UC-NRLF BSE 375 &SM&&1&&! Taw ( - p Co. THE PUBLIC SCHOOL SERIES THE PLUTUS OF ARISTOPHANES GEORGE BELL & SONS LONDON : YORK STREET, COVENT GARDEN NEW YORK : 66, FIFTH AVENUE, AND BOMBAY: 53, ESPLANADE ROAD CAMBRIDGE : DEIGHTON, BELL & CO. THE PLUTUS OF ARISTOPHANES !' EDITED . WITH INTRODUCTION AND NOTES BY M. T. QUINN, M.A. PRINCIPAL, PACHAIYAPPA'S COLLEGE, MADRAS ; FELLOW AND LATE EXAMINER, UNIVERSITY OF MADRAS ; SOMETIME LATIN EXHIBITIONER AND SENIOR CLASSIC, UNIVERSITY OF LONDON LONDON GEORGE BELL AND SONS 1896 CONTENTS. PAGE PREFACE i INTRODUCTION 3 THREE PERIODS OF ATTIC COMEDY .... 19 GREEK THEATRES 20 THE PLUTUS 23 NOTES 61 INDEX TO NOTES 109 830239 PREFACE. THE present is an expurgated edition of the u Plutus" of Aristophanes, based on the text of Bergk, and designed to meet the wants of public schools, and of private students preparing for University and other examinations. The different readings in disputed lines, together with their various interpretations, are fully discussed in the Notes. M. T. Q. LONDON, March, 1896. INTKODUCTION. IT is strange that we should be so singu- T* A fii larly ill-informed about the personal history r * of the greatest comic poet of Greece. Two Greek biographies one by Thomas Magister, the other anonymous a notice by Suidas, a short con- temporary sketch in Plato's Symposium, and such scraps of information as we can gather from his own plays, supply the materials for the Life of Aristophanes, and still leave us in doubt as to the time and place of his birth and death. Athens was probably his birthplace, although his father Philippos had property in ^Egina. His Attic citizenship is shown indirectly, for when at a later time Kleon, then the foremost man at Athens, was smarting under the comic lash, he prosecuted the poet on a ypa^rj ei/xs as being a foreigner exercising civic rights, but even Kleon could not procure a conviction. Again, his first play, the AairaX^s (Banqueters), came out in 427 B.C., when he must have been a young man. Thus his birth would probably fall between 450 and 444 B.C. Plato pictures him as an easy-going, pleasure-loving, gay young aristocrat, mixing in the most fashionable society of his time, and always expected to turn everything into ridicule. Happily, we know a good deal about his writings. In the fourth year of the Peloponnesian War his AatraXrJs received the second prize. It was aimed at recent innovations, especially the teachings of the Sophists, and praised the simplicity of the old conservative education. Next year (426 B.C.) appeared his Babylonians, in which he satirised Kleon so mercilessly in presence of envoys with tribute from the subject cities, that the indignant demagogue prosecuted him on the cwr ^cvia-j mentioned above. Of these two 4 ARISTOPHANES' PLUTUS. plays we have only fragments. The fact of his prosecution is mentioned in the Acharnians (425 B.C.), the first of the extant plays. This play obtained the first prize. It compares the Ita-ro'sMps of war with the happiness of peace, and concludes by Lamachos, the swashbuckler gOEeial. being led in wounded, while Dikaiopolis, the advocate of peace, enters under the mellow influence of Bacchos. The object of the play was to expose the folly of the war, and to support the aristocratic peace party against the Jingoism of the democracy. In 424 B.C. the first prize was won by the Knights ('ITTTT^S), which was the first play produced by the poet in his own name. It per- sonifies the Athenian Demos as an easy-going, dull-witted old man with three slaves, Nikias, Demosthenes, and Kleon. By bullying his fellow-slaves and flattering his master, Kleon has obtained the ascendancy, till a sausage-seller supplants him and gives Demos some sound advice. No actor could be got to take the part of Kleon in this play, and Aristophanes himself had to impersonate the dema- gogue. Between the ultra -conservative poet and the rough but resolute champion of the people there could be no truce. Ifc is, however, a great error to receive these cari- catures of Kleon and of the democracy as faithful historical portraits. Grrote, in his famous History, has shown how far they are from the truth. In 423 B.C. appeared the Clouds, of which the extant play is a second edition. In this play Sokrates and his Phrontisterion (Thinking-shop) are singled out for ridicule ; but his bravery at Delion in the previous year, and the knowledge that he was an honest noble-minded man, induced the Athenians to reject the clever but unjust caricature, and it was beaten by the Hvrwr) (Wine-Flask) of Kratinos, and the Kowos of Ameipsias. Though the caricature is so broad that we may acquit the poet of any hostile intention, especially when we remember that Plato in the Symposium introduces the philosopher and the poet as boon- companions, yet it is to be feared that some of this dramatic vilification of the purest of heathen philosophers stuck, and must be con- nected with the prosecution which twenty years later forced Sokrates to drink the hemlock. But we must not INTRODUCTION. 5 forget that the KoVi/os of Ameipsias was on the same subject, and was preferred by the judges ; and any censure that can apply to Aristophanes in this matter applies with just as great force to Ameipsias. In 422 B.C. appeared the Wasps, which is still extant. It ridicules the Dikasts, luckless Athenian citizens, who for three obols a day spent their lives as jurors in the law-courts. In the following year the first edition of the Peace came out, with the object of recommending the then expected peace of Nikias ; and this object was favoured by the recent death of Kleon and Brasidas. In 414 B.C. Aristophanes produced two ~? comedies, the Amphiaraos and the Birds, of which only the > latter is extant. In the Birds, Ne^eAo/coKKirym (Cloud- cuckoo-town) is a satire on the wild hopes of young Athens of founding a Mediterranean empire in Sicily, whither an expedition had sailed in the previous year. This piece is full of the most sparkling wit and brilliant imagination. , The Lusistrate (Disbander of Armies) came out in 411 B.C., ' and represents all the women of Greece firm in their resolution to live apart from their husbands until peace $ is proclaimed. Next year appeared the Thesmophoriazousai (Oelebrators of the Thesmophoria) , containing a fierce onslaught on the morals of the Athenian women. The f first edition of thejPZo^os appeared in 408 B.C. The Frogs ^ came out in 405 B.C., a little before the battle of Aigos Potamoi, when Theramenes was the foremost man at Athens and Alkibiades was in exile. This play is of deep interest to us on account of its literary criticism. Dionusos goes to Hades to find a good poet, Sophokles and Euripides having both died in the preceding year. Aischulos and Euripides contend for the palm, which is finally awarded )3_to the former. The EkTdesiazousai (Women's Parliament) came out about 393 B.C., and is valuable for the history of Socialism and the theory of Woman's Bights. These theories must have been long in the air at Athens before they found expression in Plato's Politeia; and they are here satirised by making the women meet in the Assembly, dressed in their husbands' clothes, and decide that for the future they must assume the reins of government, with full participation in everything. The Ploutos, as we have 6 ARISTOPHANES' PLUTUS. it, was put on the stage in 388 B.C., and is the last of the eleven plays that have come down to us. The writer of the Greek argument to the Ploutos tells us that this was the last play Aristophanes exhibited in his own name, and that he took the opportunity afforded by it of introducing to the public his son Araros, who pat on the stage in his own name the last two plays of his father, the Kokalos^ and the Aiolosikon. Shortly after this the poet died (pro- bably about 380 B.C.), in all likelihood at Athens, the scene of all his triumphs and of all his glory. There are about 730 Fragments of Aristophanes, all short and void of interest. We have the titles of forty-four plays (see Dindorf), and thirty are said to have been read by John Chrysostom, but Suidas only knows our eleven. These eleven comedies are of very high historical in- terest to us because they present us with such an admirable series of caricatures of the most prominent men of that day, and with numerous parodies of the great tragic poets. Aristophanes dealt the hardest blows to Euripides, of whose greatness a strong proof is afforded by the fact that his popularity was able to overcome the most brilliant comic genius of Greece arrayed against it during the period of its development. The personalities in which Aristo- phanes indulged often descend into coarseness and inde- cency ; sometimes he indulges in obscenity even for its own sake, and makes a merit of it. This is the outcome of the Naturalism of Greek religion as compared with Christian Asceticism. Many things would be tolerated on the stage by Athenians of the most refined taste, that among us would be looked upon as shocking grossness. For such a public the poet catered only too well : and hence the occasional omissions imperatively demanded in school editions even of the Ploutos, the purest of his plays, by the standard of modern taste. The ingenuity of the poet in the way of mechanical artifice is seen by his making frogs croak choruses, pigs grunt a series of iambics, and by the enormous length of some of his words. Of these the most remarkable is one of 170 letters, at the end of the Ekklesiazousai. Throughout all his plays, wherever politics enter, Aristophanes consistently attacks the ad- INTEODUCTION. 7 vanced Republicans and works for the Conservative party in the State. In religion, although he was the champion of orthodoxy against the new physical school represented by Sokrates and Euripides, yet he does not hesitate to in- dulge in orthodox profanity, and to present the popular religion in a ludicrous light when it suits him. If he roundly abused the people, he tells them it was for their own good. The judgment passed by his contemporaries on the great comic poet is crystallised in Plato's pointed saying, that the soul of Aristophanes was a temple for the Graces : At Xdpires re/j.evds TI Xafitiv forep oi>xi ZrjTovarai if/vx^y zvpov 'ApH The Ploutos was first exhibited when Diokles was Archon Eponumos at Athens (B.C. 408); but the play which has come down to us, and which is presented in the following pages, is a later reconstruction of that earlier play. The difference between the two plays is probably very considerable. Although the work of the same poet, they are separated from each other by a space of twenty years, and belong to two different epochs in the history of Greek comedy. It was not till 388 B.C., when Antipatros was Archon, that the second edition the play as we have it appeared. The earlier play, with the usual license of the Old Comedy, would probably be more pointed and personal, and more full of political allusions than the present one, which has all the characteristic marks of the Middle Comedy. A singular fact connected with this play is that there were five poets in the competition, whereas in all the other plays that have come down to us only three are mentioned, who always obtain the first, second, and third prize according to merit. It is likely enough that only one prize was offered among the five; but, whether the judges awarded it to Aristophanes or not, we do not know. The plot of both plays appears to have been the same the restoration of his sight to Ploutos and the consequent redistribution of wealth. This we infer from the remark of the scholiast on line 115, that the words Taurus 8 ARISTOPHANES' PLUTUS. ere T>}S o<#aA/Aias belong to the first play, and that this line was changed in the second to rrjs v/u,<opas ravrrjs ac. TravVctv, ^s *X ts > an d from an extract preserved by the scholiast on Ranae, 1120. Different theories were held about this play, until Hitter wrote his famous preface 31 play ' with the object of showing that the work before us is not the first play, nor a mixture of the first and second, and in which he clearly proves that it can be nothing but the second play. Here are a few of the reasons. Verses 290, 292, 296, and 298, we are told by the scholiast, were written to ridicule Philoxenos of Cythera. This Philoxenos was a distinguished dithyrambic poet, who was born in 435 B.C., and died about the same time as Aristophanes himself (380 B.C.).^ He lived at the court of the elder Dionusios, tyrant of Syracuse. To avenge an insult offered him by the tyrant, he wrote a dramatic piece called KvKAw^, in which Dionusios was carica- tured under the name of the monster that gives the piece its title, and a female flute-player was Galatea, while Phi- loxenos himself was represented by Odusseus. Now, Dio- nusios first obtained supreme power at Syracuse in 405 B.C. Therefore it was after this date that the poet lived at his court, and as the result of a disagreement wrote his lam- poon. Hence Aristophanes could not imitate the Kv/cAwi^ of Philoxenos in the first edition of his Ploutos (408 B.C.), but he could and has done so in the second (388 B.C.). Again, Lais, who is mentioned in line 179 and satirised in line 309 as Kirke, was only fourteen years of age in 408 B.C., and could not then be so very notorious for her former (TTOT') mischief. Athenian mercenaries are mentioned in line 173 as being then in Corinth, and this can only refer to the War of the Allies, which lasted from 395 to 387 B.C., when the war was brought to an end by the Peace of Antalkidas. Line 1146, /AT) /Ai/^cri/ca/ojo^?, d av 3>v\rjv KaTeAa/:?9, must have been written after the capture of Phule by Thrasuboulos in B.C. 404. Many other proofs are adduced by Hitter to show that this is the later play, and the evidence is so convincing that no room is left for doubt. INTRODUCTION. 9 Although the play belongs to the Middle Persons Comedy, we find some contemporaries satirised Satirised, by name. Chief amongst these are Dionusios, Agurrhios, and Timotheos. Thrasuboulos is named, not in satire, but merely to give point to a joke by reference to a well-known event in the political history of Athens. Agurrhios is mentioned in an omitted line, 176. It is said of him in the Ekklesiazousai (393 B.C.) that hitherto he was as unheard of as a woman, but now TT parrei ra fjiiyior eV rfj TroXet. The reason of his sudden fame was because he had, a short time before the repre- sentation of the EkMesiazousai, won the favour of the mob by raising the pay of those who attended the public assembly (/xtaftos eK/cA^o-iaon/cos) to three obols. On the death of Thrasuboulos, Agurrhios was elected in his place to command the fleet cruising around the islands off the coast of Asia Minor. Dionusios the tyrant, the oppressor of the Sicilians, is contrasted (line 550) with Thrasuboulos who restored Athenian liberty. Timotheos, Konon's son, soon to become famous as a naval hero, is already known for his extravagant taste in architecture (line 180). We know something of Pamphilos (line 174, but different from the Pamphilos mentioned in line 385) from a frag- ment of Plato the comic writer, which has been preserved by the Scholiast Kal VTI At' ei Ud^(pi\6v 76 TO tio'iv 1 a^a re upon which the commentary of the Scholiast is, that Pamphilos had embezzled public money, for which he was punished by having his property confiscated and by being driven into exile. The same authority tells us that the Needle-Seller (BeAoi/oTnoA^s, line 175) was a hanger-on of Pamphilos ; and Dindorf states that, from scholia not yet published, we know his name to have been Aristoxenos Philonides (line 179) was an ugly old man, famous for his wealth and luxurious living. Patrokles (line 84) was a tragic poet and a man of wealth, but very miserly in character, and, through his zeal for Spartan manners, not remarkable for his cleanliness. .Philepsios (line 177) was 10 ARISTOPHANES' PLUTUS. a marvellous story-teller who had acquired a local reputa- tion at Athens for his wonderful yarns, but like Patrokles he is known to us only through the Scholiast. Pauson (line 602) was a painter who did not thrive by the brush and palette, and the Scholiast tells us that from him arose the proverb Havo-wvos TTTw^orcpos. Another Greek proverb NeoKAeiSov fcA.7rrtVTcpos found in Suidas, is traceable to the NeoKAeafys mentioned in line 665, who was notorious as a public speaker, sycophant, and swindler. Turning from the persons laughed at in the Political Ploutos, we find that the allusions made to Allusions, contemporary politics are very few. We might expect it to have been otherwise. The twenty years that elapsed between the first and second represen- tation of the Ploutos were the most eventful in the whole range of Athenian history. Athens proved herself Queen of the Waves at Arginousai, and with blind fatuity im- mediately afterwards executed six of her conquering captains on trumped-up charges. Then followed in rapid succession the disaster of Aigos Potamoi, the blockade of Athens by sea and land, the triumphal entry of Lusandros, the Government of the Thirty, the capture of Phule by the exiled Thrasuboulos and his restoration of the demo- cracy at Athens, followed by a general amnesty, the form- ation of an Anti- Spartan League after an interval of nine years, the battle of Corinth, Konon's annihilation of the Spartan fleet off Knidos, the massacre of Corinth, the re- building of the walls of Athens by Konon, and the victories of the Athenian commanders, Thrasuboulos and Iphikrates, over the Spartans. Only two of these events are glanced at in the play the capture of Phule (404 B.C.) and the proclamation of an amnesty by the triumphant democracy is metaphorically introduced in line 1146, and in line 173 the poet tells us that it is gold that maintains the Athenian mercenaries at Corinth. This refers to the League against Sparta, organised in 395 B.C. by Tithraustes, a Persian satrap, in order to thwart the progress of the valiant Spartan king Agesilaos. Agesilaos had just won a series of splendid victories over the Persians in Asia Minor, and INTRODUCTION. 11 was preparing to penetrate into the heart of the Persian empire ; but the gold of Tithraustes induced the three states of Thebes, Corinth, and Argos to form an Anti- Spartan League ; and Athens, unsolicited and unbribed, longing for political vengeance alone, gave her enthusiastic support to an alliance that seemed to offer a ready means of wiping out her national dishonour and of humbling her successor in the supremacy of Greece. Corinth was the headquarters of the allies, and hence we find Athens maintaining a body of mercenary troops at Corinth in 388 B.C. This war was brought to an end the following year by the Peace of Antalkidas. A very obscure line rj ^VfjifJiax^a 8' ov Sia <rl rots AlyviTTiois (line 178) has caused endless trouble to commentators in their endeavours to reconcile it with history. Bitter has clearly shown that it refers to a revolt in Egypt against the King of Persia in 389 B.C. We have the authority of Isokrates (p. 69, D.E.) for the fact that such a revolt did break out in Egypt three years before the war between the Persians and the Cyprian chief Euagoras. Now, the Cyprian war began in 386 B.C. ; hence it follows that this Egyptian war began in 389 B.C., the year before this play was exhibited, and the passage in our text proves that the Athenians helped the Egyptians in their struggle. A Greek Play, whether comedy or tragedy, Divisions ^ s ^ e following divisions (1) the Prologos, Greek Play ^) *^ e P ar d s i (3) the Epeisodion, with choral odes inserted between, and (4) the Exodos. The Parabasis is peculiar to comedy. The Pro- logos corresponds to the First Act of a modern play, and is the part that precedes the Parodos, or first entrance of the Chorus into their places in the orchestra. The Parodos was so called because the Chorus effected a side-entrance, instead of entering on the stage and descending therefrom by the steps to the orchestra. The Epeisodion (what comes in besides) is the name given to all those portions of dialogue that lie between the choral songs from the Parodos to the Exodos. When the Chorus has sung the last ode, the portion of the play that still remains is called the 12 ARISTOPHANES' PLUTUS. Exodos. The Parabasis of a Greek comedy bears a con- siderable resemblance to the Prologue of a Latin play in its general purpose, and because it was wholly disconnected with the main action. It received its name from the fact that the Chorus came forward from its usual place, and advanced towards the spectators to deliver an address to them. This address was delivered in the author's name, and touched upon matters of public interest or matters personal to the poet himself, calling attention to his own merits and criticising his rivals. It differed, however, from a Latin Prologue inasmuch as it was always de- livered somewhere in the middle of the play, and as a rule soon after the first Chorus ; whereas the Prologue of a Latin comedy was spoken before a play began. Only three of the plays of Aristophanes are without the Para- basis. One of these is the Ploutos, the other two are the Ekklesiazousai and Lusistrate. In our play the Prologos extends as far as line 252, at the end of which Chremulos and Ploutos leave the stage, while Karion and the chorus come round by a side entrance into the presence of the spectators. The Parodos of the Chorus begins at line 253, and continues till the entry of Chremulos at the end of line 321. The first part of the Epeisodion begins at line 322 and goes down to line 626, when a Choral interlude was probably sung. The second part of the Epeisodion brings us down to line 770, when the Chorus probably sings again. Then follows the third part a very short scene in which Ploutos is introduced with his sight restored. At line 801 he leaves the stage, and there is another interlude to allow Ploutos time to visit and enrich the family of Chremulos, which enrichment is then described by Karion, who begins the fourth part of the Epeisodion at line 802. This goes on until the final dis- appearance of the Informer (line 958). Then follows the scene between the affected old woman, Chremulos, and the young man (11. 959-1096), which forms the fifth part. The sixth and last part of the Epeisodion is the scene between Hermes and Karion (11. 1097-1170), at the end of which the Chorus sing their last ode. Thus the Epeisodion of the Ploutos has five parts, and lasts from line 322 to line 1170. INTRODUCTION. 13 The Exodos of the play (1. 1171 to the end) is taken up with the scene between the priest of Zens, Chrenrulos, and the old woman, as they move off to enthrone Plontos. On turning from the different parts of the Metres of play to the metres in which they are written, the Ploutos. we find the whole of the Prologos consists of iambic senarii. In the Parodos, 11. 253-289 are iambic tetrameter catalectic. In the two strophes 290-295 (there is an omission in 1. 295) and 296-301 the first three lines and the last line of each strophe are iambic tetrameter catalectic, but the fourth and fifth lines in each case are iambic dimeter acatalectic. In the next two strophes 11. 302-308, and 309-315 the first, second, and fourth lines are in each case iambic tetrameter catalectic (but in 1. 312 a spondee and an iambus are omitted in this text); the third and fifth lines are iambic dimeter acatalectic; the sixth line is an iambic senarius, and the seventh an iam- bic dimeter catalectic. In Karion's admonition to the Chorus the first and last lines (11. 316 and 321) are iambic tetra- meter catalectic, while the four intervening lines are iambic dimeter acatalectic. In the first part of the Epeisodion (11. 322486) the metre is the ordinary iambic senarius ; but at 1. 487 it changes to anapaestic tetrameter catalectic, and this metre is continued as far as the end of 1. 597. Here begins a series of dimeters consisting of spondees and ana- paests, or a combination of both, down to the end of 1. 618. From 619626 the verses are iambic senarii. The second part of the Epeisodion 11.627-770 consists of iambic senarii alone, and this is also true of all its remaining parts. The Exodos, likewise, consists of iambic senarii from its beginning (1. 1171) to the end of 1. 1207, and the last two lines of the play are anapaestic tetrameter catalectic. Thus from 1. 619 to 1. 1207 the verses are exclusively iambic senarii. The metres of this play are easy on account of the absence of Choral odes. What strikes one most in reading through Peculiarities tlie pi outos [ s this absence of the choral odes the Plcratos. and of the Parabasis - The absence of both the one and the other is due to the same cause. When the triremes of Athens swept the Aegean, and 14 ARISTOPHANES' PLUTUS. the glory of Athenian Ascendency was still unshaken in Hellas, the richest of the citizens voluntarily, by rotation or by appointment, undertook the performance of public duties involving heavy expenditure. The Choregia, or defraying of the cost of the solemn public Choruses, was the heaviest of these Leitourgiai or public duties. The Chorus in the Old Comedy always consisted of twenty- four. All of these had to be paid, trained, fitted out with appropriate costume, and maintained for a considerable time at the cost of the Choregos. Still there were men who had the public spirit to do all this, when they had the means of doing it, in the old days of the greatness of Athenian democracy. But, when the whole navy of Athens, except a few ships, were given over to the Spartans, when Athens was forced to recognise Spartan supremacy on land and sea, when the Long Walls were made level with the ground to the strains of the Spartan flute, then, in the midst of a humiliated and impoverished people the cir- cumstances of the case seemed to require the total aboli- tion of the Chorus : ov yap eri TrpoOv/jiiav eT^ov ot 'AOrjvaioi. Toi>s xopypyovs TOI>S TOLS Sa-Travas TOIS xopevTais Trape^ovra? X 1 P" rovttv, as Platonios, quoted by Dindorf, says. This might well be so, after the fateful 18th day of Mounuchion, B.C. 404. Another reason is supplied by Horace, Ars Poetica, 1. '282, Ac. : " In vitium libertas excidit et vim Dignam lege regi ; lex est accepta chorusque Turpiter obticuit, sublato jure nocendi." No doubt this reason exercised a strong influence in the same direction. When, by the law of Antimachus, it was forbidden ovo/xao-rt KoyiwSetv, and the poets' audience could no longer be gratified by ludicrous caricatures of swash- buckler generals, like Lamachos in the Acliarnians and Peace, and Kleon in the Knights and Wasps, of a great philosopher like Sokrates in the Clouds, or of a distin- guished poet like Euripides in the Frogs, but had to remain satisfied with a Comedy of Life and Manners that was of universal application, and resembled in some degree the comedies of Vanbrugh and Farquhar ; then comedy, having lost its old personal and political interest, would INTRODUCTION. 1 naturally decline, and the Chorus would consequently suffer. Yet, the Chorus was not wholly abolished, as we may see from the present play. They enter at line 257, in com- pany with Karion, and, when they hear the good news, they express their desire to dance (/3ovAo/*ai xopcOcrai, 1. 288), which they proceed to do, led by Karion. The strophes sung by them during their dance are, in 1. 316, called o-Kw/A/x-ara. Karion now invites them to quit these O-KCD/A- fjLara and turn their attention CTT' a\\' etc>os, thereby clearly contrasting what they have been doing with something they are just going to do. The scholiast says that the words CTT' aAA' etSos refer to another kind of song different from the rude jests that have gone before, and the word Xopov is here and elsewhere used in the text to mark the place where it was sung. This xPv is explained by Dobree and Meaning of Hitter as TO, TOV xP^> i- e -> choral odes. Xopov. Dindorf explains it as pfjcris or /co/upmov Xopov. What the Chorus did at the places marked xPv is a matter of conjecture. Bitter is of opinion that the Chorus here sang odes as in the Old Comedy, but that these odes were never inserted in the play as it appeared before the reading public at Athens, and were only composed to be sung in the orchestra, and were, moreover, much inferior in merit and style of com- position to the beautiful choral odes of the Old Comedy. He believes they were lost from the play because they had never been inserted in the text of the play, and that they were only given to the members of the Chorus, and only sung to suit the needs of stage management. Dindorf holds a different view. He thinks that, no matter whether it was the grammarians or the poet that wrote the word xP^-> a ^ that the word implies is that on such occasions the actors should have a considerable rest, such as would have been filled up by a choral ode in the Old Comedy days. This seems very improbable. Dindorf and Bitter agree in thinking that both the number of persons in the chorus and the number of the choral songs were 16 very much decreased, so that the small part played by the Chorus in this comedy was played by a chorus of eight or twelve, i.e., only one-third or one-half the strength of an ordinary comic chorus ; and thus the expense would be- come very small. Blaydes takes the words oXX' eTSos to refer to dancing alone, unaccompanied by any song. Besides 11. 290-315, which were sung by the Chorus while they danced, 11. 637, 639, and 640 were also sung by the Chorus in this play. The Chorus, then, was still retained in the Middle Comedy probably to sing odes of a less diffi- cult and less ambitious kind, which served as interludes and allowed the actors time to breathe, and the stage- manager time to get everything ready for the next scene. The Chorus was also retained to converse with the actors, for which see 11. 257-260, 487-488, 962-963, &c. The Ploutos is an Allegory, of which the Argument following is a brief sketch. Chremulos was the Ploutos. a g 0( l old Attic farmer, a just, honest, God- fearing man, yet poverty-stricken withal. He went with his slave Karion to consult Apollo, and see whether the god would advise him to throw over honesty, and bring up his son to be dishonest like everybody else. This he did because he saw that it was only the dishonest who became rich, while men of righteous lives were sunk in poverty. The reply of the oracle was indirect. It only told him to follow the first man he met when he left the temple. He meets an old blind man, whom he follows as directed. Karion soon grumbles at their following the blind old man, and Chremulos then tells him about the oracle. By having recourse to threats, they force the old man to tell who he is. He tells them he is Ploutos, and gives the reason why Zeus struck him with blindness. Then they form a plan for restoring his sight by placing him in the temple of Asklepios. Blepsidemos, an informer, appears, and wants to get to the bottom of the reports he has heard in the barbers' shops, and undertakes to arrange the matter for a small consideration so that Chremulos shall not be prosecuted by the people. Poverty, when she hears of the unholy plot to drive her out of Greece, INTRODUCTION. 17 comes in and pleads her cause with good, sound logic; but, in spite of all her arguments, Chremulos is determined not to be persuaded by her, even if she shows him she is right. Ploutos is then removed to the temple of Asklepios, where his sight is restored. Then he enriches every one distinguished for piety towards the gods and justice towards their fellow men, while the impious suffer. Mercury comes down from the gods, complaining that, since the good had grown rich, the gods had received no sacrifices ; and he finally takes service with Chremulos and abandons Zeus. A priest of Zeus, the Saver, enters in a state of starvation, as all his perquisites have now disap- peared. He, likewise, abandons his old post and takes service under Ploutos, the true Zeus. Then they all escort Ploutos to the temple in procession, and there he is in- stalled to reign instead of Zeus. Addison, in his excellent little sketch of this play (Spectator, No. 464), does not appear to have caught the object with which the poet wrote it. That object can hardly be anything else than to satirise the irregularities and injustices of society and the apparently false distribution of wealth by the gods. In this play the poet tears himself away f rom the great political interests of the State, Ploutos *^ e cons ^ an t theme of all his earlier comedies. His satire in the Ploutos is of universal appli- cation to all races and ages of men, inasmuch as it is aimed at defects and perversities that we meet in every-day life. The conception on which it is based is of lasting signi- ficance ; and the persons have the general character of their conditions and employments. The language is more decent and less offensive than in the earlier plays of the poet, but at the same time the fun is not so jovial and boisterous. These facts, coupled with the absence of the Parabasis and Choral Odes, stamp the Ploutos with all the salient features of the Middle Comedy. The derivation of the word Kw^wSia is Origin no t certain. By those who see the origin Greek Comedy ^ come( ty ^ n ^he Phallic choral songs, it is derived from KCO/XOS, and explained to mean the revel-song. Aristotle rejects this derivation, B 18 ARISTOPHANES' PLUTUS. traces the word to Kto/xry, and explains it as the village-song. He says the Dorians invented comedy, and quotes the terms used as evidence : " for the outlying villages which the Athenians called dfjfjioi, the Dorians called K<o/xat, as comedians were so called, not from joining in the pro- cession of revellers (KUJ/XOS), but on account of their wander- ing through the villages, because they were held in no repute in the city." This derivation is probably the correct one, and is not at variance with the term T/ovya>Sia, the song of the vintage feast, the lee-song, as it would pro- bably be at vintage time that people would be in the frame of mind for their jovial village processions, and would smear their faces with wine-lees and hurl licentious jokes and personal jibes at everybody they met. Athenian comedy was probably borrowed from Megara, the birth- place of Susarion, who introduced it among the Athenians early in the sixth century B.C. After him we find a long list of comic poets, such as Chionides, Euxenides, Mullos, Magnes, and Ekphantides, who are little more than names to us. INTRODUCTION. 19 THREE PERIODS OF ATTIC COMEDY. Attic Comedy is generally divided into three periods the Old, the Middle, and the New. The first great name in the Old Comedy is Kratinos, but by far the greatest name in the whole range of Greek Comedy is Aristophanes, whose best plays belong to this first period. The usual date assigned to the Old Comedy is 458 404 B.C. Its distinguishing mark is political caricature. It had a Chorus of twenty-four, who danced the Ko/aSa, a sort of cancan, with immodest gestures and licentious movements. It had choral odes and a Parabasis, the nature of which latter has been already explained, as well as the cause of the decline of the Old Comedy. The Middle Comedy lasted from 404 B.C. to 338 B.C., i.e., from the conquest of Athens by Lusandros to the conquest of Hellas by Philip at Chaironeia. After Aristophanes, three of whose plays the Lusistrate, the EJcJclesiazousai, and the Ploutos are classified as belonging to this period in character, the best known poets of the Middle Comedy are Antiphanes and Alexis. The satire of the Middle Comedy was general, and not particular ; it criticised philosophical systems and discussed the merits of literateurs ; it largely travestied mythology, and parodied great poets. Its plot often turned on a love intrigue ; it had no Parabasis, and its Chorus was diminished or wholly dispensed with. It never attacked anybody by his own name, as did the Old Comedy, but sometimes it attacked well-known personages under an assumed name, as in the Ploutos. The New Comedy lasted from 338 B.C. to the Roman times, and found its best exponents in Menandros, Philemon, and Diphilos. It reproduced in a very generalised way a picture of everyday life, had no Chorus whatsoever, and discarded the thinly-veiled personalities, the caricature, and the parody, which had still remained in the Middle Comedy. Its spirit, and often its letter, was faithfully reproduced on the Roman stage by Plautus and Terence, and its general character still survives in the modern comedy of life and manners. 20 ARISTOPHANES' PLUTUS. GREEK THEATRES. All theatres throughout Greece and Asia Minor were built of stone, situated on hill-sides, and modelled after the theatre at Athens, which was on the south-east slope of the Akropolis. In all of them the place for the spectators formed the north-west, and the stage the south-east part, while the orchestra lay between the two. A small entrance fee, usually two obols, was exacted at Athens, and men alone were allowed to be present at comedies. The opx^o-rpa (dancing -place} was nearly in the very centre of the theatre. It was a perfect circle, and about three-quarters of its circumference was surrounded by the benches of the spectators, while next to these benches were two broad spaces (TrapoSoi) on the right and left for the entry of the chorus. A small segment of the orchestral circle still remained, and here the stage was always placed. The orchestra was lower than the lowest benches of the audience, and it was in it that the chorus performed its evolutions. The stage was raised above the level of the orchestra, and was connected with it by steps at either side. By these steps the chorus, whenever it took a real part in the action, probably ascended the stage ; but its usual position was between the Ov^fXri (or altar of Dionusos, which was in the very centre of the orchestra) and the stage. The Greek curtain, unlike ours, did not conceal the stage ; it concealed nothing but the cr/o/vij, or wall representing the scenery at the back of the stage. The stage, in our sense of the word, was always visible in a Greek theatre. It was called Trpocr/o/viov, and extended from the a-KrjvTj to the edge of the stage next the orchestra. Its front part, where the actors spoke, was called the Xoyctov or oKpifias. Again, unlike ours, the Greek curtain was not raised or rolled up when a play began; it was lowered or rolled down till it finally disappeared beneath the stage. It was called TrapaTreVaoyx.** or avXaia. The scenery painted on the CTK^VTJ, in a comedy, generally represented the front of a dwelling-house. Throughout the whole of the Ploutos the scenery represented the house INTRODUCTION. 21 of Chremulos. The Otarpov (seeing -place}, in its narrower sense, as denoting that portion of the entire structure where the spectators were seated, was sometimes called KotAov, as it was generally a real excavation from a rock, and the seats were for the most part cut out of the rock and consisted of rows of benches rising tier above tier It had room for about 30,000 spectators, and, like the orchestra, had no roof. The Archons, generals, ambas- sadors, and people of distinction were accommodated with the seats nearest to the orchestra, and the occupants of these seats, but no others, seem to have had sometimes the luxury of a covering overhead. TA TOY APAMAT02 KAPIfiN. XPEMYAO2. IIAOYT02. XOPO2 APPOIKfiN. BAE^IAHMO^. HENIA. TYNH XPEMYAOY. AIKAIOS ANHP. TPAY2. NEANIA2. EPMH^. IEPEY2 IIAOYTO2. KAP. 'Us dpyaXeov Trpayp;' eortV, w Zcv /cat Oeoi, 8ovXov yeveVfl vjv yap TO, /3eXrto-0' 6 8e p,rj Spar ravra r<5 avdyKr) rbv OcpaTroina TWV /caKwv. 5 (roj/xaros yap OVK ea TOV Kvpiov 6 Satjuoov, dXXa TOV Iwv^/x^vov. /cat ravra ^u,v 8^ ravra. TW 8e Ao^tia, os ^e(T7ri(t)8et TptVoSos CK ^pv(rr}\drov t StKatav jue/x,<oyu,ai TavTrjv, on 10 wv Kai /xavrts, ws ^>acriv, (roc^os, wvT 5 a7re7repi//e /xov TOV O(TTIS O-KoXoV^et KttTOTTlV avOpWTTOV rovvavTLOV 8pwv ^ TrpcxrfJK aurw 01 yap pXeTTOVTes rots rv<f)\oi<s fjyovfjieOa' 15 OUTOS 8' aKoXov0et, Ka/xe 7rpo(r/3ta^Tai, Kat ra^r' aTro/cptvo/xeva) TO TrapaTrav o^8e ypv. eya) /xev ow ov/c e'o~0' OTTCOS ^v /x^ <f>pd(Tr)S o rt w SecTTTor', dXXa o-ot Trape^w Trpay/w-ara. 20 ov yap /ae T-UTmyor-ets o-recfxivov e^oi/ra ye. XPE. /aa At', dXX' dc^cXwv yc o-T<^avov, ^v XVTT^S TI /u,, tva /xaXXov dXyrjs. KAP. X^pos- ov yap Trava-o/Aai av <^>pacr^s /not Tts TTOT' ecrrtv ovroo-t* yap wv o*ot Trw^avo/xat Travv a</>o8pa. 25 24 ARISTOPHANES PLUTUS. XPE. dXX' ov TL Kpvif/w TWV e/xo)j/ yap ot/cerwv TTio-TOTaTOv vyyovpxu' ere Kat K eytb ^eocre^s Kat St'Katos wv KaKCOS ITTparrOV Kat TTei/TIS ^V. KAP. oT8a TOt. XPE. erepot 8' 7rXovYow, tepoo~vXot, pyropes 30 /cat <TVKO<f>(jiVTaL Kat TTOvrjpoi. KAP. XPE. 7rp^(TO/>tVOS OW OJ^Oftr/J/ 0)5 TOV ^O TOV c'yotoi/ /xei' auroi) roC raXaiTraipou TOV 8' vidv, ocTTrep wv /novas p:ot rvy^avci, 35 7TWO//,I/OS 1 ^p^ /LtTa/3aXoj/Ta TOU5 TpOTTOV? ctvat Travoupyov, aSi/cov, vyccs /u^St ev, d)S TW ^8iU) TOVT' avro vo/xt'cra? KAP. rt S^Ttt $ot/?os cAa/cev e/c TCOI/ XPE. 7rev(7i. o-a</>oos yap 6 $eos etTre /xot ro8t* 40 OTU) ^uvavTr/crai^ut TrpcoToi/ e'to>v, TOIJTOV /x^ fjieOUo-Oai JJL' ert, 8' ffjiavrw vvai<o\ov6eLV otKaSe. KAP. Kat T(IJ wavras 8^ra Trpcurw ; XPE. TOVTOH. KAP. tr' ov ^ivtcts rr^v eTrtVotav TOV ^oi), 45 <f>pa.ov(ra.v & (TKO.L6ro.ri croi cracfrta'raTa, aGKciv rov vtov TOV tTrt^wptov rpoTrov ; XPE. TO) TOVTO KpiVet? ; KAP. 8^Xov OTI^ Kat TV<X<3 yvuivat 8oKt TOI)^', ws o-^>o8p' eaTt crv/j,<f>epov TO /A^Sey do-Kctv vyte? ev T<5 vvv ^povw. 50 XPE. OVK CT$' OTTCOS 6 ^pT/CT/XOS CIS TOVTO pCTTCt, dXX' ts eVepov TI /w,t^ov. '^v 8' ^/xtv (f>pdcrr) OO"TIS 7TOT CCTTIV OVTOO"t, Kttt TOV \O.ptV Kat TOV 8eo/xcvos r)\6c. p,T.a vwv ev^aSt', 7rv0oi/A0' av Toy )(pr](TfJ.bv iyp:ajv o Tt voc?' 55 KAP. dye 877, o~v TroTepov o-avrov 6Wts tt, 17 TttTrt TOVTOIS 8pco ; Xeyctv ^077 Ta^ HA. eyo) /x,V o/u,w^tv Xe'yto o-ot. KAP. ARISTOPHANES' PLTJTUS. os <$>r)(TiV elvat ; XPE. 0*01 Xeyet TOVT', ov/c cr/catws yap avrov /cat ^aXeTrais eWw^avet. 60 dXX' t TI xatpets dvc)pos evopKov TpoVots, e/xot </>pao~ov. IIA. /cXactv eywye crot Xeyw. KAP. Se'^ou TOV aVSpa /cat rov opi/iv TOI) ^eou. XPE. ov rot /xa T^V A^^rpa ^atp>y(7et5 en. KAP. ct />t^ (^pacrets yap, a7rd cr' oAco KO.KOV Ka/cws. 65 HA. w Tav, (XTraAXci^^Tov d?r' e/xoi). XPE. Trco/xaXa. KAP. Kat /u^v o Xeyco /^A/norov eorr', w SecrTrora. aTToXw TOV aV$pco7rov KaKtcrra TOVTOVI. dva^ets yap CTTI Kprjfjivov TIV avrov KaraXtTrcbv aTTCt^i', tv' Kt^ev lKTpa^rj\i(r6f] Trecrcov. 70 XPE. dXX' atpe Ta^eu;s. IIA. />tr;Sa/>tco9. XPE. OVKOW epcts ; HA. dXX' i^v irvOyjcrOe />(.' oo-rts ct/x', ev otS' 6Vt Ka/cov rt /x,' epydcrco-^e KOU/C acfrrjcreTOV. XPE. K^ TOVS ^eo^s T^yaets y', eav j3ov\r) yc o~v. HA. iieOeo-Oe vvv /xov Trpwroi/. XPE. ^v, yu,e0ie/xev. 75 HA. d/coueToi/ 8r/. Set yap a>s eot/ce /xe Xeyetv a KpvTrreiv rj 7rapco"Kfao"/xVos. eya> yap ip,t IlXovros. KAP. ai p,tapcuTar dv8pwv aTrdvTcov, elr' eo-tyas nXoGros wv; XPE. o-v IlXouros, OVTWS d^Xt'ws 8taKt)u,ei/os ; 80 <o <E>ot/3' v A7roXXov Kat $eot /cat Sat/x,oves /cat Zev, rt 0>js ; eKetvos OVTW? et o-i; ; HA. vat. XPE. e/cetvos avros; IIA. auroraros. XPE. TroOev ovv, c/>pdaov, av^/xoov /JaSt'^ets ; HA. e/c IlaTpOKXeous cp^o/xat, os ou/c eXovo"ar' e^ orovTrep eyevero. 85 XPE. Tovri 8e TO /caKOV TTCOS eTra^es ; Ko.re.nre /u-oi. HA. 6 Zevs /xe raw' tdpacrev dv^pwTrots c/>^ovoiv. eya) yap wv /xetpd/ctov i^TretX^o-' OTt a>S TOUS ctKatons Kat o-oc/>ous /cat Koo-/xtovs /xdvovs ^8a8tot/x7yv 6 Se /x' 7ron;o-ev Tuc/>Xdv, 90 tVa tt-^ Staytyvcoo-KOt/xt TOVTCOV /xTySeva. ^6 ARISTOPHANES' PLUTUS. OVTOJS /ClVO9 TOLCTl Xpf](TTOt(Ti <f)@OVL. XPE. Kat nyv 8ta TOVS xpryorovs ye Tt/xaVat /xdvovs Kal TOVS c)iKatov<?. HA. 6/xoXoyaj (rot. XPE. <ep c > Tt ovv; el TrdXtv dva/3Xei/feias axrTrep /cat Trpo TOV, 95 <evyots av rjSry TOVS Troi^povs ; ITA. <^)ry/>t' eyw. XPE. <Ls Tovg St/cacous 8' av /8aStois ; II A. Travi; /txev ow- TToAAou yap avroL'? ou^ eopaxa TTCO XPE. Kai OavfJid y' ovSev ov8' eyw yap 6 HA. a^erov yu,e vvv. ICTTOV yap -^87; raTr' C/AOV. 100 XPE. /xa At', dXXa TroXXw /xaXXov e^d/xecr^a <rov. HA. OVK ^ydpevov ort Trape^civ Trpay/uara e/xeXXerdv /u,ot; XPE. /cat <rv y', di/rt/?oXw, Trt^ov, /cat /xr/ /u' aTToXtTn;?' ov yap cvpryo-ct? e/xo) ^r/Ttov IT' aVSpa TOUS rpoTrovs ^eXnoi/a- 105 /txa TOV At ' ov yap COTIV dXXos ?rX^v eyci. HA. Tairrt Xeyovcri TravTes* VJVIK av 8e ^uov XrjOws Kat yevcuvTat ?rXoi;crtot, VTrep^aXXovcrt TT; /xo^fypia. XPE. e^et /xcv OVTW?, eicrt 8' ov TravTe? KO.KOI. 110 HA. tia At", dXX' a7raa7ravrS. KAP. oi/xw^ct /xa/cpd. XPE. crot 8' ws av ctSiJ? ocra, Trap' i^/xiv i^v (J-cvys, yevrja-er dya^d, Trpdo-e^e TOV vovv, tva TrvOrj. oT/xat yap, oT/xat, crvv ^eui 8' cip^crcTat, d,7raXXaetv o~e TT}S 6(^)^aX/xta5, 115 Trotryo-as. HA. /x^^a/xco? TOVT' epydcry. ov /3ovXo/xat yap TrdXtv di/a/3Xei/^at. XPE. rt ^)7,'s ; KAP. avflpcoTTOs OVTOS eo-Ttv d^Xtos <uVet. HA. 6 Zevs /xcv ovv 0*8' ws, TO, TOVTWV /xcop' CTTCI TrvBoiT av, eTTtTpti^'et /xe. XPE. vuv 8' ov TOVTO 8pa, 120 00-T15 o-e Trpoo-TTTatovTa TrtpivovTCiv ea; HA. ov/c ouS'- eyw 8' e/ceivov oppcoSai Travv. XPE. dX^^eg, ai SetXoTttTe TrdvTcov 8at/xdvcov; otet yap eTvat T)V Aio? Tvpavvt'Sa 27 /cat TOVS /cepawovs diovs Tptco/3oXov, 125 eav dva/?Xe't^?7S o~v Kav /xi/cpov xpovov; HA. a, (j.r) Xe'y', w Trovrjpe, ravr'. XPE. e^' ^(rv^o?. eyaj yap a,7roSeiw o~e TOV Atos TroXv fj.tov Swd/xevov. HA.. lfji (TV ; XPE. VT) rov ovpavov. avTiKo, yap ap^ci oia rtv' 6 Zevs TOOV ^ewv ; 130 KAP. Sta rapyvpiov 7r\eL(TTOV yap ear' avruj. XPE. <^)epe, rts ovi/ 6 Trape^wv eariv avTw TOI}^'; KAP. 68t. XPE. Bvova-i 8' avT<i) 8ta TtV; ov Sta TOVTOVI; KAP. Kat VT) At ' cv^ovrat ye 7rXour?v ai/ri/cpvs. XPE. ou/cow 08' ecrrtv atrto?, /cat paStw? 135 Travcrct' aV, et (3ov\oiTO, Tavtf; II A. orir) Tt 8^ ; XPE. on ow8' av ets ^v(Tii/ aV$pw7rwv en, ov /8oi)v av, ov^t ij/atcrTOv, OVK aXX' o{^e eV, ju,-^ fiovXofjLevov aov. HA. TTWS ; XPE. OTTW? ; OVK tarO' OTTWS wi/^crerai 8^7rof^ev, ^v av /x^ Trapwv 140 avros 8t8ws rapyvptov, wcrre TOT) AIDS T))v Swa/Atv, T/V \VTrfj Tt, KaraXvcreis /AOVOS. HA. Tt Xeyets; 8t' e^e Ovovcriv aurw; XPE. <^/x/ eyw. /cat v^ At' t Tt y' ICTTI XafjiTrpov Kat /caAov ^ ^aptev dv^pcoTrotcrt, 8ta ere ytyj/eTat. 145 aTTavTa TO) TrAoirreti/ yap eo-^' VTrrJKoa. KAP. efycoye Tot 8ta /xt/cpoi/ dpyvptStov 8ovXo? yeyeV^/xat, Sta TO /xr) TrXofretv tcrwg. XPE. T)(vat 8e 7rao-at 8ta o~e Kat o~oc/>tcr/xaTa, 160 ev o /x,ev yap auTwi/ a/cvTOTO/xet , KAP. eVepos Se ^aXKevei TIS, o Se . XPE. 6 8e ftpvcroxpei ye, ^pvouov Trapa cro- Xa/?cov, KAP. 6 Se XwTToSvTet ye v^ At', 6 8e TOt^wpv^a, c 165 XPE. 6 Se Kvac^evet y'. KAP. 6 Se ye TrXwet Kw^ta, XPE. 6 Se ^upaoSei^et y'. KAP. 6 Se ye TrcoXet /cpo/x/xva. HA. oi/xot TaXa?, ravri fjC eXav^arev TraXat. 28 ARISTOPHANES' PLUTUS. KAP. /xe'yas e ySacriXtus ov^i 8ia TOVTOV /co//,a; 170 KK\r)(TLa 8' ou^t 8ia TOLTOV yiyverat ; XPE. rt Se' ; ras rpirypeis ou (ru TrX^pots ; eiVe yuot. KAP. TO 5' ev KoptV$a> CVIKOV ov% OVTOS Tpe'<pet; 6 Ilaya^tXos 8' ou^t 8ta TOUTOV /<A.avcrTai ; AV XPE. 6 BeAovo7ru>A?7S 8' ou^t /aera rov IIa/>t<^t Aov ; 175 $tXei//ios 8' ou>( eve/ca croi) [tvOovs Xeyet; r; ^u/x/x,a^t'a 8' ou 8ta (re rots epa Se Aal's ou 8ta KAP. 6 Tiyao^eou Se Trvpyos XPE. e'/XTreVot ye' <roi. 180 ra ^e Trpay/xar' ov^t 8ta re rraj/ra TrpctTTcrac ; /xovcoTaTOS yoip et crv TTO.VTWV airto?, Kat TOJI/ K.O.KWV KCU Tcov dya^cov, i) icr^' on. KAP. KpaTOvai yovv K.O.V TCHS 7roA.eyaois e/cacrTore ^)' OtS UJ/ OVTOS tTTLKaOcZflTai fJLOVOV. 185 HA. eyw Tocravra Svi/aros ei/^' cts wv TTOICIV ; XPE. /cat vat /-to, Ata TOVTWV ye TroAAaJ TrXet'ova* WO-T' o{i8e /xe<rTos crou ye'yov' ovSet? 7ra)7roT. Ttov ftev yap aXXwv earl Trai/ran/ 7rAr/o-/x,ov>7' Ipcuros KAP. aprtoi/ XPE. ymovcri/cr}? KAP. rpa- yr;/xaT<ov 190 XPE. ripjs KAP. irXa/covKTwv XPE. avSpayaOia? KAP. XPE. ^)tXoTt/xtas KAP. /ia^s XPE. (TTparr/ytas KAP. XPE. (Tou 8' eyeVer' ouSeis /xecrros dXX' T)V raXavra TIS Xay TroXu juaXXov 7nOvfjii Xa/?etv eKKatoe/ca* 195 Kav Ta{5r' dvvcr^Tat ; TerrapaKOvra /5ovXerat, ^ <f>r)cnv ov (DLWTOV OLVTW rov /3iov. HA. eS rot Xe'yea 1 e/xotye (frawearQov irdw 7rXr)v ei/ /xovov Se'Sot/ca. XPE. <pde, ro9 Trept. HA. OTTCOS eycb rr)v 8wa/x,iv r)v v/xets <are 200 ARISTOPHANES' PLUTCJS. -29 XPE. vrj rov At'* dXXa Kat Xeyovo-t TravTes do? eo-9' 6 TrXo^TOs. HA. -^KIO-T', dXXa /xe 3? Tts Ste'^SaX'. etaSus yap TTOT et? rr]V oiKiav ovStv Xa/5etv, 205 etr' wvo/xacrev /^OD Tr)i/ Trpovotav SetXtW. XPE. /A^ vw /xeXerw aot pffj&iv ws, eav yevr; ctv^p TrpoOvfjiOS avros eis ra Trpay/xara, /3Xe7rovr' aTro^ct^aj cr' o^vrepov TOV AvyKews. 210 IIA. TTCOS ow 8vi/r^crei roi)ro Spacrai OVIJTOS wv; XPE. e^w TIV' dya^^v eXTTtS' e^ wv CITTC /xot 6 $ot/3o9 airo5 IIi;^tK^v o-etVas $d<f)vr)v. HA. /caKervos ow crvvoiSe ra{5ra; XPE. ^>^/x-' eyw. IIA. oparc. XPE. /x^ <povTie /x-^Sev, wya^e. 215 eya> yap, cv TOI)T' tcr^t, Kav 877 ju,' aTro^averv, avros 8ia7rpa^w ravra. KAP. Kav fiovX-'fl y', cyw. XPE. TroXXot 8' Icrovrai ^arepot vwv ^v/x/xa^ot, ocrots 8t/<ato6S ovcrtv OVK ^v aX</)iTa. IIA. TraTrcu, Trovrjpovs y' cTTra? ^/xtv crv/x/xa^ovs. 220 XPE. ov/c, -^v ye TrXovTTycrwo-iv' e^ dp^5 TrdXii/. dXX' t6lt cru /xev ra^eoo? 8pa//,wv. KAP. rt' Spw; Xeye. XPE. TOVS ^iryyccopyov? KaXeo-ov, eup>J(ret5 8' toxo? ev rot? dypots avrovs raXatTrcopou/xevous, OTTOOS av i'o-ov eKatrros evravOot vrapwi/ 225 Ty/xtv /xeracr^ roSSe TOT) IlXovrov KAP. Kat 8^ /GaSii^w TOvroSt TO /cpedStov TWI/ IvSo^eV Tt? eicrevey/caTco Xa/3cov. XPE. e/AOt /xeXryo-ei TOVTO y'' dXX' dvuo-ag CTV 8', 0> Kpa.Tl(TT IIXOVT TTCIVTWI/ Sai/LtOVWV, 230 /xT* e/xou Seup' eicnO 1 ' rj yap ot/aa VTIV ^v Set xp^/xaVojv (re 7roi7}o-at /cat StKatw? HA. cxXX' a^o/xat /xev eto-twi/ VT) TOVS '60 AEISTOPHANES PLUTUS. iets OLKLO.V CKCIO-TOT' aXXoTptW TTOLVV 235 dyaOov yap aTreAaw' ovSev avrov rjv juev yap ets ^etSwXov etcreX$cov /cav Tts amov Xa/3etv rt fjiixpov apyupi'Sto^, 240 e^apvos ecrrt /x^S' iSelv juc TrojTrore. ^v 8' a)S 7rapa.7rA//7y' avdpumov etcreA^obv ry^w, Tropvaicrt /cat KvpouTi Trapafte/3X.r)iJivo<; yv/Avbs 6vpa e7re<jov cv a/capet ^pdvw. XPE. //.erpt'ov yap ai/Spos OVK eTrerv^cs TrcuTrore. 245 eyw oe TOIJTOV roi) rpoTrou TTWS ctyw,' act. ^atpw re yap ^>etSoju,vos ws ovSets TrdXiv T' a^aXav, rjviK.' av TOVTOV S /cat rr/v ywaiKa Kat TOI/ wov TOV yaovov, 250 ov eyw ^)tXa> /w,aXt(7Ta yaera ere. IIA. Tret XPE. rt yap oV rts ov^i Trpos <re Ta.Xt]0r) Aeyot ; KAP. w TroAAa 8r; TW Secnrorr) ravrov Qv^ov ai/Spes (f>i\oi /cat S^orat /cat roO Trovetv epao-rat, IT' eyKOverre, o-7revSe^', w? 6 /catpos ov^t /xeXXetv, 255 dAX' COT' eTr' a^TT^s rJ}? d/c^?, ^ Set Trapoi/r' d/xwetv. XOP. OWKOW opas op/xtu/xeVovs T7/xas TrctXat 7rpo#u/x,a>s, <I)S etKos ecrrtv dcr^evets yepovras a^Spa? TySry ; O"U 8' d^tots tcrcos /xe ^etv, Trptv ravra /cat ^>pdcrat itot OTOV \dplV fJL O SeO-TTOT-^? 6 0-OS KKX^/< BevpO. 260 KAP. oi'/cow TraXat S^TTOV Xe'yco; CTV 8' avros O{JK aKOuetg. 6 Seo-TroVtys yap fyrjcriv v/xas ^Se'w? aTravras \j/v\pov yStov Kat Stxr/coXcw ^aetv aTraXXayeVras. XOP. lo-Ttv 8e 8^ rt /cat 7ro6ev TO 7rpay/xa TOV^' o (frrjcrw KAP. e^wv d^tKTa^ 8evpo Trpecrfivrrjv Ttv', w 7rovriOi v 265 rl""*'* "^-""ii / v/i\ :<4\'t^ ' < "k"'' "$,'/" puTrcovTa, Kv<pov, at/Atov, pvtrov, /xaowvTa, vwoov. XOP. w "xpvcrov dyyet'Xas CTTOIV, TTW? ^17? ; TrdXti/ c/>pacrov /xot. AEISTOPHANES PLUTUS. 31 877X0!$ yap O.VTOV crcopov ?7Ktv ^pr/^taTcov e^ovTa. KAP. TrpcafivTiKwv fjiev ow KOKCOV e'ycoy' I'^ovTa o-topdi/. 270 XOP. /JLWV allots </>evaKicras i^u.as dVaXXayr/vat a^rjfJLios, Kat TavT 5 e/xov fiaKTypiav \ovro<s ; KAP. Trai/TW? yap civOpwTrov <f>vcrei TOLOVTOV ets TO, TravTa fjyeicrOe. /x,' eTi/at KOvSev av vojjiifeO' vyt etTreti/; XOP. ws <7jLtvos ovTrtrptTTTos* at Kv-^/xat 8e aov /5owo"ti/ 275 toi) tov, Tas xot'vtKas Kat TCI? TreSas Tro^ovo-at. KAP. cj/ T>J oropw vwt Xa^oi/ TO ypd/x,/xa o~o-u StKa^etv, O"u 8' ov /?a8t^ets ; 6 8e Xaptav TO ^v/JifioXov Si'8a)o~iv. XOP. Stappayet^s. ws /xd^cov et Kat cfrvcret /cdySaXos, oo-Tts <evaK<'t5, ^>pctcrat 8' OUTTW TeVX-^Kas ^jutr 280 [oTOV ^dpiV [A 6 8eO"7rOT7^5 6 O*OS KK\.7]K SevpO'J ot TroXXa /i,o^^r;o-avT5, OUK ovcr^s a 8evp' ^XOo/xev, TroXXcov OvfjLWv pi^as KAP. dXX' OVKCT' av Kpv^aL^i. TOV IIXovTOv yap, an/Spes, ^K( aywv 6 SeCTTrdT^s, os vfjia<; TrXovo^tovs Trot^cret. 285 XOP. OVTCOS yap eWt TrXouo-tots aTraatv ^tv eTvat ; KAP. vry TOVS ^COT;S, Mt8as jU-ev ow, T)V wr' oVov Xa^Te. XOP. dos yoofjiai Kat TepTTO^aat Kat /3ovXo/x,at ^opevcrat KAP. Kat /xr)v eyw ^ovXrJcro/xat ^peTTaveXo TOI/ Kv/cXwTra 290 Kat Toti/ TroSotv wSt aytv. dXX' eta atywv TC Ktva/?pwvTcov p.e\rj, cTreo-Oe. 295 XOP. '^/xets 8e y' av fyjTrjcrofjiev 6peTTa.vf.Xo TOV Kv^XooTra fiXrjxw/AevoL, ere TOVTOV! TrtvoJi/Ta KaTaXa/?dvT?, 7rrjpa.v e^ovTa Xa^avd T' aypta 8poo*epa, KpatTraXcovTa, rjyovfjievov Tots ?rpo^8aTtots, etK^ 8e KaTaoapOevTa TTOV, 300 /aeyav Xa/Jdvre? rjfjifjLevov &<>?] KLGKOV ei ARISTOPHANES' PLUTUS. KAP. eyco Se TVJV KipKyyv ye TT^V ra ^>ap/xa/c' draKVKu>o*av, ^ TOVS eratpovs TO{) 4>tXaWSov TTOT' eV KoptV$a) /u,e/u,ay/xei/ov crKcop ecr^t'civ, avr?) 8' e/xarrev avrots, 305 /xi/x-^o-o/xai Trcivra? rpoTrovs- v/xets Cc ypvAi^ovrcs vn-o XOP. OVKOW o- T>)V Kt'p/cTyv yc T^V TO. ^xx Kat fj.ayyavvov(fav fj.o\vvov(rav re TOUS eraipovs, 310 \aj36vrc<s VTTO (^iX^Stas TOV Aaprtou /xi/xov/xei/oi Kpc/xoi/xei/, /Miv^wo-o/xcv ^' wcnrep rpayov T^/v ptva' crv 8' 'Apt'crrvAAos VTro^acrKwv epct?- CTTCcr^e p,r)Tpl ^otpot. 315 KAP. ay' eta vw TUJV crKw/i/xarajv aTraXXayei/res 77077 /xet? TT' aXX' eTSos eyw 8' iwi^ ^877 \dOpa. ySovArycjo/xai TO{) Xa/3a>v Ttv' aprov /cat Kpeas 320 /xacrai/xevos TO XOITTOV OUTW TO) KOTTO) XOPOY. XPE. ^at'petv yutev v/xa? eo'rtv, oi^Spes apxauov rjBr) Trpoo-ayopevetv Kai aairpov do"7rao/u,ai 8', ortr^ Trpo^v/xws T^/cere Kat o"WTTa/jteV(os KOV Kare/^XaKtv/jieVaJS. 325 8e yu,ot Kat raXXa Kat o-o)T77pes OVTW? rov XOP. tappet- jSXfTTttv yap avrtKpvs So^et? /x' "Apr]. Seivov yap, et rptto^oXov /xei/ etVefca <uo-Ti^o/xeo-^' eKacTTOT 5 ev rr]KK\ijcria, 330 avrov 8e TOV nXoDrov Trapeoyv TO) XPE. Kai //.77V opui Kat BXc^t^jLtoi/ rouron ARISTOPHANES' PLUTUS. 33 TTpOCTlol/Ta' 8?}XoS 8' Icrrlv OTL TOV aK7)Koe.v TI TYJ /3a8tcrei /cat TW ra^et. BAE. TI av ovV TO Trpay//,' 07 ; TroOfv /cat rtVt TpoVa) 335 Xpc/xvXos TreTrXovYiy/c' e^aTriV^s; ov KatTOt Xoyos y' ^v vr/ TOV 'HpctKAea 7rt Totat Kovpetoto-t TOJV avr/p yeyev^Tat O~Tiv 8e /xoi TO^T' avTo 9avfjid(riov, OTTWS 340 eTrt^copiov ye 7rpay/x' XPE. dXA' ovSev aTTOKpvi^as epw- v^ TOVS ^eovs, a/xeivov 17 X^^ s 7rpaTTO//,ei/, exrrGP e* yap TCOV <J>L\WV. 345 BAE. yeyovas 8' dX^^ws, <os Xeyova-t, 7rXor;o"tos; XPE. co*o/>iat /u,i/ ow avTLKa /xaX', ^v ^eo? ^eXy. i/t yap Tts, cvi KiVSwos ev TW Trpay/xaTt. BAE. TTOIO'S Tts ; XPE. otos, BAE. Xey' di/ucras o Tt ^>>/s TTOTC. XPE. i^v joicv KaTop^(oo"(o/xv, eu TrpaTTCtv dei- 350 5^ 8e o-<^aXto/xv, eTrtTCTpt^^at TO TrapaVai/. BAE. TOVTI Trovrjpbv <f>awTai TO (fropriov, KOLL fjC OVK ap(TKi. TO T yap e^at^v^s ayav OVTWS vTrepTrXovrcH/j TO 8' av 8eSoiKerai Trpos di/Spos ov8ev vytes ear' tpyacr/^i/ov. 355 XPE. TTCOS 8' ov8j/ vyie? ; BAE. ct Tt KKXo^f)a>s v^ Alia fKtWev ^/ceis apyvpiov ^ \pvcrLOV Trapa TOV ^eov, KaTretT* io-<os o*ot //,Ta/>teXet. XPE. ^AiroXXov a7roTpO7rat, /xa At" eyw /x,cv ov. BAE. Travo-at ^>XvapaJi/, oiya^'' oT8a yap o~a<ws. 360 XPE. av fjyotv cts e/u,' vTrovoet TOLOVTOVL. BAE. <ev- ws ov8i/ aTe^vws vytes dXX' to~t TOV KepSovs aTravTe XPE. ov Tot jixa T^V Ai}^Tp' vytatVctp fiot BAE. <US TToXv /jt^O"T' <OV TTOTCOV tCV TOTTOM/. 365 34 ARISTOPHANES' PLUTUS. XPE. /xeXayxoXas, wv$pw7re, vrj TOV ovpavov. BAE. dXX' ovSe TO /3Xe/x,/x,' aurb Kara ^ojpai/ dXX' eoriv eTTiS^Xov Tt TreTTttvovpy^x' on. XPE. crv /xev otS' o Kpa>ets- ws e/xoC TI KK\O^>OTOS >7Teis /xeTaXa/Jcrv. BAE. tieTaXa/Jeiv ^rw; TIVOS; 370 XPE. TO 8' eCTTtV OV TOtOVTOV, dXX' CTeptOS X O1/ ' BAE. yu,wi/ ov /cexXo^as, dXX' ^pTra/cas; XPE. /caKo8at/i,ovas. BAE. dXX' ovSe /x^i/ aTrecTTep^Kas y' ouSeva; XPE. ou S^T' cyojy'. BAE. w 'HpaKXci?, <^ep, Trot Tts av TpciTroiTo; TaX^^es yap ov/c e$eXei <^>pacrat 375 XPE. Ka-nyyopets yap Trpiv (AaOtiv TO Trpay/ta /txov. BAE. w TCXV, cyco TOI TOT' a7rb o"/xiKpov Travv e$cXu) SiaTrpa^at ?rptv TrvOtvOai rrjv TroXtv, TO CTTO/X,' eTTt/Jva-as Kcp/xaatv TO>V pr)r6p<av. XPE. Kat /xr/v <t'Xcos y' av /xot SOKCIS v^ TOIIS ^covs 380 Tpcis /xvas dvaXcucra? XoytcraorOai Sw^cKtt. BAE. opai TIV' ITT! TOU y8^/xaTOS Ka$e8oVjU,ei/ov, iKCTiyptav e^ovTa /XCTOL TWI/ TraiStW Kal rijs ywaiKo's, KOU SIOCCTOVT' avTi/cpvs TCOV 'HpaKXetScuv ovS' OTIOW TWI/ IIa/x^>tXov. 385 XPE. OVK, w KttKoSat/xov, dXXa TOVS XP^O-TOI>S /xovovs eycoye Kat TOVS Serious Kat aw^povas t 7rXouTr}crat Troirjcra). BAE. Tt crv Xtycts / Trdvv TroXXa KC f KXo^)as; XPE. oi/xot TWV KaKwi/, BAE. cri; /xev o^i/ o"eai)TOV, <Ss y' c/xot SOKC*?. 390 XPE. ov SI}T', eTret TOV IIXoi;Tov, w /xo^^pe av, e^co. BAE. oa> IIXo;TOv ; Trotov ; XPE. avTov TOV ^ov. BAE. Kat TTOV' o-Ttv; XPE. eVSov. BAE. TTOV; XPE. Trap' juot. BAE. Trapa o*ot; XPE. irdvv. BAE. OVK cs KopaKas; IIXoTJTOs Trapa o-ot ; XPE. vr) TOVS Ocovs. BAE. Xe'ycts 0X1;^ ; XPE. ^q/u. BAE. Trpos T^S 'Eo-Ttas ; 395 XPE. v^ TOV Iloo-etSw. BAE. TOV 0aXaTTtov Xeyets; XPE. ct 8' eo-Ttv eTepo's TIS Iloo-etSwv, TOV erepov. AKISTOPHANES' PLUTUS. 35 etr' ov 8ia7re/A7rei5 KOL Trpos ^uas TOVS <t'Xovs; XPE. OVK ecm TTW TO. TTpay/xar' eV TOVTO>. BAE. rt $175; ov TW /xeTaSovVat ; XPE. jua Ata. Sei yap TrpWTa BAE. Tt; 400 XPE. ySXei/fat Troi^am vw. BAE. rtVa /5Xe^at; <j>pdcrov. XPE. 7W IIXOVTOV COS TO TTpOTCpOV Vi ye TO) TpOTTO). BAE. ru<A.os yap OI/TOOS ecrrt'; XPE. 1/17 TOV ovpavdv. BAE. OVK eros ap' ws e/x' ^X^ev ovSeTrwTrorc. XPE. aXX' fy Ocol 0e'Xa><ri, i/w tygerai. 405,' BAE. ov/cow larpov fiaayaytiv XP*J V Tiva; XPE. rts 8^r' larpo's ecrrt, vvi/ i/ ry Tro'Xct ; OVT yap o /w,tcr^o5 ovSej/ IT' eoV ov^' ^ TfyyT). BAE. CTKOTTOJ/XCV. XPE. dXX' OVK IO-TIV. BAE. ov8' e/xot So/cci. -XPE. jota At', dXX' OTrcp TraXai 7rapeo-Keva^o/x,^v 4lO t eyw, KaTaKXtVeiv avToi/ ecs 'Ao-KX^Trtov KpCXTtCTToV CO"Tt. BAE. TToXv /U,l/ OW V^f TOVS 0OVS. pfj vvi/ 8taTpt/3', dXX' awe TrpaTTCov ei/ yc TI. XPE. Kat ju^v jSaSt^ai. BAE. o-TrcvSe vw. XPE. TOVT' avro 8p<o. HEN. w Oepfjiov epyoi/ KavoVtoi/ Kat Trapavo/tov 41 5 4 ToX/xwi/Te Spav dv^pcDTrapuo KaKoSai/xove, irot TTOI; Tt ^evyeT*; ov /xei/etTov; BAE. 'HpaVXcts. HEN. eyw yap v/xas e^oXw KaKOvs To'X^/xa yap ToX/x,aTOi/ OVK di dXX' otov ovSets aXXos ovSevrwTroTe 420 OVTC ^eos OVT' aj/^pcoTros* WQ-T' aTroXwXaTOV. XPE. crv 8' eT Tts; ^XP a /^ 7^P ?j/at /xot 8oKets. BAE. tcrws 'Eptvvs lo-Ttv CK TpaywSiias* (3X.7TL ye Tot jjiaviKov Tt Kat TpaywStKoV. XPE. dXX' OVK e^et yap 8a8as. BAE. OVKOW KXavo-eTat. 425 HEN. oteo-^e 8' eu/at rtVa /xe; XPE. rf XeKt^o'TTcaXtv. ov yap av TOO"OVTOVI eveKpaye? liyyu.rv ovSev rjSiKYjfJif.v'ij. HEN. aX^^es; ov yap SeivoVaTa SeSpctKaTOv, 36 ARISTOPHANES' PLUTUS. e/</3aXeu/; 430 XPE. OVKOW VTroXoiTroV o~ot TO fidpaOpov yiyvf.TO.Lf dXX' ^TIS et Xeyetv o~' ^\f^v avrtKa /xdXa. HEN. ^ 0-</>tb TTOtTyCTO) T7^/XpOV SoWttl di/0' wv e/xe ^retrov ev^eVS' d BAE. ap' COTll> 17 KttTT^XtS l^/C TCOV yCtTOI/0)!/, 435 ^ rats KorvAais det /xe SiaXv/xatVerat ; HEN. Ilevta /txev ow, ^ orfy&v ^WOIKCO TroAA' eny. BAE. ai/a^ "ATroXXov /cat ^eot, Trot Tts <f>\)yrj ; XPE. OVTOS, rt Spa? ; a> SciXorarov o"v Orjpiov, ovTrapa/xevets; BAE. ^Kio-ra Travrcov. XPE. ov /w,cvts;440 aAA.' avSpe 8vo ywat/ca ^>evyo^u,i/ yatav ; BAE. Ilevi'a yap ecrrtv, w 7rovrjp\ rjs ov8a/x,oC ovScv 7re</)i;/ce ^wov e^wXeVrepov. XPE. o"r^^', dvTij8oXto a-e, o-TT/tft. BAE. /w,a At' eyw ftei/ ov. XPE. Kat /u,^v Xeyco, Seivorarov epyov Trapa TroXv 445 Ipywi/ aTravTWj/ epyaao/ae^', et TOI/ aTToXlTTOVTe TTOt t SeStore, /xr^Se BAE. Trotots OTrXotcrtv ^ Sum/xct 7re7rot$oT9 ; Trotoi/ yap ov $oopaKa, TTOLO.V 8' do-7rtSa 450 o^/c cve^upov Ti6rj(TLv -Y] /xtapwrarr/ ; XPE. Odppef p-ovos yap 6 0eos OVTO? oT8' on rpOTralov av crriJo-atTO TOJV Tavrry? rpoTrwv. TIEN, yp^etv Se Kat ToX/>iaTOi/, w Ka^ap/xarc, CTT' avro^wpa) Seii/a Spoivr' etA^/x/xevco; 455 XPE. <ru 8', <o KaKto"T' d7roXov/xev)y, rt XotSopc? rjfjuv 7rpoo"eX0ov(r' ov8' OTIOW d IIEN. ot'Sev yap, w Trpos TOJI/ ^eoiv, vo/xt^ere dSi/cetv /x,e TOV nXoSroi' /JXei^at ?raXtv; XPE. rt ow d8iKOV/Av TOVTO (re, 460 et Traa-tv avOpwiroicriv eKTropt^o/xev dya^oV; HEN. rt 8' av V aya^ov gevpoiO 1 ;. XPE. ort; ARISTOPHANES' PLUTUS. 37 ere TrpouTOi/ e/c/?aXovrs IK TT)S 'EXXaSos. HEN. e/x.' K/3aXoi/T5 ; Kat Tt aj/ t/OjU,teT KttKoi/ epydo-ao-$at /xeTov di/#p(07rot9 ; XPE. o Tl 465 ci TOUTO Spav /xeXXoi/Tes 7rtXa$otjU.e$a. HEN. Kat JU.T)V Trept TOVTOV o-<a>v e$eX(o Sowat Xoyov TO TrpajTOV auro{)' Kai/ /xev a.7ro^)^va) /AoV^v coi/ aTravrwv ovcrav atrtav e/xe jW,e re oWas v/xas- et 8e yu,^, 470 Troierov ^S^ rovO' o TI av 'u/xtv BOKYJ. XPE. Taurl <rv roX/xa?, w /xtapcoTciT^, Xeyetv ; IIEN. Kat au ye SiSaKoir Traw yap oT^ctai paStw? CLTravO' a/xapravovTa cr' aTroSet'^eiv eycu, t rovs SiKat'ov? ^'j)? TTOi^cretv 7rXou<rtov. 475 XPE. w ru/XTrava Kat KV^wves OUK dp^erc; HEN. ov Set o-^erXta^etv Kat /?oav Trpiv av fJio.Or)<s. XPE. Kat rts Svi/atr' av ^ /3oaV tov tov rotaiJT' aKovwi/; IIEN. 6'oris ecrrtv ev ^>povwv. XPE. Tt S^TCX crot TifJirj/jC eVtypa^w T^ OLKy, 480 cav dXa)s; HEN. o rt crot SoKet. XPE. KaXws Xeyets. IIEN. TO yap avT, lav ^TTacr^e, Kat cr(a> Set TraOcZv. XPE. iKavovs vofJLL&is S^ra ^avaTovs etKocrtv ; BAE. ravrr] ye- vwv Se Sv' a7ro^p>Jo-oi;oriv fjiovw. HEN. OVK av <f>0avoirov TOVTO TrpaTTOvr'' ^ Tt yap 485 e^ot Tts OLV StKatov di/retTrerj/ Ti; XOP. dXX' rj^rj XP*1 V Tt Xeyetv v/xas cro^>ov w vtK^creTe ev Toto-t Xoyots di/TtXeyoi/Tes' /mXaKov S' ei/Scucrere XPE. <avepov jnev eywy ot/x,at yi'tovat TOUT eti/at iracrw OTt TOVS ^p^CTTOVS TCOV dl/^pW7T(01/ U TTpaTTCtV CCTTt 8l- KOtOl/, 490 TOVS Se TTOVT^pOVS Kttt TOl?S d^OU 1 ? TOUTtOV Tttl/aVTltt S^TTOV. TOUT' ow Ty/xer? tTrt^v/xovi/Tes /xoXts eupo/xev wore yevecr^at )8ovXev/xa KaXoi/ Kat yeivatov Kat ^p^crt/xov ets aTrav epyov. ^v yap 6 IIXovTos vvn jSXeijsr} Kat /x-^ Tv^)Xos an/ 38 ARISTOPHANES' PLUTUS. d>S rows ayaOoiis rwv avOpwTrwv , flao'it'irai KOVK OLTTO- AeiV", 495 TOV? 8e 7rov>7pou5 KOL Tovs d#eous <eveirai* Kara ironrjvei TraVras xp^arous /cat TrAovroiWas SrjTrou ra T ^cTa ae- KCLITOI TOVTOV TOt? ai/^ptt7TOlS TtS ai/ ^VpOt TTOT* tt/XClVOV ^ BAE. o^Scis av eycj TOVTOV jaaprus* /x^Sei/ Tavrryv y' avcpwra. XPE. a)? /XV yap vvv ^/xtv 6 ^5ibs rots av^pojTroi? StcxKetrat, 500 Tt's av ou^ ^yoTr' c?i/at /xaviav, Ka/coSai/zoviav T' Tt /xaXAoj/; TroAXot /xei/ yap TOJV dv6p(i)7riav ovTes TrXovrovari TrovTypot, dStKws avra v\\dfj.evoi- TroAAot 8' OJ/TCS wavv )(pr)o~Tol TrpaTTOWt KaKois Kat Treu/ojo-tv /xcra <rov T ra TrAercrra CTVI/6KTIV. OVKOVy 7vai <j5>^p-', t Travcrai TaOr' a/x^Aci^as TTO^' o nAovros, 505 68oi> ^ TIS iwj/ rot? cxv^pcoTrois ayoi^' av fi.i<a HEN. ciAA' w TravToov paor' dvOpwirw a-va-irtivQivr ofy v 8vo 7rpcr/?vTa, ^w^taCTcura TOI) Xypctv Kat TrapaTrateti/, ei TOVTO yeVot^' o Tro^et^' v/xcts, ov ^>^/x' ai> or<^wi/. ci yap 6 IIAoirros /?Aci^ie TraAtv Stavci/xeteV T' tcrov avrov, 510 ovSet's* a/x^>otv 8' v/xtV rovrotv d$>q.viv6iv Tts ^aAKevetv ^ vavTr^ycrv ^ p'aTrreiv -^ rp ^ o-kvTOToyu,av 17 TrAtv^oupycTv ^ TrAui/etv 17 (TKv ^ y^5 aporpois p^as SaTreSov K o-aa-Oai, 515 >}v e^ ^v apyotg ty/Iv TOTJTO>V TTCXVTWV a'/xeAovcriv ; XPE. A^pov Ar;p?9. ravra yap T^/xtv TrdvO' ova vvv 8r) /car- ot 6c.pa.irov TCS JJ.OX@YJ(TOV<TLV. ITEN. TTO^CV o*v l^fts Trovras ; AEISTOPHANES' PLUTUS. 39 XPE. wKtyo-o/xcfl' apyvptov S^TTOV. HEN. TI'S 8' eorat TrpwTOi/ 6 TrcoXcov, orai/ dpyvpiov KaKetvos ^7; XPE. Kep8aiVaj> /?ovXo- yw,o/os Tts 520 />t7ropos ^KWV CK CTTaXtas ?rap' aVioTiov a HEN. aXX' ovS' forai TrpcuTOV ctTravTcov ovSets ov8' ai Kara TOV Xoyov oi/ o~u Ae'yeig S^TTOU. Tts yap Trepi TS OKTT' avros dpoi5' 7ravayKacr^crs Kat oxaTrreu' raXXa TC poxOew 525 oSwrjpOTCpOV TpCl/'CtS jSt'oTOV TToXv TOV VVV. XPE. CS K- <f>a.\rjv crot. ETEN. ere 8' ov^ !$ ovr' ev K\LVT) KaraBapOfLV ov yap etrovrat* ; V ) 5> ' / % t-V 1 ^- 1 -^^/] x / / oirr ei> oafrurtv" Tts yap v^ati/etv efleX^crei ^pvcrtov ovrog; OVT6 juvpoiatv /avpicrat (rraKTot?, OTrorav vvfjL<f>rjv aya- OV^' IfJiOLTLW fiaTTTUV SttTTai/tttS KOtT/X^CTat TTOtKlXo/XOp- <#>o)v. 530 Katrot Ti TrXeov TrXovrav carat TOVTCOV TrdvTwv aVopov^ra; Trap' e/>tov 8' COTIV ravr' evTropa TTO.V& vfuv &v BeL eyw yap TOV xetpOTCXV-tyv ^ (77r P Se'oTTToiv' CTravayKa^ovcra Ka 8ta TT)V xpeiav KOLL rrjv Tren'av ^TeTT/ OTTO^CV ^Stov e^et. X PE. o~v yap dv Tropicrai Tt 8vi/at' ayaQw, TrX^v <wSa)v e/c j8a- Xavetou 535 Kat TratSapiW vTTOTrctvwi/Twv Kat ypatStW KoXoo-vpTov ; T' dptOfjtov Kat KCOUWTTWV Kat i^vXXojv ovSc Xeyw (rot VTTO TOV TrX^ovs, at /3o/J,/3ov<Ta.L Trept T^V K<j>a\r)v aVtw e7reyet'povo-at Kat <^>pa^ovo-at, Tretv^cret?, aXX' 7ravt<TT(o. irpos 8e ye TOVTOIS av^' t/xaTtov /xej/ c^cti/ paKos- avrt 8e KXtV^s 540 OTi/?a'8a axotvcoi/ Kopewv /xeo-T^v, TOVS cv8ovTas eyetpcf 40 ARISTOPHANES' PLUTUS. Kat <f>opfjibv e^eiv dim Tcnn/Tos craTrpoV dvTt Se 7rpoo-K- <aXatov, . Xt$oi' evfJieyeOr] Trpos -n; KCcfraXfj' o-iTeTcr&at 8' aim p;ev aprwv p.aAax/ys TTTopOovs, U.VTL 8e /x'-fys ^lAXei' to^vwv fxi(pa.- : vtSw, dim 8e Opdvov crra/xvov Kcf>aXr)V Kareayoro?, dvrt Se paK-'fo**^' rpas 545 irXtvpav epfKiryvlav KOL Tavryv. apd ye Tr ayaOuv Tracriv rots ai/$poo7rois d.7ro^)atvw cr' atrtov oScrav; TEEN. o"i> /xV ov TOV e/xoi/ yStov etp^Ka?, TOV TOJV TTTW^CUI/ 8' {>TT- XPE. OUKOW ST^TTOU T^S Trrw^etas Trevi'av <^)a^u,ev *vat d,8eX<^>ryi/. HEN. V[Ai<s y' o^TTCp Kai 0pacrvy8ovAo) Aiovvcrtov etvai O/JLOIOV. ctXX' ov^ ov/xos ToGro TreTrovOf.v ^St'o? ov /i,a At', owSe ye /xeXXet. 551 TTTW^OV /xev yap ^('05, oi/ o-u Xeyet?, ^>}v ecrrtv /X7y8ev e^ovra* TOU 8e TreVvyros ^^ <^>etSo/xei/ov Kat TO?? epyots Trepiytyi/ecr^at 8' aurw /x^oeV, /x^ /xei/rot /x>;8' XPE. ws fjLa.KapiTr)v, <JL) Aa//arep, rw /3tbv auroi; KareXe^as, 555 et ^)Cio-a/xej/o5 Kat /xo^^Tycr HEN. cTKOJTTTeiv Treipa /cat Kw/xwSeti/ TOV o^ yiyvojcr/cwv ort TOV UXovrov Trape^w ySeXrtovas aVSpas Kat T^V yv^^rjv Kat TT)V iSeav. Trapa TW /ACV yap 7ro8- ,. , ,,. , , , Kat yacrrpcooet? Kat 7ra^uKi/7y/xot Kat Trtove? etcrtv acreX- yw?, 560 Trap' e/xot 8' tcr^vOt Kat crc^^Kcooet? Kat TO?? ^OpOL<s dj/iapot. XPE. aTro TOT) Xt/xoC yap to-cos avTot? TO o-^^KwSe? oa HEN. Trept a-w<f>poo-vvr)s 1787; roivw Trcpavco o-<a)v OTl KOO"jU,lOT^S OLKL fJ,r' CyLtOl), TOV IlXoVTOV 8' OTtl/ XPE. 7rai/v yovi/ KXeVTetv KOO-/XIW ecrTtj/ Kat TOVS TOt^ovs ctopuT- Tctj/. 565 41 [BAE. vr) TOV At', ei c)et XaOf.lv avrov, TTOJ? ov^l KOCT/XIOV ICTTL ;] HEN. cr/cei/fat TOWW ev Tats TroXecrii/ TOVS pr;TOpas, oj? oTroVav /uev akrt 7rev?7TS. ?rept TOV SrjfJiov KCU Tr)v TroAtv eto-t S^Vatot, TrXovr^o-avres 8' ttTro TOI/ KOLvwv 7rapa.^prj/M aStKot yeye- v^vrat, l7Tij3ovXevovcri re TO! TrA^et Kat TW S>y/xa) TToXe/xoOo-tv. 570 XPE. <1A.A' ov ij/.v&ei TOVTIDV y ot'SeV, KatVep cr^o'Spa (3dcrKavo<s oixra. arap ov^ ytrov y' o^Sev KAat'cret, /t^Sei/ ravrrj ye eTs TOW' avaTret^etv i^/xa?, ws eo-rtv a^tetvw ia TT\OVTOV. HEN. Kat tri; y' iXiy^ai /x' OVTTW aAAa (frXvaptiS /cat a' aTravre?; 575 HEN. 6Vt ^SeArtovs avro^5 TTOIW. aKtif/aarOaL 8' ICTTI /xaAwrra a?ro TWV Tratcwv TOVS yap Trarepas (^etyovcrt, <f>povovvTas ap terra avroTs. ovro) Siayiyvaicr/ceiv ^aAevrov 7rpay/x' ecrrt St/catov. XPE. TOV Ata <jf>^crets ap' OUK op^to? Staytyvcoo-Ketv TO /cctKetvos yap TOI/ TrAoOToy e'^et. BAE. Tairnyv 8' T7/ 7re'yu.7m. 580 HEN. aAA' w KpoviKats A^/xats ovroos A^/xwi/Tes TO.S <peVas a/x^f)0>, 6 Zei)? 8^7rot) Tre'verai, Kat TOI)T' r/S7y (^avepais o~e 8t^a^(o. t yap eTrAovTCt, TTCOS at/ Trotwv TOI/ 'OAv/xTrtKOi/ avro? aywi/a, fva TOI)S "EAA^vas aVai/ras aet 8t' eVovs TTC^TTTOV vva- ye/pet, TWV dorK7]T<ov Tovs ^iKcovTas (TTecfxivwcras 585 ava); Katrot XPE. otiKOuv TOIJTO) ST^TTOV fyXou Tt/xwv TOV TrAovTov eKa 0t8o/xevos yap Kat /3ovAo/xevos TOTJTOI; p,?y3 A^pots dvaSwv TOVS vtKcuvTag TOV TrAo^TOv ea Trap' eavT(3. IIEN. TroAv TT}S Trevtas vrpay/x' atcr^tov ^Tets a^Tu) Trepiai^at, 590 42 ARISTOPHANES' PLUTUS. et TrAovVtos wv dvcAcv^epos eo-0' OVTWCTI KOL <tAc XPE. dAAa o~e y' 6 Zevs e^oAeo-etci/ KOTIT/O) Q-TC^XXVO) OTe<avaxras. IIEN. TO yap dvrtAeyctv ToA/xav v/xas ws ov TTCXVT' O~T' dyd^' v/xtv 8ta TT/V Ilevtai/. XPE. Trapa r^s 'EKCXTWS t^eortv TOVTO Tv ctrc TO Trcivfjv fieXnov. ifirjai yap avrty 595 TOVS /xev l^ovTas /cat TrAovrovvras SCITTI/OV 7rpoo"ayctv /cara TOVS ^ Tre'vT/Tas TWV dv^pcoTrwv a^Tra^ccv Trptv dAAa <f>6cLpov KOL fjirj ypvfyjs Tt /AT/S' OTtOVV. ov yap TreiVcts, ovS' ^i/ TretV^s. 600 HEN. a> TrdXts "Apyovs, K\vc^' ota Aeyei. XPE. Ilavo-wva KaXet TOV VO-O-ITOV. IIEN. TI' TrdOta TXry/xcuv ; XPE. epp' es KopaKas Oarrov d<^>' ^/x,wv. HEN. 7/xt 8c Trot y^?; 605 XPE. S TOV KV^>0)v'* d\X' OV /X,eAAV ^p?J o"', dAA' dvvciv. IIEN. ^ /x^v v/xcts y* m /x' ivrcnvOoi XPE. TO'TC voo-rr;o-cts' vvv 8e <f>0eipov. 610 KpCLTTOV ydp (J.OL 7T\OVTLV CCTTtV, O"e 8' eai^ KAaetv p.a/cpa Tryi' Ke^>aAr^v. BAE. v^| At" eyw yow e^e'Aw TrAovToiv evw^eto-^at /XCTOI TOJV Trat'Sooi/ T^9 T yvvatKo?, /cat Aovcra/xci/os 615 AiTrapos ^wpwv CK /JaAavct'ov TWV XtpOT^VCOV Kat T^S Ilevtas KaraTrapSetv. XPE. aim? A 1 ^ ^M^ fjirvrpiirros ot^erat. eyw ^e Kat o-v y' ws ra^to-Ta TOI/ ^eov 620 5 aycoyaev ets Acr/cA^/rtov. ARISTOPHANES' PLUTCJS. 43 BAE. /cat fjJr] $taTpt'/3o>p;ev y, //./) TraAtv Tt5 a* eA0o)v SiaKoAvV^ Tt TIOV Trpovpyov Trotetv. XPE. TraT KaptW, TO, o-Tpco/xaT 5 e/c^epetv cr' e^p^, avrov T' ayetv TOV IIAouTOv, 005 vofJLifcerai. 625 Kat TaAA' ocr' CCTTIV evSov 6VTp7rio-/>teva. XOPOY. KAP. o) TrAeto'Ta 770-61015 /xe/vtvo-TiAiyjuevot yepovT5 av8(05 CTT' oAiytcrTOt5 dA<tTOi5, o>5 evrv^ew', 0)5 /u,afcapto)5 TreTrpayaTe, aAAot V OO"Ot5 jUTO"Tt TOV ^pTJCTTOV TpOTTOU. 630 XOP. Tt S' O"Ttv o> )8eATicrTe TCOV o-avTov <f>L\<i)v ; <f)aivi yap rjKCiv ayyeAo5 xpycrrov TIVOS. KAP. 6 8e<nr6Tr]<s TreVpayev evTv^eo-TaTa, fj,a\\ov o' 6 IIAovTOs avTO5* dvTt yap TV<^)AoO Kat AeAcx/xTrpvvTat Kopa5, 635 / 7rato)VO5 ev/u,cvov5 XOP. Aeyct? /not xa.pa.v, Aeycts /uot KAP. Trapcort ^aipetv, -^v TC ^ovAiycr^' TJV T ^17. XOP. dva^ocxo-o/xat ror V7rat8a /cat /w,ya /3pOTOt(rt <eyyo? 'Ao-KA^Trtov. 640 FY. Tts ^ /?OT} TTOT' IcrTtV ; ap' aTrayycAct Ti ; TOVTO yap Tro^o^a' eya) TraAat KaOrjfjLai Trepi^tevovcra TOVTOVL. KAP. Taboos ra^ews <^>ep' oti/ov, w SCO-TTOIV', Tva KavT^ Tries' ^>tAas Se Spcucr' avro cr^o^pa* 645^ o)5 dya^a o"vAA^/?^i/ aTravra crot <epo). PY. Kttt 7TOV 'CTTIV ,' KAP. V TO?? AtyO/ieVOtS UTl Ttt^tt. PY. Trepaivc roiwv o TL Aeycts avvcra? TTOTC. KAP. O.KOVC rotvw, a)? yw ra Trpay/xara e/c roil/ TTO^WV S T^V K^aXrjV (rot TravT* epw. 650 PY. /x-^ S^T' /xoty' e? T^V Kecj>a.\r]V. KAP. ya^ T<iya0a a vvv yytvqTai ; PY. /a^ /txev ow TO. 7rpa.yp.ara. 44 ARISTOPHANES' PLUTUS. KAP. ws yap ra^icrr' a^LKO/jieOa. Trpos rov Oeov dyorres dv8pa Tore /txev d$Aia)TaTov, vw 8' et rtv' dAAoi/ /xa/<dpioj/ KevBaifiova, 655 yu,ej/ avrbv eVi OdXarrav rjyo^tev, AoC^tev. TY. vr^ At' euSa/yxwv ap' ^v aj/ryp yepwv i^u^pa OaXdrrrj Aov/uevos. KAP. 7retTa Trpos ro re/xcvos "flp-tv TOV Ocov. /cat 6v\-)]/Jia.Ta 660 TW UAovrov', oxrTrep ctKO5 ^v* wv 8' /<a<7TOS crri/^aSa TrapeKaTTvero. FY. ^crav 8c rtve? KaAAot Seo/xevot roG 0eoD ; KAP. ets /xeV ye NeoKAei'S?;?, os ecrrt />tev ru^Aos, 665 KAeVrwv 8e TOVS ySAeVovras trepot' re TroAAot TravroSaTra 8e TOI>? AV^VODS TrapT^yyetA' ey/ca^euSetv TOV ^eo9 6 TrpoTroAos, etTrcov, ^i/ TIS aicrOrjTai \j/6<f)ov f 670 CTiyav, aTravTes Koor/xtcas KaTeKeiyue^a. Kayo) /ca^et'Seiv OVK e8vj/a/x7^v, dAAa JLIC a^apas ^yTpa Tts e^eVA^TTe Kip.vrj oAt'yov aTTCO^ev T^S Ke^aA^s TOT) ypaSibv, e^>' ^v eTre^u/xow Scu/xon'oos e^epTru'crai. 675 CTTCIT' dvaySAe'i^as 6pa> TOV lepea TOVS ^)^ots a<ap7rdovTa /cat ras tcr^aSas aTTO TT)S TpaTre'^s T^S lepds. /xeTa TOVTO 8^ TrepirjXOz rov<5 /?cop.o'9 aTravTas ev KVKAa), et TTOU TroVavov et"^ TI KaTttAeAetp.p,eVov* 680 c/reira TIJ^' ^yt^ev et9 (raKTav rii/a. Kayoo vo^atcras TroAA^v ocrtav TOV Trpdyyaaros 7rt TT/V ^vTpav T^V T)}s aOdpas dvt'o-Tajuat. FY. TaAavTar' aT/Sptov, OVK eScSotK'Cts TO^ $eoV; .KAP. VT) TOVS 0eovs eywye /x^ c^^do-ete' pe 685 AftlSTOPHANES PLUTCS. 45 CTTt T?)v \VTpClV fX6<JJV ' 6 yap tepeus avrov pc. TO ypaStov 8' (Ls ycrOeTo TTOV jjiov rov rrjv X^-p 1 vTeprjpe- Kara crupias eyu> oSa eA.a^Soja>yv, w? Trapetas ooi/ o^ts. 690^ 17 8' i!$e'a>s T-^r KareKCtro 8' avryv e TOT' -^S^ T^S aOdpas iro\X.r)v e< ' 7rei8^ /XCCTTOS ^v, ave7raAAo/x7yi/. 695 TY. 6 8e ^eos ^tv' ov Trpoaryeiv ; KAP. o^ 8cto"a5, eKetvos 8' cv KVKAw ra vocr?^(x,aTa CTKOTTWJ/ Trept^et TTOLVTU KOO'/xtws TTOLVV. Trats aiirw At^tvoi/ Ovd^iov 710 Kat SotSu/ca Kat <ctj8wTiov. TY. XiOwov ; KAP. /xa At' ou 8^T J , ov^t TO ye Kt/3conoi/. TY. o-u Se 7TW5 ewpa?, w KOLKIVT' aTroAov/xei/e, os tyKCKaXv(j)9ai <pr)<s ; KAP. 8ta TOU Tpt/?co^tov. as yap et^cv ou/c oAtyas /xa TOV Aca. 715 8e TravTcov TW NeoKAet'8^ O"KOpo8cov Kec cv r^ ^ueta orvp, apa/xtyvuw^ OTTOV Kat on^rvov !T' o^et ^te/xevos 2^>^TTtw, 720 Tov TO /3Ae^>ap' e/co-Tpei//ag, t^a jjiaXXov. 6 8e /ce/cpayws Kat /3oa>v - o 8e $eos yeAacras e^>^- ' /w KaOrjcro KaTa7T7rAao-/xevos, tv' iTTOfJLVv/Jievov Travcra) o~e T-^S eKKA^o-ias. 725 FY. cog <^)tAo7roAts Tts eo-^' 6 Saifjuav Kat KAP. p;Ta TOWTO T(3 Kat 7rpa>Ta /xev 8?) KaOapbv r}/ 46 ARISTOPHANES' PLUTUS. TO. pXtyapa TrepU\frr]<Tev rj TLa.vo.Kf.ia 8e 730 Kat TTO.V TO TrpoVouTrov el$' 6 $eos i e^y^OLTiqv ow 8vo SpaKOvr' e/c TOV veu> V7rep<f>vcl<; TO /ueyetfos. FY. ai <^)tXot ^eot. EIAP. TOVTW 8' V7TO T^V ^)OtVlKtS' VTToSw^' ^0"^^ 735 Ta /3Xe^>apa TrepteXei^ov, ws y' Kai TrpiV o-c KonJAas IKTTLGLV oivov 6 TIXo^TO?, O) 8O"7TOtv', dveO"T^Kt eyw 8e TW X 6 ^/ 3 ' aveKporr/o-' v<' 17807^5, TOV ^CCTTTOT^V T' rjyeipov. 6 ^eos ^' cu^ecos 740 rjffra.vLcrev O.VTOV ot T' o^>6S et? TOV vcwv. ot 8' ty/<aTaKt/xevot Trap' auT<3 TTOJ? SoKeTs TOJ/ ITAovTov rja-Trd^ovTO KO.I rrjv vvyG* oXyv eypT^yopeo-ai/, loo? 8teXa/xi^ci/ T^/zepa. eya> 8' ITTYJVOVV TOV $eov Travu o-<^>o8pa, 745 OTt /JXeVeiV 7TOL1f](T TOV IIXoi)TOV Ttt^V, TOV 8e NeoKXet8>;v /xaXXov cTrot'^o'ev rv<f>\ov. TY. oo-^v c^eis T??V 8i)va/xtv, w^a^ 8eo-7roTa. aTap <f>pdaov /xoi, TTOV V^' 6 IlXovros; KAP. ep)(Tai. dXX' ^v Trepl awov o^Xos V7rep(f>vr]<s ocros. 750 ot yap StKatot TrpoTepov ovTes Kat /Si'ov oXtyov avrov f)(nrdovTO Kat ^' a?ravTes VTTO r^5 ^Sov^s* ocrot 8' eTrXovTOW ovdiav T' eT^ov o"v)(v^v OUK K StKtttOV TOV /3tOV KCKT^/Xei/Ol, 755 6<f>pv<s (rvvfj-yov IvKvOpuira^ov & a/x,a. ot 8' ^KoXov^ow KaTOTrtv IcrTC^avw^voi, yeXaivTes, evcfrrjfJiovvTes' exrvTreiTO 8e e/x/3as yepovTtov evpvO/mois TrpojSrffJLacnv. dXX' et' aTra^aTravTes e^ evos Xoyou 760 op^eTo-^e Kat o-KtpTaTe Kat ^opevcTe* o^Sets yap v/xtv eto-tovcriv dyyeXet 47 o)S aX<tr' OVK cvecmv ej/ TW 6v\a.K&. FY. v>) Tr)i> 'EKoVr/v, Kayw 8' dvaS^crat fiovXofMt, evayyeXtd (re Kpt/3ava>T<ov 6p/xa$a3, 765 rotavr' aTrayyeiXavra. KAP. /xij vw jU,eXX' en, cos aVSpes eyyus etcriv ^877 TWV Ovpwv. FY. ^>epe vw tower' eto-w KO/xtVa) Kara^vcr/xaTa wcr^-cp vecov^TOto-tv o^^aX/Aot? eyaj. KAP. eya) 8' airavrfja-ai y e/cetVois ^3ovXo^at. 770 XOPOY. IIA. Kat 7rpo<TKwa> ye Trpwra /xev TOV "HXiov, aefjivys IIaXXaos KXecvov Tre'Sov, T Tracrav KeKpOTros, ^ /x' eSe^aro. atcr^wo/xat 8e ras ^avrov (rv/Ji<f)opa.<s, otots ap' dvOpcoTTOts ^wwv eXav0avov, 775 TOIIS d^tous 8e r^s e/x^s o/^tXi'as <^>vyov, ctSws ovSev w rX^/x,wj/ lyai. ws OVT' e/cetj/' dp' ovre ravr' op^ws eSpcov dXX' avra iravra TrdXtv dvacrrpei^as eya) TO XOITTOV Tracrtv dv^pcoTroi? ort 780 e/xavTov rots Trovrjpols 7re8t^ow. XPE. /2dXX' Is KopaKas- ws ^aXcTrov etcrtv ot <^tXoe ot ^>aivo/xei/ot Trapa^p^/x,' orav Trpdrriy rtg v. VVTTOVCTI yap Kat ^>Xcocrt TdvTtKvry/xta, IvSctKvv/xevos e/cacrTO? ewotdi/ nva. 785 e/xe yap Tts o^u TTpoaeiTTf. ; TroTos OUK o^Xos TrepietrTe^dvwo-cv ev dyopa 7rpe(7j8uTt/co ; PY. ai ^tXrar' dv8pa>v, Kat crv Kat o"i> ^atpere. <^>epe vw, vd/xos yap ecrrt, TO, KaTa^ya-para TOLVTL Kara^eco crou Xafiovaa. IIA. //.^Sa/iais. 790 e/xov yap etatovTO? ets TT)V otKtav n-pwrtCTTa Kat j8Xei^avro5 ovSev e TrpevroiSes eo-rtv, dXXa /xaXXoj/ et 48 ARISTOPHANES* PLUTUS. FY. fir ov\i 8eet SrJTa ra Kara^vo-/xaTa ; HA. i/Sov ye Trapa Trp ecrrtav, wo-Trep vo/xos' 795 7retra Kat rot' <^>oprov eK^vyoiyaev av. ov yap TrpeTTwSes ecrrt TU> 8iSao-KaXa) iCT^aSta Kat TpcoyaXia rots 7rpofla\6vT\ CTTI TOVTOI? e?r' PY, cv Traj^u Aeyas* w? Ae^tViKos y' ourocrt 800 ws apTracro/xevos ras XOPOY. KAP. ws ^8u Trparmv, wvSpes, car' Kat ravra /x-^Sev e^evcy/covr' rjf/tv yap aya$(oi> crwpos ets T^V OLKLOV 7reicr7r7rat/cv ovSev ^St/c^Kocrtv. 805 [OVTW TO TrXovTetv ecrTiv i^Su Trpay/jia Sry.]) ^ )u.v cmrvri //.ecmy Vrt XCVKCOV dX^trcov, ot 8' d^u,^)op^s otrov /xeXavos dv^ocr/xtov. aVavra 8' ^iv dpyuptov /<at ^pvcrtov TO. (TKf.va.pia. TrXrjpr) 'ariv, wore 6avfj.a.(rat. TO ^>peap 8' eXatov /xecrroi/' at 8e X^KV^OI 810 jjuvpov ye/x,ov(Tt, TO 8' VTre o^is 8e Tracra. /cat XoTrdStov Kat ye'yove- TOVS 8e TTtvaKicrKOiis TOVS o"a?rpou9 l\0wr)pov<; dpyvpoi)? Trdpeo"^' opav. 6 ^' ITTI/OS yeyoi/' ^/xtv e^aTrtV^? eXe^ai/Ttvos. 815 8' ot OepaTrovres d 6 8eo-7roT^9 /xev vv Kat rpdyov KCU Kpiov <TTe<ai/co/x,ei'os, 820 e/xe 8' c^eVe/xi^ev 6 KaTri/os. ov^ otos Te yap evSov /xevetj/ ^i/. I'SaKi/e yap TO, j3\<papd JJ.QV. AIK. 67TOU /xeT* e/xo9 TratSdptoj/, ti/a Trpos TOV ^eov tw/xei/. KAP. ea, Tts eo*^' 6 Trpovuav ovrocri; AIK. ai/>7p TrpOTepov />ti/ d'$Xios, vw 8' cvrv^g. 825 ARISTOPHANES' PLUTUS. 49 KAP. 8?}AOV OTI TtOV XpTyOTCOV TIS, U)5 OlKdS, ?. AIK. /xaAtoV. KAP. 7retra TOV Sect; AIK. Trpos TOV $ov ?7K<o. /u.eyaAaji' yap /uovoriv dya$a>v atnos. tyw yap tKav^jv avcriav Trapa TOV Trarpo? Aa/?u>v tirrjpKovv rots 8eo//,evots TWV <t'Awv, 830 ctvat vopttfav XpvfarifJLQV Trpos TOV /3iov. KAP. -^ TTOV <re ra^ecos eTreAtTrev TO, ^p^jaara. AIK. KOfJii^rj fjicv ovv. KAP. OVKOVV /jtera ravr' ^<j^' a^Atos. AIK. KOfJUof) fjifv ovv. Kayo) /xev W/AT^V ovs T<OS cv^pyeT^a-a Seo/Aevovs t^eiv c^tAovs 835 OVTWS pefiaiovs, ct Sc^^et^i/ TTOTC- ot 8' e^erpeTrovTO KOUK eSo/cow opav //,' en. KAP. /cat Karcy^Acoi/ 8', cu oTS' on. AIK. KOfuof) /utev ow. av^aos yap wv TOO? o-KCuapiwv /A' a,7r<uAO~cv. dAA' ov^t vw. dv^' wv eyw Trpos TOI/ ^coi/ 840 KAP. TO rpL^viov 8e TI SwaTat Trpos TOV Ocov, o (j>epei /xcTa o-oi) TO TraiScxpiov TOVTI ; tfrpdcrov. AIK. Kat TOVT' dva^^o'cov Ip^Ojaat Trpos TOV 0cov. KAP. ju-wv evjJLvr)6't]<s of)?' ev aww Ta /xcyaAa; 845 AIK. OVK, dAA' evepptycoo-' en; TptaKat'Se/ca. KAP. TO, 8' e/x,j8aSia ; AIK. Kat rawa o^ve^ct/Aa^eTO. KAP. Kat Taur' avaOrjcrtov e^epes ow; AIK. vi) TOV Alia. KAP. ^aptevTa y' ^KCIS Stopa TU> ^eaJ <epa>v. ^YK. ot/x,ot KaKo8at)u,(ov, ws aTroAwAa 8etAatos, 850 Kat Tpts KaKoSatfUov Kat TTpaKts Kat TTCVTCIKIS Kat SwSeKaKts Kat jUvptaKts* tov tov. O^TW TroAv^>opa) crvyKeKpa/xat ^at/xovt. KAP. "ATroAAov aTroTpoTratc Kat ^eot <tAot, Tt TTOT' eo-Ttv o TI TreTrov^ev av^ptoTros KCKOV; 855 ]YK. ov yap crxerXia TrtTrovOa vvvt Trpay/ttaTa, aTToAtoAeKais a?ravTa TaK T>}S otKtas Sttt TOV ^COV TOVTOV, TOV O"OjUVOV TV(f>\OV D 50 ARISTOPHANES' PLUTUS. TraXtv a*0ts, r/i/Trep prj 'XXt^wcrtv at Si/cat; AIK. eycb o-;(eSov TO Trpay/xa ytyva>o-/<av SOKCO. 860 Trpoo-e'pxeTat yap TIS /ca/cws TrpciTTcov dv^p, OlKe o' etVat TOO TTOVTfJpOV KO/XttaTOS. KAP. vj] Am, KaXuis TOI'VUV TTOIWV aTroXXvTat. 2YK. TTOV 7TOl5 (T0' 6 /XOVOS OlTTaVTaS T^jUaS TrXoDCTlOVS VTTOCT^O/ACVOS ouros 7roirycretv cv^ecos, 865 i TraXtv dva/JXei^cicv TroXu /xaXXov eviovs (7Ttv e KAP. Kal TWO. St8pa.K S^ra TOI)T'; 2SYK. e^c TOVTOVL, KAP. ^ TCOV TTovrjpwv rjcrOa KOL Toi^wpv^oov ; ^YK. /xa Ai", ou [lev ovv *.<?& vyics v/xcov ouScj/os, 870 KOVK <T^' 07TCDS OVK ^T /XOV TOt KAP. ws o-ojSapos, ai Aa/xarep, 6 avKO^dv-n)^. SfjXov OTL ^YK. au /u,ev ets dyopav iwv ra^ews OUK av 7Tt TOV rpo^ov yap Set o-' e/ctt (rrpeySXav/xtvoj/ 875 ewretv a TrtTravovpy^Kas. KAP. ot/xw^apa <rv. AIK. vi) TOV Ata TOV (rtorTypa, TroXXoO y' a^tos aVa<n rols "EXX^crtv 6 ^eos OVTOS, ct TOVS avKO^avras e^oXet Ka/covs xa/ccu?. 2YK. ot/xot raXas' /xwv Kat (ru /ACTC^WV KarayeXas ; 880 7TCt 7TO^V OoifJLOLTlOV etX^ttS TO^t; e^S ^' t^ovr' ct^oV cr' eyw Tpt/3(ovtov. AIK. ovSev irpOTt/xcu crov. <^>opoi yap Trpiajotevos TOV SaKTvXtov rovSt Trap' Eu8r;/xoi; 8pa^/x^s. KAP. dXX' ou/c IVCO-TI crvKorjxivTov 8^y/>XTO$. 885 ^YK. ap' ot>^ v/3pi<s ravr' eo-rt TroXX^ ; O-KWTTTCTOV, O Tl TTOlCtTO^ V^OtS' OUK eip^KttTOV. OVK CTT' aya^<3 yap V^a8' Icnov ovScvt. KAP. /xa ror At" OI;KOW T(3 ye o-(3, o-a<' to*^' ort. SYK. aTTO raiv e/xaiv yap vat /xa Ata SetTrv^aeTOV. 890 KAP. ws Sr) V dX^^eta cru /xera TOV /xdpTvpos ARISTOPHANES' PLUTUS. 51 .r)evos y apvcLvOov ; IVSov eortV, w TToAv XPW 01 - T/Lta^(OV Kttl * * ft 5. 895 AIK. Ka/co^at/xov, 6o-<paiWi TI; KAP. TOV if/vxpvs y' i(70)S, cTret roioDrov y' a/jLTT^erai rpt^wvtov. ^YK. ravr' ow dvacr^cV eo-rtV, w ZeG /<ai $eoi, TOVTOVS v/3pi,LV cts /x'; oi/x' d)S a^dofjiai on xpyffTOS tov Kat ^>iAo7ToAt5 Trao-^w Ka/cais. 900 AIK. crv <^)tXo7roXis Kat xp>7<TTos >' ^YK. a>? ovScis y' dvryp. AIK. /cai yar/v eTrepwr^eis a-TTOKpivai /xot, 2YK. TO rt; AIK. yeojpyo? et; 2YK. /xeAay^oAai/ yu,' OVTWS otei; AIK. aAA' e/>wropo5 ; 2YK. vat, ff/c^Trro/xat' y', orav TV^W. AIK. rt 8at ; re^v^v TIV' e/aa^es ; SYK. ov /xa TOV Ata. 905 AIK. 7TCOS OW 8t^S ^ TToOfV fJtffiikv TTOtOJV ; SYK. TWV T^S TroAew? ct/x,' iTLfjLf\rfT7)<; Trpay/xartov /cat TOJI/ t^tW TrdvTwv. AIK. CTV; rt/xa^wj/; 5YK. /?ov- Ao/>iai. AIK. TTwg ow av eti^s Xp^fTTos, w rot^wpv^e, et (7OI TTpOCTTJKOV [JLyStV eTr' OLTTf^OdveL ; 910 2YK. ov yap Trpoo^/cei T^V e/xavrov /xot TroAtv evepyerctv, w /ceV^e, /ca^' 6Vov ai/ crOcvw ; AIK. cuepyeTetv ow eo*rt TO TroXvTrpayfJLOveiv ; SYK. TO /AI/ OVV fiorjOcW TOtS VO/XOtS TOtS KCI/XCJ/OIS Kat yu/j) VtTpeTreti' eav TIS e^a/xapTaioy. 915 AIK. OVKOVV StKaCTTttS ^7TtT^8eS ^ TToAl? ap^etv KaOurrqa'W ; ]SYK. /caT^yopet Se 719 ; AIK. 6 j3ov\6(Jivo<s. 5YK. OVKOW CKCIVO? et/x' eyw. WO*T' cts C/A' ^/<et T^9 TroActos TO, Trpay/xaTtt. AIK. v^ Alia, Trovqpov rapa Trpocrrdrirjv e^et. 920 CKCIVO 8' ov /SovAot' aV, fj<ru\iav e)(a)v ^v dpyos; ^YK. dAAa TrpoySaTiov ^ibv Aeyct9, ct ar avclrai 8iaTi?i Ti9 TW 2ta>. 52 ARISTOPHANES' PLTJTUS. AIK. ovS' av jaeTa/xa^ois ; 2YK. ovS' av i Soir;? ye /u.ot TOV nXoVTOI/ aVTOV KCU TO BttTTOV CTlX.<j}LOV. 925 AIK. KO.ra.6ov ra^ews $oi/x,aTioi>. KAP. 01)705, o-ot Xeyei. AIK. e7m0' uTToX-uo-at. KAP. ravra TTO.VTO. o-ol Xeyei. 5YK. KCU /x^i/ Trpoo-eX^erw Trpbs e/u,' v/xcov ei/^aSt o /?ovA.o/xei/O5. KAP. OUKOW e/cetvos ei/x' eyw. SYK. ot/xot raXas, a7ro8vo/xat /xe^' TjfJitpav. 930^ KAP. ai; yap d^iot? TaAAorpia TT/OCXTTWI/ tc ^YK. opas a Troter; raur' eyw AIK. aXX' ot^Tat <^>vya)v oV ]YK. ot/xoi TTcpiciAr^/x/xat /txovos. KAP. vvi/t ^Soa5 ; ^YK. ot/xot /xaX' av^ts. KAP. 809 av /xoi TO Tpt/?aWoi/, 935 tv' a^a^iecrw ror o~VKO<f>a.vT'r)v TOVTOVL. AIK. /w,^ 87}^'' tepoi/ yap ecrrt rot) IlXovrou TraAai. KAP. 7Ttra TTOI) KaAXiov o.va.T^Orjo'f.raL 7] Trept TTOvrjpov avSpa /cat roi^tapv^ov ; IIXo^Tov 8e KOQ-fJielv t/xartots cre/x,vots irpeirei. 940 AIK. rots 8' e/x/?a8tot5 rt ^p7ycrTat TIS ; eiTre /xot. KAP. ica! ravra Trpos TO /xeVaJTrov avTi'/ca 8ry ^taXa KOTlVa) TTpOCTTTaTTaXcVCTW TOVTWt. yiyvwcrKW yap ^TTCOV tov ?roXv eav 8e avtvyov Xd^w TWO. 945 Kat crvKtvoi/, TOI)TOV TW io-\vpov eyw 7Totr;orco rrj^epov 8 bn-fj KaTaXvet Trept^avw? ets w TT^V orjiAOKpartav, ovre rrjv ftovXyv TnOwv rr]v TWV TroXtToiv OVTC T^V f.KKXr)o-iav. 950 AIK. /cat /XT)I/ 7TtS^ TT/V TravoTrXtav T , is TO ^aXavetov ' CKCI KOpv^>aios IO-T^KWS Oepov. Kayw yap el^ov T^V a-rdo-iv TavTrjv TTOTC. KAP. dXX' 6 /3aXavevs eX^et OvpaZ,' avroy XaySwv. 955 ' iva iroo-ur rov ARISTOPHANES' PLTJTUS. 53 XOPOY. PP. ap', S) cpt'Xot yepovTS, CTTI rrjv ot/ctav dc/>ty/x,0' OVTWS TOV veov TOVTOV 0eov, 960 * A o, ~ \ , e ifj Trj<s ooov TO TrapaTrav ^/ XOP. dXX' ICT$' CTT' airas ras Ovpas w /Aei/oaKtV/oy- 7rvj/0avei yap w TP. <^>/)6 vvv eyw TCOV evSo^ev KaXeVw riva. XPE. /x^ S^r'' cyw yap avros e^cA^X^^a. 965 dXX' o rt /jtcxXtcrr' eX^Xi)0as Xcyeiv <r' rP. TrlirovOa Seiva /cat TrapdVo//,', w d^>' 01; yap 6 ^eos OVTOS r/p^aro d/3iWov etvat /x,ot TTCTTOI^KC TOV /3tov. XPE. Tt 8' ecrrtv ; ^ TTOV /cat <ru (rvKoc/xitvTpia 970 ev rats ywaiiv ^cr0a; TP. /xa At" eyoh /xev ov. XPE. dXX' ov Xa^ovo-' 7rtv5 ev TO) ypd/jLjjiaTi ; PP. o-KWTrrets' eya> Se /caTaKeKvto"/xat SetXa/cpa. XPE. ov/cow epets dvvo-ao*a TOV KVICT/XOV TtVa; TP. aKove vvv. ^v /xot Tt /xctpd/ctov c/>tXov, 975 Trcvt^pov /xei/, a'XXws o' 6V7rpoo"(07rov /cat /caXov Kat "xpr)(rTdv et yap TOI> B^rjSeLfjv tyw, aTravT 5 eTTOiet KOCT/XICOS /uot Kat /caXtos* lyw 8' /cetVo) TTCIVT' av avOvTryperovv. XPE. Tt 8' ^v o 7t o-ov /u,aXto*T' eSct^' e/cao-TOTe; 980 FP. ov TroXXa- Kat yap e/O'O/Atws /x' dXX' dpyvpiov Spa^jutas av ets t/xaTtov, OKTW 8' av ets vT Kat Tats aSeX<^>at< ayopao~at av, T>J f^YjTpi. 0' t//,aTt8tov 985 T' av e8e>J^ yu.eStp:v(ov TCTTapwv. XPE. ov TroXXa TOtVvv jtux TOV 'ATroXXco TavTa yc eip^Kas, aXXa 8^Xov 6Vt TP. Kttt TttVTa TOtVVV OV I/6KV 54 ARISTOPHANES' PLUTUS. alrelv //,' <acrKej/, dXXa <tXt'as ovVeKa, 990 tva TOV/AOV ifJidnov <opwv /me/xi/i^To' yu,ov. XPE. Xeyets epaW dV0pa)7rov eWo/xuoTaTa. TP. dXX' ov^l vw 6 /JSeXvpos Tt TOV vovv e^ei TOV avToV, dXXa TroXv /Ae$<rr7/<ev TTOLVV. e/xov yap avrw TOV TrXaKowra TOUTOVI 995 Kal TaAAa raTrt rov Trtva/cos rpay^/xara eTTOvra 7r/jL\j/a(Trj<s vTTCLTrova-rjs 0' ort ets caTTcpav ^ot/xi, XPE. rt cr' eSpacr'; CITTC /xoi. PP. afJLrjra irpo<T(nrTrfJu}/v rjfMV TOVTOVI, l^>' <2 T' Ktcre jur;8eVoT /x' eA0tv Irt, 1000 Kal rrpos CTTI TOVTOI? etTrcv aTTOTre/XTrwv on TraXat TTOT' ^crav aA/ct/xot XPE. &}AOV OTt TOVS TpOTTOU? TIS OV CTTClTtt TrXoVTOJV OU/<^' TTpO TOV 8' V7TO T^S 7TVtaS ttVaVT' 7TlJo-^tl/. 1005 PP. Kat /x^v Trpo TOV y' ooTy/xcpai vr) TW 6ew 7Tt T^I/ Ovpav e/?a8t^v del T^ e//7jv. XPE. CTT' K</>opai/; PP. /xa Ai", dXXa r^s ^xoi/ epaiv aKOVQ-at. XPE. TOV \aj3elv [J.ev ovv PP. KOI v>) At' ct XvTrov/xcV^v caorOoLro /xc 1010 vrjrrdpLOV av /cat fidnov v XPE. ITTCIT' to"cos rJTuja-' av cts PP. /xvorr/pi'ois TOIS /xeydXoto-t i/^ Ata CTTI T^S d/xd^s OTt Trpoo-e/JXe^eV /* TIS, eTVTTTO/XTyv Sto. TOV0' oXryv T^V r)/JLpa.v. 1015 OVTOJ o-</>oSpa ^XOTVTTOS 6 i/eavifTKOS ^f . XPE. /xovos yap ^8e^', a>s eoiKev, eo-^tW. TP. Kal Tas ye ^etpas TrayKaXas X tv A 1 ' < / )1 ? > XPE. OTTOTC TrpoTCtvotei/ ye 8pa^/xas ctKOcrtv. TP. o^etv T T^5 xpoas e<^ao-Kev ^Sv yaov, 1020 XPE. ct dcrtov ei/exeis, CIKO'TOJS ye v^| Ata. PP. TO /3Xe'/x/>ia ^' ws e^oi/xt jtxaXaKov Kat KaXov. ARISTOPHANES' PLUTUS. 55 ravr' ovv 6 fleds, o> 0t'X' avep, OVK op$a>s Troiet, 1025 ffxi<TK(DV (3oi]6eLV rots dSiKov/xeVots act. XPE. rt yap Troirja-r) ; (pae, Kat TreTrpdeTat. TP. dvayKdurai SiKaioV eort v>) Ata TOV ev 7ra#6V$' VTT' e/xov TrdXtv yu,' di/r' ev TTOICCV 17 /xvy8' ortovv ayaOov Sucaios ecrr' ex ll/ - 1030 XPE. opOws ye- vw Se or' OUKCTI ^}v oterat. FP. VTTO TOI) yap aAyons KarareTrjK, w ^tX XPE. OVK, dX\a KaracrtorrjTras, <Ss y' e/xot SOKCIS. 1035 PP. 8ta SaKTvXtov fJLtv ovv t/w-cy' av XPE. et rvy\avoL y 6 Sa/crvAios TP. Kat /x^v TO fj^apoLKLOV roSt ouTTCp TraXat KaTrj-yopovva OIK 8' 7Tt KW/XOV jSaOL&LV. XPE. C^atVeTttl. 1040 CTT<f>dvov<; ye rot Kat Sa8' e^wv TroptveTai. NEA. ao-7rao/xai. XPE. o-e (f>r)(TLv. NEA. dp^ata <^iX7y, TToXta yeyeV^crat ra^v ye 1/77 ror ovpavov. TP. TaXatv' eyw r^s ^peos ^s v/3pt'o/u.ai. XPE. eoiKe 8ta TToXXov ^povou o"' eopaKeVai. 1045 FP. TTOLOV ^pdi/ov, TaXdvra^', 05 Trap' e/xot X^ S ^ v ^' XPE. Tovi^avrtov TreVov^e rots TroXXots apa- fAcOvdiv yap, ws eot/cev, o^vrepov fiXlirei. TP. OVK, dXX' aKoXao-rds ecrriv act TOUS rpoTrovg. NEA. w IIovTOTrdo-etSov Kat ^eot 7rpeo"^3fTtKot, 1050 ev T<3 TrpocrwTra) TCUV pvrt^wv ocras e^et. rp. s 5, T7)i> 8a8a /xry /xot 7rpdo"^)ep'. XPE. ev /w-eVrot Xeyet. eav yap avrrjv ets /xdvos (nnvQrjp Xa/3ry, wo-Trep TraXatav eipeo"t(ov^v Kavo-erat. NEA. /?ovXet 8ta ^pdvov Trpd? jae Tratcrat; PP. Trot, raXav; NEA. avrov, \a/3ov(ra Kapva. TP. TraiSiav TtVa ; 1056 NEA. TTOO-OVS e^ets oSdv'Tas. XPE. dXXa yvwcro/xat 56 ARISTOPHANES' PLUTUS. /cay toy'' e^ei yap Tpets tcrw? 17 NEA. aTTOTKTOV era yap yo/x<tov fJiovov PP. TaAavrar' dvSpwi/, ot'^ luyiatVeiv /xot So/eels, 1060 TrXwoV yw,e TTOIOJI/ eV TOO-OTTTOIS di/SpaViv. NEA. oVato /AeVraV, ei TIS e/CTrXwete trc. XPE. OV S^T', 7Tt VUV /XV KaTTT/Xt/CCUS \l, et o' e/cTrXvi/etrac TOVTO TO if/Lfji.v6Lov, o\l/f.L KaraSrjXa rov TrpocrajTrov ra pa.Kr). 1065 PP. ye'pwv dv^/p wv ov^ vyiatVeti/ ^aot SoKets. XPE. dXX', w i/cavicr*', otK eai TT)V //etpa/ca yuucretv (re ravr^v. NEA. dXX' ywy' XPE. /cat /x^v Kar>7yopet ye o-ou. NEA. rt XPE. etvat o-' v/3prr^v ^cri Kat Xtyctv on TTciXat TTOT' ^o~av aXKt/xot MiX>;o-tot. 107 NEA. eyw Trept TOLVTiqs ov /xa^ovyutat croi. XPE. TO rt; NEA. ai(r\vv6fjitvo<; rrjv ^Xi/ciav T^/V O-T^V, CTTCI OVK av TTOT' aXXw TOVT' tTreTpei^' eya) vvv 8' aTnOi ^aipoov o~uX\a^8a>v Tr/v dXX' t(7i^' eto-w T ^eo) yap eX^ajv dva$etrai TOU? Q-TC^CXVOTJS Toi;cr8' ovs ex^- PP. eyw 8e' y' avTW /cat <^pdo-at Tt /3ov\o/JiaL. 109 NEA. eyw Se' y' ot>/c eto-ei/xt. XPE. tappet, yu,^ c/>o/3ov. ov yap j8tdo-Tai. NEA. 7rdVi> KaXaJs TOWW Xe'yeis. PP. /3aSt'' eyoj 8e O-OD /caTOTrtv eio-ep^o/m 1 - XPE. ws evTovcos, w ZeC /3ao-iXev, TO ypaStov 1095 XeTras T<5 /xetpa/cta) XOPOY. KAP. Tts ecr^' 6 KOTTTCOV T^V 6vpav ; TOVTI Tt ^v; owSets eot/cev dXXa S^Ta TO Qvpiov (frOcyyo/Jifvov aXXw? KXafata. EPM. o~e TOI Xeyw, a> Kaptwv, dvctjotetvov. KAP. O^TO?, etTre /xoi, 1100 crv ARISTOPHANES' PLUTUS. 57 EPM. fjia At", dXX' e/x,eXXov ir' dvea)ds /xe <$acras. dXX' CKKCtXet TOV S<T7TOT>7V eVciTa Tryv yuvcuKa /cat TO, 7retra TOVS ^epaVovTas, etra TT)I/ icvva, 1105 7retTa o~avToV, etra T^V w. KAP. etTre /xoi, rt 8' IO-TIV ; EPM. 6 Zet;?, w 7rov>;pe, /SovAerat es rairrov v/xa? crtyKVK^cras rpvj3\LOv a7raa.7ravTas ts TO fldpaOpov e/x/SaXctv. KAP. l) yXcOTTtt TO) KYJpVKL TOVTWV yLyVCTCLl. 1110 arap 8ia TI 8^ TO.VT evrt^ovXevet ^aas ; EPM. OTLTJ Setvorara etpyacr^'. d^>' ov yap r/p^ar' 6 nXorros, ovSets ov Xt/?ava>rov, ov &d<f>vr)v, ov ij/aLcrTov, ov% lepetov, OI>K aXX' o^Se cv 1115 T^/xtv Irt ^vet rot? Oeois, KAP. ^u,a At", o^Se ye Ovcrci. KaKws yap eTre/xcXcta'^' ^yacuv TOTC. EPM. Kat Ttov /xev aXXcov /JLOL Oeuv rjrrov /xeXct, eyw 8' (XTroXwXa KaTriTerpi^at. KAP. oxix^povcTs. EPM. Trporepov yap eT^oi/ /xcv Trapa rats KaTT^Xtcrtv 1120 TTCII/T' dyaO' ew^ev eri0vs, otvowrav, //.eXi, tcr^aSa?, ocr' CIKOS etrriv 'Ep/x^v ecr^tetv vwt 8e Trf ti/wv avafidSrjv d KAP. OVKOW 8iKat(ji)s, 6'<rrts c IVLOTC roiavr' dya$' e^wv; EPM. ot/xot rdXa?, 1125 ot/x,oi TrXa/covvTOS TOV V rerpdSt 7r7re/x/xevov. KAP. TroOeLS TOV ov TrapovTtt /cat EPM. otp:ot 8e KcoX^s ^v eyco KAP. do-KcoXta^' evravOa Trpo? rr/v aWpiav. EPM. o-7rXdy^vtoi/ re $ep/xcov wi/ eyco K.a.rr)(T0iov. 1130 KAP. oSvvT? o*e Trept ra crTrXay^v' COIKC rt? crrpe^etv. EPM. ot^tot 8e K^XtKO? IOTOV tcrw Kc/cpa^aeVr/s. KAP. ravr^v tTrtTrtwi/ aTrorpe^wv OVK av (f>6dvoi<s ; EPM. ap' w^)eX^o-ats av TI TOV cravToi) <fri\ov ; 58 ARISTOPHANES' PLUTUS. KAP. et TOV Se'et y' tuV ovvaros eljJLi <r' ax^eAe/^. 1135 EPM. ei /xoi Troptcras aprov TIV ev TreTre/xtieVov Sot??? Kara<ayetv /cat Kpe'as veai/i/cov tuv $ue$' t>yu,ets eVSov. KAP. dAA' OVK e/opd. EPM. /cat /xr)v OTTOTC TI crK.eva.piov TOV Secnrorov v^eXot'j tyoj cr' aj/ Aav^avctv CTTOIOVV dci'. 1140 KAP. (' <L T yW,T^tV KttVrOS, W ^KCV yap av crot ^acrros cv EPM. CTTCira TOVTOI/ y' avros av KAP. ou yap /xert^5 ras tcras TrXryya? e/x,ot, OTTOTC rt XrjffrOcfyv TTavovpy^cras cyco. 1145 EPM. /xr/ /u,r*yoriKa/o^(n7?, et cru <J>i;A.r/v Ka dAAa ^wot/coy Trpos 6tu>v S^ao~0e. KAP. CTretr' aTroAiTrobv TOVS ^cous ZvOdce EPM. ra yap Trap' w^av eart /JeATtw TroAi;. KAP. TI 8e; rauro/xoAetv d(rTtov eTvat trot SOKCI; 1150 EPM. Trarpts yap CCTTI Tracr' a/' av Trpdrrrj TIS e^. KAP. rt S^r' av etrys o^>eAos ^/xti/ ivdac) o>v ; EPM. Trapa T^V Ovpav crrpof^fuov iopvcrao-Ot tee. KAP. arpo<atov; dAA' OVK epyov ear' ovSev crTpo^>a)V. EPM. dAA' e/XTToAatov. KAP. aAAa 7rAovroi)/xei/* TI ow 1155 'Ep/x^v TraAiy/caTTTyAov ^/xa? Set rpe^eiv ; EPM. aAAa SoAiov TOLVVV. KAP. coAtov ; ^Ktcrrd ye- ou yap SoAor vuv epyov, aAA' aTrAojv rpoVcov. EPM. aAA' f]y[j.6vLov. KAP. aAA' 6 $eos ^Sry /?AeVet, axr$' rjyfj.6vo<s ouSev Seyycro/xecr^' ert. 1160 EPM. ei/aycovios TOIVVV ecro/xat. Kat rt er' epets; IIAouTO) yap ecrrt TO{)TO Troietv dyoovas /XOVCTIKOUS /cat KAP. tos dya$ov ecrr' evrajw/xtas TroAAas e^etv OIJTOS yap e^evpT^Kev awro) /?tortov. 1165 ou/c eros aTravres ot St/cd^ovres ^a/xa ev TroAAots yeypd^)^at ypd/x/xatrti/. ARISTOPHANES' PLUTUS. 59 EPM. OVKOW 7Tt TOUTO19 60*10); KAP. KCU TT\VV ye OLVTOS Trpoo-cA^ojv Trpos TO <peap ras KoiAtas, IV ' V#(OS cUttKOVl/COS Ctl/at SoKS. 1170 XOPOY. IEP. TI'S av <pdcreie TTOV 'OTI Xpe/xvAos /xot o~a<ais; XPE. TI 8' ecmv, a> j3e\.Ti<TT ; IEP. TI yap dAA' -^ d(^>' ov yap 6 IIAovros OVTOS r/paro /SAcTretv, aTToAwA' VTTO Xifjiov. Kara^ayetv yap OVK 4'^co Kat ravra TOV crcor^pos tepcvs cov Atos. 1175 XPE. ^ 8' ama rt? ecrni^, ai Trpos TO>I/ 6/ecuv; IEP. ^ueiv CT' o^Sct? d^tot. XPE. rtVo? oweKa; IEP. on Trai/res ctcrt TrAovcrtoi' KCUTOI Tore, or' eT^ov o^Sev, 6 ^u-ev av ^KCDV c/xTropos ZQvcrev tepetw TI crco^ct's, 6 Se Tts av 1180 d,7ro<^)vya)v 6 8' av e/caAAteperTO TIS, e y' eKocAet TOV lepea* vw 8' ou^e el? $u'ei TO Trapdirav oi>8eV, ou8' eurep^CTai. TOV ow Ata TOV crutTrjpa KO.VTOS /xot SOKOJ XPE. tappet- KaAws O~Tat yap, ^v $os 6 Zei'S 6 OXDTT/P yap Trdpeo-Ttv ei/^aSe, avTo/xaTos eXOwv. IEP. TTOIVT' dya^a roivw Aeyeis. 1190 XPE. i8pvcr6fji(.0' ovv avTLKa /x-dA', dAAa TOV IIAoCTOV, OVTTCp TTpOTfpOV ?)V TW 07Ticr^o8o/xov del <f>vXa.TT(t)v Trjs deov. d\A' eK8oTco Tts Sei)po 8aSas ^/-t/xeVas, iV e^cov Trporjyrj TOJ ^cw o"v. IEP. rrdw fjikv ovv 1195 8pav TttVTtt XP 7 ?- XPE. TOV IIAorTOV I^CO TIS KaAd. TP. cyw 8e TI TTOtai ; XPE. Tas ^Trrpas, at? TOV ^eov ISpvcro/jLtOa, Xa/3ovcr' CTTI TT}S K^>aA^s ^>epc <T/j.v<jj<s- e^ovcra 8' ^A^cs auT^ Troi/aAa. PP. wv 8' OWCK' ^A0ov; XPE. TrdvTa o~ot 7T7rpd^eTat. 1200 60 ARISTOPHANES' PLUTUS. y^et yap 6 veavi<7KOS ws or' cts ecrW/oav. PP. aAA' et ye jaeWot vr) At' eyyua <ru /xot ^ctv eKetvov ws jw,', ourou ras xyrpas. XPE. Kat /j.r)v TTO\V TWV aAAcov ^vrpwi/ rai/avna aiSrat Trotovon- rat? /xev aAAcus yap ^vrpais 1205 17 ypaOs CTTCO-T' avorrarw, TavT7;s 8e vw T^S ypaog 7Tt7roX^s eTretcriv at ^vrpai. XOP. UVK crt TOLVVV ctKO? ^teAActi/ o^8' T^/xas, aAA' a cts TOVTricrOev Bel yap KaroTnv TOVTWI/ aSovras NOTES. 61 NOTES. 1 50. Enter Karion, Chremulos, and Ploutos. Karion behind is grumbling that his master Chremulos is downright mad, in that he aimlessly follows, instead of leading, a blind man. Karion determines to know the secret of their following the mysterious stranger. Chremulos reveals the reply of the oracle. Kari6n interprets the same. 2. irapa<|>povovvTOS : "crazy." The slave of ancient comedy is generally represented as wiser than his master ; and the master usually, at least in the later Greek comedy and its Eoman imitators, as on his guard lest he should be tricked by an artful slave. 3. TO, pcXrio-ra Xeas Tv\fl : " should happen to recommend the best course." For the construction Aeas TVXP, see Goodwin's School Grammar, 279 (4). 4. SOT|, K.T.X. : "but seem to his master not to do so." ^ is at- tached to Spav, not to 86r). The verb Krdo^ai and its derivative KTrj/j.a are often used to express the relation of slave to master or mistress in Ancient Greece. Cp. Pollux III., 73, <f>pui/t%os ev ^arvpois rb;/ SecTTr^TTj*' Ke/cryj^eVoi/ toi>6p.a.fftv', Ekklesiazousai, 1126, Trjs [Arjs /ce/CTT^ev^s ; Arist., Rhet. I., 4, SovAos /cTTj/^a ri eyu^u^or* 5. avd-yKT] : the ellipse of eVn after this word, of which construction we have here an example, is very frequent. 6. o-o>(jiaTos : governed both by Kvpiov and by Kparclv. "Does not allow the natural owner (i.e., the slave himself) of the body to rule the body." /cparew governs a genitive by virtue of its com- parative meaning, Kp^irrcav el^i. See Goodwin's School Gram- mar, 175 (2). 8. Tavra JJL^V Sfj raOra : sc. effTiv, "these things indeed are so." Aogias : a common epithet of Apollo, viewed as the god of prophecy. The adjective \o6s = indirect, ambiguous, was applied to his prophecies by the ancients, who appear to have derived Aortas from Ao|os. However, the word probably comes from Ae^co, Ao7os. Aow, a feminine form of Aoi'ay, was an epithet applied to Artemis. 62 ARISTOPHANES' PLTJTUS. 9. In this line, and several other places in the play, Aristophanes uses the solemn language of tragedy with ludicrous effect. For 0e<T7ria;5eT, cp. Aesch. Agam., 1161, and Eurip. Phoenissae, 959. For xpvff-qXdrov, cp. Aesch. Theb., 644, and Soph. Oed. Tyr., 1268. 10. |XC|JA|/IV, K.r.X. : "I have this just cause of complaint against Loxias." 11. Apollo had in all seven attributes (for which see Smith's Classical Dictionary) , only two of which are mentioned here. As /AWTIS the name Aortas is suitable to Apollo, but as Iarp6s he was identified after the Homeric age as Uaicav, Uaidv, or IIai7ja>j>, the physician of the gods, and invoked with the shout n^ie Uaidv. Cp. Aesch. Agam., 146, and Soph. Oed. Tyr., 154. 12. xeXa-oXtovT' : " stark mad." 13. KO,T<$mv : here used as a preposition governing avOpwnov (cp. Equites, 625, cv6vs yap avrov KaT^-niv eV0ei/5' fe^rjj'), although it is usually an adverb. The word at best is pleonastic. ct/coAou0eo>, by itself, would require a dative case. Cp. line 19, infra. 14. Tovvavrfov . . . f\ : tvavrios is mostly followed by a genitive, but also by a dative. The construction we have here is occasionally found elsewhere, and is perhaps to be explained by an ellipsis involving a comparative "doing the opposite (rather) than doing what he ought to have done," i.e., "doing the opposite to what he ought to have done." 16. oSros : Chremulos. /cu^ue irpoo-fiideTai, " and he compels me likewise (to do the same)." 17. aTroKpivojie'vo), K.T.\. : " and that although he (the blind man) does not vouchsafe us at all even a single syllable in reply." Bentley reads airoKpivd/Aevos, and is followed by Meineke and Holden. This would mean that Chremulos does not deign to reply to the enquiries of Karion. Another reading is cbro/cpij/oyueVou, a genitive absolute, which might refer to either Chremulos or Ploutos. But the best reading appears to be the one in the text, which is governed by atcoXovQe'i in the previous line. 18. OVK &r0' frircos <ri i yf|<rofi.ai : " it is impossible that I will hold my tongue." Cp. Goodwin's School Grammar, 217. 20. erol irap^gw irpd-yp-aTa : "I will worry you"; more literally, " I will cause you trouble." 21. TvirrT|<ms : this is the usual form of the future of TUTTTW in Attic Greek. o-T<jxxvov, K.T.X. : it was the custom for all who went to consult the oracle of Apollo at Delphi to wear laurel -wreaths till they returned home ; and to strike such a person while he wore the NOTES. 63 wreath and was under the protection of the god would be regarded as sacrilegious. 22. (xd. At' : " Nay, by Zeus." Understand ov before /j.d. 25. iruvOdvojJLat : "I make the enquiry." The phrase navv a-<j>68pa modifies evvovs. 27. K\irrto-TaTOv : this is an instance of the figure known as -rrapa irpoo-SoKixi' (contrary to expectation), a kind of joke much relished by the Greeks. 30. prjropcs : Aristophanes is fond of attacking the orators. Other instances in this play are to be found in lines 379 and 567. 34. KTToi<r9at : "to have been spent." Life is here likened to a quiver full of arrows, which are shot away, one by one. 35. TOV 8' vlov ... clvcu iravovp-yov : ace. and inf. dependent upon xp?- 37. v-yt^s p.T]8 '<iv : "without even a single atom of honesty." Observe that vyies is neuter agreeing with eV, whereas the preceding adjectives are masculine to agree with vUv. 39. The mock solemnity of this line is a parody on the language of the tragedians. Cp. Eurip. Med., 674 ; Orest., 162 ; Soph. Trachin., 824. 43. 7T6i6eiv 8' : supply fKetvov. 48. SrjXov OTtf), K.T.X. : i.e., drify TOVTO So/ceT ST/AO^ Kal TV(f>\<p yvuvai, wj, &c. " Because this seems clear even for the blind to com- prehend, that," &c. ST?AO</ OTL^ is not the same as STJAOJ/ 2rt, which occurs below in lines 826, 873, and 1003. 51 100. Chremulos disagrees with this interpretation, and thinks the best thing to do is to ask the blind man who he is. The latter reluctantly, and after much pressure, reveals that he is Ploutos, and then expresses a desire to go away. is TOVTO pert : " inclines in this direction." The metaphor is from scales. 53. ovTO<r\ : nom. to $pd<rr]. TOV in this and the following line is the Attic form of rivos. 65. xpil<r|>v : an example of the nom. of a relative clause being attracted into the accusative by the preceding verb. "We might learn what our oracle means." For this construction cp. Acharn., 649 ; Aves, 1269. 57. Tairl TOVTO is 8pw : "am I to take extreme measures?" 5pw is deliberative subjunctive mood; rairl rovrois, " the measures consequent (on your refusal)." 58. ol|iwtiv : "to go and howl," or "to go to the deuce." The verbs oico and aldfa are formed from the interjections ot and erf, just as this verb is from ofyioi. Cp. Germ, dchzen from ach ! and the Eng. expression " to pooh-pooh a thing." 64 ARISTOPHANES' PLUTUS. 58. fj.av0ci.veis : Karion being somewhat taken aback at the gruff reply of the blind man, affects to misunderstand him, and says to his master, " Do you understand who he says he is ? " but Chremulos, who is alive to the situation, says, "It is to you he makes use of that (rude expression), and not to me." 61. This line is addressed to Ploutos by Chremulos, who thinks that Karion failed to elicit an answer on account of his threats. The mild language of Chremulos is equally unsuccessful. 63. " Welcome your (honest) man, and the omen of the god." Karion says this in triumph at the discomfiture of his master. 6pvis is frequently used for the prophecy taken from the cry or flight of birds, like Lat. avis for auynrium ; and sometimes, as here, for an omen in general, without any direct reference to birds ; cp. Arcs, 719-722. 64. Chremulos being a farmer, swears by Demeter, the goddess of farmers, that the mysterious stranger shall no longer escape unpunished, if he does not make known who he is. 65. aird a-' 6Xw : tmesis for O.TTO\> at. 66. w ToLv : clearly dual in this passage. It is generally singular, but is also found in the plural. The Scholiast on Plato's Apologia writes of this word: " <S TO.V : & OVTOS, & ercupe, & TO.XO.V, & jtieAe* TavTa irapa TO?S vewrepois virb TWI' yvva.iK.Soi> \eyeTai /J,6v(i)V, irapa Se TO?S 7raA.ato7s Kal UTT' avdpuv. TroAAa/as Se Kal eirl ir\T]6ovs tyaffl rb & TaV, d)S Trupa K.Tf](Ti(piai'Ti, ot 5f 'ATT//CO! TT]V irp(j}Ti]v (TuAAaySr/f 7rfpio"irw(TL, TT\V 5e Seurepa*' fiapvvovtn. The word is probably an old form of TV, TVVTI, than, Sanskrit tvam. The gloss of Hesychius is " rav <rv 'ATTZ/CWS," in which he makes the word a perispomenon, contrary to the Attic custom men- tioned by the Scholiast on the Apologia. The ancients wrote it variously as Stray, wrav, and WTO.V. Some modern editors write & 'rav, taking it as a vocative of era// ; others < TO.V without the apostrophe ; others again 3> 'TCW, as if it were the voc. case of CTTJS, with which it may possibly be connected ; but, on the whole, the reading adopted in the text appears to be the most in conformity with Attic usage. Translate, "My good friends, go away from me, both of you." The student should distinguish between this rdv, or rav ; rdf, crasis for ra ej/ ; and T&V, Attic crasis for rot &v. ir(i>/j.a\a = ouSa^iws. 69. dvaOels . . . KaraXnrwv : asyndeton for avaOels Kal KaTaXnr&v. 70. KTpaxilX.io-0fj irea-wv : "may fall and break his neck." Cp. Nubes, 1501, and Lysistrata, 705. 71. Observe the distinction between OVKOVV, therefore, then, and OVKOW, not . . . therefore ; not . . . then. 72. p.' : here represents /^e, although the genitive is required by the regular construction. XOTES. 65 74. T|[jtis V sc. d<f>T|<ro(Xv : "we will let you go away (wherever you like)." 4av /3ov\r] ye av, " if you wish (to go away)." 75. |j.0(r0, K.T.X.. : " then first let go your hold of me." implies that Ploutos was actually held by their hands, whereas afyyatTov refers to his desire to get away from their company. jv = ISov. 77. ?\ : a contraction of ea, as 77877 of rjSea, 1st p. sing. Usually written fy. 79. dvSpwv : used as if he were addressing a mortal. Cp. Avcs, 1638. 80. <x0>aws 8iaKtp.vos : " in wretched plight." 83. avTOTa-ros : " his very self." Cp. Lat. 'ipsissimus in Plaut. Trinum. IV., 2, 144. The comparative avT6repos is found in Epicharm. Fr., 2. The word is a comic superlative like /j-ovuiTaros in line 182. Other examples of this kind are AavaaiTaros, fraiporaros, /3aTiAetrrepos, Trpo/Sdrepos, and olorepos. 84. K IIaTpoK\ovs : " from (the house of) Patrokles." This Patrokles appears to have been a wealthy Athenian, who practised the iSpartan disregard for the toilet. SeeAves, 1281. 86. TOUTI TO KCIKOV : blindness. 89. o>s : the preposition = to. 93. KCU |XTJV : used here with an adversative force (" and yet "), con- trary to its ordinary usage. 95. irpb TOV : "before this (time)." Here TOV is the demonstrative pronoun, and in prose the phrase is sometimes preceded by the article, e.g., eV T< npb TOV XP OV V> Thucyd. I., 32. 98. Brunck's reading, t&puv 8ia xp vov i seems preferable to that given in the text. Cp. 1045, infra. The sense required is, " I have not seen them for a long time," whereas ovirw means " not yet." 99. Even Chremulos, with his excellent sight, had not been able for a long time past to see an honest man at Athens. 100. TO/IT' : either for TO, eVJ or ra avb. In the former case, which is the more likely, raw' e/xoD = " everything in reference to me"; in the latter, "all (you want to know) from me." 101 253. Chremulos and Karion, finding out that the mysterious blind man is Ploutos, break their promise, and will not let him go. They succeed in persuading him to remain with them. Chremulos shows that Zeus and his thunders are not worth three-halfpence, and that if Ploutos refused supplies, he could easily overthrow the supremacy of Zeus. All the arts and trades depend on Ploutos, and nobody can ever have enough of him. Chremulos tells Karion to summon his friends, the other farmers, to see Ploutos and share in the luck. E 66 ARISTOPHANES' PLUTUS. 106. ir\T|v : often, as here, used as an adverb after &\\os, jus like ^, Lat. quam. 109. a.T6xvws, K.T.X. : "they simply go beyond all bounds in their villainy." 111. o![Au>i n<xKpd : " you shall pay dearly (for your low opinion of us all." Lit., "you shall howl, so as to be heard a long way off." 112. <rol : dependent on ye^arer' , " shall be thine." 114. This verse is a parody on the thoughtful and pious language of the tragedians. Cp. Soph. Elect., 459, ol/ji.ai fte*/ olv ol/nai. For the second part, cp. Eurip. Medea, 625, vvp.fytv' I<TWS yap, crbv 115. We are informed by a Scholiast on this line, that this play was twice put on the stage at Athens first in the Archonship of Diokles (B.C. 408), and again when Antipater was Archon in B.C. 388 ; and that this present line, although in the text of the earlier, did not occur in the later play, but had substituted for it the line rrjs av/ufpopas ravrris <re navfftiv r/s e^ets. Karion, out of courtesy, calls the blindness of Ploutos 6<pQa\/j.ia } a curable affliction of the eyes. 119. This line and the following hemistich are very corrupt. For o?8'o>s we find etSws, and iwv in other readings ; for ewei we find e/i'et 5 , eTTTj, and CTTTJ et. The reading of the MSS. is 6 Zevs ILfV ovv ei8o>s TO. TOVTWV /Jiwp' e^u' ei Trvdoir' b.v eTTirptyeie, which involves a contradiction. The simplest emendation of this is perhaps to substitute o?S' us for ei'Sojs with Brunck and Holden. This gives us as the meaning, " I am sure that if Zeus only learnt the foolish (plans) of these men he would annihilate me." The reading in the text should be translated, " I am sure that Zeus will annihilate me, seeing that he is certain to learn the foolish (plans) of these men." 120. TOVTO 8pa : sc. firirpifai <re. 121. "Inasmuch as he allows you to [stumble against things as you walk about." 126. K&V : for Kal edv, " even if it were for a short time." 128. p. trv : the pronouns alone are repeated in Greek, whereas in English we should say, "What! you show me to be more powerful than Zeus ?" 130. avriKa: "for example." Cp. Aves, 378 and 1000 ; T/iesmoph., 151. Qe&v is governed by apx^h not by rtVo. 134. dvTiicpvs : "openly," without any disguise. Cp. fax, 1320; and Juvenal, X., 23 : " Prima fere vota et cunctis notissima templis, Divitiae ut crescant, ut opes." NOTES. 67 Observe the distinction between &vriKpvs, openly, and avrlitpv, over against, straight on. 136. OTI^I rt STJ ; "how so, pray?" Cp. Nubcs, 755. 138. HJ/CUO-TOV : this occurs again in line 1115, and is put for the sacrifice of the poor, as &ous for that of the rich. It is said by the Scholiast to mean &Aeupoj/ e'Acuo> SeSeu^eVoj/, a cake of ground wheat mixed with oil. Translate " wheat cake." 142. r\v XVTTTJ TI : " if he (Zeus) annoys (you) in any way." 143. This and the following line appear to be a parody of Pindar, Ol. XIV. 5, ffvv yap vfjuv ra rfp-rrva nal ra y\vna yiyvsrai irdvra Pporo'is, et ffotybs, d Ka\bs, ei TLS ay\abs at/rip. Cp. Hor., Sat. II., 3> 94 : " Omnis enim res, Virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris Divitiis parent." !4. TW irXovreiv vir'f\Koa. : " subject to the sway of wealth." UTT^/COOS is more usually found with the genitive case. 147. dp-yvpiSiov : this diminutive is here used to express contempt. " For a paltry little trifle of money." 148. 8id TO fjff| irXovmv icrws : ''through not being as rich as others; " lit., "through not being rich equally (with- others}." Some editors, as Dobree and Holden, give this hemistich to Ploutos, but this seems weak and without point, whereas it is quite natural that Karion should explain the reason of his having fallen into slavery. If the words are assigned to Ploutos, tcruis may be translated as above, or by " perhaps." 160. Some editors give the whole of the list of trades that follows to Chremulos. Into this list clothes -lifting (AwTroSure?) and burglary (roix^P^X 6 ') are introduced by way of comic surprise. 166. Kva<f>evei : others read yvatyevei. The Scholiast says that K.V- was the older Attic form. By common usage the e of Se should be short before KV-, whereas the text here requires it long to form the second syllable of an iambus ; but the reading in the text is not by any means the only instance of a deviation from the strict rule. 169. "These things were long unnoticed by me." ravrl, Attic for ToDrct. OUTOS was often strengthened in Attic, except in the tragedians, by the addition of the demonstrative - 1, just as -ce was added in Latin hicce, istic, &c., and -ci in French celui-ci. 170. Sid TOVTOV KOJJWX : "gives himself airs on account of this man (Ploutos)." The Great King (of Persia), on account of his immense wealth, can give himself airs. The King of Persia at the time of the first exhibition of this play was Darius II., surnamed Nothos. He was succeeded, in 405 B.C., by Arta- xerxes II., surnamed Mnemon, who was the reigning monarch. in 388 B.C., the date of the second exhibition of this play. 68 ARISTOPHANES' PLUTUS. 171. KK\T]oria : three obols (about 4|cL). apiece were given to those citizens who attended the public Assembly. This was- called the piaShs eKKXriffiaanitos, and its institution is some- times attributed to Perikles. Cp. lines 329-330, infra, and JScclesiazousai, 302-310, where reference is made to the increase, from one to three obols, in the pay given to those who went to the Assembly. 172. Tpurjpeis : the reference is to the Tpiypapxia, or fitting out of triremes for the public service. Wealthy citizens, either singly or jointly with ftthers, according to circumstances, Jiad . _tp fit-out triremes for the public service, and were at the same time responsible for the command. This burden was the weightiest of the extraordinary \cirovpyiai at Athens. 173. TO kv KopivOw JjeviKov : "the (Athenian) mercenaries at Corinth." An Athenian force was at this time stationed at Corinth to co-operate with the Thebans, Argives, and Corinthians against the Spartans. The allies are spoken of in Pausanias as the Corinthian League, because Corinth was the seat of war. The officers in command of the Athenian contingent were Kallias, Chabrias, Iphikrates, and Polustratos (vid. Demosth., Philip. I., 23). Diodoros gives the date of this alliance as 395 B.C._. thirteen years after this play was exhibited for the first time, and it_lasted till what is known as the Peace of Antalkidas was formed between Artaxerxes IT. (Mnemon) and the Greek States in 3j7 B.C.. T the year after the second exhibition of the Ploiitos at Athens. 174. Pamphilos was an Athenian Demagogue who had ^embezzled ""funds belonging to the State, and he is here satirised while awaiting his trial. The Scholiast says that Aristoxenos was the real name of lielonopotis (" The Needle- Seller "), who was a dependent of PampTiiTqs, and who would therefore be a loser by his patron's misfortune, even if he was not guilty of the same misconduct as his master. 177. Philepsios is said by the Scholiast to have been an expert in telling marvellous stories, by means of which gift he obtained his livelihood. But in Demosth. Contra Timocrat. mention is made of a Philepsios as having been imprisoned with Agurrhios for peculation, and this line may refer to him. 178. $v\Lp.a.\Ca. : Ritter takes this to refer to a treaty formed between the Athenians and the Egyptians in the first year (389 B.C.) of the "war between the Egyptians and Persians. According to the Scholiast, Athenian aid was given in return for a_large supply of grain. Two other explanations are given. One says that this refers to an expedition in the reign of Amasis, king of Egypt, whereas others understand it of the expedition of Chabrias. Neither of these stands the test of chronology, NOTES. 69 as the former was ancient history which would have no point for a witty Athenian audience, and the latter took place long after the second exhibition of the Ploutos. 179. i>iXv8ov : Philonides was an ugly man of great wealth. He is mentioned again in line 303. 180. 6 TijxoOe'ov irvp-yos : " Timotheos' princely pile." irvpyos here means a lordly mansion built at great cost. Cp. Hor. Od. I., iv., 13, Eegumque turres. The Scholiast says that this refers to Timotheos, the Athenian commander, son of Konon, and that he was very wealthy and built a .palatial residence, for which he was satirised by the comic poets. Karion was going to say, " Was it not built through you?" when Chremulos in- terrupts him by a wish that it may fall on him some day. 182. (Jtovwraros : see note on line 83, avToraros. 185. iriKc,9eT]Tai : the Scholiast supposes the metaphor to be from scales. It seems better to regard it as drawn from a bird perching on the helmet of a soldier in war, as in the Roman legend of Valerius Corvus. eiriKaOvia-Bai is used in this sense in The Knights, 1093. Cp. also Aristot. H. A., 9, 10, 1, for KaOi&crdai, used of birds alighting. 189. The following lines look like a parody of Homer, II. V., 636-7. The gross material pleasures enumerated by the slave stand in ludicrous contrast with the cultivated pleasures mentioned by his master. 200. T-^V Svvajjuv i^v : for TT)S SiW^ews $}p, the genitive being attracted into the case of the relative. Cp. Soph. Elec. 1364, and Verg. Aen. I., 573, " Urbem quam statuo vestra est." 204. Construction etV5i>s yap TTOTC fls r^v olitiav OVK eTx J/ ov8ev Aa/3elj/. 210. AvyKews : /mi/ou yap finxdoviccu airavTcav yever' o^vTarov o/n.fj.a. Pindar, Nem. X., 62. 213. Another line of tragic sound. The Scholiast on this line say 8 that close to the tripod of Apollo's priestess in the temple at Delphi stood a bay-tree, which the priestess shook as she revealed the will of the god. Cp. olov 6 TairoXKwvos e<reiVciTo SaQvtvos fy>7n7, Callim. H. in Apoll., 7 ; " Tremere omnia visa repente Liminaque laur usque dei" &c., Verg. Aen. V., 90 ; " Pythia, quae tripodi e Phoebi lauroque profatur," Lucr. I., 739. 215. PI. " Take care." Chr. " Don't be in the least alarmed, my good friend." 216. K&V Sir] : the contraction of 817 for SET? is doubtful. To meet this difficulty, Meineke and Holden read xpp- 227. " Even now I go." rovroSl is for TOUT} 5e. KpedSiov refers to the remnants of meat carried from Delphi by the slave, after the ceremony. 70 ARISTOPHANES' PLUTUS. 233. KaSiKws : this sounds strangely in the mouth of the virtuous- Chrcmulos, and is perhaps to be explained by reference to lines 104 110, so that the change in the morality of Chremulos proves the truth of Ploutos' statement. Cp. Hor. Ep. I., 64, " Rem facias, rem Si possis recte, si non, quocunque modo rem." 235. TTO.VV modifies ^x^/" at - Ploutos has very strong objections to going into a strange house, because he is either hidden away under the ground, or forced to supply his host with funds for debauchery and the gaming-table, and is then ruthlessly thrust out of doors. 236. avTOv : sc. TOV 238. Observe the repetition of KO.TO.. " They bury me deep down under the ground." 241. " He denies even his having ever seen me." Cp. Herod. III., 67. 244. ev aKapet xpwf : another reading has xpdvov. d^apel is the dat. neuter of the adj. aKaprjs (a priv., and /ceipw, I cut). The word was originally and properly applied to hair too short to be cut ; hence the idea of short. 245. " (Yes), for you never yet met with a reasonable man." 249. <rt : object of t'ScTt'. " As I wish my wife and only son to see you." 51. ire0o|iai : "I believe you" refers specially to ^era <re. 253 332. Karion left the stage at his master's bidding (line 229), to- summon the farmers who now appear. On learning that Ploutos is in the house of Chremulos, the farmers, led by Karion, perform a comic dance accompanied with rude jests. Chremulos greets them warmly on their arrival. iroXXo. 8rj : " very often." T< SCOTTO'T?; ra.vr'bv 66/j.ov, " the same poor fare as my master." ravr6v, more usually written ravr6v r is an Attic contraction for TO avrb or rb avr6v. QV/ULOV, derived. from Ova, probably because it was first used to burn in sacrifice on the altar, was a mixture of thyme with honey and vinegar, much in use as food among the poor of Attica. 254. 8T]p.oTai : at Athens this meant " men of the same demo." When the ten local tribes of Kleisthenes took the place of the four older tribes, each of the ten tribes was subdivided into ten STJ/XOI or country parishes, admission into some one of which was necessary for the full status of an Attic citizen. 255. ws 6 Kcupbs, K.T.X.. : < as it is not the time to tarry, but is at the very limit when one should assist with his presence." The metaphor is from the edge of a razor. For the full expression, Cp. Herod. VI., 11, ert |vpo? yap d/c,u?7S e^erou rj/Mf rot NOTES. 71 268. xpvo-bv lirwv : lines 262 and 263 imply that the farmers were sent for "by " the master" for some good object, and Karion's description of the decrepit old man, " sans hair, sans teeth," leads them to think that it is some wealthy old man who is going to make them all rich. So they regard his message as " gold of words," i.e., words full of golden promise. Karion holds them somewhat longer an suspense with his banter, till he reveals his secret in line 284. 273. " No doubt ye take me to be a man naturally like this (i.e., a deceiver) in all respects, and believe that I never have any- thing good to utter." 277. 4v TTJ <rop<3, K.T.X. : "your letter having obtained (for you) by lot the post of dikast in (the court of) the coffin," i.e., you ought to be dead and in your coffin. The judicial power, civil as well as criminal, at Athens was transferred by Perikles to numerous dikasts (SiKcurrai, from 8t/caeu/, to judge) or panels of jurors selected from the citizens, 6,000 of whom were annually drawn by lot, sworn, and then distributed into ten panels of 500 each, the remainder forming a supplement in case of vacancies. The magistrate, instead of deciding causes or inflicting punishment by his own authority, was now con- strained to impanel a jury, i.e., to submit each particular case which might call for a penalty greater than the small fine which he himself could inflict, to the judgment of one or other among these popular dikasteries. "Which of the ten he should take was determined by lot, so that 110 one knew beforehand what dikastery would try any particular case, and thus the dikasts could not be tampered with. Each of the ten dikasteries was represented by the letters of the alphabet up to and in- cluding K ; and on coming to the courts each dikast drew by lot the letter (ypd/j.fj.a) marking the court in which he was to serve. The letter he drew was marked on a short staff of a particular colour. He next proceeded to that dikastery which was marked with the colour and letter corresponding to those on his staff. On entering the court he received a ticket or counter (%vjj.$o\ov) from an official inside ; and on presenting this ticket when his day's business was over, he received three obols from the treasurers, who were called Kolakretae (KwAaKpcTot) . This must not be confounded with the three obols given to the Ekklesiasts (or citizens who attended the public Assembly), referred to in line 171. Bockh states that "nearly one-third of the citizens sat as judges every day." Although this is an exaggeration, it is sufficiently near the truth to account for the large use of legal metaphors in the Attic poets. The joke here is that the old man is represented as having drawn the letter 2 (whereas K is the highest letter), and would therefore have to go to the court beginning with 72 ARISTOPHANES' PLUTUS. that letter, the court being comically called ^ 2opJs, the Coffin ; and Charon, the ferryman of the Styx, is therefore represented as the legal official who is ready to offer him the counter (^v^o\ov). 281. This verse is the same as 260. It is somewhat out of place here, as is shown by the use of the singular /JLC between the two plurals f)fjuv and o'l; and it was probably repeated by some meddlesome scribe. 283. iroXXwv, K.T.X. : " passing by the roots of many thyme-plants " (see note on line 253), without stopping to pluck them for a meal. . MiSas : ace. plural, although the dative might be expected after irAova-iois in the preceding line, where, however, Porson and Dobree read -nXovaiovs. " Nay, by the gods, ye may all become perfect Midases, an ye get the ass's ears." Midas, king of Phrygia, was called upon to decide in a musical contest between Apollo playing on the lyre and Pan on the pipe. His decision was in favour of Pan, whereupon Apollo changed his ears into those of an ass. Cp. Persius I., 121, where the original reading was, "Auriculas asini Mida rex habet." 9 321. This portion of the Parodos is taken up with rude jests ((TKw^/jLaTa), in order to allow the chief characters time for rest. These 0x6^0x0. are different from the choral odes. See note on line 317. 0pTTav\b : a sound in imitation of the sound of the cithara, something like "tra-la-la" in English. Karion begins to imitate the rude Cyclops dance (rbi> KwcAcoTra), and tells the farmers to follow him (the Cyclops) as his flock. Cp. Hor. Sat. I., 5, 63, " Pastorem saltaret uti Cyclopa rogabat"; and Hor. Epist. II., 2, 125. ' ' Ludentis speciem dabit et torquebitur ut qui Nunc Satyrum, nunc agrestem Cyclopa, movetur." 291. wSi irapevo-aXevittv : here he cuts a caper to show them the kind of dance he means. 291. dXX' tta TtKea, K.r.X. : "but come, children, ofttimes shouting and bleating the calls of sheep and noisome goats, follow me." He calls the old farmers his children, because he is playing the part of Poluphemos, and he likens them to his flock. 296. Order ^ueTs /SArjxWyuevoi, KaraXaftovres ffe, rbv KwAciJTra, Xafiovrts 302. KipK-qv : here Karion assumes the role of Kirke. The Cyclops who has just been mentioned was blinded, when asleep, by Ulysses ; and this story reminds Karion of what occurred to the followers of Ulysses when they visited Kirke. See Odyssey X., 203-243. NOTES. 73 303. <i>iXaw8<n) : this character has been already mentioned in line 179. His name is here put irapa TrpoaSoKiav for Ulysses, and Corinth for Aiaia, Kirke's isle. The name of this Corinthian Kirke is given in line 179, supra. 312. TOV Aapriov jujAovfjievoi Kp6|jicop,v : " we, imitating (Ulysses) the son of Laertes, will suspend you." For the form Aapriov, cp. Soph. Ajax, 1, 'Ael p.4v, & TTCU Aapriov, 8e5op/ca ere. Adprios for Aae'/rrTjs is very rarely found. Ulysses himself should be Lartios, not, as here, the son of Lartios ; Lartios being properly a possessive adj. formed from Laertes. Cp. Laertia rcqna, " the realms of Laertes" Verg. Aen. III., 272 ; Laertius heros, i.e. Ulysses, Ovid, Meta. XIII., 124. The word /cpe^Wyuej/ probably has reference to the punishment of Melanthios by Ulysses. Melanthios tried to steal into the storehouse for arms, but on being caught he was bound hand and foot, " and they made fast to his body a twisted rope, and dragged him up the lofty pillar till he came near the roof beams," where they left him swinging. Horn. Od. XXII., 170-200. 314. 'Apio-rvXXos : cbs is understood, "but you, like another Aris- tullos, with gaping mouth, will say." This person is referred to elsewhere in Aristophanes as a man of very depraved habits. Bergk thinks that Aristophanes is here ridiculing Plato, whose real name was Aristoklcs, Plato being only a nickname given him from his broad (irAarvs) shoulders. 317. lir' &XX' clSos Tpeireo-0' : "turn your attention to another strain." Karion probably means the choral ode and dance, usually per- formed in the interludes to the accompaniment of the flute. The word XOPOT, at the end of line 321, is to mark that the aAA.' e?8os, the words of which are wanting, should here be performed. 321. TW KOTTW vveivai : " grapple with the work." 322 391. Chremulos welcomes the Chorus, who promise to help him. Blepsidemos, a sycophant, hears there is something in the wind, and he posts to the house of Chremulos to try and find out all about it. He finally learns that Ploutos is there. 322. "To bid you welcome, my fellow-demesmen, is an old and stale (form of greeting)." For 5r)fj.6rai, see note on line 254, supra. 325. o-\)VTTapLvcos KOV Ka,TpXaK6vfjiev<os : " with zealous, and not with careless pace." These adverbs are formed from the perf. participles passive of ffwreii/co and KO.T aj8AaKeuo> respectively. ffvvreTa.fji4v(as isBentley's excellent emendation fororui/TeTcryjueVaJs. 326. 8ira>s . . . &reo-0 : opart must be understood here as in Equites, 222, 760 ; Acharn., 253, 955, and many other places " see that ye be." 74 ARISTOPHANES' PLUTUS. 328. pXtimv, K.r.X. : "for you shall think I look downright war." Cp. the English expression, "to look daggers." For &vriKpvs, see note on line 134. 329. rptwpoXov : see note on line 171. "It were strange if for three obols we jostle one another at every meeting of the Assembly, and I were to allow anyone to take away Ploutos himself." Trapeo;*/ is 2nd aor. opt. of Trapi^/jn. 332. B\\|/iSi}p.ov : the Scholiast explains this common name of syco- phants to mean " 6 irpbs rbv ^(JLOV ftXttruv, K.O.K TOVTOV TO irpbs 338. Kovpeioio-i : barbers' shops in Greece and Rome were the centres of gossip in the days of Aristophanes and Terence as much as they are throughout modern Europe. Cp. Eupol. II., 499 Kal TroAA' Hfj.adoi' eV TO?(TI ttovpziois eyu Hor. Sat. I., 7, 3, " Notum tonsoribus " ; Ter. Phorm. I., 2, 38 " Ex adversum ei loco Tonstrina erat quaedam. Hie solebamus fere Plerumque cam opperiri dum inde iret domum." 340. TOVT' avrb Oavjxdcriov : Person reads " dav/maffrbu avrb rovd* STTWS." Blepsidemus thinks there must be something wrong when an Athenian, who has come in for luck, sends for his neighbours ; it was so contrary to the usual custom. 348. %vi : for ei>e<rri. 359. onroTpoircue : " averter (of evil)," another epithet of Apollo. See note on line 11, above. 363. " With what absolute certainty is there nothing sound in any man ! " 367. Kara j^wpav fe'\i : " remains unmoved." Another reading is exejs. 368. d\\' eo-rlv, K.T.\. : " but it is quite clear that he has done some- thing wrong." Dindorf reads eTri'STjAoV TI Tre-n-avovpyrjKo'rt. Then the meaning becomes, " but it tells against him (as) having done something wrong" (i.e., that he has done something- wrong) ; and the dative depends on. e'-Tu in eirfSrjA.oi'. Meineke's reading is ewiSriA.ov on. -rrfTrai'OvpynKe ri. 372. KaKoScufiovas : " you are possessed." 377. airb <T|xiKpov irdw Siairpdgai : " to arrange (hush up) at very small expense." Cp. for this use of OLTTU, Equites, 538, atrb (TfjUKpas SaTrdvris v/uas apiffrifav . 382. TIV' refers to Chremulos. It is elsewhere used, as here, to denote, as it were in vision, somebody who is present on the spot. Cp. Itanae, 554; Ac/tarn., 1158. Blepsidemos implies that he will inform against Chremulos, who in consequence will be put on his trial, and to excite the pity of the judges will bring his wife and children with him into court. NOTES. 75 384. KOV SIOLO-OVT', K.T.\. : "and who will not differ in any respect whatever from the Herakleidai of Pamphilos." On the death of Herakles, his children, the Herakleidai, were persecuted by Eurustheus, prince of Tiruns, and, driven out of the Pelo- ponnesos, they took refuge in Attica, where shelter was given them in spite of the threats of Eurustheus. Wherever they went for refuge they found that envoys from their persecutor had preceded them with offers of friendship to such states as drove them away, and threats of war against any state that received them, until they finally reached Athens. Thither they were pursued by the tyrant, whom they now defeated and slew. Then they returned to their birthright in the Pelo- ponnesos, but a pestilence soon broke out, in which they recognised a divine intervention, and accordingly they returned into exile in Attica. Ere long they tried to return, but were driven back, and remained for a hundred years in exile, till, aided by the Dorians, they conquered the Peloponnesos. Two kings of their race thenceforward continued to rule simul- taneously at Sparta, down to the conquest of Greece by the Romans. Athenian poets and orators boasted that their ancestors had befriended the exiled Herakleidai. Athenian painters and sculptors may have celebrated the story in their works of art. "Who Pamphilos was is not certain. One Scholiast says he was a painter. In that case he painted a picture of the Herakleidai, in the Stoa Poikile or elsewhere, as suppliants before the Athenian people. Bergk and Dindorf take this view. Another Scholiast says he was a poet ; in that case a drama called Herakleidai is referred to, and this is actually the name of an extant drama of Euripides. 388. curapTi : "from now, henceforth," so Liddell and Scott. The word also means "exactly," and "just the opposite"; but henceforth is most suitable here. 390. o-cum)v : understand cbroAelV. 394. OVK es Ko'paKas ; " won't you (go) to the ravens ? " i.e., " go and be hanged (for telling lies) ! ' ' Similar expressions are es (f)9opov, ets oAeflpoi/, and sarcastically es /j.a.Kapiav : Lat., in malam rem, in crucem. 395. 'Eo-rias : Chremulos said that Ploutos was in his house ; there- fore Blepsidemos asks him in the name of Hestia, the guardian goddess of hearth and home, if he is speaking the truth. 396. 6a\<XTTiov : " Do you mean the sea-god r 1 " " Yes, and if there is any other Poseidon, by the other as well." Bergk points out the obscurity of QaXdrTiov, and the fact that in ^ibes, 83, Strepsiades is unwilling that his son should swear j/rj rbis no<rei5&> Touroft rbi> 'liriTiov. The reason he suggests is that if Chremfalos used the epithet QaXa-rTiov, it might be concluded 76 ARISTOPHANES' PLUTUS. that this Ploutos, or wealth, had come by sea. But, as Dindorf says, there is really no difficulty, for the whole affair seems so incredible to Blepsidemos that he does not believe the other's oath by Poseidon, but goes on to ask whether he really means the sea-god by whom he is accustomed to swear. 398. "Then do you not send him about also to us, your friends ?" " Things have not yet reached that point." " What do you say ? Not yet reached the distribution point ? " The force of 5m, in SiaTre/uTreis, is distributive. 401. pXcxj/cu, K.T.X. : " that we should make (him) see." 402. Ivl, K.T.X. : "in some one way or other." 408. The poet here has a slap at the degeneracy of the medical pro- fession, which was neglected in Athens through being under- paid. 411. KaTaK\iviv aurbv els 'Ao-K\T]in,ov : "to (conduct him) to (the templs) of Asklepios, (and) make him lie down (there)." After 'Ao-K\7)Triov understand vewv, the ace. being governed by els, to denote the motion to the temple. Cp. Vcsp., 122, where the same expression occurs. This method of cure, by which the sick spent the night in a temple hoping to be healed while asleep, was called e^KoiV^tns. 413. dvve irpaTTwv 'tv ye TI : " be quick and do something or other." 415610. Poverty enters in a state of alarm lest Ploutos, being re- stored to sight, should drive her away altogether. In a long and ingenious argument, she contends for her own rights, and only retires before the threats of Chremulos. 415. Oepfio'v : "rash," as in Vesp., 918, 6epfj.bs yap avr)p. Aeschyl. Sept. contra Theb., 599, va.v-ra.Kn Oep/j.o'is. "Hot-headed," as applied to persons, has the same idea. 416. dvBpwirapuo : this diminutive expresses contempt. 417. Herakles is here invoked, says Brunck, as a\ei/ca/cos and tamer of monsters. Cp. Plaut. Mostell. II., 2, 94. 419. This same cognate accusative is found in the Heel., 106, Tjtywj/iu To\^wjjifv. To\/u.r)[j.a occurs in the singular inEurip. Phoenissae, 1676, but it is mostly plural, and very frequently used by the tragedians, especially Euripides. As Green points out, this line is of tragic sound, and perhaps this is one reason why Blepsidemos suggests, in line 423, that the intruder is a Fury from a tragedy. But another reason is given by Blepsidemos himself in line 424. 421. olov : ace. governed by eVoA^Tjo-e, understood. 422. WO-T' diroXwXaTov : "so that ye are both undone." Here she regards their ruin as actually complete, although, in line 418, she spoke in the future tense. NOTES. 77 423. 'Epivvs K rpa-ywSias : this contains a special reference to the Eumenides of Aischulos, where a chorus of fifty Furies is in- troduced. So terrible was their aspect that disastrous results followed to the women and children in the audience, according to the biographer of Aischulos; and Julius Pollux, II. 15, relates that in consequence of this a law was passed reducing the number of the tragic chorus. See Bergk, ad loc. 425. "But (no), for she has no torches." "Then she shall suffer for it." The Furies were always represented with torches. Seneca, Med. 16, speaks of the Furies as " Atram cruentis manibus amplexae facem." 427. ov -yap 6lv TOO-OVTOV! Ive'tcpa-yes T|}UV : " (otherwise) you would not have bawled out at us so loudly." 429. SeSpaKarov, ^TOVVTCS : observe the dual verb with plural par- ticiple. 431. pdpaOpov : this was the name given at Athens to a yawning cleft beyond the Akropolis, in the deme of Keiriadai, which some say belonged to the tribe Oineis, others to the tribe Hippotho- bntis. Criminals were thrown into it, and we learn from a passage (VII., 133) in Herodotus, who makes the earliest historical mention of it, that it was into this pit the envoys from Darius were thrown when they came to demand earth and water. It was also called opvypa, and hence the terms 6 eVt r<f 6pvy/j.ari or 6 Trpbs T< opvy^ari for the executioner who hurled down the criminals. The word is no doubt formed from the root BOR of fiippaxTKu, Lat. vorare, Eng. devour. It cor- responds to the Spartan Kcuddas. Cp. also line 1109, infra, and Equites, 1362, &c. Translate" Then isn't the pit left for you ? But you should tell at once who you are." 435. TJ Ka-mjXls, K.T.\. : " the neighbouring chap-woman, who always cheats me so grossly in my pints." KOTrcjAis is connected etymologically with chap in chap-woman, also with German kaufen (= to buy), Lat. caupo, copa ; Eng. cheap, chipping, chaffer. TJK = f] e/c. The Attic KorvX-r) was a liquid measure of six Kvadoi or a half |eVr7js, nearly half a pint, but here it may be freely translated by pint. The woman sold wine, and always gave short measure to Blepsidemos. 439. ofrros : "ho, you there ! " 445. irapd iroXv : " by far." This phrase is rare in comedy. 447. airo\ur6vT : observe the dual participle and the plural verb, and cp. lines 415-417, supra, where the plural fai/yer' is in- serted in the midst of duals. TTOI is out of place, but neverthe- less it should be taken as modifying (/>euoiVe0a. 451. Ive'xvpov Ti0t]<riv : " puts in pawn." It was forbidden by law at Athens to pawn arms, and the poor often had no choice left hut to break this law. See Boeckh, Rep. Att. I., 142. 78 ARISTOPHANES' PLUTUS. 453. Tpoirwv : there is a play on the words rpoTtcuov and TpoTrav, both of which are derived from a common verb TpeVw, to turn " Will set up a record to commemorate the reverse he inflicted on this versatile person;" lit., "Will set up a trophy over her ways," i.e., " will defeat the plans of Poverty." Some- times the aorist optative with &v has about the same force as the future indicative, as here, so that (TTTJO-CUT' &v = (TTTjcrerai. This is due to Greek politeness, which often expressed as mere probabilities actions which were regarded as quite certain to occur. A Tpo-rrcuov was a monument set up to commemorate the turning (rpo-n-f]) or defeat of an enemy, and consisted of spears, shields, helmets, &c., taken from the enemy in war, and fixed upon posts or trees on the battlefield. The party that allowed a trophy to be set up thereby acknowledged its own defeat, and after that the trophy was looked upon as inviolable, being under the protection of Zeus Tropaios. 462. #TI : observe that rt becomes tin when the question is repeated by the person of whom it is asked, before he answers it. Cp. Itanae, 198, OVTOS, T'I jroie'is ; Dion., STL TTOIU> ; The subjunctive mood is the Latin equivalent, e.g., " Quid fecisti ?" " Quid fecerim ? " = " What have you done ?" " What have I done, do you ask '; ' ' 467. irepl TOVTOV . . . O.VTOV : "on this very subject." "Why now, on this very subject, I am willing in the first place to offer an explanation ; and if I make it clear that I alone am the cause of all good things to you, (well and good)." The ellipse of KoAws eo-rcu, or some such words, is often found when et pet/, ecu/ jueV, in the protasis of one sentence, correspond to et 8e, eav 5e, in the protasis of a second. 473. Kal <rv -ye 8iS<x<rKov : " and do you be advised." 474. diiravO' : "in every respect." 476. " cudgels and pillories, won't ye help (us to punish her) ?" 478. lov : a shout of indignation, "Oh!" Cp. Nubes, 543. 480. "What penalty, then, am I to fix for you in the suit, if you are vanquished?" In an Athenian law-court, the penalty was either fixed by the judge, or only declared by him, according to some estimate made before the cause came into court. It is this latter kind of trial, the aywv ari/jLr]Tos, that is referred to here. The plaintiff fixed the penalty from his own standpoint ; the defendant generally fixed it at a much lower figure ; and then the judge finally settled it. Cp. the comic trial of the two dogs in the Vespes. For the full form of procedure see SMITH'S Dictionary of Antiquities, article Timema. 483. " Think you, then, a score of deaths about enough?" "Yes, for her (Poverty)." NOTES. 79 485. OUK, K.T.X. : " Let both of you make haste, and do this (i.e., die the twenty deaths) : for what just plea can one any longer urge against (it) '? " The idiomatic expression OVK av fyddvoiTov TOVTO TrpaTToi/T' (= "you cannot he too quick in doing this," " make haste and do this ") usually expresses a strong exhor- tation or an urgent, impatient command. 487. rt <roj>6v : "some clever (argument)." 488. [laXa.Kbv 8' 4v8w<rer nTjSe'v : " ye shall not shew any softness in yielding." eV5iSo//at = to give in, yield. Cp. Herodot. III., 105, ras 8e 07jAeas ava/jii/j.vr)(rKoiJ.evas &v I \ITTOV ouSeV (shewed no sign of flagging): 492. TOVT' oSv, K.T.\. : " we then, desiring this, have with difficulty hit upon a scheme, excellent and noble and useful for every purpose, so that this idea may he carried out." 497. "And, then, he will make all men good, and rich of course, and full of respect for things divine." The contention is that the wicked, when they see that Ploutos neglects them and will go to the good alone, are sure to give up their wicked ways, and follow piety when it pays to do so ; and in this way Ploutos will make all men pious. 499 v ovScls &v : This is the reading of the best MSS., but ovns' eyu> <roi TOVTOV is the common reading. The former is more forcible. 503. avTO, : sc. TO. xpri/j.ara, understood from irXowrovai, which is curiously inserted between two words that must be taken closely together. 504. |xTa crov, K.T.X. : " and with thee do most consort." 505. " Therefore I declare, if Ploutos were to recover his sight, and put an end to this state of things, there is no way by walking in which one could provide greater blessings for mankind." is read by Bekk., Dind., and Bergk ; nava-ei by Porson and Meineke. ra.irn\v /SAe^us is the reading of Porson, Bekk., Dind., and Meineke ; ravr' &/ /JAetyas of the MSS. is corrected by Bergk into raOr 3 a/x/3Ae'^as. Holden reads ct iravvei ravrrjv 507. " ye who of all men have been the most easily persuaded out of your sound senses, ye two old dolts, fellow-gossips and fellow-lunatics, if, &c." For vyiaiveiv in this sense instead of its ordinary sense, "to be healthy," cp. 1. 364, supra. 511. TCX.VTJV otfrc <ro<f>iav : "craft or profession." However, the Scholiast says : " 2o^fa' evTavtia /caAe? r^v ire pi ras TC'XJ'OS Travovpyiav Kal ^.t]\o.v\\v ', T^V^V 5e T))V ii.f.Ta.\*ipi<riv avr^v /col 4vepyiav. Thus tro^to and rex^n might refer to the same art, the former to the theory, and the latter to the practice. 80 ARISTOPHANES' PLUTUS. 515. This line, says the Scholiast, savours of the Middle Comedy. What he means is that 'the poets of the Middle and New Comedy used high-flown tragic language, such as is found in this line, for the sake of ornament, and not to raise a laugh, which would be the only effect in the days of the Old Comedy. This is one of the lines that was not in the earlier Ploutos. 520. CHK. " Some merchant bent on gain will come from Thessaly, from the treacherous slave-dealers." Another reading is irapa irXfiaruv (instead of Trap 1 a.iri<rruv}, " from the numerous (slave- dealers)." di/5pa7ro8oj/, a slave, from which comes a^SpairoSiffr^s, a .slave -dealer, has for its epic dative pi. cb/SpaTro'Seo-o-i (II. VII., 475), which appears to confirm the derivation of the word from avbpo-, stem of av>ip, and TTOVS ; because, as the Scholiast ex- plains, "the slave is subject to the master as the foot to the whole bod." 526. es Ke^aX^v <roi : translate: " On your own head be it." This is a formula for averting evil, and appears to be borrowed from the Egyptian ceremony of cutting off the head of the ox to be sacrificed, imprecating evils on the head, and then selling it to aliens, or flinging it into the Nile. The formula in that case was, " eif TI /uLf\\oi ^ a(piai Tolffi Qvovffi f) Aiyvirrca rrj (Twairdarrj KU.Kbf yfVftfQai, e's Kf(pa\^]v TUI'TTJJ/ rpaTrcVflcu," Herod. IT., 39. Cp.Verg. Aen. VIII., 484, "Dicapitiipsiusgeneriquereservent." 529. "Nor will ye be able to anoint her with trickling perfumes when each of you brings home a bride, nor to deck her with expensive dyed garments of various designs." 531. "And yet what advantage will it be to be rich, if you have to do without all these things?" The common reading is airo- povvras ; Meineke has airopovvTi. 535. With the reading in the text, TrAV must be taken adverbially, and KoXoffvprbv as the ace. after TropiVcu. Then (pcpSw, TtaiSapiuv, and 7pai'5iW depend on KoXoavprov. "Except a crowd of blisters on coming from the bath, of starveling ragamuffins, and of old crones." But KoXocrvprov seems a better reading " except blisters, and a noisy rabble of starveling ragamuffins and old crones." The Scholiast says the blisters would be caused by the excessive heat in the baths, or the reaction of the cold when they left them. 540. The *x il/ ^ n ^ s ^ ne an( ^ ^ n 1- ^^^ as we ^ as o-iTflcrOai. in 1. 543, depend on Tro/nVcu inl. 535. 541. "A rush-mattress alive with bugs," " a rotten mat," " mallow- shoots " and " dry radish tops " for food, "the head of a broken jar" as a bench, and "a broken cask - side " as a kneading- trough, are among the boons of Poverty to her votaries. This picture, no doubt, is drawn faithfully from life by the artist. NOTES. 81 545. K(J>aX.T|v : governed by ^x l " ^ n ^ ne <>40. Note that Kareaytros and eppvyvTav are the second or intransitive perfects of Kara.ywp.i and of 546. eppwymav Kal ra.vrr\v : " and that (side) too a broken one." The collocation is very common. Perhaps, however, the meaning is " this as well as the other broken." 548. xnreKpovcrco : "you have harped upon." efyOtyfa, aveKpoixrw, says the Scholiast, adding that the metaphor is taken from a harp or other musical instrument which is said Kpoveo-Qai. Kuster thinks the word has here the same meaning as in the active voice d-charn., 1. 38, " ySoai/, inroKpoveiv, \oi5ope7i/ TOVS fi-firopas," i.e., to attack. Liddell and Scott also take this to be the meaning here. Blaydes compares Shakespeare's Macbeth, IV., i., 74, " Thou hast harped my fear aright," and translates it, " You have touched upon." Poverty complains that the whole of Chremulos' assault is upon Beggary, and has nothing whatever to do with herself, Poverty. 550. vjjteis 7' : "oh yes, of course, ye who think that unlike things are like, and that there is no difference whatever between Dionusios (the Sicilian tyrant) and Thrasuboulos (who expelled. the thirty tyrants from Athens), may well imagine that Poverty and Beggary are sisters." This line shows that this Ploutos is the later play, for the first play was exhibited in 408 B.C., and it was not till ^05 B.C. that Dionusios the elder was appointed sole general aT^Syracuse wltn. full powers, and this 18 the date at Which We ay-fly tWKpginTrrhfy r>f >n'a long tyranny of thirty -eight veara. Thrasubo'ulcis" is the great Athenian democrat who was mainly instrumental in the .overthrow of the Four Hundred in B.C. 41_L He was banished from Athens as soon as jLysander seTTupthe government of the Thirty Tyrants, 404 if. c. ; but with Thebuu aid he returned and re-ostablished the democracy (403 B.C.). 551. TOVTO ireirovflcv : "is in this sad condition." 555. p,aKapiTT]v : a term that was commonly used, according to Stobaeus, in reference to death, ?ras yap \4yei ris, 'O /j.aKapiras otx*Tai- I n the Persai of Aisch., 1. 635, we find, "^ /5' diet IAOV /j.aKap'iTas iffofialfjuav ^aatAeus " where the Chorus is singing of the dead King Darius. The Scholia on this say t<rreW 8e '6n fia/capiTTjs 6 reOve&s fj.aKapios 6 oov. So that Bergk rightly says, " Comicus noster, quoniam pauperes paucia vitae com- moditatibus fruuntur, eorum vitam, quasi non esset vita, dixit $(ov /n.aKa.piTr]v, quod de mortuis dici solet." Here it has the double meaning of happy and dead. " How happy that dead life of his you have recounted, if with all his sparing and toiling he shall not even leave the wherewithal to be buried." F 82 ARISTOPHANES' PLUTUS. 558. The natural meaning of this line would be, " I produce better men than Ploutos (whom I have produced)." The intended meaning is, "than Ploutos produces." In this sense $} U\ovros would be the more usual form. 559. i8&xv : "figure." irapd T : "with him." Poverty contrasts the wiry, wasp-like character (for which see Vespae, 11. 1070 1090) of her own followers with the gouty, pot-bellied followers of Ploutos, who have grown fat by riotous living (00-6X70)5). 562. dirb TOV Xijiov : "by starving them." 563. dvaSiSdfjw : "I will teach you (contrary to the received opinion)." 566. All the MSS. contain this line, yet it is bracketed by Bergk on account of its irregular metre and obscure sense. The sense required is, " Stealing is not contrary to decorum, pro- vided the thief is not caught," which would not be inappropriate in the mouth of Blepsidcmos, who is himself a thorough rogue ; and this was, moreover, in conformity with the Spartan custom, which allowed the young Spartans to steal if they were only adroit enough to escape detection, but punished them if caught. Thoukudides says of the early Greeks (Book I., 1 5), " tfpira&i', Kal rb irXftarois rov fiiov evrevOfv CTTOIOVVTO, OVK fX ol/TOS 7rw a.w~)(yvt}v rovrov TOV epyov, <$>4povros Se n Kal 86%r)S fjLa\\ov Si]\ov(ri Se rial' re ijireipcoruiv rives ert Kal vvv, ots ic6(T/j.os Ka\us rovro Spai/." As the line stands it must be translated " Yea, by Zeus, if he must escape detection, how can it be other than orderly ?" 567. The poet often attacks the demagogues. There is a passage very like this in Demosthcn. contra Timocr. ovrca Se Kal ovroi ol fi-fjropes OVK ayaTrwaiv t/c TreHjTODj/ TT\OVO~IOI airb rijs ir6\0}S yiyv6/j.fvoi a\\a Kal TrpoTnjXaKL^ovcri rb Tr\^6os (= are not content with rising from poverty to riches by their politics, but in addition, &c.). 572. Construction K\avfffi 6ri-r) frre'ts. The words jUTjSef ravrrj ye KO(r/j.T]<Tr)s are parenthetical, and mean ' ' do not plume yourself on that." 575. Trrpvy^ i s : " y u na P your wings." Others explain it to mean ovSiv avveis, nihil proficis. The metaphor in either case is taken from birds, but in the latter case it implies that the birds are so young that their endeavour to fly is vain. 577. <j>povovvT<xs &punra avrois : " who mean the very best for them," i.e., who intend to teach them wholesome lessons by beating them. 581. KpoviKcus Xenons : "with fossilised prejudices," prejudices as old and out-of-date as the days when Kronos was king. KpoviKds, the adjectival form of Kpovos, is found in the com- parative degree in Plato, Lusis, 205, C. a Se rj ir^Ats #A?j o^Set NOTES. 83 TTfpl ArjfjLOKpdrovs Kal iravrw Trepi T&V irpoy6v(av, ir\ovrovs re Kal linroTpo(pias Kal V'MOLS Tlvdo'i Kal 'Ifffyto? Kal Neyue'a rtOpiinrois re /cal /ceArj(Tt, ravra iroiti re Kal \eyei, irpbs Se TOVTOIS ert TOVTUV KpoviKurepa. ATJ/ATJ is properly a humour that gathers in the corner of the eye, rheum ; but here applies to the prejudices that blind, as it were, the eye of the mind. 583. irws &v iroitov, K.T.\. : "how would he, when establishing in person the Olympic c.nntftst., where he invariably every fifth year gathers together the whole of the Hellenes, proclaim the victorious competitors, by crowning them with wild olive as a crown, if he had great riches ?" 584. 81* #rovs irlpirrov : the inclusive method of reckoning, according to which Pindar also calls this festival Tre^raeTTjjis. An interval of four years elapsed between each celebration of the festival, and this term was called an Olympiad. So high did this celebration rank in the minds of the Greeks that it became their recognised method of reckoning time. Olympia is the name of a small, plain to the west of Pisa in Elis, where the festival was held. 586. KOTVO> : this must here be taken as a noun in apposition to o-Te</>dVo>. Porson suggested KOTIV$, an adjective from K6nvos as xpwovs from xpwds- Dindorf reads KOTIVOV. 589. "By binding (the brows of) the victors with trifles, he leaves the wealth with himself." 592. Chremulos being worsted in logic about Zeus, falls back on the system of " No case ; abuse the plaintiff's attorney." 593. " The idea of your presuming to argue that you have not every- thing, and through poverty!" (i.e,, that Poverty does not confer on you all sorts of blessings). 594. 'EK<XTT]S : the reference is to the feast of Hekate, or the Moon. At the time of the jjw mojon a feast, used to be set out in her honour at the crosswajS- A description of a similar custom among the Ethiopians is mentioned by Herodotos, III., 18. 595. aifa-T] : refers to Hekate. Kara in the next line is distributive. 597. " Whereas the poor folk snatch it away before (those who have brought it can) set it down." 601. w iroXis "Ap-yovs : from the TelepJws of Euripides; /cAuefl 5 ofa \jei is from the Medeia, 1. 169. The whole line is in Equites, 1. 813. 602. Ilavo-wva KaXct : "call upon Pauson your messmate." The Scholiast says this man was a pamterT It appears from other passages in our poet that he was Q YfiTT p nr>r man. Cp. Thesm. 949, and Acharn., 854, where he is_associated with Lusistratos, who had to fast more than thirty days a month. 84 ARISTOPHANES' PLUTUS. 603. TI 170.9(0 T\T]fjLwv ', t;iken word for word from Aisch. Persai, 1. 896. 610- 770. Chremulos is at last able to carry out his plan, since his troublesome visitor has now departed. The god is sent to the temple, where he is cured, and then returns to make all his friends happy. Meanwhile, Karion gives an amusing descrip- tion of the restoration of the god's sight. 612. ere K<}>aX.T|v : " TT\V Ke<aAV appears to be in a kind of apposition to <re. The head, as the noblest part, or the part chiefly affected, stands for the whole person in such phrases as ytwaiov, SUO-TTJJ/OI/ Kapa, e's Ke^aAV ffol ; cp. Lat. " multum fleturum caput." In this passage e(j>a\V can hardly be (as Bergler takes it) accus. of object to KAae/. Green. Translate "And as for you (it is best for me) to bid your head (= you) go weep for many a long day." 619. T||JLIV oi'xTai : "is gone for us " = "we have got rid of." f)iri- rpnrros = rj fTrirpnTTOs, i.e., fj aia rov iriTTpi(pOai, "this cursed wretch." 623. rl TOJV irpoiipYOu iroutv : "doing some of the needful things." Observe that Trpotipyov (= -jrpb Hpyov) is compared, -rrpovpyiairfpos, irpovpyiairaTos ; the superl. form TrpovpyiearaTos being doubtful. 626. T&XX': governed by e/c^eped/ (I. 624). Karion had to carry out the bedding for Ploutos to lie on, in the temple ; and also every- thing else indoors that had been got ready for the ceremony. At the end of this line there is missing a choral ode to fill up the time between the departure of the god for the temple, and the news of the recovery of his sight. " Ka.vTa.v6a yap xP^ v rov H\OVTOV a.Trae\\cav ava^3Ae4/<'." Schol. 627. w 7r\ia-Ta, K.T.X.: " ye aged men who at Theseus' feast have sopped up much soup with very little bread." So Liddell and Scott. The yuuo-T/AT? from which the verb is derived is explained as " a piece of bread, hollowed out as a spoon, for supping soup or gravy." Blaydes understands irA^ffra as saepissime, and takes the meaning to be " ye aged men who very oft at Theseus' feast have had a poor banquet on very little bread." The idea is, that heretofore their general fare has been very bad, and not much to boast of even at the Theseia ; but now they have come in for good luck. Bergk thinks they celebrated the festival at their own expense, and therefore, 'on account of their poverty, had a very spare meal ; but it is possible that some public dis- tribution of food to the poor is alluded to. 631. TWV cravrov <J>iX(ov : another instance of irapa irpoffSoKlav. j8e'ATTTe " OVK &AAWJ/ TIVUV, dAAa raif o/aoicav ffoi /j.a<TTiyiwv." Scholiast. NOTES. 85 635. The Scholiast informs us that this line of tragic sound is taken from the Phineus of Sophokles. Translate: ''He has heen restored to sight, and has received clear vision in his pupils." e^o/x^arJw would naturally mean " to bereave of sight," a mean- ing it actually has in a fragment of Euripides " ^yueTs 8e TloXvfiov 7rcu5' epetcrcwres fi-0/j./j.arov/j.ev Kal SioAAf/x.ei' /cJpas. In Aisch., Prom. 506 (Paley), we find where the word has the same meaning as in the present passage. Observe that XeXa.u.irpvvrai is 3rd pers. sing. 637. POOLV : " cause for exulting shouts." 639. i5irai8a : The children of Asklepios are said to have been Machaon, Podaleirios, laso, Panakeia, and Hugieia. Panakeia is mentioned in line 730, infra. Cp. Orest., 1. 984, di/aoa(ro/xai -rrarpl Tat/raXc?. 643. TOVTOVI: Karion. 645. iva KavTTj Trifls : The poet in Thesm., 1. 735, satirises this weak- ness of Athenian women " S> Qepu.6ra.rai yvvcuites, & iroriffrarai KO.K Travrbs v/j.t?s ^rj^oKcojue^at Trie?*/, 5 fj.4ya KaTT-f]\ois ayadSv, f)/juv 5'au /ca/c^v." For the participial construction, which is uncommon, after fyiXzLv ; cp. Vesp., 1. 1535, e<f rt <^iAe?T' opxov/j.ei/ot. The words (piAtts Se Spwo-' aim) atyoSpu are spoken as an "aside." 650. " I shall tell you the whole story from head to foot," i.e., from beginning to end. <rol is purposely placed after the words e's r^v K(f>a\T]i/ to make the phrase resemble the usual imprecation (for which see note on 1. 526, supra), in which sense it is under- stood by the woman. " Not, I pray, on my head," she exclaims. "What ! not the blessings that have fallen to our lot ? Oh, it is the troubles that I don't wish on my head," as she understood Trpdy/j.ara in line 649 to mean troubles, a meaning often conveyed by the word. 655. el' rtv' &\Xov: for e? ns &AAos. It is attracted by its proximity into the case of (j.aKapioi', which agrees with &v8pa. 657. \ov|JLv : The Scholiast says this is for e'Aoo^ej/ from x6u>, the original form of Aouco ; so Aoi^uevos for \o6/j.vos, in next line. The uncontracted forms eAouo^uei/, \ov6fj.r)v, are rejected as not truly Attic by Phryn., 1. 188, though copyists have often in- serted them in the older authors. The root is XoF as appears in \ov(ti (= Aof-co), Ao-erpoj/ (= \6F-erpov], Xovrpov, Lat. lav-o, lau-tus. This root is lengthened into AU-, from which comes Xv-fj.a, Xv-dpov, Lat. al-luo, col-hw-ies, lu-strum. 86 ARISTOPHANES' PLUTUS. 657. euSaifxwv : This is sarcastic. The woman insinuates that Ploutos was lucky indeed if a cold sea -bath did him any good. 659. TJJWV : ibamus. 660. " And when on the altar, the cakes and offerings were dedicated by the flame of murky Hephaistos." The common MS. reading is TrpoQvpaTa (= "the preparatory offering") for fluA^ara. 661. [w'Xavos : This is Bergk's emendation for ire\avos. ireAaj/os means " a clotted mixture," and if we retained the word, it would be in apposition to, and explanatory of, iroirava KO.\ 9v\-fi/j.aTa (or, TrpoQiifjLa.ro) ; but although ire\avos is often found as a sacrificial term, it could not fairly be taken to explain the two former words ; and to explain the word, by asyndeton, as being another nominative to Ka0ci'(rio>0rj, would be harsh. Bergk's emendation. is very plausible, and is approved of by Meineke. This descrip- tion of the sacrifice is in imitation of tragic diction, if it is not actually borrowed from some lost tragedy. 663. "And each of us made up from little odds and ends a bed for himself." " e/c jJUKp&v Kal TroAAcD;/ T^J/ <m/3a5a TjuTpeTTt^b/xej/." Scholiast. TrapaicaTTva is strictly " to sew on beside," or " to patch up." 665. NeoicXettnis: mentioned also in Ekktts. 11. 254 and 398, as NeoKAei'Srjs 6 yhd/jLui', "the blear-eyed." He was an orator,and a sycophant, and his character is preserved for us ma pro verb of Suidas, NeoK\ei1>ov KAcTTtorTcpoy. 668. " But when the minister of the deity put out the lights and told us to go to sleep." 673. fjir\T]TT : " arrested my attention." 675. }>' ^v: "to which pitcher of porridge I strangely desired to creep." He had an eye on the porridge, which was brought into the temple as an offering by the old woman ; and in lines 689-690 he passes himself off as one of the sacred serpents, by hissing and biting the woman's hand when she thrusts it out to protect her offering. The word e^epTruVat, strictly used of serpents, looks forward to this. 677. 4>6ots : the Attic contraction for (f)66'ias, ace. pi. of <p06is, -tos, " a cake." 68 1 . fj < yit v els <rci.KTav riva : ' ' He consecrated them into a certain wallet." This is irapa Trpo<rSoKiav for eirl rbv ^(a^v. 682. vo(JLi<ras, K.T.\. : "And I, believing that there was great holiness in this proceeding." Understand e?j/at after ba(a.v. 685. " Yes, by the gods, I (was afraid) lest he with his fillets should reach the pitcher before me : for his priest had already given me a lesson," to get all I could as quickly as possible. NOTES. 87 688. ws ffo-6To TTOV jjiov rbv \|/<5<j>ov : " As soon as ever she perceived the noise I made." Another reading is us rj<r6dveT6 JMOV, "as . soon as she began to perceive, &c." 689. T?|V x^P* vrrpT]pe : "Lifted up her hand over (the pitcher to protect it)." rV X f ?P a was probably written as a gloss on the margin, and so crept into the text. rV X e 'P* v<t>yp fl > the com- mon reading, is retained by Dindorf , and can only mean ' ' she tried to draw away her hand." But no mention has been made of her hand being thrust out, whereas in 1. 691, infra, we find T$IV x*?P a TaAtj/ avc<nra<T, which implies that it has been. To balance the sentence, then, some change must be made in this line to reconcile it with 1. 691, where there is no doubt about the reading. The reading proposed by Hemsterhuys, approved by Dobree and Meineke, and adopted by Holden, &pa(r' vtprjpei, removes all difficulty. " Having raised (her hand), she was on the point of drawing away (the pitcher)." &pacr' is a constructio ad sensum, as if ypavs had been written instead' ( of ypafitoi'. x^ T P av vtyypei, " was on the point of drawing away the pitcher," would be preferable to the common reading. The Scholiast's inter- pretation, ewretVet T}\V X ^P a Kar ^- T T?S X" T P as > '^ a A"?^ 5 avrfyv Kafir)' ffal MeVaj/Spos* %dpa.i>TS eTn/cporrja'aTe, was certainly written a propos of some other reading, and &pas' ixprjpei is the best suggestion that has been made. 690. irapefrxs : a species of serpent, so called from its puffed cheeks , the cheek). Its bite was harmless, and it was sacred to Asklepios, and kept in his temple. Cp. Lucan. IX., 721, " Contentus iter cauda sulcare pareas." The word is variously written irapovas, irapcbas, and nape'ias, and is supposed by Liddell and Scott to be a reddish brown snake on the analogy of irapwas 'linros, a chestnut horse (/xeTa|i/ recppov Kal Trvppov, Photius). 694. &f>X(ov : " I greedily devoured." " ^Aat/, ' cum crepitu quodam frangere,'" Blomfield. 708. IKCIVOS refers to Asklepios. 712. The woman's suspicions are aroused, and she begins to think from a phrase of Karion's that there is more imagination than history in his narrative. AiQivov, from its position in line 710, might qualify SoiSvica and KI$&TIOV, as well as dveiSiov. So she wants to know whether not only the mortar and pestle, but the wooden box (KI&&TIOV) was of stone. He admits the wooden box is not. Then, she wants to know how he could possibly see, if, as he said, he was wrapped up. The ready answer is that there were holes in his cloak. 713. oi K<XKIOT ciiroXoti|jLV : lit., " thou who art doomed to perish most vilely," " thou wicked scoundrel." 88 ARISTOPHANES' PLUTUS. 716. <j)dp(iaKov KaraTrXao-Tov : " a plaster." The different kinds of (pdp/AaKa, or medicines for outward application, were xp ' T > ^7XP i<rTa > irlxP lff ' ra (ointments), and jrao'Td, tiriiracrTa, Kara- TrAao-ra (plasters) ; while those taken inwardly were /Spuxn/ma. and TTOTi/jia, nord, itivTa. See Aisch. Prom., 1. 479, seq. , and note. 718. (TKopdScov, K.T.X. : " three cloves of Tenian garlic." The Scholiast says that T_enos, which is anjsland of f.bft fiyp.1a.dfta,. was jioted for, the fierceness of its serpents and of itsjgarlic._ 719. oiros : "the acid juice of the fig-tree. Cp. Lat. sap -or, sue- us, A.S. seep (sap). From bit6s cornes oiriov, opium. 720. crx^vov : Scillam maritimam (i.e., squill), " natam," says Pliny, " aceto exacuendo." Si|ivos : 2nd aor. part. mid. of Stir] pi, "having diluted." 2<j>TjTTio> : Sphettos was a deme Jn Attica belonging to the tribe Akamantis'. Sphcttian vinegar was very sharp, and the Scholiast say s "thaTven fhe Sphettioi themselves were iriitpol Kal crvKocpdvTai. Every item in the prescription is very bitter and painful, whether the garlic, " the acid fig-tree juice," "squill," or " Sphettian vinegar," and is an amusing cure for sore eyes, the complaint of Neokleides. See note on line 665. 725. firop.vvii.tvov: eTr6fj.vv(r6ai, lit., " to swear after, or accordingly," as a legal term = viro/m.vva-Gcu, which is perhaps the verb that should be read in this passage. vird/uusvaOai is "to interpose by oath," but in Attic law it meant "to make oath (either per- sonally or by proxy) that something serious prevents a person's appearing in court at the proper time," and so, to apply for a postponement of a trial, to bar proceedings by an affidavit, &c. Translate " That I may stop you from going to the Assembly, having (for once) a real excuse." Dindorf and Bergk have the reading given in this text. But Dindorf proposes TCUS KK\-naiais, which Holden accepts. The meaning would then be, "that I may put an end to your obstructing public business at the Assemblies by false pleas." 727. n\ovT(ovi : " rbv U\OVTOV UXovrcai/a e?7re irai&v" Schol. Ploutos is here identified with Plouton (Pluto), the god of the nether world, who as well as Ploutos was considered a god of riches, on e/c rrjs yrjs avierai 6 TT\OVTOS. Others regard IlAouT&>// as an endearing diminutive of U^OVTOS, as y\i>K(au of y\vKvs, &c. 729. Tjp.iTvf3iov : this, according to Pollux, 7, 71, is an Egyptian word meaning "towel." It is often found wrongly spelt ^lUTu/^ioj/ in the MSS., doubtless from a desire of the copyists to find some meaning in the name. 730. For IIcu/aKem, see note on line 639. 733. K rov vw : the invalids were in the sacred enclosure (re/*ej/os) around the temple, not in the temple itself. See line 659. NOTES. 89 736. (iov8oKi : for e>ol e'SoKet. 737. This novel method of measuring time comes as a surprise to the audience, and is a second reference to the feminine weakness mentioned in line 645. 742. irws 8oKis : adverbial to i)(rird.oi/To, ''greeted him, you can't think how (i.e., very enthusiastically)," lit., "greeted him, how do you think ? " 749. In this line the woman apostrophises Asklepios. 750. o^Xos virep4>vf|s #<ros : "a marvellously great crowd," lit., "a crowd, marvellous how great." The relative oVos is often joined to an adjective in this way, as Qavp.a.ffT^v offov, a^xo-vov tiaov, &c. ; a/j.-fix aj/01/ %v v XP^ vot/ = an inconceivable length of time. Cp. Lat. mirum quantum, immane quantum, &c. Similarly the adverbial forms, virepcpvws us, a/j.rjx&ws &?> & c - 756. 6<f>pvs o-wTJ-yov, K.T.\. : " knit their brows and were gloomy the while." Cp. Nub. 1. 582, ras 6(ppvs ^vv^yo^v ; Ach., 1. 1069, ras 6(f>pvs avea-n-aKus. This verse seems borrowed from some tragedy. 757. ot 8' : this refers to of Siicaioi (line 751). 758. eKTinreiTo : the passive of Krvireca in its causal meaning, " the shoe was made to resound." Cp. Thesm., 1. 995 CTO\ KTVTTf'lTCU Dobree points out as undoubted examples of the passive use of this verb, Philostr. p. 201, /cTyTreTrat ris evravQa vir" avrov &K/J.COV ; p. 358, KTvire'iffdai SOKOVVTOS ra 3>ra virb evvoias lirvftov. The passage in the text, e/cTUTreTro . . . Trpo/B^jucwrtj/ is of tragic sound and is likely enough a tragic imitation. 760. ! evbs Xo-yov : " at once," lit., " at one word." 765. eua-yy^Xia : ace. of reference depending on a^a^craL. "I wish to wreathe you with a garland of loaves for good tidings, on your reporting such news as this." 767. &v8pes : for of &v 5pes, Ploutos, Chremulos, and their friends the just men. 768. KaTaxvo-jxara : handfuls offiys, nuts, and sweetmeats, which used to be showered (/caTa^eco) over the bride, and over a new slave, by way of welcome on their entering their home. Cp. Theopomp., com. II., 797 raxtws Kara^ei TOV vv/j.<piov Kal T^S Knprjs. Cp. Vergil, Eel. 8, 31, sparge, marite, nuces. Ploutos, on re- turning with his new acquisition (i.e., his sight) must be greeted as if he were bringing- home a blushing bride or newly- purchased slave. The Scholiast says that bq>Qa\ij.ois is -jrapa irpo<rQK.iav for SovXois. /coytuVco is the aorist subjunctive, like in line 790. 90 ARISTOPHANES' PLUTUS. 771. The choral ode which should precede the entry of Ploutos is missing, and it is very probable that several verses are also missing, because Ploutos would hardly begin with the words Kal irpoffKvvia 76. With regard to the three opening lines, they are in tragic style, but the Scholiast tells us nothing of their origin, and they are not to be found in the extant tragedies. " Adorat sive salutat solem, cujus lucem longo post tempore jam videt, ut solemus amicos salutare ; deinde terrain Atticam, quae eum quasi hospitio excipiat. Cf. Eq., 1. 156, r^v 77}^ Trp6<TKv(rof. ' ' Bergk . 772. <r|JLvf)s IlaXXdSos K\ivbv ire'Sov : " the famous plain of honoured Pallas," i.e., Athens, of which city Pallas Athene was the " 773. x.wpav T ird<rav KtKpoiros : "the whole Jand of Kekrops " is Attica, of which land thisjiero is said inTthe legends to have been the first king. Tie is "said to have founded Athens^ the citadel of which wassailed Cecropia in his honour. The later Greeks believed that he came froinSais in Egypt with a colony, and introduced Egyptian civilisation into their land ; but modern criticism shows this_belief. to be unfounded.. The name- Ke/cpoif/ is probably a redup. of the root Kapir-, seen in Kap-jr6s, and means Fruitful. 774. crv(j.4>opds : his misfortunes were < consorting unawares with such (evil) men, and unwittingly shunning those worthy of his society." 778. Kiv' : "the former," i.e., consorting with the wicked. Lat. ilia. TO.VT' : " the latter," or shunning the honest. Lat. haec. 779. avTO, irdvTa iraX.iv ava<rrp\|/as : " having adopted a diametrically opposite line of conduct." 781. erreSCSouv : so Meineke and Bergk ; e^eSi'Soui/ : vulyo, "gave (myself) up to." 782. p<xX.\' s KopaKas : understand ffavr6v. " Take yourself off to- the crows!" i.e., <( to the deuce with you!" Lat. Apage in malam rem, or in malam crucem. These words are spoken by Chremulos to one of the crowd of newcomers that try to force their friendship on him now that he has become rich. Then he falls into a soliloquy. 784. " For they poke and bruise one's shins, each anxious to show some sign of goodwill." Observe that eVSet/cv^ei/os is not plural to agree with the verb, but is attracted to the nom. sing. by eKaa-Tos. Cp. Homer, 11. O, 1. 663 erj 5e /iLvf](Taa6f CKaffTOS TraiScoi' ^5' a.\6'%(ai'. Also J3dv p' fyiej/ai Ke/oj/res ea Trpbs Sca/J.a.6' eKaaros, Od. ff, last line. NOTES. 91 787. irpi(TT<J>av<rv : " surrounded." 788. w ^iXrar' dvSpcuv : this to Ploutos probably ; Kal <rv Kal <rv to Ploutos and Chremulos. The Scholiast understood it < U\ovre Kal & avep Kal & BA.eJ/i87j/xe. 789. KaTaxvo-jiara : see note on line 768. 790. Karaxew : aorist subjunctive. 792. Obserye the double superlative irpdaTUTTa, " for the first time." 796. *' Then in addition we shall avoid the charge of vulgarity. For it is not seemly in a dramatist to fling figs and fruit to the- audience, and then to force laughter at these things." 5i8d<TKa\os refers to Aristophanes himself, and the force of the epithet is that he himself, like other dramatic poets, tauyht or superintended the rehearsals of his own choruses. For -ytXav eirl, " to laugh at," cp. Aisch. Eum., 1. 560, 7 eAo 8e SaifJ-wv eV avSpl Oepmy, and IL B., 1. 270, eV ai>T$ r)8v yeXaffaav. But eVi TOVTOIS might also mean " at this cost," i.e., the cost of vulgarity, or "in addition" ; 76 \av, in both these cases, being used absolutely. 800. Ae|iviKos : supposed by the poet to be the name of one of the- spectators, who, as soon as the wife of Chremulos came in with, the nuts, had started to his feet to be ready when they were scattered among the audience. 802 958. With the choral ode which should be sung between lines 801 and 802, but which is now lost, the catastrophe of the play is reached. Henceforth all goes aright, for on Ploutos re- gaining his sight all the good wax rich and evildoers are reduced to poverty. Karion enters and gives a comic sketch of the good things the god has given to his master. A Just Man comes to see the god and thank him, and to offer up his- wretched old clothes as a memorial. An Informer enters to bemoan the loss of his trade, but he finds no sympathy, is stripped, then clothed in the miserable old rags of the Just Man, and finally sent to the baths. 803. p/rjSev efjeve-yKovr' oi'Ko0v : " without any cost," lit., "having borne nothing out of the house (in exchange)." 804. The idea in this and the next line is that wealth was generally- secured by dishonest means in Athens, yet wealth has now come tumbling in tumultuously to the household of Chremulos although they had done nothing evil to deserve it. 805. Trio-irTraiKv : this is explained by the Scholiast to mean etVeTTTj&rjo-ej/, and he adds that it is a military term chiefly used of an invasion. " Has riotously invaded (the household)." 806. This verse was rejected by Bentley, and certainly looks suspicious- when compared with line 802. D2 ARISTOPHANES' PLUTUS. 806. otirco : " On these terms (i.e., having done nothing wrong to deserve it) wealth is a pleasant thing indeed." 810. <f>pe'ap : " oil jar." ra eAcitoSoxa ayytia. Scholiast. 815. lirvos : various interpretations of this word are given, hut the meaning of "lantern " ((f>av6s) appears to he the most suitable to the present passage. 816. o-TaTTjpo-i 8' : " And we servants play at ' odd or even ' with gold staters." The Stater (= standard] was the chief gold coin in Greece. It was also called Chrysus (xpvaovs) ; and Daric, Aapeiitds or a-Tarrjp Aapti<6s, from the coinage of Darius Hystaspes, just as Louis and Napoleon were names given by the French to gold coins. The Athenian gold staters were a little heavier than the darics, but were current at the same rate. In weight they were equal to two, and in value to twenty, Solonic silver drachmae. The Athenian stater and the Persian daric were each worth about 1. Is. apTidtop-ev : " ludere par impar," Hor. Sat. II., 3, 248, called by the Greeks apTidfciv, &pna ^ ireptTTa, or vya ?) &vya, was a game in which one had to guess whether the number of things (coins, nuts, &c.) held in the hand was odd or even. S20. With the triple sacrifice mentioned in this line cp. the Roman suovetaurilia. Properly speaking, fiovQvrtLv should only be used of the sacrifice of oxen, but here it is used freely for Queiv. 823. TrcuSdpiov : diminutive of irats, a slave. A young slave is carry- ing the old tattered cloak of the Just Man. In the following scene, from this line down to line 965, the dialogue is carried on between the Just Man, Karion, and the Sycophant. Chremulos is now engaged indoors with the sacrifice, and remains off the stage till he enters again in line 965 with the words "^77 STJT'- eyca yep avrbs ^eA^Aufia." The authority of the MSS. is in favour of this view, which is the one accepted by Bergk, Blaydes, and Holden. The theory that Chremulos should be substituted for Karion throughout the scene is maintained by Hemsterhuys, Brunck, and Dindorf. The Scholiast leaves it doubtful, observing only <p (SiKaicp] StaXeytTai fy 6 Xpe/iuAos fj 6 oi/ceVr/s. 825. " You are clearly what you seem to be, one of the honest." 837. KOVK eSoKovv opdv : "and they pretended not to see." 839. avxH^s : " for the drought that befell my coffers was the ruin of me." .842. "And of what use to the god is the old cloak?" If OeSjv, the MS. reading, be followed, the meaning becomes "What, in the name of the gods, is the meaning of this old cloak? " Observe that lines 840, 842, and 844 end with npbs rbv 6e6v. 843. TOVTI : this word should be taken with Ti^cavtcav, and not with :NOTES. 3 ; 844. With this line cp. Hor. Od. I., 5, 15 " Suspendisse potenti Vestimenta deo maris." 845. TO, [if.ya.Xa. : understand /ava-r^pia. The reference is to the great festival and mysteries of the Eleusinia, celebrated in honour of Demeter and Persephone at E}eusls7"a" town lying on the sea- coast north -west of Athens and close to Megara. The. Great Mysteries were celebrated for nine jdays .every year in the "month of Boedromion, from the 15th to the 23rd, Loth at Athens and Tjjlgjfl.si*!- It was customary to dedicate the garments in which one had been initiated at these mysteries ; and this is why Karion asks the Just Man if these are his initiation garments. What he means is, "You have now been initiated into the mysteries of Ploutos. Is that why you wish to dedicate your cloak to him, as they do at the Eleusinia ? ' ' 849. xapievTO, : This is ironical. 850. SeiXcuos : The penult is short, and the word is written SetAaos in the Kavenna MS. 853. The metaphor in this line is borrowed from wine which is so- strong that it is able to bear a large admixture of water without losing its goodness. So the Scholiast, Bergk, and Dindorf. "Even if this be the right explanation of TroAu^opos, yet to press the metaphor in a-vyittKpa.fj.ai would make the sufferer to t)e the water mixed with (and weakening) his own calamity. If Aristophanes meant this, he meant the whole phrase to be in ridicule of his tragic contemporaries. It is not likely that Sophokles and Aischulos meant /ce/cpao-flcu Sra, dtKrcp otherwise than "to be plunged in/' And TroAt^pw is also explained Ti-oAAo KO.KO. cpfpovTi. Of land it means "fruitful," "bearing much good" : therefore why not of fortune "bearing much evil? " Green. This is probably the correct interpretation of (rvyKeKpapcu, although Bergk and others regard it as a continu- ation of the metaphor. But 7roAu$Jpos undoubtedly has reference to the mixture of wine and water. Cp. Equitcs, 1188, us rjSits, & ZeD, Kal TO. Tpia KctAws tytpcav ; Kratin, II., 117, 5p' o&ret rpta ; Galen. 11, 93, &c. Translate : "So much in need of tempering is the fortune in which I have become hopelessly involved." 859. at SI'KCU : "The informer must have redress, if there is law in Athens." The mention of Si/cat gives the Just Man a clue to the character of the new-comer, whom, in the language of the mint, he declares to be " of a bad stamp," and Karion, chiming in, gives him little comfort by assuring him that " it is very obliging in him (i.e., serves him quite right) to be ruined." 864. The informer takes it for granted that he himself was one of the good, the only class that Ploutos was to enrich. 94 ARISTOPHANES' PLUTUS. 867. eo-rlv C|O\W\KWS : Periphrastic perfect for eoAc6Ae/c5. This con- struction is far more common in the pluperfect. 870. " By Zeus, there's not a bit of honesty in any one of you." Cp. 1. 363, supra. 872. u> Ad|xarp : Observe this Doric form of ATj/xTjrep. Doric forms were occasionally used by the comedians; and this very one has been already used in line 555. " Demeter, with what swagger the informer has come in. It is clear that he is ravenously hungry." 875. The informer wishes to give them a stretch on the wheel, to make them confess their villainy. '876. oi|i.coclpa : crasis for oi/j.caei &pu. 883. "I don't care in the least for you. Here's a ring I am wearing that I bought for a drachma from Eudemos." The point of this remark is that the ring is a magic one, and would protect its wearer from harm. Ev8a/j.os is Doric for E^STJ/XOS. 885. dXX* OVK 2vrTi: The Scholiast explains this to mean oAA* OVK OVTOS 6 8a.KTv\ios Trpbs rb 8777,110 TOV (rvKotyavTov. The general meaning must be " Your ring can't guard you against the bite of the informer." But how is this arrived at? The Scholiast's explanation is that tyd.p/j.a.Koj' is understood : " There is no cure in it (the ring) against an informer's bite ; " so that 8777/iaTos depends on (pdp^aKov which is implied in Sa/cruAios, because the ring was a Sa/cruAtos ^ap^ua/aTTjs. Raper explains it thus : ' ' There is not in the list of the virtues of this ring the words ' <ru/c. 8777.' Vendors of amulets possibly gave the purchaser a list of the healing powers of the amulet as follows TOVTO rb Trepia/j./j.a tVxvet /car' oQews 8-hy/m.aTos, and so forth." One Scholiast says that 5-fiy/j.aros is the genitive after Sa/cruAtos, and Holden believes ov yap earl to have been his reading, i.e., 11 the ring is not the ring of an informer's bite." Others think the line should be written, aAA' OVK ei/ecm " ^vKo^dvrov S-fiy- /taros." Dobree's explanation is " It is impossible (OVK eveo-Ti) to buy an amulet against the bite of an informer," in which sense OVK eveo-Ti is often found. Holden takes the line as it stands to mean " There is no informer's bite in his words," making S-fiyparos a partitive genitive, and suggests eiriaty or laais for ej/e<m. It seems most satisfactory to understand (pdp/j.a.Koi' with the Scholiast. 889. oiiKow T(3 Y <ru : " Certainly not for your (good), you may be quite sure of that." 891. eir* a\T]8ia: "in truth." Cp. Aisch., Supp., 1. 622 (Paley) ; and Theok.VII., 1. 44, irav eV oAa^eta TreTrAao'jueVoi' e/c Aibs epvos. The NOTES. 95 is a witness whom the informer had brought with him, so as to be able to summon the others for trial. The witness, who takes no part in the dialogue, disappears before 1. 933, infra. Translate : " Would, in truth, that you and your witness may burst, but not with eating (lit., ' being filled with nothing ')." e/j.ir\.-f]/j.fvos, syncop. aor. pass. part, of fp.Trip.ir\tr]^i. 894. The informer perseveres in his assertion that they are going to dine at his expense, and tells them that ' ' there is inside a large quantity of sliced fish and roast meat." 896. Observe the change of case after oacppaivei, first an ace., and then the genit. \l/i>xovs. The latter is the usual construction ; but neuter accusatives may be used with all verbs. 897. " Since he is wearing such a wretched cloak." 904. <nc^iTTO[xai : " He is not so mad as to be a farmer, but he pre- tends to be a merchant when it happens to suit him." Merchants were free from the public burthens at Athens on account of the help they gave in importing grain ; therefore, when the informer wishes to escape some tax, he poses as a merchant. Cp. Demosth., p. 893, firl rrj irpcKpaffei TOV e/jLiropeveadai avKotyavrovvTas. 906. (i-qSev irouov : " If you did nothing." ovftkv TTOLUJ/ would mean actually " doing nothing." 908. rC fiaOeov : These words are often found, like ri -naQAv, at the beginning of a question in Attic Greek, and though both phrases might be freely rendered by "wherefore?", yet the former indicates some pdOos, and means more exactly " on what knowledge (belief or persuasion) ? " The latter indicates a irdQos, and might be rendered "on what compulsion (or inducement)? " POIL)\O|XCU : At Athens it was a constitutional principle that any one who wished (6 /3ov\6/j.i/os) might make proposals at the Ekklesia for the amendment (abrogation, &c.) of laws, bring forward an impeachment, &c., but a check was imposed by the Graphe Paranomon. Pov\onai in this line, and 6 Pov\6/j.ei/os in line 918, refer to this practice. 910. ci' <roi, K.r.X. : "If you are odious for things that don't in the least concern you." irpoariKov is used absolutely. Lit., "If, it concerning you not all, then you incur hatred." 912. Kir<f> : "Opvtov tiirep </>*AeT a.$pbv Qa^drnov e<T0ieiv. Scholiast. "Noodle, booby." The verb KtirfpovaQai, "to be gulled/ 3 is used by Cicero, ad Attic, XIII., 40. 913. "Is inquisitive interference a thing to benefit the state ? " " No ; but to uphold existing laws, and not to allow any one to do wrong, is." " Then, does not the state for this very purpose appoint dikasts to hold office?" "But who accuses?" " Whosoever chooses." "Well, I am that man." The laws were examined annually by the Thesmothetai, and 96 ARISTOPHANES' PLUTUS. any changes they deemed advisable were reported to the Nomo- thetai, a legislative committee of the dikasts. Public advocates were appointed for the formal defence of all the laws attacked, and the citizen who proposed a change had to make out his case- again st this defence, to the satisfaction of the assembled Nomo- thetai. See Grote's History of Greece, chap. xlvi. 925. TO BctTTOv <ri\4>iov : " the silphium of Battos." BattoSj other- wise known by the name of Aristoteles. migrated from Thera^ one of the Cvclades group of islands, and led a colony to Africa^ where he became the founder of Cyrenae (631 B.C.) Cyreneans stamped their cjjis with his imag^, holding in one hand the plant .s /'////, /'//,,/ (Lat. lascrpicinm}. This plant, was very valuable, and was exported far and wide on account of its gxcellence both in medicine und cookery. Hence it was an important source of, revenue ; and the phrase BCXTTOU aiXtyiov passed into a prQYfiyb-- "Tor a very magnificent and costly gift. ^ Catullus (7,4) speaks of laser picifcrae Cyrenae. 926. Just Man. " Put down your cloak at once." Kar. (to Informer) " Ho, you fellow ! it is to you he is speaking." J. Man. " After that, take off your shoes." Kar. (to Informer) "It is to you he says all this." Inf. (defiantly) " All very well, but just let whichever of you chooses come up here to me." Kar. (mimick- ing the Informer's words in line 918) " Then that man am I." Then Karion sets to work to undress the informer, who pro- tests against his being stripped " in open day " (/j.e&' rj/j-epav). 927. vTroXvo-at : 1 aor. imperat. mid. As vir6^f]fj.a., the tinder-bound, is a shoe ; so viroXixa, to loosen under, is the appropriate word for unfastening a shoe from the feet. 932. 6p<s : the Informer's appeal is to the witness, whom he calls upon to give evidence of these doings. 935. ol'fioi p.d\' a0is : borrowed from Soph. Elect., 1416. 8bs, K.r.X. : addressed either to the Just Man himself or to his slave (see line 823). 942. Kal TavTa : "them too I will this very moment peg to this fellow's forehead as to a wild olive-tree." The Scholiast's explanation is '6n eirl TU>V Korii'wv Kal &KXu>v SeVSpcoj/ Travraxov fv ToTs iepols Trpo(T7raTTa\vov(Ti TO. avaO^f^aTa. 945. <rvt\ryov ... Kal <TIJKIVOV : observe the alliteration. Kal (TVKLVOV is generally explained here as meaning " even a weak (partner)," because the wood of the fig-tree was regarded as soft and of little use. Cp. Theocr. I., 45 (rtyiyytT', dyuaAAoSerai, TO. Spd'yv.aTa, /u.r) irapitov TIS efiry ^VKIVOL avdpes, aTrwAero -^ovros 6 fj.to~06s, where irvnivoi means d(r0e</?s, and Hor. Sat. I., 8, 1, " Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum." But it has beea stated by the Informer in the previous line that he is much weaker NOTES. 97 than his opponents. Thus, a weak partner would be of no use to him, as he would need a very strong partner to cope with them successfully. It is far more forcible to regard (rvKivov as a pun on o-u/co^az/rrjs, as they contain the common element &VKOV, a fig. " If I get for fellow-worker even one of my own feather," i.e., another informer. Bergk thinks there is a reference to the proverb o-u/c 11/77 emitovpia, " a poor help," and that this is contrasted with TOVTOV Thy iaxvpbv 0e oV of the next line. Liddell and Scott take aiiKivos in this passage to m.6Q,n false, treacherous. 950. For the BouAr? and the 'EKKATJO-ICI consult Smith's Diet, of Antiq. 951. iravoTrXfav : the old cloak and the shoes. 952. paXavtiov : the poor went thither to get warm (see line 535, supra), and the Just Man who had been " King of the Beggars " there in his poor days, now hands over that office to the Informer. 959 1096. The Chorus, after the departure of the actors, sang an interlude after line 958. Next an affected old woman enters, who wishes to be thought young and handsome. She had a young lover who loved her when he was poor, but since Ploutos has changed everything he scorns her. The young man enters and continues to mock her, in which he is joined by Chremulos, although Chremulos pretends sympathy. 959. dp', w <{>Xoi : the usual mode of asking the way to a house. Cp. Soph., Oed. Rex, 934 ftp 1 &y Trap' vfj.uv, & |eVot, /j.a6oL/jC OTTOV TO, rov rvpavvov Sw/u-ar' ffr\v OlS'nrov ; 960. veov : referring to his newly-recovered sight. 962. d\X' i'o-0' : for this predicative use of the participle, cp. Ranae, 1. 436, a\\' <f(T0' eTT 5 avTTjv rr)v Qvpav a.tpi'y /j.evos. 963. & pcipaKurKT] : "my pretty maid." The old woman is thus addressed ironicall. The word is a dimin. of uetja. wutSis ironically. The word is a dimin. of yuet/ja. = vUTepLKu>s, "as becomes your youthful bloom." The old woman gives herself youthful airs and talks in a mincing way. 965. Chremulos enters saying there is no need for her to call, as he has himself come out, and would know her business. 970. <ruKo<j>dvTpia : probably coined by Aristophanes, like a-oQio-rpia. by Plato. Other examples are TroL-fjTpta, /j.aO-f)Tpta, TroAe^iVrpto. His last visitor was a o-fKo^ai/TTjs, and he suspects that this is another of the same genus. 972. See note on line 277 for a full explanation of the dikasts getting their 7 pap/ma to determine the order in which they were to sit for the day, and judge (SiKafciv). But instead of saying e'5i'/caes Chremulos -jrapa Trpoa-SoKiav says eTri^es. The order of drinking was settled by lot (probably by drawing letters, as in G 98 ARISTOPHANES' PLUTUS. the case of the dikasts). Cp. Hor. Od., I., 4, 18, Nee regnci vini sortiere talis, and II., 7, 25, Quern Venus arbitrtim dicet bibendi. Translate " But did you drink without its having fallen to your lot by letter to do so ?" i.e., " Have you been drinking out of your turn (or unfairly)?" He implies that she is a tippler, and thus lost her money. 973. l-yw 8, K.r.X. : "but I am wretched, and suffering from an itching desire." 979. "And I performed every service for him in return." Holden's reading, ey(a 8' e/cetV<^ y' a.v TO. irdvO' inr^p^Tovv, gives the same meaning and is more elegant. 982. &v 4]TT]<r' : "he would have asked," and hence "he would (i.e., was accustomed to) ask." 987. This is ironical. " It is quite clear that he must have been shy with you when his demands were so modest." 989. jiurrjTfas : there is a double -entendre in this word. It sometimes means lust, which Liddell and Scott wrongly give as its meaning here, and sometimes it means greed, which is clearly the meaning in this passage. The joke is maintained if we trans- late " He used to say that he asked me for these things, not from lust for gain, but because of his affection for me." 991. H.|AVTJTO : 3rd per. sing. opt. of /jt,efj.vr)/j.at, which is the perf. mid. of u.( 992. eKvojuwTaTO. : " most inordinately," the superlative of the adv. used by herself (line 981). 996. Tonrl . . . frrovTct : "(the other fruits) that are upon this tray." The repetition of eVl is redundant. 997. vTrurot>(rr]s : " and having added that I would come in the evening." Dobree and Blaydes take inrenrovaris to mean Quum praedixisscm, a meaning in which the word is often found. 999. " He sent me back this milk-cake along with my present, on condition that I should never again go thither." The &fj.r)s was probably richer and better than the Tr\a.Kovs sent by her, and was intended to show that the young man had now become rich, and had no further need of the old woman. 1002. irdXat TTOT' fj<rav fiXiajAoi MiXrjcrioi : for the former prosperity of the Milesians, see JEerod., V., 28, where Miletos,is called " the ornament of Ionia." This linejs attributed to Anakreon, wKojused it even if he did not originate It. The Scholiast says it was the reply given by the oracle when the Kariansjaojiiifid whether tEey should a^k the alliance of the Milesians, in wax. Hence it passed into a j^rpyerb, to denote the ^flfiftjof former greatness. The young man meant that just as the Milesians were once great, so the old woman was once young and hand- HQJJ1P.- NOTES. 99 1003. " It is clear that he was not a bad sort of fellow. Afterwards growing rich, he is no longer satisfied with lentil soup ; though before, on account of his poverty, he used to eat up every- thing." There is something very unsatisfactory about eTretra inline 1004. Holden takes it to mean "And so, therefore, since things are thus, or since he is of this character ' ' ; but eTreira can hardly bear this meaning. Perhaps eireira looks back to the past time implied in i\v ; or it may be that line 1005 should precede line 1004. Dobree and Meineke conjecture eTret ^airhovToais, Bergk ^irifJLeffTa irXovT&v. 1006. TW 0ew : Demeter and Persephone. 1008. ITT* cK<f>opav : "for your burial" or "to carry away your 1011. " He used to call me endearingly his little duck and his little bird." This line stands vr]Tdpioi/ &v Kal &O.TIOV vireKopi'tero in the Ravenna MS., which is the best and oldest MS. of Aristo- phanes. The Scholiast read virdpiov Kal fid-nov, which he says were kinds of plants ; and adds that she wishes to say the young man spoke of her as of choice flowers. But Pdriov would then be a diminutive of /Bdros, a prickly bramble, and vndpiov is not found elsewhere. Then, again, these two words were ex- plained to be diminutives of proper names, Nitaros and Batos, effeminate men. Others explain fidnov as a diminutive of ftdros, a kind of fish, perhaps the ray. All this is very unlikely. But, if pdnov is the correct reading, it may possibly be explained as Paris, "a bird that frequents bushes" (Lat. rubicola), from frdros, a bramble-bush. Cp. Plautus, Asin. 3, 3, 103, " Die igitur me anaticulam, columbulam, catellum, Hirundinem, monedulam, putillum, passer ilium.' 1 ' 1 However, this passage from Plautus seems to me to confirm the brilliant emendation of Bentley, v^rrdpiov ~av KOI fy&TTiov virKopi^To, " she used to call me endearingly her little duck and her little dove." Bentley's reading would, however, leave a tribrach followed by an anapest, and although there are other examples of this, yet it is contrary to the metrical canons. To remedy this defect, Person read vyTrdpiov uTre/cop/^er' ki> Kal (pdrnov. Meineke and Holden read <pd&Loi> for ^drnov. (pdftiov is a diminutive of (pdty, a wild pigeon, stock-dove. 1012. TJTT]<r' dv : see note on line 982. 1013. jjLvo-TT]piois 8e TOIS n-e-yciXoio-i : see note on line 845. This might be on the fourth day of their celebration, when the_women, with mystic cases in their hands, followed, in procession tlie basket of pomegranates and poppy-seeds, as it was_carried on a waggon drawn by oxen ; or, perhaps more probably, on the 7^ seventh dyy. whenT the initiated .returned from Eleusis to Athens amid jests and raillery. The term jj.4ya\a was applied to these mysteries, because there were also the 100 ARISTOPHANES' PLUTUS. which were held at Agrai, on the Ilissos, and were only a purification (irpoKaQapcris} for the real mysteries. The common reading in this line is 6xov/j.evv)v instead of v)\ Aia. " And because some one looked at me at the Great Mysteries when I was on the waggon , I was worried for this the whole of the day. So very jealous was the young man." 1017. "0 yes, no doubt," says Chremulos ; "but the real reason apparently is because he preferred to eat up all your sub- stance, without the aid of an intruder." 1020. $eiv : impersonal. " He used to tell me that there was a sweet fragrance from my skin." 1021 . " Naturally, by Zeus, if you were pouring out Thasian wine for him." eVe'xeis = eVe'xees, imperf. of e'7X e/cw > to pour wine into a vessel. 1025. " So, then, my good friend, herein the god is not acting aright, although he gives out that he helps those who are wronged at any time." 1033. <r' OVKTI fjv ol'erat : This contains the same joke at the old woman's expense as that in line 1008. 1036. " I am so wasted with grief," she says, " that you might pull me through a ring." " Yes," says Chremulos, " provided it were not a finger-ring (Sa/cruA/os), but the ring round a sieve." Sia 8y.KTv\iou (:\KvffQrii>a.i was a proverb used of those who through grief or disease had become thin. 1040. " He seems to be going to a revel." " That's clear.' 1 '' Observe the difference between eot/ce and (paiverai, which is clearly brought out in this line. 1042. <re 4>i]o-iv : "It is you he means," says Chremulos to the old woman. The usual reading in this line is ri fyriaiv. It is a better reading, and is given to the woman, who, as soon as she hears aa-!rdo/j.ai, a rather intimate form of greeting, interrupts the speaker by a request addressed to the others present to note, as a proof of her story, the familiar terms which existed between herself and the young man. But his next words show the real state of affairs. 1044. tippeos : The genitive termination for nouns of this class in Attic was -ecos and in Ionic -eos. 1046. iroCou xpovov : for TTO'IOV TTO\\OV xp6vov ; i.e., "Long since! How so ? Why, he was with me yesterday." 1048. 6|vTpov pXeTrei: cp. Hor., Sat. I., 3, 26, "Cur in amicorum vitiis tarn cernis acutum ?" 1050. irpea-pvTiKoi : comically put for iraKairepoi, because the woman is old. Cp. Aesch., Eum., 691 (Paley), d\\' ei/ re TO'LS veoiffi Kal deo'is &TI/J.OS e? ffv. NOTES. ,: ; v, ; ' .101 1051. TCOV puTiSwv 8<ras : cp. TTJS addprjs vo AA'/jv, line* 09,4; supra. J , \> 1053. " For if only a single spark catches' her, 'it will consume her like an old wool-bound harvest -wreath." The flpecnwvr] was an olive harvest-wreath, wound round with ivool (epica), and used to be carried about by singing-boys at the two festivals of Hvai>e\l/ia and apyh\ia. With the reading &d\r) (for Xafiri) translate " should light upon her." 1055. 8id xpovov : "after (this long) interval." 1057. irdcrovs, K.T.\. : the same kind of game as that already men- tioned in line 816, except that in the present case it is required not merely to guess whether the number is odd or even, but to guess the precise number. As the woman is angry at this proposal, Chremulos banteringly takes it up and says, " Nay, I too will make a guess," and commits himself to her having three or four. " Pay up," says the young man, " for she has only a single grinder." Thereupon she objects to being made a wash-tub (ir\w6s) in the presence of so many. 1071. " But, young man, I will not permit (lit., I do not allow) you to hate this damsel." 1076. TOTI; "Wherefore?" It is the same as ri ; or n-fi ; The Scholiast says " Ol x a ^- e ' 7ra ' LJ/ol/TS OVTUS tXzyov, rb ri;" 1077. " I respect your years. That is why I make her over to you, though I would never entrust her to another. So now take the damsel and go your way, and joy attend you." 1089. o$s <i\ot : Meineke and Holden read o>s e^^ = "just as I am." 1090. " I also want to say a word to the god." This is because she wants to follow the youth. "Then, I won't go in," says he. " Courage, don't fear ; for she won't offer violence," says Chremulos. Then both enter the house to see Ploutos, and Chremulos, being left alone on the stage, says, " O sovereign Zeus, how vigorously the old woman sticks to the youth, as if she were a limpet." 1096. The choral ode that followed this line is missing. 1097 1170. There is a knock at the door; Karion answers it, but cannot see anybody, because Hermes, true to his thievish ways, hides after knocking, and then appears when Karion is going in again ; and on being questioned denies having knocked. He gives a humorous list of people and things that are to be brought out and mixed in a dish and flung into the pit, because Zeus is angry at men's neglect of the gods, who have received no presents since men became rich through the agency of Ploutos. He bemoans his own losses, but finds Karion very unsympathetic, and finally makes terms for himself, and begins with very menial employment. 1098. ou8ls ifoiKev : i.e., us eotwez/. " Nobody at all, apparently." 102 ARISTOPHANES' PLUTQS. in ^ain," "for nothing," " without cause." a aedider'ative form of the verb K\aica, "to weep." Verbsin -creiw, and several in -ao> and -taw, have a desidera- tive meaning, e.g., Spao-eico, I desire to do ; fyovdca, I want to murder ; /jLaO-nridca, I long to be a pupil. Some of those in -idea indicate bodily weakness or illness, as o^flaA/utaw, / suffer in the eyes ; a>xp t( * w > 1 a l of a sickly pallor. I think it likely that this idea of illness is involved in the present passage. " The door suffers from an attack of whining (/cAautrm), and makes a noise without cause (Qdeyyd/jLcvov &AAo>s)." This is also Green's view, and seems preferable to " wants to weep, or to get itself beaten," i.e., "shall suffer for it," as Meineke, Holden, and Liddell and Scott interpret. In this latter sense KAauo-erai is the word that was commonly used. <re TOI Xe'-yw : " holloa ! Karion, it is you I mean, stop ! " 1102. " No, by Zeus, but I was just going (to knock). Then, before I had time (to knock) (lit., anticipating me), you opened the door." 1107. "Why, you villain, Zeus wishes to mix every one of you together in a heap in the same dish, and fling you into the pit." 1108. Tcurrov : also written ravr6v, is crasis for T& a.vr6v. TpvfBXiov : this word is diminutive only in form. 1109. pdpaOpov : see note on line 431. 1110. t) -yXwTTa, K.T.X. : "the tongue belongs to the herald of these things." The tonguesjpf victims were consecrated to Hermes^ as the Interpreter o|_Xhe godg ; and Athenaeus informs us that libations used to be poured over the tongues. Karion recog- nises whom he is speaking to, and virtually says, ' ' Oh ! you are the person to whom the tongues of victims are given ; you are Hermes." For yiyistrcu, a common reading is reyui/erat, which is ambiguous. It may either mean " The tongue of victims is cut (and set apart) for the bearer of this news," or "The tongue of one who bears such news as this is generally cut out," i.e., the news is bad and you deserve to lose your tongue for it. 1114. Since the restoration of Ploutos to sight, nobody any longer offers up to the gods frankincense, bay, barley-cake, victim, or any one single thing of any kind. 1118. " It is not so much the other gods that I am concerned about, but I myself am undone and utterly destroyed." KAK. "Oh, you are quite right (in looking after yourself)." 1120. KairT]\uriv : these huckster-women offered their wine-cakes, honey, and dried figs as bribes to Hermes, that he might enable them to cheat their customers. NOTES. 103 1123. dva|3<x8T]v : "with my legs up." This is the best meaning here, and is confirmed by the Scholiast, " &v<a ex w TOVS iroSas /coi^&ycej/os," and he adds that slaves slept in this position lest their feet should become swollen by their continual running in the daytime. 1124. "Doesn't it serve you right for allowing the huckster- women to be punished sometimes although you were so well treated bv them?" They were prosecuted for adulterating the wine they sold, and Hermes did not save them. 1126. Trpd8i : the fourth day of the month was sacred to Mercury, and his name still occurs in the French and Italian for Wednesday Fr. mercredi, It. mercoledi. Trir[i,|Jievov : from Trerrw (TreVrco or Trecnrco), not from 7re/i7ro>, as Meineke thinks. Cp. line 1142, infra. The cake was baked, and offered to Hermes on the day sacred to him. 1127. "When Hercules lost Hylas in the Argonautic expedition, and cried aloud for him ' ut littus Hyla Hyla omne sonaret ' (Verg., Eel., IV., 44), a voice was heard from the sky saying, Tro6e7s r"bv ov irapovra Kal iio.Tf\v /caAcTs," Bergk. The verse is very probably taken from a tragedy. 1129. darK(o\ia' : this is a pun on the K&XTJS of the previous line. /CATJ, a contr. of wcoAea, is the ham of a swine ; and <x<r/fc;Aiaeti/ is to dance on a wine-skin, as they did at the 'AtrKcoAm. The 'Ao-KcoAm took place on the second day of the Eural or Lesser Dionusia (A/ofwna /car' aypovs, or /jUKpa), when the Athenians used to dance with one foot on greased goat -skins full of wine. Goats were sacrificed to Dionusos because of their destructiveness to the vine. Their skins were used to hold wine, and whoever could dance longest on the greased wine- skin got the skin and its contents as his prize. This dance was a source of great merriment, and is connected with the rise of comedy at Athens. Cp. Verg. , Gfeor., II., 1. 380 : " Atque inter pocula laeti Mollibus in pratis unctos salnere per utres." The joke in the text is next to impossible to render into English. "Ah me, for the ham of the swine that I used to devour." KAR. " You may dance on this wine here, out under the open sky." 1131. o-n-XaYXv' : this refers to the entrails of Hermes himself as well as to those of the victims, whereas in the previous line it refers to those of the victims alone. 1132. "Ah me, for the cup mixed half and half! " This mixture is stronger than was customary among the Greeks. The usual proportion of the mixture was three measures of water to two of wine. 104 ARISTOPHANES' PLUTUS. 1133. " Drink this up, and run away as fast as you can." Karion treats Hermes throughout with good humour, and here offers him a cup of wine. 1137. Kpe'as VCCIVIKOV : "a fine large piece of meat." Cp. Eurip., Hipp., 1204, (poftos vtavitcos, a great fear. 1138. K<J>opd : this is a fern. noun. "But there is no carrying out (allowed)." The form encpopa which is read here by some editors is neut. pi. of eKtyopos. The Scholiast says that this formula was used in some sacrifices, and quotes Theopompus, eurw Spaiu.ui' alriiaov a\\' OVK e'/c0opa. In the present passage the word has no reference to burial, as in line 1008, though even there the word may refer to the carrying away of goods. 1140. " Whenever you purloined anything, I always caused you to escape detection." " Oh yes, on condition that you yourself should get a share of the spoil ; for a cake well baked would fall to you." "Yes, and you would eat it." "Well, why shouldn't I '? You got none of the blows, if I were caught stealing." 1145. ^vX-qv : " Don't rake up old scores, even if you have captured Phule." As the firftff oditirm of this play came out in 408 B.C., and Phule was not taken till 403 B.C.. this line clearly^ belongs to the second Ploutos of 388 B.C. Thrasuboulos was among the exiles who had to quit Athens under the regime of the Thirty Tyrants. He fled to Thebes. and with the aid of thp Thfiha/na spiflprl Phnl*, wVnVTi wa s a fortress on the confines of Ajttica and Boiotia. Thence he marched to Aligns, overthrew the Ten whoTTad succeejied to the Thirty, and re-established the democracy in _4J13 B.C. Thereupon an amnesty was proclaimed, of which XenophSn (Hellen., II., 4, 43) says, o/xocrcu'Tes SpKOvs if IJLTJV /J.TJ iw^aiKa.- K-fifffiv, ert Kal vvv 6/j.ou re TroArreiWrat, Kal TO?S 'dpKois e/iyueVet 6 Srj/nos. Converting the metaphor into a simile, we get " As the Democrats did not take revenge when they conquered the Tyrants, so you should not now wreak your vengeance on me for my former ill-treatment of you, because you are now rich and can punish me." 1151. This line is probably taken from some tragedy, perhaps one dealing with Teukros' departure for Salamis(in Cyprus), when banished by his father. Sophokles and Ion wrote dramas called Teukros. The sentiment is common, and suits the practical views of Hermes. Cp. Eurip., Phaeth. Fr. 774, us iravraxov ye Trarpls 7] fi6(TKov(ra 777. Ibid. Frag., ait euro. 5e ^Q(av avSpl Trarpis. Menand., Sent. Jfon., 1. 716, TC yap Ka\ws iraara 777 irarpis. Ovid, Fasti, I., 1. 493, " Omne- NOTES. 105 solum forti patria est." Publius Syrus, 623 Z, " Patria erit vestra ubicumque vixeritis bene." Cic., Tusc. Quaest., V., 37, " Teucri vox . . . Patria est ubicunque est bene." 1153. <rrpo(f>atov : " as god of turning," of the hinge (<rrp6(piyl;). On the principle of "set a thief to catch a thief," statues of Hermes were set up at the doors of houses eVl airoTpoTry r&v &\\(av /cAeTTToi*/, as the Scholiast says. Karion pretends to misunderstand him, and replies that they don't now want any of his "tricky turns (crrpo$&v)." 1155. Hermes next desires employment as the god of Traffic, but they are rich and don't need him to preside over petty traffic. Then he applies as the god of Guile, but they are honest folk ; as the god of Guidance, but Ploutos can now see ; and finally as the god of Games, in which capacity he takes service in the family of Chremulos. The Scholiast says, " Ae^erot Se 6 'Ep,u7js (TTpufyaios, e'jUToAcuos, /cepSoJos, S^Aios, rjy/j,6^ios, fvayfavios, 5ta- KOVOS. Of these ^ye/j.6vios is general, and he was called fi>68ios, as guide of the living, and either iro^iralos or %0({j/ios, as guide of the dead. 1167. yp<x| JL K l ' a<riv : see note on line 277, supra. There was, as is evident from this passage, some fraudulent way by which a juror could enter his name on more jury- panels than one, though how this could be done is quite uncertain. There were in all ten panels, and therefore only ten letters, at the outside. The object of course would be that, if one panel had no case to try, the fraudulent juror, having several other strings to his bow, might be sure of getting his three obols in another panel. In the same way Hermes, having many strings to his bow, is always sure of employment in some capacity. 1168. errl TOVTOIS : " on these conditions." But no conditions have been specified ; hence it is probable that some lines have dropped out before this line, and that they referred to his rejection as *vay<avios, and his employment as SiaxoviK6s. According to the present text he is employed as fvaydvios, but is first set to qualify for it by performing menial service. 1170. Exeunt Hermes and Karion. Enter the Priest and Chremulos. The Priest of Zeus the Saver is starving. Nobody thinks of sacrifice now. Zeus is nowhere honoured since men have grown rich, and his priest's gains are gone. So the Priest bids good-bye to Zeus the Saver, and enters the service of Ploutos ; and all prepare a procession to Athene's temple to enthrone Ploutos as the true Zeus. A choral ode is missing at the end of line 1170. 1172. KCIKCOS : understand e^co. "What is the matter, my excellent friend?" "How can I be otherwise than in a wretched H 106 ARISTOPHANES' PLUTUS. plight ? " But this answer is hardly satisfactory, and Holden puts a comma after KO.KU>S, which he thus connects with drroAwA', changing the intervening line to d^' ovirep OVTOS 6 Gfbs tfptaro jSAeVeii/, and regarding it as parenthetical. 1177. ov8ls diol : Nohody thinks it worth his while to sacrifice when he is rich, because there are no dangers from which Zeus could save him. 1181. SIKTJV diro<f>vywv : " having been acquitted in a law suit." SLK^V 8t<aKeii> is "to be the prosecutor in a trial" ; S/KTjf (pevyetv, to try to escape, i.e., "to be the defendant in a trial"; SiKrjv SiSovai = (1) dare poenas, to suffer punishment ; (2) and more usually, sumere pocnas, to inflict punishment. KaXXiepiTO : " And another in sacrificing would obtain favour- able omens, and, as I was the priest, he would bid me to the feast." 1186. jjiol SOKW : note the personal construction. ecuras : "having bidden good-bye to," having re- nounced. 1189. Zevs : Floutos is meant. He is the real Saver. 1191. l8pu<r6|jL0' : " we will straightway enthrone Ploutos, only wait a little." 1193. 6mcr6d8o|i.ov : "The back-chamber" was the name given to the Athenian Treasury, because it was situated at the back of the temple of Athene, on the citadel. The allusion is to the fact that by lengthened war, and rjolitical change^ ^it Athens, the Treasury.. had become quite exhausted. Hut on the banishment of the Thirty and the restoration of the demui.-rai-y, Athens again began to grow strong, and Aristopnanes here predicts that wealth will soon return to the_Treasur^, ovxep irporfpoi/ ~f\v ISpSfjievosT TT)S Oeov : Pallas Athene. 1194. Lighted torches are brought out, and the priest leads the way for the god. The old woman bears a hand in the ceremony. 1199. TroiKiXa : understand i^arm. The Scholiast tells us that they dressed in purple and in various gay colours for the pro- cession. The old woman had come already decked out in this way. ' ' And you came of your own accord dressed in gay attire." 1204. Chremulos concludes with a pun which we cannot translate literally into English, ypavs inline 1206 means the curds, scum, &c., as of boiled milk, and was a rustic luxury, and in NOTES. 107 the next line has its usual meaning, "an old woman." Similarly in English we have " goody," which means " good- wife," "good-woman," also used for " the bonbons given to children." Some idea of the pun is given if we translate, " Why, look you, these pipkins are doing quite the reverse of all others. For in the case of the other pipkins the goodies are on the very top, but these pipkins are on the very top of the goody." INDEX TO NOTES. dtcapti, 244 dvaQddrjv, 1123 avaSriGdi e^ayy^Xia, 764 dvdpcnrodiffTrjQ, 521 avTiKpvc, 134 apyvpioiov, 147 'ApiGTvXXog, 314 ativ, 815 , 411 *, 1129 130 airorarof, 83 B fidpaOpov, 431,. 1109 fidriov, IOII Bdrrog, 925 .;, J75 "Aprj, 328 332 i, 908 yXwrra, I no t, 277, 1167 r, 1206 ca.KTvXio, 884, 1036 5,872 =,850 =, 800 254 f, 720 277 550 tipt<ri(ji)vr), 1053 'Efcdrj?, 594 171 34 a, 1008, 1138 , 657 ', 451 ', 6 35 , 803 ,185 725 ;, 423 ( 001, 526 , 395 H .ov, 729 idrie, 385 e 415 QpctffvpovXoe, 550 OpETravtXb, 290 ,815 K ,AI V , 435 KaraicXivfir, 411 of, 717 t, 768, 789 >, 325 ' J 3 xwp, 773 . 'e, 912 Kipicri, 302 icXavcndv, 1099 Ki>a$tveiv, 1 66 /coXocrvprog, 536 KOfJidv, 170 173 ~ 435 Q Kovpeiov, 330 Kpt^iwjue^, 312 Kpo^iKOf, 581 KTVTrtiaOai, 758 Aapriov, 312 Xa^wi/, 277 XXdjit7rpyj/rar, 635 Xfct TVXIJ, 3 Xrjjitat, 581 ' ;, 2,10 M 1013 , 845, 170 75 Mt'tfae, 287 MlXj7<TlOt, IOO2 ', 1146 , 182 ,627- N H37 K , i73 7,, 2 7 8 a, 178-. , 1 020 ', 58, III bv ayw^a, 583 ?, "93 07TOC, 719 opvif, 63 orirj, 48 oifK aj^ (j)6dvoiTe, 485 OVK i(T0' OTTWf, 1 8 bfyQaXfJiia., 115 n ITaXXa^oe irtfiov, 772 IIa/z0iXoe (I), 174 (2), 384 \ 6 39i 730 TrapctKaTrvtiv. 663 Trapaac, 690 ^,84 ?', 602 ?, 661. r, 426 727 TroTof;, 1047 TToXv^OpOf,', 853 "> 575 IIO a, 66 P ocrat;, 1051 v, 213 aiXfyiov, 925 eropof, 277 ^p, 8l6 iv, 21 : "53 . , 853 avKivoc, 946 325 720 e, 720 T :, 7i8 r /jLCtOwv, 908 TipoQtov irvpyoQ, 180 172 T'piw/BoXoi', 329 rpOTratov, 453 VTTtKOpi&TO, IOII VTroKpovscOai, 548 inroftvvaQai, 725 oi, 677 177 > 179, 303 5v, 694 "45 ov, 138 , 601 rav, 66 CLASSIFIED CATALOGUE OF EDUCATIONAL WORKS PUBLISHED BY GEORGE BELL & SONS LONDON: YORK STREET, COVENT GARDEN NEW YORK: 66, FIFTH AVENUE; AND BOMBAY CAMBRIDGE : DEIGHTON, BELL CO. DECEMBER, 1895 CONTENTS. PAGE GREEK AND LATIN CLASSICS: ANNOTATED AND CRITICAL EDITIONS .... 3 TEXTS 9 TRANSLATIONS ........ 10 GRAMMAR AND COMPOSITION ..... 15 HISTORY, GEOGRAPHY, AND REFERENCE BOOKS, ETC. . 18 MATHEMATICS : ARITHMETIC AND ALGEBRA 19 BOOKKEEPING 20 GEOMETRY AND EUCLID 21 ANALYTICAL GEOMETRY, ETC 21 TRIGONOMETRY 22 MECHANICS AND NATURAL PHILOSOPHY ... 22 MODERN LANGUAGES : ENGLISH 24 FRENCH CLASS BOOKS 29 FRENCH ANNOTATED EDITIONS . .... 31 GERMAN CLASS BOOKS 31 GERMAN ANNOTATED EDITIONS ..... 32 ITALIAN 34 BELL'S MODERN TRANSLATIONS . . . . 34 SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ART: CHEMISTRY 34 BOTANY 35 GEOLOGY 35 MEDICINE ......... 36 BELL'S AGRICULTURAL SERIES 36 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS 37 Music 37 ART 38 MENTAL, MORAL, AND SOCIAL SCIENCES : PSYCHOLOGY AND ETHICS 39 HISTORY OF PHILOSOPHY 40 LAW AND POLITICAL ECONOMY 40 HISTORY 41 DIVINITY, ETC 42 SUMMARY OF SERIES ........ 45 GREEK AND LATIN CLASSICS. ANNOTATED AND CRITICAL EDITIONS. AESCHYLUS. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D., late Classical Exa miner to the University of London, ^th edition^ revised. &v<_>, 8s. [Bib. Class. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 6 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts with Notes. Agamemnon. Choephoroe. Eumenides. Persae. Prometheus Vinctus. Septem contra Thebas. ARISTOPHANIS Comoediae quae supersunt cum perditarum fragmentis tertiis curis, recognovit additis adnotatione critica, summariis, descriptione metrica, onomastico lexico HUBERTUS A. HOLDEN, LL.D. [late Fellow of Trinity College, Cambridge]. Demy 8vo. Vol. I., containing the Text expurgated, with Summitries and Critical Notes, loj-. The Plays sold separately Acharnenses, 2s. Equites, is. 6d. Nubes, 2s. Vespae, 2s. Pax, 2s. Aves, 2s. Lysistrata, et Thesmophoriazu- sae, Ranae, 2s. Plutus, 2s. Vol. II. Onomasticon Aristophaneum continens indicem geographi- cumet historicum. $s. 6d. The Peace. A revised Text with English Notes and a Preface. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. The Acharnians. A revised Text with English Notes and a Preface. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. The Frogs. A revised Text with English Notes and a Preface. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. CAESAR De Bello Gallico. Edited by GEORGE LONG, M.A. New edition. Fcap. 8vo, 4s. Or in parts, Books I. -III., is. 6d. ; Books IV. and V., is. 6d. ; Books VI. and VII., is. 6d. [Gram. Sch. Class. De Bello Gallico. Book I. Edited by GEORGE LONG, M.A. With Vocabulary by W. F. R. SHILLETO, M.A. is. 6d. [Lower Form Ser. De Bello Gallico. Book II. Edited by GEORGE LONG, M.A. With Vocabulary by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Lower Form Ser* De Bello Gallico. Book III. Edited by GEORGE LONG, M.A. With Vocabulary by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Lower Form Ser. Seventh Campaign in Gaul. B.C. 52. De Bello Gallico, Lib. VII. Edited with Notes, Excursus, and Table of Idioms, by REV. w. COOK- WORTHY COMPTON, M.A., Head Master of Dover College. With Illustrations from Sketches by E. T. COMPTON, Maps and Plans. 2nd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. net. " A really admirable class book." Spectator. "One of the most original and interesting books which have been published in late years as aids to the study of cla lassical literature. I think George Bell & Sons' CAESAR continued. it gives the student a new idea of the way in which a classical book may be made a living reality." Rev. J. . C. Welldon, Harrow. Easy Selections from the Helvetian War. Edited by A. M. M. STED- MAN, M.A. With Introduction, Notes and Vocabulary. i8mo, is. t [Primary Classics. CALPURNIUS SICULUS and M. AURELIUS OLYMPIUS NEMESIANUS. The Eclogues, with Introduction, Commentary, and Appendix. By C. H. KEENE, M.A. Crown 8vo, 6s. CATULLUS, TIBULLUS, and PROPERTIUS. Selected Poems. Edited by the REV. A. H. WRATISLAW, late Head Master of Bury St. Edmunds School, and F. N. SUTTON, B.A. With Biographical Notices of the Poets. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Grant. Sch. Class. CICERO'S Orations. Edited by G. LONG, M.A. 8vo, [Bib. Class. Vol. I. In Verrem. Ss. Vol. II. Pro P. Quintio Pro Sex. Roscio Pro Q. Roscio Pro M. Tullio Pro M. Fonteio Pro A. Caecina De Imperio Cn. Pompeii- Pro A. Cluentio De Lege Agraria Pro C. Rabirio. 8s. Vols. III. and IV. Out of print. De Senectute, De Amicitia, and Select Epistles. Edited by GEORGE LONG, M.A. New edition. Fcap. 8vo, 3*. [Gram. Sch. Class. De Amicitia. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Text'; with Notes. De Senectute. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, TJ. 6d. [Camb. Text, with, No'es. Epistolae Selectae. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcr;\ 8vo, !. 6d. [Camb. Texts with Notes. The Letters to Atticus. Book I. With Notes, and an Essay on the Character of the Writer. By A. PRETOR, M.A., late of Trinity College, Fellow of St. Catherine's College, Cambridge. %rd edition. Post 8vo, 4*. 6d. [Pub. Sch. Ser. CORNELIUS NEPOS. Edited by the late REV. j. F. MACMICHAEL, Head Master of the Grammar School, Ripon. Fcap. 8vo, 2s. [Gram. Sch. Class. DEMOSTHENES. Edited by R. WHISTON, M.A., late Head Master of Rochester Grammar School. 2 vols. 8vo, Ss. each. [Bib. Class. Vol. I. Olynthiacs Philippics De Pace Ralonnesus Chersonese Letter of Philip Duties of the State Symmoriae Rhodians Mega- lopolitans Treaty with Alexander Crown. Vol. II. Embassy Leptines Meidias Androtion Aristocrates Timocrates Aristogeiton. De Falsa Legatione. By the late R. SHILLETO, M.A., Fellow of St. Peter's College, Cambridge. 8/A edition. Post 8vo, 6s. [Pub. Sch. Ser. The Oration against the Law of Leptines. With English Notes. By the late B. w. BEATSON, M.A., Fellow of Pembroke College, yd edition. Post 8vo, 3*. 6d. [Pub. Sch. Ser. EURIPIDES. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 3 vols. 2nd edition, revised. 8vo, Ss. each. Vol. I. Out of print. [Bib. Class. Vol. II. Preface Ion Helena Andromache Electra Bacchae Hecuba. 2 Indexes. Vol. III. Preface Hercules Furens Phoenissae Orestes Iphi- genia in Tauris Iphigenia in Aulide Cyclops. 2 Indexes. Educational Catalogue. EURIPIDES. Electra. Edited, with Introduction and Notes, bye. H. KEENE, M.A., Dublin, Ex-Scholar and Gold Medallist in Classics. Demy 8vo, lo-r. 6d. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 13 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. [Camb. Texts with Notes. Alcestis. Medea. Hippolytus. Hecuba. Bacchae. Ion (2s.). Phoenissae. Troades. Hercules Furens. Andromache. Iphigenia in Tauris. Supplices. Orestes. HERODOTUS. Edited by REV. j. w. BLAKESLEY, B.D. 2 vols. 8vo, I2s. [Bib. Class. Easy Selections from the Persian Wars. Edited by A. G. LIDDELL, M.A. With Introduction, Notes, and Vocabulary. i8mo, is. 6d. {Primary Classics. HESIOD. Editedby F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2nd edition, revised. 8vo, 5*. [Bib. Class. HOMER. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2 vols. 2nd edition , revised, i^s. Vol. II. (Books XIII. -XXIV.) may be had separately. 6s. [Bib. Class. Iliad. Books I. -XII. Edited by p. A. PALEY, M.A., LL.D. Fcap. 8vo, 4*. 6d. Also in 2 Parts. Books I.- VI. 2s. 6d. Books VII.-XII. 2s. 6d. [Gram. Sch. Class. Iliad. Book I. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Fcap. 8vo, is. [Camb. Text with Notes. HORACE. Edited by REV. A. j. MACLEANE, M.A. qth edition, revised by GEORGE LONG. 8vo, 8s. [Bib. Class. Edited by A. j. MACLEANE, M.A. With a short Life. Fcap. 8vo, 3^. 6d. Or, Part I., Odes, Carmen Seculare, and Epodes, 2s. ; Part II., Satires, Epistles, and Art of Poetry, 2s. [Gram. Sch. Class. Odes. Book I. Edited by A. j. MACLEANE, M.A. With a Vocabulary by A. H. DENNIS, M.A. Fcap. 8vo, u. 6d. [Lower Form Ser. JUVENAL: Sixteen Satires (expurgated). By HERMAN PRIOR, M.A., late Scholar of Trinity College, Oxford. Fcap. 8vo, 3-r. 6d. [Gram. Sch. Class. LIVY. The first five Books, with English Notes. By j. PRENDEVILLE. A new edition revised throughout, and the notes in great part re-written, by J. H. FREESE, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge. Books I. II. III. IV. V. With Maps and Introductions. Fcap. 8vo, is. 6d. each. Book VI. Edited by E. s. WEYMOUTH, M.A., Lond., and G. F. HAMILTON, B.A. With Historical Introduction, Life of Livy, Notes, Examination Questions, Dictionary of Proper Names, and Map. Crown 8vo, 2s. 6d. Book XXI. By the REV. L. D. DOWDALL, M.A., late Scholar and Uni- versity Student of Trinity College, Dublin, B.D., Ch. Ch. Oxon. Post 8vo, 2s. [Pub. Sch. Ser. Book XXII. Edited by the REV. L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Post 8vo. 2s. [Pub. Sck. Ser. George Bell & Sons LIVY. Easy Selections from the Kings of Rome. Edited by A. M. M. STEDMAN, M.A. With Introduction, Notes, and Vocabulary. i8mo, is. 6d. [Primary Class. LUC AN. The Pharsalia. By c. E. HASKINS, M.A., Fellow of St. John's College, Cambridge, with an Introduction by w. E. HEITLAND, M.A., Fellow and Tutor of St. John's College, Cambridge. 8vo, 14*. LUCRETIUS. Titi Lucreti Cari De Rerum Natura Libri Sex. By the late H. A. J. MUNRO, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge. $th edition, finally revised. 3 vols. Demy 8vo. Vols. I., II., Introduc- tion, Text, and Notes, iSs. Vol. III., Translation, 6s. MARTIAL: Select Epigrams. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D., and the late w. H. STONE, Scholar of Trinity College, Cambridge. With a Life of the Poet. Fcap. 8vo, 4*. 6d. [Gram. Sch. Class. OVID: Fasti. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Second edition. Fcap. 8vo, 3-r. 6d. [Gram. Sck. Class. Or in 3 vols, U. 6d. each [Grammar School Classics], or 2s. each [Camb. Texts with Notes}, Books I. and II., Books III. and IV., Books V. and VI. Selections from the Amores, Tristia, Heroides, and Metamor- phoses. By A. J. MACLEANE, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts with Notes. Ars Amatoria et Amores. A School Edition. Carefully Revised and Edited, with some Literary Notes, by J. HERBERT WILLIAMS, M.A., late Demy of Magdalen College, Oxford. Fcap. 8vo, 3-r. 6d. Heroides XIV. Edited, with Introductory Preface and English Notes, by ARTHUR PALMER, M.A., Professor of Latin at Trinity College, Dublin. Demy 8vo, 6s. - - Metamorphoses, Book XIII. A School Edition. With Introduction and Notes, by CHARLES HAINES KEENE, M.A., Dublin, Ex-Scholar and Gold Medallist in Classics, yd edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. Epistolarum ex Ponto Liber Primus. With Introduction and Notes, by CHARLES HAINES KEENE, M.A. Crown 8vO, 3-T. PLATO. The Apology of Socrates and Crito. With Notes, critical and exegetical, by WILHELM WAGNER, PH.D. i2th edition. Post 8vo, 35-. 6d. A CHEAP EDITION. Limp Cloth. 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. Phaedo. With Notes, critical and exegetical, and an Analysis, by WILHELM WAGNER, PH.D. loth edition. Post 8vo, 5.5-. 6d. [Pub. Sch. Ser. Protagoras. The Greek Text revised, with an Analysis and English Notes, by w. WAYTE, M.A., Classical Examiner at University College, London, ftk edition. Post 8vo, 45. 6d. [Pub. Sch. Ser. Euthyphro. With Notes and Introduction by G. H. WELLS, M.A., Scholar of St. John's College, Oxford ; Assistant Master at Merchant Taylors' School, yd edition. Post 8vo, 3*. [Pub. Sch. Ser. The Republic. Books I. and II. With Notes and Introduction by G. H. WELLS, M.A. $th edition, with the Introduction re-written. Post 8vo, 5-r. [Pub. Sck. Ser. Euthydemus. With Notes and Introduction by G. H. WELLS, M.A. Post 8vo, 4-r. [Pub. Sch. Ser. Phaedrus. By the late w. H. THOMPSON, D.D., Master of Trinity College, Cambridge. 8vo, 5*. [Bib. Class. Gorgias. By the late w. H. THOMPSON, D.D., Master of Trinity College, Cambridge. New edition, bs. [Pub. Sch. Ser, Educational Catalogue. PLAUTUS. Aulularia. With Notes, critical and exegetical, by w. WAGNER, PH.D. $th edition. Post 8vo, $s. 6d. [Pub. Sch. Ser. Trinummus. With Notes, critical and exegetical, by WILHELM WAGNER, PH.D. $th edition. Post 8vo, 4*. 6d. [Pub. Sch. Ser. Menaechmei. With Notes, critical and exegetical, by WILHELM WAGNER, PH.D. 2nd edition. Post 8vo, 4.?. 6d. [Pub. Sch. Ser. Mostellaria. By E. A. SONNENSCHEIN, M.A., Professor of Classics at Mason College, Birmingham. Post 8vo, $s. [Pub. Sch. Ser. Captivi. Abridged and Edited for the Use of Schools. With Intro- duction and Notes by j. . FREESE, MA., formerly Fellow of St. John's College, Cambridge. Fcap. 8vo, is. 6d. PROPERTIUS. Sex. Aurelii Propertii Carmina. The Elegies of Propertius, with English Notes. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2nd edition. 8vo, 5*. SALLUST : Catilina and Jugurtha. Edited, with Notes, by the iate GEORGE LONG. New edition, revised, with the addition of the Chief Fragments of the Histories, by J. G. FRAZER, M.A , Fellow of Trinity College, Cambridge. Fcap. 8vo, 3.*. 6d., or separately, 2s. each. [Gram. Sch. Class. SOPHOCLES. Edited by REV. F. H. BLAYDES, M.A. Vol I, Oedipus Tyrannus Oedipus Coloneus Antigone. 8vo, Ss. [Bib. Class. Vol. II. Philoctetes Electra Trachiniae Ajax. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 8vo, 6s. , or the four Plays separately in limp cloth, 2s. 6d. each. Trachiniae. With Notes and Prolegomena. By ALFRED PRETOR, M.A., Fellow of St. Catherine's College, Cambridge. Post 8vo, ^s. 6d. {Pub. Sch. Ser. The Oedipus Tyrannus of Sophocles. By B. H. KENNEDY, D.D. , Regius Professor of Greek and Hon. Fellow of St. John's College, Cam- bridge. With a Commentary containing a large number of Notes selected from the MS. of the late T. H. STEEL, M.A. Crown 8vo, Ss. A SCHOOL EDITION Post 8vo, 2s. 6d. [Pub. Sch. Ser. Edited by F. A. PALEY, M.A., LL.D. 5 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. \Camb. Texts with Notes. Oedipus Tyrannus. Oedipus Coloneus. Electra. Ajax. Antigone. TACITUS : Germania and Agricola. Edited by the late REV. p. FROST, late Fellow of St. John's College, Cambridge. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Gram. Sch. Class. The Germania. Edited, with Introduction and Notes, by R. F. DAVIS, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. TERENCE. With Notes, critical and explanatory, by WILHELM WAGNER, PH.D. ^rd edition. Post 8vo, 7^. 6d. [Pub. Sch. Ser. Edited by WILHELM WAGNER, PH.D. 4 vols. Fcap. 8vo, is. 6d. each. [Camb. Texts ivith Notes. Andria. Hautontimorumenos. Adelphi. Phormio. THEOCRITUS. With short, critical and explanatory Latin Notes, by F. A. PALEY, M.A., T.L.D. 2nd edition , revised. Post 8vo, 4^. 6d. [Pub. Sch. Ser. George Bell & Sons THUCYDIDES, Book VI. By T. w. DOUGAN, M.A., Fellow of St. John's College, Cambridge ; Professor of Latin in Queen's College, Belfast. Edited with English notes. Post 8vo, 2s. [Pub. Sch. Ser. The History of the Peloponnesian War. With Notes and a careful Collation of the two Cambridge Manuscripts, and of the Aldine and Juntine Editions. By the late RICHARD SHILLETO, M.A., Fellow of St. Peter's College, Cambridge. 8vo. . Book I. 6*. 6d. Book II. 5*. 6d. VIRGIL. By the late PROFESSOR CONINGTON, M.A. Revised by the late PROFESSOR NETTLESHIP, Corpus Professor of Latin at Oxford. 8vo. [Bib. Class. Vol. I. The Bucolics and Georgics. with new Memoir and three Essays on Virgil's Commentators, Text, and Critics. $th edition. icw. 6d. Vol. II. The Aeneid, Books I. -VI. $th edition. IQJ. 6d. Vol. III. The Aeneid, Books VII. -XII. yd edition, icw. 6d. Abridged from PROFESSOR CONINGTON'S Edition, by the REV. j. G. SHEP- PARD, D.C.L., H. NETTLESHIP, late Corpus Professor of Latin at the University of Oxford, and w. WAGNER, PH.D. 2 vols. Fcap. 8vo, 4J. 6d. each. [Gram. Sch. Class. Vol. I. Bucolics, Georgics, and Aeneid, Books I. -IV. Vol. II. Aeneid, Books V. -XII. Also the Bucolics and Georgics, in one vol. $s. Or in 9 separate volumes (Grammar School Classics, with Notes at foot of page), price is. 6J. each. Bucolics. Aeneid, V. and VI. Georgics, I. and II. Georgics, III. and IV. Aeneid, I. and II. Aeneid, III. and IV. Aeneid, VII. and VIII. Aeneid, IX. and X. Aeneid, XL and XII. Or in 12 separate volumes (Cambridge Texts with Notes at end] t price is. 6d. each. Bucolics. Aeneid, VII. Georgics, I. and II. Aeneid, VIII. Georgics, III. and IV. Aeneid, IX. Aeneid, I. and II. Aeneid, X. Aeneid, III. and IV. Aeneid, XL Aeneid, V. and VI. (price 2s.) Aeneid, XII. Aeneid, Book I. CONINGTON'S Edition abridged. With Vocabulary by w. F. R. SHILLETO, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d. [Lower Form Ser. XENOPHON : Anabasis. With Life, Itinerary, Index, and three Maps. Edited by the late J. F. MACMICHAEL. Revised edition. Fcap. 8vo, 3*. 6d. [Gram. Sch. Class. Or in 4 separate volumes, price is. 6d. each. Book I. (with Life, Introduction, Itinerary, and three Maps) Books II. and III. Books IV. and V. Books VI. and VII. Anabasis. MACMICHAEL'S Edition, revised by j. E. MELHUTSH, M.A., Assistant Master of St. Paul's School. In 6 volumes, fcap. 8vo. With Life, Itinerary, and Map to each volume, is. 6d. each. [Camb. Texts with Notes. Book I. Books II. and III. Book IV. Book V. Book VI. Book VII. Educational Catalogue. XENOPHON. Cyropaedia. Edited by G. M. GORHAM, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge. New edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. [Gram. Sch. Class. Also Books I. and II., is. 6d. ; Books V. and VI., is. 6d. Memorabilia. Edited by PERCIVAL FROST, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge. Fcap. 8vo, $s. [Gram. Sck. Class. Hellenica. Book I. Edited by L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Fcap. 8vo, 2s. [Canib. Texts with Notes. Hellenica. Book II. By L. D. DOWDALL, M.A., B.D. Fcap. 8\ r o, 2s. [Camb. Texts with Notes. TEXTS. AESCHYLUS. Ex novissima recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 8vo, 2s. [Camb. Texts. CAESAR De Bello Gallico. Recognovit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. CATULLUS. A New Text, with Critical Notes and an Introduction, by j. P. POSTGATE, M.A., LITT.D., Fellow of Trinity College, Cambridge, Professor of Comparative Philology at the University of London. Wide fcap. 8vo, 3-y. CICERO De Senectute et de Amicitia, et Epistolae Selectae. Recen- suit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. CICERONIS Orationes in Verrem. Ex recensione G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Camb. Texts. CORPUS POETARUM LATINORUM, a se aliisque denuo recogni- torum et brevi lectionum varietate instructorum, edidit JOHANNES PERCI- VAL POSTGATE. Tom. I. Ennius, Lucretius, Catullus, Horatius, Vergilius, Tibullus, Propertius, Ovidius. Large post 4to, 2is. net. Also in 2 Parts, sewed, 9-r. each, net. # % To be completed in 4 parts, making 2 volumes. CORPUS POETARUM LATINORUM. Edited by WALKER. Con- taining : Catullus, Lucretius, Virgilius, Tibullus, Propertius, Ovidius, Horatius, Phaedrus, Lucanus, Persius, Juvenalis, Martialis, Sulpicia, Statius, Silius Italicus, Valerius Flaccus, Calpurnius Siculus, Ausonius, and Claudianus. I vol. 8vo, cloth, i8j. EURIPIDES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. 3 vols. Fcap. 8vo, 2s. each. [Camb. Texts. Vol. I. Rhesus Medea Hippolytus Alcestis Heraclidae Sup- plices Troades. Vol. II. Ion Helena Andromache Electra Bacchae Hecuba. Vol. III. Hercules Furens Phoenissae Orestes Iphigeniain Tauris Iphigeniain Aulide Cyclops. HERODOTUS. Recensuit j. G. BLAKESLEY, S.T.B. 2 vols. Fcap. 8vo, 2s. 6d. each. [Camb. Texts. HOMERI ILIAS I. -XII. Ex novissima recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. HORATIUS. Ex recensione A. j. MACLEANE, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts. JUVENAL ET PERSIUS. Ex recensione A. j. MACLEANE, A.M. Fcap. 8vo, i.e. 6d. [Camb. Texts. * A 1 IO George Bell & Sons LUCRETIUS. Recognovit H. A. j. MUNRO, A.M. Fcap. 8vo, 2s. \Camb. Texts. PROPERTIUS. Sex. Propertii Elegiarum Libri IV. recensuit A. PALMER, collegii sacrosanctae et individuae Trinitatis juxta Dublinum Socius. Fcap. 8vo, 3^. 6d. Sexti Properti Carmina. Recognovit JOH. PERCIVAL POSTGATE, Large post 410, boards, 3^. 6d. net. SALLUSTI CRISPI CATILINA ET JUGURTHA, Recognovit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. \Camb. Texts. SOPHOCLES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Camb. Texts. TERENTI COMOEDIAE. GUL. WAGNER relegit et emendavit. Fcap. 8vo, 2s. [Camb. Texts. THUCYDIDES. Recensuit j. G. DONALDSON, S.T.P. 2 vols. Fcap. 8vo, 2s. each. [Camb. Texts. VERGILIUS. Ex recensione j. CONINGTON, A.M." Fcap. 8vo, 2s. [Camb. Texts. XENOPHONTIS EXPEDITIO CYRI. Recensuit j. F. M ACM ICHAEL. A.B. Fcap. 8vo, is. 6<t. [Camb. Texts. TRANSLATIONS. AESCHYLUS, The Tragedies of. Translated into English verse by ANNA SWAN WICK, qth edition revised. Small post 8vo, 5*. - The Tragedies of. Literally translated into Prose, by T. A. BUCKLEY, B. A. Small post 8vo, 3*. 6d. - The Tragedies of. Translated by WALTER HEAD LAM, M.A., Fellow of King's College, Cambridge. [Preparing. ANTONINUS (M. Aurelius), The Thoughts of. Translated by GEORGE LONG, M. A. Revised edition. Small post 8vo, 3*. 6d. Fine paper edition on handmade paper. Pott 8vo, 6s. APOLLONIUS RHODIUS. The Argonautica. Translated by E. p. COLERIDGE. Small post 8vo, 5-r. AMMIANUS MARCELLINUS. History of Rome during the Reigns of Constantius, Julian, Jovianus, Valentinian, and Valens. Trans- lated by PROF. c. D. YONGE, M.A. With a complete Index. Small post 8vo, 7*. 6d. ARISTOPHANES, The Comedies of. Literally translated by w. j. HICKIE. With Portrait. 2 vols. Small post 8vo, 5*. each. Vol. I. Acharnians, Knights, Clouds, Wasps, Peace, and Birds. Vol. II. Lysistrata, Thesmophoriazusae, Frogs, Ecclesiazusae, and Plutus. The Acharnians. Translated by w. H. COVINGTON, B.A. With Memoir and Introduction. Crown 8vo, sewed, is. ARISTOTLE on the Athenian Constitution. Translated, with Notes and Introduction, by F. G. KENYON, M.A., Fellow of Magdalen College, Oxford. Pott 8vo, printed on handmade paper. 2nd edition. $s. 6d. History of Animals. Translated by RICHARD CRESSWELL, M.A. Small post Svo, 5-r. Educational Catalogue. \ \ ARISTOTLE. Organon : or, Logical Treatises, and the Introduction of Porphyry. With Notes, Analysis, Introduction, and Index, by the REV. o. F. OWEN, M.A. 2 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. Rhetoric and Poetics. Literally Translated, with Hobbes' Analysis, &c., by T. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, 5J. Nicomachean Ethics. Literally Translated, with Notes, an Analytical Introduction, &c., by the Venerable ARCHDEACON BROWNE, late Classical Professor of King's College. Small post 8vo, 5-r. Politics and Economics. Translated, with Notes, Analyses, and Index, by E. WALFORD, M.A., and an Introductory Essay and a Life by DR. GILLIES. Small post 8vo, 5-y. Metaphysics. Literally Translated, with Notes, Analysis, &c., by the REV. JOHN H. M'MAHON, M.A. Small post 8vo, 5*. ARRIAN. Anabasis of Alexander, together with the Indica. Trans- lated by E. j. CHINNOCK, M.A., LL.D. With Introduction, Notes, Maps, and Plans. Small post 8vo, 5-y. CAESAR. Commentaries on the Gallic and Civil Wars, with the Supple- mentary Books attributed to Hirtius, including the complete Alexandrian, African, and Spanish Wars. Translated by w. A. M'DEVITTE, B.A, Small post 8vo, $s. Gallic War. Translated by w. A. M'DEVITTE, B.A. 2 vols., with Memoir and Map. Crown 8vo, sewed. Books I. to IV., Books V. to VII., is. each. CALPURNIUS SICULUS, The Eclogues of. The Latin Text, with English Translation by E. j. L. SCOTT, M.A. Crown 8vo, $s. 6d. CATULLUS, TIBULLUS, and the Vigil of Venus. Prose Translation, Small post 8vo, $s. CICERO, The Orations of. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A. With Index. 4 vols. Small post 8vo, $s. each. On Oratory and Orators. With Letters to Quintus and Brutus. Trans- lated by the REV. j. s. WATSON, M.A. Small post 8vo, 51. On the Nature of the Gods. Divination, Fate, Laws, a Republic, Consulship. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A., and FRANCIS BARHAM. Small post 8vo, 5*. Academics, De Finibus, and Tusculan Questions. By PROF. c. D. YONGE, M.A. Small post 8vo, 5^. Offices; or, Moral Duties. Cato Major, an Essay on Old Age; Laelius, an Essay on Friendship ; Scipio's Dream ; Paradoxes ; Letter to Quintus on Magistrates. Translated by C. R. EDMONDS. With Portrait ', 3*. 6d. Old Age and Friendship. Translated, with Memoir and Notes, by G. H. WELLS, M.A. Crown 8vo, sewed, is. DEMOSTHENES, The Orations of. Translated, with Notes, Arguments, a Chronological Abstract, Appendices, and Index, by C. RANN KENNEDY, 5 vols. Small post 8vo. Vol. L The Olynthiacs, Philippics. 3*. 6d. Vol. II. On the Crown and on the Embassy. 5*. Vol. III. Against Leptines, Midias, Androtion, and Aristocrates. 5*. Vols. IV. and V. Private and Miscellaneous Orations. $s. each. On the Crown. Translated by c. RANN KENNEDY. Crown 8vo, sewed, is. DIOGENES LAERTIUS. Translated by PROF. c. D. YONGE, M.A. Small post 8vo, 5.c. 1 2 George Bell & Sons 1 EPICTETUS, The Discourses of. With the Encheiridion and Fragments. Translated by GEORGE LONG, M.A. Small post 8vo, 5*. Fine Paper Edition, 2 vols. Pott 8vo, los. 6d. EURIPIDES. A Prose Translation, from the Text of Paley. By E. P. COLERIDGE, B.A. 2 vols., $S. each. Vol. I. Rhesus, Medea, Hippolytus, Alcestis, Heraclidse, Supplices, Troades, Ion, Helena. Vol. II. Andromache, Electra, Bacchae, Hecuba, Hercules Furens, Phoenissae, Orestes, Iphigenia in Tauris, Iphigenia in Aulis, Cyclops. # % The plays separately (except Rhesus, Helena, Electra, Iphigenia in Aulis, and Cyclops). Crown 8vo, sewed, is. each. Translated from the Text ofDindorf. By T. A. BUCKLEY, B.A. 2 vols. small post 8vo, 5*. each. GREEK ANTHOLOGY. Translated by GEORGE SURGES, M.A. Small post 8vo, $s. HERODOTUS. Translated by the REV. HENRY GARY, M.A. Small post 8vo, 3_r. 6at. Analysis and Summary of. By j. T. WHEELER. Small post 8vo, 5-r. HESIOD, CALLIMACHUS, and THEOGNIS. Translated by the REV. j. BANKS, M.A. Small post 8vo, 5-y. HOMER. The Iliad. Translated by T. A. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, 5^. The Odyssey, Hymns, Epigrams, and Battle of the Frogs and Mice. Translated by T. A. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, $j. The Iliad. Books I. -IV. Translated into English Hexameter Verse, by HENRY SMITH WRIGHT, B.A., late Scholar of Trinity College, Cam- bridge. Medium 8vo, $s. HORACE. Translated by Smart. Revised edition. By T. A. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, 3-r. 6d. The Odes and Carmen Saeculare. Translated into English Verse by the late JOHN CONINGTON, M.A., Corpus Professor of Latin in the University of Oxford, \\thedition. Fcap. 8vo. -$s. 6d. The Satires and Epistles. Translated into English Verse by PROF. JOHN CONINGTON, M.A. 8M edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. Odes and Epodes. Translated by SIR STEPHEN E. DE VERE, BART. ^rd edition, enlarged. Imperial i6mo. JS. 6d. net. ISOCRATES, The Orations of. Translated by j. H. FREESE, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge, with Introductions and Notes. 11 post 8vo, 5.r. JUSTIN, CORNELIUS NEPOS, and EUTROPIUS. Translated Vol. I. Small post 8vo, by the REV. j. s. WATSON, M.A. Small post 8vo, JUVENAL, PERSIUS, SULPICIA, and LUCILIUS. Translated by L. EVANS, M.A. Small post 8vo, $s. LIVY. The History of Rome. Translated by DR. SPILLAN, c. EDMONDS, and others. 4 vols. small post 8vo, 5*. each. Books I., II., III., IV. A Revised Translation by j. H. FREESE, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge. With Memoir, and Maps. 4 vols., crown 8vo, sewed, is. each. Book V. and Book VI. A Revised Translation by E. s. WEYMOUTH, M.A., Lond. With Memoir, and Maps. Crown 8vo, sewed, is. each. Book IX. Translated by FRANCIS STORR, B.A. With Memoir. Crown 8vo, sewed, u. Educational Catalogue. 1 3 LUC AN. The Pharsalia. Translated into Prose by H. T. RILEY. Small post 8vo, 5-r. The Pharsalia. Book I. Translated by FREDERICK CONWAY, M.A. With Memoir and Introduction. Crown 8vo, sewed, \s. LUCIAN'S Dialogues of the Gods, of the Sea-Gods, and of the Dead. Translated by HO WARD WILLIAMS, M.A. Small post 8vo, $s. LUCRETIUS. Translated by the REV. j. S.WATSON, M.A. Small post 8vo, 5^. Literally translated by the late H. A. j. MUNRO, M.A. $th edition. Demy 8vo, 6s. MARTIAL'S Epigrams, complete. Literally translated into Prose, with the addition of Verse Translations selected from the Works of English Poets, and other sources. Small /post 8vo, TS. 6d. OVID, The Works of. Translated. 3 vols. Small post 8vo, $s. each. Vol. I. Fasti, Tristia, Pontic Epistles, Ibis, and Halieuticon. Vol. II. Metamorphoses. With Frontispiece. Vol. III. Heroides, Amours, Art of Love, Remedy of Love, and Minor Pieces. With Front i piece. Fasti. Translated by H. T. RILEY, B.A. 3 vols. Crown 8vo, sewed, is. each. Tristia. Translated by H. T. RILEY, B.A. Crown 8vo, sewed, is. PINDAR. Translated by DAWSON w. TURNER. Small post 8vo, $s. PLATO. Gorgias. Translated by the late E. M. COPE, M.A., Fellow of Trinity College. 2nd edition. 8vo, JS. Philebus. Translated by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Small 8vo, 4^. Theaetetus. Translated by F. A. PALEY, M.A., LL.D. Small 8vo, 4*. The Works of. Translated, with Introduction and Notes. 6 vols. Small post 8vo, S.T. each. Vol. I. The Apology of Socrates Crito Phaedo Gorgias Prota- goras Phaedrus Theaetetus Eutyphron Lysis. Translated by the REV. H. CARY. Vol. II. The Republic Timaeus Critias. Translated by HENRY DAVIS. Vol. III. Meno Euthydemus The Sophist Statesman Cratylus Parmenides The Banquet. Translated by G. BURGES. Vol. IV. Philebus Charmides Laches Menexenus Hippias Ion The Two Alcibiades Theages Rivals Hipparchus Minos Cli- topho Epistles. Translated by G. BURGES. Vol. V. The Laws. Translated by G. BURGES. Vol. VI. The Doubtful Works. Edited by G. BURGES. With General Index to the six volumes. Apology, Crito, Phaedo, and Protagoras. Translated by the REV. H. GARY. Small post 8vo, sewed, is., cloth, is. 6d. Dialogues. A Summary and Analysis of. With Analytical Index, giving references to the Greek text of modern editions and to the above transla- tions. By A. DAY, LL.D. Small post 8vo, $s. PLAUTUS, The Comedies of. Translated by H. T. RILEY, B.A. 2 vols. Small post 8vo, 5^. each. Vol. I. Trinummus Miles Gloriosus Bacchides Stichus Pseudolus Menaechmei Aulularia Captivi Asinaria Curculio. Vol. II. Amphitryon Rudens Mercator Cistellaria Truculentus Persa Casina Poenulus Epidicus Mostellaria Fragments. Trinummus, Menaechmei, Aulularia, and Captivi. Translated by H. T. RILEY, B.A. Small post 8vo, sewed, is., cloth, if. 6d. 1 4 George Bell & Sons PLINY. The Letters of Pliny the Younger. Melmoth's Translation, revised, by the REV. F. c. T. BOSANQUET, M.A. Small post 8vo, 5*. PLUTARCH. Lives. Translated by A. STEWART, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge, and GEORGE LONG, M.A. 4 vols. small post 8vo, 3.?. 6d. each. Morals. Theosophical Essays. Translated by c. w. KING, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge. Small post 8vo, $s. Morals Ethical Essays. Translated by the REV. A. R. SHILLETO, M.A. Small post 8vo, $J. PROPERTIUS. Translated by REV. p. j. F. GANTILI.ON, M.A., and accompanied by Poetical Versions, from various sources. Small post 8vo, 3*. 6d. PRUDENTIUS, Translations from. A Selection from his Works, with a Translation into English Verse, and an Introduction and Notes, by FRANCIS ST. JOHN THACKERAY, M.A., F.S.A., Vicar of Mapledurham, formerly Fellow of Lincoln College, Oxford, and Assistant- Master at Eton. Wide post 8vo, Js. 6d. QUINTILIAN : Institutes of Oratory, or, Education of an Orator. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. 2 vols. small post 8vo, 5-y. each. SALLUST, FLORUS, and VELLEIUS PATERCULUS. Trans- lated by J. S. WATSON, M.A. Small post 8vo, $s. SENECA: On Benefits. Translated by A. STEWART, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge. Small post 8vo, 3*. 6d. Minor Essays and On Clemency. Translated by A. STEWART, M.A. Small post 8vo, 5*. SOPHOCLES. Translated, with Memoir, Notes, etc., by E. P. COLERIDGE, B.A. Small post 8vo, 5*. Or the plays separately, crown 8vo, sewed, is. each. The Tragedies of. The Oxford Translation, with Notes, Arguments, and Introduction. Small post 8vo, 5*. The Dramas of. Rendered in English Verse, Dramatic and Lyric, by SIR GEORGE YOUNG, BART., M.A., formerly Fellow of Trinity College, Cambridge. 8vo, I2s. 6d. The CEdipus Tyrannus. Translated into English Prose. By PROF. B. H. KENNEDY. Crown 8vo, in paper wrapper, I s. SUETONIUS. Lives of the Twelve Caesars and Lives of the Grammarians. Thomson'* revised Translation, by T. FORESTER. Small post 8vo, 5^. TACITUS, The Works of. Translated, with Notes and Index 2 vols.. Small post 8vo, 5_r. each. Vol. I. The Annals. Vol. II. The History, Germania, Agricola, Oratory, and Index. TERENCE and PHAEDRUS. Translated by H. T. RILEY, B.A. Small post 8vo, 5-J 1 . THEOCRITUS, BION, MOSCHUS, and TYRTAEUS. Translated by the REV. j. BANKS, M.A. Small post 8vo, 5*. THEOCRITUS. Translated into English Verse by c. s. CALVFRLEY, M.A., late Fellow of Christ's College, Cambridge, New edition, revised, Crown 8vo, 7- r - & Educational Catalogue. \ 5 THUCYDIDES. The Peloponnesian War. Translated by the REV. H. DALE. With Portrait. 2 vols. , 3.?. 6d. each. Analysis and Summary of. By j. T. WHEELER. Small post 8vo, $s. VIRGIL. Translated by A. HAMILTON BRYCE, LL.D. With Memoir and Introduction. Small post 8vo, 3*. 6d. Also in 6 vols., crown 8vo, sewed, is. each. jEneidlV.-VI. VII. -IX. X.-XII. Georgics. Bucolics. ^Eneid I.-III. XENOPHON. The Works of. In 3 vols. Small post 8vo, $j. each. Vol. I. The Anabasis, and Memorabilia. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. With a Geographical Commentary, by w. F. AINSWORTH, F.S.A., F.R.G.S., etc. Vol. II. Cyropaedia and Hellenics. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A., and the REV. H. DALE. Vol. III. The Minor Works. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. Anabasis. Translated by the REV. j. s. WATSON, M.A. With Memoir and Map. 3 vols. Hellenics. Books I. and II. Translated by the REV. H. DALE, M.A. With Memoir. SABRINAE COROLLA In Hortuiis Regiae Scholae Salopiensis con- texuerunt tres viri floribus legendis. qth edition, revised and re-arranged. By the late BENJAMIN HALL KENNEDY, D.D., Regius Professor of Greek at the University of Cambridge. Large post 8vo, los. 6d. SERTUM CARTHUSIANUM Floribus trium Seculorum Contextum. Cura GULIELMI HAIG BROWN, Scholae Carthusianae Archididascali. Demy 8vo, 5_y. TRANSLATIONS into English and Latin. By c. s. CALVERLEY, M.A., late Fellow of Christ's College, Cambridge, yd edition. Crown 8vo, is. 6d. TRANSLATIONS from and into the Latin, Greek and English. By R. C. JEBB, M.A., Regius Professor of Greek in the University of Cam- bridge, H. JACKSON, M.A., LITT. D., Fellows of Trinity College, Cam- bridge, and W. E. CURREY, M.A., formerly Fellow of Trinity College, Cambridge. Crown 8vo. 2nd edition, revised. 8s. GRAMMAR AND COMPOSITION. BADDELEY. Auxilia Latina, A Series of Progressive Latin Exercises. By M. J. B. BADDELEY, M.A. Fcap. 8vo. Part I., Accidence. $th edition. 2s. Part II. yh edition. 2s. Key to Part II. 2s. 6d. BAIRD. Greek Verbs. A Catalogue of Verbs, Irregular and Defective ; their leading formations, tenses in use, and dialectic inflexions, with a copious Appendix, containing Paradigms for conjugation, Rules for formation of tenses, &c., &c. By j. s. BAIRD, T.C.D. New edition, re- vised. 2s. 6d. Homeric Dialect. Its Leading Forms and Peculiarities. By j. s. BAIRD, T.C.D. New edition, revised. By the REV. w. GUNION RUTHERFORD, M.A., LL.D.. Head Master at Westminster School, is. 1 6 George Bell & Sons BAKER. Latin Prose for London Students. By ARTHUR BAKER, M.A., Classical Master, Independent College, Taunton. Fcap. Svo, 2s. BARRY. Notes on Greek Accents. By the RIGHT REV. A. BARRY, D.D. Neva edition ^ re-written, is. CHURCH. Latin Prose Lessons. By A. j. CHURCH, M.A., Professor of Latin at University College, London, gth edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. CLAPIN. Latin Primer. By the REV. A. c. CLAPIN, M.A., Assistant Master at Sherborne School, ^th edition. Fcap. Svo, \s. COLLINS. Latin Exercises and Grammar Papers. By T. COLLINS, M.A., Head Master of the Latin School, Newport, Salop. *jth edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. Unseen Papers in Latin Prose and Verse. With Examination Questions. *]th edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. Unseen Papers in Greek Prose and Verse. With Examination Ques- tions. $th edition. Fcap. Svo, 3-f. Easy Translations from Nepos, Caesar, Cicero, Livy, &c., for Retrans- lation into Latin. With Notes. 2s. COMPTON. Rudiments of Attic Construction and Idiom. An Intro- duction to Greek Syntax for Beginners who have acquired some knowledge of Latin. By the REV. w. COOKWORTHY COMPTON, M.A., Head Master of Dover College. Crown Svo, 3^. FROST. Eclogae Latinae ; or, First Latin Reading Book. With Notes and Vocabulary by the late REV. P. FROST, M.A. Fcap. Svo, is. 6d. Analecta Graeca Minora. With Notes and Dictionary. Ne^u edition. Fcap. Svo, 2s. Materials for Latin Prose Composition. By the late REV. p. FROST, M.A. New edition. Fcap. Svo. 2s. Key. 4J.net. A Latin Verse Book. New edition. Fcap. Svo, 2s. Key. $s. net. Materials for Greek Prose Composition. New edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. Key. 5*. net. Greek Accidence. New edition, is. Latin Accidence, is. HARKNESS. A Latin Grammar. By ALBERT HARKNESS. Post Svo, 6s. KEY. A Latin Grammar. By the late T. H. KEY, M.A., F.R.S. 6th thou- sand. Post Svo, Ss. A Short Latin Grammar for Schools. i6th edition. Post Svo, $s. 6d. HOLDEN. Foliorum Silvula. Part I. Passages for Translation into Latin Elegiac and Heroic Verse. By H. A. HOLDEN, LL.D. nth edition. Post Svo, js. 6d. Foliorum Silvula. Part II. Select Passages for Translation into Latin Lyric and Comic Iambic Verse, yd edition. Post Svo, 5-r. Foliorum Centuriae. Select Passages for Translation into Latin and Greek Prose, loth edition. Post Svo, 8s. JEBB, JACKSON, and CURREY. Extracts for Translation in Greek, Latin, and English. By R. c. JEBB, LITT.D., LL.D., Regius Pro- fessor of Greek in the University of Cambridge ; H. JACKSON, LITT.D., Fellow of Trinity College, Cambridge; and \V. E. CURREY, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge. 4$. 6d. Latin Syntax, Principles of. is. Latin Versification. L& Educational Catalogue, 17 MASON. Analytical Latin Exercises By c. p. MASON, B.A. ^th edition. Part I., is. 6d. Part II., 2s. 6d. The Analysis of Sentences Applied to Latin. Post 8vo, is. 6d. NETTLESH1P. Passages for Translation into Latin Prose. Pre- ceded by Essays on : I. Political and Social Ideas. II. Range of Meta- phorical Expression. III. Historical Development of Latin Prose Style in Antiquity. IV. Cautions as to Orthography. By H, NETTLESHIP, M.A., late Corpus Professor of Latin in the University of Oxford. Crown 8vo, 35. A Key, 4^. 6d. net. Notabilia Quaedam ; or the Principal Tenses of most of the Irregular Greek Verbs, and Elementary Greek, Latin, and French Constructions. New edition, is. PA LEY. Greek Particles and their Combinations according to Attic Usage. A Short Treatise. By F. A. PALEY, M.A., LL.D. 2s. 6d. PENROSE. Latin Elegiac Verse, Easy Exercises in. By the REV. j. PEN ROSE. New edition. 2s. (Key, 35. 6d. net.) PRESTON. Greek Verse Composition. By G. PRESTON, M.A. $th edition. Crown 8vo, 4^. 6d. PRUEN. Latin Examination Papers. Comprising Lower, Middle, and Upper School Papers, and a number of the Woolwich and Sandhurst Standards. By G. G. PRUEN, M.A., Senior Classical Master in the Modern Department, Cheltenham College. Crown 8vo, 2s. 6d. SEAGER. Faciliora. An Elementary Latin Book on a New Principle. By the REV. j. L. SEAGER, M.A. 2s. 6d. STEDMAN (A. M. M.). First Latin Lessons. By A. M. M. STEDMAN, M.A., Wadham College, Oxford. 2nd edition, enlarged. Crown 8vo, 2s. Initia Latin a. Easy Lessons on Elementary Accidence. 2nd edition. Fcap. 8vo, is. First Latin Reader. With Notes adapted to the Shorter Latin Primer and Vocabulary. Crown 8vo, is. 6d. Easy Latin Passages for Unseen Translation. 2nd and enlarged edition. Fcap. 8vo, is. 6d. Exempla Latina. First Exercises in Latin Accidence. With Vocabu- lary. Crown 8vo, is. 6d. The Latin Compound Sentence ; Rules and Exercises. Crown 8vo, is. 6d. With Vocabulary, 2s. Easy Latin Exercises on the Syntax of the Shorter and Revised Latin Primers. With Vocabulary, yd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Latin Examination Papers in Miscellaneous Grammar and Idioms. yd edition. 2s. 6d. Key (for Tutors only), 6s. net. - Notanda Quaedam. Miscellaneous Latin Exercises. On Common Rules and Idioms. 2nd edition. Fcap. 8vo is. 6d. With Vocabulary, zs. Latin Vocabularies for Repetition. Arranged according to Subjects. yd edition. Fcap. 8vo, is. 6d. Steps to Greek. i8mo, is. 6d. Easy Greek Passages for Unseen Translation. Fcap. 8vo, is. 6d. Easy Greek Exercises on Elementary Syntax. [In preparation. Greek Vocabularies for Repetition. Fcap. 8vo, is. 6d. Greek Testament Selections for the Use of Schools. 2nd edition. With Introduction, Notes, and Vocabulary. Fcap. 8vo, 2s. 6d. Greek Examination Papers in Miscellaneous Grammar and Idioms. 2nd edition. 2s. 6d, Key (for Tutors only), 6s. net. A3 1 8 George Bell & Sons THACKERAY. Anthologia Graeca. A Selection of Greek Poetry, with Notes. By F. ST. JOHN THACKERAY. $th edition. i6mo, 4*. 6</. Anthologia Latina. A Selection of Latin Poetry, from Naevius to Boethius, with Notes. By REV. F. ST. JOHN THACKERAY. dth edition. l6mo, 4s. 6d. Hints and Cautions on Attic Greek Prose Composition. Crown 8vo, 3-r. 6d. Exercises on the Irregular and Defective Greek Verbs, is. 6d. WELLS. Tales for Latin Prose Composition. With Notes and Vocabulary. By G. H. WELLS, M.A., Assistant Master at Merchant Taylor's School. Fcap. 8vo, 2s. HISTORY, GEOGRAPHY, AND REFERENCE BOOKS, ETC. TEUFFEL'S History of Roman Literature. $th edition, revised by DR. SCHWABE, translated by PROFESSOR G. c. w. WARR, M.A , King's College, London. Medium 8vo. 2 vols. 30^. Vol. I. (The Republican Period), 15*. Vol. II. (The Imperial Period), 15*. KEIGHTLEY'S Mythology of Ancient Greece and Italy, tfh edition, revised by the late LEON HARD SCHMITZ, PH.D., LL.D., Classical Examiner to the University of London With 12 Plates. Small post 8vo, 5-r. DONALDSON'S Theatre of the Greeks, loth edition. Small post 8vo, DICTIONARY OF LATIN AND GREEK QUOTATIONS; in- cluding Proverbs, Maxims, Mottoes, Law Terms and Phrases. With all the Quantities marked, and English Translations. With Index Verborum. Small post 8vo, 5-r. A GUIDE TO THE CHOICE OF CLASSICAL BOOKS. By j. B. MAYOR, M.A., Professor of Moral Philosophy at King's College, late Fellow and Tutor of St. John's College, Cambridge. $rd edition, with Supplementary List. Crown 8vo, qs. 6d. PAUSANIAS' Description of Greece. Newly translated, with Notes and Index, by A. R. SHILLETO, M.A. 2 vols. Small post 8vo, 5*. each. STRABO'S Geography. Translated by w. FALCONER, M.A., and H. c. HAMILTON. 3 vols. Small post 8vo, 5-r. each. AN ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. By w. HUGHES and G. LONG, M.A. Containing Ten selected Maps. Imp. 8vo, is. AN ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. Twenty-four Maps by w. HUGHES and GEORGE LONG, M.A. With coloured outlines. Imperial 8vo, 6s. ATLAS OF CLASSICAL GEOGRAPHY. 22 large Coloured Maps. With a complete Index. Imp. 8vo, chiefly engraved by the Messrs, Walker. 7*. 6d. Educational Catalogue. 19 MATHEMATICS. ARITHMETIC AND ALGEBRA. BARRACLOUGH (T.). The Eclipse Mental Arithmetic. By TITUS BARRACLOUGH, Board School, Halifax. Standards I., II., and III., sewed, 6d. ; Standards II., III., and IV., sewed, 6d. net ; Book III., Part A, sewed, $d. ; Book III., Part B, cloth, u. 6d. BEARD (W. S.). Graduated Exercises in Addition (Simple and Com- pound). For Candidates for Commercial Certificates and Civil Service appointments. By w. s. BEARD, F.R.G.S., Head Master of the Modern School, Fareham. ^rd edition. Fcap. 4to, is. See PENDLEBURY. ELSEE (C.) Arithmetic. By the REV. c. ELSEE, M.A., late Fellow of St. John's College, Cambridge, Senior Mathematical Master at Rugby School. I4//4 edition. Fcap. 8vo, 3J. 6d. \_Camb. School and College Texts. Algebra. By the REV. c. ELSEE, M.A. %th edition. Fcap. 8vo, 4^. [Camb. S. and C. Texts. FILIPOWSKI (H. E.). Anti-Logarithms, A Table of. By H. E. FILIPOWSKI. $rd edition. 8vo, 15^. GOUDIE (W. P.). See Watson. HATHORNTHWAITE (J. T.). Elementary Algebra for Indian Schools. By j. T. HATHORNTHWAITE, M.A., Principal and Professor of Mathematics at Elphinstone College, Bombay. Crown 8vo, 2s. MACMICHAEL (W. F.) and PROWDE SMITH (R.). Algebra. A Progressive Course of Examples. By the REV. w. F. MACMICHAEL, and R. PROWDE SMITH, M.A. qth edition. Fcap. 8vo, 3^. 6d. With answers, 4J. 6d. [Camb. S. and C. Texts. MATHEWS (G. B.). Theory of Numbers. An account of the Theories of Congruencies and of Arithmetical Forms. By G. B. MATHEWS, M.A., Professor of Mathematics in the University College of North Wales. Part I. Demy 8vo, I2s. MOORE (B. T). Elementary Treatise on Mensuration. By B. T. MOORE, M.A., Fellow of Pembroke College, Cambridge. New edition, y. 6d. PENDLEBURY (C.). Arithmetic. With Examination Papers and 8,000 Examples. By CHARLES PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior Mathematical Master of St. Paul's, Author of " Lenses and Systems of Lenses, treated after the manner of Gauss." 8/A edition. Crown 8vo. Complete, with or without Answers, 4*. 6d. In Two Parts, with or without Answers, 2s. 6d. each. Key to Part II. 7*. 6d. net. [Camb. Math. Ser. Examples in Arithmetic. Extracted from Pendlebury's Arithmetic. With or without Answers. 6th edition. Crown 8vo, 3*., or in Two Parts, is. 6d. and 2s. \Camb. Math. Ser. Examination Papers in Arithmetic. Consisting of 140 papers, each containing 7 questions ; and a collection of 357 more difficult problems $rd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Key, for Tutors only, $s. net. 2O George Bell & Sons PENDLEBURY (C.) and TAIT (T. S.). Arithmetic for Indian Schools. By c. PENDLEBURY, M.A. and T. s. TAIT, M.A., B.SC., Principal of Baroda College. Crown 8vo, $s. [Camb. Math. Ser. PENDLEBURY (C.) and BEARD (W. S.). Arithmetic for the Standards. By C. PENULEBURY, M.A., F.R.A.S., and W. S. BEARD, F.R.G.s. Standards L, II., III., sewed, 2d. each, cloth, $d. each ; IV., V., VI., sewed, 3^. each, cloth, *d. each; VII., sewed, 6d., cloth, Sd. Answers to I. and II., 4^., III. -VII., $d. each. Elementary Arithmetic, yd edition. Crown 8vo, u. 6d. POPE (L. J.). Lessons in Elementary Algebra. By L. j. POPE, B.A. (Lond.), Assistant Master at the Oratory School, Birmingham. First Series, up to and including Simple Equations and Problems. Crown 8vo, is. 6d. PROWDE SMITH (R.). See Macmichael. SHAW (S. J. D.). Arithmetic Papers. Set in the Cambridge Highei Local Examination, from June, 1869, to June, 1887, inclusive, reprinted by permission of the Syndicate. By s. j. D. SHAW, Mathematical Lecturer of Newnham College. Crown 8vo, 2s. 6d. ; Key, 4^. 6d. net. TAIT (T. S.). See Pendlebury. WATSON (J.) and GOUDIE (W. P.). Arithmetic. A Progressive Course of Examples. With Answers. By j. WATSON, M.A., Corpus Christi College, Cambridge, formerly Senior Mathematical Master of the Ordnance School, Carshalton. ^tk edition, revised and enlarged. By W. p. GOUDIE, B.A. Lond. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Camb. S. and C. Texts. WHITWORTH (W. A.). Algebra. Choice and Chance. An Ele- mentary Treatise on Permutations, Combinations, and Probability, with 640 Exercises and Answers. By w. A. WHITWORTH, M.A., Fellow of St. John's College, Cambridge. qth edition, revised and enlarged. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. WRIGLEY (A.) Arithmetic. By A. WRIGLEY, M.A,, St. John's College. Fcap. 8vo, 3*. 6d. [Camb. S. and C. Texts. BOOK-KEEPING. CRELLIN (P.). A New Manual of Book-keeping, combining the Theory and Practice, with Specimens of a set of Books. By PHILLIP CRELLIN, Chartered Accountant. Crown 8vo, 3*. 6d. Book-keeping for Teachers and Pupils. Crown 8vo, is. 6d. Key, 2s. net. FOSTER (B. W.). Double Entry Elucidated. By B. w. FOSTER. i^th edition. Fcap. 4to, 3^. 6d. MEDHURST (J. T.). Examination Papers in Book-keeping. Com- piled by JOHN T. MEDHURST, A.K.C., F.s.s., Fellow of the Society of Accountants and Auditors, and Lecturer at the City of London College. yd edition. Crown 8vo, 3-r. THOMSON (A. W.). A Text-Book of the Principles and Practice of Book-keeping. By PROFESSOR A. v. r . THOMSON, B.SC., Royal Agricultural College, Cirencester. 2nd edition, revised. Crown 8vo, $s. Educational Catalogue. 2 1 GEOMETRY AND EUCLID. BESANT (W. H.). Conic Sections treated Geometrically. By w. H. BESANT, sc.D., F.R.S., Fellow of St. John's College, Cambridge. gth edition. Crown 8vo, 4?. 6d. net. Key, 5^. net. [Camb. Math. Ser. BRASSE (J.). The Enunciations and Figures of Euclid, prepared for Students in Geometry. By the REV. j. BRASSE, D.D. New edition. Fcap. 8vo, is, Without the Figures, 6d. DEIGHTON (H.). Euclid. Books I .-VI., and part of Book XI., newly translated from the Greek Text, with Supplementary Propositions, Chapters on Modern Geometry, and numerous Exercises. By HORACE DEIGHTON, M.A., Head Master of Harrison College, Barbados, yd edition. 45. 6d., or Books I. -IV., 3^. Books V.-XL, 2s. 6d. Key, $s. net. [Camb. Math. Ser. Also issued in parts : Book I., is. ; Books I. and II., is. 6d. ; Books I. -III., *. 6d. ; Books III. and IV., is. 6d. DIXON (E. T.). The Foundations ot Geometry. By EDWARD T. DIXON, late Royal Artillery. Demy Svo, 6s. MASON (C. P.). Euclid. The First Two Books Explained to Beginners. By c. P. MASON, B.A. 2nd edition. Fcap. Svo, 2s. 6d. McDOWELL (J.) Exercises on Euclid and in Modern Geometry, con- taining Applications of the Principles and Processes of Modern Pure Geometry. By the late j. MCDOWELL, M.A., F.R.A.S., Pembroke College, Cambridge, and Trinity College, Dublin. $th edition. 6s. \Camb. Math. Ser. TAYLOR (C.). An Introduction to the Ancient and Modern Geo- metry of Conies, with Historical Notes and Prolegomena. 15^. The Elementary Geometry of Conies. By c. TAYLOR, D.D., Master of St. John's College, *]th edition, revised. With a Chapter on the Line Infinity, and a new treatment of the Hyperbola. Crown Svo, 4.9. 6d. [Camb. Math. Ser. WEBB (R.). The Definitions of Euclid. With Explanations and Exercises, and an Appendix of Exercises on the First Book by R. WEBB, M.A. Crown Svo, is. 6d. WILLIS (H. G.). Geometrical Conic Sections. An Elementary Treatise. By H. G. WILLIS, M.A., Clare College, Cambridge, Assistant Masterof Manchester Grammar School. Crown Svo, 5^. \Camb.Math.Ser. ANALYTICAL GEOMETRY, ETC. ALDIS (W. S.). Solid Geometry, An Elementary Treatise on. By w. S. ALDIS, M.A., late Professor of Mathematics in the University College, Auckland, New Zealand, qth edition^ revised. Crown Svo, 6s. \Camb. Math. Ser. BESANT (W. H.). Notes on Roulettes and Glissettes. By w. H. BESANT, SC.D., F.R.S. 2nd edition, enlarged. Crown Svo, $s. \Camb. Alath. Ser 2 2 George Bell & Sons C AYLE Y (A.). Elliptic Functions, An Elementary Treatise on. By ARTHUR CAYLEY, Sadlerian Professor of Pure Mathematics in the Univer- sity of Cambridge. 2nd edition. Demy 8vo. 15^. TURNBULL (W. P.). Analytical Plane Geometry, An Introduction to. By w. P. TURNBULL, M.A., sometime Fellow of Trinity College. 8vo, I2J-. VYVYAN (T. G.). Analytical Geometry for Schools. By REV. T. VYVYAN, M.A., Fellow of Gonville and Cams College, and Mathematical Master of Charterhouse. 6th edition. 8vo, 4^. 6d. \Camb.S.andC. Texts, Analytical Geometry for Beginners. Part I. The Straight Line and Circle. Crown 8vo, 2s. 6d. [Camo. Math. Ser. WHITWORTH (W. A.). Trilinear Co-ordinates, and other methods of Modern Analytical Geometry of Two Dimensions. By w. A. WHIT- WORTH, M.A., late Professor of Mathematics in Queen's College, Liver- pool, and Scholar of St. John's College, Cambridge. 8vo, l6s. TRIGONOMETRY. DYER (J. M.) and WHITCOMBE (R. H.). Elementary Trigono- metry. By j. M. DYER, M.A. (Senior Mathematical Scholar at Oxford), and REV. R. H. WHITCOMBE, Assistant Masters at Eton College. 2nd edition. Crown 8vo, 4s. 6d. \Camb. Math. Ser. PENDLEBURY (C.). Elementary Trigonometry. By CHARLES PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior Mathematical Master at St. Paul's School. Crown 8vo, 4^. 6d. \Camb. Math. Ser. VYVYAN (T. G.). Introduction to Plane Trigonometry. By the REV. T. G. VYVYAN, M.A., formerly Fellow of Gonville and Caius College, Senior Mathematical Master of Charterhouse. $rd edition, revised and augmented. Crown 8vo, 35. 6d. [Camb. Math. Ser. WARD (G. H.). Examination Papers in Trigonometry. By G. H. WARD, M.A., Assistant Master at St. Paul's School. Crown 8vo, 2s. 6d. Key, 5-r. net. MECHANICS AND NATURAL PHILOSOPHY. ALOIS (W. S.). Geometrical Optics, An Elementary Treatise on. By W. S. ALDIS, M.A. $th edition. Crown 8vo, 4*. \Camb. Math. Ser. An Introductory Treatise on Rigid Dynamics. Crown 8vo, 4^. \Camb. Math. Ser. Fresnel's Theory of Double Refraction, A Chapter on. 2nd edition, revised. 8vo, 2s. BASSET (A. B.). A Treatise on Hydrodynamics, with numerous Examples. By A. B. BASSET, M.A., F.R.S., Trinity College, Cambridge. Demy 8vo. Vol. I., price IDS. 6d. ; Vol. II., 12s. 6d. An Elementary Treatise on Hydrodynamics and Sound. Demy 8vo, TS. 6d. A Treatise on Physical Optics. Demy 8vo, i6s. BESANT (W. H.). Elementary Hydrostatics. By w. H. BESANT, SC.D., F.R.S. i6th edition. Crown 8vo, $s. 6d. Solutions, 5*. net. [Camb. Math. Ser. Hydromechanics, A Treatise on. Part I. Hydrostatics. $th edition revised, and enlarged. Crown 8vo, 5*. [Camb. Math. Ser. Educational Catalogue. 23 BESANT (W. H.). A Treatise on Dynamics. 2nd edition. Crown 8vo, ID*. 6d. \Camb. Math. Ser. CHALLIS (PROF.). Pure and Applied Calculation. By the late REV. j. CHALLIS, M.A., F.R.S., &c. Demy 8vo, 15-y. Physics, The Mathematical Principle of. Demy 8vo, 5*. Lectures on Practical Astronomy. Demy 8vo, IDS. EVANS (J. H.) and MAIN (P. T.). Newton's Principia, The First Three Sections of, with an Appendix ; and the Ninth and Eleventh Sections. By J. H. EVANS, M.A., St. John's College. The $th edition, edited by P. T. MAIN, M.A., Lecturer and Fellow of St. John's College. Fcap. 8vo, 4J. [Camb. S. and C. Texts. GALLATLY (W.). Elementary Physics, Examples and Examination Papers in. Statics, Dynamics, Hydrostatics, Heat, Light, Chemistry, Electricity, London Matriculation, Cambridge B.A., Edinburgh, Glasgow, South Kensington, Cambridge Junior and Senior Papers, and Answers. By w. GALLATLY, M.A., Pembroke College, Cambridge, Assistant Examine^, London University. Crown 8vo, 4*. [Camb. Math. Ser. GARNETT (W.). Elementary Dynamics for the use of Colleges and Schools. By WILLIAM GARNETT, M.A., D.C.L., Fellow of St. John's College, late Principal of the Durham College of Science, Newcastle-upon- Tyne. $th edition, revised. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. Heat, An Elementary Treatise on. 6th edition, revised. Crown 8vo, 4 ,y. 6d. [Camb. Math. Ser. GOODWIN (H.). Statics. By H. GOODWIN, D.D., late Bishop of Carlisle. 2nd edition. Fcap. 8vo, y. [ Camb. S. and C. Texts. HOROBIN (J. C.). Elementary Mechanics. Stage I. II. and III., is. 6d. each. By J. c. HOROBIN, M.A., Principal of Homerton New College, Cambridge. Theoretical Mechanics. Division I. Crown 8vo, 2s. 6d. \* This book covers the ground of the Elementary Stage of Division I. of Subject VI. of the " Science Directory," and is intended for the examination of the Science and Art Department. JESSOP (C. M.). The Elements of Applied Mathematics. In- cluding Kinetics, Statics and Hydrostatics. By C. M. JESSOP, M.A., late Fellow of Clare College, Cambridge, Lecturer in Mathematics in the Durham College of Science, Newcastle-on-Tyne. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. MAIN (P. T.). Plane Astronomy, An Introduction to. By P. T. MAIN, M.A., Lecturer and Fellow of St. John's College. 6th edition, revised. Fcap. 8vo, 4s. [Camb. S. and C. Texts. PARKINSON (R. M.). Structural Mechanics. By R. M. PARKINSON, ASSOC. M.I.C.E. Crown 8vo, $s. 6d. PENDLEBURY (C.). Lenses and Systems of Lenses, Treated after the Manner of Gauss. By CHARLES PENDLEBURY, M.A., F.R.A.S., Senior Mathematical Master of St. Paul's School, late Scholar of St. John's College, Cambridge. Demy 8vo, $s. STEELE (R. E.). Natural Science Examination Papers. By R. E. STEELE, M.A., F.c.s., Chief Natural Science Master, Bradford Grammar School. Crown 8vo. Part I., Inorganic Chemistry, 2s. 6d. Part II. f Physics (Sound, Light, Heat, Magnetism, Electricity), 2s. 6d. [School Exam. Series. 24 George Bell & Sons' WALTON (W.). Theoretical Mechanics, Problems in. By w. WAL- TON, M.A , Fellow and Assistant Tutor of Trinity Hall, Mathematical Lecturer at Magdalene College, yd edition, revised. Demy 8vo, i6s. Elementary Mechanics, Problems in. 2nd edition. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. DAVIS (J. P.). Army Mathematical Papers. Being Ten Years' Woolwich and Sandhurst Preliminary Papers. Edited, with Answers, by j. F. DAVIS, D.LIT., M.A. Lond. Crown 8vo, 2s. 6d. DYER (J. M.) and PROWDE SMITH (R.). Mathematical Ex- amples. A Collection of Examples in Arithmetic, Algebra, Trigono- metry, Mensuration, Theory of Equations, Analytical Geometry, Statics, Dynamics, with Answers, &c. For Arrny and Indian Civil Service Candidates. By J. M. DYER, M.A., Assistant Master, Eton College (Senior Mathematical Scholar at Oxford), and R. PROWDE SMITH, M.A. Crown 8vo, 6s. [Camb. Math. Ser. GOODWIN (H.). Problems and Examples, adapted to "Goodwin's Elementary Course of Mathematics." By T. G. VYVYAN, M.A. yd edition. 8vo, $s. ; Solutions, yd eaition, 8vo, qs. SMALLEY (G. R.). A Compendium of Facts and Formulae in Pure Mathematics and Natural Philosophy. By G. R. SMALLEY, F.R.A.S. New edition, revised and enlarged. By j. MCDOWELL, M.A., F.R.A.S. Fcap. 8vo, is. WRIGLEY (A.). Collection of Examples and Problems in Arith- metic, Algebra, Geometry, Logarithms, Trigonometry, Conic Sections, Mechanics, &c., with Answers and Occasional Hints. By the REV. A. WRIGLEY. loth edition, 2Oth thotisand. Demy 8vo, 3^. 6d. A Key. By jr. c. PLATTS, M.A. and the REV. A. WRIGLEY. 2nd edition. Demy 8vo, $s. net. MODERN LANGUAGES. ENGLISH. ADAMS (E.). The Elements of the English Language. By ERNEST ADAMS, PH.D. 26th edition. Revised by j. F. DAVIS, D.LIT., M.A., (LOND.). Post 8vo, 4^. 6d. The Rudiments of English Grammar and Analysis. By ERNEST ADAMS, PH.D. igth thousand. Fcap. 8vo, is. ALFORD (DEAN). The Queen's English: A Manual of Idiom and Usage. By the late HENRY ALFORD, D.D., Dean of Canterbury. 6th edition. Small post 8vo. Sewed, is., cloth, is. 6d. ASCHAM'S Scholemaster. Edited by PROFESSOR j. E. B. MAYOR. Small post 8vo, sewed, is. BELL'S ENGLISH CLASSICS. A New Series, Edited for use in Schools, with Introduction and Notes. Crown 8vo. BACON'S Essays Modernized. Edited by F. J. ROWE, M.A., Professor of English Literature at Presidency College, Calcutta. [Preparing: BROWNING'S Strafford. Edited by E. H. HICKEY. With Introduction by 5 p. GARDINER, I.I..D. 2.?. 6J. Educational Catalogue. BELL'S ENGLISH CLASSICS continued. BURKE'S Letters on a Regicide Peace. I. and II. Edited by H. G. KEENK, M.A., C.I.E. 35. ; sewed, zs. BYRON'S Childe Harold. Edited by H. G. KEENH, M.A., C.I.E., Author of "A Manual of French Literature," etc. 3*. 6d. Also Cantos I. and II. separately ; sewed, i*. gd. Siege of Corinth. Edited by P. HORDERN, late Director of Public Instruction in Burma, is. 6d. ; sewed, is. CHAUCER, SELECTIONS FROM. Edited by j. B. BILDERBECK, B.A., Professor of English Literature, Presidency College, Madras. 2s. 6d. ; sewed, DE QUINCEY'S Revolt of the Tartars and The English Mail-Coach. Edited by CECIL M. BARROW, M. A., Principal of Victoria College, Palghat, and A*ARK HUNTER, B.A., Principal of Coimbatore College. 3$. ; sewed, is. DE QUINCEY'S Opium Eater. Edited by MARK HUNTER, B.A. \Jnthepress, GOLDSMITH'S Good-Natured Man and She Stoops to Conquer. Edited by K. DEIGHTON. Ench, vs. cloth ; is. >d. sewed. The two plays together, sewed, vs. 6d. IRVING'S Sketch Book. Edited by R. G. OXENHAM, M.A. Sewed, is. 6d. JOHNSON'S Life of Addison. Edited by F. RYLAND. Author of "The Students' Handbook of Psychology," etc. zs. f>d. Life of Swift. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. Life of Pope. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. Life of Milton. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. Life of Dryden. Edited by F. RYLAND, M.A. zs. 6d. LAMB'S Essays. Selected and Edited by K. DEIGHTON. 3*. ; sewed, is. LONGFELLOW'S Evangeline. Edited by M. T. QUINN, M.A. [/ the press. MACAU LAY'S Lays of Ancient Rome. Edited by p. HORDERN. 2.?. 6d. ; sewed, is. gd. Essay on Clive. Edited by CECIL BARROW, M.A. zs. ; sewed, is. 6d. MASSINGER'S A New Way to Pay Old Debts. Edited by K. DEIGHTON. 35. ; sewed, zs. MILTON'S Paradise Lost. Books III. and IV. Edited by R.G. OXENHAM, M.A., zs. ; sewed, is. 6d., or separately, Principal of Elphinstone College, Bombay, sewed, torf. each. Paradise Regained. Edited by K. DEIGHTON. zs. 6d. ; sewed, is. gd. POPE, SELECTIONS FROM. Containing Essay on Criticism, Rape of the Lock, Temple of Fame, Windsor Forest. Edited by K. DEIGHTON. zs. 6d. ; sewed, is. gd. SHAKESPEARE'S Julius Caesar. Edited by T. DUFF BARNETT, B. A. (Lond.). zs. Merchant of Venice. Edited by T. DUFF BARNETT, B.A. (Lond.). 2*. Tempest. Edited by T. DUFF BARNETT, B. A. (Lond.). as. Others to follow. BELL'S READING BOOKS. Post 8 vo, cloth, illustrated. Infants. Infant's Primer. 3^. Tot and the Cat. 6d. The Old Boathouse. 6d. The Cat and the Hen. 6d. Standard I. School Primer. 6d. The Two Parrots. 6d. The Three Monkeys. 6d. The New-born Lamb. 6d. The Blind Boy. 6d. Standard II. The Lost Pigs. 6d. Story of a Cat. 6d. Queen Bee and Busy Bee. 6</. Gulls' Crag. 6d. Standard III. Great Deeds in English History. u. Adventures of a Donkey, is. Grimm's Tales, is. Great Englishmen, is. Andersen's Tales, is. Life of Columbus, is. Standard IV. Uncle Tom's Cabin, is. Great Englishwomen, is. Great Scotsmen, is. Edgeworth's Tales, is. Gatty's Parables from Nature, is. Scott's Talisman, is. 26 George Bell & Sons' BELL'S READING BOOKS continued. Standard V. Dickens' Oliver Twist, is. Dickens' Little Nell. is. Masterman Ready, is. Marryat's Poor Jack. u. Arabian Nights, is. Gulliver's Travels, is. Lyrical Poetry for Boys and Girls. is. Vicar of Wakefield. is. BELL'S GEOGRAPHICAL READERS. By M. j. BARRINGTON- WARD, M.A. (Worcester College, Oxford). Standards VI. and VII. Lamb's Tales from Shakespeare. is. Robinson Crusoe. is. Tales of the Coast, is. Settlers in Canada, is. Southey's Life of Nelson, is. Sir Roger de Coverley. is. The Child's Geography. Illus- trated. Stiff paper cover, 6d. The Map and the Compass. (Standard I ) Illustrated. Cloth, &/. The Round World. (Standard II.) Illustrated. Cloth, lod. About England. (Standard III.) With Illustrations and Coloured Map. Cloth, is. $d. BELL'S ANIMAL LIFE READERS. A Series of Reading Books for the Standards, designed to inculcate the humane treatment of animals. Edited by EDITH CARRINGTON and ERNEST BELL. Illustrated by HARRISON WEIR and others. [/ preparation. EDWARDS (F.). Examples for Analysis in Verse and Prose. Selected and arranged by F. EDWARDS. New edition. Fcap. 8vo, cloth, u. GOLDSMITH. The Deserted Village. Edited, with Notes and Life, by C. P. MASON, B.A., F.c.P. <ttfh edition. Crown 8vo, is. HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. Edited by j. w. HALES, M.A., formerly Clark Lecturer in English Literature at Trinity College, Cambridge, Professor of English Literature at King's College, London. Crown 8vo, $s. 6d. each. The Age of Pope. By JOHN DENNIS. The Age of Dryden. By R. GARNETT, LL.D., C.B. Jn preparation. The Age of Chaucer. By PROFESSOR HALES. The Age of Shakespeare. By PROFESSOR HALES. The Age of Milton. By j. BASS MULLINGER, M.A. The Age of Wordsworth. By PROFESSOR c. H. HERFORD, LITT.D. The Age of Johnson. By THOMAS SECCOMBE. The Age of Tennyson. By PROFESSOR HUGH WALKER. HAZLITT ( W.). Lectures on the Literature of the Age of Elizabeth. Small post Svo, sewed, is. Lectures on the English Poets. Small post Svo, sewed, is. Lectures on the English Comic Writers. Small post Svo, sewed, is. LAMB (C.). Specimens of English Dramatic Poets of the Time of Elizabeth. With Notes. Small post Svo, 3J. 6</. MASON (C. P.). Grammars by c. P. MASON, B.A., F.C.P., Fellow of University College, London. First Notions of Grammar for Young Learners. Fcap. Svo. y$tk thousand. Cloth, is. First Steps in English Grammar, for Junior Classes. Demy iSmo. $qth thousand, is. Educational Catalogue. 27 MASON (C. P.). Outlines of English Grammar, for the Use of Junior Classes, i^jth edition, g'jth thotisand. Crown 8vo, 2s. English Grammar ; including the principles of Grammatical Analysis. 36/7* edition, revised, i^rd thousand. Crown 8vo, green cloth, 3^. 6d. A Shorter English Grammar, with copious and carefully graduated Exercises, based upon the author's English Grammar, gth edition. 6f)th thousand. Crown 8vo, brown cloth, 3^. 6d. Practice and Help in the Analysis of Sentences. Price zs. Cloth. English Grammar Practice, consisting of the Exercises of the Shorter English Grammar published in a separate form, ^rd edition. Crown 8vo, is. Remarks on the Subjunctive and the so-called Potential Mood. 6^., sewn. Blank Sheets Ruled and headed for Analysis, is. per dozen. MILTON : Paradise Lost. Books I., II., and III. Edited, with Notes on the Analysis and Parsing, and Explanatory Remarks, by C. P. MASON, B.A., F.c.P. Crown 8vo. is. each. Paradise Lost. Books V. -VIII. With Notes for the Use of Schools. By c. M. LUMBY. 2s. 6d. PRICE (A. C.). Elements of Comparative Grammar and Philology- For Use in Schools. By A. c. PRICE, M.A., Assistant Master at Leeds Grammar School. Crown 8vo, 2s. 6d. SHAKESPEARE. Notes on Shakespeare's Plays. With Introduction, Summary, Notes (Etymological and Explanatory), Prosody, Grammatical Peculiarities, etc. By T. DUFF BARNETT, B.A. Lond., late Second Master in the Brighton Grammar School. Specially adapted for the Local and Preliminary Examinations. Crown 8vo, is. each. Midsummer Night's Dream. Julius Caesar. The Tempest. Macbeth. Henry V. Hamlet. Merchant of Venice. King Richard II. King John. King Richard III. King Lear. Coriolanus. Twelfth Night. As You Like it. Much Ado About Nothing. "The Notes are comprehensive and concise." Educational Times. "Comprehensive, practical, and reliable." Schoolmaster. Hints for Shakespeare- Study. Exemplified in an Analytical Study of Julius Caesar. By MARY GRAFTON MOBERLY. 2nd edition. Crown 8vo, sewed, is. Coleridge's Lectures and Notes on Shakespeare and other English Poets. Edited by T. ASHE, B.A. Small post 8vo, 3-r. 6d. Shakespeare's Dramatic Art. The History and Character of Shake- speare's Plays. By DR. HERMANN ULRICI. Translated by L. DORA SCHMITZ. 2 vols. small post 8vo, 3-r. 6d. each. William Shakespeare. A Literary Biography. By KARL ELZE, PH.D., LL.D. Translated by L. DORA SCHMITZ. Small post 8vo, 5-r. Hazlitt's Lectures on the Characters of Shakespeare's Plays. Small post 8vo, is. See BELL'S ENGLISH CLASSICS. SKEAT (W. W.). Questions for Examinations in English Litera- ture. With a Preface containing brief hints on the study of English. Arranged by the REV. w. w. SKEAT, LITT.D., Elrington and Bosworth 28 George Bell & Sons' Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge, yd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. SMITH (C. J.) Synonyms and Antonyms of the English Language. Collected and Contrasted by the YEN. C. J. SMITH, M.A. 2nd edition, revised. Small post 8vo, 5*. Synonyms Discriminated. A Dictionary of Synonymous Words in the English Language. Illustrated with Quotations from Standard Writers. By the late YEN. c. J. SMITH, M.A. With the Author's latest Corrections and Additions, edited by the REV. H. PERCY SMITH, M.A., of Balliol College, Oxford, Vicar of Great Barton, Suffolk, ^th edition. Demy 8vo, 14^. TEN BRINK'S History of English Literature. Vol. I. Early English Literature (to Wiclif). Translated into English by HORACE M. KENNEDY, Professor of German Literature in the Brooklyn Collegiate Institute. Small post 8vo, 35. 6d. - Vol. II. (Wiclif, Chaucer, Earliest Drama, Renaissance). Translated by W. CLARKE ROBINSON, PH.D. Small post 8vo, 3-T. 6d. Lectures on Shakespeare. Translated by JULIA FRANKLIN. Small post 8vo, y. 6d. THOMSON: Spring. Edited by c. p. MASON, B.A., F.C.P. With Life. 2nd edition. Crown 8vo, is. Winter. Edited by c. P. MASON, B. A., F.C.P. With Life. Crown 8vo, is. WEBSTER'S INTERNATIONAL DICTIONARY of the English Language. Including Scientific, Technical, and Biblical Words and Terms, with their Significations, Pronunciations, Alternative Spellings, Derivations, Synonyms, and numerous illustrative Quotations, with various valuable literary Appendices, with 83 extra pages of Illustrations grouped and classified, rendering the work a COMPLETE LITERARY AND SCIENTIFIC REFERENCE-BOOK. New edition (1890). Thoroughly revised and en- larged under the supervision of NOAH PORTER, D.D., LL.D. i vol. (2,118 pages, 3,500 woodcuts), 410, cloth, 31^. 6d. ; half calf, 2 2s. ; half russia. 2 5-y. ; calf, 2 8s. ; or in 2 vols. cloth, i 14^. Prospectuses^ with specimen pages, sent post free on application. WEBSTER'S BRIEF INTERNATIONAL DICTIONARY. A Pronouncing Dictionary of the English Language, abridged from Webster's International Dictionary. With a Treatise on Pronunciation, List of Prefixes and Suffixes, Rules for Spelling, a Pronouncing Vocabulary of Proper Names in History, Geography, and Mythology, and Tables of English and Indian Money, Weights, and Measures. With 564 pages and 800 Illustrations. Demy 8vo, $s. WRIGHT (T.). Dictionary of Obsolete and Provincial English. Containing Words from the English Writers previous to the igth century, which are no longer in use, or are not used in the same sense, and Words which are now used only in the Provincial Dialects. Compiled by THOMAS WRIGHT, M.A., F.S.A., etc. 2 vols. $s. each. Educational Catalogue. FRENCH CLASS BOOKS. BOWER (A. M.). The Public Examination French Reader. With a Vocabulary to every extract, suitable for all Students who are preparing for a French Examination. By A. M. BOWER, F.R.G.S., late Master in University College School, etc. Cloth, $s. 6d. BARBIER (PAUL). A Graduated French Examination Course. By PAUL BARBIER, Lecturer in the South Wales University College, etc. Crown 8vo, 3.?. BAR RE RE (A.) Junior Graduated French Course. Affording Mate- rials for Translation, Grammar, and Conversation. By A. BARRERE, Professor R.M.A., Woolwich, is. 6d. Elements of French Grammar and First Steps in Idioms. With numerous Exercises and a Vocabulary. Being an Introduction to the Precis of Comparative French Grammar. Crown 8vo, 2s. Precis of Comparative French Grammar and Idioms and Guide to Examinations. $th edition. 35. 6d. Recits Militaires. From Valmy (1792) to the Siege of Paris (1870). With English Notes and Biographical Notices. 2nd edition. Crown 8vo, 35. CLAPIN (A. C.). French Grammar for Public Schools. By the REV. A. C. CLAPIN, M.A., St. John's College, Cambridge, and Bachelier- es-lettres of the University of France. Fcap. 8vo. i^th edition. 2s. 6d. Key to the Exercises. T,S. 6d. net. French Primer. Elementary French Grammar and Exercises for Junior Forms in Public and Preparatory Schools. Fcap. 8vo. loth edition, is. Primer of French Philology. With Exercises for Public Schools. jth edition. Fcap. 8vo, is. English Passages for Translation into French. Crown 8vo, 2s. 6d. Key (for Tutors only), 45. net. DAVIS (J. F.) Army Examination Papers in French. Questions set at the Preliminary Examinations for Sandhurst and Woolwich, from Nov., 1876, to June, 1890, with Vocabulary. By j. F. DAVIS, D.LIT., M.A., Lond. Crown 8vo, 2s. 6d. DAVIS (J. F.) and THOMAS (F.). An Elementary French Reader. Compiled, with a Vocabulary, by j. F. DAVIS, M.A., D.LIT., and FERDINAND THOMAS, Assistant Examiners in the University of London. Crown 8vo, 2s. DELILLE'S GRADUATED FRENCH COURSE. The Beginner's own French Book. 2s. Key, 2s. Easy French Poetry for Be- ginners. 2S. French Grammar. 3*. Key, Repertoire des Prosateurs. 3^. 6d. Modeles de Poesie. 3.5-. 6d. Manuel Etymologique. zs. 6d. Synoptical Table of French Verbs. 6d. ESCLANGON (A.). The'^French Verb Newly Treated: an Easy, Uniform, and Synthetic Method of its Conjugation. By A. ESCLANGON, Examiner in the University of London. Small 4to, $s. GASC (F. E. A.). First French Book; being a New, Practical, and Easy Method of Learning the Elements of the French Language. Reset and thoroughly re-vised. ii6th thousand. Crown 8vo, is. Second French Book ; being a Grammar and Exercise Book, on a new and practical plan, and intended as a sequel to the " First French Book." $2nd thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. 30 George Bell & Sons GASC (F. E. A.). Key to First and Second French Books. 6th edition, Fcap. 8vo, 3-r. 6d. net. French Fables, for Beginners, in Prose, with an Index of all the Words at the end of the work. ijth thousand. I2mo, is. 6d. Select Fables of La Fontaine, iqth thousand, Fcap. 8vo, is. &/. Histoires Amusantes et Instructives ; or, Selections of Complete Stories from the best French modern authors, who have written for the young. With English notes, ijth thousand. Fcap. 8vo, 2s. Practical Guide to Modern French Conversation, containing : I. The most current and useful Phrases in Everyday Talk. II. Every- body's necessary Questions and Answers in Travel-Talk, igth edition. Fcap. 8vo, is. 6d* French Poetry for the Young. With Notes, and preceded by a few plain Rules of French Prosody. $th edition, revised. Fcap. 8vo, is. 6d. French Prose Composition, Materials for. With copious footnotes, and hints for idiomatic renderings. 2ist thousand. Fcap. 8vo, 3*. Key. -2nd edition. 6s. net. Prosateurs Contemporains ; or, Selections in Prose chiefly from con- temporary French literature. With notes, nth edition. I2mo, 3^. 6d. Le Petit Compagnon ; a French Talk-Book for Little Children, i^th edition. i6mo, is. 6d. French and English Dictionary, with upwards of Fifteen Thousand new words, senses, &c., hitherto unpublished. $th edition, with numerous additions and corrections. In one vol. 8vo, cloth, IQS. 6d. In use at Harrow, Rugby, Shrewsbury, &c. Pocket Dictionary of the French and English Languages ; for the every- day purposes of Travellers and Students. Containing more than Five Thousand modern and current words, senses, and idiomatic phrases and renderings, not found in any other dictionary of the two languages. New edition. $yd thousand. i6mo, cloth, 2s. 6d. GOSSET (A.). Manual of French Prosody for the use of English Students. By ARTHUR GOSSET, M.A., Fellow of New College, Oxford. Crown 8vo, 3-r. "This is the very book we have been looking for. We hailed the title with delight, and were not disappointed by the perusal. The reader who has mastered the contents will know, what not one in a thousand of Englishmen who read French knows, the rules of French poetry." Journal of Education. LE NOUVEAU TRESOR ; designed to facilitate the Translation of English into French at Sight. By M. E. s. i%th edition. Fcap. 8vo, IJT. 6d. STEDMAN (A. M. M.). French Examination Papers in Miscel- laneous Grammar and Idioms. Compiled by A. M. M. STEDMAN, M.A. $ih edition. Crown 8vo, 2s. 6d. A Key. By G. A. SCHRUMPF. For Tutors only. 6s. net. Easy French Passages for Unseen Translation. Fcap. 8vo, is. 6d. Easy French Exercises on Elementary Syntax. Crown 8vo, 2s. 6d. First French Lessons. Crown 8vo, is. French Vocabularies for Repetition. Fcap. 8vo, is. Steps to French. I2mo, &/. Educational Catalogue. 31 FRENCH ANNOTATED EDITIONS. BALZAC. Ursula Mirouet. By HONORE DE BALZAC. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-CS-L., Senior French Master, Dulwich College. $s. CLARETIE. Piernlle. By JULES CLARETIE. With 27 Illustrations. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 2s. 6d. DAUDET. La Belle Nivernaise. Histoire d'un vieux bateau et de son equipage. By ALPHONSE DAUDET. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. With Six Illustrations. 2s. FENELON. Aventures de Telemaque. Edited by c. j. DELILLE. 4/7* edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. GOMBERT'S FRENCH DRAMA. Re-edited, with Notes, by F. E. A. GASC. Sewed, 6d. each. MOLIERE. Le Misanthrope. L'Avare. Le Bourgeois Gentilhomme. Le Tartuffe. Le Malade Imaginaire. Les Femmes Savantes. RACINE. La Theba'ide, ou Les Freres Britannicus. Les Fourberies de Scapin. Les Precieuses Ridicules. L'Ecole des Femmes. L'Ecole des Maris. Le Medecin Malgre Lui. Ennemis. Andromaque. Les Plaideurs. Phedre. Esther. Athalie. Iphig6nie CORNEILLE. Le Cid. Cinna. Horace. Polyeucte. VOLTAIRE. Zaire. . GREVILLE. Le Moulin Frappier. By HENRY GREVILLE. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 35. HUGO. Bug Jargal. Edited, with Introduction and Notes, by JAMES BOIELLE, B.-eS-L. 3-T. LA FONTAINE. Select Fables. Edited by F. E. A. GASC. igth thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. LAMARTINE. Le Tailleur de Pierres de Saint-Point. Edited with Notes by JAMES BOIELLE, B.-es-L. 6th thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. SAINTINE. Picciola. Edited by DR. DUBUC. ibth thousand. Fcap. 8vo, is. 6d. VOLTAIRE. Charles XII. Edited by L. DIREY. ^th edition. Fcap. 8vo, is. 6d, GERMAN CLASS BOOKS. BUCHHEIM (DR. C. A.). German Prose Composition. Consist- ing of Selections from Modern English Writers. With grammatical notes, idiomatic renderings, and general introduction. By c. A. BUCHHEIM, PH.D. , Professor of the German Language and Literature in King's College, and Examiner in German to the London University, i^th edition, enlarged and revised. With a list of subjects for original composition. Fcap. 8vo, 4;. 6d. 32 George Bell & Sons* A KEY to the 1st and 2nd parts, yd edition. 3*. net. To the 3rd and 4th parts. 4?. net. BUCHHEIM (DR. C. A.). First Book of German Prose. Being Parts I. and II. of the above. With Vocabulary by H. R. Fcap. 8vo, is. 6d. CLAPIN (A. C.). A German Grammar for Public Schools. By the REV. A. C. CLAPIN, and F. HOLL-MULLER, Assistant Master at the Bruton Grammar School. 6th edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. A German Primer. With Exercises. 2nd edition. P'cap. 8vo, is. German. The Candidate's Vade Mecum. Five Hundred Easy Sentences and Idioms. By an Army Tutor. Cloth, is. For Army Prelim. Exam. LANGE (F.). A Complete German Course for Use in Public Schools. By F. LANGE, PH.D., Professor R. M.A. Woolwich, Examiner in German to the College of Preceptors, London ; Examiner in German at the Victoria University, Manchester. Crown 8vo. Concise German Grammar. With special reference to Phonology, Comparative Philology, English and German Equivalents and Idioms. Comprising Materials for Translation, Grammar, and Conversation. Elementary, 2s. ; Intermediate, 2s. ; Advanced, $s. 6d. Progressive German Examination Course. Comprising the Elements of German Grammar, an Historic Sketch of the Teutonic Languages, English and German Equivalents, Materials for Translation, Dictation, Extempore Conversation, and Complete Vocabularies. I. Elementary Course, 2s. II. Intermediate Course, 2s. III. Advanced Course. Second revised edition, is. 6d. Elementary German Reader. A Graduated Collection of Readings in Prose and Poetry. With English Notes and a Vocabulary. tfh edition, is. 6d. Advanced German Reader. A Graduated Collection of Readings in Prose and Poetry. With English Notes by F. LANGE, PH.D., and j. F. DAVIS, D.LIT. 2nd edition. $s. MORICH (R. J.). German Examination Papers in Miscellaneous Grammar and Idioms. By R. j. MORICH, Manchester Grammar School. 2nd edition. Crown 8vo, 2s. 6d. A Key, for Tutors only. $s. net. PHILLIPS (M. E.). Handbook of German Literature. By MARY E. PHILLIPS, LL.A. With Introduction by DR. A. WEISS, Professor of German Literature at R. M. A. Woolwich. Crown 8vo. [Shortly. STOCK (DR.). Wortfolge, or Rules and Exercises on the order of Words in German Sentences. With a Vocabulary. By the late FREDERICK STOCK, D.LIT., M.A. Fcap. 8vo, IS. 6d. KLUGE'S Etymological Dictionary of the German Language. Translated by j. F. DAVIS, D.LIT. (Lond.). Crown 410, iBs. GERMAN ANNOTATED EDITIONS. AUERBACH (B.). Auf Wache. Novelle von BERTHOLD AUERBACH. Der Gefrorene Kuss. Novelle von OTTO ROQUETTE. Edited by A. A. MACDONELL, M.A., PH.D. 2nd edition. Crown 8vo, 2s. BENEDIX (J. R.). Doktor Wespe. Lustspiel in ftinf Aufzu^oi von JULIUS RODERICK BENEDIX. Edited by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, 2s. 6d. Educational Catalogue. 33 EBERS (G.). Eine Frage. Idyll von GEORG EBERS. Edited by F. STORR B.A., Chief Master of Modern Subjects in Merchant Taylors' School. Crown 8vo, 2s. FREYTAG (G.). Die Journalisten. Lustspiel von GUSTAV FREYTAG. Editei by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. ^h revised 'edition. Crown 8vo, 2s. 6d. SOLL UND HABEN. Roman von GUSTAV FREYTAG. Edited by w. HANBY CRUMP, M.A. Crown 8vo, 2s. 6d. GERMAN BALLADS from Uhland, Goethe, and Schiller. With Intro- ductions, Copious and Biographical Notices. Edited by c. L. BIELEFELD. 4//fc edition. Fcap. 8vo, is. 6d. GERMAN EPIC TALES IN PROSE. I. Die Nibelungen, von A. F. c. VILMAR. II. Walther und Hildegund, von ALBERT RICHTER. Edited by KARL NEUHAUS, PH.D., the International College, Isleworth. Crown 8vo, 2s. 6d. GOETHE. Hermann und Dorothea. With Introduction, Notes, and Argu- ments. By E. BELL, M.A., and E. WOLFEL. 2nd edition. Fcap. 8vo, is. 6d. GOETHE. FAUST. Part I. German Text with Hayward's Prose Translation and Notes. Revised, With Introduction by c. A. BUCHHEIM, PH.D., Professor of German Language and Literature at King's College, London. Small post 8vo, 5^ GUTZKOW (K.). Zopf und Schwert. Lustspiel von KARL GUTZKOW. Edited by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, 2s. 6d. HEY'S FABELN FUR KINDER. Illustrated by o. SPECKTER. Edited, with an Introduction, Grammatical Summary, Words, and a com- plete Vocabulary, by PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, is. 6d. The same. With a Phonetic Introduction, and Phonetic Transcription of the Text. By PROFESSOR F. LANGE, PH.D. Crown 8vo, 2s. HEYSE (P.). Hans Lange. Schauspiel von PAUL HEYSE. Edited by A. A. MACDONELL, M.A., PH.D., Taylorian Teacher, Oxford University. Crown 8vo, -2s. HOFFMANN (E. T. A.). Meister Martin, der Kiimer. Erzahlung von E. T. A. HOFFMANN. Edited by F. LANGE, PH.D. 2nd edition. Crown 8vo, is. 6d. MOSER (G. VON). Der Bibliothekar. Lustspiel von G. VON MOSER. Edited by F. LANGE, PH.D. <\th edition. Crown 8vo, 2s. ROQUETTE (O.). See Auerbach. SCHEFFEL (V. VON). Ekkehard. Erzahlung des zehnten Jahr- hunderts, von VICTOR VON SCHEFFEL. Abridged edition, with Intro- duction and Notes by HERMAN HAGER, PH.D., Lecturer in the German Language and Literature in The Owens College, Victoria University, Manchester. Crown 8vo, 3^. SCHILLER'S Wallenstein. Complete Text, comprising the Weimar Prologue, Lager, Piccolomini, and Wallenstein's Tod. Edited by DR. BUCHHEIM, Professor of German in King's College, London. 6th edition. Fcap. 8vo, 5-f. Or the Lager and Piccolomini, 2s. 6d. Wallenstein's Tod, 2s. 6d. Maid of Orleans. With English Notes by DR. WILHELM WAGNER, yd edition. Fcap. 8vo, is. 6d. Maria Stuart. Edited by v. KASTNER, B.-es-L., Lecturer on French Language and Literature at Victoria University, Manchester, yd edition. Fcap. 8vo, is. 6cf, 34 George Bell & Sons ITALIAN. DANTE. The Inferno. A Literal Prose Translation, with the Text of the Original collated with the best editions, printed on the same page, and Explanatory Notes. By JOHN A. CARLYLE, M.D. With Portrait. 2nd edition. Small post 8vo, 5^. The Purgatorio. A Literal Prose Translation, with the Text of Bianchi printed on the same page, and Explanatory Notes. By w. s. DUGDALE. Small post 8vo, 5^. BELL'S MODERN TRANSLATIONS. A Series of Translations from Modern Languages, with Memoirs, Introductions, etc. Crown %vo, is. each. GOETHE. Egmont. Translated by ANNA SWANWICK. Iphigenia in Tauris. Translated by ANNA SWANWICK. HAUFF. The Caravan. Translated by s. MENDEL. The Inn in the Spessart. Translated by s. MENDEL. LESSING. Laokoon. Translated by E. c. BEASLEY. Nathan the Wise. Translated by R. DILLON BOYLAN. Minna von Barnhelm. Translated by ERNEST BELL, M.A. MOLIERE. The Misanthrope. Translated by c. HERON WALL. The Doctor in Spite of Himself. (Le Medecin malgre lui). Trans- lated by C. HERON WALL. Tartuffe; or, The Impostor. Translated by c. HERON WALL. The Miser. (L'Avare). Translated by c. HERON WALL. The Shopkeeper turned Gentleman. (Le Bourgeois Gentilhomme). Translated by C. HERON WALL. RACINE. Athalie. Translated by R. BRUCE BOSWELL, M.A. Esther. Translated by R. BRUCE BOSWELL, M.A. SCHILLER. William Tell. Translated by SIR THEODORE MARTIN, K.C.B., LL.D. New edition, entirely revised. The Maid of Orleans. Translated by ANNA SWANWICK. Mary Stuart. Translated by j. MELLISH. Wallenstein's Camp and the Piccolomini. Translated by j. CHURCHILL and S. T. COLERIDGE. The Death of Wallenstein. Translated by s. T, COLERIDGE. w % For other Translations of Modern Languages, see the Catalogue of Bonn's Libraries, which will be forwarded on application. SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ART. CHEMISTRY. COOKE (S.). First Principles of Chemistry. An Introduction to Modern Chemistry for Schools and Colleges. By SAMUEL COOKE, M.A., B.E., Assoc. Mem. Inst. C. E., Principal of the College of Science, Poona. 6th edition, revised. Crown 8vo, 2s. 6d. The Student's Practical Chemistry. Test Tables for Qualitative Analysis, yd edition, revised and enlarged. Demy 8vo, is. Educational Catalogue. 35 STOCKHARDT (J. A.). Experimental Chemistry. Founded on the work of J. A. STOCKHARDT. A Handbook for the Study of Science by Simple Experiments. By c. w. HEATON, F.I.C., F.C.S., Lecturer in Chemistry in the Medical School of Charing Cross Hospital, Examiner in Chemistry to the Royal College of Physicians, etc. Revised edition. $s. WILLIAMS (W. M.). The Framework of Chemistry. Part I. Typical Facts and Elementary Theory. By w. M. WILLIAMS, M.A., St. John's College, Oxford ; Science Master, King Henry VIII. 's School, Coventry. Crown 8vo, paper boards, $d. net. BOTANY. HAYWARD (W. R.). The Botanist's Pocket-Book. Containing in a tabulated form, the chief characteristics of British Plants, with the botanical names, soil, or situation, colour, growth, and time of flowering of every p.lant, arranged under its own order ; with a copious Index. By w. R. HAYWARD. 6th edition, revised. Fcap. 8vo, cloth limp, $s. 6d. LONDON CATALOGUE of British Plants. Part L, containing the British Ph&nogamia, Filices, Equiselaceae, Lycopodiacese, Selaginellacese, Marsileacese, and Characeae. <)th edition. Demy Svo, 6d. ; interleaved in limp cloth, is. Generic Index only, on card, 2d. MASSES (G.). British Fungus-Flora. A Classified Text-Book of Mycology. By GEORGE MASSEE, Author of " The Plant World." With numerous Illustrations. 4 vols. post Svo, 7^. 6d. each. SOWERBY'S English Botany. Containing a Description and Life-size Drawing of every British Plant. Edited and brought up to the present standard of scientific knowledge, by T. BOSWELL (late SYME), LL.D., F.L.S., etc. %rd edition, entirely revised. With Descriptions of all the Species by the Editor, assisted by N. E. BROWN. 12 vols., with 1,937 coloured plates, 24. 3*. in cloth, 26 us. in half-morocco, and ^30 gs. in whole morocco. Also in 89 parts, $s., except Part 89, containing an Index to the whole work, 7*. 6d. * w A Supplement, to be completed in 8 or 9 parts, is now publishing. Parts I., II., and III. ready, $s. each, or bound together, making Vol. XIII. of the complete work, ijs. TURNBULL (R.). Index of British Plants, according to the London Catalogue (Eighth Edition), including the Synonyms used by the principal authors, an Alphabetical List of English Names, etc. By ROBERT TURNBULL. Paper cover, 2s. 6d., cloth, 3^. GEOLOGY. JUKES-BROWNE (A. J.). Student's Handbook of Physical Geo- logy. By A. J. JUKES-BROWNE, B.A., F.G.S.. of the Geological Survey of England and Wales. With numerous Diagrams and Illustrations. 2nd edition, much enlarged, Js. (>d. Student's Handbook of Historical Geology. With numerous Diagrams and Illustrations. 6s. " An admirably planned and well executed 'Handbook of Historical Geology.' " -Journal of Education. The Building of the British Isles. A Study in Geographical Evolution With Maps. 2nd edition revised, fs, 6d, George Bell & Sons MEDICINE. CARRINGTON (R. E.), and LANE (W. A.). A Manual of Disseo- tions of the Human Body. By the late R. E. CARRINGTON, M.D. (Lond.), F.R.C.P., Senior Assistant Physician, Guy's Hospital. 2nd edition. Revised and enlarged by w. ARBUTHNOT LANE, M.S., F.R.C.S., Assistant Surgeon to Guy's Hospital, etc. Crown 8vo, QJ. " As solid a piece of work as ever was put into a book ; accurate from beginning to end, and unique of its kind." British Medical Journal. HILTON'S Rest and Pain. Lectures on the Influence of Mechanical and Physiological Rest in the Treatment of Accidents and Surgical Diseases, and the Diagnostic Value of Pain. By the late JOHN HILTON, F.R.S., F.R.C.S., etc. Edited by w. H. A. JACOBSON, M.A., M.CH. (Oxon.), F.R.C.S. $th edition, gs. HOBLYN'S Dictionary of Terms used in Medicine and the Collateral Sciences, \2thedition. Revised and enlarged byj. A. p. PRICE, B.A., M.D. (Oxon.). IOJ. 6d. LANE (W. A.). Manual of Operative Surgery. For Practitioners and Students. By w. ARBUTHNOT LANE, M.B., M.S., F.R.C.S., Assistant Surgeon to Guy's Hospital. Crown 8vo, 8s. 6d. SHARP (W.) Therapeutics founded on Antipraxy. By WILLIAM SHARP, M.D., F.R.S. Demy 8vo, 6s. BELL'S AGRICULTURAL SERIES. In crown 8vo, Illustrated, 160 pages, cloth, 2s. 6d. each. CHEAL (J.). Fruit Culture. A Treatise on Planting, Growing, Storage of Hardy Fruits for Market and Private Growers. By J. CHEAL, F.R.H.S., Member of Fruit Committee, Royal Hort. Society, etc. FREAM (DR.). Soils and their Properties. By DR. WILLIAM FREAM, B.sc. (Lond.)., F.L.S., F.G.S., F.S.S., Associate of the Surveyor's Institu- tion, Consulting Botanist to the British Dairy Farmers' Association and the Royal Counties Agricultural Society j Prof, of Nat. Hist, in Downton College, and formerly in the Royal Agric. Coll., Cirencester. GRIFFITHS (DR.). Manures and their Uses. By DR. A. B. GRIFFITHS, F.R.S.E., F.C.S., late Principal of the School of Science, Lincoln ; Membre de la Societe Chimique de Paris ; Author of " A Treatise on Manures," etc., etc. In use at Downton College. The Diseases of Crops and their Remedies. MALDEN (W. J.). Tillage and Implements. By w. j. MALDEN, Prof, of Agriculture in the College, Downton. SHELDON (PROF.). The Farm and the Dairy. By PROFESSOR j. P. SHELDON, formerly of the Royal Agricultural College, and of the Downton College of Agriculture, late Special Commissioner of the Canadian Government . In use at Downton College. Specially adapted for Agricultural Classes. Crown 8vo. Illustrated. I s. each. Practical Dairy Farming. By PROFESSOR SHELDON. Reprinted from the author's larger work entitled "The Farm and the Dairy." Practical Fruit Growing. By j. CHEAL, F.R.H.S. Reprinted from the author's larger work, entitled " Fruit Culture." Educational Catalogue. 37 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS. Edited by Sir H. Trueman Wood. Specially adapted for candidates in the examinations of the City Guilds Institute. Illustrated and uniformly printed in small post 8vo. BEAUMONT (R.). Woollen and Worsted Cloth Manufacture. By ROBERTS BEAUMONT, Professor of Textile Industry, Yorkshire College, Leeds ; Examiner in Cloth Weaving to the City and Guilds of London Institute. 2nd edition, "js. 6d. BENEDIKT (R), and KNECHT (E.). Coal-tar Colours, The Chemistry of. With special reference to their application to Dyeing, etc. By DR. R. BENEDIKT, Professor of Chemistry in the University of Vienna. Translated by E. KNECHT, PH.D. of the Technical College, Bradford. 2nd and enlarged edition, 6s. 6d. CROOKES(W.). Dyeing and Tissue-Printing. By WILLIAM CROOKES, F.R.S., V.P.C.S. 5-r. GADD (W. L.). Soap Mauufacture. By w. LAWRENCE GADD, F.I.C., F.C.S., Registered Lecturer on Soap-Making and the Technology of Oils and Fats, also on Bleaching, Dyeing, and Calico Printing, to the City and Guilds of London Institute. $s. HELLYER (S. S.). Plumbing: Its Principles and Practice. By S. STEVENS HELLYER. With numerous Illustrations. 5^. HORNBY (J.). Gas Manufacture. By j. HORNBY, F.I.C., Lecturer under the City and Guilds of London Institute. [/ the press. HURST (G.H.). Silk-Dyeing and Finishing. By G. H. HURST, F.C.S., Lecturer at the Manchester Technical School, Silver Medallist, City and Guilds of London Institute. With Illustrations and numerous Coloured Patterns. TS. 6d. JACOBI (C. T.). Printing. A Practical Treatise. By c. T. JACOBI, Manager of the Chiswick Press, Examiner in Typography to the City and Guilds of London Institute. With numerous Illustrations. 5-f. MARSDEN (R.). Cotton Spinning: Its Development, Principles, and Practice, with Appendix on Steam Boilers and Engines. By R. MARSDEN, Editor of the "Textile Manufacturer." ^th edition. 6s. 6d. Cotton Weaving: Its Development, Principles, and Practice. By R. MARSDEN. With numerous Illustrations, los. 6d. PHILLIPSON (J.). Coach Building. [Preparing. POWELL (H.), CHANCE (H.), and HARRIS (H. G.). Glass Manufacture. Introductory Essay, by H. POWELL, B.A. (Whitefriars Glass Works) ; Sheet Glass, by HENRY CHANCE, M.A. (Chance Bros., Birmingham) : Plate Glass, by H. G. HARRIS, Assoc. Memb. Inst. C.E. 3j. 6d. ZAEHNSDORF (J. W.) Bookbinding. By j. w. ZAEHNSDORF, Examiner in Bookbinding to the City and Guilds of London Institute. With 8 Coloured Plates and numerous Diagrams. 2nd edition, revised and enlarged. $s. %* Complete List of Technical Books on Application. MUSIC. BANISTER (H. C.). A Text Book of Music: By H. c. BANISTER, Professor of Harmony and Composition at the R. A. of Music, at the Guild- hall School of Music, and at the Royal Normal Coll. and Acad. of Music for the Blind. \$th edition. Fcap. 8vo. 5*. This Manual contains chapters on Notation, Mnrmony, and Counterpoint ; 38 George Bell & Sons BANISTER (H. C.) - continued. Modulation, Rhythm, Canon, Fugue, Voices, and Instruments ; together with exercises on Harmony, an Appendix of Examination Papers, and a copious Index and Glossary of Musical Terms. Lectures on Musical Analysis. Embracing Sonata Form, Fugue, etc., Illustrated by the Works of the Classical Masters. 2nd edition, revised. Crown 8vo, *js. 6d. Musical Art and Study : Papers for Musicians. Fcap. 8vo, 2s. CHATER (THOMAS). Scientific Voice, Artistic Singing, and Effective Speaking. A Treatise on the Organs of the Voice, their Natural Functions, Scientific Development, Proper Training, and Artistic Use. By THOMAS CHATER. With Diagrams. Wide fcap. 2s. 6d. HUNT (H. G. BONAVIA). A Concise History of Music, from the Commencement of the Christian era to the present time. For the use ot Students. By REV. H. G. BONAVIA HUNT, Mus. Doc. Dublin ; Warden of Trinity College, London ; and Lecturer on Musical History in the same College. I3/A edition^ revised to date (1895). Fcap. 8vo, 3-r. 6d. ART. BARTER (S.) Manual Instruction Woodwork. By s. BARTER Organizer and Instructor for the London School Board, and to the Joint Committee on Manual Training of the School Board for London, the City and Guilds of London Institute, and the Worshipful Company of Drapers. With over 300 Illustrations. Fcap. 4to, cloth. 7*. 6d. BELL (SIR CHARLES). The Anatomy and Philosophy of Expres- sion, as connected with the Fine Arts. By SIR CHARLES BELL, K.H. 1th edition^ revised. $s. BRYAN'S Biographical and Critical Dictionary of Painters and Engravers. With a List of Ciphers, Monograms, and Marks. A new Edition, thoroughly Revised and Enlarged. By R. E. GRAVES and WALTER ARMSTRONG. 2 volumes. Imp. 8vo, buckram, 3/. 3*. CHEVREUL on Colour. Containing the Principles of Harmony and Con- trast of Colours, and their Application to the Arts, yd edition, with Introduction. Index and several Plates. $s. With an additional series of 1 6 Plates in Colours, 7-f. 6d. DELAMOTTE (P. H.). The Art of Sketching from Nature. By P. H. DELAMOTTE, Professor of Drawing at King's College, London. Illus- trated by Twenty-four Woodcuts and Twenty Coloured Plates, arranged progressively, from Water-colour Drawings by PROUT, E. W. COOKE, R.A., GIRTIN, VARLEY, DE wiNT, and the Author. New edition. Imp. 410, 2U. FLAXMAN'S CLASSICAL COMPOSITIONS, reprinted in a cheap form for the use of Art Students. Oblong paper covers, 2s. 6d. each. Homer. 2 vols. /Eschylus. Hesiod. Dante. Lectures on Sculpture, as delivered before the President and Members of the Royal Academy. With Portrait and 53 plates. 6s. HARRIS (R.). Geometrical Drawing. For Army and other Examina- tions. With chapters on Scales and Graphic Statics. With 221 diagrams. By R. HARRIS, Art Master at St. Paul's School. New edition, enlarged. Crown 8vo, 3^. 6d. H EATON (MRS.). A Concise History of Painting. By the late MRS. CHARLES HKATON. New edition. Revised by COSMO MONKHOT'SE. 5.7. Educational Catalogue. 39 LELAND (C. Q.). Drawing and Designing. In a series of Lessons for School use and Self Instruction. By CHARLES G. LELAND, M.A., F.R.L.S. Paper cover, is. ; or in cloth, is. 6d. Leather Work : Stamped, Moulded, and Cut, Cuir-Bouille, Sewn, etc. With numerous Illustrations. Fcap. 4to, 55. Manual of Wood Carving. By CHARLES G. LELAND, M.A., F.R.L.S. Revised by j. j. HOLTZAPFFEL, A.M. INST.C.E. With numerous Illustra- tions. Fcap. 4to, 5-y. Metal Work. With numerous Illustrations. Fcap. 4to, 5-r. LEONARDO DA VINCI'S Treatise on Painting. Translated from the Italian by j. F. RIGAUD, R.A. With a Life of Leonardo and an Account of his Works, by J. w. BROWN. With numerous Plates. 5.?. MOODY (F. W.). Lectures and Lessons on Art. By the late F. w. MOODY, Instructor in Decorative Art at South Kensington Museum. With Diagrams to illustrate Composition and other matters. A new and cheaper edition. Demy 8vd, sewed, 4^. 6d. STRANGE (E. F). Alphabets : a Handbook of Lettering, compiled for the use of Artists, Designers, Handicraftsmen, and Students. With com- plete Historical and Practical Descriptions, By EDWARD F. STRANGE. With more than 200 Illustrations. Imperial i6mo, 8.r. 6d. net. WHITE (GLEESON). Practical Designing: A Handbook on the Preparation of Working Drawings, showing the Technical Methods em- ployed in preparing them for the Manufacturer and the Limits imposed on the Design by the Mechanism of Reproduction and the Materials employed. Edited by GLEESON WHITE. Freely Illustrated. 2nd edition. Crown 8vo, 6s. net. Contents : Bookbinding, by H. ORRINSMITH Carpets, by ALEXANDER MILLAR Drawing for Reproduction, by the Editor Pottery, by W. P. RIX Metal Work, by R. LL. RATHBONE Stained Glass, by SELWYN IMAGE Tiles, by OWEN CARTER Woven Fabrics, Printed Fabrics, and Floorcloths, by ARTHUR SILVER Wall Papers, by G. C. HAITE. MENTAL, MORAL, AND SOCIAL SCIENCES. PSYCHOLOGY AND ETHICS. ANTONINUS (M. Aurelius). The Thoughts of. Translated literally, with Notes, Biographical Sketch, Introductory Essay on the Philosophy, and Index, by GEORGE LONG, M.A. Revised edition. Small post 8vo, 35. 6d. , or new edition on Handmade paper, buckram, 6s. BACON'S Novum Organum and Advancement of Learning. Edited, with Notes, by j. DEVEY, M.A. Small post 8vo, 5-r. EPICTETUS. The Discourses of. With the Encheiridion and Frag- ments. Translated with Notes, a Life of Epictetus, a View of his Philo- sophy, and Index, by GEORGE LONG, M.A. Small post 8vo, 5^., or new edition on Handmade paper ; 2 vols., buckram, los. 6d. KANT'S Critique of Pure Reason. Translated by j. M. D. MEIKLEJOHN, Professor of Education at St. Andrew's University. Small post 8vo, 5*. Prolegomena and Metaphysical Foundations of Science. With Life. Translated by E. BELFORT BAX. Small post 8vo, 5-r. LOCKE'S Philosophical Works. Edited by j. A. ST. JOHN. 2 vols. Small post 8vo, 3.?. 6</. each. 40 George Bell & Sons RYLAND (P.). The Student's Manual of Psychology and fifthics, designed chiefly for the London B.A. and B.Sc. By F. RYLAND, M.A., late Scholar of St. John's College, Cambridge. Cloth, red edges. th edition, revised and enlarged. With lists of books for Students, and Examination Papers set at London University. Crown 8vo, 3^. 6d. Ethics : An Introductory Manual for the use of University Students. With an Appendix containing List of Books recommended, and Exami- nation Questions. Crown 8vo, $s. 6d. Logic. An Introductory Manual. Crown 8vo. [In the press. SCHOPENHAUER on the Fourfold Root of the Principle of Suffi- cient Reason, and On the Will in Nature. Translated by MADAME HILLEBRAND. Small post 8vo, 5-r. Essays. Selected and Translated. With a Biographical Introduction and Sketch of his Philosophy, by E, BELFORT BAX. Small post 8vo, 5*. SMITH (Adam). Theory of Moral Sentiments. With Memoir of the Author by DUGALD STEWART. Small post 8vo, 3*. 6d. SPINOZA'S Chief Works. Translated with Introduction, by R. H. M. ELWES. 2 vols. Small post 8vo, $s. each. Vol. I. Tractatus Theologico-Politicus Political Treatise. II. Improvement of the Understanding Ethics Letters. HISTORY OF PHILOSOPHY. BAX (E. B.). Handbook of the History of Philosophy. By E. BEL- FORT BAX. 2nd edition, revised. Small post 8vo, 5-r. DRAPER (J. W.). A History of the Intellectual Development of Europe. By JOHN WILLIAM DRAPER, M.D., LL.D. With Index. 2 vols. Small post 8vo, 5*. each. FALCKENBERG (R.). History of Modern Philosophy. By RICHARD FALCKENBERG, Professor of Philosophy in the University of Erlangen. Translated by Professor A. c. ARMSTRONG. DemySvo, i6s. HEGEL'S Lectures on the Philosophy of History. Translated by j. SIBREE, M.A. Small post 8vo, 5*. LAW AND POLITICAL ECONOMY. KENT'S Commentary on International Law. Edited by j. T, ABDY, LL.D., Judge of County Courts and Law Professor at Gresham College, late Regius Professor of Laws in the University of Cambridge. 2nd edition, revised and brought down to a recent date. Crown 8vo, io.r. 6d. LAWRENCE (T. J.). Essays on some Disputed Questions in Modern International Law. By T. j. LAWRENCE, M.A., LL.M. 2nd edition, revised and enlarged. Crown 8vo, 6s. Handbook of Public International Law. 2nd edition. Fcap. 8vo, 3^. MONTESQUIEU'S Spirit of Laws. A New Edition, revised and corrected, with D'Alembert's Analysis, Additional Notes, and a Memoir, by J. v. PRITCHARD, A.M. 2 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. PROTHERO (M.). Political Economy. By MICHAEL PROTHERO, M.A. Crown 8vo, 4*. 6d. RICARDO on the Principles of Political Economy and Taxation. Edited by E. c. K. CONNER, M.A., Lecturer in University College, Liverpool. Small post 8vo, $s. SMITH (Adam). The Wealth of Nations. An Inquiry into the Nature and Causes of. Reprinted from the Sixth Edition, with an Introduction by F.RNKST RKT.FOKT BAX. 2 vols. Small post 8vo, 3*. 6d. each Educational Catalogue. 41 HISTORY. BOWES (A.). A Practical Synopsis of English History; or, A General Summary of Dates and Events. By ARTHUR BOWES. \Qth edition. Revised and brought down to the present time. Demy 8vo, \s. CUXE (W.). History of the House of Austria, 1218-1792. By ARCHDN. COXE, M.A., F.R.s. Together with a Continuation from the Accession of Francis I. to the Revolution of 1848. 4 vols. Small post 8vo. 3-r. 6a. each. DENTON (W.). England in the Fifteenth Century. By the late REV. w. DENTON, M.A., Worcester College, Oxford. Demy 8vo, 12s. DYER (Dr. T. H.). History of Modern Europe, from the Taking of Constantinople to the Establishment of the German Empire, A.D. 1453- 1871. By DR. T. H. DYER. A new edition. In 5 vols. 2 \.2s. 6d. GIBBON'S Decline and Fall of the Roman Empire. Complete and Unabridged, with Variorum Notes. Edited by an English Churchman. With 2 Maps. 7 vols. Small post 8vo, $s. 6d. each. GREGOROVIUS' History of the City of Rome in the Middle Ages. Translated by ANNIE HAMILTON. Vols. L, II., and III. Crown 8vo, 6s, each net. GUIZOT'S History of the English Revolution of 1640. Translated by WILLIAM HAZLITT. Small post 8vo, 3*. 6d. History of Civilization, from the Fall of the Roman Empire to the French Revolution. Translated by WILLIAM HAZLITT. 3 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. HENDERSON (E. F.). Select Historical Documents of the Middle Ages. Including the most famous Charters relating to England, the Empire, the Church, etc., from the sixth to the fourteenth centuries. Translated and edited, with Introductions, by ERNEST F. HENDERSON, A.B., A.M., PH.D. Small post 8vo, $s. A History of Germany in the Middle Ages. Post 8vo, 7*. 6d. net. HOOPER (George). The Campaign of Sedan : The Downfall of the Second Empire, August-September, 1870. By GEORGE HOOPER. With General Map and Six Plans of Battle. Demy 8vo, 14^. Waterloo : The Downfall of the First Napoleon : a History of the Campaign of 1815. With Maps and Plans. Small post 8vo, 3^. 6d. LAM ARTINE'S History of the Girondists. Translated by H. T. RYDE. 3 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. History of the Restoration of Monarchy in France (a Sequel to his History of the Girondists). 4 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. History of the French Revolution of 1848. Small post 8vo, $s. 6d. LAPPENBERG'S History of England under the Anglo-Saxon Kings. Translated by the late B. THORPE, F.S.A. New editiotiy revised by E. c. OTTE. 2 vols. Small post 8vo, 3*. 6d. each. MACHIAVELLI'S History of Florence, and of the Affairs of Italy from the Earliest Times to the Death of Lorenzo the Magnificent : together with the Prince, Savonarola, various Historical Tracts, and a Memoir of Machiavelli. Small post Svo, 3*. 6d. M ARTINEAU (H.). History of England from 1800-15. By HARRIET MARTIN EAU. Small post Svo, 3<. 6c/. 42 George Belt ? Sons MARTINEAU (H.). History of the Thirty Years' Peace, 1815-46. 4 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. MAURICE (C. E.). The Revolutionary Movement of 1848-9 in Italy, Austria, Hungary, and Germany. With some Examination of the previous Thirty-three Years. By c. EDMUND MAURICE. With an engraved Frontispiece and other Illustrations. Demy 8vo, i6s. MENZEL'S History of Germany, from the Earliest Period to 1842. 3 vols. Small post 8vo, 3-r. 6d. each. MICHELET'S History of the French Revolution from its earliest indications to the flight of the King in 1791. Small post 8vo, 3-r. 6d. MIGNET'S History of the French Revolution, from 1789 to 1814. Small post 8vo, $s. 6d. PARNELL (A.). The War of the Succession in Spain during the Reign of Queen Anne, 1702-1711. Based on Original Manuscripts and Contemporary Records. By COL. THE HON. ARTHUR PARNELL, R.E. Demy 8vo, 14^. With Map, etc. RANKE (L.). History of the Latin and Teutonic Nations, 1494- 1514. Translated by P. A. ASHWORTH. Small post 8vo, 3-r. 6d. History of the Popes, their Church and State, and especially of their conflicts with Protestantism in the i6th and 1 7th centuries. Translated by E. FOSTER. 3 vols. Small post 8vo, 3.5-. 6d. each. - History of Servia and the Servian Revolution. Translated by MRS. KERR. Small post 8vo, 31. 6d. SIX OLD ENGLISH CHRONICLES: viz., Asser's Life of Alfred and the Chronicles of Ethelwerd, Gildas, Nennius, Geoffrey of Monmouth, and Richard of Cirencester. Edited, with Notes and Index, by j. A. GILES, D.C.L. Small post 8vo, 5-r. STRICKLAND (Agnes). The Lives of the Queens of England; from the Norman Conquest to the Reign of Queen Anne. By AGNES STRICKLAND. 6 vols. 5^. each. The Lives of the Queens of England. Abridged edition for the use of Schools and Families, Post 8vo, 65. 6d. THIERRY'S History of the Conquest of England by the Normans; its Causes, and its Consequences in England, Scotland, Ireland, and the Continent. Translated from the 7th Paris edition by WILLIAM HAZLITT. 2 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each. WRIGHT (H. F.). The Intermediate History of England, with Notes, Supplements, Glossary, and a Mnemonic System. For Army and Civil Service Candidates. By H. F. WRIGHT, M.A., LL.M. Crown 8vo, 6s. For other Works of value to Students of History, see Catalogue of Bonn's Libraries, sent post-free on application. DIVINITY, ETC. ALFORD (DEAN). Greek Testament. With a Critically revised Text, a digest of Various Readings, Marginal References to verbal and idio- matic usage, Prolegomena, and a Critical and Exegetical Commentary. For the use of theological students and ministers. By the late HENRY ALFORD, D.D., Dean of Canterbury. 4 vols. 8vo. 5 2s. Sold separately. The New Testament for English Readers. Containing the Authorized Version, with additional Corrections of Readings and Renderings, Marginal References, and a Critical and Explanatory Commentary. Tn 2 vols. 2 14-f. 6d. Also sold in 4 parts separately. Educational Catalogue. 43 AUGUSTINE de Civitate Dei. Books XI. and XII. By the REV. HENRY D. GEE, B.D., F.S.A. I. Text only. 2s. II. Introduction and Translation. 3-f. In Joannis Evangelium Tractates XXIV-XXVII. Edited by the REV. HENRY GEE, B.D., F.S.A. I. Text only, I*. 6d. II. Translation by the late REV. CANON H. BROWN, u. 6d. BARRETT (A. C.). Companion to the Greek Testament. By the late A. c. BARRETT, M. A., Caius College, Cambridge, ^thedition. Fcap. 8vo, 5^. BARRY (BP.). Notes on the Catechism. For the use of Schools. By the RT. REV. BISHOP BARRY, D. D. loth edition. Fcap. 2s. BLEEK. Introduction to the Old Testament. By FRIEDRICH BLEEK. Edited by JOHANN BLEEK and ADOLF KAMPHAUSEN. Translated from the second edition of the German by G. H. VENABLES under the super- vision of the REV. E. VENABLES, Residentiary Canon, of Lincoln. 2nd edition, with Corrections. With Index. 2 vols. small post 8vo, 5-r. each. BUTLER (BP.). Analogy of Religion. With Analytical Introduction and copious Index, by the late RT. REV. DR. STEERE. Fcap. 3*. 6d. EUSEBIUS. Ecclesiastical History of Eusebius Pamphilus, Bishop of Csesarea. Translated from the Greek by REV. c. F. CRUSE, M.A. With Notes, a Life of Eusebius, and Chronological Table. Sm. post 8vo, $s. GREGORY (DR.). Letters on the Evidences, Doctrines, and Duties of the Christian Religion. By DR. OLINTHUS GREGORY, F.R.A.S. Small post 8vo, 3-r. 6d. HUMPHRY (W. G.). Book of Common Prayer. An Historical and Explanatory Treatise on the. By w. G. HUMPHRY, B.D., late Fellow of Trinity College, Cambridge, Prebendary of St. Paul's, and Vicar of St. Martin's-in-the-Fields, Westminster. 6th edition. Fcap. 8vo, 2s. 6d. Cheap Edition, for Sunday School Teachers. is. JOSEPHUS (FLAVIUS). The Works of. WHISTON'S Translation. Revised by REV. A. R. SHILLETO, M.A. With Topographical and Geo- graphical Notes by COLONEL SIR c. w. WILSON, K.C.B. 5 vols. 3*. 6d. each. LUMBY (DR.). The History of the Creeds. I. Ante-Nicene. II. Nicene and Constantinopolitan. III. The Apostolic Creed. IV. The Quicunque, commonly called the Creed of St. Athanasius. By j. RAWSON LUMBY, D.D., Norrisian Professor of Divinity, Fellow of St. Catherine's College, and late Fellow of Magdalene College, Cambridge, yd edition, revised. Crown 8vo, Js. 6d. Compendium of English Church History, from 1688-1830. With a Preface by j. RAWSON LUMBY, D.D. Crown 8vo, 6s. MACMICHAEL (J. F.). The New Testament in Greek. With English Notes and Preface, Synopsis, and Chronological Tables. By the late REV. J. F. MACMICHAEL. Fcap. 8vo (730 pp.), 4J. 6d. Also the Four Gospels, and the Acts of the Apostles, separately. In paper wrappers, 6d. each. MILLER (E.). Guide to the Textual Criticism of the New Testa- ment. By REV. E MILLER, M.A., Oxon, Rector of Bucknell, Bicester. Crown 8vo, 4^. NEANDER (DR. A.). History of the Christian Religion and Church. Translated by j. TORREY. 10 vols. small post 8vo, y. 6d. each. Life of Jesus Christ. Translated by j. MCCLINTOCK and c. BLUMENTHAL. Small post 8vo, 3-r. 6d. History of the Planting and Training of the Christian Church by the Apostles. Translated by j. E. RYLAND. 2 vols. 3*. 6d. each. 44 George Bell & Sons NEANDER(DR. A.). Lectures on the History of Christian Dogmas. Edited by DR. JACOBI. Translated by J. E. RYLAND. 2 vols, small post 8vo, 3-r. 6d. each. Memorials of Christian Life in the Early and Middle Ages. Trans- lated by j. E. RYLAND. Small post 8vo, 3.'. 6d. PEARSON (BP.). On the Creed. Carefully printed from an Early Edition. Edited by E. WALFORD, M.A. Post 8vo, $s. PEROWNE (BP.). The Book of Psalms. A New Translation, with Introductions and Notes, Critical and Explanatory. By the RIGHT REV. j. j. STEWART PEROWNE, D.D., Bishop of Worcester. 8vo. Vol. I. 8M edition, revised. iSs. Vol. II. 'jth edition, revised. i6s. The Book of Psalms. Abridged Edition for Schools. Crown 8vo. 'jth edition. IOJ. 6J. SADLER (M. F.). The Church Teacher's Manual of Christian Instruc- tion. Being the Church Catechism, Expanded and Explained in Question and Answer. For the use of the Clergyman, Parent, and Teacher. By the REV. M. F. SADLER, Prebendary of Wells, and Rector of Honiton. 43^ thousand. 2s. 6d. # % A Complete List of Prebendary Sadler's Works will be sent on application. SCRIVENER (DR.). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. With Forty-four Facsimiles from Ancient Manuscripts. For the use of Biblical Students. By the late F. H. SCRTVENER, M.A., D.C.L., LI..D., Prebendary of Exeter, qth edition, thoroughly revised, by the REV. E. MILLER, formerly Fellow and Tutor of New College, Oxford. 2 vols. demy 8vo, 32J. Novum Testamentum Graece, Textus Stephanici, 1550. Accedunt variae lectiones editionum Bezae, Elzeviri, Lachmnnni, Tischendorfii, Tregellesii, curante F. H. A. SCRIVENER, A.M., D.C.L., LL.D. Revised edition. 45. 6d. Novum Testamentum Graece [Editio Major] textus Stephanici, A.D. 1556. Cum variis lectionibus editionum Bezae, Elzeviri, Lachmanni, Tischendorfii, Tregellesii, Westcott-Hortii, versionis Anglicanae emendato- rum curante F. H. A. SCRIVENER, A.M., D.C.L., LL.D., accedunt parallela s. scripture loca. Small post 8vo. 2nd edition, 'js. 6d. An Edition on writing-paper, with margin for notes. 4to, half bound, 12s. WHEATLEY. A Rational Illustration of the Book of Common Prayer. Being the Substance of everything Liturgical in Bishop Sparrow, Mr. L'Estrange, Dr. Comber, Dr. Nicholls, and all former Ritualist Commentators upon the same subject. Small post 8vo, 3J. 6d. WHITAKER (C.). Rufinus and His Times. With the Text of his Commentary on the Apostles' Creed and a Translation. To which is added a Condensed History of the Creeds and Councils. By the REV. CHARLES WHITAKF.R, B.A., Vicar of Natland, Kendal. Demy 8vo, $s. Or in separate Parts. I. Latin Text, with Various Readings, 2s. 6d. 2. Summary of the History of the Creeds, is. 6d. 3. Charts of the Heresies of the Times preceding Rufinus, and the First Four General Councils, 6</. each. St. Augustine : De Fide et Symbolo Sermo ad Catechumenos. St. Leo ad Flavianum Epistola Latin Text, with Literal Translation, Notes, and HistoryofCreedsand Councils. 5-y. Also separately. Literal Translation. 2s. Student's Help to the Prayer-Book. 3.1. Educational Catalogue. 45 SUMMARY OF SERIES. BlBLIOTHECA CLASSICA. PUBLIC SCHOOL SERIES. CAMBRIDGE GREEK AND LATIN TEXTS. CAMBRIDGE TEXTS WITH NOTES. GRAMMAR SCHOOL CLASSICS. PRIMARY CLASSICS. BELL'S CLASSICAL TRANSLATIONS. CAMBRIDGE MATHEMATICAL SERIES. CAMBRIDGE SCHOOL AND COLLEGE TEXT BOOKS. FOREIGN CLASSICS. MODERN FRENCH AUTHORS. MODERN GERMAN AUTHORS. GOMBERT'S FRENCH DRAMA. BELL'S MODERN TRANSLATIONS. BELL'S ENGLISH CLASSICS. HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. TECHNOLOGICAL HANDBOOKS. BELL'S AGRICULTURAL SERIES. BELL'S READING BOOKS AND GEOGRAPHICAL READERS. BlBLIOTHECA CLASSICA. AESCHYLUS. By DR. PAI.HY. 8r. CICERO. Bye. LONG. Vols. I. and II. Bs. each. DEMOSTHENES. By R. WHISTON. a Vols. Breach. EURIPIDES. By DR. PALEY. Vols. II. and III. Bs. each. HERODOTUS. By DR. BLAKESLSY. a Vols. us. HESIOD. By DR. PALEY. 5*. HOMER. By DR. PALEY. 2 Vols. 14*. HORACE. By A. j. MACLEANE. 8*. PLATO. Phaedrus. By DR. THOMPSON. $s. SOPHOCLES. Vol.1. By F. H. BLAYDES. 5*. Vol. II. By DR. PALEY. 6s. VIRGIL. By CONINGTON AND NETTLKSHIP. 3 Vols. icw. M. each. PUBLIC SCHOOL SERIES. ARISTOPHANES. Peace. By DR. PALEY. vs. 6d. Acharnians. By DR. PALEY. zs. 6d. Frogs. By DR. J-ALEY. as. 6d. CICERO. Letters to Atticus. Book I. By A. PRETOR. 4*. 6d. DEMOSTHENES. De Falsa Legatione. By R. SHILI.ETO. 6s, Adv. Leptinem. By B. w. BEATSON. 35. 6d. LIVY. Books XXI. and XXII. By L. D. DOWDALL. 2*. each. PLATO. Apology of Socrates and Crito. By DR. w. WAGNRR. 3*. 6J. 2J. 6<t. Phaedo. By DR. w. WAGNER. $s. 6d. Protagoras. By w. WAYTE. 4$. (>d. Gorgias. By DR. THOMPSON. 6s. Euthyphro. By G. H. WELLS. 3^. Euthydemus. By G. H. WELLS. 45. Republic. By G. H. WELLS. $s. PLAUTUS. Aulularia. By DR. w. WAGNER. 4*. 6J. Trinummus. By DR. w. WAGNER. 45. 6d. Menaechmei. By DR. W/WAGNER. 4.1. f>d. Mostellaria. By E. A. SONNENSCHEIN. 5^. 46 George Bell & Sons PUBLIC SCHOOL SERIES-*<?/z**/. SOPHOCLES. Trachiniae. By A. PRETOR. 4*. 6d. Oedipus Tyrannus. By B. H. KENNEDY, a*. 6d. TERENCE. By DR. w. WAGNER. js. 6d. THEOCRITUS. By DR. PALBY. 4 s. 6d. THUCYDIDES. Book VI. By T. w. DOUOAN. is. CAMBRIDGE GREEK AND LATIN TEXTS. AESCHYLUS. By DR. PA LEY. zs. CAESAR. Bye. LONG. is.6J. CICERO. De Senectute, de Amicitia, et Epistolae Selectae. By G. LONG. is. 6d. Orationes in Verrem. By G. LONG. ai. 6d. EURIPIDES. By DR. PALEY. 3 Vols. zs. each. HERODOTUS. By DR. BLAKHSLEY. a Vols. is. 6d. each. HOMER'S Iliad. By DR. PALEY. is. 6d. HORACE. By A. j. MACLEANE. is. 6d. JUVENAL AND PERSIUS. By A. j. MACLKANB. is. M. LUCRETIUS. By H. A. j. MUNRO. 2*. SALLUST. By G. LONG. is. t>d. SOPHOCLES. By DR. PALEY. as. 6<t. TERENCE. By DR. w. WAGNER, a*. THUCYDIDES. By DR. DONALDSON, a Vols. a*, each. VIRGIL. By PROF. CONINGTON. a*. XENOPHON. By j. P. MACMICHAKL. is. 6<t. NOVUM TESTAMENTUM GRAECE. By DR. SCRIVENER. 4 *. 6d. CAMBRIDGE TEXTS WITH NOTES. AESCHYLUS. By DR. PALEY. 6 Vols. is. 6d. each. EURIPIDES. By DR. PALEY. 13 Vols. (Ion, aj.) is. 6d, each. HOMER'S Iliad. By DR. PALEY. is. SOPHOCLES. By DR. PALEY. 5 Vols. is. 6d. each. XENOPHON. Hellenica. By REV. L. D. DOWDALL. Books I. and II. as. each. Anabasis. By j. F. MACMICHAEL. 6 Vols. is. 6d. each. CICERO! De Senectute, de Amicitia, et Epistolae Selectae. By G. LONG. 3 Vols. is. 6d. each. OVID. Selections. By A. j. MACLKANE. is. 6d. Fasti. By DR. PALEY. 3 Vols. a*, each. TERENCE. By DR. w. WAGNER. 4 Vols. is. (>d. each. VIRGIL. By PROF. CONINGTON. la Vols. is. 6d. each. GRAMMAR SCHOOL CLASSICS. CAESAR, De Bello Gallico. By G. LONG. 45., or in 3 parts, is. f>d. each. CATULLUS, TIBULLUS, and PROPERTIUS. By A. H . WRATISLAW, and F. N. SUTTON. aj. (>d. CORNELIUS NEPOS. By j. F. MACMICHAEL. a*. CICERO. De Senectute, De Amicitia, and Select Epistles. Bye. LONG. 3^. HOMER. Iliad. By DR. PALEY. Books I.-XII. 45. 6^., or in a Parts, aj. 6d. each. HORACE. By A. j. MACLEANE. 3^. 6d., or in a Parts, zs. each. JUVENAL. By HERMAN PRIOR. 3*. 6d. MARTIAL. By DR. PALEY and w. H. STONE. 4*. 6d. OVID. Fasti. By DR. PALEY. 3*. (>d., or in 3 Parts, is. 6d. each. SALLUST. Catilina and Jugurtha. By G. LONG and j. G. FRAZER. 3$. 6d. t or in a Parts, as. each. TACITUS. Germania and Agricola. By p. FROST, as. 6d. VIRGIL. CONINGTON'S edition abridged, a Vols. 45. 6d. each, or in 9 Parts, is. 6d. each. Bucolics and Georgics. CONINGTON'S edition abridged. 3$. XENOPHON. By j. F. MACMICHAEL. 3$. 6d. t or in 4 Parts, is. 6d. each. Cyropaedia. By G. M. GORHAM. 3^. 6d., or in a Parts, is. 6d. each. Memorabilia. By PERCIVAL FROST. 3*. PRIMARY CLASSICS. EASY SELECTIONS FROM CAESAR. By A. M. M. STEDMAN. i*. EASY SELECTIONS FROM LIVY. By A. M. M. STEDMAN. is. 6ef. EASY SELECTIONS FROM HERODOTUS. By A. G. LIDDELL. is 6d. Educational Catalogue. 47 BELL'S CLASSICAL TRANSLATIONS. AESCHYLUS. By WALTER HEADLAM. 6 Vols. [In the press. ARISTOPHANES. Acharnians. By w. H. COVINGTON. is. CAESAR'S Gallic War. By w. A. MCDEVITTE. 2 Vols. if. each. CICERO. Friendship and Old Age. By G. H. WELLS, is. DEMOSTHENES. On the Crown. By c. RANN KENNEDY, is. EURIPIDES. 14 Vols. By E. p. COLERIDGE, if. each. HORACE. The Odes and Satires. By A. HAMILTON BRYCE, LL.D. [/ the press. LIVY. Books I. -IV. By j. H. FREESE. is. each. Book V. and VI. By E. s. WEYMOUTH. is. each. Book IX. By F. STORR. is. LUC AN : The Pharsalia. Book I. By F. CONWAY. u. OVID. Fasti. 3 Vols. By H. T. RILEY. if. each. Tristia. By H. T. RILEY. is. SOPHOCLES. 7 Vols. By E. P. COLERIDGB. if. each VIRGIL. 6 Vols. By A. HAMILTON BRYCE. is. each. XENOPHON. Anabasis. 3 Vols. By j. s. WATSON, is. each. Hellenics. Books I. and II. BY H. DALE. if. CAMBRIDGE MATHEMATICAL SERIES. ARITHMETIC. By c. PENDLEBURY. 4*. 6d., or in 2 Parts, 2f. 6d. each. Key to Part II. is. &/. net. EXAMPLES IN ARITHMETIC. By c. PENDLEBURY. 3 f.. or in 2 Parts, if. 6d. and is. ARITHMETIC FOR INDIAN SCHOOLS. By pHNOLEBURYandTAir. 3*. ELEMENTARY ALGEBRA. By j. T. HATHORNTHWAITE. 2s. CHOICE AND CHANCE. By w. A. WHITWORTH. 6s. EUCLID. By H. DEIGHTON. 45. 6d., or Books I.-IV., 3*. ; Books V.-XL, 35. 6d. ; or Book I., is. ; Books I. and II., if. 6d. ; Books I.-III., af. 6d. ; Books III. and IV., if. 6d. KBY. 55. net. EXERCISES ON EUCLID, &c. By j. MCDOWELL. 6r. ELEMENTARY MENSURATION. By B. T. MOORE. ELEMENTARY TRIGONOMETRY. By c. PENDLEBURY. \s. 6d. ELEMENTARY TRIGONOMETRY. By DYER and WHITCOMBE. 4^.6^. PLANE TRIGONOMETRY. By T. c. VYVYAN. 3 f . 6df ANALYTICAL GEOMETRY FOR BEGINNERS Parti. By T. G. VYVYAN. 3f. 6d. ELEMENTARY GEOMETRY OF CONICS. By DR. TAYLOR. 4 j. 6d. GEOMETRICAL CONIC SECTIONS. By DR. w. H. BESANT. 4*. 6d. Key, ef. net. GEOMETRICAL CONIC SECTIONS. By H. G. WILLIS. 5 j. SOLID GEOMETRY. By w. s. ALUIS. 6s. GEOMETRICAL OPTICS. By w. s. ALOIS. 4 f. ROULETTES AND GLISSETTES. By DR. w. H. BESANT. 5*. ELEMENTARY HYDROSTATICS. By DR. w. H. BESANT. 4J. 6d. Solucions. 5$. net HYDROMECHANICS. Parti. Hydrostatics. By DR. w. H. BESANT. 5*. DYNAMICS. By DR. w. H. BESANT. los. 6d. RIGID DYNAMICS. By w. s. ALOIS. 4*. ELEMENTARY DYNAMICS. By DR. w. GASNETT. 6s. ELEMENTARY TREATISE ON HEAT. By DR. w. GARNETT. <s. 6d. ELEMENTS OF APPLIED MATHEMATICS. By c. M. JESSOP. 6s. PROBLEMS IN ELEMENTARY MECHANICS. By w. WALTON. 6*. EXAMPLES IN ELEMENTARY PHYSICS. By w. GALLATLY. 4 s. MATHEMATICAL EXAMPLES. By DYER and PROWDE SMITH. 6s. CAMBRIDGE SCHOOL AND COLLEGE TEXT BOOKS. ARITHMETIC. By c. RLSEE. y. (,d. By A. WRIGLEY. 3^. 6d. EXAMPLES IN ARITHMETIC. By WATSON and GOUDIE. vs. f>d. ALGEBRA By c. ELSEE. 4*. EXAMPLES IN ALGEBRA. By MACMICHAEL and PROWDE SMITH. 3*. 6rf. and AS. 6d. PLANE ASTRONOMY. By P. T. MAIN. 4 s, 48 George Bell & Sons Educational Catalogue. CAMBRIDGE SCHOOL STATICS. By BISHOP GOODWIN. $s. NEWTON'S Principia. By EVANS and MAIN. <. ANALYTICAL GEOMETRY. By T. G. VYVYAN. 4*. 6rf. COMPANION TO THE GREEK TESTAMENT. By A. c. BARRETT. 5 s. TREATISE ON THE BOOK OF COMMON PRAYER. By w. "G. HUMPHRY. 2f. 6d. TEXT BOOK OF MUSIC. By H. c. BANISTER. 55. CONCISE HISTORY OF MUSIC. By DR. H. G. BONAVIA HUNT. 3 j. 6rf. FOREIGN CLASSICS. FENELON'S Te'le'maque. By c. j. DELILLB. is. 6d. LA FONTAINE'S Select Fables. By F. E. A. GASC. is. M. LAMARTINE'S Le Tailleur de Pierres de Saint-Point- By j. BOIELLB. is. 6d. SAINTINE'S Picciola. By DR. DUBEC. x*. drf. VOLTAIRE'S Charles XII. By L. DIREY. u. 6rf. GERMAN BALLADS. By c. L. BIELEFELD, is. 6d. GOETHE'S Hermann und Dorothea. By E. BELL and E. WOLFBL. is. 6d. SCHILLER'S Wallenstein By DR. BUCHHEIM. 5*., or in 2 Pa.ts, zs. 6d. each. Maid of Orleans. By DR. w. WAGNER. is. 6d. Maria Stuart. By v. KASTNER. IT. 6d. MODERN FRENCH AUTHORS. BALZAC'S Ursule Mirouet. By j. BOIELLE. 3*. CLARETIE'S Pierrille. By j. BOIELLB. ay. 6rf. DAUDET'S La Belle Nivernaise. By j. BOIELLB. 21. GREVILLE'S Le Moulin Frappier. By j. BOIELLE. 3^. HUGO'S Bug Jargal. By j. BOIELLR, 3*. MODERN GERMAN AUTHORS. HEY'S Fabeln fiir Kinder. By PROF. LANGE. is. td. with Phonetic Transcription of Text, &c. 2*. FREYTAG'S Soil und Haben. By w. H. CRUMP, as. M. BENEDIX'S Doktor Wespe. By PROF. LANGE. at. 6d. HOFFMANN'S Meister Martin. By PROF. LANGE. u. 6rf. HEYSE'S Hans Lange. By A. A. MACDONELL. 2*. AUERBACH'S Auf \Vache, and Roquette's Der Gefrorene Kuss. By A. A. MACDONELL. 2*. MOSER'S Der Bibliothekar. By PROF. LANGE. a*. EBERS' Eine Frage. By F. STORR. 25. FREYTAG'S Die Journalisten. By PROF. LANGE. as. 6d. GUTZKOW'S Zopf und Schwert. By PROF. LANGE. as. 6d. GERMAN EPIC TALES. By DR. KARL NEUHAUS. zs. 6d. SCHEFFEL'S Ekkehard. By PR. H. HAGER. 3 s. The following Series are given in full in the body of the Catalogue. GOMBERT'S French Drama. See page 31. BELL'S Modern Translations. See page 34. BELL'S English Classics. See pp. 24, 25. HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE. See ATPY- 26 TECHNOLOGICAL HANDBOOKS Seepage^. BELL'S Agricultural Series. Seepage-^. BELL'S Reading Books and Geographical Readers. See pp. 25, 26. CHISWICK PRESS: c, WHITTINGHAM AND co., TOOKS COURT, CHANCERY LANE. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY BERKELEY Return to desk from which borrowed. This book is DUE on the last date stamped below. Sepll'48ET " STACKS APR 16 1954: JUfi 51954.UJ JAM201956LU : \N JUL 31961 LD 21-100m-9,'47(A5702sl6)476 REC'D JUL 61961 ' YB 001?^ 83O239 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY