UC-NRLF 
 
 BSE 375 
 
 &SM&&1&&! 
 
 Taw 
 
( - p Co. 
 
THE PUBLIC SCHOOL SERIES 
 
 THE PLUTUS OF ARISTOPHANES 
 
GEORGE BELL & SONS 
 
 LONDON : YORK STREET, COVENT GARDEN 
 
 NEW YORK : 66, FIFTH AVENUE, AND 
 BOMBAY: 53, ESPLANADE ROAD 
 CAMBRIDGE : DEIGHTON, BELL & CO. 
 
THE 
 
 PLUTUS 
 
 OF 
 
 ARISTOPHANES 
 
 !' 
 
 EDITED . 
 
 WITH INTRODUCTION AND NOTES 
 BY 
 
 M. T. QUINN, M.A. 
 
 PRINCIPAL, PACHAIYAPPA'S COLLEGE, MADRAS ; FELLOW AND LATE 
 
 EXAMINER, UNIVERSITY OF MADRAS ; 
 
 SOMETIME LATIN EXHIBITIONER AND SENIOR 
 
 CLASSIC, UNIVERSITY OF LONDON 
 
 LONDON 
 
 GEORGE BELL AND SONS 
 1896 
 
CONTENTS. 
 
 PAGE 
 
 PREFACE i 
 
 INTRODUCTION 3 
 
 THREE PERIODS OF ATTIC COMEDY .... 19 
 
 GREEK THEATRES 20 
 
 THE PLUTUS 23 
 
 NOTES 61 
 
 INDEX TO NOTES 109 
 
 830239 
 
PREFACE. 
 
 THE present is an expurgated edition of the u Plutus" 
 of Aristophanes, based on the text of Bergk, and 
 designed to meet the wants of public schools, and of 
 private students preparing for University and other 
 examinations. The different readings in disputed 
 lines, together with their various interpretations, are 
 fully discussed in the Notes. 
 
 M. T. Q. 
 
 LONDON, 
 March, 1896. 
 
INTKODUCTION. 
 
 IT is strange that we should be so singu- 
 T* A fii larly ill-informed about the personal history 
 r * of the greatest comic poet of Greece. Two 
 Greek biographies one by Thomas Magister, 
 the other anonymous a notice by Suidas, a short con- 
 temporary sketch in Plato's Symposium, and such scraps 
 of information as we can gather from his own plays, supply 
 the materials for the Life of Aristophanes, and still leave 
 us in doubt as to the time and place of his birth and death. 
 Athens was probably his birthplace, although his father 
 Philippos had property in ^Egina. His Attic citizenship 
 is shown indirectly, for when at a later time Kleon, then 
 the foremost man at Athens, was smarting under the 
 comic lash, he prosecuted the poet on a ypa^rj ei/xs as 
 being a foreigner exercising civic rights, but even Kleon 
 could not procure a conviction. Again, his first play, the 
 AairaX^s (Banqueters), came out in 427 B.C., when he must 
 have been a young man. Thus his birth would probably 
 fall between 450 and 444 B.C. Plato pictures him as an 
 easy-going, pleasure-loving, gay young aristocrat, mixing 
 in the most fashionable society of his time, and always 
 expected to turn everything into ridicule. Happily, we 
 know a good deal about his writings. In the fourth year 
 of the Peloponnesian War his AatraXrJs received the 
 second prize. It was aimed at recent innovations, especially 
 the teachings of the Sophists, and praised the simplicity 
 of the old conservative education. Next year (426 B.C.) 
 appeared his Babylonians, in which he satirised Kleon so 
 mercilessly in presence of envoys with tribute from the 
 subject cities, that the indignant demagogue prosecuted 
 him on the cwr ^cvia-j mentioned above. Of these two 
 
4 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 plays we have only fragments. The fact of his prosecution 
 is mentioned in the Acharnians (425 B.C.), the first of the 
 extant plays. This play obtained the first prize. It 
 compares the Ita-ro'sMps of war with the happiness of 
 peace, and concludes by Lamachos, the swashbuckler 
 gOEeial. being led in wounded, while Dikaiopolis, the 
 advocate of peace, enters under the mellow influence of 
 Bacchos. The object of the play was to expose the folly 
 of the war, and to support the aristocratic peace party 
 against the Jingoism of the democracy. In 424 B.C. the 
 first prize was won by the Knights ('ITTTT^S), which was the 
 first play produced by the poet in his own name. It per- 
 sonifies the Athenian Demos as an easy-going, dull-witted 
 old man with three slaves, Nikias, Demosthenes, and Kleon. 
 By bullying his fellow-slaves and flattering his master, 
 Kleon has obtained the ascendancy, till a sausage-seller 
 supplants him and gives Demos some sound advice. No 
 actor could be got to take the part of Kleon in this play, 
 and Aristophanes himself had to impersonate the dema- 
 gogue. Between the ultra -conservative poet and the rough 
 but resolute champion of the people there could be no 
 truce. Ifc is, however, a great error to receive these cari- 
 catures of Kleon and of the democracy as faithful historical 
 portraits. Grrote, in his famous History, has shown how 
 far they are from the truth. In 423 B.C. appeared the 
 Clouds, of which the extant play is a second edition. In 
 this play Sokrates and his Phrontisterion (Thinking-shop) 
 are singled out for ridicule ; but his bravery at Delion 
 in the previous year, and the knowledge that he was 
 an honest noble-minded man, induced the Athenians to 
 reject the clever but unjust caricature, and it was beaten 
 by the Hvrwr) (Wine-Flask) of Kratinos, and the Kowos of 
 Ameipsias. Though the caricature is so broad that we may 
 acquit the poet of any hostile intention, especially when 
 we remember that Plato in the Symposium introduces the 
 philosopher and the poet as boon- companions, yet it is to 
 be feared that some of this dramatic vilification of the 
 purest of heathen philosophers stuck, and must be con- 
 nected with the prosecution which twenty years later 
 forced Sokrates to drink the hemlock. But we must not 
 
INTRODUCTION. 5 
 
 forget that the KoVi/os of Ameipsias was on the same 
 subject, and was preferred by the judges ; and any censure 
 that can apply to Aristophanes in this matter applies with 
 just as great force to Ameipsias. In 422 B.C. appeared 
 the Wasps, which is still extant. It ridicules the Dikasts, 
 luckless Athenian citizens, who for three obols a day spent 
 their lives as jurors in the law-courts. In the following 
 year the first edition of the Peace came out, with the 
 object of recommending the then expected peace of Nikias ; 
 and this object was favoured by the recent death of Kleon 
 and Brasidas. In 414 B.C. Aristophanes produced two 
 ~? comedies, the Amphiaraos and the Birds, of which only the 
 > latter is extant. In the Birds, Ne^eAo/coKKirym (Cloud- 
 cuckoo-town) is a satire on the wild hopes of young Athens 
 of founding a Mediterranean empire in Sicily, whither an 
 expedition had sailed in the previous year. This piece is 
 full of the most sparkling wit and brilliant imagination. 
 , The Lusistrate (Disbander of Armies) came out in 411 B.C., 
 ' and represents all the women of Greece firm in their 
 resolution to live apart from their husbands until peace 
 $ is proclaimed. Next year appeared the Thesmophoriazousai 
 (Oelebrators of the Thesmophoria) , containing a fierce 
 onslaught on the morals of the Athenian women. The 
 f first edition of thejPZo^os appeared in 408 B.C. The Frogs 
 ^ came out in 405 B.C., a little before the battle of Aigos 
 Potamoi, when Theramenes was the foremost man at 
 Athens and Alkibiades was in exile. This play is of deep 
 interest to us on account of its literary criticism. Dionusos 
 goes to Hades to find a good poet, Sophokles and Euripides 
 having both died in the preceding year. Aischulos and 
 Euripides contend for the palm, which is finally awarded 
 )3_to the former. The EkTdesiazousai (Women's Parliament) 
 came out about 393 B.C., and is valuable for the history of 
 Socialism and the theory of Woman's Bights. These 
 theories must have been long in the air at Athens before 
 they found expression in Plato's Politeia; and they are here 
 satirised by making the women meet in the Assembly, 
 dressed in their husbands' clothes, and decide that for 
 the future they must assume the reins of government, with 
 full participation in everything. The Ploutos, as we have 
 
6 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 it, was put on the stage in 388 B.C., and is the last of the 
 eleven plays that have come down to us. The writer of 
 the Greek argument to the Ploutos tells us that this was 
 the last play Aristophanes exhibited in his own name, and 
 that he took the opportunity afforded by it of introducing 
 to the public his son Araros, who pat on the stage in his 
 own name the last two plays of his father, the Kokalos^ 
 and the Aiolosikon. Shortly after this the poet died (pro- 
 bably about 380 B.C.), in all likelihood at Athens, the scene 
 of all his triumphs and of all his glory. There are about 
 730 Fragments of Aristophanes, all short and void of 
 interest. We have the titles of forty-four plays (see 
 Dindorf), and thirty are said to have been read by John 
 Chrysostom, but Suidas only knows our eleven. 
 
 These eleven comedies are of very high historical in- 
 terest to us because they present us with such an admirable 
 series of caricatures of the most prominent men of that 
 day, and with numerous parodies of the great tragic poets. 
 Aristophanes dealt the hardest blows to Euripides, of 
 whose greatness a strong proof is afforded by the fact 
 that his popularity was able to overcome the most brilliant 
 comic genius of Greece arrayed against it during the period 
 of its development. The personalities in which Aristo- 
 phanes indulged often descend into coarseness and inde- 
 cency ; sometimes he indulges in obscenity even for its 
 own sake, and makes a merit of it. This is the outcome 
 of the Naturalism of Greek religion as compared with 
 Christian Asceticism. Many things would be tolerated on 
 the stage by Athenians of the most refined taste, that among 
 us would be looked upon as shocking grossness. For such 
 a public the poet catered only too well : and hence the 
 occasional omissions imperatively demanded in school 
 editions even of the Ploutos, the purest of his plays, by 
 the standard of modern taste. The ingenuity of the poet 
 in the way of mechanical artifice is seen by his making 
 frogs croak choruses, pigs grunt a series of iambics, and 
 by the enormous length of some of his words. Of these 
 the most remarkable is one of 170 letters, at the end of 
 the Ekklesiazousai. Throughout all his plays, wherever 
 politics enter, Aristophanes consistently attacks the ad- 
 
INTEODUCTION. 7 
 
 vanced Republicans and works for the Conservative party in 
 the State. In religion, although he was the champion of 
 orthodoxy against the new physical school represented by 
 Sokrates and Euripides, yet he does not hesitate to in- 
 dulge in orthodox profanity, and to present the popular 
 religion in a ludicrous light when it suits him. If he 
 roundly abused the people, he tells them it was for their 
 own good. The judgment passed by his contemporaries 
 on the great comic poet is crystallised in Plato's pointed 
 saying, that the soul of Aristophanes was a temple for the 
 Graces : 
 
 At Xdpires re/j.evds TI Xafitiv forep oi>xi 
 ZrjTovarai if/vx^y zvpov 'ApH 
 
 The Ploutos was first exhibited when 
 Diokles was Archon Eponumos at Athens 
 (B.C. 408); but the play which has come 
 down to us, and which is presented in the 
 following pages, is a later reconstruction of that earlier 
 play. The difference between the two plays is probably 
 very considerable. Although the work of the same poet, 
 they are separated from each other by a space of twenty 
 years, and belong to two different epochs in the history of 
 Greek comedy. It was not till 388 B.C., when Antipatros was 
 Archon, that the second edition the play as we have it 
 appeared. The earlier play, with the usual license of the 
 Old Comedy, would probably be more pointed and personal, 
 and more full of political allusions than the present one, 
 which has all the characteristic marks of the Middle 
 Comedy. A singular fact connected with this play is that 
 there were five poets in the competition, whereas in all the 
 other plays that have come down to us only three are 
 mentioned, who always obtain the first, second, and third 
 prize according to merit. It is likely enough that only 
 one prize was offered among the five; but, whether the 
 judges awarded it to Aristophanes or not, we do not know. 
 The plot of both plays appears to have been the same 
 the restoration of his sight to Ploutos and the consequent 
 redistribution of wealth. This we infer from the remark 
 of the scholiast on line 115, that the words Taurus 
 
8 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 ere T>}S o<#aA/Aias belong to the first play, and that this 
 line was changed in the second to rrjs v/u,<opas ravrrjs ac. 
 TravVctv, ^s *X ts > an d from an extract preserved by the 
 scholiast on Ranae, 1120. 
 
 Different theories were held about this 
 
 play, until Hitter wrote his famous preface 
 31 play ' with the object of showing that the work 
 
 before us is not the first play, nor a mixture 
 of the first and second, and in which he clearly proves that 
 it can be nothing but the second play. Here are a few of 
 the reasons. Verses 290, 292, 296, and 298, we are told 
 by the scholiast, were written to ridicule Philoxenos of 
 Cythera. This Philoxenos was a distinguished dithyrambic 
 poet, who was born in 435 B.C., and died about the same 
 time as Aristophanes himself (380 B.C.).^ He lived at the 
 court of the elder Dionusios, tyrant of Syracuse. To avenge 
 an insult offered him by the tyrant, he wrote a dramatic 
 piece called KvKAw^, in which Dionusios was carica- 
 tured under the name of the monster that gives the piece 
 its title, and a female flute-player was Galatea, while Phi- 
 loxenos himself was represented by Odusseus. Now, Dio- 
 nusios first obtained supreme power at Syracuse in 405 B.C. 
 Therefore it was after this date that the poet lived at his 
 court, and as the result of a disagreement wrote his lam- 
 poon. Hence Aristophanes could not imitate the Kv/cAwi^ 
 of Philoxenos in the first edition of his Ploutos (408 B.C.), 
 but he could and has done so in the second (388 B.C.). 
 Again, Lais, who is mentioned in line 179 and satirised in 
 line 309 as Kirke, was only fourteen years of age in 408 
 B.C., and could not then be so very notorious for her former 
 (TTOT') mischief. Athenian mercenaries are mentioned in 
 line 173 as being then in Corinth, and this can only refer 
 to the War of the Allies, which lasted from 395 to 387 B.C., 
 when the war was brought to an end by the Peace of 
 Antalkidas. Line 1146, /AT) /Ai/^cri/ca/ojo^?, d av 3>v\rjv 
 KaTeAa/:?9, must have been written after the capture of 
 Phule by Thrasuboulos in B.C. 404. Many other proofs 
 are adduced by Hitter to show that this is the later play, 
 and the evidence is so convincing that no room is left for 
 doubt. 
 
INTRODUCTION. 9 
 
 Although the play belongs to the Middle 
 Persons Comedy, we find some contemporaries satirised 
 Satirised, by name. Chief amongst these are Dionusios, 
 Agurrhios, and Timotheos. Thrasuboulos is 
 named, not in satire, but merely to give point to a joke by 
 reference to a well-known event in the political history of 
 Athens. Agurrhios is mentioned in an omitted line, 176. 
 It is said of him in the Ekklesiazousai (393 B.C.) that 
 hitherto he was as unheard of as a woman, but now 
 TT parrei ra fjiiyior eV rfj TroXet. The reason of his sudden 
 fame was because he had, a short time before the repre- 
 sentation of the EkMesiazousai, won the favour of the mob 
 by raising the pay of those who attended the public 
 assembly (/xtaftos eK/cA^o-iaon/cos) to three obols. On the 
 death of Thrasuboulos, Agurrhios was elected in his place 
 to command the fleet cruising around the islands off the 
 coast of Asia Minor. Dionusios the tyrant, the oppressor 
 of the Sicilians, is contrasted (line 550) with Thrasuboulos 
 who restored Athenian liberty. Timotheos, Konon's son, 
 soon to become famous as a naval hero, is already known 
 for his extravagant taste in architecture (line 180). We 
 know something of Pamphilos (line 174, but different 
 from the Pamphilos mentioned in line 385) from a frag- 
 ment of Plato the comic writer, which has been preserved 
 by the Scholiast 
 
 Kal VTI At' ei Ud^(pi\6v 76 
 TO tio'iv 1 a^a re 
 
 upon which the commentary of the Scholiast is, that 
 Pamphilos had embezzled public money, for which he was 
 punished by having his property confiscated and by being 
 driven into exile. The same authority tells us that the 
 Needle-Seller (BeAoi/oTnoA^s, line 175) was a hanger-on of 
 Pamphilos ; and Dindorf states that, from scholia not yet 
 published, we know his name to have been Aristoxenos 
 Philonides (line 179) was an ugly old man, famous for 
 his wealth and luxurious living. Patrokles (line 84) was 
 a tragic poet and a man of wealth, but very miserly in 
 character, and, through his zeal for Spartan manners, not 
 remarkable for his cleanliness. .Philepsios (line 177) was 
 
10 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 a marvellous story-teller who had acquired a local reputa- 
 tion at Athens for his wonderful yarns, but like Patrokles 
 he is known to us only through the Scholiast. Pauson 
 (line 602) was a painter who did not thrive by the brush 
 and palette, and the Scholiast tells us that from him arose 
 the proverb Havo-wvos TTTw^orcpos. Another Greek proverb 
 NeoKAeiSov fcA.7rrtVTcpos found in Suidas, is traceable to 
 the NeoKAeafys mentioned in line 665, who was notorious as 
 a public speaker, sycophant, and swindler. 
 
 Turning from the persons laughed at in the 
 Political Ploutos, we find that the allusions made to 
 Allusions, contemporary politics are very few. We might 
 expect it to have been otherwise. The twenty 
 years that elapsed between the first and second represen- 
 tation of the Ploutos were the most eventful in the whole 
 range of Athenian history. Athens proved herself Queen 
 of the Waves at Arginousai, and with blind fatuity im- 
 mediately afterwards executed six of her conquering 
 captains on trumped-up charges. Then followed in rapid 
 succession the disaster of Aigos Potamoi, the blockade of 
 Athens by sea and land, the triumphal entry of Lusandros, 
 the Government of the Thirty, the capture of Phule by 
 the exiled Thrasuboulos and his restoration of the demo- 
 cracy at Athens, followed by a general amnesty, the form- 
 ation of an Anti- Spartan League after an interval of nine 
 years, the battle of Corinth, Konon's annihilation of the 
 Spartan fleet off Knidos, the massacre of Corinth, the re- 
 building of the walls of Athens by Konon, and the victories 
 of the Athenian commanders, Thrasuboulos and Iphikrates, 
 over the Spartans. Only two of these events are glanced 
 at in the play the capture of Phule (404 B.C.) and the 
 proclamation of an amnesty by the triumphant democracy 
 is metaphorically introduced in line 1146, and in line 173 
 the poet tells us that it is gold that maintains the Athenian 
 mercenaries at Corinth. This refers to the League against 
 Sparta, organised in 395 B.C. by Tithraustes, a Persian 
 satrap, in order to thwart the progress of the valiant 
 Spartan king Agesilaos. Agesilaos had just won a series 
 of splendid victories over the Persians in Asia Minor, and 
 
INTRODUCTION. 11 
 
 was preparing to penetrate into the heart of the Persian 
 empire ; but the gold of Tithraustes induced the three 
 states of Thebes, Corinth, and Argos to form an Anti- 
 Spartan League ; and Athens, unsolicited and unbribed, 
 longing for political vengeance alone, gave her enthusiastic 
 support to an alliance that seemed to offer a ready means 
 of wiping out her national dishonour and of humbling her 
 successor in the supremacy of Greece. Corinth was the 
 headquarters of the allies, and hence we find Athens 
 maintaining a body of mercenary troops at Corinth in 
 388 B.C. This war was brought to an end the following 
 year by the Peace of Antalkidas. A very obscure line 
 rj ^VfjifJiax^a 8' ov Sia <rl rots AlyviTTiois (line 178) has caused 
 endless trouble to commentators in their endeavours to 
 reconcile it with history. Bitter has clearly shown that 
 it refers to a revolt in Egypt against the King of Persia 
 in 389 B.C. We have the authority of Isokrates (p. 69, 
 D.E.) for the fact that such a revolt did break out in 
 Egypt three years before the war between the Persians 
 and the Cyprian chief Euagoras. Now, the Cyprian war 
 began in 386 B.C. ; hence it follows that this Egyptian war 
 began in 389 B.C., the year before this play was exhibited, 
 and the passage in our text proves that the Athenians 
 helped the Egyptians in their struggle. 
 
 A Greek Play, whether comedy or tragedy, 
 Divisions ^ s ^ e following divisions (1) the Prologos, 
 Greek Play ^) *^ e P ar d s i (3) the Epeisodion, with 
 choral odes inserted between, and (4) the 
 Exodos. The Parabasis is peculiar to comedy. The Pro- 
 logos corresponds to the First Act of a modern play, and is 
 the part that precedes the Parodos, or first entrance of the 
 Chorus into their places in the orchestra. The Parodos 
 was so called because the Chorus effected a side-entrance, 
 instead of entering on the stage and descending therefrom 
 by the steps to the orchestra. The Epeisodion (what comes 
 in besides) is the name given to all those portions of 
 dialogue that lie between the choral songs from the Parodos 
 to the Exodos. When the Chorus has sung the last ode, 
 the portion of the play that still remains is called the 
 
12 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 Exodos. The Parabasis of a Greek comedy bears a con- 
 siderable resemblance to the Prologue of a Latin play in 
 its general purpose, and because it was wholly disconnected 
 with the main action. It received its name from the fact 
 that the Chorus came forward from its usual place, and 
 advanced towards the spectators to deliver an address to 
 them. This address was delivered in the author's name, 
 and touched upon matters of public interest or matters 
 personal to the poet himself, calling attention to his own 
 merits and criticising his rivals. It differed, however, 
 from a Latin Prologue inasmuch as it was always de- 
 livered somewhere in the middle of the play, and as a rule 
 soon after the first Chorus ; whereas the Prologue of a 
 Latin comedy was spoken before a play began. Only 
 three of the plays of Aristophanes are without the Para- 
 basis. One of these is the Ploutos, the other two are the 
 Ekklesiazousai and Lusistrate. In our play the Prologos 
 extends as far as line 252, at the end of which Chremulos 
 and Ploutos leave the stage, while Karion and the chorus 
 come round by a side entrance into the presence of the 
 spectators. The Parodos of the Chorus begins at line 253, 
 and continues till the entry of Chremulos at the end of 
 line 321. The first part of the Epeisodion begins at line 
 322 and goes down to line 626, when a Choral interlude 
 was probably sung. The second part of the Epeisodion 
 brings us down to line 770, when the Chorus probably 
 sings again. Then follows the third part a very short 
 scene in which Ploutos is introduced with his sight 
 restored. At line 801 he leaves the stage, and there is 
 another interlude to allow Ploutos time to visit and 
 enrich the family of Chremulos, which enrichment is then 
 described by Karion, who begins the fourth part of the 
 Epeisodion at line 802. This goes on until the final dis- 
 appearance of the Informer (line 958). Then follows the 
 scene between the affected old woman, Chremulos, and the 
 young man (11. 959-1096), which forms the fifth part. The 
 sixth and last part of the Epeisodion is the scene between 
 Hermes and Karion (11. 1097-1170), at the end of which 
 the Chorus sing their last ode. Thus the Epeisodion of the 
 Ploutos has five parts, and lasts from line 322 to line 1170. 
 
INTRODUCTION. 13 
 
 The Exodos of the play (1. 1171 to the end) is taken up 
 with the scene between the priest of Zens, Chrenrulos, 
 and the old woman, as they move off to enthrone Plontos. 
 
 On turning from the different parts of the 
 Metres of play to the metres in which they are written, 
 the Ploutos. we find the whole of the Prologos consists of 
 iambic senarii. In the Parodos, 11. 253-289 
 are iambic tetrameter catalectic. In the two strophes 
 290-295 (there is an omission in 1. 295) and 296-301 
 the first three lines and the last line of each strophe are 
 iambic tetrameter catalectic, but the fourth and fifth lines 
 in each case are iambic dimeter acatalectic. In the next 
 two strophes 11. 302-308, and 309-315 the first, second, 
 and fourth lines are in each case iambic tetrameter catalectic 
 (but in 1. 312 a spondee and an iambus are omitted in this 
 text); the third and fifth lines are iambic dimeter acatalectic; 
 the sixth line is an iambic senarius, and the seventh an iam- 
 bic dimeter catalectic. In Karion's admonition to the Chorus 
 the first and last lines (11. 316 and 321) are iambic tetra- 
 meter catalectic, while the four intervening lines are iambic 
 dimeter acatalectic. In the first part of the Epeisodion (11. 
 322486) the metre is the ordinary iambic senarius ; but 
 at 1. 487 it changes to anapaestic tetrameter catalectic, and 
 this metre is continued as far as the end of 1. 597. Here 
 begins a series of dimeters consisting of spondees and ana- 
 paests, or a combination of both, down to the end of 1. 618. 
 From 619626 the verses are iambic senarii. The second 
 part of the Epeisodion 11.627-770 consists of iambic 
 senarii alone, and this is also true of all its remaining parts. 
 The Exodos, likewise, consists of iambic senarii from its 
 beginning (1. 1171) to the end of 1. 1207, and the last two 
 lines of the play are anapaestic tetrameter catalectic. Thus 
 from 1. 619 to 1. 1207 the verses are exclusively iambic 
 senarii. The metres of this play are easy on account of 
 the absence of Choral odes. 
 
 What strikes one most in reading through 
 Peculiarities tlie pi outos [ s this absence of the choral odes 
 
 the Plcratos. and of the Parabasis - The absence of both 
 
 the one and the other is due to the same 
 
 cause. When the triremes of Athens swept the Aegean, and 
 
14 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 the glory of Athenian Ascendency was still unshaken in 
 Hellas, the richest of the citizens voluntarily, by rotation 
 or by appointment, undertook the performance of public 
 duties involving heavy expenditure. The Choregia, or 
 defraying of the cost of the solemn public Choruses, was 
 the heaviest of these Leitourgiai or public duties. The 
 Chorus in the Old Comedy always consisted of twenty- 
 four. All of these had to be paid, trained, fitted out with 
 appropriate costume, and maintained for a considerable 
 time at the cost of the Choregos. Still there were men 
 who had the public spirit to do all this, when they had 
 the means of doing it, in the old days of the greatness of 
 Athenian democracy. But, when the whole navy of Athens, 
 except a few ships, were given over to the Spartans, when 
 Athens was forced to recognise Spartan supremacy on land 
 and sea, when the Long Walls were made level with the 
 ground to the strains of the Spartan flute, then, in the 
 midst of a humiliated and impoverished people the cir- 
 cumstances of the case seemed to require the total aboli- 
 tion of the Chorus : ov yap eri TrpoOv/jiiav eT^ov ot 'AOrjvaioi. 
 Toi>s xopypyovs TOI>S TOLS Sa-Travas TOIS xopevTais Trape^ovra? X 1 P" 
 rovttv, as Platonios, quoted by Dindorf, says. This might 
 well be so, after the fateful 18th day of Mounuchion, B.C. 
 404. Another reason is supplied by Horace, Ars Poetica, 
 1. '282, Ac. : 
 
 " In vitium libertas excidit et vim 
 Dignam lege regi ; lex est accepta chorusque 
 Turpiter obticuit, sublato jure nocendi." 
 
 No doubt this reason exercised a strong influence in the 
 same direction. When, by the law of Antimachus, it was 
 forbidden ovo/xao-rt KoyiwSetv, and the poets' audience could 
 no longer be gratified by ludicrous caricatures of swash- 
 buckler generals, like Lamachos in the Acliarnians and 
 Peace, and Kleon in the Knights and Wasps, of a great 
 philosopher like Sokrates in the Clouds, or of a distin- 
 guished poet like Euripides in the Frogs, but had to 
 remain satisfied with a Comedy of Life and Manners that 
 was of universal application, and resembled in some degree 
 the comedies of Vanbrugh and Farquhar ; then comedy, 
 having lost its old personal and political interest, would 
 
INTRODUCTION. 1 
 
 naturally decline, and the Chorus would consequently 
 suffer. 
 
 Yet, the Chorus was not wholly abolished, as we may 
 see from the present play. They enter at line 257, in com- 
 pany with Karion, and, when they hear the good news, 
 they express their desire to dance (/3ovAo/*ai xopcOcrai, 1. 288), 
 which they proceed to do, led by Karion. The strophes 
 sung by them during their dance are, in 1. 316, called 
 o-Kw/A/x-ara. Karion now invites them to quit these O-KCD/A- 
 fjLara and turn their attention CTT' a\\' etc>os, thereby clearly 
 contrasting what they have been doing with something 
 they are just going to do. The scholiast says that the 
 words CTT' aAA' etSos refer to another kind of song different 
 from the rude jests that have gone before, and the word 
 Xopov is here and elsewhere used in the text to mark the 
 place where it was sung. 
 
 This xPv is explained by Dobree and 
 Meaning of Hitter as TO, TOV xP^> i- e -> choral odes. 
 Xopov. Dindorf explains it as pfjcris or /co/upmov 
 Xopov. What the Chorus did at the places 
 marked xPv is a matter of conjecture. Bitter is of 
 opinion that the Chorus here sang odes as in the Old 
 Comedy, but that these odes were never inserted in the 
 play as it appeared before the reading public at Athens, 
 and were only composed to be sung in the orchestra, and 
 were, moreover, much inferior in merit and style of com- 
 position to the beautiful choral odes of the Old Comedy. 
 He believes they were lost from the play because they 
 had never been inserted in the text of the play, and 
 that they were only given to the members of the Chorus, 
 and only sung to suit the needs of stage management. 
 Dindorf holds a different view. He thinks that, no matter 
 whether it was the grammarians or the poet that wrote 
 the word xP^-> a ^ that the word implies is that on such 
 occasions the actors should have a considerable rest, such 
 as would have been filled up by a choral ode in the Old 
 Comedy days. This seems very improbable. Dindorf and 
 Bitter agree in thinking that both the number of persons 
 in the chorus and the number of the choral songs were 
 
16 
 
 very much decreased, so that the small part played by the 
 Chorus in this comedy was played by a chorus of eight or 
 twelve, i.e., only one-third or one-half the strength of an 
 ordinary comic chorus ; and thus the expense would be- 
 come very small. Blaydes takes the words oXX' eTSos to 
 refer to dancing alone, unaccompanied by any song. 
 Besides 11. 290-315, which were sung by the Chorus while 
 they danced, 11. 637, 639, and 640 were also sung by the 
 Chorus in this play. The Chorus, then, was still retained 
 in the Middle Comedy probably to sing odes of a less diffi- 
 cult and less ambitious kind, which served as interludes 
 and allowed the actors time to breathe, and the stage- 
 manager time to get everything ready for the next scene. 
 The Chorus was also retained to converse with the actors, 
 for which see 11. 257-260, 487-488, 962-963, &c. 
 
 The Ploutos is an Allegory, of which the 
 Argument following is a brief sketch. Chremulos was 
 the Ploutos. a g 0( l old Attic farmer, a just, honest, God- 
 fearing man, yet poverty-stricken withal. 
 He went with his slave Karion to consult Apollo, and see 
 whether the god would advise him to throw over honesty, 
 and bring up his son to be dishonest like everybody else. 
 This he did because he saw that it was only the dishonest 
 who became rich, while men of righteous lives were sunk 
 in poverty. The reply of the oracle was indirect. It only 
 told him to follow the first man he met when he left the 
 temple. He meets an old blind man, whom he follows as 
 directed. Karion soon grumbles at their following the 
 blind old man, and Chremulos then tells him about the 
 oracle. By having recourse to threats, they force the old 
 man to tell who he is. He tells them he is Ploutos, and 
 gives the reason why Zeus struck him with blindness. 
 Then they form a plan for restoring his sight by placing 
 him in the temple of Asklepios. Blepsidemos, an informer, 
 appears, and wants to get to the bottom of the reports he 
 has heard in the barbers' shops, and undertakes to arrange 
 the matter for a small consideration so that Chremulos 
 shall not be prosecuted by the people. Poverty, when 
 she hears of the unholy plot to drive her out of Greece, 
 
INTRODUCTION. 17 
 
 comes in and pleads her cause with good, sound logic; but, 
 in spite of all her arguments, Chremulos is determined 
 not to be persuaded by her, even if she shows him she 
 is right. Ploutos is then removed to the temple of 
 Asklepios, where his sight is restored. Then he enriches 
 every one distinguished for piety towards the gods and 
 justice towards their fellow men, while the impious suffer. 
 Mercury comes down from the gods, complaining that, 
 since the good had grown rich, the gods had received no 
 sacrifices ; and he finally takes service with Chremulos and 
 abandons Zeus. A priest of Zeus, the Saver, enters in a 
 state of starvation, as all his perquisites have now disap- 
 peared. He, likewise, abandons his old post and takes 
 service under Ploutos, the true Zeus. Then they all escort 
 Ploutos to the temple in procession, and there he is in- 
 stalled to reign instead of Zeus. Addison, in his excellent 
 little sketch of this play (Spectator, No. 464), does not 
 appear to have caught the object with which the poet 
 wrote it. That object can hardly be anything else than 
 to satirise the irregularities and injustices of society and 
 the apparently false distribution of wealth by the gods. 
 
 In this play the poet tears himself away 
 f rom the great political interests of the State, 
 Ploutos *^ e cons ^ an t theme of all his earlier comedies. 
 His satire in the Ploutos is of universal appli- 
 cation to all races and ages of men, inasmuch as it is aimed 
 at defects and perversities that we meet in every-day life. 
 The conception on which it is based is of lasting signi- 
 ficance ; and the persons have the general character of 
 their conditions and employments. The language is more 
 decent and less offensive than in the earlier plays of the 
 poet, but at the same time the fun is not so jovial and 
 boisterous. These facts, coupled with the absence of the 
 Parabasis and Choral Odes, stamp the Ploutos with all the 
 salient features of the Middle Comedy. 
 
 The derivation of the word Kw^wSia is 
 
 Origin no t certain. By those who see the origin 
 
 Greek Comedy ^ come( ty ^ n ^he Phallic choral songs, it 
 
 is derived from KCO/XOS, and explained to 
 
 mean the revel-song. Aristotle rejects this derivation, 
 
 B 
 
18 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 traces the word to Kto/xry, and explains it as the village-song. 
 He says the Dorians invented comedy, and quotes the 
 terms used as evidence : " for the outlying villages which 
 the Athenians called dfjfjioi, the Dorians called K<o/xat, as 
 comedians were so called, not from joining in the pro- 
 cession of revellers (KUJ/XOS), but on account of their wander- 
 ing through the villages, because they were held in no 
 repute in the city." This derivation is probably the 
 correct one, and is not at variance with the term T/ovya>Sia, 
 the song of the vintage feast, the lee-song, as it would pro- 
 bably be at vintage time that people would be in the 
 frame of mind for their jovial village processions, and 
 would smear their faces with wine-lees and hurl licentious 
 jokes and personal jibes at everybody they met. Athenian 
 comedy was probably borrowed from Megara, the birth- 
 place of Susarion, who introduced it among the Athenians 
 early in the sixth century B.C. After him we find a long 
 list of comic poets, such as Chionides, Euxenides, Mullos, 
 Magnes, and Ekphantides, who are little more than names 
 to us. 
 
INTRODUCTION. 19 
 
 THREE PERIODS OF ATTIC COMEDY. 
 
 Attic Comedy is generally divided into three periods 
 the Old, the Middle, and the New. The first great name 
 in the Old Comedy is Kratinos, but by far the greatest 
 name in the whole range of Greek Comedy is Aristophanes, 
 whose best plays belong to this first period. The usual 
 date assigned to the Old Comedy is 458 404 B.C. Its 
 distinguishing mark is political caricature. It had a 
 Chorus of twenty-four, who danced the Ko/aSa, a sort of 
 cancan, with immodest gestures and licentious movements. 
 It had choral odes and a Parabasis, the nature of which 
 latter has been already explained, as well as the cause of 
 the decline of the Old Comedy. The Middle Comedy 
 lasted from 404 B.C. to 338 B.C., i.e., from the conquest of 
 Athens by Lusandros to the conquest of Hellas by Philip 
 at Chaironeia. After Aristophanes, three of whose plays 
 the Lusistrate, the EJcJclesiazousai, and the Ploutos are 
 classified as belonging to this period in character, the best 
 known poets of the Middle Comedy are Antiphanes and 
 Alexis. The satire of the Middle Comedy was general, 
 and not particular ; it criticised philosophical systems and 
 discussed the merits of literateurs ; it largely travestied 
 mythology, and parodied great poets. Its plot often 
 turned on a love intrigue ; it had no Parabasis, and its 
 Chorus was diminished or wholly dispensed with. It 
 never attacked anybody by his own name, as did the Old 
 Comedy, but sometimes it attacked well-known personages 
 under an assumed name, as in the Ploutos. The New 
 Comedy lasted from 338 B.C. to the Roman times, and 
 found its best exponents in Menandros, Philemon, and 
 Diphilos. It reproduced in a very generalised way a 
 picture of everyday life, had no Chorus whatsoever, and 
 discarded the thinly-veiled personalities, the caricature, 
 and the parody, which had still remained in the Middle 
 Comedy. Its spirit, and often its letter, was faithfully 
 reproduced on the Roman stage by Plautus and Terence, 
 and its general character still survives in the modern 
 comedy of life and manners. 
 
20 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 GREEK THEATRES. 
 
 All theatres throughout Greece and Asia Minor were 
 built of stone, situated on hill-sides, and modelled after the 
 theatre at Athens, which was on the south-east slope of the 
 Akropolis. In all of them the place for the spectators 
 formed the north-west, and the stage the south-east part, 
 while the orchestra lay between the two. A small entrance 
 fee, usually two obols, was exacted at Athens, and men 
 alone were allowed to be present at comedies. The opx^o-rpa 
 (dancing -place} was nearly in the very centre of the 
 theatre. It was a perfect circle, and about three-quarters 
 of its circumference was surrounded by the benches of the 
 spectators, while next to these benches were two broad 
 spaces (TrapoSoi) on the right and left for the entry of the 
 chorus. A small segment of the orchestral circle still 
 remained, and here the stage was always placed. The 
 orchestra was lower than the lowest benches of the 
 audience, and it was in it that the chorus performed its 
 evolutions. The stage was raised above the level of the 
 orchestra, and was connected with it by steps at either 
 side. By these steps the chorus, whenever it took a real 
 part in the action, probably ascended the stage ; but its 
 usual position was between the Ov^fXri (or altar of 
 Dionusos, which was in the very centre of the orchestra) 
 and the stage. The Greek curtain, unlike ours, did not 
 conceal the stage ; it concealed nothing but the cr/o/vij, or 
 wall representing the scenery at the back of the stage. 
 The stage, in our sense of the word, was always visible 
 in a Greek theatre. It was called Trpocr/o/viov, and extended 
 from the a-KrjvTj to the edge of the stage next the orchestra. 
 Its front part, where the actors spoke, was called the 
 Xoyctov or oKpifias. Again, unlike ours, the Greek curtain 
 was not raised or rolled up when a play began; it was 
 lowered or rolled down till it finally disappeared beneath 
 the stage. It was called TrapaTreVaoyx.** or avXaia. The 
 scenery painted on the CTK^VTJ, in a comedy, generally 
 represented the front of a dwelling-house. Throughout 
 the whole of the Ploutos the scenery represented the house 
 
INTRODUCTION. 21 
 
 of Chremulos. The Otarpov (seeing -place}, in its narrower 
 sense, as denoting that portion of the entire structure 
 where the spectators were seated, was sometimes called 
 KotAov, as it was generally a real excavation from a rock, 
 and the seats were for the most part cut out of the rock 
 and consisted of rows of benches rising tier above tier 
 It had room for about 30,000 spectators, and, like the 
 orchestra, had no roof. The Archons, generals, ambas- 
 sadors, and people of distinction were accommodated with 
 the seats nearest to the orchestra, and the occupants of 
 these seats, but no others, seem to have had sometimes 
 the luxury of a covering overhead. 
 
TA TOY APAMAT02 
 
 KAPIfiN. 
 
 XPEMYAO2. 
 
 IIAOYT02. 
 
 XOPO2 APPOIKfiN. 
 
 BAE^IAHMO^. 
 
 HENIA. 
 
 TYNH XPEMYAOY. 
 
 AIKAIOS ANHP. 
 
 TPAY2. 
 
 NEANIA2. 
 
 EPMH^. 
 
 IEPEY2 
 
IIAOYTO2. 
 
 KAP. 'Us dpyaXeov Trpayp;' eortV, w Zcv /cat Oeoi, 
 8ovXov yeveVfl 
 vjv yap TO, /3eXrto-0' 6 
 
 8e p,rj Spar ravra r<5 
 
 avdyKr) rbv OcpaTroina TWV /caKwv. 5 
 
 (roj/xaros yap OVK ea TOV Kvpiov 
 
 6 Satjuoov, dXXa TOV Iwv^/x^vov. 
 /cat ravra ^u,v 8^ ravra. TW 8e Ao^tia, 
 os ^e(T7ri(t)8et TptVoSos CK ^pv(rr}\drov t 
 
 StKatav jue/x,<oyu,ai TavTrjv, on 10 
 
 wv Kai /xavrts, ws ^>acriv, (roc^os, 
 wvT 5 a7re7repi//e /xov TOV 
 
 O(TTIS O-KoXoV^et KttTOTTlV avOpWTTOV 
 
 rovvavTLOV 8pwv ^ TrpcxrfJK aurw 
 01 yap pXeTTOVTes rots rv<f)\oi<s fjyovfjieOa' 15 
 
 OUTOS 8' aKoXov0et, Ka/xe 7rpo(r/3ta^Tai, 
 Kat ra^r' aTro/cptvo/xeva) TO TrapaTrav o^8e ypv. 
 eya) /xev ow ov/c e'o~0' OTTCOS 
 ^v /x^ <f>pd(Tr)S o rt 
 w SecTTTor', dXXa o-ot Trape^w Trpay/w-ara. 20 
 
 ov yap /ae T-UTmyor-ets o-recfxivov e^oi/ra ye. 
 XPE. /aa At', dXX' dc^cXwv yc o-T<^avov, ^v XVTT^S TI /u,, 
 tva /xaXXov dXyrjs. KAP. X^pos- ov yap Trava-o/Aai 
 av <^>pacr^s /not Tts TTOT' ecrrtv ovroo-t* 
 yap wv o*ot Trw^avo/xat Travv a</>o8pa. 25 
 
24 ARISTOPHANES PLUTUS. 
 
 XPE. dXX' ov TL Kpvif/w TWV e/xo)j/ yap ot/cerwv 
 TTio-TOTaTOv vyyovpxu' ere Kat K 
 eytb ^eocre^s Kat St'Katos wv 
 
 KaKCOS ITTparrOV Kat TTei/TIS ^V. KAP. oT8a TOt. 
 
 XPE. erepot 8' 7rXovYow, tepoo~vXot, pyropes 30 
 
 /cat <TVKO<f>(jiVTaL Kat TTOvrjpoi. KAP. 
 
 XPE. 7rp^(TO/>tVOS OW OJ^Oftr/J/ 0)5 TOV ^O 
 
 TOV c'yotoi/ /xei' auroi) roC raXaiTraipou 
 
 TOV 8' vidv, ocTTrep wv /novas p:ot rvy^avci, 35 
 
 7TWO//,I/OS 1 ^p^ /LtTa/3aXoj/Ta TOU5 TpOTTOV? 
 
 ctvat Travoupyov, aSi/cov, vyccs /u^St ev, 
 
 d)S TW ^8iU) TOVT' avro vo/xt'cra? 
 KAP. rt S^Ttt $ot/?os cAa/cev e/c TCOI/ 
 XPE. 7rev(7i. o-a</>oos yap 6 $eos etTre /xot ro8t* 40 
 
 OTU) ^uvavTr/crai^ut TrpcoToi/ e'to>v, 
 
 TOIJTOV /x^ fjieOUo-Oai JJL' ert, 
 8' ffjiavrw vvai<o\ov6eLV otKaSe. 
 KAP. Kat T(IJ wavras 8^ra Trpcurw ; XPE. TOVTOH. 
 KAP. tr' ov ^ivtcts rr^v eTrtVotav TOV ^oi), 45 
 
 <f>pa.ov(ra.v & (TKO.L6ro.ri croi cracfrta'raTa, 
 
 aGKciv rov vtov TOV tTrt^wptov rpoTrov ; 
 XPE. TO) TOVTO KpiVet? ; KAP. 8^Xov OTI^ Kat TV<X<3 
 
 yvuivat 8oKt TOI)^', ws o-^>o8p' eaTt crv/j,<f>epov 
 
 TO /A^Sey do-Kctv vyte? ev T<5 vvv ^povw. 50 
 
 XPE. OVK CT$' OTTCOS 6 ^pT/CT/XOS CIS TOVTO pCTTCt, 
 
 dXX' ts eVepov TI /w,t^ov. '^v 8' ^/xtv (f>pdcrr) 
 
 OO"TIS 7TOT CCTTIV OVTOO"t, Kttt TOV \O.ptV 
 
 Kat TOV 8eo/xcvos r)\6c. p,T.a vwv ev^aSt', 
 
 7rv0oi/A0' av Toy )(pr](TfJ.bv iyp:ajv o Tt voc?' 55 
 
 KAP. dye 877, o~v TroTepov o-avrov 6Wts tt, 
 
 17 TttTrt TOVTOIS 8pco ; Xeyctv ^077 Ta^ 
 HA. eyo) /x,V o/u,w^tv Xe'yto o-ot. KAP. 
 
ARISTOPHANES' PLTJTUS. 
 
 os <$>r)(TiV elvat ; XPE. 0*01 Xeyet TOVT', ov/c 
 
 cr/catws yap avrov /cat ^aXeTrais eWw^avet. 60 
 
 dXX' t TI xatpets dvc)pos evopKov TpoVots, 
 
 e/xot </>pao~ov. IIA. /cXactv eywye crot Xeyw. 
 KAP. Se'^ou TOV aVSpa /cat rov opi/iv TOI) ^eou. 
 XPE. ov rot /xa T^V A^^rpa ^atp>y(7et5 en. 
 
 KAP. ct />t^ (^pacrets yap, a7rd cr' oAco KO.KOV Ka/cws. 65 
 
 HA. w Tav, (XTraAXci^^Tov d?r' e/xoi). XPE. Trco/xaXa. 
 KAP. Kat /u^v o Xeyco /^A/norov eorr', w SecrTrora. 
 
 aTToXw TOV aV$pco7rov KaKtcrra TOVTOVI. 
 
 dva^ets yap CTTI Kprjfjivov TIV avrov KaraXtTrcbv 
 
 aTTCt^i', tv' Kt^ev lKTpa^rj\i(r6f] Trecrcov. 70 
 
 XPE. dXX' atpe Ta^eu;s. IIA. />tr;Sa/>tco9. XPE. OVKOW epcts ; 
 HA. dXX' i^v irvOyjcrOe />(.' oo-rts ct/x', ev otS' 6Vt 
 
 Ka/cov rt /x,' epydcrco-^e KOU/C acfrrjcreTOV. 
 XPE. K^ TOVS ^eo^s T^yaets y', eav j3ov\r) yc o~v. 
 HA. iieOeo-Oe vvv /xov Trpwroi/. XPE. ^v, yu,e0ie/xev. 75 
 
 HA. d/coueToi/ 8r/. Set yap a>s eot/ce /xe 
 
 Xeyetv a KpvTrreiv rj 7rapco"Kfao"/xVos. 
 
 eya> yap ip,t IlXovros. KAP. ai p,tapcuTar 
 
 dv8pwv aTrdvTcov, elr' eo-tyas nXoGros wv; 
 XPE. o-v IlXouros, OVTWS d^Xt'ws 8taKt)u,ei/os ; 80 
 
 <o <E>ot/3' v A7roXXov Kat $eot /cat Sat/x,oves 
 
 /cat Zev, rt 0>js ; eKetvos OVTW? et o-i; ; HA. vat. 
 XPE. e/cetvos avros; IIA. auroraros. XPE. TroOev ovv, c/>pdaov, 
 
 av^/xoov /JaSt'^ets ; HA. e/c IlaTpOKXeous cp^o/xat, 
 
 os ou/c eXovo"ar' e^ orovTrep eyevero. 85 
 
 XPE. Tovri 8e TO /caKOV TTCOS eTra^es ; Ko.re.nre /u-oi. 
 HA. 6 Zevs /xe raw' tdpacrev dv^pwTrots c/>^ovoiv. 
 
 eya) yap wv /xetpd/ctov i^TretX^o-' OTt 
 
 a>S TOUS ctKatons Kat o-oc/>ous /cat Koo-/xtovs 
 
 /xdvovs ^8a8tot/x7yv 6 Se /x' 7ron;o-ev Tuc/>Xdv, 90 
 
 tVa tt-^ Staytyvcoo-KOt/xt TOVTCOV /xTySeva. 
 
^6 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 OVTOJS /ClVO9 TOLCTl Xpf](TTOt(Ti <f)@OVL. 
 
 XPE. Kat nyv 8ta TOVS xpryorovs ye Tt/xaVat /xdvovs 
 
 Kal TOVS c)iKatov<?. HA. 6/xoXoyaj (rot. XPE. <ep c > Tt ovv; 
 el TrdXtv dva/3Xei/feias axrTrep /cat Trpo TOV, 95 
 
 <evyots av rjSry TOVS Troi^povs ; ITA. <^)ry/>t' eyw. 
 
 XPE. <Ls Tovg St/cacous 8' av /8aStois ; II A. Travi; /txev ow- 
 TToAAou yap avroL'? ou^ eopaxa TTCO 
 
 XPE. Kai OavfJid y' ovSev ov8' eyw yap 6 
 
 HA. a^erov yu,e vvv. ICTTOV yap -^87; raTr' C/AOV. 100 
 
 XPE. /xa At', dXXa TroXXw /xaXXov e^d/xecr^a <rov. 
 
 HA. OVK ^ydpevov ort Trape^civ Trpay/uara 
 
 e/xeXXerdv /u,ot; XPE. /cat <rv y', di/rt/?oXw, Trt^ov, 
 /cat /xr/ /u' aTToXtTn;?' ov yap cvpryo-ct? e/xo) 
 ^r/Ttov IT' aVSpa TOUS rpoTrovs ^eXnoi/a- 105 
 
 /txa TOV At ' ov yap COTIV dXXos ?rX^v eyci. 
 
 HA. Tairrt Xeyovcri TravTes* VJVIK av 8e ^uov 
 XrjOws Kat yevcuvTat ?rXoi;crtot, 
 VTrep^aXXovcrt TT; /xo^fypia. 
 
 XPE. e^et /xcv OVTW?, eicrt 8' ov TravTe? KO.KOI. 110 
 
 HA. tia At", dXX' a7raa7ravrS. KAP. oi/xw^ct /xa/cpd. 
 
 XPE. crot 8' ws av ctSiJ? ocra, Trap' i^/xiv i^v (J-cvys, 
 yevrja-er dya^d, Trpdo-e^e TOV vovv, tva TrvOrj. 
 oT/xat yap, oT/xat, crvv ^eui 8' cip^crcTat, 
 
 d,7raXXaetv o~e TT}S 6(^)^aX/xta5, 115 
 
 Trotryo-as. HA. /x^^a/xco? TOVT' epydcry. 
 ov /3ovXo/xat yap TrdXtv di/a/3Xei/^at. XPE. rt ^)7,'s ; 
 
 KAP. avflpcoTTOs OVTOS eo-Ttv d^Xtos <uVet. 
 
 HA. 6 Zevs /xcv ovv 0*8' ws, TO, TOVTWV /xcop' CTTCI 
 
 TrvBoiT av, eTTtTpti^'et /xe. XPE. vuv 8' ov TOVTO 8pa, 120 
 00-T15 o-e Trpoo-TTTatovTa TrtpivovTCiv ea; 
 
 HA. ov/c ouS'- eyw 8' e/ceivov oppcoSai Travv. 
 
 XPE. dX^^eg, ai SetXoTttTe TrdvTcov 8at/xdvcov; 
 otet yap eTvat T)V Aio? Tvpavvt'Sa 
 
27 
 
 /cat TOVS /cepawovs diovs Tptco/3oXov, 125 
 
 eav dva/?Xe't^?7S o~v Kav /xi/cpov xpovov; 
 HA. a, (j.r) Xe'y', w Trovrjpe, ravr'. XPE. e^' ^(rv^o?. 
 
 eyaj yap a,7roSeiw o~e TOV Atos TroXv 
 
 fj.tov Swd/xevov. HA.. lfji (TV ; XPE. VT) rov ovpavov. 
 
 avTiKo, yap ap^ci oia rtv' 6 Zevs TOOV ^ewv ; 130 
 
 KAP. Sta rapyvpiov 7r\eL(TTOV yap ear' avruj. XPE. <^)epe, 
 
 rts ovi/ 6 Trape^wv eariv avTw TOI}^'; KAP. 68t. 
 XPE. Bvova-i 8' avT<i) 8ta TtV; ov Sta TOVTOVI; 
 KAP. Kat VT) At ' cv^ovrat ye 7rXour?v ai/ri/cpvs. 
 XPE. ou/cow 08' ecrrtv atrto?, /cat paStw? 135 
 
 Travcrct' aV, et (3ov\oiTO, Tavtf; II A. orir) Tt 8^ ; 
 XPE. on ow8' av ets ^v(Tii/ aV$pw7rwv en, 
 
 ov /8oi)v av, ov^t ij/atcrTOv, OVK aXX' o{^e eV, 
 
 ju,-^ fiovXofjLevov aov. HA. TTWS ; XPE. OTTW? ; OVK tarO' OTTWS 
 
 wi/^crerai 8^7rof^ev, ^v av /x^ Trapwv 140 
 
 avros 8t8ws rapyvptov, wcrre TOT) AIDS 
 
 T))v Swa/Atv, T/V \VTrfj Tt, KaraXvcreis /AOVOS. 
 HA. Tt Xeyets; 8t' e^e Ovovcriv aurw; XPE. <^/x/ eyw. 
 
 /cat v^ At' t Tt y' ICTTI XafjiTrpov Kat /caAov 
 
 ^ ^aptev dv^pcoTrotcrt, 8ta ere ytyj/eTat. 145 
 
 aTTavTa TO) TrAoirreti/ yap eo-^' VTrrJKoa. 
 KAP. efycoye Tot 8ta /xt/cpoi/ dpyvptStov 
 
 8ovXo? yeyeV^/xat, Sta TO /xr) TrXofretv tcrwg. 
 XPE. T)(vat 8e 7rao-at 8ta o~e Kat o~oc/>tcr/xaTa, 160 
 
 ev 
 
 o /x,ev yap auTwi/ a/cvTOTO/xet , 
 
 KAP. eVepos Se ^aXKevei TIS, o Se . 
 
 XPE. 6 8e ftpvcroxpei ye, ^pvouov Trapa cro- Xa/?cov, 
 
 KAP. 6 Se XwTToSvTet ye v^ At', 6 8e TOt^wpv^a, c 165 
 
 XPE. 6 Se Kvac^evet y'. KAP. 6 Se ye TrXwet Kw^ta, 
 
 XPE. 6 Se ^upaoSei^et y'. KAP. 6 Se ye TrcoXet /cpo/x/xva. 
 
 HA. oi/xot TaXa?, ravri fjC eXav^arev TraXat. 
 
28 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 KAP. /xe'yas e ySacriXtus ov^i 8ia TOVTOV /co//,a; 170 
 
 KK\r)(TLa 8' ou^t 8ia TOLTOV yiyverat ; 
 XPE. rt Se' ; ras rpirypeis ou (ru TrX^pots ; eiVe yuot. 
 KAP. TO 5' ev KoptV$a> CVIKOV ov% OVTOS Tpe'<pet; 
 
 6 Ilaya^tXos 8' ou^t 8ta TOUTOV /<A.avcrTai ; AV 
 XPE. 6 BeAovo7ru>A?7S 8' ou^t /aera rov IIa/>t<^t Aov ; 175 
 
 $tXei//ios 8' ou>( eve/ca croi) [tvOovs Xeyet; 
 
 r; ^u/x/x,a^t'a 8' ou 8ta (re rots 
 
 epa Se Aal's ou 8ta 
 KAP. 6 Tiyao^eou Se Trvpyos XPE. e'/XTreVot ye' <roi. 180 
 
 ra ^e Trpay/xar' ov^t 8ta re rraj/ra TrpctTTcrac ; 
 
 /xovcoTaTOS yoip et crv TTO.VTWV airto?, 
 
 Kat TOJI/ K.O.KWV KCU Tcov dya^cov, i) icr^' on. 
 KAP. KpaTOvai yovv K.O.V TCHS 7roA.eyaois e/cacrTore 
 
 ^)' OtS UJ/ OVTOS tTTLKaOcZflTai fJLOVOV. 185 
 
 HA. eyw Tocravra Svi/aros ei/^' cts wv TTOICIV ; 
 
 XPE. /cat vat /-to, Ata TOVTWV ye TroAAaJ TrXet'ova* 
 WO-T' o{i8e /xe<rTos crou ye'yov' ovSet? 7ra)7roT. 
 Ttov ftev yap aXXwv earl Trai/ran/ 7rAr/o-/x,ov>7' 
 Ipcuros KAP. aprtoi/ XPE. ymovcri/cr}? KAP. rpa- 
 yr;/xaT<ov 190 
 
 XPE. ripjs KAP. irXa/covKTwv XPE. avSpayaOia? KAP. 
 
 XPE. ^)tXoTt/xtas KAP. /ia^s XPE. (TTparr/ytas KAP. 
 XPE. (Tou 8' eyeVer' ouSeis /xecrros 
 
 dXX' T)V raXavra TIS Xay 
 
 TroXu juaXXov 7nOvfjii Xa/?etv eKKatoe/ca* 195 
 
 Kav Ta{5r' dvvcr^Tat ; TerrapaKOvra /5ovXerat, 
 
 ^ <f>r)cnv ov (DLWTOV OLVTW rov /3iov. 
 HA. eS rot Xe'yea 1 e/xotye (frawearQov irdw 
 
 7rXr)v ei/ /xovov Se'Sot/ca. XPE. <pde, ro9 Trept. 
 HA. OTTCOS eycb rr)v 8wa/x,iv r)v v/xets <are 200 
 
ARISTOPHANES' PLUTCJS. -29 
 
 XPE. vrj rov At'* dXXa Kat Xeyovo-t TravTes do? 
 
 eo-9' 6 TrXo^TOs. HA. -^KIO-T', dXXa /xe 
 3? Tts Ste'^SaX'. etaSus yap TTOT 
 et? rr]V oiKiav ovStv Xa/5etv, 205 
 
 etr' wvo/xacrev /^OD Tr)i/ Trpovotav SetXtW. 
 XPE. /A^ vw /xeXerw aot pffj&iv ws, eav yevr; 
 
 ctv^p TrpoOvfjiOS avros eis ra Trpay/xara, 
 
 /3Xe7rovr' aTro^ct^aj cr' o^vrepov TOV AvyKews. 210 
 
 IIA. TTCOS ow 8vi/r^crei roi)ro Spacrai OVIJTOS wv; 
 XPE. e^w TIV' dya^^v eXTTtS' e^ wv CITTC /xot 
 
 6 $ot/3o9 airo5 IIi;^tK^v o-etVas $d<f)vr)v. 
 HA. /caKervos ow crvvoiSe ra{5ra; XPE. ^>^/x-' eyw. 
 IIA. oparc. XPE. /x^ <povTie /x-^Sev, wya^e. 215 
 
 eya> yap, cv TOI)T' tcr^t, Kav 877 ju,' aTro^averv, 
 
 avros 8ia7rpa^w ravra. KAP. Kav fiovX-'fl y', cyw. 
 XPE. TroXXot 8' Icrovrai ^arepot vwv ^v/x/xa^ot, 
 
 ocrots 8t/<ato6S ovcrtv OVK ^v aX</)iTa. 
 
 IIA. TraTrcu, Trovrjpovs y' cTTra? ^/xtv crv/x/xa^ovs. 220 
 
 XPE. ov/c, -^v ye TrXovTTycrwo-iv' e^ dp^5 TrdXii/. 
 
 dXX' t6lt cru /xev ra^eoo? 8pa//,wv. KAP. rt' Spw; Xeye. 
 XPE. TOVS ^iryyccopyov? KaXeo-ov, eup>J(ret5 8' toxo? 
 
 ev rot? dypots avrovs raXatTrcopou/xevous, 
 
 OTTOOS av i'o-ov eKatrros evravOot vrapwi/ 225 
 
 Ty/xtv /xeracr^ roSSe TOT) IlXovrov 
 KAP. Kat 8^ /GaSii^w TOvroSt TO /cpedStov 
 
 TWI/ IvSo^eV Tt? eicrevey/caTco Xa/3cov. 
 XPE. e/AOt /xeXryo-ei TOVTO y'' dXX' dvuo-ag 
 
 CTV 8', 0> Kpa.Tl(TT IIXOVT TTCIVTWI/ Sai/LtOVWV, 230 
 
 /xT* e/xou Seup' eicnO 1 ' rj yap ot/aa 
 VTIV ^v Set xp^/xaVojv (re 
 
 7roi7}o-at /cat StKatw? 
 HA. cxXX' a^o/xat /xev eto-twi/ VT) TOVS 
 
'60 AEISTOPHANES PLUTUS. 
 
 iets OLKLO.V CKCIO-TOT' aXXoTptW TTOLVV 235 
 
 dyaOov yap aTreAaw' ovSev avrov 
 rjv juev yap ets ^etSwXov etcreX$cov 
 
 /cav Tts 
 
 amov Xa/3etv rt fjiixpov apyupi'Sto^, 240 
 
 e^apvos ecrrt /x^S' iSelv juc TrojTrore. 
 ^v 8' a)S 7rapa.7rA//7y' avdpumov etcreA^obv ry^w, 
 Tropvaicrt /cat KvpouTi Trapafte/3X.r)iJivo<; 
 yv/Avbs 6vpa e7re<jov cv a/capet ^pdvw. 
 
 XPE. //.erpt'ov yap ai/Spos OVK eTrerv^cs TrcuTrore. 245 
 
 eyw oe TOIJTOV roi) rpoTrou TTWS ctyw,' act. 
 ^atpw re yap ^>etSoju,vos ws ovSets 
 TrdXiv T' a^aXav, rjviK.' av TOVTOV S 
 
 /cat rr/v ywaiKa Kat TOI/ wov TOV yaovov, 250 
 
 ov eyw ^)tXa> /w,aXt(7Ta yaera ere. IIA. Tret 
 
 XPE. rt yap oV rts ov^i Trpos <re Ta.Xt]0r) Aeyot ; 
 
 KAP. w TroAAa 8r; TW Secnrorr) ravrov Qv^ov 
 
 ai/Spes (f>i\oi /cat S^orat /cat roO Trovetv epao-rat, 
 
 IT' eyKOverre, o-7revSe^', w? 6 /catpos ov^t /xeXXetv, 255 
 
 dAX' COT' eTr' a^TT^s rJ}? d/c^?, ^ Set Trapoi/r' d/xwetv. 
 
 XOP. OWKOW opas op/xtu/xeVovs T7/xas TrctXat 7rpo#u/x,a>s, 
 <I)S etKos ecrrtv dcr^evets yepovras a^Spa? TySry ; 
 O"U 8' d^tots tcrcos /xe ^etv, Trptv ravra /cat ^>pdcrat itot 
 
 OTOV \dplV fJL O SeO-TTOT-^? 6 0-OS KKX^/< BevpO. 260 
 
 KAP. oi'/cow TraXat S^TTOV Xe'yco; CTV 8' avros O{JK aKOuetg. 
 6 Seo-TroVtys yap fyrjcriv v/xas ^Se'w? aTravras 
 \j/v\pov yStov Kat Stxr/coXcw ^aetv aTraXXayeVras. 
 XOP. lo-Ttv 8e 8^ rt /cat 7ro6ev TO 7rpay/xa TOV^' o (frrjcrw 
 KAP. e^wv d^tKTa^ 8evpo Trpecrfivrrjv Ttv', w 7rovriOi v 265 
 
 rl""*'* "^-""ii / v/i\ :<4\'t^ ' < "k"'' "$,'/" 
 
 puTrcovTa, Kv<pov, at/Atov, pvtrov, /xaowvTa, vwoov. 
 XOP. w "xpvcrov dyyet'Xas CTTOIV, TTW? ^17? ; TrdXti/ c/>pacrov /xot. 
 
AEISTOPHANES PLUTUS. 31 
 
 877X0!$ yap O.VTOV crcopov ?7Ktv ^pr/^taTcov e^ovTa. 
 KAP. TrpcafivTiKwv fjiev ow KOKCOV e'ycoy' I'^ovTa o-topdi/. 270 
 XOP. /JLWV allots </>evaKicras i^u.as dVaXXayr/vat 
 
 a^rjfJLios, Kat TavT 5 e/xov fiaKTypiav \ovro<s ; 
 KAP. Trai/TW? yap civOpwTrov <f>vcrei TOLOVTOV ets TO, TravTa 
 
 fjyeicrOe. /x,' eTi/at KOvSev av vojjiifeO' vyt etTreti/; 
 XOP. ws <7jLtvos ovTrtrptTTTos* at Kv-^/xat 8e aov /5owo"ti/ 275 
 
 toi) tov, Tas xot'vtKas Kat TCI? TreSas Tro^ovo-at. 
 KAP. cj/ T>J oropw vwt Xa^oi/ TO ypd/x,/xa o~o-u StKa^etv, 
 
 O"u 8' ov /?a8t^ets ; 6 8e Xaptav TO ^v/JifioXov Si'8a)o~iv. 
 XOP. Stappayet^s. ws /xd^cov et Kat cfrvcret /cdySaXos, 
 
 oo-Tts <evaK<'t5, ^>pctcrat 8' OUTTW TeVX-^Kas ^jutr 280 
 
 [oTOV ^dpiV [A 6 8eO"7rOT7^5 6 O*OS KK\.7]K SevpO'J 
 
 ot TroXXa /i,o^^r;o-avT5, OUK ovcr^s a 
 
 8evp' ^XOo/xev, TroXXcov OvfjLWv pi^as 
 KAP. dXX' OVKCT' av Kpv^aL^i. TOV IIXovTOv yap, an/Spes, ^K( 
 
 aywv 6 SeCTTrdT^s, os vfjia<; TrXovo^tovs Trot^cret. 285 
 
 XOP. OVTCOS yap eWt TrXouo-tots aTraatv ^tv eTvat ; 
 KAP. vry TOVS ^COT;S, Mt8as jU-ev ow, T)V wr' oVov Xa^Te. 
 XOP. dos yoofjiai Kat TepTTO^aat Kat /3ovXo/x,at ^opevcrat 
 
 KAP. Kat /xr)v eyw ^ovXrJcro/xat ^peTTaveXo TOI/ Kv/cXwTra 290 
 
 Kat Toti/ TroSotv wSt 
 aytv. dXX' eta 
 
 atywv TC Ktva/?pwvTcov p.e\rj, 
 
 cTreo-Oe. 295 
 
 XOP. '^/xets 8e y' av fyjTrjcrofjiev 6peTTa.vf.Xo TOV Kv^XooTra 
 fiXrjxw/AevoL, ere TOVTOV! TrtvoJi/Ta KaTaXa/?dvT?, 
 7rrjpa.v e^ovTa Xa^avd T' aypta 8poo*epa, KpatTraXcovTa, 
 rjyovfjievov Tots ?rpo^8aTtots, 
 
 etK^ 8e KaTaoapOevTa TTOV, 300 
 
 /aeyav Xa/Jdvre? rjfjifjLevov &<>?] KLGKOV ei 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 KAP. eyco Se TVJV KipKyyv ye TT^V ra ^>ap/xa/c' draKVKu>o*av, 
 ^ TOVS eratpovs TO{) 4>tXaWSov TTOT' eV KoptV$a) 
 
 /u,e/u,ay/xei/ov crKcop ecr^t'civ, avr?) 8' e/xarrev avrots, 305 
 /xi/x-^o-o/xai Trcivra? rpoTrovs- 
 v/xets Cc ypvAi^ovrcs vn-o 
 
 XOP. OVKOW o- T>)V Kt'p/cTyv yc T^V TO. ^xx 
 
 Kat fj.ayyavvov(fav fj.o\vvov(rav re TOUS eraipovs, 310 
 
 \aj36vrc<s VTTO (^iX^Stas 
 
 TOV Aaprtou /xi/xov/xei/oi Kpc/xoi/xei/, 
 
 /Miv^wo-o/xcv ^' wcnrep rpayov 
 
 T^/v ptva' crv 8' 'Apt'crrvAAos VTro^acrKwv epct?- 
 
 CTTCcr^e p,r)Tpl ^otpot. 315 
 
 KAP. ay' eta vw TUJV crKw/i/xarajv aTraXXayei/res 77077 
 
 /xet? TT' aXX' eTSos 
 
 eyw 8' iwi^ ^877 \dOpa. 
 
 ySovArycjo/xai TO{) 
 
 Xa/3a>v Ttv' aprov /cat Kpeas 320 
 
 /xacrai/xevos TO XOITTOV OUTW TO) KOTTO) 
 
 XOPOY. 
 XPE. ^at'petv yutev v/xa? eo'rtv, oi^Spes 
 
 apxauov rjBr) Trpoo-ayopevetv Kai aairpov 
 do"7rao/u,ai 8', ortr^ Trpo^v/xws T^/cere 
 
 Kat o"WTTa/jteV(os KOV Kare/^XaKtv/jieVaJS. 325 
 
 8e yu,ot Kat raXXa 
 
 Kat o-o)T77pes OVTW? rov 
 XOP. tappet- jSXfTTttv yap avrtKpvs So^et? /x' "Apr]. 
 Seivov yap, et rptto^oXov /xei/ etVefca 
 
 <uo-Ti^o/xeo-^' eKacTTOT 5 ev rr]KK\ijcria, 330 
 
 avrov 8e TOV nXoDrov Trapeoyv TO) 
 XPE. Kai //.77V opui Kat BXc^t^jLtoi/ rouron 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 33 
 
 TTpOCTlol/Ta' 8?}XoS 8' Icrrlv OTL TOV 
 
 aK7)Koe.v TI TYJ /3a8tcrei /cat TW ra^et. 
 
 BAE. TI av ovV TO Trpay//,' 07 ; TroOfv /cat rtVt TpoVa) 335 
 
 Xpc/xvXos TreTrXovYiy/c' e^aTriV^s; ov 
 KatTOt Xoyos y' ^v vr/ TOV 'HpctKAea 
 7rt Totat Kovpetoto-t TOJV 
 
 avr/p yeyev^Tat 
 O~Tiv 8e /xoi TO^T' avTo 9avfjid(riov, OTTWS 340 
 
 eTrt^copiov ye 7rpay/x' 
 
 XPE. dXA' ovSev aTTOKpvi^as epw- v^ TOVS ^eovs, 
 a/xeivov 17 X^^ s 7rpaTTO//,ei/, 
 
 exrrGP e* yap TCOV <J>L\WV. 345 
 
 BAE. yeyovas 8' dX^^ws, <os Xeyova-t, 7rXor;o"tos; 
 XPE. co*o/>iat /u,i/ ow avTLKa /xaX', ^v ^eo? ^eXy. 
 
 i/t yap Tts, cvi KiVSwos ev TW Trpay/xaTt. 
 
 BAE. TTOIO'S Tts ; XPE. otos, BAE. Xey' di/ucras o Tt ^>>/s TTOTC. 
 XPE. i^v joicv KaTop^(oo"(o/xv, eu TrpaTTCtv dei- 350 
 
 5^ 8e o-<^aXto/xv, eTrtTCTpt^^at TO TrapaVai/. 
 BAE. TOVTI Trovrjpbv <f>awTai TO (fropriov, 
 
 KOLL fjC OVK ap(TKi. TO T yap e^at^v^s ayav 
 
 OVTWS vTrepTrXovrcH/j TO 8' av 8eSoiKerai 
 
 Trpos di/Spos ov8ev vytes ear' tpyacr/^i/ov. 355 
 
 XPE. TTCOS 8' ov8j/ vyie? ; BAE. ct Tt KKXo^f)a>s v^ Alia 
 
 fKtWev ^/ceis apyvpiov ^ \pvcrLOV 
 
 Trapa TOV ^eov, KaTretT* io-<os o*ot //,Ta/>teXet. 
 XPE. ^AiroXXov a7roTpO7rat, /xa At" eyw /x,cv ov. 
 BAE. Travo-at ^>XvapaJi/, oiya^'' oT8a yap o~a<ws. 360 
 
 XPE. av fjyotv cts e/u,' vTrovoet TOLOVTOVL. 
 BAE. <ev- ws ov8i/ aTe^vws vytes 
 
 dXX' to~t TOV KepSovs aTravTe 
 XPE. ov Tot jixa T^V Ai}^Tp' vytatVctp fiot 
 
 BAE. <US TToXv /jt^O"T' <OV TTOTCOV tCV TOTTOM/. 365 
 
34 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 XPE. /xeXayxoXas, wv$pw7re, vrj TOV ovpavov. 
 BAE. dXX' ovSe TO /3Xe/x,/x,' aurb Kara ^ojpai/ 
 
 dXX' eoriv eTTiS^Xov Tt TreTTttvovpy^x' on. 
 XPE. crv /xev otS' o Kpa>ets- ws e/xoC TI KK\O^>OTOS 
 
 >7Teis /xeTaXa/Jcrv. BAE. tieTaXa/Jeiv ^rw; TIVOS; 370 
 
 XPE. TO 8' eCTTtV OV TOtOVTOV, dXX' CTeptOS X O1/ ' 
 
 BAE. yu,wi/ ov /cexXo^as, dXX' ^pTra/cas; XPE. /caKo8at/i,ovas. 
 
 BAE. dXX' ovSe /x^i/ aTrecTTep^Kas y' ouSeva; 
 
 XPE. ou S^T' cyojy'. BAE. w 'HpaKXci?, <^ep, Trot Tts av 
 
 TpciTroiTo; TaX^^es yap ov/c e$eXei <^>pacrat 375 
 
 XPE. Ka-nyyopets yap Trpiv (AaOtiv TO Trpay/ta /txov. 
 BAE. w TCXV, cyco TOI TOT' a7rb o"/xiKpov Travv 
 
 e$cXu) SiaTrpa^at ?rptv TrvOtvOai rrjv TroXtv, 
 TO CTTO/X,' eTTt/Jva-as Kcp/xaatv TO>V pr)r6p<av. 
 XPE. Kat /xr/v <t'Xcos y' av /xot SOKCIS v^ TOIIS ^covs 380 
 
 Tpcis /xvas dvaXcucra? XoytcraorOai Sw^cKtt. 
 BAE. opai TIV' ITT! TOU y8^/xaTOS Ka$e8oVjU,ei/ov, 
 iKCTiyptav e^ovTa /XCTOL TWI/ TraiStW 
 Kal rijs ywaiKo's, KOU SIOCCTOVT' avTi/cpvs 
 TCOV 'HpaKXetScuv ovS' OTIOW TWI/ IIa/x^>tXov. 385 
 
 XPE. OVK, w KttKoSat/xov, dXXa TOVS XP^O-TOI>S /xovovs 
 eycoye Kat TOVS Serious Kat aw^povas 
 
 t 7rXouTr}crat Troirjcra). BAE. Tt crv Xtycts / 
 Trdvv TroXXa KC f KXo^)as; XPE. oi/xot TWV KaKwi/, 
 
 BAE. cri; /xev o^i/ o"eai)TOV, <Ss y' c/xot SOKC*?. 390 
 XPE. ov SI}T', eTret TOV IIXoi;Tov, w /xo^^pe av, 
 
 e^co. BAE. oa> IIXo;TOv ; Trotov ; XPE. avTov TOV ^ov. 
 
 BAE. Kat TTOV' o-Ttv; XPE. eVSov. BAE. TTOV; XPE. Trap' 
 
 juot. BAE. Trapa o*ot; XPE. irdvv. 
 
 BAE. OVK cs KopaKas; IIXoTJTOs Trapa o-ot ; XPE. vr) TOVS Ocovs. 
 BAE. Xe'ycts 0X1;^ ; XPE. ^q/u. BAE. Trpos T^S 'Eo-Ttas ; 395 
 XPE. v^ TOV Iloo-etSw. BAE. TOV 0aXaTTtov Xeyets; 
 XPE. ct 8' eo-Ttv eTepo's TIS Iloo-etSwv, TOV erepov. 
 
AKISTOPHANES' PLUTUS. 35 
 
 etr' ov 8ia7re/A7rei5 KOL Trpos ^uas TOVS <t'Xovs; 
 XPE. OVK ecm TTW TO. TTpay/xar' eV TOVTO>. BAE. rt $175; 
 
 ov TW /xeTaSovVat ; XPE. jua Ata. Sei yap TrpWTa 
 BAE. Tt; 400 
 
 XPE. ySXei/fat Troi^am vw. BAE. rtVa /5Xe^at; <j>pdcrov. 
 
 XPE. 7W IIXOVTOV COS TO TTpOTCpOV Vi ye TO) TpOTTO). 
 
 BAE. ru<A.os yap OI/TOOS ecrrt'; XPE. 1/17 TOV ovpavdv. 
 
 BAE. OVK eros ap' ws e/x' ^X^ev ovSeTrwTrorc. 
 
 XPE. aXX' fy Ocol 0e'Xa><ri, i/w tygerai. 405,' 
 
 BAE. ov/cow larpov fiaayaytiv XP*J V Tiva; 
 
 XPE. rts 8^r' larpo's ecrrt, vvi/ i/ ry Tro'Xct ; 
 
 OVT yap o /w,tcr^o5 ovSej/ IT' eoV ov^' ^ TfyyT). 
 BAE. CTKOTTOJ/XCV. XPE. dXX' OVK IO-TIV. BAE. ov8' e/xot So/cci. 
 -XPE. jota At', dXX' OTrcp TraXai 7rapeo-Keva^o/x,^v 4lO t 
 
 eyw, KaTaKXtVeiv avToi/ ecs 'Ao-KX^Trtov 
 
 KpCXTtCTToV CO"Tt. BAE. TToXv /U,l/ OW V^f TOVS 0OVS. 
 
 pfj vvi/ 8taTpt/3', dXX' awe TrpaTTCov ei/ yc TI. 
 XPE. Kat ju^v jSaSt^ai. BAE. o-TrcvSe vw. XPE. TOVT' avro 8p<o. 
 HEN. w Oepfjiov epyoi/ KavoVtoi/ Kat Trapavo/tov 41 5 4 
 
 ToX/xwi/Te Spav dv^pcDTrapuo KaKoSai/xove, 
 
 irot TTOI; Tt ^evyeT*; ov /xei/etTov; BAE. 'HpaVXcts. 
 HEN. eyw yap v/xas e^oXw KaKOvs 
 
 To'X^/xa yap ToX/x,aTOi/ OVK di 
 
 dXX' otov ovSets aXXos ovSevrwTroTe 420 
 
 OVTC ^eos OVT' aj/^pcoTros* WQ-T' aTroXwXaTOV. 
 XPE. crv 8' eT Tts; ^XP a /^ 7^P ?j/at /xot 8oKets. 
 BAE. tcrws 'Eptvvs lo-Ttv CK TpaywSiias* 
 
 (3X.7TL ye Tot jjiaviKov Tt Kat TpaywStKoV. 
 
 XPE. dXX' OVK e^et yap 8a8as. BAE. OVKOW KXavo-eTat. 425 
 HEN. oteo-^e 8' eu/at rtVa /xe; XPE. 
 
 rf XeKt^o'TTcaXtv. ov yap av TOO"OVTOVI 
 
 eveKpaye? liyyu.rv ovSev rjSiKYjfJif.v'ij. 
 HEN. aX^^es; ov yap SeivoVaTa SeSpctKaTOv, 
 
36 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 e/</3aXeu/; 430 
 
 XPE. OVKOW VTroXoiTroV o~ot TO fidpaOpov yiyvf.TO.Lf 
 dXX' ^TIS et Xeyetv o~' ^\f^v avrtKa /xdXa. 
 
 HEN. ^ 0-</>tb TTOtTyCTO) T7^/XpOV SoWttl 
 
 di/0' wv e/xe ^retrov ev^eVS' d 
 
 BAE. ap' COTll> 17 KttTT^XtS l^/C TCOV yCtTOI/0)!/, 435 
 
 ^ rats KorvAais det /xe SiaXv/xatVerat ; 
 HEN. Ilevta /txev ow, ^ orfy&v ^WOIKCO TroAA' eny. 
 BAE. ai/a^ "ATroXXov /cat ^eot, Trot Tts <f>\)yrj ; 
 XPE. OVTOS, rt Spa? ; a> SciXorarov o"v Orjpiov, 
 
 ovTrapa/xevets; BAE. ^Kio-ra Travrcov. XPE. ov /w,cvts;440 
 
 aAA.' avSpe 8vo ywat/ca ^>evyo^u,i/ yatav ; 
 BAE. Ilevi'a yap ecrrtv, w 7rovrjp\ rjs ov8a/x,oC 
 
 ovScv 7re</)i;/ce ^wov e^wXeVrepov. 
 
 XPE. o"r^^', dvTij8oXto a-e, o-TT/tft. BAE. /w,a At' eyw ftei/ ov. 
 XPE. Kat /u,^v Xeyco, Seivorarov epyov Trapa TroXv 445 
 
 Ipywi/ aTravTWj/ epyaao/ae^', et TOI/ 
 
 aTToXlTTOVTe TTOt 
 
 t SeStore, /xr^Se 
 BAE. Trotots OTrXotcrtv ^ Sum/xct 7re7rot$oT9 ; 
 
 Trotoi/ yap ov $oopaKa, TTOLO.V 8' do-7rtSa 450 
 
 o^/c cve^upov Ti6rj(TLv -Y] /xtapwrarr/ ; 
 XPE. Odppef p-ovos yap 6 0eos OVTO? oT8' on 
 
 rpOTralov av crriJo-atTO TOJV Tavrry? rpoTrwv. 
 TIEN, yp^etv Se Kat ToX/>iaTOi/, w Ka^ap/xarc, 
 
 CTT' avro^wpa) Seii/a Spoivr' etA^/x/xevco; 455 
 
 XPE. <ru 8', <o KaKto"T' d7roXov/xev)y, rt XotSopc? 
 
 rjfjuv 7rpoo"eX0ov(r' ov8' OTIOW d 
 IIEN. ot'Sev yap, w Trpos TOJI/ ^eoiv, vo/xt^ere 
 
 dSi/cetv /x,e TOV nXoSroi' 
 
 /JXei^at ?raXtv; XPE. rt ow d8iKOV/Av TOVTO (re, 460 
 
 et Traa-tv avOpwiroicriv eKTropt^o/xev 
 
 dya^oV; HEN. rt 8' av V aya^ov gevpoiO 1 ;. XPE. ort; 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 37 
 
 ere TrpouTOi/ e/c/?aXovrs IK TT)S 'EXXaSos. 
 HEN. e/x.' K/3aXoi/T5 ; Kat Tt aj/ t/OjU,teT 
 
 KttKoi/ epydo-ao-$at /xeTov di/#p(07rot9 ; XPE. o Tl 465 
 ci TOUTO Spav /xeXXoi/Tes 7rtXa$otjU.e$a. 
 HEN. Kat JU.T)V Trept TOVTOV o-<a>v e$eX(o Sowat Xoyov 
 TO TrpajTOV auro{)' Kai/ /xev a.7ro^)^va) /AoV^v 
 coi/ aTravrwv ovcrav atrtav e/xe 
 
 jW,e re oWas v/xas- et 8e yu,^, 470 
 
 Troierov ^S^ rovO' o TI av 'u/xtv BOKYJ. 
 XPE. Taurl <rv roX/xa?, w /xtapcoTciT^, Xeyetv ; 
 IIEN. Kat au ye SiSaKoir Traw yap oT^ctai paStw? 
 CLTravO' a/xapravovTa cr' aTroSet'^eiv eycu, 
 t rovs SiKat'ov? ^'j)? TTOi^cretv 7rXou<rtov. 475 
 
 XPE. w ru/XTrava Kat KV^wves OUK dp^erc; 
 HEN. ov Set o-^erXta^etv Kat /?oav Trpiv av fJio.Or)<s. 
 XPE. Kat rts Svi/atr' av ^ /3oaV tov tov 
 
 rotaiJT' aKovwi/; IIEN. 6'oris ecrrtv ev ^>povwv. 
 XPE. Tt S^TCX crot TifJirj/jC eVtypa^w T^ OLKy, 480 
 
 cav dXa)s; HEN. o rt crot SoKet. XPE. KaXws Xeyets. 
 IIEN. TO yap avT, lav ^TTacr^e, Kat cr(a> Set TraOcZv. 
 XPE. iKavovs vofJLL&is S^ra ^avaTovs etKocrtv ; 
 BAE. ravrr] ye- vwv Se Sv' a7ro^p>Jo-oi;oriv fjiovw. 
 HEN. OVK av <f>0avoirov TOVTO TrpaTTOvr'' ^ Tt yap 485 
 
 e^ot Tts OLV StKatov di/retTrerj/ Ti; 
 XOP. dXX' rj^rj XP*1 V Tt Xeyetv v/xas cro^>ov w vtK^creTe 
 
 ev Toto-t Xoyots di/TtXeyoi/Tes' /mXaKov S' ei/Scucrere 
 XPE. <avepov jnev eywy ot/x,at yi'tovat TOUT eti/at iracrw 
 
 OTt TOVS ^p^CTTOVS TCOV dl/^pW7T(01/ U TTpaTTCtV CCTTt 8l- 
 KOtOl/, 490 
 
 TOVS Se TTOVT^pOVS Kttt TOl?S d^OU 1 ? TOUTtOV Tttl/aVTltt S^TTOV. 
 
 TOUT' ow Ty/xer? tTrt^v/xovi/Tes /xoXts eupo/xev wore yevecr^at 
 )8ovXev/xa KaXoi/ Kat yeivatov Kat ^p^crt/xov ets aTrav epyov. 
 ^v yap 6 IIXovTos vvn jSXeijsr} Kat /x-^ Tv^)Xos an/ 
 
38 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 d>S rows ayaOoiis rwv avOpwTrwv , flao'it'irai KOVK OLTTO- 
 AeiV", 495 
 
 TOV? 8e 7rov>7pou5 KOL Tovs d#eous <eveirai* Kara ironrjvei 
 TraVras xp^arous /cat TrAovroiWas SrjTrou ra T ^cTa ae- 
 
 KCLITOI TOVTOV TOt? ai/^ptt7TOlS TtS ai/ ^VpOt TTOT* tt/XClVOV ^ 
 
 BAE. o^Scis av eycj TOVTOV jaaprus* /x^Sei/ Tavrryv y' avcpwra. 
 
 XPE. a)? /XV yap vvv ^/xtv 6 ^5ibs rots av^pojTroi? StcxKetrat, 500 
 Tt's av ou^ ^yoTr' c?i/at /xaviav, Ka/coSai/zoviav T' Tt /xaXAoj/; 
 TroAXot /xei/ yap TOJV dv6p(i)7riav ovTes TrXovrovari TrovTypot, 
 dStKws avra v\\dfj.evoi- TroAAot 8' OJ/TCS wavv )(pr)o~Tol 
 TrpaTTOWt KaKois Kat Treu/ojo-tv /xcra <rov T ra TrAercrra 
 
 CTVI/6KTIV. 
 
 OVKOVy 7vai <j5>^p-', t Travcrai TaOr' a/x^Aci^as TTO^' o 
 nAovros, 505 
 
 68oi> ^ TIS iwj/ rot? cxv^pcoTrois ayoi^' av fi.i<a 
 HEN. ciAA' w TravToov paor' dvOpwirw a-va-irtivQivr ofy v 
 
 8vo 7rpcr/?vTa, ^w^taCTcura TOI) Xypctv Kat TrapaTrateti/, 
 
 ei TOVTO yeVot^' o Tro^et^' v/xcts, ov ^>^/x' ai> 
 or<^wi/. 
 
 ci yap 6 IIAoirros /?Aci^ie TraAtv Stavci/xeteV T' tcrov 
 avrov, 510 
 
 ovSet's* a/x^>otv 8' v/xtV rovrotv d$>q.viv6iv 
 Tts ^aAKevetv ^ vavTr^ycrv ^ p'aTrreiv -^ rp 
 ^ o-kvTOToyu,av 17 TrAtv^oupycTv ^ TrAui/etv 17 (TKv 
 ^ y^5 aporpois p^as SaTreSov K 
 
 o-aa-Oai, 515 
 
 >}v e^ ^v apyotg ty/Iv TOTJTO>V TTCXVTWV a'/xeAovcriv ; 
 XPE. A^pov Ar;p?9. ravra yap T^/xtv TrdvO' ova vvv 8r) /car- 
 
 ot 6c.pa.irov TCS JJ.OX@YJ(TOV<TLV. ITEN. TTO^CV o*v l^fts 
 Trovras ; 
 
AEISTOPHANES' PLUTUS. 39 
 
 XPE. wKtyo-o/xcfl' apyvptov S^TTOV. HEN. TI'S 8' eorat TrpwTOi/ 6 
 
 TrcoXcov, 
 
 orai/ dpyvpiov KaKetvos ^7; XPE. Kep8aiVaj> /?ovXo- 
 
 yw,o/os Tts 520 
 
 />t7ropos ^KWV CK CTTaXtas ?rap' aVioTiov a 
 
 HEN. aXX' ovS' forai TrpcuTOV ctTravTcov ovSets ov8' ai 
 
 Kara TOV Xoyov oi/ o~u Ae'yeig S^TTOU. Tts yap 
 
 Trepi TS 
 
 OKTT' avros dpoi5' 7ravayKacr^crs Kat oxaTrreu' raXXa TC 
 poxOew 525 
 
 oSwrjpOTCpOV TpCl/'CtS jSt'oTOV TToXv TOV VVV. XPE. CS K- 
 
 <f>a.\rjv crot. 
 ETEN. ere 8' ov^ !$ ovr' ev K\LVT) KaraBapOfLV ov yap etrovrat* ; 
 
 V ) 5> ' / % t-V 1 ^- 1 -^^/] x / / 
 
 oirr ei> oafrurtv" Tts yap v^ati/etv efleX^crei ^pvcrtov ovrog; 
 OVT6 juvpoiatv /avpicrat (rraKTot?, OTrorav vvfjL<f>rjv aya- 
 
 OV^' IfJiOLTLW fiaTTTUV SttTTai/tttS KOtT/X^CTat TTOtKlXo/XOp- 
 
 <#>o)v. 530 
 
 Katrot Ti TrXeov TrXovrav carat TOVTCOV TrdvTwv aVopov^ra; 
 Trap' e/>tov 8' COTIV ravr' evTropa TTO.V& vfuv &v BeL 
 
 eyw yap 
 
 TOV xetpOTCXV-tyv ^ (77r P Se'oTTToiv' CTravayKa^ovcra Ka 
 8ta TT)V xpeiav KOLL rrjv Tren'av ^TeTT/ OTTO^CV ^Stov e^et. 
 X PE. o~v yap dv Tropicrai Tt 8vi/at' ayaQw, TrX^v <wSa)v e/c j8a- 
 
 Xavetou 535 
 
 Kat TratSapiW vTTOTrctvwi/Twv Kat ypatStW KoXoo-vpTov ; 
 
 T' dptOfjtov Kat KCOUWTTWV Kat i^vXXojv ovSc Xeyw (rot 
 
 VTTO TOV TrX^ovs, at /3o/J,/3ov<Ta.L Trept T^V K<j>a\r)v aVtw 
 e7reyet'povo-at Kat <^>pa^ovo-at, Tretv^cret?, aXX' 7ravt<TT(o. 
 irpos 8e ye TOVTOIS av^' t/xaTtov /xej/ c^cti/ paKos- avrt 8e 
 
 KXtV^s 540 
 
 OTi/?a'8a axotvcoi/ Kopewv /xeo-T^v, TOVS cv8ovTas eyetpcf 
 
40 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 Kat <f>opfjibv e^eiv dim Tcnn/Tos craTrpoV dvTt Se 7rpoo-K- 
 
 <aXatov, . 
 Xt$oi' evfJieyeOr] Trpos -n; KCcfraXfj' o-iTeTcr&at 8' aim p;ev aprwv 
 
 p.aAax/ys TTTopOovs, U.VTL 8e /x'-fys ^lAXei' to^vwv fxi(pa.- : 
 
 vtSw, 
 dim 8e Opdvov crra/xvov Kcf>aXr)V Kareayoro?, dvrt Se paK-'fo**^' 
 
 rpas 545 
 
 irXtvpav epfKiryvlav KOL Tavryv. apd ye Tr 
 ayaOuv Tracriv rots ai/$poo7rois d.7ro^)atvw cr' atrtov oScrav; 
 TEEN. o"i> /xV ov TOV e/xoi/ yStov etp^Ka?, TOV TOJV TTTW^CUI/ 8' {>TT- 
 
 XPE. OUKOW ST^TTOU T^S Trrw^etas Trevi'av <^)a^u,ev *vat d,8eX<^>ryi/. 
 
 HEN. V[Ai<s y' o^TTCp Kai 0pacrvy8ovAo) Aiovvcrtov etvai O/JLOIOV. 
 
 ctXX' ov^ ov/xos ToGro TreTrovOf.v ^St'o? ov /i,a At', owSe ye 
 /xeXXet. 551 
 
 TTTW^OV /xev yap ^('05, oi/ o-u Xeyet?, ^>}v ecrrtv /X7y8ev e^ovra* 
 TOU 8e TreVvyros ^^ <^>etSo/xei/ov Kat TO?? epyots 
 Trepiytyi/ecr^at 8' aurw /x^oeV, /x^ /xei/rot /x>;8' 
 
 XPE. ws fjLa.KapiTr)v, <JL) Aa//arep, rw /3tbv auroi; KareXe^as, 555 
 et ^)Cio-a/xej/o5 Kat /xo^^Tycr 
 
 HEN. cTKOJTTTeiv Treipa /cat Kw/xwSeti/ TOV 
 
 o^ yiyvojcr/cwv ort TOV UXovrov Trape^w ySeXrtovas aVSpas 
 Kat T^V yv^^rjv Kat TT)V iSeav. Trapa TW /ACV yap 7ro8- 
 
 ,. , ,,. , , , 
 
 Kat yacrrpcooet? Kat 7ra^uKi/7y/xot Kat Trtove? etcrtv acreX- 
 yw?, 560 
 
 Trap' e/xot 8' tcr^vOt Kat crc^^Kcooet? Kat TO?? ^OpOL<s dj/iapot. 
 XPE. aTro TOT) Xt/xoC yap to-cos avTot? TO o-^^KwSe? oa 
 HEN. Trept a-w<f>poo-vvr)s 1787; roivw Trcpavco o-<a)v 
 
 OTl KOO"jU,lOT^S OLKL fJ,r' CyLtOl), TOV IlXoVTOV 8' OTtl/ 
 
 XPE. 7rai/v yovi/ KXeVTetv KOO-/XIW ecrTtj/ Kat TOVS TOt^ovs ctopuT- 
 
 Tctj/. 565 
 
41 
 
 [BAE. vr) TOV At', ei c)et XaOf.lv avrov, TTOJ? ov^l KOCT/XIOV ICTTL ;] 
 HEN. cr/cei/fat TOWW ev Tats TroXecrii/ TOVS pr;TOpas, oj? oTroVav /uev 
 akrt 7rev?7TS. ?rept TOV SrjfJiov KCU Tr)v TroAtv eto-t S^Vatot, 
 TrXovr^o-avres 8' ttTro TOI/ KOLvwv 7rapa.^prj/M aStKot yeye- 
 
 v^vrat, 
 
 l7Tij3ovXevovcri re TO! TrA^et Kat TW S>y/xa) TToXe/xoOo-tv. 570 
 XPE. <1A.A' ov ij/.v&ei TOVTIDV y ot'SeV, KatVep cr^o'Spa (3dcrKavo<s 
 
 oixra. 
 arap ov^ ytrov y' o^Sev KAat'cret, /t^Sei/ ravrrj ye 
 
 eTs TOW' avaTret^etv i^/xa?, ws eo-rtv a^tetvw 
 ia TT\OVTOV. HEN. Kat tri; y' iXiy^ai /x' OVTTW 
 
 aAAa (frXvaptiS /cat 
 
 a' aTravre?; 575 
 
 HEN. 6Vt ^SeArtovs avro^5 TTOIW. aKtif/aarOaL 8' ICTTI /xaAwrra 
 
 a?ro TWV Tratcwv TOVS yap Trarepas (^etyovcrt, <f>povovvTas 
 
 ap terra 
 
 avroTs. ovro) Siayiyvaicr/ceiv ^aAevrov 7rpay/x' ecrrt St/catov. 
 XPE. TOV Ata <jf>^crets ap' OUK op^to? Staytyvcoo-Ketv TO 
 
 /cctKetvos yap TOI/ TrAoOToy e'^et. BAE. Tairnyv 8' T7/ 
 
 7re'yu.7m. 580 
 
 HEN. aAA' w KpoviKats A^/xats ovroos A^/xwi/Tes TO.S <peVas a/x^f)0>, 
 6 Zei)? 8^7rot) Tre'verai, Kat TOI)T' r/S7y (^avepais o~e 8t^a^(o. 
 t yap eTrAovTCt, TTCOS at/ Trotwv TOI/ 'OAv/xTrtKOi/ avro? aywi/a, 
 fva TOI)S "EAA^vas aVai/ras aet 8t' eVovs TTC^TTTOV vva- 
 
 ye/pet, 
 
 TWV dorK7]T<ov Tovs ^iKcovTas (TTecfxivwcras 585 
 ava); Katrot 
 
 XPE. otiKOuv TOIJTO) ST^TTOV fyXou Tt/xwv TOV TrAovTov eKa 
 0t8o/xevos yap Kat /3ovAo/xevos TOTJTOI; p,?y3 
 A^pots dvaSwv TOVS vtKcuvTag TOV TrAo^TOv ea Trap' eavT(3. 
 
 IIEN. TroAv TT}S Trevtas vrpay/x' atcr^tov ^Tets a^Tu) Trepiai^at, 590 
 
42 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 et TrAovVtos wv dvcAcv^epos eo-0' OVTWCTI KOL <tAc 
 XPE. dAAa o~e y' 6 Zevs e^oAeo-etci/ KOTIT/O) Q-TC^XXVO) OTe<avaxras. 
 IIEN. TO yap dvrtAeyctv ToA/xav v/xas ws ov TTCXVT' O~T' dyd^' v/xtv 
 
 8ta TT/V Ilevtai/. XPE. Trapa r^s 'EKCXTWS t^eortv TOVTO 
 
 Tv ctrc TO Trcivfjv fieXnov. ifirjai yap avrty 595 
 TOVS /xev l^ovTas /cat TrAovrovvras SCITTI/OV 7rpoo"ayctv /cara 
 
 TOVS ^ Tre'vT/Tas TWV dv^pcoTrwv a^Tra^ccv Trptv 
 dAAa <f>6cLpov KOL fjirj ypvfyjs 
 
 Tt /AT/S' OTtOVV. 
 
 ov yap TreiVcts, ovS' ^i/ TretV^s. 600 
 
 HEN. a> TrdXts "Apyovs, K\vc^' ota Aeyei. 
 XPE. Ilavo-wva KaXet TOV VO-O-ITOV. 
 IIEN. TI' TrdOta TXry/xcuv ; 
 XPE. epp' es KopaKas Oarrov d<^>' ^/x,wv. 
 HEN. 7/xt 8c Trot y^?; 605 
 
 XPE. S TOV KV^>0)v'* d\X' OV /X,eAAV 
 
 ^p?J o"', dAA' dvvciv. 
 IIEN. ^ /x^v v/xcts y* m /x' ivrcnvOoi 
 
 XPE. TO'TC voo-rr;o-cts' vvv 8e <f>0eipov. 610 
 
 KpCLTTOV ydp (J.OL 7T\OVTLV CCTTtV, 
 
 O"e 8' eai^ KAaetv p.a/cpa Tryi' Ke^>aAr^v. 
 BAE. v^| At" eyw yow e^e'Aw TrAovToiv 
 evw^eto-^at /XCTOI TOJV Trat'Sooi/ 
 
 T^9 T yvvatKo?, /cat Aovcra/xci/os 615 
 
 AiTrapos ^wpwv CK /JaAavct'ov 
 
 TWV XtpOT^VCOV 
 
 Kat T^S Ilevtas KaraTrapSetv. 
 XPE. aim? A 1 ^ ^M^ fjirvrpiirros ot^erat. 
 
 eyw ^e Kat o-v y' ws ra^to-Ta TOI/ ^eov 620 
 
 5 aycoyaev ets Acr/cA^/rtov. 
 
ARISTOPHANES' PLUTCJS. 43 
 
 BAE. /cat fjJr] $taTpt'/3o>p;ev y, //./) TraAtv Tt5 a* 
 
 eA0o)v SiaKoAvV^ Tt TIOV Trpovpyov Trotetv. 
 XPE. TraT KaptW, TO, o-Tpco/xaT 5 e/c^epetv cr' e^p^, 
 
 avrov T' ayetv TOV IIAouTOv, 005 vofJLifcerai. 625 
 
 Kat TaAA' ocr' CCTTIV evSov 6VTp7rio-/>teva. 
 
 XOPOY. 
 KAP. o) TrAeto'Ta 770-61015 /xe/vtvo-TiAiyjuevot 
 
 yepovT5 av8(05 CTT' oAiytcrTOt5 dA<tTOi5, 
 o>5 evrv^ew', 0)5 /u,afcapto)5 TreTrpayaTe, 
 
 aAAot V OO"Ot5 jUTO"Tt TOV ^pTJCTTOV TpOTTOU. 630 
 
 XOP. Tt S' O"Ttv o> )8eATicrTe TCOV o-avTov <f>L\<i)v ; 
 
 <f)aivi yap rjKCiv ayyeAo5 xpycrrov TIVOS. 
 KAP. 6 8e<nr6Tr]<s TreVpayev evTv^eo-TaTa, 
 
 fj,a\\ov o' 6 IIAovTOs avTO5* dvTt yap TV<^)AoO 
 
 Kat AeAcx/xTrpvvTat Kopa5, 635 
 
 / 
 
 7rato)VO5 ev/u,cvov5 
 
 XOP. Aeyct? /not xa.pa.v, Aeycts /uot 
 
 KAP. Trapcort ^aipetv, -^v TC ^ovAiycr^' TJV T ^17. 
 
 XOP. dva^ocxo-o/xat ror V7rat8a /cat 
 
 /w,ya /3pOTOt(rt <eyyo? 'Ao-KA^Trtov. 640 
 
 FY. Tts ^ /?OT} TTOT' IcrTtV ; ap' aTrayycAct 
 
 Ti ; TOVTO yap Tro^o^a' eya) TraAat 
 KaOrjfjLai Trepi^tevovcra TOVTOVL. 
 KAP. Taboos ra^ews <^>ep' oti/ov, w SCO-TTOIV', Tva 
 
 KavT^ Tries' ^>tAas Se Spcucr' avro cr^o^pa* 645^ 
 
 o)5 dya^a o"vAA^/?^i/ aTravra crot <epo). 
 
 PY. Kttt 7TOV 'CTTIV ,' KAP. V TO?? AtyO/ieVOtS UTl Ttt^tt. 
 
 PY. Trepaivc roiwv o TL Aeycts avvcra? TTOTC. 
 KAP. O.KOVC rotvw, a)? yw ra Trpay/xara 
 
 e/c roil/ TTO^WV S T^V K^aXrjV (rot TravT* epw. 650 
 
 PY. /x-^ S^T' /xoty' e? T^V Kecj>a.\r]V. KAP. ya^ T<iya0a 
 
 a vvv yytvqTai ; PY. /a^ /txev ow TO. 7rpa.yp.ara. 
 
44 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 KAP. ws yap ra^icrr' a^LKO/jieOa. Trpos rov Oeov 
 dyorres dv8pa Tore /txev d$Aia)TaTov, 
 
 vw 8' et rtv' dAAoi/ /xa/<dpioj/ KevBaifiova, 655 
 
 yu,ej/ avrbv eVi OdXarrav rjyo^tev, 
 AoC^tev. TY. vr^ At' euSa/yxwv ap' ^v 
 aj/ryp yepwv i^u^pa OaXdrrrj Aov/uevos. 
 KAP. 7retTa Trpos ro re/xcvos "flp-tv TOV Ocov. 
 
 /cat 6v\-)]/Jia.Ta 660 
 
 TW UAovrov', oxrTrep ctKO5 ^v* 
 wv 8' /<a<7TOS crri/^aSa TrapeKaTTvero. 
 FY. ^crav 8c rtve? KaAAot Seo/xevot roG 0eoD ; 
 KAP. ets /xeV ye NeoKAei'S?;?, os ecrrt />tev ru^Aos, 665 
 
 KAeVrwv 8e TOVS ySAeVovras 
 
 trepot' re TroAAot TravroSaTra 
 8e TOI>? AV^VODS 
 TrapT^yyetA' ey/ca^euSetv TOV ^eo9 
 
 6 TrpoTroAos, etTrcov, ^i/ TIS aicrOrjTai \j/6<f)ov f 670 
 
 CTiyav, aTravTes Koor/xtcas KaTeKeiyue^a. 
 
 Kayo) /ca^et'Seiv OVK e8vj/a/x7^v, dAAa JLIC 
 
 a^apas ^yTpa Tts e^eVA^TTe Kip.vrj 
 
 oAt'yov aTTCO^ev T^S Ke^aA^s TOT) ypaSibv, 
 
 e^>' ^v eTre^u/xow Scu/xon'oos e^epTru'crai. 675 
 
 CTTCIT' dvaySAe'i^as 6pa> TOV lepea 
 
 TOVS ^)^ots a<ap7rdovTa /cat ras tcr^aSas 
 
 aTTO TT)S TpaTre'^s T^S lepds. /xeTa TOVTO 8^ 
 
 TrepirjXOz rov<5 /?cop.o'9 aTravTas ev KVKAa), 
 
 et TTOU TroVavov et"^ TI KaTttAeAetp.p,eVov* 680 
 
 c/reira TIJ^' ^yt^ev et9 (raKTav rii/a. 
 
 Kayoo vo^atcras TroAA^v ocrtav TOV Trpdyyaaros 
 
 7rt TT/V ^vTpav T^V T)}s aOdpas dvt'o-Tajuat. 
 FY. TaAavTar' aT/Sptov, OVK eScSotK'Cts TO^ $eoV; 
 .KAP. VT) TOVS 0eovs eywye /x^ c^^do-ete' pe 685 
 
AftlSTOPHANES PLUTCS. 45 
 
 CTTt T?)v \VTpClV fX6<JJV ' 
 
 6 yap tepeus avrov pc. 
 
 TO ypaStov 8' (Ls ycrOeTo TTOV jjiov rov 
 
 rrjv X^-p 1 vTeprjpe- Kara crupias eyu> 
 
 oSa eA.a^Soja>yv, w? Trapetas ooi/ o^ts. 690^ 
 
 17 8' i!$e'a>s T-^r 
 
 KareKCtro 8' avryv e 
 
 TOT' -^S^ T^S aOdpas iro\X.r)v e< 
 
 ' 7rei8^ /XCCTTOS ^v, ave7raAAo/x7yi/. 695 
 
 TY. 6 8e ^eos ^tv' ov Trpoaryeiv ; KAP. o^ 
 
 8cto"a5, eKetvos 8' cv KVKAw ra vocr?^(x,aTa 
 CTKOTTWJ/ Trept^et TTOLVTU KOO'/xtws TTOLVV. 
 
 Trats aiirw At^tvoi/ Ovd^iov 710 
 
 Kat SotSu/ca Kat <ctj8wTiov. 
 TY. XiOwov ; KAP. /xa At' ou 8^T J , ov^t TO ye Kt/3conoi/. 
 TY. o-u Se 7TW5 ewpa?, w KOLKIVT' aTroAov/xei/e, 
 
 os tyKCKaXv(j)9ai <pr)<s ; KAP. 8ta TOU Tpt/?co^tov. 
 
 as yap et^cv ou/c oAtyas /xa TOV Aca. 715 
 
 8e TravTcov TW NeoKAet'8^ 
 
 O"KOpo8cov Kec 
 
 cv r^ ^ueta orvp, apa/xtyvuw^ OTTOV 
 
 Kat on^rvov !T' o^et ^te/xevos 2^>^TTtw, 720 
 
 Tov TO /3Ae^>ap' e/co-Tpei//ag, t^a 
 jjiaXXov. 6 8e /ce/cpayws Kat /3oa>v 
 
 - o 8e $eos yeAacras e^>^- ' 
 /w KaOrjcro KaTa7T7rAao-/xevos, 
 tv' iTTOfJLVv/Jievov Travcra) o~e T-^S eKKA^o-ias. 725 
 
 FY. cog <^)tAo7roAts Tts eo-^' 6 Saifjuav Kat 
 KAP. p;Ta TOWTO T(3 
 
 Kat 7rpa>Ta /xev 8?) 
 KaOapbv r}/ 
 
46 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 TO. pXtyapa TrepU\frr]<Tev rj TLa.vo.Kf.ia 8e 730 
 
 Kat TTO.V TO TrpoVouTrov el$' 6 $eos i 
 e^y^OLTiqv ow 8vo SpaKOvr' e/c TOV veu> 
 V7rep<f>vcl<; TO /ueyetfos. FY. ai <^)tXot ^eot. 
 
 EIAP. TOVTW 8' V7TO T^V ^)OtVlKtS' VTToSw^' ^0"^^ 735 
 
 Ta /3Xe^>apa TrepteXei^ov, ws y' 
 Kai TrpiV o-c KonJAas IKTTLGLV oivov 
 
 6 TIXo^TO?, O) 8O"7TOtv', dveO"T^Kt 
 
 eyw 8e TW X 6 ^/ 3 ' aveKporr/o-' v<' 17807^5, 
 
 TOV ^CCTTTOT^V T' rjyeipov. 6 ^eos ^' cu^ecos 740 
 
 rjffra.vLcrev O.VTOV ot T' o^>6S et? TOV vcwv. 
 
 ot 8' ty/<aTaKt/xevot Trap' auT<3 TTOJ? SoKeTs 
 
 TOJ/ ITAovTov rja-Trd^ovTO KO.I rrjv vvyG* oXyv 
 
 eypT^yopeo-ai/, loo? 8teXa/xi^ci/ T^/zepa. 
 
 eya> 8' ITTYJVOVV TOV $eov Travu o-<^>o8pa, 745 
 
 OTt /JXeVeiV 7TOL1f](T TOV IIXoi)TOV Ttt^V, 
 
 TOV 8e NeoKXet8>;v /xaXXov cTrot'^o'ev rv<f>\ov. 
 TY. oo-^v c^eis T??V 8i)va/xtv, w^a^ 8eo-7roTa. 
 
 aTap <f>pdaov /xoi, TTOV V^' 6 IlXovros; KAP. ep)(Tai. 
 dXX' ^v Trepl awov o^Xos V7rep(f>vr]<s ocros. 750 
 
 ot yap StKatot TrpoTepov ovTes Kat /Si'ov 
 oXtyov avrov f)(nrdovTO Kat 
 ^' a?ravTes VTTO r^5 ^Sov^s* 
 ocrot 8' eTrXovTOW ovdiav T' eT^ov o"v)(v^v 
 
 OUK K StKtttOV TOV /3tOV KCKT^/Xei/Ol, 755 
 
 6<f>pv<s (rvvfj-yov IvKvOpuira^ov & a/x,a. 
 
 ot 8' ^KoXov^ow KaTOTrtv IcrTC^avw^voi, 
 
 yeXaivTes, evcfrrjfJiovvTes' exrvTreiTO 8e 
 
 e/x/3as yepovTtov evpvO/mois TrpojSrffJLacnv. 
 
 dXX' et' aTra^aTravTes e^ evos Xoyou 760 
 
 op^eTo-^e Kat o-KtpTaTe Kat ^opevcTe* 
 
 o^Sets yap v/xtv eto-tovcriv dyyeXet 
 
47 
 
 o)S aX<tr' OVK cvecmv ej/ TW 6v\a.K&. 
 FY. v>) Tr)i> 'EKoVr/v, Kayw 8' dvaS^crat fiovXofMt, 
 
 evayyeXtd (re Kpt/3ava>T<ov 6p/xa$a3, 765 
 
 rotavr' aTrayyeiXavra. KAP. /xij vw jU,eXX' en, 
 
 cos aVSpes eyyus etcriv ^877 TWV Ovpwv. 
 FY. ^>epe vw tower' eto-w KO/xtVa) Kara^vcr/xaTa 
 
 wcr^-cp vecov^TOto-tv o^^aX/Aot? eyaj. 
 KAP. eya) 8' airavrfja-ai y e/cetVois ^3ovXo^at. 770 
 
 XOPOY. 
 
 IIA. Kat 7rpo<TKwa> ye Trpwra /xev TOV "HXiov, 
 aefjivys IIaXXaos KXecvov Tre'Sov, 
 T Tracrav KeKpOTros, ^ /x' eSe^aro. 
 atcr^wo/xat 8e ras ^avrov (rv/Ji<f)opa.<s, 
 
 otots ap' dvOpcoTTOts ^wwv eXav0avov, 775 
 
 TOIIS d^tous 8e r^s e/x^s o/^tXi'as 
 <^>vyov, ctSws ovSev w rX^/x,wj/ lyai. 
 ws OVT' e/cetj/' dp' ovre ravr' op^ws eSpcov 
 dXX' avra iravra TrdXtv dvacrrpei^as eya) 
 
 TO XOITTOV Tracrtv dv^pcoTroi? ort 780 
 
 e/xavTov rots Trovrjpols 7re8t^ow. 
 XPE. /2dXX' Is KopaKas- ws ^aXcTrov etcrtv ot <^tXoe 
 ot ^>aivo/xei/ot Trapa^p^/x,' orav Trpdrriy rtg v. 
 VVTTOVCTI yap Kat ^>Xcocrt TdvTtKvry/xta, 
 
 IvSctKvv/xevos e/cacrTO? ewotdi/ nva. 785 
 
 e/xe yap Tts o^u TTpoaeiTTf. ; TroTos OUK o^Xos 
 TrepietrTe^dvwo-cv ev dyopa 7rpe(7j8uTt/co ; 
 PY. ai ^tXrar' dv8pa>v, Kat crv Kat o"i> ^atpere. 
 <^>epe vw, vd/xos yap ecrrt, TO, KaTa^ya-para 
 TOLVTL Kara^eco crou Xafiovaa. IIA. //.^Sa/iais. 790 
 
 e/xov yap etatovTO? ets TT)V otKtav 
 n-pwrtCTTa Kat j8Xei^avro5 ovSev e 
 TrpevroiSes eo-rtv, dXXa /xaXXoj/ et 
 
48 ARISTOPHANES* PLUTUS. 
 
 FY. fir ov\i 8eet SrJTa ra Kara^vo-/xaTa ; 
 
 HA. i/Sov ye Trapa Trp ecrrtav, wo-Trep vo/xos' 795 
 
 7retra Kat rot' <^>oprov eK^vyoiyaev av. 
 
 ov yap TrpeTTwSes ecrrt TU> 8iSao-KaXa) 
 
 iCT^aSta Kat TpcoyaXia rots 
 
 7rpofla\6vT\ CTTI TOVTOI? e?r' 
 PY, cv Traj^u Aeyas* w? Ae^tViKos y' ourocrt 800 
 
 ws apTracro/xevos ras 
 
 XOPOY. 
 
 KAP. ws ^8u Trparmv, wvSpes, car' 
 
 Kat ravra /x-^Sev e^evcy/covr' 
 
 rjf/tv yap aya$(oi> crwpos ets T^V OLKLOV 
 
 7reicr7r7rat/cv ovSev ^St/c^Kocrtv. 805 
 
 [OVTW TO TrXovTetv ecrTiv i^Su Trpay/jia Sry.]) 
 
 ^ )u.v cmrvri //.ecmy Vrt XCVKCOV dX^trcov, 
 
 ot 8' d^u,^)op^s otrov /xeXavos dv^ocr/xtov. 
 
 aVavra 8' ^iv dpyuptov /<at ^pvcrtov 
 
 TO. (TKf.va.pia. TrXrjpr) 'ariv, wore 6avfj.a.(rat. 
 
 TO ^>peap 8' eXatov /xecrroi/' at 8e X^KV^OI 810 
 
 jjuvpov ye/x,ov(Tt, TO 8' VTre 
 
 o^is 8e Tracra. /cat XoTrdStov Kat 
 
 ye'yove- TOVS 8e TTtvaKicrKOiis TOVS o"a?rpou9 
 l\0wr)pov<; dpyvpoi)? Trdpeo"^' opav. 
 
 6 ^' ITTI/OS yeyoi/' ^/xtv e^aTrtV^? eXe^ai/Ttvos. 815 
 
 8' ot OepaTrovres d 
 6 8eo-7roT^9 /xev 
 
 vv Kat rpdyov KCU Kpiov <TTe<ai/co/x,ei'os, 820 
 
 e/xe 8' c^eVe/xi^ev 6 KaTri/os. ov^ otos Te yap 
 
 evSov /xevetj/ ^i/. I'SaKi/e yap TO, j3\<papd JJ.QV. 
 AIK. 67TOU /xeT* e/xo9 TratSdptoj/, ti/a Trpos TOV ^eov 
 
 tw/xei/. KAP. ea, Tts eo*^' 6 Trpovuav ovrocri; 
 AIK. ai/>7p TrpOTepov />ti/ d'$Xios, vw 8' cvrv^g. 825 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 49 
 
 KAP. 8?}AOV OTI TtOV XpTyOTCOV TIS, U)5 OlKdS, ?. 
 
 AIK. /xaAtoV. KAP. 7retra TOV Sect; AIK. Trpos TOV $ov 
 
 ?7K<o. /u.eyaAaji' yap /uovoriv dya$a>v atnos. 
 
 tyw yap tKav^jv avcriav Trapa TOV Trarpo? 
 
 Aa/?u>v tirrjpKovv rots 8eo//,evots TWV <t'Awv, 830 
 
 ctvat vopttfav XpvfarifJLQV Trpos TOV /3iov. 
 KAP. -^ TTOV <re ra^ecos eTreAtTrev TO, ^p^jaara. 
 AIK. KOfJii^rj fjicv ovv. KAP. OVKOVV /jtera ravr' ^<j^' a^Atos. 
 AIK. KOfJUof) fjifv ovv. Kayo) /xev W/AT^V ovs T<OS 
 
 cv^pyeT^a-a Seo/Aevovs t^eiv c^tAovs 835 
 
 OVTWS pefiaiovs, ct Sc^^et^i/ TTOTC- 
 
 ot 8' e^erpeTrovTO KOUK eSo/cow opav //,' en. 
 KAP. /cat Karcy^Acoi/ 8', cu oTS' on. AIK. KOfuof) /utev ow. 
 
 av^aos yap wv TOO? o-KCuapiwv /A' a,7r<uAO~cv. 
 
 dAA' ov^t vw. dv^' wv eyw Trpos TOI/ ^coi/ 840 
 
 KAP. TO rpL^viov 8e TI SwaTat Trpos TOV Ocov, 
 
 o (j>epei /xcTa o-oi) TO TraiScxpiov TOVTI ; tfrpdcrov. 
 AIK. Kat TOVT' dva^^o'cov Ip^Ojaat Trpos TOV 0cov. 
 KAP. ju-wv evjJLvr)6't]<s of)?' ev aww Ta /xcyaAa; 845 
 
 AIK. OVK, dAA' evepptycoo-' en; TptaKat'Se/ca. 
 KAP. TO, 8' e/x,j8aSia ; AIK. Kat rawa o^ve^ct/Aa^eTO. 
 KAP. Kat Taur' avaOrjcrtov e^epes ow; AIK. vi) TOV Alia. 
 KAP. ^aptevTa y' ^KCIS Stopa TU> ^eaJ <epa>v. 
 ^YK. ot/x,ot KaKo8at)u,(ov, ws aTroAwAa 8etAatos, 850 
 
 Kat Tpts KaKoSatfUov Kat TTpaKts Kat TTCVTCIKIS 
 
 Kat SwSeKaKts Kat jUvptaKts* tov tov. 
 
 O^TW TroAv^>opa) crvyKeKpa/xat ^at/xovt. 
 KAP. "ATroAAov aTroTpoTratc Kat ^eot <tAot, 
 
 Tt TTOT' eo-Ttv o TI TreTrov^ev av^ptoTros KCKOV; 855 
 
 ]YK. ov yap crxerXia TrtTrovOa vvvt Trpay/ttaTa, 
 
 aTToAtoAeKais a?ravTa TaK T>}S otKtas 
 
 Sttt TOV ^COV TOVTOV, TOV O"OjUVOV TV(f>\OV 
 
 D 
 
50 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 TraXtv a*0ts, r/i/Trep prj 'XXt^wcrtv at Si/cat; 
 
 AIK. eycb o-;(eSov TO Trpay/xa ytyva>o-/<av SOKCO. 860 
 
 Trpoo-e'pxeTat yap TIS /ca/cws TrpciTTcov dv^p, 
 
 OlKe o' etVat TOO TTOVTfJpOV KO/XttaTOS. 
 
 KAP. vj] Am, KaXuis TOI'VUV TTOIWV aTroXXvTat. 
 
 2YK. TTOV 7TOl5 (T0' 6 /XOVOS OlTTaVTaS T^jUaS TrXoDCTlOVS 
 
 VTTOCT^O/ACVOS ouros 7roirycretv cv^ecos, 865 
 
 i TraXtv dva/JXei^cicv 
 
 TroXu /xaXXov eviovs (7Ttv e 
 KAP. Kal TWO. St8pa.K S^ra TOI)T'; 2SYK. e^c TOVTOVL, 
 KAP. ^ TCOV TTovrjpwv rjcrOa KOL Toi^wpv^oov ; 
 ^YK. /xa Ai", ou [lev ovv *.<?& vyics v/xcov ouScj/os, 870 
 
 KOVK <T^' 07TCDS OVK ^T /XOV TOt 
 
 KAP. ws o-ojSapos, ai Aa/xarep, 
 
 6 avKO^dv-n)^. SfjXov OTL 
 ^YK. au /u,ev ets dyopav iwv ra^ews OUK av 
 
 7Tt TOV rpo^ov yap Set o-' e/ctt (rrpeySXav/xtvoj/ 875 
 
 ewretv a TrtTravovpy^Kas. KAP. ot/xw^apa <rv. 
 AIK. vi) TOV Ata TOV (rtorTypa, TroXXoO y' a^tos 
 
 aVa<n rols "EXX^crtv 6 ^eos OVTOS, ct 
 
 TOVS avKO^avras e^oXet Ka/covs xa/ccu?. 
 2YK. ot/xot raXas' /xwv Kat (ru /ACTC^WV KarayeXas ; 880 
 
 7TCt 7TO^V OoifJLOLTlOV etX^ttS TO^t; 
 
 e^S ^' t^ovr' ct^oV cr' eyw Tpt/3(ovtov. 
 AIK. ovSev irpOTt/xcu crov. <^>opoi yap Trpiajotevos 
 
 TOV SaKTvXtov rovSt Trap' Eu8r;/xoi; 8pa^/x^s. 
 
 KAP. dXX' ou/c IVCO-TI crvKorjxivTov 8^y/>XTO$. 885 
 
 ^YK. ap' ot>^ v/3pi<s ravr' eo-rt TroXX^ ; O-KWTTTCTOV, 
 
 O Tl TTOlCtTO^ V^OtS' OUK eip^KttTOV. 
 
 OVK CTT' aya^<3 yap V^a8' Icnov ovScvt. 
 KAP. /xa ror At" OI;KOW T(3 ye o-(3, o-a<' to*^' ort. 
 SYK. aTTO raiv e/xaiv yap vat /xa Ata SetTrv^aeTOV. 890 
 
 KAP. ws Sr) V dX^^eta cru /xera TOV /xdpTvpos 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 51 
 
 .r)evos y 
 apvcLvOov ; IVSov eortV, w 
 
 TToAv XPW 01 - T/Lta^(OV Kttl 
 
 * * ft 5. 895 
 
 AIK. Ka/co^at/xov, 6o-<paiWi TI; KAP. TOV if/vxpvs y' i(70)S, 
 
 cTret roioDrov y' a/jLTT^erai rpt^wvtov. 
 ^YK. ravr' ow dvacr^cV eo-rtV, w ZeG /<ai $eoi, 
 
 TOVTOVS v/3pi,LV cts /x'; oi/x' d)S a^dofjiai 
 
 on xpyffTOS tov Kat ^>iAo7ToAt5 Trao-^w Ka/cais. 900 
 
 AIK. crv <^)tXo7roXis Kat xp>7<TTos >' ^YK. a>? ovScis y' dvryp. 
 AIK. /cai yar/v eTrepwr^eis a-TTOKpivai /xot, 2YK. TO rt; 
 AIK. yeojpyo? et; 2YK. /xeAay^oAai/ yu,' OVTWS otei; 
 AIK. aAA' e/>wropo5 ; 2YK. vat, ff/c^Trro/xat' y', orav TV^W. 
 AIK. rt 8at ; re^v^v TIV' e/aa^es ; SYK. ov /xa TOV Ata. 905 
 
 AIK. 7TCOS OW 8t^S ^ TToOfV fJtffiikv TTOtOJV ; 
 
 SYK. TWV T^S TroAew? ct/x,' iTLfjLf\rfT7)<; Trpay/xartov 
 
 /cat TOJI/ t^tW TrdvTwv. AIK. CTV; rt/xa^wj/; 5YK. /?ov- 
 
 Ao/>iai. 
 AIK. TTwg ow av eti^s Xp^fTTos, w rot^wpv^e, 
 
 et (7OI TTpOCTTJKOV [JLyStV eTr' OLTTf^OdveL ; 910 
 
 2YK. ov yap Trpoo^/cei T^V e/xavrov /xot TroAtv 
 
 evepyerctv, w /ceV^e, /ca^' 6Vov ai/ crOcvw ; 
 AIK. cuepyeTetv ow eo*rt TO TroXvTrpayfJLOveiv ; 
 
 SYK. TO /AI/ OVV fiorjOcW TOtS VO/XOtS TOtS KCI/XCJ/OIS 
 
 Kat yu/j) VtTpeTreti' eav TIS e^a/xapTaioy. 915 
 
 AIK. OVKOVV StKaCTTttS ^7TtT^8eS ^ TToAl? 
 
 ap^etv KaOurrqa'W ; ]SYK. /caT^yopet Se 719 ; 
 AIK. 6 j3ov\6(Jivo<s. 5YK. OVKOW CKCIVO? et/x' eyw. 
 
 WO*T' cts C/A' ^/<et T^9 TroActos TO, Trpay/xaTtt. 
 AIK. v^ Alia, Trovqpov rapa Trpocrrdrirjv e^et. 920 
 
 CKCIVO 8' ov /SovAot' aV, fj<ru\iav e)(a)v 
 
 ^v dpyos; ^YK. dAAa TrpoySaTiov ^ibv Aeyct9, 
 
 ct ar avclrai 8iaTi?i Ti9 TW 2ta>. 
 
52 ARISTOPHANES' PLTJTUS. 
 
 AIK. ovS' av jaeTa/xa^ois ; 2YK. ovS' av i Soir;? ye /u.ot 
 
 TOV nXoVTOI/ aVTOV KCU TO BttTTOV CTlX.<j}LOV. 925 
 
 AIK. KO.ra.6ov ra^ews $oi/x,aTioi>. KAP. 01)705, o-ot Xeyei. 
 AIK. e7m0' uTToX-uo-at. KAP. ravra TTO.VTO. o-ol Xeyei. 
 5YK. KCU /x^i/ Trpoo-eX^erw Trpbs e/u,' v/xcov ei/^aSt 
 
 o /?ovA.o/xei/O5. KAP. OUKOW e/cetvos ei/x' eyw. 
 SYK. ot/xot raXas, a7ro8vo/xat /xe^' TjfJitpav. 930^ 
 
 KAP. ai; yap d^iot? TaAAorpia TT/OCXTTWI/ tc 
 ^YK. opas a Troter; raur' eyw 
 AIK. aXX' ot^Tat <^>vya)v oV 
 
 ]YK. ot/xoi TTcpiciAr^/x/xat /txovos. KAP. vvi/t ^Soa5 ; 
 ^YK. ot/xot /xaX' av^ts. KAP. 809 av /xoi TO Tpt/?aWoi/, 935 
 
 tv' a^a^iecrw ror o~VKO<f>a.vT'r)v TOVTOVL. 
 AIK. /w,^ 87}^'' tepoi/ yap ecrrt rot) IlXovrou TraAai. 
 KAP. 7Ttra TTOI) KaAXiov o.va.T^Orjo'f.raL 
 
 7] Trept TTOvrjpov avSpa /cat roi^tapv^ov ; 
 
 IIXo^Tov 8e KOQ-fJielv t/xartots cre/x,vots irpeirei. 940 
 
 AIK. rots 8' e/x/?a8tot5 rt ^p7ycrTat TIS ; eiTre /xot. 
 KAP. ica! ravra Trpos TO /xeVaJTrov avTi'/ca 8ry ^taXa 
 
 KOTlVa) TTpOCTTTaTTaXcVCTW TOVTWt. 
 
 yiyvwcrKW yap ^TTCOV tov ?roXv 
 
 eav 8e avtvyov Xd^w TWO. 945 
 
 Kat crvKtvoi/, TOI)TOV TW io-\vpov 
 eyw 7Totr;orco rrj^epov 8 
 bn-fj KaTaXvet Trept^avw? ets w 
 TT^V orjiAOKpartav, ovre rrjv ftovXyv TnOwv 
 rr]v TWV TroXtToiv OVTC T^V f.KKXr)o-iav. 950 
 
 AIK. /cat /XT)I/ 7TtS^ TT/V TravoTrXtav T 
 , is TO ^aXavetov 
 ' CKCI KOpv^>aios IO-T^KWS Oepov. 
 Kayw yap el^ov T^V a-rdo-iv TavTrjv TTOTC. 
 
 KAP. dXX' 6 /3aXavevs eX^et OvpaZ,' avroy XaySwv. 955 
 
 ' iva iroo-ur rov 
 
ARISTOPHANES' PLTJTUS. 53 
 
 XOPOY. 
 
 PP. ap', S) cpt'Xot yepovTS, CTTI rrjv ot/ctav 
 
 dc/>ty/x,0' OVTWS TOV veov TOVTOV 0eov, 960 
 
 * A o, ~ \ , e 
 
 ifj Trj<s ooov TO TrapaTrav ^/ 
 XOP. dXX' ICT$' CTT' airas ras Ovpas 
 
 w /Aei/oaKtV/oy- 7rvj/0avei yap w 
 TP. <^>/)6 vvv eyw TCOV evSo^ev KaXeVw riva. 
 XPE. /x^ S^r'' cyw yap avros e^cA^X^^a. 965 
 
 dXX' o rt /jtcxXtcrr' eX^Xi)0as Xcyeiv <r' 
 rP. TrlirovOa Seiva /cat TrapdVo//,', w 
 
 d^>' 01; yap 6 ^eos OVTOS r/p^aro 
 
 d/3iWov etvat /x,ot TTCTTOI^KC TOV /3tov. 
 XPE. Tt 8' ecrrtv ; ^ TTOV /cat <ru (rvKoc/xitvTpia 970 
 
 ev rats ywaiiv ^cr0a; TP. /xa At" eyoh /xev ov. 
 XPE. dXX' ov Xa^ovo-' 7rtv5 ev TO) ypd/jLjjiaTi ; 
 PP. o-KWTrrets' eya> Se /caTaKeKvto"/xat SetXa/cpa. 
 XPE. ov/cow epets dvvo-ao*a TOV KVICT/XOV TtVa; 
 TP. aKove vvv. ^v /xot Tt /xctpd/ctov c/>tXov, 975 
 
 Trcvt^pov /xei/, a'XXws o' 6V7rpoo"(07rov /cat /caXov 
 
 Kat "xpr)(rTdv et yap TOI> B^rjSeLfjv tyw, 
 
 aTravT 5 eTTOiet KOCT/XICOS /uot Kat /caXtos* 
 
 lyw 8' /cetVo) TTCIVT' av avOvTryperovv. 
 
 XPE. Tt 8' ^v o 7t o-ov /u,aXto*T' eSct^' e/cao-TOTe; 980 
 
 FP. ov TroXXa- Kat yap e/O'O/Atws /x' 
 
 dXX' dpyvpiov Spa^jutas av 
 
 ets t/xaTtov, OKTW 8' av ets vT 
 
 Kat Tats aSeX<^>at< ayopao~at 
 
 av, T>J f^YjTpi. 0' t//,aTt8tov 985 
 
 T' av e8e>J^ yu.eStp:v(ov TCTTapwv. 
 XPE. ov TroXXa TOtVvv jtux TOV 'ATroXXco TavTa yc 
 
 eip^Kas, aXXa 8^Xov 6Vt 
 
 TP. Kttt TttVTa TOtVVV OV I/6KV 
 
54 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 alrelv //,' <acrKej/, dXXa <tXt'as ovVeKa, 990 
 
 tva TOV/AOV ifJidnov <opwv /me/xi/i^To' yu,ov. 
 XPE. Xeyets epaW dV0pa)7rov eWo/xuoTaTa. 
 TP. dXX' ov^l vw 6 /JSeXvpos Tt TOV vovv e^ei 
 
 TOV avToV, dXXa TroXv /Ae$<rr7/<ev TTOLVV. 
 
 e/xov yap avrw TOV TrXaKowra TOUTOVI 995 
 
 Kal TaAAa raTrt rov Trtva/cos rpay^/xara 
 
 eTTOvra 7r/jL\j/a(Trj<s vTTCLTrova-rjs 0' ort 
 
 ets caTTcpav ^ot/xi, XPE. rt cr' eSpacr'; CITTC /xoi. 
 PP. afJLrjra irpo<T(nrTrfJu}/v rjfMV TOVTOVI, 
 
 l^>' <2 T' Ktcre jur;8eVoT /x' eA0tv Irt, 1000 
 
 Kal rrpos CTTI TOVTOI? etTrcv aTTOTre/XTrwv on 
 
 TraXat TTOT' ^crav aA/ct/xot 
 
 XPE. &}AOV OTt TOVS TpOTTOU? TIS OV 
 CTTClTtt TrXoVTOJV OU/<^' 
 TTpO TOV 8' V7TO T^S 7TVtaS ttVaVT' 7TlJo-^tl/. 1005 
 
 PP. Kat /x^v Trpo TOV y' ooTy/xcpai vr) TW 6ew 
 
 7Tt T^I/ Ovpav e/?a8t^v del T^ e//7jv. 
 XPE. CTT' K</>opai/; PP. /xa Ai", dXXa r^s ^xoi/ 
 
 epaiv aKOVQ-at. XPE. TOV \aj3elv [J.ev ovv 
 PP. KOI v>) At' ct XvTrov/xcV^v caorOoLro /xc 1010 
 
 vrjrrdpLOV av /cat fidnov v 
 XPE. ITTCIT' to"cos rJTuja-' av cts 
 PP. /xvorr/pi'ois TOIS /xeydXoto-t i/^ Ata 
 
 CTTI T^S d/xd^s OTt Trpoo-e/JXe^eV /* TIS, 
 
 eTVTTTO/XTyv Sto. TOV0' oXryv T^V r)/JLpa.v. 1015 
 
 OVTOJ o-</>oSpa ^XOTVTTOS 6 i/eavifTKOS ^f . 
 XPE. /xovos yap ^8e^', a>s eoiKev, eo-^tW. 
 TP. Kal Tas ye ^etpas TrayKaXas X tv A 1 ' < / )1 ? > 
 XPE. OTTOTC TrpoTCtvotei/ ye 8pa^/xas ctKOcrtv. 
 
 TP. o^etv T T^5 xpoas e<^ao-Kev ^Sv yaov, 1020 
 
 XPE. ct dcrtov ei/exeis, CIKO'TOJS ye v^| Ata. 
 PP. TO /3Xe'/x/>ia ^' ws e^oi/xt jtxaXaKov Kat KaXov. 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 55 
 
 ravr' ovv 6 fleds, o> 0t'X' avep, OVK op$a>s Troiet, 1025 
 
 ffxi<TK(DV (3oi]6eLV rots dSiKov/xeVots act. 
 XPE. rt yap Troirja-r) ; (pae, Kat TreTrpdeTat. 
 TP. dvayKdurai SiKaioV eort v>) Ata 
 
 TOV ev 7ra#6V$' VTT' e/xov TrdXtv yu,' di/r' ev TTOICCV 
 
 17 /xvy8' ortovv ayaOov Sucaios ecrr' ex ll/ - 1030 
 
 XPE. opOws ye- vw Se or' OUKCTI ^}v oterat. 
 
 FP. VTTO TOI) yap aAyons KarareTrjK, w ^tX 
 
 XPE. OVK, dX\a KaracrtorrjTras, <Ss y' e/xot SOKCIS. 1035 
 
 PP. 8ta SaKTvXtov fJLtv ovv t/w-cy' av 
 
 XPE. et rvy\avoL y 6 Sa/crvAios 
 
 TP. Kat /x^v TO fj^apoLKLOV roSt 
 ouTTCp TraXat KaTrj-yopovva 
 
 OIK 8' 7Tt KW/XOV jSaOL&LV. XPE. C^atVeTttl. 1040 
 
 CTT<f>dvov<; ye rot Kat Sa8' e^wv TroptveTai. 
 NEA. ao-7rao/xai. XPE. o-e (f>r)(TLv. NEA. dp^ata <^iX7y, 
 
 TToXta yeyeV^crat ra^v ye 1/77 ror ovpavov. 
 TP. TaXatv' eyw r^s ^peos ^s v/3pt'o/u.ai. 
 
 XPE. eoiKe 8ta TToXXov ^povou o"' eopaKeVai. 1045 
 
 FP. TTOLOV ^pdi/ov, TaXdvra^', 05 Trap' e/xot X^ S ^ v ^' 
 XPE. Tovi^avrtov TreVov^e rots TroXXots apa- 
 
 fAcOvdiv yap, ws eot/cev, o^vrepov fiXlirei. 
 TP. OVK, dXX' aKoXao-rds ecrriv act TOUS rpoTrovg. 
 NEA. w IIovTOTrdo-etSov Kat ^eot 7rpeo"^3fTtKot, 1050 
 
 ev T<3 TrpocrwTra) TCUV pvrt^wv ocras e^et. 
 
 rp. s 5, 
 
 T7)i> 8a8a /xry /xot 7rpdo"^)ep'. XPE. ev /w-eVrot Xeyet. 
 
 eav yap avrrjv ets /xdvos (nnvQrjp Xa/3ry, 
 
 wo-Trep TraXatav eipeo"t(ov^v Kavo-erat. 
 
 NEA. /?ovXet 8ta ^pdvov Trpd? jae Tratcrat; PP. Trot, raXav; 
 NEA. avrov, \a/3ov(ra Kapva. TP. TraiSiav TtVa ; 1056 
 
 NEA. TTOO-OVS e^ets oSdv'Tas. XPE. dXXa yvwcro/xat 
 
56 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 /cay toy'' e^ei yap Tpets tcrw? 17 
 NEA. aTTOTKTOV era yap yo/x<tov fJiovov 
 PP. TaAavrar' dvSpwi/, ot'^ luyiatVeiv /xot So/eels, 1060 
 
 TrXwoV yw,e TTOIOJI/ eV TOO-OTTTOIS di/SpaViv. 
 NEA. oVato /AeVraV, ei TIS e/CTrXwete trc. 
 
 XPE. OV S^T', 7Tt VUV /XV KaTTT/Xt/CCUS \l, 
 
 et o' e/cTrXvi/etrac TOVTO TO if/Lfji.v6Lov, 
 
 o\l/f.L KaraSrjXa rov TrpocrajTrov ra pa.Kr). 1065 
 
 PP. ye'pwv dv^/p wv ov^ vyiatVeti/ ^aot SoKets. 
 XPE. dXX', w i/cavicr*', otK eai TT)V //etpa/ca 
 
 yuucretv (re ravr^v. NEA. dXX' ywy' 
 XPE. /cat /x^v Kar>7yopet ye o-ou. NEA. rt 
 XPE. etvat o-' v/3prr^v ^cri Kat Xtyctv on 
 
 TTciXat TTOT' ^o~av aXKt/xot MiX>;o-tot. 107 
 
 NEA. eyw Trept TOLVTiqs ov /xa^ovyutat croi. XPE. TO rt; 
 NEA. ai(r\vv6fjitvo<; rrjv ^Xi/ciav T^/V O-T^V, CTTCI 
 
 OVK av TTOT' aXXw TOVT' tTreTpei^' eya) 
 
 vvv 8' aTnOi ^aipoov o~uX\a^8a>v Tr/v 
 
 dXX' t(7i^' eto-w T ^eo) yap 
 
 eX^ajv dva$etrai TOU? Q-TC^CXVOTJS Toi;cr8' ovs ex^- 
 PP. eyw 8e' y' avTW /cat <^pdo-at Tt /3ov\o/JiaL. 109 
 
 NEA. eyw Se' y' ot>/c eto-ei/xt. XPE. tappet, yu,^ c/>o/3ov. 
 
 ov yap j8tdo-Tai. NEA. 7rdVi> KaXaJs TOWW Xe'yeis. 
 PP. /3aSt'' eyoj 8e O-OD /caTOTrtv eio-ep^o/m 1 - 
 XPE. ws evTovcos, w ZeC /3ao-iXev, TO ypaStov 1095 
 
 XeTras T<5 /xetpa/cta) 
 
 XOPOY. 
 
 KAP. Tts ecr^' 6 KOTTTCOV T^V 6vpav ; TOVTI Tt ^v; 
 owSets eot/cev dXXa S^Ta TO Qvpiov 
 (frOcyyo/Jifvov aXXw? KXafata. EPM. o~e TOI Xeyw, 
 a> Kaptwv, dvctjotetvov. KAP. O^TO?, etTre /xoi, 1100 
 
 crv 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 57 
 
 EPM. fjia At", dXX' e/x,eXXov ir' dvea)ds /xe <$acras. 
 
 dXX' CKKCtXet TOV S<T7TOT>7V 
 
 eVciTa Tryv yuvcuKa /cat TO, 
 
 7retra TOVS ^epaVovTas, etra TT)I/ icvva, 1105 
 
 7retTa o~avToV, etra T^V w. KAP. etTre /xoi, 
 
 rt 8' IO-TIV ; EPM. 6 Zet;?, w 7rov>;pe, /SovAerat 
 
 es rairrov v/xa? crtyKVK^cras rpvj3\LOv 
 
 a7raa.7ravTas ts TO fldpaOpov e/x/SaXctv. 
 
 KAP. l) yXcOTTtt TO) KYJpVKL TOVTWV yLyVCTCLl. 1110 
 
 arap 8ia TI 8^ TO.VT evrt^ovXevet 
 
 ^aas ; EPM. OTLTJ Setvorara 
 
 etpyacr^'. d^>' ov yap r/p^ar' 
 
 6 nXorros, ovSets ov Xt/?ava>rov, ov &d<f>vr)v, 
 
 ov ij/aLcrTov, ov% lepetov, OI>K aXX' o^Se cv 1115 
 
 T^/xtv Irt ^vet rot? Oeois, KAP. ^u,a At", o^Se ye 
 
 Ovcrci. KaKws yap eTre/xcXcta'^' ^yacuv TOTC. 
 
 EPM. Kat Ttov /xev aXXcov /JLOL Oeuv rjrrov /xeXct, 
 
 eyw 8' (XTroXwXa KaTriTerpi^at. KAP. oxix^povcTs. 
 
 EPM. Trporepov yap eT^oi/ /xcv Trapa rats KaTT^Xtcrtv 1120 
 
 TTCII/T' dyaO' ew^ev eri0vs, otvowrav, //.eXi, 
 tcr^aSa?, ocr' CIKOS etrriv 'Ep/x^v ecr^tetv 
 vwt 8e Trf ti/wv avafidSrjv d 
 
 KAP. OVKOW 8iKat(ji)s, 6'<rrts c 
 
 IVLOTC roiavr' dya$' e^wv; EPM. ot/xot rdXa?, 1125 
 ot/x,oi TrXa/covvTOS TOV V rerpdSt 7r7re/x/xevov. 
 
 KAP. TroOeLS TOV ov TrapovTtt /cat 
 
 EPM. otp:ot 8e KcoX^s ^v eyco 
 
 KAP. do-KcoXta^' evravOa Trpo? rr/v aWpiav. 
 
 EPM. o-7rXdy^vtoi/ re $ep/xcov wi/ eyco K.a.rr)(T0iov. 1130 
 
 KAP. oSvvT? o*e Trept ra crTrXay^v' COIKC rt? crrpe^etv. 
 
 EPM. ot^tot 8e K^XtKO? IOTOV tcrw Kc/cpa^aeVr/s. 
 
 KAP. ravr^v tTrtTrtwi/ aTrorpe^wv OVK av (f>6dvoi<s ; 
 
 EPM. ap' w^)eX^o-ats av TI TOV cravToi) <fri\ov ; 
 
58 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 KAP. et TOV Se'et y' tuV ovvaros eljJLi <r' ax^eAe/^. 1135 
 
 EPM. ei /xoi Troptcras aprov TIV ev TreTre/xtieVov 
 Sot??? Kara<ayetv /cat Kpe'as veai/i/cov 
 tuv $ue$' t>yu,ets eVSov. KAP. dAA' OVK e/opd. 
 
 EPM. /cat /xr)v OTTOTC TI crK.eva.piov TOV Secnrorov 
 
 v^eXot'j tyoj cr' aj/ Aav^avctv CTTOIOVV dci'. 1140 
 
 KAP. (' <L T yW,T^tV KttVrOS, W 
 
 ^KCV yap av crot ^acrros cv 
 EPM. CTTCira TOVTOI/ y' avros av 
 KAP. ou yap /xert^5 ras tcras TrXryya? e/x,ot, 
 
 OTTOTC rt XrjffrOcfyv TTavovpy^cras cyco. 1145 
 
 EPM. /xr/ /u,r*yoriKa/o^(n7?, et cru <J>i;A.r/v Ka 
 
 dAAa ^wot/coy Trpos 6tu>v S^ao~0e. 
 KAP. CTretr' aTroAiTrobv TOVS ^cous ZvOdce 
 EPM. ra yap Trap' w^av eart /JeATtw TroAi;. 
 
 KAP. TI 8e; rauro/xoAetv d(rTtov eTvat trot SOKCI; 1150 
 
 EPM. Trarpts yap CCTTI Tracr' a/' av Trpdrrrj TIS e^. 
 KAP. rt S^r' av etrys o^>eAos ^/xti/ ivdac) o>v ; 
 EPM. Trapa T^V Ovpav crrpof^fuov iopvcrao-Ot tee. 
 KAP. arpo<atov; dAA' OVK epyov ear' ovSev crTpo^>a)V. 
 EPM. dAA' e/XTToAatov. KAP. aAAa 7rAovroi)/xei/* TI ow 1155 
 
 'Ep/x^v TraAiy/caTTTyAov ^/xa? Set rpe^eiv ; 
 EPM. aAAa SoAiov TOLVVV. KAP. coAtov ; ^Ktcrrd ye- 
 
 ou yap SoAor vuv epyov, aAA' aTrAojv rpoVcov. 
 EPM. aAA' f]y[j.6vLov. KAP. aAA' 6 $eos ^Sry /?AeVet, 
 
 axr$' rjyfj.6vo<s ouSev Seyycro/xecr^' ert. 1160 
 
 EPM. ei/aycovios TOIVVV ecro/xat. Kat rt er' epets; 
 
 IIAouTO) yap ecrrt TO{)TO 
 
 Troietv dyoovas /XOVCTIKOUS /cat 
 KAP. tos dya$ov ecrr' evrajw/xtas TroAAas e^etv 
 
 OIJTOS yap e^evpT^Kev awro) /?tortov. 1165 
 
 ou/c eros aTravres ot St/cd^ovres ^a/xa 
 
 ev TroAAots yeypd^)^at ypd/x/xatrti/. 
 
ARISTOPHANES' PLUTUS. 59 
 
 EPM. OVKOW 7Tt TOUTO19 60*10); KAP. KCU TT\VV ye 
 
 OLVTOS Trpoo-cA^ojv Trpos TO <peap ras KoiAtas, 
 
 IV ' V#(OS cUttKOVl/COS Ctl/at SoKS. 1170 
 
 XOPOY. 
 
 IEP. TI'S av <pdcreie TTOV 'OTI Xpe/xvAos /xot o~a<ais; 
 XPE. TI 8' ecmv, a> j3e\.Ti<TT ; IEP. TI yap dAA' -^ 
 
 d(^>' ov yap 6 IIAovros OVTOS r/paro /SAcTretv, 
 
 aTToAwA' VTTO Xifjiov. Kara^ayetv yap OVK 4'^co 
 
 Kat ravra TOV crcor^pos tepcvs cov Atos. 1175 
 
 XPE. ^ 8' ama rt? ecrni^, ai Trpos TO>I/ 6/ecuv; 
 IEP. ^ueiv CT' o^Sct? d^tot. XPE. rtVo? oweKa; 
 IEP. on Trai/res ctcrt TrAovcrtoi' KCUTOI Tore, 
 
 or' eT^ov o^Sev, 6 ^u-ev av ^KCDV c/xTropos 
 
 ZQvcrev tepetw TI crco^ct's, 6 Se Tts av 1180 
 
 d,7ro<^)vya)v 6 8' av e/caAAteperTO TIS, 
 e y' eKocAet TOV lepea* vw 8' ou^e el? 
 
 $u'ei TO Trapdirav oi>8eV, ou8' eurep^CTai. 
 
 TOV ow Ata TOV crutTrjpa KO.VTOS /xot SOKOJ 
 
 XPE. tappet- KaAws O~Tat yap, ^v $os 
 
 6 Zei'S 6 OXDTT/P yap Trdpeo-Ttv ei/^aSe, 
 
 avTo/xaTos eXOwv. IEP. TTOIVT' dya^a roivw Aeyeis. 1190 
 XPE. i8pvcr6fji(.0' ovv avTLKa /x-dA', dAAa 
 
 TOV IIAoCTOV, OVTTCp TTpOTfpOV ?)V 
 
 TW 07Ticr^o8o/xov del <f>vXa.TT(t)v Trjs deov. 
 
 d\A' eK8oTco Tts Sei)po 8aSas ^/-t/xeVas, 
 
 iV e^cov Trporjyrj TOJ ^cw o"v. IEP. rrdw fjikv ovv 1195 
 
 8pav TttVTtt XP 7 ?- XPE. TOV IIAorTOV I^CO TIS KaAd. 
 
 TP. cyw 8e TI TTOtai ; XPE. Tas ^Trrpas, at? TOV ^eov 
 ISpvcro/jLtOa, Xa/3ovcr' CTTI TT}S K^>aA^s ^>epc 
 <T/j.v<jj<s- e^ovcra 8' ^A^cs auT^ Troi/aAa. 
 
 PP. wv 8' OWCK' ^A0ov; XPE. TrdvTa o~ot 7T7rpd^eTat. 1200 
 
60 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 y^et yap 6 veavi<7KOS ws or' cts ecrW/oav. 
 PP. aAA' et ye jaeWot vr) At' eyyua <ru /xot 
 
 ^ctv eKetvov ws jw,', ourou ras xyrpas. 
 XPE. Kat /j.r)v TTO\V TWV aAAcov ^vrpwi/ rai/avna 
 
 aiSrat Trotovon- rat? /xev aAAcus yap ^vrpais 1205 
 
 17 ypaOs CTTCO-T' avorrarw, TavT7;s 8e vw 
 
 T^S ypaog 7Tt7roX^s eTretcriv at ^vrpai. 
 XOP. UVK crt TOLVVV ctKO? ^teAActi/ o^8' T^/xas, aAA' a 
 
 cts TOVTricrOev Bel yap KaroTnv TOVTWI/ aSovras 
 
NOTES. 61 
 
 NOTES. 
 
 1 50. Enter Karion, Chremulos, and Ploutos. Karion behind is 
 grumbling that his master Chremulos is downright mad, in 
 that he aimlessly follows, instead of leading, a blind man. 
 Karion determines to know the secret of their following the 
 mysterious stranger. Chremulos reveals the reply of the 
 oracle. Kari6n interprets the same. 
 
 2. irapa<|>povovvTOS : "crazy." The slave of ancient comedy is 
 generally represented as wiser than his master ; and the master 
 usually, at least in the later Greek comedy and its Eoman 
 imitators, as on his guard lest he should be tricked by an 
 artful slave. 
 
 3. TO, pcXrio-ra Xeas Tv\fl : " should happen to recommend the best 
 
 course." For the construction Aeas TVXP, see Goodwin's School 
 Grammar, 279 (4). 
 
 4. SOT|, K.T.X. : "but seem to his master not to do so." ^ is at- 
 
 tached to Spav, not to 86r). The verb Krdo^ai and its derivative 
 KTrj/j.a are often used to express the relation of slave to master 
 or mistress in Ancient Greece. Cp. Pollux III., 73, <f>pui/t%os ev 
 ^arvpois rb;/ SecTTr^TTj*' Ke/cryj^eVoi/ toi>6p.a.fftv', Ekklesiazousai, 1126, 
 Trjs [Arjs /ce/CTT^ev^s ; Arist., Rhet. I., 4, SovAos /cTTj/^a ri eyu^u^or* 
 
 5. avd-yKT] : the ellipse of eVn after this word, of which construction 
 
 we have here an example, is very frequent. 
 
 6. o-o>(jiaTos : governed both by Kvpiov and by Kparclv. "Does not allow 
 
 the natural owner (i.e., the slave himself) of the body to rule 
 the body." /cparew governs a genitive by virtue of its com- 
 parative meaning, Kp^irrcav el^i. See Goodwin's School Gram- 
 mar, 175 (2). 
 8. Tavra JJL^V Sfj raOra : sc. effTiv, "these things indeed are so." 
 
 Aogias : a common epithet of Apollo, viewed as the god of 
 prophecy. The adjective \o6s = indirect, ambiguous, was 
 applied to his prophecies by the ancients, who appear to have 
 derived Aortas from Ao|os. However, the word probably comes 
 from Ae^co, Ao7os. Aow, a feminine form of Aoi'ay, was an 
 epithet applied to Artemis. 
 
62 ARISTOPHANES' PLTJTUS. 
 
 9. In this line, and several other places in the play, Aristophanes 
 uses the solemn language of tragedy with ludicrous effect. 
 For 0e<T7ria;5eT, cp. Aesch. Agam., 1161, and Eurip. Phoenissae, 
 959. For xpvff-qXdrov, cp. Aesch. Theb., 644, and Soph. Oed. 
 Tyr., 1268. 
 
 10. |XC|JA|/IV, K.r.X. : "I have this just cause of complaint against 
 
 Loxias." 
 
 11. Apollo had in all seven attributes (for which see Smith's Classical 
 
 Dictionary) , only two of which are mentioned here. As /AWTIS 
 the name Aortas is suitable to Apollo, but as Iarp6s he was 
 identified after the Homeric age as Uaicav, Uaidv, or IIai7ja>j>, the 
 physician of the gods, and invoked with the shout n^ie Uaidv. 
 Cp. Aesch. Agam., 146, and Soph. Oed. Tyr., 154. 
 
 12. xeXa-oXtovT' : " stark mad." 
 
 13. KO,T<$mv : here used as a preposition governing avOpwnov (cp. 
 
 Equites, 625, cv6vs yap avrov KaT^-niv eV0ei/5' fe^rjj'), although it 
 is usually an adverb. The word at best is pleonastic. 
 ct/coAou0eo>, by itself, would require a dative case. Cp. line 19, 
 infra. 
 
 14. Tovvavrfov . . . f\ : tvavrios is mostly followed by a genitive, but 
 
 also by a dative. The construction we have here is occasionally 
 found elsewhere, and is perhaps to be explained by an ellipsis 
 involving a comparative "doing the opposite (rather) than 
 doing what he ought to have done," i.e., "doing the opposite 
 to what he ought to have done." 
 
 16. oSros : Chremulos. /cu^ue irpoo-fiideTai, " and he compels me 
 
 likewise (to do the same)." 
 
 17. aTroKpivojie'vo), K.T.\. : " and that although he (the blind man) 
 
 does not vouchsafe us at all even a single syllable in reply." 
 Bentley reads airoKpivd/Aevos, and is followed by Meineke and 
 Holden. This would mean that Chremulos does not deign to 
 reply to the enquiries of Karion. Another reading is 
 cbro/cpij/oyueVou, a genitive absolute, which might refer to either 
 Chremulos or Ploutos. But the best reading appears to be 
 the one in the text, which is governed by atcoXovQe'i in the 
 previous line. 
 
 18. OVK &r0' frircos <ri i yf|<rofi.ai : " it is impossible that I will hold my 
 
 tongue." Cp. Goodwin's School Grammar, 217. 
 
 20. erol irap^gw irpd-yp-aTa : "I will worry you"; more literally, " I 
 
 will cause you trouble." 
 
 21. TvirrT|<ms : this is the usual form of the future of TUTTTW in Attic 
 
 Greek. 
 
 o-T<jxxvov, K.T.X. : it was the custom for all who went to consult 
 the oracle of Apollo at Delphi to wear laurel -wreaths till they 
 returned home ; and to strike such a person while he wore the 
 
NOTES. 63 
 
 wreath and was under the protection of the god would be 
 regarded as sacrilegious. 
 
 22. (xd. At' : " Nay, by Zeus." Understand ov before /j.d. 
 
 25. iruvOdvojJLat : "I make the enquiry." The phrase navv a-<j>68pa 
 
 modifies evvovs. 
 27. K\irrto-TaTOv : this is an instance of the figure known as 
 
 -rrapa irpoo-SoKixi' (contrary to expectation), a kind of joke much 
 
 relished by the Greeks. 
 
 30. prjropcs : Aristophanes is fond of attacking the orators. Other 
 instances in this play are to be found in lines 379 and 567. 
 
 34. KTToi<r9at : "to have been spent." Life is here likened to a 
 
 quiver full of arrows, which are shot away, one by one. 
 
 35. TOV 8' vlov ... clvcu iravovp-yov : ace. and inf. dependent upon xp?- 
 
 37. v-yt^s p.T]8 '<iv : "without even a single atom of honesty." Observe 
 that vyies is neuter agreeing with eV, whereas the preceding 
 adjectives are masculine to agree with vUv. 
 
 39. The mock solemnity of this line is a parody on the language of 
 the tragedians. Cp. Eurip. Med., 674 ; Orest., 162 ; Soph. 
 Trachin., 824. 
 
 43. 7T6i6eiv 8' : supply fKetvov. 
 
 48. SrjXov OTtf), K.T.X. : i.e., drify TOVTO So/ceT ST/AO^ Kal TV(f>\<p yvuvai, 
 wj, &c. " Because this seems clear even for the blind to com- 
 prehend, that," &c. ST?AO</ OTL^ is not the same as STJAOJ/ 2rt, 
 which occurs below in lines 826, 873, and 1003. 
 
 51 100. Chremulos disagrees with this interpretation, and thinks the 
 best thing to do is to ask the blind man who he is. The latter 
 reluctantly, and after much pressure, reveals that he is Ploutos, 
 and then expresses a desire to go away. 
 
 is TOVTO pert : " inclines in this direction." The metaphor is 
 from scales. 
 
 53. ovTO<r\ : nom. to $pd<rr]. TOV in this and the following line is 
 the Attic form of rivos. 
 
 65. xpil<r|>v : an example of the nom. of a relative clause being 
 attracted into the accusative by the preceding verb. "We 
 might learn what our oracle means." For this construction 
 cp. Acharn., 649 ; Aves, 1269. 
 
 57. Tairl TOVTO is 8pw : "am I to take extreme measures?" 5pw is 
 
 deliberative subjunctive mood; rairl rovrois, " the measures 
 consequent (on your refusal)." 
 
 58. ol|iwtiv : "to go and howl," or "to go to the deuce." The 
 
 verbs oico and aldfa are formed from the interjections ot and erf, 
 just as this verb is from ofyioi. Cp. Germ, dchzen from ach ! 
 and the Eng. expression " to pooh-pooh a thing." 
 
64 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 58. fj.av0ci.veis : Karion being somewhat taken aback at the gruff 
 reply of the blind man, affects to misunderstand him, and says 
 to his master, " Do you understand who he says he is ? " but 
 Chremulos, who is alive to the situation, says, "It is to you 
 he makes use of that (rude expression), and not to me." 
 
 61. This line is addressed to Ploutos by Chremulos, who thinks that 
 Karion failed to elicit an answer on account of his threats. 
 The mild language of Chremulos is equally unsuccessful. 
 
 63. " Welcome your (honest) man, and the omen of the god." 
 
 Karion says this in triumph at the discomfiture of his master. 
 
 6pvis is frequently used for the prophecy taken from the cry or 
 flight of birds, like Lat. avis for auynrium ; and sometimes, as 
 here, for an omen in general, without any direct reference to 
 birds ; cp. Arcs, 719-722. 
 
 64. Chremulos being a farmer, swears by Demeter, the goddess of 
 
 farmers, that the mysterious stranger shall no longer escape 
 unpunished, if he does not make known who he is. 
 
 65. aird a-' 6Xw : tmesis for O.TTO\> at. 
 
 66. w ToLv : clearly dual in this passage. It is generally singular, but 
 
 is also found in the plural. The Scholiast on Plato's Apologia 
 writes of this word: " <S TO.V : & OVTOS, & ercupe, & TO.XO.V, 
 & jtieAe* TavTa irapa TO?S vewrepois virb TWI' yvva.iK.Soi> \eyeTai /J,6v(i)V, 
 irapa Se TO?S 7raA.ato7s Kal UTT' avdpuv. TroAAa/as Se Kal eirl ir\T]6ovs 
 tyaffl rb & TaV, d)S Trupa K.Tf](Ti(piai'Ti, ot 5f 'ATT//CO! TT]V irp(j}Ti]v 
 (TuAAaySr/f 7rfpio"irw(TL, TT\V 5e Seurepa*' fiapvvovtn. The word is 
 probably an old form of TV, TVVTI, than, Sanskrit tvam. The 
 gloss of Hesychius is " rav <rv 'ATTZ/CWS," in which he makes 
 the word a perispomenon, contrary to the Attic custom men- 
 tioned by the Scholiast on the Apologia. The ancients wrote 
 it variously as Stray, wrav, and WTO.V. Some modern editors 
 write & 'rav, taking it as a vocative of era// ; others < TO.V 
 without the apostrophe ; others again 3> 'TCW, as if it were the 
 voc. case of CTTJS, with which it may possibly be connected ; 
 but, on the whole, the reading adopted in the text appears to be 
 the most in conformity with Attic usage. Translate, "My 
 good friends, go away from me, both of you." The student 
 should distinguish between this rdv, or rav ; rdf, crasis for 
 ra ej/ ; and T&V, Attic crasis for rot &v. ir(i>/j.a\a = ouSa^iws. 
 
 69. dvaOels . . . KaraXnrwv : asyndeton for avaOels Kal KaTaXnr&v. 
 
 70. KTpaxilX.io-0fj irea-wv : "may fall and break his neck." Cp. Nubes, 
 
 1501, and Lysistrata, 705. 
 
 71. Observe the distinction between OVKOVV, therefore, then, and OVKOW, 
 
 not . . . therefore ; not . . . then. 
 
 72. p.' : here represents /^e, although the genitive is required by the 
 
 regular construction. 
 
XOTES. 65 
 
 74. T|[jtis V sc. d<f>T|<ro(Xv : "we will let you go away (wherever you 
 like)." 4av /3ov\r] ye av, " if you wish (to go away)." 
 
 75. |j.0(r0, K.T.X.. : " then first let go your hold of me." 
 
 implies that Ploutos was actually held by their hands, whereas 
 afyyatTov refers to his desire to get away from their company. 
 jv = ISov. 
 
 77. ?\ : a contraction of ea, as 77877 of rjSea, 1st p. sing. Usually 
 written fy. 
 
 79. dvSpwv : used as if he were addressing a mortal. Cp. Avcs, 1638. 
 
 80. <x0>aws 8iaKtp.vos : " in wretched plight." 
 
 83. avTOTa-ros : " his very self." Cp. Lat. 'ipsissimus in Plaut. 
 
 Trinum. IV., 2, 144. The comparative avT6repos is found in 
 Epicharm. Fr., 2. The word is a comic superlative like 
 /j-ovuiTaros in line 182. Other examples of this kind are 
 AavaaiTaros, fraiporaros, /3aTiAetrrepos, Trpo/Sdrepos, and olorepos. 
 
 84. K IIaTpoK\ovs : " from (the house of) Patrokles." This 
 
 Patrokles appears to have been a wealthy Athenian, who 
 practised the iSpartan disregard for the toilet. SeeAves, 1281. 
 
 86. TOUTI TO KCIKOV : blindness. 
 89. o>s : the preposition = to. 
 
 93. KCU |XTJV : used here with an adversative force (" and yet "), con- 
 trary to its ordinary usage. 
 
 95. irpb TOV : "before this (time)." Here TOV is the demonstrative 
 pronoun, and in prose the phrase is sometimes preceded by the 
 article, e.g., eV T< npb TOV XP OV V> Thucyd. I., 32. 
 
 98. Brunck's reading, t&puv 8ia xp vov i seems preferable to that 
 
 given in the text. Cp. 1045, infra. The sense required is, 
 " I have not seen them for a long time," whereas ovirw means 
 " not yet." 
 
 99. Even Chremulos, with his excellent sight, had not been able for 
 
 a long time past to see an honest man at Athens. 
 
 100. TO/IT' : either for TO, eVJ or ra avb. In the former case, which is 
 
 the more likely, raw' e/xoD = " everything in reference to me"; 
 in the latter, "all (you want to know) from me." 
 
 101 253. Chremulos and Karion, finding out that the mysterious 
 blind man is Ploutos, break their promise, and will not let 
 him go. They succeed in persuading him to remain with them. 
 Chremulos shows that Zeus and his thunders are not worth 
 three-halfpence, and that if Ploutos refused supplies, he could 
 easily overthrow the supremacy of Zeus. All the arts and 
 trades depend on Ploutos, and nobody can ever have enough of 
 him. Chremulos tells Karion to summon his friends, the other 
 farmers, to see Ploutos and share in the luck. 
 E 
 
66 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 106. ir\T|v : often, as here, used as an adverb after &\\os, jus like ^, 
 Lat. quam. 
 
 109. a.T6xvws, K.T.X. : "they simply go beyond all bounds in their 
 villainy." 
 
 111. o![Au>i n<xKpd : " you shall pay dearly (for your low opinion of 
 us all." Lit., "you shall howl, so as to be heard a long way 
 off." 
 
 112. <rol : dependent on ye^arer' , " shall be thine." 
 
 114. This verse is a parody on the thoughtful and pious language of 
 the tragedians. Cp. Soph. Elect., 459, ol/ji.ai fte*/ olv ol/nai. For 
 
 the second part, cp. Eurip. Medea, 625, vvp.fytv' I<TWS yap, crbv 
 
 115. We are informed by a Scholiast on this line, that this play was 
 twice put on the stage at Athens first in the Archonship of 
 Diokles (B.C. 408), and again when Antipater was Archon in 
 B.C. 388 ; and that this present line, although in the text of 
 the earlier, did not occur in the later play, but had substituted 
 for it the line rrjs av/ufpopas ravrris <re navfftiv r/s e^ets. 
 Karion, out of courtesy, calls the blindness of Ploutos 6<pQa\/j.ia } 
 a curable affliction of the eyes. 
 
 119. This line and the following hemistich are very corrupt. For 
 
 o?8'o>s we find etSws, and iwv in other readings ; for ewei we 
 find e/i'et 5 , eTTTj, and CTTTJ et. The reading of the MSS. is 6 Zevs 
 ILfV ovv ei8o>s TO. TOVTWV /Jiwp' e^u' ei Trvdoir' b.v eTTirptyeie, which 
 involves a contradiction. The simplest emendation of this is 
 perhaps to substitute o?S' us for ei'Sojs with Brunck and Holden. 
 This gives us as the meaning, " I am sure that if Zeus only 
 learnt the foolish (plans) of these men he would annihilate me." 
 The reading in the text should be translated, " I am sure that 
 Zeus will annihilate me, seeing that he is certain to learn the 
 foolish (plans) of these men." 
 
 120. TOVTO 8pa : sc. firirpifai <re. 
 
 121. "Inasmuch as he allows you to [stumble against things as you 
 
 walk about." 
 
 126. K&V : for Kal edv, " even if it were for a short time." 
 128. p. trv : the pronouns alone are repeated in Greek, whereas in 
 
 English we should say, "What! you show me to be more 
 
 powerful than Zeus ?" 
 
 130. avriKa: "for example." Cp. Aves, 378 and 1000 ; T/iesmoph., 
 151. Qe&v is governed by apx^h not by rtVo. 
 
 134. dvTiicpvs : "openly," without any disguise. Cp. fax, 1320; 
 and Juvenal, X., 23 : 
 
 " Prima fere vota et cunctis notissima templis, 
 Divitiae ut crescant, ut opes." 
 
NOTES. 67 
 
 Observe the distinction between &vriKpvs, openly, and avrlitpv, 
 over against, straight on. 
 
 136. OTI^I rt STJ ; "how so, pray?" Cp. Nubcs, 755. 
 
 138. HJ/CUO-TOV : this occurs again in line 1115, and is put for the 
 sacrifice of the poor, as &ous for that of the rich. It is said by 
 the Scholiast to mean &Aeupoj/ e'Acuo> SeSeu^eVoj/, a cake of 
 ground wheat mixed with oil. Translate " wheat cake." 
 
 142. r\v XVTTTJ TI : " if he (Zeus) annoys (you) in any way." 
 
 143. This and the following line appear to be a parody of Pindar, 
 
 Ol. XIV. 5, ffvv yap vfjuv ra rfp-rrva nal ra y\vna yiyvsrai irdvra 
 Pporo'is, et ffotybs, d Ka\bs, ei TLS ay\abs at/rip. Cp. Hor., Sat. II., 
 3> 94 : " Omnis enim res, 
 
 Virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris 
 
 Divitiis parent." 
 
 !4. TW irXovreiv vir'f\Koa. : " subject to the sway of wealth." UTT^/COOS 
 is more usually found with the genitive case. 
 
 147. dp-yvpiSiov : this diminutive is here used to express contempt. 
 
 " For a paltry little trifle of money." 
 
 148. 8id TO fjff| irXovmv icrws : ''through not being as rich as others; " 
 
 lit., "through not being rich equally (with- others}." Some 
 editors, as Dobree and Holden, give this hemistich to Ploutos, 
 but this seems weak and without point, whereas it is quite 
 natural that Karion should explain the reason of his having 
 fallen into slavery. If the words are assigned to Ploutos, tcruis 
 may be translated as above, or by " perhaps." 
 
 160. Some editors give the whole of the list of trades that follows to 
 Chremulos. Into this list clothes -lifting (AwTroSure?) and 
 burglary (roix^P^X 6 ') are introduced by way of comic surprise. 
 
 166. Kva<f>evei : others read yvatyevei. The Scholiast says that K.V- was 
 the older Attic form. By common usage the e of Se should be 
 short before KV-, whereas the text here requires it long to form 
 the second syllable of an iambus ; but the reading in the text 
 is not by any means the only instance of a deviation from the 
 strict rule. 
 
 169. "These things were long unnoticed by me." ravrl, Attic for 
 
 ToDrct. OUTOS was often strengthened in Attic, except in the 
 tragedians, by the addition of the demonstrative - 1, just as -ce 
 was added in Latin hicce, istic, &c., and -ci in French celui-ci. 
 
 170. Sid TOVTOV KOJJWX : "gives himself airs on account of this man 
 
 (Ploutos)." The Great King (of Persia), on account of his 
 immense wealth, can give himself airs. The King of Persia at 
 the time of the first exhibition of this play was Darius II., 
 surnamed Nothos. He was succeeded, in 405 B.C., by Arta- 
 xerxes II., surnamed Mnemon, who was the reigning monarch. 
 in 388 B.C., the date of the second exhibition of this play. 
 
68 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 171. KK\T]oria : three obols (about 4|cL). apiece were given to 
 
 those citizens who attended the public Assembly. This was- 
 called the piaShs eKKXriffiaanitos, and its institution is some- 
 times attributed to Perikles. Cp. lines 329-330, infra, and 
 JScclesiazousai, 302-310, where reference is made to the 
 increase, from one to three obols, in the pay given to those who 
 went to the Assembly. 
 
 172. Tpurjpeis : the reference is to the Tpiypapxia, or fitting out of 
 
 triremes for the public service. Wealthy citizens, either 
 singly or jointly with ftthers, according to circumstances, Jiad . 
 _tp fit-out triremes for the public service, and were at the same 
 time responsible for the command. This burden was the 
 weightiest of the extraordinary \cirovpyiai at Athens. 
 
 173. TO kv KopivOw JjeviKov : "the (Athenian) mercenaries at Corinth." 
 
 An Athenian force was at this time stationed at Corinth to 
 co-operate with the Thebans, Argives, and Corinthians against 
 the Spartans. The allies are spoken of in Pausanias as the 
 Corinthian League, because Corinth was the seat of war. The 
 officers in command of the Athenian contingent were Kallias, 
 Chabrias, Iphikrates, and Polustratos (vid. Demosth., Philip. 
 I., 23). Diodoros gives the date of this alliance as 395 B.C._. 
 thirteen years after this play was exhibited for the first time, 
 and it_lasted till what is known as the Peace of Antalkidas was 
 formed between Artaxerxes IT. (Mnemon) and the Greek 
 States in 3j7 B.C.. T the year after the second exhibition of the 
 Ploiitos at Athens. 
 
 174. Pamphilos was an Athenian Demagogue who had ^embezzled 
 ""funds belonging to the State, and he is here satirised while 
 
 awaiting his trial. The Scholiast says that Aristoxenos was 
 the real name of lielonopotis (" The Needle- Seller "), who was 
 a dependent of PampTiiTqs, and who would therefore be a loser 
 by his patron's misfortune, even if he was not guilty of the 
 same misconduct as his master. 
 
 177. Philepsios is said by the Scholiast to have been an expert in 
 
 telling marvellous stories, by means of which gift he obtained 
 his livelihood. But in Demosth. Contra Timocrat. mention is 
 made of a Philepsios as having been imprisoned with Agurrhios 
 for peculation, and this line may refer to him. 
 
 178. $v\Lp.a.\Ca. : Ritter takes this to refer to a treaty formed between 
 
 the Athenians and the Egyptians in the first year (389 B.C.) of 
 the "war between the Egyptians and Persians. According to 
 the Scholiast, Athenian aid was given in return for a_large 
 supply of grain. Two other explanations are given. One 
 says that this refers to an expedition in the reign of Amasis, 
 king of Egypt, whereas others understand it of the expedition 
 of Chabrias. Neither of these stands the test of chronology, 
 
NOTES. 69 
 
 as the former was ancient history which would have no point 
 for a witty Athenian audience, and the latter took place long 
 after the second exhibition of the Ploutos. 
 
 179. i>iXv8ov : Philonides was an ugly man of great wealth. He 
 
 is mentioned again in line 303. 
 
 180. 6 TijxoOe'ov irvp-yos : " Timotheos' princely pile." irvpyos here 
 
 means a lordly mansion built at great cost. Cp. Hor. Od. I., 
 iv., 13, Eegumque turres. The Scholiast says that this refers to 
 Timotheos, the Athenian commander, son of Konon, and that 
 he was very wealthy and built a .palatial residence, for which 
 he was satirised by the comic poets. Karion was going to 
 say, " Was it not built through you?" when Chremulos in- 
 terrupts him by a wish that it may fall on him some day. 
 
 182. (Jtovwraros : see note on line 83, avToraros. 
 
 185. iriKc,9eT]Tai : the Scholiast supposes the metaphor to be from 
 scales. It seems better to regard it as drawn from a bird 
 perching on the helmet of a soldier in war, as in the Roman 
 legend of Valerius Corvus. eiriKaOvia-Bai is used in this sense 
 in The Knights, 1093. Cp. also Aristot. H. A., 9, 10, 1, for 
 KaOi&crdai, used of birds alighting. 
 
 189. The following lines look like a parody of Homer, II. V., 636-7. 
 
 The gross material pleasures enumerated by the slave stand in 
 
 ludicrous contrast with the cultivated pleasures mentioned by 
 
 his master. 
 200. T-^V Svvajjuv i^v : for TT)S SiW^ews $}p, the genitive being attracted 
 
 into the case of the relative. Cp. Soph. Elec. 1364, and Verg. 
 
 Aen. I., 573, " Urbem quam statuo vestra est." 
 
 204. Construction etV5i>s yap TTOTC fls r^v olitiav OVK eTx J/ ov8ev Aa/3elj/. 
 
 210. AvyKews : /mi/ou yap finxdoviccu airavTcav yever' o^vTarov o/n.fj.a. 
 Pindar, Nem. X., 62. 
 
 213. Another line of tragic sound. The Scholiast on this line say 8 
 that close to the tripod of Apollo's priestess in the temple at 
 Delphi stood a bay-tree, which the priestess shook as she 
 revealed the will of the god. Cp. olov 6 TairoXKwvos e<reiVciTo 
 SaQvtvos fy>7n7, Callim. H. in Apoll., 7 ; " Tremere omnia visa 
 repente Liminaque laur usque dei" &c., Verg. Aen. V., 90 ; 
 " Pythia, quae tripodi e Phoebi lauroque profatur," Lucr. 
 I., 739. 
 
 215. PI. " Take care." Chr. " Don't be in the least alarmed, my 
 
 good friend." 
 
 216. K&V Sir] : the contraction of 817 for SET? is doubtful. To meet this 
 
 difficulty, Meineke and Holden read xpp- 
 
 227. " Even now I go." rovroSl is for TOUT} 5e. KpedSiov refers to 
 the remnants of meat carried from Delphi by the slave, after 
 the ceremony. 
 
70 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 233. KaSiKws : this sounds strangely in the mouth of the virtuous- 
 Chrcmulos, and is perhaps to be explained by reference to lines 
 104 110, so that the change in the morality of Chremulos 
 proves the truth of Ploutos' statement. Cp. Hor. Ep. I., 64, 
 
 " Rem facias, rem 
 Si possis recte, si non, quocunque modo rem." 
 
 235. TTO.VV modifies ^x^/" at - Ploutos has very strong objections to 
 going into a strange house, because he is either hidden away 
 under the ground, or forced to supply his host with funds for 
 debauchery and the gaming-table, and is then ruthlessly 
 thrust out of doors. 
 
 236. avTOv : sc. TOV 
 
 238. Observe the repetition of KO.TO.. " They bury me deep down 
 
 under the ground." 
 241. " He denies even his having ever seen me." Cp. Herod. III., 
 
 67. 
 
 244. ev aKapet xpwf : another reading has xpdvov. d^apel is the dat. 
 
 neuter of the adj. aKaprjs (a priv., and /ceipw, I cut). The word 
 was originally and properly applied to hair too short to be cut ; 
 hence the idea of short. 
 
 245. " (Yes), for you never yet met with a reasonable man." 
 
 249. <rt : object of t'ScTt'. " As I wish my wife and only son to see 
 
 you." 
 51. ire0o|iai : "I believe you" refers specially to ^era <re. 
 
 253 332. Karion left the stage at his master's bidding (line 229), to- 
 summon the farmers who now appear. On learning that 
 Ploutos is in the house of Chremulos, the farmers, led by 
 Karion, perform a comic dance accompanied with rude jests. 
 Chremulos greets them warmly on their arrival. 
 
 iroXXo. 8rj : " very often." T< SCOTTO'T?; ra.vr'bv 66/j.ov, " the same 
 poor fare as my master." ravr6v, more usually written ravr6v r 
 is an Attic contraction for TO avrb or rb avr6v. QV/ULOV, derived. 
 from Ova, probably because it was first used to burn in sacrifice 
 on the altar, was a mixture of thyme with honey and vinegar, 
 much in use as food among the poor of Attica. 
 
 254. 8T]p.oTai : at Athens this meant " men of the same demo." 
 
 When the ten local tribes of Kleisthenes took the place of the 
 four older tribes, each of the ten tribes was subdivided into 
 ten STJ/XOI or country parishes, admission into some one of 
 which was necessary for the full status of an Attic citizen. 
 
 255. ws 6 Kcupbs, K.T.X.. : < as it is not the time to tarry, but is at the 
 
 very limit when one should assist with his presence." The 
 metaphor is from the edge of a razor. For the full expression, 
 Cp. Herod. VI., 11, ert |vpo? yap d/c,u?7S e^erou rj/Mf rot 
 
NOTES. 71 
 
 268. xpvo-bv lirwv : lines 262 and 263 imply that the farmers were 
 sent for "by " the master" for some good object, and Karion's 
 description of the decrepit old man, " sans hair, sans teeth," 
 leads them to think that it is some wealthy old man who is 
 going to make them all rich. So they regard his message as 
 " gold of words," i.e., words full of golden promise. Karion 
 holds them somewhat longer an suspense with his banter, till 
 he reveals his secret in line 284. 
 
 273. " No doubt ye take me to be a man naturally like this (i.e., a 
 deceiver) in all respects, and believe that I never have any- 
 thing good to utter." 
 
 277. 4v TTJ <rop<3, K.T.X. : "your letter having obtained (for you) by lot 
 the post of dikast in (the court of) the coffin," i.e., you ought 
 to be dead and in your coffin. The judicial power, civil as 
 well as criminal, at Athens was transferred by Perikles to 
 numerous dikasts (SiKcurrai, from 8t/caeu/, to judge) or panels 
 of jurors selected from the citizens, 6,000 of whom were 
 annually drawn by lot, sworn, and then distributed into ten 
 panels of 500 each, the remainder forming a supplement in 
 case of vacancies. The magistrate, instead of deciding causes 
 or inflicting punishment by his own authority, was now con- 
 strained to impanel a jury, i.e., to submit each particular case 
 which might call for a penalty greater than the small fine which 
 he himself could inflict, to the judgment of one or other 
 among these popular dikasteries. "Which of the ten he should 
 take was determined by lot, so that 110 one knew beforehand 
 what dikastery would try any particular case, and thus the 
 dikasts could not be tampered with. Each of the ten dikasteries 
 was represented by the letters of the alphabet up to and in- 
 cluding K ; and on coming to the courts each dikast drew by 
 lot the letter (ypd/j.fj.a) marking the court in which he was to 
 serve. The letter he drew was marked on a short staff of a 
 particular colour. He next proceeded to that dikastery which 
 was marked with the colour and letter corresponding to those 
 on his staff. On entering the court he received a ticket or 
 counter (%vjj.$o\ov) from an official inside ; and on presenting 
 this ticket when his day's business was over, he received three 
 obols from the treasurers, who were called Kolakretae 
 (KwAaKpcTot) . This must not be confounded with the three 
 obols given to the Ekklesiasts (or citizens who attended the 
 public Assembly), referred to in line 171. Bockh states that 
 "nearly one-third of the citizens sat as judges every day." 
 Although this is an exaggeration, it is sufficiently near the 
 truth to account for the large use of legal metaphors in the 
 Attic poets. The joke here is that the old man is represented 
 as having drawn the letter 2 (whereas K is the highest letter), 
 and would therefore have to go to the court beginning with 
 
72 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 that letter, the court being comically called ^ 2opJs, the 
 Coffin ; and Charon, the ferryman of the Styx, is therefore 
 represented as the legal official who is ready to offer him the 
 counter (^v^o\ov). 
 
 281. This verse is the same as 260. It is somewhat out of place 
 here, as is shown by the use of the singular /JLC between the 
 two plurals f)fjuv and o'l; and it was probably repeated by some 
 meddlesome scribe. 
 
 283. iroXXwv, K.T.X. : " passing by the roots of many thyme-plants " 
 (see note on line 253), without stopping to pluck them for a 
 meal. 
 
 . MiSas : ace. plural, although the dative might be expected 
 after irAova-iois in the preceding line, where, however, Porson 
 and Dobree read -nXovaiovs. 
 
 " Nay, by the gods, ye may all become perfect Midases, an 
 ye get the ass's ears." Midas, king of Phrygia, was called 
 upon to decide in a musical contest between Apollo playing on 
 the lyre and Pan on the pipe. His decision was in favour of 
 Pan, whereupon Apollo changed his ears into those of an ass. 
 Cp. Persius I., 121, where the original reading was, "Auriculas 
 asini Mida rex habet." 
 
 9 321. This portion of the Parodos is taken up with rude jests 
 ((TKw^/jLaTa), in order to allow the chief characters time for rest. 
 These 0x6^0x0. are different from the choral odes. See note 
 on line 317. 
 
 0pTTav\b : a sound in imitation of the sound of the cithara, 
 something like "tra-la-la" in English. Karion begins to 
 imitate the rude Cyclops dance (rbi> KwcAcoTra), and tells the 
 farmers to follow him (the Cyclops) as his flock. Cp. Hor. 
 Sat. I., 5, 63, " Pastorem saltaret uti Cyclopa rogabat"; 
 and Hor. Epist. II., 2, 125. 
 
 ' ' Ludentis speciem dabit et torquebitur ut qui 
 Nunc Satyrum, nunc agrestem Cyclopa, movetur." 
 
 291. wSi irapevo-aXevittv : here he cuts a caper to show them the kind 
 of dance he means. 
 
 291. dXX' tta TtKea, K.r.X. : "but come, children, ofttimes shouting 
 and bleating the calls of sheep and noisome goats, follow me." 
 He calls the old farmers his children, because he is playing the 
 part of Poluphemos, and he likens them to his flock. 
 
 296. Order ^ueTs /SArjxWyuevoi, KaraXaftovres ffe, rbv KwAciJTra, Xafiovrts 
 
 302. KipK-qv : here Karion assumes the role of Kirke. The Cyclops 
 who has just been mentioned was blinded, when asleep, by 
 Ulysses ; and this story reminds Karion of what occurred to 
 the followers of Ulysses when they visited Kirke. See Odyssey 
 X., 203-243. 
 
NOTES. 73 
 
 303. <i>iXaw8<n) : this character has been already mentioned in line 
 179. His name is here put irapa TrpoaSoKiav for Ulysses, and 
 Corinth for Aiaia, Kirke's isle. The name of this Corinthian 
 Kirke is given in line 179, supra. 
 
 312. TOV Aapriov jujAovfjievoi Kp6|jicop,v : " we, imitating (Ulysses) the 
 
 son of Laertes, will suspend you." For the form Aapriov, cp. 
 Soph. Ajax, 1, 'Ael p.4v, & TTCU Aapriov, 8e5op/ca ere. 
 
 Adprios for Aae'/rrTjs is very rarely found. Ulysses himself 
 should be Lartios, not, as here, the son of Lartios ; Lartios 
 being properly a possessive adj. formed from Laertes. Cp. 
 Laertia rcqna, " the realms of Laertes" Verg. Aen. III., 272 ; 
 Laertius heros, i.e. Ulysses, Ovid, Meta. XIII., 124. 
 
 The word /cpe^Wyuej/ probably has reference to the punishment 
 of Melanthios by Ulysses. Melanthios tried to steal into the 
 storehouse for arms, but on being caught he was bound hand 
 and foot, " and they made fast to his body a twisted rope, and 
 dragged him up the lofty pillar till he came near the roof 
 beams," where they left him swinging. Horn. Od. XXII., 
 170-200. 
 
 314. 'Apio-rvXXos : cbs is understood, "but you, like another Aris- 
 tullos, with gaping mouth, will say." This person is referred 
 to elsewhere in Aristophanes as a man of very depraved habits. 
 Bergk thinks that Aristophanes is here ridiculing Plato, whose 
 real name was Aristoklcs, Plato being only a nickname given 
 him from his broad (irAarvs) shoulders. 
 
 317. lir' &XX' clSos Tpeireo-0' : "turn your attention to another strain." 
 Karion probably means the choral ode and dance, usually per- 
 formed in the interludes to the accompaniment of the flute. 
 The word XOPOT, at the end of line 321, is to mark that the 
 aAA.' e?8os, the words of which are wanting, should here be 
 performed. 
 
 321. TW KOTTW vveivai : " grapple with the work." 
 
 322 391. Chremulos welcomes the Chorus, who promise to help him. 
 Blepsidemos, a sycophant, hears there is something in the 
 wind, and he posts to the house of Chremulos to try and find 
 out all about it. He finally learns that Ploutos is there. 
 
 322. "To bid you welcome, my fellow-demesmen, is an old and 
 
 stale (form of greeting)." For 5r)fj.6rai, see note on line 254, 
 supra. 
 
 325. o-\)VTTapLvcos KOV Ka,TpXaK6vfjiev<os : " with zealous, and not 
 
 with careless pace." These adverbs are formed from the perf. 
 participles passive of ffwreii/co and KO.T aj8AaKeuo> respectively. 
 ffvvreTa.fji4v(as isBentley's excellent emendation fororui/TeTcryjueVaJs. 
 
 326. 8ira>s . . . &reo-0 : opart must be understood here as in Equites, 
 
 222, 760 ; Acharn., 253, 955, and many other places " see 
 that ye be." 
 
74 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 328. pXtimv, K.r.X. : "for you shall think I look downright war." 
 
 Cp. the English expression, "to look daggers." For &vriKpvs, 
 see note on line 134. 
 
 329. rptwpoXov : see note on line 171. "It were strange if for three 
 
 obols we jostle one another at every meeting of the Assembly, 
 and I were to allow anyone to take away Ploutos himself." 
 Trapeo;*/ is 2nd aor. opt. of Trapi^/jn. 
 
 332. B\\|/iSi}p.ov : the Scholiast explains this common name of syco- 
 phants to mean " 6 irpbs rbv ^(JLOV ftXttruv, K.O.K TOVTOV TO irpbs 
 
 338. Kovpeioio-i : barbers' shops in Greece and Rome were the centres 
 of gossip in the days of Aristophanes and Terence as much as 
 they are throughout modern Europe. Cp. Eupol. II., 499 
 Kal TroAA' Hfj.adoi' eV TO?(TI ttovpziois eyu 
 
 Hor. Sat. I., 7, 3, " Notum tonsoribus " ; Ter. Phorm. I., 2, 
 
 38 " Ex adversum ei loco 
 
 Tonstrina erat quaedam. Hie solebamus fere 
 Plerumque cam opperiri dum inde iret domum." 
 340. TOVT' avrb Oavjxdcriov : Person reads " dav/maffrbu avrb rovd* 
 
 STTWS." Blepsidemus thinks there must be something wrong 
 
 when an Athenian, who has come in for luck, sends for his 
 
 neighbours ; it was so contrary to the usual custom. 
 348. %vi : for ei>e<rri. 
 359. onroTpoircue : " averter (of evil)," another epithet of Apollo. 
 
 See note on line 11, above. 
 363. " With what absolute certainty is there nothing sound in any 
 
 man ! " 
 
 367. Kara j^wpav fe'\i : " remains unmoved." Another reading is 
 
 exejs. 
 
 368. d\\' eo-rlv, K.T.\. : " but it is quite clear that he has done some- 
 
 thing wrong." Dindorf reads eTri'STjAoV TI Tre-n-avovpyrjKo'rt. 
 Then the meaning becomes, " but it tells against him (as) having 
 done something wrong" (i.e., that he has done something- 
 wrong) ; and the dative depends on. e'-Tu in eirfSrjA.oi'. Meineke's 
 reading is ewiSriA.ov on. -rrfTrai'OvpynKe ri. 
 
 372. KaKoScufiovas : " you are possessed." 
 
 377. airb <T|xiKpov irdw Siairpdgai : " to arrange (hush up) at very 
 small expense." Cp. for this use of OLTTU, Equites, 538, atrb 
 (TfjUKpas SaTrdvris v/uas apiffrifav . 
 
 382. TIV' refers to Chremulos. It is elsewhere used, as here, to 
 denote, as it were in vision, somebody who is present on the 
 spot. Cp. Itanae, 554; Ac/tarn., 1158. Blepsidemos implies 
 that he will inform against Chremulos, who in consequence 
 will be put on his trial, and to excite the pity of the judges will 
 bring his wife and children with him into court. 
 
NOTES. 75 
 
 384. KOV SIOLO-OVT', K.T.\. : "and who will not differ in any respect 
 whatever from the Herakleidai of Pamphilos." On the death 
 of Herakles, his children, the Herakleidai, were persecuted by 
 Eurustheus, prince of Tiruns, and, driven out of the Pelo- 
 ponnesos, they took refuge in Attica, where shelter was given 
 them in spite of the threats of Eurustheus. Wherever they 
 went for refuge they found that envoys from their persecutor 
 had preceded them with offers of friendship to such states as 
 drove them away, and threats of war against any state that 
 received them, until they finally reached Athens. Thither 
 they were pursued by the tyrant, whom they now defeated and 
 slew. Then they returned to their birthright in the Pelo- 
 ponnesos, but a pestilence soon broke out, in which they 
 recognised a divine intervention, and accordingly they returned 
 into exile in Attica. Ere long they tried to return, but were 
 driven back, and remained for a hundred years in exile, till, 
 aided by the Dorians, they conquered the Peloponnesos. Two 
 kings of their race thenceforward continued to rule simul- 
 taneously at Sparta, down to the conquest of Greece by the 
 Romans. Athenian poets and orators boasted that their 
 ancestors had befriended the exiled Herakleidai. Athenian 
 painters and sculptors may have celebrated the story in their 
 works of art. 
 
 "Who Pamphilos was is not certain. One Scholiast says he 
 was a painter. In that case he painted a picture of the 
 Herakleidai, in the Stoa Poikile or elsewhere, as suppliants 
 before the Athenian people. Bergk and Dindorf take this 
 view. Another Scholiast says he was a poet ; in that case a 
 drama called Herakleidai is referred to, and this is actually the 
 name of an extant drama of Euripides. 
 
 388. curapTi : "from now, henceforth," so Liddell and Scott. The 
 word also means "exactly," and "just the opposite"; but 
 henceforth is most suitable here. 
 
 390. o-cum)v : understand cbroAelV. 
 
 394. OVK es Ko'paKas ; " won't you (go) to the ravens ? " i.e., " go and 
 
 be hanged (for telling lies) ! ' ' Similar expressions are es 
 (f)9opov, ets oAeflpoi/, and sarcastically es /j.a.Kapiav : Lat., in malam 
 rem, in crucem. 
 
 395. 'Eo-rias : Chremulos said that Ploutos was in his house ; there- 
 
 fore Blepsidemos asks him in the name of Hestia, the guardian 
 goddess of hearth and home, if he is speaking the truth. 
 
 396. 6a\<XTTiov : " Do you mean the sea-god r 1 " " Yes, and if there 
 
 is any other Poseidon, by the other as well." Bergk points 
 out the obscurity of QaXdrTiov, and the fact that in ^ibes, 83, 
 Strepsiades is unwilling that his son should swear j/rj rbis 
 no<rei5&> Touroft rbi> 'liriTiov. The reason he suggests is that if 
 Chremfalos used the epithet QaXa-rTiov, it might be concluded 
 
76 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 that this Ploutos, or wealth, had come by sea. But, as Dindorf 
 says, there is really no difficulty, for the whole affair seems so 
 incredible to Blepsidemos that he does not believe the other's 
 oath by Poseidon, but goes on to ask whether he really means 
 the sea-god by whom he is accustomed to swear. 
 
 398. "Then do you not send him about also to us, your friends ?" 
 " Things have not yet reached that point." " What do you 
 say ? Not yet reached the distribution point ? " The force of 
 5m, in SiaTre/uTreis, is distributive. 
 
 401. pXcxj/cu, K.T.X. : " that we should make (him) see." 
 
 402. Ivl, K.T.X. : "in some one way or other." 
 
 408. The poet here has a slap at the degeneracy of the medical pro- 
 fession, which was neglected in Athens through being under- 
 paid. 
 
 411. KaTaK\iviv aurbv els 'Ao-K\T]in,ov : "to (conduct him) to (the 
 templs) of Asklepios, (and) make him lie down (there)." 
 After 'Ao-K\7)Triov understand vewv, the ace. being governed by 
 els, to denote the motion to the temple. Cp. Vcsp., 122, where 
 the same expression occurs. This method of cure, by which 
 the sick spent the night in a temple hoping to be healed while 
 asleep, was called e^KoiV^tns. 
 
 413. dvve irpaTTwv 'tv ye TI : " be quick and do something or other." 
 
 415610. Poverty enters in a state of alarm lest Ploutos, being re- 
 stored to sight, should drive her away altogether. In a long 
 and ingenious argument, she contends for her own rights, and 
 only retires before the threats of Chremulos. 
 
 415. Oepfio'v : "rash," as in Vesp., 918, 6epfj.bs yap avr)p. Aeschyl. 
 
 Sept. contra Theb., 599, va.v-ra.Kn Oep/j.o'is. "Hot-headed," as 
 applied to persons, has the same idea. 
 
 416. dvBpwirapuo : this diminutive expresses contempt. 
 
 417. Herakles is here invoked, says Brunck, as a\ei/ca/cos and tamer 
 
 of monsters. Cp. Plaut. Mostell. II., 2, 94. 
 
 419. This same cognate accusative is found in the Heel., 106, Tjtywj/iu 
 To\^wjjifv. To\/u.r)[j.a occurs in the singular inEurip. Phoenissae, 
 1676, but it is mostly plural, and very frequently used by the 
 tragedians, especially Euripides. As Green points out, this 
 line is of tragic sound, and perhaps this is one reason why 
 Blepsidemos suggests, in line 423, that the intruder is a Fury 
 from a tragedy. But another reason is given by Blepsidemos 
 himself in line 424. 
 
 421. olov : ace. governed by eVoA^Tjo-e, understood. 
 
 422. WO-T' diroXwXaTov : "so that ye are both undone." Here she 
 
 regards their ruin as actually complete, although, in line 418, 
 she spoke in the future tense. 
 
NOTES. 77 
 
 423. 'Epivvs K rpa-ywSias : this contains a special reference to the 
 Eumenides of Aischulos, where a chorus of fifty Furies is in- 
 troduced. So terrible was their aspect that disastrous results 
 followed to the women and children in the audience, according 
 to the biographer of Aischulos; and Julius Pollux, II. 15, 
 relates that in consequence of this a law was passed reducing 
 the number of the tragic chorus. See Bergk, ad loc. 
 
 425. "But (no), for she has no torches." "Then she shall suffer 
 for it." The Furies were always represented with torches. 
 Seneca, Med. 16, speaks of the Furies as " Atram cruentis 
 manibus amplexae facem." 
 
 427. ov -yap 6lv TOO-OVTOV! Ive'tcpa-yes T|}UV : " (otherwise) you would 
 not have bawled out at us so loudly." 
 
 429. SeSpaKarov, ^TOVVTCS : observe the dual verb with plural par- 
 ticiple. 
 
 431. pdpaOpov : this was the name given at Athens to a yawning cleft 
 beyond the Akropolis, in the deme of Keiriadai, which some 
 say belonged to the tribe Oineis, others to the tribe Hippotho- 
 bntis. Criminals were thrown into it, and we learn from a 
 passage (VII., 133) in Herodotus, who makes the earliest 
 historical mention of it, that it was into this pit the envoys 
 from Darius were thrown when they came to demand earth and 
 water. It was also called opvypa, and hence the terms 6 eVt r<f 
 6pvy/j.ari or 6 Trpbs T< opvy^ari for the executioner who hurled 
 down the criminals. The word is no doubt formed from the 
 root BOR of fiippaxTKu, Lat. vorare, Eng. devour. It cor- 
 responds to the Spartan Kcuddas. Cp. also line 1109, infra, and 
 Equites, 1362, &c. Translate" Then isn't the pit left for 
 you ? But you should tell at once who you are." 
 
 435. TJ Ka-mjXls, K.T.\. : " the neighbouring chap-woman, who always 
 cheats me so grossly in my pints." KOTrcjAis is connected 
 etymologically with chap in chap-woman, also with German 
 kaufen (= to buy), Lat. caupo, copa ; Eng. cheap, chipping, 
 chaffer. TJK = f] e/c. The Attic KorvX-r) was a liquid measure of 
 six Kvadoi or a half |eVr7js, nearly half a pint, but here it may 
 be freely translated by pint. The woman sold wine, and 
 always gave short measure to Blepsidemos. 
 
 439. ofrros : "ho, you there ! " 
 
 445. irapd iroXv : " by far." This phrase is rare in comedy. 
 
 447. airo\ur6vT : observe the dual participle and the plural verb, 
 and cp. lines 415-417, supra, where the plural fai/yer' is in- 
 serted in the midst of duals. TTOI is out of place, but neverthe- 
 less it should be taken as modifying (/>euoiVe0a. 
 
 451. Ive'xvpov Ti0t]<riv : " puts in pawn." It was forbidden by law 
 at Athens to pawn arms, and the poor often had no choice left 
 hut to break this law. See Boeckh, Rep. Att. I., 142. 
 
78 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 453. Tpoirwv : there is a play on the words rpoTtcuov and TpoTrav, both 
 of which are derived from a common verb TpeVw, to turn 
 " Will set up a record to commemorate the reverse he inflicted 
 on this versatile person;" lit., "Will set up a trophy over 
 her ways," i.e., " will defeat the plans of Poverty." Some- 
 times the aorist optative with &v has about the same force as 
 the future indicative, as here, so that (TTTJO-CUT' &v = (TTTjcrerai. 
 This is due to Greek politeness, which often expressed as mere 
 probabilities actions which were regarded as quite certain to 
 occur. A Tpo-rrcuov was a monument set up to commemorate 
 the turning (rpo-n-f]) or defeat of an enemy, and consisted of 
 spears, shields, helmets, &c., taken from the enemy in war, 
 and fixed upon posts or trees on the battlefield. The party 
 that allowed a trophy to be set up thereby acknowledged its 
 own defeat, and after that the trophy was looked upon as 
 inviolable, being under the protection of Zeus Tropaios. 
 
 462. #TI : observe that rt becomes tin when the question is repeated 
 by the person of whom it is asked, before he answers it. Cp. 
 Itanae, 198, OVTOS, T'I jroie'is ; Dion., STL TTOIU> ; The subjunctive 
 mood is the Latin equivalent, e.g., " Quid fecisti ?" " Quid 
 fecerim ? " = " What have you done ?" " What have I done, 
 do you ask '; ' ' 
 
 467. irepl TOVTOV . . . O.VTOV : "on this very subject." "Why now, 
 on this very subject, I am willing in the first place to offer an 
 explanation ; and if I make it clear that I alone am the cause 
 of all good things to you, (well and good)." The ellipse of 
 KoAws eo-rcu, or some such words, is often found when et pet/, 
 ecu/ jueV, in the protasis of one sentence, correspond to et 8e, eav 
 5e, in the protasis of a second. 
 
 473. Kal <rv -ye 8iS<x<rKov : " and do you be advised." 
 
 474. diiravO' : "in every respect." 
 
 476. " cudgels and pillories, won't ye help (us to punish her) ?" 
 478. lov : a shout of indignation, "Oh!" Cp. Nubes, 543. 
 
 480. "What penalty, then, am I to fix for you in the suit, if you are 
 vanquished?" In an Athenian law-court, the penalty was 
 either fixed by the judge, or only declared by him, according 
 to some estimate made before the cause came into court. It is 
 this latter kind of trial, the aywv ari/jLr]Tos, that is referred to 
 here. The plaintiff fixed the penalty from his own standpoint ; 
 the defendant generally fixed it at a much lower figure ; and 
 then the judge finally settled it. Cp. the comic trial of the 
 two dogs in the Vespes. For the full form of procedure see 
 SMITH'S Dictionary of Antiquities, article Timema. 
 
 483. " Think you, then, a score of deaths about enough?" "Yes, 
 for her (Poverty)." 
 
NOTES. 79 
 
 485. OUK, K.T.X. : " Let both of you make haste, and do this (i.e., die 
 the twenty deaths) : for what just plea can one any longer 
 urge against (it) '? " The idiomatic expression OVK av fyddvoiTov 
 TOVTO TrpaTToi/T' (= "you cannot he too quick in doing this," 
 " make haste and do this ") usually expresses a strong exhor- 
 tation or an urgent, impatient command. 
 
 487. rt <roj>6v : "some clever (argument)." 
 
 488. [laXa.Kbv 8' 4v8w<rer nTjSe'v : " ye shall not shew any softness in 
 yielding." eV5iSo//at = to give in, yield. Cp. Herodot. III., 
 105, ras 8e 07jAeas ava/jii/j.vr)(rKoiJ.evas &v I \ITTOV 
 ouSeV (shewed no sign of flagging): 
 
 492. TOVT' oSv, K.T.\. : " we then, desiring this, have with difficulty 
 hit upon a scheme, excellent and noble and useful for every 
 purpose, so that this idea may he carried out." 
 
 497. "And, then, he will make all men good, and rich of course, and 
 full of respect for things divine." The contention is that the 
 wicked, when they see that Ploutos neglects them and will go 
 to the good alone, are sure to give up their wicked ways, and 
 follow piety when it pays to do so ; and in this way Ploutos 
 will make all men pious. 
 
 499 v ovScls &v : This is the reading of the best MSS., but ovns' eyu> <roi 
 TOVTOV is the common reading. The former is more forcible. 
 
 503. avTO, : sc. TO. xpri/j.ara, understood from irXowrovai, which is 
 
 curiously inserted between two words that must be taken 
 closely together. 
 
 504. |xTa crov, K.T.X. : " and with thee do most consort." 
 
 505. " Therefore I declare, if Ploutos were to recover his sight, and 
 
 put an end to this state of things, there is no way by walking 
 in which one could provide greater blessings for mankind." 
 
 is read by Bekk., Dind., and Bergk ; nava-ei by Porson 
 and Meineke. ra.irn\v /SAe^us is the reading of Porson, Bekk., 
 Dind., and Meineke ; ravr' &/ /JAetyas of the MSS. is corrected by 
 Bergk into raOr 3 a/x/3Ae'^as. Holden reads ct iravvei ravrrjv 
 
 507. " ye who of all men have been the most easily persuaded out 
 of your sound senses, ye two old dolts, fellow-gossips and 
 fellow-lunatics, if, &c." For vyiaiveiv in this sense instead of 
 its ordinary sense, "to be healthy," cp. 1. 364, supra. 
 
 511. TCX.VTJV otfrc <ro<f>iav : "craft or profession." However, the 
 Scholiast says : " 2o^fa' evTavtia /caAe? r^v ire pi ras TC'XJ'OS 
 Travovpyiav Kal ^.t]\o.v\\v ', T^V^V 5e T))V ii.f.Ta.\*ipi<riv avr^v /col 
 4vepyiav. Thus tro^to and rex^n might refer to the same art, 
 the former to the theory, and the latter to the practice. 
 
80 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 515. This line, says the Scholiast, savours of the Middle Comedy. 
 What he means is that 'the poets of the Middle and New 
 Comedy used high-flown tragic language, such as is found in 
 this line, for the sake of ornament, and not to raise a laugh, 
 which would be the only effect in the days of the Old Comedy. 
 This is one of the lines that was not in the earlier Ploutos. 
 
 520. CHK. " Some merchant bent on gain will come from Thessaly, 
 from the treacherous slave-dealers." Another reading is irapa 
 irXfiaruv (instead of Trap 1 a.iri<rruv}, " from the numerous (slave- 
 dealers)." di/5pa7ro8oj/, a slave, from which comes a^SpairoSiffr^s, 
 a .slave -dealer, has for its epic dative pi. cb/SpaTro'Seo-o-i (II. VII., 
 475), which appears to confirm the derivation of the word from 
 avbpo-, stem of av>ip, and TTOVS ; because, as the Scholiast ex- 
 plains, "the slave is subject to the master as the foot to the 
 whole bod." 
 
 526. es Ke^aX^v <roi : translate: " On your own head be it." This is 
 a formula for averting evil, and appears to be borrowed from 
 the Egyptian ceremony of cutting off the head of the ox to be 
 sacrificed, imprecating evils on the head, and then selling it to 
 aliens, or flinging it into the Nile. The formula in that case 
 was, " eif TI /uLf\\oi ^ a(piai Tolffi Qvovffi f) Aiyvirrca rrj (Twairdarrj 
 KU.Kbf yfVftfQai, e's Kf(pa\^]v TUI'TTJJ/ rpaTrcVflcu," Herod. IT., 39. 
 Cp.Verg. Aen. VIII., 484, "Dicapitiipsiusgeneriquereservent." 
 
 529. "Nor will ye be able to anoint her with trickling perfumes 
 when each of you brings home a bride, nor to deck her with 
 expensive dyed garments of various designs." 
 
 531. "And yet what advantage will it be to be rich, if you have to 
 do without all these things?" The common reading is airo- 
 povvras ; Meineke has airopovvTi. 
 
 535. With the reading in the text, TrAV must be taken adverbially, 
 and KoXoffvprbv as the ace. after TropiVcu. Then (pcpSw, TtaiSapiuv, 
 and 7pai'5iW depend on KoXoavprov. "Except a crowd of blisters 
 on coming from the bath, of starveling ragamuffins, and of 
 old crones." But KoXocrvprov seems a better reading " except 
 blisters, and a noisy rabble of starveling ragamuffins and old 
 crones." The Scholiast says the blisters would be caused by 
 the excessive heat in the baths, or the reaction of the cold when 
 they left them. 
 
 540. The *x il/ ^ n ^ s ^ ne an( ^ ^ n 1- ^^^ as we ^ as o-iTflcrOai. in 1. 543, 
 
 depend on Tro/nVcu inl. 535. 
 
 541. "A rush-mattress alive with bugs," " a rotten mat," " mallow- 
 
 shoots " and " dry radish tops " for food, "the head of a broken 
 jar" as a bench, and "a broken cask - side " as a kneading- 
 trough, are among the boons of Poverty to her votaries. This 
 picture, no doubt, is drawn faithfully from life by the artist. 
 
NOTES. 81 
 
 545. K(J>aX.T|v : governed by ^x l " ^ n ^ ne <>40. Note that Kareaytros 
 and eppvyvTav are the second or intransitive perfects of Kara.ywp.i 
 and of 
 
 546. eppwymav Kal ra.vrr\v : " and that (side) too a broken one." 
 The collocation is very common. Perhaps, however, the 
 meaning is " this as well as the other broken." 
 
 548. xnreKpovcrco : "you have harped upon." efyOtyfa, aveKpoixrw, 
 says the Scholiast, adding that the metaphor is taken from a 
 harp or other musical instrument which is said Kpoveo-Qai. 
 Kuster thinks the word has here the same meaning as in the 
 active voice d-charn., 1. 38, " ySoai/, inroKpoveiv, \oi5ope7i/ TOVS 
 fi-firopas," i.e., to attack. Liddell and Scott also take this to be 
 the meaning here. Blaydes compares Shakespeare's Macbeth, 
 IV., i., 74, " Thou hast harped my fear aright," and translates 
 it, " You have touched upon." Poverty complains that the 
 whole of Chremulos' assault is upon Beggary, and has nothing 
 whatever to do with herself, Poverty. 
 
 550. vjjteis 7' : "oh yes, of course, ye who think that unlike things 
 
 are like, and that there is no difference whatever between 
 Dionusios (the Sicilian tyrant) and Thrasuboulos (who expelled. 
 the thirty tyrants from Athens), may well imagine that 
 Poverty and Beggary are sisters." This line shows that this 
 Ploutos is the later play, for the first play was exhibited in 
 408 B.C., and it was not till ^05 B.C. that Dionusios the elder 
 was appointed sole general aT^Syracuse wltn. full powers, and 
 
 this 18 the date at Which We ay-fly tWKpginTrrhfy r>f >n'a long 
 
 tyranny of thirty -eight veara. 
 
 Thrasubo'ulcis" is the great Athenian democrat who was 
 mainly instrumental in the .overthrow of the Four Hundred in 
 B.C. 41_L He was banished from Athens as soon as jLysander 
 seTTupthe government of the Thirty Tyrants, 404 if. c. ; but 
 
 with Thebuu aid he returned and re-ostablished the democracy 
 (403 B.C.). 
 
 551. TOVTO ireirovflcv : "is in this sad condition." 
 
 555. p,aKapiTT]v : a term that was commonly used, according to 
 Stobaeus, in reference to death, ?ras yap \4yei ris, 'O /j.aKapiras 
 otx*Tai- I n the Persai of Aisch., 1. 635, we find, "^ /5' diet 
 IAOV /j.aKap'iTas iffofialfjuav ^aatAeus " where the Chorus is singing 
 of the dead King Darius. The Scholia on this say t<rreW 8e 
 '6n fia/capiTTjs 6 reOve&s fj.aKapios 6 oov. So that Bergk rightly 
 says, " Comicus noster, quoniam pauperes paucia vitae com- 
 moditatibus fruuntur, eorum vitam, quasi non esset vita, dixit 
 $(ov /n.aKa.piTr]v, quod de mortuis dici solet." Here it has the 
 double meaning of happy and dead. " How happy that dead 
 life of his you have recounted, if with all his sparing and 
 toiling he shall not even leave the wherewithal to be buried." 
 F 
 
82 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 558. The natural meaning of this line would be, " I produce better 
 
 men than Ploutos (whom I have produced)." The intended 
 meaning is, "than Ploutos produces." In this sense $} U\ovros 
 would be the more usual form. 
 
 559. i8&xv : "figure." irapd T : "with him." Poverty contrasts 
 
 the wiry, wasp-like character (for which see Vespae, 11. 1070 
 1090) of her own followers with the gouty, pot-bellied followers 
 of Ploutos, who have grown fat by riotous living (00-6X70)5). 
 
 562. dirb TOV Xijiov : "by starving them." 
 
 563. dvaSiSdfjw : "I will teach you (contrary to the received 
 
 opinion)." 
 
 566. All the MSS. contain this line, yet it is bracketed by Bergk 
 
 on account of its irregular metre and obscure sense. The 
 sense required is, " Stealing is not contrary to decorum, pro- 
 vided the thief is not caught," which would not be inappropriate 
 in the mouth of Blepsidcmos, who is himself a thorough rogue ; 
 and this was, moreover, in conformity with the Spartan 
 custom, which allowed the young Spartans to steal if they 
 were only adroit enough to escape detection, but punished 
 them if caught. Thoukudides says of the early Greeks (Book I., 
 1 5), " tfpira&i', Kal rb irXftarois rov fiiov evrevOfv CTTOIOVVTO, OVK 
 
 fX ol/TOS 7rw a.w~)(yvt}v rovrov TOV epyov, <$>4povros Se n Kal 86%r)S 
 fjLa\\ov Si]\ov(ri Se rial' re ijireipcoruiv rives ert Kal vvv, ots ic6(T/j.os 
 Ka\us rovro Spai/." 
 
 As the line stands it must be translated " Yea, by Zeus, if 
 he must escape detection, how can it be other than orderly ?" 
 
 567. The poet often attacks the demagogues. There is a passage 
 
 very like this in Demosthcn. contra Timocr. ovrca Se Kal ovroi 
 ol fi-fjropes OVK ayaTrwaiv t/c TreHjTODj/ TT\OVO~IOI airb rijs ir6\0}S 
 yiyv6/j.fvoi a\\a Kal TrpoTnjXaKL^ovcri rb Tr\^6os (= are not content 
 with rising from poverty to riches by their politics, but in 
 addition, &c.). 
 
 572. Construction K\avfffi 6ri-r) frre'ts. The words jUTjSef ravrrj ye 
 KO(r/j.T]<Tr)s are parenthetical, and mean ' ' do not plume yourself 
 on that." 
 
 575. Trrpvy^ i s : " y u na P your wings." Others explain it to mean 
 ovSiv avveis, nihil proficis. The metaphor in either case is 
 taken from birds, but in the latter case it implies that the birds 
 are so young that their endeavour to fly is vain. 
 
 577. <j>povovvT<xs &punra avrois : " who mean the very best for them," 
 i.e., who intend to teach them wholesome lessons by beating 
 them. 
 
 581. KpoviKcus Xenons : "with fossilised prejudices," prejudices as 
 old and out-of-date as the days when Kronos was king. 
 KpoviKds, the adjectival form of Kpovos, is found in the com- 
 parative degree in Plato, Lusis, 205, C. a Se rj ir^Ats #A?j o^Set 
 
NOTES. 83 
 
 TTfpl ArjfjLOKpdrovs Kal iravrw Trepi T&V irpoy6v(av, ir\ovrovs re Kal 
 linroTpo(pias Kal V'MOLS Tlvdo'i Kal 'Ifffyto? Kal Neyue'a rtOpiinrois re 
 /cal /ceArj(Tt, ravra iroiti re Kal \eyei, irpbs Se TOVTOIS ert TOVTUV 
 KpoviKurepa. ATJ/ATJ is properly a humour that gathers in the 
 corner of the eye, rheum ; but here applies to the prejudices 
 that blind, as it were, the eye of the mind. 
 
 583. irws &v iroitov, K.T.\. : "how would he, when establishing in 
 
 person the Olympic c.nntftst., where he invariably every fifth 
 year gathers together the whole of the Hellenes, proclaim the 
 victorious competitors, by crowning them with wild olive as 
 a crown, if he had great riches ?" 
 
 584. 81* #rovs irlpirrov : the inclusive method of reckoning, according 
 
 to which Pindar also calls this festival Tre^raeTTjjis. An interval 
 
 of four years elapsed between each celebration of the festival, 
 and this term was called an Olympiad. So high did this 
 celebration rank in the minds of the Greeks that it became 
 their recognised method of reckoning time. Olympia is the 
 name of a small, plain to the west of Pisa in Elis, where the 
 festival was held. 
 
 586. KOTVO> : this must here be taken as a noun in apposition to 
 o-Te</>dVo>. Porson suggested KOTIV$, an adjective from K6nvos 
 as xpwovs from xpwds- Dindorf reads KOTIVOV. 
 
 589. "By binding (the brows of) the victors with trifles, he leaves 
 the wealth with himself." 
 
 592. Chremulos being worsted in logic about Zeus, falls back on the 
 
 system of " No case ; abuse the plaintiff's attorney." 
 
 593. " The idea of your presuming to argue that you have not every- 
 
 thing, and through poverty!" (i.e,, that Poverty does not 
 confer on you all sorts of blessings). 
 
 594. 'EK<XTT]S : the reference is to the feast of Hekate, or the Moon. 
 
 At the time of the jjw mojon a feast, used to be set out 
 in her honour at the crosswajS- A description of a similar 
 custom among the Ethiopians is mentioned by Herodotos, 
 III., 18. 
 
 595. aifa-T] : refers to Hekate. Kara in the next line is distributive. 
 
 597. " Whereas the poor folk snatch it away before (those who have 
 brought it can) set it down." 
 
 601. w iroXis "Ap-yovs : from the TelepJws of Euripides; /cAuefl 5 ofa 
 
 \jei is from the Medeia, 1. 169. The whole line is in Equites, 
 1. 813. 
 
 602. Ilavo-wva KaXct : "call upon Pauson your messmate." The 
 
 Scholiast says this man was a pamterT It appears from other 
 passages in our poet that he was Q YfiTT p nr>r man. Cp. Thesm. 
 949, and Acharn., 854, where he is_associated with Lusistratos, 
 who had to fast more than thirty days a month. 
 
84 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 603. TI 170.9(0 T\T]fjLwv ', t;iken word for word from Aisch. Persai, 
 1. 896. 
 
 610- 770. Chremulos is at last able to carry out his plan, since his 
 troublesome visitor has now departed. The god is sent to the 
 temple, where he is cured, and then returns to make all his 
 friends happy. Meanwhile, Karion gives an amusing descrip- 
 tion of the restoration of the god's sight. 
 
 612. ere K<}>aX.T|v : " TT\V Ke<aAV appears to be in a kind of apposition 
 to <re. The head, as the noblest part, or the part chiefly 
 affected, stands for the whole person in such phrases as ytwaiov, 
 SUO-TTJJ/OI/ Kapa, e's Ke^aAV ffol ; cp. Lat. " multum fleturum 
 caput." In this passage e(j>a\V can hardly be (as Bergler 
 takes it) accus. of object to KAae/. Green. 
 
 Translate "And as for you (it is best for me) to bid your 
 head (= you) go weep for many a long day." 
 
 619. T||JLIV oi'xTai : "is gone for us " = "we have got rid of." f)iri- 
 rpnrros = rj fTrirpnTTOs, i.e., fj aia rov iriTTpi(pOai, "this cursed 
 wretch." 
 
 623. rl TOJV irpoiipYOu iroutv : "doing some of the needful things." 
 Observe that Trpotipyov (= -jrpb Hpyov) is compared, -rrpovpyiairfpos, 
 irpovpyiairaTos ; the superl. form TrpovpyiearaTos being doubtful. 
 
 626. T&XX': governed by e/c^eped/ (I. 624). Karion had to carry out 
 the bedding for Ploutos to lie on, in the temple ; and also every- 
 thing else indoors that had been got ready for the ceremony. 
 
 At the end of this line there is missing a choral ode to fill up the 
 time between the departure of the god for the temple, and the 
 news of the recovery of his sight. " Ka.vTa.v6a yap xP^ v 
 
 rov H\OVTOV a.Trae\\cav ava^3Ae4/<'." Schol. 
 
 627. w 7r\ia-Ta, K.T.X.: " ye aged men who at Theseus' feast have 
 sopped up much soup with very little bread." So Liddell and 
 Scott. The yuuo-T/AT? from which the verb is derived is explained 
 as " a piece of bread, hollowed out as a spoon, for supping soup 
 or gravy." 
 
 Blaydes understands irA^ffra as saepissime, and takes the 
 meaning to be " ye aged men who very oft at Theseus' feast 
 have had a poor banquet on very little bread." The idea is, 
 that heretofore their general fare has been very bad, and not 
 much to boast of even at the Theseia ; but now they have come 
 in for good luck. Bergk thinks they celebrated the festival at 
 their own expense, and therefore, 'on account of their poverty, 
 had a very spare meal ; but it is possible that some public dis- 
 tribution of food to the poor is alluded to. 
 
 631. TWV cravrov <J>iX(ov : another instance of irapa irpoffSoKlav. j8e'ATTTe 
 " OVK &AAWJ/ TIVUV, dAAa raif o/aoicav ffoi /j.a<TTiyiwv." Scholiast. 
 
NOTES. 85 
 
 635. The Scholiast informs us that this line of tragic sound is taken 
 
 from the Phineus of Sophokles. Translate: ''He has heen 
 
 restored to sight, and has received clear vision in his pupils." 
 
 e^o/x^arJw would naturally mean " to bereave of sight," a mean- 
 
 ing it actually has in a fragment of Euripides 
 
 " ^yueTs 8e TloXvfiov 7rcu5' epetcrcwres 
 
 fi-0/j./j.arov/j.ev Kal SioAAf/x.ei' /cJpas. 
 
 In Aisch., Prom. 506 (Paley), we find 
 
 where the word has the same meaning as in the present passage. 
 Observe that XeXa.u.irpvvrai is 3rd pers. sing. 
 
 637. POOLV : " cause for exulting shouts." 
 
 639. i5irai8a : The children of Asklepios are said to have been 
 Machaon, Podaleirios, laso, Panakeia, and Hugieia. Panakeia 
 is mentioned in line 730, infra. Cp. Orest., 1. 984, di/aoa(ro/xai 
 -rrarpl Tat/raXc?. 
 
 643. TOVTOVI: Karion. 
 
 645. iva KavTTj Trifls : The poet in Thesm., 1. 735, satirises this weak- 
 ness of Athenian women 
 
 " S> Qepu.6ra.rai yvvcuites, & iroriffrarai 
 KO.K Travrbs v/j.t?s ^rj^oKcojue^at Trie?*/, 
 5 fj.4ya KaTT-f]\ois ayadSv, f)/juv 5'au /ca/c^v." 
 
 For the participial construction, which is uncommon, after 
 fyiXzLv ; cp. Vesp., 1. 1535, e<f rt <^iAe?T' opxov/j.ei/ot. The words 
 (piAtts Se Spwo-' aim) atyoSpu are spoken as an "aside." 
 
 650. " I shall tell you the whole story from head to foot," i.e., from 
 beginning to end. <rol is purposely placed after the words e's 
 r^v K(f>a\T]i/ to make the phrase resemble the usual imprecation 
 (for which see note on 1. 526, supra), in which sense it is under- 
 stood by the woman. " Not, I pray, on my head," she exclaims. 
 "What ! not the blessings that have fallen to our lot ? 
 Oh, it is the troubles that I don't wish on my head," 
 as she understood Trpdy/j.ara in line 649 to mean troubles, a 
 meaning often conveyed by the word. 
 
 655. el' rtv' &\Xov: for e? ns &AAos. It is attracted by its proximity 
 into the case of (j.aKapioi', which agrees with &v8pa. 
 
 657. \ov|JLv : The Scholiast says this is for e'Aoo^ej/ from x6u>, the 
 original form of Aouco ; so Aoi^uevos for \o6/j.vos, in next line. 
 The uncontracted forms eAouo^uei/, \ov6fj.r)v, are rejected as not 
 truly Attic by Phryn., 1. 188, though copyists have often in- 
 serted them in the older authors. The root is XoF as appears in 
 \ov(ti (= Aof-co), Ao-erpoj/ (= \6F-erpov], Xovrpov, Lat. lav-o, 
 lau-tus. This root is lengthened into AU-, from which comes 
 Xv-fj.a, Xv-dpov, Lat. al-luo, col-hw-ies, lu-strum. 
 
86 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 657. euSaifxwv : This is sarcastic. The woman insinuates that Ploutos 
 was lucky indeed if a cold sea -bath did him any good. 
 
 659. TJJWV : ibamus. 
 
 660. " And when on the altar, the cakes and offerings were dedicated 
 
 by the flame of murky Hephaistos." The common MS. reading 
 is TrpoQvpaTa (= "the preparatory offering") for fluA^ara. 
 
 661. [w'Xavos : This is Bergk's emendation for ire\avos. ireAaj/os means 
 
 " a clotted mixture," and if we retained the word, it would be 
 in apposition to, and explanatory of, iroirava KO.\ 9v\-fi/j.aTa (or, 
 TrpoQiifjLa.ro) ; but although ire\avos is often found as a sacrificial 
 term, it could not fairly be taken to explain the two former 
 words ; and to explain the word, by asyndeton, as being another 
 nominative to Ka0ci'(rio>0rj, would be harsh. Bergk's emendation. 
 is very plausible, and is approved of by Meineke. This descrip- 
 tion of the sacrifice is in imitation of tragic diction, if it is not 
 actually borrowed from some lost tragedy. 
 
 663. "And each of us made up from little odds and ends a bed for 
 himself." " e/c jJUKp&v Kal TroAAcD;/ T^J/ <m/3a5a TjuTpeTTt^b/xej/." 
 Scholiast. TrapaicaTTva is strictly " to sew on beside," or " to 
 patch up." 
 
 665. NeoicXettnis: mentioned also in Ekktts. 11. 254 and 398, as 
 NeoKAei'Srjs 6 yhd/jLui', "the blear-eyed." He was an orator,and a 
 sycophant, and his character is preserved for us ma pro verb of 
 Suidas, NeoK\ei1>ov KAcTTtorTcpoy. 
 
 668. " But when the minister of the deity put out the lights and told 
 us to go to sleep." 
 
 673. fjir\T]TT : " arrested my attention." 
 
 675. }>' ^v: "to which pitcher of porridge I strangely desired to 
 creep." He had an eye on the porridge, which was brought 
 into the temple as an offering by the old woman ; and in lines 
 689-690 he passes himself off as one of the sacred serpents, 
 by hissing and biting the woman's hand when she thrusts it 
 out to protect her offering. The word e^epTruVat, strictly used 
 of serpents, looks forward to this. 
 
 677. 4>6ots : the Attic contraction for (f)66'ias, ace. pi. of <p06is, -tos, 
 " a cake." 
 
 68 1 . fj < yit v els <rci.KTav riva : ' ' He consecrated them into a certain 
 wallet." This is irapa Trpo<rSoKiav for eirl rbv ^(a^v. 
 
 682. vo(JLi<ras, K.T.\. : "And I, believing that there was great holiness 
 in this proceeding." Understand e?j/at after ba(a.v. 
 
 685. " Yes, by the gods, I (was afraid) lest he with his fillets should 
 reach the pitcher before me : for his priest had already given 
 me a lesson," to get all I could as quickly as possible. 
 
NOTES. 87 
 
 688. ws ffo-6To TTOV jjiov rbv \|/<5<j>ov : " As soon as ever she perceived 
 the noise I made." Another reading is us rj<r6dveT6 JMOV, "as 
 
 . 
 soon as she began to perceive, &c." 
 
 689. T?|V x^P* vrrpT]pe : "Lifted up her hand over (the pitcher to 
 
 protect it)." rV X f ?P a was probably written as a gloss on the 
 margin, and so crept into the text. rV X e 'P* v<t>yp fl > the com- 
 mon reading, is retained by Dindorf , and can only mean ' ' she 
 tried to draw away her hand." But no mention has been made 
 of her hand being thrust out, whereas in 1. 691, infra, we find 
 T$IV x*?P a TaAtj/ avc<nra<T, which implies that it has been. To 
 balance the sentence, then, some change must be made in this 
 line to reconcile it with 1. 691, where there is no doubt about 
 the reading. The reading proposed by Hemsterhuys, approved 
 by Dobree and Meineke, and adopted by Holden, &pa(r' vtprjpei, 
 removes all difficulty. " Having raised (her hand), she was on 
 the point of drawing away (the pitcher)." &pacr' is a constructio 
 ad sensum, as if ypavs had been written instead' ( of ypafitoi'. x^ T P av 
 vtyypei, " was on the point of drawing away the pitcher," would 
 be preferable to the common reading. The Scholiast's inter- 
 pretation, ewretVet T}\V X ^P a Kar ^- T T?S X" T P as > '^ a A"?^ 5 avrfyv 
 Kafir)' ffal MeVaj/Spos* %dpa.i>TS eTn/cporrja'aTe, was certainly 
 written a propos of some other reading, and &pas' ixprjpei is the 
 best suggestion that has been made. 
 
 690. irapefrxs : a species of serpent, so called from its puffed cheeks 
 
 , the cheek). Its bite was harmless, and it was sacred 
 
 to Asklepios, and kept in his temple. Cp. Lucan. IX., 721, 
 " Contentus iter cauda sulcare pareas." The word is variously 
 written irapovas, irapcbas, and nape'ias, and is supposed by Liddell 
 and Scott to be a reddish brown snake on the analogy of irapwas 
 'linros, a chestnut horse (/xeTa|i/ recppov Kal Trvppov, Photius). 
 
 694. &f>X(ov : " I greedily devoured." " ^Aat/, ' cum crepitu quodam 
 frangere,'" Blomfield. 
 
 708. IKCIVOS refers to Asklepios. 
 
 712. The woman's suspicions are aroused, and she begins to think 
 
 from a phrase of Karion's that there is more imagination than 
 history in his narrative. AiQivov, from its position in line 710, 
 might qualify SoiSvica and KI$&TIOV, as well as dveiSiov. So she 
 wants to know whether not only the mortar and pestle, but the 
 wooden box (KI&&TIOV) was of stone. He admits the wooden box 
 is not. Then, she wants to know how he could possibly see, if, 
 as he said, he was wrapped up. The ready answer is that 
 there were holes in his cloak. 
 
 713. oi K<XKIOT ciiroXoti|jLV : lit., " thou who art doomed to perish 
 
 most vilely," " thou wicked scoundrel." 
 
88 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 716. <j)dp(iaKov KaraTrXao-Tov : " a plaster." The different kinds of 
 (pdp/AaKa, or medicines for outward application, were xp ' T > 
 ^7XP i<rTa > irlxP lff ' ra (ointments), and jrao'Td, tiriiracrTa, Kara- 
 TrAao-ra (plasters) ; while those taken inwardly were /Spuxn/ma. 
 and TTOTi/jia, nord, itivTa. See Aisch. Prom., 1. 479, seq. , and note. 
 
 718. (TKopdScov, K.T.X. : " three cloves of Tenian garlic." The 
 
 Scholiast says that T_enos, which is anjsland of f.bft fiyp.1a.dfta,. 
 was jioted for, the fierceness of its serpents and of itsjgarlic._ 
 
 719. oiros : "the acid juice of the fig-tree. Cp. Lat. sap -or, sue- us, 
 
 A.S. seep (sap). From bit6s cornes oiriov, opium. 
 
 720. crx^vov : Scillam maritimam (i.e., squill), " natam," says 
 
 Pliny, " aceto exacuendo." 
 Si|ivos : 2nd aor. part. mid. of Stir] pi, "having diluted." 
 
 2<j>TjTTio> : Sphettos was a deme Jn Attica belonging to the tribe 
 Akamantis'. Sphcttian vinegar was very sharp, and the 
 Scholiast say s "thaTven fhe Sphettioi themselves were iriitpol Kal 
 crvKocpdvTai. Every item in the prescription is very bitter and 
 painful, whether the garlic, " the acid fig-tree juice," "squill," 
 or " Sphettian vinegar," and is an amusing cure for sore eyes, 
 the complaint of Neokleides. See note on line 665. 
 
 725. firop.vvii.tvov: eTr6fj.vv(r6ai, lit., " to swear after, or accordingly," 
 as a legal term = viro/m.vva-Gcu, which is perhaps the verb that 
 should be read in this passage. vird/uusvaOai is "to interpose by 
 oath," but in Attic law it meant "to make oath (either per- 
 sonally or by proxy) that something serious prevents a person's 
 appearing in court at the proper time," and so, to apply for a 
 postponement of a trial, to bar proceedings by an affidavit, &c. 
 Translate " That I may stop you from going to the Assembly, 
 having (for once) a real excuse." Dindorf and Bergk have 
 the reading given in this text. But Dindorf proposes TCUS 
 KK\-naiais, which Holden accepts. The meaning would then 
 be, "that I may put an end to your obstructing public 
 business at the Assemblies by false pleas." 
 
 727. n\ovT(ovi : " rbv U\OVTOV UXovrcai/a e?7re irai&v" Schol. 
 Ploutos is here identified with Plouton (Pluto), the god of the 
 nether world, who as well as Ploutos was considered a god of 
 riches, on e/c rrjs yrjs avierai 6 TT\OVTOS. Others regard IlAouT&>// 
 as an endearing diminutive of U^OVTOS, as y\i>K(au of y\vKvs, &c. 
 
 729. Tjp.iTvf3iov : this, according to Pollux, 7, 71, is an Egyptian 
 
 word meaning "towel." It is often found wrongly spelt 
 ^lUTu/^ioj/ in the MSS., doubtless from a desire of the copyists 
 to find some meaning in the name. 
 
 730. For IIcu/aKem, see note on line 639. 
 
 733. K rov vw : the invalids were in the sacred enclosure (re/*ej/os) 
 around the temple, not in the temple itself. See line 659. 
 
NOTES. 89 
 
 736. (iov8oKi : for e>ol e'SoKet. 
 
 737. This novel method of measuring time comes as a surprise to the 
 
 audience, and is a second reference to the feminine weakness 
 mentioned in line 645. 
 
 742. irws 8oKis : adverbial to i)(rird.oi/To, ''greeted him, you can't 
 think how (i.e., very enthusiastically)," lit., "greeted him, 
 how do you think ? " 
 
 749. In this line the woman apostrophises Asklepios. 
 
 750. o^Xos virep4>vf|s #<ros : "a marvellously great crowd," lit., "a 
 
 crowd, marvellous how great." The relative oVos is often 
 joined to an adjective in this way, as Qavp.a.ffT^v offov, a^xo-vov 
 tiaov, &c. ; a/j.-fix aj/01/ %v v XP^ vot/ = an inconceivable length of 
 time. Cp. Lat. mirum quantum, immane quantum, &c. Similarly 
 the adverbial forms, virepcpvws us, a/j.rjx&ws &?> & c - 
 
 756. 6<f>pvs o-wTJ-yov, K.T.\. : " knit their brows and were gloomy the 
 
 while." Cp. Nub. 1. 582, ras 6(ppvs ^vv^yo^v ; Ach., 1. 1069, 
 ras 6(f>pvs avea-n-aKus. This verse seems borrowed from some 
 tragedy. 
 
 757. ot 8' : this refers to of Siicaioi (line 751). 
 
 758. eKTinreiTo : the passive of Krvireca in its causal meaning, " the 
 
 shoe was made to resound." Cp. Thesm., 1. 995 
 
 CTO\ KTVTTf'lTCU 
 
 Dobree points out as undoubted examples of the passive use of 
 this verb, Philostr. p. 201, /cTyTreTrat ris evravQa vir" avrov 
 &K/J.COV ; p. 358, KTvire'iffdai SOKOVVTOS ra 3>ra virb evvoias lirvftov. 
 The passage in the text, e/cTUTreTro . . . Trpo/B^jucwrtj/ is of tragic 
 sound and is likely enough a tragic imitation. 
 
 760. ! evbs Xo-yov : " at once," lit., " at one word." 
 
 765. eua-yy^Xia : ace. of reference depending on a^a^craL. "I wish 
 
 to wreathe you with a garland of loaves for good tidings, on 
 
 your reporting such news as this." 
 
 767. &v8pes : for of &v 5pes, Ploutos, Chremulos, and their friends the 
 
 just men. 
 
 768. KaTaxvo-jxara : handfuls offiys, nuts, and sweetmeats, which used 
 
 to be showered (/caTa^eco) over the bride, and over a new slave, 
 by way of welcome on their entering their home. Cp. 
 Theopomp., com. II., 797 
 
 raxtws Kara^ei TOV vv/j.<piov Kal T^S Knprjs. 
 
 Cp. Vergil, Eel. 8, 31, sparge, marite, nuces. Ploutos, on re- 
 turning with his new acquisition (i.e., his sight) must be 
 greeted as if he were bringing- home a blushing bride or newly- 
 purchased slave. The Scholiast says that bq>Qa\ij.ois is -jrapa 
 irpo<rQK.iav for SovXois. /coytuVco is the aorist subjunctive, like 
 in line 790. 
 
90 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 771. The choral ode which should precede the entry of Ploutos is 
 
 missing, and it is very probable that several verses are also 
 missing, because Ploutos would hardly begin with the words 
 Kal irpoffKvvia 76. With regard to the three opening lines, they 
 are in tragic style, but the Scholiast tells us nothing of their 
 origin, and they are not to be found in the extant tragedies. 
 
 " Adorat sive salutat solem, cujus lucem longo post tempore 
 jam videt, ut solemus amicos salutare ; deinde terrain Atticam, 
 quae eum quasi hospitio excipiat. Cf. Eq., 1. 156, r^v 77}^ 
 Trp6<TKv(rof. ' ' Bergk . 
 
 772. <r|JLvf)s IlaXXdSos K\ivbv ire'Sov : " the famous plain of honoured 
 
 Pallas," i.e., Athens, of which city Pallas Athene was the 
 
 " 
 
 773. x.wpav T ird<rav KtKpoiros : "the whole Jand of Kekrops " is 
 
 Attica, of which land thisjiero is said inTthe legends to have 
 been the first king. Tie is "said to have founded Athens^ the 
 citadel of which wassailed Cecropia in his honour. The later 
 Greeks believed that he came froinSais in Egypt with a colony, 
 and introduced Egyptian civilisation into their land ; but 
 modern criticism shows this_belief. to be unfounded.. The name- 
 Ke/cpoif/ is probably a redup. of the root Kapir-, seen in Kap-jr6s, 
 and means Fruitful. 
 
 774. crv(j.4>opds : his misfortunes were < consorting unawares with such 
 
 (evil) men, and unwittingly shunning those worthy of his 
 society." 
 
 778. Kiv' : "the former," i.e., consorting with the wicked. Lat. 
 
 ilia. 
 TO.VT' : " the latter," or shunning the honest. Lat. haec. 
 
 779. avTO, irdvTa iraX.iv ava<rrp\|/as : " having adopted a diametrically 
 
 opposite line of conduct." 
 
 781. erreSCSouv : so Meineke and Bergk ; e^eSi'Soui/ : vulyo, "gave 
 
 (myself) up to." 
 
 782. p<xX.\' s KopaKas : understand ffavr6v. " Take yourself off to- 
 
 the crows!" i.e., <( to the deuce with you!" Lat. Apage in 
 malam rem, or in malam crucem. These words are spoken by 
 Chremulos to one of the crowd of newcomers that try to force 
 their friendship on him now that he has become rich. Then 
 he falls into a soliloquy. 
 
 784. " For they poke and bruise one's shins, each anxious to show 
 some sign of goodwill." Observe that eVSet/cv^ei/os is not 
 plural to agree with the verb, but is attracted to the nom. sing. 
 by eKaa-Tos. Cp. Homer, 11. O, 1. 663 
 
 erj 5e /iLvf](Taa6f CKaffTOS 
 
 TraiScoi' ^5' a.\6'%(ai'. 
 Also J3dv p' fyiej/ai Ke/oj/res ea Trpbs Sca/J.a.6' eKaaros, Od. ff, last line. 
 
NOTES. 91 
 
 787. irpi(TT<J>av<rv : " surrounded." 
 
 788. w ^iXrar' dvSpcuv : this to Ploutos probably ; Kal <rv Kal <rv to 
 
 Ploutos and Chremulos. The Scholiast understood it < U\ovre 
 Kal & avep Kal & BA.eJ/i87j/xe. 
 
 789. KaTaxvo-jiara : see note on line 768. 
 
 790. Karaxew : aorist subjunctive. 
 
 792. Obserye the double superlative irpdaTUTTa, " for the first time." 
 
 796. *' Then in addition we shall avoid the charge of vulgarity. For 
 it is not seemly in a dramatist to fling figs and fruit to the- 
 audience, and then to force laughter at these things." 
 5i8d<TKa\os refers to Aristophanes himself, and the force of the 
 epithet is that he himself, like other dramatic poets, tauyht or 
 superintended the rehearsals of his own choruses. 
 
 For -ytXav eirl, " to laugh at," cp. Aisch. Eum., 1. 560, 7 eAo 8e 
 SaifJ-wv eV avSpl Oepmy, and IL B., 1. 270, eV ai>T$ r)8v yeXaffaav. 
 But eVi TOVTOIS might also mean " at this cost," i.e., the cost of 
 vulgarity, or "in addition" ; 76 \av, in both these cases, being 
 used absolutely. 
 
 800. Ae|iviKos : supposed by the poet to be the name of one of the- 
 spectators, who, as soon as the wife of Chremulos came in with, 
 the nuts, had started to his feet to be ready when they were 
 scattered among the audience. 
 
 802 958. With the choral ode which should be sung between lines 
 801 and 802, but which is now lost, the catastrophe of the play 
 is reached. Henceforth all goes aright, for on Ploutos re- 
 gaining his sight all the good wax rich and evildoers are 
 reduced to poverty. Karion enters and gives a comic sketch 
 of the good things the god has given to his master. A Just 
 Man comes to see the god and thank him, and to offer up his- 
 wretched old clothes as a memorial. An Informer enters to 
 bemoan the loss of his trade, but he finds no sympathy, is 
 stripped, then clothed in the miserable old rags of the Just 
 Man, and finally sent to the baths. 
 
 803. p/rjSev efjeve-yKovr' oi'Ko0v : " without any cost," lit., "having 
 
 borne nothing out of the house (in exchange)." 
 
 804. The idea in this and the next line is that wealth was generally- 
 
 secured by dishonest means in Athens, yet wealth has now 
 come tumbling in tumultuously to the household of Chremulos 
 although they had done nothing evil to deserve it. 
 
 805. Trio-irTraiKv : this is explained by the Scholiast to mean 
 
 etVeTTTj&rjo-ej/, and he adds that it is a military term chiefly used 
 of an invasion. " Has riotously invaded (the household)." 
 
 806. This verse was rejected by Bentley, and certainly looks suspicious- 
 
 when compared with line 802. 
 
D2 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 806. otirco : " On these terms (i.e., having done nothing wrong to 
 
 deserve it) wealth is a pleasant thing indeed." 
 810. <f>pe'ap : " oil jar." ra eAcitoSoxa ayytia. Scholiast. 
 
 815. lirvos : various interpretations of this word are given, hut the 
 
 meaning of "lantern " ((f>av6s) appears to he the most suitable 
 to the present passage. 
 
 816. o-TaTTjpo-i 8' : " And we servants play at ' odd or even ' with gold 
 
 staters." The Stater (= standard] was the chief gold coin in 
 Greece. It was also called Chrysus (xpvaovs) ; and Daric, 
 Aapeiitds or a-Tarrjp Aapti<6s, from the coinage of Darius 
 Hystaspes, just as Louis and Napoleon were names given by the 
 French to gold coins. The Athenian gold staters were a little 
 heavier than the darics, but were current at the same rate. In 
 weight they were equal to two, and in value to twenty, Solonic 
 silver drachmae. The Athenian stater and the Persian daric 
 were each worth about 1. Is. 
 
 apTidtop-ev : " ludere par impar," Hor. Sat. II., 3, 248, called 
 by the Greeks apTidfciv, &pna ^ ireptTTa, or vya ?) &vya, was a 
 game in which one had to guess whether the number of things 
 (coins, nuts, &c.) held in the hand was odd or even. 
 
 S20. With the triple sacrifice mentioned in this line cp. the Roman 
 suovetaurilia. Properly speaking, fiovQvrtLv should only be 
 used of the sacrifice of oxen, but here it is used freely for Queiv. 
 
 823. TrcuSdpiov : diminutive of irats, a slave. A young slave is carry- 
 ing the old tattered cloak of the Just Man. 
 
 In the following scene, from this line down to line 965, the 
 dialogue is carried on between the Just Man, Karion, and the 
 Sycophant. Chremulos is now engaged indoors with the 
 sacrifice, and remains off the stage till he enters again in line 
 965 with the words "^77 STJT'- eyca yep avrbs ^eA^Aufia." The 
 authority of the MSS. is in favour of this view, which is the 
 one accepted by Bergk, Blaydes, and Holden. 
 
 The theory that Chremulos should be substituted for Karion 
 throughout the scene is maintained by Hemsterhuys, Brunck, 
 and Dindorf. The Scholiast leaves it doubtful, observing only 
 <p (SiKaicp] StaXeytTai fy 6 Xpe/iuAos fj 6 oi/ceVr/s. 
 
 825. " You are clearly what you seem to be, one of the honest." 
 
 837. KOVK eSoKovv opdv : "and they pretended not to see." 
 
 839. avxH^s : " for the drought that befell my coffers was the ruin 
 of me." 
 
 .842. "And of what use to the god is the old cloak?" If OeSjv, the 
 MS. reading, be followed, the meaning becomes "What, in 
 the name of the gods, is the meaning of this old cloak? " 
 Observe that lines 840, 842, and 844 end with npbs rbv 6e6v. 
 
 843. TOVTI : this word should be taken with Ti^cavtcav, and not with 
 
:NOTES. 3 ; 
 
 844. With this line cp. Hor. Od. I., 5, 15 
 
 " Suspendisse potenti 
 Vestimenta deo maris." 
 
 845. TO, [if.ya.Xa. : understand /ava-r^pia. The reference is to the great 
 
 festival and mysteries of the Eleusinia, celebrated in honour of 
 Demeter and Persephone at E}eusls7"a" town lying on the sea- 
 coast north -west of Athens and close to Megara. The. Great 
 Mysteries were celebrated for nine jdays .every year in the 
 "month of Boedromion, from the 15th to the 23rd, Loth at 
 Athens and Tjjlgjfl.si*!- 
 
 It was customary to dedicate the garments in which one had 
 been initiated at these mysteries ; and this is why Karion asks 
 the Just Man if these are his initiation garments. What he 
 means is, "You have now been initiated into the mysteries of 
 Ploutos. Is that why you wish to dedicate your cloak to him, 
 as they do at the Eleusinia ? ' ' 
 
 849. xapievTO, : This is ironical. 
 
 850. SeiXcuos : The penult is short, and the word is written SetAaos in 
 
 the Kavenna MS. 
 
 853. The metaphor in this line is borrowed from wine which is so- 
 strong that it is able to bear a large admixture of water without 
 losing its goodness. So the Scholiast, Bergk, and Dindorf. 
 "Even if this be the right explanation of TroAu^opos, yet to 
 press the metaphor in a-vyittKpa.fj.ai would make the sufferer to 
 t)e the water mixed with (and weakening) his own calamity. If 
 Aristophanes meant this, he meant the whole phrase to be in 
 ridicule of his tragic contemporaries. It is not likely that 
 Sophokles and Aischulos meant /ce/cpao-flcu Sra, dtKrcp otherwise 
 than "to be plunged in/' And TroAt^pw is also explained 
 Ti-oAAo KO.KO. cpfpovTi. Of land it means "fruitful," "bearing 
 much good" : therefore why not of fortune "bearing much 
 evil? " Green. This is probably the correct interpretation of 
 (rvyKeKpapcu, although Bergk and others regard it as a continu- 
 ation of the metaphor. But 7roAu$Jpos undoubtedly has reference 
 to the mixture of wine and water. Cp. Equitcs, 1188, us rjSits, 
 & ZeD, Kal TO. Tpia KctAws tytpcav ; Kratin, II., 117, 5p' o&ret rpta ; 
 Galen. 11, 93, &c. 
 
 Translate : "So much in need of tempering is the fortune 
 in which I have become hopelessly involved." 
 
 859. at SI'KCU : "The informer must have redress, if there is law in 
 Athens." The mention of Si/cat gives the Just Man a clue to 
 the character of the new-comer, whom, in the language of the 
 mint, he declares to be " of a bad stamp," and Karion, chiming 
 in, gives him little comfort by assuring him that " it is very 
 obliging in him (i.e., serves him quite right) to be ruined." 
 
 864. The informer takes it for granted that he himself was one of the 
 good, the only class that Ploutos was to enrich. 
 
94 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 867. eo-rlv C|O\W\KWS : Periphrastic perfect for eoAc6Ae/c5. This con- 
 struction is far more common in the pluperfect. 
 
 870. " By Zeus, there's not a bit of honesty in any one of you." Cp. 
 
 1. 363, supra. 
 872. u> Ad|xarp : Observe this Doric form of ATj/xTjrep. Doric forms 
 
 were occasionally used by the comedians; and this very one has 
 
 been already used in line 555. 
 
 " Demeter, with what swagger the informer has come in. 
 
 It is clear that he is ravenously hungry." 
 
 875. The informer wishes to give them a stretch on the wheel, to 
 make them confess their villainy. 
 
 '876. oi|i.coclpa : crasis for oi/j.caei &pu. 
 
 883. "I don't care in the least for you. Here's a ring I am wearing 
 that I bought for a drachma from Eudemos." The point of 
 this remark is that the ring is a magic one, and would protect 
 its wearer from harm. Ev8a/j.os is Doric for E^STJ/XOS. 
 
 885. dXX* OVK 2vrTi: The Scholiast explains this to mean oAA* OVK 
 OVTOS 6 8a.KTv\ios Trpbs rb 8777,110 TOV (rvKotyavTov. The 
 
 general meaning must be " Your ring can't guard you against 
 the bite of the informer." But how is this arrived at? The 
 Scholiast's explanation is that tyd.p/j.a.Koj' is understood : " There 
 is no cure in it (the ring) against an informer's bite ; " so that 
 8777/iaTos depends on (pdp^aKov which is implied in Sa/cruAios, 
 because the ring was a Sa/cruAtos ^ap^ua/aTTjs. 
 
 Raper explains it thus : ' ' There is not in the list of the 
 virtues of this ring the words ' <ru/c. 8777.' Vendors of amulets 
 possibly gave the purchaser a list of the healing powers of 
 the amulet as follows TOVTO rb Trepia/j./j.a tVxvet /car' oQews 
 8-hy/m.aTos, and so forth." 
 
 One Scholiast says that 5-fiy/j.aros is the genitive after Sa/cruAtos, 
 and Holden believes ov yap earl to have been his reading, i.e., 
 11 the ring is not the ring of an informer's bite." Others think 
 the line should be written, aAA' OVK ei/ecm " ^vKo^dvrov S-fiy- 
 /taros." 
 
 Dobree's explanation is " It is impossible (OVK eveo-Ti) to buy 
 an amulet against the bite of an informer," in which sense OVK 
 eveo-Ti is often found. 
 
 Holden takes the line as it stands to mean " There is no 
 informer's bite in his words," making S-fiyparos a partitive 
 genitive, and suggests eiriaty or laais for ej/e<m. 
 
 It seems most satisfactory to understand (pdp/j.a.Koi' with the 
 Scholiast. 
 
 889. oiiKow T(3 Y <ru : " Certainly not for your (good), you may be 
 
 quite sure of that." 
 891. eir* a\T]8ia: "in truth." Cp. Aisch., Supp., 1. 622 (Paley) ; and 
 
 Theok.VII., 1. 44, irav eV oAa^eta TreTrAao'jueVoi' e/c Aibs epvos. The 
 
NOTES. 95 
 
 is a witness whom the informer had brought with him, 
 so as to be able to summon the others for trial. The witness, 
 who takes no part in the dialogue, disappears before 1. 933, infra. 
 Translate : " Would, in truth, that you and your witness may 
 burst, but not with eating (lit., ' being filled with nothing ')." 
 e/j.ir\.-f]/j.fvos, syncop. aor. pass. part, of fp.Trip.ir\tr]^i. 
 
 894. The informer perseveres in his assertion that they are going to 
 dine at his expense, and tells them that ' ' there is inside a large 
 quantity of sliced fish and roast meat." 
 
 896. Observe the change of case after oacppaivei, first an ace., and then 
 
 the genit. \l/i>xovs. The latter is the usual construction ; but 
 neuter accusatives may be used with all verbs. 
 
 897. " Since he is wearing such a wretched cloak." 
 
 904. <nc^iTTO[xai : " He is not so mad as to be a farmer, but he pre- 
 tends to be a merchant when it happens to suit him." Merchants 
 were free from the public burthens at Athens on account of the 
 help they gave in importing grain ; therefore, when the informer 
 wishes to escape some tax, he poses as a merchant. Cp. Demosth., 
 p. 893, firl rrj irpcKpaffei TOV e/jLiropeveadai avKotyavrovvTas. 
 
 906. (i-qSev irouov : " If you did nothing." ovftkv TTOLUJ/ would mean 
 actually " doing nothing." 
 
 908. rC fiaOeov : These words are often found, like ri -naQAv, at the 
 beginning of a question in Attic Greek, and though both 
 phrases might be freely rendered by "wherefore?", yet the 
 former indicates some pdOos, and means more exactly " on what 
 knowledge (belief or persuasion) ? " The latter indicates a irdQos, 
 and might be rendered "on what compulsion (or inducement)? " 
 
 POIL)\O|XCU : At Athens it was a constitutional principle that any 
 one who wished (6 /3ov\6/j.i/os) might make proposals at the 
 Ekklesia for the amendment (abrogation, &c.) of laws, bring 
 forward an impeachment, &c., but a check was imposed by the 
 Graphe Paranomon. Pov\onai in this line, and 6 Pov\6/j.ei/os in 
 line 918, refer to this practice. 
 
 910. ci' <roi, K.r.X. : "If you are odious for things that don't in the 
 least concern you." irpoariKov is used absolutely. Lit., "If, 
 it concerning you not all, then you incur hatred." 
 
 912. Kir<f> : "Opvtov tiirep </>*AeT a.$pbv Qa^drnov e<T0ieiv. Scholiast. 
 
 "Noodle, booby." The verb KtirfpovaQai, "to be gulled/ 3 is 
 used by Cicero, ad Attic, XIII., 40. 
 
 913. "Is inquisitive interference a thing to benefit the state ? " " No ; 
 
 but to uphold existing laws, and not to allow any one to do 
 wrong, is." " Then, does not the state for this very purpose 
 appoint dikasts to hold office?" "But who accuses?" 
 " Whosoever chooses." "Well, I am that man." 
 The laws were examined annually by the Thesmothetai, and 
 
96 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 any changes they deemed advisable were reported to the Nomo- 
 thetai, a legislative committee of the dikasts. Public advocates 
 were appointed for the formal defence of all the laws attacked, 
 and the citizen who proposed a change had to make out his case- 
 again st this defence, to the satisfaction of the assembled Nomo- 
 thetai. See Grote's History of Greece, chap. xlvi. 
 
 925. TO BctTTOv <ri\4>iov : " the silphium of Battos." BattoSj other- 
 
 wise known by the name of Aristoteles. migrated from Thera^ 
 one of the Cvclades group of islands, and led a colony to Africa^ 
 where he became the founder of Cyrenae (631 B.C.) Cyreneans 
 stamped their cjjis with his imag^, holding in one hand the 
 plant .s /'////, /'//,,/ (Lat. lascrpicinm}. This plant, was very valuable, 
 and was exported far and wide on account of its gxcellence both 
 in medicine und cookery. Hence it was an important source of, 
 revenue ; and the phrase BCXTTOU aiXtyiov passed into a prQYfiyb-- 
 "Tor a very magnificent and costly gift. ^ Catullus (7,4) speaks 
 of laser picifcrae Cyrenae. 
 
 926. Just Man. " Put down your cloak at once." Kar. (to Informer) 
 
 " Ho, you fellow ! it is to you he is speaking." J. Man. " After 
 that, take off your shoes." Kar. (to Informer) "It is to you 
 he says all this." Inf. (defiantly) " All very well, but just let 
 whichever of you chooses come up here to me." Kar. (mimick- 
 ing the Informer's words in line 918) " Then that man am I." 
 Then Karion sets to work to undress the informer, who pro- 
 tests against his being stripped " in open day " (/j.e&' rj/j-epav). 
 
 927. vTroXvo-at : 1 aor. imperat. mid. As vir6^f]fj.a., the tinder-bound, is 
 
 a shoe ; so viroXixa, to loosen under, is the appropriate word for 
 unfastening a shoe from the feet. 
 
 932. 6p<s : the Informer's appeal is to the witness, whom he calls 
 upon to give evidence of these doings. 
 
 935. ol'fioi p.d\' a0is : borrowed from Soph. Elect., 1416. 
 
 8bs, K.r.X. : addressed either to the Just Man himself or to his 
 slave (see line 823). 
 
 942. Kal TavTa : "them too I will this very moment peg to this 
 fellow's forehead as to a wild olive-tree." The Scholiast's 
 explanation is '6n eirl TU>V Korii'wv Kal &KXu>v SeVSpcoj/ Travraxov 
 fv ToTs iepols Trpo(T7raTTa\vov(Ti TO. avaO^f^aTa. 
 
 945. <rvt\ryov ... Kal <TIJKIVOV : observe the alliteration. Kal (TVKLVOV is 
 generally explained here as meaning " even a weak (partner)," 
 because the wood of the fig-tree was regarded as soft and of 
 little use. Cp. Theocr. I., 45 
 
 (rtyiyytT', dyuaAAoSerai, TO. Spd'yv.aTa, /u.r) irapitov TIS 
 efiry ^VKIVOL avdpes, aTrwAero -^ovros 6 fj.to~06s, 
 where irvnivoi means d(r0e</?s, and Hor. Sat. I., 8, 1, " Olim 
 truncus eram ficulnus, inutile lignum." But it has beea stated 
 by the Informer in the previous line that he is much weaker 
 
NOTES. 97 
 
 than his opponents. Thus, a weak partner would be of no use 
 to him, as he would need a very strong partner to cope with 
 them successfully. It is far more forcible to regard (rvKivov as 
 a pun on o-u/co^az/rrjs, as they contain the common element 
 &VKOV, a fig. " If I get for fellow-worker even one of my own 
 feather," i.e., another informer. 
 
 Bergk thinks there is a reference to the proverb o-u/c 11/77 
 emitovpia, " a poor help," and that this is contrasted with 
 TOVTOV Thy iaxvpbv 0e oV of the next line. Liddell and Scott 
 take aiiKivos in this passage to m.6Q,n false, treacherous. 
 
 950. For the BouAr? and the 'EKKATJO-ICI consult Smith's Diet, of Antiq. 
 
 951. iravoTrXfav : the old cloak and the shoes. 
 
 952. paXavtiov : the poor went thither to get warm (see line 535, 
 
 supra), and the Just Man who had been " King of the Beggars " 
 there in his poor days, now hands over that office to the 
 Informer. 
 
 959 1096. The Chorus, after the departure of the actors, sang an 
 interlude after line 958. Next an affected old woman enters, 
 who wishes to be thought young and handsome. She had a 
 young lover who loved her when he was poor, but since Ploutos 
 has changed everything he scorns her. The young man enters 
 and continues to mock her, in which he is joined by Chremulos, 
 although Chremulos pretends sympathy. 
 
 959. dp', w <{>Xoi : the usual mode of asking the way to a house. 
 
 Cp. Soph., Oed. Rex, 934 
 
 ftp 1 &y Trap' vfj.uv, & |eVot, /j.a6oL/jC OTTOV 
 TO, rov rvpavvov Sw/u-ar' ffr\v OlS'nrov ; 
 
 960. veov : referring to his newly-recovered sight. 
 
 962. d\X' i'o-0' : for this predicative use of the participle, cp. Ranae, 
 1. 436, a\\' <f(T0' eTT 5 avTTjv rr)v Qvpav a.tpi'y /j.evos. 
 
 963. & pcipaKurKT] : "my pretty maid." The old woman is thus 
 addressed ironicall. The word is a dimin. of uetja. wutSis 
 
 ironically. The word is a dimin. of yuet/ja. 
 = vUTepLKu>s, "as becomes your youthful bloom." The old 
 woman gives herself youthful airs and talks in a mincing way. 
 
 965. Chremulos enters saying there is no need for her to call, as he 
 has himself come out, and would know her business. 
 
 970. <ruKo<j>dvTpia : probably coined by Aristophanes, like a-oQio-rpia. 
 by Plato. Other examples are TroL-fjTpta, /j.aO-f)Tpta, TroAe^iVrpto. 
 His last visitor was a o-fKo^ai/TTjs, and he suspects that this is 
 another of the same genus. 
 
 972. See note on line 277 for a full explanation of the dikasts getting 
 their 7 pap/ma to determine the order in which they were to sit 
 for the day, and judge (SiKafciv). But instead of saying 
 e'5i'/caes Chremulos -jrapa Trpoa-SoKiav says eTri^es. The order of 
 drinking was settled by lot (probably by drawing letters, as in 
 G 
 
98 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 the case of the dikasts). Cp. Hor. Od., I., 4, 18, Nee regnci vini 
 sortiere talis, and II., 7, 25, Quern Venus arbitrtim dicet bibendi. 
 Translate " But did you drink without its having fallen to 
 your lot by letter to do so ?" i.e., " Have you been drinking 
 out of your turn (or unfairly)?" He implies that she is a 
 tippler, and thus lost her money. 
 
 973. l-yw 8, K.r.X. : "but I am wretched, and suffering from an itching 
 
 desire." 
 979. "And I performed every service for him in return." Holden's 
 
 reading, ey(a 8' e/cetV<^ y' a.v TO. irdvO' inr^p^Tovv, gives the same 
 
 meaning and is more elegant. 
 
 982. &v 4]TT]<r' : "he would have asked," and hence "he would 
 (i.e., was accustomed to) ask." 
 
 987. This is ironical. " It is quite clear that he must have been shy 
 with you when his demands were so modest." 
 
 989. jiurrjTfas : there is a double -entendre in this word. It sometimes 
 means lust, which Liddell and Scott wrongly give as its meaning 
 here, and sometimes it means greed, which is clearly the 
 meaning in this passage. The joke is maintained if we trans- 
 late " He used to say that he asked me for these things, not 
 from lust for gain, but because of his affection for me." 
 
 991. H.|AVTJTO : 3rd per. sing. opt. of /jt,efj.vr)/j.at, which is the perf. mid. 
 
 of u.( 
 
 992. eKvojuwTaTO. : " most inordinately," the superlative of the adv. 
 used by herself (line 981). 
 
 996. Tonrl . . . frrovTct : "(the other fruits) that are upon this tray." 
 
 The repetition of eVl is redundant. 
 
 997. vTrurot>(rr]s : " and having added that I would come in the 
 
 evening." Dobree and Blaydes take inrenrovaris to mean 
 Quum praedixisscm, a meaning in which the word is often found. 
 
 999. " He sent me back this milk-cake along with my present, on 
 condition that I should never again go thither." The &fj.r)s 
 was probably richer and better than the Tr\a.Kovs sent by her, 
 and was intended to show that the young man had now become 
 rich, and had no further need of the old woman. 
 
 1002. irdXat TTOT' fj<rav fiXiajAoi MiXrjcrioi : for the former prosperity 
 of the Milesians, see JEerod., V., 28, where Miletos,is called 
 " the ornament of Ionia." This linejs attributed to Anakreon, 
 wKojused it even if he did not originate It. The Scholiast says 
 it was the reply given by the oracle when the Kariansjaojiiifid 
 whether tEey should a^k the alliance of the Milesians, in wax. 
 Hence it passed into a j^rpyerb, to denote the ^flfiftjof former 
 greatness. The young man meant that just as the Milesians 
 were once great, so the old woman was once young and hand- 
 
 HQJJ1P.- 
 
NOTES. 99 
 
 1003. " It is clear that he was not a bad sort of fellow. Afterwards 
 growing rich, he is no longer satisfied with lentil soup ; though 
 before, on account of his poverty, he used to eat up every- 
 thing." There is something very unsatisfactory about eTretra 
 inline 1004. Holden takes it to mean "And so, therefore, 
 since things are thus, or since he is of this character ' ' ; but 
 eTreira can hardly bear this meaning. Perhaps eireira looks 
 back to the past time implied in i\v ; or it may be that line 1005 
 should precede line 1004. Dobree and Meineke conjecture 
 eTret ^airhovToais, Bergk ^irifJLeffTa irXovT&v. 
 
 1006. TW 0ew : Demeter and Persephone. 
 
 1008. ITT* cK<f>opav : "for your burial" or "to carry away your 
 
 1011. " He used to call me endearingly his little duck and his little 
 
 bird." This line stands vr]Tdpioi/ &v Kal &O.TIOV vireKopi'tero in 
 the Ravenna MS., which is the best and oldest MS. of Aristo- 
 phanes. The Scholiast read virdpiov Kal fid-nov, which he says 
 were kinds of plants ; and adds that she wishes to say the young 
 man spoke of her as of choice flowers. But Pdriov would then 
 be a diminutive of /Bdros, a prickly bramble, and vndpiov is 
 not found elsewhere. Then, again, these two words were ex- 
 plained to be diminutives of proper names, Nitaros and Batos, 
 effeminate men. Others explain fidnov as a diminutive of ftdros, 
 a kind of fish, perhaps the ray. All this is very unlikely. But, 
 if pdnov is the correct reading, it may possibly be explained as 
 Paris, "a bird that frequents bushes" (Lat. rubicola), from 
 frdros, a bramble-bush. Cp. Plautus, Asin. 3, 3, 103, 
 
 " Die igitur me anaticulam, columbulam, catellum, 
 
 Hirundinem, monedulam, putillum, passer ilium.' 1 ' 1 
 However, this passage from Plautus seems to me to confirm 
 the brilliant emendation of Bentley, v^rrdpiov ~av KOI fy&TTiov 
 virKopi^To, " she used to call me endearingly her little duck 
 and her little dove." Bentley's reading would, however, leave 
 a tribrach followed by an anapest, and although there are other 
 examples of this, yet it is contrary to the metrical canons. To 
 remedy this defect, Person read vyTrdpiov uTre/cop/^er' ki> Kal 
 (pdrnov. Meineke and Holden read <pd&Loi> for ^drnov. (pdftiov 
 is a diminutive of (pdty, a wild pigeon, stock-dove. 
 
 1012. TJTT]<r' dv : see note on line 982. 
 
 1013. jjLvo-TT]piois 8e TOIS n-e-yciXoio-i : see note on line 845. This might 
 
 be on the fourth day of their celebration, when the_women, 
 with mystic cases in their hands, followed, in procession tlie 
 basket of pomegranates and poppy-seeds, as it was_carried on 
 a waggon drawn by oxen ; or, perhaps more probably, on the 
 7^ seventh dyy. whenT the initiated .returned from Eleusis to 
 Athens amid jests and raillery. The term jj.4ya\a was applied 
 to these mysteries, because there were also the 
 
100 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 which were held at Agrai, on the Ilissos, and were only a 
 purification (irpoKaQapcris} for the real mysteries. 
 
 The common reading in this line is 6xov/j.evv)v instead of 
 v)\ Aia. " And because some one looked at me at the 
 Great Mysteries when I was on the waggon , I was worried for 
 this the whole of the day. So very jealous was the young 
 man." 
 
 1017. "0 yes, no doubt," says Chremulos ; "but the real reason 
 apparently is because he preferred to eat up all your sub- 
 stance, without the aid of an intruder." 
 
 1020. $eiv : impersonal. " He used to tell me that there was a sweet 
 
 fragrance from my skin." 
 
 1021 . " Naturally, by Zeus, if you were pouring out Thasian wine for 
 
 him." eVe'xeis = eVe'xees, imperf. of e'7X e/cw > to pour wine into 
 
 a vessel. 
 1025. " So, then, my good friend, herein the god is not acting aright, 
 
 although he gives out that he helps those who are wronged at 
 
 any time." 
 1033. <r' OVKTI fjv ol'erat : This contains the same joke at the old 
 
 woman's expense as that in line 1008. 
 1036. " I am so wasted with grief," she says, " that you might pull 
 
 me through a ring." " Yes," says Chremulos, " provided it 
 
 were not a finger-ring (Sa/cruA/os), but the ring round a sieve." 
 Sia 8y.KTv\iou (:\KvffQrii>a.i was a proverb used of those who 
 
 through grief or disease had become thin. 
 1040. " He seems to be going to a revel." " That's clear.' 1 '' Observe 
 
 the difference between eot/ce and (paiverai, which is clearly 
 
 brought out in this line. 
 1042. <re 4>i]o-iv : "It is you he means," says Chremulos to the old 
 
 woman. The usual reading in this line is ri fyriaiv. It is a 
 
 better reading, and is given to the woman, who, as soon as she 
 
 hears aa-!rdo/j.ai, a rather intimate form of greeting, interrupts 
 
 the speaker by a request addressed to the others present to 
 
 note, as a proof of her story, the familiar terms which existed 
 
 between herself and the young man. But his next words show 
 
 the real state of affairs. 
 1044. tippeos : The genitive termination for nouns of this class in 
 
 Attic was -ecos and in Ionic -eos. 
 1046. iroCou xpovov : for TTO'IOV TTO\\OV xp6vov ; i.e., "Long since! 
 
 How so ? Why, he was with me yesterday." 
 1048. 6|vTpov pXeTrei: cp. Hor., Sat. I., 3, 26, "Cur in amicorum 
 
 vitiis tarn cernis acutum ?" 
 1050. irpea-pvTiKoi : comically put for iraKairepoi, because the woman 
 
 is old. Cp. Aesch., Eum., 691 (Paley), 
 d\\' ei/ re TO'LS veoiffi Kal 
 deo'is &TI/J.OS e? ffv. 
 
NOTES. 
 
 ,: ; v, ; ' .101 
 
 1051. TCOV puTiSwv 8<ras : cp. TTJS addprjs vo AA'/jv, line* 09,4; supra. J , \> 
 
 1053. " For if only a single spark catches' her, 'it will consume her 
 like an old wool-bound harvest -wreath." The flpecnwvr] was 
 an olive harvest-wreath, wound round with ivool (epica), and 
 used to be carried about by singing-boys at the two festivals 
 of Hvai>e\l/ia and apyh\ia. With the reading &d\r) (for Xafiri) 
 translate " should light upon her." 
 
 1055. 8id xpovov : "after (this long) interval." 
 
 1057. irdcrovs, K.T.\. : the same kind of game as that already men- 
 tioned in line 816, except that in the present case it is required 
 not merely to guess whether the number is odd or even, but 
 to guess the precise number. As the woman is angry at this 
 proposal, Chremulos banteringly takes it up and says, " Nay, 
 I too will make a guess," and commits himself to her having 
 three or four. " Pay up," says the young man, " for she has 
 only a single grinder." Thereupon she objects to being made 
 a wash-tub (ir\w6s) in the presence of so many. 
 
 1071. " But, young man, I will not permit (lit., I do not allow) you 
 to hate this damsel." 
 
 1076. TOTI; "Wherefore?" It is the same as ri ; or n-fi ; The 
 
 Scholiast says " Ol x a ^- e ' 7ra ' LJ/ol/TS OVTUS tXzyov, rb ri;" 
 
 1077. " I respect your years. That is why I make her over to you, 
 
 though I would never entrust her to another. So now take 
 the damsel and go your way, and joy attend you." 
 
 1089. o$s <i\ot : Meineke and Holden read o>s e^^ = "just as I am." 
 
 1090. " I also want to say a word to the god." This is because she 
 
 wants to follow the youth. "Then, I won't go in," says 
 he. " Courage, don't fear ; for she won't offer violence," says 
 Chremulos. Then both enter the house to see Ploutos, and 
 Chremulos, being left alone on the stage, says, " O sovereign 
 Zeus, how vigorously the old woman sticks to the youth, as 
 if she were a limpet." 
 
 1096. The choral ode that followed this line is missing. 
 
 1097 1170. There is a knock at the door; Karion answers it, but 
 cannot see anybody, because Hermes, true to his thievish 
 ways, hides after knocking, and then appears when Karion is 
 going in again ; and on being questioned denies having 
 knocked. He gives a humorous list of people and things that 
 are to be brought out and mixed in a dish and flung into the 
 pit, because Zeus is angry at men's neglect of the gods, who 
 have received no presents since men became rich through the 
 agency of Ploutos. He bemoans his own losses, but finds 
 Karion very unsympathetic, and finally makes terms for 
 himself, and begins with very menial employment. 
 
 1098. ou8ls ifoiKev : i.e., us eotwez/. " Nobody at all, apparently." 
 
102 ARISTOPHANES' PLUTQS. 
 
 in ^ain," "for nothing," " without cause." 
 a aedider'ative form of the verb K\aica, "to weep." 
 Verbsin -creiw, and several in -ao> and -taw, have a desidera- 
 tive meaning, e.g., Spao-eico, I desire to do ; fyovdca, I want to 
 murder ; /jLaO-nridca, I long to be a pupil. Some of those in -idea 
 indicate bodily weakness or illness, as o^flaA/utaw, / suffer in 
 the eyes ; a>xp t( * w > 1 a l of a sickly pallor. I think it likely that 
 this idea of illness is involved in the present passage. " The 
 door suffers from an attack of whining (/cAautrm), and makes a 
 noise without cause (Qdeyyd/jLcvov &AAo>s)." This is also 
 Green's view, and seems preferable to " wants to weep, or to 
 get itself beaten," i.e., "shall suffer for it," as Meineke, 
 Holden, and Liddell and Scott interpret. In this latter sense 
 KAauo-erai is the word that was commonly used. 
 
 <re TOI Xe'-yw : " holloa ! Karion, it is you I mean, stop ! " 
 
 1102. " No, by Zeus, but I was just going (to knock). Then, before 
 I had time (to knock) (lit., anticipating me), you opened the 
 door." 
 
 1107. "Why, you villain, Zeus wishes to mix every one of you 
 
 together in a heap in the same dish, and fling you into the 
 pit." 
 
 1108. Tcurrov : also written ravr6v, is crasis for T& a.vr6v. 
 TpvfBXiov : this word is diminutive only in form. 
 
 1109. pdpaOpov : see note on line 431. 
 
 1110. t) -yXwTTa, K.T.X. : "the tongue belongs to the herald of these 
 
 things." The tonguesjpf victims were consecrated to Hermes^ 
 as the Interpreter o|_Xhe godg ; and Athenaeus informs us that 
 libations used to be poured over the tongues. Karion recog- 
 nises whom he is speaking to, and virtually says, ' ' Oh ! you are 
 the person to whom the tongues of victims are given ; you are 
 Hermes." For yiyistrcu, a common reading is reyui/erat, which 
 is ambiguous. It may either mean " The tongue of victims 
 is cut (and set apart) for the bearer of this news," or "The 
 tongue of one who bears such news as this is generally cut 
 out," i.e., the news is bad and you deserve to lose your tongue 
 for it. 
 
 1114. Since the restoration of Ploutos to sight, nobody any longer 
 offers up to the gods frankincense, bay, barley-cake, victim, 
 or any one single thing of any kind. 
 
 1118. " It is not so much the other gods that I am concerned about, 
 but I myself am undone and utterly destroyed." KAK. "Oh, 
 you are quite right (in looking after yourself)." 
 
 1120. KairT]\uriv : these huckster-women offered their wine-cakes, 
 honey, and dried figs as bribes to Hermes, that he might 
 enable them to cheat their customers. 
 
NOTES. 103 
 
 1123. dva|3<x8T]v : "with my legs up." This is the best meaning 
 
 here, and is confirmed by the Scholiast, " &v<a ex w TOVS iroSas 
 /coi^&ycej/os," and he adds that slaves slept in this position lest 
 their feet should become swollen by their continual running 
 in the daytime. 
 
 1124. "Doesn't it serve you right for allowing the huckster- women to 
 
 be punished sometimes although you were so well treated bv 
 them?" They were prosecuted for adulterating the wine 
 they sold, and Hermes did not save them. 
 
 1126. Trpd8i : the fourth day of the month was sacred to Mercury, 
 
 and his name still occurs in the French and Italian for 
 Wednesday Fr. mercredi, It. mercoledi. 
 
 Trir[i,|Jievov : from Trerrw (TreVrco or Trecnrco), not from 7re/i7ro>, as 
 Meineke thinks. Cp. line 1142, infra. The cake was baked, 
 and offered to Hermes on the day sacred to him. 
 
 1127. "When Hercules lost Hylas in the Argonautic expedition, 
 
 and cried aloud for him ' ut littus Hyla Hyla omne sonaret ' 
 (Verg., Eel., IV., 44), a voice was heard from the sky saying, 
 Tro6e7s r"bv ov irapovra Kal iio.Tf\v /caAcTs," Bergk. The verse 
 is very probably taken from a tragedy. 
 
 1129. darK(o\ia' : this is a pun on the K&XTJS of the previous line. 
 /CATJ, a contr. of wcoAea, is the ham of a swine ; and <x<r/fc;Aiaeti/ 
 is to dance on a wine-skin, as they did at the 'AtrKcoAm. The 
 'Ao-KcoAm took place on the second day of the Eural or Lesser 
 Dionusia (A/ofwna /car' aypovs, or /jUKpa), when the Athenians 
 used to dance with one foot on greased goat -skins full of 
 wine. Goats were sacrificed to Dionusos because of their 
 destructiveness to the vine. Their skins were used to hold 
 wine, and whoever could dance longest on the greased wine- 
 skin got the skin and its contents as his prize. 
 
 This dance was a source of great merriment, and is connected 
 with the rise of comedy at Athens. Cp. Verg. , Gfeor., II., 1. 380 : 
 " Atque inter pocula laeti 
 
 Mollibus in pratis unctos salnere per utres." 
 The joke in the text is next to impossible to render into 
 English. "Ah me, for the ham of the swine that I used to 
 devour." KAR. " You may dance on this wine here, out 
 under the open sky." 
 
 1131. o-n-XaYXv' : this refers to the entrails of Hermes himself as well 
 
 as to those of the victims, whereas in the previous line it 
 refers to those of the victims alone. 
 
 1132. "Ah me, for the cup mixed half and half! " This mixture is 
 
 stronger than was customary among the Greeks. The usual 
 proportion of the mixture was three measures of water to two 
 of wine. 
 
104 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 1133. " Drink this up, and run away as fast as you can." Karion 
 treats Hermes throughout with good humour, and here offers 
 him a cup of wine. 
 
 1137. Kpe'as VCCIVIKOV : "a fine large piece of meat." Cp. Eurip., 
 Hipp., 1204, (poftos vtavitcos, a great fear. 
 
 1138. K<J>opd : this is a fern. noun. "But there is no carrying out 
 (allowed)." The form encpopa which is read here by some 
 editors is neut. pi. of eKtyopos. The Scholiast says that this 
 formula was used in some sacrifices, and quotes Theopompus, 
 eurw Spaiu.ui' alriiaov a\\' OVK e'/c0opa. In the present passage 
 the word has no reference to burial, as in line 1008, though 
 even there the word may refer to the carrying away of 
 goods. 
 
 1140. " Whenever you purloined anything, I always caused you to 
 escape detection." " Oh yes, on condition that you yourself 
 should get a share of the spoil ; for a cake well baked would 
 fall to you." "Yes, and you would eat it." "Well, why 
 shouldn't I '? You got none of the blows, if I were caught 
 stealing." 
 
 1145. ^vX-qv : " Don't rake up old scores, even if you have captured 
 Phule." As the firftff oditirm of this play came out in 408 B.C., 
 and Phule was not taken till 403 B.C.. this line clearly^ belongs 
 to the second Ploutos of 388 B.C. 
 
 Thrasuboulos was among the exiles who had to quit Athens 
 under the regime of the Thirty Tyrants. He fled to Thebes. 
 
 and with the aid of thp Thfiha/na spiflprl Phnl*, wVnVTi wa s a 
 
 fortress on the confines of Ajttica and Boiotia. Thence he 
 marched to Aligns, overthrew the Ten whoTTad succeejied to 
 the Thirty, and re-established the democracy in _4J13 B.C. 
 Thereupon an amnesty was proclaimed, of which XenophSn 
 (Hellen., II., 4, 43) says, o/xocrcu'Tes SpKOvs if IJLTJV /J.TJ iw^aiKa.- 
 K-fifffiv, ert Kal vvv 6/j.ou re TroArreiWrat, Kal TO?S 'dpKois e/iyueVet 
 6 Srj/nos. Converting the metaphor into a simile, we get " As 
 the Democrats did not take revenge when they conquered the 
 Tyrants, so you should not now wreak your vengeance on me 
 for my former ill-treatment of you, because you are now rich 
 and can punish me." 
 
 1151. This line is probably taken from some tragedy, perhaps one 
 dealing with Teukros' departure for Salamis(in Cyprus), when 
 banished by his father. Sophokles and Ion wrote dramas called 
 Teukros. The sentiment is common, and suits the practical 
 views of Hermes. Cp. Eurip., Phaeth. Fr. 774, us iravraxov 
 ye Trarpls 7] fi6(TKov(ra 777. Ibid. Frag., ait euro. 5e ^Q(av avSpl 
 Trarpis. Menand., Sent. Jfon., 1. 716, TC yap Ka\ws 
 iraara 777 irarpis. Ovid, Fasti, I., 1. 493, " Omne- 
 
NOTES. 105 
 
 solum forti patria est." Publius Syrus, 623 Z, " Patria erit 
 vestra ubicumque vixeritis bene." Cic., Tusc. Quaest., V., 
 37, " Teucri vox . . . Patria est ubicunque est bene." 
 
 1153. <rrpo(f>atov : " as god of turning," of the hinge (<rrp6(piyl;). On 
 the principle of "set a thief to catch a thief," statues of 
 Hermes were set up at the doors of houses eVl airoTpoTry r&v 
 &\\(av /cAeTTToi*/, as the Scholiast says. Karion pretends to 
 misunderstand him, and replies that they don't now want any 
 of his "tricky turns (crrpo$&v)." 
 
 1155. Hermes next desires employment as the god of Traffic, but they 
 are rich and don't need him to preside over petty traffic. Then 
 he applies as the god of Guile, but they are honest folk ; as 
 the god of Guidance, but Ploutos can now see ; and finally as 
 the god of Games, in which capacity he takes service in the 
 family of Chremulos. The Scholiast says, " Ae^erot Se 6 'Ep,u7js 
 (TTpufyaios, e'jUToAcuos, /cepSoJos, S^Aios, rjy/j,6^ios, fvayfavios, 5ta- 
 KOVOS. Of these ^ye/j.6vios is general, and he was called fi>68ios, 
 as guide of the living, and either iro^iralos or %0({j/ios, as guide 
 of the dead. 
 
 1167. yp<x| JL K l ' a<riv : see note on line 277, supra. There was, as is 
 
 evident from this passage, some fraudulent way by which a 
 juror could enter his name on more jury- panels than one, 
 though how this could be done is quite uncertain. There were 
 in all ten panels, and therefore only ten letters, at the outside. 
 The object of course would be that, if one panel had no case 
 to try, the fraudulent juror, having several other strings to 
 his bow, might be sure of getting his three obols in another 
 panel. In the same way Hermes, having many strings to his 
 bow, is always sure of employment in some capacity. 
 
 1168. errl TOVTOIS : " on these conditions." But no conditions have 
 
 been specified ; hence it is probable that some lines have 
 dropped out before this line, and that they referred to his 
 rejection as *vay<avios, and his employment as SiaxoviK6s. 
 According to the present text he is employed as fvaydvios, but 
 is first set to qualify for it by performing menial service. 
 
 1170. Exeunt Hermes and Karion. Enter the Priest and Chremulos. 
 The Priest of Zeus the Saver is starving. Nobody thinks of 
 sacrifice now. Zeus is nowhere honoured since men have 
 grown rich, and his priest's gains are gone. So the Priest 
 bids good-bye to Zeus the Saver, and enters the service of 
 Ploutos ; and all prepare a procession to Athene's temple to 
 enthrone Ploutos as the true Zeus. 
 A choral ode is missing at the end of line 1170. 
 
 1172. KCIKCOS : understand e^co. "What is the matter, my excellent 
 friend?" "How can I be otherwise than in a wretched 
 
 H 
 
106 ARISTOPHANES' PLUTUS. 
 
 plight ? " But this answer is hardly satisfactory, and Holden 
 puts a comma after KO.KU>S, which he thus connects with 
 drroAwA', changing the intervening line to d^' ovirep OVTOS 6 
 Gfbs tfptaro jSAeVeii/, and regarding it as parenthetical. 
 
 1177. ov8ls diol : Nohody thinks it worth his while to sacrifice 
 when he is rich, because there are no dangers from which 
 Zeus could save him. 
 
 1181. SIKTJV diro<f>vywv : " having been acquitted in a law suit." SLK^V 
 8t<aKeii> is "to be the prosecutor in a trial" ; S/KTjf (pevyetv, to 
 try to escape, i.e., "to be the defendant in a trial"; SiKrjv 
 SiSovai = (1) dare poenas, to suffer punishment ; (2) and more 
 usually, sumere pocnas, to inflict punishment. 
 
 KaXXiepiTO : " And another in sacrificing would obtain favour- 
 able omens, and, as I was the priest, he would bid me to the 
 
 feast." 
 
 1186. jjiol SOKW : note the personal construction. 
 
 ecuras : "having bidden good-bye to," having re- 
 nounced. 
 
 1189. Zevs : Floutos is meant. He is the real Saver. 
 
 1191. l8pu<r6|jL0' : " we will straightway enthrone Ploutos, only wait 
 a little." 
 
 1193. 6mcr6d8o|i.ov : "The back-chamber" was the name given to 
 
 the Athenian Treasury, because it was situated at the back of 
 the temple of Athene, on the citadel. 
 
 The allusion is to the fact that by lengthened war, and 
 rjolitical change^ ^it Athens, the Treasury.. had become quite 
 exhausted. Hut on the banishment of the Thirty and the 
 restoration of the demui.-rai-y, Athens again began to grow 
 strong, and Aristopnanes here predicts that wealth will soon 
 return to the_Treasur^, ovxep irporfpoi/ ~f\v ISpSfjievosT 
 
 TT)S Oeov : Pallas Athene. 
 
 1194. Lighted torches are brought out, and the priest leads the way 
 
 for the god. The old woman bears a hand in the ceremony. 
 
 1199. TroiKiXa : understand i^arm. The Scholiast tells us that they 
 dressed in purple and in various gay colours for the pro- 
 cession. The old woman had come already decked out in 
 this way. ' ' And you came of your own accord dressed in 
 gay attire." 
 
 1204. Chremulos concludes with a pun which we cannot translate 
 literally into English, ypavs inline 1206 means the curds, 
 scum, &c., as of boiled milk, and was a rustic luxury, and in 
 
NOTES. 107 
 
 the next line has its usual meaning, "an old woman." 
 Similarly in English we have " goody," which means " good- 
 wife," "good-woman," also used for " the bonbons given to 
 children." Some idea of the pun is given if we translate, 
 " Why, look you, these pipkins are doing quite the reverse of 
 all others. For in the case of the other pipkins the goodies 
 are on the very top, but these pipkins are on the very top of 
 the goody." 
 
INDEX TO NOTES. 
 
 dtcapti, 244 
 dvaQddrjv, 1123 
 avaSriGdi e^ayy^Xia, 764 
 dvdpcnrodiffTrjQ, 521 
 avTiKpvc, 134 
 
 apyvpioiov, 147 
 'ApiGTvXXog, 314 
 ativ, 815 
 , 411 
 *, 1129 
 130 
 airorarof, 83 
 
 B 
 
 fidpaOpov, 431,. 1109 
 fidriov, IOII 
 Bdrrog, 925 
 
 .;, J75 
 
 "Aprj, 328 
 
 332 
 i, 908 
 
 yXwrra, I no 
 
 t, 277, 1167 
 r, 1206 
 
 ca.KTvXio, 884, 1036 
 
 5,872 
 =,850 
 
 =, 800 
 
 254 
 f, 720 
 
 277 
 
 550 
 
 tipt<ri(ji)vr), 1053 
 'Efcdrj?, 594 
 
 171 
 
 34 
 
 a, 1008, 1138 
 , 657 
 
 ', 451 
 ', 6 35 
 , 803 
 ,185 
 725 
 
 ;, 423 ( 
 
 001, 526 
 , 395 
 
 H 
 
 .ov, 729 
 idrie, 385 
 
 e 
 
 415 
 
 QpctffvpovXoe, 550 
 
 OpETravtXb, 290 
 
 ,815 
 
 K 
 
 ,AI V , 435 
 
 KaraicXivfir, 411 
 
 of, 717 
 
 t, 768, 789 
 
 >, 325 
 ' J 3 
 
 xwp, 773 
 . 'e, 912 
 
 Kipicri, 302 
 icXavcndv, 1099 
 
 Ki>a$tveiv, 1 66 
 /coXocrvprog, 536 
 KOfJidv, 170 
 
 173 
 
 ~ 435 Q 
 
 Kovpeiov, 330 
 Kpt^iwjue^, 312 
 Kpo^iKOf, 581 
 KTVTrtiaOai, 758 
 
 Aapriov, 312 
 Xa^wi/, 277 
 XXdjit7rpyj/rar, 635 
 Xfct TVXIJ, 3 
 Xrjjitat, 581 
 
 ' ;, 2,10 
 
 M 
 
 1013 
 
 , 845, 
 170 
 
 75 
 Mt'tfae, 287 
 
 MlXj7<TlOt, IOO2 
 
 ', 1146 
 
 , 182 
 ,627- 
 
 N 
 H37 
 
 K 
 , i73 
 
 7,, 2 7 8 
 
 a, 178-. 
 
 
 
 , 1 020 
 
 ', 58, III 
 
 bv ayw^a, 583 
 
?, "93 
 
 07TOC, 719 
 
 opvif, 63 
 
 orirj, 48 
 
 oifK aj^ (j)6dvoiTe, 485 
 
 OVK i(T0' OTTWf, 1 8 
 
 bfyQaXfJiia., 115 
 
 n 
 
 ITaXXa^oe irtfiov, 772 
 IIa/z0iXoe (I), 174 
 (2), 384 
 
 \ 6 39i 730 
 TrapctKaTrvtiv. 663 
 
 Trapaac, 690 
 
 ^,84 
 ?', 602 
 ?, 661. 
 r, 426 
 727 
 
 TroTof;, 1047 
 
 TToXv^OpOf,', 853 
 
 "> 575 
 
 IIO 
 
 a, 66 
 
 P 
 
 ocrat;, 1051 
 
 v, 213 
 aiXfyiov, 925 
 eropof, 277 
 ^p, 8l6 
 
 iv, 21 
 
 : "53 
 
 . , 853 
 avKivoc, 946 
 
 325 
 720 
 
 e, 720 
 
 T 
 
 :, 7i8 
 
 r /jLCtOwv, 908 
 TipoQtov irvpyoQ, 180 
 172 
 
 T'piw/BoXoi', 329 
 rpOTratov, 453 
 
 VTTtKOpi&TO, IOII 
 
 VTroKpovscOai, 548 
 inroftvvaQai, 725 
 
 oi, 677 
 
 177 
 
 > 179, 303 
 5v, 694 
 
 "45 
 
 
 
 ov, 138 
 
 , 601 
 
 rav, 66 
 
CLASSIFIED CATALOGUE 
 
 OF 
 
 EDUCATIONAL WORKS 
 
 PUBLISHED BY 
 
 GEORGE BELL & SONS 
 
 LONDON: YORK STREET, COVENT GARDEN 
 
 NEW YORK: 66, FIFTH AVENUE; AND BOMBAY 
 
 CAMBRIDGE : DEIGHTON, BELL CO. 
 
 DECEMBER, 1895 
 
CONTENTS. 
 
 PAGE 
 
 GREEK AND LATIN CLASSICS: 
 
 ANNOTATED AND CRITICAL EDITIONS .... 3 
 
 TEXTS 9 
 
 TRANSLATIONS ........ 10 
 
 GRAMMAR AND COMPOSITION ..... 15 
 
 HISTORY, GEOGRAPHY, AND REFERENCE BOOKS, ETC. . 18 
 
 MATHEMATICS : 
 
 ARITHMETIC AND ALGEBRA 19 
 
 BOOKKEEPING 20 
 
 GEOMETRY AND EUCLID 21 
 
 ANALYTICAL GEOMETRY, ETC 21 
 
 TRIGONOMETRY 22 
 
 MECHANICS AND NATURAL PHILOSOPHY ... 22 
 
 MODERN LANGUAGES : 
 
 ENGLISH 24 
 
 FRENCH CLASS BOOKS 29 
 
 FRENCH ANNOTATED EDITIONS . .... 31 
 
 GERMAN CLASS BOOKS 31 
 
 GERMAN ANNOTATED EDITIONS ..... 32 
 
 ITALIAN 34 
 
 BELL'S MODERN TRANSLATIONS . . . . 34 
 
 SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ART: 
 
 CHEMISTRY 34 
 
 BOTANY 35 
 
 GEOLOGY 35 
 
 MEDICINE ......... 36 
 
 BELL'S AGRICULTURAL SERIES 36 
 
 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS 37 
 
 Music 37 
 
 ART 38 
 
 MENTAL, MORAL, AND SOCIAL SCIENCES : 
 
 PSYCHOLOGY AND ETHICS 39 
 
 HISTORY OF PHILOSOPHY 40 
 
 LAW AND POLITICAL ECONOMY 40 
 
 HISTORY 41 
 
 DIVINITY, ETC 42 
 
 SUMMARY OF SERIES ........ 45 
 
GREEK AND LATIN CLASSICS. 
 
 ANNOTATED AND CRITICAL EDITIONS. 
 
 AESCHYLUS. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D., late Classical Exa 
 miner to the University of London, ^th edition^ revised. &v<_>, 8s. 
 
 [Bib. Class. 
 Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 6 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 
 Agamemnon. 
 Choephoroe. 
 
 Eumenides. 
 
 Persae. 
 Prometheus Vinctus. 
 Septem contra Thebas. 
 
 ARISTOPHANIS Comoediae quae supersunt cum perditarum fragmentis 
 tertiis curis, recognovit additis adnotatione critica, summariis, descriptione 
 metrica, onomastico lexico HUBERTUS A. HOLDEN, LL.D. [late Fellow of 
 Trinity College, Cambridge]. Demy 8vo. 
 
 Vol. I., containing the Text expurgated, with Summitries and Critical 
 Notes, loj-. 
 
 The Plays sold separately 
 
 Acharnenses, 2s. 
 Equites, is. 6d. 
 Nubes, 2s. 
 Vespae, 2s. 
 Pax, 2s. 
 
 Aves, 2s. 
 
 Lysistrata, et Thesmophoriazu- 
 
 sae, 
 
 Ranae, 2s. 
 Plutus, 2s. 
 
 Vol. II. Onomasticon Aristophaneum continens indicem geographi- 
 cumet historicum. $s. 6d. 
 
 The Peace. A revised Text with English Notes and a Preface. By 
 
 F. A. PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 The Acharnians. A revised Text with English Notes and a Preface. 
 
 By F. A. PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 The Frogs. A revised Text with English Notes and a Preface. By F. A. 
 
 PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 CAESAR De Bello Gallico. Edited by GEORGE LONG, M.A. New edition. 
 Fcap. 8vo, 4s. 
 
 Or in parts, Books I. -III., is. 6d. ; Books IV. and V., is. 6d. ; Books 
 VI. and VII., is. 6d. [Gram. Sch. Class. 
 
 De Bello Gallico. Book I. Edited by GEORGE LONG, M.A. With 
 
 Vocabulary by W. F. R. SHILLETO, M.A. is. 6d. [Lower Form Ser. 
 
 De Bello Gallico. Book II. Edited by GEORGE LONG, M.A. With 
 
 Vocabulary by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Lower Form Ser* 
 
 De Bello Gallico. Book III. Edited by GEORGE LONG, M.A. With 
 
 Vocabulary by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Lower Form Ser. 
 
 Seventh Campaign in Gaul. B.C. 52. De Bello Gallico, Lib. VII. 
 
 Edited with Notes, Excursus, and Table of Idioms, by REV. w. COOK- 
 WORTHY COMPTON, M.A., Head Master of Dover College. With 
 Illustrations from Sketches by E. T. COMPTON, Maps and Plans. 2nd 
 edition. Crown 8vo, 2s. 6d. net. 
 
 " A really admirable class book." Spectator. 
 
 "One of the most original and interesting books which have been 
 published in late years as aids to the study of cla 
 
 lassical literature. I think 
 
George Bell & Sons' 
 
 CAESAR continued. 
 
 it gives the student a new idea of the way in which a classical book may 
 be made a living reality." Rev. J. . C. Welldon, Harrow. 
 Easy Selections from the Helvetian War. Edited by A. M. M. STED- 
 MAN, M.A. With Introduction, Notes and Vocabulary. i8mo, is. t 
 
 [Primary Classics. 
 
 CALPURNIUS SICULUS and M. AURELIUS OLYMPIUS 
 NEMESIANUS. The Eclogues, with Introduction, Commentary, 
 and Appendix. By C. H. KEENE, M.A. Crown 8vo, 6s. 
 CATULLUS, TIBULLUS, and PROPERTIUS. Selected Poems. 
 Edited by the REV. A. H. WRATISLAW, late Head Master of Bury St. 
 Edmunds School, and F. N. SUTTON, B.A. With Biographical Notices of 
 the Poets. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Grant. Sch. Class. 
 
 CICERO'S Orations. Edited by G. LONG, M.A. 8vo, [Bib. Class. 
 
 Vol. I. In Verrem. Ss. 
 
 Vol. II. Pro P. Quintio Pro Sex. Roscio Pro Q. Roscio Pro M. 
 Tullio Pro M. Fonteio Pro A. Caecina De Imperio Cn. Pompeii- 
 Pro A. Cluentio De Lege Agraria Pro C. Rabirio. 8s. 
 Vols. III. and IV. Out of print. 
 
 De Senectute, De Amicitia, and Select Epistles. Edited by GEORGE 
 
 LONG, M.A. New edition. Fcap. 8vo, 3*. [Gram. Sch. Class. 
 
 De Amicitia. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Camb. Text'; with Notes. 
 
 De Senectute. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, TJ. 6d. 
 
 [Camb. Text, with, No'es. 
 
 Epistolae Selectae. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcr;\ 8vo, !. 6d. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 
 The Letters to Atticus. Book I. With Notes, and an Essay on the 
 
 Character of the Writer. By A. PRETOR, M.A., late of Trinity College, 
 Fellow of St. Catherine's College, Cambridge. %rd edition. Post 8vo, 
 4*. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 CORNELIUS NEPOS. Edited by the late REV. j. F. MACMICHAEL, 
 Head Master of the Grammar School, Ripon. Fcap. 8vo, 2s. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 
 DEMOSTHENES. Edited by R. WHISTON, M.A., late Head Master of 
 
 Rochester Grammar School. 2 vols. 8vo, Ss. each. [Bib. Class. 
 
 Vol. I. Olynthiacs Philippics De Pace Ralonnesus Chersonese 
 
 Letter of Philip Duties of the State Symmoriae Rhodians Mega- 
 
 lopolitans Treaty with Alexander Crown. 
 
 Vol. II. Embassy Leptines Meidias Androtion Aristocrates 
 Timocrates Aristogeiton. 
 
 De Falsa Legatione. By the late R. SHILLETO, M.A., Fellow of St. 
 
 Peter's College, Cambridge. 8/A edition. Post 8vo, 6s. [Pub. Sch. Ser. 
 
 The Oration against the Law of Leptines. With English Notes. 
 
 By the late B. w. BEATSON, M.A., Fellow of Pembroke College, yd 
 
 edition. Post 8vo, 3*. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 EURIPIDES. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 3 vols. 2nd edition, revised. 
 
 8vo, Ss. each. Vol. I. Out of print. [Bib. Class. 
 
 Vol. II. Preface Ion Helena Andromache Electra Bacchae 
 Hecuba. 2 Indexes. 
 
 Vol. III. Preface Hercules Furens Phoenissae Orestes Iphi- 
 genia in Tauris Iphigenia in Aulide Cyclops. 2 Indexes. 
 
Educational Catalogue. 
 
 EURIPIDES. Electra. Edited, with Introduction and Notes, bye. H. 
 
 KEENE, M.A., Dublin, Ex-Scholar and Gold Medallist in Classics. Demy 
 
 8vo, lo-r. 6d. 
 Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 13 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 
 Alcestis. 
 
 Medea. 
 
 Hippolytus. 
 
 Hecuba. 
 
 Bacchae. 
 
 Ion (2s.). 
 
 Phoenissae. 
 Troades. 
 
 Hercules Furens. 
 Andromache. 
 Iphigenia in Tauris. 
 Supplices. 
 
 Orestes. 
 
 HERODOTUS. Edited by REV. j. w. BLAKESLEY, B.D. 2 vols. 8vo, I2s. 
 
 [Bib. Class. 
 
 Easy Selections from the Persian Wars. Edited by A. G. LIDDELL, 
 
 M.A. With Introduction, Notes, and Vocabulary. i8mo, is. 6d. 
 
 {Primary Classics. 
 
 HESIOD. Editedby F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2nd edition, revised. 8vo, 5*. 
 
 [Bib. Class. 
 
 HOMER. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2 vols. 2nd edition , 
 revised, i^s. Vol. II. (Books XIII. -XXIV.) may be had separately. 6s. 
 
 [Bib. Class. 
 
 Iliad. Books I. -XII. Edited by p. A. PALEY, M.A., LL.D. Fcap. 8vo, 
 
 4*. 6d. 
 Also in 2 Parts. Books I.- VI. 2s. 6d. Books VII.-XII. 2s. 6d. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 
 Iliad. Book I. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Fcap. 8vo, is. 
 
 [Camb. Text with Notes. 
 
 HORACE. Edited by REV. A. j. MACLEANE, M.A. qth edition, revised by 
 GEORGE LONG. 8vo, 8s. [Bib. Class. 
 
 Edited by A. j. MACLEANE, M.A. With a short Life. Fcap. 8vo, 3^. 6d. 
 
 Or, Part I., Odes, Carmen Seculare, and Epodes, 2s. ; Part II., Satires, 
 Epistles, and Art of Poetry, 2s. [Gram. Sch. Class. 
 
 Odes. Book I. Edited by A. j. MACLEANE, M.A. With a Vocabulary 
 
 by A. H. DENNIS, M.A. Fcap. 8vo, u. 6d. [Lower Form Ser. 
 
 JUVENAL: Sixteen Satires (expurgated). By HERMAN PRIOR, M.A., 
 
 late Scholar of Trinity College, Oxford. Fcap. 8vo, 3-r. 6d. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 LIVY. The first five Books, with English Notes. By j. PRENDEVILLE. 
 
 A new edition revised throughout, and the notes in great part re-written, 
 
 by J. H. FREESE, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge. 
 
 Books I. II. III. IV. V. With Maps and Introductions. Fcap. 8vo, 
 
 is. 6d. each. 
 
 Book VI. Edited by E. s. WEYMOUTH, M.A., Lond., and G. F. HAMILTON, 
 
 B.A. With Historical Introduction, Life of Livy, Notes, Examination 
 Questions, Dictionary of Proper Names, and Map. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 Book XXI. By the REV. L. D. DOWDALL, M.A., late Scholar and Uni- 
 
 versity Student of Trinity College, Dublin, B.D., Ch. Ch. Oxon. Post 
 8vo, 2s. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Book XXII. Edited by the REV. L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Post 8vo. 
 
 2s. [Pub. Sck. Ser. 
 
George Bell & Sons 
 
 LIVY. Easy Selections from the Kings of Rome. Edited by A. M. M. 
 STEDMAN, M.A. With Introduction, Notes, and Vocabulary. i8mo, 
 is. 6d. [Primary Class. 
 
 LUC AN. The Pharsalia. By c. E. HASKINS, M.A., Fellow of St. John's 
 College, Cambridge, with an Introduction by w. E. HEITLAND, M.A., 
 Fellow and Tutor of St. John's College, Cambridge. 8vo, 14*. 
 
 LUCRETIUS. Titi Lucreti Cari De Rerum Natura Libri Sex. By 
 the late H. A. J. MUNRO, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge. 
 $th edition, finally revised. 3 vols. Demy 8vo. Vols. I., II., Introduc- 
 tion, Text, and Notes, iSs. Vol. III., Translation, 6s. 
 
 MARTIAL: Select Epigrams. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D., 
 and the late w. H. STONE, Scholar of Trinity College, Cambridge. With 
 a Life of the Poet. Fcap. 8vo, 4*. 6d. [Gram. Sch. Class. 
 
 OVID: Fasti. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Second edition. 
 
 Fcap. 8vo, 3-r. 6d. [Gram. Sck. Class. 
 
 Or in 3 vols, U. 6d. each [Grammar School Classics], or 2s. each [Camb. 
 
 Texts with Notes}, Books I. and II., Books III. and IV., Books V. 
 
 and VI. 
 
 Selections from the Amores, Tristia, Heroides, and Metamor- 
 
 phoses. By A. J. MACLEANE, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 Ars Amatoria et Amores. A School Edition. Carefully Revised and 
 
 Edited, with some Literary Notes, by J. HERBERT WILLIAMS, M.A., 
 
 late Demy of Magdalen College, Oxford. Fcap. 8vo, 3-r. 6d. 
 Heroides XIV. Edited, with Introductory Preface and English Notes, 
 
 by ARTHUR PALMER, M.A., Professor of Latin at Trinity College, Dublin. 
 
 Demy 8vo, 6s. 
 - - Metamorphoses, Book XIII. A School Edition. With Introduction 
 
 and Notes, by CHARLES HAINES KEENE, M.A., Dublin, Ex-Scholar and 
 
 Gold Medallist in Classics, yd edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 
 Epistolarum ex Ponto Liber Primus. With Introduction and Notes, 
 
 by CHARLES HAINES KEENE, M.A. Crown 8vO, 3-T. 
 
 PLATO. The Apology of Socrates and Crito. With Notes, critical 
 and exegetical, by WILHELM WAGNER, PH.D. i2th edition. Post 8vo, 
 35-. 6d. A CHEAP EDITION. Limp Cloth. 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Phaedo. With Notes, critical and exegetical, and an Analysis, by 
 
 WILHELM WAGNER, PH.D. loth edition. Post 8vo, 5.5-. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Protagoras. The Greek Text revised, with an Analysis and English 
 
 Notes, by w. WAYTE, M.A., Classical Examiner at University College, 
 London, ftk edition. Post 8vo, 45. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Euthyphro. With Notes and Introduction by G. H. WELLS, M.A., 
 
 Scholar of St. John's College, Oxford ; Assistant Master at Merchant 
 Taylors' School, yd edition. Post 8vo, 3*. [Pub. Sch. Ser. 
 
 The Republic. Books I. and II. With Notes and Introduction by 
 G. H. WELLS, M.A. $th edition, with the Introduction re-written. Post 
 8vo, 5-r. [Pub. Sck. Ser. 
 
 Euthydemus. With Notes and Introduction by G. H. WELLS, M.A. 
 
 Post 8vo, 4-r. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Phaedrus. By the late w. H. THOMPSON, D.D., Master of Trinity College, 
 
 Cambridge. 8vo, 5*. [Bib. Class. 
 
 Gorgias. By the late w. H. THOMPSON, D.D., Master of Trinity College, 
 
 Cambridge. New edition, bs. [Pub. Sch. Ser, 
 
Educational Catalogue. 
 
 PLAUTUS. Aulularia. With Notes, critical and exegetical, by w. 
 WAGNER, PH.D. $th edition. Post 8vo, $s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Trinummus. With Notes, critical and exegetical, by WILHELM 
 
 WAGNER, PH.D. $th edition. Post 8vo, 4*. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Menaechmei. With Notes, critical and exegetical, by WILHELM 
 
 WAGNER, PH.D. 2nd edition. Post 8vo, 4.?. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Mostellaria. By E. A. SONNENSCHEIN, M.A., Professor of Classics at 
 
 Mason College, Birmingham. Post 8vo, $s. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Captivi. Abridged and Edited for the Use of Schools. With Intro- 
 
 duction and Notes by j. . FREESE, MA., formerly Fellow of St. John's 
 
 College, Cambridge. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 PROPERTIUS. Sex. Aurelii Propertii Carmina. The Elegies of 
 
 Propertius, with English Notes. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2nd 
 
 edition. 8vo, 5*. 
 SALLUST : Catilina and Jugurtha. Edited, with Notes, by the iate 
 
 GEORGE LONG. New edition, revised, with the addition of the Chief 
 
 Fragments of the Histories, by J. G. FRAZER, M.A , Fellow of Trinity 
 
 College, Cambridge. Fcap. 8vo, 3.*. 6d., or separately, 2s. each. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 SOPHOCLES. Edited by REV. F. H. BLAYDES, M.A. Vol I, Oedipus 
 
 Tyrannus Oedipus Coloneus Antigone. 8vo, Ss. [Bib. Class. 
 
 Vol. II. Philoctetes Electra Trachiniae Ajax. By F. A. PALEY, 
 
 M.A., LL.D. 8vo, 6s. , or the four Plays separately in limp cloth, 2s. 6d. 
 
 each. 
 
 Trachiniae. With Notes and Prolegomena. By ALFRED PRETOR, M.A., 
 
 Fellow of St. Catherine's College, Cambridge. Post 8vo, ^s. 6d. 
 
 {Pub. Sch. Ser. 
 
 The Oedipus Tyrannus of Sophocles. By B. H. KENNEDY, D.D. , 
 
 Regius Professor of Greek and Hon. Fellow of St. John's College, Cam- 
 bridge. With a Commentary containing a large number of Notes selected 
 from the MS. of the late T. H. STEEL, M.A. Crown 8vo, Ss. 
 A SCHOOL EDITION Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 5 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. 
 
 \Camb. Texts with Notes. 
 
 Oedipus Tyrannus. 
 Oedipus Coloneus. 
 
 Electra. 
 Ajax. 
 
 Antigone. 
 
 TACITUS : Germania and Agricola. Edited by the late REV. p. FROST, 
 late Fellow of St. John's College, Cambridge. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 
 The Germania. Edited, with Introduction and Notes, by R. F. DAVIS, 
 
 M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 TERENCE. With Notes, critical and explanatory, by WILHELM WAGNER, 
 PH.D. ^rd edition. Post 8vo, 7^. 6d. [Pub. Sch. Ser. 
 
 Edited by WILHELM WAGNER, PH.D. 4 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. 
 
 [Camb. Texts ivith Notes. 
 
 Andria. Hautontimorumenos. 
 
 Adelphi. Phormio. 
 
 THEOCRITUS. With short, critical and explanatory Latin Notes, by 
 F. A. PALEY, M.A., T.L.D. 2nd edition , revised. Post 8vo, 4^. 6d. 
 
 [Pub. Sch. Ser. 
 
George Bell & Sons 
 
 THUCYDIDES, Book VI. By T. w. DOUGAN, M.A., Fellow of St. John's 
 College, Cambridge ; Professor of Latin in Queen's College, Belfast. 
 Edited with English notes. Post 8vo, 2s. [Pub. Sch. Ser. 
 
 The History of the Peloponnesian War. With Notes and a careful 
 
 Collation of the two Cambridge Manuscripts, and of the Aldine and 
 Juntine Editions. By the late RICHARD SHILLETO, M.A., Fellow of 
 St. Peter's College, Cambridge. 8vo. . Book I. 6*. 6d. Book II. 5*. 6d. 
 VIRGIL. By the late PROFESSOR CONINGTON, M.A. Revised by the late 
 PROFESSOR NETTLESHIP, Corpus Professor of Latin at Oxford. 8vo. 
 
 [Bib. Class. 
 
 Vol. I. The Bucolics and Georgics. with new Memoir and three Essays 
 on Virgil's Commentators, Text, and Critics. $th edition. icw. 6d. 
 
 Vol. II. The Aeneid, Books I. -VI. $th edition. IQJ. 6d. 
 
 Vol. III. The Aeneid, Books VII. -XII. yd edition, icw. 6d. 
 
 Abridged from PROFESSOR CONINGTON'S Edition, by the REV. j. G. SHEP- 
 
 PARD, D.C.L., H. NETTLESHIP, late Corpus Professor of Latin at the 
 University of Oxford, and w. WAGNER, PH.D. 2 vols. Fcap. 8vo, 
 4J. 6d. each. [Gram. Sch. Class. 
 
 Vol. I. Bucolics, Georgics, and Aeneid, Books I. -IV. 
 Vol. II. Aeneid, Books V. -XII. 
 Also the Bucolics and Georgics, in one vol. $s. 
 Or in 9 separate volumes (Grammar School Classics, with Notes at foot of page), 
 
 price is. 6J. each. 
 Bucolics. Aeneid, V. and VI. 
 
 Georgics, I. and II. 
 Georgics, III. and IV. 
 Aeneid, I. and II. 
 Aeneid, III. and IV. 
 
 Aeneid, VII. and VIII. 
 Aeneid, IX. and X. 
 Aeneid, XL and XII. 
 
 Or in 12 separate volumes (Cambridge Texts with Notes at end] t price 
 
 is. 6d. each. 
 
 Bucolics. Aeneid, VII. 
 
 Georgics, I. and II. Aeneid, VIII. 
 
 Georgics, III. and IV. Aeneid, IX. 
 
 Aeneid, I. and II. Aeneid, X. 
 
 Aeneid, III. and IV. Aeneid, XL 
 
 Aeneid, V. and VI. (price 2s.) Aeneid, XII. 
 
 Aeneid, Book I. CONINGTON'S Edition abridged. With Vocabulary 
 by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Lower Form Ser. 
 
 XENOPHON : Anabasis. With Life, Itinerary, Index, and three Maps. 
 Edited by the late J. F. MACMICHAEL. Revised edition. Fcap. 8vo, 
 3*. 6d. [Gram. Sch. Class. 
 
 Or in 4 separate volumes, price is. 6d. each. 
 
 Book I. (with Life, Introduction, Itinerary, and three Maps) Books 
 II. and III. Books IV. and V. Books VI. and VII. 
 
 Anabasis. MACMICHAEL'S Edition, revised by j. E. MELHUTSH, M.A., 
 Assistant Master of St. Paul's School. In 6 volumes, fcap. 8vo. With 
 Life, Itinerary, and Map to each volume, is. 6d. each. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 
 Book I. Books II. and III. Book IV. Book V. Book VI. 
 Book VII. 
 
Educational Catalogue. 
 
 XENOPHON. Cyropaedia. Edited by G. M. GORHAM, M.A., late Fellow 
 of Trinity College, Cambridge. New edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. 
 
 [Gram. Sch. Class. 
 Also Books I. and II., is. 6d. ; Books V. and VI., is. 6d. 
 
 Memorabilia. Edited by PERCIVAL FROST, M.A., late Fellow of St. 
 
 John's College, Cambridge. Fcap. 8vo, $s. [Gram. Sck. Class. 
 
 Hellenica. Book I. Edited by L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Fcap. 8vo, 
 
 2s. [Canib. Texts with Notes. 
 
 Hellenica. Book II. By L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Fcap. 8\ r o, 2s. 
 
 [Camb. Texts with Notes. 
 
 TEXTS. 
 
 AESCHYLUS. Ex novissima recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 
 8vo, 2s. [Camb. Texts. 
 
 CAESAR De Bello Gallico. Recognovit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, 
 is. 6d. [Camb. Texts. 
 
 CATULLUS. A New Text, with Critical Notes and an Introduction, by 
 j. P. POSTGATE, M.A., LITT.D., Fellow of Trinity College, Cambridge, 
 Professor of Comparative Philology at the University of London. Wide 
 fcap. 8vo, 3-y. 
 
 CICERO De Senectute et de Amicitia, et Epistolae Selectae. Recen- 
 suit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. 
 
 CICERONIS Orationes in Verrem. Ex recensione G. LONG, A.M. 
 Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Camb. Texts. 
 
 CORPUS POETARUM LATINORUM, a se aliisque denuo recogni- 
 torum et brevi lectionum varietate instructorum, edidit JOHANNES PERCI- 
 VAL POSTGATE. Tom. I. Ennius, Lucretius, Catullus, Horatius, Vergilius, 
 Tibullus, Propertius, Ovidius. Large post 4to, 2is. net. Also in 2 Parts, 
 sewed, 9-r. each, net. 
 
 # % To be completed in 4 parts, making 2 volumes. 
 
 CORPUS POETARUM LATINORUM. Edited by WALKER. Con- 
 taining : Catullus, Lucretius, Virgilius, Tibullus, Propertius, Ovidius, 
 Horatius, Phaedrus, Lucanus, Persius, Juvenalis, Martialis, Sulpicia, 
 Statius, Silius Italicus, Valerius Flaccus, Calpurnius Siculus, Ausonius, 
 and Claudianus. I vol. 8vo, cloth, i8j. 
 
 EURIPIDES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. 3 vols. Fcap. 
 8vo, 2s. each. [Camb. Texts. 
 
 Vol. I. Rhesus Medea Hippolytus Alcestis Heraclidae Sup- 
 plices Troades. 
 
 Vol. II. Ion Helena Andromache Electra Bacchae Hecuba. 
 Vol. III. Hercules Furens Phoenissae Orestes Iphigeniain Tauris 
 Iphigeniain Aulide Cyclops. 
 
 HERODOTUS. Recensuit j. G. BLAKESLEY, S.T.B. 2 vols. Fcap. 8vo, 
 2s. 6d. each. [Camb. Texts. 
 
 HOMERI ILIAS I. -XII. Ex novissima recensione F. A. PALEY, A.M., 
 LL.D. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. 
 
 HORATIUS. Ex recensione A. j. MACLEANE, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 [Camb. Texts. 
 
 JUVENAL ET PERSIUS. Ex recensione A. j. MACLEANE, A.M. 
 Fcap. 8vo, i.e. 6d. [Camb. Texts. 
 
 * A 1 
 
IO George Bell & Sons 
 
 LUCRETIUS. Recognovit H. A. j. MUNRO, A.M. Fcap. 8vo, 2s. 
 
 \Camb. Texts. 
 PROPERTIUS. Sex. Propertii Elegiarum Libri IV. recensuit A. 
 
 PALMER, collegii sacrosanctae et individuae Trinitatis juxta Dublinum 
 
 Socius. Fcap. 8vo, 3^. 6d. 
 Sexti Properti Carmina. Recognovit JOH. PERCIVAL POSTGATE, 
 
 Large post 410, boards, 3^. 6d. net. 
 SALLUSTI CRISPI CATILINA ET JUGURTHA, Recognovit 
 
 G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. \Camb. Texts. 
 
 SOPHOCLES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 
 [Camb. Texts. 
 TERENTI COMOEDIAE. GUL. WAGNER relegit et emendavit. Fcap. 
 
 8vo, 2s. [Camb. Texts. 
 
 THUCYDIDES. Recensuit j. G. DONALDSON, S.T.P. 2 vols. Fcap. 
 
 8vo, 2s. each. [Camb. Texts. 
 
 VERGILIUS. Ex recensione j. CONINGTON, A.M." Fcap. 8vo, 2s. 
 
 [Camb. Texts. 
 XENOPHONTIS EXPEDITIO CYRI. Recensuit j. F. M ACM ICHAEL. 
 
 A.B. Fcap. 8vo, is. 6<t. [Camb. Texts. 
 
 TRANSLATIONS. 
 
 AESCHYLUS, The Tragedies of. Translated into English verse by 
 ANNA SWAN WICK, qth edition revised. Small post 8vo, 5*. 
 
 - The Tragedies of. Literally translated into Prose, by T. A. BUCKLEY, B. A. 
 
 Small post 8vo, 3*. 6d. 
 
 - The Tragedies of. Translated by WALTER HEAD LAM, M.A., Fellow of 
 
 King's College, Cambridge. [Preparing. 
 
 ANTONINUS (M. Aurelius), The Thoughts of. Translated by 
 GEORGE LONG, M. A. Revised edition. Small post 8vo, 3*. 6d. 
 Fine paper edition on handmade paper. Pott 8vo, 6s. 
 
 APOLLONIUS RHODIUS. The Argonautica. Translated by E. p. 
 COLERIDGE. Small post 8vo, 5-r. 
 
 AMMIANUS MARCELLINUS. History of Rome during the 
 Reigns of Constantius, Julian, Jovianus, Valentinian, and Valens. Trans- 
 lated by PROF. c. D. YONGE, M.A. With a complete Index. Small post 
 8vo, 7*. 6d. 
 
 ARISTOPHANES, The Comedies of. Literally translated by w. j. 
 HICKIE. With Portrait. 2 vols. Small post 8vo, 5*. each. 
 Vol. I. Acharnians, Knights, Clouds, Wasps, Peace, and Birds. 
 Vol. II. Lysistrata, Thesmophoriazusae, Frogs, Ecclesiazusae, and 
 Plutus. 
 
 The Acharnians. Translated by w. H. COVINGTON, B.A. With Memoir 
 
 and Introduction. Crown 8vo, sewed, is. 
 
 ARISTOTLE on the Athenian Constitution. Translated, with Notes 
 and Introduction, by F. G. KENYON, M.A., Fellow of Magdalen College, 
 Oxford. Pott 8vo, printed on handmade paper. 2nd edition. $s. 6d. 
 
 History of Animals. Translated by RICHARD CRESSWELL, M.A. Small 
 
 post Svo, 5-r. 
 
Educational Catalogue. \ \ 
 
 ARISTOTLE. Organon : or, Logical Treatises, and the Introduction of 
 Porphyry. With Notes, Analysis, Introduction, and Index, by the REV. 
 o. F. OWEN, M.A. 2 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. 
 
 Rhetoric and Poetics. Literally Translated, with Hobbes' Analysis, 
 
 &c., by T. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, 5J. 
 
 Nicomachean Ethics. Literally Translated, with Notes, an Analytical 
 
 Introduction, &c., by the Venerable ARCHDEACON BROWNE, late Classical 
 Professor of King's College. Small post 8vo, 5-r. 
 
 Politics and Economics. Translated, with Notes, Analyses, and 
 
 Index, by E. WALFORD, M.A., and an Introductory Essay and a Life by 
 DR. GILLIES. Small post 8vo, 5-y. 
 
 Metaphysics. Literally Translated, with Notes, Analysis, &c., by the 
 
 REV. JOHN H. M'MAHON, M.A. Small post 8vo, 5*. 
 
 ARRIAN. Anabasis of Alexander, together with the Indica. Trans- 
 lated by E. j. CHINNOCK, M.A., LL.D. With Introduction, Notes, Maps, 
 and Plans. Small post 8vo, 5-y. 
 
 CAESAR. Commentaries on the Gallic and Civil Wars, with the Supple- 
 mentary Books attributed to Hirtius, including the complete Alexandrian, 
 African, and Spanish Wars. Translated by w. A. M'DEVITTE, B.A, 
 Small post 8vo, $s. 
 
 Gallic War. Translated by w. A. M'DEVITTE, B.A. 2 vols., with Memoir 
 
 and Map. Crown 8vo, sewed. Books I. to IV., Books V. to VII., 
 
 is. each. 
 CALPURNIUS SICULUS, The Eclogues of. The Latin Text, with 
 
 English Translation by E. j. L. SCOTT, M.A. Crown 8vo, $s. 6d. 
 CATULLUS, TIBULLUS, and the Vigil of Venus. Prose Translation, 
 
 Small post 8vo, $s. 
 CICERO, The Orations of. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A. 
 
 With Index. 4 vols. Small post 8vo, $s. each. 
 
 On Oratory and Orators. With Letters to Quintus and Brutus. Trans- 
 
 lated by the REV. j. s. WATSON, M.A. Small post 8vo, 51. 
 
 On the Nature of the Gods. Divination, Fate, Laws, a Republic, 
 
 Consulship. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A., and FRANCIS 
 BARHAM. Small post 8vo, 5*. 
 
 Academics, De Finibus, and Tusculan Questions. By PROF. c. D. 
 
 YONGE, M.A. Small post 8vo, 5^. 
 
 Offices; or, Moral Duties. Cato Major, an Essay on Old Age; Laelius, 
 
 an Essay on Friendship ; Scipio's Dream ; Paradoxes ; Letter to Quintus 
 on Magistrates. Translated by C. R. EDMONDS. With Portrait ', 3*. 6d. 
 
 Old Age and Friendship. Translated, with Memoir and Notes, by 
 
 G. H. WELLS, M.A. Crown 8vo, sewed, is. 
 
 DEMOSTHENES, The Orations of. Translated, with Notes, Arguments, 
 a Chronological Abstract, Appendices, and Index, by C. RANN KENNEDY, 
 5 vols. Small post 8vo. 
 
 Vol. L The Olynthiacs, Philippics. 3*. 6d. 
 
 Vol. II. On the Crown and on the Embassy. 5*. 
 
 Vol. III. Against Leptines, Midias, Androtion, and Aristocrates. 5*. 
 
 Vols. IV. and V. Private and Miscellaneous Orations. $s. each. 
 
 On the Crown. Translated by c. RANN KENNEDY. Crown 8vo, 
 
 sewed, is. 
 
 DIOGENES LAERTIUS. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A. 
 Small post 8vo, 5.c. 
 
1 2 George Bell & Sons 1 
 
 EPICTETUS, The Discourses of. With the Encheiridion and 
 Fragments. Translated by GEORGE LONG, M.A. Small post 8vo, 5*. 
 
 Fine Paper Edition, 2 vols. Pott 8vo, los. 6d. 
 EURIPIDES. A Prose Translation, from the Text of Paley. By 
 
 E. P. COLERIDGE, B.A. 2 vols., $S. each. 
 
 Vol. I. Rhesus, Medea, Hippolytus, Alcestis, Heraclidse, Supplices, 
 Troades, Ion, Helena. 
 
 Vol. II. Andromache, Electra, Bacchae, Hecuba, Hercules Furens, 
 Phoenissae, Orestes, Iphigenia in Tauris, Iphigenia in Aulis, Cyclops. 
 
 # % The plays separately (except Rhesus, Helena, Electra, Iphigenia in 
 Aulis, and Cyclops). Crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 Translated from the Text ofDindorf. By T. A. BUCKLEY, B.A. 2 vols. 
 
 small post 8vo, 5*. each. 
 GREEK ANTHOLOGY. Translated by GEORGE SURGES, M.A. Small 
 
 post 8vo, $s. 
 HERODOTUS. Translated by the REV. HENRY GARY, M.A. Small post 
 
 8vo, 3_r. 6at. 
 
 Analysis and Summary of. By j. T. WHEELER. Small post 8vo, 5-r. 
 HESIOD, CALLIMACHUS, and THEOGNIS. Translated by the 
 
 REV. j. BANKS, M.A. Small post 8vo, 5-y. 
 
 HOMER. The Iliad. Translated by T. A. BUCKLEY, B.A. Small post 
 8vo, 5^. 
 
 The Odyssey, Hymns, Epigrams, and Battle of the Frogs and 
 
 Mice. Translated by T. A. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, $j. 
 
 The Iliad. Books I. -IV. Translated into English Hexameter Verse, 
 
 by HENRY SMITH WRIGHT, B.A., late Scholar of Trinity College, Cam- 
 bridge. Medium 8vo, $s. 
 
 HORACE. Translated by Smart. Revised edition. By T. A. BUCKLEY, 
 B.A. Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 
 The Odes and Carmen Saeculare. Translated into English Verse by 
 
 the late JOHN CONINGTON, M.A., Corpus Professor of Latin in the 
 University of Oxford, \\thedition. Fcap. 8vo. -$s. 6d. 
 
 The Satires and Epistles. Translated into English Verse by PROF. 
 
 JOHN CONINGTON, M.A. 8M edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. 
 
 Odes and Epodes. Translated by SIR STEPHEN E. DE VERE, BART. 
 
 ^rd edition, enlarged. Imperial i6mo. JS. 6d. net. 
 ISOCRATES, The Orations of. Translated by j. H. FREESE, M.A., late 
 
 Fellow of St. John's College, Cambridge, with Introductions and Notes. 
 
 11 post 8vo, 5.r. 
 JUSTIN, CORNELIUS NEPOS, and EUTROPIUS. Translated 
 
 Vol. I. Small post 8vo, 
 
 by the REV. j. s. WATSON, M.A. Small post 8vo, 
 JUVENAL, PERSIUS, SULPICIA, and LUCILIUS. Translated 
 
 by L. EVANS, M.A. Small post 8vo, $s. 
 LIVY. The History of Rome. Translated by DR. SPILLAN, c. EDMONDS, 
 
 and others. 4 vols. small post 8vo, 5*. each. 
 
 Books I., II., III., IV. A Revised Translation by j. H. FREESE, M.A., 
 
 late Fellow of St. John's College, Cambridge. With Memoir, and Maps. 
 4 vols., crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 Book V. and Book VI. A Revised Translation by E. s. WEYMOUTH, M.A., 
 
 Lond. With Memoir, and Maps. Crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 Book IX. Translated by FRANCIS STORR, B.A. With Memoir. Crown 
 
 8vo, sewed, u. 
 
Educational Catalogue. 1 3 
 
 LUC AN. The Pharsalia. Translated into Prose by H. T. RILEY. Small 
 post 8vo, 5-r. 
 
 The Pharsalia. Book I. Translated by FREDERICK CONWAY, M.A. 
 
 With Memoir and Introduction. Crown 8vo, sewed, \s. 
 LUCIAN'S Dialogues of the Gods, of the Sea-Gods, and of the 
 
 Dead. Translated by HO WARD WILLIAMS, M.A. Small post 8vo, $s. 
 LUCRETIUS. Translated by the REV. j. S.WATSON, M.A. Small post 8vo, 5^. 
 
 Literally translated by the late H. A. j. MUNRO, M.A. $th edition. Demy 
 
 8vo, 6s. 
 
 MARTIAL'S Epigrams, complete. Literally translated into Prose, with 
 the addition of Verse Translations selected from the Works of English 
 Poets, and other sources. Small /post 8vo, TS. 6d. 
 
 OVID, The Works of. Translated. 3 vols. Small post 8vo, $s. each. 
 Vol. I. Fasti, Tristia, Pontic Epistles, Ibis, and Halieuticon. 
 Vol. II. Metamorphoses. With Frontispiece. 
 
 Vol. III. Heroides, Amours, Art of Love, Remedy of Love, and 
 Minor Pieces. With Front i piece. 
 
 Fasti. Translated by H. T. RILEY, B.A. 3 vols. Crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 Tristia. Translated by H. T. RILEY, B.A. Crown 8vo, sewed, is. 
 PINDAR. Translated by DAWSON w. TURNER. Small post 8vo, $s. 
 PLATO. Gorgias. Translated by the late E. M. COPE, M.A., Fellow 
 
 of Trinity College. 2nd edition. 8vo, JS. 
 
 Philebus. Translated by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Small 8vo, 4^. 
 
 Theaetetus. Translated by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Small 8vo, 4*. 
 
 The Works of. Translated, with Introduction and Notes. 6 vols. Small 
 
 post 8vo, S.T. each. 
 
 Vol. I. The Apology of Socrates Crito Phaedo Gorgias Prota- 
 goras Phaedrus Theaetetus Eutyphron Lysis. Translated by the 
 
 REV. H. CARY. 
 
 Vol. II. The Republic Timaeus Critias. Translated by HENRY 
 DAVIS. 
 
 Vol. III. Meno Euthydemus The Sophist Statesman Cratylus 
 Parmenides The Banquet. Translated by G. BURGES. 
 
 Vol. IV. Philebus Charmides Laches Menexenus Hippias Ion 
 The Two Alcibiades Theages Rivals Hipparchus Minos Cli- 
 topho Epistles. Translated by G. BURGES. 
 
 Vol. V. The Laws. Translated by G. BURGES. 
 
 Vol. VI. The Doubtful Works. Edited by G. BURGES. With General 
 Index to the six volumes. 
 
 Apology, Crito, Phaedo, and Protagoras. Translated by the REV. H. 
 
 GARY. Small post 8vo, sewed, is., cloth, is. 6d. 
 
 Dialogues. A Summary and Analysis of. With Analytical Index, giving 
 
 references to the Greek text of modern editions and to the above transla- 
 tions. By A. DAY, LL.D. Small post 8vo, $s. 
 
 PLAUTUS, The Comedies of. Translated by H. T. RILEY, B.A. 2 vols. 
 Small post 8vo, 5^. each. 
 
 Vol. I. Trinummus Miles Gloriosus Bacchides Stichus Pseudolus 
 Menaechmei Aulularia Captivi Asinaria Curculio. 
 
 Vol. II. Amphitryon Rudens Mercator Cistellaria Truculentus 
 Persa Casina Poenulus Epidicus Mostellaria Fragments. 
 
 Trinummus, Menaechmei, Aulularia, and Captivi. Translated by 
 
 H. T. RILEY, B.A. Small post 8vo, sewed, is., cloth, if. 6d. 
 
1 4 George Bell & Sons 
 
 PLINY. The Letters of Pliny the Younger. Melmoth's Translation, 
 revised, by the REV. F. c. T. BOSANQUET, M.A. Small post 8vo, 5*. 
 
 PLUTARCH. Lives. Translated by A. STEWART, M.A., late Fellow of 
 Trinity College, Cambridge, and GEORGE LONG, M.A. 4 vols. small post 
 8vo, 3.?. 6d. each. 
 
 Morals. Theosophical Essays. Translated by c. w. KING, M.A., late 
 
 Fellow of Trinity College, Cambridge. Small post 8vo, $s. 
 
 Morals Ethical Essays. Translated by the REV. A. R. SHILLETO, M.A. 
 
 Small post 8vo, $J. 
 
 PROPERTIUS. Translated by REV. p. j. F. GANTILI.ON, M.A., and 
 accompanied by Poetical Versions, from various sources. Small post 8vo, 
 3*. 6d. 
 
 PRUDENTIUS, Translations from. A Selection from his Works, with 
 a Translation into English Verse, and an Introduction and Notes, by 
 FRANCIS ST. JOHN THACKERAY, M.A., F.S.A., Vicar of Mapledurham, 
 formerly Fellow of Lincoln College, Oxford, and Assistant- Master at 
 Eton. Wide post 8vo, Js. 6d. 
 
 QUINTILIAN : Institutes of Oratory, or, Education of an Orator. 
 Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. 2 vols. small post 8vo, 
 5-y. each. 
 
 SALLUST, FLORUS, and VELLEIUS PATERCULUS. Trans- 
 lated by J. S. WATSON, M.A. Small post 8vo, $s. 
 
 SENECA: On Benefits. Translated by A. STEWART, M.A., late Fellow 
 of Trinity College, Cambridge. Small post 8vo, 3*. 6d. 
 
 Minor Essays and On Clemency. Translated by A. STEWART, M.A. 
 
 Small post 8vo, 5*. 
 
 SOPHOCLES. Translated, with Memoir, Notes, etc., by E. P. COLERIDGE, 
 B.A. Small post 8vo, 5*. 
 
 Or the plays separately, crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 The Tragedies of. The Oxford Translation, with Notes, Arguments, 
 
 and Introduction. Small post 8vo, 5*. 
 
 The Dramas of. Rendered in English Verse, Dramatic and Lyric, by 
 
 SIR GEORGE YOUNG, BART., M.A., formerly Fellow of Trinity College, 
 Cambridge. 8vo, I2s. 6d. 
 
 The CEdipus Tyrannus. Translated into English Prose. By PROF. B. 
 
 H. KENNEDY. Crown 8vo, in paper wrapper, I s. 
 SUETONIUS. Lives of the Twelve Caesars and Lives of the 
 
 Grammarians. Thomson'* revised Translation, by T. FORESTER. Small 
 
 post 8vo, 5^. 
 TACITUS, The Works of. Translated, with Notes and Index 2 vols.. 
 
 Small post 8vo, 5_r. each. 
 Vol. I. The Annals. 
 
 Vol. II. The History, Germania, Agricola, Oratory, and Index. 
 TERENCE and PHAEDRUS. Translated by H. T. RILEY, B.A. Small 
 
 post 8vo, 5-J 1 . 
 THEOCRITUS, BION, MOSCHUS, and TYRTAEUS. Translated 
 
 by the REV. j. BANKS, M.A. Small post 8vo, 5*. 
 THEOCRITUS. Translated into English Verse by c. s. CALVFRLEY, 
 
 M.A., late Fellow of Christ's College, Cambridge, New edition, revised, 
 
 Crown 8vo, 7- r - & 
 
Educational Catalogue. \ 5 
 
 THUCYDIDES. The Peloponnesian War. Translated by the REV. H. 
 
 DALE. With Portrait. 2 vols. , 3.?. 6d. each. 
 
 Analysis and Summary of. By j. T. WHEELER. Small post 8vo, $s. 
 VIRGIL. Translated by A. HAMILTON BRYCE, LL.D. With Memoir and 
 
 Introduction. Small post 8vo, 3*. 6d. 
 
 Also in 6 vols., crown 8vo, sewed, is. each. 
 
 jEneidlV.-VI. 
 VII. -IX. 
 X.-XII. 
 
 Georgics. 
 Bucolics. 
 ^Eneid I.-III. 
 XENOPHON. The Works of. In 3 vols. Small post 8vo, $j. each. 
 
 Vol. I. The Anabasis, and Memorabilia. Translated by the REV. j. s. 
 WATSON, M.A. With a Geographical Commentary, by w. F. AINSWORTH, 
 
 F.S.A., F.R.G.S., etc. 
 
 Vol. II. Cyropaedia and Hellenics. Translated by the REV. j. s. 
 
 WATSON, M.A., and the REV. H. DALE. 
 
 Vol. III. The Minor Works. Translated by the REV. j. s. 
 
 WATSON, M.A. 
 
 Anabasis. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. With Memoir 
 
 and Map. 3 vols. 
 
 Hellenics. Books I. and II. Translated by the REV. H. DALE, M.A. 
 
 With Memoir. 
 
 SABRINAE COROLLA In Hortuiis Regiae Scholae Salopiensis con- 
 texuerunt tres viri floribus legendis. qth edition, revised and re-arranged. 
 By the late BENJAMIN HALL KENNEDY, D.D., Regius Professor of Greek 
 at the University of Cambridge. Large post 8vo, los. 6d. 
 
 SERTUM CARTHUSIANUM Floribus trium Seculorum Contextum. 
 Cura GULIELMI HAIG BROWN, Scholae Carthusianae Archididascali. 
 Demy 8vo, 5_y. 
 
 TRANSLATIONS into English and Latin. By c. s. CALVERLEY, M.A., 
 late Fellow of Christ's College, Cambridge, yd edition. Crown 8vo, 
 is. 6d. 
 
 TRANSLATIONS from and into the Latin, Greek and English. By 
 R. C. JEBB, M.A., Regius Professor of Greek in the University of Cam- 
 bridge, H. JACKSON, M.A., LITT. D., Fellows of Trinity College, Cam- 
 bridge, and W. E. CURREY, M.A., formerly Fellow of Trinity College, 
 Cambridge. Crown 8vo. 2nd edition, revised. 8s. 
 
 GRAMMAR AND COMPOSITION. 
 
 BADDELEY. Auxilia Latina, A Series of Progressive Latin Exercises. 
 By M. J. B. BADDELEY, M.A. Fcap. 8vo. Part I., Accidence. $th 
 edition. 2s. Part II. yh edition. 2s. Key to Part II. 2s. 6d. 
 
 BAIRD. Greek Verbs. A Catalogue of Verbs, Irregular and Defective ; 
 their leading formations, tenses in use, and dialectic inflexions, with a 
 copious Appendix, containing Paradigms for conjugation, Rules for 
 formation of tenses, &c., &c. By j. s. BAIRD, T.C.D. New edition, re- 
 vised. 2s. 6d. 
 
 Homeric Dialect. Its Leading Forms and Peculiarities. By j. s. BAIRD, 
 
 T.C.D. New edition, revised. By the REV. w. GUNION RUTHERFORD, 
 M.A., LL.D.. Head Master at Westminster School, is. 
 
1 6 George Bell & Sons 
 
 BAKER. Latin Prose for London Students. By ARTHUR BAKER, 
 
 M.A., Classical Master, Independent College, Taunton. Fcap. Svo, 2s. 
 BARRY. Notes on Greek Accents. By the RIGHT REV. A. BARRY, 
 
 D.D. Neva edition ^ re-written, is. 
 CHURCH. Latin Prose Lessons. By A. j. CHURCH, M.A., Professor of 
 
 Latin at University College, London, gth edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. 
 CLAPIN. Latin Primer. By the REV. A. c. CLAPIN, M.A., Assistant 
 
 Master at Sherborne School, ^th edition. Fcap. Svo, \s. 
 COLLINS. Latin Exercises and Grammar Papers. By T. COLLINS, 
 
 M.A., Head Master of the Latin School, Newport, Salop. *jth edition. 
 
 Fcap. Svo, 2s. 6d. 
 
 Unseen Papers in Latin Prose and Verse. With Examination Questions. 
 
 *]th edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. 
 
 Unseen Papers in Greek Prose and Verse. With Examination Ques- 
 
 tions. $th edition. Fcap. Svo, 3-f. 
 
 Easy Translations from Nepos, Caesar, Cicero, Livy, &c., for Retrans- 
 
 lation into Latin. With Notes. 2s. 
 
 COMPTON. Rudiments of Attic Construction and Idiom. An Intro- 
 duction to Greek Syntax for Beginners who have acquired some knowledge 
 of Latin. By the REV. w. COOKWORTHY COMPTON, M.A., Head Master 
 of Dover College. Crown Svo, 3^. 
 
 FROST. Eclogae Latinae ; or, First Latin Reading Book. With Notes 
 and Vocabulary by the late REV. P. FROST, M.A. Fcap. Svo, is. 6d. 
 
 Analecta Graeca Minora. With Notes and Dictionary. Ne^u edition. 
 
 Fcap. Svo, 2s. 
 
 Materials for Latin Prose Composition. By the late REV. p. FROST, 
 
 M.A. New edition. Fcap. Svo. 2s. Key. 4J.net. 
 
 A Latin Verse Book. New edition. Fcap. Svo, 2s. Key. $s. net. 
 
 Materials for Greek Prose Composition. New edition. Fcap. Svo, 
 
 2s. 6d. Key. 5*. net. 
 
 Greek Accidence. New edition, is. 
 
 Latin Accidence, is. 
 
 HARKNESS. A Latin Grammar. By ALBERT HARKNESS. Post Svo, 
 6s. 
 
 KEY. A Latin Grammar. By the late T. H. KEY, M.A., F.R.S. 6th thou- 
 sand. Post Svo, Ss. 
 
 A Short Latin Grammar for Schools. i6th edition. Post Svo, $s. 6d. 
 HOLDEN. Foliorum Silvula. Part I. Passages for Translation into 
 
 Latin Elegiac and Heroic Verse. By H. A. HOLDEN, LL.D. nth edition. 
 Post Svo, js. 6d. 
 
 Foliorum Silvula. Part II. Select Passages for Translation into Latin 
 
 Lyric and Comic Iambic Verse, yd edition. Post Svo, 5-r. 
 
 Foliorum Centuriae. Select Passages for Translation into Latin and 
 
 Greek Prose, loth edition. Post Svo, 8s. 
 
 JEBB, JACKSON, and CURREY. Extracts for Translation in 
 Greek, Latin, and English. By R. c. JEBB, LITT.D., LL.D., Regius Pro- 
 fessor of Greek in the University of Cambridge ; H. JACKSON, LITT.D., 
 Fellow of Trinity College, Cambridge; and \V. E. CURREY, M.A., late 
 Fellow of Trinity College, Cambridge. 4$. 6d. 
 
 Latin Syntax, Principles of. is. 
 
 Latin Versification. L& 
 
Educational Catalogue, 17 
 
 MASON. Analytical Latin Exercises By c. p. MASON, B.A. ^th 
 edition. Part I., is. 6d. Part II., 2s. 6d. 
 
 The Analysis of Sentences Applied to Latin. Post 8vo, is. 6d. 
 
 NETTLESH1P. Passages for Translation into Latin Prose. Pre- 
 ceded by Essays on : I. Political and Social Ideas. II. Range of Meta- 
 phorical Expression. III. Historical Development of Latin Prose Style 
 in Antiquity. IV. Cautions as to Orthography. By H, NETTLESHIP, 
 M.A., late Corpus Professor of Latin in the University of Oxford. Crown 
 8vo, 35. A Key, 4^. 6d. net. 
 
 Notabilia Quaedam ; or the Principal Tenses of most of the Irregular 
 
 Greek Verbs, and Elementary Greek, Latin, and French Constructions. 
 
 New edition, is. 
 PA LEY. Greek Particles and their Combinations according to Attic 
 
 Usage. A Short Treatise. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2s. 6d. 
 PENROSE. Latin Elegiac Verse, Easy Exercises in. By the REV. j. 
 
 PEN ROSE. New edition. 2s. (Key, 35. 6d. net.) 
 PRESTON. Greek Verse Composition. By G. PRESTON, M.A. $th 
 
 edition. Crown 8vo, 4^. 6d. 
 PRUEN. Latin Examination Papers. Comprising Lower, Middle, and 
 
 Upper School Papers, and a number of the Woolwich and Sandhurst 
 
 Standards. By G. G. PRUEN, M.A., Senior Classical Master in the Modern 
 
 Department, Cheltenham College. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 SEAGER. Faciliora. An Elementary Latin Book on a New Principle. 
 
 By the REV. j. L. SEAGER, M.A. 2s. 6d. 
 STEDMAN (A. M. M.). First Latin Lessons. By A. M. M. STEDMAN, 
 
 M.A., Wadham College, Oxford. 2nd edition, enlarged. Crown 8vo, 2s. 
 
 Initia Latin a. Easy Lessons on Elementary Accidence. 2nd edition. 
 
 Fcap. 8vo, is. 
 
 First Latin Reader. With Notes adapted to the Shorter Latin Primer 
 
 and Vocabulary. Crown 8vo, is. 6d. 
 
 Easy Latin Passages for Unseen Translation. 2nd and enlarged 
 
 edition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Exempla Latina. First Exercises in Latin Accidence. With Vocabu- 
 
 lary. Crown 8vo, is. 6d. 
 
 The Latin Compound Sentence ; Rules and Exercises. Crown 8vo, 
 
 is. 6d. With Vocabulary, 2s. 
 
 Easy Latin Exercises on the Syntax of the Shorter and Revised Latin 
 
 Primers. With Vocabulary, yd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 Latin Examination Papers in Miscellaneous Grammar and Idioms. 
 
 yd edition. 2s. 6d. Key (for Tutors only), 6s. net. 
 
 - Notanda Quaedam. Miscellaneous Latin Exercises. On Common 
 Rules and Idioms. 2nd edition. Fcap. 8vo is. 6d. With Vocabulary, zs. 
 
 Latin Vocabularies for Repetition. Arranged according to Subjects. 
 
 yd edition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Steps to Greek. i8mo, is. 6d. 
 
 Easy Greek Passages for Unseen Translation. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Easy Greek Exercises on Elementary Syntax. [In preparation. 
 
 Greek Vocabularies for Repetition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Greek Testament Selections for the Use of Schools. 2nd edition. 
 
 With Introduction, Notes, and Vocabulary. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 
 Greek Examination Papers in Miscellaneous Grammar and Idioms. 
 
 2nd edition. 2s. 6d, Key (for Tutors only), 6s. net. 
 
 A3 
 
1 8 George Bell & Sons 
 
 THACKERAY. Anthologia Graeca. A Selection of Greek Poetry, 
 with Notes. By F. ST. JOHN THACKERAY. $th edition. i6mo, 4*. 6</. 
 
 Anthologia Latina. A Selection of Latin Poetry, from Naevius to 
 
 Boethius, with Notes. By REV. F. ST. JOHN THACKERAY. dth edition. 
 l6mo, 4s. 6d. 
 
 Hints and Cautions on Attic Greek Prose Composition. Crown 
 
 8vo, 3-r. 6d. 
 
 Exercises on the Irregular and Defective Greek Verbs, is. 6d. 
 WELLS. Tales for Latin Prose Composition. With Notes and 
 
 Vocabulary. By G. H. WELLS, M.A., Assistant Master at Merchant 
 Taylor's School. Fcap. 8vo, 2s. 
 
 HISTORY, GEOGRAPHY, AND REFERENCE BOOKS, 
 
 ETC. 
 
 TEUFFEL'S History of Roman Literature. $th edition, revised by 
 DR. SCHWABE, translated by PROFESSOR G. c. w. WARR, M.A , King's 
 College, London. Medium 8vo. 2 vols. 30^. Vol. I. (The Republican 
 Period), 15*. Vol. II. (The Imperial Period), 15*. 
 
 KEIGHTLEY'S Mythology of Ancient Greece and Italy, tfh edition, 
 revised by the late LEON HARD SCHMITZ, PH.D., LL.D., Classical Examiner 
 to the University of London With 12 Plates. Small post 8vo, 5-r. 
 
 DONALDSON'S Theatre of the Greeks, loth edition. Small post 8vo, 
 
 DICTIONARY OF LATIN AND GREEK QUOTATIONS; in- 
 cluding Proverbs, Maxims, Mottoes, Law Terms and Phrases. With all 
 the Quantities marked, and English Translations. With Index Verborum. 
 Small post 8vo, 5-r. 
 
 A GUIDE TO THE CHOICE OF CLASSICAL BOOKS. By j. B. 
 MAYOR, M.A., Professor of Moral Philosophy at King's College, late 
 Fellow and Tutor of St. John's College, Cambridge. $rd edition, with 
 Supplementary List. Crown 8vo, qs. 6d. 
 
 PAUSANIAS' Description of Greece. Newly translated, with Notes 
 and Index, by A. R. SHILLETO, M.A. 2 vols. Small post 8vo, 5*. each. 
 
 STRABO'S Geography. Translated by w. FALCONER, M.A., and H. c. 
 HAMILTON. 3 vols. Small post 8vo, 5-r. each. 
 
 AN ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. By w. HUGHES and 
 G. LONG, M.A. Containing Ten selected Maps. Imp. 8vo, is. 
 
 AN ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. Twenty-four Maps 
 by w. HUGHES and GEORGE LONG, M.A. With coloured outlines. 
 Imperial 8vo, 6s. 
 
 ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. 22 large Coloured Maps. 
 With a complete Index. Imp. 8vo, chiefly engraved by the Messrs, 
 Walker. 7*. 6d. 
 
Educational Catalogue. 19 
 
 MATHEMATICS. 
 
 ARITHMETIC AND ALGEBRA. 
 
 BARRACLOUGH (T.). The Eclipse Mental Arithmetic. By TITUS 
 BARRACLOUGH, Board School, Halifax. Standards I., II., and III., 
 sewed, 6d. ; Standards II., III., and IV., sewed, 6d. net ; Book III., 
 Part A, sewed, $d. ; Book III., Part B, cloth, u. 6d. 
 
 BEARD (W. S.). Graduated Exercises in Addition (Simple and Com- 
 pound). For Candidates for Commercial Certificates and Civil Service 
 appointments. By w. s. BEARD, F.R.G.S., Head Master of the Modern 
 School, Fareham. ^rd edition. Fcap. 4to, is. 
 
 See PENDLEBURY. 
 
 ELSEE (C.) Arithmetic. By the REV. c. ELSEE, M.A., late Fellow of 
 St. John's College, Cambridge, Senior Mathematical Master at Rugby 
 School. I4//4 edition. Fcap. 8vo, 3J. 6d. 
 
 \_Camb. School and College Texts. 
 
 Algebra. By the REV. c. ELSEE, M.A. %th edition. Fcap. 8vo, 4^. 
 
 [Camb. S. and C. Texts. 
 
 FILIPOWSKI (H. E.). Anti-Logarithms, A Table of. By H. E. 
 FILIPOWSKI. $rd edition. 8vo, 15^. 
 
 GOUDIE (W. P.). See Watson. 
 
 HATHORNTHWAITE (J. T.). Elementary Algebra for Indian 
 Schools. By j. T. HATHORNTHWAITE, M.A., Principal and Professor 
 of Mathematics at Elphinstone College, Bombay. Crown 8vo, 2s. 
 
 MACMICHAEL (W. F.) and PROWDE SMITH (R.). Algebra. 
 A Progressive Course of Examples. By the REV. w. F. MACMICHAEL, 
 and R. PROWDE SMITH, M.A. qth edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. With 
 answers, 4J. 6d. [Camb. S. and C. Texts. 
 
 MATHEWS (G. B.). Theory of Numbers. An account of the Theories 
 of Congruencies and of Arithmetical Forms. By G. B. MATHEWS, M.A., 
 Professor of Mathematics in the University College of North Wales. 
 Part I. Demy 8vo, I2s. 
 
 MOORE (B. T). Elementary Treatise on Mensuration. By B. T. 
 MOORE, M.A., Fellow of Pembroke College, Cambridge. New edition, 
 y. 6d. 
 
 PENDLEBURY (C.). Arithmetic. With Examination Papers and 
 8,000 Examples. By CHARLES PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior 
 Mathematical Master of St. Paul's, Author of " Lenses and Systems of 
 Lenses, treated after the manner of Gauss." 8/A edition. Crown 8vo. 
 Complete, with or without Answers, 4*. 6d. In Two Parts, with or 
 without Answers, 2s. 6d. each. 
 Key to Part II. 7*. 6d. net. [Camb. Math. Ser. 
 
 Examples in Arithmetic. Extracted from Pendlebury's Arithmetic. 
 
 With or without Answers. 6th edition. Crown 8vo, 3*., or in Two Parts, 
 is. 6d. and 2s. \Camb. Math. Ser. 
 
 Examination Papers in Arithmetic. Consisting of 140 papers, each 
 
 containing 7 questions ; and a collection of 357 more difficult problems 
 $rd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Key, for Tutors only, $s. net. 
 
2O George Bell & Sons 
 
 PENDLEBURY (C.) and TAIT (T. S.). Arithmetic for Indian 
 Schools. By c. PENDLEBURY, M.A. and T. s. TAIT, M.A., B.SC., 
 Principal of Baroda College. Crown 8vo, $s. [Camb. Math. Ser. 
 
 PENDLEBURY (C.) and BEARD (W. S.). Arithmetic for the 
 Standards. By C. PENULEBURY, M.A., F.R.A.S., and W. S. BEARD, 
 F.R.G.s. Standards L, II., III., sewed, 2d. each, cloth, $d. each ; IV., 
 V., VI., sewed, 3^. each, cloth, *d. each; VII., sewed, 6d., cloth, Sd. 
 Answers to I. and II., 4^., III. -VII., $d. each. 
 
 Elementary Arithmetic, yd edition. Crown 8vo, u. 6d. 
 
 POPE (L. J.). Lessons in Elementary Algebra. By L. j. POPE, B.A. 
 (Lond.), Assistant Master at the Oratory School, Birmingham. First 
 Series, up to and including Simple Equations and Problems. Crown 8vo, 
 is. 6d. 
 
 PROWDE SMITH (R.). See Macmichael. 
 
 SHAW (S. J. D.). Arithmetic Papers. Set in the Cambridge Highei 
 Local Examination, from June, 1869, to June, 1887, inclusive, reprinted 
 by permission of the Syndicate. By s. j. D. SHAW, Mathematical 
 Lecturer of Newnham College. Crown 8vo, 2s. 6d. ; Key, 4^. 6d. net. 
 
 TAIT (T. S.). See Pendlebury. 
 
 WATSON (J.) and GOUDIE (W. P.). Arithmetic. A Progressive 
 Course of Examples. With Answers. By j. WATSON, M.A., Corpus 
 Christi College, Cambridge, formerly Senior Mathematical Master of the 
 Ordnance School, Carshalton. ^tk edition, revised and enlarged. By W. 
 p. GOUDIE, B.A. Lond. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Camb. S. and C. Texts. 
 
 WHITWORTH (W. A.). Algebra. Choice and Chance. An Ele- 
 mentary Treatise on Permutations, Combinations, and Probability, with 
 640 Exercises and Answers. By w. A. WHITWORTH, M.A., Fellow of 
 St. John's College, Cambridge. qth edition, revised and enlarged. 
 Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. 
 
 WRIGLEY (A.) Arithmetic. By A. WRIGLEY, M.A,, St. John's College. 
 Fcap. 8vo, 3*. 6d. [Camb. S. and C. Texts. 
 
 BOOK-KEEPING. 
 
 CRELLIN (P.). A New Manual of Book-keeping, combining the 
 Theory and Practice, with Specimens of a set of Books. By PHILLIP 
 CRELLIN, Chartered Accountant. Crown 8vo, 3*. 6d. 
 
 Book-keeping for Teachers and Pupils. Crown 8vo, is. 6d. Key, 
 2s. net. 
 
 FOSTER (B. W.). Double Entry Elucidated. By B. w. FOSTER. 
 i^th edition. Fcap. 4to, 3^. 6d. 
 
 MEDHURST (J. T.). Examination Papers in Book-keeping. Com- 
 piled by JOHN T. MEDHURST, A.K.C., F.s.s., Fellow of the Society of 
 Accountants and Auditors, and Lecturer at the City of London College. 
 yd edition. Crown 8vo, 3-r. 
 
 THOMSON (A. W.). A Text-Book of the Principles and Practice 
 of Book-keeping. By PROFESSOR A. v. r . THOMSON, B.SC., Royal 
 Agricultural College, Cirencester. 2nd edition, revised. Crown 8vo, $s. 
 
Educational Catalogue. 2 1 
 
 GEOMETRY AND EUCLID. 
 
 BESANT (W. H.). Conic Sections treated Geometrically. By w. 
 
 H. BESANT, sc.D., F.R.S., Fellow of St. John's College, Cambridge. 
 gth edition. Crown 8vo, 4?. 6d. net. Key, 5^. net. [Camb. Math. Ser. 
 
 BRASSE (J.). The Enunciations and Figures of Euclid, prepared for 
 Students in Geometry. By the REV. j. BRASSE, D.D. New edition. 
 Fcap. 8vo, is, Without the Figures, 6d. 
 
 DEIGHTON (H.). Euclid. Books I .-VI., and part of Book XI., newly 
 translated from the Greek Text, with Supplementary Propositions, 
 Chapters on Modern Geometry, and numerous Exercises. By HORACE 
 DEIGHTON, M.A., Head Master of Harrison College, Barbados, yd 
 edition. 45. 6d., or Books I. -IV., 3^. Books V.-XL, 2s. 6d. Key, $s. net. 
 
 [Camb. Math. Ser. 
 
 Also issued in parts : Book I., is. ; Books I. and II., is. 6d. ; Books 
 I. -III., *. 6d. ; Books III. and IV., is. 6d. 
 
 DIXON (E. T.). The Foundations ot Geometry. By EDWARD T. 
 DIXON, late Royal Artillery. Demy Svo, 6s. 
 
 MASON (C. P.). Euclid. The First Two Books Explained to Beginners. 
 By c. P. MASON, B.A. 2nd edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. 
 
 McDOWELL (J.) Exercises on Euclid and in Modern Geometry, con- 
 taining Applications of the Principles and Processes of Modern Pure 
 Geometry. By the late j. MCDOWELL, M.A., F.R.A.S., Pembroke College, 
 Cambridge, and Trinity College, Dublin. $th edition. 6s. 
 
 \Camb. Math. Ser. 
 
 TAYLOR (C.). An Introduction to the Ancient and Modern Geo- 
 metry of Conies, with Historical Notes and Prolegomena. 15^. 
 
 The Elementary Geometry of Conies. By c. TAYLOR, D.D., Master 
 of St. John's College, *]th edition, revised. With a Chapter on the Line 
 Infinity, and a new treatment of the Hyperbola. Crown Svo, 4.9. 6d. 
 
 [Camb. Math. Ser. 
 
 WEBB (R.). The Definitions of Euclid. With Explanations and 
 Exercises, and an Appendix of Exercises on the First Book by R. WEBB, 
 M.A. Crown Svo, is. 6d. 
 
 WILLIS (H. G.). Geometrical Conic Sections. An Elementary 
 Treatise. By H. G. WILLIS, M.A., Clare College, Cambridge, Assistant 
 Masterof Manchester Grammar School. Crown Svo, 5^. \Camb.Math.Ser. 
 
 ANALYTICAL GEOMETRY, ETC. 
 
 ALDIS (W. S.). Solid Geometry, An Elementary Treatise on. By w. 
 S. ALDIS, M.A., late Professor of Mathematics in the University College, 
 Auckland, New Zealand, qth edition^ revised. Crown Svo, 6s. 
 
 \Camb. Math. Ser. 
 
 BESANT (W. H.). Notes on Roulettes and Glissettes. By w. H. 
 BESANT, SC.D., F.R.S. 2nd edition, enlarged. Crown Svo, $s. 
 
 \Camb. Alath. Ser 
 
2 2 George Bell & Sons 
 
 C AYLE Y (A.). Elliptic Functions, An Elementary Treatise on. By 
 ARTHUR CAYLEY, Sadlerian Professor of Pure Mathematics in the Univer- 
 sity of Cambridge. 2nd edition. Demy 8vo. 15^. 
 
 TURNBULL (W. P.). Analytical Plane Geometry, An Introduction 
 to. By w. P. TURNBULL, M.A., sometime Fellow of Trinity College. 
 8vo, I2J-. 
 
 VYVYAN (T. G.). Analytical Geometry for Schools. By REV. T. 
 VYVYAN, M.A., Fellow of Gonville and Cams College, and Mathematical 
 Master of Charterhouse. 6th edition. 8vo, 4^. 6d. \Camb.S.andC. Texts, 
 
 Analytical Geometry for Beginners. Part I. The Straight Line and 
 
 Circle. Crown 8vo, 2s. 6d. [Camo. Math. Ser. 
 
 WHITWORTH (W. A.). Trilinear Co-ordinates, and other methods 
 of Modern Analytical Geometry of Two Dimensions. By w. A. WHIT- 
 WORTH, M.A., late Professor of Mathematics in Queen's College, Liver- 
 pool, and Scholar of St. John's College, Cambridge. 8vo, l6s. 
 
 TRIGONOMETRY. 
 
 DYER (J. M.) and WHITCOMBE (R. H.). Elementary Trigono- 
 metry. By j. M. DYER, M.A. (Senior Mathematical Scholar at Oxford), 
 and REV. R. H. WHITCOMBE, Assistant Masters at Eton College. 2nd 
 edition. Crown 8vo, 4s. 6d. \Camb. Math. Ser. 
 
 PENDLEBURY (C.). Elementary Trigonometry. By CHARLES 
 PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior Mathematical Master at St. Paul's 
 School. Crown 8vo, 4^. 6d. \Camb. Math. Ser. 
 
 VYVYAN (T. G.). Introduction to Plane Trigonometry. By the 
 REV. T. G. VYVYAN, M.A., formerly Fellow of Gonville and Caius College, 
 Senior Mathematical Master of Charterhouse. $rd edition, revised and 
 augmented. Crown 8vo, 35. 6d. [Camb. Math. Ser. 
 
 WARD (G. H.). Examination Papers in Trigonometry. By G. H. 
 WARD, M.A., Assistant Master at St. Paul's School. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 Key, 5-r. net. 
 
 MECHANICS AND NATURAL PHILOSOPHY. 
 
 ALOIS (W. S.). Geometrical Optics, An Elementary Treatise on. By 
 W. S. ALDIS, M.A. $th edition. Crown 8vo, 4*. \Camb. Math. Ser. 
 
 An Introductory Treatise on Rigid Dynamics. Crown 8vo, 4^. 
 
 \Camb. Math. Ser. 
 
 Fresnel's Theory of Double Refraction, A Chapter on. 2nd edition, 
 
 revised. 8vo, 2s. 
 
 BASSET (A. B.). A Treatise on Hydrodynamics, with numerous 
 Examples. By A. B. BASSET, M.A., F.R.S., Trinity College, Cambridge. 
 Demy 8vo. Vol. I., price IDS. 6d. ; Vol. II., 12s. 6d. 
 
 An Elementary Treatise on Hydrodynamics and Sound. Demy 
 
 8vo, TS. 6d. 
 
 A Treatise on Physical Optics. Demy 8vo, i6s. 
 
 BESANT (W. H.). Elementary Hydrostatics. By w. H. BESANT, 
 SC.D., F.R.S. i6th edition. Crown 8vo, $s. 6d. Solutions, 5*. net. 
 
 [Camb. Math. Ser. 
 
 Hydromechanics, A Treatise on. Part I. Hydrostatics. $th edition 
 
 revised, and enlarged. Crown 8vo, 5*. [Camb. Math. Ser. 
 
Educational Catalogue. 23 
 
 BESANT (W. H.). A Treatise on Dynamics. 2nd edition. Crown 
 8vo, ID*. 6d. \Camb. Math. Ser. 
 
 CHALLIS (PROF.). Pure and Applied Calculation. By the late 
 REV. j. CHALLIS, M.A., F.R.S., &c. Demy 8vo, 15-y. 
 
 Physics, The Mathematical Principle of. Demy 8vo, 5*. 
 
 Lectures on Practical Astronomy. Demy 8vo, IDS. 
 
 EVANS (J. H.) and MAIN (P. T.). Newton's Principia, The First 
 Three Sections of, with an Appendix ; and the Ninth and Eleventh 
 Sections. By J. H. EVANS, M.A., St. John's College. The $th edition, 
 edited by P. T. MAIN, M.A., Lecturer and Fellow of St. John's College. 
 Fcap. 8vo, 4J. [Camb. S. and C. Texts. 
 
 GALLATLY (W.). Elementary Physics, Examples and Examination 
 Papers in. Statics, Dynamics, Hydrostatics, Heat, Light, Chemistry, 
 Electricity, London Matriculation, Cambridge B.A., Edinburgh, Glasgow, 
 South Kensington, Cambridge Junior and Senior Papers, and Answers. 
 By w. GALLATLY, M.A., Pembroke College, Cambridge, Assistant 
 Examine^, London University. Crown 8vo, 4*. [Camb. Math. Ser. 
 
 GARNETT (W.). Elementary Dynamics for the use of Colleges and 
 Schools. By WILLIAM GARNETT, M.A., D.C.L., Fellow of St. John's 
 College, late Principal of the Durham College of Science, Newcastle-upon- 
 Tyne. $th edition, revised. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. 
 
 Heat, An Elementary Treatise on. 6th edition, revised. Crown 8vo, 
 
 4 ,y. 6d. [Camb. Math. Ser. 
 
 GOODWIN (H.). Statics. By H. GOODWIN, D.D., late Bishop of 
 
 Carlisle. 2nd edition. Fcap. 8vo, y. [ Camb. S. and C. Texts. 
 
 HOROBIN (J. C.). Elementary Mechanics. Stage I. II. and III., 
 
 is. 6d. each. By J. c. HOROBIN, M.A., Principal of Homerton New 
 
 College, Cambridge. 
 
 Theoretical Mechanics. Division I. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 \* This book covers the ground of the Elementary Stage of Division I. 
 of Subject VI. of the " Science Directory," and is intended for the 
 examination of the Science and Art Department. 
 
 JESSOP (C. M.). The Elements of Applied Mathematics. In- 
 cluding Kinetics, Statics and Hydrostatics. By C. M. JESSOP, M.A., late 
 Fellow of Clare College, Cambridge, Lecturer in Mathematics in the 
 Durham College of Science, Newcastle-on-Tyne. Crown 8vo, 6s. 
 
 [Camb. Math. Ser. 
 
 MAIN (P. T.). Plane Astronomy, An Introduction to. By P. T. MAIN, 
 M.A., Lecturer and Fellow of St. John's College. 6th edition, revised. 
 Fcap. 8vo, 4s. [Camb. S. and C. Texts. 
 
 PARKINSON (R. M.). Structural Mechanics. By R. M. PARKINSON, 
 ASSOC. M.I.C.E. Crown 8vo, $s. 6d. 
 
 PENDLEBURY (C.). Lenses and Systems of Lenses, Treated after 
 the Manner of Gauss. By CHARLES PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior 
 Mathematical Master of St. Paul's School, late Scholar of St. John's 
 College, Cambridge. Demy 8vo, $s. 
 
 STEELE (R. E.). Natural Science Examination Papers. By 
 R. E. STEELE, M.A., F.c.s., Chief Natural Science Master, Bradford 
 Grammar School. Crown 8vo. Part I., Inorganic Chemistry, 2s. 6d. 
 Part II. f Physics (Sound, Light, Heat, Magnetism, Electricity), 2s. 6d. 
 
 [School Exam. Series. 
 
24 George Bell & Sons' 
 
 WALTON (W.). Theoretical Mechanics, Problems in. By w. WAL- 
 TON, M.A , Fellow and Assistant Tutor of Trinity Hall, Mathematical 
 Lecturer at Magdalene College, yd edition, revised. Demy 8vo, i6s. 
 
 Elementary Mechanics, Problems in. 2nd edition. Crown 8vo, 6s. 
 
 [Camb. Math. Ser. 
 
 DAVIS (J. P.). Army Mathematical Papers. Being Ten Years' 
 Woolwich and Sandhurst Preliminary Papers. Edited, with Answers, by 
 j. F. DAVIS, D.LIT., M.A. Lond. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 DYER (J. M.) and PROWDE SMITH (R.). Mathematical Ex- 
 amples. A Collection of Examples in Arithmetic, Algebra, Trigono- 
 metry, Mensuration, Theory of Equations, Analytical Geometry, Statics, 
 Dynamics, with Answers, &c. For Arrny and Indian Civil Service 
 Candidates. By J. M. DYER, M.A., Assistant Master, Eton College 
 (Senior Mathematical Scholar at Oxford), and R. PROWDE SMITH, M.A. 
 Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. 
 
 GOODWIN (H.). Problems and Examples, adapted to "Goodwin's 
 Elementary Course of Mathematics." By T. G. VYVYAN, M.A. yd 
 edition. 8vo, $s. ; Solutions, yd eaition, 8vo, qs. 
 
 SMALLEY (G. R.). A Compendium of Facts and Formulae in 
 Pure Mathematics and Natural Philosophy. By G. R. SMALLEY, 
 F.R.A.S. New edition, revised and enlarged. By j. MCDOWELL, M.A., 
 F.R.A.S. Fcap. 8vo, is. 
 
 WRIGLEY (A.). Collection of Examples and Problems in Arith- 
 metic, Algebra, Geometry, Logarithms, Trigonometry, Conic Sections, 
 Mechanics, &c., with Answers and Occasional Hints. By the REV. A. 
 WRIGLEY. loth edition, 2Oth thotisand. Demy 8vo, 3^. 6d. 
 
 A Key. By jr. c. PLATTS, M.A. and the REV. A. WRIGLEY. 2nd edition. 
 Demy 8vo, $s. net. 
 
 MODERN LANGUAGES. 
 
 ENGLISH. 
 
 ADAMS (E.). The Elements of the English Language. By ERNEST 
 
 ADAMS, PH.D. 26th edition. Revised by j. F. DAVIS, D.LIT., M.A., 
 
 (LOND.). Post 8vo, 4^. 6d. 
 The Rudiments of English Grammar and Analysis. By ERNEST 
 
 ADAMS, PH.D. igth thousand. Fcap. 8vo, is. 
 ALFORD (DEAN). The Queen's English: A Manual of Idiom and 
 
 Usage. By the late HENRY ALFORD, D.D., Dean of Canterbury. 6th 
 
 edition. Small post 8vo. Sewed, is., cloth, is. 6d. 
 ASCHAM'S Scholemaster. Edited by PROFESSOR j. E. B. MAYOR. Small 
 
 post 8vo, sewed, is. 
 BELL'S ENGLISH CLASSICS. A New Series, Edited for use in 
 
 Schools, with Introduction and Notes. Crown 8vo. 
 
 BACON'S Essays Modernized. Edited by F. J. ROWE, M.A., Professor of 
 
 English Literature at Presidency College, Calcutta. [Preparing: 
 
 BROWNING'S Strafford. Edited by E. H. HICKEY. With Introduction by 
 
 5 p. GARDINER, I.I..D. 2.?. 6J. 
 
Educational Catalogue. 
 
 BELL'S ENGLISH CLASSICS continued. 
 
 BURKE'S Letters on a Regicide Peace. I. and II. Edited by H. G. KEENK, 
 
 M.A., C.I.E. 35. ; sewed, zs. 
 
 BYRON'S Childe Harold. Edited by H. G. KEENH, M.A., C.I.E., Author of "A 
 Manual of French Literature," etc. 3*. 6d. Also Cantos I. and II. separately ; 
 sewed, i*. gd. 
 
 Siege of Corinth. Edited by P. HORDERN, late Director of Public Instruction in 
 
 Burma, is. 6d. ; sewed, is. 
 
 CHAUCER, SELECTIONS FROM. Edited by j. B. BILDERBECK, B.A., 
 Professor of English Literature, Presidency College, Madras. 2s. 6d. ; sewed, 
 
 DE QUINCEY'S Revolt of the Tartars and The English Mail-Coach. 
 
 Edited by CECIL M. BARROW, M. A., Principal of Victoria College, Palghat, and 
 
 A*ARK HUNTER, B.A., Principal of Coimbatore College. 3$. ; sewed, is. 
 DE QUINCEY'S Opium Eater. Edited by MARK HUNTER, B.A. \Jnthepress, 
 GOLDSMITH'S Good-Natured Man and She Stoops to Conquer. Edited 
 
 by K. DEIGHTON. Ench, vs. cloth ; is. >d. sewed. The two plays together, sewed, 
 
 vs. 6d. 
 
 IRVING'S Sketch Book. Edited by R. G. OXENHAM, M.A. Sewed, is. 6d. 
 JOHNSON'S Life of Addison. Edited by F. RYLAND. Author of "The Students' 
 
 Handbook of Psychology," etc. zs. f>d. 
 
 Life of Swift. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 
 
 Life of Pope. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. 
 
 Life of Milton. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. 
 
 Life of Dryden. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. 
 
 LAMB'S Essays. Selected and Edited by K. DEIGHTON. 3*. ; sewed, is. 
 LONGFELLOW'S Evangeline. Edited by M. T. QUINN, M.A. [/ the press. 
 MACAU LAY'S Lays of Ancient Rome. Edited by p. HORDERN. 2.?. 6d. ; 
 sewed, is. gd. 
 
 Essay on Clive. Edited by CECIL BARROW, M.A. zs. ; sewed, is. 6d. 
 MASSINGER'S A New Way to Pay Old Debts. Edited by K. DEIGHTON. 
 
 35. ; sewed, zs. 
 
 MILTON'S Paradise Lost. Books III. and IV. Edited by R.G. OXENHAM, M.A., 
 
 zs. ; sewed, is. 6d., or separately, 
 
 Principal of Elphinstone College, Bombay, 
 sewed, torf. each. 
 
 Paradise Regained. Edited by K. DEIGHTON. zs. 6d. ; sewed, is. gd. 
 POPE, SELECTIONS FROM. Containing Essay on Criticism, Rape of the 
 
 Lock, Temple of Fame, Windsor Forest. Edited by K. DEIGHTON. zs. 6d. ; 
 sewed, is. gd. 
 SHAKESPEARE'S Julius Caesar. Edited by T. DUFF BARNETT, B. A. (Lond.). zs. 
 
 Merchant of Venice. Edited by T. DUFF BARNETT, B.A. (Lond.). 2*. 
 
 Tempest. Edited by T. DUFF BARNETT, B. A. (Lond.). as. 
 
 Others to follow. 
 
 BELL'S READING BOOKS. Post 8 vo, cloth, illustrated. 
 
 Infants. 
 
 Infant's Primer. 3^. 
 Tot and the Cat. 6d. 
 The Old Boathouse. 6d. 
 The Cat and the Hen. 6d. 
 
 Standard I. 
 School Primer. 6d. 
 The Two Parrots. 6d. 
 The Three Monkeys. 6d. 
 The New-born Lamb. 6d. 
 The Blind Boy. 6d. 
 
 Standard II. 
 The Lost Pigs. 6d. 
 Story of a Cat. 6d. 
 Queen Bee and Busy Bee. 6</. 
 
 Gulls' Crag. 6d. 
 
 Standard III. 
 Great Deeds in English History. 
 
 u. 
 
 Adventures of a Donkey, is. 
 Grimm's Tales, is. 
 Great Englishmen, is. 
 Andersen's Tales, is. 
 Life of Columbus, is. 
 
 Standard IV. 
 Uncle Tom's Cabin, is. 
 Great Englishwomen, is. 
 Great Scotsmen, is. 
 Edgeworth's Tales, is. 
 Gatty's Parables from Nature, is. 
 Scott's Talisman, is. 
 
26 George Bell & Sons' 
 
 BELL'S READING BOOKS continued. 
 
 Standard V. 
 
 Dickens' Oliver Twist, is. 
 Dickens' Little Nell. is. 
 Masterman Ready, is. 
 Marryat's Poor Jack. u. 
 Arabian Nights, is. 
 Gulliver's Travels, is. 
 Lyrical Poetry for Boys and Girls. 
 
 is. 
 
 Vicar of Wakefield. is. 
 BELL'S GEOGRAPHICAL READERS. By M. j. BARRINGTON- 
 WARD, M.A. (Worcester College, Oxford). 
 
 Standards VI. and VII. 
 Lamb's Tales from Shakespeare. 
 
 is. 
 
 Robinson Crusoe. is. 
 Tales of the Coast, is. 
 Settlers in Canada, is. 
 Southey's Life of Nelson, is. 
 Sir Roger de Coverley. is. 
 
 The Child's Geography. Illus- 
 trated. Stiff paper cover, 6d. 
 
 The Map and the Compass. 
 (Standard I ) Illustrated. Cloth, 
 &/. 
 
 The Round World. (Standard II.) 
 
 Illustrated. Cloth, lod. 
 About England. (Standard III.) 
 
 With Illustrations and Coloured 
 
 Map. Cloth, is. $d. 
 
 BELL'S ANIMAL LIFE READERS. A Series of Reading Books 
 
 for the Standards, designed to inculcate the humane treatment of animals. 
 
 Edited by EDITH CARRINGTON and ERNEST BELL. Illustrated by 
 
 HARRISON WEIR and others. [/ preparation. 
 
 EDWARDS (F.). Examples for Analysis in Verse and Prose. Selected 
 
 and arranged by F. EDWARDS. New edition. Fcap. 8vo, cloth, u. 
 GOLDSMITH. The Deserted Village. Edited, with Notes and Life, 
 
 by C. P. MASON, B.A., F.c.P. <ttfh edition. Crown 8vo, is. 
 HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. Edited by j. w. 
 HALES, M.A., formerly Clark Lecturer in English Literature at Trinity 
 College, Cambridge, Professor of English Literature at King's College, 
 London. Crown 8vo, $s. 6d. each. 
 The Age of Pope. By JOHN DENNIS. 
 The Age of Dryden. By R. GARNETT, LL.D., C.B. 
 
 Jn preparation. 
 
 The Age of Chaucer. By PROFESSOR HALES. 
 The Age of Shakespeare. By PROFESSOR HALES. 
 The Age of Milton. By j. BASS MULLINGER, M.A. 
 The Age of Wordsworth. By PROFESSOR c. H. HERFORD, LITT.D. 
 The Age of Johnson. By THOMAS SECCOMBE. 
 The Age of Tennyson. By PROFESSOR HUGH WALKER. 
 HAZLITT ( W.). Lectures on the Literature of the Age of Elizabeth. 
 Small post Svo, sewed, is. 
 
 Lectures on the English Poets. Small post Svo, sewed, is. 
 
 Lectures on the English Comic Writers. Small post Svo, sewed, is. 
 LAMB (C.). Specimens of English Dramatic Poets of the Time of 
 
 Elizabeth. With Notes. Small post Svo, 3J. 6</. 
 
 MASON (C. P.). Grammars by c. P. MASON, B.A., F.C.P., Fellow of 
 University College, London. 
 
 First Notions of Grammar for Young Learners. Fcap. Svo. y$tk 
 
 thousand. Cloth, is. 
 
 First Steps in English Grammar, for Junior Classes. Demy iSmo. $qth 
 
 thousand, is. 
 
Educational Catalogue. 27 
 
 MASON (C. P.). Outlines of English Grammar, for the Use of Junior 
 Classes, i^jth edition, g'jth thotisand. Crown 8vo, 2s. 
 
 English Grammar ; including the principles of Grammatical Analysis. 
 
 36/7* edition, revised, i^rd thousand. Crown 8vo, green cloth, 3^. 6d. 
 
 A Shorter English Grammar, with copious and carefully graduated 
 
 Exercises, based upon the author's English Grammar, gth edition. 6f)th 
 thousand. Crown 8vo, brown cloth, 3^. 6d. 
 
 Practice and Help in the Analysis of Sentences. Price zs. Cloth. 
 
 English Grammar Practice, consisting of the Exercises of the Shorter 
 
 English Grammar published in a separate form, ^rd edition. Crown 8vo, 
 is. 
 
 Remarks on the Subjunctive and the so-called Potential Mood. 
 
 6^., sewn. 
 
 Blank Sheets Ruled and headed for Analysis, is. per dozen. 
 
 MILTON : Paradise Lost. Books I., II., and III. Edited, with Notes 
 on the Analysis and Parsing, and Explanatory Remarks, by C. P. MASON, 
 B.A., F.c.P. Crown 8vo. is. each. 
 
 Paradise Lost. Books V. -VIII. With Notes for the Use of Schools. 
 
 By c. M. LUMBY. 2s. 6d. 
 
 PRICE (A. C.). Elements of Comparative Grammar and Philology- 
 For Use in Schools. By A. c. PRICE, M.A., Assistant Master at Leeds 
 Grammar School. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 SHAKESPEARE. Notes on Shakespeare's Plays. With Introduction, 
 Summary, Notes (Etymological and Explanatory), Prosody, Grammatical 
 Peculiarities, etc. By T. DUFF BARNETT, B.A. Lond., late Second 
 Master in the Brighton Grammar School. Specially adapted for the Local 
 and Preliminary Examinations. Crown 8vo, is. each. 
 
 Midsummer Night's Dream. Julius Caesar. The Tempest. 
 Macbeth. Henry V. Hamlet. Merchant of Venice. King 
 Richard II. King John. King Richard III. King Lear. 
 Coriolanus. Twelfth Night. As You Like it. Much Ado About 
 Nothing. 
 
 "The Notes are comprehensive and concise." Educational Times. 
 
 "Comprehensive, practical, and reliable." Schoolmaster. 
 
 Hints for Shakespeare- Study. Exemplified in an Analytical Study of 
 
 Julius Caesar. By MARY GRAFTON MOBERLY. 2nd edition. Crown 8vo, 
 sewed, is. 
 
 Coleridge's Lectures and Notes on Shakespeare and other English 
 
 Poets. Edited by T. ASHE, B.A. Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 
 Shakespeare's Dramatic Art. The History and Character of Shake- 
 
 speare's Plays. By DR. HERMANN ULRICI. Translated by L. DORA 
 SCHMITZ. 2 vols. small post 8vo, 3-r. 6d. each. 
 
 William Shakespeare. A Literary Biography. By KARL ELZE, PH.D., 
 
 LL.D. Translated by L. DORA SCHMITZ. Small post 8vo, 5-r. 
 
 Hazlitt's Lectures on the Characters of Shakespeare's Plays. Small 
 
 post 8vo, is. 
 
 See BELL'S ENGLISH CLASSICS. 
 
 SKEAT (W. W.). Questions for Examinations in English Litera- 
 ture. With a Preface containing brief hints on the study of English. 
 Arranged by the REV. w. w. SKEAT, LITT.D., Elrington and Bosworth 
 
28 George Bell & Sons' 
 
 Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge, yd edition. 
 
 Crown 8vo, 2s. 6d. 
 SMITH (C. J.) Synonyms and Antonyms of the English Language. 
 
 Collected and Contrasted by the YEN. C. J. SMITH, M.A. 2nd edition, 
 
 revised. Small post 8vo, 5*. 
 Synonyms Discriminated. A Dictionary of Synonymous Words in the 
 
 English Language. Illustrated with Quotations from Standard Writers. 
 
 By the late YEN. c. J. SMITH, M.A. With the Author's latest Corrections 
 
 and Additions, edited by the REV. H. PERCY SMITH, M.A., of Balliol 
 
 College, Oxford, Vicar of Great Barton, Suffolk, ^th edition. Demy 
 
 8vo, 14^. 
 TEN BRINK'S History of English Literature. Vol. I. Early English 
 
 Literature (to Wiclif). Translated into English by HORACE M. KENNEDY, 
 
 Professor of German Literature in the Brooklyn Collegiate Institute. 
 
 Small post 8vo, 35. 6d. 
 - Vol. II. (Wiclif, Chaucer, Earliest Drama, Renaissance). Translated by 
 
 W. CLARKE ROBINSON, PH.D. Small post 8vo, 3-T. 6d. 
 
 Lectures on Shakespeare. Translated by JULIA FRANKLIN. Small 
 
 post 8vo, y. 6d. 
 
 THOMSON: Spring. Edited by c. p. MASON, B.A., F.C.P. With Life. 
 2nd edition. Crown 8vo, is. 
 
 Winter. Edited by c. P. MASON, B. A., F.C.P. With Life. Crown 8vo, is. 
 
 WEBSTER'S INTERNATIONAL DICTIONARY of the English 
 Language. Including Scientific, Technical, and Biblical Words and 
 Terms, with their Significations, Pronunciations, Alternative Spellings, 
 Derivations, Synonyms, and numerous illustrative Quotations, with various 
 valuable literary Appendices, with 83 extra pages of Illustrations grouped 
 and classified, rendering the work a COMPLETE LITERARY AND SCIENTIFIC 
 REFERENCE-BOOK. New edition (1890). Thoroughly revised and en- 
 larged under the supervision of NOAH PORTER, D.D., LL.D. i vol. (2,118 
 pages, 3,500 woodcuts), 410, cloth, 31^. 6d. ; half calf, 2 2s. ; half russia. 
 2 5-y. ; calf, 2 8s. ; or in 2 vols. cloth, i 14^. 
 
 Prospectuses^ with specimen pages, sent post free on application. 
 
 WEBSTER'S BRIEF INTERNATIONAL DICTIONARY. A 
 
 Pronouncing Dictionary of the English Language, abridged from Webster's 
 International Dictionary. With a Treatise on Pronunciation, List of 
 Prefixes and Suffixes, Rules for Spelling, a Pronouncing Vocabulary of 
 Proper Names in History, Geography, and Mythology, and Tables of 
 English and Indian Money, Weights, and Measures. With 564 pages 
 and 800 Illustrations. Demy 8vo, $s. 
 
 WRIGHT (T.). Dictionary of Obsolete and Provincial English. 
 Containing Words from the English Writers previous to the igth century, 
 which are no longer in use, or are not used in the same sense, and Words 
 which are now used only in the Provincial Dialects. Compiled by THOMAS 
 WRIGHT, M.A., F.S.A., etc. 2 vols. $s. each. 
 
Educational Catalogue. 
 
 FRENCH CLASS BOOKS. 
 
 BOWER (A. M.). The Public Examination French Reader. With 
 a Vocabulary to every extract, suitable for all Students who are preparing 
 for a French Examination. By A. M. BOWER, F.R.G.S., late Master in 
 University College School, etc. Cloth, $s. 6d. 
 
 BARBIER (PAUL). A Graduated French Examination Course. 
 By PAUL BARBIER, Lecturer in the South Wales University College, etc. 
 Crown 8vo, 3.?. 
 
 BAR RE RE (A.) Junior Graduated French Course. Affording Mate- 
 rials for Translation, Grammar, and Conversation. By A. BARRERE, 
 Professor R.M.A., Woolwich, is. 6d. 
 
 Elements of French Grammar and First Steps in Idioms. With 
 
 numerous Exercises and a Vocabulary. Being an Introduction to the 
 Precis of Comparative French Grammar. Crown 8vo, 2s. 
 
 Precis of Comparative French Grammar and Idioms and Guide to 
 
 Examinations. $th edition. 35. 6d. 
 
 Recits Militaires. From Valmy (1792) to the Siege of Paris (1870). 
 
 With English Notes and Biographical Notices. 2nd edition. Crown 8vo, 35. 
 CLAPIN (A. C.). French Grammar for Public Schools. By the 
 REV. A. C. CLAPIN, M.A., St. John's College, Cambridge, and Bachelier- 
 es-lettres of the University of France. Fcap. 8vo. i^th edition. 2s. 6d. 
 Key to the Exercises. T,S. 6d. net. 
 
 French Primer. Elementary French Grammar and Exercises for Junior 
 
 Forms in Public and Preparatory Schools. Fcap. 8vo. loth edition, is. 
 
 Primer of French Philology. With Exercises for Public Schools. 
 
 jth edition. Fcap. 8vo, is. 
 
 English Passages for Translation into French. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 Key (for Tutors only), 45. net. 
 DAVIS (J. F.) Army Examination Papers in French. Questions set 
 
 at the Preliminary Examinations for Sandhurst and Woolwich, from Nov., 
 
 1876, to June, 1890, with Vocabulary. By j. F. DAVIS, D.LIT., M.A., 
 
 Lond. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 DAVIS (J. F.) and THOMAS (F.). An Elementary French 
 
 Reader. Compiled, with a Vocabulary, by j. F. DAVIS, M.A., D.LIT., 
 
 and FERDINAND THOMAS, Assistant Examiners in the University of 
 
 London. Crown 8vo, 2s. 
 DELILLE'S GRADUATED FRENCH COURSE. 
 
 The Beginner's own French Book. 
 2s. Key, 2s. 
 
 Easy French Poetry for Be- 
 ginners. 2S. 
 
 French Grammar. 3*. Key, 
 
 Repertoire des Prosateurs. 3^. 6d. 
 Modeles de Poesie. 3.5-. 6d. 
 Manuel Etymologique. zs. 6d. 
 Synoptical Table of French 
 Verbs. 6d. 
 
 ESCLANGON (A.). The'^French Verb Newly Treated: an Easy, 
 Uniform, and Synthetic Method of its Conjugation. By A. ESCLANGON, 
 Examiner in the University of London. Small 4to, $s. 
 
 GASC (F. E. A.). First French Book; being a New, Practical, and 
 Easy Method of Learning the Elements of the French Language. Reset 
 and thoroughly re-vised. ii6th thousand. Crown 8vo, is. 
 
 Second French Book ; being a Grammar and Exercise Book, on a new 
 and practical plan, and intended as a sequel to the " First French Book." 
 $2nd thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
30 George Bell & Sons 
 
 GASC (F. E. A.). Key to First and Second French Books. 6th edition, 
 Fcap. 8vo, 3-r. 6d. net. 
 
 French Fables, for Beginners, in Prose, with an Index of all the Words 
 
 at the end of the work. ijth thousand. I2mo, is. 6d. 
 
 Select Fables of La Fontaine, iqth thousand, Fcap. 8vo, is. &/. 
 
 Histoires Amusantes et Instructives ; or, Selections of Complete 
 
 Stories from the best French modern authors, who have written for the 
 young. With English notes, ijth thousand. Fcap. 8vo, 2s. 
 
 Practical Guide to Modern French Conversation, containing : 
 
 I. The most current and useful Phrases in Everyday Talk. II. Every- 
 body's necessary Questions and Answers in Travel-Talk, igth edition. 
 Fcap. 8vo, is. 6d* 
 
 French Poetry for the Young. With Notes, and preceded by a few 
 
 plain Rules of French Prosody. $th edition, revised. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 French Prose Composition, Materials for. With copious footnotes, and 
 
 hints for idiomatic renderings. 2ist thousand. Fcap. 8vo, 3*. 
 Key. -2nd edition. 6s. net. 
 
 Prosateurs Contemporains ; or, Selections in Prose chiefly from con- 
 
 temporary French literature. With notes, nth edition. I2mo, 3^. 6d. 
 
 Le Petit Compagnon ; a French Talk-Book for Little Children, i^th 
 
 edition. i6mo, is. 6d. 
 
 French and English Dictionary, with upwards of Fifteen Thousand 
 
 new words, senses, &c., hitherto unpublished. $th edition, with numerous 
 additions and corrections. In one vol. 8vo, cloth, IQS. 6d. In use at 
 Harrow, Rugby, Shrewsbury, &c. 
 
 Pocket Dictionary of the French and English Languages ; for the every- 
 
 day purposes of Travellers and Students. Containing more than Five 
 Thousand modern and current words, senses, and idiomatic phrases 
 and renderings, not found in any other dictionary of the two languages. 
 New edition. $yd thousand. i6mo, cloth, 2s. 6d. 
 
 GOSSET (A.). Manual of French Prosody for the use of English 
 Students. By ARTHUR GOSSET, M.A., Fellow of New College, Oxford. 
 Crown 8vo, 3-r. 
 
 "This is the very book we have been looking for. We hailed the title 
 with delight, and were not disappointed by the perusal. The reader who 
 has mastered the contents will know, what not one in a thousand of 
 Englishmen who read French knows, the rules of French poetry." 
 Journal of Education. 
 
 LE NOUVEAU TRESOR ; designed to facilitate the Translation of 
 English into French at Sight. By M. E. s. i%th edition. Fcap. 8vo, 
 IJT. 6d. 
 
 STEDMAN (A. M. M.). French Examination Papers in Miscel- 
 laneous Grammar and Idioms. Compiled by A. M. M. STEDMAN, M.A. 
 $ih edition. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 A Key. By G. A. SCHRUMPF. For Tutors only. 6s. net. 
 
 Easy French Passages for Unseen Translation. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Easy French Exercises on Elementary Syntax. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 First French Lessons. Crown 8vo, is. 
 
 French Vocabularies for Repetition. Fcap. 8vo, is. 
 
 Steps to French. I2mo, &/. 
 
Educational Catalogue. 31 
 
 FRENCH ANNOTATED EDITIONS. 
 
 BALZAC. Ursula Mirouet. By HONORE DE BALZAC. Edited, with 
 Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-CS-L., Senior French 
 Master, Dulwich College. $s. 
 
 CLARETIE. Piernlle. By JULES CLARETIE. With 27 Illustrations. 
 Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 2s. 6d. 
 
 DAUDET. La Belle Nivernaise. Histoire d'un vieux bateau et de son 
 equipage. By ALPHONSE DAUDET. Edited, with Introduction and 
 Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. With Six Illustrations. 2s. 
 
 FENELON. Aventures de Telemaque. Edited by c. j. DELILLE. 
 
 4/7* edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 GOMBERT'S FRENCH DRAMA. Re-edited, with Notes, by F. E. A. 
 
 GASC. Sewed, 6d. each. 
 
 MOLIERE. 
 
 Le Misanthrope. 
 
 L'Avare. 
 
 Le Bourgeois Gentilhomme. 
 
 Le Tartuffe. 
 
 Le Malade Imaginaire. 
 
 Les Femmes Savantes. 
 
 RACINE. 
 La Theba'ide, ou Les Freres Britannicus. 
 
 Les Fourberies de Scapin. 
 Les Precieuses Ridicules. 
 L'Ecole des Femmes. 
 L'Ecole des Maris. 
 Le Medecin Malgre Lui. 
 
 Ennemis. 
 Andromaque. 
 Les Plaideurs. 
 
 Phedre. 
 Esther. 
 Athalie. 
 
 Iphig6nie 
 
 CORNEILLE. 
 
 Le Cid. Cinna. 
 
 Horace. Polyeucte. 
 
 VOLTAIRE. Zaire. . 
 GREVILLE. Le Moulin Frappier. By HENRY GREVILLE. Edited, 
 
 with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 35. 
 HUGO. Bug Jargal. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES 
 
 BOIELLE, B.-eS-L. 3-T. 
 
 LA FONTAINE. Select Fables. Edited by F. E. A. GASC. igth 
 
 thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 LAMARTINE. Le Tailleur de Pierres de Saint-Point. Edited with 
 
 Notes by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 6th thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 SAINTINE. Picciola. Edited by DR. DUBUC. ibth thousand. Fcap. 
 
 8vo, is. 6d. 
 VOLTAIRE. Charles XII. Edited by L. DIREY. ^th edition. Fcap. 
 
 8vo, is. 6d, 
 
 GERMAN CLASS BOOKS. 
 
 BUCHHEIM (DR. C. A.). German Prose Composition. Consist- 
 ing of Selections from Modern English Writers. With grammatical notes, 
 idiomatic renderings, and general introduction. By c. A. BUCHHEIM, PH.D. , 
 Professor of the German Language and Literature in King's College, and 
 Examiner in German to the London University, i^th edition, enlarged and 
 revised. With a list of subjects for original composition. Fcap. 8vo, 4;. 6d. 
 
32 George Bell & Sons* 
 
 A KEY to the 1st and 2nd parts, yd edition. 3*. net. To the 3rd and 
 4th parts. 4?. net. 
 
 BUCHHEIM (DR. C. A.). First Book of German Prose. Being 
 
 Parts I. and II. of the above. With Vocabulary by H. R. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 CLAPIN (A. C.). A German Grammar for Public Schools. By the 
 
 REV. A. C. CLAPIN, and F. HOLL-MULLER, Assistant Master at the Bruton 
 
 Grammar School. 6th edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 
 A German Primer. With Exercises. 2nd edition. P'cap. 8vo, is. 
 German. The Candidate's Vade Mecum. Five Hundred Easy Sentences 
 and Idioms. By an Army Tutor. Cloth, is. For Army Prelim. Exam. 
 LANGE (F.). A Complete German Course for Use in Public Schools. 
 By F. LANGE, PH.D., Professor R. M.A. Woolwich, Examiner in German 
 to the College of Preceptors, London ; Examiner in German at the Victoria 
 University, Manchester. Crown 8vo. 
 
 Concise German Grammar. With special reference to Phonology, 
 Comparative Philology, English and German Equivalents and Idioms. 
 Comprising Materials for Translation, Grammar, and Conversation. 
 Elementary, 2s. ; Intermediate, 2s. ; Advanced, $s. 6d. 
 Progressive German Examination Course. Comprising the Elements 
 of German Grammar, an Historic Sketch of the Teutonic Languages, 
 English and German Equivalents, Materials for Translation, Dictation, 
 Extempore Conversation, and Complete Vocabularies. I. Elementary 
 Course, 2s. II. Intermediate Course, 2s. III. Advanced Course. 
 Second revised edition, is. 6d. 
 
 Elementary German Reader. A Graduated Collection of Readings in 
 Prose and Poetry. With English Notes and a Vocabulary. tfh 
 edition, is. 6d. 
 
 Advanced German Reader. A Graduated Collection of Readings in 
 Prose and Poetry. With English Notes by F. LANGE, PH.D., and 
 j. F. DAVIS, D.LIT. 2nd edition. $s. 
 
 MORICH (R. J.). German Examination Papers in Miscellaneous 
 Grammar and Idioms. By R. j. MORICH, Manchester Grammar School. 
 2nd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. A Key, for Tutors only. $s. net. 
 PHILLIPS (M. E.). Handbook of German Literature. By MARY 
 E. PHILLIPS, LL.A. With Introduction by DR. A. WEISS, Professor of 
 German Literature at R. M. A. Woolwich. Crown 8vo. [Shortly. 
 
 STOCK (DR.). Wortfolge, or Rules and Exercises on the order of Words 
 in German Sentences. With a Vocabulary. By the late FREDERICK 
 STOCK, D.LIT., M.A. Fcap. 8vo, IS. 6d. 
 
 KLUGE'S Etymological Dictionary of the German Language. 
 
 Translated by j. F. DAVIS, D.LIT. (Lond.). Crown 410, iBs. 
 
 GERMAN ANNOTATED EDITIONS. 
 
 AUERBACH (B.). Auf Wache. Novelle von BERTHOLD AUERBACH. 
 
 Der Gefrorene Kuss. Novelle von OTTO ROQUETTE. Edited by A. A. 
 
 MACDONELL, M.A., PH.D. 2nd edition. Crown 8vo, 2s. 
 BENEDIX (J. R.). Doktor Wespe. Lustspiel in ftinf Aufzu^oi von 
 
 JULIUS RODERICK BENEDIX. Edited by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. 
 
 Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
Educational Catalogue. 33 
 
 EBERS (G.). Eine Frage. Idyll von GEORG EBERS. Edited by F. STORR 
 B.A., Chief Master of Modern Subjects in Merchant Taylors' School. 
 Crown 8vo, 2s. 
 
 FREYTAG (G.). Die Journalisten. Lustspiel von GUSTAV FREYTAG. 
 Editei by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. ^h revised 'edition. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 SOLL UND HABEN. Roman von GUSTAV FREYTAG. Edited by 
 
 w. HANBY CRUMP, M.A. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 GERMAN BALLADS from Uhland, Goethe, and Schiller. With Intro- 
 ductions, Copious and Biographical Notices. Edited by c. L. BIELEFELD. 
 4//fc edition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 GERMAN EPIC TALES IN PROSE. I. Die Nibelungen, von 
 A. F. c. VILMAR. II. Walther und Hildegund, von ALBERT RICHTER. 
 Edited by KARL NEUHAUS, PH.D., the International College, Isleworth. 
 Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 GOETHE. Hermann und Dorothea. With Introduction, Notes, and Argu- 
 ments. By E. BELL, M.A., and E. WOLFEL. 2nd edition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 GOETHE. FAUST. Part I. German Text with Hayward's Prose 
 Translation and Notes. Revised, With Introduction by c. A. BUCHHEIM, 
 PH.D., Professor of German Language and Literature at King's College, 
 London. Small post 8vo, 5^ 
 
 GUTZKOW (K.). Zopf und Schwert. Lustspiel von KARL GUTZKOW. 
 Edited by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 HEY'S FABELN FUR KINDER. Illustrated by o. SPECKTER. 
 Edited, with an Introduction, Grammatical Summary, Words, and a com- 
 plete Vocabulary, by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, is. 6d. 
 
 The same. With a Phonetic Introduction, and Phonetic Transcription of 
 
 the Text. By PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, 2s. 
 HEYSE (P.). Hans Lange. Schauspiel von PAUL HEYSE. Edited by 
 
 A. A. MACDONELL, M.A., PH.D., Taylorian Teacher, Oxford University. 
 
 Crown 8vo, -2s. 
 HOFFMANN (E. T. A.). Meister Martin, der Kiimer. Erzahlung 
 
 von E. T. A. HOFFMANN. Edited by F. LANGE, PH.D. 2nd edition. 
 
 Crown 8vo, is. 6d. 
 MOSER (G. VON). Der Bibliothekar. Lustspiel von G. VON MOSER. 
 
 Edited by F. LANGE, PH.D. <\th edition. Crown 8vo, 2s. 
 ROQUETTE (O.). See Auerbach. 
 SCHEFFEL (V. VON). Ekkehard. Erzahlung des zehnten Jahr- 
 
 hunderts, von VICTOR VON SCHEFFEL. Abridged edition, with Intro- 
 duction and Notes by HERMAN HAGER, PH.D., Lecturer in the German 
 
 Language and Literature in The Owens College, Victoria University, 
 
 Manchester. Crown 8vo, 3^. 
 SCHILLER'S Wallenstein. Complete Text, comprising the Weimar 
 
 Prologue, Lager, Piccolomini, and Wallenstein's Tod. Edited by DR. 
 
 BUCHHEIM, Professor of German in King's College, London. 6th edition. 
 
 Fcap. 8vo, 5-f. Or the Lager and Piccolomini, 2s. 6d. Wallenstein's 
 
 Tod, 2s. 6d. 
 
 Maid of Orleans. With English Notes by DR. WILHELM WAGNER, yd 
 
 edition. Fcap. 8vo, is. 6d. 
 
 Maria Stuart. Edited by v. KASTNER, B.-es-L., Lecturer on French 
 
 Language and Literature at Victoria University, Manchester, yd edition. 
 Fcap. 8vo, is. 6cf, 
 
34 George Bell & Sons 
 
 ITALIAN. 
 
 DANTE. The Inferno. A Literal Prose Translation, with the Text of the 
 Original collated with the best editions, printed on the same page, and 
 Explanatory Notes. By JOHN A. CARLYLE, M.D. With Portrait. 2nd 
 edition. Small post 8vo, 5^. 
 
 The Purgatorio. A Literal Prose Translation, with the Text of Bianchi 
 
 printed on the same page, and Explanatory Notes. By w. s. DUGDALE. 
 Small post 8vo, 5^. 
 
 BELL'S MODERN TRANSLATIONS. 
 
 A Series of Translations from Modern Languages, with Memoirs, 
 
 Introductions, etc. Crown %vo, is. each. 
 GOETHE. Egmont. Translated by ANNA SWANWICK. 
 
 Iphigenia in Tauris. Translated by ANNA SWANWICK. 
 HAUFF. The Caravan. Translated by s. MENDEL. 
 
 The Inn in the Spessart. Translated by s. MENDEL. 
 LESSING. Laokoon. Translated by E. c. BEASLEY. 
 
 Nathan the Wise. Translated by R. DILLON BOYLAN. 
 
 Minna von Barnhelm. Translated by ERNEST BELL, M.A. 
 
 MOLIERE. The Misanthrope. Translated by c. HERON WALL. 
 
 The Doctor in Spite of Himself. (Le Medecin malgre lui). Trans- 
 
 lated by C. HERON WALL. 
 
 Tartuffe; or, The Impostor. Translated by c. HERON WALL. 
 
 The Miser. (L'Avare). Translated by c. HERON WALL. 
 
 The Shopkeeper turned Gentleman. (Le Bourgeois Gentilhomme). 
 
 Translated by C. HERON WALL. 
 RACINE. Athalie. Translated by R. BRUCE BOSWELL, M.A. 
 
 Esther. Translated by R. BRUCE BOSWELL, M.A. 
 
 SCHILLER. William Tell. Translated by SIR THEODORE MARTIN, 
 K.C.B., LL.D. New edition, entirely revised. 
 
 The Maid of Orleans. Translated by ANNA SWANWICK. 
 
 Mary Stuart. Translated by j. MELLISH. 
 
 Wallenstein's Camp and the Piccolomini. Translated by j. CHURCHILL 
 
 and S. T. COLERIDGE. 
 
 The Death of Wallenstein. Translated by s. T, COLERIDGE. 
 
 w % For other Translations of Modern Languages, see the Catalogue of 
 Bonn's Libraries, which will be forwarded on application. 
 
 SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ART. 
 
 CHEMISTRY. 
 
 COOKE (S.). First Principles of Chemistry. An Introduction to 
 Modern Chemistry for Schools and Colleges. By SAMUEL COOKE, M.A., 
 B.E., Assoc. Mem. Inst. C. E., Principal of the College of Science, Poona. 
 6th edition, revised. Crown 8vo, 2s. 6d. 
 
 The Student's Practical Chemistry. Test Tables for Qualitative 
 
 Analysis, yd edition, revised and enlarged. Demy 8vo, is. 
 
Educational Catalogue. 35 
 
 STOCKHARDT (J. A.). Experimental Chemistry. Founded on the 
 work of J. A. STOCKHARDT. A Handbook for the Study of Science by 
 Simple Experiments. By c. w. HEATON, F.I.C., F.C.S., Lecturer in 
 Chemistry in the Medical School of Charing Cross Hospital, Examiner in 
 Chemistry to the Royal College of Physicians, etc. Revised edition. $s. 
 
 WILLIAMS (W. M.). The Framework of Chemistry. Part I. Typical 
 Facts and Elementary Theory. By w. M. WILLIAMS, M.A., St. John's 
 College, Oxford ; Science Master, King Henry VIII. 's School, Coventry. 
 Crown 8vo, paper boards, $d. net. 
 
 BOTANY. 
 
 HAYWARD (W. R.). The Botanist's Pocket-Book. Containing in 
 a tabulated form, the chief characteristics of British Plants, with the 
 botanical names, soil, or situation, colour, growth, and time of flowering 
 of every p.lant, arranged under its own order ; with a copious Index. 
 By w. R. HAYWARD. 6th edition, revised. Fcap. 8vo, cloth limp, $s. 6d. 
 
 LONDON CATALOGUE of British Plants. Part L, containing the 
 British Ph&nogamia, Filices, Equiselaceae, Lycopodiacese, Selaginellacese, 
 Marsileacese, and Characeae. <)th edition. Demy Svo, 6d. ; interleaved 
 in limp cloth, is. Generic Index only, on card, 2d. 
 
 MASSES (G.). British Fungus-Flora. A Classified Text-Book of 
 Mycology. By GEORGE MASSEE, Author of " The Plant World." With 
 numerous Illustrations. 4 vols. post Svo, 7^. 6d. each. 
 
 SOWERBY'S English Botany. Containing a Description and Life-size 
 Drawing of every British Plant. Edited and brought up to the present 
 standard of scientific knowledge, by T. BOSWELL (late SYME), LL.D., 
 F.L.S., etc. %rd edition, entirely revised. With Descriptions of all the 
 Species by the Editor, assisted by N. E. BROWN. 12 vols., with 1,937 
 coloured plates, 24. 3*. in cloth, 26 us. in half-morocco, and ^30 gs. 
 in whole morocco. Also in 89 parts, $s., except Part 89, containing 
 an Index to the whole work, 7*. 6d. 
 
 * w A Supplement, to be completed in 8 or 9 parts, is now publishing. 
 Parts I., II., and III. ready, $s. each, or bound together, making 
 Vol. XIII. of the complete work, ijs. 
 
 TURNBULL (R.). Index of British Plants, according to the London 
 Catalogue (Eighth Edition), including the Synonyms used by the principal 
 authors, an Alphabetical List of English Names, etc. By ROBERT 
 TURNBULL. Paper cover, 2s. 6d., cloth, 3^. 
 
 GEOLOGY. 
 
 JUKES-BROWNE (A. J.). Student's Handbook of Physical Geo- 
 logy. By A. J. JUKES-BROWNE, B.A., F.G.S.. of the Geological Survey of 
 England and Wales. With numerous Diagrams and Illustrations. 2nd 
 edition, much enlarged, Js. (>d. 
 
 Student's Handbook of Historical Geology. With numerous Diagrams 
 
 and Illustrations. 6s. 
 
 " An admirably planned and well executed 'Handbook of Historical 
 Geology.' " -Journal of Education. 
 
 The Building of the British Isles. A Study in Geographical Evolution 
 
 With Maps. 2nd edition revised, fs, 6d, 
 
George Bell & Sons 
 
 MEDICINE. 
 
 CARRINGTON (R. E.), and LANE (W. A.). A Manual of Disseo- 
 tions of the Human Body. By the late R. E. CARRINGTON, M.D. 
 (Lond.), F.R.C.P., Senior Assistant Physician, Guy's Hospital. 2nd 
 edition. Revised and enlarged by w. ARBUTHNOT LANE, M.S., F.R.C.S., 
 Assistant Surgeon to Guy's Hospital, etc. Crown 8vo, QJ. 
 
 " As solid a piece of work as ever was put into a book ; accurate from 
 beginning to end, and unique of its kind." British Medical Journal. 
 
 HILTON'S Rest and Pain. Lectures on the Influence of Mechanical and 
 Physiological Rest in the Treatment of Accidents and Surgical Diseases, 
 and the Diagnostic Value of Pain. By the late JOHN HILTON, F.R.S., 
 F.R.C.S., etc. Edited by w. H. A. JACOBSON, M.A., M.CH. (Oxon.), 
 F.R.C.S. $th edition, gs. 
 
 HOBLYN'S Dictionary of Terms used in Medicine and the Collateral 
 Sciences, \2thedition. Revised and enlarged byj. A. p. PRICE, B.A., 
 M.D. (Oxon.). IOJ. 6d. 
 
 LANE (W. A.). Manual of Operative Surgery. For Practitioners and 
 Students. By w. ARBUTHNOT LANE, M.B., M.S., F.R.C.S., Assistant 
 Surgeon to Guy's Hospital. Crown 8vo, 8s. 6d. 
 
 SHARP (W.) Therapeutics founded on Antipraxy. By WILLIAM 
 SHARP, M.D., F.R.S. Demy 8vo, 6s. 
 
 BELL'S AGRICULTURAL SERIES. 
 
 In crown 8vo, Illustrated, 160 pages, cloth, 2s. 6d. each. 
 
 CHEAL (J.). Fruit Culture. A Treatise on Planting, Growing, Storage 
 of Hardy Fruits for Market and Private Growers. By J. CHEAL, F.R.H.S., 
 Member of Fruit Committee, Royal Hort. Society, etc. 
 
 FREAM (DR.). Soils and their Properties. By DR. WILLIAM FREAM, 
 B.sc. (Lond.)., F.L.S., F.G.S., F.S.S., Associate of the Surveyor's Institu- 
 tion, Consulting Botanist to the British Dairy Farmers' Association and 
 the Royal Counties Agricultural Society j Prof, of Nat. Hist, in Downton 
 College, and formerly in the Royal Agric. Coll., Cirencester. 
 
 GRIFFITHS (DR.). Manures and their Uses. By DR. A. B. GRIFFITHS, 
 F.R.S.E., F.C.S., late Principal of the School of Science, Lincoln ; Membre 
 de la Societe Chimique de Paris ; Author of " A Treatise on Manures," 
 etc., etc. In use at Downton College. 
 
 The Diseases of Crops and their Remedies. 
 
 MALDEN (W. J.). Tillage and Implements. By w. j. MALDEN, 
 Prof, of Agriculture in the College, Downton. 
 
 SHELDON (PROF.). The Farm and the Dairy. By PROFESSOR 
 j. P. SHELDON, formerly of the Royal Agricultural College, and of the 
 Downton College of Agriculture, late Special Commissioner of the 
 Canadian Government . In use at Downton College. 
 
 Specially adapted for Agricultural Classes. Crown 8vo. Illustrated. I s. each. 
 Practical Dairy Farming. By PROFESSOR SHELDON. Reprinted from the 
 
 author's larger work entitled "The Farm and the Dairy." 
 Practical Fruit Growing. By j. CHEAL, F.R.H.S. Reprinted from the 
 
 author's larger work, entitled " Fruit Culture." 
 
Educational Catalogue. 37 
 
 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS. 
 
 Edited by Sir H. Trueman Wood. 
 Specially adapted for candidates in the examinations of the City Guilds 
 
 Institute. Illustrated and uniformly printed in small post 8vo. 
 BEAUMONT (R.). Woollen and Worsted Cloth Manufacture. By 
 
 ROBERTS BEAUMONT, Professor of Textile Industry, Yorkshire College, 
 
 Leeds ; Examiner in Cloth Weaving to the City and Guilds of London 
 
 Institute. 2nd edition, "js. 6d. 
 BENEDIKT (R), and KNECHT (E.). Coal-tar Colours, The 
 
 Chemistry of. With special reference to their application to Dyeing, etc. 
 
 By DR. R. BENEDIKT, Professor of Chemistry in the University of Vienna. 
 
 Translated by E. KNECHT, PH.D. of the Technical College, Bradford. 
 
 2nd and enlarged edition, 6s. 6d. 
 CROOKES(W.). Dyeing and Tissue-Printing. By WILLIAM CROOKES, 
 
 F.R.S., V.P.C.S. 5-r. 
 GADD (W. L.). Soap Mauufacture. By w. LAWRENCE GADD, F.I.C., 
 
 F.C.S., Registered Lecturer on Soap-Making and the Technology of Oils 
 
 and Fats, also on Bleaching, Dyeing, and Calico Printing, to the City and 
 
 Guilds of London Institute. $s. 
 HELLYER (S. S.). Plumbing: Its Principles and Practice. By 
 
 S. STEVENS HELLYER. With numerous Illustrations. 5^. 
 HORNBY (J.). Gas Manufacture. By j. HORNBY, F.I.C., Lecturer 
 
 under the City and Guilds of London Institute. [/ the press. 
 
 HURST (G.H.). Silk-Dyeing and Finishing. By G. H. HURST, F.C.S., 
 
 Lecturer at the Manchester Technical School, Silver Medallist, City and 
 
 Guilds of London Institute. With Illustrations and numerous Coloured 
 
 Patterns. TS. 6d. 
 JACOBI (C. T.). Printing. A Practical Treatise. By c. T. JACOBI, 
 
 Manager of the Chiswick Press, Examiner in Typography to the City and 
 
 Guilds of London Institute. With numerous Illustrations. 5-f. 
 MARSDEN (R.). Cotton Spinning: Its Development, Principles, 
 
 and Practice, with Appendix on Steam Boilers and Engines. By R. 
 
 MARSDEN, Editor of the "Textile Manufacturer." ^th edition. 6s. 6d. 
 Cotton Weaving: Its Development, Principles, and Practice. 
 
 By R. MARSDEN. With numerous Illustrations, los. 6d. 
 PHILLIPSON (J.). Coach Building. [Preparing. 
 
 POWELL (H.), CHANCE (H.), and HARRIS (H. G.). Glass 
 
 Manufacture. Introductory Essay, by H. POWELL, B.A. (Whitefriars 
 
 Glass Works) ; Sheet Glass, by HENRY CHANCE, M.A. (Chance Bros., 
 
 Birmingham) : Plate Glass, by H. G. HARRIS, Assoc. Memb. Inst. 
 
 C.E. 3j. 6d. 
 ZAEHNSDORF (J. W.) Bookbinding. By j. w. ZAEHNSDORF, 
 
 Examiner in Bookbinding to the City and Guilds of London Institute. 
 
 With 8 Coloured Plates and numerous Diagrams. 2nd edition, revised 
 
 and enlarged. $s. 
 
 %* Complete List of Technical Books on Application. 
 
 MUSIC. 
 
 BANISTER (H. C.). A Text Book of Music: By H. c. BANISTER, 
 Professor of Harmony and Composition at the R. A. of Music, at the Guild- 
 hall School of Music, and at the Royal Normal Coll. and Acad. of Music 
 for the Blind. \$th edition. Fcap. 8vo. 5*. 
 
 This Manual contains chapters on Notation, Mnrmony, and Counterpoint ; 
 
38 George Bell & Sons 
 
 BANISTER (H. C.) - continued. 
 
 Modulation, Rhythm, Canon, Fugue, Voices, and Instruments ; together 
 with exercises on Harmony, an Appendix of Examination Papers, and a 
 copious Index and Glossary of Musical Terms. 
 
 Lectures on Musical Analysis. Embracing Sonata Form, Fugue, 
 
 etc., Illustrated by the Works of the Classical Masters. 2nd edition, 
 revised. Crown 8vo, *js. 6d. 
 
 Musical Art and Study : Papers for Musicians. Fcap. 8vo, 2s. 
 CHATER (THOMAS). Scientific Voice, Artistic Singing, and 
 
 Effective Speaking. A Treatise on the Organs of the Voice, their 
 Natural Functions, Scientific Development, Proper Training, and Artistic 
 Use. By THOMAS CHATER. With Diagrams. Wide fcap. 2s. 6d. 
 HUNT (H. G. BONAVIA). A Concise History of Music, from the 
 Commencement of the Christian era to the present time. For the use ot 
 Students. By REV. H. G. BONAVIA HUNT, Mus. Doc. Dublin ; Warden 
 of Trinity College, London ; and Lecturer on Musical History in the same 
 College. I3/A edition^ revised to date (1895). Fcap. 8vo, 3-r. 6d. 
 
 ART. 
 
 BARTER (S.) Manual Instruction Woodwork. By s. BARTER 
 Organizer and Instructor for the London School Board, and to the Joint 
 Committee on Manual Training of the School Board for London, the City 
 and Guilds of London Institute, and the Worshipful Company of Drapers. 
 With over 300 Illustrations. Fcap. 4to, cloth. 7*. 6d. 
 
 BELL (SIR CHARLES). The Anatomy and Philosophy of Expres- 
 sion, as connected with the Fine Arts. By SIR CHARLES BELL, K.H. 
 1th edition^ revised. $s. 
 
 BRYAN'S Biographical and Critical Dictionary of Painters and 
 Engravers. With a List of Ciphers, Monograms, and Marks. A new 
 Edition, thoroughly Revised and Enlarged. By R. E. GRAVES and 
 WALTER ARMSTRONG. 2 volumes. Imp. 8vo, buckram, 3/. 3*. 
 
 CHEVREUL on Colour. Containing the Principles of Harmony and Con- 
 trast of Colours, and their Application to the Arts, yd edition, with 
 Introduction. Index and several Plates. $s. With an additional series 
 of 1 6 Plates in Colours, 7-f. 6d. 
 
 DELAMOTTE (P. H.). The Art of Sketching from Nature. By P. 
 H. DELAMOTTE, Professor of Drawing at King's College, London. Illus- 
 trated by Twenty-four Woodcuts and Twenty Coloured Plates, arranged 
 progressively, from Water-colour Drawings by PROUT, E. W. COOKE, R.A., 
 GIRTIN, VARLEY, DE wiNT, and the Author. New edition. Imp. 410, 2U. 
 
 FLAXMAN'S CLASSICAL COMPOSITIONS, reprinted in a cheap 
 form for the use of Art Students. Oblong paper covers, 2s. 6d. each. 
 Homer. 2 vols. /Eschylus. Hesiod. Dante. 
 
 Lectures on Sculpture, as delivered before the President and Members 
 
 of the Royal Academy. With Portrait and 53 plates. 6s. 
 
 HARRIS (R.). Geometrical Drawing. For Army and other Examina- 
 tions. With chapters on Scales and Graphic Statics. With 221 
 diagrams. By R. HARRIS, Art Master at St. Paul's School. New 
 edition, enlarged. Crown 8vo, 3^. 6d. 
 
 H EATON (MRS.). A Concise History of Painting. By the late MRS. 
 CHARLES HKATON. New edition. Revised by COSMO MONKHOT'SE. 5.7. 
 
Educational Catalogue. 39 
 
 LELAND (C. Q.). Drawing and Designing. In a series of Lessons 
 for School use and Self Instruction. By CHARLES G. LELAND, M.A., 
 F.R.L.S. Paper cover, is. ; or in cloth, is. 6d. 
 
 Leather Work : Stamped, Moulded, and Cut, Cuir-Bouille, Sewn, etc. 
 
 With numerous Illustrations. Fcap. 4to, 55. 
 
 Manual of Wood Carving. By CHARLES G. LELAND, M.A., F.R.L.S. 
 
 Revised by j. j. HOLTZAPFFEL, A.M. INST.C.E. With numerous Illustra- 
 tions. Fcap. 4to, 5-y. 
 
 Metal Work. With numerous Illustrations. Fcap. 4to, 5-r. 
 LEONARDO DA VINCI'S Treatise on Painting. Translated from 
 
 the Italian by j. F. RIGAUD, R.A. With a Life of Leonardo and an 
 Account of his Works, by J. w. BROWN. With numerous Plates. 5.?. 
 
 MOODY (F. W.). Lectures and Lessons on Art. By the late F. w. 
 MOODY, Instructor in Decorative Art at South Kensington Museum. With 
 Diagrams to illustrate Composition and other matters. A new and cheaper 
 edition. Demy 8vd, sewed, 4^. 6d. 
 
 STRANGE (E. F). Alphabets : a Handbook of Lettering, compiled for 
 the use of Artists, Designers, Handicraftsmen, and Students. With com- 
 plete Historical and Practical Descriptions, By EDWARD F. STRANGE. 
 With more than 200 Illustrations. Imperial i6mo, 8.r. 6d. net. 
 
 WHITE (GLEESON). Practical Designing: A Handbook on the 
 Preparation of Working Drawings, showing the Technical Methods em- 
 ployed in preparing them for the Manufacturer and the Limits imposed on 
 the Design by the Mechanism of Reproduction and the Materials employed. 
 Edited by GLEESON WHITE. Freely Illustrated. 2nd edition. Crown 
 8vo, 6s. net. 
 
 Contents : Bookbinding, by H. ORRINSMITH Carpets, by ALEXANDER 
 MILLAR Drawing for Reproduction, by the Editor Pottery, by W. P. 
 RIX Metal Work, by R. LL. RATHBONE Stained Glass, by SELWYN 
 IMAGE Tiles, by OWEN CARTER Woven Fabrics, Printed Fabrics, and 
 Floorcloths, by ARTHUR SILVER Wall Papers, by G. C. HAITE. 
 
 MENTAL, MORAL, AND SOCIAL 
 SCIENCES. 
 
 PSYCHOLOGY AND ETHICS. 
 
 ANTONINUS (M. Aurelius). The Thoughts of. Translated literally, 
 with Notes, Biographical Sketch, Introductory Essay on the Philosophy, 
 and Index, by GEORGE LONG, M.A. Revised edition. Small post 8vo, 
 35. 6d. , or new edition on Handmade paper, buckram, 6s. 
 
 BACON'S Novum Organum and Advancement of Learning. Edited, 
 with Notes, by j. DEVEY, M.A. Small post 8vo, 5-r. 
 
 EPICTETUS. The Discourses of. With the Encheiridion and Frag- 
 ments. Translated with Notes, a Life of Epictetus, a View of his Philo- 
 sophy, and Index, by GEORGE LONG, M.A. Small post 8vo, 5^., or new 
 edition on Handmade paper ; 2 vols., buckram, los. 6d. 
 
 KANT'S Critique of Pure Reason. Translated by j. M. D. MEIKLEJOHN, 
 Professor of Education at St. Andrew's University. Small post 8vo, 5*. 
 
 Prolegomena and Metaphysical Foundations of Science. With 
 
 Life. Translated by E. BELFORT BAX. Small post 8vo, 5-r. 
 LOCKE'S Philosophical Works. Edited by j. A. ST. JOHN. 2 vols. 
 Small post 8vo, 3.?. 6</. each. 
 
40 George Bell & Sons 
 
 RYLAND (P.). The Student's Manual of Psychology and fifthics, 
 designed chiefly for the London B.A. and B.Sc. By F. RYLAND, M.A., 
 late Scholar of St. John's College, Cambridge. Cloth, red edges. th 
 edition, revised and enlarged. With lists of books for Students, and 
 Examination Papers set at London University. Crown 8vo, 3^. 6d. 
 
 Ethics : An Introductory Manual for the use of University Students. 
 
 With an Appendix containing List of Books recommended, and Exami- 
 nation Questions. Crown 8vo, $s. 6d. 
 
 Logic. An Introductory Manual. Crown 8vo. [In the press. 
 
 SCHOPENHAUER on the Fourfold Root of the Principle of Suffi- 
 cient Reason, and On the Will in Nature. Translated by MADAME 
 HILLEBRAND. Small post 8vo, 5-r. 
 
 Essays. Selected and Translated. With a Biographical Introduction 
 
 and Sketch of his Philosophy, by E, BELFORT BAX. Small post 8vo, 5*. 
 SMITH (Adam). Theory of Moral Sentiments. With Memoir of the 
 
 Author by DUGALD STEWART. Small post 8vo, 3*. 6d. 
 
 SPINOZA'S Chief Works. Translated with Introduction, by R. H. M. 
 ELWES. 2 vols. Small post 8vo, $s. each. 
 
 Vol. I. Tractatus Theologico-Politicus Political Treatise. 
 II. Improvement of the Understanding Ethics Letters. 
 
 HISTORY OF PHILOSOPHY. 
 BAX (E. B.). Handbook of the History of Philosophy. By E. BEL- 
 
 FORT BAX. 2nd edition, revised. Small post 8vo, 5-r. 
 DRAPER (J. W.). A History of the Intellectual Development of 
 
 Europe. By JOHN WILLIAM DRAPER, M.D., LL.D. With Index. 2 
 
 vols. Small post 8vo, 5*. each. 
 FALCKENBERG (R.). History of Modern Philosophy. By RICHARD 
 
 FALCKENBERG, Professor of Philosophy in the University of Erlangen. 
 
 Translated by Professor A. c. ARMSTRONG. DemySvo, i6s. 
 HEGEL'S Lectures on the Philosophy of History. Translated by 
 
 j. SIBREE, M.A. Small post 8vo, 5*. 
 
 LAW AND POLITICAL ECONOMY. 
 
 KENT'S Commentary on International Law. Edited by j. T, ABDY, 
 LL.D., Judge of County Courts and Law Professor at Gresham College, 
 late Regius Professor of Laws in the University of Cambridge. 2nd 
 edition, revised and brought down to a recent date. Crown 8vo, io.r. 6d. 
 
 LAWRENCE (T. J.). Essays on some Disputed Questions in 
 Modern International Law. By T. j. LAWRENCE, M.A., LL.M. 2nd 
 edition, revised and enlarged. Crown 8vo, 6s. 
 
 Handbook of Public International Law. 2nd edition. Fcap. 8vo, 3^. 
 
 MONTESQUIEU'S Spirit of Laws. A New Edition, revised and 
 corrected, with D'Alembert's Analysis, Additional Notes, and a Memoir, 
 by J. v. PRITCHARD, A.M. 2 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. 
 
 PROTHERO (M.). Political Economy. By MICHAEL PROTHERO, M.A. 
 Crown 8vo, 4*. 6d. 
 
 RICARDO on the Principles of Political Economy and Taxation. 
 Edited by E. c. K. CONNER, M.A., Lecturer in University College, 
 Liverpool. Small post 8vo, $s. 
 
 SMITH (Adam). The Wealth of Nations. An Inquiry into the Nature 
 and Causes of. Reprinted from the Sixth Edition, with an Introduction 
 by F.RNKST RKT.FOKT BAX. 2 vols. Small post 8vo, 3*. 6d. each 
 
Educational Catalogue. 41 
 
 HISTORY. 
 
 BOWES (A.). A Practical Synopsis of English History; or, A 
 
 General Summary of Dates and Events. By ARTHUR BOWES. \Qth 
 
 edition. Revised and brought down to the present time. Demy 8vo, \s. 
 CUXE (W.). History of the House of Austria, 1218-1792. By 
 
 ARCHDN. COXE, M.A., F.R.s. Together with a Continuation from the 
 
 Accession of Francis I. to the Revolution of 1848. 4 vols. Small post 
 
 8vo. 3-r. 6a. each. 
 DENTON (W.). England in the Fifteenth Century. By the late 
 
 REV. w. DENTON, M.A., Worcester College, Oxford. Demy 8vo, 12s. 
 DYER (Dr. T. H.). History of Modern Europe, from the Taking of 
 
 Constantinople to the Establishment of the German Empire, A.D. 1453- 
 
 1871. By DR. T. H. DYER. A new edition. In 5 vols. 2 \.2s. 6d. 
 GIBBON'S Decline and Fall of the Roman Empire. Complete and 
 
 Unabridged, with Variorum Notes. Edited by an English Churchman. 
 
 With 2 Maps. 7 vols. Small post 8vo, $s. 6d. each. 
 GREGOROVIUS' History of the City of Rome in the Middle Ages. 
 
 Translated by ANNIE HAMILTON. Vols. L, II., and III. Crown 8vo, 
 
 6s, each net. 
 GUIZOT'S History of the English Revolution of 1640. Translated by 
 
 WILLIAM HAZLITT. Small post 8vo, 3*. 6d. 
 
 History of Civilization, from the Fall of the Roman Empire to the 
 
 French Revolution. Translated by WILLIAM HAZLITT. 3 vols. Small 
 post 8vo, 3-r. 6d. each. 
 
 HENDERSON (E. F.). Select Historical Documents of the Middle 
 Ages. Including the most famous Charters relating to England, the 
 Empire, the Church, etc., from the sixth to the fourteenth centuries. 
 Translated and edited, with Introductions, by ERNEST F. HENDERSON, 
 A.B., A.M., PH.D. Small post 8vo, $s. 
 
 A History of Germany in the Middle Ages. Post 8vo, 7*. 6d. net. 
 HOOPER (George). The Campaign of Sedan : The Downfall of the 
 
 Second Empire, August-September, 1870. By GEORGE HOOPER. With 
 General Map and Six Plans of Battle. Demy 8vo, 14^. 
 
 Waterloo : The Downfall of the First Napoleon : a History of the 
 
 Campaign of 1815. With Maps and Plans. Small post 8vo, 3^. 6d. 
 LAM ARTINE'S History of the Girondists. Translated by H. T. RYDE. 
 3 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. 
 
 History of the Restoration of Monarchy in France (a Sequel to his 
 
 History of the Girondists). 4 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. 
 
 History of the French Revolution of 1848. Small post 8vo, $s. 6d. 
 LAPPENBERG'S History of England under the Anglo-Saxon 
 
 Kings. Translated by the late B. THORPE, F.S.A. New editiotiy revised 
 by E. c. OTTE. 2 vols. Small post 8vo, 3*. 6d. each. 
 
 MACHIAVELLI'S History of Florence, and of the Affairs of Italy 
 from the Earliest Times to the Death of Lorenzo the Magnificent : together 
 with the Prince, Savonarola, various Historical Tracts, and a Memoir of 
 Machiavelli. Small post Svo, 3*. 6d. 
 
 M ARTINEAU (H.). History of England from 1800-15. By HARRIET 
 MARTIN EAU. Small post Svo, 3<. 6c/. 
 
42 George Belt ? Sons 
 
 MARTINEAU (H.). History of the Thirty Years' Peace, 1815-46. 
 
 4 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. 
 MAURICE (C. E.). The Revolutionary Movement of 1848-9 in 
 
 Italy, Austria, Hungary, and Germany. With some Examination 
 
 of the previous Thirty-three Years. By c. EDMUND MAURICE. With an 
 
 engraved Frontispiece and other Illustrations. Demy 8vo, i6s. 
 MENZEL'S History of Germany, from the Earliest Period to 1842. 
 
 3 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. 
 MICHELET'S History of the French Revolution from its earliest 
 
 indications to the flight of the King in 1791. Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 MIGNET'S History of the French Revolution, from 1789 to 1814. 
 
 Small post 8vo, $s. 6d. 
 PARNELL (A.). The War of the Succession in Spain during the 
 
 Reign of Queen Anne, 1702-1711. Based on Original Manuscripts 
 
 and Contemporary Records. By COL. THE HON. ARTHUR PARNELL, 
 
 R.E. Demy 8vo, 14^. With Map, etc. 
 RANKE (L.). History of the Latin and Teutonic Nations, 1494- 
 
 1514. Translated by P. A. ASHWORTH. Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 
 History of the Popes, their Church and State, and especially of their 
 
 conflicts with Protestantism in the i6th and 1 7th centuries. Translated 
 
 by E. FOSTER. 3 vols. Small post 8vo, 3.5-. 6d. each. 
 - History of Servia and the Servian Revolution. Translated by MRS. 
 
 KERR. Small post 8vo, 31. 6d. 
 SIX OLD ENGLISH CHRONICLES: viz., Asser's Life of Alfred 
 
 and the Chronicles of Ethelwerd, Gildas, Nennius, Geoffrey of Monmouth, 
 
 and Richard of Cirencester. Edited, with Notes and Index, by j. A. 
 
 GILES, D.C.L. Small post 8vo, 5-r. 
 STRICKLAND (Agnes). The Lives of the Queens of England; 
 
 from the Norman Conquest to the Reign of Queen Anne. By AGNES 
 
 STRICKLAND. 6 vols. 5^. each. 
 
 The Lives of the Queens of England. Abridged edition for the 
 
 use of Schools and Families, Post 8vo, 65. 6d. 
 
 THIERRY'S History of the Conquest of England by the Normans; 
 its Causes, and its Consequences in England, Scotland, Ireland, and the 
 Continent. Translated from the 7th Paris edition by WILLIAM HAZLITT. 
 2 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. 
 
 WRIGHT (H. F.). The Intermediate History of England, with Notes, 
 
 Supplements, Glossary, and a Mnemonic System. For Army and Civil 
 
 Service Candidates. By H. F. WRIGHT, M.A., LL.M. Crown 8vo, 6s. 
 
 For other Works of value to Students of History, see Catalogue of 
 
 Bonn's Libraries, sent post-free on application. 
 
 DIVINITY, ETC. 
 
 ALFORD (DEAN). Greek Testament. With a Critically revised Text, 
 a digest of Various Readings, Marginal References to verbal and idio- 
 matic usage, Prolegomena, and a Critical and Exegetical Commentary. 
 For the use of theological students and ministers. By the late HENRY 
 ALFORD, D.D., Dean of Canterbury. 4 vols. 8vo. 5 2s. Sold separately. 
 
 The New Testament for English Readers. Containing the Authorized 
 
 Version, with additional Corrections of Readings and Renderings, Marginal 
 References, and a Critical and Explanatory Commentary. Tn 2 vols. 
 2 14-f. 6d. Also sold in 4 parts separately. 
 
Educational Catalogue. 43 
 
 AUGUSTINE de Civitate Dei. Books XI. and XII. By the REV. HENRY 
 D. GEE, B.D., F.S.A. I. Text only. 2s. II. Introduction and Translation. 3-f. 
 
 In Joannis Evangelium Tractates XXIV-XXVII. Edited by the 
 
 REV. HENRY GEE, B.D., F.S.A. I. Text only, I*. 6d. II. Translation 
 by the late REV. CANON H. BROWN, u. 6d. 
 
 BARRETT (A. C.). Companion to the Greek Testament. By the late 
 A. c. BARRETT, M. A., Caius College, Cambridge, ^thedition. Fcap. 8vo, 5^. 
 
 BARRY (BP.). Notes on the Catechism. For the use of Schools. By 
 the RT. REV. BISHOP BARRY, D. D. loth edition. Fcap. 2s. 
 
 BLEEK. Introduction to the Old Testament. By FRIEDRICH BLEEK. 
 Edited by JOHANN BLEEK and ADOLF KAMPHAUSEN. Translated from 
 the second edition of the German by G. H. VENABLES under the super- 
 vision of the REV. E. VENABLES, Residentiary Canon, of Lincoln. 2nd 
 edition, with Corrections. With Index. 2 vols. small post 8vo, 5-r. each. 
 
 BUTLER (BP.). Analogy of Religion. With Analytical Introduction 
 and copious Index, by the late RT. REV. DR. STEERE. Fcap. 3*. 6d. 
 
 EUSEBIUS. Ecclesiastical History of Eusebius Pamphilus, Bishop 
 of Csesarea. Translated from the Greek by REV. c. F. CRUSE, M.A. 
 With Notes, a Life of Eusebius, and Chronological Table. Sm. post 8vo, $s. 
 
 GREGORY (DR.). Letters on the Evidences, Doctrines, and Duties 
 of the Christian Religion. By DR. OLINTHUS GREGORY, F.R.A.S. 
 Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 
 HUMPHRY (W. G.). Book of Common Prayer. An Historical and 
 Explanatory Treatise on the. By w. G. HUMPHRY, B.D., late Fellow of 
 Trinity College, Cambridge, Prebendary of St. Paul's, and Vicar of St. 
 Martin's-in-the-Fields, Westminster. 6th edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. 
 Cheap Edition, for Sunday School Teachers. is. 
 
 JOSEPHUS (FLAVIUS). The Works of. WHISTON'S Translation. 
 Revised by REV. A. R. SHILLETO, M.A. With Topographical and Geo- 
 graphical Notes by COLONEL SIR c. w. WILSON, K.C.B. 5 vols. 3*. 6d. each. 
 
 LUMBY (DR.). The History of the Creeds. I. Ante-Nicene. II. 
 Nicene and Constantinopolitan. III. The Apostolic Creed. IV. The 
 Quicunque, commonly called the Creed of St. Athanasius. By j. RAWSON 
 LUMBY, D.D., Norrisian Professor of Divinity, Fellow of St. Catherine's 
 College, and late Fellow of Magdalene College, Cambridge, yd edition, 
 revised. Crown 8vo, Js. 6d. 
 
 Compendium of English Church History, from 1688-1830. With a 
 
 Preface by j. RAWSON LUMBY, D.D. Crown 8vo, 6s. 
 
 MACMICHAEL (J. F.). The New Testament in Greek. With 
 English Notes and Preface, Synopsis, and Chronological Tables. By the 
 late REV. J. F. MACMICHAEL. Fcap. 8vo (730 pp.), 4J. 6d. 
 
 Also the Four Gospels, and the Acts of the Apostles, separately. 
 In paper wrappers, 6d. each. 
 
 MILLER (E.). Guide to the Textual Criticism of the New Testa- 
 ment. By REV. E MILLER, M.A., Oxon, Rector of Bucknell, Bicester. 
 Crown 8vo, 4^. 
 
 NEANDER (DR. A.). History of the Christian Religion and 
 Church. Translated by j. TORREY. 10 vols. small post 8vo, y. 6d. each. 
 
 Life of Jesus Christ. Translated by j. MCCLINTOCK and c. BLUMENTHAL. 
 
 Small post 8vo, 3-r. 6d. 
 
 History of the Planting and Training of the Christian Church by 
 
 the Apostles. Translated by j. E. RYLAND. 2 vols. 3*. 6d. each. 
 
44 George Bell & Sons 
 
 NEANDER(DR. A.). Lectures on the History of Christian Dogmas. 
 Edited by DR. JACOBI. Translated by J. E. RYLAND. 2 vols, small post 
 8vo, 3-r. 6d. each. 
 
 Memorials of Christian Life in the Early and Middle Ages. Trans- 
 
 lated by j. E. RYLAND. Small post 8vo, 3.'. 6d. 
 PEARSON (BP.). On the Creed. Carefully printed from an Early 
 
 Edition. Edited by E. WALFORD, M.A. Post 8vo, $s. 
 PEROWNE (BP.). The Book of Psalms. A New Translation, with 
 
 Introductions and Notes, Critical and Explanatory. By the RIGHT REV. 
 
 j. j. STEWART PEROWNE, D.D., Bishop of Worcester. 8vo. Vol. I. 
 
 8M edition, revised. iSs. Vol. II. 'jth edition, revised. i6s. 
 
 The Book of Psalms. Abridged Edition for Schools. Crown 8vo. 
 
 'jth edition. IOJ. 6J. 
 
 SADLER (M. F.). The Church Teacher's Manual of Christian Instruc- 
 tion. Being the Church Catechism, Expanded and Explained in Question 
 and Answer. For the use of the Clergyman, Parent, and Teacher. By the 
 REV. M. F. SADLER, Prebendary of Wells, and Rector of Honiton. 43^ 
 thousand. 2s. 6d. 
 
 # % A Complete List of Prebendary Sadler's Works will be sent on 
 application. 
 
 SCRIVENER (DR.). A Plain Introduction to the Criticism of the New 
 Testament. With Forty-four Facsimiles from Ancient Manuscripts. For 
 the use of Biblical Students. By the late F. H. SCRTVENER, M.A., D.C.L., 
 LI..D., Prebendary of Exeter, qth edition, thoroughly revised, by the REV. 
 E. MILLER, formerly Fellow and Tutor of New College, Oxford. 2 vols. 
 demy 8vo, 32J. 
 
 Novum Testamentum Graece, Textus Stephanici, 1550. Accedunt 
 
 variae lectiones editionum Bezae, Elzeviri, Lachmnnni, Tischendorfii, 
 Tregellesii, curante F. H. A. SCRIVENER, A.M., D.C.L., LL.D. Revised 
 edition. 45. 6d. 
 
 Novum Testamentum Graece [Editio Major] textus Stephanici, 
 
 A.D. 1556. Cum variis lectionibus editionum Bezae, Elzeviri, Lachmanni, 
 Tischendorfii, Tregellesii, Westcott-Hortii, versionis Anglicanae emendato- 
 rum curante F. H. A. SCRIVENER, A.M., D.C.L., LL.D., accedunt parallela 
 s. scripture loca. Small post 8vo. 2nd edition, 'js. 6d. 
 
 An Edition on writing-paper, with margin for notes. 4to, half bound, 12s. 
 
 WHEATLEY. A Rational Illustration of the Book of Common 
 Prayer. Being the Substance of everything Liturgical in Bishop Sparrow, 
 Mr. L'Estrange, Dr. Comber, Dr. Nicholls, and all former Ritualist 
 Commentators upon the same subject. Small post 8vo, 3J. 6d. 
 
 WHITAKER (C.). Rufinus and His Times. With the Text of his 
 Commentary on the Apostles' Creed and a Translation. To which 
 is added a Condensed History of the Creeds and Councils. By the REV. 
 CHARLES WHITAKF.R, B.A., Vicar of Natland, Kendal. Demy 8vo, $s. 
 
 Or in separate Parts. I. Latin Text, with Various Readings, 2s. 6d. 
 2. Summary of the History of the Creeds, is. 6d. 3. Charts of the 
 Heresies of the Times preceding Rufinus, and the First Four General 
 Councils, 6</. each. 
 
 St. Augustine : De Fide et Symbolo Sermo ad Catechumenos. St. Leo 
 
 ad Flavianum Epistola Latin Text, with Literal Translation, Notes, and 
 HistoryofCreedsand Councils. 5-y. Also separately. Literal Translation. 2s. 
 
 Student's Help to the Prayer-Book. 3.1. 
 
Educational Catalogue. 45 
 
 SUMMARY OF SERIES. 
 
 BlBLIOTHECA CLASSICA. 
 
 PUBLIC SCHOOL SERIES. 
 
 CAMBRIDGE GREEK AND LATIN TEXTS. 
 
 CAMBRIDGE TEXTS WITH NOTES. 
 
 GRAMMAR SCHOOL CLASSICS. 
 
 PRIMARY CLASSICS. 
 
 BELL'S CLASSICAL TRANSLATIONS. 
 
 CAMBRIDGE MATHEMATICAL SERIES. 
 
 CAMBRIDGE SCHOOL AND COLLEGE TEXT BOOKS. 
 
 FOREIGN CLASSICS. 
 
 MODERN FRENCH AUTHORS. 
 
 MODERN GERMAN AUTHORS. 
 
 GOMBERT'S FRENCH DRAMA. 
 
 BELL'S MODERN TRANSLATIONS. 
 
 BELL'S ENGLISH CLASSICS. 
 
 HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. 
 
 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS. 
 
 BELL'S AGRICULTURAL SERIES. 
 
 BELL'S READING BOOKS AND GEOGRAPHICAL READERS. 
 
 BlBLIOTHECA CLASSICA. 
 
 AESCHYLUS. By DR. PAI.HY. 8r. 
 
 CICERO. Bye. LONG. Vols. I. and II. Bs. each. 
 
 DEMOSTHENES. By R. WHISTON. a Vols. Breach. 
 
 EURIPIDES. By DR. PALEY. Vols. II. and III. Bs. each. 
 
 HERODOTUS. By DR. BLAKESLSY. a Vols. us. 
 
 HESIOD. By DR. PALEY. 5*. 
 
 HOMER. By DR. PALEY. 2 Vols. 14*. 
 
 HORACE. By A. j. MACLEANE. 8*. 
 
 PLATO. Phaedrus. By DR. THOMPSON. $s. 
 
 SOPHOCLES. Vol.1. By F. H. BLAYDES. 5*. 
 
 Vol. II. By DR. PALEY. 6s. 
 
 VIRGIL. By CONINGTON AND NETTLKSHIP. 3 Vols. icw. M. each. 
 
 PUBLIC SCHOOL SERIES. 
 
 ARISTOPHANES. Peace. By DR. PALEY. vs. 6d. 
 
 Acharnians. By DR. PALEY. zs. 6d. 
 
 Frogs. By DR. J-ALEY. as. 6d. 
 
 CICERO. Letters to Atticus. Book I. By A. PRETOR. 4*. 6d. 
 DEMOSTHENES. De Falsa Legatione. By R. SHILI.ETO. 6s, 
 
 Adv. Leptinem. By B. w. BEATSON. 35. 6d. 
 
 LIVY. Books XXI. and XXII. By L. D. DOWDALL. 2*. each. 
 
 PLATO. Apology of Socrates and Crito. By DR. w. WAGNRR. 3*. 6J. 
 
 2J. 6<t. 
 
 Phaedo. By DR. w. WAGNER. $s. 6d. 
 
 Protagoras. By w. WAYTE. 4$. (>d. 
 
 Gorgias. By DR. THOMPSON. 6s. 
 
 Euthyphro. By G. H. WELLS. 3^. 
 
 Euthydemus. By G. H. WELLS. 45. 
 
 Republic. By G. H. WELLS. $s. 
 
 PLAUTUS. Aulularia. By DR. w. WAGNER. 4*. 6J. 
 
 Trinummus. By DR. w. WAGNER. 45. 6d. 
 
 Menaechmei. By DR. W/WAGNER. 4.1. f>d. 
 
 Mostellaria. By E. A. SONNENSCHEIN. 5^. 
 
46 George Bell & Sons 
 
 PUBLIC SCHOOL SERIES-*<?/z**/. 
 
 SOPHOCLES. Trachiniae. By A. PRETOR. 4*. 6d. 
 
 Oedipus Tyrannus. By B. H. KENNEDY, a*. 6d. 
 TERENCE. By DR. w. WAGNER. js. 6d. 
 THEOCRITUS. By DR. PALBY. 4 s. 6d. 
 THUCYDIDES. Book VI. By T. w. DOUOAN. is. 
 
 CAMBRIDGE GREEK AND LATIN TEXTS. 
 AESCHYLUS. By DR. PA LEY. zs. 
 CAESAR. Bye. LONG. is.6J. 
 
 CICERO. De Senectute, de Amicitia, et Epistolae Selectae. By G. LONG. 
 is. 6d. 
 
 Orationes in Verrem. By G. LONG. ai. 6d. 
 EURIPIDES. By DR. PALEY. 3 Vols. zs. each. 
 HERODOTUS. By DR. BLAKHSLEY. a Vols. is. 6d. each. 
 HOMER'S Iliad. By DR. PALEY. is. 6d. 
 
 HORACE. By A. j. MACLEANE. is. 6d. 
 
 JUVENAL AND PERSIUS. By A. j. MACLKANB. is. M. 
 
 LUCRETIUS. By H. A. j. MUNRO. 2*. 
 
 SALLUST. By G. LONG. is. t>d. 
 
 SOPHOCLES. By DR. PALEY. as. 6<t. 
 
 TERENCE. By DR. w. WAGNER, a*. 
 
 THUCYDIDES. By DR. DONALDSON, a Vols. a*, each. 
 
 VIRGIL. By PROF. CONINGTON. a*. 
 
 XENOPHON. By j. P. MACMICHAKL. is. 6<t. 
 
 NOVUM TESTAMENTUM GRAECE. By DR. SCRIVENER. 4 *. 6d. 
 
 CAMBRIDGE TEXTS WITH NOTES. 
 
 AESCHYLUS. By DR. PALEY. 6 Vols. is. 6d. each. 
 
 EURIPIDES. By DR. PALEY. 13 Vols. (Ion, aj.) is. 6d, each. 
 
 HOMER'S Iliad. By DR. PALEY. is. 
 
 SOPHOCLES. By DR. PALEY. 5 Vols. is. 6d. each. 
 
 XENOPHON. Hellenica. By REV. L. D. DOWDALL. Books I. and II. as. each. 
 
 Anabasis. By j. F. MACMICHAEL. 6 Vols. is. 6d. each. 
 
 CICERO! De Senectute, de Amicitia, et Epistolae Selectae. By G. LONG. 
 
 3 Vols. is. 6d. each. 
 OVID. Selections. By A. j. MACLKANE. is. 6d. 
 
 Fasti. By DR. PALEY. 3 Vols. a*, each. 
 TERENCE. By DR. w. WAGNER. 4 Vols. is. (>d. each. 
 VIRGIL. By PROF. CONINGTON. la Vols. is. 6d. each. 
 
 GRAMMAR SCHOOL CLASSICS. 
 
 CAESAR, De Bello Gallico. By G. LONG. 45., or in 3 parts, is. f>d. each. 
 CATULLUS, TIBULLUS, and PROPERTIUS. By A. H . WRATISLAW, 
 
 and F. N. SUTTON. aj. (>d. 
 
 CORNELIUS NEPOS. By j. F. MACMICHAEL. a*. 
 
 CICERO. De Senectute, De Amicitia, and Select Epistles. Bye. LONG. 3^. 
 HOMER. Iliad. By DR. PALEY. Books I.-XII. 45. 6^., or in a Parts, aj. 6d. each. 
 HORACE. By A. j. MACLEANE. 3^. 6d., or in a Parts, zs. each. 
 JUVENAL. By HERMAN PRIOR. 3*. 6d. 
 MARTIAL. By DR. PALEY and w. H. STONE. 4*. 6d. 
 OVID. Fasti. By DR. PALEY. 3*. (>d., or in 3 Parts, is. 6d. each. 
 SALLUST. Catilina and Jugurtha. By G. LONG and j. G. FRAZER. 3$. 6d. t 
 
 or in a Parts, as. each. 
 
 TACITUS. Germania and Agricola. By p. FROST, as. 6d. 
 VIRGIL. CONINGTON'S edition abridged, a Vols. 45. 6d. each, or in 9 Parts, 
 
 is. 6d. each. 
 
 Bucolics and Georgics. CONINGTON'S edition abridged. 3$. 
 XENOPHON. By j. F. MACMICHAEL. 3$. 6d. t or in 4 Parts, is. 6d. each. 
 
 Cyropaedia. By G. M. GORHAM. 3^. 6d., or in a Parts, is. 6d. each. 
 
 Memorabilia. By PERCIVAL FROST. 3*. 
 
 PRIMARY CLASSICS. 
 
 EASY SELECTIONS FROM CAESAR. By A. M. M. STEDMAN. i*. 
 EASY SELECTIONS FROM LIVY. By A. M. M. STEDMAN. is. 6ef. 
 EASY SELECTIONS FROM HERODOTUS. By A. G. LIDDELL. is 6d. 
 
Educational Catalogue. 47 
 
 BELL'S CLASSICAL TRANSLATIONS. 
 
 AESCHYLUS. By WALTER HEADLAM. 6 Vols. [In the press. 
 
 ARISTOPHANES. Acharnians. By w. H. COVINGTON. is. 
 CAESAR'S Gallic War. By w. A. MCDEVITTE. 2 Vols. if. each. 
 CICERO. Friendship and Old Age. By G. H. WELLS, is. 
 DEMOSTHENES. On the Crown. By c. RANN KENNEDY, is. 
 EURIPIDES. 14 Vols. By E. p. COLERIDGE, if. each. 
 HORACE. The Odes and Satires. By A. HAMILTON BRYCE, LL.D. 
 
 [/ the press. 
 LIVY. Books I. -IV. By j. H. FREESE. is. each. 
 
 Book V. and VI. By E. s. WEYMOUTH. is. each. 
 
 Book IX. By F. STORR. is. 
 
 LUC AN : The Pharsalia. Book I. By F. CONWAY. u. 
 OVID. Fasti. 3 Vols. By H. T. RILEY. if. each. 
 
 Tristia. By H. T. RILEY. is. 
 
 SOPHOCLES. 7 Vols. By E. P. COLERIDGB. if. each 
 VIRGIL. 6 Vols. By A. HAMILTON BRYCE. is. each. 
 XENOPHON. Anabasis. 3 Vols. By j. s. WATSON, is. each. 
 
 Hellenics. Books I. and II. BY H. DALE. if. 
 
 CAMBRIDGE MATHEMATICAL SERIES. 
 
 ARITHMETIC. By c. PENDLEBURY. 4*. 6d., or in 2 Parts, 2f. 6d. each. 
 
 Key to Part II. is. &/. net. 
 EXAMPLES IN ARITHMETIC. By c. PENDLEBURY. 3 f.. or in 2 Parts, 
 
 if. 6d. and is. 
 
 ARITHMETIC FOR INDIAN SCHOOLS. By pHNOLEBURYandTAir. 3*. 
 ELEMENTARY ALGEBRA. By j. T. HATHORNTHWAITE. 2s. 
 CHOICE AND CHANCE. By w. A. WHITWORTH. 6s. 
 EUCLID. By H. DEIGHTON. 45. 6d., or Books I.-IV., 3*. ; Books V.-XL, 35. 6d. ; 
 
 or Book I., is. ; Books I. and II., if. 6d. ; Books I.-III., af. 6d. ; Books III. 
 
 and IV., if. 6d. KBY. 55. net. 
 
 EXERCISES ON EUCLID, &c. By j. MCDOWELL. 6r. 
 ELEMENTARY MENSURATION. By B. T. MOORE. 
 ELEMENTARY TRIGONOMETRY. By c. PENDLEBURY. \s. 6d. 
 ELEMENTARY TRIGONOMETRY. By DYER and WHITCOMBE. 4^.6^. 
 PLANE TRIGONOMETRY. By T. c. VYVYAN. 3 f . 6df 
 ANALYTICAL GEOMETRY FOR BEGINNERS Parti. By T. G. 
 
 VYVYAN. 3f. 6d. 
 
 ELEMENTARY GEOMETRY OF CONICS. By DR. TAYLOR. 4 j. 6d. 
 GEOMETRICAL CONIC SECTIONS. By DR. w. H. BESANT. 4*. 6d. 
 
 Key, ef. net. 
 
 GEOMETRICAL CONIC SECTIONS. By H. G. WILLIS. 5 j. 
 SOLID GEOMETRY. By w. s. ALUIS. 6s. 
 GEOMETRICAL OPTICS. By w. s. ALOIS. 4 f. 
 ROULETTES AND GLISSETTES. By DR. w. H. BESANT. 5*. 
 ELEMENTARY HYDROSTATICS. By DR. w. H. BESANT. 4J. 6d. 
 
 Solucions. 5$. net 
 
 HYDROMECHANICS. Parti. Hydrostatics. By DR. w. H. BESANT. 5*. 
 DYNAMICS. By DR. w. H. BESANT. los. 6d. 
 RIGID DYNAMICS. By w. s. ALOIS. 4*. 
 ELEMENTARY DYNAMICS. By DR. w. GASNETT. 6s. 
 ELEMENTARY TREATISE ON HEAT. By DR. w. GARNETT. <s. 6d. 
 ELEMENTS OF APPLIED MATHEMATICS. By c. M. JESSOP. 6s. 
 PROBLEMS IN ELEMENTARY MECHANICS. By w. WALTON. 6*. 
 EXAMPLES IN ELEMENTARY PHYSICS. By w. GALLATLY. 4 s. 
 MATHEMATICAL EXAMPLES. By DYER and PROWDE SMITH. 6s. 
 
 CAMBRIDGE SCHOOL AND COLLEGE TEXT BOOKS. 
 
 ARITHMETIC. By c. RLSEE. y. (,d. 
 
 By A. WRIGLEY. 3^. 6d. 
 
 EXAMPLES IN ARITHMETIC. By WATSON and GOUDIE. vs. f>d. 
 ALGEBRA By c. ELSEE. 4*. 
 EXAMPLES IN ALGEBRA. By MACMICHAEL and PROWDE SMITH. 3*. 6rf. 
 
 and AS. 6d. 
 PLANE ASTRONOMY. By P. T. MAIN. 4 s, 
 
48 George Bell & Sons Educational Catalogue. 
 
 CAMBRIDGE SCHOOL 
 
 STATICS. By BISHOP GOODWIN. $s. 
 
 NEWTON'S Principia. By EVANS and MAIN. <. 
 
 ANALYTICAL GEOMETRY. By T. G. VYVYAN. 4*. 6rf. 
 
 COMPANION TO THE GREEK TESTAMENT. By A. c. BARRETT. 5 s. 
 
 TREATISE ON THE BOOK OF COMMON PRAYER. By w. "G. 
 
 HUMPHRY. 2f. 6d. 
 
 TEXT BOOK OF MUSIC. By H. c. BANISTER. 55. 
 
 CONCISE HISTORY OF MUSIC. By DR. H. G. BONAVIA HUNT. 3 j. 6rf. 
 
 FOREIGN CLASSICS. 
 
 FENELON'S Te'le'maque. By c. j. DELILLB. is. 6d. 
 
 LA FONTAINE'S Select Fables. By F. E. A. GASC. is. M. 
 
 LAMARTINE'S Le Tailleur de Pierres de Saint-Point- By j. BOIELLB. 
 
 is. 6d. 
 
 SAINTINE'S Picciola. By DR. DUBEC. x*. drf. 
 VOLTAIRE'S Charles XII. By L. DIREY. u. 6rf. 
 GERMAN BALLADS. By c. L. BIELEFELD, is. 6d. 
 
 GOETHE'S Hermann und Dorothea. By E. BELL and E. WOLFBL. is. 6d. 
 SCHILLER'S Wallenstein By DR. BUCHHEIM. 5*., or in 2 Pa.ts, zs. 6d. each. 
 
 Maid of Orleans. By DR. w. WAGNER. is. 6d. 
 
 Maria Stuart. By v. KASTNER. IT. 6d. 
 
 MODERN FRENCH AUTHORS. 
 
 BALZAC'S Ursule Mirouet. By j. BOIELLE. 3*. 
 CLARETIE'S Pierrille. By j. BOIELLB. ay. 6rf. 
 DAUDET'S La Belle Nivernaise. By j. BOIELLB. 21. 
 GREVILLE'S Le Moulin Frappier. By j. BOIELLE. 3^. 
 HUGO'S Bug Jargal. By j. BOIELLR, 3*. 
 
 MODERN GERMAN AUTHORS. 
 
 HEY'S Fabeln fiir Kinder. By PROF. LANGE. is. td. 
 
 with Phonetic Transcription of Text, &c. 2*. 
 
 FREYTAG'S Soil und Haben. By w. H. CRUMP, as. M. 
 
 BENEDIX'S Doktor Wespe. By PROF. LANGE. at. 6d. 
 
 HOFFMANN'S Meister Martin. By PROF. LANGE. u. 6rf. 
 
 HEYSE'S Hans Lange. By A. A. MACDONELL. 2*. 
 
 AUERBACH'S Auf \Vache, and Roquette's Der Gefrorene Kuss. By 
 
 A. A. MACDONELL. 2*. 
 
 MOSER'S Der Bibliothekar. By PROF. LANGE. a*. 
 EBERS' Eine Frage. By F. STORR. 25. 
 FREYTAG'S Die Journalisten. By PROF. LANGE. as. 6d. 
 GUTZKOW'S Zopf und Schwert. By PROF. LANGE. as. 6d. 
 GERMAN EPIC TALES. By DR. KARL NEUHAUS. zs. 6d. 
 SCHEFFEL'S Ekkehard. By PR. H. HAGER. 3 s. 
 
 The following Series are given in full in the body of the Catalogue. 
 
 GOMBERT'S French Drama. See page 31. 
 
 BELL'S Modern Translations. See page 34. 
 
 BELL'S English Classics. See pp. 24, 25. 
 
 HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. See ATPY- 26 
 
 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS Seepage^. 
 
 BELL'S Agricultural Series. Seepage-^. 
 
 BELL'S Reading Books and Geographical Readers. See pp. 25, 26. 
 
 CHISWICK PRESS: c, WHITTINGHAM AND co., TOOKS COURT, CHANCERY LANE. 
 
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 BERKELEY 
 
 Return to desk from which borrowed. 
 This book is DUE on the last date stamped below. 
 
 Sepll'48ET 
 
 " STACKS 
 
 APR 16 1954: 
 
 JUfi 51954.UJ 
 
 JAM201956LU 
 
 : \N 
 
 JUL 31961 
 
 LD 21-100m-9,'47(A5702sl6)476 
 
 REC'D 
 
 JUL 61961 
 
 ' 
 
YB 001?^ 
 
 
 83O239 
 
 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY