m t ■ (11 Till University of California. < •. 1 1 ■• r < ) 1 ■■ Accession No. Sy {]/ ^ ■ CLiss No. \^\f) \ THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. ^i^i.^I^l—I — 1 €l)e aiU)itncr jHcmonal iHcettng. A REPORT OF THAT SESSION OF THE FIRST AMERICAN CONGRESS OF PHILOLOGISTS, WHICH WAS DEVOTKD TO THE MEMORY OF THE LATE PROFESSOR AVILLIAM DWIGHT WHITNEY, ©f gale 5Snibcvsitg ; Held at Philadelphia, Dec. 28, 1894. EDITED FOR THE JOINT COMMITTEES OF PUBLICATION, By CHARLES R. LANMAN. BOSTON: PUBLISHED FOR THE CONGRESS. GINN AND COMPANY. 1897. SEnibrrsitg IDrrss : John Wilson and Son, Cami;riuge, U.S.A. G(joterfecit. And wdiat shall I say of the lesser virtues that graced him ? As patient as the earth, say the Hindus. And endless patience was his wdiere patience was in place. And how beautiful was his gentleness, his kindness to those from whom he looked for nothing again, his grati- tude to those who did him a service ! And how espe- cially well did the calm dignity which was ever his wont become him when he presided at the meetings of learned societies ! How notal^le the brevity with which he presented his papers ! No labored reading from a manuscript, but rather a simple and facile account of results. An example, surely ! He who had the most to say used in proportion the least time in saying it. And this w^as indeed of a piece Avith his most exemi)lary habit, as editor of the publications of the Oriental Society, of keeping his own name so far in the back- 26 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. ground. For how genuine was his modesty of bearing, of speech, and of soul ! And in harmony therewith was liis reverence for things hallowed. He counted not himself to have attained, This douj^hty toiler on the paths of truth ; And scorned not them who lower heights had reached. As was his attitude toward things sacred, so also was it toward those who went before him in science. He did not speak sneeringly of what they, with lesser light, had achieved. And to him Aristotle was none the less a giant because some dwarf on a giant's shoulders can see farther than the giant himself. If I may cite my own words used on a former occa- sion, Whitney's life-work shows three important lines of activity, — the elaboration of strictly technical works, the preparation of educational treatises, and the popular exposition of scientific questions. The last two methods of })ublic service are direct and immediate, and to be gainsaid of none ; yet even here the less immediate results are doubtless the ones by which he would have set most store. As for the first, some may incline to think the value of an edition of the Veda or of a San- skrit grammar — to say nothing of a Pratiqakhya — extremely remote ; they certainly w^on for him neither money nor popular applause ; and yet, again, such are the very works in which we cannot doubt he took the deepest satisfaction. He realized their fundamental cliaracter, knew that they were to play their part in unlocking the treasures of Indian antiquity, and knew that that antiquity has its great lessons for us moderns; MEMORIAL ADDRESS. 27 further, that the history of the hxiiguages of India, as it has indeed already modified, is also yet to modify, and that profoundly, the whole teaching of classical and Germanic philology, both in method and in contents; and that the history of the evolution of religions in India is destined to exert a powerful intiuence for good upon the development of religious thought and life among us and our children. He labored, and other men shall enter mto his labors. But it is this " faith, the assurance of things hoped for," — Trtcrrt? eXTrt^ojae- vdiv vnocTTaai^, — which is one of the most vital attri- butes of the true scholar. In the autumn of 1886 came the beginning of the end, an alarming disorder of the heart. Adhering closely to a strictly prescribed physical regimen, he labored on, according to his wavering strength, heap- ing, as it were, the already brimming measure of his life-work. His courage, his patient learning of the art of suffering, his calm serenity in facing the ever-present possibility of sudden death, — this was heroic. And through it all forsook him not the two grand informing motives of his life, — the pure love of truth, and an all- absorbing passion for faithful service. With this love of truth, this consuming zeal for ser- vice, with this public spirit and broad humanity, this absolute truthfulness and genuineness of character, is not this life an inspiration and an example more potent by far than years of exhortation ? Is not this truly one of the lives that make for righteousness ? 28 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. And wliat then ? On the tympanum of the theatre at Harvard are inscribed in the Vulgate version those nol^le words iVom the Ijook of Daniel : — QVIAVTEM-DOCTI-FVEKIXT FVLGEBVNT-QVASI-SPLENDGR-FIKMAMENTI ET-QVI-AD-IVSTITIAM-EKVDIVNT-MVLTOS QVASI-STELLAE-IN-PERrETVAS-AETKKNITATES We may say them of him : And tliey that he wise shall shine as the brightness of the firmament ; and they that turn many to righteousness, as the stars for ever and ever. WHITNEY'S INFLUENCE ON THE STUDY OF MODERN LANGUAGES AND ON LEXICOGRAPHY. By professor FRANCIS ANDREW MARCH, Of Lafayette College, Easton, Pennsi/lrania, as Spokesman of the Modern Lamjiiafje Association of America and of the Spelling Reform Association. o UR great Sanskrit scholar was also an instructor in modern languages at Yale during almost all of his active life. He taught great classes of under- graduates French and German for thirty years. He daily gave them his morning hour. He prepared a German grammar, a French grammar, a German reader with notes and vocabulary, a German diction- ary, and also an English grammar, all for practical use in schools and colleges. These books are believed to be the most widely used of their kind, and are everywhere prized by superior teachers. All are remarkable books. Professor Whitney was an exact observer, but he was by eminence a systema- tizer. He had a profound system of language, its origin, its essential elements, its development, its dif- ferentiation into families of lanQ-uas-es, and in the Indo- European family the differentiation of the languages. A linguistic phenomenon was no fact to him till he saw it in its historic development ; a fact was no truth to 30 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. liiin till lie saw it in its systematic necessity. Any one of his books was in some sense exposition or expli- cation of this system. " The Essentials of English Grammar " is his most perfect work of this kind. It seems to ))e a statement of simple facts in the simplest language, made with charming ease and fluency ; Ijut it is an organic unity, — the same blood flows and forms in every sentence and every word. It is a masterly portrait of the youngest sister of the Indo-European family. The German and French grammars are similar sketches of her French and German sisters. Professor Whitney had chosen betimes the eldest of this sisterhood. He had his ear- lier fancies, lightly turned to the beauty of minerals, of plants, of birds ; but he married betimes, as the scholar should, and when he married Sanskrit, he married into the family. When his "Students sought the acquaintance of the younger sisters, he liked to introduce them to the head of the sisterhood. The press has teemed with American English grammars ever since Lindley Mur- ray, many of them brilliant with original nomenclature, diagrams, and other novelties. Professor Whitney's " Essentials " shows that simplicity and lucidity are better than brilliancy. It makes the study of gram- mar an effort to understand language, elementary gram- mar an exposition of facts by principles. It shows no fads of methods. It has no special relations with any of the current text-books. It is an orio-inal o;rowtli from fundamental truth, and might have been written in any aere when the fundamental truths were kno^^m, and it is '5 and will be as good for one age as another. This is the PROFESSOR MARCH'S ADDRESS. 31 kind of book Professor Whitney liked to write, not a repetition or refutation of the latest views, but exposi- tion of truth for all time. In the higher study of modern languages his example strongly favors direct study of languages in monuments and literatures rather than in the opinions of others. A similar excellence belongs to his w^ork in lexicog- raphy. It l)egan in systematizing and simplifying the definitions of Webster's Dictionary, and in contributing material to the St. Petersl^urg Sanskrit Dictionary. It was continued in the planning and direction of his Ger- man Dictionary, and finally of the Century Dictionary, which is a sort of apotheosis of Webster. In his superintendency of the Century he w^as able to do a great work for the historical and scientific study of English by adopting plans for introducing into the dic- tionary most liberally the results of such studies, and materials for further advance. Perhaps no other editor- in-chief could have secured the adoption of Dr. Scott's plan for tlie etymology. Its thoroughness and compre- hensiveness foreboded a voluminousness appalling to a pul^lisher. But the publisher of the Century was no common publisher, and Professor Whitney's authority was little short of a categorical imperative. He sup- ported Dr. Scott, wdio prepared the etymology and most of the philological material from the modern languages, not only by general approval, but by constant interest and cordial recognition day by day of the eminent merit of his work. In the Century another form of Whitney's power appears, — a genius for amending, improving, recon- 32 THE WHITNEY MEMUIUAL MEETING. structing, especially in semi-mechanical contrivances, a genius like that of Franklin. There are in his earlier vocabularies notable contrivances of method, order, and typography, for conveying in simple ways information about etymology and tlie like. In the Century there are many ingenious devices of arrangement and nota- tion especially to indicate pronunciation. Those are of special importance which give the pronunciation of let- ters of varying sound. He also makes an onslaught on the irregularities and inconsistencies of English spelling. In his work upon Sanskrit, studying old manuscripts, observing, systematizing, expounding ancient speeches, he would be apt to think of language as record merely. But in dealing with modern languages and especially with the lexicography of English, he could not fail to recognize it as machinery, — miglity machinery working for the future. He would pride himself on the conquest of the past, the reconstruction of history in his exposi- tion of Sanskrit ; but his English lexicography would remind him that the highest praise of a branch of knowledge is that it is fruitful, that " we seek truth for generation, fruit, and comfort." His linguistic phil- osophy also, his view of words as inventions, of each language as an aggregation of these inventions, a na- tional institution, and of the science of language as a Ijranch of human history, made it a matter of course that he should regard language as a field for improve- ments, like other inventions and mstitutions. Professor Whitney had already, in 1867, in his lectures on Language and the Study of Language, and in a PROFESSOR MARCH'S ADDRESS. 33 series of papers in '" The Nation," stated fully the scien- tific aspect of our spelling, and the unhappy position of those who defend it, and love it, and are proud of it. There were some such in those days. I will not read what he says of them, lest haply there may be some survivor of that period present, too old to learn, too venerable to be ridiculed on this occasion. But as to practical action, Professor Whitney announced at that time that it was impracticable while the public temper should remain Avhat it then was. In 1875, however, he accepted the Chairmanship of a Committee of the American Philological Association, which was appointed to report what could be done for English spelling, and he prepared the report^ which was presented in 1876, setting forth the principles which should govern any attempt at reform. He wrote the same year to the International Convention for the Improvement of English Orthography held at Phila- delphia at the World's Fair : " There are few in our community deserving the name of scholar who do not confess that a ' historical ' spelling is in principle inde- fensible, that it has no suj^port save our customs and prejudices." He still declined to make any suggestions for a new orthographic method, although he said that he had been sometimes tempted to say that he should not think any progress of much account until we could agitate for the true ("Continental" or "Italian") rep- resentation of the vowel sounds. But he Avas for " a beginning anj^vhere, of any kind. Break down the false sacredness of the present modes of spelling, accustom 1 See below, Bibliogi-aphy, No. 208a. 34 THE WIinXEY MEMORIAL .MEETIXG. people not to shiver when they see familiar words * mis- spelt,' and something good will be the final result." He accepted office in the Spelling Reform Associa- tion. The names of Professor Whitnc}- and Professor Max Miiller stood side by side. He continued a mem- Ijer of the Committee on Spelling Reform of the Philo- logical Association. Holding these offices for twenty years, he exerted the full weight of his influence and authority in behalf of this reform. He freely gave it time and money. He attended meetings. He would make a long journey m a midwinter storm to attend a meetmg of the Committee. He contributed in his turn to a series of articles in reformed spelling, published in " The Independent." He signed memorials to Con- gress. He acted as a Commissioner of the State of Connecticut to examine and report on amending the spelling of the public documents. He promoted and assisted joint action l^etween the American Philological Association and the Philological Society of England. He introduced this action in the Century Dictionary. His last public act, almost his last publication, was a communication to the Anthropological Societ}^ of Washington in 1893, for a symposium on the ques- tion : " Is simplified spelling feasible as proposed by the English and American Philological Societies ? " But with all this he declined to lead. When he sisrned a memorial he would make it a condition that his name should not be placed first. He did not use in his own books any form of amended spelling. In giving the pronunciation of the Century Dictionary, he did not adopt the Continental vowel notation, though PROFESSOR MARCH'S ADDRESS. 35 he used it in his studies, and regarded it as vital fur re- form. He weighed the matter well, and decided that it would too much endanger the popular success of the whole undertakmg. We must reserve that, he said, for a future edition. In all this, as in other things, Professor Wliitne}' was eminently the wise man. Many men of many minds are needed to advance reforms. The good providence which sends rain on the wise and on the unwise has its crowns reserved for both. The great emperor had a medal for the soldier with the thickest head and the stoutest heart in his army. So it is in the army of progress. Other spelling reformers may take their medals; Professor Whitney is sure of his crown. PROFESSOR WHITNEY'S INFLUENCE ON CLASSICAL PHILOLOGISTS. By professor BERNADOTTE FERRIN, Of Yale Universiti/, New Haven, Connecticut. TT was, of course, natural that those pupils of Pro- fessor Whitney who made Oriental studies, and especially Indian literature and antiquities, their chief pursuit, should come into the closest relations with him, and receive from him the strongest influences and deep- est impressions. They are also best qualified, now that the master is gone, to testify of his powers and achieve- ments as a master. But the larger proportion of men who took Professor Whitney's graduate courses, espe- cially after 1871, were fitting themselves for careers as teachers either of the modern or of the classical lan- guages and literatures. To adopt the terminology of our scliools, these men took Professor Whitney's courses as minor courses. Nevertheless, they too were pro- foundly impressed by Professor Whitney's personality and work. Most of them are now occupying honorable positions in our academic life. They do not hand on the special traditions of the school of Indian studies which Professor Whitney founded for this country, but they are carrying into their own fields of investiga- 38 THE WHITNEY :\rEMORIAL SHEETING. tion a spirit, a method, and an ideal which they caught from him. It seems as though no man could again attain to the absolute impartiality of his spirit. A young enthu- siast often mistook its crystal clarity for coldness and lack of zest. It prevented Professor Whitney from being what is called magnetic. For this a certain degree of partisanship would seem to be requisite. It even made liim seem at times to lack proper appre- ciation of a beauty or a power which others were more ready to acknowledge; and this, no doubt, kept him from the somewhat ephemeral success of interesting and stirring large miscellaneous classes of undergrad- uates. A young man just entering the domain of clas- sical philology, and gettmg his first ranges over the fields of classical literature, is sure to have a distorted idea of the relative superiority of those literatures, from comparative ignorance both of other ancient and of modern literatures. This often blinds him to the real merits of other literary expressions, and especially to much of tlie narro^mess and squalor of ancient clas- sical life, and to its hideous injustices. It was not, then, alone the fact that Professor AYhitney introduced such students to a new ancient language and literature of great richness, upon which successive ages had spent themselves in comment and elucidation, but it was his comparative estimate of tins and other ancient lan- guages and literatures, or of all ancient and modern languages and literatures, which led those who came under his teaching to revise their standards and readjust their mental perspectives. He did not unduly exalt the PROFESSOR PERRIX'S ADDRESS. 39 new lancniaere and literature. His students never de- o o tec ted in him the specialist's natural partiality for that range of human endeavor which happens to be most in his thoughts. Rather, he slowly but surely, and almost always indirectly, brought a pupil to acknowledge to himself that a zeal born of ignorance had led him to indulge in a species of mental idolatry. But no icono- clasm followed tlie conviction. It was above all things a calmness and deliberateness of mental activity which was most fostered by contact with Professor Whitney's spirit, — a spirit which made him a dull controversialist, but a relentless opponent. Professor Whitney's method was usually a revelation and an inspiration to his pupils. It was the method under wdiich alone so comprehensive and masterful a mind as his, relatively unfired l^y imagination, must work, if it works at all, after the process of mere accpiisition is complete, — the method of a Boeckh or a Darwin. It insisted upon the full accumulation of facts, and discouraged inference until inference could no more be deferred. Most of his pupils, before coming to him, had not risen above the idea of simple acquisition, and there was nothing organic even in their acquisition. It was agglutinative. Acquisition under his guidance had to be thorough and complete, and he slmnned no dreariest monotony in enforcing it. But underneath the patience and serenity with which he sought to secure this with his pupils there lurked plainly, not exactly contempt for the mere acquisition or the process of acquisition, but the feeling that as means to an end it must not be suffered to eclipse the end. That end, 40 TTTE WIITTXFA' MEMORIAL MEETING. as it was natural for one to feel who had swept such a A\i(le range of comparative studies, was the reconstruc- tion of a past national life, or of the processes of a long organic development, and the estimate of their part in the great competitive struggle of races and peoples and institutions, in which our ^Dresent civiliza- tion and its complex prol)lems have been evolved. This method was not formall}' taught in set phrase, nor was it soon perceived. Rather, it slowly dawned upon the pupil by participation in the mental processes of the teacher. Once having dawned, the vision never faded. In spirit and in method, then. Professor Whitney was clearly Aristotelian rather than Platonic. He was never known to appeal to the emotions or the imagination. His influence discouraged such appeals. It was a natu- ral result, therefore, that those pupils at least who did not come into more intimate and e\en confidential rela- tions with him, felt that he was lacking somewhat on the side of esthetic literary discrimination. It is not improbable that the long protraction and rigid main- tenance of the severely scientific side of his studies tended to produce in him, as in Darwin, more or less atrophy of certain senses which had at an earlier period been strong. The example of Professor Whitney's career gave all his pupils a -lofty ideal, and most of them a new ideal. The old ideal of an academic instructor in the classics was that of a genial man, of good literar}- form, who had acquired enough to teach what was required of him in a stimvdating way, without much reference to any- thing beyond the formation of a good literary taste and PROFESSOR PERRIN'S ADDRESS. 41 style in the pupil. This may Avell be still the collegiate ideal. But no true university work can be done until both instructor and pupil coine under the influence of the larger ideal, the historical ideaL Language, litera- ture, and institutions must all be studied as exponents of a great national life, in fierce contest for supremacy with other great national lives. It was the manifest desire in Professor Whitney to bring the national life and thought of India into fair comparison with those of the two great j)eoples of Greece and Rome, which most impressed those of his pupils who were classical philol- ogists. And the fact that it was his privilege and his glory to do pioneer work in this comparatively new field, the fact that he was known to be an honored co-laborer with the best powers of England and the Continent in making the intellectual and religious life of a great ancient people, and the more obscure steps in the evo- lution of the greatest institutions of human society accessible to modern thought, — these facts not only increased the confidence and pride of his pujDils in him, but opened their eyes to the essential solidarity of the highest intellectual life and effort of the present day, — to the internationality of the highest science. Helle- nists, Latinists, and linguists of every sort, and even historical students in the more restricted sense, all over this country and Europe, are now laboring each in his chosen field, with a more equable spirit, a broader method, and a loftier ideal, because they have caught them all, directly or indirectly, from the master whose memory we honor. WHITNEY'S PEESONALITY.i By professor J. IRVING MANATT, Of Brown University, Providence, Rhode Island. A T this hour, and after these comprehensive and S3aiipathetic studies, I venture but a word about the Master's personahty. Of his wide and deep learning, his multifarious and fruitful labors, the world is well aware ; it cannot know so w^ell the power he was for guidance and inspiration to his immediate disciples. Other men there were, as learned and as prolific, who kindled no altar-fire, who set no torch-runners on the way. Among them may liaA'e been more brilliant men; but often their own torches went out loefore their day was done. In the quiet study under the New Haven elms the altar- fire burned brightly to the last, and the torches kindled there have lighted other altar-fires throughout the land. The secret of this enduring influence is to be sought in Whitney's individuality ; it is a secret of character. His was, indeed, an opportunity ; he came in the fulness of time to find a new world waiting to be won for a new science ; but the opportunity opened alike to all his generation. He alone measured up to it and mas- 1 This address was imwTitten and not reported ; but is here repro- duced in spirit and substance. 44 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. tered it. He laid his hand upon it, and it became achievement. This he did through his absohite devotion, his single- ness of purpose. He never sought his own ; he never spared or coddled himself. If any man ever forgot himself in the service of Science, it was Whitney. To him Truth was the one goal ; and he pursued it with a simplicity and sincerity rarely realized even in a reli- gious consecration. It was this that made his work so genuine. His feet were always planted on solid ground, even when his thought touched the stars. He found two philologies, — one afloat in clouds, the other chained in her cave. More than any other man of his time, he had the mind to precipitate the one and to deliver the other. The cave-dweller he headed toward the light, and he undergirded airy speculation with ponderable substance. Of all men, he it was who made ours an liistorical science, rooted in reality. Tlie lesson of his life is sincerity. To us who knew him, he stands for absolute intellectual integrity. To seek the truth and speak the truth was a necessity of his constitution. He never thought of lions in the way, but it was just as well for lions to get out of the way. He never roared, but on occasion there was that in his still, small voice to make the pretender trem- ble. This impression of sternness somethues made by his righteous judgments may justify a more intimate word. To one pupil, at least, — and one as little deserving as any, — he was the incarnation of benignity. How well I remember my first call upon him just four and twenty PROFESSOR MANATT'S ADDRESS. 45 years ago, — the first great man I had ever met, and to this day the greatest man I have ever known. 1 came to him with my burden of provincial bashfiihiess and awe ; but how soon the feeling vanished in his kindly human presence ! He gave the impression of as real a diffidence as my own ; and from that monu'iit, through more than three years of study with him, — much of the time alone with him alone, — his patience, kindness, gen- erosity never failed. It went beyond all official obliga- tions and courtesies ; it concerned itself not only Avith the student, but with the man, and became a sort of providence, which ke^^t on opening ways and smoothing paths for me as long as he lived. If this were merely an individual experience, I should speak of it with yet greater hesitation; but I believe it is typical. While we were with him, he was the masterfid yet sympa- thetic teacher, magnifying that office in our eyes with a supreme fidelity ; and ever since, he has followed us with his beneficence and his affection. Northampton bred many great preachers, but hardly another son whose life made more potently for righteous- ness ; and at the last, in the serene beauty of his age. Heaven seemed to have set its halo on his head. Had the angel gone about New Haven in those days seeking a fit subject for the aureole, he could hardly have sin- gled out any other than William Dwight Whitney. ADDRESS. By WILLIAM HAYES WAKD, D.D., LL.D., Of New York C'Uij. T DO not understand that I am desired to provide a ^ biographical sketch of Professor Whitney. That has been the grateful task for those who were in more constant and intimate connection with liim. Neither am I asked to supply a critical review of his scholarly acquisitions and philological productions. That is a service to us which would require the technical knowl- edge of one of his favored pupils. I was not an inti- mate friend of Professor Whitney, nor was he my teacher. I seldom met him except at the spring and fall meetings of the American Oriental Society, where he was the one to whom all looked up as leader and master. He had been a member of this Society nearly twenty years before I became a member ; but the meet- ings of these last twenty-five years, with the occasional call on him since his resignation, to discuss the interests of the Society, gave me some knowledge of, and admu*a- tion for, the man, although my own ignorance of the spe- cial branch of philology which he made his own leaves me incompetent to say what many of you coidd well say. It is only my own long connection with the American Oriental Society, and the sense of the obligation I am under to his personal kindness, that make me unwilling 48 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. to decline the request in behalf of all of us, to scatter now, in the mellowing year, the leaves and the ripened berries of laurel, brown myrtle, and ever green ivy, over the grave of him who was the master not of his pupils only, but of all American scholarship, and whom, de- parted, we yet look up to as its genius, shall 1 not say its guiding, its protecting spirit ? Our first tribute is due to Professor Whitney as the most active and faithful memljer and officer of the American Oriental Society. He became a member in 1850, while a graduate student m Yale College, with Professor Hadley, under Professor Salisbury, the same year that he went to Germany to pursue the study of Sanskrit with Weber and Roth. On his return in 1853 he accepted a professorship especially secured for him by the wise provision and generosity of Professor Salis- bury, who particularly desired his assistance in develop- ing the usefulness of the Oriental Society, of which he was Corresponding Secretary. And accordingly his name appears on the Publication Committee for 1853-54, and in 1855 he was made Librarian. He found the books lying in a corner in a room in the Boston Athenaeum, where they seemed to have been dumped, brought them to New Haven, and did no small amount of tedious work in arranging and cataloguing them and providing for their increase. In 1857 he succeeded Prof essor Salisbury as Corresponding Secretary, and in 1884 he was made President, — an office which he held until his enfeebled health compelled him to resign in 1890. During the years from 1853 until 1886 he was never absent from a meeting when he was in the country, and for a series of DR. WAllD'S ADDRESS. 49 years his contributions composed half, and far the most import-iint half, of the Society's publications. Indeed, we could almost say, and Avere glad to say, that the Society ivas William D. Whitney. It came with him to the Annual Meeting in Boston, and went back with him on his return. He put most distinctly his impress on the Society. He taught it the methods of critical jDhilological science ; and as an object lesson in that kind of research he presented his own work, and that of his pupils, in the study of Sanskrit. The Philological Asso- ciation was later founded, inheriting the field of the classical section of the Oriental Society, and Professor Whitney was elected its first president in 1869. And his influence, coupled with that of Professors Goodwin and Hadley in the classical field, and of Professor March in Anglo-Saxon and Modern Languages, was of the most far-reaching importance in directing the activity and moulding the character of the young Association. I suppose that what we may, without thereby identi- fying ourselves with either opposing camp of Material- ists or Spiritualists, call the physical substratum of genius, its large and finely textured or convoluted brain, is given by Nature, and no study will make a great scholar out of one on whose endowment niggardly Nature has frowned. But Nature w\as in a gracious mood when she moulded the brain of the infant Whitney. Mr. Galton tells us that classic Greece bred men of genius more lavishly than has any other country at any time in the world's history. Some favored fami- lies have extraordinary endowments. The Whitney family was a remarkable one, although I need speak 50 'J'HE WIirrXKY MEMORIAL MEETING. here onh' oi the two older Ijrothers, Josiah Dwight, the famous geologist, and our own William Dwight, the phil- ologist, of whom it is a curious fact that the geologist brother attended Sanskrit lectures in Berlin, while the younger philologist, on graduating from Williams Col- lege at the age of eighteen, with the ^'aledictory rank, began collecting l)ir(ls and plants, and soon after was taken by his eminent brother as his assistant on a United States Geological Survey of the Lake Superior region, having charge of the botany and barometrical observa- tions. It was about this time that he found some San- skrit books in his Ijrotlier's liljrary, and his attention was first directed to what was to proA^e the main })ursuit of his life. The geologist came very near turning out a philologist, while it was a narrow chance which i)re- vented the philologist from l^ecoming an authority in geology or biology. When Nature has given a man the mind-stuff, it makes all the difference in the world how he develops it. I douljt very much if tastes or aptitudes for specific lines of study are inherited. I think they rather come from training. They are the result of the influences by which we are environed, or of the drift of study into which we fall. It was no injur}" to the boy graduate of Williams College that he had acquired no special tastes. He had a powerful and alert mind, and everything was meat and drink to it. In everj'thing he excelled. In these days of early specialization we may not err in directing the ordinaril}' bright mind, from which we expect useful second-class work, into fields where mten- sity is cultivated at the expense of extension ; but this is DR. AVAKD'S ADDRESS. 51 no benefit to a mind of the first order, — a mind whicli can co-ordinate. Such a mind can attord to create for its acquirements the widest base, and to wait long before it takes extreme excursions in any single direction. Such a mind can profitably learn nnicli of what the Avorld knows on many diverse subjects before it selects one to be made a life's field of labor. Nowadays we are m danger of making narrow men when we make learned men. Of all men a specialist needs to be a broad man ; but how can he be a broad man if he de- votes himself to his specialty early in his course of study ? The profound scholar is not the one who will laugh at the scheme outlined by John Milton in his Letter to Mas- ter Hartlib on Education. Its wonderful breadth is the record of nothing more than what Milton himself did as a youth, in school and college and at Horton ; and for all that wonderful breadth of learning which covered all that all languages could then give him, he found use when, comparatively late in life, he entered on the im- mense political and literary tasks which no man in England but him was trained to accomplish. But, as he reminds Master Hartlib, that is a bow wdiich not every man can draw. That universal breadth of training and that late coming into his kingdom is peculiarly impor- tant, not for the drudges, in the second and third rank, but for the master, in the first. The carpenter may begin early to hew to the line ; but the architect or the engineer must spend many years over many thmgs before he is master of his profession. At last, after securing the first rank in college in the days when there were no electives, after a time given to 52 THE WIHTXEY MEMORIAL MEETING. business, and then to botany, zoology, and geology, the new study of Sanskrit attracted him, and he Avent to New Haven to be a pupil of Professor Salisbury, the only professor of Sanskrit and Arabic in the United States, and who still survives in a venerable and hon- ored old age. But I am not following him to Germany and back. I only want here to recall that as a philolo- gist he Avas not a mere Sanskritist, and nothing else. He not only found all his knowledge helpful to his study of philology, but the breadth of his training and the variety of his discipline gave him soundness of judgment in the processes of his own peculiar study. I do not simply mean that it was only because he exactly under- stood the mathematics that underlies astronomy that he was competent to undertake the editing of a Sanskrit astronomical treatise, but rather that the bent and dis- cipline which a mind gets in one study fits it better to reach sure conclusions in another. The mind trained to the severe methods of observation of actual facts in biological science could not help, for example, seeing the absurdity of following the unscientific traditions of Hindu grammarians. He could do nothing else but build his Sanskrit grammar out of the observed facts in the language of the Vedas and the later writ- ings, throwing all the traditions overboard, and that, too, notwithstanding he was a proficient student of the native grammarians. He did not put botany or geology into his grammar, but he was the first to prepare a grammar on methods as purely scientific, as absolutely based on observation of facts of language and observed phonetic laws, as those he had first learned to employ I)K. WARD'S ADDRESS. 53 in the studies of natural science. I do not ask otliei's to shoot with his bow, but for a man wlio is to break paths, to be the engineer of our highway, no breadth of culture or extent of attainment can be useless; nothing- less than the greatest is safe. Accordingly, we are not surprised that even in his own field of philology he had wider interests than those of the whole Indo-European family even ; that in the beginning of his service at Yale College, he offered instruction in Egyptian as well as Sanskrit. Ma}' I not perhaps connect with this same breadth of training the remarkable exactness of his knowledge and the soundness of his judgment ? He had a contempt for uncertainty where certainty was attainable, and per- haps a greater contempt for certainty where it was unattainaljle. He demanded the exact facts, as they were observed and measured and counted. For hasty conclusions and generalizations he had no patience. If he was ever lacking in suavity, it was toward the sound- ing pronouncements and brilliant charlatanisms of a really able scholar. His keen mind took in all the facts and sought out their philosophy, and was not to be misled by eloquent sophistry to accept conjecture for ascertained truth. He was our soundest teacher on the philosophy of language. At the same time, while thus careful, he was not slow, neither did he allow any fini- cal nicety to prevent him from being a prolific author. We have observed the contrary dangers of a hasty man, fertile in suggestion, quick to enter new fields, publish- ing his undigested studies, often to the advantage of others and his own discredit ; and the opposite error of a 54 THE WIUTXEY MEMORIAL MEETING. scholar so careful never to be wrong that he never tells the world anything. Mr. Whitney avoided both errors. Who was more careful than he ? And how large and numerous are his published writings ! On one other jjoint m Professor Whitney's character I wish briefly to speak ; I mean his transparent simpli- city. Naturalness may be treated as a negative quality, the absence of show and pretence ; but it is a positive quality, nevertheless, just as the whiteness of light is something more than the absence of color. I sup- pose that simplicity, unconsciousness, is the mark of a great scholar anywhere, and that every great college can boast of men as simple as they have been great. But it seems to me that Yale College has been fortunate in having had, during the last forty years, three men singularly great in special scholarship, yet all very wide in their attainments, and all notably simple and unaf- fected. I mean President Woolsey, Professor Hadley, and Professor Whitne3^ It is a great thing for the trtv ditions of a college, for the influence exerted on its suc- cessive classes of students, to have such men as their models, as the objects of their admiration. No one could meet Professor Whitney without observing the beauty of his simple Doric strength, which allowed no acanthus decorations to solicit the notice of observers. Perhaps Ave may best appreciate what we owe to Pro- fessor Whitney, if we try to imagine our American scholarsliip deprived of all that came through him. I do not deny that it might have come through others, in time ; but through him it did come, and through others it would have come later. His special impulse was DR. WARD'S ADDRESS. 55 needed. Only two students, Whitney and Hadley, liad ever sought instruction in Sanskrit from the Professor of Arabic and Sanskrit during the dozen years he held the chair before the accession of Professor Whitney. Whitney was the lirst American Sanskrit scholar to exploit the whole broad field of Indo-EuroiDean philology, or indeed any field of comparative philology ; for up to that time — only forty odd years ago — there was no Semitic comparative philology. Let it then be remem- bered that it is no exaggeration, no figure of speech, which calls him, who has so lately left us, yet lacking three years of a man's allotted threescore and ten, tlie Father of American Philological Science. Every one of the Sanskritists of this country, — and a great school it has been, if a young one, — Avery, Bloomfield, Buck, Edgren, Hopkins, Jackson, Lanman, Oertel, Perry, and a dozen others that deserve mention, may fairly claim to have been his pupils, either because they received his instructions in his lecture-room, or else because of the potent personal influence which he exerted upon their studies and work, albeit they had not belonged to that more favored circle. And to these pupils should be added others, men like Harper, Perrin, Peters, Tarbell, Wright, who learned from him the methods which they have since employed in other fields of philology than Sanskrit. His impulse, given specially to Aryan studies, has reacted even on Semitic, through his pupils ; and all our students of human language, of whatever famil}^, have felt his power. Scholarship moves like the tides of the sea. It is started by some great celestial attraction, some force 56 THE AviiiTXFA' :\ik:morial meettxg. moving in an ecliptic high above the level world of let- ters ; and with gathering strength it comes to its flood. Such a force was Professor Agassiz, who was master to' the whole school of young American biologists. We can never sutticiently recognize the debt we owe to that Swiss naturalist through whom we learned how to ol^serve the facts of life and discover its laws. What Harvard did for the science of life in America through Agassiz, Yale did for Indo-European philology through Whitney. These men created epochs in our learned world, — such epochs as we have not since seen paralleled by any one man, and only l)y the establishment of Johns Hopkins University, with its grand provision for post-graduate instruction. These great epochs and epoch-making men and institutions we need to keep in mind in all their commanding grandeur if we will understand aright the history of learning. Professor Whitney, who tiu^ned the tide of American pliilology so completely toward Indo-European studies, lived long enough to rejoice in the later renaissance of Semitic studies under the lead of his friend Hall, his pupil Harper, and Dr. Haupt, called to the head of the Semitic department at Johns Hopkins. Those of ns wdio were interested in these studies he encouraged to earnest labor, and warned against hasty conclusions. To him all deferred as their wisest leader and friend. Who can follow him, with such creative abilities, such power of mind, such purity of soul, such simplicity of character, such scorn for the pretentious and the in- exact, such l)readth of learning, such balance of judg- ment, such modest strength ? CONCLUDING ADDRESS. By president DANIEL COIT GILMAN, Of the Johns Hopkins UniversUij, Baltimore, Maryland. A ND now there is but one note more to be uttered in this assembly, — a word of friendship, which must be free from exaggeration, or it will not suit the character of Professor Whitney, — which must be warm and glowing, or it will not suit ourselves. Tliis tribute of affection and gratitude comes from one who was a friend of Whitney for more than forty years, — for a time an intimate friend, — who knew how he entered the various phases of sorrow and of joy in early, middle, and later life ; who used to meet him daily in the household, upon long walks, in the college faculty, in hours of quiet study, or in the presence of learned men, where even in his youth, among the fore- most, Whitney stood the first. It is a pleasure to have dwelt within the influence of an intellect so strong, a moral nature so pure, and a life so full of fruit. Can we discover the secret of such a character ? From what others have already said, it is clear that Professor AYliitney, whose lineage and environment were of the best, was born with rare endowments, and that he grew to manhood in the school of Duty, " Stern Daughter of the Voice of God." But this is not all. In the train- ing of his head, his heart, his hands, — his Will was not neglected. It was strengthened by precept and habit. 58 TlIK WIirrXKY .AIEMOrxIAL MEETING. As life advanced, in face of laljors, difficulties, inter- ruptions, and discouragements, — in face of honors and applause, that Will grew stronger and more victorious. It conquered the love of ease, of money, of praise ; it conquered selfishness ; and finally, a supreme victory, it conquered the pahi of enforced seclusion, of bodily weakness, and prolonged ill-health. It only yielded to that conqueror whose voice all men obey. Whitney was always modest, sometimes diffident, yet never timid, never shrinking from the duties that were thrown upon him. For the place of a presiding officer, or of an extemporaneous speaker, or even of an academic lecturer, he had no predilection. When he came to the front, it was to bring an offering well pre- pared. He never sought greetings in the market-place nor high seats in the synagogue. Notoriety gave liim no pleasure. Recognition was doubtless grateful to him, but it was never sought. He did not try to sur- pass another in fame or rank ; he did not even try to surpass himself. The quiet assurance that what he produced was true and fresh and of importance, gave him the tone of authority in every company where his voice was heard ; but he never exacted tribute, nor sought j)recedence. Honors fell upon him. In early life they were stimulating, in later days rewarding ; ]3ut their value Avas never impaired by the regret that they had been solicited. He talked but little of that which he had written or accomplished, and still less of the laurels he had won, content that his papers should naturally find their way among scholars and be received at their true value. rilESlDEXT GILMAN'8 ADDRESS. 59 Many distingiii.shed men belonged to the Oriental Society when Whitney began to take part in its pro- ceedings. ^ Robinson was there, in the renown of his Biblical researches, and Gibbs, the accurate Hebraist; Woolsey, with his early distinction as a teacher of Greek literature, and his later distinction as a student of all the phases of human progress ; Beck, the accom- plished Latinist, and Felton, the true Hellenist -, Abbot, with his remarkable memory and more remarkable acu- men as a textual critic ; and Hadley, sensible, versatile, erudite, and acute. Of those still living, I will name but two, — Day, who suggested to our friend (as Professor Seymour has informed us) the study of Comparative Philology; and SalislDury, who guided Whitney in his incipient study of Sanskrit and then founded the pro- fessorship which enabled him to pursue through life his Oriental researches. Among them all, Whitney would have said, indeed, he did say, that Hadley was " America's best and soundest philologist ; " and Had- ley, we may be sure, would have handed the palm to Whitney. A certain consciousness of dignity — one might call it self-appreciation — he maintained, but without dis- play, without haughtiness, without detraction, or, to employ a positive phrase, with a just and discriminat- ing recognition of the worth of others. He had no patience with pretence. Real contributions to knowl- edge, however small, and endeavors for the promotion of science, however inadequate, he welcomed and en- couraged. The youngest scholar, if he was earnest, true, intelligent, and careful, might be sure of help and GO THE WIIITXEY .AIEMOIUAL MEETING. counsel ; Ijut the oldest who was careless or erratic would not escape criticisni. He showed in an unusual degree the love of nature. Lonii; walks were his recreation. The fresh air, the ))right skies, the woodlands, tlie hills, the mountains, the procession of wild flowers, the frozen lakes, tlie open sea, instructed and inspired him. If he saw a Ijird, he could imitate its notes ; if he lieard its voice, he could name the singer. Devoted by choice and by profession to literary pursuits, to the study of the speech and the history of mankind, he maintained a lively interest in the progress of })hysical science. More than once, for example, he took a part in important geological sur- veys. It is even more notew^orthy that when the Shef- field Scientific School at New Haven, a department of Yale College, was an infant, he watched over its cradle, surpassed in devotion by only one of his colleagues, still engaged in that work. His instructions in Prench and German were there given for some twenty years. In the organization and development of this new depart- ment in an old university, his counsels were wise and constant ; wdiile others were in doubt or opposition, he was ready from the first to support openly and heartily the introduction of modern methods and of modern sub- jects in the courses of a liberal education. He had a sensitive ear, as w^ell as a discernino; eve. This interested him in phonetics, and enabled him to become an exact and discriminating reproducer of the sounds of his own and of foreign tongues. The apti- tudes which made him love the music of the woods and groves led him to take part in the music of the house- PRESIDEXT CilLMAN'S ADDRESS. 61 hold, the church, and the concert-room. His apprecia- tion of simple melodies heightened his enjoyment of the master-pieces of great composers, whose Oratorios and 83'niphonies were to him like familiar poems. The oftener he heard them, the greater his pleasure. To those who knew him at a distance, and perhaps through his writings only, he sometimes seemed severe. He was certainly as fearless in the expression of liis criticism as he was just in his standards. He disliked — it is not too strong to say that he hated — to see what he believed to be the truth covered up, or dis- torted, or neglected. In such a mood, he was not conscious how strong some of the expressions which he employed (lamenting, perhaps, their inadequacy), would appear to those who were used to genial criti- cism, and afraid of athletic discussions. But, in truth, our friend was as kind as he was just. He harbored no personal resentments ; and I am sure that in all the controversies of a scientific character in which he was engaged, earnestness for the presentation of the truth was his impelling force. The effort to be conciliatory in tone, when he was censorious in fact, is often obvious in his published criticisms. The amount of work accomplished by Professor Whit- ney in the class-room of midergraduates, in the guidance of advanced students, in the editing of Sanskrit texts, in the writing of papers for the Oriental and Philologi- cal societies, in contributions to current periodicals, in the collection of material for the St. Petersburg Lexi- con, in tlie preparation of school-books, in the revision of Webster's Dictionary, and long afterwards in the 62 THE WHITNEY MEMORIAL MEETING. editorial supervision of the Century Dictionary, in the deUvery of lectures at Boston, Washington, BaUi- niore, and elsewhere, — all this work, performed with- out hurry, and for the most part without nervous irritation or undue fatigue, seemed to Ije the conse- quence, not so much of unusual facilit}', as of extraor- dinary industry, and still more extraordinary economy in the direction of his intellectual resources. All his efforts told. They were not often wasted upon the trivial. Hence the permanence of their value. I shall not attempt to say, in this public place, what he was as a son, a brother, a husband, a father. The bereavement of his family is too recent and too sacred for us to dwell upon. But I may say what he was as neighbor, colleague, citizen, friend. In these relations he was exemplary. He participated in discussions of educational methods, and in plans for the enlargement and advancement of university courses. The duties of a patriot in the upholding of good government were never slighted. He was outspoken in his comments upon public affairs. He lent a hand to the promotion of the general welfare. He took an open though not an active part in politics. Among those who lived near him, he Avas sympathetic in trouble ; in perplexi- ties he Avas wise. In the welfare and preferment of his pupils, associates, and correspondents he was always interested. The essential honesty of his nature is, after all, its croAvning excellence. This underlies the accuracy of his knowledge, the certainty of his judgments, the fear- less utterance of his opinions. Truth, with him, was an PRESIDENT OILMAN'S ADDRESS. 63 intellectual as well as a moral virtue. Vagueness of expression, uncertainty of that which might be defi- nitely known, neglect of the proper sources of infor- mation, the saying more or less than was strictly true in order " to serve a purpose," were faults to which he was not exposed. Integrity ruled his life. The biographer of Isaac Casaubon said of him: "The scholar is greater than his books. The result of his labors is not so many thousand pages, but himself." So we say of our friend, " The result of his labors is not so many thousand pages, Ijut himself," — an ex- ample, a guide, an inspiration to the younger scholars of this country who now and henceforward proclaim him Master, For many years I have seen but little of Professor Wliitney. Our homes have been far apart, and our vacations have not brought us together. He has re- cently been kept away from the meetings of the Ameri- can Oriental Society, which owes to him so much of its reputation. But the impressions of his personality I find as strong as if it were but yesterday when I watched with admiration, and when I saw many others watch, admire, and emulate, his virtues. Love of nature, a vigorous and disciplined will, simplicity, industr}^, self- f orgetfulness, loving-kindness, integrity, reverence, — these are the characteristics which, in spite of the re- serve of a recluse, are now recognized as his by a gen- eration of scholars, who delight to say "we were friends and pupils of William D wight Whitney." APPENDIX. APPENDIX. I. OEIGIXAL TEXT OF THE LETTEES FEOM FOEEIGX SCHOLAES CONCEENING PEOFESSOE WHITNEY. [The letters from Ascoli, J3real, Brugniauu, Henry, Leskieu, and Miiller were addressed to Professor H. W. Smyth, the Secretary of the American Philo- logical Association; and the rest to Professor E. D. Perry, then the Corre- sponding Secretary of the American Oriental Society. The Editor desires to express his thanks to Messrs. Perry and Smyth for making from the originals suitable transcripts for the printer.] 1. From Gkaziadio I. Ascoli, Professor of Comparative Phi- lology at the Hoyal Scientific-Literary Academy of Milan, Italy, Member of the Regia Accademia del Lincei in Home. Roma, 9 dicembre 1S94. Mio EGREGIO SiGNORE, — Molto riiigrazio la Signoria Vostra deir invito die mi rivolge, in nome dell' onorevole Comitato, di esprimere il mio sentimento siill' opera del compianto profes- sore Whitney, in quanto essa ha versato nel campo della filo- logia comparativa. Xeir attivita di Whitney non h facile separare il glottologo dair indianista. La esplorazione storica della parola appariva in Lui come una funzione istintiva ; e pur quando Egli sem- brava limitarsi alia sola parola dell' India, virtualmente giovava alia storia del linguaggio indoeuropeo tutt' intiero. Ma la parte ch' Egli ebbe nella diffusione e nell' incremento degli studj glottologici, h stata grande davvero. Li ha Egli trapiantati nel Nuovo Mondo, e, con 1' insegnamento e col- r esempio, ve li lia portati a una floridezza e a un' altezza, onde ne riverberasse nuova luce alia vecchia Europa. G8 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. L' inKefino aveva sobrio e cauto, ma atto insieiue all' investi- gazione piii estesa. Aveva scliietto il peiisiero come 1' animo, e la sincerita e il rigore della Sua iudagiiie si ritiettevano in una esposi/ioiiu lucidissima e faconda. Lo studio delle questioni pill compreusive iiitonio alle scaturigiiii e alia vita del liuguag- gio lion lo ha inai costretto a cascare iiell' astruso ; e i piu aidui particolari della evoluzione storica, miiabilmente da Lui intesi e sviluppati, non lo lianno mai poitato a congetture piu o meno fantasticlie. Senza mai riuscir superticiale, scrivcva sempre con una facilita, clie insieme attraeva e persuadeva i dotti e gl' indotti. lo personalmente gli devo.il piu valido incoraggiamento di cui la mia povera carriera mai si sia rallegrata. E cos'i avviene die anclie un particolar sentimento di riconoscenza accresca la commozione clie mi assale dinanzi alia Sua memoria venerata. Yoglia accettare la Signoria Vostra, per sfe e per 1' intiero Coraitato, 1' espressione della molta mia osservanza. Prof. G. I. AscoLi. 2. From Aucuste Barth, Member of the French Institute (Aca- deinie des Inscriptions et Belles-Lettres), Paris. Paris, le ler Decenibre 1894. Monsieur le Secretaire, — Dans une notice ndcrologique envoyde an Journal Asiatique de Paris, j'ai ddja essayd, an len- demain meme de la triste nouvelle, d'exprimer la profonde doii- leur qii'a eveillde parini nous I'annonce si pen prdvue de la mort de William Dwiglit Wliitney, et, en donnant un aperqu de ses nombreux travaiix, de rappeler quelle reconnaissance nous devons tons a sa mdmoire. Aussi est-ce avec empresse- ment que je saisis aujourd'liui I'occasion si gracieusement offerte de m'associer pour mon humble part h I'hommage solennel que les savants de I'Amdrique vont rendre a leur illustre et regrettd compatriote. Je le fais d'autant plus volontiers que cela ne m'oblige pas a me rdpdter et que je ponrrai etre bref. Car quelqne grande ASCOLI. BARTII. 69 que soit loeuvre de Whitney, dont les travaux relatifs a I'lnde lie sont qu'une partie, elle se laisse, mieux })eut-etre que celle d'aucuu de ses ^uiules, caractt^riser dans les liniites forc^ment (itioites d'uiie simple lettre. L'ne these soutenue par Whitney peut, en effet, tuujours etre r^sum^e en pen de mots. Non qu'il en supprime ou en d^guise aitiHciellement la complication ; iiiais parce qu'il salt a nier- veille la ramener a ses termes essentiels. Nul n'a plus fouilld le detail que lui, et chez nul le d(itail u'est moins encombrant. Ces theses a leur tour s'enchainent, se soutiennent I'une I'autre et se groupent comme d'elles-memes en plusieurs ensembles bien ddtinis. Je dirai plus : bien qu'il n'ait jamais essay^ d'4- tablir entre les diverses parties de son oeuvre des liens factices, je crois qu'oii peut affirmer que cette oeuvre elle-meme forme un tout harmonieux, qu'elle est une non seulement par les mdthodes de recherche et d'exposition, mais pour le fond et par sa genfese intime, et que rien ou presque rieii n'a ^t6 laissd au liasard dans cette carrifere scientitique si bien ordonn^e et si feconde. C'est que Whitney, qui n'a peut-etre jamais ^crit une seule page d'histoire proprement dite, a ^t^ avant tout historien, que tout problfeme entre ses mains devient un problfeme historique. C'est la, si je ne m'abuse, ce qui fait I'unitd de cette belle vie. Qu'il s'agisse du Veda, de grammaire ou d'astronomie hindoues, les trois grands domaines entre lesquels se sont partag^s ses travaux d'indianiste, nous le trouvons toujours fermement dta- bli au meme point de vue. D'une part, il nous fournit les matdriaux, des textes admirablement ^labords, ce qui est pro- prement rceu\Te du philologue ; d'autre part, il ne se contente pas de les interpreter : il s'applique aussi et surtout a en pr^- ciser la portde, a les replacer dans leur vrai cadre, a en faire saisir la logique interne, en quoi il fait oeuvre d'historien. Et avec quelle force, quelle clartd, quelle sobriet<^ ! Les faits qui ne sont que des faits, il ne les dddaigne pas, sans doute, et nul n'a du en remuer et noter plus que lui dans ses minutieuses enqu§tes; mais il les retient soigneusement dans ses cartons d'(^tude. II ne nous prdsente que ceux qui lui out livrd un rapport, une indication significative, aprfes avoir ^t^ soumis (au 70 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. prix de quel patient labeur !) a cette ingdnieuse mdthode sta- tisti([ue a laquelle son nom devrait rester attache, tant elle a dtd fdcoude entre ses mains. Dans tons ses Merits, il serait diffi- cile de trouver la moindre trace d'^rudition sterile, de vain dtalage. On a parfois prdtendu qu'on n'y trouvait pas non plus d'imagination. Si Ton entend par la qu'il s'y trouve peu de choses imaginaires, on a raison. Ce logicien serr^, qui a niontrd tant de fois qu'il savait pousser un argument jusqu'au bout et faire rendre a un fait tout son contenu, dtait, en eil'et, singuliere- ment defiant de I'liypothfese, et il faut convenir aussi que son exposition est de prdfdrence logique et abstraite. Mais on a tort, si Ton entend ainsi lui refuser cette autre sorte d'ima- gination (|ui consiste a posseder parfaitement les choses et a se les reprdsenter fortement. Cette imagination, Whitney en dtait doud au plus haut degrd. II faut avoir, conmie lui, le sens du connu dans toute sa plenitude, pour dprouver de ces scrupules presqu'instinctifs en presence de I'inconnu. De la I'autoritd de Whitney. Ce don de force et de probitd intellectuelle, ad- mirablement unie chez lui a la droiture morale, a donn^ en quelque sorte la trempe a son vaste savoir et a son rare talent, et, sans nul doute, il assurera la durde a ses dcrits. Tel de ses mdmoires sur le Veda, par exemple, n'a que trtjs peu vieilli, bien qu'il date de pres d'un demi-sifecle. On pourra, on pourrait dfes maintenant y ajouter beaucoup ; on n'y trouvera que trfes })eu k effacer. C'est aussi la ce qui, avec sa franchise, a fait de lui un si redoutable poldmiste. Peut-etre a-t-il mis parfois dans ces luttes une vivacitd trop upre. Mais qui oserait s'en plain- dre aujourd'hui? Comme je le disais h. la fin de ma notice, " devant sa fin prdmaturde, il ne pent rester que le souvenir du savant ([ui fnt une des plus belles intelligences de notre dpoque, mieux ([ue cela, qui fut un caract^re, et qui n'a jamais ('crit une ligne qui ne fut I'expression d'une conviction." A. Baf.th de I'lustitut. BARTH. VON BOEIITLINGK. 71 3. From His Excellencij, Otto vox Boehtlingk, Member of the Imijerlal Academy of /Sciences of liusnia, of the Moyal Acad- emy of Sciences of Prussia, of the Royal Saxon Society of Sciences, etc., etc., Leij)sic, Saxony. Leipzig, den 14ten November 1894. HocHGEEHRTER Herr PROFESSOR, — So eben erhielt ich Ihren liebenswiirdigeu Brief, aus deni ich zu meiner Freude ersehe, dass verscliiedene gelehrte Gesellschaften in America ihren heimgegangenen grossen Gelehrten auf eine wiirdige Weise zu feiern gedenken. Von dem in New York erscheinen- den Journal " The Critic " wurde icli bald nach Whitney's Tode aufsefordert, in ungefahr 100 Worten mein Urtheil liber den Yerstorbenen abzugeben. Ich kam dieser Aufforderung nach, und eine Uebersetzung dieses Urtheils erschien in dem obenge- nannten Journal am 14ten Juli, auf Seite 30. Audi lieute wiisste ich in gedriingter Form, und diese erwartet man doch, nichts Besseres zu sagen. Ich erlaube mu', Ihnen dieses Urtheil mit- zutheilen, und diejenige Stelle zu unterstreichen, die in der englischen Uebersetzung arg missverstanden worden ist. " William Dwight Whitney war nach meiner Ueberzeugung einer der vielseitigsten, scharfsinnigsten, griindlichsten und gewissenhaftesten Sanskritisten der Gegenwart. Seine wissen- schaftlichen Leistungen sind so bedeiitend, dass noch die feme Nachwelt sie dankbar benutzen wird. Die zahlreiclien pole- mischen Artikel Whitney's, die seinem ungewiilmlichen Scharf- sinn ihren Ursprung verdanken, sind bisweilen herb, aber im Grossen und Ganzen gerecht. Wer sich von ihnen unangenehm beriihrt fiihlte, mnsste doch schliesslich eingestehen, dass cr diirch sic gefordert worden vmr. Audi idi babe mit dem Yer- storbenen manchen Strauss gehabt, aber nie anfgehiirt den Geg- ner hoch zu aditen und ihn zu meinen Frennden zu ziihlen. Der Heimgang Whitney's ist ein grosser Yerlust fiir die Wissen- schaft : bei seiner Geistesfrische konnte man noch vieles Be- deutende von ihm erwarten. Leipzig, den 24fen Jnni 1894. O. BOEHTLTNGK 50-jahrif^os Elironmitfjlied der American Oriental Society." Empfangen Sie, hodigeehrter Herr Professor, die Yersiche- rung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. Ihr c;anz ersebener 0. Boehtltxgk. 72 LETTERS FROM FOREIGX SCHOLARS. " The Critic's " translation of Boelitliugk's letter of June 24, 18U4. Issue of July 14, 1S94. " William Dwiglit Whitney was iii my opiuiou one of the most many-sided, disceniiug, thorough, and conscientious Sanscritists of the present time. His contributions to science are so important that eveij distant posterity will use them with grateful recognition. His numerous polemical articles, which found their origin in his uncommonly clear view, are at times rather sharp, but, on the whole, just. Whoever was hurt by his shafts was obliged to acknowledge that the provocation was his own.* I, too. Lave had many a discussion with him, but have never ceased to esteem him highly and to count him among my friends. Whitney's death is a great loss : from his unclouded brain^-e miglit still have expected many important contributions to science." 4. From Peter von Bkadke, Professor of Sanskrit and Com- paratloe I'h'doloyy, Unirersiti/ of Giessen, Germany. GiESSEN, den 29ten November 1894. HociiOEEHRTER Herr COLLEGE, — Es ist mir eine liohe Ehre dass Sie micli, iin Nanien ties Koniitees, dazu einladen, an der feierlichen Yersammlung zum elirenden Gedaclitniss William Dwight Wliitneys iui Geiste theilzunehmen. Dass die Wissen- schaft iiber die Greuzen der Lander iind Volker hinaus verbindet und ihre Jiinger sich nah und fern, ob jeder gleich in seiner Sprache redet, anch iiber den Ocean hinweg versteben, wird vielleicht nirgends so oflenbar als auf dem orientalisclien Wis- sensgebiete, dem die Yielen fern bleiben ; und die besonderen Beziehungen, welelie in der indiscben riiilologie und der Sprach- wissenscbaft Ibr und unser Land verkniipfen, Beziehungen, die nicht zuletzt und nicht zum "Wenigsten von dem Verewigten geschaffen und geptlegt worden sind, lassen uns Ibren Verlust als den nnsrigen beklagen. Gott hat dem nun entscblafenen Forscber ein reiches Leben gescbenkt, an Jahren Arbeit und Erfolsren ; und doch ist er mitten aus seiner Arbeit von uns genommen, da wir nocb Grosses von ihm erhofften. Wie der * Tlie Italic words arc those of the mistranslation to which Boehtlingk nllndes. vox BRADKE. BREAL. 73 Atharva-veda an den Anfiingen seiner wissenscliaftlichen Lauf- bahn stand und seine Mitarbeit an unsereni 'JMiesaurus von diesem Veda ausgegangen ist, so glaubten wir, dass uns seine spiiteren Jahre eine Uebersetzung des Atliarva-veda schenken wiirden. Nun ist er, nach menscliliclieni Meinen vor der Zeit, dahingegangen ; seine Werke und sein Beispiel siiid uns geblieben. Ueber sie niehr zu sagen wiirde mir jetzt und hier nicht ziemen. Ihni leben die Mitstreiter und Freunde seiner jungen Jahre, aus jener Zeit da die indische Pliilologie jung war, und frisch und unbeengt aus dem Vollen heraus ins Grosse schuf ; und was William Dwight Whitney den JUngeren war und ist, das bewahrt in Ihrem Lande ein grosser Kreis von Schiilern und Freunden in treueni Gedenken, und wird es deni weiteren Kreise der trauernden Mitforscher Ijesser und wahrer vermitteln als der Feme es vermochte. So lassen Sie niicli das Gedachtniss Ihres grossen Gelehrten stille ehren. Indem icli Sie bitte, meinen Dank fiir die freundliclie Ein- ladung entgegennehmen und vermitteln zu wollen, habe icli die Ehre zu sein Mit ausgezeichneter Hochachtung Ilir ganz ergebener P. VON Bradke. 5. From Michel Beeal, Member of the French Institute (Acade- mie des Inscriptions et Belles-Lettres) , Professor of Com- parative Philology in the College de France, Secretary of the Societe de Linguistique, Paris. Paris, 12 novemhre 1894. MoxsiEUR, — Je vous remercie de m'avoir associd a la stance commemorative que vous vous proposez de tenir en I'honneur de feu M. le Professeur Whitney. S'il m'est impossible d'y assister de ma personne, j'y assisterai en esprit et par la pensde. La perte d'un homme tel que Whitney est un deuil pour tons les pays qui savent le prix de la science. On I'a bien vu tout n'cemraent, au mois de septembre, au Congres des Orientalistes, 74 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. a Genfeve, ou son nom a 6t6 mainte fois prononct^, et ou il m'a 6t6 doniid de preter ma voix au sentiment de tons. A rinstitut de France, dont il dtait Correspondant, sa mort n'a pas dtd moins ddplorde. II sera difficile, pour remplir sa place sur nos listes, de trouver un homme qui r^unisse a ce point les qualit^s du caractfere aux plus beaux dons de I'esprit. A la Society de Linguistique de Paris, ou il comptait autant d'admirateurs qu'elle renferme de membres, j'ai ^t^ souvent tdmoin de Tuniverselle considt^ration dont son nom (5tait en- toure. On se plaisait a citer ses opinions, ses apergus, dont la nettet^ ^claire les questions les plus obscures. Veuillez dune dire a vos lionorables Confreres que nous prenons, en France, notre part de votre deuil, en meme temps que nous comptons sur les dl^ves formt^s par Wliitney pour continuer le glorieux sillon qu'il a ouvert. Je vous prie. Monsieur, de recevoir pour vous et pour vos Collegues I'assurance de mes sentiments tres distingu^s et tres ddvouds. Michel Breal Membre de I'lnstitut de Prance, Secretaire de la Societe de Linguistique de Paris, Membre de I'Acadeinie des Inscriptions et Belles-Lettres. 6. J^rojn Karl Brugmank, Pmfcssnr of Indn-Eurnpean Phi- lologij, Univeyalty of Leipsic^ Saxony, Member of the Royal Saxon Society of Sciences. ZUM GEDACHTNISS W. D. WHTTXEY'S. Der an micli ergangenen Aufforderung, zu der dem Andenken Whitney's zu widmcnden Tagung mehrerer amerikanischer Gelelirtengesellscliaften eine Aeusserung von mir dariiber ein- zusenden, welche Stellung dem Verstniliem'n in der Gescliichte der indogermanisclien Spracliforschung anzuw('isen sei, komme icli mit Freuden nach. War doeh in jenen .Tahren, da man im Mutterlanile der Indogermanistik auf eine grlindliche Bevision der Forschungsmethode und auf die Herstellung einer ans;emes- BRfiAL. BRUGMANN. 75 senen Wechselwirkimg zwischen Sprachphilosophie imd Special- forscliung drang, inir wie anderen jiingereu Gelehrten Whitney im Streit der Meinungen ein Wegweiser, desseii Zuveiiiissigkeit ausser Frage stand und dessen Winkeu man stets mit reichem Nutzen folgte, iind hat sich mir doch die hohe Meinimg, die ich von Whitney in meinen Lehrjahren gewann, im Lauf der Zeit nur befestigt. So mogen diese anspruchslosen Zeilen vor allem als ein Dankeszoll erscheinen, den ein deutscher Fachgenosse dem heimgegangeuen grossen Gelehrten darbringt. Die Fordenmg, welche die indogermanische Sprachwissen- schaft durch Whitney erfahren hat, ist einerseits durch seine Thiitigkeit als Sanskritist, anderseits durch seine Erforschung der Grundfragen des Sprachlebens bedingt. Von dem, was Whitney auf dem weiten Felde der indischen Philologie geleistet hat, beriihreu die Sprachwissenschaft am niichsten seine Mitwirkung an dem grossen, von Bohtlingk und Eoth herausgegebenen Petersburger Worterbuch (1852-1875), seine mit Uebersetzung und Commentar versehene Ausgabe des Atharvaveda-Pratigakliya (1862) und des Tnittirlya-Prati^akhya (1871) und seine Sanskrit Grammar (1879) mit dem als beson- deres Buch erschienenen Anhang " Roots, Verb-forms, and Primary Derivatives of the Sanskrit Language" (1885). Das Wichtigste ist die Sanskritgrammatik. In der langen Reilie der Grammatiken, die die europaisch-amerikanische Indologie aufzuweisen hat, ist sie von geradezu epochemachender Bedeu- tung gewesen. Denn sie war die erste, die nicht die Lehren der indischen Nationalgrammatiker, sondern den in den Littera- turwerken vorliegenden, von uns unmittelbar zu beobachtenden Sprachgebrauch zum Fundament der Darstellung machte, urid die erste zugleich, die die Jiltere Sprache, wie sie uns in Veda und Brahmana's entgegentritt, systematisch in die Behandlung einschloss. Liisst nun Whitney hier wie in alien seinen Bei- triigen zur indischen Sprachwissenschaft grundsatzlich die verwandten Sprachen bei Seite, und hat er der traditionellen Methode der Darstellung der indischen Spracherscheinungen Zugestandnisse gemacht, die bisweilen vielleiclit liber das N(')tige und Wiinschenswerte hinausgehen, so sind diese Ar- beiten doch nicht bloss fiir die Indologie von Bedeutunjr, s^califok-ax' 76 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. sondem sie haben audi die allgemeinindogermanische Sprach- wissenschaft niclit unerheblich geftirdert und werdeu sie iioch waiter fordern. Icli verweise nur auf die Wiclitigkeit, die gerade die iiltesteu Dialekte des Indisclien fiir den Indoger- nianisten liaben, uud auf den Nutzen, der diesem aus der von "Wliitney gebotenen, auf die iilteren accentuierten Texte sicli stiitzenden Darstellung der Aecentverhaltnisse erwiichst. So schuldet die Indogermanistik Whitney, dem Sanskritisten, der ihr ein reiches, philologisch gesichertes Sprachniaterial zuganglich gemacht und zahlreiche Aufgaben zur Bearbeitung unterbreitet hat, grossen Dank. Aber grosseren nocli, wie ich meine, hat sich Whitney durch die Anregungen verchuut, die seine Behandhmg der Principienfragen der Sprachgeschichte den Indogermanisten gegeben hat. Diese Forschungen sind ausser in einer Anzahl von kleineren Abhandkmgen in den beiden Blichern " Language and the Study of Language : Twelve Lectures on the Principles of Linguistic Science" (1867)^ und " Life and Growth of Language " (1875) niedergelegt, die unserm deutschen Publikuni durch geschickte Bearbeitungen von Jolly und Leskien naher gebracht worden sind. Es gibt freilich einige angesehene Sprachforscher, die, wie sie flir die allgemeinen Fragen der Sprachwissensohaft wenig iibrig haben, so audi den aus einer Klarlegung der Principien- fragen zu ziehenden methodologischen Gewinn iiberall gering- schatzen. Sie werden niein Urtheil liber den Einfluss, den Whitney's sprachtheoretische Werke auf die indogernianische Sprachforschung ausgeiiljt hat, bemangeln, und so muss ich, ehe ich auf diesen Einfluss naher eingehe, Folgendes voraus- schicken. Ich bin, gleichwie jene Gelehrten, der Ansicht, dass in der Sprachforschung das Beste die natiirliche Begabung, der mehr angeborene als anerzogene glUckliche Instinkt zu Wege bringt. Aber ich meine zugleich, Genie allein tliut's nicht. Audi der Begabteste bedarf, wenn er liber die einzelnen Ereis;- uisse einer Sprachentwicklung speculieren will, einer Kennt- ^ Diese Vorlesungen waren hereits im Marz 1864 und in den Monaten Decem- her 1804 und Januar 1865 gohalten worden. Die ersten siehen sind auch unter dem Titel " Lanj^fuajje and its Study with Especial Reference to the Indo- European Family of Language.*!," London 1876, erschienen. BRUGMANX. 77 niss des Wesens der Krafte, durch die die geschichtlichen Thatsaclien geschaffen siud. Nur die durch diese allgemeiiiere BilduiiCT ermui'iichte Selbstcontrole und Selbstkritik bewahrt ihn vor den Willkuiiicbkeiteu uud Irrtuinern, denen eine robe Eiiipirie alleiitbalben ausgesetzt ist. Und halt mil- nun jemand entgegen, dass die heutzutage tbatigen ludogermauisten doch so ziemlich alle dieselbe Methode befolgeu und dass VorziigUches in weitem Unifang aucb die leisten, welche die eingebendere und systematische Beschaftigung nut den Gruudfragen von sich weisen und sagen, sie bedlirften von dieser Seite her keiner An- leituner, so antworte ich : nur infolge davon sind diese in ibren Specialuntersucbungen dem Scbicksal, das deu einer allgeniei- neren spracbwissenschaftlichen BikUmg Ermangelnden be- droht, nicbt baufiger verf alien, dass sie die Forscbungsmethode der Andern sich ausserlich — und grosstentheils wohl vollig unbewusst — nachahmend angeeignet haben. So hat denn die Principienforschung audi auf sie heilsamen Eintluss geiibt, nur mittelbar. Als Whitney mit seinen principienwissenscbaftlichen Werken hervortrat, war die indogermanische Sprachwissenschaft noch wenicr iilier ibr Heimatland binausCTedrungen. Durch einii^e Deutsche aber, die als Indogermanisten oder, wie man danials noch aUgemein sagte, vergleichende Sprachforscher hobes An- sehen genossen, waren Anscbauungen iiber die menschliche Sprache verbreitet worden, die jedes grlindlicbere Nachdenken iiber die realen Faktoren und die allgemeinen Bedinwungen ihres geschichtlichen Werdens vermissen lassen ; die von W. von Humboldt inaugurierte Sprachphilosophie war in der Hand einiger hervorragenden Indogermanisten nicbt in gliicklicber Pflege. Lag doch freilich audi gerade fiir sie, die in der Er- forsclumg L'ingst vergangener Spracbentwicklungen ibren Schwerpunkt batten, die Gefahr, auf Abwege zu geraten, be- sonders nahe. Sie liessen sich durcli die leeren Abstractionen und Metaphern tauscben, zu denen das schriftlicbe Abbild der Sprache im Verein mit der altiiberlieferten Terminologie der Specialgrammatik ununterbrochen verfiihrt, indem jene, zwischen das Auge des Beobachters und die Dinge selbst sich stellend, die wahre Xatur der Vorgiinffe verschleiern. Zwar bat 78 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. sich von den hervorragenderen deutschen Forschern, die mit spraohtlieoretischen P^rtirterunjfeu vor das Publikuni trateii, einer dauernd von solchen Illusionen frei zu lialten verstauden, Heymann Steinthal. Aber der war zu einseitig riiilosoph, blieb zu einseitig im Allgenieiuen stehen, um in weiterem Um- fang auf die Ddtailforscliung einwirken zu konuen, und er berlicksichtigte audi zu wenig gerade das Moment ini Sprach- leben, auf dessen Klarlegung die Specialforscher vor AUem auszugehen liatten, das Entwickluugsgeschichtliche. Da war denu unter den Indogermanisteu Whitney der erste, der wahr- haft gesunde, von alleni phantastischen und triibenden Schein freie Anschauungen iiljer das Wesen der Sprachgeschiclite dem Publikum vorlegte. Diese Ansichten erschienen wohl im Anfang diesem und jenem, der von der Lektiire anderer Werke liber denselben Gegenstand, namentlich von der Lektiire von Max Miiller's Vorlesungen herkam, als allzu niichtern, wenn nicht gar als zu platt. Aber es ist hier Whitney nicht anders gegangen als anderen Denkern, die einfache, wenn auch nicht bekannte und sewiirdigte Walirheiten zum ersten Male in einfache Worte zu kleiden verstanden haben. Alle wahrhaft Sachverstandigen freuten sich der wohlthatigen Niichternlieit und Klarlieit der Whitney'schen Darlegungen, und bald stand das Urtlieil fest, dass etwas Besseres iiber Sprachgeschiclite bis dahin nicht vorgebracht sei. Das Wichtigste, was Whitney lehrte, war etwa Folgendes. Wenn man der Sprache eine selbstiindige Existenz, gewisse Thiitigkeiten, gewisse Neigungen oder Launen, eine Fahigkeit der Anpassung an die Bediirfnisse des Menschen und der- gleichen mehr zuschreibt, so sind das figiirliche Ausdriicke. Sie bezeichnen nicht die Sache selbst, und man darf sich nicht durch sie verblenden lassen. In Wirklichkeit lebt die Sprache nur in der Seele und auf den Lippen derer, die sie sprechen. Alle Veriinderungen in der Fortentwicklung der Sprachen dienen der Befriedigung von Bediirfnissen des menschlichen Geistes. Doch waltet daliei so gut wie nie bewusste Absicht, (larum ist die Sju-ache kein Kunstprodukt. Sie ist aber auch kein Xaturprodukt. Da alles, was die Sprache eines Yolkes BRUGMANN. 79 ausmacht, aus seelisclier Thiitigkeit entspringt imd auf einer langen Kette von vorausgegangeiien Processen berulit, bei denen immer der menschliche Geist, mag er audi noch so sehr vou ausseren Factoren bestimmt wordeii sein, selb.st das eigentliche Agens gevvesen ist, so ist die Sprache iiiclits anderes als eine menschliche Einrichtung (an institution). Und so ist die Spiachwissenschaft eine historische oder Geisteswissenschaft (a historical or moral science). Nur eine obertlachliche Be- trachtung hat sie zu einer naturwissenschat'tlichen Disciplin stempeln konnen.^ In der Sprache spiegelt sich also niclit nur das geschichtliclie Leben der Volker, sondern sie ist auch ein Theil desselben, und wie es die Aufgabe der Sprach- forscher ist, vermittelst aller ihnen zugjinglichen geschichtlichen Zeugnisse den Entwicklungsgang der einzelnen Sprachen zu erforschen und darzustellen, so ist auch nur dann zu richtigen Anschauungen iiber das Sprachleben liberhaupt zu gelangen, wenn man sich die Sprache immer als etwas in der Geschichte sich Entwickelndes und in fortwiihrendem Umbildungsprocess Befindliches vorstellt. Die einzelnen Veriinderungen vollziehen sich nur langsam und ohne dass sie den Sprechenden selbst zum Bewusstsein kommen. Sie konnen nicht durchdringen, wenn sie von dem bestehenden Sprachgebrauch allzu stark abweichen; nur was sich dem Sprachgefiihl Aller empfiehlt, kann obsiegen und zur Allgemeitigiltigkeit durchdringen. Bei noch so grosser Yerschiedenheit aber der ausseren Verhiiltnisse beruhen die Yeranderungen der Sprachen allenthalben auf den gleichen (iesetzen und der gleichen Art ihrer Wirksamkeit. Damit war im Wesentlicheu das Fundament gelegt zu einer angemessenen Behandlung der sprachgeschichtlichen Prin- cipienlehre, und Whitney selbst hat manche dahin gehorige Einzelfrage, theils in den genannten grosseren Werken theils in besonderen kleineren Abhandlungen, in klarer und umsich- tiger Weise erortert. Er ist sich aber auch des hodegetischen und methodologischen Gewinnes bew^usst gewesen, der aus diesen Untersuchungen fiir die Einzelforschung zu holen ist. 1 Gegen diese Verkehrtheit hat "Whitney noch cinmal zwei Jalire vor seinem Tofle anftreten miissen in der Sclirift "Max JIUller and the Science of Lan- giiage " (New York, 1892), p. 23, sqq. 80 LETTERS FROM FORETHX SCHOLARS. Schon im Jahre 1867, im Vorwort zu " Language and the Study of Language," sagt er : " It is, I am convinced, a mistake to commence at once upon a course of detailed comparative philology with pupils who have only enjoyed the ordinary training in the classical or the modern languages, or in Loth. They are liable either to fail of apprehending the value and interest of the intinity of particulars into which they are plunged, or else to become wholly absorbed ni them, losing sight of the grand truths and principles which underlie and give significance to their work, and the recognition of which ought to govern its course throughout." Es hat laiige gedauert, bis dieser Appell an die Universitiitslehrer in weiterem Unifang Nacliachtung fand, und noch heute hat er sie nicht uberall gefunden. Als Sanskritist hat sich Whitney von dem Boden der sta- tistischen und descriptiven Sprachbehandlung kaum je entfernt, und so hat er selber hier die praktischen Folgerungen seiner allgemeinen Lehren liber Sprachentwicklung nicht gezogen.^ Aber er hat Andere, Specialforscher in verschiedenen Theilen des indogermanischen Sprachgebietes, dazu angeregt, seine Erkentnisse w^eiterhin nutzbar zu machen. Diesen Einlluss im Einzelnen genauer darzulegen, ist freilich, der Natur der Sache nach, nicht wohl moglich ; er kann nicht mit der Elle gemessen werden. Dass er aber ein erheblicher war, lasst sich nicht in Abrede stellen. Bald nach dem Erscheinen von Whitney's Hauptwerk begann in Deutschland unter den Indogermanisten die Bewegung, die sich gegen eine Anzahl von weitverbreiteten methodischen Eehlern der Forschung wendete, welche ganz vorzugsweise in den von Whitney aufgedeckten Yerirrungen ihre Wurzel batten. Und wenn Anregungen zu dieser Bewe- gung und Fiirderung fiir sie audi noch von anderen Soiten her kamen (namentlich aiis dem Kreise derjenigen (Tclehrten, die sich um die Aufhellung neuerer indogermanischer Sprach- entwicklungen, der germanischen, romanischen und slavischen, bemlihten), so diirfen die von Whitney ausgegangenen doch vielleicht als die wichtigsten und nachhaltigsten bezeichnet 1 Wie weit er es etwa in miindlicher Lehre .^einen Scliiilern gegeniibcr gethan hat, pntzieht sich nieiiier Kenntniss. BRUGMANN. BUHLER. 81 werden, Aiif dieser Bewegung aber Ijenihen grossentheils die bedeuteiideii Fortschritte, die die iiiddgermanische Sprach- forschung seit den siebenziger Jalireii unseres Jahrlmnderts geiuacht hat. Leipzig, 25. November 1894. Karl Brugmann. 7. From Georg Buhler, Professor of Indlc PltUology and An- tiquities, University of Vienna, Austria, Member of the Iin- jjerial Academy of Sciences of Austria. Zurich, December 16, 1894. Pear Sir, — I sincerely sympathize with the idea of the American Orientalists to devote the next meeting of the Society to the memory of their late master and chief, Professor W. D. Whitney, whose recent death all European Sanskritists deeply deplore with their American colleagues. And I gladly accept your invitation to take part in this (^raddha, this rite of reverence and devotion, by sending an expression of my high and sincere regard for Professor Whitney's most eminent services to our branch of learning. Among the many great and excellent qualities distinguish- ing Professor Whitney, none strikes me so forcibly as his truly scientific turn of mind, which impelled him to strive for full clearness and scrupulous exactness in all his work and writ- ings, and to combat fearlessly and with signal success all tendencies to surround difficult problems with a mystic veil of obscurity or to escape from them by a liberal employment of fine phrases. To this same precious quality we owe Professor Whitney's admirable editions and translations of Sanskrit works, which are models of accuracy and true scholarship, and to this we owe Ids great reform of Sanskrit grammar, the most import- ant that has been introduced since its study was taken up by European scholars. The conscientious and masterly manner 82 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. in which the statistical method has been applied to the eluci- dation of the language of the lirahmans and of its history in Professor Whitney's " Sanskrit Grammar " will make his name unforgotten among Sauskritists and linguists. New discoveries of ancient manuscripts or of other materials may cause editions and translations of Sanskrit works to become antiquated, but no grammarian of the future will be able to dispense with the method first applied to Sanskrit by Professor Whitney, and every one of them will be compelled to have recourse to his works in order to learn how to apply it. Begging you once more to assure our colleagues of my fullest and heartiest sympathy, I remain, Yours sincerely, G. BtJHLER. 8. From Edward B. Cowell, Professor of Sanskrit and Fel- low of Cor^ms Christl College, University of Cambridge, England. Cambridge, November 19, 1894. My dear Sir, — Your letter of the 9th interested me very much indeed, and I shall think often of the meeting of the American Oriental Society on the 27th and 28th of December, and wish that I could be present. I would gladly have sent a letter to express my affectionate reverence for Professor Whitney, and my deep sense of the loss Oriental learning has sustained by his death ; 1 )ut I really have no leisure to give to it. My time is just now fully occupied, as I am busy with my translation of tlie Harsha Carita and the joint translation of the Pali Jataka, in addition to my usual lectures, so that I dare not undertake anything liesides. Professor Whitney's career was one of such lirilliant originality in so many different direc- tions that it could not be lightly touched upon. To treat it properly, it must be carefully examined. It would offer so many suggestive topics that I could not bear to handle it care- BiJlILEll. COWELL. DELBRUCK. 83 lessly; so that I feel I must be silent. Silent respect and esteem seem to me to express best my own feelings. I remain, my dear Sir, Yours sincerely, E. B. CowELL. 9. From Bekthold Delbrijck, Professor of Sanskrit and Com- parative Fhilolofjij, Unicersity of Jena, Germany, Member of the Royal Saxon Society of Sciences. Jena, 1. December 1894. Als ich vor dreissig Jahren anfing, mich mit dem Veda zu beschaftigen, war W. D. Wliitney bereits eine fest umschrie- bene wissenschaftliclie Personlichkeit, zu der ich voll Vereh- rung hinaufsah. Er lieferte Beitriige zu dem grossen Boehtlingk- Roth'schen Sanskritworterbuch, auf das wir alle stolz sind, er hatte eine damals viel benutzte vedische Concordanz zusam- mengestellt, er hatte im Verein mit Roth einen schwer zugiing- lichen vedischen Text herausgegeben, und ein Stiick indischer Gelehrsamkeit, das sich mit der Textgestaltung dieses Buches beschaftigte, iibersetzt und erklart. Im Jahre 1871 folgte ein zweites dieser sogenannten Pratiqakhyen, das zu einem anderen Yedatext gehort. Diese Art von Arbeiten, durch welche er sich einen Ehrenplatz in der Geschichte der indischen Philolo- gie erworben hat, hat Whitney audi spater fortgesetzt. So hat er z. B. im Jahre 1881 einen uniibertrefflich geordneten Wort- index zum Atharva-veda geliefert. Etwa von der Mitte der 70er Jahre an aber nahm die Grammatik in seiner Beschaf- tigung einen immer grosseren Raum ein. Das Hauptwerk dieser Periode ist seine Sanskritgrammatik nebst dem dazu gehorigen, auf hochst umfassenden Studien beruhenden, mus- terliaft genauen Verzeichniss der in der indischen Literatur wirk- lich belegten Yerbalformen. Seine Grammatik ist unzweifel- haft das beste Lehrbuch des Sanskrit, das wir besitzen. Sie wird gewiss noch fiir lange Zeit die leitende Stellung behalten, bis sie von einer vergleichend-historischen Beschreibung des San- 84 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. skrit abgeldst werden wird, denn eine solche stellt sie niclit dar. Man muss sie vielinelir mit den besten Arbeiten vergleiclien, die auf deni classisch-philologischeu Gebiet entstanden sind, etwa den Arbeiten von Madvig oder Kriiger. Neben diesen grossen, der indischen Welt gewidmeten Werken ging noch vieles nebenher, iiber das andere berichten werden ; ich mochte nur noch die Flille von Eecensioneu erwiihnen, mit denen er als gewissenhafter und unermiidlicher Kritiker die Produkte einer inimer zunehmenden, verschiedeuen Nationen angehorigen phi- lulugischen Thiitigkeit begleitete. Es wird wohl wenig geben, das man diesen Kecensionen an die Seite setzen kdnnte. Ich wlirde sie als beinahe vollkomnien in ilirer Art bezeichnen, wenn niclit bisweilen das Unwiclitige mit demselben gewissen- haften Ernst behandelt wiire, wie das Wichtige. Soil ich nun versuchen, audi meinerseits einen Beitrag zur Charakteristik seiner Personlichkeit zu geben, so mochte ich mich etwa so ausdriicken. W. I). Whitney war niclit eine von jeuen genialen Persbiilichkeiten, bei denen die grossen Gedanken plotzlich aus dunkler Tiefe hervorbrechen. Seine Thatigkeit voUzog sich durchaus in deni geordneten Eeiche des Verstandes. Sein Wesen wird nicht vorzugsweise durch Phan- tasie, sondern durch Intelligenz und Charakter gekennzeichnet. Sein Verstand war ruliig, scliarf, siclier und selbstvertrauend. Kein Mann war geneigter als er, Griinde zu vernehmeii und auf sich wirken zu lasseii ; wenn er aber nach reiflicher Ueberlegun" entschieden hatte, vermochte ihii keine Autoritiit mehr zu beunruhigen, mochte sie nun jung oder Jahrtausende alt sein. Fleiss und Gewissenhaftigkeit waren bei ihm erstaun- licli, sie wandten sich auf das Kleine, wie auf das Grosse. Auf seine Citate kann man sich durchweg verlassen. Druckfehler cehoren in seinen Werken zu den Seltenheiten. Wie er als Lehrer gewirkt hat, vermag ich aus eigener Anschauung nicht zu sagen. Es ist mtiglich, dass er die Masse nicht anregte, aber sicherlich ist er ein wissenschaftlicher Erzieher ersten Ranges gewesen, der seinen Schiilern vor alien Dingen die Grundsiitze der hochsten wissenschaftlichen Soliditiit eiiipriigte. So ist [er] denn das verehrte Haupt einer Schule geworden. Sein Ein- fluss aber erstreckte sich weiter. In gewissem Sinne gehuren DELBRtCK. GARBE. 85 wir alle zu seinen Schiilern. Wir Deutschen danken ihm noch besonders, dass er an erster Stelle dazii beigetrageu hat, die Yerbiiidimix zwischeu der deutscheu iiiid amehkaiiischeii Phi- lologie zu einer so engeu zu macheu, wie sie jetzt schwerlich zwischen den Gelehiteii zweier anderer Natioueu besteht. B. Delbruck. 10. From Richard Garbe, Professor of Sanskrit and Compara- tive Philology, University of Konigsberg, Prussia. KoxiGSBERG, 30. November 1894. HocHGEEHRTER Herr, — Ihrem Wunsche, von mir einige Worte iiber den verstorbeuen Professor W. D. Whitney zu erlialten, entspreche ich gern, wiewohl ich iiberzeugt bin, dass ich nur zum Ausdruck bringen werde, was in Deutschland alle diejenigen empfinden, die durch den Tod des unvergesslichen Mannes betrofl'en sind. Obgleich Professor WMtney auf den verschiedensten Gebie- ten grundlegend gearbeitet uud Segen gestiftet hat, gilt er uns Deutschen doch vorzugsweise als Indologe. Was er in diesem Fache geleistet hat, ist zu bekannt, als dass ich die Arbeiten im Einzelnen nennen und rUhmeu diirfte. Whitney hat sein ganzes Leben hindurch als ein Vorkampfer der Eichtung gewirkt, welche das Verstandniss der altindischen Texts in der Hauptsache durch die Texte selbst gewinnen will und die Erkliirungen der einheimischen Commentare nur mit grosser Yorsicht in Betracht zieht. Die Eichtigkeit dieser Methode ist heute allgemein anerkannt, wenn audi iiber das Maass der Beriicksichtignng, die den Commentaren zu zollen ist, noch Meinungsverschiedenheiten bestehen. Ebenso hat Professor Wliitney mit grosserer Energie als irgend einer seiner Mitforscher dahin gewirkt, dass die Darstellung der gramma- tischen Formen des Sanskrit auf die LiteraturdenkmJiler selbst gegriindet werde und nicht auf die Angaben der indischen Nationalgrammatiker. Es diirfte wohl heutzutage ziemlich allgemein die Anschauung herrschen, dass Whitney in seiner 86 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. Almeirfung gegen die indischen Grammatiker zu weit gegaiigen ist, weun er die bis jetzt aus der Literatur iiiclit belegteu Formen, die sich bei jenen linden, in der grossen Mehrzalil f iir Fiktiunen erklUit hat. Und docli liegt auch in der Art, wie er dies gethau und begriindet hat, ein grosses Verdienst ; denn er hat die Frage imnier aufs Neue angeregt, und bewirkt, dass sie ihrer Ltisung niiher gebracht ist. Und wenn die LiJsung schliess- lich anders ausfallt, als Whitney geglaubt hat, so wiirde er selbst zweifellos dariiber nicht verstininit gewesen sein. Denn wer Whitney kannte, der weiss, dass er inimer nur nach der Wahrheit und nach nichts als der Wahrheit gestrebt hat. Sein Kriticismus — vielleicht die characteristischste Seite seines Wesens — hat mich oft an Lessing erinnert ; und Lessmg hat bekanntlich den Satz ausgesprochen, dass es gleichgiltig sei, ob man selbst die Wahrheit finde oder ob der eigene Irrthuiu der Anlass sei, dass ein anderer sie finde. Professor Whitney's Name ist nicht nur mit den verschie- densten Zweigen der Indologie unloslich verbunden ; Whitney liat audi als Erzieher auf die jiingeren Fachgenossen gewirkt ; denn er hat uns durch sein Vorbild gelehrt, die peinlichste Genauigkeit zu iiben, alien tauschenden Schein zu meiden, deu Dincfen immer auf deu Grund zu oehen. Aber er hat uns da- neben auch gelehrt, Entsagung zu iiben — Eutsagung insofern, als man sich im Dienste der Wissenschaft auch langwierige, er- mlidende mechanische Arbeiten, sobald sie sich als nothwendig erweisen, nicht verdriessen lassen soil. Dass Whitney eine Eeihe solcher Arbeiten in mustergiltiger Form vollendet hat, ist eineni so reichen Geiste doppelt hoch anzurechnen. Alle Wissenschaft ist international. Trotzdeni empfinden ■wir nicht selten die Arbeits- und Darstellungsweise hervor- ragender auslandischer Gelehrter als etwas frenides und ab- stossendes. Whitney aber war uns Deutschen kein Fremder ; ihn haben wir ganz als einen der unsrigen betrachtet ; denn er besass in seiner wissenschaftlichen Personlichkeit alle die Eigonschaften, deren Gesammtheit fiir uns das Ideal echten deutschen Gelehrtenthums ist. Whitney war der Begrunder des Sanskritstudiums in Threni "Vaterlande. Wenn jetzt in den Vereinigten Staaten eine Schaar GARBE. HENRY. 87 jiingerer Indologen zu den berufensten Vertretern des Faches geliort und audere sich zu solcheii eiitwickelii, so ist das un- mittelbar oder mittelbar Whitney's Werk. Jeder aber unter uns, der Ilirem grossen Gemeinwesen und seiner bewunderns- werthen Eutvvickelung herzliclie Sympathien entgegenbringt, \vird vou dem Wunsche beseelt sein, dass der Geist des grossen Mannes in Ihren gelehrten Anstalten fortleben und furtwirken moge zum Heile und zuni Besten Hires Volkes. Genehniigen Sie, hochgeelirter Herr, die Versicherung der grossten Hochachtung Hires ganz ergebenen E. Garbe. 11. From Victor Henry, Professor of SansTxrit and of Com- parative Grammar of the Indo-European Languages, Uni- versity of Paris, France. Paris, 15 novembre 1894. Monsieur et cher Collegue, — Je vous remercie de tout cceur de votre lettre du 29 octobre, et suis profonddment touchd de la bonne pensde que vous avez eue de m'associer a rhommage fun^bre que vous vous proposez de rendre au grand, au bon, au regrettd William D wight Whitney. Croyez que je n'avais pas attendu votre invitation pour prendre part au deuil des Etats-Unis et du monde savant. D^sireux de contribuer, dans la faible iiiesure ou cela m'^tait possible, a honorer cette chere mdmoire, j'avais, aussitot apr^s son apparition, traduit en frangais la notice n^crologique de " The Nation," pour I'envoyer, accompagnde de quelques notes, k notre Eevue de Linguistique. Malheureusement, cette revue ne parait qu'a longs iiiter- valles, et ma traduction est encore inddite, en sorte que je ne saurais vous en envoyer d'exemplaire. Je le regrette, quelque faible intf^ret que pr^sente pour TAmdrique un article francais qui n'est que la reproduction d'une notice anglaise. Je ne mentionne done cette circonstance, que pour faire voir 88 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. le ]>v'ix (|ue j'attaclie a ce que le iiom de W. I). "Whitney scjit \'6n6r6 et sa mort ddplor^e eii France comme ils le sunt en sou propre pays. Car Whitney ne fut I'as seuleinent I'iik'al du travailleur et du savant, le statisticien ini})eccable, le granimairien niinutieux, I'esprit qui au souci du ddtail precis et sdvfere sut joindre la comprehension vaste et la vue des larges ensembles ; il n'eut pas seulement la force de I'intelligence, mais encore, au plus haut degrd, celle que donnent la conscience et la bontd. La conscience : — Quoi qu'il dcrivit, on le sentait ardent de male conviction ; la bonne foi transparaissait a chaque ligne de sa prose, et, alors meme qu'on jugeait qu'il allait trop loin dans une polemique et qu'on se refusait a I'y suivre, sa sincerity ^tait si dclataute qu'elle appelait irr^sistiblement la sympathie. La bont^: — Autant parfois il se mon trait rigoureux pour r^crivain en qui il d^covivrait ou seulement soup^onnait la Idg^retd ou la prt^vention, autant sa critique se faisait douce pour les essais qui, a ddfaut meme d'autres qualit(^s, trahissai- ent I'effort sincere et le bon vouloir. J'en sais quelque chose : il a fait a toutes mes communications un accueil a la fois pater- nel et amical, et c'est une dette de gratitude (|ue j'accpiitte en ^crivant ces lignes. Je ne I'ai jamais vu ; mais je I'aimais et le range parmi mes meilleurs maitres, heureux si je puis m^riter d'etre dit quelque peu son dlfeve. Veuillez, Monsieur et cher collogue, agrt^er et transmettre aux membres du Congrfes la haute expression de ma confrater- nit(5 scientifique et de ma tr^s vive sympathie. Y. Hexrv. 12. From, Alfred Hillebraxdt, P roft'ufinr of Sinislcrif and Comparative Philology, University of Breslau, Germany. Breslait, 29. November 1894. Sehr verehrter Herr, — Ihr geehrter Brief gibt mir will- kommene Gelegenheit Ihnon und den Mitnliedern der American IIEXRY. IIILLEBRANDT. 89 Oriental Society meiue herzlichste Teilualime an deni Verlust auszusprechen, den America durch das Hinscheiden W. D. Whitney's erlitten hat. Der Nestor der anierikanischen San- skritisten und seine Werke werden unvergessen l)k'il)en in der Entwickhnig der Wissenschaft, an der er selbst hervorragen- den Anteil nahm. Was niir ininier als ein Lesonderer Vorziig seiner Arbeit erschien, war die Genauigkeit seiner Methode, die Praecision in Form und Inhalt, welche er anstrebte und in grammatischen Fragen durch Zahlen zu gewinnen suchte. Dies hat, wie mir scheint, der vedischen Wissenschaft eine Kich- tung gegeben, die klar und kiihl mit den Tatsachen, nicht niit Hypothesen reclmet und in Werken wie Whitney's Sanskrit Grammar oder Lanman's Noun-inflection einen vorziiglichen Ausdruck findet. Als Philologe hat er in den Pratigakhyas, im Suryasiddhanta, in der Mitherausgabe des Atharva seine Exactheit bewahrt und in seinem unlibertrettiichen Index zum Atharva alien Jungeren gezeigt, dass ein Meister audi das schein- bar aussere Beiwerk nicht verschmaht. Seiner Wirksamkeit hat sich Wahrhaftigkeit und Freimut zugesellt, und er hat seinen Gedanken unumwundenen, manchmal wohl zu schroffen Ausdruck gegeben. Das wird seinem Bilde keinen Eintrag tun, denn im Karapfe um die Wahrheit soil man nicht den Streiter schelten, der heiss fiir seine Ueberzeugung ficht, wenn er nur grade Waffen braucht. " Gerade und furchtlos" aber darf die Unterschrift seines Bildes in der Erinnerung seiner Zeitge- nossen sein. Ueber dem Grabmal des Entschlafenen erhebt sich ein an Blliten und Friichten reicher Baum, die American Oriental Society, die seiner rastlosen Arbeit ilir Gedeihen wesentlich verdankt. Wenn wir alle uns an ihrer Entfaltung freuen, so lenkt dankbar unser Blick sich auf W. D. Whitney zuriick, der einen Zweig des Bodhi-baumes in den P]oden Ihrer Heimat hin- libertrug. Moge es Ihrer Society iramer beschieden sein jManner zu finden, die in Whitney's Geiste weiter arbeiten, und jede neue Bliite, die sie ansetzt, wird zu Whitney's Gedachtniss sein. Alfked Hillebrandt 90 LETTERS FROM FOREIGX SCHOLARS. 13. From Julius Jolly, Professor of Sanshrit and Comparative FhiloUxjij, Unlcersltjj «f Wiirzhurg, Gerraany. November 30, 1S94. Dear Sir, — I consider it a great honor to have been asked by the American Oriental Society to record my opmion of Professor Wliitney's services, in the field of Indian I'hilology especially, and I will try to comply with their recjuest. It was first as a translator of Whitney's famous work on Lan- guage and its Study that I became fully acquainted with the depth and research of his writings, though indeed I had been us- ing a great deal the Atharva-Yeda as edited by Professors Roth and Wliitney, " rothena ca hvitneyena ca codhita," when I was reading the Veda with Professor Weber at Berlin as a student. The late lamented Professor Georg Curtius of Leipzig having directed my attention to the advisability of rendering Whit- ney's Language and its Study accessible to the general reader in Germany through the medium of a German translation and adaptation, I lost no time in undertaking that task, and derived much pleasure and jirofit from the close acquaintance which I formed, in the course of iny labors, with the eminent work of Professor Wliitney. While my translation was going through the press, he sent me several valuable contributions to my work, as well as the first volume of his delightful Oriental and Linguistic Studies, which I reviewed for a German scien- tific periodical. Among the many remarkable essays collected in that volume, which includes Whitney's attractive essay on the Vedic Doctrine of a Future Life and a number of valuable reviews and criticisms, the short but masterly essay on the Avesta has always appeared to me a specially striking instance of Whitney's rare skill in exhibiting in a condensed shape the salient features of an entire department of philological research. The first series of Whitney's Oriental and Linguistic Studies was speedily succeeded by the second, wdiich is as rich in con- structive essays as the first is in critical ones, and contains among other valuable papers Whitney's instructive and able remarks on the historv of the Nak.satras in India. Indiaii JOLLY. 91 astronomy had always been a favorite subject with Professor Whitney, and he had published as early as -1860 his coni- nientary and notes on the Surya-Siddhanta. Dr. James Bur- gess has well brought out in his Notes on Hindu Astronomy the value and interest of that work, when he says that it is a model of careful annotation and has placed within the reach of all who are interested in the subject a complete outline of Hindu methods of astronomical calculation, together with a clear exposition of the theories on which they are based, and their relations to European science. In descending from the Vedas, his first love, to the Vedailgas, Professor Whitney took up another important branch of Hindu science besides astronomy. This was the science of phonetics, which is so ably discussed in the PratiQakhyas, two of which were edited and translated by Whitney in 1862 and 1871. His successful labors in that tield may have served him as a prepa- ration for his Sanskrit Grammar, his principal work, towards which all his various studies and labors may be said to have converged. His edition of the Atharva-Veda, with whicli he had introduced himself so successfully as a Sanskrit scholar, his Praticakhyas, his contributions to the Sanskrit Dictionary jointly edited by Boehtliugk-Eoth, his labors in the field of linguistic science, these and his other achievements must have caused him to appear the fittest person to be entrusted with the difficult and responsible task of approaching the Sanskrit language from a new point of view, and writing a Sanskrit Grammar for the well-known Lil)rary of Indo-European Gram- mars. I remember w^ell the enthusiasm with which his engage- ment to do so was greeted by Sanskrit scholars in Germany, myself among the number. It was in 1875, and I had just then repeatedly met Whitney both in Germany and England, my veneration for the man and scholar liaving been enhanced, I need hardly say, by personal acquaintance. He set to work with his wonted energy and produced after four years' work the well-known lucid and elaborate volume, which has fully realized the expectations entertained of it, and materially aided the progress of Sanskrit and linguistic studies. One of the principal new features of Whitney's Sanskrit Grammar, the 92 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. utilization of tlie amjile materials to Ije gained from an inde- pendent examination of Sanskrit literature for the study of grammar, comes out even more strongly in the supplement which he added to his grammar a few years later, as may indeed be gathered from the list of Sanskrit works consulted in the course of preparing liis "Eoots." The solidity and trust- worthiness of the materials underlying his researches in the held of Indian grammar and lexicography may l)e tested hy his exliaustive Index Verborum to the Atharva-Vuda, which he printed in 1881. One important part of Whitney's services in the field of Indian philology, his merits and achievements as a teacher of Sanskrit, and as a member of the American Oriental Society, can be sufficiently appreciated only by his pupils and junior colleagues in America. However, we Germans have been eagerly reading his numerous minor papers, and we cannot fail to see the results of his teaching and example in the fact that he has found so much talent to join and help him in his studies and in the rapid and unprecedented rise of Sanskrit studies in America. Germany may well feel proud to have assisted in training a scholar like Professor Whitney, in whom learning and industry, powerful logic and indefatigable perseverance was coupled in a remarkable manner with originality and genius. Apologizing for my bad English, T have the honor to sign myself. Sir, Yours with respect and esteem, J. Jolly. 14. From, Hexdrtk Kerx, Pro/^.s.w?- of Snnal-rJf nnrl Comparn- Hve PhUoJogy, JJniversif}/ of Lehlen, Ketherlayids. Letdkx, Docomher 17, 1894. My deae Sir, — After receiving your communication that a IMemorial Meeting will be held in honor of the late William Dwight "VAHiitney, T will not remain behind in offering my humble tribute to the memorv of the great scholar whose death JOLLY. KERX. LESKIEX. 93 has been a heavy loss not only to his country, but to the republic of letters in general, and a severe blow to Indian philology. His eminent merits are so universally acknowledged and the chief characteristics of all his works are so striking that I do not Hatter myself to say anything that does not re-echo the opinion of all fellow-laborers in the same field. It is a fact that Whitney almost from the beginning of his career stood foremost in the ranks of Vedic scholars ; that his Sanskrit Grammar is, and for a long time will be, a standard work ; that his works on the science of language are remarkable by the lucid exposition of facts and the soundness of reasoning ; and, last not least, that his contributions to a critical knowledge of Indian astronomy are of sterling value, so much so that after Colebrooke no scholar has equal merits in that department with Whitney. In saying this I do not think I am unjust to any of the living. From an obvious reason I refrain from expressing any opinion about Whitney's accomplishments as a teacher of the science to which he had devoted his life. I know from hearsay and from the works of his pupils that his influence upon the younger generation of students has been as great as beneficial, but it must be left to those who have followed his lessons to testify how greatly they are indebted to him. And surely they wuU not fail to do so with piety and love. H. Kern. 15. From August Leskien, Professor of the Slavic Languages, Unirersitjf of Leijjsk, Saxony^ Member of the Royal Saxon Society of Sciences. Leipzig, 25. November 1S94. Geehrter Herr College, — Ihrer Aufforderung, mich iiber den Einfluss von Whitney's Auffassung der Sprachwissenscbaft auf die deutschen Sprachforscher auszusprechen, folge ich mit grosstem Vergniigen. Alier ich werde micli kurz fassen, da ich h(ire, dass mein Freund Brugmann eine ahnliche Aufforderung erhalten hat und sich ausfiihrlicher liber Whitney's Stellung in 94 LETTERS FROM FOREIGX SCHOLARS. der Sprachwissenschaft zu fiussern gedenkt. Da ich kaum ctwas anderes, jedeufalls nichts besseres sageii koniite als er, beschrfiuke ich luich auf die Hervorhebung eines besonders wichtigeu Punktes. Whitney hat von alien am eindringlichsten gelehrt, dass die Sprache kein selbstandiger, in sich Ijeruhender Organismus sei, sondern nur begrilfen werden konne als ein integrierender unabloslicher Theil der Lebensausserungen des Menschen. Dies ist die Grimdanschauung von Whitney's Betrachtungen liber die Sprache. Von ihr aus gelang es ihm zu beweisen, dass die Sprachwissenschaft nicht zu den Naturwissen- schaften gehort, wie es eine friiher weit verbreitete, jetzt niehr und mehr verschwindende Lehre annahm, sondern dass sie zu den Geisteswissenschaften oder, wenn man diesen Ausdruck vor- zieht, zu den historischen Disciplinen zu rechnen ist. Whitney hat immer wieder scharf hervorgehoben, dass die Sprache zum geschichtlichen Leben der Menschheit gehort. Daraus ergiebt sich nothwendig : erstens, die Entwicklung der Sprache iiber- haupt beruht nicht auf Gesetzen, die nur ihr eigenthlimlich und vom bewussten oder unbewussten Willen des Menschen unabhangig waren ; zweitens, jede besondere Sprachentwick- lung steht in engstem Zusammenhang mit der Geschichte des betreffenden Volkes, mit den ausseren Bedingungen seiner Existenz, mit seiner allgemeinen Culturentwicklung, mit seinem Verhaltniss zu andern Volkern, kurz mit alien Momenten, [die] dem Leben des Yolkes seine besondere Gestalt geben. Whitney's Anschauungen haben, namentlich in neuster Zeit, in der Sprachwissenschaft weit mehr gewirkt, als man auf den ersten Blick bemerkt. Die Arbeit der Sprachforscher bewegt sich ja zum grossen Theil in Detailfragen, bei denen weniger Gelegenheit ist sich unmittelbar auf Whitney zu beziehen, aber selbst bei Specialuntersuchungen, noch mehr natiirlich bei all- gemeineren und principiellen Fragen, hat sich in den letzten Jahrzehnten immer mehr eine Behandlungsweise Bahn ge- brochen, die der wirklichen Natur der Dinge, d. h. hier den realen Verhaltnissen der Sprache gerecht zu werden sucht, und siclier geht ein grosser Theil der Anregung dazu mittelbar od.er unmittelbar von Whitney aus. Ihr ergebener A. Leskien. LESKIEX. LUDWIG. 95 16. From Alfred Ludwk;, Professor of Comparative Philology, Unicersittj of Prar/ue, Bohemia, Member of the Poijal Bohemia ti Soeiety of Sciences. December 1, 1894. Dear Sik, — I feel deeply obliged for having Leen offered an opportunity to express my heartfelt sympathy with the Ameri- can Oriental Society on the melancholy occasion of Professor William Dwight Whitney's decease, and to testify my high esteem for his scholarship. It would be impossible for me to give anything like an ade- quate idea of my consternatiun and utter dismay on receiving so unexpected an intelligence ; nothing up to Professor Whit- ney's latest publications would liave authorized an apprehension that his career, splendid from its first beginning and sustaining this character to the last, was about to close. For it is not the least admirable feature in the deceased's scliolarship that it revealed itself from the very first in its characteristic perfec- tion ; there was no uncertainty, no wavering, no defectiveness about him ; whatever he undertook to treat of, he knew all about it to perfection, and his works will be forever remarkable for clearness and terseness, correctness and exhaustiveness. Permit me to repeat a few lines from a paper I have issued some months ago, what time the Congress of Orientalists was assembled at Geneva : " It is witli no small degree of regret and reluctance that I give now a limited share of publicity to the following pages, that were originally destined in another form to meet the eyes and to appeal to the sound judgment, to the impartial mind, and to the extensive learning of one who is now no more among the living. Suddenly and unexpectedly he has been snatched away ; much it is that he has done, and no man can say what he might not still have achieved ; the much he has done, has been well done, so well that it would be difficult to say how he might have been outdone." But it would be a vain endeavor to comprehend within the compass of a few lines the praise of one whose best and truest encomium will always remain his own works and what he has 96 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. done for the spread and progress of Oriental and linguistic studies in America. Believe me, Sir, Yours respectiully, A. LUDWIG. 17. From Friedricii Muller, Professor of Sanskrit and Com- parative Fldlologij, Unioersitij of Vienna, Austria, Member of the Imjierial Academy of Sciences of Austria. HocHGEEHRTE Herren, — Es ist eine erhebende Feier, welche Sie lieute begehen. Sie, freie Biirger eines Landes, das Ihre Vater nicht mit dem Schwerte, sondern mit den Werkzeugen des Friedens in Besitz genommen liaben, sind heute versain- melt, um das Andenken eines Mitbiirgers zu feiern, der zu den grossten Mannern Hires Landes gehtirt, dessen Kuhm auch in die alte Welt heriiberreiclit. Der Mann, welchen Sie feiern, hat den edelsten und kostbar- sten Samen den es giebt, namlich den Samen der Wissenschaft aus der alten Welt in seine Heimath verpflanzt, denselben zu eineni herrlichen Bauni grossgezogen und die Frlichte dieses Baumes als kostbare Geschenke dankbaren Herzens der alten Welt zuriickgesendet. In dem goldenen Geschichtsbuclie der vergleichenden Sprach- forschung glanzt in den ersten Zeilen der unsterbliche Name W. D. Whitney's, der das Studium der Sanskrit-Philologie in seiner Heimath begriindet, eine Reihe tuchtiger IMitarbeiter des genannten Faches herangebildet, und durch seine spraclnvissen- schaftlichen Schriften um die Popularisirung der modernen Sprachwissenschaft grosse Yerdienste sich erworben hat. Wliitney war ein wahrer Prophet und Apostel seiner Wissen- schaft. Darum Ehre seinem theueren Andenken ! Miige der Banm, welchen er gepflanzt, herrlich bllihen und reichliche Frlichte fortan tragen ! Dies wiinscht aus vollem Herzen, liochgeehrte Herren, Ihr ganz ergebener Dr. Friedricii Muller Professor au dor Uuiversitiit Wieii. rH. MULLEK. OLDEXliEKG. 97 18. From Hermann Oldenberg, Professor of Coniparatioe Phi- lohigij and Sanskrit, Uiiirersifi/ of Kin/, I'mssla. Kiel, 1. December 1894. HocHGEEHRTER Herr, — Icli daiike dem Coniitd, welches Sie vertreten, aufrichtig dafiir, dass 8ie mir Gelegeuheit gel)en, an der Bekunduiig dankbarcu und verelirmigsvullen Gedeii- kens flir Whitney theilzunehinen. Ich habe ihn nur wenige Male Hiichtig gesehen, aber die Erinnerung an die ernste und reine Personlichkeit des hervorragenden Mannes wird mir un- vergesslich bleiben. Es wiirde sich nicht ziemen, und am wenigsteu wiirde es in Whitney's eigenem Sinn sein, wenn ich in missverstandener Pietat den Eindruck, welchen ich von seinem Wesen als philologischer und linguistischer Forscher habe, nicht ungefarl)t und ungefalscht hier aussprache. Es ware, scheint mir, kaum ein zutreffender Ausdruck fiir die Bedeutung Whitney's, wullte man ihn den grossen Pfadfindern zurechnen, welche der Forschung neue Bahnen vorgezeichnet haben. Ja man darf vielleicht hinzusetzen, dass er selbst in dem Beschrei- ten der von Andern erciifneten Bahnen gelegentlich allzu zu- riickhaltend gewesen ist. Was seine Grammatik des Sanskrit alien Sanskritisten gegeben hat, bedarf meines Lobes nicht : aber die Aufgabe, durch diese Massen des Stoffes hindurch die grossen Gesichtspunkte der neueren sprachwissenschaftlichen Methode zur Geltung zu bringen hat Whitney sich nicht stellen wollen ; so hat er den bedeutsamsten Schritt, den es hier zu thun gab, Andern und zum grossen Theil der Zukunft iiber- lassen. Man hat seinen Forschungen die Vorziige " of an all-pervading common sense " nachgeriilimt. Es kann keinen treffenderen Ausdruck fiir die Kraft geben, die ihm inne- wohnte ; dasselbe Wort aber wird zugleich als eine Hindeutung auf die seiner Individualitat gezogenen Grenzen verstanden werden konnen. Doch innerhalb dieser Grenzen : mit wie festem Schritt haben wir ihn bestandig vorwarts gehen sehen ! Wie bedeutete jedes seiner Werke ein weiteres und immer weiteres Vordringen von Ordnung und Klarheit ! Wir Deut- schen haben besondre Ursache seiner zu gedenken. Es ist 7 98 LETTERS FROM FOREIGX SCHOLARS. nicht zu viel gesagt wenn wir iliii in gewissein Sinn als einen der Unserii anselien. ^Vuf cluni CJel)iet der Philolngie ver- korperte sicli in ihni der ]>un(l zwischen deu alten Traditionen deutscher Forschung und der lioiruungsvoll zu hoheni Gedeihen heranwaclisenden Wissenschaftsptlegc der neueii AVelt. Mogen wir diesseits und jenseits voni Ocean das ( lediiclitniss Whitney's ehren, indem wir diesen lUuid mit unsern besten Kraften pflegen ! Ich luibe die Elire zu sein, hocligeelirter Herr, Ilir selir ergebener H. Oldenbekg. 19. From. Eichard Pischel, Professor of Indie PhUologij, Uni- versiti/ of Halle, Gernianij. Halle (Saale), December 3, 1894. Dear Sik, — To write a letter in memory of Professor Whit- ney means to write a history of Sanskrit studies in America. You know as well as I what Professor Whitney has done for the study of Sanskrit in America, and that all the Sanskritists of your country either directly or indirectly are pupils of Pro- fessor Whitney. Whitney has devoted his labors to the most difficult branches of Indian philology, Veda, Astronomy, Grammar, and it is universally acknowledged that he ranked with the best scholars in these departments. The value of his edition of the Atharvaveda he has greatly enhanced by his Index Ver- borum, a masterpiece of completeness and exactness. His edi- tions and translations of the Praticakhyas, made in a time when it was much more ditticult to hit the correct meaning of these rather obscure works than it is now, will always 1)6 standard works. The translation of the Suryasiddhanta, which is his work though published by another, and many articles on Indian astronomy, show his accurate knowledge of this branch of Indian literature, foreign to most Sanskritists. His Sanskrit Grammar is the first attempt at systematically arranging and OLDENBERG. PISCHEL. ROST. 99 scientifically explaining the Vcdic language. Like other San- skhtists 1 am of opinion that AVliitney underrated the value of the native commentators and grammarians, and his very last lahors I do not consider very successful. But nobody will deny that he always dealt with his subject in a scholarly way, and the flourishing state of Sanskrit studies in America shows better than many words could do what he has been to liis country. It has not been my good luck to personally know Professor Whitney, but I wish to be added to the large number of schol- ars who lament his untimely death and consider it an irrepa- rable loss to science. I am, Sir, Yours very obediently, E. PiSCHEL. 20. From Eeixhold Eost, sometime LUn-arian of the India Office, London, England. 1 Elsworthy Terrace, Primrose Hill, London, N. W., November 21, lS9i. Dear Sir, — Your invitation that I should contribute to a general record of Professor Whitney is an honor of which I am highly sensible. He was to me the type of literary honesty and thoroughness, and my admiration of him was as unqualified as it was sincere. As soon as the news of his death reached me I wrote at the spur of the moment an obituary notice ^ for the " Athenaeum " (a copy of wliich was on publication sent to Mrs. Wliitney) ; and as I should, lieyond a few formal correc- tions which I had no opportunity to make at the time, scarcely desire to make any alteration in what I there stated, I trust you will consider that notice as tlie response to your in\itation so far as it concerns my appreciation of his character. My intercourse with him was at all times of the friendliest, and I only regret that in the latter years I should have been rather 1 See below, p. 153, No. 17. 100 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. remiss in my correspondeuce, as owing to the infirmity of my left hand I cannot write htng letters. Trofessor Lan man's address will form one of the golden chapters in the literary annals of the United States. The solid foundation on which Oriental scholarship is built up throughout your country is a guarantee that many more such will be written in due course. Yours most sincerely, E. liOST. 21. From Rudolf von Roth, Professof of Indo-Europedn Lan- fjaayes and of the H'lstoi'ij of Beliglons, University of Tuhliigen, Germany, Member of the Royal Academy of Sciences of Prussia, etc. Tubingen, 18. November 1894. Sie werden, mein lieber Freund, nicht erwarten, dass ich auf Ihre Einladung vom 2. d. M. eine Denkschrift iiber Whitney's Verdienste abfasse. Das wird man in America besser machen, als ich es kcinnte. Ich will aber einige Erinnerungen aus meinem Verkehr mit ihm aufzeichnen. Von den europaischen Fachgenossen sind A. Weber und ich am liingsten in Verbindung mit ihm gewesen. Mit mir haben ihn viele seiner Arbeiten, insbesondere alles was sich auf Herausgabe und Bearbeitung des Atharva Veda bezog, mehr als 40 Jahre lang, nahe verbunden. Er hat bier in Tiibingen zwei Sommer, 1851 und 1852, stu- diert. In der Zwischenzeit hat er Pteisen in Europa gemacht, aber bei seiner Eiickkunft gesagt, dass ihm nach all den schonen Landern, die er gesehen, das Tiibinger Thai noch eben so gut gefalle. Damals waren die Vedastudien in ihren Anfangen, von Text- ausgaT)en hdchstens kleine Stiieke, und ich musste meinen Schlilern Ausziige aus meinen handschriftlichen Sammlungen, die aus Paris und London stammten, machen, urn mit ihnen vedische Lieder zu lesen. Whitney ist spater noch dfters bei ROST. ROTH. SEX ART. 101 mir gewesen, wenn ieh micli recht erinnere, namentlich damals, als eine gauze Collection von Handscliiiften cles Atliarvan und seiner Hilf-sbiiclier bei niir lag, die man mir aus der Bibliotliek des Raja von Bikanir zur Beniitzung mitgeteilt liatte. Er hat in meinem Haus tleissig gearbeitet. Wahrend der Herausgabe des Petersburger Worterbuchs hat er mir den ganzen Wort- schatz des Atharvan ausgezogen, den er spater in seinem Index Verborum 1881 so sorgfaltig herausgegeben hat. Und in den letztvergangenen Jahren, als er zu einer Ueber- setzung desselben Veda sich entschloss, habe ich ihm nicht bios die varia lectio der Paippalada vollstandig geliefert, sonderu auch meine Erklarungen aller schwierigen Stellen und Ueber- setzungen ganzer Lieder gesandt, alles was ich im Lauf vieler Jahre gesammelt nnd erarbeitet hatte. Er hoffte, seine Kraft werde zureichen, um das Werk zu Ende zu fiihren. Leider ist er mitten in der Arbeit abgerufen worden. Und Sie konnen erniessen, dass kaum jemand in der gelehrten Welt immittel- barer von diesem Verlust getroffen worden ist, als ich. Ich hatte gehofft, noch einmal unsere Namen nebeneinander auf dem Titel eines guten Buches zu lesen. In einigen Aufsatzen seiner letzten Zeit hat er die Priifung der indischen scholastischen Gelehrsamkeit auf ihren wirk- lichen "VYert sich zuni Ziel gesetzt. Ich bedaure sehr, dass wir davon nichts weiter horen werden, Behalten Sie mich und Tubingen in freundlicher Erinnerung. Ihr ganz ergebener Pt. Roth. 22. Fvnm ^^MiLE Sen-art, Mpmhei' of the French. Institute (Aca^ deniie des Inscriptions et Belles-Lettres), Paris, France. La. Felice, par La TERTi; Bernard (Sarthe), ce 4 decembre 1894. MoNsiEUE, — Yous vous proposez de rendre a William Dwight Wliitney un solennel hommage. Je tiens k grand honneur de m'y associer et d'unir ma voix ^ toutes les voix autoris^es qui ne manqueront pas, en cette circonstance, d'ap- 102 LETTERS FROM FOREIGN SCHOLARS. porter a la ineinoire de votre dininent compatriote le tdmoi- guage dclatant d'une admiration et d'uue syinpatlde bien m^ritdes. II api)artieiit surtout aux Ain^ricains de proclamer les r^- sultats f^coiids (ju'a produits renseigneiiient acad^mique de Whitney, de saluer en lui le pronioteur d'une activity philo- l()gi(jiie qui honore grandenient votre pays. Mais c'est un devoir pour tous les Orientalistes de recounaitre tr^s liaut la dette de reconnaissance qu'a contract^e I'indianisme a regard de ce vigoureux, de cet infatigable esprit. Solidite, lucidity : telles sont les deux qualities niaitresses de son oeuvre. II n'est pas commun de voir une longue vie scien- tifique marcher d'un pas si ^gal, si rdsolu dans une voie si fermement tracde. Dans ce monde hindou si tlottant, si imaginatif, si mystique, la curiosity exigeante de Whitney s'est d'un mouvement iiT^- sistible portde vers les t^ldments les plus positifs, les moins mouvants : la langue, les connaissances astronomiques. II a ^t^ un grammairien admirable, portant avec une souplesse, ime aisance surprenantes, le fardeau d'une 6tude analytique dnorme dont la tradition a 4t4 religieusement recueillie par de dignes disciples. lilpris de clart^, avide de faits certains, surement enchain^s, il s'est plus d'une fois impatient^ de ce qu'il ddcouvrait d'arti- ficiel, de dt^cevant, dans les theories hindoues. Adversaire ddtermin^ des theses qui presentent la linguis- tique comme une science naturelle, il a dans I'etude du langage portd plus que personne la m^thode minutieuse de ddpouille- ment et de classification du naturaliste le plus consciencieux. II n'y a la ni contradiction ni inconsdipience. II dprouvait une defiance tres vive et trhs ddclarde pour les vues vagues et les conclusions inddcises. Si cette reserve I'a empeclid do nous dire son sentiment sur tant de problfemes de I'antiquitd de I'lnde sur lesquels il eut 4t6 si pr^cieux k connaitre, elle communique a Tensemble de son oiuvre un singulier aspect d'autoritd et de rigueur. S'il se limita, ce fut volontairement ; ce fut chez lui force et non pas faiblesse. Tout assure a ses travaux \ine durde SEXAllT. WIXDISCII. 103 qui, en cette oidie de reclierches, est iin rare et glorieux privilege. Eiiergie sup^rieure a tons les obstacles, poursuite avdente des r^sultats positifs, intelligence decisive et pdn^trante : sa noble et puissante figure restera dans nos Etudes comme le type achev^, tr^s expressii et trfes digne, de la science amdricaine. L'Am^rique en est justement fifere ; mais le deuil de ce grand travailleur est port^ par ses confr6res de tous pays. Notre Acadt^niie avait tenu a lui tdinoigner sa liaute estinie. J'aime a me faire une fois de plus I'eclio des paroles de pro- fond regret que son President consacrait a notre illustre correspondant, sitot que la nouvelle de sa mort vint nous surprendre. Je suis lieureux de fortifier mon honimage trop ch^tif de riiommage collectif de notre corapagnie, et je vous prie, IMonsieur, d'agr^er les assurances de ma haute con- sideration. Emile Sen art de riustitut de France. 23. From Ernst Windisch, Professor of SansJcrit, Universiti/ of LeipsiC, Saxony, Member of the Royal Saxon Society of Sciences. Univeksitat Leipzig, den 3. December 1894. Verehrter Herr, — Icli benutze einen freien Yormittag, um Ihren freundlichen Brief vom 2. November dieses Jalires in folgender Weise zu beantworten : William Dwiglit Whitney, dessen Tod auch die deutschen Gelehrten tief beklagen, geliort zu den ausgepragten wissen- schaftlichen Charakteren, die mehr noch durch die ganze Art ihres Denkens und ihrer Arlieit als durch deren Ergebnisse auf ihre Zeitgenossen bedeutend eingewirkt haben. Er war gleicli hervorragend als Sprachforscher und als Sanskritphilologe. Walirend er als Sanskritphilologe bis zuletzt in der ersten Reihe gestanden hat, fiel seine Bliithe als Sprachforscher in die Zeit von Georg Curtius, der gern bekannte, in den allgemeinen Fragen der Sprachwissenschaft viel Anregung von ihm enip- 104 lettp:rs from foreigx scholars. fangen zu habeu. Die niicliterne, streng logische, unerbitt- lich kritische Art, mit cler Whitney diese allgeiueinen Fragen beliandelte, war deii luit der .Specialforschiiug bescliaftigten Fachgenossen sympatliisclier, als die begeisterte Art von Max Mliller, der die Clebildeten aller Stande anzog, und fiir desseu Muse Whitney vielleicht etvvas zu wenig Yerstiindni.s.s hatte. Keine Phantasien, keine Ungenauigkeiten, keine SchlUsse aus ungeniigenden Pramissen ! diese ihm gieichsam ini Blute liegendeu Grundsiitze ziehen sich wie ein rother Fadeu durch alle seine Werke hindurch. In diesem Geiste ist er auch iu seinen mannigfaltigen Arbeiten auf dem Gebiete der Sanskrit- philologie interpretirend, registrirend, priifend und sichtend bis zuletzt thatig geweseu. Wohl hat er den Werth Panini's unterschatzt, aber gegenliber der sklavischen Nachfolge Panini's ist doch auch das von ihm in seiner Sanskrit Grammar befolgte Princip, die in der alteren Literatur wirklich vorkommenden Formen in erster Linie zu beriicksichtigen, von grosser Bedeu- tung flir die Entwickeluntr der Wissenschaft gewesen. Wie genau ist Whitney's Bearbeitung der Praticakhya zur Taittiriya Samhita und zum Atharvaveda ! doch bewundere ich noch mehr den durchch'ingenden Verstand, mit dem er sich in der indischen Astronomic zurecht gefunden hat. Eine kritische Studie iiber die astronomischen Angaben, aus denen Jacobi eine sichere Datirung des Yeda gevvinnen will, war eine seiner letzten Arbeiten. Zu den Werken, in denen er mit statisti- scher Genauigkeit der weiteren Forschung sichere Grundlagen gegeben hat, gehJiren seine Vedenconcordanz und besonders sein vorziiglicher Index zum Atharvaveda, dessen Text er im Beginn seiner Laufbahn zusammen mit E. Eoth herausgegel)en hatte. Hofl'entlich ist auch die Uebersetzung von ihm so weit gefilr- dert worden, dass auch diese Arbeit der Wissenschaft noch zu Gute kommen kann. AVhitney stand mitten drin in dem geistigen Strome der Wissenschaft. Er hat sich iiber viele bedeutende Werke seiner Fachgenossen oflentlich ausgesprochen. Wurde seine Kritik auch manchmal etwas zu genau, so war sie doch selten person- lich verletzend, weil er nur wenigen Gelehrten gegeniiber ani- mos war, und weil er fiir gewohnlich die tadelnde Kritik von "WIXDISCII. 105 Einzelheiten nicht auf die gauze Arbeit oder gar aiif die rerson iibertrug. Die Stinime des kritisclieu Gewissens war ungemeiu miiehtig in ilim, sie liess sicli durcli keinen Glanz und keiiie Schoiiheit zuin Schweigeu bringen. In seiner unennlidlichen Art Kritik zu iiben ist William Dwiglit Whitney unersetzlicli. leli schreibe diese Zeilen nicht auf Grund besonderer Studien, die ich zu diesem Zwecke angestellt liatte, sondern sie geben nur das Bild wieder, das nach und nacli von diesem eigenartigen, fiir America charakteristischeu, sein Vaterland zierenden Ge- lehrten in mir entstanden ist. Professor Dr. Ernst Windisch. II. DETAILED PROGEAM OF THE EXERCISES OF THE JOINT AND OF THE SPECIAL SESSIONS OF THE FIRST AMERICAN CONGRESS OF PHILOLOGISTS. JOINT MEETING Of the Amekicax Oriental Society, American Philologi- cal Association, Society of Biblical Literature and Exegesis, Modern Language Association of America, American Dialect Society, Spelling Reform Associa- tion, AND THE ArCHJ^OLOGICAL INSTITUTE OF AMERICA, AT The University of Pennsylvania^ Philadelphia, December 27-29, 1894. JOINT SESSIONS. Opening Session. Thursday, December 27, at 12 m. Address by Mr. C. C. Harrison, Acting Provost of the Univer- sity of Pennsylvania, introducing the Presiding Officer of the Meeting, Professor A. Marshall Elliott, of the Johns Hopkins University, President of the Modern Language Association of America. Address of Welcome by Dr. Horace Howard Furness, Phila- delphia. 108 AMElilCAX CONGRESS OF nilLOLOGISTS. Second Joint Session. Friday, December 28, at 10 a. m. Presiding Officer of the Meeting, Prof. Joiix Henry AVright, of Harvard University, President of the American Philo- logical Association. 1. Dr. J. P. Peteks, New York, and Prof. H. V. Hilpkeciit, University of Philadelphia : The last results of the Babylo- nian expedition of the University of Pennsylvania. 2. Prof. William W. Goodwin, Harvard University : The Athenian G0 the new plan was adopted of repeating them [the Proceed- ings] in the Journal, with altered continuous paging [in Koinan numerals], and the volumes [of the Journal], from vii. on (except vol. xii.), have contained such supplements." The Proceedings have been more or less widely di.stributed among Oriental scholars ; and it has therefore been deemed useful to give for papers issued in the Proceedings the equivalent double references to Proceedings atul Journal. APA. = American Philological Association. Trans. APA.= Transactions of the APA. — The " Trans, for " 18G9 and 1S70 form vol. 1. The " Trans, for" 1871 form vol. 2, and so on (1895 = vol. 20). Pi-oc. APA. = Proceedings of the APA. — These (like the PAOS.) were long issued doubly: first separately-, soon after the meeiing; and then afterwards, with the Transactions, to which they formed a separate!}' paged supplement, i)r a[ipendix. The annual meeting is held in the summer. The Pro- ceedings were sometimes issued before the succeeding New Year's Day and sometimes after. Hence I was sometimes uncertain whether a given Proceedings paper should be entered under the year of the meeting or under the fol- lowing year. AJP. = American Journal of Philology. Editerl by Basil L. Gildersleeve, Professor of Greek in the Johns Hopkins University. Balti- more. Vol. 1, 1880; etc. O&LS. = Oriental and linguistic studies : First series and Second series (:=Nos. 161 and 181, below, where the contents are given). For the sake of some foreign scholars, it may be mentioned that The Nalion, The Independent, and The Critic are weekly journals, so named, and published in New York City. Current Number 1844. [la.] Forms. The Williams Monthhf Miscellany. Conducted hy the Students of Williams Culleye. Volume I. Henry Cliickeriii!]; . . . Printer, North Adams, ]\Iass. 1844 [-Tuly, 1844-June, 1845]. Panes 65-67, in No. 2, for August, 1844. [Unsio-n.Hl] [11..] [On the Pine Groslieak.] Ibidem, pp. 83-85, in No. 2, for August, 1844. [The heading of tlie article is : " From WRITINGS OF WILLIAM DWICillT WHITNEY. 123 the Lyceum of Natural History. — Family 15th Fringilliiue. The Corythus Euucleator, or Pine Grosbeak." It is signed " O. C." (= " Oh, see !"?). — The " Lyceum " of Natural History of Williams College was founded in 1835. Mr. Whitney was one of its Presidents.] [Ic] [The Snowy Owl.] Ibidem, pp. 129-133, in No. 3, for September, 1844. [The heading of the article reads as follows : "From the Lyceum of Natural History. — Family 3rd Stringing, Surnia Nyctea. Snowy Owl." Signed " 0. C." — This production of a seventeen-year-old boy is remarkable both in form and in substance. It is the fruit of keen and loving observation, set forth in vivacious and charming English.] 1845. [Id.] The drowned child. From Goethe's " Elective Affinities." Ibidem, pp. 445-446, in No. 10, for April, 1845. [Signed " Lehrling."] 1849. 1. On the grammatical structure of the Sanskrit. (Translated and abridged from von Bohlen.) Bibliotlicca Sacra^ vol. 6, pp. 471-486, No. for August. [Signed "By W. D. Whitney, Northampton, Mass."] 1850. 2. A comparison of the Greek and Latin verbs. Ibidem, vol. 7, pp. 654-668, No. for October. [Signed "By W. D. Whitney, Yale College, Philolog. Department."] 1851. [3.] lieport on the geology of the Lake Superior land district : by J. W. Foster and J. D. Whitney, United States Geol- ogists. Part II. Washington, 1851. Chapter xxi., pp. 359-381. Pteport on the Botany. By W. D. Whitney. [" Remarks on the flora of this region. — Predominance of North- ern types. — Effect of the Lakes in equalizing the temperature. — The character of the vegetation little influenced by the geological formations. — List of plants, with remarks on some of the more important trees and shrubs."] ll'4 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 1852. 4. Tabellarische Darstellung der gegenseitigen Verhaltnisse der Sauhitas des Kik, banian, weissen Yajiis uud Athar- van. Weber's ludische titudien (Berlin), vol. 2, pp. 321- 368. [5.] On the main results of the later Vedic researches in Germany. (Preliminary abstract of No. 6.) PAOS. for October, pp. 5-7, not included in the Journal. [This was Professor Whitney's first communication to the American Oriental Society, and was read to the Society at its meet- ing in New Haven, Oct. 13, 1852, by Professor Salisbury, the author being then in Germany.] 1853. 6. On the main results of the later Vedic researches in Ger- many. JAOS., vol. 3, pp. 289-328. (Reprinted, O&LS., No. 164.) [7.] Translation of R. Eoth's On the morality of the Veda. JAOS., vol. 3, pp. 329-347. 1854. 8. On the history of the Vedic texts. JAOS., vol. 4, pp. 245- 261. [9-12.] Eeviews — printed in JAOS., vol. 4, pp. 457-471 — of : R. Lepsius's Ueber den ersten iigyptischen Gotter- kreis ; J. A. Vullers's Lexicon Persico-Latinum etymolo- gicum ; Bohtlingk und Roth's Sanskrit-Worterbuch ; T. Benfey's Handbuch der Sanskritsprache. 1855. 13. Bopp's Comparative accentuation of the Greek and San- skrit languages. JAOS. vol. 5, pp. 195-218. 14. On the Avesta or the sacred scriptures of the Zoroastrian religion. JAOS., vol. 5,' pp. 337-383. [First read before the Society Oct. 18, 1854. Issued, 1856.] (Reprinted, O&LS., No. 164.) WRITINGS OF WILLIAM DWIGIIT WHITNEY. 125 1856. 15. Contributions from the Atliarva-Veda to the theory of Sanskrit verbal accent. JAOS., vol. 5, pp. 385-419. [The ndf/arl type in this article was set by Mr. Whitney's own hand.] [Translated by A. Kuhn into German in Kuhn and Schleicher's Bcitrdge zur vergleichenden SjJraclifur- sdmng, vol. 1, part 2, pp. 187-222, 1857.] [16.] Brief biography of E. Lepsius as introduction to J. S. Eopes's critique of Lepsius's Das allgemeine linguistische Alphabet. BiUiothcca Sacra, vol. 13, pp. 681-684. 1855-1856. 17. Atharva- Veda-San hita, herausgegeben von E. Eoth und W. D. Whitney. Part 1, 1855 ; part 2, 1856 ; royal 8°, vi + 458 pp. 1857. 18. Alphabetisches Verzeichniss der Versanfange der Atharva- Samhita. Weber's Indische Studien (Berlin), vol. 4, pp. 9-64. [18a ?] Statement and appeal of the American Oriental Society. [This elaborate and forcible document appears, from internal evi- dence and from the statements in JAOS., vol. 6, pp. 578 and 579 (Minutes of meetings of May, 1857 and Oct. 1857), to have been issued in the -winter of 18.57-58. It is the report of the Committee on the mode of increasing the efficiency of the Society, made "through the Corresponding Secretary" (W. D. W.). It is signed by Edward Robinson, Theodore D. Woolsey, Rufus Anderson, C. C. Felton, E. E. Salisbury, James Hadley, and AV. D. Whitney; but I think there can be little doubt that all or nearly all of the actual work of preparing the report is to be credited to JNIr. Whitney. — C. R. L.] 1858. 19. The British in India. lieiv Englander, vol. 16, pp. 100- 141. (Eeprinted, O&LS., No. 181.) [20.] On the history of religions in China. PAOS. for May, pp. 7-8, not included in the Journal. [21.] Upon the Vedic doctrine of a future life. PAOS. for November, p. 6, not included in the Journal. (Cf. No. 24.) 126 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE [l*2.] On the origin of language. TAOS, for November, pp. 8-J, not included in the Journal. 1859. 23. China and the Chinese. Nciu Eaglander, vol, 17, pp. 111- 143. (Keprinted, O&LS., No. 181.) 24. On the Vedic doctrine of a future life. BiUiotheca Sacra, vol. 16, pp. 404-420. (Keprinted, O&LS., No. 164. Cf. No. 21.) [25.] On the origin of the Hmdu science of astronomy. PAOS. for May, p. 8, not included in the Journal. [26.] Comparison of the elements of the lunar eclipse of Feb. 6, 1860, as calculated according to the data and methods of the Surya-Siddhanta, and as determined l>y modern science. PAOS. for October, pp. 4-5, not included in the Journal. [27.] Strictures upon the views of M. Ernest Pienan respecting the origin and early history of languages. PAOS. for October, pp. 9-10, not included in the Journal. [28.] Keview of E. A. Wilson's New history of the conquest of Mexico. Neiv Englander, vol. 17, pp. 546-549. [29.] The Eosetta stone and its inscription. Ibidem, pp. 549- 550. 1860. 30. Translation of the Surya-Siddhanta, a text-book of Hindu astronomy : with notes, and an appendix. JAOS., vol. 6, pp. 141-498. [P)()tli translation and notes are entirely by Professor Whitney, though in the work itself tliis fact is acknowledged only in tlie words " assisted by the Com- mittee of Publication."] [30a.] Note on Arya-bhatta and his writings (Laghu-Arya- Siddhanta). JAOS., vol. 6, pp. 560-564. [31.] On Midler's History of Vedic literature. PAOS. for October, = JAOS., vol. 7, p. viii. (Cf. No. 33.) 1861. 32. China and the West. JVew Englander, vol. 19, pp. 1-31. (Eeprinted, O&LS., No. 181.) WIUTIXCJS OF WILLIAM DWKJIIT WIIITXEY. 127 33. jMuller's History of Vedic literature. Christian Examiner, vol. 70, pp. 251-281. (Keprinted, O&LS., No. 164.) 34. On Lepsius's Standard Alphabet. JAOS., vol. 7, pp. 299- 332. (Cf. No. 68.) 35. Review of Soule and Wheeler's Manual of English pro- nunciation and spelling. New Enfjlander, vol. 19, pp. 913-929. [36.] Remarks upon E. Webb's On the Scythian affinities of the Dravidian languages. JAOS., vol. 7, pp. 296-298. [37.] Remarks on Rev. R. Caldwell's Comparative Dravidian grammar. PAOS. for May, = JAOS., vol. 7, pp. xiii-xiv. [38.] On the ancient and modern dialects of the Persian lan- guage. Ibidem, p. xiv. (Brief announcement.) [39.] On Lepsius's Standard Alphabet. PAOS. for October, = JAOS., vol. 7, p. xlix. (Brief announcement of No. 34.) 1862. 40. Tlie Atharva-Veda-Praticakhya, or (^'aunaklya Caturadhy- ayika : text, translation, and notes. JAOS., vol. 7, pp. 333-616. [Also separately.] [41.] Announcement concerning No. 40. PAOS. for May, := JAOS., vol. 7, pp. liii-liv. [42.] The teachings of the Yedic Prati^akhyas with respect to the theory of accent and the pronunciation of groups of consonants. PAOS. for Octolier, = JAOS., vol. 7, p. Ivii. [43.] On the views of Biot and Weber respecting the origin of the Hindu and Chinese asterisms. PAOS. for October, =: JAOS., vol. 7, pp. lix-lx. (Cf. No. 44.) 1863. 44. On the views of Biot and Weber respecting the relations of the Hindu and Chinese systems of asterisms ; with an addition, on Miiller's views respecting the same subject. JAOS., vol. 8, pp. 1-94. (Cf. Nos. 43 and 69.) [45.] The Taittiriya Praticakhya. PAOS. for May, = JAOS., vol. 8, p. xii. (Brief announcement: cf. No. 137.) [46.] On Miiller's view^s respecting the relation of the Hindu and Chinese asterisms, and respecting other points in Hindu 12S CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE astronomy and clironology. TAOS, for October, = JAOS., vol. 8, pp. xvii-xviii. (Abstract of part of No. 44.) [47.] On the relation of language to the problem of human unity. PA08. for October, = JAOS., vol. 8, pp. xxii- xxiii. (Cf. No. 77.) 1861-1863. 48-56. The following articles in Appleton's Neio American Cyclopccdia, first edition : Persia, language and literature of, vol. lo, pp. 164-171; Sanscrit, vol. 14, pp. 334-339; Semitic race and languages, ibidem, pp. 499-501 ; Syriac language and literature, vol. 15, pp. 266-268 ; Turanian race and languages, ibidem, pp. 641-643 ; Turkish language and literature, ibidem, pp. 657-660 ; Veda, vol. 16, pp. 38- 40; Zendavesta, ^6^Vit'm,pp. 628-629; Zoroaster, ibidem, p. 655. Cf. Nos. 290 and 307 and 308-310. 1864. 57. Brief abstract of a series of six lectures on the Principles of Linguistic Science, delivered at the Smithsonian Institu- tion in March, 1864. Smithsonian Rej)ort for 1864, pp. 95-116. [58.] On the origin of language. PAOS. for October, = JAOS., vol. 8, p. Iv. [58a.] Pieview of Charles L. Brace's The races of the Old World : a manual of ethnology. North American Review, vol. 98, pp. 273-276. 1865. 59. On the Jyotisha observation of the place of the colures, and the date derivable from it. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, new series, vol. 1, pp. 316-331. 60. On iMiiller's second series of lectures on the Science of Language. Xorth American Reviev:, vol. 100, pp. 565-581. (Eeprinted, O&LS., No. 164.) 61. Is the study of language a physical science? Ibidem, vol. 101, pp. 434-474. WRITINGS OF WILLIAM DWKillT WIIITXEY. 129 [61a.] Ixeview of S. S. Hakleman's Affixes in their origin and application, exhibiting the etymologic structure of English words. Ibidem, vol. 101, pp. 584-587. [62.] Necrology of the Hon. Charles W. Bradley. PADS, for May, — JAGS., vol. 8, pp. Ix-lxii. [63.] On the detinition and relations of vowel and consonant. PAOS. for May, = JAOS., vol. 8, pp. Ixviii-lxix. (Abstract of the " notes " mentioned in No. 68.) [64] Reply to the strictures of Professor Weber upon liis essay respecting tlie asterismal system of the Hindus, Arabs, and Chinese. PAOS. for October, = JAOS., vol. 8, pp. Ixxxiii-lxxxiv. (Abstract of No. 69.) \_Qo.'] On Pictet's w-ork : Indo-European Origins, or the Primi- tive Aryans. Ihidcm, pp. Ixxxv-lxxxvi. [66.] Eeview of W. R. Alger's The poetry of the Orient. The Nation, vol. 1, October 26. [67.] Pieview of Saadi's Gulistan, or Rose Garden . . . trans- lated by Francis Gladwin. The Nation, November 23. 68. On Lepsius's Standard Alphabet : a letter of explanations from Professor Lepsius, with notes by W. D. Whitney. JAOS., vol. 8, pp. 335-373. (Cf. Nos. 34 and 63; also O&LS., No. 181, essay ix.) 1866. 69. Reply to the strictures of Professor Weber upon an essay respecting the asterismal system of the Hindus, Aral:)S, and Chinese. JAOS., vol. 8, pp. 382-398. (Cf. No. 64.) [70.] Critique of Alford's A plea for the Queen's English. North American Review, vol. 103, pp. 563-572. (Reprinted, O&LS., No. 181.) [71.] Review of J. Wilson's Phrasis : a treatise on the history and structure of the different languages of the w^orld. The Nation, August 2. [72.] On the beginnings of Indo-European speech. PAOS. for May, = JAOS., vol. 9, p. vi. [73.] On the classification of languages. PAOS. for October, = JAOS., vol. 9, p. xi. 9 130 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 1867. 74. Language ami the study of language : twelve lectures on the principles of linguistic science. New York, 12°, xi -|- 489 pp. [Translated into German by Prof. Julius Jolly, 1874, Mlinchen (Aekermann), 8°, xxix -|- 713 pp.; — into Netherlandish liy J. Beckering Vinckers, 2 vols., 1877-81, Haarlem (Bohn), 8°, xvi + 436 pp. and iv + 476 pp.] (Cf. No. 206.) 75. The value of linguistic science to ethnology. New Emj- landcr, vol. 26, pp. 30-52. 76. Languages and dialects. North American Review, vol. 104, pp. 30-64. 77. On the testimony of language respecting the unity of the human race. Ibidem, vol. 105, pp. 214-241. (Cf. No. 47.) 78. Key and Oppert on Indo-European philology. Ibidem, pp. 521-554. (Reprinted, O&LS., No. 164, essay vii.) 79. The aim and object of the Sheffield Scientific School. Annual Statement for 1867-68, pp. 9-21. [80.] How shall we spell? The Nation, April 25, May 2, June 6. (Beprinted, O&LS., No. 181.) [81.] On the views of Professor Key and M. 0})pert rc'^pecting Sanskritic and Indo-European philology. PAOS. for May, = JAOS., vol. 9, pp. xvii-xviii. (Cf. No. 78.) [82.] On the translation of the Veda. PAOS. for October, = JAOS., vol. 9, pp. xxxiv-xxxvi. (Cf. No. 87.) [83.] G. W. Moon's Strictures on Dean Alford's Essays on the Queen's English. New Englander, vol. 26, pp. 173-176. [84.] Beview of W. Simson's A history of the Gipsies. Ibidem, pp. 176-177. [85.] Beview of M. Scheie de Vere's Studies in English. North American Revierv, vol. 104, pp. 631-635. [86.] Beview of B. Soule and W. A. Wheeler's First lessons in reading. Ibidem, pp. 655-658. WRITINGS OF WILLIAM DWIGHT WHITNEY. 131 1868. 87. The translation of the Veda. North American Review, vol. 106, pp. 515-542. (Eeprinted, O&LS., No. 164. Of. Xo. 82.) 88. On A. M. Bell's Visible speech. Ibidem, vol. 107, pp. 347- 358. (Reprinted, O&LS., No. 181.) [88a.] Eeview of J. P. Lesley's Man's origin and destiny. Ibidem, vol. 107, pp. 368-370. [89.] On Bell's Visible speech. PAOS. for May, = JAOS., vol. 9, pp. xxxix-xl. (Abstract of No. 88.) [This was at the meeting in Boston. It was the only communication presented.] [90-99.] Reviews — in The (New York) Natio7i — of : F. Max Mliller's Chips from a German workshop, I., II. (cf. No. 106) ; J. Legge's The life and teachings of Confucius and A. W. Loomis's Confucius and the Chinese classics ; A^'on Martius's Beitriige zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas, zumal Brasiliens ; The first volume of the M^moires de la Soci^td de Linguistique of Paris ; J. P. Brown's Ancient and modern Constantinople ; F. Max Mliller's On the stratification of languages ; A. Weber's Indische Streifen ; G. W. Moon's Bad English of Lindley Murray, and other writers on tlie English language ; R. T. H. Griffith's Scenes from the Ramayan,etc. ; John Beames's Outlines of Indian philology. [100.] Histories of India. North American Revieio, vol. 106, pp. 340-345. [101.] Obituary of Franz Bopp. Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences for June, 1868, vol. 8, pp. 47-49. '[102.] Review of F. Max Mliller's On the stratification of lan- guage. Atlantic Monthly for December, pp. 761-762. 1864-1868. [103-105.] Notices of the Oratorios, Mendelssohn's " St. Paul," Hiindel's "Messiah," and Haydn's "Creation," for the New Haven newspapers. 132 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 1869. 106. On Miiller's Chips from a German workshop, I., II. North American Review, vol. 109, pp. 544-556. (Reprinted, O&LS., No. 181.) 107. A Compendious German Grammar, with supplement of exercises. New York, 12°, xvi + 252 -}- 51 pp. [This description does not fit the very first edition, which is without the supplement.] [108.] On Prof. Max Miiller's Translation of the Rig-Veda. PAOS. for October, = JAOS., vol. 9, p. Ixiv. (Cf. No. 133.) [109-111.] Reviews — in the North American Review, vol. 108, pp. 290-296 — of : C. S. Wake's Chapters on man ; John Chalmers's The origin of the Chinese ; G. Pauthier's M^moires sur I'anticjuite de I'liistoire et de la civilisation Chinoises. [112-113.] Reviews — /&tVZcm, vol. 108, pp. 655-661 — of: Hunter's The annals of rural Bengal ; Hunter's A com- parative dictionary of the languages of India and High Asia. [113a.] Review of John D. Baldwin's Pre-historic nations. Ihidem, vol. 109, pp. 594-596. [114-118.] Reviews — in The Nation— oi: Hunter's The annals of rural Bengal ; Bholonauth Chunder's The travels of a Hindoo to various parts of Bengal and Upper India ; F. Lorinser's Die Bhagavad-Glta ; S. Beal's Travels of Fah-hian and Sung-Yun, Buddhist Pilgrims from China to India ; W. H. J. Bleek's On the origin of language (this last, reprinted, O&LS., No. 164). [110.] Ohituary of August Schleicher, The i\^r^^/o«, January 28. [119a.] The Philological Convention. The Nation, August 9, 1869. [Notes and comments upon the first convention of the APA., which took place at Poughkeepsie, 1869. Cf. No. 122a.] 1870. 120. A German Reader, in prose and verse, with notes and vocabulary. New York, 12°, x + ^^23 pp. WRITINGS OF WILLIAM DWIGHT WHITNEY. 133 121. Mliller on the science of religion. The Nation, No. 276, October 13. 122. On comparative grammars. North American Review, vol. Ill, pp. 199-208. [122a.] Notes on the Rochester meeting of the American Philological Association. The Nation, August 11. [Cf. No. 119a.] [123.] Review of L. Jacolliofs La Bible dans I'lnde. The Nation. [124.] On comparative grammars. PAOS. for May, = JAOS., vol. 9, pp. Ixxxiii-lxxxiv. (Cf. No. 122.) [125.] On the system of duplication in consonant groups, as taught by the ancient Hindu grammarians. PAOS. for October, = JAOS., vol. 9, pp. Ixxxix-xc. [126.] On Cox's Mythology of the Aryan nations. Ibidem, p. xcii. (Cf. No. 1320 [127.] Address to the American Philological Association by W. D. Whitney, as its President. Proc. APA. for 1870, pp. 4-7, in Trans, for 1869-70. [128.] The Sanskrit accent. Ihidem, pp. 8-9. (Cf. No. 130.) [129.] The present state of the discussion of the origin of lan- guage. Ihidem, pp. 18-19. (Cf. No. 131.) 1871. 130. On the nature and designation of the accent in Sanskrit. Trans. APA. for 1869-70, pp. 20-45. 131. On the present condition of the question as to the origin of language. Ihidem, pp. 84-94. (Reprinted, O&LS., No. 164.) 132. On Cox's Mythology of the xVryan nations. North Ameri- can Review, vol. 112, pp. 218-229. (Reprinted, O&LS., No. 181.) [132a.] Review of F. A. March's Anglo-Saxon Grammar and Reader. Ihidem, vol. 112, pp. 429-433. 133. On Muller's translation of the Rig- Veda. Ihidem, vol. 113, pp. 174-187. (Reprinted, O&LS., No. 164.) 134. Language and Education. Ihidem, pp. 343-374. (Re- printed, O&LS., No. 164.) 134 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 135. On Miiller's Lectures on the Science of Language, 6tli ed. Ibidem, pp. 430— 1:4 L (Kepriuted, ()&LS., No. 164.) 136. Examination of Dr. Haug's views respecting Sanskrit ac- centuation. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. ix-xi. (Cf. No. 186.) 137. The Taittirlya-PratiQakhya, witli its commentary, the Trihhashyaratna : text, translation, and notes. JAOS., vol. 9, pp. 1-469. [Fills the entire volume of the Journal proper.] (Cf. No. 45.) [137a.] Notice of the Reports of the Geological Survey of California. American Juarnal of Science, vol. 1, 3d series, pp. 300-301. [138.] On Prof. 11. lioth's recent contributions to the interpre- tation of the Avesta. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. xv-xvi. [139.] On Rev. S. A. Rhea's Kurdish Grammar. PAOS. for October, = JAOS., vol. 10, pp. xli-xlii. [140.] On the collation of a new MS. of the Atharva-Yeda Pratigakhya. Ibidem, pp. xliii-xliv. (Cf. No. 228.) [141.] Abstract of No. 150, which see. Proc. APA., pp. 17-18, in Trans, for 1871. [142.] Review of Geological Survey of California : Ornithology. Vol. 1. Land Birds. The Nation, May 18, 1871. [143.] Review of R. G. White's Words and their uses, past and present. JVe^v Englandcr, vol. 30, pp. 305-311. [144-147.] Reviews — in The Nation — of: R. Roth's Contri- butions to the interpretation of the Avesta ; F. ]\Iax IMiil- ler's Chips from a German workshop, vol. 3 ; F. Ebener and E. M. Greenway's Words : their history and deriva- tion ; J. F. Clarke's Ten great religions. 1872. 148. Steinthal on the origin of language. North American Re- view, vol. 114, pp. 272-308. (Reprinted, O&LS., No. 164.) J 49. Jacolliot's Bible in India. The Independent, May 2. 150. Strictures on the views of August Schleicher respecting the nature of language and kindred subjects. Trans. APA. for 1871, pp. 35-64. (Reprinted, O&LS., No. 164.) WRITINGS OF WILLIAM DWIGIIT WHITNEY. 135 [151.] Eemarks on the study of Hindu religions. TAOS, for October, = JAOS., vol. 10, p. Ix. [152.] Abstract of No. 165, which see. Froc. APA., p. 23, in Trails, for 1872. [153.] Obituary uf Th. Goldstlicker. The Nation, April 4. [154-157.] Reviews — in The Nation^ — of : J. Edkins's China's place in philology ; J. 0. Moffat's A comparative history of religions ; F. Max Miiller's Ueber die Resultate der Sprachwissenschaft ; S. Johnson's Oriental religions and their relation to universal religion. [158.] Obituary of James Hadley. The A^a/tt'ow, November 21. [159.] Review of H. Wedgwood's A dictionary of English ety- mology. North American Review, vol. 115, pp. 423-428. [160-162.] Reviews — in The (^New York) Independent — of: Max Miiller's On the philosophy of mythology (January 25) ; J. F. Clarke's Ten great religions (March 7) ; L. Ja- colliot's The Bible in India (May 2). [163.] Obituary of James Hadley. New Haven Daihj Palla- dium, Noveml)er 15. (Issued also, together with a list of Hadley's works, as an appendix to the reprint — from the Neio Unr/landir of January, 1873 — of President Porter's Funeral Discourse. Cf. No. 179.) 1873. 164. Oriental and Linguistic Studies : the Veda ; the Avesta ; the Science of Language. New York, 12°, ix -)- 417 pp. CONTENTS : i. The Vedas. (= current No. 6 of this bibliography.) ii. The Verlic doctrine of a future life. (No. 24.) iii. Miiller's History of Vedic literature. (No. 33.) iv. The translation of the Veda. (No. 87.) V, Miiller's Rig- Veda translation. (No. 133.) vi. The Avesta. (No. 14.) vii. Indo-European philology and ethnology. (No. 78.) viii. Miiller's Lectures on language. (Nos. 60 and 135.) ix. Present state of the question as to the origin of language. (No. 131 .) X. Bleek and the simious theory of language. (No. 118.) xi. Schleicher and the physical theory of language. (No. 150.) xii. Steinthal and the psychological theory of language. (No. 148.) xiii. Language nnd education. (No. 134.) 136 ClIllOXOLCKilCAL lUBLIOGUArilY OF THE 165. On materiiil anil foi lu in language. Trans. APA. for 1872, i:)p. 77-96. 166. Notes to Colebrooke's Essay on the Vedas. Pp. 10;5-132 of vol. 1 of the second edition of Colebrooke's Essays, London, 8°. 167. Intercollegiate emulation. TJtc Natlun, No. 399, Febru- ary 20. 168. On the U. S. Geological Survey of the Territories. Ameri- can Journal of Science for Dec. 1873, vol. 6, pp. 463- 466. 169. Hall's Kecent exemplifications of false philology. The New York Times, February 26. 170. Hall's Modern English. Ibidem, December 6. 171. The Hayden Expedition (letters from Colorado). The Nevj York Tribune, extra No. 14, December 30. [Translated by Emile Delerot into French in Le Tour du Monde, Nouveau Journal des Voyages public sous la direction de M. Edouard Charton (Paris, Hachette), pp. 353-368.] 172. Text-books for the study of Sanskrit. The (Yale) Collerje Courant, December 13. Eeprinted, with corrections and additions, June 27, 1874. 173. La question de I'anusvara Sanscrit. Memoires de la Societe de Linguistique de Paris, vol. 2 (1875), pp. 194-190. [Dated April 10, 1873 ; issued 1875.] (Cf. No. ]85.) [174.] On the so-called vowel-increment, with special refer- ence to the views of Mr. J. Peile. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. Ixvii-lxviii. [175.] On Johannes Schmidt's new theory of the relationship of Indo-European languages. PAOS. for October, = JAOS., vol. 10, pp. Ixxvii-lxxviii. [176.] On Mori's proposal that the Japanese adopt English as a national language. The Kaiion, January 23. [177.] Hall's ExempliHcations of false philology. The Nation, May 15. [178.] Eeview of J. Garrett's Classical dictionary of India. Tlic (New York) Independent, April 10. [179.] Edited: Essays, ])hilological and critical, selected from the papers of James Hadley, LL.D., Professor of Greek in WRITINGS OF WILLI A^r DWIOIIT AVIIITXKY. 137 Yale College. [With preface by W. 1). W.J New York. 8°, vii + 424 pp. (Cf. No. 163.) To this year seem to belong the Cyclopedia articles, Nos. 308-310. 1874. 180. On Darwinism and language. North American Rcvieiv, vol. 119, pp. 61-88. 181. Oriental and linguistic studies. Second series : The East and West ; religion and mythology ; orthography and phonology ; Hindu astronomy. New York, 12'', xi -|- 432 pp. [The volume contains a "Chart, illustrating the Hindu, Arab, and Chinese Lunar Zodiac," drawn by W. D. W.] CONTENTS: i. The British in India. (= cm-rent No. 19 of tliis bibliography.) ii. China and the Chinese. (No. 23.) ill. China and the West. (No. 32.) iv. jNIiiller's Chips from a German workshop. (No. lOG.) V. Cox's Aryan mythology. (No. 132.) vi. Alford's Queen's English. (No. 70.) vii. How shall we spell ? (No. 80.) viii. The elements of English pronmiciation. (See note.) ix. The relation of vowel and consonant. (No. 68 ; and see note.) X. Bell's Visible speech. (No. 88.) xi. On the accent in Sanskrit. (See note.) xii. On the lunar zodiac of India, Arabia, and China. (See note.) Note. — " The eighth, ninth, eleventh, and twelfth articles are entirely rewritten, though including more or less matter already published." See Whitney's Preface, p. viii. 182. Who shall direct the national surveys ? The Nation, No. 464, May 21. 183. On Peile's Greek and Latin etymology. Trans. Philol. Soc. of London for 1873-74, part iii., pp. 299-327. 184. On the Chinese sieu as constellations. PAOS. for j\Iay, = JAOS., vol. 10, pp. Ixxxii-lxxxv. 185. On recent discussions as to the phonetic character of the Sanskrit anusvdra. Ihidem, pp. Ixxxvi-lxxxviii. (Cf. No. 173.) 138 CIIROXOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 186. On the Sanskrit accent and Dr. Haug. Ibidem for Octo- Ler, })[). ciii-cv. (Cf. No. 136.) [186a.J lleview of Isaac Taylor's Etruscan Researches. North American Review, \o\. 119, pp. 244-247. [187.] The proi)()rti()nal elements of English utterance. Proc. APA. pp. 14-17, in Trans, for 1874. [188.] The relation of vowels and consonants, and certain in- ferences from it. Ibidem, pp. 26-28. [189.] ^uo-ei or ^e'o-ei ? /kV^cw, pp. 34-35. (Abstract of No. 195.) [190.] Review of B. H. Hodgson's Essays on the languages, lit- erature, and religion of Nepal and Tibet. Tlic Nation, December 3. [191.] Review of E. B. Cowell's edition of H. T. Colebrooke's Miscellaneous essays. Tlic (New York) Independent, April 16. [192.] Review of L. J. Trotter's History of India. Ibidem, November 26. [193.] On the study of English grammar. Connecticut School Journcd (New Haven), vol. 4, January. 1875. 194. The Life and Growth of Language : an outline of linguis- tic science. (International Scientific Series, vol. 16.) New York, 12°, ix ~|- 326 pp. [Translated into German by Prof. A. Leskien, 1876, 12°, xv + 350 pp., Leipzig (P,r<)ck- haus) ; into French, 1876, 8°, vii + 264 pp., Paris (Bail- liere); into Italian by Prof. F. d'Ovidio, 1876, 8°, xxi + 389 pp., Milan (Dumolard); into Netherlandish by G. Velderman, 1879, 8°, vi + 274 pp., Arnhem (Quint) ; into Swedish by G. Stjernstrbm, 1880, 12°, viii -f 320 pp., Stockholm (Bjcirck).] 195. ^vaeL or Oeaei — natural or conventional? Trans. APA. for 1874, pp. 95-116. 196. Are languages institutions? Contcmpo7'ari/ Bcvieiv (Lon- don), vol. 25, pp. 713-732. 197. Streitfragen der heutigen Sprachphilosophie. Deutsche WRITINGS OF WILLIAM DWICIIT WIIITXEY. 139 Riindschuu (Berlin), vol. 4, Xu. for Aug. 1875, pp. 259- 279. • [198.] lieport of progress in the edition of the Atharva-Veda. PAOS. for November, = J AGS., vol. 10, pp. cxviii-cxix. [199.] Professor Whitney on Language. The (London) Acad- emy, September, 1875. [200.] Eeview of A. Scliiefner's BharaUe responsa Tibetice cum versione latina. Jenaer Liter aturzcitung. June 11, 1875. [Festival-number, in celebration of Btihtlingk's sixtieth birthday and of the completion of the Sanskrit- Wcirter- biich.] 1876. 201. On the classification of the forms of the Sanskrit aorist. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. cxxiv-cxxv. 202. ZeO = dydus, and other points relating to Sanskrit gram- mar, as presented in M. Miiller's recent volume of " Chips." Ibidem, pp. cxxvi-cxxix. 203. On De Kouge's derivation of the Phenician alphabet from the Egyptian characters. PAOS. for November, = JAOS., vol. 10, pp. cxxxi-cxxxii. 204. The study of English grammar. Neiv Englaiul Journal of Education, March 18, April 15, May 13. 205. Miiller's Kig-Veda and commentary. Ncio Englander, vol. 35, pp. 772-791. Language. Article in Johnson's Nevj Universal CyclopcB- dia, vol. 2, pp. 1633-1641. [This article seems to belong to 1876, but was entered also under 1886, and numbered there.] [206.] Language and its study, with especial reference to the Indo-European family of languages. Seven lectures by W. D. W., . . . ; edited, with introduction, notes, tables of declension and conjugation, Grimm's law with illustra- tions, and an index, by tlie Eev. P. Morris. London, 1876. [The first " seven lectures " of No. 74. See above, p. 76, note.] [206a.] Lessing's Minna von Barnhelm : with an introduction and notes. [In the series, " Whitney's German Texts."] New York, 12°, ii-f]38pp. 140 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 207. The system of the Sanskrit verlj. Proc. APA., pp. G-8, in Trans, for 1876. [208.] The question of Indo-European and Semitic relation- ship. Proc. APA., pp. 26-28, in Trans, for 1876. [208a.] Keport of the Committee appointed in 1875 to consider the Keform of English Spelling [by its Chairman, W. D. W. : see Proc. APA., p. 23, in Trans, for 1875]. Proc. APA., pp. 35-36, in Trans, for 1876. (See p. 33, above.) [209.] A botanico-philological problem. Ibidem, p. 43. (Cf. No. 216.) [210.] A rejoinder [to Max Mliller's In self-defence, Chips, vol. 4]. The (London) Academy, Jan. 1, 1876. [211.] Keply to Mliller's answer to No. 210. The (London) Examiner, March 4, 1876. [212.] Reply to Mliller's declaration in The (London) Academy of Feb. 12, 1876. The Nation, March 16, 1876. [213.] Mliller's Chips from a German workshop. The Nation, March 23, 1876, pp. 195 J-197 h. [214.] The (London) Academy and Professor Whitney. Tlie Nation, March 30, 1876. 1877. 215. Essentials of English Grammar, for the use of schools. Boston, 12°, xi + 260 pp. [215a.] A compendious German and English dictionary. With notation of correspondences and brief etymologies. By W. D. W., assisted by A. H. Edgren. New York, 8°, viii -f 538 + iv + 362 pp. [We quote from the Preface to the work : " In its preparation I have had the able and efficient assistance of Dr. Kdgren, witliout ■which the undertaking would probably never have been executed."] 216. A botanico-philological problem. Trans. APA. for 1876, pp. 73-86. 217. On Cockneyisms. Proc. APA., pp. 26-28, in Trans, for 1877. 218. On the current explanation of the middle endings in the Indo-European verb. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. cxliii-cxlv. WRITINGS OF WILLIAM DWIGIIT WIIITXEY. 141 219. Re\'iew of T. L. Douse's book on Grimm's Law. Tlie Nation, Xo. 631, August 2. [220.] On tlie comparative frequency of occurrence of the alphabetic elements in Sanskrit. PAOS. for October, = JAOS., vol. 10, pp. cl-clii. [221.] On surd and sonant. Proc. APA., pp. 8-9, in Trans. for 1877. (Cf. No. 223.) [222.] The principle of economy as a phonetic force. Ibidem, p. 14. (Cf. No. 224.) 1878. 223. On the relation of surd and sonant. Trans. APA. for 1877, pp. 41-57. 224. The principle of economy as a phonetic force. Ibidem, pp. 123-134. 225. On the derivative conjugations of the Sanskrit verb. PAOS. for May, = JAOS., vol. 10, pp. clxviii-clxx. 1879. 226. A Sanskrit Grammar, including both the classical lan- guage and the older dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig (Breitkopf u. Htirtel), 8°, xxiv + 486 pp. (Trans- lated into German by Prof. H. Zimmer. Ibidem, 1879, 8°, xxviii + 520 pp.) [For the 2d ed., see No. 319.] [227.] On certain points in Sanskrit grammar. PAOS. for October, = JAOS., vol. 11, pp. xvii-xix. 1880. 228. Collation of a second manuscript of the Atharva-Veda Prati^akhya, JAOS., vol. 10, pp. 156-171. (Presented to the Society in 1871. Cf. No. 140.) 229. Logical consistency in views of language. AJP., vol. 1, pp. 327-343. 230. Miiller's Sacred books of the East. The Lulependent, November 11. 231. Sayce on the science of language. The Nation, No. 774, April 29. 142 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE 232. On the rules of external combination in Sanskrit. PAOS. for May, = Jour. vol. 11, pp. xxxii-xxxiv. 233. ()n the transliteration of Sanskrit. Ibidem for October, vol. 1 1, pp. li-liv. [234.] (Announcement of) Index-Verborum to the published text of the Atharva-Veda. PAOS. for May, = JAOS., vol. 11, p. xxvi. [235.] Statistics of external vowel-combination in the Rig- and Atharva-Vedas, by W. 1). Wliitney and W. Haskell. Ibidem for October, pp. xxxvii-xxxix. [236.] Logical consistency in views of language. Proc. APA., pp. 13-lG, in Trans, for 1880. (Abstract of Xo. 22J.) 1881. 237. Index-Verborum to the published text of the Atharva- Veda. JAOS., vol. 12, pp. 1-383. [Fills the entire volume.] 238. On the so-called science of religion. Princeton Review for May, 1881 (57th year), pp. 429-452. 239. On inconsistency in views of language. Trans. APA. for 1880, pp. 92-112. 240. What is articulation ? AJP., vol. 2, pp. 345-350. 241. On Lspsius's Nubian grammar. Ibidem, pp. 362-372. [242.] On Lepsius's views of African languages. PAOS. for May, =: JAOS., vol. 11, pp. Lwii-lxix. [243.] On the so-called henotheism of the Veda. IJndem for October, pp. Ixxix-lxxxii. [244.] On mixture in language. Proc. APA., pp. 13-14, in Trans, for 1881. (Cf. No. 255.) [245.] What is articulation ? Ibidem, pp. 21-22. (Cf. No. 240.) [246-251.] Reviews — in The Nation — of: E. H. Palmer's The Qur'an, translated ; L. E. Poor's Sanskrit and its kindred literatures ; T. Benfey's Vedica und Verwandtes and Vedica und Linguistica ; F. ^lax Mliller's Chips from a German workshop, vol. 5 ; E. B. Tylor's Anthropology ; J. F. McCurdy's Aryo-Semitic speech. ^VK1T1NGS OF WILLIAM DWIGIIT WHITNEY. 143 [252.] Obituary of T. Benfey. The Nation, Aw^n^it l\. [253.] A. J. Ellis's " Dimidian " reform of English spelling. The (New York) Lulcpcndcnt, January 27. [254.] A. ]\r. Bell's Sounds and their relations. Tlic Critic, December 17. 1882. 255. On mixture in language. Trans. APA. for 1881, pp. 5-26. 256. General considerations on the Indo-European case-system. Ihidcm for 1882, pp. 88-100. 257. Eggeling's translation of the (^'atapatha-Brahmana. AJP., vol. 8, pp. 391-410. (Cf. Nos. 263, 317, and 340.) 258. The cosmogonic hymn, Eig-Veda x. 129. PAOS. for May, = JAOS., vol. 11, pp. cix-cxi. 259. Further words as to surds and sonants, and the law of economy as a phonetic force. Proc. APA., pp. xii-xvi-i, in Trans, for 1882. 260. Le prdtendu Henothdisme du Vdda. Revue de VHistoire des Religions (Paris), vol. 6, pp. 129-143. [261.] Abstract of No. 256. Proc. APA., pp. xlii-xliv, in Trans, for 1882. [262.] Specimen of a list of verbs, intended as a supplement to his Sanskrit Grammar. PAOS. for May, = JAOS., vol. 1 1 , pp. cxvii-cxix. (Cf. No. 286.) [263.] Eggeling's translation of the Catapatha-Brahmana. Ibidem for October, pp. cxxxiv-cxxxvi. (Cf. No. 257.) [264.] Obituary of John Muir. The Nation, March 23. [265.] Eeview of F. Max Mtiller's Buddhist texts from Japan. Tlie Nation, April 1 6. [266.] Obituary of A. C. Burnell. The Critic, November 18. 1883 267. On the Jaiminiya- or Talavakara-Brahmana. PAOS. for May, = JAOS., vol. 11, pp. cxliv-cxlviii. 268. Isaac Taylor's The alphabet. Science, September 28. 269. The various readings of the Sama-Veda. PAOS. for Octo- ber, = JAOS., vol. 11, pp. clxxxiv-clxxxv. [270.] Eemarks upon M. Bloomfield's paper On cartain irregu- 144 CIIKOXULOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE lar Vedic subjunctives or imperatives. PAOS. for May, = JAOS., vol. 11, pp. clxii-clxiv. [271.] On the varieties of predication. Proc. APA., pp. xvi- xvii, in Trans, for 1883. (Cf. No. 276.) [272.] On slighted vowels in English unaccented syllables. Ibidem, p. xxv. [273.] The sovereign reason for spelling reform. Tlic (New York) Evening Post, May 19. [274.] Pieview of C. Abel's Slavic and Latin. Tlic Critic, July 14. [275.] Notice of volumes 17, 19, and 23 of the Sacred Books of the East. The Critic, July 28. 1884. 276. The varieties of predication. Trans. APA. for 1883, pp. 36-41. 277. The study of Hindu grammar and the study of Sanskrit. AJP., vol. 5, pp. 279-297. (Cf. Nos. 281 and 336 and 337.) 278. On E. Kuhn's Origin and language of the Trausgangetic peoples. Ibidem, pp. 88-93. 279. On the classification of certain aorist-forms in Sanskrit. PAOS. for October, =: JAOS., vol. 11, pp. ccxviii-ccxx. 280. On the etymology of the Sanskrit noun vrata. Ibidem, pp. ccxxix-ccxxxi. [281.] The study of Sanskrit and the study of the Hindu grammarians. PAOS. for May, = JAOS., vol. 11, pp. cxcvii-cc. (Cf. No. 277.) [282.] On primary and secondary suffixes of derivation and their exchanges. Proc. APA., pp. xviii-xix, in Trans, for 1884. (Cf. No. 285.) [283.] Observations on vowel-utterance, by A. Schnyder ; re- ported by W. D. Whitney. Ibidem, pp. xxxviii-xl. [284.] Eeview of C. E. Lanman's A Sanskrit reader. Tlie Independent, April 3. 1885. 285. On combination and adaptation as illustrated by the exchanges of primary and secondary suffixes. Trans. APA. for 1884, ])p. 111-12.3. (Cf. No. 282.) WRITINGS OF WILLIAM DWIGIIT WIIITXEY. 145 286. The roots, verb-forms, and primary derivatives of the Sanskrit language. A supplement to his Sanskrit gram- mar, by W. D. W. Leipzig (Breitkopf u. Hartel), 8°, xiv -f 250 pp. (Translated into German by Prof. H. Zimmer. Ihidcm, 1885, 8°, xv -f 252 pp.) 287. The sis- and 6Yt-aorists (sixth and seventh aorist forms) in Sanskrit. AJR, vol. 6, pp. 275-284. (Cf. No. 299.) 288. Numerical results from indexes of Sanskrit tense- and conjugation-stems. PAOS. for May, = JAOS., vol. 13, pp. xxxii-xxxv. 289. On Professor Ludwig's views respecting total eclipses of the sun as noticed in the Eig-Veda. Ibidem for October, vol. 1.3, pp. Ixi-lxvi. 290. Philology, pt. I. — Science of Language in general. Arti- cle in the Enci/clojJcedia Britannica, 9th ed., vol. 18, pp. 765-780. (Cf. Nos. 48-56.) [291.] Ptemarks upon H. C. Warren's paper On superstitious customs connected with sneezing. PAOS. for May, = JAOS., vol. 13, p. XX. [292.] Eemarks upon the origin of the Laws of Manu. Ibidem, pp. xxx-xxxii. [293.] Piemarks upon A. H. Edgren's paper On the verbs of the so-called tan-cla.ss in Sanskrit. Ibidem, p. xl. [294.] Statement respecting a recent edition of the Atharva- Veda, published in India (Bombay, 1884). Ihidcm for October, p. xlviii. [295.] On the latest translation of the Upanishads. Ibidem, pp. Ixvii-lxxiii. (Cf. No. 306.) [296.] Ptemarks on T. D. Ooodell's paper on Quantity in Eng- lish verse. Proc. APA., pp. vii-viii, in Trans, for 1885. [297.] Eemarks on F. A. March's paper on The Neo-Gramma- rians. Ibidem, p. xxi. [298.] The roots of the Sanskrit language. Ibidem, pp. xxvii- xxix. (Cf. No. 305.) [299.] The sis- and sa-aorists, or the sixth and seventh forms of aorist in Sanskrit. Ibidem, pp. xxxvii-xxxviii. (Cf. No. 287.) 10 146 CHRONOLOGICAL BIBLIOGRAPHY OF THE [300.] Eeviews of W. W. Kockliill's The life of the Buddha (from the Tibetan), and of A. C. llurnell's The ordinances of Manu (completed and edited by E. W. Hopkins). Tlie Critic, March 21. [301.] Edited: Forty years' record of the Class of 1845, Wil- liams College. New Haven. 8°, pp. xvii + 196. [Pp. iii- xvii, containing Introduction, general history, and statistics of the class, etc., are from Mr. Whitney's pen.] [302.] A brief autobiographical sketch published as a part (pp. 175-182) of the foregoing number. [This sketch — although brief — is of importance, inasmuch as the infor- mation concerning matters of fact which it con tarns is absolutely authentic and trustworthy.] 1886. 303. Hindu eschatology and the Katha Upanishad. PAOS. for May, = JAOS., vol. 13, pp. ciii-cviii. (Cf. Nos. 322 and 306.) 304. A practical French grammar, with exercises and illus- trative sentences from French authors. New York, V2°, xiii -}- 442 pp. 305. The roots of the Sanskrit language. Trans. APA. for 1885, pp. 5-29. (Cf. No. 298.) 306. The Upanishads and their latest translation. AJP., vol 7, pp. 1-26. (Cf. Nos. 295 ; 303 and 315 and 322 ; 320 and 321.) 307. Language. Article in Johnson's Neiu Universal Cyclo- pcedia, vol. 2, pp. 1633-1641. [See the entry immediately after No. 205.] (Cf. Nos. 48-56.) 308-310. Alphabet. Vol. 1, pp. 348-351. — Africa, Languages of. Ihidcm, p. 171. — Aryan Eace and Language. Ibidem, pp. 799-802. Articles in Appldon's Kcio American Cyclo- pedia, 2d ed. [These appear to belong rather to the year 1873.] (Cf. Nos. 48-56.) [311.] Review of T. P. Hughes's A dictionary of Islam. Tlie Critic, May 22. WRITINGS OF WILLIAM DWIGHT WHITNEY. 147 1887. 312. The method of phonetic change in language. Proc. APA., pp. xxxiii-xxxv, in Trans, for 1886. 313. The Veda. The Century Marjazine, vol. 33, pp. 912-922. 314. Notes on part IV. of Schroder's edition of the Maitrayani- Samhita. PAOS. for October, = JAOS., vol. 13, pp. ccxxvi-ccxxviii. [315.] (Announcement of) A translation of the Katha Upani- shad. Proc. APA., pp. xi-xii, in Trans, for 1886. (Cf. Xos. 322 and 306.) [316.] On roots. Ibidem, pp. xx-xxi. 1888. 317. On the second volume of Eggeling's translation of the Qatapatha-Brahmana. PAOS. for October, = JAOS., vol. 14, pp. vi-xi. (Cf.Nos. 257, 263, and 340.) 1889. 318. On the r and ar-forms of Sanskrit roots. PAOS. for October, = JAOS., vol. 14, pp. cxlviii-cl. [319.] Second (revised and extended) edition of his Sanskrit Grammar. Leipzig (Breitkopf und Hartel), 8°, xxvi -}- 552 pp. (Cf. No. 226.) 1890. 320. Bohtlingk's Upanishads. AJP., vol. 11, pp. 407-439. [Elaborate criticism of B.'s edition of the Chandogya and of the Brhadaranyaka.] (Cf. No. 306.) [321.] Abstract of No. 320. PAOS. for October, = JAOS., vol. 15, pp. 1-lviii. 1891. 322. Translation of the Katha Upanishad. Trans. APA. for 1890, pp. 88-112. (Cf.Nos. 303 and 306.) 323. Open letter to the members of the American Oriental Society. Privately printed. New Haven, 8°, 8 pp. [I. As regards the de-localization of the Society. — 11. 148 CHRONOLOGICAL BIBLTOGRAPIIY OF THE As regards the library. — III. As regards the "Proceed- ings."] [324.] On the narrative use of perfect and imperfect tenses in the Brahmanas. PAOS. for May, = JAOS., vol. 15, pp. Ixxxv-xciv. (Cf. No. 330.) [324a.] The police matron deadlock. The New Haven News, July 4. [Treats of a matter concerning the welfare of the municipality.] 1889-91. [325.] The Century Dictionary. An Encyclopedic Lexicon of the English Language. Prepared under the superintend- ence of William Dwight Whitney, Ph. D., LL.D., Professor of Comparative Philology and Sanskrit in Yale University. Published by The Century Co., New York. In six vol- umes, royal quarto. Pages xviii -f- 7046 (=21,138 columns) + 30. [The preface to the first vohxme is dated May 1st, 1889. The supplementary note to preface is dated October 1st, 1891. The actual work began, of course, long before the prior date. The " su- perintendence " of the Lexicon naturally involved very far-reaching thought and planning (pp. 22, 31, above); but, in addition to this, tlie proofs of every one of the 21,138 columns were read by ]\Ir. Whitney himself. See The Century Magazine, vol. 39, p. 315.] 1892. 326. On Delbriick's Vedic syntax. AJP., vol. 13, pp. 271-306. (Cf. No. 328.) 327. Max Miiller and the science of language: a criticism. New York, 12°, iii + 79 pp. \^Mr. Whitney's list closes here.'] [328.] On Delbriick's Vedic syntax. PAOS. for April, = JAOS., vol. 15, pp. clx-clxxi. (Abstract of No. 326.) [329.] Announcement as to a second volume of the Eoth- Whitney edition of the Atharva-Yeda. Ibidem, pp. clxxi- clxxiii. [330.] On the narrative use of imperfect and perfect in the Brahmanas. Trans. APA. for 1892, pp. 5-34. (Cf. No. 324'.) AVIIITIXGS OF WILLIAM 1) WIGHT WHITNEY. 149 [331.] Eeview of F. Max Miiller's Vedic hymns, translated. (Sacred Books of the East, vol. 32.) The New Wurld, June, pp. 349-351. 1893. [332.] List of W. D. W.'s principal writings. Bibliographies of the inesent officers of Yale University. (See above, p. 121.) [333.] The native commentary to the Atharva-Veda, Festgruss an Both (Stuttgart, Kohlliammer), pp. 89-96. [334.] The Veda in Painni. Giornale della Societa Asiatica Italiana, vol. 7, pp. 243-254. [335.] Simplified spelling. A symposium on the question " Is simplified spelling feasible as proposed by the English and American Philological Societies ? " XL The Ameri- can Anthropologist, April. [336.] On recent studies in Hindu grammar. AJR, vol. 14, pp. 171-197. (Cf. Nos. 337 and 277.) [337.] On recent studies in Hindu grammar. PAOS. for April, = JAOS., vol. 16, pp. xii-xix. (Abstract of No. 336.) 1894. [338.] Examples of sporadic and partial phonetic change in English. Brugmann und Streitberg's Indogermanische Forschungen, vol. 4, pp. 32-36. [339.] On a recent attempt, by Jacobi and Tilak, to determine on astronomical evidence the date of the earliest Vedic period as 4000 b. c. PAOS. for March, = JAOS., vol. 16, pp. Ixxxii-xciv. [340.] On the third volume of Eggeling's translation of the Qatapatha-Brahmana, with remarks on "soma = the moon." Ibidem, pp. xcv-ci. (Cf. Nos. 257, 263, and 317.) [341-359.] After the foregoing bibliography was in type, it appeared desirable to add to it the following numbers: la, lb, Ic, Id (18a — not absolutely certain), 30a, 58a, 61a, 88a, 113a, 119a, 122a, 132a, 137a, 186a, 206, 206a, 20Sa, 215a, 324a. 150 CimONOLOGlCAL lilDLIOGKAriiY. [360.] The Atharva Veda Sauhita, translated into English with a full critical and exegetical commentary. [Professor Whitney left a manuscript of some 2459 pages con- taining a transhition of the Atharva- Veda, books i.-xix.. com- plete, but not completely revised. This translation has from begin- ning to end a running te.xt-critical commentary of great importance and value, and also exegetical and other notes. It was the intention of Professor Whitney that the work should be brought out in the Harvard OrieuUd Series, published by Harvard University, Cam- bridge, Massachusetts; and that intention the Editor of the Series, Professor Lanman, is now endeavoring to carry out. The work will, it is presumed, constitute volumes 4 and 5 of the Series. No account, at once so systematic and extensive and complete, of the critical status of any Vedic text, has ever been undertaken before ; and the material is here presented in just such lucid and orderly and well-digested form as the previous works of its lamented author would lead us to expect.] IV. LIST OF SOME BIOGEAPHICAL, NECEOLOGICAL, AND OTHER PUBLICATIONS CONCERNING PRO- FESSOR WHITNEY. 1. By GusTAV Kruell, of East Orange, New Jersey. A por- trait of Professor Whitney, engraved upon wood, for C. R. Lanman, after a large panel photograph by L. Alman & Co., of 172 Fifth Avenue, New York. The block is 5| by 4| inches. [One hundred and fifteen Japanese paper proofs were printed and signed by the artist. Of these, a part were sold and a part privately distributed. Copies were sent to the Libraries of the American Oriental Society (New Haven), the Royal Asiatic Society (London), the Bombay Branch thereof, tlie Lidia Office (London), the Asiatic Society of Bengal (Calcutta), the Societe Asiatique (Paris), and the German Oriental Society (Halle).] 2. By W. D. Whitney. Brief autobiographical sketch. [Im- portant. See Nos. 301 and 302, above.] 3. By W. D. Whitney. Bibliography of W. D. W. (See No. 332.) 4a. [By Professor Charles R. Laxmax, of Harvard L^niversity.] William I) wight Wliitney. The Nation (New York), for June 14, 1894. (Reprinted in 8° form for private circu- lation.) 4b. By Y[ictor] H[exry]. Translation of No. 4a into French, Revue de lingiiistiq^ie et dc philologie comparee (Paris), vol. 27, pp. 350-357, Oct. 15, 1894. (See p. 87, above.) 152 PUBLICATIONS CONCERNING rilOFESSOR WHITNEY. 4c. By Pandit Lal.v Chandra Yidya Bhaskara, of Jodhpur, Marvar, Eajputaua, India. Viliyani-L)vait-Vitani-viduso jivana-carita-kavyam. [Tliis is a Sanskrit poem narrating the life and achievements of INIr. Whitney, and made from Mr. Lanman's notice numbered 4a. It is in beautiful manuscript, and makes about 33 pages in folio. A cojiy was sent for the Library of the American Oriental Society, another for Mrs. Whitney, and another for C. K. Lanman.] 5. By C. R. Lanman. Williaui Dwight Whitney. A slightly modified form of the Memorial Address in this volume (above, pp. 7-28), in the Atlantic Monthly (Boston) for March, 1895, pp. 398-406. (Reprinted for private circulation.) 6. By Professor Thomas Day Seymour of Yale University. William Dwight Whitney. American Journal of Philology (Baltimore), vol. 15 (1894), pp. 271-298. (Reprinted for private circulation.) [This sketch is of especial value by reason of its accuracy and its fulness in matters of fact.] 7. By President Timothy Dwight, of Yale University. Re- port of the President of Yale University for the year end- ing Dec. 31, 1894, pp. 3-8. 8. . Professors William Dwight AVhitney and James Dwight Dana. Commemorative address l3efore the graduates of Yale University, June 23, 1895, by President Dwight. New Haven, 1895. 8°, pp. 24. 9. By Professor Thomas R. Lounsbury, of Yale University. William Dwight Whitney. Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences (Boston), vol. 30, pp. 579-589. 10. By AUGUSTE Barth, Membre de I'lnstitut. Notice sur W. Whitney. Journal Asiatiquc, series 9, vol. 4, pp. 177-183. 11. By Professor Francesco d'Ovidio, University of Naples. Commemorazione di G. Whitney. Rendiconti della Rccde Accademia dei Lincei, cl. di scienze morali ecc, series 5, vol. 4 (1895), pp. 128-134. PUBLICATIONS C0XCI:RXING PROFESSOR WHITNEY. 153 12. By G. A. G[rierson], Bengal Civil Service. Prof. W. Dwiglit Whitney. Indian Antiquarij (Bombay), vol. 23 (189-1), pp. 263-264. 13. By Professor A. V. Williams Jackson, of Columbia College. William Dwight Whitney and his influence on American philological scholarship. Indogei'manische Forschimgen, vol. 5, Anzeiger, pp. 275-277. 14. By Professor A. A. Macdonell, University of Oxford. Notice in Journcd of the Royal Asiatic Society, 1894, pp. 610-615. 15. By Dr. Hanns Oertel, of Yale University. A sketch (in the German language) of Whitney's life, followed by an ample bibliography (see above, p. 121) of his writings. Bezzenberger's Bcitrclge zur Kunde dcr Indogermanischen Sprachen, vol. 20, pp. 308-331. 16. By Professor Domenico Pezzi, University of Turin. Com- memorazione di Guglielmo Dwight Whitney. Atti delta Eeale Accademia dellc Scienze di Torino, vol. 30, June 30, 1895. 17. By Dr. Eeinhold Eost, sometime Librarian of the India Office, London. Professor W. D. Whitney. The Athc- nceiim (London), June 23, 1894, p. 805. 18. By [Professor] A. H. S[ayce], University of Oxford. Pro- fessor Whitney. The Academy (London), June 16, 1894, pp. 499-500. 19. By Professor Albrecht Weber, University of Berlin. Gedenkworte flir W. D. Whitney. Actes du JT* congres international des orientalistcs, tenu en 1894 it Geneve. Sec- tion I. (^Inde.') Leiden, 1895. 20. By . Beilage zur allgemeinen Zeitung (Munich), June 11, 1894, No. 132, p. 7. Y. TITLES OF SEYEEAL BOOKS CONCERNING THE FAMILY AND KINDRED OF PROFESSOR WHIT- NEY. 1. The history of the descendants of John Dwight, of Dedhani, Mass. By Benjamin Woodbridge Dwight. Printed for the anthor. New York, 1874 2 vols. 8°, paged continu- ously, xxix+ 1144 pages. 2. Whitney. The descendants of John Whitney, who came from London, England, to Watertown, Massachusetts, in 1635. By Frederick Clifton Pierce. Published by the author at Chicago, Illinois, 1895. Royal 8°. Pages 692. 3. The ancestry of John Whitney, who, with his wife Elinor, and sons John, Richard, Nathaniel, Thomas, and Jonathan, emigrated from London, England, in the year 1635, and settled in Watertown, Massachusetts ; the first of the name in America, and the one from whom a great majority of the Wliitneys now li\dng in the United States are descended. By Henry Melyille, of the city of New York. New York: Printed at the De Vinne Press, 1896. Pages 295. ["John was a great-grandson of Sir Robert Whitney, of Whit- ney, dubbed a knight the day after Queen Mary's coronation, October 2, 1553."] I RETURN TO the circulation desk of any University of California Library or to the NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY Bldg. 400, Richmond Field Station University of California Richmond, CA 94804-4698 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS • 2-month loans may be renewed by calling (510)642-6753 • 1-year loans may be recharged by bringing books to NRLF • Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date. Jb DUE AS STAMPED BELOW KIAR 6 2001 APR 2 2004 12,000(11/95) UC BFRKELTY UBRARIES CDDfi7DSflD7 "1 f/ i I ^1 \ ' ^ t ' I