UC-NRLF $B bDb lilfl i^^lil'/i'^if'syf''^'?' GIFT OF Mrs. W.B. Locke GERMAN FOR BEGINNERS BY E. PROKOSCH, Ph.D. Professor of German in the University of Texas NEW YORK HENRY HOLT AND COMPANY K/A ■ 4 , Ay ^ CoPTRiaHT, 1913, BY HENRY HOLT AND COMPANY PREFACE While in the main a simplification of the author's Introduction to German^ the present book embodies a number of new features which should add to its useful- ness. They are chiefly: an exceedingly simple, yet complete and scientific treatment of pronunciation; a considerable increase in the number of texts; the fusion of theoretical grammar and practical grammar exer- cises into one part ("Exercises and Lessons") retaining, however, the desirable separation between them by ar- ranging them on corresponding right and left pages; the addition of a "Synopsis of Grammar" and a General German-English Vocabulary. The arrangement of the book suggests the author's views as to its best use. After two to four weeks have been devoted exclusively to the study of pronunciation, the texts should form the center of work. Thus, an in- ductive study of grammar should develop from the living language, and the grammatical rule should come last, not first, in order of time and importance. Those texts marked with Roman numerals only,- are essential, each of them corresponding to one set of Ex- ercises and Lessons in the second part of the book. The texts marked a or h are "Supplementary Texts" which may be omitted entirely, or, according to the time at disposal and the needs of the class, may be used for prac- tice in translation, prepared or at sight. New words occurring in these supplementary texts are to be found 854070 iv PREFACE in the German-English Vocabulary, at the bottom of the pages. Do not hurry! To make a high school class study the whole of German grammar in less than a year is a crime; and two years are very much better than one year. — The following arrangement of time and work has been- found very effective for the average class and the average chapter of grammar (some of the more difficult chapters will require a slower pace) : Monday: Review of last week's work. The teacher explains (as far as possible, in German) a new text and assigns it for '' reading" (with the help of the Special Vocabularies and Notes). Tuesday: The text is read in class; fluent reading is insisted upon. German questions, similar to those in Part II, are answered in German, with the books open; new grammatical features are explained (in English, when necessary). Assignment: ''Practise" the text and read the corresponding "Lesson"; ''practising" a text means reading and re-reading it aloud, until the student is able to answer the German questions in Part II by heart. Wednesday: German questions (not necessarily those in Part II, but of a similar nature) are answered in Ger- man with the books closed. The new grammatical mate- rial is practised (declensions and conjugations with the help of whole sentences rather than detached paradigms). Assignment: Prepare "Drill" in Part II; write German answers to a selected number of the "Questions." Thursday: The "Drill" work is practised (partly by writing on the blackboard); "practice," as on the preced- ing day, is repeated. Assignment : study the correspond- ing grammar lesson; study the text for oral reproduction. PREFACE V Friday: Grammar recitation and practice; the text is reproduced in coherent form (the books are closed, of course). As little attention as possible should be paid to mistakes at this time, so as not to discourage the striving after coherent expression. A part of the recitation may be devoted to sight reading from the supplementary texts. If additional reading matter is desired, the au- thor's Deutsches Lese- und Ubungshuch may be taken up at any time after the first two months. Teachers who wish to use the English exercises for translation might assign parts of them for written work at the end of each week. This need not be done in direct connection with each text, but an interval of from four to six weeks is advisable. Thus: Exercise I may be taken after Text V, VI, or VII, Translation II after Text VI or VIII, and so forth. In this way the translations will serve as a review. The inductive method suggested in this outline arouses the interest and develops Sprachgefilhl, emphasizing at the same time a thorough practice of the essentials of grammar. It reflects the author's conviction that gram- mar is a valuable help in acquiring a language, but that it is merely a means to an end; the end is the mastery of the language itself. E. Prokosch. Madison Easter, 1913. CONTENTS INTRODUCTION PAOB The German Alphabet 3 The German Script 4 The German Sounds 6 PART FIRST (Each text treats the grammatical topic stated in the corresponding "Lesson.") TEXTS I. Conversation 27 la. tinbert}erg 27 lb. i^ragen unb Slntmortcn 28 II. Conversg-tion 28 Ila. 33crfe 28 III. 5)cr ^crr unb bic !5)icncr 29 Ilia. ^inbcrDcrg 30 III6. 3)ieUt)r 30 IV. 3Dag imittageffcn 30 IVa. tinberDerg 31 V. ^ie gamilic ; 31 VI. Conversation 32 VII. Conversation 32 VIII. Conversation 32 Villa. 3)cr saf)me ©tar 33 IX. ®(^ule unb ®artcn 33 X. ©lieber unb tieiber — !Da« 3ai)r 34 XL 2)er ^afe unb ber guc^S 35 XIa. 2)er Me unb ber 3QeI 35 XII. ®er ganbmann unb bag 'ilJfcrb . . . 36 Xlla. 3)a3 '!{3fcrb unb bic brei 33rubcr 37 XIII. mahtiaU unb ber ©tafer 37 Xllla. SSie 9?ubesat)I [einen gf^amen er^iett 38 vii viii CONTENTS PAGE XIV. Jill (guIenfpteQcI 40 XlVa. 9?o(^ brei ®ef(f)i(^tcn Don Jitl ©uIcnfptcQcI 40 XV. ©inc 3)^iinc^f)aufeTi9efc^i(^tc 42 XVa. :Der gute ^amerob 43 XV6. ^etbenrogleiti 43 XVI. 3)ie (Sc^ilbbiirger 44 XVII. !Dte 9Jte[en unb bie ^ft^erge 45 XVIII. 3)ie ©age bom ?oreIetfeI[en 46 XVIIIa. §Iugu[t ber ©tarfe unb ber ©(^tnieb 47 XIX. !Der 2)f?aufeturm 48 XlXa. 3)cr$Hf)ein 49 XX. !Der 9?atten[anger Don ^ameln 50 XXa. @in bcutfcfier SDJarftplalj 51 XXI. 3ung ©iegfrieb 52 XXII. 9?^einlieber 53 XXIII. SBarboroffa int tt)ff^aufer 56 XXIIIa. 33arbarof[a 57 XXIV. tort ber ©rofec im Unter^berg 58 XXIVa. 3)ic ©otterbammerung 59 XXV. !Dag trfebrei Don S^vi^ 63 XXVII. !5)ag 3)eutfc^e 9Jeic^ unb bie 33ereinigten ©taoten ... 64 XXVIIa. !Da6 2ieb ber ^eutfc^en 65 XXVIII. ®ag alte T)eut[(f)e 3Jei(f) 66 XXVIIIa. taiferlieb 68 XXIX. !Die ®(f)Mt bei ©ebon 68 XXIXa. !J)er ©ieg Don *' - / SB S) » 5 e ^ . ^^ 3 I r^ ... •? 25 ST 3 i THE GERMAN SCRIPT II. Transcription of Text on P. 22 ^at)ne ©enne mate . gy^et nttftte nettc bait 53eet 5. Unaccented c is pronounced as in English: (^abe, baben, gema'^inen. But other unaccented vowels are pro- nounced just as clearly as when accented: 2(nna, ^rama, ©ratmna'tif, '^ati)cma'iit, 2:eTnpu^. 6. Long (spelled o, oo, o()), like o in no, but without diphthongal glide (English o=o-\-u). Short is much more close (much nearer to long o) than English, especially Am/M-ican-Enghsh o (which, to a 8 GERMAN FOR BEGINNERS German ear, sounds like a). Its sound is between those of au in laud and of o in no. Long Short Distinguish: bogen bodfetl English German fogen ©orfett so fo §obeI ^oppel boat 53oot $ofcn ^offen coal ^o()Ic 5D^oo« ^rnoft soc/b ©ocfexi i8o()nc iBonnc • c^oc/i !Dod The Rounded Vowels A"o English equivalents exist. 7- it is formed in this way: Round your Hps (as for whisthng) and pronounce ee. Long it (spelled u, iij, in Greek words icf) is rounded long t. Short XL (spelled U, in Greek words >Cj) is roundpc* short t. Long Short C>iitc C>iittc ^iinc bilnne Siifee gliiffe mtt mmtx (Siiben fiittem ;8^rtf ©a'tijr Distinguish: (a) (?» Long Long ^ien mi^n tun 3)ilne iBtene :53ll]^tte ©ul^n ^ilftnct: bieneti !Dilncit •&ut ^ilte mietc mii()te 2»ut ©etiUl't INTRODUCTION Short Short iBitte mat (Sitte miffen ^iitte amitter ^iitte miiffen gutter ay^utter ®u6 mufete fllttcm mnittx ©iiffe miifete 8. b is formed in this way: Round your lips and pro- nounce e. Long (spelled 5, o^) is rounded long c. Short b is rounded short e. Long Short bote f5tte tonen gonnen {)o{)nen fonnen bofe Qoffe b5ge mdt Distinguish i: (a) (&) Long Long 58eete bote iBote SBote benen tonen 2:on 2:one fe{)nen @of)nen orten Id^e ©tragc ift of)nc ®taub ? ^ic TOId^ftrafec ift of)nc ©taub. SBeld^c58(iumefmbo()Tie?aub? !I)ie ^^annenbaumc f)aben fein ?aub. SBcld^er ^onig ift of)nc 2:f)ron? !Der ^artcnfoniQ ift of)ne SSelc^e toed^tc finb of)ne ^ie ©tiefelfned^te finb ol^ne 2KeIci^e6 ^au« l^at tDcber §oIs ^a^ (Sc^ne(fenf)au^ l^at iDebcr nod^ ^ TEXTS 29 3(5 X\^t "iio.^ iBadfilein, — 3)a^ %oX unb bie §o()'n, ^^O^^-i^r^ 3(5 liebe bie ^Sogel, dLe^Virtj^ oA 30 GERMAN FOR BEGINNERS SBaffer faufen, ba^ SSaffer milt ba^ geuer lofc^en, ha^ 25 geuer tt)tl( bie *ipeltf(^e brennen, bie ^eitfc^e mitt ben ^ubel fd^Iagen, ber ^ubel tultt ben 3ocfeI betfeen, ber 3o(fe( fd^net^ bet ben $afer nun nnb fommt aufi) gleic^ nad^ $anfe, ma l:{tnberreim • iBauer, binb ben ^ubel an, !Da6 er mi(i{) nid^t beigen fann. ^eifet er mid^, berflag' ic{) btc^, ^unbert staler foftet'^ btd§. lUb Die ni}x SSie l^eigt ba^ ^ing bort an ber SSanb? (S6 fd^lcigt unb ^at bodf) feme §anb; @^ f)angt unb Qef)t bod^ fort unb fort; a^ gef)t unb fomntt bod^ nid^t i)om Ort, IV Das Znutageffen 2Sir fommen urn gmolf U()r au^ ber @d^ule» !Da^ 9D?it^ tageffen tft fertlg. 5luf bem ^tfd^ Itegt ein 3:tfd^tud^, ^er S3ater, bie TlutUx unb bie ^inber fi^en am 3:ifd^e, 53or iebem ftef)t ein 3:etter. ^ed^t^ t)on jebem ^letter liegt ein 5 aj^effer unb ein Soffel, linf^ liegt eine ®abeL 3)er 53ater gibt ber SD^utter unb ben ^inbern gleifd^ unb ^rot, bie 9}?utter gibt bem 33ater ^affee unb ben ^inbern ^ild^ ober i£3affer» ^affee unb 3}iild^ tritifen mir au^ einer 2:affe, TEXTS 31 iSSaffer au^ einem (^la^, 9^ac^ betn 9JJittageffen ge]()en mtr ausS bem 3i^^^^ ii^^ fptelen im ®arten» ^ann gel^en iuir lo h)ieber 3ur ©d^ule* IVa l:{tnberretm Tldn 3Sater faufte ftd^ ein ©au6, 3Sor bem §au« tt)ar ein (Garten, 3n bem ©arten lt)ar ein ^aum, 5luf bem 53aum tnar ein 9^eft, 3n bem 5^e[t tr)ar ein Si, 3n bem Si tDar ein !Dotter, 3n bem 3)otter tDar ein ^afe, 2)cr beigt bid^ in bie 9^afe. Die ^amilie ^er 9^ame meine^ 33ater^ i[t 2axl, ber 9^ame meiner Tluiitx Tlavk. ^d) f)abe jtDei ^riiber, aber nur eine (gc^mefter. SJJeine iBriiber Iieifeen griebric^ unb ^i(f)elm, meine (Sc^tt)e[ter l^eifet 5lnna. Q^ 1:)aht einen £)nM unb eine 3lante» ^er Dnfel ift ein 5 53ruber be^ 53ater^, bie 3:ante ift eine (Sd^trefter ber WuU ter* ^er 33ater be^ 33ater^ f)ei6t ©rofetiater, bie Tlutttx be^ 53ater^ (ober ber SO^utter) f)ei6t ©rofemutter. 3)ie ^inber eine^ @of)ne^ ober einer Slod^ter !)ei6en Snfel ober (Snfelinnen, 10 3)er 33ater unb bie 5D^utter eine^ ^inbe^ finb feine Sltern; ber (^rofetiater unb bie ©rofemutter finb bie ©rofeeltern, ^riiber unb (Sc^tDeftern fieifeen ©efc^tDifter* 32 GERMAN FOR BEGINNERS VI 3[t bag 3^r SBleiftift unb 3^r «uc^? (gg ift mem ^tU ftift, aber eg ift nlc^t mein ^uc^, fonbern ba^ ^nd) beg J^el^rerg* SO^ein iBuc^ ift hxaun, aber bie 3)e(f el biefeg ^uc^eg finb rot, unb ber ^Hiicfen ift fc^tDarj, 5 ^ie garbe beg *i|3apierg ift ttjeife, bie garbe ber Si^afel fc^marj; bie garbe beg ^ifc^eg unb beg (5tuf)leg ift braun» ^er (Sc^liler off net fein ^ud^. (gr nimmt htn ^leiftift. ^er ^leiftift ift ftumpf , ber ©(filler nimmt fein ^D^effer aug ber ^afc^e, offnet eg unb fpiljt ben iBIeiftift mit bem SJieffer. 10 ^ann fc^reibt er mit bem iBIeiftift in fein §eft, ^er Se^^ rer ftef)t an ber 3IafeI unb fc^reibt aud^, aber er fd^reibt nid^t mit iBIeiftift, fonbern mit ^reibe» vn 3d^ l^ebe bie ^anb* 3d^ fenfe bie ^anb, -^eben (Sie bie §anb! ©enfen (Sie bie §anb! §eben ®ie alle bie $anb! SSir l^eben bie §anb, ©ie !)eben unb fenfen bie §anb, (gie fommen ing 3i^i^^^- ®i^ M\^^ ^i^ ^linfe mit ber 5 §anb; bann offnen (Bit bie 3:ur unb ge!)en ing 3i^^^i^* (gie (egen 3{)r ^ud^ auf bag 'ipult unb fe^en fid^ nieber» ^er Se!)rer ruft @ie an bie 3:afeL @ie fte]f)en auf unb Qt^tn an bie XafeL ^er Sef)rer biftiert, unb @ie fd^reiben an bie 2:afeL ^ie anberen ©(filler fd^reiben auf papier, VIII ®e{)en (Sic ang (an bag) genfter! ©ie fte]f)en nun am genfter. ®ef)en ©ie an bie Xilr, unb bteiben ©ie an ber 2:iir ftel^en! Huf biefem ^ud^ liegt eine geber, 3d^ lege fie auf jeneg TEXTS 33 ^ult. "Hflun llegt fie auf bem ^ult. 2tQtn ©ie biefen ^lei^ 5 ftift unb jene^ 93^effer neben bie ijeber! 9^un Ilegt ble geber jtDifd^en einem ^leiftift unb einem 3}^effer, Der Sef)rer fte^t t)or bem 'iPuU, (gr 9ef)t Winter ha^ ^ult unb ftef)t nun tjor ber 2^afeL 9^eben ber 3:afel Ift eln ^aften. Sd) lege bie ^reibe in biefen ^aften. 3^ifc§^^ ^^^ ^aften 10 unb bem genfter ift ein (Stuf)L !Der Sef)rer fd^reibt an bie ^afel, aber bie (Schiller fc^reiben auf papier. Vina Der $al?me Star ^er ^ctger Woxii^ f)at einen saf)men ©tar* !Diefer 53ogel fann einige SSorte fpred)en, ilSenn ber ^ager in^ 3iii^tner fommt unb ruft: „(StarIein, h)o bift bu?", fo anttDortet ber 33ogeI immer: „§ier bin i(^!" ^arl, ber ®of)n be^ ^^ad^barS, f)at ben 53o9e( fe!)r gem 5 unb befuc^t ben ^ttger oft. (gine^ Xage^ ift SD^orife nid^t im 3inxmer. ^a nimmt ber ^nabe hen 33ogeI in bie §anb, ftecft if)n in bie Xafd^c unb n)ill bamit fortlaufen. T)a fommt ber ^oger ing 3inxmer. (Sr mill bem ^naben eine greube mac^en unb ruft: „<2)taxldn, tDo bift bu?'" T)a ruft 10 ber 53oget au^ ber Xa\(i)t be^ ^naben: „^ier bin id^!" ^arl mufe ben 53ogeI jurildfgeben unb barf ben 3ttger nic^t mef)r befud^en. IX Sd}\iU unb (5arten Unfer ©c^ulgebaube ftef)t auf bem ©ipfel eine^ ^iigel^. & f)at Diele ^tmmer. 3ebe^ 3tnxmer f)at Dier ober fed^S (6) genfter, aber nur eine Siir (^ei Xiiren). 3n jebem 34 GERMAN FOR BEGINNERS dimmer ftnb ^anjig (20) obcr breifeig (30) (geffel fiir btc 5 ©driller, ein "ipult fiir ben Sel^rer ober bie ^efirertn unb einigc Za^dn, ^aften unb ©emcilbe, 3n einigen ^imrnern ftnb ^naben unb SD^abd^en, aber in eint^en ftnb nur '^ab6)tn. 5luc^ meine iBriiber unb er $afe fprang badon, fo fd^neK er fonnte. ^er 3gel 36 GERMAN FOR BEGINNERS aber feijte fid^ mf)tg an^ @nbe be^ gelbe^. 511^ ber ^afc an^ anbere (gnbe fam, rtef grau 3ge(: „3c^ bin fc^on ba!" 10 ^er §afe glaubte, e^ fei ber 39^1 felbft, benn grau 3ge( ftef)t genau fo au^ h^ic il^r Tlann. „2Blr laufen noc^ eln- mail" fagte ber §afe unb fprang fort. W,^ er an^ @nbe beg gelbeg fam, fafe ber 3gel ba unb rtef: „3d^ bin fd^on hal" ©0 lief ber §afe brelixnbftebjigrrtal; bann ftiir^te er 15 mitten auf bent getbe tot p ^oben. !Der 3ge( unb feine grau aber gingen ftolj nad^ §aufe» XII Dcr £anbmann unb bas Pferb 3?n einer 9^ac^t ftaf)Ien !Diebe einent !2anbntann fein ^ferb aug bent ©talk. 5^ad^ einigen Sl^agen reifte er sur @tabt, benn er moKte ein anbere^ faufen. 5luf bent SO^arfte rtiaren biele 'iPferbe feil, unb unter biefen erblidfte er aud^ fein *ipferb. 5 @r fafete eg ant 3^9^^ ^^^ ft^Qte: „^iefeg "iPferb ift ntein! !5)iebe \tai)kn eg ntir Dor einigen 3::agen aug bent ^talk." !Der Wlann, ber bag 'iPferb berfaufen tnoKte, fagte: „5^ein, eg ift nid^t 3f)r *iPferb, fonbern nteineg. Qd) f)abe eg feit bielen ^al^ren." ©a bebedfte ber ^anbmann bie 5lugen ht^ 10 "iPferbeg ntit ben ^anben unb fagte: „SSenn biefeg *ipferb 3f)reg ift, fo fagen ®ie ntir, auf meld^ent Huge eg blinb ift!" !Der 9[)^ann mar n)irflid^ einer ber !Diebe. @r tnar in Hngft unb anttoortete: „Huf bent linfen 5tuge ift eg blinb." „5^ein, ha^ ift falfd^!" fagte ber Sanbntann. „5ld&, id^ tnollte fagen, 15 auf bent red^ten 5Iuge!" antmortete ber ^ieb. !Da bedfte ber Sanbntann bie 5(ugen beg ^ferbeg n)ieber auf unb fagte: „^un fe{)en toir, bafe bu ein ^ieb bift. 3)ag ^ferb ift auf feinem 5luge blinb," TEXTS 37 XHa Das Pferb unb bte brei Briiber ^in 58auer l^atte brei @o!)ne unb nur ein ^ferb. 5Bor feinem Xobe fagte er ju feinen ^o^mn: „SSenn ic^ tot bin, 9ef)ort ba^ *i|3ferb eud^ alien* i8e{)anbelt e^ Qut, 3f)r alle fottt e^ fiittern, unb e^ fo(t eud^ alien blenen, I)eute bent (ilte* ften, ntorgen bent mittleren, iibermorgen bent iungften»" 5 9^a(^ bent ^^obe be§ 33ater^ fagte ber ciltefte iBruber su bem ^ferbe: „®eftem fiitterten hid) bte ,^ned^te nteine^ 3Sater^, unb ntorgen fiittert btd^ tnein ^ruber; arbeite l^eute oI)ne gutter," ®o arbeltete unb l^ungerte ba^ ^ferb ben gansen Xaq. . 10 2Int jmeiten Za^t I)oIte e^ ber tnittlere 58ruber. & tvav fc^on \(i)tva(^ unb fonntc r.u^. hunger nic^t fd^nell gel)en, !Da fagte er: ,3etn :^ruber fiitterte btc^ fo gut, ha^ bu nun nid^t gel^en n)tll[t. ^arum mill id^ bid^ I)eute nid^t fiittern. 9}^orgen fiittert bid^ ber iilngfte ^Bruber," 15 5lber ber iiingfte ^ruber ntad^te e^ ant britten 3:age genau tDie bie (ilteren ®oI)ne, 5^un I)ungerte ba^ ^ferb fd^on brei 2:age. Hber al^ e^ ber ciltefte iBruber ant bierten Xage n)ie= ber I)oIen mollte, lag e^ tot int ©talle, (S^ mar berl)ungert. ^ie briiber janften fid^ liber ben 2:ob be^ ^ferbe^, aber 20 ba^ ntad^te ba^ amte ^ier nid^t tnieber lebenbig* xm Hiibesal^I unb ber ^lafer Sin ©lafer tnanberte ntit jinei ^brben t)oII ®Ia6 iiber ha^ 9^iefengebirge, 9^ubejaI)I bemerfte il)n unb mollte il)n nedfen. @r tiermanbelte fid^ in einen §aufen ©teine* SDer 38 GERMAN FOR BEGINNERS ©lafer erblicfte biefen iinb tDolIte ftd^ barauf fe^en, aber blc 6 ©telne roltten meg, ber (^(afer purjelte auf ben ^^iicfen, unb feln @Ia« mar in tanfenb ©tuden. ^er ©lafer flagte, benn ba^ ®Ia^ mar alTe^, ma^ er l^atte* T)a t)ermanbelte fic^ S^ilbejaf)! in einen Sanbmann unb fragte ibn, marunt er fo flagte. ^er @(afer erjciblte e^ xi)m. 10 ^a fagte D^iibejabl: „3c^ bin ^^ubejaf)!, ber §err biefe^ ©ebirge^, 3^ mill bir bein ®Ia6 erfe^en unb babei btn 9}^uller in ienem ^orfe necfen, benn er ift geijtg unb unef)r^ (Sr i)ern)anbeUe fic^ in einen (Sfel unb fagte m bem (^(afer: 15 „Sege ©teine in beine ^orbe, felje bi(f) auf meinen 9^ucfen, reite in bie 9)^ut)Ie unb derfaufc mic^ bem SO^illTer," ^er @Iafer ge!)or(^te feinen Shorten, ^er SO^iiller faufte ben @fel fiir jebn 3::aler unb fiibrte \^n gleid^ in ben ©talL @r f)oIte $eu fiir il^n, aber ber @fel fagte: „S^ freffe fein §eu, 20 i(^ effe nur gleifc^ unb 53rot," ^er SD^iltter mar fe^r er^ ftaunt unb ]f)o(te Sanbleute au^ bem !Dorfe. ^iefe eilten in ben @tal( — aber ber CEfel mar meg, unb nur ba^ $eu mar noc^ ba, !Der ^lafer manberte nac^ $aufe. ^ort offnete er feinc 25 ^orbe* 3)a maren feine ©teine barin, fonbem i)iele, tjiele ©olbftUde, ®o erfe^te if)m ^^ubeja^I ba^ ®Ia^. xma XDie Hubesal^l feinen Hamen erfjielt 2)er SBerggeift be^ ^iefengebirge^ raubte einmal @mma, bie 2:oc^ter be« ^onig« jeneg Sanbe«, unb fiil^rte fie in fein ben bu gefommen bift!" ^a jerbrac^ 10 (Sulenfpiegel noc^ eine ©d^eibe unb fprang burd^ ba^ genfter auf bie ©trafee, 2. (Sinmal fam er nad) $ilbe^f)eim ju einem ^ferbe^ f)anbler, X)iefer bot i]()m ein 'iPferb fur fiinfunbjtDanjig ^aler an* (Sulenfpieget bot bierunbjtDanjig ^aler unb fagte: 15 „3^t)If Xaler iDill ic^ gleid^ be^alfllen, bie anberen jtDoIf n)ill id^ fc^ulbig bleiben." ^er 'iPferbef)anbIer gab if)nt ha^ ^ferb, unb (gulenfpiegel ritt tDeg. ^ad) brei 9}^onaten fam ber ^ferbel^ftnbler unb rt)o(Ite fein ®elb f)aben* 5lber (Sulenfpiegel fagte: „Q(i) mill bir bie 20 StDolf 3:aler fc^ulbig bleiben, tvit id^ fagte." 3)er ^ferbc* l^cinbler Derflagte if)n. 5lber ©ulenfpiegel fagte: ,,'^U i<^ ha^ ^ferb faufte, t)erfprac^ id^ jnjolf dialer gleid^ ju besaf)Ien unb ahjolf 3:aler fc^ulbig ju bleiben. 3^oIf ^cil^^ ^cibe id^ be^ gaf)lt, unb bie anberen s^olf dialer mill id^ fd^ulbig bleiben 25 — l)eute unb nad^fte^ -3al)r unb immer; benn id^ l^alte immer mein SSort." Unb babei blieb e6. 3, !Die Seipjiger 53adfer l)atten einmal ein geft, unb (Sulenfpiegel mollte il)nen einen ©treid^ fpielen. @r ftng eine ^a^e, nal)te fie in ein ^afenfell unb ftedfte fie in einen 30 (Bad. ^ann ^og er 53auernfleiber an, ftellte fid^ Dor ba^ 9?atl)au^ auf ben ^axti unb bot feinen ^afen einem 58cicfer an. liefer sal)lte einen guten *iprei^ bafilr unb brad^te ben §afen in ba^ §au^, too ha^ geft fein follte. !Dort jeigte er 42 GERMAN FOR BEGINNERS 36 U)n feinen greunben. ©tc {)oIten $unbe, unb bann Itefeen fie im ©arten bte ^afee au§ bem (Sad, ^lefe fprang ba* t)on, unb bte |)unbe t)erfuc^ten fte ju fangen, ^a fprang fie aber auf einen SBaum ixnb fc^rie: „2)^taii! 9D?iau!" 3)a begannen bie ^'cidtx ju fd^reien unb ^u f($elten, aber fie 40 fonnten (Sulenfpiegel nid^t finben. XV (Eine ITtund^^aufcn-^cfd^id^te ^iefe ©efc^ic^te gefc^al^ mir in jenem SSinter, aU ic^ nac^ ^ufelanb ritt, 'Da^ 2anh lag tief unter ©d^nee, Qn einer 9^a(^t t^erlor id^ ben Seg; id^ ftieg ab unb banb mein ^iPferb mit bem SH^^ cl^ ^^nen ^aum ober Sift, ber au^ bem 5 on bem §algf(jmucf ^u be^ freien, ^er ^urfilrft tat ha^ unb rltt toetter. XIX Der irtdufeturm 58ei iBlngen ftef)t man auf etner 3nfel im ^^l^ein einen 3:nnn, melc^er ber 3}^aufetnnn ]f)ei6t, ^an er3ttf)It babon blefe ©aQc: (gtnft lebte in 9}^amj SBtfd^of $atto, ber fel^r retd^, aber 5 getsig tDar, 3ii f^i^^t: 3^it mar elne Sleuening in 3)eutf(^^ lanb, nnb biele SJ^enfc^en ftarben dor hunger* 3)a famen §eute su §atto unb baten t{)n um iBrot: „$err, Ifiilf un^!" riefen fie. „2Benn bu un^ fetn iBrot gibft, fterben tdix." ^ei §atto aber Qtit t^re iBitte nlc^tg. (gr fd^ilt fie unb 10 gibt if)nen ireber iBrot nod^ ,^orn, 3)a bric^t eine ®d^ar t)on ii)mn in eine feiner ©d^eunen, unb im hunger effen fie bon ©atto^ ^orn» !I)er iBifc^of n)irb gomig. (Sr befiel^It bie (Sc^eilne !)inter if)nen ju fc^Iiefeen unb in ^ranb su ftecfen* 5(lle^, tra^ barin ift, ftirbt in hen glammen, Unb 15 aU bie 93^enfc^en fd^reien, f priest er lad^enb: „§ort, lt)ie bie ^[rjaufe pfeifen!" 5lber batb trifft il^n bie ©trafe beg ^immel^, (^c^aren t)on 9}^(iufen unb 9?atten bringen in fein (Sd^Iofe* 2)er iBifc^of erfd^ricft* (gr berbirgt fid^; aber bie S^^^ ^^^ SJ^aufe 20 unb 3?atten iDCid^ft, unb fie folgen if)m uberallf)in» (Snblid^ befiel^It ©atto, einen Xurm im ^f)ein gu bauen. ^ort |)alt er fid^ fiir fid^er. Hber eine SJ^au^ nad^ ber anbern fd^iDimmt au bcr 3nfe(, Ittuft in ben 2:urm unb iiberfallt ben iBifd^of, TEXTS 49 (Seine !Diener erfd^Iagen f)unberte unb taufenbe t)on i^ntn, aber ble ©c^aren iDerben immer grofeer, unb am (Snbe fref= 25 fen fie ben ^ifc^of anf» XlXa Der ^{?etn ^er dl^dn ift ^eutfc^Ianb^ etrom, nid&t ^eutfd^Ianb^ ©renje, 3)o(^ ift toeber feine Ouelle nod^ feine SD^ilnbung in ©eutfc^Ianb. @r entfprinQt in ber ®cf)h)eis, auf bent (Sanft ®ottf)arb, unb miinbet in §o(Ianb in bie 9^orbfee, 33om ©anft ®ott()arb fliefet er perft norboftlid^ unb 6 bann norblid^, 5luf eine ©trede bilbet er bie ©ren^e ^tvU fc^en ber ®c^lt)eij unb 3)eutf(f)lanb. ^ann tritt er in ben ^obenfee ein unb bilbet nac^ bent 5lu^tritte einen 24 m t)of)en iBafferfatI, ben man ben 9f^f)einfall t)on ©c^afffiaufen f)ei6t. 10 58ei 58afel h)enbet fid^ ber ^Rl^ein norblid^ unb tritt in eine (Sbene ein, Diefe reicfit im Dften bi^ an ben on fjamein 3m Sal^re jtt)oIff)unbert t)ierunbac^tji9 tioax in ber ©tabt §ameln eine fc^redlic^e 9J^aufepIage, SSeber SBrot nod^ gleifd^ tDar t)or ben fiungrigen 2^ieren fic^er* Tlan t)erfud^te alteg SJ^oglid^e gegen fie, aber nid^tg f)alf, 5 T)a tarn in bie geplagte (Stabt ein 2)^ann, beffen 5^ame SBunting iDar, ^er t)erfprad^ ben SBilrgem, fie fiir f)unbert ©olbftiide t)on ben Iciftigen SJJctufen unb D^atten gu befreien, Wan berfprad^ if)m ben Sobn, 9^un mufeten in ber nadiften finftern 5^ad^t al(e ^Slirger in if)ren ^ctufem bleiben, ^eine 10 menfd^Iid^en Hugen follten fef)en, feine menfd^lid^en £)f)ren I)oren, h)ag gefd^af), Um 33^ittemad^t jog ber ^Jattenfanger ein filbemeg ^feifd^en aug ber 3:afd^e unb ging pfeifenb burd^ bie ftilten (gtrafeen. 53on alien (Seiten famen 9}?ciufe unb 9^atten gelaufen unb folgten i^m, 5llg alle um il)n toarcn, 15 ging er an bie SBefer unb ging iiber ha^ tiefe Staffer, ha^ ibn TEXTS 61 tnig iDie etnen of)l fd^tDingen funnt^, (Sr fd^lug ben ^Imbofe in ben ®runb. (Sr fd^Iug, bag ireit ber SSoIb erflang 20 Unb alle^ @ifen in (Studfe fprang. Unb t)on ber le^ten (gifenftang' SO^ad^t er ein ©d^tnert fo breit unb Iang» „5^un ^ah^ id^ gefd^miebet ein gute^ (Bd)totvi, 9^un bin id^ n)ie anbere D^itter trert; 25 9^un fd()Iag^ id^ trie ein anberer ^db T)k ^iefen unb ^Drad^en in SKatb unb gelb." TEXTS 53 XXII Kl^einlteber 1 ^ic Sorcici 3c^ h)ei6 ntd^t, n3a6 foil e^ bebeuten, ^a6 i(^ fo traurtg bin; @in SD^arc^en au6 alten 3eiten, ^a6 fommt -mir nld^t au^ bem ©inn. T)k ?uft ift m^l, unb eg bunfelt, 6 Unb ruf)tg ftiefet ber 9?f)ein; 3)er (^ipfel beS ^erge^ funfelt 3tn 5lbenbfonnenf(%em. !Dic fd^onfte ^ungfrau fillet !Dort oben h)unberbar, lo 3f)r golbneg ©efc^metbe bli^et, anenrttter ^er^og ©ottfrieb t)on Brabant mar of)ne ®oI)n geftorben* (Seine ^itme unb feine Xo(i)Ux @Ifa foltten ba^ ?anb erben, 5lber fein ^ruber, ber mac^tige ^erjog t)on (Sad^fen, entrife il)nen if)r @rbe, !l)ie §erjogin t)erf(agte if)n bei ^aifer ^axL ^Diefer lub ben @a(^fenf)er3og bor ©eric^t, 5 @^ gefd^al) nun, bafe ^arl au^ bent genfter be^ (Sd^loffe^ auf ben dl^tm f(^aute. 3)a erblidte er einen treifeen ®(^rt)an, ber f(^n)antm ben 9?f)ein I)erauf unb sog an einer ftlbemen ^ette ein ©c^ifflein nac^ fid^, Qn bem ©c^iffe aber fd^lief cin $Ritter; fein ©c^ilb h)ar fein ^iffen, unb neben if)m lagen 10 ^elm unb ©c^tDert. iBalb f)atte ber ©d^tnan ba^ Ufer er= reid^t* ^er 9?itter ertcad^te unb ftieg an^ ?anb» ^er ^ai-- fer empfing il)n freunblid^, nal^m il^n bei ber ^anb unb flif)rte il^n auf bie iBurg, ^a fprad^ ber junge ^^itter su bem 33ogeI: ,,5Ii^9 beine^ SSege^, mein lieber ©d^lDan, ^enn 15 id^ beiner tnieber bebarf, tuerbe id^ bid^ rufen/' Unb ber ^^^ i^ SSerb, tarn ein gnter ©ebanfe* 3m (Sommer 1576 follte in (Strafebnrg ein grofee^ geft 10 ftattfinben. S^ biefem. D^aren and^ bie 3toid^er (gd^ix^en gelaben* ^nf ben dlat }ene^ ^Biirger^ fo(^ten bie ^iind^^t: einen Xopf §irfebrei, fteltten ibn am SJ^orgen beg gefttageg in ein gafe mit (Sanb nnb brad^ten ibn rafd^ in einen ^abn, £)ann mberten fie bie Simmat binab in bie Har nnb burd^ 15 bie Har in ben dl^dn. (§.^t bie ©onne nnterging, lanbeten 64 GERMAN FOR BEGINNERS fie bei ©trapurg. ^k brac^ten ben iBret auf^ diat^au^, unb aB man ben ^edel abna{)m, tear er no(^ tttavm. 9^un fasten fie jn ben (Strafebnrgern: „^ie (Sntfemnng 20 jmifd^en unferen (Stabten ift nic^t flein; aber gnter ilSille fann einen iDeiten SBeg t)erfltrgen. iBenn ein geinb end^ . angreift, fo fonnen tDir enc^ fo fc^nett ju $tlfe eilen, tvk h)ir biefen ©irfebrei brac^ten." ^a^ fallen bie ©trafebnrger ein unb fd^Ioffen nun ba^ 33unbni^, XXVII Das Deutfd^e 2leid) unb bie Pereinigten Siaakn !Da^ ^eutfc^e ^eid^ befte^t au^ 26 ©taaten, 53ier ba- bon finb ^onigreid^e: ^reufeen, ^al)ern, ©ac^fen unb ^ixxU temberg» ^ie iibrigen ©taaten finb: 6 ®ro6]()er3O0tumer, 5 ©erjogtumer, 7 gurftentiimer, 3 D^epublifen (bie „greien 5 ©tcibte" Hamburg, iBremen unb Siiberf) unb ba^ 9?eid^^* lanb (glfa6:=?ot^rinQen» 3)a6 ^eutfd^e 9^ei(^ ift einer ber grofeten ©taaten t)on (Suropa; bie (Sntfernung bom norb* lic^ften bi^ jum fiiblic^ften "i|3unft betragt 1200 km, i)om iDeftlic^ften bi^ gum oftlid^ften "^mft 1240 km. ^ie glad^e 10 be^ 9^ei(^e^ betrcigt 540,658 qkm, n)ot)on 348,607 an *ipreu^ feen gef)oren. ®ie 3Sereinigten (^taaten t)on 5lmerifa finb bie grofete ^^epublif, bie e^ in ber ^dt gibt ober gegeben !)at» (Sie finb 17mal grower al^ ba^ ^eutf(5e 9^eic^, benn fie f)aben 15 eine glac^e t)on 9,383,029 qkm. 3)a^ ^eutfc^e ^eid^ ift fleiner aU ber grofete amerifanifc^e ©taat, Xeja^ (688,340 qkm), unb tDeniger aU ]f)alb fo grofe toie ha^ ^erritorium mam (1,530,327 qkm). ^reufeen ftef)t an ©rofee stoi^ fd^en 3}^ontana (378,330 qkm) unb ^tumticito (317,470 TEXTS 65 qkm), ^er Untcrfd^ieb in ber S^^^^ ^^^ i8et)o(fening ift t)ie( 20 fleiner: ^a^ 3)eutf(^e 9?el(^ l^atte hd fetner ©riinbung, tm 3af)re 1871, 41,058,804 ®inmof)ner; je^t ift if)re ^a^I auf ungefcil()r 65 50^iIUonen geftiegen, tDctfirenb bie ^Serelnigten ©taaten ettna 93 5D^iIUonen Sinmofiner l^aben* !Dcr f)oc^fte ^erg 3)eiitfd^(anb^ ift bie 3ii9fpife^ in ben 25 53ai)rifd^en mpm: ®ie ift 2968 m ^od). 3)entfd)Ianb f)at nngefaf)r 150 gliiffe. !Der tDic^tigfte (5lm tDid^tigften) ift ber ^^ein, ber 1225 km lang ift, 5lnbere grofee bentfc^e ©trome finb: bie 3Befer, bie (SIbe, bie Dber, bie Seid^fel, bie !Donau, ^ie le^tere ift t)ie( langer aU ber dl^dn, aber so nur 570 km t)on if)r gef)oren p ^eutfc^lanb, ^ie grofete (Stabt be^ ^eutfc^en D^eirfie^ ift Berlin, mit biert^alb SD^illionen (Sinn3of)nern. ^I^m folgen Hamburg mit 1,000,000, Seipjig unb 2)^lln(^en mit je 500,000 (gin= tDol^nem, 35 grlil^er gel^orte aud^ Ofterreid^ gu Deutfc^lanb, 3n bie= fem ?anbe leben eth)a 15 SD^illionen ^eutfc^e. ^ie grofete @tabt Ofterreic^g ift 3Sien, ba^ etma 2,000,000 (ginn)of)ner ^at. XXVII a Das £ie5 ber Deutfd?en !Deutfd^tanb, ^eutfd^lanb iiber atle6, liber alleg in ber SSelt, SSenn e^ ftet^ gu @c§u^ unb Xvul^t 53ruberli(^ gufammen()alt, 33 on ber Waa^ bi^ an bie SD^emel, " s 3Son ber (gtfc^ bi^ an ben 53ett— 3)eutfc^Ianb, ^eutfcftlanb liber alle^, liber alleg in ber SBelt. 66 GERMAN FOR BEGINNERS 5)eutfd^e grauen, beutfc^e Jreue, 10 !l)eutf(^er SBein unb beutfd^er ©ang ©ollen in ber iBelt bef)alten 3^ren alten, fd^onen J^Iang, Ung gu ebler Xat begeiftem Unfer ganged ?eben lang. 15 S)eutf(^e grauen, beutf(^e Xreue, ^eutf(^er SSeln unb beutfc^er @ang! ^Inigfeit unb 9^ed^t unb gretl^eit giir ha^ beutfd^e 33aterlanb, !Dana(f) lafet un^ alle [treben 20 ^riiberlid^ ntlt ^erg unb ^anb! (Sinigfeit unb D^ec^t unb grelf)eit ©tub be^ (^liicfe^ Unterpfanb. ^liif)' im @Ianse beineg ©Ilide^, iBlii^e, beut[(^egSSaterIanb! Hoffmann bon f^attcrglcbcn. XXVIII Das alte Deutfd^e Heid? !^a« erfte !I)eutfc^e Df^eic^ begann mit ^art bent ©rofeen, !Diefer iDar perft nnr ^onig ber granfen* ^ber unter if)m tourbe fein 9^eic^ biel grower, unb am 25, 3)e3ember be^ 3a]^re^ 800 fronte U)n *i(3apft Seo III, aunt ^atfer, @etn 5 @ef(^te(f)t nennt man bie ^arolinger (ba^ ^aroltngifc^e §au^). & ftarb su ^eginn be^ 10, 3:a!)rf)unbert^ aug, 3m 10, 3af)r]()unbert unb tm er[ten 53iertel be^ elften 3a]f)r{)unbert^ regterte ein ©efd^Iec^t au^ bem ndrblic^en ^eutfc^Ianb, bie Dttonen, unb im ilbrigen ^eile be^ elften 10 unb bem erften 58iertel be^ a^olften 3af)rf)unbert^ ein mit* TEXTS 67 telbeutfd^e^ ©efc^Iec^t, ba^ grcinfifc^e §aii^. Unter biefem brad^ ein ^ampf stDifc^en ben ^aifern unb ben ^apften au^, ber ^eutfc^Ianb faft tjemid^tete* 5lm l^eftigften tear er gh)l= fc^en "ipapft @regor VII, unb ^onig §einric^ IV,, bent un= Qliidflid^ften aller beutfc^en ^onige, 15 (gelt 1125 tnaren $en:f(^er an^ bent filblid^en !5)entfd;^ lanb beutfc^e ^ontge, 3)ie §of)en[taufen, bie ^entfc^tanb t3on 1125 bl^ snr 9}^itte be^ bretje!)nten 3af)rf)unbert^ re* gterten, toaren ba6 glanjenbfte unter ben beutfc^en ^onlgg- !)aufern; aber fie t)ern)anbten mct)v gorge auf ^talien aU 20 auf ^eutfc^lanb unb unterlagen enblid) int ^arrtpfe urn hm i8eft^ jene^ ?anbe6. ^er le^te l^ol^enftaufift^e §errfc^er, ^onrabin, ftarb in 9^eapel auf bent gd^afott, unb fein ^ru* ber ©njio einige 3af)re nad) ii)m tm ©efcingni^, 9^a(^ ber 93^itte be^ breisef)nten 3a^t:f)unbert^ fiatte bag 25 9f^eic^ faft 20 Sa\)xt lang feinen anerfannten ^onig, SD^an nennt biefe 3^tt bag 3nterregnunt, 1273 n)af)lten bie ^ur* fiirften ben gd^tDeijer ©rafen ^^ubolf Don §abgburg junt ^onige, ^ie nteiften beutfc^en ^onige narf) U)m iDaren aug feinent §aufe, 53ie(e unter if)nen inaren fraftbolle ^err* 30 fc^er, aber fie bac^ten mti)V an ii)xt eigene Wa(^i aU an bie 5D^a(^t beg D^^eic^eg. go jerfiet biefeg itnnter tne!)r, (gnb* Ii(^ (egte ber (e^te ^aifer beg alten ^eutfc^en ^^eid^eg, grans Hv cttn 6.,5luguft 1806 hk ^rone beg dlomi\6)- 3)eutfd^en 9^eic|eg nieber, 35 68 GERMAN FOR BEGINNERS XXVIHa Katferlteb §ei( bir im ©tegerfranj, ©eiltQC glamme, qIW, ^errfd^er be^ 33aterlanb6, ©liif)' unb erlofc^e nie ^etl, taifer, bir! giir^ 53aterlanb! %u\)V in be^ 2:^rone^ ©lanj SSir al(e fte()en bann 5 :l)ie {)of)e ^onne Qan^, 9}Juti9 fiir einen SO^ann, l^iebling be^ 53oIf^ gu fein! ^ampfen unb bluten gem ^ei(, ^aifer, bir! giir J{)ron unb D^eid^. g^id^t 9?off^ unb 9?eifi9e C>anbtung unb 2»iffenf(^aft (gic^em bie fteile $>W, ^^be mit SO^acftt unb ^raft 10 SKo giirften fte{)n: 3^r §aupt empor! !2iebe be^ 33aterlanb^, ^riegcr= unb §elbentat giebe be^ freien 9D?anng ginbe if)r !2orbeerbIatt ©riinbet ben §errf(§ertf)ron 2:reu aufgef)oben bort SSie gel^ im 2J2eer. 5ln beinem 3:^ron! 15 ^Bdf ^aifer 2BiIf)elnt, {)ier !^ang beine6 3SoIfe^ 3ier, 3)er9[r?enfd^f)eit@toIs! %ui)V in be^ 2^f)roneg ©lanj 3)ie f)o()e SBonne gang, 20 !i?iebling be^ 3SoIf^ p fein! $eil, ^aifer, bir! XXIX Die Sd?Iad?t bei Seban 5rm 19, 3uli 1870 \)atit granfreid^ I^rieg gegen "ipreufeen txfi'dxt ^ic anberen beutfd^en ©taaten — iBai^em, (Bad)^ fen, SSiirttemberg, 58aben, ©effen u.f.ti), — traten fofort auf bie ®eite ^reufeen^, (5^efuf)rt bon ®raf ^ellmut t)on 5 9)Joltfe, errangen bie beutfd^en C>c^t:e ©ieg auf ©teg auf TEXTS 69 franpftfd^ent 58oben, ^n a6)t Wlonattn ftegten fie in 17 grofeen unb mef)r al^ f)unbert flelnereti ©c^Iac^ten, naf)men 380,000 gelnbe gefangen unb erobcrten iiber 20 geftungen* ^te h)i(^ttg[te ©c^Iad^t mar bte t)on ©eban, am L @ep^ tember 1870, ^te beftegten franjofifc^en $eere f)atten fid^ lo teil^ nac^ ^eften, tei(6 nac^ (Siiben gemanbt, 3bi^ §aupt^ beer, bet bent ^aifer 5^apo(eon III, fetbft tnar, n)ar juerft nac^ SSeften, gegen ^arl^, gejogen; nun tnollte e^ in tDettem ^ogen an ber beutfc^en 5lrmee borilbermarfc^ieren unb in ber ©egenb bon 3}?e^ ha^ anbere franjofifc^e §eer treffen. is 2Iber ®raf Tflolih fafete ben ^ipian, bie Jran^ofen gegen bie belgifc^e ©renje p brangen unb trie in einem 9^efee gu fan= gen. Unb fo gefd^al) e^ auc^. 3)ie ^eutfc^en mac^ten ftarfe ®ert)altmarfd^e, urn bie granjofen ^u faf[en, 2lm 30. 5Iuguft lagerte ein fran^dfifc^e^ ^eer bei Beaumont unb bi^^t WiU 20 tag^rube. *ipid^lic^ fcblugen (^ranaten in ba^ ?ager; e^ tvav ben ^eutfcben gelungen, unbemerft b^i^cinsufommen. T)ie ^eutfc^en fiegten, unb bie franjofifc^e 5lnnee fonnte nun iDeber DortDcirt^ nad) SO^e^ noc^ rilcfmcirt^ nac^ *$ari^. ®o jog fie fi(^ mit bem .^aifer nacb ber fleinen geftung (Seban 25 Surild, 53on alien (Seiten rilcften in iiberlegenen S^W^ bie beutfcben ^rieger ^txan, bie granjofen umsingelnb. ^ie !^age be^ franjbfifc^en $eere^ tnar boffnung^Io^, 2(m SD^orgen be^ erften September beginnt bie 'Bf^la^t !I)ie ^atjem nebmen nad^ fd^iDerem ^ampfe ein ^orf. 9?ecbt^ 30 t)on ibnen treten bie ©acbfen unb bie preufeifcben ©arben, linf^ bon ibnen bie ^Siirttemberger in ben ^ampf ein, unb bom 9^orben nabt ^atailton auf ^ataillon ber ^reufeen. 5Iuf ben $bben ring^um erfcbeint iBatterie an 53atterie, ©ranaten auf ha^ feinblicbe ^eer fc^leubernb. 35 3mmer enger tDirb ber 9^ing ber ^eutfd^en, 9^ic^t^ btlft 70 GERMAN FOR BEGINNERS ben gransofen ll^re f)elbenmutlge ^apferfeit, 55ergeben^ berfuc^t i!)re 9^elterei bie feinbllc^en 9^ei!)en p burc^bred^en* ^a^ §eer flte|)t in bie geftutig* Hber and) l^ter erreicfien e^ 40 bie ©ranaten ber beutfc^en l^anonett, unb an me!)reren (Ste(= len ber ©tabt brec^en glammen ]^ert)or» Urn flinf U^r na(^mtttag6 tear bie ^djla^t ^n @nbe» SBelfee gal^nen erfc^ienen anf ben ilBallen ber geftnng. ^er ^rcufecnfontg ^ilf)elm !)telt auf etner §o!)e hd (Seban, nm- 45 geben t)on bem ^ronprinjen, iBl^marcf, Tlolth nnb mt^^ reren ©eneralen* ^a famen brei fransofifd^e Shelter mit etner iDetfeen glagge, (Siner bon if)nen iiberreic^te bent ^ontge folgenben ^rief: „9}?etn $>txv iBruber! 50 T)a id^ nid^t in ber Mittt meiner XwDppm fterben fonnte, bleibt mir nic^t^ iibrig, al^ nteinen 3)egen in bie ^anbe Surer a)2aieftat gu legen. Qd) bin Surer SD^ajeftat guter ^ruber 9^apoIeon, 55 ©eban, 1. ©eptcmbcr 1870." ^er ^onig la^ ben ^rief beg nngtiidflic^en i^aifer^ mit tiefer ^etnegung. T)ann trat er p ben ©eneralen nnb lag i]f)n lant t)or, nnb f)ieranf fc^rieb er folgenbe 5Intrt)ort: „9J?ein §err ^ruber! 60 3nbem ic^ bie Unt[tanbe, unter benen iDir ung begegnen, be- baure, nebme ic^ ben 5)egen Surer 9[)^aieftat an unb bitte @ie, einen Offigier gu bet)oIlmac^tigen, urn ilber bie Capitulation ber 5Irmee gu unterbanbeln, tuelc^e unter Qb^^nt iBefeble fo tapfer ge- fampft bat. 9}^einerfeitg ^aht i^ ben ©eneral t)on SD^oItfe ha^u 65 beftimntt. 3c^ bin Surer aj^ajeftcit guter iBruber SSilbelm. SBor ©eban, am 1. (September 1870.* TEXTS * 71 5lm nctc^ften Xa^t tarn bie Capitulation pftanbe. ^le (Stabt @eban blieb in ben §anben ber ^eutfc^en* ^er ^ai^ 70 fer ber gran^ofen unb mel^r aU 84,000 9[)^ann tranberten nac^ ^eutfc^lanb in bie ©efanQenfd^aft* ^er Crieg tt)ar burc^ biefe ©(^lac^t fo gut trie entfc^ieben. XXIXa Der Sie^ pon Szban SKa^ bonnem bie Canonen, 2Ba^ fiinbet ber ©loden gjJunb? 3)en T)eutf(§en in alien 3onen SSirb freubige Wave funb. I^agt @iegegfaf)nen prangen! 5 T)k iESelt ^at mieber 9?uf). !Da^ fransofif(^e ^eer gefangen Unb ber Caifer, ber Caifer bagu! (E^ Voaxb eine ©d^lac^t gefdfilagen SBei (Beban auf bem gelb, 10 !5)at)on h)irb man fingen unb fagen «i^ an ha^ (gnbe ber SBelt! ^a fc^lug feine ©c^icffal^ftunbe !Dem britten 5^apoteon, !Da blutet au« fd^merer SKunbe • is ^er ^marfc^all 5mac ma\)on. !Dmnt bonnem bie Canonen, 3)rum brol)nt ber ©locfen Wlnnh; 3)en 3)eutfc^en in alien 3onen SBirb freubige 93^are lunb. 20 72 • GERMAN FOR BEGINNERS (S6 bonnert {ubeltonig ^inaug liber Sanb unb SJJecr: §etl 3)eutfc^lanb^ ^elbenfonig, ^dl 2)eutf(^Ianb^ C>elben!)eer! griebrid^ S3obcnftcbt. XXIX b Die ^rcnabtere 5^ac5 granfreid^ jogen jtt)ei ©renabier', 2)ie tDaren in D^ufelanb gefangen. Unb al6 fie famen in^ beutfd^e Ouartier, ®ie liefeen bie ^opfe f)an9en. 6 ^a f)orten fie beibe bie traurige Tl'dv^: !Da6 granfreid^ t)erIoren gegangen, SBefiegt unb jerfd^lagen ba^ groje §eer, — Unb ber ^aifer, ber ^aifer gefangen. ^a njeinten pfammen bie ©renabier^ 10 SKof)I ob ber flctglic^en J^nnbe. 3)er eine \pxa^: „^k tDef) mirb mir, SSie brennt meine alte ilBunbe!" !Der anbere fprac^: „^ag ^ieb ift au^, 5Iu(^ i(^ moc^t' ntit bir fterben, 15 . ^od^ {)ab' i(^ SSeib unb £inb p ^au«, ^ic o!)ne mic^ t)erberben." „2Bag fd^ert mid^ SKeib, tua^ fd^ert mid^ tinb! 3d^ trage tDeit beff're^ 33ertangen; 2ai fie bettein get)n, njenn fie ()ungrig finb, — 20 9)^ein ^aifer, mein ^aifer gefangenl TEXTS 73 „®etDaf)r' tnir, 53niber, eine 33itt': SBenn ic^ ie^t fterben inerbe ier! $ier!" anttnorteten bie ^inber, nnb fprangen §anb in ^anb nad) §anfe. so XXXIII Die Kolner Domfage ^er Joiner ^om mnrbe im 3al)re 1297 bon SBanmeifter ©erliarb angefangen. (Sc^on 22 ^a^xc !)atte er bar an gear^ beitet, nnb oft bacfite er: ,,^6) tDerbe htn ^om nicfit bollenben fonnen.'' (Sinft ftanb er anf bem norblic^en 3:urm nnb fd^ante tranrig anf fein SSerf. ^lo^ic^ ftanb ein grember 5 84 GERMAN FOR BEGINNERS an felner (Seite* dx tnxg fd^one ^leiber, golbene ^etten urn ben ^aU unb eine rote geber auf bent fd^mar^en §ute. ,,'^a^ tft ein QelDaltiae^ ilSerf/' fagte er ju bent Wd\ttv. „3^x ]^abt tx)of)I ble fc^onfte ^ird^e ber SBcIt bauen n)oIten» 10 (Sc^abe, bafe 3f)r fie nic^t n)erbet Dollenben fonnen." ^er 9}?etfter tuurbe sornig unb rief: ^SSarum foil id) e^ nlc^t fonnen? SSa^ toirb nttc^ l^inbem?" „!Der Job!" antoortete jener. „3c^ iDette, ba\^ i^ meln 3[Berf toerbe boltenben fon- nen!" fagte ©erl^arb. „®ut/' anttoortete ber grembe, „i^ 15 tDette bagegen, bafe i(^ frnf)er ein unterirbtfc^e^ ^ctc^letn, auf bent (Snten fc^tDimmen fonnen, i}on 2:rier nac^ ^oln fiifiren loerbe, aU 3f)r @uern ^om bollenben fount* S^^^ (Seelen ftub @uer, iDenn ic^ t)er(iere; getDinne ic^, fo ift (Sure @eele meln." 20 ^te SSette tourbe abgefd^toffen, tnie ber grembe e^ genjotit f)atte, unb blefer Oerfd^manb. ^er 58auntetfter arbeitete, fo fc^nell er fonnte, unb fagte oft ju fic^: „@r tnirb bie iCBette ntc^t getnlnnen fonnen, er tnelfe ba^ ®ef)elmnt^ ntd^t," Hber 5(ngft fprac^ au^ felnen 2Iugen. 25 • (Sin 3ai)x tjerging. @erf)arb !)atte felner gran nld^t^ Don ber ilSette fagen ntogen, aber fie f)atte lange bemerft, ba\^ er oft traurlg mar. ^er grentbe toar In ber (Stabt geblleben unb oft In ba^ §au^ be^ ^aumelfter^ gefommen, o^ne ba^ blefer e^ toufete. (Slnmat fagte er ju ber gran: „SSlr miiffen 30 bent 3}?elfter f)elfen. 5lber mlr fonnen e^ nld^t, oI)ne feln ®ef)elntnl6 p iDlffen." Unb er gab lf)r elne rote grud^t, ble foKte fie bent 9}Jelfter abenb^ p effen geben. (Sle tat eg. ©erl^arb fd^Ilef ein, unb In ber 9^ad^t lad^te er Int 3:raunt unb fprad^: „(Sr f)at feme SSette gelolnnen toollen unb !)at eg 35 nld^t gefonnt. (Sr f)at ja bag ©el^elmnlg nld^t geloufet." !Dle grau fragte toelter, unb Im 2:raume fagte er: „3)ag TEXTS 85 ^Bac^Ietn f)ai fa nic^t fitefeen fonnen, todl ber ^ofe feine ^uft- locker gelaffen ^at ^aran l^at er ntd^t gebad^t/' 5lm 33^orgen erjaf)(te bie grau ba6 bent gremben* ^er ^ofe — benn ba^ mor er — lac^te finfter unb Derf(5tt)anb» 40 3JJetfter ©erl^arb ftanb auf bem ^urnt* T)a f)orte er ba^ • ^aufc^en t)on Staffer, unb glelc^ barauf \af) er nnter bem Sumte eln 33a(^Iein, auf bem jh)ei @nten fd^tnammen, (Sd^recflid^e Hngft ergriff if)n. „T)it iG^ette f)at er ge- lt) onnen", feufste er, „aber lebenb foil er mid^ ntd^t l^aben," 45 Unb bamit fprang er "oon bem Xurme in bie 2;iefe, ^er ^immel itjurbe finfter, e^ bonnerte, nnb ein 58Iife traf ba^ §au^ be^ 3JJeifter^, ba^ in glammen anfging. ©eine "ipicine Derbrannten; feitbem f)at ber !Dom 3al^rf)unberte lang nn- boltenbet bleiben mliffen, @rft in ber jmeiten ^(ilfte be6 so 19, 3af)r]^nnbert6 l)at man if)n t)ottenben fonnen* xxxma Das ITTutterd^en von ^ufum 3n ber ^rot)in3 §olftein liegt an ber 5^orbfee ba^ (Btabtd)tn $ufum, ^ort foil im ^al^re 1802 folgenbe^ gefc^e^en fein: & mar im ilBinter, unb bie (See toax feft gugefroren* ^a h)ollten bie §ufnmer ein geft feiem, ®ie liefeen §titten auf bem (Sife bauen unb SBanfe unb 3:ifd^e aufftellen, unb iung 5 unb alt t)erfammelte fid^ braufeen, ^ie einen liefen ©c^litt^ fd^ul), bie anberen ful^ren im (Sc^litten, unb bie 5llten fafeen an ben 3:if(^en unb afeen unb tranfen, 3n ber (Stabt toar nur ein alte^ 9}^ittter(^en gurtidfgeblie^ ben, ®ie toar fc^mac^ unb franf unb fonnte faum gel)en. 10 3I)r ©du^c^en ftanb aber nal)e am Ufer, unb fie fab bon tbrem Sgette au^ bie Seute auf bem (Sife (aufen unb I)brte fie 86 GERMAN FOR BEGINNERS lad^en nnb ftngen. 511^ ber 5lbenb fam, faf) fte im SSeften eln ftelne^, iDet^e^ SBoIfc^en aufftetgen* (Bk tioax mit tf)rem 15 Tlanm lange pr ©ee getDefen unb fannte bie 3^^^^^ ^on SSinb unb ^Setter; fte mufete, ha^ em fold^e^ SSoIfc^en @tunn bebeutete unb bac^te fic^: „3n einer ©tunbe tuirb bie glut ba fetn; bann iDirb ber @turm lo^bred^en, unb alle merben ijerloren fein/' ©c^nell offnete fie ba^ genfter unb 20 fd^rie, fo laut fte fonnte. 5lber niemanb f)orte fte rufen; tf)re ©ttntnte tt)ar gu fc^mac^, Unterbeffen murben bie SSoIfen tmmer grofeer unb fc^tDarjer, -3n eintgen 3}Jinuten mufete bte glut ha fetn unb ber ©tumt lo^brec^en. ©te m u 6 t e ben Lenten auf htm (Stfe etn 3^t(^^tt geben, 25 (Snbltc^ fam it)x ein ©ebanfe* @te rife ba^ (Strof) au^ bem ^ette, ndi)m ein brennenbe^ (Stiid §oIg au^ bem Ofen, siin- bete ba6 @trof) an unb !rod^ bann auf §anben unb giifeen au^ bem §aufe, ^a^ geuer ^erftorte all if)r Qah unb @ut. 5lber bie ?eute auf bem (Sife fallen bie glammen unb eilten 30 ang Sanb, um gu lofc^en, 3)a meinte bie alte grau t)or greube. ®enn fie iDufete, bafe nun alle gerettet rt)aren, ^aum l^atten bie le^ten Don il^nen ha^ 2anb betreten, ba !am fd^on ber Sturm; bie glut l^ob ba^ @i^; e^ bog fi(^ unb brac^, aU ber (Sturm getr)a(^ 35 tige SSogen Dom 9JJeere gegen ha^ Ufer trieb. SSaren bie Seute auf bem (Sife geblieben, fo tt)aren fie alle ertrunfen* XXXIV 2(gnes Bernauer S8et einem ^umier in 5lug^burg f)atte ber iunge ©erjog 5llbrec^t tjon SSittel^bad^, ber einjige (So!)n be^ regierenben ^erjog^ Srnft t)on ^atjem, ein SD^dbc^en bon tDunberbarer TEXTS 87 (gc^on^ett fennen unb lieben lemen* (S^ lt)ar 5lgne^ ^er^ nauer; fie h)ar ble S^oc^ter elne^ f(^lt(^ten ^lug^burger ^ur= s ger^, (So grofe mar ble (gci^onfielt t^re^ ^orper^ unb U)xtx (Seele, ba§ man fie mett unb breit ben „2lug^burger (gngel" ^iefe* 9^o(^ an bemfelben Xa^t, an iDelc^em ba^ S^^urnier getDe^ fen tDar, bat 5llbred)t if)ren 33ater um i!)re $anb, liefer lo iDufete, bafe eine fold^e @!)e in ben 5Iugen ber SBelt unmoglid^ tDar, 5lber er liefe fic^ burc^ bie bitten be6 ^erjog^ iiber^ reben, feine ^uftimmung ^u geben» 5llbred^t liefe fi(^ f)eimti(^ mit 5lgne^ trauen unb brad^te fie auf eine^ feiner (5d)Ioffer. ©ein 33ater f)orte bat)on is reben, aber er glaubte e^ nic^t. (Sr f)atte fc^on eine giir- ftentoc^ter aU ©attin feine^ (5o{)ne^ getDctf)!! unb liefe if)n ju einem 2::umier na(^ D^egen^burg laben, tno bie 53erIobung t)erfiinbet tuerben follte* ^ort erfu^r er, ba^ 5Igne^ mirflid^ bie (5^attin feine^ @obne6 tDar, 5o^i^^9 berftiefe er biefen 20 unb fe^te feinen 5^effen, ein ^inb t)on bier 3a!^ren, jum (Srben ein. @lei(^ na(^ bem Xurnier lie^ er 5(gne^ pm Sobe t)emrtei(en. 3)o(^ liefe er ba^ Urteil nic^t ijollftreden, folange fein 9^effe noc^ lebte. ^ad) britt!)alb 3a^)ren ftarb biefer, ^er §erjog tioav nun 25 obne @rben, benn ber ®atte einer ^Itrger^tod^ter burfte ni(5t §ersog t3on iBal^ern tt)erben. ^a unterfc^rieb er jene^ Urteil unb fiiefe e6 fogleicf) ijollftreden. 3m (Sc^Ioffe bon ©traubing n3urbe 5lgne^, bie fid^ bort if)re eigene ®ruft bauen liefe, gefangen genommen, iDcibrenb i^r ®atte auf bem 30 SBege ju einem ^urnier nad^ ^ngolftabt tvax. Tlan l^iefe fie if)ren ©atten Derlaffen unb in^ ^lofter ge!)en. ^a fie fic^ H3eigerte, liefe ©erjog (Srnft fie in ber ^onau ertranfen* 5l(brec^t prte in ^ngolftabt t)on ber Untat. @ein ein= 88 GERMAN FOR BEGINNERS 35 gigcr SKunfc^ mar nun 9ta(^e» (Sr i)erbanb ftc^ mlt ben geinben be« alten ^erjOQ^, unb e^ tarn p einem f)eftiGen ^ampfe s^ifc^en 53ater nnb ©of)n. -©erjog (Srnft trnrbe bcftegt unb gefangen genontmen, 5lber er lel^rte felnen @of)n bie ©riinbe feine^ Urteil^ t)erfte{)en, unb biefer berstef) lf)m 40 cnblid^ ben Xob feiner ©attin, XXXIV a Pineta Unter ben iEBetten ber Oftfee, nid^t melt t)on ber 3nfel ^f^iigen, fann man auf bent ©runbe be^ Tlcext^ bie 9^uinen etner ®tabt fef)en, 3)iefe (Stabt foil 33tneta gef)el6en I)aben; fie fott einft bie grofete (Stabt (Suropa^ gemefen fein, grower 5 a(^ 9?om unb ^on[tantinopeI bamal^ tDaren, ©riec^en, SSenben, (Sad^fen unb anbere 53oIfer f ollen barin getx)of)nt {)aben. Qtbt^ 33olf l^atte feine befonbere ^^eligion, unb ha^ ]f)er mar bie S^^^ ^^^ ©ofeen in 53ineta grofe, 5^ur bie ®ac^^ fen maren (Sf)riften; aber fie burften e^ nic^t offen befennen, 10 benn niemanb in ber (Stabt mollte t)on einem unfic^tbaren (5^otte f)oren. !Die 58urger ber (Stabt trieben §anbet mit alien Sleilen ber 3BeIt, unb fo murben fie immer reic^er, ®ie liefeen (gtabttore au^ ©locfenmetall madden unb ©locfen au^ @il* 15 ber giefeen, SSeil man fo t)iel ©ilber l^atte, burften bie ^inber auf ben ©trafeen mit ^alern fpielen. 5lber ber Uber- mut ber ^Burger t)on 33ineta mud^^ immer mel)r, JOafter unb (Sunben nal)men ilberl)anb» !Da brad^ eine^ ^age^ ein furd^tbarer ©turm lo^, ba^ 20 SD^eer braufte liber bie ©tabt, unb ganj 33ineta murbe in ben Snellen begraben, 5IIIe (SinmoI)ner ertranfen* TEXTS 89 ^te (S(^tDebcn famen mit tf)ren ©(^Iffen unb f)o(ten, tda^ fie mit (Btxidtn unb 9^e^en erretc^en fonnten, ^te metatte^ nen (gtabttore naf)men fie mit nad^ SSi^bt) unb gebrauc^ten fie bort al^ (Stabttore. 25 ilSenn man f)eute bei ftillem iCSetter mit bem ©c^iffe an ben Drt fommt, h30 bie ©tabt t)erfunfen ift, fief)t man tief nnten in ber glut ©ciulen unb gunbamente au« (Stein, ^inige t)on if)nen ragen au^ bem SD^eere f)ert)or, unb iDenn bie (Sonne untergef)t, l^ort man au^ bem SO^eer ©locfen Iftu^ 30 ten, unb man fief)t bie golbenen (Spi^en ber ^lurme liber ba^ 9}?eer bli^en, XXXV Die beutfd^e unb bie englifcf^e Sprad^e ©nglifc^ unb 3)eutfd^ finb naf)e t)ern)anbt. 3)ie 53orfa]f)= ren ber Snglctnber, bie ^Ingelfad^fen, lebten friif)er im norb= tDeftlic^en ^eutfc^Ianb unb fprad^en biefelbe ©prad^e lt)ie il^re beutfc^en 9^ac^bam, 3m fiinften 3af)r]^unbert n. (^^. tvan^ berten fie nad^ (Snglanb au^, unb bort t)er(inberte fid^ if)re 5 ^prad^e im ?aufe ber 3^tt. So hjurbe 3. ^. g f)aufig gu 1/ ober w; (bergleid^e beutfd^ fag en — englifd^ say; geftern — yesterday; *^ f I u g — plow) , 5Iud^ ba^ ^eutf d^e tjeranberte fid^, unb srt)ar ha^ Siibbeutfd^e t)iel ftarfer al^ ba^ 9^orb* beutfd^e. !Die ]f)eutige beutfd^e Sd^riftfprad^e fommt au^ 10 bem Siibbeutfc^en; bie norbbeutfd^en !DiaIefte (ba^ „*ipiatt^ beutfd^e") Ifiaben nod^ {)eute biele iCSorte, bie ben englifd^en gleid^ ober \d)v df)n(id^ finb, 5(m meiften f)aben fid^ im Slibbeutfd^en bie ^onfonanten berdnbert. "HUlan nennt biefe 33erdnberungen bie beutfd^e 15 ^autt)erfd^iebung, S* ^» ^urbe \^ ju p^ ober f (ff), t ju s 90 GERMAN FOR BEGINNERS 20 (^) ober ff (ft), f tDurbe oft p ^, b murbe gu t, t^ ^u b* iBeifpiele bafiir finb: englifd^ bcutfd^ plow ^flug open offen two Stnel water SBaffer book 58ud& door ^lir then bann 25 SSSorter, ble in biefer SSctfe bent ©nglifd^en nnb ^entfc^en gemeinfanx finb, nennt man t)ertt)anbt, 33ern)anbte SSorter i)aben nid^t immer genan bie gleic^e ^ebentnng. ®o ift dish mit Zi\ii) Dertnanbt, stool mit (Stnlf)!, ^m6er mit 30 3i^^^^/®«i^teti mit yard (aber anc^ mit garden). XXXVI Die Zrtul^le fon Sansfouct ^onig griebric^ II. don "iprenfeen, genannt griebric^ ber ©rofee, !)atte fic^ nic^t treit t)on Berlin, in ^ot^bam, ein grofee^ ©(^lo^, ha^ er ©an^fonci nannte, mit einem ]^err= lichen ^ar! banen laffen. dx inar gem bort nnb metre nod^ 6 lieber bort getDefen, tDenn it)n nicfit ba^ ©eflapper einer alten TlixW neben bem ^ar! oft beim ^enfen nnb Hrbeiten ge* ftort !)atte. 3jer ^onig ^ixiU gern bie TluUe nieberreifeen laffen, nnb bo(^ fte{)t fie je^t nod^. !Da^ foE fo gef(^e!)en fein: 10 (ginmal liefe griebrid^ ben Tlulkx p fid^ fommen nnb fagte jn if)m: „9^nn, lieber grennb, tDie tvixxt e6, menn S^x TEXTS 91 mein ©c^Iofe fauftet? Sa^ mod^tet Q^v m^l bafilr geben?" „5^un, aj^ajeftat, n)le btel tDiirben ©ie mo^I t)erlangen?" ant^ iDortete ber 3[Riitler, „3]^r feib ein lDunberIt(f)er SJJann!" fagte ber ^onig. „5Serfte]^t 3]()r benn nic^t, ha\^ ba^ mein is (Ernft ntd^t tft? SBenn ic^ auc^ mein (gcfjlofe t)erfaufen iDolIte, fo l^cittet 3f)r nid^t ®e(b genug, e^ lu faufen. Hber fur tt)te t)iel tDare (Snd^ (Sure SD^iifile feil?" ^SD^ajeftat, auc^ (Sie \)ahm ntd^t fo t)tet ®elb, ba^ ®le metne 9[)^u!)(e faufen fijunten; fie ift auc^ tiid^t feiL" 20 ^er ^onig bot if)m eine l)o|)e ©umme ®elbe^, aber ber TliXlkx liefe fic^ nic^t iiberreben, ^^ojeftat, mein ©rofe* dater unb mein 33ater f)aben biefe 90^uf)Ie t)iele 3af)re ge^abt, unb feiner don ilfinen i)atte fie ie t)erfauft; fo mill ic^ fie aud^ nic^t Derfaufen.'' 25 ®a iDurbe ber ^onig jomig* „@uter SJ^ann," rief er, „ic^ {)dtte nid^t fo Diele ^Borte madden foKen! S^ laffe (Sure Tlixbik nieberreifeen unb bejaf)te (Su(^, h)a^ fie eth)a toert fein fdnnte*" Hber ber SO^liller Icid^elte nur unb fagte: „S(i, SD^aieftat, tomn nur ba6 ^ammergerid^t in Berlin nid^t 30 iDiire!" 3)er ^onig mufete lad^en, unb er gab bem SD^iilter bie §anb mit ben iBorten: „5^un, bann biirfte e^ toolf)! am beften fein, toenn Q^x (Sure "Mix^t bef)ieltet unb id^ mein ©d^lofe," XXXVIa Die Sdixibvoadfz unb ber Konig @inft ging griebrid^ ber ©rofee eine^ 5lbenb^ in^ Imager feine^ $eere^» ^eim ©intritte in ba^felbe bemerfte er einen fef)r jungen ©olbaten, ber (Sd^ilbmad^e ftanb, (Sr fagte p if)m: „^k lange f)aft bu gebient?" 92 GERMAN FOR BEGINNERS 5 (B olbat: 3)retgef)n Qal^re. t n i g : iCSie alt blft bu? ® I b a t : 9leun3ef)n 3af)re, ^ n t g : ^u millft breijefin ^al^re gebtent ^aben? Sie fanti ba^ fein? 10 © I b a t : 3(^ 'i)abt fiinf ^al^re aB ©cinfeiunge, bann fec^^ 3af)re a(^ Od^feniunge gebient, unb bann bin id^ nnter bie ©olbaten gefommen» 3)er ^onig lac^te uber bie @infalt beg inngen ©olbaten, unb ha au^ beffen 3;:af(^e eine Xabaf^pfeife !)ert)orfaf), fragte 15 er ii^n: „^axum rauc^ft bu nic^t?" © ( b a t : 3^ milrbe rauc^en, tDenn ic^ biirfte, aber ber $err ^auptmann l^at e6 t)erboten» ^ n i g : '^u barfft rauc^en, h)enn bu tt)iil\t © 1 b a t : iCSenn id^ e^ tate, tDiirbe ic^ beftraft tDer- 20 ben, ^ n i g : iSSeifet bu benn nic^t, tt)er id^ bin? ® 1 b a t : 3c^ tuttre ein ^ummfopf, trenn ic^ ha^ nic^t iDilfete, ®u bift ber tonig. ^ n i g : 9^un, id^ fage bir bod^, id^ eriaube eg bir, 25 ® 1 b a t : 3a, aber ber §err §auptmann eriaubt eg nid^t, ^er ^onig be[tanb barauf, ha^ ber (Solbat feine ^feife aug ber Slafd^e gog unb raud^te, !^ann ging er iueiter, HIg er pr !2agermad^e fam, fagte er ^u bem ti3ad^ef)abenben Offi- 30 sier: „5lm (gingange ing ^ager ]f)abe id^ einen ©olbaten mit brennenber ^feife im 9[)^unbe gefe{)en» Saffen (gie ben 9}?ann {)oIen," & gefd^af), ^er 9}?ann murbe gel^olt, unb ber Offtgier begann ju fd^elten, „SKie bf^ft bu bid^ unterfte{)en fbnnen, 35 auf ^often sn raud^en? ^id^ foil bod^ ♦ ♦ ." TEXTS 93 S5ei btefen Shorten ging ber (golbat auf ben tonig su, flopfte tf)m auf bte ©coulter unb fagte: „®tef)ft bu nun? ^atte td^ nld^t rec^t? 9^un Qd)i e^ un^ betben fd^Iec^t." XXXVII ^riebrid? ber (Sroge unb Poltatre griebrid^ ber ©rofee n)ar ein greunb ber franjofifd^en ^unft, ^efonber^ bemunberte er ben 3)id^ter 3SoItatre, ber langere 3^tt an felnem §ofe Iebte» 3m ©d^Ioffe (San^== foucl f)atte i!)m ber ^onig ein befonbere^ ^i^tner einric^ten laffen, s @o fel^r er aber ben ^Ic^ter au(^ betDunberte, fo fannte er boc^ feme gef)Ier gut genug. ^efonber^ unangenef)m toax i^m 33oItaire^ grofee (gitelfeit, unb er f)atte if)n gem baDon geif)eUt. ^inft Ilefe ftc^ t3or bem ^onige ein Sngtdnber fef)en, ber lo ft(^ eine^ befonber^ guten ©ebac^tnlffe^ riif)mte, iCSenn er elnen langen 53ortrag nur ein einjige^ SD^al gef)ort f)atte, fo fonnte er tf)n SSort fiir ^ort li3tebert)oIen. ®tefe« 93^anne^ bebtente ft(5 ber ^ontg, um 33oltaire iDegen feiner (Sitelfeit gu neden, ilSa]()renb ber (Snglanber in ©an^fouci iDar, fam is einft 5Soltaire ^u bem ^bnige unb fagte, er ):)aU ein neue^ ©ebid^t gefc^rieben unb tvolk e^ griebric^ t)ortragen. !Die^ fer f)ie6 f)eimlic^ ben ^ngtanber in ein 5^eben^immer gef)en, tDO er }ebe^ SSort ]f)oren fonne, 33oltaire trug nun fein lan^ ge^ ©ebic^t t)or, 5lber mel^rere Tlak unterbrac^ il^n ber 20 ^onig unb rief, ba^ ©ebic^t fd^eine ii)m fef)r befannt, 511^ 58oltaire p @nbe mar, tat griebrid^, al^ ob er fef)r sornig iDcire, unb iDarf 5SoItaire t3or, er iDoIIe fid^ mit fremben 94 GERMAN FOR BEGINNERS %thtxn fd^mii(fett» ©eftern l^abe em grember ba^felbe (^e^ 25 bic^t Dor ii)m Dorgetragen, unb f)eute fage 33o(tatre, er ^aht e^ eben gefd^rieben, 3SoItalre fagte, ber ^onig miiffe ftc^ irren, @^ fet iin= ntogltd^, bafe ein atiberer ba^felbe ©eblc^t i)orgetragen !)abe, 5lber ber ^ontg fagte, ber ^Dtc^ter fet nod^ am $ofe, nnb er 30 tnolle if)n fogletd^ nifen, 9^un liefe er ben (Snglcinber fom= men unb bat lf)n, er folle bo(^ ba^ ®ebt(^t nod^ einmal t)ortragen, ba^ er geftern don il^m geprt f)atte. liefer h)ieber!)olte 35oItaire^ ©ebid^t ^ort fiir ilBort, 3)er ^id^ter toar anf^ f)od^fte erftaunt, bi^ i|)m ber ^ontg 35 lad^enb erflarte, toie ble (Sad^e pgegangen feu XXXVHa t)on ^elbmarfd^all 3Iud?er gelbmarfd^all ^Bliid^er, ber „^av\d)all ^ovtvixvU" ge^ nannt, toar etner ber beriil^mteften gelb!)errn ber beutfd^en 5lrmee» (Sr s^td^nete ftc^ befonber^ in ben llriegen gegen 9^apoIeon an^. 1814 eroberte er ^ari^, unb bie ©d^Iad^t 5 bet iBaterloo (1815) toare ol^ne if)n nid^t getoonnen toorben, SBIttd^er f)atte fe^r toentg (^(^ulbtlbung, 3}?an fagte mtt D^ed^t t)on i!)m, ha\^ er ben ©abel beffer fiibren fonne aU ble geber, benn er ftanb mit ber beutfd^en 9?ed^tfd^reibung auf fef)r fd^Ied^tem gufee, (Stnmal follte er liber etnen jungen 10 Offister an btn ^ontg berid^ten* !Da foil folgenber ^rrtum Dorgefommen fein: SJ^arfd^all ^liid^er l)aht gefd^rleben: „S<^ fydtt ©erm ^. 9^, fiir einen \e^x felgen Offtjier," — (Sr fiatte gemeint „faf)tgen/' f)atte aber ha^ SBort falfd^gefd^rie* ben. 16 ^er ^onig 1)aht ben SBrtef erl)alten unb an ben ^anb TEXTS 95 gefc^rleben: „(Sinen felgen Offi^ter fann tc^ nid^t in ber 5lr* mee brauc^en. 9^» 9^, ift fofort p entla[[en/' ^a<^ tux^tv 3^it fei ber 3rrtum aufQeflcirt tDorben, unb man l^abe ben Offtjier beforbert, ftatt il^n ju entlaffen, XXXVIII Polfslteber 1 ©otl i(^ benn fterben, iBin no(f) fo jung. SBenn ha^ mein S3ater Mfet', 3:)a6 i(^ [(^on fterben miifet', @r tat' ftd^ franfen s ^i^ in ben Zob, SBenn e« bie ^mutter h)tt6t^ SBenn e^ bie ©c^tDefter tDilgt^ ^citen fid) l^armen 53i^ in ben ^ob. lo SBenn eg mein SD^abel trlifet^ !Da6 id^ fd)on fterben miifet^ %p^l ;] muttger fet* !^arum liefe er ben ©ersogSl^ut Don fifterreid^ auf einer (Btange in Url anff)angen unb befal^I, tt)er \)ovhtu gel^e, foKe ftd^ t)or bemfetben Dernelgen* !Daran iDoKe er fel^en, mer tDiber Ofterretc^ fet, Unb iCSlll^elm Zdi, ber ©c^il^ an^ ^ilrgten, gtng t)orbei, es aber er tjernelgte ft(^ nid^t, (So flil^rten fie i]f)n gefangen Snm 53ogte, nnb biefer fagte: „(Sd^ii^e, beine eigene ^unft ftrafe bic^ ! 3c^ lege einen 5lpfe( anf ba^ ^an)3t beine^ ©01^= ne^, ben fd^iefee f)erab nnb fel^le nid^t!" Unb fie banben ha^ ^inb nnb legten anf ha^ ©anpt be^felben einen 5lpfe( nnb 70 filfirten ben ©d^iifeen iDeit babon. @r jielte; ba fd^mirrte bie 58oQenfe{)ne; ba brad^ ber 'iPfeil ben 5IpfeL 5lIIe« 53olf jand^jte frenbig. ©efeler aber fragte ben (Sd^ii^en: „i£So3n tragft bn noc^ einen jtDeiten ^feil bei bir?" 2eII antmor* tete: „§atte ber erfte ben Hpfel gefefilt, bann l^atte ber jmeite 75 bein §ers getroffen." ^a erfd^raf ber ^Sogt nnb liefe ben a§ ^U(^, ba^ iBIatt (nom. and ace). bie ^ti)xa, bie ® chiller, bie Xilren (plur., nom. and ace.) Compare the final sounds of the definite article and the personal pronoun: Singular Nom. Ace. ber cr bie fie ba^ t& ben if)n bic fie ha^ e^ Plural bie fie bie fie 8. Question, Negative and Progressive : @r fdfiid t He sends fd^idt er? does he send? er fdfiicft nid^t. he does not send. German does not use any equivalent to the English auxihary do. @r fd^Iftgt ben "iPubeL He is beating the poodle. The German verb has no progressive form. 110 GERMAN FOR BEGINNERS m. ilBung 1. Change all nouns in the text to the corresponding personal pronouns, e.g.: ^er 9}ieifter f(j§icft ben Qocfel au^» Q^ fc^icft i^n au^. 2. Begin the following sentences with the words printed in heavy type and change the word order accordingly: !Der ©err fc^idft ben ^nhti aug. 3)er 3o(feI fd^neibet ben ^afer nid^t* !Der 3)tener fommt gar halh nac^ §aufe. 3)a^ Gaffer lofd^t ba^ geuer gleirfi* @r fd^Iagt ben $ubet nid^t. EXERCISE IV I. 5(nthJorten @ie: 1, 3Bann fotnmen a^ TlittaQe\\tn; genitive, be^ SJ^ittaQeffett)^. LESSON V 13, The Geaitive of the Article : Def. Indef. bc^ cinc^ bcr cincr bc^ cinc^ bcr Paradigm of the Articles Definite Indefinite SINGULAH PLUKAL bcr bic bo^ bic cin cine cin bc^ bcr bc^ bcr cinc^ eincr cine^ bcm bcr bcm ben cincm cincr cincm ben bic ha§ bic einen cine cin 14. The Genitive of Nouns: Singular: Feminines do not change at all in the singular; all neuters and most masculines take in the genitive the ending -^ or -e^. Note, -e^ must be used if the noun ends in g, ^, ^, usually also after fc^; otherwise, it is used especially with words of one syllable: bc^ ®lQfc^, be« Zi\a^ mein 58u(^ ober bag 53ud^ beg ?ef)rerg? 3. SKie ift bein i8u(§, unb h)ie ift jeneg iBud^? 4. $Sel(^e garbe {)at bag *!|3apier? (^ie garbe beg ^apierg ift , . .) 5. SBelc^e garbe {)at bie Xafel? 6. 3Set(^e garbe ^ahtn ber Jifd^ unb ber (BiuW 7. SKag tut jener ©driller? 8. ^te ift fein 33leiftift? 9. 3Bag nimmt er aug ber Xafc^e? 10. SKomit fd^reibt er? 11. SBo fte()t ber Sef)rer? 12. SSag tut er? 13. ©(^reibt er aud^ mit bem iBIeiftift? 14. SSomit fc^reibt er? n. flbcrfc^uttg 1. The master wants to beat the poodle with a whip. 2. Do you write with a pen or with a pencil? 3. Who wants to sharpen my pencil? 4. Whose book is this? It is not my book. 5. The covers of the book are black. 6. Is he sharpening the pencil with a knife? 7. He takes a book out-of ^ the desk and opens it. 8. She is writing with a pencil, but she is to (foil) write with pen and ink. 1 Hyphen denotes that several English words are to be expressed hy one German word. EXERCISE Vn I. gragcn 1. SKag tue id)? 2. ©ebe ic^ bie §anb ober fenfe id) fie? 3. 3Bag tun ortcn L SBag tft ber beftimmte 5lrti- 3)er beftimmte 5lrtifel ber glti^^ fel ber @msa()( (beg @in= gaf)! tft ber, bic, ba^» Qular^)? 2. SSag ift ber beftimmte 3rrtt= ^er beftimmte ^Irtifel ber fel ber 3J?et)rsa^I (be« $mef)rsa6I ift bie. ^Iural6)? 3. 2Bag ift ber unbeftimmte ^er unbeftimmte ^Irtifel ift ^rtifel? cin, eine, cin. 4. SSelc^e (Snbung l^aben 9J?ag* ®ie t)aben im ©enitit) ^ ober culina unb 5^eutra im c^, im 3)atit) e ober feine ©enitit) unb 3)atid ber ©nbung. (Sinsaf)!? 5. SKeld^e (Snbung ()aben (Sie l^aben im (Singular feine geminina im (Singular? (gnbung. 6. ^eflinieren (Sie: ber 53ruber, ein 9D?effer, bie (Sc^mefter, ber 7. ^oniugieren (Sie: i^ bin im ^ii^^^t^/ ^^ 6ci^^ f^tn SD^effer, l)abe id^ ein ^eft? LESSON vn 15. The Endings of the Present Indicative are: SINGULAR PLURAL e en ft t t en The singular of the imperative has the ending -e or no ending; the plural ends in t. 116 GERMAN FOR BEGINNERS n. ii^crfc^ung 1. The servants are cutting oats. 2. Do you write with pen or pencil? 3. Our teacher dictates, and we write. 4. Send your servant home! 5. All of us ( = we all) are coming home immediately. {For word order, com- pare Text IV.) 6. Go to the blackboard and write! 7. They are coming into (in w. ace.) the room. 8. The pupil opens the desk and takes a book. 9. Open your desk ! Where is your book? 10. Where (S[Sof)in) are you putting your pen? Put it upon (auf w. ace.) your desk! m. Uiuttg L ^oniuQleren (Ste: 3(^ I)ebe ble ^anb. ^6) fomme in6 3tTnmer. 3Bof)iTi lege i(^ ha^ 33ud^? 5ln bie Xafel fd^reibe ic^. 2. Change the first, second, and last of these four phrases to the imperative (three forms each: §ebe bie ^anb! etc.). EXERCISE Vm I. Sragctt 1. SBo^in foir ber ©(filter gefien? 2. SBo ftef)t er nun? 3. SBo{)in foil er bann ge^en? 4. 3Bo Uegt bie geber? 5. ^o= ()ln legen h)ir fie? 6. SBo liegt fie nun? 7. ^a^ legen mir neben bie geber? 8. SSo liegt nun bie geber? 9. SKo fte()t ber ?e{)rer? 10. SSo!)ln gefit er? 11. SSo fte{)t er nun? 12. 3Ba^ ift neben ber 3:afel? 13. SBoJin legen toxx bie treibe? 14. SBo fte{)t ein ®tul)l? 15. 2Ber fc^retbt an bie 2:afel, unb tDer fc^reibt auf papier? EXERCISES AND LESSONS 117 16. Paradigms: The Present Indicative: SINGULAR xd) f)tht, I raise bu ficbft/ you raise cr (fic, e^) t)tht, he (she, it) raises PLURAL ton ficden, we raise i^r i)tbt,^ you raise fie ^cbcn, they raise Sic ^ebcti, you raise The Imperative: t\thtn ©te! 1 The use of these forms is explamed in Lesson XIII, § 30. LESSON vm 17. Prepositions with the Dative and Accusative : an, auf, in; iibcr, untcr; toor, Winter; ncbcn, jmifrficn require the dative when the place is denoted in which something is, but the accusative when direction towards a place is indicated. The dative answers the German question ItJO? (where = in which place), the accusative an- swers the German question ItJOl^in? (where = to which place, whither?) 118 GERMAN FOR BEGINNERS n. iiiicirfc^ung 1. Where are you? Are you standing by the window? 2. Who is standing between this door and that window? 3. He is putting (ftedt) a pencil in each pocket. 4. What have you in this pocket? 5. Go into that room and put a pen and some paper on the table! 6. The pupil goes behind the desk and writes on the blackboard. 7. Does the master send the servant into that room? 8. The chalk, the pen, and a knife are lying on this table. 9. Be- hind which door is he standing? 10. Go into the room and open a window! m. iibung 1. Supply the endings in the following sentences (b- in- dicates forms of the definite article) : ^ommen @ie an bief- XiW 5luf tt)ti(^ 2:if(^e Uegt bag ^ud^? mv fteEen (place) einen ©tuf)! an b- ^ult. SEBer fte^t t)or icn- ^ur? !Dte ^reibe liegt in b- ^aften. !2egen @ie bie[eg 53ud^ in b- ^ult! 9^eben b- genfter ift ein taften. 2. ^eflinieren @ie: bicfer 2)iener, jenc Xa^d, iebe^ ^ud^ (singular only), toeld^e^ 9)?effer. EXERCISE IX of ^ie ^cfUnationcn* There are the following types noun declension (most of which have occurred before) : NOM. SlNQ. Gen. Sing. NoM. Pluk. la. bcr Sel)rcr, bc« ?et)rcri§, bie gel^rcr, 33riibcr, ber ©ruber, bc« 53ruber^, 3«iittcr bic abutter bcr abutter 16. ber ^nec^t, bc« ^ncd^tc^, bic ^nc(^tc, ^anbc bic §anb bcr ^anb Ic. bo8 ^au8 bc« ^aufc^ bic ^fiufer II. ber Od^fc, bic XVlx bc8 Oc^fcn, bcr 2:ur bie Oc^fcn, 2:iiren III. bag Slufle (e^/c) beg ^ugcS bic Sluflcn. EXERCISES AND LESSONS 119 an, at, near to ilber, above auf, uj)on unter, below in, iuj into >oox, in front of, before ()inter, behind neben, next to gtoifd^en, between 18. ^tcfcr, (his, jcncr, that, jcbcr, each, every, hjclc^cr, which, what, are declined like the definite article, e.g. : Singular Plural Masc. Fem. Nexjt. All Gendebs biefcr biefc biefcr biefc biefcig biefcr biefc^ biefcr biefcm biefcr biefcm biefcn biefcn biefc biefC)^ biefc Notice the forms bicfciS in the nominative and accusative neuter (article ha^) and biefc in the nominative and accusative feminine and plural (article bic). LESSON IX 19. Tjrpes of Declension: Type I is called the Strong Declension: the plural does not end in -n. Type II is called the Weak Declension: the plural ends in -n, and the gen. sing, of masc. also takes -n. Type III is called the Mixed Declension: the singular is strong, and the plural weak. 120 GERMAN FOR BEGINNERS I. graven 1, SBo ftef)t Six ©(^ulgebaube? 2. SSie biele genfter f)at }ebe^ 3iTttmer? 3. 2Bie Diele (^effel ftnb in jebem ^i^tner? 4. giir tnen ftnb blefe ©effel? 5. 2Ba^ i[t fiir ben ?e()rer in 3^rem ^it^t^^t:? 6. 2Ba^ ift nod^ in bem ^i'^t'^t^^? 7. ©inb in alien ^tinntem ^naben unb SJJcibc^en? 8. ^n h)el(^e (Scftule 9ef)en 3()re iBriiber unb (Sc^meftem? 9. 2Ba^ ift Dor bem (Bd^ulgebciube? 10. SSa^ ift in bem ©arten? 11. §aben ©ie S3ninnen im ©arten? 12. SBo finb bie S3oget im ©arten? 13. SBa^ tim ©ie ieben Za^ in biefem ©arten? 14. SBa^ pflanjen ®ie? n. ilBerfe^ung 1. Where does your school building stand? 2. The rocks on the hill are brown and red. 3. There (@g) are many ditches in the garden. 4. When do you plant the little-trees? 5. Our teacher has many pictures in his room. 6. Does your teacher work in his garden? 7. The fountains are in-front-of that building. 8. They are ex- tinguishing a fire in his room. 9. We are standing upon the summit of the hill. 10. Have you many pictures in your desk? 11. Those girls are going (in) to our school. 12. Do you work in your garden every day? {For word order, compare German text.) III. iibung 1. ^eflinieren ©ie (@insa()t unb Tld)Xiai)l): ba6\3itnmer, ein genfter, jeneg SJJcibc^en, biefer ^aften, iDelc^e^ ©ebciube, bie SO^utter/biefer ©arten. 2. ^oniugieren ®ie: 3c^ gef)e nid^t in bie ©c^ule. ^abe ic^ ein ^iPult? ^d) ftreue (Samen. 3eben Xag arbeite id) im ©arten, Slrbeite id) in ber ^c^ule? EXERCISES AND LESSONS 121 30. First Class of the Strong Declension: Singular bcr taftcn ber ©artcn bie abutter ba^ ©ebaubc be« ^often^ be« ©attend ber abutter be« ©ebdubee bcm ^aftcn bent ©arten ber ayjutter bem ©ebaube ben Soften ben ©artcn bie mutttx ha^ ©ebaube Plural btc taften bie ©arten bie arjiittcr bie ©ebiiube ber taften ber ®arten ber mutter ber ©ebiiube ben ^aften ben ©arten ben ayjiittern ben ®ebauben bie ^aften bie ©arten bie mutttx bie ©ebiinbe 21. Characteristics of the First Class : 1. The gen. sing, ends in -§ (not -t§); feminines, of course, have no ending. 2. The dative singular has no ending. 3. The plural is formed without any ending (dat., of course, takes -ti), but many nouns modify the stem vowel (Umlaut: a becomes d, o becomes o, u becomes ii an be- comes (tu). Note. Both feminines in this class (9}?utter, mother, and Xoii)" ttx, daughter), about twenty masculines, and the neuter ha^ ^lofter, cloister, take Umlaut. As to membership, see Synopsis of Granmiar, page 224. 122 GERMAN FOR BEGINNERS 3. Form diminutives or terms of endearment of the following nouns: ber Ti\(i), ba^ 9[)?effer, bie ^afel, ber S^ogel, ber iBruber (brother), ber ^ater (father), bie iBlume. Note. The final syllable -cl is dropped before the suffix -letn: jtafel — Jaflein (but Xafelci^cn) ; final -c is dropped before -d^cn and -Icin: ^a^c (cat) — mi^^m, mi^ldn. EXERCISE X I. gtagcn L SBte biele 5Inne f)aben mir? 2. SKa^ tft an jebem 5Irme? 3. SBeld^e ©lieber ()aben tnlr noc^? 4. SSie t)iele ginger ftnb an ieber §anb? 5. (Stnb an ben Sitfeen auc^ ginger? 6. iESa^ ift an ben gingem unb an ben 3^^^n? 7. SSa6 tnn toir mit ben giifeen, ma^ ntit ben ^cinben? 8. iBo tragen h)ir ben §ut? 9, SBeld^e ^leibung«ftu(Je f)aben n)ir nod)? 10. SSie t)iele ar^onate fiat bag Qalir? IL SSa^ ftnb bie 5^amen ber Tlomtt? 12. iffiie t)iele 2:age t)at jeber 9D^onat? 13. §at ber gebrnar au6) 30 ober 31 Xage? 14. ^ie biele Jage \)at eine iBod^e? 15. ifiSag ftnb bie 9^amen ber 2:age ber SSod^e? n. iibcrfe^utig 1. Every boy has a hat and a coat. 2. I have two arms and two legs. 3. We have nails on our ( = the) fingers and on our toes. 4. What do we wear on our feet? 5. I do not wear gloves every day. 6. He has no hat, but he has two coats. 7. They wear boots, but no shoes. 8. There (@g) are twelve months in every year. 9. A month has thirty days. 10. Every week has seven days. EXERCISES AND LESSONS 123 22. Word Formation: ha§ 23acl^Ietn. Diminutives and words of endearment are formed by- means of the suffixes -c^en or -lein, which cause Umlaut of the stem vowel; such nouns are always neuters: ber ^a<^, brook — ha^ iBac^Iein, small brook. ber Tlann, man — ba^ SD?annd^en or 9D^annIein, little man. bie 9}?utter, mother — ha^ SD^iitterd^en or 9)JutterIein, dear mother. LESSON X !23, Second Class of the Strong Declension: Singular ber ^ut ber Jag bie §anb ha^ 3ot)r bc« ^utc^ be3 Jage^ ber ^anb bc« 3a^rc^ bent ^ut(c) bcm XaQ(e) ber ^anb bent 3a^r(c) ben ^ut ben Xag bie ^anb ha^ 3a^r Plural bie ^iitc bie Jagc bie ^anbc bie 3o^rc ber ^iitc ber Jagc ber ^anbc ber 3af)rc ben ^iitcn ben Xagcn ben ^anbcn ben 3fat)ren bie $iite bie Xagc bie ^anbe bie ^a^xt 34. Characteristics: Singular: The genitive has -c^ or -§, the dative -e or no ending. (Feminines do not change in the singular.) Plural: The ending is -e. Masculines have often, femi- nines always, neuters never Umlaut. As to membership, see p. 225. 35. Study the cardinal nimibers from 1 to 100, Synop- sis of Grammar, page 229. 124 GERMAN FOR BEGINNERS m. iiBung 1* ^cflinlcren ®ie: btefer Xag, tod^tx §ut, jcne^ ©ebiifd^. 2. Change to the plural: S^iefer $ut ift grau, jener dlod ift braun. 3)cr ®of)n arbettet, unb bie 2:o(i^ter fpielt. 3)iefer STag ift f(f)on, 3. ^oniuQteren (Bit: 3(5 lege bie ^anh auf ben ^if(5, $abe i(5 C>anbfd)uf)e? SSelc^ ^leibung^ftiicfe ()abe ic^? EXERCISE XI I. gragcti 1. SBer reifte mit einanber? 2. 3Bet(5e 3af)re^seit (season) toax e^? 3. S»a^ fagte ber gu(5^ p bent ^afen? 4. ^a^ t^aiic ba^ aj^abc^en in bem torbe? 5. ^a« tat ba^ aj^abc^en? 6, SKa^ iDoIltc e^ bann tun? 7, SBa^ tat ber gu(5«? 8. iBlieb ber §a[e liegen? 9. SBoIIte ber gnc^^ bem ^afen 33rot geben? 10» ^a^ fagte ber $afe bap? IL SKo{)in gelangten fie? 12. 53Bie mar ber (See? 13» SSa^ fagte ber §afe p bem gu(5fe? 14. SBarum follte ber guc^^ ben @(f)n3anj in^ SSaffer f)an9en? 15. ^^at er c«? 16. SBa^ gef(5af)?i 17. SBa^ tat ber §afe? 18. fagte er gu bem gud^g? 19. ^ag tat ber gu(5^? n. Uftcrfc^utig A. 1. The fox was traveling with a hare. 2. What did you say to the girl (three forms of address)? 3. The girl put (legen) bread into the basket. 4. The dog seized the bread with his (= the) teeth. 5. Soon we arrived at 1 gefc^cl^en, preterit gefc^al^, happen. EXERCISES AND LESSONS 125 36. Word Formation; ^reibung^ftiitf. In many compound nouns the first component has the genitive form; feminines often take the old (obsolete) genitive ending -n: SSoc^entag, week day. Form compounds from the following nouns, and give their meanings : ber ^enfer + bet Stm(i)t. servant bie ^eitfc^e + ber @riff, handle ber Xag + ba^ ^id)t, light bie Xa\(i)e + ha^ DJ^effer LESSON XI 21* Weak and Strong Verbs. A verb is weak if its preterit ends in -tc, and its past participle in -t; it is strong if it forms the preterit by a change of the stem vowel, and has the ending -en in the past participle. The infinitive, preterit, and past participle are called the principal parts (^auptformen or @runbformen)» The past participle usually has the prefix ge-. Weak Strong lebcn live lebtc (f)at) gclcbt lived (has) lived gebcn give gave (i)at) gcgebcn (has) given Each verb must be learned with its principal parts. 38. ThePreterit of Weak Verbs: reifen, travel, reif-tc, traveled; tDaxttn, wait, tuart-c-tc, waited. i u, o, au) Pret. ic (t) a a a u ic Part. ic (i) o,no c a a (et, u, o, au) 37. The First Class i^ ei — ic (i) — te (i) bleiben — blieb — gcbltebcn ftcigcn — ftieg — gefticQcn pftx^tn — pfiff — gcpftffcn ftrcitcn — ftritt — gcftritten f($reibcn — \ie lange n)urbe gefantpft? 16. SKa6 tear bann mit faft alien 9^omern gefd)ef)en? 17. SBa^ tat 53am6, al^ er fal), ha^ alte^ Derloren h)ar? 18. ifiBa^ n)ar bie Solge {consequence) jener ©c^Iad^t? 19. 2Bie ift Hermann fieftorben? 20. SSa^ mirb man auf alle Beiten tun? 21. ma^ ift t)or einigen 3af)ren an ber ©telle jene^ ©iege^ gefc^elien? n. ftficrfc^ung The Germans had been conquered by the Romans be- cause they were not united. The country had been op- EXERCISES AND LESSONS 187 iXbnnq {Continued from page 186) (b) Preterit: 5Imerifa — im 3at)re 1492 entbcdft. ^nbicn — f($on lange entbecft (known), t\)t (before) ber SSeg nac§ Hmerifa gefunben — * X)er l^anbmann fanb ba^ ^ferb nic^t; e6 — 0eftol)len, T)a^ ^rot — t)on betn guc^fe gefto()Ien. LESSON XXXI 80. The Compound Tenses of the Passive : Perfect: id^ bin gerufen iDorben, / have been called, bu bift gerufen iDorben, etc. Pluperfect: ic^ Xoav gcrufen tDorben, / had been called. Future: tc^ tDerbe gerufen merben, I shall be called, bu h)irft gerufen n3erben, etc. Future Perfect: ic§ merbe gerufen toorbcn fein, / shall have been called. In the following '^ skeleton sjniopsis'' x denotes the participle of the verb: er njtrb x cr hiurbc x cr tft X toorben cr tear x h)orbcn cr h)trb X mcrbcn cr n)trb x hjorbeti fein Note that as an auxiliary of the passive, iDcrbcn has the shortened participle hJorbctt. 81. The Impersonal Passive. Intransitive verbs can form an impersonal passive in German if they denote action: ^Ii^7x"'"t ^'^'?^*'>,f7l ^f^'fioM lasM three days. 188 GERMAN FOR BEGINNERS pressed by the Romans (for) several years, and in the year 7 Varus had been sent to Germany. While several German princes were flattering him, many German tribes had been united by Arminius. This had been betrayed to Varus, but it had not been beheved by him. At last one of the German tribes arose against the Romans. In a large forest the Romans were attacked by countless Germans. The weather {T)a^ ^Better) was terrible. It was raining, thundering, and lightning. After the fight had lasted three days (9^a{§bem 3 X, gef. tDorben h)ar), almost all [of the] Romans had been killed. Varus committed suicide. Germany was saved. But Arminius was not thanked (banfen, w. dat.) for it. A few years afterwards he was killed by relatives. But by the Germans he will always be praised as the liberator of their country. A great monument has been built for him in (an) the same place where the Romans had been defeated by him. L ^onjugteren (Sie btc ^ufammengefe^ten S^xitxi (^erfef^ turn, "ipiu^quaTnperfeftum, guturum, guturum ejaftum) be^ "i|3affit)UTn^ t)on: fenben, retten, preifen, btenen (tnir ift gebient tDorben, bir ift gebient iDorben, u.f.tt).), f)elfen, banfen. 2. Ubertragen (Sie bie folgenben @(i^e in alien B^iten be^ 2lftit)unt^ unb ^afftt)unt^: SBtr fd^liefeen einen iBunb. 9D^an l)ilft un«. 3}?an preift Hermann al^ ^elben. 3)rei ZcL<^t fampft man. (In the passive voice, omit man.) 3. libertragen ^\t folgenbe (Sa^e in alte S^xitxi be^ Hfttdum^: @g regnet. ^^ gibt biele gute ^iid^er. ^o gibt e« einen folc^en 9}2ann? @« flopft oxi ber ^iir. 2)en armen SJJann f)ungert. EXERCISES AND LESSONS 189 If an intransitive verb requires a dative object, this is not changed to the nominative, as is the case with an accusative object, but Dative remains Dative: ^cn 3!)eutfd^ctt h)urbe t)on ben (Slementen geliolfen, The Germans were helped by the elements. I am helped = Wvc h)irb gcl^olfen, or @« h)irb mir gef)oIfen. Q:^ stands either in the first place, or it is not used at all; in dependent sentences, it is always omitted: 5Son if)Tn Xoxxh tnir m6)i gef)oIfen, By him I shall not he helped. 3d^ tt)ei6 ni(^t, ob mir ge^olfen tDirb, / do not know whether I shall he helped. (The present is frequently used instead of the future: ^6) fotrtTne balb, / shall come soon.) The following verbs with the dative have occurred: anthjortcn, beficgncn, banfen, biencn, folgcn, gctiord^en, glauben, f)clfcn, fc^mcic^eln, 83. Substitutes for the Passive are frequent, as the passive is used much less in German than in EngHsh; the most common is the indefinite pronoun mon, one, they, people, with the active: 3)^an fofit, It is said. Man glaubt, It is believed. Often a reflexive verb is used : !J)a8 Dcrftcfit \i(S), That is understood. (SS h)trb fid^ balb ftnbcn, It mil soon be found. English passive infinitives expressing possibility or necessity are usually rendered in the following ways: liefer 53rtef ift nic^t ju Icfcn, This letter cannot (or must not) be read. !Diefer 33rtef Ia^t*ftci^ nid^t Icfen, liefer 33ricf fann man nic^t lefen, 2)icfer S3ricf ift nic^t leSbar, This letter cannot be read. 83. Impersonal Verbs. I. S^ regnet, It is raining. II. @6 f)ungert mic^, or SO^id^ f)un9ert, I am hungry. 190 GERMAN FOR BEGINNERS 4. In the following story, change to the passive all sen- tences in which the verb is printed in heavy type : ^inntal tdax ^rieg im 2anht, unb ber geinb rtiar gans naf)e bet ber (Stabt (Sd^ilba. ^a tDoIIten bie (Sd^ilbburger i^re grofec ©lodfe retten, aber [te tnad^ten e^ fo, bafe fie bod)^ berloren Qtng» ^a6 Qefd^af) fo: 3)ie (Sc^tlbbiirger f)atten bte ©locfe in ein (S(§iff getragcn, unb bann tDaren fie bamit auf ben (See gefaf)ren. ^I^ fie in ber SD?itte n)aren, l)aiitn brei t)on i{)nen bie ©locfe gcfafet unb in^ SBaffer gettJorfen. 'Ra(i) bent ^Ibguge^ be^ geinbe^ toollten fie fie n)ieber()oIen (accent?), ^a {)atte einer t)on i^nen gefagt: „SSie fonnen n)ir bie (Btelle h)ieberfinben, h3o U)ir bie ©lode in^ SSaffer gchjotfen ()aben? " 5Iber ein anberer fagte: „3)aflir mill ic^ forgen." ^ 3)ann l)atte er fein WtWex gcnommen unb bamit ein ^eid&en'^ in^ ©c^iff gefcftnittcn an ber (Stelle, n)o fie bie ©lode inS Staffer gcnjtirf en l^atten. 3)ann maren fie nac^ §aufe gefal)ren. ^l^ ber geinb fort tioax, h)ollten fie bie ®lode trieber^olen. S)en (Scftnitt an bent (Sd^iffe fanbcn fie n)ieber — aber er setgte bie (Stelle nid^t ntel)r/ n»o fie bie ©lode t)crfen!t^ l^atten, @o l^atten fie bie ©lode tjcrbren* 1. after all. 2. departure. 3. I shall take care of that. 4. mark. 5. no longer. 6. sunk. EXERCISE XXXn I. Sragcn 1. 3So ntufete jener ^nabe bie §erbe l^iiten? 2. iffia^ taten bie D^itter, bie gefprengt fanten? 3. SBer ging il)nen entgegen? 4. SBa^ iDollten fie tun? 5. SSa^ tat aber ber 9D?ann an ber ©pii^e ber $Ritter? 6. ^ief ber tnabe toeg? 7. iESer follte nic^t iiber ha^ gelb reiten? 8. 3Ber tdat ber. 53ater beg ^naben?' 9» SBa^ burfte ntentanb bor einem ^Billing tun? 10. iEBem EXERCISES AND LESSONS 191 There are in German two (or, including the impersonal passive, three) classes of impersonal verbs: I. Verbs denoting general conditions, e.g. weather, sounds of unknown origin, etc.: (gg regnet, It is raining, e^ fd^neit, it is snowing, e^ flopft, somebody is knocking. These verbs retain the t^ under all conditions: @eftem regnete t^, Yesterday it was raining. SBeigt bu, bafe t^ regnet? Do you know that it is raining? II. Verbs denoting bodily or mental feeling: (S^ graut tntd^ (or tnir) (inid^ or mir graut), / am shuddering. (E^ f)ungert mic^ (nttc^ f)ungert), I am hungry. These verbs usually drop the grammatical subject c^ whenever it would not stand first in the sentence : ^eute f)ungert mid^, To-day I am hungry, grage i^n, ob i^n l^ungert, Ask him whether he is hungry. Note. There is, there are are in German expressed either by Ci§ flibt (with the accusative) : (5g gibt feinen Xag ol^ne ©orgcn, There is no day without cares, (SS gibt feine D^ofcn of)ne 2)orncn, There are no roses without thorns; or by e^ ift, e^ fmb: @g toax einmal cin ^onig, Once upon a time there was a king. (Sg iDaren 3h)ei ^onig^finber, There were two royal children. @g gibt (always singular form) refers to the subject as a general type; c3 tft, e8 finb, considers the subject as an individual (or sepa- rate individuals). LESSON xxxn 84. The Modal Auxiliaries : biitfcn, burfte, geburft, be permitted (may) lijnncn, fonnte, gefonnt, be able (can) m'oqtn, mod^te, gemod^t, like (may) tniiffcn, mufete, gemufet, be compelled (must) fottcn, foflte, gefollt, be obliged (shall) ttiollen, njoHtc, getDottt, want to (will) 192 GERMAN FOR BEGINNERS tDollte ber ^nabe nid^t gefiord^en? 11, 2Bag foil ein ^onig tun? 12. 3u ^^w foHte ber Mnaht ben ^ontg fuf)ren? 13. SSarum fonnte Hermann ben Skitter nic^t fu()ren? 14. SSo()in follte ber ^onig reiten? 15. SSa^ I)atte ^onig Otto ju ©emiann^ 53ater gefagt? 16. SSa^ follte Hermann tun? 17. SD^oc^te er mit bem ^onige siel)en? (Do not use mogen in the answer, see § 85 ^) 18. SSarunt n)ollte Hermann mit bem ^onige gtel)en? 19. iJBa^ mufete billing tun, al^ ^onig Otto nac^ 3talien sog? n. flficrfc^ung A. 1. You must tend [to] the herd. 2. We want to ride across this field. 3. Why do you not want to permit that? 4. He had to stop his horse and wait for the other knights. 5. Who comes running there? You must know him. 6. You must not take [things] that (sing.) do not belong to you. 7. I will and must see him immediately. 8. I do not want to remain standing while the others are sitting. 9. No-one shall break the law (= right) in-the- presence-of (t)or) the king. 10. He did not want to obey a king who did not uphold (= protect) the law. 11. They are said to be (follen) servants, but they claim (iDollen) to be knights. 12. Why do you not want to come to me? I shall protect you. 13. You cannot see the house from here, but you will reach it in a few minutes. 14. He could not go with the knights because he did not want to leave his herd alone. 15. How can you refuse my re- quest? I shall never forget it. B. A boy was on the field with his father's herd. A few knights came galloping across the field. The boy went to them and called: ''You must not ride across this field! It belongs to my father, and nobody is allowed to walk or ride across it." EXERCISES AND LESSONS 193 td^ barf fann mag bu barfft fannft mag ft er barf fonn mag h)tr biirfen fdnnen mogen i^r biirft fiinnt mdgt fie biirfen fdnnen mdgen t($ burfte fonnte moc^tc bu burfteft fonnteft mod^teft er burfte fonnte mod^te inir burften fonnten moc^ten t^r burftet fonntct moc^tet fie burften fonnten moc^ten fotf h)ia toeife follft h)taft iuetfet fott h)ia iuei^ fotten tootten miffen foltt n)oat mifet fottcn h)oI(en toiffen fottte tootttc h)u6tc follteft n)oateft toufeteft folite tooiltt njufetc foltten inoKten tDu^Un fotltet hjotltet n)u6tet foirten iDoIIten mufeten Paradigms (h)iffen, know, is included because its conjuga- tion resembles that of the modal auxiliaries) : Present mufe mufet mufe miiffen miifet muff en Preterit mu^tc mu^teft mufete mu^ten mufjtet mufeten Notice that the first and third persons singular of the present have no ending (like the preterit of strong verbs) ; that the vowel of the plural is the same as that of the in- finitive; and that the preterit and the past participle have no Umlaut. Modal auxiharies are used much more in German than in English, for the Enghsh modal auxiliaries lack many forms; can, may, shall, will have no past participles, partly also no preterit, and therefore frequently neces- sitate circumlocutions like be able, be allowed, etc. Enghsh shall and vrill are sometimes used as modal auxiliaries (Thou shall not kill), sometimes as auxiliaries of the future (/ shall do it, id) toerbe e6 tun; he will do it, er tDtrb eg tun). Compare: id) fann tf)n fe{)en, / can see him id) fonnte ii)n fef)en, / could see him (id) f)abe tf)n fel^en fonnen, I have been able to see him id) {)atte il^n fel^en tonmn, I had been able to see him; see next lesson). 194 GERMAN FOR BEGINNERS One of the knights looked at the boy in astonishment and said: **I want to ride across it, and I shall do it. You cannot prevent me." But the boy looked up to him fearlessly and said: ''My father is the Billing, and I am a BiUing too. You can kill me, but you cannot break the law before my eyes. Every BilHng upholds the law.'' The knights obeyed the boy and left the field. The knight who had spoken to the boy was King Otto the Great. He went to the boy's father and asked him to let his son go with him. HI. flbung L ^onjuQieren (Sie ba^ ^rafen^ unb "iPraterituTtt t)on: id^ barf foTTXTnen, id) fann nic^t bleiben, id) mag nic^t effen. 2. Qbertragen @ie bie folgenben ©a^e (a) in ben plural be^ ^rafen^, (b) in ben lingular unb plural be^ "iprateritum^: 3d) fann f)eute n.ic^t biel arbelten. (Sr mag mic^ nic^t fe{)en. 9D?u6t bu mit mir gef)en? X)u barfft je^t nicftt au«gef)en. Sr foil fef)r franf fein. SStltft bu bet mir bletben? 3. ^onjugiercn ortete: „Sir merben iiber bag gelb reiten, tueil mir eg Pollen, ^n tDirft ung nid^t l)inbern, n)eil bu nid^t fannft." T)a ^nabe fagte: „3:otet mid^, iuenn i\)x tDollt. tiber bag gelb fount ii)x nid)t, folange id^ lebe." EXERCISES AND LESSONS 195 85. The Use of the Modal Auxiliaries must be learned from practice. The most common meanings are : 1. Permission, ^iirfcn: ^u barf ft Qt^en, You may go, 2. AbiUty. ^ijnncn: Qd) fann ha^ nid^t lefen, / cannot read that 3. PossibiUty. WoQtn or fijnncn: !Da^ mag (fann) fein, That may be {so). 4. Liking. Wloqtn: 3d^ mag tf)n nic^t fel^en, I do not want to see him. In this meaning, the indicative of ■mogen is very rarely used in affirmative sentences; as to the sub- junctive, see § 9P (page 209). In a somewhat weaker meaning, it is replaced by tDolIen, and often replaced or accompanied by the adverb gern (lieber, am liebften, § 71) : @r mag (mill) ha^ nicjt (gem) tun, (gr tut ha^ ni^t gem, He does not like to do that. Qd) effe 5lpfel lieber al^ iBirnen, / like apples better than pears. 5. Determination or Willingness. SSottcn: 3d^ tDiH i^in fel^cn, / want to see him. Note. Be careful not to use iDoftcn for the future tense: (Sr h)trb morgcn fommen, He will come to-morrow. @r tt)ill morgen fommcn, He wants to come to-morrow. 6. Obligation or Destination, (©ottcn: ^u foEft ntd^t toten, Thou shall not kill. (Sr follte nur iDenige 3a|re leben, He was (destined) to live only a few years. Note, Do not use [ollen for the future tense: ^d) irerbc morgen fommen, I shall come to-morrow. ^a§ ^crsDgtum. -turn denotes status or quality: ba^ ^Biirgertum, citizen- ship, ha^ (Sf)riftentuTn, Christianity (but bk (Sf)riften()eit, Christendom). Form nouns in -turn from: b^iltQ^ holy, eigen, own {property), ^aifer, emperor, rt)aci^f(en) {growth). 202 GERMAN FOR BEGINNERS battle. 8. When did the old duke give order (l^eiSen) to carry out the death-sentence? 9. I saw him sign the death-sentence before my own eyes. 10. Agnes had her own tomb built in the castle. 11. The knights had in vain commanded her to leave her husband. 12. The duke has commanded to drown her in the river. 13. The son had learned to understand his father's reasons. 14. The old duke is said to have been defeated by his son. 15. Teach me to read and write German! m. iXhmq 1. ^onjugieren (Bk in ben fed^6 ^^iten be^ 5lftit)g: Qd) \)'6xt ii)n tm 3itnTner ftngen. Qd) laffe mir ein §au^ bauen. 2. ®eben ®ie bie fed&6 3^tten be^ 5(ftiD6 Don: SSir \tf)m etnen neuen 5ru{)Iing fotntnen. S\)X lemt beutfd^ lefen. 2t^xt er btd^ beutfd^ lefen ober fc^reiben? EXERCISE XXXV I. Find English cognates for the following German words, and state whether the meaxiing is the same, or whether it has changed: ^feife, pfennig, pflanjen, ^flug. fc^arf, offen, auf, ^au^e, tief, fc^Iafen, merfen, ©c^iff, grcifen, Strei, set)n, 3h)dlf, s^tinsig, stt()Ien, 3ef)e, fe^en, fil^en, ^ungc, 3eit, tDeift, betfeen, breifeig, gug, fog, grog, ©trage, iBaffer, effcn, ^u i\)X lebet are not to be used as subjunctives. 93. The First Subjimctive is used in commands, in solemn wishes, and in indirect discourse (and clauses of purpose). 1. Command: (Sr beetle ftc^! Let him make haste! (Seten iDtr greunbe! Let us befriends! 2. Solemn Wish : @S lebe ber ^onig, Long live the king! 94. Indirect Discourse and Clauses of Purpose usu- ally have the indicative if the verb of the principal clause stands in the present tense, but the subjunctive if it 212 GERMAN FOR BEGINNERS claimed that he had already heard the poem. 10. You acted as if you knew the poem very well. 11. How could you say that you just wrote that poem? 12. I thought you had been mistaken. 13. The king promised the poet that he would call the Enghshman immediately. 14. I thought you had recited the poem yesterday. 15. At last the king explained how it had happened. m. iXhnnq 1. ®eben (Bk alle gebraud^lid^en (customary) gormen be0 erften ^onjunftit)^ t)on: bleiben, liegen, f)aben, miiffen, geben. 2. ilbertragen ^Bk folgenbe inbtrefte 9?eben in alle <3^iten: dx glaubte, bu faufteft ein ^au^, (@r glaubte, bu l)aht]t tin §aug fiefauft, u.f.m.) (Sr \)at gefagt, t^r fcimet balb. @r meinte, ha^ gefc^el^e (gefci^aW nie. 3. ilbertragen Bk in hk tnbirefte D^ebe: (a) bie SSorte be^ !?anbmann^ unb be^ 3)tebe^ in 2:ejt XIV, (6) bie SSorte D^iibe^ aal^l^ in ^ejt XV, (c) bie iffiorte ©ermann^ unb be^ ^onigg in Xejt XXXIV, Note. Imperatives are to be rendered by [oHcn: dx fagtc: „^otnm 3U mir!"; indirect: (Sr fagtc, id^ folic ju il^m fommcn. Questions without an interrogative pronoun or adverb are to be introduced by ob, whether: 3)er ^onig frogtc: „3ft ba^ dtt^t . . . ?"; indirect: 3)er ^dnig fragtc, ob ha^ 9iec^t fei. 4. ilbertragen ®ie bie tnbireften D^eben in ^ejt XXXVII in bie birefte 9?ebe, g. ^.: 3Soltaire fagte: „3ci^ \)aht ein neued ©ebid^t gefd^rieben unb n)ill eg Dortragen," EXERCISES AND LESSONS 213 stands in any other tense: (Sr fagt, cr tft tnctn greunb, He says he is my friend^ but (Sr fagte, er fci mein greunb, He said he was my friend. The tense of the subjunctive of indirect discourse or clauses of purpose does not depend in any way on the tense of the principal clause, but on the tense that would be used if the statement or the intention were expressed in direct form. The second subjunctive is admissible everywhere, but the first subjimctive is in general pref- erable wherever its form is not in contradiction to the ''General Principle" (§ 92). For instance: DIRECT INDIRECT (Sr fofltc (t)at gefogt, l^attc gcfogt/ toixb fagcn, toirb gcfagt ^abcn): ,f^^ Sei^e md) ^aufe" cr qcI^c (ging) nad) ^aufc »3(^ Qtng na^ ^ouf^" ] „3t^ bin nad) ^oufc QcgatiQcn" cr fei (hJiire) nad) ^aufc Qcgangcn „^d) tvax nad) ^aufc geganQen" „^d) njcrbc nad) ^aufe 0cf)cn" er toerbc (hJlirbc) nad) ^aufc gcl^cn „^d) toerbe nad) ^aufe Qcgangcn fcin" . . . er toerbc (h)iirbc) nad) ^oufe ge* gangcn fein Clauses of purpose are treated like indirect quotations, but the subjunctive is not uncommon even after the present: @r lauft, bamit er ben 3^6 noc^ erreid^t, He runs in order to catch his train. @r lief, bamit er ben Sm nod^ erreid^e. Note. Omission of the conjunction ba^ is extremely common in indirect discourse; in this case, normal (or inverted) word order is used: dx fogtc, er fei bein greunb is much more common than . . . bofe cr . . . fei. 214 GERMAN FOR BEGINNERS EXERCISE XXXVm 1. 53erh)anbeln ©ie folgenbc §artng, herring; ber ^iingling, youth. (b) nouns in -cr denoting the agent, like ber 5lr belter, workman. (c) nouns in -en unless they are infinitives used as nouns, in which case they are neuters: ber iSBagen, carriage. (But bag ?cbcn, living, life.) (d) names of days, months, seasons, and points of the compass: ber 2)^itth)od^, Wednesday; ber (September, ber SSinter, ber SBeften. 3. The following are feminine : (a) most nouns ending in -e; those denoting male beings, however, are masculines, and collectives beginning with ®e- and ending in -e are neuter: bte 53iume, flower; bte ©efd^idite, story; ber ^nabe, boy; ba^ ©ebtrge, mountains. (b) G^erman nouns in -et, -l^eit, -in, -fett, -fc^aft, -ung, and verbal derivatives in -t; foreign nouns in -te, -if, -ion, -tat, -ur: bie i8ctf= feret, bakery; bte ^^reil^ett, liberty; bie (Sinigfeit, unity; bie greunbfc^aft, friendship; bie 3^i^niiTig, drawing; bie ^unft, art; bie ^oologte, zoology; bie 2)?u[tf, music; bie Station, nation; bie DIattonalitat, nationality; bit S^atur, nature. (c) the names of German rivers, except ber 9^f)ein, ber 2)?ain, ber yitdax, ber ?ed^, ber 3nn, ber 33ober, ber gifadf, ber gibing, ber 9fegen, ber "iPregel. Observe that most of these belong to southwestern Germany. Names of foreign rivers are mostly masculines: ber SD^iffiffippi, ber ^ubfon. (But bie 2:^emfe, bie SBoIga, etc.) {d) most abstract nouns : bte Xrauer, sorrow. 4. The following are neuter: (a) all infinitives used as nouns: ba^ Sefen, {the) reading. SYNOPSIS OF GRAMMAR 221 (6) almost all nouns beginning with ®c- and ending in -c, most of which are collectives: bag ©cbirgc, mountains. (c) diminutives ending in -d^cn or -Icin. (d) most names of coimtries and towns; feminines are: bic ©d^lDCt;, Switzerland; and those ending in -ct, Uke bic Xiirfci, Turkey. (e) most nouns ending in -ni«, -fal, -fcl, -turn: ha& ©cfanQtiiS, prison; baS ©(^ictfol, fate; ba^ 9?(itfcl, riddle; ba^ ^aifcrtum, empire. (But hit ^cnntniS, knowledge; bic 2:riibfal, misery; bcr ^nrtunt, error.) (f) names of metals: ha^ (Sifcn, iron; bag @oIb, gold. (But bcr ©tafil, steel.) 5. Compoimds have, in general, the gender of their last com- ponent: ha^ ^6)utt)au^, schoolhov^e. Declension 7. General Rules. Singular: All neuters and most masculines have -^ (-e^, -n^, -en^) in the genitive, and many may take -e in the dative. Feminines remain unchanged in the singular. Plural: 1. The nominative, genitive, and accusative are alike. 2. The dative always ends in -n (-en), 3. No plural has less than two syllables. 8. Strong Nouns are those that take -n (-en) neither in the gen. sing, nor in the nom. plur. Weak Nouns are those that take -n (-en) in the plural, and, if mascuHne, in the gen., dat., ace. sing. Mixed Nouns are those that are strong in the singular and weak in the plural. 222 9. GERMAN FOR BEGINNERS Classes of Declension Strong Weak Mixed Class I Class II Class III Singu- lar N. G. D. A. -« -(e)8 -(c) -(e) -(e)n -(c)n -(c)n -(c) Plural N. G. D. A. (-) (-) (-)tt W (-)e Wc (-)cn (-)e -(On -(e)n -(e)it -(e)n -(e)n -(e)n -(e)n -(e)n Note. The singular endings stated in this diagram are, of course, subject to the general rule that feminines have no endings in the singular. 10. N. G. D. A. her SBagen beg SSagen^ bem ^a^tn ben SSagen ~ Paradigms Strong Declension CLASS I SINGULAR ber (Garten beg ©attend bem (^axttn ben ©arten bie arjutter ber ^mutter ber ^mutter bie ^mutter ha^ ©ebftube beg (J^ebctube^ bem ©ebaube ba^ ©ebciube PLURAL N. bie SSagen G. ber SBagen D. ben SSagen A. bie iGSagen bie ©arten ber ©drten ben ©arten bie ©arten bie ^mutter ber^miitter ben SQ^iittem bie ^mutter bie (^ebftnbe ber (^ebaube ben ©ebcinben bie (J^ebiinbe SYNOPSIS OF GRAMMAR 223 11. Nom. ber §ut Gen. be« §utC!^ Dat. bem §ute Ace. ben $ut Nom. bte §ute Gen. ber ©iitc Dat. ben ^iitcn Ace. bie ^iite CLASS II SINGULAR ber Xa^ bie ^acSt ba^ Sa^x beg Xa^t^ ber 9^a($t beg 3a^rc)^ bem Xage ber g^ad^t bem 3^a()re ben Xag bie ma(^t bag 3a6r PLURAL bie XaQt bie 5^ad^te bie ^fil^te ber 3:a9C ber 9^ac^te ber 3a{)re ben XaQcn ben 9^a(^ten ben ^ct^ren bie jlage bie g^ad^te bie Qa^xt 115. Nom. bag §aug Gen. beg ^au\t§ Dat. bem ©aufe Ace. bag ^aug CLASS III SINGULAR ber SO^ann beg SO^annc^ bem 2)?annc ben SD^ann ber 3rrtum beg 3rrtum!3 bem 3rrtnm ben 3rrtnm Nom. bie ^aufcr Gen. ber ^ttufcr Dat. ben §aufem Ace. bie §aufcr PLURAL bie ayjanncr ber SO^iinner ben 9[)?anncm hit Tlanntx hit ^rrtumcr ber Srrtiimer ben 3n:tumem bie Srrtumer 13. Nom. Gen. Dat. Ace. Weak Declension ber Wtn\^ beg Wtn\(i)tn htm ^D^enfd^en ben 'jDltn\(^tn SINGULAR ber ^nabe beg ^nabeti bem ^naben ben ^naben bie 3a]^l ber SoW- ber 3aW bie 3^61 hit o toir toorcn i flatten ii)x toaxt -> fei >-> mxt ^ h)ir finb o feien i mxm 1 il^r feib c» feict « mxtt « fie finb . feien toiiren Pluperfect id^ h)ar bu n)orft g er Wax g toil iDarcn I it)r toavt « fie iBaren Ind. id^ h)crbe bu tuirft er toirb h)ir toerben il^r mcrbct fie toerben Future SUBJ. tocrbcft hjerbc iottrbe toilrbeft Mrbe h)ilrben toilrbct tDllrben II 238 GERMAN FOR BEGINNERS Future Perfect Ind. SUBJ. I II td^ iDerbc _5 — pt h)iirbc e bu h)irft rterbeft .g^ n)iirbeft cr h)irb toir iDcrben tf)r merbet ill toerbe h)tirbe n)iirben h)iirbet fie tocrben ~ h)iirben § » o Imperative fetl fiabe! toerbel feibi liabt! h)erbet! feien € nc! Iiaben eiel tocrben ©id 36. The Weak Verb iNDICATlViii Subjunctive I II Present i(^ lebc rcifc — — Icbtc reiftc bu Ieb(t retf(ef)t — — lebteft reiftcft cr Icbt reift lebc reife lebtc rcifte h)ir Icbcn reifen — — lebten reiftcn il)r Icbt reift — ~ lebtct reiftct fie Icben reifen — — lebten reiften SYNOPSIS OF GRAMMAR 239 Past Tenses Preterit [^ Icbtc reifte bu lebtcft reiftcft cr lebtc reifte toil lebtcn reiftcn i^r Icbtct reiftct fie lebtcn reiftcn Perfect [^ l^abe bin bu ^aft bift cr ^at ift hjir l^aben CO finb i^r fiabt feib fie l^aben finb Pluperfect id^ liattc h)ar bu Wt^\t h)arft cr ^otte 1 hjar toir flatten C33 h)aren il^r ^attet toaxt fie fatten h)aren Id^ iBcrbe bu iDirft S cr luirb . "? h)ir njcrben g i^r iDcrbet ;§ fie toei fben J — fei 1 i^attc ^abeft feift f)(itteft ^Qbc i fei ^atte — S) feien 03 ^(itten — feiet tiattet — , feien l^iitten Future tDcrbeft hjcrbc n)arc toareft ^ loare "§5 todrtn toaret toaren hJilrbc h)ilrbeft rtiirbe h)llrben n)iirbet iBiirben Future Perfect i§ ^ mtirbet mtirben i- 242 GERMAN FOR BEGINNERS Imperative blctbe! gibi bicibt! gebtl bleibcn ©iel gebcn ©iel 40. Vowel Change in the Present Inf. 2d sing. 3d sing. Imper. fc^cn: bu ftcMt cr ftc^t fie^I gcfien: bu Qibft cr Qtbt gib! ^erfcn: bu m\t cr ^tlf t ^«f! nc^mcn bu nttnmfl cr utmmt ntmm! tragcn: bu tragft cr tragi tragc! laufcn: bu laufft er lauft laufel . 41. Connecting -e- present preterit Inf. 2d sing. 3d sing. 2d plur. 2C sing. 2d plUT. tciffcn: bu retfft er reifet it)r reifet bu riffcft i^r rtfet cffcn: bum crifet ii)x cfet bu am ii)v a^t labcn: bu labft cr im if)r labct bu lubcft i^r lubct tratcn: bu ratft crrat it)r ratct bu rtctcft t^r rtetct tretcn: bu trittft cr tritt ii)V trctct bu tratcft i^r tratct 42. The 5t6Iaut-Classes. Infinitive Pbetekit Past Participle I. Ct i(ie) i(ie) II. ic III. (a) i, followed by n4- consonant a u (6) i, " " nn, mm a IV. e, " " I, Tn,r, d^ a V. t, " " other consonants a e VI. a u a VII. a or other vowels te a or other vowels SYNOPSIS OF GRAMMAR 243 Irregular Verbs 43. Irregular Weak Verbs brcnncn, hum, branntc, gebrannt tocnhert, turn, h)anbtc (gctoonbt) fcnncn, know, ianntt, gefannt (toenbctc) (Qctocnbet) ncnncn, call, nanntc, gcnannt bringcn, bring, brad^tc, gcbrad^t rcnncn, run, ranntc, Qcrannt bcn!cn, think, bad^tc, gcbad^t fcnben, send, fanbtc gcfanbt (fcnbcte) (ficfcnbct) 44. Irregular Strong Verbs gc^en, go, gmg, QeQangen ftcften, stand, ftanb, geftanben tun, do, tat, getan. 45. ^ahtn and fetn in the formation of the compound tenses. (©ein is used with intransitive verbs denoting change of place or change of condition; also with the verbs fein, he, bleiben, remain, gelingen, succeed, glildfen, succeed, gefd^efiett, happen, and frequently with Itcgen, lie, filjen, sit, \tt^tn, stand. ^abm is used with all other verbs. Compound Verbs 46. The Inseparable Prefixes are: be, ent, cr, gc, tier, scr (()inter, mife, tJoDQ* Inseparable prefixes are unaccented. The past participle of inseparable verbs is formed with- out the prefix ge-: tjerfte()en, understand — dcrftanben. 244 GERMAN FOR BEGINNERS 47. Separable Prefixes are separated whenever the verb does not stand at the end of the sentence. They are accented: auffte^en, get up: [<^ ftef)e auf ic§ bin aufgcftanben i(^ tDiinfd^e (wish) auf5ufte()en t(^ tuerbe auffte()eii tDtnn i(i) aufftef)e tc^ tuerbe aufgcftanben fein. 48. The Doubtful Prefixes are: burrfi, uhtx, unttx, um, tuiebcr. They are separable in literal, inseparable in figurative meaning. 49. Reflexive Verbs id^ f c^meic^Ie mtr, / flatter myself bu fc^meic^elft bit er, fie, e6 f(^meid)elt fic^ iDir f($mei(f)eln un^ if)r fc^meid)elt cucft fie, ©ie fd^meid^eln fic^ i^ freue mid^, / am glad bu freuft bic^ er, fie, eg freut fid) n)ir freuen uni^ tf)r freut cucft fie freuen fic^ 50. Impersonal Verbs Normal Order Inverted Order Dependent Order (a) General conditions: QS rcQitet SBoIb rcgnct tS SSenn c^ regnet (6) Feeling: (^^ tiungcrt S^id^ I)un0ert('«) 2Benn('«) bhi) mi(^ ^ungert (c) Impersonal passive: Q2 tDtrb mir 9yHr toirb gel^olfcn SBcnn mir Qef)oIfen Qef)oIfcn toirb. SYNOPSIS OF GRAMMAR 51. The Modal Auxiliaries (and toiffeti) Principal Parts: biirfen, burfte, geburft, he permitted fonnen, fonnte, gefonnt, be able (can) moQtn, mod^te, gemod^t, like (may) miiffen, mufete, gemufet, be compelled (must) follen, [ollte, gefollt, be obliged, ought to (shall) tDollen, tDoIIte, getDoIlt; want to (will) miffen, h)u6te, gelDufet, know. 245 Present Indicative \6) borf fonn mag tnufe fott h)ia h)ct6 bu barfft fannft tnagft mufet fottft JDillft iDCi&t cr barf fann mag mu^ foil mill n)ci& h)ir bUrfcn fdnncn mogcn mUffen fottcn iDoKcn toiffcn i^r bttrft fonnt mogt mii^ font h)oat iDifet fie bilrfcn Jonncn mogen mitffen foUcn iBoEcn toiffcn Present Subjunctive I \^ bllrfc ffiunuc moge mliffe hJoHc fottc totffe bu biirfcft fonneft mogcft miiffcft toolleft folleft toiffeft cr bilrfc fonne moge mUffc U)oEe folte toiffc {No plural forms) Present Subjunctive n \^ bUrftc ffiunte mod^te miifete tootttc fotttc tott&te bu bUrftcft !6nntcft mmt\t milfeteft moltteft fonteft toilfeteft cr biirftc touute mo^it miifete n)oIItc fotttc toiifete ioir bilrftcn fCnnten moc^ten milfeten h)oI(tcn foEtcn ioii^tcn \\)x bilrftct fenntct mod^tct mtifetct iootttet foKtct toii&tet fie biirften fiinuteu mCc^ten mltfeten tootttcn foUten toitfeten 246 GERMAN^ FOR BEGINNERS Compound Tenses without Dependent Infinitive Indicative Preterit id^ burftc, bu burftcft, etc. id) tonntt, bu fonntcft, etc. id^ tnod^tc, bu moc^tcft, etc. id^ mufetc, bu mu&tcft, etc. i^ foatc, bu foUtcft, etc. id^ rooUtt, bu h)oIItcft, etc. id^ hjufetc, bu hjufeteft, etc. Perfect id^ f)aht Qcburft, gefonnt, gcmod^t, fiemufet, gefollt, ^ttooUt, gcmu&t Pluperfect id^ l^attc gcburft, gcfonnt, gemod^t, fletnufet, ficfoUt, QttooUt, gctou^ SUBJUNCTIVB Past Tenses I II — • id^ l^ttttc bu ^abcft geburft, bu tiattcft geburft, cr f)abt ficfonut, cr l^cittc gefonnt, — gcmoc^t, h)tr flatten Qcmod^t, — etc. if)r fittttet etc. — fie patten id^ hjerbe bu iBirft er toirb, etc. bllrfcn, fdnnen, mogen, etc. Future bu toerbeft cr tocrbc btlrfcn, etc. td^ tolirbc bu h)iirbcft cr toiirbc, etc. j bttrfen, J etc. Future Perfect id^ tocrbc gcburft l^abcn, — ] gcburft bu hJirft gc!onnt l^aben, bu tocrbcft boben, cr toirb, etc. gcmod^t babcn, etc. er toctbe i etc. id^ tollrbc ] gcburft bu tollrbeft [ bobcn, cr toilrbc, etc. J etc. id^ babe id^batte id) totvht id) tocrbc babcn Compound Tenses with Dependent Infinitive gcbcn bllrfcn (fdnnen, mSgen, tnliffcn, foHcn, toollcn) SYNOPSIS OF GRAMMAR 247 Imperative tooUtl tooUtl tootten (©id toiffcl toiffen ©id 52. Indicative id^ h)crbe gcrufcn bu mirft Qcrufcn cr h)irb gcrufen h)ir toerbcn gcrufcn if)r h)crbct gcrufcn fie tocrbcn gcnifcn The Passive Voice Subjunctive Present toerbcft gcrufcn toerbc Bcrufcn II njtlrbe Qcrufcn toilrbcft Qcrufcn iDiirbc Qenifen Mrbcn flerufen hjilrbet Qcntfcn toiirbcn Qcrufcn Past Tenses Preterit i^ h)urbc flcrufcn bu iBurbcft gerufcn cr h)urbc gerufcn loir tourben gcrufcn if)r tourbct gcrufen fie tourbcn gcrufcn Perfect id^ bin gcrufcn toorbcn bu bift Bcrufcn h)orbcn, etc. Pluperfect td^ tear gcrufcn Ujorben bu h)orft gerufen toorben, etc. id^ h)crbc gcrufcn tocrbcn bu toirft gcrufcn tocrbcn cr h)irb gcrufcn tocrbcn, etc. i(i) fci gcrufcn toorbcn bu feift gcrufcn toorben, etc. tottrc gcrufcn toorbcn toiircft gcrufcn njorben, etc. Future tocrbcft gcrufcn totxbtn tDcrbc gcrufcn toerben tolirbc gcrufcn toerbcn totlrbcft gcrufcn totxhm h)lirbc gcrufcn tocrben, etc. 248 GERMAN FOR BEGINNERS Future Perfect id) tocrbc gcrufcn toorbcn fcin bu tt)irft ficrufcn toorbcn fcin cr h)irb gcrufcn tooxbtn fein, etc. — toilrbc Qcrufcn n)orben fcin tocrbcft Qcrufen toorbcn Mrbcft gcrufen toorben fcin fcin totxbt Qcrufcn toorbcn toiirbc gcrufcn toorbcn fcin fcin, etc. Imperative h)crbc gerufcn! toexbtt ficrufcn! tocrbcn ®ic gcrufcnl Prepositions 53. Prepositions with the Dative and Accusative. an, auf, in, bor, l^tnter, iiber, unter, neben, jlDifc^en govern the dative when the place is denoted in which something is (or takes place or moves); the accusative when direction towards a place is expressed. The accusative answers the German question n)o()in, to which place?; the dative the question IDO, in which place? an denotes close proximity or contact: at, near to: 3(^ fiijc om i^cnftcr, / am sitting by the window. ^6) Qcl^c an8 %tn\tttf I am going to the window. It indicates definite time: Sim Slbcnb, in the evening; am 18. ^anuar, the eighteenth of January. auf denotes location on the upper surface: on, upon: ^^ fii^c auf bcm ©tul^Ic, I am sitting on the chair. ^6) ftcigc auf eincn 33crQ, / climb a mountain. It is also used in connection with certain buildings of a public character, or in high situations: auf bcr Unidcrfitftt, at the University (also used of studying in the University). Sluf bcm 9?otl^au^, in the SYNOPSIS OF GRAMMAR 249 city hall. 2luf bent ©d^Ioffc, in the castle. Also auf bcm Wlaxttt, on the market-place, auf bcr c in ba^ ^au^, I go irUo the house, ^m ^ai^rc 1700, in the year 1700. itber, over, across: aWan ficfit eincn Bttvn Itbcr bcm SBcrge, A stor is seen above the moun- tain. S)er 33oQcI ftog ilbcr bag ^au8, TAe bird ^t^ ewer the house. In regard to, concerning, about: 2Ba8 I)at er ilbcr mic^ gcfagt? What did he say about met untcr, under, among: !Dcr ^unb ift unter bent 3:tfd^c (lief unter ben 2:ifd^), The dog is (ran) under the table. dintt unter euc^ mirb mic^ derraten, One among you will betray me. (Sr ift unter bie ^aufleute Qcgangen, He went among the business men. \)0t, before, referring to time and to place : dv ftanb fyov bent ^au«, He was standing before (in front of) the house. ^r lief Dor ta^ ^au8, He ran to the front of the house. Note bor brei 2:a0en, three days ago. Winter, behind: 5)ie WW)lt t)inter bent 53er0e, the mill behind the mountain. &ti) t)inter ben Xi\<^, Go behind the table. mhcn, next to, adjoining: (Sr ging neben tnir, He walked at my side, ©telle bid^ ncben niid^, Stand beside me. 250 GERMAN FOR BEGINNERS Often it denotes comparison {aside from) : SIcbcn 9?ofcn ftnb jtulpen mcinc liebftcn ^lumcn, Aside from rosesy tvlips are my favorite flowers. SitJtfc^cn, between: S^i\<^tn i^ronfrcid^ unb bent 336i)mcrlt)alb, Between France and the Bohemian Forest. ®er 2;ob trat jloifd^cn tnid^ unb if)n, Death stepped between me and him. 54. Prepositions with the Dative. aug, auger, hd, binnen, Qemag, entgegen, gegenilber, mit, nad^, n&d)\t, nebft, famt, feit, t)on, p, sufolge, gutniber. The most important ones of these are : au§, out of, from. It denotes origin, material, or motive: @r JOQ auS bent ?anbc, He went out of the country. (Sin ©d^mcrt au3 (t)on) Qutcnt ta\)l, a sword of good steel. Slug ^rgcr, from annoyance; au8 grcubc, from joy, etc. auftcr, outside of or except: (gr tear brci ^a^xt aufecr bent Sanbe, He was out of the country for three years, ^(i) \)aht feincn grcunb aufeer bir, / have no friend except you. Bet, next to, at, near to: bic ©d^Iad^t bet ^eipjig, the battle at Leipzig. Distinguish bei from ntit; the former denotes attachment to, or connection with, some different object or person, the second, com- panionship or cooperation: S<^ tool^ne bei ^erm 5D?iifier means / am living in Mr. Mailer's house. ^^ iDol^ne ntit it)nt (jufantnten), / am living in the same hou^e or room with him. ^^ "max geftem bei ifint, / was at his hov^e yesterday, but ^^ ging ntit il^nt, / went with him. tnit, with, denotes companionship (see above), or in- strument: (gr traf il^n ntit etnent ©tein, He hit him with a stone. SYNOPSIS OF GRAMMAR 251 nad^, after J to, towards: nod^ brci 2:agcTi, after three days. In the meaning to it is used with geographical expressions, and more or less with the names of large, important places and build- ings. In the latter meaning it is not always possible to draw a sharp line between the use of nad^ and ju (sometimes also in with the accusative); on the whole, the usage is in Northern Germany- more in favor of nac^ than in Southern Germany: @r reift nac^ ®cutfd^= lanb, nac^ 33erlin, nad^ bcr (jur) (Stabt, He travels to Germany, to Berlin, to the city, '^a^) bcr ^irc^e, ©c^ulc, or jur ^ird^c, . PastPabt. 3 Sing. Impbr. SUBJ.II MsiANIMfl fd^hjim* fd^toantw I gef(^h)om* fd^toimtnt fd^tt)imm(e) fd^tofimme : swim men mtn (fd^toitrnmc) fd^toinbcn fd^manb gefc^tDunben fd^totnbet fd^n)inb(e) fd^toftnbc vaniflh fd^tDingcii t f(^toang gcfd^toungen fd^toingt fd^n)tng(e) fc^hJttngc swing fd^JDoren fd^toor (fd^tour) gcfd^tooren f(^h)8rt fd^h)er(e) fd^tollrc swear fc^en m gefel^en \m fieKe) ftt^c see ftHQcn fang gcfungen ftngt ftng(e) fange sing finfcn fanf gefunfen finft finr(c) fttnfc sink finncn fttun gefonncn ftnnt finn(e) ffinne (fttnne) think ft^en H gefeffen m fi^(e) \m sit fptnncn fpann gefponnen fpinnt fpinn(c) fpenne (fpanne) spin fprcd^cn \m^ gefprod^en fprid^t fprtd^ fprctd^e speak fprie&cn fpro^ gefproffen fprie^t fpricfeCe) fproffc sprout fpringcn fprang gefpningen fpringt fpring(e) fprftnge spring Men W geftod^en \tm m ftiid^e prick mm ftanb geftanben \m M(e) fttinbe (ftanbe) stand flcl^Ien \taU gcfto^tcn ftteP ftie^I ft6{)Ie (fttt^Ie) steal fteigen ftieg geftiegen fteigt ftelg(e) fttcge climb fterben ftarb geftorben ftirbt fttrb ftllrbc die ftofeen m geftofeen ftofet fto6(e) ftiefee push ftreid^en ftric^ geftrtd^en ftrcid^t ftreid^(e) ftrtd^e stroke ftreitcn ftritt geftrittcn ftrettet ftrett(e) ftrittc contend tragen tmg gctragen trttgt trag(e) triigc carry- trcffen traf getroffen trifft triff trafc hit trciben tricb getrieben trcibt treib(e) trtcbc drive treten trat getreten tritt tritt trate step trtnfen tranf getrunfcn trtnft trtnf(e) trttnfc drink triigen trog gctrogen triigt trlig(e) trfige deceive tun tat getan tut tu(e) tate do toerberben berbarb berborben berbirbt berbirb berbUrbc spoil Dergeffen berga§ bcrgeffen tjergife bergife bergafee forget Dcrlieren berlor berloren bcrliert Perlier(e) berlore lose bKtd^feit teud^« geluad^fen md)\t tbad^fc (»ad^8) toltd^fe grow 268 GERMAN FOR BEGINNERS Pres.Ind. Pbbt.Ind. Past Past. 3 SlNQ. Imper. SUBJ. II Meaning tDftgcn toog gclDOQcn ft)agt n)ag(c) n)6gc weigh toafc^cn iDUfd^ gch3af(^en h)(if(^t m\6)(c) njufc^c wash tothtn tDOb gclBoben toebt n)eb(c) tooht weave hjcid^en h>ic^ geh)i(f)cn tocic^t h)eirf)(c) iDtC^C yield tocifen h)ie« gcrtiefen iBcift toeifc (h)ctg) h)tefc show totxhm toarb getDorben iBirbt h)irb totirbe woo iDcrfen toarf getDorfcn totrft h)irf tDiirfc throw JrteQcn h}og gclDogen toiegt n)tcg(c) h)6gc weigh trtnben h)anb gelDunbcn tcinbct h)mb(e) manbc wind aeif)en Sief) gejtef)cn 3tcf)t idW) 3tef)C accuse aici)en 308 gcjogen 3tef)t Sie^(c) sogc : pull, march SiDingcn ahjong gealrungen jiDingt SttJingCc) 3tt)cingc force SPECIAL VOCABULARIES AND NOTES The following lists contain all new words in the texts not marked a or 6 ; new words occurring in the latter — the ''supplementary texts" — will have to be looked up in the general German-English vocabulary. ba^ S&Mt, leaf. blau, blue. bcr Sleiftift pencil. hxaun, brown. ha^ 33ud^,^ book. bog, this, that. flelb, yellow. Qrau, gray. grun, green. bic ^reibc, chalk. ber ?ef)rer*, teacher. bie ?ef)renn, (female) teacher. ha^ mt\\tv*, knife. rot, red. fd^arf, sharp. bcr (Sc^ulcr*, pupil. bic ©(fiulcrtn, (female) pupil. f(^h)arj, black. fpttj, pointed, sharp. bcr (Stut)I, chair. ftumpf, dull. bie Xa^d, blackboard. bcr Xi\^, table. bic SBanb, wall. JDag, what. h)eife, white. totx, who. h)ic, how. lb Some of the puns are untranslatable, e.g. the fourth and the sixth. II aber, but. auanj, ^t, tail. ber ®ee, pi. -n, lake. febr, very. ftctle bic^ tot, act as if you were dead. tat, pret, of tun, did. botl, full. h)arten, wait. h)cg, away. ber SSinter, -, winter. jugcfroren, frozen over. V 274 GERMAN FOR BEGINNERS XIa 7. fo fd^nell cr fottnte, as fast as he could. 10. cS fei bcr ^0^1 fclt)ft, that it was the hedgehog himself. XII a<^, oh. bic Slngft, -^e, anxiety, fear. antiDortcn, answer, bcbcden, cover, blinb, blind. ha^, that (conjunction), bedfc auf, (I) uncover, bcnn, for, because, bcr !Dieb, -c, thief, bort, there, crblicfen, notice. falf(^, false, wrong, felt, for sale. 'i)okn, fetch, get. faufen, buy. ber Sanbmann, pi. Sanblcutc, peas- ants. ber 'SRann, ^tv, man. ber 9}?arft, -^e, market. tnir, (to) me. bic '^flad^t, -^e, night. ncin, no. ba^ "iPfcrb, -e, horse. retfen, travel. [agcH, say. fef)en, see. bie ©tabt, -^c, city. bcr ®tall, -^c, stable. berfaufcn, sell. h)cnn, if. n)icbcr, again. tDirflidi, really. iDolItc, wanted to. bcr SH^h -/ bridle. Notes. 1. 3n eitier 9iad^t, One night. ^icbc I)oItcn eincm Sanbmann fciti ^ferb au8 bcm ©tattc: Thieves took a peasant's horse out of his stable. 7. 3)er 9)Jaiin, ber . . ., TAe man who . . . 8. 3c^ t)abe e« felt biclctx 3at)ren, / have had it for many years. 10. SScnn biefe6 "iPfcrb bag SW tft/ fo fasett ©tc mir . . .: fo is often inserted after conditional clauses, but usually not to be translated. XIII bcmcrfett, notice, bog jDorf, -^cr, village, eilcn, hasten, crfcijen, replace, erftaunt, astonished, bcr Sfcl, -, donkey. erjS^Ien, tell, relate, fragen, ask, inquire. fiil)rcn, lead. Qti)OX^m, obey. geijiQ, stingy. ha^ ©lag, -^er, glass. SPECIAL VOCABULARIES AND NOTES 275 ber ©lafcr, - glazier. boS ^tu, hay. bcr ^aufe(n), -n, heap. flagcn, complain. laut, aloud. bcr aJJuaer, -, miller. ncdcn, tease. noc^, still, yet. purgein, tumble. rcitcn, ride. roHcn (hjcg), roll (away), bcr ), -ten, study. \i^i %xtx, -t, animal, treulog, faithless, berfpred^cn, a, o, [il, promise, tounbcrlic^, queer, strange. jaf)Il58, countless, juriicf, back. Notes, ^amel, SBefer : see map. 11. um 9)2ittemac^t, around midnight. 14. famen gelaufcn, came running. 25. in6 greie, into the open (country). XXI bie Sld^t, care, attention. bet 5lmbofe, -e, anvil. begcgnen, w., meet. bitter, bitter, hard. breit, broad, wide. ber !Drad^e, (-n), -n, dragon. ha^ (Sifen, -, iron. bie (gtfenftange, -n, iron bar. crflingen, a, u, resound. bag ^clb, -er, field. feft, firm, strong. ber ^Xdl^, dihgence. genug, enough. ber ©efellc, (-n), -n, apprentice, fellow, ber @runb, ^t, ground, bottom, ber jammer, ^, hammer, bcr ^clb, (-en), -en, hero. I^ierab, down. loffen, Itc^, gelaf[en, [d], leave, let. Ief)ren, w., teach. leib, sad, sorrowful. luftig, merry, joyful. funnt'=fonnte, could. raftcn, w., rest, remain quietly. bcr 9ffittcr, - knight. ber (©(^ilb, -e, shield. bic ®(^miebc, -n, smithy. fd^miebcn, w., forge. ha% ®c^h)crt, -cr, sword. fc^njingen, a, u, wield. bcr ©taf)l, -, steel. bcr ©tccfen, -, stick. bcr SSalb, -^cr, forest. n3cit, wide, far. bic SSelt, -en, world. toert, worthy, valuable. XXII bcr Sbcnbf onnenfd^cin, evening sun- shine, alt, old. bcbcutcn, w., mean, bliijcn, w., lighten, glisten, babci, at the same time. SPECIAL VOCABULARIES AND NOTES 281 bun'cin, w., get dark. crgrcifen, iff, iff, seize. bag i^elfcnriff, -t, cliff. fliefeen, flofe, gcftoffcn, flow. funfeln, w., glisten, glimmer. ha^ ©cfd^meibc, -, jewelry. gemaltig, powerful, mighty. glauben, w., believe. bic ^o{)e, -n, height. ber ^atnnt, -^c, comb. fdtnmen, w., comb. fut)I, cool. bie ?uft, ^t, air. ha^ 3Rdvd}tn, - (fairy) tale. Notes. 4. 2)a3 !ommt mtr nld^t au« bent ©inn, That will not leave my mind. 18. ©rgreift e^, The sailor . . . is seized by wild woe. 23. \)Q.i , , , 0ctan, has done. bic SO^cIobci, -en, melody, oben, above, on top. rufjig, quiet (ly). \iCi^ ©ci^tff, -e, ship, ber Urtcil, -c, sentence, bcrbtnbcn, a, u, ally, bcrfiinbcn, w., announce, bcrlaffcn, ic, a, [ci], leave, bic S^crlobung, engagement, bcrftofecn, ic, o, [o], disown, bcrurtcilcn, w., condemn. t)cr3Ctf)cn, ic, ic, forgive. boKftrcdfcn, w., carry out. fid^ h)ci0cm, w., refuse, bcr SBunfd^, -^c, wish. bic ^uftitntnung, consent. SCnmcrfungen This text is based on Friedrich Hebbel's drama "Agnes Bemauer." 5lug«bur0, ©traubing, ^ngolftabt: (Stiibtc in S3aijcm. 7. h)ctt unb brcit, far and wide. 14. hxai^it (bringcn, brad^tc, gcbrad^t), took. 25. brittl)alb, anbcrtl)alb=3h)ci unb ctn \0i, etn unb etn l^tt. SPECIAL VOCABULARIES AND NOTES 295 XXXV ttj^nlid^, similar. ber 5lnQcIfad^fe, (-n), -n, Anglo- Saxon. auStoanbcrn, w., emigrate. bic 93cbcutun0; -en, meaning. bcr !DtaIcft, -c, dialect. bcr ©nglanber, -, Englishman. frti{)cr, former. ecmcinfam, common. flcnau, exact. I)(iufig, frequent (ly). I^euttg, to-day's, present. bcr ?auf, ^t, com-se. bic ?Qutt)crfd^icbung, -en, sound shifting. bcr SilcL^hox, -n, neighbor. ncnnen, irr. w., call. norbn)cftIt(|, northwestern. bie ©(^riftfprad^c, -n, written lan- guage. bic a^ gyjiiilrab, mill-wheel. nie, never. ber 9ffeitcr, -, rider. ber 9iing, -c, ring. f(^euen, w., be afraid. ber ^6)0% lap. ber ©pielmann, -Icute, minstrel. SPECIAL VOCABULARIES AND NOTES 297 bcr ©tolj, pride. bcrgcffen, a, t, [i], forget. bic ©iinbc, -n, sin. bie SSeife, -n, song, totfc^te^cn, 0, o, shoot (to death). n)oI)ncn, w., Uve (=reside). bie 2:reue, faith. gubor, before. 3(nmcrfungcn German popular poetry (baS bcutfc^e 53oIfgUeb) has several peculi- arities of style. Some of the more important are: tun and tootten often are used as auxiliaries: bic tcit [ic^ frSnfen, she would he grieved; h)oItt' id) bei bir fcin, / should he with you. — The word order shows some irregularities, e.g. cr tat' fid^ frdnfen instead of tiit' cr [id^ fr(in=» fen; genomnten ein instead of eingenommen {taken in, i.e. occupied, taken in possession); unaccented e is very often elided (t'aV, etc.) but sometimes added for the sake of the meter: Qen)of)net). — The ending of the possessive adjectives (and sometimes descriptive ad- jectives) is often omitted: att mein ©tolj unb ^i^^ub' (accusative). — Particles are used still more freely than in prose, often merely for meter's sake (SBo^I in bie blut'ge (©(^lac^t). 9. Supply [te. 11. mahtUmdhdim, 16. Ia[fen=berlaf[en. 17. lieb {)aben=Ueben. 19. bie ©eele mein=nteine ®eele. 22. «lumelein=331iimlein, SSIiimc^en; 5S8geIein=536gIetn. 23. 33ergtfemeinnic^t is the prose name for „33ergifem(^tntein." 26. 2)enfe mein=!Denf an mic^. 27. ©tirbt . . . glei(^=ObgIeic^ . . . ftirbt, Even though . . . die. 68. SSoS fang' tc^ an, What shall I hegin, do. XXXVIII a 4. alien (Snben: all ends, all sides, i.e. everywhere in the world. ad^tcn, w., respect, value. beftrafen, w., punish. ber 5Ip[eI, ■^, apple. ber S3ogen, bow. auff)angen, w., suspend. bie 33ogcnfef)nc, -n, bowstring. begef)en, -ging, -gangen, commit. ber S3otc, (-n), -n, messenger. bebanbein, w., treat. bauern, w., last. befc^h)3ren, o (or u), o, swear to. bie !Demut, humility. 298 GERMAN FOR BEGINNERS bulbcn, w., suffer. boS (StQcntum, property. cmnc{)mcn, Q^otnm, [tmm], occupy. cnt0cf)en, -ging, -gangen, escape, cntrinnen, a, o, evade. tx\)d\)m, w., increase, crncucnx, w., renew. fel)lcn, w., miss, bie i5rei{)cit, -en, freedom, privi- lege. ha^ i^reubenfeucr, -, bonfire. freunblid^, kindly, bie ®efa{)r, danger. ha^ ©efc^cnf, -c, present, gleid^, equal. I)art, hard, cruel. Iierabfc^tcfeen, o, o, shoot down, bie ^errfc^aft, -en, rule, ber $erjoggt)ut, ducal coronet. I)inaufflettern, w., climb up. ber ^oc^mut, haughtiness, bie ^utte, -n, hut. iauc^jen, w., be jubilant, foniglic^, royal, bie ^unbe, -n, news. Iei(f)t, hght. lobertt, w., burn. tnutig, courageous. bie 9^euia{)rSna(!^t, New Year's night. ba^ ^fanb, -^er, pledge, ber "iPfeil, -t, arrow, fd^arf, sharp, bie ©d^mad^, disgrace, ber ©d^U^e, (-n), -n, marksman. fd^tDetgen, ie, ic, be silent. fd^iDer, heavy, hard, fd^rtirren, buzz, fd^hjoren, 5 (or u), o, swear, ber ©tab, ^t, staff. bie ©tange, -n, pole, ftedfen, w., fasten, fteil, steep, ftofeen, ie, o, push, ftrofen, w., punish. fud)en, w., look for, try. bie Xat, -en, deed, unfc^ulbig, innocent. ba^ SSaterlanb, ^er, fatherland. h)egnet)men, a, omm, [imm], take away, toeinen, w., weep, gielen, w., take aim. ber 3ott, -^e, tax. ber Tlann, ^tx, man, husband. Slnmcrfungcn This text is based upon the account of a Swiss historian, the chief source of Schiller's drama "Wilhelm Tell." 1. 2:0b 9?uboIfg t)on ^ab«burg: 1291. 7. ber Canton: name of the districts or provinces of Switzerland, corresponding to our states. 9. (Sibgenof[c, sworn confederate. 93. bie 3J2einigcn, my family. 98. n)ir betbe, the two of us. 102. t)o!)Ie ®af[e, hollow road, i.e. narrow pass. 106. liefeen il)n fd^h)6ren — liefeen il)n nad^ Sujem jie^en: made . . ., let {allowed to). VOCABULARIES REMARKS 1. In the German-English vocabularies, the words below the line are those occurring only in the "supplementary texts" (la, II a, III a, etc.) ; see Preface. 2. The characteristic forms of nouns and verbs are indicated as follows: Icficn, w.=\t\itn, weak (Icbtc, gclcbt). gcbctt, a, c, [i]=geben, gob, Qcgcben (gibt). ber aWann, ^er=ber Maxm, bc8 9Wanne«, bic 9D^(inncr, ber @raf, [-en], -en = ber ®raf, beg ©rafen, bic ®rafen. Separable verbs are indicated as such by hyphen (=) between the prefix and the stem: auf^geben; the student, however, should remem- ber that this is done only in vocabularies; the correct spelling is: aufgeben. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY nh'hkQen, o, o, turn. ab4aufcn, ie, au, [ixu], run down. ab=fd|Iagcn, u, a, [a], deny. ab=fd|ttc^cn, 0, 0, close, make. a6=ftcigcn, ic, ie, dismount. ber §bcnbfonncnf(i^ctn, evening sunshine. fiber, but. ac^, oh. aa^ matt, -cr, leaf. blau, blue. bktben, ic, ie, remain. \sU\6), pale. ber Stciftift, -c, pencil. blinb, blind. bcr 23 U^, -c, lightning. btt^en, ly., be lightning, glistc ing. blu^cn, w., bloom, bie Slumc, -n, flower, bie Slittc, -n, blossom. ha% 93mt, blood, bliitig, bloody. bie 53cfannt'Tnad^ung, -en, an- nouncement. befen'nen, -fannte, -fannt, confess. bema'Ien, w., paint. bepflanjt', planted. bereit', at hand. • ber SBerggeift, -er, mountain goblin. bcrid^'tcn, w., announce, inform, report. berlif)mt', famous. bertl^'retX; w., touch. befd^Ia'Qen, u, a, [5], (ein ^ferb), shoe. befin'gen, o, u, sing, praise in song. beffcr, better. beftrei'c^en, i, t, cover, paint. befu'c^en, w., visit. betre'ten, a, I, [-tritt], step upon, enter. bc3ic'f)en, -369, -aogen, refer, bie S3ibel, -n, Bible, biegen (fi(^), 0, 0, bend, binbc an, a, u, tie. ber S3inbfoben, -, string, blafeti, ie, a, [5], blow, bag 33 let, lead. ^a^ 331umlein, -, Uttle flower, bluten, w., bleed, ber S3oben, ^, bottom, ground, floor. 304 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY bcr f&BQtn, -, bow. bic S3dgenfe^ne, -n, bow string. b3fc, bad. bcr fSo'it, [-n], -n, messenger. bcr aSranb, -^c, conflagration. braun, brown. bic fStaut, ^t, bride. bred^en, a, o, [i], break. brctt, broad. brcnncn, branntc, gcbrannt, burn. ba^ fStttt, -cr, board. bcr Srtcf, -c, letter. btingen, brad^tc, gcbrad^t, bring. ha^ fdvot, -t, bread. bcr S3riibcr, -^^ brother. briittcn, w., roar. bcr JBrunncn, -, well, fountain. ha^ 93ii(^, -^cr, book. bcr 93unb, -^c, league. 3) bo, there, then. ha^ ^ttrfi, -^er, roof. \>a\!itt'f therefore, bomtt', in order that, bann, then. barben, w., suffer. baft, that. baucrn, w., last, bcr ^cdcl, -, cover, bic ^cmitt, humihty. bcn!cn, bac^te, gebac^t, think. ba^ ^cnfmal, -c or ^tv, monu- ment. bcnn, for, because. (ba^) ^cutfc^lanb, Germany, bcr ^td^tcr, -, poet, bcr ^icb, -t, thief. bienen, w., serve, bcr Wiener, -, servant, btc^mftt, this time. btftic'rctt, w., dictate. bircft', direct. hodi, but, nevertheless, bcr ^om, -t, cathedral. bonncrn, w., thunder. ba^ ^orf, -^cr, village. bcr SBobcnfcc, -, Lake Constance. bog, bent. bot an, offered. brad^tc mit, brought along. brad^tcn i^rc ^logc dor, stated their complaint. braud^cn, w., use. braufcn, w., roar. bcr S3rci, porridge. bic SBflc^brucfcrhinft, art of print- ing. bcr SBud^ftabc, -n, letter. ba« S3ilnbni8, -niffc, treaty, coaH- tion. bunt, gaily colored. bic S3urg, -en, castle. bic 33ur0minc, -n, castle ruin. bcr (Slirift, [-en], -en. Christian, bic (Soura'gc {jyronounce: kiu-ah- zhe) courage. bamalg, then, banfen, w., thank.' barf, may. barunt', therefore, bcrhjcir, meanwhile, bid^, you (ace). ba^ ®ing, -c, thing, boppelt, double. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 305 bort, there, bringen, a, u, rush, bulbcn, w., suffer, bunfcl, dark, bunfcln, w., grow dark, burci^, w. ace., through, biirr, dry. @ cbcn, just. bic (Siiie, -n, marriage. bie Q;fiu, -n, honor. ctgcn, own. ha^ QiQcnium, ^tv, property, ctlcn, w., hurry, cintg, united. etnige, a few. cintgcn, w., unite, bie @tntgung, un'on. tinmai, once. citt'tid^mcn, a, omm, [imm], occupy. ctn=rt(^tcn, w., furnish. ctn^c^Iafcn, k, a, [5], fall asleep, go to sleep. ctn=fc^cn, w., install, make. ctn*tretcn, a, I, [itt], enter. einft, once. bcr ©tntool^ncr, -, inhabitant. cittscin, one by one, single (sin- gly). hai ©tfctt, -, iron. bie ©ttcHcit, vanity. \ia^ Element', -t, element. clfcnbctncrn, of ivory. bte (Jltcrn, parents. ^a^ @nbc, H], -n, end. cnblic^, finally. cng, narrow. bcr @ngc(, -, angel. bcr ©nglanbcr, -, Englishman. bortf)in', thither, there, bcr ©otter, -, yolk, ber 3)rat)t, -^e, wire, brau^en, outside, brct, three, bruden, w., print, btc ©rudEerpreffc, -n, printing- press, bcr !Du!a'tc, -n, ducat, ber ©ummfopf, ^t, blockhead, burd^bofj'rcn, w., pierce, bag ©uljcnb, -t, dozen. eben, just. btc @bcnc, -n, plain. bag (Scf, -en, corner, angle. btc @cfe, -n, corner. ebcl, noble. bcr ©bclmann, -leutc, noble- man, cl^c, before. \ia^ (S{)rcnfreuj, -c, cross of honor, ctirtoiirbig, venerable. hai (Si, -cr, egg. einf ad^, simple, bic (Sinfolt, simplicity, ber (Singang, ^c, entrance. cint)oIen, w., overtake, bic ^intgfeit, unity, harmony, cing, one. einfam, lonely. \i(!i^ (Si«, ice. bic (Sifenftange, -n, iron bar. citel, vain. cmpfan'gcn, t, a, [S], receive, cmpor', upwards, up. 306 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY bcr @n!ct, -, grandson (-child). bic ©nfelin, -innen, granddaugh- ter. bic ^nte, -n, duck. bic ©ntfct'nung, -en, distance. enigeg'nen, w., respond, answer. cntgc'l^cn, i, a, escape. cntrin'ncn, a, o, escape. cntftc'^cn, -anh, -anbcn, originate. cntsttjci', in two. cxhWdcn, w., notice. bie @rbc, -n, earth. crfal^'rcn, u, a, [&], learn, be in- formed. crgrci'fcn, -griff, -griff en, seize. ctfjfaVUn, ie, a, [a], receive, get. cr^c'bcn, o, o, raise. er^b'^en, w., raise. erf la 'r en, w., explain. erf (in 'gen, o, u, sound. erku'ben, w., permit. crmor'ben, w., murder. ernen'nen, -nonnte, -nannt, ap- point. emeu 'em, w., renew. ber ^nft, seriousness. ero'bem, w., conquer, errei'cfien, w., reach. erric^'ten, w., establish. erff^ra'gen, u, 5, [5], slay, crfc^re'rfcn, a, o, [i], frighten. erfe'^ctt, w., replace. crft, first. erftaunt', astonished. crftirft', suffocated. ertran'fen, w., drown (tr.). crtrin'fen, a, u, drown (intr.). crnjttrfi'fen, adult. €t^at)'ltn, w., tell, relate, ber @fe(, -, donkey. effen, ofe, gegeffen, eat. tttt)a, about. ctotg, eternal. fa^ren, u, a, [tt], ride, drive, ber fjttlfe, [-n], -n, falcon, fatten, ie, a, [a], fall. falfd^, false, wrong, bie ^ami'lie, -n, family. cntlang', along, cntlaf'ien, ie, a, [ft], discharge, entrei'feen, i, i, tear away, rob. cntfprin'gcn, a, u, rise, have its source, cntfte'l^en, -onb, -anben, originate, arise, crben, w., inherit, erbot' fid^, offered, crfin'bcn, a, u, invent, bie (Srfin'bung, -en, invention, erf til 'ten, w., fulfill, grant, crge'ben did)), a, e, [i], surrender, ergrei'fen, -griff, -griff en, move. erf)ielt', received, ber (Srfer,-, bay window, balcony. crlo'fd^cn, w., extinguish, crio'fen, w., save, crnft, serious. ertra'gen, u, a, [5], bear, suffer, ber (Srjenget, archangel, bic (Sffc, -n, chimney, smoke- stack. fa{)ig, able, capable, fatten ah, slope, slant, fangt an, begins. falf(^fd^reibcn, ie, ie, misspell. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 307 fangcn, i, a, [a], catch. bie i^atht, -n, color. bag ^a^, -^cr, barrel. faffcn, w., grasp. faft, almost. bie fjcbcr, -n, pen, feather. fc^Icn, w., miss, be away; make a mistake, ber f^c^Icr, -, mistake. fcil, for sale. fctn, fine. ber ^ctnb, -e, enemy. ha^ fjclb, -er, field, ber ^ctb^crr, [-n], -en, general. ber f^clfcn, - rock. ha^ S^ctfcnriff, -e, cliff. ha^ S^enftcr, - window. fcrtig, ready, finished, fcft, firm. ha^ t^t^t, -e, celebration, festival. bie (5^cftung, -en, fortress, bie ^cucr^glfit, -en, (glow of) fire, finbcn, a, u, find, ber (finger, -, finger, finftcr, dark, ber g-ifc^, -e, fish, fifteen, w., fish, ber f^ift^cr, -, fisherman, bie i^Vddit, -n, surface. ber t^lati^^, flax. bie ^lammt, -n, flame. bag ^iti^til, meat, flesh. ber S^Icl^, diligence. flic^cn, 0, 0, flee, flicgcn, 6, 6, fly. fitcftcn, 0, 0, flow. ber i^luQtl, - wing. ber fj(u^, ^e, river. folgcn, w., follow. fragcn, w., ask. franso'fifrfl, French. bie S^rau, -en, woman. fret, free. bie S^rcil^cit, -en, hberty. frcmb, strange. frcffcn, a, e, [i], eat (of animals). bie f^rcubc, -n, joy. ba^ i^rcubcnfcucr, - bonfire. frcubtg, joyful. frcucn (fic^), w., be glad, rejoice. ber S^rcunb, -e, friend. frcunblit^, friendly. ber l^ricbc, [-n«], -n, peace. bie fjruc^t, -^e, fruit. fru^cr, formerly. ber fjrul^ling, -e, spring. ber i^ntti^, ^e, fox. fii^rcn, w., lead. faul, lazy; foul, decayed. feiQ, cowardly, feiem, w., celebrate, ber i^elbmarfc^alt, -^e, field-mar- • shall. bie gen[terf(^eibe, -n, window- pane, btc i^crien, vacation, bie i^effel, -n, fetter. ta^ geft, -e, feast, festival. fing, caught. flinf, quick. bie f^linte, -n, gun. bie i^Iut, -en, flood. fort, away; fort unb fort, always, forever. fort4aufen, ie, au, [ciu], run away, bie greunbfc^aft, -en, friendship, frifd^, fresh. ftt{)Ien, w., feel. 308 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY fullcn, w., fill. funfcin, w., glisten. fur, w. ace, for. fiirc^tcn, w., fear; [id^, be afraid. ber ^urft, [-en], -en, prince. ber fju^, -^c, foot. bic ®abcl, -n, fork, gans, entirely. gar, very. ber ©artcn, ■^, garden, ber ©ttttc, [-n], -n, husband, bic ©attin, -tnnen, wife. gcbcn, a, e, [i], give, bag @c6uf(f)', -e, shrubbery, bag ©cbat^t'niig, -ntffe, memory, bag ©ebic^t', -e, poem, bte ©cfa^r', -en, danger, gcfan'gcn, caught, bag ©effing 'nt^, -niffe, prison. hit ©cgcnb, -en, vicinity, loca- tion, country. gc^en, t, a, go. bag ©c^cim'niiS, -niffc, secret. ge^or'cfien, w., obey. gc^o'ren, w., belong. geijig, stingy. bag Q^eUappct, rattling. gclb, yellow. hai @elb, -er, money. gclin'gcn, a, u, succeed. gclten, a, o, [i], be worth, avail. bag ©cmfirbe, -, painting. gcmein'ffim, common. gcnug', enough. gcfc^c'^cn, a, e, [ie], happen. bag ©eft^cnf, -e, present. bie @ef(^t(^'te, -n, story. bag @efd|le(^t', -er, family, dy- nasty. bag ©cfd^mct'be, -, jewelry. gcfc^njtnb', fast. bic ©cfc^hjt'fter, brother(s) and sister (s). bag @cfc^', -e, law. gcftern, yesterday. bag i^unbament', -c, foundation, ber gilrft, [-en], -en, prince, bie gtifee, feet, bag (gutter, -, food, fttttem, w., feed. gai^ncn, w., yawn, ber ©(tnfeiunQC, [-n], -n, goose- boy, bic ©artenpforte, -n, garden gate, ber ®aul, [-eg], -^c, horse, bag ® ebon 'be, -c, building, gebcn (bie ^anb), shake hands, gebrau'd^en, w., use. ber ©ebanfc, -n, thought. QcfIo'f)en (tt)ar), fled. gegenii'ber, opposite. bie @ema{)'Iin, -innen, wife. Qcnau', exact. genannt', called. ber ©cnof'fe, [-n], -n, fellow. gcra'be, straight, just. gcra'ten (tng Ungliicf), ie, a, [5], get, fall, bag @eric^t', -c, court, gcrmantfc!^, Teutonic, gem, gladly. bte ©efeirfd^aft, -en, company, bag ©efid^t, -er, face, bie ©eftalt', -en, shape, form. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 309 qmaVtiQ, mighty, powerful, ter- rible. gcnjin'ncn, a, o, gain, ber eJi^jfcl, - top. glanjcn, w., shine. ha^ &iM, ^tXf glass, ber ©lafcr, -, glazier, ber ©laubc, [-n^], -n, belief. Qlanhcn, w., believe, glcicl^, alike. ha^ @Ucb, -er, limb, bie ®torfc, -n, bell. gtiirfUc^, happy. ha^ (SJoIb, gold. gotben, golden. . ba6 ©otbftitrf, -t, gold piece. ber @ott, -^er, god. ha^ &tah, -^er, grave, ber ©rfibcn, ^, ditch, ber @raf, [-en], -en, count. bag @ra^, ^er, grass. gro^, large. grau, gray. bie ©rcnjc, -n, boundary. bie &Tofic, -n, size. bie ®r0ftc(tcrn, grandparents. bie ©ro^muttcr, grandmother. ber ©ro^tJtttcr, -^^ grandfather. bie @ruft, ^t, tomb. ber @runb, -^e, reason, cause. bie ©riinbung, -en, foundation. griin, green. gritnen, be green. griiffcn, w., greet. gut, good. baS ^aar, -c, hair. ber ^Sbid^t, -e, hawk. ber ^fifcr, oats. ber ^a^n, -^e, rooster. f)alh, half. ber ^a(^, -^c, neck. f)aUcn, te, a, [a], hold. bie ^onb, -^e, hand. ber ^anbf(^u^, -e, glove. bag ©etrabe, trot. geh)aff'net, armed. gen)af)ren (eine 53itte), w., grant (a request) . ber ©iebel, -, gable, gie&en, o, o, pour, mold, cast. ha^ ®ift, -e, poison, gilt, is worth, means, is meant for. ging, went, ber ©lanj, splendor. gleid^fallg, also. ha^ ©todenmetatt, -c, bell-metal. ha^ ®Iii(f, happiness, gliidfltd^, happy, gliifien, w., glow, bie ®nabe, -n, grace, pardon. gotifd^, Gothic. bie ©otterbSmmerung, twiUght of the gods, ber ©eije, [-n], -n, idol, ber ® oljenprtefter, -, heathen priest, ber ©renabier', -c, grenadier, ber ®rie(^e, [-n], -n, Greek. grilnben, w., found, gilrte urn, w., gird. I^abc gem, like, love. ha^ ^algbanb, -^er, necklace. ber jammer, ^, hanmier. bie ^(inbe, hands. ^anbel treiben, carry on trade. bie ^anblung, -en, commerce. 310 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY ^angcn, i, a, [ft], hang. ^angcn, w., hang. l^ftrmen, w., grieve. iiatt, hard. ber ^afc, [-en], -en, hare. ber ^aufc, [-ng], -n, heap, pile, mass. ^aufig, frequently, bag ^ttu^t, ^er, head, bag ^au^, ^er, house. ^cben, 0, o, lift. ha€ Jpeer, -e, army, bag ^cft, -e, note-book, l^cftig, intense, bitter, bie ^eibc, -n, heath, ber ^eilanb, Saviour. j^eimlit^, secretly. l^ci^cn, te, ei, call, be called, mean, command, ber ^clb, [-en], -en, hero, l^clfcn, a, 0, [i], help, ber Jpcnfer, -, hangman. tlttah', down. ^crbei'eilcn, w., hasten, bie ^erbc, -n, herd. l^cr^fliegen, o, 5, fly about, ber ^crr, [-n], -en, master, lord. Sir. bie J^crrlt^feit, -en, splendor. bie ^crrfc^aft, -en, rule, reign. ber ^crrfd^er, -, ruler. ]^crt)or=tretcn, a, e, [itt], step for- ward. ha^ ^crs, [-eng], -en, heart. ber ^crjog, -e, duke. ber ^ct^oQ^nt, -^e, ducal hat. bag ^cu, hay. I^cutc, to-day. l^eutig, of to-day, present. l^ier, here, bie ^itfe, help. ber ^immel, -, heaven, sky. l^inab'^nc^mcn, o, o, [imm], take down. I|inat»'4tetgett, ic, ie, cUmb down. ^tnauf, up. I|tnauf'=nettern, w., climb up. ^inttuf'4tctgcn, ie, ie, climb up. ^inau^', out. I^inbern, hinder. j^inburc^'^rtjat^fcn, u, a, [it], grow through. I^in^fc^cn, w., sit down. l^tnun'tcr, down. ^0c^, high. ber ^orfftniit, haughtiness. l)anQen, t, a, [a]; fie liefeen bie ^opfe l)angen, they hung their heads. f)anQt, hangs. bag ^afenfell, -e, hare's skin, bag ^eibenroglein, -, wild rose, ^eil, hail. I^eitig, holy. I)ei&, hot, warm. ^elt, light. ber ^elm, -c, helmet, ber ^erb[t, -t, autumn. bie ^erfunft, origin. I^errlic^, magnificent. f)er=[telten, w., make. l^ert)or', forth. I)ert)6r'=ragen, w., project, rise up. I)ert)or'=fe{)en, a, e, [ie], project, bie ^erjogin, -innen, duchess. I)inein', in, inside. I)in*fefeen (fid^), w., sit down, ber ^irfebret, millet porridge. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 311 bcr J^of, -^c, court. btc J^offnung, -en, hope. bie ^o^c, -n, height. t)oi)i, hollow. iloUn, w., get. ha^ ^ois, ^cr, wood. ^orcn, w., hear. bcr ^ugcl, -, hill. bcr hunger, -, hunger. ^ungern, w., hunger. ^ungrig, hungry. ber ^ntf ^t, hat. l^utett; w., take care of, tend. bic ^nttt, -n, hut. immcr, always, ever. tmmcrbar=iTnmcr. bic ^nfcl, -n, island, irrcn, w., err. (ha^) Staltcn, Italy. iagen, w., chase. ha^ ^ai)t, -t, year. ha^ Sa^rt)un'bcrt, -t, century. jauc^jcn, w., exult, rejoice. jc, the. jcbcr, every, each. iti^t, now. jung, young. bic S««9frtt«/ -c^r virgin. bcr ^affcc', -, coffee. bcr ^af)n, ^t, boat. bcr ^atfcr, -, emperor. bcr ^amm, ^c, comb. t'dmmen, w., comb. ha^ 5lanttncrgcric^t, -t, court of appeals, bcr ^ampl ^t, battle. tampU^, w., fight, bcr ^aftcn, -, box, chest. faufcn, w., buy. fenncn, fanntc, gcfannt, know, bie ^cttc, -n, chain. ha^ ^inb, -er, child, bie ^ird^c, -n, church, bcr ^ird^turm, -^c, church tower, btc ^lage, -n, complaint. ftagen, w., complain, bcr ^lagcr, - plaintiff. f)6ljcrn, wooden. {)or(f)en, w., listen. f)unbert, a hundred. bcr ^Qtl, hedgehog. bcr ^i^i^tum, -^cr, error, mistake. [a, even. bcr ^aqtv, -, hunter. bag ^dferlicb, -cr, hymn for the emperor, fait, cold. bic taltc, cold. bcr ^amerab', [-en], -en, comrade. ha^ ^ano'tiengcbriitt, roar of can- non, bcr ^artcnfomg, -t, king of cards, btc ^a1^t, -n, cat. faum, hardly. bcr ^itiberDerg, -e, nursery rime, bic ^inbf)cit, childhood. ha^ ^ird^enlieb, -er, church hymn. ha^ ^iffen, -, pillow, cushion, flaglid^, complainingly, piteously. 312 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY ba9 ^Ictb, -cr, dress. bag ^Icibung^ftiid, -t, piece of clothing. tUm, small, bic ^iinqt, -n, blade, bie ^ttnfc, -n, latch, bog ^loftcr, -, monastery, ber ^nabc, [-n], -n, boy. fommcn, a, o, come, ber ^ontg, -e, king. fBniglid), kingly. ha^ ^onigrcid^, -e, kingdom. ha^ ^on\Q^i)an§, -^er, royal house, dynasty, ber ^o^jf, ^c, head, ber ^orb, *e, basket, ber ^Brpcr, -, body. frafttjott, powerful, ber ^rfigen, -, collar, fra^en, w., crow. ttanten (fid^), w., grieve, ber Gratis, -^e, wreath, bte ^rcibc, -n, chalk, ber ^reu55ug, ^e, crusade, ber ^ricg, -e, war. bie ^rone, -n, crown. !tonen, w., crown. bie ^ul^, ^t, cow. tuifl, cool. bie ^unbc, -n, news. bie 5lunft, ^e, art. ba^ 5lunftftiirf, -e, trick. ber ^unftlcr, -, artist. ber ^iirfiirft, [-en], -en, elector. I'dti^tin, w., smile. lat^cn, w., laugh. laben, u, a, [5], invite, summon. bie Sage, -n, position. boS Sagcr, -, camp. laf)m, lame. bag Sttnb, -^er, land, country. ber Sanbmann, pi. -leute, farmer. tang, long. bie Sange, length. laffen, ie, a, [a], let. laftig, annoying, troublesome. laufcn, ie, an, [au], run. ber 2aut, -e, sound. taut, loud. ber ^lang, ^e, sound; repute, fame, fleben, w., paste, (bag) ^leinafien, Asia Minor, flirren, w., clank, sound, ber ^ned^t, -e, servant, hired man. fo(^en, ^l;., cook, boil. ba^ ^raut, *er, herb, foften, w., cost. bie ^raft, -^e, strength, power. franf, sick, ber ^reig, -c, circle, fried^en, o, o, creep. ber ^rieger, -, warrior, friftatl^elt, clear as crystal, ber ^iic^en, -, cake, bie tugel, -n, bullet, funb, known. laben, w., load. lag, lay. bie Sagerluac^e, -n, camp sentinel. lanben, w., land. bag Safter, -, vice. latei'nifd^, Latin. bag ?aub, foliage. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 313 I&utcn, w., ring. tauttt, pure; nothing but. tthtn, w., live. hai 2c6cn, life. Icrfcn, w., lick. Icgcn, w., lay, put. bcr 2ct|rcr, (male) teacher. hit Scl^rcrin, -inncn, (female) teacher. Uxiiit, light, easy. ba^ 2cib, -en, sorrow. Icnfcn^ w., guide, bic 2cutc, people. ha^ Si(^t, -cr, hght. bic Sicbc, love. Itcbcn, w., love. ha^ 2icb, -er, song. Itcblic^, lovely. licgcn, a, e, he. Itnf^, (at the) left, bie 2odc, -n, curl, lock. Kbcrn, w., burn, bcr 2bffcl, -, spoon. bcr 2ol^n, ^t, wage(s). lofd^en, w., extinguish. bcr 23h)C, [-n], -n, lion. bic 2uft, -^c, air. bo« 2uft(o(^, -^cr, air-hole. lugcn, 5, 5, lie; tell a falsehood. luftig, merry. m tnad)en, w., make. bie Wlati)t, *c, power. ha^ Wlahijttt, -, girl. tnager, lean. bcr 2Kann, ^cr, man. bcr Mantel, *, cloak. ba^ aWart^cn, -, fairy tale. bcr HWarft, -^c, market. bic Wlauet, -n, wall. bic Mau^, ^e, mouse. bic SKaufcplagc, -n, mice plague. bag ajiccr, -e, ocean. tnc^r, more. tnc^rcrc, several. Icben'big, alive, bic Seid^c, -n, corpse, leibcn, litt, gelittcn, bear, suffer, leibcr, unfortunately. Icif)cn, ic, tc, lend, bie Setter, -n, type, le^terc, latter, licb, dear, licb f)abcn, love. bcr Siebling, -e, darling, most be- loved, (am) licbftcn t)abcn, love best, licf, ran. lic^ 158, let loose, btc Sinbc, -n, linden tree. ha9 2orbccrbtatt, -^cr, laurel leaf. ba^ ?6«, -c, lot, fate. Iog*brc(^en, a, o, [i], break loose, log^rcifecn (fi(^), i, t, tear away, break away, bic Sotoengriibc, -n, hon's den. mftc^ttg, mighty, powerful. bag Tlal, -e, time. bie Wal\3t, -n, hollyhock. bcr SD^ann, -^er, husband. bic 9JZore, -n, tale. bcr Maxttpiaii, -^c, market square. marmclftcincm, of marble. bcr WlaxmoT, marble. bcr Manxt, [-n], -n, moor. maurifd^, Moorish. 314 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY tnctft-, most. ber aWciftcr, -, master. bic aWctobci', -en, melody. ber 2Rcnfrf), [-en], -en, man. tncnf^Itd^, human. bag 9)icffcr, - knife. bie mm, milk. tnit, w. dat., with. baS SKitglicb, -er, member. ba^ aJiittagcffcn, -, noon-day meal, dinner. bie mitit, middle. mittclbcutfc!^, Middle-German. bic miitctna^t, *e, midnight. tnbglid), possible. ber aWonart^', [-en], -en, mon- arch. ber 9W3nat, -c, month. ber Wlonb, -e, moon. tnorbcn, w., murder. ber aWorgctt, -, morning. bie aWii^lc, -n, mill. ba^ aWii^((cn)rob, ^er, mill-wheel. ber SWiittcr, -, miller. ber aWunb, -e, mouth. ber Wltti, valor, courage. mutig, brave. bie abutter, ^, mother. naci^, w. dat., after, to. nadfi ^aufc, (towards) home. ber 5Ra(^bar, -n, neighbor. ber ^a^tommt, [-n], -n, succes- sor. narfift-, next. bie ^ad)t, ^t, night. ber SfJagct, ^, nail. tia^, near. ber SflSmc, [-nS], -n, name. ba^ S^cDengimmcr, -, adjoining room. ttcrfcn, w., tease. ber SRcffc, [-n], -n, nephew. nc^men, a, omm, [imm], take. nctn, no. ha^ SfJcft, -er, nest. ha^ 5Rc^, -e, net. ncu, new. bie S^cuja^r^'nat^t, -c. New Year's night. nic^t, not. nid^t^, nothing. ntrfcn, w., nod. nie, never. nicbcr, down. meinen, w. mean, think; =fQQen. bie SD^ienfc^iieit, human kind. metal'Ien, of metal, bie 9)^it(^ftra&e, milky way. mid^, me. mitten, in the midst, mittlere, middle, ntitun'ter, sometimes, morgen, to-morrow, morgenfc^on, as beautiful as the morning. milnben, w., empty. bie SD^ilnbung, -en, mouth of a river, bag 9Jiiitter(^en, -, dear mother; old woman. bie ^lad^rici^t, -en, news, ncilier, nearer, nantlic^, namely, bie 5^afe, -n, nose, nebenan', next door. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 315 nicbcr=Icgcn, w., lay down. nicbcr^rci^cn, t, i, tear down. mcbcr=fc^cn, w., set down. mtmal^, never. bie Slijc, -n, nymph. notti, yet, still. niirbU^, northern. nun, now. nur, only. O oh, if. obcn, above. ber Obcrbcfc^t, -e, supreme com- mand, ber Od^fc, [-n], -n, ox. 0bcr, or. ber Onfcl, -, imcle. ber Ort, -t, place. BftU(^, eastern. bag ^apm% -t, paper. ber ^a^ft, ^e, pope. ber ^orf, -e, park, bie %t\i\6)t, -n, whip. \>Ci9> ^Sfanb, ^er, pawn, pledge. ha^ ^ISfcifd^cn, -, little pipe, ^jfcifcn, pfiff, gepfiffen, whistle, ber ^fcit, -e, arrow. ^(x^ ^fcrb, -t, horse. pflanjcn, w., plant, ber ^flug, -^e, plow, bie ^ifto'tc, -n, pistol. pia^tJX, w., torment, trouble, ber ^tan, ^e, plan. )iIo^U(^, suddenly, ber ^ off en, -, trick, ber ^rafibcnt', [-en], -en, presi- dent. Ijrcifcn, ie, ie, praise, ber ^rinj, [-en], -en, prince. ptotlamit'tcn, w., proclaim, ber ^ubcl, -, poodle. bo« ^ult, -e, desk, ber ^unft, -e, point. purjeln, w., tumble. mmmer=me, never. ntmmt auf, takes up, receives. ntmmt ein, occupies. nit=m(f)t. nod^, nor. no(^ einmal, once more. norboftli^, northeastern. bie 3^orbfee, North Sea. notifl, necessary. ob=rt)egen. obrigfeitIi(^, governmental, mag- isterial, ber Of filter', -e, ofl&cer. ol^ne, without, ber Often, east. paax (ein poar), a few. ha^ ^ergament, -e, parchment, bie "iPferfe, -n, pipe, ber ^ferbef)anbler, -, horse-dealer, bie ^eft, plague. ber *iPfarrer, -, parson, minister, pfui, fie. ber ^ often, -, post, watch, senti- nel, prangen, w., be resplendent, ber ^reig, -e, price, bie ^rol)inj', -en, province. 316 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY hit Clucrc; bcr Oucrc na(S), cross- wise. bcr dtahe, [-n], -n, raven. J)ie fliad)c, -, revenge. 1)06 91 fib, ^er, wheel, ber Slanb, ^er, edge. Tttftcn, w., rest. tfitcn, ie, Q; [5], advise. ha^ 9f?at^au^, ^er, city hall, ber 9fifit^^crr, [-n], -en, council- man, bie ^aitc, -n, rat. ber Dfiattcnf anger, -, rat catcher, ber 9f{aum, -^e, room, place, tauft^cn, w., rustle. ha^ 9ic^t, -e, right, law. tec^t^, (to the) right. tcben, w., speak. Tcgic'rcn, w., rule. rcgncn, w., ram. haQ dtcidi, -e, empire. rci(^, rich. haQ 9{cic^jgknb, -^er, Imperial Ter- ritory. bie 9f{ci^c, -n, row. ha^ dici^, -er, twig. reifcn, w., travel. reiften, i, i, tear. rciten, ritt, geritten, ride (on horse- back). ber 9fietter, -, rider. bie dttpuhiit', -en, repubUc. rettcn, w., save. ber 9(itefe, [-n], -n, giant. ber 9itng, -e, ring. ber dliitix, -, knight. ber JRorf, -^e, coat. rotten, w., roll. ber 9?5mcr, -, Roman. ha^ 9IJo^, -e, horse. rot, red. a^ dla\m\tM, -c, piece of sod. ber 9?Qt, -^e, advice. ber dtat^tdUv, -, (cellar of the city hall), municipal restau- rant. rauben, w., rob. bie 9?e(^entafel, -n, slate. red^t i^aben, be right. bie 9?ecf)tf(f)reibun8, orthography. recfen (aug), stretch, ext-J-J. reic^en (bie ^anb), extend; shake hands. reic^Iici^, abundant, ber 9?et(^tum, ^er, wealth, ber 9?eifiQe, [-n], -n, warrior, bie ^feltgton', -en, religion, ber 9^f)einQau, Rhenish district, bag 9?f)etntal, Rhine valley, rief, called. \:>a^ 9?ingel(i^cn, -, diminutive of ber 9?ing, ring, ringen, a, u, wrestle, contend, ringformig, ring-shaped, bie 9?dbre, -n, tube, pipe. ha^ 9?6glein, diminutive of bie 3?ofe. rose, rotfeiben, of red silk. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 317 bcr fdMtn, -, back, rfifcn, it, n, call, rit^tg, quiet, rii^mcn, w., praise. ru^rcn, w., touch, move. (ba^y dtufiianh, Russia. bic Ba^t, -n, thing, matter, bcr (Bad, -^c, sack, bic ®agc, -n, legend. fagcn, w., say. bcr Same, [-n6], -n, seed, bcr ©finger, -, singer. faufcn, off, off, [ttu], drink {of ani- mals). fc^abc, pity! fc^affcn, uf, aff, make, create. bag ©(^afotf, -e, scafiFold. bic etp^t'Qen, w., take care of. tjcrra'tcn, te, a, [5], betray, berfam'mein, w., gather. tierfc^Iin'gcn, a, u, swallow, berft^toin'bcn, a, u, disappear. ttttipxe'd^tn, a, o, [i], promise. Derfte'^cn, -anb, -or4cfcn, a, e, read to. t>or'\px\nQcn, a, u, project, ber !S8ortrag, ^e, lecture. t>0r=tragen, u, a, [a], recite. tjor^toerfen, o, o, [t], accuse, repri- mand. toad^fen, ii, a, [a], grow, bie SBa^I, -en, election. toa^ten, ly., elect, ftja^renb, while, ber ^alt>, *er, woods. hialten, ly., rule. berber'ben, a, o, [i], perish, berforgen, w., pursue, toerge'beng, in vain. t)crf)un'gert, starved, berfla'gen, w., accuse, bcrfiir'jen, w., abbreviate, bag 3SerIan'gen, wish, desire, terlei'l^en, ie, ie, grant, bestow. t)crf(^af'fen, w., procure. {'max) Derfd^lDun'bcn, disappeared. t)crftn'fen, a, u, sink. Dcrtei'Oigen, w., defense. bcrtrodf 'ncn, w., dry up. (ftd^) tterja^'Ien, w., coimt wrong- ly, bie S3oge'fcn, Vosges Mountains. Don t)orn, from the beginning. bortDiirtg, forwards. toad^etiabenb, on duty, ber SBagen, -, wagon. tDogen, w., dare. n)af)rfd^einli(i^, probably, ber SBaE, -^e, wall, dike. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 323 bit SBanb, ^c, wall. toanbern, w., travel. hjarm, warm. hjartcn, w., wait. ttjarum', why. ha^ SSaffcr, -, water. tvatcn, w., wade. toebcr, neither. njcg, away. UJcg^nc^mcn, a, omm, [imm], take away, bag SSc^, woe. bag 2Scib, -er, woman, wife, hieigcrn, w., refuse, ber SScin, -t, wine. ftJCtncn, w., weep, bic SScifc, -n, melody, song. h)Ct^, white. hJcit, far. bic SBcttc, -n, wave, bie aSctt, -en, world, hjcnig, little. iDcnn, when. tticrbcn, a (u), o, [i], become, grow. tocrfcn, a, o, [i], throw. ha^ SBcrf, -t, work. tocrt, worth. tocftlit^, western. bic aScttc, -n, bet. toctttn, w., bet. toirfltig, important. ttJtcbcr, again. toiebcr^o'tcn, w., repeat. h)icbcr=fommcn, a, o, come again. totc^crn, w., neigh. toilb, wild. ber SSinb, -t, wind. ber SBtnter, -, winter. hJirfUc^, really. ttjiffcn, iru^tc, gciDufet, [iDci^], know, bic SSoc^c, -n, week, bie aSogc, -n, wave. tooifntn, w., live. i>a^ 99Bort, -c, word, tounberbar, wonderful. hjunbcrlit!^, strange, queer, hjunbcrfam, wonderful. h)ar, was. ber SBaffcrfatt, ^t, waterfall. hjcgen, w. gen., on account of. beg SScQCg, along. tDcggeriffcn, torn away. h)ef)rcn (fid^), lo., defend. i>a^ SBcib, -cr, wife. h)ci(^, soft. ber SBeinbcrg, -c, vineyard. h)cld^, which. h)clfcn, ty., wither. ber SScnbc, [-n], -n, Wend (Slavic people) . ber SBcrt, -t, worth, value. ijKX SBcftcn, west. ber SBettlauf, -^c, race, toiag, showed, bic SSicfe, -n, meadow, ber mUt, [-ng], -n, will, toittfotn'men, welcome. SSigbl?, city in Sweden, bie SBiffcnfc^aft, -en, science, bie SBittoe, -n, widow, bic 2Bot)nung, -en, dwelling, resi- dence, ber SSoIf, -e, wolf, bag SSoIfc^cn, -, little cloud, bie SSonne, -n, delight, hjuc^fen, grew, bie SSuni)c, -n, wound. 324 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY bcr SIBunf(^, ^t, wish. touten, w., rage. 8 bic 3^1^ I, -en, number. iaffiloS, innumerable. bic Sttubcrin, -inncn, witch. bic 3c^c, -n, toe. §etgen, w., show. bic 3ett, -en, time. ha^ 3e^*er, -, scepter. serf alien, ic, o, [a], fall to pieces. Steven, m, SeSOficn, draw. jielen, w., aim. ha^ Simmct, -, room. ber 3oa, -e, toll. Sorntg, angry. ju^ge^en, i, a, walk towards, hap- pen, bcr 3M9eI, -, bridle, bic 3wf«nft/ future, bic 3Mnfie, -n, tongue. 5uriirf', back. 5uriid=fe^rcn, w., return, juriirf^fommen, a, o, come back. 5ict|en, joq, gesogen, draw. aufam'men, together, bic 3Mfti«ininng, consent. 5UtJor', before, first. 5hJar, although, indeed, bcr 3ft'erg, -c, dwarf. 5ttjinfen, w., wink. bic SSiiftc, -n, desert, toufetc, knew. gcif)Icn, w., count. jo{)m, tame. ganfcn (fid^), w., quarrel. bag 3eic^en, -, sign. ha^ 3eitaltcr, -, age. jcrbrac^, broke. jcrfd^Iagcn, ii, 5, [5], broken up. jcrftorcn, w., destroy. bic 3ter, ornament, pride. ba^ 3tnn, tin. jog ft(^ juriid', retreated, bie 3o^e, -n, zone, per ft', at first. ju=f)6ren, w., listen, gule^t', at last. gUmen, w.,he angry, gurlid'-gcben, 5, e, [i], return. 2ufam'mcn{)altcn, ie, a [a], hold to- gether, be united. gn)ei, two. ber 3^eifc(, -, doubt, ghjcifcln, w., doubt, bcr ^rt'eifantpf, ^e, duel, gtoingcn, a, u, force. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY about, liber (w. ace.), bon (w. dat.). across, ilber {w. ace). act, tun qB ob. admire, behjunbern, w. after, nac^ {w. dat.), nac^bem {con- junction). afterwards, banad^. against, Qcgen {w. ace.). ago, t)or (iv. dat.). airhole, bag ?uftIod^, -^cr. ail, Qlle. alliance, ber 33unb, -^c. almost, faft, beina^e. alone, oltein. Alsace-Lorraine, (SIfQ^*?otl^nnQen. already, fc^on. also, au(^. American, amcrifanifd^; bcr 5lmc=» rifaner. and, unb. angry, gornifl. announce, bcrfiinbcn, i(7. answer, ontmorten, w. anvil, ber 2lmbo|^, -e. apostle, ber 2IpofteI, -. apprentice, ber ©efette, [-n], -n. apron, bie ©d^ilrje, -n. architect, ber 53auTneiftcr, -. arise, fid^ erf)eben, o, o. arm, ber 5Irm, -c. around, um {w. ace.). art, bic 5tunft; -^e. as, iric. ask (=request), bitten, q, t, be» gebren, w.; ask (=inquire), fragen, w. assemble, gufammenfontmen, a, o. (in) astonishment, erftaunt. attack, iiberfaKen, tc, a, [a], angret* fen, griff on, angegriffen. Austria, £)fterreid^. awake, ernxtc^en, w. away, tt)eg. B back, h)iebcr, jurllcf. back, ber OJudfen, -. bam, bie ©c^eune, -n. barrel, 'ta^ ga^, -^er. basket, ber ^orb, -^e. battle, ber ^ampf, -^c, bie (©d^Iac^t, -en. bear, tragen, u, a, [ci]. beat, fc^Iagen, u, a, [ii]. beautiful, fc^on. because, njeil. become, hjerben, u, o, [i]. before, ebc, bettor. begin, beginnen, a, o. behind, t)inter {w. dat. or ace). belief, ber ©laube, [-n8], -n. believe, glauben, w. bell, bic ®Io(fe, -n. belong, gel^oren, w. below, unter (w. dat. or ace.). bet, metten, w. 325 326 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY betray, Dcrratcn, ic, a, [a]. better, bcffer. between, jmifc^cn (w. dat. or ace.). bird, bcr 33o0el, ■^. bishop, ber 53if(^of, -^c. black, fd^iDorj. blackboard, bte SSanbtofcI, -n. blade, bie ^Ungc, -n. blind, blitib. blue, blau. board, bag 53rett, -cr. boast, ftd^ ruf)men, w. boat, ber 5lat)n, -^c. book, ha& S3uc^, -^er. boot, bcr ©tiefeO -. bow, fi(^ bcmeiQcn, ty. boy, bcr ^nabc, [-n], -n. branch, bcr 21 [t, -^c. bread, ba3 33rot, -c. break, brcd^cn, a, o, [i], bridle, ber SH^h "♦ broad, breit. brook, ber ^ad}, -«-e. brother, bcr 53rubcr, -^^ brown, braun. build, bnucn, w. building, bag ©cbciubc, -. bum, brenncn, irr. w. but, aber. butcher, (S(^l(i(^tcr, -. buy, faufcn, w. by, an {w. dat.), bet {w. dat.), burd^ {w. ace). call, rufen, ie, u; call=name, be called, t)ci&cn, ie, ci. care (take good care), (gut) Dcr^ pflcQcn, w. carry, tragcn, u, a; carry out, bott* ftredfen, w. cast, [tiirjcn, «;. castle, ha^ @c^lo^, -^er. catch, fangen, ie, a, [a]. cathedral, bcr 3)om, -c. cease, aufboren, w. century, 3a{)r{)unbert, -c. chalk, bte ^reibe, -tt. change, OcrlDanbeln, w. child, bag ^ittb, -cr. Christmas, (bte) SSci^nad^tctt, church, bte ^irc^e, -it. chtirch steeple, ber ^ird^turtit, -^c. citizen, ber iSilrgcr, -. city, bic a^ ®c* fc^Icc^t, -er. £ each, feber. each other, ctnanbcr. Easter, btc Oftcm. eat, effen, ofe, Qcgcffcn, [i]. either (w. negative), aud^ nid^t. elector, bcr ^urfiirft, [-en], -en» emperor, bcr ^aifcr, -. empire, ha^ didd), -e. end, ha^ @nbc. end, enben, w. (intrans.); becnben, w. (trans.). engagement, bie 53erlobun0, -en. enough, gcnug. ever, immer. everybody, iebcrmonn. evil, bofc. exclaim, au^rufen, tc, u. explain, crfliircn, w. extinguish, lofd^en, w. eye, bag Slugc, [-«], -n. F faithless, trcutoS. fall, faltcn, ic, a, [ft]. father, bcr 5Satcr, ■'. fault, bcr i^cl^Icr, - fearlessly, furd^tlog. (a) few, cintQC. field, bag gelb, -er. 328 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY fight, ffimpfcn, w., ftd^ fd^Iogcn, u, a, [a]. fiU, fiitleit, w. find, ftnbcn, o, u. finger, ber ginger, -, finish, tioltettben, w. fire, bag gcuer, -. fish, ber %i\d), -c. fisherman, ber gifd^er, -♦ fit, paffen, w. flame, bie glamme, -n. flatter, fc^meic^eln, w. flow, fliefeen, o, o. flower, bie 53Iumc, -n. fly, fliegen, 0,0. follow, folgen, w. foot, ber i^u^, ■"•c. for, fiir (w. ace.). forest, ber SBoIb, -^er. forget, toergeffen, a, t, [i], formerly, frllf)er. fountain, ber S3runncn, -♦ four, bier. fox, ber %ud)^, -^e. France, i^ranfreid^. French, franjofifc^; ber %xanio\e, [-n], -n. friend, ber f^reunb, -c. from, Don (w. dat.). (in) front (of), Dor (w. dat. or ace). fruit, bie i^ruc^t, -^c. full moon, ber SSoItmonb, -c. furnish, einric^ten, w. gallop, fprengcn, w. garden, ber ®arten, German, bcutfc^. get, erl^alten, ie, a, [&]. giant, ber 5Riefe, [-n], -n. Giant Moimtains, ba^ 9^iefettge» birge. girl, ha^ 'SJl&bdjzn, -. give, geben, 0, e, [i]. glass, bag ©la^, ^er. glazier, ber ®Iafer, - glove, ber ^onbfd^uf), -e. gnaw, benagen, w. go, ge^en, ging, gegangen. god, ®ott, ^er. gold, bag ®oIb. golden, golben- gold piece, ba^ ©olbftlldf. good, gut. grain, ba^ ©etreibe, ba^ ^om. great, grofe. green, griin. grow, iDac^fen, u, 0, [cl]. guide, ftif)ren, w., leiten, w. half, t)alb. hammer, ber jammer, •^. hand, bie ^anb, ^t. hang (intrans.), ^angen, i, [a]; (trans.), t)cingen, w. hangman, ber ^enfer, -. happen, gef(^el)en, a, e, [ie]. hare, ber ^afe, [-n], -n. hasten, eilen, w. hat, ber ^ut, -^e. have, f)aben, t)atte, gel^abt; have (built), (bauen) laffcn. hay, ba« ^eu. head, ba^ §aupt, -^er. hear, f)6ren, w. help, tielfen, a, 0, [i]. help, bie ^ilfc. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY OA\ her, i^r. herd, bic ^erbe, -n. here, {)ier. high, I)0(^. hill, ber ^Ugcl. himself, \\6), hinder, {)inbern, w. his, fein. hold, f)altcn, tc, a, [ii]. hollow, {)o]^I. home, Tiac^ §aufe. horse, bag *!j3ferb, -c. hour, bte ©tunbe, -n. house, bag ^aug, -^er. how, n)ic. himdred, f)unbert. himgry, tiungrig, hurry, eilen, w. if, h)cnn, ob. immediately, glcid^. in two, entjlDei. important, mic^tig. indicate, anjeigen, w. ink, bie ^inte, -n. intend, tDoIIen, w. island, bie ^nfel, -n. January, ber ^anuar. July, ber 3ult. jump, [pringen, a, u. just, gerabe, eben. knife, bog SD^effer, -. knight, ber 9?itter, -. know, iriffen, irr. w.; fennen, irr. w. large, grofe. last, ber le^te; at last, juleljt. last, bauem, w. laugh, lad^en, w. law, ba^ ©efeij, -c; make laws, ©efelje geben. lay, legen, w. lead, filfiren, w. learn, lemen, w. leave, laffen, ie, o, [a]; leave alone, atlein laffen. leave (the field), berlaffen. left, Ilnf-. leg, ha^ SBein, -e. legend, bie @age, -n. lengthwise, ber ?angc nad^. liberator, ber 33efreier, -. lie, liegen, a, e. life, ba^ Seben, -. light, leic^t. lighten, bli^en, w. like, tDie. like, mogen, mod^te, gcmod^t, little, flein. live, leben, w., h)o{)nen, w. long, lang. look (at), fd^auen (auf), w.; look up, auffd^auen, w. lose, Derlieren, o, o. keep, befialten, u, a, [S]. kill, fd^loc^ten, w. king, ber ^onig, -c. kingdom, bag ^onigretd^, -c. M make, mod^en, w.; (peace), (i^rie* ben) fd^Iiefeen, o, o. man, ber Tlann, -^er, ber SD^enfd^, [-en], -tn. 330 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY many, btelc. March, S^iirj. market, bcr ^avtt, *c. master, bcr SD^eiftcr, -, ber $crr, [-n], -en. matter, bic (Sad^c, -n. meet, bcgcgnen, w. melt, fc^mclacn, o, o, [i]. mermaid, bic Sf^tjc, -n. midnight, bic SWittcmad^t, •'C. mile, bic Wldk, -n. mm, bic m^lt, -n. miller, bcr TlUlkr, - minute, bic 9Winutc, -n. (be) mistaken, fid^ irrcn, «>. monarch, ber SD^onard^, [-en], -en. money, ha^ ®clb, -cr. month, bcr SWonat, -c. monimient, ba« !Dcnfmol, -c or ^cr. more, mcfir. morning, bcr 3)?orQcn, -. most, meift. mountain, ber ^crg, -c. mouse, bic 9J2au8, -^e. much, bid. my, mein. nail, ber S^iagcl, •'. name, ber 'iRamt, [-n9], -n. narrow, fd^mal. near, nal^c (bci). neither . . . nor, h)cbcr . . . nod^. never, nimmcr, nicmalS. new, ncu. next, nttd^ft-. night, bic 'Slaii)t, -^e. no, nein, fcin. noble, ebel. nobody, nicmonb. noise, bcr ?iirm. northern, norblid^. North-German, norbbeutfd^. not, nic^t. nothing, nic^tg. notice, bemerfcn, w. now, nun, iti^t mmiber, bie S^U, -en. oats, bcr ^afcr. obey, Qcl^ord^cn, w. often, oft. old, alt. on, auf (w. dat. or ace.), once, cinmol. one, cin. only, nur. open, offnen, w. oppress, bebrlldPcn, w. or, ober. other, anbcr-. our, unfcr. out: out of, auS {w. dat.). outrage, bic Untat, -en. over, iibcr {w. dat. or ace). own, ciflcn. ox, bcr Od^g(c), [-en], -en. paper, \)a% papier, park, ber ^arf, -e. part, ber 2;cil, -c. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 331 pass, bcrgefjcn, t, a. pay, jat)Ien, w. peace, bcr ^^rtebe, [-nS]; make peace, grteben [(^liefeen. peasant, ber ?anbmann, -Icutc. pear-tree, ber 33trnbauTn, -^c. pen, bie ^^cber, -n. pencil, ber S3Ietfttft, -e. Pentecost, bie "iPfingften. people, bie ?eute. perhaps, bielleid^t. permit, erlauben, w. pick up, auf^eben, o, o. picture, ha^ ©emalbe, -, ba^ 33ilb, -er. pistol, bie ^iftolc, -n. place, ber Ort, -c, place, ftelten, w. plant, pftanjen, w. plow, pflllQen, w. pocket, bie Xa\(i)t, -n. poem, baS ®ebi(^t, -e. poet, ber T)id)ttv, -. point, ber "iPimft, -c. poodle, ber *iPubeI, -. poor, arm. pope, ber ^apft, -^c. praise, loben, w. prepare, bereitcn, w. president, ber ^riiftbent, [-en], -en. pretend to be, fid^ fteden, w, prevent, Derf)inbern, v). prince, ber "^rins, [-en], -en. proclaim, proflamieren, w. promise, berfpred^en, a, o, [i]. protect, fd^uljen, w. Prussia, (bag) "iJJreufeen. ptmishment, bie ©trafe, -n. pupil, ber ©driller, -, bie