V «i. jbf.^" ■wiev^OiW ^u^~^u A = A = en — ^^— — * X = - :c 0^ 33 ^^= o 5 — 3^ ^^^ r— ^^~ GD ^H^ ■Mi^B ;jj 3 = 8 — — o 9 — ■ — * ^^5 -— — ■< 5 Loan-'^'ords in Latin by ■R.R. v/harton 1^: '^■^'i THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES PHILOLOGICAL SOCIETY. LOAN-WORDS IN LATIN. BT E. R. WHARTON, MA. PHILOLOGICAL SOCIETY. COUNCIL, 1889-90. President. THE EEV. RICHARD MORRIS, LL.D., M.A. Vice-Presidents. WHITLEY STOKES, D.C.L., LL.D., M.A. ALEXANDER JOHN ELLIS, B.A., F.R.S. HENRY SWEET, M.A., Ph.D. JAS. A. H. MURRAY, LL.D., B.A. PRINCE LOUIS-LUCIEN BONAPARTE. THE REV. PROF. W. W. SKEAT, M.A., LL.D., Litt.Doc. Ordinary/ Mem HENRY BRADLEY, ESQ. E. L. BRANDRETH, ESQ. PROF. TERRIEN DE LACOUPERIE F. T. ELWORTHY, ESQ. C. A. M. FENNELL, Litt.Doc. T. HENDERSON, M.A. REV. C. S. JERRAM, M.A. JAMES LECKY, ESQ. E. L. LUSHINGTON, M.A., LL.D. PROF. R. MARTINEAU, M.A. hers of Council. REV. J. B. MAYOR, M.A. W. R. MORFILL, M.A. PROF. NAPIER, M.A., Ph.D. J. PEILE, M.A., Litt.Doc. SIR J. A. PICTON. THEO. G. PINCHES, ESQ. PROF. J. P. POSTGATE, M.A. PROF. C. RIEU, Ph.D. THE REV. A. H. SAYCE, M.A. R. F. WEYMOUTH, D.Lit., M.A. Treasurer. BENJAMIN DAWSON, B.A., The Mount, Hampatead, London, N.W. Hon. Secretary. F. J. FURNIVALL, M.A., Ph.D., 3, St. George's Square, Primrose Hill, N.W. The Philological Society is formed to investigate, and to promote the study and knowledge of, the Structure, the Affinities, and the History of Languages. Each Member pays two guineas on his election, one guinea as entrance fee, and one guinea for his first year's subscription. The Annual Subscription becomes due on the 1st of January in each year. Any Member may compound tor his subscription by the payment of Ten Guineas, exclusive of his entrance-fee. The Society's Transactions are published yearly. An Abstract of its Proceedings is posted quarterly to Members. Occasional volumes are also issued, as the Funds allow. The Societ)''s New English Dictionary is in course of publication, under the Editorship of its former President, Dr. J. A. H. Mm-ray, and one of its Council, Mr. Henry Bradley, and the auspices of the Clarendon Press. Parts I. to IV. (in- cluding Vol. I., A-B) have appeared, 12s. %d. each. The first portions of Vols. II. and III. are at press. (Volunteers willing to read for the Dictionary should write to Dr. Murray, Sunnyside, Banbury Road, Oxford.) The Society has approved of a partial scheme of Spelling Reform embodied m a pamphlet, " Partial Vorrectiotis of English Spellings.'''' Triibner & Co. (Sd. Members are entitled to a Copy of all Papers issued by the Society, to purchase at reduced prices the Society's publications, and the 12s. %d. Dictionary Parts at 7s., and to attend, and introduce a friend to, the Meetings of the Society, on the first and third Fridays in gveiy month ,^ from November to June. Subscri^tpnJ jrfcjtd be fja^cT l» ^e ^traAsureV. or" i c3 5 34^ LOAN-WORDS IN LATIN, By E. R. WHARTON, iT.A. {Mead at the Society^s Meeting, Bee. 21, 1888.) (1) The percentage of borrowed words in English is about 75, in Persian 62, in Latin 14, in Greek 2|. English is probably the most composite of all languages: to judge by the lists at the end of Skeat's dictionary, half our vocabulary comes from Latin, and a quarter from other foreign sources. Next in order comes Persian, in which about five-eighths of the words are Arabic. In classical Greek, down to 300 B.C., there are 41,100 words, of which perhaps 1000 are foreign : in classical Latin, down to a.d. 117, there are 26,300 words, of which about 3500 are from Greek and perhaps 300 from other languages,' In all these figures Proper Names are • excluded. These proportions of course refer only to the CM words as given in a dictionar}-, not to their actual use in H literature : a page of Demosthenes or Cicero taken at random will probably show no borrowed words at all, a page of a ^ modern English novel will contain onl}' about 20 per cent. ^ of Latin words. For our present purpose it may suffice to consider only the Latin authors of the first rank (excluding in each case fragments) : viz., in chronological order, Plautus, Terence, Cicero Caesar Catullus Lucretius Sallust, Yergil Horace Livy Tibullus Propertius Ovid, Persius, Tacitus, Juvenal. These sixteen authors use 16,900 words, of which 1080 are from Greek and perhaps 200 from other languages, making a proportion of about 8 per cent, of loan-words. The Greek loan-words in Latin have been catalogued by ' The fifjures given in this essav I have arrived at bj' simple countinc:, a task which, so tar as I know, no one of my predecessors has attempted : as Douse says iu his " Grimm's Law," it is much easier to use statistics than to make them. 1 Z LOAN-WORDS IN LATIN. — E. R, WHARTON. Tuchhandler (' De vocabulis Graecis in linguam Latinara translatis,' 187G), F. O. Weise ('Die Griechischen Worter im Latein,' 1882), and Saalfeld ('Tensaurus Italograecus,' 1884). For Plautine words the late Professor Key's admirable dictionary is often useful. Some of the uu-Greek loan- words in Latin are treated by Yanicek (' Fremdworter im Griechiscben imd Lateiniscben,' 1878). Of the Greek loan- words 320 were introduced by Plautus, 200 by Cicero. (2) I bave not attempted to define what a loan-word is; and the following sections will show that we may at will narrow or enlarge our boundaries. A purist might exclude all afira^ Xeyofxeva, of which 130 fall within our province. In any case we must leave a considerable ' margin of transi- tion,' as a logician would call it, between genuinel}' foreign and genuinely native words : a margin embracing three classes of words — those which are reall}- Greek, those which are really Latin, and those which are partly Greek and partly Latin. As really Greek, and not loan-words at all, we may count words directly quoted by Latin authors from Greek sources : viz., Cicero's apoproegmenon ardopliyhx aiiloedus hulenterium corddx coryphaeua exaeresimus gymnasiarclius logica melancho- licus *monogrammiis mystagogiis phUitia physiognomon pro- dgorus proegmenon prytaneum rho sofer : Lucretius' homoeomerla 2J>'ester : Livy's agtma *aglaspides argyraspides *cestrosphendone dro- mas hemerodromus hepteres hexeres liijipagogus moneres peltasta phalanglta pry tank sansojihorns synedruii : Ovid's ai : Persius' chaere : Juvenal's chlronomunfa. (The asterisk here denotes that the original is not found in extant Greek literature.) (3) Our second class consists of words which are really Latin and not Greek. Such are the following, cognate with, but not borrowed from, the corresponding Greek words : attdt or dtdt, drraTal. hardiis ' stupid,' */3pa6vm, are : llacsus ' lisping ' from ^KaLa6s ' bandylegged ' ; redi-vlvus ' alive again,' i.e. used again ; rimcina ' plane ' from rutico ' deprive of hair ' (twigs planed off being compared to hairs cut off) ; Icncino 'tear to pieces ' (quasi ' weigh out ') from lanz ' scale of a balance' ; siiffillo ' beat black and blue ' from si'<(/d ' suck ' i.e. draw blood ; and, I would suggest, Cicatrix ' scar ' from cic-ur ' tame ' (quasi ' subduing,' i.e. being the end of, the hurt); ^^ a> » . furca ' fork ' as an instrument for punishing thieves (fures) ; porrum ' leek' as a slang term fur 'head,' whence 7;o;>v'^o ' scurf' : cf. Moretum 74 capiti nomen debentia porra ; «/»ow/« _' frame of a bed' quasi the place of 'libation' (ctttoi'S^) preliminary to going to sleep ; lambero ' tear to pieces ' quasi ' lick up ' {lambo) ; ohturo ' stop up ' from taurus (a stopper compared to a bull, cf. ^ovs M yXciaa^). See also below on Popular Etymology. LOAN-WORDS IN LATIN. — E. R. WHARTON. ador * spelt,' cf. Gothic atisk ' cornfield * : not from akevpov * wheaten flour' (and d from \ quasi ad, 'addition'). cldssis ' class ' : not from *K\.dat/ in concliyUa (Koy^^yXca) is due (I would suggest) to edulia, of the first o in prblogus pruplno prbpbla (and therefore doubtless in proscaenium protliijme p)rothtpn'uC) to pro : the diphthong in aurichalcum {*6pi-)(a\Ko<; sec. 9) is due to aio'um. (6) Long Towels: The prae-Ciceronlan u (i.e ii) for //from y appears in j':>/^^i (Plautus : in Terence spelt 2:>/i//) triifjonus tunnus and the Compound de-pugis, spelt I in cbllpJiia (Kco\v(f)ia) tngonus : from *Xa'yvvr} (which will be an Aeolic form of *\ay(ouri, larjbna, as ')(e\vvri of ')(^e\wvr)) came, I would suggest, *h(guna, i.e. lagoeita or lagena ('Latin Vocalism ' sec. 10 fin.) — To show the length of the vowel, e was some- times (as in laevis raemim) written ae : so in caepe (sec. 8 ^) paelex (sec. 10 : spelt oX&ojyeUex, as though from peUicib) scaeiia scaej)trum. The vowel o changes to u (' Latin Vocalism ' sec. 13) in glauciuna (sec. 8 fin.) puppis (sec. 5 fin.) scurra (sec. 9) : e never changes to I in loan-words, in Pocnulus 137 liroe (XrjpoL) is a worthless conjecture (Goetz reads colhjrae). In ebus {rjuioq) we have the proper Latin shortening of vowel before vowel. — Popular Etymology changes ii to e in placenta 'cake' {irXaKovvTo) as though from pJacens, polenta 'pearl barley' {^'KoXwrr) sec. 9) as though from pollen, and e to ii in spintuDiix (' a bird which carries charcoal off altars,' Pliny X. 36, from airivdt^p ' spark ' ) with termination from cbtiiniix. So u is shortened to e in reinulcum ' tow-rope ' {pvfxovXKovv 'towing') as though from remulceb 'droop,' to o in ancora (dyKvpa) on the analogy (as I have suggested) of remora ' hindrance ' : I (from et) is shortened in adij^- Nom. adeps {aXei^a ' fat) ' as though from adipiscor ' acquire.' Diphthongs : ei before a consonant =;, aliptes p'lrdta, before a vowel = <5, 10 LOAN-WORDS IN LATIN. — E. R. WHARTON. gynaeceum : Ovid's elegeia is a purism. Some words follow the Latin rule and shorten the e before another vowel to ^, conopium graphium, or e (the ' plebeian ' form, sec. 5 a fin.), balneum chorea platea. oi^=Loe, poena: m in early words =oe, comoedus tragoedits, later o, edus herous prora. atz=ae, diaeta ; dialectically (' Latin Vocalism ' sec. 11) e, mena murena ptnula. This when unaccented becomes I (as in exqulrb etc.) in ollvum (eXaiFop) and Achlcl {'A^acFoi). — 5= a, cidtri {*KXa6pot beside KkfjOpa, sec. 10 fin.). ev and av=eu and au respectively, euniic/ius aula. ovz=u, durntcus : according- to the Latin rule this is shortened before final 7n, heduc]trum-=.7]hvxpovv, ostnim=. *6aTpovv from oarpeov, remulcum see above. Onomatopoeic words sometimes keep the diphthongs un- changed : eia, oiei, but attatae habae eugepae papae. (7) Consonants in our loan-words are sometimes afiected by dialect, adjoining letters, or analogy. (a) The dialectic / for d appears in lanrus from *8avpo^ (the Latin form would he*darvoH), Old-Irish f/r«i>i6 graecisao iJialaci-s-^o moechmo mus.so patrisNO pi/tmo sicelmd {drTLKL^o) etc.). So in Plautus modern editors write badissd {/BaBi^o)) tarpesslta (MSS. trapezlta, TpaTre^t'rr;?), and, for initial ^, s, sdmia sona {^n/j,ia ^covij). In earlier Latin initial p was represented by r, raphanus resina riscus rosa ruta ; later by rJi, (as in a Corcyraean in- scription PHOFAIZI = /aoato-i), rln'tbr rhinoceros rhombus rhomphaca rh/jf/imicus. The slang dialect sometimes distorted words almost beyond recognition : calicndruin ' wig ' for *cal!iiifrum. from KuWvvTpov ' orna- ment ' : sandapila ' bier,' I would suggest, for *sancaliha from *a7;^aA,iy87;9 *a;^aXt')3?;9, cf. Laconian aKxaXi^ap ' bed ' (on the ' Atfrication ' see sec. 10.) in Hesychius. (/8) In pure Latin c cannot stand before a nasal : so in some borrowed words (1) in early times we have in such cases either dvdTTTv^tn(s=KVKvo'i as Progue^^Tlpoicvr}. — In Latin t before I becomes c, and so in exanclo (i^avrXeco) : d before r becomes t, citrus is older than cedrus {K€Spo<;). Between a nasal and a dental, c and p are sometimes droj^t, e.g. in quindus-quintiis, tempto-tento : so spinier ^acficjKryjp, lanter-na=.\an7nrjp. — The Latins sometimes object to r in two syllables of the same word, compare giirgulio with r./ap'^/apeoiv : so balatro beside ^dpaOpov sec. 4, ergastulum=^*epyaaTpov sec. 9. (7) Popular Etymology changes c to ^ in plagusia ' a fish ' {*7r\aKovaLa sec. 9), as though from plaga ' net ' : g to c in amiirca (d/xopyr]), spelunca (o-7n]Xvyya sec. 8 fin.), because Latin had an ending -ca [fabrica juvenca pedica), but no ending -ga : t io c va. scrihhta * cheesecake ' {^arpel3\lT7}^ sec. 9), as though from scrlho, ' marked, notched ' : 2) to h in ahsinthiuhi {d^Lvdiov), obsonium {oyjrooviov), as though from ab and ob : I to d in adeps {aKei(^a sec. 6) : r to d in cdduceum (KTjpvKLov) apparently (as I have suggested) as though from cdducum, a stick of ' fallen ' wood : A to s in serpgUum {epirvXKov) through the etymological connexion of serpb and epirco. A consonant is omitted, I would suggest, in laena for *claena {')(\aiva) as though from Idna 'wool,' and in Idterna beside lanterna as though from Idta 'carried': Metathesis in pistrix ' sea-monster ' (beside ptristis, Trplarc^) as though from pzso ' pound, crush.' (8) Analogy aifects especially the terminations of borrowed words : for the ordinary changes see Roby's Grammar sec. 471-507. Nouns show three favourite terminations : (a) -a : caepa (beside carpe) and cerintha [KrjpLvOov) are formed after herba, pausa [iravaL^) after causa; we have arglUa {dpylWouWa 'balm.' Similarly ce/ux ' yacht' (/ceA.???) takes the termination ofvel-bx, enge {eir^e) that of pulcre : draconeni konem beside BpuKovra XiovTU are formed from the Nominatives (h'oco led. All loan Verbs from the Greek ^ are of the first conjuga- tion, not only when the Greek form corresponds with the Latin, boo gitberiiu harpagd {*dp7raydQ)) stranyulo subo {*av/3doi) coinans (from Ko/ideo), but also from Verbs in -eo) : exanclo cxinfero i^i^evrepew) obsoiio 2)aratrar/oed6 ther- mopoto {*6epfj,o7roT€Cii) : -^co : atUciHHo etc., badissu, see sec. 7 : -vco: propliiu {TrpoTTlvw). Sometimes the meaning of the Greek ending was mis- understood : (a) the Neuter «>}toi? was taken for Masculine (Plant, cetum Ace), the Neuters yXavKcofxa axvi^<^ for Feminine (Plant. gJauciimani schemam Ace), the Neuters Plural oarpea j3a\avela jeppa (f)d\apa for Fern. Sing, (whence ostrca Sing., balineae gerrae phalerae Plur.) : (/3) the Accusatives fyv-\lrov kokkov kocttov fieBi/xvov fxvOov (see note) ^varov *6piy^a\Kov (sec. 9) TTeirXov adXov (nrdprov (ToopaKov were turned into Nominatives Neuter, gypsum etc.; the Accusatives KpdT?]pa irdvOripa TrXaKovvra (sec. G) cnrifKirfia ararripa ?or2(.s, cf. fiopov 'mulberry/ foreign. vrjvia ' dirge ' neiitn, cf. vr^viarov (Ilipponax), Phrygian. 6pi')(^a\Koia, from to'tto? * place.' TpayoKOjfKpSia 'tragicomedy' tragicomoedia (Plant.). Tpvjovo'i 'sting- ray' trugonus (Plant.), cf rpvycov. TvpiiTavoTpC^ri^ ' timbrel-player ' fi/iNpanofriba (Plant.). (^acr/cioXof ' purse ' pasceolus (Plant.), cf. <})daKcoXoj)opoiiaciis (Cic), from crvficpoypia. rvpoTapix^'i 'of cheese and salt fish ' fi/rofarlc/ios (Cic). Xa^v^ijio-i 'of steel' clialijheiHS (Ovid), from -xciXv^. Interjections : euaf euax (Plaut.) from evol, as TroTraf from ttqttol. euyeiral eur/cpae (Plaut.) from eir/e + (iraJTral. oltl oiei Miles Gloriosus 1406, cf. olol. Yerbs : apTTaydco 'steal' karpagd (Plaut.) from apirayrj 'plunder.' i^evrepio) 'eviscerate' exinterd (Plaut.), cf. e^evrept^w (Dioa- corides). eua'o) ' shout,' euans Participle (pure Latin ovans). OepfxoTToreQ} * drink warm drink ' (cf. ■\^v)(^poTrork(ii ' drink cold water') thevmopoto 'warm with drink' (Plant.), from Oep/xoTTOTT]^ (Athenaeus). KcofMi^o) coDtissor, from Ko>fxo/3i6<; gohius {kw^lo^). So /3 for tt, *j3v^oi and sarrdc urn ; with. j)ld.i'cn ton 'wagon- box ' (Catullus xcvii. 6) and, I would suggest, the cognate word plaaslrum ' wagon,' i.e. *plaux-tn(m from a root qlaug-s, Celtic *2y^o(j, whence owv jjlough. (2) military terms : amhadus 'vassal' (Festus), cf. Welsh amaeth ' husbandman,' cognate with Latin ambi- + agd, ' sent about.' Hence Gothic andbahts ' servant,' the first sjdlable of it as though from and * towards.' bard or vclrd ' soldier's servant,' Scholiast on Persius v. 138 (.Tahn : Biicheler omits the passage). caterva ' troop,' see Isidore's Origines ix. 3. 4G, cf. Old-Irish cath ' fight.' cnippelldn'i * harnessed combatants,' quoted by Tacitus. matara or madaris ' pike ' (Hesychius). ponto 'punt ' (Caesar) : from it comes the Eng. word. sagum adyo'i * military cloak ' (Isidore) : Eng. sail from saguliim. soldurii a-iXoSovpot, ' retainers,' quoted by Caesar. (3) other words : amellus ' starwort,' loved by bees, for *ampcllm (cf. Lat. apis) : see Stokes in Bezz. Beitr. ix. p. 194. brdcac ' breeches ' (Diodorus Siculus) : said to be borrowed from Teutonic, cf. German britch ' trowsers.' cucuUus 'hood,' whence Eng. coicl: Santonic, Juv. viii. 145. 24 LOAN-WORDS IN LATIN. E. R. WHARTON. omasum ' triple ' (Philoxenus). rend ' fur pelisse ' (Yarro). saliunca ' Celtic nard,' Dioscorides' aXiovdaKa. tucetum 'beef (Isidore), TJmbrian toco. urus ovpoi/?(5, now Minho. LOAN-WORDS IN LATIN. — E. R. WHARTON. 25 pllentim ' chariot ' ? See Diefenbach's Origines Europaeae p. 399. (7) Teutonic : 5 words : harditus ' war cry ' (Tacitus), perliaps from a root hherdh, whence irepdoo ' ravage,' Stokes in Mem, Soc. Ling. v. p. 420. cateja ' spear ' (Verg. : according to Servius Gaulish), framea 'spear' (Tacitus). glaesiim 'amber' (Pliny), Anglosaxon glaere. spams * spear,' Anglosaxon spar, Eng, spar. Perhaps, originally, also brCicae urns, see above. B. Non-Aryan : (a) Etruscan : perhaps 13 words: dtrium 'hall' (Yarro) cf. the Etruscan town-name Atria (and the relation of fxiyapov ' hall ' to Meyapa). halteus * belt ' (Varro), cassis 'helmet' (Isidore). catamlfus, Etrusc. eatmite from *Kard[XL(j6o y. a a rc — vmrzuur^ "ana L/'arlbfulie, ediled by Whitley Sfokes, D.C.L. Parti. The Glosses and Translation. \_The Editor's copies only are on sale. On Early English Pronunciation, with especial reference to ShaksDere and Chaucer, by A. J. Ellis, Esq., F.R.S. Four Parts, 10s. each ; Part V. 21s. MEDIEVAL GEEEK TEXTS : A Collection of the Earliest Compositions in Vulgar Greek, prior to a.d. 1500. With Prolegomena and Critical Notes by "\V. Wagnek, Ph.D. Part I. Seven Poems, three of which appear for the first time. London, 1870. 8vo. 10?. 6rf. LIBER CUEE COCOEUM. Copied and Edited from the Sloane MS. 1986, by the Eev. Dr. Richaed Morris. 8vo. 3?. THE PEICKE OE CO^SCIE^^CE (STi:iIULUS COXSCIENTIAE). A Northumbrian Poem, by Richard Kolle de Hampole. Copied and Edited from Manuscripts in the British Museum, with an Introduction, Notes, and Glossarial Index, by the Rev. Dr. Richard Morris. 8vo. cloth. 12s. CASTEL OFE LOIJE (Chateau d'amour or Carmen de Creatione Mundi). An Early English Translation of an Old French Poem, bv Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln. Copied and Edited from the MSS, with Notes, Critical and Exegetical, and Glossary, by Dr. Eichaed Francis Weymouth, M.A., London. 8vo. cloth. 6s. TRUBNER & CO.'S LIST. VEEXER'S LAW IX ITALY: An Essay in the History of the Indo- European Sibilants. By R. Seymour Coxway, Gonville and Gains College, Cambridge. With a Dialect Map of Italy by E. Heawood, B.A., F.E.G.S. Demy Svo. pp. viii. and 120, cloth. 5s. ELEMEXTS OF A COMPAEATIYE GEAMMAE OF THE INDO- Germanic Languages. By Karl Brugmaxn, Professor of Comparative Philo- logy in the University of Leipzig. Translated by Joseph Weight, Ph.D. Vol. I. Introduction and Phonetics. Demy 8vo. pp. xx. and 562, cloth. 18s. LIXGUISTIC AXD OEIEXTAL ESSAYS. AYritten from the year 1846-1878. By R. N. Cust, Author of "The Modern Languages of the East Indies." First Series. Pp. xii. and 484. 18s. Second Series, 1847-1887. 21s LINGUISTIC ESSAYS. By Cael Abel, Ph.D. Post 8vo. pp. xii. and 282, cloth. 9s. SLAVIC AXD LATIX. Tlchester Lectures on Comparative Lexico- graphy. Delivered at the Taylor Institution, Oxford. By Carl Abel, Ph.D. Post 8po. pp. vi.-124. cloth. 5s. ILCHESTERLECTUEES OX GEEEKO-SLAYONIC LITEEATUEE and its relation to the Folk-Lore of Europe during the Middle Ages. With Two Appendices and Plates. By M. Gaster, Ph.D. Cr. 8vo. pp.x. and 229, cl. 7s. Qd. THE EXGLISHM:aN AXD THE SCAXDIXAVIAN, or a Com- parison of Anglo-Saxon and Old Norse Literature. By Frederick Metcalfe, M.A. Post 8vo. pp. 512, cloth. 18s. LAXGUAGE AXD THE STUDY OF LAXGUAGE : Twelve Lectures on the Principles of Linguistic Science. By W. D. Whitney. Third edition. Crown 8vo. pp. xii. and 504, cloth. lO-y. &d. LAXGUAGE AXD ITS STUDY, with especial reference to the Indo-European Family of Languages. Seven Lectures by W. D. Whitney, Professor of Sanskrit in Tale College. Edited by the Rev. R. Morris, M.A., LL.D. Second Edition. Crown 8vo. cloth, pp. xii. and 318- 1880. 5s. GEAMMAE OF THE OLD FEIESIC LANGUAGE. By A. H. Cummins, A.M. Second Edition. Crown 8vo. pp. xvi. and 128, cloth. 6s. LECTUEES OX WELSH PHILOLOGY. By John Ehys. Crown Svo. cloth. Second revised and enlarged Edition, pp. xiv. and 466, cloth. 15s. ^^^^^^^li;?TOMf fi?-'d?Lff^uMF^™ HILL. AT LOS ANGELES LIBRARY ?■• ,' PA Yftiartonj:^ 2345 Loan-words in Vf55 1 La^i^- PA 2345 W55 1 UCSOUlHbHNt -'*»tu-'.