I'm, f^'c(-' %c■:^,# lif^ 4^ «» V' ^ .-o .-o ^v- \< ^<^' '^feT^TC THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES / SOME' SPECIMENS OF THE POETRY O F T H E ANTIENT WELSH BARDS; TRANSLATED INTO ENGLISH, WITH Explanatory Notes on the Historical Passages, And a fliort Account of Men and Places mentioned by the BARDS, In order to give the Curious fome Idea of the Tafte and Sentiments of our Anceftors, and their Manner of Writing. By the Rev-J Mr. EVAN EVANS, Curate of Llanvair Talyhaern in Denbighshire. " Vos quoque, qui fortes animas belloque peremptas " Laudibus in longum, Vates, dimittitis aevum, ♦' Plurima fecuri fudiftis carmina Bardi." LUCANUS. " Si quid mea carmina polTunt " Aonio ftatuam fublimes vertice Bardos, " Bardos Pieridum cultores atque canentis " Phoebi delicias, qulbus eft data cura perennis " Dicere nobilium clariffima fafla virorum, «' Aureaque excelfam famani fuper aftra locare." Lelandus in AlTertione Arturii. LONDON: Printed for K. and J. D O D S L E Y in Pall-Mall. M.DCC.LXIV. T SIR ROGER MOSTYN, O F MOSTYN AND GLODDAITH, Bart. Reprefentative of the County, Lord Lieutenant, and Lieutenant Colonel of the Militia of Flintshire. I S I R> HOPE you will pardon my prefumptlon in prefixing your name to the following fmall colledion of Britifh poems, to which you have a jufl claim, as being lineally defcended from thofe heroes they celebrate, and retain in an eminent manner the worth and generous principles of your renowned anceftors. The Britifh Bards were received by the nobility and gentry with diftinguiflied marks of efteem, in every part of Wales, and particularly at Gloddaith and Moftyn, where their works are ftill preferved in your curious libraries. I hope, therefore, an attempt to give the public a fmall fpecimen of their works will not fail of your approbation, which the editor flatters himfelf with, from the generous manner with whicli you treated him, particularly by lending him fome of your valuable books and manufcripts. a 2 That ♦ G23343 [ iv ] That you may long continue to be an ornament to your country, and a pattern of virtuous adtions, and a generous patron of learning, is the fincere wifh, of, SIR, Your obliged Humble Servant, EVANEVANS. *ru [ V ] The following curious Commi/Jiojt fuhlijtoed and inferted in fame of the Copies of Dr. Brown's Difjertation on the Vnion^ &c. of Poetry and Mufc, and commujiicated from a Manufcript Copy in my PofeJJion, having fo near a Relation to the Family of the noble Patron of thefe Poem., I thought it right to reprint it on this Occafion> " By the Queen, *' TT^LizABETH, by the Grace of God, of England, France, and -*— ' " Ireland, Queen, Defender of the Faith, &c. To our ** trufty and right well beloved beloved Sir Richard Bulkely, Knight, " Sir Rees Griffith, Knight, Ellis Price, Efq. Dr. in Civil Law, *' and one of our Council in the MarcheiTe of Wales, William " Moftyn, Jeuen Lloyd of Yale, John Salifbury of Rhug, Rice " Thomas, Maurice Wynne, William Lewis, Pierce Moftyn, Owen " John ap Hnwel Fichan, John William ap John, John Lewis «' Owen, Morris Griffith, Symmd Thelwat, John Griffith, Ellis ap "William Lloyd, Robert Pulefton, Harri ap Harri, William Glynn, «• and Rees Hughes, Efqrs. and to every of them Greeting." " Whereas it is come to the Knowledge of the Lord Prefident, " and other our Council in our MarchefTe of Wales, that vagrant and " idle Pcrfons naming themfelves Miti/lrels, Rythmcrs, and Bards, are " lately grown into fuch intolerable Multitude within the Principality « of North Wales, that not only Gentlemen and others by their " Jhamelefs Diforders are oftentimes difquieted in their Habitations, " but alfo the expert Minflreh and Muficians in Tonge and Cunynge " thereby much difcouraged to travaile in the Exercife and Pra(5lire " of their Knowledg, and alio not a little hindred (of) Livings and " Preferment; the Reformation whereof, and the putting thefe 5 " People [ vi ] " People in Order, the faid Lord Prefident and Council have thought '' very neceflary : And knowing you to be Men of both Wifdora " and upright Dealing, and alfo of Experience and good Knvpledg " in the Scyence, have appointed and authorized You to be Commif- «' fioners for that Purpofe : And forafmuch as our faid Council, of " late travailing in fome Part of the faid Principality, had perfed Un- <' derflanding by credible Report, that the accuftomed Place for the " Execution of the like Commiffion hath been heretofore at Cayroes " in oar County of Flynt, and that William Moftyn, Efq. and his " Anceftors have had the Gift and beftowing of the Sylver Harp ap- " pertainin Gweflun, the name of a place fome- town, where in Powys. ■ " Sun equally, that is, at noon day, ' By this circumftance, it feems, they which added niu,ch to the merit of the refcued the prifoner from fome maritime adion. C 3 where 12 SPECIMENS OF AN TIE NT Poem I. where the fhlning fteel glittered, Madoc and Meilir were men ac- cuftomed to violence, and maintained each other in the injuries they did to their enemies ; they were the fhields of our army, and the teachers of warlike attack. Hear ye, by drinking mead, how the lord of Cattraeth went with his warriors in defence of his juft caufe, the guards of ' Mynyddawc about their diftinguiflied chief. They have been celebrated for their bravery, and tlieir fpeedy march. But nobody has ever performed fo noble an exploit as my warriors, ia the tough land of Maelor, in refcuing the captive. Pour out. Cup-bearer, fweet and wcll-flrained mead, (the thruft of the fpear is red in the time of need) from the horns of wild oxen, covered with gold, for the honour, and the reward of the fouls of thofe departed heroes. Of the numerous cares that furround princes, no one is confcious here but God and rayfelf. The man. who neither gives nor takes quarter, and cannot be forced by his enemies to abide to his word, Daniel the valiant and beautiful ; O Cup-bearer, great is the tafk to entreat him j his men will not ceafe dealing death around them, till he is mollified. Cup-bearer, our {hares of mead are to be given us equally before the bright fliining tapers. Cup-bearer, hadfb thou feen the adlion in the land ' The guards of Mynyddaw Eiddin, bravery, were reckoned among the three or of Edinborough, in the battle of Cat- noble guards of the kingdom of Bri- traeth, which is celebrated by Aneurin tain ; the other two being the guards^ Gwawdrydd, in his heroic poem enti- or, as the word Gofgordd may be tranf- tled the Gododin. Mynyddawc was a lated, the clans of Melyn the fon cf prince of the North, he is mentioned in Cynvelyn, and the guards of Drywoa the Triades of Britain ; and his guards, the fon of Nudd, in the battle of Rho- who were famous for their loyalty and dwydd Arderydd. of Poem I. WELSH POETRY. n of " Llidwm, the men whom I honour have but what is their juft re- ward. Cup-bearer, hadft thou feen the armed chiefs, encompafling Owain, who were his fhield againft the violence of his foes, when " Cawres was invaded with great fury. Cup-bearer, flight not my commands : May we all be admitted into Paradife by the King of kings ; and long may the liberty and happinefs of my heroes conti- nue, where the truth is to be difcerned diftind;Iy. "" Llidwm, the name of aplacefomg- " I do not recoiled what country this where in Maelor, place is in. II. A 14 SPECIMENS OF ANTIENT PoemII. IT. A P O E M T.0 ' Myfanwy Fechan of ^ Caftell Dinas Bra7t, compofed by ' Howel-ap-Einion Lygliw^ a Bard who flouripoed about A. D. 1390. I A M without fpirit, O thou that haft enchanted me, as ^ Creirwy inchanted " Garwy. In whatever part of the world I am, I lament my abfence from the marble caftle of Myfanwy. Love is the heavieft burden, O thou that fhineft like the heavens, and a greater puniftiment cannot be inflidled than thy difpleafure, O beau- tiful Myfanwy. I who am plunged deeper and deeper in love, can exped no other eafe, O gentle fair Myfanwy with the jet eye- brows, than to lofe my life upon thy account. I fung in golden \erfe thy praifes, O Myfanwy ; this is the happinefs of thy lover, * I cannot recolleft who Myfanwy count of their black ftreams ifTuing Fechan, the fubje(S of the poem, is, but from turfaries. There are ftill remains guefs her to be defcended from the prin- of the ruins of this caftle. ces of Powys. ' Howel-ap-Einion Lygliw was 2. *> Caftell Dinas Bran, or Bran's Caftle, man of note in his time, and a celebrated is fituated on a high hill near Llan- Bard. Dr. Davies thinks he was uncle gollen in Denbighfliire. Mr. Humphrey to Gruftudd Llwyd-ap-Dafydd-ap-hi- Llwyd, th^Antiquarian, thinks it took nion Lygliw, another famous bard, who its name from Brennus ; but Llwyd of fiourifhed, A. D. 1400. theMufeum, more probably, from Bran, '' Creirwy, a lady of great beauty the name of a river that runs thereabout, often mcntiojied by the bards. Bran fignifies a crow, and is the name of "^ Garwy, one of king Arthur's fevcral rivers in Wales. I fuppofe on ac- knights. 2 but Poem II. WELSH POETRY. 15- but the happinefs is a misfortune. The well-fed fleed carried me penfive like '' Tryftan, and great was his fpeed to reach the golden fummit of Bran. Daily I turn my eyes, and fee thee, O thou that fliinefl: like the waves of k Cafwennan. Charming fight to gaze on thee in the fpacious royal palace of Bran. I have rode hard, mount- ed on a fine high-bred fteed, upon thy account, O thou with the countenance of cherry-flower bloom. The fpeed was with eager- nefs, and the ftrong long-ham'd fteed of ^ Alban reached the fum- mit of the highland of Bran. I have compofed, with great ftu- dy and pains, thy praife, O thou that fliineil like the new-fallen fnow on the brow of ' Aran, O thou beautiful flower defcended from '' Trefor. Hear my forrowful complaint. I am wounded, and the great love I bear thee will not fuffer me to fleep, unlefs thou giveft me a kind anfwer. I, thy penfive Bard, am in as woeful plight as ^ Rhun by thy palace, beautiful maid. I recite, without either flattery or guile, thy praife, O thou that ftiinefl: like the meridian fun, with thy fl:ately fleps. Shouldft thou, who art the luminary of many countries, demand my two eyes, I would part with them on thy ac- count, fuch is the pain I fufi'er. They pain me while I look on the glofiy walls of thy fine habitation, and fee thee beautiful as the morn- ing fun. I have meditated thy praife, and made all countries refound with it, and every finger was pleafed in chanting it. So afl'edling are the fubjedls of my mournful tale, O Myfanwy ■", that lookefl: like f Tiyftan - ap -Tallwch, another of perhaps defcendents) now live near Caf- king Arthur's knights. tell Dinas Bran. E Cafwennan, the name of one of ' Rhen, fon of Maelgwn GwyncdJ king Arthur's fliips, which was wrecked king of Britain, A. D. 570. I do not in a pLice denominated from her Go- remember the ftory alluded to here by ffrydau Cafwennan. the Bard. '' Alban, Scotland. It fecms the Bard "' I fuppofe Myfanwy Fechan was rode upon a Scotch fteed. defcended from Tudur Trefor earl of 'Aran, the name of two high moon- Hereford, of one fide. The worthy fa- tains in Merionethftiire. mily of the Moftyns of Moftyn and Gio- * Some of the Trefor -family (and ddaith, are defcended from Tudur Trefor. flakes • f6 SPECIMENS OF AN TIE NT Poem II. flakes of driven fnow. My loving heart finks with grief without thy fupport, O thou that hafl the whiteneA ef the curling waves. Heaven lias decreed, that I fliould fufier tormenting pain, and wifdom and reafon were given in vain to guard againft love. When I faw thy fine Oiape in fcarlet robes, thou daughter ot a generous chief, I was fo affefted, that life and death were equal to nie. I funk away, and fcarce had time to make my confeffion. Alas ! my labour in cele- brating thy praifes, O thou that fhinefl like the fine fpider's webs on -the grafs in a fummer's day, is vain. It would be a hard tafk for any man to guefs how great my pain is. It is fo afflifting, thou bright luminary of maids, that my colour is gone. I know that this pain will avail me nothing towards obtaining thy love, O thou whofe countenance is as bright as the flowers of the hav/-thorn. O how well didft thou fucceed in making me to languifh, and dcfpair. For heaven's fake, pity my diflirefled condition, and foften the pennance of thy Bard. I am a Bard, who, though wounded by thee, fing thy praifes in well-founding verfe, thou gentle maid of flender fhape, who hindereil me to fleep by thy charms. I bring thy praifes, bright maid, to thy neat palace at " Dinbrain ; many are the fongs that I rchearfe to celebrate thy beautiful form. " Dinbrain, ths fame as Dinas Bran. A N Poem III. WELSH POETRY. 17 III. AN ODE Of David Benvras to Llewelyn the Great y Prince of Wales y A. D, 1240. HE who created the glorious fun, and that cold pale luminary the moon, grant that I attain the heights of poetry, and be inspired with the genius of * Myrddin ; that I may extol the praife of of heroes, like '' Aneurin, in the day he fung his celebrated Godo- din ; that I may fet forth the happinefs of the inhabitants of Vene- dotia, the noble and profperous prince of Gwynedd, the flay and prop of his fair and pleafant country. He is manly and heroic in the battle, his fame overfpreadeth the country about the mountain of ' Breiddin. Since God created the firft man, there never was his * There were two Myrddins, or Mer- on the battle of Cattraeth, Is extant ; lins, as they are wrongly written by the but by reafon of it's great antiquity, is Englilh, viz. Myrddin Emrys and Myr- not eafily underftood at this diftance of ddin Wyllt; the ] aft was a noted poet, time, being upwards of twelve hundred and there is a poem of his extant, end- years old : However, it appeas, from what tied Avallennau, or the Apple-trees. is underftood of it, to have been a very '' Aneurin Gwawdrydd Mychdeyrn fpirited performance. Beirdd, i. e. Aneurin the monarch of ' Craig Vieiddin, is a high hill in Bards, v/as a celebrated poet of North Montgomeryfliire, Britain. His poem, the Gododin, up- O equal i8 SPECIMENS OF ANTIENT Poem III. equal in the front of battle. Llewelyn the generous, of the race of princes, has ftriick terror and aftonifhment in the heart of kings. When he fttove for fuperiority with Loegria's king, when he was wafting the country of '' Erbin, his troops were valiant and nume- rous. Great was the confufion when the fhout was given, his fword was bathed in blood ; proud were his nobles to fee his army; when they heard the clafliing of fwords, then was felt the agony of wounds '- ---- ~- Many were the gaflies in the confli(ft of war. Great was the con- fufion of the Saxons about the ditch of Knocking *". The fword was broke in the hand of the warrior. Heads were covered with wounds, and the flood of human gore gufhed in ftreams down the knees. Llewp.lyn's empire is wide extended, he is renowned as far as « Forth Yfgewin. Conftahtine was not his equal in undergoing hardflv.ps. Had I arrived to the height of prophecy, and the great gift of antient poefy, I could not relate his prowefs in adlion ; no, ^ Taliefin himfelf was unequal to the taiTc. Before he finiflies his courfe in this world, after he has lived a long life on earth, ere he goes to the deep and bone-beftrewed grave, ere the green herb grows over * I know not where this country is. or thereabout, under Maelgwn Gwynedd « Some lines arc wanting in the ori- king of Britain, called by Gildas Ma- filial, glocunus. Many of Taliefin's poems ' Knocking, I fupppofe, is fomwhere are extant, but on account of their great near OfFa's ditch. antiquity are very obfcure, as the work ? Forth Yfo-cwin is near Chepftow, in of his cotemporarics are. There is a Monmouthfhire or Glamorganfliire. great deal of the Druidical Cabbala in- " Taliefin Ben Beridd, or the chief termixcd in his works, efpecially about «f Bards, flourilhcd about the year 560, the tranfmigration of fouls. his Poem III. W E L S H P O E T R Y. fg his tomb, may he that turned the water into wine, grant that he may have the Almighty's protedion j and that for every fin with which he hath been ftrained, he may receive remifilon! May Llewelyn, the noble and generous, never be confounded or afliamed when he arrives at that period ; and may he be under the protedion of the faints. D 2 IV. A zo SPECIMENS OF ANTIENT Poem IV. IV. A P O E To Llewelyn the Great ^ compofed by Ei7iion the So?i of Gwga?t, about 1 244, I INVOKE the afiiftance of the God of Heaven, Chrlfl: out Saviour, whom to neglefl; is impious. That gift is true which defcendeth f.om above. The gifts that are given me are immortal, to difcern, according to the great apoftle, what is right and decent ; and, among other grand fubjeds, to celebrate my prince, who avoids not the battle nor it's danger; Llewelyn the generous, the maintainer of bards. He is the difpenfer of happinefs to his fubjefts, his noble deeds cannot be fufficiently extolled. His fpear flaflies in a hand accuflomed to martial deeds. It kills and puts it's enemies to flight by the palace of Rheidiol ^. I have feen, and it was my heart's de- light, the guards of Lleifion '' about it's grand buildings ; number- lefs troops of warriors mounted on white fleeds. They encompafled ^ RheiJiol is the name of a large '' Lleifion was one of the palaces of river in Cardiganfhire, and Glafgrug, the princes of Powys, corruptly now call- one of the palaces of the princes of ed Llyfm ; and the park about it is call- South-walcs, is very near it, about a ed LI) fin-park, the patrimony of lord >neafured mile from Aberyftwyth, and Powys. at prefent the property of the Rev. Mr. William Powel ofNanteos. Poem IV. WELSH POETRY. 21 our eagle : Llewelyn the magnanimous hero, whofe armour gliftered ; the maintainer of his rights. He defended the border of Powys, a country renowned for it's bravery, he defended it's fteep pafics, and fupported the privileges of it's prince. Obftinate was his rcfiflancc to the treacherous Englifh. In Rhuddlan he was like the ruddy fire flaming with deflrudivc light There have I ken Llewelyn the brave gaining immortal glory. I have feen him gallantly ploughing the waves of Deva, when the tide was at it's height. I have feen him furious in the conflift of Chefter, where he doubly repays his enemies the injuries he fuffered from them. It is but juft that he fliould enjoy the praife due to his valour. I will extol thee, and the talk Is delightful. Thou art like the eagle amongft the nobles of Britain. Thy form is majeftic and terrible, when thou purfuert: thy foes. When thou invadeft thy enemies, where Owain thy predecefTor in- vaded them in former times ; full proud was thy heart in dividing the fpoils, it happened as in the battles of Kulwydd and Llwyvein % Thy beautiful fleeds were fatigued with the labour of the day, where the troops wallowed in gore, and were thrown in confufion. The bow was full bent before the mangled corfe, the fpear aimed at the breaft, in the country of Eurgain"*. The army at Offa's Dike pant- ed for glory, the troops of Venedotia, and the men of London, were as the alternate motion of the waves on the fea-lliore, where the fea-mew fcreams j great was our happinefs to put the Normans to fear and confiiernation. Llewelyn the terrible with his brave warriors efFeded it ; the prince of glorious and happy Mona. He is it's ornament and difbinguifhed chief. " The battle of Llwyvein was fought entitled Gwaith Argocd Llwyvein, :. c. by Urien Reged and his Ion Owain, the battle of Argoed Llwyvein. iigainft Id.i king of the Northumbrians. ^ Eurgain, Northop in Elintfliirc, fa It. is celebrated by Taliefin in a poem, called from Eurgain, the daughter of Maelgwn Gwyncdd. The 22 SPECIMENS OF A NT IE NT Poem IV. The lord of Demetla ' muftered his troops, and out of envy- met his prince in the field. The inhabitants of Stone-walled Carmarthen were hewn to pieces in- the conflidl. Nor fort, nor caftle, could withftand him : And before the gates the Englifh were trampled under foot. It's chief was fad, the unflieathed fword flione bright, and hundreds hands were engaged in the onfet at Llanthadian *". In s Cilgeran they purchafed glory and honour ; . . . .In Aber Terior the hovering crows were numberlefs . . . thick were the fpears befmeared with gore. The ravens croaked, they were greedy to fuck the proftrate carcafes. Llewelyn, may fuch fate attend thy foes. Mayeft thou be more profperous than the noble ^ Llywarch with his bloody lance. Thy glory fliall not be obfcured. There is none that exceedeth thee in beftowing gifts on the days of folem- nity. In battle thy fword is confpicuous. Wherever thou goefl to war, to whatever diflant clime, glory follows thee from the rifing to the fetting fun. I have a generous and noble prince, the lord of a large territory. He is renowned for his coolnefs and condudl. Whole troops fall before him ; he defendeth his men like an eagle. My prince's brave adlions will be celebrated in the ' Demetia. This expedition of Lie- and coufin german to Urien Reged kins welyn-ap-Iorwerth was againft the F"le- of Cumbria, he was a great warrior, and inings and Normans, of which there is fought fuccefsful againft the Saxons ; but an Bccount in Powcl's Hiftory of Wales, fortune at laft favouring the Saxons, he was p. 277, 278. obliged in his old age to retire to Wales. f Llanhuadein the name of a place in He had twenty-four fons,who wore golden Pcmbrokefhire. chains, and were all killed in battles « Cilgeran the name of another place againft the Saxons. Llywarch-hen was in the fame county, near the river a notcdBard, his works are extant, where- Xicvi. ill he celebrates tlie noble feats of his fons, ''Llywarch-hen, the fon of Elidir and bewails his misfortunes, and the I-ydnwyn a nobleman of North Britain, troubles of old age, cfpecially in diftrefs. country Poem IV. W E L S H P O E T R Y. 23 country by Tanad '. He is valorous as a lion, who can vcfid bis lance ? He is charitable to the needy, and his relief is not fought in vain. My prince is drefled in fine purple robes. He is like generous "^ Nudd in beftou'ing prcfent. Like valiant ' Huail jn defying his enemy. He is like '" Rhydderch in diftributing his gold. Let his praife rcfound in every country. He poireiles a large terri- tory and immenfe riches, wherever you tuin your eyes. In wealth he is equal to Mordaf; like him he opens his liberal hand to the B.ard. He is like warlike " Rhun in beftowing his favours. He is the fubjed of my meditation. I am to him as an hand or an eye. He is not defcended from a bafe degenerate flock; and I myfelfam defcended from his father's courtiers. His fury in battle is like lightning when he attacks the foe : His heart glows with ardour in the field like magnanimous Gwriad p. His enemies are fcattered as leaves on the fide of hills drove by tempeftuous hurricanes. He is the honourable fupport and owner of Hunydd 'i. He is the grace, the ornament of Arvon^ Llewelyn, terror of thy enemy, death ifTued out of thy hand in the South. Thou art to us like an anchor in the time of ftorm. Proteftor of our country, may the fliield of God pro- tedl thee. Britain, fearlefs of her enemies, glories in being ruled by ' Tanad is the name of a river in fary to him as one of thofc members to Montgomcryfliirc, which cmptieth itfelf tiie body, to celebrate his martial feats, into the Severn. p Gwriad, is the name of a hero men- '' Nudd.Hael,or the Generous, was a no- tioned in the Gododin. bleman of North Britain remarkable for '' Hunydd, the name of a woman, pro- his liberality. bably the prince's miftrefs. The Bards ' Huail was a brother of Gildas, the had no great afFcflion for Joan the prin- fon of Caw, and a noted warrior. His cefs, daughter of king John, becaufe flie brother Gildas was the author of the was an Eng!i(hwoman, and not faithful Epiltle De excidio Britaftniae. to the prince's bed. . ■" Rydderch Hael, or the Generous, ' Arvon, the county of Crnarvon, Co was another nobleman of the North, called, becaufe fituated oppofuc to M6n, noted for his liberality. or Anglefca. Arvon, literally Supra " Rhun, the fon of Maclgwn Gwinedd Monani, from the particle Ar, fupcr, and king of Britain, a great warrior. Mon, Mona. * As an hand, 5cc. i, e. I am as neccf- I him 24 SPECIMENS OF ANT IE NT Poem IV. him, by a chief who has numerous troops to defend her ; by Llewelyn, who defies his enemies fromftiore to fhore. He is the joy of armies, and like a lyon in danger. He is the emperor and fovereign of fea and land. He is a warrior that may be compared to a deluge, to the furge on the beach that covereth the wild falmons. His noife is like the roar- in o- wave that ruilieth to the fhore, that can neither be flopped or ap- peafed. He puts numerous troops of his enemies to flight like a mighty wind. Warriors crowded about him, zealous to defend his iufl caufe ; their fhields fhone bright on their arms. His Bards make the vales refound with his praifes ; the juftice of his caufe, and his bravery in maintaining it, are defervedly celebrated. His valor is the theme of every tongue. The glory of his victories is heard in diftant climes. His men exult about their eagle. To yield or die Is the fate of his enemies — They have experienced his force by the fhivering of his lance. In the day of battle no danger can turn him from his purpofe. He is confpicuous above the reft, with a large, ftrong, crim- fon lance. He is the honour of his country, great is his generofity, and a fult is not made to him in vain. Llewelyn is a tender-hearted prince. He can nobly fpread the feaft, yet is he not enervated by luxury. May he that beftowed on us a fliare of his heavenly revela- tion, grant him the bleffed habitation of the faints above the ftars. V. A PoemV. welsh poetry. 25 A PANEGYRIC upon Oivain Gwynedd^ Pi-ince of North Wales^ by Gwakhmaiy the Son of Melir^ m the Year 1157. I WILL extol the generous hero defcended from the race of ^ Ro- deric, the bulwark of his country, a prince eminent for his good qualities, the glory of Britain, Owain the brave and expert in arms, a prince that neither hoardeth nor coveteth riches. — Three fleets ar- rived, veflels of the main, three powerful fleets ofthefirft rate, fu- rioufly to attack him on a fudden. One from ^ Iwerddon, the other full of well-armed "^ Lochlynians, making a grand appearance on the floods, the third from the tranfmarine ^ Normans, which was at- tended with an immenfe, though fuccefslefs toil. ' Owain Gwynedd, prince of North " Lochlynians, the Danes, fo called Wales, was defcended in a direct line from the Baltic, which our anceftors from Roderic the Great, prince of all called Llychlyn. Llychlyn is the name Wales, who divided his principality of Denmark and Norway, and all thofe amongft his three fons. northern regions mentioned in the works ''Iwerddpn, the Britiftiname of Ireland, of our Bards, hence the Hibernia of the Latins, and <■ Normans. Mofes Williams in his 'l oi'fl and 'laipi/ia of the Greeks, probably noteson the^rae CambroBritannicgegives fo called from the Britifli Y Werdd the following account of this battle. Ynys, i. c. the Grecnjfland. E The 26 SPECIMENS OF ANTIENT Poem V. The Dragon of Mona's « fons were fo brave in aftion, that there was a great tumult on their furious attack, and before the prince hinifelf, there was vafl confufion, havock, conflid, honourable death, bloody battle, horrible confternation, and upon Tal Moelvre a thoufand banners. There was an outrageous ^ carnage, and the rage of fpears, and hafty figns of violent indignation. Blood raifed the tide of the Menai, and the crimfon ofhuman gore ftained the brine. There were glittering cuirafles, and the agony of gafhing wounds, and the mangled warriors proftrate before the chief, diflinguifhed by his crimfon lance. Lloegria was put into confufion, the conteft and confufion was great, and the glory of our prince's wide-wafling fword fliall be celebrated in an hundred languages to give him his merited praife. "■ Normanni, qui in hoc loco Frainc *' appellantur, erant copias quas Henrirus ♦ ' Secundus in Monam mifit A. D. " MCLVII. duce Madoco filio Mare- «' dudii Powifiae principe. Hi ecclefias " SS. Mariae et Petri (ut annales nollri " refevunt) fpoliavere. Idx vero ecclefiae *' in orientali Monse plaga funt, unde " liquet locum Tal Moelvre diftum ali- *' cubi in Mona cfTe, fortafTc etiam baud *• procul ab ecclefiia pnedidlis : omncs " vero qui navibus egrcdiebantur aMonse " incolis interfeili funt." Vide Anna- les a Powclo ediclos, p. 206, 207. It feems by Gwalmach's poem to have been a very large fleet, which came part- ly from Ireland, partly from the Baltic, and the reft from Normandy, to invade the principality. It is plain that it's firces were numerous, as they came from fo many countries ; but it fecms tht-y met with a very warm recep- tion, from the prince and his fons ; and that they were glad to fail away as foon as poffible. ' Owen Gwynedd had many fons noted for their valour, efpeciaily Hovvel, who was born of Finno^ an Irifh lady. He was one of his father's generals in his wars againft the Englilli, plemings, and Normans, in South Wales, and was a noted Bard, as feveral of his poems, nov»r extant, teftify. ^ It fcams that the fleet landed in fome part of the hrth of Menai, and that it was a kind of a mixt engagement, iome fi;;ht- ing on fhore, others from the fhips. And probably the great flaughtcr was owing to it's being low water, and that they could not fet fail : otherwile I (ee no reafon,why when they were worfted on land, they fhould continue the fight in their (hips. It is very plain that they were in great di- {Ircfs, and that there was a great havock made of them, as appears from the re- mainder of this very Ipirited poem. VI. A N Poem VI. W E L S H P O E T R Y. 27 VI. AN ELEGY To \ Nejl^ the daughter of Howel by Einion the fon of Gwakhmai, about the year 124c. TH E fprlng returns, the trees are in their bloom, and the foreft in it's beauty, the birds chaunt, the fea is fmooth, the gently- riling tide founds hollow, the wind is ftill. The beft armour againfl misfortune is prayer. But I cannot hide nor conceal my grief, nor can I be ftill and filent. I have heard the waves raging furioufly towards the confines of the land of the fons of ''Beli. The fea flowed with force, and conveyed a hoarfe complaining noife, on account of a Gentle Maiden .- I have paiTed the deep waters of the Teivi ' with flow fteps. I fung the praife of Neft ere fhe died. Thoufands have refounded her name, like that of Elivri **. But now I muft with a penfive and forrewful * Who tiiis lady was is not known at ' Teivi, the name of 2 large river in prefent. Cardiganfliire. '■ What country this is I cannot re- ^ Elivri, the name of a woman, but colledt. who fiie was, or when fhc lived, is not cle;ir. E 2 heart '38 SPECIMENS OF ANTIENT Poem VI. heart compofe her elegy, a fubjedl fraught with mlfery. The bright luminary of • Cadvan was arrayed in filk, how beautiful did (he fhine on the banks of ^ Dyfynni, how great was her innocence and fimpli- city, joined with confummate prudence : (he was above the bafe arts of diffimulation. Now the ruddy earth covers her in filence. How great was our grief, when fhe was laid in her ftony habitation. The burying of Nefl: was an irreparable lofs. Her eye was as fharp as the hawk, which argued her defcended from noble anceflors. She added to her native beauty by her goodnefs and virtue. She was the ornament of Venedotia, and her pride. She rewarded the Bard ge- •neroufly. Never was pain equal to what I futfer for her lofs. Oh death, I feel thy Aing, thou haft undone me. No man upon earth regretteth her lofs like me ; but hard fate regardeth not the impor- tunity of prayers, whenever mankind are deftined to undergo it's power. O generous Neft, thou lieft in thy fafe retreat, I am penfive and melancholy like « Pryderi. I ftore up my forrow in my breafl, and cannot difcharge the heavy burden. The dark, lonefomc dreary veil, which covereth thy face, is ever before me, which co- vereth a face that (hone like the pearly dew on Eryri ''. I make my humble petition to the great Creator of heaven and earth, and my petition will not be denied, that he grant, that this beautiful maid, who glittered like pearls, may, through the interceffion of Holy'Dcwi, ' CaJvan is the faint ofTowyn Mciri- Eryri and Mynydd Eryri, i. e. the onnydd. rocks and monnt;iins of fnow, from Eiry, f Dyfvnni, is the name of a river that which fisinifies fnow. As Niphatcs the runs by Towyn. name of a mountain, from a word of s I cannot recoIie Owain Gwynedd, prince of Noith *" David, the fon of Owain Gwynedd, Wales. who fucceeded his father as prince of ' Llywelyn was the lawful heir of the Wales. is 32 S P E C I xM E N S OF A N T I E N T Poem VII. is covered with earth. We grieve for him. — "= Llyvvelyn was our prince ere the furious conteft happened, and the fpoils were amaffed v/ith eagernefs. The purple gore ran over the Inow-white breafts of the warriors, and there was an univerfal havock and carnage after the fliout. The parti-coloured waves flowed over the broken fpear, and the warriors were filent. The briny wave came with force, and another met it mixed with blood, when we went to Porthae- thwy on the fteeds of the main over the great roaring of the floods. The fpear raged with relentlefs fury, and the tide of blood rudied with force. Our attack was fudden and fierce. Death difplayed itfelf in all it's horrors : So that it was a doubt whether any of us iliould die of old age. Noble troops, in the fatal hour, trampled on the dead like prancing fleeds. Before Rhodri was brought to fub- miffion, the church-yards were like fallow grounds. When Llywe- lyn the fuccefsful prince overcome by '^ Alun with his warriors of the bright arms, ten thoufand were killed, and the crows made a noife, and a thoufand were taken prifoners. Llywelyn, though in battle he killed with fury, though he burnt like outrageous fire, yet was mild prince when the mead-horns were diftributed _ _ _ he a - - - - he gave generoxjfly under his waving banners to his numerous Bards gold and filver, which he re- gardeth not, and Gafcony prancing fleeds, with rich trappings, and and great fcarlet cloaks, fliining like the ruddy flame : Warlike, fl:rong, well-made deftroying fleeds, with fl;reams of foam iifuing out of their mouths. He generoufly befl:oweth, like brave Arthur, fnow-white lleeds by hundreds, whofc fpeed is fleeter than birds. ' This battle is not mentioned by any of the main is a poetical expic/fion for of our hillorians. The defcription is fliips. very animated in the original, and very ' Alun, the name of a river in Fiint- cxpreflive of fiich a fcene. It was fhire, where there was a battle Aju^ht by fought near I'orlh Acthvi?y. The ftecds Llywelyn againil the Eng!i(h, Tllou Poem VII. W E L S II P O E T R Y. Thou that feedeft the fowls of the air like e Caeavvg the hero, the valiant ruler of all Britain, the numerous forces of England tumble and wallow in the field before thee. He bravely atchieved above ^ Deudraeth Dryfan, the feats of the renowned Ogrfani ". Men fall filently in the field, and are deprived of the' rites of fepulture. Thou haft defeated two numerous armies, one in the banks of Alun of the rich foil, where the Normans were deftroyed, as the adverfaries of Arthur, in the battle of Camlan''. The fecond in Arfon, near the fea-Hiore - ----- And two ruling chiefs, fludied with fuccefs, encouraged us like lions, and one fu- perior to them both, a ftern hero, the ravage of battles, like a man that conquers in all places. Lly welyn with the broken blade of the gilt fword, the wafter of Lloegr, a wolf covered with red, with his warriors about Rhuddlan. His forces carry the ftandard before him waving in the air. Thou art poffefl'ed of the valour of ' Cadwallon, the fon of Cadfan. He is for recovering the government of all Bri- tain. He kindly ftretched his hand to us, while his enemies fled to the fea-fhore, to embark to avoid the imminent deftrudion, with B Caeawg Cynnorawg, is the name of abfent on a foreign expedition. King a hero celebrated by AneurinGwawdrydd Arthur, accordingtoour antienthiftorians, in the Gododin. flew Medrod with his own hand ; but re- *> Deudraeth Cryfan, is the name of ccived his death -wound himfelf, and retir- fome place near the fea, there are many ed to Ynys Afallon or Glaftenbury, where places in Wales called Deudraeth. But he foon afterwards died. His death was where this in particular is fituated I politically concealed, leaft it {hould difpi- cannot guefs. rit the Britons. Hence arofe fo many fa- '■ Ogrfan Gwr, an antient Britifh prince, buious flories about Jr. cotemporary with king Arthur. ' Cadwallon, the fon of Cadfan, is that * Camlan, the name of a place fome- viftorious king of Britain, who was a where in Cornwal, where the decifive terrible fcourge to the Saxons. Beda in battle between king Arthur, and his trea- his ecclefiafticalhiftory calls him tyrannum cherous nephew Medrod happened, who faevientem, an outrageous tyrant. had ufurped the fovereignty while he was F delpair 34 SPECIMENS OF ANTIENT Poem VII. defpair in their looks, and no place of refuge remained, and the crimfon lance whizzed dreadfully over their brows. We the Bards of Britain, whom our prince entertaineth on the Firft of January, fliall every one of us, in our rank and ftation, enjoy mirth and jollity, and receive gold and filver for our reward - _ _ "> Caer Lleon, the chief of Mon, has brought thee to a low condi- tion. Llewelyn has wafled thy land, thy men are killed by the fea He has entirely fubdued " Gwyddgrug, where the Englifh ran away, with a precipitate flight, full of horror and confternaticn. Thy fields are miferably wafted, thy cloifter, and thy neat houfes, are afhes. The palace of " Elfmer was with rage and fury burnt by fire. Ye all now enjoy peace by fubmiting to our prince, for wherever he goeth with his forces, whether it be hill or dale, it is the pofleffion of one fole proprietor. Our lion has brought to Trallwng three armies that will never turn their backs, the refidence of our enemies ever to be abhorred. The numerous Bards receive diverfe favours from him. He took Gwyddgrug. See you who fucceeds in p Mochnant when he vidorioufly marches through your country. On it's borders the '" Caer Lleon Chcfter, fo called, as our the Anticnt Britons chofe fuch for their liiftorians relate, from Lleon Gawr, or kings. king Lleon, and not from Ca{lra legi- " Gwyddrug Mold, in Hintfliire, fo onum, as modern writers will have it. called from Gwydd high, and Crag a hill. •Cawr anticntly fioinified a king, as Benlli Mold is a corruption of Mons alti.s. Gwr, is called by Nennius, cap. 30, Rex " Elfmer, the name of a town in Shrop- {kiilli ; but now it fignifies a giant, or fhire. a man of an extraordinary ftrength and p Mochnant is a part of Powys. ftature. It is not iniprybuble but that enemy Poem VIL W E L S H P O E T R Y. 35 enemy were routed, and tlie 1 Argoedwys were fuiioufly attacked, and covered with blood. We have two palaces now in our poflef- fion. Let ' Powys fee who is the valiant king of her people, whe- ther it argueth prudence to act treacheroufly. Whether a Nor- man chief be preferable to a conquering Cymro. We have a prince, confider it, who, though filent about his own merit, putteth Lloegr to flight, and is fully bent to conquer the land that was formerly in the polTeflion of Cadwallon, the fon of Cadian, the Ion of Jago ____ _>__ A noble lion, the governor of Britain, and her defence. Llywelyn, numerous are thy battles, thou brave prince of tlie mighty, that putteft the enemy to flight. Mayefl; thou my friend and benefadlor overcome in every hardlhip. He is a prince with terrible looks who will conquer in foreign countries, as well as in Men the mother of all Wales. His army has made it's way broad thro' the ocean, and filled the hills, promontories and dales. The blood flowed about their feet when the maimed warriors fought. In the battle of^CoedAnea, thou, fupporter of Bards, didfl: overthrow thy enemies. The other hard battle was fought at ' Dygen Ddyfnant, where thoufands behaved themfelves with manly valour. The next conteft, where noble feats were atchieved, was on the hill of '■" Bryn Yr Erw, where they faw 1 Argoedwys, the msn of Powvs, cording to the divifion made by Rhodri from Ar above. Coed wood. The Pow- RIawr, as appears Tiom t! GrufFudd Llwyd, the hero of the "^ Gwynedd, the name of the country, pocni, was the fon of Rhys, the fon of calletl by the Romans Vcnedotia, but by Gruft'ndd, (the fon of the famous Jidnyfed the Englifti North Wales. midfl Poem IX. WELSH POETRY. 4^9 midft in twain. The heavy ftroke of care afTails my memory, when I think of his confinement, who was endowed v/ith the valour of " Urien in battle. My meditation on part misfortunes is like that of the fkilful ' Cywyrd the Bard of Dunawd e. My praife to the wor- thy hero is without vicious flattery, and my fong no lefs affcfting than his. My panegyric is like the fruitful genius of '' Afan ' Urien Reged, a famous king of Cum- bria, who fought valianily with the Saxons, whofe brave actions are cele- brated by Taliefin and Llywarch Hen. He is mentioned by Nennius, the anci- ent Britifh hiftorian, who wrote about A. D. 858. This writer is terribly mangled by his editors, both at home and abroad, from their not being verfcd in the Briti(h language. I have colledled fome manufcripts of his hiftory, but can- not meet a genuine one without the inter- polations of Samuel Beulom, otherwife I ■would publifli it. I have in my pofl'eflion many notes upon this author, collefled from ancient Britifh manufcripts, as well as Englifti writers, who have treated of our affairs. This I have been enabled to lNl PRAESIDI SVMMO, CAETERISQVE EIUSDEM SOCIETATIS MEMBRIS, HANC DE BARDIS DISSERTATIONEM, SVMMA, QVA PAR EST, OBSERVANTIA D. D. D. EVANVS EVANS. [ 63 J D E B A R D I DISSERTATIO; OUUM per multos annos non fine fumma voluptate Bardos Britannos horis fubficivis evolverem, et quum hac aetate fere in dcfuetudinem abiere ejufraodi fiudia, et quicquid eft Bri- tannicK antiqultatis noftrorum pereat incuria, non potui quin hanc qualem qualem rudi Minerva diflertatiunculam in valgus emitterem, quo exteris melius innotefcat, quantum in his olim profecere nol- trates. Bardi apud Celtas originem habuerunt ; et Grasci, qui eorum me- minerunt, mira omnino de illis produnt, quae eo magis fidem me- rentur quod non (blebant laudes fuas in Barbaros effuse impendere. Cum alibi gentium hodie nulla eorum maneant veftigia nilj apud Cambro-Britannos et Hibernos, Celtarum pofteros ; e re fore duxi, fi aliquid de antiquioribus qui apud nos extant, praelibarem, pras- miflis de iis in genere ex Scriptoribus Grsecis et Latinis elogiis, quoi 5 auguftiu-j 64 DISSERT A TIO auguftius in fccnam prodeant, et inde venerandae antiqultatis au6tori- tatem fibi vindicent. — -UNDEBardi nomen funt fortiti, nondiim mihi conflat) AnxNii enini ViTERBiENSis regeni Bardum, uti et omnia eyas hujufcemodi com- menta, penitus rejicio. Non omnino abludit vox Bar furor,, modo fit ille poeticus quo fe agitari fingebant Bardi. Si ea fuerit vocis ori- go, neceffe eft ut primitus fcriberetur Barydd. Utcunque fit, nos a multis retro Seculis furorem ilium poeticum voce Awen defignamus, qusB deduci poteft a Gwen, rifus vel Icetitia : Poets enim munus eft ut homines cantu exhilaret. Non multum ergo contendimus an ea lit vocis origo, cum vocabulorum antiquorum, cujufmodi funt ho- minum, ofBciorum, urbium, montium et fluviorura fit admodum obfcura fignificatio. His de Bardorum origine praemifiis, ad eorum pergamus munus, prout Scriptores Grseci et Latini tradiderunt. Primus fit Diodorus SicULUS, qui h£C fcribit. 'Eitrt aat vcc^' dvloTi; koCi Ttoiy^ui ixbXuv, Q; BAPAOTD cvojj-a,^iia-i, iirot S\ f^tr' i^yocvcav TuTg Xv^etig of^otcov a,^6vlsi, ^s fjSju ui^via-i, a? cii l3xixer(p^fA.^a-i\ Non multum diffimile eft quod de illis prodit Ammianus Marcellinus. " Bardi (inquit ille) fortia " virorum illuftrium fadta heroicis compofita verfibus cum dulcibus " lyrse modulis cantitarunt." His Possidonii apud Athenaeum verba addere lubet, qui eorum munus graphice depingit. Ke/7" Tre^iuyovlxi jwe^' tavjcHv, Kct) •jroXiy.SnBg (rvy.&ico]ct; iff KxXS zs-'AijoSv /.'.;i'-s-; 33- XvjiXcug ■viTOfJc.ctll^, sr«g^;- XiiTrjuq Qi^Ktvcv,'.^ct;. 'Atp^^t HS APMA- THAATEI) XPri:ON KAI ETEPrEIIAS ANePXinOIS OEPEF. PIaec funtquse (ut pote cui ad Bibliothecas aditus non patet)de an- tiquis illis in medium prdferre licuit. Ad noftros js,mvenio in quibijf non defunt veri et genuini u'-^-ar exempla. Nequaquam fuo gener? Graecis et Latinis poetis cedunt noftri Bardi, quamvis ad eorum nor- mam carmlna non texerunt. Quid enim nobis cum exteris ? An eorum modulo et pede noftra poemata metenda funt ? Quid, ut ta- ceam de Arabicis et Brachmanicis, et in Europa boreali Scaldis ? quid fiet, inquam, de antiquioribus illis Sacrofandtis poetis ? quid fiet de JoBO, Davide, et iiqui alii SeoSi^aKJoi poetie ? Sed hsc a pro- pofito noftro aliena flint. QuuM res Britonum, ingruentlbus PIdis, Scotis, et Saxonibus, labe- rentur, diei non poteft, quantam libris et veteribus nollrorum mo- numentis ftragem ediderint : adeo ut Bardi et hiflorici vere antiqui,, fint admodum rari. E noftris hifboricis qui Bardorum meminit, pri- iims eft GiLDAs Nennius, qui fcripfit, uti ipfe narrat, anno 858, et quarto Mervini regis. Sed is locus in nonnullis exempla- ribus deeft, et ejus au(5tor clariflimo Vaughano, Nennio antiquior effe videtur, qui eum " vetuftum Saxonies genealogias autorem" no- minat. Sive vero is fuerit Nennius, quod mihi videtur, five, uti jlle mavult, aliquis eo vetuftior, omnia qure ibi narrantur quam ve- riffima funt, quamvis fcribentium ofcitantia quam fcediffime fint de- pravata. Ncc mendas cafligarunt editores Gale et Bertram. Quae ad Bardos fic fe habent, " Item Talhaiarn Tatangen in " poemate claruit, ct Nuevin, et Taliesin, et Bluchbar, et <♦ ClAN D E B A R D I S. 67 *« CiAN qui vocatur Gweinchgwant, fimul uno tempore in " pocniate Britannico claruerunt." Qui locus fic reftitui debet. «' Item Talhaiarn Tatangwn claruit, et Aneurin, ct Ta- ** LiEsiN, et Llvwarch, et Cian qui vocatur GwyNowN fimul " uno tempore in poemate Britannico claruerunt." Ex iis quos hie nominat Nennius tres tantum extant, nempe Aneurin, Taliesin et Llvwarch cognomento Hen. Meminit tamen Talhaiarni Taliesinus in poemate cu'i titulus ^figar C^i/y?2{ia'wJ, i. c. Co?2cordia dijcors. Trivy jaiih TalhaiaRN, ^edydd bi ddydd jam. « Ex Talhaiarni fententia Expiatio erit per baptifmum in die fupremo^" Uti ct GiANi in eodem poemate. Cian pnn ddarfa Lliaws gyfolu. " Quando Cian us multos carmine celebraret." Meminit et ejudem Aneurinus in fuo poemate Heroico, cui nomen Gododin, Un mabany Gian ojaen Gwyngivn, *' Unicus Cian I filius ex valido Gwyngwn ortus." K 2 Sed 6$ D I S S E R T AT I O Sjtd quum eorum opera abolcverifjetas, 'nihil ultra de iis diCers poiTumus. Hoc faltem conffat, fi Nennio fides adhibenda fit, eos fa o feculo B-irdos hvAii eximios. Aneurinus, Taliesinus et Lly- WARCH Hen habent multa notatu digna, et quse rei iftius fecuU hifloric:^ multum lucis adferunt. Sed" quum eorum fint rarifiima •exemplarla, iniclkdu funt quam difficillirria, quoc3 fit partlrii ob' fcr'bcntiurn ofcitantiam-, partlm ob linguam vetuiHm et cbfoletam, tjuae in nullo Lexico vel glofTaiio inveniri poteft. Unde fit, ut fepe ■:c/i plus dimidio vel a peritifTimo intelligatur. Taliesinus queni - noftrates Pen Beirdd ; i.e. Bardorum Coryphsuni appellavere, in. ;iulis Britannice principum vixit, et ibi clara eorum in bellu facinora cantavit. Patronos habuit Maelcwn Gwynedd, eum fcilicet quem Gild as Maglocunom vocat,- et Urienum- Regedenfem CumbrifE principoax et ElphiniUM filium Gwyddno. Garanir Dominum Cantref Gnu/aehd, cujus regio a mari abforpta eft circa an- rann 540. Floruerunt Taliesin.us; , et Aneurin GwAWJ>RYDa Mychdcyrn Beirdd^ i. e. Bardorum Monarcha, eodem tempore, circa annum 570. Aneurinos, in fijo poemate cui titulus Gododin, refert fe in bello juxta Cattraetb fub-aufpiciis Mvnyddawc Eiddin, belkim advgrlus ^axones gefiifle, et ibi omneSj tribus ,exceptis, inter quos erat Aneurinus, bello occubuifle. Fuerunt fub hoc principe in hac cxpeditione trecenti ct fexaginta tres vici nobiies, qui eum ad helium juxta Cattraetb funt fecuti. Fit hujus exercitus mentio in libra 'Triadwn in hunc modum. Teir gofgordd addwyn Ynys Prydain. Gofgordd Mynyddawg Eiddin Yng Cattraetb^ a gofgordd Me- LYN a Chynfelyn ; a gofgordd Dry won mab Nudd yn Rhod- •wydd Arderydd. i. e. Tres fuere ncbiles exercitus Infulae Britannicae. Exercitus Mynyddawc Eiddin juxta Cattraetb; Exercitus Me- 2 LYN D E B A R D I S. 69 jfcVN et Cynfelyn -, et Exercitus Drywon filii Nudd juxta Rhodivydd Arderydd, Placuit hie nonnulla ex Anburini Gododinio excerpere, qu£ licet ob vetuftatem et dialedti varietatem fint admodum obfcura (fuit enim fi non Pidtorum lingua, faltem Britannorum feptentrionalium dialedlus, et ideo hodiernis Cambro-Britannis minus facilis intelleilu) attamen le " Scutum ejus fuit perforatum, ubicunque audivit ^ Clamorem, hoiiibus non pepercit, ct eos infecutiis ell i «*--Nec ^o D I S S E R T A T I O " Nee prlus a bello deftitit, quam fa-nguls effuse fluxerlt, * <■' Et COS qui non difcedebant fecuri percuffit j " Adeo ut non polTit Gododin celebrare fadta in aula Mordai. " Ex Madoci caftris quum domum profedlus eft <' Unus tantum ex centum rediit." Gabawg Cynhorawg arfawg yngawr, Cyno diwygwr gwrdd yngwyawr, Cynran yn rhagwan rhag byddinawr, Gwvddai bum pumwnt rhag eu llafnavvr, O wyr Deifr a Bryneich dychfawr, . Ugeincant eu difant yn unavvr, Cynt i gig i fleidd nog yt i neithiawr, Cynt e fydd i fran, nog yt i elawr, Cyn noe argyfrein e waed i lawr, Gwerth medd ynghyntedd gan Lhoeddaiar'i HvFEiDD HiR ermygir tra fo Cerddawr. i. c. " Caeawg Cynhorawg vir in bello armatus, ^ '< Et Cyno qui fe ftrenuum gefllt in dimicandoj '< Ceciderunt numefus ingens eorum haftis transfixi. " Prius lupo parabatur caro, quam nuptiali convivio ; " Et corvo prius commodum fuit, quam Libitina3. " Prius quam humi fluebat ejus fanguis " In aula Lliweddaivr mulfum bibit, *' Et Hyfeidd Hir celebrabitur, donee erit Cantor." ' Deipnof. p. 152, OvTfT .) P E B A R D I S, 74 Gwyr a aeth Qattraeth feddfaeth feddwn, Ffurf fFrwythlawn, oedd cam ivas cymhwylhvn, I am lafnawr coch, gorfawr, gwrmwn, Dvvys dengyn ydd ymleddyn aergwn, Ar deulu Brymich be ich barnafvvn, Diluw, dyn yn fyw nis gadawfwn, Cyfeillt a gollais, difHais oeddwn, Rhugl yn ymwrthryn, rhyn rhiadwn. Ni mynnws gwrawl gwaddawl chwegrwn, Maban y Gian o faen Gwyngwn^ 1. e. VIri feftlnabant Cattraeth, quibus mulfum erat potus^ Forma eximii, quibus ingratus eflem, fi non meminerim. Haftis armati turmatim rubris, magnis et incurvatisj Pugnabant impetuofi bellatores. Si mihi liceret ^ fententiam de Deirorum populo ferre, ^que ac diluvium omnes una ftrage proftrarem ; Amicum enim amifi incautus. Qui in refiftendo firmus erat - ^- '- Non petiit magnanimus dotem a focero, Filius CiANi ex Hrenuo Gwyngwn ortus." » Fortafle, *' Vindiftam in Deirorum populum," &c.. Yfeis^ 72 D I S S E R T AT I O Yfeis i o win a itiedd y Mordai, Mawr maint i wewyr, Ynghyfarfod gwyr, Bwyd i eryr eryfmygai. Pan gryffiei Gydyvtal cyfddwyreai Awr, gan vvyrdd wawr cyn i dodai, Acflawr ddelk am bellt a adawai, Parrau ryn rwygiad, dygymmynai Ynghat blaen bragat briwai. J. e. '^' Ego blbl ex vino et Mulfo Mordai, " Cujus hafta fuit immanis magnitudinis. " In belli congrefta, '< Vidum aquilis paravit. <' Quando Cydywal feftinavit, exoftus eft clamor " Ante croceam auroram, cum fignum dedit, " Scutum' in ifleres comminutos fregit, " Et haftis lacerantibus percufllt, *' Et in bello eos qui primam ftationem funt nadti vulneravit. .,. ^ ^ ■Gvfyr a acth Gattraeth buant enwavvd ; Gwin a medd o aur fu eu gwiravvd, Blwyddyn yn erbyn wrdyn ddefawd, Trywyr a thriugaint a thrichant eurdorchawd, O'r fawl yt gryflialTant uch gormant wirawd, Ni ddiengis namyn tri o wrhydri fFofiav/d, Dau gatci jieron, a Ciiynon Daearawd A niinnau o'ni gwacdffrcu gwerth fy ngwcnwav/d. Vifi D E B A R D I S. 7$ i. e. •" Viri ibant ad Cattraeth, et fuere Infignes, " Vinum et mulfum ex aureis poculis erat eorum potus. " Trecenti et fexaglnta tres aureis torquibus infigniti erant, " Ex iis autem qui nimio potu madidi ad bellum properabant, " Non evafere nifi tres, qui iibi gladiis viam muniebant, " Sc. bellator de Jero?! et Conanvs Daearawd, " Et egomet ipfe (fc. Bardus Aneurinus) fanguine rubens, " Aliter ad hoc carmen compingendum non fuperlles fuiflem. Pan gryfliei Garadawg i gad, Mab baedd coed, trychwn, trychiad, Tarw byddin yn nhrin gymmyniad, Ef Uithiai wydd gwn oi angad, Ys fy nhyft Ewein fab Eulad, A GwRiEN, a GwYN, a Gwriad, O Gattraeth o gym my n ad, O Fryn Hydivn cyn cafFad, Gwedi medd gloyw ar angad, Ni weles Wrien ei dad. i. e. " Quando ad bellum properabat Caradocus, " Filius apri lylvellris qui truncando mutilavit hoftes, " Taurus aciei in pugnae coofiidlu, " Is lignum (i. e. haftam) ex manu contorfit, " Cujus rei lunt teftes Ewein filius Eulad, " EtGwRiEN et Gv/YN et Gwriad. L "Ex ^^ DISSERTATIO "Ex Cattraeth et congreflu ibi, " Ex Bryn Hydwn ubi prius habltavlt, oriundus, " Poftquam mulfum lucidum in manu tenuerat, " Non vidit patrem fuum Gwrienus. Cyfwyrein cetwyr cyfarfuant, Ynghyt, yn unfryt yt gyrchaffant, Byrr eu hoedl, hir eu hoed ar eu carant, Seith gymmaint o Loegrwys a laddaffint, O gyiryffedd gwragedd gwych a wnaethant, Llawer mam ai deigr ar ei hamrant. i. e. " Laudo bellatores qui congrefli funt omnes, « Et uno animo hoftes adorti funt, " Fuit eorum vita brevis, et longum amicis defiderium reliqueruntj " Occiderunt tamen ex Saxonibus plus fcepties " *> Ex contentione mulierum egregie egerunt, <' Et frequens erat mater lacrymas profundens. Arddyledawc canu, cymman o fri, Twrf tan, a tharan, a rhyferthi, Gwryd ardderchawg marchawg myfgi, Rhudd Fedel rhyfel a eidduni, Gwr gwnedd, difuddiawg, dygymmyni ynghat, O'r meint gwlad yt glywi. * Quid fibi vult hie Bardus non mihi conftat. ^ *' Debltas D E B A R D I S. 75 1. e. " Debitus ert: tibl cantus, qui honorem aflecutus fes maximum, " Qui eras inftar ignis, tonitrui et tempeflatis, *' Viribus eximie, eques bellicofe " Rhudd Fedel, bellum meditaris. *' Licet vir flrennuus adoriatur, eum fuperabis in bello •* Ex quacunque regione eum advenifle audieris. Arddyledawc canu claer orchorddion, A gwedi dyrraith dyleinw afon, Dimcones loflen ben eryron llwyd, Ef gorau bwyd i yfglyfion. Or a aeth Gattracth o aurdorchoglon, Ar neges Mynyddawg mynawg Maon, Ni ddoeth yn ddiwarth o barth Frython, Ododin wr bell well no Chynon. i. e. ** Carmine debent celebrari nobiles proceres, ** Qui poft conflidum amnes ripas fuperare ^ fecerunt. ** Ejus manus fatiavit aquilarum fufcarum gulas, " Is et optime cibum paravit avibus rapacibus, *' Ex omnibus enim eis qui ibant ad Cattracth aureis torquibus infigniti, •< Qui partem Mynyddawg in bello defendebant clari fatellites, •• Nullus ex Britonibus melius fuum cgit munus *« In Gododin, (ex iis qui ex longinquo venerunt) quam Con anus. ' Sc. cruore fiifo. I, 2 Truaa 75 DISSERTATIO Truan yw gennyf i gwedi Uudded Goddef gloes angau trwy anghyffred- Ag eil trwm truan gennyf fi, gwekd Dygwyddaw an gwyr ni pen o draed Ac uchenaid hir ag eilywed Yn ol gwyr pybyr tymyr tudwed. Rhyfawn a GwGAWN GwiAWN a Gwlyged Gwyr gorfaf gwriaf gwrdd ynghaled Ys deupo eu henaid hwy wedi trined Cynnwys yngwlad nef addef afreued* i. e. " Me maxime dolet poft laborem amicos noftros " Subire mortis angorem more inaffueto ; *« Et iterum me maxime dolet quod ipfe vidi *• Viros noflros in bello gradatim cadentes-. " Gemitus eft longus et opprobrium " Poft homines alacres patriae d^^cus, *« Rhyfawn et Gwgawn Gwiawn et Gwlyged, " Viriquierantfuftentacula (bellifc.) fortiflimietinanguftiis magnaninu " Afcendant eorum animas poft pugnam «< In regnum coelorum ubi habitatio eft fine ullo defiderio. Haec de Aneurino ftifficiant. Floruere eodem feculo et multi alii Bardi inter quos eminet Myrddin Wyllt, id eft, Merlin us Sylveftris, qui poema com- pofuit cui titulus ylfalhinau, id eft, pomarium, in quo patroni fui Gwenddolau filii Ceidio munificentiam pricdicat, Afallcn D E B A R D I S. -jj Afallen beren bren y fydd fad Nid bychan dy Iwyth fydd ffrwyth arnad A minnau wyf ofnawg amgelawg am danad ' Rhag dyfod y coedwyr coed gymmynad I gladdu dy wraidd a Uygru dy had Fal na thyfo byth afal arnad ■ ■ ' i A minnau wyf gwyllt gerthrychiad Im cathrid cydirudd nim cudd dillad Neum rhoddes Gwenddoleu tlyfau yn rhad . Ac yntau heddyw fal nabuad.. i. e. " O arbos pomifera, dulcis et bona, ' " Non parvum fers onus fru(ftuum ; <' Ego tui caufa anxius et folicitus fum, " Ne lignatores arbores ad caedendas veniant, " Et effodiant tuam radicem, et femen corrumpant,.', " Ita ut nunquam poftea pomum feras : " Ego fum ferus, hominibus fpedlaculum, " Me occupat horor, et vefles me non amiciunt, " Genddolau dedit mihi gratis joculariay " Et ipfe eft hodie non uti olim fuit. ,,■ , FuiT Merlij>ius Morfrynii filius ..et, ^Ibanid. oriundus, et alter fuit a Merlino Ambrosio qui vixit tempore Vortigerni, et eo quod nepotem cafu interfecerit in infaniam incidit et in Cakdo- niam receffit fylvam feri inftar, ubi, cum animi compos cfiet, fortem fuam carminibus deploravit. Floruit yt DISS EU TAT I O 'Fi-OKurr hoc feculoet Llywarch-hen, i.e. iongsivu^, Uiueni ■ Ciimhrits principis confobrinus. Extant ab eo fcnpta poemata in ■quibus narrat le a Saxonlbus in Povijiam pulfum fuiffe, et libi fuifie •viginti quatuor filios aureis torquibus infignitos, et omnes patriam de- -fcndendo bello occubuiire. Qai plura de hoc viro nohiii et Bardo Jefiderat CI. Llwydii Archaeologiam Britannicam confulat p. 259. VixERUNT eodem tempore alii Bardi, fed cum eorum non ex- tent opera, nomina tantum interferere fufficiat. Tristfardd, Bardd Urien Reged. Dygynnelw, Bardd Owain ap Urien.. Afan Ferddig, Bardd Cadwallon ap Cadfan. Golyddan, Bardd Cadwaladr Fendigaid. Sunt in iis qui extant multa quce hiftorico Britannico ufui effe poffunt : fuere enim Bardi rerum geftarum fidi narratores. Fuit eorum prascipuum munus principum et mafrnatum laudes, et egregia in bello adla carminibus celebrare, quod et olim de iis obfervavit Luc anus Vos quoque, qui fortes animas belloque peremptas Laudibus in longum vates dimittitis asvum, Plurima fecuri fudiftis carmina Bardi. Lib. "Bardi (inquit Lelandus in Affertione Arturii) foli muficis " numeris, et illuftri nobilium memoriiE confervandte ftudebant, cane- «' bant illi ad lyram heroum inclyta facta, profuit hoc fludium mirifice " cognitioni, tanquam per manus pofteritati tradits. Unde quoque " contigit ut Arturii maximi nomen, fama, gloria utcunque con- " ferventur." Inventus eft enim ejus fepulchrum in monafterio Glajh- mejT/i'pxta. id quod Bardus cecinerat eoram Henrico Secundo, quod fatis D E JB A R D r S. 79 fatis demonftrat illos hiftoiicorum fidorum seque ac poetarum munus egille. Habemus praeter hos quos fupra citavimus Bardos, nonnulla car- mina anonyma pervetufta, qutc Druidum efle exiftimavit Edvardus Li.uvD, ciijufmodi funt Englynion yr Eiry, y bidiau, y gori/uynnion. Moris fuille Druidis Garmina alumnos docere notavit Caesar : " Magnum ubi verfuum numerum edicere dicuntur. Itaque non- " milli annos vicenos in difciplina permanent, neque fas elle exifti- " mant ea litteris mandare, quum in reliquis fere rebus publicis pri- '* vatifque rationibus, Grscis litteris utuntur. Id mihi duabus de ♦' caufis inftituiile videntur j quod neque in vulgus difeiplinam efterri " velint, neque eos qui difcunt litteris confifos minus memoriae ftu- •« dere, quod fere plerifque accidit ut prsfidio litterarum diligentiam " in difcendo ac memoriam remittant." Genus carminis quo in his^ ufi funt fuit Evglyn Milwr. Haec de antiquiffimis qujB nunc extant Bardis Britannicis dicere fufficiat, ad illos nunc accedo qui durante Princlpum Cambriac guber- naculo floruerunt. A feculo fexto ad decimum nihil quod novi extat fcriptum, faltem non vidi, neque quid caufae efle potuit augurari pof- fum, nifi frequens bellorum ftrages et Britannorum inter diflidia. In HoELi BoNi, noftris Hywel Dda, legibus fit Bardi aulici men- tio, et quasnam fuerit ejus ibi conditio, ^ quae, temporis ratione habita, fuit perhonefla. Circa annum 1170GRUFFUDD ap Conan Cam- •' " Qiii Harpatorem in manum per- chio colle- minum ad clara incepta animis tanta vis, ut nihil a?que fonaret TyjRTaei mula quum fuos ad honeftam mortem oppetendam hor- taretur. Et quxnam, quxfo, rcipublicas tarn utilis virtus, quum hoftibus utrinque premerctur, et cum fola fpes, falus et libertas .ejlet in arniis, quam magnanimus periculorum contemptu?, et ad " ViJ. PRYNNE'b Coll. of Record?, Vol. III. p. /214. xM ea S2 DISSERTATIO ea adeunda ardor egregius ? Sed prseftat Giraldum Cambrensem- audire qui iis vixit temporibus, et fuit eorum qux hie narrantur ocu- latus teftis. " Nee uUo prorfus nifi martio labore vexantur, patriae " tamen tutelae ftudent et libertatis : Pro patria pugnant, pro liber- " tate laborant ; pro quibus non folum ferro dimicare, verum etiam " vitam dare dulce videtur. Unde et in thoro turpe, in bello mori " decus putant. Ac illud poetae dixerunt — procul hinc avertite pacem, " nobilitas cum pace perit, nee mirum fi non degenerant. Quorum *♦ enim hi reliquije funt olim, vEneads in ferrum pro libertate ruebant. " De his igitur fpetlabile, quod nudi multoties cum ferro veftitis, " inermes cum armatis, pedltes cum equltibus congredi non verentur, " in quo plerumque conflidla fola fiunt agilitate, et animofitate " vidlrices. Illis quorum poeta fie meminit, ficut fitu lie natura <* non diflimiles." Populus quos defpicit ardos Felices errore fuo, quos ille timorum Maximus haud urget leti metus, inde ruendi In ferrum mens prona viris, animteque capaces Mortis, et ignavum redituras parcere vitae. Et nonnullis interjedis ** Illud in hoe loco notandum vide- *' tur, quod Anglorum Rex Henricus Secundus noflris diebus impe- *' ratori Conftantinoplitano Rmmamielt fuper infulae Britannicse fitu ac " natura, magifque notabilibus litteris et nunciis inquirenti : Inter " caetera hoc quafi pra;cipue notabile refcripfit. In quadam infui'cE *♦ parte funt gentes quse Wallenfes dicuntur, tantne audacue et fero- ** citatis ut nudi cum armatis congredi non vcreantur, adeo ut fan- ** guinem pro patria fundere promptiffime, vitamque velint pro laude " pacifci." Hadenus Giraldus. 5 Non D E B A R D I S. St A NoN immerito Bardis tantus fuit habitus honor ; ii enim heroum inclyta canentes adla, et majorum illuftria proponentes exempla fuos ad ardua incitabant, unde et patriae lalutem, principibus et proceri- bus gloriam conciliabant ; ncc folum iJluftria aliorum cancbant fadta, verum ipfi in bello eodem quo in cantibus ardore incitati, multa pra?ciara fortitudinis exhibebant documenta. Gwalchm ai filius Mei- LiR fe Cambrice fines adverfus Anglos defendifTe gloriatur in poemate cui titulus Gorhoffedd Gwalchm a i, i. e. ejui Delicice. Stationem ejus juxta fluvium Efiirnivy fuiffe docet non procul ab agro Salopienfi. Sunt multa in hoc poemate tarn heroe quam Bardo digna. Poft- quam enim excubias per nodlem totam egiflet Gwalchmai, ad lucem diei appropinquantis la^tus, loci et rerum circumjacentium pul- chritudine deledatus, omnem curam et folicitudinem amovit, et phi- lomelae cantui, et aquse juxta labantis murmuri, et arborum herba^ rumque virori attendit, imminens ab hofte periculum contemnens, Marti sque ac Mercurio paratus, firmum mehercle et generofuni pedus ! Poema in hunc modum incipit. Mochddwyreawg Huan haf dyffeftin Maws llafar adar, mygr, hyar hin. Mi ydwyf eurddeddf ddiofn yn nhrin Mi wyf Hew rhag llu, lluch fy ngorddin Gorwyliais nos yn achadw ffin Gorloes rydau dvvfr ^ Dygen Freiddin Gorlas gwellt didryf, dwfr neud jeffin Gwylain yn gwarc ar wely lliant Lleithrion eu pluawr, pleidiau eddrin. * Dygcn Freiddin, hodie Craig Freiddin, eft rupes alta et praerupta In agr. Salopienji, non procul a Sabrinu^ M 2 « O fol DISSERTATIO 1. e. O fol asftive, cito oriens propera, Suavis eft cantus avium, et caelum fudum et ferenum eft. Ego fum bona indole prjeditus, et in bello intrepidus, Sum leo ftrenuus in fronte exercitus, et meus impetus eft violentusa Totam noftem pervigilavi fines tutando U'bi funt vada tranflucida juxta Dygen Freiddin Ubi herba in loco folitario crefcens perviridis eft, et aqua Hmpidft Mergi ludunt in fludluum led:o. Quorum plumse fulgent, et ipfi inter fe certant. NoN pigebit hie de alio Bardo, fcilicet Cynddelw Brydydd' Mawr, i. e. CoNDELAo vate eximio, nonnulla ex Oweni Venedo- dotia principis epicedio excerpere; fuit enim ille, uti ex hiftoria con- ftat, patri propugnato ftrenuus, et in bello fere femper vidor. Vixit Cynddelw mPovifm, et fuit Madoci filii Maredudd, ilHus rc.-«. pionis principis, Bardus aulicus. Gwerfyll torfoedd tew Hew lladdai, Gorfaf tarf, taerfalch fal Gwalchmai, Gorfaran Gwrfan gorfyddai, Gvvr yn aer yn aros gwaedd fai, Bryd Erof gryd, arf greu a ddodai, Brwydr eurgrwydr, eurgrawn ni giiddiai, Bradog waith gwynniaith gwynnygai, Brys briwgad, brig bragad briwai, Brwyfc lafneu ynghreu ynghrai celanedd,. Cymminedd cymmynai,, Gwyrdd D E B A R D I S. 85 Gwyrdd heli Teiji tewychai, Gwaedlan gwyr, a llyr ai llanwai, Gwyach rudd gorfudd goralwai, Ar donniar gwyar gonofiai, Gwyddfeirch tonn torrynt yn ertrai, Gwythur naws fal traws au treifiai, Gwyddfid Eingl ynghladd au trychai, Gwyddgwn coed colled au porthai, Gwyddwal dyfneual dyfnafai fy modd, Fy meddiant a gafFaei. Colleis Arglwydd call nim coUai,. Corf eurdoif, eurdal am rhoddai, Cof cadflawdd am cawdd, a'm carai,. Car cerddawr, cerddau ai cyrchai, Gryd wafcar, Ilachar, a'm llochai,, . Grym dilludd Dillus fab Erfai,. Greddf Greidivyr, a Chywyr a Chai ; Glew ddefawd glyw oefdrawd aefdrai, Yftre hynt, waflad, weftei gwynfydig Gwyn ei fyd bieufei. Gwyth efcor tra mor, tra Menai, Gwlydd elfydd elwais o honai, Tra fu OwAiN mawr ai meddai, Medd a gwin a gwirawd fyddai, Gwymedd wen Gwyndyd Icn ledpai, Gwedi gwawr, cad fawr ai cadwai, Pa wladwr, arwr arv/yndai, Pa wledig a wledych arnai ? i. e. '- Denfas turmas in conflidu occidit leo, « Qui fuit inflar Gwalchmai actis ad fugandum hofles , ♦^ Superavit ^fe D IS S E R' TAT 10 " Superavit magnas copias Gsvrfanni. " Fuit in bello vir qui tubam expedabat, " Similis Erof bellicofo, qui telum cruentum daxit. " Ex bello rediens, in quo aurum nadus eft, thGlauium non recondit,; " In hoftes dolofos certans magna excanduit ira ; " HaftsE in bello furiofas erant in cadaveribus occiforum *' Et acies (gladiorum) fe inyicem contriverunt. " Viridis aqua Teivii pinguis fad:a tuit, " Fluxus virorum ianguiniS et maris eum ripas fuperare fecif, " Et ^ rubra avis aquatilis, pro magno habebat emolumentOj " Et per fluvios cruoris natabat, " Et alti marini equi (i. e. fludlus) plangebant in littore. " Magnanimus ille princeps eos inftar tyranni opprcffit, " Et Anglorum cumulos in fofla truncavit. " Sylveftres canes amiferunt opfonatorem, <« Quibus in denfis vepribus affolebat effe vidus, neque meo affenfu, " Neque auxilio indigebat. " Perdidi dominum prudentem, qui rtie non neglexit, " Cujus corpus erat auro amiftum, quique mihi aurum dedit, « Cujus memoria (mortui) me laedit : qui me dilexit : " Amicus enim erat Bardo, et eum appetebant carmina " Ille qui homines in bello diffipare fecit, et cujus impetus erat violen- " tus me fovit, " Cujus robur erat ineludabile inftar Dill us filii Erfai, " Et cujus ingenium erat fimile Greidwvr, Cywyr et Cai. " Herois inftar haftam geflit comminutam ^* Domi autem vitje curfus erat tranquillus, hofpes enim erat munificus " Et ad fummam felicitatem pervenit. ;' Quaenam fit haec avis mihi non conftat. " Ille D E B A R D I S. 87 " Ilie vi<5lorias reportavit violentus trans aefluariufn Menai " Ubi terra eft benigna, ex qua beneficium fum naftus: " Donee extitit Owenus magnus qui Monam poffhCity " Mulfum, vinum et ^ gwirawd bibimus. " O Vcnedotia olitn beata, Venedotorum tutamen afperu, " Poft Heroem bellicofum qui te defendet ! " Quis ex noftratibus heros in tedibus vivens magnificis, " Quis princeps te gubernai'e aequo ac ille valebit ? Sed non fern per in bellatorum laudes efFufi erant Bardi ; fepe etiam principum et magnatum fata indigna lugubriter canebant. Sed infinitum effet h^ec fingulatim recenfere. Unum fat eft adducere exemplum, ex quo de aliis facile judicari poteft. Leolino Gruf- FiNi filio, ultimo Cambriae principe, juxta Buellt dolo fublato, dici non poteft quanto id Bardos dolore affecit. Inter quos Gruffudd AP YR YNAD cocH liasc texuit admodum TruBt^uHi. Llawer lief druan, fal pan fu Gnmlari, Llawer deigr dros rann gwedi gronniaw, O leas gwanas gwanar eurllaw, Olaith Llywei-yn cof dyn nim daw, Oerfelog calon, dan fron a fraw, Rhewydd, fal crinwydd y fy'n crinaw, Poni welwch chwi hynt y gwynt ar glaw ? Poni welwch chwi'f deri yn ymdaraw ? Poni welwch chwi'r mor yn merwino'r tir ? Poni welwch chwi'r gwir yn ymg'weiriaw ? Poni welwch chwi'r haul yn hwylio'r awyr ? : Poni welwch chwi fyr wedi fyrthiaw ? * Potus genus apud veteres Britannos. Poni m D I S S E R T A T I O ^ Poni chredwch i Dduw ddyniadon ynfyd Poni welwch chwi'r byd wedi bydiaw ? Och hyd attat di Dduw na ddaw mor tros dir Pa beth in gedir i ohiriaw ? Nid oes le i cyrcher rhag carchar braw Nid oes le i triger och ! o'r trigaw, Nid oes na chyngor, na chlo nag agor, Na ffbrdd i efgor brwyn gyngor braw ! i. e. " Frequens eft vox lugubris, veluti olim in Camlan, " Multae lacrymse in genis accumulantur, " Eo quod occidit Cambrias fuftentaculum, et ejus dominus' *' munificus, -" Ex quo occidit Leolinus de caeteris non euro; *' Cor frigidum eft fub peftore ob horrorem, " Et is qui prius hilaris erat, jam marcefcit. " Nonne videtis venti et imbris curfum ? " Nonne videtis quercus in fe invicem ruentes ? " Nonne videtis mare terram vaftans ? " Nonne videtis folem ex curfu aerio dofle<-tentom ? " Nonne videtis aftra ex orbibus corruifle ? " Cur Deo non creditis homines, vefani ? " Nonne videtis mundi finem adeffe? " Exclamabo ufque ad te, o Deus, cur terram non abforbet mare, " Et cur diutius relinquimur in angore languere ? " NuUus eft locus, quern petamus sgri, " Nullus locus, in quo habitemus miferi, " Nullum reftat confilium, nullum efFugium, *• Nulla via, qua evitemus fatum ludtuofum. 5 ^ Fi.0RUERE DEBARDIS. 89 Floruere a tempore Gruffini Conani filil ad hunc Leolinum et multi alii Bardi infignes, inter quoseminetLLVWARCH cognomine Prydydd y Moch, qui Leolini Magni, noftris Llewelyn av JoRWERTH, vidtorias multis celebravit odis, uti et fecere Dafvdd Benfras, Daniel ap Llosgwrn Mew, Llywelyn Fardd AP Cywryd. Floruit eodein tempore in Cerefia Phylyp Brydydd, qui Bardus fuit Rhys Gryg et Rhys Jeuanc ex familia Rhys ap Tewdwr oriundus, LoNGUM effet fingulos recenfere ; de pra:ftantioribus pauca prteli- bafle fufficit. Cum Cambriam in fuam poteflatem redegerat Ed- wardus primus, in Bardos faeviit tyranni inftar, et multos fufpendi fecit. Quid mirum, cum ipfum Leolinum principem et Davidem fratrem tarn inhumaniter traftaverit ? Sed Edwardus a Leolino dim in fugam pulfus, noluit illi nee afleclis ignofcere. Hinc ilte lacryms. Bardis objiciebatur quod cives in feditionem cxcitarunt, id eft re vera, quod eos ad vindicandum libertatem priftinam majorum more hortarentur. Bardi enim fuere Cambris idem quod olim Atbe- nienfibm oratores, quos ut Grseciam in fervitutem redigeret, fibi tradi voluit Philippus Macedo. Regum Angliae jufticiarii poft Eduardum in Cambria ejus exemplum fecuti, Bardos leglbus iniquis obnoxios ubique fuftulerunt ; unde fit ut admodum fint rari ab eo tempore uique ad annum 1400, quo, Anglorum excuffo fervitutis jugo, fub Owen I Glyndwr aufpiciis, fe in libertatem prifcam vindicarunt Cambri. Hoc zevo' multi claruere Bardi, inter quos Jolo Goch OwENi magnificentiam et vidtorias ad fydera tulit. Fuit enim Ovve- Nus Bardorum fautor et M^cenas, et eos undiquaque ad aulam libe- N ralitate 90 D I S S E R TAT I O nrlltate provocabat. Eo tempore floruit Dafydd ap Gwilym Bar- donim longe venufliflimus e Ceretia oriundus. Avuiiculum habuit Llywelyn ap Gwilym de Cryngae et Do\ Gocl\ qui eum libera-" liter educabat. Patronus ejus fuit Ifor Hael de Baffaleg, cujus mu- nificentiam et magnanimitatem multis profequitur laudibus. Cum Owen I retro laberentur res, Cambros more inaudito opprefilt Hen- Ricus IV. et patrise fatum fubiere Bardi. Lege enim cautum erat ne annuam peragrationem et conventus, noflris Clera et Cywhortba, cele- brarent. Hsc fuit caufa cur multi hoc fasculo tarn obfcure fcriplerint : multis enim cantibus Cytvydd Brut, i. &. Car minis fati did nomen in- didere; quod et fecere poftea cum inter Eborace?7fes et Lancaflrenfes gralTaretur fadio. Henricus V. multum a paterna remifit in Cam- bros fasvitia. Abeo tempore longa floruit Bardorum feries, et in mag- natum asdibus alebantur, ubi eorum genealogias et ligna gentilitia tex- cbant, eorumque virtutes, fcilicet magnanimitatem, hofpitalitatem et alias animi atque corporis ingenuas et honeftas dotes debita profeque- bantur laude. Mos enim fuit Britannis olim, uti et nunc Cambris, ut longam majorum feriem producerent, et Bardi qui hoc munere funt fundti Arwyddfeirdd funt appellati, et carmen texuere " parafe- " maticum, quod cum profapia generifve ferie, etiam et 7ra^a(rr,f^oilac, *' id efl: infignia nobilium et gcneroforum defcribit ea, qu^ in veftibus " et vexillis et hujufmodi aliis infignita confpiciuntur, qua^que fiunt " aiit feruntur, ita ab iis difcreta ut nofci poffint quorum Tint, five ad " quos pertineant, more antiquorum bene meritis tributa, et tanquam " ornamenta laudis et glorias, vel ob projiiiam vel luorum majorum " virtutem compurata." — Vide Johannis Davidis Rhesi Lingus Cvmraeca3 Inftitudones accuratas pag. 146. Ex quo et ha;c de hu- iufccmodi Bardo tranftulimus p. 303. " Pwy bynnag a ddywetto et '■'■ jod yn yirwyddjardl, givybydded acboeddBrcnhinocdd a I'hywyJJcgion, a " cksjarwyddyd oc'diwrth y tri Fhrifardd ynys Prydain, ?iid amgen, " Myrdlmn D E B A R D I S. 91 " Myrddin ap Morfryn, a Myrddin Emrys a Thalie&in " Ben Beirdd." i. e, " Quicunque voluerit efle Bardus parafenia- " ticus, necefle eft ut fciat regum et principum ftemmata, et fit bene " verfatus in operibus Merlini Morfrynii filii, Merlini Am- " BRosii et Taliesini fummi Bardi." Et hoe fuifle antiquitirs Bardorum munus annotavit Giraldus Cambrensis. " Hoc mihi '' notandum videtur, quod Bardi Cambrenfes et cantores feu recitato- *' res genealogias habent prsdidorum principum in libris eorum anti- " quis et autenticis, eandemque memoriter tenent a Roderico " Magno ufque ad Belinum Magnum, et inde ul'que ad Sylvium, *' AscANiUM et ^Eneam, et ab ea ufque ad Adam generationem " linealiter producunt." NoN abs re fore judicavi hie monumentum vetus inferere, quod in manufcripto Joh. Dav. Rhesi propria manu exarato inveni. Quod quidem manufcriptum dignum eft omnino quod prelo mandetur.: uoftram enim linguam poefin, et alia vetufta monumenta adverfus ignarum quendam calumniatorem, quorum meflem innumeram haec aeque ac fuperior aetas tulit, ftrenue vindicat. Hie tradlatus in lingua Britannica elcganter fcriptus eft, et talium nebulonum infcitiam pro- tervam facile retundit. Videtur vir doftiffimus hoc monumen- tum ex vetufto aliquo fcriptore nunc deperdito excerpfifle. Utcun- que fit, id ego ex ejus autographo hie fideliter exfcri here curavi. "Blethinus filius Cynvini patri jn principatu " Pcvijue " fucceffit. Hie templa, caftra et maneria renovari fecit, lege: -' HowELi obfervavit. Inter tres principes, videlicet, Gruffi- " NUM filium CoNANi principem Vcnedoti(€, Blethinum filium " CvNviNi principem Povisi.^, etRnESUM filium Tewdwr prin- " cipem ^z^/zi-w^/Z/i? inquifitio magna fuit de armis et de regali fan- *' guiue antiquort|,m Britonum. Quibus conquificis in ditione fa- ,, ■ N 2 " pientium p2 DISSERTATIO " pientium Walliae J reperta; fuerunt trcs linese regale;, et quindeelm " line-cfi de fanguine nobilium fenatorum Britaiinis. Hie Bleth!NU§ " primus omnium principum Pcvifice, in armis ufus eft leone rubep " in fulphure. Hie caftrum de Dol y Forwyn fundavit, et apud Mi/od "■ fepultus eft." Sunt in iftis genealogiis multa quae antiquario Britannico ufui efte poflunt ; nihil enim apud noftrates vel antiquius vel magis autenti- cum extat, et nihil quod magis noftram illuftrat et confirmat hifto- riam. Nonnulli enim ex Bardis non folum rei poeticje, verum etiam hiftoricas mentem appulerunt. Erat in monafteriis uber hiftoriarum, genealogiarum et poefeos colle(V/ eaj.' AW D L AwDi, VI, BARDDONIAETH. 129 VL A W D A gant Einiawnfab Gwalchmaiy i Nejl ferch HyweL AM S E R Mai maith ddydd, neud rhydd rhoddi, Neud coed nad ceithiw, ceinlliw cell!,. Neud llafar adar, neud gwar gweilgi, Neud gwaeddgreg gwaneg, gwynt yn edwi, Neud arfeu doniau, goddau gwedi, Neud argel dawel nid meu dewi, Endeweis i wenyg o Wynnofi dir, . I am derfyn mawr meibion Belt., Oedd hydreidd wychr Ilyr yn llenwi, Oedd hydr am ddylan gwynfan genddi, Hyll nid oedd ei deddfhi hwyreddf holi, Hallt oedd i dagrau, digrawn heli, Ar helw bun araf uch bannieri ton, Tynhegl a gerddais i gorddwfr T^eifii . Ceintum gerdd i N^Jl cyn noi threngi, Cant cant i moliant mal Elifriy Canaf gan feddwl awrddwl erddi, . Caniad i marwnad, mawr drueni ! S Canwyll i» 13© 15ARDDONIAETH. Awdi. VI. Canwyll Cadfan Ian o lenn bali. Canneid i fynnieid gar Dyfymn, Gwan, wargan, wyrygall, ddeall ddogni, Gwreig nid oedd un frad gariad genthi, Gweryd rhudd ai cudd gwedi tewi, Gwael neuedd maenwedd mynwent iddi, Golo Nejl goleu ddireidi. Golwg gwalch dwythfalch o brif delthi, Gvvenned gwawn ai dawn oi daioni, GTO_)';Wy /J a J funud fonedd. Neud nim dyhudd budd, bum aiygledd, Neud nam dilyd Hid, lliaws blynedd. Neud nam dawr, Duw mawr, maranedd, Ne fglyw, Neud nad rhydd fy llyw, Hew Trcfgarnedd, Neud trwm oi eifiau dau digyfedd. Neu'r wyr Beirdd canvvlad, nad rhad rheufedd, Neud ef arwydd gwir, neud oferedd gwyr, Wrth weled f eryr yn ei fowredd ; Neud truan im gwaii gwayw Hedfiydedd, Neud trwydded galed im amgeledd. Neud trymfryd Gwyfiedd, gwander dyedd braw : Neud hwy eu treifiaw am eu trolledd. Neud trahir gohir gloyw babir gledd, Oedd trablwng echwng Achel ddewredd. Neud trai cwbl or Mai, mawredd aHwynin, Neud Mis M-ehefin weddw orHin wedd. Neud Mis Mehefin, mau hefyd gyftudd, Neud nam rhydd Grujfudd wayvv rhudd yn rhyd. Neum rhywan im gwan gwayw cryd englriawl, Neud am Ddraig urddawl didawl im dyd. Neum erwyr om gwyr im gweryd Crill Ner, Neud arfer ofer, Beirdd nifer byd. Neud arwydd nam Hwydd Hedfryd im calon, Neud eres nad tonn hoiin ar ei hyd. Mau ynnof mowrgof am ergyd gofal. Am attal arial Uren yngryd. Mai cofain cywrain Cyii-ryd, fardd Dmaivd, Mcu im Dreig priawd gwawd ni bo gwyd. Mau gwawdgan Afan, ufuddfryd ffrwythlawn, 4 Ogof H9 AwDL IX. B A R D D O N I A E T H. O gof Gadwallawn, brenhinddawn bryd. Ni wn waith gwaywdwn, gwawd ddihewyd clod, A thi heb ddyfod pa dda bod byd ? Neud wyr pawb yn llwyr, lleyrfryd gynnat, Nad hylithr aur mal mal oddiwrthyd. Nid oes nerth madferth ym myd, oth eifiau, Gwleddau na byrddau na Beirdd ynghlyd. Nid oes lys ylbys, efbyd neud dibeirch, Nad oes meirch na feirch na ferch hyfryd. Nad oes wedd na moes, maffw ynyd yw'n gwlad, Nad oes mad eithr gwad a gwyd. Neud gwagedd trofledd, travvs gadernyd Mon, Neud gweigion Arfon is Reon ryd. Neud gwann Wynedd fann, fenn ydd ergyd cur, Neud gwael am fodur eglur oglyd. Neud blwyddyn i ddyn ddiofryd a gar, Neud blaengar carchar, grym aerbar gryd. Gvvilym Ddu o Arfon ai cant, yn y Flwyddyn 1322. L L Y M A ?5« BARDDONIAETH. Awdl X, X. L L Y M A DDYHUDDIANT ELPHIN. I. ELPHIN deg taw ath wylo Na chabled neb yr eiddo Ni wna les drwg-obeithio Ni wyl dyn ddim ai portho Ni fydd goeg gweddi Cynllo Ni thyrr Duw ar addawo : Ni chad yngored Wyddno., Erioed cyftal a heno. II. Elphin deg fych dy ddeurudd Ni weryd bod yn rhy brudd Cyt tybiaifb na chefaift fudd Nith wna da gormod cyfludd Nag ammau wyrthiau Dofydd Cyt bwyf bychan wyf gelfydd, foroedd ag o fynydd Ag o eigion afoiiydd 1 daw Duw a da i ddedwydd. J ■• Elphin AwDL X. B A R D D O N I A E T H. ^Sl III. Elphhi gynneddfau diddan Ai)filwraidd yw d' amcan Nid rhaid yt ddirfawr gvvynfaa Gwell Duw na drwg ddarogan Cyd bwyf eiddil a bychan Ar fin gorferw mor dylan Mi a wnaf yn nydd cyfrdan Yt well no thrychan maran. IV. Elphin gynneddfau hynod Na forr ar dy gyfFaelod Cyt bwyf gwan ar lawr fy nghod Mae rhinwedd ar fy nhafod "Tra fwyf fi yth gyfragod Nid rhaid yt ddirfawr ofnod Drwy gofFau enwau'r Drindod Ni ddichon neb dy orfod. Taliesin ai dywawd. It may noi be improper to inform the Reader^ that the Orthogra- phy ufed in thefe Poems is the Orthography of the MSS. and not that of the Welsh Bible. D I W E D D. [ ^s:^ ] APPENDIX, N°. I. A Method how to retrieve the ancient Britifli language, In or- der that the Bards of the fixth century may be underftood, and that the genuinenefs of Tyffilio's Britifh Hiftory, which was tranilated from the Armoric language inttf Latin by Galfridus Arturius of Monmouth may be decided} and concerning a new edition of Gildas Nennius's Eulogium Brittannis, with notes, from ancient Bri- tifh MSS. This old Britifh writer has been fhamefully mangled by Dr. Gale, his editor, in the Scriptores Britannic! j and not much mended by Mr. Bertram in his late edition of it at Copenhagen. Whether the ancient Britifli language can be fo far recovered as to underftand the moft ancient Britifh writings now extant, is, I think, a confideration by no means beneath the notice of a fociety of Antiqua- rians, and of all learned men in general. There has been, it is true, an attempt of this nature made by the very learned Mr. Edward Llwyd, of the Mufeum, and in part laudably executed in his Archa;- ologia Britannica, which refle(fts honour on thofe worthy perfons who X fupported 154 APPENDIX. fupported him In his five years travels Into Ireland, Scotland, Corn- wal, BafTe Bretagne, and Wales. But as his plan was too extenfive to bring every branch of what he undertook to perfedlion, I think a continuation of the fame, retrained within certain limits, might flill be ufeful. — Natural hiftory is itfelf a province fufficient to engrofs a man's whole attention j but it was only a part of this great man's undertaking : and the learned world is abundantly convinced of the uncommon proficiency he made in natural philofophy ; and how induflrious he was in tracing the dialeds of the ancient Celtic lan- guage. But flill it muft be acknowledged that he did very little to- wards the thorough underftanding the ancient Britifli Bards and hifto- rians. And indeed he owns himfelf that he was not encouraged In this part of his Intended work, as appears by his propofals. Far be it from me to cenfure thofe very learned men who generoufly contri- buted to fupport the Ingenious author In his travels^ and didlated to him the method he was to purfue. But, after all, I cannot help la- menting that he did not pay more attention to the old MSS. and compile a glofTary to underftand them. What he has done of this nature Is very imperfedt, few words being added to what there are in Dr.Davies's didionary, and thofe chiefly from writings of the four- teenth and fifteenth century. Indeed it appears he had not feen the works but of one of the Bards of the fixth century, and that in the red book of Hegefl, In the Archives of Jefus's College, Oxon. He complains he could not procure accefs to the colledions at Hengwrt and Llan Fordaf, and without perufing thofe venerable remains, and leifure to collate them with other copies. It was impoflible for him to do any thing efFedual. — Now the method I would propofe to a pcrfcn that would carry this projedt into execution, is, that as foori as he Is become mafler of the ancient Britifli language, as far as it I can APPENDIX. 155 can be learned, by the afllftance of Dr. Davlcs's ditSlionaiy, and Mofes Williams's gloflary at the end of Dr. Wotton's tranflation of Howel Dda's laws, he lliould endeavour to procure accefs to the great colleftions of ancient Britifli MSS. in the libraries of the Earl of Macclesfield, Lady Wynne of Wynflay, the Duke of Ancaflcr, Sir Roger Moftyn at Gloddaith, John Davies, Efquire, at Llannerch, Mifs Wynne of Bod Yfcallen, Wiliam Vaughan, Efquire, at Corfy Gedol, and in other places both in South and North Wales in pri- vate hands. By this means he would be enabled in time to afccr- tain the true reading in many MSS. that have been altered and mangled by the ignorance of tranfcribers. I am fatisfied there are not many copies of the Bards of the fixth century extant, nor indeed of thofe from the conqueft to the death of Llywelyn. But two or three ancient copies on vellom, if fuch can be met with, will be fuf- ficient ; for in fome tranfcripts by good hands that I have feen, they are imperfedl in fome copies. This would in a great meafure enable our traveller to fill up the blanks, and help him to underftand what, for want of this, mufl: remain obfcure, if not altogether unintelligi- ble. We fliould by the means of fuch a perfon have a great many monuments of genius brought to light, that are now mouldering away with age, and a great many paffages in hiflory illuftrated and confirmed that are now dark and dubious. Whole poems of great length and merit might be retrieved, not inferior, perhaps, to Oflian's produdions, if indeed thofe extraordinary poems are of fo ancient date, as his tranflator avers them to be. The Gododin of Aneurin Gwawdrydd is a noble heroic poem. So are likewife the works of Llywarch Hen about his battles with the Saxons, in which he loft twenty-four fon?, who all were diftinguiilied for their bravery with golden torques's. Aiirdorchogion. X 2 Taliksin's A. i^ APPENDIX. Taliesin's poems toMaelgwn Gwynedd, to Elphin ap Gvvyddno, to Gwynn ap Nudd, and Urien Reged, and other great perfonages of his tinfie are great curiofities. We have, befides thefe, feme re- mains of the works of Merddin ap Morfryn, to his patron Gwenddo- lau ap Ceidis, and of Afan Ferddig to Cadwallon ap Cadfan ; and, perhaps, there may be in thofe colleftions fome befides that we have not heard of. All thefe treafures might be brought to light, by a perfon well qualified for the undertaking, properly recommended by men of charader and learning : and I think, in an age wherein all parts of literature are cultivated, it would be a pity to lofe the few remaining monuments now left of the ancient British Bards, fome of which are by their very antiquity become venerable. Aneurin Gwawdrydd above-mentioned is faid, by Mr. Robert Vaughan of Hengwrt, to be brother to Gildas ap Caw, author of the Epiftle de excidio Britannia, which is the moft ancient account of Great Bri- tain extant in Latin by a native. — No manner of eftimate can be made of the works of our Bards and Hiftorians that have been de- ftroyed from time to time ; nay fome very curious ones have been loft within this century and a half. 1 think, therefore, it would be an ad becoming the Antiquarian Society, and all patrons of learn- ning in general, to encourage and fupport fuch an undertaking, which would redound much to their honour, and be a fund of a rational and inftrudlive amufement. — Nor would thofe benefits alone accrue from a thorough knowledge of our Bards, but ftill more,- folid and fubftantial ones. For who would be better qualified than fuch a perfon to decide the controverfy about the genuinenefs of the Britifh Hiftory, by Tyflllio, from the oldeft copies of it now extant, which differ in a great many particulars from the Latin tranllation of APPENDIX^ 157 of Gulfrid, who owns that he received his copy from a perfon who brought it from Armorica ; and why may there not be ibme copies of it ftill behind in fome monafleries of that country, and of other works flill more valuable ? Mr. Llwyd, of the Mufeum, intended to vifit them all, in order to get a catalogue of them to be printed ia his Archaeologia Britannica ; but he was prevented by the war which then broke out, of which he gives an. account in a letter to Mr. Rowlands, author of Mona Antiqua reftaurata, and which is publifhed at the end of that treatife. Who can be better qualified to fucceed la luch an undertaking than a perfon that is thoroughly well verfed in all the old MSS. now extant in Wales. I find that the Armoric hiflorians, particularly Father Lobineau, quote fome of their ancient Bards to confirm hiftorical fads. This is demonftration that fome of their oldeft Bards are ftill extant; and who knows but that fome of the books they took with them when they frfl: went to fettle in Gaul, under Maximus and Conau Meiriadoc, may be ftill extant, at leaft tranfcripts of fome of them ; for that fome were carried over is plain, by what Gildas himfelf fays, " qu^ vel fi qua fuerint, aut ignibus " hoftium exufta, aut civium exulum clafTe longius deportata non " compareant." So that I would have our traveller pafs two years at leaft in Bafle Bretagne, in order to make enquiry after fuch ancient monuments, and I make no doubt but he would make great difco- veries. — Thus furnifhed, he might proceed to the Britifh Mufeum, the Bodleian library, and the library of the two Univerfities, and elfewhere, where any ancient Britifh MSS. are preferved. We mi^ht then have better editions of BritiHi authors than we have had from the Englifli antiquaries, though in other refpeds very learned men ; but, being unacquainted with our language, Bards, and antiquities, they have nothing but bare con edures, and fome fcraps from the Roman 158 APPENDIX. Roman writers to produce. No one likewife would be better qua- lified to fix the ancient Roman flations in Britain, as they are fet down in Antoninus's intinerary, and their ancient Britifh names. — I wifli learned men would think of this ere it be too late ; for one century makes a great havock of old MSS. efpecially fuch as are in the hands of private perfons, who underftand not their true value, or are fuffered to rot in fuch libraries, where nobody is permitted to have accefs to them. APPENDIX, t 'i9 ] APPENDIX, N°. II. Infert after Sir John Wynne of Gwydir's account of the dif- perfion and maflacre of the Bards, in the introdudion to the ode infcribed to Sir John GrufFudd Llwydj p. ^r, the following addition : T is taken from an old Britifli grammar, written in EngliHi, by Wiliam Salelbury, printed at London, 1567. I have tranfcribed t faithfully according to the old orthography. " Howbeit when ' the whole Ifle was commonlye called Brytayne, the dwellers ' Brytons, and accordingly their language Brytiflie, I will not refell , « nor greatly deny ; neither can I juftly gainfaye, but their tongue ' then was as copious of fyt woordes, and all manner of proper ' vocables, and as well adornated with woordiipful fciences and ho- ' nourable knowledge as any other of the barbarous tongues were. ' And fo fiill continued (though their fceptre declined, and their ' kingdom decayed, and they alfo by God's hand were driven into ' the moft unfertyl region, bareneft country, and mofl defart pro- ' vince of all the ifle) untyll the conqueft of Wales. For then, as ' they fay, the nobles and the greateft men beyng captives and brought ' pryfoners to the tower of London, there to remayne during their l' lyves^, i6o APPENDIX. •* lyves, defired of a common requefl:, that they might hav^ with " them all fuch bokes of their tongue as they moil: delited in, and " fo their petition was heard, and for the lightnefs foon granted, " and thus brought with theoi all the principalleft and chiefeft " books, as well of their own as of other their friends, of whom " they could obtain anye to ferve for their puqiofe. Whofe mynde " was none other but to pafs the time, and their predeftinate perpe- " tual captivitie in the amenous varietie of over reading and revo- " luting many volumes and fundry books of divers fciences and " ftrange matters." «' And that is the common anfwer of the Wehhe Bardes (for fo *« they call their country poets) when a man fliall objedl or cafl in " their teeth the foolylh uncertainty and the phantafticall vanities " of their prophecies (which they call BRUTS) or the doubtful *' race and kinde of their uncanonized fayndles : whom that not- " withftanding they both invocate and worfhip wyth the moft hyghe <' honoure and lowliefl reverence. Adding and allegyng in excufe *' thereof, that the reliques and refidue of the books and monuments, *' as well as the fayndles lyves, as of their Brutyfh prophecies and " other fciences (which periflied not in the tower, for there, they fay, " certain were burned) at the commotion of OWAIN GLYNDWR, <« were in like manner deftroyed, and utterly devaftat, or at the leafl «' wyfe that there efcaped not one, that was not uncurablye maymcd, " and irrecuperably torn and mangled. " Llyfrau Cymru au llofrudd " Ir twr Gwyn aethantar gudd " Yfceler oedd Yfcolan " Fwrw'r twrr ly frau ir tan. Gutto'r Glyn. A. D. 1450. 2 " The APPENDIX. i6i <« The books of Cymru and their remains went to the White " Tower, where they were hid. Curfed was Ylgolan's adt ia . " throwing them in heaps into the fire." The Author living at a diftance, from the Prefs, the following ^^ infcriptions of two of the Odes were by miftake omitted in their . proper places : ODE II. Page 14. To Mifs Williams of Peniarth, on the Banks of Dysynni, this Ode is infcribed by her Moft Obedient Humble Servant, E VA N EVANS, ODE VI. Page 27. To Mifs PuGH, of CoETMOR, the following Poem is infcribed by her Mod obedient Humble Servant, EVANEVANS. Y 7o i62 APPENDIX. To the Note about Sir Gruff udd Llwyd, Page 48, add: " Edward Philipp Pugh, Efqj of Coetmor, in Carnarvonfhire, is *' a. defcendant in a diredl line from Ednyfed Fychan, and has in " his cuftody a grant from prince Llywelyn the Great of fome lands " in Creuddyn given to the faid Ednyfed, and his pofterity, with the " prince's feal in green wax affixed to it. To this worthy gentle- " man, and his lady, I am much obliged for their civility when I *< lived in thofe parts. — The royal family of the Tudors are likewife *' defcended from Ednyfed Fychan, as appears by. a commiffion that *' was fent to the Bards and Heralds of Wales, to enquire into the «' pedigree of Owain Tudor, king Henry the Seventh's grand- «« father." FINIS. ADDENDA ET CORRIGENDA. Page ii Jii 14 17 i8 ^9 20 *3 25 26 28 31 3* 3$ 34 35 Line 9 /or Lywarch r. Llywarch »5 ifiJIeaU of (an is attcfted by Sir John Wynne of Gwydir in tlic hilloiy he compiled of liis anceftors at Car- narvon) injcrt wliich is attcfted by Sir Jolni Wynn of Gwydir in the hiftory he compiled cf his ancellors fiom the records at CaniaiTon, which were conicyed in his time to the Exchequer, where he complains they lay in great confufion. 1 in the notes, for Mynyddaw r. My- ryddawc I in the notes, for defcendents) r, de- fcendants) 3 for Rhen, r. Rhun, 8 dele of 5 in the notes, for appeas, r. appears, 16 for Conftahtine r. Conftantine 4. i» the notes, for fomsvhere, r. fome- where, 8 for Beridd, r. Beirdd 3 for drained, r. ftained, 7 for fom r. from 1 for gliftered j r. gliftened ; 2 for border, r. borders. 7 for Llanthadian. r. Llanhuadtin. S for Terior r. Teivi 10 in the notes, for T\evl. r. Teivi. 1 1 for Llydnwyn r. Llydanwyn 4 Jor border r. borders I in the notes, forKydderch r. Rhydderch ihiJ. for Crnai-von, r. Caernarvon, 4- for Melir r. Meilir 8 and the mangled dele the 1 5 in the notes, for Gwalmach's r. Gwalchmai's 9 in the notes, for Creigian, r. Creigiau, 9 for Lyfr r. Llyfr I in the notes, for Drwydwn, r, Drwyndwn, 5 dile an 15 for ovecome by Alun r. overcame near the A\li:n-- -an. I line 18 aj'ter yet r. he 4 for Orgfani >-. Orgfan 4 /';; the ?iotes, for Cryfan, r. Dryfan, 6 in the notes, for Gwr r. Gwyr 18 for Anco, r, Aneu, Page Line 33 4 //; the notes, for Gwr r. Gwyr ibid. Jor eried r. erioed 4, 5 infieadof Coed Anca, tlie name of 1 place, but where filuatcd I cannot guefs, where a battle was fought, infert, Co.d Aneu, near Llan- nerchmedd in Anglefey, where 2 battle was fought. 10 /or Byn )■. Bryn 36 5 for Gwerthenea, r. Gwrtheyrn Gwrtheneu, 38 4 for Gi-ufludd, r. GrufFudd, in the note, for Arlleclivirydd r, Arllechwedd 39 4 /«rf?H5to,yirTyganvy, r. Tyganwy, 7 fi'' enemies country r. enemy's coua« 9 /or eny, r. eiry, 40 3 in the notes, for Wyllet. r. Wyllt. 41 1 6 _/oj' Gelowydd J r. Gelorwydd ; ult. in the notes, for Tradawg, r. Fradawg, 41 10 for a prince's r. the prince's 43 12 for who is a fure friend, r. for he is ft fure f] lend, 48 8 for I reck not c. I reckon not 12 for this is cerain r. this is a ceitaia 49 4 for Cywyrd r. Cywryd 50 I for Cadwallwn r. Cadwallon II for Allon r. Mon ult. in the notes., for Gwr r. Gwyr 52 it for Cranu-e'r r. Cantre'r 54 25 /or Regen r. Reged 28 for Aurheg r. Anhreg 65 5 fo'' hautquaquam r. haudquaquam 71 lO yor GWYNCWN. r. GWYNGWN. 75 I for fes r. es 10 I /« /if «i>/^/, for Crwdd r. Crwyth, ««c/ line 4 the fame 8 1 8 for Mullb r. Mulfum 10 yi))- rcfluxionem r.. refluxum 8; 9 dele olim 87 5 for afperu r. afperum 88 18 for doflecaentom ? r. defleiSenterar 90 II for abeo r. ab eo 93 13 _/or requiis, ?•. reliquiis, 126 I yor nyddr bnvyd r. nydd bi-viydr 144 18 for aerbeith r. aerbeir 148 4yo'' Ne fglw, r. Nef glw, 27 for Uren r. Urien « I ') SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 305 De Neve Drive - Parking Lot 17 • Box 951388 LOS ANGELES, CALIFORNIA 90095-1388 Return this material to the library from which it was borrowed. R.EC MAY m Form La-4;im-«,'4y (ii5573)444 THE LIBRARY ITNTVERSn Y OF CAr.IFORNlJL *PB 2281 E92s y 3 1158 00391 1400 ',')U'Hln:,r.[.',.,v,Ai LIBRARY I D 000 739 094 ..m^ ■ft.''iv"""*,ji ^^'^^'-■1 M^mw. m '%^^ m§L.