UC-NRLF P A lassies 3973 H3 1882 MAIN IRIPIDES IE-CUBA J, BOND M.A. A.S.WALPOLE M.A. 75V\ $* z O (X -*2 & PC DQ N- H w : s ,^ "5' -O J ; o c4 \ w oo W h H W 00 "? H PC PC > ^ W ^ g '^ u d A & Classics, THE HECUBA OF EURIPIDES. A REVISED TEXT WITH NOTES AND AN INTRODUCTION BY THE REV. JOHN BOND, M.A. CHAPLAIN AND CLASSICAL INSTRUCTOR ROYAL MILITARY ACADEMY, WOOLWICH ; FORMERLY SCHOLAR OP ST JOHN'S COLLEGE, OXFORD; AND ARTHUR SUMNER WALPOLE, M.A. FORMERLY SCHOLAR OF WORCESTER COLLEGE, OXFORD. 1 Honlron : MACMILLAN AND CO. 1882 [The right of translation and reproduction is reserved.] PKINTED BY C. J. CLAY & SON, AT THE UNIVEESITY PRESS. PEEFACE. THE present edition of the Hecuba is mainly in- tended to explain and illustrate the play itself. But it being impossible to treat a Greek play as a separate and isolated whole we have tried to make sure that a boy after carefully and intelligently studying our commentary shall not merely be able to pass a close examination in the Hecufta v; itself, but shall know more both of Euripides and of Greek scholarship in general. Our obligations to previous editors are very great : but we have carefully avoided the mistake of writing a mere compilation, which must needs be crude and therefore unsatisfactory. The editors to whom our acknowledgments are more especially due are Porson, Pflugk, Hermann, Dindorf, Kirchhoff, Nauck, Paley, Wecklein and Weil. Our text is for the most part conservative, follow- ing (as all modern editors must) the lead of Kirch- 12 vi PREFACE. lioff, whose edition of 1855 placed the text of Euripides on a new footing. With him we have given great weight to the best class of MSS., viz. the Mar dan (xii. cent.), the Vatican (xiii. ?), and the two Parisian, 2712, 2713; denoted by Prinz A, B, E, a respec- tively. The 'best MS.' occasionally mentioned in the commentary is the first of these. All quotations have been given in full, and the only book to which mere references have been made is Prof. Goodwin's excellent School Greek Grammar. We gratefully acknowledge valuable help and advice from the well-known scholars Prof. Kennedy, Mr E. S. Shuckburgh and Mr A. W. Yerrall. INTRODUCTION. EURIPIDES was born B. c. 480, perhaps on the very day when in 'the* battle' at ( sea-born Salamis' Athens under Themistokles destroyed the great Persian force which Xerxes had brought against Hellas, and won the fight of civilisation and progress over stagnation and barbarism. His lot was therefore cast in the most brilliant epoch of Athenian history, and while he was growing up to manhood the life of the whole of Hellas ran high, all was movement and vigour tempered by Athenian taste into an artistic beauty dignified by power. The literary form which this out- burst of energy took was, as in Elizabethan England, the drama. Aeschylus born B.C. 525 and Sophokles born B.C. 495 had perfected the form of tragedy, the one ruggedly grand, the latter ideally perfect. It was reserved for their great successor Euripides to make tragedy not heroic but human, to paint men not as they ought to be but as they are when toiling, rejoicing, sorrowing jn the high-ways and the bye- ways of everyday life. We may everywhere see ' Our Euripides the human With his droppings of warm tears And his touches of things common Till they rose to touch the spheres'. * Xen. Andb. I. 2. 9. viii INTRODUCTION. 'His object was to excite interest, not by distant grandeur like Aeschylus, nor by ideals however touch- ing and poetic like Sophokles, but by bringing real men and women on the stage, with real human passions and feelings as his countrymen saw them every day in Athens. The strong side of this realism is clearly < the touch of nature ', the weak side is the danger of its losing all effect and becoming common- place and undignified'. ^The HECUBA tells the story of the Trojan queen's sorrows, the hateful exchange of slavery for royal estate, the foul murder of her son, the sacrifice of her daughter, and the bloody revenge wreaked by her upon the slayer of her boy. It abounds with the good and bad points of the poet. It is, as Aristotle said, the 'most tragic' of dramas, and is full of pathetic power. But the set harangues on the possibility of teaching virtue and on the value of rhetoric (traces of the poet's intimate relations with Sokrates, Anaxagoras and other leading spirits of his day,) sound cold and in bad taste, coming as they do from the mouth of a mother steeped in bitter Woe. Again, the loose j oining of the two parts of which the play is composed indi- cates a weak point in the poet. The death of Polyxena and the cruel revenge upon Polymestor are really two separate pieces which Euripides has not cared to weld into one very fast whole. For whereas Sophokles contrived that every scene should lead up to the catastrophe, Euripides relied upon the telling nature of particular situations. \ It is somewhat strange that, while Euripides gained the first prize but five times in the course of his long dramatic career, so many as 1 8 of his plays have come down to us as against seven of Sophokles and Aeschylus respectively. His tender pathos and modern spirit INTRODUCTION. ix will account for his popularity in modern times ; for his want of success in his own days, ' why crown whom Zeus has crowned in soul before?' In criticising such prologues as that spoken by the shade of Polydorus, we must remember that every Athenian in the theutre knew perfectly well already the whole tale of 'the mobled queen.' But he would watch with breathless interest to see how the poet would work out and develop the familiar story, and the prize would be adjudged accordingly. The audience was probably as highly educated as our own Commons; 'for the house is clever', said Aristophanes, one of the cleverest of them all. Macaulay truly says, 'An Athenian citizen might possess very few volumes ; and the largest library to which he had access might be much less valuable than Johnson's bookcase in Bolt Court. But the Athenian might pass every morning in conversation with Socrates, and might hear Pericles speak four or five times in a month. He saw the plays of Sophocles and Aristophanes: he walked amidst the friezes of Phidias and the paintings of Zeuxis : he knew by heart the choruses of Aeschylus'. The date of the Hecuba is fixed with fair precision to B.C. 425 or thereabouts. For Aristophanes in the Clouds* , which came out B.C. 423, parodies v. 172; compare also the notes on 462, 650. Its moral is the antithesis of barbarism and savagery to Hellenic culture and the reign of law, together with a practical illustration of the favourite Greek saying Spda-avri iraOeiv. The scene is laid in the Thracian Chersonese, over against Troy, where the anger of Achilles has held back the favourable wind from the Greek fleet. His Shade has just appeared above his tomb, dernand- * 1165. x INTRODUCTION. ing as sacrifice the fairest of the Trojan maidens. A Greek council of war votes that Hecuba's daughter Polyxena shall die. Here the action of the play opens. Structure of the Play. I. PROLOGUE, 1 99 = that part of a tragedy which precedes the first entrance of the chorus. II. PARODUS, 100 154 = the song of the chorus as they march into the orchestra and take their place. III. First EPISODE, 155443. IY. First STASIMON, 444 483. A Stasimon is a song sung by the chorus from their sta- tion. Y. Second EPISODE, 484628. YI. Second STASIMON, 629 657. VII. Third EPISODE, 658904. VIII. Third STASIMON, 905952. IX. EXODUS, 953 end. Episodes are the dialogues which come between two choral odes, and it will be seen that they roughly divide the whole play into acts. The Doric poet Alkman gave an artistic form to the choral lyric by arranging that the chorus, whilo singing stasima, should execute alternately a movement to the right (STROPHE turning) and a movement to the left (ANTISTROPHE) ; and he composed the songs which the chorus was to sing in couples of stanzas called STROPHE and ANTI- STROPHE, answering to these balanced movements. Tisias of Sicily (sumamed Stesichorus, 'marshal of choruses',) perfected the form of the choral lyric by adding to STROPHE and ANTISTROPHE a third part, the INTRODUCTION. xi EPODOS, sung by the chorus while it remained station- ary after the movements to right and left. It is advisable to add a few words in explanation of the scholia which are sometimes cited in the com- mentary. The scholia of Euripides consist of a putting together of two continuous commentaries, the fuller one the work of Dionysius, the other by an anonymous writer, both drawing from Alexander, who again drew largely from Didymus : he for the most part re- produced the opinions of earlier commentators. The genealogy therefore is (1) Didymus, (2) Alexander, (3) (a) Dionysius, (b) Anon., (4) the Scholia them- selves. E K A B H. TA TOY APAMATOS IIPO2QIIA. nOATAQPOT EIAQAON. EKABH. XOPOS AIXMAAfiTIAQN TTNAIKON. HOATSENH. OATSSETS. TAA6TBIOS. 0EPAHAINA. HOATMHSTflP KAI 01 HAIAES ATTOT. The scene is laid throughout in the Grecian encampment on the shores of the Thracian Chersonese. Vj RSJTTJ EKABH. nOATAOPOT EIAOAON. vcKpoov KevjAwva /cat (TKOTOV ^copts w/ctcrrcu, $ewi/, ?^5 Trats yeyoj? r^s Ktcrcreoo?, s, 05 //,', 7Tt Sopt 7T(,7r Tra/njp, tv', et TTOT' 'IXtov rei^r] Trecrot, rots ^(Scrtv etTy Trotter! /XT; crTravts ^t'ov. S' ^i/ ITptajittSwj/' o /cat //, yijs ' ovre yap o?rXa OVT* cy^os otos T* ^v vea> jSpa^tovt. 15 ew? jitev ovv y^s op^' eKt0' optV/xara, TrupyoL T aOpavcrroL Tpa>tK?7s ^crav ^^ovos, Efcrwp T' aSeXc^os OVJJLOS TJVTV^L Sopt, /caXo3s Trap' aVSpt pry/ct, Trarpwa) ^eva), Tpoaurti/, ws Tts Trrop^os, yv&prjv raXa?. 2O EYPIHIAOY C7Tt 8c TpOttt ff "E/CTOpOS T CtTTo cx* 0' ccrrt'a auras /ut) Trpo? KTCtVct jtie xpvcrov TOI/ TaXatVco/oov X^ tv 2 5 -TraT/Dwog, Kal Kravcov cs oTS/jt* aXos Xj w* avros xpvcrov cv So/xot? ej(>7. icet/xat 8* CTT* aKTrjSj aXXor' cv TTOVTOU oraXa), , ara^>os' vvv 3' VTTC/D ^rpos ^>tXi;s 30 atcrcra), CTW/A' cp^/xcJcras c/xov, ev yij rrJSe Xcpcrov^crta tjJirj SVCTT^VOS K Tpota? ?rapa. 8* 'A^atot vav? C^OVTC? ^orv^ot 35 Odcrcrovar* CTT* aKTats T^crSc prjKias ecog yap Trats vTrcp rvp/Sov <^ os OLKOV tvOvvovTas va,\iav atret 8* a8cX^v T^V e/x.7}v IloXv^e^v 40 Tv/AjSw ^!)tXov TrpocrcftayfJia /cat yepa? Kal Tcvfcrat rovS', ovS' aScop^ro? ccrrat ?rpos avSptov* 17 TrcTrpco/Aeviy 8* aya a8eX<^7yv rcSS* C/XT/V ev ^/xart. otv 8c ?rat8otv 8vo vcKpw Karoif/eraL 45 V KOpr/5. 8ovX>ys TToSaJi/ TrdpoiOtv eV OVS yap Kara) TroSa s, ^avracr/xa Set/xatvouo"' c/xor. p, r/Tis IK rvpawtKaJi/ 8ojW,cov 55 SouAetov ^/xap eTSe?, cos Trpacrtrets /ca/cco?, ev TTOT*. civTtcn7Ka)(ras 8e crc ^ecov rts Tijs 7rapoi0' cvTrpa^tas. EKABH. aycr*, co TTtuSeg, TT;V ypavv Trpo So/xcov, aycr', opOovvai T^V ofJioBovXov, 60 TpcoaSes, v^tv, Trpocr^e 8' avavcrav. epcTC, 7re//,7TT*, ctctpere //.ou yepatas KCtyCO CTKoXtCO tTKtTTCOVt X C P O? CTTTCVCTCO co cTTcpOTra A to 9, co cT/corta vu^, Tt TTOT aipo/xat T/wp(05 OVTCO Set/xacTt, c^acT/xacrtv ; co Trorvta x^toV> 7 /uteXavoTrrepvycov jutcxrep oVapcov, civ Trept TratSos e/jtov TOU crco^o/x,evov Kara rjs re c^tX^s ^vyaTp<5s St* ovctpcov 75 EYPiniAOY fjiovog OLKWV ayis /xot Kpwwxrtv ovetpovs ; yap fBaXiav eXafyov XVKOV atfjiovi X a ^ 9 ' yovarcov Kat roSe 8et/x,a /XOL* VTrep a/cpas rvfjiflov A^tXecos* 95 ]7Tt Se yepas raj^ 7roXv/xo^^a>i/ Ttva TpwtaScov. a?r* c/xas ovi/, CXTT* c/xas roSe TratSos XOPOS. Trpos o-' cXtaa-^r, loo ras SecrTrocrvvovs cr/o;i/as TrpoXtTrovo" , tv* iKXrjwOrv Kal 7175 'IXta8o9, Xo'y Trpos 'A^atwv, 105 cxXX* ayyeXtas /3apos d EKABH. 7 /xeya, o~ot T, yvvai, Krjpv ap^eoav. ev yap 'A^atcov TrX^pet fvvoSw XeyeTac 8ofat o"?}^ 7rat8' 'A^tXet IIO ^' ore xpvcreois if^dvy] crvv o?rXots, ras TTOVTOTropovs 8' \a.Lrj TTporoVots eT raSe ^caucrcrcov, 115 Trot 877, Aavaol, rov e/xov rvp crreAXeo*^' ayepaaTOv a TToXX^S 8* epcSoS ^W7TatO" 8o^a 8' e^wpet St^' ai/* ' crrparoi/ alxjjirjTrjv, rots ju.ei> StSoVat 120 Tv/Jij3it) 'A^vwv, 125 8torcrc3i/ [AvOwv p/ropes y^co/x,]7 8e jitta TOV A.^iX\LOV TVfJLoV CTTZCLVOVV at/xart ^Xwpw, ra 8e Kacrav8pas Xe/crp' OUK tydrrjv T^S 'A^tXetas 130 TrpocrOtv OrjO-e.iv TTOTC Sat 8e Xoycov urai Trcog, Trptv o K07T19, ^SuXoyo?, SrjfjLox AaeprtaS^s 7Tt^et orrpartai/ /x-^ TOV apieX^a)V crwv ctTTO K T6 yepata? X P O< * opp-yvutv. 145 aXX' t^t vaov?, t0t Trpos ^CD/AOVS, t^' 'Aya/A/xj/ovos t/certs yovarcov K7Jp\}(Tcre Oeovs TOV<$ T ovpavtSas rovs 6' VTTO yatav. ^ yap crc Xtrat 8iaKtoXvcrou(r' 150 dp^>avov ctj/at TratSos //.eXcas, ^ 8et or* eTTtSetv TV/JL/^OV TrpoTrerr) owi(rarofjivr]v al/x-art TrapOtvov CK vpvcro^)Opov $iprjepras* cojuoi ymot. ioi ; Troia yev^a, 160 ravrav 77 Ketai/, Trot 8' ^aco ; TTOV rts EKABH. 9 $ecoV rj Sat/xcov eVaptoyos ; 165 Trat Suo-Tavorara? /xare/305, l^eX^' tt\@ y OIKCOV* ate jttarepos au8av, HOATSENH. /xarcp /Ltarcp, rt ^8oas ; Tt KOLpV^CLfT OtKCDV /X,', (uVT* OpVIV, OoifjiptL T(2S' e^eVra^fas ; 1 80 EK. tOJ /X,Ot, TKl/OV. IIOAYH. rt /xe 8vcr^)^/Xts ; ^>pot)u,ta /xot Ka/ca'. EK. atat, era? i^v^as. IIOAYH. efai;Sa, /x,i; Kpv\j/rj, Trat, Sfcr^/xovs fjiarep Suorave /3coVj K\OLL(jJ TTOLvSvpTOlS OpTfVOl^ TOV e/xov 8 e /3toi/, Xco^Sav Xv/xav T', ov ju,TaKXato/xat, a'XXa Oavtiv /xoc ^WTf^t'a KpL(Tdai Trpos opOov X^P 'A^tXXet'ov ratfrov. TTO/XTTOI;? Kat elvcu* OVJAGLTOS 8* T* eTrecrrat To9Se Trats ^' o^v o Spacrov; /^T;T' dTrocnracrOrjs /3ta 22$ yty]/wcr/< 8 a\Krjv KOL Trapovcriav Ka/ccoi/ TOJl/ O"COV. pOVLV. EK. cuar Trapecrr^', cos cotK , aywv jiteya?, TrXijprjs (rrevay/xwv o^Se Sa/cpvcoi/ KCVOS. 230 Kaywy' ap' ov/c WvrfdKov ov p ^XP^ V $ aF <' l '> 0^8' wXecrev /xe Zev?, rp yap ov 0ovo9, ojut/xarcov T a?ro 240 8e yovarooi/ TCUJ/ c/xcai/ raTretvos wv; 245 12 EYPiniAOY OA. COOT' IvOcwtiv y (rots TreTrXotcrt EK. rt S^r' eXeas, SorXos coV /xos Tore; OA. TroXXcoV Xoywv tvprffJiaO*, tocrre jn?7 $avetv. EK. la-axra S^ra a*', e^Tre/xi^a re X^OFOS; OA. cocrr' ctcropav ye eyyos T^Xt'ov roSe. 250 EK. ou/cow KaKwct TotaSe rots 6 X 5 ^ c/xov /xev C7ra0s ota 8* ovSev 7;/xas ev, /ca/cws 8' oo-ov v/xwv o-Trepjn', ocrot SrjfJirjyopovs ^Xovrc rt/xas* /x-^Sc ytyvcoo'KOta'^e yutot, 255 Ol TOVS ^tXoVS /?Xa7TTOVTS OV ^>pOVTt^CT, tyy TOtO"t TToXXotS TTpOS X a P LV Xcy^T Tt. arap rt ST; o~o< 107*0, TOV^' 7yyou//,evot Is TifvSc TratSa if/rj^ov wpLcrav ovov; TO XP^ V ^^ eTnyyay* av^/)a)7rocr^)aytv 260 VfJLpoV, tvOci /3ovOvTlV /XttXXoV 7T/)7Tt; ^ TOVS /cravovras avraTTOKTcrvat ^eXcov CS T7/^8' 'A^tXXVS v8tKO)5 TtJ/t <^O^OVJ aXX* ovSe^ aurov oJSc y* tpyao"rat /ca/cov. vtv atrctv XP^ T^^W 7rpoo"^>ay//,aTa* 265 yap wX0"cv rti/ cs Tpotav T* ayet. ct 8* at^u,aXa)Tov ^P^ TIV* eKKpiTOj/ ^aveti/ KaXXct ^' VTrepc^epovo'av, ov^ rjfjLwv ro'Se* 77 TwSapts yap ctSos K7rp7TO~TaT>7, a8tKOVO"a ^' ^/xwv ovSev yvcrov rjvpeOrj. 270 T<3 />tV StKato) TovS* djittXX(3ju,at Xoyov a 8* avrtSovvat 8et a*, aVatTova^s e/xou, afcoro^ov. ^o> r^s e/x^ yap T/V TTOT', aXXa vvi/ OVK ct/x* ere, TO^ irdvTd 8' o\/3ov rjjjiap cv fji aL\TO. 285 aXX', a> c^tXov yeVctov, cuSeV^-u />te, oiKTeipov eXOwv 8' t as TO TrpwTOV OVK e/cretarc -a>v ctTTOo-Tracravres, aXX' wKretpare. 290 8' !/ V/Xtl/ TOt? T* IXtvQtpOlS tv KCLK TCOI/ 8oKovvTO)V auTos ou TavTOV (rOevi. 295 XO. OUK COTtV OVTO) O-TppOS dvOptoTTOV rjTLs yowv O"cuv Kat ^laKp^ fcXvovo'a Oprfvovs OVK aV Kpd\oi OA. 'EKa/??/, 8t8ao-/cou, /xTySe T<3 ToV cv XeyovTa Svarjjievrj TTOLOV pvi. 300 cya> TO //.er aw craJ/x , v^> ovTrep (TO)^tV TOlfJiOaytov efaiTOiyxei/tp. 305 ev Ta>8e yap Kafjivovcrw al TroXXat TroXets, orai/ TIS eo~$Xos /cat 7rpo$i>/xos cov J , cTret 8' oXcoXe, JUT; ^pco/xecr^ 5 4'rt ; Tt S^T' ^1 TtS, ^ TtS ttV <^>aT/ Oi) T' aOpoicns TToXcjU-t'cuv T' aycovia ; Trorepa jJia^ovfJieO^ r] iXoi/a;)(?;cro/xi/, 315 TOV KOLrOavovO' opaJvres ou Kat jitTyv e/xotyc ^covrt /^ev, Kt tr/xt/cp' e^ot/xt, TTOIVT' av apKOiWcos TVfji/3ov 8e /3ovXotiJLr)v av aftov/xevov TOF e/xov opacrOai' Sta /xaKpov yap ?; ^apt?. 3 2 t 8* otKrpa 7racrp(etv ^T)?, ra8' avra/cove /xov* ctcrlv Trap* Ty/xtv oiuSev rjcrcrov a^Xtat ypatat yvvat/ces ^8 crco/xar' 'I8ata KOVIS. 3-5 roX/xa raS'* ^/xets 8', ct /ca/ccos vo/xt^o/xev Tt/xav TOV (T$Xoi/5 a^aOiav o ot /3dpj3oipoi 8e /XT^TC TOV? /X-^TC TOIJS KaXcSs O*, o>s ai/ 17 /xev 'EXXas evruxfii 33 ets 8* ex 1 ?^' o/xota TOIS ySovXev/xacrti''. XO. atat' TO 8ovXov cos Ka/coY TT<^VK act, EKABH. 15 roX/m & a pr] xp?7, T fl /^V ^parov/xevov. EK. a> Ovyarepj ovfjiol pJkv Xdyoi Trpos aWepa 8' ct rt /xei^a) Svva/xtv ^ ^rrjp e^cts, CTTrovSa^ej Tracras WCTT' a^8ovos aro/xa @oyyds tetcra, ^ 8e, T^I/ cr-^v wcrr' eTrotKretpat r^x 7 ? 17 ' H. dpo) a 1 ', 'OSucro'ei;, 8etav T;^)' t/x,aros u,?y crou OdpcrtC Trec^evya? TOV e/x,oV t/cecrtov Ata* 345 05 ci^o/xat ye, row T' dvayKacov Oavtlv re KCLKTJ avov//,at Kat (f)Lo\f/v^os yvvr. TL yap fji 8et ^v ; 77 Trarr/p /xej/ T^I/ ava^ ^pvyaJy aTravrcov' TOVTO ju,ot Trpwroi/ ftiov' 350 7TLT tOptcfrOrjV eX7Tt8cOV KaXwi' V7TO, /3ao"L\V(TL vvfjitfrr], fcfjXov ov (TfUKpov ydfjLwv (r, orov 8co//,' eartai/ T' d^t^OfictC 8' 97 SVOTT^VOS 'iSa-t'aicrti/ ^v Trap^eVots r' aTro^XcTrro? />tera, 355 ten? Otoio-ij TrXrjv TO KarOavelv ftoi/ov* vvv 8' et/xt SouX??. Trpwra /xev /xe epav riOrjo'iv, OVK ctco^o? ov* SeO-TTOTWV 0)jU,(5j/ av, ocrrt? dpyvpov fj? cJj/Tfo-erat, 360 re \drtpu>v TroXXcov Kct(rtv, 16 EYPiniAOY 7rpo/xa ayovo~av 8e raju-a 80^X09 (oviyro? TroOzv 365 t, rvpavvwv TrpoorOzv ^ ' a^t^//.' o/yt/x-arcov TO 8', "Aiftrj TrpoorriO^icr c/xov Se/x,as. ay' ovv /A', 'OSvcrcrcv, /cat Siepyaom /x* aywr* OUT' eATT^&og yap ovre TOU So^s opoj 370 Trap* T//XIV & TTOT* cv Trpa^at /xc XP 7 /' (TV 8' 77 Xcyotxra ^re Spaxra* (rv/x/3ovXou 8e ^avetv, Trptv atcr^pwv ^77 Kar* a^tiav ocrrts yap OVK eico^e yevctr^at KaACwv, 375 jLtcv, a/Vyei 8' av^c 8' ai/ et^ ^aXXov rj ^wv* TO yap ijv ^77 KaXaJs /xcyas TTOVOS. XO. 8ctVOS X a P OLK ' in JP a7Tt XvTT/7 TTpOO'CO'TtV. Ct Se 8ct T(3 Xptv yVvyiv v/xa?, 'OSvo-a-cv, r^vSc ^ev /XT; /cTCtvcTe, 385 ^ e /4as 8* ayovTC? Trpo? Trvpav 'A^tXXcws KCVTctTc, ^77 ^cftScatf** cyw Ve/cov Ilaptv os -7rat8a Tt8os wXco'cv T ou o-', w ycpata, KarOavciv dvTa(r[A 'A^atovg, aXXa TifvS', rjnjcraTO. 390 EKABH. 17 EK. vxicts 8e p dXXd Ovyarpl Kat 8ts TOCTOV TTCO/X' at/xaros yata vcKpco re TCO ra8' c^atrov/xeVto. OA. aXis Koprjs ets $aVaTos* ov Trpocrotoreos aXXos Trpos aXXa)' /x^Se ro^S* cotXo/xv. 395 EK. TroXX^ y dvdyKrj Ovyarpl crwflaveti/ C/AC. OA. TTCOS ; ov yap oTSa Seo-Troras KeKT^/^eVo?. EK. oTTota Ktcrcros 8/3 vos OTTOD? T^crS* c^o/xat. OA. ov/c, T^V yc TrtiOr) rotcrt croi} cro<^a)Tcpot9. EK. cos T^a-8 1 e/covcra TratSo? ou jLtc^cro/xat. 400 OA. dXX* ou'S* cyco /x?)i/ r^vS* a7Tt/x* avrov XtTrcwr. JIOAYH. ft^rep, TTI^OU /xof Kat en), Trat Aacprtov, XaXa TO/ccvo-tv CIKOTWS ^v/xov/xevots, o~v T , co raXatva, rot? Kparovcrt /x.^ ^a^ov. /3ov\ti Trecrctv Trpos ovSas, IXKcocrat re croi/ 45 yepovra ^pcora Trpos /5tav vrjcrai r CK viov ' ; a Trct'crct* /x^ CTV y'* ov yap a^tov. ClXX', CO ^y/xaTO)v. co /x^rep, co TCKOVCT', a?rt/xt S>) Karco. EK. co Ovyarcp, oy/xets 8* ev c^act SouXevcro/xcr. 415 I1OAYS. ai/u/xc/>os, avv/xevatos, coi/ /x' e^ EK. oiKTpd ; ?rot 18 EYPIIIIAOY JIOAYS. $ov\rj OavovjJiaL, Trarpos over IXtvQepov. 420 EK. TjfJLtis 8e 7TVT?7KOj/Ta y a/x//,opot TCKVCOF. IIOAYS. TI crot ?rpos "E/cTOp' 77 yepoFr' etVcu TTO'O-IV ; EK. ayycXXe 7rao~a>v a^XicoTar^v e^tie. IIOAYS. (3 crrepva, /xacrrot 0', o? /A' eOptyaO' 9;8ea)s. EK. to T?;S acopou Ovyarep dOXia rv^r] ^ re/covcra, x 01 ^ 6 KacravSpa re ftot. EK. ^aLpovcrLV aXXot, fJirjrpl 8* OVK lo-rtv ro8e. IIOAYS. o T ev ^iXtTTTTOt? pyl EK. et ^T) y'* a?rt(7T(J3 8* a>Se TrdvTa IIOAYS. 17 Kat Oavovorr]*; o/x/>ta crvyKXTfo'et TO o"ov. 430 EK. reOvrjK e'ywye Trptv Oaveiv KOLKUV VTTO. IIOAYS. KO/JU' , 'OSvcrcrev, />t' a/x,t$eis /capa TreVXots' cos TT/Div cray?7V(5s* 7rpoo'67rtv yap crov OVOJJL c^ecrrt /xoi, 435 JJLTCTTL 8' O^Sci/ TrX^V OCTOV jSatVco jJiTav Kol Trupas ' EK. ot *ya> ' TrpoXetTro) * Xverat 8e /xov to Ovyarcp, dif/ai /x^rpos, e'/cravoj/ 8<>s* /x,^ Xt7T>ys // aTratS'. aTrcoXoya^v, ^>tXat. 440 [cSs TJ/V ActKatvav fuyyovov Atocr/copotv tSot/xt* 8tcx KaXaJv yap o/iyLtarcov Tpotav etXe r?Jv euSatyxora,] XO. avpa, Trovrtas aupa, orp. a'. arc TrovTOTropovs KOjitt^ets 445 $oas CIKOLTOVS Trot //, rav ^c TO) 8ovXo(n;vos EKABH. 19 77 Acop/Sos opjjiov 0,10,9, /caXXurrcoi/ vSaraJV Trarepa <^>ao"ii/ ATrtSavov yvas ^ vacro)j/, d\LTJpL KajTra 7re/X7ro/xevav OLKTpdv /3LOTO.V i/$a TTpcoroyovo? re 8ava $' tepovs vs Aarot dyaX/JLCL 8t"as ; "i>v A^Xtaatv re KO 'Apre/xtSos re v afjurvKa ro^a T' >7 IlaAXaSo^ ev TroXec ras OtKOt?, apa TTco- , ei/ SatSaXeatcrt TTOC- ' dvOoKpOKOKTL TTT^Va Ttrcxvwi/ yveav, v Zevs a//x/>i7n;pa> t/At^et ^>Xoy/x,a> KpovtSas ; AOt TKea)j/ c/xwi/, Aot Trarepa)]/, yOovos & eva, Sopt'- 'ApyetcDV* yco S' 450 avr. a. 455 460 465 crrp. 470 475 20 EYPiniAOY 480 SovXa, XtTTOvcr' 'AT' l^ovcr* CTTI x^ ol/ ^ TaXOvfiie, Ktrat, avyKK\r]fjL^vrj TrcTrAot?. TA. a> 'A^atots ^X^cs ; (os c/nX' av Xcyot?. EKABH. ( T i/, ey/covw/Aei/, Tjyov /xot, yepov. TA. cn}v TrcuSa /car^avoucrav w? Oouf/rjs, yvvai, fJLTacTTL^)V (re* ircfiirova'w Sc /AC OI T* 'ArpetSat /cat Xcoos 'A^ati/co?. 510 EK. of/xoi, Tt Xc^cts ; OUK ap' cJ? OavovfJLtvovs s ijfJi.as, aXXa cr^avcGv KaKa ; (S Trat, fJLrjrpos apTrauOtiv ctTro* ^/XtS S* OLTKV(H TOVTTl CT* * (3 TttXatl/' yO>. TTCOS /cat vtv e^CTrpa^aT* ; ap' atSov/xe^ot ; 515 ?/ 7rpo5 TO Sctvov TJXOtO', (Js e^pav, ytpov, KTtVoVTS J t7T, /cat7Tp OU Xe^OJV roS* o/x/xa, Trpos Ta ^', or* irapfjv p\v o^Xos ?ras 'A^attKou crTparov ?rpo Tv/x/3oi> or^s Koprjs 7rt ( wv 6* 'A^tXXecos Trats IloXv^ei/^v T' CTT* a/cpou ^eo/xaTO5, 7reXa9 S* eycu* T 'A^ataji/ eKKptrot veai/tat, 525 /xocr^ou cr^s Ka^c^ovrcs ^cpotr, O"7rovTO* TrX^pes S' ev ^epotv XayScoj/ SeTras irdyxpvorov, atpet X 61 / 3 ^ Tttts 'A^tXXews as OavovTi Trarpt* cr^jitatVct Se /*ot Travrt Krjpv^ai <7Tpar(3. 530 /ca'yco Trapacrras elTroj/ ev /^ccrots raSe* Vtyar', 'A^atot, (rtya ?ras Icrrca Xecos* (Ttya, (TttoTra*' vT/i/e/xov S* fernya*' o^Xov. o 8 etTrev, f tu Tra? Il^Xeo)?, Trarrjp 8 e/xos, 535 EYPiniAOY aycoyous* 1X6 8', cos TTI'^S Kopr}<$ a/cpai ly/uv yc^oi), Xvtrat re Trpv/xvas /cat xaXtvcon/pta vecov 8os ^^4^1 Trpev/xevovs T (XTT* 'IXtou 543 FCHTTOU rv^oi/ra? Travras es Trarpav /xoXetF.' TOCTOUT' IXe^e, Tras S' lirrj-u^aTO crrparos. etr* dfjupixpvcrov cfrdcryaLVOv KOJTTT/S A.a/3cov e^ctX/ce /coAeov, Xoyao"t 8' 'Apyetcoi/ crrparou i/ea^tats Severe irapOtvov Xafieiv. 545 77 8', cos ec/>pa<70?7, rov8' eaTJfJirjvtv Xoyov* to Trjv /XT}J/ 7repcraFTs 'Apyetot e/covcra, Qvrj' ^JLTJ rts c^^rat Trape^co yctp Sep-^v ev/cap8tcos. Se /x,', cos eAeuflepa ^cxvco, 550 TTpOS ^ecOV jU,$l/TS KTWCILT ' V VKpOLCTL yap 801; A?; KK\7Jcr6ai fiacriXls over* atcr^i;vo/xat. Xaot 8' eTrcppoOrjcrav, 'Aya/x,e/x-vcov T* a^a^ etTrei/ /xe^etrat TrapOevov veavt'ats. [^ol 8', cos Tartar' TJKOVOTOLV vo-Tdrrjv OTra, 555 HeOrJKav, ovTrep KOL jLteyto-TOV ^v Kparos.] KCX7Tt To8* tCT^KOV(T SeCTTTOTCOV 7TOS, Xafiovcra TreTrXovs ef ciKpas ?rco)U,t8os XayoVos S ftecrov Trap' o'/xc^aXov, r' ISct^e crrepva ^', co's aycxX/^aro?, 560 Kat Ka^etcra Trpos yatav yon; c^e TravraJV rX^jaoveo-Tarov Xoyov ov ToS', ct /Av crrepvoi/, co veavtia, ct 8' VTT' avylva. EKABH. 23 Xpflei9, irdpeo-Ti Aat/xos cvTpcTnyg 6Se. 565 o 8* ov 0\(j)v TC /cat flcAcov, ot/cTa> /cop^s, Tc/>tvct crtS?7pa> Tn/cv/xaTOs Stappoas' /cpowot 8' exwpow 17* Se /cat OvTJcrKOVv a /cpvTrrctv o/Xjaar' apcreVwi/ xp^w. 570 7Tt 8' drJK TrvevfJia Oavacrifup o-c/>ayr/, ovSets TOV aurov cT^ev 'ApyctW TTOI/OV, aXX' 01 /AV avT(3v TT/V ^avovcrav CK \Xov, ot 8e TrXrjpovcri C/)pOVTCS 7TCV/CtVoV5, O 8' OU C/)CpO)V 575 ?rpos TOT) c/>epovTOS rotaS' ^/corev KOLKO,' 1 rr?7/cas, v r 1 ^ TreptVo"' cv/cap8ta> r dpicrTTj ; ' rotaS' a/xc/)t 0-979 A,ya) 5 8 Oavova"r]s' curcKVcaTaT^v 8e o~e yuvat/cwv Svo'Ti'^ccrTaT^v ^' o'po?. XO. 8ctvov Tt TrrjfJia ITpta/xtSats 7re^O' TroXet T n/jfJifj' Oeuv avay/catov roSe. EK. a> 01/yarep, ov/c otS* ct? o rt ^Aei^co /caKwv, 585 TToAAwv TrapovTwv ijv yap ai^a)/>cat rtvo?, roS' OVK ea //., TrapaKaAet 8' e/epct, E. H. 3 24 EYPiniAOY 8' a/xapTOucr' 7rov?7pds ovSev aXXo 77X7}^ Ka/cds, d 8* eo~$Xds cr$Xds, ovSe crv/^opas VTTO v^tp', aXXa ^p^crros CCTT' act; ap* ot T/coi/TS SiOLcfrepovcrw, rj rpoat; 6^t ye /xei/TOt Kat TO OptcfrO-fjvai icaXws 600 St3atv ecr^Xov* roi;TO 8' ^V rts ev fta%, oTSev TO y' ato^pov, KOLVOVL TOV KCL\OV p,a6wv. /cat TavTa /xev 87; vovs cTo^euorev fMaTrjv orv 8' X0 Kat o-ijfAyvov 'Apyetot? Ta8e, p} ^tyyavetv /x,ot ft^SeV, dXX' etpycti/ o^Xov 605 T?;S TratSos. eV Tot jW-vpt a/coXaoTTOs o^Xos vavTiKt] T Kpetcrcrcuv ?rupos, Ka/cos 8* d /x?y Tt Spwv /ca/cdv. OT) 8' av Xa/3ov(ra TCV^O?, cxp^ata XaTpt, /3ai//aor' eveyKe Sevpo TrovTtas aXo9, 610 ws ?rat8a XovTpots Tots TraworaTOis e/ATyv r avvfji<$>ov irapOevov r ov/c av SvvatfJLrjv (us 8' e^co* Tt yap 7ra^a>; KOO-/AOV y* ayetpao-' atx/^aXa)Tt8a)v Wpa, 615 at /xot TrapeSpot Twj/S' Icrco VOLlOVO-LVj t Tt9 TOVS VCCOCTTt Xa^ouo-' e^et Tt AcXe/xjua TOOV avTi^s 8o/xa>v. (S CrXTJfJLOLT OtKCUV, <3 7TOT* CVTV^etS 8d/XOt, cS TrXetcTT* e^cov KaA-XicrTa T', evre/cvcoTaTe 620 Ilpta/jic, yepata $' 178' eyco p-iJTrjp TCKVCOV, cos cs TO /x^Sev T/Ko/xev, i/ TrXovcrtots ei> Sw/xacrtv, O 8' J/ TToXtTatS Tt/ZtOS KK\r)fJLVOS. 625 ra 8' ovScv* aAAcos <^>povTt8a)i/ yXwaO");? T KO/ATTOt. KtVO5 o oro) Kar' "5/xap rvy^avet /x^Sev Ka/cov. XO. c/xot x/ 3 ^ wpcfropav, crrp. e/xot XP^ V Tiy/aomv yevecr^at, 630 'iSat'av or TrpajTOv v'Xav 'AAe^avSpos etXartVav cTa/x,$', aXtov TT' oT8/Aa vaucrroX^crcov 'EXevas cTTt XeKTpa, rav KaXXtVrav o ^pv(ro- <^a?}s 635, 6 *AXtos avya^et. TTOVOI yap Kat TTOVWV dvr. avayKat /cpet'crcrovc? KV/cXovvrat. /cotvov 8' e^ tSt'as avota? 640 KOLKOV ra 2t/>iovvTt8t ya IftoXe, crvfji<^opa r art aXXcov. 8' ept9, av i/ J/ I- 8a KptVct rptcroras /xaKapcov 645 CTTt 8opt /cat <^ova> Kat e/xcov /AeXa^pwv Xw/?a* 7ra)S. (TTei/ct 8e Kat rts a^^)t rov cvpoov EvpcJrav 650 AaKatva TroXvSaKpvros ev 8o/xots Kopa, TToXtOV T* CTTt KpCLTtt fJLOLTTjp 8pv7TTCTat re Trapctav, 655 32 26 EYPIHIAOY 0EPAHAINA. yvvatKes, "ft Kafir) TTOV TTO& tj 7rava0Xia, rj TraVra VIKWCT' aV8pa /cat OrjXvv cnropdv KctKOLs, Iv ovSeis crTavov dvOaiprjcreTcu', 660 XO. TI 8 s , (5 raA-atva cr^s Ka/tot TTCXVTWV 'Axatoov Sta E. 178' ovSev oIScv, aXXa /xot OpTjVCL, VWV 8e TT^/XCXTCDV OU^ aTTTCTttt. 67$ EK. ot 'yoj raXatva, jw-cDv TO /BaK^eLOV Kapa T^S 0co-7ria)Sov Scvpo Kao-avSpas E. fwcrav XcXaKa?, TOV Oavovra 8' ov roj/8*. aXX' dOprjcrov o"e3/*,a yvjjiVtoOcv vc/cpov, ct orot ) TTtttS' /X,oV TeOvrjKOTOL v, ov /x,ot prj ecrco^' ot/cois dvrjp. SvO^TT^VOS, OVKCT* t/*t 877. <3 TCKVOV, EKABH. 27 atat, Karapxo/mt vopov 685 dXatrropos E. eyvcos yap aV^v TratSog, co Svor^ve tru; EK. aTTL&T aTrtcrra, Katva /catva Sep/co/xat. crepa 8' cx^)' erepwv KttKcx KCXKOJV /cvpet* 690 ovSeTTor' acrrevaKrov, aSa/cpviov a//,epa /A* cTncr^- ^J/rfcTKCt?, TtVt 7TOT/XO) KCtCTat J TTpOS TtVOS E. OVK oTS*. CTT' ciKTats vtv Kvpco EK. K/3\r)Tov, 77 Trecr-rjiJLa <^>otvtov 8opos, ev ^a/xa0a> Xevpa ; 700 E. TTOI/TOV rtv e^r/veyKC TreXaytos KXvSwi/. EK. w/xot, atat, e/xa^ov CWTTVOV o/x/xarwv IjLtwv oi/^ti/, ov jit 7rape/2a <^>a- cr/xa /xeXat'OTrTCpov 75 aV ecretSov a/x^)t a*', 0) TKVOV, OVKT* OJ/Ttt AtO9 CV pwv (^paaat ; EK. e/xos e/x6 ^eVo?, p>7/aos tTTTrora?, 710 tV o yepa)!/ TraTrjp Wzro viv Kpui^a?. XO. o)ju,ot, rt Xe^ets ; xpvcrov cos ^77 EK. apprjTj avcoi/Ojuao-Ta, Oavfjiarw ov% ocrt', o{i8' dvKra. TTOV StKa ^evwv ; 7 J 5 co KarapaT* aVSp<3i/, cos Ste/xotpacrco 6 a ) crtSapeco reyacov c^acrycxvco 28 EYPIIIIAOY ju,\ea rovSe TratSos, ovS* OWCTICTCO. 720 XO. co rXrjfJLOVj cos ere TroXvTroi/coTarqv /3pOTv 8atjw,a)i/ eOrjKtv, OOTIS eort crot /3apvs. aXX' eio~op(3 yap rovSe Secr-TroTou 8e/xas . 725 , rt /xeXXets TratSa (TT)V KpvTrretv Ta^>a> -', ' otcTTrep Ta\6vfiios vjyytiXe ftot ft>} 6iyydvc.iv (rfjs /x-^Sev' 'Apyctcov Kop^s ; 77/^6 ts jnev ouv ctc3/xv ovS* ei^avo/xev* crv Se cr^oXa^et9, tocrTC OavfjLaL&w e/>te. 73 TyKw 8* a7roo"TeXa)i/ tv' ecrrtv, ct rt rcovS' ecrrti/ KaXaJs. ca* rtV avSpa rovS' C7rl o-KTyi/ats o'pw Tpwcov ; ov yap 'Apyetoi/, 7T7rXot 7rpi7TTv<7(rovTeg ayyeXXovcrt /xot. 735 EK. Sucmyv', efjLOLVTrjv yap Xeya> Xeyovcra o~, Ty, rt 8pacra) ; Trorepa TrpocrTrecro) yovv ov8', 77 <^>epeo crty^ Ka/ca ; AI\ rt /xot TrpocrajTTw VOJTOV lyK\ivacra crov Supet, TO Trpa^Oev 8' ov Xeyets, rt? ecr^' oSe. 74 EK. aXX' ct /xe SovXr/i/ TroXc/xtav ^' ^you/xevos yovarcov ctTrworatr', aXyos av Trpocr^etjue^' aV. AP. ovrot TrcVKO. /xotvrts, co'crrc e^tcrrop^crat CTCOV oSov EK. ap* KXoyt^ojitat ye Trpos TO 8vcr/>teves 745 /xaXXov pevas TOvS', OVTOS ov^t Suoyxevovs ; AF. ct TOI j/,6 jSovXct TcSvSe /x^Sev ctSeva*, EKABH. 29 S TOLVTOV ^KCtS* KCU jdp OvS' yCO K\VW. EK. OVK oV $vvai]jir)v ToOSe Tijucopeti/ arcp TKVOlCTt TO?? C/XOtCTl. Tt O"Tpe. EK. TOVTOV 7TOT* TKOV KaepOV ^CDVT^S V7TO. AP. lo-Ttv Se Tts ora)^ OVT05, v. 770 AT 1 . Trpo? aVSp'j os &PX t 7 " ) ? cr ^ EK. ei/Tau$' iiri^Ori TTLKpOTaTOV ^pvcrov <[>vXa. AF. Qvrjo-Ktt, 8e Trpos TOV Kat TtVos TTOT/XOV EK. TtVos y VTT dXXov ; p]7^ vtv coXo~ AP. <3 rXfjfJiov, rj TTOV xpuo-oV irjpoicrOrj Xafielv ; 775 EK. TOtavT*, eTretS^ vp,X T ' OMrovcr' e aAos IIoXTj^ei/^. 780 AF. KTavcov vtv, cJs eotKv, KJ3d\\i EK. ^aXacroroTrAay/croV y', coSe Starc/xcov AP. w a^erXta TOJV a/xcrp^TCDV TTOVCOV. EK. oXcoXa, KovSev XOITTOV, 'Ayotjite/xvoF, AI\ ^>e{; tAa)i/* TU^WV 8* oo"a)v Set Kat Aa/3wv Trpo/^ry^tav,] 795 KTtV, TVJJt.f3oV 8', t KTttVCtV /3ovAeTO, OVK ?)tWI>, CtAA' d7JK TTOVTtOV. 7j/XtS /XV OVI/ SoOAot T KaCT^VtS tO~0>S* dAA* ot ^eot o-Qivovvi x<# KtVa>v Kparwv vojuos* vo/jta) yap TOVS 0eovs TjyovjLte^a, 800 Kat <3/xev aStKa Kat 8tKat* os es o- aveojv ct Kat /AT} StK^v Swo-ovo-tv otrtvcs KTCtVovcrtv ^ 0ec3v tpa roA/xwo-t OVK cortv ovSev TaJv cv av^pwTrots to*ov. 805 EKABH. 31 TCLVT OVV V CUO^O) @fJLVO$ aiSeCT^Tl //,, OLKTfipov ?7/xa9, ws ypaJv rvpavvov ov&ev TL ju.aXXov es reXos p.uT6ovtXas ST^T' cv<^povas 8ei'eis, aVa^, ^ TWV ev ewTJj ^tXraTCov ao"7racr/xaTa)v Xaptv TtV eei Trats e/^Ty, /cetv^s 8* ey co ; 830 [e/c TOV o"Korou yap T<3v re WAcrepcov Travv <^tXrpo)v /jteytcTTTy ytyi/crat ^porots X^P ts> ] a/cove 877 vvv* TO^ ^avovra ToV8' opas ; TOVTOV /caXcos Spwv ovra 32 EYPiniAOY 8poVct9. i/ds /xot pvOos 1/8075 ert. 835 et fjioi yeVoiro c/>$o'yyo5 eV /^pa^tocrt /Cat X^ "^ K(X ^ KOfMLKTl /Cat TToScOV /3aCTt, ?? Aat8aAou K\aiovr\ eTTtorK^TTTOvra Travrotovs Aoyovs* 840 iriOov, TljU,0)pOV, Ct /Cat p,7)$V tCTTLV, IcrOXov yap ai/Spos TT} St/ci; /cat TOVS /caKOi>5 8pav Travraxov Ka/caJs act. 845 XO. SctvoV yc, ^v^rots cus aTravra cru/XTrtrvct, Kat Tas avayKas ot i/o/x,ot 8tcopto"av, Tt^CVTC? TOVS TC TToXcjU-tODTaTOVS, TC TOVS TTptV CV/XCVCtS TTOtOV/X-CVOt. AF. cyeo (re /cat crov TratSa /cat T^xas cre^cv, 850 t' ot/crov ' /cat ovofjiai ca>v ovve/c avocrtov /cat TOV 8t/catov TT/vSc crot Sowat ct TTCOS avir) y cScrrc crot T' o) re ^77 8ofat/x,t KacravSpas X^P LV ^55 vaKTt roVSe /BovXevcrai oVoi/. ccrrtv yap 77 rapayjito? e/x7re7rra)Ke jaot* TOV aVSpa TOUTOV <$>i\.iov T^yetrat crrparo?, ToV KarOai/ovra 8' 1^0 pov' et 8' e/xot c/)tXos 08' ca*Tt, x w P^ s TOUTO KOV /cotvoi/ O"TpaT(3. 860 Trpos Ta{;ra c/)poj/Tt^'* cJs 0e'Aovra //,ev ft' crot ^vfjLTrovrjorai /cat rax^j/ Trpocrap/cccrat, 8', "Axatots ct EKABH. 33 EK. r' o^Xa> TrXiov ve/^et?, eyw ere OTJCTO) rovS' c\.v@epov Kap/xafcotcriv, ^ VtKovpta TtVt ; Tts croi ^vveVrat x t/ P > 7r66e EK. rrreyat /ceKev^ao"' atSe TpwaSwv op^Xov. 880 Ar. ras at^jtxaXwrovs ctTras, e EXX77i/(oi/ aypav ; EK. w ratcrSe TOV e/xoV ^>ovea Ti/x,cDp7yoro/>tat. AF. feat 7n3s ywat^tv apcreVcov ecrrat Kpdros ; EK. Seivoy TO Tr\7J6oSj vv So'Xa) re 8vcrp,a^ov. AP. SetvoV* TO /xevrot ^Xv /x,e//,^>o/>tat yefo?. 885 EK. Tt 8' ; ov ywatKes etXov AtyuTTTou TKva, Kat A.TJIJ.VOV apfyv aporevcav eamo~av ; aXX' c3s yevecr^w ToV8e /xev jute^es Xoyov, irtfjul/ov 8e ^otot T>yvS' dcnpaXws Sta o~TpaTOV yvvat/ca. Kat , 890 Xc^ov, '/caXet o*' avaacra 877 TTOT' 'iXtov 34 EYPIHIAOY 'Etta/??;, o"oV OVK eXacrow 77 Kivr)<$ ^peos, /cat TratSas* cos Set KCU TKV etSeVai Xoyovs TOV Se T^9 VO(T(f>ayOVtev KOLKOV KO.KOV rt Tracr^eti/, TOI^ Se ^pTyo-ro]/ cvrv^eTv. XO. o~u /xei/, w Trarpts 'IXtas, crrp. a'. 905 TO)V aTTOp&yrW TToXtS OVKTL Xe^f rotov 'EXXavcov ve<^>os a/x^>t ore /cpvTrret 8opt 877 Sopt Trepcrav. aTro 8e crre^avav Kefcapo'at 910 Trupywv, Kara 8* aWdXov KT/XtS' otKTpoTarav raXatv', ov/cert cr' 77/^05 CK SetTTi/coi/ VTTVOS 77*8^9 7r' oVcrois 915 KtSvarat, fAoXirav 8' oVo /cat ^opOTrotaJv Ovi/ Tpotav 'IXtaS' e^e EKABH. 35 eyo> Sc TrXoKOLfAov dVaSeTois crrp. ft. 9 2 5 \ev(j-(7ov(T aTepjuovas eis avyas, CTrtSe/xvtov cJg Trecroi// es cvvdv. dvd Se KeAaSos e/xoXc TroAtv* 8' ^v Kar* aorru Tpotas 708' * ' K Trarpt'as aTrwXecrev ef- coKtcrev T ot/m/ ya^aos, ov yajitog, aXX' aXacrropos Tts ot^s* av /wfre TreXayos aXtov a?rayayot TraXtv, 95? Trarpwov IKOIT* es 36 EYPiniAOY nOATMHZTflP. [<3 L\Tar aV8ptov Ilpia/xe, c^tXTaVty 8e ?;, 8a/cpua) eu' ovr' av KaX(3? TrpacrcrovTa vpovcri 8' avra ^eot TraXtv re Kat ei/rt^ei/re?, cos cxyvcocrta O.VTOVS, aXXa ravra /ACF rt Set 960 v, TTpoKOTTTOvr ovSev s TTpoV^ev KttKcov; L TTJ5 fJ,fjt/co/x>yv, ^'8?7 7To8' ^0) 8a)/X,aTCOV tttpOI/Tt )HOt 965 cs ravrov -J^e crv/XTrtTvet 8/x,wts Xeyovcra [jivOovs wi/ KXvcuv EK. a.lo'^yvopxii ere Trpocr/^XeTretv cvavrt'ov, ILoXvpTJcrTOp, iv rototcrSe /cet/xev?; /ca/cot5. orcp yap UHpOrjv evrv^ovcr, atScos /*' fX t > 97 cv Ta)8e TTor/xo) ruyxavovcr', tv' ct/xi vw, KOVK av SuvatjLCT/v Trpocr^SXeTretv op^ats Kopat?. aAA.' auro /x?J 8i;i\rj fjicv L (TV, 7rpo(rc/>tXes Se jitot ToSe A^atcaj/. a'XXa cr^/xaiVetv ere XP^ rov cu TrpatrcrovTa [M) Trpacrcroixriv cv 7rapK.iv' cos erot/^os et//,' eyw. 985 EK. Trpcorov />tev ctTre TratS' 6v e IIoXvSw/Dov e/c re Trarpos ev So/xots et f* ra 8' ctXXa SevTepoi/ cr' IIOAYM. /xaXtcrra' TOVKCIVOV /xev EK. a> ^tXra^', cos cv KCX^COS o'lOev Xeyets. 990 IIOAYM. rt 8??Ta /3ov\t Sevrcpov fJiaOelv e/^ov; EK. et r^s TKOvcrr]<$ T^cr8e /xe/xv^rat rt /xou. IIOAYM. /cat Sevpo y' cos ere Kpvcfrios ef^'ret jitoXetv. EK. XP V "O? ^^ crcos, 6v -^X^ev e/c Tpotas ex 0017 ' IIOAYM. troos, ev 8o//.ots ye rots e/^-ots ^>povpov/xvos. EK. trcocroi/ wv avrov, //,^8' pa rcoV TrXrjcrLov. 996 IIOAYM. TJKLO'T*' QvaLfJkijv rov Trapov.TOs, co yvvat. EK. otcr^' ouv a Xe^at trot re /cat Tratcrtv ^eXco; IIOAYM. ou/c oT8a* TOO crco TOVTO or^avets Xoyco. EK. eW, co L\7]OdtXet, IOOO IIOAYM. rt XPVl^i Ka/jt Kat TKV' et8eVat ^P 6 ^* EK. \pv(7ov TraXatat Ilpta/xtScov /cartop^es. IIOAYM. ravr' e'cr$' a fiovXci ?rat8t ayfjifjvai cre0ev; EK. jaaXtcrra, 8ta crou y * eT yap evore^s anyp. IIOAYM. rt 8^ra re/cvcov TtoVSe 8et Trapovcrtas; ,T^Q^ EK. a/xetvoi/, -^v crv /car^ai'Tys, Tow8' t8eVat. IIOAYM. /caXcos e'Xe^as T^8e /cat crb^wrepov. EK. otcr^' ow 'A^avas 'IXtas tVa IcrTeyat; 38 EYPIHIAOY IIOAYM. IvravO* o %pwros ecrrt; cr^/xetov 8e rt; EK. /xeXatva Trerpa y^s VTrepreXXovcr 9 aVa). IOIO IIOAYM. er' ow rt /3ov\ei rwv e/cet EK. orwcrat ere xprffJiaO' 015 owe^X^ov IIOAYM. TTOV 817 ra, TreTrAwi/ evros ^7 Kpvil/a(pt05 K7recreL <^)tXa5 Kap8ta5, aju,epcra5 )8tov. TO yap VTreyyuov 8tKa Kat 6eoi(riv ov ^v/XTrtrvet, oXe^ptov KO.KOV. 1030, 1 cr' d8ov T^crS' X7rt5, ^ cr* ?rpO5 'AtSav, tw IIOAYM. a>ju,oi, TVXov[JL(U eyyo5 O/A/XCLTWV raXa5. 1035 XO. ^Kovcrar' av8pO5 QprjKOS ot/xwyijv, <^>tXa6; IIOAYM. (o/xot jitaX' av$i5, reKva, Svcrr^vou crcfrayrjs. XO. c^i'Xai, TreVpa/crat KatV* ecra) 8o)na)v Ka/ca. IIOAYM. aXX' ovrt /AT; ^uy^re Xat^pw TroSt' ySaXXtov yap OIKWV TaivS' cxvapp^co fjwxovs. 1040 XO. ISov, EKABH. 39 cos Trap et vat Tpwacnv re EK. apacrcre, ta Xa//,/rpov ti/OrjcreiS KOpats, 1045 ov TratSa? oi/^et ^covra?, ous e/cretv' eyw. XO. 77 yap Ka^et/\S prJKa KOLL /cparets ^eVov, SecTTrotva, Kat Se'Spaicas otazrep Xeyets; EK, oi/^et vtv avTLK ovra 8a)jU,arcov Trapos ri;pvycov, co Karctparot, TTOI Kat fi cjf>vyc TTTCOCTOrOVCTt jUV^CUV ; 1 065 et0e /Aot OjH/xarcov at/xaroei/ /S aKecrat* d/cecrato rvc^Xoi/, v AXte, cxcx. crtya, KpvTfrav Bacrw E. H. 40 EYPIHIAOY rdVSe yuvatK(3v. Tra TTOO' e7raas 1 070 (rapKwv dcrrecov r Ooivav ayptcov 6r)pv Xv/xas dvTiTTOLV e/xas; owav Satr' av>/- r ovpeLOLV /3c3,] ?ra ora), ?ra OTTCOS TTovrtots TTeccT/xacTt Xtvo/cpOKOV 1080, I o-reXXa)]/, CTTI ravSe crv^ets e/xwv f^vXa^ o\@piov /cotrav. XO. op' ctpyaorat Ka/ca* 1085 SpacraFTi S' alcr^poi Setva raTTtTt/xta [c)at/xa)v e'Sco/cev, oVrts eart' crot /?apvs.] IIOAYM. a tat, to) *r v Apet re* Karo^ov yevos. 1090 to) 'A^atot, ta> 'ArpetSat, ySoav avTO), /3oaV tr' tre, /xoXere Trpos ^eojv. KXvet Tt5, 17 ovSets dpK(TL ; rt /AeXXcrc ; c, IO 95 Setva 8etva oj/xot EKABH. 41 ovpavLOv Iioo es fieXaOpoVj 'QptW rj ^ietptos tvOa Trupos c^Xoyeas dc OTLV ocrcroov avyas, 77 roV es 'AtSa ra Trop- 1105 raXas ; XO. uyyvcocr$', orav rts KpetVcrov' ^ ^epetv Kaxd TroiOrj) TaXatV^s e^aTraXXa^at 0175. AF. Kpavyrjs a/covcras ^X^ov* ou yap TJ(TV^Opvy(ov Trecrovras ^cr/xci/ 'EXX^vw 8opt, rap(r^V ov //,ecrcos 6'Se KTVTTO?. IIOAYM. (3 (^tXrar', ^(rOo/Jirjv yap 9 'Ayct/x,/xvov, (re^cv <7S a/t/x,' e^/< rv^)Xoi/, at/xa^as /copas, TratSas re TOGO'S' eKretvev ; ^ /x,eyav ^oXov crot /cat TCAcvotcrtv eT^ev, 6Vrt9 ^v apa. IIOAYM. 'EKa^ /^e crvv ywat^tv at^/xaXwrto-tv II2O aTTcoXecr , OVK aTTcoXecr', a'XXa /xet^oi/a)?. AF. rt ^175 ; crv rovpyoi/ ctpyao-at roS', wg Xeyet ; (TV roX/xai/, e Ei //.epei 1130 K/DtWo St/catco?, av^' OTOV IIOAYM. XeyotjU,' ar. ^v rts ?, 'E/ca/3>ys Trats, 6V CK Tpot'as e//,ot rjp SiScocrt Ilpta/xos ev 8ojuots rpec^etv, V7T07TTOS WV 8?} TpCOtK^9 CtXcO(T0)5. TOVTOV KaTKTtv'* ttV^' OTOV S* KTWO, VIV, OLKOVCTOV, CDS U Kttt CTO^ TTpOfJirjOia. e'Seicra /x>} crot TroXe/xtos Xct^^etg o Trats Tpotav dOpOLcrr) KOL fwoiKtcny TraXii/, 8' 'Axaiot o3i/ra Ilpta/xtScov rtva 1140 c3v es atav au^ts apetav crroXov, pj]Kr]pdo-ovcra IIpta/AtSwv ev 'IXtw Se CTIJV T/cvort //,' etcraya 8o/xov9, tv' aXXos /x*7 TIS etSct?; t^a> 8e /cXtV>75 ei/ jw-ecrco TroXXat 8e x et po? a ^ /w e^ cxptcrrepas, at 8' evOev, cos 817 ?rapa ^t'Xw, Tpwcov /copat OOLKOVS exovcrat /cepKt8* 'H 8(01/77 9 aXXat 8c Ka/Aa/ca piyKtav ^(o/>tvai JI 55 EKABH. 43 ocrat Se TO/caSes ^crav, e/c TC/CV* ev ^poiv 7raXXov, tos 7rpoo~a> Trarpos KCIT* e/c yaA?7V(ov Troas So/cets Trpocr^^eyjLtarcov Il6o t ^>a(ryav' e/c TratSa?, at Se TroAe/ucov ras eynas et^ov Kal /c<3Xa' Tratcrl 8' apKccrat ^prj^cov e/xot?, ct /xcv TrpoVcoTTOv e^avtcrrat^v e/xov, 1165 Ko/x/rys /caret^ov, t 8e Ktvofyv p^epa?, TrX^et yvvat/ccov ovSej/ -^vvov raAas. TO \oicrOiov 8e, 7rfjp.a Tny SetV* /xc5v yap oju XajSovcrat, ras TaXatTrcopovs /cdpa9 1170 atjitotcrcrovcrtV ctr' ava crrcyas efiycrav' IK Se 7rr]$TJo'a.s eyw ^p (Ss StWKO) ras fttatoi/ovs fcwa9, arravr* cpcwcov rot^ov, cos TT7TOvOa TTjV arjv, TToXe/XtOF T CTOV 'Aya/xe/xvov. cos Se //,?} jita/cpors TetVw Xoyovs, et rts yv^at/cas TWI/ Trptv eiprjKev /ca/cco?, ^ vi5v Xcycov rt's eortv, ^ jiteXXet Xeyetv, aTravTa. TavTa CTWTC/XCOV eyto ^>pa* Il8o yevos yap OUTC TTOVTOS ovre y^ rpet rotovS'* d 8* aet fvi/ru^ojv cTrtcrraTat. XO. fjLyftev Opacrvvov, /X7y8e rots cravroi) /caKots TO ^7;Xv O"vi/^ets coSc TTOLV fJLfj.\l/y yei/os* 44 EYPIlIIAOY [?roXXai yap ^'/xcov at /xev ctcr* 7rt'<0ovot, 1185 at 8* cts aptfyxov TO>V KaK(3v 7retXov TO /3dp/3apov yivoir av "EXXTyo^tv yevos, 1200 ov8* av SwatTO. Ttva 8e Kat crTrcvSwv X^P tv Trpo^v/xos ^or^a ; irorepa K^Sevcrcov Ttvcx, ^ ^vyyevijs GJV, ^ TtV atrtav e^wv ; ^ 0-^79 e/xcXXov y^s T/xetv /3Xao"n7/xaTa TrXcvcravTes av^ts ; Ttva SoKet? Trcto'etv TCtSc ; 1205 o* XP VO "O?? ^ /3ov\oio Ta\rj6vj Xeyetv, eKTCtve TOV e/xov TratSa Kat Kep8>7 Ta o-a. CTTCt StSa^OV TOVTO* TTWS, OT* Tpota, 7repi 8e Trvpyos et^' ert ^77 T Ilpta/xos, ^E/cTOpo's T' ^'v^et Sopv, 1 210 Tt 8* ov TOT', etTrep T(3S* eftovXyOrjs X^P LV Ola-Oat, Tpe s eartav. TTpOS TOtCrSe VVV aKOVCTOl/ (OS <>avfj<$ Ka/COS. p^o^t/ cr', C67rep y&Oa rots 'A^atoto"tv >)s ov crpv, aXXa rovS* Sovvcu <^>epovra Trevojite^ots re /cat yjpovov 8' ovSe vvi/ TTCO o-^s a 8e Kaprepeis cr' ev So'^ois. /xev cos < o-axras re TOV e/>tov et^es ai> KaXoV KXeos* 1225 ev rots KaKots ya/o dyaOol craT5 <^)V* /3pOTOl(TW COS Ttt \p7JCTTa Trpay/XttTtt XP^CTTCOV ac^op/xds evStScoa 1 ' act Xoycoi/. AF. cx^^ctva /xe^ /xot raXXorpta /cptVetv KaKcx* 1240 o/xcos 8* aVayK77 /cat yap atcr^w^v c/>pt TTpay//,' es X*P avyw {j/oyov ; oiJ/c $i/ ^vvoLL/Jirjv. aXX' CTTCI ra />t?J /caXct 1250 Trpdarareiv IroX.p.a'S, T\.rjOi /cat ra /x,^ (pcX.a. IIOAYM. oifjioi, yuvat/cos, cos eot^', Tjcro-co/xevos SovXiy?, v^)e^o> rots KOLKLOCTW 81/07 v. EK. OVKOVV St/cata>5, etVep tpyao~a> KaKa ; I2 54 IIOAYM. ot/xot re/cvwv TwvS' d/x/xarcDv T' /x<3v, raAas. EK. aXyeis' T6 8' tffJias; TratSos OUK aXyetv So/cct? ; IIOAYM. xatpas vftplfaow? ets l/x', w Travovpye OT;. EK. ov yap fte \cnipLV xprf " riftwpov/^eviyv ; nOAYM. aXX' ov ra^', ^VtV aV o- TTOVTLOL vorls EK. ju,(3v voLvo-roXifjcrrj yfjs opovs 'EXXTyvtSos ; 1260 IIOAYM. Kpvij/r) p,V ovv Trea-ovcrav IK EK. Trpos rov yStatwv Tvy IIOAYM. avr^ Trpos to"TOV vaos a/x/2^o~i TroSt'. EK. V7r07TTpOlrjt 9 etXes wSe aw 8oXa>. EK. ^avovaa 8' rj tficr Iv6d& iKTrXtjcr^ ficov ; 1270 IIOAYM. ^avovaa* rvfji/3<*) 8' oVo/jia aa) EKABH. 47 EK. /Aop(j!>77S eVwSoi/, 77 rt, TT^S epjs epets ; IIOAYM. KVI/OS raXat 1/775 cn^/xa, vavTt'Xots re'/cjuap. EK. ou8ev ju.eA.et /xot, croO ye /xot SOVTOS St/cTjv. IIOAYM. Kat (TT^v 8' dvdyKrj TratSa KacrcxvSpav ^avetv. EK. aTreTTTVcr' * avra> ravra crot Si'ScDjU,' e^etv. 1276 IIOAYM. Krevet i/tv T; TOW 8' aXo^o?, ot/covpos 7ru. Ar. OUTOS av, ftatvet, Kat /caKoov epas rv^eiv ; 1280 IIOAYM. KTetv', cJs ei/ v Apyet ^>oVta cr' a/ AF. ov^ eXf er' aurov, S/xaSes, e/<7ro8(ov ^ta ; IIOAYM. aXyets OLKOVCDI/ ; AF. ov/c e^e'^ere IIOAYM. lyK\TJT ' etp-^rat yap. AP. ov^ ocrov v^orcov epT^/xcov avrov eK/^aXetre TTOV, 1285 eTretVep ovrco Kat Xtav ^pao-vorro/xet ; r}) crv 8', a> rcxXatva, StTrrv^ovs ve/cpovs OO.TTTC 8eo"7roTO)v 8' v/xas ^pewv TreXa^etv, TpwaSes* fcai yap Trvoas Trpos O!KOV 77877 racrSe Tro/XTrt/xovs opco. 1290 ev 8* Is Trarpav TrXeucrat/xei/, eu 8e TCXV Sd/xots e^ovr* t'Sot/xei/, T(J3v8' a(jf>et//,evot TTOVCDV. XO. tre ?rpos Xi/xeVas crKyvds re, <^tXat, T(3v SecrTrocrwcal/ Tretpacrd/xevat oreppa yap dvdyKrj. I2 95 NOTES. [158. Prologue, contains an outline of the plot. The ghost of Polydorus appears, explains his own miserable murder by his host Polymestor, prince of Thracian Chersonese, the demand of the shade of Achilles for the sacrifice of his sister Polyxena and his own appearance in a dream to his unhappy mother, Hecuba.] 'EKdpr] appears in Lat. as Hecuba: so /cwds corresponds to cams, /ctf\t to calix, ,ui;5dw to madeo. 1. .fJKco prob. a dialectical variety of if/cw, in most of its tenses means 'I am here', equiv. to \tj\v6a. OTKOTOV The masc. form is now always read in Trag. and Comedy ; occasionally however a form rb cr/c6ros is found even in Attic, e.g. in Xen. and Demosth. 2. "AiS-qs (d priv. and \/i.d see), the god of the unseen world, called by euphemism, Ploutdn. wKurrai 'has his home', lit. 'was and is established'. \ci>pls Oewv cf. II. 20. 65 olKta ra, ra re ffrvyt- owi Qeol irep. 3. irats -yey- TTJS K. (sc. Ovyarpbs) 'by birth a son of H. daughter of Kisseus'. H. was according to Horn. (II. 16. 718) daughter of Dymas, a Phrygian, the only daughter of Kisseus known to him being Theano, wife of Antenor (II. 6. 299). Kicro-i'as, a local name, was therefore suggested by some ancient critics to reconcile the two accounts. Vergil follows Eur. and Lat. poets generally, except Ovid who calls her Dymantis. Polydorus himself is in Horn, son of Priam and Laothoe and is slain by Achilles. yeycus formed from obsolete poetical yau collat. form of ylyvojj,a.i '. so (3f3aa.. 50 HECUBA. 4. iv tfi i7T7ro7r6Xo;j> Gpfl/cwz/ KaBopco/jievos cdav where the schol. ex- plains it as equal to 'warrior'. Thrace was celebrated for horses and cavalry in days of Eur. See Thuc. 2. 98. 8opl not ' sceptre ', though that was the heroic badge of royalty, but spear ', to indicate the warlike character of the Thracians. 10. iK-rre'pim hist, present, i.e. stands for aorist: hence cV-rj in 12, contrary to the strictly grammatical sequence of tenses. 11. 'IXCov so called from its founder Ilus; Troy after his father Tros. 12. p/ii} is better taken with ci't] than with cnrdvis ( = ' suf- ficiency'), though the neg. after the verb is awkward. The NOTES. 51 same question occurs Or. 942, cos TT?S 76 rdX^s 01) ^- crercu. 13. We find in II. 20. 408 that Polydorus is youngest son and forbidden to fight ; but contrary to orders he joined in the battle and was slain by Achilles. TOV 5' otfrt TTCLTTIP clW/ce jjiax^ffOat | QvveKO, oi /aero, Tradi vewTaros cr/ce yovoio j /cat oZ 0/X- raros &re. 6 = 5i' 6' 'wherefore'. Pors. says 'which fact' (r6 etrai ve&rcLTov), but uir|Trjj,\|x would be almost a ridiculous word in this connection. 14. oirXa defensive, as 7x0$ is offensive, armour. Cf. use of anna in Lat. 15. otos T 'able'. The re has no very obvious force; it may be classed under the head of re epexegetic or explanatory. 16. 6pCu, Eur. uses a#w in all but three places. rciXas \/r\a. Cf. latum, gr\7)i>. Most words from this root have a twofold signification, as r\iifjt,wv, rX^/io- c-tfj/77, T\r)(riKdp5ios, rX^ros, viz. (1) enduring, persistent, some- times in bad sense, (2) wretched. 21, 22. airoX\vTat...KaT(TKd4>T] the change of tense (as in 266) may sometimes be accounted for by the wish to make incidents expressed by the present more vivid. But the trage- dians often varied the tense for variety's sake. Here the pres. may signify the enduring character of the result. 23. CIVTOS sc. trar-fip (Priam) implied in Trarpwa : so Soph. Trach. 259, />x rat irfaw | T^V Eu'/ovrda*', rovSc yap /c.r.X. Cic. 52 HECUBA. (quoting Pacuvius) de Or. 2. 46, neque paternum adspectum es veritus, QUEM &c. GeoSji^Tw, ' consecrated', built for the gods, not by them. One of the scholia Betas Kal Bav^aarCx KTKT(}^VTL is tame. The altar referred to in PCOJJLW is that of Zei)s 'E^/ceios, as we see from Tro. 483, Karao-^dyevT^ e0' tpKeiy trvpq. and Vergil Aen. 2. 550 speaks of Priam, altaria ad ipsa trementem. 24. ircuSos Neoptolemus or Pyrrhus. 25. KTCvi...KTopov[Xvos frequentative form, hue illuc iactatus. 30. aicXavo-Tos, a'Tcuj>os an echo of II. 22. 386, d/cAauaros dBawTos, the words occur Soph. Antig. 29, where, as here, their order is disputed. Cf. Aen. 11. 372, inhumata infletaque turba. virlp * because of, * for the sake of ', not = vrrepdvw, 'above', for if, as is the case, the ghost is visible (see 52), this interpre- tation would involve his being in two places at once, unless indeed we consider his statement in 31 sqq. a merely general NOTES. / 53 one. There is throughout some contusion between P.'s spirit and his corpse. 31. dCcro-co like ruo, is used of any active movement up or down and is both trans, and intrans. In Odys. 10. 495, rol dt o-Kial aio-o-ovffiv, it is appropriately used of the flitting of ghosts. The form in Attic poets is usually a dissyllable which gave rise to the variant ct^cr|j^vT] sc. 45. 8votv...8vo these juxtapositions, which are notable in tragedians in the case of numbers (see 896), are due partly to the love of distinctness and clearness, but still more to rhe- torical effect. Such are /j,6vos ]j,6j>ois t mortali immortalitatem non arbitror contemnendam, 'faith unfaithful kept him falsely true* (Tennyson). 54 HECUBA. 49. Ifrrrqo-diJ/iiv 'I asked for myself and won'. Of. Lat. exoro. A double accus. (for 7-174/3. KvpTJo-ai is virtually a sub- stantive) as in Lat. is used with verbs of asking. 51. rovjJidv jxev o5v, K.r.X. 'For my part, then, all that I wished to get will result'. T^XCIV here has an accus.; so \ay- "X&vu usually and Kvpu in 697 [or rovjj,bv is subject of &TTCU]. 53. irp 7r65a, "X^alveLv crrbfjici. In 7r65a tirqafftiv, 1070, the prep, accounts for the transitive force. vir6 O-KT]VTJS -' from under the tsnt' = UTTCAC. There is no occasion to alter this reading : yet 7r/>6, a,irb have been suggested, and Porson adopts Musgrave's virtp (TACT?- vyv, 'past or beyond the tent'. The constr. with gen. is justified by Horn. VTTO vyov, Hes. viro x^o^6s, &c. 54. 'A-yajj,. H. in 'Troades' falls to lot of Odysseus: here of Agam. 55. i\ri3 quippe quae. 'Since in exchange for a royal home, thou hast seen a day of slavery'. IK. So in Tro. 494, K&v Trtdy Kotras x&- v | pv6opav may be supplied from 6etpi. [The idea of compensa- tion is thoroughly Greek, and in its theological aspect is known as the doctrine of Nemesis.] [5999. An interlude. Enter Hecuba, supported by Trojan ladies ; she describes herself as troubled with presentiment of disaster, with nightly visions of a fawn torn by a wolf and dragged from her knees. She longs for Helenus or Kasandra to interpret the dream. Achilles too has appeared above his tomb and demanded the gift of a Trojan maid; may the gods avert the omen from her daughter !] [A.s to metre, see appendix. The dialect of lyric passages is Doric, but the Doric forms are not very consistently used NOTES. 55 by the different tragic writers. Its chief characteristics are the frequent use of a broad and rough a for 77 and w, and for -ov the gen. of 1st declension. Two letters are used where other Greeks employed a double consonant as ad for , e.g. /-teXiVScrcu. The most eminent writers in old Doric were Tyrtaeus (the lame schoolmaster who encouraged the Spartans during the Messenian war), Alkman (about 630 B.C. chief Spartan lyric poet), Theognis (elegiac and gnomic poet born about 570), Epicharmus (comic poet of Kos and Sicily b. 540)]. 59. Sojxwv tents of Achaean camp. 60. 6p0o v arai ' supporting ' . r ty the reading of all MSS., more vigorous, lifelike, and better Gk. than vvv which Pors. reads, and which perhaps crept in as an amplification. 64. fxov Ypaias, /c.r.X. 'taking me by my aged arm'. This gen. comes under class partitive, and its use is analogous to that with ^xo^cu (398) and other verbs of seizing, grasping, holding, which have a gen. of the object. We say ' by ' or 'on'; so Theocr. 4. 35, TOV raup^...aye 7rtctas | rds oTrXas, ' seized it by the hoof. yspeuas obs. quantity of -cu. Cf. EL 497, TraXaiov re dr), because real sticks are 'straight, not crooked. The gen. thus used is called a definitive 'gen. [Two other interpretations are given, (1) a real stick. Cf. Cic. de div. 1. 30, incurvum et leviter a summo INFLEXUM BA- CILLUM: then x e pos means 'by my hand' and TrpoTiBetcra may .govern cr/ctTrw^a supplied from cf. artus, arms), and is generally joined with other more specific words, as dpOpa. TroSoiV, apOpa rutv KVK\WI>, 'the eyes', apOpa (rr6/taros, 'mouth', &c. 68. w o-Tcp. Ai6s '0 flashing light of day'. A similarly strong phrase is used by Soph., Track. 99, Xa/Air/> crre/>o7r , of the sun. So 709, Atos dos. 69. * Why, why am I excited thus?' irore as tandem in Lat., of strong appeals. This is a rather unusual sense of aipop.cu equivalent to juereo^faucu. ^vw^os the Greeks prefer the adjectival form to rrj VVKT'L : it is a poetic form, more usually evvvxios which is of three terminations, Zwvxos of only two. 70. ' sovereign earth, mother of darkwinged dreams' (i.e. illomened, 705). Pors. wished to transpose this with w , 68, but %6uv includes the nether world whence dreams come. TTorvia one of the very few fern, trisyllables in -ta [cf. SfMrvia], a poetical title of honour used in Horn, of persons only, but in tragic poets often used as an epithet of earth. 72. airoTreixiroiJ.ai ' I deprecate '. Lat. dbominor. 73. < v r&v is suggested metri gratia to make final syllable of 6\|/iv long. ojj., TT' ^uco;>, for the original dyKvpd r' ILUV which is objectionable from the position of re, yet we have a parallel in 426, and in the position of que in elegiac verse, e.g. Tib. 1. 3. 56, Messallam terra dum sequiturque mari, and even in prose as Cic. inter nosque. [The metaphor in ciyKvpa is common in all languages; perhaps H. refers to Polyd. in these strong and at first sight exaggerated terms (for Helenas and Kas. were still alive) because he was the only child still at Liberty]. 81. x iova >8T] most words in -oetS^s remain uncontracted, as /ceparoeid^r, /^ofoetS^s, -oet should strictly be contracted into ot as 5Tj\ois for dt)\6ecs, but deoetd^s contracts into Qeovdrjs. PTJK-IIV, Ep. and Ion. form of Bpaiojv preferred by tragedians, though in other cases they choose the Doric as 'A6dva. Karc'xei, * dwells in '. 82. TrarpCov so the best MS. Old reading was Trarpyov which involved a difficulty in quantity. <}>vAaKcucriv Greek idiom uses the plural in many words where we use the sing, e.g. TrAouroi, 7^\wres, frdeicu, Kpta, TTU/XH, Kpt.6al, a\es, 265, n. 83. TI viov 'Some new sorrow will hap', vtov, like novae res, usually implies something untoward. The Greeks made great use of their neuts. sing, and plur. as in such phrases as /uwpct (fipoveiv, KaAoV deidcLVj fjiaxyTtov (-rea) evrlv. 85. dXCcuTTos * at no other time does my soul thus un- ceasingly shudder and quail'. The der. is v/AcAw, cf. vtyos and Ki> P^ (ro " t > Tappet asyndeton, usual in agitation. 87. irov iroT 'where ever'. So ri irore, 69. Oeiav 'inspired', hence ' divining '-^vriK^v. Cf. Aen. 3. 373 (of Helenus) canit divino ex ore sacerdos. Helenus, son of Priam and Hec. ; later traditions say that he was the only grown son of Priam who survived the Trojan war, and that he deserted the Trojans and married Andromache after Neoptolemus' death. Kasandra was endowed with prophetic powers by Apollo, but no one would believe her. On the taking of Troy, Agam. won her and took her home to Mykenae, when his wife Klytemnestra murdered her from jealousy; see 1275. 52 58 HECUBA. 88. etriSco conj. deliberativus [unless we call it like i'ow/icu a Homeric fut.]. Goodwin, 213. 2. KaouvSpas this read- ing instead of Kacravdpav removes the difficulty which was felt about 'EX. \|njxav as though Hel. were already dead and only his soul could be spoken of; the phrase is equivalent to"EXej>o> simply. 89. KpCvwcriv if, when two or more substs. are joined by 37=' or', the verb applies indifferently to both, it is put in the plur. e.g. Alk. 367, KOI ^ o#0' d JlXourwpos KVWV \ o#0' ovirl KUTrr) \l/vxoTro/jiTros civ Xdpwj/ \ &7xo>. There is therefore no need to read /ecu for r\ in 88. 90. -ydp the inferential force here is nil, and the particle merely introduces the dream. paXidv * dappled' \//3aX- same word as varius. Eur. him- self explains the word Iph. Aul. 221 (of the horses of Eumelus), \evKoo"TLKT^} rpixl f3a\tdv. 91. cra^o}i,vav...o-irao-0. 79, n. dvohcrtts, the excellent reading of Pors. , see metrical note. 92. ro8 viz. what follows, so in Thuc. , rade \eyov com- mences, ravra. ZXeyov ends a speech. 96. TJ'TI 'was urgent in asking', notice force of imperf. yepas, a gift of honour, strictly that called also ^cupe-rop, which the chiefs received before division of the spoil. 99. a7ro...Tr(J.\|/aT by tmesis for dTroTre^^are, * avert'. 100 154. irdpoSos The chorus of Trojan captive women, 15 in number, enter the orchestra from the side, and marching either in ranks (/caret fry a) or files (/card aroi'xous), muster round the #1^X77, the raised altar of Dionysus in the centre of the orchestra, whence the Kopv^alos would direct its movements. They say, ' We have left our master's tents not to lighten your sorrow, but as heralds of woe. Achilles has asked for a victim, and the Greeks in conclave have resolved to offer your daughter. In the debate, Again, from regard to Kasandra, advocated your cause, but the opposition urged that Achilles' spear was worth more than Kasandra's bed. Odysseus turned the scale, with the plea that none should stand up among the dead and reproach Greeks for thanklessness to Greeks. He will be here anon to seize your daughter supplicate the gods : so you will save yourself bereavement, or else you must see your daughter die'. NOTES. 59 100. crirovSTJ is on the point of being l petrified' into an adverb. The dat. is one of manner, so /3t'#, ffiyr, />7^, I8i$, dpo/jia), jcu'/cXo;, opyrj. \uxT) is ace. of ref. irpor. dat. of instrument, unless cirepeid. have a transitive sense, as in L. and S. Cf. Hor. Sat. 1. 6. 74, laevo suspensi loculos tabulamque lacerto, and 910, 115. OwiGcrcrtov 'by this loud chiding', perhaps strictly of the cry of an animal, akin to Bus a lynx through \/krug = ' to cry'. It is used as a hunting term, Kval 0wucu, Hippol. 219, and when applied to men denotes a loud impulsive shout. Soph, uses it ot the cry of Ajax (Aj. 308, 335). 116. * Whither then set ye forth ? ' ?} like drjra strongly emphasizes a question. Aavaol according to Mr Gladstone is a purely military denomination; historically or politically the Greeks could not be so called in the heroic age. 118 121. ' Then clashed there waves of frequent strife, and through the warrior Hellenic host there 'gan to pass two diverse streams of opinion, some minded to present a sacri- fice at the tomb, some not '. Jweirawrc, intrans. as in Aesch. Prom. 885, 6o\epol de \6yoL TTCUOUO-' ei'/c?? | \L$. 122. * Eagerly advancing thy interest, constant in honour to the bed of the inspired prophetess', i.e. Kasandra. dve^wv SO Soph. Aj. 212, ttrd ere A^XOS dovpidXwrov | 0t].../u$ is quite Euripidean, 45 n., 896. 128. avoOv double idea of * crowning' and 'ho- nouring ' as schol. says, comes from crowning victors at games. Cf. Soph. Ant. 431, x oc " crL TpicnrovdoLffi rbv VKVV ore^ei. NOTES. 61 129. \Xwpu> (%Xo77, tender grass), 'fresh, young', a- *Y)cu0j>^, 537, conveys same idea. 130. * They declared they would never set K.'s couch before A.'s spear ', or rather ' the warrior Achilles '. See 101 n. 132. 'Now well-nigh equal was the zeal for the hotly- contended arguments, till the wily-minded, bullying, sweet- tongued people-courtier ', &c. Kararciv. The Kara is intensi- tive. iroiKiX6pv corresponds rather to supine in -um than to fut. participle, to detractum rather than detracturus. 144. irwXov the young of any animal, men included ; so i f a Youn g girl, 526, TTW\OS, of a youth, Phoen. 954. 146. vao^s supply Trpos from latter part of sentence; so Jlel. 863, Tpoias 5 crwtfeis KCLTTO (Sappdpov x#oj>6s. 148. Kifcvcrav6v in Att. sometimes of two terminations. Cf. 296, 592. 62 HECUBA. 152 sqq. * Or thou must see thy virgin prostrate before the tomb, incarnadined with blood as it runs in dark-gleaming flow from her gold-decked throat '. rvjxpov depends on irpo- in -irpo-ircTTJ. Two MSS. read TVJH^ locative. xP vo " 0< f > ^P ov ~" refers to usual adornment of maidens. Cf. II, 2. 872 (of a young warrior) 6s Kal xp vff ov x wv TroX^/xoz'5' fey, rjvre Kovpr), though by the analogy of Suppl. 1054 the adorning may be for sacrifice. vapov8os 'is dead', lit. 'gone'; so The der. is irpo-dSos, cf. (ppol^iov^ ^povpiov. 164. irot 8* TJO-CO; strictly an ace. is required as with opfjuiu and verbs of sending; many amendments have been proposed. Schol. reads ^Vw from trjfjn=eo for which there is no evidence. Musgrave, iroi 5' ^Vo> 7r65a ; ris. 166. * daughters of Troy that have brought evil tidings'. s like Troiugenae and Aeneadae, &c. Reference is to 107. 169. ' No more to me is life in this light of day object of desire '. pCos cv <|>ai little more than p/os. Horn. Odys. 10. 498, (:Tt fadV KCLL OpOLV 0,OS rj\LOLO. NOTES. 63 172. ttvXdv the tent where Polyx. is. 172 sqq. See introd. for bearing of this passage on the date of play. 176. ajJ.av 'tidings'. \/FA cf. (f>r)/j,l, fama, fari. 179. Kapvao-' We should rather have expected the fut. for H. as yet had announced little or nothing, p. jjiot KaKcL ' a sad prelude methinks'. pot, ethical dat. 184. 4av8a Kpv'x|/T)s Notice change in tense : latter makes a more definite request: the line is copied from II. 1. 363, /ceutfe votf, 'iva eidopev 185. 8t[i.....dvacrTVis an elliptical mode of speech. *I fear (and fearing doubt) why thou liftest up (d^a) thy voice in lament '. 189 sqq. *A public decree of the Argives unanimously aims at thy slaughter at the tomb in honour of Peleus' son '. irpos TujApov ace. implies the process of dragging her to the tomb. IiT]XCa -yevvq, this reading avoids the difficulty which is found in the common reading Il^XetSa yewg,, for that would be Neoptolemus, not Achilles. [The variants are (1) HyXetda ytwa, and dat. KOLV$ yvufjig., ' the child of P. intends by common decree;' (2) 'A/ry. yewa. might ='A/xye tot, like more common 7^0? ; (3) ywa may be voc. '0 my child']. 193. d^e'-yapTa KaKaiv ' how utterest thou most unenvi- able woes ' = d!)6vr)Ta, some have preferred the idea of a,(f>dovos, 'unstinted', 'numerous'. The neut. plur. thus joined with a gen. is very common; and is imitated by Hor. amara curamm, dura navis (gen.). 197. p-ol dat. eth. ; notice the elegance of its position. These lines are at first sight weak after 189191, but the repetition is full of pathos. 199. 8v6(3ov and do\ov have been conjectured, and if adopted, then crraX. would refer only to 'tears'. 242. 'Yes, for it did not touch merely the surface of my heart', i.e. it cut deep. The gen. is partitive. 244. |Afi,v...X66vTS the participle is regularly used after vbs. of emotion. 397. The constr. is imitated by Verg. Aen. 2. 377, sensit...delapsus in hostis, i.e. se delapsum fuisse. 246. 'Yea, till my hand grew numbed within thy robes'. The -y* confirms the previous speaker's assertion and adds a new feature. 247. STJTO, ' prithee '. [251 295. Hecuba to Odys. ' Y6u owe me gratitude not unkindness. I hate you orators who speak to please, care- less what injury you inflict. Why was my daughter to die, a human sacrifice, where a beast would have served? Achilles has no grudge against her; Helen, alike as the cause of mis- chief and as the loveliest, would have been the best victim. Such is the plea of equity. For you, I claim your gratitude : 66 HECUBA. give me a life for a life: you have power I know, but use it not unlawfully ; go, urge the Greeks to change the decree ; ye did not always kill women ; your law is to care alike for slave and free and your prestige would persuade them even against their interests'.] 251. povXevjAcuriv 'because of these schemes', causal dat. 252. frraGes ' didst experience '* 253. 8wT| = dwaa-ai there is no occasion to regard this as a subj.: indeed, though there are occasional instances of such use, yet more properly fo should be inserted to complete the constr. dvvq., which Pors. preferred^ is condemned by Herm. as a Doric form. 254. 'All the sort of you who affect a speaker's fame'. Eur. has clearly in mind some reference to a contemporary : he had an intense dislike of mere oratory apart from principle, as we see from Or. 907, orav yap ydvs rots \6yots, is used of all genders sing, and plur. 263. Tfvt <|>ovov ' aims death ', metaphor from a bow. 264. el'p-ycurrcu 'has done him no hurt'. This middle sense of perf. pass, is found more especially in words meaning doing or performing. This particular word is in Soph, always middle. Cf. T?/>/ACU, 7y/>a / u,ucu, TrapeffKcvaafj.cn. 265. irpoo-^dYK-a-Ta there is not much additional point in the plur. and there is a variant Trpba (frayed n. We find an analogy in 616 (T/cTy^w/xara. Soph. Antig. 568, j>v/j,e'ia = vijfji. iradeiv. xpecbp is indeclinable. Cf. Shakespeare, Measure for Measure, 'it is excellent | to have a giant's strength, but tyrannous | to use it like a giant'. 283. irpajjciv is properly referred back to roi>s Kpar. as subject. 284. TJV TTOT' implying that it is so no more. Cf. fuimus Troes (Verg.), [perhaps evTvxouaa may be supplied]. 285. Double ace. is used after verbs of depriving. Goodwin, 164. This may be explained as a combination of direct and indirect accusatives 'robbed me as to'. 286. <|>X. -y^v. here she takes him by the beard. 288. TrapiryopTjcrov 'counsel them to change' (-Trapd). The words introduced by ws (=nam) are the comment of H., not the words which Odys. is to use in council. <(>06vos equi- valent to ve/ji|xa is the personification of an ab- 68 HECUBA. straction. Cf. Hipp. 11, ayvou IL'rflews TrcuSei^uara. [KO-KWS is sometimes interpreted 'against their interest', under the idea that Odys. as a notable speaker would not be disparaged by any accusation of indifferent pleading.] 295. TWV SOKOVVTWV a recognised phrase = evdoKtfjiwv, hence perhaps the use of the article: cf. Troades, 609, where ra doKovvra and ra fjLi)8i> fivra are contrasted. 296. o-Tppos 151 n. 297. TJTIS = wore ' as not to shed a tear '. So also the simple relative os. Hel. 501, avr]p yap ovdeis wde (3dp(3apos tfipfras | os &vo[jC d/cotfcras rovfjibv ov Soxret [Sopd?. Cf. Scott, Lay, 'Breathes there the man with soul so dead, Who never to himself hath said, This is my own, my native land ! ' [299 331. Odys. to Hec. 'You personally I can save: but I cannot gainsay my promise to give your daughter to the bravest warrior we had. To do so would be bad in principle : for states would suffer if their champions were not duly honoured : no one would take the field if he thought his bravery would not command respect. I myself should like to have honour paid to my tomb, however little might suffice me in life. And do not imagine yourself alone in suffering ; we, too, have aged widows. So endure: we will take the conse- quences of our reverence of our warriors : you barbarians may do as you will, and reap the proper fruits of your conduct'.] 299. * Be advised and do not by reason of thy anger regard in thy mind thy good counsellor as a foe '. SiSdo-Kou (mid.) usu. = ' get some one taught'. TO> Ovfxov^vw article and neut. participle equal a subst.; a constr. very common in Thucy- dides. 8v^pT]Tcu ' wins for himself no more than his in- feriors'. Cf. Soph. Ant. 637, tfJiol yap ovdeis a'ici\o\|/vxTJCa>v Tryr. Goodwin, 174. 325. K6v0i act. in sense whereas the perf. K^KevOa is often intrans. ' is buried ', cf. fyctTrw, rjpiirov, iary/ju, eo-T-rjKa. 326 seq. * If our custom of honouring the dead is a mis- taken one we shall (willingly) incur the charge of folly, but do ye barbarians neither regard your friends as friends, nor admire those who have bravely died, that so Hellas may prosper and ye may win reward to match your thoughts ' (i. e. may suffer because you refuse to honour the dead). [KaKs may be, but not so well, taken with n^w .] 326. ToXjxa raS* ' endure this '. 327. 6<(>X. strictly, 'to lose a lawsuit'. Cf. Soph. Ant. 470, 0-xeSoV TI /iw/oy p.wpiav o0Ai which in Horn, and Hdt. is used with opt. as well as subj. Goodwin, 216, 1. n. 2. [Herm. ssiys = dummodo, ' provided that'.] [332 341. The Chor. laments slavery as an evil. Hec. appeals to her daughter to attempt Odys. with all sweet notes of "woe: for he, too, has children, and will pity her fate.] 332. 'Slavery, what an evil is it ever, and it tolerates indignities under tyranny of force'. The reading adopted in the text is that given by Stobaeus (flor. about 500 A.D. quotes more than 500 passages of Eur.) and is simple and consistent. To\ju.av and Tre^u/c^at which are variants also go well together. VLK^VOV is also read for KparovjAevov. 334. ovjjiol by crasis from ot tyot. 335. 4>povScn supply ciatv, which is usually omitted in this connection, jxar. puj>9. * cast idly to the winds '. The tragedians prefer this fuller form to pL^vres. 337, 8. 'By uttering every note which comes from the nightingale's throat', irawos, flebilis, qnerula, illustrate the appropriateness of the comparison. Pplyx. had need of a tongue like that of the much- wronged Philomela.] 338. [1-q o-rcp. in prose rou /XT) would be required: it shows very clearly the relation of cause and effect. 340. irp<$<|>ao-iv 'a plea', often though not necessarily a false plea. irei0 'try to persuade'. The definite act of persuading would have been expressed by aqr. For appeal made on the score of children, cf. Alk. 275 (Admetus to Alk. on point of death) /XT) irpos iraiftuv ovs optfiavie'is. [342 378. Polyxena sees Odysseus showing signs of shrinking from her appeal and assures him that she is willing to follow him to death. For slavery is abominable to her, a king's daughter and once sought in marriage by princes, a rival of the gods, save in being mortal. She shrinks from menial offices or degrading alliance with a slave. If she is to die, let her die free. She urges her mother to accept the position.] 342. 6p<3 iX6t|/vxos 'cowardly', cf. 315. S. John xii. 25, 6 ia'fj.a ) ' the decree about the Megareans'. 353. a,ij;0[Acu for more usual optative, Polyxena reverting for a moment in thought to the time when the choice still lay open to her. Swjjux pvas 'of savage heart', ace. of specification, Goodwin, 160. 360. SCOTTTOTWV oVris a like combination of sing, and pi. occurs Med. 220, fiporuv \ OCTTIS ffrvyei. wvij-yyos a Greek loved the light, and all dying addresses (e.g. those of Ajax, and Alkestis, and Dido, Vergil Aeneid 4 copied from the Ajax) bid a loving farewell to the sun and his light. 4\v0pov freedom was a passion with the Greek. We should have expected tXevOtpa. and some editors read t\v0pw ; but it is one of ths many instances of transferred epithets. 369. dfy' otfv n' Person's correction after an old com- mentator for dyov /-c'. ctywv the present participle is rather loosely used. 370. IXirCs is distinguished from 8o(-a as being better grounded. Plato contrasts S6a mere ' opinion ' or * seeming ' with Trir)v pporuv | 6\{/ci. 372. p.TJTp, crv> 8' in suddenly addressing a new person first comes the vocative, then the pronoun, then the particle. 1287, 'E/ca/37; d\yluv, Soph. Antig. 1210, /xdXXov acrcroi>, Shakespeare, Tempest, 1. 2, ' more better'. 378. Nauck suspects this verse, perhaps with reason. On the one hand it is just such a verse as copyists would insert, on the other hand Euripides often ends with such saws. jj^ KaXws *if with dishonour', /} adding a hypothetic touch. 62 74 HECUBA. 379. * Marvellous and notable among men. is the stamp of noble birth and rises to higher repute of nobility '. \apaKTi]p a metaphor from the stamping of money. Mil- ton (with whom Euripides was a great favourite) may have borrowed hence, 'Reason's mintage | charactered in the face'. IcrOXwv gen. of origin, Soph. Ant. 38, eiV evyevris TrtyvKas efr' ovevcra.T. 392. Eur. Troades 381, ovd irpbs TCX^OUJ | &r0' o|ia the correction of Porson for 7r6 / ua of MSS. , this not being an Attic form. 394. ets, the reading of the best MS., is better than 0-779 of most editors. * We must not add one death to another, would that the obligation even of this death were spared us'. fXTjS* (not ovdt) is used because w0etXo/xev expresses an unattainable wish. The aorist is more usual than the imperfect, and often in the form ei'c?' w0eXoj>. Supply irpoafaptiv from irpoffoicrTtos. NOTES. 75 396. Y 6 (condemned by Hermann) is forcible. 397. 'How? for I am not aware that I have masters'. KKTTj[i.vos this participle (nom. because it refers to the sub- ject of the clause) is the regular construction after oUa and eTT/ora/xcu. Cf. 244 note. Seo-irdras for the strong sense of this word cf. Hippol. 88, where the attendant calls Hippolytus ava%, adding 0eoi)s 70,^0 SecrTroras /caXeti' 'xpeuv, 'for the gods alone may I style lords '. 398. If one could go so far as to declare the verse corrupted by the intrusion of a gloss rrjeSe, the line might be re-written thus: OTTOJS; OTTOLO. Ktcrffos eo/xcu dpvbs. 'Dost ask how? like ivy to an oak will I cling.' The -nJo-Se would be manifestly understood from dvyarpL in 396. [This is Dr Kennedy's view. Other ways of taking the passage are (1) 'Know that I will cling to her as ivy to an oak', supplying before Sirws some such word as Mi. (2) A double comparison may be intended, 'I, like ivy, will cling to her as to an oak'.] 8pvds cf. 64 note. 399. oft* 'No!' Thus emphatically used accented, rfv y 'that is, if. [Aldus reads ov yd\v ye, but ov ^v is never immediately followed by 76.] 400. ws 'know that' = fcr0i cos. Soph. Aj. 39, us t- rios, Ad/>rios, Aa^pTfjs. 403. xaXa 'give way to'. TOKVi0els Kapa n^'-rrXois virtually form one word, hence follows the accusative /me. 433. KTTt]Ka Contrast this intransitive usage of the 2nd (or strong) perfect with the transitive meaning of e/cr^/cw 434. So eaya='I am broken', from ayvvju, *I break'; #XwXa 'I am destroyed', from 6XXu/xt, 'I destroy'. KapStav ace. of respect or specification. Goodwin, 160. 1. 435. '0 light! for I may yet invoke thy name, but have no share of thee save for so long as I pass hence to the sword and pyre of Achilles', [ovojjia a plausible suggestion 6/mfjLa has been made, but 6vo/j.a is more appropriate, implying that although Polyxena could invoke the name, she could not enjoy the reality.] 438. irpoXcC-irtt 'I faint'. Cf. Alk. 401, rt fys; irpo\elirw. XVCTCU 'are failing me'. Herakl. 602, w Troupes, ot'xoTteo'tfa, \verai fj.\r) | XtfTTT?. In Attic, Xuo>, \voi>, XucTW, ^Xvcra: but XeXu/ca. 441 443. These verses are spurious. For they cannot be spoken by Hecuba, who has fainted ; thev are more than awk- ward as beginning a stasimon ; they are in themselves feeble. <8s * in this plight', i.e. a slave, [cos would utin am.] AiocrKopoi Castor and Pollux were born at a birth with Helen. The form diocrKovpoi (whence Latin Dioscuri) is not Attic. 'EXe'viqv There is a play on this word and elXe 443 (which = /cafleiXe) ; cf . aivoTrapiv 945. [444 483. First Stasimon, O-TOLO-L^OV (^Xos), or ode by the entire chorus after taking up their position at the thymele. The term itself appears to involve two notions that of the chorus in position at the thymele and that of an ode unbroken by dialogue or anapaests. Cho. * Ocean breeze, to whose house wilt thou waft me a slave ? To Doris, or Phthia, or Delos, or Athens? My city smoulders in ruins, I am a slave'.] 78 HECUBA. 444. TTovTtos adjectives in -as are usually (but not of neces- sity) joined with fern, words. Phoen. 1025, 0oira \ = rivi ; KTi]9i. dfx<|uirvpvp. lit. 'caking with dust her head', always a sign of mourning, Cf. Catullus 64. 224, canitiem terra atque infuso pulvere foedans. 497. Talthybius means *I have hut little life left to enjoy, (this little being on that account the mqre precious,) but I would surrender that', &c. 498. ircpiirCirrco usually of 'coming across' a disaster. 500. irak-XevKov a favourite compound with Euripides, e.g. 196, 212/411, 528, 657, 667. 501. rCs O^TOS OVK $$ Hecuba, looking up for the first time, 'Who art thou that sufferest me not, &c.?' For construc- tion cf. Horn. II. 10. 82, rls 5' OVTOS /caret vrjas dva ffrparov />x eat olos ; \i. This was neces- sary: cf. Helen's directions to Elektra, Or. 116, /cat trrao-' rdde. ir^Xas 8* tyu> sc. ^ffr^v. 525. 'And picked young men chosen from the Achaeans attended in order to restrain with their hands thy maiden's struggling '. XcKrol and ^KKptroi together are awkward, jidcr- X.ov cf. 144. 528. cd'pci ' raises on high '. [This is the reading of the best MS. and one other. Ah 1 the rest read fy/set, but apart NOTES. 83 from the fact that the time for pouring the libation has not yet come, pelv xas ' to pour libations ', is not Greek. A river might well enough be said peiv yd\a, * to flow with milk ', but to say that a man ' flows libations ' is quite another thing.] 529. = siler e. 531. "irapacTTds 'having stood forth', Aristoph. Knights, 508, irpbs rb Oearpov irapafirivai. vs ' virgin ', lit. 'undefiled', in sense quali- fying Kopys. Cf. Iph. Aul. 1574, d^pavrov al/J,a Ka\\urap6&ov 538. ' Show thyself kindly to us '. 539. Xvcrcu object of 6s. Note the change of construc- tion, after 6bs yfuv comes an accusative and infinitive clause. XoXivwrrjpia sc. oVXa, metaphor from horses, would in prose be Trpu/z^cria. As soon as a breeze sprang up these ropes from stern to shore would be cut. upvjxvas K. \a\. a kind of hendiadys. 541. VOO-TOU from which Achilles' anger had debarred them, 113. 542. ir-i]v|aTo ' prayed after him ', so eir-qSeiv. 543. ' Then by its handle he seized a knife gilt all over and was in act to draw it forth from its sheath '. Kciirqs 523 n. 546. pdo-0T] 'she noted it', passive in form, but 547. 'You have destroyed my city, at least let me die free '. 552. KK\T|o-0at alcr)(vvo|Jicu The infinitive is used when a feeling of shame prevents a person from acting, the parti- ciple when that which a person does causes him shame. So jucu \tyew, *I am ashamed to speak and so do not'; fjLcu \tyw, ' I speak but am ashamed of it '. 84 HECUBA. 553. TTppo0T]cus. 562. TXi]fj.ovOTaTov ' bravest'. According to their con- text, words from root TAA have an active or passive meaning. 564. irata-ov ' strike now '. More emphatic than Trcue would have been. 564. avx^v * neck '. 565. XaijAds ' throat ', * gullet '. 566. Cf. Shakespeare, Measure for Measure, Act 2, So. 1, * at war 'twixt will and will not '. 567. * Cuts with his steel the channels of her breath ', i. e. her windpipe. Southey's ' the tube which draws the breath of life '. 568. Kpovvol sc. ai*uaros. ical 0v. ojxws a strong expres- sion; such thoughts would not be expected in death. 569. vcrxTJ(Acos a7ra Xey. formed from e&rxTjyUos. Cf. Ovid, Fasti 2. 833, turn quoque iam moriens ne non procumbat honeste \ respicit : Tiaec etiam cura cadentis erat. 570. Cobet objects to the line as marring the grace of the passage. It is however copied by Ovid, M. 13. 479, turn quoque cura fuit paries velare tegendas, \ cum caderet t castique decus servare pudoris. Kpvrrmv takes two accusatives, Goodwin, 164. 571. d^TJKc TTV. 'had given up the ghost', the Greek idiom takes the aorist where we prefer the pluperfect. 574. vXXois ^p. 'covered with leaves'. 0uXXoj9oX/a, decking with leaves, whether in life for having won in the games, or after death in token of love or respect, ot 8^ irX. ' while others heap up the funeral pile, bringing pine logs '. s short, thick log [/ce/pw, ' lop ']. NOTES. 85 576. ToiaS* TJKOVCV Kaicd 'was addressed with such re- proaches as these'. Cf. Alk. 704, el 5' r/^as /ca/cws cpeis, dKovaei TroXXd KOV \l/ev$ri /ca/ca. Hor. Sat. 2. 6. 20, matutine pater, sen lane libentior audis. 578. Thuc. 3. 58 (speech of the Plataeans). * Look at the sepulchres of your fathers, whom slain by Medes and buried in our land, we were wont yearly to honour at the public expense ivith garments and all other due rites'. Verg. Aen. 6. 221, purpureasque super vestes, vetamina nota, | coniciunt. 579. t from e2/xi, ibo> irepunrd neut. pi. used adver- bially. 580. Xe-yco is Heath's correction of the MS. readin or X^WP, from which no satisfactory meaning can be got. [583628. Cho. There is a doom of the gods against the house of Priam. Hecuba. Daughter, thy nobleness softens my sorrow at thy fate. Is virtue inborn or can it be taught ? Bid the Greeks not touch my daughter's corpse. Aged hand- maid, go to the sea to fetch some lustral water, I will go to the tents to see if there be alight to honour the dead withal.] 583. iire'tco-c 'hath surged up against*. English has to change both tense and metaphor, as we do not speak of evil boiling over against us. Upia)x8ais 'the house of Priam' : patronymics are often loosely used. 584. dva-yKcuov 0<3v ' a doom of the gods '. Cf. Soph. Aj. 485, TTJS dvayKaias r^x^s, ' the fate-doomed lot.' II. 16. 836, rifjiap dvayKcuov, ' the day of doom '. 586. a\|/co|jicu ' touch upon '. 587. irapaKaXct ' calls me aside ', a frequent meaning of irapa in composition. 588. 8id8oxos K. K. ' adding new in succession to former evils '. Suppl. 71, crywj' o5' aXXos px erai ybwv yoois \ 5id5o%os. 589. 'And now I could not wipe out thy fate from my heart so far as not to lament it'. The order is rather in- verted. 591. roXCav 'excess ', i.e. of grief. It is worthy of note how the Greeks utilised their neuter ; here supply arevew from the context. 592. * Is it not then strange that poor soil if it meet with a good season at the hand of the gods brings forth corn 86 HECUBA. abundantly, and fruitful soil, should it miss what it ought to have met with, gives a poor crop; while in men at all times the corrupt is nothing but bad, and the noble noble, nor through mishap does he spoil his nature, but is ever excellent?' 595. dvOpwirms ' as regards men', usually iv dvQpuirois. [Some editors read eV pporoh by conjecture.] 598. 8i<|>0ip Gnomic aorist used to express a habit. Cf. Eur. Suppl. 227, 6 Oebs diuXecrev, 'is wont to destroy'. Hor. Od. 1. 34, Fortuna sustulit. Goodwin, 205. [Here as elsewhere, Eur. sins against good taste in putting a rhetorical harangue on the subject cl didaKrbv rj aperrj (a question discussed in the Meno of Plato, the decision being that it could if there were competent teachers) into the mouth of a mother mourn- ing over the loss of her daughter.] 599. ' Is it the parents who make the difference or the bringing up?' The article before reKbvres does duty also for rpo^at. [Or 'have the parents more weight than 1 &c. The construction 5t.atpw rj is found.] 600. 'Yet even to have been well brought up involves teaching of good '. ye ^VTOL often come together in Sophokles and Euripides, ye? rot TI (of some editions) never. 602. Kavovt TOV KaXov 'a standard of right'. jxaOtiv 'having learnt it'. [Person suggests yuer/jco^, ' estimating it ', which appears unnecessary.] 603. i.e. 'these things will bring me no surcease of sorrow'. 604. ; 'what must I content myself with?' differs from ri yap 8pu in containing an idea of circumstances out of her control. 615. KOCTJI.OV 'decorations '. 616. &r 'within', a sense usually borne by evros. 617. T. vcwcrrl Sco-rroTas 'our lately acquired masters'. For -TL cf. jULeyaXucrri, 6vo^ : noticeable as one of the very few words which in Attic can drop their augment. 631. Ida a range in Mysia, S.E. of Troy, from which in Homer the gods watched the Trojan war. ' Many fountained Ida ' was famed for the * dark tall pines that plumed the craggy ledge | high over the blue gorge' (Tennyson, Oenone). So Ay- toun, ' On the holy mount of Ida | where the pine and cypress grow '. 632. 'AXe'lavSpos i.e. Paris; his usual name in Homer. The accounts of him are widely inconsistent. On the one hand he is the valiant 'protector of men' ('AAe-cwd/oos), a kind of Eomulus among the shepherds; on the other (e.g. in Horace, Od. 1. 15) the effeminate adulterer. 633. 6Ta|X0' = erd/iero from T^/XJ/W. 4ir' olSjJia the ace. implies going on to and sailing on the swelling flood. 635. 'EXcVrj wife of Menelaus, king of Sparta. Cf. Ten- nyson's Dream of Fair Women, 'At length I saw a lady within call, | stiller than chiselled marble, standing there ; | a daughter NOTES. 89 of the gods divinely tall, | and most divinely fair. 1 Her love- liness with shame and with surprise | froze my swift speech : she turning on my face | the star-like sorrows of immortal eyes, | spoke slowly in her place. | I had great beauty; ask thou not my name: | no one can be more wise than destiny: | many drew swords. I died. Where'er I came | I brought calamity '. 636. Tdv = ^V. 639. dvcryKat 'dooms' of the gods, especially slavery. Cf. ava.yKa.1ov Ue&v, 584 note. 640. Kctv6v...l8tas one man's sin, many men's suffering. The antithesis is rhetorical and occurs again 902, 3. KOWOV in grammar qualifies /ca/coV, in sense also opd. 641. ZI|AOIS contracted Sc^oCs, rises in Gargarus, a peak of Ida, and iiows N.W. into the Hellespont (Dardanelles). 643. #X\wv 'strangers', those who were other than Trojans. [Or = ' from the gods '.] 644. Eris, not being invited to the wedding of Thetis and Peleus, avenged herself by casting a golden apple among the goddesses with this inscription, ' For the fairest '. Hera, Athene and Aphrodite each claimed it, and the case was put before the young herdsman Paris, who adjudged it to Aphrodite; with what fatal result is known to all. av (a) Kp. -iratSas dv=rjv is cognate ace. [or the double accusative is similar to Aesch. Ag. 813 5, 6eoi...'I\lov 0opas... \j/r}(f>OVS 0VTO.] 645. [laKctpiov ircuSas cf. a similar circumlocution, 930, 7rcuc)es 'EXAaj'wj'. 647. errl 8opl 'with the outcome of the spear', &c. Cf. Here. Fur. 881, e-rrl Xc6/3ct. Aesch. Sept. 878, doftw em Au^tf. 822. 649. TIS collective. 650. Eurotas the river on which Sparta stood: note the alliteration in evpoov Evpdorav. 651. AaKcuva fern, of Aa/cwv: so Xtuv, Xcr Oepanwv, Qepa-rraiva. [An allusion is very possibly meant to be under- stood to the capture of 292 Spartan hoplites at Sphakteria, 120 of them of the highest birth, by the Athenians. This brilliant exploit was due to Demosthenes, B.C. 425. Cf. Thuc. 4. 1 41.] 655. SpviTTW \/5pv(j>. Cf. dptiru, 4 I pluck'. 90 HECUBA. 'To ine was it fated that calamity, to me was it fated that suffering should come, when first Alexandros hewed him the pine-log of Ida to sail o'er the ocean wave to the bed of Helen,, fairest of all on whom doth shine the golden sun. For toils and dooms stronger than toils encircle us. And a common evil sprung from one man's folly came fraught with death to the land of Simois, and calamity from strangers. And the strife was decided in which on Ida the herdsman judged the three daughters of the blessed gods with the outcome of war and of slaughter and of the ruin of my dwellings. And at home beside the fair-flowing Eurotas there weeps many a Laconian maid all bathed in tears ; and the mother, her children dead, lays hand on her hoary head, dabbling her finger-nail in the bloody rendings of her cheek '. 658904. Third Episode. [The discovery of the body of the murdered Polydorus. Agam. enters to enquire the reason of Hecuba's delay in burying her daughter, and H. , after a long debate in her mind, appeals to him on behalf of her son for : vengeance upon the treacherous prince of Thrace. Agam. demurs at first, half afraid of the view which the Greek army might take of any action against their ally ; H. pleads that at any rate he will prevent any rescue, and she will take the vengeance into her own hands.] [658 725. Enter an aged female attendant, who had goro to fetch water to wash Polyx.'s body, with the corpse of Poly- dorus. H., supposing it to be Polyx.'s, asks why it has been brought. As she receives no answer, her idea is that it may be Kasandra's. The body is uncovered, and H., in her lament, lets fall an expression which provokes the question, ' Did you know of this before?' She goes on to ask how and in what state the corpse was found, and cries that her visions have proved true. Then the Chor. asks, ' Can your wisdom of dreams tell the murderer? ' 'Yes', H. at once replies, 'it is the Thraciau prince', and she bursts into an indignant protest against the violation of hospitality and the sin of mutilation.] 659. 0T]Xvv , which is a dative of reference, denoting the aspect in which the subject shows itself, the ace. of ref. being used to denote a part of the subject itself. crre'(J>avov NOTES. 91 'prize' (lit. garland of the victor at games). Cf. Wordsworth, Sonnets, 111 Most ivretched one!" Who chose his epitaph? Himself alone Could thus have dared the grave to agitate And claim among the dead this awful crown! 9 661. 'How ! wretch, with thy ill-tongned clamour ! for thy doleful messages are never quiet.' For construction cf. 211, 783. The gen. is after the analogy of the gen. of ref. with verbs of emotion. 664. viijx. o-Tojxa 'to have good-omened words in their mouth', CTTQ/U. is ace. of ref.: the phrase) like favete linguis, comes to mean silence, as though abstinence from speech were the best form of good-omened talk. 665. 86|j,. virep 'from within'. MSS. vary between this (which Schol. interprets e7re/ceti/a) and UTTO and dVo. There is also a conjecture Trdpos. See 53 n. 668. 'No more thou livest, though thou seest the light'. This is justified by the punctuation, and is more vigorous than el /3\&rowa=j8X6rs. Cf. Tennyson, 'in more of life true life no more'. 670. * Thou sayest nothing new, but thy reproach has fallen on one who knows'. The plural is used rather vaguely. H. thinks that the attendant alludes to the death of Polyxena. 672. ' Whose burial was reported as being busily prepared at the hand of all the Achaeans'. airr]Yy4XOi| verbs seldom have more than one aor. in regular use. diniyyt\7), which some MSS. read in Eur., is not an Attic form. TCI(|>OS nearly=ra0?7. 8td X Ps =per. ai 'light of day'. Cf. Hor. sub love, sub divo ; 458 n. 709. dvtp<5<|>pwv ' by thy dream-wisdom', with a touch of sarcasm. NOTES. 03 711. v' * with whom' [or * where', for Thrace is suggested by the word 6/577*10$, as in Audr. 652, ovcav ^v 'HirapuTiv, ov 712. 'Alas, what art thou about to say?' ^xil so kest MSS. See 27 n. The variant 2%ot would leave the permanence of the result uncertain. 714. dvwvo'jji. 'a deed without a name', Shakespeare, Macbeth. 715. ov8' dvKTcl 'and not to be borne'. A hint at ven- geance. TTOV 8iK. (JVv; 'where is the sense of right towards guests?' [or 'sense of right in hosts'], according as we consider fruv obj. or subj. gen. 716. * most accursed of men, how hast thou hacked' [or 'mutilated']. A partitive gen. with positive adj. often virtually equals a superl. Alk. 472, J i\a ywaiKwv. 720. WKTICTW So the two best MSS., others yKTiaas. 722. 'Whoever he be that presses on thee'. i.e. the oXcurrwp. 724. ' However, since I see the form of Agam.', &c. dXXd ydp often separated by one word when a new comer is an- nounced, e.g. Soph. Ant. 155, dXV S5e yap 5i) /3acriXei>s...xwper. 'A-yap.. Se'fxas, so Or., 'Epfubvys W/iaT=s < $/jyLUOi'Jp'. Iph. Aul., rovfjibv 5tfjLas = jui,t: but 5^as also has a special force like Lat. idiom used six times in Verg. (virum) corpora. See 677 n. [726 785. Agam. appears and chides H. for her delay in burying her daughter ; he sees the body lying and asks what Trojan it is. Then H. debates in along 'aside' whether she shall tell Agam. and ask his help, without which she can effect nothing or bear her troubles in silence. She decides to speak. Agam. asks if she seeks a life of freedom. 'No', answers she, ' I could live a slave all my life for vengeance sake'. She then points to the body and tells him it is her son's, who was sent to Polymestor's care.] 726. (i\\. 'delayest'. 727. ' On such terms as T. made known to me, that no Argive should lay hand on thy maid '. See 604. 729. JJL^V ovv 'well then'. uG|Av...\|/avop.V This is the excellent conj. of Nauck; it gets rid of the final cretic in \l/a.6on&, and the addition of the irnpf. for ecD ( ae^ makes the grammar more consistent. 94 HECUBA. 731. 'I have come therefore (S) to fetch thee away; for matters yonder have been well done, if aught of these things be right'. Gk. KO.\OV approaches our sense of 'duty'. TT!V KaXws not so common as ^x iv i n this conn., but cf. 532. Soph. Ant. 637 (MS. reading), d^ws tarai. Hcl. 1293, /caXws a*/ en?. 733. ga 'ha'. 734. Tor that he is not an Argive'. 'Apyctov this is nearest to reading of best MS. 'Apydoi, which can only be rendered 'his lion- Argive dress ' There is a variant 'ApyeLuv 'one of the Argives', like Iph, T. 1207, rt /xot ev^ne^ OTrad&v. 736. H. speaks aside to 752. Agam. is meanwhile amazed, then angry at it. ' thou poor Hecuba ay, I speak of myself when I speak of thee what shall I do ? ' 8pd follows the s"ense rather than the strict grammar, dpdaeis would have been more natural. [The Schol. and Herm. wrongly thought that dvar^ was an appeal to Polydorus, comparing Or. 553, tyavTov, ty \{yw | /ca/cws e/ceiV^i/, eepw.J 737, 8. irpoo-ir dXyrjaatfJLev &v t but dv can qualify only verbs. 743. *Know that I am not*, rot, sententious, as usual. 744. 686v 'drift'. The metaphor is more drawn out Soph. 0. T. 68, TroXXds 5' o5oi)s eXdovra (ppovridos TT\OLVOLS. 745. *Do I take count of his feelings too much by the standard of enmity, while enemy he is not?' y an< * K k tn add emphasis. Nauck conjectures a/>' ev \oyif6fjL&Tr)Kei> KUTT/HS. This is called inverse attraction and is found also in Lat. e.g. Verg. A en. 1. 573, urbem quam statuo vestra est. 772. VTcu)0' = both illic and illuc. 'In charge of most cruel gold'. This may be a transferred epithet as irucp. should here properly belong to Polymestor. Cf. Verg. A en. 1. 355, crudeles aras. 774. TVOS -y* 'why, at whose hand else?' Elmsley would change ye into 5 on the ground that ye cannot occur in a question, and Pors. reads rtVos irpbs aXXou ; 775. -ij irov ' I suppose he lusted to get gold'. 96 HECUBA. 776. TOICIVT' 'even so'. Aristoph. has ravra in same sense. 780. o>'xTo virtually plupf . * She was gone to fetch '. 782. OaXcwrcro'irXa'yKTov "yc 'yes, to be tossed on the sea, as thou beholdest'. The adj. is used proleptically , i.e. it anti- cipates the result of the action of the verb. 783. ia r\ dona hos- pita.Ua. (2) Some participle seems required. Hence Porson well conjectured Trpuros dv. 795. irpojATjOtav some see here a reference to 1137, * having taken full forethought,' but the true sense seems to be that which is given above, as more in harmony with the rest of what H. says [or, ' when he had got all that was needful (for Polydorus) and had taken him in charge ' a doubtful sense of Trpou,ij0iav\. Variants are irpoiJuo-Qlav (Musgrave), irpoOv^lav (Herm.). 796, 7. P.'s crime was aggravated by his treatment of the corpse: for an unburied shade wandered about on the banks of the Styx and could get no rest for 100 years. Verg. Aen. 6. 324. 798. iikv ovv 'then', 'to sum up'. I'oxos idiomatically used as in English, though no doubt is expressed. 799 sq. Every interpretation of this passage is attended with difficulties, so that little more can be done than to give a list of the more reasonable explanations. The passage hinges on the meaning of the ambiguous word VO/JLOS, which may be 'principle', 'law', 'custom'; its meaning being to some extent determined by Pindar's saying VO/JLOS 6 TT&VTWV /3a<7iAeus. (i.) 'But the gods are strong and so is law which con- trols them, a law by which we deem the gods to be, whereby we live with our views of right and wrong defined : and should this law, when it has been referred to thee, be set at nought', &c. The vopos in this case will be some high principle supe- rior even to the gods themselves, not unlike 'Avdytcr) of which Eur. Alk. 978 says, Kal yap Zet>s 6'rt vevay \ vvv crot rovro re- \evrf. (ii.) VOJJLOS = ' law ', in its more usual sense. Eur. then says that law is superior to the gods because the state coulcl dictate who should and who should not be worshipped. So- crates was condemned, we know, because he was accused of disallowing the state-gods, (iii.) If we substitute ' convention ' 98 HECUBA. for 'law' we have tlie sophistic theory which Eur. is generally supposed to have held. This is Paley's view. (iv.) A schol. takes a somewhat different view. ' The gods are strong and their law which rules men : for we think that by law the gods (rule)'. Then Hec. implies that Agam. as administrator of justice is for the time being in the place of the gods. 801. c5pur[xvoi. This may be passive or middle, see 114 n. <3p.v little more than ecrfiev. 804. lpct...epiv 'violate', metaph. from carrying off plunder. Sacrilege is out of place in connexion with P.'s crime, except in so far as %evia violated would be a sin, or religious offence, so that perhaps a reference is intended to some contemporary event. [Ipos, connected with Sanskrit ishira, means 'sound', 'fresh', 'strong', as we see in relation to 97/uap, 6pppos, KV/J.O., ,uei/os. The meaning ' sacred' arises from the fact that nothing blemished or unsound could be offered to the gods.] 806. 4v a'wrxpw 0{i. 'regarding these things as disgrace- ful ', so iv /caA< ridcadoLL is used. 807. ws YP a ^- ' as a painter stand off and look upon me and scan the miseries which I endure'. A painter would get a better idea of a picture as a whole by standing away from it. 810. ofara substituted by way of variety for fjv. 812. ' Whither stealthily (UTTO) withdrawest thou thy foot from me?' Agam. makes a movement to go. The phrase = 0eiryw and so governs an ace. Person's rendering quo me cogis te sequi is forced, and Musgrave's wot /ierefcryas has no au- thority. 813. * I seem likely to accomplish nought '. -rrpd^iv the fut. (not pres.) inf. is usual after pofaopai, i>7R0-x"<:o,ucu and other verbs in which the object of the expectation ( wish, hope, &c.) is something future. 817. Is T\OS 'to perfection', a sense conveyed in its deri- vative rfreios. 818. tv' fy ( = if}v) ' in which case it were in our power'. This is Elmsley's conjecture for iV ^ of some MSS. and is perhaps the original reading of the best MS. It is an in- stance of the peculiar usage with final conjunctions (iva, ws, oVws) which are followed by past tense of indie, where the conse- NOTES. 99 quence is in fact an impossible one. Cf. Hipp. 647, IV e?xo" pofffiuveiv TIVCL. 820. TIS meaning herself, as we use 'one*. See David Copperfield, chap. 24. " I observed that he always spoke of himself indefinitely as 'a man' and seldom or never in the first person singular... 'a man might get on very well here', &c." IXirfcrai, Attic writers usually adopted the Aeolic forms 0-ems, crete in 2nd and 3rd sing.; but we find dpTrctXurcu, Xtat (Aesch.), dXyvvais (Soph.), /cricrcu (Eur.), aKovaais, (firjaais (Plato). 821. ol fj.h> -yelp 6'vTS 'for my former sins.' So the best MSS. for which Weil proposes TTOT' 6vtes and many editors Toffovroi after later MSS., which perhaps suggests as the true reading ol yv r6r'. 822. 'And I myself with shame perish a captive of the spear', err! implies the conditions: slavery involves menial and degrading services. 823. TO vSc 'yonder'. 824. Kal pr^v introduces a fresh plea 'And look you although this perchance is a vain part of my appeal the plea of love, to wit'. 825. clfyijarerai '} 7 et it shall be spoken'. The fut. perf. has often no perf. signification, especially in defective verbs. 827. ' K. the inspired, for so the Phrygians style her'. KacravSpo. this emendation for Kacrdvdpav proposed by Herm. is very good, for it is idle to say that the Phrygians called her Kasandra, unless indeed she had both a Trojan and Greek name, as Alexander and Paris, Pyrrhus and Neoptolemus. 828. 'In what way, sire, I ask (5?}ra), wilt thou acknow- ledge thy nights of joy, or shall my daughter have any benefit of her sweetest wifely caresses, or I of her?' x^P tv merely evvoiCLv, and the sense is that, marriage being a close con- nexion, H. would expect to get some benefit from the re- lationship. 831, 2. Spurious. TTCLVV says Pors. is rare in tragedy, and Pflugk shows that r&v VVKT. TT. 0. must be taken together, and then no sense results. [Nauck reads vKTpi)ffiwv.] 835. ' One thing yet my speech doth lack '. 836. \! JJLOI -yv. < would that I had ', an elliptical form like et yap, eWe, to express a wish. So si in Lat. 100 HECUBA. 837. Kojiauri Musgr. objects that mourners shaved their heads, and that so the word is inappropriate : but the remark applies rather to hired mourners than to the queenly Hecuba. He suggested /copcucrt, * pupils of the eyes', and even Kvypaurt, which is singularly inelegant. iroSwv pd patvit). 838. AcuSdXou the recognised master of clever en- gineering and mechanical appliance, and of architecture and statuary. His sculptures seemed to move and speak: thus Eur. fragm. Eurysth. rd AcuSaXeta Trdrra Kivefodai So/cet | (3\{7reu> T ayaKpaP ' w5' dvrjp /cet^os cro(f>6s. 839. s %\oiTo 1 *h at weeping in concert they might cling to thy knees, urging all manner of pleadings '. I^GITO, better than ?x LVTO > f two g ooc l MSS., for where objects introduced by a neut. plur. are regarded as a united whole (and bpaprr) here combines them) a singular verb is used. 842. irapcwrxcs almost all MSS irdpaffxe, which is admissible in compounds, as /carcurxe, H. Fur. 1210, though the simple verb always has though it simplifies matters, is not necessary. dvdyKas, any tie of affection, or even=Lat. necessitudo. Suop. is the gnomic aorist. [850 904. Agam. expresses his deep pity and says that be would gladly help her but he is not a free agent : the army regard Polym. as a friend, and he cannot afford to come into ill odour with them. Hec. makes a reflection that no man is quite free; he is hampered by considerations of chance, or money, or multitude, or law. She asks Agam. at least to restrain any assistance from the Greeks, and she will do tfye rest. How ? asks Agam. H. replies that she has many Trojan dames at hand to help, and cites the Lemnian affair and the murder by the Danaids as instances of women's power. She NOTES. 101 then sends an attendant to summon Polymestor and his children, and Agam. expresses his good wishes for the result.] 850. creGev^crou in Attic as well as Epic. Some gram- marians class this as a sixth case, meaning 'from', as oi'/co0ej>, 'A6r)V7}0i>. 851. * I regard with pity '. Similarly di ol'/crou Xa/iJetj', Suppl. 194. 81 alffxwv *x * T - 6B3. 854. <|>avhi y. 'If in any way it should appear possible for thy plan to succeed, and for me to avoid appearing to the army to have planned this death against the king of Thrace for K.'s sake '. The opt. expresses A's doubt as to the possibility of keeping the matter secret. The re should stand strictly after abs, Xaos, are genuine Attic forms. 867. 4 Stay him so that he uses a temper not accordant to his judgment'; or 'keep him from using such temper as he would', fjLTj is redundant according to the Gk. idiom which mul- tiplies negatives ; it is a little out of place on the second rendering. 868. irX^ov VjJt. nimium tribuis, as in Suppl. 243, ve/jLovres ry $QQV($ 7r\tov fj.tpos. Eur. was not the radical Aristoph. makes him. 102 HECUBA. 869. * I will lid thee of this fear '. 870. vvur9i from %vvoi8a. H. urges him to be accessory before the fact without taking any ostensible part in the re- venge. 871. cruv8poo-T]s 8 IJ.TJ * But take no active share therein'. p.ri ffvvdpa, ^ avv$pavr)s are good, /JMJ ffvvdpq.s (conj.), fji-fj GVV dpdcrov bad, though the latter form is very rarely found. 872. ' But if there arise on the part of the Achaeans any riot or rescue, while the man of Thrace is suffering what suffer he shall, stop it without appearing to do so for my sake*. irao-x- gen. abs., for t-n-ucovp. would require a dat. jxi^, not ou, because the phrase = /*?} dtucei. X^P IV virtually a prep. and epty xdpti> = [jiov xdpiv. Other adverbial accus. are irpo- Tfyas, and diKrjv. 876. ovv 'pray', sarcastic. d(ryavov for ffdyavov t from <70aw, cf. 880. ' The tents conceal a number of Trojan dames.' The perf. = a present like oT5a, dtdoiKa, Te^d^T^icu, 7r^0u/ca, cffTijKa, 6'XwXa, K^KTVHMU, KeK\T)/j,ai, fj,e/j.vr)fjLai, Tre-jroiOa. [Some MSS. read KeKvdovofuu 'I have a poor opinion of. So ptpl/iv txw, Aesch. P. V. 445. 886. A'tYvirr. The Danaides murdered their husbands, fifty in number, sons of Aegyptus, on their wedding-night, the only one who was spared being Lynkeus, whom his wife Hypermnestra saved. 887. * Utterly depopulated Lemnos of males '. The more usual constr. is found in 948. apS-rjv contracted from dtpSriv, properly means ' lifted up on high '. [When the Argonauts landed at Lemnos they found that the women had slain their own husbands, except perhaps the king Thoas (Hdt.*6, 138).] 888. s YVor0w ' so be it'. u5s = ourws. ycv . Cf. 672. 896. T8' ciSeXcf). That these two, brother and sister, side by side on one pyre, twofold grief to their mother, may be buried in the earth.' 898. ' (And it may be so) for if the army had been able to sail I could not have granted thee this favour: but, as it is, for the god sends not favouring breezes, remain we must, watching quietly for a chance of sailing'. 900. I'ljcri i doubtful, as in \iav, i<2>,ucu, iarpos. opcovras may refer back to ffrpardv, a noun of multitude. TJ'os used of any great number. So Livy 42. 10 nubes telorum, and Verg. Aen. 12. 254^ facta nube, cf. Heb. xii. 1 'cloud of witnesses'. 910. aTroKK. perf. pass, of airoKeipw, used here in a middle sense, which accounts for the ace. The phrase airoKel- po7r. 921. vavrav adjectival in sense. 926. cxrepii. els av-ycls The allusion is to the vista which meets our gaze when we look into a mirror. The Schol. interprets 'round' like diretpova ycua.v, making it a transferred epithet. Weil thinks that the mirror looks at one without ceasing. 927. erriSe'nviov This for tinSenvLos, which would be very otiose, is due to Pors. [Musgrave conjectured eTriSenmos.] 931. 'IX. o-KOTTtdv i.e. Pergamus. Cf. Homer's "IXtos NOTES. 105 933. The Dorian girls often wore only a single light gar- ment (XITWI.OV), fastened with clasps down the side. See Mahaffy, Gk. Antiquities p. 46. 940. iroSa. prob. not technically the * sheet ' [pes in Catull. 4. 20, utrumque luppiter \ simul secundus incidisset in pedem] but of motion generally. Cf . 1020. 945. ctlvoTrapiv Cf. Horn. II. 3. 39, dvcrirapis, and for the whole sentiment Aesch. Again. 689, eXevavs, eXavdpos, \eTTTo\LS (of Helen), and Androm. 103, 'LVy aiireiva Ildpis ov ydfj.ov oAAa TLV* O.TOLV \ rjydytr'. 951. av sc. Helen, [952 1022. Enter Polymestor the cruel Thracian king : he hypocritically expresses sorrow for Hecuba's accumulated miseries and excuses his delay in coming. Hecuba puts some searching questions to him about her boy and the treasures sent with him ; and on pretence of showing him other treasures hid within the tent she induces him and his children to enter with her.] 953. It seems quite natural that P. overdoing his part should address Priam as well as Hecuba. Nauck and others however condemn the verse. 956. OVK oiiSh' a stronger form of ouSeV, whereas ovoiv ov would mean ' everything '. Lat. nihil non. 957. av with -rrpd^iv /ca/ctos. 958. ' And the gods stir them up backwards and forwards, introducing confusion, that through ignorance we may worship them '. aiJTct i. e. prosperity and adversity. vpovcri as if they were the ingredients of a pudding. d-yvaxrCa causal dative, Goodwin, 188. The ignorance is of course ignorance of the future. 960. 'But why need one lament over these things, ad- vancing not ahead of his evils?' The metaphor is from the pioneers of an army. 962. 'If thou blame me at all for'. TI cognate ace. Goodwin, 159 note 1: the object of ^et viz. /te is easily understood from the context. T. . airovo-fas causal gen. Goodwin, 173. 2. ji'p.ofi.(u is followed by two constructions: (1) yue/^o/za/ rivl ri obicio aliquid alicui; (2) p. ru>a TWOS (as here). Of. ypdo/j.ai $L\nr- 82 106 HECUBA. 963. VTi=eWi. 967. icXvwv cf. aywv 369 note. 968. alo<7/3\^7rwj> would mean * I look upon with shame ', cf. 552 note. 971 was suspected by Person, who proposed either to place it after 972, or to read KO.V for ev, OVK for KOVK. Other editors are more sweeping ; Dindorf condemns 970 975, Hartung 973-975. rvyxavovcra agrees not with aldus p* 2%et but with cu5oO/*cu for which this is an equivalent : so Ion 927, vire^avrKGw ai'pet (j,e ( = aipofjiai) . I'va ' wherein '. 972. The object of irpo * Wiat need hast thou of me ?' sc. ?x l - Cf. Homer II. 11. 606, rt 8t ae X pe& ^o; 977. ' Wherefore didst thou send for me from the house ? ? TI XP^F*" Goodwin, 160. 2, cf. XH> 892 n. C7re'|x\|/a) = /xerc- NOTES. 107 /'Ct;. The middle often has a causal sense: ypdfiw, 'I write', ypd, dyuv, often mean little more than cum, ' together with '. 995. ' Safe, at all events (ye) guarded, &c.' 108 HECUBA. 996. 'Nor lust after what is thy neighbour's'. TO, irXi]- criov rot ruv irX^aiov is a most rare construction. Tr\r}ffiov being an adverb needs the article before it can represent a substantive. pa governs the gen. of the thing aimed at. 997. TJKUTTO, 'by no means', minime; an instance of softening down. 6v& ovr)ffiv etixopat | Oeois yeveaOai. Polym. deprecates covet- ousness; oVij/a^cu, aTroXauw, and other verbs of enjoying, take a gen. which is perhaps partitive. 998. 9. a TOVTO coming together have offended some critics, it would seem without cause. Brunck reads raura, Person o. 1000. 5-oV (5 . ' There is, oh thou that art beloved as thou art now beloved by me'. P. What is it that I and my children must know? //. Ancient vaults of gold belonging to the house of Priam '. Polymestor in his greedy haste interrupts her, and this accounts for the sing. . . . = w e;0t<7Te. [The usual reading is &TTCO i\. ' let it (viz. 6 \6yos) be beloved as thou art now beloved by me '. But the objections to this are strong.] 1003. TavTd usually refers to what precedes. 1004. ' Certainly, through thee ; for thou art a pious man ', with especial and bitter reference to his impious treat- ment of her son. 1008. I'va ' where are ' sc. etVtV. 1010. yrjs virepTe'XXcvcra, ' rising above the earth '. Cf. Or. 6, Kopv