. /A, GREEK VERSE COMPOSITION. Canttrfljge: PRINTED BY C. J. CLAY, M.A., AT THE UNIVERSITY PRESS. GREEK VERSE COMPOSITION, tf)f we of public jedjoote anU $ribat A REVISED EDITION OF THE GREEK VERSES OF SHREWSBURY SCHOOL. GEORGE PRESTON, M.A. FELLOW OF MAGDALENE COLLEGE, CAMBBIDQE. CAMBRIDGE : DEIGHTON, BELL, AND 00. LONDON : LONGMANS AND CO. 1869. The new form of this Edition, and the alterations made in it, have been adopted with the sanction of Professor Kennedy, and have been submitted to his revision. PREFACE. THIS volume is intended to serve as a manual for the young composer of Greek Tragic Senarii. It presents in the first place a concise and practical account of the laws of Tragic Iambic, Trochaic, and Anapaestic Verse, and a few cursory notices of the dialect and peculiar phraseology of the Dramatic poets, to be improved and expanded by the reading and observation of the young student himself. These are followed by a graduated series of exercises: and the volume concludes with a few Greek translations, designed to furnish the beginner with specimens of the skill and tact by which the difficulties of version from one into another poetic language are overcome after a little practice. For such a purpose the best exercises of school and college are more suitable than the masterpieces of the most finished scholar of riper years. The boy who is told to imitate Euripides, Virgil or Cicero, will be rather damped than encouraged by this advice, unless he possesses that rare temperament, which thinks "it were an easy leap to pluck bright honour from the pale-fac'd moon." But when the models proposed for his imitation are the exercises done by those who are nearly of the same age and under the same circumstances as himself, he at once feels and owns that he has before him a standard which may be reached, and, if he has a proper share of emulation, he will do all in his power to reach it. And this indeed is the principal reason why the 1 1051009 2 PREFACE. compositions of boys at public schools are in general so much superior to those written in the course of private education. Of the exercises most are intended to be done in school, under the master's eye; and a judicious master will easily understand what kind and degree of help it will be desk-able for him to supply at each step, either to the class at large, or to individual boys. If, after being scanned and accented, they are likewise con- strued, and the tragic forms and idioms carefully noted, their usefulness will be carried to its utmost limit. Although these exercises have been armnged with a main regard to the use of the middle forms in public schools, they will be quite as useful to that large class of private students, whose skill in composition is unequal to their 1 general attainments in Greek scholarship. It has not been thought necessary to add any exercises in Trochaic, very few in Anapaestic verse. The attention of the young composer ought not to be distracted by a variety of metres. When he has learned by diligent practice to write Iambic Senarii with ease and elegance, he will find no difficulty in applying his metrical skill, together with his stores of Tragic phraseology, to the Trochaic and Anapaestic rhythms. The third Edition of this volume has been prepared for the press by the care of George Preston, Esq. Fellow or Magdalene College, Cambridge. INTRODUCTION. I. ON RHYTHM. 1. RHYTHM is the regular succession of parts of time, which are technically called Times. 2. A stronger Time is called Arsis, a weaker Time Thesis. 3. A syllable in Arsis is said to have an Ictus or stress of pronunciation (') (not to be confounded with the acute accent). 4. Rhythms which begin with Arsis are called de- scending: as She, with all a monarch's pride, Felt them in her bosom glow; Rushed to battle, fought, and died; Dying, hurl'd them at the foe. 5. Rhythms which begin with Thesis are called ascending: as O Thou that dry'st the mourner's tear, How dark this world would be, If when deceived and wounded here, We could not fly to Thee". TL ON QUANTITY. 1. A short syllable (w) is considered equal to one Time. 2. A long syllable ( ) = (^-') = two Times. 12 INTRODUCTION. III. ON FEET. 1. Certain limited successions of Ai-sis and Thesis are called Feet. There are Feet containing from two to four syllables, from two to eight Times. The Foot of two Times (^^) is called Pyrrichius. 2. The Feet with which we are now concerned, are those of 3 (rpLxpovot) and 4 (rerpa^povot) Times : as, (a) rpi^povoi w Trochaeus w Iambus o w w Tribrachy s, (6) rerpaxpovoi Spondaeus Dactylus Anapaestus. Note. (\j ) is called Creticus, a foot of five Times. IV. ON IAMBIC KHYTHM. 1. The Iambic is an ascending Rhythm, and the converse of the Trochaic, which is descending. 2. Iambic and Anapaestic Trochaic Rhythms may be measured either by single Feet, or by AtiroStai, Dipodies, (Double-feet). Each SiTroSta is called a Metre (pirpov). Note. In the Dactylic and other measures one foot makes a Metre. INTRODUCTION'. 3. Hence a Rhythm of 2 Feet = 1 Metre, is called Monometer, ................. 4 ... = 2 Metres, ......... Dimeter, ................. 6 ... =3 ..................... Trimeter, ................. 8 ... = 4 ..................... Tetrameter, &c. vrev\(l ZleXo'Tra TOV | 8' v ATpei5s' ev.\ Note. The Arsis is on the 2nd syllable of a Dactyl or Tribrach in Iambic Rhythms. 6. The Spondee in the 1st Foot may be resolved into an Anapaest (w ^ ) ; as t/cCTCv'o/iev | ij> (b) the Hephthemimeral, after the Thesis of the 4th Foot : as IKTyplOiS KXaSoWTlV ^CTT/X/X.eVOt. Note. Elision after the Thesis does not destroy the Caesura. 4. One or other of these Caesuras is considered generally essential to the perfection of the Tragic Se- narius. Verses without Caesura sometimes occur, and may be justified by various reasons : but they should be avoided by a young composer. Note. Article, Preposition, and the Conjunction OTW must always be considered as one with the following word : so that they do not constitute a good Caesura when in the Thesis of the 3rd or 4th foot. 5. The Caesura may however be sometimes neglected without inelegance in cases where before the Thesis of the 4th Foot a syllable is elided, which, had it not been 8 INTRODUCTION. elided, would itself have formed that Thesis. This is called Quasi-csesura ; as co a~rep.fJi.aTa rjvaJ}S TiV ?7ras fJivOov aval's pot (ftpdtrov. INTRODUCTION. VIII. SCHEME OF TRAGICUS IAMBICUS TRIMETER ACATALECTICUS OB TRAGICUS IAMBICUS SENARIUS, MEASURED BY METRES AND FEET. Metres. ] I < J J 1 Feet. 1 2 3 4 5 6 Thesis s A.rsis x vl> ' ' O/ 1 vy 1 -1 *^_- - V-' V^^* V- WW w ^^ s^ ^-^^ \j^ w^ cS ww 2 1 j s P ^ a "ft w IX. RULES FOR THE MANAGEMENT OF RHYTHM. Avoid (^\j^) after (ww^) or ( Avoid more than two Feet of three syllables in the same Verse. Avoid the frequency of Feet of three syllables in consecutive Verses. Avoid generally a Dialysis with stop after the 3rd Foot. 10 INTRODUCTION. Use sparingly a Dialysis with stop after the 2nd Foot. Use sparingly the Dialysis with stop after the 5th Foot. Avoid generally a Caesura with stop after the Thesis of the 5th Foot. X. TRAGIC TROCHAIC VERSE. 1. The Trochaic verse used in Tragedy is Tetrameter Catalectic (4 Ditrochees wanting one syllable) consisting in its pure form of seven Trochees and a syllable, as oij' yap (3o\ijs a\Kovs o'poin'. KCU Bvtpds ej^wv a'/cX^oroiJs | TW ^eA-lovri | S^/AO'TWV. OVK ev' "IXt|a> ruS'' ecrriv | dXX' tvl "Apyclja ^Oov^l, ol 8' wo-JTrep Tre'^u/cdo-' | OUTTOT'' cv Trpd^jeuv' dv. (b) The Spondees in these places may be resolved into Anapaests, as dXXa 1 p.eTa(3ov\\ev(rol peg-OS. \ TOVTO 8*' ou Ka|X/Alal \ MeveXelais /Sijci T' a'yels. 3. When a proper name ocfcurs which cannot other- wise be admitted, a Dactyl may be put in any foot save the 4th and 7th, as els ap'l "l^Tycvjeiai' 1 "EXev^s | vooros 1 rjv TreJTrpai/ie'vos. TuvSapelaiv Xe[yels tlcrws croi | ^vyarelpos $i|/u.oiyi?lvos. Occasionally proper names otherwise admissible have this license, as cruyyo'vov T f\p-rjv HvXa&rjv re | TOV ra'Se ^uvjSpwvra' /xou 4. Dialysis. The fourth foot must always end simultaneously with the end of a word; and if this Dialysis occurs after a monosyllabic word, such word must not be intimately connected with the following one (see vn. 4, note), as ', oYa, TpoVoio-i /3ap/3apoio-j, Trpoo-Trtrvcov raXaiva, Sa/cpvoV T' o/x/^ar' OVKZTI crreyeu but aXX' a^aipeia^ai /3ta ra vpi^/xar' tiTrovras roSu aia yow el TOKOU TC /covcra rotourov TOKOV. are inadmissible in Tragedy. The learner will do well to observe that if to an Iambic Trimeter having the penthemimeral Caesura we 12 INTRODUCTION'. prefix three (or four) syllables comprising Arsis + Thesis + Arsis, there results the Trochaic verse of Tragedy, as ras yapl CK 0e|(3v av'aycas| ^V^TOV' ovra \ Set 5. When there is Dialysis after the second foot, that foot must not be either Spondee or Anapaest, as irpos (Toov yap \ oVSpos acr/cciv v iraiS' ayeiv Oavav/j.fVT]V. Or consider the first three and a half feet as if they were the end of an Iambic Trimeter governed by the rules for the Pes Creticus. The few exceptions (strangely all in one passage, Eur. Ion, 515, 517, 537, 560) hardly warrant a deviation from this rule. 6. Since every Tragic Trochaic deprived of its beginning Arsis + Thesis + Arsis is identical with a Tri- meter Iambic, the end of a Trochaic line must equally be governed by the Eule for the Pes Creticus. Thus Is re Topxcuov vo/xwr/xa /cat TO KOLWOV is inadmissible in Tragedy. INTRODUCTION, 13 XL SCHEME OF TRAGICUS TROCH.EUS TETRAMETER CATALECTICUS MEASURED BY METRES AND FEET. Metres. ] i i 5 f J ^ I Feet. 1 2 3 4 5 6 7 s Arsis / Thesis \ L 0, t f ^ -i C/ 1 O L C/ -1 ^ ^ - ~- uJ;w .2 !^3 s XII. ON ANAPAESTIC RHYTHM. 1. The Anapaestic verse of Tragedy is Dimeter Acatalectic, consisting of two dipodise or four feet, which may be Anapaests, Dactyls or Spondees. 2. There must be Dialysis after the first dipodia, as ovs Trepi' Tracrd x$w eiaVa 7ro$a>. crreveTat' (a) The most frequent exception is where a short syllable at the beginning of the second dipodia is part of the last word in the first, as ?rat, 14 INTRODUCTION. 3. Each system ends with, a Catalectic verse called Versus Paroemiacus, not subject to the rule for Dialysis. (a) The Catalectic foot (which must be supposed a Spondee) is generally preceded by an Anapaest, bo that the Parcemiac has a Dactylic rhythm, as ira.pa.f3a\aiv "Epilvw ovap 4. Occasionally there is introduced (especially before the Parcemiac) a Monometer or Base, as vv 7y'8e /3apos| TTOJS ere 8a' Kpvarw\ POTO. Kat' Xeldv. | 5. A Dactyl must not precede an Anapaest (for this would cause an unrhythmical sequence of short syllables), nor is it elegant for a Dactyl to follow a Spondee in the same dipodia. 6. Sometimes a long vowel or diphthong at the end of a word is shortened before a vowel beginning the next, as ot^ero,!' dv8pcv X7js for fj.ov a^>eX^s T ^XT? 7 a ^V' ^ or Tvxrj ayaOfi, &c. The limits which separate Prodelisioc from Crasis are not very accurately definable. Note. A vowel ending a verse is sometimes elided before another at the beginning of the next verse, but only when the last Arsis is long, as .16 INTRODUCTION". ru v = ov7ri/3ovXevv, TO ey- KOtyUOV = TOVyKW/UOV. OVK = O* K. + 17 = 1;, as TO 77/u.erepov = 0^/u,Tepov. o + i = ot, as TO t/xaTiov = OoifiaTiov. o + o ov, as TO ovo/xa = TOVVO/AO. o + u = ov, as TO uSwp = OovBwp. o + 0.1 = at or a, as TO a/ia = a/xa, TO aiTtov = TO.TLOV. o + av = av, as o avros = avro?, TO avro = Tavro, often Tairrov. o + 01 = a), as o* oi^vpos = (o^rpos. i; + a = a, as T; apen; = apCTT/, T^ apery = Taperrj. tj + e = Tfj } as ?; evo-ejSeia = iqvo~f(3fui. g + e = 77, as TT7 e/ifl - nj/t^. ou + a = a, as TOV avSpos = TavSpds, TOU OUTOV = ravrow. ou + (c o v) = ov, as TOU /xov = TOV/IOU, TOV dvei'Sovs = TovvetSovs, TOV vSaTos = ov + f) = TJ, as TOV ?;Xiov = ov -f ov = ov, as TOV ovpavov = Tovpavov. INT ROD UCTION. 1 7 The contraction is marked with a coronis ('), as TO.VTO, but with a rough breathing where an aspirate remains, unless it be absorbed in an aspirate letter, as av^p, but (a + a = (a, as u> ava = u>va. o> + a = a, as TW ava/crt = TO.VO.KTI, TO) avrw to 4- (e o) (a, as TW e/Acp = TOJ/AW, r<3 oVetpo) U> + L = to, aS T<3 1/^aTlto = OlpflCLTUp. O.L or ot 4- a = a, as ol avSpes = avSpes, at apcrai = aperat, ol avTOt = auTOt. 01 + = ov, as 01 e/xot = OV/M> 01 ev = ouv. at + e = at, as at e*ccXiyo'tat = atKK\^crtat. a + (a c at) = a, as TO" aXXa = raXXa, TO. avra = ravra, ra IK = TO.K, TO. atcr^pa = rao-^pa. a + (o a) ot ou) = a), as ra oVXa = 0a>7rAa, ra aw'ta = Tcovta, ra oiZppd Tw^vpd, TO. ovpavia rtapavia. Obs. The Crasis of the Article with erepos is peculiar. Sing, arcpos, a're'pa, Oarepov, OattpOVj ^arepo), ^arepa. Plur. arepot, drepat, Oarepa. (b) Crasis of /cat. Before a, at, av, ei, ei;, t, 77, ot, ou, v, w, the crasis of Kat is formed by striking out at, as /caya$o'?, Kalo-^yv^, Karros, Kt5, KevOvs, x*^ f <;, X"J) X'' /C01 '' Xy^tP' X$ Tlvl - But Kat etra = Kara. /cat + e = Ka, or xa, as cat Irt = /cart, /cat erepos, ical + o = KCJ, or ^w, as /cat ofu = K and its kindred words, /S/A, ftv, yA, (except with yXwo-cra), y/A, yi/, 8i/. (/) fy> @\ 6fr fa* 6P> K ^> K P> KV > K P> ^h, 7T/i, TTV, INTRODUCTION. 19 Trp, T\, T/A, TV, rp, vpa, ayKvpd, crcuretpa edetpa, which have no other form, a is short. Vocat. from nom. in as, as rapid. Fern, of adjectives in os pure, as ocri'd, with a few ex- ceptions, as 815, with /u'a. Fern, dual, as xopd, KaXa, rv^ouo-d. A.dverbs in pa, as XdOpd, Trepd. Many nouns have double forms, as 7rpo/u/;#eia, which must be learnt by obvervation. Contractions, ert/xd, /cepd. i Short always, as /xeXt, TI, ^iXoVoXi, Iffi, iropri (vocat), eyepri (adverb derived from verb), but Z Adverb derived from noun, as aoTaKTi (Ed. Col. 1751, aoraKTi 1640. Contracted dative, as iroprl. v always short, as av, p.w\v, ov, TTO.VV, l\&\> (vocat.), except v contractions, as lx@v (dual) : verb form, as eSeiVcvv. us Nom. of nouns increasing short, as "EXXas, /xaivas, also /xeyas (except /teXds and roXas). Ace. pi. masc. of adjectives and participles, as Travras, iraporras, with the same case of substantives of 3rd declension which increase in gen., as Ttravas. Adverbs, as IKCIS. Verbs, as i^vey/cas, 7reVoi0as. as Nom. increasing long, as flv'crds, yty" 5 ' 7r " s > ex cept xcpas. IN TROD UGTION. 2 1 Nom. and Gen. sing, and Ace. pi. of 1st Declension, as Ta/Alds, 77/U.e'pds, KOpds. Ace. pi. in eds from eus, as /?ao-iAeds. ap as atfrap, i?7rap, p.a.Kap, except dp as Kdp, \j/dp. av Accusatives from Nora, in a, as pova-dv, piav, ruxpv- o-dv. Neut. adjectives and participles, as /*e'Aav, raXav (except Trav), Verbs, as Some adverbs, as Trdfj-Trav, dv, ordv, but dv edv (mostly contracted), eTretSdr, aydi/, Xt'dv (T;V), ?repdv (rjv), are long. Accus. from Nom. in d, as atcr^pdv, SouXetdi/. Nominatives in ai/, as Tirdv. is Monosyllabic Substantives, as K!S. Other substantives increasing long, as opvis (l^os), KT^KIS (iSos), with contractions, as Troprls (Nom. plur.). Is Substantives increasing short, as TroXts, opvts (ccos), ex- cept KOVIS, O^tS. All other words, as rpts, TIS, adapts. lv Nominatives, as prjy p.lv, Ace. from Nom. in Is, as KOVIV, with Tr/fuv, vfj.lv. lv Ace. from Nom. in is, as TTO\IV. All other words, as vlv, -jrptv and rffj.1v, v/jCiv enclitic. iis Verbs and participles, as eSetKvvs, ^evyvvs. Of Substantives, monosyllables are long, as Spvs; of others those with Gen. increasing long, as KW/AVS (i5#os), ^opKiis (wos): with Accus. plur., as -yevvs, crra^s, tx^^ s - 22 INTRODUCTION. vs Substantives with Gen. short, as Kopus, 7T\ew5s; but such as have gen. in vbs are irregular, as yews (once yevvv ace.), y^pvs, Bpvjvvs, TTITVS, but to-^us, veKiis, X '^> Adjectives, as rpa^Cs ; adverbs, as avri/cpus. vv Nom. siiig., as 4>op/cw, ace. from nom. in i5s, as ve'w. Verbs, as ISui/, eSeiKvw. vw, but roiVw and vvv affinnative enclitic. vv Adjectives, as ow, neut. participles, as Seucvw. Ace. from nom. in vs, as yfjpvv. Indeclinable words, as s for ao?, as Aew? for Aads, vews for vaos, iXews for iXaos, Meve'Xcws for Meve'Aaos. (b) NaOs. Gen. vaos, VT^OS or vews. Dat. vat or Yi\L Ace. vavv, vrja. or ve'a. Plu. Nom. vae? or v^es. Gen. i/awv, VTJWV or vetoi'. Dat. vawi. Ace. i^as, ve'as or vaus. (c) /capu. Gen. Kparos. Dat. apart. Ace. TO or TOV Kpara, or TO /ca'pa. Plu. Nona. Ktxpa. Gen. /cparwi'. Ace. Kapa or Kparas. (<^) yow. Gen. ydvaTO?. Plu. Nom. yovaTa and yoxi^aTa. Gen. yoyctTwv, youvaTcov and yowwv. (e) 'ATroAAuv. Ace. 'ATrdAXwva and 'ATrdAAw. (f) "Ap^s. Gen. "Apeos. Dat. "Apei. Ace. "Aprjv and "Apij. (g) 8dpu. Gen. Sopo?. Dat. Sopt. Ion. Sovpt. (A) x c V- G"" en - xpos or x e pos, &c. (i) vtv, crfa, him, her, or them; KCUVS ^ or ctcivos (Kto-, KeWtv); crtdev for aov; orou, OTW, OTOIS, for OUTIVOS, (Snvt, otsTio-t. (k) ei for $ in the 2nd Person Sing. Pres. and Fut. Mid. and Pass. as /SovXet for oiei for ot^, 24 INTRODUCTION. (?) v)/?. (m) oiraji' for cTwo-av, in 3rd Pers. Plu. Imperat. Pres. Act. crfliov for crOwrav in 3rd Pers. Plur. Imper. Pres. Mid. and Pass. p.(rQa for fie0a in 1st Pers. Plur. Mid. and Pass., as yeXcovrwv for yeXartoaav, dv for d contracted from acrw, eo-w, o'cro) (if the antepenultima is also short), as s a/3iWos, v/ne'vatos dw- fievaios, p-ovcra aftovcros. Limit a substantive used metaphorically, as V V I atCTOs Tfflrjvos Kvr)p.ov, o) TaXatva, KOt/yo - ov OTO/U.O. With Article, for a Substantive, as TO O-WCTOV for i'Aos. Participle in periphrasis with rvyxav Aorist Participle with l^to for Perfect, as eTnjvecra, ISewra, KXav(ra, etircTrrvcra, oTSa, eyvco/ca, Se'Sop/ca, 7Tc/)v/ca, used in a Present signification. Note the following phrases : cos OVKC'T' oWcuv trcuV TCKVWV povne ST; cos rotVw OVTCOV rto^Se crol p.a6eiv Trapo. Note also : The use of Abstract for Concrete, as cTravacrracns &POVMV = rebel. iraiSovpyta = pareut, rpo^jy = brood. Negation by interrogatives, as TI'S ; = no one, rt's ou ; = every one, TTWS ; = in no way, iroC ; = no where. 28 INTRODUCTION'. firj with Substantive and ellipse of verb in hasty command, as (J.TJ rpi/Sds In, 'no more dallying.' Balance of a sentence by weak antithesis of /AC'V and 8e appended to the same word, as TroAis 8' O/JLOV (lev 6vfjiLa.fj.a.TiXots or TOIS 8' e/xots <^>iXois, ef e/Aou ye or e/c y e/xou, without difference of meaning. Tmesis, as e/c 8' dpas Ka*vas rfpa.ro. Epenthesis, as ev ouv rotowots, oAA' ev TOI Kaxois. PREPOSITIONS. Note the following phrases: aju,t rap/Jet, Trcpt 4>o(3<*>, 'in terror;' av$' ?s, ' an g r ily^' 8id re'Xov?, 'finally;' Si' l^^pas u'vai TIVI, 'to quarrel with any one;' 8id SIKT/S icvai TIVI, 'to go to law with any one;' 81' ovSe- vos Troulo-flai, 'to set no value on, &c. ;' is x"P a ? eXfletv Tivt, 'to come to blows with any one;' cis Scov, 'in needful time;' eis Kaipdv, eis a-rrai; INTRODUCTION. 29 e ae'XTTTwv, 'unexpectedly;' eVc ruJvSe, 'under these circumstances;' e ov, 'from the time when;' e Icrov, 'equally;' IK /Si'as or IK ^eipos, 'violently;' K <5eias, 'on the right hand;' 1 'at an invisible distance;' v, in heaven's name;' irpos TOUTOIS, 'moreover;' Trpos ravra, 'on these grounds;' irpos opyiyv, 'angrily;' ?rpos TjSonyV, 'agreeably;' wpos /St'av, 'forcibly.' The use of Conjunctions and other Particles forms too large a subject to be here introduced, but must be carefully noted and imitated by the young composer, with the aid of a good Greek Grammar, and the Tragic Indices. He will find that very few sentences in Tragedy begin without some connecting particle or particles, and by diligent observation he will discover the shades of meaning in which they are severally used, and learn where and how to introduce them in his own com- positions. 30 INTRODUCTION. The following Figures of Speech are in frequent use: (a) PLEONASM. civOis av au$is av iraXiv CKOVTCS ovS' aKOvres yvtiird KOVK ayvwra ev o6aXp.oi, oieicr^ai for /ia^eav(i))u.a iKveicr6ai, -qKfiv with perf. signification. Rage, pass, of Ovfiovv. Angrily, cf. Introduction xiv. 6. g. Envy one for a thing, frj\ovi> rivd TWOS. Whatever, ooa. dv (with conjunctive in oratio recta). EXERCISE III. PENTHEMIMERS. 1. I-shall-hcar thee. 2. He-did me many kind- nesses. 3. I-would not have-come. 4. For how (shall) this be? 5. By-no-means, king. 6. Who (is) the commander? 7. O gods and Neptune. 8. But knowest thou what to do ? 9. We-serve the Gods. 10. (Some) have, others (have) not. 11. I-am-come however. 12. Do-not, I-say, restrain me. 13. He- will-certainly-not obey. 14. Not this, pray. 15. Let me alone then. 16. Well, I-know this. 17. 'You- PENTHEMULERS. 33 must not say anything. 18. If it- is no wrong. 19. Aiid in-addition-to- t/teae things. 20. Chariot of Ph.03- bus. 21. Being, I ween, friendly to thee. Do a kindness to one, eiT Spdv -riva. By no means, rJKiaTa. However, /JL^VTOI. I say (parenthetical), I assure you, Let me tell you, TOI (enclit.). Certainly not (strong negation), ov ya] with aor. subj. or fut. indie. With the 2nd person of the latter used interroga- tively it forms an emphatic prohibition (as in 1 7). Well (confirma- tive), KO.I fJLT)v (begins sentence). Of Phoebus, ot/3etos. I ween, Of course, TTOU (enclit.). An emphasis may be added to single words by the use of the particle ye (as with the italicised words in 14, 19, 21), or of TOI, 5r;, d-fjra (as ov dy, ov brjra, surely not), or by prefixing Kod. 8. Cf. Eur. Ed. 315, Soph. (E. T. 543. EXERCISE IV. PENTHEMIMERS. 1. Although thou-lovest him. 2. Wherefore it-is- settled. 3. Even if I-seem not to-yoti. 4. Truly not in-vain. 5. It-is not what / said. G. Loose me, in heaven's name. 7. But not with-impunity. 8. But it-is not possible. 9. Both to-thee and to-me. 10. And no-longer say. 11. Thou-art young. 12. Really, sir? 13. I-am-conscious-of having-heard. 14. Not-seeing the stars. 15. And the-altars were-shaken. 16. Hear then now. 17. He-is a mere shadow. 18. To such-a- stage of-youth. 19. He surely did not say this. Although, Koi with finite verb, Kaiirep with participle. Where- fore, dvd' uv. In heaven's name, irpos 6er)/jLos. Telemachus, Stop, tirex.eu'. Venus, Kitayu?, -TSos. Bridals, v/dvaios. Enough, d'Xis, adv. You Sir, OUTOJ. Ail something, Have something happen to one, irdffxeiv ri. To be dead, perf. of 6v-f)pvayfi.a.. Utter, 'I^vai. Scorner, -yeXacrrTjs. (Come) to blows, ts -xelpas. Frantic, /xaway, -tc5oj, /j.aivas, -dSos, f. fj.a.ivo\T)s, -ov, m. Ctter imprecations, dpacrOai (with cogn. ace.). EXERCISE VI. PENTHEMIMERS. 1. What in-the- world has happened to thee? 2. Wilt-thou we-fly 1 3. I deny-it 4. Both within and without. 5. Thou-wilt-destroy me, Ulysses. 6. O friend, be-taught. 7. Pray what would-you-say 1 8. Not I, at-all-e vents. 9. (Did-I) not then say this? 10. PENTHEMIMERS. 35 The tower is-taken. 11. If anywise I-could. 12. Whither in- the- world can-we-fly ? 13. Horses and all. 14. The love of-Semele. 15. Son of-the huntress. 16. To the-centre-of the-forum. 17. The land of- Eteocles. 18. Won't yon-stay silent 1 19. Priam wed- ded me. 20. She-married ^Egeus. 21. Such being the case. 22. And there I-shall-die. 23. Alas for the folly. 24. In-addition-to the others. 25. Does she- laugh at me ? I (emphatic), tyuye, often, tyu pif. Friend (in vocat.), <5 rav. Not at all events, OVKOVV, in questions = not then ? Therefore, OVKOVV without negative signification (cf. Lexicon). Be taken, dXLffKfffdat. Whither in the world, irol yfjs ; And all, dat. case of avrbs in agree- ment. Hunter (huntress), Kvvayos. Forum, dyopd. Stay silent, dvexfo'dat. ffiya. Wed, of man ya.fj.eiv ace., of woman ya/jLelffdai dati. Alas for, eu, OL/J.OI, with gen. Laugh at, tyyeXdv, dat. 21. As (things) having (themselves) thus, gen. absol. EXERCISE VII. PEXTHEMIMERS. 1. I-spurn (aor.) her. 2. By treacherous arts. 3. O glutton. 4. I-pine with-poverty. 5. Trembling thrills me. 6. And here he-spake. 7. A certain pale old- man. 8. By (prep.) the banks of-a-fountain. 9. I have a certain boy. 10. Will-you not tell] 11. It- shall not be long (adv.). 12. What pray may it-be ? 13. Let-her-remain at (Kara) home. 14. He- was long (adj.) away. 15. Lo, 1-am-silent. 16. A temple of- Diana. 17. Diana proclaimed. 18. No by Neptune. 19. What say-ye 1 What speak-ye ? 20. Stay with us. 21. But mayest-thou-prosper. 22. O hated-one, art- thou-come? 23. We knew not. 24. Know well that- thou-diclst-err. 25. Not-even if he-do anything. 32 36 EXERCISES. Spurn, dTroirrvfiv. Glutton, ya.pdetv. Long, xpovios, 5d/>o'j (neut. use 1 ! adverbially). Lo, mid. imperat. of tldov. Diana, "Apre/us. Proclaim, dvayopeveivf. dvepiJS, aor. dveiirov. No by fia, with ace. of person sworn by : pd alone would not. necessarily imply a negative, but has this force from the negatives with which it is joined ; it is very seldom found with a positive par- ticle. Clearly, well, cra^a. Prosper, evrvxdv. A. bated person, fucros i o Use av and optat. EXERCISE VIII. HEPHTHEMIMERAL ENDINGS. 1. To-move (aor.) every stone. 2. I bid a Jong farewell. 3. But I-know not how I-must-tell. 4. A bull, a furious monster. 5. He was-fairest in-body. 6. By the laws of the-Greeks. 7. May-I not dwell-with fear. 8. But wilt-thoii-drive me out of the land 1 9. What- sort-of evils do-we-suffer. 10. I-shall-lie beneath the ground. 11. You suspect things you ought not. 12. She-devised this abomination. 13. This handicraft. 14. Fkst answer again. 15. Through a long absence. 16. Give (the) boy to-the-sons-of-Danaiis. 17. I-happen to- have-been-deceived. 18. For no-where wilt-thou-destroy me. 19. After the fashion of Ixion. 20. To kill (his) mother Hermione. 21. Under the earth (is) my habit- ation. 22. Now (I), Clytemnestra, call. 23. (I-did) not choose this voluntarily. 24. (They-did) not destroy thee then (of time). 25. How, then, will this come- about ] 26. Or (did) some fear prevent him ? 27. By- no-means call them out. 28. This at least I can emu-, late. 29. I-shall-certainly-not be-taken by-guile. 30. As I hate thy person. HEPHTUEMIMERAL ENDINGS. 37 I bid farewell, -xa.ipeu> \eyw, Bid a long f., TroXXd x- ^- Monster, T^/jas. To be fairest, KdXXwreyeij' and -f). In the fashion of, i> rpo-rron, SIKIJV with gen. Prevent, etpyetv, Ku\veu>. Emulate, fy\ovv, A person, icdpd (used pleonastically, as 'I EXERCISE IX. HEPHTHEMIMERAL ENDINGS. 1. I having-learnt these-things. 2. I-revered the- oracle of the-god. 3. (Wilt-thoxi) thrust me out of-the- land unjudged ? 4. If I-am-naturally an evil man. 5. For thou-considerest not even these-things. 6. To do righteous things being (himself) just. 7. We-shall-flee indeed, sister. 8. He-seized the-reins in-both-hancls. 9. Like a sea-faring man. 10. With-a-blast from-the- sea. 11. The-other-side of-this land. 12. The-fire- forged bits in-(their) jaws. 13. There-was only need of- a-pretext. 14. I-kndw that-they-are bitter to-us-twain. 15. But if not, he-shall quickly know. 16. If-indeed (et-cp) in thine (pi.) at-least. 17. Nor have-I pleasure in-life. 18. Of both pious and good. -19. And it-shall not be-denied. 20. I-said long-ago that I-gave (it). 21. Both the mind and the eyes (ace.). 22. He-followed the- chariot-rail. 23. 1-know not in what wise. 24. Joy of- virgins. 25. And dangerously for-mortals. 26. Mayst-thou never know who thou-art. 27. I-should- have-been-doing many-tilings even against-my-will. 28. And he-brought cessation. 29. Sending supplicating prayers. 30. Slander me not to-the-army. Learn, irwddvfcrOat.. Oracle, xoTjffftos. Unjudged, avptros. Sister, Ti), d8f\ij. Rein, fyia. Sea-faring, vavfiaTT]?, vauriXos. 38 EXERCISES. Blast, 6ffijfJM. The other side, rb tirtKeiva. Fire-forged, Bit, x a ^"' ( >y, ffTOfuov. Pretext, Trp6a.ffis, fficrjif/is. Pious, euffe/Siys. Deny, dpvetffffcu, dirapveiffffai (cf. Lexicon), dvatvcff&ai. Chariot- rail, cfjTvf. Follow, ?Teetos. Dangerous, ivuclvSwos. Cessation, dvdiravXa, d/j.Tri>oq. Supplicating, Itiffios. Slander, Sia^d\\fiv. EXERCISE X. (From this point hyphens are generally omitted, and the pupil is left to judge which words are emphatic and must be expressed.) HEPHTHEMIMERS. 1. That thou mayest suffer what thing? 2. How could I praise this 1 3. Do thou thine own affairs. 4. I first called thee father. 5. O gods, may these things be. 6. I, be assured, none other. 7. Friendless, de- serted, citiless. 8. The-old-man said just things. 9. I never yet asked. 10. Hippolytus son of Theseus. 11. This is a great sovereignty. 12. He is here somewhere near. 13. He came as pretending sorrow. 14. Knowe.st thou then whither they are gone. 15. If she happens to be present. 16. For the god will pardon. 17. He went to Persephone's (house). 18. Didst thou also stand by the man? 19. The deed is not to be dared. 20. This would in sooth have been becoming. 21. These words are foolish. 22. But I too will go thither. 23. He gained for himself death. 24. Well, I came on thy account. 25. Thee I mean, the watchman. HEPUTHEMIMERS. 39 Not, never, yet, otiir&irorc, otfSeTrtiirore, with past tenses, ovStirorf, oSTTore, with present and future. Under pretence, With show of, ws SijOev, ws STJ. Pardon, ffvyyiyvu. Persephone, Kepaetpfor], Tlfpffe?c). Country, irdrpa, ira/rpls. Bring forth, iij>tpeu>, verbal adj. ^foicrre'os. To offer an insult to one, ijBpifeiv rivd, often with cognate accusative. To thank, decline with thanks, tirau>eiv, often without case. Godsend, fp/totoc. Yes, aye (in affirmative answers when a further statement is added), ye. Peleus, ILijXefc. Of a city, iroXtas, -a5os. Come, povftv = rb <}>povelv; also before the substantive with O?TOJ or 55 e, thus dvSpes o'lSf may mean "these m,t;n, " in prose it would signify "these are men." EXERCISE XI V. HEPHTHEMIMERS. 1. Whose disciple art thou? 2. Gain not from every side. 3. Restrain the temper always. 4. Ah me ! these things are determined. 5. Behold the tyrant. G. Remember thou art a man. 7 An oath is firm. 42 EXERCISES. 6. Folly (is) something blind. 9. Convey her within. 10. Grant me this favour. 11. The vessel is unscathed. 12. He fixed an una verted eye. 13. She came in shedding tears. 14. I seem to incur ridicule. 15. He found an opening for words. 16. O Ocean, ruler of rivers. 17. We live in a foreign land. 18. Speak quickly what was done. 19. I released thee with will- ingness equal to thine own. 20. He brought me with unwillingness equal to mine. 21. Himself by his own hands. 22. We ought not to fight-against the Gods. 23. Stab ye, spare not. 24. After faring as thou faredst. 25. But the former happiness is gone. 26. And of whom thou thyself wert leader. Gain, KepSalveiv, Kapirovadau. Temper, 0v/j.6s, ipyf/. Folly, rb &v6rjTov. Unscathed, 6.Kpo.iv^. Fix (of gaze), iv^xeiv. Shed tears, SaKpvppoeTv. Incur (fine, ridicule, &c.), 6. Opening, dop/j.-^. Ruler, dpxot. Quickly, see Introduction, p. xxix. Stab, Kftveiv. Spare, . Worker, ^yarijj. Declare, eeiT EXEECISE XVI. PENTHEMIMERAL ENDINGS. 1. Worse than before. 2. Desiring-to-do a mischief. 3. And these plains. 4. No evil, be assured (TOL). 5. Did he escape thee ? 6. I do not at all yet wish. 7. The telling falsehoods. 8. Not my bow and arrows. 9. From what (a father) wert thou nurtured. 10. And thou wilt become a villain. 11. In that day. 12. For dread he will not. 13. We must rule, of course. 14. Towards his master. 15. But he who is nought. 16. Have we perished? 17. And a prey for birds. 18. Not to them, no. 19. That he might capture with the spear. 20. And to do what he wishes. 21. Even if they (neut. pi.) be exceeding just. 22. He has no small conceit. 23. I will come hither. 24. We must not bury. 25. If you were to get a shield. Before, vpiv, rl> irplv, irrfpos. Desire to do, Spacrdfiv. Plain, ircSiov. Bow and arrows, r6a. Dread, bxveiv, rapfifiv. Of course, Why not? rifi^v, riydp; Prey, ?Xwp. Exceeding just, virtpSiKos. To be conceited, QpoveTv [J.tya. Shield, derri's. 44 EXERCISES. EXERCISE XVII. SINGLE LINES. (For scheme see page ix of Introduction.) 1. Clearest token to wise men. 2. We are cast out of the house of Erechtheus. 3. How is a great store of evils revealed ! 4. But what kind of name does his father call him ? 5. He has fields by the very road, as it seems. 6. They say that they were made like stars and are twain deities. 7. For we came to such a depth of woe. 8. Didst thou see the unhappy (lady), or dost thou speak from hearsay ? 9. Why, old man, dost thou hide thy head and shed tears ? 10. Gods, let rne tell you, must be wiser than men. 11. May / not be seen to do hint wrong. 12. Aye, and if I tell not, I consent to die. 13. And this house of the Pelopidse of many murders. J4. If thou didst dreadful things, thou must also suffer dreadful things. 15. Man is only breath aud shadow. 16. For all things, you must know, sound to him who is afraid. 1 7. A talauta will kill with far shooting arrows. 18. Moii- archs (become) wise by fellowship with the wise. 19. I was a fool after all, nay rather nowhere in sense. 20. So that from this chance you were called who you are. 21. Being a carpenter, you meddled with things (that were) no wood work. Clear, cra^ijs, rpdv^. Token, cf-qft.tlov, r^K/jiap. Store, 6r]ieiv. Fellowship, ffwovffia, o/j,i\ia. After all, In fact, &pa. Of-wood-work, %v\ovpyiK6s. Carpenter, TCKTUV. 6, and second part of 8, translate by part, and finite verb. II. Express both pronouns. SINGLE LIXES. 45 EXERCISE XVIII. SINGLE LINES. 1. Away, away, boy, these things are not for thee to hear. 2. If my body is enslaved, yet my mind is free. 3. To die is best, how then can I die well ] 4. They cross the mid deep of the ^Egean channel. 5. Thou say- est things, old man, not worthy of a wise man. 6. Tell me that on account of which I set out (aor.). 7. To tliis become more stubborn than the sea. 8. I hate haughtiness and what is not friendly to all. 9. He pines, being without food for (now) the third day. 10. The hands are pure, but the mind has some taint, j 11. I am no seer to know clearly invisible things. 12. Wouldst thou receive any (advice) from me if I counselled well! 13. Such are mortal affairs, nought remains in the same (state). 14. i Third came on Eteoclus, Argire by birth. 15. Draughts and dice, delightful remedy for idleness. 16. They do not at all shudder at darkness their accom- plice. 17. Thou livest both childless and wifeless and homeless. 18. Stay, that thou mayest clearly learn thy fortunes. 19. I (fern.) myself also wonder when I look upon this, stranger. 20. Knowest not thou that in me thou lookest upon the attendant of thy brother ? Fit to be heard, aKovcrrfa. Enslaved, SoCXos. Cross, irepSa>. Set out, orAXeffftu. Stubborn, avdaSr/s. Haughty, ffffj.v6s. Pine, piffa.i. Lady, ywr/, S^CTTTOWO, Secret, Xa(?/xuoj. Write on, "/parent eh, with accusative. Newborn, veoryevris, vfoyv&s. Arm (bent), ayKd\iq. Grow old, yrjpd- ffKeiv. Seasonable, naipios. To be prosperous, etfruxeti/, evr)fjLfpeiv. Hospitable, $tX6e'os, etf^epoj. Grief-assuaging, jrawn'Xi/jros. Citizen, dar6s, Sij/t6ri;y. Stranger, tvaKTOs, lvi}\vs. Spectator, 6ear^. Oracle, iJ.dvTev/j.a. 20. Speech, translate, the speaking, article with infinitive. Silence, the not (speaking). SINGLE LINES. 47 EXERCISE XX. SINGLE LINES. 1. Be bold, for justice hath great strength. 2. Bronze is a-mirror of-the-forni, but wine of the miiid. 3. We-are-mad all whenever we are angry. 4. Words are healers of rash anger. 5. O fool, wrath in misfortunes (is) not expedient. 6. Wrath (is) the-cause of greatest ills to-mortals. 7. There is nought righteous in the present generation. 8. All lions are valiant. 9. He who knows things-useful not he who knows many-things (is) wise. 10. But I will speak, comprising (aor.) much in brief speech. 1 1. Some men when faring well are evil minded. 12. A-man's character is discerned from speech. 13. From ill beginning issues (yiyveo-0ai) an ill end. 14. Folly to me seems to be something blind. 15. From deeds unfair fair words are none. 16. Fly pleasure bringing damage afterwards. 17. A righteous daring even God assists. 18. Fortune assisteth not the spiritless. 19. Good is the ending of a righteous life. 20. The fruitage of the just man doth not perish. Be bold, Ottpaelv. To have strength, urxi>eu>, ffOtveu>, Mirror, KO.T- oirrpov, Hvoirrpov. Form, eWos, /HO/K/>IJ. To be mad, paiveffOai.. To make angry, dpylfeiv. Rash, fj.aTa.ios. Fool, &^>puv, /ittDpoj. Expe- dient, fftiiHpopos. Cause, atrtoj adjective, alria substantive. The present, 6 (f], r6) vvv. Valiant, d\/u/ios, etifaxos, 0pa.ffvos. Useful, xP 7 ?< rt M*- Comprise, ffv\\a/j.j3di>fiv. Some, Iviot, efoiv oL Character, x a P aKT ^P- Discern, yvuplfav. Damage, /3\a/3ij. Daring, r6\/j.a, Odpcros. Assist, puv, XP e ui> (e. Unfurnished, tfovceuos. 20. Translate, the man became (Ka.6iffTa.a0ai) mad. EXERCISE XXII. Two LINES. 1 . children, follow this way, for I have in turn ap- peared as a new guide to you twain, just as ye to (your) father. 2. * But it is impossible, for how could I bring the same army back again if I once feared 1 3. For thoughtless idleness brings forth nothing good, and God does not support the lazy. 4. Let us march then with all speed, for it is impossible for blame ever to attach to just zeal. 5.' Alas, alas, this now (17877) is a mighty bane to men, when one knows the good but uses it not. 6. Aye thee (ere 877), thee who-art-bending (particip.) thy head to the ground (I call) ; dost thou admit or deny that thou hast done this? 7. 'For whoever lives, as I, in many evils, how does he (o5e) not gain by dying (aor. part.) ] 8. For to some straightway, to others in after time, their pleasant things become bitter, and in turn welcome. 9. Tell me but (d\Xa) this; often, be assured, did little words ere this (17877) lay prostrate and again-set-up mortals. Guide, Tjyefi&v. New, (ccttvos. This way, <38e. Back again, a?0ts. iraXi^. Once, aira^, eraTa. Fear, rptiv, rpo/jieiv, rapfifiv, OKtiv. Thoughtless, efoatoj. Lazy, dpy6s, Be lazy, apyeiv. Support, iraplffra- ffOai, dative. With all speed, u>s TOXOS, ws Ta.x<-avat. Deny, Ka.ra.pvfiaBa.1. (words of denying generally take /J.-/I before the infinitire of the action denied, if preceded by a negative, JUT) oft). Straightway, -tjSr), HUTIKO, Prostrate, ffd\\fu>. Raise up, EXERCISE XXIIT. Two LIKES. 1. He shall sit together with Castor and Pollux in the vault (77-0X09) of heaven, a saving (deity) to sailors. 2. But about shame I myself too am-in-doubt, for there-is both need of it and in some cases it-is a great evil. 3. I also sent watchers and spies of the army, who I trust do not loiter on the way. 4. Now (yap) it enslaves a man, even if one be bold-hearted, when he- is-conscious of his mother's or his father's sins. 5. This man has escaped the penalty of bloodshed, for the number of the lots is equal. 6. Now when strength aud justice are-yoked-together, what kind of pair 'is stronger than these 1 7. Here however all the interests of mankind suffer, when they wish to heal ills with ills. 8. Most painful is this (pi.) if, when-it-is-possible to settle (matters) well, one inflicts and brings the hurt on himself. 9. How sweet is it for those in evil plight to forget even for a little time their present ills. 10. Therefore in secret do nothing, for all-seeing and all-hearing time re- veals all things. Sit with, ffvvOaKos tiva.1 TLVI. Shame, alSus. About, Trtpi. Be in doubt, Suff/cpTrws xiv. In some places, (sriv ov. Watcher, Spy, ffKoiros, Ka.TOTrT-qp. Loiter, fj.ardv. Enslave, 8ov\cvv. Be con- scious of, ffweiSfvai. Penalty, Trou'iJ, SLK-/I, frigid, Hiroiva. (plural). Bloodshed, at,u.x. Lot, TraXoj, \//rjpos. Number, &pid/j.os, a/,i6/j.r]/j.a.. TWO LINUS. 51 Ee-yoked-together, trvfuyetv. Pair, |wojpty. Strong, Kaprepos. In- terests (of a person), TO. (sc. irpdy/jLara) with genitive. Suffer, voffeiv. Most painful, fi\-> ttrros. Settle, TiB&ai, riOecrOai, mid. e5 0. =make the best of. Inflict, irpoffnOivai. Forget, \av6dveff8cu, dfu'ijfj.oveiv, genitive. Do in secret, Kpinrreiv. Reveal, dvawriiffffeiv, dvaSeucvvvai, (fxtiveu'. 2. The preposition may stand after its case, and even at a dis- tance from it. 3. Who, roi's. 8. Inflicts and brings, translate by participle and finite verb. EXERCISE XXIY. Two LINES. 1. For we are uot eager to make our life illustrious by words more than by our-deeds (TO. 8p. So as to, ware or the article TO with infinitive. Contend unsuccessfully, dvfffj.axe'iv. Dicer, Kvfievr-fis. Fall out (of lot, dice), eKirtiTTeiv. In common with, Koivd, adverbially. Touch, Oiyydveiv, dirreffOai. Claim, TroieiyOai eavrou. SuSice, d/>/ce2V. Implant, (fiveiv, vretieu>, (piTetieiv. Deprive of honour of doing a thing, drifjidfeu' (with //.I? and infinitive). Purify, ayviffiv. 5. It is allowed to separate certain words by tmesis, as ov5' civ erepos, oi)5' av els. 6. To be sure yet, translate by /JLV 5 EXERCISE XXV. Two LINES. 1. There ia not, as it-seems, a-remedy of-anger other than a-serious word from a friendly man. 2. When two are speaking, if the one is angry (gen. absol.), he who resisteth not the words is (the) wiser. 3. Ah dear, how good in-all-ways is discretion, and (how it) wins good repu- tation among men. 4. Pleasant life and wretched cow- ardice would re-edify neither house nor country. 5. A just man is not he who wrongeth not, but he who, when he can wrong, chooseth not. 6. If we are reft of our do- mestic wealth, yet noble birth remains, and noble nature. 7. How true in fact it was, O son of Creon, that of good men good children are produced. 8. How vain is noble birth compared with (777305) money, for riches bring the worst among the first. 9. An ill are women, citizens, but still one cannot keep a house without an ill. TWO LINES. 53 Remedy, oicos, (pdpfiaKOv. Serious, irirovScuos. Be angry, pass, of 6v/j.ovv. Resist, dvrirelveiv. In all ways, d.ira.vra.'xjfj. Win, mid. of Ko/jufu> or fpeiv. Life, /Jioros, cuwc. Cowardice, dvavSpia.. Be reft of, Lack, TrjTaffdcu, \eiireffdai.. Domestic, 6 KO.T olicov. Xoble birth, fuytveia. Of noble nature, yewatos. Keep a house, oiKiav EXERCISE XXYI. Two LINES. 1. For when base things are approved by the worthy, much more to bad men will they seem fair. 2. A. Still obey me, I entreat; do not do this. B. I will not obey (you) so as to-fail-of-learning this matter clearly. 3. A. Am I then not considered-equal as a third to you twain? B. (Yes) for it is just (817) in this (IvraWa) that you do appear a false friend. 4. For who would not be angry on healing such words (as those) in which thou now dishonourest this state ? 5. For I knew not at all that thou wouldest speak foolish words, for (if I had known) I should have been tardy in sending for thee to my house. 6. But when he shall have come, then should I be base if I failed to do (participle with negative) all that the God points out. 7. Cease, before you fill me too with anger by your talking, lest you be found at once a fool and a dotard. 8. Haply then with you it is a light matter to slay strangers, but to us the Greeks at any rate this is a foul thing. 9. Messenger of ill, neither with thy past journeys am I pleased, and now go back as quickly as possible. 10. But still even if I am not by, know that my name will guard thee from evil treatment. 11. I could not, but since you dared to do things not honourable have courage (to do) also things not pleasant. 54 EXERCISES. Be approved, SoKeiv. Much more, Kal Kcipra ye, TJ Kapra. Con- sider equal, Iffovv. Be angry, pass, of opyifav, 6v/jiov>>, x^-ovi'. Dis- honour, d.Ti/j.deiv. Foolish, (juZpos, dtppuv. Be tardy in doing, Do leisurely, crxoXi? (iroielv ri). Send for, mid. of 0re\Xeu>. Fill with, /J,. Dotard, ytpuv. Slay strangers, ei>OKTOvfiv. Messenger of ill, Kaicdyyt\os. Past, 6 irplv, 6 Trpo rov, 6 Trdpos, 6 irapeKO&v. Be pleased with, TjSfffdai, vi>eff6ai ev. Maid, irdpOevos, KOfnj. Lady, otffiroiva. Most wicked, TrayxaKicrros. Scorn, Reproach, dvetSos. Vaunt, yairpovffBai. Clever to do, detvos, ffoos elf. Advise, vov0ereu>. Golden, xpwrovs, tro\v- Xpv6etpea>, dvaiptiv. Come near, weXaffew, intrans., ire\dfeti\\a, KOUT). Poplar, afyetpos. Breeze, avpa, irvoi\. Shake, Kpadcu- veiv. Lift up, dvaKov - Nail, iraffffaXeveiv. Ornament, ydvos. Free from pain, aXinros. 5. Be alive, translate by participle and d/M. EXEKC1SE XXX. THREE LINES. 1. Neither am I myself, O king, desirous of being a king rather than of doing kingly-acts, nor is any one else who knows (how) to be discreet. 2. But since (ewrep) thou art noble, as thou thyself sayest,. shew from whom and whence thou art, for no tale will sully the nobly born. 3. But if it had been possible (for men) by weeping (particip.) to cure evils, and raise the dead by tears, gold would have been a possession inferior to weeping. 4. Ah, ah (>), what delight could you gain greater than this, after reach- ing the land, then (*at eira) under the roof with mind at rest to hear the quick pattering showers? 5. You wrongly blamed my weakness and the effeminacy of my body, for verily (KOL yap) if I am able to be wise, this is better than a strong arm. 6. Such is the life of hardy mortals, it is neither fortunate entirely nor unfortunate, but is happy and in turn is not happy. 7. Now a young man should always be daring, for no one by being inert (becomes) famous, but (it is) labours (that) produce reputation. 58 EXERCISES. Desire, ifjidpeiv. King, rvpcafvos (also used adjectively = kingly). Be discreet, ffupoi>fiv. Sully, /uaivfiv. Raise, tyeipeLv, dvitrrdva.!.. Delight, xdpua. Reach, tiri-^ateiv. Quick-pattering, TTVKVOS. Shower, ^acccis. Be at rest, Sleep, evdeiv. Weak, atrdevris. Effeminate, OrjXvs. Blame, ptfjupeffdai, if/yfiv. Be able, 5iVcw0cu, oZos re, or Swarbs elvai, ^x eiv > ffOtveiv. Arm, Ppaxiwv (properly upper part, w\4vri, lower part). Hardy, TaXaiirwpos. Be happy, evSaipovtiv. Dare, TO\IMV (for aor. use ZT\TIV). Inert, pd9u/j.os. Famous, Reputation, evSo^ia, evK\fia. EXERCISE XXXI. EOUR LINES. 1. A. But he will not take an oath, nor is he will- ing to tender (one). B. You wish to be called just more than to act justly. A. How, pray? explain, for you are not lacking in wisdom (ra cro, with adverb or adjective. Lack, vfrf 060.1. Only begotten, fj-ovoyevris. Storm, xe?/xo (sometimes xft/ia-y). Of-a-foim- tain, Trrjyaios. Wayfa r er, 65ot7ropos. In all, avfuras. Waggon, 077-771/77. To the heart, Trpds yirap (lit. liver). Silently, ffiya. Be disappointed in, ws expressed or understood). EXERCISE XXXII. FOUR LIXES. 1. There are three virtties which thoumust practise, child, to honour both the gods and the parents that begat thee and the common laws of thy country; and by doing this thou shalt ever have the fairest crown of fame. 2. A land watered with myriad streams, most well-stocked with both oxen and herds, neither stormy in the blasts of wintry-weather, nor on the other hand too hot from the four-horse-team of the sun. 3. A good habit is safer than a (good) law : for no orator would ever be able to distort the former, but the latter he often injures in his speeches by confusing it in-disorder (aveiv. Be in the wrong, a^aprdveiv. Succeed, KaXtDs, fv, Qtptad&i. To be esta- blished, KaOeyrdvai. With order, crwp6i>ws, evrdKrws. Obstacle, irpo- f3\i)fi.a. Self respect, ot'Sus, alyxyvrj. Assail, Idirreui. Concubine, oftewtru. Be strong, lyxjueiv. Happiness, rjXos. Servitude, \arpeia. Untimely, Hwpos. Congeal, irriyvfca.i. Many a one, rts. Supplication, Xfrij. 4. Continue to be ruled, be any longer (?n) ruled. 6. Made no account of, no where making account of, oi)3a/iou EXEKCISE XXXIV. FOUR LIJTES. Dread is the might of billows on the sea, Rivers are dread too, and hot blasts of fire, Dread poverty, dread countless things beside, But evil is there none so dread as woman. A woman from her father's home gone forth Belongeth not to parents but to spouse 63 EXERCISES. While the male race stands ever in the house, Champion of gods and tombs hereditary. But know, to me this law shall not exist, To deem thee, mother, aught but ever dear (TO /AT/ ov), Yet of all mortals do I love my sire The most; this I lay down; and grudge not thou. I have but little good to say of birth, For unto me the virtuous man is noble; While the unjust, though from a better sire Than Zeus he springs, is deemed to be ignoble. But for thy son, I know he is discreet, Herds with the good, hath practised piety. How then can evil child from such a body Arise 1 of this shall none me e'er persuade. Know'st thou not how the men of noble birth, When they are needy, make no more display, And who were nought before, but wealthy now, Gain reputation for the sake of coin ? Then fare thee well, sweet soil of British land, My mother and my nurse, that bears me still, Where'er I wander, boast of this I can, Though banish'd, yet a true-born Englishman. Dread, 5fu>&s. Might, a\Kri. Champion, rt/uaopos. Lay down, opL'fetv. Grudge, 0oveiv. Ignoble, Suffyevris. Herd with, ofuXuv, dat. Make display, tK\dnirea>. Wealthy, irXofoios, 8\/3to$. Coin, vijiucr/ua. British, 'Bptravvbt, fern. -Ws. Nurse, r/ Tptf. Of spring, rjpivbs. Abundant, TrXowrtos, d6ovos, &(f>veios. Praise, i-waivo*. Of hateful name, SvffJivv/j.os, Vitals, ) signals, and displayed (them) not (before) revealed. He found out the measures and courses of stars, and these arrange- ments and constellations in-the-heavens, and for the helmsmen of ships at-sea the revolving of the bear, and the cold setting of the dog-star. Cleave, cling to, ZyeaOa.^ fort-xeoQai. Pertinaciously, &irpi (lit. with closed teeth). Wrong-doing, aSucfjua. Leaves of tablet, SA-rou irrvxad. Fortification, TXOS. Rule, craffytos. A fifty, TrevTi)- Kovrds. Beacon-firing, QpvvTUpla. Guardian, c/>(5Xa, or 0tf\ais (abstract for concrete). Course, irepiGrpoQ-f]. Helmsman, TroiyttcurTjs, olaKOffrpixpos. Revolving, arpoip^. Setting, S&rts. EXERCISE XXXVIII. FIVE LINES. Not to be cured, yet not incurable ! The only remedy that remains Is the blood that flows from a maiden's veins, Who of her own free will shall die And give her life as the price of yours. THREE LINES. What shall I say unto thee 1 for thy goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. VARIOUS LENGTHS, 67 Not to be cured. Impracticable (dirpaicros) of cures yet not (ov ye /wjc) incurable. The blood that flows, the trickling blood of a newly-slain (veoa.yris) virgin. Of her own free will, exovtra, tuovcria., e dicoucr/as or avT6K\rfros. And give, giving her own life (TOV O.VTTJS /3loi>) as a ransom (\viris, piiffiov or pvcria) for your life Put " life life " in juxtaposition. For thy goodness. For like the deicy (evSpoffos) drops (dCxt^rf) and morning (eyas) cloud that-ranishes-from (pass, participle of Qa'iffrbu) the earth, thy goodness (TO tiritiKts) disappearing (pov5os) ever is- (J.&) she looks-on tfiee fixed (dorpcxpos) standing. About to have spoke, imperfect of fjLf\\eiv and fat. infin. Declined, Ka.Ti)ws. Slowly, Kara ffxdXfy. From the scene tit yrjs, yfjOev. Stooping, irpovwirfy. Shafts, rb^a.. Spent, perf. pass, participle of anovrifa. Peradveuture, irws. This and that other ; both this and whatever life (there is) beyond this. World, 017. But now, &\\d ydp, the * The references are to the lines as numbered in Dindorfs edition of the Poetee Scenici Greed. VARIOUS LENGTHS. 69 former love fettered him, (<5x/idetf) in shackles. Honour, Dishonour, rb dvaiSes (Philoctetcs, 83). True, /ca\6j. Falsely, EXERCISE XLII. EIGHT OK NINE LINES. Whence and what art thou ] execrable shape ! That dar'st, though griin and terrible, advance Thy miscreated front athwart my way To yonder gates ; through them I mean to pass, That be assured, without leave asked of thee. Retire, or taste thy folly, and learn by proof, Hell-born, not to contend with spirits of heaven. "Whence and what, omit "and." Execrable shape, abomination (fjuffos), most-hateful to see. Grim, ovcrB^aros. Advance, irpofld\\eit>. Athwart, in tJi^e way of (tfj.iro8wv) me journeying (boonropeiv) to yonder gates. Through them to pass, KfWev eKnepav. Without leave asked, not on-the-temis-of (lirl, dat.) thee asked (alryOeis), cf. Antig. 556. Or taste, if thou wilt not taste. By proof, participle of n-dexftv. Hell-born, Taprdptios. Spirits of heaven, heaven-holding gods. Contend, EXERCISE XLIIL n , f Af&Xjdi^LiA/ 7 O U^J*. SEVEN LINES. 1L O purblind race of miserable men, How many among us at this very hour Do forge a life-long trouble for ourselves By taking true for false and false for time ; Here thro' the feeble twilight of this world 70 EXERCISES. Groping, how many, until we pass and reach. That other, where we see as we are seen ! Purblind, 1-irdpyffj.os. At this very hour, KO! iv r$ vvv \povy, or yoi). Life-long, altSvi or /3ty tn^/ier/jos. By taking, whosoever (6s dv or Sorts dv) considers (vt/j.eiv) the trustworthy (neuter plur.) as untrustworthy, but as trustworthy what is not (ra /iij). Feeble twilight, , or ^*et. He cannot keep, for being destitute of men he left (^KffTrjvai) the fight. Host, Xoxos. Chief, Xoxa-yos. A sudden panic, the unexpected, as some malady from God. Unnerves, Even in the very brave is-wont-to- loosen (aor.) (his) strength (so as to be) weak (a/j.evr]i>6s). Resounds, is heralded. Howling, as, if the wolf were to howl (Qwvaveiv) a piercing cry, you would see the flocks terrified (tKiray\oviT0ai) in-crowds (ddpbos). Seek shelter of, VARIOUS LENGTHS. 71 EXERCISE XLY. His Spirit 'tis that calls me ; 'tis the troop Of his true followers, who offered up Themselves to avenge his death : and they accuse me Of an ignoble loitering ; they would not Forsake their leader even in death ; they died for him ! And shall I live? For me too was that laurel-garland twined That decks his bier. Life is an empty casket ; I throw it from me. Oh ! my only hope ! To die beneath the hoofs of trampling steeds That is the lot of heroes upon earth ! His spirit, the dead calls me, there-calls the troop. Who offered up, who grudged not (d^etSetV) life to exact (ellipse of dltrre) death in return for their leader fatten, cf. Agam. 1263. Of an ignoble, accuse as loitering from a most shameful idleness. They would not, for verily in the destruction of life there was present with Mm who not ? nay rather died for him (irpoOvricrKtiv). And shall I live ? How then is-it- to-be-lived (/Jtwris) by me ? That decks, an ornament of. Throw it from me, aor. of a-rroTrTtieiv. my only hope, hope, (thou) now left alone to me. To die beneath, to die trampled (\aKirdrrjros, *fpoT7)T6j) by blows of hoofs of horses. That is the lot, such as is assigned (irtirpufMat) to the daring-ones of mortals. EXERCISE XLYL 'Tis thought, the king is dead ; we will not stay. The bay-trees in our country are all wither' d, And meteors fright the fixed stars of heaven ; The pale-fac'd moon looks bloody on the earth, And lean-look'd prophets whisper fearful change : 7 72 . EXERCISES. Rich men look sad, and ruffians dance and leap, The one, in fear to lose what they enjoy, The other, to enjoy by rage and war : These signs forerun the death or fall of kings. 'Tis thought, The Icing is dead they say. We will not stay, cf. Persce, 407. Meteors, lamps in-mid-air suspended (alupeicrdai). Looks bloody, stains-with-blood her face in appearance (pXtwetv). Whisper, signify by (did) a quiet tongue. Look sad, have a gloomy eye. In fear to lose, 06/ty ntf. To enjoy, as about-to-reap a harvest from Ares and quarrels. Forerun, EXERCISE XLVII. Then, as I said, the duke, great Bolingbroke, Mounted upon a hot and fiery steed, W'hich his aspiring rider seem'd to know, With slow, but stately pace, kept on his course, While all tongues cried God save thee, Bolingbroke ! You would have thought the veiy windows spake, So many greedy looks of young and old Through casements darted their desiring eyes Upon his visage ; and that all the walls, With painted imag'ry, had said at once, Jesu preserve thee ! welcome, Bolingbroke ! Whilst he, from one side to the other turning, Bare-headed, lower than his proud steed's neck, .oespake them thus, I thank you, countrymen . And thus still doing, thus he pass'd along. The duke, 6 5epuv) spirit of- thc-horseman. With slow but stately pace, was marching looking stately (tre/wos) and still step-by step (pdSrjv). While all tongues, VARIOUS LENGTHS. 73 this city shouting with voice of all the people (irdvotifjios). God save thee, may God become a saviour to thee. Window, (tupis. So many, through which so many eyes of both young and old were looking towards this man with intent (dffTpoos) eagerness. Painted imagery, call with purple-laid (iropvp6ffTp\i. Am I so bold, Can I (?x ei ") ^ M * dare, thus stand by? Or may be, nay rather (jj.ti> ofiv) perhaps pierced with a death wound (cf. Kaipios). Men, use rts. Effemi- nacy, feminine minded indolence (paBv/jila). I fear that I am, otSoiica (t>Kvw, dOvfjuS) [j.-?i elfu (cf. Shilleto, Demosthenes de Falsa Leyatione, Appendix B). EXERCISE XLIX. s dv) 1 VARIOUS LENGTHS. ^T man find calm. No sooner found alone, &c., anticipate (tf>6uveiv) in- fa/ling-on me left alone (pass, participle of /otovooj or epij/Mw), and by memory of the former times teach me wltat-sort-of -man from (CK) what- sort 1 happen to be EXERCISE LI. Shepherd, I pray thee stay. Where hast thou been, Or whither goest thou? Here be woods as green As any, ah* likewise as fresh and sweet As where smooth Zephyrus plays on the fleet Face of the curled streams, with flowers as many As the young spring gives, and as choice as any ; Here be all new delights, cool streams and wells ; Arbours o'ergrown with woodbines; caves and dells. Choose where thou wilt; whilst I sit by and sing, Or gather rushes to make many a ring For thy long fingers, tell the tales of love, How the pale Phoebe, hunting in a grove, First saw the boy Endymion, from whose eyes She took eternal fire that never dies; How she conveyed him softly in a sleep, His temples bouud with poppy, to the steep Head of old Latmus, where she stoops each night, Gilding the mountain with her brother's light, To kiss her sweetest I pray tbee stay, 2nd per. optat. with av. Where hast thou been? after- returning (KareXBtiv) whence? Here be woods, &r., of this grove at least, if of any, the green trees flourish. Air likewise as fresh, &c., and ever do the sweet-toned breezes of fresh (Xa/wrpos) winds breathe, at (ofos) the smooth Zepkyrus lores to-sport-in the rippling (aioXoj) lauyhter of fleet streams. With flowers, &c., and there bloom 78 EXERCISES, flown as-many-as new spring gives, the choice ones (^cuperK6iaOa.i) in such a fate with-ill-fortune (8v&pos) master. Since no less, &c., for had he been inferior, how could he have thrown down (xara/)/^irrew) so great an army of us? Entire, aKpai^v/is. Strongly to suffer, to-endure (KO.P- Tepfiv) thrilling (SidSwos) pains. Thralls by right of war, cu'x/tdXwra. Krijjuara. Work in fire, Tru/wroXttV. Do errands, Sianovelv dyy{\- IJ.O.TO.. Eternal being, alavy EXERCISE LIU. This heard Geraint, and grasping at his sword (It lay beside him in the hollow shield), Made but a single bound, and with a sweep of it Shore thro' the swarthy neck, and like a ball The russet bearded head rolled on the floor. So died Earl Doorm by him he counted dead, And all the men and women in the hall Rose when they saw the dead man rise, and fled Yelling as from a spectre, and the two 80 EXERCISES. Were left alone together, and he said, Enid, I have used you worse than that dead man : Done you more wrong: we both have undergone That trouble which has left me thrice your own. Henceforward I will rather die than doubt. And here I lay this penance on myself, Not though mine own ears heard you yestermorn- You thought me sleeping, but I heard you say, I heard you say that you were no true wife: I swear I will not ask your meaning in it: I do believe yourself against yourself, And will henceforward rather die than doubt. Geraint, the husband. Beside him, ready to hand, cf. Soph. Phil. 747. Made but a single bound, cf. ^Esch. Again. 826. With a sweep of it shore thro', whirling (it) rushinyly (ffvSijv) shore thro (cf. ^Esch. Agam. 536); reproduce the sibilants in Greet, so as to accommodate the sound to the sense. Russet bearded head, russet luiired (irvppoOpt!;) head, beard and all. Him he counted dead, the supposed dead, a (JLTJ (3\tTrwv (or 6 Ka.r6a.vuv) 5i) or Sijdev: in antithesis to which "Earl Doorm" may be translated by 6 p\tirui>. Rose when they saw, rose-with this rising (dvdffraffis) of the dead. Yell, Iv^eiv. And the two, &c., so tJtat in quiet (he) alone addressed (her) alone. Enid, J ywal. J have used you worse, &c., the dead-one has treated you (ra ffd) badly (alaxpus Spdv) but I worse. Which has left me, from which I am thine thrice as much (riffwj). Rather die than doubt, not to live (TO ^ TJV) (is) better than not to confide. And here I lay, &c., now therefore I agree to (Karcuvftv) self-assumed (avdai- peros) punishment (avriiroiva) for this sin. Not though, ut]5' ft KOI. Yestermorn, oJ ex^ s avroXai. I heard you say, &c., / heard from you (ffov) that you were after all (dpa.) no true (ov neovri) wife, but thinking of what (participle in agreement with ) I will no longer seek-to-know. And will hence- forward, &c., as may I no longer lire (elvai) if-I-do-not (participle) at least place trust (iriffTiv tpfiv) in-thee. VARIOUS LENGTHS. 81 EXERCISE LIV. Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, and hath not sat in the seat of the scornful. But his delight is in the law of the Lord, and in his law will he exercise himself day and night. And he shall be like a tree planted by the water- side, that will bring forth his fruit in due season. His leaf also shall not wither; and look, whatso- ever he doeth, it shall prosper. As for the ungodly, it is not so with them, but they are like the chaff, which the wind scattereth away from the face of the earth. Therefore the ungodly shall not be able to stand in the judgment, neither the sinners in the congrega- tion of the righteous. But the Lord knoweth the way of the righteous, and the way of the ungodly shall perish. Blessed, dv with aor. opt. of 6vlva.fj.ai. That walketh not, &c., who (ftpyfiv) his foot apart from ungodly counsel. Norstandeth, &c., and standeth aloof from (St'xa) sinners. Nor sitteth, &c. , not being a dweller (^coiKos, vvda.Kos) in the seats of scorners (v{3pivcr6ai) fully accomplished (rtXeg-^opos). It is not so with them, &c., (The ungodly) fare the reverse (TO. 4vavrla) being nothing else but chaff, a thing-seized by the wind (genit.) scattered from-earth. Stand in the judgment, stand against (avrioffTartiv) those-that-judge in trial (5iKy). Knoweth, %vvaive?v, vt>ei5frai. Shall perish, but to the bad all things fall-away (?/5/k iv) perishing ( 6 82 EXERCISES. EXERCISE LY. E. Woe! woe! that aught so gentle and so young Should thus be call'd to stand i' the tempest's path, And bear the token and the hue of death On a bright soul so soon! I had not shrunk From mine own lot; but thou, iny child, shouldst move As a light breeze of heaven, through summer bowers And not o'er foaming billows. We are fall'n On dark and evil days! X. Ay, days that wake All to their tasks! Youth may not loiter now In the green walks of spring; and womanhood Is summoned into conflicts, heretofore The lot of warrior-souls. Strength is born In the deep silence of long-suffering hearts, Not amidst joy. E. Hast thou some secret woe That thus thou speak'st? X. What sorrow should be mine Unknown to thee? That aught so gentle, &c., that (rb with infinitive) you such as you are (roibirSe ye) tender and still young (-ij^dv) should-be-put-forward (irpoKelffOai) in the way of, &c. Token, trQpayis. Hue, j3a.(f>-/j. So soon, awpos, agreeing with ff(ppayls. I had not shrunk, &c., / should not, be assured, have shrunJc-from exhausting (dvrXeiv) my lot. Light, Aetos. Move through, dpfaireiv. Dark and evil days, an abomina- tion of dark days. Youth may not loiter, &c., for it is fitting (e//c6s) that youth (rb vtafoi>) should no longer loiter (xpovifav) in the green dells of summer. Womankind, rb Ofj\v. Warrior-souls, spirits (X^a) of- manly -counsel. Deep, /3apyj. Not amidst joy, never nourished -from (etcrp^fiv) griefless joy. What sorrow, &c., for having -suffered (aor.) 'what calamity (vtov) could I any longer escape theef VARIOUS LENGTHS. 83 EXERCISE LYL O fair and strong and terrible! Lioness, That with your long locks play the Lion's mane! But Love and Xature, these are two more terrible And stronger. See, your foot is on our necks, We vanquished, you the victor of your will. What would you more? give her the child, remain Orbed in your isolation: he is dead, Or all as dead: henceforth we let you be: Win you the love of women, and beware Lest, where you seek the common love of these, The common hate with the revolving wheel Should drag you down, and some great Nemesis Break from a darkened future crown'd with fire, And tread you out for ever. fair, &c., savage-hearted (dj/j.69v,u,os) beauty, unbroken growfk ($vfj). Long, K) divinity (ayaL Holiest, tpfocreiv. Proudly, eiv. Subtle, \eirr6t. High fever, the fever (Kavfj.a) make your blood boil (fTTi^eiv) (so as to be) frothy. And so' 'scape, and death, deliver you from (f^aievai) the hangman (6 SIJ^LUOS). Trust not, do not obey (in) nothing the race of physicians. Antidote, a\fZidpfi,a.Koi>. And he slays, slayiny, participle agreeing with "antidote." Than you rob, than the thief plunders (dia.pira.fav.) Lives and wealth together, life with gold. Do villany, iravovpyeiv. Like workmen, Sf}fj.iovpyiKws. Profess, eirayyt\\effdai. Illexamplft you, verily I tell you myriad examples (Seiyfj.a) of robbery. With his great attraction, by drawing to him (Trpo. On our behalf armies, armies about-to-f.ght- icith (ffvfj.fj.axeff9ai) MS. Strike. aKTjirrtiv, Your children, children the neither lorn (yevvaffOai) nor begot (ffiretpea-Oai) of you as many as, &c., Vassal, SovXtoj. Threat, &c., distress (xy"afeip) with vexing (5i5. Ere the crown, &c., before that the expected monarchy be placed round the head of him (o5e) holding it peaceably. Ten thousand, &c., heads of thrice ten thousand males stained (xpaiveffffai) u'ith bloody dew. Ill become, Ka.Ta$aiyeiv. Change the complexion, &c., assuredly ($ fji-qv) these changing for purple lorath (xoX^) the pale complexifm (xfioa.) of virgin-faced peace shall bedew with bloodshed (a'^aara) of faithful (fapeyyvos) Britons the ffrass (so as to be) red, and the ox-feeding haunts (eTriarpo^eu). VARIOUS LENGTHS. 87 EXERCISE LX. What should this mean 1 What sudden anger's this] how have I reaped it? He parted frowning from me, as if ruin Leap'd from his eyes: so looks the chafed lion Upon the daring huntsman that has galled him; Then makes him nothing. I must read this paper; I fear, the story of his anger. 'Tis so; This paper has undone me: 'Tis the account Of all that world of wealth I have drawn together For mine own ends; indeed, to gain the popedom, And fee my friends in Rome. O negligence, Fit for a fool to fall by! What cross devil Made me put this main secret in the packet I sent the king? Is there no way to cure this? What sudden anger, Whence this wrath suddenly? He parted, for lie parted. Frowning, ww6irovs) along (xard) thy track. What now thou art, how thou now farest. For, may be translated by v.vri or eV, or by antithesis of fj.lv-~dt. Caitiff crowned, having a wretched crown of evils. Scorned at, iyyf\dvyf\UT d^Xic-Kamv. VARIOUS LENGTHS. 89 Commanding all, ira.VTbveiJ.vos. Obeyed of none, hast no reverence (crates). Course of justice wheeled, justice turning her course ( The stroke of death is as a lover's pinch, Which hurts, and is desir'd. Dost thou lie still? If thus thou vanishest, thou tell'st the world It is nob worth leave-taking. 90 . EXERCISES. Put on, Kparl e^i^mMrw. I have immortal longings, Just now (dprlus) there soothes (irpoffffalveiv) me an immortal longing. Now no more, &c., but surely never (o#re fj.^irore) again shall the rich icine (etioirov yaisos) of Nile grape (pa) moisten this lip. Yare, ela, dy ela, orimperat. of eyKoveiv. Quick, cf. Again. 1059, sUso Ajax, Sir. Rouse himself, &c., tising (eiravreXXeiv) from the tomb a praiser of this (woman) doing noble deeds, and mocking Cccsar (for) what-things he- has-been-fortunate-in. Which the gods give, &c., considering that (ws with ace. participle absolute) these things have been sent from the gods to men, an excuse for after-destroying (vs) both sharp (irucpbs) and longed-for. If thus thou vanishest, &c. , vanishing (0po08os) thus thou art evidently (5^\os) disdaining v) (so as) not to bid farewell to mortals. rt EXERCISE LXIII. Shy. I'll have my bond ; I will not hear thee speak : I'll have my bond; and therefore speak no more. I'll not be made a soft and dull-ey'd fool, To shake the head, relent, and sigh, and yield To Christian intercessors. Follow not; I'll have no speaking ; I will have my bond. Solan. It is the most impenetrable cur That ever kept with men. Ant. Let him alone ; I'll follow him no more with bootless prayers. He seeks my life ; his reason well I know ; I oft deliver'cl from his forfeitures VARIOUS LENGTHS. 91 31 any that have at times made moan to me; Therefore he hates me. Salan. I am sure, . the duke Will never grant this forfeiture to hold. Ant. The duke cannot deny the course of law; For the commodity that strangers have With us in Venice, if it be denied, Will much impeach the justice of the state ; Since that the trade and profit of the city Consisteth of all nations. Therefore, go: These griefs and losses have so 'bated me, That I shall hardly spare a pound of flesh To-morrow to my bloody creditor. Well, jailer, on : Pray God, Bassanio come To see me pay his debt, and then I care not! I'll have my bond, as (cf. Eltnsl. ad Med. 596, Dind. 609) de- cidedly (dpap&Tus) ice will hold-to the bond (ypaa. Will much impeach, would much (ndpTa) accuse the city (as) unjust. Since that the trade, for what land does not trade (to) great advantage (cf. Soph. Track. 93) with the Heneti? Bate, l- EXERCISE LXIV. All is lost; This foul Egyptian hath betrayed me: My fleet have yielded to the foe; and yonder They cast their caps up, and carouse together Like friends long lost. Triple-turn'd whore! 'tis thou Hast sold me to this novice; and my heart Makes only wars on thee. Bid them all fly; For when I am reveng'd upon my charm, I have done all : Bid them all fly, begone. O sun, thy uprise shall I see no more : Fortune and Antony part here ; even here Do we shake hands. All come to this 1 The hearts That spaniel'd me at heels, to whom I gave Their wishes, do discandy, melt their sweets On blossoming. Csesar ; and this pine is bark'd, That overtopp'd them all. Betray'd I am : O this false soul of Egypt! this grave charm, Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home ; Whose bosom was my crownet, my chief end, Like a right gipsy, hath, at fast and loose, Beguil'd me to the very heart of loss. Foul Egyptian, /tucros Alyfamov. Fleet, va.vfia.Tiis 6x\os. Caps, Kwrj. Cast up, irpoffatdpifeiv. And carouse together, in intercourse of boon-companions. Lost, pass, of d Kal \vuv. Very heart of loss, SlJLVTCUOS. VARIOUS LENGTHS. EXERCISE LXY. Si ,/ The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water : the poop was beaten gold ; Purple the sails, and so perfumed, that * The winds were love-sick with them : the oars were silver ; Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water, which they beat, to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar' d all description : she did lie In her pavilion, (cloth of gold, of tissue,) O'erpicturing that Venus, where we see, The fancy out-work nature : on each side her, Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, With diverse-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cooL. And what they undid, diA > h^ut l[iy- (tu/Up~f , Her gentlewomen, like the Nereides, " So many mermaids, tended her i" the eyes, And made their bends adornings : at the helm A seeming Mermaid steers ; the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands, That yarely frame the office. From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs. Barge, /3a/>u. The poop was beaten gold, with poop of beaten gold (xpwnyXciTcs). Purple, (jjoiviKofiaTrTos. Love-sick, cf. Soph. Track. 463. To tune of flutes kept stroke, with-the flutes row-toyetkcr (6fJ.oppo6eiv) a-harmony (paSri) from (her) eyes. Their bends, rb irpoffKvyfiv (or aor. inf.). Mermaid, trap66vos 0aXa5r)s. Frame the office, viro- vpyeiv (vTrijperelv) XP* *- Strange, may be rendered by TTCJS Sotceis; Hits the sense, >a\\eu> &rw. \Vharfs, vava-raOfia, vavXoxoi ZSpat. EXERCISE LXVI. All good people, You that thus far have come to pity me, Hear what I say, and then go home and lose me. I have this day receiv'd a traitor's judgement, And by that name must die ; yet, heaven bear witness, And if I have a conscience, let it sink me, Even as the axe falls, if I be not faithful ! The law I bear no malice for my death, It has done, upon the premises, but justice : But those, that sought it, I could wish more Christians : Be what they will, I heai*tily forgive them : Yet let them look they glory not in mischief, Nor build their evils on the graves of great men ; Eor then my guiltless blood must cry against them. For further life in this world I ne'er hope, !N"or will I sue, although the king have mercies More than I dare make faults. You few that lov'd me,, And dare be bold to weep for Buckingham, His noble friends, and fellows, whom to leave Is only bitter to him, only dying, Go with me, like good angels, to my end ; VARIOUS LENGTHS. 95 And, as the long divorce of steel falls on me, Make of your prayers one sweet sacrifice, And lift my soul to heaven. All good people, land presence of citizens. Hear what I say, having heard what I say then (elra) go home. And lose me, being deprived of me. I Lave received, judgment has been voted against (Kara) us as forsooth (8ij) having-betrayed (aor. part.) our-country. By that name, Kptdfls irpoSoTrjs. Conscience, (rvvvoia. Let it sink me, let it evilly destroy me evil. As the axe falls, gen. part. fut. absol. Bear malice, fttfjufxtrOat. Upon the premises, from at least the (things) stated-in-evidence. Those who sought it, irapairios. Christian, eutre/Sijs. Glory, xXtSai', or x^ fLV ' Guiltless, shed, &c., vap alcroLV or e5t'/cws. Cry, ^yjcaXetc. In this world, evddSe iSv. Al- though the king, &c., Although the king might pardon more than even all the (Kcd ovoffos) sins (KO.K(>V) I-myself should-dare to do. Few, 7 name not many. Buckingham, me, or this man, or this head. Fellows, wduv. To my end, about to die. Long divorce of steel, bronze- smiting bite (drjyfj.a) dissolution of life. Make of your prayers, som'- jice with sweet prayers. Lift, irpoirffJ.Treu> t irp6iro/J.Tros (dvai). EXERCISE LXVII. I could be well rnov'd, if I were as you ; If I could pray to move, prayei-s would move me But I am constant as the northern star, Of whose true-fix'd, and resting quality, There is no fellow in the firmament. The skies are painted with unnumber'd sparks, They are all fire, and every one doth shine ; But there 's but one in all doth hold his place : So, in the world; 'tis furnish'd well with men, And men are flesh and blood, and apprehensive ; Yet, in the number, I do know but one That unassailable holds on his rank, 96 EXEECISES. ITnshak'd of motion: and, that I am lie, Let me a little show it, even in this ; That I was constant, Cimber should be banish'd, And constant do remain to keep him so. Well, TO-X av. Asjou,any of you. If I could pray, &c., prayers would move me, if-I-were-for-moving (another) (imperf. part.) with prawn. Northern star, 'ApKTovpos. Of whose true-fixed, which remains ever the same and firm as no other star in heaven. Painted, iroiid\\eii>. And men are flesh, and all share flesh, blood, mind. Unshak'd of motion, $opas aKpaiv^s. Let me a little show it, and (take) a-proofof this, however small, for I thouc/ht proper, &c. EXERCISE LXVIII. Bru. Portia, what mean you? Wherefore rise you now ? It is not for your health, thus to commit Your weak condition to the raw-cold morning. Por. Nor for yours neither. You have ungently, Brutus, Stole from my bed : and yesternight, at supper, You suddenly arose, and walk'd about, Musing, and sighing, with your arms across : And when I ask'd you what the matter was, You star'd upon me with ungentle looks : I urg'd you further; then you scratch'd your head, And too impatiently stamp'd with your foot : Yet I insisted, yet you answer'd not; But, with an angry wafture of your hand, Gave sign for me to leave you : so I did ; Fearing to strengthen that impatience, Which seem'd too much enkindled ; and, withal, VARIOUS LENGTHS. 97 Hoping it was but an effect of humour, Which sometime hath his hour with every man. It will not let you eat, nor talk, nor sleep ; And, could it work so much upon your shape, As it hath much prevail'd on your condition, I should not know you, Brutus. Dear my lord, Make me acquainted with your cause of grief. Mean, irdcrxeiv. Rise now, move body from, sleep thus unseason- ably. For health, dvoffos. Condition, limbs. Raw cold morning, morning frosts. Nor for yours, a'XX' ovot K.T.\. You have, who have. Stole, stole foot. Yesternight at supper, yesterday forsaking the evening table. Musing, cf. Soph. Antig. 20. Across, folded. What the matter was, where in-fortune (gen.) you happened (to be). Stared, directed ungentle glances (/SoXot) of eyes. Urge, seek to know (gen. abs.). Scratch, strike. Stamped, beat ground with shoe. In- sist, tirfiyfiv. But with an angry wafture, but threatened fearfully by shaking the hand, if I should not leave you, out of sight. Strengthen impatience, add wrath to wrath. Effect of humour, pevi2v irXdtn], Tr\dvi)fj.a, or irddos. Which sometime, such as every (ouSets o. Cause of grief, cf. Eur. Hipp. 903. EXERCISE LXIX. Gra. What's the matter ] Oth. Behold! I have a weapon; A better never did itself sustain Upon a soldier's thigh : I have seen the day, That, with this little arm, and this good sword, I have made my way through more impediments Than twenty times your stop : but, O vain boast ! Who can control his fate ] 'tis not so now. Be not afraid, though you do see me weapon'd ; Here is my journey's end, here is my butt, 7 98 EXERCISES. And very sea-mark of my utmost sail Do you go back dismay'd 1 'tis a lost fear ; Man but a rush against Othello's breast, And he retires : Where should Othello go ? Now, how dost thou look now ? O ill-starr'd wench ! Pale as thy smock ! when we shall meet at coinpt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl? Even like thy chastity. O cursed, cursed slave ! Whip me, ye devils, From the possession of this heavenly sight ! Blow me about in winds ! roast me in sulphur ! Wash me in steep-down gulfs of liquid fire ! O Desdemona ! Desdemona ! dead 1 Dead? O! O! O! Sustain itself, avrepeioeiv, or -tffdai. That with this little arm and this good sword, when wielding this good sword with weak hand . I have made my way, / beat down far more impediments than you are able to throw in my way (e/j.iro5u>v). Butt, ffKovbs. Sea-mark, ypafj. fi-fi. Man, dir X/fw0eu, or ^oir\lffff6ai. At court, in last judgment. And fiends will snatch at it, a chase (8-ypa./j.a) for the goddesses below. O, Desdemona, luckless-one (SbffSaifjuav), luckless one. Dead ? Ireathcst thou yet? O! 0! Alas (oty.oi) yet again, even in third cryings-of-alas (ofjuwy/Ka): or perhaps better rendered by exclam- ations extra inetrum, as in Soph. Trach. 1081 2, Phil. 739. EXERCISE LXX. To be, or not to be, that is the question : Whether 'tis nobler in the mind to suffer The stings and arrows of outrageous fortune ; Or to take arras against a sea of troubles, VARIOUS LENGTHS. 99 And, by opposing, end them? To die, to sleep, No more ; and, by a sleep, to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die; to sleep; To sleep ! perchance to dream; ay, there's the rub : For in that sleep of death what dreams may come. When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause : there's the respect, That makes calamity of so long life : For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life ; But that the dread of something after death, The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns, puzzles the will ; And makes us rather bear those ills we have, Than fly to others that we know not of? To be, or not to be, behoves it to live longer or not? Is the ques- tion, to-be-sought. Slings, /3Aos. Sea, cf. Eur. Hipp. 821. To die ? to sleep? no more, is not death equal to sleep? And by a sleep to say, and if by sleep it is allowed. Tha,t flesh is heir to, of which the-mortai body is-by-nature possessor, cf. Soph. Ajax, 508. Devoutly to be wished, fijXwds dyav. The rub, TO SfaQopov. Shuffle off, eK86eu>. Coil, pdpos. Give pause, efj.ftd\\eu> QpovTiFia. or vdijfj.i(n>. Time, fortune. Pangs, cf. Soph. Track. 42. Despised, 6 fj.dTijv. Office, ol v r&et. Merit, 6 xP'n ffT0 ^- Patient, rXij^ws. When he him- self, It being possible for him having drawn a dagger to obtain oblivion. Sweat, cf. Soph. Ajax, 10. Puzzles, ff\iy\elv. 72 100 EXERCISES. EXERCISE LXXI. King. I am not a day of season, For thou mayst see a sunshine and a hail In me at once : but to the brightest beams Distracted clouds give way; so stand thou forth, The time is fair again. Ber. My high-repented blames, Dear sovereign, pardon to me. King. All is whole ; Not one word more of the consumed time. Let's take the instant by the forward top ; For we are old, and on our quick'st decrees The inaudible and noiseless foot of time Steals ere we can effect them : you remember The daughter of this lord ] Ber. Admiringly, my liege : at first I stuck my choice upon her, ere my heart Durst make too bold a herald of my tongue : Where the impression of mine eye infixing, Contempt his scornful perspective did lend me, Which warp'd the line of every other favour ; Scorn'd a fair colour, or express'd it stol'n; Extended or contracted all proportions, To a most hideous object : thence it came, That she, whom all men prais'd, and whom myself, Since I have lost, have lov'd, was in mine eye The dust that did offend it. I am not a day of season, I have not the thorough-wet nature of the Hyades. The time is fair, the sky smiles. My high-repented blames, what having much sinned I much regretted. Is whole, ?x ' \vrr)piov OKOS. Forward top, irpovxovffa 0*^77. Steals, gently VARIOUS LENGTHS. 101 "V Xos) comes-after. I stuck my choice upon her, my desire fixed (ffKrjiTTeiv) towards her. Ere my heart, &c., ere I nourished boldness in my breast, so that my mouth should proclaim my thoughts. Con- tempt, Contemning I received a disdainful eye, changing the favour of all other things (so as to be) favourless. Fair colour, etfxpovs Dust, /com or dx"t) TIS. A EXERCISE LXXII. $^ ^ Vj t j- Lor. The moon shines bright : In such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees, And they did make no noise; in such a night, Troilus, methinks, mounted the Trojan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents, Where Cressid lay that night. Jes. In such a night Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew ; And saw the lion's shadow ere himself, And ran dismayed away. Lor. In such a night Stood Dido with a willow in her hand Upon the wild sea-banks, and wav'd her love To come again to Carthage. Jes. In such a night Medea gather'd the enchanted herbs That did renew old ^Eson. Lor. In such a night Did Jessica steal from the wealthy Jew : And with an unthrift love did run from Venice, As far as Belmont. Jes. And in such a night Did young Lorenzo swear he lov'd her well ; 102 EXERCISES. Stealing her soul with many vows of faith, And ne'er a true one. Lor. And in such a night Did pretty Jessica, like a little shrew, Slander her love, and he forgave it her. Sweet, ewnjs. Did gently kiss, was moving with gentle touchings (TrpoffpoXai) of 'kisses. Methinks, ws federal, or tiretKd\j\\o}i> tir^dcd. Steal, vyds K\^TT- rav. Jew, substitute father. Venice, 'Ei/erw^ acrru or TroXis. Bel- inoiit, this -dwelling of Portia. Vow of faith, SpKw/j.a. or irlffTuna.. Shrew, iriKpoyXucrffos yvvr) or \d\rjfj.a, C Mdrt.-w^xs QjU ll EXERCISE LXXIII. / c/ ^ I shall lack voice : the deeds of Coriolanus Should not be utter'd feebly. It is held, That valour is the chiefest virtue, and Most dignifies the haver : if it be, The man I speak of cannot in the world Be singly counterpois'd. At sixteen years, When Tarquin made a head for Rome, he fought Beyond the mark of others : our then dictator, Whom with all praise I point at, saw him fight, When with his Amazonian chin he drove The bristled lips before him : he bestrid An o'erpress'd Roman, and i' the consul's view Slew three opposers : Tarqiiin's self he met, And struck him on his knee : in that day's feats, VARIOUS LENGTHS. 103 When he might act the woman in the scene, He proved best man i' the field, and for his meed "Was brow-bound with the oak. His pupil age Man-entered thus, he waxed like a sea ; And, in the brnnt of seventeen battles since, He lurch'd all swords o' the garland. Lack, / shall not suffice (apKetv) in-telling. Feebly, with humble mouth. The man I speak of, you cannot find among mortals one man iqual (dvTippoiros) to this-one. At sixteen years, having completed a, sixth year in-addition-to (tirl) ten. When with his Amazonian chin, nourishing a bare cheek like an Amazon, making mock of shady chins, Bestrid, d/j.os) act. In the field, ev trfipa 5op6s. His pupil age, having thus in youth shewn himself, dvSpoirais dvrip. He lurched all swords, cf. Soph. Ajax, 435. /7T Ojti (77 EXERCISE LXXIY. /C 7' // 7 Know, then, it is your fault, that you resign The supreme seat, the throue majestical, The sceptred office of your ancestors, Your state of fortune, and your due of birth, The lineal glory of your royal house, To the corruption of a blemish'd stock : Whilst, in the mildness of your sleepy thoughts, (Which here we waken to our country's good,) The noble isle doth want her proper limbs ; Her face defac'd with scars of infamy, Her royal stock graft with ignoble plants, And almost shoulder'd in the swallowing gulf Of dark forgetfulness and deep oblivion. Which to recure, we heartily solicit Your gracious self to take on you the charge 104 EXERCISES. And kingly government of this your land : Not as protector, steward, substitute, Or lowly factor for another's gain : But as successively from blood to blood, Your right of birth, your empery, your own. For this, consorted with the citizens, Your very worshipful and loving friends, And by their vehement instigation, In this just suit come I to move your grace. Know then, know then that-thou-erredst thyself who (Sorts) re- signest. Sceptred office, ffK-rjirTovxio-. Lineal, waTpifos or 6 TrarpWev. Corruption of a blemished stock, atax* voOayevfs. Whilst in the mildness, &c., meanwhile thou sleepest the sleep of an easy (pq.6v/j.os) soul from which we rouse thee, so providing for (irpoffKOTTfiffdai) our country's common-weal. Shoulder'd, irovrifeffOai. Gulf of dark for- getfulness, VKOTOV Kevdpuv. Deep oblivion, Aij07;s /3a#os. Your gracious self, thyself, excellent prince. Lowly factor for, slavishly working out. But as successively, cf. Soph. Antig. 174. Consorted with, criW/i7ro/5os. Your very worshipful, revering thee greatly (/cd/jra) in loving feelings (ei/j.ti>os, also cf. Eur. Med. 13. To kindle your dis- like, lest I (rd e/j.d) should-become bitter to-thee. Yea subject to your countenance, watching thy visage, how it inclined, joying with thee joyous, saddened with thee sad. Or made it not mine too, and wished not everything with thee wishing. Strove to love, loved in-spite-of inclination (ptvfos) step. Within the east, from-the-east. Arbitrament, t:\eyxps. Mortal staring war yopyuirbs fJ.dx''). I cannot, cf. Antig. 79. Doubtful, equally-poised. Interchange, d/tot/3a/, fj,era\\ayai. Sweet discourse, ei>(pi\i) irpoff- EXERCISE LXXYIIL flioLojJl J^ (& /< Gaunt. All places that the eye of heaven visits, Are to a wise man ports and happy havens. Teach thy necessity to reason thus; There is no virtue like necessity. Think not the king did banish thee, But thou the king: woe doth the heavier sit, Where it perceives it is but faintly borne. Go, say I sent thee forth to purchase honour, And not The king exiled thee: or suppose, Devouring pestilence hangs in our air, And thou art flying to a fresher cliine. Look, what thy soul holds deal', imagine it To lie that way thou go'st not whence thou com'st: Suppose the singing birds musicians, The grass whereon thou tread'st the presence strew' d, The flowers fair ladies, and thy steps no more Than a delightful measure, or a dance; For gnarling sorrow hath less power to bite The man that mocks at it, and sets it light. 110 EXERCISES. Boling. O, who can hold a fire in his hand, By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite, By bare imagination of a feast 1 Or wallow naked in December snow, By thinking on fantastic summer's heat? O, no! the apprehension of the good Gives but the greater feeling to the worse : Fell sorrow's tooth doth never rankle more, Than when it bites, but lanceth not the sore. Gaunt. Coine, come, my son, I'll bring thee on thy way. Had T thy youth and cause, I would not stay. Boling. Then, England's ground, farewell; sweet soil, adieu; My mother, and my nurse, that bears me yet! Where'er I wander, boast of this I can, Though banish'd, yet a true-born Englishman. Ports and happy havens, ri/op/ros \ifj.riv. When it perceives, when it-knows-of (trweiStvat dat.) one-bearing (it) ill (ot/ws'). To purchase honour, rifj.rjs Kara, ^rrjffiv, or efj.ir6\i}iJ.a. Devouring, Ppurrip. Hangs, alwpeiaOa.i. Fair ladies, Ka\\nrdp8fJ>os %"P' S or X^'^'J- Than a delightful measure, (think) that you dance pleasantly in rhythmical (eCpvOftos) measures (6pxf}fJ.a). Cloy, &nfi\tiveiv. Wallow, fyKd\ii>5fiv- d IK fit/ I EXERCISE LXXIX. ' -/c 3 . Ant. Tell me, Panthino, what sad talk was that, Wherewith my brother held you in the cloister? VARIOUS LENGTHS. Ml Pan. 'Twas of his nephew Proteus, your sou. Ant, Why, what of him? Pan. He wonder'd that your lordship Would siiffer him to spend his youth at home; While other men, of slender reputation, Put forth their sons to seek preferment out : Some, to the wars, to try their fortune there; Somo, to discover islands far away: Some, to the studious universities. For any or for all these exercises, He said, that Proteus, your son, was meet, And did request me to importune you, To let him spend his time no more at home, Which would be great impeachment to his age, In having known no travel in his youth. Sad, earnest. Wherewith, t $. Cloister, au\da. 0-^797. Spend his youth at home, rj^v oiKovpelv. Preferment, d^io^a. Some to the wars, some as going-to-renture (KvjSevew) fortune of-Ares. To discover, going-to-colonize an island, a distant search. Studious universities, cf. Soph. Frag. 779. Meet, (ixpvris. To his age, to (him when) an old man. In his youth, (to him) young. w __ p EXERCISE LXXX. Lys. How now, my love? Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? Her. BeKke, for want of rain; which I could well Beteem them from the tempest of mine eyes. Lys. Ah me! for aught that ever I could read, 112 EXERCISES. Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth : But, either it was different in blood; Her. O cross! too high to be enthral I'd to low! Lys. Or else misgraffed, in respect of years; Her. O spite! too old to be engaged to young! Lys. Or else it stood upon the choice of friends: Her. O hell ! to choose love by another's eye ! Lys. Or, if there were a sympathy in choice, War, death, or sickness did lay siege to it; Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream; Brief as the lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say, Behold! The jaws of darkness to devour it up: So quick bright things come to confusion. How now? what, matter (is there)? Pale, dVai/ioj. Belike, to conjecture. For want of, not-having-tasted. Tempest of mine eyes, "Xeifiuv 6fi:/j.a.To in agreement with "we". A mother's tears, (I) a, mother on account of a, son, a most painful passion. Sufficeth not, do not ice suffice (apKfiv) brought to Rome? To beautify, (as) an ornament (dy\atif)alveu>. His reared arm, over the earth the outstretchings of-his-hands were a crown (Opiyicos). Tuned, dpap&s. His delights, and he sported like a dolphin and shewed-forth his back on-high (/uercfyxrtos) (from) his customary haunts (^wijfleis eiriffrpo^ai). In his livery, and there was an attending (diriadoirovs) array of ornaments and crowns. Plates, vo/nff/J.a. Pocket, girdle. Was, 2nd aor. of 0t5w. Might be, fut. of yiyvo/iai. VARIOUS LENGTHS. 115 EXERCISE LXXXIII. FOB ANAPAESTIC VERSE. Now strike the golden lyre again: A louder yet and yet a louder strain, Break liis bands of sleep asunder, And rouse him like a rattling peal of thunder. Hark, hark, the horrid sound Has raised up his head, As awaked from the dead And amazed he stares around. Revenge, revenge! Timotheus cries, See the furies arise! See the snakes that they rear, How they hiss in their hair, And the sparkles that flash from their eyes! Behold a ghastly band, Each a torch in his hand ! Those are the Grecian ghosts that in battle were slain And unburied remain Inglorious on the plain. Give the vengeance due To the valiant crew. Behold how they toss their torches on high, How they point to the Persian abodes, And glittering temples* of their hostile gods! The princes applaud with a furious joy, And the king seized a flambeau with zeal to destroy, Thais led the way To light him to his prey, And like another Helen fired another Troy. 82 116 EXERCISES. Now, vvv SiJ. Strike, v\-ffKTpy Kporelv or t;ptiai. tira.viffTa.crda.1. Rear, [tereuplfav. Hiss, atipiyna. Uvai, ffvplftti>. Ghastly, w^p6s. In his hand, Sia xeipbs tx fiv - Were slain, 8a.va.Tov Kiyxdveiv. Un- buried, a/io/>os rdov. Due, owtp aiov ecrn. Toss on high, 'ava.' (relay. Point to, mark (dTro8rj\ovv) the finger-sheivn abodes. Hostile, acrhraXos. With zeal, /J.d\a eirei.y6^vos. Led the way, irapa- Qcdveiv. Another (?repos) bring together "another" and "another", " Helen " and " Troy ". EXERCISE LXXXIV. * IMC. Better forbear, till Protheus make return. Jul . Oh, know'st thou not, his looks are my soul's food? Pity the dearth that I have pined in, By longing for that food so long a time. Did'st thou but know the inly touch of love, Thou wouldst as soon go kindle fire with snow, As seek to quench the fire of love with words. Luc. I do not seek to quench your love's hot fire ; But qualify the fire's extreme rage, Lest it should burn above the bounds of reason. Jul. The more thou damm'st it up, the more it burns : The current, that with gentle murmur glides, Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage ; But, when his fair course is not hindered, He makes sweet music with th' enamell'd stones, Giving a gentle kiss to every sedge He overtaketh in his pilgrimage ; And so by many winding nooks he strays, VARIOUS LENGTHS. 117 "With willing sport, to the wild ocean. Then let me go, and hinder not my course : I'll be as patient as a gentle stream, And make a pastime of each weary step, Till the last step have brought me to my love ; And there I'll rest, as, after much turmoil, A blessed soul doth in Elysium. Know'st thou not his looks are my soul's food ? Know'st thou not rovfjLov how I am wholly fed by his aspect ? Pity, therefore you ought to pity. As soon. ..as, rather... than. Qualify... lest, Karaff^fiv (J.T) (with infin.). The more thou damm'st it up, to one restraining more. Being stopp'd, any one stopping (pdcrffeiv). Impatiently, without bit. Sedge, x^ 07 J- Pilgrimage, TrXcwoori/STjs 65<3s. Doth in E.ysium, hath divine repose. EXERCISE LXXXV. Duke. Sir Valentine, whither away so fast'? Vol. Please it your grace, there is a messenger That stays to bear my letters to my friends, And I am going to deliver them. Duke. Be they of much import ? Vol. The tenor of them doth but signify My health, and happy being at your court. Duke. Nay then no matter ; stay with me awhile ; 1 am to break with thee of some affairs, That touch me near, wherein thou must be secret. 'Tis not unknown to thee, that I have sought To match my friend, Sir Thurio, to my daughter. Vol. I know it well, my lord ; and sure the match Were rich and honourable ; besides, the gentleman Is full of virtue, bounty, worth, and qualities 118 EXERCISES. Beseeming such, a wife as your fair daughter : Cannot your grace win her to fancy him ? Duke. No, trust me ; she is peevish, sullen, fro ward, Proud, disobedient, stubborn, lacking dutyj Neither regarding that she is my child, Nor fearing me as if I were her father : And, may I say to thee, this pride of hers, Upon advice, hath drawn my love from her ; And, where I thought the remnant of mine age Should have been cherish'd by her child-like duty, I now am full resolv'd to take a wife, And turn her out to who will take her in : Then let her beauty be her wedding-dower ; For me, and my possessions, she esteems not. Sir Valentine (omit). Please it, your grace, if no harm, my lord. Of ...import, o-7rou5a?os. I am to break with thee, since (it is) need- ful that I impart. To take a wife, Oiyeiv, a second bed. Wedding- dower, <(>epvai. Esteems not, ovSaftov Xyew. EXERCISE LXXXVI. ^ c Why, Phaeton, (for thou art Merops' son) Wilt thou aspire to guide the heavenly car, And with thy daring folly burn the world? Wilt thou reach stars, because they shine on thee ? Go, base intruder ! over- weening slave ! Bestow thy fawning smiles on equal mates ; And think, my patience, more than thy desert, Is privilege for thy departure hence : Thank me for this, more than for all the favours, Which, all too much, I have bestow 5 d on thee. VARIOUS LENGTHS. 119 But if thou linger in my territories, Longer than swiftest expedition Will give thee time to leave our royal court, By heaven, my wrath shall far exceed the love I ever bore my daughter, or thyself. Begone, I will not hear thy vain excuse, But, as thou lov'st thy life, make speed from hence. Merop, Mef^Trt). Heavenly, 0ote?os. And think, &c., and know -well thou hast escaped more on account, of my compassionate cha- racter than of thy desert. EXERCISE LXXXVII. Duke. Now, my co-mates, and brothers in exile, Hath not old custom made this life more sweet Than that of painted pomp ] Are not these woods More free from peril than the envious court ? Here feel we but the penalty of Adam, The seasons' difference ; as the icy fang, And churlish chiding of the winter's wind ; Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile, and say, This is no flattery : these are counsellors That feelingly persuade me what I am. Sweet are the uses of adversity ; Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head ; And this our life, exempt from public haunt, Finds tongues in trees, books in the running brooks, Sermons in stones, and good in every thing. Ami. I would not change it. Happy is your grace, 120 EXERCISES. That can translate the stubbornness of fortune Into so quiet and so sweet a style. Duke. Come, shall we go and kill us venison ? And yet it irks me, the poor dappled fools, Being native burghers of this desert city, Should in their own confines, with forked heads, Have their round haunches gor'd. Old custom, 6 ffw/idrj^ xp6os. Of Adam, Trpcirapxos. Difference, successive orbits. Feelingly- persuade, irdQei paOetv riGtvai. Dappled, 7roiKiX60pc|. With forked heads, with SiKpal &K/JLOJ. of arrows. -f c 5, EXERCISE LXXXVIII. Puc. Look on thy country, look on fertile France, And see the cities and the towns defac'd By wasting ruin of the cruel foe ! As looks the mother on her lowly babe, When death doth close his tender dying eyes, See, see, the pining malady of France ; Behold the wounds, the most unnatural wounds, Which thou thyself hast given her woeful breast ! O, turn thy edged sword another way; Strike those that hurt, and hurt not those that help ! One drop of blood, drawn from thy country's bosom, Should grieve thee more than streams of foreign gore ; Return thee, therefore, with a flood of tears, And wash away thy country's stained spots ! Bur. Either she hath bewitch'd me with her words, Or nature makes me suddenly relent. Puc. Besides, all French and France exclaims on thee, Doubting thy birth and lawful progeny. VARIOUS LENGTHS 121 Who join'st thou with, but with a lordlj nation, That will not trust thee, but for profit's sake ? When Talbot hath set footing once in France, And fashion'd thee that instrument of ill, Who then, but English Henry, will be lord, And thou be thrust out, like a fugitive ? Call we to mind, and mark but this, for proof; Was not the Duke of Orleans thy foe ? And was he not in England prisoner? But, when they heard he was thine enemy, They set him free, without his ransom paid, In spite of Burgundy, and all his friends. See then ! thou fight' st against thy countrymen, And join'st with them will be thy slaughter-men. Come, come, return ; return, thou wand'ring lord ; Charles, and the rest, will take thee in their arms. France, rj KeXrtKi}. Defaced, rolled of former beauty. Unnatu- ral, most odious sight. Foreign, ?7raKTos. Doubting, 5txopp6irwj ?X eu/ - And fashion'd thee that instrument of ill, and thou by hit workmanship art become contriver of such evil. Duke of Orleans, Tvpavvov TKVOV. Burguudy, ai/. Charles, the Icing. 9. /UtA^A^ VY EXERCISE LXXXIX. ^ ^ Ah, who is nigh ? come to me, friend or foe, And tell me who is victor, York or Warwick? Why ask I that ? my mangled body shows, My blood, my want of strength, my sick heart shows, That I must yield my body to the earth, And, by my fall, the conquest to the foe. Thus yields the cedar to the axe's edge, Whose arms gave shelter to the princely eagle, 122 EXERCISES. Under whose shade the ramping lion slept : Whose top-branch overpeer'd Jove's spreading tree, And kept low shrubs from winter's powerful wind. These eyes, that now are dimm'd with death's black veil, Have been as piercing as the mid-day sun, To search the secret treasons of the world ; The wrinkles in my brows, now fill'd with blood, Were liken'd oft to kingly sepulchres ; For who liv'd king, but I could dig his grave ? And who durst smile, when Warwick bent his brow? Lo, now my glory smear'd in dust and blood ! My parks, my walks, my manors that I had, Even now forsake me ; and of all my lands Is nothing left me but my body's length ! Why, what is pomp, rule, reign, but earth and dust 1 And, live we how we can, yet die we must. York, OtfopKos. "Warwick, BdpotKor. Why ask I that? rt (j.fy; Eamping, w/7eiv fyiyuara. My parks, my walks, my manors, \a.yvi- gfiv. Eudocia, Eu5o/a. EXERCISE XCV. If it be true, Dread sir, as 'tis affirmed, that every soil, Where he is well, is to a valiant man His natural country, reason may assure me I should fix here, where blessings beyond hope, From you, the spring, like rivers flow unto me. If wealth were my ambition, by the queen I am made rich already, to the amazement Of all that see, or shall hereafter read The stoiy of her bounty; if to spend The remnant of my life in deeds of arms, No region is more fertile of good knights, From whom my knowledge that way may be better'd, 128 . EXERCISES. Than this, your warlike Hungary ; if favour, Or grace in court could take me, by your grant, Far, far beyond my merit, I may make In yours a free election ; but alas ! sir, I am not mine own, but my destiny (Which I cannot resist) forced to prefer My country's smoke before the glorious fire With which your bounties warm ma All I ask, sir, Though I cannot be ignorant it must relish Of foul ingratitude, is your gracious license For my departure. Hungary, 'fypla. It must relish of foul Ingratitude, I may seem fii) a'oeVcu TTJV oiKodav X^P ll> > as som* bad man. EXERCISE XCVI. I come not, Emperor, to invade thy mercy By fawning on thy fortune; nor bring with me Excuses or denials. I profess, And with a good man's confidence, even this instant That I am in thy power, I was thine enemy ; Thy deadly and vowed enemy : one that wished Confusion to thy person and estates ; And with my utmost powers and deepest counsels, Had they been truly follow' d, furfcher'd it. Nor will I now, although my neck were under The hangman's axe, with one poor syllable Confess, but that I honouv'd the French king More than myself and all men. VARIOUS LENGTHS. 129 Now give me leave, My hate against thyself and love to him Freely acknowledged, to give up the reasons That made me so affected : In my wants I ever found him faithful ; had supplies Of men and monies from him ; and my hopes, Quite sunk, were, by his grace, buoy'd up again : He was, indeed, to me, as my good angel To guard me from all dangers. I dare speak, Nay, must and will, his praise now, in as high And loud a key as when he was thy equal. The benefits he sow'd in me met not Unthankful ground, but yielded him his own "With fair increase, and I still glory in it. Invade, ttpoppew. I was thine enemy, thy deadly and vowed enemy, 7 wot ill-affected to thee then, nay OI&/JLOTOS that I would be ill-affected to thee ever. Neck under hangman's axe, sword about to fall on neck. EXERCISE XCVII. What have I Omitted, in the power of flesh and blood, Even in the birth to strangle the designs of This hell-bred wolf, my son ? alas ! my lords, I am no God, nor like him could foresee His cruel thoughts and cursed purposes : Nor would the sun at my command forbear To make his progress to the other world, Affording to it one continued light. Nor could my breath disperse those foggy mists, Cover'd with which, and darkness of the night, 9 130 EXERCISES. Their navy, undiscern'd, without resistance, Beset our harbour; make not that my fault, Which you in justice must ascribe to fortune. But if that, nor my former acts, nor what I have deliver' d, can prevail with you To make good my integrity and truth, Rip up this bosom, and pluck out the heart That hath been ever loyal. Thou searcher of men's hearts, And such defender of the innocent, (My other trying sins awhile not look'd on,) If I in this am guilty, strike me dead, Or by some unexpected means confirm I am accus'd unjustly. Flesh and blood, men. Strangle, d7ra^/3Xwoxu. In the birth, coming to light. Hell-bred, vtprepos. EXERCISE XCVIIL ANAPAESTS OB IAMBICS. Howl ye ; for the day of the Lord is at hand ; It shall come as a destruction from the Almighty ; Therefore shall all hands be faint, And every man's heart shall melt ; And they shall be afraid : Pangs and sorrows shall take hold of them ; They shall be in pain as a woman that travaileth They shall be amazed one at another ; Their faces shall be as flames. Behold, the day of the Lord cometh, Cruel both with wrath and fierce anger, To lay the land desolate ; VARIOUS LENGTHS. 131 And he shall destroy the scorners thereof out of it. For the stars of heaven and the constellations thereof Shall not give their light ; The suu shall be darkened in his going forth, And the moon shall not cause her light to shine. A woman that travaileth, Ae%t6. EXERCISE XCIX. ANAPAESTS OR IAMBICS. They that go down to the sea in ships, And do business in great waters ; These men see the works of the Lord, And his wonders in the deep. For at his word the stormy wind ariseth, Which lifteth up the waves thereof. They are carried up to the heaven, and down again to the deep : Their soul melteth away because of their trouble. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end. So when they cry unto the Lord in their trouble, He delivereth them out of their distress. For he maketh the storm to cease, So that the waves thereof are still. Then are they glad because they are at rest And so he bringeth them to the haven where they would be. Do business, aireffieiv 9 132 EXERCISES. EXERCISE C. CIta. Again most welcome. Yet, give me leave to wish (and pray you excuse me, For I must use the freedom I was born with) The Great Duke's pleasure had commanded you To my poor house, upon some other service, Not this you are designed to : but his will Must be obey'd, howe'er it ravish from me The happy conversation of one As dear to me as the old Romans held Their household Lars, whom they' believed had power To bless and guard their families. Con. 'Tis received so On my part, Signior ; nor can the duke But promise to himself as much as may Be hoped for from a nephew. And 'twere weakness In any man to doubt that Giovanni, Train'd up by your experience and care In all those arts peculiar and proper To future greatness, of necessity Must in his actions, being grown a man, Make good the princely education Which he derived from you. Cha. I have discharg'd To the utmost of my power, the trust the duke Committed to me, and with joy perceive The seed of my endeavours was not sown Upon the barren sands, but fruitful glebe, "Which yields a large increase : my noble charge, By his sharp wit and pregnant apprehension, Instructing those that teach him ; making use, VARIOUS LENGTHS. 133 Not in a vulgar and pedantic form, Of what's read to Mm, but 'tis straight digested, And truly made his own. His grave discourse, In one no more indebted unto years. Amazes such as hear him : horsemanship, And skill to use his weapon, are by practice Familiar to him : as for knowledge in Music, he needs it not, it being born with him ; All that he speaks being with such grace deliver' d, That it makes perfect harmony. Con. You describe A wonder to me. Cha. Sir, he is no less : And that there may be nothing wanting that May render him complete, the sweetness of His disposition so wins on all Appointed to attend him, that they are Rivals, even in the coarsest office, who Shall get precedency to do him service ; Which they esteem a greater happiness Than if they had been fashion'd and built up To hold command o'er others. The great Duke's pleasure... service, that you had come to this my rustic house, bringing some other message from the king. Household Lars, 8t'5a)criv, et 8' ot!v, TTWS TrpooT^xet /AOI ro'Se ; TrpoSor^s yap oix ^v ovSa/iws otyios ws WVOV oro'/xa, Kat A^/xa rXrjcrtiJi.o'^Oov dvrl prytiaTwv ^Wpt TTpOS O^AoV, 01 8' 7TOlKTlpOVO-t VIV. CTV 8' avre TroAA^v /xwpt'av d Tpeov(ra 0-179 ct /Je'/Jaiov KOVK e^ovo-av <' Ixptva- Set yap KHA. ?rpos Tavra Ka/ue Kptve -nyv avr^'v, irdrcp, Qrjv yap OTepetVa r^aSe TTWS 8uvTyo"o/xat J 140 ENGLISH PASSAGES. Duke. You are a fool: You, niece, provide yourself; If you out-stay the time, upon mine honour, And in the greatness of my word, you die. Gel. O my poor Rosalind ! Whither wilt thou go ? Wilt thou change fathers? I will give thee mine. I charge thee, be not thou more grieved than I am. Ros. I have more cause. Gel. Thou hast not, cousin ; Pr'ythee, be cheerful : know'st thou not, the duke Hath banish'd me his daughter ? Ros. That he hath not. Gel. No ? Hath not ? Rosalind lacks then the love Which teacheth thee that thou and I am one : Shall we be sunder'd? Shall we part, sweet girl? No ; let my father seek another heir. Therefore devise with me, how we may fly, Whither to go, and what to bear with us : And do not seek to take your change upon you r To bear your griefs yourself, and leave me out; For, by this heaven, now at our sorrows pale, Say what thou canst, I'll go along with thee. Ros. Why, whither shall we go ? Gel. To seek my uncle. Ros. Alas, what danger will it be to us, Maids as we are, to travel forth so far! Beauty provoketh thieves sooner than gold. SHAKESPEARE. As you like it, Act i. Sc. 3. GREEK TRANSLATIONS. 141 APX. Travcrai cru /xev 6pvXovv^t TroXiv ; ap' avriSowai Trarepa O"ov TOD/XOU Trarpos $e'Aeis ; eyw croi rovS' Kotio"' c^icrrajMai. d\\' dvTO/Aat, /t>J /mov aAyifcry? e/xov. Pf22. TO 8' atTiov /AOI /xei^ov. KHA. OVK eo-Tti/, ^1X17- aA\' o/A/Aa crov ^>at'Spwov, ou yap oicr^' on TT7V awros aurov TratS" aVa /x' e^ifXao-ev ; Pfi2. ou TOVT' eSpacrc. KHA. TTWS viv ou Spacrat Xcyet? ; ^twv ovv TrcTravaai 7rpocr^)iXtos exouo-a /tot, ovS' ota^' OTTOS fie' e/c Svotv Kai vw, ^tXT/ Trat, vw 8t^oo~raTtrv T' ; ov* Trarpl aXXos* rotyapoOv TTyVS' io-^t jSovXrjs Trws TC Trot re evyo(Jifv, TToiav T d(f>opfji.-r)v cts dSov /tiyS* aXyos aXyei TOVTO ^wpt(r6L(T c/xou. ov yap /xa rovSe KwXov os ravuv ^SXeTrc (u^pw 7rpoo-o)ir(t) ras KOKCXS ly/xwv Suas, eyw Xoyois o~ors ov>(t 7rcto"Oitai TO ii^ ov Kai vp.fJLeTi(rxeiv Koi (frepew T^S . TroT 877 TpaTTto/xe^' ; KHA. eis TraTpos ^T7/tca o~ov. ^>i!. oSotTropovo'atv Tra.p6e.voiv dSov KtVSwov, otos eo"Ttv, fvOvpov' TO yap KttXXoS KXo7Tl)o"l 142 ENGLISH PASSAGES. FIRST LORD. DUKE SENIOE. 1st Lord. To-day, my lord of Amiens, and myself, Did steal behind him, as he lay along Under an oak, whose antique root peeps out Upon the brook that brawls along this wood : To the which place a poor sequester'd stag, That from the hunter's aim had ta'en a hurt, Did come to languish : and, indeed, my lord, The wretched animal heav'd forth such groans, That their discharge did stretch his leathern coat Almost to bursting ; and the big round tears Cours'd one another down his innocent nose In piteous chase : and thus the hairy fool, Much marked of the melancholy Jaques, Stood on the extremest verge of the swift brook, Augmenting it with tears. Duke S. But what said Jaques 1 Did he not moralize this spectacle ? 1st Lord. O yes ! into a thousand similes. First, for his weeping in the needless stream. Poor deer ! quoth he, thou mak'st a testament As worldlings do, giving thy sum of more To that which had too much. Then, being alone, Left and abandon'd of his velvet friends : 'Tis right ! quoth he ; thus misery doth part GREEK TRANSLATIONS. 143 ANAS. BASIAETS. AN. "Eywy" O.VO.KTL 7/xep&v vv ' oiria-de roVSpdg tiptoe, ap^aias 8pvds V7TO CTKta /cXl^ey-TOS, 1/S e pta va/xarcav eTTippiovTO. ot Kat raXas Tts eXa^>09, os St^' if^Oap rala-iv Kwaywv X P vo"rj l u.a.(ri. ira.'^f.a. 8' CXTT' ocrcrcov VTJTTLOV pivos Kara c^eo'Trer' aXX^Xotcri SaKpvwv Xi)8iy, oiKrpov y' ZSeti/ Stwy/ia- ^wS' d Tapv TrX^ja/ziipiSi. BA. TI 8^r* 'la^^s elTrev ; ou cro(f>T]v rwa. yvwju.7jv eXefe T^irSe T^S ^eas Trepi ; AN. Kat juvptots y' $Kae TrotxtXXwv TpOTrots. TTptorov /x.ei', wi/a^, cuSe TOU TO Orjpiov ei)' raXat wp' IXa^e, CTU Se T^C ovcrC njv o~rjv TrapaSiSous, ota crvyyovov ^porots, TW Trpoa-0' ayav l^ovrt Trpocri'e/.ieis irXeov. ri#' dpcov vtv /xovvov, ?;piyju,o)ju,vov, Kat raJy eraiputv rtav dftptav ayctrova, dp^ws X t T< ^8', C'TTC, T7/v yap rot linpporjv lvo(rv /3opas t8wv, t/c>7 Trapao-KipTwv re KOV TrpoorevveTrov Xaipetv TOV ovTacrOevra, SvcrTOfJLei IT* w 8e yap vw rraira^oi) vop.i,era.t.' Tt rovSc TrpocrSepxecr^e TOV 7ravcoAe0pov ; OUTWS aypors re /cat TroXtv Kat Sw/xara j3ao/?ovi/T5 OVTW irpefivoOev pa^L^ofiev ev TOUTIV avrwv evvo/xots oiKiy/tacrt. M^ 877 vo/ue, TovS* odovvex Icrropw, ojs e?/*' cpwrt KapStav TreTr\rjy/j.einf]' irais KOU(7Tai. ' OCr' tV TOliS' fJ.TT6avev 8' act yXojcrcnjs $pacrt'as 87/y/xar' o/iytx' iw/xevov. TO ju.a 8' ou^ vtyrjXov, v{f/r/\ov 8' ws TratSt- Ket JLO; TravTcXaJs e^ aXX oi'V 7rpf7roj/To>9' 7ropvpa 8' ev TIS ^v, ^ Toin-t TiJ iraprjiSi 10 H6 ENGLISH PASSAGES. Betwixt the constant red, and mingled damask. There be some women, Sylvius, had they mark'd him In parcels as I did, would have gone near To fall in love with him : but, for my part, I love him not, nor hate him not ; and yet I have more cause to hate him than to love him : For what had he to do to chide at me ? He said, mine eyes were black, and my hair black, And, now I am remember'd, scorn'd at me : I marvel, why I answer'd not again : But that's all one; omittance is no quittance. I'll write to him a very taunting letter, And thou shalt bear it : wilt thou, Sylvius ? SHAKESPEARE, As you like it, Act in. Sc. 1. OLIVER. CELIA. OIL When last the young Orlando parted from you, He left a promise to return again Within an hour; and pacing through the forest, Chewing the food of sweet and bitter fancy, Lo, what befel; he threw his eye aside, And, mark, what object did present itself! Under an oak, whose boughs were moss'd with age, And high top bald with dry antiquity, A wretched, ragged man, o'ergrown with hair, Lay sleeping on his back : about his neck GREEK TRANSLATIONS. U7 7//t/3Xwv avOos' 17 *s TO TTO.V epvOporrjs Trj iroiKLXr) Toidvoe 8tas eyw eirt.(rKOTrovS TaS' OUTTW 8ta TtAous uyyvaxro//.a,i* Tre/xi^a) 8' cs avTov KepTO/xous ayav ypa^>as au 8', tX', oicreis, t* TI /iiy fiXd-met d 0805. OAIBHPOS. KHAIA. OAI. 'Ap/a.ot /xev v/xa? o ve'os 'OpXavSwv VTTfo-^fff rjew ev fSpa^el ^povu TraXtv. arap 81' aXX?jv 8e iriKpav T Kai yXu/ceiav, e*Ta TTWS firpao~o-fv ; o/A/ta 8^ o-Tpe'c^et, o-Tpe<^)OVTt Sf opa/A aKOvo'a^ otov elvopav Traprjv. 8puos yap ouv evep^ev 175 xXaSots CTTI ^Xor; XP v< t J T '^'?^- c > Kt " TaKpov Kapa yvpvov 7raXatoT7/TOs ^v f^pas VTTO, uTos, Tap(f>ii6pi, Tra.vd6Xi.ov oev VTrTtaa/xa, Kat Sepiyv Trept 102 148 ENGLISH PASSAGES. A green and gilded snake had wreath'd itself, Who with her head, nimble ia threats, approach'd The opening of his mouth; but suddenly Seeing Orlando, it unlink'd itself, And with indented glides did slip away Into a bush : under which bush's shade, A lioness, with udders all drawn dry, Lay couching, head on ground, with cat-like watch When that the sleeping man should stir: for 'tis The royal disposition of that beast, To prey on nothing, that doth seem as dead : This seen, Orlando did approach the man, And found it was his brother, his elder brother. Cel. O, I have heard him speak of that same brother; And he did render him the most unnatural That lived 'mongst men. Oli. And well he might do so; For well I know he was unnatural. SHAKESPEARE, As you like it, Act iv. Sc. 3. PORTIA. ANTONIO. BASSANIO. For. Come, merchant, have you anything to say? Ant. But little; I am arm'd, and well prepar'd. Give me your hand, Bassanio ; fare you well ! Grieve not that I am fallen to this for you; For herein fortune shows herself more kind Than is her custom : it is still her use, To let the wretched man outlive his wealth, To view with hollow eye, and wrinkled brow, An age of poverty : from which ling' ring penance GREEK TRANSLATIONS. 149 eiXibxrero a-jreipaiai xpvcroSat'SaXos XvOivra X* 1 '^- 7 ? Tta&pov eaLcj)vr)i,a.v r)poitTiv ovOacnv, xapa KV(]/acr' es ouSas, avSpa T' atAcwpou SI'K (t>pOVpOV(T, II7TVCOoi/ aurou TOI/ yovw yepatrepov. KHA. r)V t TI'S TTOT' 771^ crot irai'SiKWS Kpivetv $>6ftov fJ.lv dyt'ooiWa, (rvv 8e jcAat'ovra p-rfrptaoLcnv, e^i/ayxacrav Kotvas yu. a7racrii> a/A/3oAas f^Teiv /topov. TOIOUTO 8* ^v TO jU.?7X os > ^ T^P oAA.' evwv. s a^v TTOVTIOV fprjfJuacravTes' 77 yu.tv ouv TrpoKfjpaivovcra rov vewrtpou, t(TT<3 ftpa^el viv SeV/xtov olov ^dXrjs Trpoft\rjfji.a vav^dr^s ^Tot/xacr'' cTra rwSe 7175 aAAv/s o /u,ev fuvwpi'So? 7rai9 ^iryKare^ev^^r/ ireXas, e/xot 8' o/xoiws Oarepov TOUTOIV /xeAet. ri re /cavros o/u.yx' e^ovres acrrpo^ov irpos Toicrt'S' wv Kal ^>povTiS' et^o/txev Trepi ly/xas aKpot? icrroio-iv ev Trpoo"tj\j/ap.ev opov[j.evoi 8e KI//XCITWV ayaa poy ii^i)S Koptv^ou vavoroXoS/xcv, cos re'Aos ye /iteVrot y^v cTTOTTTtvwv < ^Aios tAauvet Su7 payetcr' aTrwXe$', 17 8' arcp SIKT/S ?7;uas Siao-Tracracra, vwv a^oiv un; XciVet TO repTrvov KOL TO TTTJ^CUVOV q B' ovv epovcra. TTJV TaXaivav, ycrcrovi (3pi0ovcra., TW XVTTOUVTC 8' ov, pnrai(n.v ovpov Oaucrov r/v opov[j.VT)' /cat Toi'crSe Travra? Tpi7m;^ous ev ofj.p.a(nv aVeiXovT* avSpes evaXtou ^Sopas axrrrep eiKao-ai, Kopi Ta8' 17 y Tocrovrov Is T* TIS ^/xas vaus 1 iSouo-a 8* ovs e/c Kvp.a.Tu>v o'wcrao'a vauayovs eSe'far' ev^ow 8eiv CK 8' av Ta Xry/x/iaT* dvSpajv yptTre'wv, ei TO TrXotoi/ elpTTC KOV Ta^vTrrcpto 8po//.w' 01 8' ow CTT' OIKOV vr;os cv^vvovo-' dSov. OUTO) /! TtOV /X01 l\TO.T(aV a/CT/KOttS TravTwv ciTrocnracr^evTa' SucrTu^tus 8' iypa)/xev, ei TI y' IOT' taai/iov. AFP. cyw vtv yva)v ov^t o'wi' t^ovra vovv. EMII. fXjCElV C7T 156 ENGLISH PASSAGES. Abb. How long hath this possession held the man? Adr. This week he hath been heavy, sour, sad, And much, much different from the man he was : But, till this afternoon, his passion Ne'er brake into extremity of rage. Abb. Hath he not lost much wealth by wreck at sea? Buried some dear friend? Hath not else his eye Stray'd his affection in unlawful love? A sin, prevailing much in youthful men, "Who give their eyes the liberty of gazing. Which of these sorrows is he subject to? Adr. To none of these, except it be the last : Namely, some love, that drew him oft from home. Abb. You should for that have reprehended him. Adr. Why, so I did. Abb. Ay, but not rough enough. Adr. As roughly as my modesty would let me. Abb. Haply, in private. Adr. And in assemblies too. Abb. Ay, but not enough. Adr. It Vas the copy of our conference : In bed, he slept not for my urging it; At board, he fed not for my urging it: Alone, it was the subject of my theme; In company, I often glanced it; Still did I tell him it was vile and bad. Abb. And thereof came it, that the man was mad: The venom clamours of a jealous woman Poison more deadly than a mad dog's tooth. GREEK TRANSLATIONS. 157 ABB. 7rocru> 8' e^ei viv fiW/,eTpos ^povu vocros ; AAP. IKTOV rdS' i?/Aap, e OTOU T0ipy/xeVos /Japvs T' ddvuei, iroXXd TOV iraXat (aveis dvSpos Sidots KeKevd' CTatpwv ^ vtv o(f)9a\fj.iav ^e'.Xyei irapaKOTrov cis Ipwr' OUK tJS <>8' <^>vcrav TroXX' dp.apTa.vfiv vioi ocrrts ^ea StSoxrtv o/z/xarwv Kav TrA^et /JporaJv eis ratiTo 7ro\A' vTretTrov ev 8' ep7;p.ta, p.vOu>v eretvov iavAov ro8' aiev aTTOKaAovcra Kat Kaxov. ABB. aAA' avro$ev Ka^icrTar' e/x/xavr;s dv;p- 8uKvei yap, ws 0118' fu.fj.avov6ovepa<; yvvaiKos oToroos. iwSes pov op-ii' e^et, KOUK aXXd$ev. o~u 8 CDS Trapoi^wvTy/xa SatTos ffv TO. o~a Xeyets ovei'Sij' T<5v Se crvv Tapay/xaTi SatTwv aTTo/SXaarovora Svo-TreTrros X^P' 2 TraXiv vdcrwv dvr)\f/cv ejnTrupov Xoya. TI S' earl TOVTO TT\I}V ro (Mtw4crdai, vocretv ; i/'oyots Se orotcrtv acr^oXov crxoX^v Xeyeis TOVTO) yevea-Oai- rts , /XT; 0-^0X^5 e^coi/ 6f\yr)Tpov, ov Svcropyov ei/ (frpecrlv rp(.ei KiySev/x' arepires, tivpta 8' o7r7$O7rous Xoiycov avaijuos ^rXXoyos /juacrTopwv crreL^fi, /St'ov 6eipovcra' rts 8' av tr' avr)p ^ 0r/p er' dp^wv fucrTa 0' VTH/KOOS Kapra yap TaS' dvriTeivet Sevrepov 8e 7rpd|evos, 6V y' ISei $upats direipytiv rov KTCVOWTOS elcroSov, fj.rj itXap^os eXTTt's, 17 8' vtrepOopovcr' ava> aX/xa fj.fiov i] K.afa avnjv, KOL Trtcrovcr eis OaTepa. yvvai, TI 8' <7TtV ; T) TtV ayye'XXeis Xdyoi' ; BASIAETS. 8' "Eppt/ce, TWV ev av eyai 8' aa-rji^o^, eXiri'Sos Xei^^eis KaX^s, dvojvv)U.ds TOW ep' etTre, irot! 'ori; riva BoXi/A/3poKov ^SXcTr Kat /u,?)v Xoywv Trpos Travras evyXwcrcrwv eyu) Travrota ^eo'^ev e^e/c 8* wSe y' ^/ /xcv dvSpciJv xapStas e jSoatcrt 8' euvpe /cdoyxov, vftpicrTuv KOLKO. ovfiSfj, K\r)86vo<5 8ia.(f>6opa.v. TO 8 ofJL/j.0, TratSt eyycXwiTa Trpoo^yeXcSv, <^ai8pov tiev ei^ey, ovd/xaTOS 8' CTTI ftXd(3y 8' eVo'X/xa iracriv tu^eicr^at /3ia, 11 164 ENGLISH PASSAGES. Of every beardless vain comparative : Grew a companion to the common streets, EnfeofTd himself to popularity : That being daily swallow'd by men's eyes, They surfeited with honey ; and began To loathe the taste of sweetness, whereof a little More than a little is by much too much. So, when he had occasion to be seen, He was but as the cuckoo is in June, Heard, not regarded; seen, but with such eyes, As, sick and blunted with community, Afford no extraordinary gaze, Such as is bent on sun-like majesty, When it shines seldom in admiring eyes : But rather drowz'd, and hung their eye-lids down, Slept in his face, and render'd such aspect As cloudy men use to their adversaries j Being with his presence glutted, gorg'd, and full. And in that very line, Harry, standest thou : For thou hast lost thy princely privilege With vile participation ; not an eye But is aweary of thy common sight, Save mine, which hath desired to see thee more ; Which now doth that I would not have it do, Make blind itself with foolish tenderness. SHAKESPEARE, King Henry IV. Part r. Act HI. Sc. 2. KING. CHIEF JUSTICE. Kwg. You all look sti-angely on me, and you most ; GREEK TRANSLATIONS. 165 OOTIS e icrou TroXews 8' cOijpa KOIVOTTOW o/ /cat irpooj8a> 166 ENGLISH PASSAGES. You are, I think, assured I love you not. C. J. I am assured, if I be measured rightly, Your majesty hath no just cause to hate me. King. No ! How might a prince of my great hopes forget So great indignities you laid upon me? What ! rate, rebuke, and roughly send to prison The immediate heir of England ! was this easy ? May this be wash'd in Lethe, and forgotten ] C. J. I then did use the person of your father ; The image of his power lay then in me ; And in the administration of his law, Whiles I was busy for the commonwealth, Your highness pleased to forget my place, The majesty and power of law and justice, The image of the king whom I presented, And struck me in my very seat of judgment ; Whereon, as an offender to your father, I gave bold way to my authority, And did commit you. If the deed were ill, Be you contented, wearing now the garland, To have a son set your decrees at nought; To pluck down justice from your awful bench ; To trip the course of law ; and blunt the sword That guards the peace and safety of your person ; Nay, more, to spurn at your most royal image, And mock your workings in a second body. GRfiEK TRANSLATIONS. 167 TTUVTCS /*', CK 8e TWV p-dXicrra crir crawv uras e/xoc Xa^oir' av uySpewv TOcr<3vSe 817, oaas TTOT' eis lju,' ^t'cocras v/3pwrat ; ap* ou TO KepTo/xotcri Scwa^civ i/^o'yois ySta T' ayetv ets Secr/xa TOV /xe'XXovr' ex 61 " ye'vovs Kar' dyxta-reia T^crSc y^s 0poVous, OVK ecrrt Taur a^>pra ; TTWS fJ.vTjfj.r) TTOT av TOUTWV OO.VOL KXvcrOf.'icra rrj<; AV/^TJS pocus ; KPIT. TO) (roS TOT' OVTI ?raTpos inj/ia-Trjv eSpav Keivov rvpawov cr^rjfjC e)(u>v K.a.6(.t,6p.rjv. Kayw /Ltev dp^wv TOUS Ka^eorajTas vo'/xovs eCTTrevSov ws fJioXurra. TWV Kou'toi' inrep, crv 8' jyftwo'as OVT' I//,' at8eto"^at Kpdrt), OVT o o-\rfi avaKTO?, ou Kparr) CLVTOVS 8' CTraio-as /u.' i7/xevov 8tK>;? Trpos TauTd TOV O-QV Trarepa cr 8o*ca3v Swa/xews Tracrav fjvia.v l XaXav IroXfJ-rja-' ware (T er Sco-/xotcri Set i TOtwv tpyov p.rj StVaiov ^v ToSe, (^WJaS TIV VtOV Kttl O~U, VVV erretT' la viv Tas T o-as OicrQai Trap' ov$ev Kal BiKrjv KaOapirdcrai Tp.evov TO CTOV rtitvov Xoyoiiri Koip.av lype'/Aois* TOtaura 817 o-a<^)djs d^pifcras TI}V /AT)V Kplvov SIKT/V Kar', <3v rvpavvos, ws rrpawos CITTC /AOI, Tt 8^ Se'SpaKa T^aSe ju^ Kara^tov eSpa?, e/xov re, TOU TC )8ao-t\iKoi5 Kparovs ; ANAH. KOA.OJS Xeyeis, w Trpeo-^Sv, Ka opOrj<5 OVK av rpeo-etev a^tav Kpaweiv SI Kav TwSe /AaXXov eirvx^Sj Ixfw yovov os T AtK TTC^UKCV os, o o-ot vvr]6es Kat TO irpoorOtv TJV ts X"/ 30 )U,i OTJV TotwS' tT .;] 70 ENGLISH PASSAGES. With this remembrance, that you use the same With a like bold, just, and impartial spirit, As you have done 'gainst me. There is my hand : You shall be as a father to my youth: My voice shall sound as you do prompt mine ear ; And I will stoop and humble my intents To your well-practised wise directions. And, princes all, believe me, I beseech you ; My father is gone wild into his grave, For in his tomb lie my affections ; And with his spirit sadly I survive, To mock the expectations of the world ; To frustrate prophecies, and to raze out Rotten opinion, which hath writ me down After my seeming. Tho' my tide of blood Hath proudly flowed in vanity till now ; Now doth it turn and ebb back to the sea, Where it shall mingle with the state of floods, And flow henceforth in formal majesty. Now call we our high court of parliament, And let us choose such limbs of noble counsel, That the great body of our state may go In equal rank with the best governed nation ; That war or peace, or both at once, may be GREEK TRANSLATIONS. 171 "OTTOS trv xpTjcret T(38e, Xr;//.' aei Tpe' / Tracrtv ciKatov, cos TO Trpiv TOT eis e/xe. Kat croi TrpoTeiVco TijVSe Se^tciv X V a ^ey^Tat TOV/XOV KO.I TTO.V(? TTVKvais TC Ka 8', avaKTes, Trpos ^ewv e/*,o! To'Se ve^', cos is Tv/i/Sov txKoXacrTovs TCO TOU t9avovTOS ot y' e/x.oi cyco 8e KfLvov Xi^u,' e^cov XvTrpcos T4 <^>cos eicTOpoJ To8', cucTTe Tats Kevats CTreyyeXcxv Sdfato-i xat xp?;o-/xa)8tas TTOUIV ciKpctvTous, Ka^a\i\I/a(r6ai (raOpdv yvco/A^v TroXiTcoV, otTTep OUK opOrjv yparjv eyaot yap ev ^.copatcri Sevp' cxei ^XiSais vTrepKOTrcos (3e(3r]K.ev ai/xaTos poif, vw 8* av TeTpairrai Kvfj.a(nv 7raXippo0ois Kat Trpos t9aXao-crav av^ts ai/'oppov Tpe^ci, ov ^vp.p.Lyifra. TrayKpaTct /cXuSuww KtKT/^U) TO Xot'/TOV pl5cTTai TUpaWlKCi). Kai /A>)V o Katpos i/yKaXetv Trav^yvpiv TJ)V TCOV TrpoySouXcov, IK TG TCOV O-OC/XOTCITOVS /SovX^s eXe'crtfai 1175 KaX^s ^u/i7rpaKTOpas, OTTCOS TO crco/xa T^crSe v'?? 7rpo/3jfcrTai uy' e^tVcocrav TiJ Kpa-rujT otKou/xeVr; cxTracrcov, COCTT Kat /XCX^T; Sopos O./J.o>rt xai crKwrfry KO/JMJV. Sapov /xev eTSov VVKTOS ev roioOrov ai/Spa, TrX^tr/AovaTs to ovrws 011/01877 Kal ye'povra vvv 8' ovv eyep^ets dcr[Jia TOVT aTreT 'c /Ai^ov' ^ TO CTW/A' euSco Te 7rai)o'ai' TOVTO 8' tcr^t, Tpts Toaov aXXots o"ot ^u.7^8' av /xe //.ojpots CTKWfJLfjia.cnv SOKWV /x icrws TOV avrov ocnrep r\v Trapos. cos yap oTSe, Kai TO' otyovrai ^Sporot, o5s 817 p.e6rJKa rovvaova5. oVav 8' ci/cow^s, ov TTOT' e^ayiei' TpOTrov ura{)0t9 7?/u.ds ^wi/Tas, eX0 /u,ou ireXas, frv 8' av0is au />tot T^S VTrcp/xeVpou ^XtS^s WS TTplV, SlSaCTKaXoS T6 Kat TpO^>VS O"t. vvv CT' eXawo) TovS' UTTOTTTOV ao~Tos, 8' io~6' ct KaTf iravTes 8e orot eTapot Tavra aV epya 8pav avayxaia 8' aKouo-w o-w^poi'^o-avTas TraXiv, v/xwv e e/xoi TI eeTai, otov KttT* io-^vv Kai KOT' d^iav, yepas. 174 ENGLISH PASSAGES. To see perform'd the tenor of our word. Set on. SHAKESPEARE, King Henry IV. Part n. Act v. Sc. 2. CHORUS. Now entertain conjecture of a time, When creeping murmur, and the poring dark, Fills the wide vessel of the universe. From camp to camp, through the foul womb of night, The hum of either army stilly sounds, That the fixed sentinels almost receive The secret whispers of each other's watch : Fire answers fire : and through their paly flames Each battle sees the other's Timber' d face : Steed threatens steed, in high and boastful neighs Piercing the night's dull ear ; and from the tents, The armourers, accomplishing the knights, With busy hammers closing rivets up, Give dreadful note of preparation. The country cocks do crow, the clocks do toll, And the third hour of drowsy morning name. Proud of their numbers, and secure in soul, The confident and over-lusty French Do the low-rated English play at dice j And chide the cripple tardy-gaited night, Who, like a foul and ugly witch, doth limp GREEK TRANSLATIONS. 175 e, p6vrjv yap KOtAoyacrropa ^o TIS *ApepvKTOi<; avriXa/XTrovo'tv, XtryaTov o/x/aa Sep/cerai, SiTrXov? SiirXovv. TrcoXwv 8' ap', a>s evavrt" e/x/Spi/u-co/xevcov TTcoXois, pvayp.a.T ovpavia, Kop.irov TrXea, Si' (orwv ev(f>povT]V' Tors 8' cirTro WV Icrw^ev ot vpwv VTTO Secvov TIV' 178 ot 8' e|- dypwv opvt^ts aSovmv Xtyv' ^aX/covs 8e KXa^wv opOpov ayye'XXci /3a6vv KO>8a>V, Tf.TO.pTOV p(av T ayav TOVS dv^a/it'XXovs TOVS to'oi's TW p.r)$evi KV/3otS 8tjU,7roX(3o-lV CV 8 KfpTOfJi.fi (3paBv(TK\r) rts V(f>povr]v, oia T V TpoVots 176 ENGLISH PASSAGES. So tediously away. The poor condemned English, Like sacrifices, by their watchful fires Sit patiently, and inly ruminate The morning's danger ; and their gesture sad, Investing lank-lean cheeks and war-worn coats, Presenteth them unto the gazing moon So many horrid ghosts. O, now, who will behold The royal captain of this ruin'd band, Walking from watch to watch, from tent to tent, Let him cry, Praise and glory on his head ! For forth he goes, and visits all his host ; Bids them good-morrow, with a modest smile : And calls them brothers, friends, and countrymen. Upon his royal face there is no note, How dread an army hath enrounded him : Nor doth he dedicate one jot of colour Unto the weary and all- watched night : But freshly looks, and overbears attaint, With cheerful semblance and sweet majesty ; That every wretch, pining and pale before, Beholding him, plucks comfort from his looks : A largess universal, like the sun, His liberal eye doth give to every one, Thawing cold fear. SHAKESPEARE, King Henry V. Act iv. KING HENRY. QUEEN MARGARET. K. Hen. My lords, what to your wisdoms seemeth best, Do, or undo, as if ourself were here. GREEK TRANSLATIONS. 177 eiXverai x^ov iroS' ct'XKovo-' o'Sw. oi 8', cos OavovfJicv" f.vp.a.pfj 7rpocr6/3u>V p.lp.TJ /J.O.TO. vvv TOV TravcoXoCs roCSe TOV crf/xvov Xo^ayov etcrtStav Ti9, ws CTKTJVT^V re Kai (f>povpov irpos aXXor' aXXov eiXttrcrei TroSa, TTCOS ovic av e^^air', } KLK\ripoupats Trawv^ots Trapct/xevos ^potas av^os- aXX' opav COCTT', et TIS eoxpov o/x./xa T7;K6Tai TaXas, TOVTOV SeSopKws, avroOev 6o.p(r!)V(.ra.L' KOIVOV Tt 7Tc(TtV 15 6(3ov, BASIAET2. MAPFAPHTH. (r, wvpes, v/uv \f/T]oii\ov eiov Kapa, aTTLcrrov ovr T)Xeyd a.yeiov ) TwSe KOVK aXXa> TOV avSpa vi/Xeals oiTT^ ai/(i) KaTO) Toaa vrfiriov yovov, r)v & vcrrarrfv er)X6e TraTrraivovcr' oSov a7ravo"Ta Oprjvci I\TO.TOV TTO^W rexvov, OVTCOS eywye rXwo"Tpiou KeSt' Opffvia BaKpvtav Kava/cwKva) fj.a.T7)v K.O.I Tovrov oe^aX/zoio-iv ^/xa act fiarevti) KOVK eVax^cXeii' ex w j TOO~OT}TOS CCTTI TCOJ/ 8tW|(xoTa)V crToXos ocrotcrt Svcrjixa^et- KELVOV 8' eycu 8a>cpvcov cv //.eo"ots Xcfo) yoot?, Tt's eo-Tiv ; ov yap ow o' 12 2 180 ENGLISH PASSAGES. KING. WARWICK. SUFFOLK. King. O Thou that judgest all things, stay my thoughts ; My thoughts, that labour to persuade my soul, Some violent hands were laid on Humphrey's life ! If my suspect be false, forgive me, God! For judgment only doth belong to thee. Fain would I go to chafe his paly lips With twenty thousand kisses, and to drain Upon his face an ocean of salt tears; To tell my love unto his dumb deaf trunk, And with my fingers feel his hand unfeeling; But all in. vain are these mean obsequies; And, to survey his dead and earthly image, What were it but to make my sorrow greater? War. Come hither, gracious sovereign, view this body. King. That is to see how deep my grave is made; For, with his soul, fled all my worldly solace, For seeing him I see my life in death. War. As surely as my soul intends to live With that dread King, that took our state upon him To free us from his Father's wrathful curse, I do believe that violent hands were laid Upon the life of this thi ice-famed duke. Svff. A dreadful oath, sworn with a solemn tongue. GREEK TRANSLATIONS. 18! BASIAETS. OTAPOT1KOS. SOT$OAKOS, BA2. 'A XX' to ffv Tracriv os TO" T^S SIK^S v//.eis, aVaXXayas JU.QI r^crSc TT;S yvw/A^s 81801;, 77 vw Trapcnreiv o-ptva, a5s Ka.T$avovToij Ovfji(j)pf8ov ^epcov /3t'a. i 8' ow fi' {iTr^X^ev 078' viroif/La KCI/T;, vyyvu>[LOV etrat rwvSe cr' airov/>tat, eos* croi/ yap TO Kpawew ecrrt KOVK aAAou SI ^ /xvpiots ay ^Secos <(,X'>7/ia( 6d\Troi[A av w^pas o-ro/xaros p^as re 8a/cpua)i/ aX/xvpwv T reyyot//.' av oi/'tv roCSe, Kai KUKJ>OV Se Trpoa~r]yopoLr)v ^iXrarois Xoyois, ayvwros OUK ayvom 6< ZTU> 8' d ^>a{)Xos TW^ ^aTrjv rifj-wv TroVos' Kal rovS' d6prj(Tai. ravSpos at/a^ov VCKVI' Tt ST^T' av 07 7rXi}f avtacr^at irXeov ; OYAP. orei'xots av ao-orov, <3 ifrtpurre Se'crTrora, ws av ^ewpos roSSe TOU vexpoS yevjj. BA^. rvjaySou jitev ovi/ ^ewpos ws (3a6vcrKa.Tr]<: Kpvif/eL JAG.' Trpwra /AEV yap oi^erat /3tou e/xot Trporraa-a TijSe CTVV KairetTa 0eiov rovS' dpwv dpa) ToV a/x.ov OUKC'T' ei/ ^>aei yStov. OYAP. ct /AOI Tts eXTris CCTT' e/xi}v T<3 O.VO.KTI ^vyKarotKiycreiv ei, ^eou ySpdreiov ^p.eti/'ev 8ep;as (SporoLcriv eyKorwv apwv Trarpos, TO TouSe ^>WTOS euKXee'o-TaTov Kapa. TOV 182 ENGLISH PASSAGES. What instance gives Lord Warwick for Ms vow 1 War. See, how the blood is settled in his face! Oft have I seen a timely-parted ghost, Of ashy semblance, meagre, pale, and bloodless, Being all descended to the labouring heart; Who, in the conflict that it holds with death, Attracts the same for aidance 'gainst the enemy; Which with the heart there cools, and ne'er re- turneth To blush and beautify the cheek again. But, see, his face is black, and full of blood; His eyeballs further out than when he liv'd, Staring full ghastly, like a strangled man; His hair uprear'd, his nostrils stretch'd with struggling ; His hands abroad display'd, as one that grasp'd And tugg'd for life, and was by strength subdued. Look, on the sheets, his hair, you see, is sticking ; His well-proportioned beard made rough and rugged, Like to the summer's corn by tempest lodg'd. It cannot be, but he was murder'd here; The least of all these signs were probable. SHAKESPEARE, King Henry VI. Part n. Act in. Sc. 2 YORK. The army of the queen hath got the field, My uncles both are slain in rescuing me; And all my followers to the eager foe GREEK TRANSLATIONS. 183 e,u, w XP WS errjKCT w^pos, acrTraipovra Se Trpos o"7repv.a 6ep/xos /cpowos lirT^crcrtv ^Si oc ets aywva TOV TrpoKei'/xeroj/ KaXet ^avarov Viovros ^vfjiTrapao-rdrrjv Keap- crrepvots 8' ETretra \J/v%po<; eyKa^to-Tarat, at8pais Trapeiav OTJKCT' ev^paivcDV poats. ' au 6vov. fvv/jif3oXov yap ecrrt TOVTO 8oacrai /ca/c TovXa^icrrov Twi/Se TWV OTOPKOS. To 1175 dvatrcr^s crT^cpov VIKT^V ^>ep 6eiu>, KO.TL va>Tt'e<. Spoyttov TraXicrcrurov iras Satcov UTTO tTTparo?, 184 ENGLISH PASSAGES. Turn back, and fly, like ships before the wind, Or lambs pursued by hunger-starved wolves; My sons God knows what hath bechanced them : But this I know, they have demean' d themselves Like men born to renown, by life, or death. Three times did Richard make a lane to me; And thrice cried "Courage, father! fight it out!" And full as oft came Edward to my side With purple falchion, painted to the hilt In blood of those that had encounter'd him; And when the hardiest warriors did retire, Richard cried "Charge, and give no ground!" And cried " A crown, or else a glorious tomb ! A sceptre, or an earthly sepulchre!" With this we charg'd again: but out, alas, We bodg'd again; as I have seen a swan With bootless labour swim against the tide, And spend her strength with overmatching waves. Ah, hark! the fatal followers do pursue, And I am faint, and cannot fly their fury; And were I strong, I would not shun their fury. The sands are number'd that make up my life: Here must I stay, and here my life must end. SHAKESPEARE, King Henry VI. Part in. Act i. Sc. 4. YORK. York, She-wolf of France, but worse than wolves of France, GREEK TRANSLATIONS. 185 ei & OTTWS vaiis Trve.vfJLO.Twv VTT ovpiwv T' d dp/AT/s /coiXoyacrropwv XVKU>V. vlovs /xev (os irpd(rcrovcrw e^eTa'ararat fj.6vov TO Oelov, TOVTO 8' e^ecmv Aeyav, ws e^e'Sei^av evyevcts TT^VKOT^ KaXoC T cr euriv ^ KaXcSs re^vacrt /u,ot. rpis fttv 'Pi^apSos oivt'av ra/xtov dSov TreXas irpoo-rjXOe Tpi's T' CT "ay' w Trarep, ^waTrre Oapcrrja-as rpis 8' a5r' "ESapSos TrX^crtov TrapicrraTO, ep(a)V crufypov ^aarw/Ae'vov 0apf.vTU>v Trpos /Stav 7ret 8' e^wpow euKXee'crraToi rat, 'Pt^apSos w/xw^ev r' avSpes, /xvySe )8atov ^(W/AV ly )U,y CVKXeoSs TO.(j)OV vyr)v Ttrp wo-Trep /CVKKOS TIS Trora/xtav ava poiyv fj.drr]v epecro-et avXov dOXtvwv TTOVOV, rjcrcruiv & vrtueu KpeiacrcxTLV KXuSawoi ea* Xo^os TIS 8ucr/x.v^? e/xoOs crrtjSovs t, Kaywye Xenro/xat cr^eVovs, re ^>evyeiv ovKtT la"^ySe, KCIK ^vi/oucrt avatSi^, TijvS', avaacr' vifrr)X6pov, Xeyctv yap ev6cv ^X^es e^ oicov T' aXis To'3' atcr^os wore cr' yu.?} Travr avcucrxwroiJaav. rvpavvov icr^ei iinrov<* irwXov eis aXX' eicrtv as TO KaXXos efoy/coi 6a.fj.ci yvvai/cas* crol 8e T^S y' evp-op^ias vi'otSe oyuKpov Icr^ovcrr) //.epos. aXX' V ywat!v apery Oavfid^tTaf ae. 8' au6*' Ixart TOv/XTraXiv Oavfj.a.(TTov aXX' eftcroi viv Sat/xoo-iv TO crox^poveiv crw 8', cvSeovcra ToBSe y', (iSS' OTTCVKTOS eT. aTrXtus 8c ovov TraTepa KeXevets T(3S' o/xop^acr^at oi/'tv 8' o/x.a>s ^ijXeiav allots ^>op 188 ENGLISH PASSAGES. CASCA. CASSIUS. Case. Cassias, what night is this? Cass. A very pleasing night to honest men. Case. Who ever knew the heavecs menace so? Cass* Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets. Submitting me unto the perilous night; And thus unbraced, Casca, as you see, Have bar'd my bosom to the thunder-stone. And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. Case. But wherefore did you so much tempt the heavens ] It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods, by tokens, send Such dreadful heralds to astonish us. Cass. You are dull, Casca ; and those sparks of life That should be in a Roman, you do want, Or else you use not: you look pale, and gaze, And put on fear, and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the heavens; But if you would consider the true cause, Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds, and beasts, from quality and kind ; Why old men, fools, and children calculate; Why all these things change from their ordinance, Their natures, and pre-formed faculties, GREEK TRANSLATIONS. 189 KA2KAS. KA2SIOS. KA2K. Ilot'av opwpcv eixfrpovrjv, w Kacrcrte ; KA22. rots y' eucre/Joucri, KacrKa, Kapr e^i/ KA2K. TI'S TTWTror' t8ev ovpavor Tocratrr' a^ ; OOTIS y^ aymas ficre(3r) rt trw/xa OUTOJ 8', o^ws vw i(ropas, a^wvos crripvov rdS', cure S* darpaTnjo/?w Treir\r)y[jievOvS, TcVS' at^epo? ySAeVwv KOTOV. et rail's' dXrj@L<; airias fiovXci 8t' tSv virepfiawova-Lv evvoftov < />Aoyes ToiatSe Ka'/xev>7vd oi?, 8t' (oi/ ^icraAAayevTa TT;S TrtTrpw/xcvT/s <^>vcru><; avravra Kai VO/JLvr]v op.o"7rp 018' eTricrcrvToi AEAP. KOPAHAIA. KAXTI02. AE. fi ya/Vjua Trarpos i;o*Taroi' /xev aXA. oju.a>? ou TOV/Vd^iCTTOV, rys t^' y[3(ao"r]s Ipws Sto"O"ous dvaKTas avrayajviords l^ei yd/tots /u.iy^vai, TOV /xev vj3orpw ^9ova KeArwv 1'e.fj.ovTa, TOV 8e y^v BvpywStav yaAaKTO/xijTOp , ap X ts *** 7ra ^ Aoyov, 8t* ou TI /tet^ov TOJV Kao-iyvi^Tuiv /xe'pos rpuTov Ad/?ois dv ; vw yap KOP. dAA' ou yap, w AE. TTWS eiTras ; KOP. ouSeV. AE. dAA' QTT' ot'Sev yi/otT* dv <^>pd^ SevTepa) Aoyw. KOP. otjaoi TaAatva, KapSiav yap OVK eyw oia T' 7rdpat trTo/xaTOS is d/cpav TruA eywye jtxevTot o-', cos irpo&rJKOv, yap //,e <^>i;cras ciV l^pei^as OT; yu.' ?7ya7r>7fj.r)v e^ets. KOP. vea ju.ei' ow, w SecrTror', a^euSrJs 8' AE. etei'. <^>epvas e^oucra orepye yap TO{$' ayfoc ijXtou o-eXas, 6' 'EKCIT^S XP uo " /a 5 /u.vo~nfpta, Kat rtyv yueXaivav vi;Kra, TWV T aorpwv oSoi;s, 8t' aij/ aTracrcij^ dp^6fj.cr9a. TOV (3iov Kat 7rai)cro/xecr^a, vw eyw TO Trai/ To8e K??8os Trarpwov eicraira^ ^atpetv Xeyw, T^y ^uyyevetav Tiyv T' a^' aijaaros cftvcrtv Kat 81} ^eViji/ ere TaVo TOvS' act Trarpos ^eiojv TC TT^crSe KapSias ^y^'cro/xai. TOV yap SKIJ^^V re Kat TO ^3ap/3apov yevos, ot SatTa TTOpo-wavTes oiKetcov TCKvajf 13 194 ENGLISH PASSAGES. To gorge his appetite, shall to my bosom Be as well neighbour' d, pitied, and reliev'd, As thou, my sometime daughter. Kent. Good my liege Lear. Peace, Kent! Come not between the dragon and his wrath : I lov'd her most, and thought to set my rest On her kind nursery. Hence, and avoid my sight. SHAKESPEARE, King Lear, Act i. Sc. 1. ALBANY. KENT. LEAR. Alb. Dear sir, forbear. Kent . Bo ; Kill thy physician, and the fee bestow Upon the foul disease. Revoke thy gift : Or, whilst I can vent clamour from my throat, I'll tell thee, thou dost evil. Lear. Hear me, recreant ! On thine allegiance hear me ! Since thou hast sought to make us break our vow, (Which we durst never yet,) and with strain'd pride, To come betwixt our sentence and our power (Which not our nature nor our place can bear,) Our potency made good, take thy reward. GREEK TRANSLATIONS. 195 T^crS' OVK OKVOVVLV dypiav irX-fja-at yvdOov, eyw TrpoOv/Jna KctpSta ^evwtro/xai, eVoiKTepu) TC, Kat Tpoc^ds Trapf.gofjia.1, oi>x -fiaaov rj ere T^V Trplv -q^L 8' a'AA' a/core Ttav /AWV Aaya>v. AE. ov o-iy' dvefi ^178' IT' avTtTrpwpos et a) SpaKovrt ; rvyi'S' eyoi TO Trpiv Tracrwi' 77ya7rrycra, Kal vtv w/xryi' yrjpoj3ocrKTJ(Tfi.v aAA' Ipp', CLTTOTTTOS tppe Tto^S' an-' AABAX10S. KAXTIOS. AEAP. AAB. KAN. AE. ou TO Trav TOV (TOV KTai/WV IttTpOf tlTtt rjj irayKaKLO"rr) TaTri^eipa 7/v yap CTU /xi} 677? T?;vS' UKupwrov Socriv, Iws av IK s ra^tcrra' Zrjva. yap apape raura, KOU KAN. 8' ire /U.CV, Kpartcrrov irapOfvov ^1X175 Kapa, tj prjv yap opOrj, KcJp^os ef icrov Xoyos. cr^oi 8', a! vvai[j.oi TT^Se 8i7m;x ot xopai, Set vvv OTTCOS o/xota rots jixaKpots Xoyois rapy' ets eXey^ov e^tovra Set'ferov, ecr^Xov T' eTTCcrrat p^acrtv pei/a5v rjtreiye <^>povTts 8w/x,aTO)V e^ KOV TuS' av' aXo-os crvKii/ov Trpos t^ ovStv, 7^8e'as /xtv ov TOI/ i^Sews fie vyyavv(njp.a.Ta. Trpos Toicrt vc^eortv aXXa 7rpoo"^SaXXet evr' av 8e irpco^ 1 ' o TrafTa ^ep/iaivoiv 8^Xot Trpoa-taOev cos avaTrru^cov dov<; a7 co"a> 8e T' aTreip^a? ayvov OUTWS ev(f>povr]v OVK TTWS 8' OV 8uO-OpVlS SuO-TTOT/iOS #' O* VW TpOTTOS rdvSpos yeVoiT* av, //.^ ^pevcov ev^SovXia BEX. T77V 8' aiTiav o?o-0', evyeves ^etou *capa ; MON. ovr' o*8a Keivou T' e*p:a$(V ctya^avov. BEX. dvio-TcpTjo-as ya'p o-v o 8e TOV ttVTOS aUTOV OvfJ.OV olaKO(TTpOlHv - epw /xev oii^l TTUJTOS tos ai/Tto /cupe?, 8e, KpvTrrei crty' I;TTO o-Tt'pvois 200 ENGLISH PASSAGES. As is the bud bit with an envious worm, Ere he can spread his sweet leaves to the air, Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow, We would as willingly give cure, as know. SHAKESPEARE, Romeo and Juliet, Act i. Sc. 1. JULIET. I have a faint cold fear thrills through my veins, That almost freezes up the heat of life. I'll call them back again to comfort me : Nurse ! What should she do here ? My dismal scene I needs must act alone. Come, phial. What if this mixture do not work at all ? Must I of force be married to the county ? No, no; this shall forbid it; lie thou there. [Laying down a dagger. What if it be a poison, which the friar Subtly hath minister'd to have me dead; Lest in this marriage he should be dishonour'd, Because he married me before to Romeo? I fear it is; and yet, methinks, it should not, For he hath still been tried a holy man ; I will not entertain so bad a thought. How if, when I am laid into the tomb, I wake before the time that Romeo GREEK TRANSLATIONS. 201 o Trep Trpos uX?7s r^Ktrat Srj^Oeicra, irplv Trpos alBip 178?; vetv, xal o~optp TO KaXXos ava^eivcu $eui. ei9 8' a Tracr^et /ceii/os c? a*cos TO/xaTov irr)fj.a.T(i)V iropoififv av. IOTAIETTA. T6 TI epfj.ov ap-a 7^77y^a;cr^v rpo/xos. vtr av^ts, cos roS' eWapcrfj Kap ; i rpoffiov TI fjC opov roSc. aAA' ovSa/u.ws' ov^(, coSc y* dv9tair\i(rp.f.vriv. >s cuS' ^OVTCOV TijSe /not ' TI 8' ydfj.ov fj.' lirtyvovs Bevrepov KTevet 80X0 tcri, /XT; rtv' os TrpiV ye 'Pw/xeWt /A' l^evf ev TroVei ; OI/A' tos d6vp.<, KatVep, ws SOKW, p.drrjv, avrjp yap epyois OCTIOS cov eXe'y^erai. Kttfojv /XV OVTOJ (frpOVTlB* CKTroSwV /3aX(O. Tt 8' lyy, or' ev fj.v\oi(TL Kro/xai Ta/V, anrpwv VTravXoi', wvTrep avocriov oro/xa TTVoatcriv ayvats OVK 202 ENGLISH PASSAGES. Come to redeem me 1 There's a fearful point ! Shall I not then be stifled in the vault, To whose foul mouth no healthsome air breathes in, And there die strangled ere my Romeo comes ? Or, if I live, is it not very like, The horrible conceit of death and night, Together with the terror of the place As in a vault, an ancient receptacle, Where, for these many hundred years, the bones Of all my buried ancestors are pack'd; "Where bloody Tybalt, yet but green in earth, Lies festering in his shroud ; where, as they say, At some hours in the night spirits resort ; Alack, alack ! is it not like, that I, So early waking, what with loathsome smells, And shrieks like mandrakes' torn out of the earth, That living mortals, hearing them, run mad; O ! if I wake, shall I not be distraught, Environed with all these hideous fears ? And madly play with my forefathers' joints 1 And pluck the mangled Tybalt from his shroud ] And, in this rage, with some great kinsman's bone, As with a club, dash out my desperate brains ? O ! look ! methinks I see my cousin's ghost Seeking out Romeo, that did spit his body Upon a rapier's point : stay, Tybalt, stay ! Romeo, I come ! This do I drink to thee. SHAKESPEARE, Romeo and Juliet, Act iv. Sc. 3. GREEK TRANSLATIONS. 203 OavovfiaL Trvev/iaros TrfrtafJLevrj, jrplv c Po)/Aea)va 8cvpo [tot, OTrerSeiv d56v ; icai t3cra, TTWS STJT' OVK av eKcrraiTjv (}>pevv AiSou w/oucos ouaa Sucr^iXeT (TKOTW, rj re r>;v8* e^ovo-' oiiiXovcr' aei Katpov Xa/3oVrs WKTOS, Ss ^>acrtv (3poroi; ev' Troiav TTOT' CIKOS e VTTT/OV fj.Viv, awpos ^vtV e^eyeipo/iat, ar/xots TO Trpwrov, Kara INIavSpayopwi' OJra>5 OTIVS TTWS ov^i TrXay/cros oucra ^croynai, Acv/cXa o/3epol(rLV ciXt^^cio-a TourSe Set/tacriv ; OVK ap6pa TWV Trpiv, vrj~L ajs dOvpfj-ara, Kivovao~yava evocr^to-'' oivtaicriv ev crroXais Kettrat ; nV av ^)epot/xt croi jLtei^w X L P LV rj TO) Sia.(f>6eipavTi arjv rj^-ijv iL TropOfiv ro8' avSpo's trot //.e'y' $)(0urrav Se w vyyov', icr^t y' aXXa o-i^yvw/xwv e/xoi. 'lovAia /xoi ^iXrar?/, Tt 8777-' er' et fvp.opo6d(ra.<; oKeiAov irpos /cparatAews TreVpas. /xev ow Kparrjpa rJs a TTICTT tarpe, <^> Irevfus rip.'iv wSe crro/xa. nOAONIOZ. *AP' wSe rpti|3ctr, Aaprt', OUK atSet rpt/3as ; ov/< et aTreX^oji' vaos c/A^Si^crei cr/cac^os ; ov Odcrcrov ; 1787^ \at<^>os e oupos, /xVet 6* avravra cu8aiyu.ovot7^s Ta^ e/xov, TCWTJJI/ 6*' a/xa TrapatVecrtv ftpa^uav ei/ Se'Arois ^>pevo>v Set cr' eyypa^ecrflai. // TI ^>poi/rtSu)V o'Sov yAwcrcnj Trpoc^atve, /JiijS' CTre^e epyois ra ^ vu) TrpotrOfv tv p.rj Tracrt Koti'os, vn-po(ri;yopos S' yevoi; o[3r]0f.iuAa^Tai. TroAAots /xev tora, <^^ey/xa 8' au Tra^'pots Si'Sov, ra Travrl So^avr' evvoov, yvw/xr/v Se tn)y /V 8' av ^prj/j.dTu>v ea Tropos 203 ENGLISH PASSAGES. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express' d in fancy ; rich, not gaudy : For the apparel oft proclaims, the man ; And they in France, of the best rank and station, Are most select and generous, chief in that. SHAKESPEARE, Hamlet, Act i. Sc. 3. THEOPHILUS. ANTONINUS. DOROTHEA. * TJie. Now, proud contemner Of us and of our gods, tremble to think It is not in the Power thou serv'st to save thee. Not all the riches of the sea, increas'd By violent shipwrecks, nor the unsearch'd mines, (Mammon's unknown exchequer,) shall redeem thee : And therefore, having first with horror weigh'd What 'tis to die, and to die young; to part with All pleasures and delights ; lastly, to go Where all antipathies to comfort dwell ; Furies behind, about thee, and before tbee ; And, to add to affliction, the remembrance Of the Elysian joys thou might'st have tasted, Hadst thou not turn'd apostate to those gods That so reward their servants ; let despair Prevent the hangman's sword, and on this scaffold Make thy first entrance into hell. GREEK TRANSLATIONS. 209 Trpocraif/ov etp-acriv, K0t ' TavVa p/rj mivaioXoicu cr^fj-aa-iv TreTrXey/ien/v. /caXoi Trep oWes /xi} c/iXeytoer' iSeTv TreVXot, (TToX^ yap o5s Ta TroXXa Kypvcrcreiv e/nXet TOI/ avSp', oTTOios 1 ot Se KeXriK^s Tt/My <^eptoTot Kav TroXews Trpa/ro) aX' e/ocpiTov /crpovcri Sai/'tXcs T' T 6EO*IAOS. AXTOXIXOS. AnPOGEA. EO. 2e nv aTta^ouo-av ay^vaf rotyap eV ojs Setvdv eori irpwra /^.ev TO xar^aveiv, ve'av ' CTretra repTrvov ^Sovtov ya'vos Xiimv, tovcrav ev^' act ravaKTia TepTirotcri vatei, icai iropacrTacrwv a/xa irp6ovs c/>$acrov en) TrX^yijv, Trpos 8' eiri&jvov rc>8e r ecreX^e Taprapov Trplv Kat ^avetv. 14 210 ENGLISH PASSAGES. An. She smiles, Unmov'd, by Mars ! as if she were assured Death, looking on her constancy, would forget The use of his inevitable hand. The. Derided, too] dispatch, I say. Dor. Thou fool, That gloriest in having power to ravish A trifle from me I am weary of, What is this life to me ? not worth a thought ; Or, if it be esteem' d, 'tis that I lose it To win a better : even thy malice serves To me but as a ladder to mount up To such a height of happiness, where I shall Look down with scorn on thee, and on the world ; Where, circled with true pleasures, placed above The reach of death or time, 'twill be my glory To think at what an easy price I bought it. MASSLNGEE, Virgin Martyr, Act iv. Sc. 3. CHAEALOJS. If they will not, They are too old to learn, and I too young To give them counsel ; since, if they partake The understanding and the hearts of men, They will prevent my words and tears : if not, What can persuasion, though made eloquent With grief, work upon such as have changed natures With the most savage beast? Blest, blest be ever The memory of that happy age, when justice Had no guards to keep off wrong'd innocence GREEK TRANSLATION'S. ANT. TL vKTOVs OVTTOT' lfj.j3a.Xflv EO. /xwv KayyeXa /not ; a~ov(r6' ' eVei ov AfiP. a! /xwp', ayaXXet St-varos <5v eap7rapovov(ra. yrjv r cTro cxct T' Ivovcrr) yv^o-tats ev ?;8ovats V7rp T 6a.va.TOv K yavpw/ta TOVTO Kai KXe'os XAPAAOIOS. 'AXX' iji> TI /Aiy ^e'Xwo'i, p.avddvfLV /Sapv TOIS TT^XtKowrSe Kai oi&d&Keo-Oai povelv BoKfi Trpos avSpo? TJjXtKouSe n/v vpcvos KOI KapStas TOT;rowrt, TOVS e/x,ovs Xoyovs Kai Bdnpv aiv 9dvow ei Se Ilet^d) /xeXiyXuxraoto-tv av ^eXoi ydois Toiovo"8e Kiveiv, Qirives n}v Orjpitav dvTJfJiepov 8oKouo-tv aXXafai \HTLV. aXX* cuKXoys yevoiTO TT/S Trptv oX/3ta$ ' 17 ava|ia>9 v/8ptv TC 7rpoo-8oKav 142 212 ENGLISH PASSAGES From, flying to her succours, and, in that, Assurance of redress ! where now, Romont, The damn'd with more ease may ascend from hell, Than we arrive at her. One Cerberus there Forbids the passage, in our courts a thousand, As loud and fertile-headed ; and the client That wants the sops to fill their ravenous throats, Must hope for no access : why should I, then, Attempt impossibilities ; you, friend, being Too well acquainted with my dearth of means To make my entrance that way ? MASSINGEH, The Fatal Dowry, Act i. Sc. 1. PISANDER. Briefly thus then, Since I must speak for all. Your tyranny Drew us from our obedience. Happy those times When lords were styl'd fathers of families, And not imperious masters ; when they number'd Their servants almost equal with their sons, Or one degree beneath them ; when their labours Were cherish'd and rewarded, and a period Set to their sufferings; when they did not press Their duties or their wills, beyond the power And strength of their performance ; all things order'd With such decorum, as wise law-makers From each well-govern'd private house derived The perfect model of a commonwealth. GREEK TRANSLATIONS. 213 TIV eupetv KotKOVp^criv Ka*cav. vw 8* 01 $avdvT9 paov cKXiTreiv ?n;Xas rds vepTe'pwv SvvaivT* av, / Trpos nyy Auo;v TrapeXtfeiv els yap u>v e/cet s Svvatr' av eio-eX^eti' v epaV IT' av TrpooT^KOt; *cal yap otcrfla, povelv TIV' ovff a Tr(.iOf.povv avSpa 6ap(rvvt, Ka is Siapp^'fete voX^iMN> oroXoi/, vi'/cy TrcAa^wi' Seo-TTOTT^v aKyparov, ^ Tpav/u,aTicr^is ^ XP 0/V< { ) 7 e P at< >s ^v, a<^)CTos TO XotTrov T^rtalv T* ayevcrros ?;v. ret 8' e^ 'A^T/vwv /cvtoSaX', d Karcopu^a) ^ewv i/aouriv a^eorov XiOov, 7ret yue'y' epyov ^v etpyacr/xei/oi/, tv' evOvs T]crdif.v ra S^ta. 57817 Se Tvfj.j3ovs eXa^ov ol iriorol apT;p 8' eir' av8pi /xaXXov ^ypiw/xei/ ov^ ajpwr ov8ev reppa roTs SovXwv v(3pis yap eX^ovcr' 778' VTrepKOTros ccr^iyXev dpOp.iav ev^>pova>v opQr}v treiOovcra. TOVS xparoviTas WOT' <^ VTrrjpeTvv Ka.Kol(riv, ol 8' dvax^eXeis yeytares ov8' t^ovcn OrjpLtav yepa. TOiavr' es i?jaas eore TroXX' etpyaoyxeVoi 8vo-oio"Ta /cat yStat** u^>' tov cTnyp/xe^a a^>prov e/c/JaXetv ^uyoV, TIV' dX/ci^v iravStKws atrov/xevoi KaK<3v 8wai)u.$', Iop6otfj.e9' av avrol Ka^' avrous, Kam TTCIVT' IX^otyu,V a v ye vvv 216 ENGLISH PASSAGES. PH1I ASTER I have a boy, Sent by the gods, I hope, to this intent, Not yet seen in the court. Hunting the buck, I found him sitting by a fountain's side, Of which he borrowed some to quench his thirst, And paid the nymph again as much in tears. A garland lay him by, made by himself, Of many several flowers, bred in the bay, Stuck in that mystic order, that the rareness Delighted me : but ever when he turn'd His tender eyes upon 'em, he would weep, As if he meant to make 'em grow again. Seeing such pretty helpless innocence Dwell in his face, I asked him all his story. He told me that his parents gentle died, Leaving him to the mercy of the fields, Which gave him roots ; and of the crystal springs, Which did not stop their courses; and the sun, Which still, he thank'd him, yielded him his light. Then took he up his garland, and did shew What every flower, as country people hold, Did signify ; and how all, order'd thus, Express'd his grief: and, to my thoughts, did read The prettiest lecture of his country art That could be wish'd : so that, methought, I could GREEK TRANSLATIONS. 217 IAASTHP. Ileus ?crri /zot TIS, os roS* eK7rpawv xp /os e^rjvev, a!s evpov 8' eyo> vtv, es eXat^ov Oijpav lepovTi fj.vpiav \ Kavrai;^' 7raipcuv OTe^aa, Travra ws TaiJr' dypotKois di'Spao'iv t8et^e ar/x.j8oX', ev 8' OTTOJS eV^' eaurou Xinrpa (n;/u.at'voi irddr] tlv 8' f.p,oiye, p-qfjuiT KaXXior' eXefe /XUCTTIK^S Te 218 ENGLISH PASSAGES. Have studied it. I gladly entertain'd Him who was glad to follow ; and have got The trustiest, loving'st, and the gentlest boy That master ever kept. Him will I send To wait on you, and bear our hidden love. FLETCHER, Philaster, Act i. Sc. 2. GREEK TRANSLATIONS. 219 eu/xoutrov oKpoafjC- eTr' fifj.r]v eyw airavra fj.av6a.veiv evpijfj,ara' 6' eKOVTO. TOvS' iB^dfJbfjV TpO^lV. f\