. S'. Ztjt eTTj Xa'. * 4. Zeet 31 years. 'OfAov Uvi ttSt'. Altogether 28 years. THE TWENTY-FOURTH DYNASTY. vacTTe/a. Box%«P'?t(Boxx(»^i5)2at- Bochchoris the Saite reigned 6 rvji erv) ^, i<f) ov apvlov i(j)- years, in whose reign a sheep spoke. THE TWENTY-FIFTH DYNASTY. JlefMTT'^ Via) €iycoa-Trj Swacr- Of three Ethiop kings. a'. ^a^diAuv, Xo(; al)(jji.d- 1. Sabacon,who having taken Boch- Aarov Boxx^p*" § eXwv eyiavae choris captive, burnt him aHve, and l^uvTu, v.ai e^atrtXivaev ctv) reigned 8 years. ^. 2e^*%«^|| (levvixoi) 2. Sebichus, his son, reigned 14 vlo^ cTv} tS'. years, y. TdpKoqir-/} iy/ (fj'') S. Tarcus 18 years. '0{Aov eri/) (X. Altogether 40 years. THE TWENTY-SIXTH DYNASTY. "ExTiy xa* cImcttv} ^vva<r- Of nine Saite kings. * aS'. B. f /8o^of<tra/T»)s B. J 2«iS/S<£xa/» Go. § $6yxo§iv B. II B — liCuxos Go. ^ Aaa'iT&y Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 127 EUSEB. SCAL. ARMEN. y. -^^fAuovq €T>j »'. III. Psammus, annis x. *OfAov exTj jcaS'. Sumnia, anni xliv. THE TWENTY-FOURTH DYNASTY. EtKoo-Tvj TeTa/)T'/j hvaa-- Vicesima quarta dynastia. r€ia. Bo%wp*^* (Box%w/3t?) 2a^ Bocchoris Saites, annis XLIV. Sub T>j{ errj /aS'. e^' ov apviov quo agnus locutus est. THE TWENTY-FIFTH DYNASTY. EiKoa-TYi trcfATcrrj ^vvaarrela. Vicesima quinta dynastia regum AiSrioVav ^aa-iXeav rpiSv. Aethiopum trium. a. DajSjSavtwv, '(' 0^ Bo%a)- I. Sabbacon, qui captivum duxit piv alxy-uKcorov iXav 'eytava-e Bocchorem, et vivum combussit; reg- t,uvra, xa< i^aa-iXevaev €rvj navitque annis XII. ^, 2€t;ijxo5 J vloi eTVj t^. II. Sebichos ejus filius, annis xii. y, TapotKoq err] x'. ill. Taracus, annis xx. *OfMv erv] /aS'. Summa, anni xliv. THE TWENTY-SIXTH DYNASTY. "Ektvj xat ilKoa-rv) Suvacr- Vicesima sexta dynastia regum T€ta '2aircov ^aa-iXeuv 6'. Saitarum ix. * ^^XX'^S'^ J^'"- t 2«i8dixw» Din. X 1i$tx^ Din. B. 128 MANETHO'S DYNASTIES AFRIC. SCAL. a'. ^retpivuTviq irv} tf. 1 . Stephinates reigned 7 years. j5'. N6%€\//w^ * CTT} r'. 2. Nechepsos 6 years. y. Ne%aw f erij vj'. 3. Nechao 8 years. 8'. ■*'a|a|tAijTi%oj J (^a/x- 4. Psammeticus 54 years. e'. Ne^aw Sei/repo? ervj f'. 5. Nechao the second 6 years. He oZro^ elXe t^ 'Ic/Jouo-aX^/* xa* took Jerusalem, and carried Joachaz, 'IwaXa^ § Tov ^aa-iXea al%iJ!.a.- the king, captive to Egypt. "Katrw (I €<? Arywrrov a.-c'^ya.ye, ^', "iraiA.f/.ov^tq enpaq 6t>j 6. Psammuthis 6 years. II. ^'. OvuippiqiTfj iSr', ^<7r/)o- 7. Vaphris 19 years, to whom the a-ecpvyov aXov'«r;j5 1/110% 'Aa-<rv- remainder of _the Jews fled when piav 'Ifpovo-aATj/A ol tuv 'Iov- Jerusalem was taken by the Assy- Sa/wv vTToXoiTroi. rians. fi'. "Afjuctriq erf} /aS'. 8. Amosis 44 years. ^. "^TaiAy-ex^piT^e** /A^va^ 9. Psammecherites 6 months. 'OjtAoDcTvj py'. jtai /A^va? r • Altogether 150 years and six months. THE TWENTY-SEVENTH DYNASTY. 'E^8o/A>j xai eixoo-T^ Svvaer- Of eight Persian kings. ♦ A. B. — N*fi-4<c3f Go. t v«;^a&5 B. \ "Ifaixixlrixos Go. A. — \{/«;U^ijTwp^op B. § Ia;ax«f Go. II Go. m. ^ anl B. *• ira/xfAoex^ephrig Go. ff BaaiKtfoc Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 129 EUSEB. SCAL. ARMEN. a'. "AfjifAcpK; ('Afjt.fA€pv)i) I. Ammeres Aethiops, annis xviii. ^. ^recpavd^n; * 6t>j ^'. II. Stephinathis, annis vii. y\ Ncxei/zw? €t>j ^. III. Nechepsus, annis vi. S*. Nep^aw cTij ^'. IV. Nechao, annis vi. e'. ^aixfAirixU f eT*j /xc'. V. Psammetichus, annis xliv. S"'. Ne^aw Seyre/jo^ e t»j r'* VI. Nechao secundus, annis vi. ojTojelXcT^v'Iepovo-aX^jtA, Kai Hie cepit Hierusalem, et Joachaz *I«a%af J Tov ^cKTiKea <xi%- regem in Aegyptum duxit captivum. y^&kurcw eU AiyvTTtov air^ya- yev. 5'. "^ocixfMv^iq erepo^, o VII. Psammuthes alter qui et Psam- xa* •*'a/*|txmxo?.f cttj «^'. metichus, annis xvii. fj'. Ov(X(ppiq {Oiouppriq) errj VIII. Vaphres, annis XXV. ad quem xe'. ^ '7rpo<r€(f)vyov aXo^ariq confugerunt ab Assyriis Judaeorum vitQ *k<T<Tvplm T^5 *Iepou<ra- reliqui ex Jerusalem. Xyil*. ol tSv ^lovhaiav vm'Aoi- TtOl, ^. "AfAuaii hri yi.^. ix. Amosis, annis xlii. 'O/AoS €Tij p^y. Summa, anni clxvii. THE TWENTY-SEVENTH DYNASTY. E»xo<rT^ l^8o/A»j Iwa^mla, Vicesima septima dynastia Persa- liepa-uv ^aa-ikim yf. rum regum VIII. ♦ iTtfuva^ris Go.—lTe:ptvo&ii Din. B. f ^x^u/jl^tixos Din. B, X 'lwa;^aj Din. 130 MANETHO'S DYNASTIES AFRIC. SCAL eavrov a. KafA^iia-'^q er^ e t5j5 1. Cambyses reigned over Persia, urov ^aa-ikelaq Hep<ra]/ e- his own kingdom, 5 years, and over ^(xa-lKcva-ev Aly^irrov errj ^. Egypt 6 years. jS'. Aa/jero^ 'To-Tao-TToy enj 2. Darius, the son of Hystaspes, Xr. 36 years. y. Bep^rii fA4yai erv) Koc! . 3, Xerxes the Great 21 years. ^. 'kprd^avoq (*A/)Taj3a- 4. Artabanus 7 months. 6. 'ApTcc^€p^7j(; €TviiA.a'. 5. Artaxerxes 41 years. r'. Bep^yjq i^ivai Sv'o. 6. Xerxes 2 months. ^\ ^oyhavoi; ^^va? ^'. 7. Sogdianus 7 months. vi\ Aocpetoi Hep^overrj i^'. 8. Darius the son of Xerxes, 19 years. ^OfAov erv) pyS' f f^Yjuai b\ Altogether 124 years and four months. THE TWENTY-EIGHTH DYNASTY. EImott^ oy^O"^ bwaa-reiot' 'AiAijpreoq* QAfAvpraToq) Amyrteus, the Saite, 6 years. THE TWENTY-NINTH DYNASTY. 'Evax^ Koi eljtoTT^ Suvacr- Of four Mendesian kings. A/*ofT«a;s Go. f M^v^(r^ol &cxai\s7i Din. OF THE KINGS OF EGYPT. 131 EUSEB. SCAL. ARMEN. a. Kafji.^ij<rvj<; ere* -Tre/xTr- I. Cambyses anno regni sui xv. r<j} ir,(; avrov ^cia-iKeiacq ejSa- [lege V.] regnavit in Aegyptios annis <TiX€V<T€v Alyvirrov eTvj y. III. ^. Mdyotf fATivaq ^'. II. Magi, mensibus vii. y. AapeToq, ervj Ar'. HI. Darius, annis xxxvi. S'. Hep^riq ^apmv, ertj IV. Xerxes Darii [filius] annis xxi. tea. €, *ApTa^€p^'/i(; [6 Manpo- V. Artaxerxes, annis xl. r'. S6/)|»j?oSci;T€/)05,/A^va^ VI. Xerxes secundus, mensibus II. ^'. loyho^voq, ijvfivaq ^'. VII. Sogdianus, mensibus vii. rj'. Aap€7o(; o Uep^ov, ervj viii. Darius Xerxis [filius] annis i6\ XIX. 'OfMv ervj pyi. [Ariveq S'. Summa, anni cxx, et menses iv. THE TWENTY-EIGHTH DYNASTY. Eijwo-T^ oyhovj lwa<mia. Vicesima octava dynastia. *AfA.vpra7oq* Satrvj? tr^, Amyrtseus Saites, annis vi. r. THE TWENTY-NINTH DYNASTY. E*xo<rT*) hvary] Zwacrreia Vicesima nona dynastia regum iv, M€v^a■^o^ ^aa-iheTi; 8'. Mendesiorum. * A/*UfT«»Of Go. 132 MANETHO S DYNASTIES AFRIC. SCAL. a. N£^«/»'t>j?* (Nc^fpt- y. fa/x/zovSri^ ■!■ eroj a'. 1. Nepherites reigned 6 years. 2. Achoris 13 years. 3. Psammuthis 1 year. 4. Nephorites 4 months. '0[^ov err) x', /x^va? 8'. Altogether 20 years and four months. THE THIRTIETH DYNASTY. TpiaMo-Tr) Suvao-re/a 2e- Of three Sebennyte kings. ^€vwrwv jSao-jAea'V Tfiwv. a. 'S€Krav€^ri<; ervj lyf. 1. Nectanebes 18 years. ^'. T€cc(; ervj jS'. 2. Teos 2 years. y. N6XTayeiSo?§ erij <V- ^' Nectanebes 18 years. 'OiAOv err} Xyf. Altogether 38 years. THE THIRTY-FIRST DYNASTY. Ylpanri yia) rptacyio<nvj 8w- Of three Persian kings. vao-Tc/a Htp<ruv ^a<ri\€uv rpiuv. a. "0^0? II eUoa-rS ere* 1. Ochus ruled Persia twenty T^^ tavTov jSao-iXc/a? Uepa-wv years, and Egypt 2 years. i^aaiXeva-ev AlytJirrov errj jS'. * 'St(ptgtiTr){ Go. J N6{pop^T<f A. — Ni(pof(^T>js Go. § NtHT«vei8))S Go. f v^4/*ow9ij B. w/j^os B. OF THE KINGS OF EGYPT. 133 iUSEB. SCAL. ARMEN. a'. N6<^/)/tvj<, erii r • !• Nepherites, annis vi. ^, 'Axc^pUt €Tij ly. II. Achoris, annis xiii. 7'. '^dfji.fMv^K;^ 6TQ<; a. III. Psammuthes, anno i. 8'. l<e(p£piT7j<;, * fjvljvaq 8'. IV. Muthes, anno i. e', Mov^k;^ 'eroq a'. V. Nepherites, mensibus iv. *OfMv €Tvj Ko!. y.al [Ariveq 8'. Summa, anni xxi, et menses iv. THE THIRTIETH DYNASTY. TpiatMo-Tvj ^imaa-nia 2e- Tricesima dynastia regum trium jSevvvTwv ^aa-ikiav rpiuy, Sebennitarum. a'. N6XTaj/e/3>j5, (Nexra- I. Nectanebes, annis x. jS'. TcVj ct>j iS'. II. Teos, annis ii. 7'. NexTave/STj?, (Nevtra- III. Nectanebus, annis viii. *OfMv €Tij x'. Summa, anni xx. THE THIRTY-FIRST DYNASTY. TpiavLoa-ryj'rrpurrihvyaa-Teia Trigesima prima dynastia Persa- Ilfpa-av [^acrtXewv rpiSv.] rum. a. "Oxoi (*nxo$§) €»jto<r- I. Ochus, qui vicesimo regni sui T^ €T€t T^? avTov Tl€p<rSv jSa- Persarum anno, obtinuit Aegyptum ciXeiai %pa,T€7 t^? Alyrjirrov annis VI. *Ave^»f/T)js Go. f A. X Din. § I^in* II ei§ffii wy(i\) A. — 0L§ffinr6')(jiv B. 134 MANETHO'S DYNASTIES AFRIC. SCAL. /3'. 'A^o-^^ (" A/?(r>j^ "O^ot;) 2. Arses reigned 3 years. eXTj y. y. ^ap€7Q(; eT>j S'. 3. Darius 4 years. *0|iAou exTj 7' r6f/.ov pJ, And the whole number of the years in the third book 1050 years. — Sync. Chron. 72 to 78, OF THE KINGS OF EGYPT. 135 EUSEB. SCAL. ARMEN. iS'. MeSr'Sv'A/jo-ij^ll '%oi; II. Post quem Arses Ochi [filius] ervj 8'. annis iv. y'. McSr* oy Aapew? erij el. III. Post quem Darius, annis vi. *^0v 'AXelflfvS/jo? MavceSwv Quem Alexander Macedo occidit. Tavra rov rpirov to/x-ou Omnia hgec ex tertio Manethi MctveSrw. tomo. CANON OF THE KINGS OF EGYPT FROM JOSEPHUS. SEVENTEENTH DYNASTY.* a'. 2aXaT<< ervj i^'. 1. Salatis 19 years. jS'. Btjwi/ erfi [aI\ 2. Beon 44 years. y. 'ATrax^a? erij X5-', xai 3. Apachnas 36 years and 7 /x^va? ^'. months. g'. *'A7rwc/)t? erij |a. 4. Apophis 61 years. €*. 'I*y/aj eT>j v', xat 5. Jamas 50 years and 1 month. r'. "Ao-o-k; eTf) [A^f yiai 6. Assis 49 years and 2 months. EIGHTEENTH DYNASTY. a'. TeSr/Awo-i? €Tvj xe', xai 1. Tethmosis 25 years and 4 /w^i/aj 8'. months. jS'. Xe^puv €T/j ly. 2, Chebron 13 years. y. *AfMvu(f)K; cttj x', xa* 3. Amenophis 20 years and 7 jw^va^ ^'. months. 8'. 'A/>c€(Xo-^? eTTj xa', xat 4. Amesses 21 years and 9 months. fA'tjvai Sf'. e'. Mri(f)pri^ €t>j ij9', xa* 5. Mephres 12 years and 9 y.vjva^ y. months. * The various readings to this catalogue are given infra. See Manetho on the Shepherd Kings. JOSEPHUS ON THE KINGS OF EGYPT. 137 r'. M'^(ppaiMv^a<ri(; ervj 6. Mephramuthosis 25 years and xe', yiat lArivae; i. 10 months. ^'. ©ixSo-k; 6T)j Sr', Koi 7. Thmosis 9 years and 8 months. y[. \\[ji.€va:(piq trr} X', >cat 8. Amenophis 30 years and 10 fA^vaq I. months. ^'. 'O/J05 irvj Xr» Kai /a^j- 9. Orus 36 years and 5 months. i'. 'Ax67%pij? cTTj t^', xat 10. Acenchres 12 years and 1 [Mfjvaa. month. ta'. Pa^wTi? eT*j ^'. 11. Rathotis 9 years. i^. 'Axeyx^py}': eT>j i,5', 12. Acencheres 12 years and 5 xai /x^ya? e'. months. ly. 'Ax€7%'(j/3vj?iS'.eT»j i/S', 13. Acencheres II. 12 years and Koi {Mja'a^ 7'. ^ months. <8'. "ApiJia'tq eV/j S', xcit 14. Armais 4 years and 1 month. *e'. Pa/AcVo-^? ero^ a' xai 15. Ramesses 1 year and 4 months. [Ayjvaq 8'. i/. 'Ap[j(.€(r<r7ji MiafAiAov 16. Armesses the son of Miam- eT»j Ir'j nai jtAijvaf jS'. mus 66 years and 2 months. t^'. 'A/xevw^i? ervj t^r', xat 17. Amenophis 19 years and 6 jixijj/a? ?^. months. iij'. 2e^w(rt$ xat Vafjiiar- 18. Sethosis and Ramesses. 0^^*. Jos. contr. Ap. I. 15. Te^^tAwo-j? yap ^v ^acri- Tethmosis was king when the shep- Xeii<; ore e|7j€T«i/(oi Tro/^eve^). herds went out of Egypt. From these 'Atto Se TQVTwv />teTa|u tSv (the shepherd) kings there intervenes ^otrrike^v xar' avrov ia-rt a period of 393"|* years to the two bro- * Q.y. S^Si-ws xoi) VajULstraris, who is Raraesses. t The sum of the 17 kings of the 18th dynasty amounts only to 333 years. The reading 393 is however confirmed by the extracts in the following page. I am indebted to Mr. CuUimore for the observation that the deficiency of 60 years occurs in the 7th and 11th reigns which ought to have been each 39 years. This correction, which may be found in some of the other lists, makes the Canon completely harmonize with the Hieroglyphic dates. 138 JOSEPHUS ON THE KINGS OF EGYPT. fAcxpi rZv IvQ a^€K(pav Sc^w he says Sethos was called Aegyptus, v-aVEpiAaiovyav rov [acv 2€^av and Hermaeus Danaus. Sethos after Alyvitro rov 5e "Epi^aiov Ad- he had expelled Hermaeus reigned 59 vaov jweTovo/Aao-Sr^va/ (pvjo-iv. years. After him his eldest son Ramp- *0y in^aXav 6 le^ccg i^aTi- ses reigned 66 years. — Jos, contr, Xcuo-ev errj y^'. Ka* /act* av Ap. I. 26. Tov irpea-^vrepoq ruv vtZv av rov VdjAy^q |f'. In the 16 th chapter Josephus has the following — A5JXov Se eVT<v ex tSv elprr It is manifest from a computation acj/wv eT&Jy tou %plvov avKKo- of the above-mentioned years, that yia-devroq on at vuiko^fjiivoi the Shepherds (our ancestors) were wo*j!Aev€j, vifAerepoi Se Trpoyovoi, driven out from Egypt, and left that rpia-l yiou ivev^-novra, v.aX rpia- country three hundred and ninety- ytoa-ioiq itpoa-dev 6T€<r<y, €>c r^q three years previous to the departure AlyvTcrov aTraAXayevTe^, t^v of Danaus to ArgOS. Xcspau ra:6r{tv antcpKyitrav, 17 Aavaov (\q Apyoq acpUea-Ooct, And in the 2d chapter of the second book : — MaviOa^ [Mv yapiiara rvjv Manetho says that the Jews (i. e, TeBfAua-ioi fiaa-iXelav aiTQcXXa- the Shepherds) left Egypt in the y^val (pyja-iy e| Alyvirrov rov; reign of Tethmosis three hundred %vtaiov<;, itpo iruv rpi(x,v.o- and ninety-three years before the ctm ivev^Movrctrpiuv Tijf elg flight of Danaus to ArgOS. Lysi- Apyoq Aavccov (pvy^(;. Av&i- machus that it was in the reign of f*a%05 he %arbc BoKxapiv rov Bocchoris, i. e. one thousand seven ^aa-tXeUf rovre<rri irpo iruv hundred years before. Molo and X«X«wv etrrayioa-iav. MoXcov some Others place it as seems good 8e Hat aXkoi riveq uq avro7(; to them. But Apion the most cor- elo^€v. 'Oli ye Ttdvrav Ttia-ro red ( ironically ) of all, fixes it de- ra.ro<; ^Amoov upta-aro rvjv e|o- cidedly at the first year of the seventh lov dyipi^Zq vtara rrjv e^ho[jt.r)v Olympiad in which he says the Phoe- OXvfAiridhaf xa) rarjTyjg ero; nicians founded Carthage. e7vai ntpurovy ev J (fyvjo-i Keep- XVj^ova ^omvieq ev.ri<Ta.v. CANON OF THE KINGS OF EGYPT FROM SYNCELLUS. a,' MeorT^ai/x * xa« M-q- 0^' ^. 'O lipaitK; § xy'. ^. *Au.€V€[XVj^ €Tr] X\f', «'. A.fJia<Ti(; II eT>j jS'. ia'. *AK€a-€<fi^pviq €T>j fy'. /^'. 'A^xo/jflc ^ 6T17 ^. jy. Apixiva-vji^^ €TV} 0. iB'. Xafxoii; €Tif} jjS'. "f-f Canon of the kings of Egypt for- merly called Mestraea. 1 . Mestraim who is Menes : he reigned 35 years. 2. Curodes 63 years. 3. Aristarchus 34 years. 4. Spanius 36 years. 5. 6. Anonymous 72 years. 7. Serapis 23 years. 8. Sesonchosis 49 years. 9. Amenemes 29 years. 10. Amasis 2 years. 11. Acesephthres 13 years. 12. Anchoreus 9 years. 13. Armiyses 4 years. 14. Chamois 12 years. 15. Miamous 14 years. 16. Amesesis 65 years. ♦ MiiffTga'ifi Sc. f M/vjjs Go. Sc. I ^ovpoiBrii Go. — KoiJS^ous Sc. § (hatgoTrU B. II AjULojffti Go. m. Sc. ^ A^o^eus Go. — Aj^wgieus Sc. ** Afxiuaijs Sc. tt '<S''' Sc. XX Ajueatarii iittj |>j' is substituted by Go. Sc. and A. for the 15th, while the 16th is left vacant, 14 years being assigned for the period of the reign. 140 SY *?'. Ovavjq * errj v'. 'V- 'Paweo-^? ervj jtSr'. If' 'Pa/*€(7-(ro/Aey^f j" eT>j K . Ova-if^dprjq "^ €T7j Xa . y.a . , 'Fai^eo'cr'^a-ecc^ § eroj xy ,x,iS'. 'PctjtAeiro-ajtxcyw II erij xy'. 'Pajtceo-o-^ ^ 'loujSacr- xS'. 'Pa^etJcr^ Ovouppov** if cvr er^ X"J . SYNCELLUS CANON 17. Uses 50 years. 18. Rhameses 29 years. 19. Rhamessomenes 15 years. 20. Usimares 31 years. 21. Rhamesseseos 23 years. 22. Rhamessameno 19 years. 23. Rhamesse Jubasse 39 years. 24. Rhamesse the son of Vaphris 29 years. 25. Concharis 5 years. In the 5 th year of Concharis, the xe' ^aaiKeva-acvToq Koyxoipeu^ 25th king of Egypt of the 16th dy- T^^ AlyvTcrov cut t^5 i^' Sf- nasty, which is called by Manetho vaca-reiaq rov Kvvimv X^yoyivov the Cynic Cycle, was completed in v.vvXov irapoc rS Mocve^Sy dcito 25 reigns a period of 700 years from rov irpurov jSa<r*Xea)? xa; 01- Mestraim the first native king of ycKTTov Mea-rpcufA §§ ttj^ At- Egypt. ywrrov, 'KAVjpovvroci iTt} yjJ, ^aa-iklm xe'. xr'. 2tX/T»j$ tT^ *Sr'. Tcpw- 26. Silites 1 9 years, the first of the T05 Tuv f' T^5 1^, Ivvatrrelaq 6 kings of the 1 7th dynasty accord- ntapa, Mccve^S. ing to Manetho. x^'. Ba<W eTTj ,uS'. 27. Baeon 44 years. xvj'. *ATa%va5 erij X?-'. 28. Apachnas 36 years. xS-'. "A<f)co(()i^ err} |a'. 29. Aphophis 61 years. X'. 2€^6)< eT>j v'. 30. Sethos 50 years. * Ovffti Go. Sc. J oCffifiiigri B. — @va-t/iipr)s Go. II Vocfifieaa-ot/AsvaJg Sc. — Va/xsaaefxevta Go. ^ pafifxee;(TY)f ou^aa-ri B Pafitaerrj toD B«>it)j Go f ^ajueaojuLiv^s B. § T'ajuisa^crsws Sc. P«/itcrariovoi<pgos Sc. n r . Go. m. ft x6y^a§ris B. — K(^y5^afOf Sc. Msa-Tpe/u Go. OF THE KINGS OF EGYPT. 141 xara 'Iwcijiriroy, yiotTcc Se rov MavcSrS err] /xS'. OSto^, irpo(r€^rj\i€ tuv evi- avrav taq € i'irciyo[/,€va^f y.a\ €iu avrovy uq (poc,<riv, €%p7jjtAa- ri<rev r^6 rjfAepwv, o AlyvTrrioc- ycoq i^iavToq t|' [jlovov yjfAepav Ttpo rovrov jocerpot^jwcj/o?. 'Ett* 31. Certos 29 years according to Josephus, but according to Manetho 44. 32, Aseth 20 years. He added the 5 intercalary days to the year : and under him the Egyp- tian year which had previously been reckoned 360 days only was increased to 365. Under him also the calf was deified and called Apis. FROM SYNCELLUS AND EUSEBIUS. SYNCEL. EUSEB. a-iq ervi xr'.§ ' AfAucriq y.^ . Xe^puv ty. Xe'. 'A[A€[MJy^q\\ ervj leK 'A[A€[A(p^q *€ . X?-'. *AiA€V(njq trr} la'. 'A/Aevo-^5 laf. ARMEN.J I. Amosis ann. xxv. HIERON. Amosis xxv. II. Chebron ann. xiii. Chebron xiii. III. Amenophes xxi. Amenophis xxi. lY. Memphres xii. Mephres xii. • Kiigros Go. t acr<r?& B. J In the Armenian Canon of Eusebius, a Theban dynasty, which he calls the 16th, is placed as the first, to which is assigned a period of 190 years. This is followed by the 17th dynasty of the Shepherds which lasts 103 years. No names are given in either. The first part of Hieronymus' old Latin version of Eusebius is lost. The lists therefore both of the Armenian Canon and of Hiero- nymus' version commence with this the 1 8th dynasty of Diospolites. The names of the 32 kings given above, are merely those of Syncellus in the Greek opposite. § x/8' Go. II Afiifris Go. Sc— «y«i|U(^<5 B. 142 SYNCELLLUS AND EUSEBIUS SYNCEL. EU. SC. ARMEN. HIERON. X^'. Ui(r(j)pay[Aov^a<rtt; cttj *r'. V. Mispharmuthosis xLVi. MiT(ppayfAovdc>}<Tt(; i^' . Misphragmuthosis xxvi. Mi(r(f)p7j^ €TT, v.y , X^'. T^oii^iAacrtq eTV} A^'. VI, Tuthmosis IX. Tovdfji.a<rt^ yi9'. Tuthmosis IX. fj!^ 'A/*cyS<^/^ cTTj XS'. VII. Amenophthis xxxi. 'AiA.€va(p$ii XS . Amenophis xxxi. Ovroi 'AjuevS^Sric* eVrtv Hic ille Amenophthis est, qui MefAvcov ftvai vo(A.iXpiAevQq xa* Memnon ipse creditus fuit, lapis lo- (f>^€yyofA€voi X/S'o?. quax. Al^ioireq ocno 'IvSou woTa- fAW ava(rrdvr€i >7:po<; ttj AI- yvTiro) (j^'M\(TaM, (mJ. 'Qpoq fx-ff. Eo-Xw/jo^ jui^', (A.^'. 'Ax€v%€p^? Ke'. Axepxm^ xe'. jtAy'. 'ASriW|}<? x^. ASri;^)^ K^'. Xey%ep^(; xr . ^e'. "A%€p^?^f €T>j V- ^ XII. Acheres viii xat X'. • V viii. Orus XXXVII. Orus XXXVIII. IX. Achencheres xii. Achencherres xii. x. Athoris ix. Achoris vii. XI. Chencheres xvi. Chencherres xviii. fx;- , *Ap[A.a7o<; o yea) Aa- vaoqy erv} ^'. ApfAoiq Sr'. yX,\ 'Pa/xfo-o^f o xai At'- Acherres viii. XIII. Cheres xv. Cherres xv. XIV. Armais qui et Danaus v. Armais v. XV. Aegyptus lxviii. Remesses lxviii. XVI. Menophis MenophesxL. * ajui/xtv6(f>^)s B. t ^X'phs Go. — The four above are given in both the Greek catalogues as Ethiopians. j A/yt5?rT<o$ Go. SYNCEL. CANONS OF THE KINGS OF EGYPT. EU. SC. ARMEN. 143 HIERON. A[Jt.€VU(f)lf Vj'. [A^^. &0ijupiq C^' . ®ovapiq t^' XIX DYNASTIA. I. Sethosis Sethos lv. II. Rampses Ramses lxvi. III. Amenophis XL. Amenophtes xl. IV. Amenemes x^xy. Ammenemes xxvi. V. Thuoris VII. Thuoris vii. Thuoris Aegyptiorum rex ab Ho- mero Polybus vocatur maritus Al- candrse. De eo meminit in Odyssea. XX DYNASTIAf ANNIS CLXXVIII. 50. Nechepsos 19 years. 51. Psammuthis 13. 52 4. 53. Certus 16. 54. Rhampsis 45. 55. Amenses who is Ammenemes va. "^cifAiAOv^K; ty. v^ S'. i€'. vy'. KijpTOjJ <;-'• vtK 'A/xevo-^5 xat *A/x/>c€- ve/*>j? § Kj-'. 26. Aj/.[ji.(v<r'riq x^- . v^\ ^Oxvpaq iS'. 56. Ochyras 14. Oxvpevi iS'. XXI DYNASTIA TANITARUM. v^'. *AfA€vlrii II x^'. I. Amendis xxvi. A/xfS?? x^'. Semendis xxvi. ♦ oifiivdt^ris A. — Ayuivo(p)s Go. f Neither of the Latin versions give the names of the 20th dynasty. The names substituted above are merely translations of the Greek of Syncellus opposite. X KijfTws Din, § Afxsve/xns Go. — avjutvifxris A. \\ Aftt^g Go. A. 144 SYNCELLUS' AND EUSEBIUs' SYNCEL. EU. SC. ARMEN ' r\ f * >/ ' V7J . K^ovcopiq ^ eXTJ V . &ovupig V . OStoj eo-Tiv Trap' *0/x^pw cv 'OSytTcre/^t <f)€po[AOi/oq. vos eTTjf Kff. *E(f/ ov a-€i(T[A.oi Kara t^v At-yfTTTOv iyevovrOf y.'^^eita yeyovoreq iu avrri irpo rovrov. A^a^iq 6 Kou ^ov<r&ipoq kv} . 5 . KevY-ivyiq XSr/ IjS'. 2ouo-ax€<|^i|| exTj XS'. 2oucraH€tj(x Ai^vocq vta* AJ- ^lOTiaq y.a) TpayyKobvrai; ita^p- eXajSe irpo t^^ 'Icpouo-aXi^/A. 2oi;(7aK€}]tA X$ . ly. •4^ot;€y05 He'. l,€viipoiJ€pa^ xe'. ef. Ne(l)ex€priq r'. 1^, 'AjtAjtAevS^ij^ S^'. AlA[/,€vS(pli St*. If'. XaiTTjq le. ^airvjg tf'. HIERON. II. Pseusenes xli. Pseusennes xli. III. Ammenophis ix. Amenophthis ix. IV. Nephercheres iv. Nepherchenes iv. V. Osochor VI. VI. Psinaches ix. Osochor VI. Spinaches ix. * § ^o6w§rii A. B. J a\xa*B§oi A. B. II 2oU0-0-«Xl)yU Go. f UoKv^ovi Vulg. § oOii>vs(pti B. ^ AfJi/JLt»(if(prii Go. SYNCBL. CANONS OF THE KINGS OF EGYPT EU. SC. HeTov^darryjq jeaS'. 1^'. 'Otrap^m^'. "^dfAfAoq i. ace. KoyxQcptq xa'. Oaop\fay le'. 0^. BoKxapit; f jixS'. J Box%a)pi^§ AtyuTTTio/j e>o- fA(^€TU, i(p* ov Xoyo^ apyiov (fiOiy^aa-Oai. oe'. 2a/3a>c&)y Al6io\l> \\ tT>j ,S'. 145 HIERON. ARMEN. VII. Psusennes xxxv. Psusennes xxxv. XXII DYNASTIA BUBASTARUM. I. Sesonchusis xxi. Sesonchosis xxi. II. Osorthon xv. Osorthon xv. III. Tachelotis xiii. Tacellothis xiii. XXIII DYNASTIA TANITARUM. I. Petubastis xxv. Petubastes xxv. II. Osorthon ix. Osorthon ix. III. Psammus x. Psammus x. xxxv DYNASTIA. I. Bocchoris xliv. Bocchoris Saites xlvi. xxv DYNASTIA AETHIOPUM. Sabacon Aethiops xii. Sabacon xii. 2ajSa>ta>y </3'. OvT0(; Tov BoK%&jp<y aiyj^d'Ka' Tov Xa^av X^Zvra. exai;o"ey. 05-'. 2€jSvj%wv i^. II. Sebichus xii. SejSvjxwj' ij9'. Sevichus xii. 0^'. Tapax'/j? k'. III. Tarachus xx. Tapdxfiq y.'. Taracos xx. * Tax6k6^ri( Go. — raxeXaxpyjf A. f ^ixyoiqis A. — B6iiyo§rii B. J yu' B. § ^6}tx<^§ri; B. II a^/wNp B. 146 SYNCELLUS AND EUSEBIUS SYNCEL. EU. SC. AptAocii Xvj . Tra'. N€%aw »j'. N€%aa/3 7j'. TT^'. N€%aw jS ^apacc ^'. Nexaa/S /3' . . ^'. ve. Ovcf^pig Xo . Ovoi(pprjq Kh'. TTf'. ' A[XCO(Tiq -J. AfAa<rig >'. r/a-y /3ao-iXc/a dtapy.c(ra(ra iv (Tou xaS'ijpeSryj eirt tov tc^ ^acriXevtravroq rvj(; Mea-rpuiai IV. VI. ARMEN. HIERON. XXVI DYNASTIA SAITARUM. I. Ammeres Aethiops xii. Ammerres Aethiops xii. II. Stephinatis vii. Stephinatis vii. III. Nechepsus vi. Nechepsos vi. Nechao viii. Nechao viii. Psammedichus xliv. Psammitichus xtiv. Nechao vi. Nechao secundus vi. VII. Psammuthes alter qui et Psammetichus xvii. Psammitichus alter qui et Psaramus xii. VIII. Vaphres xxv. Vaphres xxx. IX. Amosis XLii. Amasis xlii. xxvii. Aegyptiorum dynastia Per- sae. Obtinet quippe Aegyptum sexto regni sui amio (quinto) Cambyses ; efficiuntur autem usque ad Darium Xerxis filium arm. cxxiv. (cxi.) The kingdom of Egypt after hav- ing continued 2211 years through a series of 10 dynasties and 86 kings, was subdued by Cambyses in the reign of Amosis the 86th king from Mestraim, who is the same as Menes, * N«K£\pbf Go. f ya/^yu/T<xof Go.—^ixaiJLfjitTtyai A.--<pafxheixos B. X 4>ixfi/A0<j^ris A. — v^a^MOu^^s B. § ^J^a/x/ziT/xof Viilg. — \pa///T/xos B. CANONS OF THE KINGS OF EGYPT. 147 SYNCEL. EU. SC. vjro* AlyxjTTTov %upc(,^ 'A/xw- (Teoj^, alio TQv Tcpwrov avrav Mca-rpaifA tow xai M>jvea>^. . . "E/xfive Se t) Ai- yvnro^ vtcq Hepa-a.^ en €a<; ^apeiov rov B,€p^ov. "Ea-riv olv x^ dvvaa-rda, xa^' rjv nipa-ai iyipdrrjcray airo e erovq Ka[Jt.^v<Tov. •n^. "KafA^vtrfii cttj y', Ttrf. IS/idyok a.heX<f)o) hvo •TT^'. AapeToi *T<rrdt,<n:Qv Y. B,€p^7jq erij x'. 4a', " Aprd^avo^ [Ji^vaq "C,'. 4/3'. 'A|3Ta|ep|ij5 6T1J jwa'. 4S'. SoySiavi^ fji.riva,q '^'. A'iyvnTo^ aireo-rij Ilepo-Sy ^fvrep^ €T€i No^ou ^dpeiov, h(^ , 'AiAvpraioq 2atT>j^ * AjAvpraToq SatTTj^ 5-'. 4'^'. Nc^CptTTJJ 5-'. tieipepirrj^ 5-', ARMEN. HIERON. of that part of Egypt which is called the Mestraean region Egypt remained under the dominion of the Persians till the time of Darius the son of Xerxes. The 27th dynasty therefore is that during which the Persians held Egypt in subjection from the 5th year of Cambyses. S7. Cambyses 3 years.* 88. The Magi two brothers 7 months. 89. Darius the son of Hystaspes 36 years. 90. Xerxes 2 Of years. 91. Artebanus 7 months. 92. Artaxerxes 40 years. 93. Xerxes II. 2 months. 94. Sogdianus 7 months. 95. Darius Nothus 21 years. Egypt revolted from Persia in the second year of Darius Nothus. XXVIII DYNASTIA. J I. Amurtaeus Saites vi. AmurtaBus Saites vi. XXIX DYNASTIA MENDESIORUM. II. Ephirites vi. I. Nepherites vi. * Eu. Ar. allows only 2 years to Cambyses, reckoning the 7 months of the Magi as one year. Hieron. gives him four, omitting the Magi in the Canon. f 21 Eu. Ar. omits. X The Armenian reckons this and the two following as the 28th dynasty. Hieronymus divides them. 148 SYNCELLUS AND EUSEBIUS CANONS, &c. SYNCEL. EU. SC. ARMEN. HIERON. hrf. "Axapiq €T>j ly'. iii. Achoris XII. II. Achoris xii. IV. Psammuthes i. III. Psammuthis i. V. Nepherites menses iv. IV. Nepherites menses iv. XXX DYNASTIA SEBENNITARUM. VI. Nectanebus xviii. I. Nectanebis xviii. p fMjvocq* 8'. Mvaq erv] S'. pa'. N€>CTavej8oj5 >j'. p^. NcKTavfjSo? jS', ervj VII. Teos II. *v. py, Teaq jS'. pB'. '%o? /3' 'fl%o^ *'. II. Teos II. VIII. Nectanebus xviii. III. Nectanebos xviii. XXXI DYNASTIA PERSARUM. I. Ochus IX. Ochus X. /)€'. 'A/>o^^ "Clxov al^T^oi H. Arses Ochi iii. Apcrvjt; Arses Ochi iv. pr'« ^apetoi; g-\ III. Darius vi. Darius Arsami vi. * Din. — Vulg. MrjvSf. — Sc. in the Canon at the end gives it MoD3^<s «toj «/ f tri\ Sc. can. CANON OF THE KINGS OP EGYPT FROM DIODORUS SICULUS. MT0OAOrOT2I ^ ainZwivU TO jtAjEv TtpZro^ ap^oci Tvjq At- yrjicrov S'eoi;^ re xa) ^/jwa^ ervj jS^a%y XeiVovTa tSv [Avplcov xat oxTaxio-%<Xwy, xa* S^eSv co^aroj' ^aaikiXiaai Tov'la-t- (TiV aTTO lAVpidho^ €T7J ^pOC^ XciTTovTa tSv 7r6yTaxfO"XiX/iwy, jwe%^i T^5 exaTOO-rS}? xa* o-yBo^- xo<rT^5 'OXv/ATTiaSo?. xa^ ^v ijaerij jwev nrape^dXofAev €)<; Ai- •yyTTTOj/, i^cca-iXeve Be FlroXe- lAa7o(;, vtoij /^lovvcro^ xpyjfAa- TovTuv Se Ta /xev 7rX€<'(rTa xaxaa-xetv t^v app^^v iyyjioptQvq xai Ilepa-aq xat MaxcSo'va?. Some of them fable that the Gods and Heroes first reigned in Egypt during a period little less than eighteen thousand years ; and that the last of the gods who reigned was Horus the son of Isis. They also relate that the kingdom was governed by men during a series of nearly fifteen thousand years to the hundred and eightieth Olympiad in which we have visited Egypt which was during the reign of Ptolemy who bears the title of the younger Dionysus. The kings of Egypt were for the most part natives of the country, but the Ethiopians, Persians and Mace- donians acquired the empire for some short periods. There reigned altogether four 150 DIODORUS SICULUS CANON T€(j-<rapa; ov hoctoc to e|^5, Ethiopians, not successively but at aXka, ex 8<a(rTij|tAaTo?, cttj intervals, the length of whose reigns Ta Tiavra. ^paxv Xe/TTovra rav collectively occupied a period of nearly e| Ka* rpidviovrai. thirty-six years. Hepaaq Se yiyri<TacrBa.i. The Persians, under the command KafA^va-ov rov ^oca-iXeaq rot(; of Cambyses their king, subdued ottXok nixTaa-rpe-tpauevQv to the nation by force of arms. They edvo^f TTCJ/Te TTpoq To7<; iaacTov occupied the throne during a hun- xat rpioiKovTcc ereo-t, <tvu ra7q dred and thirty-five years, inclusive Tuv AlyviTTicov ocjcoa-Tua-ea-iv, of the insurrections, which the Egyp- aj iTtoirja-avTo, (jjepeiv ov Swa- tians, unable to put up with the seve- fMvoi Tvjv Tpa.%vTt\Ta. T^q eitKT' rity of their domination, and their Tucria^, Koa Trjv dq Tot)^ iy- impiety towards the gods of the xcoplovq Beovq a<T€^€iixv. country, made from time to time. 'Ea-x^Tovq Se MaxeSova? Lastly reigned the Macedonians, ap^ai, xai Tovq airo' MaiteSo- and their successors, two hundred vav el try} mpoi roiq hiayioa-tot<;, and seventy-six years. lovq Se AoiTroi;^ "xjpovovq All the rest of the time was filled axavraq hareXea-ai jSaTtXet;- up with native princes, that is to say, ovTa? T^(; xupai iyxcopiovq' four hundred and seventy kings and av^pai f^h ejSSo/XTjxovTct tt/jo? five queens. TOi^ TeTpayioaioiq, yvvaivjcn; Se n:ivT€. Mfm Tovq ^iolq rolvvv After the gods, Menas was the itpuToVf (paa-) ^aca-i'Keva-ui t?}? first king of the Egyptians. AtyriitTov Mr}vav» 'E|^^ Se dp^aiT^iyerai rov After him it is said that two of the '7ipo€ipvjix€VQv ^aa-iXiuq Tovt; descendants of the before-mentioned uTtoyovovi Si;o irpoq ro7<; wevTij- king reigned, and they were suc- y-ovTo. Tovq aVavTci?, ervy wXe/w ceeded by fifty who altogether reigned Tuv x«X«W xai Terpaxoo-tW.* during a period of more than one thousand four hundred years. Bov<Tipi<;. Busiris. * TtTToigAKOVTOi m. FROM DIODORUS SICULUS. 151 Ka» tZv Toi^Tou TtdXiv ex- yo>uv ojtTw, rov reXfVTcuov* cfxavofAov cvra rco itpurUf (patr) jtr/fl-at rvjv vtio [A(v A*- VTto Se rZv '^XK^vcov 0ij/Sa^. Tov TOVTOV TOV ^uTiXeuq ai:oyovccv oyZooq o ano rov itarpoq 'irpoa-ayopevBe)^ OiJ^o- pevq €i(.ria-€f iroXiv MefMfyiv eirKpavecrrdrriu tSv xar* At- yvrnov. AwSexa yevea) /SacriAcav. Mvpiv}' 'Eiraj-w Se t^? tio- \€uq Xifxy/jv upv^e, 'Errra yeveat ^aa-iXfcov. ^ea-oeca-iv, (paahy iiticpa- vtarrdraq xa* (/.eyla-roc^ tSv •Kpoq avrov rd^eiq ixireXi- a-€<T^ai xa< trpd^eK;, Elq [Ji-ev rrjv 'Epv\[ocv KfdXa(ra-av uTcea- Tf<X€ (ttqXqv viwv rerpa- Y-oa-iav, Mat rdq re vri<rovq Taq iv roi^ TQTtoiq KareKT^craTOy xai r-tji rjTieipov tu itapa ^d- XaTTuv f^fpv} v.ariCTTpit^a.TOf f^ixpi rr,q ^hdiyoj^. Avtcx; 8e Ttopctav 'noiriad^fvoqy xareo-- rp€\pUTo irSta'av tvjv 'Ar/av. x«i TOV Ta-yy^v izorccfAov SifjSij, xa* Ty;v 'IvStxTii/ lir^X^e i:a<ra.v Then eight of his descendants, of whom the last,* who bore the same name with the first, founded the city which by the Egyptians is called the city of the Sun or Diospolis, but by the Greeks Thebes. The eighth of the descendants of this king, who bore the sirname of his father Uchoreus built the city of Memphis, the most celebrated of all the cities of Egypt. Twelve generations of kings. Myris, who dug the lake above the city of Memphis. Seven generations of kings. Sesoosis, whose exploits were the most renowned of all the kings be- fore him. He fitted out a fleet of four hundred ships upon the Red Sea; and subdued all the islands, and all the parts of the continent bordering upon the sea as far as the Indies. And he marched with a mighty army by land, and reduced all Asia. And he passed over the Ganges and conquered all the Indies even to the ocean, and all the na- tions of the Scythians, and most of the islands of the Cyclades. He then invaded Europe and overran all Thrace : and Thrace he made * Diodorus does not here mention the name of this king, but describes the magnificence of Thebes, and the sepulchre of Osymandyas. Scaliger confounds him with Uchoreus. Others suppose him to have been a second Busiris. 152 OF THE KINGS OF EGYPT. euq ay.(civov, xat Ta tZv 2hu- ^wv e^vvj, ycoc.) rwv KvAXdhctiv v^crccv rccq ttk€i<rraq. AiajSa^ ^/wi' attaa-av r^v @pccKVjv, xa* o/j<a T^5 (rrpariaq 'i:oi'^ad[^€VQ^ iv rf/ ®p<^'K7}, (TT'^Kaq yiarecr- Y.iva(T€V iv TroXXo*!; TOTroi^ tSv a^ToS xaTaxTTj^evTaJv. T^v Of %upav etizarrav c*^ eg xa« Tpidycovra fAeprj hieXuVf a yia^ ?.ova-iv AlyvTtTioi 'Noy.ovqf iiri- <Trrj<T€v aTTcca-i 'i^ofA.dp'Xjxq. 'in 0€ tpia TTpoq roiq rpiaMVTOC pcta-ikeija-eK; ex 7:poaip€crecc^ 2e(rowo-<^ Sei/re^o? 6 tov '^^poetpyj/A.fvov vU^. HoXKoi ^aaiKiiq ^era tov- TOV. A]Wa<r<^, Y.aTav.pa.TtiBiiq aito 'A-ATia-dyov AtOiottoq. * Av.T iadv'fi(; AlOiOip' Mev^vjq A'lyij'nTioq, 6 v.ou Mdppoq. TcUpov he avrS xara- a-tieijaa-e tov ovofAoCfiUfvov Aa^vptvOov. 'Avapyja, irevre yeveav. KcTva,* xaj UpcoTevt;. 'Pe'iAffyt,;. 'Eitra. SjeSelaj/TO ryju dp- XVjv ^aaiXuq dpyoi. ovhev av- tZv ipyov oCSf TTpa^iq la-Topiaq boundary of his military excursion. And he set up pillars in Thrace and in many other places, commemorating his conquests. He also divided Egypt into thirty parts, which the Egyptians call nomes, and appointed nomarchs over each. And after a reign of 33 years he destroyed himself on account of the failure of his eyesight. Sesoosis the second ; the son of the preceding. Many kings succeeded him. Amasis, who was conquered by Actisanes the Ethiopian. Actisanes the Ethiopian. Mendes an Egyptian, who is the same as Marrhus. He constructed the building which is called the La- byrinth as a tomb for himself. An interregnum for 5 generations. Cetna,* who is Proteus. Rhemphis. Seven insignificant kings reigned of whom no work or deed worthy of history is handed down except of one * KtTjjf Cetes. Marg. FROM DIODORU9 SICULUS. 153 TCOTUfMV (OV0fA.d(T^ai NC^XOV TO rjiporov KaXov[Mvov Aiyimrov. ■ "078005 8f ^a<ri\(Vi ycvo- fxevoq Xt{Ji.6'/]q* MffA(piri^(;, vjp^c (Av eTTj Tiei'TVjy.ovTa, v.a- Ta<rn€va(Te Se t^v jWe-y/crTvjv ruv rpiap Ylvpafxihoyv. TcXfKTi^o-avTO? 8e rov^aa-i- Xtcoq To^Tov SjfSegaTO zvjv ap- %'V a^eXcpoq KecpprjVf xa< ^p^€v ervj e^ tt/jo? to?^ ttcv- r^KOvra. "Evioi 8e (pacriv otJvt aZeX(f)oi/ aXk v\ov itapa- Xa^eTv t-^v afxV oi/0|tAa^o'- jwevov Xa€pr!'iv. Mimepivoq (tv Ttv€^ (mv Xe- p7voy ovo[/.a,'C,ov(riy) vlo<; av tov Trof^a-avroq rriV 'irpoTepav Tlv- pdfAi^a, ovTO(; 8e cirijSaXo'/wcvo? Tpirrjv y.araay.€va^€iv, Ttpore- pov €Tf AeyT>j(7ev vj-nrfp to epyov eXajSe o-uvTeActav. BoKXopK; (Tcxpoq, Tvecpa^- Zfov vloq. JloXKoTq S V<TT€pOV %povQK; e^aa-iXeva-e ryjq Alyvitrov. ^cc- jSaxwy, TO [Jt-tv yevoq uv A*- ^Avotpxta, 67r' ct^ 8i;o. Oi SwSexa yjyefAoi/eq eryj i4. wv Tuv <j9' yiyefAQVuv. Nileus, from whom the river is called Nilus, having formerly borne the name of ^gyptus. The eighth king was Chembres the Memphite. He reigned 50 years and built the largest of the three Pyramids. After his death his brother Ceph- ren received the kingdom and reigned 5Q years. Some, however, say it was not the brother, but the son of the Chembres that succeeded him, and that his name was Chabryis. Mycerinus, whom others call Che- rinus, the son of the founder of the former pyramid. He undertook to raise a third, but he died before the completion of the work. Tnephachthus. Bocchoris the Wise, the son of Tnephachthus. After a long time Sabacon reigned over Egypt, being by race an Ethiopian. An interregnum of two years. Twelve chiefs 15 years. Psammitichus, the Saite : who was one of the twelve chiefs. * Xtfxjuii, Marg. f rvt(por)^^u). Marg. 154 OF THE KINGS OF EGYPT. "Tcrepov TeTTapcri yeviouq "TrXe/w ruv e'Uoa-t' y.a) a-rpay- ycxXyj^ii^ ireXetSTTja-tv, erij TTc'vTc itpoq ro7(; ntevr'^novTa, itaT€<TTp€ype Tov jS/ov, xa^' ov %povoy KafJL^vtrrjq o ruv Hep- a-av ^aa-iXetq ia-Tpdreva-ev iit) T»|v At^UTTTOv, xara to rpirov exof t^? e^^TjxoaTiJj xai rpirrjq 'OXujLCTrtaSo^, tjv ev/xa o-TaSiOv Ilapjitey/Sij^ Ka- jMctptvaro^. After four generations reigned Apries 22 years. He was strangled. Amasis. He died after a reign of 55 years, at the very time that Cam- byses, king of the Persians, invaded Egypt, in the third year of the 63d Olympiad, in which Parmenides the Camarinaean was the victor. — Lib. II. CANON OF THE KINGS OF EGYPT: FROM HERODOTUS. TON M^va, 1QV ntparov jSa- <riKev<ravTa Alyvirrov. Mera St roi/Toy, naTeXeyov oi ipifq €x jSz^jSaov aXKuv jSa- cr*X7)6?y TpiriY-Offluv xe xa< r^tij- xovTa ovvofxara. iv roa'avTTia'i he yeve^a-i av^puTtuVf oxrwxa/- 8exot jtA€v Al^ioTteq ijo-av, /aAj Se •yuvJj i'KiXapl'^' olte aXKoi, avSpf? Aiyvirrtot* t^ 8e yv- vaiyu ovvoua rjv ^riq i^ota-i- N/tWX/)!?. 7a/» cAfyov o6h€[A.ivjV epyuv am- Menes was the first king of Egypt. After him, the priests read out of a book the names of 330 kings. And among these were 18 Ethiopians and one woman a native Egyptian : all the rest were men and Egyptians : and the name of the woman, who reigned also over the country of Babylonia, was Nitocris. Of the other kings nothing re- markable is in any way recorded ex- FROM HERODOTUS. 155 Seftv, vtar* oil^ev eivai Xa[/.TTpo- TyjToq, 'rtXrjv ii^oq rov e(7%aTOU avTwv Moipioq. XifAvvjv opv^ai. 'S,€(7cc<npiq. Tov eXcyov ol tpeeq Ttparov fAev itKoioiai [xa- xpoTiTi op[/.vj\f€VT(x. ex rov *Apa- jS/ou yioXvov, Tobq izapcc ti^v *Epv^p'ijv ^dXacaav v.a.Toiv.t}- fjt.€vovq y.ara(TTpe(pi<r^ai, *Ev- rev^ev Se uq ott/cto) ocnivuro €q A'lyVTlTOVy (TTpCCTlTjV TTOXAVjU Xcc^a^ rfAocvve dia ryjq vjireipov, Ttav ir^VOq TO ifJiTtodwV MOCTU- a-pe^fxevot;. 'Ex r^q ^Aa-ivjq iq T^v EvpuTTi^v dia^aq, rovq re 2xiJ^a5 xaT€o-T^et//aTO xa< rovq ©pTjijtac. ^epuv TQv 'Zio-aarrpioq. ' AvSpa MejxcpiTTjVf rZ xara T*|v Twv 'E^A'ijvwj/ yXu)(T(rav QvvofAa Upureoi eivai. *PafA.\l>ivirov. McTa 8e toCtov, ^ckti- Xi\j<roe.vrdi ccpeav XeoTtacy iq iraa-ixv xaxoTvjTa iXdcrcn' xaTaxXTjtcravTa -yap jtxtv -Trav- Ta ra Ipa,, irparcc fAev <7<pf aq ^vcrieav anep^at' Hvpocfxl^a, xaraa-Kevda-ai' xa* ^ccai- XtV<7ai TTCVTVJXOVTa €TCa. Tov dSeX^cov avrov X€(p- p^va' TlvpafAiBoc icoiyia-at' xat ^cKTiXvjJcik e| xa< Trcvrry- cept the last Mseris. lake. He dug the Sesostris. The priests said that he first sailed with a fleet of large vessels from the Arabian gulph, and conquered all the nations bordering upon the Red Sea. And that from thence he returned to Egypt, and with a mighty army he traversed the continent (of Asia) subjugating every nation that opposed him. From Asia he passed over into Europe and reduced the Scythians and Thracians. Pheron, the son of Sesostris. A Memphite, whose name, accord- ing to the Greek interpretation, was Proteus. Rampsinitus. After him reigned Cheops, who inflicted upon them every kind of evil : he overthrew the temples, and was the first who put a stop to the sacrifices. He founded the pyramid, and reigned 50 years. Chephren, the brother of Cheops. He built a pyramid, and reigned 5Q years. The Egyptians, out of hatred, decline to name these two kings, but X 156 OF THE KINGS OF EGYPT, yijiCTiot oyo/Aa^€*v, aXXoc koci rag Trvpa/AtSa^ itaXeoucrt 'tiqi- fA.€Voq ^iKirtog, o; rovrov rov yawav eve/xe KTi^i/ea xam rau- ra to. xapici. MvyiepTvov ^eoTcog -TiaiSa' UvpafAidcx, he xa* outo? are- X/irexo, itiKKov eka.(Tcru tov itarpoq. "Atrvxiv. " Pivvcriv tov rv^Xov. 'Eiti TO^TOV ^atriXivovroq, ikdcrai €7r' A'lyvTtrov %e*/3i ttoKK^ Al- ^lOTidq T6 Ka) 2a/3ax£y t£i/ AiSrioTTQJV ^acrikea. *Ai\fioi:(X, ^a^oDiav jS^o-i- Xet^eiv AtyuTTTot; in kreoc itev- I'fjv.ovra,. HaXiv " Avvaiv tov tu^Xov. SeSrSv, TOV Ipiot. rov 'H- (paiarrov. 'En' A'tyvrrrov iX(}cv- veiv arpocTov [/.eyav 2ava%a- ptjSov ^cta-iXecc 'Apoc^iav re xai 'A<ravpiav .... 'Ev^avrac aniMfAevovg, roia-i evxvriQKn avro7<Ti ei:ix^\fevTa,q vvx.roq [Mi apovpaiQvq, y.cira. jW-ev (jjcc- yeeiv rovq (paperpeZvaq al- rewVf %a.ra Ze ra, ro^oc, irpo? 8e ruv dcTTr/Swv tu oj^ava, ucrre ry v(TTepairj {pevyovrav a-fpeav yUjLcvwy oirXoov neaeeiv TtoXAovg. Atto rov itpurov /3a- call the pyramids the work of the shepherd Philitis, who grazed his flocks, at this time, in that coun- try. Mycerinus, the son of Cheops. He also left a pyramid much less than thatof his father. Asychis. Anysis, who was blind. In his reign the Ethiopians invaded Egypt with a mighty army under Sabacos their king. Sabacos, the Ethiopian, reigned 50 years. Anysis the blind, again. Sethos, the priest of Hephaestus. In his reign Sanacharibus, the king of the Arabians and Assyrians, marched against Egypt with a vast army And when Sethos and his attendants arrived at Pelusium, during the night a multitude of rats attacked their ene- mies, and gnawed the bowstrings from off their bows, and the thongs of their spears ; so that on the morrow, as thef fled unarmed, great numbers of thftrn were slain. From the first king to Sethos the priest of He- phaestus, are 341 generations of men. FROM HERODOTUS. 157 a-i\€o^j €? Toi; *}i(pa(a-rov rov And in all these 11,340* years, they ipea Tovrov tov rcKevracTov say no God has made his appearance ^cca-iXeva-avTo., fAiviv re na* in the human form. And during this Tea-a-apdMVTo. xa* rpiy)y.oa-iocq time they affirm that the Sun has av^puTtuv yfyea^yevofAivaq . , . twice risen in parts different from OuTw iv (AvpioKTi T€ y.a) %*- what is his customary place, that is Kioia-t, xa* irpog, rpn)y.Q(rmcri to say, has twice risen where he now re V.QU T((ra-€pdy.ovTa* eXeyov sets, and has also twice set where he ^€ov dv^pamocitia, oii^iva ye- now rises. vecr^ai. Ev toivvu Tovrco tS Xpova Terpax^ eXeyov i^^^eav TOV ^Xiov dvareTAai' ev^a re vvv naradvercti, iv^evrev 8<? iTtavreTXat' xai iv\f€v vvv dva- TeXXfi iv^avTot i)q xara- ^vvai. AvaJSexa ^aa-iKeiq elq tvu- Sexa fAepvi Stijpijjtxevij? t^$ At- yVTCTOV. '^aiA/A'^rixoq eJq tuv SwScxa Psammetichus, one of the twelve, i^aa-iKeva-e AlyvTtTov Tea-aepa reigned 54 years. And in the 29th xa* itevrvjMvrcx. erea* tuv roc, year of his reign he beleagued Azo- ivoq ScovTa rpirivxivray^ KC^corov,, tus (Ashdod ?) a large city of Syria, ryjq 'Zvpiyj^ {AeydKyjv iioXiv Tipoa-- and took it by siege. xaTijfc€V05 ivokiopnee, c^ to ef- eiKe. "^afAfxrjTiyiov le N^xw? itaiq Necos, the son of Psammetichus, iy4i>€T0, xa* i^aa-iXevae At- reigned 1 1 years. He was the first who y^Tirov iayioci^iyia, trea,' oq ry undertook to cut the canal through to Ziupvxi i'rr€X€ipy)<T€ npurat; rr^ the Red Sea. He also marched against €? T7JV "Epv^priv ^dKaa-a-av the Syrians and overcame them in an <pepoij<T7i. Ka) IvpQiai irel^r, o engagement at Magdolus (Migdol ?) Twelve kings reigned over Egypt, divided into twelve parts. * Herodotus, in the intennediate passage, makes this calculation from the 341 generations, allowing three generations to a century. 158 OF THE KINGS OF EGYPT, Nex&s-, a-vfA^a'Aav iv May- And after the battle he took Kadytis,* UX(^ ivU'/ja-e- [xercc Se rrjv a large city of Syria. jua%7jv, KdZvTiv %oXiv r^q Xv- pir^q iovcrav [A€yuXi^v e»Ae. '^d[J('Mq NckS iraTq e^ exca. 'AiTpiTiq 6 "^dixiAioq, icivre xai €i>tO(7i exfa. AiJi.a.(Tiq recro'epa xa* recr- o'epdviovTa erea. '^af/.fA-^vnoq o 'AfAdcrioq itaiq cl fA'ljyaq. Psammis, the son of Neco, 6 years. Apries, the son of Psammis, 25 years. Amasis, 44 years. Psammenitus, the son of Amasis, 6 months. CANON OF THE EIGHTEENTH DYNASTY OF MANETHO: FROM THEOPHILUS. Years. Months a. "AjtAao-K €Tri K€' xal ^^- 1. Amasis 25 .. 4. mq ... S'. ^\ Xe^pZv . . > *7- 2. Chebron 13 y. 'AfA.€v:i(piq . . < X. ?'. S. Amenophis . . 20 .. 7. S*. 'AfA(<ra-y} xa. «'. 4. Amesse 21 .. 1. e'. Mr;</,p>2« •• ,/3'. a'. 5. Mephres 12 .. 9. f'. MriKfpu[ji.iMv- 6. Methrammuthosis 20 .. 10. ^axrtq x'. »'. ^'. Tov^fAua-i/jq ^'. V' 7. Tuthmoses . . 9 .. 8. vj', AafA^ei/o^iq X'. t. 8. Damphenophis 30 .. 10. Sr', Dpoi; Xe'. e'. 9. Orus .. .. 35 ..5. * This may possibly refer to Jerusalem, of which the modern, and I believe the Arabic name, is El Kods, from Kadesh, Holy. AND THE EGYPTIAN ERA. 159 t'. Tovruv^e^vydryjp /. 7 i«. 'A^upU* .. *^'. 7 »^. Xevxe>>j? .. X'. a ^y. 2e^&)^ MiajW/xot 5- . iS*. *Ap[JUx7o<; . . S . i3' ie'. DeS^wf . . a'. *5-'« 'Ajwevox/)*? . . <Sf'. r tC,\ 2cSrw?f Ka* 'Pa/AeWTj?. Years. Months. 10. Their daughter 10 .. 3. 11. Athoris .. 12 . . 3. 12. Chencheres 30 .. 1. 13. Sethos Miammu 6 14. Armaeus . . 4 . . 2. 15. Sethos . . 1 16. Amenophis ..19 .. 6. 17. Sethus and Rhamesses. p. 246. OF THE EARLY KINGS OF EGYPT AND THE EGYPTIAN ERA. FROM JOSEPHUS. n ANTED 01 Tav Alytmriav ^aa-iXeiiaito Mivo^iov rov Me/*-- TioKkoTq eiAitpoa-^fev iyeveTO rov ItdltTtOV 7)fA,UV 'A^pdfXOV jl>C6- p^pt ^oXofAuvoq TtXeUvwy iruv rpia^coatccv xa* x^Xiuv (/.era^v SjeXvjXuSroTojy, *lfapauv€i cxXij- All the kings of the Egyptians, from Minaeus, the founder of Memphis, who lived many years before Abra- ham our ancestor, to Solomon, ex- tending through an interval of more than 1300 years, bore the title of Pharaohs.— /o5. Ant. lib. VII. c. 6. FROM MALALA. AirrnTinN Se ipatriXevtre irpuroq jSacriXct^ t^^ ^vXi^q Tciv XafAf vtov Nw€, ^apaUf xa* Napaxa xaXoi/jtAtvo^. The first king of the Egyptians was Pharao, of the tribe of Ham, the son of Noe : he is called also Naracho. — J. Malala, lib. III. • Migy^ipris Al. f 6>o7crffO; xa) 'PajuLiaffi/js 'irr) i . AI. 160 OF THE EARLY KINGS OF EGYPT FROM SUIDAS. H$AI2T02 ^(ky Ka* itvp. TOf •napakaiA.^a.vti ttjj/ ^a- 6ai €T7j T€(ra-apa [MJva^ ^. YlfAcpaq 7}. ovx. vjSe^crav yap TOTc A'lyvitrioi iviavTov<; y,tT- pyjaai aXKoc t^v Tcepio^ov ttj^ yjfAipaq, iviavrov eXeyov. Hephaestus, a God : also Fire. After the death of Hermes, king of Egypt, Hephaestus obtained possession of the empire 1680 days, which is 4 years, 7 months, and 8 days; for the Egyptians in those times were not in the habit of measuring time by the year, but called the period of the day a year. — Suidas v Hephcestus. FROM DIOGENES LAERTIUS. AirrnTioi [xh yhp mixov ap^ai (f)iXo(TO<f)iai, vjj tov^ nrpoea-Turaqf Upiaq (hai xat Ttfwprfiraq. 'Atto Se roTjrov elq *AAe|ay5pov tov MaxcSova erSv uvai [xvpid^a^ Tetra-apai y.ai , oxTaK«r%/X<a oxTaxoVia eri^ klvirnvrarpia, eV oT^ ^X/oo iiiXeitpeiq yeviaOai rpiayioa-iaq k^lofA.riKovTa.rpu^, a-eXTjvviq ^^ oynawa-iai; rpiaKovrcx^vo, The Egyptians say that Hephaestus was the son of Nilus, and that he in- vented philosophy, of which the fol- lowers were called Priests and Pro- phets. From him to the time of Alexander the Macedonian elapsed 48863 years, in which occurred 373 solar eclipses and 832 lunar eclipses. — Diog. Laert. Procem, p. 2. AND THE EGYPTIAN ERA. 161 FROM DIC^ARCHUS. AIKAIAPX02 Se iv d /^era Tov Ocr/p*So^ xa* ItrtSo? 'Clpou jSao-iXea </»j(7* yeyovivoct 2e- O'cco'xoiv' a(TTe yivecr^fai ocno (Jf-^Xpi rov NeiXovery] ,]3^ , aTio T^^ cc 'OAy/>c7r<a8o5 6x17 ^uX;- ,l|^ ^iKcxiapxoq avrov re^eUevaiy [/.vji^eva exXe/rretv ry/v irocrpaav T€%njv* toiJto ya^ fl^eTO ap- j^^y €ivai TrXeovel/a^. Ka* iipuTOv Se evptjyiivai l7r7rov§ im^aiviiv av^payicov, "AXXo* Se TctwTa €<$ 'Opoy avacpi- pov<ri. Dic^ARCHus, in his first book, says, that after Orus, the son of Osiris and Isis, reigned Sesostris : and that from the reign of Sesostris to that of Nilus elapsed a period of 2500 years ;'|' and from the reign of Nilus to the first Olympiad 4*36 years ; J so that alto- gether the number of years amounted to 2936. Dicsearchus, moreover, says, that he established laws that no one should leave the profession of his fathers : for he believed that such a proceeding would be the intro- duction of avarice. He was the first who discovered the art of riding upon horseback. Others, however, at- tribute these things to Orus. — SchoL inApolL Rhod. Arg. Lib. IV. v. 272. FROM ARTAPANUS. AFTAnANOS 8e <pri<Tiy iv t^ "jrept 'lovdaiav, A^paafA re- XevT^<ravro^ Keu rou viov ocv- xa« TOV ^cKTiXeccq tuv Alyim- Artapanus, in his work concerning the Jews, says, that after the death of Abraham and his son, as well as Mempsasthenoth, the king of the Egyptians, his son Palmanothes as- * leaSyyojffii Sc. f Scaliger says, from the reign of Sesonchosis, or Sesostris, to the Olympiads, X ^fJ^^' 446. Sc. § hiTuiv Larch. was 2500. 162 OF THE EARLY KINGS OF EGYPT, riav, rvjv hwaa-reiav ttapa- sumed the crown, and he carried him- XaSeTv rov viov avTov flaX- self with great severity towards the fA.ava)6vjv. Tovrov Se roT<; 'lov- Jews. And he compelled them first daiQK; (pavKccq Ttpo(T(pep€(r6ai. to build Kessa and to construct the Ka) irpuTov fxh rvjv Ketra-av temple that is therein, and also the o^xoSojtA^o-at, TO, T€ cTT* uvT^ tcmplc lu Heliopolis. He had a Upov •Ka.6i^pv<ra<r6ai, (Itoc rov daughter whose name was Merris, eV *HKiovnoKei vaov y.ara- who was married to a king named aM€vai<raii, Tovrov 8e yev^/^a-ai Chenephres,* then reigning in Mem- Ovyatepa Mefpiv, ^v Xevecpp^ phis ; for there were at that time rm ycaTeyyi^a-aif tZv vnep several kings in Egypt, 'f' And as she M€[juf)iv ToVwv ^aatXe^ovTi. was barren, she brought up a child of itoXKovq yap tore rriq Aiyw- the Jews, and named it Moyses : but rov ^sta-iXtv€iv. ro.'Crfiv 8e when he arrived at manhood he was (TTttpav vTtdpxovcrav vTto^a- called, among the Greeks, Musaeus. Xia-Boci rivoq ruv .^lovhaiai/ And this is the Moyses who they TratS/oy, rovro Se Ma>va-oy ovo- say was the instructor of Orpheus. [Aocrai' VTTO 8e tSv 'EXX-^vuv avrou av^paOevra Mova-ocTov 'jTpoa-ayopevByjvai' yeveadai 8e rov "Muva-ov rovrov 'Op^e&jj FROM PLATO. TH2 8e eV^aSe Biacnoaix'^- The transactions of this our city of a-eccq 'Trap'' vjf^iv iv ro7q Upoiq Sais are recorded in our sacred ypa.iAy.cx.a-ivQy(.rcx.vu<T%i\louvera}v writings during a period of 8000 otpi^fMi yeypanrai. years. — Tim^eus, p. 23. * By Eusebius, Clemens, the Paschal Chronicle, and Cedrenus, the name is variously written Chenophres, Nechephres, and Cheremon. f Eusebius, also, in the Armenian Chronicle, expresses his opinion, that many of the dynasties were contemporary, and not successive. AND THE EGYPTIAN ERA. 163 FROM POMPONIUS MELA. Ipsi vetustissimi (ut praedi- cant) hominum, trecentos et triginta reges ante Amasin, et supra tredecim millium an- norum aetates, certis annali- bus referunt: mandatumque literis servant, dum iEgyptii sunt, quater cursus suos ver- tisse sidera, ac solem bis jam occidisse, unde nunc oritur. The Egyptians, according to their own accounts, are the most ancient of men, and they reckon in their series of annals 330 kings who reigned above 13,000 years ; and they preserve, in written records, the memory of the event, that, since the com- mencement of the Egyptian race, the stars have completed four revolutions, and the sun has twice set where he now rises. FROM HERODOTUS. AAAA Ti? ocfxouoq eVr* ^eo? AtyuTrTioto-t 'HpaxXevj^* uq Se avToi Xeysvcri, kred eo-rt Itt- criv jSa(r<Xei;(xayTa, eire/ T€ ex ^€o) eyevovTO, rSjy 'HpaycXea eva j/ofAii^ova-i. There is a very ancient God among the Egyptians who is called Heracles : and they assert, that from his reign to that of Amasis, 17,000 years have elapsed : they reckoned Heracles among the Gods when the number was augmented from 8 to 12. — Lib. II. c. 43. FROM DIODORUS SICULUS. EINAI Se errj (fiatrtv airo "Otrl- ^dv^pov ^T.a'ikdaq tqv y.Tia-a.1/" They say that from Osiris and Isis to the kingdom of Alexander, who founded the city of Alexandria in Y 164 OF THE EARLY KINGS OF EGYPT. TO? iu k\yvitrc^ t^ iiruyvfAov Egypt, there elapsed a period of more avToS oroXtv, irXe/&> rav fjLv- than 10,000 years; or as some write, piuv. ai V 'inoi ypd^ovai, ^pa- of little less than 23,000. — Diod, Sic. XV KeiTtovTa rwv ha-fJivpiav v.cu lib. I. p. 14. rpnTXtKiuv, FROM DIODORUS SICULUS. 01 St lepetg rav Atyvnriuv Tov xpovov UTTO Trjq *HXiov jSa- (TiKuaq a-vXXoyiCpfACVOt, fxe- Xpi T^$ 'AKe^uv^pov hcc^d- a-eaq eU t^J' *Aa-iav, (pacriv v-ndpxeiv irav y.akKTTo, itaq h<TfA.vpiavKciiTpia-xiXiav. Mv- OoAoyova-i he xa< rav Oeav rovq fA€V apxaiordrovt; ^aaikiva-ai TtXeia tSv p^iX/wv kcu Siaxs- (Tiav irav, rovq be [Kerayeve- (rrepovq ovvc eXdrra t5v rpta- KOtTtav. 'Afiicrrov 8' ovrot; rov itK-^Oov^ TftTv irav, eTVixeipoviTi riv€<; Xeynv on to Ttakcciov ovita rriq •nepl rov "ViXiav v.iv^- a-eaq CTrcyvaxr/Aevoj?, (rvve^atve Kara rijv r^j aeX'^vviq Ttepiohov ayeaOai rov iviavrov. But the priests of Egypt, summing up the time from the reign of the Sun to the descent of Alexander upon Asia, calculate it to be about 23,000 years. .They pretend, also, in their fabulous legends, that the most an- cient of the Gods reigned more than 1200 years; and those that came im- mediately after them in succession not less than 300. Some of them attempt to abate the incredibility of such a multitude of years, by asserting, that in former times, when the revolution of the sun was not accurately ascer- tained, the year consisted of one re- volution of the moon. — Lib. I. p. 15. FROM JOSEPHUS. 'AfAcvacpiv yap ^aTiXeot. He makes Amenophis king when -TTpoij-Srei?, x^ctSe? ovo/xa, v.ai this event (the second invasion) oc- lioc rovro xpovov avrov ryjq ^a- curred, giving him a false name ; and (TiXe/a? opi<rai (m) roAu'^a-at;^ upon this account he presumes not CHALDiEAN AND EGYPTIAN DYNASTIES. 165 xa/ To« ye iiii rav aXKcov jSa- (TiXca'V avcpt^a'^ ra irvj icpoa-' Ti&eif, rovro irpoo'd'jmi t<- vaq fAv^oXoylaq, iiriXa^of^cvof ff^fhov or I TtevTay-oaioiq eT€(r< xa< BfKaovtTW TipOKpov Wto- /)>j>t€ yeveo'^ai rrjv rav Iloi- jM,€v«ijv eloSov e/$ 'lepoa-oXvucc. Ti^fxciXTK; yap ^v ^arriXevq ore clrjeerav. to define the length of his reign; though in mentioning all the other kings, he accurately gives the time of each. Here, however, he invents some fabulous relation, not remembering that he had already stated, that the exodus of the shepherds to Jerusa- lem took place 518 years before ; for Tethmosis was king when they went out. — Jos. Contr. Ap. I. 26. CHALDiEAN AND EGYPTIAN DYNASTIES :* FROM BAR-HEBRiEUS. chaldjEan kings. 1. Nmrud . . years. 2. Qmbirus . . 85 3. Smirus . . . . 72 4. Bsarunus Phrthia or the Parthian 5. Arphazd . . 18 conquered by Bilus the As- syrian. EGYPTIAN KINGS. 1. Phanuphis 68 years. 2. Auphiphanus . . . . 46 3. Atanuphus Kusia or the Cusaean 4. Pharoun Brsnusf . . 35 5. Pharoun Karimun . . 4 6. Pharoun Aphintus . . S2 7. Pharoun Aurunkus 33 * I have given these dynasties according to the Syriac orth<^;raphy, and placed them beside each otlier, as they are synchonized in the chronicle. f The Syriac says this king succeeded Auphiphanus, for which the Trans- lator substitutes Atanuphus. 166 CHALDiEAN AND EGYPTIAN DYNASTIES. ASSYRIAN KINGS. 1. Bilus .... 62 years. 8. Pharoun Smunus 20 years. 2. Ninus . . . . 52 9. Pharoun Armnis 27 10. Pharndus the Theban 43 11. Pharoun Phanus 3. Smirm . . . . 46 12. Pharoun Aisqusgi . . 21 13. Pharoun Susunus . . 44 4. Zmarus .. 38 14. Pharoun Trqus . . . . 44 5. Aris .. .. 30 1. 2. 3. Satis the Shepherd . . * « * * 19 4. Aphphus the Shepherd Mphrus Tumuthus 14 12 18 Amnphathis * .... 43 Pharoun Phsunu.f * Amnphathis, in the narrative, is also called Pharoun. The chronicle says that his daughter Trmuthisa, called Damris by the Hebrews, the wife of Knaphra, was the person who saved Moses. t Drowned in the Red Sea. EGYPTIAN FRAGMENTS: FROM THE OBELISKS; AND FROM MANETHO, CH^REMON, LYSIMACHUS, AND OTHER WRITERS. EGYPTIAN FRAGMENTS. THE OBELISK OF HELIOPOLIS FROM AMMIANUS MARCELLINUS. *Ap^vjV alio Tou I^otIov 8<fp- [/."/jvevueva €%€<. 2TIX02 nPnT02 TAAE. "HAIOS ^(f,(Ti\i7 'PafAea-Tji. Ae^ap-^ual <toi dva. lia.trot.v ot>iOviA.e>v}v fA€ra %<xpaq ]3a<r<- AiroXXojv, K^arepo^ $iXaX>j- HXjo^ %pQ€y.piV€v, aXxi/*05 Apew^ ^ex.<riK&Jq 'Pa/AecrXTj?, *Q irao-a intOTeTaKTau ^ y^ (jLCTa dhaj^ xat Odpcrovq. Ba- (TiXci'^ 'PaaejTTij? 'HXioi) Tra^f aluvo^ioi. 2TIX02 AETTEP02. *AiroXXfit>v Y-pcnepo^i ecr- t5j €7r' dXyjdeiocq SccriroTij^ S<a8i7jtAaTo^, T^v At-yuTTTov 8o|- aca^j K€xTvjj(>t€vof, ayXao- Tror/^cra? 'HX/ot; itoKiv, vux.) xt/- <rct^ Tyjv KoiTrvjv oiycov[/.€vv}v. SOUTH SIDE. The interpretation begins upon the southern side. VERSE THE FIRST. The Sun to King Rhamestes. I have bestowed upon you to rule graciously over all the world. He whom the Sun loves is Horus the Brave, the Lover of truth, the Son of Heron, born of God, the restorer of the world : He whom the Sun has chosen, is the King Rhamestes, valiant in battle, To whom all the earth is subject by his might and bravery. Rhamestes the King, the immortal offspring of the Sun. VERSE THE SECOND. It is Horus the brave, who is in truth appointed the Lord of the Dia- dem; Who renders Egypt glorious, and possesses it ; Who sheds a splen- dour over Heliopolis, And regene- rates the rest of the world, And ho- 170 THE OBELISK OF HELIOPOLIS. y.atiroKvTiu.'^daqrovqkv'HXiov nours the Gods that dwell in Helio- TcoMi deovq awS/3v/A€vov?, *0y polis : Him the Sun loves. "VLXioq (f)iXa. TP1T02 2TIX05. VERSE THE THIRD. •AttoAXwv Y.pccT€po<;, 'Hkiov Horus the brave, the offspring of '7ra~5, ttai^cfieyy^q, *0y "RXioq the Sun, all-glorious ; Whom the Sun Trpoevcpivtv xai "A/jtj? aXvu/xo? has chosen, and the valiant Ares ihup'^a-a.ro. Ou roc dyaOa. has endowed, His goodness remains iv 7raj/Tt ha[A.ivei xcupS. ^Ov for ever. Whom Ammon loves, that 'A,a/>twy dyaica, 'KKfipaxraq tIv fills with gOod the temple of the v€uv Tov *^omyioq dyaduv. Phoenix. To him the Gods have ^n ol $€01 ^ft)vjs %/>(3vov ibapr;- granted life : Horus the brave, the a-avTo 'AttoXXwv xpare/jo? vtcx; SOU of Heron Rhamestes, the King of "Hpcovoqj BaaiXehq o\KovfA€i>7}<; the world, He has protected Egypt *Pauia-TV]i;, *0^ icpvXa^ev At'- and subdued her neighbours : Him yvTiTQv, rovi;* dX'A0€6i/€i(; vi- the Sun loves. The Gods have granted ycvja-a^j ^Ov "ilKioq (piKeT. "^Ql him great length of life. He is Rha- irokvv xpovov '^od^q ihoop-^aavTo mestes, the Lord of the world, the Oeo), Ae(77roT>j? omou/Acvyj? 'Pa- immortal. {/.ea-rviq alccvo^Bioq. ANOTHER SIDE. "AAAOS 2TIX02 AETTEP02. VERSE THE SECOND. "HKioq Oeoi; f^eyaq, learno- I, the Sun, the great God, the sove- T9J5 QvpavoVf AehuprjfAaia-oi ^lav reign of heaven. Have bestowed upon dirpoa-yiopov. 'AitoXXav -Kpcc- you life without satiety. Horus the brave. Lord of the diadem, incom- parable. The sovereign of Egypt, that has placed the statues of (the gods) in this palace, And has beautified a-ev 'Ha/ou mKiv, 'Oi^oiaq vcctt Heliopolis, In like manner as he has avTov "HXiov, tetncorrjv ovpa- honoured the Sun himself, the sove- vovy :Sw€T€K€rjrvj(rev epyov reign of heaven. The offspring of dytx^ov 'RKiov -nuTq, ^aa-t- the Sun, the King immortal. Has per- K€vq alaivo^ioq, formed a goodly work. Tipoqy J^dpioq SiaS'^/Aaxo^, dvei- v.a<n:oq, ^Q.v avhpidvTtzq dve- TTOT^jf A'lyrjirrov Ka* eitoVjC*^- Gron. — Toy olWou ISi/ouj Vulg. OF THE SYRIADIC COLUMNS. 171 TPIT02 2TIX02. pavoVf *Pa[/.e<rrri ^atriXet Se- dapiquMi To ytpoiTO^ v-cti Tvpt xara, Ttdvruu e^ovalav. *0v TtOTrjq Y^vuv, xa* "litpaia-Toq rSv S'eSy irarvjp, "jr^ootpti/ev ryjt; tov" Apea. Bao-^Xei'^ Ttary- Xaprii;^ 'HX/by Tra^j, xa< utto A*HAli1TH2 nPilT02 2TlX02. 'O a.<^ *HX/ou woXet'? /ac- ya.q i^eo^, ivovpuvio;, 'AttoX- ^HXio^ ^yuy^<r€v* %v ol ^eol irlfA'^a-av, o icda-'/jq y^q jSa- a-tKeijav, ov "HXiog irpoiyipiyeVf 6 ak^ifAoq tia. rlv ' Apea. /3a- cTiXey'if. *0y 'A/>tjU,wy (piXit, Kai 6 ira[Mf)€yyy)q avyxplvocq aiuviov ^acrikea. VERSE THE THIRD. I, the Sun, the God and Lord of Heaven, have bestowed strength and power over all things, on King Rha- mestes : he, whom Horus, the lover of truth, the Lord of the seasons, and Hephaestus, the father of the Gods, have chosen on account of his valour, is the all-gracious King, the offspring and beloved of the Sun. TOWARDS THE EAST, VERSE THE FIRST. The great God from Heliopolis, celestial, Horus the brave, the son of Heron, whom the Sun begot, and whom the gods have honoured, he is the ruler of all the earth ; he whom the Sun hath chosen is the king, valiant in battle. Him Ammon loves. And him the all-glittering has chosen his eternal king. OF THE SIRIADIC COLUMNS : FROM JOSEPHUS. OTTOI itavreq aycc^ol (pvureq yijv T€ rvjv ocvT^v ixa-Taa-iacrroi [AyjBevoq avrot^f a^pt ycat re- XcuT^^, ^vayioXov 'jipoa-'it€<Tov- All these (the sons of Seth) being naturally of a good disposition, lived happily in the land without aposta- tising, and free from any evils what- soever: and they studiously turned * Gron — Yjpdtynfftv Vulg. — Marshall has ly«i/vjjo-«». f xaT0/X)7£r«vTef t\jlot.t/x6vri<joi.v Vulg. 172' OF THE SIRIADIC COLUMNS. T05' (To^lay re t^v 'rrcpt ra ovpdvia. Kou T^v rovruv S<a- y.o<ri/.i^<riv i-nevovja'ay. 'Titep St iipiy €iq yvuaiy iX^eTv (p^apyj- vat* 'Trpoeipvjx.QToq oupavtcfAov *A^d{XQV Tm oXasy ea-ea-^aij Toy [xey year* la-x^i^y itvpog, rov erepov Sc kocto. ^lav y.ou wXij- ^v,y j" vharo^' a-irfketq Iva tioi- v}<Td(A€yoif rv}v fjt,h ex itXiy^oVf rTjy Se irepav Iv. Ki^aVf a[A(f)0" repaiq ayeypaypav ra ivpti- fxeya. 7v ei xat avyi,^^ ryjy •nXiy^iyvjv a(j)avi<T%(yjyai vito rvj; i'nof/.^piaf, vj Ki^iy^ fji.et-' yu<ra mapda-xri (/.a^feTv roTt; av^puitoiq ra iyyeypajAiAeya, bvjXov<ra yea) TiXiv^ivriy S' iii avruv ayare^yjvai, Mevei S' axpi Toy ^(.vpo xara yi^y r\y their attention to the knowledge of the heavenly bodies and their con- figurations. And lest their science should at any time be lost among men, and what they had previously acquired should perish (inasmuch as Adam had acquainted them that a universal aphanism, or destruc- tion of all things, would take place alternately by the force of fire and the overwhelming powers of water), they erected two columns, the one of brick and the other of stone, and engraved upon each of them their discoveries ; so that in case the brick pillar should be dissolved by the waters, the stone one might survive to teach men the things engraved upon it, and at the same time inform them that a brick one had formerly been also erected by them. It remains even to the pre- sent day in the land of Siriad. — Jos. Ant. 1. c. 2. ♦ 4>yyi7v Al. f Samb.-— ttXtj^o; A1. • 2u/j«i8a Vulg. Al.— 2/^<5a Malala, Glycas, Cedr. et Vet. Int.— 2>j-«>/at Eust. Ant.— Voss. proposes Eirath. MANETHO OF THE WRITINGS OF MANETHO. nPOKEITAI Se Xoimv yea) irep) T^5 tSv Aiywrr/wy tvva- (mtaq [Aixpa, ^laXoc^eTv ck tSv MavcBSS rov ^cjSevvifroy, cq iiii UroXefAaUv tou $Aa- ^(^(pov apxi€p€Vi ray iv A)- ^>t tSv cv t^ 2iijpia5m^ "y^ xet- [AivavjTT'/jKZv^Upjk (f)vi(n Zia- XexTy xat Upaypa.^iv.oiq ypdfA- fjMtrt K€X<X'Poc-''irv)pi<r[Aevuv vito QuO rov vpcorov 'Ep/Aou, xa< €p[A'^v€v$€i(rwv fA€ra rov jtara- yXva-yav ex t^^ le/ja^ SiaXex- Tou €if T^» 'EXKyjvi^a (pcovrjv ypdyt-fAaa-iv UpoyXv(f)iw7qf xai ditoreBevruv iv ^i^Xoiq vvo Tou * Ay a6o^aifA,ovoq vlov tou Zevripov^EpfAov, wctrpof Se tou Tar €V TOiV dhtiroiq rSv Upuv PdyiStrroVf irpo<T€(puy^a-€ ry auTfiy ^^tXaScX^oj jSa(r<X« Scu- Te/)jj nroXfjiAaj'^ ev t^ jS/jSXy It remains, therefore, to make certain extracts concerning the dynasties of the Egyptians, from the writings of Manetho the Sebennyte, the high- priest of the idolatrous temples of Egypt in the time of Ptolemasus Phi- ladelphus. These, according to his own account, he copied from the in- scriptions which were engraved in the sacred dialect and hierographic cha- racters, upon the columns set up in the Seriadic land, by Thoth, the first Hermes ; and, after the deluge, trans- lated from the sacred dialect into the Greek tongue, in hieroglyphic cha- racters ; and committed to writing in books, and deposited by Agatho- daemon, the son of the second Her- mes, the father of Tat, in the pene- tralia of the temples of Egypt. He has addressed and explained them to Philadelphus, the second king that bore the name of Ptolemseus, in the 169- OF THE WRITINGS OF MANETHO. EnirroAH maneqa tot 2e- BENNTTOT nP02 HTOAE- MAION TON *1AAAEA*0N. Bao-iXe? fAeyaka DroXe- fAxnv^ ruv v.aT AtyuTTTOv Je- VTsdpxwv 'H}^iovzoXiry]<;f r^ SccTTroTTj [A.OV UroXej^aia) ^ai- peiv. yiare ^aciKev, icep) itavruv av iuv ^ovXri vifjMq i^erda-ai IT pay [xdrav' iTti^vjTOvvTi (roi Ttepl rZv jUeXXovTiJv ra •Koa'i/.ci> yiyv€tT^ai y(.a\faq ivieXeva-dg (AOi Ttapacfxxv'^a-ercoi croi a Ijota- ^ov Upoc jSijSx/a ypcc(p€i/ra vtco rov TcpoTtdropoq rpi(TjA.eyi(rTov 'EpfMv,. eppua-o {aqi SeWora fAov ^a<riK€v, book which he has entitled Sothis. They are as follows : THE EPISTLE OF MANETHO, THE SEBENNYTE, TO PTOLEM^EUS PHI- LADELPHUS. To the great and august king Ptole- mseus Philadelphus : Manetho, the high priest and scribe of the sacred adyta in Egypt, being by birth a Se- bennyte and a citizen of Heliopolis, to his sovereign Ptolemaeus, humbly greeting : It is right for us, most mighty king, to pay due attention to all things which it is your pleasure we should take into consideration. In answer therefore to your inquiries concerning the things which shall come to pass in the world, I shall, according to your commands, lay before you what I have gathered from the sacred books written by Hermes Trismegistus, our forefather. Farewell, my prince and sovereign. — Syncel. Chron. 40 . — • Euseh. Chron. 6. MANETHO. OF THE SHEPHERD KINGS. EFENETO ^aca-tXevq ^fuv, Tl^Cf.oii * ovo/Aa, im tovtov oj3>t olb' OTt(^q 060? ccvTeicvivaev, ■Kcu 7[apa,lo^U(; ex rSv itpoq avocroXrjV (/.epZvf av^pcoT^oi to yivo^ cccrvj[j<.oi, 'A.a.Tcthap(Tt\<Ta.y- Te? €7rt TTjy xoopav ia-rpaTev- TauT^y xara yipoiroq eiXov. Kai rohi; yjy€[AQV€va-civTv,(; iv avry y/sipatrdy-evoif to Xoii:ov rdq fe iroXiK; a[/.Z(; iveirptjo-av, v.ou xa Upcc tSv ^eav jtaTefrvtaa/zav. -TrSfcTi §€ T0?< iizix^pioiq ix%fpo- Totrd mcti^ €%p>jcravTO, roi'? ,aev a-cpai^ovre^, tZv Se xai ra Tcvtva xa< 'yvvouv.ot<; elq Sov- Xe/av ayoyxf?. He pat; 8e xat ^a<TiXea eva e| ccvrav iiroiT}- <ra.Vy y ovowa i^'' 2aAaT*?.i xai oi;TO? ev toj McfAcpihi xaxf- We had formerly a king whose name was Timaus. In his time it came to pass, I know not how, that God was displeased with us : and there came up from the East in a strange manner men of an ignoble race, who had the confidence to invade our country, and easily subdued it by their power without a battle. And when they had our rulers in their hands, they burnt our cities, and demolished the temples of the gods, and inflicted every kind of barbarity upon the inhabitants, slaying some, and reducing the wives and children of others to a state of slavery. At length they made one of themselves king, whose name was Salatis : he lived at Memphis, and rendered both the upper and lower regions of Egypt tributary, and stationed garrisons in * T<^a/of Al. f ivsarpixTivcruv Vulg. X I&Ktu Vet. Int. 170 MANETHO. yivero, T^y re avco vta* Kizrcc X^p^v hcx(r[/.QXoyay, v.aX (ftpov- pa.v iv tq7^ eTTiTTjSetOTaTot? Y.ur ccXeiTCCcv roiioiq' ixakia-TO, Se V.OU TO. Ttpoq avarokfiv r^a- (paXlactTO l^epv), itpoopaifJLevoq 'Aa-a-vpiuy, Tore* [Ji.eT'^oy Icr- %i/oWa)V, i<TOi/.i>yjv iiri^v[/,iav T^<; ctvr^i; ^oca-iKeta; i(pohv.'\' ivpau Se iv vo[aS tS 2atT»; i| mXiv iTriY.a.iporccr'/jv, yceiyMviv [xev Ttpoq avaTQArjv rov Bov- jSacTTJTov TiQTCifJi.ov, Y.ot,\ovixev/\v S' UTio rmq ap%o(.i:x,^ ^io'Koyta.q , Avaptv, § TOLvrviv otTixev re, x»* ro7q rely^e<Ti.v lyjjpwru.Tfiv ciroJijo'ev evotK/cra^ aiirri xat wX?jSro^ oitXnZv (\q elvLOtri koci rea-aapoLq y.vplala,(; av^pwv itpoq (pvkav.fiv. iv^d^e itara ksepeiav ripxeroy roc fAev <riro- (Aerpwv V.OLI fAia-^ocpoptacv tcoc- pexoi^euoq^ ra Se nai e^oiiXi- (Tiaiq 1 1 Ti^oq (po^ov twv e^oo^ev Ap^cx.q 8' evveaxafSevca eTTj Tov ^lov ireXeijrrja-av. Mera, rovTov §€ erepoq i^aa-iKevaev rea-a-apa Ma,), rerrcipoiyiovrcc ervjy \ia,Xov{X€Voq Byiuv.^ jweSr' ov aXXoq 'ATvaxvaq, e| jtat rpidycovra errj v.ou fM^vaq iirrdi. places which were best adapted for that purpose. But he directed his attention principally to the security of the eastern frontier; for he re- garded with suspicion the increasing power of the Assyrians, who he foresaw would one day undertake an invasion of the kingdom. And ob- serving in the Sake nome, upon the east of the Bubastite channel, a city which from some ancient theological reference was called Avaris ; and finding it admirably adapted to his purpose, he rebuilt it, and strongly fortified it with walls, and garrisoned it with a force of two hundred and fifty thousand men completely armed. To this city Salatis repaired in sum- mer time, to collect his tribute, and pay his troops, and to exercise his soldiers in order to strike terror into foreigners. And Salatis died after a reign of nineteen years : after him reigned another king, who was called Beon, forty-four years : and he was suc- ceeded by Apachnas who reigned thirty-six years and seven months : after him reigned Apophis sixty-one * Hud. Per. — ttote Vulg. J le^gotTrj Sync. 11 Tous ^TrKnxs Vet. Int. f Hud. Per. Lowth. pro l § "A^apiv Al. ^ Ea/wK Sync. MANETHO. 171 eirdxa ot '^ai Aitucpu; fv y.a,i t^ijxovTa, v.al 'lav/aj * TrevTi}- 'Aovra nail /x^va eva. ii:) noia-i St %a) "Atra-iq "j" eVyea vtat rea-- (Tafd'Mvra. xai f^riVQ,q Zvo. Kou ouTot jtAcv e| ev aiirolq iyevrj- ^yjxav tt/jSto* ap%ovTej, TroXf- (JLOvitteq ail %ati iro^ovviei; fjLoi'k'Kov T^^ Aly^irrov i^apai rrjv pi^av. s'EKaKtTro Se to <TV[ji.ita.y atruv e^voq *Tjt<rw^,J toSto Se i<Tri ^a<riX€7^ 'jtoif/.f- veq, TO yap "^Tx § xaSr* <€/3av yXucraav ^uaikia crvji/.aiueif TO 8e 2^5 II 'KQif/.^v icTTi xat 'noiy.iveq y.aTa t^v xotv/yV §<«-• XexTov, xai guto) a-vyTi^efxevov ylv^rai 'Txo-w?* T<vt$ 8e Xe- yovaiv aiiTovi; "Apa^aq elvat. TovTovq Se Toi'^ TrpoxaTwvo/xacr- {Aenovq fiaaikiaq Tovq tuv itot- y.€vuv KaAovi/.€vuVf xai Tot^ e^ a^TWJ/ yevouevov^j npaTyjcrai Trjq AlyvitTQv (^vjcrij') cttj tt^o^ To7q TcevTanoarioiq tv^e-KO., Mera TaSra Sc, tSv ex t^^ 0e^atSo^ xat t^^ ccXKviq Al- yvTiTov pao"*Xea'y yeyetr^ai (f/)'/j(7*v) eTT* TOi)^ iroiiAivaq iTravd<rTa(Tiv, xat TroXf/xev aw- TO<V il" (Tv^payijvai [xiyav xat TroAK^povi&y. CTT* Se ^aariXiccq, years, and lanias fifty years and one month. After all these reigned Assis forty-nine years and two months. These six were the first rulers amongst them, and during the whole period of their dynasty, they made war upon the Egyptians with the hope of exterminating the whole race. All this nation was styled Hycsos, that is the Shepherd Kings ; for the first syllable, Hyc, in the sacred dia- lect, denotes a king, and Sos signifies a shepherd, but this only according to the vulgar tongue ; and of these is compounded the term Hycsos ; some say they were Arabians. This people who were thus denominated Shepherd Kings, and their descend- ants retained possession of Egypt during the period of five hundred and eleven years. After these things he relates that the kings of Thebais and of the other provinces of Egypt, made an insur- rection against the Shepherds, and that a long and mighty war was car- ried on between them, till the Shep- herds were overcome by a king whose * 'lavvacs Big. Hafn. t "Acrjjf Vet. Int.— Sei^wj or''A<7<» Sync— "Af)xX»j5 or "Ay^Xjjf Afr. Eus. X "fxovaaoji Eus. § oCcffwg Eus. II OoVcrcbj Eus. ^ Eus, omits. 172 MANETHO. ^ua-iq, * ^TTcofACvov^ (^^<^*) rovq moiy-ivcK; vii^ avtovy ex jtcev T^5 aXkriq Alyvirrov Tcd- a-riq eK7re<r€«/, vtaraKXeto-SriJvat S' et? roTtov, apovpav £%GVTa [Avpiuv TTjv Ttepli/.erpov, Alocpiv ovoy.01. ra roTra. Tovrov (^tj- %€i Te (/.iydX^ Y.OU la-^vp^ ite- pi^cckeTv T0C5 'noii^eya^y oiiaq T^y Te ycT7J(Tiv airaa-ocv \%a)<Ti,v iv ox^p^f X y-ctl T^v Xe/av tt/v ectuxSv. Toy 8e ^AAi<7(j)pa.y[A.ov\r(i}- a-iat; vlov &o^[A[A,coa-iv § i'Kixei- p-^irai /xev ayroii^ B;a icoKiop- v.laq 1 1 € XeiV xara xparc^, ovtTcy xa* recaapdy^ovTix (/.vpiaai nzpocrehpeva-avTa, ro7q Te/%€(r<v* 6716* Se t5j^ -TToXiopx/a^ ^ aTT- eyycCf itoi-ficroca^ai crvyi^da-eiqf hoc TVJV A'tyVTlTQ)/ exXtTTOVTf^ OTTO* ** ^CTjXovrai irdvTeq d- jSXajSer^ diteX^acri, tovi; he in) TUii; of^oXoyiaig 'jvoci/oiKearici, ixtra T«v KTTjcreajy oCk eXar- Tsw^ [xvpidhav ovTocq eUoa-i y-txi ncrcrdpoov diio t5j? Alyvnrov ryjv epTjfAOV €*V ^vptav ohoimprj- name was Alisphragmuthosis, and they were by him driven out of the other parts of Egypt, and hemmed up in a place containing about ten thousand acres, which was called Avaris. All this tract (says Manetho) the Shepherds surrounded with a vast and strong wall, that they might retain all their property and their prey within a hold of strength. And Thummosis, the son of Alis- phragmuthosis, endeavoured to force them by a siege, and beleaguered the place with a body of four hundred and eighty thousand men ; but at the moment when he despaired of reducing them by siege, they agreed to a capitulation, that they would leave Egypt, and should be permit- ted to go out without molestation wheresoever they pleased. And, ac- cording to this stipulation, they de- parted from Egypt with all their families and effects, in number not less than two hundred and forty thousand, and bent their way through * mi(r<^§ay/tov^o)ffis Eus. — Miff^pgayfid^wjis Sync. t «f Eus. + txv^Z. § QfioC^weriv Eus.— Toy^^wcr^i Sec. Dyn. — Tu^/xwcrts Theop. Ant. II TToKtogxfoLV Eus. ^ rriv iroXto^xfav Eus. ** Big. Eus.— oV), Al. MANETHO. 173 ffai * (pofioviAivov^ le rryv 'Act- (TVfiiuv lvi/aa-T€ia.Vj tot€ yap iv TTi vXiv 'lot»Sa*5tf xaXou- T0(rai;Ta<5 [Jivpioia-iv dv^pancov dpyi€crov<rav, 'l€po<roKv[A.a rav- rvjy ovoudcrai, ('Ev aXX^ 5e' Tin jS/jSX^j TovTO (jfyvja-h) e^vo? Tol^ xa- 'Aovfjijevov^ TCOifAevaq, alxf^oiXS- rov^ iv Tcuq Upcct^ avrZv jS/p- Xotg yeypcicp^ai. Mcra TO i^eXeciy e| A*- yvTirov Tov Xctov tSv itoifAevcov elq ^\€po(7ckv}A.a, exjSaXwv avrovq e| Atyvirrov ^atriXivq Te9iAua-iq, J i^aa-iXeva-ev jwera TaSra ervj emoo-t wevre xa* jM^va^ Tecrcrctpaf, xa* eTcXei;- Tijorev, xat Ttapekoi^e tvjv dp- y)iv avrov vloi; Xe^pcov er^j Se- aarpia, f^id* w^ ' Afievaxpiq cixocr* 11 xai jtA?jy<K^ cTTTa. tou 5c d^eXcpvj *Af^€(T<r7j<;^ eixo- <r*€V xa* lAijvaq ivvea. t^^ Se Mvj^/Jij? ** SwSexa xai jW^- va? evvca. tov 8e MrjcppacfMij'- ^aartqjj iUatri 'jrivre xa* the desert towards Syria. But as they stood in fear of the Assyrians, who had then dominion over Asia, they built a city in that country which is now called Judaea, of sufficient size to contain this multitude of men, and named it Jerusalem. (In another book of the Egyptian histories Manetho says) That this people, who are here called Shep- herds, in their sacred books were also styled Captives. After the departure of this nation of Shepherds to Jerusalem, Tethmo- sis, the king of Egypt who drove them out, reigned twenty-five years and four months, and then died : after him his son Chebron took the government into his hands for thir- teen years ; after him reigned Ame- nophis for twenty years and seven months : then his sister Amesses twenty-one years and nine months : she was succeeded by Mephres, who l*eigned twelve years and nine months : after him Mephramuthosis twenty- five years and ten months : then Thmosis reigned nine years and Sync. tioZotirop^ffat Eus. f 'Iou8a/wv Vulg. X Bifiwffts Vat. Int.— ^'Ayu«o-/f Philos. — 'A/zeSs A&.—^A/xwa-ti Eus. and § ToiJtou 8e Vet. Int. || tlxoaih Afr. Eus. ^ 'A/uLtaa-)s El. — 'Afxsgff)g Sync. — 'AyUiVff>j Theop. *♦ M^fpig El. — Miffoif^)s Sync. ff Mtff<p§«yfAov^wa-is Sync. 174 MANETHO. ivvea v.cti \M\va^ oaru. tov he [/.liyai Sex*. Tov Se Qpoq Tpicc- xovTa f^ xa* fM^vaq itkrti, ToiJ Se ^vydrvip '^i^^yXP^'^X SwScxa xai jw^va eva. t^? Se VdQuTiq § aheXcpioq ivvka. tov Be *Ax67Xi5/J>j^ BwSexa x«i /x^- va^ TTcyre. toS Se 'Axcyxijpvj? irepoq SwSexa xaj jitijyaj Tpc?^. rov Se "Ap[A,ai(; tiacrapcx. xa* jiA^va eVct. Tou Se PociA€<r<rrii ev 'Apy.€<T<Trjq M«ajtt/>toy e^-^-KOvra e£ xai (A.'qvaq hvo, toS §€ 'Ajwe- vcB^i? Sexa xa* eyvca xa* jiatJ- i/a^ ef. Toi) Se 2e^a?(7i^, xai VafAfO-a-'rii, hitiy.vjv not vavri- x^y e;(;(yv hvvaf/.iv. OSto^ tov juev aBeX^GV Ap- jitaiV iirtrpOTTOv t^^ Alyviirov xaT6(7Tij<rev, . xa* Tracrav jixev veptf^'^xfv i^ov(ria.Vf [/.ovov 8e fvereiXaro BiaSTj/xa /a^ (pope7vf fAvjBe T^v ^aciXl'^ti [Ayjrepci re T«v Ttxvwv aSixerv, aTzkyjEtrBai §€ xa* tSv aKXuv j3a<r*XixSv TraXXaxtB&iv, a^xo^ Be C'Tri KiJ^/Jov xa* *0ivA«jv xa* iraXiy ^Aa-a-vptovq re xa* M^Bov^ j-pct- eight months ; after whom Ameno- phis thirty years and ten months: then Orus thirty six years and five months : then his daughter Acenchres twelve years and one month : afterwards her brother Rathotis nine: then Acen- cheres twelve years and five months ; another Acencheres twelve years and three months : after him Armais four years and one month : after him reigned Ramesses one year and four months : then Armesses the son of Miammous sixty-six years and two months : after him Amenophis nine- teen years and six months : and he was succeeded by Sethosis and|| Ra- messes, he maintained an army of cavalry and a naval force. This king (Sethosis) appointed his brother Armais his viceroy over Egypt : he also invested him with all the other authority of a king, with only these restrictions ; that he should not wear the diadem, nor interfere with the queen, the mother of his children, nor abuse the royal concu- bines. Sethosis then made an ex- pedition against Cyprus and Phoeni- cia, and waged war with the Assy- rians and Medes ; and he subdued * ToC^fiLwffis Theop. — Sync. t 'Ajuis»di<p^Y)s Al. X 'Ayepp^s et''Aytvyigayii Sync. — 'Ayxa;(>)f)f El. — 'Ayty^ipnis Big. § I'ttSws Al. II Qy. 6 x«), who is called. MANETHO* 175 bo par I J rovi; be a/tAax^jr*, 8e T^$ TioKkrj^ SuvctjtAfw?, viro- (ftpoi/yja-aq etr* TaT^ ivirptxyKx.i^f €Tt xat ^uptraMuTepov iiro- p€\J€TO* raq Ttpo; avaroXa,^ TtoKet^ T€ v.oiX x<i)paq YJtra- <rrp€(f)oiA(yo^. Xpovov re Ikchvov yeyovoroq^ " ApfAoti'i; xaraXcje^Sre*^ iv A'l- yVTCTtj}, 'KoivTQ. TOVl/.T^a.XlVj'J 0*5 a^iX<\>o<; Ttap'^vn [atj itoieTv, oibeZq (irpocTrev. v.al yap t^v ra7^ aKKuTq 7raWa>c/<rtv oupei- 85^ ZtereKti xpufAevoi;* iiei^o- {/.evoq te vtco tuv (piAav S*aS7j- fxa i(f)op€it xa* avr^pe rS *0 St T€Tayy.tvoq in) ruv Upuv "^ T^5 AlytjTtrov, ypd\paq SijaSv ayTW itdvray xat or* avT^/jev d^€\(pl^ avTov "Ap- (Milt;. izapayjpi^KCL ouv v-rria-rpe- i//€V €i5 IlijXoiyo-wy, jcai expa- Tijo-ey T^5 iS/jt^ j3a<r*Xe/a? -^ Oe %wfa cxXij^>j diro tou a^roS ovojxaTOi AlyuTTTO?. Xf-yct 7ap OTt /*ei/ 'li^ua-iq § cvcaXerro AlytTTTOf , "ApfAaii Se o aSeX- ^>of a^roi/ Aavaoq, them all, some by force of arms, and others without a battle, by the mere terror of his power. And being elated with his success, he advanced still more confidently, and overthrew the cities, and subdued the countries of the East. But Armais, who was left iu Egypt, took advantage of the opportunity, and fearlessly perpetrated all those acts which his brother had enjoined him not to commit : he violated the queen, and continued an unrestrained inter- course with the royal concubines ; and at the persuasion of his friends he assumed the diadem, and openly op- posed his brother. But the ruler over the priests of Egypt by letters sent an account to Sethosis, and informed him of what had happened, and how his brother had set himself up in opposition to his power. Upon this Sethosis im- mediately returned to Pelusium, and recovered his kingdom. The country of Egypt took its name from Setho- sis, who was called also ^gyptus, as was his brother Armais known by the name of Danaus. — Joseph, contr. Jpp. lib. I. c. 14, 15. * innrogidtro Big. Hafn. X Hud. from Vet. Int. — /ifewv VuJg. f ToifxitoiKiv Hafn. § Sdf^ws Big. 176 MANETHO. OF THE ISRAELITES. TouTov {A[/.€va(ptv) eiti^v- ua-irep "^Clpoq * €iq rSv i:po av- x€iv he Tr/V iiri^vf/.iaiy oiAMWfA^ fjt.\v avrS*AiJt.€vu(l)€i, ttctrpoq Se xoiJyT; jt>t6T€(7%>jxevai ^vcreut;, Kara re tro^/av xa* -npoyvcca-iv Tojy e(rofx.evav. ct7re*v oi/y aiiTw toCtov Toy OjiAwvy/AOi/, or* Si/vtj- (rerai ^feoiiq l^eTvy d y.ci^apa,v dici re "keitpuv xa* tSv aXXav [Aiapuv dv^puitav Trjv %copa.v azoca'av itoi^a-eiev, 'Ha-^evra he tov ^oca-ikeoCf •navroc^ Tovq ru o-WjWaTa heXco- ^vjlJi.evov(; ex Tfjq Alyvnrov crvv- ayayeTv' yevea-^ai Se rov tt'/Ji- ^ovq f^vpidbag oxTw* xat tou- TOi^j c<5 Taq Xi^orof/,i(X<; Tccq ev tS ntpo^ dvetro'K'fiv {/.epei rov Ne/Xou e/Aj9aX€~y avrov, oTvai; epydtfiivro xa) ruv aXkav A*- yvitrtuv 01 eyv-e-xfispia-fjievoi. eiva.1 8e rtva^ ev avro7(; xa* Twv "koyloov Upeasv (^vjc/,) XcTT/j^c irvyy.e%v[Aevovq. rov 8e *A{A.evco(f)iv cKeTvovy rov <ro(pov xa; jwavTixov dv^ptx* vitobeia-- This king (Amenophis) was de- sirous of beholding the gods, as Orus, one of his predecessors in the king- dom, had seen them. And he com- municated his desire to a priest of the same name with himself, Amenophis, the son of Papis, who seemed to partake of the divine nature, both in his wisdom and knowledge of futu- rity : and Amenophis returned him answer, that it was in his power to behold the gods, if he would cleanse the whole country of the lepers and other unclean persons that abounded in it. Well pleased with this information, the king gathered together out of Egypt all that laboured under any defect in body, to the amount of eighty thousand, and sent them to the quarries, which are situated on the east side of the Nile, that they might work in them and be separated from the rest of the Egyptians. And (he says) there were among them some learned priests who were affected with leprosy. And Amenophis the wise man and prophet, fearful lest the vengeance of the gods should fall both on himself and on the king, if * Hud. from Vet. Int *ap Vulg. f Hud. — nuKwioi Al. MANETHO. 177 ^ai TTpo; ai/Tov re nai tov ,' Sct- ^€VT€^ ocp^-^a-ovrai- xat trpoiT- ^■fjo-ova-i TiVf< ToTq fAiapoi^, xat Trjq Ai-yDTTTC/Li K^aT7j(royo"<v eir' |t>tey a^Tsv eiTrfn/ ravra rS jSacrtXtr, ypoupvjif Se xaraXi- TTOVTcx. Ttepi "KdyTuv eavTQV av€- "ktiv. €v ocBvixlq:. ti €iva,i rlv ^cta-tKecc. (K^tTTCtTa Kara Ae^ii/ ovtu yeypsccpev), Tav Se raiV Xaro- auTsrf xa* o"x€7r>jv a'lro/xfpiVrj T»;y Tore tSv TtoifAevoov ep^/xoj- 9f€7(Tctv iroAiv, "I" Avapiv avve- %W|?»j<rev, eTTt Ce '^ iroA*? xara T^v SffoXo-y/av avoo^^v Tvcbu- Oi 8e flq Tavrvjv ftTcX- ^TovTf^, xa* Toy tottov toStov 6<V air oVrao-^v J e%oyT«^, ^-ye- [MUX avrc>}> Myo/xe^/ov tiva, roov 'HXiQitoknuv Upewv 'Oadpa-i- <^oy§ iaT'^cravTO. xa* tovto) TreiOapx^a-ovTei; iv 'nSicriv apvco- lAOTyjaay' o 8e %pu'To> />tfv av- rotq vo/xov eS'eTo, |t>tvjTe Trpocr- xuvf rv Sreoi;^, jlcijtc tuv fAoXia-- it should appear that violence had been offered them, added this also in a prophetic spirit ; — that certain peo- ple would come to the assistance of these unclean persons, and would subdue Egypt, and hold it in posses- sion for thirteen years. These tidings however he dared not to communi- cate to the king, but left in writing an account of what should come to pass, and destroyed himself, at which the king was fearfully distressed. (After which he writes thus, word for word :) When those that were sent to work in the quarries had con- tinued for some time in that raiser- able state, the king was petitioned to set apart for their habitation and pro- tection the city Avaris, which had been left vacant by the Shepherds ; and he granted them their desire : now this city, according to the theo- logy above, is a Typhonian city. But when they had taken posses- sion of the city, and found it well adapted for a revolt, they appointed for themselves a ruler from among the priests of Heliopolis, one whose name was Osarsiph, and they bound themselves by oath that they would be obedient. Osarsiph then, in the first place enacted this law, that they should neither worship the gods, nor * Hud. — Trpo^s/itvov Vulg. J a.7roxHT(X7Taa-tv Hafn. t Hud. from MSS. Vet. Int.— Al. omit. J Hud. from Vet. Int. — 'Oadpu^pov Vulg. A A 178 MANETHO. Ta iv My^ttrt^ ^eiMa-revofAivuy abstain from any of those sacred ani- iepav ^uav amix'^a-Oai /ATjSevo?, mals which the Egyptians hold in -jravTa re ^veiv Ka) avocXovv' veneration, but sacrifice and slay them (Twdiirej-Oai te {Xfj^evl waV all ; and that they should connect Tuv <riivu[ji,oa-{jL€i'Ccv.ToiavTahe themselves with none but such as youoQeTTia-at;, v.ou •n'kua-Ta. were of that confederacy. When he oi>Xex,j [ji.ccXi(Tra to?? Alyvi:- ^ had made such laws as these, and rloiq kOKTuoTq^ iva.vriovfji.evaf many Others of a tendency directly ev.e'keva-ev ito'Kvxeificf. roc r^q in opposition to the customs of the 'jToXeu-^ iitiG-Mvat^eiv reixvj, vlcu Egyptians, he gave orders that they Tcfl^ TToXcjocov €roiy.ovq yivetr- should employ the multitude of hands ^at Toy Ttpoq ^Aixevaxpiv"]' tov in rebuilding the walls about the city, ^aa-i'/Joi. avroq Sc trpoa-Xa^o- and hold themselves in readiness for [Aevoq p,60' eawToy yta) ray war with Amenophis the king. He aXXecv lepeav xa* (rvfA.[A.€[j(.iaa- then took into his counsels some fxevavf eirefxipe irpecr^eK; Tipot;'^ Others of the priests and unclean rov<; vTco TeQf/.axreaq aTceXa.- persons : and sent ambassadors to SreyTa$§ Tro/^aeva?, e*? iroXiv the city called Jerusalem, to those rrjv y.a,Xovix€V7jv 'UpotroXviAo. Shepherds who had been expelled by Kal roc v.aff iavrov xa* rovq Tethmosis : and he informed them aXXovi; rovq a-vvaniAaa-Bevraq of the position of their affairs, and IriXuaraqf vj^iov a-vveitKTrpa- requested them to come up unani- rtTjuv ofAodvfAoZov eV A'tyvir- mously to his assistance in this war rov, 'Eird^eivW fxiv ovvavrovq against Egypt. He also promised in ^.Tr^yye/XaTo, tt/jStov /xcv e)^ the first place to reinstate them in Avapiv r^v ttpoyoviv.riv avrwv their ancient city and country Avaris, •narplta, yiat ra 67riT>y8e*a and provide a plentiful maintenance ro7q oxXoiq irape^eiv dipBova;, for their host, and fight for them as vTiepiA.a.x'fia-ea^ai le ore Uoi, occasion might require ; and assured >ta* pt^liaq vi:oxeipiov avroi(; them that he would easily reduce the tV %«/)ay Ttoi-qaiiv. ol le virep- country under their dominion. The Xapeiq yevduevoi, Trdcvrei; izpo- Shepherds received this message with • Hud. from MSS. — l9-<cr/xsj/o;s Vulg. f Hud. from Vet. Int. — Msi;w<p<i» Vulg. § Hud. MSS.— an-sA^^i/ras Al. + Hud. MSS.— Al. omit it. II Lowth proposes onrx^ttv. MANETHO. 179 ^VfAuq eiq eUoa-i [j(.vpia.<iaq av- SpSJv arvvezdpfAYia-ai'f xa« {/.(t* Qv TioXh Tj-Koy ei^ Avapiv. *A(ji.iva(piq V ruv Alyvit- Tiuv ^aa-iXevq, uq itiv^CTO ra Kara ttjv €v.ilvav €cf)ohovy ov fji.€rpia}<; a-vveyyBriy t^^ irap' ^ AfAcvacpeuq rov IlciiriQi; fAvvja-- ^■6*5 7rpoS)JAW(76Ct>^. KOc) TtpOTC- pov a-vvayxyuv TtX^Qoq Alyvn- TiccVy V.OU ^ovKcva-df^fvoq [xeTa rwv iv rovTQiq yyycwoVwv, rd re Upa XJioa. roc TcpSra /xaKtcr- ra iv ro7q tepoTq rii^u)[/.€va wq y eavrov fA€r€T:€f/,\paroi v/x.) ro7q v.cf,ra f^epoq iepfvaiv ita- p-^yyeiXev* vq aa-(paX€<rrcx.ra, rxv ^€U)v (TvyKpvtpai roc goocva. rov Se vlw ^iOuvf rov xat Paf/.€a-a-rjv dm Vd[A.\peccq rov TTOcrpoq a)vou,ac<Tf/.€VQV ittvraerfi ovrac, i^eOero itpoq rov iavrov (fnXov. avroq he hioc^dq ro7q akXoic AlyvTzrloiq, ov<nv elq rpiocKOvra [xvpiocBuq dvhpZv fAaxifAordrcoVy kqu to7c ttoXc- [Aioiq aTiocvrria-aa-iv ov (rwe^a- Xev' dXku. [AcXXeiv ^€0[Aaxe7v vofJi.i(Taqy iraXivZpo[A'^<raq vjxev etq M€/>«j!)/y. dvocXa^uv re rov- re "ATiiVf v.ai ra. aXXa roc €Y.€7ae fxeraitefJiipBevra Upa, ^Sct, ivBvq e\q AWioviav avv the greatest joy, and quickly mus- tered to the number of two hundred thousand men, and came up to Avaris. Now Amenophis the king of Egypt, when he was informed of their inva- sion, was in great consternation, re- membering the prophecy of Ameno- phis, the son of Papis. And he as- sembled the armies of the Egyptians, and having consulted with the leaders, he commanded the sacred animals to be brought to him, especially those which were held in more particular veneration in the temples, and he forthwith charged the priests to con- ceal the images of their gods with the utmost care. Moreover he placed his son Sethos, who was also called Ramesses from his father Rampses, being then but five years old, under the protection of a faithful adherent ; and marched with the rest of the Egyptians being three hundred thou- sand warriors, against the enemy, who advanced to meet him : but he did not attack them, thinking it would be to wage war against the gods, but returned, and came again to Mem- phis, where he took Apis and the other sacred animals he had sent for, and retreated immediately into Ethio- pia together with all his army, and all the multitude of the Egyptians ; • voLpityytKKtv Big. t S/^w Big, 180 MANETHO. ray AlyntTia> av^%Bri, %a.flri yap ^v uvTu v'Tioxeipi6(; o ruv Ai'^TiWwv ^cta-i\ev<;' o^fev vito- Se|ajt*€V05, Kot Tov^ oxXovq •ndyraq tiroXa^av olq €<r%€v t) Xapac twv iipoi; av^pccntlvvjv rpocfi^v eTcirvibeioov, v-cCi TroXe^* xai Kwjoca? Tip\c, t^v i<av %€- 7cpa)[X€yuv Tpt<rK(?»'SeKa erSv uTio r^q oipy^q avrov "f eynrrco- (Tiv avTupv-uq^ <iv% ^ttov y€ YmI (TTpaiOTC^tov AlBlQ'Kl'MV Ttpoq (pvXay//)v e7r€Ta|e roTq map* *AfA€vaxl>€a)q toS ^aca-iXeaq €7rJ tSv opiciv T^5 Alyvarov, Ka* Ta [A.h ycccra rvjv At- KfiOTCiav roitxvra. ot Be 2oXv- fjurai yiareA^fovreq, <rhv ro7q fAiapoiq ruy AiyxMTiuv civTaq dvoa-tccq J ToUq dv^puTiOiq icpoa-- T{vr\y^'(l<Tavt acrre tvjv tSv irpoeiprjfAev&yvv.pdTyja-iv %€tptT- TTjy § (paiveadaij to7<; rore to, roijTu]/ ao-fjSijjLcaTa KfeafAevoit;. v.(Xi yap oil f^Qvov iroXnc Y.a) •AUfJ-aq eveiipvja-av, ov^e lepo- o"oXo3vT«f, oCSe Kv[Aatvo[Aevoi c,oava K!iwv vipMvvro, dXXa Kcti roiq avroiq OTtravioiq tuv <r€^a<rT€vo[X€vc>}v Upuv X^jcov XpuifAevoi S^TeXovy, xa* ^oraq for the king of Ethiopia was under obligations to him. He was there- fore kindly received by the king, who took care of all the multitude that was with him, while the country supplied what was necessary for their subsistence. He also allotted to him cities and villages during his exile, which was to continue from its be- ginning during the predestined thir- teen years. Moreover he pitched a camp for an Ethiopian army upon the borders of Egypt, as a protection to king Amenophis. In the mean time, while such was the state of things in Ethiopia, the people of Jerusalem, who had come down with the unclean of the Egyp- tians, treated the inhabitants with such barbarity, that those who wit- nessed their impieties believed that that their joint sway was more exe- crable than that which the Shepherds had formerly exercised alone. For they not only set fire to the cities and villages, but committed every kind of sacrilege, and destroyed the images of the gods, and roasted and fed upon those sacred animals that were worshipped ; and having com- * Hud. supposes some nord such as vagacrxctJ^ to have been lost here, t MSS. inserts th t^v. | Hafn. inserts xa). § Hud. from Lowth and Vet. Int. — j^puo-of Vulg. MANETHO. 181 >ca« <r(f)ay€7<; tovt&iv Upe7q xa* Ttpo(f)'qTa^ rjvdyKCc'^ov -y/vfer^a*, xai yvfAvov^ i^i^akov' Aeyerai vofAOvq ainoiq Y.ocTa^aXXQ[/.€VOi lepev^f TO yevoq 'HKiovTroXiTi^q^ ovofAa *0<rap(r](f)f d-Ko lov iv 'HX/ou TsoKei \feov 'Oa-ipeu^y at; [Aire^TI €*ff rovTo to yevoq, utTereOr] rovvofjuz -acii irpoa-/}- pelled the priests and prophets to kill and sacrifice them, they cast them naked out of the country. It is said also that the priest, who ordained their polity and laws, was by birth of Heliopolis, and his name Osarsiph, from Osiris the god of Heliopolis : but that when he went over to these people his name was changed, and he was called Moyses. — Joseph, contr. App, lib. I. c. 26. OF THE SHEPHERDS AND ISRAELITES. (^Aeyei Se 6 MaveOav r.a.- Atv.) "Ot* fji.€Tcc Tcantx e7r5jX- ^ev ^AiAevacpiq aTO AlBiQ-ntaq fAeroc y.eyaXtiq ^vvdfjLeat;, v.ai vloq avrov Fdixtprj^ koI av- TOi ty^m Zvv(zy.iif' ksc) (rvfA^d.- XovTcq ol "bvo ro7(; •noif/.iO'i xal TOiq fAicicpo7(;y iviY.rj(Toi.v avroi/q, KOI TToXKovq divoyireivavTeq i^iaigav aprohq ^XP^ '^^^ optoov TYJg ^vpia<;. (Manetho again says :) After this Amenophis returned from Ethiopia with a great force, and Rampses also, his son, with other forces, and en- countering the Shepherds and the unclean people, they defeated them and slew multitudes of them, and pursued them to the bounds of Syria. — Joseph, contr. App. lib. I. c. 27. EGYPTIAN FRAGMENTS. OF THE EXODUS FROM CHiEREMON. META rovTOV i^erda-oci ^ov- Xo[xai Xaip-TJiA-oya. y.a) yap ovToq PilyvitTiayir^v (pd.crv.av la- Toplav a-vyypdcpciy, k«i* Trpotr- Sre<5 TctuTo oi'OfA.a rov ^acrt- Xew? mep o MaviOax;) 'Ajtxevw- duVf v.ru Tov vlov aiirov Fa- ** Kara Tol? vmovq yj "laiq i(pdvv) ta 'AjtAcvw^et, [/.€[/.(po- lAevyj avTov, on to Uph ainrjq €v ra TioXefAO) v.ar eav.aiirai. 4fpm(pdvrrjV* 5e UpoypaiAfAa- rea (jtavai, iav tuv tov^ (ao- Xv<r[A,ovq kyj^wm dvhpZv v.a- ^dpifi T7}v AtyvTrTov iraiia-aa-- ^ai rrjq 'KToiaq'f avrov, 'Ett*- Xe^avra Sc twv iizKrivav {/.v- pidhaq €*>tocri7revT€ iv.^aX€iv. After him (Manetho) I wish to examine Chaeremon, who professes to have composed a history of Egypt. He gives the same name as does Manetho to the king Ameno- phis and his son Ramesses, and says as follows — *' Isis appeared to Amenophis in his dreams, rebuking him that her temple should have been overthrown in war. Upon which Phritiphantes the sacred scribe told him, that if he would clear Egypt of all polluted persons he would be delivered from these terrors. He therefore collected two hundred and fifty thousand un- clean persons, and drove them out. Their leaders were two scribes called * ♦/5iTOi8(iT)jv, ^piTofihrviv, Al. MSS. f wT^af El, EGYPTIAN FRAGMENTS. 183 *Hyi7(T6ai V avrZv 7pajtA|txa- Moyses and Josephus, the latter of T«a« Muva^v re xai 'Is^TvjTroy, whom was a sacred scribe : but their Ka< toStov lepoypctufA^Tex. Egyptian names were, that of Moyses AlyvTiria, h* avTo7(; ovotAccTv, Tisithen, and that ofJosephus Pete- elmi, tS fxey Uuvari Tia-iScv, seph. They bent their way towards ru Se 'Iwo-^irw ITeTeo-'/^f/). Tov- Pelusium where they met with three Tovt; 8' et? rifXouViov i'AOeiy, hundred and eighty thousand men left xai €7riTi;%e?y fAvpidai Tpia- there by Amenophis, whom he would xovraoxTw KaTaXeAe*^eW<? not suffer to come into Egypt. VTio Tov 'Au€vu(pio<; a<; ov ^e- Olt; (piXtav avvBeiAevovi; eri With these they made a treaty and T^v A'lyvTCTov a-Tpccreva-ai. invaded Egypt. But Amenophis Tov §€ 'A^evwf/)iv ovx ^^ro- waited not to oppose their incursion, //e/vavTa ttjv ecpohv uvtZv ei? but fled into Ethiopia, leaving his A\6ioTii%y (pvy€iv v.-xiakiTzLvia wife pregnant : and she concealed T^f yvvouY.01. eyKvoy. ^v v.fvTc- herself in a cavern where she brought rouevtiv ev ria-i (nf/jXaion; re^ forth a child and named him Messe- KcrvTraiSa, oyojwa Mecro^vvjy,* nes, who when he arrived at man- ov avlpuBivra i)Sia^ai Toy? hood drove out the Jews into Syria, *Iovhaiov(; ii; ttjv ^vplav, ov- being about two hundred thousand, Ta? ire/jt iUotri y.vpia.la.<;y -aou and recalled his father Amenophis TOV 'Kcnipa Wy.kvaxpiv U t^^ from Ethiopia. — Joseph, contr. App. AiSrwir/a? yiarali^a<r^ai." lib. I. C. 32. OF THE EXODUS : FROM DIODORUS SICULUS. Kara T/yi/ A'iyvjvTov to Tra- There having arisen in former days Xatov, Aom*K^5 itfpKTTota-h'q a pestiferous disease in Egypt, the -ycvo/Aevij?, auiney.TttJV oi ttoX- multitude attributed the cause of the Aoi T^v ah'av tuv xaxSv iiii evil to the Deity : for a very great 18 t EGYPTIAN FRAGMENTS. hoii[Aovi<jy, 'TtoKKwv yap xai concourse of foreigners of every na- Tvavro^aTrav aaroiyio^av le- tion then dwelt in Egypt, who were vuv, v.ai hrfAkayfAevoiq e^€<7» addicted to Strange rites in their y^pcofjievcov itifi to Upov aa) Tccq worship and sacrifices ; so that in ^va-iaq, ycccraXeXva-Qact rvve- consequence the due honours of the jSatve 7ra/j' avroiq ruq itar- gods fell into disuse. Whence the piovg rav ^eav xi/Aa?. "Oirep ol native inhabitants of the land infer- rvjq xSpoK; iyyeveTq vitiXa^ov, red, that, unless they removed them, iav fA,ri Tovi d>.\o<pvkovq fAe- there would never be an end of their rct<rr'^(ravrai,y.pi<nv ovKscrea-- distresses. They immediately there- ^oci ray xa>cSy. Ev^iiq oh fore expelled these foreigners ; the ^€yrjXaTov[jt,€vuv tZv akXoe^- most illustrious and able of whom vavj ol |M,6v iTti(f)av€crTa,roi jtax passed over in a body (as some say) SpacTTtvcwTaTOi crva-rpcKpevreq into Greece and Other places under i^€ppi(f)^<Tav (uq riveq (paa-iv) the conduct of Celebrated leaders, of tlq TTjv 'EXXaSa, y.ou rivaq whom the most renowned were Da- erepovq Toitovg (%ovTa,q a^ioXo- naus and Cadmus. yovq vjy€i/.oyaqf av vjyovvTQ Aa- voihq xa* KaSjOco^ tSv ak'Kav iiti(f)av€(TTaroi. •Q 8e ntoXvg Xcw; e^eitea-ev But a large body of the people ei^ T»jy yvv yca'kovy.ev'^v *Iov- went forth into the country which is hatav, oil itoppa fxlv xcijw.evvjy now called Judaea, situated not far T?? MyvtiTovy iravTCAaq §6 distant from Egypt, being altogether epri[ji.ov ova-acv vcxt eKetvovq desert in those times. The leader of Tolq xpovQvq. vjyeTro Se t^? this colony was Moses, a man very aTcoiv-laq o itpoa-a.yopevoiJi.evot; remarkable for his great wisdom and Mwo-Jj?, <f)pov^<r€i hi TToXX^ y.al valour. When he had taken posses- avlpei^ irXeTcTTov ha<p€pav. sion of the land, among other cities, OvToq he xaTaXa]So/xevo< t^ he founded that which is called Jeru- %w/jav, aXKa<; re itoMK; exT<o-€ salem which is now the most cele- nal Trjv yvv ovcrav eTCKpaveard- brated. — Lib. XL. EcL i. p. 921. TflVfOVOtAoCfifXeVflV 'ltpoc-oAV[A.a, N.B. The rest of the fragment gives an account of the Jewish polity, laws, &c. It was the beginning of Diodorus' history of the Jewish war, and is pre- served by Photius. EGYPTIAN FRAGMENTS. 185 OF THE EXODUS OF THE JEWS FROM LYSIMACHUS. \aw Tuv 'lofSa/wv XeTrpovq ov- rocq no,) xl/apovi;^ xat oiXXcx, j/o- Upa, -AarcKperjyovTcici; fxeraiTeiv rpO(lrqu. TlocfxivoXKav Se av^pu- nav voafiKu^ itfpnuecrQvruv, anapTtitzv iv ttj klyvittcp ye- vea^fai. Bo)iXopiv 8e, tqv rav Piiyvmlav ^aa-iKeot, el^ Ay-- jM,£yya * ire/Ai/zat izfpi t^? a-KCcp- 'niaq rovq {/.avT€va-o[X€vov(;' tqv S'apai aTT* av^puTtccv avdyvccv xa< By(r<r6jSSj/, CKjSaXXovra ayTol? €X tSv Ifp£> 6i5 TQTCQVq tpefAQV^f TQV^ 8e y\^upQvq y.ou "keitpQvq ^v^ia-at, uq toS ^X/oy ayavaKTOUJ'TO? ctt* t5j Toyrwy ^(W^ Kal Ta «epi6 dyyiaotij -aou QVTU t\v 7^1/ y.apl[Q(l)Qp'^(T€lV. Tqv Se Box%o^<v rot'^ XPWf^^^^ XajSovTct To:>5 re tV/Jcrif Jta/ im^ufxtTO^ w/joorKdXeo-a/Acyov, xeXcUcrai €7riXoy))v irfiiyitrafA.i" vov(; Twv a-Ka^dpTuv, tq7^ He says. That in the reign of Boc- choris king of Egypt, the Jewish people being infected with leprosy scurvy, and sundry other diseases, took shelter in the temples where they begged for food; and that in consequence of the vast number of persons who were seized with the complaint there became a scarcity in Egypt. Upon this Bocchoris the king of the Egyptians sent persons to inquire of the Oracle of Ammon, respecting the sterility : and the god directed him to cleanse the temples of all polluted and impious men and cast them out into the desert, but to drown those that were affected with the leprosy and scurvy, inasmuch as their existence was displeasing to the Sun; then to purify the temples ; upon which the land would recover its ferti- lity. When Bocchoris had received the oracle, he assembled the priests and attendants of the altars, and com- manded them to gather together all the unclean persons and deliver them over to the soldiers to lead them forth into ♦ "Ajtifiwvos MSS. t 'Epc'v MSS. B B 186 EGYPTIAN FRAGMENTS. <rrpotriurcti^ tovtov^ 'napabov- vai Kardiity avrovq e*? tvjv epyjf^ov' Tcv^ Be Xcnpoliq etq fAO- Xv^livovq yjip-a^ ej/Svjo-ayTa?, iva yia,\fu<riv elq to iteKor/oq. 'Rvaria-^ivrcov 8e tSv XeirpZv y.ai ypapSv, Tolg oKKcvq <rvvv.- ^poia^ivTaq eiq roTiovq ipyjfAOvq CKTe^Tjvat ctt' anuXci^' 'Ev- •rtepi avTuVf vi/vtroj S' eiriye- yofA.€V'/](;, Ttxip V.OU \\)yy(A)q xay- ccLVTaq (pvXaTTeiv iavTOiK;^ Tfiv T* eTTiotJo-av VTjv.ra j/vja-- TivaavTaq iKda-yiecr^at rovq ^eov^j Tiep) rov aZa-ezi avrovq. Ty §* iTtio^a-ri vjfAep^ Mcova^v riva <j-v[/.^QvXtv<7ai cu!to<V, 'irapa^aKAOfAevovq fAiav olov TCfAvciv, axpiqccv * 'iX^ua-iv elq roTTOvq ohovfAcpovq, TtapaviiMv- caa-^di re atiTo?if, jtxvjre ocv- apia-ra a-vf^^ovXevaeiv, aKXa rat x^ipova' ^€Zv re vaovq aai ^ufAovq^ aq av icepiTv-xfioa-iv, avarp€T:€iv. Xvvaivea-dvruv 8e rSu aXXuv, ret So^^evTa mtovvrai; hot TTJq ip^fAOv tto- piiJ€<T^cx.t, ly.avZq 8e oxXfiBev- raq €X)5'€*v e'iq rvjv olv.ovy.evriv yfi>pa.Vy y.a) rot/? re dv^puicovc; v^piCfivraq, xai rot lepot crvKwv- raq y.at efXTtpria-avrai;^ eXBeiv the desert ; but to wrap the lepers in sheets of lead and cast them into the sea. After they had drowned those afflicted with the leprosy and scurvy, they collected the rest and left them to perish in the desert. But they took counsel among themselves, and when night came on lighted up fires and torches to defend themselves, and fasted all the next night to propitiate the gods to save them. Upon the following day a certain man called Moyses counselled them to persevere in following one direct way till they should arrive at habitable places, and enjoined them to hold no friendly communication with men, neither to follow those things which men es- teemed good, but such as were con- sidered evil : and to overthrow the temples and altars of the gods as often as they should happen .with them. When they had assented to these proposals, they continued their journey through the desert, acting upon those rules, and after severe hardships they at length arrived in a habitable country, where, having in- flicted every kind of injury upon the inhabitants, plundering and burning the temples, they came at length to the land which is now called Judaea, and founded a city and settled there. This city was named Hierosyla from oiy^i h art Big. Hafn. EGYPTIAN FRAGMENTS. 187 c'k Tr^y vvv 'lovSa/av 'Ttpoa-ayo- their disposition. But in after times pevQ[j(.€v'/iv, xT/o-avTctf Se tcoKiv when they acquired strength, to ob- ivTuZOsc xaToixeiv. To Se literate the reproach, they changed its aarv tovto 'lepoirvKa* aito name and called the city Hierosoly- trji iv.etvu)v haB^akaq avofjidar- ma, and themselves Hierosolymites. ^ar-j- Ca-Tcpov Se avTov<; tin- — Jos, contr, App, 34. y.paT'^(TavTaq, Xpovw ^KxXXd^ai T7]V ovoiAaa-iav Trpog to [/.r]'!^ ov€i^il^€<T6at, xa* Tijy re iroAiv 'lepoa-0'Kvi/.a, xa* avrovq 'lepa- (roKviA'jvq 'npua-ctyopevtaBai. OF THE EXODUS : FROM POLEMO. Topova-i KuTo. roi/q aiiToix; xpo- yoi/{ yevio-Bcti Ma?<rea. noX(/>cajy jwev €V ttj irpuTri Tuv 'EXXijvmSv Icrropiuv Xtycov 'Ett* tou' AttjBo^ TotJ <^opfii?yfe&>5, /Aolpa Tou AiyfTTT/wv crrpaTov i^tireo'ev Alyvirrov. ot iv t7\ IIccXati(rTiv7} xaAoi^/xeyaj Syp/^t, oiJ iro^pu 'Apa/S/»5 ^'xTjo-aj/, a^Toi S>jXoj/oT< at jtxfra Mw- Some of the Greeks also relate that Moses flourished in those times. Polemo in the first book of his Grecian histories says, that — " In the reign of Apis the son of Phoroneus a part of the Egyptian army deserted from Egypt and took up their habi- tation in that part of Syria which is called Palestine not far from Arabia :" these indeed were they who went out with Moses. — Afric. cited Eus. Pr. Ev. lib. 10. * Quod. U^a. otc\jKiiKOi.ot. Hud. — '\tgoa6'Kxj/xa. MSS. t <vv6jiAaffTai MSS. I Vet. Int. Hud. — Gr. omitted /x)}. 188 EGYPTIAN FRAGMENTS. OF THE EXODUS : FROM PTOLEMiEUS MENDESIUS. KaTccrvta\|/€ he tvjv Avu- piv "AfJicca-K; Kara, tlv 'Apyerov HrQAflA.a'ioq. Amosis, who lived about the same time with Inachus the Argive over- threw the city Avaris ; as Ptolemaeus Mendesius has related in his chroni- cles. — Clemens Strom, cited Eus. Pr. Ev, lib. 10. OF THE EXODUS OF THE JEWS: FROM ARTABANUS* Toiiq §€ %pti(Ta,fA.€VQV(; itapa. tSv AlytMiiuv, TtoXKa, f^ev TiCTjtAO)/, aXkyjv re ita.[/.T:X7j67} ydaavy Sia/5avTa? tovi; vtara rr]v "Apa^iav itorccixoiiq y.ou StajSai/Ta? ixavov tottov, ctt* T*)v epvOpav Tpiralovq eX^eTv ^akaaa-av* Ka* Me/x^iTa^ jwev \iyciv And they (the Jews) borrowed of the Egyptians many vessels and no small quantity of raiment, and every variety of treasure, and passed over the branches of the river to- wards Arabia, and upon the third day's march arrived at a convenient station upon the Red Sea. And the Memphites say that * Artabanus, evidently an Alexandrian Jew, is said to have written about a century B. C. The fragments of his history which have been preserved follow the Scripture with some few variations and additions. I have inserted the above fragment on account of the Memphite and Heliopolitan traditions of the Exodus referred to in it. Its authenticity, however, is very much to be suspected. EGYPTIAN FRAGMENTS. 189 €[jt.Tt€ipov ovra. rov Mwucrov t^? Moyses being well acquainted with Xapa^, TTjy afATtarn' TTj/jTjo-av- that part of the country waited for ret, Sta ^T,pa<; t^^ SraXatro-Tj? the ebbing of the tide, and then made re TvKYi6oq 'napamo'ai. the whole multitude pass through the shallows of the sea. 'HXisuiroX/ra? 8e Xeyeiv But the Heliopolitans say that the iitmaraZpocfAeTv rov ^atrikict, king pursued them with great power, /x,€Ta -TToXX^? Si;va/*6w? cciAa and took with him the sacred ani- xa» rolq Ka,6i€pa[A.€voi; ^uok; mals, in order to recover the sub- hioc TO Tijy vTtapliv toi/? "lov- Stance which the Jews had borrowed ^alovq rZv MyvKrlcov xp'^<ra,iA.i- of the Egyptians. But that a divine vov^ haMiAlZ^eiv. T^ 8e M«u<rp voice instructed Moyses to strike the Sre/av (poovriv yevia-^ai warn- sea with his rod : and that when ^ai Tr|y SraAao-«ra> r^ pd^^a. Moyses heard this he touched the rov 8c Muva-oy avLova-ccvra, waters with the rod, whereupon the iiiiOiyeiv r^ pd^hw rov i/Saro^, waves stood apart, and the host went •Aou, ovTcc TO [A€v voi[xa, 8;ao-T^- through along a dry path. He * says vat, r^v Se dvva[/.iv ha. ^ripaq moreover that when the Egyptians ohov iiop€V€(r6ai. 2yy6/*jSav- came up with them and followed after rav Se ruv AtyvTcriav na* them, the fire flashed on them from Si&jxo'vTOJv, (fy/jtr) iivp oivro7(; eve before, and the sea again inundated ray efAirpoa-^ev iiiXdfArpaiy t^v the path, and that all the Egyptians Se ^dXaa-crai/ TrdXtv rrjv oBov perished either by the fire or by the hnv.\i<sa.i, rovq 8e AlyvTiriovi; return of the waters. UTTOTf Toy Tvvpoq xai ryjq tiX'/j[x~ lAvpt^oq Ttdvraq ^lacp^fczpyji/ai. Tovq 8e 'louScfc/oi/^ ha^v- But the Jews escaped the danger yovraq rov x/vSuvov, rpiav-ovrtx and passed thirty years in the desert, hfi iv ry ipyiixu harptxpai, where God rained upon them a kind ^p€xovro<; avro7g rov K^eov of grain like that called Panic, whose yiptfAvovj %iMiov eXy/xy, ^io'v* color was like snow. He says also 'i:(xpcx,T:X-fi<rtov t^v %poav. 'y€7o- that Moyses was ruddy with white * Artabanus ? Q,y. Does not Eusebius here resume his extract from the narrative of Artabanus 1 190 EGYPTIAN FRAGMENTS. a^ico[A(xri\<.QV. Tovra he 'Trpd^at 'nepY €Tij *Qvra oySovjKOVTa ivvia. hair and of a dignified deportment : and that when he did these things he was in the eighty-ninth year of his age. — Eus. Pr, Ev, hb. 10. THE FRAGMENTS OF THE TYRIAN ANNALS FROM DIUS AND MENANDER. THE TYRIAN ANNALS FROM DIUS.^ OF HIRAM. ABIBAAOT T€Xei;Ti]<ravT05, o vloi; avTov EJjj&jjMO^'i' ejSaertXeu- «rey* ovto^ ra Tcpog avctrokaq Ka* jwe^^ov TO ao"Ti; Treiroiyj- V.€V, § Xa* Tol ^O'AVfATZlOV AiO? TO if/JOi/ Kit©' lavTO ov ev V7j(7aj,|j %£yiTa5 Tov [A€Tcx,QV ToVov, (Tfy- ?j\//6 T?5 TTOAet, vm) xpv<To7(; ocvaO'qiJi.a.aiv exo'cr/Aijo-ev* ava- ^aq 8e f*5 tov A(Savov vXoto- jtx>j(r€ TT/JO? T^y tSv vaav xara- (Txeyvjy. Tiv Se rvpavi'dZyra 'le- po<ToXv[ji.uv 'EoXtJf/.Zvcx. irefX'il'ai <ba<T) irpoq TOV E'tpauov aiviyfAixrcc, kou Ttap* avrov Xa^eTv a^iovv' ^ toi/ l\ f/.rj bvv^^ivra hay.p7vai, ru Kv- Upon the death of Abibalus his son Hiromus succeeded to the kingdom. He raised the eastern parts of the city, and enlarged the citadel ; and joined to it the temple of Jupiter Olympius, which stood before upon an island, by filling up the interme- diate space : and he adorned that temple with donations of gold ; and he went up into Libanus to cut tim- ber for the construction of the tem- ples. And it is said that Solomon, who at that time reigned in Jerusa- lem, sent enigmas to Hiromus, and desired others in return, with a pro- posal that whichsoever of the two was unable to solve them, should for- feit money to the other. Hiromus * Dion. Sync. f I,(pufxo( Sync. J Sync, omits riji ir6Kto>s. ^ tjroiriae Sync. II iv 'ifftf Sync. ^ Trap auTOu ir]v Kvatt Ka^elv El. C C 194 THE TYRIAN ANNALS. o-avTt ypKActxa. airoriveiv. ofAU- "koyficavra, t\ tov 'E'lpcojAOVf nai {/.vj ^vvriBiVta. "hjo-cx-i xa aiv/y- fjt,ara, icoXXa twv xfrnAot/rccv iiq TO i'jriC,yii/.iov ocvaXuaai, eira. Sf 'AjSSjj^uovoy * Tiva Tv- piojt avbpcx. TO, TtpoTedevra, Xv- (Tcci yea) avrov aXXa itpo^ccXuv' a f/.^ Xvcravroc rov 'EoXof^uva, iroXXu Tu 'EtpuiAU TcpocraTiOTi- <rai xpriiAaTQ,. agreed to the proposal, but was un- able to solve the enigmas, and paid treasures to a large amount as a for- feit to Solomon. And it is said that one Abdemonus, a Tyrian, solved the enigmas, and proposed others which Solomon was not able to unriddle, for which he repaid the fine to Hiromus. — Joseph, contr. Ap, lib. I. c. 17. — Syncel. Chron. 182. OF THE KINGS AND JUDGES FROM NEBUCHADNEZZAR TO CYRUS. 'Ett* EWa^eiXov tou ^aer*- Xeoj? €7roXiopTi'ria-€ NajSou^oSo- voa-opoq t^v Hvpw ctt' ervj 8e- Y.aTpioc'y u.era rovrov i^aari- Xivere BaaX err} ^eycct. /xcxa rovTov ^iKoca-Toci xaTCcrra^vj- a-av TiQU i^iKCKrav' 'Exv/jSaXo^ Ba{rXa%ou f^^vaq hvOf XeX^rjq 'AjSSst/ou iJt/fivaq 8e>ta, "k^^a.- poq apxtepevq ,u7jva? Tpe<V, Mi;t- yovoq vta* Tepda-rpocroq tov 'AjS- ^vjXefAov SmacTTat ervj e|, Zv [xera^v i^aa-tXfvjs BaXccTopoq iviocvTov tva.' rovrov reXevr-^- a-avro^f aTToa-reiXavreq [xere- nteixxpavro Me/J/SaXov ex rrjq In the reign of Ithobalus, Nabu- chodonosorus besieged Tyre for thir- teen years. After him reigned Baal ten years. After him Judges were appointed who judged the people : Ecnibalus, the son of Baslachus, two months : Chelbes, the son of Ab- daeus, ten months : Abbarus, the high- priest, three months : Mytgonus and Gerastratus the son of Abdelemus, six years : after them Balatorus reigned one year as king : and upon his death the Tyrians sent to fetch Merbalus from Babylon : and he reigned four years: and when he died they sent for Hiromus, his bro- * 'A$Ufiavov Go. f Several editions omit from 'Sa$ov^ohv6(ropos. DIUS. 195 exTj Tea-a-apoc. rovrov reXev- TIJTaVTOf, jt>t6T€7r€jtX.l/'aVT0 TOV d^eXcpov avrov E^pccfjiov,%^ e^a- oriMva-iv €tv} eixocnv. €7rt rov- rov Kvpoq Tlepa'av ihvvoi<rr€v- a-ev. -TTCVTijxovTa r€(r<roipa xai rpeT^* [Mjve^ itpo^ avroTq. 'EjSSo'/xw Sovocropoi; jSaciXe/a^ ^p^ocro tio- XiopxfTv Tvpov' r€<ra(xpe(rv.ai- KS^05 Tlfpa-y}^ to y-pdro^ %a.p- 4Xa^€v.) ther, who reigned twenty years. In his time Cyrus was king of Persia. (The whole time therefore amounts to fifty- four years and three months. For in the seventh year of his reign Nabuchodonosorus began the siege of Tyre : and in the fourteenth year of Hiromus Cyrus the Persian as- sumed the government of that king- dom.) — Joseph, contr. Ap. lib. I. c. 21. ♦ ^^Hafn.Big. f M Hafn. — J. Cappel. reads i^UfiM juh yoi§ xoci hxxTtf> trn, &c. THE TYRIAN ANNALS FROM MENANDER. OF HIRAM. TEAETTHSANTOS Se 'A^*- ^dKoVf SteSefaTO rvjv ^a<n- Keiav vloq avTov ETpafAOi;^ 0(; ^iccraq er'/j irevrrjViOVTCz, rpiot i^a(riA€V(T€v ervj * rpiaKovra, T€<r<r(y,pa. ovroq e%«0"6 tov Ev^t;%a>/3(/y, rov re ^pvtroZv vciova iv TDiq rov Ato? aveS'r;- v.eV k'ri "i" re vkrjv ^vKuv aTieX- ^av i-noipey, 0.710 rov Xeyo[Aevov opov^ Ai^uvoVf y.e^piva gvXa ttg xa^ rSv Upuv areyuq. xa- S'eX&iv T€ rot dpxciia. Upa., Y.a,ivoijq vaovq coKO^oixTjcre, to re rov 'HpaxAeoi;^, xa< t^^ 'Ao-TapxTj? reu.(voq aviepeva-eVf y.al TO fxev rov 'H^axXeof^ TtparoT/ eTTOi'/jcraTo J iv rS Uep- irlco [Arjnf eirex, to rrjq 'Acxao- After the death of Abibalus, Hiro- mus his son succeeded him in his kingdom, and reigned thirty-four years, having Hved fifty-three. He laid out that part of the city which is called Eurychoron : and consecrated the golden column which is in the temple of Jupiter. And he went up into the forest on the mountain called Libanus, to fell cedars for the roofs of the temples : and having demo- lished the ancient temples, he rebuilt them, and consecrated the fanes of Hercules and Astarte : he construct- ed that of Hercules first, in the month Peri tins ; then that of Astarte, when he had overcome the Tityans who had refused to pay their tribute : and when he had subjected them he re- * Hud. from Sync, and Ant.— from TrsvTiJxoi/Ta was before omitted. \ i7r\ Sync. — iTTina. Vulg. J Trpdnov T( Tyiv h'ysgcriv to5 'HpaxKeovs, sTrotiijffXTO AI. MENANDER. 197 T€va-€Vy [AY] ar.ohl^ovcri rovq 'Upoa-oK^fAUV 6a,<nA€vq. turned. In his time was a certain young man named Abdemonus, who used to solve the problems which were propounded to him by Solomon king of Jerusalem. — Joseph, contr. Ap. lib. I. c. 18. — Joseph. Antiq. Jud. lib. VIII. c. 5. OF THE SUCCESSORS OF HIRAM. 8e|aTo TT]v ^aa-iKeiav BaXea- ^^apoq^ vloq, oq, ^lua-aq ervj TetTTo.pa.v.ovra. rpia, i^aai- "Kiva^v €T)j eTTTa. y.€Tcc rovrov A^Zdarparoq || o avrov uto^, ^laxraq ery] ftKOO"* Ivv^a, ejSa- <riMV(rev ervj evj/ea. rovrov 61 Tfl^ rpodiov avTOv vloi T€(70"a- pe^ iiri^QVAeva-avreq aircoAe- <rav, av 6 iipea-^vrepoq i^a,(ri- Aeva-ev ery) dmahvo. /-ce^' ovq 'Aa-TapToq o AeXaiaa-TccpTov,^ oq, ^laa-aq err) irevr'^y.ovTa. T€<T(j-apct, i^aaiKeva-eu I'tvj Sw- Sfxa. jtAcra toStov o d^eKcpoq avTOv ^AaeputAo;, ** ^ia(Ta.<; Upon the death of Hiromus, Ba- leazarus his son succeeded to the kingdom ; he lived forty-three years, and reigned seven : after him Abdas- tratus his son reigned nine years, having lived twenty-nine : against him the four sons of his nurse conspired, and slew him : of these the eldest reigned twelve years : after them Astartus, the son of Delaeastartus, reigned twelve years, having lived fifty-four : after him his brother Aserumus reigned nine years, having lived fifty-four : he was slain by liis brother Pheles, who governed the kingdom eight months, having lived fifty years : he was slain by the priest * T7toj El. — Lowth proposes Tvpiotg — Titicaeos Vet. Int. — 'Iux«o<s 'HCxa/o<$ MSS. — 'HUxeo»s Jos. in Ant. f Sync, omits the eleven lines from xo&tKdjv ti. X Sync, and Jos. in Ant. insert cut). § BaK$d^ipos Sync. — ^aak^d^tgos Dind. II AuSao-Ta^TOf Syn. — 'A/SSacrrafTOf Din. % ' EKkxo-tk^to'j Sync. *• 'Aer^oigvfAOi Din. 198 THE TYRIAN ANNALS. eT)j re<r(rcipoc, xa* TrevTTjjtovTa, IjSaa/Xeuo-ey "(ryj hvla.. ovtq(; aTrwXexo iico tov u'beXcpov ^e- X>jTO^, * 0^ XajSwv T^v ^(jco-*- Xc/av i^P^^ f^ivai oktco, ^iwaai eTTj irevTevtovTa. to2tov avei- Xev Ei^WjSaXo^ 'f' o t^? ' Ao- rapTfiq Upev^, c?, jSatnAeyaaj eTij TpjaxovTa St;o, i^iu(rev €Tij e^'^yf.ovroc onru. tovtov hie- Sefaro BaSe^wpo^J v*o?, o$, ^iU(raq ervj Tecrcrapaxovxa i:€vr€, e^aalhivcrev eriij e|. TOt^TOu 8taSo%o^ yeyove Mar- rpiccMvra, 5t^o, l^aa-ikiva-^v tTTj ivvea. tovtov ^lu^oxo^ yi- jove ^vyiAocXiccVf \\ ^laxraq S' €T7j TrevTvjJtovTa e|, i^aa-iXev- acv €Tvj recTcrapavtovTa eTrra. ^ a^eX^rj aiirov^ (f)vyov(TCCf aTTo T1J5 ElpuifAov ^oKTiXeiaq axpi Kapxrjlovoq 'Kriareoo^f err} pv€ jtA^vc? ^'.** 'Ere* Se Sw- Sexarw ere* t5jj Elpufxov ^ac- aiXeiaq iv 'l€po<ToXv[/.oii ooyio^o- of Astarte, Ithobalus, who reigned thirty-two years, having lived sixty- eight : and he was succeeded by Ba- dezorus his son, who reigned six years, having lived forty-five : his successor was Matgenus his son, who reigned nine years, having lived thirty-two : and he was succeeded by Phygmalion who reigned forty-seven years, having lived fifty-six : in the seventh year of his reign his sister fled from him, and founded the city of Carthage in Libya. (Whence it appears that the sum of the whole time from the reign of Hi- romus to the foundation of Carthage is 155 years and 8 months. And since the temple in Jerusalem was built in the twelfth year of the reign of Hiro- * 4>6AXijTos Sync. f Et^60aKos Sync. X BotKi^wpog Din. — BdcX^ft^os Go. ^ MsTivoi Din. — M)jT»}voj B. — A«t7vos Go. il MuySaX/wv ^vajuLtxvouv Sync. — YivyfiaXlwv Go. m. — ^varifAixvout Go. % Sc. inserts A<8w. ** Hud. from Theoph. Ant. — x' Vulg. MENANDER. 199 /iA7j^»j vao?, 767ovev ovv * mils, therefore from the building of the atro T^5 oUohiAria-eut: tov vaov temple to the foundation of Carthage axpt KapxTjUvoq y.ri(Teccq, eTtj the time is a hundred and forty-three €Y.aTov rea-a-apaiyiovra. rplu f years and eight months.) — Jos. cont. fA^vfi oxT(5.) ^p. lib. I. c. iS.—Sync. 183. OF THE INVASION OF SALMANASAR. e^aa-lXeva-evervirpKiMvra, e|. ovroqy ditoa-Toivruiv KiTxaiW, § avdT[A€v<raq, "Trpoo-vjyayero ocv- Tov^ izoChiv. ktci Tovrov^ Trea- t|^a^(2<5t.Xaava(rap)o tSv'Ao"- a-vpiuy ^cccriAehq^ i-ni^X'^e <^oi- vUrjV TroXeu.Su airao-ay. ot; riq (nr€ia-uy,€Vo<; elp'^vrjVj (/.era. icdvrccv dvixuptitTiv onKro}. aTTCcrTTj T€ Tvplav 2i8&jv y.ai *Ak^|| xa» ^ UdKai Tvpoq,^ xa* -TToXXat aXXoti iroXeiq, ou tS tuv ' Kaavplav kocvraq /3a- (TtXcr Ttxpe^oTocv. 8*0 Tvpiccv ** o^X UTroTa'yevTwv TraXiv o ^a- (riXcy^ €7r' auTol^ imecTTpixype, <^oi)fmcev a-viAizXvjpuacivTuv -f-f avra vavq el^jHOvra, J J xa* eTrtxwTrof? lY.Tav.oaiov^, a<^§§ i-niirXeva-ocvret; o'l Tvpiot vava) Elulaeus reigned thirty-six years: and he fitted out a fleet against the Cittaeans § who had revolted, and re- duced them to obedience. But Sal- manasar, the king of the Assyrians, sent them assistance, and overran Phoenicia : and when he had made peace with the Phoenicians he return- ed with all his forces. And Sidon, and Ace (Acre), and Palaetyrus, and many other cities revolted from the Tyrians, and put themselves under the protection of the king of Assyria. But as the Tyrians still refused to submit, the king made another expe- dition against them : and the Phoe- nicians furnished him with sixty ships and eight hundred rowers : and the Tyrians attacked him with twelve ships, and dispersed the hostile fleet, and took prisoners to the amount of * Hafn. omits. f ittj ipXy Theoph. Ant. — pjny' Sync. J 'EKiXouoi Fr. § Cyprios Sc. — Usher proposes rnTouwv. II Some have^AiJxjj. ^ Periz. thinks it should be Brtpurli. ** Big. Samb. and Vat. insert ocCtm. ft Epiphanius reads it Phoenicibus exhibentibus. JJ 70. Epiph. §§ oJs Epiph. 200 THE TYRIAN ANNALS. hevLa^vOf rSv vaSv ruv dvri- vovaiv al^iJiaXarovq avhpaq el^ 'KevTCfM.oa-tovq. iireTci^rj ^rj ttav- Tuv iv Tvp^ T^/>t^ 8<a rocvra. dvcx.'i^ev^aq S' o ruv *A(T<Tvpiwv ^aaiXevq y.arccTTifjTe (fwAaviaq eTT* rov TTorafAov Y.ai t£v vbpa,- yuyiav, ot tiocv.03kv<T0V(Ti Tf- olov^ dpva-uT^cn.'f nai rovro erecri TtevTf. yevofxeyovy h/.a.p~ 7€pv}(Tocv TTiWreg ex (ppetxrav opvvLTuy, five hundred men : upon which ac- count the Tyrians were held in great respect.* But the king of Assyria stationed guards upon the river and aqueducts, to prevent the Tyrians from drawing water : and this continued five years, during all which time they were obliged to drink from the wells they dug. — Joseph. Antiq. Jud. lib. IX. c. 14. * "Ap^ea^at Vat. — i^Cscr^ai Fr. f Aucta hinc apud Tyrios rerum omnium pretia. Grot. CARTHAGINIAN FRAGMENTS FROM HANNO AND HIEMPSAL. B D THE PERIPLUS OF HANNO. ANNftNOS KAPXHAONinN BA2IAEil2 nEPinAOTS, THE VOYAGE OF HANNO, COMMANDER OF THE CARTHAGINIANS, TON uTTf/j Ta{ 'Hpayikiov^ <rrrjKaf Xi^vaZv t^? 7775 /xe- Toi; Kpovoy* ref*,€V€if ZrjXovvTen Xf/wv, >cat -TToXe*? -kti^hv A*jSu- (boivUccv. >ta* €TrXeu(Tev, -ttcvtij- v.ovropQv<; €Qyiv.ovTa a-yav^ v.ou ei^ api^[/.ov (xvptd^cov rpiuy, xa* *C}q 8' ava%^€VTe^, raj (TTi^^a^ Trapyj/xeA/za/Afv, xa< e5« irXoi/v Sforv ^/>cfpSv cirXcu'- RouND the parts of Libya which lie beyond the Pillars of Hercules, which he deposited in the temple of Saturn. It was decreed by the Carthagi- nians that Hanno should undertake a voyage beyond the Pillars of Her- cules, and found Libyphcenician cities. He sailed accordingly with sixty ships of fifty oars each, and a body of men and women to the num- ber of thirty thousand, and provi- sions and other necessaries. When we had passed the Pillars on our voyage, and had sailed beyond them for two days, we founded the first city, which we named Thymia- Junonis Plin. Sollniis 204f CARTHAGINIAN FRAGMENTS. Xtv, ^vTiva uyoiA,da-ciiA€v Su' terium. Below it lay an extensive uiarvipio)^'* itellov B* avrri plain. Proceeding thence towards [Aeya, izriv- K^VoTa irplq ea-- the west, we came to Soloeis, a pro- %€pay avax^evt^q, liu 2oXo- montory of Libya, a place thickly (vra. Ki^v'aIv a-^parripiov, Xa- covered with trees, where we erected a-iov gevSpeo-i o-yvijXSro^ey, ev^a, a temple to Neptune ; and again pro- Uoa-eiUvoq Uplv lZpv(Td[Aevoif ceeded for the space of half a day irdXtv e7re/37j/Aev Ttplq riKiov towards the east, until we arrived at ccvla-xovrcx. vn^ipaq vj^icru, a%p a lake lying not far from the sea, and ivLOfAia^fiiA^v ui 'Kii/.vtiv Qv filled with abundance of large reeds. Ttoppa -v^iq ^ahdrrriq y.€i[jt,€vr}v, Here elephants, and a great number yiaXdf^ov lA^a-tyiv 'j:oK'aov ^ai of Other wild beasts, were feeding. fj<.€ydXov, iyfja-av be v.(M eXe- (pavre^f jta; raXXcc ^ripta. ve- y.o[/.evai Tra/AiroXXa. Triv re Xiy.yv]v itot.paXKd- Having passed the lake about a lavre? ocrov yjfjiepaq itXovv, na- day's sail, we founded cities near the Tyvtojo-a^aev f itoKeK; izplq t^ sea, called Cariconticos, and Gytte, SraXaTTTj Y.oXovi/.eva<;, \iapiv.ov and Acra, and Melitta, and Aram- Te riiypqi '/t.ou TvrTT,y, Y.a\ bys. Thence we came to the great Av-pavy Y.OU MeXmav, y.cci river Lixus, which flows from Libya. "ApaiA.^vy. Y.^-/.€7^€v t' ava%- On its banks the Lixitae, a shepherd ^evref, vjX^owfj/ ctt/ //.eyavTro- tribe, were feeding flocks, amongst racfAov Ai^Qv, duo nrtiq Ai^vyq whom we continued some time on pcWa. 'uccpd S' avTov, 'Noud- friendly terms. Beyond the Lixitae tcq av^puTtoi AiiiTcci. ^oa-ATi- dwelt the inhospitable Ethiopians, . jtAar' €>€tA.ov, 'na.p^ olq i(ji.uvcc- who pasture a wild country intersect- [A€v a-xpi rivoq, (l)iXoi 7cvo/>tevoi. ed by large mountains, from which Tot;Ta'> he KaSr' vitep^evf At- they say the river Lixus flows. In ^lOTieq ^Kovv d^evoi, y^v ve[A.o- the neighbourhood of the mountains [Aevoi ^vjpioo^rj bieiXfJiAueyriy lived the Troglodytae, men of various cpea-i fAeydXoiq, e| av pe7v (paa) appearances, whom the Lixitae de- * ©vjuLtoLTYigia. St. — &v/j.tonYi§tai Scyl. t Gem. proposes karcvxtffajusv. IIANNO. 205 Tsmerv av^puTtovi; aXXoto/xop- ripovi; tnirccv iv ^pofAOi^ iippccCpv Aa^wTfq Se Trap' avTuv lp-> [Arjviaq TcapeTrXeoiAev i^v ip"/}- juvjv ivplq [/,€a-y]fA^piav, ^vo vifjiipaq, €v.u^iv Se iraXiv irpo; ^Xiov avlaxovTa, rjfAepaq 8/Jo- jwov. ey^Ta evpofxev iv [^.v^y Tivoq KO^TtoVf vf\(Tov [M'A.pa,Vf v.vkXqv €Xov(Tav araZiuv itevre' vjv yiara>yi'fi<Tcz[JieVf* Kepv;i/ ovoy.d- cravr((;. iT€y.[/.aipo[A.i^a. S' aC- Ty;y ex Toi; -TreptirXou, xar' cCdu xftijSrai Kap%7jSovoj. e^xet yup 6 TiXov^f ex re Kapx^jSo- vo?, CTTi CTTijAa?, vc^tner^ey ew/ Kepy/jv. ToiJvTeu^ev c*^ aZ/^v/jv at^i- ydKov ^laTtKeva-avrei;, Xpervj^. ei%ev 8e yvjo-ou? i^ Xt/xvTj r/jer^, uei'^ovq TTj? Kipvfiq. a(p* uv ^ilAipr^a-idv 'n'kovv v.a.Tavij(Tav' Tf^, e<^ TTyV /xuj^oy T^5 'Ai[/.vvi<; '/}'A^O[/.€v. litip vji/ 0/3^ [xeyiaroc VTtf per eivev, y.€ra "f a.^/^pa'jtav aypiav, Sep/xara ^'^peia ivr,iA- fAtvcoVf 01 izerpoiq ^aXXovreq, aTtvjpa^av viy£c,(;, noiXvovriq e'x- ^v(xi. exe?^ey ivXeovTCt;, elt; erepov rjX^Q[M]/ 'noiocy.'ov fxeyav scribed as swifter in running than horses. Having procured interpreters from them we coasted along a desert coun- try towards the south two days. Thence we proceeded towards the east the course of a day. Here we found in a recess of a certain bay a small island, containing a circle of five stadia, where we settled a colony, and called it Cerne. We judged from our voyage that this place lay in a direct line with Carthage ; for the length of our voyage from Carthage to the Pillars, was equal to that from the Pillars to Cerne. We then came to a lake which we reached by sailing up a large river called Chretes. This lake had three islands, larger than Cerne ; from which proceeding a day's sail, we came to the extremity of the lake, that was overhung by large moun- tains, inhabited by savage men, clothed in skins of wild beasts, who drove us away by throwing stones, and hindered us from landing. Sailinj; thence we came to another river, that was large and broad, and full of cro- codiles, and river horses ; whence * xoLiwxiffxtxtii Gesn, f fxtcru. Gesti. 206 CARTHAGINIAN FRAGMENTS. telXwv y.ai Hicnuv TroTafAluv. Tijv yvjv Tta.paMyoj/.evoi. ^v traa-av vxiraKovv A*3r/o7re?, (pivyovreq vjfJi-agi koI ou;^ vtco- {A€vovr€i' dcrwiTo. S' e^^ey- 70VT0, yccc) TOiq jU€^' ^jwwv Ai|- iraiq* T7I 8' ouv T^Xivralqc vjfMpi^f npoirccpfAia-^TjlAev opecri [ji.fyd\fiiq tota-ea-kv. vjv le ra tav tivtpav ^ijKa. ivw^ti t\ Jtai icoiY-lka. TrepiTtXeva-avTCi Se ravroc r,[A€p<z<; ^vo, yivoue^a. h ^aXaTTvj^ %a.<T(^a.Ti d[X€- Tp-^T^t Y/q e-n) ^aTepa, irpoq t^ •y^j, Ttehiov tjv, od'ev vv/.r)q d(p€Ci>pSf/,6V, TlVp dl>a(p€pO[Ji€VOV •na.vTa'/ft^iv nciT* dTro(nda-eiq, TO fA.€i/ ttXcov, to 8' eKuTTOV. 'Thp€vcrd(A€VQi 8' €xer^€v, e- TTAco/xev Cif rovi^Trpoardey yjf^e-- pa,q TTCvxe Trapa y^v, a;)^p< >jX- ^Oj^cev e<^ [Atyav zoXttov, oy €(pcc(7av 01 epiAfivieq y.a.'h.ii(T^ai, 'E(T7repQV Ktpocq. iv he Tovra, yqaoq r^v jueyaXvj, xa* €v x^ jojcry, XtltAVij SraAa<ro-w8>j^, ev tk ravTTi v^ffoq eTtpu, elq ^y dito^durcq, ^if^kpcK; {/.h, ovhcv d(peapa[A€v, oti [xrj C'/.vjv* vvy.Toi oe, irvpd r€ woXXa MctiofAeva, xa» (fiuy/jv at/Xwv Yiyj^voixf)/ ^ returning back we came again to Cerne. Thence we sailed towards the south twelve days, coasting the shore, the whole of which is inhabited by Ethiopians, who would not wait our approach but fled from us. Their language was not intelligible even to the Lixitae, who were with us. To- wards the last day we. approached some large mountains covered with trees, the wood of which was sweet- scented and variegated. Having sailed by these mountains for two days we came to an immense opening of the sea ; on each side of which towards the continent, was a plain ; from which we saw by night fire arising at intervals in all directions, either more or less. Having taken in water there, we sailed forwards five days near the land, until we came to a large bay which our interpreters informed us was called the Western Horn. In this was a large island, and in the island a salt-water lake, and in this another island, where, when we had landed, we could discover nothing in the day-time except trees ; but in the night we saw many fires burning, and heard the sound of pipes, cymbals, drums, and confused shouts. We HANNO. 207 'KccrayoVf koc) xpau^'V f^^~ piocy. (po^o^ ovv iXa^ev rjfJM^i xa« 01 i/.dvreiq iy-eXivov eyXeiTreiv tvjv v^arov, rctyjj V inTrXtva-ayreq, '7i:ap'f]ix€i^o[/.€6a Xupav hiditvpov ©UjUtotjwaTwv* jU€9-T0{ B* air* a^TTjf itvpu^eiq piicfM^ii he^aKKov u^ rr/v ^a- XaTTav. Tj y^ h' vno ^tpyLtiq, ajSarof ijv. TayQj ovv xjcxerdci/ (po^v)\l€vr€q d'^€'nX€ii(ra[A.€v' rerrapoii B* ^fxepai; (pepof^evoi, vtHTOf T^v <y7jv dcpiuipuiAiVf (pXoyo^ [A.ecTT'^y. iv f/.€a-(p Z' r^v rjXi^uTov T« 'jivpf ruv dXKcov fA.e7^ov, diiTofAevop u^ ^8ox€< tSv CKTrpuv' (iZtO^ 8* YjfAepOC^f opoi €0a/v€To [A.€yicrTov, ©cSv 0%vjjM,a xaXou,a€Voy. TpraiOi 8* cxerSrev, TTupwSei^ pva^a,^ nra.- panXerja-avTfi, d(f)iy.o[A€6a ilf xoXirov, NoTou Ke^a^ Xeyofxe- vw. €> Sf T« y-vx^i V^(TQq ^v, koiYViOt. T^ i:pUT7}, X//aV^V €%0W- 0-a* xal ev Tat;Taj, v^o-o? ^v €T€pcCf iA,€<rTYi dv6pa)%uv dy piuv. irciXv Be itXelov^ l^crav yvvQi,7yi€iy Zaa-€iai ro7q TufAa- <r*v* a^ ot ipuvjveeq iyidXovv VoplXXaq' ZitaVLOvn^ Be, avZpoci; fxeVf (TvXXa^eTv om "ijbvy^Qy}- fAfv' dXXa trdvre^ f^tv *^€(pv- yavy Y.p-tiiMd^d'za.i ovtc^, xai TO?? jxerpiOK; 'f diMvoiAivai. were then afraid, and our diviners or- dered us to abandon the island. Sail- ing quickly away thence, we passed a country burning with fires and per- fumes ; and streams of fire supplied from it fell into the sea. The coun- try* was impassable on account of the heat. We sailed quickly thence, being much terrified ; and passing on for four days, we discovered at night a country full of fire. In the middle was a lofty fire, larger than the rest, which seemed to touch the stars. When day came we discovered it to be a large hill called the Chariot of the Gods. On the third day after our departure thence, having sailed by those streams of fire we arrived at a bay called the Southern Horn ; at the bottom of which lay an island like the former, having a lake, and in this lake another island, full of savage people, the greater part of whom were women, whose bodies were hairy, and whom our interpreters called Gorillse. Though we pursued the men we could not seize any of them ; but all fled from us, escaping over the pi*fecipices, and defending themselves with stones. Three women were however taken ; but they at- tacked their conductors with their teeth and hands, and could not be prevailed upon to accompany us. Having killed them, we flayed them. * Qy. the earth. f >riTfo/f Gesn. 208 CARTHAGINIAN FRAGMENTS. yvva7vLai U TpeT^, at Sajtvot- and brought their skins with us to trai T€ xai <r7ccipoirrov(r<ii,i rolf Carthage. We did not sail further ayovrcK; ov-a '-ri^i'Kov eirea-^oci. on, our provisions faihng us. cci:oy.T€ivaifTeq (/.evroi avroo;, e'leScZ/Ja/Aei', vtat ra^ ^opa^ iy.oiJi.ia-afJi.ev e'lq Kocpxri^ova. ov yap €Ti iTr'Keija-ay.ev upaa-atepWf Tuv a-lrav ^iJMq i-niKntlvrm, HIEMPSAL: FROM SALLUST. OF THE AFRICAN SETTLEMENTS. Sed qui mortales initio Africam habuerint, qui- que postea accesserint, aut quo modo inter se permixti sint, quamquam ab ea fama, quae pleros- que obtinet, diversum est ; tamen, ut ex libris Puni- cis, qui regis Hiempsalis dicebantur, interpretatum nobis est: utique rem sese habere, cul tores ejus terrse putant, quam pau- cissimis dicam. Csete- riim fides ejus rei penes auctores erit. African! initio habuere Gsetuli, et Libyes, asperi, incultique, quis cibus erat caro et ferina, atque humi pabulum, uti pecoribus. But what race of men first had pos- session of Africa, and who afterwards arrived, and in what manner they have become blended with each other ; though the following differs from the report which is commonly current, yet I will give it as it was interpreted to me from the Punic books, which are called the books of King Hiempsal, and will explain in as few words as possible the opinion of the inhabitants of the land itself relative to the matter in question. But its authenticity must rest upon the credit of its authors. The aboriginal possessors of Africa were the Gsetulians and Libyans, a rough unpolished race, whose food was flesh and venison, and the pastur- age of the ground like cattle. They E E 210 CARTHAGINIAN FRAGMENTS. Hi neque moribus, neque lege, aut imperio cujiis- quam regebantur ; vagi, palantes, quas nox coe- gerat, sedes habebant. . Sed postquam in His- pania Hercules, sicut Afri putant, interiit, exercitus ejus compositus ex gen- tibus variis, amisso duce, ac passim multis sibi quisque imperium peten- tibus, brevi dilabitur. Ex eo numero Medi, Persae, et Armenii, navibus in Africam transvecti, proxi- mos nostro mari locos oc- cupavere. Sed Persae intra Oceanum magis : hique alveos navium in- versos pro tuguriis ha- buere : quia neque mate- ria in agris, neque ab His- panis emun^i, aijt mutandi copia erat. Mare mag- num, et ignara lingua commercia prohibebant. Hi paulatim, per connu- bia, Gaetulos secum mis- cuere ; et quia saepe ten- tantes agros, alia, deinde alia loca petiverant, semet ipsi Numidas appellavere. Caeteriim adhuc aedificia Numidarum agrestium, were neither restrained by morals, nor law, nor any man's government ; wanderers and houseless, taking up their abode wherever they might chance to be, when night came upon them. But when Hercules perished in Spain, according to the opinion of the Africans, his army, composed of various nations, upon the loss of its leader, and from the factious attempts of many to assume the command was quickly dispersed. From its ranks the Medes, Persians, and Armenians, having passed over by shipping into Africa, occupied the parts bordering upon our sea. The Persians settled towards the Atlantic Ocean ; and formed cottages of the inverted hulls of their vessels ; for they could neither obtain the requisite materials in the fields, nor had the means of buying them or trafficing for them with the Spaniards : inasmuch as the magnitude of the sea, and ignorance of each others language, prevented all intercourse between them. Within a short time, by marriages, they blended themselves with the Gaetu- lians, and because they frequently changed their situations, and passed from one place to another, they as- sumed the name of Numidians. And to this day the buildings of the wild Numidians, which they call Mapalia, are of an oblong form, with roofs in- IIIEMPSAL. 211 quae mapalia illi vocant, oblonga, incurvis lateri- bus tecta, quasi navium carinas sunt. Medis autem, et Ar- meniis accessere Libyes. Nam hi propius mare Africum agitabant : (Gae- tuli sub sole magis, baud procul ab ardoribus :) hique mature oppida ha- buere. Nam, freto divisi ab Hispania, mutare res inter se instituerant. No- men eorum paulatim Li- byes corrupere, barbara lingua Mauros pro Medis appellantes. Sed res Per- sarum brevi adolevit ; ac postea Numidae nomine, propter multjtudinem, a parentibus digressi, pos- sedere ea loca, quae prox- ima Carthaginem Numi- dia appellatur. Deinde, utrique alteris freti, fini- timos armis, aut metu sub imperium suum coegere ; nomen gloriamque sibi addidere : magis hi, qui ad nostrum mare proces- serant, quia Libyes, quam Gaetuli, minus bellicosi: denique Africae pars in- ferior pleraque ab Numi- curvated in the sides h'ke tlie holds of ships. The country occupied by the Medes and Armenians bordered upon that of the Libyans, for they occupied the parts nearer to the African sea, whilst the Gaetulians were more to- wards the sun, not far from the torrid zone : and they quickly built cities ; for, separated from Spain only by the straits, they established a mutual commerce. Their name was pre- sently corrupted by the Libyans, who in their barbarous language called them Mauri (Moors) instead of Medes. The affairs of the Persians in a short time became prosperous, and a colony under the name of Nu- midians left their original settlements on account of their numbers, and took possession of that part of the country which is next to Carthage and now called Numidia. Moreover, by mutual assistance, they subjected their neighbours to their dominion either by the force or terror of their arms, acquiring great renown and glory ; those more particularly which border upon our seas, inasmuch as the Libyans are less warlike than the Gaetulians, till at length chief of the lower part of Africa was possessed by the Numidians, and all the con- 212 CARTHAGINIAN FRAGMENTS. (lis possessa est: victi omnes in gentem nomen- que imperantium conces- sere. Postea Phoenices, alii multitudinis domi minu- endae gratia, pars imperii cupidine solicitata plebe, et aliis novarum rerum avidis, Hipponem, Adri- metum, Leptim, aliasque urbes in ora maritima condidere : eseque brevi multum auctae, pars ori- ginibus suis praesidio, aliaeque decori fuere. quered merged in the name and nation of the conquerors. The Phoenicians afterwards sent forth colonies, some in order to dis- pose of the superfluous multitude at home, others from the ambition of extending their empire at the solici- tations of the people and those who were desirous of innovation, and founded the cities of Hippo, Adrime- tus, Leptis, and others upon the sea coast, which in a short time were raised to consequence, partly for defence to their parent states, and partly for their honor. — BelL Jug. INDIAN FRAGMENTS FROM MEGASTHENES. MEGASTHENES. OP THE INVASIONS OF INDIA. 2TNAnO*AINETAI he nrcct; xai Meyaa-Kfevvj^ rS XoyS rovruj y.€X€rjoov aitia-reTv Tctiq ap%a/a<? itepi 'IvSwv jctto- OuTe yap itap* 'IvSSv cI&j araT^val 'nore (rrpocTtaVy ovt i'KeX^eiv e^u9fv y.oc) Kpotr^- a-aif irXvjv ryjq [jt.€\i' 'Hpaycki- Qvq xai Aiovv(rov, y.al Tvjq vvv jM,6T« MaMfhovccv. Kai rot "SetTcotrrpiv yXv lov Alyvimov y.al Tedpy-ccvcc rov Al^loTta. €vq Evpu'nyjq itpoeK^uv. Na- voy,o^poaopov Se tov itapa, XaX- Sa/otf €y5ox<j^C'/jo-avTa *Hpax- "kiovi jMaXXov, V.OU euq SttjXSj/ iXda-ai' y-^xpi (/.h hrj hevpo xai Tcaxpojva cupiY.€<TBon' eyLihov 8e xa* ex t^^ ^I^vjptocq e»V Tijv ©/JaxTjv, xai tov IIov- Tov dyaycTv TrjV trrpoLridv, ^lta,vBvp<TOv 8e tov lY.rjQriv eiriSpa/A€<v t^? *Aa-taq f^^XP^ Atyvitrov. T^? 8e 'IvSix^^ Megasthenes also appears to be of this opinion, informing us that no reliance can be placed upon the an- cient histories of the Indians. For, says he, there never was an army sent forth by the Indians, nor did ever a foreign army invade and conquer that country except the ex- peditions of Hercules and Dionysus, and this of the Macedonians. Yet Sesostris the Egyptian, and Tearcon the Ethiopian, extended their con- quests as far as Europe. But Navo- codrosorus, the most renowned among the Chaldaeans, exceeded Hercules, and carried his arms as far as the Pillars : to which also it is said Tearcon arrived. But Navoco- drosorus led his army from Spain to Thrace and Pontus. Idanthursus, the Scythian, also, overran all Asia as far as Egypt. But none of all these ever invaded India. Semi- ramis died before she commenced 216 INDIAN FRAGMENTS. [Afiheva rovTuv aypoca-Oai. Kat the undertaking. But the Persians ^efAipacfAiv S' omoOavuv -tt/jo sent the Hydracae to collect a tribute rrj^ iTTiXeiprja-eaq. Uepa-aq from India : but they never entered Be [Aia-Oocpopovq fjt.€v eV rrjq 'Iv- the country in a hostile manner, StxiJ? [A€ret'i:€[A,\pa(T6oiir"T^pa- but only approached it, when Cyrus xa^* exfl* Se /xy/ <Trpotr€v- led his expedition against the Massa- aai, aXX' €771'? iX^cTv [jlovov, getse. Megasthenes, however, with yjvUa, Kvpoi YiXavv€v im Matr- some few Others, gives credit to the (rayhac;, Kai roc irep) narratives of the exploits of Hercules 'H/javcXeav? U, xa* Aiov^a-ov, and Dionysus : but all other histo- Meyaca-^ev/jq fA€v /x€t' oX!yccv rians, among whom may be reckoned iria-ra viyetrai' rZv 8e aXKav Eratosthenes, set them down as in- ot ntXeiavq, av eVrJ xat 'Epa- credible and fabulous, and of the Too-Srev^j?, aititrra. xai /AySwSij, same stamp with the achievements of yiaOdmp xat ra itapa totq the heroes among the Greeks. — "EXAvjo-iv. Straho, lib. xv. 686. OF THE CASTES OF INDIA.* TO TUV IvSSv TTX^So^ €i^ eTTTa jwe/jvj .S<*jp^a-0at* xa* Toy^ irpuTOvq J /xe v toi'$ <^*Ao- (ro(f)Ovq €tvai xara ri[x7]v, Ikaxta-rovq 8e xar' apiB i4.lv' %pri<T^ai S' aCTO~? iS/^t />cev exao-To) Tot^ ^vovrct^t 7) Tot/5 evay/^ovTaj' xo<v^ 8e Tovq /3a- (TiKcaq yiccra t^v jweyaXvjv a€- yofA€vyjv (Tvvobouy xaS^' vjv Toy vtoy cTOu^ aTravTe^ o* (pi'Aocro- (pQi ra ^a,(TiX€7 avveXBovTet; ctt* Megasthenes says — That the whole population of India is divided into seven castes : among which that of the Philosophers is held in estimation as the first, notwithstanding their number is the smallest. The people when they sacrifice and prepare the feasts of the dead in private, each makes use of the services of one of them : but the kings publicly gather them together in an assembly which is called the great synod : at which in ■ the commencement of each new year * Arrianus also gives this fragment in his Indian History, but not so fully as Strabo. f tt^wtoi* Vulg. MEGASTHENES. 217 ^vpy,^, OTi av (.y.a.aroq avrav a-vvrd^Tj tuv xpvja-ifAccVy tj t»j- p'^a-ri Ttp^ iv€rr,piav MOtpuSv T€ yicci ire pi ^wwv, y.<zi nroXi- re/a^, * itpoacpepet tovtq et; to fxicrov' oq S' av Tp)q i\p€iJ(r[X€- voq dXSf vofAoq icrr) <nyoi!v hia ^tov' Tov Se ycaropOaiiravTa afpopov v.aci oireX^ yipivova-i. tuv yectipyaVj ot 'r:X€7<TT0i re et<r<, xa* Hieiyiia-ronoif ot iv a.a-rpa.relcjt. y.at aZei^ rov ip- />cijS' aXXTj Xp€*V, ftvjS' 0x^15- 0-6* vcojv^' TToXXaKi^ yoily iv r$ avrS xpova v.(xt tottiw, To7q f^ev iratpaTeroixOoci av[/.^aivfi, v.cu SiaxivSyv€t;€<y ttp^c, tov? TroXe- IKiavq" oi Be apoixTiv y\ J (DcaT:- rova-iv axivSuvoJ?, ntpoiA.d'Xfivq exovreq ivc€ivovq» 'Ea-r) Se 1^ %wpa ^aa-iXiMV) izaa-a* (Akt- ^ov 8' ayrV €^* T6Ta/)Ta<? Tphov TO Twv TtoifJi.evoyv xa* Sr^pci^Twv, 0T5 jtAoVoi? eleTTi ^ripcvttv V.OU Kfpe[/,i/,ex.rorp€^eTyf avid r€ TiocpexeiVf xat (/.ktOov '^evyvj. 'AvT* Se tow Ty;v lyTjv all the philosophers assemble at the gate (court) of the king ; that what- ever each of them may have collected which may be of service, or may have observed relative to the increase of the fruits and animals and of the state, he may produce it in public. And it is a law, that if any among them be three times convicted of falsehood he shall be doomed to si- lence during life : but the upright they release from tax and tribute. The second division is the caste of the Agriculturists who are the most numerous and worthy. They pursue their occupation free from military duties and fear ; neither concerning themselves with civil nor public nor any other business ; and it often hap- pens that, at the same time and place, the military class is arrayed and en- gaged with an enemy, whilst the agri- cultural, depending upon the other for protection, plough and dig without any kind of danger. And since the land is all held of the king, they cultivate upon hire, paying a rent of one fourth of the produce. The third caste is that of the Shep- herds and Hunters, whose sole occu- pation is hunting, grazing, and selling cattle, for which they give a premium and stipend : for clearing the land also of wild beasts and birds which Casaub. proposes t» xa) ^djwv, xa) ntp\ &c. f oigouffi x«< Al. F F 218 INDIAN FRAGMENTS. (T'KfpiJ.oKoju^v opviav, [xerpovv- destroy the grain, they are entitled to T«« Tiapa, rov ^a<riXe&^i (tTtqv, a portion of corn from the king, and irXdvyjra, koi o-jctjv/ttjv ve/xo- lead a wandering life, living in tents.* Mera yap tov^ ^rjp€vroi<;, After the Hunters and Shepherds, v.ai Tovq ■noijAevai;, riraprov the fourth race is that of the Arti- <f>r,<Tiv ilva.1 y.ipoq rol^ ipya- zans and Innholders and bodily La- 'CfliA^vovi; Tccq Te%i/a^, Y.a\ bourers of all kinds : of whom some T(Aiq v.ct.TS'fiKiv.avq' v.dX olq (z%o bring tribute, or instead of it, perform rov a-aiAa-roq 'q ipya.<Tia.' wv Stated service on the public works. ol y.ev (fiopovf tiXovuiy xa* But the manufacturers of arms and Xenovpyiaq ita.pk%'ivxa.i ran- builders of ships are entitled to pay Tce^. To^j V oTrXoTTOio?^ Y.aX and sustenance from the king : for vavitfiyalc, /ajo-^o*, xa* rpocpcx.) they work only for him. The keeper Tiupac, ^aa-iXeccq exjtetyTat, of the military Stores gives the arms [Aovrp yup ipyd'C^ovTai. Yloc out to the soldiers, and the governor /3e%e; Be tcc f/Xv tinXa, roTq of the ships lets them out for hire to a-rpocriuTcci<; o a-TpocrocpvXa^, the sailors and merchants. Taq 8e vavq {/.la^ov To7q ttXcou- » o-<v vavccpxoq, >ta< ToTq if/.- Ttopotq. TlefA-KTov ia-r) to tuv ito- The fifth caste is the Military ; Xcpo-Twv* oi^ Tov aKXov xpovou who, when disengaged, spend the rest iv (ryfiXri, Kat totto*^ o ^loq of their time at ease in stations pro- eo-Tiv eV TQv ^a(TiXiv.Qv liai- perly provided by the king ; in order TufAemq, wq re racq i^oBovq, that whenever occasion shall require orocv av xpuoo, ray^iaq -noiiio-' they may be ready to march forth ^aif irX^jv rZv (TuifAarcov /xvjSev directly, carrying with them nothing aXXo miAit^ovraq icaf eavrZv. else than their bodies. "ExTOi S' etcTii/ ol €(f)opoi' The sixth are the Inspectors whose roijroiq 8' iiroirreveiy SeSorat business it is to pry into all matters rci Trpccrr^fAevoif v.cu avny that are carried on, and report them * The narration of Megasthenes is then interrupted to introduce several particulars relative to the natural history of India. f <^o^ous Al. MEGASTIIENES. 219 cvv^pyovq iTOiovi^evoi^ * raq €TUipa^, To7^ fA.€V iu T^ TToXe*, <rTpacToireho3 ra? <xvto9i. xa- ^IcTavTQ.i S' 0* apKTTOl, Ha* 'jr*(rTOTaTOi. 'E^^OfAOl 8' Ot (TVfA^OvXoi xa< oTJVibpoi rov ^oca-iAeaq, e| &>y Ta apy/iay v.ou tiyKucrrripiaCy xa* ^ S<o/xij<r<5 Twv oXwv. Ot5x ecTTi 8' oi/Te yai^uv e| aXXoy yevov^f qvt' iitir^- SefjWa out' ipyoccri'xv fAcrcc- "KaiA^dveiv aKktiv i^ aXKr;^, ovBe TcXeiov^ [XiTa^eipi'^ecr^izi TOP avToVf TiX^v e* tSv ^*Xo- a-Qipuif "f t)^ ei'ij* koia-Bai ybtp toStov St* dpex'^v, TSv Se apxovruv ol yt.^v f*<r»y dyopavouoif oi S' a<rTi;- vo/^o», 0* S* eTri tSv a-Tpocriw eQepyokCflvraif v.cii ava/xerpoScri T^y TTjy wj eV A^ytf/rTfli), xa) Ta5 xXeio-ra^ diupvyaq^ acf) wv elf racq o%€Tf /a? rafAitii- rai TO uSwp iirKTyiozova-iv' privately to the king, for which pur- pose in the towns they employ women upon the town, and the camp-follow- ers in the camp. They are chosen from the most upright and honour- able men. The seventh class are the Counsel- lors and Assessors of the king, by whom the government and laws and administration are conducted. It is unlawful either to contract marriages from another caste, or to change one profession or occupation for another, or for one man to under- take more than one, unless the per- son so doing shall be one of the Phi- losophers, which is permitted on ac- count of their dignity. Of the Governors some preside over the rural affairs, others over the civil, others again over the military. To the first class is en- trusted the inspection of the rivers, and the admeasurements of the fields after the inundations, as in Egypt, and the covered aqueducts by which the water is distributed into channels * Tiiovjuevovi Vulg. f Arrian gives a different account of it. MoSvov (r<pifffv »yuTai, ffo- It is only permitted to them that a man (piffTYjv ix ttuvtIs ytveo: yevsa^ur may become a Sophist for any caste, inasmuch {?T/ oC juLdh^axa. To7cr« ao<piaT^fftv as the way of Hfe of the Sophists is not agree- tlff) TO. TT^^yfjiotToi, aK\a TrdvTcDif able but of all Others the most severe. T(xKou7rw§6TOi.Ta. INDIAN FRAGMENTS. iihdTccv 'Kocpei'/i %p^<xi^. O* S avToi, vcat rZv S'ojpeyrSy iiti- [xeXovvTaif via) rifxriq v.ai y.O' for the equal supply of all according to their wants. The same have the care of the Hunters with the power of dispensing rewards and punish- ments according to their deserts. ^loiq* xa* (popoXoyova-i 8e, »tat They collect also the tribute and in- ra? rexvaq roc; itep) t^v y^v spect all the arts which are exercised iirt^Ke'Ttova-i, vXoto/aojv, revcTo- upon the land, as of wrights and car- yuuf %aXHeajy, (jLeraXkivray, penters and the workers of brass 'OSoTTOioSo-t Se, KQu viccra. Sexa and other metals. They also con- <rrdZia <7T^>//jy Ti^ixa-i, Tuq struct the highways, and at every iyirpoi:ocq xai rcc ha.a-T'rjiA.circx, ten Stadia place a mile-stone to point ZvjXova-aqi out the turnings and distances. 01 8' a<TTvvoiJLoi €i5 II Tt€v- Thc govcmors of cities are divided rd^aq hrtpvivrai' v.al o\ [/.h into six pentads : some of whom Ta ^yjfMovpyiKoi a-yiomva-iVf ol overlook the operative works : and Se ^€votoxov(7iv' y.a) yap Kara- Others have charge of all aliens, dis- ycoycci; vifAova-i, y.u) rotq ^Iqk; tributing to them an allowance ; and iiapex,Y.o\ov^Qva-if itapibpovq taking cognizance of their lives, if they Zovreq' Kcu irpoa-iciiATrovaiv ^ give them habitations : else they send avrovq, ^ ra ^pojaara tuv them away, and take care of the goods . aTto^Qcvovruv voaovvrccv re of such as happen to die, or are un- iiril/.iXoZvTQi.i; Via) diro^exyvov- well, and bury them when dead. raq ^uitTova-i. Tphoi 8* The third class take registers of the c<(7ty, ot Tccq yivia-eiq y.ai births and deaths, and how and when ^uvdrovq i^erd^ovcri, Trore ko,) they take place ; and this for the •nZq, tZv re ^Ipuv xdpiv, xa) sake of the tribute, that no births OTiwq fAV] a,<pa.v€7(i etev at k/jc/t- either of good or evil nor any deaths Tovq, xai xcipovg yova), xa/ may be unnoticed. The fourth has ^dvaroi. Teraproi ol 'zep) the care of the tavern-keepers and Tag vcairyiXeiaq, xa* f^eTa^o- exchanges : these have charge also Xdq' oJg {xirpav f^iXci, xa* of the measures and qualities of the tSv apaim onccq ana a-vcra-^- goods, that they may be sold accord- [Aov TtaXmro, Ovv. eari -f Se ing to the proper stamps. Nor is * «f IVou AI. f Ojhsts Vulg. MEGASTHENES. 221 ^a<, TrXrjv fi hnTovq vitore- Xoivj * (popoVi;, JlifATTTOt ol irpoea-TZre^ lav hr)iMOvpyov[X€- vuvf Y.QU TioXovvTeqy Koi ayopd- ^ovreq ravrcc ocno (7va-(T^[/.ov, Xupl^ [A.h Tcc y.ccivcCf x^pi? Se ra 'rraXaid' rS fAiyvvvri Se tffiuia, "EitTOJ h\ vicCi v<rroiroif ol rat; ^iyidraq exXeyovTf? tuv ira'Kovi/.evuv' ^dvaro^ Se tS xXei^avT* TO reXo^* \^iqc y.kv CKaa-TQi Tavra. Koiv^ S' iitifAcXovvrai tZv re IhiaVf vta* Twv TToXiriyiwVf y xat t^<; tSv ZrjfMxricov eTTio-xew^^, Tt[A.Zv re, KOit ayspai;, y.a) XifA.ivm, x«t iepwv. Mem Se rov^ a(rrwo[Ji.ovi; rphy) ia-r) <Tvvap%ici. ^ Tre/st ra, a-rpariuriyia, via,) avrvj roui nevrda-iv €|a%^ ^iupi<r- fAivv)' uv rY,v [A(v fjieroc rov vavdp'/fiv rdrrovari, r\y t\ fAera rov iiri ruv jSoikSv ^cu- ^Sv, 8t' wv opyciva. KOj^t/^era*, xa* T/)o^y/, a^To2V re xai xtij- veo-*, xa* Ta aXXct ra ^p-qa-ifAa r^i <rrp<i(,r€iaq' oZroi he, xa< Tot^ 8<axovov^ ^ 'jtape'XfiV(Ti rvfA/navKTrai y.u\ en 6t v.a.1 iitTtovjoiAovq, xa* /t*oj%ayo7roioi'^, xa* rot^ roijrav vif^peraq, enTteiAiiova-i re trpoq any one permitted to barter more, unless he pay a double tribute. The fifth class presides over the manu- factured articles, arranging them and separating the stamped from the com- mon, and the old from the new, and laying a fine upon those who mix them. The sixth and last exact the tithe of all things sold, with the power of inflicting death on all such as cheat. Each therefore has his pri- vate duties. But it is the public business of them all to controul the private as well as civil affairs of the nation, and to inspect the repairs of the public works, and prices, and the markets and the ports and tem- ples. After the civil governors there is a third college which presides over military affairs, and this in like man- ner is divided into six pentads, of which the first is consociated with the governor of the fleet ; the second with him who presides over the yokes of oxen by which the instruments are conveyed, and the food for them- selves and the oxen, and all the other baggage of the army : they have with them, moreover, attendants who play upon drums and bells, together with grooms and smiths and their under- workmen : and they send forth their foragers to the sound of bells, recom- * a»-OTiXo/»j Vulg. f voKtT&v Vulg. X axovouf Al. %%9. INDIAN FRAGMENTS. xwSwva^ Tot? y/tpokctyovqf pensing their speed with honor or iifA^ v.a\ yio'hda-ti to Ta%o^ punishment, and attending to their xaTao-vtfva^o/xej/ot v.a\ tijv safety. The third class have the aa-cfxiXeiixv. Tpiroi Se eicn ot charge of the infantry. The fourth rav TTf^Sv iirifAcXoiJiMvoi. Te- of the cavalry. The fifth of the Tocproi h* 01 Tuv mitccv. Uefxir- chariots. The sixth of the elephants. Toi S' dpi^drcov. "Exrot 8' Moreover there are royal stables for iX€<})dvrav. BcktiXikoi re the horses and beasts ; and a royal <rroi^(AM xai titiroiff jtai ^ij- arsenal, in which the soldier de- pioi<;* ^aa-tXiviov 8e xat oitXo- posits his accoutrements when he (fyvXaycm' itot.pattbua-i yap o has done with them, and gives up his (TTpariarvjq t^v re o-xei^^v e)^ horse to the masters of the horse, and TO o'jtXo(pvXdKiovj Via) t'bv ntirov the same with respect to his beasts. (If Tov iTcnava. y.a.) to ^ripiov They ride without bridles : the oxen oiMiccf, XpSvrai h* dyfitXiva- draw the chariots along the roads : To<5* to. 8* apiA.a.ra. iv ra7q while the horses are led in halters, 6Mg jSoe5 eXMva-w' ol Se hmi that their legs may not be injured, dtco (pop^Taq ayovTat toiJ /at/ nor their spirit impaired by the 'KapeiATTiirpaa^ai ra a-yieXy], draught of the chariots. In addition [Avj^e TO itpo^v[xov avTcov vtto to the charioteer, each chariot con- To7q apy.a.(riv cc[ji,^Xw€(T^a,i' tains two riders : but in the equip- ^vo 8' eicrh in) to apfAccri ment of an elephant its conductor is ccvapccTcti * Ttpoq »|v*o;)^«* o 8e Toy iXecpavrot; y}vioxoq t€- TapToq, rpeTq 8' ol an: uinov To^erjovret;. 'EvTcXeVq he y.a,Ta tv}v hlai- rav ot *lv8oi Ttdvriqty.S.XXov 8' the fourth, there being three bowmen also upon it. The Indians are frugal in their diet, more particularly in the camp : ev rcciq a-rparia7<;* ov 8* oxX(p and as they use no superfluities, 'TTepirra xaipovtri' hoitep €v- they generally attire themselves with yiO(T[Aov(Ti. elegance. The relation of Strabo is continued, with an account of the laws and customs of the Indians ; containing some extracts from Megasthenes irrelative to the antiquities. * 7r0L§0L$(X.T0Ll MS. MEGASTHENES. 223 OF THE PHILOSOPHERS. *EyyvT€pu he ma-riuq ^- <rtv Meyaa^evTj^f ori ot wo- rccfAo) -KccToupepoiev 4^y[A(x, Xpv(rovj y.at a-n;' aiiTov (popo^ ocKciyoiro rS ^cf,(Tiku' rovro yap xai iv 'l^yjpiqc a-vy,^ccivei. liepl §€ tSv (plXO(TQ(pCCV A€- yccv, rov<; jwev opdvohq avTavj (fyfjaiv, vu.vr)Tai; elvai tov Aio- >v<roy, herKvvvTcii; TCY.jX'^pia' T^v dypiocv afXitiKov 'Ko.pa. jUo- voiq avroi^ (pvoiAivr^v^ k«* xiT- Tov, xa; tdipv/iv, Y.ai [xvppi]/i^Vj xat Ttv^oVf y.ai aWa rav dei- ^aXuy, uv jw.TjSti' uvai irepav tov "Ev^pdrov TTA'V f y irapa- Se/xo*^ (ntdvta. v.ou ^eroc ttoX- Kyjt; iTTijAiXeiat; a-oS^ofJiiva.. AiOVKO-taxov Se, xa* to cr*v8o- V0(f)0p€tVf xat TO fxirpova-^ai xa* (Avpovcr^ai -/.at ^diiTtaOoci av^iva, V.CU tou^ ^acaiXea^ Y.a)hoi/vo^op(.7<T^aiy v.ou TVfjnroc- y/^ecrSrat xaTa Ta^ S<e|o'Sot;^.* Toi/^ Se TTihictg-iov^ tov 'H^a- X>.€<1 Ti/X^Tv. That is much more worthy of cre- dit which Megasthenes reports, that the rivers roll down crystals of gold ; and that a tribute is collected from thence for the king : for this also takes place in Iberia. And speaking of the Philosophers, he says, that those who inhabit the mountains are votaries of Dionysus and point out traces of him among them, inasmuch as with them alone the vine grows naturally wild as well as the ivy, and laurel, and myrtle, and the box, and other species of the evergreens; of which beyond the Euphrates there are none except such as are kept as rarities in gar- dens and preserved with great care. The following are also customs of Dionysic origin, to wear linen tunics and turbans, and to use oils and perfumes ; and to precede their kings with bells and drums when he goes forth upon a journey. The inhabi- tants of the plain however are ad- dicted to the worship of Hercules. — Str. XV. 711. movi MSS. -^N 224 INDIAN FRAGMENTS. OF THE PHILOSOPHICAL SECTS. (f)d<rY.wVf av lovq iA.lv BpccxiA-a,- va^ Y.aKe7, 'vovq Be TepixSimq. Tovq y-h ovv Bpo,%iMcva^ €v- SoKtjtxe~y, [/.aKkov yap v.cu ofAO- XoyiTv iv roiq ^oy[/.aca-iv' vjbTj 8* €v^vqf >ta* yf.voy.€vov(; €%€fv eTTijOceAojTaj Xoyiov; ay^potq' cvq Ttpoaiovraqy Koyov ykv iiri^- ^€iv ^oyi€7v Mou r)]v ^.tirepa., VLOU TQV MvoiACvov €*? euTexv/ctv* TO S' d'Avi^eq, (ru^poviy.dq rivccq Trapaivecrei?, xa* vico^'^y.aq bi^ovai' rccq S' ^'^la-ra dyipoa- [/.ivaq, [/.dKXov eCrevcyov? eivcci vop^eo-Sra*. Mera Se t^v yevecriv aX- Xovq Mat aXKovq "tia^iyfia^ai T^v iitifAcMiaVt «€< t5j5 fC€<- ^ovo? rfkiv-laq xapie<nipm Tvyxavovcryjq ^iba<TY.dXc>>y. A<- arp(^€iv 8e Toi/^ ^iXo<ro(povq iv aXaei iipo TT,q TtoKeaqf vtco Tre- pi^oKcp <TV[x[A.erpi^, Knuq tfiiv- raq iv (7T*/3a<ri, yea) hopaTi;, d-n^xofAevovq i[A.\piJx^v xa< d(ppo^t(riuVf dyipocciACvovq Xoyccv (rirovbaioov, [/.eTaZihovraq v.ai roTq i^reXova-t, rov f dycpou- uevov otre XuAvjo-ai ^e/*/?, He makes also another division of the Philosophers, saying that there are two races of them, one of which he calls the Brahmanes and the Ger- manes. Of these the Brahmanes are the more excellent, inasmuch as their discipline is preferable : for as soon as they are conceived they are committed to the charge of men skilled in magic arts, who approach under the pretence of singing incantations for the well- doing both of the mother and the child; though in reality to give certain wise directions and admonitions : and the mothers, that willingly pay attention to them, are supposed to be more for- tunate in the birth. After birth they pass from the care of one master to that of another, as their increasing age requires the more superior. The Philosophers pass their time in a grove of mo- derate circumference, which lies in front of the city, living frugally and lying upon couches of leaves and skins : they abstain also from animal food and intercourse with females, intent upon serious discourses, and communicating them to such as wish : but it is considered improper for the auditor either to speak or to exhibit MEGASTHENES. 9Qn Tirvara.i' yy i)<.^d'KK((r^a,i t^V (rvvoKTiocq rvjv vjiAfpotv iy,€ivyiv a>^ ooioXaaTalvovTcc. ' Etvj 8' CTTTa xa< T^tavtovTa, olrccq "^^(TocvTa avacxfopeiy il^ t'^j/ eavTov >ct5j(7»v eWcrTov, y.ou XOV, <TlV^OVO(pOpOVVTOC.f Y-Oc) "^pv- a-0(popovvrcc [^ixpicc^ iv rouq %6^a'i V.OH Tolq utUy 7rpoa(f)€po- fxevou a-dptcaq^ [atj* tZv nrpoi; TTjv xP^iau avvepyuv Zjuavy ^pifAeuv xai aprvruv a.iie'xJi- fMvov. raciAeTv S' oti TrXe/u- Tcc? eU "TroXuTCjtv/ay* cjt ttoXXwv •yap Kai m crnov^aio, wXe/w Xot^^, vTCYipeataVf iyyvToroo ov<Tav TcKfiu detv itctpaaryi^vci- Ta?V S^ ywoci^\ tai^ yct~ rovt; Bpaxi^va^' e* jwev jt*o%- Srcpai yivoivTQj I'va ^q ri tZv cv ^eixiray iyKpipoiev eli rovq xaraXe/Troiev avrov^, Ovbiva, yap Tjboyi^q k«« ■jtovou icara- <\)p(iVOvyra.y uq S* ayTw^ ^w?j? xa* ^avaTOf, i^e'Aeiv v(fi ere- pu €ivai ToiovTov eivai rov (Tnov^aToVf xa« ttjv a-irov^aioci/. any otlier sign of impatience ; for, in case he should, he is cast out of the assembly for that day as one inconti- nent. After passing thirty-seven years in this manner they betake themselves to their own possessions where they live more freely and unrestrained, they then assume the linen tunic, and wear gold in moderation upon their hands and in their ears : they eat also flesh except that of animals which are serviceable to mankind, but they nevertheless abstain from acids and condiments. They use polygamy for the sake of large families ; for they think that from many wives a larger progeny will proceed : if they have no servants their place is supplied by the service of their own children, for the more nearly any person is related to another, the more is he bound to attend to his wants. The Brahmanes do not suffer their wives to attend their philosophical dis- courses, lest if they should be impru- dent they might divulge any of their secret doctrines to the uninitiated : and if they be of a serious turn of mind, lest they should desert them : for no one who despises pleasure and pain even to the contempt of life and death, as a person of such sentiments as they profess ought to be, would voluntarily submit to be under the ♦ /xrixiTi Al. 22^ INDIAN FRAGMENTS. nXe/cTTov? S' avroT; elvcii U- domination of another. They have yovi Trept ^ccvdrov' vofxi'^eiv Various opinions upon the nature of IMv yap brj tov /xev ev^Se death : for they regard the present /3/ov, wi civ dy-iAYiv y.vo[A€vuv Hfe merely as the conception of per- ftvai' rh U ^dvarov yeveaiv sons presently to be born, and death €l(; TOV ovTcot; ^lov, no,) tov as the birth into a life of reality and €i^ai}A.ova To7^ (piKoa-o^TCKTi' happiness to those who rightly philo- hl T^ acTKijo-ei itXe'^rcr^ xp^o-- sophise : upon this account they are ^ai irpoq to €ToifA.(i^dvaTov * Studiously careful in preparing for dycc^ov Se vj xaxov fAvjBcv death. They hold that there is flvai tuv a-vj^^ocivovruv dv- neither good nor evil in the accidents ^pamiq' ci yocp dv roiq au- which take place among men: nor Tol? Tot^ /uce> dx^ea-^oiiy rov^ would men if they rightly regarded Se xaipeiv, ivvitviuheii vitoKri' them as mere visionary delusions ^p€l^ exovraq' yiut rovq avrovq either grieve or rejoice at them: they To7ij avTo7(; tot€ y^v dx^ea-' therefore neither distress themselves ^ui, Tore S' al p(;a/pe<y jwexa- nor exhibit any signs of joy at their paXKo[A€VQvq. occurrence. Ta Se Ttep) (pva-iv, ra [A€v Their speculations upon nature, he €yijSrei«tv ifjupaiveiv <jy/i<Tiv. iv says, are in some respects childish : epyoiq yap avTovq -apeiTTovq, that they are better philosophers in ij Xoyoiq ilpai hta. [/.v^uv id their deeds than in their words ; in- 9ro>.Xa 'm(rrov[A€vov(;, llep) asmuch as they believe many things woXXSy S^ roTi "EXXijcrty o[a.O' contained in their mythologies. How- Zo^itv* oTi yap yevTjroq o yaa-' ever they hold several of the same [Ao^f y.a) fp^aproq Xiyuv v.^- doctrines which are current among xe/vou^, Ka* or* acpaipoei^i;' the Greeks ; such as that the world 0, T€ hoiviuv avTQVf vcat iroiav is generated and destructible and of ^eoq, St' oXov haTr€(()oirv]y.€v a spherical figure ; and that the God avTov' dpxat Se tuv [/.h <rv{A- who administers and forms it, per- 'ndvrav inpcf^i^ Tr^q 8e yiotrfAo- vades it throughout its whole extent : Ttoiiat; TO tJSwp* Trpo? Se roTq that the principles of all things are TeTupa-i o-To*%€/o<f, -Tre/xTrrvj different, water for instance is the r/f fo'Tj (fivcriif e| ^q o ovpavoq, first principle of the fabrication of * TT^Og TOV (TOIfJLOV SfltVOtTOV MSS. MEGASTHENES. 227 I XtpvTai Tov iravro^' ko,) ire pi (TTiepfAarog Se, y.ai i^^X^S o/AO/a XeyiTuif >cat aXXa mXil'jo* TtaponrXeMva-i Se xai fAv^ov^y ucritfp xa* IIXaTwy we/j/ T6 oup^tapa-iaq ^^X^?? xai t5v xa^' aSou npi<T€av, V.CU aXKa. roiccvTa, Ilf^t /A6V Twv BpaxfAoivuv rUVTQC Tol^ he TepiMivoLtif tov^ jW€v ivTifjt.aTa.TMi; 'TaojS/oh? ipricriv ovoy.d^€(r^ciif "CfiovTaq iv Tui^ vAui^f aTTo (pvXkav xa; Y.a.p'Kuv aypiuvj €<rS^^T05 Se (pXoiuu hei/dpiavj acppohiTiccy X^^phi >t^* otvou. Torif Se ^a<nXev<ri avveTvai S»' ayyi- Xuv <Kvv^avo[X€yoiq nrepl tuv ajTJOJV, xai St* ivi€ivuv ^epa- Ttivova-if xai Xirayivovtri to ^etoy, M€T« 8e Toy^ 'TXo^iov^y hevTcptijeiv xccm t/^»/v toi'^ 'lar^ixol'^, xa* a>q v€p) rov av- ^pOTTOVj (j)lKO(TO(f)OV^ KlTOVq fAfVf [xr] aypenuXov^ Se, opvt;i^ xai aKcpiTOif Tp€(poy.evovi a •n(Xpe%€iv avTo7q izoivToc tqv aiTvjSfcvTa, xai virohe^dfAevov itviqt.' Si/yoKT^a* hi xai ttoAu- the world; that after the four ele- ments there is a certain fifth nature of which the heaven and stars are composed : that the earth is situated in the centre of the whole : they add much of a like nature concerning generation and the soul. They have also conceived many fanciful speculations after the manner of Plato, in which they maintain the immortality of the soul and the judg- ments of Hades, and doctrines of a similar description. Such is his ac- count of the Brahmanes. Of the Germanes he says they are considered the most honorable who are called Hylobii, and live in the woods upon leaves and wild fruits, clothing themselves with the bark of trees, and abstaining from venery and wine. They hold communica- tion by messengers with the kings who inquire of them concerning the causes of things, and by their means the kings serve and worship the Deity. After the Hylobii the second in estimation are the Physicians, philo- sophers, who are conversant with men, simple in their habits, but not exposing themselves to a life abroad, living upon rice and grain, wliich every one to whom they apply freely gives them and receives them into his house : they are able by the 228 INDIAN FRAGMENTS. <yov(iV(; Ttaiuv, y.ci\ appivoyovov(;, xa« %fy)Xvyo)/ovq hia (fixpfAaiiev- Tix-/}^' TYjV Se laTpctay 8ia a-iTiiuv TO TrXeov, ov ^la (pocp- (papfA.dy.av 8e (/.uXta-Ta et/SoKi- /wciy ra inlxpia-TU, y.at to. y.a.ra.Tc'Koia'uatcf.' xaXXa Se KaMOvpyioc^ 'no}.v [/.erex^iv. 'Aa-iteTv he v.ou rovrovq K^txe/- VOV5 y.ctpr€pla,Vf T'^v re iv tto- voiq, xai T^v ev Ta<V ^'Tioy.o- va<V* ^cTt' €(/)* eve? a-Xfjuex.- roq ay.ivr}TQV biareXearai r\v v}[A.€pciv oXvjy. '^AXXovq S' eivai rov^ fA,€V y.o(,VTiY.ovq y.ai iirfhovq, v.ai tSv Ttep) roiiq y.aTQi)(^Ql/,evovq Xoycov, kou vo- [A,l[A.aV ifATttiprjVq, illOtlTQVVTCCq Kxi Y.a.Tcc %ai/.aq, v-oi iroKeiq' rovq he xapiea-ripovi; {a,€v rod- ruv xai aa-Tetortpovq. Ovh' avTovq he aTcexofA.ivcvq tuv xa^' ^'hov -f ^pvXKovfA.€vav, oa-ot hoyict Trplq evtre^eioiv xai ocrioTviTa. ^v[/.(piXo(Tocp€Tv 8' ivtoiq Y.CU. yvvau-ziaq^ ocnexfi- lA.ivaq -KOI avraq octppohi- G-lav. use of medicines to render women fruitful and productive either of males or females : but they perform cures ratlier by attention to diet than the use of medicines. Of medicines they approve more commonly of un- guents and plasters, for all others they consider not free from delete- rious effects. These and some others of this sect so exercise their patience in labours and trials, as to have at- tained the capability of standing in one position unmoved for a whole day. There are others also who pretend to divination and inchant- ments, and are skilful in the concerns of the inhabitants and of their laws : they lead a mendicant life among the villages and towns; but the better class settle in the cities. They do not reject such of the mythological stories concerning Hades as appear to them favourable to virtue and piety. Women are suffered to phi' losophise with some of these sects, though they are required to abstain from venery. — Straho, lib. v. 712. i/T«-. Ciar,- Al. f Cf!lri)i Al. MEGASTHENES. 229 OF THE INDIAN SUICIDES. St 'TCQiowraq rovTO veavijtou^ y.pive(T^aif rovq (/.tv (ryXvipQVi TTj (pvarei (pcpofAevovq iir) itXifj- yvjv V) yipv][/.vlv, rovq 8' ctTro- vovq ewi ^v\foVf rovq Se ttoAu- Ttovovq d'na.yxofA.evovqj rovq Se 'JTUpwSe*^ 6i5 TTlJp (a^OV[A€VOVq Xcc<rroq a,v^pu'no(;, v.ou ra,7q 'AKf^dv^pov rpoc'Tti'^aiq SeSou- Megasthenes in his account of the Philosophers says, There is no pre- scribed rule for putting an end to themselves ; but that those who do it are esteemed rash. The hardy by nature cast themselves upon the sword or from a precipiece, those who are incapable of labour into the sea, those who are patient of hard- ships are strangled, while those of a fiery temperament are thrust into the fire : which last indeed was the fate of Calanus an intemperate man, and addicted to the pleasures of the table, at the court of Alexander. — Sir. lib. XV. p. 718. OF THE PHILOSOPHERS: FROM CLITARCHUS. •O §€ K\€iTcx,pxoi (jyfia), *<- According to the relation of Clitar- Aoo-of^oK* ^€ ToT; Bpaxy-aa-iv chus, they place in opposition to the avrihaipovvTOii TipdiA.vaq ipia-- Brahmanes, the Pramnae a conten- ri'MVi rnaq xa* eXeyxxmot;^* tious and argumentative set of men Tol^ Se Bpcc^Qxavaq (pva-ioko- who deride the Brahmanes as arro- yluv -Aoc) d<rTpovou,ia,v dffy.(7v, gant and ridiculous on account of *fiKoff6foui AI. 230 INDIAN FRAGMENTS. Toli^ 8e yvy.>7}Ta^, roiit; Se wo- XiTixoii^ Mat trpoa-xapiov^* their studies in physiology and as- tronomy. They are divided into the Mountaineer, the Naked, the Citizen, and Rural sects. OF THE INDIAN ASTRONOMY : FROM THE PASCHAL CHRONICLE. 'EN ro7q XP'^^^^^ '^Vi ''fvpyo- woiiaj, 6K TOW yevovt; tou 'A/j- ^a^adf avrip riq 'Ivloq ave- (puy/j a-ixpoif a(TTpoi'QiAQ(;f ovo- [Aocri 'AvSoyjSapto^, o? xa* crvv' eypdrpaTO trpuTOi *h^o7<; Ac- TpovofAiav, About the time of the construction of the Tower, a certain Indian of the race of Arphaxad made his appear- ance, a wise man, and an astrono- mer, whose name was Andubarius ; and it was he that first instructed the Indians in the science of Astro- nomy. — p. 36. * ftXafjJvouf Vulg. ATLANTIC AND PANCHiEAN FRAGMENTS: FROM MARCELLUS AND EUEMERUS. OF THE ATLANTIC ISLAND FROM MARCELLUS. OTI fA€v eyfvero rotavTyj ri^ y^a-Qi; xa) TvjXtKai/rr;, StjXoi/t/ Tiveq ruv la-ropovvTccv rcc itep) yap Mat iv ToTq avruv xpovoiq fA€v i-ma. yfi<TO\j<; iv i\i€iya> rS ireXciyet Il€pa-€(pouv](; Upaq, TpcTq 8f aXKaq ocrrXeTOvq, Trjv [Av UXovTuj/oq, TVjv Se 'A/>t|t>tSvo^, fAea-rjv Se tovtccv aXXvjv Iloo-et- duvoq, xiXiay CTothav to [/.eye- ^oq. Kat Tovq olyiovvraq iv aur^ fAv^fAi^v tSv Ttpoyovuv hiaa-ui^eip i:€p) T^$,'x\TXavTjSo< oj/Tw^ y(- votxevyjq ivtei i/7j<rov itafA.y.eya- ^€<ncir^q, ^v in) -TroXXa^ ttc- piohovq ^vyda-revaroii i:a.<ruv Tcoy iv 'ArXavTiKo) TteXdyei Vrj<T(CV, TaUTCK fMV ovv Md.pv.eWoq ii to^q kl^itrnvKOiq yeypo^ev. That such and so great an island formerly existed is recorded by some of the historians who have treated of the concerns of the outward sea. For they say that in their times there were seven islands situated in that sea which were sacred to Persephone, and three others of an immense mag- nitude one of which was consecrated to Pluto, another to Ammon, and that which was situated between them to Poseidon ; the size of this last was no less than a thousand sta- dia. The inhabitants of this island preserved a tradition handed down from their ancestors concerning the existence of the Atlantic island of a prodigious magnitude, which had really existed in those seas ; and which, during a long period of time, governed all the islands in the At- lantic ocean. Such is the relation of Marcellus in his Ethiopian history. — Proc. in Tim. u H PANCHiEAN FRAGMENTS FROM EUEMERUS. ETHMEP02 (ji.€v ovv, (f>lXo<; yeynooq KoKrtrdvbpov ^ccri- T'Aaq, -/LOU hoc rovrov ^va-yxacr- [/.evot; nXetv ^oKnXiyidi; nvaq Xpcia^ Koil lA^yaKfxq dito^vj' xaxa TVjy [/.ea-vjix^ptav d^ rov avTov CK T^< E^Sa/jtxovof ' Apa- jS/(^?, icQiri<Ta.(T^ai rov 'n'kovv Si* ^Cly-cavov TrXeiov^ ^/xe/ja^, xa< 'rrpoTevex^'^voci v^crotq ire- Aayiociq' * av fAiav vTtepexeiv y rvjv QvoiAuCfiixevtiv Uciyxaciocv' €V 17 Tf^eaaS'a; rovq hoiy.ovv- raq Ylayxaiovq evcre^eiqi, 5<a- (pepovraq xa* Tovq ^eovq ti- lAuvraq ixeyaXnTrpeirca-rdTO.iq ^va/a/f, xat ava^'^fAoca-iv diioKoyoti; apyvpo7q re xai %pv(To7q. Eij/a; Se T'^j/ y^crov le^av ^ewy, xa« CTepoc irXeio) EuEMERUS (the historian) was a favourite of Cassander the king, and being upon that account constrained by his master to undertake some useful as well as extensive voyage of discovery he says, That he tra- velled southwards to the Ocean, and having sailed from Arabia Felix stood out to sea several days, and continued his course among the islands of that sea; one of which far exceeded the rest in magnitude, and this was called Panchaea. He observes that the Panchaeans who inhabited it were singular for their piety, honor- ing the Gods with magnificent sacri- fices and superb offerings of silver and gold. He says moreover that the island was consecrated to the Gods, and mentions several other remark- able circumstances relative to its an- tiquity and the richness of the arts xini^yt t TrKa.yia.ii St. — Qy. transversely among the islands. EUEMERUS. 231 ^aviAa^oiA€va Y-aia. re rvjy apXawTijTa y.ctX i\v ttj? xa- Ta(Txeu5j^ -TroXtiTe^v/av. wept wv to. nocra i^epoi; iv ratq tifo rQt.vTti^ ^(^Kott; a]/ay€ypd(f>a,- fxev. E*ya» 8' iv civt^ xara Tivoc \o(pov C\//ijXov xaSr' vitep- ^oXrjv Upov Aio^ TpicpvActloVf y.aBi^pvyt.ivov lit avrov xotSr' ev Xd/pov i^aa-i'A€V(Te r^q owof/AeyTj? aTracTTjg, er* yieiTa, avOpuTtdvq m. 'Ev toi^tw tw iep^ (TT'^Xyjv elvai Xpva^v, iv ^ tq7^ nuy)(j^ioiq ypd[ji.fAot,a-iv virdpx^i^ y€y pocix{A€va(; tdq re OvpavQv xa* Kpovov y.cct Aioq irpdUii xc^aXcsiwSS^. Mera tovto, (pi^<rl irparov OvpavQV ^oca-iXea, yeyov^vaiy eirieix^ rtvcx, avbpa. xat tvepye- T>jv, y.a) T^^ Twv aa-Tpuv vimi- o"€a?5 eTrtcmjjtxoya ov xa< Trpw- Tov ^va-iaiq Tiy^<Tat rohq ov- pocviovq ^eoijq' S<o xat Ovpoiiov irpocrayopevOYivai. Ttovq 8* a^Tiw yevia-Boci ccrto yvvaiMq 'E(7rla<;, Ilava xai Kpovov* ^vyarepaq Se, *Peav xai Avj- jWvjTpav. KpoW 8e ^aa-iMv- a-cci />t€T* O^pavov, xa* y^fAara *Ptav <yevv^arai A/a xai*'Hpav xat rioo-eiSSva. Toy 8e A/a SiaSega/ACVov t*|v ^aa-iXeiav Tov KpovoVf Y^y.ai, ^Hpav xa* Aij/AVjrpav xa* ®€[a,iv* e| <wv wa^Sa^ -TTotiJo-ao-da*, Kovp-^Tocq displayed in its institutions and ser- vices : some of which we have in part detailed in the books preceding this. He relates also that upon the brow of a certain very high mountain in it there was a temple of the Triphylaean Zeus, founded by him at the time he ruled over all the habitable world whilst he was yet resident amongst men. In this temple stood a golden column on which was inscribed in the Panchaean characters a regular his- tory of the actions of Ouranus and Cronus and Zeus. In a subsequent part of his work he relates that the first king was Ouranus, a man renowned for jus- tice and benevolence, and well con- versant with the motions of the stars : and that he was the first who honor- ed the Heavenly Gods with sacrifices upon which account he was called Ouranus (Heaven). He had two sons by his wife Hestia who were called Pan and Cronus ; and daughters Rhea and Demetra. And Cronus reigned after Ouranus ; and he married Rhea, and had by her Zeus, and Hera, and Poseidon. And when Zeus succeed- ed to the kingdom of Cronus he married Hera, and Demetra, and Themis, by whom he had children ; by the first the Curetes ; Persephone 236 PANCH/EAN FRAGMENTS. /x.ej/ alto ryjt; itpuTyjq, Tlepa-c *A6rjpay he Scito Trjt; Tpirvjq, 'EXdoWa Se ei? Ba^i^Xwya, iiii^eyccdripat BvjXw" xai jwera Tai/ra e<^ rajv na7%a<ay vyja-oj/ itpoq 'O/teavw yi€ifA.€v^v iiapa,- yevoucvoVf Ovpavov rov Ihiov irpoTidropoq ^UfAOV llpvcraaQai. K^meTSev hu ^vptaq ikOeTv nrpoq rov Tore hvvd(TT'/jv Ku<t- <riov' i^ oS xai to Kacrawv opoq, ^EXOovrat he etq KiKiKiai/ woAe/xo) vixrycra* K/Xtxa To- by the second; and Athena by the third. He went to Babylon where he was hospitably received by Belus ; and afterwards passed over to the island of Panchaea which lies in the Ocean, where he erected an altar to Ouranus his forefather. From thence he went into Syria to Cassius who was then the ruler of that country, from whom Mount Cassius receives its name. Passing thence into Cihcia he conquered Cilix the governor of those parts ; and having travelled through many other nations he was -jrapxTjv, jtat ccKXac Se TtXela-ra honored by all and universally ac- eOvrj eTreXdouTQCy i:ap oi-ncKTi knowledged as a God. — Diod. Sic. Tif/.yi(TBriT/ai, v.ou ^eov wot.- Eel. 681. cited by Euseb. Prcep. yopev6y}i/at. Evan. II. THE CHALDEAN ORACLES OF ZOROASTER. THE CHALD.EAN ORACLES OF ZOROASTER. CAUSE GOD, FATHER, MIND, FIRE MONAD, DUAD, TRIAD.* I.y *0 5e ^€0^ i(rri xe^aXijy exwv Upamq" ovroi i<rTiv 6 irparoiy a,(f)6apToqf dtdioqf dyevvjTo^y dfAcpyj^f dvo[jt.oioTaTo^t ^vioy(fiq wavro^ xaAoiJ, aBa?po8o>t7jTO^, dyaOav dy(K,6urccro^f cppovifAcov <f)po>ifAu~ raToq, ea-ri §e xat irarvjp ivvofAiaq y.al Smaioiri^yij^, avTobi^aycro^f ^v<Ti'M^f xaJ reKeioqj xa* cro(poqy nai tepov ^va-iMv (Mvoq evper'^q. But God is he that has the head of a hawk. He is the first, indestructible, eternal, unbegotten, indivisible, dissimilar ; the dispenser of all good ; ' incorruptible ; the best of the good, the wisest of the wise : he is the father of equity and justice, self- taught, physical, and perfect, and wise, and the only inventor of the sacred philosophy. — Euseb. PrcBp. Evan. lib. I. c. 10. * Mr. Taylor in his collection of the oracles (Class. Journ. No. 22.) has arranged them under the following heads. I. The oracles which he conjectures may be ascribed to Zoroaster himself. This division includes the collection of Psellus, and in this collection are marked Z. as in the 8th. II. Oracles delivered by Theurgists under the reign of Marcus Antoninus. These relate to the Intelligible and Intellectual orders : and are here distinguished by a T as in the 4th. III. Oracles delivered either by the Theurgists or by Zoroaster, here marked Z or T. as in the 2nd. The rest he has placed together as uncertain or imperfect in their meaning ; to which he has subjoined a few from the Treatise of Lydus de Mensibus. We are also indebted to Mr. Taylor for the references to the authors from whom the collection was originally made, and for the addition of several oracles hitherto unnoticed : the latter are distinguished by the letters Tay. after the reference, as in the 2nd oracle. f Eusebius attributes this to the Persian Zoroaster. I have added it to the collection. 240 THE CHALDiEAN ORACLES II.* O'l 76 ©eof/jyoi ^eov dvcct (paa-iv^ xoCi vfAvovai Ttpta-^ijTepov na) vturepov. Y.a) jtvitXoeAmTov rh ^elv y.ou aiuviov' xa* voovvtoc Tov arviATtixvroc tuv iv tu y.Q<ri/,a) KivovfAevuv aTcdivrcov api6u.ov Kai irpoq rovrotq direpavTov Sia ty^v ^vvafiiv Y.at iXiKoei^ <pa(ri [AeTO, TOVTUV. Theurgists assert that hef is a God, and celebrate him as both older and younger, as a circulating and eternal God, as un- derstanding the whole number of all things moved in the world, and moreover infinite through his power and of a spiral form. Z or T. Proc. in Tim, 2U.—Tat/. III. 0€oy iynoa-fAioVj aiuviov, direpavTOv. NeoVf xai t: peer ^vryjVf eXmoctSiJ. The mundane god, eternal, boundless, Young and old, of a spiral form. IV. T^5 yap dveKkeiirrov "^w'fiq Y.ai t^? drpvrov Svva/xcft;?, y.a.\ T^^ dovivov, Kara to "klyiov, ivepyeiaq o A»«v (jxntoi). For Eternity, % according to the oracle, is the cause of never- failing life, of unwearied power, and unsluggish energy. T. Tay, V. ^lyufxevoq yienXeTrai vito toov S'eSv, otro^ o anXtro^ ^ioq, v.cu ra vS (TvvS^eiv Xeyerai xat Y.aru vovv (aovov utto tSv ypv^Zv yuupi'!^€<r6a,i* Hence this stable God is called by the gods silent, and is said to consent with mind, and to be known by souls through mind alone. T. Proc. in Theol. 321.— Tay. VI. 0* XaX^aioi tov Kfelv {Aiovv(rov) 'law Xeyova-iVy (avrt Toy, (f)ui pvor}Tov) T^ ^oivUav y'kco(Ta-rj, y.ou 'Soc^aud Se iioXKayjiv * Lobeck seems to be of opinion that neither this nor the one next follow- ing have any claim to be inserted. f xfcfvos Time Tay. — Qy. Kpovos. The latter Platonists continually sub- stitute Xp6voi for K§6yoi . X The Gnostics used the word JEon itself for their different celestial orders. See also Sanchoniatho, p. 4. or ZOllOASTER. 241 Xeyerai, ol'ov o inrep TOt/^ iirra ttoXov?, TOVTeariv o Stj- fjt.iovp'yo(;. The Chaldaeans call the God (Dionysus or Bacchus) lao in the Phoenician tongue (instead of the intelligible light), and he is often called Sabaoth, signifying that he is above the seven poles, that is the Demiurgus. Lyd. de Mens. 83. — Tay. VII. IVavTo, yap (Tv^ky^m r^ iotvTov y.!^ t^^ vitocp^ecoi; dytpoTviTi, jtara to Xoyiov, avroi; Tioiq e^a> iiica.p'Xjei. Containing all things in the one summit of his own hyparxis, he himself subsists v^holly beyond. T. Proc. in Theol. 212.— Tay. VIII. Ta iroivTa. [xerpovv v.ai dfpopi^oy, aq ra. Xoyid (f)V}<Ti. Measuring and bounding all things. T. Proc. in PL Th. 386.— Tay. IX. Ov yap csTTo Trarpm^^ dpypiq dreXec ti rpo^d'^ei. For nothing imperfect circulates from a paternal principle. Z. Psell. 38.—Plet. X. Uaryjp ov <f)o^ov iv6pco(TY.€i, TUfiOco S' €Trt%ee<. The father hurled not forth fear but infused persuasion. Z. Plet. XI 'EavTov TiaTrjp ^piraa-ev Od5' iv €7} Zvvd[/,€i vo€p^ yiA€i(Taq tS*oi/ Tivp. .... The Father has hastily withdrawn himself; But has not shut up his own fire in his intellectual power. Z. Psell. 30.— Plet. 33. XII. Toiovrcq yap o iyieT vovq i:po ivepyiaq (vepyuvt on ♦ B«3^ Fr. Pat. I I 242 THE CHALDEAN ORACLES Such is the Mind which is there energizing before energy. That it has not gone forth but abode in the paternal depth, And in the adytum according to divinely-nourished silence. T. Proc. ill Tim. 167. XIII. EtVi iidvra Tcvpot; ivo^ iyiyeyotwrac, ndvru yap i^ereXea-e itaryjp, v.ou va irocpiBcoy.e Aevrepa, ovirparou KArj%€roci e^vea'f av^pSv. All things are the progeny of one fire. The Father perfected all things, and delivered them over To the second Mind, whom all nations of men call the first. Z. Psell. U.—Plet. 30. XIV. KaJ rov voS, 05 tov if/.Tivpiov xoV/ytov oiyei. And of the Mind which conducts the empyrean world. T. Dam. de Prin. XV. 'A vovq Xeyei, rS vditv S^ ttoS Xeyn, What the Mind says, it says by understanding. Z. Psell. 35. XVI. 'H [aIv yap dvvafxiq trvv ivceivoiq, vovt; S' Sen:' eKCmv. Power is with them, but Mind is from him. T. Proc. in Plat. Th. SQS. XVII. Novi Tcarpo^ apaiolt; €Troxoi^[/,€voq t^vvr^pa-iv 'AvtvajtATTToy aa-rpditrovtriv afxeiXUrov >rtvpo(; oXiioiq. The Mind of the Father riding on attenuated rulers Which glitter with the furrows of inflexible and implacable Fire. T. Proc. in Crat.—Tay. XVIII M€T(^ Sf 'Trarpma? ^Kit>vo(aq f Pletho has n-av ytvos : he omits the first line, which Taylor also gives by itself in another place. OF ZOROASTER. 243 '^v)(/i iyu) vaieOf depfji.'^ '^yjixxrot. ra rnrdvra, KareSreTo yap 'HfAuv €yyca,T€\fvjn€ Ttonvjp avhpZv re ^eSv tc. After the paternal conception I the Soul reside, a heat animating all things. For he placed Mind in Soul and Soul in dull Body, The Father of Gods and Men so placed them in ours. Z. or T. Proc.in Tim. 124. XIX. J^vi'V(pi(TraTai yap ra (pva-i-nh epya tS voepS ^€776* Toy irarpo^' '*J^f%vj yap y.oa-fji.'^ffCKJ-a tov fAeyav Ovpavov, y.al ytoarfAOvaa [/.era rov irarpo^. Kepara* Se xat air^i io-T'^piyirai avu. Natural works coexist with the intellectual light Of the Father. For it is the Soul, which adorned the great heaven And which adorns it after the Father. But her horns are established on high. Z. or T. Proc. in Tim. 106. XX. "On i//t%^ 'Jtvp ^vvdfxei ttarpoq ^aa ^acivov, 'ASr<jcvaT05 Tf juevex, K«i ^w^< Seo-TroT;^ iari' Kai i(T%(i xo(7-jUCou voXXa ith^puiAora v.o'kiiav'. The Soul, being a bright fire, by the power of the father, Remains immortal, and is mistress of life, And fills up many of the recesses of the world. Z. Psell 28.— Plet. 11. XXI. MiyvviA€vav S' o^ctSv, Trvpo^ a<pl^irov epya reXovcra, The channels being intermixed, she performs the works of in- corruptible fire. Z. or T. Proc. in PI Polit. 399. * Lob. proposes xpSiTa. 244 THE CHALD.EAN ORACLES XXII. Ov yap elq v'avjv, itvp eTrevtCiva to nrparov 'E^y tijvau.iv v-aravXtUi '^pyoiq, ccKKa voa. NoiJ yap voZq eariv 6 y.O(r[A.ov re^viTi^q itvpiov. For the Fire which is first beyond did not shut up his power In matter by works but by mind : For the framer of the fiery world is the Mind of Mind. T. Proc. in Theol. 333.— m Tim. 157. XXIII. *0? eve VQov eK^ope TVparoq "Ea-a-afxevoq Tivp) iivp, (TVvdea-fAcov* ocppa KepdaTj TlriyaioK; Y-pccT/ipaq^ kov itvpoq av^foq eTr/cr%ciJV. Who first sprung from Mind Clothing fire with fire, binding them together that he might mingle The fountainous craters, while he preserved the flower of his own fire. T. Proc. in Parm. XXIV. "Ev^ev <rvpo[A€Voq irprja-rvip a[Avtpoto iivpoq av^oq, Koa/Awv h^poi)<ry.av KOiXwfAua-i, HdvTa yap tv^ev " hpy^erai ei^ to jtaTw reivnv otwrivaq ayvjrdq. Thence a fiery whirlwind drawing the flower of glowing fire, Flashing into the cavities of the worlds ; for all things from thence Begin to extend downwards their admirable rays. T. Proc. in Theol. Plat. 171. 172. XXV. "I" *H [Aovaq evicT nrpuraq, o%ov itarpiv.^ [Aovag i<rri. The Monad is there first where the paternal Monad subsists. T. Proc. in Euc. 27. * avv^sa/tJLtov Tay. , f 0/ov 01 nv^ay6§eioi, 8/a ytto- What the Pythagoreans signify by Monad, vaSos, yoii SuaSo;, xa) T^;a8oj, 17 Duad, and Triad — or Plato by Bound, Infi- nA(JtTwv 8<a Tou Trepdrog, xa) nite, or Mixed ; or we in the former part of ToS arref^ov, nut toD juixtov, rj this work, by The One, The Many, and The 7rp6Teo6v ye ij/isT; ha. to3 li/bs xx\ United ; that the oracles of the Gods intend Twv TToXKouv xx\ ToS riyoD/Atvov, by Hyparxis, Power, and Energy. — Dam. de ToD;o 0/ ypjjCTyao* t&v ^eSni 8<a Prin. — Tay. T^S vTTXp^iiug xa) Buva/xeuM ya) xou htpya'as. OF ZOROASTER. 245 XXVI. Tavoiy] eVrt lAovaqj t] hvo ycvv^. The Monad is extended which generates two. T. Proc, in Euc, 27. XXVII. Afa^ ya^ icapoc rahe ■na^l'^rai, (vial voepouq acrrpoi'jrrei TOjwai?)* Ka) TO xv^tpvoHv ra, itccvroCf v.ou TccTTeiv eKoca-rov {ov ray^iv.^ For the Duad sits by this, and glitters with intellectual sections, To govern all things, and to order each. T. Froc. in Plat, ^7Q. XXVIII. E*5 tfia. yap vovq ente 'Jia.rpoq feiAvea-^ai aTraj/xa, Ov TO ^6Ae*y xeir€V€v<T€f y.ai ijS>j itavroi. ercTjUojTo. The Mind of the Father said that all things should be cut into three : His will assented, and immediately all things were cut. T. Proc. in Farm. XXIX. E<5 Tpia, yap i'iire vov^ tiarpo^ di'$/ot/, Nw Tcdvra -nv^epvuv. The Mind of the eternal Father said into three. Governing all things by Mind. T. Proc. in Tim. XXX. T?j^ Se yap eve rpid^oq itav tivtvfAa irfltT^/j iMfpaae, The Father mingled every Spirit from this Triad. Lyd. de Men. 20. — Tay. XXXI. T^? ^6 yap i-A rpid^oq y.oh'rcoKnv iirapxeb^ anavTu. All things are governed in the bosoms of this triad. Lyd. de Men. 20. — Tay. * The oracle stands in the text as given by Fr. Patricius, Standley and Taylor. Lobeck shows that the passages in parenthesis do not properly belong to it. oJ Toix^iv should also be oS ra^^^/v as connected with the succeeding sen- tence in Proclus. 246 THE CHALDiEAN ORACLES XXXII. ndvTo, yocp iv rpia) To7q Se yiv^epvazal re vjxl ia-Jt. All things are governed and subsist in these three. T. Proc. in I. Alcib. XXXIII. 'A/)%a<'? yap tpKn, raTi; 8e Kd^OK; hvKeveiv airavra. For you may conceive that all things serve these three principles. T. Da7n. de Prin. XXXIV. 'Ek * tZvle pect rpidtog U(Aaq mpo t^^ ov<T'^<;j Ov <npa)Tfi<;, aXK' ov to. [AfxpiTraci, From these flows the body of the Triad, being pre-existent, Not the first, but that by which things are measured. Z. or T. Jnon. XXXV. Kai €(pcivv}crav Iv avry ^ r' dpeTVjf ytai vj <ro(pia. K<u VI itoKvcppuv dr piY.ua., And there appeared in it virtue, and wisdom, And multiscient truth. Z. or T. Anon. XXXVI. riavT* ydp iv y.o<tia.u) AdfAitei rpidq, vjq lAQvdq ^PPC*'* For in the whole world shineth a Triad, over which a Monad rules. T. Dam. in Farm. XXXVII. . . . •. "f 'l€/3o^ TrpuTOq hpo[/.oq, iv B* dpa. fAearo) 'Hepio^f rpiroq dKkoq, oi; iv n:vp\ Ty|y y^ova, ^d'ATTfi. The first is the sacred course . . . . , but in the middle Air, the third the other which cherisheth the earth in fire. Z. or T. Anon. XXXVIII. 'Aphr}v i{ji,\f/vxov(ra, ^do^y irvp, ai^ipa, xoo-jwov?. Abundantly animating light, fire, ether, worlds. Z, or T. Simp, in Phys. 143. * Tay.— T? Fr. Pat. t Jones proposes iitKlw. Hippocrates uses the same expression of Ipi^os OF ZOROASTER. 247 IDEAS* INTELLIGIBLES, INTELLECTUALS, lYNGES, SYNOCHES, TELE- TARCHiE, FOUNTAINS, PRINCIPLES, HECATE AND DAEMONS. XXXIX. NoiJ? TtaTfoi i^po^v}(T€f yov}<7ai aY.[xaZi ^ovXy *E^€^opoy. TTCtrpoOev yap evjv ^ovX-rj re reXoq re (Ai' Sv o-vvd'irTera.i t^ Trarpi, aXXvjj/ xar' aXXvjv ZuvjVf a'TTO fA^ipCCfifjiivav op^erSy.) f *AXX' ei/.epi<T^r}(raVf yoep^ Tcvp) fAoiprj^eTa-ai Eli; aAkocq voepd^' yioa-i^a yap aval i:o\v(Aop^(p Tlpoij^y}'A€v voepoT/ ti/Vov acp^iroVf ot y.ara. KO<r[AOV "iXvo^ iir€iy6fA€voq iMp<f»iq xa^' a J xoVjtxo^ icfxiv^rjf Uavroiaiq iSecti^ x€%ap<o"jU6J'0?, eov i/,ia, Tii^yvjf 'E| ^5 pot^oi/VTai [A€iA€pt<riA€voci aKKaif anXvproi, 'PTjyvv fA,€vcii xoV/Aou wf/)* <T^ixa(Tiv, al itffi "MXitovq ^fAepBccXiov^f (TiMi)f€<T<jiv hiyvia^f (popeovrai, Tpaitovai irep t' a[ji.(p) Ttapocffxedov aXXvbiq aXXvj, EvvQKxi voepa) TTTj-y^? Trarpiyiyj^ dirof iioKv ApaTTOfAevai itvplq av^oq aycoifA^TOv xpovavq ax/x^, * Ap'Xfiywovq lliaq itpuzv) itocrpoq e^Xv<7€ raq Se AvToreXvjq Tirjy^. The Mind of the Father made a jarring noise, understanding by unwearied counsel * The whole of the following division is a system grafted upon the Platonic doctrine of Ideas. It is composed of six different orders, called Triads, or each consisting of three Triads, which have different names in the respective theolo- gies of the Modern Platonists, and of those who assumed the title of Chaldseans. Both regarded the first Cause as the One and the Good ; fi-om whom proceeded in succession the three first orders which were all Ineffable and Superessential. f Taylor omits these two lines, which Fr. Pat. and Stan insert. X /^iTK Tay. 248 THE CHALDEAN ORACLES Omniform ideas : which flying out from one fountain They sprung forth: for from the Father was the will and the end; (By which they are connected with the Father According to alternate life from several vehicles,) But they were divided, being by intellectual fire distributed Into other Intellectuals : For the king previously placed before the multiform world An intellectual, incorruptible pattern, the print of whose form Is promoted through the world, according to which things the world appeared Beautified with all-various Ideas ; of which there is one fountain. From this the others rush forth distributed. And separated about the bodies of the world, and are borne Through its vast recesses like swarms Turning themselves on all sides in every direction. They are Intellectual conceptions from the paternal fountain, Partaking abundantly the flower of Fire in the point of restless time. But the primary self-perfect fountain of the Father Poured forth these primogenial ideas. Z. or T. Proc. in Parm. XL. IloXXat [Mu hvj a^he eTrefJi.^aivova-i (fyaeivoTq Ko(r[/.OK; ev^pScrvLOVTaci' v.at ev aiq dY.poTVjr€<; iua-i These being many ascend flashingly into the shining worlds And in them are contained three summits. T. Dam. in Parm. XLI. <^povpoi rav epyuv eicr* tov Trarpli; Kal rov eyoq vov rov i/o'^rov. They are the guardians of the works of the Father And of the one Mind, the Intelligible. T. Proc. in Th. Plat. 205. OF ZOROASTER. 249 XLII. ndi>T(x yap €<TTi ofA.ov €v MCTfAui tSjc vorjTS. All things subsist together in the Intelligible world. T. Dam. de Prin. — Tay. XLIII. Tov 8f vof r Tra? i/ov(; ^eov, cv yap avev vooq i<n) vorjTOVf Ka) TO vo^rlv ov vov %i'f)i5 vTiapy^f.i. But all Intellect understands the deity, for Intellect is not without the Intelligible, And the Intelligible does not subsist apart from Intellect. Z. or T. Bam. XLIV. Ov yap avev vooq eVri vo-^tov' ov xapU imcipx^i* For Intellect is not without the Intelligible : it does not subsist apart from it. Z. orT. Proc. Th. Plat. 172. XLV. Noj jW,ey v.a.xeyjei ra j/oijTa, ;//v%^v ^' indyei 'AoafAOK;. By Intellect he contains the Intelligibles, but introduces the Soul into the worlds. XLVI. N« jM.6y KaT€%e< to. voyitcc, a'la-drjiriv h' indyei KO<rfAOi^, By Intellect he contains the Intelligibles, but introduces Sense into the worlds. T. Proc. in Crat. XL VII. "Evu^oXa yap ttut piM; voaq ecmeipe -Kara y.o(ti/.ovj '0$ TO, vovjra voe?, y.a) atppaara yLaXKvjLTai. For the paternal Intellect, which understands Intelligibles, And adorns things ineffable, has sowed symbols through the world. T. Proc. in Crat, LVIII. 'Apxyj Tcda-vji riA-^a-euq ^Se tj rd^iq. This order is the beginning of all section. T. Dam. de Prin. * I. The first Order is the Intelligible Triad of the Platonists, but Psellas says it was venerated among the Chaldaeans as a certain Paternal Profundity, containing three triads, each consisting of Father, Power and Intellect. 250 THE CHALDEAN ORACLES XLIX. 'H VQVjTrj itaTi^; T[jt,-^<Tea)<; af/jei.* The Intelligible is the principle of all section. T. Dam. de Prin. L. Tpo^i §€ rS vocMvri to varjrov. The Intelligible is food to that which understands. T. Dam. de Prin. LI. Tec Aoyia, irep) rZv ra^ewv irpo tou Ovpocvov at; ouf)\f€yy.rQv The oracles concerning the orders exhibits it prior to Heaven as ineffable, and add — It has mystic silence. T. Proc. in Crat. — Tay. LII. ®oa,i; rag vovjTaq cuTiag to "KlyiQv KaXe*, xat ncpolo^o'ex.q aito TQv nrarpog Kfeeiv eni' avrov. The oracle calls the Intelligible causes Swift, and asserts that proceeding from the Father, they run to him. T. Proc. in Crat.— Tay, LIII. y Ta [A€v icrrl voepa. xa< vovjra, oVa voqvvto. voeiTOci. Those natures are both Intellectual and Intelligible, which, them- selves possessing intellection, are the objects of intelligence to others. T. Proc. Th. Plat. 179. LIV. 'Noov[/£vai 'lijyyeq irarpo^ev voeova-i xa* avra)' BovKaTq oup^€yy(.rot<ri xivoi^/xcva* wcrre vc^a-oci. The intelligible lynges themselves understand from the Father ; By ineffable counsels being moved so as to understand. Z. PselL 4A.—Plet. 31. * olyft Fr. Patr. f II. The second order of the Platonists was the Intelligible and at the same time Intellectual Triad. Among tlie Chaldeans it consisted of the lynges, Symches and Teleiarchfe. OF ZOROASTER. 251 LV. "Otx ipyccTi^, OTi €h8ot<5 to-Ti Tivpoq (l^uvj^pov* "Oti xai TO %uoyovo> TtXrjpot ryjq *E)caT>j5 xoX'ttov. Kou inippcT To7q Xwox^vcriv aXx^v ^"^^upov •nvpof Meya SuvajtAcvoio. Because it is the operator, because it is the giver of life-bearing fire. Because it fills the life-producing bosom of Hecate. And it instils into the Synoches the enlivening strength of Fire Endued with mighty power. T. Froc. in Tim. 128. LVI. '^povpih av nrpyja-T^pa-iv eoTq ay,poTif}raq tSaJXCV. ^Eyv-e pa(ra<; aXx^? Uiov juevo^ cv 2t;yo%ei!cr<y. He gave to his own whirlwinds to guard the summits, Mingling the proper force of his own strength in the Synoches. T. Dam. de Prin. LVII. 'AXXa xai vXafotq tva dovXtiiei Ivvoxeva-t. But likewise as many as serve the material Synoches. T. LVIII. Oi TcXerap^a* o-welXviirTai roT^ 2t;yo;^€tJ<7<. The Teletarchs are comprehended in the Synoches. T. Dam. de Prin. HX. 'Pe**j rot VQ€puv [xcDcdpuv 'jcvjy^ re po-^ t€, Yldvruv yap irpurtj SuvctjUe*? yioKTCOtrtv a(f)paa-ro7q Aela/xcv^j, yevt^v iiit 'nSLv -Trpoxee* rpoxdovarav, Rhea the fountain and river of the blessed Intellectuals Having first received the powers of all things in her ineffable bosom Pours forth perpetual generation upon every thing. T. Proc. in Crat. — Tay. f III. The Intellectual Triad of later Platonists corresponds with the Fountains or Fonlal Fathers of the Chaldseans. 252 THE CHALDEAN ORACLES LX. "E<ni yap -jrepa^ tqv i:aTpi.Y.ov [5v6ov*, v.at, itriyvj tuv voepav. For it is the bound of the paternal depth, and the fountain of the Intellectuals. T. Dam. de Prin. LXI. . . . . ' Eo'Tt yap aXvc^ij 'A[jL(pKpaov; Zvi/afAi^, voepaTq <TTpdi:rovcra TQi/.a7(ri. .... For he is a power Of circumlucid strength, glittering with Intellectual sections. T. Darn, LXII. Noepar? aarrpa'nrei tOfA.a7q, epano^ S'evc'TrAij trc too iravTa. He glitters with Intellectual sections, but has filled all things with love. T. Dam. LXIII. To7q Se Tivpot; voepcjv voepoTi; ■srp'/](Trvjp<Ti.v oinavia To the Intellectual whirlwinds of Intellectual fire all things Are subservient, through the persuasive counsel of the Father. T. Proc. in Parm. LXIV. 'fl T:aq ep^e* KocriAoq voepovq dvoy^aq diyta(A'nf7^. Oh how the world has inflexible Intellectual rulers. LXV. Me<rov tZv itarepuv 'ExaTTj^'j' kcvt/jov (popuiai. The centre of Hecate corresponds with that of the fathers. T. LXVI. 'E| ccvtov yap Travre? J iv.Bpw(TKOV(ri dy.eiKiY.TQi re Kepavvolf Ka.) %pvja'Tifipc^o^Qi y.oK'koi Ttayxpeyyeoq aXx^^ UaTpoyevQvq 'Exaxvj?' xat VTre^wno? Ttvpoq avOoq Hhe v.pa,TaiQV TrveiJ/^a ivoXuv itvpiwv iit^v.^iva. From him leap forth all implacable thunders, * BaSol Fr. P. f i^icrrii. Fr. P. \ Tay. omits l^ and rrivrn OF ZOROASTER. 253 And the whirlwind receiving bosoms of the all-splendid strength Of the Father-begotten Hecate ; and he who begirds the flower of fire And the strong spirit of the poles, all fiery beyond, T. Proc. in Crat. LXVII. IlvjyociQv aXXov, oq toj/ i[XT[vpio> y.o(r[A.ov ayei. Another fontal, which leads the empyreal world. Z, or T. Proc. in Tim. LXVm. Kai itvjyyj irvj-ySv, vca* irepaq Ttvjyuif aitaaZv. The fountain of fountains, and the boundary of all fountains. T. Dam. de Prin. LXIX. 'Tiro ^vo vluv ^ tfiooyovtq ictiyri irfpic^cTai ;//t;%Sj/. Under two minds the life-generating fountain of souls is com- prehended. T. Dam. de Prin. LXX. "Tirowirai avra7f a/>%ivto^ dvXuv*. Beneath them lies the principal of the immaterials. Z. or T. Dam. in Parm, LXXI. liar pay iviq (pdo<;, itoXv yap [Mvoq^ ex itarpo^ aXxJj^ Ap€4>dfA€voq voov ayOoq, e;)^€i rS^ yoe7y Trarpmov voiJv 'EvBiSovai 7rd<raiq Tti/jyaTq re xa* dp^oitq, * The last of the Intellectual Triad was the Demiurgus, from whom pro- ceeded the Effable and Essential orders including all sorts of Deemons. They are according to the respective systems — OF THE PLATONISTS. OF THE CHALDEANS. IV. The Supermundane. IV. The Principles. V. The Liberated. V. The Azonic. VI. The Mundane. VI. The Zonic. The Demiurgus was the fabricator of the world, and held the same relative posi- tion to the three succeeding essential orders as did the first cause to the three preceding or supcressential orders. f Qy. il. — I have so translated it. 254 THE CHALDEAN ORACLES Ka) TO vo€~yj dei tc [xiveiv ao-nvo) a-TfOipakiyyt. Father-begotten light, for he alone having gathered from the strength of the Father The flower of mind has the power of understanding, the paternal mind ; To instil into all fountains and principles the power Of understanding, and of always remaining in a ceaseless revo- lution. T. Proc. in Tim. 242. LXXII Tidaaq Tttf^a.^ t€ xa* a/3%a? AiveTv ae< re fA€V€iv aotivcp (rrpoipaXiYyi' All fountains and principles whirl round, And always remain in a ceaseless revolution. Z. or T. Proc» in Parm, liiXXIlI. 'A^%a$, at iraTpoi 'ipya vo'^aua'ai vovjra AWOyjroTq cpyoiqy xa» <rufJi.a(Tiv a.fAxpCKdXv\pev. AiairopOixioi eerTZreq (pdvai r^ irarpt nai rij iJXtj. Kai Ta e/x^avTj, [/.ifA^i/.aTa tuv dcpavZv ipya^oy.cvoi. Ka/ t' d(pav^ et^ tvjv ifXipavri y.o<r[AO'Jtouav €Yypa(f)ovT€q, The Principles, which have understood the Intelligible works of the Father He has clothed in sensible works and bodies, Being the intermediate links standing to communicate between the Father and Matter, Rendering apparent the images of unapparent natures. And inscribing the unapparent in the apparent frame of the world. Z. or T. Dam. de Prin. LXXIV. "Ot* Taprdpov xa* Tvjq t^q av^vyova-rjq tw Ovpava o Hvtpcov, E%tSya, Ilv^ajv, am XaXSai'xij riq tplaq cfpopoq Trjq arax- TQvq Ttda-fiq ^7j[/.iQvpyiaq. Typhon, Echidna, and Python, being the progeny of Tartarus and Earth, which is conjoined with Heaven, form as it were a OP ZOROASTEU. 255 certain Chaldaic triad, which is the inspector of the whole dis- ordered fabrication. T, Olymp in Phced. — Tay, LXXV. 'Atto t5v depictiv dpxovruv <rvi>v^i<rra)nai o; aXoyoi Sa<jM,ov€^, S*o xai to Xoyiov (frrjTiv. *Hep/(SJV iXdrrjpa -kwuv yjboviwv re xai vypuu. Irrational daemons derive their subsistence from the aerial rulers, wherefore the oracle says, Being the charioteer of the aerial, terrestrial, and aquatic dogs. T. Olymp. in Phced. — Tay. LXXVI. To ewS^ov, evt yXv tuv ^ilaVy t^v a^wpto-Tov ini<rta<rlav evSe/xvurat Toy uSaro^. Zi\ xat to TJiyiQ)) vhpo^a.T'^pai y^diXei rovf ^eoh^ ravrovq. The aquatic, when applied to divine natures, signifies a govern- ment inseparable from water, and hence the oracle calls the aquatic gods water walkers. T. Proc. in Tim. 270.— Tay. Lxxvii. Sunt etiam daemones aquei quos Nereides vocat Orpheus, in sublimioribus exhalationibus aquae, quales sunt in hoc acre nubiloso, quorum corpora videntur quandoque acutioribus oculis, presertim in Perside et Africa ut existimat Zoroaster. There are certain aquatic daemons whom Orpheus called Ne- reides in the more elevated exhalations of water such as appear in this cloudy air, whose bodies are sometimes seen, as Zoroaster thinks, by more acute eyes, especially in Persia and Africa. T. Fie. de Im. Am. 123.— Tay. 2.56 THE CHALDEAN ORACLES PARTICULAR SOULS. SOUL, LIFE, MAN. LXXVIII, TavTd Trary/p evvoTjae, ^poroi; S' ol ixpvx'^To. These things the Father conceived, and the mortal was animated for him. T. Proc. in Tim. 3ti6. LXXIX. KareOero ydp vow iv ^p^xfiy iv auixciTi he 'T/Ata^ e-yxareSvjxe itccrrjp dvhpZv re ^eSv Tf. For the Father of gods and men placed the mind in soul, But in body he placed you. LXXX. liVyJ^oKa ycip %arpiY.Q; voo; 'icn:(ipe louq \pvx<^iq. The paternal mind has sowed symbols in the souls. Z. Psell. 26—Plet. 6. LXXXI. "^vxaToi/ a-TTiv^-^pu Sucr* y.pda-ai o^uovoicciq Nw y.a) Tti/evtJi.Qtri ^eia, i({i oT^ rpirov dyvov epwra, 2vvSeTr<t6v itdi/Tuv eTrijS^TOpa o-efAvlv eS'^jxev. Having mingled the vital spark from two according substances, Mind and Divine Spirit, as a third to these he added Holy Love, the venerable charioteer uniting all things. Lyd. de Men. 3. — Tay, LXXXII. Tvjv 4'^XVjv dvocTtX-^a-aq ipari ^aOeT. Filling the soul with profound love. Z. or T. Proc. in PL Theol. 4. LXXXIII. "^vyjfj ri uepmuv Beov ccy^ei iiaq elq eavT^y. Ovhev ^vvjTQv kxova-j. oA>j ^ioOev [A€y.€6€vcrTai, 'ApjAQvlav avyj^'i ydp, v(f) rj weAe crcotxa ^poreiov. The Soul of men will in a manner clasp God to herself. Having nothing mortal she is wholly inebriated from God, For she glories in the harmony under which the mortal body exists. Z. Psell. 17.—Plet. 10. OF ZOROASTER. 257 LXXXIV. Ai fA.(v eppco[A€V€<rr€pa,i ^l/vy/xi 8/ kavxav ^eSvxa* rl oLKri^l^y y.ai cla-iv €vpiTi^coT€pui " <r(y^o/x6va* hi* avxrjq a>My)<;" aq (p'^(Ti TO Xoyiov. The more powerful souls perceive truth through themselves, and are of a more inventive nature. " Such souls are saved through their own strength," according to the oracle. T. Proc. in /. Ale. — Tay. LXXXV. To Koyiov (]iirj(Tt rag i^%a^ dvayoiA^vaq rov ita'.oiva. jtSciv. The oracle says, ascending souls sing a paean. Z. or T. Olym. in Phced. — Tay. LXXXVI. 'H fxaXa. 8^ v.uvai ye [Ji.acY.a,prarcx,i t^oy(^a. iia.aiav "^v^dcoy TTor) yotTav d-a ovpdvoOev iipo^eovroci. KeTvai 8' 'oK€iai re y.oci ov (par a vtifAar €%oii(ra*, "Ocra-ai dii alyX'^evrot;, avot^, <ri6ev, vjbe xat avTov E'/t Aiog (QcyevovTOf Mi^ov* yiparepi^g iitt* dvdyyc/j^. Of all souls those certainly are superlatively blessed Which are poured forth from heaven to earth ; And they are happy, and have ineffable stamina, As many as proceed from thy splendid self, O king. Or from Jove himself, under the strong necessity of Mithus. Z. or T. Synes de Insom. 1.53. LXXXVII. B/vj on <rSi/.a Xmovruv il'^xa) yiaOpcpcoTCCTui. The souls of those who quit the body violently are most pure. Z. Psel. 27. LXXXVIII. "^vx^i; i^aaryjpet; dvditvocty evAvroi el<ri. The ungirders of the soul, which give her breathing, are easy to be loosed. Z. Psel. 32,—Plet. 8. LXXXIX. K^v yap TTjvSe xp^x^" *'%^ dTrQyia.ra<nd(ra,v, 'AXX' aXX>jv €viri<Tt Trar^/j, ivaplBfAiov ehai. For the* you see this soul manumitted The Father sends another, that the number may be complete. Z. or T. * fihiu Fr. Pat. 258 THE CHALDyEAN ORACLES XC. 'No'^(ra.(T(x.i Tct €pya tow itocrpoq Molpv](; elfjt.ocpiJi.ev'^^ ro Tcrepov (pevyova-iv avaiSe^* *Ei/ Se ^€a Y.e7vraci nrvpcrovq eX'/covtrai aitjttatov^, 'Eit TtcfiTpoOev KariovTcq dcf) uv xpvx}] Moiriovrccp 'EfATivpiau S/jeTrerat KCtpwuv, T/^t;%oT/JO(^oy a,v6oq. Understanding the works of the Father They avoid the shameless wing of fate ; They are placed in God, drawing strong torches, Descending from the Father, from which, as they descend, the soul Gathers of the empyreal fruits the soul-nourishing flower. Z. or T. Procin Tim. 321. XCI. To ye TOi TtyevfAoc tovto to \|/t;%tJtoj/, o yea) TrvevjtAaTix^v i/zy^^v Tipoa-Tjyopeva'a.v ol (.vboclfAoveq^ v.ou Beo^ Y.ai haifAuv TavToSaTTo^, xa* e'thuXov yiveraif xa< ra? italvaq iv ro^ro) rivet ^vx"^- Xpr^a-fMi re yap o[/.o(l)avov<Ti Tiepi avroVf ra7q ovap <f>ayTa(riaii t^v inci heQayayvjv r^q 4^^%^^ itpoaeiY.d- tflvreq. This animastic spirit, which blessed men have called the pneu- matic soul, becomes a god, an all-various daemon, and an image, and the soul in this suffers her punishments. The oracles, too, accord with this account : for they assimilate the employment of the soul in Hades to the delusive visions of a dream. Z. or T. Synes. de Insom. p. 139. — Tay. XCII. ' AKKfiv xar' ccXkvjv ^oj^j/, dico fJiepi^a/Jievccp oyjeruv. KvaBev StrjvcovTo^ ew* to xar' a)niY.pv A<a Tou Y.lvr pov t5j5 -y^^, xat* TiriiAMrov jwecrov, aKKov TivpiQ'XfiVt 'ev6a yidreKTi jwe%^t iXaiuv o%€Twv Zuvjcpopou Ttvp, One life with another, from the distributed channels. Passing from above through the opposite part Through the centre of the earth ; and the fifth the middle, * Taylor gives only these two last lines from Proc. in Tim. 172. OF ZOROASTER. 259 Another fiery channel, where the life-beaming fire descends As far as the material channels. Z. or T. XCIII. ZficJiJ^ TO vy^)iv crv[/.^o'Aov' 810 xat to« fAcv Kt^d^a xaXoyo-*v avTT^v r^q oXyjq '^(jooyovlaq. Tore 8e nrjy^v tiva, K«i YVkaTuv y.ai Ttpo HXdruvoq ot ^6o/. Moisture is a symbol of life ; hence Plato, and the gods before Plato, call it (the soul) ; at one time the liquid of the whole of vivification, and at another time a certain fountain of it. Z. Proc. in Tim. 3l8.-^Tay. XCIV. 'CI ToX[j(.^pa<; in* (fjvaecc^f dvOpuTrCj T€Xi^a(r(/,a. O man, of a daring nature, thou subtile production. Z. Psel. 12.— PleL 21. XCV. 2ov yap dyyetov ^^peq xOovoq otx^crouo-*. For thy vessel the beasts of the earth shall inhabit. Z. Psel. 36,—Plet. 7. xcvi. Cum anima currat semper, certo temporis spatio transit omnia, quibus peractis, cogitur recurrere paulatim per omnia denuo, atque eandem in mundo telam generationis retexere, ut placuit Zoroastri, qui iisdem aliquando causis omnino redeuntibus, eosdem similiter effectuo reverti putat. Since the soul perpetually runs and passes through all things in a certain space of time, which being performed, it is presently compelled to run back again through all things and unfold the same web of generation in the world, according to Zoroaster, who thinks that as often as the same causes return, the same effects will in like manner be returned. Z. Ficin de Im, An. 129.— Tay. xcvii. Voluit Zoroaster aethereum animae indumentum in nobis assidue volvi. • ToK/JLrip6Tenyii Psel. — Fr. Patr. 260 THE CHALDiEAN ORACLES According to Zoroaster, in us the ethereal vestment of the soul perpetually revolves. Z. Ficin de Im. An. 131. — Tay. xcviii. Qui auteni a Deo traditi sermones fontem per se laudant omnis animse empyreas, id est empyrealis, setherealis, materialis : et hunc sejungunt ex tota Zoogonothea, a qua et totum fatum suspendentes duas faciunt <7€ifa<;, id est ordines, hanc quidem ani- malem, hanc autem ut diximus fxoipoiTav, id est sortia- lem, fatalem. Et animam ex altera trahentes, quan- doque autem fato servire, quando irrationalis facta, dominum permutaverit, pro providentia fatum. The oracles delivered by the gods celebrate the essential foun- tain of every soul, the empyrean, the etherial, and the material. This fountain they separate from the whole vivific goddess*; from whom also suspending the whole of fate, they make two series, the one animastic, or belonging to the soul, and the other belonging to Fate. They assert that the soul is derived from the animastic series, but that sometimes it becomes subservient to Fate, when passing into an irrational condition of being, it becomes subject to fate instead of Providence. Z. or T. Proc. de Prov. ap. Fabr. VIII. 4^S6.— Tay. MATTER. MATTER, THE WORLD, AND NATURE. XCIX. M'^rpa. (rvye'/fiv<ra, xa Travra. The matrix containing all things. T. C. 'O'Aocp'uviq [/.epKriAoq vtai aixepKnog. Wholly division, and indivisible. * Ivlica. Tav, OF ZOROASTER. 261 CI. "EvOev a^S^v ^paxnici yiy«rti icoXviroiY.ikov vX^q. Thence abundantly springs forth the generation of multifarious matter. T. Proc. in Tim, 118. CII. 0< Se Ta a,TOiA.oi., v.ou alffOyjTa Z'^f/.iovpyova-i, Kal (TUfxarofibyj, vca) yiarar€ray[X€va. ('iq vKyjV. These frame indivisibles and sensibles, And corporiforms and things destined to matter. T. Dam. de Prin. cm. "NrjiAipat irrjy aiat, y.a) ivij^pta irveijfAara tiavray Kat yfiovKn v-oKtioi re xa* vjeptoi yea) vitavyoif MrivaToi iidarjq iTn^rjTopiq r^" iirt^'/jTai TKvjq ovpaviaq re xa» aa-repiaqf xa» a^vcr(ruv. The fontal nymphs, and all the aquatic spirits, And the terrestrial, aerial, and glittering recesses, Are the lunar riders and rulers of all matter. Of the celestial, the starry, and that which lies in the abysses. Lyd. p. 32. — Tay. CIV. To v.av.QV af/.€yy}Vor€pov tov uv] ovroq ecrriv, xar^ to Aoytov. Evil, according to the oracle, is more frail than nonentity. Z. or T. Proc. de Prov.—Tay. CV. ' Ewet iJi.a^vi(ro[A,€^af 8«a vdvroq rov xoo-jMOu t^jv vXrjv Sti^xciv, uxTTiep xat ol ^eoi ^a<riv. We learn that matter pervades the whole world, as the gods also assert. Z. or T. Proc. Tim. 142. CVI. * K<TafJLa.Ta. fjCev 6<rTi to. ^ila ttavTo.. ^ufAara 8 iv uvrdiq v/jluv evexfv ivBe^erai. M»| ^vvafAevaq* xctTaix^eiV aaafJLoirDvq tZv cr&j/xaTwv, Aia. r^v a&jji/caTiX'/jv elq tiv ^vcxcvTp/adijTf, cpva-iv. * Auya/Jtiveuf Fr. Patr. 262 THE CHALD.EAN ORACLES All divine natures are incorporeal, But bodies are bound in them for your sakes. Bodies not being able to contain incorporeals By reason of the corporeal nature, in which you are concentrated. Z. or T. Proc. in PI Polit. 359. CVII. Epya vovjo-aq yap iraTpiyilq voQ(; avroyev^BXoq, Ha<riv ivea-'neipc heayav Trvpitpidvj epcoroq, 0<ppa. ra iravTcc jweyTj, yjpovov et^ ScnepavTOV ipavToc, M£>ig.%ak7)* TO. 'Karplq voepwq v(f)aa-[A€va (piyycif *Clq iv epari juccvtj xoV/>tou a-TOixetoc ^iovra-f. For the paternal self-begotten mind understanding his works Sowed in all the fiery bond of love. That all things might continue loving for an infinite time. That the connected series of things might intellectually remain in all the light of the Father, That the elements of the world might continue their course in love. T. Proc. in Tim. 155. CVIII. *0 iroiTjTy^q oq avTQvpyZp rcKT'^varQ tov vcoVjocoj'. Kai Ttq irvpoq oyKoq e>jv hrepoq' to, Se icccvra \vTOvpyuy, tva crSfAa to y.o<rfA.iy.ov inTokvirevB^. K(xrfAoq tv exSijXrt^, xa* jw.^ (fjaiuvjToti v[/.€va^r}q. The Maker who, self-operating, framed the world. And there was another mass of fire : all these things He produced self-operating, that the body of the world might be conglobed. That the world might be manifest, and not appear membranous. Z. orT. Proc. in Tim. 154. CIX. *A<f)0[Aoioi yap eauTov, iKcTvoq iiriyofAivoq Tov TXJirov irepi^aXXia-Oai tSv eldaXcov. For he assimilates himself, professing To cast around him the form of the images. * T. — M^Ti TTOLffi Fr. Patr. f /uivovra Fr. Patr. OF ZOROASTER. 268 ex. Nov yap [Ji.i[/.'riuei TreXe** to Se re^Oiv €%€» t/ aay-ctTO^. For it is an imitation of Mind, but that which is fabricated has something of body. Z. or T. Proc, in Tim. 87. CXI. "WKa. 8** ovvofAdi, <Tef/.v\v aKOiiA-firop <n pQ^oiXiYyt, But projecting into the worlds, through the rapid menace of the Father, The venerable name with a sleepless revolution. Z. or T. Proc. in Crat. CXII. *AirXS^ S' odv ol tuv aroiyjeiuv ai^fepe^ itieV, The ethers of the elements therefore are there. Z. or T. Olymp. in Phced. — Tay. CXIII. Tovq rvTTOvq ray ^apciKT^puVf Jta* ray aWuv ^eioiv (paaiAaruv iu ru al^ipi (paivca-^aif ra >,Qyta Xiyovciv, The oracles assert, that the impression of characters, and of other divine visions, appear in the ether. Z. or. T, Simp, in Phys. 144. — Tay. CXIV. 'Ev Tovra yap to, ari^Trwra TwrovaSai. In this the things without figure are figured. Z. or T. Simp, in Phys. 143. CXV. T' appyjra,, xai ra pvjTa (rvvB'^fJt.ara rov ycoo'fAov. The ineffable and effable impressions of the world. CXVI. Kai 6 fAia-(i(f)a.vv}q wa-fAO^, y.ai to. ayioKia pelOpoc *T(j>' uv iioXXol yLaraa-vpoyrai J. And the light-hating world, and the winding currents Under which many are drawn down. Z. or T. Proc. in Tim. 339. ♦ icTTiv Tay. t xptTTtri* Fr. P. X xotTaaiipovTou Fr. Fatr. 264 THE CHALD.EAN ORACLES CXVII. Tov oAov y.o(T[ji,ov in itvplq, xai vdcnoi;, y.ai yyji;, He makes the whole world of fire, and water, and earth, And all-nourishing ether. Z. or T. CXVIII. T^v 8' ev jwetro) Tt^ei^, vhcop 8' ev yaia^ vtoAiroi.j, 'Hcpa, S' avaOeu tovtuv. Placing earth in the middle, but water in the cavities of the earth, And air above these. Z. or T. CXIX. n^fe 8t KOI TToXvv OfAiXov aa-repcov aTrXavSv. Mij r acre I iirnrova} 'iiovi}pqi! Ilvjlij 8s itAcij/ifjv ovK ixova-ri (pepeaBai. To Tcvp Tcpoi; TO itZp ccvoi.yv.oicra(i. He fixed a great multitude of inerratic stars, Not by a laborious and evil tension, But with a stability void of wandering, Forcing the fire to the fire. Z. or T. Proc. in Tim. 280. CXX. 'EwTa ja.p i^coyiico(T€ •naTrjp o-Tepea/xaTa koVjia&iv* Tov ovpavov vAjpra a-^rjiAari Ti€piyiKf7(Tcx,g. For the Father congregated the seven firmaments of the world, Circumscribing the heaven with a convex figure. Z. or T. Dam. in Farm. CXXI. Zwojy V.OU TrKavufAei/uv iKpea-n^Y-ev eTrraSa. He constituted a septenary of erratic animals. Z. or T. CXXII. To araKTov a>VTuv evrd^Toiq avcc^ipei//i<raq "^dvuiq. Suspending their disorder in well-disposed zones. Z. or T. OF ZOROASTER. 265 CXXIII. *E^ avT0V(; ^TreVrijerfv, e€bo[AOV rjcXiov He made them six in number, and for the seventh He cast into the midst the fire of the sun. Z. or T. Proc. in Tim. 280. CXXIV. Kivrpoi/ acp* ov 'na.o'ai* f^^Xph oiv ivy^av 'Irxcu kaai. The centre from which all (lines) which way so ever are equal. Z. or T. Proc, in Euc, 43. CXXV. Ka< rayjuq rieKioq itep) aevrpovj OTCCoq iOa^f eXd»j. And that the swift sun may come as usual about the centre, Z. or T. Proc. in Plat. Th. 317. CXXVI. Kevrpoj iirta-'nepx^^'' iavTov (paroq vteXaSovTOf. Eagerly urging itself towards the centre of resounding light. T. Proc. in Tim. 236. CXXVII. 'HeXiov re ueyav, xat XocfAitpuv creX^v^i/. And the great sun and the bright moon. CXXVIII. Xoctrai yap iq o|y Tt€(pvy.oTi <pur) ^XeirouToci. For his hairs appear like rays of light ending in a sharp point. T. Proc. in PL Pol, ^^^ , CXXIX. *HA*a>t&JV T€ Kt;jtX&>j/, KO-i fM^valav xava^to-jtASv. KoXttwv t€ riepiuv. A\9p^q jixcXo?* ijeXiov T€, noti [a^vvh o%eT&>y, ^ re vjepo^. And of the solar circles, and of the lunar clashings, And of the aerial recesses, The melody of the ether, and of the sun, and of the passages of the moon, and of the air. Z. or T. Proc. in Tim. 257. CXXX. or 'ye fjt.v(rriyiura.roi rwv Koycov, xaJ rrjv oAoTTjra avrciv rrjv ♦ Tay. substitutes xai vph i. f f^tpoi Tay. MM 266 THE CHALDiEAN ORACLES /xof Ka< TO oAov <^a;?, &'? aJ' re XaXSai'wv (py){A.ai A€yov<Ti. The most mystic of discourses inform us, that the wholeness of him (the sun) is in the supermundane orders : for there a solar world and a total light subsist, as the oracles of the Chaldaeans afRrm. Z. or T. Proc, in Tim. 264>,—Tay. CXXXI. 'O aXvjSreerrepo? p.io^ (rvi/.[/.€Tp€i ra xpova ra Travra, xpovou Xpovo^ av cxT€Xvci}(;, nara rvjv tcefi ainov ruv S^eSv o[A(fy^v. The more true sun measures all things by time, being truly a time of time, according to the oracle of the gods concerning it. Z. or T. Proc. in Tim, UQ.—Tay, CXXXII. *0 S/o-Jto^ en-< T^5 avcia-rpov ^epfxat, -ttoai; t^? airXavovq vipviXorepaq. k<3c« ovra Se tSv /Aev TrXavw^wcvojy oux e|e< to [A€(TOV, tpiav Be Twv KO(r[/,uv vcocra ruq TfAecTTiKa? iiro^ia-eiq. The disk (of the sun) is carried in the starless much above the inerratic sphere : and hence he is not in the middle of the planets but of the three worlds, according to the telestic hypotheses. Z. or T. Jul. Orat. V. SU.—Tay. CXXXIII. YiZp Tcvpoq i^oxirevfACif Ka* Ttvpoq Tctfj^iaq. (The sun is a)* fire, the channel of fire, and the dispenser of fire. Z. or T. Proc. in Tim. 141. CXXXIV. fEvSa Kpovo?. 'HcAio^ itdpe^poq iitia-yconeuv itlKov ayvov. Hence Cronus. The sun assessor beholding the pure pole. CXXXV. AlOepioq T€ ^po[AO(; >ca* jm-ijvij? awXeTOf opi^rif 'HepiOl T€ pQu). • Tay. hisertg. f Taylw omits this and the two following. OF ZOROASTER. 267 The ethereal course and the vast motion of the moon And the aerial fluxes. Z. or T. , Proc. in Tim, 257. CXXXVI. AlB^p, ^Xt€, irvciJjtAa (reX^jv^^, atpo^ ayot. Oh ether, sun, spirit of the moon, leaders of the air. Z. or T. Froc. in Tim. 257. CXXXVII. Ka* TrAaTi;^ a))p, (xrjvaToq re ^pojxoq, xa* iioKo^ yjcXloio. And the wide air, and the lunar course, and the pole of the sun. Z. or T. , Proc. in Tim. 257. CXXXVIII. T/KT6i yap ^ &ea ^kkm re fxeyav xa< XafAitpav o-eXiji/Tjv. For the goddess brings forth the great sun and the bright moon. CXXXIX. ^vXkeyet avro, KafA^dvova-ac ai6p^<; jtteXo^*, HeXlov re, a-e'k^vyiq re, vjoCi oa-a. vjepi avveyfivrai. She collects it, receiving the melody of the ether, And of the sun, and of the moon, and of whatsoever things are contained in the air. CXL. ' Kpxet S' av <pv<Tiq aTiafxdrv] KoVjt*«y re yea) epyav' Ovpavo^ o(ppa ^eei ^pofAov aitiov Karaa-vpav. Kai oituq av at aKkai iteptoboi irXifjpuvrai vjXiov, ceX'^vrji, cupav, VMCToj, rji^epai. Unwearied nature rules over the worlds and works. That heaven drawing downward might run an eternal course. And that the other periods of the sun, moon, seasons, night, and day, might be accomplished. Z. or. T. Proc. in Tim. 4. & 32S.—Tay. CXLI. NwTOi^ S' a{X(p) Bea<; (pij<rii aitXiroi rjupvjrai. Immense nature is exalted about the shoulders of the goddess. T. Proc. in Tim. 4. * fxtpos lay. 2b8 THE CHALDyEAN ORACLES CXLII. Tuv Ba^vXuvioov ol ^Q%i(Awrot,roi, v.ou 'Ocrravvj?, vcat Zw- poda-r^fji;, ayeXa^ yivpiZq y.aJkov<Ti lug a(rrpiv.aq acpaipaq. Hto< Tiap^ 0(TOv xi'kdaq ayovrai irepi to yievrpov {Aovat itocpa Tu (TccfAariyici jweyefivj* f} octzq tov avv^fay-oi ttwq v.ou a-vvd- yayat ^pTjjwaTt^eti/ Soy/Aart^eT^at icccp' avrZv rav (pvaiwv Xoycov, acq dyeovc; v.q,tu too avra v.a'Kmjaiv iv ToTq lepoTq XoyoK;' yiccroc 'na,p€[ATrru<Tiv Se rov ydixjAcc, ayyi'Kovq* A*o xat rovq v.aff kv.a<Tnrf\v rovTcov ocyeKav i^aipXQvraq a,(7T€paq, xa< ^aijAQvaq ouotovq dyyeXovq^ xat dp^ccyyeXovq itpoaa.- yopiveaOaif o'lirep, c'kAv eTrru rov dpidixov. The most celebrated of the Babylonians, together with Ostanes and Zoroaster, very properly call the starry spheres herds; whether because these alone among corporeal magnitudes, are perfectly carried about a centre, or in conformity to the oracles, [ because they are considered by them as in a certain respect the bonds and collectors of physical reasons, which they likewise call in their sacred discourses herds, and by the insertion of a gamma, angels. Wherefore the stars which preside over each of these herds are considered demons similar to the angels, and are called archangels : and they are seven in number. Z. Anon, in Theologumenis Arithmeticis. — Tay. cXLiii. Congruitates materialium formarum ad rationes animae mundi, Zoroaster divinas illices appellavit. Zoroaster calls the congruities of material forms to the reasons of the soul of the world, divine allurements. Z. Fie. de vii ecel. comp. 519. — Tay. MAGICAL AND PHILOSOPHICAL PRECEPTS. CXUV. M^ TO, TTiXcopicc [A€Tpcx, yaiTj^ vno (Tr)V tf)p€vci /SaXXou O^ yap aXtiBilriq (pvTov tvi y^oyi, M^re [Aerpfi [ACTpa i]kiov y.avovaq avyocBpcia-a.^ 'AiS/^J ^ovKri (pepereti irarpo^ ot3% eWxev (rov. M-^v^q poTCfiv eaaov de) Tpiyja e/J-yo) ai'ayvtij^. OF ZOROASTER. 269 *A(rTepiov itpoTtopivfAa, cr49ev y^apiv oCk cA0%et;6>j. AiSptog opviduv Tapabq irXcnvq ov ttot* aXvjd^^, Ov ^va-tuv (T'nXdyxvuv re, TO[A,ai' rddi' ddvpfxaTa iravra, 'EjtATTopix^^ dudryiq arT'^piyuara' (pevye (tv ravroi, MeXKccv evci^itii Upov izapdleia-ay dvoiyetv. Ev6^ dperrij aocpia, re, xa* ewofAia <rvvdyovrai. Direct not thy mind to the vast measures of the earth ; For the plant of truth is not upon ground.. Nor measure the measures of the sun, collecting rules, For he is carried by the eternal will of the father, not for your sake. Dismiss the impetuous course of the moon ; for she runs always by the work of necessity. The progression of the stars was not generated for your sake. The wide aerial flight of birds is not true, Nor the dissections of the entrails of victims : they are all mere toys, The basis of mercenary fraud : flee from these If you would open the sacred paradise of piety Where virtue, wisdom, and equity, are assembled. Z. Psel. 4. CXLV. * MvjTc y.dra vevaeiq e<? rov /xcXavauyea koVjiaov, ^Q, ^vOoq aiev attiaroq litia-rparal re xa* ASij? *A/x^ixy6^*|^ pvnoutf ciSwXo^^ap^j, dyovjroq^ KprnAvubfi^i ayioKioq., itapov ^dQoq, quev eXi<r<TwVf 'Ac* vvy^e^av dcpoiveq Se/xa^, apyov aTcvevfAov. Stoop not down to the darkly-splendid world ; In which continually lies a faithless depth, and Hades Cloudy, squalid, delighting in images unintelligible, Precipitous, winding, a blind profundity always rolling. Always espousing an opacous, idle, breathless body. Z. or T. Synes de Insom. 140. CXLVI. M'/jT€ xaTw veda-eii;, KpfjfAVOi xara <yij^ vvox.eirai, 'Eirrampov criipav xara ^a9(/.lh(>q' %/ imo 8e<v^^ 'AvayxTj? ^povoq eVr/. 270 THE CHALDEAN ORACLES Stoop not down, for a precipice lies below the earth, Drawing under a descent of seven steps, beneath which Is the throne of dire necessity. Z. Psel. Q.—Plet. 2, CXLVII. M^re* Taj T^i vAriq aKv^aXoy Kprji^vS >taTaXen//€<? 'EcTTt Jta* J ilhuXo} [xepiq dq roicov diMf)i(f)ao:>Ta. Leave not the dross of matter on a precipice, For there is a portion for the image in a place ever splendid. Z. Psel 1. 2.—Plet. U.—Syn. 140. CXLVIII. M^ (f)V(T€ai; KocXea-Tj^ avroirTpov ayoCk^Ko., Invoke not the self-conspicuous image of nature. Z. Psel, 15.—Plet. 23. CXLIX. M»/ (pva-tv^ e/x^Aei/zei^, et[j(.ap(A.€i/ov ovvofjia. Tyjcr^e, Look not upon nature, for her name is fatal. Z. Proc. in Plat. Th. 143. CL. Ov yap y^ri neivovq ere ^Xirceiv irpTv Ta[A.Q, reXecrd^* *'0t€ Ta? i/^fxa? ^ekyovre^ ae) tZv rfXerSv aitdyova-t. It becomes you not to behold them before your body is initiated. Since by always alluring, they seduce the souls of the initiated. Z. or T. Proc. in I. Alcih. CLI. M»/ i^d^Tjif 'iva fM} i^icva-a. iyjr^ rt. Bring her|| not forth, lest in departing she retain something. Z. Psel. S.—Plet. 15. CLII. Mr/ irvevfAot fAoXiivriq f/.7JT€ ^adijyi^q to iniTiehoy. Defile not the spirit, nor deepen a superficies. Z. Psel.\9.~-Plet. 13. * Synes. unites the two, and subjoins 6%i< yap rtm £v aiirJ /ntpiBu. For it has a portion in it. t Ou TM Syn, X 'AA\5l xou Syn. § <p6a-tw; Fr. Pat. II The soiil.— Tay. OF ZOROASTER. 271 CLIII. M^ ah av^ocve t^v €l[Aapi/.€vrjv. Enlarge not thy destiny. Z. Psel. 37.~Pl€t. 4. CLIV. OtSe VTiep^d^fAiov iiota. piiiTuv^ ycocToc to Koyiov elq ttjv ^ioatQday . Not hurling, according to the oracle, a transcendent foot towards piety. Z. or T. Dam. in v'lt. Isidori ap, Suid, — Tay, CLV. 'Ovo/xara ^tzp^apa. fArjiror* aXXa^oj^, EiV* yap wofAaTcx, Trap cxatTTO*^ ^eotr^ora Ai;j/a/xiy ev TeXeraiV a,^pv}roy t%wxa.. Never change barbarous names, For there are names in every nation given from God, Having unspeakable efficacy in the mysteries. Z. or T. Fsel. 7. — Niceph. cLvi. Nee exeas cum transeat lictor. Go not out when the lictor passes by. Z. Pic. Concl—Tay. CLVII. 'EXwi? rpeipiru tre 7tvpio)(fi^ ayyeXi'/iS ev) X^py. Let fiery hope nourish you in the angelic region. Z. or T. Olym. in Phced. — Proc. in Alcih. CLVIII. *H itvpiOaXitrj^ evvoioc wpUTia-TiQV €%fi rd^iv. TS irvpi yap ^poTO(; ifAitiXoicraq BioQiv (f)dio<; €^€i. diVjOvvovTi yap ^pozS icpocnrvol udv-ap^i; reXtQova-i, The fire-glowing conception has the first rank, For the mortal who approaches the fire shall have light from God, For to the persevering mortal, the blessed immortals are swift. Z. or T. Proc. in Tim. 65. CLIX. Ilapa'MXevovrai ot S^eot No€<i' [MpcpTjif (puroq irpoTi^eia-ay. 272 THE CHALDiEAN ORACLES The Gods exhort us To understand the preceding form of light. Z. or T. Proc. in Crat,—Tay. CLX. X^^ tre cnrevdeiv wpot; to (pdioq v.ai itacrpo^ avyocq^ Ej/6ev inefA(p67] troi i^vxfji %oAvv e(Ta-ay.4vfi vovv. It becomes you to hasten to the light and the rays of the Father, From whence was sent to you a soul endued with much mind. Z. PseL 33,—Plet. 6. CLXI. Z'^rvjo-Qv ira,pcx.^€i<rov. Seek paradise. Z. Psel. 20,— Plet. 12. CLXII. Mdi/Oave to vo^tov, ine) voov e|w vitcifx/ii. Learn the Intelligible, for it subsists beyond the mind. Z. Psel, 4l.—Plet. 27, CLXIII. Eo-t; yap rt vovjToVf o ^PV °"^ ''O^"' ''o'"^ avdei. There is a certain Intelligible which it becomes you to understand with the flower of Mind. Z. Psel. 31,— Plet, 28. CLXIV. AXX' QVK e*£rSe%€Tai >te/y>j5 to ^iXeiv 'narpiY.oi J'<'^?> Mv^ui^y ij/6€(/.€vyj * TtarpiKov a-vvOrJixaroq dyvov. But the paternal mind receives not herf will Until she has gone out of oblivion, and pronounce the word, Assuming the memory of the pure paternal symbol. Z. Psel. 39.— Plet. 5. CLXV. To*? he SiSaKTov eSwxc <pdov^ yvupia-ixa Acx,€icr9cii' ♦ ek^ffAivTi Fr. Pat. f The soul.— Tay. OF ZOKOASTER. 273 To these he gave the ability of receiving the knowledge of light; Those that were asleep he made fruitful from his own strength. Z. or T. Syn. de Insom. 135. CLXVI, *OiJ trj xpv] a-^ohpoTTjri voe<v to vovjtou indvo. *AXXa voov Tavaov Tava^ (pXoyt icdvTo. fxeTftQia-r^, nXr/y TO vOTjTov evcervo. Xp^ \ S^ toSto yo?j<rat* *H yap eTTfyjtX/vTj^ «rov yow, v.i^v.€7vo vorjo^m Ov-K drevSq. "^^ 'AXa' dyvoy €Vt(rTpo(f}OV o/t*fc» <l)€povT&>, 2^5 i//i.'%^^ Tcrvat xeveoy Wov e'lq "^o vot^ov? 0<ppoi (Jl.(z67iq TO VOIJTOV* 'E-TTfi elw vo'ou V7r«|3%€*. It is not proper to understand that Intelligible with vehemence, But with the extended flame of an extended mind measuring all things Except that Intelligible. But it is requisite to understand this : For if you incline your mind you will understand it Not earnestly, but it becomes you to bring with you a pure and inquiring eye, To extend the void mind of your soul to the Intelligible, That you may learn the Intelligible, Because it subsists beyond mind. T. Dam. CLXVII. 'Q,q T* yowv, ov y,f.7v<iv yo'^(T€iq- You will not understand it, as when understanding some par- ticular thing. T. Dam. CLXVIII. Ot Tov ^7re/3vcoV/AOv itarpiiiQV ^vOov t'o-Tc voovyTet;. You, who understand, know the supermundane paternal depth. Z. or T. Dttm, Patr. joins this with the preceding. f x§^^ ^ '"• P^^''- J axTeviti; Fr. Patr, N N 274 THE CHALDiEAN ORACLES CTiXIX. O^ yap e<TTiv iifjivcza to. ^e7a ^poroiq To7t; (TZ[jt.a voovaiVf Kai 0(701 yvfAVfiTiq avw a-itevhova-i Trpo? vxpoq. Things divine are not attainable by mortals who understand body, But only as many as are lightly armed arrive at the summit. Z. or T. Proc. in Crat. — Tay. CLXX. 'E(T(ra.y.€vov itdvTfvxov aMyjv (pcoroi; KeXaSovTO^-, 'AXk^ rpiykl'Xff voov ypv^vjv ^' onKicravra IlavTo/aSof avvBrifAa jSaXXe*!/ (ppev)' |M.7jS' eT:i(boirq!v ''EiJi.TrvpiQK; (TTtopdhyjv o;^€to?^, aXXa <Tri€ap'f}hov. Having put on the complete-armed vigour of resounding light. With triple strength fortifying the soul and the mind, He must put into the mind the symbol of variety, and not walk Dispersedly on the empyreal channels, but collectively. CLXXI. Kai yap Se TtavTev^oq, IvonMoq, erne \f€7j(f)i. For being furnished with every kind of armour, and armed, he is similar to the goddess. T. Proc. in PI. Th. SU.—Tay. CLXXII. A/^€o (TV y^vy^q o%€Toy, o^ev, ^ Tivt rd^ei ^u[/.ari B'/jreva-aq^ j ew* rd^iv acf) ^q i^pvq AvBiq avacTT'^a-eiqj tepS Xoya epyov ivcoa-aq. Explore the river of the soul, whence, or in what order. Having become a servant to body, you may again rise To the order from which you descended, joining works to sacred reason. Z. Psel.5.—Plet.l. CLXXIII. IlayTodev a7rXao"T&> i^u^^ Tvpoq ^via, Te~yov. Every way to the unfashioned soul extend the reins of fire. Z. Psel. 11.— Plet. 24. * TToivTotov Tay. f riSiJo-as Fr. Patr. OF ZOROASTER. 275 CLXXIV. 'H^e/cr^o) rp^^oii ^uBoq afxtpoTOVf oixfjiara, S' aplyjv ndtna in'TteTaarov ava. Let the immortal depth of your soul lead you, But earnestly extend your eyes upwards. Z. Psel. 11 Plet. 20. CLXXV. X|J^ §6 ypXlvaacti \pvx>]y ^poTov ovtoc vovitov, "Ocppa, fjt,v) eyKvpa-Tj %^ov* ^vcry.opa> aXKa araa^rj. Man, being an intelligible mortal, must bridle his soul, That she may not incur terrestrial infelicity but be saved. Lyd. de Men. 2. — Tay, CLXXVI 'ExTc/va? tcxSpivoy vovv Epyoy eV ticrt^irjqf peva-rov xa* crSjwa (rocaxreiq. If you extend the fiery mind to the work of piety, You will preserve the fluxible body. Z. Psel. 22.— Plet. 16. CLXXVII. 'H reXea-riy.^ <^co7] 5<a tov Biiov itvpoe; d(pavt'^€i raq €k ryjq y€Vi(reaq attcKraq xvjX/S^^, uq to Aoyiov ^ihdarnei, 'koci ntSiarav T^y dXXoTpiov, T]!/ i(f)€iAy(.v(raro ryjq i//f%ij5 to TrvetJ/xa, ical dKoyKTrli/ (prjaiv. The telestic life, through a divine fire, removes all the stains, to- gether with every foreign and irrational nature, which the spirit of the soul attracted from generation, as we are taught by the oracle to believe. Z. or T. Procl. in Tim. 3Sl.— Tay. CLXXVIII. Ta t5v 0€5v Aoyid (pacriy on Sia Trjq dyianlaq oy% ^ ^t'X^ [Mvov, dXXoc not TO, (TuiAuta. [Soyjdeiaq ttoXaij^ xat (joorviplaq d^iovvrcci. liO^iToci ydp (<py)<ri) xa* to ititipoiq vXvjq itipl- jSXi^jtxa jSpoTCiOv. ot ®€ol i/Tcepdyvoiq icapavieXevofAevoi tuv Seovpyuv y.ar€Ttayy€Xkovrai, The oracles of the Gods declare, that, through purifying cere- monies, not the soul only, but bodies themselves become worthy of receiving much assistance and health : " for (say they) the 276 THE CHALDEAN ORACLES mortal vestment of bitter matter will, by this means, be pre- served." And this, the Gods, in an exhortatory manner, announce to the most holy of Theurgists. Z. or T. Jul. Orat. V. p. 334>.—Tay, CLXXIX. ^€VY.T€Ov, Kara to Xoyiov, To TTA'^^o? ruv av^pamav rZv dyeXvjZov Iovtcov, We should flee, according to the oracle. The multitude of men going in a herd. Z. or T. Proc, in I. Alc.— Tay. cLXXx. Qui se cognoscit, in se omnia cognoscit. Who knows himself knows all things in himself. Z. 1 Pic. p. %\\.—Tay. cLxxxi. Responsa ssepe victoriam dant nostris electionibus, et non soli ordini mundalium periodorum : puta quando et dicunt : " Te ipsum videns, verere." Et iterum : " Extra corpus esse te ipsum crede, et es." Et quid oportet dicere, " Ubi et aegritudines voluntarias puUulare nobis aiunt ex tali vita nostra nascentes." The oracles often give victory to our own choice, and not to tlie order alone of the mtindane periods. As, for instance, when they say) " On beholding yourself, fear." And, again, " Believe yourself to be above body, and you are." And, still further, when they assert " That our voluntary sorrows germinate in us as the growth of the particular life we lead." Z. or T. Proc. de Proi). p. ^^3.— Tmj. CLXXXII. 'AXXa Tovra iv d^drciq a'(iY.o7i; ^lavoiaq dueKirrcc. These things I revolve in the recluse temples of my mind. CLXXXIII. 'fi^ yovv (fyrjcrl nal to Xoyiov, ovt€vo(; eveney a'A/.ov dirocr'Tpe- (perai Qeoc avdpa, ^au veo,^ iirntejAitei d-rpaitov^ aq otccv ard-ATKg Kctt 7rA7jjM.,u€>,w? e'/rt to. Oerji-aTcc rwv OeypyjfAdrco)/, OF ZOllOASTER. 277 ij T«y €pyaVf v.a) to Xeyoufvov, a,j/.v^roi^ o-TotxariVy -q dviTiTOiq 7ro<Ti Ti;otr}(TO[Ji€da. tvjv avo^ov. Tuv yap ovt(o jucc- rmrav^ driXtii {/.ev eio-* hia^da-€iq, x€va* 8e at opixaiy TV(f)Xai Se «< drptxTzol, As the oracle, therefore, says, " God is never so much turned away from man, and never so much sends him new paths, as when he makes ascent to the most divine of speculations, or works, in a confused or disordered manner, and, as it adds, with unhallowed lips, or unwashed feet. For of those who are thus negligent, the progressions are imperfect, the impulses are vain, and the paths are dark." Z. or T. Prod, in Parm. — Tay. CLXXXIV. O^S' on ndq dya^oq ^ea? eiSoxe^ dioCKd^pyoi Not knowing that every god is good, you are fruitlessly vigilant. Z. or T. Proc. in PL Pol. 355.— Tay. CLXXXV. Ov yap v(p>^ (IfAdpTYjV^ dyeX-qv laiTrTOva-i ©eovpyoi. Theurgists fall not so as to be ranked among the herd that are in subjection to fate. Lyd. de Men. — Tay. CLXXXVI. @uoq T?5{ hved^oq dpi6f/.oi eve nrpiuv rptd^av tiXvipovfjt.epoq, xat Toci aKpOTfjTaq t^^ BeoXoylaq kcctcc t^v XaXSaix^v (fiiXoao- (piac:/ («5 (pvjo-iv o Tlopcpiipioq) d-KOca^av. " That the number nine is divine, receiving its completion from three triads, and preserving the summits of theology according to the Chaldaic philosophy, as Porphyry informs us." Lyd. p. 121.— Tay. CLXXXVII. Aa*^T iv XdyoTiv ^EvtArviq dptrriq iriXe %r)yQ' EvSov oXf} /x//Ayoii{ra, to itdpOii/ov ov <Kpo'i€i<ra. In the left sides of Hecate is a fountain of virtue, Which remains entire within, not sending forth its virginity. Z. Psel. \S.—Plet. 9. * Tay. proposes tl/mxpjuhr,v. • 278 THE CHALDyEAN ORACLES CLXXXVIII. AvTQvq * 8e X^av HaToSyperan if e? rexva fAexpi^t And the earth bewails them even to their children. Z. Psel. 9A.—Plet. 3. CLXXXIX. A* Ttoivai [/.epOTCccv ayyireiscci. The furies are the constrainers of men. Z. Psel. 25.—Plet. 19. CXC. "iva. [ATj ^a,T:Ticr^€l<Ta. y^ovoq o'ia-rpoi^, xat Ta7<; t^^ (jytjo-euq dvayviaK; yag (pfjui nq tZv Scewv) d-jioXyjTai, Lest being baptized in the furies of the earth, and in the ne- cessities of nature (as some one of the gods says) it should perish. Z. or T. Proc in Theol. 297.— Tay. CXCI. 'H (ptjaiq 7i€i6ei elvcii Toix; ^ati^ovaq dyvoi/q Kat TO, Kotyajq v'atji; ^Kcho-t'^ixcctoc xPW^'^j ^t*^* icrBXai. Nature persuades us that there are pure demons, Even the blossoms of evil matter are useful and good. Z. Psel. 16,—Plet. 18. cxcii. Adhue tres dies sacrificatibis, et non ultra. As yet three days ye shall sacrifice, and no longer. Z. Pic. Concl.—Tay. CXCIII. AvToq S' iv itpuTQiq Upebq nvpoq epycx, ^.v^epvuVj Kvi/,ari poiivea-^co Trccyepw jSapvTj^eo^ J aX/Ayjj. In the first place, the priest, who governs the works of fire, Must sprinkle with the cold water of the loud-sounding sea. Z. or T. Proc. in Crat. — Tay. CXCIV. 'Evep'yct nepi tov 'EjtaTotov (r'rpo(pa.'kov. Energize about the Hecatic Strophalus. Z. PseL d.—Nicep, * 'At) Touo-Se Psel. — A A Tous Se Tay. f xoLToj^verai Psel. Tay. — KccruipinTcu Fr. Patr. J j8«/5uxj^6TOS Al. — ^apuri'^iTou Schaef.— /3«^o>)p^eTOS Tay. OF ZOROASTER. 279 C'XCV. 'Hvtyioc S' ip^ofxcvov irpoa-yttov Sa/jtAOv* d\tp^crr,^, @v€ X/S'ov Mvil^Qvpiv inavhuv. When you shall see a terrestrial demon approaching Exclaim, and sacrifice the stone Mnizurin. Z. Psel. 40. CXCVI. HoAKd-Ki^ vjv Ae^Tj^ /xot aSpvjcrrj^ TravT dxAvovTa,^ Ovht yap ovpavioq ycvprot; tot€ (paiverai oynoq. 'Aa-repe^ ov Xoi[Mrov<rif to (Jt-rjVYjq (pa^ xexaXuTTTat, X0WJ/ 0'3% e<rTvjx6v, ^Xc^era/j re 'rtoivTOC yc€pavvo7<;» If you often invoke me you shall see all things darkening, For neither does the convex bulk of heaven then appear, Nor do the stars shine, the light of the moon is hidden, The earth stands not still, but all things appear in thunders. Z. PseL 10.— PleL 2^. CXCVII 'Ek S' apa, vLokircav rairjq ^pw(Tv.ov<ri yfioviai uvueq., ov ttot' dXrjdf^ From the cavities Of the earth leap forth terrestrial dogs. Shewing no true sign to mortal man. Z. PseL 23,—Plet. 17. CXCVIII. Uvp ixeXov (TKtjjTvjSoy § ctt Tjepoi; otS/Aa|| tna7vovy H v.v.'i itvp ditJTtwTQv, %6iv (pavriv 'KpaBiovaav^y^ H <^u<; TiXova-iov** dfACpicpaveq'f'f poiC,a7o>f iXi^Bh* 'AXXa xai iTrTrov l^eiv ^wto^ ttKcov da-Tpd-nzoyray * Lob. — a^piiaui ir&vTo. Xiovra Tay. Fr. Patr. — ir&vrrj Kgxr6» Plet. t ^Kinsrai Fr. Patr. Tay. J ffw/xa Fr. Patr. § !7x<pT>jT>; Lob. II 't^fio. Lob. ^ Lob proposes (p(D)>a) Trpo^ioua-iv. *♦ Gesn. and Tay. have Trh^eriov. f f Tay. — «/*i^<^uSr)» Lob — »/ii<ff yvriv Herman.— «/«(p<ytJjjv Vulg, ^80 THE CHALD/EAN ORACLES. H y.ou ncu^a 6oQi<;* i/ioTOiq 4iroxovf/i€vov 'iintov, 'H V.QU TO^evovTa, xa) ea-Trjwr eir* vutok;. A similar fire flashingly extending itself into the waves of the air, Or even unfigured fire, whence an antecedent voice, Or light rich, glittering, resounding, revolved. But when you see a horse glittering with light. Or a boy, carried on the swift back of a horse. Fiery, or clothed in gold, or naked, Or shooting with a bow, or standing upon horseback — Z. or T. Proc. in PL Polit. 380. CXCIX. 'HviKO. jSXei^Tj? fJt-opcprjq urep evtepov iivp, Aaf/,'}iO[A€vov a-nipTyjhov oKov xara ^evBlcf, -.toV/xot/, KXi/dt itvpoq (pcuvr^v. When you behold a sacred fire without form Shining flashingly through the depths of the whole world Hear the voice of fire. Z. Psel. l^.—Plet, 25. * T£o7s Fr. Patr. FRAGMENTS HERMETIC, ORPHIC, PYTHAGOREAN, AND OTHER COSMOGONIES AND THEOGONIES. HERMETIC FRAGMENTS, FROM THE ANCIENT HERMETIC BOOKS. IIPO tSv OVTft?^ OVTWV xa) TUV oXuv apxSy, ia-rt 0eo? cTj, irpZ- T05 xai rov 'srpijTOv @€0v xa* jSa<r<Aca)f, ax/v^jroj ev jtxoj/o- TijTi Tijj eayroS €>ot»jto5 fAevav. ovre yap vovjtov avrS iniiiKe- neTuif Qvre ahXo Tt* irapd' ^€^y[Aa he ^pvrai tov avro- Ttdropo^, avroyovovf xa* /xovo- •nocTOpoc 0€oiJ, Tou ovTO^ aya- fietJ. Mer^ov yap ri xa* 7rp5- Toy, xa* inj-y^ twv -nravTwy, xa* 'srvOfMjv tuv j/oou/xevwy 'wpuruy tlhuv ovtuv' aito 8e 0€Of iaxnoy e^eXafAtpe, 8w xai ayTOTTaTwp xai avTcipxt)^, 'Apxh y^P ovro^ yea) 0eo? ®€Sv' fAOvaq ex Tou evo?, ir"/Jo- ot;<r*05 xa» a/>X^ tt^ overlap' air avTov yap vj ov<rioTri<; xa* iq ovffia' 8w xat voiirdpxfji Before all things that essentially exist, and before the total principles, there is one God, prior to the first God and King, remaining immoveable in the solitude of his unity ; for neither is the Intelligible immixed with him, nor any other thing. He is estab- lished, the exemplar of the God who is the father of himself, self-begotten, the only father, and who is truly good. For he is something greater, and the first; the fountain of all things, and the root of all primary Intelligible existing forms. But out of this one, the self-ruling God made himself shine forth ; wherefore he is the fa- ther of himself, and self-ruling; for he is the first principle and God of Gods. He is the monad from the one; before essence, yet the first principle of essence, for from him is entity and essence ; on which account !84 HERMETIC FRAGMENTS. 'wpoo'ayopevtTQi,!, Avtczi [aIv cvv (Icrh a.p'/fu 'wpea^vTocTa.i aidepiuv y.ou ifxmvpiuv ©eSv Ttrpoarrdrrei aai ruv inov- panwv, Kar aXX^J' 8e id^tv itpoq- rctTTei ^elv rov 'H/xT/t^,* tSv i-Kovpaviccv ^eZv vjyovfjievQv' ov ff)r}(riv yovv ilvai avrov iavTov voovvTa, vtai ra^ vo'fi<Tfiq etq eavTov iTtia-rpicpovcai T<Ajirov. 8e TO ev afA-tpe^f v.ai o ^T,<ri •apSrov [Mzycvua ntpoTccrrei' oy Y.OU EmTWj/ imvoy.d^d' i» ^* 8^ TQirpaTov i(m vovVy xal to irpSrov vovjroVf o hyj xa» ha a-iyriqiA.oyqq bepaiieveTai . 'Ett* he rovTOi^ ruv ej/xfixvav S>j- (jiiovpyiaq ccKkoi izpoca'r'rjY.aa-iv y]ye[Aov€q. 6 yap hrjfAiovpyiY.oq vovq, y.a) T^q dhfj^eiocq trpoa- r/ZTrj^f xai (rocptccq, kpyjiikevct jWcv €7r< yeveaiVj xai tvjv dtpa- vfi Tuv yf.€v.pv[/.f/t.€vav y.oyccv St;- va/Atv (Iq (puq ocyccv, 'A/aSv k«- Tcc rvjv ruv Alyviiriuv yXaa- auv Xeyerai. (TvvreXccv he d\p€vhuq ev.a(TT(x, v.ai T€%v*- Y.aq f/.tr d'A'/j^feiaq ^^d' "EX- Xifjveq 8t, flq "Hi^aiTTov /xe- TaKafA.^d.yQV(ri rov 'tS'a, tS reyvr^a uoiov irpou^ocA'Aovreq' he is celebrated as the chief of the Intelligibles. These are the most an- cient principles of all things, which Hermes places first in order, before the ethereal and empyrean gods and the celestial. But, according to another division, he (Hermes) places the god Emeph* as the ruler of the celestial gods : and says that he is Intellect understanding himself, and converting other intel- ligences to himself. And before this he places the indivisible One, which he calls the first effigies, and de- nominates him Eicton ; in whom, in- dieed, is the first Intellect and the first Intelligible : and this One is venerated in silence. Besides these, other rulers are imagined to exist, which govern the fabrication of things apparent: for the demiurgic Intellect, which pro- perly presides over truth and' wis- dom, when it proceeds to generation and leads forth into light the inap- parent power of the secret reasons, is callfed Amon, according to the Egyptian tongue : and when it per- fects all things not deceptively, but artificially according to truth, Phtha ; but the Greeks change the word' Phtha into Hephaestus, looking only to the artificial : regarded as the pro- ducer of good things, it is called • Generally supposed to be a mistake for Kv\<p, Cneph, HERMETIC FRAGMENTS. 285 y.€x.Xv)T act' xai a'Akciq S* aX- Aa? Suva/xfi? T€ Ka* ivepyeiaq inavvfAiat; e%€<. Ecrrt S^ ot^v xa} aXXij riq vjy€fA.ovla, -nap avTo7q tuv trepl yevea-iv oKcov (TTOtx^iccvi Kol tuv cv avroTq Suva^ae&jy, T€TTapa>y j^cv a/>- <revix5v, nrrdpav Se S^vjXv- xcTv, vjvTiva ctTrovejU.oiKTiy'HA/'a). Ra« aAXvj T^5 (f)V(7€uq oXij? t^? Trepi yevea-iv dpy^qy ^vriva 2€- Xiyvij S»Soa<n. KaT<^ juc^tj re ZiaXafJi.^dvovr€i "^^'-^ ovpavov elq tvo [AOipaqt ij r err apaq^ ij Sw- ss * At- \ / * Oexa, ^ €5 xat rpiayiovra, ^ SiirXacr/a^ toi^twv, irpordr- rovTi TtKciovaqt »j cXaTTova^, Trao-* Se ayrov vitipiyfivra av' tSv, tva irpoTi^eaa-i. xa* o0- ralav 7} Tcep) tuv dp^av A\- yvmloiq -npayiAaTfla., acf) evoq apx^rciif xai irpoeiaiv dq 9rX^- ^05 rav -noXKuv av^iq ixj) €>oq tiayiv^ipvcofAfvaVf wti macvrcs- ^ov- T6U dopKTTQv (pv<r€aq irrf Kparovi/.bWj<; tito rivoq (opta- l/.€vov [/.erpov, xca t^$ avcordru kvictla^ TtavTUiv anlocq. TXv^v 8e Tcap'fiyciyev 0eo<; dnih rriq Qua-i6T^Toq.VTrGtrx^3-\(eia-yii vXo- rvjroq, 7]v TtapaXa^uv A>j- [/.lovpyoq ^ariy.^v ov<Tay, raq airXSI^ xai ociia^iTq <r(poi,tpaq d-K Q.vr'^q ihrifAiovpyvja-e, to 8e Osiris, and according to its other powers and attributes it has different appellations. There is also, accord- ing to them, another certain principle presiding over all the elements in a state of generation, and over the powers inherent in them, four of which are male, and four female ; and this prin- ciple they attribute to the Sun. There is yet another principle of all nature regarded as the ruler over generation, and this they assign to the Moon. They divide the heavens also into two parts, or into four, or twelve, or thirty-six, or the doubles of these ; they attribute to them leaders more or less in number; and over them they place one whom they consider superior to them all. Hence, from the highest to the last, the doctrine of the Egyptians concerning the prin- ciples, inculcates the origin of all things from One, with different gra- dations to the Many; which (the Many) are again held to be under the supreme government of the One : and the nature of the Boundless is considered entirely subservient to the nature of the Bounded and the su- preme Unity the cause of all things^ And God produced Matter from the materiality of the separated essence, which being of a vivific nature, the Demiurgus took it, and fabricated from it the harmonious and imper- turbable spheres: but the dregs of 286 HERMETIC FRAGMENTS. e(7%c6Tov avT^i;y ti; roc yivvvjTa it he employed in the fabrication of xa< (p^apju o-SfAaru SiexoV- generated and perishable bodies. — ,w^o-e. JamhL sect. viii. c. 2. 3. FROM THfi MODERN HERMETIC BOOKS. Ao^a 'Koivruv o 06O() "KCti tSv ovtwv 06©?, xai o NoiJj, xcc* ^ (pijori^i KaJ 0Xij, xai ivcpyetccf xai avayxij, xai T€Xo?, xa* avave«t?(r<f. 'Hv •yap o-xoTo? aireipo^ iv oc^vaa-cpi xai ^S<yp, xa< irveiJ/xa Xeirrov voep^v twdf/.(if ovra. iv Xuei. ^Avei^rj Zvj (pu^ ayiovt xat iitdyi^ vcj/ a^M-jWy cf vypci^ oC- The glory of all things is God, and Deity, and divine Nature. The prin- ciple of all things existing is God, and the Intellect, and Nature, and Matter, and Energy, and Fate, and Conclusion, and Renovation. For there were boundless Darkness in the abyss, and water, and a subtile spirit, intellectual in power, existing in Chaos. But the holy Light broke forth, and the elements were pro- duced from among the sand of a watery essence. — Serm. Sac. lib. iii. FROM HORAPOLLO. Aoxe? yotp avTo7f o •K.ocfMq &vv€<rToivja.i ex re tou dpae- yiKOv xai ^i^AVMv. 'EwJ Se T^^ 'A^'^vaq Tov yidv^apQV, eitl Se 'H^a/o-Tou tov yvirac ypouf)ov<ri. Ovr oi yap fAovot ®€uy itap* avro7qap<r€vo\r'^\€iq vTtdpxova-iy. The world appears to them (the Egyptians) to consist of a masculine and feminine nature. And they en- grave a scarabaeus for Athena, and a vulture for Hephaestus. For these alone of all the Gods they consider as both male and female in their nature. HERMETIC FRAGMENTS. 287 FROM CHiEREMON. Xaip^f^uv />t€v yap y.a) oi aXKoiy ovV aXKo ri i:pl iwv opafAevuv MO-fAuv riyovvrai^ iv apxji y^oyuv ri^€[A.€yoi rot^ AlyvTtTiuv* ovh* aXKov^ ^€ovq wX^v tZv TcXoLvrituv Xeyo[/.€vuVf y.ai Twv ffviAirXrjpovinruv tw ^wSiaxov, xa< ocrot tovtoi^ tta- pavarekkova-t. Tdq re elq TOvq tiTioivovq rifxaq, koi TOvq Xeyofxevovq yiparaiovq rfyifMva^. 03V TO, ovofAara iv Toiq aXjCAe- v*%<aKor,j (peperaij y.ai ^epu- iteToii ira^Svf xai ava.ToXa)j xa< hv(T€iif na) ^"KKovruv (r>j- fMiaxreiq. *Eiapcc yap Tot^ tov ^Xiov ZvjfAiovpyov (paixevov^f jcai ra Tiepl tov Oiripiv vxii TryV l<riy xa« itavTaq Tovq lepaTi- yccivq [AiS^ov^t ^ ^U 'I'ot'? acrxipaq V.OU rai TOTjTwv <pdv<r€i<; xai xpiA/zfJ^' xaJ CTTiTOAa^ IXiT- rofxevovf' ^ f Jf Ta^ t^j (reXvj- V7J5 av^ri(r€iq xai fAeiuaetq' ^ flq T^v TOW ^X/ow Trope iav ^ ro ye vinirepivov vifAia-cpaipioVf v) to vjfAepivWf '^ tov ye voTaiAoV xa) oXw^ <ndvTa ei^ ra (pvcriAat xct* ovhev e'lq aa-ufAjirovi xa* ^«<r«? Qv<rtaq epixTjvevovTa^, ^Clv ol TrXeiov^ xa* to e(f)* rjjxiv «x r^i Tuv aa-repuv ayriy^uv Chaeremon and others believe that nothing existed prior to the sensible worlds, and they place among the foremost of such opinions the senti- ments of the Egyptians, who hold that there are no other gods than those which are called the planets, and the constellations of the Zodiac, and such as these. They say, also, that the honours paid to the ten great gods and those which are called heroes, whose names appear in the almanacks, are nothing else than charms for the cure of evils, and ob- servations of the risings and settings of the stars, and prognostications of future events. For it seems that they esteem the Sun to be the demiurgus, and hold that the legends about Osiris and Isis, and all other their mytho- logical fables, have reference either to the stars, their appearances and occultations, and the periods of their risings, or to the increase and de- crease of the moon, or to the cycles of the sun, or the diurnal and nocturnal hemispheres, or to the river : in short, that every thing of the kind relates merely to physical operations, and has no connexion or reference what- ever to incorporeal and living es- sences properly so called. Most of 288 HERMETIC FRAGMENTS. [/.o7^ akvroiq avdyyiTi, t\v et- {/.apuevi^v Xeyova-if tiavTO. y,a.- TaSyjo-avTe^, v.ou iroivra rov- ovTCi XvT^paq Trj^ eifAapfAevi^q fxovov<;, evT€ lepoTq v.ou ^odvoiq, Y.OU Toiij aXXo4$ ^€pafnfriov(Tt. them, also, suppose that some in- dissoluble connexion exists between our concerns and the motions of the stars, by a kind of necessity which they call Destiny, whereby all sub- lunary things are connected with these gods, and depend upon thera. Hence they serve and honour them with temples and statues and the like, as the only beings capable of in- fluencing Destiny. — Eus. Pr. Evan. iii. c. 4. ORPHIC FRAGMENTS. FROM ORPHEUS. Zeiiq ap<7rjv yevfro' Zevi; ouji^iroq'y eTtXero vu'ut/jvj' Zevq Tnj^ixYjVf ^ yaffj^ re Kai ovpaifov acmpoevToq' (Zevq Tivoivj izdvrwj' § Zftq aKaaarou 7rypo<; op|M.y/' Zei/^ TTo^Tov p/^a' Zei'? '^Aio^ i^oe a-eXrjv'fj') Z^ix; ^aa-iXev^' Z^vq avToq\\ aTnivro^v apxiyeve^Xoq. Ev Tupdroi;, u(; haiiAii}y 7€>6to, .we'ya^ "^ipj^o^ aTrayTwy. Ev §€ ticxai; ^acrlXeioy, iv o) raSe •ndvrct KvuXuroctt nCp, jcat uSa'p, vtai ycua.^ xai al^rjpf i/v^ re xai ^{J^ctp^ Ka/ M^Ti^ Ttpuro^ yiVixwp^ viou "E^w? itoXurepir^f. Tldvra, yap iv uaydXa Z>jvo? raSe <rafA.ari yieTrat, ^ ToD SvjToi y.e(f)ccXvjv />tsv tSfiV xai KaXa upoawna. O^pav^ alyXijci?, ov ')(^pv(Ttv,i dfjupl^ e^tipaiy A<TTp6t)v fji.cip[/.ap€Ci>v Tif.piv.a.XX^iq vjep4^Q>rai. * Eusebius and Proclus omit the fifth and sixth verses between the paren- theses. Aristotle places the fourth before the third. f ajuL^poTo; Aristot. Stob. X KtfjLh Stob. § Herm. proposes kvtfiwv. II 0Lpy)>i Aristot. ^ Proc. has also Zrjvos 5' l») yoLjripi trCppOL irtpuxn. r 1' 290 ORPHIC FRAGMENTS. Tavpea 8' af/.(jior€p{i)\^€ Zvo y^pva-ncx, vie para. 'AvToXAj T€ dvcng re ^e5> o^ol ovpaviuvav, O/A/xara 8' TjcKioq t6, xat avTioccaa^ a'k'fivri, NoS? §€ 76 ai|/ei/8^5, ^aai'A^ioq oifp^iroq ai^rip. Zeus is the first. Zeus the thunderer, is the last. Zeus is the head. Zeus is the middle, and by Zeus all things were fabricated. Zeus is male, Immortal Zeus is female. Zeus is the foundation of the earth and of the starry heaven. Zeus is the breath of all things. Zeus is the rushing of inde- fatigable fire. Zeus is the root of the sea: He is the sun and moon. Zeus is the king ; He is the author of universal life ; One Power, one Daemon, the mighty prince of all things : One kingly frame, in which this universe revolves. Fire and water, earth and ether, night and day, And Metis (Counsel) the primeval father, and all-delightful Eros (Love). All these things are united in the vast body of Zeus. Would you behold his head and his fair face. It is the resplendent heaven, round which his golden locks Of glittering stars are beautifully exalted in the air. On each side are the two golden taurine horns. The risings and settings, the tracks of the celestial gods ; His eyes the sun and the opposing moon ; His unfallacious Mind the royal incorruptible Ether. Eus. Pr, Ev.III. — Proc. Tim. — Aristot. de Mund. Heringa proposes ivrotuyoij crx. ORPHIC TRAGMENTS. 291 FROM ORPHEUS. llpoora fxiv apyjxtov Xcc€0(; fxeXav^^arov vfAvov, *Clq indfiefij/e <f)lj<r€n;j uq t' oiipavo^ (q r.ipetq ^k^e' Tr,^ T* €vpii(Trepvov yevea-iv, 'Kv^fieva re ^a\ci(T(rrj^' np€<r^vraTQv re y.ou ainoTih.ri Tro'kvfjt.yjrii/ ' Epwrcc, Oaa'a t' €(f)va-ev a-navTay Sicxptve S' aKkov ocn aXkov. Ka) Kpovov aivoACT^j', u^ r i(; Aia. TepTctxipavvov "ll'Av^ey a^avdrav fxayiocpav ^a<riXy}'iO<; dpx^» First I sung the obscurity of ancient Chaos, How the Elements were ordered, and the Heaven reduced to bound ; And the generation of the wide-bosomed Earth, and the depth of the Sea, And Eros (Love) the most ancient, self-perfecting, and of mani- fold design ; How he generated all things, and parted them from one another. And I have sung of Cronus so miserably undone, and how the kingdom Of the blessed Immortals descended to the thunder-loving Zeus. Arg. 419. FROM ORPHEUS. 'Apxotiov fji.€v irpSTU Xdov^ diAeyaprov* dvarf/^v Kai Kpovov, o^ cXoxcwcrfy dTteipea-toio-iv v<^ oXxo/V'j" Al^epat xa* S«^wj Trepiwnea, y^vhpov Epwra NuxTo^ deiyv^Ti^q naTepa xXfTov ov pa ^dvtfca. '(hrAorepoi ycdXeova-i "j^ ^poTOiy itpuroq yap iifidv^vj* Bpi(Aovq t' evtwuTOio yovaqy ^8' f/jycc at8>jXa Tvjyeveuvj ot "Kvypov ^tt' Ovpavov eaTa^avro * ariyjxoi^'iov Al. f iiriigiafots viro xiKTroig Al. X xXnfoutf-f Al. 292 ORPHIC FRAGMENTS. l/TtepiAa yovrj^ to irpoa-^evj o^ev yivoq e^eyevovro ©vijtSv, 01 Y.ara youccv dncipiTov allv eaat. First (I have sung) the vast necessity of ancient Chaos, And Cronus, who in the boundless tracts brought forth The Ether, and the splendid and glorious Eros of a two-fold nature, The illustrious father of night, existing from eternity, Whom men call Phanes, for he first appeared. I have sung the birth of powerful Brimo (Hecate), and the un- hallowed deeds Of the earth-born (giants), who showered down from heaven Their blood, the lamentable seed of generation, from whence sprung The race of mortals, who inhabit the boundless earth for ever. V. 12. FROM HESIOD. Htoi u,ev TipurKxra, Xdoq -yever', avrap entna. Tat' €vpV(XT€pvoq, izdvcav edoq dcrcpaAeq atfi, ( A^a^druv 6i txovcri yidpri VKpUvToq *0'k6[A.itov) ' Tdprapa t' rjipoevra jtAvp^oJ %^(3>of evpvoheiTjq, *H8' Epo?, oq v.a,Wi<rTQq tv d'^avdTQi<Tt \!€ollcri, Avtrif^eXriq icavrcov re ^eay iidvrav r dv^puituv AdfA-vaTai iv (rrYi^ecrm voov kocI iiticppova ^ovXrj:/. 'Ek 'Kdeoq S* 'EpejSo? t€, fxeXaivd re Ni>^ iyevovro, NuxTo? S' avr Al^vjp re xa< 'HfAepvj i^eyevovro, Ovq T€vce y.va-aaf/.evr}, ^Epe^ei (piXoryjri [AiyeTa-a ■ TaTa Se to* ixpooTov juei/ eyelvat.ro Wov eavr^ Ovpavov oca-repoev^', Jva /xtv irep] irdvra ■naXvirroi. Chaos was generated first, and then The wide-bosomed Earth, the ever stable seat of all The Immortals that inhabit the snowy peaks of Olympus, And the dark aerial Tartarus in the depths of the permeable Earth. ORPHIC FRAGMENTS. 293 And Eros, the fairest of the immortal Gods, That relaxes the strength of all, both gods and men, And subjugates the mind and the sage will in their breasts. From Chaos were generated Erebus and black Night, And from Night again were generated Ether and Day, Whom she brought forth, having conceived from the embrace of Erebus. And Earth first produced the starry Heaven equal to herself. That it might inclose all things around herself Theog. V. 116. FROM ARISTOPHANES. Xaoq iqv nai Nv^ "Epe^o^ t€ fJi-eKaq irpZrov Kal TdpTapoq €vpv^' r^ S' otJS' 'Avjp ovh' Ovpai/oi; rjv' 'Epe^ov^ $' iv drntpoai koXtcoi^ TUrei TTpaTKrrou* vitfii/ey-iov Nvl ^ ueKavoTirepot; uovy '£| ov 'ntpne'KKofJi.ivQi.iq upau^ ejSXa3"T€v "Epa^ 6 ico^fitvoq, St/X^wv vStov 'nrepriyoiv yjpv<Tcuv emoj? ave/AWKeTt Vivon^, OSto5 t\ Xdft TtTepofvri ixtyel^'y wxtip v-arcc Tdprapov €vpvv 'Ev€OTTeuo-€y 76^0^ rjfjiirepovt v.al -npurov dyqyayev iq^ (puq, UpoTcpov S' ovu 1JV yevoq d^avdruVf 'rtp\v ' Epuq ^vvifAiQev § aTtavra' "SiVfAfAiyvvfAivccv 8* ktipav ktepon; yivcT Ovpavo^f *ilyi€ct,vo<; re, Kail r^, TravTwv re ^eSv (/.aKupuv yevoq a<^tTOv. First was Chaos and Night, and black Erebus and vast Tartarus ; And there was neither Earth, nor Air, nor Heaven : but in the boundless bosoms of Erebus, Night, with her black wings, first , produced an aerial egg, From which, at the completed time, sprang forth the lovely Eros, Ghttering with golden wings upon his back, like the swift whirl- winds. But embracing the dark-winged Chaos in the vast Tartarus, * rrpwrov Athenaius. f /j^'X^iU Suid. X lii Suid. § avvs/u.t^ev Suid. Brunck . 294 ORPHIC FRAGMENTS. He begot our race (the birds), * and first brought us to light. The race of the Immortals was not, till Eros mingled all things together ; But when the elements were mixed one with another, Heaven was produced, and Ocean, And Earth, and the imperishable race of all the blessed Gods. Aristop. Aves. 698. — Svid, v. Chaos. FROM ORPHEUS. Chaos and a vast yawning chasm on every side. Ta7j. n«5 X^ /*' oLBavaTov apxV y.paT€po<ppoya ^e<r^au ; Ai^epi xaarra ve/x^ dtpdra XajSf , r^ V if) ftJa-a-u OvpavS "^ " Maia, supreme of Gods, Immortal Night, tell me this, How shall I constitute the magnanimous first principles of the Immortals ?" " Surround all things with ineffable Ether, and place them In the mid Heaven." Proc. Tim. 63. ORPHIC HYMN TO PROTOGONUS. Tlpureywty xa/Ju, Zupvljf l^cuf, a^tpnutrpLim, *Cloyoin^, XpMrituatv dycf}Jjaf*ejKi» nrtiptyeacn, TavpancWf^ Tcyeo-iv ftxtxaposv ^nfruv t* dy^puvav, * This cosmogony is delivered by the Birds in the comedy so called, and in this line they claim the priority of birth before the gods as well as men. f Lob. suggests ASijf . J Simplicius has Oipoo^. § Jaupofiieu AL ORPHIC FRAGMENTS. 205 *5^ TO iroXw/xyijo-TOv, vokuopyioy *Hpi%€va7oy* * A^prjTOv, -upvipioif poi^'^Topx, Trayupaf^ tpvof. "Oo-tra'v "I" c^ <r/tOTOf(r<rav dTrrj[Ji.avpu(rat; ofjux^""!^ ndyrvj hvrj^el^ irreplSyuy hi-KOu^ xard >tO(T/xoy, AxiATcpoy ayay tfxiuiq dyvl>t dfjt oZ ae ^dyrjTa xixXijoTca* 'HSe Ilpiyjizoy ayaycraf '*sti Ayravy^v'^ eX/xariroy 'AXXa [/.d-KCcp TroXvurjTif ttoXvo'Tiopf, ^aT>e yeyij^u^ *E5 TfXer^y dyiav iroXyiroijaXoy opyKHpcurraiq, I invoke Protogonus, of a double nature, great, wandering through the ether, Egg-born, rejoicing in thy golden wings. Having the countenance of a bull, the procreator of the blessed gods and mortal men, The renowned Light, the far-celebrated Ericepaeus, Ineffable, occult, impetuous, all-glittering strength ; Who scatterest the twilight clouds of darkness from the eyes, And roamest throughout the world upon the flight of thy wings. Who bringest forth the pure and brilliant light, wherefore I in- voke thee as Phanes, As Priapus the king, and as dazzling fountain of splendour. Come, then, blessed being, full of wisdom and generation, come in joy To thy sacred, ever-varying mystery. Be present with the Priests of thy Orgies. FROM ORPHEUS. Upuroyoyov y€ jotev ovriq ivihpaxev 0(p^aXfMTa-i» E« {Mj Ni*^ Up^ iMrjrn' ol 8* SXhn atourrfq Qavyi.aXfiy xa^o^SvTf^ cv oX^ipi (peyyaq aeXirTov' Totiv dvia-rponzTev %/wo; d^dvaroio ^dyrjTOi. ♦ 'Os Tf ?roAy//»jffToy, m\v6(yi09 tSpHMt Tlauait. Vulg. f "Offo-iuv Al. J irrmr/n Al. 296 ORPHIC FRAGMENTS. No one has seen Protogonus with his eyes Except the sacred Night alone : all others Wondered when they beheld in the Ether the unexpected Light Such as the skin of the immortal Phanes shot forth. Hermias in Phced. 141. FROM ORPHEUS.* "E<rTi he atcep i^i^ero '0/3- (f)ev(; TcxZra. "On e'l dpx^<; dvehelx^rj rS Xfio'vy 'f o AtSr')|p, airo Tov &€0V brifA^ovpyrj^eiq' KCLt ivr€V\f€v K^')t€i'S^ev rov Ai^epoq rjv Xdoq, v.a) Nb| ^o^epa. '^ Ttoivraq § y.areixe '/.ly.t iv.dXvKTG TO. vita toy Ai- ^epac' arifAXivav tv^v vJxra irpo- Tei^etyjl' et/j^x«5 ev t^ avTov ivi^etrei, axaraXTjirTov rivoc, xa* TtdvTtov inrepro^roy eivai , xai Ttpoyevea-repov Se xa* h'!/]iA.iovpyov (XTidyrccv, v.ai rov At^epoq av- Tov yuxt r^i Ni^xTo^, xa< ird- (rrj^ triq viio rov Al^ftpoc, ova-vjq What Orpheus has asserted upon the subject is as follows: "From the beginning the Ether was manifested in time," evidently having been fabricated by God: " and on every side of the Ether was the Chaos ; and gloomy Night enveloped and obscured all things which were under the Ether." by attributing to Night a priority, he intimates the explanation to be, that there existed an incomprehensible nature, and a being supreme above all others, and pre-existing, the demi- urgus of all things, as well of the Ether itself (and of the night) ^ as of all the creation which existed and was * I have given this fragment from Malala, in whose text it appears to be less corrupted. It was originally preserved by Timotheus, who has evidently en- deavoured to explain it upon Christian principles. His parenthetical explanations have been considered as part of the Orphic text, and been the cause of its obscurity. Without tampering with the text, I have endeavoured to restore it in the transla- tion to its original purity. It is, doubtless, the same passage from the theogony of Orpheus, commented upon by Damascius. See infra. f x6a/u.w Ced. — Suid. omits it. X <po^ipa Suid. § Qy. TrdivTot — TToivTX §£ txSKvTTTe Ccd. II TT^QTt^vet]/ Ced. Suid — TrptuTsuitv is proposed in Ox. Ed. f Omitted by Ced. ORPHIC FRAGMENTS. 297 xai v.aXvTrofAivTjq KT/o-ew?*' concealed under the Ether. More- T»/v hi T^v tliK-v vi:q tou (tko- over he says, *' The Eartli was in- rovq doparov ova-av' ttppaat visible on account of the darkness : Se, oTi TO ^Sq, pi^av tov k\- but the Light broke through the ^epa, icf)aricr€ t)/v T^i','f Ether, and illuminated the Earth and nal nScdoLv t^v xr/o-tv" uitavy all the material of the creation :" sig- iv-eivo elvai to ^S^ to p^^av nifying by this Light, which burst TOV Al^epa, tov -Tr/jocipvj^cMv, forth through the Ether, the before' to inrepTarou itavzuiv' ov ovo[Aa mentioned being who was supreme avToq 'Op(p(V(; dMV(T(ii,q eve above all things : " and its name," T^5 fAocvreUq i^fT-Ke [/.rj nva % which Orpheus learnt from the oracle, (poivaif TO, epiY.€i:€u, (M^T*y, " is Metis, Phanes, Ericepaeus," which ^avriToCf 'Hpixe'nauov,) titep kp- in the common Greek language may fA-^vfverat t^ koiv^ yXaaa-riy be translated will (or counsel), light, BouXti, *S?, ZuoloT'fip, Ei- life-giver; signifying, when explained, •nav iv r^ avrov eV^eVc* tos^ that these three powers of the three avraq TpeTi; ^eiaq ruv ovofjid- names are the one power and strength rav Zwoi[A€i<;f fxlav eivai hvva- of the only God, whom no one ever [Aiv xai xpcirci; § Toy [xovov beheld, and of whose power no one GeoVf ov ovheU op^, rianvoq can have an idea or comprehend the ^wdjAiaiovleiqlvva-raiyvcovon nature. "By this power all things c»8€avj|, r/ (pvartv. 'e| avTyjg were produced, as well incorporeal Se Tij$ hvvdueut; la tcavTot. -ye- principles as the sun and moon, and yev^o-Srat, xa* dpxccq dtru- their influences, and all the stars, and [^drovq, xai ^Aiov y.ai creXijyvjy, the earth and the sea, and all things * Ced. substitutes for this sentence xa\ aJrou rou Al^igoi xa) irdvTwv twv ott' auTov TOV Ai^spa. — Suidas omits it altogether. f Ced. omits r^v yrjv. X MrJTti (oTTtp kpuYiveCsTai $ovKyi) #0)5, ZwoSoxjjp. Ced. — Suidas has nothing more than "OTrsp w)i6fi(xat BouX^v <l>a;f Zwi^v. — In the Oxford edition of Malala it is translated, " Orpheus ex oraculo edoctus edixit, Neminem effari : Ericepeo. quod vulgavi idiomate signat nobis Consilium, Lumen, Vitae datorem." The correction in the parenthesis, proposed by Bentley, is evidently the true reading. § KoLi 'h x^arof toutwv ®i6v. Ced. — Koti ev x^aroj toD Arj/xiouoyoD tcxvtwv ©ioD, Suid. II jSfi'av, Ced. — Suidas omits this and the following sentences, and substitutes ©loS To3 TtdvTa Ix To3 yU)) avTOS irapayayovTOi sh xi slvat, oparx re xal i6§0LT(X. QQ 298 ORPHIC FRAGMENTS. V.OU yriv Y.a\ Bakoiacravj la. opufAeva iv ainoiq navra, xai TO} dopara. To Se rov av- ^puitov* elirev vir' ocvtov rov &€ov TiXoca-^evrex, ex y^^ xa* Xoyix^v' y.a^&,i Mwcr^? o ncav- (TO<poq e|eS^€TO raiJTci. that are visible and invisible in them. And man," says he, " was formed by this God out of the earth, and en- dued with a reasonable soul," in like manner as Moses has revealed. — /. MalalUf p. 89. — Ced, — Suidas v. Orpheus. FROM ORPHEUS. J Mrjriv (TirepfAcx, (ptpovTa ^ewv xXfTov, ovre ^avv^ra, JIpcoToyovov fAciii(x,p€^ yiccKeov Kara fJi.aY.pov O'AviATrov. Metis bearing the seed of the Gods, whom the blessed Inhabitants of Olympus call Phanes Protogonus. In Crat. Kqu M^t;^ Ttpwroq yivirccp koI "Epa; 'rtokvnp'K'fiq. And Metis, the first father, and all-delightful Eros. In Tim, 11. 102. 'AjS^o? Epaq Y-au Mviriq arda-OaKoq. Soft Eros and inauspicious Metis. lb. 181. M5Jt<? (TTTepfAa (pepovra ^iuvy kXutov 'HpiyieiiaToy, Metis bearing the generation of the Gods, illustrious Ericepaeus. lb. * Twv h^g^Tcwv yivof Ced. Suid. There are some other variations of less consequence. f For Ka.^6vroL. X These four fragments are preserved by Proclus. ORPHIC FRAGMENTS. 299 FROM ORPHEUS. XoyZv' Ttp^TO^ yovv o ^eoq Tcap avTO) "^iouv y.€(paXaq (pepei TtoX- Xa^ 'Koi ia?, Tavplovq, ocpta^* Xapoitov T€ XeovTo^, xa< itpo- €i<nv aiio Tov Ttpuroyfvovq uoVf iv (p aT[€p[A.a,Tiy<Mq to ^So'y CO-T*. Orpheus has the following 'theo- logical speculation in allusion to Phanes. Therefore the first God bears with himself the heads of ani- mals, many and single, of a bull, of a serpent, and of a fierce lion, and they sprung from the primeval egg in which the animal is seminally con- tained. Proc. in Tim. FROM THE ANCIENT THEOLOGISTS. X *0 ^eoXoyoq v.piov aaa rav- The theologist places around him pov Koct Xeovro^ v.ai dpuKovroq the heads of a ram, a bull, a lion, and avrS ireptTiOiiq xe^aXa^. Ka» a dragon, and assigns him first both ev avTu itpuTO) to drjXv ycul the male and female sex. 0^Xuc -Koci yivirap ytpotrepoq $€0^ *Hpnux.t[otioq. Female and Father is the mighty god Ericapaeus. AvtZ l\ v.a\ at Tirepvyeq To him also the wings are first •npurov. given. Proc. in Tim. * Lobeck supposes that the following was the original : Kgtou x«) Taiqov t', S<ptos, yaQOirou rt \ioinog. ^00 ORPHIC FRAGMENTS. FROM THE ANCIENT THEOLOGISTS * 'Ek(7voi yap Nyvtra (/.h xat They, the theologists, assert that Ovpayov (pacri ^acriMijeiv no.) Night and Heaven (Otyanus) reigned, Trpo rovTuv im lA-eyia-rou ccvtwv and before these their most mighty TtaTepa. father. Toroi'-|~ iXav hi€V€ifA,€ Oeoli; 6urjT0i(Ti re KocrfAov Ov TtpZroq ^aa-iXev(T€ TiepfxXvToq 'HpiyieitaToq, Who distributed the world to Gods and Mortals, Over which he first reigned, the illustrious Ericepseus, Me5* ov ^ Nv^, After whom reigned Night, Iv-^Tirpov e%ot;o-' iv "xjepalv apiitp^itli;'^ ^HprAenaiov, Having in her hands the excellent sceptre of Ericepaeus, Me^* 7JV Ovpavot;, After whom Heaven (Ouranus), 0^ Ttpuro^ ^aa-ikevae Oeuv />t€Ta [xyjTe pcx, Nv-a.toc. Who first reigned over the Gods after his mother Night. FROM THE ANCIENT THEOLOGISTS, PostremopotentiamSo- In short, that to the power of the lis ad omnium potestatera Sun is to be referred the control and summitatemque referri, supremacy of all things, is indicated by indicant theologi : qui in the theologists, who make it evident sacris hoc brevissima pre- in the mysteries by the following catione demonstrant, di- short invocation, centes. *'HX(€ TravToxpaTop, y.oa-[jiov Oh, all-ruling Sun, Spirit of the weiJ/xa, xoo-jtAou ^vvai^q, v.o(t- world. Power of the world, Light of /xou (pai;, the world. — Macrob. Sat. lib. i. c. 23. * This extract from a MS. of jSyrianus Is given by Lobeck, Aglaophamus I. 577, and a translation of it with the Orphic lines from a MS. of Gale, was first given by Mr. Taylor, Class. Jour. XVII. 163. t Gal.— Tov t6^' Lob. % Omitted by Gale. PYTHAGOREAN FRAGMENTS. FROM TIM^US LOCRUS. hvo alriaq effxev t5v <rvfAiidv- Tccv' Nooy (/.ev, ruf xara Xoyov ytyvofAevuv' ^Avdynav 8e, rZu f^li^ nuTTccq ^vvd[A€i^ ray (ra- ixdrccv, Tovreav he, tov /xev, ra? rayaOa* (pva-ioq eluevy 0eov re ovvi/Miveadaij dp^dv re rZv dpltrruv' rd S enio^evd re v.ou avvainatf eiq 'Avayvcav dvdye- a-Oai. ruhe ^vf/.Trex,vra,*i^eav, "TXfxv klaOfirov re, Ohov evsyovov rovreuv. y.ai to /^ev, eif^tv dykvccrLv re xat ax/varov, xat jwevov Te, }ta« raj rai/T&J ^J- (Tioj, voarov re y.ou itapd^eiyfAo, rZv yevvu[A.€PuUf ovioa-a. iv [Ae- ra^oXSi evrl. roiovrov ydp ri rdv *lteotv "KeyetrQal re xa* voeTaOoci. rdv S'^TXav, iK{Jt,a- yeTov xa* (Aurepotf riQdvav re Thus says Timaeus the Locrian. — The causes of all things are two ; In- tellect, of those which are produced ac- cording to Reason ; and Necessity, of those which necessarily exist according to the powers of bodies. Of these the first is of the nature of good, and is called God, the principle of such things as are most excellent. Those which are consequent, and concauses rather than causes, may be referred to Necessity, and they consist of Idea or Form, and Matter, to which may be added the Sensible (world), , which is as it were the offspring of these two. The first of these is an essence un- generated, immoveable, and stable, of the nature of Same, and the in- telligible exemplar of things gene- rated which are in a state of per- petual change : and this is called Idea * raya^oJ* Al. 302 PYTHAGOREAN FRAGMENTS. x«i yevvaTixav el/Aev rat; rpi- or Form, and is to be comprehended Taq oixriaq' li^ai^ivav yccp to, only by Mind. But Matter is the luoiuixaToc cU iavrav, ^ai oiov receptacle of Form, the mother and aya/xa|a/>teyctv,airoTeAery7rav- female principle of the generation of Ta* rcc y€vvoi[Acx.ra. ravrav the third essence, for, by receiving Se Tccv "TXav at^m //.ev ecpct, the likenesses upon itself, and being oy/xav ax/varov* a/xop^oj/f Se Stamped with Form, it perfects all xafi' ayrav xai ao-%7j,aaTio-Tov, things, partaking of the nature of S6%o/Aevav Se ii&a-av iAop(pdv. generation. And this Matter, he rav Se Tcepl ra (TutAara, /xe- says, is eternal, moveable, and of its pto-Tav eT/>cev, v.tzi Toiq dcx.repco own proper nature, without form or <f)va-io(;. mTayopevovTi Se rav figure, yet susceptible of receiving "TKav, TOTToy xa* xupav. Avo every form : it is divisible also about av ai^eapxai ivavriai evri. av bodies, and is of the nature of DifFer- To jtAtv eTSoj "koyov e%ei ap'pivo^ ent. They also call Matter, Place and Te'/.ai'na.rpoq' dh'^T'KcijB'fi'kioq Situation. These two, therefore, are re Kci; uarepoq. rpha U dfA-ev, contrary principles : Idea or Form is TO, e>t rovTuv ev.yova. Tpia St of the nature of Male and Father ; Qvra, rpial yvaplt/e^Bai' tocv but Matter of the nature of Female [ji€v'll€a]^,vo^Kciri<i:i<TrdiAex,v' and Mother : and things which are of rav S'^TXay, Xo-yicr/Aw vo^o), Tw the third nature are the offspring of jtyi^jTro) xar' evdvooptav voeicrBai, the two. Since then there are three na- aXKbt v.a.r dvaXoylav. rcc S' tures, they are comprehended in three dT:oyevyd[/,aTcx. , alaSrja-ei ycoc) different ways ; Idea, which is the U^qt.. Uph uv copocvov y€V€<r6cti, object of science, by Intellect; Matter, Xoyw ^cTT^jv 'iSea Te Ka; "TXa, which is not properly an object of xai 0€o^ haiJt.iQvpyo<; ra /3eX- comprehension, but only of analogy, t/ovo?. eTrei he to iipea-^ijrepov by a spurious kind of reasoning ; but Kci^pov i<rr) too vearipu, xa* things compounded of the two are roTerayiAevovjipoTa drd-ATu, the objects of sensation, and opinion dyocSoq av 0€of, opuv re rav or appearance. Therefore, before the "TKavhcxoy'ii/avrav'Ueav^ct) heaven was made, there existed in dXkoiovfAimVf itavroiaq ^€v, reality Idea, and Matter, and God araxTft)^ 8e, iMr it; rd^iy the demiurgus of the better nature; • TdJSs Al. f 0C/Ul.6§ipU)T0V Al. PYTHAGOREAN FRAGMENTS. 303 [Xtra^oAM/f €<V api(TiA€vav jta- racj-Taa-oii. tv ofAoXoyoi ra,i hocupicrei^ twv <TC>}[/.diTuv yiy- voivTO, xai [/.T] xaT* avTOfAccTOv Tpoiraq Se%otyTo. inoirjo-cv av rovbe Tov v.oa-fxov eq dudraq Taq TAncg, opov avrov xarao-- v.(vdiaq rag tw ovTog (f)v<rioq S<« TO TtdvTcx. TuKka iv avrS 7re/j<€%ev, ivcc, {/.ovoyev^, reA- (toVf €f/,\l'V^ov re xa< Xoyivcov' {v.pka-<rova, yap raSc drjyrjxd} 'KoX dXiyo) ij-TQv) y.a) <r<^ai- poei^jeg a-aixa' rcXtioTcpov yap ruvaXXav (7%7j/>iaTw> -/jv rovro, STjXeo^cvt/? uiv apia-TOv yivvaixa niQieiv, Tovrov iitoiei ©eov yev vaTQv, ovTcovca (pOapi^a-oiAevou inr' aXKco alrtw, egw tS avroy awrerayfAeya ©eS, ei' TroKa and since the nature of Elder (Con- tinuance) is more worthy than that of Younger (Novelty,) and Order than of Disorder ; God in his goodness seeing that Matter was continually receiving Form and changing in an omnifarious and disordered manner, undertook to reduce it to order and put a stop to its indefinite changes, by circumscribing it with determinate figure : that there might be corre- sponding distinctions of bodies, and that it might not be subject to con- tinual variations of its own accord. Therefore he fabricated this world out of all the matter, and constituted it the boundary of essential nature, comprising all things within itself, one, only-begotten, perfect, with a Soul and Intellect (for an animal so constituted is superior to one de- void of Soul and Intellect) : he gave it also a spherical body, for such of all other forms is the most perfect. Since, therefore, it was God's pleasure to render this his production most per- fect, he constituted it a God, gene- rated indeed, but indestructible by any other cause than by the God who made it, in case it should be his pleasure to dissolve it. 304 PYTHAGOREAN FRAGMENTS. FROM PLATO. <re&?$' (ppaa-reov S^ aoi hi alviyfjiMV' 'Iv av ri v} SeXro^ vj avtxyvovq [^tj ypa )€ yap <t'j(;yoip^y.aTa,Tov€y.€tvov You say that, in my former dis- X070V 011% Wavooq aTto'beMxOai course, I have not sufficiently ex- (Toi Tcep) rriq tov Ttparov (pv- plained to you the nature of the First. I purposely spoke enigma- tically, that in case the tablet should have happened with any accident, either by land or sea, a person, with- "xer Ttept rov itdvruv ^ccaiXia. out some previous knowledge of the mdvr eo-Ti, na* iadvov eveKct subject, might not be able to under- irdvrcx.' vcat eKcTvo alriov dirdv Stand its contents. This, then is the Toov ruv v-aXav. levrepov 8e, explanation. About the king of all Ttep) roc Bet;T€pa,* Kat rpitov things, all things are, and all things Trep rd rpha. tj ovv dvBpa- are on account of Him, and He is nivq »//y%^ wepi aind opeyerai the cause of all good things. But the fAaOeiv moT arroe, ia-r), jSXe- second is about things of the second kind, and the third about things of the third kind. Therefore the human soul, from its earnest desire to know what these things may be, examines those within itself which are akin to them, none of which it possesses in sufficient perfection. Such (imper- fection) however is not the case with regard to the King and those natures of which I spoke. — Plat. Ep. 11. p. 312. •KQvffa. €iq to. avT^(; a-vyyej/^, ay ovhev tviuvaq «%€t. rov Irj ^ao'ikiux; itepi xa* av elirov, Qvhev ia-Ti roiovro. to Svj fjurd rcivro 7} ypv^}} ^(Tih, FROM PLATO. Tov Tuv >ndvruv Geov ^ye- Conjuring the God of all things, jtAo'va ruv re ovt&jv xa* rSv the ruler of those which are, and are ♦ Serranus translates " secundum ad secunda, &c." — Bekker has " circa se- cundum secunda, &c. ;" but he preserves the accentuation of the text. PYTHAGOREAN FRAGMENTS. 305 [AcXUvTa^Vf Toi; T€ 7iy€{Aoyo<; y.ocl about to be, and the sovereign father ahiov TTUTepa, y.vpiov iirouivvv of the ruler and cause. — Plat, Ep. xa?. VI. p. 323. FROM AMELIUS. Tov iififxiovpyov, v.al vovq TpeTq^ jSa7*A6a^ T/jcTij, TOV ovra, tov e^ovra, rov opat/ra, ^ia.(pe~ povcri he ovroi, htori o f/Xv irpaTo^ vovqj ovrcoq lath % i<r- riv. 'O 8e htvT€po(;, ea-ri /xev, TO iv avrS vq'/jtov, e%e< 8e to Trpo a^Tou, na< jW,eTe%et Ttavraq i-Kcivov, xai Ziarovro hevrepoq. 'O 8e rpiTO^f €(XT» jW,€v to ev ai/T« xat oSto^ j/o^tov. wa^ yap voS^, to; (TvCiVyovvri yoijT^, Seyi TO) oevrepa, v.cu opZ to tt^S- tov. 0(70) yap izAeia "^ aiioa-Ta- ai^j TOcrovTQ to e%oy a[/.vhpa- tepoy. TotjTovq ovv rov^ Tpe2'(; vo'a? xai Sij/xtov/jyoi/s v-rtort- ^€Tcx,tf KOii Tovq Ttupa, tS) UKdruvi rpelq ^cta-ikioeq, v.ai Amelius makes the Demiurgus triple, and the three Intellects the three Kings — Him that exists, Him that possesses, Him that beholds. And these are different; therefore the First Intellect exists essentially as that which exists. But the Second exists as the Intelligible in him, but possesses that which is before him, and partakes altogether of that, wherefore it is the Second. But the Third exists as the Intelligible in the Second as did the Second in the First, for every Intellect is the same with its conjoined Intelligible, and it pos- sesses that which is in the Second, and beholds or regards that which is the First : for by how much greater the remove, by so much the less intimate is that which possesses. These three Intellects, therefore, he * This word is generally misquoted as t§itov, for which I can find no authority. The context of the discourse evidently requires r^^Triv, having before treated of the Sittov double Demiurgus of Plotinus. The first four, and last five lines, con- tain the opinion of Anielius; the rest is the commentary of Proclus. Amelius was himself a Platonist, and the eldest disciple of Plotinus, though he wrote before the system of the modern Platonists had acquired the celebrity given it by his master. R K .10 G PYTHAGOREAN FRAGMENTS. rovq Trap' 'Opcpi? rpeTq, <Par/;Ta vcai Ovpacvoy v.ou Kpovov. v.a.i supposes to be the Demiiirgi, the same with the three kings of Plato, and with the three Vv^hom Orpheus celebrates under the names of Phanes, Ouranus, and Cronus, though, accord- ing to him, the Demiurgus is more particularly Phanes. — Proc. in Tim. II. 93. FROM ONOMACRITUS. 'OvofAay-piToq h totq 'Op- <piv.rn(; 'TcZp v.cii vhup Y.ai yyjv T^v 'TidvTccv apvivjv elvai eAe- JfV. Onomacritus, in the Orphics, says, that Fire, and Water, and Earth, were the first principles of all things. — Sextus. Hyp. III. 4. 136.—Phys. IX. 5. 6. 620. FROM ION. *'Apy.7} §€ [Aoi rov KoyoVf This, says Ion, is the beginning of •ndvra. rpia. y.a) nikUv eXaT- my discourse. All things are three, (Tdv TouSe iXda-a-ccv iovtuv and nothing more or less ; and the Tpiuvevoq iyid(j-Tov dp€TY, Tpid<;, virtue of each one of these three is a a-vvea-K; y.oci Kpd-roq xa* r^J)(;f}. triad consisting of Intellect, Power, and Chance. • The emendations to this passage are very numerous. I have translated it according to Lobeck, as follows: 'A^^^jj ^Be juoi tou Kiyw iruvra. Tp(a. xa) ttKsov euSei/ ou§s eKoKraov roCrwv t&v rctSni, svoj, &c. I'YTIIAGOllEAN FRAGMENTS. 507 FROM PHILOPONUS. Ylvp [jily Koi yrjv a UapfAevi- Parmenides holds Fire and Earth lri(; vrJ^ero' ravTcc fie jiAfra as primary principles : but Ion of Tov a€()oq" lav oX7q(; T pay y- Chios, the tragedian, placed them SoTTOji:';. after Air. — Philoponus. FROM PLUTARCHUS. 'H vypcc (pva-tq apxn -tat The moist nature, being the first yivea-ii; ola-a. iravTccv i^ ap- principle and origin of all things from Xqq TO. TrpuTo, Tpia. (TuiAxra the beginning made the three first yTjv aepa y.ou iivp iizJi^a-ev. bodies, Earth, Air, and Fire. — Plut. de Is. FROM OCELLUS. "Opoi ila) Tpe7(;, Fevea-iqy There are three boundaries, Gene- ration, Summit, Termination. — I. 4. FROM OCELLUS. 'H rpicc(;T:pu)ryj (rvv€arT'/j(reyf The first triad consists of Be- 'Apx^i^ Mta-oT/jTu K'xl T(X(v- ginning, Middle, and End. — Lyd. de r-qv. . Mens. p. 20. 308 rVTHAGOREAN FRAGMENTS. FROM PLATO. Aeyova-i riveq chq iravTa Some say that all things consist of ear) to. ivfdyiAara, yiyvoiAeva, those which are in the course of gene- yiot yevoixevoc '/.at y€vr}(roiyt.€vcCf ration, those generated, and those xa [Afv (pvaeif ra te Te%v7j, about to be generated ; the first by ra 8e tv'%7j. nature, the second by art, and the third by chance. — Plat, de Leg. X. FROM ARISTOTELES. Ta rp/a itdvrst. . . . jta^a- All things are three : for as the we/j yap ^ccaiv oi UvKfoiyopeioi Pythagoreans say, the Universe and TO TtSiv y.ai za, 'jtdvra Toiq all things are bounded by three : for Tpifih upia-roci' TcAeuT^ yap the End, the Middle, and the Be- xa* /xeVov Kai dpxy] rov dpi^- ginning, include the enumeration of fxlv ep^ei Tov Tiavroq' raSra every thing, and they fulfil the num- St Tov rrjq rpidho(;. ber of the triad. — Aristot. de Ccelo. I. FROM ARISTOTELES. 'A-yaSfoi ye v.a\ a-'novtaiai yiyvovzai 8<a rpiuv' to, Tpia Xoyo^. The good and contemplative be- come so through three things ; and these three are Nature, Habit, and Reason. — Aristot. Polit, VII, FROM DAMASCIUS. T/j/a ovv TO. TravTa, aXX' All things, therefore, are three, (iiix "Ev, ^'T'Ttapliq L^vufAiq v.a) but not one ; Hyparxis, Power, and 'Evepyaa. Energy. — Damas. Qucest. c. 39. COSMOGONY OF THE TYRRHENIANS. ^IcTToptav Be Tap' avTolq avTjp €iA.7[eipoq (TweypcixpeTO. Ecpf) yap Tov h/iiJt.iovpyov t5v 7ravTa>y ®€ov 8«Sexa yjXidhaq iviavTuv roHq ita<Tiv aindv (piXoTifATiO-aa^ai xr/cr/xao-i, ■nal lavraq ^ia.T^7vai toii «j3' MyofMvoiq oi'KOiq' xat t?} fjiev a y/KiaZi iioi^a-ai rlv ovpa- vov, xa« Tv}> yyjv' ttj ^(.xnep^ 7:oivj<rai to (Trepiccfxa rovTO TO (pam[A.€vov, y.aXe(raq av~ TOV* QVpaVOV* Ty TplTTI ^fd- 'ka<j(Tav, Y.OU TO. i/'Sara Ta iv TYi 755 tidvTa' T^ 8 , Tovq (fyaa-TTipaq Tovq {AeydKovq, ^Xiov xa» (xeX'-jj/Tjv* na) Tovq d(TT€~ paq' Tri e', izoiaav i|/v%y|J' we- Teivav, v.a\ ipiteTav, xai re- Tpa.TCoda'ft iv tS depi, xat ^v T^ yriy xat Tor? if$ao-** t^ 5-', TOJ/ av^pairov. ^atviTat ovv ToLq fxev irpuTaq t^ yi'Nid- taq itpo T^^ TOV dv^pcoTtov ^laiiAoia'eooq 'rrot.paXvjXv^evai' rdq 8e XoiTtdq e^ xiXiaZaq ha- IA,€V€IV TO yeVOq tSv dv^puTTCi}]/. uq tivai TOV tzavTa yjpwov Trjq a-vyreXeiaq l^^XP^ %*^'«8a?|; A certain person among them, well versed in these matters, wrote a his- tory, in which he says : That God, the demiurgus of all things, for the sake of giving dignity to his productions, was pleased to employ twelve thou- sand years in their creation ; and ex- tended these years over twelve di- visions, called houses. In the first thousand years he created the heaven and the earth ; in the second he made this apparent firmament above us, and called it heaven ; in the third, the sea and all the waters in the earth ; in the fourth, the great lights, the sun and the moon, together with the stars ; in the fifth, every soul of birds, and reptiles, and quadrupeds, in the air, and in the earth, and in the waters ; in the sixth, man. It appears, there- fore, that the first six thousand years were consumed before the formation of man ; and during the other six thousand years the human race will continue, so that the full time shall be completed even to twelve thousand years. — Suid. v. Tyrrhenian * Kuster proposes au'ro. + Kuster proposes reTpavoBojv, which I have adopted in the translation. X Kuster proposes x^Xtd^wv. THE THEOGONIES. FROM DAMASCIUS. 'Ev /Atv Toivvv * taiq (pc- poiJt.4voe.iq tccvtock; pa^pcotiaK; 'Opc()rKa7<; d ^eoXoyla 8^ Tiq iiTTiv, y; Ttepl to votjtov, tjv via* d cf)iAo<ro(poi hiepuy]vevov<Tiv dvTi [xev TYjq [xiaq tZv o'accv ap- y^c, rov Xpovov Ti^evreq, avr) de roTv hvoTv Al^lepa. vcat Xdoq, avTt 8e Tou ovToq d-nXSc; to ah aT:oXQyi^of/.evoi Y.a.i rpid^a. TavTfjv TipoiTfiv TTOiovi/req' eiq Se T*)y ^evrepav reXfTv vjTOt to 'Kvovuivov vcai TO Kvov ooov rov 6tov, 7} rov dpytiTo.^ %tTSva, 7j T7;v v€(p€Xy}Vy on ex tovtcci/ evc^p»<7vte< ^dvfiq' aXAOT€ yap aXKa irepi tov f/.€(rov (piXocrocpovaiv. Tovto (a^v ovv In the rhapsodies which pass under the name of Orphic, the theology, if any, is that concerning the Intel- ligible ; and the philosophers thus in- terpret it. They place Chronus (Time) for the one principle of all things, and for the two Ether and Chaos : and they regard the egg as repre- senting Being simply, and this they look upon as the first triad f. But to complete the second triad they imagine as the god a conceiving and conceived egg, or a white garment, or a cloud, because Phanes springs forth from these. But concerninof this middle (subsistence) different philosophers have different opinions. Whatever it may be they look upon * Lob. omits. yusv to/vuv. f The intelligible triad of the later Platonists was divided in three sub- sistences, each of which was also called a triad, and composed of subsistences bearing analogy to the whole. X Bentley proposes pay/vra. FROM DAMASCIUS. 311 rtva irpotreittvoovvreq cv^ev rS ^Opcpel irpoo'^MOvra. Ttjv xaTraiovy uq ^vvutxiv, tov Tptd^a. heresy xaTa tov rp/- (Aopipov ^tovj en '>ivofA.€i>ov iv ra a>S' v.a] yap y.ai to txiaov del <pavrd^€i' o-i;;'«,^M.^;oTfpov tZv d'ApuVy ua-Ttep ytad tovto ai/.oc 'Acti uov v(.a,i Tptf/.op(jioq 6 ^eog. Ka,) op^q on to fji.€v cooy ecrnv to 7jvai/,€yoVf o Oe rpi/Aopcpoq y.cci itoXv/.opcpoq tw ovTt S'eo^ to ^ioi.v.ev.pif/.iv<)V tou >05)Toi;' TO Se [Aecrou •kcctcc [xiv TO £<;oy en vjvuiAevQVj §■ xaTa oe Tov ^eou ^8ij 1 1 diocyieycpiiAevov, TO Se oXoj' eiirery hiaKpivoMvov. TOiavTVj fxev vj o-i/vv;S':j^ 'O^- t^iv.^ ^ioXoyia. 'H Be jtaTa tov 'lepavvfAov it as Mind ; but for Father and Power some of them imagine other things which have no connexion with Orpheus. And '\a the third triad they substitute for it Metis, whilst they place Ericapaeus as Power, and Phanes as Father. J But the middle triad is never to be placed according to the triformed god (Phanes) as absolutely conceived in the egg : for the middle subsistence always shadows out each of the ex- tremes, as should this, which must partake at once both of the egg and of the triformed god. And you may perceive that the egg is the united (subsistence) or principle of union ; and the triformed god, who is multi- form about being, is the separated principle of the Intelligible ; but the middle subsistence, being united as far as it relates to the egg, and al- ready separated as far as it relates to the god, may be considered as exist- ing altogether as in the act of sepa- ration : such is the common Orphic theology. But the theology delivered by Hie- * Lob. omits om r\» i»oCv, -j- ^HpmiTroCiov. Lob. X Wolf, and Lob. omit o/s t\v vaZv. Taylor places it after M^t/v, and translates this very obscure passage thus : "But conceiving him over and above this as father and power, contributes nothing to Orpheus. But they call the third triad Metis as intellect, Ericapaeus as power, and Phanes diS father." I have inserted a full stop after Tr^oajjxovra. Lob. does the same, though he gives no translation of the passage. § Tay. inserts rh rghov, which he supposes to be omitted. It appears to me to destroy the argument. II «i«« W. and Hamb. 51; THE THEOGONIES fM] V.OU 6 avTOi; ecrriv, ovrcc^ e%€t. "itap Tjv (f)Vjcriv e| ap%^?, 8t;o Tavraq afxaq vTcori^e- l^evoq irparov, "Thoop vcai F^v, Tai^TTjy /xef w? ^taei avie- Ty/yJ 8e jw/av 'nrpo twv hvo7v app-qTOv a(pii/}<riVi avro yap ro [/.yj^e cpccvtzi itep) avT'^q ev- ^eiKwrai ccvT'^q i^v ocTcopprjrov <pv<riv' Tr^v he rpiri^v apyjiriv (/.era rotq hvo ytwrj^^vai /xev iyi TOVTCOV, Tharoq ^>j/x* v.<xi r^5, dpd'Kovra Se elvai v.e<pa- Xaq eyjiVTct, •7tpQcr'n€<f)vyiviaq ravpov v.ai A€Oi/to^, iv ^i<ra) 8e ^iov Tipoa-UTCoVf e%exv§ Se xai CTTt Tuv ay-uv Trrepoc, mo- [/.da-^aci SeXpoVovll ay^paToy^ KOti '.H|3a>t>.^a Tov avTov' <tv- veTvtxi Se ayroJ r-^v 'Avayp^vji/, ^j^criv oi/o-aj/ t^v avr^v v.ou 'Ahpdarreiotv aa-afAarov hiap- yviau.€vr}v ^^ ev itavri ra vcocr- /xaj tSv Trepdruv avTQv icpaTcro- ronymus and Hellanicus is as fol- lows : — He says that Water was from the beginning, and Matter, from which the Earth was produced, so that he supposes that the two first principles were Water and Earth ; the latter of which is of a nature liable to separation, but the former a substance serving to congluti- nate and connect it : but he passes over as ineffable the one principle prior to these two, for its recondite nature is evinced, in that there is no manifestation appertaining to it. The third principle after these two, which is generated from them, that is from the Water and Earth, is a Dragon having the heads of a Bull and Lion naturally produced, and in the middle, between these, is the countenance of the God: he has, moreover, wings upon his shoulders, and is denomi- nated incorruptible Chronus (Time) and Hercules. Fate also, which is the same as Nature, is connected with him, and Adrastia, which is in- corporeally co-extensive with the uni- verse, and connects its boundaries in harmony. I am of opinion that this * Lob. inserts (tkCs) in a parenthesis. Creuzer proposes to substitute it. t BTTixyei Hamb. — Wolf, proposes vTriyti. X Lob. omits from TaCrriv. § E^t* Hamb. II x^^""^ W. and Hamb. f[ ay^pwTov Mon. ** BioptywjuevT^v Tay. FROM DAM ASCII) Si \i> ova-lav e<7TWo-av, itKyjv on ap- trevo^rfKvv avTVjv UTreo-TiycraTO. •npli €>Sf<|<y Tyjq %a.vr(cv ytv- VCTIHTJ? ahiaq. Ka) inroXafA^dvu) rrjv iv ratq paxl/uliatg ^eoXoyiav a- (peTj-av tccq hvo TrpuTui; apy^^ jnera t^? /xiS^ iipo tuv 'HvoTv T^5 (Tt'Yfjt;^ Ttapocho^^ia-vi^ a.-m T^5 TpiTrjq ixera. xa^ ^vo rav- Tvj^ €yo-T>j(ra<r^<jw tv}v apxtiv, coq TrpcuTr^q pvjTov t* fp^oi^TTj^ xa* avjA-jAeTpov itpo^ av^pSnuv ux.ou^. OvTQ^ yap -^v o tto- XvTijxriTo; iv e>ce/i'*j Xpovo^ ay^- paro^ v.ai Al^epoq yia) Xdovi; irocTvjp' d[Ji.€Xei xrz* Jtara Tav~ Tijy Xpovoi; ovroq o hpax-uv y(v- i^raij TpiitXriyov^vf Ai^epa (prjai voeplv xai Xdoq aiieipov, xai rpiTov tTrt rovToi<;''Ep€^oq oiAixKuleq' T^v Set/T€|3ay rau- T7JV rplaha avdXoyov t^ tt^wttj icapaVi^uai ^vva[MKy]v ov<rav uq i-Keii/rjV 'JiarpiK-^v' S<o vcai TO Tp'nov avT-^q Epe^oq e<rT*v o/^*%A58e^, xa* TO Tcarptrnv re vial avipov Al^Yjp o^% dirKSq aXka voepZq' J to Se /xeo-ov ayTo'^€j/ Xao^ airetpovy ciKXa fMiv iv TOt/TOi?, uq Keyei, o Xpovoq UQV iy€vvvj(riv, tou Xpo- vov zoiovaa y4vyrj[Aa y.a) avTV] third principle is regarded as subsist- ing according to essence, inasmuch as it is supposed to exist in the nature of male and female, as a type of the generating principle of all things. And in the rhapsodies I conceive that the (Orphic) theology, passing over the two first principles, toge- ther with the one preceding those two which is delivered in silence, estab- lishes the third, which is properly posterior to the other two, as the first principle, inasmuch as it is the first which has something efFable in its nature, and commensurate with hu- man conversation. For the venerable and incorruptible Chronus (Time) was held in the former hypothesis to be the father of Ether and Chaos : but in this he is passed over, and a Serpent substituted : and the threefold Ether is called intellectual, and Chaos boundless, and the dark cloudy Ere- bus is added to them as a third. He delivers, therefore, this second triad as analogous to the first, this being potential as was that paternal. Where- fore the third subsistence of this triad is dark Erebus, and its paternal prin- ciple and summit Ether, subsisting not simply but intellectually, and the middle derived from it is boundless Chaos. But with these it is said Chronus generated the egg, for this ♦ Trig T>? ff/y^ Mon. f TptvXrjv yov^v Mon. m. J voT»f^s Mon. s s 814 THE THEOGONIES, V} icafaloa-iq xa< ev rovroiq relation makes it a procession of Tiv.TQlA.ivoy, oTi xa* airo to J- Chronus, and born of these, in- rcov rj rplx-q irpoeKTi vo'^rr, asmuch as from these proceeds the rpidt;. T/? ovv at/rij icni ; to third Intelligible triad. What, then, aov) rj ^vocq rav iv avrS ^ij- is this triad ? The egg, the duad of o-fwv a/3j5€vo<; v.ou ^riKdaq xa; the natures of male and female con- tSj/ h y.€a-cc Tcavrolcov (nzepfAo.' tained in it, and the multitude of the Tccv TO it'Mj'^oq' V.OU rphov €7ri all-various seeds in the middle of it ; roijToiq ^€ov dtruifjioiTov, -tttc- and the third subsistence in addition pvyaq eirt ruv u>[aoov exovra to these is the incorporeal god, with Xpva-aq, o? iv y.h rou<; "kayia-i, golden wings upon his shoulders, who 'npoTm^vv.vlai (T%€ ravpccv has the heads of bulls springing forth Kfc^aXa?, £71* Se r^q v.e(pacX^i; from his internal parts, and upon his S/javcovTa TteXupm -iravToSa- head an enormous serpent, invested Tzaciq iJt.op(pu7q ^fipluv htaWl- with the varied forms of beasts. This, jwevov. Toi/Tov juev oSy uq therefore, is to be taken as the Mind vovv T^5 rpia.lo(; viroXTjitTeovj of the triad : but the middle proces- Toc Se [Aea-a yevyj Ta re itoX- sions, which are both the Many and Xcc xa* TOO ^vQ r7}v t^vafAiv, the Two, must be regarded as Power, a^To §€ TO dilv dpxr,v Trarpiyo^v but the egg as the paternal principle Tv|? T^T^^ rpiahq, ravrvjq he of this third triad. But the third god T^^ rpiTyjq rpidhoq tov rphov of this third triad, the theology now ^€ov, xa* tjSyj y] ^eoKoyia, Upu- under discussion celebrates as Pro- ToyovQv dvv[AV€t xa* Ata xaXe? togonus (First-born), and calls him ndvrav haruKToptz ycott oKov Dis, as the disposer of all things, and Toy ycocriAov, Zto xa* Udvot, xa- the whole world : upon that account XeTa-^ai. To<Ta,vrcx. xat avryj he is also denominated Pan. Such irep] tSv vorjruv dpyp>v ^ ye- are the hypotheses which this gene- veaKayta. irapia-Tfja-tu. alogy lays down concerning the Intel- ligible principles. 'H Se ttapa tijj Ueptita- But the cosmogony which is deli- TijTtxw EiJSijjix^* dvayeypa,U' vered by the Peripatetic Eudemus as lAerrij aq tov 'Opcpecct; ova-a, being the theology of Orpheus, passes ^eoKoyiac icS,> to votjtov ia-iu- the whole Intelligible order in silence, * tJSsAws Wolf. Hamb. — ^uai Mon. IKOM DAMASCIUS. 315 'nrjo-fv, a(; iravrutiaa-iv a^pvj- as altogether ineffable and unknown, To'v* T€ xa« ayvaa-xiv rpo- and incapable of discussion or expla- ■rnff v.aia hiW^ re yia) nation. He commences from Night, dirayye'Aiau' dito Se tij? vi/vc- which Homer also constitutes his TO? cTTOiTjo-aTo triv dpxrjVf dcf) first principle, if we would render his ^i aal 6 "OfX'^pQt;, u xai jwtj genealogy consistent. Therefore we a-vvex^ TiiTcolriToci t^v yevea- must not put confidence in the asser- hoylccv, 'I'a-T^a-iv' ov yup dizo- tion of Eudemus, that Homer makes SexTeov J 'EvItiiaov XeyovToq^ it commence from Oceanus and Te- oTi duo 'Clvieavov yia) Trj^voq thys ; for it is manifest that he re- apx€Tai' (paiverai yap d^wq gards Night as the greatest divinity, xa* rrjv Ni/xTa [Aeyia-rriv ovtco which is implied in the following line, ^€ou, &q v.a) Tov A/a ae^ea-- where he says that she is reverenced ^ai\\ avT'rjv. by Jove himself — ''A^ero yap fM] Nvy.r) ^ori ano^fvixia peCfit. ^ He feared lest he should excite the displeasure of swift Night. 'AXX' "OfAfipoci fA€v xa* aiiToi; Homer, therefore, must be supposed dpx€<r^co ditl NuKTo?. to commence from Night. *Y{(Tioto<;U lAoilov-u 'npuTcv But Hesiod, when he affirms that y€)>ia^ai to Xdoq laropZy t^v Chaos was the first produced, appears axaTaXijTrTov TotJ vqvjtov xat to me to regard Chaos as the incom- v^vccuivtiv TiavTeKui; (pvaiv xex- prehensible and perfectly united na- y.fiv.ivai Xdoqy Tyyv Se t^** ture of the Intelligible. From thence irpunvjy iY.(i^€v irapdyeiv uq he deduces Earth ** as the first prin- Tiva dpxrjv ryjg oKyjq yeveo^ ciple of all the generation of the gods, ruv SrfSv* ei jt*^ apa Xdoq unless, perhaps, he may regard Chaos [A€v r^v ^€VT€pav rZv ^vo7v dp- as the second subsistence of the two Xav, T»/v** Se xa< Tdprapov principles : in which case Earth and y.al''EpooTa to rpmhavv voriToVf Tartar US, and Eros (Love), compose * ap^r)xTov Hamb. t Tp^wov or Tp6v(t>v Hamb. X aTToSsxTsav Hamb. § Ksyotres Mon. || atCeo-^ai Mon. % II. xiv. 261. The printed copies of Homer have t^Bot. ** The emendation of yrjv for t^v is proposed by Mr. Taylor, and though I find no authority in the different texts for it, it is evidently requisite not only for the sense but to accord with Hesiod's Theogony. 3 [6 THE T11EOGONIE9, rlv y.i> Epcura oLvt) tov rpirovf 6'? vcara iiricrTpocfyriv \feupov- lA.ivT,v. TovTO yap ovtu^ ovo- l^dtjei KOI '0/j(/)ei)^ iv raTq paxpuhiai^' TVjv Se F^v avrl tov TtpuTov, uq TcpaT/iv iv (rrepeS [/.ari TtayeTcxuv' rlv 8e Tdp- rapov Scvt) tov [/.ecrov, wq ^Svj * 'Jtuq i\q diuKpia-iV 'TrapaKey.iv^- [ACVOV. 'AyiOvcriAaoq Se 'X.doq fMV TtpuTTiV apxlf]Vy &>q TTuvrr} ay- vcca-TQv, raq Se tvo /xera ttjv fAiav, Epe^oq (xev rrjv appeva, Tvjv he ^rjheiav Nustra, rav- TTjv [Azv avr) a7cetpiot,(;, iyiciv/jv Be avT* Tieparoq' eve Se tovtcov (prjo-) -f (/.ix^evruv Ai^epac ye- y€a-^cci "na/'Epcora aal M^tiv, Taq TpeTq TcivTtxq voi^Taq v-noa- Taanq, ttjv fxlv anpuv Al^epcc TtoiuVf Tr^v he ixia-'^v "EpcoTot. v-cna. TTjy (pvcri'Ayjv fji.e<rorvjTa TOV ' Eparog, rvjv he rptTvjv M^riVf vtar' J avrov 5jS^ rov TioXvTlf^'/jTOV vovv. Iia.pd.yei Oc CTTi rciijTOiq evt rav avTuv xa* acTO^av ^eSv t:oXvv § api^- ixhv xaxa rrjv Evh-^txov iVro- plccv.\\ the three-fold Intelligible, Eros being put for the third subsistence, consi- dered according to its convertive nature. Orpheus also in his rhap- sodies has adopted a very similar disposition, for he places the Earth for the first, being the first that was conglomerated into a compact and essential substance, while he places Tartarus as the middle, as having already, in a manner, a tendency to- wards disunion. But Acusilaus appears to me to regard Chaos as the first principle and altogether unknown, and after this one to place the duad, Erebus as the male and Night as the female, the latter being substituted for infinity, and the former for bound ; and from a connexion between these were ge- nerated Ether and Eros (Love), and Metis (Counsel), these three being the Intelligible hypostases, of which he places Ether as the summit, Eros as the middle in compliance with the natural intervention of love, and Metis as the third, inasmuch as it is already highly-venerable Intellect. And from these, according to the relation of Eudemus, he deduces the vast multitude of the other gods. * t'i Zh Wolf. Hamb. f <py,fxi Wolf. Hamb. X xa« Wolf. § TToWa. («. 6. 7roK\Y)v) Men. 1| idTopioc Mon. FROM DAMASCIUS. 317 Taq apx^i; viio^ca-^ai 'A^pa xa* Nt^Jtra, hyjKoy on crty'^ ^vo7v, el cov yefVfj^rjvai Tap- Tapov oluai r^v rphr^v apx^v, uq Ttva [xr/.T7jv* evt rav ^vq7v (TvyKptx^cTarav' eg wv hvo rivaq rvjv voyjTTjv jueo-oroijTa ovtu vca- XecravTa, hio ti in ccfXipa S<a- Te/vei TO T6 avtpov nai to iiepa,^, uv lAiy^ivruv aXk'^Xoiq ecov yevetr^ai rovro evcei'vo to vovj- Tov XJadv ax; aXyj^S^f e| ov irdXiv ccKX-^v yeviocv TrpocX- ^tpevivdrji Se o ^vpioq ^wi/Ta /xev elva* ae* xa* X^ovovj v.a.) "X^ovtav Tocq rpeTq Trpuraq ap- tvdivy xat Taq IvQ fAeroc tvju [Aiav' TOV Se Xpovov Ttoivja-ai iyc Tou 70'yov e^vToS Uvp yea) H>ev[Atx xa* "Tdupf t^v rpii:- Xvjv oi[/,ai (f)v<riv tov vorjrov, c| uv iv Ttevre (/.v^o?^ ^*^P>?~ f/.€vc>)V TcoKkrjv yeveav (Tva-rrivat ^€uv TTjv TtevTCfAxl/vxovj^ xa- -TrelV, T^v -TrevTexoo-jtcov. llep) Epimenides affirms that the two first principles are Air and Night : whence it is evident that he reverences in silence the one principle which is prior to the two : from which, I con- ceive, he holds that Tartarus is gene- rated regarding it as a nature in a manner compounded of the two ; for some, indeed, regard the principle which is derived from these two as a kind of Intelligible intermediate sub- sistence or mediety, properly so called, inasmuch as it extends itself to both extremities, the summit and the boundary ; for by their connexion with one another, an egg is generated which is properly the very Intelli- gible animal from which again pro- ceeds another progeny. But Pherecydes Syrius considers the three first principles to be an Ever-vital subsistence, Chronusf, and an Earthly subsistence; placing, as I conceive, the One prior to the Two, and the Two posterior to the One : and that Chronus generated from himself Fire, and Spirit, and Water, representing, I presume, the three- fold nature of the Intelligible : from which, when they became distributed into five recesses, were constituted a numerous race of gods, called the five-times animated order, equivalent * xal juixtIv Mon. f X§6vciv Mon. and Tay. which the following passage evidently requires. J Kii/rtixvyiv Mon. TravTi^v^ov in m. 318 THE THEOGONIES, Se TovTccv aXXoq 'la-coq (pavurai to what he might call a five-fold world. y-atpoq. Toiavrai y.h ovv v.at But another opportunity may perhaps Too-avrai tuvvv ntapeiX^cp^a- occur for the discussion of this part a-Qcv YllAiv at hu fAv'^uv *EX- of the subject. Such and of a simi- XjjvmaJv viro\iia-€tqf TtoXkZv xa* lar description are the hypotheses aKKccv ova-uv. which are received by us relative to the Greek mythological fables, which are numerous and very various. T£v 8e Bap^acpav ioUacri But the Babylonians, like the rest Ba€vXa)ytoi [a€v tvjv />wav tuv of the Barbarians, pass over in silence oKcov apxhv (Tiyr^ iraptii/ai ^vo the One principle of the Universe, Se iroieiv* Tav^e kocI 'Aira- and they constitute Two, Tauthe and cuVf-f rov [xev 'Airao-wv oiv^poc Apason ; making Apason the hus- T^q'^l Tav^e 'KoiovvTe^f rav- band of Tauthe, and denominating T7JJ/ §€ [AVjTepae, ^tuv ovoi/.d- her the mother of the gods. And ^ovT€?, tl uv {ji.ovoyivyi nicu^a from these proceeds an only-begotten yivvfi^yivai th Mavfjuvy aiirov SOU, Moymis, which I conceive is no J/xa< Tov votfcov Koa-fAov ck t5v other than the Intelligible world pro- ^vq7v ccpx^vj^apayofAcvov.^ 'Ex ceeding from the two principles. Se rav avruv aKkriv ytviocv From them, also, another progeny is i;pQiK^i7v Aa^V »«* Aa^ov. derived, Dache and Dachus ; and, '^ira, bH rpiiiiv liK, Tav aiirZvW again, a third, Kissare and Assorus, Kia-a-apvi y.a.i *Aa-a-ccph, e| wv from which last three others pro- y(vf(T^ai rpeTt;, *Avov v.ou "iX- ceed Anus, and Illinus, and Aus. 'kmv y.ai 'AoV* tqv Se 'Aov And of Aus and Dauce is born a son xai i^av-M\q vtov y€V€<r^ai Toy called Belus, who, they say, is the BijXoy, oj/ hvjiAiovpyov etmi ^a- fabricator of the world, the Demi- o-iv. urgus. But of the Magi and all the Arion race, according to the relation of Eudemus, some denominate the In- Xpovov KotKova-i to voyjToy a-nav telligible Universe and the United, xat TO iivaiA€VQv' e| ov ha- Place, while others call it Time yipi^^vai ^ ^eov dya^ov xa) (Chronus): from whom separately * tiTTHv Mon. t oiTraadjv Mon. ajraawv H. J oiv^pav ttjs Mon. § 7rpQay6/utvov Hamb. || fxiffaapri Mon. Mayo* 8e v.a\ iray to apeiov yevoqf uq xa* toSto ypdcpet o Evh-qixaq, ol fA.lv TOTtoVj oi Se FROM DAMASCIUS. did TialfAwa xctKov 19 ^uq vtat <rvto- roq Ttpo rovTav uq ivtovq Xc- yeiv. OvTOi he ovv xa» avroi fAcra rv]v d^idycpiTOi/ (f)v<riv hay.ptvh[A€vi>}v irowSo"* tv^v dir- Ti]^ /xev riyeicr^cii lov ^£lpo~ fAaa-^T}, TTJq 8e tov 'Apeii/,dviov, ^ibuvioi Se Kara tov aurov (rvYYpa.(beoi itpo izuvrav ^povov iiTTorl^evTai xa< IIo^ov xa* Xky]<; fJnyevToov aq hvo7y ap^uv •Aepa yevia-^ai xa* Avpav, Atptx. //ev uKparoif tov votjtov irapa.'^vjXovyTeqf Avpav Se to €x Toi;T«y dfA.(f)o7y Clroy yevvrj- Kfrjvai Kara* rov vovv olfjiai rov vovjToy, *Clq Se k^cc^ev "Evh-^fAov ttju ^OivUuv itpia-KOfAfV y.a.Th, M5- "XfiVj lAAj^oKoytav^ Al^vip -^v to irpuTOv xai 'Ayjp al hvo avrai dpxaiy el av yevvarai OvXa- y.oq, voriToq S'eoj, aiiro oifMct TO dy.pov Toi/ voijTou' i^ ov eocv- Tu (Tvv€A6ovTO<;yeyyrj6rivQ(,i (prj(Ti 'XovcrupoVf dvsiyea irpurov, etroc proceed a Good Divinity and an Evil Daemon ; or, as some assert, prior to these, Light and Darkness. Both the one, therefore, and the other, after an undivided nature, hold the twofold co-ordination of the superior natures as separated and distinct, over one of which they place Oro- masdes as the ruler, and over the other Arimanius. The Sidonians, according to the same writer, before all things place Chronus, and Pothus, and Omichles, (Time, Love, and Cloudy Darkness). And by a connexion between Pothus and Omichles, as the Two principles are generated Aer and Aura (Air and a Gentle Breeze), substituting Air for the summit of the Intelligible, and the Breeze arising from it for the vivifying prototype of the Intelligible. And from these two again is gene- rated Otus (the Night Raven), re- presenting, as I conceive, the In- telligible Mind. But independent of the collections of Eudemus we find the mythology of the Phoenicians thus delivered ac- cording to Mochus. First was Ether and Air, which are the Two first principles ; from these was produced Ulomus, the Intelligible God, and, as I conceive, the summit of the Intel- ligible : from whom, by a connexion • jutToi Mon. f /uSj^oy Mon. 320 THE THEOGONIES, mv rovTov juev J^aat tIv )/o-fiTov with himself, was produced Chusoriis, vovv XeyovTeq, rov 8e dmyea the first expanding principle, and then Xova-upou, Trjv vovjTyjv KvoLfxiv the Egg : by the latter I imagine are irpuT^v hav.pivoi.Tav rrjv they mean the Intelligible Mind ; but adid'KpiTov (pva-iVf c\ fArj apa by Chousorus, the Intelligible Power, fAiTo, rat; Ivo dpxccq to wev being the first nature which separates avipoy ia-T)v aveiAtx; h el^, to Se an unseparated subsistence, unless, jweVoi/ ol IvQ av€[Aot Ai\f^ tc xai perhaps, after the two principles the No'to5* iToioZcri yap ttw? xa* summit may be the one Wind ; but Tovrov^* Tipo rov Ov}mij(.ov"\' the middle, the two winds Lips and Se OvXufAOi; avrl<; 6 voriro(; Notus (south-west and south), for €«j J vovt;, 8e dvoiyeiK; Xov- sometimes they place these prior to a-apoq^ ^ [xera, to votjtovJI Oulomus. In which case Oulomus T^puTy] rd^it;, to Se aov o ov- himself would be the Intelligible pavoq. Xeyerai yap f| avTov Mind, and the expanding Chousorus payevrot; ek Suo yeviaOai ov- the first order after the Intelligible, pavot; Y.ai 7^^ rav St^oTo- and the Egg Heaven : for it is said, [ji.7j[xdTuv €y.dr€pov. that by the rupture of it into two parts heaven and earth were produced each from one of its two severed parts. AlyvTiriuv** 8e fxev Et'- Of the Egyptian doctrines Eu- 81J/X05 ovhiv dy.pi€eq 'larropXt, demus gives US no accurate infor- oMi MyvtcTiQi v.aB* yifAoiq (pi- mation. But the Egyptian philoso- Xo(TO(poi yeyovoreq i^yjveyKav phers, who are resident among us, avruv TYiv dX'^Oeiav y.eyipv[A- have explained their occult truth, fxiv^v evpovTeq iv A'iyviiTioK; having obtained it from certain Egyp- h^ ri<ri Xoyoiq' aq e'lrj nar av- tian discourses. According to them, Tolq yj y.tv [Aia tuv oXav^\ then it appears to be this. The One apxlfi Dko'to? ayvooTTov i/fAvov- principle of the Universe is celebrated l^evTj -/.a) TQVTo rplq dva(pw- as Unknown Darkness, and this yoy/A€voy oi/TOJ?' tcc? le St/o three-times pronounced as such : and a>p%a<; "T^up v.a\ ■*'a/>c/>tov, aq the Two principles are Water and * TouTo/f Mon. f ouXwfxivou H. X e'i Mon. § ^ouffw^oD Hamb. || rlv i-orjTbv Hamb. f[ Wolf proposes ovpavlv xa) yijv. ** AlyvTTTiovi Mon. ff (xKXmv. Mon. FROM DAMASCIU5. 321 'Hpdia-yioq' uq St o trpea-^vTe- poq avToq Aa-KXrjnicc^Yjg, "^dfji.- juov Kai "TSi'p, el uv v.(xi /xcd' a? yfvvrjOyj^ai tqj tt^Stov Ka- TOi'Tot', eira vta* avro toutou Tov rpirov, ovi; (rvfAr.Xy]povv tov oXov voyjrov hid'Aoa-fJiOu. Outw [/.€V Acrx.?^vj7riaS>35. 'O 5t vew- Tf^05 'Hpd,i(n(.Qq tov rpirov ivofAaaBivra KafAVjclnv dito rov irarpoq v.ai rov Tidifnov rov vikiQv iivai (\yfiaiv avrov Sij- Ttov rov vovv rov vovjrov. 'AKXa rrjv fxiv itep) rovreov dvipl^eiav e| i^civav AifjTTreov. *I<rr€ov Se •Kai iKeTvo ttept rZv AlyvKriuv^ on hatperi-KOi tlcri tioKKctyov t5v xara evutriv v(f)€a-ruruvy ^ire* xai to vovjrov Si7j^7jJtao-<v €«? woXXSv ^eav Ihorvjraqf uq €^€a-ri fA.a.^f7v rol^ ivielvuv <Tvyypd[/.ixcx,<nv ivrvxov(Tt ro7q ^ovXo[A.€voiqf Xeycc Se t^ 'H/>at- (TKOV dvaypa^ri rov Alyvt:- riov xa9r %Xov Xoyov Tipo; rov npoxXov ypacpficT) rov <^iko- <ro<pov, xai t^ dp^afjiivri ypd- ^ff^ai (TVfMpCOViqt. VTTO 'Ao"- y-Xfjirid^ov ruv AiyvTrrtiov itpoq roxx; dKXovq ®€o\oyovq. Sand, according to Heraiscus ; but according to Asclepiades, who is the more ancient of the two, Sand and Water, from whom, and next in suc- cession after them, is generated the first Kamephis, and from this a second, and from this again a third, which, they affirm, completes the whole In- telligible distribution. Such is the system of Asclepiades. But the more modern Heraiscus says that the third, who is named Kamephis from his father and grandfather, is the Sun, equivalent in this case to the Intelligible Mind. But greater ac- curacy upon the subject can only be obtained from these authors them- selves. It must be observed, how- ever, with regard to the Egyptians, that they are often w6nt to distribute subsistences according to union, as when they divide the Intelligible into the individualities of a multitude of gods, as may be learnt from their own writings by those who will examine them : I refer particularly to the commentary of Heraiscus upon the Egyptian doctrine addressed to Pro- clus the philosopher alone, and to the concordance of the Egyptian writers, begun by Asclepiades and addressed to the other Theologists. Kaju<^ MoJK T T \ CHRONOLOGICAL AND ASTRONOMICAL FRAGMENTS. OF THE GREAT YEAR: FROM BEROSSUS. Berossus qui Belum interpre- tatus est, ait cursu ista siderum fieri: et adeo quidem id affir- mat, ut conflagrationi atque di- luvio tempus assignet: arsura enim terrena contendit, quando omnia sidera, quae nunc di ver- sos agunt cursus, in Cancrum convenerint, sic sub eodem po- sita vestigio, ut recta linea exire per orbes omnium possit : inon- dationem futuram, cum eadem siderum turba in Capricornum convenerit. lUic solstitium, hie bruma conficitur. Berossus, who thus interprets the Babylonian tradition, say* that these events take place according to the course of the stars ; and affirms it so posi- tively, as to assign the time for the Conflagration and the De- luge. He maintains that all terrestrial things will be con- sumed when the planets, which now are traversing their differ- ent courses, shall all coincide in the sign of Cancer, and be so placed that a straight line could pass directly through all their orbs. But the inundation will take place when the same con- junction of the planets shall oc- cur in Capricorn. In the first is the summer, in the last the win- ter of the year. — Seneca Nat. QucEst. III. 29. ASTRONOMICAL FRAGMENTS. S23 OF THE GREAT YEAR FROM CENSORINUS. Ad iEgyptiorum vero magnum annum luna non pertinet, quem Graeci Kwimv Latine Canicula- rem vocanms. Propterea quod initium illius summitur, cum pri- mo die ejus mensis, quem vocant ^gyptii &co^ Caniculae sidus exoritur : nam eorum annus ci- vilis solus habet dies ccclxv sine ullo intercalari, itaque quadri- ennium eo fit, ut anno M.ccclxi ad idem revolvatur principium. Hie annus etiam Heliacos a quibusdam dicitur : et ab aliis 6 €viavTo<; est. Praeterea annus, quem Aristoteles maximum po- tius quam magnum appellat, quem sob's et bmae vagarumque quinque stellarum orbes con- ficiunt. Cum ad idem signum ubi quondam simul fuerunt, una referuntur. Cujus anni hyems summa est Cataclysmos, quam nostri Diluvionem vocant. ^s- tas autem Ecpyrosis quod est mundi incendium. Nam in his alternis temporibus mundus tum exignesere, tum exaques- cere videtur, hunc Aristarchus putavit esse annorum verten- tium duum millium cccclxxxiiij. In the great year of the Egyp- tians, which the Greeks call the Cynic, and we in Latin the Canicular ; the Moon is not taken into consideration : inas- much as its commencement is fixed when Canicula rises upon the first day of that month which the Egyptians call Thoth. For their civil year has only 365 days, without any inter- calary day; whence the qua- drennium so adjusts itself, that in the 1461st year the revo- lution is completed. This year is by some called the Helia- cal, by others the Eniautus, or The Year. But the year which Aristotle calls the greatest, ra- ther than the great, is that in which the sun, moon and all the planets complete their courses, and return to the same sign from which they originally started together. The Winter of this year is the Cataclysm, which we call the Deluge : but its Summer is the Ecpyrosis, that is the Conflagration of the world. For at these alternate seasons the world is burned and de- 324> CHRONOLOGICAL AND Aretes Dyrrhachinus quinque millium dlij. Herodotus et Linus X. millium decc. dierum xiij. dcccclxxxiiij. Orpheus centum xx. Cassandrus tricies sexies centum millium. Alii vero infinitum esse, nee in se unquam reverti existimaverunt. luged. Aristarchus supposes this periodical revolution to consist of 2484 years ; Aretes of Dyrrhachium of 5552 ; He- rodotus and Linus of 10,800; of 13,984; Orpheus of 120,000 ; Cassandrus of 136,000. Others suppose it to be infinite in duration, and that the celestial bodies never again coincide in their original posi- tions. — Censorinus de Natali Die. OF THE CHRONOLOGICAL ERAS FROM CENSORINUS. Nunc vero id intervallum tem- poris tractabo, quod Historicon Varro appellat, hie enim tria discrimina temporum esse tra- dit. Primum ab hominum prin- cipio ad Cataclysmum priorem, secundum ad Olympiadem pri- mam; quod quia in eo multa fabulosa referuntur Mythicon nominatur. Tertiam a prima Olympiade ad nos quod dicitur Historicon, quia res eo gestae veris historiis continentur. I WILL now treat of that interval of time which Varro calls His- toric ; for he divides the times into three parts. The first from the beginning of mankind to' the former Cataclysm. The se- cond, which extends to the first Olympiad, is denominated My- thic, because in it the fabulous achievements are said to have happened. The third, which extends from the first Olym- piad to ourselves, is called His- toric, because the actions which have been performed in it are related in authentic history. ASTRONOMICAL FRAGMENTS. 325 Primum tempiis sive habuit initium, seu semper fuit ; certe quot annorum fuit, non potest comprehendi. Secundum non plane quidera scitur, sed tamen ad mille circiter et dc annos esse creditur a priore scilicet Cataclysmo quem dicunt Ogy- gis ad Inachi regnum annis cir- citer cccc hinc ad Olympiadem primam paulo plus cccc quos solos quamvis Mythici tem- poris postremos tamen quia a memoria scriptorum proximos quidam certius diffinire voluere, et quod Sosibius scripsit esse ccclxxxxv, Eratosthenes autem septem et cccc,Timseus ccccxvij, Orethres clxiiij. Et praeterea multi diverse, quorum etiam ip- sa dissentio incertum esse de- clarat. De tertio autem tempore fuit aliqua inter auctores dissensio in sex septemve tantum modo annis versata. Sed hoc quod- cunque caliginis Varro discus- sit, et pro csetera sua sagacitate nunc diversarum civitatum con- ferens tempora, nunc defectus eorumque intervalla retro dinu- The first period either had some beginning, or had endured from eternity ; however that may be, it is impossible to make out what was the number of its years. Neither is the second period accurately determined, yet it is believed to contain about 1600 years; but from the former Cataclysm, which they call that of Ogyges to the reign of Inachus, about 400 years, from thence to the first Olympiad, something more than 400; of which alone, inasmuch as they are the last years of the Mythic period, and next within memory, certain writers have attempted more accurate- ly to determine the number. Thus Sosibius writes that they were 395 ; Eratosthenes, 407 ; Timaeus, 417 ; Orethres, 164. Many others also have different opinions, the very discrepancy of which shews the uncertainty in which it is involved. Concerning the third interval, there was also some disagree- ment among different writers, though it is confined within a period of only six or seven years. Varro has, however, ex- amined the obscurity in which it is involved, and comparing with his usual sagacity the d2G CHRONOLOGICAL AND nierans eruit verum, lucemque ostendit; per quam numerus certus non annorum modo, sed et dierum perspici possit. Secundum quam rationem ni fallor hie annus, cujus velut in- dex et titulus quidam est Ul- pii et Pontiani consulatus, ab Olympiade prima m. est et xiiij. ex diebus duntaxat aesti- vis, quibus Agon Olympiacus celebretur, a Roma autem con- dita dcccclxxxxi. et quidem ex Palilibus, unde urbis anni nu- merantur. Eorum vero anno- rum quibus Julianis nomen est cclxxxiij. sed ex die Kal. Jan. unde Julius Caesar annis a se constitui fecit principium. At eorum qui vocantur anni Au- gustani cclxv perinde Kal. Jan. et ante diem xvj Kal. Februarii Ju. Caesar, divi filius imperator Augustus, sententia Numatii Planci a senatu caeterisque ci- vibus appellatus est, se septi- mum et M. Vipsano Agrippa Consulibus. chronicles and annals of differ- ent states, calculating the in- tervals wanted, or to be added by reckoning them backwards, has at length arrived at the truth, and brought it to light. So that not only a determinate number of years, but e-ven of days can be set forth. According to which calcula- tions, unless 1 am greatly de- ceived, the present year, whose name and title is that of the consulships of Ulpius and Pon- tianus, is from the first Olym- piad the 1014th, reckoning from the summer, at which time of the year the Olympic games are celebrated ; but from the foundation of Rome it is the 991st; but this is from the Pa- lilia (21st April), from which the years, ab urbe condita, are reckoned. But of those years, which are called the Julian years, it is the 283d, reckoning from the Kalends of January, from which day of the year Ju- lius Caesar ordered the begin- ning of the year to be reckon- ed. But of those years which are called the Augustan it is the 265th, reckoning also from the Kalends of January of that year, in which, upon the 16th of the Kalends of February ASTRONOMICAL FRAGMENTS. 327 Sed iEgyptii qui biennio ante in potestatem ditionemque Po- puli Romani venerunt, habent Augustorum annorum cclxviii. nam ut a nostris ita ab ^gyptiis quidam anni in litteras relati sunt, ut quos Nabonnagarii no- minant, qui a primo imperii ejus anno consurgant, quorum hie dcccclxxxvi est. Item Philippi qui ab excessu Alexandri magni numerantur, et ad hucusque perducti annos dlxii consumant. Sed horum initia semper a die primo men- sis ejus sumrauntur, cui apud ^Egyptios nomen est Thoth, quoque hie anno fuit ante diem vij Kal. Julii cum ab hinc annos centum Ulpio et Brutio presente Romae conss. iidem dies fue- runt ante diem xii Kal. August, quo tempore solet Canicula in iEgypto facere exortum. Quare scire etiam licet anni illius mag- (i5th), the son of Divus Julius Caesar was saluted Emperor and Augustus, on the motion of Numatius Plancus, by the se- nate and the rest of the citizens in the consulship of himself for the seventh time, and M. Vip- sanus Agrippa. But the Egyptians, who two years before had been reduced under the dominion of the Ro- man people, reckon 268 Au- gustan years : for by the Egyp- tians, in like manner as by ourselves, certain years are re- corded, and they call their era the Era of Nabonnagarius, and their years are calculated from the first year of his reign, of which years the present is the 986th. The Philippic years also are used among them, and are cal- culated from the death of Alex- ander the Great, and from thence to the present time 562 years have elapsed. But the beginning of these years are always reckoned from the first day of that month, which is called by the Egyptians Thoth, which happened this year upon the 7th of the Kalends of July, (25th of June); for a hundred years ago from the present year of the consulship of Ulpius and 328 CHRONOLOGICAL AND o ni qui ut supra dictum est so- Brutius^;^ the same fell upon the laris et canicularis et trieteris 1 2th of the Kalends of August vocatur, nunc agi vertentem (21st July), on which day Ca- annum centessimum. nicula regularly rises in Egypt. Whence we know that of this great year which was before mentioned under the name of the Solar Canicular or Trieteris, by which it is commonly called, the present current year, must be the 100th. Initia autem istorum anno- I have been careful in point- rum propterea notavi, ne quis ing out the commencement of all nesciat voluntates quae non mi- these years lest any one should nus diversae sintquam opiniones not be aware of the customs in Philosophorum. Idcirco aliis a this respect, which are not less novo sole, id est a brumali, ab various than the opinions of the aestivo solstitio plerisque ab Philosophers. It is commenced sequinoctio verno partim ab au- by some with the new Sun, that tumnali sequinoctio, quibusdam is at the winter solstice, by ab ortu Vergiliarum, nonnullis many at the summer solstice ; ab earum occasu, multis a Canis others again reckon from the exortu incipere annus naturalis vernal or from the autumnal videtur. equinox. Some also begin the year from the rising or setting ^e of Vergili^^(Pleides), but m&Tiy from the rising of the Dogs tar. OF THE NERUS: FROM JOSEPHUS. EriEITA )ia) 8*' apcT^v vca* WHEREFORE on account of their vir- rrjv evxprjo-rtav, uv i'uevQovv, tue, as well as for the perfection of aa-Tpo'Aayiai v.ou y€oiJt.erpia(;, the arts of astronomy and geometry, ASTRONOMICAL FRAGMENTS. 329 itXiov ^y rov 0fov avro7q ita- which they invented, God permitted paa-xiiv. anep ovk ^v acrcpa- them (the Patriarchs) a longer life : Xaq avToTq itpoeiTteTvy /a^ ^^- inasmuch as they would have been aaa-iv e^a-Koa-iovq iviavrovq' ha incapable of predicting any thing with roacvTov yap o [/.eycK; iviavroq certainty, unless they lived six hun- irXripovrat. dred years : for such is the period of the completion of the great year. — Jos. Ant. lib I. c. 3. OF THE SARUS: FROM SUIDAS. 5;aP0I. [ACTpov xai apt^fjioq Sarus : a measure and number among itapaXaA^amq, oi yap pyc a-a- the Chaldaeans: for 120 Sari, make pol, 'nmva-iv iviavToi/t; ,|S<rHjS',' 2222 years. Each Sarus is there- ol ylvovTai i'f{ iviavroi y.a) fore equal to 18 years and 6 months. [A^vaq e'l. — Suid. V. Sarus. OF THE RISING OF THE DOGSTAR FROM THEON ALEXANDRINUS. nEPI ToJ^ rov y.woi eiriToXiJ^ inrobeiyfJi.a.* 'Ettj tov p eTou? A<o>tX7jT<a- vov Ttep) lyiq tov v.vvoq iiriToXyiq ijwSf/'y/xaTO? cvevccv Xai/.^a,vo- fjtxv Ta aTTO MeKHppeaq euq T^q X-^^euq Avyovtrrov oi/aZ ru im- FoRMULA to find the rising of the Dogstar. For example, if we would find the rising of the Dogstar in the 100th year of Diocletianus, we take the years of Menophres to the end of the era of Augustus. These years * The treatise containing the demonstration of this rule, I believe is lost. U U 330 CHRONOLOGICAL FRAGMENTSf. ippoa-ri^fovfjiev rot a/rto rriq ap- %5jj AtoKXijTiavou erij p yi- vovrai ofAOv cttj ^a»//e, To^recy XafA^dvoiMV TO S /Aepo^, o i<m wts"'. Tovroi; rrrpoa-ri- S'eJTf ^ ^jAepaii Trevre, yivovrat Taf Tore TeT/>aeT>jpt8a? ouo-aj pjS', Xoiffov yuxTakeiitovroti ^/>t€- pat Tx^ • rcujxaq ocTtoKv(rov ocTiQ ©w3r a', SiSovTe^ IxacTflij jwnjv* yiiJi.ipaq X', wj evpUecr^ai Ty/v ^TT^ToX^y eV* Tot^l; Ato- xX^rtavoiJ 'Ettj^* xSr'. 'O/Ao/iy^ summed up are 1605 ; to which if we add the 100 years from the beginning of the reign of Diocletianus,* we have 1705. Let us take the fourth part of these, that is 426, and taking them as days,f add to them 5 more, and they become 431. From these deduct the quadrienniums, which are 102, and there will remain 329 days. Dis- tribute these into months of 30 days each, from Thoth, the first day of the year, and it will thus be found that the rising of the Dogstar in the 100th year of Diocletianus, falls upon the 29th of Epiphi. Use the same rule for any other time. — MS. Ex cod, reg. Gall, gr. No. 2390, fol. 154. * The era of Diocletianus was a new era, which succeeded that of Augustus. f The fourth part or number of leap years gives, of course, the number of intercalated days, 426. X Q,y. TOW g'. AN INQUIRY INTO THE METHOD, OBJECTS, AND RESULT OF ANCIENT AND MODERN PHILOSOPHY, AND INTO THE TRINITY OF THE GENTILES. PHILOSOPHICAL INQUIRY. In the Introductory Dissertation I have ventured to offer some speculations upon the Trinity and Theology of the Gentiles, which differ widely from the opinions of almost all who have written upon the subject ; I would therefore lay before the reader such grounds for the opinion as have induced me to adopt it. But I find it impossible to do so without instituting a short com- parative inquiry into the method, objects and result of the an- cient and modern systems of Philosophy; and I trust it will not be deemed misplaced, for I conceive that in the neglected writings of the ancients there lies concealed a mine of metaphysical know- ledge of such practical utility as would amply repay the trouble of opening it again. If we were to ask, what was conceived to be the great engine of invention and discovery among the ancients, it is highly pro- bable we should be answered that it was Syllogism ; and if we were to ask the same question relative to modern science, we should be unhesitatingly assured that it was Induction ; and pos- sibly at the same time we might be told, that the method of the ancients was something worse than useless. Yet, when we come to consider, that in all ages human nature has been the same, and that such admirable productions have been the result of human effort both in ancient and modern times, we shall find reason to suspect that the methods of discovery, or the tools really used in all ages, have been much alike, though their names may have been 334 PHILOSOPHICAL misapplied, or they may have been used without having had any distinct appellations assigned them. By the Inductive method we are supposed to go about to collect, by experience and observation, all the facts and circum- stances within our reach, relative to the subject in hand. We must examine them in every light, compare their similarities, and mark their differences ; we must reject whatever does not properly relate to the subject, and conclude upon the affirmatives that are left. By these means, from the individuals we rise to some general proposition, and we rest assured in its truth as proved experimentally. To take a common instance : A child that has been burnt by a flame naturally expects the same result from the same cause ; indeed he is said to feel sure of it from experience : and in the expectation of the same result from similar causes, he is said to reason by a species of Induction, though not founded on an en- larged experience. But by trying experiments upon all objects which have the appearance of flame, he would learn to distinguish such as are hurtful from such as are otherwise, and excluding those that are harmless, he arrives at the conclusion, that all such objects of a particular kind are hurtful. Now, in this statement of the process, it appears to me that two very different instruments are used ; the first of which seems to be Analogy, ava'Aoyia, a reasoning upwards from the known to ■ the unknown, the great instrument of Invention and Generaliza- tion, which provides, as it were, subjects for the exercise of In- duction ; which Induction, iitayuyTj, seems to be rather the col- lection and examination of experiments, and the drawing a con- clusion therefrom; and as this conclusion cannot be extended beyond what is warranted by the experiments, the Induction is an Instrument of Proof and Limitation. A person that has been burnt by a flame is positively certain that he will be burnt again if he try it ; he argues only from same to same, and is sure of it by experience; and it is upon this innate natural expectation that all physical science is founded. By analogy he argues that aU flames will burn him, he argues from like to like, he generahzes INQUIRY. 335 and draws an inference; and I conceive it is by this analogical reasoning that all science is advanced. The inference which he thus draws a priori^ is merely an hypothesis^ iito^ea-K;, a supposi' tion, probable indeed, but far from satisfactory. But when he brings it to the proof by induction, and collects experiments, he either confutes, proves, or limits this hypothesis to something not quite so general. This analogical reasoning, when it is extended only from in- dividual to individual of the same species, is commonly called experience, and not analogy ; and from the perfect uniformity of nature, perhaps not improperly : thus, we say, we know by ex- perience that all stones gravitate to the earth. But when we ex- tend it from species to species of the same genus, it is analogy properly so called. If from the gravitation all stones we reason to that of apples, we reason by analogy, from like to like ; we obtain a probable conclusion, not satisfactory till experiment be directed to the point, and it be proved. Having thus included apples as well as stones, we may proceed from one species to another by the same process of analogy and proof, till all bodies upon the surface of the earth be included under the general law of gravitation, whence we may rise to more general propositions. And I am inclined to think that such has been the common pro- cess of discovery in all ages of the world. When Sir I. Newton, from the fall of an apple, was led to the consideration of the moon's gravity, he is said to have made the discovery by Induction ; which is true as far as the proof of it went. But it is manifest, that at first he merely formed a pro- bable hypothesis by Analogy, and then laboriously brought it to the test of observation ; and it is highly probable that the hy- pothesis he formed was, that the moon gravitated to the earth with a constant force, instead of a force varying inversely as the square of the distance ; which most likely was the result of an- other hypothesis, after he had proceeded so far as to ascertain that she did really gravitate, but not according to the law pre- sumed. When Harvey observed the valves in the veins he is com- 336 PHILOSOPHICAL monly said to have made the discovery of the circulation of the blood, by reasoning from Final causes, or by asking of nature for what purpose such valves could be intended : but perhaps he might have asked the question for ever, unless the analogy be- tween the valve and that of a pump had suggested a plausible hypothesis, which he proved by repeated experiments directed to the point. Analogy, so much slighted and overlooked, and to which such an inferior part in the advancement of science has been assigned, and that too with so much suspicious caution, appears to be the great instrument of generalization and invention by which hy- potheses are supplied, which are most commonly the subjects for the exercise of Induction. By Induction, as usually understood, we make it a rule to exclude all hypotheses : first of all, we col- lect the experiments, and having obtained these, we are next to examine them and compare them ; we reject the irrelative and negative, and conclude upon the affirmatives that are left. By this means, says Lord Bacon, we question nature, and conclude upon her answers : yet I would venture to suggest, that, ninety-nine times out of a hundred, the Analogy or comparison precedes the collection of the experiments ; some resemblance is observed, some hypothesis is started, which is the subject that is brought to the test of Induction. By this the hypothesis is either proved, or confuted, or more commonly limited to something less general, I would not be understood to assert that the common inductive method is barren, for, no doubt, discoveries are sometimes so made ; but thousands and thousands of inventions are brought into play, the result merely of analogy and a few experiments, or a single experimentum crucis. By the common method proposed we take too wide a range, we embrace the whole subject at once, and require the completion of its natural history, but by the proper use of Analogy as a guide, we step cautiously but from one species to the next. Induction has two instruments of operation ; Experiment for all things within our reach, and Observation for those beyond us. And of these Observation is less efficient than Experiment, for it INQUIRY. 337 is comprehended in it. By Induction without Analogy we first ask innumerable irrelative and impertinent questions of nature, and then make use of Observation upon the experiments in hand; but by Induction with Analogy we try Experiments for a specific purpose, and obtain specific answers to the point. Having thus obtained a general law or fact for an entire genus, we may proceed in the same manner from this genus to the next, till the whole order be included under the same or some more general law : thus at length we may arrive at certain most general laws, beyond which it may not be within our power to proceed. And the progress of science in the ascending scale consists in rising from Individuals to Generals and Universal s. Having obtained these general laws or universals, from them we may extend discovery in what may be termed the descending scale : and here Syllogism, in its common acceptation, has its use. Thus, in the science of mixed Mathematics, having obtained certain general laws, physical facts, &c., these, with the common principles of pure mathematics, serve as data from which mathe- matical discovery may be extended downwards. Every mathe- matical demonstration by Synthesis is no other than a chain of Syllogism. And as an instrument of invention Syllogism may in this case supply corollaries ; as in the former. Induction might yield discoveries without the help of analogy. Yet a very slight con- sideration will show, that here also Analogy is the great engine of invention by which hypotheses or suppositions are supplied ; and that in the descending scale Syllogistic Demonstration, as Induction in the ascending, is the grand instrument for confuting, proving, or limiting those hypotheses. But among the ancients Syllogism is said to be the great en- gine of discovery: and though I have not had sufficient oppor- tunities of investigating the truth of the supposition, it has often struck me, that by the Syllogistic method the ancients meant neither more nor less than this combination of Analogy and Proof; and that the method of reasoning from Individuals to Universals, was supposed to be conducted by Syllogism no less than from Universals downwards. Aristotle expressly informs us that we X X S5S PHILOSOPHICAL can learn nothing but by Induction or Demonstration ; by De- monstration from universals to particulars, i. e. in the descending scale ; by Induction from particulars to universals, or in the ascending scale. Hence, says he, a person who is defective in any of his senses cannot use Induction, and therefore cannot theorize to Universals, or by abstraction obtain general propositions, hence, also, his progress in the scale of Demonstration must be equally defective with his data. Now if the Syllogistic method was held to be the only method of discovery among the ancients, and this method was a process of reasoning from known to unknown, I conceive that, in this respect, the terms must have a more com- prehensive signification than is generally allowed.* Though I can find nothing to warrant the supposition, that they accurately divided their Syllogistic method into Analogy and Induction in the ascending scale, and into Analogy and Demonstration in the descending scale ; yet I think they imagined, as has generally been the case in modern times, that by their method they went precisely to the point, and no further ; instead of going something beyond it by too extensive a generalization, as we are led by Analogy, and then retracting to the point determined by the Proof The great abuse of Analogy is resting in its hypotheses with- out bringing them to the test, and building systems upon such hypotheses ; and it is a fault of modern, as well as of ancient phi- losophers. But when we consider the Eleatic or Dialectic method of examining any proposed hypothesis or idea, explained by Plato in the beginning of the Parmenides, we shall find the rules of examination as strict, and perhaps more comprehensive, than any method that has been suggested in modern times. -f* * Some papers, entitled Vindiciae Antiquae, in the Classical Journal, throw some light upon this subject, though I cannot concur with the author of them in his opinions of the perfection of ancient science, much less in his abuse of modern philosophers. f The method is this — Either, I., The subject is, as it is supposed ; or II., it is not. On the first supposition that it is so, we must examine what happens — 1st. To if with respect to itself: 2d. To it with respect to all other things: 3rd. To all other things with respect to it : 4th. To all other things wjth re- INQUIRY. 339 Another more fatal abuse of Analogy is arguing from indi- viduals to genera, or from genus to genus, when these genera are too remote ; which is skipping to generalities instead of cautiously proceeding from species to species. But the most dangerous of all is arguing from Matter to Mind, between which there is no natural similarity. Thus, the common supposition of the Mind de- termined by motives, as a balance swayed by weights is false ; for so far from arguing from like to like, from species to species, we argue not even from genus to genus in the most remote degree, but from one thing to its contrary ; false, also, in as much as the motive is a final cause, and the weight an antecedent. This ob- jection, however, to the use of Analogy may be pushed too far : but of the proper use of such reasoning we have an example in one of the finest metaphysical works in the English language, Butler's Analogy. I would observe, also, the great laxity in the significations of the word Theory. It is sometimes used for a general law or principle obtained by Induction, and as something almost sy- nonymous with hypothesis. In this view it might be looked upon as a proved hypothesis ; in its other and more general significa- tion it implies the chain of reasoning from general laws and prin- ciples, and sometimes the result of such a chain. Its real sig- nification seems to be the Survey itself.* In the descending scale the result of the survey is termed a Theorem, ^eup^fAa : and in the ascending scale the general law obtained, the result of the survey, might perhaps likewise be termed a Theorem : whilst spect to themselves. Four similar cases will result when we examine what does not happen ; and four more, when we examine what does, and at the same time does not happen. Upon the supposition that it is so, we must investigate its re- lations in all their bearings ; and we must pursue the same method of investiga- tion upon the second supposition, that it is not so. And if it were done according to certain categories, a more thorough investigation could not possibly be devised : and the method is equally applicable to Experimental philosophy as to Intellec- tual science. For a method of obtaining ideas for examination, see a description of Socrates among some hopeful pupils in one of the comedies of Aristophanes. * See an excellent paper upon the subject in Blackwood's Magazine, August, 1830. S40 PHILOSOPHICAL the Theory, ^ec>.pioi, the Survey itself, may be taken for the whole chain, which, as it proceeds, every now and then, as it were, de- posits these theorems. From one or more general laws or data we deduce certain results or theorems, such as the different ex- pressions for the range, velocity &c. of a shot, in the theory of Projectiles : and each of these expressions would be practically, as well as theoretically true, but for the innumerable other cir- cumstances to be taken into consideration. It is therefore only an approximation to practical truth. From a certain other set of general laws we deduce a theory of Resistances, and by a combination of these two Theories we approximate still nearer to practical truth. And by adding theory to theory relative to the powder, form, texture, elasticity, &c. of the shot, climate, &c. &c. and other circumstances, we might still nearer approximate.* And all these Theories taken together might be termed the Theory of Gunnery. An Hypothetical system differs from a Theory as does an Hypothesis from a General law or Fact, and is dependant upon Hypotheses instead of Facts ; and its productions are of the same description. * It is utterly impossible, upon the surface of this earth, by Theory, to ar- rive at practical results, even in the most simple of all practical sciences, Me- chanics ; particularly, as it sometimes happens, when the results of each Theory, instead of being Theorems, are themselves merely approximations. Of this the ancients were perfectly aware, for both in ascending and descending, they ex- cluded the individuals, as objects of sense and not of science. Much less is it possible in Politics, or any other moral or intellectual science; where not only so few general laws, universals, or data, are ascertained, but the springs of action are so manifold and various, independently of the free-will and per - versity of the individuals, that human intellect can scarcely hope to form even a likely approximation to the truth. The speculative philosopher, as is justly observed by Stewart, possesses ^.a fund of knowledge, invaluable in all untried cases, which will guide him a certain way in approximation to the truth. But if he suppose that such theoretical principles are applicable to prac- tice, of course he fails in every instance, and produces nothing but confusion and mischief; of which the state of this kingdom, at this moment, is a most lament- able proof: and the probable result of persevering in such a course cannot be contemplated without the utmost alarm, the more anxiously, as many of the systems still acted on are not true theories, but are built upon false principles and are merely hypothetical systems. INQUIRY. 341 Thus far I have spoken of the Method of proceeding, and I have used the terms Laws, Facts, Universals, and the like, in their common acceptation. But these terms are so confounded with each other and with Causes and Effects, that we scarcely know what we are in search of; and some of the ablest views of Bacon's Novum Organum have become almost as much lost to the world, as have some of the very finest speculations of the ancients. I would therefore say a few words upon the Objects or Aim of science. Causation is a subject upon which there is a strange mis- understanding between the ancients and moderns. By the word Cause the ancients appear to have understood that without the co-operation of which no sensible phsenomenon could be pro- duced : * and they divided Causes into the Efficient, the Formal, the Material, and the Final. And this division was excellent, and in perfect keeping with a system which held a Soul of the world as the prime mover of Efficient causes. The Final cause or ultimate object and end of every action, I shall dismiss without further consideration, as less properly a cause than a motive, and equally admitted in all systems in which nothing is referred to chance, and as unconnected with the Physical subject I have now in hand. This division of causes has been supposed to be superseded among the moderns ; and, since the time of Hume, by the word Cause they seem sometimes to understand the Bond of connexion between one event and its preceding ; and in this view it is as- serted that no causes of things have ever been discovered ; and that science lies not in the discovery of causes, but only in the discovery of the facts and general laws of nature ; and the same * See the 67ih epistle of Seneca, wherein he explains the common and Platonic division of causes, and unjustly arraigns both, because he conceives Space, Time, and Motion, ought to be included. Motion, however, is included in the Efficient Cause, and Space and Time are but the measures of that motion, and the Law of the Motion, when strictly limited and defined, involves conside- ration of the measure only, and of nothing else. 842 PHILOSOPHICAL assertion is likewise made, because no one can pretend to have discovered the first of secondary causes. In another view the Cause is looked upon as implying nothing more than an ante- cedent phcenomenon, and that these phsenomena, under the names of Cause and Effect, are continued in an endless chain of suc- cessive connexions. For example, when we hear a clock strike, if we attend to the chains of successive causes — to go no farther back — they may be traced in the stroke of the hammer, which causes the vibration of the bell, which causes the undulatory movement among the particles of the air, which causes a vibratory motion on the organs of hearing and on the brain ; a certain sensa- tion follows, and the soul perceives that the clock has struck. Now, for the production of this ultimate effect, we may observe not only one, but three distinct chains of what the ancients would call Causes. 1st. The chain of the material substances whose matter is in contact with one another, and without which matter the phsenomenon could not have been produced, viz. the matter of the hammer, of the bell, of the air, of the auditorial nerve, of the sensorium,* and these are the successive Material causes. Again, each of these portions of matter is indued with certain qualities, without which also the effect could not have been pro- duced; and these depend upon what the ancients would call the form, and they consist of the form, texture, elasticity, vibratory and other qualities of the bell, of the air, nerve, &c. These are the Formal causes. To these must be superadded the particular accidents by which they are affected, viz., the fall of the ham- mer, the vibration of the bell, and the others, by which motion is successively communicated : and of this chain of causes each accident is nothing else than motion, modified by the body through which it passes, and may be regarded as a proximate Efficient cause. In this phsenomenon, therefore, we may trace the Material, Formal, and Efficient Causes of the ancients ; all which are necessary for the production of the effect : and we may * I use the term as Newton uses it, and not as Leibnitz in his dispute with Clarke. INQUIRY. 343 perceive that the ancient and modern doctrines upon the subject of Causation may not be inconsistent with one another : but we must carefully distinguish whether the Cause be defined as the Accident itself, or the Instrument affected with the accident — the Vibration of the bell, or the Bell in the act of vibrating. Such is a general view of this phaenomenon : but we may ob- serve still something more, relating to that Bond of connexion which has been so great a stumbling-block among the moderns. When we come more narrowly to inspect this triplicated chain of Causes, between each link there is a joint, if I may so call it : for instance, the aggregate motion of the hammer is, in the bell, converted into atomic motion. Now this cannot be performed simultaneously, though the manner or law according to which it is performed, escapes the observation of our senses. This is the Latens Processus, or the latent process which Bacon is so anxious to have investigated ; and it is often noticed among the ancients, particularly by Plato in the Parmenides and Phaedo. The Latens Schematismus of Bacon, the latent form or structure, refers to the latent properties of the bodies, or other unknown circumstances, through which motion is communicated. And as grosser bodies are said to be incapable of contact, a kind of Latens Schematis- mus at every joint in the chain, becomes also an object of inquiry. The inquiry into the Efficient cause, the Matter, the latent pro- cess, and the latent structure, constitutes Physics, according to the notions of Bacon ; which differs but little from the ancient doc- trine. But, if we combine the two, we shall have Physical science to consist in investigating the Nature and the Continuity of the Material, Formal, and Efficient causes, together with the Laws according to which the chain of efficient causes is propagated, and this, not only in the Links but in the Joints.* If it were done * To this might be objected, that the common example "of the ancient causes, viz. of a founder casting a statue, does not quadrate with what I have advanced ; for in the example, the Efficient cause a quo is the Founder, the Material ex quo is the brass, the Formal in quo is the shape. A more attentive consideration, how- ever, will show that it is only a particular case of the more general that I have taken. The Platonists added to the above the Ideal or Exemplary cause, 344 PHILOSOPHICAL through the successive links only, we should in a manner have perfected the grand outline of science, through the more delicate parts, the latent processes, and forms, and substances, at the joints, which constitute the bonds of connexion, should forever be concealed. Yet they need not be despaired of. If it should be asked why it is thus to be presumed a priori, that this triplicated chain of causes is continued throughout na- ture, the only answer to it is this, — that in every branch of science •which has been investigated, and is thoroughly understood, such is the case ; and as we can only reason but from what we know, we reason by analogy, from this known to the unknown, and draw a strong presumption in its favour. It may be false, and it cannot be proved otherwise till all science is perfected ; but the burden of finding and demonstrating an exception lies with its opponents, who might thus confute or limit it. In modern experimental Philosophy it is often laid down as a maxim, that the larvs of nature are the only proper objects of human inquiry: and all investigation of causes is stifled by the dogma which maintains, that human nature is incapable of in- vestigating their nature — a strange fallacy, which seems to be an ignoratio elenchi. The laws of nature, or general facts, as they are called — ^under which obscure expressions are often included the qualities of bodies as well as their matter and the accidents by which they are affected — may be sufficient for the mathema- tician, as they afford the data from which his propositions may depend. He can rise no higher than his data ; nor is it within the compass of his science to prove any simple physical proposition.* In the brilliant discoveries of Sir Isaac Newton certain general laws and qualities of matter gathered by induction, together with the common principles of mathematics, form the data from which the propositions of the Principia depend. And the discoveries secundum quod, according to which it is fashioned, which comnnonly related to the metaphysical, and not to the physical forms. It might also be objected, that the Vacuum, Gravity &c. are at variance. I speak of them presently. * We often meet with such attempts : all the mathematical proofs of the psurallelogram of forces, for instance, are vicious, and merely augments in a circle. INQUIRY. 345 deduced by mathematical operations may be pushed on by his j successors to a greater degree of accuracy and approximation to \ the truth than they have been already, yet are they merely de- > ductions and links in the descending chain and calculations of! effects. Bat among the data themselves is where we must look-^ for any great advancement of science. In those branches of science which have attained to any de- gree of perfection, such as Mechanics, Acoustics and some others, we are not content with the mere fact, but we attend to the suc- cessive links in the chain of accident, tracing the motion whence it is derived, and to what it is communicated; and investigating also the law according to which it is propagated : and we trace also the chain of being, in the existence and contact of its matter, and in its qualities and form, as in the example of the Bell. But, not- withstanding the mighty strides which modern science has taken in the Operative division of Philosophy, it is manifest what little i real progress has been made in the Speculative division in the*> ascending scale ; though every step therein opens almost a new era of discovery. I will now turn to the Result. That Matter or Substance, by which Qualities are supported, exists, is one of the prime articles of belief among mankind, though its existence can only be inferred from the qualities which it upholds. And it is in this branch, by the chemical resolution of compound substances into more simple substances, that science has of late years made its greatest advancement. Chief of the Qualities of Matter were resolved by the ancients into its Form : and by the union of Form with Matter the Sen- sible world was supposed to be produced. As I endeavour to brinof forward those parts only of the ancient philosophy which may be turned to account, I omit mention of their ingenious metaphysical speculations upon the nature of Form and Matter, Bound and the Boundless, and shall merely observe that the system would naturally tend to resolve all the qualities of Matter 346 PHILOSOPHICAL into the primary ones of its Extension, Form, and the absohite Hardness or Impenetrability of its component parts, substance, or atoms.* Besides the obvious formal qualities of matter, there are cer- tain other qualities, which may be termed supposititious, assumed or occult,f inasmuch as the words Elasticity, Colour, Inertia, Gravity, and many others, are words conventionally assumed to express some unknown causes of effects which have been traced no higher, but which still remain desiderata to which the attention of science should be directed ; for they may perhaps be resolved into some immediate formal cause, or into several intermediate links in the chain of accidental causes, latent processes &c. Sir Isaac Newton thus attempted to resolve the elasticity of Light, as far as it concerned Reflection, into a latent process, the at- tractions of a fluid upon the surfaces of bodies. * Of the ancients, the Epicureans alone are supposed to have held the exist- ence of atoms : if I mistake not, the Pythagoreans did likewise, though not such a wilful democracy of Atoms as that of Epicurus ; nor am I aware that any of the ancients held the infinite divisibility of matter. Neither of these opinions, perhaps, can be brought to the test of proof, we can rest only in analogy ; but I think the accuracy of the results and calculations upon the Atomic Theory, plainly induce us to prefer the atomic opinion, upon the same grounds that our faith in the law of Gravitation is strengthened, by the accuracy with which the Planetary movements coincide with their calculated courses, i. e. it rests upon ob- servation. The conclusion also, drawn by analogy in favour of atoms, from a substance, always dividing and compounding at the same angle, is far superior to an argument drawn from the infinite divisibility of a mathematical line ; inasmuch as it is a fair analogy between two physical propositions : the latter is only a ma- thematical illustration of a physical proposition ; they are not at all of the same kind ; the subject under consideration is purely material, the illustration purely ideal. The same may be said of Euler's ingenious argument, " All matter is endued with extension. It therefore possesses all the qualities of extension : one of which is infinite divisibiUty." For it does not follow that because all matter is endued with extension in the concrete, that it has all the properties of extension in the abstract ; only that it might have had, if it had pleased God to make it so. f The occult qualities of Aristotle are not the nonsense usually fathered upon him ; but I prefer the word supposititious, i. e. hypothetical, not only to avoid offence, but in better keeping with what I have written upon theory and hypothesis. INQUIRY. 347 Again, in the phaenomenon of Colour, the Metaphysical dis- tinction drawn between the Sensation and Perception by the Mind, and the Quality of the body, which was the cause of that per- ception, between the redness with which the senses are affected, and the supposititious quality of the body, which so operates upon light as to produce that sensation and perception, cleared away several strange incumbrances. But the grand discovery, that redness or any other colour may be communicated to several bodies by the mere alteration of their superficial texture, has gone far to resolve the colouring quality into the texture or form of the superficies, and to merge the supposititious and conventional quality into a formal cause, one of the primary qualities of matter. From the perception of colours we may trace the chain of antece- dent causes of Matter and Form through the optic nerve, through the eye, to the light, to the coloured body, and again to the light. And we may trace also the descending chain of accidents or mo- tion from the general unmodified motions of the light, as first admitted into a chamber, before it strikes upon the body, its alteration at the body, every point of which becomes a centre from which a sphere of motion is propagated, of such a nature, as, when passed through the eye and optic nerve, to produce the perception of colour. In England, till within the last few years, the Newtonian hy- pothesis of Light has had a very general ascendancy; but at pre- sent that of Huygens bids fair entirely to supplant it. From the similarity which obtains in nature between one fluid and another, I would venture to suggest, that these two hypotheses may not* be altogether and fundamentally opposed, but are capable of being reconciled, at least in part ; and that light has not only a pro- gressive, but a vibratory motion also : that to its progressive motion are to be attributed the phaenomena of brightness, il- lumination, shadow and some instances of reflection : and that upon its vibrations depend the phaenomena of colour, sigjit and the like ; and that the vibratory motion requisite for the pro- duction of Vision, is caused by the progressive, reflected, and impeded motion of the sunbeams, by a change from the aggre- 348 PHILOSOPHICAL gate progressive motion of the rays into the atomic vibrations of the fluid. Such an hypothesis is afforded by the analogies of air and water, in their progressive motions of wind and streams, and in their vibratory motions of sound and waves. It is a fair hy- pothesis, which, if ii be confuted when brought to the test of ex- periment by Induction, may afford some results upon which something more plausible may be offered. The most remarkable of the supposititious qualities of Matter are Inertia, Gravity, and Attraction. The conceptions of Sir Isaac Newton upon the subject of Gravity and Attraction are perfectly clear and defined. He uses the words — not for the effect itself, as Dr. Clarke in his controversy with Leibnitz affirms — not for any inherent quality with which matter may be endued — nor for any accidental motion with which it may be affected : but he uses them merely conventionally for the antecedent cause of the effect of gravitation : whether the cause be a formal cause, or whether it be motion or force communicated through an ante- cedent chain of being, or whatever it may be hereafter ascer- tained. By the universal effect of gravitation or the tendency itself, proved by Induction from Experiment and Observation upon bodies within our reach, and extended by Analogy confirmed by Observation to the celestial bodies and those which are beyond us, it is evident that such a cause exists : and the knowledge of its existence, and of the law according to which it acts, are suf- ficient for all the purposes to which in mathematics it can be applied. Sir Isaac Newton laid down as one of the rules of philoso- phizing, that no other causes ought to be introduced than such as are true, and necessary to account for the phaenomena. And he followed his predecessors in maintaining the Inertia of Matter as exerted in the first law of motion, as an inherent, though it may be supposititious quality. But to account for the undiminished motions of the planets he was compelled to assert a Vacuum, or at least a quasi vacuum. Yet he hesitated to maintain Gravity as an innate quality of matter, as it would be inconsistent with his own ideas of causation, as expressed in his own rule. He there- INQUIRY. 349 fore left directions to succeeding philosophers to seek its cause ; and pointed out as a fit subject for speculation an hypothetical subtile ether, with which the supposed vacuum might be filled, as capable of supplying the deficient links in the chain of causa- tion. Many of his professed followers, sufficiently alive to the physical inconsistency, hesitated not to assert the absolute vacuum, and gravitation as an inherent quality of matter ; not ad- verting to the insuperable metaphysical difficulty thus introduced, that they eventually maintained two distinct and independent chains of causation, continually crossing each other and assuming each other's offices : by one of which motion was communicated, through matter in contact, by impulse and vibration, in endless succession ; and by the other through vacuum by means of occult qualities commonly so called ; by either of which the same effects might be produced. Euler and most foreign philosophers, more sensible of the real difficulty of the case, rejected without a scruple such a version of Sir I. Newton's opinions, upon the ex- press grounds, that two secondary causes of motion, one from Inertia the other from Attraction, were utterly incongruous and inadmissible : and such has generally been the opinion of all Metaphysicians. Stewart, equally sensible of the same insuper- able difficulty, strangely proposes to resolve all such phaenomena into attractions and repulsions, upon the principles of Boscovich. But I shall merely observe, that the experiments from which it is deduced, that the grosser bodies never come into contact, prove it only, because they prove, that there is some substance inter- vening. If we turn our attention to the Chain of Occidents, we shall find that it consists of Motion, which implies Force, communi- cated through different portions of the material world. And here I would mark a distinction in the word Force or Power. Where motion is actually produced, the Force by which it is pro- duced is nothing else than the Momentum, or quantity of motion communicated from one body to another in a connected suc- cession. But there is often a Force exerted where no motion is actually produced, the Force being counteracted in its effect. It 350 PHILOSOPHICAL produces, however, a continual Stress and Endeavour, and is the Cause of a continued series of such Stresses, Endeavours and Tendencies among bodies in contact, and it is only requisite that some impediment be removed, that motion may take effect. All motion and tendencies may perhaps be ultimately traced to the forces of Animals, Gravity, Inertia, and the Etherial powers of nature. The natural or common motion and pressure of Water is evidently resolvable into the forces of Air, Gravity and other causes. The natural or common motions and powers of the Air may be again resolved into those of Gravity, Elasticity and Heat. Galvanism, Electricity and certain Chemical phaenomena, might perhaps, if science were properly directed to the investigation, with little difficulty be resolved into a chain of varied accident or motion of one and the same etherial fluid, of which fire is but another form : inasmuch as chief part of the results appear to be but the conversion of aggregate into some species of atomic motion, and the reconversion of this atomic motion into aggre- gate. The phaenomena of Magnetism might perhaps be similarly resolved. Now in these phaenomena the great dispute among philosophers does not so much concern the chain of accident and motion, as the chain of being through which the accidents are propagated ; whether the motion be communicated through the grosser particles of matter, or through some subtile fluid which pervades all nature, or through several different fluids endowed with different properties, such as the Galvanic, Electric, Mag- netic and other fluids. From the sameness of many of their effects, and from the consideration that they all appear equally extended throughout the universe, if we should presume that they were but one and the same fluid, we should start an hypothesis indeed, but an hypothesis particularly worthy of at- tention, for unless such be the case we shall have in nature several fluids co-extended through the universe, all of which can perform each other's offices, that is to say, several different causes more than are necessary for the solution of the phaenomena. Gravity, in the present state of science, is an anomaly in INQUIRY. 351 nature, to which no parallel exists ; for we are acquainted only with its laws, without a trace of the antecedent proximate links in the chains of Being, and Motion or Force. I have before observed, that a Vacuum is purely an hypothesis ; and it is an hypothesis, resting not upon experiment or proof, nor even upon any analogy in nature, but it is a deduction by a chain of argument from the ascertained fact of the undiminished motions of the planets, from the supposititious quality of the inertia of matter, and from the unwarranted assumption, that perpetual motion can only be sustained in vacuo; an assumption, chiefly taken from a few experiments, in what may, without much difficulty, be shewn to be the absolute plenum of an air-pump. But it is far from evident that a man could move any one of his limbs if it were placed in perfect vacuo ; whilst thousands of experiments prove, that even a perpetual motion* might be preserved by Fire, Steam, Air, Electricity and other powers of nature, but for the wear and tear of the machinery, the lack of fuel and other extrinsic circumstances: and this, in many instances, in spite of friction; but ir^all, an absolute plenum of one or more fluids is necessary for the production of the effect. Of the Force of Animals, it may well be questioned whence it is derived, whether it be originally communicated by the Soul of the animal itself to the material world through its connexion with the body, or whether the soul has power only to influence and divert the motion and force with which that body may be surrounded. Of the Etherial powers of nature, I must observe, that wherever a Fire is lighted, a wonderful kind of motion com- mences among the elements, very different from what can be supposed to have been communicated by the agent that pro- • When I say perpetual motion, of course, I do not allude to the frivolous attempts often made to produce it by mechanical combinations acted upon by gravity. If there were no friction of the machine or air, Gravity and Inertia wrould always produce a perpetual motion in pendulums, or machinery whose centre of Gravity is at rest ; but it could produce nothing more. If, therefore, friction is to be superadded, it must produce something less. 352 PHILOSOPMICAL duced the spark, or could have resided within the spark itself. Light issues on all sides from the fire, and an incessant draft of Air sets into it ; and there ensues a motion continually accumu- lating and increasing, and communicated to the objects around it ; and instead of losing motion by such communication, the longer it continues the more violent, intense and extended it becomes, producing such a variety of movements by the descent of walls and timbers, by the overthrow of houses, trees and all obstacles within its reach, as to bid defiance to all ordinary rules of action and re-action, cause and effect: " and no man knoweth whence it cometh, or whither it goeth." To the ancients who held the World to be their God, Matter its body, and the Etherial powers of the heavens its soul, little difficulty could occur in resolving the motions and forces of the elements and gravity, as well as all individual animal force into the powers of this present universal Deity. By such a solution, it is true that the ancients completed and perfected their bastard system of Physics ; and reduced all causes to one simple tripli- cated chain : and the Efficient, the Formal and the Material might be successively traced from the highest intellectual opera- tion to the lowest sensible phsenomenon. To us, however, who hold the Spiritual world perfectly dis- tinct from the Material, it must be the grand object of Philo- sophy to trace the chain of causes from matter to matter, to the first of secondary causes. When a clock has struck, the vibra- tions are conveyed along the auditorial nerves to the Sensorium ; and according to other systems besides those of the Materialists, ttiotion is communicated to the Soul itself. Yet analogy, I may say experience upon all natural bodies, would rather lead us to presume that the motion, after a momentary concentration in the sensorium, is again communicated through the brain and skull to the surrounding air, and that no part of it can be lost to the material world by being communicated to the immaterial. The cause of Gravitation, whatever that may be, causes a strain and tendency in every body which it does not actually put INQUIRY. 353 in motion. By this a stress is exerted upon water in a vessel; by which the like stress or pressure is exerted against the sides o£ the vessel : and if one of its sides be removed, motion instantly ensues. Now it is evident that this strain or stress, as well as the motion, must be referred to the same cause. And if future discovery should ever show that the antecedent link in the chain of being through which this strain is propagated, is an etherial fluid of the heavens, we should immediately conclude, that, ex- cept where motion was actually produced, there was a continual strain. In the legitimate use of analogy we are entitled to start such an hypothesis : and it is the business of Philosophy to bring it to the test of Experiment or Observation by Induction ; by which it may be confuted, proved, or limited to something less general. But if on such an hypothesis we should argue that the unaccount- able effects of fire, in its wonderful motions before observed, are to be resolved into the same force or strain impressed upon the heavens — if, supposing no motion is communicated from the material to the immaterial world, as far as we and other animals are concerned, we should argue to the reverse, that no motion is communicated from the immaterial or the souls of animals to the material,* but that living creatures are only endowed with the faculty of diverting and appropriating the force with which they are surrounded — if we should argue that, in short, all motion among material bodies may be ultimately traced to the etherial powers of nature, so adjusted as to constitute the mainspring of the machine of the universe ; that they are a fluid whose material substance pervades every thing and all space, and perfects the chain of being, endowed with no other qualities than those of form, but impressed with a continued force which is not an in- herent quality, though it can be traced no higher ; from which all other force and motion amongst things are borrowed, and to * Query. Might not the term Analogy be applied to arguments proceed- ing upon the relations of contiguity and contrast, as well as upon the relation of resemblance ? z z 354 PHILOSOPHICAL which they are again returned ; and into whose operations may be resolved not only the chain of accidents, but all the supposi- titious qualities of matter — or it, with the school of Hutchinson,* we should resolve this force itself, this strain upon the heavens, into the expansion caused by the motions of the Solar triad of Fire, Light, and Spirit, three conditions of one etherial fluid ; I say, we should be tacking one supposition to another ; we should be weaving but an hypothetic system ; we should be using analogy not in its legitimate province, but, as Lord Bacon calls it, for the purpose of anticipating nature ; and we should be running into the common error of the ancients, of proceeding from one step to another without stopping to prove our progress. That all force is dependant upon the powers of the heavens is no new hypothesis, but as old as Heathenism itself, for the Heathens resolved all forces, both of nature and animals, into the powers of the etherial Soul of the universe : and the hypothesis properly modified, may be even of still higher antiquity. Nothing, perhaps, is more uniformly insisted on among the Heathen, than that their Trinity was a triad subordinate to a Monad ; which monad was clearly one of those two independent principles, which were conceived to have existed before the forma- tion of the world, and was the Etherial Intellectual principle of the Universe ; which was in a manner superseded by the Triad. . The Triad is likewise maintained to be Phanes or Eros, the Sun, the Soul and Ruler of the world. To ascertain the persons of this triad, then, I shall merely place the most ancient speculations upon the subject under one another ; but at the same time I would observe, that it is one of those questions which, for want of sufficient evidence, is incapable of being brought to the test of absolute demonstration. • The discovery of the component gasses of the Air has overturned this system in its original extent, yet I conceive that the substitution of the word Caloric for Air might suggest a modification worthy of attention : but there are a great many steps which must be proved before this part of the subject can be even approached legitimately. INQUIRY. 355 From the different Orphic fragments we find that the Orphic Trinity consisted of Metis, Phanes, or Eros, Ericapaeus. which are interpreted Will, or I^ight, or Life, or Counsel, Love, Lifegiver. From Acusilaus, Metis, Eros, Ether. From Hesiod, according to Damascius, Earth, Eros, Tartarus. From Pherecydes Syrius, Fire, Water, Spirit, or Air. From the Sidonians, Cronus, Love, Cloudy darkness. From the Phoenicians, Ulomus, Chusorus, The Egg. From the Chaldaean and Persian Oracles of Zoroaster, Fire, Sun, Ether. Fire, Light, Ether, From the later Platonists, Power, Intellect, Father. Power, Intellect, Soul or Spirit. By the ancient Theologists, according to Macrobius, the Sun was invoked in the Mysteries, as Power of Light of Spirit of the world, the world, the world. To which may perhaps be added, from Sanchoniatho, the three sons of Genus. Fire, Light, Flame. By omitting the Earth, Water, and other materials, which, in the formation of the world, are elsewhere disposed of, and passing over the refinements of the Pythagoreans, who sometimes even deviated so far as to place the raya^ivj the final cause, as the Monad, and the three concauses as the Triad, I think we may find in the above enumeration sufficient ground for maintaining the ^66 PHILOSOPHICAL opinion^ that the persons of the Trinity of the Gentiles, viewed under a Physical aspect, were regarded as the Fire, the Light, and the Spirit or Air of the Etherial fluid Substance of the heavens: which in a Metaphysical aspect were held to be no other than the Power or Will, the Intellect or Reason, and the Spirit or Affections of the Soul of the World ; accordingly as the prior Monad was contemplated in its Etherial or Intellectual subsistence. Metaphysicians have at length approximated to a truth, which, in the Metaphysics of Christianity, is laid down with as much perspicuity and decision, as is the Immortality of the Soul, or as any other of those points which have been so continually agitated among philosophers, modern as well as ancient. The distinction between the Intellect, and the Emotions or Affections, to which, simple as it may appear, such laborious approaches have been made through the mazy paths of Metaphysics, is clearly drawn ; and the respective seats of them are assigned, it may be figuratively, but most naturally, to the Head and Heart. The old division of the Mental Powers into those of the Will and the Understanding, has long been superseded by the division of the school of Reid into the Intellectual and Active Powers, But under the name of the Active Powers, the Will and some part of the Emotions have been also confounded by that school. Later writers, who have drawn the distinction between the In- tellect and the Emotions, appear generally to regard the Will as a subordinate appendage to the Emotions, connected perhaps with the material structure of the Animal. There is an ambiguity in the word Will or Volition, which may be divided into the Wish, and into the Power to act. The Soul thinks, wishes, acts ; and the Power to act appears to me to be a mental Power, as distinct from the Wish or any of the Emotions, as it is independent of any material structure or combination. We may conceive a disembodied spirit with the Intellectual Powers, the Train of Thought only, without the Emotions ; and again such a spirit, with the Intellect and Emo- tions, without the Power of action ; and such a being might be susceptible of every sentiment terminating in contemplation, such INQUIRY. 857 as all intellectual Tastes, Memory, Regret, and a variety of others. Stewart, in his speculations upon persons dreaming, supposes the Intellectual Powers with the Train of Thought in exercise, while the Active powers are suspended. But, of the Faculties and Powers which he confounds under that name, it is manifest that the Emotions are not suspended : and though the Power over the material frame is very generally unexercised during sleep, it is a very singular phaenomenon, that when the Wish to do any particular action is notified, the Soul presently takes it for granted that the deed required is actually done, and the train of thought is influenced and diverted by some internal power, though the wish is not really gratified. And there is nothing more common in nature than to have the wish without the power to act, or the power without the wish. I speak only of the immortal and immaterial soul : but if we look more closely into the matter we may observe, in the involun- tary motions of the body, in its animal appetites, sensations, and desires, and perhaps in its perceptions, something of a material or corporeal spirit or frame of life, acting independently, though subject to the immortal soul, and whose operations appear to be carried on solely by the powers of nature. And it is this which appears to be so continually leading men astray into Materialism. And herein Plato's disposition is curious. He places the Intel- lect in the Head ; a Soul endued with some of the passions, such as fortitude, is supposed to reside in the Chest, about the Heart : while another soul, of which the appetites, desires, and grosser passions are its faculties, about the Stomach and Spleen. The more refined Emotions he confounds with the Intellect ; which I believe is likewise the case with Kant. The numerous passages in the Scriptures in which the Persons of the Christian Trinity are shadowed forth by the same natural and mental powers which I suppose to constitute the original triad of the Gentiles, are too numerous to require to be speci- fically referred to. — The Father is continually typified as a Fire accepting the sacrifices, consuming and punishing the guilty, as the Lord of all power and might, to whom all prayers are com- 358 PHILOSOPHICAL INQUIRY. monly addressed ; — the Son as Light, as a Mediator and a Teacher, enlightening the understanding, addressing himself more par- ticularly to the Intellect, pointing out the distinctions between good and evil ; — the Spirit, as Spirit or Air, a mighty rushing wind, operating upon the Affections, Feehngs, or Emotions. We are commanded by the Christian faith to look to the Son for knowledge, to obey his instructions, and to accept the conditions of Salvation he has offered — to the Spirit, for grace to influence us in all our feelings, wishes and intentions — and to the Father, our prayers are to be directed for the power to act. I would not presume to lay stress upon any of the hypotheses I may have advanced or adduced in this inquiry. Man is apt to indulge his fancy in building systems which he conceives may set forth the wisdom or magnify the power of his Creator ; but when he brings them to the test, and finds the truth itself, he finds it infinitely more sublime than the happiest flight of his imagina- tion. Yet as we must necessarily take all our ideas, as well as our language, from the sensible world — as we are taught that it it is a glass, in which things spiritual are purposely, but darkly, shadowed forth — and as we are assured that man is formed in the express image of his Maker ; I deem that we outstep not the bounds of true philosophy, when we humbly trace, in the glorious works of the Almighty, a confirmation of his word. INDEX ABBREVIATIONS AND OF THE AUTHORS AND EDITIONS CITED OR REFERRED TO. See Introduction, <p, Ivii. A. — Syncelli Codex Parisianus (1711.) Abydenus. See p. xiii. Acusilaus, A. D. i. Acusilaus, B. C. viii. ^milius Sura. African us, A. D. ii. Al— Alii. Others. Alcibiades. Alexander Polyhistor, B. C. ii. Amelius, A. D. iii. Ammonius Saccas, A. D. iii. ob. 232. Anon. — Anonymous. Anticlides. Antiochenus — Theophilus. Antoninus, ob. A. D. 161. Apion, A. D. i. Apollodorus, B. C. ii. Apollonius Molo, or Melo, B. C. i. Apollonius Rhodius, B. C. ii. Aretes. Argonautica — Orpheus Aristarchus. Aristophanes, B. C. v. Aristoteles, B. C. iv. Arius, A. D. iv. Armenian. — Trans. Eusebius. Arrianus, B. C. ii. Artapanus. Asclepiades. Athenaeus, A. D. ii. Athenagoras, A. D. ii. Aucher, Ed. Arm. Eus. 1818. Autolychum — Theophilus ad. B.— Syncelli Codex Paris. (1764.) Bacon, Adv. of Learning and Novum Organum. Bar-hebraeus Syriac Chron. Ed. Brun and Kirsch. 1789. Bas.— Basil, Ed. Bekker, Ed. Plato. Berossus, B. C. iv. See p. x. Bentley, Epist. ad Mill, at the end of the Oxf. ed. of Malala. Big. — Lectiones Emerici Bigotii. Blackwood's Magazine, Aug. 1830. Bochart. Phaleg. Bougainville, Maps and Papers in Acad, des Inscrip. Vol. xxvi. Bruce's Travels. Brunk, Ed. Aristophanes. Bryant's Mythology. Calvisius Chron. 1617. Capell. Casaubon, Ed. Strabo. Cassandrus. Castor, Rhodius, B. C. i. Cedrenus, A. D. xi. Censorinus, A. D. iii. Bonon. Bene- dict, 1487. Chaeremon, A. D. i. Choronensis, Moses. Chron. — Chronicle. Chrysostomus, A. D. iv. Cicero, B. C. i. Clarke, S., Papers between him and Leibnitz. Classical Journal. Clemens, Alex. A. D. ii. Clitarchus, B. C. iv. Col.— Ed. Eusebius, Cologne, 1688, by Vigerius. Crat.— Cratylus of Plato. Creuzer. Critodemus. Cumberland's Sanchoniatho. Damascenus, Nicolaus. Damascius, A. D. vi. 360 INDEX. Utg) ocgxwv, De Principiis. Kopp, 1826. In Parmenidem. In Vitam Isidori. D'Anville's Atlas. Dicaearchus, B. C. iv, Dindorf, Ed. Syncellus. Diodorus Siculus, B.C. i. Ed. Hanover, 1604. Diogenes Laertius, A. D. ii. Ed. Steph. 1593. Dius. Dodwell's Dissertation on Hanno's Peri- plus. Ed. — Edition. El. — MS. Josephus, from Library of More, Bishop of Ely. Enoch, Spurious Antediluvian books of, Epicurus, B.C. v. Epigenes. Epimenides, B. C. viii. Epiphanius, A. D. iv. Eratosthenes, B. C. ii. Eu. Ar. — Armenian. Ed. Eusebius. Eudemus. Euemerus, B. C. iii. Euler. Eupolemus. Eusebius, ob. A. D. 338. Chronicle Armenian Aucher, 1818. Chronicle Scaliger, 1658. Prseparatio Evangelica, R. Ste- phanus, 1544. — Vigerius, 1628. — Cologne Ed. of Vigerius, 1688. Ezekiel, Tragedy o£ Faber's Pagan Idolatry, 1816. Fabricius Bibliotheca Graeca. Falconer, Ed. Hanno's Periplas. Ficinus, ob. A. D. 1499. De immortalitate animi. De vita caelesti comparand. Fr. — Codex Josephi, Lib. K. of France. Fr. Patricius Nova Philosophia, 1591. Gale. Jamblichus. Opuscula Mythologica, 1588. Gallaeus, Ed. Sibylline Oracles. Gesner, Conr. Ed. Hanno's Periplus. Goar, Ed. Syncellus. Gronovius, Ed. Plinius. Grotius. Hafn. — Codex Hafniensis (Copenha- gen) of Josephus. Hamb. MS. Hamburgensis of Da- mascius. Hanno's Periplus. See Int. p. xxvii. Ed. Falconer, 1797. Hecatseus Milesius, B. C. vii. Hellanicusj B. C. v. Heraiscus. Heringa. Herman. Hermes, Genesis of. — Ancient Egyptian Records. Hermetic Books, Ancient from Jambli- chus, Modern from Fr, Patricius. Hermias, A. D. vi. Herodotus, B. C. v. Ed. Oxon. 1817. Hesiodus, B. C. ix. Hiempsal. Hieronymus. Hieronymus, A. D. iv. Vers. Euseb. Chron. Ed. Scahger, 1658. Homerus, B.C. x. Horapollo, A. D. iv. Hudson, Ed. Josephus, 1720. Hume. Hutchinson. Jablonski Pantheon iEgyptiacum. Jackson's Chronology. Jamblichus, ob. A. D. 333, Ed. Gale. Jones of Nayland, Essay, 1762. Josephus, A. D. i. Ed. Hudson> 1720. Isidorus, A. D. vi. Juhanus Chaldaeua,. A. D. ii. Julianus Theurgus, A.D. ii. JuHanus Iraperator, A. D. iv. Kant. Kirsch, Ed. Syriae Chronicle. Kopp, Ed. Damascius. Kuster, Ed. Suidas. Lat. — Latin translation. Leibnitz. Linus. Lobeck Aglaophamus, 1829. Lowth, Bishop. Lydus, De Mensibus MS. Lysimachus. M. — Margin. Macrobius, A.D. iv. Ed. Bipont, 1788. Malala, A.D. vii. Ed. Oxon. 1691. Manetho, B.C. iii. Marg. — Margin. Marcellus. Marcellinus Ammianus, A. D. iv. Marsham's Chronology. Megasthenes, B. C. iv. Menander Ephesius. Mochus. Molo Apollonius. INDEX. 361 Monacensis (Munich) MS. of Damas- cius. Montacutus, Rd. Moses Choronensis. MS. — Manuscript. Newton, Principia. Nicephorus, A. D. xiv. Nicolaus Damascenus, B. C. i. Ocellus Lucanus, B. C. v. Olympiodorus. In Phaedon. MS. Olympius, A. D. vi. Om. — Omits. Onomacritus. Orellius, Ed. Sanchoniatho, 1826. Orethres. Orpheus. Oxon. — Oxford Editions. Parmenides of Plato. Paschal Chronicle, A. D. iv. Paterculus, Velleius, A. D. i. Patricius, Fr. — NovaPhilosophia, 1591. Perizonius. Pherecydes Syrius, B. C. vii. Philo Byblius. Philo Judaeus, ob. A. D. 42. Philoponus, A. D. vii. Philostratus. Photius, A. D. ix. Bibliotheca. Picus of Mirandula. Conclusiones. See his works. Plato, B.C. iv. Pletho. Plinius, A. D. i. ; Gron. 1669. Plotinus, ob. A. D. 270. Plutarchus, A. D. ii. Polemo, B. C. iii. Pomponius Mela, A.D. i. Porphyrius, ob. A. D. 303. Porter's, Sir R. K., Travels. Prisciatius, A, D. vi. Proclus, ob. A. D. 485. In Alcibiadem. Cratylum. Euclidem. Farmenidem. Politica. Timaeum. Theologiam Platonis. Ptoleraaeus Geographus, A. D. ii. Ptolemseus Mendesius, A. D. i. Pythagoras, B. C. vi. Qy. — Query. Reid. Richter, De Berosso. Sallustius, B. C. i. Salraasius, ob. A.D. 1653. Not«. Sambuci Exemplar, Imperial library V. Hud. Jos. Sanchoniatho. See p. viii. Scaliger, Ed. Eusebius Chron., &c. Scylax, B. C. vi. Periplus. Seneca, ob. A. D. 65, Ed. Morell. Serranus, Ed. Plato. Sextus, Kyp. Sibylline Oracles, Ed. Gallaeus. Simplicius, A. D. vi. Solinus, A. D. i. Stanley's Lives of the Philosophers. Stephanus, R. Ed. Euseb. Stephanus, H. Stobaeus, A. D. iv. Strabo, ob. A. D. 25, Ed. Amsterdam, 1707. Suidas, A. D. x. Ed. Kuster. Symmachus, A.D. iv. Syncellus, Georgius, A. D. viii. Ed. Dindorf, 1829. Synesius, A. D. v. De insomniis. Syrianus. Tacitus, A. D. ii. Taylor, Ed. Oracles of Zoroaster, v. Class. Journ. No. 32. Tatianus, A.D. ii, Thallus. Theon, Alexandrinus, A. D. iii. M. S. Codex Paris. (2390.) Theophilus Antiochenus, A. D. ii. Ed. Oxon. Timaeus Locrus, B.C. vi. Timaeus. Plato's. Timotheus. Valpy, Ed. Stephani Thesaurus. Varro. Vat.— Vatican MSS. &c. Velleius Paterculus, A. D. i. Vet. Int. — Vetus Interpretatio. Vigerius, Ed. Eusebius Praep. Ev. Vossius, Gerrard, J. Dehistoricis, 1677. Vossius, Isaac. Usher, Abp. Chronol. Vulg.— Vulgo. Walknaer. Wolfius. Zendavesta. Zoroaster. ERRATA. P. V. 1. 20, /or hypothesis read hypotheses., 1. 23, /or hypothesis read hypotheses. vi. 1. 17, for hypothesis read hypotheses, vii. 1. 2, for hypothesis read hypotheses. xix. note *,for 170 read 165. xxvii. I. 19, for Nebuchadnesser read Nebuchadnezzar, xxxii. 1. 14, for 1641 read 1461. — — , 1. 15, for 1640 read 1460. XXXV. 1. 3, for loveliness read loneliness. 21, line 18, for that read and says that. 40, 1. 15, for Appion read Apion. 64, 1. 1, for Caelo-Syria read Ccelo-Syria. 108, 1. 8, for Among read After. 149, 1. 10, dele have. 172, note §, for Sec Dyn read See Dynasties. 204, note \, for Gem read Gesn. 239, note *, 1. 4, for 8th read 9th. 240, note J, for p. 4 read p. 5. 244, note f , line 3, for or Mixed read and the Mixed. 250, note f, for Syonches read Synoches. 268, 1. 13, for whether read either, 295, 1. 20, for as dazzling read as the dazzling. 324, 1. 2 & 4, Heraclitus occurs in some copies instead of Herodotus. 344, 1, last, for augments read arguments. 346, note *, 1. 7, for induce read induces. y 327, for presente read Praesente. / 328, 1. 1, for Brutius read Brutius Praesens. v/ } 1. 26, for Vergilia read Vergilise. At p. 84 add the following line : fffTtv 'H/j«K\e<8>ip eV>j <))'. is called Heraclides. He reigned 18 years. PRINTED BY T. G. WHITE AND CO. Crane Court, Fleet Street, LONDON. RETURN TO the circulation desk of any University of California Library or to the NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY BIdg. 400, Richmond Field Station University of California Richmond, CA 94804-4698 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 2-month loans may be renewed by calling (415) 642-6753 1-year loans may be recharged by bringing books to NRLF Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date - DUE AS STAMPED BELOW - .nil 1 7 m - JUN2 31993 - AUTO DISCUhO JU^^A^-t - H I U.C. BERKELEY LlBRAHItS CQ0ft53M247 '' ^^20824 D6^ UNIVERSITY OF CAUFORNIA UBRARY ■M ■wMirrn '" ■"-^- "'--■ '\iy wim ill ^-^ * «*1J Pit: c«