n 
 
 / 
 6 
 
 /1yt)-A^ 
 
 V 
 
 
 
 o<j^^^^ y^ 
 
 Il(lMA 
 
EXUBRB— 
 
 A\mmk VSMCKAUDA ,^ 
 
 fmST MrSTORIAN OP LfFCRARY CAUIIUiHA 
 
 TITLB CONPeRMD QY CAUPORTOA 
 
 LBQISLATUOe. APtftlC WIP 
 
 •AN f ftANOSOO. CAUPOKNIA 
 
9M!^M^EIE.J^2>1E®2?> 
 
 C^ CJ^fhlh/Z^'l r///e -d/r^^/rJ . 
 
LANE'S STANDARD EDITIONS. 
 
 THE 
 
 AEABIAN NIGHTS' 
 
 ENTERTAINMENTS; 
 
 OR, 
 
 The Thousand and One Nights. 
 
 ^tan$(atjjt( from \\t ^\\i\w\ ^rabif, 
 WITH NOTES EXPLANATORY OF THE TEXT, 
 
 EDWARD WILLIAM LANE, 
 
 AUTHOR OF "MANNERS AND CUSTOMS OF THE MODERN EGYPTIANS," ETC., ETC. 
 
 |{nu5traktl 
 
 O^E HUNDRED AM) FIFTY ENGEA VINOS, 
 
 BY EMINENT ARTISTS. 
 
 REVISED AND ENLARGED EDITION, 
 COMPLETE IN ONE VOLUME. 
 
 NEW YORK: 
 GEORGE ROUTLEDGE & SONS, 
 
 No. Lafayette Place. 
 18«6. 
 
0^% 
 
 'OOPYEiani. 
 JOHN HIGHLANDS, 
 
 mFTOW 
 
PUBLISHER'S ANN0UNCE3IENT 
 
 TO THE AMERICAN EDITION. 
 
 HE often expressed desire on tliis side of the Atlantic 
 for a popular and illustrated edition of the admirable 
 translation of " The Arabian Nights," by that distin- 
 
 i^^J^/k guished Arabic scholar Edward William Lane, has in- 
 duced the publication of the present volume. 
 
 For nearly two hundred years " The Arabian Nights' Entertain- 
 ments " has been a standard in English literature, while its enduring 
 popularity is attested by a translation into almost every modern lan- 
 guage. To Antoine Galland, a Frenchman, dispatched by the illus- 
 trious Colbert to the East in 1679 to collect curious manuscripts, 
 the world is indebted for its knowledge of these marvellous creations 
 of Eastern marvel and splendor. Many editions have been issued, 
 but it has been reserved for the facile pen of Mr. Lane to clothe 
 these stories in new interest and beauty, and to give them a depth 
 and feeling which could only be attained by the author's long life 
 spent among Oriental Nations, and by making a study of their daily 
 lives and modes of thought. 
 
 The editors have carefully follo"\ved the plan of Mr. Lane, except 
 that they have incorporated many of his foot-notes in the text of the 
 stories, as being clearer to the reader, and as adding much thereby 
 to the interest of the narratives. The version from the Arabic has 
 been so rendered by Mr. Lane that, while the engrossing interest of 
 the stories has been vividly kept up, the passages that often offend 
 taste and propriety in the older editions have been here gracefully 
 modified, thus much better adapting the work to family and general 
 reading. 
 
 Attention is called to the beautiful text illustrations engraved on 
 wood from the original Lane designs, ex})rcssly for this edition. 
 
CONTENTS. 
 
 Introduction Page 13 
 
 CHAPTER I. 
 
 Story of the Merchant and the Genii 20 
 
 Story of the First Sheikh and the Gazelle 21 
 
 Story of the Second Sheikh and the two Black Hoiinds 24 
 
 Story of the Third Sheikh and the Mule • 26 
 
 CHAPTER II. 
 
 Story of the Fisherman 27 
 
 Story of the Grecian King and the Sage Douban 30 
 
 Story of the Husband and the Parrot 34 
 
 Story of the Envious Vizier and the Prince and the Ghoul 35 
 
 Continuation of the Story of the Grecian King and the Sage Douban 36 
 
 Continuation of the Story of the Fisherman 38 
 
 Story of the Young King of the Black Islands 42 
 
 CHAPTER III. 
 
 Story of the Porter and the Ladies of Bagdad, and of the Three Royal Mendi- 
 cants, &c 49 
 
 Story of the First Royal Mendicant 58 
 
 Story of the Second Royal Mendicant 61 
 
 Story of the Envier and the Envied 65 
 
 Continuation of the Story of the Second Royal Mendicant 67 
 
 Story of the Third Royal Mendicant ... 72 
 
 Continuation of the Story of the Ladies of Bagdad 80 
 
 Story of the First of the Three Ladies of Bagdad ... 80 
 
 Story of the Second of the Three Ladies of Bagdad 87 
 
 Conclusion of the Story of the Ladies of Bngdad 90 
 
 CHAPTER IV. 
 
 Story of the Throe Apples, &c . . 91 
 
 Story of Nourcddin and his Son, and of Shemseddin and his Daughter 95 
 
CHAPTER V. 
 
 Story of the Humpback 120 
 
 Story told by the Christian Broker 123 
 
 Story tohi by the Sultan's Steward 133 
 
 Story told by the Jewish Physician ; 137 
 
 Story told by the Tailor 142 
 
 The Barber's Story of Himself 152 
 
 The Barber's Story of his First Brother 153 
 
 The Barber's Story of his Second Brother 155 
 
 The Barber's Story of his Third Brother 156 
 
 The Barber's Story of his Fourth Brother 159 
 
 The Barber's Story of his Fifth Brother 160 
 
 The Barber's Story of his Sixth Brother 165 
 
 Continuation of the Story told by the Tailor \qq 
 
 Continuation of the Story of the Humpback i'jq 
 
 CHAPTER VI. 
 
 Story of Noureddin and Enis Eljelis i>j2 
 
 CHAPTER VII. 
 
 Story of Ganem the Son of Ayoub, the Distracted Slave of Love ". 194 
 
 Story of the Slave Cafour . . . ' 196 
 
 Continuation of the Story of Ganen\ the Son of Ayoub, the Distracted Slave of 
 
 Love 198 
 
 CHAPTER VIII. 
 
 Story of Taj-elmolouk and the Lady Dunia, 210 
 
 Story of Aziz and Azizah 215 
 
 Continuation of the Story of Taj-elmolouk and the Lady Dunia 232 
 
 CHAPTER IX. 
 
 Story of AH the Son of Becar, and Shemselnihar 253 
 
 CHAPTER X. 
 
 Story of the Prince Camaralzaman and the Princess Badoura 276 
 
 Story of the Two Princes Amgiad and Assad 311 
 
 Story of Neameh and Noam 332 
 
 Conclusion of the Story of Amgiad and Assad, &e 343 
 
 CHAPTER XI. 
 
 Story of Aladdin Abushamat 348 
 
 CHAPTER Xn. 
 
 Story of Abon-IIassan the Wag, or the Sleeper Awakened 382 
 
 CHAPTER XIII. 
 
 Story of Mahomed AH the Jeweller, or the False Caliph 393 
 
CONTENTS. vii 
 
 CHAPTER XIV. 
 Story of Abou Mahomed the Lfizy 403 
 
 CHAPTER XV. 
 Story of Ali Shir and Zumroud 412 
 
 CHAPTER XVI. 
 
 Story of Ibn Mansour and the Lady Badoura, and Jubir the Son of Omir 
 
 Sheibani 429 
 
 CHAPTER XVII. 
 
 Story of the Magic Horse 433 
 
 CHAPTER XVIII. 
 Story of Ansal-Wajoud and Rose-in-Bloom 454 
 
 CHAPTER XIX. 
 
 Story of Ali of Cairo 463 
 
 CHAPTER XX. 
 
 Story of Sindbad the Sailor and Sindbad the Porter 475 
 
 First Voyage of Sindbad the Sailor 476 
 
 Second Voyage 483 
 
 Third Voyage 433 
 
 Fourth Voyage 495 
 
 Fifth Voyage 503 
 
 Sixth Voyage 522. 
 
 Seventh Voyage gjg 
 
 Conclusion of the Story of Sindbad the Sailor and Sindbad the Porter con 
 
 CHAPTER XXI. 
 Story of the City of Brass 521 
 
 CHAPTER XXII. 
 
 Story of Joudar 533 
 
 CHAPTER XXIII. 
 
 Story of r.ulnare of the Sea 5G4 
 
 Story of Beder Basim and Giohara 571 
 
 CHAPTER XXIV 
 
 Story of Seifelmolouk and Bedia Eljoinal 501 
 
 CHAPTER XXV. 
 Story of Hassan of Balsora 624 
 
van CONTENTS. 
 
 CHAPTER XXVI. 
 Story of Califa the Fisherman qqq 
 
 CHAPTER XXVII. 
 Story of Abousir and Aboukir jqq 
 
 CHAPTER XXVIII. 
 
 Story of Abdalla of the Land and Abdalla of the Sea 726 
 
 CHAPTER XXIX. 
 Story of Ibrahim and Gemila : 739 
 
 CHAPTER XXX. 
 
 Story of Marouf 751 
 
 Conclusion 781 
 
LIST OF 
 
 TEXT AND FULL-PAGE ILLUSTRATIONS, 
 
 TEXT ILLUSTRATIONS. 
 
 Shahzeman after having killed his Wife Page 14 
 
 The Ass at Plough 17 
 
 The Dog and the Cock 18 
 
 Shahriar unveiling Sheherazade 19 
 
 Transformation of the Concubine into a Cow 22 
 
 The Herdsman introducing his Daughter to the Sheikh 23 
 
 The Genie listening to the Tales of the Sheikhs 26 
 
 Douban in his Dress of Honour 30 
 
 Douban and the Executioner 37 
 
 The Fisherman showing the Fish to the Sultan 39 
 
 The Young King on his Bed,. attended by two Maids 42 
 
 The Sultan killing the Enchantress 46 
 
 The Porter and Ladies carousing 51 
 
 The Porter seized •. 57 
 
 The Second Prince as a Woodcutter 02 
 
 The Envied Sheikh and the Genii in the Well 66 
 
 The Second Prince transformed into an Ape 69 
 
 The First Lady recognising her Sisters , 31 
 
 Old Woman interceding for the Second Lady 39 
 
 Noureddin after the Bath ; 93 
 
 Noureddin and his Son 1 00 
 
 The Vizier Shemseddin recovering from a Swoon 1 10 
 
 Bedreddin waiting upon his Son and the Eunuch 115 
 
 Bedreddin's perplexity 1 13 
 
 The Humpback Dead 122 
 
 Money-Changer and Scrivener, Ac 125 
 
 Portrait of the Jew 13,S 
 
 Young Man sitting on a Stone-bench I43 
 
 The Barber rending his Clothes •. 150 
 
 Portrait of the Barber 151 
 
 The Blind Men exploring the Apartment 157 
 
 The Second Misfortune of the Barber's Fifth Brother 163 
 
 The Barber extracting the bone from the throat of the Humpback 171 
 
 Noureddin embracing the Slave 174 
 
 Enis Eljelis playing on the Lute 18U 
 
 Azizah weeping over the Design of the Gazelles . 224 
 
 Azizah Dead 225 
 
 Tnj-elraolouk receiving the Old Woman 238 
 
 The Lady Dunia untwisting the Old Woman's Hnir 241 
 
 Taj-elmolouk and the Lady Dunia 246 
 
 The Jeweller finding the Letter 263 
 
 Shctnselnihar's first visit to the Jeweller 265 
 
X LIST OF ILLUSTRATIONS. 
 
 Ladj' playing on the Kanoon 275 
 
 Camaralzaman standing before his Father 279 
 
 Camaralzaraan beating the Vizier 290 
 
 The Bird with the Talisman 303 
 
 Amgiad and Assad 312 
 
 Eunuch slain by Amgiad 313 
 
 Amgiad washing his Clothes 321 
 
 The Damsel beating Bahader 326 
 
 Noam reviving at the sight of Neameh's name 338 
 
 Child asleep 349 
 
 Zobeide lifting up the Prayer-carpet 358 
 
 The Caliph and his Companions disguised as Dervises 361 
 
 Ahmad Kamakim the Arch Thief 366 
 
 Abon-Hassan admiring his magnificent Dress 385 
 
 Nouzatalfaud telling her Story to the Lady Zobeide 389 
 
 The Lady Dunia examining the Necklace 397 
 
 Cadi performing the Marriage Contract 399 
 
 Zumroud embroidering 415 
 
 Zumroud weeping at the remembrance of Ali Shir 426 
 
 Ali Shir asleep on the Stone Seat 427 
 
 The Slave-girl kissing the Lady Badoura 431 
 
 Jubir fainting 435 
 
 The Eunuch throwing Dust on his Head 441 
 
 The Damsel feigning Madness 452 
 
 Ansal-Wajoud and the Lion 457 
 
 Cadi and attendant Ulama 473 
 
 The Roc 485 
 
 Sindbad the Sailor hailing the Vessel 493 
 
 Sindbad killing the Old Man of the Sea 508 
 
 Sindbad the Sailor 520 
 
 Horseman of Brass 525 
 
 Dahish overtaken by Dimiriat 528 
 
 Joudar threatening the Semblance of his Mother 547 
 
 The King's Daughter ^ 562 
 
 The Fowler with the Bird 579 
 
 The King's Wife disenchanting Beder Basim 580 
 
 Queen Labe performing the Incantation 587 
 
 Bedia Eljemal and Dowlet Katoun 616 
 
 Marjana carrying Seifelmolouk 620 
 
 Bahram the Magian 626 
 
 Menar Elsena in Prison 671 
 
 The Vessels of Glass and China-ware falling upon the Old Woman 675 
 
 Fish 691 
 
 Califa wrapped in his Net 695 
 
 Califa with Giafar and the Eunuch 700 
 
 Califa on the Chest 704 
 
 Abousir shaving a Passenger on the Galleon 712 
 
 Damsels plaiting the Queen's hair * 719 
 
 Abousir emptying the Net 723 
 
 Abdalla of the Land and his Children 727 
 
 Abdalla of the Land carrying a Basket of Fruit 731 
 
 Abdalla of the Land and Abdalla of the Sea 734 
 
 Gemila dancing / 746 
 
 Tail-piece 750 
 
 The Genie carrying off Marouf. 756 
 
 The Princess caressing Marouf 764 
 
 Man at the Plough 767 
 
 Aboulsadat appearing to Marouf 769 
 
 Ploughman bringing the Bowl of Lentils 770 
 
 Fatiraa el-Orra humbling herself before Marouf 770 
 
 Sheherazade and the Children before the King 782 
 
LIST OF ILLUSTRATIONS. 
 
 FULL-PAGE ILLUSTRATIONS. 
 
 Sheherazadc — tho Teller of the Arabian Nights' Stories Steel-plate Frontispiece. 
 
 The Cure of the Kin-; 31 
 
 Tho Young King of tho lilack Islands 47 
 
 The Lady whipping the Dog 53 
 
 Consulting the Astrologers 75 
 
 "Most welcome art thou, my sister ! " 85 
 
 A Journey through tho Air 103 
 
 The Trooper striking the Christian Broker 129 
 
 The Tailor and the Barber 147 
 
 " There," said he, " swallow that I " 167 
 
 Tho Order to plunder Noureddin's House 181 
 
 Alcolomb drugged for Burial 201 
 
 Tho Embassy to the Islands of Cani])hor 233 
 
 Festivities when Taj-clmolouk returned 251 
 
 Shah-Zaman summons his son Camaralzaman •. 277 
 
 The Bird snatching the Talisman 301 
 
 Amgiad and the Damsel feasting 323 
 
 Amgiad approaching the King ^■. 345 
 
 Asian meeting Ahmad Kamakim the Thief. 373 
 
 The Caliph gives the Lady Dunia to her Lover 401 
 
 Returning from the Chase 433 
 
 The Magic Horse 447 
 
 Sindbad the Porter saluting the Assembly 477 
 
 The Apes come to surround the Vessel 489 
 
 Killing the Young Roc 505 
 
 Sindbad's Adventure with the Elephants 517 
 
 The City of Brass 533 
 
 All were drowned but Joudar 555 
 
 King Bcder Basim meets the Sheikh 581 
 
 They rejoiced at her safety 611 
 
 The Persian compliments Hassan , 025 
 
 Entering the House 6 49 
 
 Fish for sale 691 
 
 Marouf flees from his Home 755 
 
INTRODTJCTIOIS". 
 
 N THE Name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise 
 be to God, the Beneficent King, the Creator o^' ihn Univirt^e, who hath 
 raised the heavens without pillars, and spread out the earth' as a bed ; 
 and blessing and peace be on th^' lord of apostle^',, our lord and our 
 master Mahomet and his Family ; blessing tind peace, eli'dUriug and 
 constant, unto the day of judgment. 
 To proceed. — The lives of former generations area lesson to posterity; that a 
 man may review the remarkable events which have happened to others, and be ad- 
 monished ; and may consider the history of people of preceding ages, and of all 
 that hath befallen them, and be restrained. Extolled be the perfection of Him who 
 hath thus ordained the history of former generations to be a lesson to those which 
 follow. Such are the Tales of a Thousand and One Nights, with their romantic 
 stories and their fables. 
 
 It is related (but God alone is all-knowing as well as all-wise, and all-mighty, and 
 all-bountiful), that there was, in ancient times, a King of the countries of India and 
 China, possessing numerous troops, and guards, and servants, and domestic depend- 
 ants: and he had two sons : one of whom was a man of mature age ; and the other, 
 a youth. Both of these princes were brave horsemen ; but especially the elder, who 
 inherited the kingdom of his father, and governed his subjects with such justice 
 that the inhabitants of his country and whole empire loved him. He was called 
 King Shahriar: his younger brother was named Shahzeman, and was King of 
 Samarcand. The administration of their governments was conducted with recti- 
 tude, each of them ruling over his subjects with justice during a period of twenty 
 years, with the utmost enjoyment and happiness. After this period the elder King 
 felt a strong desire to see his brother, and ordered his Vizier to repair to him and 
 bring him. 
 
 Having taken the advice of the Vizier on this subject, he immediately gave orders 
 to prepare handsome presents, such as horses adorned with gold and costly jewels, 
 and memlooks and beautiful virgins, and expensive stuffs. He then wrote a letter 
 to his brother, e-xpressive of his great desire to see him ; and having sealed it, and 
 given it to the Vizier, together with the presents above-mentioned, he ordered the 
 minister to strain his nerves, and tuck up his skirts, and use all expedition in re- 
 turning. The Vizier answered, without delay, I hear and obey ; and forthwith pre- 
 pared for the journey : he packed his baggage, removed the burdens, and made 
 ready all his provisions within three days ; and on the fourth day he took leave of 
 the King Shahriar, and went forth towards the deserts and wastes. Ho proceeded 
 night and day; and each of the kings under the authority of King Shahriar by 
 whose residence he passed came forth to meet him, with costly presents and gifts of 
 gold and silver, and entertained him three days ; after which, on the fourth day, he 
 
 13 
 
14 INTRODUCTION. 
 
 accompanied him one day's journey, and took leave of him. Thus he continued on 
 his way until he drew near to the city of Samarcand, when ho sent forward a mes- 
 senger to inform King Shahzeman of his approach. The messenger entered the 
 city, inquired the way to the palace, and introducing himself to the King kissed the 
 ground before him, and acquainted him with the approach of his brother's Vizier; 
 upon which Shahzeman ordered the chief officers of his court, and the great men 
 of his kingdom, to go forth a day's journey to meet him; and they did so; and 
 when they met him, they welcomed him, and walked by his stirrups until they re- 
 turned to the city. The Vizier then presented himself before the King Shahzeman, 
 greeted him with a prayer for the divine assistance in his favour, kissed the ground 
 before him, and informed him of his brother's desire to see him : after which he 
 handed to him the letter. The King took it, read it, and understood its contents ; 
 and answered by expressing his readiness to obey the commands of his brother. 
 But, said he (addressing the Vizier), I will not go until I have entertained thee three 
 days. Accordingly, he lodged him in a palace befitting his rank, accommodated his 
 troops in tents, and appointed them all things requisite in the way of food and 
 drink ; and so they remained three days. On the fourth day he equipped himself 
 for the journey, made veady his baggage, and collected together costly presents 
 suitable to his brother's dignity. 
 
 Thsqc; prfcpi'rntibo's,' being completed, he sent forth his tents, and camels, and 
 mul^s, 'and siel-vants, and gjards ; appointed his Vizier to be governor of the coun- 
 try during his absence ; and set out towards his brother's dominions. At midnight, 
 however, he remembered that he had left in his palace an article which he should 
 have brought with him ; and having returned to the 
 palace to fetch it, he there beheld his wife sleeping in 
 his bed, and attended by a male negro slave, who had 
 fallen asleep by her side. On beholding this scene, the 
 world became black before his eyes ; and he said within 
 himself, If this is the case when I have not departed 
 from the city, what will be the conduct of this vile 
 A\oman while I am sojourning with my brother? lie 
 then drew his sword, and slew them both in the bed : 
 after which he immediately returned, gave orders for 
 departure, and journeyed to his brother's capital. 
 
 Shahriar, rejoicing at the tidings of his approach, 
 went forth to meet him, saluted him, and welcomed 
 him with the utmost delight. He then ordered that 
 the city should be decorated on the occasion, and sat 
 
 siiaiizeii ifier having killed his adui- down to entertain his brother with cheerful conversa- 
 
 '"""'■ ^ "" tion ; but the mind of King Shahzeman was distracted 
 
 by reflections upon the conduct of his wife; excessive grief took possession of him ; 
 and his countenance became sallow, and his frame emaciated. His brother observed 
 his altered condition, and, imagining that it was occasioned by his absence from 
 his dominions, abstained from troubling him or asking respecting the cause, until 
 after the lapse of some days, when at length he said to him, my brother, I per- 
 ceive that thy body is emaciated, and thy countenance is become sallow. He an- 
 swered, brother, I have an internal sore : and he informed him not of the con- 
 duct of his wife which he had witnessed. Shahriar then said, I wish that thou 
 wouldst go out with me on a hunting excursion : perhaps thy mind might be so 
 diverted -.—but he declined ; and Shahriar went alone to the chase. 
 
 Now there were some windows in the King's palace commanding a view of hia 
 garden ; and while his brother was looking out from one of these, a door of the 
 palace was opened, and there came forth from it twenty females and twenty male 
 black slaves, and the King's wife, who was distinguished by extraordinary beauty 
 
INTRODUCTION. 15 
 
 and elegance, accompanied them to a fountain, whore they all disrohed themselves 
 and sat down together. The King's wife then called out, Masoud ! and imme- 
 diately a black slave came to her, and embraced her; she doing the like. So also 
 did the other slaves and the vonien ; and all of them continued revelling together 
 until the close of the day. When Shahzeman beheld this spectacle, he said within 
 himself, By Allah! my affliction is lighter than this! His vexation and grief were 
 alleviated, and he no longer abstained from suflBcient food and drink. 
 
 "When his brother returned from his excursion, and they had saluted each other, 
 and King Shahriar observed his brother, Shahzeman, that his colour had returned, 
 that his face had recovered the flush of health, and that he ate with appetite, after 
 bis late abstinence, he was surprised and said, my brother, when I saw thee last, 
 thy countenance was sallow, and now thy colour has returned to thee : acquaint me 
 with thy state. — As to the change of my natural complexion, answered Shahzeman, 
 I will inform thee of its cause ; but excuse my explaining to thee the return of my 
 colour. — First, said Shahriar, relate to me the cause of the change of thy proper 
 complexion, and of thy weakness: let me hear it. — Know then, my brother, he 
 answered, that when thou sentest thy Vizier to me to invite me to thy presence, I 
 prepared myself for the journey, and when I had gone forth from the city I remem- 
 bered that I had left behind me the jewel that I have given thee ; I therefore re- 
 turned to my palace for it, and there I found my wife sleeping in my bed, and at- 
 tended by a black male slave ; and I killed them both, and came to thee ; but my 
 mind was occupied with reflections upon this afi"air, and this was the cause of the 
 change of my complexion, and of my weakness: now, as to the return of my 
 colour, excuse my informing thee of its cause. But when his brother heard these 
 words, he said, I conjure thee by Allah that thou acquaint me with the cause of the 
 return of thy colour : so he repeated to him all that he had seen. I would see this, 
 said Shahriar, with my own eye. — Then, said Shahzeman, give out that thou art 
 going again to the chase, and conceal thyself here with me, and thou shalt witness 
 this conduct, and obtain ocular proof of it. 
 
 Shahriar, upon this, immediately announced that it was his intention to make 
 another excursion. The troops went out of the city with the tents, and the King 
 followed them ; and after he had reposed awhile in the camp, he said to his servants, 
 Let no one come in to me: and he disguised himself, and returned to his brother in 
 the palace, and sat in one of the windows overlooking the garden ; and when he had 
 been there a short time, the women and their mistress entered the garden with the 
 black slaves, and did as his brother had described, continuing so until the hour of 
 the afternoon prayer. 
 
 When King Shahriar beheld this occurrence, reason fled from his head, and he 
 said to his brother Shahzeman, Arise, and let us travel whither we please, and re- 
 nounce the regal state, until we see whether such a calamity as this has befallen 
 any other person like unto us ; and if not, our death will be preferable to our life. 
 His brother agreed to his proposal, and they went out from a private door of the 
 palace, and journeyed continually, days and nights, until they arrived at a tree in 
 the midst of a meadow, by a spring of water, on the shore of the sea. They drank 
 of this spring, and sat down to rest; and when the day had a little advanced, the 
 sea became troubled before them, and there arose from it a black pillar, ascending 
 towards the sky, and approaching the meadow. Struck with fear at the sight, they 
 climbed up into the tree, which was lofty ; and thence they gazed to see what this 
 might be : and behold it was a Genie, of gigantic stature, broad-fronted and bulky, 
 bearing on his head a chest, lie landed and came to the tree into which the two 
 Kings had climbed, and, having seated himself beneath it, opened the chest and 
 cook out of it another box, wliich he also opened: and tiiere came forth from it a 
 young woman, fair and l>oautiful, like the shining sun. When the Genie cast his 
 eyes upon her, he said, lady of noble race, whom I carried off on thy weddinu- 
 night, I have a desire to sleep a little ; and he placed his head upon her knee and 
 
16 • INTRODUCTION. 
 
 slept. The damsel then raised her head towards the tree, and saw there the two 
 Kings ; upon \vhich she removed the head of the Genie from her knee, and having 
 placed it on the ground, stood under the tree, and made signs to the two Kings as 
 though she would say, Come down, and fear not this Afrite.' They answered her, 
 We conjure thee by Allah that thou excuse us in this matter. But she said, I 
 conjure you by the same that ye come down ; and if you do not, I will rouse this 
 Afrite, and he shall put you to a cruel death. So, being afraid, they came down to 
 her; and after they had remained with her as long as she required, she took from 
 her pocket a purse, and drew out from this a string, upon which were ninety-eight 
 seal rings ; and she said to them, Know ye what are these ? They answered. We 
 know not. The owners of these rings, said she, have all of them had the same 
 conversation with me which ye have, unknown to this foolish Afrite ; therefore, give 
 me your two rings, ye brothers. So they gave her their two rings from their fin- 
 gers ; and she then said to them, This Afrite carried me off on my wedding-night, 
 and put me in the box, and placed the box in the chest, and affixed to the chest 
 seven locks, and deposited me, thus imprisoned, in the bottom of the roaring sea, 
 beneath the dashing waves ; not knowing that, when one of our sex desires to ac- 
 complish any object, nothing can prevent her. In accordance with this, says one 
 of the poets: — 
 
 Never trust in women ; nor rely upon their vows ; 
 For their pleasure and displeasure depend upon their passions. 
 They offer a false affection ; for perfidy lurks within their clothing. 
 By the tale of Joseph be admonished, and guard against their stratagems. 
 Dost thou not consider that Eblis ejected Adam by means of woman? 
 
 And another poet saj's: — 
 
 Abstain from censure; for it will strengthen tne censured, and increase desire into violent 
 
 passion. 
 If I suffer such passion, my case is but the same as that of many a man before me : 
 For greatly indeed to be wondered at is he who hath kept himself safe from woman's artifice. 
 
 When the two Kings heard these words from her lips, they were struck with the 
 utmost astonishment, and said one to the other, If this is an Afrite, and a greater 
 calamity hath happened unto him than that which hath befallen us, this is a cir- 
 cumstance that should console us ; and immediately they departed, and returned to 
 the city. 
 
 As soon as they had entered the palace, Shahriar caused his wife to be beheaded, 
 and in like manner the women and black slaves ; and thenceforth he made it his 
 regular custom, every time that he took a virgin to his bed, to kill her at the expi- 
 ration of the night. Thus he continued to do during a period of three years ; and 
 the people raised an outcry against him, and fled with their daughters, and there 
 remained not a virgin in the city of a sufficient age for marriage. Such was the 
 case when the King ordered the Vizier to bring him a virgin according to his custom ; 
 and the Vizier went forth and searched, and found none ; and he went back to his 
 house enraged and vexed, fearing what the King might do to him. 
 
 Now the Vizier had two daughters ; the eldest of whom was named Sheherazade, 
 and the younger Dinarzade. The former had read various books of histories, and 
 the lives of preceding kings, and stories of past generations ; it is asserted that she 
 had collected together a thousand books of histories, relating to preceding genera- 
 tions and kings, and works of the poets ; and she said to her father on this occasion, 
 Why do I see thee thus changed, and oppressed with solicitude and sorrows? It 
 has been said by one of the poets : — 
 
 Tell him who is oppressed with anxiety, that anxiety will not last : 
 As happiness passeth away, so passeth away anxiety. 
 
 ' Afrite : a powerful evil Gonie. 
 
INTRODUCTION. 17 
 
 When the Vizier heard these words from his daughter, he related to her all that 
 had happened to him with regard to the King: upon which she said, By Allah, 
 my father, give me in marriage to this King : either I shall die, and be a ransom for 
 one of the daughters of the Mahometans, or I shall live, and be the cause of their 
 deliverance from him. — I conjure thee, by Allah, exclaimed he, that thou expose not 
 thyself to such a peril ; but she said, it must be so. Then, said he, I fear for thee 
 that the same will befall thee that happened in the case of the ass and the bull and 
 the husbandman. — And what, she asked, was that, my father? 
 
 Know, my daughter, said the Vi/icr, that there was a certain merchant who 
 possessed wealth and cattle, and had a wife and children ; and God, whose name 
 be exalted, had also endowed him with the knowledge of the languages of beasts 
 and birds. The abode of this merchant was in the country ; and he had, in his 
 house, an ass and a bull. When the bull came to the place where the ass was tied, 
 he found it swept and sprinkled ; in his manger were sifted barley and sifted cut 
 straw, and the ass was lying at his ease; his master being accustomed only to ride 
 him occasionally, when business required, and soon to return : and it happened, 
 one day, that the merchant overheard the bull saying to the ass. May thy food 
 benefit thee! I am oppressed with fiitigue, while thou art enjoying repose: thou 
 eatest sifted barley, and men serve thee ; and it is only occasionally that thy master 
 rides thee, and returns ; while I am continually employed in ploughing, and turn- 
 ing the mill. The ass answered. When thou goest out to the field, and they place 
 the yoke upon thy neck, lie down, and do not rise again, even if they beat thee ; or 
 if thou rise, lie down a second time ; and when they take thee back, and place th« 
 beans before thee, eat them not, as though thou wert sick : abstain from eating and 
 drinking a day, or two days, or three ; and so shalt thou find rest from trouble and 
 labour. Accordingly, when the driver came to the bull with his fodder, he ate 
 scarcely any of it: and on the morrow, when the driver came again to take him to 
 plough, he found him apparently quite infirm : so the merchant said, Take the ass, 
 and make him draw the plough in his stead all the day. The man did so ; and 
 when the ass returned at the close of the day, the bull thanked him for the favour 
 
 .;■ ^m 
 
 The Ass at Plough. 
 
 he had conferred upon him by relieving him of his trouble on that day ; but the 
 ass returned him no answer, for he repented most grievously. On the next day, 
 the ploughman came again, and took the ass, and ploughed with him till evening ; 
 and the ass returned with his neck flayed by the yoke, and reduced to an extreme 
 state of weakness, and the bull looked upon him, and thanked and praised him. 
 The asS exclaimed, I was living at ease, and nought but my meddling hath injured 
 me ! Then said he to the bull. Know that T am one who would give thee good 
 advice: I heard our master say. If the bull rise not from his place, take him to the 
 butcher, that he may kill him, and make a nata' of his skin : I am therefore in 
 fear for thee, and so I have given thee advice; and peace be on thee! When the 
 bull heard these words of the ass, he thanked him, and said. To-morrow I will go 
 with alacrity: — so he ate the whole of his fodder, and even licked the manger. — 
 Their master, meanwhile, was listening to their conversation. 
 
 On the following morning, the merchant and his wife went to the bull's crib, and 
 
 ' A large piece of leather with a running string all around the edge, which, being drawn, 
 conyerts it into a bag for carrying provisions ; when spread it serves for a table. 
 2 
 
18 INTRODUCTION. 
 
 sat down there ; and the driver came and took out the bull ; and when the bull saw 
 his master, he shook his tail, and showed his alacrity by sounds and actions, bound- 
 ing about in such a manner that the merchant laughed until he fell backwards. 
 His wife, in surprise, asked him. At what dost thou laugh? He answered. At a 
 thing that I have heard and seen ; but I cannot reveal it; for if I did I should die. 
 She said, Thou must inform me of the cause of thy laughter, even if thou die. — I 
 cannot reveal it, said he : the fear of death prevents me. — Thou laughedst only at 
 me, she said ; and she ceased not to urge and importune him until he was quite 
 overcome and distracted. So he called together his children, and sent for the Cadi' 
 and witnesses, that he might make his will, and reveal the secret to her, and die: 
 for he loved her excessively, since she was the daughter of his paternal uncle, and 
 the mother of his children, and he had lived with her to the age of a hundred and 
 twenty years. Having assembled her family and his neighbours, he related to 
 them his story, and told them that as soon as he revealed his secret he must die; 
 upon which every one present said to her. We conjure thee by Allah that thou 
 give up this affair, and let not thy husband, and the father of thy children, die. 
 But she said, I will not desist until he tell me, though he die for it. So they ceased 
 to solicit her ; and the merchant left them, and went to the stable to perform the 
 ablution, and then to return, and tell them the secret, and die. 
 
 Now he had a cock, with fifty hens under him, and he had also a dog; and he 
 heard the dog call to the cock and reproach him, saying. Art thou happy when our 
 master is going to die? The cock asked. How so? — and the dog related to him the 
 story ; upon which the cock exclaimed, By Allah ! our master has little sense : 1 
 have ^y??/ wives ; and I please this and provoke that; while he has but o?ie wife, 
 and cannot manage this affair with her: why does he not take some twigs of the 
 mulberry-tree, and enter her chamber, and beat her until she dies or repents? She 
 would never, after that, ask him a question respecting anything. — When the 
 merchant heard the words of the cock, as he addressed the dog, he recovered his 
 
 The D<iK and the Cock. 
 
 reason, and made up his mind to beat her. Now, said the Vizier to his daughter 
 Sheherazade, perhaps I may do to thee as the merchant did to his wife. She 
 asked, And what did he? He answered. He entered her chamber, after he had cut 
 off some twigs of the mulberry-tree, and hidden them there ; and then said to her, 
 Come into the chamber, that I may tell thee the secret while no one sees me, and 
 then die: and when she had entered, he locked the chamber-door upon her, and 
 beat her until she became almost senseless, and cried out, I repent: — and she 
 kissed his hands and his feet, and repented, and went out with him ; and all the 
 company and her own family rejoiced ; and they lived together in the happiest 
 manner until death. 
 
 When the Vizier's daughter heard the words of her father, she said to him, It 
 must be as I have requested. So he arrayed her, and went to the King Shahriar. 
 Now she had given directions to her young sister, saying to her. When I have gone 
 to the King, I will send to request thee to come ; and when thou comest to me, and 
 seest a convenient time, do thou say to me, my sister, relate to me some strange 
 story to beguile our waking hour: — and I will relate to thee a story that shall, if 
 it be the will of God, be the means of procuring deliverance. 
 
 ' The Tadi is a judge; but in small towns he ofien acts as a lawyer or notary. 
 
INTRODUCTION. 
 
 19 
 
 Her father, the Vizier, then took her to the King, who, when he saw him, was 
 rejoiced, and said, Ilast thou broujiht me what I desired? lie answered, Yes. 
 When the King, therefore, introduced himself to her, she wept; and he said to her, 
 What aileth thee? She answered, King, I have a young sister, and I wish to take 
 leave of her. So the King sent to her, and she came to her sister, and embraced 
 her : and sat near the foot of the bed ; and after she had waited for a proper oppor- 
 tunity, she said, By Allah ! my sister, relate to us a story to beguile the waking 
 hour of our night. Most willingly, answered Sheherazade, if this virtuous king 
 permit me. The King, hearing these words, and being restless, was pleased with 
 the idea of listening to the story ; and thus, on the first night of the thousand and 
 one, Sheherazade commenced her recitations. 
 
 Iinar anveiline Sheh«razad« . 
 
20 THE STORY OF THE MERCHANT AND THE GENH. 
 
 CHAPTER I. 
 
 Commencing with the First Night, and ending with part of the Third. 
 
 THE STORY OF THE MERCHANT AND THE GENII. 
 
 It has been related to me, happy King, said Sheherazade, thiit there was a 
 certain merchant who had great wealth, and traded extensively with siirrourdi) p 
 countries; and one day he mounted his horse, and journeyed to a neighbouring 
 country to collect what was due to him, and, the heat oppressing him, he sat iin('er 
 a tree, in a garden, and put his hand into his saddle-bag, and ate a morsel of bread 
 and a date which were among his provisions. Having eaten the date, he threw aside 
 the stone, and immediately there appeared before him an Afrite, of enormous 
 height, who holding a drawn sword in his hand, approached him, and said. Rise, 
 that I may kill thee, as thou hast killed my son. The mei-chant asked him, How 
 have I killed thy son ? He answered, When thou atest the date, and threwest aside 
 the stone, it struck my son upon the chest, and, as fate had decreed against him, he 
 instantly died. 
 
 The merchant on hearing these words, exclaimed. Verily to God we belong, and 
 verily to him we must return ! There is no strength nor power but in God, the 
 High, the Great. If I killed him, I did it not Tntentionally, but without knowing 
 it; and I trust in thee that thou wilt pardon me. The Genie answered, Thy death 
 is indispensable, as thou hast killed my son : and so saying, he dragged him, and 
 threw him on the ground, and raised his arm to strike him with the sword. The 
 merchant, upon this, wept bitterly, and said to the Genie, I commit my affair unto 
 God, for no one can avoid what He hath decreed : and he continued his lamentation, 
 repeating the following verses : — 
 
 Time consists of two days; this, bright; and that, gloomy : and life j{ two moieties; this, 
 
 safe ; and that, fearful. 
 Say to him who hath taunted us on account of misfortunes, Doth fortuue oppose any but the 
 
 eminent? 
 Dost thou not observe that corpses float upon the sea, while the precious pearls remain in its 
 
 furthest depths ? 
 When the hands of time play with us, misfortune is imparted to us by its protracted kiss. 
 In the heaven are stars that cannot be numbered ; but none is eclipsed save the sun and the 
 
 moon. 
 How many green and dry trees are on the earth ; but none is assailed with stones save that 
 
 which beareth fruit! 
 Thou thoughtest well of the days when they went well with thee, and fearedst not the evil 
 
 that destiny was bringing. 
 
 — When he had finished reciting these verses, the Genie said to him. Spare thy 
 words, for thy death is unavoidable. 
 
 Then said the merchant, Know, Afrite, that I have debts to pay, and T have 
 much property, and children, and a wife, and I have pledges also in my possession; 
 let me, therefore, go back to my house, and give to every one his due, and then I 
 will return to thee: I bind myself by a vow and covenant that I will return to thee, 
 and thou shalt do what thou wilt; and God is witness of what I say. Upon this. 
 
THE FIRST SHEIKH AND THE GAZELLB. 21 
 
 the Genie accepted his covenant, and liberated him ; granting hinn a respite until 
 the expiration of tlie j'ear. 
 
 The merchant, therefore, returned to his town, accomplished all that was upon his 
 mind to do, paid every one what he owed him, and informed his wife and children 
 of the event which had befallen him ; upon hearing which, they and all his family 
 and women wept. He appointed a guardian over his children, and remained with 
 his family until the end of the year : when he took his grave-clothes under his arm, 
 bade farewell to his household and neighbours, and ail his relations, and went forth, 
 in spite of himself; his family raising cries of lamentation, and shrieking. 
 
 He proceeded until he arrived at the garden before mentioned ; and it was the first 
 day of the new year; and as he sat, weeping for the calamity which he expected 
 soon to befivll him, a sheikh,' advanced in years, approached him, leading a gazelle 
 with a chain attached to its neck. This sheikh saluted the merchant, wishing him 
 a long life, and said to him. What is the reason of thy sitting alone in this place, 
 seeing that it is a resort of the Genii? The merchant therefore informed him of 
 what had befallen him with the Afrite, and of the cause of his sitting there ; at 
 which the sheikh, the owner of the gazelle, was astonished, and said. By Allah, 
 my brother, thy faithfulness is great, and thy story is wonderful ! if it were engraved 
 upon the intellect, it would be a lesson to him who would be admonished ! And he 
 sat down by his side, and said. By Allah, my brother, I will not quit this place 
 until I see what will happen unto thee with this Afrite. So he sat down, and con- 
 versed with him. And the merchant became almost senseless; fear entered him, 
 terror, and violent grief, and excessive anxiety. And as the owner of the gazelle 
 sat by his side, lo ! a second sheikh approached them, with two black hounds, and 
 inquired of them, after saluting them, the reason of their sitting in that place, 
 seeing that it was a resort of the Genii : and they told him the story from beginning 
 to end. And he had hardly sat down when there approached them a third sheikh, 
 with a dapple mule ; and he asked them the same question, which was answered in 
 the same manner. 
 
 Immediately after the dust was agitated, and became an enormous revolving 
 pillar, approaching them from the midst of the desert: and this dust subsided, and 
 behold, the Genie, with a drawn sword in his hand ; his eyes casting forth sparks of 
 fire. He came to them, and dragged from them the merchant, and said to him. Rise, 
 that I may kill thee, as thou killedst my son, the vital spirit of my heart. And the 
 merchant wailed and wept; and the three sheikhs also manifested their sorrow by 
 weeping and crying aloud, and wailing: but the first sheikh, who was the owner of 
 the gazelle, recovering his self-possession, kissed the hand of the Afrite, and said 
 to him, thou Genie, and crown of the kings of the Genii, if I relate to thee the 
 story of myself and this gazelle, and thou find it to be wonderful, and more so than 
 the adventure of this merchant, wilt thou give up to me a third of thy claim to his 
 blood? He answered, Yes, sheikh: if thou relate to me the story, and I find it 
 to be ae thou hast said, I will give up to thee a third of my claim to his blood. 
 
 THE STORY OF THE FIRST SHEIKH AND THE GAZELLE. 
 
 Then said the sheikh, Know, Afrite, that this gazelle is the daughter of my 
 paternal uncle, and she is of my flesh and my blood. I took her as my wife when 
 she was young, and lived with her about thirty years ; but I was not blessed with a 
 child by her ; so took to me a concubine slave, and by her I was blessed with a male 
 child, like the rising full moon, with beautiful eyes, and delicately-shaped eyebrows, 
 «nd perfectly-formed limbs ; and he grew up by little and little until he attained the 
 age of fifteen years. At this period I unexpectedly had occasion to journey to a 
 certain city, and went thither with a great stock of merchandise. 
 
 ' A title of respec' given only to Mahooietang : it signifiea literally " an old man." 
 
THE PIRST SHEIKH AND THE GAZELLE. 
 
 Now my cousin, this gazelle, had studied enchantment and divination from her 
 early years ; and, during my absence, she transformed the youth above mentioned 
 
 into a calf, and his mother into 
 a cow ; and committed them to 
 the care of the herdsman : and 
 when I returned, after a long 
 time, from my journey, I asked 
 after my son and his mother, 
 and she said, Thy slave is dead, 
 and thy son hath fled, and I 
 know not whither he is gone. 
 After hearing this, I remained 
 ^ for the space of a year with 
 mourning heart and weeping eye, 
 until the Festival of the Sacri- 
 fice ; when I sent to the herdrs. 
 
 Ttansformation of the Concubine into a Cow inau, and Ordered him tO choOSe 
 
 for me a fat cow ; and he brought me one, and it was my concubine, whom this 
 gazelle had enchanted. I tucked up my skirts and sleeves, and took the knife in my 
 hand, and prepared myself to slaughter her; upon which she moaned and cried so 
 violently that I^left her, and ordered the herdsman to kill and skin her ; and he did 
 so, but found in her neither fat nor flesh, nor anything but skin and bone ; and I 
 repented of slaughtering her, when repentance was of no avail. I therefore gave 
 her to the herdsman, and said to him, bring me a fat calf: and he brought me my 
 son, who was transformed into a calf. And when the calf saw me, he broke his 
 rope, and came to me, and fawned upon me, and wailed and cried, so that I was 
 moved with pity for him ; and I said to the herdsman, Bring me a cow, and let 
 this — 
 
 Here Sheherazade perceived the light of morning, and discontinued the recitation 
 with which she had been allowed thus far to proceed. Her sister said to her. How 
 excellent is thy story ! and how pretty ! and how pleasant ! and how sweet ! — but she 
 answered. What is this in comparison with that which I will relate to thee in the 
 next night, if I live, and the King spare me ! And the King said, By Allah, I will 
 not kill her until I hear the remainder of her story. Thus they pleasantly passed 
 the night until the morning, when the King went forth to his hall of judgment, and 
 the Vizier went thither with the grave-clothes under his arm ; and the King gave 
 judgment, and invested and displaced, until the close of the day, without informing 
 the Vizier of that which had happened ; and the minister was greatly astonished. 
 The court was then dissolved ; and the King returned to the privacy of his palace. 
 
 [On the second and each succeeding night, Sheherazade continued so to interest 
 King Shahriar by her stories as to induce him to defer putting her to death, in ex- 
 pectation that her fund of amusing tales would soon be exhausted ; and as this is 
 expressed in the original work in nearly the same words at the close of every night, 
 such repetitions will in the present translation be omitted.] 
 
 When the sheikh, continued Sheherazade, observed the tears of the calf, his heart 
 sympathised with him, and he said to the herdsman, Let this calf remain with the 
 cattle. — Meanwhile the Genie wondered at this strange story ; and the owner of the 
 gazelle thus proceeded. 
 
 lord of the kings of the Genii, while this happened, mj' cousin, this gazelle, 
 looked on, and said. Slaughter this calf i^. for he is fat: but I could not do it: so I 
 ordered the herdsman to take it back ; and he took him, and went away. And as I 
 was sitting, on the following day, he came to me, and said, my master, I have to 
 tell thee something that thou wilt be rejoiced to hear; and a reward is due to me for 
 bringing good news. I answered. Well : and he said, merchant, I have a 
 daughter who learned enchantment in her youth from an old womjui in our family ; 
 
THE FIRST SHEIKH AND THE GAZELLE. 
 
 23 
 
 and yesterday, when thou gavest me the calf, I took him to her, and she looked at 
 him, and covered her face, and wept, and then laughed, and said, my father, hath 
 my condition become so degraded in thy opinion, that thou bringest before me 
 strange men ? — Where, said I, are any strange men ? and wherefore didst thou weep 
 and laugh ? She answered, This calf that is with thee is the son of our master, the 
 merchant, and the wife of our master hath enchanted both him and h^^s mother ; and 
 this was the reason of my laughter: but as to the reason of my weeping, it was on 
 account of his mother, because his father had slaughtered her. And I was excessi- 
 vely astonished at this; and scarcely was I certain that the light of morning had 
 appeared when I hastened to inform thee. 
 
 When I heard, Genie, the words of the herdsman, I went forth with him, in- 
 toxicated without wine, from the excessive joy and happiness that I- received, and 
 
 •111' 
 
 The Herdsman introdacing his Daughter to the Sheikh. 
 
 arrived at his house, where his daughter welcomed me, and kissed my hand ; and 
 the calf came to me, and fawned upon me. And I said to the herdsman's daughter, 
 Is that true which thou hast said respecting this calf? She answered, Yes, my 
 master ; he is verily thy son, and the vital spirit of thy heart. maiden, said I, if 
 thou wilt restore him, all the cattle and other property of mine that thy father hath 
 under his care shall be thine. Upon this, she smiled and said, my master, I have 
 no desire for the property unless on two conditions : the first is, that thou shalt marry 
 me to him ; and the second, that I shall enchant her who enchanted him, and so re- 
 strain her ; otherwise I shall not be secure from her artifice. On hearing, Genie, 
 these her words, I said, And thou shalt have all the property that is under the care 
 of thy father besides ; and as to my cousin, even her blood shall be lawful to thee. 
 So, when she heard' this, she took a cup, and filled it with water, and repeated a 
 
24 THE SECOND SHEIKH AND THE TWO BLACK HOUNDS. 
 
 spell over it, and sprinkled with it the calf, saying to him. If God created thee a 
 calf, remain in this form, and be not changed : but if thou be enchanted, return to 
 thy original form, by permission of God, whose name be exalted ! — upon which he 
 shook, and became a man ; and I threw myself upon him, and said, I conjure thee 
 by Allah that thou relate to me all that my cousin did to thee and to thy mother. 
 So he related to me all that had happened to them both ; and I said to him, my 
 son, God hath given thee one to liberate thee, and to avenge thee : and I married to 
 him, Genie, the herdsman's daughter; after which, she transformed my cousin 
 into this gazelle.." And as I happened to pass this way, I saw this merchant, and 
 asked him what had happened to him ; and when he had informed me, I sat down to 
 see the result. — This is my story. The Genie said. This is a wonderful tale ; and I 
 give up to thee a third of my claim to his blood. 
 
 The second sheikh, the owner of the two hounds, then advanced, and said to the 
 Genie, If I relate to thee the story of myself and these hounds, and thou find it to 
 be in like manner wonderful, wilt thou remit to me, also, a third of thy claim to 
 the blood of this merchant? The Genie answered. Yes. 
 
 THE STORY OF THE SECOND SHEIKH AND THE TWO BLACK HOUNDS. 
 
 Then said the sheikh. Know, lord of the kings of the Genii, that these two 
 hounds are my brothers. My father died, and left to us three thousand pieces of 
 gold' and I opened a shop to sell and buy. But one of my brothers made a journey, 
 with a stock of merchandise, and was absent from us for the space of a year with 
 the caravans; after which he returned destitute. I said to him. Did I not advise 
 thee to abstain from travelling? But he wept, and said, my brother, God, to 
 whom be ascribed all might and glory, decreed this event; and there is no longer 
 any profit in these words : I have nothing left. So I took him up into the shop, and 
 then went with him in the ba.th, and clad him in a costly suit of my own clothing ; 
 after which we sat down together to eat ; and I said to him, my brother, I will 
 calculate the gain of my shop during the year, and divide it, exclusive of the 
 principal, between me and thee. Accordingly, I made the calculation, and found 
 my gain to amount to two thousand pieces of gold ; and I praised God, to whom be 
 ascribed all might and glory, and rejoiced exceedingly, and divided the gain in two 
 equal parts between myself and him. My other brother then set forth on a journey ; 
 and after a year returned in the like condition ; and I did unto him as I had done 
 to the former. 
 
 After this, when we had lived together for some time, my brothers again wished 
 to travel, and were desirous that I should accompany them ; but I would not. 
 What, said I, have ye gained in your travels, that I should expect to gain ? They 
 importuned me; but I would not comply with their request; and we remained 
 selling and buying in our shops a whole year. Still, however, they persevered in 
 proposing that we should travel, and I still refused, until after the lapse of six 
 entire years, when at last I consented, and said to them, my brothers, let us cal- 
 culate what property we possess. We did so, and found it to be six thousand pieces 
 of gold : and I then said to them. We will bury half of it in the earth, that it may 
 be of service to us if any misfortune befall us, in which case each of us shall take 
 a thousand pieces, with which to traffic. Excellent is thy advice, said they. So I 
 took the money and divided it into two equal portions, and buried three thousand 
 pieces of gold ; and of the other half, I gave to each of them a thousand pieces. 
 We then prepared merchandise ; and hired a ship, and embarked our goods, and 
 proceeded on our voyage for the space of a whole month, at the expiration of which 
 
 ' These are dinars, in value about ten shillings each. 
 
THE SECOND SHEIKH AND THE TWO BLACK HOUNDS. 25 
 
 we arrived at a city, where we sold our merchandise ; and for every piece of gold 
 we gained ten. 
 
 And when we were about to set sail again, we found on the shore of the sea a 
 maiden clad in tattered garments, who kissed my hand, and said to me, O my 
 master, art thou possessed of charity and kindness ? If so, I will requite thee for 
 them. I answered, Yes, I have those qualities, though thou requite me not. Then 
 said she, my master, accept me as thy wife, and take me to thy country ; for I 
 give myself to thee : act kindly towards me ; for I am one who requires to be treated 
 with kindness and charity, and who will requite thee for so doing ; and let not my 
 present condition at all deceive thee. When I heard these words, my heart was 
 moved with tenderness towards her, in order to the accomplishment of a purpose 
 of God, to whom be ascribed all might and glory ; and I took her, and clothed her, 
 and furnished for her a place in the ship in a handsome manner, and regarded her 
 with kind and respectful attention. 
 
 We then set sail ; and I became most cordially attached to my wife, so that, on 
 her account, I neglected the society of my brothers, who, in consequence, became 
 jealous of me, and likewise envied me my wealth, and the abundance of my mer- 
 chandise ; casting the eyes of covetousness upon the whole of the property. They 
 therefore consulted together to kill me, and take my wealth ; saying, Let us kill our 
 brother, and all the property shall be ours : — and the devil made these actions to seem 
 fair in their eyes ; so they came while I was sleeping by the side of my wife, and took 
 both of us up, and threw us into the sea. But as soon as my wife awoke, she shook her- 
 self, and became transformed into a Fairy. She immediately bore me away, and 
 placed me upon an island, and, for a while, disappeared. In the morning, however, 
 she returned, and said to me, I am thy wife, who carried thee, and rescued thee from 
 death, by permission of God, whose name be exalted. Know that I am a Fairy : I 
 saw thee, and my heart loved thee for the sake of God ; for I am a believer in God 
 and his apostle, God favour and preserve him ! I came to thee in the condition in 
 which thou sawest me, and thou didst marry me ; and see, I have rescued thee from 
 drowning. But I am incensed against thy brothers, and I must kill them. — When 
 I heard her tale, I was astonished, and thanked her for what she had done; — But, 
 said I, as to the destruction of my brothers, it is not what I desire. I then related 
 to her all that had happened between myself and them from first to last ; and when 
 she had heard it, she said, I will, this next night, fly to them, and sink their ship, 
 and destroy them. But I said, I conjure thee by Allah that thou do it not ; for the 
 author of the proverb saith, thou benefactor of him who hath done evil, the action 
 that he hath done is sufiicient for him : — besides, they are at all events my brothers. 
 She still, however, said. They must be killed; — and I continued to propitiate her 
 towards them ; and at last she lifted me up, and soared through the air, and placed 
 me on the roof of my house. 
 
 Having opened the doors, I dug up what I had hidden in the earth ; and after I 
 had saluted my neighbours, and bought merchandise, I opened my shop. And in 
 the following night when I entered my house, I found these two dogs tied up in it; 
 and as soon as they saw me, they came to me and wept, and clung to me ; but I 
 knew not what had happened until immediately my wife appeared before me, and 
 said. These are thy brothers. And who, said I, hath done this unto them ? She 
 answered, I sent to my sister, and she did it ; and they shall not be restored until 
 after the lapse of ten years. And I was now on my way to her, that she might 
 restore them, as they have been in this state ten years, when I saw this man, and, 
 being informed of what had befallen him, I determined not to quit the place until I 
 should have seen what would happen between thee and him. —This is my story. — 
 Verily, said the Genie, it is a wonderful tale ; and I give up to thee a third of the 
 claim that I had to his blood on account of his offence. 
 
 Upon this, the third sheikh, the owner of the mule, said to the Genie, As to me, 
 break not my heart if I relate to thee nothing more than this : — 
 
THE THIRD SHEIKH AND THE MULE. 
 
 THE STORY OF THE THIRD SHEIKH AND THE MULE. 
 
 The mule that thou seest was my wife : she became enamoured of a black slave ; 
 and when I discovered her with him, she took a mug of water, and, having uttered 
 a spell over it, sprinkled me and transformed me into a dog. In this state, I ran to 
 the shop of a butcher, whose daughter saw me, and, being skilled in enchantment, 
 restored me to my original form, and instructed me to enchant my wife in the 
 manner thou beholdest. — And now I hope that thou wilt remit to me also a third of 
 the merchant's offence. Divinely was he gifted who said, 
 
 Sow good, even on an unworthy soil; for it will not be lost wherever it is sown. 
 
 When the sheikh had thus finished his story, the Genie shook with delight, and 
 remitted the remaining third of his claim to the merchant's blood. The merchant 
 then approached the sheikhs and thanked them, and they congratulated him on his 
 safety, and each went his way. 
 
 But this, said Sheherazade, is not more wonderful than the story of the fisher- 
 man. The King asked her, And what is the story of the fisherman ? And she 
 related it as follows : — 
 
 ^ . 
 
 ^'^'''•'l^l'jl- 
 
 The Genie listening to the TaleH of the Sheikhs. 
 
THE FISHERMAN. 27 
 
 CHAPTER II. 
 
 Commencing with part of the Third Night, and ending with part of the Ninth. 
 
 THE STORY OF THE FISHERMAN. 
 
 There was a certain fisherman, advanced in age, who had a wife and three chil- 
 dren ; and though he was in indigent circumstances, it was his custom to cast his 
 net, every day, no more than four times. One day he went forth, at the hour of 
 noon, to the shore of the sea, and put down his basket, and cast his net, and waited 
 until it was motionless in the water, when he drew together its strings, and found 
 it to be heavy: he pulled, but could not draw it up : so he took the end of the cord, 
 and knocked a stake into the shore, and tied the cord to it. He then stripped him- 
 self, and dived round the net, and continued to pull until he drew it out: whereupon 
 he rejoiced, and put on his clothes ; but when he came to examine the net, he found 
 in it the carcass of an ass. At the sight of this he mourned, and exclaimed. There 
 is no strength nor power but in God, the High, the Great ! This is a strange piece 
 of fortune ! And he repeated the following verse : — 
 
 thou who occupiest thyself in the darkness of night, and in peril! Spare tbv trouble; for 
 the support of Providence is not obtained by toil ' 
 
 He then disencumbered the net of the dead ass, and wrung it out; after which he 
 spread it, and descended into the sea, and, — exclaiming. In the name of God ! — cast 
 it again, and waited till it had sunk and was still, when he pulled it, and found it 
 more heavy and more difficult to raise than on the former occasion. He therefore 
 concluded that it was full of fish : so he tied it and stripped, and plunged and dived, 
 and pulled until he raised it, and drew it upon the shore ; when he found in it only 
 a large jar, full of sand and mud; on seeing which, he was troubled in his heart, 
 and repeated the following words of the poet : — 
 
 angry Fate, forbear ! or, if thou wilt not forbear, relent ! 
 
 Neither favour from fortune do I gain, nor profit from the work of my hands. 
 
 1 came forth to seek my sustenance, but have found it to be exhausted. 
 
 How many of the igri-irant are in splendour! and how many of the wise in obscurity! 
 
 So saying, he threw aside the jar, and wrung out and cleansed his net ; and, begging 
 the forgiveness of God for his impatience, returned to the sea the third time, and 
 threw the net, and waited till it had sunk and was motionless: he then drew it out, 
 and found in it a quantity of broken jars and pots. 
 
 Upon this, he raised his head towards heaven, and said, God, thou knowest 
 that I cast not my net more than four times ; and I have now cast it three times ! 
 Then — exclaiming, In the name of God! — he cast the net again into the sea, and 
 waited till it was still ; when he attempted to draw it up but could not, for it clung 
 to the bottom. And he exclaimed, there is no strength nor power but in God ! — 
 and stripped himself again, and dived round the net, and pulled it until he raised 
 it upon the shore ; when he opened it, and found in it a bottle of brass, filled with 
 something, and having its mouth closed with a stopper of lead, bearing the ira- 
 
28 THE FISHERMAN. 
 
 pression of the seal of King Solomon. At the sight of this, the fisherman was 
 rejoiced, and said, This I will sell in the copper-market; for it is worth ten pieces 
 of gold. — He then shook it, and found it to be heavy, and said, I must open it, and 
 see what is in it, and store it in my bag ; and then I will sell the bottle in the 
 copper-market. So he took out a knife, and picked at the lead until he extracted it 
 from the bottle. He then laid the bottle on the ground, and shook it, that its con- 
 tents might pour out; but there came forth from it nothing but smoke, which 
 ascended towards the sky, and spread over the face of the earth ; at which he 
 wondered excessively. And after a little while, the smoke collected together, and 
 was condensed, and then became agitated, and was converted into an Afrite, whose 
 head was in the clouds, while his feet rested upon the ground: his head was like a 
 dome: his hands were like winnowing forks; and his legs like masts: his mouth 
 resembled a cavern ; his teeth were like stones ; his nostrils like trumpets ; and his 
 eyes like lamps ; and he had dishevelled and dustrcoloured hair. 
 
 When the fisherman beheld this Afrite, the muscles of his sides quivered, his 
 teeth were locked together, his spittle dried up, and he saw not his way. The 
 Afrite, as soon as he perceived him, exclaimed, There is no deity but God : Solomon 
 is the Prophet of God. Prophet of God, slay me not ; for I will never again 
 oppose thee in word, or rebel against thee in deed? — Marid,' said the fisherman, 
 dost thou say, Solomon is the Prophet of God ? Solomon hath been dead a thou- 
 sand and eight hundred years ; and we are now in the end of time. What is thy 
 history, and what is thy tale, and what was the cause of thy entering this bottle? 
 When the Marid heard these words of the fisherman, he said. There is no deity but 
 God! Receive news, fisherman ! — Of what, said the fisherman, dost thou give me 
 news ? He answered. Of thy being instantly put to a most cruel death. The 
 fisherman exclaimed. Thou deservest, for this news, O master of the Afrites, the 
 withdrawal of protection from thee, thou remote I^ Wherefore wouldst thou kill 
 me? and what requires thy killing me, when I have liberated thee from the bottle, 
 and rescued thee from the bottom of the sea, and brought thee up upon the dry 
 land. The Afrite answered, Choose what kind of death thou wilt die, and in what 
 manner thou shalt be killed. — What is my oS"ence, said the fisherman, that this 
 should be my recompense from thee ? The Afrite replied. Hear my story, fisher- 
 man. — Tell it then, said the fisherman, and be short in thy words ; for my soul 
 hath sunk down to my feet. 
 
 Know then, said he, that I am one of the heretical Genii : I rebelled against 
 Solomon the son of David; I and Sacar' the Genie; and he sent to me his Vizier, 
 Asaph the son of Barakhia, who came upon me forcibly, and took me to him in 
 bonds, and placed me before him: and when Solomon saw me, he ofi"ered up a 
 prayer for protection against me, and exhorted me to embrace the faith, and to 
 submit to his authority ; but I refused ; upon which he called for this bottle, and 
 confined me in it, and closed it upon me with the leaden stopper, which he stamped 
 with the Most Great Name: he then gave orders to the Genii, who carried me 
 away, and threw me into the midst of the sea. There I remained a hundred years ; 
 and I said in my heart. Whosoever shall liberate me, I will enrich him for ever : — 
 but the hundred years passed over me, and no one liberated me ; and I entered 
 upon another hundred years ; and I said, Whosoever shall liberate me, I will open 
 to him the treasures of the earth ; but no one did so : and four hundred years more 
 passed over me, and I said, Whosoever shall liberate me, I will perform for him 
 three wants ; but still no one liberated me. I then fell into a violent rage, and 
 said within myself. Whosoever shall liberate me now, I will kill him ; and only 
 
 ' A Marid is an evil Genie, of the most powerful class. 
 
 ' The word remote implies far from goodness : and is employed in relating a Btory, as a sub- 
 Btitute for some opprobrious expression supposed to have been actually used. 
 * Saoar was a Genie of great power, who deprived Solomon of his kingdom by treachery 
 
THE FISHERMAN. 29 
 
 suffer him to choose in what mamier he will die. And, lo ! now thou hast liberated 
 me, and I have given thee thy choice of the manner in which thou wilt die. 
 
 When the fisherman had heard the story of the Afrite, he exclaimed, Allah ! 
 that I should not have liberated thee but in such a time as this ! Then said he to 
 the Afrite, Pardon me, and kill me not, and so may God pardon thee ; and destroy 
 me not, lest God give power over thee to one who will destroy thee. The Marid 
 answered, I must positively kill thee ; therefore choose by what manner of death 
 thou wilt die. The fisherman then felt assured of his death ; but he again implored 
 the Afrite, saying. Pardon me by way of gratitude for my liberating thee. — Why, 
 answered the Afrite, I am not going to kill thee but for that very reason, because 
 thou hast liberated me. — sheikh of the Afrites, said the fisherman, do I act 
 kindly towards thee, and dost thou recompense me with baseness ? But the pro- 
 verb lieth not that saith, — 
 
 We did good to them, and they returned us the reverse ; and such, by my life, is the conduct 
 
 of the wicked. 
 Thus he who acteth kindly to the undeserving is recompensed in the same manner as the 
 
 aider of Umm Amir.' 
 
 The Afrite, when he heard these words, answered by saying. Covet not life, for 
 thy death is unavoidable. Then said the fisherman within himself. This is a Genie, 
 and I am a man ; and God hath given me sound reason ; therefore, I will now plot 
 his destruction with my heart and reason, like as he hath plotted with his cunning 
 and perfidy. So he said to the Afrite, Hast thou determined to kill me? He 
 answered yes. Then said he, by the Most Great Name engraved upon the seal of 
 Solomon, I will ask thee one question ; and wilt thou answer it to me truly ? On 
 hearing the mention of the Most Great Name, the Afrite was agitated, and trem- 
 bled, and replied. Yes ; ask, and be brief. The fisherman then said. How wast 
 thou in this bottle? It will not contain thy hand or thy foot; how then can it 
 contain thy vfhole body? Dost thou not believe that I was in it? said the Afrite. 
 The fisherman answered, I will never believe thee until I see thee in it. Upon this, 
 the Afrite shook, and became converted again into smoke, vrhich rose to the sky, 
 and then became condensed, and entered the bottle by little and little, until it was 
 all enclosed ; when the fisherman hastily snatched the sealed leaden stopper, and, 
 having replaced it in the mouth of the bottle, called out to the Afrite, and said. 
 Choose in what manner of death thou wilt die. I will assuredly throw thee here 
 into the sea, and build me a house on this spot ; and whosoever shall come here, I 
 will prevent his fishing in this place, and will say to him, Here is an Afrite, who 
 to any person that liberates him will propose various kinds of death, and then give 
 him his choice of one of them. On hearing these words of the fisherman, the 
 Afrite endeavoured to escape ; but could not, finding himself restrained by the im- 
 pression of the seal of Solomon, and thus imprisoned by the fisherman as the vilest 
 and filthiest and least of Afrites. The fisherman then took the bottle to the brink 
 of the sea. The Afrite exclaimed. Nay ; nay! — to which the fisherman answered. 
 Yea, without fail ! yea, without fail ! The Marid then, addressing him with a soft 
 voice and humble manner, said, What dost thou intend to do with me, fisherman ? 
 He answered, I will throw thee into the sea, and if thou hast been there a thousand 
 and eight hundred years, I will make thee to remain there until the hour of judg- 
 ment. Did I not say to thee, Spare me, and so may God spare thee ; and destroy 
 me not, lest God destroy thee? But thou didst reject my petition, and wouldst 
 nothing but treachery ; therefore God hath caused thee to fall into my hand, and I 
 have betrayed thee. — Open to me, said the Afrite, that I may confer benefits upon 
 thee. The fisherman replied. Thou liest, thou accursed ; I and thou are like the 
 Vizier of the Grecian King and the sage Douban. What, said the Afrite, was the 
 case of the Vizier of the Grecian King and the sage Douban, and what is their 
 story? The fisherman answered as follows: — 
 
 ' An epithet of the hyaena. 
 
30 
 
 THE GRECIAN KING AND THE SAGE DOUBAN. 
 
 THE STORY OF THE GRECIAN KING AND THE SAGE DOUBAN. 
 
 Know, Afrite, that there was, in former times, a monarch who was King of the 
 Grecians, possessing great treasures and numerous forces, valiant, and having troops 
 of every description ; but he was afl3icted with leprosy, which the physicians and 
 sages had failed to remove; neither their potions, nor powders, nor ointments were 
 of any benefit to h\tx\ ; and none of the physicians was able to cure him. At length 
 there arrived at the city of this king a great sage, stricken in years, who was called 
 the sage Douban : he was acquainted with ancient Greek, Persian, modern Greek, 
 Arabic, and Syrian books, and with medicine and astrology, both with respect to 
 their scientific principles, and the rules of their practical applications for good and 
 evil ; as well as the properties of plants, dried and fresh ; the injurious and the use- 
 ful : he was versed in the wisdom of the philosophers, and embraced a knowledge 
 of all the medical and other sciences. 
 
 After this sage ha(J arrived in the city, and remained in it a few days, he heard 
 of the case of the King, of the leprosy with which God had afiiicted him, and that 
 
 the physicians and men of science 
 had failed to cure him. In conse- 
 quence of this information, he passed 
 the next night in deep study ; and 
 when the morning came, and difi- 
 used its light, and the sun saluted 
 the Ornament of the Good,' he 
 attired himself in the richest of his 
 apparel, and presented himself 
 before the King. Having kissed 
 the ground before him, and ofi"ered 
 up a prayer for the continuance of 
 his power and happiness, and 
 greeted him in the best manner he 
 was able, he informed him who he 
 was, and said, King, I have heard 
 of the disease which hath attacked 
 thy person, and that many of the 
 physicians are unacquainted with 
 the means of removing it ; and I 
 will cure thee without giving thee 
 to drink any potion or anointing 
 thee with ointment. When the 
 King heard his words, he won- 
 dered, and said to him. How wilt 
 thou do this? By Allah, if thou 
 cure me, I will enrich thee and thy 
 children's children, and I will heap 
 favours upon thee, and whatever 
 thou shalt desire shall be thine, 
 and thou shalt be my companion 
 and my friend. He then bestowed 
 upon him a robe of honour, and other presents, and said to him Wilt, thou cure 
 me of this disease without potion or ointment? He answered, Yes; I will cure 
 thee without any discomfort to thy person. And the King was extremely astonished, 
 and said, sage, at what time, and on what day, shall that which thou hast pro- 
 posed to me be done? Hasten it, my Son. He a nswered, I hear and obey. 
 ' A title of tbe Prophet Mahomet 
 
 Douban in his Dress of Ho 
 
^i 
 
 ^^^■^(= 
 
 
 The Cure of the King. (Page 88.) 
 
 31 
 
THE GRECIAN KING AND THE SAGE DOUBAN. 3.'] 
 
 He then went out from the presence of the King, and hired a house, in which he 
 deposited his books, and medicines, and drugs. Having done this, he selected 
 certain of his medicines and drugs, and made a goff-stick, with a hollow handle, 
 into which he introduced them ; after which he made a ball for it, skilfully adapted ; 
 and on the following day, after he had finished these, he went again to the King, and 
 kissed the ground before him, and directed him to repair to the horse-course, and to 
 play with the ball and gofi'-stick. The King, attended by his Emirs and Chamber- 
 lains and Viziers, went thither, and, as soon as he arrived there, the sage Douban 
 presented himself before him, tind handed to him the goff-stick, saying. Take this 
 goff-stick, and grasp it thus, and ride along the horse-course, and strike the ball with 
 it with all thy force, until the palm of thy hand and thy whole body becomes moist 
 with perspiration, when the medicine will penetrate into thy hand, and pervade 
 thy whole body ; and when thou hast done this, and the medicine remains in thee, 
 return to thy palace, and enter the bath, and wash thyself, and sleep : then shalt. 
 thou find thyself cured : and peace be on thee. So the King took the goff-stick 
 from the sage, and grasped it in his hand, and mounted his horse ; and the ball was 
 thrown before him, and he urged his horse after it until he overtook it, when he 
 struck it with all his force ; and when he had continued this exercise as long as 
 was necessary, and bathed and slept, he looked upon his skin, and not a vestige 
 of the leprosy remained : it was clear as white silver. Upon this he rejoiced ex- 
 ceedingly ; his heart was dilated, and he was full of happiness. 
 
 On the following morning he entered the council-chamber, and sat upon his 
 throne ; and the chamberlains and great ofiScers of his court came before him. The 
 sage Douban also presented himself, and when the King saw him, he rose to him in 
 haste, and seated him by his side. Services of food were then spread before them, 
 and the sage ate with the King, and remained as his guest all the day ; and when 
 the night approached, the King gave him two thousand pieces of gold, besides 
 dresses of honour and other presents, and mounted him on his own horse, and so 
 the sage returned to his house. And the King was astonished at his skill; saying, 
 This man hath cured me by an external process, without anointing me with oint 
 ment: by Allah, this is consummate science; and it is incumbent on me to bestow 
 favours and honours upon him, and to make him my companion and familiar friend 
 as long as I live. He passed the night happy and joyful on account of his recovery, 
 and when he arose, he went forth again, and sat upon his throne : the officers of his 
 court standing before him, and the Emirs and Viziers sitting on his right hand and 
 on his left; and he called for the sage Douban, who came, and kissed the ground 
 before him ; and the King rose, and seated him by his side, and ate with him, and; 
 greeted him with compliments : he bestowed upon him again a robe of honour and^ 
 other presents, and, after conversing with him till the approach of night, gave orders- 
 that five other robes of honour should be given to him, and a thousand pieces- of 
 gold ; and the sage departed, and returned to his house. 
 
 Again, when the next morning came, the King went as usual to his cou-neil- 
 chamber, and the Emirs and Viziers and Chamberlains surrounded him. Now there 
 was, among his Viziers, one of ill aspect, and of evil star; sordid, avaricious, and of 
 an envious and malicious disposition ; and when he saw that the Kinghad. made the 
 sage Douban his friend, and bestowed upon him these favours, he envied him this 
 distinction, and meditated evil against him ; agreeably with the adage which saith. 
 There is nobody void of envy ; — and another, which saith, Tyranny lurketh in the 
 soul: power manifesteth it, and weakness concealeth it. So he approached the 
 King, and kissed the ground before him, and said, King of the age, thou art he 
 whose goodness extended to all men, and I have an important piece of advice to 
 give thee : if I were to conceal it from thee, I should be a base-born wretch : there- 
 fore, if thou order me to impart it, I will do so. The King, disturbed by these 
 words of the Vizier, said. What is thy advice ? He answered, glorious King, it 
 hath been said by the ancients. He who looketh not to results, fortune will not 
 3 
 
34 THE HUSBAND AND THE PARROT. 
 
 attend him: — now I have seen the King in a way that is not right; since he hath 
 bestowed favours upon his enemy, and upon him who desireth the downfall of his 
 dominion : he hath treated him with kindness, and honoured him with the highest 
 honours, and admitted him to the closet intimacy : I therefore fear, for the King, the 
 consequence of this conduct. — At this the King was troubled, and his countenance 
 changed; and he said, Who is he whom thou regardest as mine enemy, and to 
 whom I show kindness? He replied, King, if thou hast been asleep, awake! I 
 allude to the sage Douban. The King said. He is my intimate companion, and the 
 dearest of men in my estimation; for he restored me by a thing that I merely held 
 in my hand, and cured me of my disease which the physicians were unable to re- 
 move; and there is not now to be found one like to him in the whole world, from 
 west to east. Wherefore, then, dost thou utter these words against him ? I will, 
 from this day, appoint him a regular salary and maintenance, and give him every 
 month a thousand pieces of gold; and if I gave him a share of my kingdom it 
 were but a small thing to do unto him. I do not think that thou hast said this from 
 any other motive than that of envy. If I did what thou desirest, I should repent 
 after it, as the man repented who killed his parrot. 
 
 THE STORY OF THE HUSBAND AND THE PARROT. 
 
 There was a certain merchant, of an excessively jealous disposition, having a 
 wife endowed with perfect beauty, who had prevented him from leaving his home ; 
 but an event happened which obliged him to make a journey ; and when he found 
 his doing so to be indispensable, he went to the market in which birds were sold, 
 and bought a parrot, which he placed in his house to act as a spy, that, on his 
 return, she might inform him of what passed during his absence ; for this parrot was 
 cunning and intelligent, and remembered whatever she heard. So, when be had 
 made his journey, and accomplished his business, be returned, and caused the parrot 
 to be brought to him, and asked her respecting the conduct of his wife. She 
 answered, Thy wife has a lover, who visited her every night during thy absence ; 
 and when the man heard this, he fell into a violent rage, and went to his wife and 
 gave her a severe beating. 
 
 The woman imagined that one of the female slaves had informed him of what had 
 pa$"ed between her and her paramour during his absence: she therefore called them 
 together, and made them swear; and they all swore that they had not told their 
 mas'ieV..- nything of the matter; but confessed that they had heard the parrot relate 
 to him what had passed. Having thus established, on the testimony of the slaves, 
 the fact of the parrot's having informed her husband of her intrigue, she ordered 
 one of the slaves to grind with a hand-mill under the cage, another to sprinkle water 
 from above, and a third to move a'mirror from side to side, during the next night on 
 which her husband was absent; and on the following morning, when the man re- 
 turned from an entertainment at which he hsid been present, and inquired again of 
 the parrot what had passed that night during his absence; the bird answered. -0 my 
 master, I could neither see nor hear anything, on account of the excessive. darkness, 
 and thunder, and lightning, and rain. Now this happened during summer: so he 
 said to her. What strange words are these? It is now summer, when' nothing of 
 what thou hast described ever happens. The parrot, however, swore by Allah the 
 Great that what she had said was true: and that it had so happened: upon which 
 the man, not understanding the case, nor knowing the plot, becanu! violently en- 
 raged, and took out the bird from the cage, and threw her down upon the ground 
 with such violence that he killed her. 
 
 But after some days, one of his female slaves informed him of the truth ; yet he 
 would not believe it, until he saw his wife's paramour going out from his house ; 
 when he drew his sword, and slew the traitor by a blow on the back of his neck: 
 
THE ENVIOUS VIZIER AND THE PRINCE AND THE GHOUL. 35 
 
 80 also did he to his treacherous wife ; and thus both of them went, laden with the 
 sin which they had committed, to the fire ; and the merchant discovered that the 
 parrot had informed him truly of what she had seen ; and he mourned grievously for 
 her loss. 
 
 When the Vizier heard these words of the Grecian King he said, King of great 
 dignity — what hath this crafty sage — this man from whom nought but mischief 
 proceedeth — done unto me, that I should be his enemy, and speak evil of him, and 
 plot with thee to destroy him ? I have informed thee respecting him in compassion 
 for thee, and in fear of his despoiling thee of thy happiness ; and if my words be 
 not true, destroy me as the Vizier of Sindbad was destroyed. The King asked, 
 IIow was that? And the Vizier thus answered: — 
 
 THE STORY OF THE ENVIOUS VIZIER AND THE PRINCE AND 
 THE GHOUL. 
 
 The King above-mentioned had a son who was ardently fond of the chase ; and 
 had a Vizier whom he charged to be always with this son wherever he went. One 
 day the son went forth to hunt, and his father's Vizier was with him ; and as they 
 rode together they saw a great wild beast: upon which the Vizier exclaimed^ to the 
 Prince, Away after this wild beast! The King's son pursued it until he was out of 
 the sight of his attendants, and the beast also escaped from before his eyes in the 
 desert; and while the Prince wandered in perplexity, not knowing whither to direct 
 his course, he met in his way a damsel, who was weeping. He said to her, who art 
 thou? — and she answered, I am a daughter of one of the kings of India; I was in 
 the desert, and slumber overtook me, and I fell from my horse in a state of insensi- 
 bility, and being thus separated from my attendants, I lost my way. The Prince, 
 on hearing this, pitied her forlorn state, and placed her behind him on his horse ; 
 and as they proceeded, they passed by a ruin, and the damsel said to him, my 
 master, I would alight here for a little while. The Prince therefore lifted her from 
 his horse at this ruin ; but she delayed so long to return, that he wondered where- 
 fore she had loitered so, and entering after her, without her knowledge, perceived 
 that she was a Ghoul,' and heard her say. My children, I have brought you to-day a 
 fat young man: — on which they exclaimed, Bring him to us, mother! that we 
 may fill our stomachs with his fliesh. AVhen the Prince heard these words, he felt 
 assured of destruction ; the muscles of his side quivered, and fear overcame '.im, 
 and he retreated. The Ghoul then came forth, and seeing that he appeared uiarmed 
 and fearful, and that he was trembling, said to him. Wherefore dost thou fear! He 
 answered, I have an enemy of whom I am in fear. The Ghoul then said. Thou 
 assertest thyself to be the son of the King. He replied, Yes. — Then, said she, 
 wherefore dost thou not give some money to thine enemy, and so conciliate him? 
 He answered. He will not be appeased with money nor with anything but life ; and 
 therefore do I fear him : I am an injured man. She then said to him, If thou be an 
 injured man, as thou affirmest, beg aid of God against thine oppressor, and he will 
 avert from thee his mischievous design, and that of every other person whom thou 
 fearest. Upon this, therefore, the Prince raised his head towards heaven,, and said, 
 Thou who answerest the distressed when he prayeth to thee, and dispellest evil, 
 assist me and cause mine enemy to depart from me ; for Thou art able to do whatso- 
 ever Thou wilt ! — and the Ghoul no sooner heard his prayer, than she departed from 
 him. The Prince then returned to his father, and informed him of the conduct of 
 the Vizier; upon which the King gave orders that the minister should be put to 
 death. 
 
 ' A sort of evil Genie that eats men : a cannibal. 
 
36 THE GRECIAN KING AND THE SAGE DOUBAN. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF THE GRECIAN KING AND THE 
 SAGE DOUBAN. 
 
 And thou, King, continued the "Vizier of the Grecian King, if thou trust in thia 
 sage he will kill thee in the foulest manner. If thou continue to bestow favours 
 upon him, and to make him thine intimate companion, he will plot thy destruction. 
 Dost thou not see that he hath cured thee of the disease by external means, by a 
 thing that thou heldest in thy hand ? Therefore thou art not secure against his 
 killing thee by a thing that thou shalt hold in the same manner. The King 
 answered, Thou hast spoken truth: the case is as thou bast said, faithful Vizier: 
 it is probable that this sage came as a spy to accomplish my death ; and if he cured 
 me by a thing I held in my hand, he may destroy me by a thing that I may smell : 
 what then, Vizier, shall be done respecting him ? The Vizier answered. Send to 
 him immediately, and desire him to come hither ; and when he is come, strike oflF 
 his head, and so shalt thou avert from thee his evil design, and be secure from him. 
 Betray him before he betray thee. — The King said, Thou hast spoken right. 
 
 Immediately, therefore, he sent for the sage, who came full of joy, not knowing 
 what the Compassionate had decreed against him, and addressed the King with 
 these words of the poet : — ■ 
 
 If I fail any day to render thee due thanks, tell me for what I have camposed my verse and 
 
 prose. 
 Thou hadst loaded me with favours unsolicited, bestowed without delay on thy part, or 
 
 excuse. 
 How then should I abstain from praising thee as thou deservest, and lauding thee both with 
 
 my heart and voice? 
 Nay, I will thank thee for thy benefits conferred upon me : they are light upon my tongue, 
 
 though weighty to my back. 
 
 Knowest thou, said the King, wherefore "I have summoned thee? The sage 
 answered. None knoweth what is secret but God, whose name be exalted ! Then 
 said the King, I have summoned thee that I may take away thy life. The sage, in 
 the utmost astonishment at thia announcement, said, O King, wherefore wouldst 
 thou kill me, and what offence hath been committed by me ? • The King answered. 
 It hath been told me that thou art a spy, and that thou hast come hither to kill me ; 
 but I will prevent thee by killing thee first: — and so saying, he called out to the 
 executioner, Strike off the head of this traitor, and relieve me from his wickedness. 
 — Spare me, said the sage, and so may God spare thee ; and destroy me not, lest 
 God destroy thee. And he repeated these words several times, like as I did, O 
 Afrite : but thou wouldst not let me go, desiring to destroy me. 
 
 The Grecian King then said to the sage Douban, I shall not be secure unless I kill 
 thee ; for thou curedst me by a thing that I held in my hand, and I have no security 
 against thy killing me by a thing that I may smell, or by some other means. — 
 King, said the sage, is this my recompense from thee? Dost thou return evil for 
 good? — The King answered. Thou must be slain without delay. When the sage, 
 therefore, was convinced that the King intended to put him to death, and that his 
 fate was inevitable, he lamented the benefit that he had done to the undeserving. 
 The executioner then advanced and bandaged his eyes, and having drawn his sword, 
 said. Give permission. Upon this the sage wept, and said again. Spare me, and so 
 may God spare thee ; and destroy me not, lest God destroy thee ! Wouldst thou 
 return me the recompense of the crocodile? — What, said the King, is the story of 
 the ?ronndile? — The sage answered, I cannot relate it while in this condition ; but I 
 conjure thee by Allah to spare me, and so may Ho spare thee. And he wept 
 bitterly. Then one of the chief officers of the King arose and said, King, give 
 up to me the blood of this sage ; for we have not seen him commit any offence against 
 thee ; nor have we seen him do aught but cure thee of thy disease, which wearied 
 
THE GRECIAN KING AND THE SAGE DOUBAN. 37 
 
 the other ph3'sicians and sages. The King answered, Ye know not the reason 
 
 wherefore I would kill the sage : it is this, that 
 
 if I suffered him to live, I should myself inevitably 
 
 perish ; for he who cured me of the disease under 
 
 which I suffered by a thing that I held in my 
 
 hand, may kill me by a thing that I may smell : 
 
 and I fear that he would do so, and would receive 
 
 an appointment on account of it ; seeing that it is 
 
 probable he is a spy who hath come hither to kill 
 
 me; I must therefore kill him, and then shall 
 
 I feel myself safe. — The sage then said again. 
 
 Spare me, and so may God spare thee ; and 
 
 destroy me not, lest God destroy thee. 
 
 But he now felt certain, Afrite, that the 
 King would put him to death, and that there 
 was no escape for him ; so he said, King, if my 
 death is indispensable, grant me some respite, that 
 I may return to my house, and acquit myself of m ^°"'"'" """^ "" Execut.oner. 
 
 duties, and give directions to my family and neighbours to bury me, and dispose of 
 my medical books ; and among my books is one of most especial value, which I 
 offer as a present to thee, that thou mayst treasure it in thy library. And what, 
 eaid the King, is this book? He answered, it contains things not to be enumerated; 
 and the smallest of the secret virtues that it possesses is this ; that when thou hast 
 cut off my head, if thou open this book, and count three leaves, and then read three 
 lines on the page to the left, the head will speak to thee, and answer whatever thou 
 ehalt ask. At this the King was excessively astonished, and shook with delight, 
 and said to him, O Sage, when I have cut off thy head will it speak ? He answered, 
 Yes, King; and this is a wonderful thing. 
 
 The King then sent him in the custody of guards: and the sage descended to his 
 house, and settled all his affairs on that day ; and on the following day he went up 
 to the court: and the Emirs and Viziers, and Chamberlains and Deputies, and all 
 the great oflScers of state, went thither also ; and the court resembled a flower-garden* 
 And when the sage had entered, he presented himself before the King, bearing an 
 old book, and a small pot containing a powder: and he sat down and said. Bring me 
 a tray. So they brought him one ; and he poured out the powder into it, and spread 
 it. He then said, O King, take this book, and do nothing with it until thou hast cut 
 off my head : and when thou hast done so, place it upon this tray, and order some 
 one to press it down upon the powder ; and when this is done, the blood will be 
 stanched : then open the book. As soon as the sage had sai-d this, the King gave 
 orders to strike off his head ; and it was done. The King then opened the book, 
 and found that its leaves were stuck together ; so he put his finger to his mouth, and 
 moistened it with his spittle, and opened the first leaf, and the second, and the third ; 
 but the leaves were not opened without difficulty. He opened six leaves, and looked 
 at them; but found upon them no writing. So he said, Sage, there is nothing 
 written in it. The head of the sage answered. Turn over more leaves. The King 
 did so ; and in a little while, the poison penetrated into his system ; for the book was 
 poisoned ; and the King fell back, and cried out. The poison hath penetrated into 
 me! — and upon this, the head of the sage Douban repeated these verses: — 
 
 They made use of their power, and used it tyrannically; and soon it became as though it had 
 never existed. 
 
 Had they acted equitably, they had experienced equity ; but they oppressed ; wherefore for- 
 tune oppressed them with calamities and trials. 
 
 Then did the case itself announce to them, This is the reward of your conduct, and fortune is 
 blameless. 
 And when the head of the sage Douban had uttered these words, the King imme 
 .iiately fell down dead. 
 
THE FISHERMAN. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF THE FISHERMAN. 
 
 Now, Afrite, continued the fisherman, know that if the Grecian King haa 
 spared the sage Douban, God had spared him, but he refused, and desired his de- 
 struction ; therefore God destroyed him ; and thou, Afrite, if thou hadst spared 
 me, God had spared thee, and I had spared thee ; but thou desiredst my death • 
 therefore will I put thee to death imprisoned in this bottle ; and will throw thee here 
 into the sea. The Marid upon this, cried out, and said, I conjure thee by Allah, 
 fisherman, that thou do it not: spare me in generosity, and be not angry with me 
 for what I did ; but if I have done evil, do thou good, according to the proverb, — 
 thou benefactor of him who hath done evil, the action that he hath done is sufficient 
 for him : — do not therefore as Imama did to Ateca. — And what, said the fisherman, 
 was their case? The Afrite answered, This is not a time for telling stories, when I 
 am in this prison : but when thou liberatest me, I will relate to thee their case. 
 The fisherman said, Thou must be thrown into the sea, and there shall be no way of 
 escape for thee from it; for I endeavoured to propitiate thee, and humbled myself 
 before thee, yet thou wouldst nothing but my destruction, though I had committed 
 no offence to deserve it, and had done no evil to thee whatever, but only good, 
 delivering thee from thy confinement ; and when thou didst thus unto me, I perceived 
 that thou wast radically corrupt: and I would have thee know, that my motive for 
 throwing thee into this sea is, that I may acquaint with thy story every one that 
 shall take thee out, and caution him against thee, that he may cast thee in again ; 
 thus shalt thou remain in this sea to the end of time, and experience varieties of 
 torment. The Afrite then said, Liberate me, for this is an opportunity for thee to 
 display humanity ; and I vow to thee that I will never do thee harm ; but, on the 
 contrary, will do thee a service that shall enrich thee for ever. 
 
 Upon this the fisherman accepted his covenant that he would not hurt him; but 
 that he would do him good ; and when he had bound him by oaths and vows, and 
 made him swear by the Most Great Name of God, he opened to him ; and the smoke 
 ascended until it had all come forth, and then collected together, and became, as 
 before, an Afrite of hideous form. The Afrite then kicked the bottle into the sea. 
 When the fisherman saw him do this, he made sure of destruction, and said, This is 
 no sign of good : — but afterwards he fortified his heart, and said, Afrite, God, 
 whose name be exalted, hath said. Perform the covenant, for the covenant shall be 
 inquired into:— and thou hast covenanted with me, and sworn that thou wilt not act 
 treacherously towards me ; therefore, if thou so act, God will recompense thee ; for 
 He is jealous; He respiteth, but suffereth not to escape; and remember that I said 
 to thee as said the sage Douban to the Grecian King, Spare me, and so may God 
 spare thee. 
 
 The Afrite laughed, and, walking on before him, said, fisherman, follow me 
 The fisherman did so, not believing in his escape, until they had quitted the neigh- 
 bourhood of the city, and ascended a mountain, and descended into a wide desert 
 tract, in the midst of which was a lake of water. Here the Afrite stopped, and 
 ordered the fisherman to cast his net and take some fish ; and the fisherman looking 
 into the lake, saw in it fish of different colours, white, and red, and blue, and yellow; 
 at which he was astonished ; and he cast his net, and drew it in, and found in it 
 four fish, each fish of a different colour from the others, at the sight of which he 
 rejoiced. The Afrite then said to him. Take them to the Sultan, and present them 
 to him, and he will give thee what will enrich thee ; and for the sake of God accept 
 my excuse, for, at present, I know no other way of rewarding thee ; for having been 
 in the sea a thousand and eight hundred years, and not seen the surface of the earth 
 until now : but take not the fish from the lake more than once each day : and now I 
 commend thee to the care of God. — Having thus said, he struck the earth with his 
 feet, and it clove asunder, and swallowed him. 
 
THE FISHERMAN. 
 
 39 
 
 The fisherman then went back to the city, wondering at all that had befallen him 
 with the Afrite, and carried the fish to his house ; and he took an earthern bowi, 
 and, having filled it with water, put the fish into it ; and they struggled in the 
 water: and when he had done this, he placed the bowl upon his head, and repaired 
 to the King's palace, as the Afrite had commanded him, and, going up unto the 
 King, presented to him the fish ; and the King was excessively astonished at them, 
 for be bad never seen any like them in the course of his life ; and he said, Give these 
 
 'I'he Fj.shernian sliuwmg the Fish Ki the Siiltaa, 
 
 fish to the slave cook-maid. This maid had been sent as a present to him by the 
 King of .the Greeks, three days before; and he had not yet tried her skill. The 
 Vizier, therefore, ordered her to fry the fish, and said to her, maid, the King'saith 
 unto thee, I have not reserved my tear but for the time of my difficulty : — to-day. 
 then, gratify us by a specimen of thy excellent cookery, for a person hath brought 
 these fish as a present to the Sultan. After having thus charged her, the Vizier 
 returned, and the King ordered him to give the fisherman four hundred pieces of 
 gold : so the Vizier gave them to him ; and he took them in his lap, and returned to 
 his home and his wife, joyful and happy, and bought what was needful for his 
 family. 
 
 Such were the events that befell the fisherman ; now we must relate what hap- 
 pened to the maid. — She took the fish, and cleaned them, and arranged them in the 
 frying-pan, and left them until one side was cooked, when she turned them upon the 
 other side ; and, lo ! the wall of the kitchen clove asunder, and there came forth 
 from it a damsel of tall stature, smoothed-cheeked, of perfect form, with eyes 
 adorned with kohl,' beautiful in countenance, and with heavy swelling hips; wearing 
 31 coif interwoven with blue silk ; with rings in her ears, and bracelets on her wrists, 
 and rings set with precious jewels on her fingers; and in her hand was a rod of 
 Indian cane : and she dipped the end of the rod in the frying-pan, and said, fish, 
 are ye remaining faithful to your covenant? At the sight of this the cook-maid 
 fainted. The damsel then repeated the same words a second and third time ; after 
 which the fish raised their heads from the frying-pan, and answered, Yes, yes. 
 They then repeated the following verse : — 
 
 If thou return, wc return; and if thou come, we come; and if thou forsake, we verily do 
 the same. 
 
 And upon this the damsel overturned the frying-pan, and departed, by the way she 
 ' A black powder applied to the edges of the eyelids as an ornament. 
 
40 THE FISHERMAN. 
 
 had entered, and the wall of the kitchen closed up again. The cook-maid then 
 arose, and beheld the four fish burnt like charcoal ; and she exclaimed, In his first 
 encounter his staff broke ! — and as she sat reproaching herself, she beheld the Vizier 
 standing at her head ; and he said to her, Bring the fish to the Sultan : — and she 
 wept, and informed him of what had happened. 
 
 The Vizier was astonished at her words, and exclaimed, This is indeed a wonderful 
 event; — and he sent for the fisherman, and when he was brought, he said to him, 
 fisherman, thou must bring to us four fish like those which thou broughtest before. 
 The fisherman accordingly went forth to the lake, and threw his net, and when he 
 had drawn it in he found in it four fish as before ; and he took them to the Vizier, 
 who went with them to the maid, and said to her. Rise, and fry them in my pre- 
 sence, that I may witness this occurrence. The maid, therefore, prepared the fish, 
 and put them in the frying-pan, and they remained but a little while when the wall 
 clove asunder, and the damsel appeared, clad as before, and holding the rod ; and 
 she dipped the end of the rod in the frying-pan, and said, fish, fish, are ye re- 
 maining faithful to your old covenant? Upon which they raised their heads, and 
 answered as before ; and the damsel overturned the frying-pan with the rod, and 
 returned by the way she had entered, and the wall closed up again. 
 
 The Vizier then said. This is an event which cannot be concealed from the King: 
 — so he went to him, and informed him of what had happened in his presence ; and 
 the King said, I must see this with my own eyes. He sent, therefore, to the fisher- 
 man, and commanded him to bring four fish like the former ; granting him a delay 
 of three days. And the fisherman repaired to the lake, and brought the fish thence 
 to the King, who ordered again that four hundred pieces of gold should be given to 
 him ; and then, turning to the Vizier, said to him, Cook the fish thyself here before 
 me. The Vizier answered, I hear and obey. He brought the frying-pan, and, after 
 he had cleaned the fish, threw them into it ; and as soon as he had turned them, the 
 wall clove asunder, and there came forth from it a negro, in size like a bull, or like 
 one of the tribe of Ad,* having in his hand a branch of a green tree : and he said, 
 with a clear but terrifying voice. fish, fish, are ye remaining faithful to your old 
 covenant? Upon which they raised their heads, and answered as before. Yes, yes ; 
 
 If thou return, we return ; and if thou come, we come ; and if thou forsake, we verily do 
 the same. 
 
 The black then approached the frying-pan, and overturned it with the branch, and 
 the fish became like charcoal, and he went away as he had come. 
 
 When he had thus disappeared from before their eyes, the King said. This is an 
 event respecting which it is impossible to keep silence, and there must undoubtedly 
 be some strange circumstance connected with these fish. He then ordered that the 
 fisherman should be brought before him, and when he had come he said to him, 
 Whence came these fish? The fisherman answered. From a lake between four 
 mountains behind this mountain which is without thy city. The King said to him, 
 How many days' journey distant? He answered, our lord the Sultan, a journey 
 of half-an-hour. And the Sultan was astonished, and ordered his troops to go out 
 immediately with him and the fisherman, who began to curse the Afrite. They pro- 
 ceeded until they had ascended the mountain, and descended into a wide desert tract 
 which they had never before seen in their whole lives ; and the Sultan and all the 
 troops wondered at the sight of this desert, which was between four mountains, and 
 at the fish, which were of four colours, red and white, and yellow and blue. The 
 King T^aused in astonishment, and said to the troops, and to the other attendants 
 who were with him. Hath any of you before seen this lake in this place? They all 
 answered. No. Then said the King, By Allah, I will not enter my city, nor will I 
 sit upon my throne, until I know the true history of this lake, and of its fish. And 
 
 ' A race of ancient Arabs, destroyed for their intideliiy. 
 
THE FISHERMAN. 4J 
 
 upon this he ordered his people to encamp around these mountains ; and they did 
 so. He then called for the Vizier, who was a well-informed, sensible, prudent, and 
 learned man ; and when he had presented himself before him, he said to him, I 
 desire to do a thing with which I will acquaint thee ; and it is this : — I have resolved to 
 depart alone this night, to seek for information respecting this lake and its fish : 
 therefore sit thou at the door of my pavilion, and say to the Emirs and Viziers and 
 Chamberlains, The Sultan is sick, and hath commanded me not to allow any person 
 to go in unto him : — and acquaint no one with my intention. 
 
 The Vizier was unable to oppose his design ; so the King disguised himself, and 
 slung on his sword, and withdrew himself from the midst of his troops. He 
 journeyed the whole of the night, until the morning, and proceeded until the heat 
 became oppressive to him: he then paused to rest; after which he again proceeded 
 the remainder of the diiy and the second night until the morning, when there ap- 
 peared before him, in the distance, something black, at the sight of which he re- 
 joiced, and said. Perhaps I shall there find some person who will inform me of the 
 history of the lake and its fish. And when he approached this black object, he 
 found it to be a palace built of black stones, and overlaid with iron ; and one of the 
 leaves of its door was open and the other shut. The King was glad, and he stood 
 at the door, and knocked gently, but heard no answer ; he knocked a second and a 
 third time, but again heard no answer : then he knocked a fourth time, and with 
 violence; but no one answered. So he said, It is doubtless empty : — and he took 
 courage, and entered from the door into the passage, and cried out, saying, in- 
 habitants of the palace, I am a stranger and a traveller ! have ye any provision ? 
 And he repeated these words a second and a third time, but heard no answer. And 
 upon this he fortified his heart, and emboldened himself, and proceeded from the 
 passage into the midst of the palace; but he found no one there, and only saw that 
 it was furnished, and that there was, in the centre of it, a fountain with four lions 
 of red gold, which poured forth the water from their mouths, like pearls and jewels : 
 around this were birds ; and over the top of the palace was extended a net which 
 prevented their flying out. At the sight of these objects he was astonished, and he 
 was grieved that he saw no person there whom he could ask for information respect- 
 ing the lake, and the fish, and the mountains, and the palace. He then sat down 
 between the doors, reflecting upon these things ; and as he thus sat, he heard a 
 voice of lamentation from a sorrowful heart, chanting these verses : — 
 
 fortune, thou pitiest me not, nor releasest me! See, my heart is straightened between afflic- 
 tion and peril ! 
 
 Will not you [0 my wife] have compassion on the mighty whom love hath abased, and the 
 wealthy who is reduced to indigence ? 
 
 We were jealous even of the zephyr which passed over you; but when the divine decree is 
 issued, the eye becometh blind ! 
 
 What resource hath th^ archer, when in the hour of conflict, he desireth to discharge the 
 arrow, but findeth his bow-string broken ? 
 
 And when troubles are multiplied upon the noble-minded, where shall he find refuge from 
 fate and from destiny ? 
 
 When the Sultan heard this lamentation, he sprang upon his feet, and, seeking 
 the direction whence it proceeded, found a curtain suspended before the door of a 
 chamber ; and he raised it, and beheld behind it a young man sitting on a sofa raised 
 to the height of a cubit from the floor. He was a handsome youth, well shaped, and 
 of eloquent speech, with shining forehead, and rosy cheek, marked with a mole re- 
 sembling ambergris. The King was rejoiced at seeing him, and saluted him ; and 
 the young man (who remained sitting, and was clad with a vest of silk, embroidered 
 with gold, but who exhibited traces of grief) returned his salutation, and said to him, 
 my master, excuse my not rising. — youth I said the King, inform me respect* 
 ing the lake, and its fish of various colours, and respecting this palace, and the 
 
42 
 
 THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 
 
 reason of tKy being alone in it, and of thy lamentation. When the young man 
 heard these words, tears trickled down his cheeks, and he wept bitterly. And the 
 King was astonished, and said to him. What causeth thee to weep, youth ? He 
 answered, How can I refrain from weeping when this is ray state? — and so saying, 
 he stretched forth his hand, and lifted up the skirts of his clothing ; and, lo ! half 
 of him, from his waist to the soles of his feet was stone ; and from his waist to the 
 hair of his head he was like other men. He then said. Know, King, that the 
 story of the fish is extraordinary ; if it were engraved upon the intellect, it would 
 be a lesson to him who would be admonished : — and he related as follows : — 
 
 THE STORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 
 
 My father was King of the city which was here situated : his name was Mahmoud, 
 and he was lord of the Black Islands, and of the four mountains. After a reign of 
 seventy years, he died, and I succeeded to his throne ; whereupon I took as my wife 
 the daughter of my uncle ; and she loved me excessively, so that when I absented 
 myself from her, she would neither eat nor drink till she saw me again. She re- 
 mained under my protection five years. After this, she went one day to the bath ; 
 and I had commanded the cook to prepare the supper, and entered this palace, and 
 slept in my usual place. I had ordered two maids to fan me ; and one of them sat 
 at my head and the other at my feet ; but I was restless because my wife was not 
 with me ; and I could not sleep. My eyes were closed, but my spirit was awake ; 
 and I heard the maid at my head say to her at my feet, O Masouda, verily our lord 
 is unfortunate in his youth ; and what a pity it is that it should be passed with our 
 depraved, wicked mistress ! — Perditiou to unfaithful wives ! replied the other ; but 
 (added she) such a person as our lord, so endowed by Nature, is not suited to this 
 profligate woman, who passes every night absent from his bed. — Verily, rejoined 
 
 H 
 
 
 'I'lie Youii? King; on his Bed ai tended by two Maids. 
 
 she at my head, our lord is careless in not making any inquiry respecting her. — 
 Wo to thee ! said the other : hath our lord any knowledge of her conduct, or doth 
 she leave him to his choice? Nay, on the contrary, she contriveth, to defraud him 
 by means of the cup of wine which he drinketh every night before he sleepeth, 
 putting bhang' into it; in consequence of which he sleepeth so soundly that he 
 
 ' An intoxicating or stupifying drug. 
 
THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 43 
 
 knoweth not what happeneth, nor whither she goeth, nor what she doth ; for, after 
 she hath given him the wine to drink, she dresseth herself, and goeth out from him, 
 and is absent until daybreak, when she returneth to him, and burneth a perfume 
 under his nose, upon which he awaketh from his sleep. 
 
 When I heard this conversation of the maids, the light became darkness before 
 my face, and I was hardly conscious of the approach of night, when my cousin re- 
 turned from the bath. The table was prepared, and we ate, and sat awhile drinking 
 our wine as usual. I then called for the wine which I was accustomed to drink 
 before I lay down to sleep, and she handed to me the cup ; but I turned away, and, 
 pretending to drink it as I was wont to do, poured it into my bosom, and imme- 
 diately lay down : upon which she said, Sleep on ; I wish that thou wouldst never 
 wake again ! By Allah, I abhor thee, and abhor thy person, and my soul is weary 
 of thy company ! — She then arose, and attired herself in the most magnificent of her 
 apparel, and having perfumed herself, and slung on a sword, opened the door of the 
 palace, and went out. I got up immediately, and followed her until she had quitted 
 the palace, and passed through the streets of the city, and arrived at the city-gates, 
 when she pronounced some words that I understood not: whereupon the locks fell 
 off, and the gates opened, and she went out, I still following her, without her know- 
 ledge. Thence she proceeded to a space among the mounds, and arrived at a 
 strong edifice, in which was a kubbeh' constructed of mud, with a door, which she 
 entered. I then climbed upon the roof, and looking down upon her through an aper- 
 ture, saw that she was visiting a black slave, whose large lips, one of which over- 
 lapped the other, gathered up the sand from the pebbly floor, while he lay, in a filthy 
 and wet condition, upon a few stalks of sugar-cane. 
 
 She kissed the ground before this slave ; and he raised his head towards her, and 
 said. Wo to thee ! Wherefore hast thou remained until this hour? The other blacka 
 have been here drinking wine, and each of them has gone away with his mistress ; 
 and I refused to drink on thy account. She answered, my master, and beloved of 
 my heart, knowest thou not that I am married to my cousin, and that I abhor every 
 man who resembles him, and hate myself while I am in his company? If I did not 
 fear to displease thee, I would reduce the city to ruin, so that the owl and the raven 
 should cry in it, and would transport its stones beyond Mount Kaf — Thou liest, thou 
 infamous woman, replied the slave ; and I swear by the generosity of the blacks 
 (and if I speak not truth, may our valour be as the valour of the whites), that if 
 thou loiter as thou hast now done till this hour, I will no longer give thee my com- 
 pany, nor approach thy person, thou faithless one ! Dost thou inconvenience me for 
 the sake of thine own pleasure, thou filthy wretch, and vilest of the whites ? — When 
 I heard (continued the King) their words, and witnessed what passed between them, 
 the world became dark before my face, and I knew not where I was. — My cousin 
 still stood weeping, and abasing herself before him, and said, my beloved, and 
 treasure of my heart, there remaineth to me none but thee for whom I care, and if 
 thou cast me off, alas for me ! my beloved I light of mine eye ! — Thus she con- 
 tinued to weep, and to humble herself before him, until he became pacified towards 
 her; upon which she rejoiced, and arose, and, having disrobed herself, said to him, 
 my master, hast thou here anything that thy maid may eat ? He answered, Un- 
 cover the dough-pan ; it contains some cooked rats' bones ; eat of them, and pick 
 them; and take this earthen pot; thou wilt find in it some boozah^ to drink. So 
 she arose, and ate and drank, and washed her hands ; after which she lay down V)y 
 the side of the slave, upon the stalks of sugar-cane, and covered herself with his 
 tattered clothes and rags. 
 
 When I saw her do this, I became unconscious of my existence, and descending 
 from the roof of the kubbeh, entered, and took the sword from the side of my cousin, 
 
 ' A chamber with an arched root. 
 
 ' A sort of beer, prepared from barley or millet. 
 
44 THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 
 
 with the intention of killing them both. I struck the slave upon his neck, and 
 thought that he was killed ; but the blow, which I gave with the view of severing 
 his head, only cut the gullet and skin and flesh ; and when I thought that I had 
 killed him, he uttered a loud snore, upon which my cousin started up, and, as soon 
 as I had gone, took the sword and returned it to its scabbard, and came back to the 
 city and to the palace, and lay down again in my bed, in which she remained until 
 the morning. 
 
 On the following day, I observed that my cousin had cut off her hair and put on 
 the apparel of mourning ; and she said to me, my cousin, blame me not for what 
 I do ; for I have received news that my mother is dead, and that my father hath been 
 slain in a holy war, and that one of my two brothers hath died of a poisonous sting, 
 and the other by the fall of a house ; it is natural, therefore, that I should weep and 
 mourn. On hearing these words, I abstained from upbraiding her, and said, Do what 
 seemeth fit to thee ; for I will not oppose thee. Accordingly, she continued mourn- 
 ing and weeping and wailing a whole year ; after which she said to me, I have a 
 desire to build for myself, in thy palace, a tomb, with a cupola, that I may repair 
 thither alone to mourn, and I will call it the House of Lamentations. I replied, Do 
 what thou seest fit. So she built for herself a house for mourning, with an arched 
 chamber in the middle of it, like the tomb of a saint ; after which she removed 
 thither the slave, and there she lodged him. He was in a state of excessive weak- 
 ness, and unable to render her any service, though he drank wine ; and from the 
 day on which I had wounded him he had never spoken ; yet he remained alive, 
 because the appointed term of his life had not expired. My cousin every day visited 
 him in this tomb early and late, to weep and mourn over him, and took to him wine 
 to drink, and boiled meats; and thus she continued to do, morning and evening, 
 until the expiration of the second year, while I patiently suffered her, till, one day, 
 I entered her apartment unawares, and found her weeping, and slapping her face, 
 and repeating these verses : — 
 
 I have lost my existence among mankind since your absence ; for my heart loveth none but 
 you. 
 
 Take my body, then, in mercy, to the place where you are laid; and there bury me by your 
 side: 
 
 And if, at my grave, you utter my name, the moaning of my bones shall answer to your call. 
 
 As soon as she had finished the recitation of these verses, I said to her, holding 
 my. drawn sword in my hand. This is the language of those faithless women who 
 renounce the ties of affinity; and regard not lawful fellowship ! — and I was about to 
 strike her with the sword, and had lifted up my arm to do so, when she arose — for 
 she knew that it was I who had wounded the slave — and, standing before me, pro- 
 nounced some words which I understood not, and said. May God, by means of my 
 enchantment, make thee to be half of stone, and half of the substance of man ! — 
 whereupon I became as thou seest, unable to move, neither dead nor alive ; and when 
 I had been reduced to this state, she enchanted the city and its markets and fields. 
 The inhabitants of our city were of four classes : Mahometans, and Christians, and 
 Jews, and Magians ; and she transformed them into fish : the white are the Maho- 
 metans ; the red, the Magians ; the blue, the Christians ; and the yellow the Jews. 
 She transformed, also, the four islands into four mountains, and placed them around 
 the lake ; and from that time she has continued every day to torture me, inflicting 
 upon me a hundred lashes with a leather whip, until the blood flows from my 
 wounds ; after which she puts on my upper half a vest of hair-cloth, beneath these 
 garments. — Having said thus the young man wept, and ejaculated the following 
 verses : — 
 
 Give me patience, Allah, to bear what thou decreest ! I will be patient, if so I may obtain 
 thine approval. 
 
 I am straitened, indeed, by the calamity that hath befallen me : but the Family of the 
 favoured Prophet shall intercede f<>r me ! 
 
THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 45 
 
 Upon this, the King, looking towards the young man, said to him, youth, thou 
 hast increased my anxiety, and where (he added) is this woman ? The young man 
 answered. She is in the tomb, where the slave is lying, in the arched chamber; and 
 every day, before she visits him, she strips me of my clothing, and inflicts upon me 
 a hundred lashes with the whip, while I weep and cry out, unable to move so as to 
 repulse her. After thus torturing me, she repairs early to the slave, with the wine 
 and boiled meat ! — By Allah, youth, said the King, I will do thee an act of kind- 
 ness for which I shall be remembered, and a favour which historians shall record in 
 a biography after me. 
 
 He then sat and conversed with him until the approach of night, upon which he 
 arose, and waited till the first dawn of day, when he took off his clothes, and slung 
 on his sword, and went to the place where the slave lay. After remarking the 
 candles and lamps, and perfumes and ointments, he approached the slave, and with 
 a blow of his sword slew him ; he then carried him on his back, and threw him into 
 a well which he found in the palace, and, returning to the kubbeh, clad himself with 
 the slave's clothes, and lay down with the drawn sword by his side. Soon after, the 
 vile enchantress went to her cousin, and having pulled off his clothes, took the whip, 
 and beat him, while he cried, Ah ! it is enough for me to be in this state ! Have 
 pity on me then ! — Didst thou show pity to me, she exclaimed, and didst thou spare 
 my lover ? — She then put on him the hair-cloth vest and his outer garments, and re- 
 paired to the slave with a cup of wine, and a bowl of boiled meat. Entering the 
 tomb, she wept and wailed, exclaiming, my master, answer me ! — my master 
 speak to me ! — and poured forth her lamentation in the words of this verse :— 
 
 How long shall this aversion and harshness continue? SuflBcient is the evil which my passion 
 hath brought upon me ! 
 
 Then weeping as before, she exclaimed again, my master, answer me, and speak 
 to me ! Upon this the King, speaking in a low voice, and adapting his tongue to the 
 pronunciation of the blacks, ejaculated. Ah ! Ah ! there is no strength nor power 
 but in God ! On hearing these words, she screamed with joy, and fell down in 
 a swoon: and when she recovered, she exclaimed. Possibly my master is restored 
 to health ! The King, again lowering his voice as if from weakness, replied, 
 Thou profligate wretch, thou deservest not that I should address thee. — Where- 
 fore? said she? He answered. Because all the day long thou tormentest thy 
 husband, while he calleth out, and imploreth the aid of God, so that thou hast 
 prevented my sleeping from the commencement of darkness until morning : thy 
 husband hath not ceased to humble himself, and to imprecate vengeance upon 
 thee, till he hath distracted me ; and had it not been for this, I had recovered 
 my strength: this it is which hath prevented my answering thee. — Then, with thy 
 permission, she replied, I will liberate him from his present sufferings. — Liberate 
 him, said the King, and give us ease. 
 
 She replied, I hear and obey : — and immediately arose, and went out from the 
 tomb to the palace, and, taking a cup, filled it with water, and pronounced certain 
 words over it, upon which it began to boil like a cauldron. She then sprinkled 
 some of it upon her cousin, saying. By virtue of what I have uttered, be changed 
 from thy present state to that in which thou wast at first ! — and instantly he shook, 
 and stood upon his feet, rejoicing in his liberation, and exclaimed, I testify that there 
 is no deity but God, and that Mahomet is God's Apostle ; God fiivour and preserve 
 him ! She then said to him. Depart and return not hither, or I will kill thee : — and 
 she cried out in his face : so he departed from before her, and she returned to the 
 tomb, and said, my master, come forth to me that I may behold thee. He replied 
 with a weak voice. What hast thou done? Thou hast relieved me from the branch 
 but hast not relieved me from the root. — my beloved, she said, and what is the 
 root ? He answered, The people of this city, and of the four Islands ; every 
 
46 
 
 THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLANDS. 
 
 The Sullaii killms tlie Ln-li intre' 
 
 night, at the middle hour, the fish raise their heads, and imprecate vengeance 
 upon nie and upon thee ; and this is the cause that prevents the return of vigour 
 to my body ; therefore liberate them, and come and take my hand, and raise me, 
 for vigour hath already in part returned to me. 
 
 On hearing these words of the King, whom she imagined to be the slave, she said 
 to him with joy, my master, on my head and my eye ! In the name of Allah ! — 
 
 and she sprang up, full of happiness, 
 and hastened to the lake, where, 
 taking a little of its water, she pro- 
 nounced over it some unintelligible 
 words; whereupon the fish became 
 agitated, and raised their heads, and 
 immediately became converted into 
 men as before. Thus was the enchant- 
 ment removed from the inhabitants 
 of the city, and the city became re- 
 peopled, and the market-streets re- 
 erected, and every one returned to his 
 occupation : the mountains also became 
 changed into islands as they were at 
 the first. The enchantress then re- 
 turned immediately to the King, whom 
 she still imagined to be the slave, and 
 said to him, my beloved, stretch 
 forth thy honoured hand, that I may 
 kiss it. — Approach me, said the King 
 in a low voice. So she drew near t(, 
 him ; and he, having his keen-edged 
 sword ready in his hand, thrust it into her bosom, and the point protruded from hur 
 back ; he then struck her again, and clove her in twain, and went forth. 
 
 He found the young man who had been enchanted waiting his return, and con- 
 gratulated him on his safety : and the young prince kissed his hand, and thanked 
 him. The King then said to him. Wilt thou remain in thy city, or come with me 
 to my capital? — King of the age, said the young man, dost thou know the dis- 
 tance that is between thee and thy city? The King answered. Two days and a 
 half. — King, replied the young man, if thou hast been asleep, awake: between 
 thee and thy city is a distance of a year's journey to him who travelleth with dili- 
 gence ; and thou camest in two days and a half only because the city was enchanted ; 
 but, King, I will never quit thee for the twinkling of an eye. The King rejoiced 
 at his words, and said. Praise be to God, who hath in his beneficence given tbee to 
 me: thou art my son ; for during ray whole life I have never been blest with a son ; 
 — and they embraced each other, and rejoiced exceedingly. They then went to- 
 gether into the palace, where the King who had been enclianted informed tlie 
 officers of his court that he was about to perforin the holy pilgrimage ; so they pre- 
 pared for him everything that he required; and he departed with the Sultan ; his 
 heart burning with reflections upon his city, because he had been deprived of the 
 sight of it for the space of a year. 
 
 He set forth, accompanied by fifty memlooks, and provided with presents, and 
 they continued their journey night and day for a whole year, after which they drew 
 near to the city of the Sultan ; and the Vizier and the troops, who had lost all hope 
 of his return, came forth to meet him. The troops, approaching him, kissed the 
 ground before him, and congratulated him on his safe return ; and he entered the 
 city and sat upon the throne. He then acquainted the Vizier with all that had hap- 
 pened to the young King; on hearing which, the Vizier congratulated tlie latter, 
 also, on his safety; and when all things were restored to order, the Sultnn bestowed 
 
The Young King of the Elaek Islands. (Page 46.) 
 
THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 49 
 
 presents upon a number of his subjects, and said to the Vizier, Bring to me the 
 fisherman, -who presented to me the fish. So he sent to this fisherman, who had 
 been the cause of the restoration of the inhabitants of the enchanted city, and 
 brought him ; and the King invested him with a dress of honour, and inquired of 
 him respecting his circumstances, and whether he had any children. The fisher- 
 man informed him that he had a son and two daughters ; and the King, on hearing 
 this, took as his wife one of the daughters : and the young prince married the other. 
 The King also conferred upon the son the office of treasurer. He then sent the 
 Vizier to the city of the young prince, the capital of the Black Islands, and invested 
 him with its sovereignty, despatching with him the fifty memlooks who had ac- 
 companied him thence, with numerous robes of honour to all the Emirs ; and the 
 A'^izier kissed his hands, and set forth on his journey ; while the Sultan and the 
 young prince remained. And as to the fisherman, he became the wealthiest of the 
 people of his age ; and his daughters continued to be the wives of the Kings until 
 they died. 
 
 But this (added Sheherazade) is not more wonderful than what happened to the 
 porter. 
 
 CHAPTER III. 
 
 Commencing with part of the Ninth Night, and ending with part of the Eighteenth. 
 
 THE STORY OF THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD, AND OF 
 THE THREE ROYAL MENDICANTS, &c. 
 
 There was a man of the city of Bagdad, who was unmarried, and he was a 
 porter; and one day, as he sat in the market, reclining against his crate, there ac- 
 costed him a female wrapped in an izar > of the manufacture of Mosul,^ composed 
 of gold-embroidered silk, with a border of gold lace at each end, who raised her 
 face-veil, and displayed beneath it a pair of black eyes, with lids bordered by long 
 lashes, exhibiting a tender expression, and features of perfect beauty ; and she said, 
 with a sweet voice, Bring thy crate, and follow me. 
 
 The porter had scarcely heard her words when he took up his crate, and he fol- 
 lowed her until she stopped at the door of a house, and knocked ; whereupon there 
 came down to her a Christian, and she gave him a piece of gold, and received for it 
 a quantity of olives, and two large vessels of wine, which she placed in the crate, 
 saying to the porter. Take it up, and follow me. The porter exclaimed. This is, 
 indeed, a fortunate day ! — and he took up the crate, and followed her. She next 
 stopped at the shop of a fruiterer, and bought of him Syrian apples, and Othmanee 
 quinces, and peaches of Oman, and jasmine of Aleppo, and water-lilies of Damascus, 
 and cucumbers of the Nile, and Egyptian limes, and Sultanee citrons, and sweet- 
 scented myrtle, and sprigs of the henna-tree, and chamomile, and anemones, and 
 violets, and pomegranate-flowers, and eglantine : all these she put into the porter's 
 crate, and said to him. Take it up. So he took it up, and followed her until she 
 stopped at the shop of a butcher, to whom she said. Cut off ten pounds of meat ; — 
 
 ' A veil three yards in length, worn so as to conceal the person. 
 
 'Mosul was long celebrated for its manufacture of fine cottons, from whence our word 
 " Muslin." 
 
 4 
 
50 THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 and he cut it off for her, and she wrapped it in a leaf of a banana-tree, and put it 
 in the crate, and said again, Take it up, porter: — and he did so, and followed her. 
 She next stopped at the shop of a seller of dry fruits, and took some of every kind 
 of these, and desired the porter to take up his burden. Having obeyed, he followed 
 her until she stopped at the shop of a confectioner, where she bought a dish, and 
 filled it with sweets of every kind that he had, which she put into the crate ; where- 
 upon the porter ventured to say. If thou hadst informed me beforehand, I had 
 brought with me a mule to carry all these things. The lady smiled at his remark, 
 and next stopped at the shop of a perfumer, of whom she bought ten kinds of 
 scented waters ; rose-water, and orange-flower-water, and willow-flower-water, &c. ; 
 together with some sugar, and a sprinkling-bottle of rose-water infused with musk, 
 and some frankincense, and aloes-wood, and ambergris, and musk, and wax-candles ; 
 and, placing all these in the crate, she said. Take up thy crate and follow me. He, 
 therefore, took it up, and followed her until she came to a handsome house, before 
 which was a spacious court. It was a lofty structure, with a door of two leaves, 
 composed of ebony, overlaid with plates of red gold. 
 
 The young lady stopped at this door, and knocked gently ; whereupon both its 
 leaves were opened, and the porter, looking to see who opened it, found it to be a 
 damsel of tall stature, high-bosomed, fair, and beautiful, and of elegant form, with 
 a forehead like the bright new moon, eyes like those of gazelles, eyebrows like the 
 new moon of Ramadan,' cheeks resembling anemones, and a mouth like the seal of 
 Solomon ; her countenance was like the full moon in its splendour, and the forms 
 of her bosom resembled two pomegranates of equal size. When the porter beheld 
 her, she captivated his reason: the crate nearly fell from his head, and he exclaimed, 
 Never in my life have I seen a more fortunate day than this ! The lady-portress, 
 standing within the door, said to the cateress and the porter, Ye are welcome: — 
 and they entered, and proceeded to a spacious saloon, decorated with various 
 colours, and beautifully constructed, with carved woodwork, and fountains, and 
 benches of different kinds, and closets with curtains hanging before them ; there 
 was also in it, at the upper end, a sofa of alabaster inlaid with large pearls and 
 jewels, with a musquito-curtain of red satin suspended over it, and within this was 
 a young lady with eyes possessing the enchantment of Babylon,^ and a figure like 
 the letter Alif,^ with a face that put to shame the shining sun : she was like one of 
 the brilliant planets, or rather, one of the most high-born of the maidens of Arabia. 
 This third lady, rising from the sofa, advanced with a slow a.nd elegant gait to the 
 middle of the saloon, where her sisters were standing, and said to them, Why stand 
 ye still? Lift down the burden from the head of this poor porter : — whereupon the 
 cateress placed herself before him, and the portress behind him, and, the third lady 
 assisting them, they lifted it down from his head. They then took out the contents 
 of the crate, and, having put everything in its place, gave to the porter two pieces 
 of gold, saying to him, Depart, porter. 
 
 The porter, however, stood looking at the ladies, and admiring their beauty and 
 their agreeable dispositions ; for he had never seen any more handsome ; and when 
 he observed that they had not a man among them, and gazed upon the wine, and 
 fruits, and sweet-scented flowers, which were there, he was full of astonishment, 
 and hesitated to go out ; upon which one of the ladies said to him. Why dost thou 
 not go? dost thou deem thy hire too little? Then turning to one of her sisters, she 
 said to her, Give him another piece of gold. — By Allah, my mistress, exclaimed 
 the porter, my hire is but two half-drachms,* and I thought not what ye have given 
 too little ; but my heart and mind were occupied with reflections upon you and your 
 state, ye being alone, with no man among you, not one to amuse you with his com- 
 pany ; for ye know that the minaret standeth not firmly but on four walls : now ye 
 
 ' The month of abstinence. ' The Chaldeans were famous for maj^ic. 
 
 * The form of Alif is long and slender. * A drachm is worth about sixpence. 
 
THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 51 
 
 have not a fourth, and the pleasure of women is not complete without men : ye 
 art, three only, and have need of a fourth, who should be a man, a person of sense 
 discreet, acute, and a concealer jf secrets. We are maidens, they replied ; and 
 fear to impart our secret to him who will not keep it ; for we have read, in a certain 
 history, this verse : — 
 
 Guard thy secret from another: intrust it not: for he who instrusteth a secret hath lost it. 
 
 By your existence, said the porter, I am a man of sense and trustworthy : I have 
 read various books, and perused histories : I make known what is fair, and con- 
 ceal what is foul, and act in accordance with the saying of the poet : — 
 
 None keepeth a secret but a faithful ;person : with the best of mankind it remaineth concealed. 
 A secret is with me as in a house with a lock whose key is lost, and whose door is sealed. 
 
 When the ladies heard the verses which he quoted, and the words with which he 
 addressed them, they said to him. Thou knowest that we have expended here a 
 considerable sum of money : hast thou then wherewith to requite us ? We will not 
 suffer thee to remain with us unless thou contribute a sum of money ; for thou 
 desirest to sit with us, and to be our cup-companion, and to gaze upon our beautiful 
 faces. — If friendship is without money, said the mistress of the house, it is not equi- 
 valent to the weight of a grain : — and the portress added, If thou hast nothing, depart 
 with nothing: — but the cateress said, sister, let us suffer him ; for, verily, he hath 
 not been deficient in his services for us this day : another had not been so patient 
 with us ; whatever, therefore, falls to his share of the expense, I will defray for 
 him. — At this the porter rejoiced, and exclaimed. By Allah, I obtained my first and 
 only pay this day from none but thee : — and the other ladies said to him. Sit down : 
 thou art welcome. 
 
 The cateress then arose, and having tightened her girdle, arranged the bottles, 
 and strained the wine, and prepared the table by the pool of the fountain. She made 
 ready all that they required, brought the wine, and sat down with her sisters ; the 
 porter also sitting with them, thinking he was in a dream. And when they had 
 seated themselves, the cateress took ajar of wine, and filled the first cup, and drank 
 
 The Porter and Ladies Caruusing. 
 
 it; she then filled another, and handed it to one of her sisters; and in like luannei 
 she did to her other sister; after which she filled again, and handed the cup to the 
 porter, who, having taken it from her hand, repeated this verse : — 
 
 I will drink the wine, and enjoy health ; for, verily, this beverage is a remedy for disease. 
 
52 THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 The xv'ine continued to circulate among them, and the porter, taking hia part in the 
 reveld, dancing and singing with them, and enjoying the fragrant odours, began to 
 hug and kiss them, while one slapped him, and another pulled him, and the third 
 beat him with sweet-scented flowers, till, at length, the wine made sport with their 
 reason : and they threw off all restraint, indulging their merriment with as much 
 freedom as if no man had been present. 
 
 Thus they continued until the approach of night, when they said to the porter, 
 Depart and show us the breadth of thy shoulders ; — but he replied. Verily the de- 
 parture of my soul from my body were more easy to me than my departure from 
 your company ; therefore suffer us to join the night to the day, and then each of us 
 shall return to his own, or her own, affairs. The cateress, also, again interceded for 
 him, saying, By my life I conjure you that ye suffer him to pass the night with us, 
 that we may laugh at his drolleries, for he is a witty rogue. So they said to him, 
 Thou shalt pass the night with us on this condition, that thou submit to our 
 authority, and ask not an explanation of anything that thou shalt see. He replied, 
 Good. — Rise then, said they, and read what is inscribed upon the door. Accord- 
 ingly, he went to the door, and found the following inscription upon it in letters of 
 gold : Speak not of that which doth not concern thee, lest thou hear that which 
 will not please thee : and he said. Bear witness to my promise that I will not speak 
 of that which doth not concern me. 
 
 The cateress then rose, and prepared for them a repast ; and, after they had eaten 
 a little, they lighted the candles and burned some aloes-wood. This done, they sat 
 down again to the table ; and while they were eating and drinking, they heard a 
 knocking at the door; whereupon, without causing any interruption to their meal, 
 one of them went to the door, and, on her return, said. Our pleasure this night is 
 now complete, for I have found, at the door, three foreigners with shaven chins, and 
 each of them is blind of the left eye : it is an extraordinary coincidence. They are 
 strangers newly arrived, and each of them has a ridiculous appearance : if they 
 come in, therefore, we shall be amused with laughing at them. — The lady ceased not 
 with these words, but continued to persuade her sisters until they consented, and 
 said. Let them enter ; but make it a condition with them that they speak not of that 
 which doth not concern them, lest they hear that which will not please them. 
 Upon this she rejoiced: and, having gone again to the door, brought in the three men 
 blind of one eye and with shaven chins, and they had thin and twisted moustaches. 
 Being mendicants they saluted and drew back ; but the ladies rose to them, and 
 seated them ; and when these three men looked at the porter, they saw that he t\a8 
 intoxicated ; and, observing him narrowly, they thought that he was one of their 
 own class, and said, He is a mendicant like ourselves, and will amuse us by his 
 conversation ; — but the porter, hearing what they said, arose, and rolled his eyes, 
 and exclaimed to them, Sit quiet, and abstain from impertinent remarks. Have ye 
 not read the inscription upon the door ? — The ladfes, laughing, said to each other, 
 Between the mendicants and the porter we shall find matter for amusement. They 
 then placed before the former some food, and they ate, and then sat to drink. The 
 portress handed to them the wine, and, as the cup was circulating among them, the 
 porter said to them. Brothers, Tiave ye any tale or strange anecdote wherewith to 
 amuse us? The mendicants, heated by the wine, asked for musical instruments; 
 and the portress brouglit them a tambourine of the manufacture of Mosul, with a lute 
 of Irak, and a Persian harp ; whereupon they all arose ; and one took the tam- 
 bourine ; another the lute ; and the third, the harp : and they played upon these in- 
 struments, the ladies accompanying them with loud songs; and while they were 
 thus diverting themselves, a person knocked at the door. The portress, therefore, 
 went to see who was there ; and the cause of the knocking was this. 
 
 The Caliph Haroun Alrashid had gone forth this night to see and hear what news 
 he could collect, accompanied by Giafar his Vizier, and Mesrour his executioner. It 
 was his custom to disguise himself in the attire of a merchant; and this night as he 
 
The Lady Whipping the Dog. (Page 55.) 
 
 53 
 
THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 55 
 
 went thronjih the city, he happened to pass, with his attendants, by the house of 
 these ladies, and hearing the sounds of the musical instruments, he said to Giafar, I 
 have a desire to enter this house, and to see who is" giving this concert. — They are a 
 party who have become intoxicated, replied Giafar, and I fear that we may expe- 
 rience some ill usage from them; — but the Caliph said, We must enter, and I would 
 that thou devise some stratagem by which we may obtain admission to the inmates. 
 Giafar therefore answered, I hear and obey: — and he advanced, and knocked at the 
 door ; and when the portress came and opened the door, he said to her. My mistress, 
 we are merchants from Tiberias, and have been in Bagdad ten days ; we have 
 brought with us merchandise, and taken lodgings in a Khan ;' and a merchant in- 
 vited us to an entertainment this night: accordingly we went to his house, and he 
 placed food before us, and we ate, and sat awhile drinking together, after which he 
 gave us leave to depart: and going out in the dark, and being strangers, we missed 
 our way to the Khan ; we trust, therefore, in your generosity, that you will admit us 
 to pass the night in your house ; by doing which you will obtain a reward in 
 heaven. — The portress, looking at them, and observing that they were in the garb 
 of merchants, and that they bore an appearance of respectability, returned, and 
 consulted her two companions ; and they said to her. Admit them : so she returned, 
 and opened to them the door. They said to her, Shall we enter with thy permis- 
 sion? She answered. Come in. The Caliph, therefore, entered, with Giafar and 
 Mesrour : and when the ladies saw them, they rose to them, and served tjiem, saying, 
 Welcome are our guests; but we have a condition to impose upon you, that ye speak 
 not of that which doth not concern you, lest you hear that which will not please you. 
 They answered. Good: — and when they had sat down to drink, the Caliph looked at 
 the three mendicants, and was surprised at observing that each of them was blind 
 of the left eye ; and he gazed upon the ladies, and was perplexed and amazed at their 
 fairness and beauty. And when the others proceeded to drink and converse, the 
 ladies brought wine to the Caliph; but he said, I am a pilgrim; — and drew back 
 from them. AVhereupon the portress spread before him an embroidered cloth, and 
 placed upon it a China bottle, into which she poured some willow-flower water, 
 adding to it a lump of ice, and sweetening it with sugar, while the Caliph thanked 
 her, and said within himself, To-morrow I must reward her for this kind action. 
 
 The party continued their carousal, and when the wine took eifeet upon them, 
 the mistress of the house arose, and waited upon them, and afterwards taking the 
 hand of the cateress, said. Arise, O my sister, that we may fulfil our debt. She re- 
 plied, Good. The portress then rose, and, after she had cleared the middle of the 
 saloon, placed the mendicants at the further end, beyond the- doors ; after which the 
 ladies called to the porter, saying, How slight is thy friendship ! thou art not a 
 stranger, but one of the family. So the porter arose, and girded himself, and said, 
 What would ye? — to which one of the ladies answered. Stand where thou art: — and 
 presently the cateress said to him. Assist me : — and he saw two black bitches, with 
 chains attached to their necks, and drew them to the middle of the saloon ; where- 
 upon the mistress of the house arose from her place, and tucked up her sleeve above 
 her wrist, and, taking a whip, said to the porter, Bring to me one of them. Accord- 
 ingly he dragged one forward by the chain. The bitch whined, and shook her head 
 at the lady ; but the latter fell to beating her upon the head, notwithstanding the 
 howling, until her arms were tired, when she threw the whip from her hand, and 
 pressed the bitch to her bosom, and wiped away her tears, and kissed her head ; 
 after which she said to the porter, Take her back, and bring the other ; — and he 
 brought her, and she did to her as she had done to the first. At the sight of this, 
 the mind of the Caliph was troubled, and his heart was contracted, and he winked 
 to Giafar that he should ask her the reason : but he replied by a sign. Speak not. 
 
 The mistress of the house then looked towards the portress, and said to her, Arise 
 to perform what thou hast to do. She replied, Good : — and the mistress of the house 
 
 ' A sort of inn. 
 
56 THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 seated herself upon a sofa of alabaster, overlaid -with gold and silver, and said to 
 the portress and the cateress, Novr perform your parts. The portress then seaied 
 herself upon a sofa by her, and the cateress, having entered a closet, brought out 
 from it a bag of satin with green fringes, and, placing herself before the lady of the 
 house, shook it, and took out from it a lute ; and she tuned its strings, and sang to 
 it these verses : — 
 
 Restore to my eyelids tbe sleep which hath been ravished; and inform me of my reason, 
 
 whither it hath fled. 
 I discovered, when I took up my abode with love, that slumber had become an enemy to my 
 
 eyes. 
 They said, we saw thee to be one of the upright; what, then, hath seduced thee? I answered, 
 
 Seek the cause from his glance. 
 Yerily I excuse him for the shedding of my blood, admitting that I urged him to the deed 
 
 by vexation. 
 He cast his sun-like image upon the mirror of my mind, and its reflection kindled a flame in 
 
 my vitals. 
 
 When the portress had heard this song, she exclaimed, Allah approve thee ; — and 
 she rent her clothes, and fell upon the floor in a swoon ; and when her bosom was 
 thus uncovered, the Caliph saw upon her the marks of beating, as if from sticks and 
 whips ; at which he was greatly surprised. The cateress immediately arose, 
 sprinkled water upon her face, and brought her another dress, which she put on. 
 The Caliph then said to Giafar, Seest thou not this woman, and the marks of beat- 
 ing upon her? I cannot keep silence respecting this affair, nor be at rest until I 
 know the truth of the history of this damsel, and that of these two bitches. But 
 Giafar replied, our lord, they have made a covenant with us that we shall not speak 
 excepting of that which concerneth us, lest we hear that which will not please us. — 
 The cateress then took the lute again, and, placing it against her bosom, touched the 
 chords with the ends of her fingers, and thus sang to it: — 
 
 If of love we complain, what shall we say? Or consuming through desire, how can we 
 
 escape ? 
 Or if we send a messenger to interpret for us, he cannot convey the lover's complaint. 
 Or if we would be patient, short were our existence after the loss of those we love. 
 Nought remaineth to us but grief and mourning, and tears streaming down our cheeks. 
 you who are absent from my sight, but constantly dwelling within my heart! 
 Have you kept your faith to an impassioned lover, who, while time endureth, will never 
 
 change ? 
 Or, in absence, have you forgotten that lover who, on your account, is wasting away ? 
 When the day of judgment shall bring us together, I will beg of our Lord a protractive trial. 
 
 On hearing these verses of the cateress, the portress again rent her clothes, and cried 
 out, and fell upon the floor in a swoon ; and the cateress, as before, put on her an- 
 other dress, after she had sprinkled some water upon her face. 
 
 The mendicants, when they witnessed this scene, said. Would that we had never 
 entered this house, but rather had passed the night upon the mounds ; ' for our night 
 hath been rendered foul by an event that breaketh the back! The Caliph, looking! 
 towards them, then said, Wherefore is it so with you? They answered. Our hearts 
 are troubled by this occurrence. — Are ye not, he asked, of this house? — No, they 
 answered ; nor did we imagine that this house belonged to any but the man who is 
 sitting with you : — upon which the porter said. Verily, I have never seen this place 
 before this night; and I would that I had passed the night upon the mounds rather 
 than here. They then observed one to another. We are seven men, and they are but 
 three women ; we will, therefore, ask them of their history : and if they answer us 
 not willingly they shall do it in spite of themselves: — and they all agreed to this, 
 
 ' Eastern cities are often surrounded by mounds of ruins and rubbish. 
 
THE PORTER AND THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 57 
 
 excepting Giafar, who said, This is not a right determination ; leave them to them- 
 Belves, for we are their guests, and they made a covenant with us which we should 
 fulfil ; there remaineth but little of the night, and each of us shall soon go his way 
 Then winking to the Caliph, he said. There remaineth but an hour; and to-morrow 
 we will bring them before thee, and thou shalt ask^them their story. But the Caliph 
 refused to do so, and said, I have not patience to wait so long for their history. — 
 "Words followed words, and at last, they said, Who shall put the question to them ? 
 and one answered. The porter. 
 
 The ladies then said to them, people, of what are ye talking? — whereupon the 
 porter approached the mistress of the house, and said to her, my mistress, I ask 
 thee, and conjure thee by Allah, to tell us the story of the two bitches, and for what 
 reason you beat them, and then wept, and kissed them, and that thou acquaint us 
 with the cause of thy sister's having been beaten with sticks! this is our question, 
 and peace be on you. — Is this true that he saith of you ? inquired the lady of the 
 other men ; and they all answered. Yes, — excepting Giafar, who was silent. When 
 the lady heard their answer, she said. Verily, our guests, ye have wronged us ex- 
 cessively ; for we made a covenant with 
 you beforehand, that he who should 
 speak of that which concerned him not 
 should hear that which would not 
 please him. Is it not enough that we 
 have admitted you into our house, and 
 fed you with our provisions ? But it is 
 not so much your fault, as the fault of 
 her who introduced you to us. — She 
 then tucked up her sleeve above her 
 wrist, and struck the door three times, 
 saying, Come ye quickly ! — and imme- 
 diately the door of a closet opened, and 
 there came forth from it seven black 
 Blaves, each having in his hand a drawn 
 Bword. The lady said to them, Tie 
 behind them the hands of these men of 
 many words, and bind each of them to 
 another: — and they did so, and said, 
 virtuous lady, dost thou permit us to 
 strike off their heads? She answered. 
 Give them a short respite, until I shall 
 have inquired of them their histories, 
 before ye behead them. — By Allah, 
 my mistress, exclaimed the porter, kill 
 me not for the offence of others : for 
 they have all transgressed and com- 
 mitted an offence, excepting me. Verily our night had been pleasant if we had 
 been preserved from these mendicants, whose presence is enough to convert a well- 
 peopled city into a heap of ruins ! — He then repeated this couplet : — 
 
 How good is it to pardon one able to resist! and how much more so, one who is helpless; 
 For the sake of the friendship that subsisted between us destroy not one for the crime of 
 another. 
 
 On bearing these words of the porter, the lady laughed after her anger. Then ap- 
 proaching the men, she said. Acquaint me with your histories, for there remaineth 
 of your lives no more than an hour. Were ye not persons of honourable and high 
 condition, or governors, I would hasten your recompense. — The Caliph said to 
 Giafar, Wo to thee, Giafar ! make known to her who we are ; otherwise she will 
 
 The Porter seized. 
 
58 THE FIRST ROYAL MENDICANT. 
 
 kill us — It were what we deserve, replied he. — Jesting, said the Caliph, is not be- 
 fitting in a time for seriousness: each has its proper occasion. — The lady then ap- 
 proached the mendicants, and said to them, Are ye brothers ? They answered, No, 
 indeed ; we are only poor foreigners. She said then to one of them, Wast thou 
 born blind of one eye ? — No, verily, he answered ; but a wonderful event happened 
 to me when my eye was destroyed, and the story of it, if engraved on the undar- 
 standing, would serve as a lesson to him who would be admonished. She asked the 
 second and the third also ; and they answered her as the first ; adding, Each of us 
 is from a different country, and our history is wonderful and extraordinary. The 
 lady then looked towards them and said. Each of you shall relate his story, and the 
 cause of his coming to our abode, and then stroke his head and go his way. 
 
 The first who advanced was the porter, who said, my mistress, I am a porter; 
 and this cateress loaded me and brought me hither, and what hath happened to me 
 here in your company ye know. This is my story ; and peace be on you. — Stroke 
 thy head, then, said she, and go. — But he replied, By Allah, I will not go until I 
 shall have heard the story of my companions. — The first mendicant then advanced, 
 and related as follows : — 
 
 THE STORY OF THE FIRST ROYAL MENDICANT. 
 
 Know, my mistress, that the cause of my having shaved my beard, and of the 
 loss of ray eye, was this: — My fother was a King, and he had a brother who was 
 also a King, and who resided in another capital. It happened that my mother gave 
 birth to me on the same day on which the son of my uncle was born ; and years 
 and days passed away until we attained to manhood. Now, it was my custom, 
 some years, to visit my uncle, and to remain with him several months ; and on one 
 of these occasions my cousin paid me great honour ; he slaughtered sheep for me, 
 and strained the wine for me, and we sat down to drink ; and when the wine had 
 affected us, he said to me, son of my uncle, I have need of thine assistance in an 
 affair of interest to me, and I beg that thou wilt not oppose me in that which I 
 desire to do. I replied, I am altogether at thy service ; — and he made me swear to 
 him by great oaths, and, rising immediately, absented himself for a little while, 
 and then returned, followed by a woman decked with ornaments, and perfumed, 
 and wearing a dress of extraordinary value. He looked towards me, while the 
 woman stood behind him, and said, Take this woman, and go before me to the 
 burial-ground which is in such a place: — and he described it to me, and I knew it. 
 He then added. Enter the burial-ground, and there wait for me. 
 
 I could not oppose him, nor refuse to comply with his request, on account of the 
 oaths which I had sworn to him ; so I took the woman, and went with her to the 
 burial-ground ; and when we had sat there a short time, my cousin came, bearing a 
 basin of water, and a bag containing some plaster; and a small adze. Going to a 
 tomb in the midst of the burial-ground, he took the adze, and disunited the stones, 
 which he placed on one side; he then dug up the earth with the adze, and un- 
 covered a flat stone, of the size of a small door, under which there appeared a 
 vaulted staircase. Having done this, he made a sign to the woman, and said to 
 her. Do according to thy choice : — whereupon she descended the stairs. He then 
 looked towards me, and said, O son of my uncle, complete thy kindness, when I 
 have descended into this place, by replacing the trap-door and the earth above it as 
 they were before : then, this plaster which is in the bag, and this water which is in 
 the basin, do thou knead together and plaster the stones of the tomb as they were, 
 80 that no man may know it, and say, This hath been lately opened, but its interior 
 is old; — for during the space of a whole year I have been preparing this, and nc 
 one knew it but God : this is what I would have thee do. He then said to me, May 
 
THE FIKST ROYAL MENDICANT. 59 
 
 God never deprive thy friends of thy presence, son of my uncle ! — and, having 
 uttered these words, he descended the stairs. ' 
 
 When he had disappeared from before my eyes, I replaced the trap-door, and 
 busied myself vrith doing as he had ordered me, until the tomb was restored to the 
 state in which it was at first ; after which I returned to the palace of my uncle, who 
 was then absent on a hunting excursion. I slept that night, and when the morning 
 came, I reflected upon what had occurred between me and my cousin, and repented 
 of what I had done for him, when repentance was of no avail. I then went out to 
 the burial-ground, and searched for the tomb ; but could not discover it. I ceased 
 not in my search until the approach of night ; and, not finding the way to it, re- 
 turned again to the palace ; and I neither ate nor drank: my heart was troubled re- 
 specting my cousin, since I knew not what had become of him ; and I fell into ex- 
 cessive grief. I passed the night sorrowful until the morning, and went again to the 
 burial-ground, reflecting upon the action of my cousin, and repenting of my com- 
 pliance with his request ; and I searched among all the tombs ; but discovered not 
 that for which I looked. Thus I persevered in my search seven days without 
 success. 
 
 My trouble continued and increased until I was almost mad ; and I found no relief 
 but in departing, and returning to my father; but on my arrival at his capital, a 
 party at the city-gate sprang upon me and bound me. I was struck with the utmost 
 astonishment, considering that I was the son of the Sultan of the city, and that 
 these were the servants of my father and myself: excessive fear of them overcame 
 me, and I said within myself, What hath happened to my father? I asked of those 
 who had bound me the cause of this conduct ; but they returned me no answer, till 
 after a while, when one of them, who had been my servant, said to me, Fortune hath 
 betrayed thy father ; the troops have been false to him, and the Vizier hath killed 
 him; and we were lying in wait to take thee. — They took me, and I was as one 
 dead, by reason of this news which I had heard respecting my father ; and I stood 
 before the Vizier who had killed my father. 
 
 Now, there was an old enmity subsisting between me and him ; and the cause of 
 it was this: — I was fond of shooting with the cross-bow; and it happened one day, 
 that as I was standing on the roof of my palace, a bird alighted on the roof of the 
 palace of the Vizier, who was standing there at the time, and I aimed at the bird; 
 but the arrow missed it, and struck the eye of the Vizier, and knocked it out, in ac- 
 cordance with the appointment of fate and destiny, as the poet hath said : — 
 
 We trod the steps appointed for us : and the man whose steps are appointed must tread them. 
 He whose death is decreed to take place in one land will not die in any land but that. 
 
 When I had thus put out the eye of the Vizier, he could say nothing, because my 
 father was King of the city. This was the cause of the enmity between him and 
 me : and when I stood before him, with my hands bound behind me, he gave the 
 order to strike off my head. I said to him, Wouldst thou kill me for no offence ? — 
 What offence, he exclaimed, could be greater than this? — and he pointed to the 
 place of the eye which was put out. I did that, said I, unintentionally. He replied, 
 If thou didst it unintentionally, I will do the same to thee purposely : — and imme- 
 diately he said, Bring him forward to me: — and, when they had done so, he thrust 
 his finger into my left eye, and pulled it out. Thus I became deprived of one eye, 
 as ye see me. He then bound me firmly, and placed me in a chest, and said to the 
 executioner. Take this fellow, and draw thy sword, and convey him without the city; 
 then put him to death, and let the wild beasts devour him. 
 
 Accordingly, he went forth with me from the city, and, having taken me out from 
 the chest, bound hand and foot, was about to bandage my eye, and kill me ; where- 
 upon I wept, and exclaimed, — 
 
 How many brothers have I taken as armour ! and such they were ; but to guard my enemiea. 
 I thought they would be as piercing arrows : and such they were ; but to enter my heart ! 
 
60 THE FIRST ROYAL MENDICANT. 
 
 The executioner, who had served my father in the same capacity, and to whom 1 
 l<ad shown kindnesses, said, on hearing these verses, my master, what can I do, 
 being a slave under my command? — but presently he added. Depart with thy life, 
 and return not to this country, lest thou perish, and cause me to perish with thee. 
 The poet saith, — 
 
 Flee with thy life if thou fearest oppression, and leave the house to tell its builder's fate. 
 Thou wilt find, for the land that thou quittest, another: but no soul wilt thou find to replace 
 thine own. 
 
 As soon as he had thus said, I kissed his hands, and believed not in my safety 
 until I had fled from his presence. The loss of my eye appeared light to me when I 
 considered my escape from death ; and I journeyed to my uncle's capital, and, pre- 
 senting myself before him, informed him of what had befallen my fother, and of 
 the manner in which I had lost my eye : upon which he wept bitterly, and said, 
 Thou hast added to my trouble and my grief: for thy cousin hath been lost for some 
 days, and I know not what hath happened to him, nor can any one give me informa- 
 tion respecting him. Then he wept again, until he became insensible ; and when 
 he recovered, he said, my son, the loss of thine eye is better than the loss of thy 
 life. 
 
 Upon this I could no longer keep silence respecting his son, my cousin ; so I in- 
 formed him of all that had happened to him ; and on hearing this news he rejoiced 
 exceedingly, and said, Show me the tomb. — By Allah, my uncle, I replied, I know 
 not where it is ; for I went afterwards several times to search for it, and could not 
 recognise its place. We, however, went together to the burial-ground, and, looking 
 to the right and left, I discovered it; and both I and my uncle rejoiced. I then 
 entered the tomb with him, and when we had removed the earth, and lifted up the 
 trap-door, we descended fifty steps, and, arriving at the bottom of the stairs, there 
 issued forth upon us a smoke which blinded our eyes ; whereupon my uncle pro- 
 nounced those words which relieve from fear him who uttereth them — There is no 
 strength nor power but in God, the High, the Great ! — After this, we proceeded, and 
 found ourselves in a saloon, filled with flour and grain, and various eatables ; and 
 we saw there a curtain suspended over a couch, upon which my uncle looked, and 
 found there his son and the woman who had descended with him, lying side by side, 
 and converted into black charcoal, as if they had been thrown into a pit of fire. 
 And when he beheld this spectacle, he spat in his son's face, and exclaimed. This is 
 what thou deservedst, thou wretch ! This is the punishment of the present world, 
 and there remaineth the punishment of the other world, which will be more severe 
 and lasting! — and he struck him with his shoes. Astonished at this action, and 
 grieved for my cousin, seeing him and the damsel thus converted into charcoal, I 
 said, By Allah, my uncle, moderate the trouble of thy heart, for my mind is per- 
 plexed by that which hath happened to thy son, and by thinking how it hath come 
 to pass that he and the damsel are converted into black charcoal. Dost thou not 
 deem it enough fur him to be in this state, that thou beatest him with tliy shoes ? 
 
 son of my brother, he replied, this my son was, from his early years, inflamed 
 with love for his foster-sister; and I used to forbid him from entertaining this pas- 
 sion for her, and to say within myself. They are now children, but when they grow 
 older a base act will be committed by them : — and, indeed, I heard that~ such had 
 been the case, but I believed it not. I, however, reprimanded him severely, and said 
 to him. Beware of so foul an action, which none before thee hath committed, nor 
 will any commit after thee : — otherwise we shall suS'er disgrace and disparagement 
 among the Kings until we die, and our history will spread abroad with the cara- 
 vans : have a care for thyself that such an action proceed not from thee, for I should 
 be incensed against thee, and kill thee. I then separated him from her, and her 
 from him : but the vile woman loved him excessively ; the Devil got possession of 
 them both ; and when my son saw that I had separated him, he secretly made this 
 
THE SECOND ROYAL MENDICANT. 61 
 
 place beneath the earth, and, having conveyed hither the provisions which thou 
 seest, took advantage of my inadvertence when I had gone out to hunt, and came 
 hither: but the Truth' (whose perfection be extolled and whose name be exalted!) 
 was jealously vigilant over them, and consumed them by fire ; and the punishment of 
 the world to come will be more severe and lasting. — He then wept, and I wept with 
 him ; and he said to me, Thou art my son in his stead. — I remained awhile reflecting 
 upon the world and its vicissitudes, upon the murder of my father by the Vizier, and 
 his usurping his throne, and the loss of my eye, and the strange events which had 
 happened to my cousin, and I wept again. 
 
 We then ascended, and having replaced the trap-door and the earth above it, and 
 restored the tomb to its former state, returned to our abode ; but scarcely had we 
 seated ourselves when we heard the sounds of drums and trumpets, warriors gal- 
 loped about, and the air was filled with dust raised by the horses' hoofs. Our minda 
 were perplexed, not knowing what had happened, and the King, asking the news, 
 was answered, The Vizier of thy brother hath slain him and his soldiers and guards, 
 and come with his army to assault the city unawares, and the inhabitants, being 
 unable to withstand, have submitted to him : — whereupon I said within myself, If I 
 fall into his hand, he will slay me. — Griefs overwhelmed me, and I thought of the 
 calamities which had befallen my father and my mother, and knew not what to do ; 
 for if I appeared, the people of the city would know me, and the troops of my father 
 would hasten to kill and destroy me. I knew no way of escape but to shave off my 
 beard : so I shaved it, and, having changed my clothes, departed from the city, and 
 came hither, to this abode of peace, in the hope that some person would introduce 
 me to the Prinee of the Faithful, the Caliph of the Lord of all creatures, that I 
 might relate to him my story, and all that had befallen me. I arrived in this city 
 this night ; and as I stood perplexed, not knowing whither to direct my steps, I saw 
 this mendicant, and saluted him, and said I am a stranger. He replied, And I too am 
 a stranger: — and while we were thus addressing each other, our companion, this 
 third person, came up to us, and saluting us, said I am a stranger. We replied. 
 And we, also, are strangers. So we walked on together, and darkness overtook us, 
 and destiny directed us unto your abode. — This was the cause of the shaving of my 
 beard, and of the loss of my eye. 
 
 The lady then said to him, Stroke thy head, and depart: — but he replied, I will 
 not depart until I have heard the stories of the others. And they wondered at his 
 tale ; and the Caliph said to Giafar, Verily I have never known the like of that 
 which hath happened to this mendicant. 
 
 The second mendicant then advanced, and, having kissed the ground, said: — 
 
 THE STORY OF THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 MT mistress, I was not born with only one eye ; but my story is wonderful, and 
 if written, would serve as a lesson to him who would be admonished. I am a King, 
 and son of a King: I read the Koran according to the seven traditions, and perused 
 various works under the tuition of different learned professors of their subjects: I 
 studied the science of the stars, and the writings of the poets, and made myself a 
 proficient in all the sciences ; so that I surpassed the people of my age. My hand- 
 writing was extolled among all the scribes, my fame spread among all countries, 
 and my history among all Kings ; and the King of India, hearing of me, requested 
 my father to allow me to visit him, sending him various gifts and curious presents, 
 such as were suitable to Kings. My father, therefore, prepared for me six ships. 
 and we proceeded by sea for the space of a whole month, after which we came to 
 land, and, having disembarked some horses which we had with us in the ship, we 
 loaded ten camels with presents, and commenced our journey ; but soon there ap- 
 peared a cloud of dust, which rose and spread until it filled the air before us, and. 
 
 ' One of the names of God. 
 
62 
 
 THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 after a while, cleared a little, and discovered to us in the midst of it, sixty horsemen 
 like fierce lions, whom we perceived to be Arab highwaymen ; and when they saw 
 us, that we were a small company with ten loads of presents for the King of India, 
 they galloped towards us, pointing their spears at us. We made signs to them with 
 our fingers, and said, We are ambassadors to the honoured King of India ; therefore 
 do us no injury: — but they replied. We are not in his territories, nor under his 
 government. They slew certain of the young men, and the rest fled. I also fled, 
 after I had received a severe wound ; the Arabs being employed, without further 
 regard to us, in taking possession of the treasure and presents which we had 
 with us. 
 
 I proceeded without knowing whither to direct my course, reduced from a mighty 
 to an abject state, and journeyed till I arrived at the summit of a mountain, where 
 I took shelter in a cavern until the next morning. I then resumed my journey, and 
 arrived at a flourishing city : the winter, with its cold, had passed away, and the 
 spring had come, with its flowers ; and I rejoiced at my arrival there, being wearied 
 with my journey, anxious and palKd, My condition being thus changed, I knew 
 
 The Second Prince as a Woodcutter. 
 
 not whither to bend my steps, and turning to a tailor sitting in his shop, I saluted 
 him, and he returned my salutation, and welcomed me, and wished me joy, asking 
 me the reason of my having come thither. I acquainted him, therefore, with what 
 had befallen me from first to last, and he was grieved for me and said, O young man, 
 
THE SECOND ROYAL MENDICANT. 63 
 
 reveal not thy case, for I fear what the King of this city might do to thee, since he 
 is the greatest of thy father's enemies, and hath a debt of blood against him. He 
 then placed some food and drink before me, and we ate together, and I conversed 
 with him till night, when he lodged me in a place by his shop, and brought me a 
 bed and coverlet ; and, after I had remained with him three days, he said to me, 
 Dost thou not know any trade by which to make gain? I answered, I am acquainted 
 with the law, a student of sciences, a writer, and an arithmetician. — Thy occupation, 
 he said, is profitless in our country : there is no one in our city acquainted with 
 science or writing, but only with getting money. Verily, I replied, I know nothing 
 but what I have told thee. Gird thyself, then, said he, and take an axe and a rope, 
 and cut fire-wood in the desert, and so obtain thy subsistence until God dispel thy 
 afliiction : but acquaint no one with thy history, else they will kill thee. He then 
 bought for me an axe and a rope, and sent me with a party of woodcutters, giving 
 them a charge respecting me. Accordingly, I went forth with them, and cut some 
 wood, and brought back a load upon my head, and sold it for half a piece of gold, 
 part of which I expended in food, laying by the remainder. 
 
 Thus I continued for the space of a year, after which I went one day into the 
 desert, according to my custom, to cut fire-wood, and finding there a tract with 
 abundance of wood, I entered it, and came to a tree, around which I dug ; and as I 
 was removing the earth from its roots, the axe struck against a ring of brass ; and 
 I cleared away the earth from it, and found that it was affixed to a trap-door of 
 wood, which I immediately removed. Beneath it appeared a staircase, which I de- 
 scended ; and at the bottom of this I entered a door and beheld a palace, strongly 
 constructed, where I found a lady, like a pearl of great price, whose aspect banished 
 from the heart all anxiety and grief and affliction. At the sight of her I prostrated 
 myself in adoration of her Creator for the fairness and beauty which He had dis- 
 played in her person ; and she, looking towards me, said. Art thou a man or a 
 genie ? I answered her, I am a man. — And who, she asked, hath brought thee to 
 this place, in which I have lived five-and-twenty years without ever seeing a human 
 being ? — Her words sounded sweetly to me, and I answered her, my mistress, 
 God hath brought me to thy abode, and I hope will put an end to my anxiety and 
 grief: and I related to her my story from beginning to end. She was grieved at 
 my case, and wept, and said, I also will acquaint thee with my story. Know that I 
 am the daughter of the King of the further parts of India, the lord of the Ebony 
 Island. My father had married me to the son of my uncle ; but on the night of my 
 bridal festivities, an Afrite named Jarjaris, the son of Rejmoos, the son of Eblis, 
 carried me off, and, soaring with me through the air, alighted in this place, to which 
 he conveyed all things necessary for me, such as ornaments, and garments, and 
 linen, and furniture, and food, and drink ; and once in every ten days he cometh to 
 me, and spendeth a night here ; and he hath appointed with me, that, in case of 
 my wanting anything by night or day, I should touch with my hand these two lines 
 which are inscribed upon the arched door, and as soon as I remove my hand I see 
 him before me. Four days have now passed since he was last with me, and there 
 remain therefore six days before he will come again ; wilt thou then remain with me 
 five days, and depart one day before his visit ? — I answered. Yes ; — rejoicing at the 
 proposal ; and she arose, and taking me by the hand, conducted me through the 
 arched door to a small and elegant bath, where I took off my clothes, while she 
 seated herself upon a mattrass. After this, she seated me by her side, and brought 
 me some sherbet of sugar infused with musk, and handed it to me to drink : she 
 then placed some food before me, and after we had eaten and conversed together, she 
 said to me, Sleep, and rest thyself, for thou art fatigued. 
 
 I slept, my mistress, and forgot all that had befallen me ; and when I awoke, I 
 found her rubbing my feet ; upon which I called to her, and we sat down again, 
 and conversed awhile ; and she said to me, By Allah, I was straitened in my heart, 
 living her" alone, without any person to talk with me, five-and-twenty years. Praise 
 
64 THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 be to God who hath sent thee to me. — I thanked her for her kind expressions ; and 
 love of her took possession of my heart, and my anxiety and grief fled away. We 
 then sat down to drink together ; and I remained by her side all the night, delighted 
 with her company, for I had never seen her like in my whole life ; and in the morn- 
 ing, when we were both full of joy, I said to her. Shall I take thee up from this sub- 
 terranean place, and release thee from the Genie? But she laughed, and replied, 
 Be content, and hold thy peace ; for, of every ten days one day shall be for the 
 Afrite, and nine for thee. I persisted, however, being overcome with passion ; and 
 said, I will this instant demolish this arch upon which the inscription is engraved, 
 and let the Afrite come, that I may slay him : for I am predestined to kill Afrites. 
 She entreated me to refrain ; but, paying no attention to her words, I kicked t4ie 
 door with violence ; upon which she exclaimed, The Afrite hath arrived ! Did I not 
 caution thee against this ? Verily thou hast brought a calamity upon me ; but save 
 thyself, and ascend by the way that thou earnest. 
 
 In the excess of my fear I forgot my sandals and my axe, and when I had as- 
 cended two steps, turning round to look for them, I saw that the ground had opened, 
 and there arose from it an Afrite of hideous aspect, who said. Wherefore is this dis- 
 turbance with which thou hast alarmed me, and what misfortune hath befallen thee? 
 She answered. No misfortune hath happened to me, excepting that my heart was 
 contracted, and I desired to drink some wine to dilate it, and, rising to perform my 
 purpose, I fell against the door. — Thou liest, vile woman, he exclaimed ; — and, 
 looking about the palace to the right and left, he saw the sandals and axe; and said 
 to her, These are the property of none but a man. Who hath visited thee? I have 
 not seen them, she answered, until this instant; probably they belong to thee. This 
 language, said he, is absurd, and will have no effect upon me, thou shameless woman ! 
 and, so saying, he stripped her of her clothing, and tied her down, with her arma 
 and, legs extended, to four stakes, and began to beat her, urging her to confess what 
 had happened. 
 
 For myself, being unable to endure her cries, I ascended the stairs overpowered 
 by fear, and arriving at the top, replaced the trap-door as it was at first, and covered 
 it over with earth. I repented bitterly of what I had done, and reflecting upon the 
 lady and her beauty, and how this wretch was torturing her after she had lived with 
 him five-and-twenty years, and that he tortured her only on my account; and reflect- 
 ing also upon my father and his kingdom, and how I had been reduced to the con- 
 dition of a woodcutter, I repeated this verse : — 
 
 When fortune bringeth thee affliction, console thyself by remembering that one day thou must 
 see prosperity, and another day difficulty. 
 
 Returning to my companion, the tailor, I found him awaiting my return as if he 
 were placed in a pan upon burning coals. I passed last night, said he, with anxious 
 heart on thy account, fearing for thee from some wild beast or other calamity. 
 Praised be to God for thy safe return. — I thanked him for his tender concern for 
 me, and entered my apartment ; and as I sat meditating upon that which had befallen 
 me, and blaming myself for having kicked the kubbeh, my friend the tailor, came in to 
 me, and said. In the shop is a foreigner, who asks for thee, and he has thy axe and 
 sandals ; he came with them to the woodcutters, and said to them, I went out at the 
 time of the call of the Mueddin, to morning-prayer, and stumbled upon these, and 
 know not to whom they belong: can ye guide me to their owner? — The woodcutters, 
 therefore, directed him to thee: he is sitting in my shop : so go out to him and thank 
 him, and take thy axe and thy sandals. — On hearing these words, my countenance 
 turned pale, and my whole state became changed ; and while I was in this condition 
 the floor of my chamber clove asunder, and there arose from it the stranger, and lo, 
 he was the Afrite: he had tortured the lady with the utmost cruelty ; but she would 
 confess nothing: so he took the axe and the sandals, and said to her. If I am Jarjaris, 
 of the descendants of Eblis, I will bring the owner of this axe and these sandals. 
 
THE ENVIER AND THE ENVIED. 65 
 
 Accordingly lie came, with the pretence before mentioned, to the woodcutters, and, 
 naving enten^l my chamber, without granting me any debxy, seized me, and soared 
 with me through the air ; he then descended, and dived into the earth, and brought 
 me up into the pahice where I was before. 
 
 Here I beheld the lady stripped of her clothing, and with blood flowing from her 
 sides ; and tears trickled from my eyes. The Afrite then took hold of her, and said. 
 Vile woman, this is thy lover: — whereupon she looked at me, and replied, I know 
 him not, nor have I ever seen him until this instant. The Afrite said to her. With 
 all this torture wilt thou not confess? She answered, Never in my life have I seen 
 him before, and it is not lawful in the sight of God that I should speak falsely 
 against him. — Then, said he, if thou know him not, take this sword and strike off 
 his head. She took the sword, and came to me, and stood over my head ; but I ■ 
 made a sign to her with my eyebrow, while tears ran down my cheeks. She replied 
 in a similar manner. Thou art he who hath done all this to me : — I made a sign to 
 her, however, that this was a time for pardon, conveying my meaning in the manner 
 thus described by the poet: — 
 
 Our signal in love is the glance of our eyes ; and every intelligent person understands the sign. 
 Our eyebrows carry on an intercourse between us; we are silent; but love speaketh. 
 
 And when she understood me, she threw the sword from her hand, my mistress, 
 and the Afrite handed it to me, saying, Strike off her head, and'I will liberate thee, 
 and do thee no harm. I replied. Good: — and quickly approaching her, raised my 
 hand ; but she made a sign as though she would say, I did no injury to thee ; where- 
 upon my eyes poured with tears, and, throwing down the sword, I said, mighty 
 Afrite, and valiant hero, if a woman, deficient in sense and religion, seeth it not 
 lawful to strike off my head, how is it lawful for me to do so to her, and especially 
 when I have never seen her before in my life ! I will never do it, though I should 
 drink the cup of death and destruction. — There is affection between you, said the 
 Afrite, and, taking the sword, he struck off one of the hands of the lady; then, the 
 other; after this, her right foot; and then, her left foot: thus with four blows, he 
 cut off her four extremities, while I looked on, expecting my own death. She then 
 made a sign to me with her eye; and the Afrite, observing her, exclaimed, Now thou 
 hast been guilty of incontinence with thine eye ; — and, with a blow of his sword, 
 struck off her head ; after which, he turned towards me, and said, man, it is al- 
 lowed us by our law, if a wife be guilty of incontinence, to put her to death. This 
 woman I carried off on her wedding night, when she was twelve years of age, and 
 she was acquainted with no man but me ; and I used to pass one night with her in 
 the course of every ten days in the garb of a foreigner ; and when I discovered of a 
 certainty that she had been unfaithful to me, I killed her; but as for thee, I am not 
 convinced that thou hast wronged me with respect to her; yet I must not leave thee 
 unpunished ; choose, therefore, what injury I shall do to thee. 
 
 Upon this, my mistress, I rejoiced exceedingly, and, eager to obtain his pardon, 
 I said to him, What shall I choose from thy hands? — Choose, he answered, into what 
 form I shall change thee ; either the form of a dog, or that of an ass, or that of an ape. 
 I replied, in my desire of forgiveness, Verily, if thou wilt pardon me, God will 
 pardon thee in recompense of thy showing mercy to a Mahometan who hath done 
 thee no injury: — and I humbled myself in the most abject manner, and said to him, 
 Pardon me as the envied man did the envier. — And how was that ? said he. I an- 
 swered as follows : — 
 
 THE STORY OF THE ENVIER AND THE ENVIED. 
 
 Know, my master, that there was a certain man who had a neighbour that 
 envied him ; and the more this person envied him, so much the more did God in- 
 crease the prosperity of the former. Thus it continued a long time ; but when the 
 5 
 
66 
 
 THE ENVIER AND THE ENVIED. 
 
 envied man found that his neighbour persisted in troubling him, he removed to a 
 place where there was a deserted well ; and there he built for himself an oratory, 
 and occupied himself in the worship of God. Numerous fakirs assembled around 
 him, and he acquired great esteem, people repairing to him from every quarter, 
 placing firm reliance upon his sanctity ; and his fame reached the ears of his envious 
 neighbour, who mounted his horse, and went to visit him : and when the envied man 
 saw him, he saluted him, and paid him the utmost civility. The envier then said 
 to him, I have come hither to inform thee of a matter in which thou wilt find advan- 
 tage, and for which I shall obtain a recompense in heaven. The envied man replied, 
 May God requite thee for me with every blessing. Then, said the envier, Order the 
 fakirs to retire to their cells, for the information that I am about to give thee I would 
 have no one overhear. So he ordered them to enter their cells ; and the envier said 
 to him, Arise and let us walk together, and converse : and they walked on until they 
 
 ^'^•f*>' 
 
 The Envied Sheikh and the Genii in tlie Well. 
 
 came to the deserted well before mentioned, when the envier pushed the envied man 
 into this well, without the knowledge of anybody, and went his way, imagining 
 that he had killed him. 
 
 But this well was inhabited by Genii, who received him unhurt, and seated him 
 upon a large stone ; and when they had done this, one of them said to the others, 
 Do ye know this man ? They answered. We know him not. — This, said he, is the 
 envied man who fled from him who envied him, and took up his abode in this quar- 
 ter, in the neighbouring oratory, and who eutertaineth. us by his zikr' and his 
 readings ; and when his envier heard of him, he came hither to him, and, devising 
 a stratagem against him, threw him down here. His fame hath this night reached 
 the Sultan of this city, who hath purposed to visit him to-morrow, on account of 
 ' Devotional repetitions of the name of God. 
 
THE SECOND ROYAL MENDICANT. 67 
 
 the affliction -which hath befallen his daughter. — And what, said they, hath happened 
 to his daughter? He answered, Madness ; for Genie Maimoun, the son of Dimdim, 
 hath become inflamed with love for her ; and her cure is the easiest of things. They 
 asked him, What is it? — and he answered, The black cat that is with him in the 
 oratory hath at the end of her tail a white spot, of the size of a piece of silver ; and 
 from this white spot should be taken seven hairs, and with these the damsel should 
 be fumigated, and the Marid would depart from over her head, and not return to 
 her ; so she would be instantly cured. And now it is our duty to take him out. 
 
 When the morning came, the fakirs saw the Sheikh rising out of the well ; and he 
 became magnified in their eyes. And when he entered the oratory, he took from 
 the white spot at the end of the cat's tail seven hairs, and placed them in a portfolio 
 by him : and at sunrise the King came to him, and when the Sheikh saw him, he 
 said to him, King, thou hast come to visit me in order that I may cure thy daughter. 
 The King replied, Yes, virtuous Sheikh. — Then, said the Sheikh, send some 
 person to bring her hither ; and I trust in God, whose name be exalled, that she may 
 be instantly cured. And when the King had brought his daughter, the Sheikh be- 
 held her bound, and, seating her, suspended a curtain over her, and took out the 
 hairs, and fumigated her with them ; whereupon the Marid cried out from over her 
 head, and left her; and the damsel immediately recovered her reason, and, veiling 
 her face, said to her father. What is this, and wherefore didst thou bring me to this 
 place? He answered her. Thou hast nothing to fear; — and rejoiced greatly. He 
 kissed the hand of the envied Sheikh, and said to the great men of his court who 
 were \fith him, What shall be the recompense of this Sheikh for that which he hath 
 done? They answered, His recompense should be that thou marry him to her. — 
 Ye have spoken truly, said the King, — and he gave her in marriage to him, and thus 
 the Sheikh became a connection of the King; and after some days the King died, 
 and he was made King in his place. 
 
 And it happened one day that this envied King was riding with his troops, and 
 he saw his envier approaching ; and when this man came before him he seated him 
 upon a horse with high distinction and honour, and, taking him to>his palace, gave 
 him a thousand pieces of gold, and a costly dress ; after which he sent him back 
 from the city, with attendants to escort him to his house, and reproached him for 
 nothing. — Consider, then, Afrite, the pardon of the envied to the envier, and his 
 kindness to him, notwithstanding the injuries he had done him. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 The Afrite, when he had heard this story, replied. Lengthen not thy words to me : 
 as to my killing thee, fear it not: and as to my pardoning thee, covet it not; but 
 as to my enchanting thee, there is no escape from it ; — and, so saying, he clove the 
 earth asunder, and soared with me through the sky to such a height that I beheld 
 the world beneath me as though it were a bowl of water: then alighting upon a 
 mountain, he took up a little dust, and, having muttered and pronounced certain 
 words over it, sprinkled me with it, saying. Quit this form, and take the form of an 
 ape! — whereupon I became like an ape of a hundred years of age. 
 
 When I saw mj^sclf changed into this ugly form I wept for myself, but determined 
 to be patient under the tyranny of fortune, knowing it to be constant to no one. I 
 descended from the summit of the mountain, and, after having journeyed for the 
 space of a month, arrived at the sea-shore ; and when I had stood there a short time, 
 I saw a vessel in the midst of the sea, with a favourable wind approaching the land ; 
 I therefore hid myself behind a rock on the beach, and when the ship came close up, 
 I sprang into the midst of it. But as soon as the persons on board saw me, one of 
 them cried. Turn out thi^i unlucky brute from the ship: — another said, Let us kill 
 him : — and a third exclaimed, 1 will kill him with this sword. I, however, caught 
 
bo THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 hold of the end of the sword, and tears flowed from my eyes ; at the sight of -which 
 the captain took compassion on me, and said to the passengers, merchant, this 
 ape hath sought my aid, and I give it him ; he is under my protection ; let no one, 
 therefore, oppose or trouble him. He then treated me with kindness, and whatever 
 he said to me I understood, and all that he required to be done I performed as his 
 servant. 
 
 We continued our voyage for fifty days with a fair wind, and cast anchor under a 
 large city containing a population which no one but God, whose name be exalted, 
 could reckon ; and, when we had moored our vessel, there came to us some mam- 
 louks' from the King of the city; who came on board the ship, and complimented 
 the merchants on their safe arrival, saying. Our King greeteth you, rejoicing in your 
 safety, and hath sent to you this roll of paper, desiring that each of you shall write 
 a line upon it; for the King had a Vizier who was an eminent caligraphist, and he 
 is dead, and the King hath sworn that he will not appoint any person to his office 
 who cannot write equally well. Though in the form of an ape, I arose and snatched 
 the paper from their hands: upon which fearing that I would tear it and throw it 
 into the sea, they cried out against me, and would have killed me ; but I made signs 
 to them that I would write, and the captain said to them. Suffer him to write, and 
 if he scribble we will turn him away ; but if he write well I will adopt hira as my 
 son; for I have never seen a more intelligent ape. So I took the pen, and demanded 
 the ink, and wrote in an epistolary hand this couplet: — 
 
 Fame hath recorded the virtues of the noble; but no one hath been able to reckon thine. 
 May God not deprive mankind of such a father; for thou art the parent of every excellence. 
 
 Then in a more formal large hand, I wrote the folloM'ing verses: — 
 
 There is no writer that shall not perish ; but what his hand hath written shall endure. 
 Write, therefore, nothing but what will please thee when thou shalt see it on the day of resur- 
 rection. 
 
 Two other specimens I wrote, in two different and smaller hands, and returned the 
 paper to the mamlouks, who took it back to the King ; and when he saw what was 
 written upon it, the hand of no one pleased him excepting mine ; and he said to his 
 attendants. Go to the author of this hand-writing, put upon him this dress, and 
 mount hira upon a mule, and conduct him, with a band of music before him, to my 
 presence. On hearing this order they smiled ; and the King was angry with them, 
 and said. How is it that I give you an order, and ye laugh at me ? They answered, 
 King, we laugh not at thy words, but because he who wrote this is an ape, and 
 not a son of Adam : he is with the captain of the ship newly arrived. 
 
 The King was astonished at their words ; he shook with delight, and said, I would 
 purchase this ape. He then sent some messengers to the ship, with the mule and 
 the dress of honour, saying to them. Ye must clothe him with this dress, and mount 
 him upon the mule, and bring him hither. So they came to the ship, and, taking 
 me from the captain, clad me with the dress; and the people were astonished, -dnd 
 flocked to amuse themselves with the sight of me. And when they brought me to 
 the King, and I beheld him, I kissed the ground before him three times, and he 
 ordered me to sit down ; so I sat down upon my knees, and the persons present were 
 surprised at my polite manners, and especially the King, who presently ordered his 
 people to retire. They therefore did so ; none remaining but the King, and a eunuch, 
 and a young mamlouk, and myself. The King then commanded that a repast should 
 be brought ; and they placed before him a service of viands such as gratified the 
 appetite and delighted the eye ; and the King made a sign to me that I should eat ; 
 whereupon I arose, and, having kissed the ground before him seven times, sat down 
 
 ' Privileged servants. 
 
THE SECOND ROYAL MENDICANT. 69 
 
 to eat with him ; and when the table was removed, I washed my hands, and, taking 
 the ink-case, and pen and paper, I wrote these two verses : — 
 
 Great is my appetite for thee, Kunafeh ! ' I cannot be happy nor endure without thee. 
 Be thou every day and night my food ; and may drops of honey not be wanting to moisten 
 thee. 
 
 Having done this, I arose, and seated myself at a distance ; and the King, looking 
 at what I had written, read it with astonishment, and exclaimed. Can an ape possess 
 such fluency and such skill in caligraphy ? This is, indeed, a wonder of wonders ! — 
 Afterwards, a chess-table was brought to the King, and he said to me, Wilt thou 
 play ? By a motion of my head I answered. Yes : — and I advanced, and arranged 
 the pieces. I played with him twice, and beat him ; and the King was perplexed, 
 and said : Were this a man, he would surpass all the people of his age. 
 
 lie then said to his eunuch, Go to thy mistress, and say to her. Answer the sum- 
 mons of the King : — that she may come and gratify her curiosity by the sight of this 
 wonderful ape. The eunuch therefore went, and returned with his mistress, the 
 King's daughter, who as soon as she saw me, veiled her face, and said, my father, 
 how is it that thou art pleased to send for me, and suffer strange men to see me? — 
 ray daughter, answered the King, there is no one here but the young mamlouk, 
 
 
 The Second Pnnce transforined into an Aoe. 
 
 nnd the eunuch who brought thee up, and this ape, with myself, thy father; from 
 whom, then, dost thou veil thy face ?— This ape, said she, is the son of a King, and 
 the name of his father is Eymar : he is enchanted, and it was the Afrite Jarjaris, a 
 descendant of Eblis, who transformed him. after having slain his own wife, the 
 daughter of King Aknamus. This whom thou supposedst to be an ape, is a learned 
 and wise man. — The King was amazed at his daughter's words, and, looking towards 
 me, said, Is it true that she saith of thee? — I answered, by a motion of my head. 
 Yes : — and wept. The King then said to his daughter. By what means didst thou 
 discover that he was enchanted? — my fixther, she answered, I had with me in my 
 younger years an old woman who was a cunning enchantress, and she taught me the 
 art of enchantment : I have committed its rules to memory, and know it thoroughly, 
 being acquainted with a hundred and seventy modes of performing it, by the least 
 
 A sort of vermicelli. 
 
70 THE SECOND ROYAL MENDICANT. 
 
 of which I could transport the stones of thy city beyond Mount Caucasus, and make 
 its site to be an abyss of the sea, and convert its inhabitants into fish in the midst 
 of it. — I conjure thee, then, by the name of Allah, said her father, to restore this 
 young man, that I may make him my Vizier. Is it possible that thou possessedst 
 this excellence, and I knew it not ? Restore him, that I may make him my Vizier, 
 for he is a polite and intelligent youth. 
 
 She replied. With pleasure: and, taking a knife upon which were engraved some 
 Hebrew names, marked with it a circle in the midst of the palace. Within this she 
 wrote certain names and talismans, and then she pronounced invocations, and ut- 
 tered unintelligible words ; and soon the palace around us became immersed in 
 gloom to such a degree, that we thought the whole world was overspread, and lo, 
 the Afrite appeared before us in a most hideous shape, with hands like winnowing- 
 forks, and legs like masts, and eyes like burning torches ; so that we were terrified 
 at him. The King's daughter exclaimed. No welcome to thee ! — to which the Afrite, 
 assuming the form of a lion, replied. Thou traitress, how is it that thou hast broken 
 thine oath? Did we not swear that we would not oppose one another? — Thou 
 wretch, said she, when didst thou receive an oath ? — The Afrite, still in the form of 
 a lion, then exclaimed, Take what awaiteth thee ! — and, opening his mouth, rushed 
 upon the lady ; but she instantly plucked a hair from her head, and muttered with 
 her lips, whereupon the hair became converted into a piercing sword, with which 
 she struck the lion, and he was cleft in twain by the blow ; but his head became 
 changed into a scorpion. The lady immediately transformed herself into an enor- 
 mous sei'pent, and crept after the execrable wretch in the shape of a scorpion, and 
 a sharp contest ensued between them; after which, the scorpion became an eagle, 
 and the serpent changing to a vulture, pursued the eagle for a length of time. The 
 latter then transformed himself into a black cat, and the King's daughter became a 
 wolf, and they fought together long and fiercely, till the cat, seeing himself overcome, 
 changed himself into a large red pomegranate, which fell into a pool ; but the wolf 
 pursuing it, it ascended into the air, and then fell upon the pavement of the palace, 
 and broke in pieces, its grains became scattered, each apart from the others, and all 
 spread about the whole space of ground enclosed by the palace. The wolf, upon 
 this, transformed itself into a cock, in order to pick up the grains, and not leave one 
 of them ; but according to the decree of fate, one grain remained hidden by the side 
 of the pool of the fountain. The cock began to cry and flapped its wings, and made 
 a sign to us with its beak ; but we understood not what it would say. It then ut- 
 tered at us such a cry, that we thought the palace had fallen down upon us ; and it 
 ran about the whole of the ground, until it saw the grain that had lain hid by the 
 side of the pool, when it pounced upon it to pick it up ; but it fell into the midst of 
 the water, and became transformed into a fish, and sank into the water ; upon which 
 the cock became a fish of a larger size, and plunged in after the other. For awhile 
 it was absent from our sight ; but at length we heard a loud cry, and trembled at 
 the sound ; after which, the Afrite arose as a flame of fire, casting fire from his 
 mouth, and fire and smoke from his eyes and nostrils : the King's daughter also be- 
 came as a vast body of fire ; and we would have plunged into the water from fear of 
 our being burnt and destroyed ; but suddenly the Afrite cried out from within the 
 fire, and came towards us upon the raised floor, blowing fire at our fiices. The lady, 
 however, overtook him, and blew fire in like manner in his face ; and some sparks 
 struck us both from her and from him : her sparks did us no harm ; but one from him 
 struck me in my eye, and destroyed it, I being still in the form of an ape ; and a 
 spark from him reached the face of the King, and burned the lower half, with his 
 beard and mouth, and struck out his lower teeth ; another spark also fell upon the 
 breast of the eunuch ; who was burnt, and died immediately. We expected destruc- 
 tion, and gave up all hope of preserving our lives ; but while we were in this state, a 
 voice exclaimed, God is most great ! God is most great ! He hath conquered and 
 aided, and abandoned the denier of the faith of Mahomet, the chief of mankind ! 
 
THE SECOND ROYAL MENDICANT. 71 
 
 The person from -whom this voice proceeded was the King's daughter : she had burnt 
 the Afrite ; and when we looked towards him, we perceived that he had become a 
 heap of ashes. 
 
 The lady then came to us, and said. Bring me a cup of water: — and when it was 
 brought to her, she pronounced over it some words which we understood not, and, 
 sprinkling me with it, said. Be restored, by virtue of the name of the Truth, and by 
 virtue of the most great name of God, to thy original form! — whereupon I became 
 a man as I was at first, excepting that my eye was destroyed. After this, she cried 
 out. The fire ! the fire ! my father, I shall no longer live, for I am predestined to 
 be killed. Had he been a human being I had killed him at the first of the encounter. 
 I experienced no difiSculty till the scattering of the grains of the pomegranate, when 
 I picked them up excepting the one in which was the life of the Genie ; had I picked 
 up that, he had instantly died ; but I saw it not, as fate and destiny had appointed; 
 and suddenly he came upon me, and a fierce contest ensued between us under the 
 earth, and in the air, and in the water ; and every time that he tried against me a 
 new mode, 1 employed against him one more potent, until he tried against me the 
 mode of fire ; and rarely does one escape against whom the mode of fire is employed. 
 Destiny, however, aided me, so that I burned him first ; but I exhorted him previ- 
 ously to embrace the Mahometan faith. Now I die ; and may God supply my place 
 to you. — Having thus said, she ceased not to pray for relief from the fire ; and lo, a 
 spark ascended to her breast, and thence to her face ; and when it reached her face, 
 she wept, and exclaimed, I testify that there is no Deity but God, and I testify that 
 Mahomet is God's Apostle ? — We then looked towards her, and saw that she had be- 
 come a heap of ashes by the side of the ashes of the Afrite. 
 
 We were plunged into grief on her account, and I wished that I had been in her 
 place ratlier than have seen that sweet-faced creature who had done me this kindness 
 reduced to a heap of ashes ; but the decree of God cannot be averted. The King, 
 on beholding his daughter in this state, plucked out what remained of his beard, and 
 slapped his face, and rent his clothes ; and I also did the same, while we both wept 
 for her. Then came the chamberlains and other great officers of the court, who, 
 finding the King in a state of insensibility, with two heaps of ashes before him, 
 were astonished, and remained encompassing him until he recovered from, his fit, 
 when he informed them of what had befallen his daughter with the Afrite ; and 
 great was their afiliction. The women shrieked, with the female slaves, and con- 
 tinued their mourning seven days. After this, the King gave orders to build, over 
 the ashes of his daughter, a great tomb with a dome, and illuminated it with candles 
 and lamps: but the ashes of the Afrite they scattered in the wind, exposing them 
 to the curse of God. The King then fell sick, and was near unto death : his illness 
 lasted a month ; but after this he recovered his health, and summoning me to his 
 presence, said to me, young man, we passed our days in the enjoyment of the 
 utmost happiness, secure from the vicissitudes of fortune, until thou camest to us, 
 when troubles overcame us. Would that we had never seen thee, nor thy ugly form, 
 on account of which we have been reduced to this state of privation ; for in the first 
 place I have lost my daughter, who was worth a hundred men ; and secondly, I have 
 sufiered this burning, and lost my teeth ; my eunuch also is dead : but it was not in 
 thy power to prevent these afilictions : the decree of God hath been fulfilled on us 
 and on thee ; and praise be to God that my daughter restored thee, though she de- 
 stroyed herself. Now, however, depart, my son, from my city. It is enough that 
 hath happened on thy account ; but as it was decreed against us and thee, depart 
 in peace. 
 
 So I departed, my mistress, from his presence ; but before I quitted the city, I 
 entered a public bath, and shaved my beard. I traversed various regions, and passed 
 through great cities and bent my course to the Abode of Peace, Bagdad, in the hope 
 of obtaining an interview with the Prince of the Faithful, that I might relate to him 
 all that had befallen me. 
 
 The third mendicant then advanced, and thus related his story : — 
 
72 THE THIRD ROYAL MENDICANT. 
 
 THE STORY OF THE THIRD ROYAL MEXDICANT. 
 
 ILLUSTRIOUS lady, my story is not like those of my two companions, but more 
 wonderful: the course of fate and destiny brought upon them events against which 
 they could not guard ; but as to myself, the shaving of my beard and the loss of 
 my eye were occasioned by my provoking fate and misfortune ; and the cause was 
 this : — 
 
 1 was a King, and the son of a King; and when my father died, I succeeded to his 
 throne, and governed my subjects with justice and beneficence. I took pleasure in 
 sea-voyages ; and my capital was on the shore of an extensive sea, interspersed with 
 fortified and garrisoned islands, which I desired, for my amusement, to visit: I 
 therefore embarked with a fleet of ten 'ships, and took with me provisions sufficient 
 for a whole month. I proceeded twenty days, after which there arose against us a 
 contrary wind: but at daybreak it ceased, and the sea became calm, and we arrived 
 at an island where we landed, and cooked some provisions and ate ; after which we 
 remained there two days. We then continued our voyage: and when twenty days 
 more had passed, we found ourselves in strange waters, unknown to the captain, and 
 desired the watch to look out from the mast-head: so he went aloft, and when he ' 
 had come down he said to the captain, I saw, on my right hand, fish floating upon 
 the surface of the water ; and looking towards the midst of the sea, I perceived 
 something looming in the distance, sometimes black, and sometimes white. 
 
 When the captain heard this report of the watch, he threw his turban on the deck, 
 and plucked his beard, and said to those who were with him. Receive warning of 
 lur destruction, which will befall all of us: not one will escape? So saying, he 
 began to weep ; and all of us in like manner bewailed our lot. I desired him to 
 inform us of that which the watch had seen. my lord, he replied, know that we 
 have wandered from our course since the commencement of the contrary wind that 
 was followed in the morning by a calm, in consequence of which we remained sta- 
 tionary two days ; from that period we have deviated from our course for twenty-one 
 days, and we have no wind to carry us back from the fate which awaits us, after this 
 day ; to morrow we shall arrive at a mountain of black stone, called loadstone : the 
 current is now bearing us violently towards it, and the ships will fall in pieces, and 
 every nail in them will fly to the mountain, and adhere to it ; for God hath given to 
 the loadstone a secret property by virtue of which everything of iron is attracted 
 towards it. On that mountain is such a quantity of iron as no one knoweth but 
 God, whose name be exalted ; for from times of old great numbers of ships have been 
 destroyed by the influence of that mountain. There is, upon the summit of the 
 mountain, a cupola of brass supported by ten columns, and upon the top of this cupola 
 is a horseman upon a horse of brass, having in his hand a brazen spear, and upon 
 his breast suspended a tablet of lead, upon which are engraved mysterious names 
 and talismans ; and as long, King, as this horseman remains upon the horse, so 
 long will every ship that approaches be destroyed, with every person on board, and 
 all the iron contained in it will cleave to the mountain : no one will be safe until the 
 horseman shall have fallen from the horse. — The captain then wept bitterly ; and we 
 felt assured that our destruction was inevitable, and every one of us bade adieu to 
 his friend. 
 
 On the following morning we drew near to the mountain : the current carried us 
 towards it with violence, and when the ships were almost close to it, they fell asunder, 
 and all the nails, and everything else that was of iron, flew from them towards the 
 loadstone. It was near the close of day when the ships fell in pieces. Some of us 
 were drowned, and some escaped; but the greater number were drowned ; and of 
 those who saved their lives none knew what became of the others, so stupified were 
 they by the waves and the boisterous wind. As for myself, O my mistress, God, 
 whose name be exalted, spared me on account of the trouble and torment and affliction 
 that He had predestined to befall me. I placed myself upon a plank, and the wind 
 
THE THIRD ROYAL MENDICANT. 73 
 
 and waves cast it upon the mountain ; and wiien I had landed, I found a practicable 
 way to the summit, resembling steps cut in the rock ; so I exclaimed, In the name 
 of God ! — and offered up a prayer, and attempted the ascent, holding fast by the 
 notches ; and presently God stilled the wind, and assisted me in my endeavours, so 
 that I arrived in safety at the summit. Rejoicing greatly in my escape, I imme- 
 diately entered the cupola, and performed the prayers of two rekahs' in gratitude to 
 God for my preservation, after which I slept beneath the cupola, and heard a voice 
 saying to me, son of Cassib, when thou awakest from thy sleep, dig beneath thy 
 feet, and thou wilt find a bow of brass and three arrows of lead, whereon are en- 
 graved talismans : then take the bow and arrows, and shoot at the horseman that is 
 upon the top of the cupola, and relieve mankind from this great affliction : for when 
 thou hast shot at the horseman he will fall into the sea ; the bow will also fall, and 
 do thou bury it in its place ; and as soon as thou hast done this, the sea will swell 
 and rise until it attains the summit of the mountain ; and there will appear upon it 
 a boat bearing a man different from him whom thou shalt have cast down, and he 
 will come to thee having an oar in his hand: then do thou embark with him ; but 
 utter not the name of God : and he will convey thee in ten days to a safe sea, where, 
 on thy arrival thou wilt find one who will take thee to thy city. All this shall be 
 done if thou utter not the name of God. 
 
 Awaking from my sleep, I sprang up and did as the voice had directed. I shot at 
 the horseman and he fell into the sea ; and the bow having fallen from my hand, I 
 buried it ; the sea then became troubled, and rose to the summit of the mountain, 
 and when I had stood waiting there a little while, I beheld a boat in the midst of the 
 sea approaching me. I praised God, whose name be exalted, and when the boat came 
 to me I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven 
 with names and talismans. Without uttering a word, I embarked in the boat, and the 
 man rowed me ten successive days, after which I beheld the islands of security, 
 whereupon, in the excess of my joy, I exclaimed. In the name of God ! There is no 
 deity but God ! God is most great! — and as soon as I had done this, he cast me out 
 of the boat, and sank in the sea. 
 
 Being able to swim, I swam until night, when my arms and shoulders were tired, 
 and, in this perilous situation, I repeated the profession of the fiiith, and gave myself 
 up as lost ; but the sea rose with the violence of the wind, and a wave like a vast 
 castle threw me upon the land, in order to the accomplishment of the purpose of God. 
 I ascended the shore, and after I had wrung out my clothes, and spread them upon 
 the ground to dry, I slept, and in the morning I put on my clothes again, and, looking 
 about to see which way 1 should go, I found a tract covered with trees, to which I 
 advanced, and when I had walked round it, I found that I was upon a small island 
 in the midst of the sea; upon which I said within myself, Every time that I escape 
 from one calamity I fall into another that is worse : — but while I was reflecting upon 
 my unfortunate case, and wishing for death, I beheld a vessel bearing a number of 
 men. I arose immediately and climbed into a tree ; and lo, the vessel came to the 
 shore, and there landed from it ten black slaves bearing axes. They proceeded to 
 the middle of the island, and, digging up the earth, uncovered and lifted up a trap- 
 door, after which they returned to the vessel, and brought from it bread and flour, 
 and clarified butter and honey, and sheep and everything that the wants of an in- 
 habitant would require, continuing to pass backwards and forwards between the 
 vessel and the trap-door, bringing loads from the former, and entering the latter, until 
 they had removed all the stores from the ship. They then came out of the vessel 
 with various clothes of the most beautiful description, and in the midst of them was 
 an old oheikh, enfeebled and wasted by extreme age, leading by the hand a young 
 man cast in the mould of graceful symmetry, and invested with such perfect beauty 
 as deserved to be a subject for proverbs. He was like a fresh and slender twig, en- 
 
 ' Repetitions of set forms of words, chiefly from the Koran. 
 
74 THE THIRD ROYAL MENDICANT. 
 
 chanting and captivating every heart by his elegant form. The party proceeded to 
 the trap-door, and, entering it, became concealed from my eyes. 
 
 They remained beneath about tveo hours or more ; after which the sheikh and the 
 slaves came out : but the youth came not with them : and they replaced the earth, 
 and embarked and set sail. Soon after, I descended from the tree, and went to the 
 excavation. I removed the earth, and, entering the aperture, saw a flight of wooden 
 steps, which I descended ; and, at the bottom, I beheld a handsome dwelling-place, 
 furnished with a variety of silken carpets ; and there was the youth, sitting upon a 
 high mattrass, with sweet-smelling flowers ; and fruits placed before him. On seeing 
 me his countenance became pale: but I saluted him, and said, Let thy mind be 
 composed, ray master: thou hast nothing to fear, delight of my eye; for I am 
 a man, and the son of a King, like thyself: fate hath impelled me to thee, that I 
 may cheer thee in thy solitude. The youth, when he heard me thus address him, 
 and was convinced that I was one of his own species, rejoiced exceedingly at my 
 arrival, his colour returned, and, desiring me to approach him, he said, my brother, 
 my story is wonderful: my father is a jeweller; he had slaves who made voyages 
 by his orders, for the purposes of commerce, and he had dealings with Kings ; but 
 he had never been blessed with a son : and he dreamt that he was soon to have a 
 son, but one whose life would be short; and he awoke sorrowful. Shortly after, in 
 accordance with the decrees of God, my mother conceived me, and when her time 
 was complete, she gave birth to me; and my father was greatly rejoiced; the as- 
 trologers, however, came to him, and said, Thy son will live fifteen years; his fate 
 is intimated by the fact that there is, in the sea, a mountain called the Mountain of 
 Loadstone, whereon is a horseman on a horse of brass, on the former of which is a 
 tablet of lead suspended to his neck, and when the horseman shall be thrown down 
 from his horse, thy son will be slain; the person who is to slay him is he who will 
 throw down the horseman, and his name is King Ajib, the son of King Cassib. My 
 father was greatly afiiicted at this announcement; and when he had reared me until 
 I had nearly attained the age of fifteen years, the astrologers came again, and in- 
 formed him that the horseman had fallen into the sea, and that it had been thrown 
 down by King Ajib, the son of King Cassib : on hearing which, he prepared for me 
 this dwelling, and here left me to remain until the completion of the term, of which 
 there now remain ten days. All this he did from fear lest King Ajib should 
 kill me. 
 
 When I heard this I was filled with wonder, and said within myself, I am King 
 Ajib, the son of King Cassib, and it was I who threw down the horseman ; but, by 
 Allah, I will neither kill him nor do him any injury. Then said I to the youth, Far 
 from thee be both destruction and harm, if it be the will of God, whose name be ex- 
 alted: thou hast nothing to fear; I will remain with thee to serve thee, and will go 
 forth with thee to thy father, and beg of him to send me back to my country, for the 
 which he will obtain a reward. The youth rejoiced at my words, and I sat and con- 
 versed with him until night, when I spread his bed for him, and covered him, and 
 slept near to his side. And in the morning I brought him water, and he washed his 
 face, and said to me. May God requite thee for me with every blessing ! If I escape 
 from King Ajib, I will make my father reward thee with abundant favours. — Never, 
 I replied, may the day arrive that would bring thee misfortune. I then placed 
 before him some refreshments, and after we had eaten together, we passed the day 
 conversing with the utmost cheerfulness. 
 
 I continued to serve him for nine days ; and on the tenth day the youth rejoiced 
 at finding himself in safety, and said to me, O my brother, I wish that thou wouldst 
 in thy kindness warm for me some water, that I may wash myself and change my 
 clothes ; for I have smelt the odour of escape from death, in consequence of thy as- 
 sistance. — With pleasure, I replied: — and warmed the water; after which he entered 
 a place concealed from my view, and, having washed himself and changed his 
 clothes, laid himself upon the mattrass to rest after his batli. He then said to me, 
 
Consulting the Astrologers. (Page 74.) 
 
 75 
 
THE THIRD ROYAL MENDICANT. li 
 
 Cut up for mc, mj brother, a water-melon, and mix its juice with some sugar: — 
 80 I arose, and, taking a melon, brought it upon a plate, and said to him, Knowest 
 thou, my master, where is the knife ? — See, here it is, he answered, upon the shelf 
 over my head. I sprang up hastily, and took it from its sheath, and as I was draw- 
 ing back, my foot slipped, as God had decreed, and I fell upon the youth, grasping in 
 my hand the knife, which entered his body, and he died instantly. When I per- 
 ceived that he was dead, and that I had killed him, I uttered a loud shriek, and beat 
 my face, and rent my clothes, saying. This is indeed a calamity! what a calamity! 
 my Lord, I implore thy pardon, and declare to thee my innocence of his death ! 
 Would that I had died before him ! How long shall I devour trouble after trouble ! 
 
 With these reflections I ascended the steps, and, having replaced the trap-door, re- 
 turned to my first station, and looked over the sea, where I saw the vessel that had 
 come before, approaching, and cloaving the waves in its rapid course. Upon this I 
 said within myself, Now will the men come forth from the vessel, and find the youth 
 slain, and they will slay me also: — so I climbed into a tree, and, concealing myself 
 among its leaves, sat there till the vessel arrived and cast anchor, when the slaves 
 landed with the old sheikh, the father of the youth, and went to the place, and re- 
 moved the earth. They were surprised at finding it moist, and, when they had de- 
 scended the steps, discovered the youth lying on his back, exhibiting a fiice beaming 
 with beauty, though dead, and clad in white and clean clothing, with the knife re- 
 maining in his body. They all wept at the sight, and the father fell down in a 
 swoon, vrhich lasted so long that the slaves thought he was dead. At length, how- 
 ever, he recovered, and came out with the slaves, who had wrapped the body of the 
 youth in his clothes. They then took back all that was in the subterranean dwell- 
 ing to the vessel, and departed. 
 
 I remained, my mistress, by day hiding myself in a tree, and at night walking 
 about the open part of the island. Thus I continued for the space of two months; 
 and I perceived that, on the western side of the island, the water of the sea every 
 day retired, until, after three months, the land that had been beneath it became dry. 
 Rejoicing at this, and feeling confident now in my escape, I traversed this dry tract, 
 and arrived at an expanse of sand ; whereupon I emboldened myself, and crossed 
 it. I then saw in the distance an appearance of fire, and advancing towards it, 
 found it to be a palace, overlaid with plates of copper, which, reflecting the rays of 
 the sun, seemed from a distance to be fire : and when I drew near to it, reflecting 
 upon this sight, there approached me an old sheikh, accompanied by ten young men 
 who were all blind of one eye, at which I was extremely surprised. As soon as they 
 saw me, they saluted me, and asked me my story, which I related to them from first 
 to last : and they were filled with wonder. They then conducted me into the palace, 
 where I saw ten benches, upon each of which was a mattrass covered with a blue 
 stuff; and each of the young men seated himself upon one of these benches, while 
 the sheikh took his place upon a smaller one ; after which they said to me. Sit down, 
 young man, and ask no question respecting our condition, nor respecting our being 
 blind of one eye. Then the sheikh arose, and brought to each of them some food, 
 and the same to me also ; and next he brought to each of us some wine : and after 
 we had eaten, we sat drinking together until the time for sleep, when the young men 
 said to the sheikh. Bring to us our accustomed supply: — upon which the sheikh 
 arose, and entered a closet, from which he brought upon his head ten covered trays» 
 Placing these upon the floor, he lighted ten candles, and stuck one of them upon 
 each tray; and, having done this, he removed the covers, and there appeared beneath 
 them ashes mixed with pounded charcoal. The young men then tucked up their 
 sleeve's above the elbow, and blackened their faces, and slapped their cheeks, ex- 
 claiming, We were reposing at our ease, and our impertinent curiosity suffered us 
 not to remain so ! Thus they did until the morning, when the sheikh brought them 
 some hot water, and they washed their faces, and put on other clothes. 
 
 On witnessing this conduct, my reason was confounded, my heart was so troubled 
 
78 THE THIKD ROYAL MENDICANT. 
 
 that I forgor my own misfortunes, and I asked them the cause of their strange be- 
 haviour; upon which they looked towards me, and said, young man, ask not 
 respecting that which doth not concern thee ; but be silent ; for in silence is secu- 
 rity from error. — I remained with them a whole month, during which every night 
 they did the same ; and at length I said to them, I conjure you by Allah to remove 
 this disquiet from my mind, and to inform me of the cause of your acting in this 
 manner, and of your exclaiming, We were reposing at our ease, and our impertinent 
 curiosity suffered us not to remain so ! — if ye inform me not, I will leave you, and 
 go my way ; for the proverb saith, When the eye seeth not, the heart doth not grieve. 
 — On hearing these words they replied. We have not concealed this affair from thee 
 but in our concern for thy welfare, lest thou shouldst become like us, and the same 
 affliction that hath befallen us happen also to thee. I said, however, Ye must posi- 
 tively inform me of this matter. We give thee good advice, said they, and do thou 
 receive it, and ask us not respecting our case ; otherwise thou wilt become blind of 
 one eye, like us : — but I still persisted in my request ; whereupon they said, young 
 man, if this befall thee, know that thou wilt be banished from our company. They 
 then all arose, and, taking a ram, slaughtered and skinned it, and said to me, Take 
 this knife with thee, and introduce thyself into the skin of the ram, and we will 
 sew thee up in it, and go away ; whereupon a bird called the roc will come to thee, 
 and taking thee by its talons, will fly away with thee, and set thee down upon a 
 mountain : then cut open the skin with this knife, and get out, and the bird will fly 
 away. Thou must arise, as soon as it hath gone, and journey for half a day, and 
 thou wilt see before thee a lofty palace, encased with red gold, set with various pre- 
 cious stones, such as emeralds and rubies, &c. ; and if thou enter it thy case will be 
 as ours ; for our entrance into that palace was the cause of our being blind of one 
 eye; and if one of us would relate to thee all that hath befallen him, his story 
 would be too long for thee to hear. 
 
 They then sewed me up in the skin, and entered their palace ; and soon after 
 there came an enormous white bird, which seized me, and flew away with me, and 
 set me down upon the mountain ; whereupon I cut open the skin, and got out; and 
 the bird as soon as it saw me, flew away. I rose up quickly, and proceeded towards 
 the palace, which I found to be as they had described it to me ; and when I had 
 entered it, I beheld, at the upper end of a saloon, forty young damsels, beautiful as 
 so many moons, and magnificently attired, who, as soon as they saw me, exclaimed, 
 Welcome ! Welcome! our master and our lord ! AVe have been for a month ex- 
 pecting'thee. Praise be to God, who hath blessed us with one who is worthy of us, 
 and one of whom we are worthy I'— After having thus greeted me, they seated me 
 upon a mattress, and said. Thou art from this day our master and prince, and we 
 are thy handmaids, and entirely under thy authority. They then brought to me 
 some refreshments, and, when I had eaten and drunk, they sat and conversed with 
 me, full of joy and happiness. So lovely were these ladies, that even a devotee, if 
 he saw them would gladly consent to be their servant, and to comply with all that 
 they would desire. At the approach of night they all assembled around me, and 
 placed before me a table of fresh and dried fruits, with other delicacies that the 
 tongue cannot describe, and wine; and one began to sing, while another played 
 upon the lute. The wine-cups circulated among us, and joy overcame me to such 
 a degree as to obliterate from my mind every earthly care, and make me exclaim, 
 This is indeed a delightful life ! In this state of happiness I continued till midnight, 
 when the ladies repeated their professions of readiness to comply with Avhatever I 
 should desire, and bade me exercise my privileges as their lord ; so, availing myself 
 of the right that the law allows to a master over his slaves, I passed a night of such 
 enjoyment as I had never before experienced. On the morrow I entered the bath ; 
 and, after I had washed myself, they brought me a suit of the richest clothing, and 
 we again sat down to a repast. 
 
 In this manner I lived with them a whole year ; but on the first day of the neT 
 
THE THIRD ROYAL MENDICANT. 79 
 
 year, they seated themselves around me, and began to weep, and bade me adieu, 
 clinging to my skirts. — What calamity hath befallen you ? said I. Ye have broken 
 my heart. They ansvrered, Would that we had never known thee ; for we have as- 
 sociated with many men, but have seen none like thee ! May God, therefore, not 
 deprive us of thy company. — And they wept afresh. I said to them, I wish that 
 you Avduld acquaint me with the cause of this weeping. — Thou, they replied, art the 
 cause ; yet now, if thou wilt attend to what we tell thee, we shall never be parted ; 
 but if thou act contrary to it, we are separated from this time; and our hearts 
 whisper to us that thou wilt not regard our warning. — Inform me, said I, and I will 
 attend to your directions :— and they replied. If then thou wouldst inquire respecting 
 our history, know that we are the daughters of Kings : for many years it hath been 
 our custom to assemble here, and every year we absent ourselves during a period of 
 forty days ; then returning, we indulge ourselves for a year in feasting and drinking. 
 This is our usual practice; and now we fear that thou wilt disregard our directions 
 when we are absent from thee. We deliver to thee the keys of the palace, which 
 are a hundred in number, belonging to a hundred closets. Open each of these, and 
 amuse thyself, and eat and drink, and refresh thyself, excepting the closet that hath 
 a door of red gold ; for if thou open this, the consequence will be a separation be- 
 tween us and thee. We conjure thee, therefore, to observe our direction, and to be 
 patient during this period. — Upon hearing this, I swore to them that I would never 
 open the closet to which they alluded ; and they departed, urging me to be faithful 
 to my promise. 
 
 I remained alone in the palace, and at the approach of evening I opened the first 
 closet, and, entering it, found a mansion like paradise, with a garden containing 
 green trees loaded with ripe fruits, abounding with singing birds, and watered by 
 copious streams. My heart was soothed by the sight, and I wandered among the 
 trees, scenting the fragrance of the flowers, and listening to the warbling of the birds 
 as they sang the praises of the One, the Almighty. After admiring the mingled 
 colours of the apple resembling the hue upon the cheek of a beloved mistress, and 
 the sallow countenance of the perplexed and timid lover, the sweet-smelling quince 
 diffusing an odour like musk and ambergris, and the plum shining as the ruby, I 
 retired from this place, and having locked the door, opened that of the next closet, 
 within which I beheld a spacious tract planted with numerous palm-trees, and watered 
 by a river flowing among rose-trees, and jasmine, and marjoram, and eglantine, and 
 narcissus, and gilliflower, the odours of which, diffused in every direction by the 
 wind, inspired me with the utmost delight. I locked again the door of the second 
 closet, and opened that of the third. Within this I found a large saloon, paved with 
 marbles of various colours, and with costly minerals and precious gems, and containing 
 cages constructed of sandal and aloes-wood with singing birds within them, and others 
 upon the branches of trees which were planted there. My heart was charmed, my trouble 
 was dissipated, and I slept there until the morning. I then opened the door of the 
 fourth closet, and within this door I found a great building in which were forty 
 closets with open doors ; and, entering these, I beheld pearls, and rubies, and chry- 
 solites, and emeralds, and other precious jewels such as the tongue cannot describe. 
 I was astonished at the sight, and said. Such things as these, I imagine, are not 
 found in the treasury of any King. I am now the king of my age, and all these 
 treasures, through the goodness of God, are mine, together with forty damsels under 
 my authority who have no man to share them with me. 
 
 Thus I continued to amuse myself, passing from one place to another, until thirty- 
 nine days had elapsed, and I had opened the doors of all the closets excepting that 
 which they had forbidden me to open. My heart was then disturbed by curiosity 
 respecting this hundredth closet, and the Devil, in order to plunge me into misery, 
 induced me to open it. I had not patience to abstain, though there remained of the 
 appointed period only one day: so I approached the closet, and opened the door; 
 and when I had entered, I perceived a fragrant odour, such as I had never before 
 
80 THE FIRST OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 smelt, which intoxicated me so that I fell down insensible, and remained some time 
 in this state ; but at length recovei-ing, I fortified my heart, and proceeded. I found 
 the door overspread with safi"ron, and the place illuminated by golden lamps and by 
 candles, which diffused the odours of musk and ambergris, and two large perfuming 
 vessels filled with aloes-wood and ambergris, and a perfume compounded with honey, 
 spread fragrance through the whole place. I saw also a black horse, of the hue of 
 the darkest night, before which was a manger of white crystal filled with cleansed 
 sesame, and another similar to it, containing rose-water infused Avith musk: he was 
 saddled and bridled, and his saddle was of red gold. Wondering at the sight of 
 him, I said within myself, This must be an animal of extraordinary qualities ; — and, 
 seduced by the Devil, I led him out, and mounted him ; but he moved not from his 
 place : I kicked him with my heel ; but still he moved not: so I took a stick and 
 struck him with it ; and as soon as he felt the blow he uttered a sound like thunder, 
 and, expanding a pair of wings, soared with me to an immense height through the 
 air, and then alighted upon the roof of another palace, where he threw me from his 
 back, and by a violent blow with his tail upon my face, as I sat upon the roof, struck 
 out my eye, and left me. 
 
 In this state I descended from the roof, and below I found the one-eyed young 
 men before mentioned, who, as soon as they beheld me, exclaimed, No welcome to 
 thee! — Receive me, said I, into your company; — but they replied, By Allah, thou 
 shalt not remain with us : — so I departed from them, with moui-nful heart and weep- 
 ing eye, and, God having decreed me a safe journey hither, I arrived at Bagdad, 
 after I had shaved my beard, and become a mendicant. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 The mistress of the house then looked towards the Caliph and Giafar and Mesrour, 
 and said to them, Acquaint me with your histories : — upon which Giafar advanced 
 towards her, and related to her the same story that he had told to the portress before 
 they entered: and when she had heard it, she liberated them all. They accordingly 
 departed, and when they had gone out into the street, the Caliph inquired of the 
 mendicants whither they were going. They answered. That they knew not whither 
 to go : whereupon he desired them to accompany his party ; and then said to Giafar, 
 Take them home with thee, and bring them before me to-morrow, and we will see 
 the result. Giafar, therefore, did as he was commanded, and the Caliph returned to 
 his palace ; but he was unable to sleep during the remainder of the night. 
 
 On the following morning he sat upon his throne, and when his courtiers had pre- 
 sented themselves before him, and departed, excepting Giafar, he said to him. Bring 
 before me the three ladies and the two bitches and the mendicants. So Giafar arose, 
 and brought them, and, placing the ladies behind the curtains, said to them. We 
 have forgiven you on account of your previous kindness to us, and because ye knew 
 us not ; and now I acquaint you that ye are in the presence of the fiftli of the sons 
 of Abbas, Ilaroun Alraschid, therefore relate to him nothing but the truth. And 
 when the ladies heai-d the words which Giafar addressed to them on the part of the 
 Caliph, the eldest of them advanced, and thus related her story : — 
 
 THE STORY OF THE FIRST OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 Prince of the Faithful, my story is wonderful ; for these two bitches are my 
 si«ters, born to my father, but of another mother ; and I am the youngest of the 
 three. After the death of our father, who left us five thousand pieces of gold, these 
 my twc sisters married ; and when they had resided some time with their husbands, 
 each of the latter prepared a stock of merchandise, and received from his wife a 
 
THE FIRST OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 8i 
 
 thousand pieces of gold, and they all set forth on a journey together, leaving me 
 here ; but after they had been absent four years, my sisters' husbands lost all their 
 property, and abandoned them in a strange land, and they returned to me in the 
 garb of beggars. When T first saw them in this state, I knew them not; and, as 
 soon as I recognised them, I exclaimed, How is it that ye are in this condition ? — 
 our sister, they answered, thy inquiry now is of no use ; the pen hath written what 
 God hath decreed. — I sent them, therefore, to the bath, and having clad them in 
 
 The First Lady recognising her Sisters 
 
 new apparel, said to them, my sisters. Ye are my elders, and I am young ; so ye 
 shall be to me in the places of my father and mother. The inheritance which 1 
 shared with you God hath blessed; partake then of its increase, for my affairs are 
 prosperous; and I and ye shall fare alike. — I treated them with the utmost kind-' 
 ness, and during a whole year they remained with me, and enriched themselves by 
 the money that I had given them ; but after this period they said to me. It will be 
 more agreeable to us to marry again, for we can no longer abstain from doing so. — 
 O my sisters, I replied, ye have seen no happiness in marriage : a good husband in 
 this age is rarely found, and ye have already had experience of the marriage-state. 
 They, however, heeded not my words ; but married against my consent: yet I gave 
 them dowries from my own property, and continued to them my protection. They 
 went to their husbands, and the latter, after they had resided with them a short time, 
 defrauded them of all that they possessed, and setting forth on a journey, left them 
 destitute: so again they returned to me, and, in a state of nudity, implored my for- 
 giveness, saying, Be not angry with us ; for though thou art younger than we thou 
 hast more mature sense ; and we promise thee that we will never again mention the 
 subject of marriage. I replied. Ye are welcome, my sisters ; for I have no one 
 dearer to me than yourselves: — and I received them, and treated them with every 
 kindness, and we remained happily together for the space of a year. 
 
 After this I resolved to fit out a vessel for a mercantile voyage : accordingly I stocked 
 .a large ship with various goods and necessary provisions, and said to my sisters. 
 Will ye rather stay at home during my voyage, or will ye go with me? — to which 
 they answered. We will accompany thee during the voyage, for we cannot endure to 
 be separated from thee. I therefore took them with me, and we set sail ; but first I 
 divided my property into two equal portions ; one of which I took with me, and the 
 other I concealed, saying within myself. Perhaps some evil accident may happen to 
 the ship, and our lives may be prolonged ; in which case, when we return we shall 
 
 
82 THE FIRST OP THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 find that which will be of service to us.— We continued our voyage by day and 
 night, till at length the vessel pursued a wrong course, and the captain knew not 
 ■whither to steer. The ship had entered a different sea from that which we wished 
 to cross, and for some time we knew it not ; but for ten days we had a pleasant 
 wind, and after this, a city loomed before us in the distance. We asked the captain 
 what was the name of this city ; and he answered, I know it not, I have never seen, 
 it till this day, nor have I ever before in the course of my life navigated this sea : 
 but as we have come hither in safety, ye have nothing to do but to enter this city 
 and land your goods, and, if ye find opportunity, sell or exchange there: if not, we 
 will rest there two days, and take in fresh provisions. So we entered the port of 
 the city, and the captain landed, and after a while returned to us, saying, Arise, and 
 go up into the city, and wonder at that which God hath done unto his creatures, and 
 pray to be preserved from his anger. And when we had entered the city, we found 
 all its inhabitants converted into black stones. We were amazed at the sight, and 
 as we walked through the market-streets, finding the merchandise and the gold and 
 silver remaining in their original state, we rejoiced, and said. This must have been 
 occasioned by some wonderful circumstance. We then separated in the streets, 
 each of us attracted from his companions by the wealth and stuffs in the shops. 
 
 As for myself, I ascended to the citadel, which I found to be a building of admir- 
 able, construction ; and, entering the King's palace, I found all the vessels of gold 
 and silver remaining in their places, and the King himself seated in the midst of 
 his chamberlains and viceroys and viziers, and clad in apparel of astonishing rich- 
 ness. Drawing nearer to him, I perceived that he was sitting upon a throne, adorned 
 with pearls and jewels, every one of the pearls shining like a star: his dress was 
 embroidered with gold, and around him stood fifty memlooks, attired in silks of 
 various descriptions, and having in their hands drawn swords. Stupified at this 
 spectacle, I proceeded and entered the saloon of the Harem, upon the walls of which 
 were hung silken curtains ; and here I beheld the Queen, attired in a dress embroi- 
 dered with fresh pearls, and having upon her head a diadem adorned with various 
 jewels, and necklaces of different kinds on her neck. All her clothing and orna- 
 ments remained as they were at first, though she herself was converted into black 
 stone. Here also I found an open door, and, entering it, I saw a flight of seven 
 steps, by which I ascended to an apartment paved with marble, furnished with gold- 
 embroidered carpets, and containing a sofa of alabaster, ornamented with pearls and 
 jewels ; but my eyes Avere first attracted by a gleam of light, and when I approached 
 the spot whence it proceeded, I found a brilliant jewel of the size of an ostrich's 
 egg, placed upon a small stool, diffusing a light like that of a candle. The coverings 
 of the sofa above-mentioned were of various kinds of silk, the richness of which 
 would surprise every beholder : and I looked at them with wonder. In this apart- 
 ment I likewise observed some lighted candles, and reflected that there must then 
 have been some person there to light them. I passed thence to another part of the 
 palace, and continued to explore the different apartments, forgetting myself in the 
 amazement of my mind at all these strange circumstances, and immersed in thoughts 
 respecting what I beheld, until the commencement of night, when I would have de- 
 parted, but could not find the door ; so I returned to the place in which were the 
 lighted candles, and there I laid myself upon the sofa, and, covering myself with a 
 quilt, repeated some words of the Koran, and endeavoured to compose myself to 
 sleep ; but I could not. I continued restless ; and at midnight I heard a recitation 
 of the Koran, performed by a melodious and soft voice : upon which I arose, and, 
 looking about, saw a closet with an open door, and I entered it, and found that it- 
 was an oratory; lighted lamps were suspended in it, and upon a prayer-carpet 
 spread on the floor sat a young man of handsome aspect. Wondering that he had 
 escaped the fate of the other inhabitants of the city, I saluted him ; and he raised 
 his eyes, and returned my salutation : and I then said to him, I conjure thee by the 
 truth of that which thou art reading in the Book of God', that thou answer the 
 
THE FIRST OP THE THREE LADIES OF BAGDAD. 83 
 
 question which I am about to ask thee : — whereupon he smiled, and replied, Do thou 
 first acquaint me with the cause of thine entrance into this place, and then I will 
 answer thy question ; so I told him ray story, and inquired of him the history of this 
 city. Wait a little, said he ; — and he closed the Koran, and, having put it in a bag 
 of satin, seated me by his side. As I now beheld him, his countenance appeared 
 like the full moon, and his whole person exhibited such perfect elegance and loveli- 
 ness, that a single glance at him drew from me a thousand sighs, and kindled a fire 
 in my heart. I repeated my request that he would give me an account of the city; 
 and, replying, I hear and obey, he thus addressed me. 
 
 Know that this city belonged to my father and his family and subjects ; and he is 
 the King whom thou hast seen converted into stone ; and the Queen whom thou hast 
 seen is my mother. They were all Magi, worshipping fire in the place of the 
 Almighty King ; and they swore by the fire and the light, and the shade and the 
 heat, and the revolving orb. My father had no son, till, in his declining years, he 
 was blest with me, whom he reared until I attained to manhood. But, happily for 
 me, there was, in our family, an old woman, far advanced in age, who was a Maho- 
 metan, believing in God and his Apostle in her heart, though she conformed with 
 my family in outward observances : and my father confided in her, on account of the 
 faithfulness and modesty that he had observed in her character, and showed her 
 great favour, firmly believing that she held the same faith as himself; therefore, 
 when I had passed my infancy, he committed me to her care, saying. Take him, and 
 rear him, and instruct him in the ordinances of our faith, and educate him, and 
 serve him in the best manner. The old woman accordingly received me, but took 
 care to instruct me in the Mahometan faith, teaching me the laws of purification, 
 and the divine ordinances of ablution, together with the forms of prayer ; after 
 which she made me commit to memory the whole of the Koran. She then charged 
 me to keep my faith a secret from my father, lest he should kill me ; and I did so ; 
 and a few days after, the old woman died. The inhabitants of the city had now 
 increased in their impiety and arrogance, and in their dereliction of the truth ; and 
 while they were in this state they heard a crier proclaim with a voice like thunder, 
 so as to be audible to both the near and distant, inhabitants of this city, abstain 
 from the Worship of fire, and worship the Almighty King! — The people were struck 
 with consternation, and, flocking to my father, the King of the city, said to him. 
 What is this alarming voice which hath astounded us by its terrible sound? — but he 
 answered them, Let not the voice terrify you, nor let it turn you from your faith : — 
 and their hearts inclined to his words ; so they persevered in the worship of fire, and 
 remained obstinate in their iflipiety during another year, until the return of the 
 period at which they had heard the voice the first time. It was then heard a second 
 time ; and again, in the next year, they heard it a third time ; but still they persisted 
 in their evil ways, until, drawing down upon themselves the abhorrence and indig- 
 nation of Heaven, one morning, shortly after daybreak, they were converted into 
 black stones, together with their beasts and all their cattle. Not one of the inhabi- 
 tants of the city escaped, excepting me ; and from the day on which this catastrophe 
 happened I have continued occupied as thou seest, in prayer, and fasting, and read- 
 ing the Koran: but I have become weary of this solitary state, having no one to 
 cheer me with his company. 
 
 On hearing these words, I said to him. Wilt thou go with me to the city of Bagdad, 
 and visit its learned men and lawyers, and increase thy knowledge? If so I will be 
 thy handmaid, though I am the mistress of my family, and have authority over a 
 household of men. I have here a ship laden with merchandize, and destiny hath 
 driven us to this city, in order that we might become acquainted with these events : 
 our meeting was predestined. — In this manner I continued to persuade him until he 
 gave his consent. I slept that night at his feet, unconscious of my state through 
 excessive joy ; and in the morning we arose, and entering the treasuries, took away 
 a quantity of the lighter and most valuable of the articles that they contained, and 
 
84 THE FIRST OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 descended from the citadel into the city, ^Yhe^e we met the slaves and the captain, 
 •who were searching for me. They were rejoiced at seeing me, and, to their questions 
 respecting my absence, I replied by informing them of all that I had seen, and re- 
 lated to them the history of the young man, and the cause of the transmutation of 
 the people of the city, and of all that had befallen them, which filled them with 
 ■wonder. But when my two sisters saw me with the young man, they envied me on 
 his account, and malevolently plotted against me. 
 
 We embarked again, and I experienced the utmost happiness, chiefly owing to 
 the company of the young man ; and after we had waited a while till the wind was 
 favourable, we spread our sails, and departed. My sisters sat with me and the 
 young man ; and, in their conversation with me, said, our sister, what dost thou 
 purpose to do with this handsome youth ? I answered, I desire to take him as my 
 husband: — and, turning to him, and approaching him, 1 said, my master, I wish 
 to make a proposal to thee, and do not thou oppose it. He replied, I hear and 
 obey : — and I then looked towards my sisters, and said to them. This young man is 
 all that I desire, and all the wealth that is here is yours. — Excellent, they replied, is 
 thy determination: — yet still they designed evil against me. — We continued our 
 voyage with a favourable wind, and, quitting the sea of peril, entered the sea of 
 security, across which we proceeded for some days, until we drew near to the city 
 of Balsora, the buildings of which loomed before us at the approach of evening; 
 but as soon as we had fallen asleep, my sisters took us up in our bed, both myself 
 and the young man, and threw us into the sea. The youth, being unable to swim, 
 was drowned : God recorded him among the company of the martyrs ; while I was 
 registered among those whose life was yet to be preserved : and, accordingly, as 
 soon as I awoke and found myself in the sea, the providence of God supplied me 
 with a piece of timber, upon which I placed myself, and the waves cast me upon the 
 shore of an island. 
 
 During the remainder of the night I walked along this island, and in the morning 
 I saw a neck of land bearing the marks of a man's feet, and uniting with the main 
 land. The sun having now risen, I dried my clothes in its rays, and proceeded along 
 the path that I had discovered until I drew near to the shore upon which stands the 
 city, when I beheld a snake approaching me, and followed by a serpent which was 
 endeavouring to destroy it : the tongue of the snake was hanging from its mouth in 
 consequence of excessive fatigue, and it excited my compassion ; so I took up a stone, 
 and threw it at the head of the serpent, which instantly died : the snake then ex- 
 tended a pair of wings, and soared aloft into the sky, leaving me in wonder at the 
 sight. At the time of this occurrence I had become so fatigued, that I now laid my- 
 self down and slept; but I awoke after a little while, and found a damsel seated at 
 my feet, and gently rubbing them with her hands ; upon which I immediately sat 
 up, feeling ashamed that she should perform this service for me, and said to her, 
 Who art thou, and what dost thou want? — How soon hast thou forgotten me! she 
 exclaimed: I am she to whom thou hast just done a kindness, by killing my enemy: 
 I am the snake whom thou savedst from the serpent; for I am a Fairy, and the 
 serpent was a Genie at enmity with me : and none but thou delivered me from him: 
 therefore, as soon as thou didst this, I flew to the ship from which thy sisters cast 
 thee, and transported all that it contained to thy house : I then sunk it ; but as to 
 thy sisters, I transformed them by enchantment into two black bitches ; for I knew 
 all that they had done to thee: the young man, however, is drowned. — Having thus 
 said, she took me up, and placed me with the two black bitches on the roof of my 
 house; and I found all the treasures that the ship had contained collected in the 
 midst of my house ; nothing was lost. She then said to me, I swear by that which 
 was engraved upon the seal of Solomon, that, if thou do not inflict three hundred 
 lashes upon each of these bitches every day, I will come and transform thee in the 
 like manner: — so I replied I hear and obey: and have continued ever since to inflict 
 upon them these stripes, though pitying them while I do so. 
 
85 
 
THE SECOND OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 87 
 
 The Caliph heard this story with astonishment, and then said to the second lady, 
 And what occasioned the stripes of which thou bearest the marks ? She answered 
 as follows: 
 
 THE STORY OF THE SECOND OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 Prince of the Faithful, my father, at his death, left considerable property ; and 
 soon after that event I married to one of the wealthiest men of the age, who, when 
 I had lived with him a year, died, and I inherited from him eighty thousand pieces 
 of gold, the portion that fell to me according to the law; with part of which I made 
 for myself ten suits of clothing, each of the value of a thousand pieces of gold. 
 And as I was sitting one day, there entered my apartment an old woman disgust- 
 ingly ugly, who saluted me, and said, I have an orphan daughter whose marriage I 
 am to celebrate this night, and I would have thee obtain a reward and recompense 
 in heaven by thy being present at her nuptial fete; for she is broken-hearted, having 
 none to befriend her but God, whose name be exalted. She then wept, and kissed 
 my feet ; and, being moved with pity and compassion, I assented, upon which she 
 desired me to prepare myself, telling me that she would come at the hour of nightfall 
 and take me; and so saying, she kissed my hand, and departed. 
 
 1 arose immediately, and attired myself, and when I had completed my prepara- 
 tions, the old woman returned, saying, my mistress, the ladies of the city have 
 arrived, and I have informed them of thy coming, and they are waiting with joy to 
 receive thee : — so I put on my outer garments, and, taking my female slaves with 
 me, proceeded until we arrived at a street in which a soft wind was delightfully 
 playing, where we saw a gateway over-arched with a marble vault, admirably con- 
 structed, forming the entrance to a palace which rose from the earth to the clouds. 
 On our arrival here, the old woman knocked at the door, and, when it was opened, 
 we entered a carpeted passage, illuminated by lamps and candles, and decorated 
 with jewels and precious metals. Through this passage we passed into a saloon of 
 unequalled magnificence, furnished with mattresses covered with silk, lighted by 
 hanging lamps and by candles, and having, at its upper end, a couch of alabaster 
 decorated with pearls and jewels, and canopied by curtains of satin, from which there 
 came forth a lady beautiful as the moon, who exclaimed to me. Most welcome art 
 thou, my sister: thou delightest me by thy company, and refreshest my heart. 
 She then sat down again, and said to me, my sister, I have a brother who hath 
 seen thee at a fete; he is a young man, more handsome than myself, and, his heart 
 being violently inflamed with thy love, he hath bribed this old woman to go to thee, 
 and to employ this artifice in order to obtain for me an interview with thee. He 
 desireth to marry thee according to the ordinance of God and his Apostle, and in 
 that which is lawful there is no disgrace. — When I heard these words, and saw ray- 
 self thus confined in the house so that I could not escape, I replied I hear and obey: 
 — and the lady, rejoicing at my consent, clapped her hands, and opened a door, upon 
 which there came out from it a young man so surpassingly handsome, that my heart 
 immediately inclined to him. No sooner had he sat down than the Cadi and four 
 witnesses entered, and saluted us, and proceeded to perform the ceremony of the 
 marriage-contract between me and the young man, which having done they departed ; 
 and when they had retired, the young man looked towards me, and said. May our 
 night be blessed. He then informed me that he desired to impose a covenant upon 
 me, and, bringing a copy of the Koran, said, Swear that thou wilt not indulge a 
 preference, nor at all incline, to any man but me: — and when I had sworn to this 
 effect, he rejoiced exceedingly, and embraced me; and the love of him took entire 
 possession of my heart. 
 
 We lived together in the utmost happiness for the space of a month, after which 
 I begged that he would allow me to go to the bazaar, in order to purchase some stuffs 
 
88 THE SECOND OF THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 for dress, and having obtained his permission, went thither in company with the old 
 woman, and seated myself at the shop of a young merchant with whom she was ac- 
 quainted, and whose father, as she informed me, had died, and left him great wealth. 
 She desired him to show me his most costly stuffs; and while he was occupied in 
 doing so, she began to utter various flattering expressions in praise of him ; but I 
 said to her, We have no concern with the praises that thou bestowest upon him; we 
 desire only to make our purchase, and to return home. Meanwhile he produced to 
 us what we wanted, and we handed him the money; he refused, however, to take it, 
 saying. It is an offering of hospitality to you for your visit this day: whereupon I 
 said to the old woman. If he will not take the money, return to him his stuff. But 
 he would not receive it again, and exclaimed. By Allah, I will take nothing from 
 you; all this is a present from me for a single kiss, which I shall value more than 
 the entire contents of my shop. What will a kiss profit thee? asked the old woman. 
 Then turning to me, she said, my daughter, thou hast heard what the youth hath 
 said : no harm will befall thee if he give thee a kiss and thou shalt take what thou 
 wantest. Dost thou not know, said I, that I have taken an oath? She answered, 
 Let him kiss thee then without thy speaking, and so it will be of no consequence to thee, 
 and thou shalt take back thy money. Thus she continued to palliate the matter 
 until I put my head (as it were) into the bag, and consented: so I covered my eyes, 
 and held the edge of my veil in sucli a manner as to prevent the passengers from 
 seeing me, whereupon ho put his mouth to my cheek beneath the veil, but instead 
 of merely kissing me, he lacerated my cheek by a violent bite. I fell into a swoon 
 from the pain, and the old woman laid me on her lap tilll recovered, when I found 
 the shop closed, and the old woman uttering expressions of grief, and saying. What 
 God hath averted would have been a greater calamity; let us return home, and do 
 thou feign to be ill, and I will come to thee and apply a remedy that shall cure the 
 wound, and thou wilt quickly bo restored. 
 
 After remaining there some time longer, I arose, and, in a state of great uneasiness 
 and fear, returned to the house, and professed myself unwell : upon which my hus- 
 band came in to me, and said. What hatli befallen thee, my mistress, during this 
 excursion ? I answered, I am not well. — And what is this wound, said he, that is upon 
 thy cheek, and in the soft part ? I answered, When I asked thy permission, and went 
 out to day to purchase some stuff for dress, a camel loaded with fire-wood drove 
 against me in a crowed, and tore my veil and wounded my cheek, as thou seest, for 
 the streets of this city are narrow. — To-morrow, then, he exclaimed, I will go to the 
 governor, and make a complaint to him, and he shall hang every seller of fire-wood 
 in the city. — By Allah, said I, burden not thyself by an injury to any one ; for the 
 truth is, that I was riding upon an ass, which took fright with me, and I fell upon 
 the ground, and a stick lacerated my cheek. — If it be so, then, he replied, I will go 
 to-morrow to Giafar the Barmecide and relate the matter to him, and he shall kill 
 every ass-driver in this city. — Wilt thou, said I, kill "all those men on my account, 
 when this which befell me was decreed by God? — Undoubtedly, he answered ; and, 
 so saying, he seized me violently, and then sprang up, and uttered a loud cry, upon 
 which the door opened, and there came forth from it seven black slaves, who dragged 
 me from my bed, and threw me down in the middle of the apartment ; whereupon 
 he ordered one of them to hold me by my shoulders and to sit upon my head ; and 
 another to sit upon my knees and to hold my feet. A third then came, with a sword 
 in his. hand, and said, my lord, shall I strike her with the sword, and cleave her in 
 twain, that each of these may take a half and throw it into the Tigris for the fish to 
 devour? For such is the punishment of her who is unfaithful to her oath and to the 
 laws of love. — My husband answered. Strike her, Saad : — and the slave with the 
 drawn sword in his hand said. Repeat the profession of the faith, and reflect what 
 thou wouldst have to be done, that thou m.ayst give thy testamentary directions, for 
 this is the end of thy life. — Good slave, I replied, release me for a while that I may 
 
THE SECOND OF THE THREE LADIES OP BAGDAD. 
 
 spoke, addressed my husband with 
 
 do 80 : — and I raised my head, and weeping i 
 
 these verses ;— 
 
 You render me lovelorn, and remain at ease. You make ray wounded eyelid to be restless, 
 and you sleep. 
 
 Your abode is between my heart and my eyes : and my heart will not relinquish you, nor my 
 tears conceal my passion. 
 
 You made a covenant with me that you would remain faithful; but when you Had got pos- 
 session of my heart you deceived me. 
 
 Will you not pity my loue for you and my moaning? Have you yourself been secure from 
 misfortunes ? 
 
 I conjure you, by Allah, if I die, that you write upon my tombstone, This was a slave of love. 
 
 That, perchance, some mourner who hath felt the same flame may pass by the lover's gra ;> 
 and pity her. 
 But on hearing these verses, and witnessing my weeping, he became more incensed 
 and replied in the words of this couplet : 
 
 I reject not the beloved of my heart from weariness; her own guilty conduct is the cause of 
 
 her punishment. 
 She desired that another should share with me her love; but the faith of my heart inclineth 
 
 not to partnership. 
 
 I continued to weep, and to endeavour to excite his compassion, saying within my- 
 self, I will humble me before him, and address him with soft words, that he may at 
 least refrain from killing me, though he take all that I possess: — but he cried out to 
 the slave. Cleave her in twain ; for she is no longer of any value to us. — So th(» 
 slave approached me, and I now felt assured of my death, and committed myself to 
 God ; but suddenly the old woman came and threw herself at my husband's feet, 
 
 01(1 Woman interceding for the Second Lady. 
 
 and, kissing them, exclaimed, my son, by the care with which I nursed thee, I 
 conjure thee to pardon this damsel, for she hath committed no offence that deserveth 
 
90 THE THREE LADIES OF BAGDAD. 
 
 Buch a punishment: thou art young, and I fear the effect of the imprecations that 
 she may utter against thee: — and after she had thus addressed him, she wept, and 
 continued to importune him. until, at length, he said, I pardon her, but must cause 
 her to bear upon her person such marks of her offence as shall last fur the remainder 
 of her life. So saying, he commanded the slaves to strip off my vest, and taking a 
 stick cut from a quince-tree, he beat me upon my back and my sides until I became 
 insensible from the violence of the blows, and despaired of my life. He then ordered 
 the slaves to take me away as soon as it was night, accompanied by the old woman, 
 and to throw me into my house in which I formerly resided. They accordingly ex- 
 ecuted their lord's commands, and when they had deposited me in my house, I ap- 
 plied myself to the healing of my wounds ; but, after I had cured myself, my sides 
 still bore the appearance of having been beaten with sticks. I continued to apply 
 remedies for four months before I was restored, and then repaired to view the house 
 in which this event had happened ; but I found it reduced to ruin, and the whole 
 street pulled down ; the site of the house I found occupied by mounds of rubbish, 
 and I knew not the cause. 
 
 Under these circumstances, I went to reside with this my sister, who is of the 
 same father as myself, and I found with her these two bitches. Having saluted her, 
 I informed her of all that had befallen me; to which she replied, Who is secure 
 from the afflictions of fortune? Praise be to God, who terminated the affair with 
 safety to thy life ! — She then related to me her own story, and that of her sisters, 
 and I remained with her, and neither of us ever mentioned the subject of marriage. 
 Afterwards we were joined by this our other sister, the cateress, who every day 
 goes out to purchase for us whatever we happen to want. 
 
 CONCLUSION OF THE STORY OF THE LADIES OF BAGDAD. 
 
 The Caliph was astonished at this story, and ordered it to be recorded in a book, 
 as an authentic history, and deposited the book in his library. He then said to the 
 first lady, Knowest thou where the Fairy who enchanted thy sister is to be found? 
 She answered, Prince of the Faithful, she gave me a lock of her hair, and said, 
 When thou desirest my presence, burn a few of these hairs, and I will be with thee 
 quickly, though I should be beyond Mount Caucasus. — Bring then the hair, said the 
 Caliph. The lady, therefore, produced it ; and the Caliph taking it, burned a por- 
 tion of it, and, when the odour had diffused itself, the palace shook, and they heard 
 a sound of thunder, and lo, the Fairy appeared before them. She was a Maho- 
 metan, and therefore greeted the Caliph by saying. Peace be on thee, Caliph of 
 God ! — to which he replied. On you be peace, and the mercy of God, and his bless- 
 ings ! — She then said. Know that this lady hath conferred on me a benefit for which 
 I am unable to requite her ; for she rescued me from death, by killing my enemy ; 
 and I having seen what her sisters had done to her, determined to take vengeance 
 upon them ; therefore I transformed them by enchantment into two bitches ; and, 
 indeed, I had wished rather to kill them, fearing lest they should trouble her ; but 
 now, if thou desire their restoration, Prince of the Faithful, I will restoi-e them, 
 as a favour to thee and to her; for I am one of the true believers. — Do so, said the 
 Caliph ; and then we will enter upon the consideration of the affair of the lady who 
 bath been beaten, and examine her case, and, if her veracity be established, I will 
 take vengeance for her upon him who hath oppressed her. The Fairy replied, 
 Prince of the Faithful, I will guide thee to the discovery of him who acted thus to 
 this lady, and oppressed her, and took her property : he is thy nearest relation. 
 She then took a cup of water, and having pronounced a spell over it, sprinkled the 
 fiicesof the two bitches, saying. Be restored to your original human forms! — where- 
 upon they became again two young ladies. — Extolled be the perfection of their 
 Creator! Having done this, the Fairy said, Prince of the Faithful, he who beat 
 
THE THREE APPLES. 91 
 
 the lady is thy son Amin, who had heard of her beauty and loveliness: — and she 
 proceeded to relate what had happened. The Caliph was astonished, and exclaimed, 
 Praise be to God for the restoration of these two bitches which hath been effected 
 through my means ! — and immediately he summoned before him his son Amin, and 
 inquired of him the history of the lady ; and he related to him the truth. He then 
 sent for Cadis and witnesses, and the first lady and her two sisters who had been 
 transformed into bitches he married to the three mendicants who had related that 
 they were the sons of Kings ; and these he made chamberlains of his court, ap- 
 pointing them all that they required, and allotting them apartments in the palace 
 of Bagdad. The lady who had been beaten he restored to his son Amin, giving h«r 
 a large property, and ordering that the house should be rebuilt in a more handsome 
 style. Lastly, the lady-cateress he took as his own wife ; he admitted her at once 
 to his own apartment, and, on the following day, he appointed her a separate lodging 
 for herself, with female slaves to wait upon her : he also allotted to her a regular 
 income ; and afterwards built for her a palace. 
 
 CHAPTER IV. 
 
 Commencing with part of the Eighteenth Night, and ending with part of the Twenty-fourth. 
 
 THE STORY OF THE THREE APPLES, ETC. 
 
 One night, after the adventure above described, the Caliph Haroun Alrashid said 
 to Giafar, his Vizier, We will go down to-night into the city, and inquire respecting 
 the affairs of those who are at present in authority, and him against whom any one 
 shall complain we will displace. Giafar replied, I hear and obey : — and when the 
 Caliph had gone forth with him and Mesrour, and they had passed through several 
 of the market-streets, they proceeded along a lane, and saw there an old man, with 
 a net and basket upon his head, and a staff in his hand, walking at his leisure, and 
 reciting these verses : — 
 
 They say to me. Thou shinest among mankind, by thy knowledge, like the moonlight night; 
 But I answer, Abstain from thus addressing me, since there is no knowledge without power: 
 For if they would pawn me, and my knowledge with me, and all my papers and ink-case too. 
 For one day's food, they would never find the pledge accepted to the day of judgment. 
 As for the poor, and his condition, and his whole life, how full of trouble ! 
 In the summer he fails to earn his food, and in winter he warms himself over the fire-pot. 
 The dogs follow him wherever he goes, and any reviler, and he cannot repel him. 
 If he states his case, and proves himself wronged, the judge will not admit his plea. 
 Such, then, being the poor man's life, his fittest place is in the burial-ground. 
 
 The Caliph, when he heard this recitation, said to Giafar, Observe this poor man, 
 and consider these verses ; for they indicate his necessity. Then approacliing the 
 man, he said to him, sheikh, what is thine occupation ? — my master, answered 
 the old man, I am a fisherman, and have a family to maintain, and I went forth 
 from my house at noon, and have remained until now, but God hath allotted me 
 nothing wherewith to obtain food for my household ; therefore I have hated myself, 
 and wished for death. — Wilt thou, said the Caliph, return with us to the river, and 
 station thyself on the bank of the Tigris, and cast thy net for my luck? If thou 
 wilt do so I will Durchase of thee whatever cometh up for a hundred pieces of gold. 
 
92 THE THREE APPLES. 
 
 — The fisherman rejoiced when he heard these words, and said, On my head be your 
 commands: I will return with you. So he went again to the river, and cast his net, 
 and, having waited till it sank, drew the cords, and dragged back the net, and there 
 came up in it a chest, locked and heavy. When the Caliph saw it, he felt its weight, 
 and found it to be heavy ; and he gave a hundred pieces of gold to the fisherman, 
 who went away, while Mesrour, assisted by Giafar, took up the chest, and conveyed 
 it, in company with the Caliph, to the palace, where they lighted the candles, and 
 placed the chest before the Caliph. Giafar and Mesrour then broke it open, and 
 they found in it a basket of palm-leaves sewed up with red worsted ; and they cut 
 the threads, and saw within it a piece of carpet, and lifting up this they found be- 
 neath it an izar,' and when they had taken up the izar they discovered under it a 
 damsel like molten silver, killed and cut in pieces. 
 
 When the Caliph beheld this, tears ran down his cheeks, and, looking towards 
 Giafar, he exclaimed, dog of Viziers, shall people be murdered in my time, and 
 be thrown into the river, and become burdens upon my responsibility? By Allah, 
 I must retaliate for this damsel upon him who killed her, and put him to death ! — 
 Then said he to Giafor, By the truth of my descent from the Caliphs of the sons of 
 Abbas, if thou do not bring to me him who killed this woman, that I may avenge 
 her upon him, I will crucify thee at the gate of my palace, together with forty of 
 thy kinsmen ! And the Caliph was enraged. Grant me, said Giafar, a delay of 
 three days. — I grant thee the delay, replied the Caliph. Giafar then went forth 
 from his presence, and took his route through the city, sorrowful, and saying within 
 himself, How shall I discover him who killed this damsel, that I may take him 
 before the Caliph ? And if I take to him any other persoft, he will become a weight 
 upon my conscience. I know not what to do. — For three days he remained in his 
 house, and on the fourth day the Caliph sent to summon him, and when he had pre- 
 sented himself before him, said to him. Where is the murderer of the damsel? — 
 Prince of the Faithful, answered Giafar, am I acquainted with things hidden from 
 the senses, that I should know who is her murderer? The Caliph, incensed at this 
 answer, gave orders to crucify him at the gate of his palace, and commanded a crier 
 to proclaim through the streets of Bagdad, Whosoever desireth to amuse himself by 
 seeing the crucifixion of Giafar El-Barmekee, the Vizier of the Caliph, and the cruci- 
 fixion of his kinsmen, at the gate of the Caliph's palace, let him come forth and 
 amuse himself. — So the people came forth from every quarter to see the crucifixion 
 of Giafar and his kinsmen ; and they knew not the cause of this. The Caliph then 
 gave orders to set up the crosses ; and they did so, and placed the Vizier and his 
 kinsmen beneath, to crucify them, and were awaiting the Caliph's permission, while 
 the people wept for Giafar and his relatives. 
 
 But while they were thus waiting, a handsome and neatly-dressed young man 
 came forward quickly through the crowd, and, approaching the Vizier, said to him, 
 Safety to thee from this predicament, chief of emirs, and refuge of the poor ! It 
 was I who killed the woman whom ye found in the chest: kill me therefore for her, 
 and retaliate her death upon me. — When Giafar heard these words, he rejoiced for 
 his own deliverance, and grieved for the young man ; but while he was speaking to 
 him, lo, an old sheikh pressed hastily through the crowd to him and the young man, 
 and, having saluted them, said, Vizier, believe not the woi-ds of this young man, 
 for no one killed the damsel but myself; therefore retaliate her death upon me. 
 The young man, however, said, O Vizier, this is an old man, imbecile through age: 
 he knoweth not what he saith : it was I who killed her, avenge her therefore upon 
 me. — my son, said the sheikh, thou art young, and wilt find pleasure in the world ; 
 and I am old, and satiated with the world : I will be a ransom for thee and for the 
 Vizier and his kinsmen : and no one killed the damsel but myself: by Allah, there- 
 fore, hasten to retaliate upon me. 
 
THE THREE APPLES. 93 
 
 On witnessing this scene, the Vizier was astonished ; and he took the young man 
 and the sheikh to the Caliph, and said, Prince of the Faithful, the murderer of 
 the damsel hath come. — Where is he? said the Caliph. This young man, answered 
 Giafar, saith, I am the murderer ; and this sheikh accuseth him of falsehood, and 
 saith, Nay, but / am the murderer. The Caliph, looking towards the slieikh and 
 the young man, said, Which of you killed this damsel.? The young man answered, 
 No one killed her but myself : — and the sheikh said also, No one killed her but 
 myself. The Caliph therefore said to Giafar; Take them both and crucify them. — 
 If the murderer be one, replied Giafar, to kill the other would be unjust. The 
 young man then said. By Him who raised the heavens and spread out the earth, it 
 was I who killed the damsel: — and he gave an account of the manner of his killing 
 her, and described what the Caliph had found. The Caliph therefore was convinced 
 that the young man was he who had killed the damsel ; and he was astonished, and 
 said, AVhat was the cause of thy killing this damsel unjustly, and of thy confessing 
 the murder without being beaten, and thy saying, Retaliate her death upon me? 
 The young man answered as follows: — • 
 
 Know, Princ<3 of the Faithful, that this damsel was my wife, and the dauc-hter 
 of my uncle ; this sheikh was her father, and is my uncle. I married her when she 
 was a virgin, and God blessed me with three male children by her ; and she loved 
 me and served me, and I saw in her no evil. At the commencement of this month 
 she was attacked by a severe illness, and I brought to her the physicians, who at- 
 tended her until her health returned to her; and I desired them to send her to the 
 bath ; but she said to me, I want something before I enter the bath, for I have a 
 longing for it. — V7hat is it? said I. She answered, I have a longing for an apple, 
 to smell it and take a bite from it. So I went out immediately into the city, and 
 searched for the apple, and would have bought it had its price been a piece of gold: 
 but I could not find one. I passed the next night full of thought, and when the 
 morning came, I quitted my house again, and went about to all the gardens, one 
 after another: yet I found none in them. There met me, however, an old gardener, 
 of whom I inquired for the apple, and he said to me, my son, this is a rare thing, 
 and not to be found here, nor anywhere excepting in the garden of the Prince of the 
 Faithful at Balsora, and preserved there for the Caliph. I returned therefore to my 
 wife, and my love for her so constrained me that I prepared myself and journeyed 
 fifteen days, by night and day, in going and returning, and brought her three apples, 
 which I purchased of the gardener at Balsora for three pieces of gold ; and, going 
 in, I handed them to her; but she was not pleased by them, and left them by her 
 side. She was then suffering from a violent fever, and she continued ill during a 
 period of ten days. 
 
 After this she recovered her health, and I went out and repaired to my shop, and 
 sat there to sell and buy ; and while I was thus occupied, at mid-day there passed 
 by me a black slave, having in his hand an apple with which he was playing: so I 
 said to him, Whence didst thou get this apple, for I would procure one like it? — 
 Upon which he laughed, and answered, I gut it from my sweetheart: I had been 
 absent, and came and found her ill, and she had three apples ; and she said to me, 
 My unsuspecting husband journeyed to Balsora for them, and bought them for three 
 pieces of gold: — and I took this apple from her. — When I heard the words of the 
 slave, Prince of the Faithful, the world became black before my face, and I shut 
 up my shop, and returned to my house, deprived of my reason by excessive rage. 
 I found not the third apple, and said to her, W^here is the apple ? She answered, I 
 know not whither it is gone. I was convinced thus that the slave had spoken the 
 truth, and I arose, and took a knife, and throwing myself upon her bosom, pluno-od 
 the knife into her: I then cut off her head and limbs, and put them in the basket 
 in haste, and covered them with the izar, over which I laid a piece of carpet; then 
 I put the basket in the chest, and having locked this, conveyed it on my mule, and 
 threw it with my own hands into the Tigris. 
 
94 THE THREE APPLES. 
 
 And now, continued the young man, I conjure thee by Allah, Prince of the 
 Faithful, to hasten my death in retaliation for her murder, as I dread, otherwise, her 
 appeal for vengeance upon me on the day of resurrection: for when I had thrown 
 her into the Tigris without the knowledge of anybody, I returned to my house, and 
 found my eldest boy crying, though he knew not what I had done to his mother : so 
 I said to him, AVhat maketh thee cry? — and he answered, I took one of the apples 
 that my mother had, and went down with it into the street to play with my brothers, 
 and a tall black slave snatched it from me, and said to me, Whence came this to 
 thee? I answered him, My father made a journey for it, and brought it from Bal- 
 Bora, for the sake of my mother ; for she is sick : he bought three apples for three 
 pieces of gold : — but he took it from me and beat me, and went away with it ; and 
 I am afraid that my mother may beat me on account of the apple. — When I heard 
 my son's story, I discovered that the slave had forged a lie against the daughter of 
 my uncle, and found that she had been killed unjustly; and as I was weeping bit- 
 terly for what I had done, this sheikh, my uncle and her father, came to me, and I 
 informed him of the event ; and he seated himself by me, and wept. We wept 
 until midnight, and continued our mourning for her five days, ceasing not to the 
 present day to bewail her death. By the honour of thine ancestors, therefore, hasten 
 my death, to retaliate her murder upon me. 
 
 The Caliph wondered at the young man's story, and said, By Allah, I will not put 
 to death any but the wicked slave ; for the young man is excusable. Then looking 
 towards Giafai-, he said to him. Bring before me this wicked slave who hath been 
 the cause of the catastrophe : or, if thou bring him not, thou shalt be put to death 
 in his stead. So the Vizier departed weeping, and saying, Whence shall I bring 
 him ? Not every time that the jar is struck doth it escape being broken ! I have 
 no stratagem to employ in this affair: but He who delivered me in the first case 
 may deliver me in the second. By Allah, 1 will not go out from my house for three 
 days ; and the Truth, whose perfection be extolled, will do what He willeth ! — So 
 he remained in his house three days, and on the fourth day he caused the Cadi to 
 be brought, and made his testamentary arrangements ; and as he was bidding fare- 
 well to his children, and weeping, lo, the messenger of the Caliph came and said to 
 him. The Prince of the Faithful is in a most violent rage, and hath sent me to thee ; 
 and he hath sworn that this day shall not pass until thou art put to death if thou 
 do not bring to him the slave. 
 
 On hearing this, Giafar wept, and his children wept with him : and when he had 
 bidden them all farewell except his youngest daughter, he approached her for the 
 same purpose. He loved her more than all his other children ; and he pressed her 
 to his bosom, and wept at the thought of his separation from her: but in doing this 
 he felt something round in her pocket, and said to her. What is in thy pocket? She 
 answered, my father, it is an apple ; our slave Reyhan brought it, and I have had 
 it four days : he would not give it me until he had received from me two pieces of 
 gold. — At this mention of the slave and the apple, Giafar rejoiced, and exclaimed, 
 ready Dispeller of trouble ! — and immediately he ordered that the slave should be 
 brought before him. He was therefore brought in, and he said to him. Whence 
 came this apple ? my master he answered, I went out five days ago, and, entering 
 one of the bye streets of the city, I saw some children playing, and one of them had 
 this apple ; and I snatched it from him, and beat him ; and he cried, and said. That 
 belongs to my mother, and she is sick ; she wanted my father to bring her an apple, 
 and he made a journey to Balsora, and brought back for her three apples which ho 
 bought for three pieces of gold ; and I took this to play with it: — then he cried again ; 
 but paying no regard to him, I took it away and brought it hither: and my little 
 mistress bought it of me for two pieces of gold. — When he heard this story, Giafar 
 was filled with wonder at discovering that this distressing event, and the murder of 
 the damsel, had been occasioned by his slave : and he took the slave and went with 
 
NOUREDDIN AND HIS SON, ETC. 95 
 
 him to the Caliph, who ordered that the story should be committed to writing, and 
 published. 
 
 Giafar then said to him. Wonder not, Prince of the Faithful at this tale, foi 
 it is not more extraordinary than the story of the Vizier Noureddin, and Shem- 
 seddin, his brother. — What story, said the Caliph, can be more wonderful than this? 
 — Prince of the Faithful, replied Giafar, I will not relate it to thee unless on the 
 condition that thou exempt my slave from the punishment of death. The Caliph 
 said, T give thee his blood: — and Giafar thereupon commenced the relation of the 
 story as follows : — 
 
 THE STORY OF NOUREDDIN AND HIS SON, AND OF SHEMSEDDIN 
 AND HIS DAUGHTER. 
 
 Know, Prince of the Faithful, that there was, in Cairo, a Sultan, just and bene- 
 ficent, who had a wise and well-informed Vizier, possessing a knowledge of the 
 affairs of the world, and of the art of government. This minister was an aged man, and 
 he had two sons, like two moons ; the name of the elder was Shemseddin, and that of 
 the younger, Noureddin: and the latter was more distinguished than the former by 
 handsomeness and comeliness; there was no one in his day more handsome, so that 
 the fame of his charms spread through the neighbouring regions, and some of the 
 inhabitants of those parts travelled to his country merely to obtain a sight of him. 
 And it came to pass that their father died, and the Sultan mourned for him, and, 
 turning his regards towards the sons, took them into his favour, invested them with 
 robes of honour, and said to them. Ye two are instated in your father's office: — at 
 which they rejoiced, and kissed the ground before him. They observed the cere- 
 monies of mourning for their father during a period of a whole month, and entered 
 upon the office of Viziers, each of them discharging the duties of this station for a 
 week at a time ; and whenever the Sultan had a desire to go forth on a journey, he 
 took one of them with him. 
 
 Now it happened, one night, that the Sultan purposed commencing a journey on 
 the following morning; and it was the turn of the elder Vizier to accompany him; 
 a.nd as the two brothers were conversing together that night, the eldest said, my 
 brother, it is my wish that we should both marry on one night. — Do, my brother, 
 as thou desirest, answered the younger ; and I will comply with that which thou 
 shalt say. So they agreed to do this. The elder then said to his brother, If God 
 80 decree that we obtain the betrothal of two maidens, and accomplish our marriage 
 on the same night, and they give birth to children on the same day, and God will 
 that thy wife have a son, and my wife have a daughter, we will marry them to each 
 other, for they will be cousins. — And what, my brother, said Noureddin, wilt thou 
 require of my son as the dowry of thy daughter? He answered, I will require of 
 thy son, as the dowry of my daughter, three thousand pieces of gold, and three gar- 
 dens, and three farms ; for if the young man make any other contract than this, it 
 will not be proper. But when Noureddin heard this proposal, he exclaimed. What 
 is this dowry that thou imposest upon my son? Dost thou not know that we are 
 two brothers-, and that we are both Viziers of one dignity ? It were incumbent on 
 thee to offer thy daughter to my son as a free gift, without any dowry ; for thou knowest 
 that the male is more honourable than the female, and my child is a male, and by 
 him shall. our memory be preserved ; not by thy daughter. — What sayest thou of her? 
 asked his brother. — That our memory will not be preserved by her among the nobles, 
 answered Noureddin. But thou desirest, added he, to act with me according to the 
 opinion of him who saith, If thou desire to drive away a person who would buy, 
 demand of him a high price. — I see thee, replied Shemseddin, to have committed a 
 fault, in making thy son more honourable than my daughter ; thou art doubtless 
 deficient in judgment, and destitute of good disposition, seeing that thou mentionest 
 the partnership in the office of Vizier, when I admitted thee not to share it with me 
 
96 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 excepting in my pity for thee, and that thou mightest assist me ; but talk as thou 
 wilt; since thou halh said this, by Allah I will not marry my daugliter to thy son, 
 though thou offer me her weight in gold. — On hearing these words of his brother, 
 Noureddin was enraged, and said, I will not marry my son to thy daughter. — I will 
 not accept him as a husband for her, replied Shemseddin ; and if I were not purpos- 
 ing a journey, I would do to thee deeds that should serve as warnings to others; 
 however, when I return, God will do what He willeth. When Noureddin heard this, 
 he was full of anger, and became unconscious of existence ; but he concealed his 
 feelings ; and each of the two brothers passed the night apart from the other ; and 
 in the morning the Sultan set out on his journey, and, crossing over to the island, 
 proceeded towards the Pyramids, accompanied by the Vizier Shemseddin. 
 
 Noureddin passed that night in a state of the utmost rage ; and when the 
 morning came he arose, and, having performed the morning-prayers, went to his 
 closet and took out from it a pair of small saddle-bags, which he filled with gold ; 
 and as he reflected upon the words of his brother, and the contempt which he had 
 shown him, and the pride that he had manifested towards him, he repeated these 
 
 Travel. Thou wilt find a friend in the place of him thou leavest; and fatigue thyself; for by 
 labour are the sweets of life obtained. 
 
 To a man of intelligence and education there is no glory in a constant residence: therefore 
 quit thy native place and go abrcad. 
 
 I have observed that the stagnation of water corrupteth it; if it floweth, it becometh sweet; 
 but otherwise it doth not. 
 
 If the full moon never set, the eye of the contemplative would not on every occasion pay re- 
 gard to it: 
 
 The lions, if they left not the forest, would capture no prey ; and the arrow, if it quitteth not 
 the bow, would not strike the mark : 
 
 The grains of gold upon their native bed are regarded as mere dust; and the aloes-wood, 
 where it groweth, is a kind of fire-wood. 
 
 If exported, it becometh an object of high demand; but if not, it attaineth no kind of dis- 
 tinction. 
 
 He then ordered one of his young men to saddle for him a dapple mule, tall, and of 
 quick pace ; and he did so, placing upon her a saddle adorned with gold, with stir- 
 rups of Indian steel, and housings of the velvet of Ispahan; and she resembled a 
 bride displayed before her husband. He ordered him also to place upon her a car- 
 pet of silk, and a prayer-carpet, and to put the saddle-bags beneath the latter; and 
 when this was done, he said to the young man and the slaves, I have a desire to take 
 a ride for my amusement outside the city, towards the Province of Calioub, and 
 shall be absent three nights ; and let none of you follow me, for my heart is con- 
 tracted. 
 
 Having thus said, he mounted his mule in haste, and, taking with him a small 
 supply of food, departed from the city, turning his face towards the open country. 
 The hour of noon overtook him not until he entered the city of Bilbeis, where he 
 alighted to repose himself, and rest his mule, and eat: after which he took from this 
 place what he required for himself, and some provender for his mule, and, having 
 placed these provisions upon her, went forth again into the plain, and before noon 
 on the second following day he entered Jerusalem. Here he alighted again, and 
 rested himself and his beast, and ate: he then placed his saddle-bags under his 
 head, and spread his carpet, and slept, still overcome by anger. He passed the 
 night in this place ; and in the morning he remounted, and he continued to urge on 
 his mule until he arrived at Aleppo, where he alighted at a Khan, and remained 
 three days to give rest to himself and his mule, and to enjoy the air of the place: 
 which having done, he determined to prosecute his journey, and mounted his mule, 
 and went forth. He knew not whither to direct his course ; but travelled on until 
 he arrived at the city of Balsora; and scarcely was he aware that the night had 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 97 
 
 overtaken him, when he alighted there at a Khan, where he took off the saddle-baga 
 from the mule, and spread the prayer-carpet, committing the mule with its equipage 
 to the care of the door-keeper, and ordering him to walk her about a little. 
 
 The door-keeper did so ; and it happened that the Vizier of Balsora, sitting at a 
 window of his palace, saw the mule, and, observing its costly equipage, thought that 
 it must belong to some Vizier or King ; and as he attentively regarded it he was 
 surprised, and said to one of his pages. Bring before me that door-keeper. So the 
 page went and brought him ; and the door-keeper, approaching, kissed the ground 
 before him. The Vizier, who was an aged person, then said to this man. Who is 
 the owner of this mule, and what is his appearance ? — my Lord, answered the 
 door-keeper, her owner is a young man of elegant person, of the sons of the merchants, 
 and of a dignified and grave aspect. On hearing this, the Vizier arose, and, mount- 
 ing his horse, went to the Khan, and introduced himself to the young man, who, 
 as soon as he saw him approaching, rose to meet him, and embraced him. The 
 Vizier, after he had alighted from his horse, saluted him, and welcomed him, and, 
 seating him by his side, said to him, Whence, my son, hast thou come ; and for 
 what purpose ? — my lord, answered Noureddin, I have come from the city of Cairo : 
 my father was Vizier there; and he hath departed to receive the mercy of God; — 
 and he informed him of all that had happened to him from first to last, adding, I 
 have determined that I will not return until I shall have seen all the cities and 
 countries of the world. — my son, replied the Vizier, obey not the suggestions of 
 thy mind, lest thou expose thyself to destruction; for the countries are waste, and I 
 fear on thine account the issues of fortune. So saying, he ordered that the saddle- 
 bags should be placed again on the mule, together with the carpet of silk and the 
 prayer-carpet, and took Noureddin with him to his house, where he lodged him in 
 an elegant apartment, and treated him with honour and kindness ; and, conceiving a 
 strong afi'ection for him, said to him, my son, I have become an old man, and I have no 
 male child ; God, however, hath blessed me with a daughter who resembleth thee in 
 comeliness, and I have rejected many persons who have been her suitors: but now, 
 iove for thee hath entered my heart: wilt thou then take my daughter, as thy hand- 
 maid to serve thee, and be her husband? If thou consent to this, I will go up to 
 the Sultan of Balsora, and will say to him. This is the son of my brother; — and I 
 will introduce thee to him, that I may make thee Vizier in my place, and I will re- 
 main in my house; for I am now aged. — Noureddin, on hearing this proposal of the 
 Vizier of Balsora, hung down his head, and then answered, I hear and obey. 
 
 The Vizier rejoiced at his assent, and ordered his servants to prepare for him a repast, 
 and to decorate the great saloon, which was furnished for the reception of the chiefs of 
 the Emirs. He then called togetherhis friends, and invited the great ofiicers of the state, 
 and the merchants of Balsora; and when they had come into his presence, he said to 
 them, I had a brother who was Vizier in the land of Egypt, and God blessed him 
 with two sons; and me, as you know. He hath blessed with a daughter: now my 
 brother enjoined me to marry my daughter to one of his sons, and I consented to do 
 so; and when she attained a fit age for marriage, he sent to me one of his sons, who 
 is this young man here present. As soon, therefore, as he had come, I desired to 
 perform the marriage contract between him and my daughter, and that he should 
 introduce himself to her here in my house. — Excellently hast thou done ! they re- 
 plied. They then drank sherbet of sugar, and the pages sprinkled rose-water upon 
 them, and they departed: after which, the Vizier ordered his servants to conduct 
 Noureddin to the bath, and gave him a suit of his best clothes, and sent to him the 
 napkins and cups and perfuming-vessels, and everything else that he required. So 
 when he came out from the bath, he put on the suit of clothes, and appeared like 
 tlie full moon ; and he mounted his mule, and returning to the palace, alighted and 
 presented himself before the Vizier, and kissed his hand: and the Vizier welcomed 
 him, saying. Arise, and introduce thyself this night to thy wife; and to-morrow I 
 will go up with thee to the Sultan, and I pray that God may bless thee with every 
 
98 NOUREDDIN AND HIS SON. 
 
 kind of happiness. Noureddin therefore arose, and went to his wife, the daughter 
 of the Vizier. — Thus did it happen to Noureddin. 
 
 As to his brother, he con 
 tinued a while journeying with 
 the Sultan, and when he re- 
 turned, and found not his bro- 
 ther, he inquired of the servants 
 respecting him, and they an- 
 swered. On the day of thy depar- 
 ture with the Sultan, he mounted 
 his mule, caparisoned as for a 
 procession of state, and said, I 
 am going towards the province 
 of Calioub, and shall be absent 
 a day or two days ; for my heart 
 Noureddin after the Bath. .^ contracted ; therefore let none 
 
 of you follow me: — and from the day on which he went forth, to the present 
 day, we have heard no tidings of him. Upon this the heart of Shemseddin was 
 troubled at the separation of his brother, and he grieved excessively for his loss, 
 saying within himself, The cause of this is nothing else than my having spoken 
 harshly to him in my conversation on the night before my departure with the 
 Sultan; and probably his mind was disturbed, and he went on a journey: I must 
 therefore send after him. He then went up and related this event to the Sultan, who 
 wrote letters and sent them to his vicegerents in all the provinces ; but Noureddin 
 had traversed distant regions during the absence of his brother with the Sultan : 
 therefore the messengers, when they had gone with the letters, returned Avithout 
 having obtained any information respecting him. So Shemseddin despaired of his 
 brother, and said, I have enraged my brother by what I said to him concerning the 
 marriage of the children. "Would that I had not done so. This was not occasioned 
 but by my want of sense and judgment ! — And soon after this, he demanded in mar- 
 riage the daughter of one of the merchants of Cairo, and performed the marriage- 
 contract between himself and her, and introduced himself to her: and it happened 
 that the night when this event took place, was the same night on which Noureddin 
 introduced himself to his wife, the daughter of the Vizier of Balsora: this being in 
 accordance with the will of God, whose name be exalted, that He might execute his 
 decree upon his creatures. 
 
 The event was as they both had said : for it came to pass that the two wives con- 
 ceived by them : the wife of Shemseddin, the Vizier of Egypt, gave birth to a 
 daughter, than whom there was not seen, in that country, one more beautiful ; then 
 the wife of Noureddin gave birth to a son, one more beautiful than whom was not 
 seen in his time: as the poet hath said, 
 
 If beauty came to be compared with him, it would hang down its head in shame : 
 Or if it were said, beauty, hast thou seen the like ? — It would answer, The equal of this I 
 have not. 
 
 So they named him Hassan; and on the seventh day after his birth, they made enter- 
 tainments and spread repasts such as were fit for the sons of Kings: after which the 
 Vizier of Balsora took with him Noureddin, and went up with him to the Sultan ; 
 and when he came into his presence he kissed the ground before him ; and Nou- 
 reddin, being eloquent in tongue, and firm of heart, and comely in person and in 
 actions, recited these words of the poet: — 
 
 This is he whose justice extendeth to all men, and who hath overrun and subd led every 
 
 region. 
 Be thankful for his benefits; for they are not mere benefits, but they are strings of jewels on 
 
 the necks of his people: 
 And kiss his fingers ; for they are not mere fingers, but they are the keys of the supplies of 
 Providence. 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 99 
 
 The Sultan treated them both with honour, and, having thanked Noureddin for hib 
 address, said to his Vizier, Who is this young man? The Vizier therefore related to 
 him his story from beginning to end, and added, This is the son of my brother. — 
 How is it, said the Sultan, that he is the son of thy brother, and we have not before 
 heard of him ? The Vizier answered, our lord the Sultan, I had a brother who 
 was Vizier in the land of Egypt, and he died, leaving two sons : the eldest succeeded 
 to his father's office, as Vizier, and thjs his younger son came to me ; and I swore 
 that I would not marry my daughter to any but him: so, when he came, I married 
 him to her. He is a young man, and T am now aged ; my hearing is impaired, and 
 my judgment faileth : it is my wish, therefore, that our lord the Sultan would in- 
 state him in ray office, seeing that he is the son of my brother and the husband of 
 my daughter, and a person worthy of the dignity of Vizier; for he is endowed with 
 knowledge and judgment. — The Sultan, upon this, looked towards him, and, being 
 pleased with him, approved of the advice of the Vizier that he should promote him 
 to that office ; so he bestowed it upon him, and ordered that a magnificent dress of honour 
 should be given to him, and one of the best of the mules upon which he was himself 
 accustomed to ride, allotting him also supplies and salaries; and Noureddin kissed 
 the hand of the Sultan, and descended with his father-in-law to their house, both in 
 high delight, and saying, Verily the birth of this child is fortunate. On the follow- 
 ing day Noureddin went again to the King, and kissed the ground, and the Sultan 
 ordered him to sit in the place of the Vizier: so he sat, and occupied himself with 
 the affairs of his office, and examined the cases of the people, and their suits, ac- 
 cording to the custom of Viziers: and the Sultan, observing him, was surprised at 
 his conduct, and the acuteness of his understanding, and his good judgment. He 
 attentively considered his qualities, and loved him, and advanced him in his fovour: 
 and when the court was dissolved, Noureddin returned to his house, and related 
 what had passed to his father-in-law, who was rejoiced at hearing it. 
 
 The old Vizier ceased not to superintend the rearing of the child, who was named 
 Hassan, for many days, while Noureddin was constantly occupied with the affairs 
 of his office, so that he left not the Sultan by day nor by night; and the King in- 
 creased his salaries and supplies until his circumstances became ample: he had ships 
 which made voyages under his orders with merchandise and other thinijs, and he 
 founded numerous estates, and made water-wheels and gardens. Thus did he until 
 his son Hassan was four years of age, when the old Vizier, the father of his wife, 
 died; and he conveyed his corpse with great pomp, and decently deposited it in the 
 earth. He then turned his thoughts towards the education of his son ; and when 
 the child had gained strength, he brought him a tutor to teach him in his own house, 
 charging him to instruct him and educate him well : and the tutor did so, and 
 taught liim various useful sciences, after he had passed some years in learning the 
 Koran: Hassan meanwhile increased in loveliness and beauty and elegance of person. 
 The tutor continued to educate him in his father's palace ; and from the time that 
 he arrived at adolescence he went not out of the Vizier's palace, until his father took 
 him one day, and, having clad him in one of the richest of his dresses, mounted him 
 on one of his best mules, and conducted him to the Sultan, and introduced him. 
 AVhen the King beheld Bedreddin Hassan, the son of the Vizier Noureddin, he was 
 astonished at his beauty; and the people when he passed by them for the first time, 
 going up with his father to the King, were amazed at his surpassing beauty and 
 loveliness, and elegance of person. The Sultan, as soon as he saw him, loved him, 
 and bestowed marks of favour upon him, and said to his father, Vizier, thou must 
 bring him with thee every day. The Vizier answered, I hear and obey; — and re- 
 turned with his son to his abode: and he continued every day to go up with him to 
 the Sultan until the youth attained the age of fifteen years. 
 
 His father, the Vizier Noureddijji, then fell sick, and called him into his presence, 
 and said to him, my son, know that this world is a perishable abode, and the 
 world to come is an everlasting abode. I wish to give thee some precepts, and do 
 
100 
 
 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 thou understand what I am about to say to thee, and incline thy heart to it. — And 
 he began to counsel him respecting the proper mode of conducting himself in society, 
 and the due management of his affairs ; and when he had done so, he reflected upon 
 his brother and his native place and country, and wept at the thought of his separa- 
 tion from those he loved ; his tears flowing : and he said, my son, hear my words. 
 I have a brother in Cairo, and I quitted him and departed against his will. — lie 
 then took a piece of paper, and wrote upon it all that had happened to him from 
 first to last, together with the date of his marriage and introduction to the daughter 
 of the Vizier, and the date of his arrival at Balsora, and his interview with its Vizier: 
 and, having added some strict admonition, he said to his son, Keep this charge, for 
 the paper on which it is written containeth an account of thine origin and thy rank 
 and lineage ; and if any evil accident befall thee, repair to Cairo, and inquire for 
 thine uncle, and salute him, and inform him that I died in a strange land, ardently 
 desiring that I could see him. Therefore Bedreddin Hassan took the paper, and 
 having folded it, and wrapped it in a piece of waxed cloth, sewed it between the 
 lining and the outer cloth of his cap, and wept for his father, that he should be 
 parted from him in his youth. 
 
 Noureddin and his Son. 
 
 Nourcddin then said to his son, I charge thee that thou be not familiar with any 
 one ; for in retirement is security. Divinely gifted was the poet who said : — 
 
 There is none in thy time whose friendship thou shouldst covet; nor any intimate who, when 
 
 fortune is treacherous, will be faithful. 
 Live then apart, and rely upon no man : I have given thee, in these words, good advice, and 
 
 sufficient. 
 
 Accustom thyself to taciturnity; occupy thyself with thine own affairs, and use not 
 many words: for the poet saith : — 
 
 Taciturnity is an ornament, and in silence is security : therefore, when thou speakest, be not 
 
 loquacious : 
 For if thou repent once of thy silence, thou wilt assuredly repent many times of thy speech. 
 
 Beware of drinking wine ; for it is the source of every kind of mischief. The poet 
 Baith on this subject : — 
 
 I have abandoned wine and those who drink it; and»have become the friend of such as oon- 
 
 demn it. 
 Wine leadeth astray from the paths of rectitude, and openeth doors to evil. 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 101 
 
 Hate no man and oppress none ; for oppression is base. The poet saith : — 
 
 Oppress not if thou hast the power to do so ; for opprf^fsion '^ill eventually bi'ing thee repent 
 
 ance : 
 Thine eye will sleep while the oppressed, wakeful, will call for vengeaaco npor thee; and the 
 
 eye of God sleepeth not. 
 
 Despise thy wealth, but not thyself: yet bestow not wealth save upon him who 
 deserveth it. If thou keep it, it will keep thee ; but if thou squander it, it will ruin 
 thee ; and then wilt thou need assistance of the least of mankind. It hath been said 
 by the poet : — 
 
 When my wealth faileth, no friend assisteth me ; but when it aboundeth, all men are my 
 
 friends. 
 How many enemies for the sake of wealth have consorted with me ! And my companion in 
 
 the time of want hath abandoned me ! 
 
 In this manner he continued to admonish his son Bedreddin Hassan until his 
 spirit departed. The house became a scene of mourning, and the Sultan and all 
 the Emirs grieved for him ; and they buried him. They continued their mourning 
 during a period of two months, and the son of Noureddin rode not out, nor went to 
 the court, nor presented himself before the Sultan ; and the King instated one of the 
 chamberlains in his place, and appointed a new Vizier in the place of his father, and 
 ordered this Vizier to put seals upon all the houses of Noureddin, and upon his 
 wealth and all his buildings and other possessions. So the new Vizier went with 
 the chamberlains to the house of the Vizier Noureddin, to seal its door and to arrest 
 his son Bedreddin Hassan, and brii^p him before the Sultan, that he might do to 
 him what his judgment required. But there was among the troops one of the 
 mamlouks of the deceased Vizier Noureddin ; and he could not endure that the son 
 of his master should be thus treated: he therefore repaired to Bedreddin Hassan, 
 whom he found with downcast head and mourning heart, on account of the death 
 of his fiither, and acquainted him with what had passed. And he asked him, Will 
 the execution of the order be delayed long enough for me to enter my house, and 
 take somewhat of my worldly possessions by which to obtain support during my 
 exile? But the mamlouk answered, Save thyself: — and when Hassan heard these 
 words, he covered his head with the skirt of his robe, and, going forth on foot, fled 
 out of the city: — and he heard the people saying. The Sultan hath sent the new 
 Vizier to the house of the deceased Vizier to seal his wealth and other possessions, 
 and to arrest his son Bedreddin Hassan, and bring him before him that he may put 
 him to death : and the people were mourning for him on account of his beauty and 
 loveliness. So when he heard what they said, he took a course that he had not 
 intended, and, not knowing whither to go, walked on until destiny urged him to the 
 tomb of his father. 
 
 Entering the burial-ground, he bent his way among the tombs until he seated him- 
 self at that of his father, where he removed his skirt from over his head. And as 
 he was sitting there, a Jew of Balsora approached, and said to him, Wherefore, 
 my master, do I see thee thus changed? He answered, I was just now sleeping, 
 and I beheld my father reproaching me for having failed to visit his tomb: where- 
 fore I arose in alarm, fearing that the day would pass without my visiting it, and so 
 the occurrence would distress me. The Jew then said to him, my master, thy 
 father despatched some vessels with merchandise, and some of them have returned ; 
 and it is my wish to purchase of thee the cargo of every vessel that hath arrived for 
 I thousand pieces of gold ; and so saying, he took out a purse filled with gold, and 
 counted out from it a thousand pieces, which he paid to Hassan the son of the Vizier, 
 and said to him. Write me a paper, and seal it. So Hassan took a paper, and wrote 
 upon it, The writer of this paper, Bedreddin Hassan, the son of the Vizier Nou- 
 
102 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 reddin, hatb sold to the Jew such a one the whole cargo of every one of his father's 
 vessels that hathreturned fr(\m h^r voyage, for a thousand pieces of gold, and hath 
 received the price in advance.' Aiid after he had taken a copy of it, the Jew went 
 away with the paper ; aad Hassan wept, reflecting upon his former state of dignity 
 and fav'lut. 'At lerg'th the, ni^jht closed in upon him, and sleep overtook him, and 
 he remained asleep at his father's tomb until the moon rose, when his head rolled 
 from the tomb, and he lay and slept on his back, his face shining in the moonlight. 
 
 Now the burial-ground was inhabited by believing Genii ; and a female Genie, 
 coming forth, saw the face of Hassan as he lay asleep, and, when she beheld him, 
 ■was surprised at his beauty and loveliness, and exclaimed, Extolled be Allah's per- 
 fection! This youth is like none but the virgins of paradise ! — She then soared into 
 the air, to perform her accustomed circuits, and saw an Afrite on his flight. She 
 saluted him, and he returned her salutation ; and she said to him, Whence coraest 
 thou ? He answered, From Cairo : — and she said to him. Wilt thou go with me to 
 behold the beauty of the youth who is sleeping in the burial-ground? He replied. 
 Yes. So they went together ; and when they had descended into the burial-ground 
 she said to him. Hast thou seen in the course of thy life a person like this ? — And 
 the Afrite looked upon him, and exclaimed. Extolled be the perfection of Him unto 
 whom none is to be compared ! But, my sister, he added, if thou desire, I will 
 relate to thee what I have seen. — Tell me, she replied: so he said, I have seen a 
 person resembling this youth in the land of Egypt; and that person is the daughter 
 of the Vizier. The King had heard of her, and demanded her of her father, the 
 Vizier Shemseddin, in marriage; but he answered him, our Lord Sultan, accept 
 my excuse, and pity my grief; for thou knowest that my brother Noureddin departed 
 from us, and we know not where he is ; and that he shared with me the office of 
 Vizier : and the cause of his departure was th^, that I was sitting conversing with 
 him on the subject of marriage, and he was angry with me, and in anger went 
 away : — and he related to the King all that had passed between them ; adding, This 
 was the cause of his indignation, and I have been under an oath that I will not 
 marry my daughter to any but the son of my brother from the day that her mother 
 gave birth to her ; and that was about fifteen years ago : and lately I heard that my 
 brother had married the daughter of the Vizier of Balsora, and obtained a son by 
 her ; and I will not marry my daughter to any but him, in honour of my brother. 
 After I had heard this, I recorded the date of my marriage, and of my wife's con- 
 ception, and of the birth of this daughter ; she is intended for the son of her uncle ; 
 and of other maidens there are plenty. But when the Sultan heard these words of 
 the Vizier, he was violently enraged, and said) How is it that such a one as myself 
 demandeth in marriage a daughter from one like thee, and thou withholdest her 
 from him, and excusest thyself by an absurd pretext ? By my head, I will not 
 marry her but to one of less consideration than myself, in scorn of thy pride ! — And 
 the King had a humpbacked groom, with a hump before and a hump behind ; and 
 he ordered him to be brought, and affianced him to the daughter of the Vizier, com- 
 manding that he should introduce himself to her this night, and be conducted in 
 pompous procession. I left him in the midst of the mamlouks of the Sultan, who 
 were surrounding him with lighted candles in their hands, laughing at him and 
 mocking him, at the door of the bath, while the daughter of the Vizier was sitting 
 weeping in the midst of the dye-women and tire-women. She resembles more than 
 any other person this youth. They have prohibited her father from going to her; 
 and I have never seen, my sister, a more ugly wretch than this humpback : but 
 as to the maiden, she is more beautiful than this youth. 
 
 To this story of the Afrite, the Fairy answered. Thou liest ; for this youth is the 
 most beautiful of the people of his age. But the Afrite replied. By Allah, my 
 sister, the maiden is more beautiful than he: however, none but he is suited to her; 
 for they resemble each other, and probably are brother and sister, or cousins ; and 
 how will she be thrown away upon this humpback I She then said to him my 
 
m 
 
 103 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 105 
 
 brother, let us place ourselves beneath him, and lift him up and take him to the 
 maiden of whom thou spakest, and see which of the two is the more beautiful. The 
 Afrite answered, I hear and obey: this proposal is right, and there can be no better 
 determination than this which thou hast chosen ; therefore I will carry him. So ha 
 lifted him up, and soared into the sky, and the Fairy rested by his side until he de- 
 scended with him in the city of Cairo, where he placed him upon a mastabah,' and 
 roused him from his sleep. 
 
 When, therefore, he awoke, and found that he was not at his father's tomb in the 
 land of Balsora, he looked to the right and left, and perceived that he was in a city 
 that was not Balsora, and would have cried out; but the Afrite winked to him, and. 
 lighting him a candle, said to him, Know that I have brought thee hither, and I 
 desire to do thee a service for the sake of God : take, therefore, this candle, and go 
 with it to yonder bath, and mix with the people there, and proceed with them until 
 thou arrivest at the saloon of the bride ; then go before, and enter the saloon and 
 fear no one ; and when thou hast entered, station thyself on the right of the hump- 
 backed bridegroom ; and whenever the tire-women and singing-women and dye- 
 women come to thee, put thy hand into thy pocket: thou wilt find it full of gold, 
 and do thou take it by the handful and throw it to them ; and imagine not that thou 
 wilt put thy hand in and not find it filled with gold: give therefore to every one 
 who Cometh to thee by the handful, and fear nothing ; but rely upon Ilini who 
 created thee; for this will not be through thine own sti-ength or power, but through 
 the strength of God, and his power. 
 
 On hearing these words of the Afrite, Bedreddin Hassan said. What is this event, 
 and what manner of kindness is this ? And he went with his candle to the bathi 
 where he found the humpback mounted on his horse; and he joined himself to the 
 party, in the same garb in which he had arrived, and with the same comely ap- 
 pearance ; being attired with a tarboosh^ and turban, and a farajiah'' interwoven 
 with gold. lie proceeded with the pompous train, and every time that the singing- 
 women stopped for the people to give them money, he put his hand into his pocket, 
 and found it filled with gold, and took it by the handful and threw it into the tam- 
 bourine, for the singing-women and tire-women, filling the tambourine with pieces 
 of gold : and the singing-women were amazed, and the people wondered at his 
 beauty and loveliness. Thus he continued to do until they arrived at the house of 
 the Vizier, when the chamberlains drove back the people, and prevented their entrance ; 
 but the singing-women and tire-women said, By Allah, we will not enter unless this 
 youth enter with us, for he hath overwhelmed us with his favours, and the bride 
 shall not be displayed unless he be present: — and upon this they entered with him 
 into the saloon of the festivity, and seated him, in spite of the humpbacked bride- 
 groom. All the ladies of the Emirs and Viziers and Chamberlains were arranged 
 in two rows, each lady holding a large lighted candle, and having her head-veil 
 drawn across the lower part of her f\ice : thus they stood in two rows, to the right 
 and left, from the foot of the couch of the bride to the upper end of the leewan that 
 adjoined the chamber from which the bride was to come forth. And when the ladies 
 beheld Bedreddin Hassan and his beauty and loveliness, his face shining like the 
 crescent of the moon, the hearts of all of them inclined to him, and the female 
 singers said to all the women who were present, Know that this charming youth 
 hath given us nothing but red gold ; therefore fail not to serve him properly, and 
 obey him in whatever he shall say. The women crowded round him to gaze at his 
 charms, and their minds were overpowered by astonishment at his beauty, and each 
 of them wished that she might be in his bosom for a year or a month or an hour : 
 they removed the veils from their faces, and their hearts were perplexed, and they 
 said, Joy to the person to whom this youth belongeth or to the person over whom 
 
 ' A bench of stone placed in front of a house. 'A close red cap of woollen cloth. 
 
 ' A loose robe with long sleeves. 
 
106 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 he is lord! Then they imprecated evil upon the humpbacked groom and him who 
 was the cvuse of his marriage to that lovely maiden ; and every time that they 
 prayed for blessings upon Bedreddin Hassan they imprecated misfortunes upon the 
 hucpback. 
 
 The singing-women then beat the tambourines, and the tire-women approached 
 with the daughter of the Vizier in the midst of them. They had perfumed her with 
 sweet scents and essences, and clad her, and adorned her hair and neck with various 
 ornaments, decking her with garments such as were worn by the ancient monarchs 
 of Persia. Among these was a loose gown embroidered with red gold, presenting 
 the forms of wild beasts and birds, hanging down over her other clothes ; and round 
 her neck was a necklace worth thousands, composed of jewels such as neither a 
 King of Arabia Felix nor a Cajsar ever collected: she was like the moon shining in 
 its fourteenth night, and when she approached she resembled a Houri. Extolled 
 be the perfection of Him who created her so splendid a being! The women encom- 
 passed her, and appeared like stars ; she, in the midst of them, being as the moon 
 when the clouds have withdrawn from before it. Meanwhile Bedreddin Hassan 
 remained sitting, with the company gazing at him ; and as the bride approached 
 with a dignified and graceful gait, the humpliacked groom rose to her, to kiss her; 
 but she turned aside from him, and went and stood before Hassan, the son of her 
 uncle. The company laughed at this ; and when they beheld her turn towards Bed- 
 reddin Hassan, and saw him put his hand into his pocket and take out handfuls of 
 gold and throw it into the tambourine of the singing-women, they were delighted, 
 and said. We wish that this bride were thine : — and he smiled. All this time the 
 humpbacked groom was alone, looking like an ape ; and every time that they lighted 
 his candle it went out again, and he was confounded, and remained sitting in the 
 dark, full of secret indignation, with all the company surrounding him, while the 
 lighted candles presented an appearance of beauty that was most admirable, so that 
 every person of reflection was amazed at their splendour. But as to the bride, she 
 raised her hands towards heaven, and said, Allah, make this to be my husband, 
 and relieve me from this humpbacked groom ! — The tire-women then proceeded to 
 display the bride in different dresses, to the seventh suit, before Bedreddin Hassan 
 of Balsora, the humpbacked groom remaining alone ; and when they had finished 
 this ceremony they gave permission to the company to depart: so all who were pre- 
 sent at the festivity, both women and children, went out, excepting Bedreddin 
 Hassan and the humpbacked groom ; .after which the tire-women conducted the 
 bride to an inner chamber, to take ofi" her ornaments and outer robes, and to pre- 
 pare her for the bridegroom's visit. 
 
 Upon this, the humpbacked groom approached Bedreddin Hassan, and said to 
 him, my master, thou hast made us happy by thy company this night, and over- 
 whelmed us with thy favours ; but now wherefore dost thou not arise and go to thy 
 house without thy being ejected? He answered, in the name of Allah ; — and arose, 
 and went out from the door ; but the Afrite met him, and said unto him. Stay, 
 Bedreddin ; and when the humpback retires into the private closet, enter thou and 
 seat thyself in the bride-chamber ; and when the bride cometh, say to her, I am thy 
 husband ; and the King had not recourse to this stratagem from any other motive 
 than his fearing for thee the effect of the eye ; ' and this whom thou hast seen is 
 one of our grooms: — then approach her, and uncover her face, and fear no evil 
 from any one. 
 
 While Bedreddin was thus conversing with the Afrite, lo, the groom entered the 
 closet, and seated himself; and immediately the Afrite rose before him, from the 
 trough of water that was in the closet, in the form of a mouse, and cried Zeek ! — 
 What brought thee here? said the humpback. The mouse then increased in size, 
 and became like a cat ; and then increased, and became a dog, and cried, Owh I 
 
 ' It is not unusual, an occasions of great festivity, to present some disagreeable ol.Ject as s 
 foil, in order to divert the envious eye, and obviate its evil effect 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 107 
 
 Owh ! At the sight of this the groom was terrified, and exclaimed, Get away, thou 
 unlucky ! The dog, however, still increased and swelled until it became an ass, and 
 brayed in his face, crying, Hak ! Hak ! — upon which the groom, in terror, cried 
 out, Come to my aid, people of the house ! But lo, the ass increased, and became 
 like a buffalo, and, stopping up the place before him, spoke with the speech of a son 
 of Adam, and said, Wo be to thee, humpback ! filthiest of grooms ! — Upon 
 this the groom was seized with a colic, and seated himself upon the slabs, and his 
 teeth knocked together. The Afrite then said to him. Hath the earth become narrow 
 to thee, that thou wouldst marry none but my mistress? But the groom was silent. 
 Return me an answer, said the Afrite, or I will make thine abode to be in the the dust I 
 — By Allah, then answered the groom, I am not in fault; for they compelled me, 
 and I knew not that she had a lover among the buffaloes ; but now I repent before 
 Allah and before thee. Then the Afrite said, I swear by Allah that if thou depart 
 now from this place, or utter a word before the sun hath risen, I will slay thee; and 
 when the sun hath risen go thy way, and never return to this house. And he seized 
 the humpbacked groom, and, placing his head upside down upon the slabs, and his 
 feet upwards, said to him. Remain here, and I will watch thee until sunrise. — Thus 
 did it happen to the humpback. 
 
 Now, as to Bedreddin Hassan of Balsora, he left the humpback and the Afrite 
 contending together, and, entering the house, seated himself in the bride-chamber ; 
 and lo, the bride approached accompanied by an old woman, who stopped at the 
 door of the chamber, and said, Abu Sliihab, arise, and take thy bride; and I com- 
 mend thee to the care of Allah. Then the old woman went away, and the bride, 
 whose name was the Lady of Beauty, advanced to the upper end of the chamber. 
 Her heart was broken, and she said within herself. By Allah, I will not suffer him 
 to caress me though my spirit depart from me ! But when she had proceeded to the 
 upper end of the chamber, she beheld Bedreddin, and said, My beloved, until this 
 hour art thou remaining? I had said within myself, perhaps thou and the hump- 
 backed groom are to share me between you. — What, said he, should give the groom 
 access to thee, and wherefore should he be my partner in the possession of thee ? — 
 Who, then, she asked, is my husband? Thou or he? — my mistress, answered 
 Bedreddin, we did not this for any other purpose than to make a jest of him, and 
 that we might laugh at him ; for when the tire-women and the singing-women and 
 thy family beheld thine admirable beauty, they feared for us the effect of the eye, 
 and thy father hired him for ten pieces of gold, in order that he might divert from 
 us the eye; and now he hath departed. When the Lady of Beauty heard these 
 words of Bedreddin she smiled, and uttered a gentle laugh, and said. By Allah, 
 thou hast extinguished my fire ! Take me then, I conjure thee, and press me to 
 thy bosom. — And they embraced each other. 
 
 Not long after this, the Afrite said to the Fairy, Arise and place thyself beneath 
 the youth, and let us convey him back, lest the morning overtake us ; for the time 
 is near. So she advanced towards him, and, placing herself beneath his skirt, as 
 he lay asleep, took him up, and flew away with him in the state in which she 
 found him, clad only in his shirt, and pursued her flight with the Afrite by her side. 
 But God gave permission to some angels to cast at the Afrite a shooting-star of fire, 
 and he was burnt. The Fairy, however, escaped unhurt, and deposited Bedreddin 
 in the place over which the shooting-star had burnt the Afrite. She would not pass 
 beyond it, fearing for his safety ; and as destiny had appointed, this place was 
 Damascus: so she placed him by one of the gates of this city, and Qew away. 
 
 When daylight therefore came, and the gates were opened, the people, coming 
 forth, beheld a beautiful youth clad in his shirt, and with a cotton skull-cap without 
 a turban. In consequence of his having been so long wakeful, he was now im- 
 mersed in sleep ; and when the people saw him, some said, Would that he had 
 waited till he had put on his clothes! — another said. Objects of pity are the children 
 of men of condition ! Probably, this youth hath just come forth from his drinking 
 
108 NOUREDDIN AND IIIS SON, 
 
 place, on account of some business, and intoxication hath overcome him, and he 
 hath wandered from the phxce to which he would go until he arrived at the gate of 
 the city, and, finding it locked, hath slept here. — They had expressed various 
 opinions respecting him, and were wondering at his case, when Bedreddin awoke. 
 Perceiving that he was at the gate of a city, and surrounded by men, he was as- 
 tonished, and said. Where am I, good people; and what is the cause of your as- 
 sembling around me, and what hath befallen me among you ? They answered, We 
 saw thee at the call to morning prayer lying at this gate asleep ; and we know 
 nothing more of thy case. Where wast thou sleeping this last night? — By Allah, 
 
 people, he replied, I was sleeping this last night in Cairo. On hearing this, one 
 of them said. Dost thou eat hashish?' another said. Thou art mad. How couldst 
 thou be passing the night in Cairo, and be sleeping in the morning at the city of 
 Damascus? — He said to them. By Allah, good people, I will tell you no falsehood: 
 
 1 was last night in the land of Egypt, and the day before I was at Balsora. One 
 of them said, This is a wonderful thing! Another said, This youth is mad. And 
 they clapped their hands at him, and, conversing together, said, Alas! for his 
 youth ! By Allah, there is no denying his madness. — They then said to him. Re- 
 turn to thy reason. But he replied, I was yesterday a bridegroom in the land of 
 Egypt. — Probably thou hast dreamt, said they, and hast seen this of which thou 
 speakest in thy sleep. And Hassan was confounded, and said. By Allah, this was 
 not a dream : and 'where is the humpbacked groom who was sitting with us, and 
 the purse of gold that I had? And where are my clothes and my drawers? — He 
 then arose and entered the city, and proceeded through its great thoroughfare- 
 streets and market-streets ; and the people crowded round hin* and paraded him : so 
 he entered the shop of a cook. Now this cook was a robber, whom God had caused 
 to repent of his unlawful actions, and he had opened a cook's shop ; and all the 
 people of Damascus feared him on account of his boldness ; therefore, when they 
 saw that the youth had entered this shop, they left him, being afraid. 
 
 When tlie cook beheld Bedreddin Hassan, and observed his beauty and comeliness, 
 love for him entered his heart, and he said to him. Whence art thou, young man? 
 Relate to me thy story ; for thou art become dearer to me than my soul. — So he re- 
 lated to him all that had happened, from beginning to end; and the cook said to 
 him, my master Bedreddin, know that this is a wonderful event and an extraor- 
 dinary story ; but, my son, conceal thy case until God dispel thy trouble, and 
 remain with me in this place: and as I have not a son, I will adopt thee as such. 
 Bedreddin replied. Let it be as thou desirest, uncle. And immediately the cook 
 went out to the mart, and bought for Bedreddin costly clothes, and put them on him: 
 he then went to the Cadi and made a declaration that he was his adopted son: so 
 Bedreddin Hassan became known throughout the city of Damascus as the son of the 
 cook ; and he sat with him in the shop to receive the money, and in this situation 
 he remained. 
 
 Now to return to the Lady of Beauty. — When daybreak came and she awoke, she 
 found not Bedreddin Hassan remaining with her, and, imagining that he would soon 
 return, she sat a while expecting him ; and lu, her father came in to her, troubled 
 at that which had befallen him from the Sultan, and at his having married his 
 daughter by force to one of his servants, the humpbacked groom ; and he said within 
 himself, I will kill this girl if she have suffered the wretch to caress her. So he 
 advanced to the bride-chamber, and, stopping at the door, said, Lady of Beauty! 
 She answered, Well, my master, — and came forth to him, walking with a vacil- 
 lating gait, through joy, and kissed the ground before him ; and her countenance 
 beamed with increased splendour in consequence of her union with that gazelle. 
 When her father, therefore, saw her in this state, he exclaimed to her, thou base 
 creature; art thou delighted with this groom? On hearing these words of her 
 father, the Laily of Beauty smiled, and replied. By Allah, it is enough that thou 
 
 ' Bhang, the into.\icating drug mentioned before. 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 109 
 
 hast done, and that the people laugh at me, and put me on an equality with thia 
 groom, who is not, in my estimation, of the value of a paring of one of my finger- 
 nails ; but as to my husband — by Allah, I never in the course of my life passed a 
 night more delightful than that which I have just passed in his company ; therefore 
 jest not with me by mentioning that humpback. When her father heard what she 
 said he was filled with rage ; his eyes glared so that little appeared of them but the 
 white, and he said to her, Wo to thee! What are these words that thou sayest? 
 Verily the humpbacked groom hath passed the night with thee ! — I conjure thee by 
 Allah, she rejoined, that thou mention him not. May Allah reject him, and reject 
 his father! Continue not then to mock me by mentioning him ; for the groom was 
 only hired for ten pieces of gold, and he took his hire and departed ; and I came 
 and entered the bride-chamber, and beheld my husband seated, after the singing- 
 women had displayed me before him ; and he threw them red gold until he had 
 enriched the poor who were present. I have reclined upon the bosom of my gentle- 
 hearted husband, with the black eyes and the joined eyebrows. — When her father 
 heard this, the light became darkness before his face, and he exclaimed to her, 
 thou abandoned one! What is this that thou sayest? Where is thy reason ? — 
 my father, she replied, thou hast broken my heart to pieces ! Wherefore dost thou 
 pay no attention ? This of whom I spake is my husband, and he hath retired to his 
 private closet. 
 
 So her father went thither, in a state of astonishment, and, entering the closet, 
 found the humpbacked groom with his head upon the slabs and his feet turned up- 
 wards: and the Vizier was confounded at the sight, and said. Is not this the hump- 
 backed? — and he spoke to him; but the humpback returned no answer, thinking 
 that it was the Afrite who addressed him. The Vizier, therefore, cried out at him 
 with a loud voice, and said to him. Speak, or I will cut oif thy head with this sword! 
 Upon which the humpback exclaimed. By Allah, Sheikh of the Afrites, from the 
 time that thou placedst me here I have not raised my head : I conjure thee there- 
 fore that thou show favour to me ! The Vizier, on hearing the humpback thus 
 address him, said to him. What sayest thou ? I am the father of the bride, and I 
 am not an Afrite. Then said the humpback. My life is not in thy hand, nor art 
 thou able to take my soul ; so go thy way before he come to thee who hath treated 
 me in this manner. Ye would not marry me to any but the mistress of bufi^aloes 
 and the mistress of Afrites ! May Allah, then, confound him who married me to 
 her, and confound him who was the cause of it! — Then did the humpbacked groom 
 address the Vizier, the father of the bride, again, saying, Allah confound him who 
 was the cause of this! — Arise, said the Vizier, and depart from this place. — Am I 
 mad, he replied, that I should go with thee without the permission of the Afrite? 
 For he said to me. When the sun shall have risen go thy way. — Hath the sun then 
 risen or not? For I cannot depart from my place until the sun hath risen. — Upon 
 this the Vizier said to him. Who brought thee to this place? He answered, I came 
 hither yesterday, and a dust arose from the midst of the water, and cried out, and 
 increased in bulk until it became .of the size of a buffalo, and said to me words that 
 entered my ear. Leave me, therefore, and go. Allah confound the bride and him 
 who married me to her! — The Vizier then approached him, and dragged him forth, 
 and he went out running, doubting whether the sun had risen, and went up to the 
 Sultan, and informed him of that which had happened to him with the Afrite. 
 
 But as to the Vizier, the father of the bride, he returned with his reason perplexed 
 respecting the case of his daughter, and said to her, my daughter, reveal to me 
 thy story. She replied. The elegant person before whom I was displayed remained 
 with me; and if thou believe me not, see, this is his turban, twisted just as it was, 
 upon the chair, ahd his drawers are under the bed, and in them is something wrapped 
 up: I know not what it is. So, when her father heard this, he entered the bride- 
 chamber, and found the turban of Bedreddin Hassan, the son of his brother; and 
 taking it up, he turned it over, and said, This is such a turban as is worn by Viziers, 
 
no 
 
 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 excepting that it is of the fashion of Mosul. lie then observed an amulet, sewed in 
 his red cloth cap; and he unsewed it; and he took the drawers, and found the purse 
 containing the thousand pieces of gold, and, opening this, he discovered in it a paper, 
 which when he had read it, he saw to be a copy of the Jew's contract, with the name 
 of Bedreddin Hassan, the son of Nonreddin of Cairo ; and he found also the thou- 
 sand pieces of gold. But when he read the paper, he cried aloud and fell down in 
 a swoon ; and as soon as he had recovered and understood the case he was astonisheU, 
 
 The Vizier Shemseddin recovering: from a Swoon 
 
 and exclaimed, There is no deity but God, who is able to do whatsoever He will ! 
 Then said he, my daughter, knowest thou who hath become thy husband ? She 
 answered, No. — He is the son of my brother, said he, and the son of thine unnle ; 
 and these thousand pieces of gold are thy dowry. Extolled be the perfection of God ! 
 Would that I knew how this event had happened ! — Then he opened the amulet that 
 was sewed up, and found in it a paper written by the hand of his brother Noureddin 
 of Cairo, the father of Bedreddin Hassan ; and when he beheld the hand writing of 
 his brother he repeated this couplet : — 
 
 I behold their footsteps, and melt with desire, and pour forth iny tears upon the places they 
 
 have trodden, 
 Begging of Him who hath afflicted me by their separation, that he will bless me some day by 
 
 a reunion. 
 
 So saying, he read the paper, and found in it the date of his marriage to the daughter 
 of the Vizier of Balsora, and that of his first introduction to her, and a record of 
 his age at the time of his death, and the date of the birth of his son Bedreddin 
 Hassan ; and he wondered, and shook with delight: and comparing what had hap- 
 pened to his brother with the events that had happened to himself, he found that they 
 corresponded exactly : his marriage and the marriage of his brother agreed in date, 
 and their first visits to their respective wives in like manner; as also the birth of 
 Bedreddin, the son of his brother, and the birth of his daughter the Lady of Beauty. 
 He took the two papers, and going up with them to the Sultan, he acquaintonl him 
 with all that had happened from the first of the case to the last; and the King was 
 astonished, and ordered that the case should be immediately recorded. The 
 Vizier then remained in expectation of the son of his brother ; but he met with no 
 tidings of him : so he said. By Allah, I will do a deed that none hath done before 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. HI 
 
 mc : — and he took an ink-case and a pen, and wrote an inventory of the furniture of 
 the house, describing the money-chest as having been in such a place, and a certain 
 curtain in such Another place, and everything in the house in like manner ; and he 
 folded up the paper, and ordered that the furniture should be stored up ; and he 
 took the turban with its tarboosh, and also the farajiah and the purse, and kept. them 
 himself. 
 
 After this, in due time, the daughter of the Vizier gave birth to a son like the 
 moon, resembling his father in beauty and symmetry and splendour and loveliness. 
 They received him from his mother, and blackened the edges of his eyes with kohl, 
 and delivered him to the nurses, and named him Agib. His day was as a month : 
 and his month as a year; and when seven years had passed over him, his grand- 
 father committed him to a schoolmaster, whom he charged to educate him with great 
 care. He continued at the school four years, and used to fight with his schoolfellows, 
 and abuse them, saying to them, Who among you is like me ? J am the son of the 
 Vizier of Cairo. — So the boys went together to complain to the monitor of that which 
 they suffered from Agib ; and the monitor said to them, I will teach you something 
 to say to him when he cometh, and he shall repent of his coming to the school ; and it 
 is this : to-morrow, when he is come, seat yourselves around him, and say one to 
 another. By Allah, none shall play with us at this game excepting him who shall tell 
 us the name of his mother and that of his father: and he who knoweth not the name 
 of his mother and that of his father is illegitimate ; therefore he shall not play with 
 us. Accordingly, on the following morning they came to the school, and Agib was 
 there ; and the boys surrounded him, and said as the monitor had directed them, and 
 they all agreed to the proposal : and one said, My name is Majid, and my mother is 
 Alawi ; and my father is Ezzeddin : — then another said after the same manner, and 
 another, and so on, until the turn came to Agib, and he said to them, My name 
 is Agib, and my mother is the Lady of Beauty, and my father is Sheinseddin the 
 Vizier of Cairo: — and they said to him, By Allah, the Vizier is not thy father. — 
 Agib replied, the Vizier is my father indeed : — and upon this the boys laughed at 
 him, and clapped their hands at him, saying, Thou knowest not who is thy father : 
 get away from us, therefore ; for none shall play with us excepting him who knoweth 
 the name of his father; — and immediately the boys dispersed from around him, and 
 made a jest of him. In consequence of this treatment his heart became contracted, 
 and he was almost choked with crying: and the monitor said to him. Dost thou 
 really consider as thy father him who is thy grandfather the Vizier, the father of 
 ihy mother the Lady of Beauty? Thy father thou knowest not, nor do we know 
 him ; for the Sultan married her to the humpbacked groom, and the Genie came 
 and prevented him : so, if thou know not thy father, they will regard thee among 
 them as illegitimate. Dost thou not see that the son of the woman who is coveted 
 as a wife knoweth his father? The Vizier of Cairo is thy grandfather; and as to 
 thy father, we know him not, nor dost thou : return therefore to thy reason. 
 
 Upon this, Agib went immediately to his mother, the Lady of Beauty, and com- 
 plained to her, and wept ; and his weeping prevented his speaking: and when his 
 mother heard his complaint and his crying, her heart was inflamed for him, and she 
 said to him, my son, what maketh thee weep? Tell me thy story.— So he told 
 her what he had heard from the boys and from the monitor, and said to her, my 
 mother, who is my father? She answered him. Thy father is the Vizier of Cairo. 
 But he said, He is not my father : tell me not, therefore, what is false ; for the Vizier 
 is thy father, not mine : who then is my father ? If thou do not tell me truly, I will 
 kill myself with this dagger. — And when his mother heard the mention of 
 his father, she wept at the allusion to the son of her uncle, and remembering the 
 amiable qualities of Bedreddin Hassan of Balsora, and what had happened to her- 
 self and him, she recited an ode commencing thus: — 
 
 They excited love in my heart, and departed ; and far distant hath their abode becomel 
 Reason forsook me when they withdrew, and sleep and patience abandoned me. 
 
112 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 And she wept and cried out, and her son did the same ; and lo, the Vizier entered. 
 His heart burned within him when he beheld their state, and he said to them. What 
 causeth you to weep ? She acquainted him therefore with the treatment that her son 
 had experienced from the other boys of the school : and he, also, wept, and called 
 to mind what had happened to his brother and himself and his daughter, and he 
 knew not the mystery of the case. Then suddenly he arose, and, going up to the 
 council-chamber, presented himself before the King, and related to him the story, 
 begging his permission to travel eastward to the city of Balsora, that he might 
 make inquiries respecting the son of his brother; and requesting also of the Sultan 
 that he would write letters for him to all the countries through which he might pass, 
 that, if he found the son of his brother in any place, he might take him away. And 
 he wept before the Sultan, and the heart of the King was moved with compassion 
 for him, and he wrote for him letters to all the regions and countries ; upon which 
 the Vizier rejoiced, and, having offered up a prayer for the Sultan, took leave of 
 him. 
 
 He descended immediately and prepared for the journey, and, taking with him all 
 that he required, together with his daughter and her son Agib, travelled the first 
 day and the second and the third, and proceeded until he arrived at the city of 
 Damascus, and beheld it with its trees and streams, celebrated by the poets. He 
 alighted in the open space called Meidan el-Hasba, and when he had pitched his 
 tents, said to his servants. We will take rest here two days. So the servants entered 
 the city to gratify their various desires ; one to sell, another to buy, a third to enter 
 the bath, and a fourth to visit the mosque of the Benie Umiah, which hath not in 
 the world its equal. Agib also entered the city, accompanied by his eunuch, in 
 order to amuse themselves; and the eunuch walked behind Agib, having in his hand 
 a whip that would strike down a camel. And when the people of Damascus beheld' 
 Agib, and his elegance of form and perfect beauty, and observed him to be endowed 
 with admirable loveliness, and with kindness of manner, more bland than the 
 northern zephyr, sweeter than limpid water to the thirsty, and more pleasant than 
 health to the diseased, they followed him, running after him in crowds ; and some 
 sat waiting in the streets to see him pass. Thus did they until the slave, as destiny 
 had ordained, stopped before the shop of Agib's father, Bedreddin Hassan, in which 
 the cook, who had acknowledged him as his adopted son in the presence of the Cadies 
 and witnesses, had established him ; and this cook had died, and left him all his 
 property, together with his shop. 
 
 When the slave stopped there on this day, the servants also stopped with him : 
 and Bedreddin Hassan beheld his son, and was charmed with him, observing his 
 extreme beauty ; his soul yearned towards him with natural sympathy, and his 
 heart clung to him. He had just prepared a conserve of pomegranate-grains, sweet- 
 ened with sugar ; and the affection divinely inspired increased in him ; so he called 
 out in ecstacy, and said, my master, thou who hast captivated my heart and 
 soul, and to whom my affections are drawn by sympathy ! wilt thou come in to me 
 and refresh my heart and eat of my food ? and when he had said this, his eyes over- 
 flowed with involuntary tears, and he reflected upon his past experience and his 
 condition at the present time. When Agib heard the address of his father, his 
 heart was in like manner drawn towards hira by sympathy, and he looked towards 
 the eunuch, and said to him, Verily my heart is moved with sympathy for this cook: 
 he seemeth to have parted with a son : come in with us, therefore, that we may 
 refresh his heart and eat his offering of hospitality: perhaps God, through our so 
 doing, may accomplish our union with our father. But the eunuch replied. By 
 Allah, my master, it is not proper. How should we, who are of the family of the 
 Vizier, eat in the shop of a cook ? I will, however, drive away the people from thee, 
 lest they see thee; otherwise it will be impossible for thee to enter the shop. — On 
 hearing the reply of the eunuch, Bedreddin was surprised, and, looking towards him, 
 while his tears flowed down his cheeks, said to him. Verily my heart loveth him 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 113 
 
 Let us hear no more of these words, said the eunuch: — and he desired the youth 
 not to enter: but the father of Agib cast his eyes upon the eunuch, and said. Great 
 sir, wherefore wilt thou not refresh my heart and come in to me ? thou who 
 resemblest black dust, but whose heart is white ! thou who hast been described 
 in such and such terms of praise! — so that the eunuch laughed, and said, What 
 wouldst thou say? Speak, and be brief. And Bedreddin recited this couplet: 
 
 Were it not for his accomplishments and admirable faithfulness, he had not been invested with 
 
 authority in the abode of Kings. 
 What an excellent guardian for the harem is he ! On account of his beauty the angels of 
 
 heaven wait upon him ! 
 
 This address pleased the eunuch so much that he took the hand of Agib and entered 
 the cook's shop ; and Bedreddin ladled out a saucerful of conserve of pomegranate- 
 grains, prepared with almonds and sugar, and the slave and the youth ate together ; 
 Bedreddin saying to them, Ye have delighted me by your company : eat, and may 
 it benefit you ! Agib then said to his father. Sit down and eat with us ; and perhaps 
 God will unite us to him whom we desire. And Bedreddin said, my son, hast 
 thou been afflicted in thy tender years by the separation of those whom thou lovest? 
 — Yes, uncle, answered Agib ; my heart is inflamed by the absence of one of 
 those who are dear to me : the friend who hath withdrawn himself from me is my 
 father, and I and my grandfather have come abroad to search for him through the 
 world ; and how do I sigh for my union with him ! — And he wept bitterly; and his 
 father, moved by his tears, wept with him, reflecting upon his own desolate state, 
 separated from those he loved, deprived of his father, and far removed from his 
 mother; and the eunuch was moved with compassion for him. 
 
 They all ate together until they were satisfied ; after which, the youth and the 
 slave arose, and quitted the shop of Bedreddin, who felt as if his soul had departed 
 from his body and gone with them. He could not endure their absence for the 
 twinkling of an eye ; so he shut up his shop and followed them, though ignorant 
 that the youth was his son, and walked quickly until he came up to them before 
 they had gone out from the great gate ; whereupon the eunuch, looking back at 
 him, said, What dost thou want, cook ? Bedreddin answered. When ye departed 
 from me I felt as if my soul had quitted my body, and, having some business in the 
 suburb, I was desirous of accompanying you to transact my business, and, after 
 that, to return. But the eunuch was angry, and said to Agib, Verily this repast 
 was unlucky: respectful treatment hath become incumbent on us; and see, he is 
 following us from place to place. Agib therefore looked round, and, seeing the 
 cook, was enraged, and his face became red; but he said to the eunuch, Sufi'er him 
 to walk in the public road of the Mahometans ; but when we shall have turned from 
 it to our tents, if he do the same, and we know that he is following us, we will drive 
 him back. And he hung down his bead and went on, with the eunuch behind him. 
 Bedreddin, however, followed them to the Meidan el-Hasba, and when they had 
 drawn near to the tents they looked back and saw him behind them ; and Agib was 
 angry, fearing that the eunuch might inform his grandfather, and lest it should be 
 said that he had entered the cook's shop, and that the cook had followed him. He 
 looked at him till his eyes met the eye of his father, who had become as a body 
 without a soul; and he fancied that his eye bore an expression of deceit, and that 
 he was perhaps a knave ; so his anger increased, and he took up a stone and threw 
 it at his father, and the stone struck him on the forehead, and wounded him, and he 
 fell down in a swoon, the blood flowing over his face. Agib went on with the 
 eunuch to the tents ; and Bedreddin Hassan, when he recovered his senses, wiped 
 ofi" the blood, and having cut ofi" a piece of linen from his turban, bound up his 
 head with it, blaming himself, and saying, I wronged the youth when I shut up my 
 shop and followed him, so he thought I was a deceiver. He then returned to his 
 
114 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 shop, and occupied himself with the sale of his meats; and he yearned with desire 
 for his mother, who was at Balsora. 
 
 The Vizier, his uncle, remained at Damascus three days, and then departed to 
 Emaus, and, having entered this town, proceeded thence, inquiring at every place 
 where he halted in his journey, until he had arrived at Mardin and Mosul and Diar- 
 beker. He continued his journey until he arrived at the city of Balsora, and when 
 he had entered it, and taken up his quarters, he went and presented himself before 
 the Sultan, who received him with respect and honour, and inquired the reason of 
 his coming: so he acquainted him with his story, and informed him that the Vizier 
 Noureddin Ali was his brother. The Sultan ejaculated, God have mercy upon him ! 
 — and said, my Lord, he was my Vizier, and I loved him much : he died twelve 
 years ago, and left a son ; but we have lost him, and have heard no tidings of him : 
 his mother, however, is with us, for she is the daughter of my old Vizier. On hear- 
 ing from the King that the mother of his nephew was alive, the Vizier Shemseddin 
 rejoiced and said, I am desirous of having an interview with her. And the King 
 gave him immediate permission to visit her at his brother's house: so he went 
 thither, and kissed the threshold, and entering an open court, found a door over- 
 arched with hard stone, inlaid with various kinds of marble of every colour; and he 
 walked along by the walls of the house, and as he cast his eyes around upon them 
 he observed the name of his brother Noureddin inscribed on them in characters of 
 gold ; and he went to the name, and kissed it, and wept. He then advanced to the 
 saloon of his brother's wife, the mother of Bedreddin Hassan of Balsora. During 
 the absence of her son she had given herself up to weeping and wailing night and 
 day ; and after she had long suffered from his separation she made for her son a 
 tomb of marble in the midst of the saloon, where she wept for him night and day; 
 sleeping nowhere but by this tomb. And when Shemseddin arrived at her apart- 
 ment he heard her voice apostrophizing the tomb ; and while she was thus occupied 
 he entered and saluted her, and informed her that he was her husband's brother, 
 acquainting her with what had passed, and revealing to her the particulars of the 
 etory. He told her that her son Bedreddin Hassan had passed a whole night with 
 his daughter, and disappeared in the morning, and that his daughter had borne him 
 a son, whom he had brought with him ; and when she heard this news 'of her son, 
 and that he was perhaps still living, and beheld her husband's brother, she fell at 
 his feet and kissed them, addressing him with this couplet: — 
 
 Divinely is he inspired who acquainteth me with their approach ; for he hath brought infor- 
 mation most delightful to be heard. 
 
 If he would be satisfied with that which is cast off, I would give him a heart rent in pieces at 
 the hour of valediction. 
 
 The Vizier then sent to bring Agib ; and when he came, his grandmother rose to 
 him, and embraced him, and wept; but Shemseddin said to her, This is not a time 
 for weeping, but rather a time for preparing thyself to accompany us on our return 
 to the land of Egypt: and perhaps God may unite us with thy son, my nephew. 
 She replied, I hear and obey : — and, arising immediately, collected all her property 
 and treasures, and her female slaves, and forthwith prepared herself; after which 
 the Vizier Shemseddin went up again to the Sultan of Balsora, and took leave of 
 him ; and the King sent with him presents and rarities for the Sultan of Egypt. 
 
 The Vizier departed without delay, accompanied by his brother's wife, and con- 
 tinued his journey until he arrived at the city of Damascus, where he alighted 
 again, and encamped, and said to his attendants. We will remain at Damascus a 
 week, to buy for the Sultan presents and rarities. Agib then said to the eunuch, 
 Boy, I long for a little diversion ; arise, therefore, and let us go to the market of 
 Damascus, and see what is going on there, and what hath happened to that cook 
 whose confection we ate and whoso head we broke, notwithstanding he had treated 
 v(, with kindness : we acted ill towards him. The eunuch replied, I hear and obey 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 
 
 115 
 
 — and Agib went forth with him from the tents, the tie of blood exciting him to vis?* 
 his father ; and they entered the city, and proceeded to the shop of the cook, whom 
 they found standing there. It was then near the time of afternoon-prayer ; and it 
 happened that he had again just prepared a confection of pomegranate-grains ; and 
 when they drew near to him, the heart of Agib yearned towards him when he saw 
 him, and he perceived the scar occasioned by the stone that he had thrown. He 
 said to him. Peace be on thee ! Know that my heart is with thee. — And when Bed- 
 reddin beheld him, his affections were engrossed by him, and his heart throbbed 
 with emotion towards him, and he hung down his head, desiring to adapt his tongue 
 to speech, and unable to do so ; but presently he raised his head, and, looking towards 
 the youth in an humble and abject manner, recited these verses :— 
 
 I wished for my beloved ; but when I beheld him I was confounded, and possessed neither 
 
 tongue nor eye. 
 I hung down my head in honour and reverence, and would have hidden what I felt ; but U 
 
 would not be concealed. 
 I had prepared a volume of expostulation ; but when we met I remembered not a word. 
 
 He then said to them. Refresh ye my heart, and eat of my food ; for, by Allah, as 
 soon as I beheld thee, my heart yearned towards thee, and I had not followed thee 
 unless I had been deprived of my reason. — By Allah, replied Agib, tho-u dost indeed 
 love us, and we ate a morsel with thee ; but after it thou keptest close behind us and 
 wouldst have disgraced us : we will not eat again with thee, therefore, but on the 
 condition of thy swearing that thou wilt not follow us ; and otherwise we will not 
 come to thee again henceforth ; for we are staying at this city a week, in order that 
 my grandfather may procure presents for the king. — I bind myself, said Bedreddin, 
 to do as ye desire. So Agib entered the shop with the eunuch, and Bedreddin placed 
 before them a saucer filled with the confection of pomegranate-grains ; upon which 
 Agib said to him. Eat with us ; and may God dispel our affliction ; — and Bedreddin 
 was delighted, and he ate with them ; but he turned not his eyes from the youth ; 
 for his heart and all his faculties were captivated by him. Agib, observing this, 
 said to him, Knowest thou not that I told thee thou wast a rude doter? Enough of 
 this: continue not to gaze at my face. Bedreddin, therefore, apologised to him, and 
 began to put morsels into the mouth of Agib, and then did the same to the eunuch. 
 
 Bedreddin waiting upon his Son and the Eunueh. 
 
 Afterwards he poured the water upon their hands, and when they had washed he 
 loosed a napkin of silk from his waist and wiped them with it. lie next sprinkled 
 rose water upon them from a bottle that was in his shop, and went out, and returned 
 
116 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 with two cups of sherbet prepared with rose-water infused with musk, and, pKoing 
 these before them, he said. Complete your kindness. So Agib took a cup and drank; 
 and Bedreddin handed the other to the eunuch ; and both drank until their stomachs 
 were full, and gratified their appetites to a degree beyond their usual habit. 
 
 They then departed, and hastened back to the tents, and Agib went in to his grand- 
 mother, the mother of his father Bedreddin Hassan ; and she kissed him, and said, 
 Where hast thou been? He answered. In the city. And she arose, and brought him 
 a saucer of confection of pomegranate-grains, which happened to be somewhat de- 
 ficient in sweetness ; and she said to the eunuch. Sit down with thy master. The 
 eunuch said within himself, By Allah, we have no appetite. He, however, seated 
 himself, and Agib did the same, though satiated with what he had eaten and drunk, 
 and dipped a morsel of bread in the confection, and ate it ; but it seemed to him in- 
 sipid, on account of his being thus cloyed, and he loathed it, and said. What is this 
 nasty dish? — my child, said his grandmother, dost thou find fault with my 
 cookery? It was I who prepared it; and excepting thy father, Bedreddin Hassan, 
 there is none who can cook it as well as myself. — By Allah, my mistress, replied 
 Agib, this thy dish is not well prepared: we have just now seen in the city a cook 
 who had prepared a confection of pomegranate-grains, but its odour was such as to 
 dilate the heart, and the confection itself such as to excite appetite in one already 
 satiated ; as to thine, in comparison with his,;itis good for nothing. 
 
 His grandmother, on hearing this, fell into a violent rage, and turning towards 
 the eunuch, said to him. Wo to thee ! Hast thou corrupted my child ? Thou hast 
 taken him into the shops of the cooks ! — The eunuch feared, and denied, saying. We 
 did not enter the shop, but only passed by it : — but Agib said, By Allah, we entered 
 and ate, and what we ate was better than this mess of thine. And upon this hia 
 grandmother arose, and informed her husband's brother, and incensed him against 
 the eunuch. The slave was therefore brought before the Vizier, and he said to him, 
 Wherefore didst thou take my child into the cook's shop? The eunuch, fearing, 
 said again. We did not enter. — Nay, said Agib, we did enter, and ate of a confection 
 of pomegranate-grains, until we were satiated, and the cook gave us to drink sherbet 
 with ice and sugar. The Vizier's anger with the eunuch now increased, and he 
 asked him again ; but still he denied. Then said the Vizier, If thine assertion be 
 true, sit down and eat before us. The eunuch therefore advanced and would have 
 eaten; but he could not; and he threw down the morsel that was in his hand, and 
 said, my master, I am satiated since yesterday. And by this the Vizier knew that 
 he had eaten in the shop of the cook: so he ordered the female slaves to throw him 
 down upon the ground, and they did so, and he gave him a severe beating, while the 
 slave cried for mercy, but still saying, I am satiated since yesterday! The Vizier 
 then interrupted the beating, and said to him. Declare the truth. And at length 
 the eunuch said. Know that we did enter the shop of the cook while he was cook- 
 ing pomegranate-grains, and he ladled out for us some of the confection, and, by 
 Allah, I never in my life ate any like it, or any more detestable than this which is 
 before us. 
 
 The mother of Bedreddin, enraged at this, said. Thou shalt go to this cook and 
 bring us a saucerful of his confection, and show it to thy master, that he may say 
 which of the two is the better and the more delicious. — Very well, replied the 
 eunuch; and immediately she gave him a saucer, and half a piece of gold; and he 
 went to the shop, and said to the cook. We have laid a wager respecting thy confec- 
 tion at the tent of our master; for there is' a mess of pomegranate-grains cooked by 
 the family; give us, therefore for this half piece of gold, and apply thyself to pre- 
 pare it perfectly; for we have received an excruciating beating on account of thy 
 cookery. Laughing at these words. Bedridden replied. By Allah, none excelleth in 
 the preparation of this confection excepting myself and my mother, and she is now 
 in a distant country. And he ladled out as much as filled the saucer, and perfected 
 it by the addition of some musk and rose-water. The eunuch then hastened back 
 
AND SHEMSEDDIN AND HIS DAUGHTER. 117 
 
 with it to the family; and the mother of Hassan took it, and tasting its delicioua 
 savour, immediately knew who had prepared it, and shrieked, and fell down in a 
 swoon. The Vizier was amazed at the event ; and they sprinkled some rose-water 
 upon her, and when she recovered she said. If my son be yet in the world, no one 
 but he cooked this confection : he is my son Bedreddin Hassan without doubt: for 
 none but he can prepare this, excepting myself, and it was I who taught him to 
 do it. 
 
 When the Vizier heard these words, he rejoiced exceedingly, and exclaimed, 
 how I long to behold my brother's son ! Will fortune, indeed, unite us with him ? 
 But I look not for our union from any but God, whose name be exalted ! — And he 
 instantly arose, and called out to his male attendants, saying, Let twenty men of 
 you go to the shop of the cook, and demolish it, and bind his hands behind him with 
 his turban, and drag him hither by force, but without any injury to his person. 
 They replied. Well. The Vizier then rode immediately to the palace, and, present- 
 ing himself before the Viceroy of Damascus, showed him the contents of the letters 
 which he had brought from the Sultan ; and the Viceroy, after kissing them, put 
 them to his head, and said, Who is thine offender? He answered, A man who is by 
 trade a cook. And instantly the Viceroy ordered his chamberlains to repair to his 
 shop ; and they went thither ; but found it demolished, and everything that had beeu 
 in it broken ; for when the Vizier went to the palace, his servants did as he had 
 commanded them. They were then waiting his return from the palace: and Be 
 dreddin was saying within himself. What can they have discovered in the confection, 
 that such an event as this should have befallen me? And when the Vizier returned 
 from the Viceroy, and had received his permission to take his offender and to depart 
 with him, he entered the encampment, and called for the cook. They brought him, 
 therefore, with his hands bound behind him with his turban ; and when he saw his 
 uncle he wept bitterly, and said, O my master, what crime have ye found in 
 me ? The Vizier said to him. Art thou he who cooked the confection of pomegranate- 
 grains? He answered. Yes: and have ye found in it anything that requires one's 
 head to be struck off? This, replied the Vizier, is the smallest part of thy recom- 
 pense. — Wilt thou not, said Bedreddin, acquaint me with my crime? The Vizier 
 answered. Yea, immediately. And forthwith he called out to the young men, saying, 
 Bring the camels ! 
 
 They then took Bedreddin, and put him in a chest, and having locked him up in 
 it, commenced their journey, and continued on their way till the approach of night, 
 when they halted, and ate, and, taking out Bedreddin, fed him ; after which they 
 put him again into the chest, and in like manner proceeded to another station. Here 
 also they took him out ; and the Vizier said to him, Art thou he who cooked the 
 confection of pomegranate-grains? He answered. Yes, my master. And the 
 Vizier said. Shackle his feet. And they did so, and restored him to the chest. They 
 then continued their journey to Cairo ; and when they arrived at the quarter called 
 Redaniah, the Vizier commanded them to take out Bedreddin again from the chest, 
 and to bring a carpenter, to whom he said, Make for this man a cross. — What, said 
 Bedreddin, dost thou mean to do with it? The Vizier answered, I will crucify thee 
 upon it, and nail thee to it, and then parade thee about the city. — Wherefore, de- 
 manded Bedreddin, wilt thou treat me thus? The Vizier replied. For thy faulty 
 preparation of the confection of pomegranate-grains, because thou madest it deficient 
 in pepper. Because of its deficiency in pepper, exclaimed Bedreddin, wilt thou do 
 all this to me? Art thou not satisfied with having thus imprisoned me, and fed me 
 every day with only one meal? — The Vizier answered. For its deficiency in pepper, 
 thy recompense shall be nothing less than death. And Bedreddin was amazed, and 
 bewailed his lot, and remained a while absorbed in reflection. The Vizier, therefore, 
 said to him, Of what art thou thinking? He answered. Of imbecile minds, such as 
 thine: for if thou wert a man of sense thou wouldst not have treated me in this 
 manner on account of the deficiency of pepper. — It is incumbent on us, replied the 
 
118 
 
 NOUREDDIN AND HIS SON, 
 
 Vizier, to punish thee, that thou mayest not do the like again : — to which Bedreddic 
 rejoined, The least of the things thou hast done to me were a sufficient punishment. 
 The Vizier, however, said, Thy death is unavoidable. — All this conversation took 
 place while the carpenter was preparing the cross ; and Bedreddin was looking on. 
 
 Thus they both continued until the approach of night, when Bedreddin's uncle 
 took him and put him again into the chest, saying, To-morrow shall be thy cruci- 
 fixion. He then waited until he perceived that he was asleep ; upon which he 
 remounted, and with the chest borne before him, entered the city, and repaired to 
 his house : and when he had arrived there he said to his daughter, the Lady of _ 
 Bea,uty, Praise be to God who hath restored to thee the son of thine uncle ! Arise, 
 and furnish the house aa it was on the night of the bridal display. She therefore 
 ordered her female slaves to do so; and they arose, and lighted the candles; and the 
 Vizier brought out the paper upon which he had written his inventory of the furni- 
 ture of the house, and read it, and ordered them to put everything in its place, so 
 that the beholder would not doubt that this was the very night of the bridal display. 
 He directed them to put Bedreddin's turban in the place where its owner had de- 
 posited it, and in like manner the trousers, and the purse which was beneath the 
 mattrass, and ordered his daughter to adorn herself as she was on the bridal night, 
 and to enter the bride-chamber; saying to her. When the son of thine uncle comes 
 into thy chamber, say to him. Thou hast loitered since thou withdrewest from me 
 this night; — and request him to return and converse with thee till day. — Having 
 thus arranged everything, the Vizier took out Bedreddin from the chest, removed the 
 shackles from his feet, and stripped him of his outer clothes, leaving him in hia 
 shirt 
 
 All this was done while he was 
 asleep, unconscious of what was 
 passing ; and when he awoke, and 
 found himself in an illuminated 
 vestibule, he said within himself, 
 Am I bewildered by dreams, or am 
 I awake? Then arising, he ad- 
 vanced a little way to an inner 
 door, and looked, and lo, ho was in 
 the house in which the bride had 
 been displayed, and he beheld the 
 bride-chamber and the couch, and 
 his turban and clothes. Con- 
 founded at the sight of these 
 things, he took one step forwards 
 and another backwards, thinking» 
 ,Am I asleep or awake ? And he be- 
 gan to wipe his forehead, and ex- 
 claimed in his astonishment. By 
 Allah, this is the dwelling of the 
 bride who was here displayed be- 
 fore me: and yet I was just now 
 in a chest. And while he was ad- 
 dressing himself, behold, the Lady of Beauty lifted up the corner of the musquito- 
 curtain, and said, my master, wilt thou not come in? for thou hast loitered since 
 thou withdrewest from me this night. When he heard these words he looked at 
 her face and laughed, and said, Veriry, these appearances are bewildering illusions 
 of a dream ! Then entering, he sighed : and as he reflected upon what had hap- 
 pened to him, he was perplexed at his situation, and his case seemed involved in 
 obscurity. Looking at his turban and trousers, and the purse containing th' thou- 
 
 Bedreddin's perplexity. 
 
NOUREDDIN AND HIS SON, ETC. 119 
 
 sand pieces of gold, he exclaimed, Allah is all-knowing! — but it seemeth to me that 
 I am bewildered by dreams ! And he was confounded in the excess of his astonish- 
 ment. Upon this, therefore, the Lady of Beauty said to him. Wherefore do I behold 
 thee thus astonished and perplexed ? Thou wast not so in the commencement of 
 the night. And he laughed, and asked her. How many years have I been absent 
 from thee? — Allah preserve thee ! she exclaimed. The name of Allah encompass 
 thee ! Thou hast only withdrawn to yonder apartment. What hath passed in thj 
 mind? — On hearing this he smiled, and replied. Thou hast spoken truth ; but when 
 I withdrew from thee, sleep overcame me : and I dreamt that I was a cook in Da- 
 mascus, and that I lived there twelve years ; and I thought that a youth of the sons 
 of the great came to me, accompanied by a eunuch. — And he proceeded to relate 
 what had happened to him in consequence of this youth's visit; then drawing his 
 hand over his forehead, he felt the scar occasioned by the blow, and exclaimed. By 
 Allah, my mistress, it seemeth as though it were true ; for he struck me with a 
 stone upon my forehead, and cut it open ; it seemeth, therefore, as though this had 
 really happened when I was awake: but probably this dream occurred when we 
 were both asleep. I imagined in my dream that I was transported to Damascus, 
 without tarboosh or turban or trousers, and that I followed the occupation of a cook. 
 — And again, for a while, he remained utterly confounded. He then said, By Allah, 
 I imagined that I made a confection of pomegranate-grains containing but little 
 pepper. Verily I must have been asleep, and in my sleep have seen all this. — I 
 conjure thee by Allah, said the Lady of Beauty, tell me what more thou sawest? 
 And he related to her the whole ; and added. If I had not awaked, they would have 
 crucified me upon a wooden cross. — On account of what? said she. He answered. 
 On account of the deficiency of pepper in the confection of pomegranate-grains ; 
 and I imagined that they demolished my shop, and broke all my vessels, and put 
 me in a chest, and brought the carpenter to make a cross of wood ; for they intended 
 to crucify me upon it. Praise be to God, therefore, who caused all this to occur to 
 me in sleep, and caused it not to happen to me when I was awake ! — The Lady of 
 Beauty, laughing at his words, pressed him to her bosom, and he in like manner 
 embraced her. Then reflecting again, he said, By Allah, it seems as if it had hap- 
 pened when I was awake ; and I knew not the reason, nor the truth of the case. — 
 And he composed himself to sleep, perplexed with his case, and sometimes saying, 
 I saw it in my sleep: — and at other times, I experienced it awake. 
 
 Thus he continued until the morning, when his uncle, the Vizier Shemseddin, 
 catme in to him and saluted him ; and Bedreddin, as soon as he beheld him, ex- 
 claimed, I conjure thee by Allah, tell me art not thou he who gave orders to bind 
 my hands behind me, and to nail up my shop, on account of the confection of pome- 
 granate-grains, because it was deficient in pepper? The Vizier answered. Know, 
 my son, that the truth hath appeared, and what was hidden hath been manifested. 
 Thou art the son of my brother ; and I did not this but to know if thou wert he who 
 visited my daughter on that night. I was not convinced of this until I saw that 
 thou knewest the house, and thy turban and trousers and gold, and the two papers ; 
 namely, the one which thou wrotest, and that which thy father, my brother, wrote; 
 for I had never seen thee before, and therefore knew thee not; and as to thy mother, 
 I have brought her with me from Balsora. — Having thus said, he threw himself 
 upon him, and wept; and Bedreddin, full of astonishment at his uncle's words, 
 embraced him, and in like manner wept from excess of joy. The Vizier then said 
 to him, my son, the cause of all this was what passed between me and thy father. 
 And he related to him the circumstances of their case, and the cause of his father's 
 departure to Balsora; after which he sent for Agib: and when the father of the 
 youth saw him, he exclaimed. This is he who threw the stone at me. — This, said the 
 Vizier, is thy son. And Bedreddin cast himself upon him, and recited the following 
 
120 THE STORY OF THE HUMPBACK. 
 
 Long have I wept on account of our disunion ; the tears overflowing from my eyelids ; 
 
 And I rowed that if Providence should bring us together, I would never again mention our 
 
 separation. 
 Joy hath overcome me to such a degree, that by its excess it hath made me weep. 
 eye, thou hast become so accustomed to tears, that thou weepest from happiness as from 
 
 grief. 
 
 And when he had uttered these words, his mother, beholding him, threw herself 
 upon him, and repeated this couplet: — 
 
 Fortune made a vow to torment me incessantly ; but thine oath hath proved false, Fortune ! 
 
 therefore expiate it. 
 Happiness hath arrived, and the beloved is come to my relief; repair then to the messenger 
 
 of festivity, and hasten. 
 
 She afterwards related to him everything that had happened to her ; and he also 
 acquainted her with all that he had suffered ; and they offered up thanks to God for 
 their union. The Vizier then went up to the Sultan, and informed him of these 
 occurrences; and the King was astonished, and ordered that a statement of them 
 should be inserted in the records, to be preserved to future ages. And the Vizier 
 resided with his brother's son, and his own daughter and her son, and Avith the wife 
 of his brother ; and all of them passed their lives in the enjoyment of the utmost 
 happiness until they were visited by the terminator of delights, and the separator 
 of companions. 
 
 Such, Prince of the Faithful, said Giafar, were the events that happened to the 
 Vizier Shemseddin and his brother Noureddin. — By Allah, exclaimed the Caliph 
 Haroun Alrashid, this story is wonderful ! And he gave one of his own concubines 
 to the young man who had killed his wife, and appointed him a regular maintenance ; 
 and the young man became one of his companions at the table. 
 
 CHAPTER V. 
 
 Commencing with part of the Twenty-fourth Night, and ending with part of the Thirty-second. 
 
 THE STORY OF THE HUMPBACK. 
 
 There was in ancient times, in the city of Balsora, a tailor who enjoyed an ample 
 income, and was fond of sport and merriment. He was in the habit of going out 
 occasionally with his wife, that they might amuse themselves with strange and 
 diverting scenes ; and one day they went forth in the afternoon, and, returning home 
 in the evening, met a humpbacked man, whose aspect was such as to excite laughter 
 in the angry, and to dispel anxiety and grief: so they approached him to enjoy the 
 pleasure of gazing at him, and invited him to return with them to their house, and 
 to join with them in a carousal that night. 
 
 He assented to their proposal ; and after he had gone with them to the house, the 
 tailor went out to the market; night having then approached. He bought some 
 fried fish, and bread and limes and sweetmeat, and, returning with them, placed the 
 fish before the humpback, and they sat down to eat ; and the tailor's wife took a 
 large piece of fish, and crammed the humpback with it, and closing his mouth with 
 her hand, said. By Allah, thou shalt not swallow it but by gulping it at once, and I 
 will not give thee time to chew it. He therefore swallowed it ; but it contained a 
 
THE STORY OF THE HUMPBACK. 121 
 
 large and sharp bone, which stuck across in his throat, his destiny having so de- 
 termined, and he expired. The tailor exclaimed, There is no strength nor power 
 but in God, the High, the Great ! Alas, that this poor creature should not have died 
 but in this manner by our hands! — Wherefore this idling? exclaimed the woman 
 — And what can I do ? asked her husband. — Arise, she answered, and take him ii. 
 thy bosom, and cover him with a silk napkin: I will go out first, and do thou follow 
 me, this very night, and say, This is my son, and this is his mother; and we are 
 going to convey him to the physician, that he may give him some medicine. 
 
 No sooner had the tailor heard these words than he arose, and took the hump- 
 back in his bosom. His wife accompanying him, exclaimed, my child ! may 
 Allah preserve thee ! Where is the part in which thou feelest pain ; and where 
 hath this small-pox attacked thee ? — So every one who saw them said, they are con- 
 veying a child smitten with the small-pox. Thus they proceeded, inquiring as they 
 went, for the abode of the physician ; and the people directed them to the house of 
 a physician who was a Jew, and they knocked at the door, and there came down to 
 them a black slave girl, who opened the door, and beheld a man carrying (as she 
 imagined) a child, and attended by its mother; and she said. What is your busi- 
 ness? — We have a child here, answered the tailor's wife, and we want the physician 
 to see him; take, then, this quarter of a piece of gold, and give it to thy master, 
 and let him come down and see my son ; for he is ill. The girl, therefore, went up ; 
 and the tailor's wife, entering the vestibule, said to her husband. Leave the hump- 
 back here, and let us take ourselves away. And the tailor, accordingly, set him up 
 against the wall, and went out with his wife. 
 
 The slave girl, meanwhile, went in to the Jew, and said to him. Below in the 
 house is a sick person, with a woman and a man ; and they have given me a quarter 
 of a piece of gold for thee, that thou mayest prescribe for them what may suit his 
 case. And when the Jew saw the quarter of a piece of gold, he rejoiced, and, 
 arising in haste, went down in the dark; and, in doing so, his foot struck against 
 the lifeless humpback. Ezra I he exclaimed — heavens and the ten command- 
 ments ! Aaron, and Joshua son of Nun ! it seemeth that I have stumbled against 
 this sick person, and he hath fallen down the stairs and died ! And how shall I go 
 forth with one killed from my house? Ezra's ass !— He then raised him, and took 
 him up from the court of the house to his wife, and acquainted her with the accident. 
 — And why sittest thou here idle ? said she ; for if thou remain thus until daybreak 
 our lives will be lost: let me and thee, then, take him up to the terrace, and throw 
 him into the house of our neighbour the Mahometan; for he is the steward of the 
 Sultan's kitchen, and often do the cats come to his house, and eat of the food which 
 they find there ; as do the mice too : and if he remain there for a night, the dogs 
 will come down to him from the terraces and eat him up entirely. So the Jew 
 and his wife went up, carrying the humpback, and let him down by his hands and 
 feet to the pavement ; placing him against the wall ; which having done they de- 
 scended. 
 
 Not long had the humpback been thus deposited when the steward returned to his 
 house, and opened the door, and, going up with a lighted candle in his hand, found 
 a son of Adam standing in the corner next the kitchen ; upon which he exclaimed, 
 What is this? By Allah, the thief that hath stolen our goods is none other than a 
 son of Adam, who taketh what he findeth of flesh or grease, even though I keep it 
 concealed from the cats and the dogs ; and if I killed all the cats and the dogs of the 
 quarter it would be of no use! for he cometh down from the terraces! — And so 
 saying he took up a great mallet and struck him with it, and then, drawing close to 
 him, gave him a second blow with it upon the chest, when the humpback fell down, 
 and he f^^und that he was dead ; whereupon he grieved, and said. There is no strength 
 nor power but in God ! And he feared for himself, and exclaimed, Curse upon the 
 grease and the flesh, and upon this night, in which the destiny of this man hath 
 been accomplished by my hand ! Then looking upon him, and perceiving that he 
 
T he Humpback Dead. 
 
 122 THE STORY OF THE HUMPBACK. 
 
 was a humpback, he said, Is it not enough that thou art humpbacked, but must thou 
 also be a robber, and steal the flesh and the grease ? Protector, cover me with 
 thj gracious shelter! — And he lifted him upon his shoulders, and descended, J.nd 
 went forth from his house, towards the close of the night, and stopped not until he 
 had conveyed him to the commencement of the market-street, where he placed him 
 upon his feet by the side of a shop at the entrance of a lane, and there left him and 
 retired. 
 
 Soon after, there came a Christian, the Sultan's broker, who, in a state of intoxi- 
 cation, had come forth to visit the bath ; and he advanced, staggering, until he drew 
 near to the humpback, when he turned his eyes, and beheld one standing by him. 
 Now some persons had snatched off his turban early in the night, and when he saV 
 the humpback standing there, he concluded that he intended to do the same : so he 
 clenched his fist, and struck him on the neck. Down fell the humpback upon the 
 ground, and the Christian called out to the watchman of the market, while, still in 
 the excess of his intoxication, he continued beating the humpback, and attempting 
 to throttle him. As he was thus employed, the watchman came, and finding the 
 
 Christian kneeling upon the 
 
 Mahometan and beating him, 
 
 said. Arise, and quit him ! 
 
 He arose, therefore, and the 
 
 watchman, approaching the 
 
 humpback, saw that he was 
 
 dead, and exclaimed. How is 
 
 it that the Christian dareth 
 
 to kill the Mahometan ? Then 
 
 seizing the Christian, he 
 
 bound his hands behind him, 
 
 and took him to the house of the Judge ; the Christian saying within himself, 
 
 heavens, Virgin ! how have I killed this man ? And how quickly did he die from 
 
 a blow of the hand ! — Intoxication had departed, and reflection had come. 
 
 The humpback and the Christian passed the remainder of the night in the house 
 of the Judge, and the Judge ordered the executioner to proclaim the Christian's 
 crime, and set up a gallows, and stationed him beneath it. The executioner then 
 came, and threw the rope round his neck, and was about to hang him, when the 
 Sultan's steward pushed through the crowd, seeing the Christian standing beneath 
 the gallows, and the people made way for him, and he said to the executioner. Do it 
 not; for it was I who killed him. — Wherefore didst thou kill him? said the Judge. 
 He answered, I went into my house last night, and saw that he had descended from 
 the terrace and stolen my goods ; so I struck him with a mallet upon his chest, and 
 he died, and I carried him out, and conveyed him to the market-street, where I set 
 him up in such a place, at the entrance of such a lane. Is it not enough for me to 
 have killed a Mahometan, that a Christian should be killed on my account? Hang, 
 then, none but me. — The Judge, therefore, when he heard these words, liberated the 
 Christian broker, and said to the executioner. Hang this man, on the ground of his 
 confession. And he took off the rope from the neck of the Christian and put it 
 round the neck of the steward, and having stationed him beneath the gallows, was 
 about to hang him, when the Jewish physician pushed through the crowd, and 
 called out to the executioner, saying to him. Do it not; for none killed him but I; 
 and the case was this : he came to my house to be cured of a disease, and as I de- 
 scended to him I struck against him with my foot, and he died : kill not the steward, 
 therefore: but kill me. So the Judge gave orders to hang the Jewish physician; 
 and the executioner took off the rope from the steward's neck, and put it round the 
 neck of the Jew. But, lo, the tailor came, and, forcing his way among the people, 
 said to the executioner. Do it not; for none killed him but I; and it h?p].ened 
 thus: I was out amu.sing myself during the day, and as I was returning at t.hc com- 
 
THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 123 
 
 mencement of the night I met this humpback in a state of intoxication, with a tam- 
 bourine, and singing merrily ; and I stopped to divert myself by looking at him, 
 and took him to my house. I then bought some fish, and we sat down to eat, and 
 my wife took a piece of fish and a morsel of bread, and crammed them into his 
 mouth, and he was choked, and instantly died. Then I and my wife took him to 
 the house of the Jew, and the girl came down and opened the door, and while she 
 went up to her master, I set up the humpback by the stairs, and went away with 
 my wife : so, when the Jew came down and stumbled against him, he thought that 
 he had killed him. — And he said to the Jew, Is this true? He answered. Yes. The 
 tailor, then, looking towards the Judge, said to him. Liberate the Jew, and hang 
 me. And when the Judge heard this, he was astonished at the case of the hump- 
 back, and said. Verily this is an event that should be recorded in books ! And he 
 said to the executioner. Liberate the Jew, and hang the tailor on account of his own 
 confession. So the executioner led him forward, saying. Dost thou put forward this 
 and take back that ; and shall we not hang one? And he put the rope around the 
 neck of the tailor. 
 
 Now, the humpback was the Sultan's buffoon, and the Sultan could not bear him 
 to be out of his sight ; and when the humpback had got drunk, and been absent that 
 night and the next day until noon, the King inquired respecting him of some of his 
 attendants : and they answered him, our Lord, the Judge hath taken him forth 
 dead, and gave orders to hang the person who killed him, and there came a second 
 and a third person, each saying. None killed him but I — and describing to the Judge 
 the cause of his killing him. When the King, therefore, heard this, he called 
 out to the chamberlain, and said to him. Go down to the Judge, and bring them all 
 hither before me. So the chamberlain went down, and found that the executioner 
 had almost put to death the tailor, and he called out to him, saying. Do it not — 
 and informed the Judge that the case had been reported to the King. And he 
 took him, and the humpback borne with him, and the tailor and the Jew and 
 the Christian and the steward, and went up with them all to the King ; and when 
 the Judge came into the presence of the King, he kissed the ground, and related 
 to him all that had happened. And the King was astonished, and was moved with 
 merriment, at hearing this tale ; and he commanded that it should be written in 
 letters of gold. He then said to those who were present, have ye ever heard any- 
 thing like the story of this humpback? And upon this the Christian advanced, and, 
 said, King of the age, if thou permit me, I will relate to thee an event that hath 
 occurred to me more wonderful and strange and exciting than the story of theJiump- 
 back. — Tell us then thy story, said the King. And the Christian related as 
 follows : — 
 
 THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 
 
 Know, King of the age, that I came to this country with merchandise, and 
 destiny stayed me among your people. I was born in Cairo, and am one of ita 
 Copts, and there I was brought up. My father was a broker ; and when I had at- 
 tained to manhood, he died, and I succeeded to his business ; and as I was sitting 
 one day, lo, a young man of most handsome aspect, and clad in a dress of the richest 
 description, came to me, riding upon an ass, and when he saw me, saluted me ; 
 whereupon I rose to him, to pay him honour, and he produced a handkerchief con- 
 taining some sesame, and said, What is the value of an ardebb ' of this? I an- 
 swered him, A hundred pieces of silver.* And he said to me Take the carriers 
 and the measures, and repair to the Khan of Jawali, near the Victory-gate : there 
 wilt thou find me. And he left me and went his way, after having given me the 
 
 ' A measure of about five bushels. 
 
 'Those are dirhems, or drachms, equal to about sixpence. 
 
124 THE STORY TOLD BT THE CHRISTIAN BROKER. 
 
 handkerchief with the sample of the sesame. So I went about to the purchasers ; 
 and the price of each ardebb amounted to a hundred and twenty pieces of silver ; 
 and I took with me four carriers, and went to him. I found him waiting my 
 arrival ; and when he saw me he rose and opened a magazine, and we measured its 
 contents, and the whole amounted to fifty ardebbs. The young man then said. Thou 
 shalt have, for every ardebb, ten pieces of silver as brokerage ; and do thou receive 
 the price and keep it in thy care ; the whole sum will be five thousand ; and thy 
 share of it, five hundred ; so there will remain for me four thousand and five hun- 
 dred ; and when I shall have finished the sale of the goods contained in my store- 
 rooms, I will come to thee and receive it. I replied, It shall be as thou desirest. 
 And I kissed his hand, and left him. Thus there accrued to me, on that day, a 
 thousand pieces of silver, besides my brokerage. 
 
 He was absent from me a month, at the expiration of which he came and said to 
 me. Where is the money? I answered. Here it is, ready. And he said, Keep it 
 until I come to thee to receive it. And I remained expecting him : but he was 
 absent from me another month ; after which he came again, and said Where is the 
 money ? Whereupon I arose and saluted him, and said to him, AVilt thou eat some- 
 thing with us ? He, however, declined, and said. Keep the money until I shall have 
 gone and returned to receive it from thee. He then departed ; and I arose> and 
 prepared for him the money, and sat expecting him ; but again he absented himself 
 from me for a month, and then came and said. After this day I will receive it from 
 thee. And he departed, and I made ready the money for him as before, and sat 
 waiting his return. Again, however, he remained a month absent from me, and I 
 said within myself, Verily this young man is endowed with consummate liberality! 
 After the month he came, attired in rich clothing, and resembling the full moon, 
 appearing as if he had just come out of the bath, with red cheeks and fair forehead, 
 and a mole like a globule of ambergris. When I beheld him I kissed his hand, and 
 invoked a blessing upon him, and said to him, my master, wilt thou not take thy 
 money ? — Have patience with me, he answered, until I shall have transacted all my 
 affairs, after which I will receive it from thee. And so saying, he departed ; and I 
 said within myself, By Allah, when he cometh I will entertain him as a guest, on 
 account of the profit which I have derived from his money ; for great wealth hath 
 accrued to me from it. 
 
 At the close of the year he returned, clad in a dress richer than the former: and 
 I swore to him that he should alight to be my guest. — On the condition, he replied, 
 that ttou expend nothing of my money that is in thy possession. I said. Well: — 
 and, having seated him, prepared what was requisite of meats and drinks and other 
 provisions, and placed them before him, saying. In the name of Allah ! And he 
 drew near to the table, and put forth his left hand, and thus ate with me: so I was 
 surprised at him ; and when we had finished he washed his hand, and I gave him a 
 napkin with which to wipe it. We then sat down to converse, and I said, my 
 master, dispel a trouble from my mind. Wherefore didst thou eat with thy left 
 hand? Probably something paineth thee in thy right hand? — On hearing these 
 words, he stretched forth his arm from his sleeve, and behold, it was maimed — an 
 arm without a hand ! And I wondered at this ; but he said to me, Wonder not: 
 nor say in thy heart that I ate with thee with my left hand from a motive of self- 
 conceit ; for rather to be wondered at is the cause of the cutting off of my right hand. 
 And what, said I, was the cause of it ? He answered thus : — 
 
 Know that I am from Bagdad : my father was one of the chief people of that city: 
 and when I had attained the age of manhood, I heard the wanderers and travellers 
 and merchants conversing respecting the land of Egypt, and their words remained 
 in my heart until my fiither died, when I took large sums of money, and prepared 
 merchandise consisting of the stufis of Bagdad and of Mosul, and similar precious 
 goods, and, having packed them up, journeyed from Bagdad ; and God decreed me 
 
THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 125 
 
 safety until I entered this your city. And so saying, he wept, and repeated these 
 verses : — 
 
 The blear-eyed escapeth a pit into which the clear-sighted falleth : 
 And the ignorant, an expression by which the shrewd sage is ruined. 
 The believer can scarce earn his food, while the impious infidel is favoured. 
 What art or act can a man devise ? It is what the Almighty appointeth ! 
 
 I entered Cairo, continued the young man, and deposited the stuffs in the Khan 
 of Mesrour, and, having unbound my packages, and put them in the magazines, gave 
 to the servant some money to buy for us something to eat, after which I slept a little; 
 and when I arose, I went to the street between the palaces. I then returned, and 
 passed the night ; and in the morning following, I opened a bale of stuff, and said 
 within myself, I will arise and go through some of the mai-ket-streets, and see the 
 state of the mart. So I took some stuff, and made some of my servants carry it, and 
 proceeded until I arrived at the Bezestein of Chaharkass, where the brokers came to 
 me, having heard of my arrival, and took from me the stuff, and cried it about for sale ; 
 but the price bidden amounted not to the prime cost. And upon this the sheikh of 
 th6 brokers said to me, O my master, I know a plan by which thou mayest profit ; 
 and it is this : that thou do as other merchants, and sell thy merchandise uoon credit 
 
 Money-Changer and Scrivener, &c. 
 
 for a certain period, employing a scrivener and a witness and a money-changer, and 
 receive a portion of the profits every Thursday and Monday; so shalt thou make of 
 every piece of silver two ; and besides that, thou wilt be able to enjoy the amuse- 
 ments afforded by Egypt and its Nile. — The advice is judicious, I replied; and 
 accordingly I took the brokers with me to the Khan, and they conveyed the stuffs to 
 the Bezestein, where I sold it to the merchants, writing a bond in their names, which 
 I committed to the money-changer, and taking from him a corresponding bond. I 
 then returned to the Khan, and remained there some days ; and every day I took for 
 my breakfast a cup of wine, and had mutton and sweetmeats prepared for me, untif 
 the month in which I became entitled to the receipt of the profits, when I seated 
 myself every Thursday and Monday at the shops of the merchants, and the money- 
 changer went with the scrivener and brought me the money. 
 
 Thus did I until one day I went to the bath and returned to the Khan, and enter- 
 ing my lodging, took for my breakfast a cup of wine, and then slept ; and when I 
 awoke I ate a fowl, and perfumed myself with essence, and repaired to the shop of a 
 merchant named Bedreddin the Gardener, who, when he saw me, welcomed me, 
 and conversed with me a while in his shop ; and as we were thus engaged, lo, a 
 female came and seated herself by my side ? She wore a head-kerchief inclined on 
 
126 THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 
 
 one side, and the odours of sweet perfumes were diffused from her, and she captivated 
 my reason by her beauty and loveliness, as she raised her izar and I beheld her lilack 
 eyes. She saluted Bedreddin, and he returned her salutation, and stood conversing 
 with her; and when I heard her speech, love for her took entire possession of my 
 heart. She then said to Bedreddin, Hast thou a piece of stuff woven with pure gold 
 thread ? And he produced to her a piece ; and she said. May I take it and go, and 
 then send thee the price? But he answered. It is impossible, my mistress: for 
 this is the owner of the stuff, and I owe him a portion of the profit. Wo to thee ! 
 said she ; it is my custom to take of thee each piece of stuff for a considerable sum 
 of money, giving thee a gain beyond thy wish, and then to send thee the price. — 
 Yes, he rejoined, but I am in absolute want of the price this day. And upon this 
 she took the piece and threw it back to him upon his breast, saying. Verily your 
 class knows not how to respect any person's rank ! And she arose, and turned 
 away. I felt then as if my soul went with her, and, rising upon my feet, I said to 
 her, my mistress kindly bestow a look upon me, and retrace thine honored steps. 
 And she returned, and smiled and said, For thy sake I return. And she sat opposite 
 me upon the seat of the shop ; and I said to Bedreddin, what is the price that thou 
 hast agreed to give for this piece. He answered. Eleven hundred pieces of silver. 
 And I said to him. Thy profit shall be a hundred pieces of silver : give me then a 
 paper, and I will write for thee the price upon it. I then took the piece of stuff 
 from him, and wrote him the paper with my own hand, and gave the piece of stuff 
 to the lady, saying to her. Take it and go ; and if thou wilt, bring the price to me in 
 the market; or, if thou wilt, it shall be my present to thee. She replied, God 
 recompense thee, and bless thee with my property, and make thee my husband ; and 
 may God accept this prayer! — my mistress, said I, let this piece of stuff be thine, 
 and another like it, and permit me to see thy face. And upon this she raised her 
 veil ; and when I beheld her face, the sight drew from me a thousand sighs, and my 
 heart was entangled by her love, so that I no longer remained master of my reason. 
 She then lowered the veil again, and took the piece of stuff, saying, my master, 
 leave me not desolate ! So* she departed, while I continued sitting in the market- 
 street, until past the hour of afternoon prayer, with wandering mind overpowered 
 by love. In the excess of my passion, before I rose I asked the merchant respecting 
 her; and he answered me, She is a rich lady, the daughter of a deceased Emir, who 
 left her great property. r 
 
 I then took leave of him, and returned to the Khan, and the supper was placed 
 before me ; but, reflecting upon her, I could eat nothing. I laid myself down to 
 rest; but sleep came not to me, and I remained awake until the morning, when I 
 arose and put on a suit of clothing different from that which I had worn the day 
 before; and, having drunk a cup of wine, and eaten a few morsels as my breakfast, 
 repaired again to the shop of the merchant, and saluted him, and sat down 
 with him. The lady soon came, wearing a dress more rich than the former, 
 and attended by a slave-girl ; and she seated herself, and saluted me instead of Bed- 
 reddin, and said, with an eloquent tongue which I had never heard surpassed in softness 
 or sweetness. Send with me some one to receive the twelve hundred pieces of 
 silver, the price of the piece of stuff. — Wherefore, said I, this haste? She replied, 
 May we never lose thee ! And she handed to me the price ; and I sat conversing 
 with her, and made a sign to her, which she understood, intimating my wish to visit 
 her: whereupon she arose in haste, expressing displeasure at my hint. My heart 
 clung to her, and I followed in the direction of her steps through the market-street 
 and lo, a slave-girl came to me, and said, my master, answer the summons of my 
 mistress. Wondering at this, I said. No one here knoweth me. — How soon, she re- 
 joined, hast thou forgotten her! My mistress is she who was to-day at the shop of 
 the merchant Bedreddin. — So I went with her until we arrived at the money-chang- 
 ers ; and when her mistress, who was there, beheld me, she drew me to her side, 
 and said, my beloved, thou hast wounded my heart, and love of thee hath taken 
 
THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 127 
 
 possession of it; and from the time that I first saw thee, neither sleep nor food no 
 drink hath been pleasant to me. I replied, And more than that do I feel ; and the state 
 in which I am needs no complaint to testify it. Then shall I visit thee, my be- 
 loved, she asked, or wilt thou come to me ? For our marriage must be a secret. — I 
 am a strano-er, I answered, and have no place of reception but the Khan ; therefore, 
 if thou wilt kindly permit me to go to thine abode the pleasure will be perfect. — 
 Well, she replied ; but to-night is the eve of Friday, and let nothing be done till to- 
 morrow, when, after thou hast joined in the prayers, do thou mount thine ass, and 
 inquire for the Habbaniah :' and when thou hast arrived there, ask for the house 
 called the mansion of Barakat the chief, known by the surname of Abou-Sharaan; 
 for there do I reside ; and delay not ; for I shall be anxiously expecting thee. 
 
 On hearing this I rejoiced exceedingly, and we parted ; and I returned to the 
 Khan in which I lodged. I passed the whole night sleepless, and was scarcely sure 
 that the day-break had appeared when I arose and changed my clothes, and having 
 perfumed myself with essences and sweet scents, took with me fifty pieces of gold 
 in a handkerchief, and walked from the Khan of Mesrour to the Gate of Zawili, 
 where I mounted an ass, and said to its owner. Go with me to the Habbaniah. And 
 in less than the twinkling of an eye he set ofi", and soon he stopped at a by-street 
 called Darb El-Munakiri, when I said to him. Enter the street and inquire for the 
 Mansion of the Chief. He was absent but a little while, and, returning, said, Alight. 
 — Walk on before me, said I, to the house. And he went on until he had led me to 
 the house; whereupon I said to him, To-morrow come to me hither to convey me 
 back. — In the name of Allah, he replied ; and I handed him a quarter of a piece of 
 gold, and he took it and departed. I then knocked at the door, and there came 
 forth to me two young virgins in whom the forms of womanhood had just developed 
 themselves, resembling two moons, and they said. Enter; for our mistress is expect- 
 ing thee, and she hath not slept last night from her excessive love for thee. I entered 
 an upper saloon with seven doors ; around it were latticed windows looking upon a 
 garden in which were fruits of every kind, and running streams and singing birds; 
 it was plastered with royal gypsum, in which a man might see his face reflected : its 
 roof was ornamented with gilding, and surrounded by inscriptions in letters of gold 
 upon a ground of ultramarine : it comprised a variety of beauties, and shone in the 
 eyes of beholders: the pavement was of coloured marbles, having in the midst of it 
 a fountain, with four snakes of red gold casting forth water from their mouths like 
 pearls and jewels at the corners of the pool ; and it was furnished with carpets of 
 coloured silk, and mattrasses. 
 
 Having entered I seated myself: and scarcely had I done so when the lady ap- 
 proached me. She wore a crown set with pearls and jewels ; and her hands and 
 feet were stained with henna ; and her bosom ornamented with gold. As soon as 
 she beheld me she smiled in my face and embraced me, saying. Is it true that thou 
 hast come to me, or is this a dream? — I am thy slave, I answered; and she said, 
 Thou art welcome. Verily, from the time when I first saw thee, neither sleep hath 
 been sweet to me nor hath food been pleasant! — In such case have /been, I replied; 
 — and we sat down to converse ; but I hung down my head towards the ground, in 
 bashfulness ; and not long had I thus remained when a repast was placed before 
 me, consisting of the most exquisite dishes, as fricandoes and hashes and stuffed 
 fowls. I ate with her until we were satisfied : when they brought the basin and 
 ewer, and I washed my hands : after which we perfumed ourselves with rosewater 
 infused with musk, and sat down again to converse ; expressing to each other our 
 mutual passion : and her love took such possession of me that all the wealth I pos- 
 sessed seemed worthless in comparison. In this manner we continued to enjoy 
 ourselves until, night approaching, the female slaves brought supper and wine, a 
 complete service, and we drank until midnight. Never in my life had I passed such 
 
 ' A name of a street in Cairo. 
 
128 THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 
 
 a night. And when morning came, I arose, and, having thrown to her the handker- 
 chief containing the pieces of gold, I took leave of her and went out; but as I did 
 dO she wept, and said, my master, when shall I see again this lovely face? I 
 answered her, I will be with thee at the commencement of the night. And when I 
 went forth, I found the owner of the ass, who had brought me the day before, wait- 
 ing for me at the door ; and I mounted, and returned with him to the Khan of Mes- 
 rour, where I alighted and gave to him half a piece of gold, saying to him. Come 
 hither at sunset. He replied. On the head by thy command. 
 
 I entered the Khan, and ate my breakfast, and then went forth to collect the price 
 of my stuffs ; after which I returned. I had prepared for my wife a roasted lamb, 
 and purchased some sweetmeat; and I now called the porter, described to him 
 the house, and gave him his hire. Having done this, I occupied myself again with 
 my business until sunset, when the owner of the ass came, and I took fifty pieces of 
 gold, and put them into a handkerchief. Entering the house I found that they had 
 wiped the marble and polished the vessels of copper and brass, and filled the 
 lamps, and lighted the candles, and dished the supper, and strained the wine : and 
 when my wife saw me, she threw her arms around my neck, and said, Thou hast 
 made me desolate by thine absence ! The tables were then placed before us, and 
 we ate until we were satisfied, and the slave-girls took away the first table, and 
 placed before us the wine ; and we sat drinking, and eating of the dried fruits, and 
 making merry, until midnight. We then slept until morning, when I arose and 
 handed her the fifty pieces of gold as before, and left her. 
 
 Thus I continued to do for a long time, until I passed the night and awoke pos- 
 sessing not a piece of silver nor one of gold ; and I said within myself, this is of 
 the work of the Devil ! And I repeated these verses : — 
 
 Poverty causeth the lustre of a man to grow dim, like the yellowness of the setting sun. 
 When absent, he is not remembered among mankind : and when present, he shareth not their 
 
 pleasures. 
 In the market-street he shunneth notice; and in the desert places he poureth forth his 
 
 tears. 
 By Allah ! a man, among his own relations, when afflicted with poverty, is as a stranger ! 
 
 With these reflections I walked forth into the street, and proceeded thence to the 
 Gate of Zawili, where I found the people crowding together, so that the gate was 
 stopped up by their number ; and, as destiny willed, I saw there a trooper, and un- 
 intentionally pressing against him, my hand came in contact with his pocket, and I 
 felt it, and found that it contained a purse: and I caught hold of the purse, and 
 took it from his pocket. But the trooper felt that his pocket was lightened, and 
 putting his hand into it, found nothing; upon which he looked aside at me, and 
 raised his hand with the mace, and struck me upon my head. I fell to the ground, 
 and the people surrounded us and seized the bridle of the trooper's horse, saying. 
 On account of the crowd dost thou strike this young man such a blow? But he 
 called out to them, and said. This is a robber ! On hearing this I feared. The people 
 around me said, This is a comely young man, and hath take'n nothing. While some, 
 however, believed this, others disbelieved ; and after many words, the people dragged 
 me along, desiring to liberate me ; but, as it was predestined, thei*e came at this 
 moment the Judge and other magistrates entering the gate, and seeing the people 
 surrounding me and the trooper, the Judge said. What is the news? The trooper 
 answered. By Allah, Emir, this is a robber: I had in my pocket a blue purse 
 containing twenty pieces of gold ; and he took it while I was pressed by the crowd. 
 Was any one with thee ? asked the Judge. The trooper, answered, No. And the 
 Judge called out to the chief of his servants, saying. Seize him and search him. So 
 he seized me ; and protection was withdrawn from me ; and the Judge said to him. 
 Strip him of all that is upon him. And when he did so, they found the purse in 
 my clothes, and the Judge, taking it, counted the money, and found it to be twenty 
 
The Trooper Striking the Christian Broker. (Page 128.) 
 
 129 
 
THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 131 
 
 pieces of gold as the trooper had said ; whereupon he was enraged, and called out 
 to his attendants, saying, Bring him forward. They, therefore, brought me before 
 him, and he said to me, young man, tell the truth. Didst thou steal this purse? 
 ■ — And I hung down my head towards the ground, saying within myself. If I answer 
 that I did not steal it, it will be useless, for he hath produced it from my clothes ; and 
 if I say I stole it, I fall into trouble. I then raised my head, and said. Yes, I took it. 
 And when the Judge heard these words, he wondered, and called witnesses, who pre- 
 sented themselves, and gave their testimony to my confession. — All this took place at 
 the Gate of Zawili. — The Judge then ordered the executioner to cut oS my hand : and 
 he cut off my right hand ; but the heart of the trooper was moved with compassion for 
 me, and he interceded for me that I should not be killed : so the Judge left me and de- 
 parted. The people, however, continued around me, and gave me to drink a cup of 
 wine ; and the trooper gave me the purse, saying, Thou art a comely youth, and it is 
 not fit that thou shouldst be a thief; so I took it from him. 
 
 The trooper then left me and departed, after having given me the purse, and I went 
 my way ; but first I wrapped my hand in a piece of rag, and put it in my bosom. My 
 condition thus altered, and my countenance pallid in consequence of my sufferings, I 
 walked to the mansion, and, in a disordered state of mind, threw myself upon the 
 bed. My wife, seeing my complexion thus changed, said to me. What hath pained 
 thee, and wherefore do I see thee thus altered? I answered her. My head acheth, 
 and I am not well. And on hearing this she was vexed, and became ill on my 
 account, and said. Burn not my heart, my master ! sit up and raise thy head, and 
 tell me what hath happened to thee this day; for I read a tale in thy face. — Abstain 
 from speaking to me, I replied. And she wept, and said. It seemeth that thou art 
 tired of us ; for I see thee to be conducting thyself in a manner contrary to thy 
 usual habit. Then she wept again, and continued addressing me, though I made 
 her no reply, until the approach of night, when she placed some food before me ; 
 but I abstained from it, fearing that she should see me eat with my left hand, and 
 said, I have no desire to eat at present. She then said again, Tell me what hath 
 happened to thee this day, and wherefore I see thee anxious and broken-hearted. I 
 answered, I will presently tell thee at my leisure. And she put the wine towards 
 me, saying. Take it ; for it will dispel ftiine anxiety ; and thou must drink, and tell 
 me thy story. I replied, therefore. If it must be so, give me to drink with thy 
 Hand. And she filled a cup and drank it ; and then filled it again and handed it to 
 me, and I took it from her with my left hand, and while tears ran from my eyes, I 
 repeated these verses : — 
 
 When God willeth an event to befall a man who is endowed with reason and hearing and 
 
 sight, 
 He deafeneth his ears, and blindeth his heart, and draweth his reason from him as a hair. 
 Till, having fulfilled His purpose against him, He restoreth him his reason that he may bo 
 
 admonished. 
 
 Having thus said, I wept again ; and when she saw me do so, she uttered a loud 
 cry, and said. What is the reason of thy weeping? Thou hast burned my heart! 
 And wherefore didst thou take the cup with thy left hand ? — I answered her, I have 
 a boil upon my right hand. — Then put it forth, said she, that I may open it for thee. 
 — It is not yet, I replied, the proper time for opening it ; and continue not to ask 
 me ; for I will not put it forth at present. I then drank the contents of the cup, 
 and she continued to hand me the wine until intoxication overcame me, and I fell 
 asleep in the place where I was sitting ; upon which she discovered that my right 
 arm was without a hand, and, searching me, saw the purse containing the gold. 
 
 Grief, such as none else experienceth, overcame her at the sight; and she suffered 
 incessant torment on my account until the morning, when I awoke, and found that 
 she had prepared for me a dish composed of four boiled fowls, which she had placed 
 before me. She then gave me to drink a cup of wine ; and I ate and drank, and 
 
132 THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN BROKER. 
 
 put down the purse and was about to depart: but she said, Whither wouldst thou 
 go? I answered, To such a place, to dispel somewhat of the anxiety which op- 
 presseth my heart. Go not, said she ; but rather sit down again. So I sat down, 
 and she said to me. Hath thy love of me become so excessive that thou hast expended 
 all thy wealth upon me, and lost thy hand ? I take thee, then, as witness against 
 me, and God also is witness, that I will never desert thee ; and thou shalt see the 
 truth of my words. — Immediately, therefore, she sent for witnesses, who came ; and 
 she said to them, Write my contract of marriage to this young man, and bear wit- 
 ness that I have received the dowry. And they did as she desired them ; after vrhich 
 she said. Bear witness that all my property which is in this chest, and all mv mem- 
 looks and female slaves, belong to this young man. Accordingly, they declared 
 themselves witnesses of her declaration, and I accepted the property, and they de- 
 parted after they had received their fees. She then took me by my hand, and, 
 having led me to a closet, opened a large chest, and said to me. See what is con- 
 tained in this chest. I looked, therefore ; and lo, it was full of handkerchiefs ; and 
 she said, This is thy property, which I have received from thee: for every time that 
 thou gavest me a handkerchief containing fifty pieces of gold, I wrapped it up, and 
 threw it into this chest: take, then, thy property ; for God hath restored it to thee, 
 and thou art now of high estate. Fate hath afflicted thee on my account, so that 
 thou hast lost thy right hand, and I am unable to compensate thee: if I should sa- 
 crifice my life, it would be but a small thing, and thy generosity would still have 
 surpassed mine. — She then added, Now take possession of thy property. So I re- 
 ceived it: and she transferred the contents of her chest to mine, adding her property 
 to mine which I had given her. My heart rejoiced, my anxiety ceased, and I ap- 
 proached and kissed her, and made myself merry by drinking with her; after which 
 she said again, Thou hast sacrificed all thy wealth and thy hand through love of me, 
 and how ca,n 1 compensate thee ? — By Allah, if I gave my life for love of thee, it were 
 but a small thing, and I should not do justice to thy claims upon rae. She then 
 wrote a deed of gift transferring to me all her apparel, and her ornaments of gold 
 and jewels, and her houses and other possessions : and she passed that night in 
 grief on my account, having heard my relation of the accident that had befallen me. 
 
 Thus we remained less than a month, during which time she became more and 
 more infirm and disordered ; and she endured no more than fifty days before she 
 was numbered among the people of the other world. So I prepared her funeral, 
 and deposited her body in the earth, and having caused recitations of the Koran to 
 be performed for her, and given a considerable sum of money in alms for her sake, 
 returned from the tomb. I found that she had possessed abundant wealth, and 
 houses and lands, and among her property were the store-rooms of sesame of which 
 I sold to thee the contents of one ; and I was not prevented from settling with thee 
 during this period but by my being busied in selling the remainder, the price of 
 which I have not yet entirely received. Now I desire of thee that thou wilt not 
 oppose me in that which I am about to say to thee ; since I have eaten of thy food: 
 I give the price of the sesame, which is in thy hands. — This which I have told thee 
 was the cause of my eating with my left hand. 
 
 I replied. Thou hast treated me with kindness .and generosity : and he then said. 
 Thou must travel with me to my country ; for I have bought merchandise of Cairo 
 and Alexandria. Wilt thou accompany me? — I answered. Yes: — and promised him 
 that I would be ready by the first day of the following month. So I sold all that I 
 possessed, and having bought merchandise with the produce, travelled with the 
 roung man to this thy country, where he sold his merchandise and bought other in 
 its stead, after which he returned to the land of I^gypt; but it was my lot to remain 
 here, and to experience that which hath befallen me this night during my absence 
 from my native country. Now is not this, King of the age, more wonderful than 
 the story of the humpback ? 
 
 The King replied. Ye must be hanged, all of you ! — And upon this, the Sultan's 
 
THE STORY TOLD BY THE SULTAN'S STEWARD. 133 
 
 stevviinl advanced towards the King, and said, If thou permit me, I will relate to 
 thee a storj that I happened to hear just before I found this humpback: and if it 
 be more wonderful than the events relating to him, wilt thou grant us our lives? — 
 The King answered, Tell thy story: — and he began thus: — 
 
 THE STORY TOLD BY THE SULTAN'S STEWARD. 
 
 I WAS last night with a party who celebrated a recitation of the Koran, for which 
 purpose they had assemWed the professors of religion and law ; and when these re- 
 citers had accomplished their task, the servants spread a repast comprising among 
 other dishes a zirbaja.' We approached, therefore, to eat of the zirbaja; but one 
 of the company drew back, and refused to partake of it: we conjured him; yet he 
 swore that he would not eat of it: and we pressed him again ; but he said, Press 
 me not; for I have suffered enough from eating of this dish. And when we had 
 finished, we said to him. By Allah, tell us the reason of thine abstaining from eating 
 of the zirbaja. He replied. Because I cannot eat of it unless I wash my hands forty 
 times with kali, and forty times with cyperus, and forty times with soap: altogether, 
 a hundred and twenty times. 'And upon this, the giver of the entertainment ordered 
 his servants, and they brought water and the other things which this man required : 
 80 he washed his hands as he had described, and advanced, though with disgust, 
 and, having seated himself, stretched forth his hand as one in fear, and put it into 
 the zirbaja, and began to eat, while we regarded him with the utmost wonder. His 
 hand trembled, and when he put it forth, we saw that his thumb was cut off, and he 
 ate with his four fingers: we therefore said to him. We conjure thee by Allah to tell 
 us how was thy thumb maimed: was it thus created by God, or hath some accident 
 happened to it? — my brothers, he answered, not only have I lost this thumb, but 
 also the thumb of the other hand ; and each of my feet is in like manner deprived 
 of the great toe: but see ye: — and, so saying, he uncovered the stump of the thumb 
 of his other hand, and we found it like the right ; and so also his feet, destitute of 
 the great toes. At the sight of this our wonder increased, and we said to him. We 
 are impatient to hear thy story, and thine account of the cause of the amputation 
 of thy thumbs and great toes, and the reason of thy washing thy hands a hundred 
 and twenty times. So he said: — 
 
 Know that my father was a great merchant, the chief of the merchants of the 
 city of Bagdad in the time of the Caliph Haroun Alrashid ; but he was ardently 
 addicted to the drinking of wine, and hearing the lute ; and when he died, he left 
 nothing. I buried him, and caused recitations of the Koran to be performed for 
 him, and, after I had mourned for him days and nights, I opened his shop, and 
 found that he had left in it but few goods, and that his debts were many : however, 
 I induced his creditors to wait, and calmed their minds, and betook myself to selling 
 and buying from week to week, and so paying the creditors. 
 
 Thus I continued to do for a considerable period, until I had discharged all the 
 debts and increased my capital ; and as I was sitting one day, I beheld a young lady, 
 than whom my eye had never beheld any more beautiful, decked with magnificent 
 ornaments and apparel, riding on a mule, with a slave before her and a slave behind 
 her, and she stopped the mule at the entrance of the market-street, and entered, 
 followed by a eunuch, who said to her, my mistress, enter, but inform no one who 
 thou art, lest thou open the fire of indignation upon us. The eunuch then further 
 cautioned her; and when she looked at the shops of the merchants, she found none 
 more handsome than mine ; so, when she arrived before me, with the eunuch follow- 
 ing her, she sat down upon the seat of my shop, and saluted me ; and I never heard 
 speech more charming than hers, or words more sweet. She then drew aside the 
 veil from her face, and I directed at her a glance which drew from me a sigh ; my 
 
 ' A kind of spoon-meat. 
 
134 THE STORY TOLD BY THE SULTAN'S STEWARD. 
 
 heart was captivated by her love, and I continued repeatedly gazing at her face. 
 She said to me, O youth, hast thou any handsome stuffs ? — O my mistress, I answered, 
 thy slave is a poor man ; but wait until the other merchants open their shops, and 
 then I will bring thee what thou desirest. So I conversed with her, drowned in the 
 sea of her love, and bewildered by my passion for her, until the merchants had 
 opened their shops, when I arose, and procured all that she wanted, and the price 
 of these stuffs was five thousand pieces of silver: and she handed them all to the 
 eunuch, who took them ; after which, they both went out from the market-street, 
 and the slaves brought to her the mule, and she mounted, without telling me whence 
 she was, and I was ashamed to mention the subject to her : consequently, I became 
 answerable for the price to the merchants, incurring a debt of five thousand pieces 
 of silver. 
 
 I went home intoxicated with her love, and they placed before me the supper, and 
 I ate a morsel ; but reflections upon her beauty and loveliness prevented my eating 
 more. I desired to sleep, but sleep came not to me ; and in this condition I remained 
 for a week. The merchants demanded of me their money ; but I prevailed upon 
 them to wait another week ; and after this week, the lady came again riding upon 
 a mule, and attended by a eunuch and two other slaves ; and, having saluted me, 
 said, my master, we have been tardy in bringing to thee the price of the stuffs: 
 bring now the money-changer, and receive it." So the money-changer came, and 
 the eunuch gave him the money, and I took it, and sat conversing with her until the 
 market was replenished, and the merchants opened their shops, when she said to 
 me, Procure for me such and such things. Accordingly, I procured for her what 
 she desired of the merchants, and she took the goods and departed without saying 
 anything to me respecting the price. When she had gone, therefore, I repented of 
 what I had done ; for I had procured for her what she demanded for the price of a 
 thousand pieces of gold ; and as soon as she had disappeared from my sight, I said 
 within myself, What kind of love is this ? She hath brought me five thousand pieces 
 of silver, and taken goods for a thousand pieces of gold ! — I feared that the result 
 would be my bankruptcy and the loss of the property of others, and said. The mer- 
 chants know none but me, and this woman is no other than a cheat, who hath im- 
 posed upon me by her beauty and loveliness: seeing me to be young, she hath 
 laughed at me, and I asked her not where was her residence. 
 
 I remained in a state of perplexity, and her absence was prolonged more than a 
 month. Meanwhile the merchants demanded of me their money ; and so pressed 
 me that I offered my possessions for sale, and was on the brink of ruin; but as I 
 was sitting absorbed in reflection, suddenly she alighted at the gate of the market- 
 street, and came in to me. As soon as I beheld her, my solicitude ceased, and I 
 forgot the trouble which I had suffered. She approached, and addressed me with 
 her agreeable conversation, and said, Produce the scales, and weigh thy money: — 
 and she gave me the price of the goods which she had taken, with a surplus ; after 
 which, she amused herself by talking with me, and I almost died with joy and 
 happiness. She then said to me. Hast thou a wife? I answered. No: for I am not 
 acquainted with any woman : — and wept. So she asked me. What causeth thee to 
 weep? And I answered, A thought that hath come into my mind: — and, taking 
 some pieces of gold, gave them to the eunuch, requesting him to grant me his media- 
 tion in the affair ; upon which he laughed, and said, She is in love Avith thee more 
 than thou art with her, and hath no want of the stuffs, but hath done this only 
 ■ from her love of thee: propose to her, therefore, what thou wilt; for she will not 
 oppose thee in that which thou wilt say. Now she observed me giving the pieces 
 of gold to the eunuch, and returned, and resumed her seat; and I said to her. Show 
 favour to thy slave, and pardon me for that which I am about to say. I then 
 
 ' A money-changer is very frequently employed to examine the money which a purchaser 
 offers ; and if it be old to weigh it. The money-changers are mostly Jews and Christians. 
 
THE STORY TOLD BY THE SULTAN's STEWARD. 135 
 
 acquainted her with the feelings of my heart, and my declaration pleased her, and 
 she consented to my proposal, saying, This eunuch will come with my letter; and 
 do thou what he shall tell thee ; — and she arose, and departed. 
 
 I went to the merchants, and delivered to them- their money, and .all profited ex- 
 cepting myself; for when she left me I mourned for the interruption of our in- 
 tercourse, and I slept not during the whole of the next night: but a few days after, 
 her eunuch came to me, and I received him with honour, and asked him respecting 
 his mistress. He answered. She is sick : — and I said to him, Disclose to me her 
 history. He replied. The Lady Zobeide, the wife of Haroun Alrashid, brought up 
 this damsel, and she is one of our slaves : she had desired of her mistress to be allowed 
 the liberty of going and returning at pleasure, and the latter gave her permission: 
 she continued, therefore, to do so until she became a chief confidant : after which she 
 spoke of thee to her mistress, and begged that she would marry her to thee: but her 
 mistress said, I will not do it until I see this young man, and if he have a desire for 
 thee, I will marry thee to him. We therefore wish to introduce thee immediately 
 into the palace : and if thou enter without any one's having knowledge of thy pre- 
 sence, thou wilt succeed in accomplishing thy marriage with her : but if thy plot be 
 discovered, thy head will be struck off. What, then, sayest thou? — I answered, 
 Good: 1 will go with thee, and await the event that shall befall me there. — As soon, 
 then, as this next night shall have closed in, said the eunuch, repair to the mosque 
 which the lady Zobeide hath built on the bank of the Tigris, and there say thy prayers, 
 and pass the night. — Most willingly, I replied. 
 
 Accordingly, when the time of nightfall arrived, I went to the mosque, and said my 
 prayers there, and passed the night; and as soon as the morning began to dawn I 
 saw two eunuchs approaching in a small boat, conveying some empty chests, which 
 they brought into the mosque. One of them then departed, and the other remained ; 
 and I looked attentively at him, and lo, it was he who had been our intermediary : 
 and soon after, the damsel, my companion, came up to us. I rose to her when she 
 approached, and embraced her ; and she kissed me, and wept : and after we had 
 conversed together for a little while, she took me and placed me in a chest, and locked 
 it upon me. The slaves then brought a quantity of stuffs, and filled with them the 
 other chests, which they locked and conveyed, together with the chest in which I was 
 enclosed, to the boat, accompanied by the damsel ; and having embarked them, they 
 plied the oars, and proceeded to the palace of the honoured lady Zobeide. The in- 
 toxication of love now ceased in me, and reflection came in its place ; I repented 
 of what I had done, and prayed God to deliver me from my dangerous predicament. 
 
 Meanwhile, they arrived at the gate of the Caliph, where they landed and took out 
 all the chests, and conveyed them into the palace: but the chief of the doorkeepers, 
 who had been asleep when they arrived, was awoke by the sounds of their voices, 
 and cried out to the damsel, saying, The chests must be opened that I may see what 
 is in them: — and he arose, and placed his hand upon the chest in which I was 
 hidden. My reason abandoned me, my heart almost burst from my body, and my 
 limbs trembled ; but the damsel said, These are the chests of Ihe lady Zobeide, and 
 if thou open them and turn them over, she will be incensed against thee, and we 
 shall all perish. They contain nothing but clothes dyed of various colours, excepting 
 this chest upon which thou hast put thy hand, in which there are also some bottles 
 filled with the water of Zemzem,' and if any of the water run out upon the clothes it 
 will spoil their colours. Now I have advised thee, and it is for thee to decide : so do 
 what thou wilt. — When he heard therefore these words, he said to her. Take the 
 chests, and pass on; and the eunuchs immediately took them up, and, with the damsel, 
 conveyed them to the palace : but, in an instant, I heard a person crying out, and 
 saying, The Caliph ! the Caliph ! 
 
 I was bereft of my reason, and seized with a colic from excessive fear; I almost 
 died, and my limbs were affected with a violent shaking. The Caliph cried out to 
 
 ' The holy well of Mecca. 
 
136 THE STORY TOLD BY THE SULTAN'S STEWARD. 
 
 the damsel, saying to her. What are these chests? She answered, my Lord (may 
 God exalt thy dominion !) these chests contain clothes of my mistress Zobeide. — 
 Open them, said the Caliph, that I may see the clothes. — When I heard this I felt 
 sure of my destruction. The damsel could not disobey his command; but she re- 
 plied, Prince of the Faithful, there is nothing in these chests but clothes of the lady 
 Zobeide, and she hath commanded me not to open them to any one. The Caliph, 
 however, said. The chests must be opened, all of them, that I may see their contents : 
 — immediately he called out to the eunuchs to bring them before him. I therefore felt 
 certain that I was on the point of destruction. They then brought before him chest 
 after chest, and opened each to him, and he examined the contents ; and when they 
 brought forward the chest in which I was enclosed, I bade adieu to life, and prepared 
 myself for death ; but as the eunuchs were about to open it, the damsel said, Prince 
 of the Faithful, verily this chest containeth things especially appertaining to women ; 
 and it is proper, therefore, that it should be opened before the lady Zobeide: — and 
 when the Caliph heard her words, he ordered the eunuchs to convey all the chests 
 into the interior of the palace. The damsel then hastened and ordered two eunuchs 
 to carry away the chest in which I was hidden, and they took it to an inner cham- 
 ber, and went their way: whereupon she quickly opened it, and made a sign to me 
 to come out : so I did as she desired, and entered a closet that was before me, and she 
 locked the door upon me and closed the chest: and when the eunuchs had brought 
 in all the chests, and had gone back, she opened the door of the closet, and said, 
 Thou hast nothing to fear! May God refresh thine eye! Come forth now, and go up 
 with me, that thou mayest have the happiness of kissing the ground before the lady 
 Zobeide. 
 
 I therefore went with her, and beheld twenty other female slaves, high-bosoraed 
 virgins, and among them was the lady Zobeide, who was scarcely able to walk from 
 the weight of the robes and ornaments with which she was decked. As she ap- 
 proached, the female slaves dispersed from around her, and I advanced to her, and 
 kissed the ground before her. She made. a sign to me to sit down, so I seated myself 
 before her ; and she began to ask me questions respecting my condition and lineage ; 
 to all of which I gave such answers that she was pleased, and said. By Allah, the 
 care which we have bestowed on the education of this damsel hath not been in vain. 
 She then said to me. Know that this damsel is esteemed by us as though she were 
 really our child, and she is a trust committed to thy care by God. Upon this, there- 
 fore, I again kissed the ground before her, well pleased to marry the damsel ; after 
 which she commanded me to remain with them ten days. Accordingly, I continued 
 with them during this period: but I knew nothing meanwhile of the damsel ; certain 
 of the maids only bringing me my dinner and supper, as my servants. After this, 
 however, the lady Zobeide asked permission of her husband, the Prince of the Faith- 
 ful, to marry her maid, and he granted her request, and ordered that ten thousand 
 pieces of gold should be given to her. 
 
 The lady Zobeide, therefore, sent for the Cadi and witnesses, and they wrote my 
 contract of marriage to the damsel ; and the maids then prepared sweetmeats and 
 exquisite dishes, and distributed them in all the apartments. Thus they continued 
 to do for a period of ten more days ; and after the twenty days had passed, they 
 conducted the damsel into the bath, preparatively to my being introduced to her as 
 her husband. They then brought to me a repast comprising a basin of zirbaja 
 sweetened with sugar, perfumed with rose-water infused with musk, and containing 
 different kinds of fricandoed fowls and a variety of other ingredients, such as aston- 
 ished the mind ; and, by Allah, when this repast was brought, I instantly com- 
 menced upon the zirbaja, and ate of it as much as satisfied me. and wiped my hand, 
 but forgot to wash it. I remained sitting until it became dark ; when the maids 
 lighted the candles, and the singing girls approached with the tambourines, and 
 they continued to display the bride, and to give presents of gold, until she had per- 
 ambulated the whole of the palace ; after which, they brought her to me, and din- 
 
THE STORY TOLD BY THE SULTAN'S STEWARD. 137 
 
 robed her: and as soon as I was left alone with her, I threw my arms around her 
 neck, scarcely believing in our union : but as I did so, she perceived the smell of 
 the zirbaja from my hand, and immediately uttered a loud cry: whereupon the 
 female slaves ran in to her from every quarter. 
 
 I was violently agitated, not knowing what was the matter ; and the slaves who 
 had come in said to her. What hath happened to thee, our sister? — Take away 
 from me, she exclaimed to them, this madman, whom I imagined to be a man of 
 sense! — What indication of my insanity hath appeared to thee? I asked. Thou 
 madman, said she, wherefore hast thou eaten of the zirbaja, and not washed thy 
 hand? By Allah, I will not accept thee for thy want of sense, and thy disgusting 
 conduct! — And so saying, she took from her side a whip, and beat me with it upon 
 my back until I had become insensible from the number of the stripes. She then 
 said to the other maids, Take him to the magistrate of the city police, that he may 
 cut off his hand with which he ate the zirbaja without washing it afterwards. On 
 hearing this, I exclaimed, There is no strength nor power but in God ! Wilt thou 
 cut off my hand on account of my eating a zirbaja and neglecting to wash it? And 
 the maids who were present entreated her, saying to her, our sister, be not angry 
 with him for what he hath done this time. But she replied, By Allah, I must cut 
 off something from his extremities! And immediately she departed, and was absent 
 from me ten days : after which she came again, and said to me, thou black-faced I 
 am I not worthy of thee ? How didst thou dare to eat the zirbaja and not wash thy 
 hand ? And she called to the maids, who bound my hands behind me, and she took 
 a sharp razor, and cut off both my thumbs and both my great toes, as ye see, com- 
 panions ; and I swooned away. She then sprinkled upon my wounds some powder, 
 by means of which the blood was staunched ; and I said, I will not eat of a zirbaja 
 as long as I live unless I wash my hands forty times with kali, and forty times with 
 cyperus, and forty times with soap ; and she exacted of me an oath that I would not 
 eat of this dish unless I washed my hands as I have described to you. Therefore, 
 when this zirbaja was brought, my colour changed, and I said within myself, This 
 was the cause of the cutting off of my thumbs and great toes ; so, when ye com- 
 pelled me, I said, I must fulfil the oath which I have sworn. 
 
 I then said to him (continued the Sultan's steward). And what happened to thee 
 after that? He answered. When I had thus sworn to her, she was appeased, and I 
 was admitted into her favour ; and we lived happily together for a considerable time ; 
 after which she said, The people of the Caliph's palace know not that thou hast 
 resided here with me, and no strange man excepting thee hath entered it; nor didst 
 thou enter but through the assistance of the lady Zobeide. She then gave me fifty 
 thousand pieces of gold, and said to me. Take these pieces of gold, and go forth and 
 buy for us a spacious house. So I went forth and purchased a handsome and 
 spacious house, and removed thither all the riches that she possessed, and all that 
 she had treasured up, and her dresses and rarities. This was the cause of the 
 amputation of my thumbs and great toes. So we ate (said the Sultan's steward), 
 and departed ; and after this, the accident with the humpback happened to me ; this 
 is all my story ; and peace be on thee. 
 
 The King said. This is not more pleasant than the story of the humpback : nay, 
 the story of the humpback is more pleasant than this ; and ye must all of you be 
 crucified. The Jew, however, then came forward, and, having kissed the ground, 
 said, King of the age, I will relate to thee a story more wonderful than that of the 
 humpback: and the King said. Relate thy story. So he commenced thus : — 
 
 THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. 
 
 The most wonderful of the events that happened to me in my younger days was this : 
 -I was residing in Damascus, where I learnt and practised my art ; and while I was 
 
138 
 
 THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. 
 
 Portrait 01 the Je 
 
 thus occupied, one day there came to me a mamlouk from the house of the governor of 
 the city ; so I went forth with him, and accompanied him to the abode of the governor. 
 I entered, and beheld at the upper end of the saloon, a sofa of alabaster overlaid 
 with plates of gold, upon which was reclining a sick man: he was young; and a 
 person more comely had not been seen in his age. Seating myself at his head, I 
 ejaculated a prayer for his restoration ; and he made a sign to me with his eye. I 
 then said to him, my master, stretch forth to me thy hand: — whereupon he put 
 forth to me his left hand ; and I was surprised at this, and said within myself, What 
 self-conceit! I felt his pulse, however, and wrote a prescription for him, and con- 
 tinued to visit him for a period of ten days, until he recovered his strength ; when 
 he entered the bath, and washed himself, and came forth : and the governor con- 
 ferred upon me a handsome dress of honour, and appointed me superintendant of the 
 hospital of Damascus. But when I went with him into the bath, which they had 
 cleared of all other visitors for us alone, and the servants had brought the clothes, 
 and taken away those which he had pulled off within, I perceived that his right 
 hand had been cruelly amputated ; at the sight of which I wondered, and grieved 
 for him ; and looking at his skin, I observed upon him marks of beating with sticks, 
 which caused me to wonder more. The young man then turned towards me, and 
 said, doctor of the age, wonder not at my case ; for I will relate to thee my story 
 when we have gone out from the bath : — and when we had gone forth, and arrived 
 at the house, and had eaten some food, and rested, he said to me, Ilast thou a desire to 
 divert thyself in the supper-room? I answered. Yes: — and immediately he ordered 
 the slaves to take up thither the furniture, and to roast a Iamb and bring us some 
 fruit. So the slaves did as he commanded them : they brought the fruit, and when 
 
THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. 139 
 
 we had eaten, I said to him, Relate to me thy story: — and he replied, docter of 
 the age, listen to the relation of the events which have befallen me. 
 
 Know that I am of the children of Mosul. My paternal grandfather died leaving 
 ten male children, one of whom was my father ; he was the eldest of them ; and 
 they all grew up and married ; and my father was blest with me ; but none of his 
 nine brothers was blessed with children. So I grew up among my uncles, who de- 
 lighted in me exceedingly ; and when I had attained to manhood, I was one day 
 with my father in the chief mosque of Mosul. The day was Friday ; and we per- 
 formed the congregational prayers ; and all the people went out, excepting my father 
 and my uncles, who sat conversing together respecting the wonders of various 
 countries, until they mentioned Egypt ; when one of my uncles said, The travellers 
 assert that there is not on the face of the earth a more agreeable country than 
 Egypt with its Nile : — and my father added, He who hath not seen Cairo, hath not 
 seen the world: its soil is gold ; its Nile is a wonder; its women are like the black- 
 eyed virgins of Paradise; its houses are palaces ; and its air is temperate ; its odour 
 surpassing that of aloes-wood, and cheering the heart: and how can Cairo be other- 
 wise when it is the metropolis of the world ? Did ye see its gardens in the evening 
 (he continued), with the shade obliquely extending over them, ye would behold a 
 wonder, and yield with ecstasy to their attractions. 
 
 When I heard these descriptions of Egypt, my mind became wholly engaged by 
 reflections upon that country ; and after they had departed to their homes, I passed 
 the night sleepless from my excessive longing towards it, and neither food nor drink 
 was pleasant to me. A few days after, my uncles prepared to journey thither, and 
 I wept before my father that I might go with them, so that he prepared a stock of 
 merchandise for me, and I departed in their company ; but he said to them. Suffer 
 him not to enter Egypt, but leave him at Damascus, that he may there sell his 
 merchandise. 
 
 I took leave of my father, and we set forth from Mosul, and continued our journey 
 until we arrived at Aleppo, where we remained some days ; after which we proceeded 
 thence until we came to Damascus; and we beheld it to be a city with trees and 
 rivers and fruits and birds, as though it were a paradise, containing fruits of every 
 kind. We took lodgings in one of the Khans, and my uncles remained there until 
 they had sold and bought ; and they also sold my merchandise, gaining, for every 
 piece of silver, five, so that I rejoiced at my profit. My uncles then left me, and re- 
 paired to Egypt, and I remained, and took up my abode in a handsome mansion, 
 euch as the tongue cannot describe; the monthly rent of which was two pieces of 
 gold. 
 
 Here I indulged myself with eating and drinking, squandering away the money 
 that was in my possession ; and as I was sitting one day at the door of the mansion 
 a damsel approached me, attired in clothing of the richest description, such as I had 
 never seen surpassed in costliness, and I invited her to come in ; whereupon without 
 hesitation she entered ; and I was delighted at her compliance and closed the door 
 upon us both. She then uncovered her face, and took off her izar, and I found her 
 to be so surprisingly beautiful that love for her took possession of my heart: so I 
 went and brought a repast consisting of the most delicious viands and fruit, and 
 everything else that was requisite for her entertainment, and we ate and sported 
 together; after which we drank till we were intoxicated, and fell asleep, and so we 
 remained until the morning, when I handed her ten pieces of gold ; but she swore 
 that she would not accept them from me, and said. Expect me again, my beloved, 
 after three days : at the hour of sunset I will be with thee : and do thou prepare 
 for us, with these pieces of gold, a repast similar to this which we have just enjoyed. 
 She then gave me ten pieces of gold, and took leave of me, and departed, taking my 
 reason with her. And after the three days had expired, she came again, decked 
 with embroidered stuffs and ornaments and other attire, more magnificent tlian those 
 which she wore on the former occasion. I had prepared for her what was required 
 
140 THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. 
 
 previously to her arrival ; so we now ate and drank and fell asleep as before ; and 
 in the morning she gave me again ten pieces of gold, promising to return to me after 
 three more days. I therefore made ready what was requisite, and after the three 
 days, she came attired in a dress still more magnificent than the first and second, 
 and said to me, my master, am I beautiful ?— Yea, verily, 1 answered. — Wilt thou 
 give me leave, she rejoined, to bring with me a damsel more beautiful than myself, 
 and younger than I, that she may sport with us, and we may make merry with her? 
 For she hath requested that she may accompany me, and pass the night in frolicking 
 with us. And so saying, she gave me twenty pieces of gold, desiring me to prepare 
 a more plentiful repast, on account of the lady who was to come with her ; after which 
 she bade me adieu, and departed. 
 
 Accordingly, on the fourth day, T procured what was requisite, as usual, and si)on 
 after sunset she came, accompanied by a female wrapped in an izar, and they entered, 
 and seated themselves. I was rejoiced, and I lighted the candles, and welcomed 
 them with joy and exultation. They then took off their outer garments, and when 
 the new damsel uncovered her face, I perceived that she was like the full moon: I 
 had never beheld a person more beautiful. I arose immediately, and placed before 
 them the food and drink, and we ate and drank, while I continued caressing the 
 new damsel, and filling the wine-cup for her, and drinking with her; but the first 
 lady was afi"ected with a secret jealousy. By Allah, she said, verily this girl is 
 beautiful? Is she not more charming than I? — Yea, indeed, I answered. — Soon 
 after this, I fell asleep, and when I awoke in the morning, I found my hand defiled 
 with blood, and, opening my eyes, perceived that the sun had risen; so I attempted 
 to rouse the damsel, my new companion, whereupon her head rolled from her body. 
 The other damsel was gone, and I concluded, therefore, that she had done this from 
 her jealousy ; and after reflecting a while, I arose, and took off my clothes, and dug 
 a hole in the house, in which I deposited the murdered damsel, afterwards covering 
 her remains with earth, and replacing the marble pavement as it was before. I then 
 dressed myself again, and taking the remainder of my money, went forth, and re- 
 paired to the owner of the house, and paid him a year's rent, saying to him, I am 
 about to journey to my uncles, in Egypt. 
 
 So I departed to Egypt, where I met with my uncles, and they were rejoiced to see 
 me. I found that they had concluded the sale of their merchandise, and they said 
 to me, What is the cause of thy coming? I answered, I had a longing desire to be 
 with you, and feared that my money would not suffice me. — For a year I remained 
 w^ith them, enjoying the pleasures of Egypt and its Nile ; and I dipped my hand 
 into the residue of my money, and expended it prodigally in eating and drinking 
 until the time approached of my uncles' departure, when I fled from them : so they 
 said. Probably he hath gone before us and returned to Damascus: — and they de- 
 parted. I then came forth from my concealment, and remained in Cairo three 
 years, squandering away my money until scarcely any of it remained ; bnt mean- 
 while I sent every year the rent of the mansion at Damascus to its owner: and after 
 the three years my heart became contracted, for nothing remained in my possession 
 but the rent for the year. 
 
 I therefore journeyed back to Damascus, and alighted at the house. The owner 
 Avas rejoiced to see me, and I entered it, and cleansed it of the blood of the murdered 
 damsel, and removing a cushion, I found, beneath this, the necklace that she had 
 worn that night. I took it up and examined it, and wept a while. After this I 
 remained in the house two days, and on the third day I entered the bath, and 
 changed my clothes. I now had no money left ; and I went one day to the market, 
 where (the Devil suggesting it to me, in order to accomplish the purpose of destiny) 
 I handed the necklace of jewels to a broker ; and he rose to me, and seated me by 
 his side : then having waited until the market was replenished, he took it and an- 
 nounced it for sale secretly, without my knowledge. The price bidden for it 
 amounted to two thousand pieces of gold ; but he came to me and said, This neck- 
 
THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. 141 
 
 lace is of brass, of the counterfeit manufacture of the Franks, and its price hath 
 amounted to a thousand pieces of silver. I answered him, Yes: we had made it for 
 a woman, merely to laugh at her, and my wife has inherited it, and we desire to sell 
 it: go, therefore, and receive the thousand pieces of silver. Now when the broker 
 heard this, he perceived that the affair was suspicious, and went and gave the neck- 
 lace to the chief of the market, who took it to the judge, and said to him, This neck- 
 lace was stolen from me, and we have found the thief, clad in the dress of the sons 
 of the merchants. Ajid before I knew what had happened, the officers had sur- 
 rounded me, and they took me to the judge, who questioned me respecting the neck- 
 lace. I told him, therefore, the same story that I had told to the broker ; but he 
 laughed, and said. This is not the truth : — and instantly his people stripped me of 
 my outer clothing, and beat me with sticks all over my body, until through the 
 torture that I suffered from the blows, I said, I stole it ; reflecting that it was better 
 I should say I stole it, than confess that its owner was murdered in my abode ; for 
 then they would kill me to avenge her: and as soon as I had said so, they cut off 
 my hand, and scalded the stump with boiling oil, and I swooned away. They then 
 gave me to drink some wine, by swallowing which I recovered my senses ; and 1 
 took my amputated hand, and returned to the mansion ; but its owner said to me, 
 Since this hath happened to thee, leave the house, and look for another abode ; for 
 thou art accused of an unlawful act. — my master, I replied, give me two or three 
 days' delay that I may seek for a lodging: — and he assented to this, and departed 
 and left me. So I remained alone, and sat weeping, and saying, How can I return 
 to my family with my hand cut off. He who cut it off knoweth not that I am inno- 
 cent: perhaps, then, God will bring about some event for my relief. 
 
 I sat weeping violently ; and when the owner of the house had departed from me, 
 excessive grief overcame me, and I was sick for two days ; and on the third day, 
 suddenly the owner of the house came to me, with some officers of the police, and 
 the chief of the market, and accused me again of stealing the necklace. So I went 
 out to them and said. What is the news? — whereupon, without granting me a mo- 
 ment's delay, they bound my arms behind me, and put a chain round my neck, 
 saying to me. The necklace which was in thy possession hath proved to be the pro- 
 perty of the governor of Damascus, its Vizier and its Ruler: it hath been lost from 
 the governor's house for a period of three years, and with it was his daughter. 
 When I heard these words from them, my limbs trembled, and I said within myself. 
 They will kill me! my death is inevitable! By Allah, I must relate my story to 
 the governor ; and if he please he will kill me, or if he please he will pardon me. — 
 And when we arrived at the governor's abode, and they had placed me before him, 
 and he beheld me, he said. Is this he who stole the necklace and went out to sell it? 
 Verily ye have cut off his hand wrongfully.— He then ordered that the chief of the 
 market should be imprisoned, and said to him. Give to this person the compensatory 
 fine for his hand, or I will hang thee and seize all thy property. And he called out 
 to his attendants, who took him and dragged him away. 
 
 1 was now left with the governor alone, after they had, by his permission, loosed 
 the chain from my neck, and untied the cords which bound my arms ; and the 
 governor, looking towards me, said to me, my son, tell me thy story and speak 
 truth. How did this necklace come into thy possession ? — So I replied, my lord, 
 I will tell thee the truth: — and I related to him all that had happened to me with 
 the first damsel, and how she had brought to me the second, and murdered her from 
 jealousy: on hearing which, he shook his head and covered his face with his hand- 
 kerchief, and wept. Then looking towards me, he said. Know, my son, that the 
 elder damsel was my daughter: I kept her closely: and when she had attained a fit 
 age for marriage, I sent her to the son of her uncle in Cairo ; but he died, and she 
 returned to me, having learnt habits of profligacy from the inhabitants of that city; 
 80 she visited thee four times ; and on the fourth oci-asion she brought to thee her 
 younger sister. They were sisters by the same mother, and much attached tr oach 
 
142 ■ THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 other ; and when the event which thou hast related occurred to the eWer, she im- 
 parted her secret to her sister, who asked my permission to go out with her ; after 
 which the elder returned alone : and when I questioned her respecting her sister, I 
 found her weeping for her, and she answered, I know no tidings of her; — but she 
 afterwards informed her mother secretly of the murder which she had committed ; 
 and her mother privately related the affair to me ; and she continued to weep for her 
 incessantly, saying. By Allah, I will not cease to weep for her until I die. Thy 
 account, my son, is true ; for I knew the affair before thou toldest it me. See 
 then, my son, what hath happened : and now I request of thee that thou wilt not 
 oppose me in that which I am about to say ; and it is this : — I desire to marry thee 
 to my youngest daughter: for she is not of the same mother as they were: she is a 
 virgin, and I will receive from thee no dowry, but will assign to you both an allow- 
 ance ; and thou shalt be to me as an own son. — I replied, Let it be as thou desirest, 
 my master. How could I expect to attain unto such happiness? — The governor 
 then sent immediately a courier to bring the property which my father had left me 
 (for he had died since my departure from him), and now I am living in the utmost 
 affluence. 
 
 I wondered, said the Jew, at his history ; and after I had remained with him three 
 days, he gave me a large sum of money; and I left him to set forth on a journey; 
 and, arriving in this your country, my residence here pleased me, and I experienced 
 this which hath happened to me with the humpback. 
 
 The King, when he had heard this story, said, This is not more wonderful than 
 the story of the humpback, and ye must all of you be hanged, and especially the 
 tailor, who is the source of all the mischief. But he afterwards added, tailor, if 
 thou tell me a story more wonderful than that of the humpback, I will forgive you 
 your offences. So the tailor advanced, and said : — 
 
 THE STOKY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 Know, King of the age, that what hath happened to me is more wonderful than 
 the events which have happened to all the others. Before I met the humpback, I 
 was, early in the morning, at an entertainment given to certain tradesmen of my 
 acquaintance, consisting of tailors and linen-drapers and carpenters and others ; 
 and when the sun had risen, the repast was brought for us to eat ; and lo, the master 
 of the house came in to us, accompanied by a strange and handsome young man, of 
 the inhabitants of Bagdad. He was attired in clothes of the handsomest description, 
 and waa a most comely person, excepting that he was lame ; and as soon as he had 
 entered and saluted us, we rose to him ; but when he was about to seat himself, he 
 observed among us a man who was a barber, whereupon he refused to sit down, and 
 desired to depart from us. We and the master of the house, however, prevented 
 him, and urged him to seat himself; and the host conjured him, saying What is the 
 reason of thy entering and then immediately departing? — By Allah, O my master, 
 replied he, offer me no opposition ; for the cause of my departure is this barber, who 
 is sitting with you. And when the host heard this, he was exceedingly surprised, 
 and said, How is it that the heart of this young man, who is from Bagdad, is troubled 
 by the presence of this barber? We then looked towards him and said. Relate to us 
 the cause of thy displeasure against this barber ; and the young man replied, 
 company, a surprising adventure happened to me with this barber in Bagdad, my 
 city, and he was the cause of my lameness and of the breaking of my leg ; and I 
 have sworn that I will not sit in any place where he is present, nor dwell in any 
 town where he resides: I quitted Bagdad and took up my abode in this city, and I 
 will not pass the next night without departing from it. — Upon this, we said to him, 
 We conjure thee by Allah to relate to us thy adventure with him : — and the counte- 
 nance of the barber turned pale when he heard us make this request. The young 
 man then said : — 
 
THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 143 
 
 young Man sittin? ( 
 
 Know, good people, that my father was one of the chief merchants of Bagdad; 
 and God, whose name be exalted, blessed him with no son but myself; and when I 
 grew up, and had attained to manhood, my father was admitted to the mercy of God, 
 leaving me wealth, and servants and other dependents ; whereupon I began to attire 
 myself in clothes of the hand- 
 somest description, and to feed 
 upon the most delicious meats. 
 Now God, whose perfection be 
 extolled, made me to be a hater 
 of women ; and so I continued, 
 until, one day, I was walking 
 through the streets of Bagdad, 
 when a party of them stopped 
 my way ; I therefore fled from 
 them, and, entering a by-street 
 which was not a thoroughfare, 
 I reclined upon a stone bench at 
 its further extremity. Here J 
 had been seated but a short timo 
 when, lo, a window opposite the 
 place where I sat was opened, 
 and there looked out from it a 
 damsel like the full moon, such 
 as I had never in my life beheld. 
 She had some flowers which she 
 was watering, beneath the win- 
 dow ; and she looked to the right 
 
 and left and then shut the window, and disappeared from before me. Fire had been 
 shot into my heart, and my mind was absorbed by her ; my hatred of women was 
 turned into love, and I continued sitting in the same place, until sunset, in a state 
 of distraction from the violence of my passion, when lo, the Cadi of the city came 
 riding along, with slaves before him and servants behind him, and alighted, and 
 entered the house from which the damsel had looked out: so I knew that he must 
 be her father. 
 
 I then returned to my house, sorrowful ; and fell upon my bed, full of anxious 
 thoughts ; and my female slaves came in to me, and seated themselves around me, 
 not knowing what was the matter with me: and I acquainted them not with my 
 case, nor returned any answers to their questions: and my disorder increased. The 
 neighbours, therefore, came to cheer me with their visits ; and among those who 
 visited me was an old woman, who, as soon as she saw me, discovered my state ; 
 whereupon she seated herself at my head, and addressing me in a kind manner, 
 said, my son, tell me what hath happened to thee? So I related to her my story, 
 and she said, O my son, this is the daughter of the Cadi of Bagdad, and she is kept 
 in close confinement: the place where thou sawest her is her apartment, and her 
 father occupies a large saloon below, leaving her alone ; and often do I visit her; 
 thou canst obtain an interview with her only through me : so brace up thy nerves. 
 When I heard, therefore, what she said, I took courage, and fortified my heart ; and 
 my family rejoiced that day. I rose up firm in limb, and hoping for complete restora- 
 tion ; and the old woman departed ; but she returned with her countenance changed, 
 and said, my son, ask not what she did when I told her of thy case ; for she said, 
 If thou abstain not, ill-omened old woman, from this discourse, I will treat thee 
 as thou deservest: — but I must go to her a second time. 
 
 On hearing this, my disorder increased : after some days, however, the old woman 
 came again, and said, my son, I desire of thee a reward for good tidings. My soul 
 
144 THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 returned to my body at these words, and I replied, Thou shalt receive from me 
 everything that thou canst wish. She then said, I went yesterday to the damsel, 
 and when she beheld me with broken heart and weeping eye, she said to me, my 
 aunt, wherefore do I see thee with contracted heart? — and when she had thus said 
 I wept and answered, my daughter and mistress, I came to thee yesterday from 
 visiting a youth who loveth thee, and he is at the point of death on thy account: — 
 and, her heart being moved with compassion, she asked, Who is this youth of whom 
 thou speakest? I answered. He is my son, and the child that is dear to my soul: 
 he saw thee at the window some days ago, while thou wast watering thy flowers ; 
 and when he beheld thy face, he became distracted with love for thee : I informed 
 him of the conversation that I had with thee the first time ; upon which his disorder 
 increased, and he took to his pillow : he is now dying, and there is no doubt of his 
 fate. — And upon this, her countenance became pale, and she said. Is this all on my 
 account? — Yea, by Allah, I answered ; and what dost thou order me to do? — Go to 
 him, said she ; convey to him my salutation, and tell him that my love is greater 
 than his ; and on Friday next, before the congregational prayers, let him come 
 hither: I will give orders to open the door to him, and to bring him up to me, and 
 I will have a short interview with him, and he shall return before my father comes 
 back from the prayers. 
 
 When I hA.rd these M'ords of the old woman the anguish which I had suflPered 
 ceased ; my heart was set at rest, and I gave her the suit of clothes which I 
 was then wearing, and she departed, saying to me. Cheer up thy heart. I re- 
 plied, I have no longer any pain. The people of my house, and my friends, 
 communicated one to another the good news of my restoration to health, and I 
 remained thus until the Friday, when the old woman came in to me, and asked 
 me respecting my state: so I informed her that I was happy and well. I then 
 dressed and perfumed myself, and sat waiting for the people to go to prayers, that 
 I might repair to the damsel ; hut the old woman said to me, Thou hast yet more 
 than ample time, and if thou go to the bath and shave, especially for the sake of ob- 
 literating the traces of thy disorder, it will be more becoming. It is a judicious 
 piece of advice, replied I ; but I will shave my head first, and then go into the 
 bath. 
 
 So I sent for a barber to shave my head, saying to the boy. Go to the market, and 
 bring me a barber, one who is a man of sense, little inclined to impertinence, that 
 he may not make my head ache by his chattering. And the boy went, and brought 
 this sheikh, who, on entering, saluted me: and when I had returned his salutation, 
 he said to me. May God dispel thy grief and thine anxiety, and misfortunes and 
 sorrows! I responded. May God accept thy prayer! lie then said. Be cheerful, 
 my master; for health hath returned to thee. Dost thou desire to be shaved or to 
 be bled? — for it hath been handed down, on the authority of Ibn Abl)as, that the 
 Prophet said. Whoso shorteneth his hair on Friday, God will avert from him seventy 
 diseases ; — and it hath been handed down also, on the same authority, that the 
 Prophet said. Whoso is cupped on Friday will not be secure from the loss of sight 
 and from frequent disease. Abstain, said I, from this useless discourse, and come 
 immediately, shave my head, for I am weak. And he arose and, stretching forth 
 his hand, took out a handkerchief and opened it ; and lo, there was in it an astrolabe, 
 consisting of seven plates: and he took it, and went into the middle of the court, 
 where he raised his head towards the sun, and looked for a considerable time ; after 
 which he said to me, Know that there have passed, of this our day, — which is 
 Friday, and which is the tenth of the month Saffar of the year 263' of the flight of 
 the Prophet. — upon whom be the most excellent of blessings and peace ! — and the 
 ascendant star of which, according to the required rules of the science of computa- 
 tion, is the planet Mars, — seven degrees and six minutes; and it happeneth that 
 
 November 2ncl, 
 
THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 145 
 
 Mercury hath come in conjunction with that planet; and this indicateth that the 
 shaving of hair is now a most excellent operation ; and it hath indicated to me, also, 
 that thou desirest to confer a benefit upon a person : and fortunate is he ! — but after 
 that, there is an announcement that presenteth itself to me respecting a matter 
 which I will not mention to thee. 
 
 By Allah, I exclaimed, thou hast wearied me, and dissipated my mind, and 
 augured against me, when I required thee only to shave my head : arise, then, and 
 shave it; and prolong not thy discourse to me. But, he replied, By Allah, if thou 
 knewest the truth of the case, thou wouldst demand of me a further explication ; 
 and I counsel thee to do this day as I direct thee, according to the calculations de- 
 duced from the stars: it is thy duty to praise God and not to oppose me ; for I am 
 one who giveth thee good advice, and who regardeth thee with compassion : I would 
 that I were in thy service for a whole year, that thou mightest do me justice ; and I 
 desire not any pay from thee for so doing. — When I heard this, I said to him, Verily 
 thou art killing me this day, and there is no escape for me. — my master, he re- 
 plied, I am he whom the people call The Silent, on account of the paucity of my 
 speech, by which I am distinguished above my brothers: for my eldest brother is 
 named Bacbouc ; and the second Heddar ; and the third, Bacbac ; and the fourth is 
 named Alcouz ; and the fifth, Anaschar ; and the sixth is named Shacabac ; and the 
 seventh brother is named The Silent, and he is myself. 
 
 Now when this barber thus overwhelmed me with his talk, I felt as if my gall- 
 bladder had burst, and said to the boy, Give him a quarter of a piece of gold, and 
 let him depart from me for the sake of Allah ; for I have no need to shave my head. 
 But the barber, on hearing what I said to the boy, exclaimed, What is this that thou 
 hast said, my lord? By Allah, T will accept from thee no pay unless I serve thee; 
 and serve thee I must: for to do so is incumbent on me, and to perform what thou 
 requirest; and I care not if I receive from thee no money. If thou knowest not 
 my worth, I know thine : and thy father — may Allah have mercy upon him ! — treated 
 us with beneficence ; for he was a man of generosity. By Allah, thy father sent 
 for me one day, like this blessed day, and when I went to him he had a number of 
 his friends with him, and he said to me, Take some blood from me. So I took the 
 astrolabe, and observed the altitude for him, and found the ascendant of the hour 
 to be of evil omen, and that the letting of blood would be attended with trouble : I 
 therefore acquainted him with this, and he conformed to my wish, and waited until 
 the arrival of the approved hour, when I took the blood from him. He did not op- 
 pose me ; but, on the contrary, thanked me ; and in like manner all the company 
 present thanked me ; and thy father gave me a hundred pieces of gold for services 
 similar to the letting of blood. — May God, said I, show no mercy to my father for 
 knowing such a man as thou ! — and the barber laughed, and exclaimed. There is no 
 Deity but God ! Mahomet is God's Apostle ! Extolled be the perfection of him who 
 changeth others, but is not changed I I did not imagine thee to be otherwise than 
 a man of sense; but thou hast talked nonsense in consequence of thine illness. God 
 hath mentioned, in his Excellent Book, those who restrain their anger, and who for- 
 give men : — but thou art excused in every case. I am unacquainted, however, with 
 the cause of thy haste ; and thou knowest that thy father used to do nothino- without 
 consulting me: and it hath been said, that the person to whom one applies for ad- 
 vice should be trusted ; now thou wilt find no one better acquainted with the alfaira 
 of the world than myself, and I am standing on my feet to serve thee. I am not 
 displeased with thee, and how then art thou displeased with me ? But I will have 
 patience with thee on account of the fixvours which I have received from thy father. 
 — By Allah, said I, thou hast wearied me with thy discourse, and overcome me with 
 thy speech ! I desire that thou shave my head and depart from me. 
 
 I gave vent to my rage ; and would have arisen, even if he had wetted my head, 
 •when he said, I knew that displeasure with me had overcome thee; but I will not 
 be angry with thee, for thy sense is weak, and thou art a youth : a short time a^o I 
 10 
 
146 THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 used to carry thee on my shoulder, and take thee to the school. — Upon this, I said 
 to him, my brother, I conjure thee by the requisitions of Allah, depart from me 
 that I may perform my business, and go thou thy way. Then I rent my clothes, 
 and when he saw me do this, he took the razor, and sharpened it, and continued to 
 do so until my soul almost parted from my body ; then advancing to my head, he 
 shaved a small portion of it; after which he raised his hand, and said, my lord, 
 haste is from the Devil ; I do not imagine that thou knowest my condition in society; 
 for my hand lighteth upon the heads of kings and emirs and viziers and sages and 
 learned men. — Leave, said I, that which doth not concern thee! Thou hast con- 
 tracted my heart, and troubled my mind. — I fancy that thou art in haste, he rejoined. 
 — I replied, Yes ! Yes ! Yes ! — Proceed slowly, said he : for verily haste is from the 
 Devil, and it giveth occasion to repentance and disappointment ; and he upon whom 
 be blessing and peace hath said. The best of affairs is that which is commenced with 
 deliberation: — and, by Allah, I am in doubt as to thine affair: I wish, therefore, 
 that thou wouldst make known to me what thou art hasting to do: and may it be 
 good ; for I fear it is otherwise ! 
 
 There now remained to the appointed time three hours : and he threw the razor 
 from his hand in anger, and taking the astrolabe, went again to observe the sun ; 
 then after he had waited a long time, he returned, saying. There remain, to the hour 
 of prayer, three hours, neither more nor less. — For the sake of Allah, said I, be 
 silent; for thou hast crumbled my liver! — and, thereupon, he took the razor, and 
 sharpened it as he had done the first time, and shaved another portion of my head. 
 Then stopping again, he said, I am in anxiety on account of thy hurry: if thou 
 wouldst acquaint me with the cause of it, it would be better for thee ; for thou 
 knowest that thy father used to do nothing without consulting me. 
 
 I perceived now that I could not avoid his importunity, and said within myself. 
 The time of prayer is almost come, and I desire to go before the people come out 
 from the service ; if I delay a little longer, I know not how to gain admission to 
 her. I therefore said to him. Be quick, and cease from this chattering and imperti- 
 nence: for I desire to repair to an entertainment with my friends. But when he 
 heard the mention of the entertainment, he exclaimed, The day is a blessed day for 
 me I I yesterday conjured a party of my intimate friends to come and feast with 
 me, and forgot to prepare for them anything to eat; and now I have remembered it. 
 Alas for the disgrace that I shall experience from them ! — So I said to him. Be in 
 no anxiety on this account, since thou hast been told that I am going to-day to an 
 entertainment; for all the food and drink that is in my house shall be thine if thou 
 use expedition in my affair, and quickly finish shaving my head. May God recom- 
 pense thee with every blessing ! he replied : describe to me what thou hast for my 
 guests, that I may know it. — I have, said I, five dishes of meat, and ten fowls frican- 
 doed, and a roasted lamb. — Cause them to be brought before me, he said, that I may 
 see them. So I had them brought to him, and he exclaimed. Divinely art thou 
 gifted ! How generous is thy soul ! But the incense and perfumes are wanting. — 
 I brought him, therefore, a box containing perfumes and aloes-wood and ambergris 
 and musk, worth fifty pieces of gold. The time had now become contracted, like 
 my own heart; so I said to him. Receive this, and shave the whole of my head, by 
 the existence of Mahomet, God favour and preserve him ! But he replied. By Allah, 
 I will not take it until I see all that it contains. I therefore ordered the boy, and 
 he opened the box to him ; whereupon the barber threw down the astrolabe from 
 his hand, and, seating himself upon the ground, turned over the perfumes and in- 
 cense and aloes-wood in the box until my soul almost quitted my body. 
 
 He then advanced, and took the razor, and shaved another small portion of my 
 head, after which he said. By Allah, my son, I know not whether I should <hank 
 thee or thank thy father; for my entertainment to-day is entirely derived from thy 
 bounty and kindness, and I have no one among my visitors deserving of it; for my 
 guests are Zeitoun the bath-keeper, and Salia tlic wheat-seller, and Oukal the bean 
 
The Tailor and the Barber. (Page 146.) 
 
 147 
 
THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 149 
 
 seller, and Akrasha the grocer, and Homeid the dustman, and Akarish the milk- 
 seller, and each of these has a peculiar dance which he performeth, and peculiar 
 verses which he reciteth ; and the best of their qualities is, that they are like thy 
 servant the mamlouk who is before thee ; and I, thy slave, know neither loquacity 
 nor impertinence. As to the bath-keeper, he saith. If I go not to the feast, it cometh 
 to my house! — and as to the dustman, he is witty and full of frolic: often doth he 
 dance, and say. News with my wife is not kept in a chest ! — and each of my friends 
 hath jests that another hath not: but the description is not like the actual observa- 
 tion. If thou choose, therefore, to come to us, it will be moi-e pleasant both to thee 
 and to us : relinquish, then, thy visit to thy friends of whom thou hast told us that 
 thou desirest to go to them : for the traces of disease are yet upon thee, and probably 
 thou art going to a people of many words, who will talk of that which coneerneth 
 them not ; or probably there will be among them one impertinent person ; and thy 
 soul is already disquieted by disease. — I replied, If it be the will of God, that shall 
 be on some other day : — but he said. It will be more proper that thou first join my 
 party of friends, that thou mayest enjoy their conviviality, and delight thyself with 
 their salt. 
 
 Upon this I laughed from a heart laden with anger, and said to him. Do what I 
 require, that I may go in the care of God, whose name be exalted, and do thou go 
 to thy friends, for they are waiting thine arrival. He replied, I desire nothing but 
 to introduce thee into the society of these people ; for verily they are of the sons of 
 that class among which is no impertinent person ; and if thou didst but behold them 
 once, thou wouldst leave all thine own companions. — May God, said I, give thee 
 abundant joy with them, and I must bring them together here some day. If that 
 be thy wish, he rejoined, and thou wilt first attend the entertainment of thy friends 
 this day, wait until I take this present with which thou hast honoured me and place 
 it before my friends, that they may eat and drink without waiting for me, and then 
 I will return to thee, and go with thee to thy companions ; for there is no false deli- 
 cacy between me and my companions that should prevent my leaving them : so I 
 will return to thee quickly, and repair with thee whithersoever thou goest. — Upon 
 this I exclaimed. There is no strength nor power but in God, the High, the Great ! 
 Go thou to thy companions, and delight thy heart with them, and leave me to repair 
 to mine, and to remain with them this day, for they are waiting my arrival. — But 
 he said, I will not leave thee to go alone. — The place to which I am going, said I, 
 none can enter except myself. — I suppose then, he rejoined, that thou hast an ap- 
 pointment to-day with some female : otherwise, thou wouldst take me with thee ; 
 for I am more deserving than all other men, and will assist thee to attain what thou 
 desirest. I fear that thou art going to visit some strange woman, and that thy life 
 will be lost ; for in this city of Bagdad no one can do anything of this kind, espe- 
 cially on such a day as this : seeing that the Judge of Bagdad is a terrible, sharp 
 sword. — Wo to thee, wicked old man! I exclaimed, what are these words with 
 which thou addressest me? — And upon this, he kept a long silence. 
 
 The time of the prayer was near, when he had finished shaving my head ; so I 
 said to him. Go with this food and drink to thy friends, and I will wait for thee until 
 thou return, and thou shalt accompany me: — and I continued my endeavours to de- 
 ceive him, that he might go away ; but he said to me, Verily, thou art deceiving me, 
 and wilt thou go alone, and precipitate thyself into a calamity from which there 
 will be no escape for thee: by Allah ! by Allah ! then, quit not this spot until I 
 return to thee and accompany thee, that I may know what will be the result of thine 
 afi'air. — I replied. Well: prolong not thine absence from me. And he took the food 
 and drink and other things which I had given him, but intrusted them to a porter 
 to convey them to his abode, and concealed himself in one of the by-streets. I then 
 immediately arose. The mueddins on the minarets had chanted the Selam of Friday ; 
 und 1 put, on my clothes, and went forth alone, and, arriving at the by-street, stopped 
 at the door of the house where I had seen the damsel : and lo, the barber was behind 
 
150 
 
 THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 me, and I knew it not. I found the door open, and entered ; and immediately the 
 master of the house returned from the prayers, and entered the saloon and closed 
 the door ; and I said^vithin myself, How did this devil discover me? 
 
 Now it happened just at this time, for the fulfilment of God's purpose to rend the 
 veil of protection before me, that a female slave belonging to the master of the 
 house committed some offence, in consequence of which he beat her, and she cried 
 out; whereupon a male slave came in to him to liberate her; but he beat him also, 
 
 and he likewise cried out; and the 
 barber concluded that he was beat- 
 ing me ; so he cried, and rent his 
 clothes, and sprinkled dust upon his 
 head, shrieking, and calling for as- 
 sistance. He was surrounded by 
 people, and said to them, My master 
 hath been killed in the house of the 
 Cadi ! Then running to my house, 
 crying out all the while, and with a 
 crowd behind him, he gave the news 
 to my family ; and I knew not what 
 he had done when they approached, 
 crying, Alas for our master! — The 
 barber all the while being before 
 them, with his clothes rent, and a 
 number of the people of the city with 
 them. They continued shrieking, 
 the barber shrieking at their head, 
 and all of them exclaiming, Alas 
 for our slain ! — Thus they advanced 
 to the house in which I was con- 
 fined ; and when the Cadi heard of 
 this occurrence, the event troubled 
 him, and he arose, and opened the 
 door, and seeing a great crowd, he was confounded, and said, people, what is the 
 news? The servants replied. Thou hast killed our master. — people, rejoined he, 
 what hath your master done unto me that I should kill him ; and wherefoie do I see 
 this barber before you ? — Thou hast just now beaten him with sticks, said the barber ; 
 and I heard his cries. — What hath he done that I should kill him? repeated the 
 Cadi. And whence, he added, came he ; and whither would he go ? — Be not an old 
 man of malevolence, exclaimed the barber : for I know the story, and the reason of 
 his entering thy house, and the truth of the whole affair : thy daughter is in love 
 with him, and he is in love with her; and thou hast discovered that he had entered 
 thy house, and hast ordered thy young men, and they have beaten him. By Allah, 
 none shall decide between us and thee excepting the Caliph ; or thou shalt bring 
 forth to us our master, that his family may take him ; and oblige me not to enter 
 and take him forth from you : haste then thyself to produce him. 
 
 Upon this, the Cadi was withheld from speaking, and became utterly abashed 
 before the people ; but presently he said to the barber. If thou speak truth, enter 
 thyself, and bring him forth. So the barber advanced, and entered the house ; and 
 when I saw him do so, I sought for a way to escape ; but I found no place of refuge 
 excepting a large chest which I observed in the same apartment in which I then 
 was : I therefore entered this, and shut down the lid, and held in my breath. Imme- 
 diately after, the barber ran into the saloon, and, without looking in any other 
 direction than that in which I had concealed myself, came thither ; then turning 
 his eyes to the right and the left, and seeing nothing but the chest, he raised it upon 
 his head; whereupon my reason forsook me. He quickly descended with it; and 
 
 The Barber rending his Clothes. 
 
THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 151 
 
 I, being now certain that he would not quit me, opened the chest, and threw myself 
 upon the ground. My leg was hurt by the fall; and when I came to the door of 
 the house, 1 found a multitude of people. I had never seen such a crowd as was 
 there collected on that day ; so I began to scatter gold among them, to divert them ; 
 and while they were busied in picking it up, I ran through the by-streets of Bagdad, 
 followed by this barber ; and wherever I entered, he entered after me crying, They 
 would have plunged me into affliction on account of my master ! Praise be to God 
 who aided me against them, and delivered my master from their hands ! Thou con- 
 tinuedst, my master, to be excited by haste for the accomplishment of thine evil 
 design until thou broughtest upon thyself this event ; and if God had not blessed 
 thee with me, thou hadst not escaped from this calamity into which thou hast fallen ; 
 and they might have involved thee in a calamity from which thou wouldst never 
 have escaped. Beg, therefore of God, that I may live for thy sake, to liberate thee 
 in future. By Allah, thou hast almost destroyed me by thine evil design, desiring 
 to go alone ; but we will not be angry with thee for thine ignorance, for . thou art 
 endowed with little sense, and of a hasty disposition. — Art thou not satisfied, re- 
 plied I, with that which thou hast done, but wilt thou run after me through the 
 market-streets ? And I desired for death to liberate me from him ; but found it not ; 
 and in the excess of my rage I ran from him, and, entering a shop in the midst of 
 the market, implored the protection of its owner: and he drove away the barber 
 from me. 
 
 I then seated myself in a magazine belonging to him, and said within myself, I 
 cannot now rid myself of this 
 barber ; but he will be with 
 me night and day, and I can- 
 not endure the sight of his 
 face. So I immediately sum- 
 moned witnesses, and wrote a 
 document dividing my pro- 
 perty among my family, and 
 appointing a guardian over 
 them, and ordered him to sell 
 the house and all the immov- 
 able possessions, charging him 
 with the care of the old and 
 young, and set forth at once 
 on a journey in order to escape 
 from this rascal. I then ar- 
 rived in your country, where 
 I took up my abode, and have 
 remained a considerable time ; 
 and when ye invited me, and 
 I came unto you, I saw this 
 vile rascal among you, seated 
 at the upper end of the room. 
 How, then, can my heart be 
 at ease, or my sitting in your 
 company be pleasant to me, 
 with this fellow, who hath 
 brought these events upon me, 
 and been the cause of the 
 hurting of my leg? 
 
 The young man still per- 
 severed in his refusal to remain 
 with us ; and when we had heard the story, we said to the barber. Is this true which 
 
 ■^^ 
 
 Portrait of the Barber. 
 
152 THE barber's story of himself. 
 
 this young man hath said of thee?— By Allah, he answered, it was through my in- 
 telligence that I acted thus towards him ; and had I not done so, he had perished ; 
 mys-elf only was the cause of his escape ; and it was through the goodness of God, 
 by .-ny means that he was afflicted by the hurting of his leg instead of being pun- 
 ished" by the loss of his life. Were I a person of many words I had not done him 
 this kindness ; and now I will relate to you an event that happened to me, that ye 
 may believe me ts be a man of few words, and less of an impertinent than my 
 brothers ; and it was this : — 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIMSELF. 
 
 I WAS living in Bagdad, in the reign of the Prince of the Faithful Mountasir 
 Billah. who loved the poor and indigent, and associated with the learned and virtu- 
 ous; and it happened, one day, that he was incensed against ten persons, in conse- 
 quence of which he ordered the chief magistrate of Bagdad to bring them to him In 
 a boat. I saw them, and I said within myself, these persons have assembled for 
 nothing but an entertainment, and, I suppose, will pass their day in this boat eating 
 and drinking; and none shall be their companion but myself: — so I embarked, and 
 mixed myself among them ; and when they had landed on the opposite bank, the 
 guards of the Judge came with chains, and put them upon their necks, and put a 
 chain upon my neck also. — Now this, people, is it not a proof of my generosity, 
 and of my paucity of speech ? For I determined not to speak. — They took us, there- 
 fore, altogether, in chains, and placed us before Mountasir Billah, the Prince of the 
 Faithful : whereupon he gave orders to strike off the heads of the ten : and the 
 executioner struck off the heads of the ten, and I remained. The Caliph then turn- 
 inc his eyes, and beholding me, said to the executioner, Wherefore dost thou not 
 strike off' the heads of all the ten? He answered, I have beheaded every one of the 
 ten. — I do not think, rejoined the Caliph, that thou hast beheaded more than nine : 
 and this who is before me is the tenth. But the executioner replied, By thy benefi- 
 cence, they are ten. — Count them, said the Caliph. And they counted them ; and 
 lo, they were ten. The Caliph then looked towards me, and said. What hath induced 
 thee to be silent on this occasion; and how hast thou become included among the 
 men of blood? And when I heard the address of the Prince of the Faithful, I said 
 to him. Know, Prince of the Faithful, that I am the sheikh El Samit, or the 
 Silent ; I possess, of science, a large stock ; and as to the gravity of my understand- 
 ing, and the quickness of my apprehension, and the paucity of my speech, they are 
 unbounded: my trade is that of a barber; and yesterday, early in the morning, I 
 saw these ten men proceeding to the boat; whereupon I mixed myself with them, 
 and embarked with them, thinking that they had met together for an entertainment; 
 but soon it appeared that they were criminals ; and the guards came to them, and 
 put chains upon their necks, and upon my neck also they put a chain ; and from the 
 excess of my generosity I was silent, and spoke not: my speech was not heard on 
 that occasion, on account of the excess of my generosity; and they proceeded with 
 us until they stationed us before thee, and thou gavest the order to strike off the 
 heads of the ten, and I remained before the executioner, and acquainted you not 
 with my case. Was not this great generosity which compelled me to accompany 
 them to slaughter? But throughout my life I have acted in this excellent manner. 
 When the Caliph heard my words, and knew that I was of a very generous char- 
 acter, and of few words, and not inclined to impertinence, as this young man, whom 
 I delivered from horrors, asserteth, he said. Hast thou brothers ? I answered, Yes : 
 six. — And are thy six brothers, said he, like thyself, distinguished by science and 
 knowledge, and paucity of speech ? I answered, they lived not so as to be like me: 
 thou hast disparaged me by thy supposition, Prince of the Faithful, and it is not 
 proper that thou shouldst compare my brothers to me ; for through the abundanccr 
 of their speech, and the smallness of their generous qualities, each of them expe- 
 
THE BARBER S STORY OF HIS FIRST BROTHER. 153 
 
 rienced a defect: the first was lame ; the second deprived of many of his teeth ; the 
 third blind ; the fourth one-eyed ; the fifth cropped of his ears ; and the sixth had 
 both his lips cut off; and think not, O Prince of the Faithful, that I am a man of 
 many words : nay, I must prove to thee that I am of a more generous character than 
 they ; and each of them met with a particular adventure, in consequence of whic*L 
 he experienced a defect: if thou please, I will relate their stories to thee 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS FIRST BROTHER. 
 
 Know, Prince of the Faithful, that the first (who was named Bacbouc) was the 
 lame one. He practised the art of a tailor in Bagdad, and used to sew in a shop 
 which he hired of a man possessing great wealth, who lived over the shop, and who 
 had, in the lower part of his house, a mill. And as my lame brother was sitting in 
 his shop one day, sewing, he raised his head, and saw a woman like the rising full 
 moon, at a projecting window of the house, looking at the people passing by ; and 
 as soon as he beheld her, his heart was entangled by her love. He passed that day 
 gazing at her, and neglecting his occupation, until the evening; and on the follow- 
 ing morning he opened his shop, and sat down to sew ; but every time that he sewed 
 a stitch, he looked towards the window ; and in this state he continued, sewing 
 nothing sufficient to earn a piece of silver. 
 
 On the third day he seated himself again in his place, looking towards the woman; 
 and she saw him, and, perceiving that he had become enslaved by her love, laughed 
 in his face, and he, in like manner, laughed in her face. She then disappeared from 
 before him, and sent to him her slave-girl, with a wrapper containing a piece of red 
 flowered silk; and the girl coming to him, said to him. My mistress saluteth thee, 
 and desireth thee to cut out for her, with the hand of skill, a shirt of this piece, and 
 to sew it beautifully. So he answered, I hear and obey : and he cut out for her the 
 Bhirt, and finished the sewing of it on that day; and on the following day the slave 
 girl came to him again, and said to him. My mistress saluteth thee, and saith to 
 thee. How didst thou pass last night? — for she tasted not sleep from her passion for 
 thee. — She then placed before him a piece of yellow satin, and said to him. My 
 mistress desireth thee to cut out for her, of this piece, two pairs of trousers, and to 
 make them this day. He replied, I hear and obey. Salute her with abundant salu- 
 tations, and say to her. Thy slave is submissive to thine order, and command him 
 whatsoever thou wilt. — He then busied himself with the cutting out, and used all 
 diligence in sewing the two pairs of trousers ; and presently the woman looked out 
 at him from the window, and saluted him by a sign, now casting down her eyes, and 
 now smiling in his face, so that he imagined he should soon obtain possession of her. 
 After this, she disappeared from before him, and the slave-girl came to him: so he 
 delivered to her the two pairs of trousers, and she took them and departed : and 
 when the night came he threw himself upon his bed, and remained turning himself 
 over in restlessness until the morning. 
 
 On the following day, the master of the house came to my brother, bringing some 
 linen, and said to him, Cut out and make this into shirts for me. He replied, I hear 
 and obey: — and ceased not from his work until he had cut out twenty shirts by the 
 time of nightfall, without having tasted food. The man then said to him, How 
 much is thy hire for this ? — but my brother answered not : and the damsel made a 
 sign to him that he should receive nothing, though he was absolutely in want of a 
 single copper coin. For three days he continued scarcely eating or drinking any- 
 thing, in his diligence to accomplish his work, and when he had finished it, he went 
 to deliver the shirts. 
 
 Now the young woman had acquainted her husband with the state of my 
 brother's mind, but ray brother knew not this ; and she planned with her husband 
 to employ him in sewing without remuneration, and moreover to amuse themselves 
 
154 THE barber's story OF HIS FIRST BROTHER. 
 
 by laughing at him ; so, when he had finished all the work that they gave him, they 
 contrived a plot against him, and married him to their slave-girl ; and on the night 
 when he desired to introduce himself to her, they said to him, Pass this night in the 
 mill, and to-morrow thou shalt enjoy happiness. My brother, therefore, thinking 
 that their intention was good, passed the night in the mill alone. Meanwhile, the 
 husband of the young woman went to the miller, and instigated him by signs to 
 make my brother turn the mill. The miller accordingly went in to him at midnight, 
 and began to exclaim, Verily this bull is lazy, while there is a great quantity of 
 wheat, and the owners of the flour are demanding it; I will therefore yoke him in 
 the mill, that he may finish the grinding of the flour: — and so saying, he yoked my 
 brother, and thus he kept him until near morning, when the owner of the house 
 came, and saw him yoked in the mill, and the miller flogging him with the whip ; 
 and he left him, and retired. After this, the slave-girl to whom he had been con- 
 tracted in marriage came to him early in the morning, and, having unbound him 
 from the mill, said to him, Both I and my mistress have been distressed by thia 
 which hath befallen thee, and we have participated in the burden of thy sor- 
 row. But he had no tongue wherewith to answer her, by reason of the severity of 
 the flogging. He then returned to his house; and lo, the sheikh who had performed 
 the marriage-contract came and saluted him, saying May Allah prolong thy life ! 
 May thy marriage be blessed ! — May God not preserve thee liar ! returned my brother : 
 thou thousandfold villain ! By Allah I went only to turn the mill in the place of 
 the bull until the morning. — Tell me thy story, said the sheikh: — and my brother 
 told him what had happened to him : upon which the sheikh said. Thy star agreeth 
 not with hers : but if thou desire that I should change for thee the mode of the con- 
 tract, I will change it for another better than it, that thy star may agree with hers. 
 — See then, replied my brother, if thou hast any other contrivance to employ. 
 
 M}' brother then left him, and repaired again to his shop, hoping that somebody 
 might give him some work, with the profit of which he might obtain his food ; and 
 lo, the slave-girl came to him. She had conspired with her mistress to play him this 
 trick, and said to him. Verily, my mistress is longing for thee, and she hath gone 
 up to look at thy face from the window. And my brother had scarcely heard these 
 words when she looked out at him from the window, and, weeping, said. Wherefore 
 hast thou cut short the intercourse between us and thee? But he returned her no 
 answer ; so she swore to him that all that had happened to him in the mill was not 
 with her consent: and when my brother beheld her beauty and loveliness, the 
 troubles that had befallen him became efi\xced from his memory, and he accepted 
 her excuse, and rejoiced at the sight of her. He saluted her, therefore, and con- 
 versed with her, and then sat a while at his work: after which the slave-girl came 
 to him, and said, My mistress saluteth thee, and informeth thee that her husband 
 hath determined to pass this next night in the house of one of his intimate friends ; 
 wherefore, when he hath gone thither, do thou come to her. — Now the husband of 
 the young woman had said to her. How shall we contrive when he cometh to thee 
 that I may take him and drag him before the judge? She replied. Let him then 
 play him a trick, and involve him in a disgrace for which he shall be paraded 
 throughout this city as an example to others: — and my brother knew nothing of the 
 craftiness of women. Accordingly, at the approach of evening, the slave-girl came 
 to him, and taking him by the hand returned with him to her mistress, who said to 
 him. Verily, my master, I have been longing for thee. — Hasten thee, said he, to 
 give me a kiss, first of all. And his words were not finished when the young woman's 
 husband came in from his neighbour's house, and, seizing my brother, exclaimed to 
 him. By Allah, I will not loose thee but in the presence of the chief magistrate of 
 the police. My brother humbled himself before him ; but without listening to him, 
 he took him to the house of the judge, who flogged him with whips, and mounted 
 him upon a camel, and conveyed him through the streets of the city, the people cry- 
 ing out. This is the recompense of him who breaketh into the harem oi others — an<l 
 
THE BARBER S STORY OF HIS SECOND BROTHER. 155 
 
 he fell from the camel, and his leg broke: so he became lame. The judge then 
 banished him from the city ; and he went forth, not knowing whither to turn his 
 steps: but I, though enraged, overtook him, and brought him back: and I have 
 taken upon myself to provide him with meat and drink unto the present day. 
 
 The Caliph laughed at my story, and exclaimed. Thou hast spoken well: — but I 
 replied, I will not accept this honour until thou hast listened to me while I relate to 
 thee what happened to the rest of my brothers ; and think me not a man of many 
 words. — Tell me, said the Caliph, what happened to all thy brothers ; and grace my 
 ears with these nice particulars ; I beg thee to employ exuberance of diction in thy 
 relation of these pleasant tales. 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS SECOND BROTHER. 
 
 So I said. Know, Prince of the Faithful, that my second brother, whose name 
 was Heddar, was going one day to transact some business, when an old woman met 
 him, and said to him, man, stop a little, that I may propose to thee a thing which, 
 if it please thee, thou shalt do for me. My brother, therefore, stopped : and she 
 said to him, I will guide thee to a thing, and rightly direct thee to it, on the con- 
 dition that thy words be not many. So he said, Communicate what thou hast to 
 tell me: — and she proceeded thus: — What sayest thou of a handsome house, with 
 running water, and fruit and wine, and a beautiful face to behold and a smooth 
 cheek to kiss, and an elegant form to embrace : and to enjoy all these pleasures 
 without interruption ? Now if thou wilt act agreeably with the condition that I 
 have imposed upon thee, thou wilt see prosperity. — When my brother had heard 
 her words, he said to her, my mistress, how is that thou hast sought me out in 
 preference to all the rest of the creation for this affair ; and what is there in me 
 that hath pleased thee? She replied. Did I not say to thee that thou must not be 
 a person of many words? Be silent then, and come with me. 
 
 The old woman then went her way, my brother following her, eager to enjoy the 
 pleasures which she had described to him, until they had entered a spacious house, 
 when she went up with him to an upper story, and my brother perceived that he 
 was in a beautiful palace in which he beheld four damsels, than whom none more 
 lovely had ever been seen, singing with voices that would charm a heart as insensible 
 as stone. One of these damsels drank a cup of wine ; and my brother said to her, 
 May it be attended with health and vigour ! — and advanced to wait upon her ; but 
 she prevented his doing so, giving him to drink a cup of wine: and as soon as he 
 had drunk it, she slapped him on his neck. When he found that she treated him 
 thus, he went out from the chamber in anger, and with many words ; but the old 
 woman, following him, made a sign to him with her eye that he should return : so 
 he returned, and seated himself, without speaking; and upon this, the damsel 
 slapped him again upon the back of his neck until he became senseless ; after which, 
 recovering, he withdrew. The old woman, however, overtook him, and said to him. 
 Wait a little, and thou shalt attain thy wish. — How many times, said he, shall I 
 wait a little before I attain it? The old woman answered, When she hath become 
 exhilarated with wine thou shalt obtain her favour. He therefore returned to his 
 place, and resumed his seat. All the four damsels then arose, and the old woman 
 directed them to divest my brother of his outer clothes, and to sprinkle some rose- 
 water upon his face ; and when they had done so, the most beautiful one among 
 them said to him, May Allah exalt thee to honour ! Thou hast entered my abode, 
 and if thou have patience to submit to my requisitions, thou wilt attain thy wish. 
 — my mistress, he replied, I am thy slave, and under thy authority. — Know then, 
 said she, that I am devotedly fond of frolic, and he who complieth with my demands 
 will obtain my favour. Then she ordered the other damsels to sing ; and they sang 
 so that their hearers were in an ecstacy: after which the chief lady said to one of 
 
156 THE barber's story of his third brother. 
 
 the other damsels, Take thy master and do what is required, and bring him back 
 to me immediately. 
 
 Accordingly, she took him away, ignorant of that which she was about to do; and 
 the old woman came to him, and said, Be patient; for there remaineth but little to 
 do. He then turned towards the damsel, and the old woman said to him, Be patient: 
 thou hast almost succeeded, and there remaineth but one thing, which is, to shave 
 thy beard. — How, said he, shall I do that which will disgrace me among the public? 
 The old woman answered, she desireth this only to make thee like a beardless youth, 
 that there may be nothing on thy fiice to prick her; for her heart is affected with a 
 violent love for thee. Be patient, therefore, and thou shalt attain thy desire. — So 
 my brother patiently submitted to the damsel's directions ; his beard was shaven, 
 and he was shorn also of his eyebrows and mustaches, and his face was painted red, 
 before the damsel took him back to the chief lady, who, when she saw him, was at 
 first frightened at him, and then laughed until she fell backwards, and exclaimed, 
 my master, thou hast gained me by these proofs of thine amiable manners ! She 
 then conjured him by her life to arise and dance ; and he did so; and there was not 
 a single cushion in the chamber that she did not throw at him. In like manner 
 also the other damsels threw at him various things, such as oranges, and limes, and 
 citrons, until he fell down senseless from the pelting, while they slapped him in- 
 cessantly upon the back of his neck, and cast things in his face. But at length the 
 old woman said to him. Now thou hast attained thy wish. Know that there re- 
 maineth to thee no more beating, nor doth there remain for thee to do more than one 
 thing, namely, this: it is her custom, when she is under the influence of wine, to 
 suffer no one to come near her until she hath taken off her outer clothes : thou, 
 being prepared in the like manner, must run after her, and she will run before thee 
 as though she were flying from thee: but cease not to follow her from place to place 
 until thou overtake her. He arose, therefore, and did so; the lady ran before, and 
 as he followed her, she passed from chamber to chamber, and he still ran after her. 
 At last he heard her utter a slight sound as she ran before him, and, continuing his 
 pursuit, he suddenly found himself in the midst of the street. 
 
 This street was in the market of the leathersellers, who were then crying skins 
 for sale ; and when the people there collected saw him in this condition, almost 
 naked, with shaven beard and eyebrows and mustaches, and with his face painted 
 red, they shouted at him, and raised a loud laugh, and some of them beat him with 
 the skins until he became insensible. They then placed him upon an ass, and con- 
 ducted him to the judge, who exclaimed. What is this? — They answered, This de- 
 scended upon us from the house of the Vizier, in this condition. And the judge in- 
 flicted upon him a hundred lashes, and banished him from the city: but I went out 
 after him, and brought him back privately into the city, and allotted him a mainte- 
 nance. Had it not been for my generous disposition, I had not borne with such a 
 person, 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS THIRD BROTHER. 
 
 As to my third brother (the blind man, Bacbac), who was also surnamed Kuffeh, 
 or empty-head, fate and destiny impelled him one day to a large house, and he 
 knocked at the door, hoping that its master would answer him, and that he might 
 beg of him a trifle. The owner called out. Who is at the door ? — but my brother 
 answered not ; and then heard him call with a loud voice. Who is this? Still, how- 
 ever he returned him no answer; and he heard the sounds of his footsteps approaching 
 until he came to the door and opened it, when he said to him. What dost thou desire? 
 My brother answered. Something for the sake of God, whose name be exalted ! — 
 Art thou blind ? said the man; and my brother answered. Yes. — Then give me thy 
 band, rejoined the master of the house; — so my brother stretched forth to him his 
 
THE BARBER S STORY OF HIS THIRD BROTHER. 
 
 157 
 
 hand, and the man took him into the house, and led him up from staircase to stair- 
 case until he had ascended to the highest platform of the roof; my brother thinking 
 that he was going to give him some food or money: and when he had arrived at this 
 highest terrace of his house, the owner said. What dost thou desire, blind man? - 
 I desire something, he answered again, for the sake of God, whose name be exalted! 
 — May God, replied the man, open to thee some other way! — What is this, exclaimed 
 my brother: couldst thou not tell me so when I was below? — Thou vilest of the vile I 
 retorted the other: why didst thou not ask of me something for the sake of God when 
 thou heardst my voice the first time, when thou wast knocking at the door? — What 
 then, said my brother, dost thou mean to do to me? — The man of the house answered, 
 I have nothing to give thee. — Then take me down stairs, said my brother. The man 
 replied, the way is before thee. So my brother made his way to the stairs, and con- 
 tinued descending until there remained between him and the door twenty steps, 
 when his foot slipped and he fell, and rolling down, broke his head. 
 
 He went forth, not knowing whither to direct his steps, and presently there met 
 him two blind men, his companions, who said to him, What hath happened to thee 
 this day? My brother, therefore, related to them the event that had just befallen 
 him ; and then said to them, my brothers, I desire to take a portion of the money 
 now in our possession, to expend it upon myself — Now the owner of the house 
 which he had just before entered had followed him to acquaint himself with his 
 proceedings, and without my brother's knowledge he walked behind him until the 
 latter entered his abode ; when he went in after him, still unknown. My brother 
 then sat waiting for his companions ; and when they came in to him, he said to 
 them. Shut the door, and search the room, lest any stranger have followed us. When 
 the intruder, therefore, heard what he said, he arose, and clung to a rope that waa 
 attached to the ceiling; and the blind men went feeling about the whole of the 
 
 The Blind Men explormg the Apartment. 
 
 chamber, and, finding no one, returned and seated themselves by my brother, and 
 brought forth their money, and counted it ; and lo, it was more than ten thousand 
 pieces of silver. Having done this, they laid it in a corner of the room, and each 
 of them took of the surplus of that sum as much as he wanted, and they buried the 
 ten thousand pieces of silver in the earth ; after which they placed before themselves 
 some food, and sat eating ; but my brother heard the sound of a stranger by his 
 side, and said to his friends. Is there a stranger among us? Then stretching forth 
 his hand, it grasped the hand of the intruder ; whereupon he cried out to his com 
 panions, saying. Here is a stranger! — and they fell upon him with blows until they 
 were tired, when they shouted out, Believers ! a thief hath come in upon us, and 
 
158 THE barber's story of his third brother. 
 
 desireth to take our property! — and immediately a number of persons collected 
 around them. 
 
 Upon this, the stranger ■whon. they accused of being a thief shut his eyes, feigning 
 to be blind like themselves, so that no one who saw him doubted him to be so: and 
 shouted, Believers ! I demand protection of Allah and the Sultan ! I demand pro- 
 tection of Allah and the Judge ! I demand protection of Allah and the Emir ! for I 
 have important information to give to the Emir ! — and before they could collect their 
 thoughts, the oflBcers of the Judge surrounded them and took them all, including 
 my brother, and conducted them before their master. The Judge said, What is your 
 story ? — and the stranger replied, Hear my words, Judge ; the truth of our case 
 will not become known to thee but by means of beating ; and if thou wilt, begin by 
 beating me before my companions. The Judge therefore said. Throw down this 
 man, and flog him with whips: — and accordingly they threw him down and flogged 
 him ; and when the stripes tortured him, he opened one of his eyes ; and after they 
 had continued the flogging a little longer, he opened his other eye ; upon which the 
 Judge exclaimed. What meaneth this conduct, thou villain ? — Grant me indemnity, 
 replied the man, and I will acquaint thee: — and the Judge having granted his re- 
 quest, he said, We four pretend that we are blind, and, intruding among other 
 people, enter their houses, and see their women, and employ stratagems to corrupt 
 them, and to obtain money from them. We have acquired, by this means, vast gain, 
 amounting to ten thousand pieces of silver ; and I said to my companions. Give me 
 my due, two thousand and five hundred, and they arose against me and beat me, 
 and took my property. I beg protection, therefore, of Allah and of thee ; and thou 
 art more deserving of my share than they. If thou desire to know the truth of that 
 which I have said, flog each of them more than thou hast flogged me, and he will 
 open his eyes. 
 
 So the Judge immediately gave orders to flog them ; and the first of them who 
 sufiered was my brother. They continued beating him until he almost died; when 
 the Judge said to them, ye scoundrels ! do ye deny the gracious gift of God, 
 feigning yourselves to be blind? My brother exclaimed, Allah! Allah! Allah! 
 there is none among us who seeth ! — They then threw him down again, and ceased 
 not to beat him until he became insensible, when the Judge said, Leave him until 
 he shall have recovered, and then give him a third flogging: — and in the meantime, 
 he gave orders to flog his companions, to give each of them more than three hundred 
 stripes ; while the seeing man said to them. Open your eyes, or they will flog you 
 again after this time. Then addressing himself to the Judge, he said. Send with 
 me some person to bring thee the property ; for these men will not open their eyes, 
 fearing to be disgraced before the spectators. And the Judge sent with him a man, 
 who brought him the money ; and he took it, and gave to the informer out of it, two 
 thousand and five hundred pieces of silver, according to the share which he claimed, 
 in spite of the others (retaining the rest), and banished from the city my brother 
 and the two other men ; but I went forth, Prince of the Faithful, and, having 
 overtaken my brother, asked him respecting his sufi'erings ; and he acquainted me 
 with that which I have related unto thee. I then brought him back secretly into 
 the city, and allotted him a supply of food and drink as long as he lived. 
 
 The Caliph laughed at ray story, and said. Give him a present, and let him go: — 
 but I replied, I will receive nothing until I have declared to the Prince of the Faithful 
 what happened to the rest of my brothers, and made it manifest to him that I am a 
 man of few words: — whereupon the Caliph said, Crack our ears, then, with thy 
 ridiculous stories, and continue to us thy disclosure of vices and misdeeds. So J 
 ■proceeded thus : — 
 
THE barber's story OF HIS FOURTH BROTHER. 159 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS FOURTH BROTHER. 
 
 My fourth brother, Prince of the Faithful, was the one-eyed (named Alcous) : 
 he was a butcher in Bagdad, and both sold meat and reared lambs ; and the great 
 and the rich had recourse to him to purchase of him their meat, so that he amassed 
 great wealth, and became possessor of cattle and houses. Thus he continued to 
 prosper for a long time ; and as he was in his shop one day, there accosted him an 
 old man with a long beard, who handed to him some money, saying, Give me some 
 meat for it. So he took the money, and gave him the meat ; and when the old man 
 had gone away, my brother looked at the money which he had paid him, and seeing 
 that it was of a brilliant whiteness, put it aside by itself. This old man continued 
 to repair to him during a period of five months, and my brother always threw his 
 money into a chest by itself; after which period he desired to take it out for the 
 purpose of buying some sheep ; but, on opening the chest, he found all the contents 
 converted into white paper, clipped round; and he slapped his face, and cried out; 
 whereupon a number of people collected around him, and he related to them his 
 story, at which they were astonished. 
 
 He then went again, as usual, into his shop, and, having killed a ram, and hung 
 it up within the shop, he cut off some of the meat and suspended it outside, saying 
 within himself, Perhaps now this old man will come again, and if so, I will seize 
 him: — and very soon after, the old man approached with his money, upon which 
 my brother arose, and, laying hold upon him began to cry out, Believers ! come to 
 my aid, and hear what this scoundrel hath done unto me ! But when the old man 
 heard his words, he said to him. Which will be more agreeable to thee — that thou 
 abstain from disgracing me, or that I disgrace thee before the public? — For what 
 wilt thou disgrace me ? said my brother. The old man answered, For thy selling 
 human flesh for mutton. Thou liest, thou accursed ! exclaimed my brother. None 
 is accursed, rejoined the old man, but he who hath a man suspended in his shop. 
 My brother said. If it be as thou hast asserted, my property and blood shall be 
 lawful to thee: — and immediately the old man exclaimed, ye people here assem- 
 bled! verily this butcher slaughtereth human beings, and selleth their flesh for 
 mutton ; and if ye desire to know the truth of my assertion, enter his shop ! So the 
 people rushed upon his shop, and beheld the ram converted into a man, hung up; 
 and they laid hold upon my brother, crying out against him. Thou infidel ! Thou 
 scoundrel ! — and those who had been his dearest friends turned upon him and beat 
 him ; and the old man gave him a blow upon his eye, and knocked it out. The 
 people then carried the carcase, and took with them my brother, to the chief magis- 
 trate of the police ; and the old man said to him, Emir, this man slaughtereth 
 human beings, and selleth their flesh for mutton ; and we have therefore brought 
 him to thee : arise, then, and perform the requisition of God, whose might and glory 
 be extolled ! Upon this, the magistrate thrust back my brother from him, and re- 
 fusing to listen to what he would have said, ordered that five hundred blows of a 
 staff should be inflicted upon him, and took all his property. Had it not been for 
 the great amount of his wealth, he had put him to death. He then banished him 
 from the city. 
 
 My brother, therefore, went forth in a state of distraction, not knowing what 
 course to pursue; but he journeyed onwards until he arrived at a great city, where 
 he thought fit to settle as a shoemaker ; so he opened a shop and sat there working 
 for his subsistence. And one day, he went forth on some business, and, hearing the 
 neighing of horses, he inquired respecting the cause, and was told that the King 
 was going forth to hunt; whereupon he went to amuse himself with the sight of the 
 procession ; but the King happening to look on one side, his eye met that of my 
 brother, and immediately he hung down his head, and exclaimed, I seek refuge with 
 God from the evil of this day ! He then turned aside the bridle of his horse, and 
 
160 THE barber's story of his fifth brother. 
 
 rode bacTc, and all his troops returned with him ; after which he ordered his pages 
 to run after my brother, and to beat him ; and they did so ; giving him so severe a 
 beating that he almost died ; and he knew not the cause. He returned to his abode 
 in a miserable plight, and afterwards went and related his misfortunes to one of the 
 King's attendants, who laughed at the recital until he fell backwards, and said to 
 him, my brother, the King cannot endure the sight of a one-eyed person, and 
 especially Avhen the defect is that of the left eye : for in this case, he faileth not to 
 put the person to death. 
 
 When my brother heard these words, he determined to fly from that city ; and 
 forthwith departed from it and repaired to another city, where there was no King. 
 Here he remained a long time; and after this, as he was meditating upon his ad- 
 venture in the former city, he went out one day to amuse himself, and heard again 
 the neighing of horses behind him ; upon which he exclaimed. The decree of God 
 hath come to pass! — and rau away, seeking for a place in which to conceal himself; 
 but he found none, until continuing his search, he saw a door set up as a barricade : 
 so he pushed this, and it fell down ; and, entering the doorway, he beheld a long 
 passage, into which he advanced. Suddenly, however, two men laid hold upon him, 
 and exclaimed. Praise be to God who hath enabled us to take thee, thou enemy of 
 God ! For these three nights thou hast suffered us to enjoy neither quiet nor sleep, 
 and we have found no repose: nay, thou hast given us a foretaste of death! ^0 
 men ! said my brother, what hath happened unto you ? They answered. Thou 
 keepest a watch upon us, and desirest to disgrace us and to disgrace the master of 
 the house ! Is it not enough for thee that thou hast reduced him to poverty, thoa 
 and thy companions? Produce now the knife wherewith thou threatenest us every 
 night. — And so saying, they searched him, and found upon his waist the knife with 
 which he cut the shoe-leather. — O men, he exclaimed, fear God in your treatment of 
 me, and know that my story is wonderful. They said. What then is thy story ? So 
 he related it to them, in the hope that they would liberate him ; but they believed not 
 what he said : and, instead of showing him any regard, they beat him, and tore hia 
 clothes ; whereupon, his body becoming exposed to their view, they discovered upon 
 his sides the marks of beating with sticks, and exclaimed, O wretch ! these scars 
 bear testimony to thy guilt. They then conducted him before the Judge, while he 
 said within himself, I am undone for my transgressions, and none can deliver me 
 but God, whose name be exalted ! And when he was brought before the Judge, the 
 magistrate said to him, thou scoundrel ! nothing but a heinous crime hath occa- 
 sioned thy having been beaten with sticks : — and he caused a hundred lashes to be 
 inflicted upon him: after which they mounted him upon a camel, and proclaimed 
 before him. This is the recompense of him who breaketh into men's houses ! — But I 
 had already heard of his misfortunes, and gone forth, and found him ; and I accom- 
 panied him about the city while they were making this proclamation, until they left 
 him ; when I took him, and brought him back secretly into Bagdad, and apportioned 
 him a daily allowance of food and drink. 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS FIFTH BROTHER. 
 
 My fifth brother, Alraschar, was cropped of his ears, Prince of the Faithful. 
 He was a pauper, who begged alms by night, and subsisted upon what he thus 
 acquired by day ; and our father was a very old man, and he fell sick and died, 
 leaving to us seven hundred pieces of silver, of which each of us took his portion ; 
 namely, a hundred pieces. Now, my fifth brother, when he had received his share, 
 was perplexed, not knowing what to do with it; but while he was in this state, it 
 occurred to his mind to buy with it all kinds of articles of glass, and to sell them 
 and make profit: so he bought glass with his hundred pieces of silver, ind put it in 
 a large tray, and sat upon an elevated place, to sell it, leaning his back against a 
 
THE BARBER S STORY OP HIS FIFTH BROTHER. 161 
 
 wall. And as he sat, he meditated and said within himself, Verily, my whole stock 
 consisteth of this glass: I will sell it for two hundred pieces of silver ; and with the 
 two hundred 1 will buy other glass, which I will sell for four hundred ; and thus I 
 will continue buying and selling until I have acquired great wealth. Then with this 
 I will purchase all kinds of merchandise and essences and jewels, and so obtain vast 
 gain. After that, I will buy a handsome house, and mamlouks, and horses, and 
 gilded saddles ; and I will eat and drink ; and I will not leave in the city a single 
 female singer but I will have her brought to my house that I may hear her songs. — 
 All this he calculated with the tray of glass lying before him. — Then, said he, I will 
 send all the female betrothers to seek in marriage for me the daughters of Kings 
 and Viziers, and I Avill demand as my wife the daughter of the chief Vizier; for I 
 have heard that she is endowed with perfect beauty and surprising loveliness ; and 
 I will give as her dowry a thousand pieces of gold. If her father consent, my wish 
 is attained ; and if he consent not, I will take her by force, in spite of him ; and- 
 when I have come back to my house, I will buy ten young eunuchs, and I will pur- 
 chase the apparel of Kings and Sultans, and cause to be made for me a saddle of 
 gold set with jewels ; after which I will ride every day upon a horse, with slaves 
 behind me and before me, and go about through the streets and markets to amuse 
 myself, while the people will salute me and pray for me. Then I will pay a visit to 
 the Vizier, who is the father of the maiden, with mamlouks behind me and before 
 me, and on my right hand and on my left ; and when he seeth me, he will rise to me 
 in humility, and seat me in his own place ; and he himself will sit down below me, 
 because I am his son-in-law. I will then order one of the servants to bring a purse 
 containing the pieces of gold which compose the dowry; and he will place it before 
 the Vizier ; and I will add to it another purse, that he may know my manly spirit 
 and excessive generosity, and that the world is contemptible in my eye : and when 
 he addresseth me with ten words, I will answer him with two. And I will return 
 to my house ; and when any person cometh to me from the house of the Vizier, I 
 will clothe him with a rich dress: but if any come with a present, I will return it: 
 I will certainly not accept it. Then, on the night of the bridal display, I will attire 
 myself in the most magnificent of my dresses, and sit upon a mattress covered with 
 silk ; and when my wife cometh to me like the full moon, decked with her ornaments 
 and apparel, I will command her to stand before me as stand the timid and the 
 abject ; and I will not look at her, on account of the haughtiness of my spirit and 
 the gravity of my wisdom ; so that the maids will say, our master and our lord, 
 may we be thy sacrifice ! This thy wife, or rather thy handmaid, awaiteth thy kind 
 regard, and is standing before thee: then graciously bestow on her one glance; for 
 the posture hath become painful to her. — Upon this, I will raise my head, and look 
 at her with one glance, and again incline my head downwards ; and thus I will do 
 until the ceremony of displaying her is finished: whereupon they will conduct her 
 to the sleeping-chamber ; and I will rise from my place, and go to another apart- 
 ment, and put on my night-dress, and go to the chamber in which she is sitting, 
 where I will seat myself upon the divan ; but I will not look towards her. The tire- 
 women will urge me to approach her ; but I will not hear their words, and will 
 order some of the attendants to bring a purse containing five hundred pieces of gold 
 for them, and command them to retire from the chamber. And when they have 
 gone, I will seat myself by the side of the bride ; but with averted countenance, that 
 she may say. Verily this is a man of a haughty spirit. Then her mother will come 
 to me, and will kiss my hands, and say to me, my master, look upon thy hand- 
 maid with the eye of mercy; for she is submissively standing before thee. But I 
 will return her no answer. And she will kiss my feet, again and again, and will 
 say, my master, my daughter is young, and hath seen no man but thee ; and if 
 she experience from thee repugnance, her heart wiU break : incline to her therefore, 
 and speak to her, and calm her mind. And upon this I wmU look at her through 
 the corner of my eye, and command her to remain standing before me, that she may 
 11 
 
162 THE barber's story of his fifth brother. 
 
 taste the savour of humiliation, and know that I am the Sultan of the age. — Then 
 her mother will say to me, my master, this is thy handmaid : have compassion 
 upon her, and be gracious to her: — and she will order her to fill a cup with wine, 
 and to put it to my mouth. So her daughter will say, my lord, I conjure thee by 
 the requisitions of God, that thou reject not the cup from thy slave ; for verily I am 
 thy slave. But I will make her no reply : and she will urge me to take it, and will 
 say. It must be drunk: — and will put it to my mouth : and upon this, I will shake 
 my hand in her face, and spurn her with my foot, and do thus. — So saying, he kicked 
 the tray of glass, which, being upon a place elevated above the ground, fell, and all 
 that was in it broke: there escaped nothing: and he cried out and said. All this is 
 the result of my pride ! And he slapped his face, and tore his clothes ; the passen- 
 gers gazing at him, while he wept, and exclaimed. Ah ! my grief! 
 
 The people were now repairing to perform the Friday-prayera ; and some merely 
 cast their eyes at him, while others noticed him not : but while he was in this state, 
 deprived of his whole property, and weeping without intermission, a female ap- 
 proached him, on her way to attend the Friday-prayers : she was of admirable love- 
 liness ; the odour of musk was diffused from her ; under her was a mule with a 
 stuffed saddle covered with gold-embroidered silk ; and with her was a number of 
 servants ; and when she saw the broken glass, and my brother's state and his tears, 
 she was moved with pity for him, and asked respecting his case. She was answered, 
 He had a tray of glass, by the sale of which to obtain his subsistence, and it is 
 broken, and he is afflicted as thou seest: — and upon this, she called to one of the 
 servants, saying, Give what thou hast with thee to this poor man. So he gave him 
 a purse, and he took it, and when he had opened it, he found in it five hundred 
 pieces of gold, whereupon he almost died from excessive joy, and offered up prayers 
 for his benefactress. 
 
 He returned to his house a rich man, and sat reflecting, and lo, a person knocked 
 at the door ; he arose, therefore, and opened it : and beheld an old woman whom he 
 knew not, and she said to him, my son, know that the time of prayer hath almost 
 expired, and I am not prepared by ablution ; wherefore I beg that thou wilt admit 
 me into thy house, that I may perform it. He replied, I hear and obey ; — and, re- 
 tiring within, gave her permission to enter ; his mind still wandering from joy on 
 account of the gold ; and when she had finished the ablution, she approached the 
 spot where he was sitting, and there performed the prayers of two rekahs. She 
 then offered up a supplication for my brother ; and he thanked her, and offered her 
 two pieces of gold ; but when she saw this, she exclaimed, Extolled be God's per- 
 fection ! A^'erily I wonder at the person who fell in love with thee in thy beggarly 
 condition ! Take back thy money from me, and if thou want it not, return it to 
 her who gave it thee when thy glass broke. — my mother, said he, how can I con- 
 trive to obtain access to her? She answered, my son, she hath an affection for 
 thee ; but she is the wife of an affluent man : take then with thee all thy money, 
 and when thou art with her be not deficient in courteousness and agreeable words ; 
 so shalt thou obtain of her favours and her wealth whatever thou shalt desire. My 
 brother, therefore, took all the gold, and arose and went with the old woman, hardly 
 believing what she had told him ; and she proceeded, and my brother behind her, 
 until they arrived at a great door, at which she knocked ; whereupon a Greek damsel 
 came and opened the door, and the old woman entered, ordering ray brother to do 
 the same. He did so, and found himself in a large house, where he beheld a great 
 furnished chamber, with curtains hung in it; and, seating himself there, he put 
 down the gold before him, and placed his turban on his knees ; and scarcely had he 
 done so, when there came to him a damsel, the like of whom had never been 
 seen, attired in most magnificent apparel. My brother stood up at her approach ; 
 and when she beheld him, she laughed in his face, and rejoiced at his visit : then 
 going to the door, she locked it ; after which she returned to my brother, and took 
 h's hand, and both of them went together into a private chamber, carpeted with 
 
THE BARBER S STORY OF HIS FIFTH BROTHER. 
 
 1G3 
 
 various kinds of silk, where my brother sat down, and she seated herself by his side, 
 and toyed with him for a considerable time. She then arose, saying, to him. Move 
 not from this place until I return to thee: — and was absent from him for a short 
 period ; and as my brother was waiting for her, there came in to him a black slave, 
 of gigantic stature, with a drawn sword, the brightness of which dazzled the sight ; 
 and he exclaimed to my brother, "Wo to thee ! Who brought thee to this place ? 
 Thou vilest of men! Thou misbegotten wretch, and nursling of impurity !— My 
 brother was unable to make any reply ; his tongue was instantly tied ; and the slave 
 laid hold upon him, and stripped him, and struck him more than eighty blows with 
 the flat of his sword, until he fell sprawling upon the floor, when he retired from 
 
 The Second Misfortune of the Barber's Fifth Brotlier. 
 
 him, concluding that he was dead, and uttered a great cry, so that the earth trembled, 
 and the place resounded at his voice, saying. Where is Meliha ? — upon which a girl 
 came to him, holding a handsome tray containing salt ; and with this she forthwith 
 stuffed the flesh wounds with which my brother's skin was gashed until they gaped 
 open ; but he moved not, fearing the slave would discover that he was alive, and kill 
 him. The girl then went away, and the slave uttered another cry, like the first, 
 whereupon the old woman came to my brother, and, dragging him by the feet to a 
 deep and dark vault, threw him into it upon a heap of slain. In this place he re- 
 mained for two whole days; and God (whose perfection be extolled !) made the salt 
 to be the means of preserving his life, by stanching the flow of blood from his veins ; 
 so when he found that he had strength suflBcient to move, he arose, and, opening a 
 shutter in the wall, emerged from the place of the slain : and God (to whom be as- 
 cribed all might and glory!) granted him his protection : he therefore proceeded in 
 the darkness, and concealed himself in the passage until the morning, when the old 
 woman went forth to seek another victim, and my brother, going out after her, with- 
 out her knowledge, returned to his house. 
 
 He now occupied himself with the treatment of his wounds until he was restored ; 
 and continued to watch for the old woman, and constantly saw her taking men, one 
 
164 THE barber's story of his fifth brother. 
 
 after another, and conducting them to the same house. But he uttered not a word 
 on the subject ; and when his health returned, and his strength was completely re- 
 newed, he took a piece of rag, and made of it a purse, which he filled with pieces 
 of glass ; he then tied it to his waist, and disguised himself so that no one would 
 know him, in the dress of a foreigner; and, taking a sword, placed it within his 
 clothes ; and ".s soon as he saw the old woman, he said to her, in the dialect of a 
 foreigner, Old woman hast thou a pair of scales fit for weighing nine hundred pieces 
 of gold ? The old woman answered, I have a young son, a money-changer, and he 
 hath all kinds of scales : therefore accompany me to him before he go forth from 
 his abode, that he may weigh for thee thy gold. 'So my brother said. Walk on 
 before me : — and she went, and my brother followed her until she arrived at the 
 door, and knocked? upon which the girl came out, and laughed in his face ; and the 
 old woman said to her, I have brought you to-day some fat meat. The girl then 
 took my brother's hand, and conducted him into the house (the same which he had 
 entered before), and after she had sat with him a short time, she arose, saying to 
 him. Quit not this place until I return to thee: — and she retired ; and my brother 
 had remained not long after when the slave came to him with the drawn sword, and 
 said to him. Rise, thou unlucky ! So my brother arose, and, as the slave walked 
 before him, he put his hand to the sword which was concealed beneath his clothes, 
 and struck the slave with it, and cut off his headj after which he dragged him by 
 his feet to the vault, and, called out. Where is Meliha ? The slave-girl, therefore, 
 came, having in her hand the tray containing the salt ; but when she saw my brother 
 with the sword in his hand, she turned back and fled : my brother, however, over- 
 took her, and struck off her head. He next called out. Where is the old woman? — 
 and she came; and he said to her. Dost thou know me, malevolent hag? She 
 answered. No, ray lord. — I am, said he, the man who had the pieces of gold, and 
 in whose house thou performedst the ablution, and prayedst ; after which, devising 
 a stratagem against me, thou betrayedst me into this place. — The old woman, ex- 
 claimed, Fear God in thy treatment of me! — but my brother turning towards her, 
 struck her with the sword, and clave her in twain. He then went to search for the 
 chief damsel, and when she saw him, her reason fled, and she implored his pardon, 
 whereupon he granted her his pardon, and said to her. What occasioned thy falling 
 into the hands of this black? She answered, I was a slave to one of the merchants; 
 and this old woman used to visit me ; and one day she said to me. We are celebrating 
 a festivity, the like of which no one hath seen, and I have a desire that thou shouldst 
 witness it. I replied, I hear and obey : — and arose, and clad myself in the best of 
 my attire, and taking with me a purse containing a hundred pieces of gold, proceeded 
 with her until she entered this house, when suddenly this black took me, and I have 
 continued with him in this state three years, through the stratagem of the old witch. 
 — My brother then said to her. Is there any property of his in the house ? — Abund- 
 ance, she answered; and if thou canst remove it, do so: — and upon this he arose 
 and went with her, when she opened to him chests filled with purses : at the sight 
 of which he was confounded ; and she said to him, Go now and leave me here, and 
 bring some person to remove the property. So he went out, and, having hired ten 
 men, returned: but on his arrival at the door, he found it open, and saw neither the 
 damsel nor the purses ; he found, however, some little money remaining, and the 
 Btuffs. He discovered, therefore, that she had eluded him : and he took the money 
 that remained, and, opening the closets, took all the stuffs which they contained, 
 leaving nothing in the house. 
 
 He passed the next night full of happiness; but when the morning came, he found 
 at the door twenty soldiers, and on his going forth to them, they laid hold upon him, 
 saying, The Judge summoneth thee. So they took him, and conducted him to the 
 Judge, who, when he saw him, said to him. Whence obtainedst thou these stuffs ? — 
 Grant me indemnity, said my brother: and the Judge gave him the handkerchief 
 of indemnity: and my brother related to him all that had befallen him with the old 
 
THE BARBER S STORY OF HIS SIXTH BROTHER. 165 
 
 woman from first to last, and the .flight of the damsel ; adding, — and of that which 
 I have taken, take thou what thou wilt; but leave me wherewith to procure my 
 food. The judge thereupon demanded the whole of the money and the stuffs: but 
 fearing the Sultan might become acquainted with the matter, he retained a portion 
 only, and gave the rest to my brother, saying to him. Quit this city, or I will hang 
 thee. My brother replied, I hear and obey: — and went forth to one of the surround- 
 ing cities. Some robbers, however, came upon him, and stripped and beat him, and 
 cut off his ears : and I, having heard of his situation, went forth to him, taking to 
 him some clothes; and brought him back privily into the city, and supplied him with 
 daily food and drink. 
 
 THE BARBER'S STORY OF HIS SIXTH BROTHER. 
 
 My sixth brother (Shacabac), Prince of the Faithful, had his lips cut off. He 
 was in a state of extreme poverty, possessing nothing of the goods of this perishable 
 world ; and he went forth one day to seek for something with which to stay his de- 
 parting spirit, and on his way he beheld a handsome house, with a wide and lofty 
 vestibule, at the door of which were servants, commanding and forbidding; where- 
 upon he inquired of one of the persons standing there, who answered. This house 
 belongeth to a man of the sons of the Barmecides. My brother, therefore, advanced 
 to the doorkeepers, and begged them to give him something ; and they said. Enter 
 the door of the house, and thou wilt obtain what thou desircst of its master. So he 
 entered the vestibule, and proceeded through it a while until he arrived at a mansion 
 of the utmost beauty and elegance, having a garden in the midst of it, unsurpassed 
 in beauty by anything that had ever been seen : its floors were paved with marble, 
 and its curtains were hanging around. He knew not jn which direction to go ; but 
 advanced to the upper extremity; and there he beheld a man of handsome counte- 
 nance and beard, who, on seeing my brother, rose to him, and welcomed him, in- 
 quiring respecting his circumstances. He accordingly informed him that he was in 
 want ; and when the master of the house heard his words, he manifested excessive 
 grief, and, taking hold of his own clothes, rent them, and exclaimed. Am I in the 
 city, and thou in it hungry? It is a thing I cannot endure ! — Then promising him 
 every kind of happiness, he said, Thou must stay and partake of my salt. But my 
 brother replied, my master, I have not patience to wait; for I am in a state of 
 extreme hunger. 
 
 Upon this, the master of the house called out. Boy, bring the basin and ewer! — 
 and he said, my guest, advance, and wash thy hands. He then performed the 
 same motions as if he were washing his hands; and called to his attendants to brin» 
 the table; whereupon they began to come and go as though they were preparing it; 
 after which the master of the house took my brother, and sat down with him at this 
 imaginary table, and proceeded to move his hands and lips as if he were eatin"-; 
 saying to my brother. Eat, and be not ashamed, for thou art hungry, and I know 
 how thou art suffering from the violence of thy hunger. My brother, therefore, 
 made the same motions, as if he also were eating, while his host said to him. Eat, 
 and observe this bread and its whiteness. To this, my brother at first made no 
 reply; but observed in his own mind. Verily this is a man who loveth to jest with 
 others : — so he said to him, my master, in my life I have never seen bread more 
 beautifully white than this, or any of sweeter taste. On which the host rejoined, 
 This was made by a female slave of mine whom I purchased for five hundred pieces 
 of gold. He then called out. Boy, bring to us the dish the like of which is not found 
 among the viands of Kings I — and, addressing my brother, he said. Eat, my guest, 
 for thou art hungry, vehemently so, and in absolute want of food. So my brother 
 began to twist about his mouth, and to chew, as in eating. The master of the house 
 uow proceeded to demand different kinds of viands, one after another; and, though 
 tjothing was brought, he continued ordering my brother to eat. Next he called out, 
 
166 THE barber's story of his sixth brother. 
 
 Boy, place before us the chickens stuffed with pistachio-nuts: — and said to his guest, 
 Eat that of which thou hast never tasted the like. ray master, replied my brother, 
 verily this dish hath not its equal in sweetness of flavour: — and the host, thereupon 
 began to put his hand to my brother's mouth as though he were feeding him with 
 morsels ; and proceeded to enumerate to him the various kinds of viands, and to de- 
 scribe their several excellences; while his hunger so increased that he longed for a 
 cake of barley-bread. The master of the house then said to him, Hast thou tasted 
 anything more delicious than the spices in these dishes? No, my master, answered 
 my brother. Eat more then, resumed the host; and be not ashamed. — I have eaten 
 enough of the meats, replied the guest. So the man of the house called to his at- 
 tendants to bring the sweets ; and they moved their hands about in the air as if they 
 were bringing them ; whereupon the host said to my brother. Eat of this dish, for it 
 is excellent : and of these cakes, by my life ! and take this one before the syrup runs 
 from it. — May I never be deprived of thee, my master ! exclaimed my brother, 
 proceeding to inquire of him respecting the abundance of musk in the cake. — This, 
 answered the host, is my usual custom in my house: they always put for me, in each 
 of the cakes, a mithkal' of musk, and half a mithkal of ambergris. — All this time 
 my brother was moving his head and mouth, and rolling about his tongue between 
 his cheeks as if he were enjoying the sweets. After this, the master of the house 
 called out to his attendants. Bring the dried fruits ? — and again they moved about 
 their hands in the air as though they were doing what he ordered ; when he said to 
 my brother, Eat of these almonds, and of these walnuts, and of these raisins ; — and 
 so on, enumerating the various kinds of dried fruits ; and added again. Eat, and be 
 not ashamed. — my master, replied my brother, I have had enough, and have not 
 power to eat anything more ; — but the host rejoined, If thou desire, my guest, to 
 eat more, and to delight thyself with extraordinary dainties, by Allah! by Allah! 
 remain not hungry. 
 
 My brother now reflected upon his situation, and upon the manner in which this 
 man was jesting with him, and said within himself, By Allah, I will do to him a 
 deed that shall make him repent before God of these actions ! The man of the house 
 next said to his attendants. Bring us the wine: — and, as before, they made the same 
 motions with their hands in the air as if they were doing what he commanded ; after 
 which he pretended to hand to my brother a cup, saying. Take this cup, for it will 
 delight thee : — and his guest replied, my master, this is of thy bounty : — and he 
 acted with his hand as though he were drinking it. — Hath it pleased thee ? said the 
 host. — my master, answered my brother, I have never seen anything more delicious 
 than this wine. — Drink, then, rejoined the master of the house, and may it be atten- 
 ded with benefit and health: — and he himself pretended to drink, and to hand a 
 second cup to my brother, who, after he had affected to drink it, feigned himself 
 intoxicated, and, taking his host unawares, raised his hand until the whiteness of 
 his arm-pit appeared, and struck him such a slap upon his neck that the chamber 
 rang at the blow ; and this he followed by a second blow ; whereupon the man 
 exclaimed. What is this, thou vilest of the creation? — my master, answered my 
 brother, I am thy slave whom thou hast graciously admitted into thine abode, and 
 thou hast fed him with thy provisions, and treated him with old wine, and he hath 
 become intoxicated, and committed an outrage upon thee ; but thou art of too exalted 
 dignity to be angry with him for his ignorance. 
 
 When the master of the house heard these words of my brother, he uttered a loud 
 laugh, and said to him, Verily for a long time have I made game of men, and jested 
 with all persons accustomed to joking and rudeness, but I have not seen among them 
 any Avho could endure this trick, nor any who had sagacity to conform to all my 
 actions, excepting thee : now, therefore, I pardon thee ; and be thou mj* companion 
 in reality, and never relinquish me. He then gave orders to bring a number of the 
 
 'About seventy-two grains. 
 
CONTINUATION OF THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 169 
 
 dishes above mentioned, and he and my brother ate together to satisfaction ; after 
 which they removed to the drinking-chamber, where female slaves like so many 
 moons sang all kinds of melodies, and played on all kinds of musical instruments. 
 There they drank until intoxication overcame them : the master of the house treated 
 my brother as a familiar friend, became greatly attached to him, and clad him with 
 a costly dress ; and on the following morning they resumed their feasting and drink- 
 ing. Thus they continued to live for a period of twenty years: the man then died, 
 and the Sultan seized upon his property, and took possession of it. 
 
 My brother, upon this, went forth from the city, a fugitive ; and upon his way, a 
 party of Arabs came upon him. They made him a captive ; and the man who cap- 
 tured him tortured him with beating, and said to him, By Allah, purchase thyself 
 of me by wealth, or I will kill thee: — but my brother, weeping, replied, By Allah, I 
 possess nothing, sheikh of the Arabs ; nor do I know the means of obtaining any 
 property : I am thy captive ; I have fallen into thy hands, and do with me what thou 
 wilt. And immediately the tyrannical Bedouin drew forth from his girdle a broad- 
 bladed knife (such as, if plunged into the neck of a camel, would cut it across from 
 one jugular vein to the other), and, taking it in his right hand, approached my poor 
 brother, and cutoff with it his lips; still urging his demand. — Now this Bedouin 
 had a handsome wife, who, when he was absent, used to manifest a strong affection 
 for my brother; though he observed a proper decorum towards her, fearing God 
 (whose name be exalted !) ; and it happened, one day, that she had called him, and 
 seated him with her ; but while they were together, lo, her husband came in upon 
 them ; and when he beheld my brother, he exclaimed, Wo to thee, thou base wretch! 
 Dost thou desire now to corrupt my wife? — Then drawing his knife, he inflicted 
 upon him another cruel wound ; after which he mounted him upon a camel, and, 
 having cast him upon a mountain, left him there, and went his way. Some travel- 
 lers, however, passed by him, and when they discovered him, they gave him food 
 and drink, and acquainted me with his case : so I went forth to him, and conveyed 
 him back into the city, and allotted him a suflBcient maintenance. 
 
 Now I have come unto thee, Prince of the Faithful, continued the barber, and 
 feared to return to my house without relating to thee these facts; for to neglect 
 doing so had been an error. Thus thou hast seen that, although having six brothers, 
 I am of a more upright character than they. — But when the Prince of the Faithful 
 had heard my story, and all that I had related to him respecting my brothers, he 
 laughed, and said. Thou hast spoken truth, Samit (0 silent man) ; thou art a per- 
 son of few words, and devoid of impertinence ; now, however, depart from this city, 
 and take up thine abode in another. So he banished me from Bagdad ; and I 
 journeyed through various countries, and traversed many regions, until I heard of 
 his death, and of the succession of another Caliph, when, returning to my city, I met 
 with this young man, unto whom I did the best of deeds, and who, had it not been 
 for me, had been slain : yet he hath accused me of that which is not in my character; 
 for all that he hath related of me, with respect to impertinence, and loquacity, and 
 dulness, and want of taste, is false, people. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY TOLD BY THE TAILOR. 
 
 The tailor then proceeded thus: — When we heard the story of the barber, and 
 were bonvinced of his impertinence and loquacity, and that the young man had been 
 treated unjustly by him, we seizru hold upon him, and put him in confinement, and, 
 seating ourselves to keep watch over him, ate and drank ; and the feast was finished 
 In the most agreeable Mvanner. We remained sitting together until the call to after- 
 noon-prayers, when I went forth, and returned to my house ; but my wife looked 
 angrily at me, and said, Thou hast been all the day enjoying thy pleasure while I 
 have been sitting at home sorrowful ; now if thou go not forth with me, and amuse 
 
170 CONTINUATION OF THE STORY OF THE HUMPBACK. 
 
 me for the remainder of the day, thy refusal will be the cause of my separation from 
 thee. So I took her, and went out with her, and we amused ourselves until nightfall, 
 when, returning home, we met this humpback, full of drink, and repeating verses; 
 upon which I invited him to come home with us, and he consented. I then went 
 forth to buy some fried fish, and having bought it and returned, we sat down to eat; 
 and my wife took a morsel of bread and a piece of fish, and put them into his mouth, 
 and choked him, so that he died ; whereupon I took him up, and contrived to throw 
 him into the house of this physician, and he contrived to throw him into the house 
 of the steward, and the steward contrived to throw him in the way of the broker.— 
 This is the story of what happened to me yesterday. Is it not more wonderful than 
 that of the humpback ? 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF THE HUMPBACK. 
 
 When the King had heard this story, he ordered certain of his chamberlains to 
 go with the tailor, and to bring the barber ; saying to them. His presence is indis- 
 pensable, that I may hear his talk, and it may be the cause of the deliverance of you 
 all ; then we will bury this humpback decently in the earth, for he hath been dead 
 since yesterday ; and we will make him a monument round his grave, since he hath 
 been the occasion of our acquaintance with these wonderful stories. 
 
 The chamberlains and the tailor soon came back, after having gone to the place 
 of confinement and brought the barber, whom they placed before the King; and 
 when the King beheld him, he saw him to be an old man, past his ninetieth year, 
 of dark countenance, and white beard and eyebrows, with small ears, and long nose, 
 and a haughty aspect. The King laughed at the sight of him, and said to him, O 
 silent man, I desire that thou relate to me somewhat of thy stories. — King of the 
 age, replied the barber, what is the occasion of the presence of this Christian and 
 this Jew and this Mahometan, and this humpback lying dead among you ; and what 
 is the reason of this assembly? — Wherefore dost thou ask this? said the King. The 
 barber answered, I ask it in order that the King may know me to be no impertinent 
 person nor one who meddleth with that which doth not concern him, and that I am 
 free from the loquacity of which they accuse me: for I am fortunate in my charac- 
 teristic appellation, since they have surnamed me the Silent. The King therefore 
 said. Explain to the barber the case of this humpback, and what happened to him 
 yesterday evening, and explain to him also what the Christian hath related, and the 
 Jew, and the steward, and the tailor. So they repeated to him the stories of all 
 these persons. 
 
 The barber, thereupon, shook his head, saying. By Allah, this is a wonderful 
 thing! Uncover this humpback, that I may examine him. — And they did so. He 
 then seated himself at his head, and taking it up, placed it upon his lap, and looked 
 at his face, and laughed so violently that he fell backwards, exclaiming, For every 
 death there is a cause: and the death of this humpback is most wonderful : it is 
 worthy of being registered in the records, that posterity may be instructed by this 
 event ! — The King, astonished at his words, said, Samit, explain to us the reason 
 of thy saying this. — King, replied the barber, by thy beneficence, life is yet in the 
 humpback! He then drew forth from his bosom a pot containing some ointment, 
 and with this he anointed the neck of the humpback ; after which he covered it up 
 until it perspired ; when he took forth an iron forceps, and put it down his throat, 
 and extracted the piece of fish with its bone, and ail the people saw them. The 
 humpback now sprang upon his feet, and sneezed, and, recovering his consciousness, 
 drew his hands over his face, and exclaimed. There is no deity but God ! Mahomet 
 is God's Apostle ! God favour and preserve him ! — and all who were present were 
 astonished at the sight, and the King laughed until he became insensible ; as did 
 also the other spectators. The King exclaimed, By Allah, this accident is wonderful ! 
 
CONTINUATION OF THE STORY OP THE HUMPBACK. 
 
 171 
 
 The Barber extracting the bone from the throat of the Humpback. 
 
 I have never vritnessed anything more strange ! and added, Believers ! assembly 
 of soldiers ! have ye ever in the course of your lives seen any one die and after that 
 come to life ? But had not God blessed him -with this barber, the humpback had 
 been to-day numbered among the people of the other world : for the barber hath 
 been the means of restoring him to life. They replied, This is indeed a wonderful 
 thing ! 
 
 The Ring then gave orders to record this event ; and -when they had done so, he 
 placed the record in the royal library ; after which, he bestowed dresses of honour 
 upon the Jew and the Christian and the steward; upon each of them a costly dress; 
 the tailor he appointed to be his own tailor, granting him regular allowances, and 
 reconciling him and the humpback with each other: the humpback he honoured 
 with a rich and beautiful dress, and with similar allowances, and appointed him his 
 cup-companion : and upon the barber also he conferred the like favours, rewarding 
 him with a costly dress of honour, regular allowances, and a fixed salary, and ap- 
 pointing him state-barber, and his own cup-companion; so they all lived in the 
 n«most happiness and comfort until they were visited by the terminator of delights 
 and the separator of friends. 
 
172 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 CHAPTER VI. 
 
 Commencing with part of the Thirty-second Night, and ending with part of the Thirty-sixth. 
 
 THE STORY OF NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 There was, in Balsora, a certain king who loved the poor and indigent, and re- 
 garded his subjects with benerolence f be bestowed of his wealth upon him who be- 
 lieved in Mahomet. 
 
 The name of this King was Mohammed the son of Suleiman Zeini ; and he 
 had two Viziers, one of whom was named Movrein the son of Saouy ; and the 
 other Fadladdin the son of Khacan. Fadladdin the son of Khacan was the 
 most generous of the people of his age, uprighu in conduct, so that all hearts agreed 
 in loving him, and the wise complied with his counsel, and all the people supplicated 
 for him length of life : for he was a person of auspicious aspect, a preventer of evil 
 and mischief: but the Vizier Mowein the Son of Saouy hated others, and loved not 
 good: he was a man of inauspicious aspect; and in the same degree that the people 
 loved Fadladdin the son of Khacan, so did they abhor Mowein the son of Saouy, in 
 accordance with the decree of the Almighty. 
 
 Now the King Mohammed the son of Suleiman Zeini was sitting one day upon 
 his throne, surrounded by the officers of his court, and he called to his Vizier Fad- 
 laddin the son of Khacan, and said to him, I desire a female slave unsurpassed in 
 beauty by any in her age, of perfect loveliness, and exquisite symmetry, and en- 
 dowed with all praiseworthy qualities. — Such as this, replied his courtiers, is not to 
 be found for less than ten thousand pieces of gold. And the Sultan thereupon called 
 out to the treasurer, saying, Carry ten thousand pieces of gold to the house of Fad- 
 laddin the son of Khacan. So the treasurer did as he commanded, and the Vizier 
 departed, after the Sultan had ordered him to repair every day to the market, and 
 to commission the brokers to procure what he had described, and had commanded 
 also that no female slave of a greater price than one thousand pieces of gold should 
 be sold without having been shown to the Vizier. 
 
 The brokers, therefore, sold no female slave, without showing her to him, and he 
 complied with the King's command, and thus he continued to do for a considerable 
 time, no slave pleasing him ; but on a certain day one of the brokers came to the 
 mansion of the Vizier Fadladdin, and found that he had mounted to repair to the 
 palace of the King. He said, my master, the female slave for the procuring of 
 whom the noble mandate was issued hath arrived. The Vizier replied. Bring her 
 hither to me. So the man returned, and, after a short absence, came again, accom- 
 panied by a damsel of elegant stature, high-bosomed, with black eyelashes, and 
 smooth check, and slender waist, and large hips, clad in the handsomest apparel; 
 the moisture of her lips was sweeter than sirop ; her figure put to shame the branches 
 of the Oriental willow ; and her speech was more soft than the zephyr passing 
 over the flowers of the garden. 
 
 When the Vizier beheld her, she pleased him extremely, and he looked towards 
 thn broker, and said to him, What is the price of this damsel? The broker an- 
 swered. The price bidden for her hath amounted to ten thousand pieces of gold, and 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 173 
 
 her owner hath sworn that this sum doth not equal the cost of the chickens which 
 ehe hath eaten, nor the cost of the dresses which she hath bestowed upon her 
 teachers ; for she hath learnt writing and grammar and lexicography, and the in- 
 terpretation of the Koran, and the fundamentals of law and religion, and medicine, 
 and the computation of the calendar, and the art of playing upon musical instru- 
 ments. The Vizier then said. Bring to me her master ; — and the broker immedia- 
 tely brought him ; and lo, he was a foreigner, who had lived so long that time had 
 reduced him to bones and skin. 
 
 And the Vizier said to him. Art thou content to receive for this damsel ten thou- 
 sand pieces of gold from the Sultan Mohammed the son of Suleiman Zeini ? The 
 foreigner answered. As she is for the Sultan, it is incumbent on me to give her as 
 a present to him, without price. So the Vizier, upon this, ordered that the money 
 should be brought, and then weighed the pieces of gold for the foreigner ; after 
 which, the slave-broker addressed the Vizier, and said. With the permission of our 
 lord the Vizier, I will speak. — Impart what thou hast to say, replied the Vizier. It 
 is my opinion then, said the broker, that thou shouldst not take up this damsel to 
 the Sultan to-day: for she hath just arrived from her journey, and the change of air 
 bath affected her, and the journey hath fatigued her; but rather let her remain with 
 thee in thy palace ten days, that she may take rest, and her beauty will improve ; 
 then cause her to be taken into the bath, and attire her in clothes of the handsomest 
 description, and go up with her to the sultan : so shalt thou experience more abun- 
 dant good fortune. The Vizier considered the advice of the slave-broker, and ap- 
 proved of it. He therefore took her into his palace, and gave her a private apart- 
 ment to herself, allotting her every day what she required of food and drink and 
 other supplies, and she continued a while in this state of enjoyment. 
 
 Now the Vizier Fadladdin had a son like the shining full moon, with brilliant 
 countenance, and red check, marked with a mole like a globule of ambergris, and 
 with grey down. The youth knew not of this damsel, and his father had charged 
 her, saying, Know that I have purchased thee for the King Mohammed the son of 
 Suleiman Zeini, and that I have a son who hath not left a girl in the quarter without 
 making love to her ; therefore keep thyself concealed from him, and beware of 
 showing him thy face, or suffering him to hear thy voice. The damsel replied, I 
 hear and obey : — and he left her and departed. And it happened as fate had or- 
 dained, that she went one day into the bath which was in the house, and, after cer- 
 tain of the female slaves hath bathed her, she attired herself in rich apparel, and 
 her beauty and loveliness increased in consequence. She then went in to the Vizier's 
 wife, and kissed her hand, and she said to her. May it be favourable, Enis Eljelis! 
 How didst thou find this bath ? — my mistress, she answered, I wanted nothing 
 but thy presence there. And upon this, the mistress of the house said to the female 
 slaves, Arise, and let us go into the bath. And they complied with her command, 
 and went accompanied by their mistress, who first charged two young slave-girls to 
 keep the door of the private apartment in which was the fair Eljelis, saying to 
 them, Suffer no one to go in to the damsel: — and they replied. We hear and obey. 
 But while Enis was sitting in her chamber, lo, the Vizier's son, whose name was 
 Noureddin Ali, came in, and asked after his mother and the family. The two girls 
 answered, They are gone into the bath. Now the fair Enis heard the speech of 
 Noureddin Ali as she sat in her chamber, and she said within herself, I wonder 
 what this youth is like, of whom the Vizier hath told me that he hath not left a girl 
 in the quarter without making love to her; by Allah, I have a desire to see him ! 
 She then rose upon her feet, fresh as she was from the bath, and approaching the 
 ioor of the chamber, looked at Noureddin Ali, and beheld him to be a youth like 
 the full moon. The sight of him occasioned her a thousand sighs ; and a look from 
 the youth, at her, affected him also in the same manner. Each was caught in the 
 snare of the other's love, and the youth approached the two slave-girls, and cried 
 out at them ; whereupon they fled from before him, and stopped at a distance, look- 
 
174 
 
 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 ing to see what he would do. He then advanced to the door of the chamber, and, 
 opening it, went in, and said to the damsel, Art thou she whom my father hath pur- 
 chased for me? She an- 
 swered, Yes. And upon this, 
 the youth, who was in a state 
 of intoxication, went up to 
 her, and embraced her, while 
 she in like manner, threw her 
 arms around his neck, and 
 kissed him. But the two 
 slave-girls, having seen their 
 young master enter the cham- 
 ber of the damsel, cried out. 
 The youth, therefore, soon 
 ran forth, and fled for safety, 
 fearing the consequence of 
 his intrusion ; and when the 
 mistress of the house heard 
 the cry of the two slave-girls, 
 she came out dripping from 
 the bath, saying, What is the 
 cause of this cry in the house? 
 And when she drew near to 
 the slave-girls whom she had 
 placed at the door of the 
 private chamber, she said to 
 them, Wo to you ! What is 
 the matter? — They answered, 
 as soon as they beheld her. 
 Our master Noureddin Ali 
 came to us and beat us, and we fled from him, and he went into the chamber of 
 Enis Eljelis, and when we cried out to thee he fled. The mistress of the house then 
 went to the fair Eljelis, and said to her. What is the news ? — my mistress, she 
 answered, as I was sitting here, a youth of handsome person came in to me, and 
 said to me. Art thou she whom my father hath purchased for me ? — and I answered, 
 Yes. — By Allah, my mistress, I believed that what he said was true ; and he 
 came up to me and embraced me, and kissed me three times, and left me overcome 
 by his love. 
 
 Upon this the mistress of the house wept and slapped her face, and her female 
 slaves did the like, fearing for Noureddin Ali, lest his father should slay him ; and 
 while they were in this state, lo, the Vizier came in, and inquired what had hap- 
 pened. His wife said to him. Swear that thou wilt listen to that which I shall say. 
 He replied. Well. So she told him what his son had done ; and he mourned, and 
 rent his clothes, and slapped his face, and plucked his beard. His wife then said to 
 him. Kill not thyself, I will give thee, of my own property, ten thousand pieces of 
 gold, her price. — But upon this, he raised his head towards her, and said to her, Wo 
 to thee ! I want not her price ; but I fear the loss of my life and property. Where- 
 fore, my master ? she asked, — Knowest thou not, said he, that we have this enemy 
 Mowein the son of Saouy ? When he heareth of this event, he will repair to the 
 Sultan, and say to him. Thy Vizier, whom thou imaginest that he loveth thee, hath 
 received from thee ten thousand pieces of gold, and purchased therewith a female 
 slave such as no one hath seen equalled, and when she pleased him, he said to his 
 son. Take her; for thou art more worthy of her than the Sultan : and he took her; 
 and the damsel is now with him. — Then the King will say. Thou liest. And he will 
 Bay to the King, With thy permission, I will break in upon him suddenly, and bring 
 
 Noureddin embracing the Slave. 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 175 
 
 her to thee. And he will give him permission to do so; he will therefore make a 
 Budden attack upon the house, and take the damsel, and conduct her into the presence 
 of the Sultan, and he will question her, and she will not be able to deny : he will 
 then say, ray lord, I give thee good counsel, but I am not in favour with you : — 
 and the Sultan will make an example of me, and all the people will make me a 
 gazing-stock, and my life will be lost. His wife, however, replied. Acquaint no one- 
 for this thing hath happened privily : commit, therefore, thine affair unto God, in 
 this extremity. And upon this, the heart of the Vizier was quieted, and his mind 
 was relieved. 
 
 Such was the case of the Vizier. — Now, as to Noureddin, he feared the result of 
 his conduct, and so passed each day in the gardens, not returning to his mother 
 until towards the close of the night : he then slept in her apartment, and arose before 
 morning without being seen by any one else. Thus he continued to do for the space 
 of a month, not seeing the face of his father ; and at length his mother said to his 
 father, my master, wilt thou lose the damsel and lose the child ? For if it long 
 continue thus with the youth, he will flee his country. — And what is to be done? 
 said he. She answered. Sit up this night, and when he cometh, lay hold upon him, 
 and be reconciled to him, and give him the damsel ; for she loveth him, and he 
 loveth her ; and I will give thee her price. So the Vizier sat up the whole night, 
 and when his son came, he laid hold upon him, and would have cut his throat ; but 
 his mother came to his succour, and said to her husband, What dost thou desire to 
 do unto him? He answered her, I desire to slay him. The youth then said to his 
 father, Am I of so small account in thy estimation? And upon this, the eyes of his 
 father filled with tears, and he said to him, my son, is the loss of my property and 
 my life of small account with thee ? — Listen, my father, rejoined the youth : and 
 he implored his forgiveness. So the Vizier arose from the breast of his son, and 
 was moved with compassion for him ; and the youth arose, and kissed his father's 
 hand ; and the Vizier said, my son, if I knew that thou wouldst att equitably to 
 Enis Eljelis, 1 would give her to thee. — my father, replied the youth, wherefore 
 should I not act equitably towards her ? And his father said, I charge thee, my 
 son, that thou take not a wife to share her place, and that thou do her no injury, nor 
 sell her. He replied, my father, I swear to thee that I will neither take a wife to 
 share her place, nor sell her: — and he promised him by oaths to act as he had said, 
 and took up his abode with the damsel, and remained with her a year ; and God 
 (whose name be exalted!) caused the King to forget the affair of the female slave; 
 but the matter became known to Mowein the son of Saouy ; yet he could not speak 
 of it on account of the high estimation in which the other Vizier was held by the 
 Sultan. 
 
 After this year had expired, the Vizier Fadladdin the son of Khacan entered the 
 bath, and came out in a state of excessive perspiration, in consequence of which the 
 external air smote him, so that he became confined to his bed, and long remained 
 sleepless ; and his malady continued unremittingly; so he called, thereupon, his son 
 Noureddin Ali, and when he came before him, said to him, my son, verily the 
 means of life are apportioned, and its period is decreed, and every soul must drink 
 the cup of death. I have nothing with which to charge thee but the fear of God, 
 and forethought with regard to the results of thine actions, and that thou conduct 
 thyself kindly to the damsel Enis Eljelis. — my father, said the youth, who is like 
 unto thee ? Thou hast been celebrated for virtuous actions, and the praying of the 
 preachers for thee on the pulpits. — my son, rejoined the Vizier, I hope for the ap- 
 probation of God, whose name be exalted ! And then he pronounced the two pro- 
 fessions of the faith, and uttered a sigh, and was recorded among the company of 
 the blessed. And upon this, the palace was filled with shrieking, and the news 
 reached the ears of the Sultan, and the people of the city heard of the death of 
 Fadladdin the son of Khacan, and even the boys in the schools wept for him. His 
 son Noureddin Ali arose and prepared his funeral, and the Emirs and Viziers and 
 
176 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 other officers of the state attended it, and among them was the Vizier Mowein the 
 son of Saouy. 
 
 Noureddin Ali for a long time remained in a state of violent grief for the loss of 
 his father ; but as he -was sitting one day in his father's house, a person knocked at 
 the door, and he rose up and opened it, and lo, there was a man who was one of his 
 father's intimate companions, and he kissed the hand of Noureddin, and said to 
 him, my master, he who hath left a sun like thee hath not died. This is the des- 
 tination of the lord of the first and the last among mankind. my master, cheer 
 up thy heart, and give over mourning. — And upon this, Noureddin Ali arose, and 
 went to the guest-chamber, and removed thither all that he required, and his com- 
 panions came together to him, and he took again his slave. Ten of the sons of the 
 merchants became his associates, and he gave entertainment after entertainment, 
 and began to be lavish with presents. His steward thereforp, came into him, and 
 said to him, my master Noureddin, hast thou not heard the saying. He who ex- 
 pendeth and doth not calculate is reduced to poverty ? This profuse expenditure, 
 and these magnificent presents, will annihilate the property. — But when Noureddin 
 Ali heard these words of his steward, he looked at him, and replied. Of all that thou 
 hast said to me, I will not attend to one word. Know, steward, that if there re- 
 main in thy hands what will suffice for my dinner, thou shalt not burden me with 
 anxiety respecting my supper. So the steward left him, and went his way ; and 
 Noureddin Ali resumed his habits of extravagant generosity : whenever any one of 
 his companions said. Verily this thing is beautiful ! — he would reply. It is a present 
 to thee: And if any said, my master, verily such a house is delightful ! — he would 
 reply, It is a present to thee. 
 
 He ceased not to give entertainments to his companions from the commencement 
 of day, one after another, until he had passed in this manner a whole year ; after 
 which, as he was sitting with them, a person knocked at the door: so Noureddin 
 arose, and one of his companions followed him without his knowledge ; and when 
 he opened the door, he beheld his steward, and said to him. What is the news ? — 
 my master, answered the steward, that which I feared on thy account hath happened 
 to thee. — How is that ? asked Noureddin. The steward, answered. Know that there 
 remaineth not of thy property in my hands anything equivalent to a piece of silver ; 
 or less than a piece of silver; and these are the accounts of thy expenses, and of 
 thy original property. When Noureddin Ali heard these words, he hung down his 
 head towards the ground, and exclaimed. There is no strength nor power but in 
 God ! And the man who had followed him secretly to pry into his case, as soon as 
 he heard what the steward told him, returned to his companions, and said to them, 
 See what ye will do ; for Noureddin Ali hath become a bankrupt. So when Nou- 
 reddin returned to them, grief appeared to them in his countenance, and immediately 
 one of them rose, and, looking towards him, said to him, my master, I desire that 
 thou wouldst permit me to depart. — Why thus depart to-day? said Noureddin. His 
 guest answered. My wife is to give birth to a child this night, and it is impossible 
 for me to be absent from her : I desire theref )re, to go and see her. And he gave 
 him leave. Then another arose, and said to him, my master Noureddin, I desire 
 to-day to visit my brother ; fur he celebrateth the circumcision of his son. Thus 
 each of them asked leave of him deceitfully, and went his way, until all had 
 departed. 
 
 So Noureddin Ali remained alone; and he called his slave-girl, and said to her, 
 Enis Eljelis, seest thou not what hath befallen me ? And he related to her what 
 the steward had told him. She replied, my master, for some nights past, I have 
 been anxious to speak to thee of this affair ; but I heard thee reciting the two verses 
 of poetry. 
 
 When fortune is liberal to thee, be thou liberal to all others before she escape from thee : 
 For liberality will not annihilate thy wealth when she is favourable : nor avarice preserve it 
 when she deserteth thee. 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 177 
 
 And when I heard thee repeat them. I was silent, and would not make any .-.'mark 
 to thee. — Enis Eljelis, he rejoined, thou knowest that I have not expended my 
 wealth but on mj companions; and I do not think that they will abandon me with- 
 out relief. — By Allah, said she, they will be of no use to thee. But he said, I will 
 immediately arise and go to them, and knock at the doors of their houses: per- 
 haps I shall obtain from them something which I will employ as a capital where- 
 with to trade, and I will cease from diversion and sport. So he arose instantly, and 
 proceeded without stopping until he arrived at the by-street in which his ten com- 
 panions resided ; for they all ftved in that same street ; and he advanced to the first 
 door, and knocked ; and there came forth to him a slave-girl, who said to him, Who 
 art thou ? He answered. Say to thy master, — Noureddin Ali is standing at the door, 
 and saith to thee. Thy slave kisseth thy hands, looking for a favour from thee. — And 
 the girl entered, and acquainted her master; but he called out to her, saying. Re- 
 turn and tell him, He is not here. — The girl, therelore, returned to Noureddin, and 
 said to him, My master, Sir, is not here. — And he went on, saying within himself. 
 If this is a knave, and hath denied himself, another is not. He then advanced to 
 the next door, and said as he had before; and the second also denied himself; and 
 Noureddin exclaimed, By Allah, I must try all of them: perchance one of them 
 may stand me in the place of all the others. And he went round to all the ten ; 
 but found that not one of them would open the door, or show himself, or even order 
 him a cake of bread. 
 
 He then returned to his slave; his anxiety had increased, and she said to him, 
 my master, said I not unto thee that they would not profit thee? — By Allah, he 
 replied, not one of them showed me his face. — my master, rejoined she, sell oflF 
 the movables of the house a little at a time, and expend the produce. And he did 
 so until he had sold all that was in the house, and there remained nothing in his 
 possession ; and upon this he looked towards the fair Enis, and said to her. What 
 shall we do now? — It is my advice, my master, she answered, that thou arise im- 
 mediately, and take me to the market, and sell me : for thou knowest that thy father 
 purchased me for ten thousand pieces of gold, and perhaps God may open to thee a 
 way to obtain a part of this price: and if God have decreed our reunion we shall 
 meet again. But he replied, Enis Eljelis, it is not easy for me to endure thy sepa- 
 ration for one hour. — Nor is the like easy to me, said she ; but necessity is imperious. 
 And upon this, he took the fair Eljelis, his tears flowing down his cheeks, and went 
 and delivered her to the broker, saying to him. Know the value of that which thou 
 art to cry for sale. — my master Noureddin, replied the broker, noble qualities are 
 held in remembrance. Is she not Enis Eljelis, whom thy father purchased of me 
 for ten thousand pieces of gold? — He answered. Yes. And the broker thereupon 
 went to the merchants ; but he found that they had not all yet assembled : so he 
 waited till the rest had come, and the market was filled with all varieties of female 
 slaves, Turkish and Greek and Circassian and Georgian and Abyssinian ; and when 
 he beheld its crowded state he arose and exclaimed, merchants I possessors of 
 wealth ! every thing that is round is not a nut; nor is every thing long a banana; 
 nor is every thing that is red, meat ; nor is every thing white, fat ; nor is every thing 
 that is ruddy, wine; nor is every thing tawny a date! merchants! this precious 
 pearl, whose value no money can equal, with what sum will ye open the bidding fur 
 her? — And one of the merchants answered, With four thousand and five hundred 
 pieces of gold. 
 
 But lo, the Vizier Mowein the son of Saouy was in the market, and, seeing Nnu- 
 reddin Ali standing there, he said within himself. What doth he want here, having 
 nothing left wherewith to purchase female slaves? Then casting his eyes around, 
 and hearing the broker as he stood crying in the market with the merchants around 
 him, he said within himself, I do not imagine anything else than that he hath be 
 come a bankrupt, and come forth with the slave-girl to sell her ; and if this be the 
 12 
 
178 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 case, how pleasant to my heart! He then called the crier, who approached him, 
 and kissed the ground before him ; and the Vizier said to him, I desire this female 
 slave whom thou art crying for sale. The broker, therefore, being unable to oppose 
 his wish, brought the slave and placed her before him ; and when he beheld her, 
 and considered her charms, her elegant figure and her soft speech, he was delighted 
 with her, and said to the broker, To what has the bidding for her amounted ? The 
 broker answered, Four thousand and five hundred pieces of gold. And as soon as 
 the merchants heard this, not one of them could bid another piece of silver or of 
 gold ; but all of them receded, knowing the tyrannical conduct of that Vizier. 
 Mowein the scm of Saouy then, looked towards the broker, and said to him, Why 
 standest thou still ? Take away the slave-girl for me at the price of four thousand 
 and five hundred pieces of gold, and thou wilt have five hundred for thyself. — So the 
 broker went to Noureddin Ali, and said to him, my master, the slave-girl is lost 
 to thee without price. How so? said Noureddin. The broker answered. We opened 
 the bidding for her at four thousand and five hundred pieces of gold ; but this 
 tyrant Mowein the son of Saouy came into the market, and when he beheld the 
 damsel, she pleased him, and he said to me, Ask her owner if he will agree for four 
 thousand pieces of gold, and five hundred for thee : — and I doubt not but he knoweth 
 that the slave belongeth to thee ; and if he give thee her price immediately, it will 
 be through the goodness of God ; but I know, from his injustice, that he will write 
 thee an order upon one of his agents for the money, and then send to them and 
 desire them to give thee nothing ; and every time that thou shalt go to demand it of 
 them, they will say to thee, To-morrow we will pay thee : — and they will not cease 
 to promise thee, and to defer from day to day, notwithstanding thy pride ; and Avhen 
 they are ovei'come by thy importunity they will say, Give us the written order: — 
 and as soon as they have received the paper from thee they will tear it in pieces: so 
 thou wilt lose the price of the slave. 
 
 When Noureddin, therefore, heard these words of the broker, he said to him, 
 What is to be done ? The broker answered, I will give thee a piece of advice, and 
 if thou receive it from me, thou wilt have better fortune. — What is it? asked Nou- 
 reddin. — That thou come to me immediately, answered the broker, while I am stand- 
 ing in the midst of the market, and take the slave-girl from me and give her a blow 
 with thy hand, and say to her. Wo to thee ! I have expiated my oath that I swore, 
 and brought thee to the market, because I swore to thee that thou shouldst be ex- 
 posed in the market, and that the broker should cry thee for sale. — If thou do this, 
 perhaps the trick will deceive him and the people, and they will believe that thou 
 tookest her not to the market but to expiate the oath. — This, replied Noureddin, is 
 the right counsel. So the broker returned into the midst of the market, and taking 
 hold of the hand of the slave-girl, made a sign to the Vizier Mowein the son of 
 Saouy, saying, my lord, this is her owner who hath just come. Then Noureddin 
 Ali advanced to the broker, and tore the damsel from him, and struck her with his 
 hand, saying to her. Wo to thee ! I have brought thee to the market for the sake of 
 expiating my oath. Go home, and disobey me not again. I want not thy price, th.at 
 I should sell thee; and if I sold the furniture of the house and everything else of 
 the kind over and over again, their produce would not amount to thy price. — But 
 when Mowein the son of Saouy beheld Noureddin, he said to him, Wo to thoe ! Ha&t 
 thou anything left to be sold or bought? — And he would have laid violent hand:* 
 upon him. The merchants then looked towards Noureddin (and they all loved him) 
 and he said to them. Here am I before you, and ye have all known his tyranny ! — 
 By Allah, exclaimed the Vizier, were it not for you, I had killed him ? Then all of 
 them made signs, one to another, with the eye, and said. Not one of us will interfere 
 between thee and him. And upon this, Noureddin went up to the Vizier, the son o( 
 Saouy (and Noureddin was a man of courage) and he dragged the Vizier from his 
 saddle, and threw him upon the ground. There was at that spot a kneading-place 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. .179 
 
 for mud,' and the Vizier fell into the midst of it, and Noureddin beat him with hia 
 fist, and a blow fell upon his teeth, by which his beard became dyed with his blood. 
 Now there were with the Vizier ten mamlouks, and when they saw Noureddin treat 
 their master in this manner, they put their hands upon the hilts of their swords, and 
 would have fallen upon him and cut him in pieces; but the people said to them, 
 This is a Vizier, and this is the son of a Vizier, and perhaps they may make peace 
 with each other, and ye will incur the anger of both of them : or perhaps a blow 
 may fall upon your master, and ye will all of you die the most ignominious of deaths ; 
 it is advisable, therefore, that ye interfere not between them. And when Noureddin 
 Ali had ceased from beating the Vizier, he took his slave-girl, and returned to his 
 house. 
 
 The Vizier, the son of Saouy, then immediately arose, and his dress, which before 
 was white, was now dyed with three colours, the colour of mud, and the colour of 
 blood, and the colour of ashes ; and when he beheld himself in this condition, he 
 took a round mat, and hung it to his neck, and took in his hand two bundles of 
 coarse grass, and went and stood beneath the palace of the Sultan, and cried out, 
 King of the age ! I am oppressed ! So they brought him before the King, who looked 
 at him attentively, and saw that he was his Vizier Mowein, the son of Saouy. He 
 said, therefore, Who hath done thus unto thee? — and the Vizier cried and moaned. 
 
 my lord, he replied, thus is every one who loveth thee and serveth thee ; 
 these afflictions always befall him. And who, said the King again, hath done thus 
 unto thee? — Know, answered the Vizier, that I went forth to-day to the market of 
 the female slaves with the idea of buying a cook-maid, and saw in the market a slave- 
 girl the like of whom I had never in my life beheld, and the broker said that she 
 belonged to Noureddin. Now our lord the Sultan had given his father ten thousand 
 pieces of gold to buy for him with it a beautiful female slave, and he bought that 
 girl, and she pleased him ; so he gave her to his son ; and when his father died, the 
 son pursued the path of prodigality, until he sold all his houses and gardens and 
 utensils ; and when he had become a bankrupt, nothing else remaining in his pos- 
 session, he took the slave-girl to the market to sell her, and delivered her to the 
 broker: so he cried her for sale, and the merchants continued bidding for her until 
 her price amounted to four thousand pieces of gold ; whereupon I said to myself, I 
 will buy this for our Lord the Sultan : for her original price was from him. I there- 
 fore said, my son, receive her price, four thousand pieces of gold. But when he 
 heard my words, he looked at me and replied, ill-omened old man ! I will sell her 
 to the Jews and the Christians rather than to thee. — I then said to him, I would not 
 buy her for myself, but for our lord the Sultan, who is our benefactor. As soon, 
 however, as he had heard these words from me, he was filled with rage, and dragged 
 me, and threw me down from the horse, notwithstanding my advanced age, and beat 
 me, and ceased not to do so until he left me in the state in which thou seest me. 
 Nothing exposed me to all this ill treatment but my coming to purchase this slave- 
 girl for your Majesty. The Vizier then threw himself upon the ground, and lay 
 weeping and trembling. 
 
 Now when the Sultan beheld his condition, and had heard his speech, the vein of 
 anger swelled between his eyes, and he looked towards the members of his court 
 who were attending him ; whereupon forty swordsmen stood before him, and he said 
 to them. Descend immediately to the house of Ali the son of Fadladdin the son of 
 Khacan, and plunder it, and demolish it, and bring hither him and the slave-girl 
 with their hands bound beiiind them : drag them along upon their faces, and so 
 bring them before me. They replied. We hear and obey: — and went forth to repair 
 to the house of Noureddin Ali. But there was in the court of the Sultan, a chamber- 
 lain named Alameddin Sangiar, who had been one of the mamlouks of Fadladdin 
 the son of Khacan, the fiither of Noureddin : and when he heard the order of the 
 
 ' In Arab towns mud is kneaded for making mortar. 
 
180 NOUKEDDIN AND ENIS ELJELIS 
 
 Sultan, and saw the enemies prepared U> slay his master's son, it was insupportable 
 to him ; so he mounted his horse, and proceeded to the house of Noureddin AH, 
 and knocked at the door. Noureddin came forth to him, and, when he saw him, 
 knew him, and would have saluted him ; but he s.iid, O my master, this is not a time 
 for salutation, nor for talkino;. Noureddin said, Alameddin, what is the news? 
 He replied. Save thyself by flight, thou and the slave-girl: for Mowein the son of 
 Saouy hath set up a snare for you, and if ye fall into his hands he will slay you : 
 the Sultan hath sent to you forty swordsmen, and it is my advice that ye fly before 
 the evil fall upon you. Then Sangiar stretched forth his hand to Noureddin with 
 some pieces of gold, and he counted them, and found them to be forty pieces, and he 
 said, my master, receive these, and if I had with me more, I would give it thee: 
 but this is not a time for expostulating. And upon this, Noureddin went in to the 
 damsel, and acquainted her with the occurrence, and she was confounded. 
 
 The two then went forth immediately from the city, and God let down the veil of 
 his protection upon them, and they proceeded to the bank of the river, where they 
 found a vessel ready to sail : the master was standing in the midst of it, and saying, 
 He who hath any thing to do, whether leave-taking or procuring provisions, or who 
 hath forgotten aught, let him do what he desireth and return; for we are going. 
 And they all replied. We have nothing remaining to do, master. So upon this, 
 the master said to his crew. Quick ! Loose the rope's end, and pull up the stake. 
 And Noureddin Ali exclaimed. Whither, master? He answered. To the Abode 
 of Peace, Bagdad. And Noureddin embarked, and the damsel with him, and they 
 set the vessel afloat, and spread the sails, and it shot along like a bird with its pair 
 of wings, carrying them forward with a favourable wind. 
 
 Meanwhile, the forty men whom the Sultan had sent came to the house of Nou- 
 reddin Ali, and broke open the doors and entered, and searched all the chambers, 
 but without success: so they demolished the house, and returned, and acquainted 
 the Sultan, who said. Search for them in every place, where they may be: — and they 
 replied. We hear and obey. The Vizier Mowein the son of Saouy then descended to 
 his house, after the Sultan had invested him with a robe of honour, and had said to 
 him. None shall take vengeance for thee but myself. And he greeted the King with 
 a prayer for long life, and his heart was set at ease : and the Sultan gave orders to 
 proclaim throughout the city, all ye people ! our lord the Sultan hath commanded 
 that whoever shall meet with Noureddin, and bring him to the Sultan, shall be 
 invested with a robe of honour, and he will give him a thousand pieces of gold ; and 
 he who shall conceal him or know where he is, and not give information thereof, 
 will merit the exemplary punishment that shall befixU him ! So all the people 
 began to search for him : but could not trace him. — Such was the case with these 
 people. 
 
 Now as to Noureddin and his slave, they arrived in safety at Bagdad, and the 
 master of the vessel said to them. This is Bagdad, and it is a city of security 
 winter with its cold hath departed from it, and the spring-quarter hath come with 
 its roses, and its trees are in blossom, and its waters are flowing. And upon this, 
 Noureddin Ali landed with his slave-girl, and gave the master five pieces of gold. 
 They then walked a little way, and destiny cast them among the gardens, and they 
 came to a place which they found swept and sprinkled, with long seats, and pota 
 suspended filled with water, and over it was a covering of trellis-work of canes ex- 
 tending along the whole length of a lane, at the upper end of which was the gate 
 of a garden ; but this was shut. And Noureddin said to the damsel. By Allah, this 
 is a pleasant place ! — and she replied, my master, let us sit down a while upon one 
 of these seats. So they mounted and seated themselves there, and they washed 
 their faces and hands, and enjoyed the current of the zephyr, and slept. — Glory be 
 to him who sleepeth not! 
 
 This garden was called the Garden of Delight, and in it was a palace called the 
 Palace of Diversion, and it belonged to the Caliph Uaroun Alrashid, who, when his 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 183 
 
 heart was contracted, used to come to this garden, and enter the palace above-men- 
 tioned, and there sit. The Palace had eighty latticed windows, and eighty lamps 
 were suspended in it, and in the midst of it was a great candlestick of gold ; and 
 when the Caliph entered it, he commanded the female slaves to open the windows, 
 and ordered Ishak the cup-companion to sing with them ; so his heart became dilated, 
 and his anxiety ceased. There was a superintendent to the garden, an old man, 
 named the sheikh Ibrahim ; and it happened that he went forth once to transact 
 some business, and found there persons diverting themselves with women of suspi- 
 cious character, whereupon he was violently enraged, and having waited until the 
 Caliph came thither some days after, he acquainted him with this occurrence, and 
 the Caliph said. Whomsoever thou shalt find at the gate of the garden, do with him 
 what thou wilt. Now on this day the sheikh Ibrahim went out to transact an affair 
 of business, and found the two sleeping at the garden-gate, covered with a single 
 izar; and he said. Do not these two persons know that the Caliph hath given me 
 permission to kill every one whom I find here ? But I will only give these two a 
 slight beating, that no one may again approach the gate of the garden. He then 
 cut a green palm-stick, and went forth to them, and raised his hand until the white- 
 ness of his arm-pit appeared, and was about to beat them ; but he reflected in his 
 mind, and said, Ibrahim, how shouldst thou beat them when thou knowest not 
 their case ? They may be two strangers, or of the children of the road, whom des- 
 tiny hath cast here. I will therefore uncover their faces, and look at them. — So he 
 lifted up the izar from their faces, and said, These are two handsome persons, and 
 It is not proper that I should beat them. And he covered their faces again, and, 
 approaching the foot of Noureddin Ali, began to rub it gently ; whereupon Nou- 
 reddin opened his eyes, and saw that he was an old man ; and he blushed, and drew 
 in his feet, and, sitting up, took the hand of the sheikh Ibrahim and kissed it; and 
 the sheikh said to him, my son, whence are ye? — my master, he answered, we 
 are strangers! — and a tear gushed from his eye. The sheikh Ibrahim then said to 
 him, my son, know that the Prophet (God favour and preserve him !) hath enjoined 
 generosity to the stranger. Wilt thou not arise, my son, and enter the garden 
 and divert thyself in it, that thy heart may be dilated? — my master, said Nou- 
 reddin, to whom doth this garden belong? The sheikh answered, my son, this 
 garden I inherited from my family. And his design in saying this was only that 
 they might feel themselves at ease, and enter the garden. And when Noureddin 
 heard his words, he thanked him, and arose, together with his slave, and the sheikh 
 Ibrahim preceding them, they entered the garden. 
 
 The gate was arched, and over it were vines with grapes of different colours ; the 
 red, like rubies; and the black, like ebony. They entered a bower, and found within 
 it fruits growing in clusters and singly, and the birds were warbling their various 
 notes upon the branches ; the nightingale was pouring forth its melodious sounds ; 
 and the turtle-dove filled the place with its cooing; and the blackbird, in its singing, 
 resembled a human being ; and the ring-dove, a person exhilirated by wine. The 
 fruits upon the trees, comprising every description that was good to eat, had ripened ; 
 and there were two of each kind: there were the camphor apricot, and the almond- 
 apricot, and the apricot of Khorasan ; the plum of a colour like the complexion of 
 beauties ; the cherry delighting the sense of every man ; the red, the white, and the 
 green fig, of the most beautiful colours ; and flowers like pearls and coral ; the rose, 
 whose redness put to shame the cheeks of the lovely; the violet, like sulphur in con- 
 tact with fire ; the myrtle, the gilliflower, the lavender, and the anemone ; and their 
 leaves were bespangled with the tears of the clouds; the chamomile smiled, display- 
 ing its teeth, and the narcissus looked at the rose with its negro eyes ; the citrons 
 resembled round cups ; the limes were like bullets of gold ; the ground was car- 
 peted with flowers of every colour, and the place beamed with the charms of spring; 
 the river murmured by while the birds sang, and the wind whistled among the trees; 
 the season was temperate, and the zephyr was languishing. 
 
184 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 The sheikh Ibrahim conducted them into the elevated saloon, and they wera 
 charmed with its beauty and the extraordinary elegances which it displayed, and 
 seated themselves in one of the windows ; and Noureddin, reflecting upon his past 
 entertainments, exclaimed, By Allah, this place is most delightful ! It hath re- 
 minded me of past events, and quenched in me an anguish like the fire of the ghada.' 
 The sheikh Ibrahim then brought to them some food, and they ate to satisfaction, 
 and washed their hands, and Noureddin, seating himself again in one of the win- 
 dows, called to his slave, and she came to him ; and they sat gazing at the trees 
 laden with all kinds of fruits ; after which, Noureddin looked towards the sheikh, 
 and said to him, O sheikh Ibrahim, hast thou not any beverage? For people drink 
 after eating. So the sheikh brought him some sweet and cold water: but Noureddin 
 said, This is not the beverage I desire. — Dost thou want wine ? asked the sheikh. — 
 yes, answered Noureddin. The sheikh exclaimed, I seek refuge with Allah from it! 
 Verily, for thirteen years I have done nothing of that kind ; for the Prophet (God 
 fiivour and preserve him !) cursed its drinker and its presser and its carrier. — Hear 
 from me two words, said Noureddin. The sheikh replied. Say what thou wilt. So 
 he said, If thou be neither the presser of the wine, nor its drinker, nor its carrier 
 will aught of the curse fall upon thee? The sheikh answered, No. — Then take this 
 piece of gold, rejoined Noureddin, and these two pieces of silver, and mount the ass, 
 and halt at a distance from the place, and whatsoever man thou tindest to buy it, 
 call to him, and say to him, take these two pieces of silver, and with this piece of 
 gold buy some wine, and place it upon the ass; — so, in this case, thou wilt be neither 
 the carrier nor the presser nor the buyer; and nothing will befall thee of that wliich 
 l)efalleth the rest. 
 
 The sheikh Ibrahim, after laughing at his words; replied. By Allah, I have never 
 seen one more witty than thou, nor heard speech more sweet. And Noureddin said 
 to him. We have become dependant upon thee, and thou hast nothing to do but to 
 comply with our wishes: bring us, therefore, all that we require. my son, said 
 the sheikh, my buttery here is before thee (and it was the store-room furnished for 
 the Prince of the Faithful): enter it then, and take from it what thou wilt; for it 
 containeth more than thou desirest. So Noureddin entered the store-room, and be- 
 held in it vessels of gold and silver and crystal, adorned with a variety of jewels; 
 and he took out such of them as he desired, and poured the wine into the vessels of 
 earthenware and bottles of glass ; and he and the damsel began to drink, astonished 
 at the beauty of the things which they beheld. The sheikh Ibrahim then brought 
 to them sweet-scented flowers, and seated himself at a distance from them ; and they 
 continued drinking, in a state of the utmost delight, until the v»ine took effect upon 
 them, and their cheeks reddened, and their eyes wantoned like those of the gazelle, 
 and their hair hung down : whereupon the sheikh Ibrahim said. What ailoth me 
 that I am sitting at a distance from them ? Why should I not sit by them ? And 
 when shall I be in the company of such as these two, who are like two moons? — 
 He then advanced, and seated himself at the edge of the raised portion of the floor; 
 and Noureddin said to him, my master, by my life I conjure thee to approach and 
 join us. So he went to them ; and Noureddin filled a cup, and looking at the 
 sheikh, said to him, Drink, that thou mayest know how delicious is its flavour. But 
 the sheikh Ibrahim exclaimed, I seek refuge with Allah ! Verily for thirteen years 
 I have done nothing of that kind. — And Noureddin, feigning to pay no attention 
 to him, drank the cup, and threw himself upon the ground, pretending that intoxi- 
 cation had overcome him. 
 
 Upon this, the beautiful Enis looked towards the sheikh, and said to him, sheikh 
 Ibrahim, see how this man hath treated me. — my mistress, said he. what aileth 
 him? She rejoined. Always doth he treat me thus: he drinketh a while, and then 
 sleepeth, and I remain alone, and find no one to keep me company over my cup. H 
 I drink, who will serve me? And if I sins, vrho will hear me? — The sheikh vcd 
 
 ' A very inflaimnalile wood. 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 185 
 
 with tenderness and affection for her by her words, replied, It is not proper that a 
 cup-companion be thus. The damsel then filled a cup, and, looking at the sheikh 
 Ibrahim, said to him, I conjure thee by my life that thou take it and drink it; reject 
 it not, but accept it, and refresh my heart. So he stretched forth his hand, and 
 took the cup, and drank it; and she filled for him a second time, and handed it to 
 him, sayinor, my master, this remaineth for thee. He replied. By Allah, I cannot 
 drink it; that which I have drunk is enough for me. But she said. By Allah, it is 
 indispensable: — and he took the cup, and drank it. She then gave him the third ; 
 and he took it, and was about to drink it, when, lo, Noureddin raised himself, and 
 said to him, sheikh Ibrahim, what is this? Did I not conjure thee a while ago, 
 and thou refusedst, and saidst. Verily, for thirteen years I have not done it? — The 
 sheikh Ibrahim, touched with shame, replied. By Allah, I am not in fault ; for she 
 pressed me. And Noureddin laughed, and they resumed their carousal, and the 
 damsel, turning her eyes towards her master, said to him, my master, drink thou, 
 and do not urge the sheikh Ibrahim : that I may divert thee with the sight of him. 
 So she began to fill and to hand to her master, and her master filled and gave to 
 her, and thus they continued to do, time after time ; till at length the sheikh Ibra- 
 him looked towards them and said. What meaneth this ? And what sort of carousal 
 is this ? Wherefore do ye not give me to drink, since I have become your cup-com- 
 panion? — At this they both laughed until they became almost senseless: and then 
 drank, and gave him to drink: and they continued thus until the expiration of a 
 third of the night, when the damsel said, sheikh Ibrahim, with thy permission 
 shall I arise and light one of the candles which are arranged here? — Rise, he 
 answered ; but light not more than one candle. But she sprang upon her feet, and 
 beginning with the first candle, proceeded until she had lighted eighty. She then 
 sat down again ; and presently Noureddin said, sheikh Ibrahim, in what favour 
 am I held with thee? Wilt thou not allow me to light one of these lamps? — The 
 sheikh answered. Arise and light one lamp, and be not thou also troublesome. So 
 he arose, and, beginning with the first lamp, lighted all the eighty; and the saloon 
 seemed to dance. And after this, the sheikh Ibrahim, overcome by intoxication, 
 said to them, Ye are more frolicsome than I ; — and he sprang upon his feet, and 
 opened all the windows, and sat down again with them, and they continued carous- 
 ing and reciting verses ; and the place rang with their merriment. 
 
 Now God, the all-seeing and all-knowing, who hath appointed a cause to every 
 event, had decreed that the Caliph should be sitting that night at one of the windows 
 looking towards the Tigris, by moonlight; and he looked in that direction, and saw 
 the light of lamps and candles reflected in the river, and turning his eyes up towards 
 the palace in the garden, he beheld it beaming with those candles and lamps, and 
 exclaimed. Bring hither to me Giafar the Barmecide ! In the twinkling of an eye 
 Giafar stood before the Prince of the Faithful ; and the Caliph said to him, dog 
 of Viziers, dost thou serve me and not acquaint me with what happeneth in the city 
 of Bagdad? — What, asked Giafar, is the occasion of these words? — The Caliph an- 
 swered. If the city of Bagdad were not taken from me, the Palace of Diversion were 
 not enlivened with the light of the lamps and candles, and its windows were not 
 opened. Wo to thee ! Who could do these things unless the office of Caliph were 
 taken from me? — Who, said Giafar (the muscles of his side quivering from fear), 
 informed thee that the lamps and candles were lighted in the Palace of Diversion, 
 and that its windows were opened? — The Caliph replied. Advance hither to me, and 
 look. So Giafar approached the Caliph, and, looking towards the garden, beheld 
 the palace as it were a flame of fire, its light surpassing that of the mooti. He de- 
 sired, therefore, to make an excuse for the sheikh Ibrahim, the superintendent, 
 thinking, from what he beheld, that the event might have occurred through his per- 
 mission : and accordingly he said, prince of the Faithful, the sheikh Ibrahim last 
 week said to me, my master Giafar, I am desirous of entertaining my children 
 during my life and the life of the Prince of the Faithful. — And what, said I, is thy 
 
186 NOUREDDIX AND ENIS EL.TELIS. 
 
 design in saying this ? He answered, It is my wish that thou wouldst obtain for 
 me permission from the Caliph that I may celebrate the circumuision of my sons in 
 the palace. So I said, Do what thou wilt with respect to the entertainment of thy 
 sons, and, if God will, I shall have an interview with the Caliph, and will acquaint 
 him with it. And he left me thus: and I forgot to acquaint thee.^0 Giafar, said 
 the Caliph, thou wast guilty of one offence against me, and then thine offence be- 
 came two; for thou hast erred in two points: the first, thy not acquainting me with 
 this affair: and the second, thy not accomplishing the desire of the sheikh Ibrahim ; 
 for he did not come to thee and address thee with these words but to hint a demand 
 for some money by the aid of which to effect his design, and thou neither gavest 
 him anything nor acquaintedst me that I might give him. — Prince of the Faith- 
 ful, replied Giafar, I forgot. 
 
 The Caliph then said. By my forefathers, I will not pass the remainder of my 
 night but with him, for he is a just man, who frequenteth the sheikhs, and attendeth 
 to the poor, and fovoureth the indigent: and I imagine all his acquaintances are 
 •with him this night: so I must repair to him : perhaps one of them may offer up 
 for us a prayer productive of good to us in this world and the next ; and probably 
 some advantage may accrue to him from my presence, and he will receive pleasure 
 from this together with his friends. — Prince of the Faithful, replied Giafar, the 
 greater part of the night hath passed, and they are now about to disperse. But the 
 Caliph said. We must go to them. And Giafar was silent, and was perplexed in 
 his mind, not knowing what to do. So the Caliph rose upon his feet, and Giafar 
 arose and preceded him, and Mesrour the eunuch went with them. The three 
 walked on reflecting, and, departing from the palace, proceeded through the streets, 
 in the attire of merchants, until they arrived at the gate of the garden above 
 mentioned; and the Caliph, approaching it, found it open; and he was surprised, 
 and said. See, Giafar, how the sheikh Ibrahim hath left the gate open until this 
 hour, which is not his usual custom. They then entered, and came to the end of 
 the garden, where they stopped beneath the palace; and the Caliph said, Giafar, 
 I desire to take a view of them secretly before I go up to them, that I may see how 
 the sheikhs are occupied in the dispensing of their blessings and the employment of 
 their miraculous powers ; for they have qualities which distinguish them both in 
 their private retirements and in their public exercises ; and now we hear not their 
 voices, nor discover any indication of their presence. Having thus said, he looked 
 around and, seeing a tall walnut-tree, he said, Giafar, I would climb this tree: 
 for its branches are near to the windows: and look at them. And accordingly he 
 ascended the tree, and climbed from branch to branch until he came to that which 
 was opposite to one of the windows, and there he sat, and, looking in through this 
 ■window of the palace, beheld a damsel and a young man, like two moons (extolled 
 be the perfection of Him who created them !) ; and he saw the sheikh Ibraham sit- 
 ting with a cup in his hand, and saying, mistress of beauties, drinking unaccom- 
 panied by merry sounds is not pleasant. 
 
 When the Caliph witnessed this conduct of the sheikh Ibrahim, the vein of anger 
 swelled between his eyes, and he descended, and said, Giafar, I have never seen 
 anything of the miraculous performances of the just such as I have beheld this 
 night; ascend, therefore, thyself also, into this tree, and look, lest the blessings of 
 the just escape thee. — On hearing the words of the Prince of the Faithful, Giafar 
 was perplexed at his situation : and he climbed up into the tree, and looked, and saw 
 Noureddin and the sheikh Ibrahim and the damsel, and the sheikh Ibrahim had the 
 cup in his hand. As soon as he beheld this, he made sure of destruction ; and he 
 descended, and stood before the Prince of the Faithful, and the Caliph said, 
 Giafiir, praise be to God who hath made us to be of the number of those who follow 
 the external ordinances of the holy law, and averted from us the sin of disguising 
 ourselves by the practice of hypocrisy ! But Giafar was unable to reply, from his 
 excessive confusion. The Caliph then looked towards him, and said, Who can have 
 
NOUREDDIN AND ENIS EJELIS. 187 
 
 brought these persons hither, and admitted them into my palace? But the like of 
 this young man and this damsel, in beauty and loveliness and symmetry of form, 
 mine eye hath never beheld. — Giafar, now conceiving a hope that the Caliph might 
 be propitiated, replied, Thou hast spoken truly, Prince of the Faithful. And the 
 Caliph said, Giafar, climb up with us upon this branch which is opposite them, 
 that we may amuse ourselves by observing them. So they both climbed up into the 
 tree, and looking at them, heard the sheikh Ibrahim say, O my mistress, I have re- 
 linquished decorum by the drinking of wine; but the pleasure of this is not com- 
 plete without the melodious sounds of stringed instruments. — sheikh Ibrahim, re- 
 plied the fair Enis, by Allah, if we had any musical instrument, our happiness 
 were perfect. And when the sheikh Ibrahim heard her words, he rose upon his 
 feet. — The Caliph said to Giafar, What can he be going to do ? Giafar replied, I 
 know not. — And the sheikh Ibrahim went away, and returned with a lute ; and the 
 Caliph, looking attentively at it, saw that it was the lute of Ishak the cup-companion ; 
 and said, By Allah, if this damsel sing not well, I will crucify you all : but if she 
 sing well, I will pardon them, and crucify thee. So Giafar said, Allah, let 
 her not sing well ! — Why ? asked the Caliph. — That thou mayest crucify all of us, 
 answered Giafar : and then we shall cheer one another by conversation. And the 
 Caliph laughed : and the damsel took the lute, and tuned its strings, and played 
 upon it in a manner that would melt iron, and inspire an idiot with intellect: after 
 which she sang with such sweetness that the Caliph exclaimed, Giafar, never in 
 my life have I heard so enchanting a voice as this. — Perhaps, said Giafar, the anger 
 of the Caliph hath departed from him? — Yea, he answered; it hath departed. He 
 then descended with Giaf\ir from the tree, and, looking towards him, said, I am de- 
 sirous of going up to them, to sit with them, and to hear the damsel sing before me. 
 — Prince of the Faithful, replied Giafar, if thou go up to them, probably they will 
 be troubled by thy presence; and as to the sheikh Ibrahim, he will assuredly die 
 of fear. — The Caliph therefore said, Giafar, thou must acquaint me with some 
 stratagem by means of which I may learn the truth of the affair without their 
 knowing that I have discovered them. And he and Giafar walked towards the 
 Tigris, reflecting upon this matter : and lo, a fisherman stood beneath the windows 
 of the palace, and he threw his net, hoping to catch something by means of which 
 to obtain his subsistence. — Now the Caliph had, on a former occasion, called to the 
 sheikh Ibrahim, and said to him. What was that noise that I heard beneath the 
 windows of the palace ? — and he answered. The voices of the fishermen, who are 
 fishing. — So he said. Go down and forbid them from coming to this place. They 
 were therefore forbidden to come thither ; but this night there came a fisherman 
 named Kerim, and seeing the garden gate open, he said within himself. This is a time 
 of inadvertence, and perhaps I may catch some fish on this occasion ; — so he took his 
 net, and threw it into the river, and then recited some verses, contrasting the condi- 
 tion of the poor fisherman, toiling throughout the night, with that of the lord of the 
 palace, Avho, awaking from a pleasant slumber, findeth the fawn in his possession , 
 and as soon as he had finished his recitation, lo, the Caliph, unattended, stood at his 
 head. The Caliph knew him, and exclaimed, Kerim ! — and the fisherman, hear- 
 ing him call him by his name, turned towards him ; and when he beheld the Caliph, 
 the muscles of his side quivered, and he said, By Allah, Prince of the Faithful, 
 I did not this in mockery of the mandate ; but poverty and the wants of my family 
 impelled me to the act of which thou art witness. The Caliph replied. Throw thy 
 net for my luck. And the fisherman advanced, rejoicing exceedingly, and cast the 
 net, and having waited until it had attained its limit and become steady at the 
 bottom, drew it in again, and there came up in it a variety of fish that could not be 
 numbered. 
 
 The Caliph was delighted at this, and said, Kerim. strip off thy clothes: and he 
 did so. He was clad in a jubbeh ■ in which were a hundred patches of coarse woollen 
 
 ' A long outer garment. 
 
188 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 stuff, containing vermin of the most abominable kind, and among them fleas in 
 such numbers that he might almost have been transported by their means over the 
 face of the earth : and he took from his head a turban which for three years he had 
 never unwound: but when he happened to find a piece of rag he twisted it around 
 it; and when he had taken off the jubbeh and turban, the Caliph pulled off from his 
 own person two vests of silk of Alexandria and Baalbeck, and a melwatah ' and a 
 farajiah,' and said to the fisherman, Take these and put them on. The Caliph then 
 put on himself the fisherman's jubbeh and turban, and having drawn a litham ^ over 
 his face, said to the fisherman. Go about thy business ; and he kissed the feet of the 
 Caliph, and thanked him. 
 
 But scarcely had he finished his thanks, when the vermin overran the person of 
 the Caliph, and he began to seize them with his right hand and his left from his neck, 
 and to throw them down : and he exclaimed, fisherman, wo to thee? What are 
 these abundant vermin in this jubbeh ? — my lord, he answered, at present they 
 torment thee: but when a week shall have passed over thee, thou wilt not feel them. 
 nor think of them. The Caliph laughed, and said to him, How can I suffer this 
 jubbeh to remain upon me? The fisherman replied. I wish to tell thee something; 
 but I am ashamed, through my awe for the Caliph. Impart, said the Caliph, what 
 thou hast to tell me. So he said to him, It hath occurred to my mind, Prince of 
 the Faithful, that thou desirest to learn the art of fishing, in order that thou mayest 
 be master of a trade that may profit thee: and if such be thy desire, this jubbeh is 
 suitable to thee. And the Caliph laughed at his words. 
 
 Tlie fisherman then went his way, and the Caliph took the basket of fish, and. 
 having put upon it a little grass, went with it to Giafsir, and stood before him; and 
 Giafar, thinking that he was Kerim the fisherman, feared for him, and said, Kerim, 
 what brought thee hither? Save thyself by flight; for the Caliph is here this night. 
 — And when the Caliph heard the words of Giafar, he laughed until he fell down 
 upon his back. So Giafar said. Perhaps thou art our lord the Prince of the Faithful? 
 — Yes, Giafar, answered the Caliph, and thou art my Vizier, and I came with thee 
 hither, and thou knowest me not. How then should the sheikh Ibrahim know me 
 when he is drunk? Remain where thou art until I return to thee. — Giafar replied, 
 I hear and obey. And the Caliph advanced to the door of the palace, and knocked. 
 The sheikh Ibrahim arose therefore, and said. Who is at the door? He answered, 
 I, sheikh Ibrahim. The sheikh said, Who art thou? — and the Caliph answered, I 
 am Kerim the fisherman ; I heard that there were guests with thee, and have there- 
 fore brought thee some fish : for it is excellent. Now Noureddin and the damsel were 
 both fond of fish, and when they heard the mention of it they rejoiced exceedingly, 
 and said, my master, open to him, and let him come in to us with the fish which 
 he hath brought. So the sheikh Ibrahim opened the door, and the Caliph, in his 
 fisherman's disguise, entered, and began by salutation ; and the sheikh Ibrahim said 
 to him. Welcome to the robber, the thief, the gambler! Come hither, and show us 
 the fish which thou hast brought. — He therefore showed it to them, and lo, it was 
 alive, and moving ; and the damsel exclaimed. By Allah, my master, this fish is 
 excellent! I wish it were fried! — By Allah, said the sheikh Ibrahim, thou hast 
 spoken truth. Then addressing the Caliph, he said, fishermnn, I wisli thou hadst 
 brought this fish fried. Arise, and fry it for us, and bring it. — On the head be 
 thy commands, replied the Caliph ; I will fry it and bring it. — Be quick, said they, 
 in doing it. 
 
 The Caliph therefore arose and ran back to Giafar, and said, Giafar, they want 
 the fish fried. — Prince of the Faithful, replied he, give it me, and I will fry it. 
 But the Caliph said. By the tombs of my ancestors, none shall fry it but myself: 
 with my own hand will I do it! He then repaired to the hut of the su[ erintendent, 
 and, searching there, found in it everything that he required, the frying-pan, and 
 
 ' Articles of apparel. ' A sort of half veil. 
 
NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 lay 
 
 even the salt and wild marjorum, &c. So he approached the fire-place, and put on 
 the frying-pan, and fried it nicely ; and when it was done he put it upon a banana 
 leaf, and having taken from the garden some limea, he went up with the fish, and 
 .placed it before them. The young man, therefore, and the damsel, and the sheikh 
 Ibrahim, advanced and ate ; and when they had finished, they washed their hands, 
 and Nouri'ddin said. By Allah, fisherman, thou hast done us a kindness this night. 
 Then putting his hand into his pocket, he took forth for him three pieces of gold, of 
 those which Sangiar had presented to him wlien he was setting forth on his journey, 
 and said, O fislierman, excuse me: for, by Allah, if I had known thee before the 
 events that have lately happened to me, I would have extracted the bitterness of 
 poverty from thy heart ; but take this as accordant -with my present circumstances. 
 So saying, he threw the pieces of gold to the Caliph, who took them, and kissed 
 them, and put tliem in his pocket. The object of the Caliph in doing this was only 
 that he might hear the damsel sing; so he said to him, Thou liast treated me with 
 beneficence, and abundantly recompensed me ; but I beg of thy unbounded indulgence 
 that this damsel may sing an air that I may hear her. Noureddin therefore said, 
 Enis Eijelis! She replied. Yes. — By my life, said he, sing to us something for the 
 gratification of this fisherman ; for he desireth to hear thee. And when she had 
 
 Ems Eljelis 
 
 heard what her master said, she took the lute, and tried it with her fingers, after 
 she had twisted its pegs, and sang to it these two verses: — 
 
 The fingers of many a fawn-like damsel have played upon the lute, and the soul hath been 
 
 ravished by the touch. 
 She hath made the deaf to hear her songs; and the dumb hath exclaimed. Thou hast excelled 
 
 in thy singing ! 
 
 Then she played again, in an extraordinary manner, so as to charm the minds of 
 her hearers, and sang the following couplet: — 
 
 We are honoured by your visiting our abode, and your splendour hath dispelled the darkness 
 
 of the moonless night: 
 It is therefore incumbent upon me to perfume my dwelling with musk and rose-water and 
 
 camphor. 
 
 Upon this, the Caliph was a'l'octed with violent emotion, and overcome by ecstasy, 
 8 1 that he was no longer master of himself from excessive delight: and he began to 
 exclaim, Allah approve thee! Allah approve thee! Allah approve thee! So 
 Noureddin said to him, fisherman, have the damsel and her art in striking the 
 
190 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 ehords pleased thee?— Yea, by Allah ! exclaimed the Caliph. And Noureddin im. 
 mediately said, She is bestowed upon thee as a present from me, the present of a 
 generous man who will not revoke his gift. And he arose upon his feet, and took a 
 melwatah, and threw it upon the Caliph in the fisherman's disguise, ordering him 
 to depart with the damsel. But she looked towards him, and said, my master, 
 wilt thou part from me without bidding me farewell ? If we must be separated, 
 pause while I take leave of thee. 
 
 The Caliph, when he heard this, was distressed at the idea of separating them, 
 and, looking towards the young man, he said to him, my master, art thou in fear 
 on account of any crime, or art thou in debt to any one? Noureddin answered, By 
 Allah, fisherman, a wonderful event, and an extraordinary adventure happened to 
 me and this damsel ; if it were engraven on the understanding, it would be a lesson 
 to him who would be admonished. — Wilt thou not, rejoined the Caliph, relate to us 
 thy story, and acquaint us with thy case. Perhaps thy doing so may be productive 
 of relief; for the relief of God is near. — So Noureddin said. Wilt thou hear our 
 story in poetry or in prose? — Prose, answered the Caliph, is mere talk ; and verse, 
 words put together like pearls. And Noureddin hung down his head towards the 
 ground, and then related his story in a series of verses; but when he had finished, 
 the Caliph begged him to explain his case more fully. He therefore acquainted him 
 with the whole of his circumstances from beginning to end ; and when the Caliph 
 understood the affair, he said to him, AVhither wouldst thou now repair ! He an- 
 swered, God's earth is wide. The Caliph then said to him, I will write for thee a 
 letter which thou shalt convey to the Sultan Mohammed, the son of Suleiman Zeini, 
 and when he shall have read it, he will do thee no injury. — Is there in the world, 
 said Noureddin, a fisherman who correspondeth with Kings? Verily this is a thing 
 that can never be. — Thou hast spoken truly, rejoined the Caliph ; but I will acquaint 
 thee with the cause. Know that I read in the same school with him, under a master, 
 and I was his monitor: and after that, prosperity was his lot, and he became a 
 Sultan, while God made me to be a fisherman : yet I have never sent to request any- 
 thing of him but he hath performed my wish ; and if I sent to him every day to 
 request a thousand things of him, he would do what I asked. When Noureddin, 
 therefore, heard his words, he said to him. Write, that I may see. And he took an 
 ink-case and a pen, and wrote (after" the phrase. In the name of God, the Com- 
 passionate, the Merciful) — To proceed. — This letter is from Haroun Alrashid the son 
 of El Mahdi, to his highness Mohammed the son of Suleiman Zeini, who hath been 
 encompassed by my beneficence, and whom I constituted my viceroy of a portion of 
 my dominions. I acquaint thee that the bearer of this letter is Noureddin the son 
 of Fadladdin the son of Khacan the Vizier, and on his arrival in thy presence thou 
 shalt divest thyself of the regal authority, and seat him in thy place ; for I have 
 appointed him to the oflBce to which I formerly appointed thee: so disobey not my 
 commands: and peace be on thee. — He then gave the letter to Noureddin, who took 
 it and kissed it and put it in his turban, and immediately set forth on his journey. 
 
 The sheikh Ibrahim now looked towards the Caliph in his fisherman's disguise, 
 and said to him, most contemptible of fishermen, thou hast brought us two fish 
 worth twenty half-dirhems, and received three pieces of gold, and desirest to take 
 the slave also. But when the Caliph heard these words, he cried out at him, and 
 made a sign to Mesrour, who immediately discovered himself, and rushed in upon 
 him. Giafar, meanwhile, had sent one of the attendants of the garden to tlie porter 
 of the palace to demand a suit of clothing of him for the Prince of the Faithful ; 
 and the man went, and brought the dress, and kissed the ground before the Caliph, 
 who took off and gave to him that with which he was then clad, and put on this 
 suit. The sheikh Ibrahim was sitting on a chair; the Caliph paused to see the 
 result; and the sheikh was astounded, and began to bite the ends of his fingers 
 through his confusion ; saying. Am I asleep or awake? The Caliph then looked at 
 him, and said, sheikh Ibrahim, what is this predicament in which thou art placed' 
 
NOUREDDIN AND ENTS ELJELIS. 191 
 
 And upon this, the sheikh recovered from his intoxication, and, throwing himself 
 upon the ground, implored forgiveness ; and the Caliph pardoned him : after which 
 he gave orders that the damsel should be conveyed to the palace where he resided ; 
 and when she had arrived there, he appropriated to her a separate lodging, and ap- 
 pointed persons to wait upon her, and said to her, Know that I have sent thy master 
 as Sultan of Balsora, and, if God please, I will despatch to him a dress of honour, 
 and send thee also to hira with it. 
 
 As to Noureddin, he continued his journey until he entered Balsora, and went up 
 to the palace of the Sultan, when he uttered a loud cry, whereupon the Sultan de- 
 sired him to approach ; and when he came into the presence of the King, he kii-icd 
 the ground before him, and produced the letter, and handed it to him. And as soon 
 as the Sultan saw the superscription in the handwriting of the Prince of the 
 Faithful, he rose upon his feet, and, having kissed it three times, said, I hear and 
 pay obedience to God (whose name be exalted !) and to the Prince of the Faithful. 
 He then summoned before him the four Cadies, and the Emirs, and was about to 
 divest himself of the regal office : but lo, the Vizier Mowein the son of Saouy was 
 before him, and the Sultan gave him the letter of the Prince of the Faithful, and 
 when he saw it, he rent it in pieces, and put it into his mouth, and chewed it, and 
 threw it down. The Sultan, enraged, cried. Wo to thee ; what hath induced thee 
 to act thus? — He answered, This man hath had no interview with the Caliph nor 
 with his Vizier; but is a young wretch, an artful devil, who, having met with a 
 paper containing the hand-writing of the Caliph, hath counterfeited it, and written 
 what he desired: wherefore then shouldst thou abdicate the sovereignty, when the 
 Caliph hath not sent to thee an envoy with a royal autographical mandate ; for if 
 this affair were true, he had sent with him a chamberlain or Vizier ; but he came 
 alone. — What then is to be done? said the Sultan. The Vizier answered, Send away 
 this young man with me, and I will take charge of him, and despatch him in com- 
 pany with a Chamberlain to the city of Bagdad ; and if his words be true, he will 
 bring us a royal autographical mandate and diploma of investiture ; and if not true, 
 they will send him back to us with the Chamberlain, and I will take my revenge 
 upon my offender. 
 
 When the Sultan heard what the Vizier said, it pleased him : and the Vizier took 
 him away and cried out to the pages, who threw down Noureddin, and beat him 
 until he became insensible. lie then ordered to put a chain upon his feet, and called 
 to the jailor ; and when he came, he kissed the ground before him. This jailor was 
 named Kuteit, and the Vizier said to him, Kuteit, I desire that thou take this 
 person, and cast him into one of the subterranean cells which are in thy prison, and 
 torture him night and day. The jailor replied, I hear and obey: — and he put Nou- 
 reddin into the prison, and locked the door upon him ; but after having done this, 
 he gave orders to sweep a stone seat within the door, and furnished it with a prayer- 
 carpet and a pillow, and seated Noureddin upon it, and loosed his chain, and treated 
 him with kindness. The Vizier every day sent to him, commanding him to beat 
 him ; and the jailor pretended that he tortured him, while on the contrary, he treated 
 him with benignity. 
 
 Thus he continued to do for forty days; and on the forty-first day, there came a 
 present from the Caliph, and when the Sultan saw it it pleased him, and he conferred 
 with the Vizier upon the subject: but one said. Perhaps this present was designed 
 for the new Sultan. Upon this, the Vizier Mowein, the son of Saouy, remarked, It 
 were proper to have slain him on his arrival: and the Sultan exclaimed. Now thou 
 hast reminded me of him, go down and bring him, and I will strike off his head. 
 The Vizier replied, I hear and obey: — and arose, saying, I desire to proclaim 
 throughout the city. He who wisheth to witness the decapitation of Noureddin Ali 
 the son of Fadladdin the son of Khacan, let him come to the palace: — so that all the 
 people may come to behold it, and I may gratify my heart and mortify my enviers. 
 The Sultan said, Do what thou wilt. So the Vizier descended, full of joy and hap- 
 
192 NOUREDDIN AND ENIS ELJELIS. 
 
 piness, and went to the Judge, and ordered him to make this proclamation: and 
 when the people heard the crier, they all grieved and wept, even the bojs in the 
 schools, and the tradesmen in their shops ; and numbers of the people strove to- 
 gether to take for themselves places where they might behold the spectacle, while 
 others repaired to the prison, to accompany him thence. The Vizier then went forth, 
 attended by ten mamlouks, to the prison ; and Kuteit the jailor said to him, What 
 dost thou desire, our Lord the Vizier? — Bring forth to me, said the Vizier, this 
 young wretch. The jailor replied. He is in a most miserable state from the exces- 
 sive beating which I have inflicted upon him. And he entered, and found him re- 
 citing some verses. And the jailor pulled off from him his clean clothes, and, 
 having clad him in two dirty garments, brought him out to the Vizier. Noureddin 
 then looked at him, and saw that he was his enemy who had incessantly desired hia 
 destruction ; and when he beheld him, he wept, and said to him. Art thou secure 
 from misfortune? Vizier, know that God (whose perfection be extolled, and whoso 
 name be exalted !) is the doer of whatsoever He willeth. — Ali, replied the Vizier, 
 wouldst thou frighten me by these words? I am now going to strike off thy head, 
 in spite of the people of Balsora ; and I will pay no regard to thy counsel. 
 
 The Vizier then ordered his pages to convey him on the back of a mule ; where- 
 upon they said to him (being distressed to obey), Suffer us to stone him, and cut him 
 in pieces, though our lives should be sacrificed in consequence. But he replied. 
 Never do it. So they proceeded to proclaim before Noureddin, This is the smallest 
 recompense of him who forgeth a letter from the Caliph to the Sultan. And they 
 continued to parade him throughout Balsora, until they stationed him beneath the 
 window of the palace, and in the place of blood, when the executioner approached 
 him, and said to him, I am a slave under command ; and if thou hast any want, ac- 
 quaint me with it, that I may perform it for thee ; for there remaineth not of thy 
 life any more than the period until the Sultan shall put forth his face from the 
 window. And the people were excited to tears for him ; and the executioner took 
 some water to hand it to him : but the Vizier arose from his place, and struck the 
 bottle of wa'ter with his hand, and broke it, and called to the executioner, command- 
 ing him to strike off his head ; whereupon he bound Noureddin's eyes. The people, 
 however, called out against the Vizier, and raised a tumultuous cry against him, 
 and many words passed between them ; and while they were in this state, lo, a dust 
 arose, and filled the sky and the open tracts,, and when the Sultan beheld it, as he 
 sat in the palace, he said to his attendants. See what is the news. Tiie Vizier said, 
 After thou shalt first have beheaded this man. But the Sultan replied, Wait thou 
 until we see what, is the news. 
 
 Now this dust was the dust of Giafar, the Vizier of the Caliph, and of his at- 
 tendants : and the cause of their coming was this. The Caliph had passed thirty 
 days without remembering the affair of Ali the son of Fadladdin, the son of Khacan, 
 and no one mentioned it to him, until he came one night to the private apartment 
 of Enis Eljelis, and heard her lamenting, as she recited, with a soft voice, the saying 
 of the poet: — 
 
 Thine image [is before me] whether distant or near, and my tongue never ceaseth to mention 
 thee. 
 
 Her lamentation increased, and lo, the Caliph opened the door, and entered the 
 chamber, and saw her weeping. On beholding the Caliph, she fell at his feet. The 
 Caliph said to her, Who art thou? She answered, I am the present given to thee 
 by Ali the son of Fadladdin the son of Khacan ; and I request the fulfilment of the 
 promise which thou gavest me, that thou wouldst send me to him with the honorary 
 gift ; for I have now been here thirty days, and have not tasted sleep. And upon 
 this, the Caliph summoned Giafar the Barmecide, and said to him. For thirty days 
 - have heard no news of Ali the son of Fadladdin the son of Khacan, and I imagine 
 
NOUEEDDIN AND ENIS ELJELIS. 193 
 
 nothing less than that the Sultan hath killed him : but, by my head ! by the tombs 
 of my ancestors ! if any evil event have happened to him, 1 will destroy him who 
 hath been the cause of it, though he be the dearest of men in my estimation! I 
 desire, therefore, that thou journey immediately to Balsora, and bring me an ac- 
 count of the conduct of the King Mohammed the son of Suleiman Zeini to Ali the 
 son of Fadladdin the son of Khacan. 
 
 So Giafar obeyed his commands, and set forth on his journey, and when he ap- 
 proached, and saw this tumult and crowd, he said. What is the occasion of this 
 crowd ? They related to him, therefore, the situation in which they were with re- 
 gard to Noureddin; and when he heard their words, he hastened to go up to the 
 Sultan, and, having saluted him, acquainted him with the cause of his coming, and 
 told him, that if any evil event had happened to Noureddin Ali, the Caliph would 
 destroy him who was the cause of it. He then arrested the Sultan, and the Vizier 
 Mowein the son of Saouy, and gave orders to liberate Noureddin Ali, and enthroned 
 nim as Sultan in the place of the Sultan Mohammed the son of Suleiman Zeini ; 
 after which he remained at Balsora three days, the usual period of entertainment; 
 and on the morning of the fourth day, Noureddin Ali said to Giafar, I have a 
 longing desire to see the Prince of the Faithful. So Giafar said to the King Mo- 
 hammed the Son of Suleiman, Prepare thyself for travelling; for we will perform 
 the morning-prayers, and depart to Bagdad. He replied, I hear and obey: — and 
 they performed the morning-prayers, and mounted all together, with the Vizier 
 Mowein the son of Saouy, who now repented of what he had done. As to Noured- 
 din Ali, he rode by the side of Giafor : and they continued their journey until they 
 arrived at Bagdad, the Abode of Peace. 
 
 They then presented themselves before the Caliph, and related to him the case of 
 Noureddin ; whereupon the Caliph addressed him, saying, Take this sword, and 
 strike off with it the head of thine enemy. And he took it, and approached Mowein 
 the son of Saouy ; but he looked at him, and said to him, I did according to my 
 nature, and do thou according to thine. And Noureddin threw down the sword from 
 his hand, and, looking towards the Caliph, said, Prince of the Faithful, he hath 
 beguiled me. So the Caliph said. Do thou leave him: — and he said to Mesrour, 
 Mesrour, advance thou, and strike off his head. Mesrour, therefore, did so : and 
 upon this, the Caliph said to Ali the son of Fadladdin the son of Khacan, Request 
 of me what thou wilt. He replied, my lord, I have no want of the sovereignty 
 of Balsora, and desire nothing but to have the honour of serving thee. — Most wil- 
 lingly I assent, said the Caliph. — And he summoned the damsel, and when she had 
 come before him, he bestowed favours upon them both ; he gave to them one of the 
 palaces of Bagdad, and assigned to them regular allowances, and made Noureddin 
 one of his companions at the table ; and he remained with him until death overtook 
 him. 
 
 13 
 
 '^^^ 
 
194 GANEM THE SON OF AYOUB. 
 
 CHAPTER VII. 
 
 Commencing with part of the Twenty-sixth Night, and ending with part of the Forty-fourth. 
 
 THE STORY OF GANEM THE SON OF AYOUB, THE DISTRACTED 
 SLAVE OF LOVE. 
 
 It hath been told me, happy King, said Sheherazade, that there was, in ancient 
 times, a certain merchant of Damascus, possessed of wealth, who had a son like 
 the moon at the full, of eloquent tongue, called Ganem the son of Ayoub, the Dis- 
 tracted Slave of Love ; and this son had a sister, named Fetnah, on account of her 
 excessive beauty and loveliness. Their father died, leaving them large property, 
 among which were a hundred loads of silk and brocade, and bags of musk: and 
 upon these loads was written. This is intended for Bagdad : — it having been his de- 
 sire to journey to that city. 
 
 So, when God (whose name be extolled !) had taken his soul, and some time had 
 elapsed, his son took these loads, and journeyed with them to Bagdad. — This was 
 in the time of Haroun Alrashid. — He took leave of his mother and relations and 
 townspeople before his departure, and went forth, placing his dependence upon God 
 (whose name be exalted !), and God decreed him safety, so that he arrived at Bag- 
 dad, whither there travelled in his company a party of merchants. He hired for 
 himself a handsome house, and furnished it with carpets and cushions, and sus- 
 pended curtains in it ; and there he deposited those loads, together with the mules 
 and camels, and remained until he had rested himself; and the merchants of Bag- 
 dad, and its great men, came and saluted him. He then took a wrapper containing 
 ten pieces of costly stuff, with the prices written upon them, and went forth with 
 them to the market of the merchants, who met him and saluted him, treated him 
 with honour and welcomed him, and seated him at the shop of the sheikh of the 
 market; and he sold the pieces, gaining, for every piece of gold, two. So Ganem 
 rejoiced, and he proceeded to sell the stuffs by little and little ; and continued to do 
 60 for a whole year. 
 
 After this, on the first day of the following year, he came to the same market, but 
 found its gates shut, and, inquiring the cause of this, he was answered. One of the 
 merchants hath died, and all the rest of them have gone to walk in his funeral-pro- 
 cession. Wilt thou then, added his informant, gain a recompense by walking with 
 them? — He replied. Yes: — and he asked respecting the place of the funeral. So 
 they guided him thither ; and he performed the ablution, and walked with the other 
 merchants until they arrived at the place of prayer, where they prayed over the 
 dead. The merchants then walked all together before the corpse to the burial-ground, 
 Ganem following them until the procession arrived at the burial-ground outside the 
 city, and they proceeded among the tombs until they came to that in which the 
 corpse was to be deposited. They found that the family of the deceased had pitched 
 a tent over the tomb, and placed there the candles and lamps ; and they buried the 
 dead, and the readers sat reciting the Koran at the tomb. The merchants sat with 
 them ; and so also did Ganem the son of Ayoub : but he was overcome by bashful- 
 ness, saying within himself, I cannot quit them until I have departed with them. 
 They sat listening to the recitation of the Koran until the period of nightfall, when 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 195 
 
 the servants placed before them the supper and sweetmeats, and they ate till they 
 •were satisfied, and washed their hands, and resumed their seats. 
 
 The heart of Ganem was now troubled with reflections upon his merchandise, and 
 he was fearful of the thieves, and said within himself, I am a stranger, and suspected 
 of possessing wealth, and if I pass the night far away from my abode, the thieves 
 will steal the money and the loads. So, fearing for his property, he arose and went 
 forth from among the company, asking their leave to depart on account of some 
 business that he had to transact, and followed the beaten track until he came to 
 the gate of the city ; but it was then midnight, and he found the gate of the city 
 shut, and saw no one coming or going, and heard not a sound save the barking of 
 the dogs, and the howling of the wolves : whereupon he exclaimed. There is no 
 strength nor power but in God ! I was in fear for my property, and came hither on 
 account of it, and have found the gate shut, and now I have become in fear for my 
 life ! — He then returned to seek for himself a place in which to sleep until the morn- 
 ing ; and, finding a private burial-place enclosed by four walls, w^ith a palm-tree 
 within it, and a gate-way of hard stone open, he entered it, and desired to sleep ; 
 but sleep came not to him. 
 
 Tremor and gloom overcame him, thus lying among the tombs, and he rose upon 
 his feet, and opening the door, looked out, and beheld a light gleaming in the distance 
 in the direction of the city-gate. lie advanced a few steps, and saw the light ap- 
 proaching in the way which led to the burial-place in which he was taking refuge : 
 whereupon Ganem feared for himself, and hastily closed the door, and climbed up 
 into the palm-tree, and concealed himself in the midst of its branches. The light 
 continued to approach the tomb by little and little until it came very near; and as 
 he looked attentively at it, he perceived three black slaves, two of whom were bear- 
 ing a chest, the other having in his hand an adze and a lantern; and as they drew 
 near, one of the two slaves who were bearing the chest said, AVhat aileth thee, 
 Sawab? — to which the other of the two replied. What aileth thee, O Cafour? The 
 former rejoined. Were we not here at the hour of nightfall, and did we not leave the 
 door open? — Yes, answered the other: what thou sayest is true. See then, resumed 
 the first speaker, It is shut and barred. — Upon this, the third, who was carrying the 
 adze and light, and whose name was Bakheet, said. How small is your sense ? 
 Know ye not that the owners of the gardens go forth from Bagdad and repair hither, 
 and evening overtaking them, enter this place, and shut the door upon themselves, 
 through fear, lest the blacks like ourselves should take them and eat them ? — Thou 
 hast spoken truth, they answered; but there is none among us of less sense than 
 thyself. — Verily, he replied, ye will not believe me until we enter the burial-place 
 and find some one in it : and I imagine that, if any one be in it, and have seen the 
 light, he hath betaken himself to the top of the palm-tree. 
 
 When Ganem heard these words of the slave, he said within himself, IIow cunning 
 is this slave 1 May Allah disgrace the blacks for their malice and villany! There 
 is no strength nor power but in God, the High, the Great! What will deliver me 
 from this difficulty ? — The two men who were bearing the chest then said to him who 
 had the adze. Climb over the wall, and open to us the door, Bakheet ; for we are 
 fatigued with carrying the chest upon our necks ; and if thou open to us the door, 
 we will give thee one of the persons whom we take, and we will fry him for thee 
 excellently, so that not a drop of his fat shall be lost. But he replied, I am afraid 
 of a thing which my little sense hath suggested to me : let us throw over the chest 
 behind the door ; for it is our deposit. They said to him, if we throw it, it will break. 
 — I am afraid, he rejoined, that there may be, within the tomb, robbers who slay 
 men and steal their property ; for when evening overtaketh them they enter these 
 places to divide what they have taken. — thou of little sense, exclaimed the two 
 others ; can they enter here? — They then put down the chest, and climbed up the 
 ■wall, and descended, and opened the door, while the third slave, Bakheet, stood wait- 
 ing for them with the light, and a basket containing some plaster ; after which they 
 
196 THE STORY OF THE SLAVE CAFOUR. 
 
 seated themselves, having closed the door; and one of them said, my brother, we 
 are tired with walking and taking up and putting down, and opening the door and 
 shutting it, and it is now midnight, and we have not strength remaining to open the 
 tomb and to bury the chest; wherefore we will sit here three hours to rest ourselves, 
 and then arise and accomplish our business ; but each of us shall in the mean time 
 tell his story, and relate all that hath happened from beginning to end. So the first, 
 who carried the light, told his story ; but it was of a nature unfit to be here repeated; 
 after which, anoiher'of the slaves thus began : 
 
 THE STORY OF THE SLAVE CAFOUR. 
 
 Know, my brothers, that I was, at the commencement of my career, a boy of 
 eight years, and I used to tell one lie to the slave-merchants every year, so that they 
 fell out with each other in consequence, and the slave-merchant my master, becoming 
 impatient of me, committed me to the broker, desiring him to cry. Who will buy this 
 slave with his fault? He was therefore asked, What is his fault? — and answered. 
 He telleth one lie every year. And a merchant approached the broker, and said to 
 him. How much have they bidden for this slave w'ith his fault? He answered. They 
 have bidden six hundred pieces of silver. — Then thou shalt have twenty for thyself, 
 replied the merchant. So the broker introduced him to the slave-merchant, who 
 received from him the money, and the broker conveyed me to the dwelling of the 
 merchant, and took his brokerage. 
 
 The merchant clad me in a dress suitable to my condition, and I continued with 
 him for the remainder of the year, until the new year commenced with prosperity. 
 It was a blessed year, plenteous in the produce of the earth, and the merchants began 
 to give entertainments, every day one taking his turn to do so, until it was my 
 master's turn to give an enfertainment in a garden within the city. So he went, and 
 the other merchants also, and he took for them what they required of food and other 
 provisions, and they sat eating and drinking and carousing till noon, when my 
 master wanted something from the house, and said, slave, mount the mule, and go 
 to the house, and bring from thy mistress such a thing, and return quickly. 
 
 I obeyed, therefore, and went to the house: but when I approached it, I shrieked 
 out, and shed tears ; whereupon the people of the quarter assembled together, old 
 and young; and my master's wife and daughters, hearing my cry, opened the door, 
 and asked me what was the matter. I answered them. My master was sitting 
 beneath an old wall, he and his friends, and it fell upon them ; and when I beheld 
 what happened to them, I mounted the mule and came in haste to inform you. And 
 when his children and wife heard these words, they shrieked, and tore their clothes, 
 and slapped their fa<;es, and the neighbours came to them. Then my master's wife 
 overturned the furniture of the house, one thing upon another, and pulled down its 
 shelves, and broke its shutters and its windows, and smeared its walls with mud 
 and indigo, and said to me. Wo to thee, Cafour ! Come hither and help me, and 
 demolish these cupboard's, and smash these vessels and this China-ware. — So I went 
 to her, and destroyed with her the shelves of the house and all that was upon them, 
 and its cupboards and" what they contained, and went about over the terraces and 
 through every place until I had laid waste the whole, crying all the while. Oh my 
 master! My mistress then went forth, with her face uncovered, and only with her 
 head-veil, and the girls and boys went with her, saying to me, Cafour, walk on 
 before us, and show us the place where thy master lieth dead beneath the wall, that 
 we may take him forth from under the ruins, and carry him in a bier, and bring 
 him to the house, and convey his corpse in a handsome manner to the burial. So I 
 walked before them, crying, Oh my master! — and they followed me with their fivces 
 and heads uncovered, crying Oh our misfortune! Oh our calamity ! — and there was 
 none among the men, nor among the women, nor among the children, nor a maiden. 
 
THE STORY OF THE SLAVE CAFOUR. 197 
 
 nor an old woman (in the quarter), who did not accompany us : and all of them 
 slapped themselves in the excess of their lamentation. Thus I went with them 
 through the city ; and the people asking the news, they informed them of that which 
 they had heard from me ; and the people exclaimed. There is no strength nor power 
 but in God, the High, the Great! We will go to the Judge, and acquaint him. — 
 And when they arrived before the Judge, they informed him ; and he mounted, and 
 took with him labourers with axes and baskets, and they followed my footsteps, 
 accompanied by a crowd of people. 
 
 I preceded them, weeping and crying out, and throwing dust upon my head, and 
 slapping my face ! and when I came to the party in the garden, and my master 
 beheld me, I slapped my face, and exclaimed. Oh my mistress? who will have pity 
 upon me after my mistress? Would that I had been her sacrifice! — AVhen my 
 master, therefore, saw me, he was confounded, his countenance became pale, and he 
 said, AVhat aileth thee, Cafour, and what is this predicament, and what is the 
 news? I answered him, When thou sentest me to the house to bring thee what thou 
 wantedst, I went thither and entered the house, and found that the wall of the saloon 
 had fallen, and that the whole saloon had tumbled down upon my mistress and her 
 children. — And did not thy mistress, said he, escape? I answered, No : not one of 
 them escaped ; and the first of them that died was my mistress the elder. — But did 
 my youngest daughter escape? he asked. I answered. No. — And what, said he, 
 hath become of the mule that I ride; is she safe? — No, my master, I answered; 
 for the walls of the house and the walls of the stable tumbled down upon all that was 
 in the house; even upon the sheep and the geese, and the hens, and all of them 
 became a mass of flesh beneath the ruins; not one of them escaped. He then said 
 to me. And thy master the elder, I answered. No ; not one escaped ; and now there 
 remain neither house nor inhabitants, nor any trace of them ; and as to the sheep 
 and the geese and the hens, the cats and dogs have now eaten them. — And when my 
 master heard my words, the light became darkness befoi-e his face, and he was no 
 longer master of his senses nor of his reason, and was unable to stand upon his feet: 
 he was paralysed, and the strength of his back failed him, and he rent his clothes, 
 and plucked his beard and slapped his face, and threw his turban from his head, and 
 ceased not to slap his face until the blood flowed from it; and he began to cry, Ah ! 
 Oh my children! Ah! Oh my wife ! Ah! Oh my misfortune ! Unto whom hath 
 happened the like of that which hath happened to me! — The merchants, also, his 
 companions, joined with him in cries and lamentations, and were moved with pity 
 for ills case, and rent their clothes; and my master went forth from the garden, 
 beating himself for the calamity that had (as he supposed) befallen him, and re- 
 doubled the blows upon his face, seeming as though he were drunk. 
 
 And as the party thus went out from the gate of the garden, they beheld a great 
 dust, and heard tumultuous cries, and looking in that direction, save the crowd ap- 
 proaching them. This crowd was the Judge and his attendants, and a concourse of 
 people who had come to gratify their curiosity, with the merchant's fivmily behind 
 them; shrieking and crying with violent lamentation and excessive grief ; and the 
 first who accosted my master were his wife and children. On beholding these, he 
 was confounded, and laughed, and said to them. How are ye: and what hath hap- 
 pened to you in the house, and what hath befallen you? And when they saw him, 
 they exclaimed. Praise be to God for thy safety ! And they threw themselves upon 
 him, and his children clung to him, crying out, Oh our father! Praise be to God 
 for thy safety, our father! — and his wife said to him. Praise be to God who hath 
 shown us thy face in safety ! — and she was stupified, and her reason fled from her 
 at that which she beheld. She then said to him. How didst thou escape with thy 
 friends? — And how, said he, were ye in the house? — We were all well, they an- 
 swered, in prosperity and health, and no evil hath befallen our house, save that thy 
 slave Cafour came to us with his head uncovered and his clothes rent, crying out. Oh 
 my master! Oh my master! — and we said to him, What is the matter, Cafour? 
 
198 GANEM THE SON OF AYOUB, 
 
 and he answered, My master was sitting under a wall in the garden, and it fell upon 
 him, and he died. — By Allah, replied my master, he came to me just now crying. 
 Oh my mistress! Oh the children of my mistress! — and said. My mistress and her 
 children are all dead ! 
 
 He then looked aside, and seeing me with my turban falling from my head, while 
 I still cried out and wept violently, and threw dust upon my head, he called out to 
 me : so I approached him, and he said to me, Wo to thee ! malevolent slave ! 
 misbegotten wretch ! thou of accursed race ! What events hast thou brought 
 about! But, by Allah, I will strip off thy skin from thy flesh, and cut thy flesh 
 from thy bones ! — By Allah, replied I, thou canst not do to me anything ; for thou 
 boughtest me with my fault, on this condition; the witnesses testifying that thou 
 boughtest me with my fault, thou knowing it; and it was, that I was accustomed to 
 tell one lie every year: and this is but half a lie, and when the year is complete, I 
 will tell the other half of it : so it will be an entire lie. But upon this, he cried out 
 at me, most accursed of slaves ! is this but half a lie? Nay, it is an exceeding 
 calamity! Depart from me ; for thou art free.' — By Allah, I replied, if thou liberate 
 me, I will not liberate thee until the year be complete, and I tell the remaining half 
 of the lie ; and when I have completed it, then take me to the market, and sell me 
 as thou boughtest me, with my fault; and liberate me not; for I have no trade by 
 means of which to procure my subsistence ; this is a legal proposition that I have 
 stated to thee, laid down by the lawyers in the chapter of emancipation. — While we 
 were thus talking, the crowd approached, with the people of the quarter, women 
 and men, come to mourn, and the Judge with his attendants ; and my master and 
 the other merchants went to the Judge, and acquainted him with the case, and that 
 this was but half a lie ; and when the people who were present heard this, they were 
 astonished at this lie, and struck with the utmost wonder: and they cursed and re- 
 viled me while I stood laughing, and saying, How can my master kill me when he 
 bought me with this fault ? 
 
 So when my master went to the house, he found it in a state of ruin (and it was 
 I who destroyed the greater part, and broke in it things worth a large sum of money) ; 
 and his wife said to him, It was Cafour who broke the vessels and the China-ware. 
 Upon this, his rage increased, and he exclaimed. By Allah, in my life I have never 
 seen such a misbegotten wretch as this slave ; yet he calleth it half a lie. What 
 then would have been the result had it been a whole lie ? In that case he had de- 
 stroyed a city, or two cities ! — Then, in the excess of his rage, he went to the Judge, 
 who inflicted upon me a severe beating, so that I became insensible, and swooned 
 away ; after which my master contrived means of obtaining for me a high a price, 
 and I ceased not to excite disturbances in the places into which I was sold, and was 
 transferred from emir to emir, and from grandee to grandee, by sale and purchase, 
 until I entered the palace of the Prince of the Faithful, and now my spirit is broken, 
 and my strength hath failed. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF GANEM THE SON OF AYOUB, THE 
 DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 
 
 When the other slaves had heard his story, they laughed at it, and said to him. 
 Verily thou art a villain, the son of a villain : thou hast told an abominable lie. 
 The first and second then said to the third slave. Relate to us thy story. — sons of 
 my uncle, he replied. All that hath just been related is nonsense: but my story is 
 long, and this is not a time to tell it: for the morning, sons of my uncle, is near, 
 and perhaps it may overtake us with this chest still before us, and we shall be dis- 
 
 'The manumission of a slave, without giving him the means of providing for himself, is con- 
 sidered by Mahometans iis a punishment. 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 199 
 
 graced among the public, and our lives be lost: haste then to work, and when we 
 have finished, and returned home, I will relate to you my story. So they put down 
 the light, and dug a trench of the size of the chest between four tombs ; Cafour 
 digging, and Sawab removing the earth in baskets, until they had dug to the depth 
 of half a fathom, when they put the chest into the trench, and replaced the earth 
 over it, and went forth from the enclosure, and, having closed the gate, disappeared 
 from before the eyes of Ganem the son of Ayoub. 
 
 When, therefore, they had left the place vacant unto Ganem, and he knew that he 
 was alone, his mind became busied respecting the contents of the chest, and he said 
 within himself. What can this chest contain ? He waited until daybreak gleamed 
 and shone forth, and then descended from the palm-tree, and removed the earth with 
 his hands until he had uncovered the chest and disengaged it, when he took a stone 
 and struck with it the lock, and broke it; and lifting up the cover, he looked in, 
 and beheld a damsel asleep, stupified M-ith bhang, but still breathing; she was of a 
 beautiful and lovely person, and decked with ornaments of gold and necklaces of 
 jewels worth a kingdom, and of a value that no money would equal. When Ganem 
 the son of Ayoub beheld her, he knew that she had been the object of a plot, and 
 being convinced of this, he pulled her up until he had lifted her out of the chest, 
 and laid her upon her back ; and as soon as she scented the breeze, and the air en- 
 tered her nostrils, and her mouth and throat, she sneezed, and then was choked, and 
 coughed, whereupon there fell from her throat a round piece of bhang, of such po- 
 tency that if an elephant smelt it he would sleep from one night to another. She 
 then opened her eyes, and, looking around, said, with an eloquent voice, Wo to thee 
 wind ! thou neither satisfiest the thirsty, nor cheereth by thy presence the satisfied 
 with drink ! Where is Zahr el Bostan ? — But no one answered her. Then looking 
 aside, she exclaimed. Where are my slaves ! are ye awake ? speak. — But no one an- 
 swered her. And she looked round about her, and exclaimed, Alas for me, that I 
 am transported to the tombs! Thou who knowest the secrets of the breasts and 
 recompenseth on the day of resurrection ! who hath brought me from among the 
 curtains and the veils, and placed me amid four tombs ? 
 
 While she was saying all this, Ganem stood still ; but he now said to her, my 
 mistress, there are neither veils nor palaces nor tombs for thee here : this is none 
 other than thy slave Ganem the son of Ayoub, whom the King, who is omniscient 
 with respect to hidden things, hath impelled hither that he may deliver thee from 
 these troubles, and that the utmost of thy desires may be accomplished unto thee. 
 And he was silent ; and when she became convinced of the truth of the case, she 
 exclaimed, I testify that there is no deity but God, and I testify that Mahomet is 
 God's Apostle ! Then looking towards Ganem, with her hands placed upon her 
 breast, she said to him with a sweet voice, auspicious youth ! who brought me 
 unto this place ? For now 1 have recovered my senses. — my mistress, he answered, 
 three eunuchs came bearing this chest : — and he related to her all that had happened, 
 and how the evening had overtaken him, so that he became the means of her pre- 
 servation, and that otherwise she had died of suffocation ; and he inquired of her 
 respecting her history. youth, she replied, praise be to God who hath cast me 
 into the hands of one like thee ! Rise therefore now, and put me into the chest, and 
 go forth to the road, and as soon as thou shalt find any one who lets out asses or 
 other beasts, or a muleteer, hire him to transport this chest, and convey me to thy 
 house ; and when I am in thy abode it will be well, and I will relate to thee my 
 story, and acquaint thee with my tale, and good fortun-e will accrue to thee through 
 my means. — So Ganem rejoiced, and he went forth into the desert tract. 
 
 The day had begun to gleam, the sun rose in splendour, and the people came 
 walking forth ; and Ganem hired a man with a mule, and brought him to the burial- 
 place, lie then lifted the chest, after he had put the damsel into it, and, with hia 
 heart smitten by love for her, proceeded with her, full of joy, for she was a damsel 
 worth ten thousand pieces of gold, and was decked with ornaments and apparel of 
 
200 GANEM THE SON OF AYOUB, 
 
 enormous value. Scarcely had he found himself at his house ^vhen he put down 
 the chest, and opened it, and took forth from it the damsel, who looked, and saw that 
 the place was a handsome dwelling furnished with variegated carpets, and she ob- 
 served the gay colours and various embellishments, and beheld stuifs packed up, 
 and loads of goods, and other property : so she knew that he was a great merchant, 
 and a man of wealth. She then uncovered her face, and looked at him, and ob- 
 served him to be a handsome young man, and loved him ; and she said to hira, 
 Bring us something to eat. He answered her, On the head and the eye be thy com- 
 mands: — and went to the market, and bought a roasted lamb, and a dish of sweet- 
 meats, and procured some dried fruits, and candles, and wine, and the requisite 
 apparatus for perfumes. Then returning to the house, he took in the things, and 
 when the damsel saw him, she laughed, and kissed him, and embraced him, and 
 began to caress him, so that the love which he felt increased, and took entire posses- 
 sion of his heart. They then ate and drank until the approach of night, and their 
 love was mutual ; for they were both of the same age, and both equal in comeliness ; 
 and when the night approached, the Distracted Slave of Love, Ganem the son of 
 Ayoub, arose and lighted the candles and lamps, and the chamber glistened; he then 
 brought forth the wine-service, and prepared the table, and sat down with her ; he 
 filling and handing to her, and she filling and handing to him, while they both 
 toyed and laughed and recited verses: their gaiety increased, and they were en- 
 grossed by mutual love. — Extolled be the perfection of the Uniter of Hearts ! — Thus 
 they continued until it was near morning, when sleep overcame them, and each of 
 them slept apart from the other till morning came. 
 
 Ganem the son of Ayoub then arose, and went forth to the market, and bought 
 what was requisite of vegetables and meat and wine and other provisions, and 
 brought them to the house: and he again sat with her to eat, and they ate until they 
 were satisfied ; after which he brought the wine, and they drank and toyed together 
 till their cheeks reddened and their eyes became more intensely black : and Ganem 
 said, my mistress have compassion on the captive of thy love, and him whom 
 thine eyes have slain ! I had remained sound of heart but for thee [ — Then he •wept 
 a while ; and she replied, my master, and light of mine eye, by Allah, I love thee, 
 and confide in thee; but I know that thou canst not be united to me. — And what 
 hindereth? said he. She answered, I will this night relate to thee my story, that 
 thou mayest accept my excuse. But they continued thus a whole month, and after 
 this, one night, when Ganem was complaining to her of his passion, she said to him, 
 I will now explain to thee my case, that thou mayest know my dignity, and my 
 secret be revealed to thee, and my excuse become manifest to thee. He replied. 
 Well. And she took hold of a band which confined a part of her dress, and said 
 to him, my master, read what is on this border. So he took the border in his 
 hand, and looked at it, and found worked upon it in gold, I am thine, and thou art 
 mine, descendant of the Prophet's uncle.* And when he had read this, he let fall 
 his hand, and said to her, Reveal to me thy history. She answered, Well : — and 
 thus began. 
 
 Know that I am a favourite slave of the Prince of the Faithful, and my name is 
 Alcolomb. The Prince of the Faithful, after he had reared me in his palace, and 
 I had grown up, observed my qualities, and the beauty and loveliness with which 
 my Lord had endowed me, and loved me excessively: he took me and lodged me in 
 a private apartment, and appointed me ten female slaves to serve me, and then gave 
 me those ornaments which thou seest with me. After this, the Caliph went forth 
 one day on a journey to one of the surrounding provinces, and the lady Zobeide 
 came to one of the female slaves who were in my service, and said. When thy mis- 
 tress Alcolomb sleepeth, put this piece of bhang into her nose and her drink, and 
 thou shalt receive from me a sum of money that will satisfy thee. The slave replied, 
 
 'This is meant to indicate Ilaroun Alrashid. 
 
Aleolomb Drugged for Burial. (Page 200.) 
 
 201 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 203 
 
 Most willingly: — and she received the bhang from her, rejoicing on account of the 
 money, and because she had been originally Zobeide's slave : and she insinuated the 
 bhang into me, whereupon I fell upon the floor with my head bent down to my feet, 
 and seemed to be in another world ; and when she could devise no other stratagem, 
 she put me into that chest, and privily summoned the black slaves, and, after having 
 given presents to them and to the door-keepers, sent me with the black slaves on the 
 night when thou wast reposing at the top of the palm-tree: and they did with me 
 as thou sawest, and my deliverance was effected through thy means : then thou 
 broughtest me unto this place, where thou hast treated me with the utmost kindness. 
 This is my story: and I know not what hath happened to the Caliph during my 
 absence. Know, therefore, my dignity; and divulge not my case. 
 
 When Ganem the son of Ayoub heard these words of Alcolomb, and discovered 
 that she was the favourite of the Caliph, he drew back, in his awe for the Caliph, 
 and sat alone at one side of the chamber, blaming himself, and reflecting upon his 
 situation, perplexed by love of her to whom he could not be united ; and he wept 
 from the violence of his desire, and the fierceness of his passion and distraction, 
 and began to complain of fortune and its injustice. — Extolled be the perfection of 
 Him who causeth the hearts of the generous to be troubled with love, and endueth 
 not the mean with so much of it as equalleth the weight of a grain! — And upon 
 this Alcolomb rose to him and embraced him, and kissed him, and, her heart being 
 entirely captivated by his love, she revealed what she had hidden of the extent of 
 her passion, and encircled his neck with her arms, and kissed him again, but he 
 withdrew from her embrace, in his fear for the Caliph. They then conversed a 
 while, drowned in the sea of mutual love, and so remained until day, when Ganem 
 arose, and went forth to the market as usual, and procured what was requisite, and, 
 returning to the house, found Alcolomb weeping ; but as soon as she beheld him, she 
 ceased from her tears, and smiled, and said to him. Thou hast made me desolate by 
 thine absence, beloved of my heart. By Allah, this hour during which thou hast 
 been avray from me hath appeared as a year ; for I cannot endure thy separation ; 
 and see, I have thus shown thee my state, through the violence of my passion. 
 Arise therefore now, and mind not what hath happened, but take me as thy wife. — 
 But he replied, I seek refuge with Allah! This is a thing that cannot be. How 
 should the dog sit in the place of the lion ? What belongeth to my lord is forbidden 
 me to approach. — He then tore himself from her, and sat apart; and she increased 
 in love through his refusal. — In this manner they passed three long months; and 
 whenever she made any advances to him he withdrew from her, and said. Whatever 
 belongeth to the master is forbidden to the slave. — Such was the case of the Dis- 
 tracted Slave of Love, Ganem the son of Ayoub. 
 
 Meanwhile, Zobeide, during the absence of the Caliph, having acted thus with 
 Alcolomb, became perplexed, saying within herself. What shall I say to the Caliph 
 when he cometh and inquireth respecting her ; and what shall be my answer to him ? 
 She then called for an old woman who resided with her, and acquainted her with her 
 secret, and said to her. What shall I do, now that Alcolomb is no more ? The old 
 woman answered, when she understood the affair, Know, my mistress, that the 
 return of the Caliph is near ; but I wnll send to a carpenter, and desire him to make 
 a wooden image of a corpse, and they shall dig for it a grave, and thou shalt light 
 candles and lamps around it, and command every one who is in the palace to wear 
 black, and order thy female slaves and eunuchs, as soon as they know of the Caliph's 
 return from his journey, to raise lamentations in the vestibules, and when he enters 
 and asks the news, they shall answer him, Alcolomb is dead ; and maj' God abund- 
 antly compensate thee for the loss of her! — and from the esteem with which she was 
 regarded by our mistress, she hath buried her in her own palace. So when he 
 heareth this, he will weep, and the event will distress him. Then he will cause the 
 readers to sit up by night at her tomb to perform recitations of the Koran ; and if he 
 Bay within himself. Surely the daughter of my uncle, through her jealousy hath 
 
204 GANEM THE SON OF ATOUB, 
 
 been led to destroy Alcolomb, — or the distraction of love overpower him, and he give 
 orders to take her forth from the tomb, fear not from that ; for if they dig down to 
 the image in the form of a human being, and take it forth shrouded in costly grave- 
 clothes, and the Caliph desire to remove the grave-clothes from it, to behold her, do 
 thou prevent him, and the fear of the world to come will withhold him ; and do thou 
 say to him, To behold her corpse uncovered is unlawful. Then he will believe her 
 death, and will return her image to its place, and thank thee for thy conduct, and 
 thou shalt escape, please God, from this difficulty. — When the lady Zubeide, there- 
 fore, heard what she said, she approved of it, and bestowed upon her a dress of 
 honour, and commanded her to do this, having given her a sum of money. So the 
 old woman set about the business immediately, and ordered the carpenter to make 
 for her an image as above described, and when it was finished, she brought it to the 
 lady Zobeide, and she shrouded it, and lighted the candles and lamps, and spread 
 the carpets around the tomb, and clad herself in black, ordering the female slaves to 
 do the same ; and the news was spread through the palace that Alcolomb had died. 
 
 Some time after this, the Caliph returned from his journey, and went up to his 
 palace ; but his mind was occupied only with Alcolomb ; and seeing the pages and 
 eunuchs and female slaves all clad in black, his heart was agitated ; and when he 
 entered the palace of the lady Zobeide, and beheld her also clad in black, he inquired 
 the reason of it, and they informed him of the death of Alcolomb. Upon hearing 
 this, he fell down in a swoon ; and when he recovered, he asked where was her 
 tomb ; and the lady Zobeide answered, Know, Prince of the Faithful, that, on 
 account of the esteem in which she was held by me, I burled her in my palace. So 
 the Caliph, entering the palace in his travelling dress, proceeded to visit the tomb of 
 Alcolomb, and found the carpets spread, and the candles and lamps lighted ; and 
 when he beheld this, he thanked her for what she had done. But afterwards he be- 
 came perplexed, and wavered for some time between belief and disbelief, until 
 suspicion overcame him, and he gave orders to open the tomb and to take her out ; 
 when, however, he saw the grave-clothes, and was about to remove them that he 
 might behold her, he feared God (whose name be exalted !) and the old woman said, 
 Restore her to her place. Then immediately the Caliph commanded to bring the 
 professors of religion and law, and the readers, and they performed recitations of 
 the whole of the Koran at her tomb, while he sat by the side of it weeping until he 
 became insensible. 
 
 He continued to frequent the tomb for the space of a month: after which it hap- 
 pened that he entered the Harem, after the Emirs and Viziers had dispersed from 
 before him to their houses, and he slept awhile, and a female slave sat at his head, 
 and another at his feet; and after sleep had overcome him he awoke, and opened his 
 eyes, and heard the damsel who was at his head say to her at his feet. Wo to thee, 
 Keizuran ! — Wherefore, Kadib? said the other. — Our lord, rejoined the first, is 
 ignorant of what hath happened ; so he sitteth up by night at a tomb in which there 
 is nothing but a carved image, the work of a carpenter. — And what then, asked the 
 other damsel, hath befallen Alcolomb? Her companion answered, Know that our 
 mistress Zobeide sent some bhang by a female slave, and she stupified her with it, 
 and when the bhang had taken efi"ect upon her, she put her in a chest, and sent her 
 away with Sawab and Cafour, commanding them to throw her into the tomb. Upon 
 this, Keizuran said, Wo to thee, Kadib! Is not the lady Alcolomb dead ?— 
 Heaven preserve her youth from death ! answered Kadib : I heard the lady Zobeide 
 say that Alcolomb was with a young merchant named Ganem of Damascus, and that 
 she had been with him, including this day, four months ; and our lord here weepeth 
 and passeth sleepless nights at a tomb in which there is no corpse. — Thus they con- 
 versed together, while the Caliph heard their words : and when they had finished 
 their conversation, and he had become acquainted with the event, that this tomb was 
 a false one, and that Alcolomb had been with Ganem the son of Ayoub for the space 
 of four months, he was violently incensed, and arose, and summoned the Emirs of 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 205 
 
 his court; whereupon the Vizier Giafar the Barmecide presented himself and kissed 
 the ground before him, and the Caliph said to him, in anger, Descend, Giafar, with 
 a body of men, and inquire for the house of Ganem the son of Ayoub, and assault 
 it suddenly, and bring him hither with my female slave Alcolomb: and I will 
 assuredly torture him. 
 
 Giafar replied, I hear and obey: — and he went forth with his attendants, the Judge 
 also accompanying him, and they proceeded until they arrived at Ganem's house. 
 Ganem had just before gone out and brought a pot of meat, and was about to stretch 
 forth his hand to eat of it with Alcolomb, when she looked out, and found that the 
 house was beset on all sides, and the Vizier and the Judge and the ofiScers of vio- 
 lence and the Mamlouks with drawn swords were surrounding it as the black sur- 
 rounds the pupil of the eye ; and upon this she knew that tidings of her situation had 
 reached the ears of the Caliph her lord, and she made sure of destruction : her coun- 
 tenance became pale, and her beauty changed, and looking towards Ganem, she said 
 to him, my beloved, save thyself! — How shall I do, said he, and whither shall I 
 flee, when my wealth and means of subsistence are in this house ? But she answered. 
 Delay not, lest thou perish, and thy wealth also be lost. — my mistress, and light 
 of mine eye, rejoined he, how can I contrive to go forth when they are surrounding 
 the house? — Fear not, she answered: — and she pulled off his clothes, and clad him 
 in worn-out, ragged garments, and, taking the pot that had contained the meat, 
 placed it upon his head, and put in it a little bread and a saucer of meat, and said 
 to him, Go forth by the help of this stratagem, and thou hast nothing to fear with 
 respect to me, for I know what I am able to do with the Caliph. When Ganem, 
 therefore, heard the words of Alcolomb, and the advice which she gave him, he went 
 forth through the midst of them, bearing the pot, and Providence protected him, so 
 that he escaped from the snares and injuries which menaced him, by the blessing 
 of his good conscience. 
 
 And when the Vizier Giafar arrived at the house, he dismounted from his horse, 
 and entered, and looked at Alcolomb ; who had adorned herself, and filled a chest 
 with gold and ornaments and jewels and rarities, such as were light to carry and of 
 great value ; and when Giafar came in to her, she rose upon her feet, and kissed the 
 ground before him, saying to him, my master, the pen hath written what God hath 
 decreed. But Giafar, when he beheld her situation, replied. By Allah, my mis- 
 tress, he gave me no order but to arrest Ganem the son of Ayoub. And she said, 
 Know that he hath packed up some bales of merchandise, and gone with them to 
 Damascus, and I know nothing more than this ; and I request thee to take care of 
 this chest for me, and to convey it to the palace of the Prince of the Faithful. So 
 Giafar answered, I hear and obey ; — and he took the chest, and gave orders that it 
 should be conveyed, together with Alcolomb, to the palace of the Caliph, treating 
 her with honour and respect. This took place after they had plundered the house 
 of Ganem ; and they went to the Caliph ; and Giafar related to him all that had hap- 
 pened ; whereupon the Caliph appointed to Alcolomb & dark chamber, and there 
 lodged her, commissioning an old woman to serve her ; for he imagined that Ganem 
 had acted dishonestly towards her. 
 
 He then wrote a letter to the Emir Mohammed the son of Suleiman Zeini ; who 
 was viceroy of Damascus, containing as follows: — As soon as this letter cometh to 
 thy hands, thou shalt arrest Ganem the son of Ayoub, and send him unto me. So 
 when the mandate was brought to him, he kissed it, and put it upon his head, and 
 caused it to be proclaimed through the market-street. Whosoever desireth to plunder, 
 let him repair to the house of Ganem the son of Ayoub. And they came to the 
 house, and found that the mother of Ganem and his sister had made for them a tomb, 
 and sat by it weeping; and they laid hold upon them, and plundered the house, and 
 tte mother and sister knew not the cause : and when they brought them before the 
 Sultan, he inquired of them respecting Ganem the son of Ayoub; and they answered 
 
206 GANEM THE SON OF AYOUB, 
 
 him, For the space of a year we have obtained no tidings of him.— And they re- 
 stored them to their place. 
 
 In the mean time, Ganem the son of Ayoub, the Distracted Slave of Love, when 
 his wealth had been seized, was perplexed, and began to weep for himself so as to 
 break his heart. He walked on, and ceased not on his way to the close of day, suf- 
 fering from excessive hunger and fatigue, until he arrived at a village, where he 
 entered a mosque, and seated himself upon a round mat, and he leaned his back 
 ao-ainst one of the walls of the building, and then threw himself down, under the 
 influence of extreme hunger and weariness. There he remained until morning, his 
 heart palpitating from want of food ; vermin attacked his body, his breath became 
 fetid, and he was altogether changed; and the people of that village, coming to 
 perform the morning prayers, found him lying there sick through want of food, yet 
 exhibiting evident traces of former affluence ; and when they approached him, they 
 found him cold and hungry. They clad him, therefore, with an old garment having 
 ragged sleeves, and said to him. Whence art thou, stranger, and what is the cause 
 of thine infirmity? And Ganem opened his eyes, and looked at them, and wept ; but 
 he returned them no answer. Then one of them, knowing the violence of his hunger, 
 went and brought him a saucer of honey and two cakes of bread, and he ate, while 
 they sat around him until the sun rose, when they departed to their several occupa- 
 tions. — In this state he remained among them for a month, and his infirmity and 
 disease increased; so the people, commiserating him, consulted together respecting 
 his case, and agreed to transport him to the hospital at Bagdad. 
 
 "While they were thus conversing, lo, two women, beggars, came in to him, and 
 they were his mother and sister: and when he beheld them, he gave them the bread 
 that was at his head, and they slept by him the next night: but he knew them not. 
 And on the following day, the people of the village came to him, bringing a camel, 
 and said to its owner. Convey this sick person on the camel, and when thou hast 
 arrived at Bagdad, put him down at the door of the hospital ; perhaps he may recover 
 his health, and thou wilt receive a recompense. He answered them, I hear and 
 obey. So they brought forth Ganem the son of Ayoub from the mosque, and placed 
 him, with the round mat upon which he was sleeping, on the camel ; and his mother 
 and sister came to look at him among the other people; but they knew him not. 
 Then observing him attentively, they said. Verily he resembleth our Ganem ! Can 
 he be this sick person or not? — But as to Ganem, he awoke not until he was mounted 
 on the camel, and he began to weep and moan ; and the people of the village saw 
 his mother and sister weeping for him, though they did not know him. Then his 
 mother and sister journeyed onwards to Bagdad, while the camel-driver also pro- 
 ceeded without stopping until he had deposited Ganem at the door of the hospital, 
 when he took his camel and returned. 
 
 Ganem remained lying there until the morning, and when the people began to 
 pass along the street, they beheld him. He had become so emaciated that his form 
 resembled that of a toothpick, and the people ceased not to gaze at him until the 
 sheikh of the market came and repelled them from him, and said, I will gain Para- 
 dise by moans of this poor person ; for if they take him into the hospital they will 
 kill him in one day. He then ordered his young men to carry him, aad they con- 
 veyed him to his house, where he spread for him a new bed, and put for him a new 
 cushion, and said to his wife. Serve him fiiithfully. She replied. On the head :— and 
 she tucked up her sleeves, and, having heated for him some water, washed his hands 
 and feet and body, and clothed him in a vest of one of her female slaves. She then 
 gave him to drink a cup of wine, and sprinkled rose-water upon him ; so he recov- 
 ered his senses ; and he remembered his beloved Alcolomb, and his anguish in- 
 creased. — Thus did it happen to Ganem. 
 
 Now as to Alcolomb, — when the Caliph, incensed against her, had lodged her in 
 the dark chamber, she remained there in the same state for eighty days ; and it hap- 
 pened that the Caliph passed one day by that place, and heard her recitin:; \eises : 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 207 
 
 and when she had finished her recitation of them, she exclaimed, my beloved! 
 
 Ganem ! How kind art thou, and how chaste is thy disposition ! Thou hast acted 
 with kindness unto him who hath injured thee, and hast guarded the honour of him 
 who hath violated thine, and hast protected his harem, and he hath enslaved both 
 thee and thy family ; but thou wilt assuredly stand, and the Prince of the Faithful, 
 before a just Judge, and thou wilt obtain justice against him on the day when the 
 Judge shall be God, and the witnesses the angels I — And when the Caliph heard 
 her words, and understood her complaint, he knew that she was injured; and he 
 entered his palace, and sent the eunuch to her, and when she came before him she 
 hung down her head, with weeping eye, and sorrowful heart : and he said to her, 
 Alcolomb, I see that thou complainest of my oppi'ession, and accusest me of tyranny, 
 and thinkest that T have injured him who hath acted kindly unto me. Who then is 
 he who hath guarded my honour and I have violated his ? and who hath protected 
 my harem and T have enslaved his ? — She answered him, Ganem the son of Ayoub : 
 for he hath not attempted any dishonest action towards me, by thy beneficence, O 
 Prince of the Faithful ! — Upon this the Caliph exclaimed, There is no strength nor 
 power but in God? — and then added, Alcolomb, desire of me what thou wilt, and 
 
 1 will grant thy wish. So she replied, I desire of thee my beloved, Ganem the son 
 of Ayoub. And when he heard her words, he said, I will cause him to be brought 
 hither, if it be the will of God, in honour. — Prince of the Faithful, she rejoined, 
 when thou shalt have caused him to be brought, wilt thou present me to him? He 
 answered, When I have had him brought I will present thee to him, the present of 
 a generous man who will not revoke his gift. So .she said, Prince of the Faithful, 
 permit me to search about for him : perhaps God may unite me with him. And he 
 replied. Do as thou wilt. 
 
 Upon this she rejoiced, and went forth, taking with her a thousand pieces of gold, 
 and visited the sheikhs, and gave alms for the sake of Ganem ; and on the following 
 day she went to the market of the merchants, and gave to the chief of the market 
 some money, saying to him, Bestow it in alms upon the strangers. Then again, in 
 the following week, she went forth, taking with her a thousand pieces of gold, and, 
 entering the market of the goldsmiths and jewellers, summoned the chief of the 
 market, and he came, and she gave him the thousand pieces of gold, and said to 
 him. Bestow it in alms upon the strangers : — whereupon the chief, who was the 
 sheikh of the market before mentioned, looked at har, and said to her. Wilt thou go 
 with me to my house, to look at a young stranger there, and see how elegant he is, 
 and how perfectly charming ? For it is probable that he is Ganem the son of Ayoub, 
 the Distracted Slave of Love. — But the chief had no knowledge of him, arid 
 imagined that he was a poor person involved in debt, whose wealth had been taken 
 from him, or a lover parted from his beloved. And when she heard his words, her 
 heart beat, and her affections were engrossed by him, and she answered, Send with 
 me some one to conduct me to thy house. So he sent with her a young boy, who 
 conducted her to the house where the stranger was lodged, and she thanked him for 
 doing so ; and when she entered the house, and saluted the chief's wife, the latter 
 arose and kissed the ground before her; for she knew her. Then Alcolomb said to 
 her. Where is the sick person who is with you ? And she wept, and answered, 
 Here he is, my mistress; but he is of a respectable family, and exhibiteth traces 
 of former aiSuence. And Alcolomb looked towards the bed upon which he was 
 lying, and regarding him narrowly, beheld him as though he wei-e Ganem himself; 
 but his condition was changed, and he had become so emaciated that he resembled 
 a toothpick, and the truth of his case was disguised from her, so that she did not dis- 
 cover him to be the person whom she sought: but she was moved with compassion 
 for him, and she wept, and exclaimed. Verily, strangers are objects of pity, though 
 they be Emirs in their own countries! She then ordered for him supplies of wine 
 and medicines, and sat at his head a while, and mounted, and returned to her 
 
208 GANEM THE SON OF AYOUB, 
 
 palace ; and she continued to go forth to every market for the purpose of searching 
 for Ganem. 
 
 Soon after, the chief of the market brought the mother of Ganem, and his sister 
 Fetnah, and went with them to Alcolomb, and said to her, most charitable lady, 
 there have entered our city this day a woman and a girl of respectable origin, bear- 
 ing evident traces of former affluence, but they are clad in garments of hair-cloth, 
 and each of them hath a wallet hung to her neck, and their eyes are weeping, and 
 their hearts sorrowful ; so I have brought them unto thee, that thou mayest give 
 them refuge, and preserve them from the disgrace of beggary ; for they are not per- 
 sons suited to ask alms of the sordid : and, please God, we shall enter Paradise by 
 their means. — By Allah, my master, she replied, thou hast made me long to behold 
 them ! Where are they ? Order them to come in. So, upon this, Fetnah and her 
 mother came in to Alcolomh, who, when she saw them, and observed that they were 
 both distinguished by beauty, wept for them, and said, By Allah, they are persons 
 of an affluent family, and traces of wealth are conspicuous in their appearance. 
 my mistress, replied the chief of the market, we love the poor and indigent for the 
 sake of future recompense : and probably the extortioners have oppressed these two 
 persons, and plundered them of their wealth, and ruined their houses. Then these 
 two females wept violently, and, remembering Ganem the son of Ayoub, the Dis- 
 tracted Slave of Love, their wailing increased, and Alcolomb wept with them ; and 
 the mother of Ganem exclaimed. We pray God to unite us with him whom we seek, 
 and he is my son Ganem the son of Ayoub. When Alcolomb, therefore, heard these 
 words, she knew that this woman.was the mother of her beloved, and that the other 
 was his sister, and she wept until she fell down in a swoon ; and when she recovered, 
 she approached them, and said to them. Ye have nothing to fear; for this day is the 
 first of your prosperity, and the last of your adversity ; therefore grieve not. She 
 then ordered the chief of the market to take them to his house, and to let his wife 
 conduct them into the bath, and attire them in handsome clothing, and take care of 
 them, and treat them with the utmost honour ; and she gave him a sum of money. 
 
 Then, on the following day, Alcolomb mounted and went again to the house of 
 the chief of the market, and went to visit his wife, who rose to her, and kissed the 
 ground before her, and thanked her for her charity ; and she saw that the wife had 
 conducted the mother of Ganem, and his sister, to the bath, and taken off their 
 former clothes, and that the traces of their original affluence had become more con- 
 spicuous in consequence; and she sat a while conversing with them; after which 
 she asked the wife of the chief of the market respecting the sick person who was 
 with her. She answered, lie is in the same state. And Alcolomb Said, Arise, and 
 let us look at him and visit him. So they both arose, with Ganem's mother and 
 sister, and went in to him, and seated themselves by him ; and when Ganem the son 
 of Ayoub, the Distracted Slave of Love, heard one of them mention Alcolomb, ema- 
 ciated as he was in body and limbs, his soul returned to him, and he raised his head 
 from the pillow, and called out, Alcolomb! She looked at him, therefore, and 
 knew him, and cried, saying. Yes, my beloved ! lie then said to her. Draw near 
 to me. And she asked him, Art thou Ganem the son of Ayoub, the Distracted Slave 
 of Love? He answered her. Yes: I am he. And upon this, she fell down in a 
 swoon ; and when his sister and his mother heard their words, they cried out. Oh 
 our joy! — and in like manner fainted. And when they recovered, Alcolomb said to 
 Ganem, Praise be to God who hath united us with thee and with thy mother and 
 sister ! Then approaching him, she related to him ail that had happened to her 
 with the Caliph, adding, I said to him, I have declared to thee the truth, Prince 
 of the Faithful : — and he believed my words, and approved thee ; and he is now de- 
 siring to see thee. And she said to him. The Caliph hath given me to thee: — where- 
 upon he was tilled with the utmost joy: and Alcolomb said to them all. Quit not 
 this place until I come again. 
 
 She then arose immediately, and departed to her palace, and removed theuce the 
 
THE DISTRACTED SLAVE OF LOVE. 209 
 
 chest that she had brought from Ganem's house, and took forth from it some pieces 
 of gohi, which she gave to the chief of the market, saying to him, Take these pieces 
 of gold, and buy for each of them four complete suits of dress of the best kinds of 
 stuff, and twenty handkerchiefs, and whatever else they require. And after this, 
 she conducted them to the bath, and gave orders to wash them, and prepared for 
 them boiled meats, and infusion of galangal, and juice of apples, after they had 
 come forth from the bath and dressed themselves. For three days she remained with 
 them, feeding them with fowls and with boiled meats, and giving them sherbet of 
 relined sugar to drink ; and after the three days their spirits returned to them. Then 
 she conducted tliem again to the bath, and they came forth, and she changed their 
 clothes, and, leaving them in the house of the chief of the market, went to the Ca- 
 liph, and kissed the ground before him, and related to him the story, telling him 
 that her master, Ganem the son of Ayoub, the Distracted Slave of Love, had come, 
 and his mother and sister also had arrived. When the Caliph, therefore, heard 
 these words of Alcolomb, he said to the eunuchs. Bring hither to me Ganem. And 
 Giafar went down with them to bring him ; but Alcolomb had gone before him, and 
 went in unto Ganem, and said to him, Tiie Caliph hath sent to thee to bring thee 
 before him : have a care then to display eloquence of tongue, and firmness of heart, 
 and sweetness of speech. And she attired him in a magnificent dress, and gave 
 him pieces of gold in abundance, saying to him. Bestow plentifully upon the domes- 
 tics of the Caliph as thou goest in to him. And lo, Giafar approached him, mounted 
 upon his mule, and Ganem advanced to meet him, and greeted him with a prayer 
 for long life, kissing the ground before him. 
 
 The planet of his prosperity had appeared, and the star of his glory had risen 
 aloft, and Giafar took him, and they proceeded until they entered into the presence 
 of the Prince of the Faithful ; and when Ganem came before him, he looked towards 
 the Viziers and Emirs, and Chamberlains and Lieutenants, and the other officers of 
 the court and the warriors, and, being eloquent of tongue, firm of heart, delicate in 
 the style of bis language, and pleasing in the allusions it conveyed, hung down his 
 head towards the ground, and then looked towards the Caliph, and addressed him in a 
 series of complimentary verses. And when he had finished his recitation, the Caliph 
 was delighted with the graces of his person, and pleased with the eloquence of his 
 tongue, and the sweetness of his speech ; and he said to him. Approach me. He 
 therefore approached him, and the Caliph said to him. Explain to me thy tale, and 
 acquaint me with the truth of thy history. So Ganem sat and related to the Caliph 
 all that had happened to him from beginning to end ; and when the Caliph knew 
 that he spoke truth, he bestowed upon him a dress of honour, and admitted him into 
 his favour, and said to him. Acquit me of responsibility. And he did so, and said 
 to him, Prince of the Faithful, the slave and all that his hands possess belong to 
 his master: — and the Caliph rejoiced. He then gave orders to appropriate a palace 
 to him exclusively, and appointed him abundant pensions and allowances, and re- 
 moved to him his mother and his sister. And the Caliph, hearing that his sister 
 Fetnah was in beauty (as her name imported) a temptation, demanded her of him 
 in marriage. Ganem therefore replied. She is thy handmaid, and I am thy mamlouk. 
 And the Caliph thanked him, and gave him a hundred thousand pieces of gold, and 
 summoned the Cadi and witnesses, and they performed the marriage-contract. Then 
 he and Ganem visited their wives on the same day, the Caliph going to Fetnah, and 
 Ganem the son of Ayoub to Alcolomb; and on the following morning the Caliph 
 ordered that all that had happened to Ganem, from first to last should be committed 
 to writing and inserted in the record, that his posterity might consider it, and wonder 
 at the disposals of destiny, and commit their affairs unto the Creator of the night 
 and the day. 
 *14 
 
210 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 CHAPTER VIII. 
 
 Commencing with part of the Hundred and Seventh Night, and ending with part of the Hun 
 dred and Thirty-seventh. 
 
 THE STORY OF TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 There was, in former times, a city behind the mountains of Ispahan, called the 
 Green City, and in it resided a King called the King Suleiman. He was a person 
 of liberality and beneficence, and justice and integrity, and of a generous and 
 obliging disposition ; travellers repaired to him from every quarter, and his fame 
 spread throughout all the regions and countries; and he reigned a long time in 
 glory and security ; but he vras destitute of children and of wives. 
 
 lie had a Vizier who nearly resembled him in his qualities; in liberality and other 
 endowments ; and it came to pass that he sent to this Vizier one day, and having 
 summoned him into his presence, said to him, Vizier, my heart is contracted, and 
 my patience is overcome, and my strength is impaired, because I have neither a wife 
 nor child : this is not the usual way of kings who rule over lords and paupers ; for 
 they rejoice in leaving children, and multiplying by them the number of their pos- 
 terity ; and the Prophet (God favour and preserve him!) hath said. Intermarry, 
 and beget offspring, that ye may increase in number ; for I shall contend for your 
 superiority with the other nations on the day of resurrection: — what then is thy 
 counsel, Vizier? Point out to me what is advisable. — But when the Vizier heard 
 these words, tears poured from his eyes, and he replied, Far be it from me, King 
 of the age, that I should speak of that which belongeth unto the Compassionate to 
 decide ! Dost thou desire that I should enter the fire of Hell, through the anger of 
 the Almighty King? — Know, Vizier, rejoined his sovereign, that if the King pur- 
 chase a female slave whose rank and lineage are unknown, he will not be acquainted 
 with her ignoble origin that he may abstain from her, or the nobility of her extrac- 
 tion that he may make her his companion: so, if he do this, she may perhaps bear 
 him a son who may be a hypocrite, a tyrant, a shedder of blood; and she may re- 
 semble a marshy land, whose produce is worthless, and attaineth no excellence: her 
 child may be obnoxious to the indignation of his Lord, not doing what lie com- 
 mandeth him, nor refraining from that which lie forbiddeth him to do. I will 
 never, therefore, be the means of such an event by purchasing a female slave. I 
 desire, rather, that thou demand in marriage for me one of the daughters of the 
 Kings, whose lineage is known, and whose loveliness is celebrated. If, then, thou 
 wilt point out to me one of good birth and of religion among the daughters of tlie Ma- 
 hometan Kings, I will demand her as my wife, and marry her in the presence of 
 witnesses, that I may thereby obtain the approval of the Lord of mankind. — The 
 Vizier replied. Verily, God hath accomplished thy want and given thee thy desire. 
 — How so? asked the King. — Know, King, answered the Vizier, that it hath been 
 told me that the King Zehr-Shah, the sovereign of the White Hand, hath a daughter 
 of astonishing hjvelinoss, whom words cannot describe, whose equal cxisteth not in 
 this age, for she is endowed with the most perfect beauty and symmetry, with black 
 eyes, and long hair, and slender waist, and largo hips ; when she approaclieth she 
 seduceth, and when she turneth her back she killeth, ravishing the heart and the 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 211 
 
 eye. It is my opinion, therefore, King, that thou shouldst send to her father an 
 intelligent messenger, well informed, and experienced in the course of events, that 
 he may courteously ask her in marriage for thee of her father: for she hath no equal 
 in the distant parts of the earth, nor in the near; so shalt thou enjoy her lovely 
 face, and the Glorious King shall approve thy conduct ; since it has been handed 
 dovrn from the Prophet (God favour and preserve him !) that he said, There is no 
 mockery among the Faithful. 
 
 Upon this the King was perfectly delighted, his bosom expanded with joy, and 
 anxiety and grief departed from him, and, addressing his Vizier, he said to him. 
 Know, Vizier, that no one shall go on this business but thou, on account of thy 
 consummate wisdom and politeness : depart therefore to thy house, and accomplish 
 what thou hast to do, and prepare thyself by the morrow, and demand for me in 
 marriage this damsel with whom thou hast caused my heart to be engrossed, and 
 return not to me without her. The Vizier replied, I hear and obey: — and he went 
 to his house, and gave orders to bring presents suitable to Kings, consisting of costly 
 jewels and precious rarities, such as were light to carry and of great value, together 
 with Arab horses, and Davidean coats of mail, and chests of wealth, such as lan- 
 guage would fail to describe. These they placed upon mules and camels, and the 
 Vizier departed, accompanied by a hundred mamlouks, and a hundred male black 
 slaves, and a hundred female slaves, and the flags and banners were unfurled over 
 his head. The King charged him to return soon ; and, after his departure, the King 
 Suleiman Shah burned with desire, and became engrossed with love of the damsel 
 night and day. Meanwhile, the Vizier, by night and by day, traversed the deserts 
 and wastes until there remained between him and the city to which he was repairing 
 one day's journey, when he alighted at the bank of a river, and, having summoned 
 one of his chief officers, ordered him to go quickly to the King Zehr-Shah, and to 
 acquaint him with his approach. He answered, I hear and obey:— -and went 
 quickly to the city; and when he arrived there it happened that the King Zehr-Shah 
 was sitting in one of the places of recreation before the gate of the city, and, seeing 
 him as he entered, knew him to be a stranger, and summoned him before him. So 
 when the messenger came to him, he informed him of the approach of the Vizier of 
 the supreme King Suleiman Shah, the King of Green Land and of the mountains 
 of Ispahan ; and the King Zehr-Shah rejoiced, and welcomed the messenger, and, 
 having conducted him to his palace, said to him Where didst thou part from the 
 Vizier? He answered, I parted from him in the morning at the bank of such a 
 river, and to-morrow he will arrive and visit thee : may God continue his favours 
 unto thee, and show mercy unto thy parents ! Zehr-Shah then ordered one of his 
 Viziers to take with him the greater number of his chief officers and chamberlains, 
 and lieutenants and the lords of his court, and to go forth with them to meet him, 
 in honour of the King Suleiman : for his dominion extended through the land. 
 
 In the mean time, the Vizier of Suleiman remained where he had halted until mid- 
 right, and then proceeded towards the city: and when the morning gleamed, and 
 the sun shone upon the hills and the lowlands, suddenly the Vizier of the King Zehr- 
 Shah, and his chamberlains and the lords of his court, and the chief officers of his 
 kingdom, approached and joined him at the distance of some leagiies from the city. 
 So the Vizier of Suleiman felt sure of the accomplishment of his business, and 
 saluted those who met him ; and the latter preceded him until they arrived at the 
 palace of the King, and passed in before him through the entrance to the seventh 
 vestibule. This was the place which no one entered on horseback ; for it was near 
 to the King ; therefore here the Vizier alighted, and he proceeded on fdot until ho 
 came to a lofty saloon, at the upper end of which was a sofa of alabaster set with 
 pearls and jewels, having four legs of elephants' tusks, and upon it was a mattrass 
 covered with green satin embroidered with red gold, and over it was a canopy 
 adorned with hearls and jewels. Upon this sofa sat the King Zehr-Shah, and tho 
 lords of his court stood in attendance upon him. And when the Vizier went in unto 
 
212 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 him, and stood before him, he composed his heart, and gave liberty to his longuo, 
 and displaying the oratory of Viziers, and uttering the language of the eloquent, 
 addressed the King with courtesy of manner, and recited a series of complimentary 
 verses; and when he had finished the King caused him to draw near, treated him 
 with the utmost respect, and, seating him by his side, smiled in his f\xce, and 
 honoured him with a gracious reply. After this, the attendants brought forward the 
 table in that saloon, and they ate until they were satisfied, when the attendants re- 
 moved the table, and every one who was present went forth, excepting the chief offi- 
 cers. When the Vizier, therefore, saw that they had quitted the hall, he arose and 
 stood on his feet, and, complimenting the King, he kissed the ground before him, 
 and said, great King, and dignified sovereign, I have come unto thee and visited 
 thee on an afi'air productive of peace and prosperity and happiness unto thee ; and 
 it is this: I have come to thee as an ambassador to desire in marriage thy daughter, 
 the distinguished by rank and lineage, from the King Suleiman, who is endowed 
 with justice and integrity, and graciousness and beneficence, the King of the Green 
 Land and of the mountains of Ispahan, and he hath sent unto thee many presents 
 and numerous rarities, desiring thine alliance. Dost thou then wish the same of 
 him? — He then stood silent, waiting for the answer; and when the King Zehr-Shah 
 heard these words he rose upon his feet, and modestly kissed the ground ; and the 
 persons who were present wondered at the King's condescension to the ambassador, 
 and their minds were amazed. The King then offered up praises unto Ilim who is 
 possessed of glory and honour, and said, still standing, O exalted Vizier, and illus- 
 trious lord, hear what I say. We are, unto the King Suleiman, among the number 
 of his subjects, and shall be ennobled by his affinity: we covet this distinction, and 
 my daughter is one of his handmaids. This is my greatest desire ; that he may be 
 a means of support to me, and my reliance. — And he summoned the Cadies and wit- 
 nesses, and they bore witness that the King Suleiman had appointed his Vizier as 
 his deputy to effect the marriage, and the King Zehr-Shah joyfully officiated for his 
 daughter in performing the contract; so the Cadies concluded the marriage-contract, 
 and offered up a prayer for the happiness and prosperity of both parties : after which, 
 the Vizier arose, and produced the presents and precious rarities and all the gifts 
 that he had brought, and offered the whole to the King Zehr-Shah. 
 
 The King then occupied himself in fitting out his daughter, and in honourably 
 entertaining the Vizier ; and he feasted at his banquets the great and the abject, 
 and continued the festivity for a period of two months, omitting in it nothing that 
 would rejoice the heart and the eye. And when everything that the bride required 
 was completed, the King gave orders to carry forth the tents, and they were pitched 
 outside the city. They packed the stuffs in the chests, and made ready the Greek 
 and Turkish female slaves ; and the King provided the bride with precious treasures 
 and costly jewels, and made for her a litter of gold adorned with pearls and jewels, 
 appropriating to her use ten mules for the journey. The litter appeared like a 
 private chamber, and its occupant like one of the beautiful Ilouries, her canopy 
 resembling one of the pavilions of Paradise. They packed up the treasures and 
 wealth, and placed them upon the mules and camels, and the King Zehr-Shah went 
 with them to the distance of three leagues, and then bade farewell to his daughter 
 and the Vizier and his attendants, and returned home in joy and safety. 
 
 The Vizier proceeded with the King's daughter, and continued his day's journeys 
 and his route over the wastes, travelling with diligence by night and day, until there 
 remained between him and his country three days' journey ; whereupon he sent 
 forward a messenger to the King Suleiman to inform him of the approach of the 
 bride. So the messenger hastened in his journey till he arrived in the presence of 
 the King, and acquainted him with the approach of the bride; and the King was 
 rejoiced, and bestowed a robe of honour upon the messenger, and ordered his troops 
 to go forth in grand procession to meet the bride and her attendants with honour, 
 desiring them to equip themselves in the gayest manner, and to unfurl the standards 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 213 
 
 over their heads. And they complied with his commands ; and a crier proclaimed 
 through the city that no curtained damsel nor honoured lady nor infirm old woman 
 should fail to go forth to meet the bride. So they all went forth to meet her, and 
 the chief among them accompanied her to serve her. They decided together to con- 
 duct her towards night to the King's palace, and the chief officers of the court agreed 
 to decorate the streets, and to stand while the bride passed Vjy them with the eunuchs 
 and female slaves before her, she herself being clad in the dress which her father 
 gave her. And when she approached, the troops surrounded her, ranged on the 
 right and left, and the litter advanced with her until it drew near to the palace, and 
 there was no one who did not come forth to see it: the drums were beaten, and the 
 spears brandished, and the trumpets sounded, and sweet odours were difi'used around, 
 and the standards flapped and the horses raced with each other, until they arrived at 
 the gate of the palace, when the pages advanced with the litter to the entrance of 
 the harem : the palace was illuminated by its splendour, and its walls shone with 
 the lustre of its ornaments: and at night the eunuchs opened the doors of the inner 
 apartment, and stood surrounding the chief entrance. The bride then came forward 
 among the female slaves, like the moon among the stars, or the chief pearl among 
 the minor pearls of the string, and she entered the apartment, where they had placed 
 for her a sofa of alabaster set with pearls and jewels. Upon this she seated herself, 
 and the King came in to visit her, and God inspired his heart with love for hei*, so 
 that his disquietude and trouble ceased. 
 
 lie remained with her about a month, after which he went forth and sat upon his 
 throne and administered justice to his subjects: and towards daybreak on the 
 morning after the expiration of the ninth month, his wife gave birth to a male child 
 of an auspicious appearance. When the King heard of it he rejoiced exceedingly, 
 and gave a large sum of money to thebringer of the good tidings; and in his joy he 
 went to the child, and kissed it between the eyes, wondering at its surpassing beauty. 
 The midwives took it, and blackened the edges of its eye-lids with kohl ; and they 
 named it Taj-elmolouk. He was nourished on the bosom of indulgence, and reared 
 in the lap of prosperity ; and days and years passed until he attained the age of 
 seven years : whereupon the King Suleiman summoned the men of learning and 
 science, and ordered them to instruct his son in writing and science and polite litera- 
 ture ; and they continued to do so for some years, until he had learnt what was 
 requisite ; and when he was acquainted with all that the King desired, he caused 
 him to be brought from the professors and teachers, and engaged for him a master 
 to instruct him in horsemanship, who continued to teach him until his pupil was 
 fourteen years of age. Whenever the youth went forth on any business, every one 
 who beheld him was ravished by his beauty, so that they composed verses in his 
 praise, and even the women of virtue were overcome by love for him, through the 
 surpassing beauty with which he was endowed : and when he had attained the age 
 of eighteen years, the grey down appeared upon a mole upon his red cheek, while 
 another mole, like a globule of ambergris, added to these charms, and he captivated 
 the minds and eyes of his beholders. His comeliness increased as he became a man, 
 and he had companions and friends, and every one who enjoyed access to him wished 
 that Taj-elmolouk might be Sultan after the death of his father, and that he might 
 himself be one of his emirs. 
 
 Now Taj-elmolouk became addicted to hunting, and would not desist from it for a 
 single hour. Ilis father, the King, used to forbid him this pursuit, fearing, on his 
 account, the perils of the desert and the wild beasts; but he would not receive his 
 warnings. And it came to pass that he said to his servants. Take with you provender 
 for ten days. And they complied with his order; and when he went forth with his 
 followers to the chase, they proceeded over the desert, and continued their course for 
 four days, until they came in sight of a verdant tract, where they beheld wild beasts 
 ranging at large, and trees with ripe fruit, and springs gushing forth ; so he said to 
 his followers. Set here the nets, and enlarge their circle, and our place of meeting 
 
214 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 shall be at the extremity of the circle, at such a spot. They therefore obeyed his 
 commands: they set the nets, and enlai-ged their circle, and there collected within 
 them an abundance of birds, and a variety of wild beasts and gazelles, in such 
 numbers that the wild beasts cried out in fear of them, and threw themselves in the 
 faces of the horses in their attempts to escape. So he urged the dogs and the lynxes 
 and the hawks at them, and they shot the wild beasts with arrows, striking them in 
 mortal places ; and they arrived not at the further extremity of the circle without 
 having taken of the wild beasts, a great number ; the rest having fled away. Taj- 
 elmolouk then alighted at some water, and having caused the game to be brought 
 before him, divided it: he appropriated to his father Suleiman the best of the beasts, 
 and despatched the portion to him ; and some be distributed among the ofiBcers of 
 his court. 
 
 They passed the night at that place ; and in the morning there approached them 
 a great caravan, comprising black slaves and servants and merchants. The caravan 
 halted at the water and the verdant tract; and when Taj-ehnolouk beheld them, he 
 said to one of his companions. Bring me an account of these people, an 1 ask them 
 wherefore they have halted in this place. And when the messenger went to them, 
 he said to them. Inform us who ye are, and return an answer quickly. So they 
 replied. We are merchants, and have halted here for the sake of rest, for the next 
 station is distant from us ; and we have halted in this place because we here enjoy 
 tranquillity under the protection of the King Suleiman and his son ; for we know 
 that every one who alighteth in his dominions is in safety and peace ; and we have 
 some precious stuffs which we have brought on account of his son Taj-elmolouk. 
 The messenger, therefore, returned to the King's son, and acquainted him with the 
 truth of the matter, informing him of what he had heard from the merchants ; and 
 the King's son said. If they have anything which they have brought on my account, 
 I will not enter the city nor remove from this place until I cause it to be displayed 
 before me. He then mounted his horse, and proceeded, his mamlouks following 
 him, until he drew near to the caravan ; and the merchants rose to him and greeted 
 him with prayers for the divine aid and favour, and the continuance of his glory 
 and his excellences. A tent of red satin embroidered with pearls and jewels was 
 pitched for him, and they spread for him, over a carpet of silk, a royal carpet, the 
 upper end of which was adorned with emeralds : and Taj-elmolouk seated himself, 
 and the mamlouks stood waiting upon him, and he sent to the merchants, command- 
 ing them to bring everything that they had with them. So they approached him 
 with their merchandise, and he caused all of it to be displayed before him, and took 
 of it what suited him, and gave them the price. 
 
 After this, he mounted, and was about to depart : when, casting a glance at the 
 caravan, he saw a young man, a comely youth, attired in clean clothes, of elegant 
 person, with shining forehead and brilliant countenance ; but the charms of this 
 youth had suffered a change, and paleness had overspread him, in consequence of 
 his separation from the objects of his affection, and great was his groaning and 
 lamentation, and with tears flowing from his eyes, he recited these verses: — 
 
 Our separation is protracted, and anxiety and fear are prolonged; and tears from my eye, 
 my friend, are flowing. 
 
 I bade farewell to my heart on the day of parting, and now I am alone, without heart, and 
 without hope. 
 
 my friend, pause with me while I bid her farewell by whose voice diseases and infirmities 
 would be cured. 
 Having thus said, he wept awhile, and fell down in a swoon, while Taj-elmolouk 
 looked at him, wondering at his case ; and when he recovered he stared with a bold 
 look, and again recited some verses, commencing thus: — 
 
 Beware of her eye ; for it is enchanting, and none escapeth upon whom it is cast. 
 He then uttered a loud sigh, and a second time fainted away ; and when Taj-elmolouk 
 
AZIZ AND AZIZAH. 215 
 
 beheld him in this state, he was perplexed at his case, and he walked towards him : 
 and as soon as he recovered from his fit, he saw the King's sou standing at his head : 
 whereupon he rose upon his feet, and kissed the ground before him ; and Taj-elmolouk 
 said to him. Wherefore hast thou not displayed thy merchandise to us ? — my lord, 
 he answered, my merchandise compriseth nothing suitable to thy highness. But 
 the King's son said, Thou must positively show me what thou hast, and acquaint me 
 with thy circumstances ; for I see thee with weeping eye and mourning heart : and 
 if thou be oppressed, we will put an end to the oppression that thou sufi'ereat, and 
 if thou be in debt, we will discharge thy debt; for my heart hath been tormented 
 on thine account since I first beheld thee. 
 
 Then Taj-elmolouk gave orders to place a chair ; and they set for him a chair of 
 ivory and ebony ornamented with reticulated work of gold and silk, and they spread 
 for him a silken carpet; and Taj-elmolouk seated himself upon the chair, and com- 
 manded the young man to sit upon the carpet, and said to him. Display to me thy 
 merchandise. The young man replied, my lord, mention it not unto me ; for my 
 merchandise is not suitable to thee. But Taj-olmolouk said to him. It must be done ; 
 and ordered some of his pages to bring it: so they brought it in spite of him ; and 
 when the young man beheld it, his tears flowed, and he wept and sighed and lamented, 
 and groans rose from his throat. After again repeating some verses he opened his 
 merchandise, and displayed it before Taj-elmolouk, portion by portion and piece by 
 piece, and took forth from among it a garment of satin interwoven with gold, worth 
 two thousand pieces of gold, and when he opened this, there fell from the midst of 
 it a piece of linen, and the young man, snatching it hastily, put it beneath him, his 
 reason wandering, and thus exclaimed — 
 
 When will the tortured heart be healed by thee ? The constellation of the Pleiades is nearer 
 to me than thou ! 
 
 Taj-elmolouk was struck with the utmost wonder at his words, not knowing the cause 
 of them: and when the young man took the piece of linen, and put it beneath him, 
 Taj-elmolouk said to him, What is this piece of linen ? He answered, my lord, 
 thou hast no interest in this. But the King's son said, Show it to me. — my lord, 
 he replied, I refrained not from exposing to thee my merchandise but on account of 
 this: for I cannot allow thee to see it. Taj-elmolouk, however, said, I must see it: 
 — and he urged him, and was angry. The young man, therefore, took it from 
 beneath his knee, and wept and sighed and lamented exceedingly : so Taj-elmolouk 
 said to him, I regard thy conduct as not right ; acquaint me then with the cause of 
 thy weeping at beholding this piece of linen. And when the young man heard the 
 mention of the piece of linen, he sighed and said, my lord, my story is wonderful, 
 and my case is strange with respect to this piece of linen and her to whom it be- 
 longed, and her who designed these figures and emblems. He then unfolded the 
 piece of linen ; and lo, in it was the figure of a gazelle worked with silk, and em- 
 broidered with red gold, and facing it was the figure of another gazelle worked with 
 silver, and having upon its neck a ring of red gold and three jewels of chrysolite. 
 When Taj-elmolouk beheld this, and observed the beauty of its execution, he ex- 
 claimed. Extolled be the perfection of God, who hath taught man that which he 
 knew not! And his heart was engrossed with desire to hear the story of this young 
 man ; so he said to him, Relate to me the story of thyself and her who was the 
 owner of these gazelles. The young man, therefore, replied : — 
 
 THE STORY OF AZIZ AND AZIZAH. 
 
 Know, my lord, that my father was a great merchant, and he was blest with no 
 jhild excepting me. I had a cousin (the daughter of a paternal uncle) with whom 
 I was brought up in my father's house ; for her father had died, and before his 
 
216 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 death he had made an agreement with my father that they should marry me to hor: 
 80, when I had attained to manhood, and she to womanhood, they did not exclude 
 her from me, nor me from her. My father then spoke to my mother, and said to 
 her, This year we will perform the marriage-contract of Aziz and Azizah. And 
 having agreed with my mother to do this, he began to make ready the provisions 
 for the entertainments. 
 
 All this was done while I and my cousin were living together without the slightest 
 restraint, and ignorant of the circumstance ; and she was more intelligftnt and more 
 knowing than I. And when my father had made the preparations for the festivity, 
 and nothing remained but the performance of the contract, and my union to my 
 cousin, my father proposed that they should perform the contract after the Friday- 
 prayers : so he repaired to his friends, the merchants and others, and acquainted 
 them with his intention ; and my mother went and invited her female friends and 
 relations. And when the Friday came, they washed the saloon which was appro- 
 priated to the guests, and cleansed its marble pavement, and spread the carpets 
 in our house, and furnished it with everything that was requisite, after they had 
 decorated its walls with stuffs interwoven with gold; the people having agreed to 
 pay their compliments to our family after the Friday-prayers. My father then went 
 and caused sweetmeats and dishes of sugar to be prepared ; and there remained 
 nothing but the performance of the contract. My mother had sent me to the bath, 
 and sent after me a new suit of clothes of the richest description ; and on my 
 coming out from the bath, I put on this handsome suit, which was perfumed; and 
 when I put it on, a delicious odour was diffused from it, and left a fragrance in the 
 way. 
 
 I desired now to repair to the mosque : but, remembering one of my friends, I re- 
 turned to search for him, that he might be present at the ceremony of the contract, 
 saying within myself, I will busy me with this affair until the time of prayer draws 
 near. I then entered a by-street which I had never entered before. I was perspir- 
 ing from the effect of the bath, and the new clothes which I wore, and the moisture 
 dropped from me while my perfumes diffused their odour ; so I seated myself at the 
 upper end of the street to rest myself upon a stone seat, and spread beneath me an 
 embroidered handkerchief that I had with me. The heat became oppressive to me, 
 and my forehead perspired, and the drops ran down my face, and I could not wipe 
 the moisture from it with my handkerchief, because it was spread beneath me : I was 
 therefore about to take the skirt of my farajiah to wipe with it my cheek, when 
 suddenly a white handkerchief fell upon me from above. This handkerchief was 
 more delicate to the feel than the zephyr, and the sight of it was more pleasant than 
 restoration to the diseased, and I took it in my hand, and, raising my head to see 
 whence it had fallen, my eye met the eye of the female who owned these gazelles: 
 and lo, she was looking out from a lattice in a window of brass. My eye never 
 beheld a person more lovely, and altogether her charms were such as the tongue 
 cannot describe: and when she saw me looking at her, she put her finger in her 
 mouth, and then united her middle-finger and her fore-finger, and placed them upon 
 her bosom : after which, she drew in her head from the window, and shut the lattice 
 and withdrew. A fire had been darted into my heart, and the flame increased ; the 
 sight drew from me a thousand sighs, and I was perplexed : for I heard not anything 
 from her, and understood not what she meant by her signs. I looked again towards 
 the window ; but found it closed ; and I waited until sunset ; but heard no sound, 
 nor saw any person : so, despairing of seeing her again, I rose from my place, and 
 took the handkerchief with me. I opened it, and the odour of musk was diffused 
 from it, and I was so exhilarated by the scent that I seemed as if I were in Para- 
 dise. I then spread it before me : whereupon there fell from it a piece of delicate 
 paper, and, opening this, I found it richly perfumed with exquisite scents, and in- 
 scribed with verses. After this I cast a glance at the beauty of the handkerchief, 
 
AZIZ AND AZIZAH. 217 
 
 and beheld an amatory couplet worked upon one of its two borders, and another, of 
 a similar kind, on its other border. 
 
 When I saw these verses upon the handkerchief, a flame of fire shot into my heart, 
 and my desire and perplexity increased; and I took the handkerchief and the paper, 
 and went with them to the house, not knowing any means of obtaining what 1 de 
 sired, and incapable of discovering how to proceed properly in my love. I arrived 
 not at the house until a considerable portion of the night had elapsed, and beheld 
 my cousin sitting weeping ; but when she saw me, she wiped away her tears, and 
 approached me and took off from me my outer clothes, and asked me the cause of 
 my absence. She told me that all the people, the emirs and grandees, and merchants 
 and others, had assembled in our house, and the Cadi and the witnesses had come, 
 and they ate the repast, and remained a considerable while sitting in expectation of 
 my presence for the purpose of performing the marriage-contract, and when they de- 
 spaired of my coming, they dispersed and went their way. — Thy father, said she, 
 was violently enraged on account of this, and swore that he would not perform our 
 marriage-contract until next year: for he had expended upon this festivity a large 
 sum of money. What, she added, hath happened unto thee this day, that thou hast 
 delayed thy return until now, and that this hath happened on account of thine 
 absence ? 
 
 I answered her. Such and sucli things have happened to me: — and mentioned to 
 her the handkerchief, acquainting her with the affair from first to last; and she took 
 the paper and the handkerchief, and read what was upon them, and her tears ran down 
 upon her cheeks, and she asked me. What did she say to thee, and of what did she 
 make signs to thee ? I answered. She uttered not a word ; but put her finger in her 
 mouth, and then united it with the middle finger, and placed both fingers upon her 
 bosom, and pointed to the ground; then she drew in her head, and closed the lattice, 
 and I saw her not afterwards. She carried off my heart with her, and I sat until 
 sunset in expectation of her looking out from the lattice a second time: but she did 
 it not; and when I despaired of seeing her again, I rose from the place. This is 
 my story; and I beg of thee to aid me in the trouble in which I am involved. — Upon 
 this, she raised her head towards me, and said, son of my uncle, if thou requiredst 
 mine eye, I would pull it out for thee from my eyelids ; and I must assist thee in the 
 accomplishment of thy desire, and assist her in like manner : for she is overwhelmed 
 by love for thee, as thou art by love for her. — And what, said I, is the interpretation 
 of the signs which she made? — Her putting her finger in her mouth, she answered, 
 indicated that thou art in her estimation as her soul to her body, and that she 
 longeth for thy union with her; and as to the handkerchief, it is a signal of the 
 lover's salutation to the beloved; and the paper denoteth that her soul is captivated 
 by thee ; and as to her putting her two fingers upon her bosom, the meaning of it is 
 as though she said to thee. After two days come hither, that my affliction may be 
 dissipated by thy countenance. And know, son of my uncle, she continued, that 
 she loveth thee and confideth in thee. This is my interpretation of her signs ; and 
 if 1 had liberty to go in and out at pleasure, I would effect thy union with her in 
 the shortest time, and protect you both with my skirt. — When I heard these words 
 from her, said the young man, I thanked her for what she had said, and I said 
 within myself, I will wait two days. I then remained two days in the house, neither 
 going out nor coming in, nor eating nor drinking. I put my head in the lap of my 
 cousin ; and she cheered me by her conversation, and said to me. Be resolute and of 
 good heart, and dress thyself, and repair to her at the time appointed. And she 
 arose, and changed my clothes, and perfumed me with incense. 
 
 I then braced up my nerves, and fortified my heart, and went forth, and proceeded 
 until I entered the by-street, and after I had sat a while upon the stone bench, lo, 
 the lattice opened. I looked towards her, and when I saw her, I fell down in a 
 swoon: then recovering, I summoned resolution, and took heart, and looked at her 
 a second time ; but again I became insensible ; and when I recovered, I saw with 
 
218 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 her a mirror and a red handkerchief. Observing me now, she tucked up her sleeves 
 from her fore-arms, and, opening her five fingers, struck her bosom with them (with 
 the palm and the five fingers): next she raised her hands, and held forth the mirror 
 from the lattice, and took the red handkerchief, and retired with it: after which she 
 returned, and let it down from the lattice towards the street three times, letting it 
 down and raising it, and then wringing it and twisting it vpith her hand, and bend- 
 ing down her head ; she then drew it in through the lattice, and closed the lattice 
 and departed, without speaking to me one word, but leaving me in perplexity, not 
 knowing to what she alluded. I remained sitting there until the hour of nightfall, 
 and went home near midnight. 
 
 I found my cousin with her hand placed to her cheek, and her eyelids pouring 
 forth tears; and upon this, my anxieties and griefs increased, and I fell down in a 
 corner of the chamber ; but she sprang towards me, and lifted me up, and having 
 taken oif from me my outer clothes, wiped my face with her sleeve, and asked mo 
 what had happened to me. I related to her, therefore, all that had happpued on 
 the part of the damsel ; and she said to me, son of my uncle, as to her sign with 
 her hand and five fingers, its interpretation is. Come hither after five days ! — and as 
 to her sign with the mirror, and her putting forth her head from the lattice [and her 
 actions with the red handkerchief], the meaning is, Seat thyself at the shop of the 
 dyer until my messenger shall come to thee. When I heard her words, fire burned 
 in my heart, and I replied. By Allah, daughter of my uncle, thou sayest truly 
 in this interpretation ; for I saw in the by-street a Jewish dyer. I then wept, 
 and mv cousin said, Be resolute and firm of heart: for others than thou are 
 troubled with love for a period of years, and contend with the fierceness of 
 passion, while thou hast but a week to endure: "vvherefore then should this im- 
 patience overcome thee? And she proceeded to cheer me with her conversation, 
 and brought me food: and I took a morsel, and would have eaten it; but I could 
 not. I abstained from drink and food, and renounced the delights of sleep, and my 
 complexion became pallid, and my charms became changed : for I had never known 
 love before that, nor tasted the heat of that passion before; and I fell sick, and my 
 cousin became sick on my account. She occupied herself in relating to me the suf- 
 ferings of lovers, in order to enliven me, until I fell asleep, and I used to awake, 
 and find her sleepless on my account, with her tears flowing upon her cheeks ; and 
 thus I remained, until the five days had past, when my cousin arose, and heated 
 some water for me, and bathed me with it, and dressed me, and said to me. Repair to 
 her, and may Allah accomplish thy wish, and grant thee what thou desirest of thy 
 beloved. 
 
 So I went, and walked on until I came to the upper end of a by-street, and that 
 day was Saturday ; so I found the shop of the dyer shut ; and sat there till th-e call 
 to afternoon prayers ; and the sun became yellow, and the call to evening prayers 
 was chanted : and night commenced, and I saw no trace of her, nor heard a voice, 
 nor received any message ; I therefore feared for myself, sitting alone ; and I arose 
 and walked away, like one intoxicated, until I entered the house. 
 
 There, on going in, I beheld my cousin Azizah with one of her hands holding a 
 peg knocked into the wall, and her other hand upon her bosom ; and she was groan- 
 ing, and reciting verses; but when she had finished her recitation, she turned her 
 eyes towards me, and beheld me : whereupon she wiped away her tears and mine 
 with her sleeve ; and, smiling in my face, said to m j, O son of my uncle, Allah grant 
 thee enjoyment of that which he hath given thee ! —Wherefore hast thou not visited 
 thy beloved this night? — And when I heard her words, I kicked her with my foot 
 upon her bosom, and she fell down upon the raised floor, and there was a peg there, 
 and it wounded her forehead. On looking at her I saw that her forehead was cut 
 open, and her blood was flowing; yet she was silent, and uttered net a single letter, 
 but arose immediately, and burned some tinder of rags, and, having closed with it 
 the wound, tied a bandage round her head, and wiped away the blood that had 
 
AZIZ AND AZIZAH, 219 
 
 flowed upon the carpet ; and it was as though this accident had not occurred. She 
 then came to me, and smiling in my face, said to me with a gentle voice, By Allah, 
 son of my uncle, I said not this to make a jest of thee or of her. I was troubled 
 just now by the aching of my head, and with wiping away the blood ; but at the 
 present moment the pain of my head is alleviated, and that of my forehead : tell 
 me therefore what hath happened to thee this day. — So I related to her all that had' 
 befallen me through the conduct of that damsel on this day ; and after I had done 
 so I wept; but she said to me. Rejoice at the announcement of the success of thy 
 desire, and the accomplishment of thy hope. Verily this is a sign of acceptance: 
 for she absented herself from thee because she desireth to try thee, and to know 
 whether thou art patient or not, and whether thou art sincere in thy love of her or 
 not. To-morrow go to her, and station thyself at thy first place, and see M'hat sign 
 she will make to thee ; for thy happiness is near, and thy sorrow is dissipated. — And 
 she proceeded to console me ; but I ceased not to increase in anxiety and grief. She 
 then placed the food before me ; but I kicked it with my foot, and the contents of 
 each saucer were scattered about ; and I said, Every one who is in love is insane, 
 and inclineth not to food, nor findeth pleasure in sleep. — By Allah, son of my 
 uncle, exclaimed my cousin Azizah, these are indeed symptoms of love ! And her 
 tears flowed, and she gathered together the fragments of the saucers, and wiped up 
 the food that was spilt, and sat chatting to me, while I prayed to God that He would 
 hasten the morning. 
 
 And when the morning came and diffused its light, I repaired to the damsel, and 
 entered hastily the by-street, where I seated myself upon the seat before mentioned; 
 and lo, the window was opened, and she put forth her head from it, laughing. She 
 then retired, and returned bringing a mirror, and a bag, and a pot filled with green 
 plants, and having also in her hand a lamp; and the first thing that she did was 
 this: she took the mirror in her hand, and put it into the bag; then she tied it up, 
 and threw it back into the chamber. After this, she let down her hair over her 
 face, and put the lamp upon the top of the green plants for a moment, and then took 
 all these things and departed with them, and closed the lattice. My heart was riven 
 by her secret signs and her obscure intimations, for she addressed me not with a 
 single word, and my passion grew more violent thereat, and my excitement and dis- 
 traction increased. 
 
 I retraced my steps with weeping eye and sorrowful heart until I entered the 
 house, where I saw my cousin sitting with her face to the wall ; her heart was 
 burning with anxiety and grief and jealousy: but her affection prevented her from 
 acquainting me at all with the passion which she felt on witnessing my excessive 
 love and distraction. I then looked at her again, and saw that she had on her head 
 two bandages : one of them was on account of the accident that had happened to 
 her forehead, and the other was upon her eye, on account of a pain that she suffered 
 in consequence of the violence of her weeping. And when she heard me enter, 
 she looked towards me and saw me as she wept, and she wiped away her tears, and 
 rose to me ; but she could not speak, from the excessive love with which she was 
 affected, and she remained for some time silent ; after which, she said to me, son 
 of my uncle, tell me what thou hast experienced from her on this occasion. And I 
 told her all that had happened to me; whereupon she said to mo. Be patient; for 
 the time of thy union is come, and thou hast obtained the object of thy hopes. As 
 to the sign which she made to thee with the mirror, and her putting it into the bag, 
 it is equivalent to her saying to thee, Wait until the sun shall have set: — and as to 
 her letting fall her hair over her face, it implieth her saying to thee. When night 
 Cometh, and letteth fall its black shade over the light of day, come hither: — and the 
 dign that she made to thee with the pot containing the plants meant that she would 
 say to thee. When thou comest, enter the garden that is behind the by-street: — and 
 the sign which she made to thee with the lamp denoted her saying to thee, When 
 thou enterest the garden, to the place where thou findest the lighted lamp do thou 
 
220 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 repair, and seat thyself beneath it, and there wait for me ; for the love of thee de- 
 Rtroyeth me. — But when I heard these words of my cousin, I cried out from the 
 excess of my passion, and said, How many times dost thou promise me, and I go to 
 her and attain not my desire, nor find a true meaning to thine interpretation ? And 
 upon this my cousin laughed, and replied, It remaineth for thee to have patience 
 ^during the rest of this day, until the daylight is gone, and the night cometh with its 
 deep darkness, and then shalt thou enjoy thy union and the accomplishment of thy 
 hopes ; and these words are true without any falsehood. She then drew near to me, 
 and comforted me with soft words, but dared not bring me any food, fearing that 
 I should be angry with her, and hoping that I might incline to her with favour ; she 
 only came to me, and took off my outer clothes : after which she said to me, son 
 of my uncle, sit with me that I may converse with thee to amuse thee until the close 
 of the day, and, if it be the will of God, the night shall not come without thy being 
 in the company of thy beloved. But I took no notice of her, waiting for the night, 
 and saying, Allah, hasten the coming of the night! And when it arrived, my 
 cousin wept violently, and gave me a grain of pure musk, saying to me, son of my 
 uncle, put this grain in thy mouth, and when thou hast met thy beloved, and she 
 hath accepted thy suit, recite to her this verse : — 
 
 ye lovers, by Allah, inform me how a youth should act when his love is intense. 
 
 She then kissed me, and desired me to swear, that I would not recite this verse until 
 my departui-e from the damsel ; and I replied, I hear and obey. 
 
 I went forth at the hour of nightfall, and proceeded until I came to the garden. 
 I found its gate open, and entered, and beheld a light in the distance; so I advanced 
 towards it, and when I arrived at it, I found there a large apartment, over which 
 was constructed a dome of ivory and ebony, and the lamp was suspended in the 
 midst of the dome. The apartment was furnished with silken carpets embroidered 
 with gold and silver, and there was a great lighted candle in a candlestick of gold 
 beneath the lamp; in the midst of the chamber was a fountain ornamented with 
 various designs : by the side of this fountain was a table of viands covered with a 
 silk napkin, near which was a large china bottle full of wine, with a cup of crystal 
 adorned with gilding: and by the side of all these things was a great tray of silver, 
 covered over. I uncovered it, and beheld in it a variety of fruits, such as figs and 
 pomegranates and oranges and citrons of different kinds, together with various 
 flowers, as roses and jasmine and myrtle and eglantine and narcissus, and all kinds 
 of sweet scents. I was astonished at this place, and affected with the utmost delight, 
 and my anxiety and grief were dissipated ; but I found not in this abode any being 
 of the creatures of God (whose name be exalted !) ; not even a male or female slave 
 did I see, nor the person who thus neglected these things. I sat in this chamber, 
 waiting for the coming of the beloved of my heart, until the first hour of the night 
 had passed, and the second hour, and the third; but she came not; and hunger be- 
 gan to torment me violently ; for a long time had elapsed without my eating food, 
 through the excess of my passion ; but when I beheld this place, and my cousin's 
 correct understanding of the signs made by my beloved became manifest to me, I 
 felt at ease: yet I still ejcperienced the torment of hunger, and the savoury odours 
 of the food upon the table had excited my desire upon my arrival there. Feeling 
 secure, therefore, of the attainment of my object, and longing to eat, I approached 
 the table, and took off the cover, and found in the midst of it a dish of china contain- 
 ing four fricandoed fowls seasoned with spices, around which were four saucers : one 
 containing sweetmeats ; and another, conserve of pomegranate grains ; and a third, 
 almond pastry; and the fourth, honey cakes; the contents of these four saucers con- 
 sisting of both sweet and acid. So I ate of the cakes, and a piece of meat, and I put 
 my hand to the pastry and ate of it as much as was agreeable, and then turned to 
 the sweetmeat and ate a spoonful, or two, or three, or four, and I ate a portion of a 
 fowl, and a morsel of another dish : and when I had done this, my stomach was full. 
 
AZIZ AND AZIZAH. 221 
 
 and my joints became loose, and I was too lazy to remain awake: so I laid my head 
 upon a cushion, after I had washed my hands, and sleep overcame me, and I 
 knew not what happened to me after this. I awoke not until the sun scorched me 
 (for some days had passed without my having tasted sleep) ; and when I awoke, I 
 found upon my stomach some salt and charcoal: and I stood up and shook my 
 clothes, and looked to the right and left, but found no one ; I discovered that I had 
 been sleeping upon the marble pavement without anything spread beneath me, and 
 I was perplexed in my mind, and mourned greatly : my tears ran down upon my 
 cheek, and I lamented for myself. 
 
 I then returned to my house, and when I arrived there I found my cousin striking 
 her hand upon her bosom, and weeping with tears like raining clouds ; but wlen she 
 beheld me she arose quickly, and wiped away her tears, and, addressing me with her 
 soft speech, said to me, son of my uncle, God hath been gracious to thee in thy pas- 
 sion, since the person whom thou lovest loveth thee, while / remain weeping and 
 mourning for the separation of thee who findest fault with me ; but may God not 
 chastise thee on my account ! She then smiled in my face with the smile of one in 
 anger, and caressed me, and took off my outer clothes, and spread them out, and 
 said, By Allah, these are not the odours of one who hath enjoyed the company of his 
 beloved ! Tell me, then, what hath happened to thee, son of my uncle. — And I 
 told her all that had befallen me; whereupon she smiled a second time with the smile 
 of one in anger, and said, Verily, my heart is full and in pain ! But may the person 
 who paineth thy heart cease to exist! This woman maketh herself extravagantly 
 difficult to thee. By Allah, son of my uncle, I fear what she may do to thee. 
 Know that the meaning of the salt is. Thou art drowned in sleep, and seemest insipid, 
 so that the soul regardeth thee with loathing, and thou requirest to be salted, that 
 the stomach may not eject thee: thou pretendest that thou art of the number of 
 generous lovers; but sleep, unto lovers, is forbidden ; and thy pretension to love is 
 false. Such, however, is her pretension : her love for thee is fsxlse, for when she saw 
 thee sleeping she did not rouse thee ; and had her love for thee been true she would 
 have roused thee. And as to the charcoal, the meaning indicated by it is, May God 
 blacken thy face, since thou hast made false pretensions to love, when thou art only 
 a child, and hast no care but for eating and drinking and sleeping. This is the 
 interpretation of her sign; and may Allah (whose name be exalted!) deliver thee 
 from her ! — Now, when I heard what she said, I struck my hand upon my breast, 
 and exclaimed, By Allah, this is the truth ! for I slept; and lovers sleep not: so I 
 have wronged mine own self! What could have been more injurious to me than 
 eating and sleeping ? And what is to be done ! — I then wept exceedingly, and said 
 to my cousin. Direct me what to do, and have mercy upon me ; so may God have 
 mercy upon thee ; otherwise I shall die. My cousin, therefore, having a very great 
 love for me, replied, On my head and my eye! But, son of my uncle, I have told 
 thee several times, that, if I had the privilege of coming in and going out when I 
 pleased, I would accomplish thy union with her in the shortest time, and cover you 
 both with my skirt; and this I would not do but from the desire of obtaining thine 
 approval. If God permit, I will employ my utmost endeavours to bring you together; 
 but hear my words, and comply with my directions, and go to that same place, and 
 seat thyself there ; when the hour of nightfall is come, seat thyself in the place where 
 thou wast, and beware of eating anything: for eating induceth sleep; have a care 
 then that thou sleep not ; for she will not come to thee until a quarter of the night 
 hath passed : and may God avert from thee her wickedness ! — So when I heard her 
 words, I rejoiced, and prayed God to hasten the night: and when night came, I de- 
 sired to depart ; and my cousin said to me, When thou hast met her, repeat to her 
 the verse before mentioned, at the time of thy departure. I replied. On the head 
 and the eye. 
 
 And when I went forth and repaired to the garden, I found the place prepared 
 in the same state in which I had seen it before: in it was everything requisite, of 
 
222 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 food aid drink and dried fruits and sweet scents and other things: and I went up 
 into the house, and, smelling the odour of the food, I longed for it. I refrained from 
 it several times ; but at length I could not withstand it ; so I arose and went to the 
 table, and took off its cover, and found a dish of fowls, around which were four sau- 
 cers of food, of four different kinds; and I ate of each kind a morsel, and as much 
 as was agreeable of the sweetmeat, and a piece of meat, and drank some zardeh,' 
 and, finding it pleasant to me, I drank again of it plentifully by the spoonful until I 
 was satiated and my stomach was full. And after this, my eyelids closed ; so I took 
 a pillow and put it beneath my head, saying. Perhaps I may recline upon it without 
 sleeping. But I closed my eyes and slept, and awoke not until the sun had risen, 
 when I found upon my stomach a play-bone and a tab-stick'^ and a date-stone and a 
 locust-seed : and there was no furniture nor anything else in the place, and it seemed 
 as if nothing had been there on the preceding night. 
 
 I arose, and shook off all these things from me, and went forth enraged, and, 
 arriving at the house, I found my cousin groaning, and I chid her and abused her ; 
 whereupon she wept, and having wiped away her tears, approached and kissed me, 
 and pressed me to her bosom ; but I drew back from her, blaming myself. She then 
 said to me, son of my uncle, it seemeth that thou hast slept again this last night. 
 I replied, Yes ; but when I awoke I found a play-bone laid upon my stomach, and a 
 tab-stick and a date-stone and a locust-seed ; and I know not wherefore she did this. 
 Then I wept, and approached her, and said to her. Explain to me the meaning of her 
 doing this, and tell me how I shall act, and assist me in my trouble. She replied. 
 On the head and the eye. As to the tab-stick [and the play-bone] which she placed 
 upon thy stomach, she meaneth thereby, that thou camest there and thy heart was 
 absent, as though she would say to thee. Love is not thus ; therefore reckon not thy- 
 self among lovers. And as to the date-stone, she indicated by it, that, if thou wert 
 a lover, thy heart had been burning with passion, and thou wouldst not taste the 
 delight of sleep; for the sweetness of love is like a date, which kindleth a fire in the 
 heart. And as to the locust-seed, she intimated to thee by it, that the heart of the 
 lover is fatigued ; and would say to thee thereby. Endure our separation with the 
 patience of Job. — When I heard this interpretation, fire darted into my heart, and 
 my grief increased, and I cried out and exclaimed, God had decreed that I should 
 sleep on account of my little fortune! I then said to her, daughter of my uncle, 
 by my life I conjure thee to contrive for me some stratagem by means of which I 
 may obtain an interview with her. And I wept. — Aziz, son of my uncle, she 
 replied, verily my heart is full of thoughts, and I cannot talk ; but go thou to-night 
 to that place, and beware of sleeping, and so shalt thou attain thy desire. This is 
 my counsel, and peace be on thee. — I said, Please God, I will not sleep ; but I will 
 do as thou chargest me. And my cousin arose, and brought me food, saying to me. 
 Eat now what will satisfy thee, that thou mayest have no desire remaining. So I 
 ate what satisfied me; and when night came, my cousin arose, and brought me a 
 superb suit of clothing, and clad me with it, and conjured me to repeat to the damsel 
 the verse before mentioned, and cautioned me against sleeping. 
 
 I then departed from her, and, having repaired to the garden, went up into the 
 apartment ; and I gazed at the garden, and kept opening my eyes with my fingers, 
 and shaking my head, as the night grew dark. But I became hungry from watching, 
 and the odours of the food were wafted towards me, and my hunger in consequence 
 increased ; so I went to the table, and removed its cover, and ate a morsel of every 
 dish, and a piece of meat, and I went to the bottle of wine, saying within myself, I 
 will drink a cup : — and I drank it, and then drank the second, and the third, and so 
 on to the number often : and being already stricken by love, I fell upon the floor as 
 one slain. Thus I remained until day came, and I awoke, and found myself outside 
 
 ' A sweet drink, i)repa'-ofl w th rice, honey, and saffron. 
 
 ' A flat stick, ali()\it eight inche.s in length, thrown upon a board in a garao played in tho East, 
 
AZIZ AND AZIZAH. 223 
 
 the garden, with a large sharp knife upon my stomach, and a small iron weight; 
 and I trembled with fear, and took them with me and returned to the house. 
 
 I found my cousin saying, I am in this house wretched and sorrowful, with no 
 relief but weeping. And as I entered, I fell down prostrate, throwing the knife and 
 weight from my hand, and fainted ; and when I recovered, I acquainted her with 
 that which had befallen me, and said to her, I shall not attain my desire. Her grief 
 increased at witnessing my weeping and my excessive passion, and she said to me, 
 I have failed of success in cautioning thee against sleeping ; for thou wouldst not 
 attend to my advice: my words profit thee nothing. But I replied, I conjure thee 
 by Allah that thou explain to me the meaning of the knife and the iron weight. So 
 she said, As to the weight, she alluded by it to her right eye, and intimated that she 
 swore by it, and said. By the Lord of all creatures, and by my right eye, if thou 
 come again and sleep, I will assuredly slaughter thee with this knife! — I fear for 
 thee, therefore, son of my uncle, from her malice ; and my heart is full of grief 
 on thine account, and I cannot talk. If, then, thou art confident in thyself that, if 
 thou return to her, thou wilt not sleep, return to her, and beware of sleeping, and so 
 shalt thou attain thy desire: but if thou know that, shouldst thou go to her again, 
 thou wilt sleep as usual, and so go to her and sleep, she will slaughter thee. — What 
 then, said I, is to be done, daughter of my uncle? I conjure thee by Allah, to 
 help me in this affliction. — She replied. On my head and my eye: and if thou attend 
 to my words, and comply with my directions, thou wilt accomplish thy desire. I 
 said, I will do so. And she rejoined. When the time of departure cometh I will tell 
 thee. She then pressed me to her bosom, and laid me on the bed, and continued 
 gently kneading my limbs until slumber overcame me, and I sank into sleep ; and 
 she took a fan, and, seating herself at my head, fanned my face until the close of 
 day, when she roused me ; and on my waking, I found her at my head with the fan 
 in her hand, and weeping so that her tears had wetted her clothes. But when she 
 saw that I had awoke, she wiped away her tears, and brought me some food. I 
 refrained from it; but she said to me. Did I not tell thee that thou must attend to 
 my directions ? Eat, therefore. — So I ate, and would not oppose her ; and she pro- 
 ceeded to put the food into my mouth while I chewed it, until my stomach was full. 
 She then gave me to drink some infusion of jujubes with sugar, and washed my 
 hands, and dried them with a handkerchief, and sprinkled some rose-water upon me ; 
 after which I sat with her in healthy frame ; and when the night became dark, she 
 put on me my clothes, and said, son of my uncle, watch all night, and sleep not; 
 for she will not come to thee this night until near its close: and if it be the will of 
 God, thou shalt meet her this night; but forget not my charge. Then she wept, 
 and my heart was pained for her, on account of her excessive weeping ; and I said 
 to her, what is the charge which thou gavest me? She answered. When thou 
 departest from her, repeat to her the verse before mentioned. 
 
 I then went forth from her full of joy, and proceeded to the garden, and went up 
 to the house, satiated with food. I remained sleepless a quarter of the night, and 
 the night seemed as long to me as though it were a year ; and I continued watching 
 until two-thirds of it had passed, and the cocks crew, and I became violently hungry 
 from watching ; so I went up to the table, and ate until I was satisfied : and my 
 head became heavy, and I desired to sleep ; but suddenly I heard a noise in the 
 distance ; whereupon I arose, and washed my hands and mouth, and roused myself, 
 and soon after, she came. She was accompanied by ten female slaves, and she 
 appeared among them like the full moon among the planets ; she was attired in a 
 garment of green satin embroidered with red gold ; and when she saw me, she 
 laughed, and said. How is it that thou hast remained awake, and that sleep hath not 
 overcome thee? Now that thou hast passed the night sleepless I am convinced that 
 thou art a lover; for among the characteristics of lovers is the watching by night in 
 the resolute endurance of desire. — She then turned towards her female slaves, and 
 made a sign to them ; whereupon they departed from her; and she approached me, 
 
224 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 and pressed me to her bosom, and kissed me, and we conversed together until the 
 morning, when I desired to depart ; but she held me, and said to me. Stop, that I 
 may acquaint thee with something, and give thee a charge. So I stopped : and she 
 unfolded a handkerchief, and, taking forth from it this piece of linen, spread it open 
 before me ; and I found in it the design of the gazelles, as thou seest, and I admired 
 it exceedingly, and took it: after which I made a promise to her that I would pay 
 her a visit every night in that garden, and departed from her, full of joy ; but in my 
 joy I forgot the verse which my cousin had charged me to repeat. And when she 
 gave me the piece of linen containing the design of the gazelles, she said to me, This 
 is the work of ray sister. — And what, said I, is the name of thy sister? She 
 answered. Her name is Nour-elhouda : and do thou take care of this piece of linen. 
 
 After this, when I had taken leave of her and departed, full of joy, I returned 
 and went in to my cousin, and found her lying down, and when she saw me she 
 arose, her tears dropping, and approached me, and, kissing my bosom, said. Hast 
 thou recited the verse as I charged thee? I answered, I forgot it; and nothing 
 drove it from my mind but the design of these gazelles. And I threw down the 
 piece of linen before her. She arose, and then seated herself again, and, in her im- 
 patience, shed tears, and said, son of my uncle, make a present to me of this 
 piece of linen. So I gave it her, and she took it and spread it open, and saw what 
 
 Azizah weeping over the Desi^ uf the Gazelles. 
 
 was in it. And when the time of my departure came, she said. Go, and may safety 
 attend thee ; but when thou retirest from her, recite to her the verse that I taught 
 thee before, and which thou forgottest. — Repeat it to me, said I. And she did so. 
 
 I then repaired to the garden, and entered the apartment. I found the damsel 
 waiting for me, and when she beheld me she arose and kissed me and seated me, 
 and we ate and drank, and in the morning I repeated to her the verse, which was 
 this: — 
 
 ye lovers, by Allah, inform me how a youth should act when his love is intense. 
 
 And when she heard it, her eyes filled with tears, and thus she replied : — 
 
 He should hide his love, and conceal his secret, and be patient under every event, and sub- 
 missive. 
 
 1 committed this to memory, and, glad at having done what ray cousin desired, 
 ■went forth and returned to her. I found her lying down with my mother at her 
 head weeping for her unhappy state ; and when I went in to her, my mother said to 
 me. Perdition to such a cousin as thou ! How canst thou leave the daughter of 
 thine uncle indisposed and not inquire respecting her disease? — But my cousin, on 
 beholding me, raised her head, and sat up, and said to me, Aziz, hast thou re- 
 peated to her the verse that I taught thee? I answered, Yes : and when she heard 
 
AZIZ AND AZIZAH. 225 
 
 it, she wept, and recited to me another verse, which I retain in my memory. — Let 
 me hear it, said my cousin. And when I had repeated it to her she wept violently, 
 and recited this other verse: — 
 
 He hath sought to attain a becoming patience: but found nought save a heart pining with 
 desire. 
 
 She then said to me, When thou goest to her as usual, repeat to her this verse which 
 thou hast heard. I replied, I hear and obey. 
 
 So I went to the garden, according to my custom, and when I was about to return, 
 I recited to the damsel that verse; and when she heard it, tears poured from her 
 eyes, and she replied, — 
 
 Then, if he have not patience to conceal his secret, I know nothing better for him than death 
 
 Retaining this in my memory, I returned to the house ; and when I went in to my 
 cousin, I found her fallen down in a fit, and my mother sitting at her head ; and 
 when my cousin heard my voice, she opened her eyes, and said, Aziz, hast thou 
 repeated to her the verse? I answered. Yes: and when she heard it, she wept, and 
 recited to me this other verse. And I repeated it to her ; and as soon as she heard 
 it she fainted again, and on her recovering recited another verse, which was this : — 
 
 We hear and obey, and we die ; then convey my salutation to the person who hath prevented 
 
 our union. 
 
 At the approach of the following night again I went to the garden as usual, and 
 found the damsel expecting me ; and we ate and drank: and in the morning, when 
 I was about to depart, I repeated to her what my cousin had said ; whereupon she 
 uttered a loud cry, and was agitated, and exclaimed, By Allah, she who uttered this 
 verse hath died! She then wept and said to me. Wo to thee! Is not she who 
 uttered this verse related to thee ! — I answered. She is the daughter of my paternal 
 uncle. — Thou liest, replied she: by Allah, if she were the daughter of thy uncle 
 thou hadst borne her the same love that she bore thee. Thou art he who hath 
 destroyed her, and may God destroy thee in like manner! By Allah, if thou hadst 
 told me of thy having a cousin, I had not admitted thee into my favour. — Verily, 
 said I, she is my cousin, and she explained to me the signs that thou madest me, 
 and it was she who taught me how to proceed with thee : I had not obtained access 
 to thee but through her good management. — And did she know of our affair? said 
 she. I answered. Yes. — May Allah, she exclaimed, cause thee to bewail thy youth, 
 as thou hast caused her to Vjewail hers ! She then said to me. Go and see her. 
 
 I departed, therefore, troubled in mind, and proceeded until I came to our street, 
 when I heard a wailing, and, asking respecting it, was answered. We found Azizah 
 lying behind the door, dead. I entered the house, and when my mother beheld me. 
 
 Azizah Dead. 
 
 she exclaimed. The crime of destroying her is on thy neck, and may God not pardou 
 thee her blood! Perdition to such a cousin as thou! — My father then came, and 
 15 
 
226 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 we y)repared her body for interment, and performed the funeral-oeremonies, and 
 buried her, and we caused recitations of the whole of the Koran to be performed at 
 her tomb, and remained there three days, after which I returned to the house, sor- 
 rowing for her. And my mother addressed me, and said, I desire to know what 
 thou didst to her, so that thou brokest her heart. I asked her continually, my 
 son, respecting the cause of her disorder ; but she would not acquaint me with it. 
 I conjure thee, therefore, by Allah, that thou inform me what thou didst unto her, 
 to cause her death. — I replied, I did nothing. But she said, May God avenge her 
 upon thee ! for she mentioned to me nothing, but concealed the truth of her case 
 until she died, still preserving her affection for thee ; and when she died I was with 
 her, and she opened her eyes, and said to me, wife of my uncle, may God hold 
 thy son guiltless of my blood, and not punish him for that which he hath done unto 
 me ; and now God transporteth me from the perishable world to the world of eternity. 
 And I replied, my daughter, may God preserve thee, and preserve thy youth ! 
 And I asked her respecting the cause of her disorder; but she answered not. Then 
 she smiled, and said, wife of my uncle, if thy son desire to go to the place which 
 he is accustomed to frequent, tell him to repeat these two phrases on departing from 
 it — Fidelity is good, and treachery is base: — and this I desire in my compassion for 
 him, that I may show him compassion in my life and after my death. She then 
 gave me something for thee, and took an oath of me that I would not give it to thee 
 until I should see thee weeping for her and lamenting : this thing I have, and when 
 I see thee in the state that she hath described I will give it thee. — I said to her, 
 Show it me. But she would not. 
 
 I then gave myself up to my pleasures, and thought not of the death of my cousin ; 
 for I was unsettled in mind, and wished that I were passing the whole of every 
 night and day with my beloved ! and scarcely had the next night approached when 
 I repaired again to the garden. I found the damsel sitting there, burning with im- 
 patience to see me ; and as soon as she beheld me, she hastened to me and clung to 
 my neck, and asked me respecting my cousin. I answered her. She is dead, and 
 we have performed the rites and recitations of the Koran for her, and four nighta 
 have passed since her death, and this is the fifth. When she heard this, she cried 
 out and wept, and said, Did I not tell thee that thou hadst killed her? Hadst thou 
 informed me of her before her death, I had requited her for the kindness that she 
 hath shown me ; for she hath been of service to me in giving thee access to me : had 
 it not been for her, I should not have had an interview with thee, and I fear thou 
 wilt fall into a calamity on account of her disaster. — I replied. She acquitted me 
 before her death. And I related to her what my mother had told me ; upon which 
 she exclaimed, By Allah, I conjure thee, when thou goest to thy mother, learn what 
 it is that she hath.— My mother, said I, told me. Thy cousin, before she died, charged 
 me saying, If thy son desire to go to the place which he is accustomed to frequent, 
 tell him to repeat these two phrases: — Fidelity is good, and treachery is base.— And 
 when the damsel heard this, she exclaimed, The mercy of God (whose name be 
 exalted !) be upon her ! for she hath saved thee from me : I was meditating an injury 
 to thee; but now I will not hurt thee nor trouble thee. And I wondered at this, 
 and said to her. What didst thou purpose before this to do to me, after mutual love 
 had taken place between ua ? She answered. Thou art devoted to me ; but thou art 
 young, and thy mind is free from deceit, and thou knowest not our malice nor our 
 deceit ; were she still in the bonds of life she would assist thee ; for she is the cause 
 of thy safety, and hath delivered thee from destruction ; and now I charge thee that 
 thou speak not with any female, nor answer any of our sex, young or old: beware, 
 beware , for thou art ignorant of the deceit of women, and their malice : she who 
 used to interpret the signs to thee is dead: and I fear for thee lest thou fall into a 
 calamity and find none to deliver thee from it after the death of thy cousin. O my 
 sorrow for the daughter of thy uncle! Would that I had known her before her 
 death, that I might have requited her for the kindness that she hath done me ! The 
 
AZIZ AND AZIZAH. 227 
 
 mercy of God (whose name be exalted !) be upon her ! for she concealed her secret, 
 and revealed not what she felt; and but for her, thou wouldst never have had acces? 
 to me. And now I have a service to demand of thee. — What is it? said I. She 
 answered, That thou conduct me to her tomb, that I may visit her in her grave, and 
 inscribe some verses upon it. I replied. To-morrow, if it be the will of God, whose 
 name be exalted ! — So I remained with her that night, and frequently she said to me. 
 Would that thou hadst told me of thy cousin before her death ! And I asked her, 
 What is the meaning of these words which she said — Fidelity is good, and treachery 
 is base? But she answered me not. 
 
 In the morning, therefore, she arose, and, taking a purse containing some pieces 
 of gold, said to me. Arise, and show me the tomb, that I may visit it, and write upon 
 it some verses, and build over it a cupola, and pray for mercy upon her, and bestow 
 these pieces of gold in alms for her soul. I replied, I hear and obey. And I walked 
 before her, and she followed me, and employed herself in giving alms on the way as 
 she went, and every time that she did so she said. This is an alms for the soul of 
 Azizah, who concealed her secret until she drank the cup of death, and revealed not 
 her love. Thus she continued to give of the contents of the purse, and to say, For 
 the soul of Azizah, — until we arrived at the tomb, and the contents of the purse 
 were exhausted ; and when she beheld the tomb she threw herself upon it, and wept 
 violently. She then took forth a pointed instrument of steel, and a small mallet, 
 and engraved upon the stone at the head of the tomb, in small characters, five verses. 
 She then again wept violently, and arose, and I arose with her; and after we had 
 returned to the garden, she said to me, I conjure thee by Allah that thou never for- 
 sake me. And I replied, I hear and obey. So I resumed my visits to her as before, 
 and she treated me with kindness and honour, and used to ask me respecting the 
 two phrases which my cousin Azizah had mentioned to my mother, and I repeated 
 them to her. Thus I remained, eating and drinking, and enjoying her conversation, 
 and attiring myself in changes of delicate clothing, until I became stout and fat, and 
 I experienced neither anxiety, nor grief, nor sorrow, and forgot my cousin. 
 
 I continued drowned in these pleasures for a whole year, and at the commence- 
 ment of the new year I entered the bath, and refreshed myself, and put on a hand- 
 some suit; and after I had gone forth from the bath I drank a cup of wine, and 
 smelt the odours of my clothes, which were richly perfumed with various scents. 
 My heart was unoppressed by calamities or misfortunes, and when the hour of night- 
 fall came I desired to repair to the damsel ; but I was intoxicated, and knew not my 
 way ; and, in going to her, intoxication led me aside into a by-street called the street 
 of the Chief: and as I was proceeding along it, lo, an old woman came, with a 
 lighted candle in one of her hands, and in her other hand a folded letter. I ad- 
 vanced towards her, and she, with weeping eye, said to me, my son, art thou able 
 to read ? I answered her. Yes, my old aunt. And she said, Take this letter, and 
 read it to me. And she handed me the letter ; so I took it from her and opened it, 
 and read to her its contents, informing her that it was a letter from the absent, with 
 salutations to the beloved. And when she heard this, she rejoiced at the good news, 
 and ejaculated a prayer for me, saying. May God dispel thine anxiety, as thou hast 
 lispelled mine! She then took the letter, and proceeded a few steps ; but presently 
 she returned to me, and kissing my hand, said, my lord, may God (whose name 
 be exalted!) give thee enjoyment of thy youth, and not disgrace thee! I beg that 
 thou wilt walk with me a- few paces to that door; for I have told them what thou 
 hast read lo me of the letter, and they do not believe me : come with me, therefore, 
 two steps, and read to them the letter outside the door, and accept my prayers for 
 thee. — And what, said I, is the history of this letter? She answered, my son, 
 ♦his letter hath come from my son, who hath been absent from us for the space of 
 ten years ; for he journeyed with merchandise, and hath remained abroad during 
 that period, and we relinquished all hope of his return, thinking that he was dead: 
 then came to us this letter from him ; and he hath a sister who hath wept for him 
 
228 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 during his absence night and day ; and I told her that he was in health and pros* 
 perity ; but she believed me not, and said to me, Thou must bring me a person to 
 read this letter and to acquaint me with its contents, that my heart may be set at 
 ease and my mind comforted. — Thou knowest, my son, that the loving are pre- 
 possessed with evil anticipations; favour me, therefore, by readinj^ this letter while 
 thou shalt stand outside the curtain, and his sister shall hear it within the door, that 
 the recompense of him who accomplisheth a want for one of the fiiithful, and dis- 
 pelleth from his mind a trouble, may be thine: for the Apostle of God (may God 
 favour and preserve him !) hath said. Whoso dispelleth from the mind of a sorrowful 
 person one of the troubles of this world, God will dispel from his mind one of the 
 troubles of the world to come: — and in another tradition. Whoso dispelleth from the 
 mind of his brother one of the troubles of this world, God will dispel from his mind 
 seventy-two of the troubles of the day of resurrection : — and now I have desired 
 thee, do not disappoint me. — So I replied, I hear and obey : proceed before me. 
 
 She therefore walked before me, and I followed her a little way, until she arrived 
 at a great door overlaid with copper; and she stopped at this door, and called out 
 in Persian, and immediately a damsel approached, with light and nimble step. Her 
 trousers were tucked up to her knees, and I beheld a pair of legs that confounded 
 the mind and the eye by their beauty: they were like two columns of alabaster, and 
 ornamented with anklets of gold set with jewels. The skirts of her outer clothes 
 were tucked up under her arras, and her sleeves were turned up from her arms, and 
 I looked at her white wrists, and upon them were two pairs of bracelets : in her 
 ears were two ear-rings of pearls ; and upon her neck was a necklace of costly 
 jewels: and on her head, a coif, quite new, adorned with precious gems. She had 
 tucked the skirt of her inner tunic within the hand of her trousers, and appeared as 
 though she had been employed in some active work. And when she beheld me, she 
 said with an eloquent and sweet tongue that I had never heard surpassed in sweet- 
 ness, O my mother, is this he who hath come to read the letter? She answered. Yes. 
 And the damsel stretched forth her hand to me with the letter. There was, between 
 her and the door, a distance of about two yards ; and I extended my hand to take 
 the letter from her, and put my head and shoulders within the door to draw near to 
 her; but before I knew what she was about to do, the old woman placed her head 
 against my back, and pushed me forward, while my hand was holding the letter, 
 and I looked around, and found myself in the midst of the house ; that is, within 
 the vestibule. The old woman entered more quickly than the blinding lightning, 
 and had nothing to do but to shut the door: and when the damsel beheld me within 
 the vestibule, she approached me, and pressed me to her bosom, and, taking me by 
 the hand, unable to extricate myself from her grasp, led me, preceded by the old 
 woman with the lighted candle, until she had passed through seven vestibules; after 
 which she conducted me into a large saloon, with four raised floors, in which a 
 horseman might play at goff. She then seated me, and said to me. Open thine eye. 
 And I did so, giddy from the violence that I had experienced, and saw that the 
 whole construction of the saloon was of the most beautiful alabaster, and all its fur- 
 niture, including the cushions and mattresses, of brocade. In it were also two 
 benches of brass, and a sofa of red gold set with pearls and jewels, not suitable to 
 any but a King like thee. 
 
 After this, she said to me, O Aziz, which of the two states is the more agreeable 
 to thee, life or death ? I answered her. Life. And she said, Then if life is more 
 agreeable to thee, marry me. — I dislike, I replied, marrying such a person as thou. 
 She rejoined. If thou marry me, thou wilt bo secure from the daughter of the crafty 
 Delilah. — And who, said I, is the daughter of the crafty Delilah ? She laughed, 
 and answered, IIow is it that thou knowest her not, when thou hast now been in 
 her company a year and four months? May Allah (whose name be exalted) destroy 
 her ! Verily there existeth not any one more treacherous than she. How many 
 persons hath she killed before thee, and what deeds hath she done? And how hast 
 
AZIZ AND AZIZAH. 229 
 
 thou escaped from her, without her killing or troubling thee, when thou hast been 
 in her company all this time? — When I heard her words I wondered extremely, and 
 said to her, my mistress who acquainted thee with her? She answered, I know 
 her as the age knoweth its calamities; but I desire that thou inform me of all that 
 thou hast experienced from her, that I may know the cause of thy safety from her. 
 So I related to her all that had happened to me with her and with my cousin 
 Azizah ; and she exclaimed, Allah have mercy upon her! — and her eyes shed tears, 
 and she struck her hands together, when she heard of the death of my cousin 
 Azizah, and said. May Allah compensate thee abundantly for the loss of her, 
 Aziz ; for she hath been the cause of thy safety from the daughter of crafty Delilah ; 
 and had it not been for her, thou hadst perished. After this, she clapped her hands, 
 and said, my mother, bring in those who are with thee. And lo, the old woman 
 approached with four lawful witnesses ; and she lighted four candles ; and when the 
 witnesses entered they saluted me, and seated themselves; and the damsel covered 
 herself with an izar, and appointed one of the witnesses to be her deputy in making 
 her contract. So they performed the marriage-contract, and she affirmed of herself 
 that she had received the whole of the dowry, both the portion usually paid in ad- 
 vance and the arrears, and that she was indebted to me in the sum of ten thousand 
 pieces of silver ; after which she gave to the witnesses their fees, and they 
 departed. 
 
 On the following day, I desired to go out ; but she approached me laughing, and 
 said. Dost thou think that going out from the bath is like entering it? I imagine 
 thou thinkest me to be like the daughter of the crafty Delilah. Beware of enter- 
 taining such an idea. Thou art no other than my husband, according to the Koran 
 and the Sunneh ; and if thou hast been intoxicated, return to thy reason. Verily 
 this house in which thou art is not opened but on one day in every year. Go to the 
 street door and look. — So I went and looked, and found it closed and nailed, and re- 
 turned and told her so ; and she said to me, Aziz, we have of flour and grain and 
 fruits and pomegranates and sugar and meat and sheep and fowls and other provi- 
 sions what will suffice us for many years, and from this last night our door will not 
 be opened until after a year, and I know that thou wilt not behold thyself outside 
 this house until after a year hath expired. Upon this I exclaimed. There is no 
 strength nor power but in God ! And she laughed, and I laughed also, and com- 
 plied with her orders, and remained with her until the twelve months of the year 
 had expired, when I was blest with a son by her. And on the first day of the fol- 
 lowing year I heard the opening of the door, and lo, men came in with cakes and 
 flour and sugar: and I desired to go out; but she said to me. Wait until nightfall, 
 and as thou camest in, so go forth. I therefore waited till that hour, and was on 
 the point of going out, in fear and trembling, when she said to me. By Allah, I will 
 rot let thee go until I have made thee swear to me that thou wilt return this night 
 before the door is closed. So I promised her to do it ; and she made me swear by 
 binding oaths upon the sword and the Koran, and by the oath of divorce, that I 
 would return to her. 
 
 I then went forth from her, and repaired to the garden. I found it open as usual, 
 and was angry, saying within myself, I have been absent from this place a whole 
 year, and, coming unawares, have found it open as usual. I wonder if the damsel 
 be still there as heretofore, and I must enter and see before I go to my mother. — It 
 was then nightfall, and I entered the garden, and, proceeding to the apartment 
 found the daughter of the crafty Delilah sitting with her head upon her knee, 
 and her hand upon her cheek. Her complexion was changed, and her eyes were 
 sunk, and when she beheld me she exclaimed. Praise be to God for thy safety I — and 
 she endeavoured to rise, but fell down through her joy. I was ashamed at seeing 
 her, and hung down my head ; but presently I advanced to her, and kissed her, and 
 said to her. How didst thou know that I was coming to thee at this time ? She an- 
 swered, I knew it not. By Allah, for a year I have not tasted sleep; but have sat 
 
230 AZIZ AND AZIZAH. 
 
 up every night expecting thee, and in this state have I been from the day when thou 
 vrentest forth from me and I gave thee the nevy suit of clothing, and thou promisedst 
 me that thou wouldst return to me. I remained expecting thee, and thou camest 
 not the first night, nor the second, nor the third : so I still vraited in expectation of 
 thy coming; for such is the way of the lover: and I would now that thou tell me 
 what hath been the cause of thine absence from me this year. — I therefore told her ; 
 and when she knew that I had married, her countenance became pale. I then said 
 to her, I have come to thee this night, but must go before the morning. But she 
 exclaimed. Is it not enough for her to have married thee, and to have employed this 
 stratagem against thee, and imprisoned thee with her a' whole year, that she hath 
 made thee swear by the oath of divorce that thou wilt return to her before the 
 morning, and Avill not allow thee to divert thyself with thy mother nor with me, and 
 cannot endure thy passing one night with either of us? What then must be the 
 state of her from whom thou hast been absent a whole year, though I knew thee 
 before she did? But may Allah have mercy on Azizah ; for she suffered what none 
 hath suffered, and endured with patience that the like of which none else hath en- 
 dured, and died through thy oppression. It was she who protected thee from me. 
 I thought that thou wouldst return, and gave thee liberty, though I was able to im- 
 prison thee, and to destroy thee. 
 
 Having thus said, she wept, and became enraged, and looked at me with the eye 
 of anger; and when I beheld her in this state, the muscles of my side quivered, and 
 I feared her, and became as the bean upon the lire. She then cried out, and sud- 
 denly ten female slaves came to me, and threw me upon the floor; and when I fell 
 under their hands, she arose, atid, taking a knife, said, I will slaughter thee as goats 
 are slaughtered, and this shall be thy least recompense for that which thou hast done 
 unto thy cousin. When I beheld myself, therefore, beneath her female slaves, and 
 my cheek was soiled with the dust, and I saw the knife in her hand, I looked upon 
 death as inevitable. I implored her mercy ; but she only increased in hardness, 
 and ordered the female slaves to bind my hands behind me; and they did so, and 
 throwing me upon my back, seated themselves upon my body, and held my head. 
 Then two of them arose and took hold of my toes, and two others seated themselves 
 upon my legs ; after which their mistress arose, with two others of them, and she 
 ordered them to beat me; whereupon they beat me until I fixinted, and my voice 
 became inaudible ; and when I recovered, I said within myself. Verily my being 
 slaughtered were easier to me than this beating ! I bethought myself of the words 
 of my cousin, when she said, May God avert from thee her wickedness ! — and I cried 
 out and wept until my voice failed. She then sharpened the knife, and said to the 
 female slaves. Uncover his throat. But God inspired me to repeat the two phrases 
 which my cousin had charged me to utter, namely, Fidelity is good and treachery is 
 base; — and when she heard this, she cried out and said, Allah have mercy upon 
 thee, Azizah. Would that thy youth had been spared ! Thou hast profited thy 
 cousin during thy life and after thy death ! (Then addressing me, she added,) By 
 Allah, thou hast saved thy life from me by means of these two phrases: but I must 
 cause thee to bear a mark of my resentment. — So saying, she inflicted upon me a 
 cruel wound, and I fainted ; but when I recovered, the blood had stopped, and she 
 gave me to drink a cup of wine, and spurned me with her foot. 
 
 I arose ; but was unable at first to walk ; presently, however, I proceeded by little 
 and little until I arrived at the door of my wife's house. I found it open, and threw 
 myself Avithin it, in a state of distraction ; and my wife came and took me up and 
 conveyed me to the saloon, where I fell into a deep sleep ; but when I awoke, I 
 found myself laid at the gate of the garden. 
 
 In anguish I arose and went to my home, and, entering the house, found my 
 mother weeping for me, and exclaiming, Would that I knew, my son, in what land 
 thou art! So I approached her, and threw myself upon her, and when she beheld 
 me, she saw that I was unwell. Yellowness and blackness were mingled upon my 
 
AZIZ AND AZIZAH. 231 
 
 face ; and I remembered my cousin and the kindness she had shown me, and waa 
 convinced that she loved me. I wept for her, and oiy mother also wept, and then 
 said to me, my son, thy father is dead. And upon this my rage increased, and I 
 wept until I became insensible ; and when I recovered I looked towards the place 
 ■where my cousin was accustomed to sit, and wept again till I fainted from the 
 violence of my lamentation. I ceased not to weep and wail until midnight, when 
 my mother said to me, Thy father hath been dead ten days. But I replied, I think 
 of no one but my cousin ; for I deserve what hath happened to me, because I ne- 
 glected her when she loved me. She asked me, therefore, And what hath happened 
 to thee? So I related to her that which had befallen me ; to which she replied, 
 Praise be to God that this happened to thee and that she did not slaughter thee ! 
 She then applied remedies to my vcound until I recovered, and regained my usual 
 strength ; and she said to me, my son, I will now produce to thee the deposit with 
 with which thy cousin intrusted me ; for it is thine, and she made me swear that I 
 would not produce it to thee until I saw that thou rememberedst her and mournedst 
 for her, and that thine affections for another were severed ; and now I hope that I 
 find in thee these dispositions. She therefore arose, and opening a chest, took forth 
 from it this piece of linen containing the design of the gazelles, which I had origi- 
 nally given to her ; and when I took it, I found written upon it some verses com- 
 plaining of her unrequited love for me, and there fell from it a paper containing 
 some words of consolation and counsel. 
 
 As soon as I had read and understood this paper, I wept again, and my mother 
 did the same, and I continued looking at it and weeping until the approach of night; 
 and in this state I remained for the space of a year;. after which, some merchants 
 of my city, the same whom I am accompanying in this caravan, prepared for a jour- 
 ney ; and my mother suggested to me that I should fit myself out and go with them, 
 saying to me, Perhaps the journey will dispel this sorrow which thou sufferest, and 
 thou wilt be absent a year, or two years, or three, until the caravan returneth, and 
 thy heart may become dilated. Thus she continued to persuade me, so that I pre- 
 pared some merchandise, and journeyed with them ; but my tears have not dried up 
 during my travels ; for at every station where we halt I spread this piece of linen 
 before me, and look at this design, and think of my cousin and weep for her as thou 
 seest, since she loved me excessively, and died through my unkindness ; I doing 
 nothing but evil to her, while she did nothing to me but what was good. When the 
 merchants return from their journey, I shall return with them, and the period of my 
 absence will be a complete year ; but I still suffer increasing sorrow ; and my sor- 
 row hath been augmented only in consequence of my passing by the Islands of 
 Camphor, and the Castle of Crystal. 
 
 These islands are seven in number, and the sovereign of them is a King named 
 Shahzeman. He hath a daughter named Dunia: and it was told me that it was she 
 who worked the designs of the gazelles, and that this design which is in my posses- 
 sion was one of her work ; and when I knew this I became excessively desirous of 
 seeing her : so, when the caravan entered her country, I went forth and wandered 
 about the gardens, which contained a profusion of trees. The superintendent of the 
 gardens was a sheikh advanced in age : and I said to him, sheikh, to whom doth 
 this garden belong ? He answered, To the King's daughter, the lady Dunia, and we 
 are beneath her palace ; and if thou desire to amuse thyself, open the private door 
 and take a view of the garden and smell the odours of the flowers. So I said to him. 
 Have the kindness to allow me to sit in this garden until she passeth by, that I may 
 enjoy a glance at her. The sheikh replied. There will be no harm in thy doing so. 
 When he said this, therefore, I gave him some money, saying to him. Buy for us 
 something to eat. And he rejoiced at receiving the money, and, opening the door, 
 conducted me within ; and we proceeded until we came to a pleasant spot, where he 
 brought me some delicate fruits, and said to me. Sit here while I go and return to 
 thee. And he left me and departed, and, after he had been absefit a while, returned 
 
282 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNTA. 
 
 bringing a roasted lamb: and we ate until we were satisfied, my heart longing to 
 behold the lady ; and while we were sitting, lo, the door opened ; whereupon he said 
 to me, Arise, and conceal thyself. So I arose, and hid myself; and a black eunuch 
 put forth his head from the door, and said, 0-sheikh, is any one with thee? He 
 answered. No. — Then close the door, said the eunuch. The sheikh, therefore, closed 
 the door of the garden ; and lo, the lady Dunia came forth. When I beheld her, I 
 thought that the moon had descended upon the earth ; my mind was confounded, 
 and I desired her as the thirsty longeth for water; and after a while, she closed the 
 door and departed. I then went forth from the garden, and repaired to my lodging, 
 knowing that I could not obtain access to her, and when my companions prepared 
 for departure, I also prepared myself, and travelled with them towards thy city ; 
 and on our arrival here, we met with thee. — This is my story, and this is what hath 
 happened unto me ; and peace be on thee. 
 
 CONTINUATION OF THE STORY OF TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY 
 DUNIA. 
 
 When Taj-elmolouk heard this story, his heart became troubled with love for the 
 lady Dunia. He then mounted his horse, and, taking with him Aziz, returned to 
 his father's city, where he assigned to him a house, and furnished it with everything 
 that lie required ; after which he left him, and repaired to his palace. His tears 
 ran down upon his cheeks (for hearing affecteth as sight and union), and in this state 
 he remained until his father came in to him, and finding that his colour was changed, 
 knew that he was oppressed by anxiety and grief; so he said to him, my son, ac- 
 quaint me with thy case, and tell me what happened to thee to change thy colour. 
 He therefore related to him all that he had heard of the story of Dunia ; and how 
 he had fallen in love with her from hearsay, without having seen her; whereupon 
 his father said to him, my son, her father is a King, and his country is distant 
 from us; abandon, therefore, this idea, and enter the palace of thy mother; for in 
 it are five hundred female slaves like so many moons, and whoever of them pleaseth 
 thee do thou take her; or if none of thorn please thee, we will demand in marriage 
 for thee one of the daughters of the Kings, more beautiful than the lady Dunia. 
 But he replied, my father, I desire not any but her: it was she who worked the 
 design of the gazelles that I saw, and I must have her, or I will flee into the deserts, 
 and kill myself on her account. 
 
 So his father said, Have patience with me, my son, that I may send to her 
 father and demand her of him in marriage, and accomplish for thee thy wish, like 
 as I did for myself in the case of thy mother ; and if he consent not, I will convulse 
 his kingdom around him, and send against him an army of which the rear shall be 
 with me when the van is with him. He then called for the young man Aziz, and 
 said to him, O my son, knowest thou the way? he answered, Yes. — Then I desire of 
 thee, said the King, that thou journey with my Vizier. And Aziz replied, I hear 
 and obey, King of the ago. The King, therefore, summoned his Vizier, and said 
 to him. Manage for me the affair of my son according to thy knowledge, and repair 
 to the Islands of Camphor, and demand in marriage the daughter of their King. 
 He replied, I hear and obey. And Taj-elmolouk returned to his apartments, and his 
 malady and impatience increased ; he fell down in a swoon, and recovered not until 
 the morning; and when the morning arrived his father came to him, and saw his 
 complexion was changed, and his sallowness increased ; and he exhorted him to 
 patience, and promised him tlie accomplishment of his union. 
 
 The King then equipped Aziz, with his Vizier, and supplied them with the pre- 
 sents; and they journeyed days and nights until they beheld the Islands of Camphor, 
 when they halted on the bank of a river, and the Vizier sent forward a messenger 
 from his party to the King, to acquaint him with their approach; and half a day 
 
The Embassy to Ihe Islands of Camphor. (Page 232.) 
 
 233 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 235 
 
 after the departure of the messenger, suddenly they saw that tlie chamberlains of 
 the King and his Emirs had advanced to meet them from the distance of a league, 
 and they met them, and attended them until they went in with them to the King. 
 They placed before the King the presents, and remained in his palace four days ; 
 and on the fifth day the Vizier arose and went in to the King, and, standing before 
 him, delivered to him his message, and acquainted him with the cause of his coming; 
 but the King was perplexed how to answer; for his daughter liked not marriage; 
 and he hung down his head for a while towards the floor; and after this he raised 
 it, and, looking towards one of the eunuchs, said to him, Go to thy mistress Dunia, 
 and acquaint her with what thou hast heard, and with the purpose of the visit of 
 this Vizier. So the eunuch went, and after a short absence returned to the King, 
 and said to him, King of the age, when I went in to the lady Dunia, and ac- 
 quainted her with what I had heard, she was violently enraged, and rose against me 
 with a stick, and would have broken my head; wherefore I fled from her; and she 
 said to me. If my father force me to marry, him whom I marry I will kill. Iler 
 father, therefore, said to the Vizier and Aziz, Salute ye the King, and inform him 
 of this, and that my daughter liketh not marriage. Accordingly, the Vizier re- 
 turned with his attendants unsuccessful, and they ceased not their journey until 
 they went in unto the King, and acquainted him with what had happened: and 
 upon this he ordered the chiefs to call together the troops that they might march to 
 war; but the Vizier said to him. Do not this; for the King is not in fault: the re- 
 fusal is on the part of his daughter, who, when she knew of this proposal, sent to 
 say, If my father force me to marry, I will kill him whom I marry, and kill myself 
 after him. 
 
 And when the King heard the words of the Vizier, he feared for his son Taj-el- 
 molouk, and said, If I make war upon her father, and obtain possession of hia 
 daughter, she will kill herself. He then acquainted his son Taj-elmolouk with the 
 truth of the case ; and when the prince heard it, he said to his father, my father, 
 I cannot exist without her: I will therefore go to her, and seek means of obtaining 
 an interview with her, though I die in the attempt: and I will do nothing but this. 
 His father said. How wilt thou go to her? He answered, I will go in the disguise 
 of a merchant. — If it must be so, then, rejoined the King, take with thee the Vizier 
 and Aziz. He then took forth for him some money from his treasuries, and pre- 
 pared for him merchandise at the price of a hundred thousand pieces of gold ; and 
 they both agreed as to this course ; and when night came, Taj-elmolouk and Aziz 
 went to the abode of the latter, and there passed that night. But the heart of Taj- 
 elmolouk was captivated, and neither eating nor rest pleased him : reflections over- 
 whelmed him, and he was drowned in them; and, longing for his beloved, he poured 
 forth his tears, and wept violently; and Aziz wept with him, reflecting upon his 
 cousin ; and they both continued thus until the morning, when Taj-elmolouk arose 
 and went in to his mother. He was equipped for the journey; and she asked him 
 respecting his state ; so he acquainted her with the whole truth ; and she gave him 
 fifty thousand pieces of gold, and bade him farewell, and he went forth from her, 
 while she ofi"ered up prayers for his safety, and for his union with the object of his 
 love. He then went in to his father, and asked his permission to depart ; and the 
 King granted him permission, and gave him fifty thousand pieces of gold, and 
 ordered that a tent should be pitched for him outside the city. 
 
 A large tent was therefore pitched for him ; and after they had remained in it 
 two days, they commenced their journey : and Taj-elmolouk treated Aziz with 
 familiar kindness, and said to him, my brother, I cannot henceforth part with 
 thee. — And I, replied Aziz, am of the like mind, and desire to die at thy feet; but, 
 my brother, my heart is troubled with thoughts of my mother. So Taj-elmolouk 
 said. When we shall have attained our wish, all will be well. Now the Vizier had 
 charged Taj-elmolouk to display an air of patience, and Aziz occupied himself with 
 reciting to him verses and narrating to him histories and tales, and they continued 
 
236 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 on their way by night and day for the space of two months. The length of the 
 journey became wearisome to Taj-el molouk ; and the violence of his desire, and his 
 passion and distraction, increased ; so when they drew near to the city he rejoiced 
 excessively, and his anxiety and grief ceased. 
 
 They entered it in the garb of merchants, the King's son being also clad in the 
 same manner, and, coming to a place known as the abode of merchants, which was 
 a large Khan, Taj-elmolouk said to Aziz, Is this the abode of the merchants? 
 Aziz answered, Yes: it is not, however, the Khan in which I lodged with the 
 caravan that I accompanied ; but it is better than that. So they made their camels 
 lie down, and unloaded, and, having deposited their goods in the magazines, remained 
 there to take rest four days. The Vizier then suggested to them that they should 
 hire for themselves a large house ; to which they assented ; and they hired a spacious 
 house, fitted for festivities. There they took up their abode; and the Vizier and 
 Aziz studied to devise some stratagem for the sake of Taj-elmolouk, who was per- 
 plexed, not knowing what to do. The Vizier could contrive no other plan than that 
 of his opening for himself a shop to carry on the trade of a merchant in the market 
 of fine stuffs: he therefore addressed Taj-elmolouk and Aziz, and said to them, 
 Know, that if we remain in this state we shall not attain our wish ; and a thing 
 hath occurred to my mind which probably may be advisable, if it be the will of God. 
 So they replied, Do what seemeth fit to thee ; for a blessing attendeth the aged, and 
 especially in thy case, since thou hast devoted thyself to the management of aff"airs: 
 therefore give us the advice which hath suggested itself to thy mind. And he said 
 to Taj-elmolouk, It is my opinion that we should hire for thee a shop in the market 
 of fine stufi"s, and that thou shouldst sit in it to sell and buy ; for every person of 
 the higher ranks and of the people at large standeth in need of such stufi's, and if 
 thou sit in that shop thy affair will be arranged, if it be the will of God (whose name 
 be exalted !), especially because of thy comely person ; but make Aziz thy trusty 
 attendant, and seat him in the shop to hand to thee the stufi's. And when Taj-el- 
 molouk heard these words, he said, This is a judicious opinion; — and immediately 
 he took forth a suit of merchant's attire, and clad himself in it, and arose and went 
 forth, followed by his young men, and gave to one of them a thousand pieces of 
 gold to tit up the shop. 
 
 They proceeded until they arrived at the market of fine stuffs, and when the mer- 
 chants saw Taj-elmolouk, and observed his handsome and comely person, they were 
 confounded, and began to say, llath Ridwan* opened the gates of Paradise and ne- 
 glected them, so that this youth of surprising beauty hath come forth ? — and one 
 said, This' is probably one of the angels. And when they went in among the mer- 
 chants, they inquired for the shop of the sheikh of the market. The merchants, 
 therefore, guided them thither, and they went to him, and as they approached him, 
 he and the merchants who were with him rose to them, and received them with 
 honour, especially the excellent Vizier ; for they saw him to be an aged and vener- 
 :ible man; and observing that he was accompanied by Taj-elmolouk and Aziz, they 
 said. No doubt this sheikh is the father of these two young men. The Vizier then 
 said to them. Who among you is the sheikh of the market? They answered. This 
 is he. And the Vizier, looking at him and observing him, saw that he was an old 
 man of grave .and respectable aspect, and possessing servants and young men. The 
 sheikh of the market greeted them with friendly compliments, and treated them 
 with great honour and, having seated them by his side, said to them, Have ye any 
 business which we miv have the happiness of transacting? The Vizier answered. 
 Yes: I am an old man, advanced in age, and I have these two young men: I have 
 travelled with them through all regions and countries, and have not entered a town 
 without remaining in it a whole year, that tiny might amuse themselves with the 
 sight of it and l)ecome acquainted with its inhabitants; and now I have come to 
 
 ' The Gunrdian of Paradise. 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 237 
 
 this your town, and have chosen to make a stay in it : I therefore desire of thee 
 one of the best shops, that I may scat them in it to traffick, and that they may 
 amuse themselves with the sight of this city, and acquire the manners of its 
 people, and obtain an experience in buying and selling and other commercial trans- 
 actions. 
 
 So the sheikh of the market replied, There is no harm in doing so : — and looking 
 at the two young men, he was delighted with them, and he arose and stood like a 
 servant before them to wait upon them. And afterwards he went and prepared for 
 them the shop: it was in the midst of the market, and there was none larger than it, 
 nor any more handsome there ; for it was spacious and decorated, and contained 
 shelves of ivory and ebony. He then delivered the keys to the Vizier (who was also 
 in the garb of a merchant), and said, God grant that it may be attended with bless- 
 ings to thy two sons ! And when the Vizier had taken the keys of the shop, he went 
 to it, together with the servants, who deposited in it their goods ; and they ordered 
 the servants to remove thither all the merchandise and stuffs and rarities that they 
 had. These things were worth treasuries of wealth: and they transported the whole 
 of them to the shop. They then passed the night, and in the morning the Vizier 
 conducted the two young men to the bath, where they washed and enjoyed them- 
 selves to the utmost, after which they returned to their abode to rest from the fatigue 
 of bathing, and ate and drank ; and they passed the next night in their abode in the 
 most perfect joy and happiness. And on the following morning they rose from their 
 sleep, and, having performed the ablution, recited the divinely-ordained prayers, 
 and drank their morning-beverage; and when daylight came, and the shops and 
 markets- were opened, they went forth from their abode, and repaired to the market, 
 and opened the shop. The servants had prepared it for them in the handsomest 
 manner, and spread it with carpets of silk, and placed in it two mattrasses, each of 
 which was worth a hundred pieces of gold, and upon each mattrass they spread a 
 skin such as kings sit upon, surrounded with an edge of gold ; so Taj-elmolouk 
 seated himself upon one mattrass, and Aziz upon the other, and the Vizier sat in 
 the midst of the shop, while the servants stood before them. — The people heard of 
 them and crowded about them, and they sold of their merchandise ; and the fame 
 of Taj-elmolouk was spread through the city, and the report of his handsomeness 
 and comeliness was blazed throughout it. They continued this life for several days, 
 the people pressing to them ; after which the Vizier addressed Taj-elmolouk, and 
 charged him to conceal his case, and, having charged Aziz to keep watch over him, 
 repaired to the house to plan some mode of proceeding that might be of advantage 
 to them. Meanwhile, Taj-elmolouk and Aziz sat conversing together: and the 
 former said. Perhaps some one may come from the lady Dunia. 
 
 Thus Taj-elmolouk passed his time days and nights, and slept not: desire over- 
 powered him, and he became more and more emaciated and infirm, renouncing the 
 delight of sleep, and abstaining from drink and food ; but still he was like the full 
 moon : and as he was sitting one day, lo, an old woman approached and advanced 
 towards him, followed by two female slaves, and she continued to draw near until 
 she stopped at his shop. Beholding his graceful person, and his handsome and 
 lovely aspect, she wondered at his beauty, and said, Extolled be the perfection of 
 Him who created thee ! Extolled be the perfection of Him who hath made thee a 
 temptation to all creatures! — She ceased not to gaze at him, and said, This is not a 
 mortal : this is no other than a noble Angel ! Then drawing close to him, she saluted 
 him, and he returned her salutation, and rose to her, standing upon his feet, and 
 smiled in her face. All this he did at the hinting of Aziz ; after which he seated 
 her by his side, and occupied himself with fanning her until she had rested herself; 
 when she said to him, my son ! thou of perfect qualities and graces ! art thou 
 of this country? — Taj-elmolouk answered her with an eloquent and sweet and charm 
 ing voice, By Allah, my mistress, in my life I never entered this country until 
 now ; and I have not taken up my abode in it but for the sake of amusement. And 
 
238 
 
 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 she wished him honour, and welcomed him, and said, What stuffs hast thou brought 
 with thee? Show me something beautiful ; for the beautiful bringeth not anything 
 but what is beautiful. — And when Taj-elmolouk heard her words his heart palpi- 
 
 Taj-elmolouk receiving the Old Woman. 
 
 tated ; but he understood not their meaning: so Aziz made a sign to him ; and Taj- 
 elmolouk said to her, I have everything that thou desirest of stuffs suitable only to 
 Kings and the daughters of Kings. For whom, then, wouldst thou purchase, that I 
 may display to thee what will be appropriate? — He desired by this question to learn 
 the meaning of her words ; and she answered, I want some stuff suitable to the lady 
 Dunia, the daughter of King Shahzeman. On hearing the mention of his beloved, 
 Taj-elmolouk rejoiced exceedingly, and said to Aziz, Bring me the most magnificent 
 of the goods that are by thee. And Aziz gave him a wrapper, and untied it before 
 her, and Taj-elmolouk said to her, Choose what will suit her; for this is such as is 
 not found with any hut me. So the old woman chose some stuff that was worth a 
 thousand pieces of gold ; and said. What is the price of this ? — What ! said he, shall 
 I bargain with a person like thee respecting this contemptible thing? Praise be to 
 God who hath made me acquainted with thee. — And the old woman exclaimed, I 
 invoke for thy comely fiice the protection of the Lord of the Daybreak! for verily 
 thy face is comely, and so are thine actions 1 Joy be to her who possesseth thee, 
 and especially if she be endowed with beauty like thee! — Upon this, Taj-elmolouk 
 laughed,until he fell backwards, and said [within himself], Accomplisher of desires 
 by the means of wicked old women ! And she said to him, my son, what is thy 
 name? lie answered, My name is Taj-elmolouk. — This, she replied, is one of the 
 names of Kings ; but thou art in the garb of the merchant. So Aziz said. From the 
 affection of his family for him, and the high estimation in which they held him, 
 they gave him this name. And the old woman replied, Thou hast spoken truth. 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 239 
 
 May God avert from you the evil of the envious, though hearts be broken by your 
 charms. 
 
 She then took the stuff and departed, confounded by his handsomeness and loveli- 
 ness and elegant form ; and she proceeded until she went in to the lady Dunia, when 
 she said to her, my mistress, I have brought thee some beautiful stuff. — Show it 
 me, said the lady. And she replied, my mistress, here it is, turn it over, and 
 behold it. And when the lady Dunia saw it, she said to her, my nurse, verily 
 this is beautiful stuff: I have not seen such in our city. — my mistress, replied the 
 old woman, the seller of it surpasseth it in beauty. It seemeth as though Ridwan 
 had opened the gates of Paradise and neglected them, and so the merchant who 
 eelleth this stuff had come forth from it. I wish he were with thee ; for he is a 
 temptation to every one who beholdeth him. He hath come to our city with these 
 stuffs for the sake of amusement. — At these words of the old woman, the lady Dunia 
 laughed, and said, Allah afflict thee, thou ill-omened old woman ! Thou hast spoken 
 nonsense, and art become insane. — She then added. Give me the stuff that I mav 
 examine it closely. So the old woman handed it to her, and she looked at it again, 
 and saw that it was but little, and that its price was great ; and she wondered at its 
 beauty; for she had never in her life seen anything like it. The old woman then 
 said to her, my mistress, if thou didst behold its owner, thou wouldst know that 
 he is the handsomest person on the face of the earth. And the lady Dunia said to 
 her. Didst thou ask him if he had any want to be performed, that he might acquaint 
 us with it, and thou mightest accomplish it for him? The old woman, shaking her 
 head, replied, Allah preserve thy sagacity ! By Allah he hath a want. And is 
 any person without one? — Go to him, then, said the lady Dunia, and salute him, 
 and say to him, I have been honoured by thine arrival in our city, and whatever 
 want thou hast, we will perform it for thee on the head and the eye. 
 
 The old woman, therefore, returned immediately to Taj-elmolouk, and when he 
 saw her, his heart jumped with joy, and he rose to her, standing upon his feet, and 
 taking her hand, seated her by his side. So when she had sat and rested herself, 
 she informed him of that which the lady Dunia had said. On hearing this, he was 
 filled with the utmost joy ; his bosom expanded, and he said within himself, I have 
 accomplished my wish ! He then said to the old woman. Perhaps thou wilt convey 
 to her a letter from me, and bring me back the answer. She replied, I hear and 
 obey. And when he heard her reply he said to Aziz, Give me an ink-case and paper, 
 and pen of brass. And Aziz having given him these things, he wrote some verses, 
 and added beneath. This letter is from the captive of desire, incarcerated in the prison 
 of longing expectation, to whom there can be no liberation but by enjoying an inter- 
 view, even were it with the phantom of the object of his hope ; for he is enduring a 
 painful torment from the separation of his beloved. He then folded the letter, and 
 sealed it, and gave it to the old woman, saying. Convey it to the lady Dunia. She 
 replied, I hear and obey. And he gave her a thousand pieces of gold, and said. 
 Receive this as a present from me. So the old woman took it and departed, praying 
 for him. 
 
 She stopped not until she went in to the lady Dunia, who, when she beheld her, 
 said to her, my nurse, what hath he demanded that we should do for him ? — 
 my mistress, she answered, he hath sent with me a letter, and I know not its con- 
 tents. And she handed the letter to her. So the lady Dunia took it and read it, 
 and understood its meaning, and exclaimed, Whence is he, and to what doth he 
 aspire, that this merchant openeth a correspondence with me ? Then slapping her 
 face, she said. Were it not for my fear of God (whose name be exalted!) I would 
 crucify him upon his shop ! So the old woman said to her. What is in this letter, 
 that it hath disturbed thy heart? Doth it contain a complaint of oppression, or a 
 demand for the price of the stuff? — Wo to thee! she answered: it containeth not 
 that, nor anything, but love and affection : and all this is through thee. Or, if not, 
 how should this devil presume to employ these words? — my mistress, replied the 
 
240 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 old woman, thou art residing in thy lofty palace, and no one can obtain access to 
 thee; not even the flying bird. Allah preserve thee from blame and censure! Thou 
 hast nothing to fear from the barking of dogs. Be not angry with me for my bring- 
 ing thee this letter when I knew not its contents: but it is my opinion that thou 
 shouldst return him an answer, and threaten him in it with slaughter, and forbid 
 him from employing these vain words; for he will abstain, and not do so again. — 
 The lady Dunia said, I fear to write to him, lest he covet me more. But the old 
 woman replied. When he heareth the threatening and promise of punishment he 
 will desist from his present conduct. So she said. Bring me an ink-case and paper, 
 and a pen of brass. And when they had brought them to her, she wrote to him a 
 menacing letter, declaring that if he persisted in his suit she would crucify him. 
 She then folded up the letter, and gave it to the old woman, saying to her, Deliver 
 it to him, and say to him, Abstain from these words. And she replied, I hear and 
 obey. 
 
 She took the letter, full of joy, and went with it to her house, where she passed 
 the night; and in the morning she repaired to the shop of Taj-elmolouk, whom she 
 found expecting her. As soon as he beheld her, he almost flew with joy, and when 
 she drew near to him he rose to her, standing upon his feet, and seated her by his 
 side ; and she took forth the letter and handed it to him, saying. Read its contents. 
 She then said to him. The lady Dunia, when she read thy letter, was enraged ; but 
 I coaxed her and jested with her until I made her laugh, and she was moved with 
 pity for thee, and returned thee an answer. So Taj-elmolouk thanked her for this, 
 and, having ordered Aziz to give her a thousand pieces of gold, read the letter, and 
 understood it ; and he wept violently, so that the heart of the old woman was moved 
 with compassion for him, and his weeping and complaining grieved her. She said 
 to him, O my son, and what is in this paper, that it hath made thee weep? He 
 answered. She threateneth me with slaughter and crucifixion, and forbiddeth my 
 writing to her; but if I write not to her, my death will be preferable to my life: 
 therefore take a reply to her letter, and let her do what she will. — By thy youth, 
 replied the old woman, I must risk my life for thee, and enable thee to attain thy 
 desire, and accomplish for thee that which is in thy heart. And Taj-elmolouk said. 
 Whatsoever thou dost I will requite thee for it; and it shall be determined by thee; 
 for thou art experienced in the management of affairs, and skilled in the modes of 
 intrigue, and everything that is difficult becometh easy to thee, and God is able to 
 accomplish all things. So he took paper, and wrote a letter breathing the most un- 
 dying affection. Having done this, he sighed heavily, and wept until the old woman 
 wept with him ; after which she took the letter from him, and said to him. Be happy 
 and cheerful ; for I must accomplish for thee thy wish. 
 
 She then arose and left him as though he were upon the fire, and repaired to the 
 lady Dunia, whom she found with a countenance changed by her anger in conse- 
 quence of the former epistle of Taj-elmolouk ; and she handed her the second letter; 
 whereupon her rage increased, and she said to the old woman. Did I not tell thee 
 that he would covet us more ? — And what is this dog, said the old woman, that he 
 should aspire to thee? The lady Dunia replied, Go to him, and say to him, If thou 
 write to her again she will strike off thy head. But the old woman said. Do thou 
 write this to him in a letter, and I will take it with me, that his fear may be the 
 greater. So she complied with the old woman's instructions. 
 
 Having folded this letter, she handed it to the old woman, who took it and repaired 
 with it to Taj-elmolouk. At the sight of her he rose, and said. May God never de- 
 prive me of the blessing of thy coming! And the old woman replied. Receive the 
 answer to thy letter. So he took the paper and read it, and wept violently, and said, 
 I desire now somebody to kill me ; for slaughter would be easier to me than this my 
 present state of suffering. He then took an ink-case and a pen and paper, and wrote 
 a letter expressed in these two verses : — 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 241 
 
 my hope, persist not in abandonment and cruelty; but visit a lover drowned in desire. 
 Think not that I can survive this oppression; for my soul departeth at the loss of my 
 beloved. 
 
 And he folded the letter, and gave it to the old woman, saying to her, I have wearied 
 thee to no purpose. And again he ordered Aziz to give her a thousand pieces of 
 gold, and said to her, my mother, this paper must be followed by complete union 
 or complete separation. — my son, she replied, by Allah I desire for thee nothing 
 but good fortune ; and I wish she may be with thee ; for thou art the shining moon, 
 and she is the rising sun ; and if I do not bring yoa together, no profit will remain 
 to me in my life. I have passed my life in the practice of artifice and deceit, until 
 I have attained the age of ninety years; and how then should I fail of uniting two 
 persons in opposition to all law? 
 
 Then, having bidden him farewell, and soothed his mind, she departed, and pro- 
 ceeded without stopping to the lady Dunia : but she had hidden the paper in her 
 hair ; and when she sat down 
 with her mistress, she scratched 
 her head, and said, my mis- 
 tress, perhaps thou wilt untwist 
 my hair ; for it is a long time 
 since I have entered the bath. 
 So the lady Dunia made bare her 
 arms to the elbows, and un- 
 twisted the old woman's hair ; 
 whereupon the paper fell from 
 her head; and the lady Dunia, 
 seeing it, said. What is this 
 
 paper , 
 
 The old woman an- 
 
 The Lady Dunia untwisting the Old Woman's Hair. 
 
 swelled. It seemeth that, when 1 
 was sitting at the shop of the 
 merchant, this paper caught to 
 me; give it to me, therefore, 
 that T may return it to him. 
 But the lady Dunia opened it 
 and read it, and understood its 
 contents, and exclaimed, This is 
 a trick of thine, and were it not 
 for the fact of thy having reared 
 me, I would lay violent hands 
 upon thee this moment. God 
 hath afflicted me by this mer- 
 chant, and all that I have expe- 
 rienced from him hath been through thy means. I know not from what country 
 this man hath come. No one but he could ever use such boldness towards me. I 
 fear that this affair which hath happened to me may be discovered, and especially 
 since it relateth to a man who is neither of my family nor of my equals,— The old 
 woman then addressed her, and said, No one can utter a word on this subject, 
 through fear of thy power, and of the dignity of thy father: and there will be no 
 harm in thy returning him an answer. — my nurse, replied the lady Dunia, this is 
 a devil. — How hath he dared to use these words, and feared not the power of the 
 Sultan ? I am perplexed respecting his case : for if I give orders to kill him it will 
 not be right: and if I leave him, he will increase in his boldness. — Write to him a 
 letter, rejoined the old woman: and perhaps he will be restrained. She therefore 
 demanded a paper and an ink-case and a pen, and wroie to him the follow 
 verses : — 
 
 16 
 
 °g 
 
242 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 If thou repeat what thou hast said, the raven of separation will announce thy fate; 
 In a little time will death overtake thee, and thy resting-place be beneath the earth; 
 Thou shalt leave thy family, deceived, in sorrow, when the swords of love have prevented 
 thine escape. 
 
 Having then folded the paper, she gave it to the old woman, who took it, and 
 went with it to Taj-elmolouk, and gave it to him ; and when he had read it, and was 
 convinced that she was hard-hearted, and that he could not obtain access to her, he 
 complained of his case to the Vizier, and desired his prudent counsel. The Vizier 
 replied. Know that there remaineth for thee nothing that can be of avail, except 
 thy writing to her another letter, and invoking retribution upon her. So he said, 
 my brother, O Aziz, write in my stead, according to thy knowledge. And Aziz did 
 as he was desired. 
 
 He then folded the letter, and handed it to Taj-elmolouk ; and when he had read 
 it, it pleased him, and he gave it to the old woman. 
 
 So she took it, and repaired with it to the lady Dunia, who, as soon as she had 
 read it and understood its contents, fell into a violent rage, and exclaimed, All that 
 hath befallen me hath been through the means of this ill-omened old woman ! And 
 she called out to the female slaves and eunuchs, and said, Seize this artful old 
 woman, and beat her with your slippers. — So they fell to beating her with their 
 slippers until she fainted ; and when she recovered, the lady Dunia said to her, O 
 wicked old woman, were it not for my fear of God (whose name be exalted!) I had 
 killed thee. She then said to her attendants, Beat her again. And they beat her 
 again till she fainted, after which she ordered them to throw her outside the door; 
 and they dragged her along upon her face and threw her down before the door. 
 
 AVhen she recovered, therefore, she arose, and walking and resting now and then, 
 arrived at her abode. She waited until the morning, and then arose and proceeded 
 to Taj-elmolouk, whom she acquainted with all that had befallen her ; and it vexed 
 him, and he said to her. We are grieved, my mother, for that which hath happened 
 to thee: but everything is in accordance with fate and destiny. She replied. Be 
 happy and cheerful: for I will not cease my endeavours until I procure thee an 
 interview with her, and obtain for thee access to this vile woman who hath tortured 
 me with beating. Taj-elmolouk then said to her. Acquaint me with the causes (»f 
 her hatred of men. She replied. It is in consequence of her having had a dream. — 
 And what was that dream? he asked. She answered, She was sleeping one night, 
 and saw a fowler who set his snare upon the ground, and sprinkled around it some 
 wheat, and then seated himself near it : and there was not a single bird near but it 
 come to that snare. And she saw, among the birds, two pigeons, a male and a 
 female: and while she was looking at the snare, the foot of the male bird became 
 entangled in it, and he began to struggle ; whereupon all the other birds flew away 
 from him in alarm; but his mate returned to him, and flew around over him, and 
 then, alighting upon the snare, while the fowler was inadvertent, began to peck at 
 the mesh in which was the foot of the male, and pulled it with her beak, until she 
 liberated his foot, and she flew away with him. Then, after this the fowler came 
 and readjusted the snare, and seated himself at a distance from it ; and but a little 
 while had elapsed when the birds descended, and the snare caught the female 
 pigeon ; upon which all the other birds flew away in alarm, and among them the 
 male pigeon, who returned not to his mate : so the fowler came and took the female 
 bird, and killed her. And the lady Dunia awoke terrified by her dream, and said, 
 Every male is like this, destitute of good ; and men universally are devoid of good- 
 ness to women. — And when the old woman had finished her story to Taj-elmolouk, 
 he said to her, my mother, I wish to obtain one glance at hor, though my death 
 be the consequence: contrive, therefore, some stratagem for me, that I may see her. 
 — Know, then, said she, that she hath a garden adjacent to her palace, for hor di- 
 version, and she goeth out into it once in every month, from the private door, and 
 remaineth in it ten days. The time of her thus going lirth to divert norself hath 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 243 
 
 now arrived, and when she is about to do so I will come to thee and inform theo 
 that thou mayest go thither and meet her ; and do thou take care not to quit the 
 garden : for probably, if she behold thy handsome and comely aspect, her heart 
 will be captivated by love of thee ; since love is the most powerful means of effecting 
 an union. 
 
 He replied, I hear and obey: — and he arose, and quitted the shop with Aziz, and 
 they both, taking with them the old woman, repaired to their abode, and acquainted 
 her with it; after which, Taj-elmolouk said to Aziz, my brother, I have no fur- 
 ther want of the shop ; for I have accomplished the purpose for which I took it; and 
 I give it to thee, with all that it containeth, because thou hast come abroad with me, 
 and absented thyself from thy country. And Aziz accepted his present, and they 
 sat conversing together; Taj-elmolouk asking him respecting his strange adventures 
 and Aziz relating what had happened to him. Then addressing the Vizier, they ac- 
 quainted him with the purpose of Taj-elmolouk, and asked him. What is to be done? 
 He answered. Let us go to the garden. So each of them clad himself in the richest 
 of his apparel, and they went forth, followed by three mamlouks, and repaired to 
 the garden. They beheld it abounding with trees, and with many rivulets, and saw 
 the superintendent sitting at the gate. They saluted him, therefore, and he returned 
 their salutation, and the Vizier handed to him a hundred pieces of gold, saying to 
 him, I beg thee to receive this money, and to buy for us something to eat; for we 
 are strangers, and I have with me these children whom I wish to divert. So the 
 gardener took the pieces of gold, and replied. Enter, and divert yourselves; for the 
 whole of it is your property; and sit down until I return to you with something for 
 you to eat. He then went to the market, and the Vizier and Taj-elmolouk and Aziz 
 entered the garden after the gardener had departed to the market ; and soon the 
 latter returned bringing a roasted lamb, which he placed before them. And they 
 ate, and washed their hands, and sat conversing together: and the Vizier said. In- 
 form me respecting this gardon ; doth it belong to thee, or dost thou rent it? The 
 sheikh replied. It is not mine, but belongeth to the King's daughter, the lady Dunia, 
 -And what, said the Vizier, is thy monthly salary? He answered. One piece of 
 gold, and no more. And the Vizier, taking a view of the garden, beheld there a 
 lofty but old palace ; and he said, sheik, I desire to perform here a good work by 
 which thou wilt be reminded of me. — And what good thing dost thou desire to do? 
 asked the sheikh. — The Vizier said. Take these three hundred pieces of gold. And 
 when the superintendent heard the mention of the gold, he replied, my master, 
 do whatsoever thou wilt. So he took the pieces of gold ; and the Vizier said to him. 
 If it be the will of God (whose name be exalted I) we will execute in this place a 
 good work. 
 
 They then vrent forth from him, and returned to their abode, and passed the next 
 night: and on the morrow, the Vizier caused a whitewasher to be brought, and a 
 painter, and an excellent goldsmith ; and, having provided them with all the imple- 
 ments that they required, introduced them into the garden, and ordered them to 
 whitewash that palace and to decorate it with various kinds of paintings. After 
 which he gave orders to bring the gold, and the ultramarine pigment, and said to 
 the painter. Delineate, at the upper end of this saloon, the figure of a fowler, as 
 though he had set his snare, and a female pigeon had fallen into it, and had become 
 entangled in it by her bill. And when the painter had finished his picture on one 
 portion, the Vizier said to him. Now paint, on this other portion, as before, and represent 
 the female pigeon in the snare, and show that the fowler hath taken her, and put 
 the knife to her neck ; and on the other side paint the figure of a great bird of prey, 
 that hath captured the male pigeon, and fixed his talons into him. So did he this ; 
 ind when he had finished these designs which the Vizier had described to him, they 
 took leave of the gardener, and returned to their abode. 
 
 There they sat conversing together; and Taj-elmolouk said to Aziz, my brother, 
 recite to me some verses: perhaps my heart niay thereby be dilated, and these 
 
244 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 ti'oublinj'. reflections may be dispelled, and the flame that is in my heart be quenched. 
 And upon this, Aziz, with charming modulations, chanted several verses. 
 
 Meanwhile the old woman remained alone in her house : and the lady Dunia 
 longed to divert herself in the garden: but she used not to go forth save with the 
 old woman : so she sent to her, and made peace with her, and soothed her mind, 
 and said to her, I desire to go out into the garden, to amuse myself with the sight 
 of its trees and fruits, and that my heart may be dilated by its flowers. The old 
 woman replied, I hear and obey: but I would first go to my house and dress myself, 
 and I will be with thee again. — Go then to thy house, rejoined the lady Dunia : but 
 be not long absent from me. — The old woman, therefore, went forth from her, and 
 repaired to Taj-elmolouk, and said to him, Make ready and clothe thyself in the 
 richest of thine apparel, and betake thyself to the garden, and go in to the gardener, 
 and salute him, and then conceal thyself in the garden. He replied I hear and obey. 
 And she agreed with him respecting a sign to be made ; after which she returned to 
 the lady Dunia. And when she had gone, the Vizier arose, and clad Taj-elmolouk 
 in a suit of the most magnificent of the apparel of Kings, worth five thousand pieces 
 of gold, and girded him with a girdle of gold set with jewels, and repaired to the 
 garden. On arriving at its gate, they found the superintendent sitting there; and 
 when he saw Taj-elmolouk, he rose to him, standing upon his feet, and, receiving 
 him with reverence and honour, opened to him the gate, and said to him, Enter, and 
 divert thyself in the garden. But the gardener knew not that the King's daughter 
 would enter the garden that day. And when Taj-elmolouk had gone in, he waited 
 but a short time, and heard a noise, and before he knew the cause, the eunuchs and 
 female slaves came forth from the private door ; and as soon as the superintendent 
 beheld them he went and acquainted Taj-elmolouk with their coming, saying to him, 
 my lord, what is to be done, now the King's daughter, the lady Dunia, hath come? 
 He answered. No harm will befall thee ; for I will conceal myself in some place in 
 the garden. So the gardener charged him to use the utmost caution in concealing 
 himself, and left him and departed. 
 
 And when the King's daughter, with her female slaves and the old woman, entered 
 the garden, the old woman said within herself, If the eunuchs be with us, we shall 
 not attain our wish. So she said to the King's daughter, my mistress, I would 
 propose to thee a thing productive of ease to thy heart. And the lady Dunia re- 
 plied, Propose what thou wilt. The old woman therefore said, my mistress, thou 
 hast no need of these eunuchs at the present time ; nor will thy heart be dilated as 
 long as they are with us : so dismiss them from us. — Thou hast spoken truly, re- 
 plied the lady Dunia; — and she dismissed them ; and a little while after, as she was 
 walking, Taj-elmolouk beheld her, and gazed at her beauty and loveliness, while she 
 knew it not; and every time that he looked at her, he fainted, by reason of her sur- 
 passing beauty. The old woman, in the meantime, led her on by conversation to the 
 palace which the Vizier had ordered to be painted ; and, entering this palace, the 
 lady Dunia took a view of its paintings, and saw the birds and the fowler and the 
 pigeons ; whereupon she exclaimed, Extolled be the perfection of God ! Verily this 
 is the representation of what I beheld in my dream ! — And she continued gazing at 
 the figures of the birds and the fowler and the snare, full of wonder; and said, O 
 my nurse, I used to censure men, and hate them ; but see the fowler how he hath 
 killed the female bird, and the male hath escaped, and desired to return to the 
 female to liberate her, but the bird of prey hath met him and captured him. The 
 old woman, however, aS"ected ignorance to her, and proceeded to divert her with 
 talk until they both approached the place where Taj-elmolouk was concealed: upon 
 which she made a sign to him that he should walk beneath the windows ol the 
 palace ; and while the lady Dunia stood there, she looked aside, and saw him, and 
 observing the beauty of his face, and his elegant form, she said, my nurse, whence 
 is this handsome youth? The old woman answered, I know him not; but 1 imagine 
 that he is the son of a great King ; for he is of the utmost beauty and loveli 
 
TAJ-EL MOLOUK AND THE LADY DUNIA. 245 
 
 And the lady Dunia was enraptured with him. The spells that bound her were dis- 
 solved, her reason was overcome by his beauty and loveliness and his elegant person, 
 and she was affected by violent love: so she said to the old woman, my nurse, 
 verily this young man is handsome. The old woman replied, Thou hast spoken 
 truth, my mistress. And she made a sign to the King's son to return to his house. 
 The fire of desire flamed within him, and his rapture and distraction became exces- 
 sive ; but he went and bade farewell to the superintendent, and departed to his 
 abode, that he might not disobey the old woman, and acquainted the Vizier and 
 Aziz that she had made a sign to him to depart. And they both exhorted him to be 
 patient, saying to him. If the old woman did not know that there was an object to 
 be attained by thy return, she had not made a sign to thee to do so. 
 
 Now to return to the lady Dunia. — Desire overcame her, and her rapture and dis- 
 traction increased ; so she said to the old woman, I know not how to obtain an inter- 
 view with this young man but through thy means. The old woman exclaimed, I 
 seek refuge with Allah from Satan the accursed ! Thou hast no desire for men ; and 
 how, then, have fears afiected thee in consequence of thy love of him? But by 
 Allah, none other than he is suited to thy youth. — my nurse, rejoined the lady 
 Dunia, assist me to obtain an interview with him, and thou shalt receive from me a 
 thousand pieces of gold, and a dress of the same value : if thou assist me not to gain 
 him I shall die inevitably. So the old woman replied, Go thou to thy palace, and I 
 will devise means to bring you together, and give my life to satisfy you both. The 
 lady Dunia then returned to her palace, while the old woman repaired to Taj-elmo- 
 louk ; and when he saw her, he rose to her, and stood, and received her with respect 
 and honour, seating her by his side ; and she said to him. The stratagem hath suc- 
 ceeded. She then related to him what had occurred between her and the lady Dunia ; 
 and he said to her. When shall be the interview? She answered. To-morrow. And 
 he gave her a thousand pieces of gold, and a garment of the same value: and she 
 took them, and departed, and stopped not until she went in to the lady Dunia, who 
 said to her, my nurse, what news hast thou brought from the beloved ? — I have 
 discovered his abode, she answered; and to-morrow I will bring him to thee. And 
 at this the lady Dunia rejoiced, and gave her a thousand pieces of gold, and a gar- 
 ment of the same value ; and she took them, and returned to her house. 
 
 She passed the next night, and in the morning she went forth and repaired to Taj- 
 elmolouk, and, having clad him in women's apparel, said to him, Walk behind me, 
 and incline thy body from side to side as thou steppest, and proceed not with a hasty 
 pace, nor take notice of any one who may speak to thee. And after she had thus 
 charged him, she went forth, and he behind her in his female attire ; and she pro- 
 ceeded to instruct him, on the way, how to act, that he might not fear. She con- 
 tinued on her way, with him following her, until they arrived at the entrance of the 
 palace, when she entered, and he also after her, and she passed through successive 
 doors and antechambers until she had conducted him through seven doors. And 
 when she arrived at the seventh door, she said to Taj-elmolouk, Fortify thy heart, 
 and if I call out to thee, and 'say to thee, slave-girl, advance ! — be not tardy in thy 
 pace, but hasten on, and when thou hast entered the antechamber beyond, look to 
 thy left ; thou wilt see a saloon with seven doors ; and do thou count five doors, and 
 enter the sixth ; for within it is the object of thy desire. — And whither goest thou? 
 said Taj-elmolouk. She answered, I have no place to go to; but perhaps I may 
 wait after thee and speak with the chief eunuch. She then proceeded, and he fol- 
 lowed her, until they arrived at the door where was the chief eunuch ; and he saw 
 with her Taj-elmolouk in the attire of a female slave, and said to her, What is the 
 business of this slave-girl who is with thee? She answered him. The lady Dunia 
 hath heard that this girl is skilled in different kinds of work, and she desireth to 
 purchase her. But the eunuch replied, I know neither slave-girl nor any other 
 person ; and no one shall enter without being searched by me, as the King hath 
 commanded me. Upon this, the old woman, manifesting anger, said to him, I knew 
 
246 
 
 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 that thou wast a man of sense and of good manners ; and if thou art changed I will 
 acquaint her with this, and inform her that thou hast offered opposition to her female 
 shive. She then called out to Taj-elmolouk, and said to him, Advance, slave-girl! 
 And immediately he entered the antechamber, as she had commanded him, and the 
 eunuch was silent, and said no more. So Taj-elmolouk counted five doors, and 
 entered the sixth, and found the lady Dunia standing expecting him. 
 
 As soon as she beheld him, she knew him and pressed him to her bosom, and he 
 imbraced her in like manner ; and the old woman, coming in to them, contrived a 
 
 Taj-elmoluuk and the l.acly Duma. 
 
 pretext to dismiss the female slaves ; after which the lady Dunia said to her, Be tliou 
 keeper of the door. She then remained alone with Taj-elmolouk, and they passed 
 the whole night in innocent dalliance. And on the following morning she closed 
 the door upon him and the old woman, and entering another apartment, sat there 
 according to her custom ; and her female slaves came to her, and she transacted 
 their affairs and conversed with them, and then said to them, Go forth from me 
 now ; for I desire to amuse myself in solitude. So they left her, and she returned 
 to Taj-elmolouk and the old woman, taking with her some food for them ; and thus 
 they ceased not to do for a whole month. ' 
 
 As to the Vizier, however, and Aziz, when Taj-elmolouk had gone to the pal. ce 
 of tlie King's daughter, and remained all this time, they concluded that he would 
 never return from it, and that he was inevitably lost ; and Aziz said to the Vizier, 
 my fatlier, what wilt thou do? The Vizier sinswered, my son, this affair is one 
 of difficulty, and if we return not to his father to acquaint him, he will blame us 
 for our negligence. So they prepared themselves immediately, and journeyed 
 towards tiie Green Land and the land of Columns, and tiie royal residence of the 
 King Suleiman, and traversed the valleys night and day until they went in and pre- 
 sented themselves before the King Suleiman ; and they informed him of that which 
 Lad happened to his son, and that they had learnt no news of him since lie had en- 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 247 
 
 tered the palace of the King's daughter. On hearing this he was as though the day 
 of resurrection had surprised, him : his sorrow was intense, and he gave orders tc 
 make a proclamation of war throughout his dominions. He then sent forth his 
 troops outside the city, and caused the tents to be pitched for them, and remained 
 in his pavilion until the forces had assembled from all the quarters of his kingdom. 
 His subjects loved him for his great justice and beneficence, and he departed with an 
 army that covered the earth as far as the eye could reach, for the purpose of de- 
 manding his son Taj-elmolouk, 
 
 In the meantime, Taj-elmolouk and the lady Dunia continued together for half a 
 year, every day increasing in mutual love ; and the love and distraction and rapture 
 of Taj-elmolouk so augmented that he opened to her his mind, and said to her, Know, 
 beloved of my heart, that the longer I remain with thee, the more do my distrac- 
 tion and ecstasy and desire increase ; for I have not altogether attained my wish. 
 So she said, What dost thou wish, light of my eye and delight of my heart ? He 
 answered, I desire to acquaint thee with my true history : know, then, that I am not 
 a merchant, but a King, son of a King, and the name of my father is the Supreme 
 King Suleiman, who sent the Vizier as ambassador to thy father to demand thee for 
 me in marriage ; and when the news came to thee thou refusedst to consent. — He 
 then related to her his story fropi first to last ; and added, I desire now to repair to 
 my father, that he may send an ambassador again to thy father, to demand thee in 
 marriage from him, and so we shall remain at ease. — And when she heard this she 
 rejoiced exceedingly; for it coincided with her wish ; and they passed the next night 
 determined upon this proceeding. 
 
 But it happened, in accordance with destiny, that sleep overcame them unusually 
 that night, and they remained until the sun had risen. The king Shahzeman was 
 then upon his royal seat, with the Emirs of his empire before him, and the chief of 
 the goldsmiths presented himself, having in his hand a large round casket: and he 
 advanced, and, opening it before the King, took forth from it an elegant box, worth 
 a hundred thousand pieces of gold, for the jewels it contained, and rubies and eme- 
 ralds, such as no King of the earth could procure. And when the King saw it he 
 wondered at its beauty, and he looked towards the chief eunuch, to whom the affair 
 with the old woman had happened (as above described), and said to 'him, Cafour, 
 take this box, and go with it to the lady Dunia. So the eunuch took it, and pro- 
 ceeded until he arrived at the chamber of the King's daughter, when he found its 
 door closed, and the old woman sleeping at its threshold, and he exclaimed. Until 
 this hour are ye sleeping? And when the old woman heard what he said, she 
 awoke from her sleep, and, in her fear of him, said. Wait until I bring the key. She 
 then went forth and fled. The eunuch, therefore, knew that she was alarmed, and 
 he displaced the door, and entering the chamber found the lady Dunia asleep with 
 Taj-elmolouk. At the sight of this, he was perplexed at his case, and was medi- 
 tating to return to the King, when the lady Dunia awoke and found him by her; 
 and she was troubled, and her countenance became pale, and she said, Cafour, 
 veil what God hath veiled. But he replied, I cannot conceal anything from the 
 King. And he closed the door upon them, and returned to the king. So the King 
 said to him, Hast thou given the box to thy mistress ? The eunuch answered, Take 
 the box ; here it is. I cannot conceal from thee anything. Know that I beheld, 
 with the lady Dunia, a handsome young man, sleeping in the same chamber. The 
 King, therefore, ordered that they should both be brought before him ; and when 
 they had come into his presence, he said to them, What are these deeds ? And he 
 was violently enraged, and, seizing a dagger, was about to strike with it Taj-elmo- 
 louk ; but the lady Dunia threw her head upon him, and said to her father, Slay nif 
 before him. The king, however, chid her, and ordered them to convey her back 
 to her chamber. Then looking towards Taj-elmolouk, he said to him. Wo to thee! 
 Whence art thou, and who is thy father, and what hath emboldened thee to act thus 
 towards my daughter ? — Know, King, answered Taj-elmolouk, that if thou put 
 
248 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 me to death, thou wilt perish, and thou and all in thy dominions will repent. — And 
 why so ? said the King. He answered, Know that I am the son of the King Sulei- 
 man, and thou wilt not he aware of the consequence when he will approach thee 
 with his horsemen and his infantry. And when King Shahzeman heard this, he 
 desired to defer putting him to death, and to imprison him until he should see 
 whether his assertion were true ; but his Vizier said to him, King of the age, it is 
 my advice that thou hasten the execution of this young wretch, since he hath been 
 guilty of presumption towards the daughters of Kings. So he said to the execu- 
 tioner. Strike off his head, for he is a traitor. And the executioner took him, and 
 having bound him firmly, raised his hand, and made a sign of consultation to the 
 Emirs a first and a second time, desiring by this that some delay might take place ; 
 but the King called out to him. How long wilt thou consult? If thou do so again I 
 will strike off thy head. 
 
 The executioner, therefore, raised his hand until his arm-pit appeared, and was 
 about to strike off his head, when loud cries were heard, and the people closed their 
 shops- So the King said to the executioner, Hasten not. And he sent a person to 
 learn the news for him ; and the messenger went, and soon returning, said to the 
 King, I beheld an army like the roaring sea agitated with waves ; their horses are 
 prancing, and the earth trembleth beneath them, and I know not wherefore they are 
 come. And the King was amazed, and feared lest he should be deposed from his 
 throne. He then said to his Vizier, Have none of our troops gone forth to meet this 
 army? But his words were not finished when his chamberlains came in to him, ac- 
 companied by the messengers of the approaching King, and among them was the Vizier 
 who had been with Taj-elmolouk. He commenced by salutation ; and the King rose 
 to them, and, calling them near to him, asked them respecting the cause of their 
 coming: whereupon the Vizier advanced from among them, and approached the 
 King, and said to him, Know that he who hath alighted in thy territories is a King, 
 not like the Kings who have preceded him, nor like the Sultans of former times. — 
 And who is he? said the King. The Vizier answered. He is the lord of justice and 
 security, the fame of whose magnanimity the caravans have spread abroad, the Sul- 
 tan Suleiman, the lord of the Green Land and the Land of Columns and the moun- 
 tains of Ispahan, who loveth justice and equity, and hateth tyranny and oppression; 
 and he saith to thee that his son is in thy dominions and in thy city, and he is the 
 vital spirit of his heart, and its delight : and if he find in him safety, it is what he 
 desireth, and thou wilt be thanked and praised ; but if he be not found in thy 
 country, or if any evil have befallen him, receive tidings of destruction and of the 
 ruin of thy territories ; for thy country shall become a desert in which the raven shall 
 croak. Thus I have delivered to thee the message ; and peace be on thee. — When 
 the King Shahzeman heard these words of the envoy, his heart was troubled, and he 
 feared for his kingdom, and called out to the lords of his empire, and his Viziers 
 and Chamberlains and Lieutenants: and when they had come before him he said to 
 them. Wo unto you ! Go down and search for this young man. — But he was under the 
 hand of the executioner, and his appearance was changed through the fear that he 
 suffered. The Vizier then, looking aside, found the King's son upon the skin of blood,' 
 and he recognised him, and arose, and threw himself upon him. So also did the 
 other messengers: they then unbound him, and kissed his hands and his feet, where- 
 upon Taj-elmolouk opened his eyes, and recognising the Vizier, and his companion, 
 Aziz, fell down in a swoon through the excess of his joy at their presence. 
 
 The King Shahzeman was perplexed at his situation, and in great fear on dis- 
 covering that the coming of the army was on account of this young man ; and he 
 arose and walked forward to Taj-elmolouk, and kissed his head, and, with weeping 
 eyes, said to him, my son, be not angry with me : be not angry with the evil-doer 
 for his deed ; but have compassion on my grey hairs, and lay not waste my dorain- 
 
 ' A skin is laid down to receive the head and blood of those decapitated in an Eastern palace. 
 
TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 249 
 
 ions. And Taj-elniolouk approached him, ajid kissed his hand, saying to him. No 
 harm shall befall thee ; for thou art in my estimation as my ftither; but beware that 
 no evil befall my beloved, the lady Dunia. — my lord, rejoined the King, fear not 
 for her; for nought but happiness awaiteth her. And he proceeded to excuse him- 
 self to him, and to soothe the mind of the Vizier of the King Suleiman, promising 
 him a large sum of money that he might conceal from the King what he had seen. 
 After which he ordered the grandees of his empire to take Taj-elmolouk and to con- 
 duct him to the bath, to clothe him in a suit of the best of royal apparel, and bring him 
 back quickly. So they did this : they conducted him into the bath, and, having clad 
 him in the suit which the King Shahzeman had allotted him, brought him back to 
 the hall of audience ; and when he came in, the King rose to him, he and all tho 
 lords of his empire, and they all stood to wait upon him. Then Taj-elmolouk sat 
 and conversed with his father's Vizier and with Aziz respecting the events which 
 had happened to him : and they replied. During that period we went to thy father, 
 and informed him that thou hadst entered the palace of the King's daughter, and 
 not come forth from it, and that thy case appeared doubtful to us; and when he 
 heard this, he made ready the troops, and we came to this country, and on our 
 arrival have experienced joy and happiness. So he said to them. Good fortune hath 
 attended your actions first and last. 
 
 The King, in the meantime, had gone in to his daughter, the lady Dunia, and 
 found her weeping for Taj-elmolouk. She had taken a sword, and put its hilt to the 
 floor, and its point to the middle of her bosom, and was leaning over it, saying, I 
 must kill myself, and not live after my beloved. When her father, therefore, went 
 in to her, and beheld her in this state, he called out to her, and said, mistress of 
 the daughters of Kings, do it not ; but have mercy upon thy father and the people 
 of thy country! Then advancing to her, he said to her, I conjure thee to abstain, 
 lest evil befall thy father on thy account. And he acquainted her with the case, tell- 
 ing her that her beloved, the son of the King Suleiman, desired to celebrate his mar- 
 riage with her, and adding. The afi'air of the betrothal and marriage is committed to 
 thy judgment. And she smiled, and said to him. Did I not tell thee that he was the 
 son of a Sultan? I will make him crucify thee upon a piece of wood worth a couple 
 of pieces of silver. — I conjure thee by Allah, he exclaimed, that thou have mercy 
 upon thy father! — Go to him, she rejoined, and bring him to me. He replied, On 
 the head and the eye. And he returned from her quickly, and going in to Taj- 
 elmolouk, rejoiced him by what he said. He then arose with him and went to her 
 again, and when she beheld Taj-elmolouk, she embraced him in the presence of her 
 father, and clung to him, and said to him. Thou hast made me desolate by thine ab- 
 sence. Then looking at her father, she said, Can any one act injuriously towards 
 such a person as this handsome youth, and he a King, a son of a King? And upon 
 this the King Shahzeman went forth, and closed the door upon them, and repairing 
 to the Vizier and the other messengers of the father of Taj-elmolouk, ordered them 
 to inform the Sultan Suleiman that his son was in prosperity and health, and enjoy- 
 ing a life of the utmost delight. He gave orders also to carry forth provisions and 
 pay to the troops of the Sultan Suleiman ; and after they had conveyed all that he 
 commanded them to take forth, he brought out a hundred coursers, and a hundred 
 dromedaries, and a hundred mamlouks, and a hundred concubine slaves, and a 
 hundred male black slaves, and a hundred female slaves, and sent them all to him 
 as a present. 
 
 He then repaired to him, with the lords of his empire, and his chief attendants, 
 and they proceeded until they arrived outside the city; and when the Sultan Sulei- 
 man became acquainted with this, he advanced some paces to meet him. The Vizier 
 and Aziz had informed him of the news, and he rejoiced, and exclaimed. Praise be 
 to God, who hath granted my son the accomplishment of his wish ! And he em- 
 braced the King Shahzeman, and seated him by his side upon the sofa, and they 
 conversed together ; after which the attendants placed before them the food, and 
 
250 TAJ-ELMOLOUK AND THE LADY DUNIA. 
 
 when tney had eaten to satisfaction they brought them-the sweetmeats. Soon after, 
 Taj-elmolouk came, approaching in his rich and ornamented dress ; and when his 
 father beheld him, he rose to him and kissed him, and all who were present rose to 
 him ; and after he had sat with them a while conversing, the King Suleiman said, I 
 desire to perform my son's contract of marriage to thy daughter in the presence of 
 witnesses. And King Shahzeman replied, I hear and obey. So he summoned the 
 Cadi and witnesses, and they came, and wrote the marriage-contract; and the troops 
 rejoiced at this. And King Shahzeman began to fit out his daughter. 
 
 Then Taj-elmolouk said to his father. Verily, Aziz is a generous person ; he hath 
 performed for me a great service, and wearied himself, and journeyed with me, and 
 enabled me to attain the object of my search, ceasing not to exhort me to patience 
 until I accomplished my wish, and he hath been with us two years separated from 
 his country: it is my desire, therefore, that we should prepare for him merchandise ; 
 for his country is near. His father replied, Thy opinion is excellent. So they pre- 
 pared for him a hundred loads of the most costly stuffs ; and Taj-elmolouk bade him 
 fixrewell, saying to him, my brother, accept this as a present. And he accepted 
 it, and kissed the ground before him and before his father. Taj-elmolouk then 
 mounted his horse, and proceeded with Aziz for the space of three miles ; after which 
 Aziz conjured him to return, and said, Were it not for my mother I could not endure 
 thy separation ; and by Allah I entreat thee not to cease acquainting me with thy 
 state. Having thus said, he bade him farewell, and repaired to his city. He found 
 that his mother had built for him a tomb in the midst of the house, and she fre- 
 quently visited it: and when he entered the house, he found that she had dishevelled 
 her hair and spread it upon the tomb, and, with streaming eyes, was reciting some 
 verses : but before she had finished, Aziz went in to her : and when she beheld him, 
 she rose to him and embraced him, and asked him respecting his long absence; so 
 he acquainted her with all the events that had happened to him from first to last, 
 and told her that Taj-elmolouk had given him, of wealth and stuffs, a hundred loads; 
 and she rejoiced at this. Such was the history of Aziz. 
 
 Now as to Taj-elmolouk, he returned to his beloved, the lady Dunia, and King 
 Shahzeman fitted her out for the journey with her husband and her father-in-law: 
 he sent to them provisions and presents and rarities, and they loaded their beasts 
 and departed ; and King Shahzeman accompanied them three days' journey to bid 
 them farewell. The King Suleiman then conjured him to return : so he returned ; 
 and Taj-elmolouk and his father and his wife continued their journey night and day 
 until they came in sight of their country. The city was decorated for them, and 
 they entered it ; and the King Suleiman sat upon his throne with his son Taj-elmo- 
 louk by his side: and he gave presents, and liberated the persons confined in the 
 prisons, after which he celebrated for his son a second wedding-festivity: the songs 
 and instrumental music were continued for a whole month, and the tire-women 
 crowded around the ladv Dunia, who was not tired with the display, nor were they 
 with gazing at her. Taj-elmolouk then took up his abode witii her, after an intei^ 
 view with his father and mother together; and they passed a life of the ulnvet 
 delight and enjoyment. 
 
Festivities when Taj-elmo:ouk Returned. (Page 2SO.) 
 
 251 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 253 
 
 CHAPTER IX. 
 
 Commencing with the Hundred and Fifty-third Night, and ending with the Hundred 
 and Sixty-ninth 
 
 THE STORY OF ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 There was in ancient times, in the reign of the Caliph Haroun Alrashid, a mer- 
 chant who had a son named Aboulhassan Ali the son of Thaher, possessing abundant 
 property, of handsome person, beloved by every one who beheld him ; and he used 
 to enter the palace of the Caliph without permission ; and all the concubines of the 
 Caliph, and his other female slaves, loved him ; and he used to keep company with 
 the King, and recite verses, to him, and relate to him strange anecdotes. But still 
 he sold and bought in the market of the merchants ; and there used to sit at his 
 shop a young man of the sons of the Kings of the Persians, called Ali the son of 
 Becar. 
 
 This young man was of handsome stature, of elegant shape, of perfect figure, with 
 rosy cheeks, with joined eyebrows, sweet in speech, with laughing mouth ; a lover 
 of merriment and gaiety. And it happened that they were both sitting talking 
 together and laughing, when lo, there came ten female slaves, like moons, and each 
 of them was endowed with beauty and loveliness, and justness of stature ; and 
 among them was a damsel riding upon a mule with an embroidered saddle, the stir- 
 rups of which were of gold, and she was covered with an izar of delicate fabric, and 
 round her waist was a girdle of gold-embroidered silk ; and when they arrived at the 
 shop of Aboulhassan, she alighted, and, seating herself at his shop, saluted him, 
 and he returned her salutation. And when Ali the son of Becar beheld her, his 
 reason was captivated, and he desired to arise ; but she said to him. Sit in thy 
 place. Wherefore wouldst thou depart on our arrival? This is not just conduct. — 
 So he replied. By Allah, my mistress, I fly from that which I have beheld. And 
 when she heard this reply, she smiled and said to Aboulhassan, What is the name 
 of this young man, and whence is he? He answered her. He is a stranger: his 
 name is Ali the son of Becar, and he is son of the King of the Persians ; and the 
 stranger should be honoured. And thereupon she said to him. When my slave-girl 
 Cometh to thee, do thou bring him to me. To which Aboulhassan replied. On the 
 head. She then arose, and went her way. 
 
 Now as to Ali the son of Becar, he became in such a state that he knew not what 
 to say ; and after a while, the slave-girl came to Aboulhassan, and said to him. My 
 mistress summoneth thee, together with thy companion. So Aboulhassan arose, 
 and taking with him Ali the son of Becar, they both went to the palace of Haroun 
 Alrashid, and she introduced them into a private chamber, and seated them ; and 
 the tables were placed before them, and they ate, and washed their hands. She 
 then brought to them the wine, and they made themselves merry with it ; after 
 which, she desired them to arise. They therefore rose, and went with her, and she 
 conducted them into another private chamber, raised upon four columns, decked 
 with a variety of furniture, and decorated in the most beautiful manner, as though 
 it were one of the palaces of Paradise ; so that they were astonished at the rarities 
 which they beheld. And while they were amusing themselves with the sight of 
 
254 A LI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 these extraordinary objects, lo, ten female slaves approached with a graceful and 
 conceited gait, resembling moons, dazzling the sight, and confounding the imagina- 
 tion. They stood in ranks, looking like the black-eyed damsels of Paradise ; and 
 after them came ten other female slaves, with lutes in their hands, and other instru- 
 ments of diversion and mirth ; and they saluted the two guests, and played upon 
 the lutes, and sang verses ; and every one of them was a temptation to the servants 
 of God. After these came ten more female slaves, like them, high-bosomed and of 
 equal age, with black eyes, and red cheeks, with joined eyebrows, and languishing 
 looks, a temptation to God's servants, and a delight to beholders ; and they were clad 
 in various kinds of coloured silks, such as astonished the mind. They stationed 
 themselves at the door ; and after them came ten female slaves more beautiful 
 than they, attired in magnificent apparel ; and these also stationed themselves at 
 the door. 
 
 At last there came forth from the door twenty female slaves, and among them was 
 one named Shemselnihar, like the moon among the stars. She was encompassed by 
 the exuberance of her hair, and wore blue trousers, and an izarof silk embroidered 
 with gold, and round her waist was a girdle adorned with a variety of jewels. She 
 continued advancing with a dignified gait until she seated herself upon the sofa ; 
 and when Ali the son of Becar beheld her, he said to Aboulhassan, Hadst thou acted 
 well tovrards me thou hadst informed me of these things before I came in hither, in 
 order that I might have applied my mind to consider the case, and fortified it by 
 patience to endure the afiliction that hath befallen it. And he wept and groaned 
 and lamented. So Aboulhassan said to him, my brother, I desired nothing for 
 thee but good ; but I feared to acquaint thee with this, lest such transport should 
 affect thee as would prevent thy meeting her, and would interpose an obstacle be- 
 tween thee and thy union with her. Be cheerful, then, and happy ; for she offereth 
 thee good fortune, and receiveth thee with favour. — And Ali the son of Becar said, 
 What is the name of this damsel? Aboulhassan answered. She is named Shemsel- 
 nihar, and is one of the concubines of the Prince of the Faithful, Haroun Alrashid, 
 and this place is the palace of the Caliph. 
 
 Then Shemselnihar sat contemplating the charms of Ali the son of Becar, and he 
 gazed at her beauty, and they were engrossed with mutual love ; and she ordered 
 the female slaves to seat themselves, each of them in her proper place, upon a sofa: 
 so each sat before a window ; and she commanded them to sing ; whereupon one of 
 them took her lute and sang. Shemselnihar then ordered another slave-girl to sing; 
 and after her, another: and Ali the son of Becar next desired one who was near 
 liim to do the same; and when she had finished her song, he sighed, and shed abun- 
 dant tears; and Shemselnihar seeing him weeping and groaning and lamenting, 
 burned with transport and passion, and was consumed by excessive love and dis- 
 traction. So she arose from the sofa, and advanced to the door of the chamber ; 
 and Ali the son of Becar arose also, and met her; and they embraced each other, 
 and fell down fainting at the door. The female slaves, therefore came to them, and, 
 lifting them up, brought them back into the chamber, and sprinkled upon them 
 some rose water; and when they recovered, they found not Aboulhassan ; for he 
 had hidden himself by the side of a sofa: and the damsel said, "Where is Aboul- 
 hassan? So he came forth to her from the side of the sofa; and she saluted him, 
 and said, I beg of God that He will enable me to recompense thee, thou ot kind 
 conduct! Then addressing Ali the son of Becar, she said, ray master, thy love 
 hath not become extreme without my experiencing the like : and we have no resource 
 but to bear with patience that which hath befallen us. — By Allah, my mistress, 
 replied Ali the son of Becar, my union with thee will not content me, nor will the 
 flame that I feel for thee be extinguished, nor the love for thee that hath taken pos- 
 session of my heart quit me until my soul departeth ! Having said this, he wept, 
 and his tears descended upon his cheek like rain ; and when Shemselnihar beheld 
 him thus weeping, she wept with him ; whereupon Aboulhassan said. By Allah. I 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 255 
 
 am in wonder at your case, and am perplexed by your condition ; for your =tate is 
 wonderful, and your case is extraordinary! If ye weep thus when ye are together, 
 how will it be after ye are separated ! This is not a time for lamentation and weep- 
 ing, but a time for joy and gladness. 
 
 So Shemselnihar made a sign to a female slave, who arose and returned witli 
 some maids carrying a table, the dishes of which were of silver, containing a variety 
 of viands. The slave-girl then placed the table before them ; and Shemselnihar 
 began to eat, and to feed Ali the son of Becar, until they were satisfied, when the 
 table was removed, and they washed their hands, and the perfuming-vessels were 
 brought with various kinds of aloes-wood, and the sprinkling bottles with rose-water, 
 and they were perfumed and scented ; after which vessels of graven gold were pre- 
 sented to them, containing varieties of drinks, and fresh and dried fruits, such as the 
 appetite desired, and such as delighted the eyes ; and next, a slave-girl brought 
 them a basin of carnelian full of wine. Shemselnihar then chose ten maids, whom 
 she stationed by them, and ten female slaves from among the singing girls, and, 
 having dismissed all the rest of the slave girls to their apartments, ordered some of 
 those who remained present to play upon the lute ; and they did as she commanded 
 them. One of them sang; and when she had finished her song, Shemselnihar filled 
 a cup and drank it, and then filled it again and gave it to Ali the son of Becar, and 
 ordered another slave-girl to sing; after which, Ali the son of Becar, drank his cup, 
 and returned it to Shemselnihar, who filled it, and handed it to Aboulhassan. She 
 then took a lute, and said. No one shall sing over my cup but myself: — and having 
 tightened the strings, she sang of love. 
 
 When Ali the son of Becar, and Aboulhassan, and the rest of those who were 
 present, heard the verses sung by Shemselnihar, they almost flew with delight, and 
 they sported and laughed ; but while they were thus enjoying themselves, lo, a 
 female slave came, trembling vrith fear, and said, my mistress, the Prince of the 
 Faithful hath come, and he is at the door, with Afeef and Mesrour and others. And 
 when they heard .her words, they nearly died with fright; but Shemselnihar laughed, 
 and said. Fear not. And she said to the female slave. Return them an answer while 
 we remove from this place. She then gave orders to shut the doors of the apart- 
 ment, and to let down the curtains over them, while they remained in it, and she 
 closed the door of the adjoining saloon, and then went forth into the garden, and, 
 seating herself upon her sofa, ordered a slave-girl to rub her feet, commanding the 
 rest of the female slaves to go to their apartments, and desiring the girl who remained 
 with her to leave the gate open, that the Caliph might enter. And Mesrour came 
 in, and those who were with him, twenty in number, with swords in their hands; 
 and they saluted Shemselnihar, and she said to them, Wherefore have ye come? 
 They answered. The Prince of the Faithful saluteth thee: he hath become cheerless 
 through desire of seeing thee, and informeth thee that he hath experienced this day 
 unusual joy and happiness, and wisheth now to complete it by thy presence. Wilt 
 thou, then, come to him, or shall he come to thee? — And she arose, and, kissing the 
 ground, replied, I hear and obey the commands of the Prince of the Faithful. She 
 then gave oi-ders to bring her chief female attendants and the other slaves, and they 
 came in, and she intimated to them that she was going to comply with the commands 
 of the Caliph. The place was completely prepared ; but she said to the eunuchs, 
 Go to the Prince of the Faithful, and inform him that I shall soon be waiting for 
 him, when I shall have prepared the place for him with the carpets and other things. 
 So the eunuchs repaired quickly to the Prince of the Faithful, and Shemselnihar 
 arose and went to her beloved Ali the son of Becar, and pressed him to her bosom, 
 and took leave of him. And he wept violently, and said, my mistress, prolong to 
 me this leave-taking: perhaps it may help to hasten the termination of my life 
 through my love of thee : but I beg of God that He will bestow upon me patience 
 to endure the passion by which He hath afllicted me. — By Allah, replied Shemsel- 
 nihar, none will fall into a state of dissolution but myself; for thou wilt go forth 
 
256 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 into the market-street, and wilt enjoy the company of such as will amuse thee, and 
 thou wilt he preserved from danger, and thy passion will be kept concealed. But as 
 to me, I shall fall into trouble, especially since I have made an appointment with 
 the Caliph ; for probably great danger will await me in consequence, on account of 
 my desire and love and passion for thee, and my grief at having parted from thee. 
 With what tongue shall I sing, and with what heart shall I present myself before 
 the Caliph, and with what language shall I converse with the Prince of the Faith- 
 ful, and with what look shall I behold a place where thou art not, and how shall I 
 be in an assembly in which thou art not included, and with what taste shall I drink 
 wine of which thou art not present to partake ? Aboulhassan said to her, Be not 
 perplexed ; but be patient ; and be not remiss in conversing with the Prince of the 
 Faithful this night, nor show him any neglect. 
 
 And while they were thus talking, a slave-girl came, and said, my mistress, the 
 pages of the Prince of the Faithful are come. Whereupon she arose, and said to 
 the slave-girl, Take Aboulhassan and his companion, and conduct them to the upper 
 projecting window that overlooketh the garden, and leave them there till it is dark: 
 then contrive means of leading them forth. So the slave-girl took them, and as- 
 cended with them to the projecting window, and, having closed the door upon them, 
 went her way; and they remained looking into the garden. And lo, the Caliph 
 arrived, preceded by about a hundred eunuchs with swords in their hands, and 
 around him were twenty female slaves, like moons, clad in the richest apparel, and 
 each having upon her head a crown set with rubies and other jewels, and in her 
 hand a lighted candle. The Caliph Avalked in the midst of them, while they sur- 
 rounded him on every side, and Mesrour and Afeef and Waseof preceded him ; and 
 he advanced among them with a graceful carriage. Shemselnihar and all the female 
 slaves who were with her rose to him, and met him at the gate of the garden; and, 
 having kissed the ground before him, preceded him until he seated himself upon the 
 sofa, when all the female slaves and the eunuchs who were in the garden stationed 
 themselves around him, and the candles were lighted, and the instruments of music 
 were played upon until he commanded his attendants to disperse, and to seat them- 
 selves upon the sofas; whereupon Shemselnihar took her seat upon a sofo by the 
 side of that of the Caliph, and began to converse with him. — All this time Aboul- 
 hassan and Ali the son of Becar were looking on and hearing ; the Caliph not see- 
 ing them. — Tlie Caliph then began to toy with Shemselnihar, and gave orders to 
 open the apartment where she had been sitting; and they opened its door and its 
 windows, and lighted the candles ; so that the place, in the hour of darkness, shone 
 like the day ; after which, the eunuchs removed thither the drinking-vessels. — At 
 the sight of these things, Aboulhassan exclaimed, Verily I have never beheld the 
 like of these vessels and beverages and i-arities, nor have I ever heard of anything 
 to be compared with these varieties of jewels : It seemeth to me as though I were 
 dreaming ! My reason is confounded, and my heart palpitateth ! But as to Ali the 
 son of Becar, after Shemselnihar had quitted him, he remained a while stretched 
 upon the floor, through the violence of his passion ; and when he recovered he began 
 to gaze at this unparalleled scene, and said to Aboulhassan, my brother, I fear 
 that the Caliph will see us, or become acquainted with our case; and my fear is 
 chiefly on thine account: for as to myself, I know that I am of the number of those 
 who are about to perish ; and the cause of my death is nothing else than my love and 
 desire, and the excess of my transport and distraction; and I beg deliverance of God 
 from the affliction that I suffer. 
 
 Ali the son of Becar, and Aboulhassan, continued gazing from the projecting 
 window at the Caliph and the scene around him, until the feast was entirely pre- 
 pared before him, when the Caliph looked towards one of the female slaves, and 
 said. Let us hear, Gharam, some of thy delightful singing: — whereupon, with 
 charming modulations, she sang a beautiful melody. And when Shemselnihar heard 
 her song, she fell down in a swoon from the sofa upon which she was sitting, and 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 257 
 
 became unconscious. The female slaves, therefore, arose and lifted her up. And 
 as soon as Ali the son of Becar beheld her from the window, he also fell down in a fit: 
 and Aboulhassan exclaimed, Verily fate hath divided desire between you with 
 equality! But while they were conversing, lo, the slave-girl who had brought them 
 up to the window came to them and said, Aboulhassan, arise, thou and thy com- 
 panion, and descend ; for the world hath become narrow unto us, and I fear that our 
 affair will be exposed ; arise, therefore, immediately, or we die. Aboulhassan, re- 
 plied, How shall this young man arise with me? He hath not strength to raise 
 himself. — So the slave-girl sprinkled rose-water upon his face until he recovered, 
 and Aboulhassan and the slave-girl lifted him up, and carried him down from the 
 window, and proceeded a little way, when the slave-girl opened a small door of iron, 
 and placed Aboulhassan and Ali the son of Becar upon a bench outside. She then 
 clapped her hands, and there came a boat with a rower in it, and she led them on 
 board of it, and said to the boatman. Land them on the opposite bank. And when 
 they had embarked, and quitted the garden, Ali the son of Becar looked back to- 
 wards the apartment and the garden, and bade them farewell. The slave-girl then 
 said to the boatman, Make haste with them. So he plied his oars to make all haste, 
 and, accompanied by the slave-girl, they crossed over to the opposite bank, when 
 she departed, taking leave of them as they landed, and saying to them. It had been 
 my desire not to part from you ; but I cannot proceed further than this spot. And 
 she returned. 
 
 Ali the son of Becar lay prostrate before Aboulhassan, unable to rise ; so Aboul- 
 hassan said to him. This is not a place of safety, and we are here in fear for our 
 lives, on-account of the robbers and the sons of wickedness. And upon this, Ali 
 the son of Becar arose, and advanced a little way; but he was unable to walk on. 
 Now Aboulhassan had friends in that quarter; and he repaired to one of them in 
 whom he confided, and knocked at his door; upon which the man came forth to him 
 quickly, and when he behold him and his companion he welcomed them, and con- 
 ducted them into his house, and having seated them, conversed with them, and 
 asked them where they had been, Aboulhassan answered. We came forth this even- 
 ing, obliged to do so by a man with whom I had some pecuniary transactions, it 
 having been told me that he was about to set forth on a journey with my property. 
 So I went out this night and repaired to him, taking to cheer me, this my companion, 
 Ali the son of Becar, and we came hoping to see him; but he hid himself from us, 
 and we saw him not. We therefore returned with nothing, and. finding it difficult 
 to get back this night, and seeing no other lodging for us but thine abode, we came 
 unto thee, depending on thy usual kindness. — The man of the house then welcomed 
 them again, and studied to show them honour ; so they remained with him during 
 the rest of the night; and when the morning came, they went forth from him, and 
 proceeded until they arrived at the city, and entered it; and as they passed by 
 the house of Aboulhassan, he conjured his companion Ali the son of Becar to enter, 
 and took him in. They then laid themselves down on beds for a little while, after 
 which they awoke; and Aboulhassan ordered his servants to furnish the house hand- 
 somely; and they did so: Aboulhassan saying within himself, I must cheer this 
 young man, and divert him from his present thoughts ; for I know his case. 
 
 And when Ali the son of Becar recovered, he called for water, and they brought 
 it him, and he arose and performed the ablution, and recited the divinely-ordained 
 prayers which he had omitted during the preceding day and night, and began to 
 console himself by conversation. When Aboulhassan, therefore, saw him do thus, 
 he approached him and said, Omy master Ali, it will be most suitable to thy present 
 case that thou remain with me this next night, in order that thy heart may become 
 dilated, and the anguish of desire that thou sufferest may be dispelled, and that thou 
 mayeat beguile the time with us. He replied. Do what seemeth fit unto thee; for at 
 all events I cannot escape from that which hath befallen me; so do as thou wilt. 
 And Aboulhassan arose and summoned his servants and brought his friends, and 
 17 
 
258 ALI THB SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 sent to the singers and instrumental performers, who came ; and they remained 
 eating and drinking and making merry during the rest of the day, until the evening, 
 when they lighted the candles, and the wine-cups circulated among them, and the 
 time passed with them pleasantly. Then a female singer took a lute, and thus 
 sung: 
 
 I have been shot at by fortune with the arrow of an eye, which hath struck me down, and I 
 
 have parted from the beloved. 
 Fortune hath been hostile to me, and my patience hath failed; but I expected befo^ that 
 
 this would come to pass. 
 
 And when Ali the son of Becar heard these words, he fell down in a fit, and he re- 
 mained in it until daybreak; and Aboulhassan despaired of him ; but when daylight 
 came, he recovered, and desired to return to his house. Aboulhassan could not pre- 
 vent him, fearing what might be the result of his case; and his servants brought him a 
 mule, and mounted him upon it, and Aboulhastsan accompanied him until he took 
 him into his house ; and when he was safe there, Aboulhassan praised God for his 
 escape from this calamity, and began to console hira; but he had no power over 
 himself, through the violence of his passions. Aboulhassan then bade him farewell; 
 and Ali the son of Becar said to him, my brother, cease not to impart to me what- 
 ever information thou mayest have to give. He replied, I hear and obey. 
 
 So Aboulhassan arose and departed from him to his shop, and opened it, and sat 
 expecting some tidings from the damsel ; but no one brought him any news. lie 
 passed the next night in his house, and when the morning came, he arose and pro. 
 ceeded to the house of Ali the son of Becar, and, going in to him, found him laid 
 upon his bed with his friends around him, and the physicians with him, each of 
 them prescribing for him something, and feeling his pulse. And when Aboulhassan 
 entered and beheld him, he smiled: and Aboulhassan saluted him, and inquired 
 respecting his state ; after which he sat by him until all the rest of the people had 
 gone forth, when he said to him, What is this state in which I find thee ? Ali the 
 son of Becar answered, It hath been spread about that I am sick, and my friends 
 have heard this report, and I have no strength to arise and walk that I might give 
 the lie unto him who asserteth me to be ill ; so I remain prostrated here as thou 
 seest me, and my friends have come to visit me : but, my brother, hast thou seen 
 the slave-girl, or heard any news from her? Aboulhassan replied. She hath not 
 come to me since she parted from us on the bank of the Tigris: — and he added, 
 my brother, beware of disgrace, and abstain from this weeping. But Ali the son of 
 Becar said, my brother, I have no control over myself: — and he sighed, and recited 
 some verses, and added, I am afflicted by a calamity from which I was lately exempt, 
 and can hopfe for no greater ease than death. So Aboulhassan said. Perhaps God 
 will restore thee. 
 
 And he went down from him, and repaired to his shop and opened it, and he had 
 not long sat there when the slave-girl came and saluted him ; and he returned her 
 salutation, and, looking at her, observed that her heart was throbbing, and that she 
 bore an aspect of sadness. lie said to her. Thou art welcome! How is Shemsel- 
 nihar? — She answered, I will presently acquaint thee with her case: — and asked. 
 How is Ali the son of Becar? Aboulhassan, therefore, informed her of everything 
 that he had experienced ; and she lamented and sighed, and wondered at his case. 
 She then said. The state of my mistress is more wonderful than that ; for when ye 
 went away, I returned with my heart throbbing on your account, scarcely believing 
 in your escape ; and on my return I found my mistress lying prostrate in the cham- 
 ber, speaking not nor answering any one. The Prince of the Faithful was sitting 
 at her head, finding no one to acquaint him with her case, and not knowing M'hat 
 she suifcrcd ; and she continued in her fit until midnight, when she recovered, and 
 the Prince of the Faithful said to her. What hath befallen thee, Shemselniliar, and 
 what hath happened to thee this night? And when she heard tiie words of the 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR, 259 
 
 Caliph, she kissed his feet, and answered him, Prince of the Faithful, may God 
 make me to be thy sacrifice ! A derangement of the stomach hath given me a head- 
 ache, and excited a heat in my body, so I fell down in a fit from the violence of my 
 suffering, and I know not what happened to me afterwards. The Caliph, therefore, 
 asked her, What hast thou taken this day ? And she answered, I breakfasted upon 
 a dish that I had never eaten before. She then feigned that she had recovered 
 strength, and called for some wine, and, having drunk it, begged the Prince of the 
 Faithful to return to his diversion. So he resumed his seat in the chamber; and 
 when I came to her, she asked me respecting thee and thy companion, and I informed 
 her what I had done with you, and acquainted her with the words which Ali the 
 the son of Becar had spoken : whereupon she was silent. The Caliph then sat, and 
 ordered the same female slave to sing; and she sang these two verses: — 
 
 There hath been to ine no pleasure in my life since your departure; and would that I knew 
 
 your state since you left me ! 
 It were fit that my tears should be of blood, when ye are weeping on account of my absence. 
 
 And when Shemselnihar heard these words, she fell down again in a swoon ; and 
 I laid hold of her hand, and sprinkled some rose-water upon her face, and she 
 recovered, upon which I said to her, my mistress, expose not thyself and those 
 whom thy palace containeth ! By the existence of thy beloved I conjure thee to 
 have patience! But she replied. Can anything worse than death befall me? I 
 desire it; for it will bring me ease. — And while we were thus conversing, a slave- 
 girl sang these words of the poet: — 
 
 They said, Perhaps patience may be followed by ease. But I replied, How is patience to be 
 found since his departure ? 
 
 For he made a settled compact with me, to cut the cords of patience, at the time of his em- 
 bracing me. 
 
 And as soon as she had finished, Shemselnihar again fell down in a fit. The Caliph 
 saw her, and, coming to her quickly, gave orders to remove the wine, and com- 
 manded each of the female slaves to return to her apartment. lie then sat with her 
 during the remainder of the night until the morning, when he summoned the physi- 
 cians, and desired them to employ means for her restoration, not knowing that she 
 was sufi"ering from love and desire. I remained with her till I thought her recovered, 
 and this it was which prevented my coming unto you before. I left with her a 
 number of her special attendants, when she ordered me to repair to you that I might 
 obtain news of Ali the son of Becar and return to her. And when Aboulhassan 
 heard her words, he wondered, and said to her. By Allah, I have acquainted thee 
 with his whole case. Return, therefore, to thy mistress, and salute her, and exhort 
 her to have patience, and say to her, Conceal thy secret; — and tell her that I am 
 acquainted with her case, and know it to be one of difiiculty, requiring prudent 
 management. And the slave-girl thanked him, and bade him farewell, and returned 
 to her mistress. 
 
 Aboulhassan then remained in his shop until the close of the day, and when the 
 day had passed he arose and locked up his shop, and went to the house of Ali the 
 son of Becar, and knocked at the door; upon which there came forth to him one of 
 his servants, who conducted him within. And when he went in to his friend, the 
 latter smiled, and drew a good omen from his coming, and said to him, Aboul- 
 hassan, thou hast made me desolate by thy remaining away from me this day, and 
 my soul is attached to thee for the rest of my life. — Abstain from these words, 
 replied Aboulhassan ; for, if it were possible to ransom thee, I would give my life 
 as thy sacrifice. This day the slave-girl of Shemselnihar came and informed me 
 that she had been prevented from coming before only by the Caliph's sitting with 
 her mistress, and acquainted me with what had happened to her mistress. — And he 
 
260 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 related to him all that he had heard from the slave-girl; whereupon Ali the son of 
 Beear lamented violently, and wept, and then, looking towards Aboulhassan, said to 
 him, By Allah, I conjure thee to assist me in my aiBiction, and tell me what plan is 
 to be pursued : and I beg of thy goodness that thou wilt pass the night here with 
 me, in order that I may be cheered by thy conversation. So Aboulhassan complied 
 with his desire, replying that he would stay with him that night ; and they passed 
 the night conversing together, till Ali the son of Becar, after weeping and shedding 
 copious tears, recited some verses, and uttered a great cry, and fell down in a swoon. 
 Aboulhassan thought that his soul had quitted his body; and he remained in his fit 
 until daylight came, when he recovered, and conversed again with Aboulhassan ; 
 and Aboulhassan continued sitting with him till near the midtime between sunrise 
 and noon. 
 
 He then departed from him, and repaired to his shop and opened it; and lo, the 
 slave-girl came and stood before him ; and when he looked towards her, she made 
 a sign of salutation to him, and he returned her greeting, and she delivered to him 
 the salutation of her mistress, and said to him, How is Ali the son of Becar? — 
 slave-girl, he replied, ask not respecting his state, and the violence of desire that he 
 suffereth ; for he sleepeth not by night, nor findeth rest by day ; watching hath 
 emaciated him, and anguish hath overcome him, and he is in a condition by no 
 means pleasing to a friend. She then said to him, My mistress saluteth thee and 
 him, and hath written to him a letter, and she is in a state more afflicting than his; 
 she hath intrusted to me the letter, and said, Return not to me without an answer 
 to it, and do as I have commanded thee. — Here is the letter with me. Wilt thou 
 then go with me to Ali the son of Becar, that we niay receive the answer from him ? 
 — Aboulhassan answered her, I hear and obey. And he locked up his shop, and, 
 taking with him the slave-girl, repaired with her by a way different from that by 
 which he had come, and they proceeded until they arrived at the house of Ali the 
 son of Becar, when he stationed her at the door, and entered the house. And as 
 soon as Ali the son of Becar beheld him he rejoiced at his coming, and Aboulhassan 
 said to him. The cause of my coming is, that such a man hath sent to thee this slave- 
 girl with a note conveying his salutation to thee, and hath mentioned in it that the 
 reason of his failing to visit thee is an event that hath happened to him which 
 excuseth him. The slave-girl is standing at the door. Wilt thou give her permis- 
 sion to enter? Ali, replied. Bring her in. And Aboulhassan made a sign to him 
 that she was the slave-girl of Shemselnihar ; and he understood the sign ; and when 
 he beheld her he was moved, and rejoiced, and said to her, with a sign, How is the 
 master? May God grant him restoration and health? — She answered. Well : — 
 and she produced the letter and gave it to him ; and he took it and kissed it and 
 read it, and then handed it to Aboulhassan, M'ho found written in it as follows: — 
 
 I have written to thee a letter without fingers, and spoken to thee without a tongue, 
 and the complete exposition of my state is this, — that I have an eye which sleep- 
 lessness never quitteth, and a heart from which solicitudes are never absent; and I 
 am as though I had never known health or happiness, nor beheld a comely counte- 
 nance, nor passed a pleasant life: I am as if my nature were made up of passion, 
 and of the torment of excessive love and melancholy ; and sickness hath become 
 uninterrupted to me: and desire, augmented ; and longing expectation, increased. 
 I beg of God to hasten our union, that the trouble of my mind may be dispelled ; 
 and I desire that thou send me some words from thee, that I may cheer myself by 
 them ; and do thou assume a becoming patience until God give relief. And peace 
 be on thee. 
 
 When Ali the son of Becar had read this letter from beginning to end, he said, 
 With what hand shall I write, and with what tongue shall I complain and lament? 
 He then drew hirtiself up with diflBculty, and sat, and took a paper in his hand, and 
 thus wrote : — 
 
 In the name of God, the Compassionate, the Merciful.— Thy letter, my mistress, 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 261 
 
 hath arrived, and given ease to a soul wearied by transport and desire, and conveyed 
 restoration to a wounded heart ulcerated by disease ; and thine emaciated slave hatb 
 understood all the gracious words contained in it: and by thy head, my mistress 
 I am in the state described by the poet. And I know that complaint extinguisheth 
 not the fire of affliction ; but it appeaseth him whom longing desire hath disordered, 
 and whom separation destroyeth : and I will comfort myself by the mention of the 
 word " union." 
 
 On Aboulhassan's reading this letter, it excited painful feelings in him, and its 
 purport wounded his vitals ; and he gave it to the slave-girl, and when she had 
 taken it, Ali the son of Becar said to her. Convoy to thy mistress my salutation, and 
 acquaint her with my transport and desire, and how love pervadeth my flesh and 
 my bones ; and tell her that I want a person to deliver me from the sea of destruc- 
 tion, and to liberate me from this perplexity. He then wept, and the slave-girl wept 
 with him, and took leave of him and departed from him. 
 
 Aboulhassan went forth with her, and bade her farewell, and repaired to his shop; 
 and as he sat there, he found his heart compressed, and his bosom contracted, and 
 he was perplexed at his case. He remained immersed in thought during the rest 
 of the day, and the ensuing night; and on the following day he went to Ali the son 
 of Becar, and sat with him until the other persons had departed, when he asked him 
 respecting his state ; and he began to complain of his desire, and his excessive love 
 and distraction. And Aboulhassan said to him, I have never beheld nor heard of 
 any lover like thee. Wherefore this transport and infirmity and agitation when thou 
 art attached to a complying object of love ? How would it be if thou wert attached 
 to one who was adverse and deceitful, and if thy affair were exposed? — And Ali 
 the son of Becar, says Aboulhassan, inclined to my words, and thanked me for them. 
 
 — Now I had (he continues) a friend who was acquainted with my case, and the 
 case of Ali the son of Becar, and knew that we were leagued together ; but no one 
 else was informed of what passed between us ; and he used to come to me and ask 
 me respecting the state of Ali the son of Becar; and soon after, he questioned me 
 with respect to the damsel. I answered him. She invited him to her, and more than 
 hath already happened between them cannot take place; and this is the last of their 
 case ; but I have devised for myself a plan of proceeding which I desire to lay before 
 thee. — His friend asked, What is it? And Aboulhassan answered, I am a man 
 known to have extensive dealings with men and women, and I fear that the affair 
 of these two persons may be discovered, and that such an event will be the cause of 
 my destruction and of the seizure of my property and the ruin of my fiimily. It is 
 my opinion that I should collect together my property, and fit myself out, and repair 
 to the city of Balsora, and there remain until I see what will be the result of their 
 case, that no one may know my situation ; for love hath gained entire possession of 
 them, and letters have passed between them. Their intermediary is a slave-girl, 
 who at present keepeth their secrets ; but I fear that anxiety may overcome her and 
 she may reveal their case to somebody, and so the nevrs of their affair may spread 
 and occasion my destruction ; since I have no excuse to offer to my accusers. — His 
 friend replied, Thou hast acquainted me with a perilous affair, such as the wise and 
 knowing must regard with fear. May God avert from thee the evil that thou appre- 
 hendest, and save thee from the result which thou dreadest! This opinion is right. 
 
 — So Aboulhassan departed to his house, and occupied himself in settling his affiiirs, 
 and preparing himself for the journey to the city of Balsora, and three days had not 
 passed before he had finished his affairs and set forth to Balsora. 
 
 Three days after this, his friend came to visit him, and, finding him not, asked 
 his neighbours respecting him, and they answered him. He departed three days ago 
 to Balsora; for he had pecuniary dealings with the merchants of that city, and 
 therefore went to demand the money of his debtors, and he will soon return. And 
 the man was perplexed at his case, and knew not whither to go, saying. Would that 
 I Lad not parted with Aboulhassan ! He then devised a stratagem by means of 
 
262 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 which to obtain access to Ali the son of Becar ; and he repaired to the house, and 
 said to one of his young men, Beg permission for me of thy master that I may enter 
 and salute him. So the servant entered, and acquainted his master with the request, 
 and then returned to him, and gave him permission to enter. Ho therefore went in 
 to him, and found him reclining upon the cushion, and he saluted him, and Ali the 
 son of Becar returned his salutation, and welcomed him ; whereupon the man apolo- 
 gised to him for having failed to visit him before during the period of his illness, 
 and said to him, my master, an intimate friendship existeth between mo and Aboul- 
 hassan, and I used to intrust to him my secrets, and never relinquish him for an 
 hour ; and I was absent on some business with a number of my friends for the space 
 of three days, and then, going to him, found his shop closed; and wherefore I asked 
 the neighbours respecting him, and they said. He hath gone to Balsora. — Now I 
 know no friend of his more true than thou : by Allah, then, acquaint me with his 
 case. — And when Ali the son of Becar heard his words, his colour changed, and be 
 was agitated, and replied, I have not heard the news of his departure before this 
 day; and if the case be as thou hast said, trouble hath befallen me. And he hang 
 down his head towards the ground, in thought, and after a while raised it and look- 
 ing towards a servant belonging to him, said to him. Go to the house of Aboulhassan, 
 and ask respecting him, whether he be still there or on a journey, and if they 
 answer. He hath gone on a journey, — ask whither he is gone. So the servant Avent, 
 and after a short absence came back to his master, and said. When I inquired 
 respecting Aboulhassan, his dependants informed me that he had gone on a journey 
 to Balsora ; but I found a slave-girl waiting .at the door, and when she beheld me 
 she knew me ; but I knew her not ; and she said to me. Art thou the servant of Ali 
 the son of Becar? And I answered her. Yes. And she said, I have a letter for 
 him, from the dearest of his friends. So she came with me, and she is standing at 
 the door. — Upon this, Ali the son of Becar said. Bring her in. And the servant went 
 forth to her, and brought her in: and the man who was sitting with the son of Becar 
 looked at the slave-girl, and saw that she was an elegant person. The slave-girl 
 then advanced to the son of Becar, and saluted him, and talked with him in a low 
 voice; and he uttered oaths during the conversation, swearing that he had not men- 
 tioned a thing which she spoke of; after which, she bade him farewell, and departed. 
 Now the man, the friend of Aboulhassan, was a jeweller ; and when the slave- 
 girl had departed, he found an opportunity to speak, and said to Ali the son of 
 Becar, Thei-e is no doubt whatever but that the palace of the Caliph hath some 
 demand upon thee, or that thou hast dealings with it. — And who, said Ali the son 
 of Becar, acquainted thee with that? The jeweller answered, My knowledge of it 
 is through this slave-girl ; for she is the slave-girl of Shemselnihar; and she came 
 to me some time ago with a note in which was written that slie desired a necklace 
 of jewels; so I sent to her a costly necklace. And when Ali the son of Becar heard 
 his words, he was so agitated that the jeweller feared his dissolution : but presently 
 he recovered himself, and said, my brother, I conjure thee by Allah to tell me how 
 thou knowest her. The jeweller replied. Abstain from urging the inquiry. But 
 Ali the son of Becar said to him. I will not desist from pressing thee until thou ac- 
 quaint me with the truth. So the jeweller said, I will inform thee, provided that no 
 suspicion respecting me enter thy mind, nor any restraint be imposed upon thee by 
 my words, and I will not conceal from thee any secret, but will explain to thee the 
 truth of the afiFair, on the condition, however, that thou acquaint me with thy true 
 case, and the cause of thy sickness. He therefore told him his story, and then said. 
 By Allah, my brother, nothing induced me to conceal my affair from others than 
 thyself excepting my fear that people might remove the veils of protection from 
 others. And the jeweller said to him, I desired not an interview with thee but on 
 account of my great aifecticm for thee, and my zeal for thee, and my compassion for 
 thy heart in consideration of the torment that it suffereth from separation. Perhaps 
 I may be a comforter to thee in the place of my friend Aboulhassan during the 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 268 
 
 period of his absence. Be happy, then, and cheerful. — And AH the son of Becar 
 thanked him for his speech. He then, for a while, remained silent ; after which he 
 said to the jeweller, Knowest thou what the slave-girl told me secretly ? He answered. 
 No, by Allah, my master. And Ali the son of Becar said, She supposed that I 
 had advised Aboulhassan to depart to the city of Balsora, and that I thus devised a 
 stratagem that there might be no more correspondence and intercourse: and I swore 
 to her that such had not been the case; but she believed me not, and departed to her 
 mistress retaining her evil opinion ; for she inclined to Aboulhassan. The jeweller 
 replied, O my brother, I understood from the state of the slave-girl this affair ; but, 
 if it be the will of God (whose name be exalted !) I will aid thee to attain thy desire. 
 — And how, said Ali the son of Becar, wilt thou manage with her when she taketh 
 fright like a wild animal of the desert? The jeweller answered, I must employ all 
 my endeavours to assist thee, and my contrivance to obtain acquaintance with her, 
 without making any exposure or occasioning any mischief. He then begged leave 
 to depart; and Ali the son of Becar said to him, my brother, be mindful to con- 
 ceal the secret. And he looked at him and wept. 
 
 The jeweller bade him farewell, and de- 
 parted, not knowing what to do in order to _ 
 promote the affair of Ali the son of Becar, 
 and he continued on his way meditating 
 upon his case ; and beheld a paper lying 
 in the street: so he took it up, and looked 
 at its direction, and lo, it was, From the 
 most humble friend to the most excellent 
 object of affection. — And he opened the 
 paper, and saw written in it as follows : — 
 Know, my master, that I am unacquainted 
 with the cause of the interruption of the 
 correspondence between me and thee ; but 
 if cruelty have originated from thee, I will 
 requite it with fidelity ; and if affection 
 have departed from thee, I will preserve 
 affection during estrangement. 
 
 And when he had read it, lo, the slave- 
 girl approached, looking to the right and 
 left, and saw the paper in his hand ; so she 
 said to him, my master, verily this paper 
 dropped from me. But he returned her 
 not an answer, walking on ; and the slave- 
 girl followed him until he approached his 
 
 house; and he entered, and the slave-girl behind him. She then said to him, my 
 master, return to me this paper ; for it dropped from me. And he looked at her, 
 and said, slave-girl, fear not, nor be grieved, but tell me the story with truth ; for 
 I am a concealer of secrets ; and I conjure thee by an oath that thou hide from me 
 nothing of the affair of thy mistress : perhaps God may assist me to accomplish her 
 desires, and make easy by my means things that now are difficult. And when the 
 slave-girl heard his words, she replied, my master, a secret will not be lost when 
 thou art its depository, nor will an affair be unsuccessful when thou strivest to accom- 
 plish it. Know that my heart hath inclined to thee, and I will acquaint thee with 
 the truth of the affair, and do thou give me the letter.— She then told him the whole 
 story, and added, God is witness of the truth of what I say. He replied, Thou hast 
 spoken truth ; for I am acquainted with the foundation of the story. And he pro- 
 ceeded to relate to her the case of Ali the son of Becar, and how he had become ac- 
 quainted with the state of his mind, telling her the story from first to last. And 
 when she had heard this she rejoiced ; and they agreed together that she should taka 
 
 The Jeweller finding the Letter. 
 
264 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 the paper and give it to Ali the son of Becar, and of all that should happen she 
 should return and inform him. So he gave her the paper: she took it and sealed it 
 as it was before, saying, My mistress Shemselnihar gave it to be read ; and when 
 he hath read it and given me an answer, I will bring it to thee. 
 
 The slave-girl then bade him farewell, and proceeded to Ali the son of Becar, 
 whom she found expecting her coming; and she gave him the paper, and he read it, 
 and then wrote back an answer, and gave it to her. She therefore took it, and re- 
 turned with it to the jeweller, according to the agreement; and he broke open the 
 seal, and read it, and saw written in it: — 
 
 Verily cruelty hath not originated from me, nor have I abandoned fidelity, nor 
 have I broken a covenant, nor have I cut off affection, nor have I ceased from grief, 
 nor have I found after separation aught but affliction, nor have I had any knowledge 
 of that which ye have mentioned, nor do I love anything but what ye love: by Him 
 who knoweth every secret and hidden action, my desire is only for an union with the 
 person whom I love ; and my business, the concealment of the desire that I suffer, 
 though disease afflict me in consequence. This is the exposition of my state : and 
 peace be on thee. 
 
 When the jeweller read this paper, and knew its contents, he wept violently. The 
 slave-girl then said to him. Go not forth from this place until I return to thee ; for 
 he hath made an accusation against me ; but he is excused ; and I desire to effect 
 an interview between thee and my mistress Shemselnihar, by whatever stratagem it 
 may be accomplished. I left her prostrate waiting for my bringing her the answer. 
 — Then the slave-girl repaired to her mistress, and the jeweller passed the night 
 troubled in heart; and when the morning came, he performed the prayers of that 
 period, and sat expecting her arrival ; and lo, she approached, and with joy came in 
 to him, and he said to her, What is the news, slave-girl? She answered, I went 
 from thee to my mistress, and gave to her the paper which Ali the son of Becar 
 wrote : and when she had read it and understood its meaning, her mind was per- 
 plexed ; so I said to her, my mistress, fear not the frustration of the affair between 
 you in consequence of the absence of Aboulhassan ; for I have found one who will 
 take his place, and who is better than he, and of higher rank, and one who will keep 
 secrets. — And I related to her what had passed between thee and Aboulhassan, and 
 how thou obtainedst his confidence and that of Ali the son of Becar, and how that 
 note dropped from me and thou foundest it, and I acquainted her with the determi- 
 nation made between thee and me. — And the jeweller wondered extremely. — She 
 then said to him. She desireth to hear thy words, that she may be confirmed by 
 them in her belief of the covenants made between thee and him : make up thy mind, 
 then, immediately to repair with me to her. But when the jeweller heard these 
 words of the slave-girl, he considered that the visiting her was a momentous affair, 
 and of great peril, not to be undertaken, nor suddenly attempted : so he replied, O 
 my sister, I am of the sons of the common class, and not like Aboulhassan; for 
 Aboulhassan was high in rank, of known reputation, in the habit of frequenting the 
 palace of the Caliph because its inhabitants required his merchandise ; but as for 
 me, Aboulhassan used to converse with me and I trembled before him. If thy mis- 
 tress, therefore, desireth my conversation with her, it will be requisite that it be in 
 some other place than the palace of the Caliph, distant from the abode of the Prince 
 of the Faithful ; for my heart will not consent to tliat which thou proposest. — So he 
 refused to go with her. She proceeded to tell him that she would be surety for his 
 safety, and said to him. Be not apprehensive nor fearful. But while they were thus 
 talking, lo, his legs shook, and his hands trembled: and the slave-girl, therefore, 
 said to him, If it will be painful to thee to go to the palace of the Caliph, and thou 
 canst not accompany me, I will persuade her to como to thee ; therefore move not 
 from thy place until I return to thee with her. She then departed : but soon re- 
 turned to the jeweller, and said to him. Take care lest there be with thee a slave-girl 
 or man-servant. lie replied. There is no one with me but a black female slave 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 205 
 
 advanced in age, who serveth me. And the slave-girl arose, and closed the doora 
 between the jeweller's female slave and himself, and sent his young men out from 
 the house. 
 
 After this, the slave-girl went forth, and returned with a damsel behind her, and 
 the latter entered the jeweller's abode with her, imparting a sweet odour to the 
 house; and when the jeweller saw her, he arose and stood up, and placed a cushion 
 fcr her, and seated himself before her. She remained a while without speaking, 
 
 Shemselnihar's first visit to the Jeweller. 
 
 until she had rested herself, when she uncovered her face, and it appeared to the 
 jeweller as though the sun had risen in his abode. She then said to her slave-girl. 
 Is this the man of whom thou spakest to me? The slave-girl answered, Yes. And 
 she looked towards the jeweller, and said to him, How art thou? He answered, In 
 prosperity : — and prayed fur her. And she said to him, Thou hast induced us to 
 come to thee, and to acquaint thee with our secret. And she asked him respecting 
 his fiimily and his children, and he acquainted her with all his circumstances, and 
 said to her, I have a house besides this, which I have devoted to the purpose of 
 assembling there with my friends and brethren, and I have in it nothing but what 
 I have mentioned to thy slave-girl. After this, she asked him how he had become 
 acquainted with the foundation of the story ; aud he informed her of the particulars 
 which she demanded, from the first of the affair to the last ; whereupon she sighed 
 for the separation of Aboulhassan, and said, such a one, know that the souls of 
 mankind accord in their desires, and persons stand in need one of another ; an action 
 is not accomplished without words ; nor a wish without exertion : nor doth ease 
 come unless after fatigue ; nor doth success ensue but through the means of the 
 generous. And now I have acquainted thee with our affair, and it is in thy power 
 to expose or protect us ; and thy generous disposition requireth nothing to bo added; 
 for thou knowest that this my slave-girl concealeth my secret, and on that account 
 occupieth a high place with me; and I have chosen her for the transaction of my 
 
2(56 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 affair.*. Let none, then, be more worthy in thy sight than she. and do thou acquaint 
 her \\ith thy proceedings : and be of good heart ; for thou art .-secure from what thou 
 fearest on our account, and no place shall be closed fi-om thee but she shall open it 
 unto thee, and she shall convey to thee my messages for Ali the son of Becar, and 
 thou shalt be the intermediary in the transmittal of communications between me 
 and him. 
 
 Shemselnihar then arose, scarcely able to do so, and departed, and the jeweller 
 walked before her until she arrived at the gate of the palace, after which he returned, 
 and sat in his place, having beheld of her beauty what astonished him, and heard 
 of her words what confounded his reason, and witnessed of her elegance and polite- 
 ness what amazed him. He remained reflecting upon her endowments until his 
 mind became tranquillized: when he demanded food, and ate as much as would 
 stay his spirit. He then changed his clothes, and went forth from his house, and 
 repaired to Ali the son of Becar, whose servants came and met him, and walked 
 before him until they introduced him to their master, and he found him laid upon 
 his bed ; and when he beheld the jeweller, he said to him. Thou hast been tardy in 
 coming to me, and increased my anxiety. Having thus said, he dismissed his ser- 
 vants, and gave orders to shut his doors, and said to the jeweller, I have not closed 
 my eye since thou quittest me; for the slave-girl came to me yesterday, bringing a 
 sealed letter from her mistress Shemselnihar. — And he proceeded to relate to him 
 all that had passed between him and her; after which he said, I have become per- 
 plexed in my affair, and my patience hath failed ! for Aboulhassan was a cheering 
 companion unto me, as he knew the slave-girl. And when the jeweller heard his 
 words he laughed : so Ali the son of Becar said to him. Wherefore dost thou laugh 
 at my words, when I have augured well of thy coming, and taken thee as a provision 
 against misfortunes? He then wept, and recited verses expressive of his condition. 
 And when the jeweller heard the verses which he recited, he wept at his weeping, 
 and acquainted him with all that had happened to him with the slave-girl since he 
 had quitted him. Ali the son of Becar listened to his speech: and at every word of 
 his that he heard, the colour of his face continued to change from yellowness to red- 
 ness, and his body became at one time stronger, and at another weaker. And when 
 he had ended his account, the son of Becar wept, and said to him, my brother, I 
 am at all events perishing, and would that my end were near! I beg of thee, in thy 
 kindness, to show favour to me in all my affairs until God shall please to bring about 
 what seemeth fit unto him, and I will not oppose thee in word. — The jeweller 
 replied, Nothing will quench this fire in thee except an interview with the person 
 with whom thou art enamoured: but it should be in some other place than this, 
 which is one of danger ; it should be in a house of mine next to my own abode. 
 The slave-girl came to me there, together with her mistress, and it is the place that 
 she chose for herself; I desire, thei-efore, your interview with each other, and there 
 shall ye complain one to another of what ye have suffered. So Ali the son of Becar 
 said. Do as thou desirest, and what thou seest fit is right. 
 
 I remained with him, says the jeweller, that night, conversing with him until the 
 morning came, when I performed the morning prayers, and went forth from him. 
 and repaired to my abode. And I had not long remained there when the slave-girl 
 came and saluted me, and I returned her salutation, and acquainted her with the 
 plan decided upon between me and Ali the son of Becar : whereupon she said. 
 Know that the Caliph hath gone away from us, and that there is no one in our 
 abode, and it is more safe for us, and better. I replied. What thou sayest is true ; 
 but it is not like this my house : for this is safer and more suited to us. The slave- 
 girl therefore said. It shall be as thou seest fit; and I go to my mistress to acquaint 
 her with that which thou hast mentioned, and to propose to her what thou hast said. 
 She then repaired to her mistress, and made the proposal to her, and returned to my 
 house, and said to me. My mistress acquiesceth with that which thou hast said. 
 And she took forth from her pocket a purse containing some pieces of gold, saying 
 
ALI THE SON OP BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 267 
 
 to me, My mistress saluteth thee, and saith to thee. Take this, and procure for ua 
 with it what we require. But I swore that I would not expend anything of it. So 
 she took it again, and returned to her mistress, and said to her, lie hath not ac- 
 cepted the money, but returned it to me. And after the slave-girl had gone, I re- 
 paired to my other house, and removed thither, of the utensils and furniture, what 
 the case required, and transported thither the vessels of silver and of china-ware, 
 and prepared all that we required of food and drink ; and when the slave-girl came 
 again, and beheld what I had done, it pleased her; and she ordered me to bring Ali 
 the son of Becar ; but I replied. None shall bring him but thou. 
 
 Accordingly she went to him and brought him, attired in the most perfect manner, 
 and with a brightened aspect ; and when he came I met him and welcomed him, 
 and seated him upon a mattrass suitable to his condition, and placed before him 
 some sweet scented flowers in vessels of china-ware and crystal, and conversed with 
 him about an hour; after which the slave-girl departed, and was absent until after 
 the sunset prayers, when she returned, accompanied by Sheinselnihar with two 
 maids and none else. As soon as she beheld Ali the son of Becar, and he beheld 
 her, they both fell down fainting upon the floor, and remained so for an hour; and 
 when they recovered, they drew near to each other, and sat conversing tenderly, and 
 after this, they made use of some perfumes, and began to thank me for my conduct 
 to them. I then said to them, Have ye any desire for food ? And they answered, 
 Yes. So I brought to them some food, and they ate until they were satisfied, and 
 washed their hands ; and I conducted them to another chamber, where I brought 
 them the wine ; and they drank it, and became merry: whereupon Shemselnihar 
 said to me, my master, complete thy kindness, and bring to us a lute or some 
 other musical instrument, that we may now perfect our enjoyment. I replied, On 
 my head and my eye. And I arose, and brought a lute, and she took it and tuned 
 it, and placing it in her lap, played upon it in an admirable manner. She proceeded 
 to sing verses so as to confound the mind, with various modulations and with pleas- 
 ing allusions, and the hearers almost flew with delight at her admirable singing. 
 
 After this, I left them in that house, and departed to the house in which I resided, 
 and there passed the night, until the morning. And when the morning came, I per- 
 formed my divinely-orduined prayers, and drank some wine, and sat thinking of 
 going to them at my other house; and as I was sitting, lo, my neighbour came ih to 
 me, terrified, and said to me, my brother, it was no light matter to me that befell 
 thee this last night in thy other house. So I said to him, my brother, and what 
 hath happened? Acquaint me with that which hath occurred in my house. — He 
 answered, The robbers who came to our neighbours yesterday, and murdered such 
 a one and took his property, saw thee yesterday removing thy things to thy other 
 house, and came thither in the night and took what thou hadst there, and murdered 
 thy guests. — I arose therefore, I and my neighbour, and we went to that house, and 
 found it empty ; nothing remained in it ; and I was perplexed at my case, and said. 
 As to the things, I care not for their loss; and if I borrowed some of them from my 
 friends and they are lost, there is no harm in that; for they know my excuse in tlie 
 disappearance of my property and the plundering of my house ; but as to Ali the 
 son of Becar, and the concubine of the Prince of the Faithful, I fear that their 
 affair will be rumoured abroad, and it will be the cause of the loss of my life. — The 
 jeweller then looked towards his companion, and said to him. Thou art my brother 
 and my neighbour, and wilt conceal what I should not expose: what course of con- 
 duct, then, dost thou advise me to pursue? The man answered him. That which I 
 advise thee to do is, that thou be on thy guard ; for they who entered thy house and 
 took thy property have murdered a most distinguished party from the palace of the 
 Caliph, and have murdered also a party from the house of the chief magistrate of 
 the police, and the guards of the court search for them everywhere, and perhaps 
 they will find them, and thy wish will be attained without any effort of thine. And 
 when the jeweller heard these words, he returned to his house in which he resided, 
 
268 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 and said within himself, Verily that which hath happened to me is what Aboul- 
 hassan feared, and on account of which he departed to Balsora, and I have fallen 
 into it. 
 
 The plunder of his house became publicly known among the people, and they 
 came to him from every quarter ; and some of them rejoiced at his misfortune, and 
 some participated in his anxiety while he uttered his complaints to them, and neither 
 ate nor drank. And as he sat repenting, lo, one of his servants came in to him, and 
 said to him. There is a person at the door who asketh for thee, whom I know not. 
 So the jeweller went forth to him, and saluted him, and found him to be a man whom 
 he knew not ; and the man said, I have something to say to thee. He therefore 
 conducted him into his house, and asked him. What hast thou to say to me? The 
 man answered. Go with me to thy other house. The jeweller said, And dost thou 
 know my other house? And he answered. Thy whole case is known to me, and I 
 know also that by which God will dispel thine anxiety. — So I said within myself 
 (continues the jeweller), I will go with him whither he desireth. I then repairi-d 
 with him to the house, and when the man saw the house, he said, It is without a 
 door-keeper, and we cannot sit in it: come with me, therefore, to another house. 
 And the man continued going about from place to place, and 1 with him, until the 
 night overtook us ; and I put no question to him. He ceased not on his way, and I 
 with him, till we went forth into the open plain, saying. Follow me. And he hurried 
 on, and I hurried behind him, until we arrived at the river, when he embarked with 
 me in a boat, and the boatman rowed with us, till we had crossed over to the other 
 bank ; whereupon he landed from the boat, and I landed after him, and he took my 
 hand, and conducted me into a street which 1 had never entered before in the whole 
 course of my life, and I knew not in what quarter it was. He then stopped at the 
 door of a house, and opened it, and entered, taking me in with him, and locked the 
 door with a lock of iron ; after which, he led me along its passage till we came into 
 the presence of ten men, who were as though they were one and the same man, and 
 they were brothers. 
 
 When we went in to them, the man first mentioned saluted them, and they re- 
 turned his salutation, and ordered me to sit down. So I seated myself, feeble from 
 excessive fatigue ; and they brought me some rose-water, and sprinkled it upon my 
 face, and gave me to drink some wine, and placed before me some food. I therefore 
 said [within myself]. If there were anything injurious in the food, they would not 
 eat with me. And when we had washed our hands [after eating], each of us re- 
 turned to his place, and they said. Dost thou know us? 1 answered. No: nor in my 
 life have I known your abode : nay, I know not him who brought me unto you. 
 They then said. Acquaint us with thy story, and utter no falsehood. So I said, 
 Know that my case is wonderful, and my affair is extraordinary. And are ye, I 
 added, acquainted with aught of my story ? They answered. Yes : we are the per- 
 sons who took thy things last night, and we took thy friend, and her who was sing- 
 ing ? And upon this I said. May God let down the curtain of his protection over 
 you ! Where are my friend and she who was singing. And they made a sign to me 
 with their hands, pointing to one side, and answered. Here : but, by Allah, my 
 brother, none of us hath learnt their secret, and since we brought them we have 
 had no interview with them, nor asked them respecting their condition, on account 
 of the appearance of dignity and respectability which we have observed in them; 
 and it was this which prevented our killing them. Acquaint us, therefore, with 
 their true history, and thou shalt be secure of thine own safety and of theirs. — 
 When I heard these words, says thee jeweller, I almost died with fear and terror, 
 and said to them. Know that, if generosity be lost, it is to be found only with you ; 
 and if I have a secret which 1 fear to reveal, none but your breasts will conceal it. 
 And I proceeded to expatiate in this manner, and found that readiness in making 
 the communication to them would be more advantageous than concealing it ; so 1 
 acquainted them with all that had befallen me until I arrived at the end of the story 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 269 
 
 And -when they heard my tale, they said, And is this young man AH the son of 
 . Becar, and this female Shemselnihar ? And they excused themselves to both of them, 
 and afterwards said to me. Verily of that which we took from thy house, part is 
 gone ; and this is what hath remained of it. They then restored to me most of the 
 things, and bound themselves to convey them back to their place in my house, pro- 
 mising also that they would restore to me the rest ; but they became divided into 
 two parties; one party on my side, and the other against me. After this, we went 
 forth from that house. — Such was my case. 
 
 Now as to Ali the son of Becar and Shemselnihar, they were at the point of 
 death through fear. I approached them and saluted them, and said to them. What 
 can have happened to the slave-girl and the two maids, and whither have they gone? 
 They answered. We have no knowledge of them. And we continued on our way 
 until we arrived at the place where was the boat, when they put us into it; and it 
 was the boat in which we had crossed over the preceding evening. The boat- 
 man rowed with us until he had conveyed us to the opposite bank, and they landed 
 us. But we had scarcely seated ourselves on the bank, when a troop of horsemen 
 came and surrounded us on every side ; whereupon the men who were with us 
 sprang up in haste like eagles, and the boat returned to them, and they embarked 
 in it, and it proceeded with them over the river, while I remained with Ali the son 
 of Becar and Shemselnihar, upon the bank of the river, we being unable either to 
 move or to remain at rest. The horsemen siiid to us. Whence are ye ? And we were 
 perplexed for the answer; and I said to them, Verily those whom ye beheld with us 
 we know not: but we saw them here ; and as to ourselves, we are singers, and they 
 desired to take us to sing to them, and we escaped not from them save by stratagem 
 and soft words: therefore liberate us on this occasion, since ye have witnessed their 
 conduct. The horsemen, howeA'er, looked towards Shemselnihar and Ali the son 
 of Becar, and said to me. Thou hast not spoken truth : if thou be a person of vera- 
 city inform us who ye are, and whence ye are, and in which of the quarters of the 
 city ye reside. And I knew not what to say: but Shemselnihar arose and ap- 
 proached the chief of the horsemen, and spoke to him privately ; whereupon ho de- 
 scended from his horse, and mounted her upon it, and taking the bridle in his hand, 
 led her along; and in like manner he did to Ali the son of Becar, and to me also. 
 The chief of the horsemen then proceeded with us to a place on the bank of the 
 river, and called out in his foreign language, upon which there approached him a 
 number of men, and he embarked us on board a boat, his companions embarking in 
 another boat, and they rowed us on until we arrived at the palace of the Caliph, 
 while we suffered death from the excess of our fear. [Shemselnihar having there 
 landed,] we proceeded until we came to the place from which there was a way lead- 
 ing to our quarter, and there we landed, and we walked on, with a party of the 
 horsemen cheering us by their company, till we entered the house [of Ali the son 
 of Becar], when the horsemen who were with us bade us farewell, and went their 
 way. 
 
 As to ourselves, we entered the house, and were unable to move from our place, 
 not knowing morning from evening, and we continued thus until the morning came. 
 And at the close of the day, Ali the son of Becar fell down in a fit, and the women 
 and the men wept over him, as he lay prostrate and motionless: and some persona ' 
 of his family came to me, and said, Tell us what hath happened to our son, and ac- 
 quaint us with the cause of the state in which he is. I replied, people, hear my 
 words, and do nothing unpleasant to me ; but be patient, and he will recover, and will 
 acquaint you himself with his story. I then urged them, and impressed them with the 
 fear of occasioning what would disgrace me with them ; and while we were thus talk- 
 ing, lo, Ali the son of Becar moved in his bed, and his family rejoiced, and the people 
 dispersed from him, and his family forbade me from quitting him. They sprinkled 
 some rose-water upon his face, and when he recovered, and scented the air, they 
 began to ask him respecting his state, and he commenced acquainting them ; but 
 
270 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 his tono;ue would not return an answer quickly. After this, he made a sign to them 
 that they should give me liberty to repair to my abode. 
 
 Accordingly, they suffered me to go, and I went forth, scarcely believing in my 
 escape, and proceeded to my house between two men, until I arrived and went in to 
 my family ; and when they beheld me in that state, they slapped their faces ; but I 
 made a sign to them with my hand that they should be silent, and they were silent. 
 Then the two men went their way ; and I rolled about in my bed the rest of the 
 night, and awoke not till the midhour between sunrise and noon, when I found my 
 family surrounding me, and saying, Who hath brought misfortune upon thee, and 
 by his wickedness smitten thee? And I said to them, Bring me some wine. So 
 they brought it, and I drank of it until I was satisfied, and then said to them. There 
 hath happened what hath happened. And they went their way. And after this I 
 excused myself to my companions, and inquired of them respecting the things that 
 had gone from my house, asking if any of the property had returned. They 
 answered, A portion hath returned ; fur a man came and threw it down within the 
 door of the house, and we saw him not. So I comforted myself, and remained in 
 my house two days unable to rise from my place ; after which I fortified myself and 
 walked to the bath, with my heart troubled respecting the son of Becar, and Shem- 
 eelnihar, having heard no tidings of them during that period, and having been un- 
 able to go to the house of Ali the son of Becar, and unable to rest in my place 
 through my fear for myself. I then repented before God (whose name be exalted !) 
 of the actions that had been committed by me, and praised Ilim for my safety. 
 
 And after a while, my mind suggested to me to repair to that place, and to return 
 immediately ; and when I was about to go, I beheld a woman standing, and looked 
 attentively at her, and lo, she was the slave-girl of Shemselnihar ; and when I knew 
 her, I went on, and hastened in my pace ; but she followed me, and I was alarmed 
 at her: and every time that I looked at her, fear of her overcame me, while she con- 
 tinued saying. Stop, that I may tell thee something. I, however, paid no regard to 
 her, and stopped not until I came to a mosque in a place where there were no 
 people; whereupon she said to me. Enter this mosque that 1 may say a word to 
 thee, and fear nothing. And she conjured me; so I entered the mosque, and she 
 entered after me ; and I performed the appointed prayers, after which I approached 
 her, sighing, and said to her, What dost thou desire ? And she asked me respecting 
 my state, and I told her what had happened to me and to Ali the son of Becar, and 
 said to her, What is thy story? She answered. Know that when I saw that the men 
 had broken open the door of thy house, and entered, I feared them, apprehending 
 that they were from the Caliph, and that they would take me and my mistress, and 
 we should perish immediately; so I fled over the terraces, together with the two 
 maids, and we cast ourselves down from a high place among a party of people, and 
 fled thence until we arrived at the palace of the Caliph in a most ignominious plight. 
 We kept our affair secret, and remained in a state of torture as on hot embers until 
 the next night became dark, when I opened the river-g.ite, and summoned the boat- 
 man who conveyed us away on the former night, and said to him, AVe know not 
 what is become of my mistress ; therefore take me in the boat that I may search for 
 her upon the river; perhaps I may obtain some tidings of her. So he conveyed me 
 in the boat, and proceeded with me along the river until midnight, when I saw a 
 boat approaching the gate, with a man rowing in it, and other men, and a wcunan 
 lying prostrate among them ; and the boatman continued rowing on until he arrived 
 at the shore ; and when the woman landed, I looked attentively at her, and lo, she 
 was Shemselnihar. I therefore landed and went to her, stupified with joy at behold- 
 ing her after I had despaired of seeing her again : and when I came before her, she 
 ordered me to give to the man who had brought her a thousand pieces of gold. Then 
 I and the two maids carried her and laid her upon her bed, and she continued during 
 the rest of that night in a troubled state; and when the morning came, she forbade 
 the female slaves and eunuchs to come in to her or to approach her that day. But 
 
ALT THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 271 
 
 on the following day slie recovered, and I found her as though she had come forth 
 from a burial-ground; so I sprinkled some rose-water upon her face, and changed 
 her clothes, and washed her hands and her feet, and ceased not to persuade her until 
 I excited in her a desire for some food: and I gave her some wine to drink, though 
 she had no appetite for it. 
 
 And when she took the air, and strength returned to her, I said to her, my mis- 
 tress, have a regard for thyself, for thou hast suffered diflBculties enough, and hast 
 been at the point of destruction. But she replied, good slave-girl, death were 
 easier to me than that which hath befallen me : for it seemed that I should be killed, 
 and that no stratagem could save me ; because the robbers, when they took us from 
 the house of the jeweller, asked us and said. Who art thou, and what is thy con- 
 dition ? — but I answered, I am a singing-girl: — and they believed me: then they 
 asked AH the son of Becar respecting himself, and said to him, Who art thou, and 
 what is thy condition? — and he answered, I am of the common people. And they 
 took us, and we proceeded with them until they brought us to their abode, and we 
 hastened with them, through the excess of our fear; and when they had rested with 
 us at their dwelling, they looked at me, and, seeing the apparel and necklaces and 
 jewels with which I was decked, they disbelieved my assertion, and said. These 
 necklaces belong not to one of the female singers. They then said to me. Be ve- 
 racious to us, and tell us the truth. What is thy history? — But I returned them no 
 answer, saying within myself, Now will they kill me for the ornaments and apparel 
 that are upon me: — and I uttered not a word. And they looked towards Ali the 
 son of Becar, and said to him. And whence art thou ; for thine appearance is not 
 that of the common people? But he was silent. We concealed our aff\xir, and 
 wept. And God inclined the hearts of the robbers towards us ; and they said to 
 us, Who is the owner of the house in which ye were? We answered them. Its 
 owner is such a one, the jeweller. And one of them said, I know him well, and I 
 know that he is residing in his other house, and I will take upon myself to bring 
 him to you immediately. And they agreed together to put me in a place by myself, 
 and Ali the son of Becar in a place by himself, and said to us. Rest ye, and fear not 
 that your affair will be revealed, for ye are secure from us. Then their companion 
 went to the jeweller, and brought him, and he revealed our case to them, and we 
 went in to him; after which, one of the men provided for us a boat, and they placed 
 us in it, and crossed over with us to the opposite bank, and having landed us there, 
 departed. And a troop of horse, of the patrol, came and said, Who are ye? So I 
 spoke with the chief of the patrol, and said to him, I am Shemselnihar, the concubine 
 of the Caliph ; I made myself merry with wine, and went forth to visit some of my 
 acquaintances among the wives of the Viziers, and the robbers came upon me, and 
 took me, and brought me to this place, and when they beheld you they fled ; and I 
 am able to requite thee. And when the chief of the horsemen heard my words, he 
 knew me, and, descending from his horse, mounted me upon it, and in like manner 
 he did to Ali the son of Becar and to the jeweller; and in my heart now burneth a 
 flame of fire on their account, especially for the jeweller, the compnnion of the son 
 of Becar; repair, therefore, unto him, and salute him, and inquire of him respecting 
 AH the son of Becar. 
 
 I blamed her (said the slave-girl) for what she bad done, and cautioned her, spy- 
 ing to her, my mistress, fear for thyself: — but she cried out at me, and was angry 
 at my words. I then arose and departed from her, and came unto thee, but found 
 thee not ; and I feared to go to the son of Becar ; so I stood looking out for thee, 
 that I might ask thee respecting him, and know in what state he is. And I beg of 
 thv goodness that thou wilt receive from me some money: for probably thou bor- 
 rowedst some things of thy friends, and thou hast lost them, and it is necessary that 
 thou make a compensation to them for such of their things as have been lost in thy 
 nouse. — So I replied, says the jeweller, I hear and obey. I then walked with her 
 until we came near to my house, when she said to me, Stop here until I return to 
 
272 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 thee. And she departed, and returned bringing the money, and gave it to me, saying, 
 my master, in what place shall we meet thee? I answered her, I will go to my 
 house immediataly, and will endure hardship fur thy sake, and devise some means 
 of procuring thee access to him ; for access to him is difficult at the present time. 
 
 She then bade me farewell, and departed, and I carried the money to my abode, 
 and counting it, found it to be five thousand pieces of gold ; and I gave some of it to 
 my family, and to every one who had anything in my possession I gave a compen- 
 sation. After this I took my young men, and repaired to the house from which the 
 things had been lost, and brought the carpenters and the builders, and they restored 
 it to its former state ; and I placed my female slave in it, and forgot what had hap- 
 pened to me. I then went to the house of Ali the son of Becar, and when I arrived 
 there, his slaves accosted me, and one of them said to me, The slaves of our master 
 have been seeking thee night and day, and he hath promised them that whosoever 
 of them bringeth thee to him he will emancipate him ; so they are searching for 
 thee, but know not where thou art. Vigour hath returned to my master; but he 
 recovereth and relapseth frequently: and when he recovereth, he mentioneth thee, 
 and saith. Ye must bring him unto me for a moment, and he shall return and go 
 his way. — So I went with the young man to his master, and found him unable to 
 speak : and when I beheld him, I seated myself at his head, and he opened his eyes, 
 and, seeing me, he wept, and said to me, Thou art welcome. I then raised him, and 
 seated him, and pressed him to my bosom ; and he said to me, Know, my brother, 
 that since I laid myself down I have not sat up until now; and praise be to God for 
 my beholding thee! — I continued raising him, says the jeweller, until I placed hira 
 upon his feet, and made him walk some paces, and changed his clothes, and he 
 drank some wine ; and when I saw in him signs of vigour, I related to him what 
 had happened with the slave-girl ; no one else hearing me ; after which I said to 
 him. Brace up thy nerves, for I know what thou sufferest. And he smiled, and I 
 said to him. Thou wilt experience nothing but what will rejoice thee and cure thee. 
 Then Ali the son of Becar gave orders to bring a repast; and they brought it; and 
 he made a sign to his young men, whereupon they dispersed ; and he said to me, 
 my brother, hast thou seen what hath befallen us? And he excused himself to me, 
 and asked me how I had been during the late period. So I acquainted him with all 
 that had happened to me from first to last; and he wondered, and said to the servants, 
 Bring me such and such things. And they brought him costly furniture, and articles 
 of gold and silver, more than I had lost, and gave to me all of them ; and I sent them' 
 to my house, and remained with him the next night. And when the morning broke, 
 he said to me, Know that to everything there is an end ; and the end of love is death 
 or union ; and I am nearer unto death : would that I had died, then, before that 
 which hath happened to me ! Had not God been propitious to us, we had been dis- 
 graced ; and I know not what will effect my deliverance from my present state. 
 Were it not for my fear of God, I would hasten my own destruction. And know, 
 my brother, that I am like the bird in the cage, and that my life is expiring in 
 consequence of my distresses; but it hath a known period, and a decr63d end. — 
 And he poured forth his tears ; and I said to him, my master, know that I pur- 
 pose repairing to my house ; for perhaps the slave^girl will return to me with news. 
 He replied. There will be no harm in thy doing so ; but return quickly to acquaint 
 me. 
 
 I therefore took leave of him, and departed to my house ; and I had scarcely sat 
 down when I beheld the slave-girl approaching, weeping and wailing: and I said to 
 her, What is the cause of this? — my master, she answered, know that an event 
 hath happened to us from which we are in fear ; for when I went away from thee 
 yesterday, I found my mistress incensed against one of the two maids who were with 
 us that night, and she gave orders to beat her; and she feared her mistress and fled, 
 and one of the officers charged to keep the door, mot her, and took her, and desire4 
 to send her back to her mistress. But she made a disclosure to him, and he coaxed 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 273 
 
 Ler, and desired her to make known her case, upon which she acquainted him with 
 our proceedings ; and the news reached the Caliph, and immediately he gave orders 
 to remove my mistress Shemselnihar and all her property to his own palace, and 
 appointed twenty eunuchs to guard her. I have not yet had an interview with her, 
 nor acquainted her with the cause ; but I suspect it is on that account, and therefore 
 am in fear for myself, and am perplexed, my master, not knowing what stratagem 
 to employ in my affiiir, and hers, and she hath no one more faithful in keeping a 
 secret than myself Go thou, therefore, my master (she continued), to Ali the son 
 of Becar, quickly, and acquaint him with this, in order that he may be prepared ; 
 and if the aflfiiir be exposed, we will contrive some means for our own escape. — 
 Upon this, says the jeweller, excessive anxiety overcame me, and the universe became 
 dark before my face at the words of the slave-girl. She proposed her departure, and 
 I said to her. What is thy advice? It is my advice, she answered, that thou hasten 
 to Ali the son of Bec^.r, if he be thy friend, and thou desire his escape ; thine be it to 
 communicate this news to him quickly ; and be it mine, to apply myself to learn 
 further news. She then bade me farewell, and went forth. 
 
 And when the slave-girl had gone away, I arose and went forth after her, and 
 repaired to Ali the son of Becar. I found him holding forth to himself expectations 
 of union, and soothing himself with impossibilities ; and when he saw that I had 
 returned to him quickly, he said to me, I see thee to have come back to me imme- 
 diately. I replied, Cease to indulge thine attachment and to promise thyself success, 
 and abstain from thus busying thy mind ; for an event hath occurred that may 
 occasion the loss of thy life and thy property. And when he heard these words, his 
 condition became changed, and he was agitated, and said, my brother, acquaint 
 me with that which hath happened. — my master, I replied, know that such and 
 such things have happened, and if thou remain in this thy house till the close of the 
 day, thou wilt inevitably perish. And Ali the son of Becar was confounded, and his 
 soul almost quitted his body, and he exclaimed. Verily to God we belong, and verily 
 to Him we return ! — and said. What shall I do, my brother; and M'hat is thy 
 advice ? I answered. My advice is, that thou take with thee as much of thy property 
 as thou canst, and of thy young men such as thou confidest in, and that thou repair 
 with us to another country before this day shall have expired. And he said to me. 
 I hear and obey. He then arose, perplexed at his case, now walking and now fall- 
 ing down, and took what he could, and made an excuse to his family, charging them 
 with such orders as he desired, and taking with him three loaded camels, mounted 
 his horse. I also had done the same, and we went forth privately, and stopped not 
 in our journey during the rest of the day and the next night, until the close of the 
 night, when we put down our loads, and tied up our camels' feet, and slept: and, 
 being overcome by fatigue, we were neglectful of ourselves ; and lo, robbers sur- 
 rounded us, and took all that we had with us, and slew the young men on their 
 attempting to defend us. They then left us in our place, in a miserable condition, 
 after they had taken away the property ; and when we had arisen, we proceeded 
 until morning, and arrived at a town, and, entering it, repaired to its mosque, stripped 
 of our clothing. 
 
 We sat in one side of the mosque the remainder of the day, and passed the next 
 night in it, without food or drink ; and at daybreak we performed the morning- 
 prayers, and sat down again ; and lo, a man entered, and saluted us, and, after 
 performing the prayers, looked towards us and said, men, are ye strangers ? We 
 answered. Yes: robbers have intercepted us and stripped us, and we entered this 
 town, but know not in it any one with whom to lodge. So the man said to us, Will 
 ye arise and accompany me to my house ? I said therefore to Ali the son of Becar, 
 Arise and let us go with him, and save ourselves from two troubles : the first is, that 
 we fear some one may come in to us who knoweth us in this mosque, and so we may 
 hf, disgraced ; and the second, that we are strangers, and have no place in which to 
 lodge. And Ali the son of Becar replied. Do what thou wilt. The man then said 
 18 
 
274 ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 to us a second time, poor men, comply with my desire, and come with me to my 
 abode. I therefore replied, We hear and obey. And the man took off and gave to 
 us part of his own clothing, and clad us, and spoke kindly to us ; and we arose and 
 went with him to his house ; and he knocked at the door, and there came forth to us 
 a young eunuch, who opened the door ; and the man, the owner of the house, entered, 
 and we entered after him. He then gave orders to bring a wrapper, containing 
 clothes, and pieces of muslin for turbans, and clad us with two suits, and gave us 
 two pieces of muslin, and we turbaned ourselves, and sat down ; and lo, a slave-girl 
 approached us Avith a table, and placed it before us, and we ate a little ; after which, 
 the table was removed, and we remained with him until night. 
 
 And Ali the son of Becar sighed, and said to me, my brother, know that I am 
 inevitably perishing, and I desire to give thee a charge, which is this : that when 
 thou seest me to have died, thou repair to my mother, and acquaint her, that she 
 may come to this place for the sake of receiving the visits of condolence for me, and 
 be present at the washing of my corpse ; and exhort her to bear my loss with 
 patience. He then fell down in a fit ; and when he recovered, he heard a damsel 
 singing at a distance, and reciting verses ; and he listened to her and heard her 
 voice ; one moment becoming insensible, and another recovering ; and another, 
 weeping in his anguish and grief at that which had befallen him ; and he heard the 
 damsel sing with charming modulations. 
 
 And as soon as Ali the son of Becar had heard her song, he uttered a groan, and 
 his soul quitted his body. 
 
 When I saw that he was dead, says the jeweller, I gave a charge respecting him 
 to the master of the house, and said to him. Know that I am going to Bagdad to 
 acquaint his mother and his other relations, that they may come to prepare his 
 funeral. I then repaired to Bagdad, and entered my house, and changed my clothes ; 
 after which I went to the house of Ali the son of Becar. And when his young men 
 saw me, they came to me and inquired of me respecting him ; and I asked them to 
 beg permission for me to have an interview with his mother ; and she gave me per- 
 mission. So I entered and saluted her, and said. Verily, when God decreeth an 
 event, there is no escaping from it; and a soul cannot depart but by the permission 
 of God, according to the decree which prescribeth its term. And from these words 
 the mother of Ali the son of Becar inferred that her son had' died ; and she wept 
 violently, and then said to me. By Allah I conjure thee to tell me: hath the soul of 
 my son been taken? But I could not return her an answer, through the excess of 
 my grief; and when she saw me in this state, she was suffocated with weeping, and 
 fell upon the floor in a fit ; and as soon as she recovered, she said, How did it happen 
 to my son? I replied. May God abundantly compensate thee for his loss! — and 
 then acquainted her with all that had happened to him, from beginning to end. 
 She said. Did he give thee any charge? And I answered her. Yes: — and informed 
 her of that with which he had charged me, and said to her. Hasten to perform his 
 funeral. But on hearing my words she fell down again in a swoon: and when she 
 recovered, she resolved to do as I had charged her. 
 
 I then returned to my house, thinking, on my way, upon the charms of his youth ; 
 and while I was thus proceeding, lo, a woman laid hold upon my hand, and, look- 
 ing at her, I saw her to be the slave-girl who used to come from Shemselnihar. 
 Despondency had overcome her: and when we recognised each other, we wept to- 
 gether until we arrived at the house, when I said to her, Hast thou become ac- 
 quainted with the case of Ali the son of Becar? She answered, No, by Allah. 
 And I related to her what had happened to him, and then said to her. And in what 
 state is thy mistress? — The Prince of the Faithful, she answered, would not listen 
 to what any one said against her; in consequence of the violence of his love for 
 her; but regarded all her actions in a favouraldo light, and said to her, O Shemsel- 
 nihar, thou art dear in my estimation, and I will endure with thee in spite of thine 
 enemies. He then gave orders to furnisli a gilded apartment, and an elegant closet ; 
 
ALI THE SON OF BECAR, AND SHEMSELNIHAR. 
 
 275 
 
 and she became in high favour -with him in consequence of that event. And it 
 happened that he was sitting to take his usual beverage, and the concubines were 
 before him, and he ordered them to sit in their places, and seated Shemselnihar by 
 his side (but her patience had failed, and her. disorder had increased) ; and he then 
 commanded one of the female slaves to sing ; so she took the lute and struck its 
 chords and sung. And when Shemselnihar heard that slave-girl's song, she was 
 
 Lady playing on the Kanoon. 
 
 unable to keep her seat, and fell down in a fit. The Caliph threw down the cup, and 
 drew her towards him, and cried out, and the female slaves raised a clamour, and 
 the Prince of the Faithful, turning her over, found that she was dead. He lamented 
 for her death, and gave orders to break all the dulcimers, and other instruments of 
 music that were there, and removed her corpse to a closet, where he remained with 
 it for the rest of the night; and when the day broke, he made preparations for her 
 funeral, and commanded to wash and shroud and bury her, and mourned for her 
 greatly, asking no question respecting her condition, or her past conduct. 
 
 The slave-girl then said, I conjure thee by Allah that thou acquaint me with the 
 period when the funeral-procession of Ali the son of Becar is to set forth, and that 
 thou let me be present at his burial. So I replied. As for myself, in whatsoever 
 place thou desirest, thou shalt find me ; but as for thee, who can obtain access to 
 thee in the place where thou residest? She said, however. The Prince of the 
 Faithful, when Shemselnihar died, emancipated her female slaves on the same day, 
 and I am one of them, and we are staying at her tomb, in such a place. I therefore 
 arose and went with her, and, arriving at the burial-ground, visited the tomb of 
 Shemselnihar, and then went my way, and remained waiting for the funeral-pro- 
 cession of Ali the son of Becar until it arrived, when the people of Bagdad went 
 forth to join it, and I went with them : and I found the slave-girl among the women, 
 and she was the most violent of them in lamentation: and I never witnessed in 
 Bagdad a greater funeral-procession than this. We pursued our way, densely crowd- 
 ing together, until we came to his tomb, and buried him ; and I have not discon- 
 tinued my visits to his tomb, nor to that of Shemselnihar. 
 
276 THE PRINCE CAMARALZAMAN, 
 
 CHAPTER X. 
 
 Commencing with the Hundred and Seventieth Night, and ending with part of the Two hundred 
 and Forty-ninth. 
 
 THE STORY OF THE PRINCE CAMARALZAMAN AND THE PRINCESS 
 BADOURA. 
 
 There was, in ancient times, a King named Shah-Zaman, possessing numerous 
 troops and attendants and guards. He dwelt in the Islands of Khaledan, which are 
 adjacent to the country of the Persians; and had married four daughters of Kings, 
 besides whom he had among his female slaves sixty concubines. His age, however, 
 was advanced, and his bones were wasted, and he had not been blessed with a son ; 
 so he meditated in his mind, and mourned and was disquieted, and complained of 
 this to one of his Viziers, saying, I fear that, when I die, my kingdom will be lost ; 
 for I have no son to succeed to it after me. But the Vizier replied, Perhaps God will 
 yet bring to pass some event: therefore place thy reliance upon God, King, and 
 perform the ablution, and recite the appointed prayers. It is also my advice that 
 thou give a banquet and invite to it the poor and the needy, and let them eat of it, 
 and pray to God (whose name be exalted!) that He may bless thee with a son: 
 perchance there may be among them a pure soul, whose prayer, being righteous, 
 will be answered. After that thou wilt probably obtain thy desire. — The King com- 
 plied with his advice, and his wife conceived, and when she had completed her 
 months she gave birth to a male child like the unclouded full moon in the dark 
 night: so he named him Camaralzaman. He rejoiced at his birth with the utmost 
 joy, and they decorated the city for seven days: the drums were beaten, and the 
 messengers imparted the glad tidings ; the nurses and the midwives carried him, 
 and he was reared with magnificence and fondness until he attained the age of 
 fifteen years. 
 
 He was of surpassing beauty and comeliness, and justness of stature and form, 
 and his father loved him so that he could not be absent from him by night nor by 
 day; and the King Shah-Zaman complained to one of his Viziers of the excess of 
 his love for his son, saying, Vizier, I fear for my son Camaralzaman from the cala- 
 mities and accidents of fortune, and desire to marry him during my life. The 
 Vizier therefore replied, Know, King, that marriage is laudable, and there 
 will be no harm in thy marrying thy son during thy life. So upon this the King 
 Shah-Zaman said, Bring hither to me my son Camaralzaman. And he came and 
 hung down his head towards the ground in modesty before his father. His father 
 then said to him, Camaralzaman, know that I desire to marry thee, and to rejoice 
 in thee during my life. But he replied. Know, O my father, that I have no need of 
 marriage, and my soul inclineth not to women ; for I have found books with narra- 
 tives of their fraudulence, and miracles have been occasioned by their cunning. 
 my father, marriage is a thing that I will never do, though I be made to drink the 
 cup of perdition. And when the King Shah-Zaman heard these words of his son, 
 the light became darkness before his face, and he was grieved excessively at the 
 want of obedience which his son Camaralzaman manifested towards him ; yet. from 
 the love that he bore him, he repeated not what he had said, nor provoked him to 
 
277 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 
 
 279 
 
 Camnralzaman stiindiner before his Father. 
 
 anger: on the contrary, he showed favour and regard towards him, and treated him 
 with every kind of fondness that could draw affection to the heart. 
 
 Meanwliile Camaralzaman increas- 
 ed every day in beauty and comeli- 
 ness, and in elegance and tenderness 
 of manner. The King Shah-Zaman 
 bore with him patiently for a whole 
 year, until he became perfect in 
 eloquence and grace ; mankind were 
 ravished by his beauty, and every 
 zephyr that blew wafted the praises 
 of his loveliness : he became a tempta- 
 tion unto lovers, and as a Paradise 
 to the desirous ; sweet in his speech ; 
 his face put to shame the full moon ; 
 he was endowed with justness of 
 stature and form, and with graceful 
 and engaging manners, resembling a 
 twig of the Oriental willow or an 
 Indian cane, and his cheek supplied 
 the place of the anemone, as his figure 
 did that of the willow-branch. 
 
 Now when he had completed another 
 year, his father called him and said 
 to him, my son, wilt thou not listen 
 to my words? And upon this Ca- 
 jiaralzaman fell down upon the floor before his father, through awe and shame, and 
 said to him, my father, how should I refuse to attend to thy words, when God hath 
 commanded me to obey thee, and to abstain from opposing thee? So the King Shah- 
 Zaraan continued. Know, my son, that I desire to marry thee and to rejoice in thee 
 during my life, and to make thee Sultan over my dominions before my death. But 
 when Camaralzaman heard these words of his father, he hung down his head for a 
 while ; after which he raised it, and replied, my father, this is a thing that I will never 
 do, though I be made to drink the cup of perdition. I know that God hath im- 
 posed on me the obligation of yielding obedience unto thee; but by his claims upon 
 thee I conjure thee that thou constrain me not to marry: and think not that I will 
 marry during the whole course of my life ; for I have perused the books of the for- 
 mer and the later generations, and know all the calamities and misfortunes that 
 have happened to them through the disturbances occasioned by women, and their 
 endless artifice, and the disasters that have proceeded from them. — And when the 
 King Shah-Zaman heard these words from his son Camaralzaman, and understood 
 the reasons which he gave, he returned him not an answer, from the excess of his 
 affection for him; but treated him with increased favours and consideration. 
 
 The assembly broke up immediately ; and after it was dissolved, the King Shah- 
 Zaman summoned his Vizier, and in private said to him, Vizier, tell me what I 
 shall do in the affair of my son Camaralzaman ; for I consulted thee on the subject 
 of marrying him as preparatory to making him Sultan, and thou advisedst me to dc 
 so, and to mention the matter of marriage to him : so I proposed it to him, and he 
 disobeyed me; acquaint me, therefore, now with that which thou seest to be best. 
 The Vizier replied. That which I advise thee to do. King, is, that thou have pa- 
 tience with him for another year; and when thou desirest to speak to him after that 
 on the subject of marriage, speak not to him privately, but address him on a judg- 
 ment-day, when all the Emirs and Viziers are present, and all the troops are stand- 
 ing before thee. Then, when all these are assembled, send to thy son Camaralza- 
 man, and summon him to thy presence ; and when he is come, address him on the 
 subject of marriage in the presence of all the Emirs and Viziers, and the chamber- 
 
280 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 lains and lieutenants, and other lords of the empire, and the soldiers and the impetu- 
 ous warriors ; for he will be bashful before them, and will not be able to oppose thee 
 in their presence. — And when the King Shah-Zaman heard these words of his Vizier, 
 he rejoiced exceedingly; he approved of the Vizier's advice, and bestowed upon him 
 a magnificent robe of honour. 
 
 The King Shah-Zaman had patience with his son Camaralzaman another year: and 
 every day that passed over him, the latter increased in beauty and loveliness, and 
 in elegance and consummate grace, until he had nearly attained the age of twenty 
 years. God clad him with the apparel of comeliness, and crowned him with the 
 crown of perfection ; his eye was more enchanting than that of Lucifer ; and the play 
 of his glance, more seductive than that of the deceiver of Eve : his cheeks shone with 
 redness; and his eyelashes scorned the sharp, piercing sword: the whiteness of 
 his forehead resembling the shining moon ; and the blackness of his hair was like 
 the dark night. — The King Shah-Zaman, having attended to the words of the Vizier, 
 waited another year until a festival-day, when the King's court was attended by all 
 the Emirs and Viziers, and the chamberlains and other lords of the empire, and the 
 soldiers and impetuous warriors. lie then sent for his son Camaralzaman, who 
 when he came, kissed the ground before him three times, and stood before his father 
 with his hands placed together behind his back. And his father said to him. Know, 
 my son, that I have summoned thee on this occasion, before the present assembly, 
 with all the troops before me, for the purpose of giving thee a command, and do not 
 thou oppose me in that which I say. It is, that thou marry ; for I desire to marry 
 thee to a daughter of one of the Kings, and to rejoice in thee before my death. — 
 But when Camaralzaman heard these words of his fether, he hung down his head 
 for a while towards the ground ; and afterwards, raising it towards his father, the 
 madness of youth affected him, and the ignorance of a stripling's age, and he replied, 
 As to myself, I will never marry, though I be made to drink the cup of perdition: 
 and iis to thee, thou art a man of great age and of little sense. Ilast thou not asked 
 me before this day, twice before the present occasion, on the subject of marriage, 
 and I would not consent to the proposal? — Then Camaralzaman unclasped his hands 
 from behind his back, and tucked up his sleeves from his arms, before his father, in 
 his anger. 
 
 His father was abashed and ashamed, because this had happened before the lords 
 of his empire, and the soldiers who were present at the festival: but presently the 
 royal energy returned to him, and he cried out at his son, and terrified him ; and 
 calling to the mamlouks, commanded them to seize him. They therefore laid hold 
 upon him ; and he ordered them to bind his hands behind him, and they did so, and 
 led him forward before his father. He hung down his head in fear and timidity, 
 his face and his forehead were bespangled with moisture, and his shame and confu- 
 sion were excessive, while his father abused him and reviled him, saying to him. Wo 
 to thee, base-born and nursling of impurity ! How couldst thou presume to make 
 me this reply before my soldiers and armies? But hitherto no one hath chastised 
 thee. Knowest thou not that this which thou hast done, had it proceeded from any 
 one of the common people, it had been disgraceful in him ? — He then commanded 
 the mamlouks to loose the cords that bound his hands behind him, and to imprison 
 him in one of the towers of the castle. The servants, therefore, immediately went 
 into the saloon that was in the tower, and swept it, and wiped its pavement; and 
 they placed in it a couch for Camaralzaman, upon which they spread a mattrass and 
 a leather covering ; and they put for him a cushion, and a large lantern and a can- 
 dle ; for the place was dark in the day-time. Then the mamlouks conducted Camar- 
 alzaman into this saloon, and stationed a eunuch at its door. And when they had 
 done this, Camaralzaman ascended the couch with broken spirit and mourning heart. 
 He had already blamed himself, and repented of his injurious conduct to his father, 
 when repentance availed him not, and he exclaimed. Malediction upon marriage and 
 girls and deceitful women ! Would that I had attended to my father's command 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 281 
 
 and married ; for if I had done so, it had been better for me than being in this 
 prison ! — Thus did it befall Camaralzaman. 
 
 Now as to his father, he remained upon his throne during the rest of the day, 
 until sunset, when he retired with the Vizier, and said to him. Know, Vizier, thai 
 thou hast been the cause of all this which hath happened between me and my son, 
 by the advice that thou gavest me ; and what dost thou counsel me to do now ? — 
 King, answered the Vizier, leave thy son in the prison for a period of fifteen days* 
 then summon him before thee, and command him to marry ; for he will never oppose 
 thee again. And the King received this advice of the Vizier, and slept that night 
 with a heart troubled on account of his son ; for he loved him excessively, because < 
 he had no son beside him. The King Shah-Zaman used to remain without sleep 
 every night until he put his arm under the neck of Camaralzaman, and then he 
 slept. So he passed that night with a heart disordered on his account, and remained 
 turning over from side to side as though he were lying upon the burning embers of 
 hell: uneasiness overcame him, and sleep visited him not all that night: his eyes 
 constantly pouring forth tears. 
 
 But as to Camaralzaman, when night came, the eunuch placed before him the lan- 
 tern, and lighted the candle, which he placed in a candlestick ; and after this, he 
 brought him some food. So he ate a little, and sat expostulating with himself for 
 his ill manners towards his father the King Shah-Zaman, saying, Knowest thou not 
 that the son of Adam is a dependant of his tongue, and that the tongue of a man is 
 that which betrayeth him into perils? Thus he continued to expostulate with him- 
 self, and to blame himself, until tears overcame him ; his aching heart was tortured, 
 and he repented extremely of that which his tongue had uttered against his 
 father. And when he had finished his repast, he demanded water to wash his hands, 
 and cleansed them of what adhered to them from the food. He then performed the 
 ablution preparatory to prayer, and recited the prayers of sunset and nightfall: 
 after which he sat upon the couch reciting the Koran. He recited the Chapters of 
 " The Cow" and " The Family of Emran" and " Ya-Seen" and " The Compassionate" 
 and " Blessed be He in whose hand is the Kingdom" and the " Two Preventives," 
 and finished by supplication, and seeking refuge with God. Having done this, he 
 laid himself on the couch, upon a mattrass covered with satin, with two facings, and 
 stuffed with ostrich-feathers; and when he desired to sleep he took off his outer 
 clothes and slept, in a shirt of delicate waxed stuff, having upon his head a blue 
 kerchief, and appearing like the moon in its fourteenth night. He then covered 
 himself with a sheet of silk, and slept, "with the lighted lantern at his feet, and the 
 lighted candle at his head ; and he continued asleep until the first third of the night 
 had expired, not knowing the hidden event that awaited him, and what God, who 
 knoweth all secrets, had decreed to befall him. 
 
 Now the saloon and the tower were ancient, and had been deserted for many 
 years; and in the tower was a Roman well inhabited by a Fairy of the posterity of 
 Eblis the accursed. The name of that Fairy was Maimouna the daughter of Dam- 
 riel, one of the celebrated Kings of the Genii. And when Camaralzaman had 
 remained asleep until the first third of the night had passed, this Fairy ascended 
 from the Roman well to repair towards heaven for the purpose of listening by 
 stealth; and on reaching the upper part of the well, she saw a light shining in the 
 tower, contrary to what was usual. She had resided in that place for a long period 
 of years, and said within herself, I have never witnessed anything like this before. 
 And she wondered at this thing extremely, inferring that some strange cause had 
 occasioned it. She then proceeded in the direction of the light, and found that it is- 
 sued from the saloon : so she entered it, and saw the eunuch sleeping at its door; and 
 when she entered the saloon she found a couch placed there, with the form of a man 
 sleeping upon it, and a lighted candle at its head, and a lighted lantern at his feet; 
 and the Fairy wondered at this light. She advanced towards it by little and little, 
 and, relaxing her wings, stood over the couch, and removed the sheet from his face, 
 
282 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 and looked at him. She remained for an hour in a state of a8ton.j8hment at his 
 beauty and loveliness, and found that the light of his face surpassed that of the can- 
 dle : it gleamed with splendour : his eyes had been wantoning like those of the 
 gazelle, and were intensely black ; his cheeks were brilliantly red, and his eyelids 
 were languishing; his eyebrows were arched, and his odour diffi}sed itself like fra- 
 grant musk. At the sight of him Maimouna the daughter of Damriel extolled the 
 perfection of God, and exclaimed, Blessed be Allah, the best of creators ! — for this 
 Fairy was of the believing Genii. So she continued a while gazing at the face of 
 Camaralzaman, exclaiming. There is no deity but God! — and wishing, but without 
 envy, that she were like him in beauty and loveliness. She said within herself, By 
 Allah, I will not injure him, nor suffer any one to hurt him, but from every evil I 
 will ransom him ; for this comely face deserveth nothing save that people should 
 gaze at it and extol the perfection of God ; but how could his fiimily leave him neg- 
 lected in this ruinous place! If any of our Marids came up unto him now they 
 would destroy him ! — The Fairy then bent over him, and kissed him between his 
 eves ; after which she let down the sheet over his face, and covered him with it. 
 
 Having done this, she spread her wings, and soared aloft towards heaven. She 
 rose from the precincts of the saloon, and continued her upward flight through the 
 sky until she drew near to the lowest heaven, when she heard the flapping of wings 
 flving through the air. So she proceeded in the direction of their sound, and when 
 she approached the being to whom they belonged, she found him to be an Afrite, 
 named Danhash, whereupon she pounced upon him like a hawk. When Danhash, 
 therefore, perceived her, and knew that she was Maimouna, the daughter of the 
 King of the Genii, he feared her; the muscles of his side quivered, and he implored 
 her favour, saying to her, I conjure thee by the Most Great Name, and by the most 
 noble talisman engraved upon the seal of Solomon, that thou treat me with benevo- 
 lence, and hurt me not! And when Maimouna heard these words of Danhash, her 
 heart was moved with tenderness towards him, and she said to him. Thou ha'st con- 
 jured me by a mighty oath ; but I will not liberate thee until thou hast informed 
 me whence thou art come. — mistress, he replied, know that I come from the 
 further extremity of the country of China, and from among the islands, and I will 
 acquaint thee with a wonder that I have beheld this night; and if thou find my 
 words to be true, do thou suffer me to go my way, and write me a document in 
 thine own hand declaring that I am thine emancipated slave, so that no one of the 
 bands of- Genii either of the upper who fly, or of the lower or those who dive, may 
 oppose me. Maimouna said to him, And what hast thou seen this night, O Danhash? 
 Acquaint me, and tell me no falsehood, desiring by thy lie to escape from my hand ; 
 for I swear by the inscription engraved upon the stone of the seal of Solomon the 
 son of David (on both of whom be peace!), that, if thy words be not true, I will 
 pluck out thy feathers with my hand, and tear thy skin, and break thy bones. — 
 Then the Afrite, Danhash the son of Shamhourash the Flyer, said to her, If my 
 words be not true, do with me what thou wilt, O my mistress. And he proceeded 
 thus. 
 
 I came forth this night from the Interior Islands in the region of China, which 
 are the dominions of the King Gaiour, the monarch of the Islands and the Seas and 
 Seven Palaces, and have seen a daughter of that King, than whom God hath created 
 none in her age more beautiful. I know not how to describe her to thee; fur my 
 tongue would fail to do so: but I will mention to thee some of her characteristics as 
 nearly as I can. — As to her hair, it is like the nights of emigration and separation, 
 and as to her face, it is like the days of union. 
 
 She hath a nose like the edge of a polished sword, and cheeks like deep-red wine, 
 or like anemones: her lips resemble coral and carnelian, and the moisture of her 
 mouth is more delicious than the best of wine, and would quench the fire of the 
 inflamed; her tongue is put in motion by ample intelligence and a ready reply; she 
 hath a bosom that is a temptation to him who beholdeth it — extolled be the perfec- 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 283 
 
 tion of Him who created and finished it ! by the side of which are two smooth and 
 round arms ; and hips connected with a slender waist, which tyrannize over me and 
 her. 
 
 Her other charms the describer cannot reckon ; but all that I have mentioned, 
 two delicate feet, the work of the protecting and recompensing Creator, support; 
 and I wondered how they could sustain what was above them. Other particulars I 
 omit, for language would fail to describe them, and no sign would convey a just idea 
 of them. 
 
 The father of this damsel (continued Danhash) is a mighty King, an impetuous 
 horseman, who crosseth the seas of the surrounding regions by night and day, 
 dreading not death, nor fearing the escape of his foe, for he is a despotic tyrant, and 
 an oppressive conqueror; he is lord of numerous armies and regions and islands 
 and cities and habitations. His name is the KingGaiour, and he is monarch of the 
 Islands and the Seas and the Seven Palaces. He loved this his daughter, whom I 
 have described unto thee, with exceeding love, so that he collected the treasures of 
 all the other Kings, and with them built for her seven palaces, each of a particular 
 kind. The first palace is of crystal ; the second, of marble ; the third, of the iron 
 of China ; the fourth, of onyx and other precious stones ; the fifth, of silver ; the 
 sixth, of gold; and the seventh, of jewels. He filled the seven palaces with varieties 
 of magnificent furniture, and vessels of gold and silver, and utensils of every kind 
 that Kings could require, and commanded his daughter to reside in each palace foi 
 a certain period of the year, and then to remove to another of them. Her name is the 
 Queen Badoura. When her beauty became celebrated, and her fame spread through- 
 out the surrounding countries, all the kings sent to her father to request her of him 
 in marriage: and he mentioned the subject of marriage to her; but she disliked it, 
 and said to her father, my father, I have no wish at all to marry; for I am a 
 princess and a queen, ruling over men, and I desire not a man to rule over me. Yet 
 the more she showed reluctance to marry, so much the more did her suitors increase 
 in eagerness to possess her. All the Kings of the interior Islands of China sent 
 presents and rarities to her father with letters requesting her as a wife, and he 
 repeated the proposals to her many times ; but she opposed his wish, and was angry 
 with him, and said to him. If thou mention the subject of marriage to me again, I 
 will take a sword, and put its hilt upon the floor and its point to my bosom, and lean 
 upon it until it protrude from my back, and thus kill myself. So when her father 
 heard these words from her, the light became darkness before his face, and his heart 
 was tortured excessively on her account ; for he feared that she would kill herself. 
 He was perplexed respecting both her and the Kings who sought her in marriage 
 from him, and said to her. If thou art determined not to marry, abstain from going 
 out and coming in. He then conveyed her into an apartment, and there confined 
 her, commissioning ten confidential female slaves to guard her, and forbidding her 
 to behold the seven palaces ; after which, he made it appear that he was incensed 
 against her, and sent letters to all the Kings informing them that she was afflicted 
 with insanity, and that she had been confined for a year. 
 
 The Afrite Danhash, having related these facts to the Fair^, said, I go to her, 
 my mistress, every night, and gaze at her, and enjoy for a long time the sight of her 
 face, and kiss her between her eyes while she lieth asleep ; but from my love for her 
 I do her no injury ; for her loveliness is surpassing : every one who seeth her is 
 jealous of her with respect to his own self. I conjure thee, my mistress, that 
 thou come with me and behold tu-r beauty and loveliness, and justness of form and 
 proportion ; and afterwards, if thou desire to chastise me or to enslave me, do it ; 
 for it is thine to command, and thine to forbid. — Then the Afrite Danhash hung 
 down his head towards the earth, and lowered his wings. But the Fairy Maimouna, 
 after laughing at his words, and spitting in his face, said to hini. What is this damsel 
 of whom thou speakest? She is of no more value than a fragment of base pottery ! 
 What wouldst thou say if thou sawest my beloved ? By Allah, I thought thou 
 
284 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 hadst some wonderful tale, or extraordinary story, accursed! I have seen a man 
 this night, such that if thou beheldest him even in a dream, thou wouldst be paralyzed 
 with astonishment at him. — And what, said Danhash, is the story of this young man. 
 She answered. Know, Danhash, that this young man hath experienced the like of 
 that which hath happened to thy beloved, whom thou hast mentioned. His father 
 commanded him many times to marry ; but he refused ; and his father, when he 
 had thus opposed him, was incensed against him, and imprisoned him in the tower 
 in which I reside; and as I came forth this night I beheld him. — my mistress, 
 replied Danhash, show me this young man, that I may see whether he be more 
 beautiful than my beloved, the Queen Badoura, or not ; for I do not imagine that 
 there existeth in this age the like of my beloved. — Thou liest, rejoined the Fairy, O 
 accursed ! O moat unlucky of Marids, and most contemptible of Devils ! for I am 
 certain that there existeth not the equal of my beloved in these countries. Art thou 
 mad, then, that thou comparest thy beloved unto mine? — I conjure thee by Allah, 
 my mistress, resumed Danhash, that thou come with me to see my beloved, and I 
 will return with thee and behold thine. — It must be so, accursed, said Maimouna; 
 for thou art a knavish Devil ; but I will not accompany thee, nor shalt thou go with 
 me, except on the condition of a bet : if thy beloved, whom thou boldest to be 
 superior, prove more beautiful than mine, whom I regard as superior, the bet shall 
 be thine, and against me ; but if my beloved prove to be the more beautiful, the bet 
 shall be mine and against thee. The Afrite Danhash replied, O my mistress, I con- 
 sent to this condition willingly : come then with me to the islands. But Maimouna 
 said. The place of my beloved is nearer than that of thine: here it is beneath us: so 
 descend with me to see my beloved ; and after that, we will repair to thine. Dan- 
 hash replied, I hear and obey. 
 
 They then descended, and alighted within the precincts of the saloon in tlie tower, 
 and Maimouna, having stationed Danhash by the side of the couch, put forth her 
 hand, and raised the sheet from the face of Camaralzaman, the son of the King 
 Shah-Zaman ; whereupon his face beamed and shone, and glistened and glittered. 
 Maimouna beheld him, and then, turning her eyes immediately towards Danhash, 
 said to him, Look, accursed, and be not the basest of fools: for I am a maiden, 
 and am fascinated by him. So Danhash looked towards him, and remained a while 
 contemplating him ; after which, he shook his head, and said to Maimouna, by Allah, 
 my mistress, thou art excused ; but it remaineth to be shown that the female is 
 different from the male : yet by Allah, this thy beloved is, of all men, he who beareth 
 the nearest resemblance to my beloved, in beauty and loveliness and elegance and 
 all perfection : both of them have been formed alike in the mould of beauty. But 
 when Maimouna heard these words of Danhash, the light became darkness before 
 her eyes, and she struck him with her wing upon his head with such force that he 
 almost experienced his predestined end from the violence of the blow : and she said 
 to him," I swear by the brightness of his glorious aspect that thou shalt go, ac- 
 cursed, this instant, and lift up thy beloved, and bring her quickly unto this place, 
 that we may put them together, and see them both while they lie asleep side by 
 side: then it will be manifest unto us which of them is the more beautiful. If thou 
 do not what I have commanded thee forthwith, accursed, I will burn thee with 
 my fire, and dart at thee my destructive sparks, and scatter thee torn in pieces over 
 the deserts, making thee an example to the stationary and the night traveller. — So 
 Danhash replied, my mistress, thy command shall be obeyed ; but I know that my 
 beloved is more beautiful, and sweeter. 
 
 Then the Afrite Danhash flew away immediately, and Maimouna flew with him 
 to guard him; and after they had been absent an hour, they returned conveying the 
 damsel, who was clad in a shirt of delicate Venetian stuff, with two borders of gold 
 embroidered in the most admirable manner. The Afrite and Fairy descended with 
 this damsel, and, having extended her by the side of the young man, uncovered the 
 faces of both, and they bore the strongest resemblance to each other — as though they 
 
AND THE PRINCESS BADG0RA. 2&5 
 
 were twins, or an only brother and sister; they were a temptation to the abstinent 
 Danhash and Maimouna began to gaze upon them, and the former said, Verily my 
 beloved is the more beautiful. — Nay, replied Maimouna, my beloved is the more 
 beautiful. Woe to thee, Danhash! Art thou blind? Dost thou not behold his 
 beauty and loveliness, and justness of stature and form ? But hear what I say of 
 my beloved, and if thou be a true lover of her with whom thou art enamoured, say 
 of her as I shall say of my beloved. — She then kissed Camaralzaman several times, 
 and recited an ode in his praise. And when Danhash heard it he was extremely 
 delighted, and full of admiration ; but he said, Thou hast recited these tender verses 
 on thy beloved with thy mind engrossed by him : I will now endeavour to recite 
 some, the best that I can think of. So he approached his beloved Badoura, and, 
 having kissed her between the eyes, looked towards the Fairy Maimouna, and 
 towards his beloved, and recited an ode : but with a wandering mind. And when 
 he had finished, the Fairy said, Thou hast done well, O Danhash ; but which of 
 these two is the more beautiful ? He answered, My beloved Badoura is more 
 beautiful than thine. — Thou liest, accursed! she replied; for my beloved is more 
 beautiful than thine. 
 
 Thus they continued contradicting each other, until Maimouna cried out at Dan- 
 hash and would have laid violent hands upon him ; but he abased himself before 
 her, and, softening his speech, said to her. Let not the truth be grievous unto thee ; 
 annul thy assertion and mine; for we each pronounce in favour of our beloved: let 
 each of us, therefore, reject both the opinions, and let us seek one to judge between 
 us with equity, and by his sentence we will abide. Maimouna replied. So shall it 
 be. She then struck the floor with her foot, and there arose from it an Afrite, blind 
 of one eye, and with a diseased skin ; his eyes were slit upwards in his face ; upon 
 his head were seven horns, and he had four locks of hair hanging down to the 
 ground ; his hands were like those of the Kutrub,' with claws like the claws of the 
 lion, and his feet were like the elephant's, with hoofs like those of the ass. As soon 
 as this Afrite arose, and beheld Maimouna, he kissed the ground before her, and 
 placing his hands together behind his back, said to her, What dost thou require, 
 my mistress, daughter of the King? She answered, Cashcash, I desire that thou 
 judge between me and this accursed Danhash. She then acquainted him with the 
 case from first to last ; and upon this, the Afrite Cashcash looked upon the face of 
 the young man, and upon that of the damsel, and beheld them embracing each other 
 as they lay asleep, the arm of each being under the neck of the other, resembling 
 each other in beauty and loveliness, and equal in charms. The Marid Cashcash 
 gazed, and wondered at their beauty, and, after he had long kept his eyes upon them, 
 looked towards Maimouna and Danhash, and recited some amatory verses, and then 
 added. By Allah, neither of them is more or less beautiful than the other; but they 
 bear the strongest resemblance to each other in beauty and loveliness, and elegance 
 and perfection ; and they are not to be pronounced difl^erent from each other in these 
 respects because they are of difi'erent sexes. I have to propose, however, another 
 mode of determining the question ; and it is this: that we wake each of them with- 
 out the knowledge of the other ; and the one who shall be most inflamed with love 
 for the other shall be confessed to be the inferior in beauty and loveliness. — Excellent, 
 said Maimouna, is this advice that thou hast given, and I approve of it. — And I also, 
 said Danhash, approve of it. 
 
 Upon this, therefore, Danhash transformed himself into a flea, and bit Camaralza- 
 man upon his neck, in a soft place : so Camaralzaman put his hand to his neck, and 
 scratched the place of the bite, on account of the violence of the smarting that it 
 occasioned, and moving sideways, found something lying by him, from which pro- 
 ceeded a breath more fragrant than musk, with a body softer than butter. Camaral- 
 tamun wondered at this exceedingly, and immediately raised himself. Looking at 
 
 ' Some unknown or fabulous animal. 
 
286 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 this person lying by his side, he found it to be a damsel like a precious pearl, or like 
 a shining sun, with a form like the letter Alif,' of quinary stature, high-bosomed, and 
 ■with red cheeks. And when Camaralzaman thus beheld the lady Badoura, the 
 daughter of the King Gaiour, and observed her beauty and loveliness as she lay 
 asleep by his side, he saw upon her body a shirt of Venetian stuff, and upon her 
 head a coif of cloth of gold adorned with jewels, and on her neck a long necklace of 
 precious gems such as none of the Kings could procure. His reason was confounded 
 at the sight, and he said within himself, What God desireth will come to pass, and 
 what He desireth not will not happen ! He then turned her over with his hand, and 
 attempted to rouse her; but she awoke not : for Danhash had made her sleep heavy; 
 so Camaralzaman squeezed her with his hand, and shook her, saying, my beloved, 
 awake, and see whom I am ; for I am Camaralzaman. But she awoke not, nor moved 
 her head. And he remained for an hour, reflecting upon her case, and said within 
 himself, If my conjecture be true, this damsel is she to whom my father desireth to 
 marry me, and for three years I have refused to do it: but, please God, when morn- 
 ing Cometh, I will say to my father. Marry me to her : — and I will not suffer mid-day 
 to pass before I possess her and delight myself with her beauty and loveliness. — 
 He then inclined towards Badoura to kiss her: whereupon Maimouna the Fairy 
 trembled and was confounded: but as to the Afrite Danhash, he leaped for joy. 
 When Camaralzaman, however, was about to kiss her upon the mouth, he feared God, 
 and turned away his face, saying within himself, I will have patience ; for perhaps 
 my father, when he was incensed against me, and imprisoned me in this place, 
 brought unto me this bride, and commanded her to sleep by my side, to prove me by 
 her, and charged her not to appear awake on my attempting to rouse her, and said 
 to her. Whatsoever Camaralzaman do to thee, acquaint me with it. And probably 
 my father is standing concealed in some place to observe me, while I see him not, 
 and he will witness all that I do with this damsel, and in the morning will reproach 
 me, and say to me. How dost thou say, I have no need of marriage — and kiss that 
 damsel, and embrace her ! So I will withhold myself from her, lest I be exposed 
 before my father. I will not touch this damsel from the present moment, nor look 
 towards her : but will only take from her something that may be a token in my 
 keeping and a memorial of her, that there may be a sign between me and her. — 
 Then Camaralzaman raised the hand of the damsel, and took her ring from her little 
 finger. It was worth a large sum of money ; for its stone was a precious jewel ; and 
 around it were engraved verses : — So Camaralzaman took off this ring from the little 
 finger of the Queen Badoura, and having put it on his own little finger, turned his 
 back towards her, and slept. 
 
 The Fairy Maimouna, when she saw this, rejoiced, and said to Danhash and Cash- 
 cash, Have ye seen my beloved, Camaralzaman, how he hath abstained from this 
 damsel? This is the result of the perfection of his excellences. Consider how he 
 beheld this damsel and her beauty and loveliness, and yet embraced her not, nor 
 passed his hand over her; but turned his back to her and slept. — They answered 
 her, We have witnessed his perfect conduct. 
 
 Maimouna then transformed herself into a flea, and entering beneath the clothes 
 of Badoura, the beloved of Danhash, bit her: whereupon she opened her eyes, and 
 sat up, and beheld a young man sleeping by her side, and snoring in his sleep, with 
 cheeks like anemones, and eyes that put to shame the beautiful Houries, and a mouth 
 like the seal of Solomon. When she beheld him, distraction and ecstacy and desire 
 overcame her, and she said within herself, my disgrace ! This young man is a 
 stranger; I know him not; and wherefore is he lying by my side in the same bed' 
 — Then looking at him again, and contemplating his elegance and his amorous 
 aspect, and his beauiy and loveliness, she said. By Allah, he is a youth comely im 
 
 ' The letter Alif is a slender line. Quinaxv probably alluded to the height of five palms or 
 feet. 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 287 
 
 the moon, and my heart is almost rent by ecstacy of love for him, and by the vio- 
 lence of passion excited by his beauty and loveliness! But how am I disgraced bjr 
 his means ! By Allah, if I had known that this handsome youth was the person 
 who demanded me in marriage of my father, I had not rejected him, but had mar- 
 ried him, and delighted myself with his loveliness. — Then the Queen Badoura imme- 
 diately looked in the face of Camaralzaman, and said to him, my lord, and beloved 
 of my heart, and light of mine eye, awake from thy sleep! And she shook him with 
 her hand. But Maimouna the Fairy immersed him in sleep, and pressed down his 
 head with her wing: so he awoke not. The Queen Badoura shook him again with 
 her hand, and said to him. By my life I conjure thee to comply with my desire, and 
 awake from thy sleep! Arise, my master, and recline upon the cushion, and 
 sleep not ! — But Camaralzaman returned her no reply, nor addressed her with a 
 word: still snoring in his sleep. So the Queen Badoura said, Wherefore art thou so 
 proud, with thy beauty and loveliness and elegance and amorous aspect? As thou 
 art comely, so am I also. Why then dost thou act thus ? Have they instructed thee 
 to manifest aversion towards me, or hath my father, that ill-omened old man, forbid- 
 den thee to speak to me this night? — Camaralzaman then opened his eyes: where- 
 upon her love for him increased. God instilled into her heart a passion for him, and 
 she cast at him a glance which occasioned her a thousand sighs ; her heart throbbed, 
 and she said to Camaralzaman, my master, speak to me ! my beloved, converse 
 with me ! object of my passion, return me a reply, and tell me what is thy name, 
 for thou hast captivated my reason I — But all this while Camaralzaman remained 
 immersed in sleep, and replied not a word. And the Queen Badoura sighed, and 
 said. Wherefore art thou so self-satisfied? Then she shook him again, and turned 
 over his hand, and seeing her ring upon his little finger, she uttered a cry of aston- 
 ishment, and said with an amorous manner, Alas ! Alas ! By Allah, thou art my 
 beloved, and thou lovest me; but thou seemest to aflfect an aversion towards me, 
 though thou camest to me while I was asleep, and I know not what thou hast done 
 unto me ; yet I will not pull ofl" my ring from thy little finger. — And she searched 
 for something to take from him, and taking ofi" his ring from his finger, put it on 
 hers, instead of her own ring ; after which she kissed his mouth and his hands, and 
 placed one of her hands beneath his neck, and the other under his arm, and fell 
 asleep again by his side. 
 
 When Maimouna beheld this, she rejoiced exceedingly, and said to Danhash, Hast 
 thou seen, accursed, how thy beloved hath acted in the distraction of her passion 
 for my beloved, and how he hath acted in his pride and dissimulation? There is no 
 doubt, then, that my beloved is more beautiful than thine: but I pardon thee. — 
 She then wrote for him a paper of manumission, and looking towards Cashcash, said 
 to him. Do thou insinuate thyself with him beneath his beloved, and assist him to 
 convey her back to her place; for the night is gone, and the opportunity for the 
 accomplishment of my intention is past. So Danhash and Cashcash advanced to- 
 wards the Queen Badoura, and insinuated themselves beneath her, and having flown 
 away with her and conveyed her back to her place, restored her to her bed, while Mai- 
 mouna remained alone gazing at Camaralzaman as he lay asleep, until but little of 
 the night remained, when she went her way. 
 
 Now when daybreak came, Camaralzaman awoke from his sleep, and looked to 
 the right and left; but found not the damsel with him. So he said within himself. 
 What meaneth this affiiir? it seemeth that my father would excite in me a desire to 
 marry the damsel who was with me, and, having done this, hath taken her away 
 secretly, that my desire for her may increase. He then called out to the eunuch 
 who was sleeping at the door, and said to him. Wo to thee, O accursed! Rise ! — 
 The eunuch, therefore, arose, his reason wandering from sleep, and brought to hira 
 the basin and ewer. And Camaralzaman rose, and performed the ablution, recited 
 the morning prayers, and sat repeating the praises of God. Then looking towards 
 the eunuch, he saw him standing in attendance before him, and he said to him. Wo 
 
288 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 to thee, Sawab ! Who hath come hither and taken away the damsel from my side 
 while I was asleep? — The eunuch said, my master, what damsel ? — The damsel 
 who was sleeping with me this night, answered Camaralzaman. And the eunuch 
 was disturbed at his words, and replied, There was no damsel with thee, nor any 
 one else : and how could a damsel come in when I was sleeping behind the door 
 and it was locked? By Allah, my master, neither male nor female came in to 
 
 thee. But Camaralzaman exclaimed. Thou liest, ill-omened slave! Art thou also 
 
 of sufficient rank to presume to deceive me, and wilt thou not acquaint me whither 
 hath gone the damsel who was sleeping with me this night, nor inform me who took 
 her away from me ? — The eunuch, agitated by what he said, answered. By Allah, 
 my master, I have neither seen a young woman nor a young man. And Camaral- 
 zaman was enraged at the words of the eunuch, and said to him. They have taught 
 thee deceit, accursed ! Come hither, then, to me. So the eunuch approached 
 him, and Camaralzaman took him by the collar, and threw him down upon the floor, 
 and then kneeling upon him, kicked him and squeezed his throat until he became 
 insensible ; after which, he tied him to the well-rope, and lowered him into the well 
 till he reached the water, and let him down into it: and it was in the cold season 
 of a severe winter. He plunged the eunuch in the water, and then drew him up 
 and let him down again ; and thus he continued to do. The eunuch all the while 
 cried for help, and shrieked and cnlled: but Camaralzaman replied. By Allah, 
 accursed, I will not draw thee out from this well until thou acquaint me with the 
 story of that damsel, and tell me who took her away while I slept. So the eunuch 
 said. Deliver me from the well, my master, and I will acquaint thee with the 
 truth. Camaralzaman, therefore, drew him up from the well, and took him out, 
 stupified with what he had suffered from the dipping and plunging and cold and 
 beating and torture. He trembled like the reed in the tempestuous wind, his teeth 
 were locked together, and his clothes were dripping. And when he found himself 
 upon the floor he said. Suffer me, my master, to go and take off my clothes, and 
 wring them, and spread them in the sun, and put on others ; then I will return to 
 thee quickly, and acquaint thee with the affair of that damsel, and relate to thee her 
 gtory. — By Allah, ill-omened slave, replied Camaralzaman, if thou hadst not expe- 
 rienced the pains of death, thou hadst not confessed the truth ! Go out, then, to 
 do what thou desirest, and return to me quickly and relate to me the story of the 
 damsel. 
 
 The eunuch, upon this, went forth, scarcely believing in his escape, and ran with- 
 out stopping until he went in to the King Shah-Zaman, the father of Camaralzaman, 
 when he found the Vizier by his side, and they were conversing on the affair of 
 Camaralzaman. He heard the King say to the Vizier, Verily I have not slept this 
 last night from the trouble of my heart respecting Camaralzaman, and I fear that 
 some evil will befall him from his confinement in that ancient tower: it was not at 
 all fit to imprison him. But the Vizier replied. Fear not for him ; by Allah, no 
 harm will happen unto him. Leave him imprisoned for a month, that his temper 
 may become softened. — And while they were thus talking, the eunuch came in to 
 them in the condition above described, and said to the King, our lord the Sultan, 
 insanity hath befallen thy son, and thus hath he done unto me ; and he said to me, 
 A damsel passed this night with me, and went away secretly : acquaint me there- 
 fore with her history. — But I know not the affair of this damsel. And when the 
 Sultan Shah-Zaman heard these words respecting his son Camaralzaman, he cried 
 out, saying. Oh, my son ! — and was violently enraged against the Vizier who had 
 been the cause of these events, and said to him. Arise, and ascertain for me the state 
 of my son. 
 
 The Vizier, therefore, went treading upon the skirts of his dress through his fear 
 of the King, and proceeded with the eunuch to the tower. The sun had risen, and 
 the Vizier went in to Camaralzaman, and found him sitting upon the couch, reciting 
 the Koran, and he saluted him, and seating himself by his side, said to him, my 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 289 
 
 master, this ill-omened slave hath brought us information that hath troubled and 
 agitated us, and the King was incensed at it. So Camaralzaman said, O Vizier, and 
 what hath he told you concerning me to trouble my father? In truth he hath 
 troubled none but me. — The Vizier answered, He came to us in a miserable plight, 
 and told us a thing. — God forbid that it should be true of thee! — he uttered a lie 
 respecting thee such as is not proper to be mentioned. Allah preserve thy youth 
 and thy sound reason and thine eloquent tongue, and far be it from thee that any- 
 tiiing base should proceed from thee ! — Camaralzaman, therefore, said to him, 
 Vizier, and what hath this ill-omened slave said? — He informed us, answered the 
 Vizier, that thou hadst become mad, and hadst said to him, There was a damsel 
 with me last night. — Didst thou then say to the eunuch these words? And when 
 Camaralzaman heard this, he was violently enraged, and said to the Vizier, It is 
 evident to me that ye taught the eunuch to act as he did, and forbade him to ac- 
 quaint me with the affair of the damsel who was sleeping with me this last night ; 
 but thou, Vizier, art more sensible than the eunuch ; tell me therefore immedi- 
 ately whither is gone the beautiful damsel who was sleeping in my bosom last night; for 
 ye are they who sent her to me and commanded her to pass the night in my bosom ; 
 and I slept with her until the morning, when I awoke, and found her not. Where, 
 therefore, is she now? — my master Camaralzaman, replied the Vizier, may the 
 name of Allah encompass thee! By Allah, we sent not any one to thee last night, 
 and thou sleepedst alone, with the door locked upon thee, and the eunuch sleeping 
 behind it; and neither damsel nor any one else came to thee. Return then to thy 
 reason, my master, and no longer trouble thy heart. — But Camaralzaman, en- 
 raged at his words, said to him, Vizier, that damsel is my beloved, and she is the 
 beautiful creature with the black eyes and the red cheeks whom I embraced last 
 night. And the Vizier wondered at his words, and asked him, Didst thou see that 
 damsel this night with thine eye, and awake or in sleep? — O ill-omened old man, 
 said Camaralzaman, dost thou imagine that I saw her with my oar? Nay, I sa-w 
 her with my eyes, and awake, and turned her over with my hand, and remained 
 awake by her half of the entire night, enjoying the contemplation of her beauty 
 and loveliness, and elegance and amorous aspect: but ye charged l^er that she 
 should not speak to me ; so she pretended to be asleep, and I slept by her side until 
 the morning, when I awoke from my sleep and found her not. — The Vizier replied, 
 my master Camaralzaman, perhaps thou sawest this in thy sleep, and it is the 
 result of confused dreams or vain fancies, occasioned by eating a mixture of diffe- 
 rent kinds of food, or an idea inspired by the wicked devils. — ill-omened old man, 
 exclaimed Camaralzaman, wherefore dost thou too make a jest of me, and tell me 
 that perhaps this is the result of confused dreams, when the eunuch hath confessed 
 to me that the damsel was here, and said to me, I will immediately return to thee, 
 and relate to thee her story? 
 
 He then instantly arose, and drawing near to the Vizier grasped his beard in his 
 hand. It was a long beard, and Camaralzaman took it and twisted it round his 
 hand, and pulled him by it so that he threw him down from the couch upon the 
 floor ; and the Vizier felt as if his soul had departed, from the violence with which 
 his beard was pulled. Camaralzaman then continued kicking the Vizier with his 
 feet, and beating him upon the back of his neck with his hands, until he had almost 
 put an end to him. So the Vizier said within himself. If the slave, the eunuch, 
 saved himself from this mad youth by his lie, it is more fit that I also should save 
 myself by a lie ; else he will destroy me : therefore now will I lie and save my life 
 from him ; for he is mad : of his madness there is no doubt. Accordingly, he 
 looked towards Camaralzaman and said to him, my master, be not angry with me ; 
 for thy father charged me to conceal from thee the affair of this damsel ; but now I 
 am weak and wearied by the beating ; for I am become an old man, and have not 
 strength to endure blows : grant me then a short delay, that I may relate to thee 
 the story of the damsel. — Upon this therefore he ceased from beating him, and said 
 19 
 
290 
 
 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 to him, Why wnuldst thou not acquaint me with her history until after beating and 
 disgrace? Arise now, ill-omened old man, and tell me her story. — The Vizier 
 
 Camaralzaman beating the Vizier. 
 
 then said to him, Dost thou ask respecting the damsbl with the beautiful face and 
 consummate form ?. — Yes, said Camaralzaman : inform me, Vizier, who brought 
 her to me and put her to sleep with me, and where she is now, that I may myself go 
 to her. And if my father, the King Shah-Zaman, hath done thus unto me to prove 
 me by that beautiful damsel, with the view of my marrying her, I consent to do so. 
 He did all this to me, and inflamed my heart with love for that damsel, and after- 
 wards separated her from me, only because of my refusal to marry. But now I 
 consent to marry. I say again, I consent to marry. So acquaint my father with 
 this, Vizier, and advise him to marry me to that damsel ; for I desire none but 
 her, and my heart hath loved none other: arise then, and hasten to my father, 
 and advise him to be quick in marrying me: then return to me soon — im- 
 mediately. 
 
 The Vizier believed not in his escape from Camaralzaman until he had gone forth 
 from the tower, and he ran on until he came into the presence of the King Shah- 
 Zaman ; when the King said to him, Vizier, wherefore do I behold thee in a state 
 of confusion, and who hath by his wickedness injured thee, so that thou hast come 
 in terror? He answered, I have brought thee news. — And what is it? asked the 
 King. — Know, answered the Vizier, that madness hath befallen thy son Camaralza- 
 man. — And when the King heard these words, the light became darkness before his 
 face, and he said, Vizier, explain to me the nature of the madness of my son. The 
 Vizier replied, I hear and obey: — and he acquainted him with that which his son 
 had done ; whereupon the King said to him, Be informed, Vizier, that I will grant 
 thee, in return for the news which thou hast brought me of the madness of my son, 
 the striking off of thy head, and the cessation of my fiivours to thee, most ill- 
 omened of Viziers, and basest of Emirs ! For I know that thou hast been the cause 
 of the madness of my son by the wicked advice which thou gavest me first and last. 
 By Allah, if any mischief or madness hath befallen my son, I will nail thee upon 
 the roof, and make thee to taste affliction. 
 
 The King then rose upon his feet, and taking the Vizier with him, entered the 
 tower in which was Camaralzaman ; and when they came to him, he stood up to his 
 father, descending quickly from the couch upon which he was sitting; and, having 
 kissed his father's hands, drew backwards, and hung down his head towards the 
 ground, and stood before his father with his hands joined behind his back. Thus he 
 
AND THE PKINCESS BADOURA. 291 
 
 remained a while ; after which, he raised his head towards his father, and, with tears 
 flowing from his eyes down his c eeks, recited the words of the poet : — 
 
 If I have been guilty of a fault against you, and committed a deed of a shameful nature, 
 I repent of my ofiFence, and your clemency will extend to the evil-doer who craveth for- 
 giveness. 
 
 And upon this, the King arose, and embraced his son Camaralzaman, kissing him 
 between the eyes, and seated him by his side upon the couch. Then looking towards 
 the Vizier with the eye of anger, he said to him, O dog of Viziers, wherefore dost 
 thou say of my son such and such things, and terrify my heart on his account? And 
 he turned towards his son, and said to him, my son, what is the name of this day? 
 — my father, he answered, to-day is Saturday, and to-morrow is Sunday, and next 
 after it is Monday, then Tuesday, then Wednesday, then Thursday, and then Friday. 
 And the King said to him, my son, Camaralzaman, praise be to God for thy 
 safety! What is the name of this month, in Arabic? — Its name, he answered, is 
 Zulcada, and it is followed by Zulhaja, and Moharram, and Safar, and Rabia-the- 
 first, and Rabia-the-second, and Jumada-the-first, and Jumada-the-second, and Rejeb, 
 and Shaban, and Ramadan, and Showal.' So the King rejoiced at this answer 
 exceedingly, and spat in the face of the Vizier, and said to him, wicked old man, how 
 dost thou assert that my son Camaralzaman hath become insane, when the case is that 
 none hath become insane but thyself? The Vizier shook his head, and was about 
 to speak ; but it occurred to his mind that he should rather wait a little, to see what 
 would happen. 
 
 The King then said to his son, my son, what were those words that thou spakest 
 to the eunuch and the Vizier, when thou saidst to them, I was sleeping with a beau- 
 tiful damsel this last night? And what is the affair of this damsel whom thou hast 
 mentioned? — And Camaralzaman laughed at the words of his father, and answered 
 him, my father, know that I have not strength to endure jesting ; therefore add 
 not to me another word of it ; for my temper is straitened by that which ye have 
 done unto me. Know, my father, that I consent to marriage ; but on the condition 
 that thou marry me to that damsel who was sleeping with me this last night ; for I 
 am certain that it was thou who sentest her to me and causedst me to be enamoured of 
 her, and that thou sentest to her before the morning, and tookest her away from me. 
 — At this the King exclaimed. The name of Allah encompass thee, O my son ! Allah 
 preserve thy reason from derangement! What is this damsel of whom thou assertest 
 that I sent her to thee this last night, and then sent to take her away from thee 
 before the morning? By Allah, my son, I have no knowledge of this affair. I 
 conjure thee, then, to inform me: is not this a confused dream, or a fancy resulting 
 from food? For thou passedst this last night with a heart troubled on the subject 
 of marriage, and inspired with fancies by the mention of that subject. Malediction 
 upon marriage and its hour, and upon him who advised me on that matter ! There 
 is no doubt but that thy temperament is disturbed on that account, so that thou hast 
 dreamt that a beautiful damsel was embracing thee, and thou believest in thine own 
 mind that thou sawest this awake, when all this, my son, was a confused dream. 
 — But Camaralzaman replied. Abstain from these words, and swear to me by Allah, 
 the Creator, the Omniscient, the Destroyer of the mighty, and the Annihilator of the 
 infidel kings, that thou hast had no knowledge of the damsel or her abode. So the 
 King said, By Allah the Great, the God of Moses and Abraham, I have had no 
 knowledge of that which thou mentionest, and probably it was a confused dream 
 that thou sawest in sleep. 
 
 Then Camaralzaman said, I will propose to thee a parable, to prove to thee that 
 this happened when I was awake, by asking thee if it has ever happened that any 
 person dreamt that he was fighting, and, after a severe contest, awoke from his sleep 
 and found in his hand a sword stained with blood? His father answered. No, by 
 
 ' These are the twelve months of the year. 
 
292 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 Allah, my son : such a thing hath never occurred. Then, said Camaralzaman, I 
 will acquaint thee with that which hath happened unto me; and it was this: I 
 seemed as though I awoke this last night from my sleep at midnight, and found a 
 damsel sleeping by my side, whose figure and form were as mine, and I embraced 
 her, and touched her with my hand, and took her ring, which I put on my finger, 
 and she pulled off my ring and put it on her finger. But I regarded her with reserve, 
 from a feeling of bashfulness towards thee ; for I imagined that thou hadst sent her, 
 and hadst concealed thyself in some place to observe my actions. So I was ashamed 
 to kiss her upon her mouth on thine account, as it occurred to my mind that thou 
 desiredst to tempt me by her, to excite me to marry. Afterwards I awoke from my 
 sleep at the commencement of the dawn, and found no trace of the damsel, nor 
 obtained any tidings of her ; and what happened between me and the eunuch and 
 the Vizier was in consequence of this. Now how could this affair be as thou sup- 
 posest, when the incident of the ring is true ? Were it not for the ring I should 
 imagine that it was a dream ; but this is her ring which is upon my little finger at 
 the present moment. See, O King, what is its value. 
 
 Camaralzaman then handed the ring to his father, who, having taken it, and 
 turned it round, looked towards his son, and said to him. Verily, some great and 
 important revelation dependeth upon this ring, and that which happened to thee last 
 night with this damsel is a mysterious affair. I know not how this visitor, came in 
 among us, and no one was the cause of all this but the Vizier. I conjure thee, how- 
 ever, by Allah, my son, that thou be patient ; for probably God will dispel this 
 affliction from thee, and send thee complete relief. my son, he continued, I have 
 now convinced myself that thou art not insane ; but no one can clear up thy affair 
 excepting God. — Camaralzaman replied, By Allah, my father, search after this 
 damsel for me, and hasten her coming ; else I shall die of anguish. Then, with ao 
 expression of transport, he looked towards his father, and added, I have not patience 
 to wait for her even an hour. And upon this, the King smote his hands together, 
 and exclaimed, There is no strength nor power but in God, the High, the Great! 
 No stratagem will avail in this affair ! — He then took the hand of his son, and led 
 him to the palace, where Camaralzaman laid himself upon the bed of sickness, and 
 his father seated himself at his head, mourning and weeping for his son, and leaving 
 him neither by night nor day. 
 
 At length the Vizier said to the King, King of the age, how long wilt thou 
 remain shut up from thy troops with thy son Camaralzaman ? Prohaljly the order 
 of the realm may be corrupted by thy estrangement from the lords of thy empire. 
 It is incumbent on the wise, when various diseases afflict his body, to apply himself 
 to restoratives for his bones ; and it is my advice that thou remove thy son from 
 this place to the pavilion in the palace overlooking the sea, and pass thy time in 
 retirement there with thy son, appointing two days in every week, namely, Thursday 
 and Monday, for the procession of state and for holding the court. So, on those two 
 days, the Emirs and Viziers, and chamberlains and lieutenants, and other lords of 
 the empire and chief men of the state, and the impetuous warriors and the rest of 
 the soldiers and subjects, shall come in unto thee and submit to thee their cases, and 
 thou shall perform their wants and judge between them, and take from them and 
 give to them, and command and forbid ; and the rest of the week thou shalt pass with 
 thy son Camaralzaman. Thus thou shalt continue to do until God dispel thy grief 
 and his: and be not confident, King, of thy safety from the vicissitudes of fortune 
 and the calamities of time: for the wise is always cautious. And when the Sultan 
 heard these words of the Vizier, he approved of his advice, and saw that it was 
 suitable to his case: it made an impression upon him, and he feared that tho order 
 of his realm would be disturbed around him ; so he arose immediately, and gave 
 orders to remove his son from that place to the pavilion in the palace overlooking 
 the sea. The access to it was over a causeway in the midst of the sea, the width ol 
 which was twenty cubits. Around the pavilion were windows overlooking the sea ; 
 its floor was paved with coloured marbles, its ceiling was painted with the finest 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 293 
 
 pigments of every colour, and decorated with gold and ultramarine, and they spread 
 in it for Camaralzaman silken carpets, hung its walls with brocade, and suspended 
 in it curtains adorned with jewels. Camaralzaman entered it, and from the excess 
 of his passion he became extremely restless, his heart was troubled, his complexion 
 became pallid, and his body wasted. His father sat at his head mourning for him ; 
 and every Thursday and Monday the King gave permission to every one of the 
 Emirs and Viziers, and chamberlains and lieutenants, and other lords of the empire, 
 and all the soldiers and subjects who desired, to come in to him in that pavilion. 
 So they entered, and performed their several services, and remained with him until 
 the close of the day, when they dispersed and went their way ; after which, the 
 King went in to his son Camaralzaman in that place, and left him not night nor day; 
 and thus he continued to do for many days and nights. Thus did it happen unto 
 Camaralzaman. 
 
 Now I must relate what took place with the Queen Badoura, the daughter of the 
 King Gaiour, the lord of the Islands and the Seven Palaces. — When the Genie had 
 carried her back and laid her again in her bed, there remained of the night no more 
 than three hours ; and when daybreak came she awoke from her sleep, and sat up, 
 and looked to the right and left ; but saw not her beloved who had been lying in 
 her bosom. Upon this, her heart was agitated, her reason quitted her, and she 
 uttered a great cry. So all her female slaves and nurses and confidants awoke and 
 came in to her, and the chief of them, advancing towards her, said to her, my 
 mistress, what hath befallen thee ? — ill-omened old woman, said the lady Badoura, 
 where is my beloved, the beautiful youth who was sleeping this night in my bosom ? 
 Inform me whither he hath gone. And when the old lady heard these words, the 
 light became darkness before her face, and fearing greatly from her power, she said, 
 O my mistress Badoura. what mean these disgraceful words? But the lady Badoura 
 exclaimed. Wo to thee, ill-omened old woman ! Where is my beloved, the beau- 
 tiful youth with the lovely face and the black eyes and the joined eyebrows, who 
 was with me from nightfall until near daybreak ? — By Allah, answered the old 
 woman, I have seen neither a young man nor any other person, and I conjure thee 
 by Allah, my mistress, that thou jest not in this unreasonable manner, lest our 
 lives be lost : for perhaps this jest may come to the knowledge of thy father, and 
 who will deliver us from his hand ? The Queen Badoura said to her, There was a 
 young man passing this last night with me, in countenance the most comely of men. 
 — Heaven preserve thy reason ! exclaimed the old lady: there was no one passing 
 the night with thee. And upon this, Badoura looked at her hand, and found the 
 ring of Camaralzaman upon her finger, and found not her own ring. So she said 
 to the lady. Wo to thee, deceitful ! Dost thou tell a lie, and say to me. There was 
 no one passing the night with thee, — and swear to me by Allah falsely ? — By Allah ! 
 replied the confidant, I have not told thee a lie, nor sworn falsely. And the lady 
 Badoura was enraged at her ; and, drawing a sword that was by her, struck her, and 
 would have killed her. But the eunuch and the female slaves cried out at her, and 
 went and acquainted her father with her state. 
 
 The King, therefore, came immediately to his daughter, the lady Badoura, and 
 said to her, my daughter, what is the matter with thee. — my father, said she, 
 where is the young man who was sleeping by my side this last night? — Her reason 
 fled from her head, and she began to look to the right and left, and then rent her 
 vest to its skirt. So when her father saw her do thus, he ordered the female slaves 
 and eunuchs to seize her; and they laid hold upon her, and bound her, and put a 
 chain of iron upon her neck, and attached her to a window of the palace. Now as 
 to her father, the world became strait unto him ; for he loved her, and her state was 
 grievous to him. He therefore summoned the astrologers and sages, and those 
 skilled in [magic] characters, and said to them. Whosoever cureth my daughter of 
 her present disorder, I will marry him to her, and will give him half of my king- 
 dom ; and whoso faileth to cure her, I will strike off his head, and hang it over the 
 
294 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 palace-gate. And so he continued to do until he had cut off, on her account, forty 
 heada. He sought all the sages ; but all the people held back from attempting her 
 cure, and all the sages were unable to restore her; her case perplexed the men of 
 science, and those skilled in [magic] characters. 
 
 The lady Badoura remained in the same state for three years. — Now she had a 
 foster-brother named Marzavan, who had travelled to the most remote countries, and 
 been absent from her during all that period. He loved her with an excessive love, 
 greater than the love of brothers ; and when he came back, he went in to his mother, 
 and inquired of her respecting his sister, the lady Badoura. So she said to him, 
 my son, insanity hath befallen thy sister ; she hath been in this state for three years, 
 with a chain of iron upon her neck, and the physicians have been unable to cure 
 her. And when Maizavan heard these words, he said, I must visit her; perhaps I 
 may discover her ailment, and be able to cure her. His mother, therefore, when she 
 heard him say this, replied. Thou must visit her ; but wait until to-morrow, that I 
 may devise some stratagem to forward thy purpose. She then walked to the palace 
 of the lady Badoura, and, accosting the eunuch who was charged to keep the door, 
 gave him a present, and said, I have a daughter who was brought up with the lady 
 Badoura, and I have married her; and in consequence of that which happened to 
 thy mistress, her heart became greatly concerned for her state. I therefore beg of 
 thy goodness that my daughter may pay her a short visit, to see her, and then return 
 by the way that she came without any person's knowing of her visit. — The eunuch 
 replied. That will be impossible, except at night: so after the Sultan shall have 
 come to see his daughter, and gone forth, enter thou with thy daughter. 
 
 The old woman then kissed the hand of the eunuch, and went forth to her house ; 
 and at the commencement of the next night she arose immediately, and taking her 
 son Marzavan, clad him in a suit of woman's attire, after which she placed his hand 
 in her own, and conducted him into the palace. She advanced with him until she 
 brought him to the eunuch, after the departure of the Sultan from his daughter, and 
 when the eunuch saw her, he arose, and said to her. Enter, but prolong not thy stay. 
 So when the old woman entered with her son Marzavan, he saw the lady Badoura in 
 the state already described, and he saluted her, after his mother had taken off his 
 woman's apparel. Marzavan then took forth the books that he had brought with 
 him, and lighted his candle. But the lady Badoura, looking at him, recognised him, 
 and said to him, my brother, thou hast been travelling, and tidings of thee have 
 been suspended. — True, he replied ; but God hath restored me in safety, and I de- 
 sired to travel again, and nothing prevented me from doing so excepting this news 
 that I have heard respecting thee ; in consequence of which my heart hath been tor- 
 mented on thine account ; wherefore I have come to thee in the hope that I may dis- 
 cover thy disorder, and be able to cure thee. — But she said, my brother, dost thou 
 imagine it to be madness that hath befallen me? Then making a sign to him, she 
 recited these two verses : — 
 
 They said, Thou ravest upon him whom thou lovest. And I replied, The sweets of life are 
 
 only for the mad. 
 Well : I am mad : then bring me him upon whom I rave ; and if he cure my madness, do not 
 
 blame me. 
 
 So Marzavan perceived that she was in love ; and he said to her. Acquaint me with 
 thy story, and with all that hath happened to thee ; perhaps God may discover to 
 me that which may bring thee deliverance. The lady Badoura therefore replied, 
 my brother, hear my story. It is this: — I awoke from my sleep one night, in the 
 last third of the night, and, sitting up, beheld by my side a young man, the most 
 beautiful of youths, such as the tt>ngue cannot describe, like a twig of the Oriental 
 willow, or an Indian cane. So I thought that my father had ordered him to act 
 thus, to tempt me by him ; for he had required me to marry, when the Kings de- 
 manded me of him to wife, and I refused ; and this idea prevented my rousing him. 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 295 
 
 I feared that, if I embraced him, he would perhaps acquaint my father with it. And 
 when I awoke in the morning, I found his ring in the place of my own. This is my 
 story ; and, my brother, my heart hath been devoted to him ever since I beheld 
 him ; from the excess of my passion and desire I taste not the savour of sleep, and 
 have no occupation but that of pouring forth floods of tears, and reciting verses, 
 night and day. See, then, my brother, how thou canst assist me in my affliction. 
 — Upon this, Marzavan hung down his head towards the ground for a while, won- 
 dering, and knowing not what to do. He then raised his head, and said to her, All 
 that hath occurred to thee is true ; and verily the story of this young man hath 
 wearied my imagination ; but I will travel about through all the countries, and 
 search for the means of thy restoration. Perhaps God will accomplish it by my 
 band. Have patience, therefore, and be not disquieted. — Having thus said, he 
 bade her farewell, praying that she might be endowed with patience, and departed 
 from her. 
 
 He returned to the house of his mother, and slept that night, and when the morn- 
 ing came he prepared for travelling. So he went forth, and continued journeying 
 from city to city and from island to island for the space of a whole month, after 
 which he entered a city called El-Tarf, and inquired the news of the people, hoping 
 to find the remedy of the Queen Badoura. Whenever he had entered a city or passed 
 by it, he had heard it said that the Queen Badoura, the daughter of the KingGaiour, 
 had been afflicted by insanity ; and he ceased not to inquire the news until he 
 arrived at the city of El-Tarf, when he heard that Camaralzaman, the son of King 
 Shah-Zaman, was sick, and that distraction and insanity had afflicted him. When 
 Marzavan, therefore, heard his story, he asked some of the people of that city respect- 
 ing his country and capital ; and they answered him. The islands of KhaJedan ; and 
 between us and them is a voyage of a whole month by sea ; but by land the journey 
 is six months. 
 
 So Marzavan embarked in a ship bound for the Islands of Khaledan. The ship 
 was fitted for the voyage, and the wind was favourable to her for the space of a 
 mouth, when the city appeared before them ; but when they had come in sight of it, 
 and had almost gained the shore, there arose against them a tempestuous wind, 
 which carried away the yard, and the sails fell into the sea, and the vessel was cap- 
 sized with all that it contained. Every one sought his own safety ; but as to Mar- 
 zavan, the force of the current bore him along until it conveyed him beneath the 
 King's pavilion, in which was Camaralzaman. It happened, in accordance with 
 destiny, that the Emirs and Viziers had assembled in attendance upon him, and the 
 King Shah-Zaman was sitting with the head of his son Camaralzaman in his lap, 
 and a eunuch was whisking the flies from him. Camaralzaman for two days had 
 neither eaten nor drunk, nor had he spoken ; and the Vizier standing at his feet, 
 near the window looking over the sea, raised his eyes, and beheld Marzavan aboot 
 to be destroyed by the current, and at his last gasp ; whereupon his heart was moved 
 with pity for him, and, approaching the Sultan, he stretched forth his head towards 
 him, and said, I beg thy permission that I may descend to the court of the pavilion 
 and open its gate, that I may save a man who is at the point of drowning in the sea, 
 and turn his anguish into joy. Perhaps God, on that account may deliver thy son 
 from his present affliction. — The Sultan replied. All that hath befallen my son hath 
 been caused by thee, and probably if thou deliver this drowning man, he will dis- 
 cover our afi'airs, and behold my son in this state, and exult over me. But I swear 
 by Allah, that if this drowning man come up and see my son, and then go forth and 
 divulge any of our secrets, I will assuredly strike ofi" thy head before his; for thou, 
 Vizier, art the cause of all that hath befallen us, first and last. Then do as thou 
 desirest. 
 
 The Vizier accordingly arose, and, opening the door of the court, went down upon 
 the causeway, and proceeded twenty steps until he came to the sea, when he beheld 
 Marzavan at the point of death. He therefore stretched forth his hand to him, and 
 
296 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 seized him by the hair of his head, and drew him up; and Marzavan came forth from 
 the sea in a state of insensibility, with his stomach filled with water, and his eyea 
 protruding. The Vizier waited until his spirit returned to him, and then took off 
 from him his clothes, and clad him with others, putting on his head one of the tur- 
 bans of his young men ; after which he said to him. Know that I have been the 
 means of thy deliverance from drowning, and be not thou the means of my death 
 and of thine own. — How so ? said Marzavan. The Vizier answered. Because thou 
 wilt come up and pass among Emirs and Viziers, all of them silent, speaking not, 
 on account of Camaralzaman, the son of the Sultan. And when Marzavan heard 
 the mention of Camaralzaman, he knew him, having heard his story in the coun- 
 tries whence he had come; but he said. Who is Camaralzaman? The Vizier 
 answered. He is the son of the Sultan Shah-Zaman, and is sick, laid upon his bed, 
 without rest, knowing not night from day. He hath almost parted with life, from 
 the wasting of his body, and become numbered among the dead ; he passeth the day 
 in burning, and the night in torment, and we have despaired of his life, and made 
 sure of his dissolution. Beware of looking at him, or at any place but that whereon 
 thou puttest thy foot ; else thy life and mine will be sacrificed. — Marzavan then said, 
 I conjure thee by Allah to acquaint me respecting this youth whom thou hast de- 
 scribed to me, and to tell me what is the cause of this state in which he is. So the 
 Vizier replied, I know no cause of it, save that his father, three years ago, required 
 him to marry, and he refused ; and he awoke in the morning and asserted that he 
 had been sleeping, and saw by his side a damsel of surpassing beauty, such as con- 
 founded the reason and baflSed description, and he told us that he had taken off her 
 ring from her finger and put it on his own finger, and put his ring on her finger, and 
 we know not the mystery of this affair. By Allah, then, my son, come up with 
 me into the pavilion, and look not at the King's son. After that, go thy way. For 
 the heart of the Sultan is filled with rage against me. — So Marzavan said within 
 himself, By Allah, this is what I sought! He then followed the Vizier until he 
 came to the pavilion ; and the Vizier seated himself at the feet of Camaralzaman. 
 But as to Marzavan, he forthwith advanced until he stationed himself before Ca- 
 maralzaman, and looked at him ; whereupon the Vizier became as one dead, and, 
 looking at Marzavan, made signs to him that he should go his way ; but Marzavan 
 feigned to take no notice. He continued gazing at Camaralzaman, and, knowing 
 that he was the object of his search, said. Extolled be the perfection of Him who 
 hath made his stature like hers, and his complexion like hers, and his cheek like 
 hers! So Camaralzaman opened his eyes, and listened; and the words of Marzavan 
 descended upon the heart of Camaralzaman as coolness and health, and, turning hi's 
 tongue in his mouth, he made a sign to the Sultan with his hand, as though he 
 would say, Let this young man sit by my side. And when the Sultan heard these 
 words of his son Camaralzaman, after he had been enraged against the young man, 
 and determined to strike off his head, he rejoiced exceedingly. He arose, and seated 
 Marzavan by the side of his son, and, accosting him with kindness, said to him, 
 From what country art thou? He answered, From the Interior Islands, from the 
 dominions of the King Gaiour, the lord of the Islands and Seas, and of the Seven 
 Palaces. And the King Shah-Zaman said. Perhaps relief may come to my son Ca- 
 maralzaman through thy means. Then Marzavan addressed Camaralzaman, and 
 said to him in his ear. Strengthen thy heart, and be cheerful and happy; for as to 
 her on whose account thou hast been reduced to this condition, ask not respecting 
 her state. Thou hast concealed thy affair, and fallen sick ; but she made known her 
 feelings, and became distracted, and is now imprisoned in the most miserable con- 
 dition, with a collar of iron upon her neck. But, if it be the will df God, the resto- 
 ration of you both shall be effected by my means. — And when Camaralzaman heard 
 these words, his soul returned to him, and he recovered his senses, and made a sign 
 to the King his father that he should raise him in a sitting posture. So the King 
 rejoiced excessively, and seated his son. He then dismissed all the Viziers and 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 2^7 
 
 Emirs, and Camaralzaman sat reclining between two cushions. The King gave or- 
 ders to perfume the pavilion with saffron, and to decorate the city, and said to Mar- 
 zavan, By Allah, my son, this is an auspicious event. He treated him with the 
 utmost favour, and called for food for him. So they placed it before him, and he 
 ate, and Camaralzaman ate with him. He passed the next night with him, and the 
 King also remained with 'them both that night, in the excess of his joy at the re- 
 storation of his son. 
 
 On the following morning, Marzavan began to tell his story to Camaralzaman, 
 saying to him. Know that I am acquainted with her in whose company thou wast, 
 and her name is the lady Badoura, the daughter of the King Gaiour. He then re- 
 lated to him all that had happened to the lady Badoura, from beginning to end, and 
 acq-.iainted him with the excess of her love for him. — All that hath happened unto 
 thee with thy father, said he, hath happened to her with her father ; thou art with- 
 out doubt her lover, and she is thine: so strengthen thy heart and thy resolution : 
 for I will conduct thee unto her, and unite you both. He continued to encourage 
 Camaralzaman until he ate and drank and his soul returned to him, and he recovered 
 from his disorder ; and he ceased not to converse with him and cheer and amuse 
 him, and recite to him verses, until he entered the bath, when his father gave orders 
 again to decorate the city, in his joy at this event, and bestowed robes of honour, 
 and gave alms, and liberated those who were confined in the prisons. 
 
 Marzavan then said to Camaralzaman, Know that I came not from the lady 
 Badoura but for this purpose; it was the object of my journey to deliver her from 
 her present sufferings ; and it only remaineth for us to devise some stratagem that 
 we may go to her ; for thy father cannot endure the idea of thy separation. But 
 to-morrow do thou ask him to permit thee to go forth to hunt in the desert, and take 
 with thee a pair of saddle-bags full of money, mount upon a swift horse, and take 
 with thee a spare horse. I also will do the like ; and say thou to thy father, I de- 
 sire to amuse myself in the desert, and to hunt, and see the open country, and to 
 pass there one night: therefore trouble not thy heart at all on my account. — Camar- 
 alzaman rejoiced at the words of Marzavan, and, going in to his father, asked his 
 permission to go forth to hunt, saying as Marzavan desired him. And his father 
 granted him permission, but said to him, Pass no more than one night away, and on 
 the morrow be with me again ; for thou knowest that life hath no pleasure unto me 
 without thee, and that I do not believe thee to have entirely recovered from thy dis- 
 order. Having thus said, he equipped Camaralzaman, together with Marzavan, 
 giving orders that they should be furnished with six horses, and a dromedary to 
 carry the money, and a camel to carry the water and food; and Camaralzaman for- 
 bade that any one should go forth with him to attend upon him. So his father bade 
 him farewell, and pressed him to his bosom, saying to him, I request thee by Allah 
 do not be absent from me more than one night ; and during that night, sleep will 
 be forbidden unto me. 
 
 Camaralzaman and Marzavan then went forth, and mounted two horses, having 
 with them the dromedary bearing the money, and the camel laden with water and 
 the food, and, turning their faces towards the open country, proceeded the first day 
 until evening, when they alighted and ate and drank, and fed their beasts and rested 
 a while. After this they mounted again and journeyed on, and continued on their 
 way for the space of three days ; and on the fourth day they came to a spacious 
 tract in which was a forest, where they alighted. Marzavan then took the camel 
 and one of the horses, and slaughtered them, cut off their flesh, and stripped their 
 bones, and taking from Camaralzaman his shirt and drawers, rent them in pieces, 
 and daubed them with the blood of the horse. He also took Camaralzaman's upper 
 garment, and tore it, and daubed it with the blood, and threw it in a spot where the 
 road divided ; after which they ate and drank and proceeded. So Camaralzaman 
 asked Marzavan the reason of this which he had done; and Marzavan answered, 
 Know that thy father, the King Shah-Zaman, after thou hast been absent from him 
 
298 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 one night, and not returned to him on the second, will mount and follow our track 
 until he cometh to this blood which I have spilled, when he will see thy clothes torn 
 and bloody, and will inia^jine that some accident hath befallen thee from robbers 
 who obstruct the roads, or from a wild beast of the desert ; whereupon he will aban- 
 don all hope of thee, and return to the city ; and by this stratagem we shall attain 
 our desire. — Camaralzaman therefore replied. Excellently hast thou done. — They 
 continued their journey days and nights, Camaralzaman weeping all the while, until 
 the Islands of the King Gaiour appeared before him, and Camaralzaman rejoiced 
 exceedingly, and thanked Marzavan for what he had done. They entered the city, 
 and Marzavan lodged Camaralzaman in a Khan, where they rested three days from 
 the fatigues of the journey. After this, Marzavan conducted Camaralzaman into 
 the bath, and clad him in the attire of a merchant, and made for him a geomantic 
 tablet of gold, with a set of instruments, and an astrolabe of gold. He then said 
 to him, Arise, O my lord ; station thyself beneath the King's palace, and call out, 
 I am the calculator, the writer, the astrologer! Where then is he who desireth to 
 consult me ? — For the king, as soon as he heareth thee, will send for thee, and in- 
 troduce thee to his daughter, thy beloved ; and when she beholdeth thee, the mad- 
 ness that she suffereth will cease ; and her father, rejoicing in her safety, will marry 
 her to thee ; and divide his kingdom with thee ; for he hath imposed this condition 
 on himself. 
 
 So Camaralzaman took the advice of Marzavan, and went forth from the Khan, 
 wearing the dress, and having with him the set of instruments which we have de- 
 scribed, and walked on until he stationed himself beneath the palace of the King 
 Gaionr, when he called out, I am the writer, the calculator, the astrologer! I per- 
 form the ceremonies of marriage-contracts, and write sure charms, and make calcu- 
 lations, and write the geomantic characters by which questions are determined! 
 Where then is he who desireth to consult me? And when the people of the city 
 heard these words, as they had not for along time seen a calculator or an astrologer, 
 they stoiid around him and gazed at him, and wondering at the beauty of his form 
 and elegance of his youth, they said to him, We conjure thee by Allah, our lord, 
 expose not thyself in this manner through thy ambition to marry the daughter of 
 the King Gaiour: but turn thine eyes towards these heads that are hung up: for 
 their owners have all of them been killed on this account, and their ambition led 
 them to perdition. — But Camaralzaman regarded not their words. On the contrary, 
 he raised his voice, and cried again, I am the writer, the calculator! I bring near 
 the objects of desire to the desirer ! — The people still besought and forbade him ; 
 but instead of hearing their words, he again raised his voice, and cried as before. 
 Whereupon they were all angry with him, and said to him. Thou art none other than 
 a proud and foolish young man. Have compassion upon thy youth and tender years, 
 and thy beauty and loveliness. — But he cried out and said, I am the astrologer, the 
 calculator! Is there, then, any who desireth to consult me? 
 
 And while the people were attempting to dissuade him from doing thus, the King 
 Gaiour heard the crying, and the clamour of the people, and said to the Vizier, 
 Bring to us this astrologer. So the Vizier descended, and took Camaralzaman, ^^ bo, 
 when he went in unto the King, kissed the ground before him. And when the King 
 Gaiour beheld him, he seated him by his side, and accosted him graciously, saying, 
 my son, by Allah call not thyself an astrologer, nor comply with my condition ; 
 for I have bound myself that whosoever visiteth my daughter and doth not cure her 
 of that which hath befallen her, I will strike ofiF his head; and that whosoever cureth 
 her, I will marry her to him. Let not then thy beauty and loveliness and justness 
 of form deceive thee. By Allah ! By Allah ! If thou cure her not, I will strike off 
 thy head ! —Camaralzaman replied, I agree to this condition. So the King Gaiour 
 desired the Cadies to bear witness against him, and delivered him to the eunuch, 
 saying to him, Conduct this person to the lady Badoura. 
 
 The eunuch, therefore, took him by the hand, and proceeded with him along tba 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 299 
 
 passage; but Camaralzaman went on before him ; and the eunuch began to say to 
 him, Wo to thee! Hasten not to thine own destruction! By AHah, I never knew 
 any astrologer but thee hasten to his own destruction ! But thou knowest not the 
 calamities that are before thee. — The eunuch then stationed Camaralzaman behind 
 the curtain which was over the door; and Camaralzaman said to him, Which of the 
 two modes will be more agreeable to thee: my treating and curing thy mistress 
 here, or my going in to her, and curing her within the curtain ? And the eunuch 
 wondered at his words, and answered him. If thou cure her here, it will be a greater 
 proof of thy excellent skill. Upon this, therefore, Camaralzaman seated himself 
 behind the curtain, and taking forth the ink-case and pen, wrote upon a paper these 
 words : — 
 
 He whom estrangement hath afflicted is to be cured by the performance of the 
 engagement of his beloved ; but misery is the lot of him who hath despaired of hip 
 life, and made sure of his dissolution ; for whose sorrowful heart there is no sup- 
 porter or helper, and for whose sleepless eye there is no reliever from anxiety ; who 
 passeth his day in burning, and his night in torture ; whose body hath suffered con- 
 tinual wasting ; and to whom no messenger hath come from his beloved. The 
 restoration of the heart is effected by union with the beloved ; and God is the only 
 physician who can cure him whom the object of his affection hath oppressed. If 
 you or we have been deceitful, may the deceiver be disappointed. There is nothing 
 more charming than a lover who is faithful to an unfeeling object of affection. — ■ 
 Then, at the foot of his letter, he wrote thus: — From the distracted and distressed. 
 the passionate and perplexed, whom longing and ardent desire have disquieted, the 
 captive of transport and distraction, Camaralzaman, the son of Shah-Zaman, to the 
 peerless one of her age, and the pre-eminent among the beautiful Ilouries, the lady 
 Badoura, the daughter of the King Gaiour. — Know that I pass my night in sleep- 
 lessness, and my day in perplexity, suffering from excessive wasting and sickness, 
 and love and desire, uttering abundant sighs, and pouring forth torrents of tears, 
 the slave of love, the victim of passion, persecuted by desire, the companion of dis- 
 ease. I am that restless one whose eye never sleepeth ; the slave of love whose tears 
 are never interrupted : the fire of my heart is never extinguished ; and the flame of 
 my desire never disappeareth. — Then, having sealed the letter, he wrote in the place 
 of the address : — 
 
 I have sent thy ring which I took in exchange when we were together: then send me mine. 
 
 (For he had enclosed the ring of the lady Badoura in the letter.) 
 
 He then handed the letter to the eunuch, who took it and went in with it to the 
 lady Badoura ; and she received it from his hand, and found in it her ring. And 
 when she read it, and understood its object, she knew that her beloved was Camaral- 
 zaman, and that it was he who was standing outside the curtain ; whereupon her 
 reason fled, through the joy that she experienced. She arose immediately, and, 
 pressing her feet against the wall, strained with all her might against the iron collar, 
 and broke it from her neck, together with the chains, and went forth, and threw her- 
 self upon Camaralzaman, kissing his mouth like a pigeon feeding its young. She 
 embraced him in the violence of her passion, and said to him, my master, do I see 
 this awake or in sleep ; and hath God indeed graciously granted us our reunion ? 
 She then praised God, and thanked Him, for reuniting her after her despair. And 
 when the eunuch saw her in this state, he went running to the King Gaiour, and, 
 kissing the ground before him, said to him, my lord, know that this astrologer is 
 the wisest of all astrologers; for he cured thy daughter while he stood behind the 
 curtain, and went not in to her. — Is this news true? said the King. — my lord, 
 answered the eunuch, arise and see her, how she hath broken the chains of iron and 
 come forth to the astrologer, kissing and embracing him. 
 
 So the King Gaiour arose and went in to his daughter ; and when she beheld 
 
300 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 him, she arose, and covered her head. The King, rejoicing at her restoration 
 kissed her between her eyes ; for he loved her excessively ; and then graciously 
 addressd Camaralzaman, asking him respecting his condition, and saying. From 
 what country art thou? Therefore Camaralzaman acquainted him with his rank, 
 and informed him that his father was the King Shah-Zaman, relating to him the 
 whole story from beginning to end, and acquainting him with all that had happened 
 to him with the lady Badoura, and how he had taken her ring from her finger, and 
 she had put on his ring. At this the King Gaiour wondered, and said. Your story 
 must be recorded in books and read after you, age after age. Then immediately he 
 summoned the Cadies and witnesses, and performed the lady Badoura's contract of 
 marriage to Camaralzaman, and gave orders to decorate the city for seven days. A 
 banquet was prepared, the city was decorated, and the people praised God for his 
 having caused the lady Badoura to fail in love with a handsome young man of the 
 sons of the Kings. The women displayed her before him, and the marriage was 
 concluded ; and on the following day the King made a feast, to which all [who 
 desired] of the inhabitants of the Interior and Exterior Islands were admitted, and 
 the feast was continued during a whole month. 
 
 After this, Camaralzaman thought upon his father, and dreamt that he saw him, 
 and that he heard him say, my son, dost thou act thus towards me ? He therefore 
 awoke sorrowful, and acquainted his wife with the dream. So she went in with him 
 to her father, and, having informed him of this, they begged his permission to set 
 forth on the journey ; and he gave permission to Camaralzaman ; but the lady 
 Badoura said, my father, I cannot endure his separation. Wherefore he replied, 
 Journey thou with him. lie granted her permission to remain with Camaralzaman 
 a whole year, and desired her after that to pay him, her father, an annual visit ; 
 whereupon she kissed her father's hand, and Camaralzaman did the same. The King 
 Gaiour then fitted out his daughter and her husband: he prepared for them the 
 furniture for the journey, sent forth for them the horses and the dromedaries, together 
 with a litter for his daughter, loaded for them the mules and dromedaries, and pro- 
 vided them with all that they required for the journey. And on the day of departure, 
 he bade farewell to Camaralzaman, and bestowed upon him a magnificent dress of 
 gold stuff adorned with jewels, presenting him also with a treasure of wealth, and 
 giving him a charge respecting his daughter Badoura. After which he went forth 
 with them both to the limits of the Islands, where he bade farewell to Camaralzaman, 
 and, going in to his daughter Badoura as she reposed in the litter, embraced her, 
 and wept. Then coming out from her, he went to her husband, and again bade him 
 farewell, and kissed him ; and having done this, he parted from them, and returned 
 to his Islands with his troops, after he had ordered Camaralzaman and his wife to 
 continue their journey. 
 
 So Camaralzaman and the lady Badoura proceeded with their attendants the first 
 day and the second and the third and the fourth, and continued for the space of a 
 month. They then alighted in a spacious meadow, abounding with herbage ; and 
 in it they pitched their tents, and ate and drank and rested. And when the lady 
 Badoura slept, Camaralzaman went in and found her asleep, clad in a silken shirt 
 of apricotrcolour, and with a coif of gold-stufi" adorned with jewels upon her head ; 
 and he observed a precious stone, red like andam, tied to the band of her trousers, 
 with two lines of writing, in characters not to be read, engraved upon it. CamaraU 
 zaman wondering at this, said within himself. If this precious stone were not a thing 
 of great importance to her she would not have tied it thus upon the band of her 
 trousers, and so concealed it, that she might not suffer it to be away from her. Wliat 
 then can she do with this ; and what can be the secret property that it possesseth ? 
 — He then took it and went forth with it from the tent to look at it in the light ; but 
 as he was examining it, lo, a bird pounced upon it, and, having seized it from hia 
 hand, flew away with it, and then alighted with it upon the ground. 
 
AND THE PRINCESS BADOURA- 808 
 
 Camaralzaman, fearing to lose the precious stone, 
 ran after the bird: but the bird proceeded at the same 
 rate as Camaralzaman, who continued running after it 
 from valley to valley and from hill to hill until night 
 came and darkness commenced, when the bird went to 
 roost upon a high tree, while Camaralzaman stood 
 beneath it, confounded, and faint with hunger and 
 fatigue. He thought himself lost, and desired to return ; 
 but knew not the place from which he had come: and, 
 night overtaking him, he exclaimed, There is no strength 
 nor power but in God, the High, the Great! He then 
 slept beneath the tree upon which the bird was roosting 
 until the morning, when he awoke from his sleep, and 
 found that the bird had just risen and flown from the 
 tree. So he walked after it ; and the bird continued 
 flying by little and little at the same rate as that at The B,ni with the Talisman, 
 which Camaralzaman walked ; upon seeing which, he 
 
 smiled, and said, Allah ! it is wonderful that this bird yesterday flew at the same 
 rate as I ran, and to-day, knowing that I am tired, and cannot run, flieth at the 
 same rate as I walk! Verily this is wonderful! But I must follow this bird, 
 and it will either lead me to the preservation of my life or to my death. So I 
 will follow it whithersoever it goeth ; for at all events it will not stay but in an 
 inhabited country. — He then continued following the bird, which passed every night 
 upon a tree ; and he followed it for the space of ten days, feeding upon the plants 
 of the earth, and drinking of the rivers; after which he came in sight of a city, and 
 the bird darted into this city as rapidly as a glance, and disappeared from Camaral- 
 zaman, who knew not whither it had gone. Upon this he wondered, and exclaimed. 
 Praise be to God who hath preserved me, so that I have arrived at this city ! Then 
 seating himself by some water, he washed his hands and feet and face, and rested a 
 while, reflecting upon his former life of ease, and considering his present state of 
 distance from his country and his friends, and of hunger and weariness. 
 
 Having thus rested, he entered the gate of the city, not knowing whither to go, 
 and walked through the whole of the city. He had entered by the land-gate, and 
 he walked on till he went forth from the sea-gate, without meeting any one of its 
 inhabitants. The city was on the shore of the sea; and when he had gone forth 
 from the sea-gate, he walked on until he came to the gardens of the city ; and he 
 entered among the trees, and went and stood by the gate of one of the gardens ; 
 whereupon the gardener came forth to him and welcomed him, saying to him. Praise 
 be to God that thou hast escaped the people of this city ! Enter then this garden 
 quickly, before any one of its inhabitants see thee. — So, upon this, Camaralzaman 
 entered the garden, with a wandering mind, and said to the gardener. What is the 
 history of the inhabitants of this city? The gardener answered. Know that the 
 people of this city are all of them Magians ; and I conjure thee by Allah to tell me 
 how thou earnest to this place, and what was the reason of thy entering our country. 
 Camaralzaman, therefore, acquainted him with all that had happened to him ; and 
 the gardener wondered at it extremely, and said to him, Know, my son, that the 
 lands of the Faithful are distant from hence: between them and this place is a dis- 
 tance of four months' voyage by sea; and by land, a journey of a whole year. We 
 -have a ship that saileth every year with merchandise to the nearest of the Mahome- 
 tan lands, proceding hence to the sea of the Ebony Islands, and thence to the Islands 
 of Khaledan, whose King is the Sultan ShahZaman. — And upon this, Camaralza- 
 man meditated within himself a while, and knew that there was no plan more suitr 
 able for him than that of his remaining there with the gardener, and becoming his 
 assistant for a fourth of the produce. So he said to him. Wilt thou take me as tliy 
 assistant on the condition of my receiving the fourth of the produce in this garden ? 
 
304 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 And the gardener answered, I hear and obey. He then instructed him in the con- 
 ducting of the water among the trees ; and Camaralzaman occupied himself in ^oing 
 this, and in hoeing up the grass ; the gardener clad him with a blue vest reaching 
 to his knees; and he betooli himself to watering the trees, pouring forth floods of 
 tears, and reciting verses by night and day on the subject of his beloved Badoura. 
 
 But as to his wife, the lady Badoura, she awoke from her sleep and asked for her 
 husband Camaralzaman; but found him not; and feeling the knot of the band of 
 her trousers, she found that it was untied, and that the precious stone was lost; 
 whereupon she said within herself, Allah ! this is wonderful ! Where is my be- 
 loved? It seemeth that he hath taken the stone, and gone, and knoweth not the 
 secret virtue that it possesseth. Whither can he be gone? Some wonderful event 
 must have occasioned his departure ; for he cannot willingly part from me for an 
 hour. Accursed be the stone, and the hour when it brought this mischief! — She 
 then reflected, and said within herself. If I go forth to the attendants and acquaint 
 them with the loss of my husband, they will covet me : I must therefore have re- 
 course to stratagem. So she put on some clothes of Camaralzaman, and a turban like 
 his, and, having thrown a litham over part of her face, put into her litter a slave-girl ; 
 after which she went forth from her tent, and called out to the young men, who im- 
 mediately brought her the horse, and she mounted, giving orders to bind on the 
 burdens ; they accordingly did this, and proceeded ; and she concealed her case ; for 
 she resembled Camaralzaman, so that no one doubted her to be really him. She 
 continued her journey together with her attendants, days and nights, until she came 
 in sight of a city overlooking the sea, and by it she alighted, and there she pitched 
 her telats, for the sake of taking rest. She then asked the name of this city, and was 
 answered. This is the City of Ebony, and its king is the King Armanos, who hath 
 a daughter named Ilaiatalnefous. 
 
 Now when the lady Badoura had alighted here to rest, the King Armanos sent a 
 messenger from his palace to learn for him the tidings of this (supposed) King who 
 had encamped outside the city. So the messenger, on coming to their party, inquired 
 of them, and they acquainted him th^t this was a King's son who had wandered 
 from his way, and who was journeying to the islands of Khaledan, to the King Shah- 
 Zaman. The messenger, therefore, returned to the King Armanos, and acquainted 
 him with the news; and as soon as the King heard it, he descended with the lords 
 of his empire to visit the stranger. As he approached the tents, the lady Badoura 
 advanced towards him on foot, and the King Armanos alighted, and they saluted 
 each other. He then took her and conducted her into the city, and went up with 
 her into his palace, where he gave orders to prepare a banquet, and to convey her 
 to the mansion of entertainment; and there she remained three days. 
 
 After this, it happened that the lady Badoura had entered the bath, and she dis- 
 played a face shining like the full moon, so that all who beheld her were tilled with 
 admiration of her beauty, and she was clad in a vest of silk embroidered with gold, 
 and adorned with jewels. The King Armanos then accosted her graciously, and 
 said to her. Know, my son, that I am now a very old man, and in my life I have 
 never been blest with a child, excepting a daughter, who resembleth thee in form 
 and stature, arid in beauty and loveliness. I am unable any longer to fulfil the 
 duties of a King. Wilt thou, then, my son, reside in my land, and dwell in my 
 country ? If so, I will marry thee to my daughter, and give thee my kingdom. — 
 Upon this, the lady Badoura hung down her head, and her forehead became mois- 
 tened by baslifulness. She said within herself, What can be done, seeing that I am 
 a woman ? If I disobey his command, and depart, probably he will send after me 
 an army and kill me ; and if I obey him, probably I shall be disgraced. I have lost 
 my beloved Camaralzaman, and know not what is become of him ; and I have no 
 means of preserving myself, unless by assenting to his desire, and residing with him 
 until God accomplish what must come to pass.— She then raised her head, and paid 
 submission to the King by saying, I hear and obey. Whereupon the King rejoiced. 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 305 
 
 and gave orders to proclaim throughout the Ebony Islands that rejoicincrs should be 
 celebrated and the houses decorated. He assembled the chamberlains and lieuten- 
 ants, and Emirs and Viziers, and the other lords of his empire, and the Cadiea of 
 his city, and having abdicated the throne, appointed the lady Badoura Sultan in his 
 stead, and clad her with the royal vestments. All the Emirs presented themselves 
 before her, complaining not of her youth ; and every one of them who looked at her 
 was astonished at her extreme beauty and loveliness. 
 
 So when the lady Badoura had been created Sultan, and the drums had been 
 beaten to announce the joyful event, the King Armanos prepared his daughter Hai- 
 atalnefous for her marriage; and after a few short days, they introduced the lady 
 Badoura to the lady Ilaiatalnefous. They resembled two full moons by the side of 
 each other, or two suns that had risen together ; and when the attendants had closed 
 the doors upon them, and let down the curtains, after they had lighted the candles 
 for them, and spread the bed, the lady Badoura sat with the lady Haiatalnefous, and, 
 reflecting upon her beloved Caraaralzaman, her grief became violent, and she poured 
 forth tears, and recited some verses commencing thus: — 
 
 ye who have quitted me with my heart full of trouble, your absence hath left no life 
 in my body ! 
 
 Then sitting by the side of the lady Haiatalnefous, she kissed her upon the mouth, 
 and, arising abruptly, performed the ablution, and continued praying until the lady 
 Haiatalnefous had fallen asleep, when she entered the bed, and turned her back to 
 her till the morning. And when the morning arrived, the old King and his wife 
 came in to their daughter, and asked her how she was. So she acquainted them 
 with what had happened, and with the verses that she had heard. 
 
 But the Queen Badoura, having gone forth, seated herself on the throne, and the 
 Emirs and other lords of the empire, and all the chiefs and soldiers, went up to her, 
 and congratulated her on her accession to the throne, kissed the ground before her, 
 and prayed for her, while she accosted them with smiles, bestowed upon them robes 
 of honour, and increased the fiefs of the Emirs. So all the soldiers and people loved 
 her, and prayed for the continuance of her reign, having no doubt that she was a 
 man; and she commanded and forbade, and dispensed justice and equity, liberated 
 the persons who were confined to the prisons, and abolished the custom-taxes. She 
 continued sitting in the hall of justice until night, and then entering the chamber 
 that was prepared for her found the lady Haiatalnefous sitting there. She therefore 
 seated herself by her side, and patted her on the back, caressed her, and kissed her 
 between the eyes, and then, as before, recited some verses deploring the absence of 
 her husband ; after which, she rose upon her feet, and having wiped away her tears, 
 performed the ablution and prayed, and continued praying until sleep overcame the 
 lady Haiatalnefous. The Queen Badoura then laid herself by her side, and so 
 remained until the morning; when she arose, and performed the morning-prayers, 
 seated herself upon the throne and com-manded and forbade, and administered jus- 
 tice and equity. In the mean time, the King Armanos went in to hig daughter, and 
 made his inquiries. So she informed him of all that had happened to her, repeating 
 to him the verses which the Queen Badoura had recited, and said to him, my 
 father, I have never beheld any one more sensible or more bashful than my husband ; 
 but he only weepeth and sigheth. Her father, therefore, replied, ray daughter, 
 have patience with him yet this third night only: and if he show thee not proper 
 attention, we shall know what course to pursue with him : I will divest him of the 
 regal authority, and banish him from our country. — Thus he agreed with his 
 daughter to do, and thus he resolved in his mind. 
 
 Now when the next night came, the Queen Badoura arose from the throne, and, 
 returning to the chamber prepared for her in the palace, saw the candles lighted, 
 and the lady Haiatalnefous sitting there ; whereupon she thought of her husband, 
 20 
 
306 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 and of the events that had happened to herself and him during the last few days; 
 and she wept, and continued groaning, and again recited some verses expressive of 
 her unhappy state. She then desired to arise to prayer ; but Haiatalnefous clung 
 to her skirts, and said to her, my master, art thou not ashamed to act thus to- 
 wards my father, who hath treated thee with so much kindness, and to regard me 
 with this protracted indifference? And when the Queen Badoura heard this, she 
 sat down, and replied, my beloved, what sayest thou? — What I say, replied Hai- 
 atalnefous, is this: that I have beheld no one so self-satisfied as thou. Is then every 
 one who is lovely thus selfish? But I say not this on my own account: I do so 
 only in my fear for thee from the King Armanos : for he hath resolved, if thou pay 
 me not proper respect, to depose thee from the sovereignty to-morrow, and to banish 
 thee from his country ; and probably his rage may so increase that he may kill 
 thee. I therefore am moved with compassion for thee, and have given thee good 
 advice; and it is thine to decide how thou wilt act. — On hearing these words, the 
 Queen Badoura hung down her head towards the ground, and was perplexed at her 
 case, saying within herself. If I oppose his wish, I perish ; and if I obey him, I am 
 disgraced ; but I am now Queen of all the Ebony Islands, and they are under my 
 rule, and I cannot meet again with Camaralzaman unless in this place ; for there is 
 no way by which he can return to his country but by the Ebony Islands. I will 
 therefore commit my case unto God, who is the best director. — She then said to 
 Haiatalnefous, my beloved, my neglect of thee hath been involuntary. And she 
 related to her all that had befallen her from beginning to end, adding, I conjure thee 
 by Allah to conceal my case and to keep my secret until God reunite me with my 
 beloved Camaralzaman, and after that we shall see what will happen. — Upon this, 
 Haiatalnefous was filled with the utmost wonder, and, being moved with pity for her, 
 prayed for her reunion with her beloved, and said to her, my sister, fear not nor 
 be alarmed ; but have patience until God accomplish that which must come to pass. 
 The bosoms of the ingenuous are the sepulchres of secrets ; and thy secret I will 
 not reveal. — Then they toyed together, and embraced each other, and slept until near 
 the call to morning-prayers, when the mother of Haiatalnefous came in to her, and 
 was satisfied with her report. The Queen Badoura, after performing the morning- 
 prayers, repaired to the hall of judgment, and there, seated upon the throne, judged 
 the people ; and the King Armanos was rejoiced at what he heard ; his bosom ex- 
 panded, and he gave banquets ; and thus they continued for a length of time. — Such 
 were the adventures of Camaralzaman and the Queen Badoura. 
 
 But as to the King Shah-Zaman, — after the departure of his son to the chase, ac- 
 companied by Marzavan, as already related, he waited until the second night ; and 
 when his son came not, his reason was perplexed, and he slept not that night. He 
 be'?ame in a state of the utmost disquiet, his excitement was excessive, and he 
 burned with anxiety ; and scarcely had the day broke when he arose. He sat ex- 
 pecting his son until mid-day; but he came not; and his heart became impressed 
 with a dread of separation, and he burned with fears for his son. He wept until he 
 wetted his clothes with his tears, and then, wiping away the tears, he issued a pro- 
 clamation coniHianding his forces to march, and urging them to undertake a long 
 expedition. So all the troops mounted, and the Sultan went forth with a heart tor- 
 tured for his son, and full of grief. He disposed his army in six divisions, on the 
 right and left, and before and behind, and said to them. To-morrow ye shall meet at 
 the parting of the road. The troops, therefore, being thus divided, the horsemen 
 .let forth, and proceeded the rest of that day until the hour of darkness ; and they 
 continued on their way the whole of the night, and the next day till noon, when 
 they arrived at a spot where the road divided into four branches ; so that they knew 
 not which way to go. But here they beheld torn clothes, and mangled flesh, xnd 
 they looked at the traces of the blood, and observed every piece of the clothes. So 
 when the King Shah-Zaman saw this, he uttered a great cry from the bottom of his 
 bosom, and exclaimed, Oh, my son ! He slapped his face, and plucked his beard, 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 307 
 
 and rent his clothes, feeling convinced of the death of his son. His weeping and 
 wailing were excessive, and the troops wept with him, all of them regarding as cer- 
 tain the destruction of Camaralzanian: they threw dust upon their heads, and the 
 night overtook them while they wept and wailed, so that they were at the point of 
 death. The King Shah-Zaman then returned with his troops to his city, convinced 
 of the death of his son, and concluding that either a wild beast or a robber had at- 
 tacked him and torn him in pieces. He issued a proclamation throughout the 
 Islands of Khaledan that the people should wear black in token of mourning for 
 his son Camaralzaman, and built for himself an edifice which he named the House 
 of Lamentations ; and every Thursday and Monday he decided the aifairs of his 
 troops and people; passing the rest of the week in the House of Lamentations, 
 mourning for his son, and bewailing him with elegies. 
 
 Meanwhile, the Queen Badoura remained monarch of the country of Ebony, the 
 people pointing at her with the finger, and saying, This is the son-in-law of the King 
 Armanos ; and every night she slept with the lady Haiatalnefous, complaining of 
 the absence of her husband Camaralzaman, and describing to her his beauty and 
 loveliness, desiring an interview with him were it only in her sleep. 
 
 Now Camaralzaman continued residing in the jiarden with its owner for a length 
 of time, weeping night and day, and sighing, and lamenting in verses the past times 
 of enjoyment and happiness, while the gardener, to console him, told him that the 
 ship would sail at the end of the year to the lands of the believers. Thus he re- 
 mained until, one day, he saw the people assembling together, at which he won- 
 dered ; and the gardener came in to him, and said to him, my son, cease from 
 work this day, and water not the trees ; for this day is a festival of the people, 
 whereon they visit one another. Therefore rest and only keep thine eye upon the 
 garden ; for I desire to look out for the vessel for thee, since there remaineth but a 
 short time, and to send thee to the country of the Mahometans. The gardener then 
 went forth ; and Camaralzaman remained alone in the garden. His heart was 
 broken, his tears flowed, and he continued weeping until he fell down in a swoon ; 
 and when he recovered he arose, and walked about the garden reflecting upon his 
 misfortunes and upon his protracted estrangement and separation. His reason being 
 thus disturbed, he stumbled, and fell upon his face, and his forehead struck against 
 the root of a tree with such force that his blood flowed, and mingled with his tears. 
 He however wiped away the blood and dried up his tears, and, having bound his 
 forehead with a piece of rag, arose and continued his walk about the garden. And 
 he turned up his eyes towards a tree upon which were two birds contending 
 together ; and one of them overcame the other ; it pecked at its neck, and severed 
 its head from its body, and, taking the head, flew away with it. The body of the 
 bird thus killed then fell upon the ground before Camaralzaman, and as it lay there, 
 lo, two great birds pounced down upon it, and one of them placing itself at its 
 upper extremity, and the other' at its tail, they depressed their wings over it, and 
 stretched forth their necks towards it and moaned. So Camaralzaman wept for 
 his separation from his wife when he beheld the two birds moaning over their com- 
 panion. After this, he saw the two birds make a hollow, and bury in it the slaugh- 
 tered bird; and, having done so, they soared aloft into the sky; but after they had 
 been absent a while, they returned bringing with them the bird that had committed 
 the murder. They alighted with it upon the grave of the slaughtered bird, and 
 there crouched upon it and killed it: they rent open its body, tore out its bowels, 
 and poured its blood upon the grave of the slaughtered bird: then they strewed 
 about its flesh, and tore its skin, and, pulling out all that was within it, they scat- 
 tered it in different places. 
 
 All this took place while Camaralzaman looked on in wonder ; and as he happened 
 to cast a glance towards the place where the two great birds had killed the other, he 
 observed something shining. So he approached it, and saw it to be the bird's crop ; 
 and he took it and opened it, and found in it the stone that had been the cause of 
 
308 THE PRINCE CAMARALZAMAN 
 
 his separation from his wife. As soon as he beheld it he knew it, and fell upon the 
 ground in a fit, through his joy; and when he recovered he said within himself, 
 This is a good sign, and an omen of my reunion with my beloved ! He then ex- 
 amined it, drew it over his eye, and tied it upon his arm, anticipating from it a 
 happy resrjlt, after which he arose and walked about, waiting for the gardener. lie 
 continued searching for him until night : but he came not. So Caraaralzaman slept 
 in his usual place, until the morning, when he arose to his work. 
 
 Having girded himself with a rope of the fibres of the palm-tree, he took the hoe 
 and the basket, and went into the midst of the garden till he came to a locust tree, 
 and he struck at its root with the hoe, whereupon the blow loudly resounded. So 
 he removed the earth from its place, and having done this he discovered a trap-door, 
 on opening which he found an aperture ; and he descended into it, and beheld an old 
 saloon, of the age of Thamoud and Ad,' spacious, and [containing a number of 
 jars] tilled with red gold ; upon which he said within himself, Fatigue is past, and 
 joy and happiness have come! He then ascended from this place into the garden, 
 and, having replaced the trap-door, resumed his occupation of conducting the water 
 to the trees in the garden. 
 
 Thus he continued to busy himself until the close of the day, when the gardener 
 came to him, and said, my son, receive glad tidings of thy speedy return to thy 
 native land ; for the merchants have prepared for the voyage, and the ship after 
 three days is to set sail for the city of Ebony, which is the first of the cities of the 
 Mahometans; and when thou hast arrived there, thou wilt travel by land six months 
 to the Islands of Khaledan and tiie King Shah-Zaman. So Camaralzaman rejoiced 
 at this, and, kissing the hand of the gardener, said to him, my f^ither, like as thou 
 hast given me good tidings, I too give good tidings unto thee. And he acquainted 
 him with the affair of the saloon ; whereat the gardener also rejoiced, and replied^ 
 I have been eighty years in this garden without finding anything, and thoa hast 
 been with me less than a year and hast discovered this : it is therefore thy prize, and 
 a means of terminating thy grief, and will assist thee to accomplish thy return to 
 thy family and thy reunion with thy beloved. But Camaralzaman said. It must 
 positively be divided between me and thee. He then took the gardener, and con- 
 ducted him into that saloon, and showed him the gold, which was in twenty jars: 
 80 he took ten, and the gardener took ten. And the gardener said to him, my son, 
 fill for thyself large jars with the olives which are in this garden ; for they exist not 
 in any country but ours, and the merchants export them to all other parts ; and 
 place thou the gold in the jars, and the olives over the gold; then close them and 
 take them to the ship. So Camaralzaman arose immediately, and filled fifty large 
 jars, putting the gold in them, and closing each after he had put the olives over the 
 gold ; and the precious stone he put into one of the jars. After which he sat con- 
 versing with the gardener, and felt confident of his speedy reunion with his family, 
 saying within himself. When I have arrived at tlfe Ebony Island, I will journey 
 thence to the country of my father, and inquire for my beloved Badoura: but I 
 wonder whether she have returned to her own country, or journeyed on to the 
 country of my father, or whether any accident have happened to her on the way. 
 
 lie then sat waiting for the expiration of the days, and related to the gardener 
 the story of the birds, and of what passed between them, whereat the gardener 
 wondered. After this, both of them slept until the morning, and the gardener awoke 
 ill, and remained so two days: and on the third day his illness so increased that 
 they despaired of his life. Camaralzaman, therefore, grieved for the gardener ; and 
 while he was in this state, lo, the master of the ship, with the sailors, came and in- 
 quired for the gardener : so he acquainted them with his illness. They then said, 
 Where is the young man who desireth to go with us to the Island of Ebony? And 
 Camaralzaman answered. He is the mamlouk who is before you. And he desired 
 them to transport the jars to the ship. They therefore removed them to the ship, 
 
 ' Tribes who are said to have inhabited Arabia 3000 years ago. 
 
AND THE PRINCESS BADOURA. 309 
 
 and said to Camaralzaman, Hasten : for the wind hath become fair. And he re- 
 plied, I hear and obey. He then conveyed his provisions to the ship, and returned 
 to the gardener to bid him fixrewell ; but he found him in the agonies of death ; so 
 he seated himself at his head till he died ; and he closed his eyes, and prepared hit 
 body for burial, and interred it. 
 
 Having done this, he repaired to the ship. He found, however, that it had spread 
 its sails and departed ; and it continued cleaving the sea until it disappeared from 
 before his eyes. He was confounded and perplexed, and he returned to the garden 
 anxious and sorrowful, and threw dust upon his head. He hired the garden from 
 its proprietor, and employed a man to assist him in watering the trees ; and, going 
 to the trap-door, he descended into the saloon, and stowed the remaining gold in fifty 
 other large jars, putting olives over it. He then made inquiries respecting the ship, 
 and the people answered him that it sailed not more than once in every year. His 
 trouble of mind increased, and he mourned for that which had befallen him, es- 
 pecially for the loss of the precious stone of the lady Badoura. He passed the night 
 and day in weeping, and reciting verses. 
 
 In the mean time, the wind was favourable to the ship, and it arrived at the Island 
 of Ebony. And it happened in accordance with destiny, that the Queen Badoura 
 was sitting at a window, and beheld the vessel when it cast anchor by the shore. 
 Her heart throbbed at the sight, and she mounted with the emirs and chamberlains, 
 and, repairing to the shore, stopped near the ship, as the crew were transporting the 
 merchandise to the magazines. She forthwith summoned the master of the vessel, 
 and asked him what he had brought ; and he answered her, King, I have in this 
 vessel aromatics, and medicinal powders, and coUyriums, and plasters and ointments, 
 and wealth and magnificent stuffs, and costly merchandise, such as camels and 
 mules cannot carry; among which are various kinds of essences and spices, and 
 aloes-wood, and tamarinds and olives, such as are scarcely to be found in this 
 country. On hearing this, she felt a desire for the olives, and said to the owner of 
 the ship, What is the quantity of the olives that thou hast brought? He answered, 
 I have fifty large jars full ; but their owner came not with us ; and the King shall 
 take of them what he desireth. So she said. Land them, that I may look at them. 
 And the master called out to his crew, whereupon they brought out the fifty jars; 
 and she opened one, and, having looked at the olives, said, I will take these fifty 
 jars and give you their price, whatever it be. The master of the ship replied. These 
 have no value in our country: but their owner remained behind us, and he is a poor 
 man. But she said. What is their price? And he answered, A thousand pieces of 
 silver. I will take them, replied she, for a thousand pieces of silver. 
 
 She then commanded that they should be conveyed to the palace ; and when night 
 oame she gave orders to bring to her one of the jars; and she opened it. There was 
 no one in the chamber but herself and Haiatalnefous ; and she placed a dish before 
 her, and on her pouring into it some of the contents of the jar, there fell into the 
 dish a heap of red gold ; whereupon she said to the lady Haiatalnefous, This is 
 nothing but gold? She therefore examined the whole, and found that all the jars 
 contained gold, and that the olives altogether would not fill one of the jars: and 
 searching among the gold, she discovered the precious stone with it. So she took it, 
 and examined it, and found that it was the stone which was attached to the band of 
 her trousers, and which Camaralzaman had taken. As soon as she recognised it 
 she cried out in her joy, and fell down in a swoon : and when she recovered she said, 
 within herself. This precious stone was the cause of the separation of my beloved 
 Camaralzaman ; but it is an omen of good fortune! She then told the lady Haiatal- 
 nefous that its recovery was a prognostic of her reunion. And when the morning 
 came, she seated herself upon the throne, and summoned the master of the ship, 
 who, when he came, kissed the ground before her: and she said to him. Where did 
 ye leave the owner of these olives? He answered, King of the age, we left him 
 in the country of the Magians, and he is a gardener. And she said, if thou bring 
 
310 THE PRINCE CAMARALZAMAN AND THE PRINCESS BADOURA. 
 
 him not, thou knowest not the misfortune that will happen unto thee and to thy ship. 
 She immediately gave orders to affix seals upon the magazines of the merchants, and 
 said to them, The owner of these olives is an offender against me, and is my debtor; 
 and if he come not, I will assuredly slay you all, and seize your merchandize. So 
 they applied to the master of the ship, promising to pay him the hire of the vessel if 
 he would return, and said to him. Deliver us from this tyrant. 
 
 The master therefore embarked, and loosed the sails, and God decreed him safety, 
 80 that he arrived at the Island of the Magians ; and landing by night, he went up 
 to the garden. The night had become tedious to Camaralzaman, and he was think- 
 ing upon his beloved, as he sat in the garden weeping for the misfcjrtunes that had 
 befallen him ; and the master of the ship knocked at the gate of his garden. He 
 thenefore opened the gate and went forth to him, and immediately the sailors carried 
 him off, and, embarking with him, loosed the sails, and departed. They continued 
 their voyage days and nights, while Camaralzaman knew not the occasion of thia 
 conduct. He asked them the cause, and they answered him. Thou art an offender 
 against the King of the Ebony Islands, the son of the King Armanos, and hast stolen 
 his wealth, thou unlucky ! But he replied. By Allah, in my life I never entered 
 that country, nor do I know it. 
 
 They continued their voyage with him until they came in sight of the Ebony 
 Islands, and took him up to the lady Badoura, who as soon as she saw him, knew 
 him, and said. Commit him to the eunuchs, that they may conduct him to the bath. 
 She then dispelled the fears of the merchants, and bestowed upon the master of the 
 ship a robe of honour worth ten thousand pieces of gold. After which, she went in 
 to the lady Haiatalnefous, and acquainted her with the event, saying to her. Conceal 
 the news until I have attained my desire, and done a deed which shall be recorded, 
 and read after us to Kings and subjects. And when she gave orders to conduct 
 Camaralzaman into the bath, they did so, and clad him in the apparel of Kings; 
 and when he came forth from the bath he appeared like a branch of the Oriental 
 willow, or a planet at whose appearance the sun and moon were abashed ; and hia 
 soul returned to him. He then repaired to her, and entered the palace ; but when 
 she beheld him she restrained her heart, that her purpose might be accomplished. 
 She bestowed upon him mamlouks and servants, and camels and mules, gave him a 
 treasury of wealth, and ceased not to promote him from grade to grade until she 
 made him treasurer, delivering all the treasures to his care. She admitted him into 
 high favour, and acquainted the Emirs with his station, and they all loved him. 
 Every day the Queen Badoura increased his appointments, and Camaralzaman knevr 
 not the cause of her thus honouring him. From the abundance of his wealth he gave 
 liberal presents; and he served the King Armanos with such zeal that he loved him, 
 as did the Emirs and other great men, and the common people, so that they swore 
 by his life. 
 
 But all this time Camaralzaman wondered at the honours which the Queen Badoura 
 showed him, and said within himself. By Allah, this love must have some cause ; or 
 perhaps this King thus favoureth me from some evil intention ; I must therefore ask 
 his permission to depart from his country. Accordingly, he went to the Queen 
 Badoura, and said to her, King, thou hast bestowed on me great favours, and thy 
 favours will be complete if thou permit me to depart, and take from me all that thou 
 hast bestowed upon me. And the Queen Badoura smiled, and said, What induceth 
 thee to desire to travel, and to rush headlong into perils, when thou art enjoying the 
 hio-hest favour and extraordinary beneficence? — King, answered Camaralzaman, 
 if this favour be without cause, it is most wonderful, especially as thou hast conferred 
 upon me dignities such as are proper for the aged, when I am but a child. The 
 Queen Badoura then took him into a private apartment, and made herself known to 
 him: and he discovered that she was his wife, the Queen Badoura, the daughter of 
 the King Gaiour, lord of the Islands and the Seas ; whereupon they embraced and 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 311 
 
 kissed each other. She related to him all that had happened to her from first to 
 last; and he in like manner acquainted her with all that had befallen him. 
 
 And when the next morning ^,ame, and diffused its light, the Queen Badoura sent 
 to the King Armanos, and informed him of the truth of her case, that she was the 
 wife of Camaralzaman, relating to him their story and the cause of their separation ; 
 and the King Armanos, on hearing her tale, wondered at it extremely. He gave 
 orders to write it in letters of gold, and then, looking towards Camaralzaman, said 
 to him, son of the King, wilt thou form an alliance with me by marrying my 
 daughter Haiatalnefous? He answered, I must consult the Queen Badoura; fori 
 owe her unlimited gratitude. But when he consulted her, she replied. Excellent is 
 this proposal ! Marry her, therefore, and I will be a handmaid to her ; for I owe 
 her a debt of kindness and beneficence, and favour and obligation, especially as we 
 are in her abode, and since we have been loaded with the benefits of her father. — 
 So when Camaralzaman saw that the Queen Badoura inclined to this, and was not 
 jealous of Haiatalnefous, he agreed with her on this subject, and acquainted the 
 King Armanos with that which the Queen Badoura had said, that she approved of 
 the marriage, and would be a handmaid to Haiatalnefous. And on hearing these 
 words from Camaralzaman, the King Armanos rejoiced exceedingly. He went forth 
 immediately, and seated himself upon his throne, and, having summoned all the 
 Emirs and Viziers and chamberlains and the other lords of the empire, acquainted 
 them with the story of Camaralzaman, and his wife the Queen Badoura from first to 
 last, telling them that he desired to marry his daughter Haiatalnefous to Camaral- 
 zaman, and to appoint him Sultan over them in the place of his wife the Queen 
 Badoura. Upon which all of them said. Since Camaralzaman is the husband of the 
 Queen Badoura, who was our sovereign before him when we thought her the son-in- 
 law of our King Armanos, we are all content to have him as our Sultan, and we will 
 be servants unto him, and never swerve from our allegiance to him. 
 
 The King Armanos, therefore, rejoiced at this exceedingly : he summoned the 
 Cadies and witnesses, and the chief oflicers of the empire, and performed Camaral- 
 zaman's contract of marriage to his daughter, the Queen Haiatalnefous. He cele- 
 brated festivities, gave sumptuous banquets, conferred costly robes of honour upon 
 all the Emirs and chiefs and soldiers, bestowed alms upon the poor and the needy, 
 and liberated all the prisoners ; and the people rejoiced at the accession of the King 
 Camaralzaman, praying for the continuance of his glory, and prosperity, and felicity, 
 and honour. As soon as he had become Sultan over them Camaralzaman abolished 
 the custom-taxes ; he conducted himself in a praiseworthy manner towards hia 
 people, and resided with his wives in enjoyment and happiness and fidelity and 
 cheerfulness, behaving towards both of them with impartiality. Thus he remained 
 for a length of time ; his anxieties and sorrows were obliterated; and he forgot his 
 father the King Shah-Zaman, and the glory and power that he had enjoyed under 
 him. 
 
 THE STORY OF THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 After this, God (whose name be exalted!) blessed Camaralzaman with two male 
 children by his two wives. They were like two shining moons: the elder of them 
 was the son of the Queen Badoura, and his name was the Prince Amgiad; and the 
 younger was the son of Haiatalnefous, and his name was the Prince Assad ; and 
 Assad was more lovely than his brother Amgiad. They were reared with magnifi- 
 cence and tenderness, and instructed in polite arts and accomplishments : they 
 learned caligraphy and general science, and the arts of government and horseman- 
 ship, until they attained the utmost perfection, and became distinguished by con- 
 summate beauty and loveliness, so that the women were ravished by their charms. 
 They grew up to the age of seventeen years, always in each other's company, eating 
 
312 
 
 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 and drinking together, and never separated one from another, and all the people 
 envied them on this account. And vrhen they had attained to manhood, and were 
 both endowed with every accomplishment, their father, whenever he made a jourqey, 
 seated them by turns in the hall of judgment, and each of them judged the people 
 for one day at a time. 
 
 Now it happened, in accordance with confirmed destiny and determined fate, that 
 two ladies in the King's palace, on whom he had set his affections, became enamoured 
 of the two princes, Amgiad and Assad. Each of these two women used to toy with 
 the object of her love, and kiss him, and press him to her bosom ; and when his 
 mother beheld this, she imagined that it was only an affection like that of a parent. 
 Love took entire possession of the hearts of the two women, and when they had 
 waited long without finding any way of accomplishing their union, they abstained 
 from drink and food, and relinquished the delight of sleep. 
 
 Amgiad and Assad. 
 
 The King then went forth to the chase, and ordered his two sons to sit in his place 
 to administer justice, each of them for one day at a time, according to their custom. 
 So on the first day, Amgiad, the son of the Queen Badoura, sat for judgment, and 
 commanded and forbade, and invested and deposed, and gave and denied. And his 
 enamoured wrote him a letter, endeavouring to conciliate his affection, and declaring 
 that she was wholly devoted to him, and transported with love for him, exposing 
 her whole case to him, and telling him that she desired to be united to him. She 
 took a paper, and wrote in it these words : — 
 
 From the poor, the love-sick female ; the mourning, the estranged, whose youth is 
 consumed by love for thee, and whose torment on thine account hath been protracted. 
 — If I described to thee the extent of my sorrow, and the sadness that I suffer, and 
 the violent love that is in my heart, and how I weep and moan, and how my mourn- 
 ing heart is cut in pieces, and my constant griefs, and continual anxieties, and the 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 313 
 
 pain that I endare from separation, and from sadness and ardent desire, the ex 
 position of my case would be too long for a letter, and none could calculate its 
 extent. The earth and heaven have become strait unto me, and I have no hope nor 
 trust but in thee ; for I have arrived at th^ point of death, and suffered the horrors 
 of destruction. My ardour hath become excessive, with my disjunction and estrange- 
 ment, and if I described the longing desire that I feel, papers would be insufficient 
 for it. — She then wrapped up the letter in a piece of costly silk, richly perfumed 
 with musk and ambergris, and put with it the silk strings of her hair, for the price 
 of which treasures would be consumed ; after which she wrapped the whole in a 
 handkerchief, and gave it to a eunuch, commanding him to convey it to the Prince 
 Amgiad. 
 
 So the eunuch went, not knowing the secret destiny that awaited him (for He who 
 is acquainted with all the secrets of futurity ordereth events as He willeth) ; and 
 when he went in to the Prince Amgiad, he kissed the ground before him, and handed 
 to him the kerchief with the letter. The Prince Amgiad, therefore, took the hand- 
 kerchief from him, and, unfolding it, saw the letter, and opened and read it ; and 
 when he understood its meaning, he perceived that the woman contemplated deceit, 
 and had acted disloyally towards his father, the King Camaralzaman. And upon 
 this he was violently enraged, and abused womankind for their conduct, exclaiming, 
 Execration upon treacherous women, deficient in sense and religion I He then drew 
 his sword, and said to the eunuch, Wo to thee, wicked slave ! Dost thou bear a 
 letter expressive of disloyalty from a woman belonging to thy master? By Allah, 
 there is no good in thee, thou of black complexion ! detestable in aspect, and 
 
 Eunuch slain by Amgiad, 
 
 irresolute in character! — And he struck him with the sword upon his neck, severing 
 his head from his body. After which, he fulded up the handkerchief upon its con- 
 tents, and having put it into his pocket, went in to his mother, and acquainted her 
 with what had happened, abusing and reviling her, also, and saying. Every one of 
 you is worse [in some respect] than another. By Allah the Great, he added, did 1 
 uot fear to commit a breach of good manners, injurious to my father Camaralzaman, 
 
314 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 I would go in to her and strike off her head, as I struck off the head of the eunuch. 
 — Then he went forth from his mother, the Queen Badoura, in a state of excessive 
 rage. And when the news of what he had done to the eunuch reached his enamoured, 
 she reviled him and cursed him, and devised a malicious stratagem against him. 
 The Prince Amgiad passed the next night enfeebled by rage and indignation, and 
 trouble of mind, and neither food nor drink was pleasant to him, nor was sleep. 
 
 And on the following morning, his brother, the Prince Assad, went forth and 
 seated himself in the place of his father, the King Camaralzaman, to judge the 
 people ; and he judged, and administered justice, and invested and deposed, and 
 commanded and forbade, and gave and bestowed ; and he continued sitting in the 
 judgment-hall until near the time of afternoon prayers. Then his enamoured sent 
 to a deceitful old woman, and, having revealed to her the feelings of her heart, took 
 a paper to write upon it a letter to the Prince Assad, and to complain to him of the 
 excess of her affection, and of the ecstacy of her love for him. And she wrote to 
 him these words: — 
 
 From her who is perishing through the ecstacy of love and desire to the most 
 charming of mankind in disposition and in form, the self-complacent with his love- 
 liness, the haughty with his amorous aspect, who turneth with aversion from the de- 
 sirer of an union with him, who is reluctant to show favour unto the submissive and 
 abject, — to the cruel and disdainful, the Prince Assad, who is endowed with sur- 
 passing beauty, and with admirable loveliness, with the brilliant countenance, and 
 the splendid forehead, and overpowering brightness. This is my letter unto him 
 the love of whom hath dissolved my body, and mangled my skin and my bones. — 
 Know that my patience hath failed, and I am perplexed in my case: desire and 
 sleeplessness have disquieted me, and patience and sleep have denied themselves to 
 me: mourning and watching have been inseparable from me, and violent love and 
 desire have afflicted me. together with disease and infirmity. But may my life be a 
 ransom for thee ; and if the slaughter of the love-smitten please thee, may Allah 
 prolong thy life, and from every evil preserve thee ! — Then she richly perfumed the 
 letter with strong-scented musk, and wound it round with the silken strings of her 
 hair, which were of the silk of Irak, having oblong emeral<ls for pendants, adorned 
 with pearls and jewels. Having done this, she delivered it to the old woman, and 
 ordered her to give it to the Prince Assad. 
 
 The old woman therefore departed in order to please her, and immediately went 
 in to the Prince Assad, who was alone when she entered ; and she handed him the 
 paper, with what was enclosed within it, and waited a long time for the answer. 
 Meanwhile, the Prince Assad read the paper, and understood its contents ; and 
 having wrapped it up again in the silk strings, he put it in his pocket. He was en- 
 raged to the utmost degree, and cursed deceitful women : then rising, he drew the 
 sword from its scabbard, and striking the neck of the old woman, severed her head 
 from her body; after which, he arose and proceeded until he went in to his mother, 
 and he reviled her too, in his anger with the sex. He then went forth from her, 
 and repaired to his brother the Prince Amgiad, to whom he related all that had 
 happened to him, telling him that he had killed the old woman who had brought 
 him the letter. And the Prince Amgiad replied. By Allah, my brother, yester 
 day, while I was sitting on the throne, the like of that which hath happened to thee 
 this day happened to me also. And he acquainted him with the whole oceurrencT>. 
 They remained conversing together that night, and cursing deceitful women, and 
 charged each other to conceal this affair, lest their father, the King, should hear of 
 it, and kill the two women. So they passed the night in incessant grief until the 
 morning. 
 
 And when the next morning came, the King arrived with his troops from the 
 chase, and went up to his palace ; and having dismissed the Emirs, he arose, and 
 entered the palace, whereupon he beheld the two women who had acted thus towards 
 bis sons, lying on their bed in a state of extreme weakness. They had contrived a 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 315 
 
 plot ;i3;ainst the two Princes, und agreed to destroy them ; for they had disgraced 
 themselves in their eyes, and dreaded the consequence of their being so known to 
 have oifended. When the King, therefore, saw them in this condition, he said to 
 them. What is the matter with you? And they rose to him, and kissed his hands, 
 and, reversing the true state of the case, answered him. Know, O King, that thy 
 two sons, who have been reared in the enjoyment of thy beneficence, have acted dis- 
 loyally towards thee by their conduct to us, and have dishonoured thee. And when 
 Camaralzaman heard these words, the light became darkness before his face, and he 
 was violently incensed, so that his reason fled through the excess of his rage, and 
 he said, Explain to me this occurrence. So each of them told the story that she 
 had framed, and both of them wept violently before the King. 
 
 When the King, therefore, witnessed their weeping, and heard their words, he felt 
 convinced of their truth, and, being enraged to the utmost degree, he arose with the 
 desire of falling upon his two sons and killing them. But his father-in-law, the 
 King Armanos, met him. lie was just then entering to salute him, having heard 
 of his return from the chase; and he beheld him with the drawn sword in his h;»nd, 
 and with blood dropping from his nostrils, by reason of the violence of his rage. 
 So he asked him what troubled him, and Camaralzaman acquainted him with all 
 that had been done (as he supposed) by his sons Amgiad and Assad, and said to 
 him, I am now going in to them to kill them in a most ignominious manner, and 
 make them a most shameful example. His father-in-law, the King Armanos, being 
 alike incensed against them, said to him, And excellent would be the deed that thou 
 wouldst do, my son; and may God grant no blessing unto them, nor to any sons 
 who commit such actions against the honour of their father: but, my son, the 
 author of the proverb saith, lie who looketh not to results, fortune will not attend 
 him : — and they are at all events thy sons. It will be proper that thou kill them 
 not with thine own hand; for in doing so thou wouldst drink of their anguish, and 
 repent afterwards of having put them to death, when repentance would not avaij. 
 But send them with one of the mamlouks, that he may kill them in the desert, when 
 they are absent from thine eye. 
 
 So when the King Camaralzaman heard these words of his father-in-law, the 
 King Armanos, he saw them to be just. He therefore sheathed his sword, and, re- 
 turning, seated himself upon his throne, and summoned his Treasurer, who was a 
 very old man, experienced in the management of affairs, and the vicissitudes of for- 
 tune. And he said to him, Go in to my two sons Amgiad and Assad, bind their 
 hands firmly behind them, and put them in two chests, and place them upon a mule: 
 then mount thou, and go forth with them into the midst of the desert, and slaughter 
 them ; after which, fill for me two glass bottles with their blood, and bring them to 
 me quickly. 
 
 The Treasurer answered, I hear and obey. He then arose immediately, and, re- 
 pairing to Amgiad and Assad, met them on the way coming forth from the vestibule 
 of the palace. They had clad themselves in the richest of their apparel for the pur- 
 pose of visiting their father, to salute him, and compliment him on his safe arrival from 
 his hunting expedition. And when the Treasurer saw them, he laid hold upon them, 
 saying, my two sons, know that I am a slave under command, and your father 
 hath given me an order: will ye then obey his command? They answered, Yes. 
 And upon this, the Treasurer bound their hands behind them, and put them in two 
 chests, and, having placed them on the back of a mule, went forth with them from 
 the city. lie proceeded with them over the desert until near noon, when he halted 
 with them in a waste and desolate place, and, alighting from his horse, put down 
 the two chests from the back of the mule, and opened them, and took forth from them 
 Amgiad and Assad. When he looked at them he wept violently on contemplating 
 their beauty and loveliness, and afterwards drew his sword, and said to. them, By 
 Allah, my lords, it is painful to me to do an abominable deed unto you ; but I am 
 excusable in this case ; for I am a slave under command, and your father the King 
 
316 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 Camaralzaman hath ordered me to strike off your heads. And they replied, Emir, 
 do what the King hath commanded thee ; for we patiently submit to that which God 
 (to whom be ascribed all might and glory !) hath decreed to befall us ; and thou art 
 absolved of the guilt of shedding our blood. 
 
 They then embraced each other, and bade one another farewell ; and Assad said to 
 the Treasurer, By Allah I conjure thee, uncle, that thou make me not to drink the 
 anguish of my brother, nor his sighing; but kill me before him, that so my fate may 
 be more easy to me. Amgiad also said to the Treasurer as Assad had said, and 
 made use of blandishments to him that he might kill him before his brother, saying 
 to him. My brother is younger than I, therefore make me not to taste his affliction. 
 Then each of them wept most violently, and the Treasurer wept also at witnessing 
 their lamentation ; and the two brothers again embraced each other, and bade one 
 another farewell, one of them saying to the other. Verily all this is owing to the 
 artifice of those two deceitful women ; and there is no strength nor power but in 
 God, the High, the Great! Verily to God we belong, and verily unto Him we re- 
 turn ! — And Assad, embracing his brother, uttered groans. 
 
 And when Amgiad heard the weeping of his brother, he likewise wept, and pressed 
 him to his bosom. Then Amgiad said to the Treasurer, I implore thee by the One, 
 the Omnipotent, the King, the Protector, that thou kill me before my brother Assad: 
 perhaps the fire of my heart may so be assuaged ; and let it not burn more. But 
 Assad, weeping, said. None shall be killed first but myself. So Amgiad said. The 
 best plan will be this, that thou embrace me, and I embrace thee, so that the sword 
 may fall upon us and kill us with one blow. 
 
 And when they both embraced, face to face, and clung together, the Treasurer 
 bound them, and tied them with ropes, weeping while he did so. He then drew his sword, 
 and said, By Allah, my lords, it is indeed hard to me to kill you. Have ye any , 
 want? If so, I will perform it. Or any commission? If so, I will execute it. Or 
 any message ? If so, I will convey it. — And Amgiad answered. We have no want 
 to be performed ; but as to commission, I charge thee to place my brother Assad 
 beneath, and myself above, that the blow may fiiU upon me first; and when thou 
 hast killed us, and returned unto the King, and he saith to thee. What didst thou 
 hear from them before their death ? — that thou answer him, Verily thy two sons 
 send thee their salutation, and say to thee. Thou knowest not whether they were in- 
 nocent or guilty, and thou hast killed them, and not assured thyself of their guilt, 
 nor considered their case. And when the Treasurer heard these words of Amgiad, 
 he wept violently, so that he wetted his beard ; and as to Assad, his eyes filled with 
 tears, and he embraced his brother Amgiad, so that they appeared together like a 
 single person, and the Treasurer drew his sword, and was about to strike them. But 
 lo ! his horse started away in fright over the desert. It was worth a thousand pieces 
 of gold, and upon it was a magnificent saddle, worth a great sum of money. So he 
 threw the sword from his hand, and went after his horse. His heart was inflamed, 
 and he continued running after the horse, to take it, until it entered a forest; and 
 he entered after it; but the horse pursued its way into the midst of the forest, 
 striking the ground with its hoofs, and the dust rose high, while the horse snorted 
 and n-eighed in its fury. Now there was in that forest a formidable lion, of hideous 
 aspect, his eyes casting forth sparks: his face was grim, and his form struck the 
 soul with terror: and the Treasurer, looking towards him, beheld this lion ap- 
 proaching him, and he found no way of escape from him, not having with him a sword. 
 So he said within himself. There is no strength nor power but in God, the High, the 
 Great ! This calamity hath not befallen me but on account of the offence of Amgiad 
 and Assad, and verily this journey hath been unfortunate from its commence- 
 ment ! 
 
 MeanwJiile the heat became intense to Amgiad and Assad, and they were affected 
 with a violent thirst, so that their tongues hung out ; and they prayed for relief from 
 the thirst. But none relieved them ; and they said. Would that we were killed and 
 
THE TWO PRINCES AMQIAD AND ASSAD. 317 
 
 were at ease from this ; bat we know not whither the horse hath run away, that the 
 Treasurer hath gone after it and left us bound. Had he come to us and killed us, 
 it had been easier to us than our enduring this torment. — But afterwards Assad said, 
 my brother, have patience, and the relief of God (whose perfection be extolled, 
 and whose name be exalted 1) will come to us ; for the horse ran not away but be- 
 cause God is propitious towards us, and nothing afflicteth us but this thirst. He 
 then shook himself, and struggled to the right and left ; whereupon his bonds be- 
 came loosed ; and he arose, and loosed the bonds of his brother ; after which he 
 took the Emir's sword, and said to his brother. By Allah, we will not depart hence 
 until we investigate his case, and know what hath happened to him. So they began 
 to follow the footsteps, and they led them to the forest. They therefore said one to 
 another, Verily the horse and the Treasurer have not passed beyond this forest. 
 And Assad said to his brother. Stay here while I enter the forest and examine it. 
 But Amglad replied, I will not suffer thee to enter it alone, and we will not enter 
 but together; so if we escape we shall escape together, and if we perish we shall 
 perish together. Accordingly they both entered, and they found that the lion had 
 sprung upon the Treasurer, who was lying beneath him like a sparrow, but suppli- 
 cating God, and making a sign towards heaven. So when Amgiad saw him he took 
 the sword, and, rushing upon the lion, struck him with the sword between his eyes, 
 and killed him. 
 
 The lion fell down prostrate upon the ground, and the Emir arose, wondering at 
 the event, and saw Amgiad and Assad, the sons of his lord, standing there ; and he 
 threw himself at their feet, saying to them. By Allah, my lords, it were not 
 just that I should act so extravagantly with you as to kill you. May he who would 
 kill you cease to exist! With my soul I will ransom you. — Then rising immediately, 
 he embraced them, and inquired of them the cause of the loosing of their bonds, 
 and of their coming to him. They therefore informed him that they had thirsted, 
 and that the bonds of one of them became loosed, so that he loosed the other, be- 
 cause of the purity of their intentions; after which they followed the footsteps until 
 they came to him. And when he heard their words, he thanked them for that which 
 they had done, and went out from the forest with them : and when they were with- 
 out the forest, they said to him, uncle, do what our father hath commanded thee. 
 But he replied, Allah forbid that I should attempt any injury to you ! Know, how- 
 ever, that I desire to take off your clothes, and to clothe you with mine, and to fill 
 two glass bottles with the blood of the lion. After which, I will go to the King, 
 and tell him that I have killed you. Then do ye travel into other countries: for 
 God's earth is wide. And know, my lords, that your separation from me will be 
 painful to me. — Having said this, he and the two young men all wept. The latter 
 pulled off their clothes, and the Treasurer clad them with his own, and went to the 
 King. 
 
 He had taken the things, and tied up the linen of each of the youths in a wrapper 
 that he had with him, and filled the two glass bottles with the blood of the lion : and 
 he put the two wrappers before him on the back of the horse. Then he bade the 
 youths farewell, and departing towards the city, proceeded until he went in to the 
 King, and he kissed the ground before him. And the King saw him with a changed 
 countenance (for this change was occasioned by what he had suffered from his ad- 
 venture with the lion), and he imagined that it was the consequence of the slaughter 
 of his sons; so he was glad, and said to him. Hast thou accomplished the business! 
 The Treasurer answered. Yes, our lord. And he handed to him the two wrappws 
 containing the clothes, and the two glass bottles filled with the blood. And the 
 King said to him. What didst thou observe in their conduct, and have they charged 
 thee with aught? He answered, I found them patient, contented to endure their 
 fate, and they said to me. Verily our father is excusable ; so convey to him our salu- 
 tations, and say to him, Thou art absolved of the guilt of our slaughter and of our 
 blood. 
 
318 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 And when the King heard these words from the Treasurer, he hung down his head 
 towards the ground for a long time, and knew that these words of his two sons in- 
 dicated that they had been killed unjustly. Then reflecting upon the fraudulence 
 of women, and the calamities occasioned by them, he took the two wrappers and 
 opened them, and began to turn over the clothes of his sons, and to weep. And 
 when he opened the clothes of his son Assad, he found in his pocket a paper written 
 in the hand of the woman who had accused him, together with the silk strings of 
 her hair. So he unfolded the paper and read it, and understood its meaning, and 
 knew that his son Assad had been an object of injustice. And when he turned over 
 the clothes of Amgiad, he found in his pocket a paper written in the hand of the 
 other woman, his accuser, with the sifk strings of her hair enclosed in it ; and he 
 opened this paper and read it, and knew that he had also had been an object of in- 
 justice. He struck his hands together, and exclaimed, There is no strength nor 
 power but in God, the High, the Great! I have slain my sons unjustly! — Then he 
 began to slap his face, exclaiming, Oh, my sons ! Oh, the length of my grief! — 
 And he gave orders to build two tombs in a house, which he named the House of 
 Lamentations, and inscribed upon the two tombs the names of his two sons: and he 
 threw himself upon the tomb of Amgiad, weeping and sighing and lamenting, and 
 reciting verses; and then in like manner upon that of Assad. He relinquished the 
 society of his friends and intimates, secluding himself in the House of Lamenta- 
 tions, weeping for his sons, and forsook his women and associates and familiar ac- 
 quaintances. — Such was his case. 
 
 Now as to Amgiad and Assad, they proceeded over the desert, eating of the herbs 
 of the earth, and drinking of the remains of the rain. At night, one slept while 
 the other watched, till midnight ; then the latter slept and the former watched. 
 Thus they continued for the space of a whole month, until their course brought them 
 to a mountain of black flint, the further extremity of which was unknown. At this 
 mountain the road divided into two ; one road passed through the midst of it, and 
 the other ascended to its summit. And they pursued the way to the summit of the 
 mountain, and continued ascending it five days ; but saw no end to it. Fatigue had 
 overcome them ; for they were not accustomed to walking upon the mountains nor 
 elsewhere ; and when they despaired of reaching its end, they returned, and pur- 
 sued the way through the midst of the mountain. Along this they proceeded the 
 whole of the same day, until night; but Assad was fatigued with the length of his 
 journeying, and he said to his brother, my brother, I can walk no further ; for I 
 am reduced to excessive weakness. Amgiad, however, replied, my brother, brace 
 up thy nerves: perhaps God may dispel our affliction. They then proceeded for an 
 hour of the night; but Assad was in a state of the utmost fatigue, and he said, 
 my brother, I am tired and weary with walking. And he fell upon the ground and 
 wept. His brother Amgiad, therefore, carried him and walked on with •him, walking 
 a while, and sitting a while to rest, until daybreak gleamed. Thus he ascended the 
 mountain with him, and they found a spring gushing forth, with a stream running 
 from it ; and by it was a pomegranate-tree, and a niche for prayer ; and they scarcely 
 believed the sight. They then seated themselves by this fountain, and having drunk 
 of its water, and eaten of the pomegranates of that tree, slept there until the sun 
 rose ; when they sat and washed themselves at the spring and ate again of the pome- 
 granates on the tree, and slept until the time of afternoon-prayers. After this they 
 desired to continue their journey ; but Assad was unable to proceed: his feet were 
 swollen. So they remained there three days, until he had rested himself, when they 
 proceeded, and continued many days their journey over the mountain, wearied with 
 thirst, until a city appeared before them at a distance. 
 
 Upon this they rejoiced ; and they advanced towards it ; and when they drew near 
 to it, they ofi"ered up thanks to God, whose name be exalted ! Amgiad then said to 
 Assad, my brother, sit here while I go to this city and see what kind of place it 
 is, and inquire respecting its afi^xirs, that we may know where we are in God's wide 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 319 
 
 earth, and know what countries we have traversed in crossing this mountain-range. 
 Had we not journeyed through the midst of it, we had not arrived at this city in a 
 whole year. Praise be to God, then, for our safety ! — But Assad replied, By Allah, 
 
 my brother, none shall go to the city but myself: and may I be thy ransom ; for 
 if thou leave me and descend and be absent from me, thou wilt drown me in anxioua 
 thoughts respecting thee, and I have not strength to endure thine absence from me. 
 So Amgiad said to him, Go, and loiter not. 
 
 Assad, therefore, descended from the mountain, taking with him some pieces of 
 gold; and left his brother to wait for his return. He went, and walked on without 
 stopping at the foot of the mountain, until he entered the city ; and as he passed 
 through its streets, there met him in his way an old man, far advanced in age; 
 bis beard descended over his breast, and was parted in twain, in his hand was a 
 walking-staff, he was clad in rich garments, and on his head was a large red tur- 
 ban. So when Assad saw him, he wondered at his dress and his appearance; and, 
 advancing towards him, he saluted him, and said to him, Which is the way to the 
 market, my master? The old man, on hearing his words, smiled in his face, and 
 said to him, my son, thou seemest to be a stranger. Assad therefore replied, Yes, 
 
 1 am a stranger, uncle. And the old man said, Thou hast cheered our country 
 by thy presence, my son, thou hast made the country of thy family desolate by 
 thine absence. And what dost thou desire from the market? — uncle, answered 
 Assad, I have a brother whom I have left on the mountain, and we are journeying 
 from a distant country. We have been on the way a period of three months, and 
 arrived in sight of this city: so I came hither to buy some food and to return with 
 it to my brother, that we may nourish ourselves with it. — And the old man replied, 
 my son, receive tidings of every happiness, and know that I huve made a banquet, 
 and have with me many guests, and have prepared for it a collection of the best and 
 the most agreeable of dishes, such as the appetite desireth. Wilt thou, then, ac- 
 company me to my abode? If so I will give thee what thou requirest, and will not 
 take from thee any money for it. I will also acquaint thee with the affixirs of this 
 city. And praise be to God, my son, that I have met with thee, and that none but 
 myself hath met with thee ! 
 
 So Assad said. Do as thou art disposed, and hasten ; for my brother is waiting for 
 me, and his heart is intent upon me. The old man, therefore, took the hand of 
 Assad, and returned with him to a narrow by-street, smiling in his face, and saying 
 to him, Extolled be the perfection of Him who hath saved thee from the people of 
 this city 1 He walked on with him until he entered a spacious house, in which was 
 a saloon, and in this saloon were sitting forty old men, far advanced in age, arranged 
 in a ring, with a lighted fire in the midst of them. The old men were sitting around 
 it worshipping it and prostrating themselves to it. And when Assad saw this, his 
 flesh quaked, though he knew not their history. Then the old man first mentioned 
 said to this company, sheikhs of the Fire, how blessed a day is this ! And he 
 called out, saying, Gazban ! Whereupon there came forth to him a black slave, 
 of a most grim visage, flat-nosed, of bending figure, and horrible shape. And the 
 old man made a sign to this slave: upon which he bound Assad ; and after he had 
 done so, the old man said to him. Take him down into the subterranean chamber, 
 and there leave him, and say to the slave-girl such-a-one. Undertake the office of 
 torturing him by night and day, and give him to eat a cake of bread by night and a cake 
 of bread by day, until the period of the voyage to the Blue Sea and the Mountain 
 of Fire, when we will slaughter him upon the mountain as a sacrifice. 
 
 Accordingly the slave took him down into that chamber, and delivered him to the 
 girl, who entered upon her office of torturing him, and giving him one cake of bread 
 at the commencement of the day, and one at the commencement of the night, with a 
 mug of salt water between daybreak and sunrise, and the same between sunset and 
 nightfall. Then the old men said, one to another. When the period of the Festival 
 of the Fire arriveth, we will sacrifice him upon the mountain, and by offering him 
 
320 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 propitiate the Fire. The slave-girl went down to him, and inflicted upon him a 
 painful beating, so that the blood flowed from his limbs, and he fainted ; after which, 
 she placed at his head a cake of bread and a mug of salt water, and went away and 
 left him. And Assad recovered his senses at midnight, when he found himself 
 chained, and the beating tortured him. So he wept violently, and, reflecting upon 
 his former state of grandeur and prosperity, and dominion and lordship, he lamented 
 and o-roaned, Then extending his hand towards his head, he found a cake of bread, 
 and a mug of salt water. So he ate a morsel to stay his departing spirit, and drank 
 a little of the water, and remained sleepless until the morning, from the abundance 
 of bugs and other vermin. 
 
 And when the morning arrived, the slave-girl came down to him again, and pulled 
 off his clothes. They were covered with blood, and stuck to his skin, so that the 
 skin came off with the shirt ; and he shrieked, and cried Ah ! — and said, my Lord, 
 if Thou approve of this, increase it upon me ; for Thou art not unmindful of him 
 who hath oppressed me ! Avenge me therefore, upon him ! — And then the slave-girl 
 betook herself to beating him until he fainted, when she threw to him a cake of 
 bread, and put a mug of salt water ; after which she went up from him and left him 
 in solitude, with the blood flowing from his limbs ; and he lay chained, far from his 
 friends, thinking of his brother, and of the glory in which he was before living; 
 yearning and lamenting, sighing and complaining, pouring forth tears, and reciting 
 verses. 
 
 Meanwhile, his brother Amgiad remained expecting him till mid-day : and when 
 he returned not, his heart palpitated, the pain of separation became intense in him, 
 and he shed copious tears, crying out, Oh my grief! How fearful I was of separa- 
 tion ! — Then descending from the mountain, with his tears flowing over his cheeks, 
 he entered the city, and walked on in it until he arrived at the market, when he 
 inquired of some of the people respecting the name of the city, and respecting its 
 inhabitants ; and they answered him, This is called the city of the Magians, and its 
 inhabitants [mostly] worship fire, instead of the Almighty King. He then asked 
 them respecting the city of Ebony, and they said. The distance between us and it, 
 by land, is a journey of a year: and by sea, a voyage of four months: its King is 
 called Armanos, and he hath taken a King as his son-in-law, and put him in his 
 place, and this King is called Camaralzaman : he is a person of equity and benefi- 
 cence, and liberality and peace. And when Amgiad heard the mention of his fiither, 
 he yearned and wept, and sighed and lamented ; and he knew not whither to repair. 
 He had bought and taken with him something to eat, and he went to a place to con- 
 ceal himself there, and sat down to eat ; but remembering his brother, he wept, and 
 ate no more than enough to stay his departing spirit ; after which he arose, and 
 walked through the city, to obtain tidings of his brother. And he found a Ma- 
 hometan, a tailor, in his shop ; so he seated himself by him, and related to him his 
 story; and the tailor said to him. If he have fallen into the hand of any of the 
 Magians, thou wilt not see him again without difficulty; but perhaps God will re- 
 unite thee with him. Then he added. Wilt thou, my brother, lodge with me? He 
 answered, Yes. And the tailor rejoiced at this. Amgiad remained with him many 
 days. And the tailor consoled him, and exhorted him to be patient, and taught him 
 the art of sewing, so that he became an adept. 
 
 After this he went forth one day to the shore of the sea, and washed his clothes. 
 He then entered the bath, and, having put on clean clothes, went forth from the bath 
 to amuse himself in the city. And he met on his way a woman endowed with beauty 
 and loveliness, and justness of stature, unequalled in beauty, who, when she beheld 
 him, raised the veil from her face, and made signs to him with her eyebrows and her 
 eyes, and ogled him, and recited some amatory verses. And when Amgiad heard 
 her words, his heart was gladdened by her, and moved with affection for her ; the 
 hands of love sported with him, and, making a sign to her, he recited a few verses 
 in reply. She then begged to have some conversation with him ; so he said to her, 
 
THE TWO PRINCES AMQIAD AND ASSAD. 
 
 321 
 
 Wilt thou pay me a visit, or shall I repair to thine abode ? Whereupon she hung 
 down her head in bashfulness towards the ground, and repeated the words of Him 
 
 V- 
 
 Amgiad washing his Clothes. 
 
 whose name be exalted, — Men shall have the pre-eminence over women, because of 
 the advantages which God hath given to the one of them over the other. 
 
 So Amgiad understood her intimation, and knew that she desired to accompany 
 him whither he was going. He was therefore obliged to find the place for her; and, 
 being ashamed to take her to the house of the tailor with whom he lodged, he 
 walked on before her. She followed him, and he continued walking on with her 
 from by-street to by-street, and from place to place, until the damsel was tired, and 
 she said to him, my master, where is thy house? He answered, Before us, and 
 there remaineth but a short distance to it. Then he turned a.side with her into a 
 handsome by-street, and continued walking along it, she following him, until he 
 arrived at the end of it, when he found that it was not a thoroughfare. So he said. 
 There is no strength nor power but in God, the High, the. Great ! And looking to- 
 wards the upper end of the street, he saw there a great door with two seats; but it 
 was locked. Amgiad therefore seated himself upon one seat, and the damsel seated 
 herself on the other, and said to him, O my master, for what art thou waiting? 
 Upon this he hung down his head for a long time towards the ground ; after which 
 he raised it, and answered her, I am waiting for my mamlouk ; for he hath the key, 
 and I said to him. Prepare for us the food and beverage, and the flowers for the 
 wine, by the time that I come forth from the bath. — He then said within himself, 
 Probably the time will become tedious to her, and so she will go her way and leave 
 me here. 
 
 But when the time seemed long to her, she said to him, my master, thy mam- 
 louk hath been slow in returning to us, while we have been sitting in the street 
 And she arose and approached the wooden lock with a stone. So Amgiad said lo 
 her. Hasten not; but be patient until the mamlouk cometh. Paying no attention, 
 however, to his words, she struck the wooden lock with the stone, and split it in two ; 
 21 
 
322 THE TWO PRINCES AMGHAD AND ASSAD. 
 
 BO that the door opened. He therefore said to her, What possesseth thee, that thoo 
 didst thus? — my master, said she, what hath happened ? Is not this thy house? 
 — He answered. Yes: but there was no necessity for breaking the lock. The damsel 
 then entered the house; and Amgiad was perplexed in his mind, fearing the people 
 of the house, and knew not what to do. The damsel said to him, Wherefore dost 
 thou not enter, my master, light of mine eye, and vital spirit of my heart? He 
 answered her, I hear and obey : but the mamlouk hath been slow in returning to me, 
 and I know not whether he has done anything of what I ordered him or not. He 
 then entered with her in a state of the utmost anxiety, fearing the people of the 
 house. And when he entered the house, he found in it a handsome saloon, with 
 four raised floors facing one another, and with closets and sofas furnished with stuffs 
 of silk and brocade, and in the midst of it was a fountain of costly construction, by 
 which were arranged dishes set with jewels, and filled with fruits and sweet-scented 
 flowers ; by the side of it were the drinking-vessels, and there was a candlestick with 
 a candle stuck in it. The place was full of precious stuffs ; in it were chests, and 
 chairs were set in it, and on each chair was a wrapper of clothes, and upon each of 
 these was a purse full of pieces of gold. The house attested the prosperity of its 
 owner ; for its floor was paved with marble. 
 
 When Amgiad beheld this, he was perplexed at his ease, and said within himself, 
 My life is lost! Verily to God we belong, and verily unto Him we return ! — But as 
 to the damsel, when she saw this place, she was filled with the utmost joy, and said, 
 By Allah, my master, thy mamlouk hath not failed in the performance of hia 
 task ; for he hath swept the place, and cooked the food, and prepared the fruit; and 
 I have come at the best of times. Amgiad, however, looked not towards her ; his 
 mind being engrossed by fear of the people of the house. So she said, my master, 
 why art thou standing thus? Then heaving a loud sigh, she gave Amgiad a kiss 
 that sounded like the cracking of a walnut, and said to him, my master, if thou 
 nast made an appointment with some other than myself, I will exert my skill to 
 serve her. At this, Amgiad laughed from a bosom filled with rage ; and advanced 
 and seated himself, panting and saying within himself, the ignominious slaughter 
 that I shall suffer when the master of the house cometh ! — The damsel had seated 
 herself by his side, and began to sport and laugh, while Amgiad, anxious and frown- 
 ing, revolved a thousand things in his mind, saying within himself, the owner of 
 this saloon will certainly come ; and what shall I say to him ? He will kill me 
 without doubt! The damsel then arose, tucked up her sleeves, and, taking a tray, 
 put it upon the table, and ate, saying to Amgiad, Eat, my master. So he advanced 
 to eat, but the doing so gave him no pleasure: on the contrary, he sat looking in the 
 direction of the door until the damsel had eaten and satisfied herself, and removed 
 the table, and brought the dessert: whereupon she commenced eating of the dried 
 fruits. Then she brought forward the beverage, and opened the amphora, and filled 
 a cup, which she handed to Amgiad ; and he took it from her, saying within him- 
 self. Ah ! Ah ! What shall I experience from the owner of this house when he 
 cometh and seeth me? 
 
 His eyes were directed towards the vestibule, and the cup was in his hand, and 
 while he was in this state, lo, the owner of the house came. He was a mamlouk, 
 one of the grandees of the city; for he was the King's Chief Equerry; and he 
 had fitted up that saloon for his pleasure, that his bosom might expand in it, and 
 that he might there enjoy in private the society of such as he desired ; and on that 
 day he had sent to a favourite to come to him, and had prepared the apartment for 
 him. The name of this mamlouk was Bahader. He was liberal-handed, a person 
 of generosity and beneficence, and charity and obligingness. When he drew near 
 to the saloon, he found the door open : so he entered by little and little, and, looking 
 with stretched-forth head, beheld Amgiad and the damsel, with the dish of fruit 
 before them, and the wine-service. At that moment, Amgiad was holding the wine- 
 cup, with his eye directed towards the door ; and as soon as his eye met that of the 
 
Amgiad and the Damsel Feasting. (Page 322.) 
 
 323 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 325 
 
 owner of the house, his countenance turned sallow, and the muscles of his side 
 quivered. But when Bahader saw that his countenance turned sallow, and his con- 
 dition became changed, he made a sign to him with his finger upon his mouth, as 
 though he would say to him. Be silent, and come hither to me. So Amgiad pat 
 down the cup from his hand, and arose to go to him. The damsel said to him. 
 Whither goest thou ? And he shook his head, and made a sign to her that he would 
 be absent but a minute. He then went forth to the vestibule, barefooted: and when 
 he saw Bahader, he knew that he was the master of the house. He therefore has- 
 tened to him, and, having kissed his hand, said to him, I conjure thee by Allah, 
 my master, before thou do me any injury, that thou hear my words. Then he told 
 him his story from beginning to end, acquainting him with the cause of his having 
 left his country and royal state, and assuring him that he had not entered the saloon 
 by his own choice, but that the damsel was the person who had broken the wooden 
 lock and opened the door and done all these deeds. 
 
 When Bahader, therefore, heard his words, and knew that he was the son of a 
 king, he was moved with sympathy for him, and pitied him, and said. Hear, Am- 
 giad, my words, and obey me, and I will guarantee thy safety from that which thou 
 fearest; but if thou disobey me, I will kill thee. So Amgiad replied. Command 
 me whatsoever thou wilt, and I will never disobey thee ; for I owe my deliverance 
 to thy humanity. And Bahader said to him. Enter this saloon again, and seat thy- 
 self in the place where thou wast, and be at peace. I will presently come in to thee. 
 My name is Bahader. And when I have come in to thee, abuse me and revile me, 
 and say to me. What is the cause of thy remaining away until this hour? And 
 accept no excuse from me ; but arise and beat me ; and if thou show pity for me I 
 will take away thy life. Enter, then, and enjoy thyself; and whatsoever thou de- 
 sirest of me, thou wilt find it ready before thee immediately. So pass this night as 
 thou wilt, and to-morrow go thy way. Thus I do to show respect to thee as being a 
 stranger; for I love the stranger, and respect to him is incumbent on me. — Amgiad, 
 therefore, kissed his hand, and entered again. His face was now clothed with red 
 and white ; and as soon as he entered, he said to the damsel, O my mistress, thou 
 hast gladdened by thy company the place of thy visitation, and this is a blessed 
 night. The damsel replied. Verily this is wonderful from thee, — thy now displaying 
 this sociab'leness to me. So he said. By Allah, my mistress, I believed that my 
 mamlouk Bahader had taken from me some necklaces of jewels, each of which was 
 worth ten thousand pieces of gold : whereupon I went out just now, reflecting upon 
 this, and searched for them, and found them in their place ; but I know not why 
 the mamlouk hath remained away until this hour, and I must punish him. And 
 the damsel became appeased by these words of Amgiad, and they sported together 
 and drank and enjoyed themselves, and continued making merry until near sunset. 
 
 Bahader then came in to them. He had changed his clothes, girded himself, and 
 put on his feet a pair of shoes of the kind worn by mamlouks ; and, having saluted, 
 and kissed the ground, he placed his hands across, and hung down his head towards 
 the ground, as one acknowledging his guilt. So Amgiad looked at him with the 
 eye of anger, and said to him. What is the reason of thy delay, most ill-omened 
 of mamlouks? — my master, he answered, I was busied in washing my clothes, 
 and knew not that thou wast here ; for my appointed time, and thine, is nightfall, 
 and not in the day-time. And upon this, Amgiad cried out at him and said to him. 
 Thou liest, most ill-omened of mamlouks ! By Allah, I must beat thee ! — Then 
 rising, he extended Bahader upon the floor, and took a stick, and beat him gently. 
 But the damsel arose, and, having taken the stick from his hand, inflicted upon 
 Bahader so severe a beating that his tears flowed, and he prayed for relief, and 
 locked his teeth together. Amgiad called out to her, Do not thus! But she replied. 
 Let me satisfy my anger with him. Then Amgiad snatched the stick from her, and 
 pushed her away. So Bahader arose, and wiped away the tears from his face, and 
 stood awhile waiting upon them; after which he swept the saloon, and lighted tho 
 
326 
 
 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 lamps. Meanwhile, the damsel, every time that Bahader came in or went out, re» 
 viled and cursed him : and Amgiad was angry with her, and said to her. By the 
 requisitions of Allah (whose name be exalted!) leave my mamlouk; for he is not 
 accustomed to this. 
 
 The Damsel beating Bahader. 
 
 They continued eating and drinking, and Bahader remained waiting upon them 
 until midnight, when he became fatigued with waiting, and by the beating he had 
 suflPered, and slept in the middle of the saloon, and snored. The damsel then, having 
 become intoxicated, said to Amgiad, Arise ; take this sword that is hung up here, 
 and strike off the head of this mamlouk. If thou do it not I will employ means for 
 thine own destruction. — What hath possessed thee, said Amgiad, that thou wouldst 
 kill my mamlouk? She answered, The pleasure will not be complete without 
 putting him to death ; and if thou arise not, I will myself arise and kill him. So 
 Amgiad said. By the requisitions of Allah I conjure thee that thou do it not. But 
 she replied, I must do it. And she took the sword, and drew it, and was determined 
 to kill him. Amgiad, therefore, said within himself, This is a man who hath acted 
 kindly to us, and protected us, and treated us with beneficence, and hath made him- 
 self as a mamlouk to me. How should we recompense him by slaughter? Never 
 shall that be done! — He then said to the damsel. If the killing of my mamlouk is 
 indispensable, I am more fit to kill him than thou. And, having taken the sword 
 from her, he raised his hand, and struck the damsel upon her neck, severing her 
 head from her body ; and her head fell upon the owner of the house : so he awoke 
 and sat up, and opened his eyes, and found Amgiad standing with the blood-stained 
 sword in his hand. Then looking towards the damsel, he found her slain. He 
 therefore inquired of him respecting her case; and Amgiad repeated her words, and 
 said to him. She refused to do anything but to kill thee : and this is her recompense. 
 Upon this, Bahader arose, and, kissing the hand of Amgiad, said to him, my 
 master, would that thou hadst pardoned her ! It now remaineth only to take her 
 forth immediately, before morning. 
 
 Bahader then girded himself, and took the damsel, wrapped her in a cloak, and 
 put her in a large basket of palm-leaves, and carried her away, saying to Amgiad, 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 327 
 
 Thou art a stranger, and knowest not anyone; therefore sit in thy place, and expect 
 me back at sunrise. If I return to thee, I must do thee great favours, and strive to 
 obtain intelligence of thy brother ; but if the sun rise and I have not returned to 
 thee, know that God's decree hath been executed upon me : and peace be on thee ; 
 and this house shall be thine, with the wealth and stuffs that it containeth. — Having 
 said this, he carried away the basket, and, going forth from the saloon, passed with 
 it through the market-streets, and went with it by the way that led to the sea. But 
 when he had nearly arrived at the sea, he looked aside, and saw that the Judge and 
 his chief officers had surrounded him. On their recognising him they wondered ; 
 and they opened the basket, and found in it a murdered woman. So they seized 
 him, and put him in chains for the rest of the night, until the morning, when they 
 went up with him, taking with them the basket to the King, and acquainted him 
 with the case. And when the King knew it, he was violently enraged, and said to 
 him. Wo to thee! Thus dost thou ever! Thou killest persons and throwest them 
 into the sea, and takest all their property ! How many murders hast thou committed 
 before this? — But Bahader hung down his head towards the ground before the 
 King. And the King cried out at him, and said to him. Wo to thee ! Who killed 
 this damsel?- — my lord, answered Bahader, I killed her; and there is no strength 
 nor power but in God, the High, the Great ! And the King was enraged, and gave 
 orders to hang him. So the executioner descended with him at the King's.command, 
 and the Judge went down with a crier, who proclaimed through the streets of the 
 city that the people should come to behold the spectacle of Bahader, the King's 
 Chief Equerry ; and he conducted him about through the by-streets and market- 
 streets. 
 
 But as to Amgiad, when daylight came and the sun had risen, and Bahader had 
 not returned to him, he exclaimed. There is no strength nor power but in God, tne 
 High, the Great! I wonder what hath happened to him ! — And while he was thus 
 meditating, lo, the crier proclaimed that the people should come to behold the spec- 
 tacle of Bahader: for they were to hang him at mid-day. So when Amgiad heard 
 this, he wept, and exclaimed. Verily to God we belong, and verily unto Him we re- 
 turn ! He hath desired his own destruction on my account, when I am the person 
 who killed her ! By Allah, never shall this be ! — He then went forth from the 
 saloon, and closed it, and passed through the midst of the city until he came to Ba- 
 hader ; whereupon, standing before the Judge, he said to him, my lord, slay not 
 Bahader: for he is innocent. By Allah, none killed her but myself. 
 
 When the Judge, therefore, heard his words, he took him, together with Bahader, 
 and, going up with them both to the King, acquainted him with that which he had 
 heard from Amgiad. So the King looked at Amgiad, and said to him. Didst thou 
 kill the damsel? He answered. Yes. And the King said to him. Tell me the cause 
 of thy killing her, and inform me truly. He replied, King, a wonderful event 
 and extraordinary occurrence hath happened unto me : if it were engraved on the 
 understanding, it would be a lesson to him who would be admonished. He then re- 
 lated to the King his story, acquainting him with all that had happened to him and 
 his brother from beginning to end. And the King was filled with the utmost won- 
 der at hearing it, and said to him, I know thee now to be excusable. But, young 
 man, he added, wilt thou be to me a Vizier ? He answered him, I hear and obey. 
 And the King bestowed upon him and upon Bahader magnificent robes of honour, 
 and gave to Amgiad a handsome mansion, with servants and officers, conferred upon 
 him all that he required, appointed him pensions and supplies, and ordered him to 
 search for his brother Assad. So Amgiad took his seat as Vizier, and exercised 
 authority and administered equity, and invested and deposed, and took and gave. 
 He also sent the crier through the streets of the city to cry his brother , and for 
 many days the crier repeated his proclamation in the great thoroughfare-streets and 
 market-streets ; but heard no tidings of him, nor discovered any trace of him. — 
 Such was the case of Amgiad. 
 
328 THE TWO PRINCES AMQIAD AND ASSAD. 
 
 As to Assad, the Magians continued to torture him night and day, and evening 
 and morning, for a space of a whole year, until the festival of the Magians drew 
 near. -Then Bahrain the Magian [the old man who had inveigled Assad into his 
 house] prepared himself for his voyage, and fitted out for himself a ship, and, 
 having put Assad into a chest, and locked it upon him, transported him to the 
 vessel. It happened, at the time of his conveying the chest to the ship, that Amgiad, 
 in accordance with fate and destiny, was standing amusing himself by gazing at 
 the eea ; and he looked at the things as the men were transporting them to the ship. 
 His heart throbbed at the sight, and he ordered his young men to bring him his 
 horse, and, mounting in the midst of a company of his attendants, repaired to the 
 sea. There stopping by the ship of the Magian, he commanded those who were 
 with him to go on board of it and to search it. So they went on board, and searched 
 the whole of the vessel ; but found in it nothing: and they landed from it, and told 
 this to Amgiad. He therefore mounted again, and returned to his abode ; and when 
 he arrived there, and entered the palace, his heart was contracted, and, turning hia 
 eyes towards a part of the mansion he saw two lines inscribed upon a wall ; and 
 they were these two verses : — 
 
 my friends, if ye are absent from mine eye, from my heart and my mind ye are not. 
 But ye have left me in severe affliction, and have banished repose from mine eyelid, while ye 
 sleep: 
 
 And when Amgiad read them, he thought upon his brother, and wept. 
 
 Bahram the Magian went on board the ship, and called out to the seamen, order- 
 ing them to make haste in loosing the sails. So they loosed the sails and departed. 
 They continued their voyage days and nights, every two days taking forth Assad, 
 arid giving him a scanty supply of food and a little water, until they drew near to 
 the Mountain of Fire. But a storm of wind then arose against them, and the sea 
 became boisterous to them, so that the vessel wandered from her course, and, pur- 
 suing a wrong direction, they came to a city built upon the sea-shore, having a castle 
 with windows looking over the sea. The ruler of this city was a woman, called the 
 Queen Margiana. And the captain of the ship said to Bahram, O my master, we 
 have wandered from our course, and we must enter the port of this city to take rest, 
 and after that, let God do what He willeth. Bahram replied. Excellent is thy coun- 
 sel, and according to it I will act. Then the captain said to him. If the Queen send 
 to put questions to us, what shall be our answer? The Queen Margiana is a faithful 
 Mahometan ; and if she know that we are Magians, she will seize our vessel and kill 
 us all. — Bahram answered, I have this Mahometan with us : so we will clothe him 
 in the attire of mamlouks, and take him forth with us ; and if the Queen see him, 
 she will imagine him to be a maralouk ; and I will say to her, I am an importer of 
 mamlouks, a seller and buyer of them; and I had with me many mamlouks; but I 
 have sold them, and this one only remaineth. — And the captain replied. This pro- 
 posal is good. 
 
 They then arrived at the city, and slackened the sails, and cast the anchors ; and 
 when the vessels had stayed, lo, the Queen Margiana came down to them, attended 
 by her troops, and halting by the ship, called out to the captain. He therefore went 
 on shore to her, and kissed the ground before her, and she said to him. What is in 
 this thy vessel, and who is with thee? — Queen of the age, he answered, I have 
 with me a merchant who selleth mamlouks. And she said to him. Bring him hither 
 to me. And lo, Bahram came forth, with Assad walking behind him in the garb of 
 a mamlouk ; and when Bahram came up to her, he kissed the ground before her. 
 She said to him. What is thy business? And he answered her, I am a slave-merchant. 
 She then looked at Assad, imagining him to be a mamlouk, and said to him. What 
 is thy name? And, almost suffocated with weeping, he said, My name now, or that 
 which I had formerly? — Then hast thou two names? she asked. He answered. Yes: 
 formerly my name was Assad ; but now my name is Motar. And her heart was 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 329 
 
 moved with affection for him, and she said to him, Art thou able to ■write? He 
 answered. Yes. So she handed him an ink-case and a pen and paper, saying to 
 him. Write something, that I may see it. Accordingly, he wrote these two 
 
 verses : — 
 
 What resource hath God's servant when destiny pursueth him unaer every circumstance, thou 
 
 judger ? 
 When God casteth him into the deep, hand-bound, and saith to him, Take care, take care, that 
 
 thou be not wetted. 
 
 And when she saw the paper, she had compassion upon him, and said to Bahram, 
 Sell to me this mamlouk. He replied, my mistress, I cannot sell him ; for I have 
 sold all my mamlouks except this one. But the Queen Margiana said, I will posi- 
 tively take him from thee, either by sale or as a gift. He said to her, I will not sell 
 him nor give him. She, however, seized him and took him, and, having gone up 
 with him to the castle, sent to Bahram, saying to him. If thou do not set sail this 
 night from our city, I will take all thy property, and destroy thy ship. When the 
 message, therefore, was brought to him, he was grieved excessively, and said. Verily 
 this voyage hath been unfortunate ! He then arose and prepared himself, and, having 
 taken all that he desired, waited for the night, to proceed on his voyage, and said to 
 the seamen, Take your things, and fill your water-skins with water, and set sail with 
 us at the close of the night. So the seamen betook themselves to perform their 
 
 Meanwhile, the Queen Margiana, when she had taken Assad and conducted him 
 into the castle, opened the windows looking over the sea, and ordered the female 
 slaves to bring the food. They therefore brought it to her and Assad, and they both 
 ate. She then ordered them to bring the wine ; and they brought it, and she drank 
 with Assad. And God (whose perfection be extolled, and whose name be exalted!) 
 inspired her with love for Assad ; and she began to fill the cup and to give it to him 
 to drink until his reason quitted him. After this, he arose, and descended from the 
 saloon, and, seeing a door open, he went through it and walked on till he came to a 
 great garden in which were all kinds of fruits and flowers ; and he approached a 
 fountain that was in the garden, and, laying himself down there upon his back, he 
 slept, and night overcame him. — Bahram, in the mean time, when the night arrived, 
 called out to the sailors of the vessel, saying to them, Loose your sails, and proceed 
 with us on our voyage. They replied, We hear and obey: but wait until we have 
 filled our water-skins, and then we will loose. The seamen then landed with the 
 water-skins, and went round about the castle, and finding nothing but the walls of 
 the garden, they climbed over them, and descended into the garden, and followed 
 the track that led to the fountain ; and on their arriving at it, they found Assad 
 lying on his back. They immediately recognised him, and rejoiced at finding him. 
 So they carried him away, after they had filled their water-skins, leaped down from 
 the wall, and conveyed him quickly to Bahram the Magian, saying to him. Receive 
 glad tidings of the accomplishment of thy desire, and of the satisfaction of thy heart : 
 thy drum hath been been beaten, and thy pipe hath been sounded ; for thy captive, 
 whom the Queen Margiana took from thee by force, we have found and brought with 
 us. They then threw him down before him. And when Bahram beheld him, 
 his heart leaped with joy, and his bosom expanded. He bestowed dresses upon 
 them, and ordered them to loose the sails quickly. They therefore loosed them, and 
 proceeded on their voyage to the Mountain of Fire, and continued their course until 
 the morning. 
 
 Now as to the Queen Margiana, after Assad had gone down from her, she remained 
 a while expecting his return ; and when he came not back to her, she arose and 
 searched for him ; but found him not. So she lighted the candles, and ordered the 
 female slaves to seek for him. Then she herself descended, and, seeing the garden 
 open, she knew that he must have entered it. She therefore went into it, and found 
 
330 THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 
 
 his shoes by the side of the fountain ; and she proceeded to search for him through- 
 out the whole of the garden ; but saw nothing of him. She continued to search for 
 him about the borders of the garden until the morning, when she inquired respecting 
 the ship, and they told her that it had set sail in the first third of the night. So she 
 knew that the crew had taken him with them, and the event grieved her ; she was 
 violently enraged, and gave orders to fit out immediately ten great ships. She pre- 
 pared herself, also, for war, and embarked in one of the ten ships ; her troops 
 embarking with her, equipped with magnificent accoutrements and weapons of war. 
 They loosed the sails ; and she said to the captains of the ships. When ye have 
 overtaken the ship of the Magian, ye shall receive from me robes of honour, and 
 wealth ; but if ye overtake her not, I will kill you every one. The seamen, there- 
 fore, were inspired with great fear and hope. They proceeded in the ships that day 
 and the next night, and the second day and the third ; and on the fourth day the 
 vessel of Bahram the Magian appeared to them ; and that day passed not until the 
 Queen's ships had surrounded the ship of the Magian. Bahram had just then taken 
 forth Assad, and beaten him, and was tormenting him, while Assad cried for relief 
 and deliverance. But he found no creature to relieve or deliver him, and the violent 
 beating tortured him. And the Magian, while he was tormenting him, looked aside, 
 and found that the Queen's ships had surrounded his vessel, and encompassed her 
 as the white of the eye surrounds its black. He made sure of his destruction, and 
 sighed, and exclaimed. Wo to thee, Assad ! All this hath been occasioned by 
 thee ! — Then taking him by his hand, he ordered the sailors to throw him into the 
 sea, saying. By Allah, I will kill thee before mine own death. 
 
 Accordingly, the sailors took him up by his hands and feet, and threw him into 
 the midst of the sea. But God (whose perfection be extolled, and whose name be 
 exalted!) desiring his safety and the prolongation of his term of life, permitted that 
 he should sink, and then rise again ; and he beat about with his hands and feet until 
 God smoothed his difficulties. Relief came to him, and the waves, striking him, 
 bore him to a distance from the ship of the Magian, and he reached the shore. So 
 he landed, scarcely believing in his escape, and when he was upon the shore he took 
 off his clothes and wrung them, and having spread them out to dry, sat down naked, 
 weeping for the calamities and captivity that had befallen him. After this he arose, 
 and put on his clothes ; but knew not whither to go. He ate of the herbs of the 
 earth and of the fruits of the trees, and drank of the water of the rivers, journeying 
 by night and day, until he came in sight of a city. And upon this he rejoiced, and 
 quickened his pace towards the city ; but when he arrived at it, the evening had 
 overtaken him, and its gate was shut. It was the same city in which he had been a 
 captive, and to whose King his brother was Vizier. And when Assad saw that its 
 gate was closed, he returned towards the burial-grounds, where, on arriving, he found 
 a tomb without a door. So he entered it, and laid himself down to sleep in it, put- 
 ting his face into his bosom. 
 
 Now Bahram the Magian, when the Queen Margiana with her ships overtook him, 
 defeated her by his artifice and subtlety. He returned in safety towards his city, 
 and proceeded thither forthwith, full of joy. And passing by the burial-grounds, he 
 landed from the ship, in accordance with fate and destiny, and walked through the 
 burial-grounds, and saw that the tomb in which Assad was lying was open. So he 
 wondered, and said, I must look into this tomb. And when he looked into it, he saw 
 Assad sleeping there, with his head in his bosom. He therefore looked in his face, 
 and recognised him, whereupon he said to him. Art thou still living? Then he 
 took him up, and conveyed him to his house. He had in his house a subterranean 
 cell, prepared for the torture of Mahometans, and he had a daughter named Bos- 
 tana : and he put heavy irons upon the feet of Assad, and put him down into that 
 cell, commissioning his daughter to torture him night and day until he should die. 
 Having done this, he inflicted upon him. a painful beating, and closed the cell upon 
 him, and gave the keys to his daughter. 
 
THE TWO PRINCES AMGIAD AND ASSAD. 331 
 
 So his daughter Bostana went down to beat him ; but finding him to be an elegant 
 young man, of sweet countenance, with arched eyebrows and black eyes, affection 
 for him entered her heart, and she said to him, What is thy name? He answered 
 her. My name is Assad. And she said to him, Mayest thou be fortunate, and may 
 thy days be fortunate ! Thou are not deserving of torment, and I know that thou 
 hast been treated unjustly. — And she proceeded to cheer him by conversation, and 
 unfastened his irons. Then she asked him respecting the Mahometan religion. And 
 he informed her that it was the true and right religion, and that our lord Mahomet 
 was the author of surpassing miracles and manifest signs, and that [the worship of] 
 Fire injured, instead of benefiting: he acquainted her also with the fundamentals of 
 Mahometans ; and she yielded to his words. The love of the faith entered her 
 heart, and God (whose name be exalted !) infused into her bosom an affection for 
 Assad ; so she pronounced the two professions of the faith, and became one among 
 the people of felicity. She occupied herself in giving him food and drink, con- 
 versed and prayed with him, and prepared for him pottages of fowls, until he gained 
 strength, and his disorders ceased, and he was restored to his former health. 
 
 After this, the daughter of Bahram went forth from Assad, and stood at the door ; 
 and lo, the crier proclaimed and said, Whosoever hath with him a handsome young 
 man, of such and such a description, and produceth him, he shall have whatever he 
 demandeth of wealth ; and whosoever hath him in his keeping and denieth it, he 
 shall be hanged at the door of his house, and his property shall be plundered, and 
 his dwelling shall be demolished. Now Assad had acquainted Bostana the daughter 
 of Bahram with all that had happened unto him: so when she heard this, she knew 
 that he was the person sought. She therefore went in to him, and related to him the 
 news ; and he came forth, and repaired to the mansion of the Vizier ; and as soon 
 as he saw the Vizier, he exclaimed. By Allah, verily this Vizier is my brother Am- 
 giad! Ke went up with the damsel behind him to the palace; and on seeing his 
 brother Amgiad, he threw himself upon him ; whereupon Amgiad recognised him, 
 and in like manner threw himself upon him, and they embraced each other. The 
 mamlouks came around them, and Assad and Amgiad were, for a while, senseless ; 
 and when they recovered from their fit, Amgiad took his brother and went up with 
 him to the Sultan, and related to him his story ; upon which, the Sultan ordered him 
 to plunder the house of Bahram. So the Vizier sent a company of men to do this ; 
 and they repaired to Bahram's house, and plundered it, and brought up hi» daughter 
 to the Vizier, who received her with honour. Assad then described to his brother 
 all the torture that he had suffered, and the acts of kindness that the daughter of 
 Bahram had done him. Amgiad, therefore, treated her with increased honour. 
 And after this he related to Assad all that had happened to him with the damsel, 
 and how he had escaped from being hanged, and had become Vizier. And each of 
 them then complained to the other of the distress that he had suffered from the 
 separation of his brother. 
 
 The Sultan next caused the Magian to be brought, and commanded to strike off 
 his head. Bahram said, most excellent King, hast thou determined to kill me? 
 He answered. Yes. Then said Bahram, Have patience with me a little, King. 
 And he hung down his head towards the ground, and presently, raising it, made 
 profession of the faith, and vowed himself a Mahometan to the Sultan. So they 
 rejoiced at his embracing the Mahometan faith. Then Amgiad and Assad related 
 to him all that had happened to them ; and he said to them, O my lords, prepare 
 yourselves to journey, and I will journey with you. And they rejoiced at this, as 
 they did also at his conversion to the Mahometan faith; but they wept violently. 
 Bahram, therefore, said to them, my lords, weep not ; for ye shall eventually be 
 united [with your family], as Neameh and Noam were united. — And what, they 
 a sked him, happened to Neameh and Noam ? He replied as follows : — 
 
332 THE STORY OF NEAMBH AND NOAM. 
 
 THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 Persons have related (but God is all-knowing), that there was, in the city of Cufa, 
 a man who was one of the chiefs of its inhabitants, called Rabia the son of Hatim. 
 Ho was a man of great wealth, and of prosperous circumstances, and had been 
 blessed with a son whom he named Neameh. And while he was one day at the 
 mart of the slave-brokers, he beheld a female slave offered for sale, with a little girl 
 of surprising beauty and loveliness on her arm. So Rabia made a sign to the slave- 
 broker, and said to him, For how much are this female slave and her daughter to be 
 sold? He answered. For fifty pieces of gold. And Rabia said, Write the contract, 
 and receive the money, and deliver it to her master. He then paid to the slave- 
 broker the price of the slave, and gave him his brokerage ; and having received the 
 female slave and her daughter, went home with them. And when his uncle'a 
 daughter [who was his wife] beheld the female slave, she said to him, O son of my 
 uncle, what is this female slave ? He answered, I bought her from a desire of pos- 
 sessing this little-one that is on her arm ; and know thou that, when she hath grown 
 up, there will be none like her in the countries of the Arabs or foreigners, and none 
 more lovely than she. And the daughter of his uncle said to her, AVhat is thy name, 
 slave-girl? She answered, my mistress, my name is Toufek. And what, she 
 asked, is the name of thy daughter? She answered, Saad. And she replied. Thou 
 hast spoken truly. Thou art fortunate, and fortunate is he who hath purchased 
 thee. — She then said, son of my uncle, what name wilt thou give her? — What 
 thou choosest, he answered. She replied, We will name her Noam. And Rabia 
 said, There will be no harm in so naming her. 
 
 The little Noam was brought up with Neameh' the son of Rabia in one cradle, 
 and in the same manner they were reared until they arttained the age of ten years; 
 and each of them was more beautiful than the other. The boy used to say to her, 
 my sister. And she used to say to him, my brother. Then Rabia addressed 
 his son Neameh, when they had attained to this age, and said to him, my son, 
 Noam is not thy sister ; but she is thy slave ; and I bought her for thee when thou 
 wast in the cradle: so call her not thy sister from this day. — Then if it is so, replied 
 Neameh to his father, I will marry her. He then went in to his mother, and ac- 
 quainted her with this : and she said, my son, she is thy slave. Therefore Neameh 
 the son of Rabia took her as a wife, and loved her. Four years passed over them 
 while they thus lived, and there was not in Cufa a maid more beautiful than Noam, 
 nor any sweeter or more elegant. She had grown up, and read the Koran and works 
 of science, and become skilled in various modes of playing upon sundry instru- 
 ments: she was distinguished by perfection both in singing and in instrumental 
 music, so that she surpassed all the people of her age. And while she was sitting 
 one day with her husband Neameh the son of Rabia in the drinking-chamber, she 
 took the lute, and tightened its chords, and sang these two verses : — 
 
 While thou art my lord, on whose bounty I lire, and a sword by which I may annihilate 
 
 adversities, 
 I shall never need recourse to Zeyd nor to Omar, nor any but thee, if my ways become strait 
 
 to me. 
 
 And Neameh was greatly delighted. He desired her to sing again ; and when she 
 had done so, the youth exclaimed, Divinely art thou gifted, Noam. 
 
 But while they were passing the most agreeable life, Hejjaj, in his viceregal 
 mansion, was saying, I must contrive to take away this damsel whose name is Noam, 
 and send her to the Prince of the Faithful, Abdelmelik the son of Marwan ; for 
 
 ' In " Neamet Allah" and similar names, the latter word is often dropped. In this case, the 
 final ( in the former is changed into h. 
 
THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 338 
 
 there existeth not in his palace her equal, nor is sweeter singing than hers there 
 hoard. He then called for an old woman, a confidential slave, and said to her. Go 
 to the house of Rabia, and obtain an interview with the damsel Noam, and contrive 
 means to take her away : for there existeth not upon the face of the earth her equal. 
 
 The old woman assented to the words of Hejjaj ; and when she arose on the fol- 
 lowing morning, she put on her apparel of wool, hung to her neck a rosary of thou- 
 sands of beads, and, taking in her hand a walking-staff, and a leather water-bottle 
 of the manufacture of Yemen, proceeded thither, exclaiming as she went. Extolled 
 be the perfection of God, and praise be to God, and there is no deity but God, and 
 God is most Great, and there is no strength nor power but in God, the High, the 
 Great ! She ceased not her ejaculations in praise of God, and her supplications, 
 while her heart was full of artifice and fraud, until she arrived at the house of 
 Neameh the son of Rabia at the time of noon-prayers ; and she knocked at the door; 
 whereupon the doorkeeper opened to her, and said to her, What dost thou desire ? 
 She answered, I am a poor woman, one of those who devote themselves to the ser- 
 vice of God, and the time of noon-prayer hath overtaken me : I desire, therefore, to 
 pray in this blessed place. The doorkeeper replied, old woman, this is the house 
 of Neameh the son of Rabia, and it is not a congregational mosque nor a place of 
 worship. — I know, she rejoined, that there is not a congregational mosque nor a 
 place of worship like the house of Neameh the son of Rabia, and I am a servant 
 from the palace of the Prince of the Faithful, who have come forth to worship and 
 to travel. The doorkeeper, however, said to her. It is impossible for thee to enter. 
 Many words passed between them, till the old woman clung to him, and said to him. 
 Shall such a person as myself be forbidden to enter the house of Neameh the son of 
 Rabia, when I go to the houses of the Emirs and grandees? And Neameh came 
 forth, and, hearing their words, laughed, and ordered her to come in after him. 
 
 So Neameh entered, and the old woman followed him until he went in with her to 
 Noam ; whereupon the old woman saluted her with the best salutation. And when 
 she beheld Noam, she wondered at her excessive loveliness, and said to her, my 
 mistress, I commend thee to the protection of God, who hath made thee and thy lord 
 to agree in beauty and loveliness. Then the old woman placed herself at the niche, 
 and betook herself to inclination and prostration and supplication until the day had 
 passed and the night had come with its thick darkness, when the damsel said, my 
 mother, give rest to thy feet a while. But the old woman replied, my mistress, 
 whoso seeketh the world to come, wearieth himself in the present world; and whoso 
 wearieth not himself in the present world will not attain to the mansions of the just 
 in the world to come. Then Noam brought the food to the old woman, and said to 
 her. Eat of my food, and beg propitiousness and mercy for me. The old woman, 
 however, replied. Verily I am fasting; but as to thee, thou art a young woman, and 
 eating and drinking and mirth are suitable to thee. God be propitious to thee ! 
 God (whose name be exalted !) hath said. Except him who shall repent, and believe, 
 and shall work a righteous work. — The damsel continued sitting a while with the 
 old woman, conversing with her; after which she said to her master, my master, 
 conjure this old woman to lodge with us for some time, for the impress of devotion 
 is on her countenance. So he replied, Appropriate to her alone a chamber for 
 devotion, and let not any one go in to her; and perhaps God (whose perfection be 
 extolled, and whose name be exalted !) may grant us benefit from the blessing that 
 attendeth her, and not separate us. And the old woman passed thftt night praying, 
 and reciting [the Koran], until the morning, when she came to Neameh and Noam, 
 and, having wished them good morning, said to them, I commend you both to the 
 care of God. But Noam said to her, Whither goest thou, my mother ? My master 
 hath ordered me to appropriate to thee alone a chamber in which thou mayest seclude 
 thyself for devotion. — The old woman replied. May God preserve him, and continue 
 his favours to you both ; but I desire of you that ye charge the doorkeeper not to 
 prevent my ingress to you ; and if it be the will of God (whose name be exalted !), 
 
334 THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 T will go about to the holy places, and supplicate for both of you at the close of my 
 prayer and devotion every day and night. She then went forth from the house, 
 while the damsel Noam wept for her separation, not knowing the reason for which 
 she had come to her. 
 
 The old woman repaired to Hejjaj ; and he said to her, What hast thou done? 
 She answered him, Verily I have beheld the damsel, and seen her to be such that 
 women have not given birth to any more beautiful than she in her age. And Hejjaj 
 said to her, If thou accomplish that which I have commanded thee, abundant good 
 fortune will result to thee from me. She replied, I desire of thee a delay of a whole 
 month. And he said to her, I grant thee a month's delay. — The old woman then 
 accustomed herself to frequent the house of Neameh and Noam, who treated her 
 with increased respect. She continued to pass the morning and evening with them, 
 every one in the house welcoming her, until, one day, being with the damsel alone, 
 she said, my mistress, by Allah, when I visit the holy places, I will pray for thee; 
 and I wish that thou wouldst accompany me, that thou mightest see the sheikhs that 
 come thither, and they would pray for any blessing for thee that thou desirest. And 
 the damsel Noam replied. By Allah, my mother, take me with thee. So the old 
 woman said to her, Ask leave of thy mother-in-law, and I will take thee with me. 
 The damsel, therefore, said to her mother-in-law, the mother of Neameh, my mis- 
 tress, ask my master to let me and thee go one day with my mother, the old woman, 
 to prayer and supplication with the poor devotees in the holy places. And when 
 Neameh came, and sat down, the old woman went to him and kissed his hand ; but 
 he forbade her doing so : and she prayed for him, and went forth from the house. 
 And on the following day she came again, when Neameh was not in the house, and, 
 accosting the damsel Noam, said to her. We prayed for you yesterday ; but arise 
 now and amuse thyself, and return before thy master cometh. So the damsel said 
 to her mother-in-law, I conjure thee by Allah that thou give me permission to go out 
 with this just woman to enjoy the sight of the saints of God in the holy places, and 
 I will return quickly, before my master cometh. The mother of Neameh replied, I 
 fear lest thy master know of it. But the old woman said. By Allah, I will not let 
 her seat herself upon the ground ; but she shall look while she standeth upon her 
 feet, and shall not loiter. 
 
 She then took the damsel, by this stratagem, and repaired with her to the palace 
 of Hejjaj, and acquainted him with her arrival, after she had put her in a private 
 apartment. So Hejjaj came and looked at her, and saw her to be the most lovely of 
 the people of her age, and such as he had never seen equalled: but when Noam be- 
 held him, she covered her face. He loft her not until he had summoned his cham- 
 berlain; and he mounted with him fifty horsemen, and commanded him to take the 
 damsel upon an excellent and swift dromedary, to repair with her to Damascus, and 
 to deliver her to the Prince of the Faithful, Abdelmelik the son of Marwan, to whom 
 he wrote a letter. And he said to the chamberlain. Give him this letter, and bring 
 from him an answer, and make haste in returning. The chamberlain, therefore, 
 went, and took the damsel upon a dromedary, and journeyed with her, she remain- 
 ing all the while with tearful eye on account of the separation of her master, until 
 they arrived at Damascus. He begged permission to present himself to the Prince 
 of the Faithful, who gave him permission, and he went in to him, and acquainted 
 him with the affair of the damsel; whereupon the Caliph appropriated to her ex- 
 clusively a private apartment. 
 
 The Caliph then went into his harem, and, seeing his wife, he said to her, Hejjaj 
 hath purchased for me a slave-girl from among the daughters of the Kings of Cufa, 
 for ten thousand pieces of gold, and hath sent to me this letter and her with the 
 letter. His wife replied. May God increase to thee his bounty! And after this, the 
 sister of the Caliph went in to the damsel ; and when she beheld her, she said. By 
 Allah, he is not disappointed in whose abode thou art, were thy price a hundred 
 thousand pieces of gold ! And the damsel Noam said to her, lovely-faced, to whom 
 
THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 335 
 
 among the Kings bolongeth this palace, and what city is this ? She answered her, 
 This is the city of Damascus, and this is the palace of my brother, the Prince of the 
 Faithful, Abdelmelik the son of Marwan. Then she said to the damsel, It seemeth 
 that thou knewest not this. — By Allah, my mistress, replied Noam, I had no know- 
 ledge of it. The sister of the Caliph said. And did not he who sold thee and took 
 thy price, acquaint thee that the Caliph had bought thee ? And when the damsel 
 heard these words, her tears flowed, and she lamented, and said within herself, The 
 stratagem hath been accomplished against me. Then she said within herself. If I 
 speak, no one will believe me: so I will be silent and be patient; for I know that 
 the relief of God is near at hand. And she hung down her head in bashfulness, and 
 her cheeks were reddened by her late travelling and by the sun. The sister of the 
 Caliph left her that day, and came to her on the following day with linen and with 
 necklaces of jewels, and attired her. 
 
 After this, the Prince of the Faithful came in to her, and seated himself by her 
 side, and his sister said to him, Look at this damsel in whom God hath united every 
 charm of beauty and loveliness. So the Caliph said to Noam, Remove the veil from 
 thy face. But she removed it not, and he saw not her face. He beheld, however, 
 her wrists, and love for her penetrated into his heart, and he said to his sister, I will 
 not visit her again until after three days, that she may in the mean time be cheered 
 by thy conversation. He then arose and went forth from her. And the damsel re- 
 mained reflecting upon her case, and sighing for her separation from her master 
 Neameh. And when the next night came, she fell sick of a fever, and ate not nor 
 drank, and her countenance and her charms became changed. So they acquainted 
 the Caliph with this, and her case distressed him, and he brought in to her the 
 physicians and men of penetration ; but no one could discover a remedy for her. 
 
 Meanwhile, her master Neameh came to his house, and seating hims-elf upon his 
 bed, called out, Noam ! But she answered him not. So he arose quickly, and 
 called out again ; but no one came in to him ; for every female slave in the house 
 hid herself, in her fear of him. He therefore went to his mother, and found her sit- 
 ting with her hand upon her cheek ; and he said to her, my mother, where is 
 Noam ? — my son, she answered, with one who is more trustworthy than myself 
 respecting her; namely, the just old woman; for she went forth with her to visit 
 the poor devotees, and to return. — And when, said he, was she accustomed to do 
 this ? And at what hour did she go forth ? — She answered, She went forth early in 
 the morning. — And how didst thou give her permission to do so? he asked. — my 
 son, she answered, it was she who persuaded me to it. And Neameh exclaimed. 
 There is no strength nor power but in God, the High, the Great ! He then went 
 forth from his house, in a state of distraction, and, repairing to the chief of the 
 police, said to him, Dost thou employ stratagems against me, and take my slave-girl 
 from my house? I will assuredly journey and complain against thee to the Prince 
 of the Faithful. — So the chief of the police said, And who took her ? He answered, 
 An old woman of such and such a description, clad in garments of wool, and having 
 in her hand a rosary, the beads of which were thousands in number. And the 
 chief of the police replied. Acquaint me with the old woman, and I will deliver to 
 thee thy slave-girl. — And who knoweth the old woman? said Neameh. — And who, 
 said the chief of the police, knoweth what is hidden from the senses, excepting God, 
 whose perfection be extolled, and whose name be exalted ? But he knew that she 
 was an artful woman employed by Hejjaj. Neameh then said to him, I look for 
 my slave-girl from none but thee, and Hejjaj shall decide between me and thee. 
 And he replied, Go unto whom thou wilt. 
 
 So Neameh went to the palace of Hejjaj. His father was one of the chief people 
 of Cufa : therefore when he arrived at the residence of Hejjaj, the chamberlain 
 went in and informed him of the case, and Hejjaj said. Bring him in unto me. And 
 when he stood before him, Hejjaj said to him. What is thy business? Neameh 
 answprpd him, Such and such things have happened onto me. And Hejjaj said, 
 
336 THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 Bring ye to me the chief of the police, and we will order him to search for the old 
 woman. Accordingly, when the chief of the police came, he said to him, I desire 
 of thee that thou search for the slave-girl of Neameh the son of Rabia. The chief 
 of the police replied, None knoweth what is hidden from the senses excepting God, 
 whose name be exalted ! But Hejjaj said to him. Thou must take with thee horse- 
 men and seek for the damsel in the roads, and look in the towns. Then looking to- 
 wards Neameh, he said to him, If thy slave-girl return not, I will give to thee ten 
 slave-girls from my own mansion, and ten from the mansion of the chief of the 
 police. And he said to the chief of the police, Go forth to search for the damsel. 
 So he went forth. 
 
 Neameh was full of grief, and despaired of life. He had attained the age of four- 
 teen years, and there was no hair upon the sides of his face. He wept and lamented, 
 and separated himself from his house, and ceased not to weep until the morning. 
 And his father came and said to him, my son, verily Hejjaj hath employed a 
 stratagem against the damsel, and taken her; but from hour to hour God giveth re- 
 lief. Still anxieties increased upon Neameh, and he knew not what to say, nor re- 
 cognised any who came in to him. He remained in a state of infirmity three 
 months, so that his whole condition became changed, and his father despaired of 
 him ; and the physicians visited him, and said, There is no cure for him except the 
 damsel. 
 
 But while his father was sitting one day, he heard of a skilful physician, a Per- 
 sian, whom the people described as possessing a sure knowledge of medicine and 
 astrology and geomancy. So Rabia called for him ; and when he came, he seated 
 him by his side, treated him with honour, and said to him. See the state of my son. 
 And he said to Neameh, Give me thy hand. He therefore gave him his hand, and 
 the physician felt his joints, and looked in his face, and laughed. Then turning his 
 eyes towards his father, he said, Thy son hath nothing else than a disease in his 
 heart. And Rabia replied. Thou hast spoken truly, sage: consider, then, the 
 case of my son with thy science, and acquaint me with all his circumstances, and 
 hide from me nothing of his case. So the Persian said. He is engrossed by love for 
 a damsel, and this damsel is in Balsora or in Damascus, and there is no cure for thy 
 son but his union with her. And Rabia said. If thou bring them together, thou 
 shalt receive from me what will make thee happy, and shalt live all thy life in 
 wealth and delight. — Verily, replied the Persian, this afi"air is soon managed, and 
 aasy. Then looking towards Neameh, he said to him, No harm will befall thee ; 
 therefore be of good heart and cheerful eye. And he said to Rabia, Take forth from 
 thy property four thousand pieces of gold. He therefore took them forth, and de- 
 livered them to the Persian, who said to him, I desire that thy son journey with me 
 to Damascus, and if it be the will of God (whose name be exalted!), I will not re- 
 turn but with the damsel. Then he looked towards the youth, and said to him, 
 What is thy name? He answered, Neameh. And he said, Neameh, sit, and be 
 in the care of God (whose name be exalted !): God hath united thee with the dam- 
 sel. And upon this, he sat up. And the Persian said to him. Fortify thy heart ; 
 for we will set forth on our journey as on this day: eat, therefore, and drink, and 
 enjoy thyself, that thou mayest acquire strength for the journey. 
 
 The Persian then applied himself to the accomplishment of all that he required, 
 and received from the father of Neameh as much as made up the sum of ten thou- 
 sand pieces of gold, with the horses and camels and other beasts that he required to 
 carry the burdens on the way. After this, Neameh bade farewell to his father and 
 his mother, and journeyed with the sage to Aleppo. But he learnt no tidings of the 
 damsel. Then they arrived at Damascus; and after they had remained there three 
 days, the Persian took a shop, and stocked its shelves with precious China-ware, 
 and covers, decorated the shelves with gold and costly materials, placed before him 
 glass bottles containing all kinds of ointments and all kinds of sirops, put round 
 the bottles cups of crystal, and placed the astrolabe before him. He clad himself 
 
THE STORY OF NEAMEH AND KOAM. 337 
 
 in the apparel of sages and physicians, and stationed Neameh before him, having 
 clad him in a shirt and a garment of silk, and girded him with a siliien kerchief 
 embroidered with gold. He then said to him, Neameh, thou art from this day my 
 son ; therefore call me not otherwise than thy father, and I will not call thee but as 
 son. So Neameh replied, I hear and obey. The people of Damascus now assembled 
 before the shop of the Persian, gazing at the beauty of Neameh and at the beauty 
 of the shop and the goods that it contained; and the Persian conversed with Neameh 
 in the Persian language ; Neameh doing the same with him ; for he knew that lan- 
 guage, as was usually the case with the sons of the great. The Persian became 
 celebrated among the people of Damascus, and they began to describe to him their 
 pains, and he gave them the remedies. He continued to relieve the wants of the 
 people, and the inhabitants of Damascus flocked to him, his fame spreading through 
 the city and into the houses of the great. 
 
 And while he was sitting one day, lo, an old woman approached him, riding upon 
 an ass with a stuflFed saddle of brocade adorned with jewels ; and she stopped at 
 the Persian's shop, and, pulling the ass' bridle, made a sign to the Persian, and 
 said to him. Hold my hand. So he took her hand, and she alighted from the ass, 
 and said. Art thou the Persian physician who earnest from Irak? He answered. Yes. 
 And she said. Know that I have a daughter, and she is sufl"ering from a disease. She 
 then acquainted him with the symptoms, and he said to her, my mistress, what is 
 the name of this damsel, that I may calculate her star, and know at what hour the 
 drinking of the medicine will be suitable to her? — brother of the Persians, she 
 answered, her name is Noam. And when the Persian heard the name of Noam, he 
 began to calculate, and to write upon his hand ; and said to her, my mistress, I 
 will not prescribe for her a remedy until I know from what country she is, on 
 account of the difference of air; acquaint me, therefore, in what country she was 
 brought up, and how many years is her age. So the old woman replied, her age is 
 fourteen years, and the place where she was reared is in the province of Cufa, in 
 Irak. — And how many months, said the Persian, hath she been in this country? 
 The old woman answered him, She hath resided in this country but a few months. 
 And when Neameh heard the words of the old woman, and the name of his slave- 
 girl, his heart palpitated. The Persian then said to her. Such and such remedies 
 will be suitable to her. The old woman, therefore, said to him. Give me what thou 
 hast prescribed, and may the blessing of God (whose name be exalted!) attend it. 
 And she threw to him ten pieces of gold upon the seat of the shop. So the sage 
 looked towards Neameh, and ordered him to prepare for her the drugs of which the 
 remedy was to be composed ; and the old woman began to look at Neameh, and to 
 say, I invoke God's protection for thee, O my son ! Verily her form is like thine! — 
 Then she said to the Persian, brother of the Persians, is this thy mamlouk or thy 
 son ? He answered her, He is my son. Neameh then put the things for her into a 
 a small box, and taking a paper, wrote upon it these two verses : — 
 
 If Noam bestow on me a glance I care not if Soada grant favours, or Jumal confer benefits. 
 They said to me, Relinquish her, and receive twenty like her. But there is none like her, and 
 I will not relinquish her. 
 
 He put the paper into the little box, and sealed it, and wrote upon its cover, in the 
 Cufic character, I am Neameh, the son of Rabia of Cufa. Then he placed the little 
 box before the old woman. 
 
 She therefore took it, and having bidden them farewell, departed to the palace of 
 the Caliph. And when she went up with the things to the damsel, she placed the 
 little box of medicine before her, saying to her, O my mistress, know that there hath 
 come unto our city a Persian phj'sician, than whom I have not seen one more ac- 
 quainted with matters relating to diseases. And I mentioned to him thy name, after 
 I had informed him of the symptoms of thy complaint; whereupon he knew thy 
 disease, and prescribed the remedy. Then he gave orders to his son, who packed up 
 22 
 
838 
 
 THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 for thee this medicine. And there is not in Damascus any one more lovely, or more 
 elegant than bis son, nor any more comely than he in apparel. Nor hath any one a 
 shop like his shop. — So she took the little box, and saw, written upon its cover, the 
 name of her master and the name of his father. And when she saw this, her com- 
 plexion changed, and she said, There is no doubt but that the owner of the shop hath 
 come on my account. Then she said to the old won)an. Describe to me this young 
 man. And she replied, His name is Neameh, and upon his right eyebrow is a scar; 
 he is clad in costly apparel, and is endowed with consummate beauty. The damsel 
 then said. Hand me the medicine, and may it be attended with the blessing of God 
 (whose name be exalted !), and his aid. And she took the medicine and swallowed 
 it, laughing, and said to the old woman. Verily, it is blessed medicine. And after 
 this, she searched in the little box, and saw the paper. She therefore opened it and 
 read it ; and when she understood its meaning, she felt assured that the writer 
 was her master ; so her soul was cheered and she rejoiced ; and when the old woman 
 saw that she laughed, she said to her. Verily this is a blessed day. Noam then said, 
 
 // 
 
 .'4v^:S^% 
 
 the sight i)f Neanieh's name 
 
 good friend, I desire food and beverage. And the old woman said to the female 
 slaves, Bring the tables and the dainty viands to your mistress. Accordingly they 
 brought to her the viands, and she sat to eat. And lo, Abdelmelik the son of Mar- 
 wan ciime in to them, and, seeing the damsel sitting and eating the repast, he re- 
 joiced. And the confidential slave said, Prince of the Faithful, may the health 
 of thy slave-girl Noam rejoice thee: for there hath arrived at this city a physician, 
 than whom I have seen none more acquainted with diseases and their remedies ; and 
 
 1 brought her some medicine from him, and after she had taken of it once, health 
 returned to her, Prince of the Faithful. Upon this, the Prince of the Faithful 
 said, Take a thousand pieces of gold, and apply thyself to means for her complete 
 restoration. 
 
 He then went forth, rejoicing at the damsel's recovery; and the old woman re- 
 paired to the shop of the Persian with the thousand pieces of gold, and gave them 
 to him, telling hira that she was a female slave of the Caliph. And she handed to 
 him a paper which Noam had written. So the Persian took it, and handed it to 
 Neameh, who, as soon as he saw it, knew her handwriting, and fell down in a 
 Bwoon ; and when he recovered, he opened the paper, and found written in it, — 
 
 From the slave-girl despoiled of her happiness, the infatuated in her mind, the 
 
THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 339 
 
 separated from the beloved of her heart.— To proceed. Your letter hath reached 
 me, and expanded the bosom, and rejoiced the heart. 
 
 When Neameh read this letter, his eyes poured forth tears. So the old woman 
 said to him. What maketh thee weep, my son ? May God never make thine eye 
 to shed tears ! — And the Persian said, my mistress. How can my son refrain from 
 weeping, when he is the master of this slave-girl, Neameh the son of Rabia of Cufa, 
 and when the health of this damsel dependeth upon seeing him, and she hath no 
 disease but the love that she beareth him ? Take thou then, my mistress (he con- 
 tinued), these thousand pieces of gold for thyself, and thou shalt receive from me 
 more than that : and look upon us with the eye of mercy ; for we know not any 
 means of rectifying this affair but through thee. — So she said to Neameh, Art thou 
 her master? He answered. Yes. And she said. Thou hast spoken truth; for she 
 ceased not to mention thee. Neameh therefore acquainted her with what bad hap- 
 pened to him from first to last ; and the old woman said, youth, thou canst not 
 obtain an interview with her but through my means. 
 
 She then mounted, and returned immediately, and, going in to the damsel, looked 
 in her face, and laughed, and said to her. It beoometh thee, my daughter, to weep 
 and to fall sick on account of the separation of thy master, Neameh the son of Rabia 
 of Cufa. So Noam said. The veil hath been removed unto thee, and the truth hath 
 been revealed to thee. And the old woman replied. Let thy soul be happy and thy 
 bosom dilate ; for, by Allah, I will unite you both, though the loss of my life be the 
 consequence of it. 
 
 Then, returning to Neameh, she said to him, I went back to the damsel, and had 
 an interview with her, and found her to have a longing desire for thee, greater than 
 that which thou feelest for her; for the Prince of the Faithful desireth to visit her, 
 and she refuseth to receive him. Now if thou have a firm heart, and strength of 
 mind, I will bring you together, and expose myself to peril in your cause, and con- 
 trive a stratagem and employ an artifice by which to introduce thee into the palace 
 of the Prince of the Faithful, that thou mayest have an interview with the damsel; 
 for she cannot go forth. — So Neameh replied, May Allah recompense thee well ! 
 Then she bade him farewell, and repaired to the damsel, and said to her. Verily the 
 soul of thy master departeth by reason of his love for thee, and he desireth an in- 
 terview with thee. What, then, sayest thou on this matter? — Noam answered. And 
 I am in the same state: my soul departeth, and I desire an interview with him. 
 Upon this, therefore, the old woman took a wrapper containing female ornaments 
 and a suit of women's apparel, and, repairing again to Neameh, said to him. Come 
 into some place with me alone. So he went with her into an apartment behind the 
 shop ; and she dyed the ends of his fingers with henna, decked his wrists [with 
 bracelets], decorated his hair [with the ornamented strings of silk], and clad him in 
 the apparel of a slave-girl, adorning him with the best of the things with which 
 female slaves are decked, so that he appeared like one of the black-eyed virgins of 
 Paradise. And when the old woman beheld him in this state, she exclaimed. 
 Blessed be Allah, the best of Creators! By Allah, thou art handsomer than the 
 damsel ! — She then said to him. Walk, and incline the left shoulder forward, and 
 the right backward, and move thy hips fiom side to side. So he walked before her 
 as she directed him ; and when she saw that he knew the gait of women, she said 
 to him. Wait until I come to thee next night, if it be the will of God (whose name 
 be exalted !), and then I will take thee and conduct thee into the palace ; and when 
 thou seest the chamberlains and servants, be bold and stoop thy head, and speak not 
 with any one. I will prevent their speaking to thee ; and in God I trust for 
 success. 
 
 Accordingly, when the following morning came, the old woman returned to him, 
 and took him and went up with him to the palace. She entered before him, and he 
 followed her steps ; but the chamberlain would have prevented his entering; so she 
 said to him, most ill-omened of slaves, she is the slave-girl of Noam, the concu- 
 
340 THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 bine of the Prince of the Faithful, and how dost thou presume to prevent her enter* 
 ing? She then said, Enter, slave-girl. He therefore entered with the old woman ; 
 and they proceeded without stopping to the door which opened into the court of the 
 palace, when the old woman said to him, Neameh, strengthen thyself, and fortify 
 thy heart, and enter the palace ; then turn to thy left, and count five doors, and 
 enter the sixth door; for that is the door of the place prepared for thee ; and fear 
 not if any one address thee ; but do not speak with him. And she proceeded with 
 him until they arrived at the doors, when the chamberlain who was commissioned 
 to guard those doors accosted her, and said to her. Who is this slave-girl ? The old 
 woman answered him, Our mistress desireth to purchase her. The eunuch replied, 
 No one entereth without the permission of the Prince of the Faithful ; return with 
 her, therefore ; for I will not suffer her to enter, as I have been commanded to do 
 thus. — great chamberlain, rejoined the confidential slave, where is thy reason ? 
 Verily Noam, the Caliph's slave-girl, to whom his heart is devoted, hath recovered 
 her health, and the Prince of the Faithful scarce believeth her recovery, and she 
 desireth to purchase this damsel ; therefore prevent not her entering, lest it be told 
 her that thou hast done so, and she be enraged against thee ; for if she be incensed 
 against thee she will cause thy head to be struck off. Then she said. Enter, slave- 
 girl, and attend not to his words, and inform not thy mistress that the chamberlain 
 opposed thine entering. 
 
 So Neameh stooped his head, and entered, and designed to turn to his left; but he 
 mistook, and turned to his right; and he meant to count five doors, and to enter the 
 sixth ; but he counted six, and entered the seventh. And when he had entered this 
 door, he saw a place furnished with brocade; its walls were hung with curtains of 
 silk worked with gold ; and in it were perfuming-vessels with aloes-wood and am- 
 bergris and strong-scented musk ; and he saw a sofa at the upper end, furnished with 
 brocade. Neameh, therefore, seated himself upon it, not knowing what was decreed 
 him in the secret purpose of God: and as he was sitting reflecting upon his case, lo, 
 the sister of the Prince of the Faithful came in to him, attended by her maid. 
 Seeing the youth sitting there, she imagined him to be a slave-girl, so she advanced 
 to him, and said to him, Who art thou, slave-girl, and what is thy story, and what 
 is the reason of thine entering this place? But Neameh spoke not, nor returned 
 her any answer. She then said, slave-girl, if thou be one of the concubines of 
 my brother, and he hath been incensed against thee, I will conciliate his favours 
 towards thee. But Neameh still returned her no answer. And upon this she said 
 to her maid. Stand at the door of the chamber, and suffer no one to enter. Then she 
 approached him, and, observing his loveliness, said, O damsel, inform me who thou 
 art, and what is thy name, and what is the reason of thine entering hither; for I 
 have never before seen thee in our palace. Neameh, however, returned her no 
 answer. And thereupon the sister of the King was angry, and put her hand upon 
 Nearaeh's bosom ; and, finding that it was not formed like that of a female, she was 
 about to take off his outer clothes, that she might discover who he was. So Neameh 
 said to her, my mistress, I am a mamlouk, and do thou purchase me : I implore 
 thy protection: then grant it me. And she said, No harm shall befall thee. Who, 
 then, art thou, and who admitted thee into this my chamber? — Neameh answered 
 her, I, Queen, am known by the name of Neameh the son of Rabia of Cufa, and 
 I have exposed my life to peril for the sake of my slave-girl Noam, whom Hejjaj, 
 having employed a stratagem against her, hath taken and sent hither. And she 
 said to him again. No harm shall befall thee. Then calling to her maid, she said 
 to her. Go to the private chamber of Noam. 
 
 Now the old woman had gone to the chamber of Noam, and said to her, Hath thy 
 master come to thee? She answered, No, by Allah. So the old woman said, Pro- 
 bably he hath made a mistake, and entered some other chamber than thine, and 
 missed his way to thine apartment. And Noam exclaimed, There is no strength nor 
 power but in God, the High, the Great. Our appointed term hath expired, and we 
 
THE STORY OF NEAMEH AND NOAM. 341 
 
 perish ! — They then sat together reflecting, and while they were in this state, lo, the 
 maid of the Caliph's sister came in to them, and, having saluted Noam, said to her, 
 My mistress summoneth thee to her entertainment. Noam therefore replied, I hear 
 and obey. And the old woman said. Perhaps thy master is with the sister of the 
 Caliph, and the veil hath been removed. Noam now rose immediately, and pro- 
 ceeded until she went in to the Caliph's sister, whereupon the latter said to her. 
 This is thy master who is sitting with me, and it seemeth that he hath mistaken the 
 place; but thou hast nothing to fear, nor hath he, if it be the will of God (whose 
 name be exalted!). And when Noam heard these words from the sister of the Ca- 
 liph, her soul became tranquillized. She advanced to her master, Neameh, and 
 when he beheld her he rose to her. Each of them pressed the other to the bosom. 
 and they both fell down senseless. And when they recovered, the sister of the Ca- 
 liph said to them, Seat yourselves, that we may contrive means of deliverance from 
 this predicament into which we have fallen. So they both replied, We hear and 
 obey; and it is thine to command. And she said. By Allah, no evil shall ever befall 
 you from us. Then she said to her maid. Bring the repast and the beverage. She 
 therefore brought them. And they ate as much as sufBced them ; after which, they 
 sat drinking. The cups circulated among them, and their sorrows quitted them ; 
 but Neameh said, Would that I knew what will happen after this ! The sister of 
 the Caliph then said to him, Neameh, dost thou love thy slave-girl Noam ? He 
 answered her, my mistress, verily it is the love of her that hath placed me in the 
 state of peril of my life in which I now am. And she said to Noam, Noam, dost 
 thou love thy master Neameh ? — my mistress, she answered, verily it is the love 
 of him that hath wasted my body, and changed my whole condition. And the Ca- 
 liph's sister replied, By Allah, ye love each other, and may the person who would 
 separate you cease to exist! Let your eyes, then, be cheerful, and your souls be 
 happy! — So at this they rejoiced. 
 
 Then Noam demanded a lute, and they brought it to her, and she took it and 
 tuned it, and delighted her hearers with the sounds she produced. And she handed 
 the lute to her master Neameh, saying to him. Sing to us some verses. So he took 
 the lute and tuned it, and having struck some joy-exciting notes, sang. And when 
 he had finished his song, Noam filled for him a cup, and handed it to him. He 
 therefore took it and drank it; and then filled another cup, which he handed to the 
 sister of the Caliph, who drank it, and took the lute, and, having tuned its strings, 
 sang this couplet : — 
 
 Sorrow and mourning reside in my heart, and violent ardour frequenteth my bosom : 
 The wasting of my body hath become conspicuous, and my frame is rendered infirm by do- 
 sire. 
 
 She then handed the lute to Neameh the son of Rabia, who took it and tuned its 
 strings, and sang this other couplet: — 
 
 thou to whom I gave my soul, and who hast tortured it, and from whom I would liberate it, 
 
 but could not ! 
 Grant the lover a remedy to save him from destruction, before he dieth ; for this is his last 
 
 breath ! 
 
 They continued singing verses, and drinking to the melodious sounds of the chords, 
 full of delight and cheerfulness, and joy and happiness; and while they were in this 
 state, lo, the Prince of the Faithful came in to them. As soon as they beheld him, 
 they rose to him, and kissed the ground before him ; and he looked at Noam, who 
 had the lute in her hand, and said, Noam, praise be to God who hath dispelled 
 from thee thy affliction and pain I Then looking towards Neameh, who was still in 
 the state already described, he said [to his sister], my sister, who is this damsel 
 that is by the side of Noam ? His sister answered him, Prince of the Faithful, 
 thou hast a female slave among those designed for thy concubines, who is a cheering 
 
342 THE STOEY OF NEAMEH AND NOAM. 
 
 companicn, and Noam doth not eat or drink unless she is with her. — By Allah the 
 Great, said the Caliph, verily she is comely as Noam, and to-morrow I will appoint 
 her a separate apartment by the side of Noam's, and send forth for her the furniture 
 and linen, and I will send to her everything that is suitable to her, in honour to 
 Noam. And the sister of the Caliph demanded the food, and she placed it before 
 her brother, who ate, and remained sitting in their company. He then filled a cup, 
 and made a sign to Noam that she should sing him some verses ; whereupon she took 
 the lute, after she had drunk two cups, and sang this couplet : — 
 
 When my cup-companion hath given me to drink again and again, three fermenting cups, 
 I drag my skirts all the night in pride, as though I were thy prince, Prince of the Faithful. 
 
 And the Prince of the Faithful was delighted, and he filled another cup, and handed 
 it to Noam, commanding her to sing again. And when the Caliph heard the song 
 of Noam, he said to her, Divinely art thou gifted, Noam ! How eloquent is thy 
 tongue, and how manifest is the perspicuity of thy language ! 
 
 They thus passed their time in joy and happiness until midnight, when the sister 
 of the Caliph said. Hear, Prince of the Faithful. I have seen, in books, a story 
 of a certain person of rank. — And what is that story? said the Caliph. His sister 
 answered him, Know, Prince of the Faithful, that there was in the city of Cufa, 
 a youth named Neameh the son of Rabia ; and he had a slave-girl whom he loved 
 and who loved him. She had been brought up with him in the same bed ; and when 
 they both grew up, and mutual love took possession of them, fortune smote them 
 with its adversities, and afflicted them with its calamities, and decreed their separa- 
 tion. The slanderers employed a stratagem against her, until she came forth from 
 his house, and they took her by stealth from the place of his residence. Then the 
 person who stole her sold her to one of the Kings for ten thousand pieces of gold. 
 Now the slave-girl had the same love for her master as he had for her: so he quitted 
 his family and his house, and journeyed to seek for her, and devised means for ob- 
 taining a meeting with her, He continued separated from his family and his home, 
 and exposed himself to peril, devoting his soul to the cause, until he obtained an 
 interview with his slave-girl. But when he had come to her, they had scarcely sat 
 down, when the King who had purchased her from the person who stole her came 
 in to them, and hastily ordered that they should be put to death ; not acting equi- 
 tably, nor granting them any delay in his sentence. What, then, sayest thou, 
 Prince of the Faithful, respecting the want of equity in this King? — The Prince of 
 the Faithful answered, Verily this was a wonderful thing, and it was fit that this 
 King should pardon when he was able to punish ; for it was incumbent on him to 
 regard, in his conduct to them, three things: the first, that they were bound by 
 mutual love : and the second, that they were in his abode, and in his power ; and 
 the third, that it becometh the King to be deliberate in judging other people; and 
 how much more so, then, in the case in which he is himself concerned ? This King, 
 therefore, did a deed not like the actions of Kings. — Then his sister said to him, 
 my brother, by the King of the heavens and the earth, I beg that thou order Noam 
 to sing, and that thou listen to that which she shall sing. So he said, Noam, sing 
 to me. And, with charming modulations, she sang these verses: — 
 
 Fortune was treacherous, and ever hath it been so, smiting down hearts, and kindling solici- 
 tudes, 
 
 And separating lovers after their union, so that thou seest the tears flow in torrents down 
 their cheeks. 
 
 They were, and I was with them, and my life was delightful, and fortune frequently brought 
 us together. 
 
 T will therefore pour forth blood with my tears in my grief for thy loss nights and days. 
 
 And when the Prince of the Faithful heard these verses, he was moved with exces- 
 Bive delight. 
 
AMGIAD AND ASSAD. 343 
 
 His sister then said to him, my brother, he who passeth a sentence upon him- 
 self must fulfil it, and act as he hath said ; and thou hast passed a sentence upon 
 thyself by this decision. And she said, Neameh, stand upon thy feet ; and so 
 stand thou, Noam. So they both stood up. And the sister of the Caliph said, 
 
 Prince of the Faithful, this person who is standing here is the stolen Noam, whom 
 Hejjaj the son of Yoosuf-el-Thakafi stole, and sent to thee, lying in that which he 
 asserted in his letter ; namely, that he had purchased her for ten thousand pieces of 
 gold. And this person standing here is Neameh the son of Rabia, her master. And 
 
 1 beseech thee by the honour of thy pure forefathers that thou forgive them, and 
 restore them one to the other, that thou mayest acquire a recompense on their 
 account ; for they are in thy power, and have eaten of thy food and drunk of thy 
 beverage. I am the intercessor for them, and beg of thee the present of their lives. 
 
 And upon this the Caliph said, Thou hast spoken truly ; I passed that sentence, 
 and I pass not a sentence and revoke it. He then said, Noam, is this thy master? 
 She answered him. Yes, Prince of the Faithful. And he said. No harm shall be- 
 fall either of you; for I yield you up one to another. Then he said, Neameh, and 
 how knowest thou her situation, and who described to thee this place ? — Prince of 
 the Faithful, he answered, hear my story, and listen to my tale ; for by thy pure 
 forefathers I will not conceal from thee anything. And he related to him the whole 
 'of his affair, telling him how the Persian sage had acted with him, and what the old 
 woman had done, and how she had brought him into the palace, and he had mis- 
 taken the doors. And the Caliph wondered at this extremely. He then said, Bring 
 hither to me the Persian. So they brought him before him ; and he appointed him 
 to be of his chief officers, bestowed upon him robes of honour, and commanded that 
 a handsome present should be given to him, saying. Him who hath thus managed, it 
 is incumbent on us to make one of our chief officers. The Caliph also treated with 
 beneficence Neameh and Noam, bestowing favours upon them and upon the confi- 
 dential slave ; and Neameh and Noam remained with him seven days in happiness 
 and delight, living a most pleasant life. Then Neameh begged permission of him 
 to depart with his slave-girl, and he gave them permission to depart to Cufa. 
 Accordingly they set forth on their journey, and Neameh was united again with his 
 father and his mother, and they enjoyed the most happy life, until they were visited 
 by the terminator of delights and the separator of companions. 
 
 CONCLUSION OF THE STORY OF AMGIAD AND ASSAD, ETC. 
 
 When Amgiad and Assad heard this story from Bahram, they wondered at it 
 extremely. They passed the next night, and when the following morning came, 
 they mounted, and desired to go to the King. So they asked permission to enter, 
 and he gave it them: and when they went in, he received them with honour, and 
 they sat conversing. 
 
 But while they were thus sitting, lo, the people of the city cried out, and vocife- 
 rated, one to another, calling for help ; and the chamberlain came in to the King, and 
 said to him, Some King hath alighted with his troops before our city, and they are 
 with drawn swords, and we know not what is their purpose. The King therefore 
 acquainted his Vizier Amgiad and his brother Assad with that which he had heard 
 from the chamberlain ; and Amgiad said, I will go forth to him, and ascertain the 
 cause of his coming. So Amgiad went out from the city, and found the King 
 attended by numerous troops and mounted mamlouks. And when they saw him, 
 they knew that he was an envoy from the King of the city. They therefore took 
 him and brought him before the Sultan ; and when he came into his presence, he 
 kissed the ground before him ; and lo, the [supposed] King was a woman, with her 
 face covered with a litham. And she said. Know that I have nothing to demand of 
 you in this city but a beardless mamlouk, and if I find him with you, no harm shall 
 
344 AMGIAD AND ASSAD. 
 
 befall you, but if I find him not, a fierce slaughter shall ensue between me and 
 you : for I have come for no other purpose than to seek him. Amgiad therefore 
 said, Queen, what is the description of this mamlouk, and what is his story, and 
 what is his name? She answered. His name is Assad, and ray name is Margiana ; 
 and this mamlouk came to me in the company of B.ihram the Magian, who refused 
 to sell him: so I took him from him by force; but he fell upon him and took him 
 away from me in the night by stealth : and as to the description of his person, it is 
 of such and such kind. And when Amgiad heard this, he knew that he was his 
 brother Assad. He therefore said to her, Queen of the age, praise be to God who 
 hath brought us relief! Verily this mamlouk is my brother. — He then related to 
 her his story, and told her what had happened to them in the land of exile, 
 acquainting her also with the cause of their departure from the Ebony Islands ; 
 whereat the Queen Margiana wondered ; and she rejoiced at finding Assad, and 
 bestowed a robe of honour upon his brother Amgiad. After this Amgiad returned 
 to the King, and informed him of what had occurred ; whereupon they all rejoiced. 
 The King then descended with Amgiad and Assad, to repair to the Queen ; and 
 when they went in to her they sat and conversed. 
 
 And as they were so engaged, lo, the dust rose until it covered the surrounding 
 tracts, and after a while it subsided, and discovered numerous forces, like the swell- 
 ing sea, equipped with accoutrements and arms ; and they approached the city, and 
 then surrounding it as the ring surrounds the little finger, they drew their swords. 
 Upon this, Amgiad and Assad said. Verily unto God we belong, and verily unto him 
 we return ! What is this great army ? Doubtless it is an enemy ; and if we make 
 not an alliance with this Queen Margiana to contend with them, they take the city 
 from us and slay us ; and we have no resource but to go forth to them and ascertain 
 wherefore they have come. — Then Amgiad arose, and passed from the gate of the 
 city by the army of the Queen Margiana: and when he came to the second army, 
 be found it to be that of his grandfather the King Gaiour, the fither of his mother 
 the Queen Badoura. So when he entered into his presence, he kissed the ground 
 before him, and delivered to him the message: whereupon the King said. My name 
 is the King Gaiour, and I have come journeying forth, fortune having afilicted me 
 by the loss of my daughter Badoura; for she quitted me, and returned not to me, 
 and I have heard no tidings of her, nor of her husband Camaralzaman. Have ye, 
 then, any tidings of them ? — And Amgiad, on hearing this, hung down his head 
 for a while towards the ground, reflecting, until he felt convinced that this was his 
 grandfather, the father of his mother. Then raising his head, he kissed the ground 
 before him, and informed him that he was the son of his daughter Badoura. And 
 as soon as the King heard that he was the son of his daughter, he threw himself 
 upon him, and they both began to weep. The King Gaiour exclaimed. Praise be to 
 God, O my son, that He hath preserved thee, and that I have met with thee! And 
 Amgiad acquainted him that his daughter Badoura was well, and also his father 
 Camaralzaman, telling him that they were in a city called the city of the Ebony 
 Island. He informed him, also, that Camaralzaman, his father, had been incensed 
 against him and his brother, and had given orders to slay them, and that the 
 Treasurer had been moved with pity for them, and left them without putting them 
 to death. And upon this, the King Gaiour said, I will return with thee and thy 
 brother to thy father, and reconcile you, and remain with you. So Amgiad kissed 
 the ground before him. Then the King Gaiour bestowed a robe of honour upon 
 Amgiad, his daughter's son ; and he returned smiling to the King of the city, and 
 icquainted him with the afl^air of the King Gaiour. And he wondered at this 
 extremely. He sent to the King Gaiour the offerings of hospitality, horses and 
 camels and sheep and provender and other things ; and the like he sent forth to the 
 Queen Margiana, informing her of what had happened : whereupon she said, I will 
 accompany you with my troops, and will endeavour to maintain peace. 
 
 And while they were thus circumstanced, lo, again a dust arose until it overspread 
 
Amgiad Approaching the King. (Page 343.) 
 
 345 
 
AMGIAD AND ASSAD. 847 
 
 the surrounding tracts, and the day became black from it. They heard beneath if 
 cries and vociferations, and the neighing of horses, and beheld swords glittering, and 
 lances uplifted. And when this army approached the city and saw the two other 
 armies, they beat the drums. At the sight of this, the King of the city exclaimed, 
 This is none other than a blessed day ! Praise be to God who hath caused us to 
 make peace with these two armies ; and if it be the will of God, He will give us 
 peace with this other army also. — He then said, Amgiad, go forth, thou and thy 
 brother Assad, and learn ye for us the occasion of the coming of these troops ; for 
 they are a vast army : I have never seen any more so. Accordingly Amgiad and 
 his brother Assad went forth. The King having closed the gate of the city, in his 
 fear of the troops that surrounded it, they opened it, and the two brothers proceeded 
 until they arrived at the army that had just come, when they found it to be the army 
 of the King of the Ebony Islands, and with it was their father Camaralzaman [for 
 he had been informed that they had not been put to death]. As soon as they saw 
 him, they kissed the ground before him, and wept; and when Camaralzaman be- 
 held them, he threw himself upon them, weeping violently, and excused himself to 
 them, and pressed them to his bosom. He then acquainted them with the terrible 
 desolation that he had suffered from their separation ; and Amgiad and Assad in- 
 formed him that the King Gaiour had come to them. So Camaralzaman mounted 
 with his chief oflBcers, and, taking his two sons with him, they proceeded until they 
 came near to the army of the King Gaiour; when one of them went forward to that 
 king, and informed him that Camaralzaman had arrived. He therefore came forth 
 to receive him, and they met, and wondered at these events, how they had met in 
 that place. The people of the city prepared for them banquets, with varieties of 
 viands and sweetmeats, and presented to them the horses and camels and other 
 offerings of hospitality, together with the provender and whatever else the troops 
 required. 
 
 And again, while they were thus occupied, a dust rose until it overspread the sur- 
 rounding tracts, and the earth shook under the horses ; the drums sounded like 
 stormy winds, and the whole army was equipped with weapons and coats of mail: 
 all the soldiers were clad in black, and in the midst of them was a very old man, 
 whose chin was depressed to his bosom, and who was attired in black clothing. 
 When the people of the city beheld these prodigious forces, the sovereign of the city 
 said to the other Kings, Praise be to God that ye assembled, by the permission of 
 God (whose name be exalted I), in one day, and proved to be all friends ! What is 
 this numerous army that hath covered the tracts before us? — The other kings re- 
 plied. Fear it not; for we are three monarchs. and each of us hath numerous troops: 
 so, if they be enemies, we will unite with thee and engage them : and so would we 
 if they were augmented by three times as many as they are. And while they were 
 thus conversing, lo, an envoy from those forces approached on his way to the city. 
 So they brought him before Camaralzaman and the King Gaiour and the Queen 
 Margiana and the King of the city ; and he kissed the ground, and said. This King 
 is from the regions of Ajam : he hath lost his scm for a period of years, and is 
 searching about for him in the countries: if, then, he find him among you, no harm 
 shall befall you ; but if he find him not, war ensueth between him and you, and he 
 layeth waste your city. Camaralzaman replied. He will not attain to this object. 
 But what, he asked, is he called in the regions of Ajam? The envoy answered. He 
 is called the King Shah-Zaman, the lord of the Islands of Khaledan ; and he hath 
 collected this army in the tracts through which he hath passed in searching about 
 for his son. And when Camaralzaman heard the words of the envoy, he uttered a 
 loud cry, and fell down in a swoon, and he remained a long time in his fit. Then 
 recovering, he wept violently, and said to Amgiad and Assad and their chief officers, 
 Go, my sons, with the envoy, and salute your grandfather, my father the King Shah- 
 Zaman, and give him the glad tidings of my being here ; for he is mourning for my 
 loss and to the present time wearing black raiment for my sake, lie then related 
 
348 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 to the Kings who were present all that had happened to him in the days of his youth ; 
 and they all wondered at it. After this they went down with Camaralzaman, and 
 repaired to his father. Camaralzaman saluted his father, and they embraced each 
 other, and fell down senseless from the excess of their joy ; and when they recovered, 
 the King Shah-Zaman related to his son all that had happened to him. Then the 
 other Kings saluted him. 
 
 They restored Margiana to her country, after they had married her to Assad, and 
 charged her that she should not cease to correspond with them. They married 
 Amgiad to Bostana the daughter of Bahram: and all of them journeyed to the City 
 of Ebony, where Camaralzaman had a private interview with his father-in-law, and 
 acquainted him with all that had happened to him, and how he had met with his 
 sous, at which he rejoiced, and congratulated him on his safety. Then the King 
 Gaiour, the father of the Queen Badoura, went in to his daughter, and saluted her, 
 and quenched the ardour of his longing desire by her society, and they remained in 
 the City of Ebony a whole month ; after which, the King Gaiour journeyed with 
 his daughter and attendants to his own country, taking Amgiad with them. And 
 when he had become settled again in his kingdom, he seated Amgiad to govern in 
 the place of his grandfather. As to Camaralzaman, he seated his son Assad to 
 govern in his stead in the city of his grandfather Armanos ; his grandfather approv- 
 ing it. Then Camaralzaman prepared himself, and journeyed with his father the 
 King Shah-Zaman until he arrived at the Islands of Khaledan. The city was de- 
 corated fur him, and the drums continued to beat for a whole month in celebration 
 of the happy event, and Camaralzaman sat governing in the place of his father, 
 until they were visited by the terminator of delights and by the separator of com- 
 panions. — And God is all-knowing. 
 
 When Sheherazade had finished this tale, the King Shahriar exclaimed, She- 
 herazade, verily this story is exceedingly wonderful ! — King, she replied, it is not 
 more wonderful than the story of Aladdin Abushamat. The King said, And what 
 J8 that story ? And she related it thus : — 
 
 CHAPTER XI. 
 
 Commencing with part of the Two Hundred and Forty-ninth Night, and ending with part of the 
 Two Hundred and Sixty-ninth. 
 
 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 It hath been told me, happy King, that there was, in ancient times, a merchant 
 in Cairo, named Shemseddin. He was one of the best and the most veracious in 
 speech of all the merchants, and was possessor of servants and other dependants, 
 and male black slaves, and female slaves, and mamlouks, and of great wealth, and 
 was Syndic of the merchants in Cairo. And there resided with him a wife whom he 
 loved, and who loved him: but he had lived with her forty years, and had not been 
 blessed with a daughter nor with a son by her. And he sat one day in his shop, 
 and saw the other merchants, every one of them having a son, or two sons, and the 
 greater number of these sons were sitting in shops like their fathers. That day was 
 Friday: so this merchant entered the bath, and performed the ablution of Friday; 
 and when he came forth [from the inner apartment], he took the barber's looking- 
 
THE STOKY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 349 
 
 glass, and, looking at his face in it, said, I testify that there is no deity but God, and 
 I testify that Mahomet is God's Apostle. He then looked at his beard, and saw that 
 the white eclipsed the black ; and he reflected that hoariness was the monitor of 
 death. 
 
 Now his wife knew the time of his coming, and she used to wash and prepare her- 
 self to receive him ; and when he came home to her that day, she said to him. Good 
 evening: — but he replied, I have seen no good. She had said to the slave-girl, Bring 
 the supper-table. So she brought the repast; and the merchant's wife said to him, 
 Sup, my master. — I will not eat anything, he replied. And he turned away his 
 face from the table. She therefore said to him, What is the reason of this, and what 
 hath grieved thee? He answered her. Thou art the cause of my grief. — Wherefore? 
 she asked. And he answered her, When I opened my shop this day, I saw that 
 every one of the merchants had a son, or two sons, and most of the sons were sitting 
 in the shops like their fathers ; whereupon I said within myself, Verily he who took 
 thy father will not leave thee. And when I first visited thee (he continued), thou 
 madest me swear that I would not take another wife in addition to thee, nor take an 
 Abyssinian nor a Greek nor any other slave-girl as a concubine: and thou art barren. 
 — But his wife reproved him in such a manner that he passed the night and arose 
 in the morning repenting that he had reproached her, and she also repented that she 
 had reproached him. And soon after this, his wife informed him that his wish was 
 likely to be accomplished. 
 
 The son was born, and the midwife charmed him by repeating the names of Ma- 
 homet and Ali, and she pronounced in his ear the tecbir and the adan,' and wrapped 
 liim up and gave him to his mother, who nursed him, and he took his nourishment 
 
 until he was satiated, and slept. The midwife remained with them three days, until 
 they had made the sweetmeat to distribute on the seventh day; and then they 
 sprinkled the salt for the infant. And the merchant went in and congratulated his 
 wife on her safety, and said to her, Where is God's deposit? Whereupon she pre- 
 sented to him an infant of surprising loveliness, the work of the Ever-present 
 Governor. He was an infant of seven days ; but he who beheld him would say that 
 he was a child a year old ; and the merchant looked in his face, and saw that it was 
 like a shining full moon, with moles upon the cheeks. He said to his wife, what 
 hast thou named him ? And she answered, Were it a girl, I had named her ; but 
 this is a boy: so no one shall name him but thyself. The people of that age used to 
 name their children from an omen; and while they were consulting upon the name 
 
 ' Pious ejaculationa. 
 
350: THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 of the merchant's son, lo, one said to his conipiinion, my master Aladdin. So the 
 merchant said to his wife. We will name him Aladdin Abushamat. He com- 
 missioned the nurses to rear him, and the child drank the milk for two years; after 
 which they weaned him, and he grew up, and walked upon the floor. And when he 
 had attained the age of seven years, they put him in a chamber beneath a trap-door, 
 fearing the influence of the eye upon him, and his father said. This boy shall not 
 come forth from beneath the trap-door until his beard groweth. The merchant ap- 
 pointed a slave-girl and a male black slave to attend upon him: the slave-girl pre- 
 pared the table for him, and the black slave carried it to him. Then his father 
 circumcised him, and made for him a magnificent banquet ; and after this he brought 
 to him a professor of religion and law to teach him ; and the professor taught him 
 writing and the Koran and science until he became skilful and leai-ned. 
 
 But it happened that the black slave took to him the table one day, and inadvert- 
 ently left the trap-door open ; whereupon Aladdin came forth from it, and went in 
 to his mother. There was with her a party of women of rank : and while they were 
 conversing with her, lo, he came in to them, resembling an intoxicated mamlouk, in 
 the excess of his beauty. So when the women saw him, they covered their faces, 
 and said to his mother, Allah requite thee, such-a-one ! How dost thou cause this 
 strange mamlouk to come in to us? Dost thou not know that modesty is one of the 
 points of the faith ? — But she said to them. Pronounce the name of Allah ! Verily 
 this is my son, and the darling of my heart, the son of the Syndic of the merchants, 
 and the child of the nurse and the necklace and the crust and the crumb! — They 
 replied. In our lives we never saw a son of thine. So she said, Verily his fother 
 feared for him from the influence of the eye, and therefore made as his nursery a 
 subterranean chamber under a trap-door ; and probably the eunuch hath inadvert- 
 ently left the trap-door open, and he hath in consequence cnme up from it ; but it 
 was not our desire that he should come out from it until his beard should grow. 
 The women therefore congratulated her upon this. And the youth wenj; forth from 
 them into the court of the house, and then ascended into the upper-room, and there 
 seated himself; and while he was sitting there, the slaves entered the house with 
 the mule of his father; whereupon Aladdin said to them. Where hath this mule 
 been ? They answered him. We have conducted thy father to the shop, mounted 
 upon her, and brought her baclc. And he asked them. What is the trade of my 
 father? — Thy father, they answered him, is the Syndic of the merchants in the land 
 of Egypt, and he is Sultan of the Sons of the Arabs. 
 
 And upon this, Aladdin went in to his mother, and said to her, my mother, what 
 is the trade of my father? She answered him, my son, thy fjither is a merchant, 
 and he is the Syndic of the merchants in the land of Egypt, and Sultan of the Sons 
 of the Arabs. His slaves consult him not respecting the sale of anything excepting 
 that of which the smallest price is a thousand pieces of gold. As to the sale of a 
 thing for nine hundred pieces of gold or less, they consult him not respecting it, but 
 sell it of their own free will. And there cometh not merchandise from other parts, 
 little or much, but it is submitted to him, and he disposeth of it as he willeth ; and 
 no merchandise is packed up and goeth to other parts, but it is under the disposal 
 of thy father. God (whose name be exalted!) hath given to thy father, my son. 
 great wealth, that cannot be calculated. — So he said to her, my mother, praise be 
 to God that I am the son of the Sultan of the Sons of the Arabs, and that my father 
 is the Syndic of the merchants ! But for what reason, O my mother, do ye put me 
 in a chamber beneath a trap-door, and leave me there imprisoned ? — She answered 
 him, my son, we put thee not in the chamber beneath the trap-door but in our 
 fear for thee from the influence of the eyes of men ; for the influence of the eye is 
 true, and most of the inhabitants of the graves are victims of the eye. But he said 
 to her, my mother, and where is a place of refuge from destiny ? Caution pre- 
 venteth not fate, and from that which is written there is no escape. Verily he who 
 took my grandfather will not leave my father: so if he is alive to-day, he will not be 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 351 
 
 alive to-morrow : and when my father dieth, and I go forth and say, I am Aladdin 
 the son of the merchant Shemseddin, — not one of the people will believe me, and the 
 aged will say, In our lives we never saw a son nor a daughter of Shemseddin: then 
 the officers of the governmentrtreasury will come down and take my father's wealth. 
 Allah have mercy upon him who said, The liberal-minded man dieth, and his 
 •wealth departeth, and the meanest of men taketh his women. Do thou, then, 
 my mother, speak to my father, that he may take me with him to the market- 
 street and open for me a shop, and I will sit in it with merchandise, and he shall 
 teach me the art of selling and buying, and taking and giving. — She replied, my 
 son, when thy father cometh I will acquaint him with thy wish. 
 
 And when the merchant returned to his house, he found his son Aladdin Abusha- 
 mat sitting with his mother: so he said to her. Wherefore hast thou taken him forth 
 from beneath the trap-door? — son of my uncle, she answered, I did not take him 
 forth : but the servants inadvertently left the trap-door open, and while I was sitting 
 with a party of women of rank, lo, he came in to us. And she acquainted him with 
 that which his son had said ; whereupon the merchant said to him, my son, to- 
 morrow, if it be the will of God (whose name be exalted !), I will take thee with me 
 to the market-street ; but, my son, sitting in the market-streets and shops requireth 
 polite and accomplished manners under every circumstance. 
 
 So Aladdin passed the next night full of joy at the words of his father ; and when 
 the morning came, his father took him into the bath, and clad him in a suit worth a 
 large sum of money. And after they had breakfasted, and drunk the sherbet, the 
 merchant mounted his mule, and put his son upon another mule, and, taking him 
 behind him, repaired with him to the market-street; and the people of the market- 
 street saw the Syndic of the merchants approaching, followed by a youth whose face 
 was like the moon in its fourteenth night. It was customary, when the Syndic came 
 from his house in the morning and sat in his shop, for the chief of the market to 
 approach the merchants and recite 'the opening chapter of the Koran to them ; where- 
 upon they arose and came with him to the Syndic of the merchants and recited the 
 chapter to him, and wished him good morning: then each of them departed to his 
 shop. But when the Syndic of the merchants seated himself in his shop on that 
 day according to his custom, the merchants came not to him as they were wont to 
 do. So he called the chief (who was named the Sheikh Mahomed Simsim, and who 
 was a poor man), and said to him. Wherefore have not the merchants come together 
 according to their custom ? The chief answered him, that they were disputing on 
 the subject of the youth who was with him, wondering who he could be, and he said, 
 la he thy mamlouk, or is he related to thy wife ? — He is my son, said the Syndic. 
 The chief replied, In our lives we have never seen a son of thine. The Syndic there- 
 fore said. In my fear for him from the influence of the eye, I reared him in a sub- 
 terranean chamber beneath a trap-door, and it was my desire that he should not 
 come up from it until he could hold his beard with his hand ; but his mother would 
 not consent; and he requested me to open a shop, and to give him merchandise, and 
 teach him the art of selling and buying. So the chief went to the merchants, and 
 acquainted them with the true state of the case ; upon which all of them arose and 
 went with him to the Syndic, and, standing before him, recited the Koran, and con- 
 gratulated him on his having this youth for a son, and said to him. May our Lord 
 preserve the root and the branch ! But (they added) the poor among us, when a son 
 or a daughter is born to him is required to make for his brothers a saucepan of asida,* 
 and to invite his acquaintances and relations, and yet thou hast not done this. — So 
 he said to them, I will give you the entertainment, and our meeting shall be in the 
 garden. 
 
 Accordingly, when the next morning came, he sent his servant to the saloon and 
 the pavilion which were in the garden, and desired him to spread the furniture in 
 
 ' A sort of custard. 
 
352 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 them. He sent also the necessaries for cooking, as lambs and clarified butter, and 
 such other things as the case required, and prepared two tables, one in the pavilion 
 and one in the saloon. The merchant Shemseddin girded himself, and so did his son 
 Aladdin, and the former said to the latter, my son, when the hoary man cometh 
 in, I will meet him, and seat him at the table which is in the pavilion ; and thou, 
 O my son, when the beardless youth cometh in, shalt take him and conduct him into 
 the saloon, and seat him at the table there. His son said to him. Wherefore, my 
 father? What is the reason of thy preparing two tables, one for the men and one 
 for the youths? — my son, answered the merchant, the beardless youth is ashamed 
 to eat in the presence of men. So his son approved of this. And when the mer- 
 chants came, Shemseddin met the men, and seated them in the pavilion ; and his 
 eon Aladdin met the youths, and seated them in the saloon. Then the servants 
 placed the food, and the party ate and drank, and enjoyed themselves and were de. 
 lighted, and they drank the sherbet, and the servants gave vent to the smoke of the 
 perfume ; after which, the aged men sat conversing upon science and tradition. 
 
 Meanwhile, the youths had seated Aladdin among them at the upper end of the 
 chamber, and one of them said to his companion, my master Hassan, acquaint me 
 respecting the capital in thy possession, by means of which thou sellest and buyest, 
 how it came to thee. He replied. When I grew up, and attained to manhood, I said 
 to my father, my father, give me some merchandise ; — but he replied, my son, I 
 have none ; go, however, and procure money from some merchant, and traffic with 
 it, and learn the art of selling and buying, and taking and giving. So I repaired to 
 one of the merchants, and borrowed of him a thousand pieces of gold, and, having 
 bought some stuffs with it, I journeyed with them to Syria, where I obtained double 
 the cost-price. Then I took merchandise from Syria, and journeyed with it to 
 Bagdad, where I sold it, and again obtained double the cost-price : and I ceased not 
 to traffic until my capital became about ten thousand pieces of gold. — And each of 
 the youths said to his companion the like of this until the turn to speak came round 
 to Aladdin Abushamat; when they said to him, And thou, our master Aladdin. 
 So he replied, I was reared in a subterranean chamber beneath a trap-door, and 
 came forth from it this week, and I go to the shop and return from it to the house. 
 And upon this they said to him, Thou art accustomed to remain in the house, and 
 knowest not the delight of travel, and travel is for none but men. He replied, I 
 have no need to travel ; and is ease of no value? And one of them said to his com- 
 panion. This is like the fish : when he quitteth the water he dieth. They then said 
 to him, Aladdin, the glory of the sons of the merchants consisteth in nothing but 
 travel for the sake of gain. 
 
 At these words, Aladdin became enraged, and he went forth from among the 
 youths, with weeping eye and sorrowful heart, and, having mounted his mule, re- 
 paired to the house. And his mother saw him in a state of excessive rage and weep- 
 ing: 80 she said to him. What maketh thee weep, my son? He therefore answered 
 her. All the sons of the merchants have reproached me, and said to me, The glory 
 of the sons of the merchants consisteth in nothing but travel for the sake of gain- 
 ing pieces of silver and gold. His mother said to him, my son, dost thou desire 
 to travel? He answered. Yes. And she asked him, To what country wouldst thou 
 travel? — To the city of Bagdad, he answered; for there a man gaineth double the 
 cost-price of his merchandise. His mother then said to him, my son, thy father 
 hath great wealth ; but if he prepare not merchandise for thee with his wealth, 1 
 will prepare for thee some with mine. And he replied. The best of favours is that 
 which is promptly bestowed; and if there be kindness to be shown, this is the time 
 for it. She therefore summoned the slaves, and sent them to the persons who 
 packed up stuff's, and, having opened a magazine, took from it some stufi"s for him, 
 and they packed up for him ten loads. 
 
 His father, in the meantime, looked around, and found not his son Aladdin in the 
 garden. So he inquired respecting him, and they told him that he had mounted his 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 353 
 
 mule and gone to the house; whereupon he mounted and went after him ; and when 
 he entered his abode, seeing the loads packed up, he asked concerning them. His 
 wife therefore informed him of the manner in which the sons of the merchants had 
 acted towards his son Aladdin. And upon this he said to him, mj son, male- 
 diction be upon foreign travel ! for the Apostle of God (may God favour and preserve 
 him !) hath said. It is of a man's good fortune that he be sustained in his own coun- 
 try ; and the ancients have said, Abstain from travel, though it be but a mile's 
 journey. — Then he said to his son. Hast thou determined to travel, and wilt thou 
 not relinquish thy purpose? His son answered him, I must travel to Bagdad with 
 merchnndisc, or I will pull off my clothes, and put on the habit of the dervisea, and 
 go forth a wanderer through the countries. So his father said to him, I am not in 
 need, nor destitute ; but on the contrary I have great wealth. And he showed him 
 all the wealth and merchandise and stuffs that he possessed, and said to him, I have 
 stuffs and other merchandise suitable for every country. And he showed him, of 
 such goods, forty loads packed up, upon each of which was written its price, a thou- 
 sand pieces of gold. He then said to him, my son, take the forty loads, and the 
 ten loads which are given thee by thy mother, and journey under the protection of 
 God, whose name be exalted ! But, my son, I fear for thee on account of a forest 
 in thy way, called the Forest of the Lion, and a valley there called the Valley of the 
 Dogs; for lives are sacrificed in those two places without pity. — How so, O Iny 
 father? said his son. The merchant answered. By a Bedouin, an interceptor of the 
 way, who is named Ejlan. But his son replied, The means of preservation are from 
 God, and if I have any share in them left, no harm will happen to me. 
 
 Then he mounted with his father, and went to the market of the beasts of burden ; 
 and lo, an Akkam' dismounted from his mule, and, kissing the hand of the Syndic 
 of the merchants, said to him. By Allah, for a long time, my master, thou hast 
 not employed us in the transaction of mercantile business. The Syndic replied, 
 Every time hath its fortune and its men. my master, it is none but this my son 
 who desireth to travel. — And the Akkam said, God preserve him to thee! The 
 Syndic then made a covenant between his son and the Akkam, that the former should 
 be as a son of the latter, and gave the Akkam a charge respecting Aladdin, and said 
 to him, Take these hundred pieces of gold for thy young men. After which he 
 bought' sixty mules, and a covering for the grave of Abdel-Kader Gilani,^ and said 
 to his son, my son, while I am absent, this Akkam shall be thy fitther in my stead, 
 and with whatever hesaith to thee do thou comply. Then he returned, with the mulea 
 and the young men, and the next night they caused a recitation of the whole of the 
 Koran to be performed, and celebrated a festival in honour of the sheikh Abdel-Kader 
 Gilani. And when the following morning came, the Syndic of the merchants gave 
 to his son ten thousand pieces of gold, saying to him, AVhen thou enterest Bagdad, 
 if thou find the stuffs of easy sale, sell them ; but if thou find them not in request, 
 expend of these pieces of gold.' 
 
 They then loaded the mules, and bade one another fixrewell, and the party went 
 forth from the city. They continued their way over the deserts and wastes until they 
 came in sight of Damascus, and from Damascus they proceeded until they entered 
 Aleppo, and thence they continued their route until there remained between them 
 and Bagdad one day's journey. Still they advanced till they descended into a valley, 
 and Aladdin desired that they should halt there ; but the Akkam said. Halt ye not 
 here ; continue on your way and hasten in your pace : perhaps we may reach Bag- 
 dad before its gates be closed ; for the people open them not nor close them but when 
 the sun is up, in their fear lest the Heretics should take the city and throw the books 
 of science into the Tigris. Aladdin, however, replied, my father, I came not with 
 this merchandise unto this town for the sake of traffic, but for the sake of amusing 
 
 ' One who has charge of camels and tents, and other articles required in travelling. 
 * A celebrated saint of Bagdad. 
 23 
 
354 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 myself by the sight of foreign countries. — my son, rejoined the Akkam, we fear 
 for thee and for thy property on account of the Arabs. But Aladdin said, man, 
 art thou a servant or a person served ? T will not enter Bagdad but in the morning, 
 that the sons of Bagdad may see my merchandise, and may know me. — So the Akkam 
 replied. Do what thou wilt; for I have advised thee, and thou canst judge for thyself. 
 And Aladdin ordered them to take down the burdens from the backs of the mules ; 
 and they did so, and pitched the pavilion, and remained until midnight. 
 
 Aladdin then went forth from the pavilion, and saw something glittering in the 
 distance. So he said to the Akkam, my master, what is this thing that is glitter- 
 ing? And the Akkam, looking attentively and with a scrutinizing eye, saw that 
 what glittered was the points of spears and the iron of Bedouin weapons and swords. 
 And lo, they were Arabs, whose chief was named the sheikh of the Arabs Ejlan 
 Abou Naib ; and when these Arabs drew near them and saw their packages, they 
 said one to another, night of spoil ! As soon as the travellers heard them say this, 
 Kemaleddin, the Akkam, exclaimed, Avaunt, least of Arabs ! But Abou Naib 
 smote him with his spear upon his breast, and it protruded glittering from his back ; 
 whereupon he fell at the door of the tent, slain. Then the water-carrier exclaimed, 
 Avaunt, basest of Arabs ! And one of them struck him upon his shoulder with 
 a sword, and it passed forth glittering from his vitals, and he, also, fell down slain. 
 All this took place while Aladdin stood looking on. The Arabs surrounded and 
 fiercely assaulted the caravan, and killed the attendants of Aladdin, not sparing one 
 of them ; after which, they placed the loads upon the backs of the mules, and re- 
 tired. Aladdin then said to himself. Nothing will occasion thy slaughter but thy 
 mule and this thy dress. So he arose, and pulled off the dress, and threw it upon 
 the back of his mule, remaining in the shirt and drawers alone ; and, looking before 
 him, towards the door of the tent, he found a pool of blood, flowing from the slain ; 
 and he rolled himself in it with the shirt and the drawers, so that he appeared like 
 one slain, drowned in his blood. 
 
 Meanwhile, the sheikh of the Arabs, Ejlan, said to his troops. Arabs, was this 
 caravan entering from Egypt, or going forth from Bagdad? They answered him, 
 Coming from Egypt into Bagdad. And he said to them, Return to the slain ; for I 
 imagine that the proprietor of this caravan hath not died. So the Arabs returned 
 to the slain, and proceeded to pierce and strike them again until they came to Alad- 
 din. He had thrown himself among the slain : and when they came to him they 
 said. Thou hast feigned thyself to be dead ; so we will complete thy slaughter. And 
 a Bedouin took his spear, and was about to thrust it into the breast of Aladdin ; 
 whereupon Aladdin said, thy blessing, my lord Abdel-K-ader Gilani ! And he 
 saw a hand turn away the spear from his breast to the breast of Kemaleddin, the 
 Akkam ; so that the Bedouin pierced the latter with it, and left Aladdin ; after 
 which, the Arabs replhced the burdens on the backs of the mules and departed with 
 them. 
 
 Aladdin then looked, and, seeing that the birds had flown with their spoils, arose 
 and ran away. But lo, the Bedouin Abou Naib said to his companions, I saw a 
 faint appearance of an object in the distance, Arabs. One of them, therefore, 
 came forth, and beheld Aladdin running; upon which he said to him. Flight will 
 not profit thee while we are behind thee. And he struck his mare with his fist, and 
 she hastened after him. Now Aladdin had seen before him a tank containing water, 
 and by the side of it was a cistern ; so he ascended to a window of the cistern, and 
 there stretching himself along, feigned himself asleep, and said, kind Protector, 
 cover me with the veil of thy protection that cannot be removed ! And behold the 
 Bedouin stopped beneath the cistern, and stretched forth his hand to seize Aladdin; 
 whereupon the latter said, thy blessing, my lady Nefesa ! * This is thy time! — 
 And lo, a scorpion stung the Bedouin in the palm of his hand ; and he cried out and 
 
 Name of a celebrated female saint. 
 
THE STORY OP ALADDIN ABUSHAMAT. 355 
 
 said, Arabs, come to me, for I am stung ! And he alighted from the back of his 
 mare, and his companions, coming to him, mounted him again, and said to himi 
 What hath befallen thee? He answered them, A scorpion hath stung me. And 
 they then took the property of the caravan, and departed. 
 
 Aladdin remained a while sleeping in the window of the cistern. Then arising, 
 he proceeded, and entered Bagdad. The dogs barked behind him as he passed 
 through the streets, and in the evening, while he was walking on in the dark, he saw 
 the door of a mosque, and, entering its vestibule, he concealed himself in it. And 
 lo, a light approached him, and as he looked attentively at it, he perceived two lan- 
 terns in the hands of two black slaves, who were walking before two merchants. 
 One of these was an old man of comely countenance, and the other was a young 
 man ; and he heard the latter say to the former. By Allah, my uncle, I conjure 
 thee to restore to me my cousin, thy daughter. To which the old man replied. Did 
 I not forbid thee many times, when thou wast making divorce thy constant cry? 
 Then the old man looked to the right, and saw Aladdin, appearing like a piece of the 
 moon ; and he said to him. Peace be on thee ! Aladdin, therefore, returned his salu- 
 tation, and the old man said to him, youth, who art thou ? He answered him, I 
 am Aladdin the son of Shemseddin, the Syndic of the merchants in Cairo. I re- 
 quested my father to give me merchandise, and he prepared for me fifty loads of 
 goods, and gave me ten thousand pieces of gold ; and I journeyed until I arrived at 
 the Forest of the Lion, when the Arabs came upon me and took my wealth and my 
 packages ; and I entered this city, not knowing where to pass the night: so, seeing 
 this place, I concealed myself in it. — The old man then said to him, my son, what 
 sayest thou of my giving thee a thousand pieces of gold, and a suit of clothing of 
 the price of a thousand pieces of gold ? — For what purpose, said Aladdin, wile thou 
 give me these things, my uncle? He answered him. This young man who is with 
 me is the son of my brother, and his father hath no son but him ; and I have a daugh- 
 ter, and have none but her, who is named Zobeide the Lute-player. She is endowed 
 with beauty and loveliness, and I married her to him, and he loveth her ; but she 
 hateth him ; and he swore an oath of triple divorcement, and scarcely had his wife 
 heard it vrhen she separated herself from him. And he employed all the people of 
 his acquaintance to intercede with me, that I should restore her to him : so I said to 
 him, This will not be right unless by means of a raustahall :' — and I agreed with 
 him that we should employ some foreigner as a mustahall, in order that no one might 
 reproach him on account of this affair. Since, then, thou art a foreigner, come with 
 us, that we may write thy contract of marriage to her, and to-morrow thou shalt di- 
 vorce her, and we will give thee what I h.ave mentioned. — So Aladdin said within 
 himself. To do what he proposeth will be better than passing the nights in the by- 
 streets and vestibules. 
 
 Accordingly he went with the two men to the Cadi. And when the Cadi saw him, 
 his heart was moved with affection for him, and he said to the father of the damsel, 
 What is your desire? The old man answered, it is our desire to employ this person 
 as a mustahall for our daughter ; but we will write a bond against him, stating that 
 the portion of the dowry to be paid in advance is ten thousand pieces of gold ; and 
 if he divorce her to-morrow morning, we will give him a dress of the price of a 
 thousand pieces of gold, and a mule of the same price, and a thousand pieces of 
 gold besides ; but if he divorce her not, he will pay ten thousand pieces of gold. 
 So they settled the contract on this condition, and the father of the damsel received 
 a bond to this effect. He then took Aladdin with him, clad him with the suit, and 
 proceeded with him until they came to the house of his daughter, when he stationed 
 him at the door of the house, and, going in to his daughter, said to her. Receive the 
 bond of thy dowry ; for I have written thy contract of marriage to a comely young 
 
 'A Mahometan who has triply divorced his wife cannot take her again unless she be married 
 and divorced by some other person : this person is termed a mustahall. 
 
356 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 man, named Aladdin Abushamat: so consider thyself under a most strict charge re- 
 specting him. And he gave her the bond, and repaired to his house. 
 
 Now the damsel Zobeide had a female friend who frequently visited her, and her 
 husband used to treat her with beneficence ; and he said to her, my mother, if 
 Zobeide the daughter of my uncle see this comely young man, she will not accept 
 me after; so I desire of thee that thou contrive a stratagem to restrain the damsel 
 from him. — By thy youth, she replied, I will not suffer him to go near her. She 
 then went to Aladdin, and said to him, my son, I give thee good advice for the 
 sake of God (whose name be exalted!); therefore do thou accept my advice, and 
 approach not that damsel, but let her remain alone, and neither touch her nor draw 
 near to her. — Wherefore? said he. And she answered him, Verily her whole skin 
 is affected with elephantiasis, and I fear for thee lest she communicate the disease to 
 thy comely, youthful person. So he replied, I have no need of her. Then she went 
 to the damsel, and said to her as she had said to Aladdin ; and the damsel replied, 
 I have no need of him : on the contrary, I will leave him to remain alone, and in 
 the morning he shall go his way. And she called a slave-girl, and said to her. Take 
 the table with the food, and give it to him that he may sup. The slave-girl, there- 
 fore, carried to him the table with the food, and placed it before him, and he ate 
 until he was satisfied, and then sat reciting a chapter of the Koran, with a charming 
 voice: and the damsel, listening to him, found that his voice was like the sounds of 
 the Psalms sung by the family of David. So ishe said within herself, Allah send 
 trouble upon this old woman who told me that he was afflicted with elephantiasis ! 
 for he who is in such a state hath not a voice of this kind. Surely this assertion is 
 a lie against him. — Then taking in her hands a lute of Indian manufacture, she 
 tuned its chords, and sang to it, with a voice that would stay the birds in the midst 
 of the sky. And when he heard her words, after he had finished his recitation of 
 the chapter, he sang in reply. And upon this the damsel's love for him increased, 
 and she lifted up the curtain, and advanced with a graceful gait ; but as she 
 approached him he haid to her. Retire from me, lest thou communicate thy disease 
 to me. So she uncovered her wrist, which was beautifully formed, and its whiteness 
 was like that of silver; after which she said to him. Retire from me; for thou art 
 afflicted with elephantiasis, and perhaps thou wilt communicate the disease to me. 
 He therefore asked her. Who inforriied thee that I was afflicted with elephantiasis ? 
 She answered him. The old woman acquainted me with it. And he replied, The 
 old woman also informed me that thou wast afflicted with leprosy. Then he 
 uncovered to her his arms, and she found that his skin was like pure silver. So she 
 accepted him as her husband. 
 
 And on the following morning he said to her, Alas for joy that is not complete I 
 The raven hath taken it and flown away ! — She therefore said, What is the meaning 
 of these words? And he answered her, my mistress, I have only this hour to 
 remain with thee. — Who saith so? she asked. — Thy father, he answered her, 
 wrote a bond against me, obliging me to pay ten thousand pieces of gold towards 
 thy dowry ; and if I produce it not this day, they imprison me for it in the house 
 of the Cadi ; and now my hand is unable to advance a single half-drachma of the 
 sum of ton thousand pieces of gold. But she said to him, my master, is the 
 matrimonial tie in thy hand, or in their hands? He answered her, The tie is in my 
 hand ; but I have nothing in my possession. — The affair, she rejoined, is easy ; and 
 fear nothing ; but take these hundred pieces of gold. Had I more I would give 
 thee what thou desirest. This, however, I cannot do; for my fother, from the affec- 
 tion that he beareth for the son of his brother, hath transferred all hia property from 
 my hands to his house: even all my ornaments he took. But when tl:ey send to thee 
 a Serjeant from the court of justice, this morning, and the Cadi and my father say 
 to thee. Divorce, — do thou say to them. By what code is it ordained as proper that I 
 should marry at nightfall and divorce in the morning? Then thou shalt kiss the 
 hand of the Cadi, and give him a present; and in like manner thou shalt kiss the 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 357 
 
 hand of each witness, and give him ten pieces of gold. And all of them will speak 
 with thee: and if they say to thee, Wherefore wilt thou not divorce, and receive a 
 thousand pieces of gold, and the mule and the dress, according to the condition which 
 we imposed upon thee ? — do thou answer them, Every hair of her head is in my esti- 
 mation worth a thousand pieces of gold, and I will never divorce her, nor will I 
 receive a dress or anything else. If the Cadi then say to thee, Pay the dowry, — 
 reply, I am at present unable to pay. And thereupon the Cadi and the witnesses 
 will treat thee with benevolence, and will grant thee a delay. 
 
 Now while they were thus conversing, the serjeant o-f the Cadi knocked at the 
 door. So he went forth to him, and the serjeant said to him. Answer the summons 
 of the Effendi ; for thy father-in-law citeth thee. And Aladdin gave to him five 
 pieces of gold, saying, serjeant, by what code am I required to marry at nightfall 
 and to divorce in the morning? He answered him. To do so is not held proper by 
 us in any case ; and if thou be ignorant of the law, I will act as thy deputy. And 
 they proceeded to the court of justice, and the Cadi said to Aladdin, Wherefore dost 
 thou not divorce the woman, and receive what the contract hath prescribed for thee? 
 And upon this he advanced to the Cadi, and kissing his hand, put into it fifty pieces 
 of gold, and said to him, our lord the Cadi, by what code is it allowable that I 
 should marry at nightfall and divorce in the morning by compulsion ? The Cadi 
 therefore answered. Divorce by compulsion is not allowable by any of the codes of 
 the Mahometans. Then the father of the damsel said, If thou divorce not, pay me 
 the dowry, ten thousand pieces of gold. Aladdin replied. Give me three days* 
 delay. But the Cadi said, Three days will not be a sufficient period of delay ; he 
 shall grant thee ten days. And to this they agreed, binding him after the ten days, 
 either to pay the dowry or to divorce. 
 
 On this condition, therefore, he went forth from them, and, having procured the meat 
 and rice and clarified butter and other eatables that the case required, returned to the 
 house and went in to the damsel and related to her all that had happened to him. 
 She replied. Between night and day, wonders take place. She then arose, prepared 
 the food, and brought the table, and they ate and drank, and enjoyed themselves, 
 and were moved with merriment; and he requested her to perform a piece of music. 
 So she took the lute, and performed a piece in such a manner that a rock would have 
 danced at it as if with joy, the sounds of the chords vying with the voice of David ; 
 and she began the more rapid part of the performance. 
 
 But while they were full of delight and jesting, and mirth and gladness, the door 
 was knocked. She therefore said to him. Arise, and see who is at the door. Accord- 
 ingly, he went down, and, opening the door, found four dervises standing there, and 
 he said to them. What do ye desire? — my master, answered one of them, we are 
 foreign dervises : the food of our souls consisteth in music and in the delicacies of 
 poetry, and we desire to recreate ourselves with thee this night, until the morning, 
 when we will go our way; and thou wilt receive thy recompense from God (whose 
 name be exalted!); for we are passionately fond of music, and there is not one 
 among us who doth not retain in his memory odes and other pieces of poetry and 
 lyric songs. Aladdin replied, I must consult. And he went up, and informed the 
 damsel ; and she said to him. Open the door to them. So he opened to them the 
 door, and, having conducted them up, seated them, and welcomed them, and brought 
 them food. But they declined eating, and one of them said to him, my master, 
 verily our victuals are the commemoration of God with our hearts, and the hearing 
 of songs with our ears. We just now heard some pleasant music in thine abode; 
 but when we came up it ceased ; and we would that we knew whether she who was 
 performing is a white or a black slave-girl, or a lady. — Aladdin replied. She is my 
 wife. And he related to them all that had happened to him, and said to them. My 
 father-in-law hath bound me to pay ten thousand pieces of gold as her dowry, and 
 they have given me ten days' delay. — Upon this, one of the dervises said to him, 
 Grieve not, nor anticipate anything but good fortune ; for I am the Sheikh of the 
 
358 
 
 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 Convent, having under me forty dervises over whom I exercise authority, and I will 
 collect for thee the ten thousand pieces of gold from them, and thou shalt discharge 
 the dowry that thou owest to thy father-in-law. But desire her (he added) to per- 
 form a piece of music for us, that we may be rejoiced and enlivened ; for music is 
 to some people like food ; and to some, like a remedy ; and to some like a fan. — Now 
 these four dervises were the Caliph Haroun Alrashid, and the Vizier Giaftir the 
 Barmecide, and Abou Nuwas Elhassan the son of Hani, and Mesrour the Execu- 
 tioner. And the reason of their passing by this house was, that the bosom of the 
 Caliph was contracted ; so he said to the Vizier, Vizier, it is our desire to descend 
 and go about through the city ; for I experience a contraction of the bosom. They 
 therefore clad themselves in the apparel of dervises, and went down into the city, 
 and, passing by this house, they heard the music, and desired to ascertain the cause. 
 They passed the night there in happiness and good order, and in relating stories one 
 after another, until the morning came, when the Caliph put a hundred pieces of gold 
 beneath the prayer-carpet, and he and his companions took leave of Aladdin, and 
 went their way. 
 
 When the damsel, therefore, lifted up the prayer-carpet, she saw the hundred 
 pieces of gold beneath it. And she said to her husband, Take these hundred pieces 
 
 Zi>beide rifting up tlie Prayer-carpet. 
 
 of gold that I have found under the prayer-carpet ; for the dervises put them there before 
 ihey went, without our knowledge. So Aladdin took them, and repairing to the 
 market, bought the meat and the rice and the clarified butter, and all that he re- 
 quired. And on the following night he lighted the candles, and said to his wife. 
 The dervises have not brought the ten thousand pieces of gold which they 
 promised me ; but they are poor men. While they were talking, however, the der- 
 vises knocked at the door; and she said to him, Go down, and open to them. He 
 therefore did so, and they came up, and he said to them. Have ye brought the ten 
 thousand pieces of gold that ye promised me ? They answered him. Nothing of the 
 Bum hath been provided ; but fear no evil : if it be the will of God (whose name be 
 exalted!), to-morrow we will perform an alohymical process for thee: and now do 
 thou desire thy wife to gratify our ears by an excellent performance of music, that 
 our hearts may be enlivened by it • for we love music. So she performed a piece for 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 359 
 
 them upon the lute, such as would make a rock to dance. And they passed the 
 night in enjoyment and happiness, and conversation, and cheerfulness, until the 
 morning came and diffused its light; whereupon the Caliph again put a hundred 
 pieces of gold beneath the prayer-carpet, and he and his companions took leave of 
 Aladdin, and departed from him and went their way. 
 
 Thus they continued to do for a period of nine nights ; the Caliph every night 
 putting beneath the prayer-carpet a hundred pieces of gold, until the tenth night, 
 when they came not; and the cause of their ceasing their visits was this. The 
 Caliph sent to a great merchant, saying to him, Make ready for me fifty loads of 
 stuffs, such as come from Cairo, each load of the price of a thousand pieces of gold, 
 and write upon each the amount of its price ; and provide for me a male Abyssinian 
 slave. So the merchant made ready for him all that he ordered him to provide, 
 after which the Caliph committed to the slave a basin and ewer of gold, and another 
 present, and the fifty loads, and wrote a letter as from Shemseddin the Syndic of the 
 merchants in Cairo, the father of Aladdin, and said to the slave, Take these loads 
 and the things that are with them, and repair with them to such a quarter, in which 
 is the house of the Syndic of the merchants, and say, Where is my master Aladdin 
 Abushamat? Then the people will direct thee to the quarter and to the house. — 
 The slave therefore took the loads and what was with them, and went as the Caliph 
 commanded him. 
 
 In the mean time, the damsel's cousin repaired to her father, and said to him. 
 Come let us go to Aladdin, that we may effect the divorce of my cousin. So the 
 father descended and went with him to Aladdin ; but when they arrived at the house, 
 they found fifty mules, upon which were fifty loads of stuffs, attended by a black 
 slave upon a mule ; and they said to him; To whom belong these loads? He an- 
 swered, To my master Aladdin Abushamat; for his father prepared for him mer- 
 chandise, and despatched him on a journey to the city of Bagdad, and the Arabs 
 came upon him, and took his wealth and his loads ; and the news reached his father, 
 wherefore he sent me to him with loads in their stead. He sent with me aloo a mule 
 laden with fifty thousand pieces of gold, and a wrapper of clothes worth a large sum 
 of money, and a furred robe of sable, and a basin and ewer of gold. — Upon this, 
 the father of the damsel said, This person is my son-in-law, and I will show thee the 
 way to the house. 
 
 And while Aladdin was sitting in the house in a state of violent grief, the door 
 was knocked ; and he said, Zobeide, God is all-knowing; but it seemeth that thy 
 father hath sent to me a serjeant from the Cadi or from the Judge. She replied, 
 Go down and see what is the case. So he went down and opened the door and be- 
 held his father-in-law, who was the Syndic of the merchants, the father of Zobeide ; 
 and he found there an Abyssinian slave of dark complexion and of pleasant counte- 
 nance, mounted upon a mule. And the slave, having descended from the mule, 
 kissed his hands ; and he said to him, What dost thou desire ? He answered, I am 
 the slave of my master Aladdin Abushamat, the son of Shemseddin the Syndic of 
 the merchants in the land of Egypt ; and his father hath sent me to him with this 
 deposit. He then gave him the letter; and Aladdin took it, and opened it and 
 read it, and found written in it these words : — 
 
 After perfect salutations, and compliments and respectful greetings, from Shem- 
 seddin to his son Aladdin Abushamat. — Know, my son, that the news of the 
 slaughter of thy men, and of the plunder of thy wealth and thy loads, hath reached 
 me ; and I have therefore sent to thee, in their stead, these fifty loads of Egyptian 
 stuffs, and the suit of dress, and the furred robe of sable, and the basin and ewer 
 of gold. And fear no evil ; for the wealth is thy ransom, my son ; and may grief 
 never affect thee. Thy mother and the people of the house are well, in prosperity 
 and health ; and they greet thee with abundant salutations. Moreover, my son, 
 news hath reached me that they have employed thee as a mustahall for the damsel 
 Zobeide the lute-player, and have imposed upon thee the payment of ten thousand 
 
360 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 pieces of gold as her dowry. Therefore fifty thousand pieces of gold will be brought 
 to thee with the loads, attended by thy slave Selim. 
 
 As soon as Aladdin had finished reading the letter, he took possession of the loads, 
 and, looking towards his father-in-law, said to him, my father-in-law, receive the 
 ten thousand pieces of gold, the amount of the dowry of thy daughter Zobeide : re- 
 ceive also the loads, and dispose of them, and the profit shall be thine; only do thou 
 restore to me the cost price. But he replied. Nay, by Allah, I will take nothing; 
 and as to the dowry of thy wife, do thou make an agreement with her respecting it. 
 So Aladdin arose, together with his father-in-law, and they went into the house, 
 after the loads had been brought in. And Zobeide said to her father, my father, 
 to whom belong these loads? He answered her, These loads belong to Aladdin, thy 
 husband. His father hath sent them to him in the place of those which the Arabs 
 took from him ; and he hath sent to him fifty thousand pieces of gold, and a wrap- 
 per of clothes, and a furred rol>e of sable, and a mule and a basin and ewer of 
 gold: and as to thy dowry, it is for thee to decide respecting it. Then Aladdin 
 arose, and, having opened the chest, gave her her dowry. The damsel's cousin 
 said, my uncle, let Aladdin divorce my wife for me. But the father of the damsel 
 replied. This is a thing that now can by no means be, as the matrimonial tie is in 
 his hand. And upon this the young man went away, grieved and afflicted, and laid 
 himself down sick in his house, and there he died. 
 
 As to Aladdin, he went forth to the market, after he had received the loads, and, 
 having procured what he desired of food and drink and clarified butter, made the 
 same regular preparations as on each preceding night, and said to Zobeide, See, 
 these lying dervises gave us a promise and broke it. She replied, Thou art the son 
 of a Syndic of the merchants, and yet thy hand was unable to produce a half-drachma. 
 What then is the case of the poor dervises? — God (whose name be exalted !), he re- 
 joined, hath rendered us independent of them, and I will not again open the door 
 to them if they come to us. But she said to him. Wherefore, seeing that good for- 
 tune happened not unto us but in consequence of their coming ; for every night 
 they put for us beneath the prayer-carpet a hundred pieces of gold? It is absolutely 
 necessary, then, that thou open the door to them if they come. And when the day 
 departed with its brightness, and the night came, they lighted the candles, and 
 Aladdin said to his wife, O Zobeide, arise, and perform a piece of music for us. 
 And immediately the door was knocked ; so she said to him, Rise, and see who is 
 there. He descended, therefore, and opened the door, and seeing the dervises, he 
 said. Oh! Welcome to the liars! Come up. — Accordingly they went up with him, 
 and he seated them, and brought the table of food to them ; and they ate and drank, 
 and enjoyed themselves and were merry. They then said to him, my master, 
 verily our hearts have been troubled respecting thee. What hath happened to thee 
 with thy father-in-law ? — God, he answered them, hath granted us a recompense 
 above our desires. And they said to him, By Allah, we were in fear for thee, and 
 nothing prevented our coming to thee again but the inadequacy of our means to pro- 
 cure the money. He replied. Speedy relief hath come to me from my Lord, and my 
 father hath sent to me fifty thousand pieces of gold, and fifty loads of stuffs, each 
 load of the price of a thousand pieces of gold, and a suit of dress, and a furred robp 
 of sable, and a mule and a slave, and a basin and ewer of gold: a reconciliation 
 hath taken place between me and my father-in-law, and my wife hath become lawful 
 to me ; and praise be to God for this ! 
 
 The Caliph then arose and withdrew ; and the Vizier Giafar, inclining towards 
 Aladdin, said to him. Impose upon thyself the obligation of good manners; for thou 
 art in the company of the Prince of the Faithful. — What have I done, asked Aladdin, 
 inconsistotitly with good manners in the company of the Prince of the Faithful, and 
 which of you is the Prince of the Faithful? The Vizier answered him, lie who was 
 speaking to you, and who hath just now retired, is the Prince of the Faithful, Ilaroun 
 Alrashid, and I am the Vizier Giafar, and this is Mesrour, the Caliph's executioner. 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 361 
 
 Tlie Caliph and his Companions disguised as Dervises. 
 
 and this is Abou Nuwas Elliassan the son of Hani. Reflect then with thy reason, 
 Aladdin, and consider how many days are required for the journey from Cairo to 
 Bagdad. He replied. Five and forty days. Then said Giafar, Thy loads were car- 
 ried off only ten da^'s ago ; and how could the news reach thy father, and how could 
 he pack up the other loads for thee, and these loads traverse a space of live and 
 forty days' journey in ten days? — my master, said Aladdin, and whence came 
 they unto me? The Vizier answered him, From the Caliph, the Prince of the 
 Faithful, on account of his excessive affection for thee. And while they were thus 
 conversing, lo, the Caliph approached. So Aladdin arose, and kissed the ground 
 before him, and said to him, God preserve thee, Prince of the Faithful, and pro- 
 long thy life, and may mankind never be deprived of thy bounty and beneficence ! 
 And the Caliph said, Aladdin, let Zobeide perform for us a piece of music, as a 
 gratuity for thy safety. She therefore performed a piece on the lute, of the most 
 admirable kind, such as would make a rock to shake as with joy, and the sounds of 
 the lute vied with the voice of David. They passed the night in the happiest man- 
 ner until the morning, when the Caliph said to Aladdin, To-morrow come up to the 
 court. And Aladdin replied, I hear and obey, Prince of the Faithful, if it be the 
 will of God (whose name be exalted!), and mayest thou continue in prosperity. 
 
 Then Aladdin took ten trays, and put on them a costly present ; and on the follow- 
 ing day he went up with them to the court. And while the Caliph was sitting upon 
 the throne in the council-chamber, lo, Aladdin advanced from the door reciting these 
 iwo verses : — 
 
362 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 May prosperity and glory attend thee each morning, and the nose of thine envier be rubbed 
 
 in the dust; 
 And may the days never cease to be white unto thee, and the days of him who is thine enemy 
 
 be black ! 
 
 The Caliph replied. Welcome, Aladdin. And Aladdin said, Prince of the 
 Faithful, verily the Prophet (God favour and preserve him!) accepted a present; 
 and these ten trays veith what is upon them are a present from me unto thee. And 
 the Prince of the Faithful accepted them from him. He gave orders also to invest 
 him with a robe of honour, appointed him Syndic of the merchants, and seated him 
 in the council-chamber. And while Aladdin was sitting there, lo, his father-in-law, 
 the father of Zobeide, approached, and, finding him sitting in his place, and wear- 
 ing the robe of honour, said to the Prince of the Faithful, King of the age, where- 
 fore is this person sitting in my place, and wearing this robe of honour? The 
 Caliph answered him, I have appointed him Syndic of the merchants ; and offices 
 are conferred by investiture, not granted for perpetuity ; and thou art displaced. 
 And he replied, He is of our family and our connexions, and excellent is that which 
 thou hast done, Prince of the Faithful. May God always make the best of us to 
 preside over our affairs ! And how many a small person hath become great ! — The 
 Caliph then wrote a diploma for Aladdin, and gave it to the Judge, and the Judge 
 gave it to the executioner, and he proclaimed in the court, None is Syndic of the 
 merchants but Aladdin Abushamat; and his word is to be heard, and respect is to 
 be paid to him: he is entitled to honour and reverence and exaltation ! — And when 
 the court was dissolved, the Judge descended with the crier before Aladdin, and the 
 crier proclaimed. None is Syndic of the merchants but my master Aladdin Abusha- 
 mat! And they went about with him through the great thoroughfare-streets of 
 Bfigdad, the crier repeating the same proclamation. 
 
 On the following morning, therefore, Aladdin opened a shop for the slave, and 
 seated him in it to sell and buy, while he rode and took his place in the court of the 
 Caliph. And it happened that he was sitting in his place one day according to his 
 custom, and as he sat, lo, a person said to the Caliph, Prince of the Faithful, may 
 thy head long survive such-a-one, the boon-companion ; for he hath been admitted to 
 the mercy of God (whose name be exalted !), and may thy life be prolonged ! And 
 the Caliph said. Where is Aladdin Abushamat? So he presented himself before the 
 Caliph, who. when he saw him, bestowed upon him a magnificent robe of honour, 
 appointed him his boon-companion, and assigned him a monthly salary of a thousand 
 pieces of gold ; and Aladdin continued with him as his boon-companion. And it 
 happened again that he was sitting one day in his place according to his custom, in 
 the service of the Caliph, when an Emir came up into the court with a sword and 
 shield, and said, Prince of the Faithful, may thy head long survive the Reis-el- 
 sittein ; for he hath died this day. And the Caliph gave orders to bring a robe of 
 honour for Aladdin Abushamat, and appointed him Reis-el-sittein in the place of the 
 deceased. The latter had no son nor daughter nor wife; so Aladdin went down 
 and put his hand upon his wealth ; and the (Jaliph said to him. Inter him, and take 
 all that he hath left of wealth and male slaves and female slaves and eunuchs. Then 
 the Caliph shook the handkerchief, and the court dispersed ; and Aladdin departed, 
 with the officer Ahmad El-Denef, the officer of the right division of the Caliph's guard, 
 attended by his forty followers, by his stirrup, on the right; and on his left Hassan 
 Shuman, the officer of the left division of the Caliph's guard, together with his forty 
 followers. And Aladdin looked towards the officer Hassan Shuman, and his follow- 
 ers, and said to them. Be ye intercessors with Ahmad El-Denef, that he may accept 
 me as his son by a covenant before God. And he accepted him, and said to him, I 
 and my forty followers will walk before thee to the court every day. 
 
 After this, Aladdin continued in the service of the Caliph for many days. And it 
 happened that he descended from the court one day, and went to his house, and, 
 having dismissed Ahmad El-Denef and his attendants, seated himself with his wiff 
 
THE STORY OP ALADDIN ABUSHAMAT. 363 
 
 Zobeide, who, after she had linjhted the candles, went into an adjoinino; chamber: 
 and while he was sitting in his place, he !ieard a great cry. He therefore arose 
 quickly to see who it was that cried, and beheld, in the person from whom the sound 
 proceeded, the form of his wife Zobeide, lying extended upon the floor; and he put 
 his hand upon the bosom of the prostrate damsel, and found her dead. Her father's 
 house was opposite to that of Aladdin, and he (the father) also heard her cry: so he 
 came, and said to her husband. What is the matter, my master Aladdin ? The 
 latter replied. May thy head, my father, long survive thy daughter Zobeide: but 
 now, my father, we must pay respect to the dead by its burial. And when the 
 following morning came, they interred the damsel's body; and Aladdin and the 
 father of Zobeide consoled each other. Aladdin put on the apparel of mourning, 
 separated himself from the court, and continued with weeping eye and mourning 
 heart.. 
 
 So the Caliph said to Giafar, Vizier, what is the reason of Aladdin's absenting 
 himself from the court? The Vizier answered him, Prince of the Faithful, he is 
 mourning for his wife Zobeide, and engaged in receiving the visits of consolation for 
 her loss. Upon this the Caliph said, It is incumbent on us to console him. And the 
 Vizier replied, I hear and obey. The Caliph therefore descended with Giafar and 
 some of the household attendants, and they mounted, and repaired to the house of 
 Aladdin, And as he was sitting, lo, the Caliph and the Vizier and their attendants 
 approached him : whereupon he arose to meet them, and kissed the ground before the 
 Caliph, who said to him, May God compensate thee happily ! Aladdin replied. May 
 God prolong thy life to us, Prince of the Faithful! And the Caliph said, 
 Aladdin, what is the reason of thy separating thyself from the court? He answered, 
 My mourning for my wife Zobeide, Prince of the Faithful. The Caliph replied. 
 Dispel anxiety from thy mind ; for she hath departed to receive the mercy of God 
 (whose name be exalted!), and mourning will never avail thee aught. But Aladdin 
 said, I will not cease to mourn for her until I die and they bury me by her. The 
 Caliph rejoined, Verily with God is a compensation for every loss, and neither 
 stratagem nor wealth will save one from death. Divinely gifted was he who said, — 
 
 Every son of woman, though he be long preserved, must one day be carried upon the curving 
 
 bier. 
 How then shall he on whose cheeks the dust is to be placed find diversion or delight in 
 
 life? 
 
 — And when he had made an end of consoling him, he charged him that he should 
 not separate himself from the court, and returned. 
 
 Aladdin then passed the night, and when the morning came, he mounted, and 
 repaired to the court, and, going in to the Caliph, kissed the ground before him. 
 And the Caliph raised himself to him slightly from the throne, welcoming him and 
 saluting him ; and after he had desired him to take the place belonging to him, he 
 said to him, O Aladdin, thou art my guest this night. Then the Caliph took him 
 into his palace, and called a slave-girl named Kout elkuloub, and said to her, 
 Aladdin had a wife whose name was Zobeide, and she used to divert him from 
 anxiety and grief; but she hath departed to receive the mercy of God (whose name 
 be exalted !), and I desire that thou gratify his ears by a performance on the lute 
 of the most admirable kind, in order that he may be diverted from anxiety and 
 sorrows. So the damsel performed an admirable piece of music ; and the Caliph 
 said. What sayest thou, Aladdin, of the voice of this slave-girl? — Verily, he 
 answered, Zobeide had a better voice than hers ; but she is eminently skilled in 
 playing on the lute; for she would make a rock to dance. And the Caliph said to 
 him, Hath she pleased thee? He answered him. She hath pleased me, Prince of 
 the Faithful. Then said the Caliph, By my head, and by the tombs of my ancestors, 
 verily she is a present from me unto thee, with her female slaves also. And Aladdin 
 imagined that the Caliph was jesting with him. But when the Caliph arose in the 
 
364 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 morning, he went to his slave-girl Kout elkuloub, and said to her, I have made thee 
 a present to Aladdin. And she rejoiced at this, for she had seen him and loved him. 
 He then went from the pavilion of the palace to the council-chamber, and, having 
 summoned the porters, said to them. Remove the goods of Kout elkuloub, and put 
 her in the litter, and convey her together with her female slaves to the house of 
 Aladdin. So they conveyed her with her female slaves and her goods to the house, 
 and conducted her into the pavilion. And the Caliph remained sitting in the hall 
 of judgment until the close of the day, when the court broke up, and he retired to 
 his pavilion. 
 
 Now as to Kout elkuloub, when she had entered the pavilion of Aladdin with her 
 female slaves, who were forty in number, and the eunuchs also, she said to two of 
 the eunuchs. One of you two shall sit on a chair on the right of the door, and the 
 other shall sit on a chair on the left of it; and when Aladdin cometh, kiss his hands, 
 and say to him, Our mistress Kout elkuloub requesteth thy presence in the pavilion; 
 for the Caliph hath given her to thee, together with her female slaves. And they 
 replied, We hear and obey. They then did as she commanded them. So when 
 Aladdin arrived, he found the two eunuchs of the Caliph sitting at the door, and he 
 wondered at the event, saying within himself. Perhaps this is not my house ; or if it 
 be, what hath occurred? And when the eunuchs saw him, they rose to him, and 
 kissed his hands, and said, We are of the dependants of the Caliph, and the slaves 
 of Kout elkuloub, and she saluteth thee, and saith to thee, that the Caliph hath 
 given her to thee, together with her female slaves, and she requesteth thy company. 
 Aladdin, however, replied. Say to her. Thou art welcome ; but as long as thou art in 
 his abode, he will not enter the pavilion in which thou residest ; for it is not fit that 
 what belonged to the master should become the property of the servant: — and say 
 to her, W^hat was the amount of thy daily expenditure with the Caliph? They there- 
 fore went up to her, and said to her as he desired them ; and she replied, A hundred 
 pieces of gold each day. So he said to himself, I have no need of the Caliph's giving 
 to me Kout elkuloub, that I should expend in this manner upon her ; but I have no 
 means of avoiding this. 
 
 She then remained in his abode many days, he assigning to her daily a hundred 
 pieces of gold, until he absented himself one day from the court; whereupon the Ca- 
 liph said, Vizier Giafar, I gave not Kout elkuloub to Aladdin but that she might 
 divert him from mourning for his wife ; and what is the cause of his absenting himself 
 from us? The Vizier answered, Prince of the Faithful, he hath spoken truth who 
 hath said. Whoso findeth his friends, forgetteth his mere acquaintances. The Ca- 
 liph, however, replied. Probably nothing hath caused him to absent himself from us 
 save some event that hath rendered him excusable ; but we will visit him. — Now, 
 some days before this, Aladdin had said to the Vizier, I complained to the Caliph of the 
 grief that I suffered for the loss of my wife Zobeide the lute-player, and he gave to 
 me Kout elkuloub. And the Vizier said, If he did not love thee he had not given 
 her to thee. And hast thou visited her, Aladdin ? — He answered. No, by Allah ; 
 nor do I know the difference between her height and breadth. — And why so? said 
 the Vizier. Aladdin answered, Vizier, what is suited to the master is not suited 
 to the servant. — Then the Caliph and Giafar disguised themselves, and went to visit 
 Aladdin; and they proceeded without stopping, until they went in to him; where- 
 upon he recognised them, and arose, and kissed the Caliph's hands. And when the 
 Caliph saw him, he saw the impress of mourning upon his countenance; so he said 
 to him, Aladdin, what is the cause of this mourning which thou sufferest? Hast 
 thou not visited Kout elkuloub? — Prince of the Faithful, he answered, what is 
 suited to the master is not suited to the servant; and verily to the present time I 
 have not visited her, nor do I know the difference between her height and her 
 breadth : therefore quit me of her. The Caliph said, I desire an interview with her, 
 that I may ask her respecting her state. And Aladdin replied, I hear and obey, 
 Prince of the Faithful. The Caliph therefore went into her ; and when she bolield 
 
THE STORY 'OF ALADDIN ABUSHAMAT. 365 
 
 him, she arose, and kissed the gro'ind before him; and he said to her. Hath Aladdin 
 visited thee? She answered. No, Prince of the Faithful: I sent to invite him, 
 but he would not. And the Caliph gave orders for her return to the palace, and 
 said to Aladdin, Absent not thyself from us. And he then went back to his palace. 
 
 So Aladdin passed that night, and in the morning mounted and repaired to the 
 court, and seated himself in the place of the Reis-el-sittein. And the Caliph or- 
 dered the Treasurer to give to the Vizier Giafar ten thousand pieces of gold. He 
 therefore gave him that sum : and the Caliph said to the Vizier, 1 require of thee 
 that thou go down to the market of the female slaves, and that thou purchase a 
 slave-girl for Aladdin with the ten thousand pieces of gold. And the Vizier obeyed 
 the command of the Caliph. He went down, taking with him Aladdin, and pro- 
 ceeded with him to the market of the female slaves. 
 
 Now it happened this day, that the Judge of Bagdad, who held his office by the 
 appointment of the Caliph, and whose name was the Emir Kaled, went down to the 
 market for the purpose of buying a slave-girl for his son ; and the cause was this. 
 He had a wife named Katoun, and he had by her a son of foul aspect, named Ha- 
 bazlam Bazaza, who had attained to the age of twenty years and knew not how to 
 ride on horseback. But his father was bold, valiant, stout in defence, one who was 
 practiced in horsemanship, and who waded through the seas of night. And his 
 mother said to his father, I desire .that we marry him, for he is now of a fit age. 
 The Emir, however, replied. He is of a foul aspect, of disgusting odour, filthy, hid- 
 eous ; no woman will accept him. So she said. We will buy for him a slave-girl. — 
 And it happened in order to the accomplishment of an event which God (whose 
 name be exalted !) had decreed, that on the same day on which the Vizier and Alad- 
 din went down to the market, the Emir Kaled, the Judge, went thither also, with 
 his son, Habazlam Bazaza. And while they were in the market, lo, there was a 
 slave-girl endowed with beauty and loveliness, and justness of stature, in the charge 
 of a broker; and the Vizier said. Consult, broker, respecting a thousand pieces of 
 gold for her. But the broker passed with her by the Judge, and Habazlam Bazaza 
 beholding her, the sight drew from him a thousand sighs, and he was enamored of 
 her, and love took entire possession of him ; so he said, my father, buy for me this 
 slave-girl. The Judge therefore called the broker, and asked the slave-girl her name. 
 She answered him. My name is Jasmin. And the Judge said to his son, my son, 
 if she please thee, bid higher for her. Accordingly he said, broker, what price 
 hath been ofi"ered thee ? The broker answered, A thousand pieces of gold. And 
 Habazlam Bazaza said, let her be mine for a thousand and one pieces of gold. So 
 the broker went to Aladdin, and he bid for her two thousand : and every time that 
 the son of the Judge bid one piece of gold more, Aladdin bid a thousand. And the 
 son of the Judge was enraged at this, and said, broker, who outbiddeth me in 
 the price of the slave-girl? The broker answered him, The Vizier Giafar desireth 
 to buy her for Aladdin Abushamat. And at last, Aladdin bid for her ten thousand 
 pieces of gold : whereupon her master gave him his assent, and received her price ; 
 and Aladdin took her, and said to her, I emancipate thee for the sake of God, whose 
 name be exalted ! He then wrote his contract of marriage to her, and repaired with 
 her to the house. 
 
 The broker returned with his brokerage ; and the son of the Judge called him 
 and said to him, Where is the slave-girl ? He answered him, Aladdin hatrh pur- 
 chased her for ten thousand pieces of gold, and hath emancipated her, and written 
 his contract of marriage to her. And upon this the young man was incensed ; his 
 sighs were many, and he returned to the house in a state of infirmity in consequence 
 of his love for the damsel, and threw himself upon the bed. He abstained from 
 food, and his love and desire were excessive. So when his mother saw him in this 
 state of debility, she said to him, Allah preserve thee, my son I What is the 
 cause of thine infirmity? — He answered, Buy me Jasmin, O my mother. And his 
 mother said, When the seller of sweet-scented flowers passeth by, I will buy for thee 
 
>66 
 
 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 a pannier full of jasmine. He replied, What I mean is not the jasmine that people 
 smell, but a slave-girl whose name is Jasmin, whom my father would not buy for 
 me. So she said to her husband, Why didst thou not buy for him this slave-girl? 
 He answered her, What is suited to the master is not suited to the servant; and I 
 have no power to take her ; for none purchased her but Aladdin, the Reis-el-sittein. 
 In consequence of this, the illness of the young man so increased that he aban- 
 doned sleep and food ; and his mother bound her head with the kerchiefs of mourn- 
 ing. And while she was sitting in her house, mourning for her son, lo, an old 
 woman came in to her. She was the mother of Ahmad Kamakim the arch thief; 
 and this arch thief used to break through a middle-wall, and to scale an upper one, 
 
 and steal the kohl from the eye. He was distinguished by these abominable prac- 
 tices in the beginning of his career. Then they made him chief of the watch, and 
 he stole a sum of money, and was discovered in consequence: the Judge came upon 
 him suddenly, and took him and led him before the Caliph, who gave orders to slay 
 him in the place of blood. But he implored the protection of the Vizier, whose inter- 
 cession the Caliph never rejected ; and he interceded for him. The Caliph said to 
 him, How is it that thou intercedest for a viper, noxious to mankind? But he re- 
 plied, O Prince of the Faithful, imprison him ; for he who built the first prison was 
 a wise man, since the prison is the sepulchre of the living, and a cause of the exul- 
 tation of the enemies over those who are confined in it. And upon this the Caliph 
 gave orders to put him in chains, and they engraved upon his chains. Appointed to 
 remain until death: they shall not be loosed but on the bench of the washer of the dead. 
 And they put him chained in the prison. 
 
 Now his mother used to frequent the house of the Emir Kaled the Judge, and to go 
 in to her son in the prison, and say to him. Did I not say to thee, Repent of unlawful 
 deeds? And lie used to reply, God decreed this to befall me: but, my mother, when 
 thou goest in to the wife of the Judge, induce her to intercede for me with him. And 
 when the old woman went in to the Judge's wife, and found her with her head bound 
 with the kerchiefs of mourning, she said to her, Wherefore art thou mourning? She 
 answered, For the loss of my son, Habazlam Bazaza. And the old woman said, Allah 
 preserve thy son ! What hath befallen him? — The wife of the Judge, therefore, related 
 to her the story. And upon this the old woman said. What sayest thou of him who will 
 achieve an extraordinary feat by which thy son shall be preserved ? And what wouldst 
 thou do ? said the Judge's wife. The old woman answered, I have a son named 
 Ahmad Kamakim the arch thief, and he is chained in the prison, and on his chains 
 are engraved the words, Appointed to remain until death. Do thou, therefore, attire 
 thyself in the most magnificent apparel that thou hast, and adorn thyself in the best 
 manner: then present thyself before thy husband with a cheerful and smiling coun- 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 367 
 
 tenance, and say to him, When a man requireth aught of his wife, he importuneth 
 her until he obtaineth it from her; but if the wife require aught of her husband, he 
 will not perform it for her. And he will say to thee. What is it that thou wantest? 
 And do thou answer. When thou hast sworn, I will tell thee. But if he swear to 
 thee by his head, or by Allah, say to him. Swear by thy divorce from me. And 
 when he hath sworn to thee by divorce, do thou say to him, Thou hast, in the prison, 
 a Mukaddam named Ahmad Kamakim, and he hath a poor mother, who hath had 
 recourse to me, and urged me to conciliate thee, saying to me. Induce him to inter- 
 cede for my son with the Caliph, that my son may repent, and thy husband will be 
 recompensed. And the Judge's wife replied, I hear and obey. 
 
 Accordingly, when the Judge came to his wife, she addressed him with the words 
 which the old woman had dictated ; and he swore to her by the oath of divorce. 
 And on the following morning he performed the morning-prayers, and, going to the 
 prison, said, Ahmad Kamakim, arch thief, wilt thou repent of thy conduct? 
 He answered. Verily I do turn unto God with repentance, and forsake my sins, and 
 say from my heart and with my tongue, I beg forgiveness of God. — So the Judge re- 
 leased him from the prison, and took him with him to the court, still in his chains. 
 Then advancing towards the Caliph, he kissed the ground before him ; whereupon 
 the Caliph said to him, Emir Kaled, what dost thou desire? And he led forward 
 Ahmad Kamakim, swinging his arms in the chains as he advanced, before the 
 Caliph, who, on seeing him, said, Kamakim, art thou still alive? — Prince of the 
 Faithful, he answered, verily the life of the wretch is protracted. And the Caliph 
 said, Emir Kaled, for what purpose hast thou brought him hither? The Judge 
 answered him, Verily he hath a poor, desolate mother, who hath no son but him, 
 and she hath had recourse to thy slave, that he should intercede with thee, Prince 
 of the Faithful, and beg thee to release him from the chains, and he will repent of 
 his former conduct ; and do thou appoint him head of the watch, as he was at first. 
 Upon this the Caliph said to Ahmad Kamakim, Dost thou repent of thy former con- 
 duct? And he answered him, I do turn unto God with repentance, Prince of 
 the Faithful. And the Caliph gave orders to bring the blacksmith, and he unfas- 
 tened his chains upon the bench of the washer of the dead. The Caliph then ap- 
 pointed him again head of the watch, and charged him to conduct himself well and 
 uprightly. So he kissed the hands of the Caliph, and descended with the robe of 
 his investiture as head of the watch, and they proclaimed his appointment. 
 
 After this, when he had remained some time in his office, his mother went in to 
 the wife of the Judge, and the latter said to her, Praise be to God who hath released 
 thy son from the prison, and that he is at present in health and safety ! But now, 
 she added, why dost thou not tell him to contrive some means of bringing the dam- 
 sel Jasmin to my son Ilabazlam Bazaza?— The old woman answered, I will tell him. 
 So she departed from her, and went in to her son, whom she found intoxicated ; and 
 she said to him, my son, no one was the cause of thy release from the prison but 
 the wife of the Judge, and she desireth of thee that thou contrive some means of 
 killing Aladdin Abushamat, and that thou bring the damsel Jasmin to her son Ha- 
 bazlam Bazaza. He replied, This will be the easiest of things. I must contrive 
 some means this night.— Now that night was the first of the new month, and it was 
 the custom of the Prince of the Faithful to pass it with the lady Zobeide, for the 
 purpose of emancipating a female slave or a mamlouk, or with some similiar inten- 
 tion. And it was his habit to take off the royal apparel, and to leave the rosary and 
 the dagger and the royal signet, putting them all upon the chair in the sitting-room. 
 The Caliph had also a lamp of gold, to which were attached three jewels disposed 
 upon a gold wire; and that lamp was dear in his estimation. He charged the 
 eunuchs with the care of the suit of apparel, and the lamp, and the rest of the 
 things, and entered the private apartment of the lady Zobeide. Then Ahmad Ka- 
 makim waited until the night was half spent, and Canopus shone, and mankind 
 Blept, and the Creator covered them with the curtain of darkness ; when he drew 
 
368 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 his sword and took it in his right hand, and took his grappling instrument in his 
 left, and, approaching the Caliph's sitting-room, fixed his scaling-ladder. He threw 
 his grappling instrument upon the sitting-room, and it caught hold upon it, and he 
 mounted the ladder, ascended to the roof, lifted up the trap-door of the saloon, and 
 descended into it, and found the eunuchs sleeping; and he administered some bhang 
 to them, took the Caliph's suit of apparel, with the rosary and the dagger, and the 
 handkerchief and the signet, and the lamp that was adorned with jewels, and de- 
 scended by the same way by which he had made his ascent. He then repaired to 
 the house of Aladdin Abushamat, who was this night occupied with the damsel's 
 wedding-festivities, and who had retired to her. And Ahmad Kamakira the arch 
 thief descended into Aladdin's saloon, pulled up a slab of marble in its floor, and, 
 having dug a hole beneath it, deposite'd there some of the things that he had stolen, 
 retaining the rest in his possession. After this, he cemented the marble slab with ■ 
 gypsum as it was before, and descended by the way he had ascended, and said 
 within himself, I will sit and get drunk, and put the lamp before me, and drink the 
 cup by its light. He then returned to his house. 
 
 Now when the morning came the Caliph went into the saloon (his sitting-room), 
 and found the eunuchs stupified with bhang. So he awoke them, and, putting his 
 hand upon the chair, he found not the suit of apparel nor the signet, nor the rosary 
 nor the dagger, nor the handkerchief nor the lamp: whereupon he was violently 
 enraged, and put on the apparel of anger, which was a suit of red, and seated him- 
 self in the council-chamber. And the Vizier advanced, and, having kissed the ground 
 before him, said. May God avert evil from the Prince of the Faithful ! Vizier, 
 replied the Caliph, the evil is enormous. And the Vizier said to him, What hath 
 occurred ? The Caliph therefore related to hin> all that had happened. And, lo, 
 the Judge came up, with Ahmad Kamakim the arch thief by his stirrup, and found 
 the Caliph in an excessive rage. And when the Caliph saw the Judge he said to 
 him, Emir Kaled, what is the state of Bagdad ? He answered. Safe and secure. 
 The Caliph replied. Thou liest. — How so, Prince of the Faithful ? said the Judge. 
 And the Caliph explained to him the affair, and said to him, I require thee to bring 
 to me all those things. The Judge replied, Prince of the Faithful, the worms of 
 the vinegar arc of it and in it ; and a stranger can never obtain access to this place. 
 But the Caliph said, If thou bring me not these things I will put thee to death. So 
 the Judge replied. Before thou slay me, slay Ahmad Kamakim the arch thief; for 
 none knoweth the robber and the traitor but the chief of the watch. And upon 
 this, Ahmad Kamakim said to the Caliph, Accept my intercession for the Judge, 
 and 1 will be responsible to thee for the thief, and I will trace him until I discover 
 him ; but give me two persons on the part of the Cadi, and two on the part of the 
 Judge; for he who did this deed feareth not thee, nor doth he fear the Judge nor 
 any one else. And the Caliph replied, Thou shalt have what thou hast desired; but 
 the search shall be first made in my palace, and then in the palace of the Vizier, 
 and in that of the Reis-el-sittein. — Thou hast spoken rightly, Prince of the Faith- 
 ful, said Ahmad Kamakim ; probably he who did this deed is one who hath been 
 brought up in the palace of the Prince of the Faithful, or in the palace of one of 
 his chief oflicers. And the Caliph said. By my head, whosoever shall appear to 
 have done this deed shall surely be slain, though he be my son ! 
 
 Then Ahmad Kamakim took what he desired, and received a written order au- 
 thorizing him to force his entrance into the houses, and to search them. Accord- 
 ingly he went down, having in his hand a rod, one-third of which was of bronze, 
 and one-third of copper, and one-third of iron ; and he searched the palace of the 
 Caliph, and that of the vizier Giafar, and went about to the houses of the chamber- 
 lains and lieutenants, until he passed by the house of Aladdin Abushamat. And 
 when Aladdin heard the clamour before his house, he arose from the presence of 
 Jasmin his wife, and descending, opened the door; whereupon he found the Judge 
 in the midst of a tumult. So he said to him, What is the matter, Emir Kalod2 
 
STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 369 
 
 The Judge therefore related to him the whole affair; and Aladdin said, Enter my 
 house and search it. The Judge replied, Pardon, my master: thou art surnamed 
 Faithful : and God forbid that the Faithful should become treacherous. But Aladdin 
 said, My house must be searched. The Judge therefore entered, and the Cadies and 
 the witnesses ; and Ahmad Kamakim, advancing to the floor of the saloon, came to 
 the slab of marble beneath which he had buried the stolen things ; when he let fall 
 the rod upon the slab with violence, and the marble broke, and lo, something shone 
 beneath it; whereupon the Chief exclaimed. In the name of Allah! Wonderful is 
 Allah's will! Through the blessing attendant upon our coming, a treasure hath 
 opened unto us ! Let me descend into this hoarding place, and see what is in it. — 
 And the Cadi and witnesses looked into this place, and found the stolen things. So 
 they wrote a paper stating that they had found the things in the house of Aladdin, 
 and, after they had put their seals upon the paper, commanded to seize Aladdin: 
 and they took his turban from his head, and registered all his wealth and property. 
 
 Ahmad Kamakim the arch thief then seized the damsel Jasmin, and gave her to 
 his mother, saying to her. Deliver her to Katoun, the wife of the Judge. The old 
 woman therefore took Jasmin, and went in with her to the Judge's wife ; and when 
 Habazlam Bazaza saw her, vigour returned to him, and he arose, instantly, rejoicing 
 excessively, and approached her. But she drew a dagger from her girdle, and said 
 to him, Retire from me, or I will kill thee and kill myself! His mother Katoun ex- 
 claimed, impudent wench, suffer my son to take thee as his wife! brutish 
 woman, said Jasmin, by what code is it allowed a woman to marry two husbands: 
 and what shall admit the dogs to the abode of the lions ? So the young man's desire 
 increased, passion and distraction enfeebled him, and he again relinquished food, 
 and took to the pillow. The wife of the Judge said to Jasmin, impudent wench, 
 how is it that thou causest me to sorrow for my son ? Thou shalt surely be punished, 
 and as to Aladdin, he will inevitably be hanged. — But Jasmin replied, I will die in 
 my love for him. And upon this, the wife of the Judge arose, and pulled off from 
 her the ornaments and silken apparel that were upon her, and, having clad her in 
 drawers of canvas and a shirt of hair-cloth, sent her down into the kitchen, and 
 made her one of the menial slave-girls, and said to her. Thy recompense shall be 
 that thou break up the wood and peel the onions and put the fire under the cooking- 
 pots. Jasmin replied. I will consent to every kind of torment, but I will not con- 
 sent to see thy son. God, however, moved the hearts of the female slaves with 
 sympathy for her, and they worked in her stead in the kitchen. — Such was the case 
 of Jasmin. 
 
 As to Aladdin, they took him, together with the articles belonging to the Caliph, 
 and proceeded with him until they arrived at the council-chamber ; and while the 
 Caliph was sitting upon the throne, lo, they came up with Aladdin and the stolen 
 things, and the Caliph said. Where did ye find them? They answered him. In the 
 midst of the house of Aladdin Abushamat. And upon this the Caliph was enraged, 
 and he took the things, but found not among them the lamp: so he said, Aladdin, 
 where is the lamp? He answered, I have' not stolen nor known nor seen, nor have 
 1 any information. But the Caliph said to him, traitor, how is it that I draw 
 thee near unto me and thou rejectest me, and that I confide in thee and thou actest 
 towards me with treachery? And he gave orders to hang him. The Judge there- 
 fore descended with him, and the crier proclaimed before him. This is the recom- 
 pense, and the smallest recompense, of him who acteth treacherously towards the 
 orthodox Caliphs ! And the populace collected at the gallows. 
 
 Meanwhile, Ahmad El-Denef, the chief of Aladdin, was sitting with his followers 
 in a garden. And as they were seated there in joy and happiness, lo, a water-car- 
 rier, one of those belonging to the court, came in to them, and, kissing the hand of 
 Ahmad El-Denef, said, my master Ahmad, Denef, thou art sitting in enjoyment, 
 with the water running beneath thy feet, and hast thou no knowledge of that which 
 hath happened? So Ahmad El-Denef said to him. What is the news? The water- 
 24 
 
370 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 carrier answered, Verily thy son by a covenant before God, Aladdin, they have 
 taken down to the gallows. Upon this Ahmad El-Denef said, What stratagem hast 
 thou to propose, Hassan, Shuman ? He answered. Verily, Aladdin is innocent, 
 and this is a plot that hath been practised against him by some enemy. — And what 
 is thy advice? said Ahmad El-Denef. — His deliverance, he answered, shall be ac- 
 complished by ns, if the Lord will. Then Hassan Shuman repaired to the prison, 
 and said to the jailer. Give us some one who is deserving of being put to death. 
 And he gave him one who was the nearest of men in resemblance to Aladdin 
 Abushamat. And he covered his head, and Ahmad El-Denef took him between him 
 and AH E!-Zebak of Cairo. They had then brought forward Aladdin to hang him ; 
 and Ahmad El-Denef advanced, and put his foot upon the foot of the executioner. 
 The latter therefore said to him, Give me room, that I may perform my office. — And 
 Ahmad El Denef replied, accursed, take this man, and hang him in the place of 
 Aladdin Abushamat; for he is unjustly accused, and we will ransom Ishmael with 
 the ram. So the executioner took that man, and hanged him instead of Aladdin. 
 
 Then Ahmad El-Denef and Ali El-Zebak of Cairo took Aladdin and repaired with 
 him to the saloon of Ahmad El-Denef, and Aladdin said to Ahmad, May God recom- 
 pense thee well, my chief. But Ahmad El-Denef said, Aladdin, what is this 
 deed that thou hast committed? God have mercy upon him who hath said. Whoso 
 confideth in thee, act not treacherously towards him, though thou be a traitor. The 
 Caliph established thee in his court, and surnamed thee the Trusty and the Faithful. 
 How then couldst thou act towards him in this manner, and take his goods? Aladdin 
 replied. By the Most Great Name, my chief it was not my deed : I am not guilty 
 of it: nor do I know who did it. So Ahmad El-Denef said. Verily none committed 
 this deed except a manifest enemy, and he who committeth a deed will be requited 
 for it: but Aladdin, thou canst no longer reside in Bagdad ; for Kings do not re- 
 linquish one oV)ject for another, and great is the fatigue of him of whom they are in 
 quest. Whither shall I go, my chief? said Aladdin. — I will conduct thee, an- 
 swered Ahmad El-Denef, to Alexandria; for it is a blessed place, and its threshold 
 is green, and life there is agreeable. To this Aladdin replied, I hear and obey, 
 my chief And Ahmad El-Denef said to Hassan Shuman, Be mindful, and if the 
 Caliph inquire respecting me, answer, He is gone to make a circuit through the 
 provinces. 
 
 He then took Aladdin, and went forth from Bagdad, and they proceeded without 
 stopping until they arrived at the vineyards and gardens, where they found two 
 Jews, of the Caliph's collectors of the revenue, mounted on two mules ; and Ahmad 
 El-Denef said to them, Give me the fee for watching. — On what account, said they, 
 shall we give thee the fee for watching? He answered them, I am the watchman of 
 this valley. And upon this, each of them gave him a hundred pieces of gold. After 
 which Ahmad El-Denef slew them, and having taken the two mules, he mounted 
 one of them, and Aladdin mounted the other, and they proceeded to the city of Ayas 
 There they put the mules in a Khan, and passed the night in it; and when the 
 morning came, Aladdin sold his mule, and charged the doorkeeper with the care of 
 the mule of Ahmad El-Denef. Then embarking in a ship in the harbour of Ayas, they 
 proceeded to Alexandria. And Ahmad El-Denef landed with Aladdin, and they 
 walked to the market ; and lo, a broker was crying for sale a shop, within which 
 was a suit of rooms, announcing the sum bidden to be nine hundred and fifty; where- 
 upon Aladdin said. Let them be mine for a thousand. And the seller assented to 
 his offer for the property, which belonged to the government-treasury; and Aladdin 
 received the keys, and, opening the shop and suit of rooms, found the latter spread 
 with carpets, &c., and furnished with cushions. He saw there also a magazine con- 
 taining sails and masts and ropes and chests, and leather bags full of beads and 
 shells, and stirrups and battle-axes, and maces, and knives and scissors, and other 
 things; for its owner was a dealer in second-hand goods. So Aladdin seated him- 
 self in the shop, and Ahmad El-Denef said to him, my son, the shop and the suite 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 371 
 
 of rooms aud what they contain have become thy property : sit therefore in the shop, 
 and sell and buy; and be not displeased; for God (whose name be exalted!) hath 
 blessed commerce. And he remained with him three days, and on the fourth day he 
 took leave of him, saying to him, Continue in this place until I shall have gone and 
 returned to thee with news of thy safety from the Caliph, and seen who hath practised 
 this plot against thee. He then set forth on his voyage, and proceeded until he 
 arrived at Ayas, when he took the mule from the Khan, and went on to Bagdad, and, 
 meeting with Hassan Shuman and his followers, he said to him, Hassan, hath the 
 Caliph inquired respecting me? — No, answered Hassan; nor hast thou occurred to 
 his mind. 
 
 After this, Ahmad El- Denef continued in the service of the Caliph, and endeavoured 
 to learn news [respecting the case of Aladdin]. And he saw the Caliph look towards 
 the A^'izier Giafar one day, saying to him. See, O Vizier, how Aladdin hath acted 
 towards me. The Vizier replied, Prince of the Faithful, thou hath recompensed 
 him with hanging, and hath not his recompense been accomplished upon him? — 
 Vizier, rejoined the Caliph, I desire to go down and see him hanging. And the 
 Vizier said. Do as thou wilt, Prince of the Faithful. So the Caliph went down, 
 accompanied by the Vizier Giafar, and proceeded to the gallows, and raising his 
 eyes, he saw that the body which was hanging there was not that of Aladdin, the 
 Trusty and the Faithful. He said, therefore, O Vizier, this is not Aladdin. — How 
 knowest thou, said the Vizier, that it is not he? The Caliph answered, Aladdin was 
 short, and this is tall. The Vizier replied, a person when hanged becomes 
 lengthened. The Caliph then said, Aladdin was fair, and the face of this person is 
 black. But the Vizier replied, Knowest thou not, Prince of the Faithful, that 
 death is followed by blackness ? And the Caliph gave orders to take down the body 
 from the gallows ; and when they had done so, he found written upon the heels of 
 the corpse the names of the first two Caliphs ;' whereupon he said, Vizier, Aladdin 
 was a Sunnee, and this was a Heretic. So the Vizier replied. Extolled be the per- 
 fection of God, who is omniscient with respect to the things that are hidden from 
 the senses! We know not whether this be Aladdin or some other person. The 
 Caliph then gave orders to bury the body, and they buried it ; and Aladdin became 
 utterly forgotten. 
 
 Now as to Habazlam Bazaza, the son of the Judge, his passion and desire were 
 protracted until he died; and they interred him. And as to the damsel Jasmin, 
 when she had accomplished her time of nine months after her marriage to Aladdin, 
 she gave birth to a male child, like the moon. The female slaves said to her, What 
 wilt thou name him ? And she answered, Were his fether living he had named him, 
 but I will name him Asian. She nursed him two successive years, and weaned him ; 
 and he crawled and walked. And it happened that his mother was occupied with 
 the service of the kitchen one day, and the boy walked forth, and seeing the stairs 
 of the upper rooms, he went up them. The Emir Kaled, the Judge, was sitting 
 there; and he took him, and seated him upon his lap, extolling the perfection of his 
 Lord in respect of that which He had created and formed ; and he looked at his face, 
 and saw he was the nearest of beings in resemblance to Aladdin Abushamat. Then 
 his mother Jasmin searched for him, but found him not; so she went up into the 
 upper room, and beheld the Emir Kaled sitting with the child playing in his lap; 
 God having instilled an affection for the boy into the heart of the Emir. And the 
 child looked aside, and, seeing his mother, would have thrown himself upon her ; 
 but the Emir Kaled held him tightly in his lap, and said to his mother. Come hither, 
 slave-girl. And when she had come, he said to her. Whose son is this child? She 
 answered him, This is my son, and the darling of my heart. — And who, said he, is 
 his father? She answered, his father was Aladdin Abushamat; but now he hath 
 become thy son. The Emir replied, Aladdin was a traitor. But she said, Allah 
 
 ' The Shiaks, who were considered as Heretics by the Sunnees, are said to write the names of 
 the first Caliphs under their feet, that they may be trodden upon, in token of detestation. 
 
372 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 preserve him from the imputation of treachery ! AUah forbid that it should ever be 
 sa'id that the Faithful was a traitor! And he said to her, When this boy groweth 
 up, and saith to thee, Who is my father? — do thou ansvrer him, Thou art the son of 
 the Emir Kaled, the Judge, the Chief of the Police. So she replied, I hear and 
 obey. — Then the Emir Kaled circumcised the boy, and educated him carefully, and 
 brought him a professor of religion and law, skilled in caligraphy, who taught him 
 the arts of writing and reading ; and he read the Koran the first and the second 
 times, and recited the whole of it ; and as. he grew up he used to say to the Emir 
 Kaled, my father. The Judge also used to exercise his followers in the horse- 
 course, collect the horsemen, and descend and teach the youth the different modes 
 of battle, and thrusting and striking, until he became accomplished in horseman- 
 ship, acquired courage, attained the age of fourteen years, and gained the rank of 
 an Emir. 
 
 After this it happened that Asian met one day with Ahmad Kamakim the arch 
 thief, and they became companions. And Asian followed him to the tavern, and lo, 
 Ahmad Kamakim took forth the lamp ornamented with jewels, which he had taken 
 from the things belonging to the Caliph, and, placing it before him, drank the cup 
 by its light, and intoxicated himself; and Asian said to him, my master, give me 
 this lamp. He replied, I cannot give it thee. — Why so? said Asian. He answered, 
 Because lives have been lost on account of it? Asian therefore said. What life hath 
 been lost on account of it? And Ahmad Kamakim answered him, There was a 
 pecson who came to us here and was made Reis-el-sittein, named Aladdin Abusha- 
 mat, and he died on account of this lamp — And what is his story ? said Asian, and 
 what was the cause of his death ? Thou hadst a brother, answered Ahmad Kama- 
 kim, named Habazlam Bazaza ; and when he attained a fit age for marriage, his 
 father desired to purchase for him a slave-girl. — Then Ahmad Kamakim proceeded, 
 and acquainted him with the story from beginning to end, informing him of the ill- 
 ness of Habazlam Bazaza, and of the unmerited fixte of Aladdin. So Asian said 
 within himself, Probably that damsel is Jasmin, my mother, and none was my father 
 but Aladdin Abushamat. And the youth Asian went forth from him sorrowful, and 
 he met Ahmad El-Denef, who, when he saw him, exclaimed. Extolled be the perfec- 
 tion of Him unto whom none is like! Upon this, Hassan Shuman (being with him) 
 said to him, O my chief, at what dost thou wonder ? He answered. At the form of 
 this youth Asian ; for he is the nearest of mankind in resemblance to Aladdin 
 Abushamat. And he called him, saying, Asian ! And Asian having answered 
 him, he said. What is the name of thy mother? He answered, She is named the 
 slave-girl Jasmin. So Ahmad El-Denef said to him, Asian, be of good heart and 
 cheerful eye ; for none was thy father but Aladdin Abushamat : but, my son, go 
 into thy mother and ask her respecting thy father. And he replied, I hear and 
 obey. Accordingly he went into his mother and asked her, and she answered him, 
 Thy father is the Emir Kaled. But he replied, None was my father but Aladdin 
 Abushamat. And his mother wept, and said to him, Who acquainted thee with this, 
 my son? He answered. The Chief Ahmad El-Denef. She therefore related to 
 him all that had happened, and said to him, my son, the truth hath appeared, 
 and falsity is withdrawn ; and know that thy father was Aladdin Abushamat. 
 None, however, reared thee but the Emir Kaled, and he adopted thee. And now, 
 my sfrti, when thou meetest with Ahmad El-Denef, say to him, my chief, I con- 
 jure thee by Allah that thou take my revenge for me upon him who killed my fother, 
 Aladdin Abushamat. 
 
 So he went forth from her to Ahmad El-Denef, and kissed his hand ; and Ahmad 
 El-Denef said, What dost thou want, Asian? He answered, I have known of a 
 certainty that my father was Aladdin Abushamat, and I request of thee that thou 
 take my revenge for me upon him who killed him. Ahmad El-Denef said. Who 
 killed thy father? And Asian answered him, Ahmad Kamakim the arch thief. — 
 And who, said Ahmad El-Denef, acquainted thee with this? The youth answered. 
 
Asian Meeting Ahmad Kamakim the Thief. (Page 872.) 
 
 373 
 
THE STOKY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 375 
 
 I saw in his possession the lamp ornamented with jewels that was lost with thfl 
 other things belonging to the Caliph, and I said to him, Give me this lamp: — but he 
 would not; and he replied, Lives have been lost on account of this. lie told me also 
 that he was the person who descended into the chamber of the Caliph and stole the 
 things, and that he deposited them in the house of my father. — Upon this Ahmad 
 El-Denef said to him, When thou seest the Emir Kaled attiring himself in the ap- 
 parel of war, say to him, Clothe me like thyself. And when thou goest up with 
 him, and performest some feat of valour before the Prince of the Faithful, the 
 Caliph will say to thee. Request of me what thou desirest, Asian. Thou shalt 
 then reply, I request of thee that thou avenge my father for me upon him who 
 killed him. The Caliph thereupon will say to thee, Thy father is living, and he is 
 the Emir Kaled the Judge. And thou shalt repl}', Verily my father was Aladdin 
 Abushamat; and Kaled the Judge hath a claim upon me only for his having reared 
 me. Acquaint him also with all that hath happened between thee and Ahmad Ka- 
 makim the arch thief; and say to him, Prince of the Faithful, give orders to 
 search him, and I will produce the lamp from his pocket. — So Asian replied, I hear 
 end obey. 
 
 He then went forth, and found the Emir Kaled preparing himself to go up to the 
 court of the Caliph, and he said to him, I would that thou clothe me with the ap- 
 parel of war like thyself, and take me with thee to the Caliph's court. And he clad 
 him, and took him to the court. The Caliph then went down with the troops, with- 
 out the city, and they pitched the pavilions and tents, and the ranks were formed, 
 and they proceeded to play with the ball and the go£F-stick, one of the horsemen 
 striking the ball wMth the goff-stick and another striking it back to him. Now there 
 was among the troops a spy, who had been incited to kill the Caliph ; and he took 
 the ball and struck it with the goff-stick, aiming it at the face of the Caliph. But 
 lo, Asian warded it off from the Caliph, and smote with it him who had impelled it, 
 and it struck him between the shoulders; whereupon he fell on the ground; and the 
 Caliph exclaimed, God bless thee, Asian I They then alighted from the backs of 
 their horses, and seated themselves upon the chairs, and the Caliph gave orders to 
 bring the man who had struck the ball at him. And when he was brought before 
 him, he said to him, Who incited thee to do this deed ; and art thou an enemy or a 
 friend? He answered, I am an enemy, and I was purposing to kill thee. — For what 
 reason ? said the Caliph. Art thou not a Mahometan ? — No, he answered ; but I am 
 a Heretic. So the Caliph gave the order to put him to death. 
 
 And he said to Asian, Request of me what thou desirest. He therefore replied, I 
 request of thee that thou avenge my father for me upon him who killed him. The 
 Caliph said to him. Thy father is living, and he is standing upon his feet. — 
 "Who is my father? said Asian. The Caliph answered him, the Emir Kaled, the 
 Judge. — Prince of the Faithful, replied Asian, he is not my father save in having 
 reared me ; and none was my father but Aladdin Abushamat. The Caliph said. 
 Thy father was a traitor. But Asian replied, Prince of the Faithful, God forbid 
 it should be said that the Faithful was a traitor! And in what, said he, did he act 
 treacherously towards thee ! The Caliph answered. He stole my suit of apparel, and 
 the things that were with it. — Prince of the Faithful, replied Asian, God forbid it 
 should be said that my fother was a traitor! But O my lord, he added, when thy 
 suit of apparel was lost and returned to thee, didst thou see the lamp brought back 
 to thee also? — The Caliph answered, We found it not. Then said Asian, I saw it 
 in the possession of Ahmad Kamakim, and begged it of him ; but he would not 
 give it me ; and he said. Lives have been lost on account of this. And he told me 
 of the illness of Habazlam Bazaza, the son of the Emir Kaled, and his passion for 
 the damsel Jasmin, and his own release from the chains, and informed me that he 
 was the person who stole the suit of apparel, and the lamp. Do thou, therefore, 
 Prince of the Faithful, avenge my father for me upon him who killed him. — So the 
 Caliph said. Seize Ahmad Kamakim. And they did so. And he said, Where is 
 
376 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT, 
 
 the chief Ahmad El-Denef ? He therefore came before him ; and the Caliph said to 
 him, Search Kamakim. And he put his hands into his pocket, and took forth from 
 it the lamp ornamented with jewels: whereupon the Caliph said, Come hither, 
 traitor. Whence came to thee this lamp ? — He answered I bought it, Prince of 
 the Faithful. But the Caliph said to him, Whence didst thou buy it ; and who could 
 possess himself of such a thing, that he should sell it to thee ? They then beat 
 him ; and he confessed that he was the person who stole the suit of apparel and the 
 lamp. And the Caliph said to him, Wherefore didst thou these deeds, to destroy 
 Aladdin Abushamat, who was the Trusty and Faithful ? And he commanded to 
 seize him, and the Judge also. But the Judge said, Prince of the Faithful, I am 
 injured. Thou gavest me the order to hang him, and I had no knowledge of this 
 plot; for the thing was contrived by the old woman and Ahmad Kamakim and 
 my wife, and I had no information of it. I implore thy protection, Asian ! — So 
 Asian interceded for him with the Caliph. The Prince of the Faithful then said, 
 What hath God done with the mother of this youth? The Judge answered. She is 
 in my house. And the Caliph said, I command that thou order thy wife to attire 
 her in her apparel and ornaments, and to restore her to her rank of a lady, and that 
 thou take off the seals that are upon the house of Aladdin, and give to his son his 
 possessions and wealth. The Judge replied, I hear and obey. And he descended, 
 and gave the orders to his wife, who attired Jasmin in her apparel ; and he took off 
 the seals from the house of Aladdin, and gave Asian the keys. 
 
 The Caliph then said, Request of me what thou desirest, Asian. Asian replied, 
 I request that thou unite me with my father. And the Caliph wept, and said. It is 
 most probable that thy father was the person who was hanged, and died ; but, by 
 my ancestors, whosoever bringeth me the good news of his being alive, I will give 
 him all that he shall require. So upon this, Ahmad El-Denef advanced, and having 
 kissed the ground before him, said to him. Grant me indemnity, Prince of the 
 Faithful. The Caliph replied, Thou hast indemnity. And Ahmad El-Denef said, 1 
 give thee the good news that Aladdin Abushamat, the Trusty and Faithful, is well, 
 and still living. The Caliph then said to him. What is it thou assertest? He an- 
 swered. By thy head, my words are true ; for I ransomed him by substituting 
 another, from among such as deserved to be put to death, and conducted him to 
 Alexandria, where I opened for him a shop of a dealer in second-hand goods. So 
 the Caliph said, I require thee to bring him. He replied, I hear and obey. And 
 the Caliph commanded to give him ten thousand pieces of gold, and he departed on 
 his way to Alexandria. 
 
 But as to Aladdin Abushamat, he sold all that he had in the shop, excepting a 
 few articles, and a leathern bag. And he shook this bag, and there dropped from 
 it a bead large enough to fill the hand, attached to a chain of gold, and having five 
 faces, whereon were names and talismans like the tracks made by the creeping of 
 ants. And he rubbed the five faces ; but no one answered him. So he said within 
 himself. Probably it is a bead of onyx. He then hung it up in the shop. And lo, 
 a Consul passed along the street, and, raising his eyes, saw the bead hung up ; 
 whereupon he seated himself at Aladdin's shop, and said to him, my master, is 
 this bead for sale? Aladdin answered him. All that I have is for sale. And the 
 Consul said to him Wilt thou sell it to me for eighty thousand pieces of gold? 
 Aladdin answered, May God open a better way to dispose of it. The Consul then 
 said. Wilt thou sell it for a hundred thousand pieces of gold ? And he answered, I 
 sell it thee for a hundred thousand pieces of gold : so pay me the coin. But the 
 Consul replied, I cannot carry the sum; and in Alexandria are robbers and 
 sharpers: do thou therefore come with me to my ship, and I will give thee the price, 
 together with a bale of Angora wool, and a bale of satin, and a bale of velvet, and 
 a bale of broad-cloth. So Aladdin arose, and closed the shop, after he had deli- 
 vered to him the bead ; and he gave the keys to his neighbour, saying to him, Keep 
 these keys in thy charge while I go to the ship with this Consul and bring the price 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 377 
 
 of my bead: but if I remain long away from thee, and the chief Ahmad El-Denef 
 who established me in this place come to thee, give him the keys, and acquaint him 
 with this circumstance. 
 
 He then repaired with the Consul to the ship : and when he went on board with 
 him, the Consul put him a chair, and seated him upon it, and said. Bring the money. 
 And having paid him the price, and given him the four bales which he had promised 
 him, he said to him, my master, I desire that thou refresh my heart by taking a 
 mouthful of food, or a draught of water. Aladdin replied. If thou have water, give 
 me to drink. And the Consul gave orders to bring sherbet ; and there was bhang in 
 it. So when he had drunk, he fell down on his back. And they took away the 
 chairs, and put by the poles, and loosed the sails, and the wind favoured them until 
 they advanced into the midst of the sea. The Captain then gave orders to bring up 
 Aladdin from the cabin ; and they brought him up, and made him smell the antidote 
 of bhang: so he opened his eyes, and said. Where am I? The Captain answered. 
 Thou art here with me, bound and in custody ; and hadst thou said again. May God 
 open abetter way to dispose of it, — I had increased my offer to thee. — And what, 
 said Aladdin, is thy occupation ? — He answered, I am a captain, and I desire to take 
 thee to the beloved of my heart. 
 
 Now while they were talking, there appeared a ship, on board of which were forty 
 Mahometan merchants ; and the Captain attacked them, fixed the grappling irons in 
 their ship, and, boarding her with his men, they plundered her and took her, and 
 proceeded with her to the city of Genoa. The Captain with whom Aladdin was a 
 prisoner then went to a door of a palace, opening upon the sea ; and lo, a damsel 
 came down, drawing a veil before her face, and said to him. Hast thou brought the 
 bead and its owner! He answered her, I have brought both. And she said to him. 
 Give me the bead. So he gave it to her. And after this, he returned to the port 
 and fired the guns to announce his safe return ; and the King of the city becoming 
 acquainted with his arrival, came forth to welcome him, and said to him. How hath 
 been thy voyage ? He answered, It hath been very prosperous, and I have captured, 
 in the course of it, a ship contaitnng forty-one Mahometan merchants. The King 
 then said to him. Bring them forth into the port. And he brought them forth in 
 irons, with Aladdin among them ; and the King and the Captain mounted and made 
 the prisoners walk before them until they arrived at the council-chamber, when they 
 seated themselves, and caused the first of the prisoners to be led forward ; and the 
 King said to him. Whence art thou, Mahometan ? He answered, from Alexandria. 
 And the King said, executioner, slay him. The executioner therefore struck him 
 with the sword, and severed his head from his body. Thus was done to the second 
 also and the third, and to their companions successively, until forty had been put to 
 death. Aladdin remained to the last: so he drank their sighs, and he said to him- 
 self. The mercy of God be on thee, O Aladdin ! Thy life hath expired ! — Then the 
 King said. And from what country art thou? He answered, From Alexandria. And 
 the King said, O executioner, strike off his head! 
 
 The executioner accordingly raised his hand with the sword, and was about to 
 strike off the head of Aladdin; but lo, an old woman, of venerable appearance, ad- 
 vanced before the King ; whereupon he rose to her, to show her honour; and she said, 
 O King, did I not say to thee, When the Captain cometh with the captives remember 
 to supply the convent with a captive or two to serve in the chur«h? — O my mother, 
 he answered, would that thou hadst come a little earlier: but take this captive that 
 remaineth. And the old woman, looking towards Aladdin, said to him. Wilt thou 
 serve in the church, or shall I suffer the King to slay thee ? He answered her, I 
 -will serve in the church. So she took him, and going forth with him from the 
 council-chamVjer, repaired to the church ; and Aladdin said to her. What service 
 am I to perform? She answered. Thou shalt arise early in the morning, and take 
 five mules, and repair with them to the forest, cut dry fire-wood, and break it up, 
 *nd bring it to the kitchen of the convent. After that, thou shalt take up the 
 
378 THE STORY OF ALADDIX ABUSHAMAT. 
 
 carpets, and sweep and wipe the stone and marble pavements, and spread the carpeti 
 again as they were. And thou shalt take half an ardebb of wheat, and sift it, and 
 grind it, and knead it, and make it into cakes for the convent ; and thou shalt take 
 a bushel of lentils, and grind them with the hand-mill, and cook them. Then thou 
 shalt fill the tanks of the four fountains with water, and convey it in barrels, and 
 fill three hundred and sixty-six wooden bowls, and crumble the cakes into them, and 
 pour into them some of the lentil-porridge, and take in to each monk or patriarch 
 his bowl. — To this, Aladdin replied. Return me to the King and let him slay me; 
 for death will be easier to me than this work. She said to him. If thou work, and 
 perform the service that is required of thee, thou wilt escape slaughter ; and if thou 
 perform it not, I will cause the King to put thee to death. So Aladdin sat full of 
 trouble. And there were in the church ten blind and impotent men, who employed 
 him in the most degraded of services. Then the old woman came, and said to him. 
 Wherefore hast thou not done the work in the church? — How many hands have I, 
 said he, that I should be able to accomplish this work? — Thou fool, she replied. I 
 brought thee not but to work. She then said. Take, my son, this rod (and it was 
 of brass, with a cross at the top), and go forth into the great thoroughfare-street; 
 and when the Judge of the town approaches thee, say to him, I summon thee to the 
 service of the church. And he will not disobey thee. So make him take the wheat, 
 and sift it and grind it, and pass it through the second sieve, and knead it, and bake 
 cakes of it ; and whoever shall disobey thee, beat him, and fear not any one. — So he 
 replied, I hear and obey. He did as she had told him, and ceased not to compel 
 great and small to work, gratuiotusly, for the space of seventeen years. 
 
 After this, as he was sitting in the church, lo, the old woman came in to him, and 
 said to him. Go without the convent. — "Whither shall I go ? said he. She answered 
 him, Pass this night in a tavern, or in the house of one of thy companions. He said. 
 Wherefore dost thou send me away from the church ? And she answered. The 
 beautiful Mary, the daughter of the King John, the King of this city, desireth to pay 
 a visit to the church, and it is not proper that any one should be in her way. So he 
 professed his assent to her order, and arose, pretending to her that he was going out 
 from the church ; but he said within himself, I wonder whether the daughter of the 
 King is like our women, or more beautiful than they. I will not go, therefore, until 
 I have gratified myself by the sight of her. — Accordingly he concealed himself in a 
 closet which had a window looking into the church. And while he was looking 
 thence into the church, lo, the daughter of the King approached, and he directed at 
 her a glance which occasioned him a thousand sighs ; for he found her to be like the 
 full moon when it appeareth from behind the clouds ; and with her was a damsel, to 
 whom she was saying, Thou hast cheered me by thy society, Zobeide. And 
 Aladdin, looking intently at that damsel, saw that she was his wife Zobeide the lute- 
 player, who (as he supposed) had died. The King's daughter then said to Zobeide, 
 Perform for us now a piece of music on the lute. But Zobeide replied, I will not 
 perform it for thee until thou accomplish for me my desire, and fulfil thy promise to 
 me. — What have I promised thee ? said the daughter of the King. Zobeide answered 
 her. Thou promisedst me to reunite me with my husband Aladdin Abushamat, the 
 Trusty and the Faithful. And the King's daughter said to her, Zobeide, be of 
 good heart and cheerful eye, and perform for us a piece of music as a gratuity for 
 our union with thy husband Aladdin. So Zobeide said. And where is he? — Verily, 
 answered the King's daughter, he is in this closet, hearing our words. And upon 
 this, Zobeide performed a piece of music upon the lute, such as would make a rock 
 to dance ; and when Aladdin heard it, longing desires were excited in his heart, and 
 he went forth from the closet, and, rushing upon them, took his wife Zobeide in his 
 bosom, and she recognised him. 
 
 They embraced each other, and fell down upon the floor senseless ; and the 
 Princess Mary came, and sprinkled some rose-water upon them, and recovered 
 them, and said, God hath united you ! Aladdin replied. Through thy kindness, 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 379 
 
 my mistress. Then looking towards his wife, he said to her, Thou wast dead, 
 Zobeide, and we buried thee in the grave. How then didst thou return to life, and 
 come unto this place? — my master, she answered, I died not; but one of the 
 Genii carried me off, and flew with me to this place ; and as to her whom ye buried, 
 she was a Fairy, who assumed my form and feigned herself dead, and after ye had 
 buried her she clove open the grave and came forth from it, and betook herself to the 
 service of her mistress Mary, the daughter of the King. But as to myself, I was 
 possessed, and, opening my eyes, I saw that I was with Mary, the King's daughter, 
 who is this lady ; and I said to her. Wherefore hast thou brought me hither? She 
 answered me, I am predestined to marry thy husband Aladdin Abushamat. And 
 she said, Wilt thou accept me, Zobeide, as thy fellow-wife ? I answered her, I 
 hear and obey, my mistress : but where, said I, is my husband ? And she said, 
 Upon his forehead is written what God hath decreed to happen unto him, and when 
 he hath experienced the accomplishment of events that are written upon his forehead, 
 he cannot fail to come unto this place ; but thou shalt console thyself for this sepa- 
 ration by melodious sounds, and playing upon musical instruments, until God unite 
 us with him. So I remained with her during this period, till God united me with 
 thee in this church. 
 
 Then the beautiful Mary looked towards him and said to him, my master Alad- 
 din, wilt thou accept me as a wife, and be to me a husband ? — my mistress, said 
 he, I am a Mahometan, and thou art a Christian : how then should I marry thee? 
 But she replied, God forbid that I should be an infidel ! Nay, I am a Mahometan, 
 and for eighteen years I have held fixst the religion of the prophet, and I am guilt- 
 less of following any religion that is at variance with his. — He then said to her, 
 my mistress, I desire to return to my country. And she replied, Know that I have 
 seen written upon thy forehead events of which thou must experience the accomplish- 
 ment, and thou shalt attain thy wish. Be rejoiced, also, Aladdin, by the informa- 
 tion that a son of thine hath made his appearance, whose name is Asian, and he is 
 now sitting in thy place in the court of the Caliph, and hath attained the age of 
 eighteen years. Know, too, that the truth hath appeared, and falsity is withdrawn, 
 and our lord hath removed the veil of his protection from him who stole the goods 
 of the Caliph : he is Ahmad Kamakim the arch thief and traitor ; and he is now in 
 prison, confined and chained. Know, moreover, that I am the person that sent to 
 thee the bead, and caused it to be put for thee in the leather bag in the shop ; and I 
 am the person who sent to thee the Captain who brought thee and the bead. And 
 know that this Captain is enamoured of me, and desireth to possess me ; but I 
 would not yield to him, and I said to him, I will not grant thy request unless thou 
 bring to me the bead and its owner. And I gave him a hundred purses, and sent 
 him in the garb of a merchant, though he was a captain. Then, when they had 
 brought thee forward to slay thee, after the slaughter of the forty captives with whom 
 thou wast, I sent unto thee the old woman. — So Aladdin said to her, May God 
 recompense thee for me with every blessing ! — Then the beautiful Mary renewed to 
 him her profession of conversion to the Mahometan faith ; and when he was con- 
 vinced of the truth of her avowal, he said to her, Acquaint me with the virtue of this 
 bead, and tell me whence it came. 
 
 She replied. This bead is from a charmed treasure, and possesseth five virtues, 
 which will profit us in the time when we need them. My grandmother, the mother 
 of my father, was an enchantress, who solved mysteries, and carried off treasures, 
 and from a treasure this bead came into her possession. And when I had grown up, 
 and attained the age of fourteen years, I read the Gospels and other books, and saw 
 the name of Mahomet (God favour and preserve him !) in the four books, the Penta- 
 teuch and the Gospels and the Psalms and the Koran: so I believed in Mahomet, 
 and became a Mahometan, and was convinced in my mind that none is to be 
 worshipped in truth but God (whose name be exalted !), and that the Lord of man- 
 kind approveth of no faith but that of Mahomet. My grandmother, when she fell 
 
380 THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 
 
 sick, made me a present of this bead, and acquainted me with the five virtues that 
 it possesseth. And before my grandmother died, my father said to her, Perform for 
 me an operation of geomancy, and see the end of my history, and what will happen 
 to me. And she said to him. Verily thou wilt die slain by a captive who will come 
 from Alexandria. So my father swore that he would put to death every captive that 
 should come from that city, and acquainted the Captain with his vow, and said to 
 him, Thou must attack the vessels of the Mahometans, and whomsoever thou seest 
 from Alexandria thou must kill him, or bring him unto me. The Captain therefore 
 complied with his command until he had slain a number as many as the hairs of 
 his head. Then my grandmother perished : and I performed an operation of geo- 
 mancy, considering in my mind and saying, I would know who will marry me. And 
 it was revealed to me that none would marry me but one named Aladdin Abushamat, 
 the Trusty and Faithful ; whereat I wondered ; and I waited until the time came, and 
 I met with thee. 
 
 Aladdin then married her, and said to her, I desire to return to my country. She 
 replied, If the case is so, come with me. And she took him and concealed him in 
 a closet in her palace, and went in to her father, who said to her, my daughter, I 
 am to-day suffering from excessive oppression of spirits : and sit therefore that I 
 may intoxicate myself with thee. So she sat ; and he called for the wine-table ; and 
 she proceeded to fill and to hand to him until he became insensible, when she put 
 some bhang into his cup, and he drank the cup, and fell down upon his back. She 
 then came to Aladdin, and, taking him forth from the closet, said to him, Thine 
 adversary is laid prostrate upon his back ; so do with him what thou wilt ; for I have 
 intoxicated him, and stupified him with bhang. Aladdin therefore went in and 
 beheld him stupified with bhang ; and he bound his hands tightly behind him, and 
 chained him; after which he gave him the antidote of bhang, and he recovered his 
 senses and found Aladdin and his daughter sitting on his bosom. So he said, my 
 daughter, dost thou act thus towards me? She replied, If I am thy daughter, 
 embrace the Mahometan faith ; for I have done so. The truth hath become manifest 
 to me, and I have followed it, and falsity I have abandoned ; and I have humbled 
 my face unto God, the Lord of all creatures, and am guiltless of following any reli- 
 gion that is at variance with the religion of Mahomet in this world and in that which 
 is to come. If then thou become a Mahometan, we will treat thee with affection and 
 honour ; but if not, thy slaughter will be better than thy life. — Then Aladdin also 
 admonished him. But he refused and was obstinate: so Aladdin drew forth a 
 dagger, and cut his throat from one jugular vein to the other, and, having written a 
 paper stating what had happened, put it upon his forehead. 
 
 After this, they took what was light to carry and great in value, and went forth 
 from the palace, and repaired to the church. She then brought out the bead, and, 
 putting her hand upon one of the faces of it, whereupon was engraved a couch, she 
 rubbed it ; and lo, a couch was placed before her. And she mounted with Aladdin 
 and his wife Zobeide, the lute-player, upon this couch, and said. By virtue of the 
 names and talismans and scientific characters that are inscribed upon this bead, rise 
 with us, couch ! And the couch rose with them, and conveyed them to a valley 
 wherein was no vegetation. Then she turned up the other four faces of the bead 
 towards the sky, turning downwards the foce whereon the couch was figured, and it 
 descended with them to the earth. And she turned round a face upon which was 
 figured the form of a pavilion, and rubbed it, saying. Let a pavilion be set up in 
 this valley. AVhereupon the pavilion was set up, and they seated themselves in it. 
 Now that valley was a waste, destitute alike of vegetation and water: so she turned 
 four faces of the bead towards the sky, and said, By virtue of the names of God, let 
 trees spring up here, with a large river by their side ! And the trees sprang up 
 immediately, and by them ran a large murmuring river, agitated with waves ; and 
 they performed the ablution with its water, and prayed and drank. The King's 
 daughter then turned round the three fiices yet undescribed, until she came to a fivce 
 
THE STORY OF ALADDIN ABUSHAMAT. 381 
 
 upon which was represented a table of viands, and said, By virtue of the names of 
 God, let the table be spread ! And lo, a table was spread, whereon were all kinds 
 of rich viands ; and they ate and drank, and were full of joy and merriment. 
 
 Meanwhile, the King's son went in to wake his father, and found him slain ; and 
 he found also the paper which Aladdin had written : so he read it, and became 
 acquainted with its contents. He then searched for his sister, and, not finding 
 her, he repaired to the old woman in the church, and inquired of her respecting 
 her: and she answered. Since yesterday I have not seen her. He therefore re- 
 turned and betook himself to the troops, and said to them, To horse, riders! 
 And he acquainted them with that which had happened : whereupon they mounted 
 their horses, and proceeded until they drew near to the pavilion, when the Princess 
 Mary turned her eyes, and saw that the dust had obstructed the view of the 
 adjacent tracts ; and after it had risen high and spread, it dispersed, and there 
 appeared beneath it her brother and the troops, who were calling out. Whither will 
 ye go when we are behind you? So the damsel said to Aladdin, How is thy sta- 
 bility in war and combat? And he answered her. As that of the stake in bran ; for 
 I am not acquainted with war and battle, nor with swords and spears. She therefore 
 took forth the bead, and rubbed a face upon which were figured a horse and rider; 
 and lo, a horseman appeared from the desert, and ceased not to smite with the sword 
 among them until he had routed and repelled them. 
 
 The King's daughter then said to Aladdin, Wilt thou journey to Cairo or to Alex- 
 andria? He answered, To Alexandria. So they mounted the couch, and after she 
 had pronounced a spell upon it, it conveyed them to Alexandria in the twinkling of 
 an eye; and Aladdin, having taken them into a cavern, went to the city, and brought 
 them thence apparel, with which he clad them. He then conducted them to the shop 
 and the suite of rooms, and went forth to procure dinner fi)r them; and lo, the chief 
 Ahmad El-Denef approached, arriving from Bagdad. Aladdin saw him in the 
 street, and he met him with open arms, saluting him and welcoming him ; and Ah- 
 mad El-Denef gave him good news of his son Asian, telling him that he had attained 
 the age of twenty years ; after which Aladdin related to him all that had happened 
 to him from first to last, and took him to the shop and the suite of rooms ; and Ah- 
 mad El-Denef wondered extremely at his story. They passed the next night, and 
 when they arose in the morning, Aladdin sold the shop, and put its price with the 
 rest of his money. Then Ahmad El-Denef informed him that the Caliph desired his 
 presence. But Aladdin replied, I am going to Cairo, to salute my father and mother 
 and the other members of my family. So they mounted the couch, all together, and 
 repaired to the fortunate city of Cairo, and alighted in the Darbel-.\8far ; for the 
 house of Aladdin's family was in that quarter; and he knocked at the door; where- 
 upon his mother said. Who is at the door after the loss of the beloved? He answered 
 her, I am Aladdin. And on hearing this, the family came down and embraced him. 
 He then sent his two wives, "and the property that he had brought with him, into 
 the house, and entered himself, accompanied by Ahmad El-Denef, and they rested 
 three days ; after which he desired to depart to Bagdad. His father said to him, 
 my son, remain with me. But he replied, 1 cannot endure the separation from my 
 Bon Asian. And he took his father and his mother with him, and they journeyed to 
 Bagdad. 
 
 Then Ahmad El-Denef went in to the Caliph, and imparted to him the happy 
 news of the arrival of Aladdin ; on hearing which, the Caliph went forth to meet 
 him, taking with him his son Asian, and they met and embraced him. And the 
 Caliph gave orders to bring Ahmad Kamakim, the arch thief, and, when he came 
 before him, said, Aladdin, avenge thyself upon thine adversary. So Aladdin 
 drew bis sword, and, smiting Ahmad Kamakim, severed his head. The Caliph then 
 made a magnificent entertainment for Aladdin, after he had summoned the Cadies 
 and witnesses, and written Aladdin's contract of marriage to the Princess Mary. 
 
382 ABON-HASSAN THE WAG, 
 
 He also appointed his son Asian to the oflBce of Reis-el-sittein, and bestowed upon 
 both of them sumptuous robes of honour ; and they passed a most comfortable and 
 agreeable life until they were visited by the terminator of delights, and the separator 
 of companions. 
 
 CHAPTER XII. 
 
 Chiefly from the Edition of Breslau, commencing with part of the Two Hundred and Seventy- 
 first night, and ending with the Two Hundred and Ninetieth. 
 
 THE STORY OF ABON-HASSAN THE WAG, OR THE SLEEPER 
 AWAKENED. 
 
 There was a merchant of Bagdad, in the reign of the Caliph Haroun Alrashid, 
 and he had a son named Abon-Hassan the Wag. And this merchant died, leaving 
 to his son vast wealth ; whereupon Abon-Hassan divided his property into two equal 
 portions, one of which he laid aside, and of the other he expended. He took as his 
 familiar friends a number of the sons of the merchants, and others, and gave him- 
 self up to the delights of good drinking and good eating, until all the wealth he had 
 appropiated to this purpose was consumed. And upon this he repaired to his asso- 
 ciates and relations and boon-companions, and exposed to them his case, showing 
 them how little property remained in his possession ; but none of them paid any 
 regard to him, or uttered a word in reply. So he returned to his mother with a 
 broken heart, and told her of the treatment that he had experienced from his asso- 
 ciates, that they would neither do him justice nor even reply to him. But she said, 
 Abon-Hassan, thus are the sons of this age : as long as thou hast anything, they 
 draw thee near to them ; and when thou hast nothing, they cast thee off. She was 
 grieved for him, and he sighed and wept. 
 
 He then sprang up, and went to the place in which wag deposited the other half 
 of his wealth, and upon this he lived agreeably. He took an oath that he would not 
 thenceforth associate with any one of those whom he knew, but only with the stran- 
 ger, and that he would not associate with any person but for one night, and on the 
 following morning would not recognize him. Accordingly, every night he went 
 forth and seated himself on the bridge, and when a stranger passed by him, he in- 
 vited him to an entertainment, and took him to his house, where he caroused with 
 him that night, until the morning ; he then dismissed him ; and after that he would 
 not salute him if he saw him. 
 
 Thus he continued to do for a whole year; after which, as he was sitting one day 
 upon the bridge as usual, to see who might come towards him, Alrashid and certain 
 of his domestics passed by in disguise ; for the Caliph had experienced a contraction 
 )f the bosom, and come forth to amuse himself among the people. So Abon-Hassan 
 laid hold upon him, and said to him, my master, hast thou any desire for a repast 
 and beverage? And Alrashid complied with his request, saying to him, Conduct 
 us. And Abon-Hassan knew not who was his guest. The Caliph proceeded with 
 him until they arrived at Abon-Hassan's house: and when Alrashid entered, he 
 found in it a saloon, such that if thou beheldest it, and lookedst towards its walls, 
 thou wouldst behold wonders: and if thou observedst its conduits of water, thou 
 wouldst see a fountain encased with gold. And after he had seated himself there, 
 Abcm-Hassan called for a slave-girl, like a twiji of the Oriental willow, who took a 
 
OR THE SLEEPER AWAKENED. 383 
 
 lute and sang. And when Alrashid heard her verses, he said to her, Thou hast 
 performed well. God bless thee ! — Her eloquence pleased him, and he wondered at 
 Abon-Hassan and his entertainment. 
 
 He then said to Abon-Hassan, young man, who art thou? Acquaint me with 
 thy history, that I may requite thee for thy kindness. — But Abon-Hassan smiled, 
 and replied, my master, far be it from me that what hath happened should recur, 
 and that I should be in thy company again after this time. — And why so? said the 
 Caliph, and why wilt thou not acquaint me with thy case? — So Abon-Hassan told 
 him his story, and when the Caliph heard it, he laughed violently, and said. By 
 Allah, my brother, thou art excusable in this matter. Then a dish of roast goose 
 was placed before him, and a cake of fine bread ; and Abon-Hassan sat, and cut off 
 the meat, and put morsels into the mouth of the Caliph, and they continued eating 
 until they were satisfied ; when the basin and ewer were brought, with the kali ; and 
 they washed their hands. After this Abon-Hassan lighted for his guest three candles 
 and three lamps, spread the wine-cloth, and brought clear, strained, old, perfumed 
 wine, the odour of which was like fragrant musk, and, having filled the first cup, 
 said, my boon-companion, bashfulness is dismissed from us, with thy permission. 
 Thy slave is by thee. May I never be afflicted by the loss of thee ! — And he drank 
 the cup, and filled the second, which he handed to the Caliph, waiting upon him as 
 a servant. And the Caliph was pleased with his actions, and the politeness of his 
 words, and said within himself. By Allah, I will certainly requite him for this! 
 Abon-Hassan then, after he had kissed the cup, handed it to the Caliph, who ac- 
 cepted it from his hand, kissed it and drank it, and handed it back to him. Abon- 
 Hassan still continued serving him. He filled and drank, and filled again and 
 handed the cup to the Caliph, after he had kissed it three times. Drink, he said, 
 and may it be attended with health and vigour. — And they drank and caroused until 
 midnight. 
 
 After this, the Caliph said to his host, Abon-Hassan, is there any service that 
 thou wouldst have performed, or any desire that thou wouldst have accomplished? 
 And Abon-Hassan answered, In our neighbourhood is a mosque, to which belong an 
 Imam and four sheikhs, and whenever they hear music or any sport, they incite the 
 Judge against me, and impose fines upon me, and trouble my life, so that I suffer 
 torment from them. If I had them in my power, therefore, I would give each of 
 them a thousand lashes, that I might be relieved from their excessive annoyance. 
 
 Alrashid replied. May Allah grant thee the accomplishment of thy wish ! And 
 without his being aware of it, he put into a cup a lozenge of bhang, and handed it 
 to him ; and as soon as it had settled in his stomach, he fell asleep immediately. 
 Alrashid then arose and went to the door, where he found his young men waiting 
 for him, and he ordered them to convey Abon-Hassan upon a mule, and returned to 
 the palace ; Abon-Hassan being intoxicated and insensible. And when the Caliph 
 had rested himself in the palace, he called for his Vizier Giaf\ir, and Abdallah the 
 son of Tahir, the Judge of Bagdad, and certain of his chief attendants, and said to 
 them all, In the morning when ye see this young man (pointing to Abon-Hassan) 
 seated on the royal couch, pay obedience to him, and salute him as Caliph, and 
 whatsoever he commandeth you, do it Then going in to his female slaves, he 
 directed them to wait upon Abon-Hassan, and to address him as Prince of the 
 Faithful ; after which he entered a private closet, and, having let down a curtain 
 over the entrance, slept. 
 
 So when Abon-Hassan awoke, he found himself upon the royal couch, with the 
 attendants standing around, and kissing the ground before him ; and a maid said to 
 him, our lord, it is the time for morning-prayer. Upon which he laughed, and, 
 looking round about him, he beheld a pavilion whose walls were adorned with gold 
 and ultra-marine, and the roof bespotted with red gold, surrounded by chambers 
 with curtains of embroidered silk hanging before their doors ; and he saw vessels 
 of gold and Chinaware and crystal, and furniture and carpets spread, and lighted 
 
384 ABON-HASSAN THE WAG, 
 
 lamps, and female slaves and eunuchs and other attendants; whereat he was per 
 plexed in his mind and said, By Allah, either I am dreaming, or this is Paradise, 
 and the abode of Peace. And he closed his eyes. So a eunuch said to him, my 
 lord, this is not thy usual custom, Prince of the Faithful. And he was perplexed, 
 at his case, and put his head into his bosom, and then began to open his eyes by 
 little and little, laughing, and saying. What is this state in which I find myself? 
 And he bit his finger; and when he found that the bite pained him, he cried, Ah ! — 
 and was angry. Then raising his head, he called one of the female slaves, who an- 
 swered him, At thy service, O Prince of the Faithful! And he said to her. What 
 is thy name? She answered, Cluster of Pearls. And he said, knowest thou in 
 what place I am, and who I am ? — Thou art the Prince of the Faithful, she answered, 
 sitting in thy palace, upon the royal couch. He replied, I am perplexed at my case ; 
 my reason hath departed, and it seemeth that I am asleep ; but what shall I say of 
 my yesterday's guest? I imagine nothing but that he is a devil, or an enchanter, 
 who hath sported with my reason. 
 
 All this time, the Caliph was observing him from a place where Abon-Hassan 
 could not see him. And Abon-Hassan looked towards the chief eunuch, and called 
 to him. So he came, and kissed the ground before him, saying to him. Yes, Prince 
 of the Faithful. And Abon-Hassan said to him. Who is the Prince of the Faithful ? 
 — Thou, he answered. Abon-Hassan replied. Thou liest. And addressing another 
 eunuch, he said to him, my chief, as thou hopest for Allah's protection, tell me, 
 am I the Prince of the Faithful ? — Yea, by Allah, answered the eunuch ; thou art 
 at this present time the Prince of the Faithful, and the Caliph of the Lord of all 
 creatures. And Abon-Hassan, perplexed at all that he beheld, said. In one night do 
 I become Prince of the Faithful ! Was I not yesterday Abon-Hassan ; and to-day 
 am I Prince of the Faithful? — He remained perplexed and confounded until the 
 morning, when a eunuch advanced to him and said to him. May Allah grant a happy 
 morning to the Prince of the Faithful ! And he handed to him a pair of shoes of 
 gold stufi", reticulated with precious stones and rubies ; and Abon-Hassan took them, 
 and after examining them a long time, put them into his sleeve. So the eunuch said 
 to him, These are shoes to walk in. And Abon-Hassan replied. Thou hast spoken 
 truth. I put them not into my sleeve but in my fear lest they should be soiled. — He 
 therefore took them forth, and put them on his feet. And shortly after, the female 
 slaves brought him a basin of gold and a ewer of silver, and poured the water upon 
 his hands ; and when he had performed the ablution, they spread for him a prayer- 
 carpet ; and he prayed, but knew not how to do so. He continued his inclinations 
 and prostrations until he had performed twenty rekahs ; meditating and saying 
 within himself. By Allah, I am none other than the Prince of the Faithful, in truth ; 
 or else this is a dream, and all these things occur not in a dream. He therefore 
 convinced himself, and determined in his mind that he was the Prince of the Faith- 
 ful; and he pi-onounced the salutations, and finished his prayers. They then brought 
 him a magnificent dress, and, looking at himself as he sat upon the couch, he re- 
 tracted, and said. All this is an illusion, and a machination of the Genii ! 
 
 And while he was in this state, lo, one of the mamlouks came in and said to him, 
 Prince of the Faithful, the chamberlain is at the door, requesting permission to 
 enter. — Let him enter, replied Abon-Hassan. So he came in, and, having kissed the 
 ground before him, said. Peace be on thee, Prince of the Faithful ! And Abon- 
 Hassan rose, and descended from the couch to the floor ; whereupon the chamberlain 
 exclaimed, Allah ! Allah ! Prince of the Faithful ! Knowest thou not that all men 
 are thy servants, and under thy authority, and that it is not proper for the Prince 
 of the Faithful to rise to any one ? — Abon-Hassan was then told that Giafar the Bar- 
 mecide, and Abdallah the son of Tahir, and the chief? of the mamlouks, begged 
 permission to enter. And he gave them permission. So they entered, and kissed 
 the ground before him, each of them addressing him as Prince of the Faithful. And 
 he was delighted at this, and returned their salutation ; after which, he called the 
 
OR THE SLEEPER AWAKENED. 885 
 
 Abon Hissan idniirins his majnifirem Dress 
 
 fudge, who approached him, and said. At thy service, Prince of the Faithful ! And 
 Abon-IIassan said to him. Repair immediately to such a street, and give a hundred 
 pieces of gold to the mother of Abon-Hassan the Wag, with my salutation : then 
 take the Imam of the mosque, and the four sheikhs, inflict upon each of them a 
 thousand lashes ; and when thou hast done that, write a bond against them, con- 
 firmed by oath, that they shall not reside in the street, after thou shalt have paraded 
 them through the city mounted on beasts, with their faces to the tails, and hast pro- 
 claimed before them. This is the recompense of those who annoy their neighbours ; 
 and beware of neglecting that which I have commanded thee to do. — So the Judge 
 did as he was ordered. And when Abon-Hassan had exercised his authority until 
 the close of the day, he looked towards the chamberlain and the rest of the attendants, 
 and said to them. Depart. 
 
 He then called for a eunuch who was near at hand, and said to him, I am hungry, 
 and desire something to eat. And he replied, I hear and obey : — and led him by the 
 hand into the eating-chamber, where the attendants placed before him a table of rich 
 viands ; and ten slave-girls, high-bosomed virgins, stood behind his head. Abon- 
 Hassan, looking at one of these, said to her. What is thy name? She answered, 
 Branch of Willow. And he said to her, Branch of Willow, who am I? — Thou art 
 the Prince of the Faithful, she answered. But he replied, Thou liest, by Allah, thou 
 slut! Ye girls are laughing at me. — So she said, Fear Allah, O Prince of the Faith- 
 ful : this is thy palace, and the female slaves are thine. And upon this he said 
 within himself. It is no great matter to be effected by God, to whom be ascribed 
 might and glory ! Then the slave-girls led him by the hand to the drinking-chamber, 
 where he saw what astonished the mind ; and he continued to say within himself, 
 No doubt these are of the Genii, and this person who was my guest is one of the 
 Kings of the Genii, who saw no way of requiting and compensating me for my 
 kindness to him but by ordering his slaves to address me as Prince of the Faithful 
 All these are of the Genii. May Allah then deliver me from them happily ! — And 
 while he was thus talking to himself, lo, one of the slave-girls filled for him a cup 
 of wine ; and he took it from her hand and drank it ; after which, the slave-girla 
 25 
 
386 ABON-HASSAN THE WAG, 
 
 plied him with wine in abundance ; and one of them threw into his cup a lozcngo 
 of bhang ; and wnen it had settled in his stomach, he fell down senseless. 
 
 Alrashid then gave orders to convey him to his house; and the servants did so, 
 and laid him on his bed, still in a state of insensibility. So when he recovered from his 
 intoxication, in the latter part of the night, he found himself in the dark; and he 
 called out, Branch of Willow! Cluster of Pearls! — But no one answered him. His 
 mother, however, heard him shouting these names, and arose and came, and said to 
 him. What hath happened to thee, my son, and what hath befallen thee ? Art 
 thou mad? — And when he heard the words of his mother, he said to her, Who art 
 thou, ill-omened old woman, that thou addressest the Prince of the Faithful with 
 these expressions? She answered, I am thy mother, my son. But he replied, 
 Thou liest: I am the Prince of the Faithful, the lord of the countries and the peo- 
 ple. — Be silent, she said, or else thy life will be lost. And she began to pro- 
 nounce spells and to recite charms over him, and said to him. It seemeth, my son, 
 that thou hast seen this in a dream, and all this is one of the ideas suggested by the 
 Devil. She then said to him, I give thee good news, at which thou wilt be rejoiced. 
 — And what is it? said he. She answered, The Caliph gave orders yesterday to beat 
 *ihe Imam and the four sheikhs, and caused a bond to be written against them, con- 
 firmed by oath, that they shall not transgress henceforth against any one by their 
 impertinent meddling; and he sent me a hundred pieces of gold with his salutation. 
 And when Abon-Hassan heard these words from his mother, he uttered a loud cry, 
 with which his soul almost quitted the world ; and he exclaimed, I am he who gave 
 orders to beat the sheikhs, and who sent thee the hundred pieces of gold with my 
 salutation, and I am the Prince of the Faithful. 
 
 Having said this, he rose up against his mother, and beat her with an almond 
 stick, until she cried out, ye faithful. And he beat her with increased violence 
 until the neighbours heard her cries, and came to her relief. He was still beating 
 her, and saying to her, ill-omened old woman, am I not the Prince of the Faithful ? 
 Thou hast enchanted me ! — And when the people heard his words, they said. This 
 man hath become mad. And not doubting his insanity, they came in and laid hold 
 upon him, bound his hands behind him, and conveyed him to the madhouse. There 
 every day they punished him, dosing him with abominable medicines, and flogging 
 him with whips, making him a madman in spite of himself. Thus he continued, 
 stripped of his clothing, and chained by the neck to a high window, for the space of 
 ten days ; after which, his mother came to salute him. And he complained to her 
 of his case. So she said to him, my son, fear God in thy conduct: if thou wert 
 Prince of the Faithful, thou wouldst not be in this predicament. And when he 
 heard what his mother said, he replied. By Allah, thou hast spoken truth. It 
 seemeth that I was only asleep, and dreamt that they made me Caliph, and assigned 
 me servants and female slaves.— So his mother said to him, my son, verily Satan 
 doeth more than this. And he replied. Thou hast spoken truth, and I beg forgive- 
 ness of God for the actions committed by me. 
 
 They therefore took him forth from the madhouse, and conducted him into the 
 bath ; and when he recovered his health, he prepared food and drink, and began to 
 eat. But eating by himself was not pleasant to him ; and he said to his mother, 
 my mother, neither life nor eating, by myself, is pleasant to me. She replied, If 
 thou desire to do according to thy will, thy return to the madhouse is most probable. 
 Paying no attention, however, to her advice, he walked to the bridge, to seek for 
 himself a cup-companion. And while he was sitting there, lo, Alrashid came to him, 
 in the garb of a merchant: for, from the time of his parting with him, he came every 
 day to the bridge, but found him not till now. As soon as Abon-Hassan saw him, 
 he said to him, A friendly welcome to thee, King of the Genii ! So Alrashid said, 
 What have I done to thee? — What more couldst thou do, said Abon-IIasaan, than 
 thou hast done unto me, filthiest of the Genii? I have suffered beating, and 
 entered the madhouse, and they pronounced mo a madman. All this was occasioned 
 
OR THE SLEEPER AWAKENED. 387 
 
 by thee. I brought thee to my abode, and fed thee with the best of my food : and 
 after that, thou gavest thy Devils and thy slaves entire power over me, to make sport 
 with my reason from morning to evening. Depart from me, therefore, and go thy 
 way. 
 
 The Caliph smiled at this, and, seating himself by his side, addressed him in 
 courteous language, and said to him, my brother, when I went forth from thee, I 
 inadvertently left the door open, and probably the Devil went in to thee. Abon- 
 Hassan replied, Inquire not respecting that which happened to me. And what pos- 
 sessed thee, he added, that thou leftest the door open, so that the Devil came in to 
 me, and that such and such things befell me? — And he related to the Caliph all that 
 had happened to him from first to last, while Alrashid laughed, but concealed his 
 laughter: after which, the Caliph said to him. Praise be to God that he hath dis- 
 pelled from thee that which thou hatest, and that I have seen thee again in pros- 
 perity ! But Abon-IIassan replied, I will not take thee again as my boon-compa- 
 nion, nor as an associate to sit with me ; for the proverb saith, He who stumblcth 
 against a stone and returneth to it, is to be blamed and reproached : — and with thee, 
 O my brother, I will not carouse, nor will I keep company with thee ; since I have 
 not found thy visit to be followed by good fortune to me. — The Caliph, however, 
 said, I have been the means of the accomplishment of thy desire with regard to the 
 Imam and the sheikhs. — Yes, replied Abon-Hassan. And Alrashid added, Perhaps 
 something will happen to thee that will rejoice thy heart more than that. — Then what 
 dost thou desire of me? said Abon-Hassan. — My desire, answered Alrashid, is to 
 be thy guest this night. And at length Abon-Hassan said. On the condition that 
 thou swear to me by the inscription on the seal of Solomon the son of David (on 
 both of whom be peace!) that thou wilt not suffer thy Afrites to make sport with 
 me. And Alrashid replied, I hear and obey. 
 
 So Abon-Hassan took him to his abode, and put the food before him and his at- 
 tendants, and they ate as much as satisfied them ; and when they had finished 
 eating, the servants placed before them the wine and exhilarating beverage, and 
 they continued drinking and carousing until the wine rose into their heads. Abon- 
 Hassan then said to the Caliph, my boon-companion, in truth I am perplexed re- 
 specting my case. It seemeth that I was Prince of the Faithful, and that I exercised 
 authority and gave and bestowed: and truly, my brother, it was not a. vision of 
 sleep. — But the Caliph replied. This was the result of confused dreams. And having 
 said this, he put a piece of bhang into the cup, and said. By my life, drink this cup. 
 — Verily I will drink it from thy hand, replied Abon-Hassan. So he took the cup. 
 and when he had drunk it, his head fell before his feet. The Caliph then arose im- 
 mediately, and ordered his young men to convey Abon-Hassan to the palace, and to 
 lay him upon his couch, and commanded the female slaves to stand around him ; 
 after which he concealed himself in a place where Abon-Hassan could not see him, 
 and ordered a slave-girl to take her lute and strike its chords over Abon-Hassan's 
 head, and desired the other slave-girls to play upon their instruments. 
 
 It was then the close of the night, and Abon-Hassan, awaking, and hearing the 
 sounds of the lutes and tambourines and flutes^,. and the singing of the slave-girls, 
 cried out, my mother ! Whereupon the slave-girls answered, At thy service, 
 Prince of the Faithful ! And when he heard this, he exclaimed. There is no strength 
 nor power but in God, the High ! the Great ! Come to my help this night; for this 
 night is more unlucky than the former ! — He reflected upon all that had happened 
 to him with his mother, and how he had beaten her, and how he had been taken 
 into the madhouse, and he saw the marks of the beating that he had suffered there. 
 Then looking at the scene that surrounded him, he said. These are all of them of 
 the Genii, in the shapes of human beings ! I commit my affair unto Allah ! — And 
 looking towards a mamlouk by his side, he said to him. Bite my ear, that I may 
 know if I be asleep or awake. The mamlouk said, How shall I bite thine ear, when 
 thou art the Prince of the Faithful? But Abon-Hassan answered, Do aa I have 
 
388 ABON-HASSAN THE WAG, 
 
 commanded thee, or I will strike off thy head. So he bit it until his teeth met to- 
 gether, and Abon-Hassan uttered a loud shriek.— Alrashid (who was behind a cur- 
 tain in a closet), and all who were present, fell down with laughter, and they said to 
 the mamlouk. Art thou mad, that thou bitest the ear of the Caliph ? And Abon- 
 Hassan said to them. Is it not enough, ye wretches of Genii, that hath befallen 
 me? But ye are not in fault: the fault is your chief's, who transformed you from 
 the shapes of Genii into the shapes of human beings. I implore help against you 
 this night by the Verse of the Throne, and the Chapter of Sincerity, and the Two 
 Preventives ! — Upon this Alrashid exclaimed from behind the curtain. Thou hast 
 killed us, Abon-Hassan ! And Abon-Hassan recognised him, and kissed the ground 
 before him, greeting him with a prayer for the increase of his glory, and the pro- 
 longation of his life. Alrashid then clad him in a rich dress, gave him a thou- 
 sand pieces of gold, and made him one of his chief boon-companions. 
 
 Abon-Hassan, after this, became a greater favourite with the Caliph than all the 
 other boon-companions, so that he sat with the Caliph and his wife the lady Zobeide, 
 the daughter of Kasim, and he married her female Treasurer, whose name was 
 Nouzatalfuad. With this wife he resided, eating and drinking and enjoying a 
 delightful life, until all the money that they possessed had gone ; whereupon he said 
 to her, Nouzatalfuad ! And she answered, At thy service. — I desire, said he, to 
 practise a trick upon the Caliph, and thou shalt practise a trick upon the lady 
 Zobeide, and we will obtain from them immediately two hundred pieces of gold, and 
 two pieces of silk. Do what thou desirest, replied she: and what, she asked, is it? 
 He answered, We will feign ourselves dead. I will die before thee, and lay myself 
 out: then do thou spread over me a napkin of silk, and unfold my turban over me, 
 and tie my toes, and put upon my stomach a knife and a little salt ; after which, 
 dishevel thy hair, and go to thy lady Zobeide, and tear thy vest and slap thy face, 
 and shriek. So she will say to thee. What is the matter with thee? And do thou 
 answer her. May thy head long survive Abon-Hassan the Wag ; for he is dead ! 
 Whereupon she will mourn for me, and weep, and will order her female Treasurer 
 to give thee a hundred pieces of gold, and a piece of silk, and will say to thee. Go, 
 prepare his corpse for burial, and convey it forth to the grave. So thou shalt receive 
 from her the hundred pieces of gold, and the piece of silk, and come hither. And 
 when thou comest to me, I will rise, and thou shalt lay thyself down in my place, 
 and I will go to the Caliph, and say to him. May thy head long survive Nouzatal- 
 fuad ! And I will tear my vest, and pluck my beard ; upon which he will mourn 
 for thee, and will say to his Treasurer, Give to Abon-Hassan a hundred pieces of 
 gold, and a piece of silk: — and he will say to me. Go, prepare her corpse for burial, 
 and convey it forth to the grave. So I will come to thee. — And Nouzatalfuad was 
 delighted with this, and replied. Truly this is an excellent stratagem ! 
 
 She forthwith closed his eyes, and tied his feet, covered him with the napkin, and 
 did all that her master told her ; after which, she tore her vest, uncovered her head, 
 and dishevelled her hair, and went in to the lady Zobeide, shrieking and weeping. 
 When the lady Zobeide, therefore, beheld her in this condition, she said to her. What 
 is this state in which I see thee, and what hath happened unto thee, and what hath 
 caused thee to weep? And Nouzatalfuad wept and shrieked, and said, my mis- 
 tress, may thy head long survive Abon-Hassan the Wag; for he is dead. And the 
 lady Zobeide mourned for him, and said, Poor Abon-Hassan the Wag! Then after 
 weeping for him a while, she ordered the female Treasurer to give to Nouzatalfuad a 
 hundred pieces of gold, and a piece of silk, and said, Nouzatalfuad, Go, prepare 
 his body for burial, and convey it forth. So she took the hundred pieces of gold, 
 and the piece of silk, and, returning to her abode, full of joy went in to Abon-Has- 
 san, and acquainted him with what had happened to her; upon which he arose and 
 rejoiced, and girded his waist and danced, and took the hundred pieces of gold, with 
 the piece of silk, and laid them up. 
 
 He then extended Nouzatalfuad, and did with her as she had done with him ; after 
 
OR THE SLEEPER AWAKENED. 
 
 389 
 
 
 Nouzatalfuad telling her story to the Lady Zobeide. 
 
 which, he tore his vest and plucked his beard and disordered his turban, and ran 
 without stopping until he went in to the Caliph, who was in his hall of judgment; 
 and in the condition above described, he beat his bosom. So the Caliph said to him, 
 What hath befallen thee, Abon-Hassan ? And he wept, and said, Would that thy 
 boon-companion had never been, nor his hour come to pass! The Caliph therefore 
 said to him. Tell me. He replied, May thy head long survive, O my lord, Nouza- 
 talfuad! And the Caliph exclaimed. There is no deity but God! — and struck his 
 hands together. He then consoled Abon-Hassan, and said to him. Mourn not: I 
 will give to thee a concubine in her stead. And he ordered his Treasurer to give 
 him a hundred pieces of gold, and a piece of silk. The Treasurer therefore did as 
 he was commanded, and the Caliph said to Abon-Hassan, Go prepare her corpse for 
 burial, and convey it forth, and make a handsome funeral for her. And he took 
 what the Caliph gave him, and went to his abode joyful, and going in to Nouzatal- 
 fuad, said to her. Arise ; for our desire is accomplished. She therefore arose, and 
 he put before her the hundred pieces of gold and the piece of silk. So she rejoiced ; 
 and they put these pieces of gold on the other pieces, and the piece of silk on the 
 former one, and sat conversing, and laughing at each other. 
 
 But as to the Caliph, when Abon-Hassan parted from him, and went with the pre- 
 tence of preparing the corpse of Nouzatalfuad for burial, he mourned for her, and, 
 having dismissed the council, arose and went in, leaning upon Mesrour his Execu- 
 tioner, to console the lady Zobeide for the loss of her slave-girl. He found her, how- 
 ever, sitting weeping, and waiting for his arrival, that she might console him for the 
 loss of Abon-Hassan the Wag. The Caliph said. May thy head long survive thy 
 slave-girl Nouzatalfuad ! But she replied, my lord, Allah preserve my slave-girl ! 
 Mayest thou long survive thy boon-companion Abon-Hassan the Wag ; for he is 
 dead ! — And the Caliph smiled, and said to his eunuch, Mesrour, verily women 
 are of little sense. By Allah, was not Abon-Hassan just now with me? — Upon this, 
 the lady Zobeide said, after uttering a laugh from an angry bosom. Wilt thou not 
 give over thy jesting? Is not the death of Abon-Hassan enough, but thou must 
 make my slave-girl to be dead, as though we had lost them both, and thou must pro- 
 nounce me of little sense? — The Caliph replied. Verily, Nouzatalfuad is the person 
 who is dead. And the lady Zobeide rejoined. In truth he was not with thee, nor 
 didst thou see him ; and none was with me just now but Nouzatalfuad, who was 
 mourning and weeping, with her clothes rent in pieces ; and I exhorted her to have 
 patience, and gave her a hundred pieces of gold and a piece of silk ; and I was 
 waiting for thee that I might console thee for the loss of thy boon-companion, Abon- 
 Hassan the Wag ; and I was going to send for thee. On hearing this, the Caliph 
 laughed, and said, None is dead but Nouzatalfuad. And the lady Zobeide said. No 
 no, my lord : none is dead but Abon-Hassan. But the Caliph now became en 
 raged; the vein between his eyes, which was remarkable in members of the family 
 of Hashim, throbbed; and he called out to Mesrour the Executioner, saying to him, 
 
390 ABON-HASSAN THE WAG, 
 
 Go forth and repair to the house of Abon-IIassan the Wag, and see which of th* 
 two is dead. 
 
 Mesrour, therefore, went forth running. And the Caliph said to the lady Zobeide, 
 Wilt thou lay me a wager? She answered, Yes, I will, and I say that Abon-IIassan 
 is dead. — And I, replied the Caliph, lay a wager, and say that none is dead but 
 Nouzatalfuad ; and our wager shall be, that I stake the Garden of Delight against 
 thy pavilion, the Pavilion of the Pictures. And they sat waiting for Mesrour to re- 
 turn with the information. — Now as to Mesrour, he ran without ceasing until he en- 
 tered the by-street in -which -was the house of Abon-Hassan the Wag. Abon-Hassan 
 •was sitting reclining against the window, and, turning his eyes, he saw Mesrour 
 running along the street. So he said to Nouzatalfuad, It seemeth that the Caliph, 
 after I went forth from him, dismissed the court, and hath gone in to the lady Zo- 
 beide to console her, and that she, on his arrival, hath arisen and consoled him, and 
 said to him. May God largely compensate thee for the loss of Abon-Hassan the Wag t 
 — whereupon the Caliph hath said to her. None is dead but Nouzatalfuad. May 
 thy head long survive her! — And she hath replied. None is dead but Abon-Hassan 
 the Wag, thy boon-companion. And he hath said to her. None is dead but Nouzat- 
 alfuad. So they have become obstinate, and the Caliph hath been enraged, and they 
 have laid a wager, in consequence of which Mesrour the Executioner hath been 
 sent to see who is dead. It is therefore the more proper that thou lay thyself down, 
 that -he may see thee, and go and inform the Caliph, who will therefore believe my 
 assertion. 
 
 Accordingly Nouzatalfuad extended herself ; Abon-Hassan covered her with her 
 veil, and seated himself at her head, weeping. And lo, Mesrour the eunuch came 
 up into the house of Abon-Hassan, and saluted him, and saw Nouzatalfuad stretched 
 out ; upon which he uncovered her face, and exclaimed. There is no deity but God ! 
 Our sister Nouzatalfuad is dead ! How speedy was the stroke of fate ! May Allah 
 have mercy upon her, and acquit thee of responsibility! — He then returned, and re- 
 lated what had happened before the Caliph and the lady Zobeide, laughing as he 
 spoke. So the Caliph said to him, thou accursed, this is not a time for laughing. 
 Tell us which of them is dead. — He therefore replied, By Allah, my lord, verily 
 Abon-Hassan is well, and none is dead but Nouzatalfuad. And upon this the Ca- 
 liph said to Zobeide, thou hast lost thy pavilion in thy play. And he laughed at 
 her, and said, Mesrour relate to her what thou sawest. So Mesrour said to her, 
 In truth, my mistress, I ran incessantly until I went in to Abon-Hassan in his 
 house — whereupon I found Nouzatalfuad lying dead, and Abon-Hassan sitting at her 
 head, weeping; and I saluted him and consoled him, and seated myself by his side; 
 and, uncovering the face of Nouzatalfuad, I beheld her dead, with her face swollen, 
 I therefore said to him. Convey her forth presently to the grave, that we may pray 
 over her. And he replied. Yes. And I came, leaving him to prepare her corpse for 
 burial, in order to inform you. — Upon this, the Caliph laughed, and said, Tell it 
 again and again to thy mistress, the person of little sense. But when the lady Zo- 
 beide heard the words of Mesrour, she was enraged, and said. None is deficient in 
 sense but he who believeth a slave. And she abused Mesrour, while the Caliph 
 continued laughing ; and Mesrour was displeased, and said to the Caliph, He spoke 
 truth who said, that women are deficient in sense and religion. 
 
 The lady Zobeide then said, Prince of the Faithful, thou sportest and jesteat 
 with me, and this slave deceiveth me fur the purpose of pleasing thee ; but I will 
 send, and see which of them is dead. The Caliph replied. Do so. And she called to 
 an old woman, a confidential slave, and said to her. Repair quickly to the house of 
 Nouzatalfuad, and see who is dead, and delay not thy return. And she threw money 
 to her. So the old woman went forth running; the Caliph and Mesrour laughing. 
 The old woman ran without ceasing until she entered the street, when Abon-Hassan 
 saw her and knew her; and he said to his wife, Nouzatalfuad, it seemeth that the 
 lady Zobeide hath sent to us to see who is dead, and hath not believed what Mesrour 
 
OR THE SLEEPER AWAKENED. 391 
 
 hath said respecting thy death ; wherefore she hath sent the old woman to ascertain 
 the truth of the matter. It is therefore more proper now for me to be dead, that the 
 lady Zobeide may believe thee. 
 
 Then Abon-Hassan laid himself along, and Nouzatalfuad covered him, and bound 
 his eyes and his feet, and seated herself at his head, weeping. And the old woman 
 came in to Nouzatalfuad, and saw her sitting at the head of Abon-Hassan, weeping, 
 and enumerating his merits ; and when Nouzatalfuad saw the old woman, she shrieked, 
 and said to her. See what hath befiillen me ! Abon-IIassan hath died, and left me 
 single and solitary! — Then she shrieked again, and tore her clothes in pieces, and 
 said to the old woman, my mother, how good he was ! The old woman replied. 
 Truly thou art excusable ; for thou hadst become habituated to him, and he had be- 
 come habituated to thee. — And knowing how Mesrour had acted to the Caliph and 
 the lady Zobeide, she said to Neuzatalfuad, Mesrour is about to cause a quarrel be- 
 tween the Caliph and the lady Zobeide. — And what is this cause of quarrel, my 
 mother? said Nouzatalfuad. The old woman answered, my daughter, Mesrour 
 hath come to them and told them that thou wast dead, and that Abon-IIassan was 
 well. — my aunt, replied Nouzatalfuad, I was just now with my lady, and she gave 
 me a hundred pieces of gold, and a piece of silk: and see thou my condition, and 
 what hath befallen me. I am perplexed ; and what shall I do, single and solitary? 
 Would that I had died, and that he had lived ! — Then she wept, and the old woman 
 wept with her, and advancing, and uncovering the face of Abon-Hassan, saw his 
 eyes bound, and swollen from the bandage. And she covered him, and said. Truly, 
 
 Nouzatalfuad, thou hast been afflicted for Abon-IIassan. And she consoled her, 
 and went forth from her, running until she went in to the lady Zobeide, when she 
 related to her the story; on hearing which, the lady Zobeide laughed, and said. Tell 
 it to the Caliph, who hath pronounced me of little sense, and caused this ill-omened, 
 lying slave to behave arrogantly towards me. But Mesrour said. Verily this old 
 woman lieth ; for I saw Abon-Hassan in good health, and it was Nouzatalfuad who 
 was lying dead. The old woman replied. It is thou who liest, and thou desirest to 
 excite a quarrel between the Caliph and the lady Zobeide. Mesrour rejoined, None 
 lieth but thee, O ill-omened old woman, and thy lady believeth thee, for she is dis- 
 ordered in mind. And upon this, the lady Zobeide cried out at him, enraged at him 
 and at his words ; and she wept. 
 
 At length the Caliph said to her, I lie, and my eunuch lieth, and thou liest, and 
 thy female slave lieth. The right course, in my opinion, is this, that we four go 
 together to see who among us speaketh truth. So Mesrour said, Arise with us, that 
 
 1 may bring misfortunes upon this ill-omened old woman, and bastinade her for her 
 lying. — thou imbecile in mind ! exclaimed the old woman : Is thy sense like mine ? 
 Nay, thy sense is like that of the hen. — And Mesrour was enraged at her words, 
 and would have laid violent hands upon her ; but the lady Zobeide, having pushed 
 him away from her, said to him. Immediately will her veracity be distinguished 
 from thine, and her lying from thine. They all four arose, laying wagers with each 
 other, and went forth, and walked from the gate of the palace until they entered the 
 gate of the street in which dwelt Abon-Hassan the Wag, when Abon-Hassan saw 
 them, and said to his wife Nouzatalfuad, In truth, everything that is slippery is not 
 a pancake, and not every time that the jar is struck doth it escape unbroken. It 
 seemeth that the old woman hath gone and related the story to her lady, and ac- 
 quainted her with our case, and that she hath contended with Mesrour the eunuch, 
 and they have laid wagers respecting our death : so that the Caliph and the eunuch 
 and the lady Zobeide and the old woman have all four come to us. — And upon this 
 Nouzatalfuad arose from her extended position, and said, What is to be done ? Abon- 
 IIassan answered her. We will both feign ourselves dead, and lay ourselves out, and 
 hold in our breath. And she assented to his proposal. 
 
 They both stretched themselves along, bound their feet, closed their eyes, and held 
 in their breath, lying with their heads in the direction of the Kebla, and covered 
 
392 ABON-HASSAN THE WAfl. 
 
 themselves with the veil. Then the Caliph and Zobeide and Mesrour and the old 
 woman entered the house of Abon-IIassan the Wag, and found him and his wife 
 extended as if they were dead. And when the lady Zobeide saw them, she wept, 
 and said, They continued to assert the death of my female slave until she actually 
 died ; but I imagine that the death of Abon-Hassan so grieved her that she died 
 after him in consequence of it. The Caliph, however, said. Do not prevent me with 
 thy talk and assertions ; for she died before Abon-Hassan, because Abon-Hassan 
 came to me with his clothes torn in pieces, and with his beard plucked, and striking 
 his bosom with two clods; and I gave him a hundred pieces of gold, with a piece 
 of silk, and said to him, Go, prepare her body for burial, and I will give thee a con- 
 cubine better than her, and she shall serve in her stead : — and it appears that her 
 loss was insupportable to him ; so he died after her. I have therefore overcome thee, 
 and gained thy stake. — But the lady Zobeide replied in many words, and a long 
 dispute ensued between them. 
 
 The Caliph then seated himself at the heads of the two pretended corpses, and 
 said, By the tomb of the Apostle of Alhih (God favour and preserve him !), and by 
 the tombs of my ancestors, if any one would acquaint me which of them died before 
 the other, I would give him a thousand pieces of gold. And when Abon-Hassan 
 heard these words of the Caliph, he quickly rose and sprang up, and said. It was I 
 who died first, Prince of the Faithful. Give me the thousand pieces of gold, and 
 so acquit thyself of the oath that thou hast sworn. — Then Nouzatalfuad arose and 
 sat up before the Caliph and the lady Zobeide, who rejoiced at their safety. But 
 Zobeide chid her female slave. The Caliph and the lady Zobeide congratulated them 
 both on their safety, and knew that this pretended death was a stratagem for the 
 purpose of obtaining the gold : so the lady Zobeide said to Nouzatalfuad, Thou 
 shouldst have asked of me what thou desiredst without this proceeding, and not have 
 tortured my heart on thine account. — I was ashamed, my mistress, replied Nouzat- 
 alfuad. — But as to the Caliph, he was almost senseless from laughing, and said, 
 Abon-Hassan, thou hast not ceased to be a wag, and to do wonders and strange acts. 
 Abon-Hassan replied, Prince of the Faithful, this stratagem I practised in conse- 
 quence of the dissipation of the wealth that I received from thy hand ; for I was 
 ashamed to ask of thee a second time. When I was alone, I was tenacious of wealth 
 but since thou hast married me to this female slave who is with me, if I possessed 
 all thy wealth I should make an end of it. And when all that was in my possession 
 was exhausted, I practised this stratagem, by means of which I obtained from thee 
 these hundred pieces of gold, and piece of silk, all of which are an alms of our 
 lord. And now make haste in giving me the thousand pieces of gold, and acquit 
 thyself of thine oath. 
 
 At this the Caliph and the lady Zobeide both laughed, and after they had returned 
 to the palace, the Caliph gave to Abon-Hassan the thousand pieces of gold, saying 
 to him, Receive them as a gratuity on account of thy safety from death. In like 
 manner also the lady Zobeide gave to Nouzatalfuad a thousand pieces of gold, saying 
 to her the same words. Then the Caliph allotted to Abon-Hassan an ample salary 
 and ample supplies, and he ceased not to live with his wife in joy and happiness, 
 until they were visited by the terminator of delights, and the separator of com- 
 panions, the devastator of palaces and houses, and the replenisher of the graves. 
 
MAHOMED ALI THE JEWELLER. 393 
 
 CHAPTER XIII. 
 
 Commencing with part of the Two Hundred and Eighty-fifth Night, and ending with part of the 
 Two Hundred and Ninety-fourth. 
 
 THE STORY OF MAHOMED ALI THE JEWELLER, OR THE FALSE 
 CALIPH. 
 
 It is related that the Caliph Haroun Alrashid was troubled one night with an 
 exceeding restlessness, in consequence of which he summoned his Vizier Giafar the 
 Barmecide, and said to him. My bosom is contracted, and I desire this night to 
 amuse myself in the streets of Bagdad, and to observe the employments of the 
 people ; but on the condition that we disguise ourselves in the garb of merchants, so 
 that no one may know us. And the Vizier replied, I hear and obey. They arose 
 immediately, and having pulled off the magnificent apparel with which they were 
 then clad, put on the attire of merchants. And they were three ; the Caliph, and 
 Giafar, and Mesrour the Executioner. 
 
 They walked from place to place until they arrived at the Tigris, when they saw 
 an old man sitting in a boat ; and approaching him, they saluted him, and said to 
 him, sheikh, we desire of thy favour and kindness that thou wouldst amuse us in 
 this thy boat, and take this piece of gold as thy hire. But the sheikh said, "Who is 
 he that can amuse himself here? For the Caliph Haroun Alrashid embarketh every 
 night on the river Tigris on board a small vessel, attended by a crier, who pro- 
 claimeth and saith, all ye companies of men, great and small, noble and plebeian, 
 young men and youths, whosoever embarketh in a vessel and traverseth the Tigris, 
 I will strike off his head, or hang him upon the mast of his vessel ! — Ye have now 
 almost encountered him : for his bark is approaching. — So the Caliph and Giafar 
 said, sheikh, take these two pieces of gold, and convey us into one of those arches, 
 that we may remain there until the bark of the Caliph hath passed. And the sheikh 
 replied, Give me the gold, and our reliance be upon God, whose name be exalted ! 
 He took the gold, set his boat afloat with them, and proceeded a little way ; and lo, 
 the bark approached from the bosom of the Tigris, and in it were lighted candles 
 and cressets. The sheikh therefore said to them. Did I not tell you that the Caliph 
 passed along the river every night? Then he began to say, excellent Protector, 
 remove not the veils of thy protection ! He conveyed them into an arch, and spread 
 a black cloth over them ; and they gratified their curiosity by gazing at the spectacle 
 from beneath the cloth. They beheld at the head of the bark a man having in his 
 hand a cresset of red gold, in which he was burning aloes-wood : he wore a vest of 
 red satin ; upon one of his shoulders was a piece of yellow embroidered stuff; upon 
 his head a muslin turban ; and upon his other shoulder a bag of green silk full of 
 aloes-wood, from which he supplied the cresset with fuel instead of using common 
 rirewood. They saw likewise another man, at the stern of the bark, clad as the 
 former one, and having in his hand a similar cresset. And there were also in the 
 bark two hundred mamlouks, standing on the right and left; and in it was placed a 
 throne of red gold, upon which was sitting a handsome young man, like the moon, 
 clad in a dress of black, with embroidery of yellow gold. Before him was a man 
 
394 MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 resembling tne Vizier Giafar, and at his head stood a eunuch like Mesrour, with a 
 drawn sword in his hand. And they saw moreover twenty boon-companions. 
 
 Now when the Caliph beheld this, he said, Giafar. The Vizier replied, At thy 
 service, O Prince of the Faithful. And the Caliph said, Probably this is one of my 
 sons; either Mamoun, or Emin. Then gazing at the young man as he sat on the 
 throne, he beheld him to be of consummate beauty and loveliness, and justness of 
 stature; and after attentively observing him, he looked towards the Vizier, and said, 
 
 Vizier. — At thy service, replied Giafar. And the Caliph said. By Allah, this 
 person sitting on the throne hath not omitted anything appertaining to the distinc- 
 tions of the Caliph : and he who is before him is as though he were thyself, Giafar; 
 and the eunuch who is standing at his head, as though he were Mesrour ; and these 
 boon-companions are as though they were my boon-companions. My reason is con- 
 founded at this affair ! By Allah, I am full of wonder at this event, Giafar ! — And 
 
 1 also, by Allah, Prince of the Faithful ! replied the Vizier. — The bark then passed 
 on until it disappeared from before their eyes ; whereupon the sheikh put forth with 
 his boat, and said, Praise be to God for our safety, and that no one hath fallen in 
 ■with lis! And the Caliph said, sheikh, doth the Caliph every night embark on 
 the Tigris ? The sheikh answered. Yes, my master ; and for a whole year he hath 
 continued to do so. And the Caliph said, sheikh, we desire of thy favour that 
 thou wouldst wait for us here next night, and we will give thee five pieces of gold ; 
 for we are strangers, and wish to amuse ourselves, and we are lodging in [the 
 quarter of] Khandak. The sheikh replied, I am entirely at your service. 
 
 Then the Caliph and Giafar and Mesrour departed from the sheikh and returned 
 to the palace, and having taken off their merchants' attire, and put on the apparel 
 of state, each seated himself in his place. The Emirs and Viziers came in, and the 
 chamberlains and lieutenants, and the council was fully attended. And when the 
 day closed, and all ranks of the people had dispersed, each having gone his way, the 
 Caliph Haroun Alrashid said, Giafar, arise with us that we may amuse ourselves 
 with the sight of the other Caliph. Whereupon Giafar and Mesrour laughed. 
 
 They clad themselves again in the attire of merchants, and pursued their way 
 through the city, in a state of the utmost hilarity. They went out from a private 
 door; and when they arrived at the Tigris, they found the sheikh, the owner of the 
 boat, sitting waiting for them. So they embarked with him in the boat; and they 
 had not long sat with him when the bark of the False Caliph approached them ; and 
 looking attentively at it, they saw in it two hundred mamlouks. different from those 
 of the preceding night, and the bearers of cressets proclaiming as usual. And the 
 Caliph said, Vizier, this is such a thing that if I heard of it I could not believe it; 
 but 1 have beheld it with my eyes. He then said to the owner of the boat in which 
 they were sitting. Take, sheikh, these ten pieces of gold, and convey us towards 
 them, for they are in the light, and we are in the dark ; so we shall see them, and 
 amuse ourselves by observing them, and they will not see us. The sheikh therefore 
 took the ten pieces of gold, and, steering his boat towards them, proceeded in the 
 gloom that surrounded the bark of the False Caliph, until they arrived at the 
 gardens, where they beheld a walled enclosure. At this enclosure the bark of the 
 False Caliph anchored : and lo, young men were standing there, with a mule saddled 
 and bridled ; and the False Caliph, having landed, mounted the mule, and proceeded 
 in the midst of the boon-companions ; the cresset-bearers vociferating, and the house- 
 hold attendants busying themselves in performing their several services for the False 
 Caliph. 
 
 Haroun Alrashid then landed, together with Giafar and Mesrour, and they made 
 their way through the midst of the mamlouks, and walked on before them. But the 
 cresset-bearers, looking towards them, and beholding three persons, whose dress was 
 that of the merchants, and who appeared to be strangers, were displeased with them, 
 and they made a sign, and caused them to he brought before the False Caliph, who, 
 when he saw them, said to them, How came ye to this place, and what brought you 
 
MAHOMED ALI THE JEWELLER. 395 
 
 at this time ? So they answered, our lord, we are a party of foreign merchants . 
 we arrived this day, and came forth to-night to walk, and lo, ye approached, and 
 these persons came and laid hold upon us, and placed us before thee. This is our 
 story. — And the False Caliph replied. No harm shall befall you, as ye are 
 strangers : but had ye been of Bagdad I had struck off your heads. Then looking 
 towards his Vizier, he said to him. Take these persons with thee ; for they are our 
 guests this night. And the Vizier replied, I hear and obey, our lord. After this, the 
 False Caliph proceeded, and they with him, until they arrived at a lofty and grand 
 palace, strongly constructed, such as no Sultan hath possessed, rising from the dust, 
 and reaching to the skirts of the clouds. Its door was of Indian wood, adorned with 
 brilliant gold; and through this door one passed into a saloon with a fountain and 
 slightly elevated platform, and carpets, and cushions covered with brocade, and small 
 pillows, and long mattrasses. In it a curtain was hung ; and there was furniture 
 that astonished the minds of the spectators, and that one would fail to describe. 
 
 The False Caliph, having entered, together with the company, proceeded and seated 
 himself upon a throne of jewelled gold, upon which was a prayer-carpet of yellow 
 silk : and when the boon-companions had taken their seats, and the executioner had 
 stationed himself before his master, the servants spread the table, and the party ate. 
 The dishes were then removed, and the hands were washed, and the attendants 
 brought the wine service. The bottles and the cups were arranged, and the wine 
 circulated until it came to the Caliph Ilaroun Alrashid ; but he refused to drink; 
 whereupon the False Caliph said to Giafar, Wherefore doth not thy companion drink ? 
 
 my lord, answered the Vizier, for a long time he hath not drunk of this beverage. 
 The False Caliph therefore said, I have another beverage, suitable to thy companion ; 
 it is a kind of cider. And he gave orders to bring it. So they brought it imme- 
 diately : and the False Caliph, advancing towards Haroun Alrashid, and standing 
 before him, said to him. Whenever the turn cometh round to thee, drink of this 
 beverage. They then continued merrily taking the cups of wine, until it rose into 
 their heads and overpowered, their reason ; when the Caliph Ilaroun Alrashid said 
 to his Vizier, Giafar, by Allah, we have not vessels like these. Would, then, that 
 
 1 knew the history of this young man! — But while they were talking together 
 privately, the young man cast a glance towards them, and found the Vizier whisper- 
 ing to the Caliph ; so he said. Whispering is an act of rudeness. The Vizier there- 
 fore replied. No rudeness is committed here : but this my companion saith. Verily 
 I have travelled into most countries, and caroused with the greatest of Kings, and 
 associated with the warriors, yet I have not witnessed an entertainment better con- 
 ducted than this, nor experienced a more joyous night than the present; save that 
 the people of Bagdad say. Drink without music sometimes occasioneth the headache. 
 
 And when the False Caliph heard these words, he smiled, and became cheerful. 
 He had in his hand a rod, and he struck a round cushion with it; whereupon a door 
 opened, and there came forth from it a eunuch bearing a throne of ivory inlaid with 
 brilliant gold, and followed by a damsel of surpassing beauty and loveliness and 
 elegance and consummate grace. The eunuch placed the throne, and the damsel 
 seated herself upon it, resembling the sun shining forth in the clear sky. In her 
 hand was a lute of Indian manufacture, and she placed it in her lap, and leaning 
 over it as the mother leaneth over her child, sang to it. But first, with emotion, she 
 played over four-and-twenty airs, so that she astonished the minds of her hearers. 
 
 And when the False Caliph heard the verses sung by the damsel, he uttered a 
 great cry, and rent the dress that was upon him to the skirt; whereupon a curtain 
 was let down over him, and the attendants brought him another dress, more hand- 
 some than the former one, and he put it on. 
 
 He then sat as before; and when the cup came to him, he again struck the rod 
 upon the round cushion ; and lo, a door opened, and there came forth from it a 
 eunuch bearing a throne of gold, and behind him was a damsel more beautiful than 
 the first damsel. And she seated herself upon the throne, having in her hand a lute 
 
396 MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 that would sadden the heart of the envious ; and she sang to it. And the young 
 man on hearing her song, again uttered a great cry, and tore the clothes that were 
 upon him to the skirt ; and the curtain was let down over him, and they brought him 
 another suit, which he put on. 
 
 Then composing himself upon his seat, he resumed his former state, entering 
 cheerfully into conversation ; and when the cup came to him, he struck the round 
 cushion, and there came forth a eunuch followed by a damsel handsomer than the 
 one who had just preceded her. The eunuch had with him a throne, and the dam- 
 sel seated herself upon it, with a lute in her hand, and sang. And again, when the 
 young man heard her song, he uttered a great cry, rending the clothes that were 
 upon him, and they let down the curtain over him, and brought him other clothes. 
 
 After this, he resumed his former state with his boon-companions, and the cupa 
 circulated ; and when the cup came to him, he struck the round cushion as before ; 
 whereupon the door opened and a page came forth from it with a throne, and be- 
 hind him was a damsel. He set the throne for her, and she seated herself upon it, 
 and, taking the lute, tuned it, and again sang. And the False Caliph, when he had 
 heard the damsel's song, again uttered a great cry, tore the clothes that were upon 
 him, and fell down in a fit ; upon which the attendants would have let fall the cur- 
 tain over him as usual ; but its cords were immovable ; and Haroun Alrashid, 
 looking towards the young man, beheld upon his body the marks of beating with 
 sticks. So after he had looked, and certified himself of the fact, he said to his 
 Vizier, Giafar, by Allah, he is a comely young man, but an abominable thief. — 
 How, said Giafar, hast thou discovered that, Prince of the Faithful ? The Caliph 
 rejoined, Didst thou not see upon his sides the scars occasioned by whips? 
 
 Then the attendants let down the curtain over their master, and brought him 
 another suit of clothing; and after he had put it on, he composed himself on his seat 
 as at first, with his boon-companions ; but looking towards the Caliph and Giafar, 
 he saw them conversing together privately ; whereupon he said to them, What is the 
 news, ye two young men ? So Giafar answered, our lord, good news ; save that 
 it is a fact not concealed from thee that this my companion is of the merchants, and 
 he hath journeyed to all the great cities and the regions of the earth, and hath as- 
 sociated with the Kings and with the best of men, and he saith to me. Verily that 
 which hath been done by our lord the Caliph this night is excessive extravagance, 
 and I have not seen any one do as he hath done in all the countries of the earth ; 
 for he hath rent such and such suits of apparel ; each suit of the value of a thou- 
 sand pieces of gold ; and this is exceeding extravagance. — But the False Caliph re- 
 plied. What is this? Verily the wealth is mine, and the stufi" is mine ; and this is 
 one of the means of bestowing presents upon the servants and other attendants ; for 
 every suit of apparel that I have rent is for one of the boon-companions who are 
 present, and I have assigned to them with each suit of apparel, five hundred pieces 
 of gold. The Vizier therefore said, Excellently hast thou done, our lord. 
 
 The cups then circulated among them again, and the wine was pleasant to them, 
 and Alrashid, addressing his Vizier, said, Giafar, inquire of him respecting the 
 marks of the beating upon his sides, that we may see what he will say in his 
 answer. Giafar replied. Hasten not, our lord, but soothe thy mind ; for patience 
 is more becoming. The Caliph, however, said, By my head, and by the tomb of 
 Abbas, if thou ask him not, I will assuredly stop thy breath. And upon this, the 
 young man looked towards the Vizier and said, What is the matter with thee and 
 thy companion, that ye are whispering together? Acquaint me with the subject of 
 your conversation. — Giafar answered. It is good. But the young man replied, I con- 
 jure thee by Allah that you tell me your story, and conceal from me nothing of 
 your affair. So the Vizier said, ray lord, he saw upon thy sides the marks occa- 
 sioned by whips and sticks, and he wondered thereat extremely, and said, How can 
 the Caliph be beaten ? And he desireth to know the cause. — And when the young 
 man heard this, he smiled, and said. Know that my story is extraordinary, and my 
 
MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 397 
 
 case is wonderful ; if it were engraved upon the understanding, it would be a lesson 
 to him who would be admonished. Then he groaned, and said: — 
 
 My story is wonderful, surpassing all wonders. I swear by love that my ways 
 have become strait to me. If then ye desire to hear me, listen ; and let every one 
 in this assembly be silent. Attend to my words ; for they are significant, and my 
 speech is true ; it is not false. I am a victim of desire, and of ardent passion, and 
 my murderess surpasseth all the high-bosomed damsels. She hath a deep black eye, 
 like an Indian sword, and she shooteth arrows from the bows of her eyebrows. Now 
 my heart feeleth that among you is our Imam, the Caliph of this age, and of excel- 
 lent descent; and that the second of you is he who is called Giafar, his Vizier, a lord 
 and the son of a lord ; and that the third of you is Mesrour, his Executioner : then 
 if this my assertion be not false, I have attained the whole of what I wish by this 
 occurrence ; and in every respect my heart is rejoiced. But when they heard these 
 words from his mouth, Giafar swore to him, making.use of an ambiguous oath, that 
 they were not the persons whom he had mentioned. And upon this, the young man 
 laughed, and said, 
 
 Know, O my lords, that I am not the Prince of the Faithful, but that I have only 
 called myself by this title to obtain what I desire from the sons of the city. In 
 truth, my name is Mahomed Ali the son of Ali the jeweller. My father was of the 
 higher order of society, and he died, and left to me great wealth, in gold and silver, 
 and pearls and coral, and rubies and chrysolites and other jewels, as well as landed 
 property, baths and fields, and gardens, and shops and ovens, and male black slaves, 
 and female slaves and pages. And it happened one day, that I was sitting in my 
 shop, with my servants and dependants around me, and lo, a damsel approached, 
 mounted upon a mule, and attended by three other damsels, like moons ; and when 
 she came up to me, she alighted at my shop, and seating herself with me, said to 
 me. Art thou Mahomed the Jeweller? I answered her. Yes, I am he, thy mamlouk 
 and thy slave. And she said. Hast thou a necklace of jewels suitable to me? — my 
 mistress, I answered, what I have I will exhibit to thee and place before thee ; and 
 if any of them please thee, it will be of the good fortune of the mamlouk ; and if 
 none of them please thee, of his ill luck. I had a hundred necklaces of jewels, and 
 I exhibited to her all of them: but none of those pleased her, and she said, I desire 
 better than I have seen. Now I had a small necklace which my father had bought 
 
 The la-Jjr Dunm examining the Necklace. 
 
398 MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 for a hundted thousand pieces of gold, and the like of it existed not in the possession 
 of any one among the great Sultans : so I said to her, I have yet a necklace of fine 
 stones and jewels, the like of which no one of the great or of the small possesseth. 
 And she replied, Show it to me. And when she saw it, she said, This is the thing 
 that I desire, and it is what I have wished for all my life. Then she said to me, 
 What is its price? 1 answered her, Its price to my father was a hundred thousand 
 pieces of gold. And she replied. And thou shalt have five thousand pieces of gold 
 as profit. I said, my mistress, the necklace and its owner are at thy service, and 
 there is no opposition on my part. But she replied, Thou must receive a profit, and 
 thou wilt still be entitled to abundant thanks. She then immediately arose, quickly 
 mounted the mule, and said to me, my master, in the name of Allah, do me the 
 favour to accompany us, that thou mayest receive the price ; for this day is to us like 
 milk. 
 
 I therefore arose, and, having closed the shop, proceeded with her in security un- 
 til we arrived at the house ; and I found it to be a mansion displaying evident signs 
 of prosperity : its door was adorned with gold and silver and ultramarine. The dam- 
 sel alighted, and entered the house, ordering me to seat myself upon the bench at 
 the door, until the money-changer should come. So I sat awhile at the door ; and 
 lo, a damsel came forth to me, and said to me, my master, enter the vestibule, for 
 thy sitting at the door is dishonourable. I arose, therefore, and entered the vesti- 
 bule, where 1 seated myself upon the wooden sofa; and while I was sitting there, a 
 damsel came forth and said to me, my master, my mistress saith to thee, Enter, 
 and seat thyself at the door of the saloon, to receive thy money. Accordingly I 
 arose, and entered the house, and when I had sat a moment, I beheld a throne of 
 gold, with a silk curtain over it, and the curtain was raised, and there appeared be- 
 neath it the damsel who had purchased of me the necklace. She had displayed a 
 face like the disk of the moon, and the necklace was upon her neck. My reason 
 was disturbed, and my mind was confounded at the sight of that damsel, by reason 
 of her excessive beauty and loveliness. And when she beheld me, she rose from 
 the throne, and came towards me, saying to me, light of my eye, is every one who 
 is comely like thee without sympathy for his beloved ? — my mistress, I replied, all 
 beauty is centred in thee, and is one of thy charms. And she said, Jeweller, 
 know that I love thee, and I did not believe that I could bring thee into my abode. 
 Then she bent over me, and I kissed her, and she kissed me; after which she said 
 to me, I am a viro-in whom no man hath approached, and I am not unknown in the 
 city. Knowest thou who I am ? — I answered. No, by Allah, my mistress. And 
 she rejoined, I am the lady Dunia, the daughter of Yahya the son of Kaled the 
 Barmecide, and my brother is Giafar, the Vizier of the Caliph. So when I heard 
 these her words, I drew back from her, saying to her, my mistress, I am not in 
 fault in making advances towards thee. Thou excitedst my desire. — But she re- 
 plied. No harm shall befall thee ; and thou must attain thy wish by the means that 
 God approveth ; for the disposal of myself is in my own power, and the Cadi shall 
 officiate for me in performing the ceremony of my contract. I desire to be unto thee 
 a wife, and that thou be to me a husband 
 
 She then called for the Cadi and the witnesses, and busily occupied herself in pre- 
 paring; and when they came, she said to them, Mahomed Ali the son of AH the 
 Jeweller hath demanded me in marriage, and given me this necklace as my dowry ; 
 and I have accepted his proposal, and consented. So they performed the contract 
 of my marriage to her, and T took her as my wife. And after this she caused the 
 wine vessels to be brought, and the cups circulated in the most agreeable and per- 
 fect order ; and when the wine penetrated into our heads, she ordered a damsel, a 
 lute-player, to sing. She therefore did so, and others sang after her, one after 
 another, until ten damsels had sung. 
 
 1 resided with her a whole month, abandoning my shop and family and home: 
 and she said to me one day, light of the eye, my master Mahomed, 1 have de- 
 
MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 399 
 
 Cadi perfdrming the Marriage Contract. 
 
 termined to-day to visit the bath, and do thou remain upon this couch, and not move 
 from thy place until I return to thee. She conjured me to do so, and I replied, I 
 hear and obey. Then she made me swear that I would not move from my place, 
 and, taking her female slaves with her, went to the bath. And by Allah, my bro- 
 thers, she had not arrived at the end of the street when the door was opened, and 
 there came in through it an old woman, who said, my master Mahomed, the lady 
 Zobeide summoneth thee; for she hath heard of thy polite accomplishments and 
 elegance, and of the excellence of thy singing. I replied. By Allah, I will not rise 
 from my place until the lady Dunia cometh. But the old woman rejoined, my 
 master, cause not the lady Zobeide to be incensed against thee, and to become thine 
 enemy. Arise then, and answer her summons, and return to thy place. So I arose 
 immediately and repaired to her, the old woman preceding me, until she conducted 
 me to the lady Zobeide ; and when I came to her, she said to me, light of the eye, 
 art thou the beloved of the lady Dunia? I answered, I am thy mamlouk and thy 
 slave. And she said. He hath spoken truth who hath described thee as distinguished 
 by beauty and loveliness and good breeding and every charming quality; for thou 
 surpasseth the description ; but sing to me, that I may hear thee. So I replied, I 
 hear and obey. And she gave me the lute, and I sang to it. — And when I had 
 finished the song, she said to me, Allah give health to thy body, and sweetness to 
 thy voice ! for thou art perfect in comeliness and polite accomplishments and in 
 singing. And now arise, and repair to thy place before the lady Dunia cometh ; 
 lest she find thee not, and be incensed against thee. 
 
 So I kissed the ground before her, and went forth, and proceeded with the old 
 woman before me until 1 arrived at the door from which I had come out. But when 
 I entered and came to the couch, I found that the lady Dunia had returned from the 
 bath, and she was sleeping upon the couch. I therefore seated myself at her feet, 
 and pressed them with my hands ; whereupon she opened her eyes, and, seeing me, 
 drew up her feet, and kicked me down from the couch, and said, traitor, thou hast 
 violated thine oath, and perjured thyself. Thou gavest me a promise that thou 
 wouldSt not move from thy place, and thou hast broken thy promise, and gone to the 
 lady Zobeide. By Allah, were it not for my fear of disgracing myself, I would de- 
 molish her palace over her head ! — She then said to her black slave, Sawab, arise, 
 
400 MAHOMED ALI THE JEWELLER. 
 
 and strike off the head of this lying traitor ; for we have no further need of him. 
 So the slave advanced, and having torn a strip from his skirt, bound my eyes vrith 
 it, and veas about to strike off my head. But the female slaves, great and small, 
 came to her and said, our mistress, this is not the first who hath been guilty of a 
 fault, and he knoweth not thy temper, nor hath he committed an offence that re- 
 quireth his slaughter. And upon this she said. By Allah, I must cause him to bear 
 some mark of my resentment. Accordingly she gave orders to beat me, whereupon 
 they beat me on my sides, and these scars which ye have beheld are the result. 
 After that, she commanded that I should be turned out; and they took me forth to 
 a distance from the mansion, and threw me down. 
 
 I raised myself, and walked on by a few steps at a time until I arrived at my 
 abode, when I caused a surgeon to be brought, and showed him the wounds occa- 
 sioned by the beating; and he treated me with kindness, and applied himself to my 
 cure. And when I recovered, and had entered the bath, and my pains and disorders 
 had ceased, I went to the shop, and, taking all the goods that it contained, sold them, 
 and with their united price I bought for myself four hundred mamlouks, such as no 
 King ever collected ; and every day two hundred of them rode forth with me. I 
 also made this bark, for the construction of which I expended five thousand pieces 
 of gold ; and I called myself the Caliph, appointing each of my servants to the 
 office of some one of the dependants of the Caliph, and equipping him in his costume, 
 and proclaimed. Whosoever amuseth himself upon the Tigris, I will strike off hia 
 head without delay. Thus I have continued to do for a whole year; but I have 
 heard no tidings of the damsel, nor seen any trace of her. 
 
 Then the young man lamented, and poured forth tears, and recited verses. And 
 when Haroun Alrashid heard his words and knew his transport and ardour and desire, 
 his mind was disturbed with sorrow for him, he was lost in wonder, and he said. 
 Extolled be the perfection of God, who appointeth for everything a cause ! — Then 
 they begged leave of the young man to depart ; and he gave them permission ; 
 Alrashid determining to do him justice, and to treat him with the utmost munifi- 
 cence. 
 
 They departed from him, proceeding to the palace ; and when they had remained 
 sitting there a while, and changed their clothes, and put on the robes of state, Mes- 
 rour the Executioner stood before the Caliph and Giafar, and the Caliph said to 
 Giafar, Vizier, bring hither to me the young man with whom we were last night. 
 The Vizier replied, I hear and obey. And he repaired to him, and saluted him, and 
 said to him, Answer the summons of the Prince of the Faithful, the Caliph Haroun 
 Alrashid. So the young man went with him to the palace, with a heart contracted 
 in consequence of the summons : and when he went in to the Caliph, he kissed the 
 ground before him, greeted him with a prayer for the endurance of his glory and 
 prosperity, and for the attainment of his desires, the continuance of his beneficence, 
 and the cessation of evil and punishments, and, addressing him in the best manner 
 he was able, said. Peace be on thee, Prince of the Faithful, and Protector of the 
 congregation of the believers ! And the Caliph smiled in his face, returned his salu- 
 tation, and looking at him with the eye of respect, caused him to draw near and to 
 seat himself before him, and said to him, Mahomed Ali, I desire of thee that thou 
 relate to me what happened to thee this last night; for it was of a wonderful 
 and surprising kind. The young man replied. Pardon, Prince of the Faithful ! 
 Give me the handkerchief of indemnity, that my terror may subside, and my heart 
 be appeased. And the Caliph said. Thou hast security from fear and sorrows. 
 
 Su the young man began to relate to him the events which had happened to him 
 from first to last. And the Caliph, knowing that the young man was enamoured, 
 and parted from the object of his passion, said to him. Dost thou desire me to restore 
 her to thee? — This, answered the young man, will be an instance of the abundant 
 beneficence of the Prince of the Faithful. And thereupon the Caliph, looking 
 towards the Vizier, said to him, Giafar, bring to me thy sister, the lady Dunia, the 
 
The Caliph Gives the Lady Dunia to her Lover. (Page 403.) 
 26 401 
 
ABOU MAHOMED THE LAZY. 403 
 
 daughter of the Vizier Tahya the son of Kaled. So Giafar replied, T hear and 
 obey. He brought her immediately ; and when she stood before him, the Caliph 
 said to her, Knowest thou who is this? — Prince of the Faithful, she said, how 
 should women have knowledge of men ? And the Caliph smiled, and said to her, 
 Dunia, this is thy lover, Mahomed Ali the son of the Jeweller : we have become 
 acquainted with the case, and heard the story from its beginning to its end, and 
 understood what was public and what was private of it ; and the thing is not con- 
 cealed, though it was veiled. — Prince of the Faithful, she replied, it was written 
 in the book [of God's decrees], and I beg forgiveness of God the Great for the actions 
 committed by me, and request of thy goodness that thou wilt pardon me. And 
 upon this the Caliph laughed, and, having summoned the Cadi and the witnesses, 
 renewed the contract of her marriage to her husband Mahomed Ali the son of the 
 Jeweller; and there resulted to them the utmost felicity ; and to the envious, morti- 
 fication. The Caliph also made the young man one of his boon-companions ; and he 
 and his wife continued in happiness and delight and cheerfulness until they were 
 visited by the terminator of delights and the separator of companions. 
 
 CHAPTER XIV. 
 
 Commencing with part of the Two Hundred and Ninety-ninth Night, and ending with part ( 
 Three Hundred and Fifth. 
 
 THE STORY OF ABOU MAHOMED THE LAZY. 
 
 Haroun Alrashid was sitting one day upon the imperial throne, when there 
 came in to him a young man of the eunuchs, with a crown of red gold set with 
 pearls and jewels, comprising all kinds of jacinths and jewels such as no money 
 would suffice to purchase. This young man kissed the ground before the Caliph, and 
 said to him, Prince of the Faithful, the lady Zobeide kisseth the ground before 
 thee, and saith to thee, Thou knowest that she hath made this crown, and it wanteth 
 a large jewel to be affixed to its summit ; and she hath searched among her trea- 
 sures, but found not among them a large jewel such as she desireth. So the Caliph 
 said to the chamberlains and lieutenants. Search for a large jewel such as Zobeide 
 desireth. They therefore searched, but found nothing that suited her ; and they 
 acquainted the Caliph with this; in consequence of which, his bosom became con- 
 tracted, and he said. How is it that I ara Caliph, and King of the Kings of the 
 earth, and am unable to procure a jewel? Wo unto you ! Inquire of the merchants 
 — And they inquired of the merchants : but the merchants answered them. Our 
 Lord the Caliph will not find the jewel save with a man of Balsora, named Abou 
 Mahomed the Lazy. So they informed the Caliph of this ; and he ordered his 
 Vizier Giafar to send a note to the Emir Mahomed Zobeidi, the Governor of Balsora, 
 desiring him to fit out Abou Mahomed the Lazy, and bring him before the Prince 
 of the Faithful. The Vizier, therefore, wrote a note to that effect, and sent it by 
 Mesrour. 
 
 Mesrour immediately repaired with it to the city of Balsora, and went in to the 
 Emir Mahomed Zobeidi, who rejoiced at seeing him, and treated him with the 
 utmost honour. He then read to him the note of the Prince of the Faithful, Haroun 
 Alrashid, and he said, I hear and obey. He forthwith sent Mesrour with a number 
 
404 ABOU MAHOMED THE LAZY. 
 
 (»f his retinue to Abou Mahomed the Lazy, and they repaired to him, and knocked 
 at his door ; whereupon one of the pages came forth to them, and Mesrour said to 
 him. Say to thy master, The Prince of the Faithful summoneth thee. So the page 
 went in and acquainted him with this ; and he came forth, and found Mesrour, the 
 chamberlain of the Caliph, attended by the retinue of the Emir Mahomed Zobeidi ; 
 upon which he kissed the ground before him, and said, I hear and obey the com- 
 mand of the Prince of the Faithful ; but enter ye our abode. They replied, AVe 
 cannot do so, unless to pay a hasty visit, as the Prince of the Faithful hath com- 
 manded us; for he is expecting thine arrival. But he said. Have patience with me 
 a little, that I may arrange my business. And they entered the house with him, 
 after excessive persuasion ; and they beheld, in the passage, curtains of blue brocade 
 embroidered with red gold. Then Abou Mahomed the Lazy ordered some of his 
 pages to conduct Mesrour into the batli which was in the house ; and they did so. 
 And he saw its walls and its marble pavements to be of extraordinary construction : 
 it was decorated with gold and silver, and its water was mixed with rose-water. 
 The pages paid all attention to Mesrour and those who were with him, and served 
 them in the most perfect manner ; and when they came forth from the bath, they 
 clad them with honorary dresses of brocade interwoven with gold ; after which, 
 Mesrour and his companions entered and found Abou Mahomed the Lazy sitting in 
 his pavilion. Over his head were hung curtains of brocade interwoven with gold 
 and adorned with pearls and jewels ; the pavilion was furnished with cushions em- 
 broidered with red gold ; and he was sitting upon his mattrass, which was upon a 
 couch set with jewels. When Mesrour came in to him, he welcomed him and met 
 him, and, having seated him by his side, gave orders to bring the table ; and when 
 Mesrour beheld that table, he said, By Allah, I have never seen the like of this in 
 the palace of the Prince of the Faithful ! It comprised varieties of viands, all placed 
 in dishes of gilt China-ware. — We ate, says Mesrour, and drank, and enjoyed our- 
 selves until the close of the day, when he gave to each of us five thousand pieces of 
 gold. And on the following day, they clad us in green dresses of honour, em- 
 broidered with gold, and treated us with the utmost honour. — Mesrour then said to 
 Abou Mahomed the Lazy, It is impossible for us to remain longer than this period, 
 from our fear of the Caliph. But Abou Mahomed the Lazy replied, our lord, 
 have patience with us until to-morrow, that we may prepare ourselves, and then we 
 will proceed with you. So they remained that day, and passed the night until the 
 morning; when the pages equipped a mule for Abou Mahomed the Lazy, with a 
 saddle of gold adorned with varieties of pearls and jewels ; whereupon Mesrour said 
 within himself. When Abou Mahomed presenteth himself before the Caliph with this 
 equipage, I wonder whether he will ask him how he obtained such wealth. 
 
 After that, they took leave of Mahomed Zobeidi, and, going forth from Balsora, 
 journeyed on until they arrived at the city of Bagdad ; and when they went in to 
 the Caliph, and stood before him, he ordered Abou Mahomed to seat himself. So 
 he sat, and, addressing the Caliph with politeness, said, Prince of the Faithful, I 
 have brought with me a present in token of service: then may I produce it, with 
 thy permission? Alrashid answered, There will be no harm in that. Accordingly 
 Abou Mahomed gave orders to bring a chest, which he opened, and he took forth 
 from it some rarities, among which were trees of gold, the leaves whereof were 
 formed of brilliant emeralds, and its fruits of red and yellow jacinths, and white 
 pearls ; whereat the Caliph wondered. Then he caused a second chest to be brought, 
 and took forth from it a tent of brocade, adorned with pearls and jacinths, and 
 emeralds and chrysolites, and varieties of other jewels : its poles were of new Indian 
 aloes-wood; its skirts were adorned with emeralds; and upon it were represented 
 the forms of all living creatures, as birds and wild beasts ; all these designs being 
 adorned with jewels, jacinths and emeralds, and chrysolites and balass rub.es and 
 all kinds of minerals. And when Alrashid beheld it, he rejoiced exceedingly. 
 Abou Mahomed the Lazy then said, Prince of the Faithful, imagine not that I 
 
ABOU MAHOMED THE LAZY. 405 
 
 have brought to thee this, fearing anything, or coveting aught; for the truth is, that 
 I saw myself to be a man of the common people, and saw that this was not suitable 
 to any one but the Prince of the Faithful ; and if thou give me permission, I will 
 gratify thee with the sight of some of the feats that I am able to accomplish. To 
 this, Alrashid replied. Do what thou wilt, that we may see. And Abou Mahomed 
 said, I hear and obey. Then he moved his lips, and made a sign to the battlements 
 of the palace, whereupon they inclined towards him ; and he made another sign to 
 them, and they resumed their proper position. After this, he made a sign with his 
 eye, and there appeared before him private chambers with closed doors ; and he ad- 
 dressed some words towards them, whereat the voices of birds replied to him. And 
 Alrashid wondered at this extremely, and said to him. Whence obtainedst thou all 
 this power, when thou art not known otherwise than by the appellation of Abou 
 Mahomed the Lazy, and they have informed me that thy fotherwas a cupper serving 
 in a public bath, and that he left thee nothing? — Prince of the Faithful, he an- 
 swered, hear my story; for it is wonderful and extraordinary: if it were engraved 
 on the understanding, it would be a lesson to him who would be admonished. 
 Alrashid said, Relate what thou hast to tell, and acquaint me with it, Abou Ma- 
 homed. So he said — 
 
 Know, Prince of the Faithful (may God continue thy glory and power!), that 
 the account of the people, that I am known by the surname of the Lazy, and that 
 my father left me not any property, is true ; for my father was no other than thou 
 hast said: he was a cupper in a public bath. In my youth I was the laziest of all 
 beings existing upon the face of the earth. My laziness was so great that when I 
 was sleeping in the hot season and the sun came upon me, I was too sluggish to rise 
 and remove from the sun to the shade. Thus I remained fifteen years, at the ex- 
 piration of which period my f\ither was admitted to the mercy of God (whose name 
 be exalted !), and left me nothing. But my mother used to act as a servant to some 
 people, and feed me and give me drink, while I lay upon my side. And it happened 
 that my mother came in to me one day, bringing five pieces of silver ; and she said 
 to me, my son, I have been told that the sheikh Aboul Muzaffar hath determined 
 to make a voyage to China. This sheikh loved the poor, and was one of the virtuous. 
 And my mother said, my son, take these five pieces of silver, and repair with us 
 to him, and we will request him to buy for thee with it something from the land of 
 China : perhaps a profit may thence accrue to thee, of the bounty of God, whose 
 name be exalted ! But I was too lazy to arise and go with her. And upon this she 
 swore by Allah that if I did not arise and accompany her she would not feed me nor 
 give me to drink nor come in to me, but would leave me to die of hunger and thirst. 
 So when I heard her words, Prince of the Faithful, I knew that she would do so 
 on account of her knowledge of my laziness. I therefore said to her, Seat me. 
 And she did so, while I wept. — Bring me my shoes, said I. And she brought them ; 
 and I said. Put them on my feet. And she put them on. I then said. Lift me up 
 from the ground. And when she had done this, I said. Support me, that I may 
 walk. So she supported me, and I continued walking, and stumbling upon my 
 skirts, until we arrived at the bank of the river, when we saluted the sheikh, and I 
 said to him, uncle, art thou Muzaffar? He answered. At thy service. And I 
 said, Take these pieces of silver, and buy with them for me something from the land 
 of China: perhaps God may give me a profit from it. And the sheikh Aboul 
 Muzaffar said to his companions. Do ye know this young man? They answered. 
 Yes: this person is known by the name of Abou Mahomed the Lazy ; and we have 
 never seen him to have come forth from his house excepting on this occasion. The 
 sheikh Aboul Muzaffiir then said, my son, give me the money, and may the bles- 
 sing of God (whose name.be exalted!) attend it. And he received the money from 
 me, saying, In the name of God. After which, I returned with my mother to the 
 house. 
 
 The sheikh Aboul Muzaffar set forth on the voyage and with him a company of 
 
406 ABOU MAHOMED THE LAZY. 
 
 merchants, and they proceeded without interruption until they arrived at the land 
 of China; when the sheikh sold and bought, and set forth to return, he and those 
 who were with him, after they had accomplished their desires. But when they had 
 continued out at sea for three days, the sheikh said to his campanions, Stay the ves- 
 vel ! The merchants asked, What dost thou want? And he answered. Know that 
 the deposit committed to me, belonging to Abou Mahomed the Lazy, I have for- 
 gotten ; so return with us, that we may buy for him with it something by which he 
 may profit. But they replied. We conjure thee by Allah (whose name be exalted!) 
 that thou take us not back ; for we have traversed a very long distance, and in doing 
 so we have experienced great terrors and exceeding trouble. Still he said. We must 
 return. They therefore said, Receive from us several times as much as the profit of 
 the five pieces of silver, and take us not back. So he assented to their proposal ; 
 and they collected for him a large sum of money. 
 
 Then they proceeded until they came in sight of an island, containing a numer- 
 ous population, where they cast anchor ; and the merchants landed to purchase 
 thence merchandise, consisting of minerals and jewels and pearls and other things. 
 And Aboul Muzafi'ar saw a man sitting, with a great number of apes before him ; 
 and among these was an ape whose hair was plucked off. The other apes, whenever 
 their master was inadvertent, laid hold upon this plucked ape, and beat him, and 
 threw him upon their master ; who arose thereat, and beat them, and chained and 
 tormented them, for doing this; and all these apes became enraged in consequence 
 against the other, and beat him again. Now, when the sheikh Aboul Muzaffar saw 
 this ape, he grieved for him, and showed kindness to him, and said to his owner, 
 Wilt thou sell me this ape ? The man answered. Buy. And the sheikh said, I have 
 with me, belonging to a lad who is an orphan, five pieces of silver. Wilt thou sell 
 him to me for that sum? — He answered, I sell him to thee. May God bless thee in 
 him ! — Then the sheikh took possession of him, and paid the money to his owner ; 
 and the slaves of the sheikh took the ape, and tied him in the ship. 
 
 After this, they loosed the sails, and proceeded to another island, where they 
 cast anchor. And the divers who dived for minerals and pearls and jewels and 
 other things came down ; and the merchants gave them money as their hire for 
 diving. So they dived ; and the ape, seeing them do this, loosed himself from his 
 cord, leaped from the vessel, and dived with them ; whereupon Aboul Muzaffar 
 exclaimed. There is no strength nor power but in God, the High, the Great. We 
 have lost the ape, with the luck of this poor youth for whom we bought him! — 
 They despaired of the ape ; but when the party of divers came up, lo, the ape came 
 up with them, having in his hands precious jewels: and he threw them down before 
 Aboul Muzaffar, who wondered at this, and said. Verily there is a great mystery in 
 this ape! 
 
 Then they loosed, and proceeded to an island called the Island of the Ethiops, 
 who are a people of the blacks that eat the flesh of the sons of Adam. And when 
 the blacks beheld them, they came to them in boats, and, taking all that were in the 
 ship, bound their hands behind them, and conducted them to the King, who ordered 
 them to slaughter a number of the merchants. So they slaughtered them, and ate 
 their flesh. The rest of the merchants passed the night, imprisoned in great misery ; 
 but in the night the ape arose and came to Aboul MuzaSiir, and loosed his chains. 
 And when the merchants beheld Aboul Muzaffar loosed, they said, God grant that 
 our liberation may be effected by thy'hands, O Aboul Muzaffar ! But he replied. 
 Know ye that none liberated me, by the will of God (whose name be exalted!), but 
 this ape ; and I have bought my liberty of him for a thousand pieces of gold. So 
 the merchants said. And we in like manner: each of us buyeth his liberty of him 
 for a thousand pieces of gold, if he release us. The ape therefore arose and went 
 to them, and began to loose one after another, until he had loosed them all from 
 their chains; and they repaired to the ship, and embarked in it, and found it sufe, 
 nothing being lost from it. 
 
ABOU MAHOMED THE LAZY. 407 
 
 They loosed immediately, and continued their voyage, and Aboul Muzaffar said, 
 merchants, fulfil the promise that ye have given to the ape. They replied, We hear 
 and obey. And each of them paid him a thousand pieces of gold. Aboul Muzaffar 
 also took forth from his property a thousand pieces of gold ; and a great sum of 
 money was thus collected for the ape. They then continued their voyage until they 
 arrived at the city of Balsora ; whereupon their companions came to meet them ; 
 and when they had landed, Aboul Muzaffar said, Where is Abou Mahomed the 
 Lazy? The news therefore reached my mother, and while I was lying asleep, my 
 mother came to me and said, my son, the sheikh Aboul Muzaffar hath arrived, and 
 come to the city: arise then and repair to him and salute him, and ask him what he 
 hath brought for thee : perhaps God (whose name be exalted!) hath blessed thee 
 with something. So I replied. Lift me from the ground, and support me, that I may 
 go forth and walk to the bank of the river. I walked on, stumbling upon my skirts, 
 until I came to the sheikh Aboul Muzaffar ; and when he beheld me, he said to me. 
 Welcome to him whose money wasthe means of my liberation and the liberation of 
 these merchants, by the will of God, whose name be exalted ! He then said to me. 
 Take this ape ; for I bought him for thee ; go with him to thy house, and wait until 
 I come to thee. I therefore took the ape before me, and went, saying within myself, 
 By Allah, this is none other than magnificent merchandise ! I entered my house, 
 and said to my mother. Every time that I lie down to sleep, thou desirost me to arise 
 to traffic ; see then M'ith thine eye this merchandise. Then I sat down ; and while 
 I was sitting, lo, the slaves of Aboul Muzaffar approached me, and said to me, Art 
 thou Abou Mahomed the Lazy? I answered them. Yes. And behold, Aboul 
 Muzaffar approached, following them. I rose to him, and kissed his hands, and he 
 said to me. Come with me to my house. So I replied, I hear and obey. I proceeded 
 with him until I entered the house, when he ordered his slaves to bring the money ; 
 and they brought it, and he said, my son, God hath blessed thee with this wealth 
 as the profit of the five pieces of silver. They then carried it in the chests upon 
 their heads, and he gave me the keys of those chests, saying to me, Walk before the 
 slaves to thy house; for all this wealth is thine. 
 
 I therefore went to my mother, and she rejoiced at this, and said, my son, God 
 hath blessed thee with this abundant wealth; so give over this laziness, and go down 
 into the marketrstreet, and sell and buy. Accordingly, I relinquished my lazy 
 habits, and opened a shop in the market-street, and the ape sat with me upon my 
 niattrass: when I ate he ate with me: and when I drank, he drank with me; and 
 every day he absented himself from me from morning until noon, when he came, 
 bringing with him a purse containing a thousand pieces of gold, and he put it by my 
 side, and sat down. Thus he ceased not to do for a long time, until abundant wealth 
 had accrued to me ; whereupon I bought, Prince of the Faithful, possessions and 
 houses, and planted gardens, and purchased mamlouks and male black slaves and 
 female slaves. 
 
 And it happened one day that I was sitting, and the ape was sitting with me upon 
 the mattrass, and lo, he looked to the right and left ; whereat I said within myself. 
 What is the matter with this ape? And God caused the ape to speak with an elo- 
 quent tongue, and he said, Abou Mahomed ! On hearing this I was violently 
 terrified ; but he said. Fear not. I will acquaint thee with my condition. I am 
 a Marid of the Genii ; but I came to thee on account of thy poverty, and now thou 
 knowest not the amount of thy wealth ; and I have a want for thee to perform, the 
 accomplishment of which will be productive of good to thee. — What is it? I asked. 
 He answered, I desire to marry thee to a damsel like the full moon. — And how so? 
 said I. — To-morrow, he answered, attire thyself in thy rich clothing, mount thy 
 mule with the saddle of gold, and repair with me to the market of the sellers of 
 fodder: there inquire for the shop of the Shereef, and seat thyself by him, and say 
 to him, I have come to thee as a suitor, desiring thy daughter. And if he say to 
 thee, Thou hast not wealth nor rank nor descent, — Give him a thousand pieces of 
 
408 ABOU MAHOMED THE LAZY. 
 
 gold, and if he say to thee, Give me more, — do so, and excite his cupidity for 
 money. — So I replied I hear and obey : to-morrow I will do this, if it be the will of 
 God, whose name be exalted ! 
 
 Accordingly, when I arose in the morning, I put on the richest of my apparel, 
 mounted the mule with the saddle of gold, and having gone to the market of the 
 sellers of fodder, inquired for the shop of the Shereef, and found him sitting in his 
 shop. I therefore alighted and saluted him, and seated myself with him. I had 
 with me ten of my black slaves and mamlouks ; and the Shereef said. Perhaps thou 
 bast some business with us which we may have the pleasure of performing. So I 
 replied, Yes: I have some business with thee. — And what is it? he asked. I 
 answered, I have come unto thee as a suitor, desiring thy daughter. He replied, 
 thou hast not wealth nor rank nor descent. And upon this I took forth and pre- 
 sented to him a purse containing a thousand pieces of red gold, saying to him. This 
 is my rank and descent ; and he whom may God favour and preserve hath said. An 
 excellent rank is [that conferred by] wealth. 
 
 And when the Shereef heard these words, he hung down his head for a while 
 toward the ground ; after which, he raised his head, and said to me, If it must be, 
 I desire of thee three thousand pieces of gold besides. So I replied, I hear and obey. 
 I immediately sent one of the mamlouks to my house, and he brought me the 
 money that the Shereef had demanded ; and when the Shereef saw this come to him, 
 he arose from the shop, and said to his young men, Close it. Then he invited his 
 companions from the market to his house, and, having performed the contract of my 
 marriage to his daughter, said to me. After ten days I will introduce thee to her. 
 
 I returned to my house, full of joy, and in privacy informed the ape of that which 
 had happened to me ; whereupon he said. Excellently hast thou done. And when 
 the time appointed by the Shereef approached, the ape said to me, I have a want for 
 thee to perform : if thou accomplish it for me, thou shalt obtain of me what thou 
 wilt. — And what is thy want? said I. He answered, At the upper end of the saloon 
 in which thou will pay thy first visit to the daughter of the Shereef, is a closet, upon 
 the door of which is a ring of brass, and the keys are beneath the ring. Take them, 
 and open the door. Thou wilt find a chest of iron, at the corners of which are four 
 talismanic flags ; in the midst is a basin filled with money, and by its side are eleven 
 serpents, and in the basin is tied a white cock with a cleft comb ; and there is also 
 a knife by the side of the chest. Take the knife, and kill with it the cock, tear in 
 pieces the flags, and empty the chest; and after that, go forth to the bride. This is 
 what I require of thee. — And I replied, I hear and obey. 
 
 I then went to the house of the Shereef, and, entering the saloon, I looked towards 
 the closet which the ape had described to me. And when I was left alone with the 
 bride, I wondered at her beauty and loveliness, and her justness of stature and form; 
 for she was such that the tongue cannot describe her beauty and loveliness. I was 
 exceedingly delighted with her; and when midnight came, and the bride slept, I 
 arose, took the keys, and opened the closet, and, taking the knife, I killed the cock, 
 threw down the flags, and overturned the chest; whereupon the damsel awoke, and 
 saw that the closet was opened, and the cock killed ; and she exclaimed. There is no 
 strength nor power but in God, the High, the Great! The Marid hath taken me! — 
 And her words were not ended when the Marid encompassed the house, and snatched 
 away the bride. Upon this, a clamour ensued ; and lo, the Shereef approached, 
 slapping his face, and said, Abou Mahomed, what is this deed that thou hast done 
 unto us? Is this the recompense that we receive from thee? I made this talisman 
 in this closet through my fear for my daughter from this accursed wretch ; for 
 he was desirous of taking this damsel during a period of six years, and could not do 
 so. But thou shalt no longer remain with us : so go thy way. 
 
 I therefore went forth from the house of the Shereef, and, having returned to my 
 own abode, searched for the ape ; but I found him not, nor saw any trace of him : so 
 I knew that he was the Marid who had taken my wife, and that he had practised a 
 
ABOU MAHOMED THE LAZY. 409 
 
 stratagem against me, so that I had acted thus with the talisman and the cock which 
 prevented his taking her. I repented, and tore my clothes in pieces, and slapped 
 my face. No region was wide enough for me ; so I went forth immediately, seeking 
 the desert, and stopped not until the evening overtook me : and I knew not whither 
 to go. But while I was absorbed in meditation, lo, two serpents approached me ; 
 one tawny-coloured, and the other white ; and they were contending together. I 
 therefore took up a stone from the ground, and struck with it the tawny serpent, and 
 killed her; for she was oppressing the white one. Then the white serpent departed, 
 and was absent for a while ; after which she returned, accompanied by ten other 
 white serpents ; and they came to the dead serpent, and tore her in pieces, so that 
 there remained only her head ; which having done they went their way. 
 
 Thereupon I laid myself prostrate on my bosom in that place, through weariness; 
 and while I was so lying, meditating upon my case, a being whose voice I heard, 
 but whose form I saw not, uttered these two verses : — 
 
 Let destinx run with slackened reins, and pass not the night but with careless mind ; 
 For between the closing of an eye and its opening, God effecteth a change in the state of 
 affairs. 
 
 On hearing this, Prince of the Faithful, I was vehemently affected, and inspired 
 with the utmost trouble of mind; and I heard a voice behind me reciting this 
 couplet: — 
 
 Faithful, whose guide is the Koran, rejoice in it; for safety hath come to thee; 
 
 And fear not what Satan hath suggested ; for we are a people whose religion is the true one. 
 
 So I said to the person who addressed me. By the Object of thy worship, acquaint 
 me who thou art I Whereupon the invisible speaker, assumed the form of a man, 
 and replied. Fear not ; for thy kind conduct hath become known to us, and we are 
 a tribe of the believing Genii ; if then thou hast any want, acquaint us with it, that 
 we may have the pleasure of performing it. I therefore said to him. Verily I have a 
 great want; for I have been afflicted with a heavy calamity. And unto whom hath 
 happened the like of my calamity? — And he said. Perhaps thou art Abou Mahomed 
 the Lazy. I replied. Yes. And he said, Abou Mahomed, I am a brother of the 
 white serpent, whose enemy thou killedst. We are four brothers by the same father 
 and mother, and we are all thankful for thy kindness. And know that he who was 
 in the form of an ape, and who practised this artifice with thee, is one of the Marids 
 of the Genii: and had he not employed this stratagem, he had never been able to 
 take the damsel ; for of a long time he hath been desirous of taking her, and this 
 talisman prevented him; and had the talisman remained, he could not have obtained 
 access to her. But fear not on account of this affiiir: we will convey thee to her, 
 and we will slay the Marid ; for thy kindness is not lost upon us. — He then ut- 
 tered a great cry, with a terrible voice; and lo, a troop approached him, and he in- 
 quired of them respecting the ape ; upon which one of them answered, I know his 
 abode. He said where is his abode ? And he answered. In the City of Brass, upon 
 which the sun riseth not. And he said, Abou Mahomed, take one of our slaves, 
 and he will carry thee on his back, and will instruct thee how thou shalt take the 
 damsel. But know that the slave is one of the Marids, and when he carrieth thee 
 mention not the name of God while he beareth thee: for if thou mention it, he 
 will fly from thee, and thou wilt fall and perish. — So I replied, I hear and obey. 
 
 1 took one of their slaves, and he stooped, and said. Mount. And I mounted. 
 He then soared with me into the sky until he had ascended out of sight of the world; 
 and I saw the stars resembling the firm mountains, and heard the Angels extolling 
 the perfection of God in Heaven. All this while the Marid was conversing with me 
 and amusing me, and diverting me from mentioning God, whose uame be exalted ! 
 But while I was in this state, lo, a person clad in green garments, and having long 
 locks of hair, and a resplendent countenance, and in his hand a spear from which 
 
410 ABOU MAHOMED THE LAZY. 
 
 sparks flew forth, approached and said to me, Abou Mahomed, say. There is no 
 deity but God : Mahomet is God's Apostle — or I will smite thee with this spear. My 
 heart was already rent in pieces by my abstaininor from mentioning God (whose 
 name be exalted!): so I said, There is no deity but God : Mahomet is God's Apostle. 
 And immediately that person smote the Marid with the spear; whereupon he dis- 
 solved, and became ashes ; and I fell from his back, and continued descending to 
 the earth until I dropped into a roaring sea, agitated with waves. 
 
 But lo, there was a ship, containing five sailors ; and when they saw me, they 
 came to me, and took me up into the vessel, and began to speak to me in a language 
 which I knew not. I therefore made a sign to them that I knew not their language. 
 And they proceeded on their voyage until the close of the day, when they cast a net, 
 and caught a large fish, which they broiled ; and they gave me to eat. They con- 
 tinued their voyage until they had conveyed me to their city ; upon which they took 
 me in to their King, and placed me before him ; and I kissed the ground, and he be- 
 ■towed upon me a dress of honour. Now this King was acquainted with Arabic, 
 and he said, I appoint thee to be one of my guards. And I said to him, What is 
 the name of this city ? He answered. Its name is Henad, and it is in the land of 
 China. Then the King delivered me to the Vizier of the city, commanding him to 
 show me the city. The inhabitants of this city were originally infidels ; in conse- 
 quence of which, God (whose name bo exalted !) had turned them into stones. I 
 amused myself by taking a view of it ; and have beheld nowhere a greater abun- 
 dance of trees and fruits than it possessed. 
 
 I resided there for the space of a month, after which I went to a river, and seated 
 myself upon its banks ; and while I was sitting, lo, a horseman came and said, Art 
 thou Abou Mahomed the Lazy? I answered him, Yes. And be said. Fear not; for 
 thy kind conduct hath become known unto us. So I asked him. Who art thou? 
 And he answered, I am a brother of the serpent, and thou art near unto the place 
 of the damsel to whom thou desirest to obtain access. Then he took off his clothes, 
 and, having clad me with them, said to me. Fear not ; for the slave who perished 
 beneath thee was one of our slaves. And after this the horseman took me up behind 
 him, and conveyed me to a desert, where he said to me, Alight from behind me, and 
 proceed between these two mountains until thou seest the City of Brass: then stop 
 at a distance from it, and enter it not till I return to thee, and instruct thee how to 
 act. So I replied, I hear and obey. I alighted from behind him, and walked on 
 until I arrived at the city, when I saw that its wall was of brass ; and I went round 
 about it, hoping to find a gate to it: but I found none. And while I was going 
 round it, lo, the brother of the serpent approached me, and gave me a talismanic 
 sword that would prevent any one from seeing me. He then went his way ; and he 
 had been but a short time absent from me when cries arose, and I beheld a number 
 of persons whose eyes were in their breasts ; and when they saw me, they said, Who 
 art thou, and what cast thee into this place? So I acquainted them with the 
 occurrence ; and they replied. The damsel whom thou hast mentioned is with the 
 Marid in this city, and we know not what he hath done with her; and we are 
 brothers of the serpent. Then they added. Go to that spring, see by what channel 
 the water entereth, and enter thou with it ; for it will convey thee into the city. 
 
 I therefore did so. I entered with the water into a grotto beneath the earth, and, 
 rising thence, beheld myself in the midst of the city, and found the damsel sitting 
 upon a couch of gold, with a canopy of brocade over her, and round the canopy was 
 a garden containing trees of gold, the fruits of which were of precious jewels, such 
 as rubies and chrysolites, and pearls and coral. And when the damsel saw me, she 
 knew me ; and, having saluted me first, she said to me, my master, who brought 
 thee to this place? So I informed her of the events that had happened ; and she 
 replied. Know that this accursed wretch, from the excess of his affection for me, hath 
 acquainted me with that which will injure him and that which will profit him, and 
 hath informed me that there is in this city a talisman with which, if he desired to 
 
ABOU MAHOMED THE LAZY. 411 
 
 destroy all who are in the city, he could destroy them ; and whatsoever he should 
 order his Afrites to do, they would comply with his command ; and that talisman is 
 upon a pillar. — And where, said I, is the pillar? She answered, In such a place. — 
 And what is that talisman ? I asked. She answered. It is the figure of an eagle, 
 and upon it is an inscription which I know not. Take it and place it before thee, 
 and take a censer with fire, and throw into it a little musk, whereupon there will 
 arise from it a smoke which will attract the Afrites. If thou do so, they will all 
 present themselves before thee ; not one of them will remain absent ; and they will 
 obey thy command, and do whatsoever thou shalt order them. Arise, therefore, and 
 do that, and may the blessing of God (whose name be exalted !) attend the act. — So 
 I replied, I hear and obey. 
 
 I arose, and went to that pillar, and did all that she desired me to do, and the 
 Afrites came and presented themselves before me, each of them saying, At thy 
 service, my master? Whatsoever thou commandest us to do, we will do it. — I 
 therefore said to them. Chain the Marid who brought this damsel from her abode. 
 And they replied. We hear and obey. They repaired immediately to that Marid, 
 and chained him, making his bonds tight; and returned to me, saying, We have 
 done what thou hast commanded us. And I ordered them to return. I then went 
 back to the damsel, and having acquainted her with what had happened, said, my 
 wife, wilt thou go with me ! She answered, Yes. And I went forth with her by 
 the subterranean grotto by which I had entered: and we proceeded until we came 
 to the party who had directed me to her ; when I said to them. Direct me to a route 
 that shall lead me to my country. 
 
 Accordingly they guided me and walked with me to the shore of the sea, and 
 placed us on board a ship ; and the wind was favourable, and the ship conveyed us 
 on until we arrived at the city of Balsora. And when the damsel entered the house 
 of her father, her family saw her, and rejoiced exceedingly at her return. I then 
 fumigated the eagle with musk, and lo, the Afrites approached me from every 
 quarter, saying, At thy service, and what dost thou desire us to do? And I com- 
 manded them to transport all that was in the City of Brass, of money and minerals 
 and jewels, to my house which was in Balsora ; and they did so. After that, I 
 commanded them to bring the ape ; and they brought him in an abject and despi- 
 cable state : whereupon I said to him, accursed, why didst thou act perfidiously to 
 me? And I ordered them to put him into a bottle of brass. So they put him into 
 a narrow bottle of brass, and stopped it over him with lead. And I resided with my 
 wife in joy and happiness. I have now, Prince of the Faithful, of precious trea- 
 sures, and extraordinary jewels, and abundant wealth, what cannot be expressed by 
 numbers, nor confined by limits ; and if thou desire anything, of wealth or aught 
 else, I will command tlie Genii to bring it to thee immediately. All this I have 
 received from the bounty of God, whose name be exalted ! 
 
 And the Prince of the Faithful wondered at this story extremely. He gave him 
 imperial presents in return for his gift, and treated him with the favour that was 
 suitable to him. 
 
412 ALI SHIR AND ZUMROTJD. 
 
 CHAPTER XV. 
 
 Commencing with part of the Three Hundred and Eighth Night, and ending with part of tbo 
 Three Hundred and Twenty-seventh. 
 
 THE STORY OF ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 There was, in ancient times, a certain merchant in the land of Khorassan, whose 
 name was Majdal-din, and he had great wealth, and black slaves and mamlouks and 
 pages ; but he had attained to the age of sixty years, and had not been blessed with 
 a son. After this, however, God (whose name be exalted !) blessed him with a son, 
 and he named him All Shir. 
 
 When this boy grew up, he became like the full moon ; and when he had attained 
 to manhood, and was endowed with every charm, his father fell sick of a fatal 
 disease. So he called his son and said to him, my son, the period of death hath 
 drawn near, and I desire to give thee a charge. — And what is it, my father? said 
 the young man. He answered, I charge thee that thou be not familiar with any one 
 among mankind, and that thou shun what may bring injury and misfortune. 
 Beware of the evil associate ; for he is like the blacksmith : if his fire burn thee not, 
 his smoke will annoy thee. 
 
 The young man replied, my father, I hear and obey. Then what next dost thou 
 counsel me to do ? — His father answered, Do good when thou art able ; persevere in 
 comely conduct towards men, and avail thyself of opportunities to dispense kind 
 actions ; for a wish is not always of easy accomplishment. 
 
 And the son replied, I hear and obey. Then what more? — my son, answered 
 the father. Be mindful of God : He will then be mindful of thee. Guard also thy 
 wealth, and be not prodigal of it; for if thou be prodigal of it, thou wilt become in 
 need of the assistance of the least of mankind : and know that the estimation in 
 which a man is held is according to that which his right hand possesseth. 
 
 And what besides? said the young man. His father answered, my son, consult 
 him who is older than thyself, and hasten not to perform a thing that thou desirest 
 to do: have compassion also upon him who is thine inferior; then he who is thy 
 superior will have compassion upon thee ; and oppress not any, lest God give power 
 over thee to one who will oppress thee. 
 
 Beware of drinking wine ; for it is the chief of every evil : it dispelleth the reason, 
 and bringeth contempt upon the drinker. 
 
 This is my charge to thee, and do thou keep it before thine eyes ; and may God 
 supply my place to thee! — Then he fainted, and remained awhile silent; after which 
 he recovered his senses, and begged forgiveness of God, pronounced the professions 
 of the faith, and was admitted to the mercy of God, whose name be exalted. 
 
 His son wept for him and lamented. He made becoming preparations for his 
 burial ; great and small walked in his funeral-procession, the reciters of the Koran 
 recited around his bier, and his son omitted not the performance of any honour that 
 was due to the deceased. They then prayed over him and interred him. 
 
 His son Ali Shir grieved for him violently, and observed the ceremonies of mourn- 
 ing for him in the manner usual at the death of persona of distinction. He remained 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 413 
 
 mourning for his father until his mother died a short time after him ; when he did 
 with the corpse of his mother as he had done with that of his father. And after 
 this, he sat in the shop to sell and buy, and associated with no one of the creatures 
 of God (whose name be exalted!), conforming to the charge of his father. 
 
 Thus he continued to do for the space of a year; but after the expiration of the 
 year, the sons of the licentious women obtained access to him by stratagems, and 
 became his companions, so that he inclined with them unto wickedness, and declined 
 from the path of rectitude; he drank wine by cupfuls, and to the beauties morning 
 and evening he repaired; and he said within himself. My father hath amassed for 
 me this wealth, and if I dispose not of it, to whom shall I leave it? 
 
 He ceased not to squander his wealth night and day until he had expended the 
 whole of it and was reduced to poverty. Evil was his condition, and disturbed was 
 his mind, and he sold the shop and the dwellings and other possessions ; and after 
 that, he sold his clothes, not leaving fur himself more than one suit. 
 
 Now when intoxication had quitted him and reflection had come, he fell into grief; 
 and he sat one day from dawn until the time of afternoon prayers without breaking 
 fast; whereupon he said within himself, I will go round to those upon whom I spent 
 my wealth : perhaps one of them will feed me this day. He therefore went round 
 to all of them ; but on each occasion of his knocking at the door of one of them, the 
 man denied himself, and hid himself from him; so hunger tortured him. And he 
 went to the market of the merchants, and found there a ring of persons crowding 
 together, and the people flocking thither; upon which he said within himself. What 
 can be the reason of the assembling of these people? By Allah, I will not remove 
 from this place until I have gratified myself with a sight of this ring. — Then ad- 
 vancing to it, he found there a damsel of quinary stature, of just figure, rosy- 
 cheeked, high-bosomed ; she surpassed the people of her age in beauty and loveli- 
 ness, and in elegance and in every charm. The name of this damsel was Zumroud : 
 and when Ali Shir beheld her, he wondered at her beauty and loveliness, and said. 
 By Allah, I will not depart until I see to what sum the price of this damsel will 
 amount, and know who will purchase her. So he stood among the merchants, and 
 they imagined that he would buy, as they knew the abundance of wealth that he 
 had inherited from his parents. 
 
 The broker having stationed himself at the head of the damsel, then said, mer- 
 chants ; possessors of wealth ! who will open the bidding for this damsel, the mis- 
 tress of moon-like Vjeauties, the precious pearl, Zumroud the curtain-maker, the 
 object of the seeker's wishes, and the delight of the desirer? Open the bidding; 
 for the opener is not obnoxious to blame or reproach ! — And one of the merchants 
 said. Let her be mine for five hundred pieces of gold. Another said. And ten. And 
 a sheikh, named Rashideddin, who had blue eyes, and a foul aspect, said. And a 
 hundred. Another then said. And ten. And the sheikh said. For a thousand pieces 
 of gold. And upon this the tongues of the merchants were tied, and they were 
 silent. The broker therefore consulted the damsel's owner ; but he said, I am under 
 an oath that I will not sell her save unto him whom she will choose: so consult her. 
 The broker accordingly came to her and said, mistress of moon-like beauties, this 
 merchant desireth to purchase thee. And she looked at him, and, seeing him to be 
 as we have described, she said to the broker, I will not be sold to a sheikh whom old 
 age hath reduced to a most evil condition. 
 
 And when the broker heard her words, he said to her. By Allah thou art excused, 
 and thy value is ten thousand pieces of gold. Then he informed her owner that she 
 approved not of that sheikh; and he replied, Consult her respecting another. And 
 another man advanced and said. Let her be mine for the sum that the sheikh of 
 whom she approved not oflfered for her. But the damsel, looking at that man, found 
 that he had a dyed beard ; whereupon she said, What is this disgrace, and this du- 
 bious conduct, and blackening of hoary hairs ! 
 
 And the broker, when he heard her words, said to her, By Allah, thou hast spoken 
 
414 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 truth. The merchant who had bidden for her asked, What was it that she said? 
 So the broker repeated the words to him ; and he knew that he was in fault, and 
 gave up the idea of purchasing her. Then another merchant advanced and said. 
 Ask her if she will consent to be mine for the sum that thou hast heard. He there 
 fore consulted her for him ; and she looked at him, and saw that he was one-eyed, 
 and replied, This man is one-eyed, and it is said with truth of such a person, — 
 Keep not company with the one-eyed for a single day ; but beware of his malig- 
 nity and falsehood. For had there been any good in him, God had not caused the 
 blindness in his eye.— The broker then [pointing to another] said to her. Wilt thou 
 be sold to that merchant ? And she looked at him, and, seeing that he was a short 
 man, with a beard descending to his girdle, she answered. This is he of whom it 
 hath been said, — I have a friend with a beard which God hath made to grow to a 
 useless length. It is like unto one of the nights of winter, long and dark and cold. 
 The broker therefore said to her, my mistress, see who among the persons here 
 present pleaseth thee, and say which he is, that I may s«ll thee to him. So she 
 looked at the ring of merchants, and as she examined their physiognomies, one after 
 another, her eye fell upon Ali Shir. The sight of him occasioned her a thousand 
 sighs, and her heart became enamoured of him ; for he was of surprising loveliness, 
 and more bland than the Northern zephyr; and she said, broker, I will not be 
 sold to any but to this my master, with the comely face and surpassing figure, and 
 commanding and graceful bearing, of whom one of his describers hath thus said: — 
 Thev displayed thy lovely face, and then blamed the person who was tempted. If 
 they had desired to protect me, they had veiled thy beautiful countenance. — None 
 then shall possess me but he ; for his cheek is smooth, and the moisture of his mouth 
 is like the fountain of Paradise, a cure for the sick, and his charms perplex the poet 
 and the prose-writer. The person with the curling hair, and the rosy cheek, and the 
 enchanting glance, of whom the poet hath said, — 
 
 Oft a fawn-like person hath promised me a meeting, and my heart hath heen restless and mine 
 
 eye expectant. 
 His eyelids assured me of the truth of his promise; hut how can they, languishing as they 
 
 are, fulfil it ? 
 
 — And when the broker heard the verses that she recited on the charms of Ali Shir, 
 he wondered at her eloquence, as well as at the splendour of her beauty. But her 
 owner said to him, Wonder not at her beauty, that putteth to shame the sun of day, 
 nor at her having her memory stored with the elegant effusions of the poets ; for she 
 also reciteth the glorious Koran according to the seven readings, and relateth the 
 noble traditions as authentically transmitted, and writeth the seven different hands, 
 and knoweth of the sciences what the very learned sage knoweth not, and her hands 
 are better than gold and silver ; for she maketh curtains of silk, and selleth them, 
 gaining by every one fifty pieces of gold ; and she worketh a curtain in eight days. 
 So the broker said, the good fortune of him in whose house this damsel shall be, 
 and who includeth her among his choice treasures! Iler owner then said to him, 
 Sell her to whomsoever she chooseth. 
 
 Accordingly the broker returned to Ali Shir, and, having kissed his hands, said, 
 my master, purchase this damsel ! for she hath made choice of thee. And he de- 
 scribed her to him, telling him what she knew, and said to him, Happy will be thy 
 lot if thou purchase her ; for He who is not sparing of his gift hath bestowed her 
 upon thee. So Ali Shir hung down his head for a while towards the ground, laugh- 
 ing at his case, and saying within himself, I am to the present hour without break- 
 fast ; but I am ashamed before the merchants to say that I have no money where- 
 with to purchase her. And the damsel seeing him hanging down his head, said to 
 the broker, Take me by the hand and lead me to him, that I may display myself to 
 him, and excite his desire to possess me; for 1 will not be sold to any but him. The 
 broker therefore, took her and stationed her before Ali Shir, saying to him, What is 
 
ALT SHIR AND ZUMROUD. 
 
 415 
 
 thy good pleasure, tny master? But he returned him no answer. So the damsel 
 said, my master, and beloved of my heart, wherefore wilt thou not purchase me? 
 Purchase me for what thou wilt, and I will be a means of good fortune to thee. — 
 And he raised his head towards her, and said, Is a person to be made by force to 
 purchase? Thou art dear at the price of a thousand pieces of gold. — She replied, 
 my master, purchase me for nine hundred. He said. No. — For eight hundred, she 
 rejoined. He said. No. And she ceased not to abate the price until she said to 
 him. For one hundred pieces of gold. But he said, I have not a hundred complete. 
 And she laughed, and said to him, How much dost thou want of a hundred? He 
 answered I have not a hundred nor less than a hundred. By Allah, I possess not 
 either white or red, either a piece of silver or a piece of gold. So see for thyself 
 some other desirous customer. And when she knew that he had nothing, she said 
 to him, Take my hand, as though thou wouldst examine me in a by-lane. He there- 
 fore did so ; and she took forth from her pocket a purse containing a thousand pieces 
 of gold, and said to him, Weigh out from it nine hundred as my price, and retain 
 the remaining hundred in thy possession, as it will be of use to us. 
 
 So he did as she desired him. He purchased her for nine hundred pieces of gold, 
 and having paid her price from that purse, repaired with her to the house. And 
 when she arrived there, she found that the house presented plain, clear floors ; hav- 
 ing neither furniture nor utensils in it. She therefore gave him a thousand pieces 
 of gold, saying to him, Go to the market, ancf buy for us with three hundred pieces 
 of gold, furniture and utensils for the house. And he did so. Then she said to him, 
 Buy for us food and beverage with three pieces of gold. And he did this. Next she 
 said to him, Buy for us a piece of silk, as much as will suffice for a curtain, and buy 
 gold and silver thread, and silk thread of seven different colours. And this also he 
 did. She then spread the furniture in the house, and lighted the candles, and sat 
 eating and drinking with him ; after which, they embraced each other. 
 
 The love of each became fixed in the heart of the other, and on the following 
 
 Zumroud Embroidering. 
 
 morning the damsel took the curtain, and embroidered it with coloured silks, and 
 ornamented it with the gold and silver thread. She worked a border to it, with the 
 figures of birds, and represented around it the figures of wild beasts, and there was 
 not a wild beast in the world that she omitted to portray upon it. She continued 
 working upon it for eight days ; and when it was finished, she cut it and glazed it, 
 
416 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 und then gave it to her master, saying to him, Repair with it to the market, and sell 
 it for fifty pieces of gold to a merchant, and beware of selling it to any one passing 
 along the street, because that would be a cause of separation between me and thee ; 
 for we have enemies who are not unmindful of us. And he replied, I hear and obey. 
 He repaired with it to the market, and sold it to a merchant as she had desired him : 
 after which he bought another piece of silk, together with the silk thread, and the 
 gold and silver thread as before, and what they required of food, and, having brought 
 these things to her, gave her the rest of the money. And every eight days she gave 
 him a curtain to sell for fifty pieces of gold. 
 
 Thus she continued to do for the space of a whole year. And after the expiration 
 of the year, he went to the market with the curtain as usual, and gave it to the 
 broker; and there met him a Christian, who offered him sixty pieces of gold. He 
 refused to sell it to him ; but the Christian ceased not to increase the sum until he 
 offered him a hundred pieces of gold, and he bribed the broker with ten pieces of 
 gold. So the broker returned to Ali Shir, informed him of the price that had been 
 offered, and made use of artifice to induce him to sell the curtain to the Christian 
 for that sum, saying to him, O my master, fear not this Christian ; for no harm shall 
 befall thee from him. The merchants also arose and urged him. So he sold it to 
 the Christian, though his heart was full of fear, and, having taken the price, returned 
 to the house. But he found the Christian walking behind him ; and he said, O 
 Christian, wherefore art thou walking behind me? — my master, he answered, I 
 have a want at the upper end of the street : may God never cause thee to have any 
 want! And Ali Shir arrived not at his abode without the Christian's overtaking 
 him : so he said to him, accursed, wherefore dost thou follow me whithersoever I 
 go? The (Christian replied, my master, give me a draught of water, for I am 
 thirsty, and thou wilt receive thy recompense from God, whose name be exalted ! 
 Ali Shir therefore said within himself. This is a tributary, and he hath demanded of 
 me a draught of water: so by Allah I will not disappoint him. 
 
 Then he entered the house, and took a mug of water; and his slave-girl Zumroud, 
 seeing him, said to him, my beloved, hast thou sold the curtain ? He answered, 
 Yes. And she said, To a merchant or a passenger? For my heart is impressedwith 
 a presentiment of separation. — He answered, I sold it not but to a merchant. But 
 she said. Acquaint me with the truth of the matter, that I may provide against my 
 case. And wherefore, she added, tookest thou the mug of water? — To give drink to 
 the broker, he answered. And she exclaimed. There is no strength nor power but 
 in God, the High, the Great! 
 
 He then went forth with the mug, and found the Christian within the passage of 
 the house. So he said. Hast thou come in hither, dog? How is it that thou 
 enterest my abode without my permission ? — my master, he answered, there is no 
 difference between the door and the passage; and I shall not move from this my 
 place but to go forth : yet thanks are due to thee for bounty and kindness, and 
 liberality and obliging conduct. Then he took the mug of water, and drank what it 
 contained ; after which he handed it to Ali Shir, who took it, and expected that he 
 would rise: but he rose not. So Ali Shir said to him. Wherefore dost thou not arise 
 and go thy way ? The Christian answered, my lord, be not of those who confer 
 favour and then make it a subject of reproach. 
 
 O mv lord, he added, I have drunk ; but I desire of thee that thou give me to eat 
 of anything that is in the house ; it will be equal to me if it be a morsel of bread or 
 a biscuit and an onion. — Ali Shir replied. Arise, M-ithout contention. There is 
 nothing in the house. — But the Christian rejoined, O my lord, if there be nothing in 
 the house, take these hundred pieces of gold, and bring us something from the 
 market, though it be but a single cake of bread, that the bond of bread and salt may 
 be established between me and thee. So Ali Shir said within himself, Verily this 
 Christian is mad: I will therefore take of him the hundred pieces of gold, and bring 
 him something worth two pieces of silver, and laugh at him. And the Christian 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 417 
 
 said to him, O my master, I only desire something that will banish hunger, though 
 it be but a stale cake of bread and an onion ; for the best of provision is that which 
 dispelleth hunger; not rich food. 
 
 AH Shir therefore said to him, Wait here while I lock the saloon and bring thee 
 something from the market. And the Christian replied, I hear and obey. Then 
 Ali Shir went away from him, and locked the saloon, putting a padlock upon it ; 
 and taking the key with him, repaired to the market, bought some fried cheese, and 
 honey and bananas and bread, and brought them to him. And when the Christian 
 saw this, he said, my lord, this is a great quantity, sufficient for ten men, and I 
 am alone ; perhaps then thou wilt eat with me. Ali Shir replied, Eat thou alone ; 
 for I am satiated. But the Christian rejoined, my lord, the sages have said. He 
 who eateth not with his guest is baseborn. So when Ali Shir heard these words, he 
 sat and ate with him a little ; and was about to take up his hand, when the Christian 
 took a banana, peeled it, and divided it in two, and put into one half of it some 
 refined bhang, mixed with opium, a dram of which would make an elephant to fall 
 down. Then he dipped this half of the banana into the honey, and said to Ali Shir, 
 my lord, by thy religion thou shalt take this. And Ali Shir was ashamed to 
 make him swear falsely: he therefore took it from him, and swallowed it, and 
 scarcely had it settled in his stomach when his head fell before his feet, and he 
 became as though he had been a year asleep. 
 
 So when the Christian beheld this, he rose upon his feet, as though he were a bald 
 wolf, or empowered fate ; he took with him the key of the saloon, and, leaving Ali 
 Shir prostrate, went running to his brother, and acquainted him with what he had 
 done, And the cause of his conduct was this. — The brother of this Christian was 
 the decrepit old man who had desired to purchase Zumroud for a thousand pieces of 
 gold, and she accepted him not, but lampooned him with verses. He was an infidel 
 in his heart, but a Mahometan externally, and he named himself Rashideddin. And 
 when Zumroud lampooned him, and accepted him not as her master, he complained 
 to his brother, the Christian, who employed this stratagem to take her from her 
 master Ali Shir, and whose name was Barsum ; and he replied. Grieve not on 
 account of this afi"air ; for I will employ a stratagem to take her without a piece of 
 silver or of gold : — because he was a skilful, crafty, wicked magician. Then he 
 ceased not to devise plots and stratagems until he practised the stratagem which we 
 have described ; and having taken the key, he repaired to his brother, and acquainted 
 him with what had happened. 
 
 Upon this, Rashideddin mounted his mule, took his young men, and repaired with 
 his brother to the house of Ali Shir, taking with him also a purse containing a thou- 
 sand pieces of gold, that if the Judge met him he might give it to him. He opened 
 the saloon, and the men who were with him rushed upon Zumroud, and took her by 
 force, threatening her with slaughter if she should speak ; but the house they left 
 as they found it, taking nothing from it, and they left Ali Shir lying in the passage. 
 Then they closed the door upon him, having put the key of the saloon by his side ; 
 and the Christian Rashideddin took the damsel to his pavilion, where he put her 
 among his female slaves and concubines, and said to her, impudent wench, I am 
 the sheikh whom thou wouldst not accept as thy master, and whom thou lampoonedst, 
 and I have taken thee without expending a piece of silver or of gold. She replied, 
 with her eyes filled with tears, God will sufficiently requite thee, O wicked old man, 
 for thy separating me from my master. — impudent wench! he rejoined, thou 
 inflamed with love ! thou shalt see what torture I will inflict upon thee. By my faith, 
 if thou do not comply with my command, and adopt my religion, I will inflict upon 
 thee varieties of torture ! — But she said, If thou cut my flesh in pieces, I will not 
 abandon the Mahometan faith : and perhaps God (whose name be exalted !) will send 
 me speedy relief; for He is able to do whatsoever He willeth ; and the wise have 
 said. An evil in the body rather than an evil in religion. And upon this he called* 
 out to the eunuchs and female slaves, saying to tbem,. Throw ber dowD, So tbey 
 27 
 
418 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 threw her down. And he ceased not to inflict upon her cruel blows, while she called 
 for aid ; but she was not aided. Then she abstained from imploring aid, and began 
 to say, God is my sufficiency, and He is indeed sufficient! — until her voice failed, 
 and her groaning became inaudible. And when his heart was satisfied with punish- 
 ing her, he said to the eunuchs, Drag her by her feet, and throw her into the kitchen, 
 and give her nothing to eat. The accursed wretch then passed that night, and on 
 the following morning he desired that she should be brought, and he repeated the 
 beating ; after which he ordered the eunuchs to throw her in her place ; and they 
 did so. And when the pain occasioned by the beating became alleviated, she said, 
 There is no deity but God ; Mahomet is God's Apostle ! God is my sufficiency, and 
 excellent is the Guardian ! — Then she implored aid of our lord Mahomet, may God 
 favour and preserve him ! — Such was her case. 
 
 Now as to Ali Shir, he continued lying asleep until the following day, when the 
 intoxication occasioned by the bhang quitted his head, and he opened his eyes, and 
 called out, saying, Zumroud ! But no one answered him. He therefore entered 
 the saloon, and found the interior desolate, and the place of visitation distant: so be 
 knew that this event had not happened unto him but through the Christian ; and he 
 yearned and wept, and sighed and complained, and recited verses. He repented 
 when repentance was of no avail, weeping, and tearing his clothes ; and he took two 
 stones and went round about the city, beating his bosom with them, and crying, 
 Zumroud ! The children therefore surrounded him, and said, A madman ! A mad- 
 man! — And every one who knew him wept for him, and said, This is such-a-one. 
 What hath befallen him? — Thus he continued to do until the close of the day; and 
 when the darkness of night came over him, he slept in one of the by-streets until the 
 morning. And he went round about the city again with the stones till the evening, 
 when he returned to his saloon to pass the night there. 
 
 Then a female neighbour of his, who was an old woman, one of the virtuous, said 
 to him, my son, may God preserve thee! When becamest thou mad? — And he 
 answered her thus: They said. Thou ravest upon the person thou lovest. And I 
 replied, The sweets of life are only for the mad. Drop the subject of my madness, 
 and bring her upon whom I rave. If she cure my madness do not blame me. So 
 his neighbour, the old woman, knew that he was a lover separated from his beloved; 
 and she said, There is no strength nor power but in God, the High, the Great! my 
 son, I desire of thee that thou relate to me the story of thy calamity. Perhaps God 
 may enable me to assist thee to overcome it, with his good pleasure. — He therefore 
 told her all that had befallen him with Barsum the Christian, the brother of the 
 magician who called himself Rashideddin ; and when she knew that, she said to him, 
 my son, verily thou art excused. Then she poured forth tears, and said to him, O 
 my son, arise now, and buy a crate, like the crates used by the goldsmiths, and buy 
 bracelets and seal-rings and ear-rings, and other ornaments suited to women ; and 
 be not sparing of money. Put all those things into the crate ; then bring the crate, 
 and I will put it on my head, as a female broker, and I will go about and search for 
 her in the houses until I obtain tidings of her, if it be the will of God, whose name 
 be exalted ! 
 
 Ali Shir rejoiced at her words, and kissed her hands. He then went quickly, and 
 brought her what she desired ; and when the things were made ready for her, she 
 arose and attired herself in a patched gown, put over her head a honey-coloured 
 kerchief, and taking in her hand a walking-staff, bore the crate about through the 
 by-lanes, and to the houses, and ceased not to go about from place to place, and 
 from quarter .to quarter, and from by-street to by-street, until God (whose name be 
 exalted!) guided her to the pavilion of the accursed Rashideddin the Christian, 
 within which she heard a groaning. So she knocked at the door; whereupon a 
 slave-girl came down and opened to her the door, and saluted her. And the old 
 woman said to her, I have with me these trifles for sale. Is there among you any 
 one who will buy aught of them ? — The girl answered her. Yes : — and she took her 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 419 
 
 into the house, and seated her. The female slaves then seated themselves aiound 
 her, and each of them took something from her; and the old woman began to ad- 
 dress them with courtesy, and to make the prices of the goods easy to them ; so that 
 they were delighted with her, on account of her kindness and the gentleness of her 
 speech. Meanwhile, she looked round narrowly at the different quarters of the 
 place, to discover the female whose groaning she had heard, and her eye fell upon 
 her: so she treated the female slaves with additional favour and kindness; and, 
 looking at thS damsel whom she had heard groaning, she found her to be Zumroud, 
 laid prostrate. She recognised her, and wept, and said to the female slaves, my 
 children, wherefore is this damsel in this condition? And they related to her the 
 whole story, adding, This affair is not of our choice ; but our master commanded us 
 to do thus; and he is now on a journey. And she said, my children, I desire of 
 you a favour, which is, that ye loose this poor damsel from her bonds, and leave her 
 BO until ye know of the return of your master, when ye shall bind her again as she 
 was; and ye will gain a recompense from the Lord of all creatures. They replied. 
 We hear and obey. And they loosed her, and fed her, and gave her to drink. The 
 old woman then said. Would that my leg had broken, and that I had not entered 
 your abode ! And after that, she went to Zumroud, and said to her, my daughter, 
 God preserve thee! God will dispel from thee thine affliction. — And she told her 
 that she had come from her master Ali Shir, and made an agreement with her, that 
 she (Zumroud) should, in the following night, listen for a sound ; saying. Thy master 
 will come to thee and stand by the stone seat of the pavilion, and will whistle to thee ; 
 and when thou hearest him, do thou whistle to him, and let thyself down to him by 
 a rope, and he will take thee and go. So the damsel thanked her for this. 
 
 The old woman then went forth, and, returning to Ali Shir, informed him of what 
 she had done, and said to him. Repair this next night, at midnight, to such a quarter ; 
 for the house of the accursed is there, and its appearance is of such and such a 
 description. Station thyself beneath his pavilion, and whistle : she will thereupon 
 let herself down to thee, and do thou take her and depart whither thou wilt. He 
 therefore thanked her for this ; and having waited till the night became dark, and 
 the appointed time arrived, he went to that quarter which she had described to him, 
 where he saw the pavilion, and he knew it. And he seated himself upon a bench 
 beneath it; but sleep overcame him, and he slept. — Glory be to Him who sleepeth 
 not ! — For a long time he had not slept, from the ecstacy of his passion : so he be- 
 came like one intoxicated. 
 
 And while he was asleep, lo, a certain robber came forth that night, and went 
 about the skirts of the city, to steal something ; and destiny cast him beneath the 
 pavilion of that Christian. So he went around it, but found no way of ascending 
 and entering it ; and he continued walking round it until he came to the bench, 
 when he beheld Ali Shir asleep. And he took his turban : and when he had done 
 so, immediately Zumroud looked forth, and, seeing him standing in the dark, ima- 
 gined him to be her master. She therefore whistled to, him, and the robber whistled 
 to her ; and she let herself down to him by the rope, having with her a pair of saddle- 
 bags full of gold. So when the robber saw this, he said within himself. This is no 
 other than a wonderful thing, occasioned by an extraordinary cause. He then took 
 up the saddle-bags, and took Zumroud upon his shoulders, and went away with both 
 like the blinding lightning; whereupon the damsel said to him, The old woman told 
 me that thou wast infirm on my account ; but lo, thou art stronger than the horse. 
 And he returned her no answer. So she felt his face, and found that his beard was 
 like the broom of the public bath ; as though he were a hog that had swallowed 
 feathers, and their down had come forth from his throat. And she was terrified at 
 him and said to him. What art thou? He answered her, wench, I am the sharper 
 Jawan the Kurd, of the gang of Ahmad El-Denef : we are forty sharpers, all of whom 
 will this night receive thee as their slave. And when she beard his words, she wept, 
 and slapped her face, knowing that fate had overcome her, and that she had no 
 
420 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 resource but that of resignation to the will of God, whose name be exalted ! She 
 therefore endured with patience, and committed herself to the disposal of God (whose 
 name be exalted!), and said, There is no deity but God! Each time that we are 
 delivered from anxiety, we fall into greater anxiety. 
 
 Now the cause of Jawan's coming to the place above mentioned was this. — He had 
 said to Ahmad El-Denef, O sharper, I entered this place before the present time, and 
 know a cavern without the town, affording room for forty persons ; and I desire to 
 go before you to it, and to place my mother in that cavern. Then I will return to 
 the city, and steal from it something for your luck, and keep it for you until ye come ; 
 80 your entertainment on that day shall be of my supplying. — And Ahmad El-Denef 
 replied. Do what thou desirest. Accordingly he went before them to that place, and 
 put his mother in the cavern ; and when he went forth from it, he found a trooper 
 lying asleep, with a horse picketed by him ; so he slaughtered him, and took his 
 clothes, and his horse and arms, and hid them in the cavern with his mother, pick- 
 eting the horse there. He then returned to the city, and walked on till he came to 
 the pavilion of the Christian, where he did what we have described. 
 
 He ran on with the damsel without stopping until he deposited her with his 
 mother, to whom he said. Take care of her till I return to thee in the morning. And 
 having said this, he departed. So Zumroud said within herself. Why am I thus 
 careless about liberating myself by some stratagem ? Wherefore should I wait until 
 these forty men arrive? — Then she looked towards the old woman, the mother of 
 Jawan the Kurd, and said to her, my aunt, wilt thou not arise and go with me 
 without the cavern, that I may dress thy hair in the sun ? — Yea, by Allah, my 
 daughter, answered the old woman ; for of a long time I have been far from the 
 public bath ; these hogs incessantly taking me about from place to place. So Zum- 
 roud went forth with her, and continued the operation until the old woman fell 
 asleep ; whereupon Zumroud arose, and clad herself in the clothes of the trooper 
 whom Jawan the Kurd had killed, and, having bound his sword at her waist, and 
 put on his turban, so that she appeared like a man, mounted the horse, and took the 
 saddle-bags full of gold with her, saying, kind Protector, protect me, I conjure thee 
 by the dignity of Mahomet ; God favour and preserve him ! Then she said within 
 herself, If I go to the city, perhaps some one of the family of the trooper may see me, 
 and no good will happen unto me. So she refrained from entering the city, and 
 proceeded over the bare desert, with the saddle-bags and the horse, eating of the 
 herbs of the earth, and feeding the horse of the same, and drinking and giving him 
 to drink of the waters of the rivers for the space of ten days. 
 
 And on the eleventh day she approached a pleasant and secure city, established in 
 prosperity ; the winter had departed from it with its cold, and the spring had come 
 with its flowers and its roses ; its flowers were gay and charming to the sight, its 
 rivers were flowing, and its birds were warbling. Now when she came to this city, 
 and approached its gate, she found there the troops and the Emirs and the chiefs of 
 its inhabitants ; and she wondered when she saw them thus collected, and said 
 within herself, The people of this city are assembled at its gate, and there must be 
 some cause for this. She then proceeded towards them ; and when she drew near to 
 them, the troops hastened forward to meet her, and, having alighted, kissed the 
 ground before her, and said, God aid thee, our lord the Sultan ! The great officers 
 arranged themselves in ranks before her, and the troops ranged the people in order, 
 and exclaimed, God aid thee, and make thine arrival a blessing to the Mahometans, 
 Sultan of all creatures ! God establish thee, King of the age, and incomparable 
 one of the age and time ! — So Zumroud said to them. What is your story, ye people 
 of this city ? The chamberlain answered. Verily he who is not sparing of his bene- 
 fits hath bestowed favour upon thee, and made thee Sultan over this city, and ruler 
 over the necks of all whom it containeth. Know that it is the custom of the inhabit- 
 ants of this city, when their King dieth, and hath left no son, for the troofe to go 
 forth without the city, and to remain three days ; and whatsoever man arriveth by 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 421 
 
 the way by which thou hast come, they make him Sultan over them. And praise be 
 to God who hath directed unto us a man of the sons of the Turks, of comely counte 
 nance ; for had one of less consideration than thyself come unto us, he had been 
 Sultan. 
 
 Now Zumroud was a person of judgment in all her actions ; so she said, Think 
 me not one of the common people among the Turks : nay, I am of the sons of the 
 great; but I was incensed against my family, and went forth from them and left 
 them ; and look ye at this pair of saddle-bags full of gold that I have brought beneath 
 me, to give alms out of it to the poor and needy all the way. And on hearing this, 
 they prayed for her, and were extremely rejoiced at her arrival ; and she was also 
 pleased with them. She then said within herself. Since I have attained to this, per- 
 haps God will unite me with my master in this place ; for He is able to do whatso- 
 ever he willeth ! And she proceeded, accompanied by the troops, until they entered 
 the city, when the troops alighted and walked before her till they had conducted her 
 into the palace. She there alighted, and the Emirs and grandees conveyed her, with 
 their hands beneath her arm-pits, and seated her upon the throne. Then all of them 
 kissed the ground before her. And when she was seated on the throne, she gave 
 orders to open the treasuries ; and they were opened, and she bestowed presents 
 upon all the troops ; whereupon they offered up prayers for the continuance of her 
 reign ; and the people, and all the inhabitants of the provinces, acknowledged her 
 authority 
 
 She remained thus for some time, commanding and forbidding, and the hearts of 
 the people were impresed with exceeding respect for her, on account of her gene- 
 rosity, and her abstinence from what is forbidden. She abolished the custom-taxes, 
 liberated the persons confined in the prisons, and redressed the grievances of her 
 subjects ; so that all the people loved her. But whenever she thought upon her 
 master, she wept, and supplicated God to effect her union with him. And thinking 
 upon him one night, and upon her days that had passed, she poured forth tears, -and 
 recited some verses. 
 
 And when she had ended, she wiped away her tears, and went up into the pavi- 
 lion. Then she entered the harem, and assigned separate apartments for the female 
 slaves and concubines, appointing them allowances and supplies, and asserted that 
 she desired to remain in a place a.lone, for the purpose of assiduously employing 
 herself in devotion ; and she betook herself to fasting and praying, so that the 
 Emirs said, Verily this Sultan is of exceeding piety. She retained of the eunuchs 
 only two lads to serve her. 
 
 For a year she sat upon the throne of her kingdom, and heard no tidings of her 
 master, nor discovered any trace of him. And upon this she was disquieted, and her 
 disquietude becoming excessive, she summoned the Viziers and Chamberlains, and 
 commanded them to bring to her the geometricians and builders, and gave orders 
 that they should make for her, beneath the palace, a horse-course a league in length 
 and a league in breadth. So they did as she commanded them in the shortest time, 
 and the horse-course was agreeable to her desire. And when it was finished, she de- 
 scended into it. A great pavilion was pitched for her in it, chairs were arranged 
 for the Emirs, and she gave orders to spread in that horse-course a long table 
 covered with all kinds of rich viands ; and they did as she commanded. Then she 
 ordered the lords of the empire to eat; and they ate; after which she said to the 
 Emirs, I desire when the new month commenceth, that ye do thus, and proclaim in 
 the city, that no one shall open his shop, but that all the people shall come and eat 
 of the King's banquet ; and whosoever of them acteth contrary to this order shall 
 be hanged at the door of his house. So when the new month commenced, they did 
 as she commanded them ; and they continued to observe this custom until the com- 
 mencement of the first month of the second year ; when Zumroud descended into 
 the horse-course, and the crier proclaimed, all ye companies of men, whosoever 
 openeth his shop or his magazine or his house shall be hanged immediately at the 
 
422 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 door of his abode : for it is incumbent on you that ye all come to eat of the King's 
 banquet ! And when the proclamation was ended, the table having been prepared, 
 the people came in companies, and she ordered them to seat themselves at the table, 
 to eat until they were satisfied of all the dishes. Accordingly, they sat and ate as 
 she had commanded them, while she sat upon the throne of her kingdom looking at 
 them ; and every one at the table said within himself. The King is looking at none 
 but me. They continued eating, and the Emirs said to the people, Eat ye, and be 
 not ashamed ; for the King liketh your doing so. They therefore ate until they 
 were satisfied, and departed praying for the King ; and some of them said to others, 
 In our lives we have not seen a Sultan that loveth the poor like this Sultan. They 
 prayed for length of life for her ; and she returned to her palace, full of joy at the 
 plan which she had devised, and said within herself. If it be the will of God 
 (whose name be exalted!), by this means I shall obtain tidings of my master Ali 
 Shir. 
 
 And when the second month commenced, she did the same, as usual. They pre- 
 pared the table, and Zumroud descended and seated herself upon her throne, and 
 ordered the people to sit and eat. And while she was sitting at the head of the table, 
 and the people were seating themselves at it, company after company, and person 
 after person, her eye fell upon Barsum the Christian, who had bought the curtain of 
 her master; and she knew him, and said. This is the commencement of the dispel- 
 ling of my afiliction, and the attainment of my desire. Then Barsum advanced, and 
 seated himself among the people to eat ; and he looked at a dish of rice sweetened 
 with sugar sprinkled over it; but it was far from him; so he pressed towards it, 
 and, stretching forth his hand to it, reached it and put it before him. Upon this, a 
 man by his side said to him. Why dost thou not eat of that which is before thee ? 
 Is not this a disgrace to thee ? How is it that thou stretchest forth thy hand to a 
 thing that is distant from thee ? Art thou not ashamed ? — But Barsum replied, I 
 will eat of none but it. So the man rejoined. Eat ; may God not give thee enjoy- 
 ment in it ! And a man who was a drunkard said. Let him eat of it, that I too may 
 eat with him. The man before mentioned, however, said to him, most ill-omened 
 of drunkards, that is not yonr food, but it is the food of the Emirs ; therefore leave 
 it, that it may return to those to whom it belongeth, that they may eat it. But 
 Barsum disobeyed him : he took from it a mouthful, and put it into his mouth, and 
 was about to take the second, when Zumroud, observing him, called out to certain 
 of the soldiers, and said to them, Bring this man before whom is the dish of sweet 
 rice, and let him not eat the mouthful that is in his hand ; but throw it duwu from 
 his hand. So four of the soldiers came to him, and dragged him along upon his 
 face, after they had thrown down the mouthful from his hand ; and they stationed 
 him before Zumroud. Upon this, the people refrained from eating; one of them 
 saying to another, By Allah, he was unjust; for he would not eat of the food suited 
 to persons of his own class. Another said, I was content with this pottage that is 
 before me. And the drunkard said, Praise be to God, who prevented my eating 
 aught of this dish of sweet rice ; for I was waiting for it to stop before him and for 
 him to enjoy it, when I would have eaten with him ; but what we have witnessed 
 befell him. And the people said, one to another, Wait, that we may see what will 
 happen to him. 
 
 Now when they brought him before the Queen Zumroud, she said to him. Wo to 
 thee, O blue-eyed! What is thy name, and what is the reason of thy coming to our 
 country? — And the accursed refused to give his true name, and, having a white tur- 
 ban, he answered, King, my name is Ali, and my business is that of a weaver, 
 and I have come to this city for the sake of traffic. Zumroud said. Bring ye to me 
 a geomantic tablet, and a pen of brass. And they brought her what she demanded 
 immediately ; and she took the geomantic tablet and the pen, and performed an 
 operation of geomancy, designing with the pen a figure like that of an ape; after 
 which she raised her head, and looked attentively at Barsum for a long time, and 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 423 
 
 said to him, dog, how is it that thou liest unto Kings? Art thou not a Christian, 
 and is not thy name Barsum, and hast thou not come to search for something? Tell 
 me then the truth, or, by the glory of the Deity, I will strike off thy head! — And 
 the Christian was agitated: and the Emirs and others who were present said, This 
 King is acquainted with geomancy. Extolled be the perfection of Him who hath 
 endowed him with this knowledge ! — Then she called out to the Christian, saying to 
 him. Tell me the truth, or I destroy thee ! And the Christian replied. Pardon, 
 King of the age ! Thou art right in thy geomantic divination ; for thy slave is a 
 Christian. So the Emirs and others who were present wondered at the King's ex- 
 actness in discovering the truth by geomancy, saying, Verily this King is an astro- 
 loger of whom there is not the like in the world ! The Queen then ordered that the 
 Christian should be flayed, that his skin should be stuffed with straw, and hung 
 over the gate of the horse-course, and that a pit should be dug without the city, and 
 his flesh and his bones should be burnt in it, and dirt and filth thrown upon hia 
 ashes. They replied. We hear and obey: — and did all that she had commanded 
 them. And when the people saw what had befallen the Christian, they said. His 
 recompense was that which hath befallen him; and what an unlucky mouthful was 
 that unto him ! One of them said. Divorcement shall be incumbent on the remote 
 [if I break this vow] : in my life henceforth I will never eat of sweet rice ! And 
 the drunkard said. Praise be to God who hath saved me from that which hath be- 
 fallen this man, by his preserving me from eating that rice! Then all the people 
 went forth ; and they had become prohibited from sitting opposite to the sweet rice, 
 in the place of that Christian. 
 
 Again, when the third month commenced, they spread the table as usual, and co- 
 vered it with the dishes, and the Queen Zumroud sat upon the throne, the troops 
 standing in the customary manner, but fearing her awful power. The people of the 
 city then entered as they were wont, and went around the table, looking for the 
 place of the dish of rice ; and one of them said to another, hadgi Kalaf ! The 
 other replied, At thy service, hadgi Kaled, And the former said, Avoid the dish 
 of sweet rice, and beware of eating of it ; for if thou eat of it, thou wilt be hanged. 
 Then they seated themselves around the table to eat; and while they were eating, 
 and the Queen Zumroud was sitting on the throne, a glance of her eye fell upon a 
 man entering with a hurried pace from the gate of the horse-course, and, looking at- 
 tentively at him, she found that he was Jawan the Kurd, the robber who murdered 
 the trooper ; and the cause of his coming was this. — He had left his mother, and 
 gone to his companions, and said to them, I obtained yesterday excellent booty: I 
 murdered a trooper, and took his horse ; and there fell to my lot the same night a 
 pair of saddle-bags full of gold, and a damsel whose value is greater than the gold 
 in the saddle-bags; and I have put all this booty in the cavern, with my mother. So 
 they rejoiced at this, and repaired to the cavern at the close of the day. Jawan the 
 Kurd entered before them, and they followed him ; and he desired to bring to them 
 the things of which he had told them ; but he found the place desolate. He there- 
 fore inquired of his mother the truth of the matter, and she acquainted him with all 
 that had happened ; on hearing which, he bit his hands in repentance, and said. By 
 Allah, I will search about for this impudent wench, and take her from the place in 
 which she is, though she be within the shell of a pistachio-nut, and I will satisfy 
 my malice upon her ! Accordingly, he went forth to search for her, and ceased not 
 to go about the surrounding districts until he came to the city of the Queen Zumroud. 
 And when he entered the city, he found no man in it: he therefore inquired of 
 some of the women who were looking out from the windows, and they informed him 
 that on the first day of every month the Sultan made a banquet, and the people went 
 and ate of it; and they directed him to the horse-course in which the table was 
 spread. 
 
 So he came hurrying on, and, not finding a vacant place in which to seat himself 
 excepting opposite the dish above mentioned, he seated himself there, and, as the 
 
424 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 dish was before him, stretched forth his hand to it. Upon this, the people called to 
 him, saying, our brother, what dost thou desire to do ? He answered, I desire to 
 eat of this dish until I am satiated. And one of them said to him. If thou eat of it 
 thou wilt be hanged. But he replied, Be silent, and utter not these words. Then 
 he stretched forth his hand to the dish, and drew it before him. The drunkard 
 before mentioned was sitting by his side, and when he saw Jawan draw the dish 
 before him, he fled from his place ; the effect of the intoxicating drug instantly 
 passed away from his head, and he seated himself afar off, saying, I have nothing to 
 do with this dish. Jawan the Kurd stretched forth his hand to the dish, and it re- 
 sembled the foot of a raven ; and he ladled the rice with it, and took it forth resem- 
 bling the foot of a camel. Then he compressed the handful into the form of a ball, 
 80 that it was like a great orange ; he threw it rapidly into his mouth, and it de- 
 scended into his throat making a noise like thunder ; and the bottom of the dish ap- 
 peared in the place from which it was taken. So a man by his side said to him, 
 Praise be to God, who hath not made me to be a dish of meat before thee : for thou 
 hast exhausted the dish by a single mouthful! And the drunkard said. Let him 
 eat; for I imagine that I behold in him the figure of the hanged. Then looking to- 
 wards him, he said to him, Eat: may God not give thee enjoyment! And Jawan 
 stretched forth his hand to take the second mouthful, and was about to press it into 
 the form of a ball like the first mouthful, when the Queen called to some of the sol- 
 diers, saying to them. Bring that man quickly, and suffer him not to eat the mouth- 
 ful that is in his hand. 
 
 The soldiers therefore ran to him, while he was bending his head over the dish, 
 and tliey seized him and took him and placed him before the Queen Zumroud. Upon 
 this, the people exulted over him, saying one to another. Verily he deserveth it; for 
 we gave him good advice, and he would not follow it. This place is predestined to 
 occasion the slaughter of him who sitteth in it, and that rice is unfortunate to every 
 one who eateth of it. — Then the Queen Zumroud said to him. What is thy name, 
 and what is thine occupation, and what is the reason of thy coming to our city? — 
 our lord the Sultan, he answered, my name is Osman, and my occupation is that 
 of a gardener, and the reason of my coming to this city is, that I am going about 
 searching for a thing that I have lost. And the Queen said. Bring me the geomantic 
 tablet. So they placed it before her ; and she took the pen, and, having performed 
 an operation of geomancy, meditated upon it a while ; after which she raised her 
 head, and said to him. Wo to thee, wicked wretch! How is it that thou liest unto 
 Kings? This geomantic experiment acquainteth me that thy name is Jawan the 
 Kurd, and thine occupation is that of a robber, that thou takest the property of men 
 by iniquitous means, and slayest the soul that God hath forbidden to be slain unless 
 for a just cause. — Then she called out to him and said, hog, tell me thy true story, 
 or I will cut off thy head ! And when he heard her words, his complexion became 
 sallow, and his teeth appeared, and, imagining that if he spoke the truth he would 
 save himself, he replied, Thou hast spoken truth, King; but I vow repentance 
 unto thee from this time, and return unto God, whoss name be exalted! The Queen, 
 however, said to him. It is not lawful unto me to leave a viper in the path of the 
 Faithful. And she said to some of her attendants, Take him and flay him, and do 
 unto him as ye did unto the like of him last month. So they did as she commanded 
 them. And when the drunkard saw the soldiers seize that man, he turned his back 
 to the dish of rice, and said. Verily, to present my face unto thee is unlawful ! And 
 as soon as they had finished eating, they dispersed, and went to their abodes: the 
 Queen also went up into her palace and gave permission to the mamlouks to 
 disperse. 
 
 And when the fourth month commenced, they descended into the horse-course as 
 usual, and made ready the banquet, and the people sat waiting for permission. The 
 Queen then approached, and sat upon the throne, looking at them; and she observed 
 that the place opposite the dish of rice, affording room for four persons, was vacant; 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 425 
 
 whereat she wondered. And while she was looking about, she beheld a man enter- 
 ing from the gate of the horse-course, with a quick pace, and he ceased not to hurry 
 on until he stopped over the table, where he found no place vacant but that opposite 
 the dish of rice. So he seated himself there ; and she looked at him attentively, 
 and found that he was the Christian who had named himself Kashideddin ; where- 
 upon she said within herself, How fortunate is this repast, by which this infidel hath 
 been ensnared ! — Now the cause of his coming was wonderful ; and it was this. 
 When he returned from his journey, the people of his house informed him that Zum- 
 roud was lost, together with a pair of saddle-bags full of money ; on hearing which 
 he vent his clothes, and slapped his face, and plucked his beard. Then he sent his 
 brother Barsum to search for her through the surrounding districts ; and when he 
 wa-1 tired of waiting for news of him, he went forth himself to search through the 
 provinces for his brother and Zumroud, and destiny impelled him to Zumroud's 
 cit^. He entered that city on the first day of the month, and when he walked along 
 it3 i^reat thoroughfare-streets, he found them desolate, and saw the shops closed, 
 and the women at the windows ; so he inquired of them respecting this circumstance, 
 and they told him that the King made a banquet for all the people on the first of 
 every month, and all ate of it ; none being able to sit in his house or in his shop ; 
 and they directed him to the horse-course. 
 
 On his entering the horse-course, he found the people crowding around the food, 
 and found no place vacant excepting that opposite the well-known dish of rice. So 
 he seated himself in it, and stretched forth his hand to eat of that dish ; whereupon 
 the Queen called to some of the soldiers, saying. Bring ye him who hath seated him- 
 self opposite the dish of rice. And they knew him from the former occurrences of 
 the same kind, and seized him, and stationed him before the Queen Zumroud, who 
 said to him, Wo to thee ! What is thy name, and what is thine occupation, and what 
 is the reason of thy coming unto our city? — He answered, King of the age, my 
 name is Rustum, and I have no occupation, for I am a poor dervish. And she said 
 to her attendants. Bring me a geomantic tablet, and the pen of brass. So they 
 brought her what she demanded as usual : and she took the pen, and made some 
 marks with it upon the tablet, and remained a while contemplating it: then i-aising 
 her head and looking towards him, she said, dog, how is it that thou liest unto the 
 Kings ? Thy name is Rashideddin the Christian, and thine occupation is, to practise 
 stratagems against the female slaves of the Faithful, and to take them ; and thou art 
 a Mahometan externally, but in heart a Christian. Declare then the truth ; for if 
 thou do not, I will strike off thy head. — And he hesitated to reply; but afterwards 
 said, Thou hast spoken truth, King of the age. So she gave orders that he should 
 be stretched upon the ground, and receive upon each foot a hundred lashes ; and 
 upon his body, a thousand lashes : and after that, that he should be flayed, and his 
 skin stuffed with hards of flax : then, that a pit should be dug without the city, and 
 his body be burnt in it, and dirt and filth be thrown upon his ashes. And they did 
 as she commanded them. 
 
 After this, she gave leave to the people to eat; and when they had finished and 
 gone their ways, the Queen Zumroud went up into her palace, and said, Praise be to 
 God, who hath appeased my heart by the punishment of those who wronged rae! 
 And she thanked the Creator of the earth and the heavens. Then her master Ali 
 Shir occurred to her mind, and she shed copious tears ; after which, returning to her 
 reason, she said within herself, Perhaps God, who hath given me power over mine 
 enemies, may grant me the return of my beloved. She begged forgiveness of God 
 (to whom be ascribed might and glory!), and said. Perhaps God will soon reunite 
 me with my beloved Ali Shir ; for He is able to do whatsoever He willeth, and is 
 gracious unto his servants, and acquainted with their states. She praised God again, 
 continued her prayers for forgiveness, and resigned herself to the course of destiny, 
 assured that everything which hath a beginning must come to an end. 
 
 She continued for the whole of that month occupying herself by day in judging 
 
426 
 
 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 the people, and commanding and forbidding, and by night weeping and lamenting 
 for the separation of her beloved Ali Shir ; and when the next month commenced, 
 
 Zumroud weeping at the remembrance of Ali Slur. 
 
 she gave orders to spread the table in the horse-course as usual, and sat at the head 
 of the people. They were waiting for her permission to eat, and the place before the 
 dish of rice was vacant ; and as she sat at the head of the table, she kept her eye 
 fixed upon the gate of the horse-course, to see every one who entered it. And she 
 said within herself, thou who restoredst Joseph to Jacob, and removedst the afl3ic- 
 tion from Job, favour me by the restoration of my master Ali Shir, by thy power and 
 greatness : for thou art able to accomplish everything! Lord of all creatures 1 
 Guide of those who go astray ! Answerer of prayers ! Hear my prayer, Lord of 
 all creatures ! — And her supplication was not ended when there entered from the 
 gate of the horse-course a person whose figure was like a branch of the Oriental 
 willow ; but he was of emaciated frame, and sallowness appeared in his countenance : 
 he was the handsomest of young men, perfect in judgment, and in polite accomplish- 
 ments. When he entered, he found no place vacant but that which was before the 
 dish of rice: he therefore sat in that place; and when Zumroud beheld him, her 
 heart palpitated. She looked at him with a scrutinizing glance, and it was evident 
 to her that he was her master Ali Shir, and she was inclined to cry aloud for joy; 
 but she stilled her mind, fearing to disgrace herself among the people: her bowels 
 were moved, and her heart throbbed; yet she concealed what she felt. — And the 
 cause of Ali Shir's coming was this: — 
 
 When he lay asleep upon the stone seat, and Zumroud descended, and Jawan tho 
 Kurd took her, he awoke afterwards, and found himself with uncovered head ; so he 
 knew that some man had come upon him unjustly, and taken his turban while he 
 was asleep. He uttered the sentence which preserveth the person who pronounceth 
 it from being confounded ; that is, Verily to God we belong, and verily unto Him 
 we return ! Then he went back to the old woman who had acquainted him with the 
 situation of Zumroud, and knocked at her door; whereupon she came forth to him, 
 and he wept before her until he fell down in a fit. And when he recovered, he 
 informed her of all that had befallen him ; on hearing which, she blamed him and 
 severely reproved him for that which he had done, and said to him. Verily thy cala- 
 mity and misfortune have arisen from thyself. She ceased not to blame him until 
 blood ran from his nostrils, and he fell down again in a fit ; and on his recovering 
 from his fit, he beheld the old woman weeping on his account, pouring forth tears, 
 and in a state of anguish ; and he exclaimed. How bitter unto lovers is separation, 
 and how sweet unto them is union ! May God unite every separated lover, and pre- 
 serve me, for I am of their number ! 
 
ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 427 
 
 All Shir asleep on the stone seat. 
 
 The old woman mourned for him, and said to him, Sit here while I ascertain the 
 news for thee, and I will return quickly. And he replied, I hear and obey. Then 
 she left him and went away, and was absent from him until midday, when she 
 returned to him, and said, Ali, I imagine nothing but that thou wilt die in thy 
 grief; for thou wilt not again see thy beloved save on the Sirat ;' for the people of 
 the pavilion, when they arose in the morning, found the window that overlooketh the 
 garden displaced, and Zumroud lost, and with her a pair of saddle-bags full of mo- 
 ney belonging to the Christian ; and when I arrived there, I found the Judge stand- 
 ing at the door of the pavilion, together with his officers ; and there is no strength 
 nor power but in God, the High, the Great! — Now when Ali Shir heard these words 
 from her, the light before his face became converted into darkness ; he despaired of 
 life, and made sure of death, and ceased not to weep until again he fell down in a 
 fit ; and after he recovered from his fit, love and separation so afflicted him that he 
 was attacked by a severe sickness, and was confined to his house. The old woman, 
 however, continued to bring the physicians to him, and to give him beverages, and 
 make pottages for him, during the space of a whole year, until his soul returned to 
 him. And when the second year commenced, the old woman said to him, my 
 son, this sadness and grief that thou sufferest will not restore to thee thy beloved : 
 arise then, brace up thy nerves, and search for her through the surrounding dis- 
 tricts ; perhaps thou mayest meet with tidings of her. And she ceased not to 
 encourage him and to strengthen his mind until she cheer^pd him; and she conducted 
 him into the bath, gave him wine to drink, and fed him with fowls. Thus she did 
 every day for the space of a month, till he gained strength, and set forth on hia 
 journey; and he ceased not to travel until he arrived at the city of Zumroud. 
 
 Having entered the horse-course, he seated himself at the table, and stretched 
 
 ' The bridge over which all men must pass at the day of judgment. 
 
428 ALI SHIR AND ZUMROUD. 
 
 forth his hand to eat; and upon this, the people grieved for him, and said to him. O 
 young man, eat not of this dish ; for affliction will befall him who eateth of it. But 
 he replied, Suffer me to eat of it, and let them do unto me what they desire : per- 
 haps I may be relieved from this wearying life. Then he ate the first morsel ; and 
 Zumroud desired to have him brought before her; but it occurred to her mind that 
 he might be hungry: so she said within herself, It is proper that I suffer him to eat 
 until he satisfy himself. He therefore continued eating; and the people were con- 
 founded at his case, looking to see what would happen unto him. And when he had 
 eaten, and satisfied himself, she said to certain of the eunuchs. Go to that young 
 man who eateth of the rice, and bring him courteously, and say to him. Answer the 
 summons of the King, to reply to a little question. So they said. We hear and 
 obey: — and they went to him, and, standing over his head, said to him, our mas- 
 ter, have the goodness to answer the summons of the King, and let thy heart be 
 dilated. He replied, I hear and obey: — and he went with the eunuchs; while the 
 people said one to another. There is no strength nor power but in God, the High, the 
 Great! What will the King do with him? — But some of them said. He will do 
 nought but good with him ; for if he meant to do him harm, he had not suffered 
 him to eat until he was satisfied. — And when he stood before Zumroud, he saluted, 
 and kissed the ground before her; and she returned his salutation, receiving him 
 with honour, and said to him. What is thy name, and what is thine occupation, and 
 what is the reason of thy coming unto this city? So he answered her, King, my 
 name is Ali Shir ; I am of the sons of the merchants, and my country is Khorassan, 
 and the reason of my coming unto this city is to search for a slave-girl whom I have 
 lost: she was dearer to me than my hearing and my sight, and my soul hath been 
 devoted to her ever since I lost her. This is my story. — Then he wept until he 
 fainted ; whereupon she gave orders to sprinkle some rose-water upon his face; and 
 they did so until he recovered, when the Queen said. Bring to me the geomantic 
 tablet, and the pen of brass. They therefore brought them ; and she took the pen, 
 and, having performed an operation of geomancy, considered it a while, after which 
 she said to him. Thou hast spoken truly. God will unite thee with her soon : so be 
 not uneasy. — She then ordered the chamberlain to take him to the bath, and to attire 
 him in a handsome suit of the apparel of Kings, to mount him upon one of the most 
 excellent of her horses, and after that, to bring him to the palace at the close of the 
 day. The chamberlain replied, I hear and obey: — and led him away from before 
 her, and departed. And the people said, one to another, Wherefore hath the King 
 treated the young man with this courtesy ? One said. Did I not tell you that he 
 would do him no harm ? For his appearance is comely, and from the King's wait^ 
 ing until he had satisfied himself, I knew that. — And every one of them said some- 
 thing. Then the people dispersed, and went their ways. 
 
 Zumroud scarcely believed that the night was approaching when she should be 
 with the beloved of her heart alone ; and as soon as the night came, she entered her 
 chamber, and sent to her beloved Ali Shir. And when they brought him, he kissed 
 the c;round before her, and prayed for her; and she said within herself, I must jest 
 with him a while, without making myself known to him. So she said, Ali, hast 
 thou gone to the bath ? He answered. Yes, my lord. And she said. Arise, eat of 
 this fowl and meat, and drink of this sherbet of sugar, and wine ; for thou art tired ; 
 and after that, come hither. He replied, I hear and obey : — and he did as she com- 
 manded him ; and when he had finished eating and drinking, she said to him. Come 
 up unto me, and rub my feet. He therefore began to rub her feet and her legs, and 
 found them softer than silk. And after she had continued a while jesting with him, 
 she said, my master, hath all this happened, and dost thou not know me ? He 
 asked, And who art thou, King? And she answered, I am thy slave-girl Zumroud. 
 So when he knew this, he kissed her, and embraced her, throwing himself upon her 
 like the lion upon the sheep. 
 
 And on the following morning, Zumroud sent to all the troopfi, and the Icrds of 
 
IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 429 
 
 the empire, and summoned them, and said to them. I desire to journey to the city 
 of this man. Choose for you therefore a viceroy to exercise authority among you 
 until I return to you. — And they replied. We hear and obey. She then betook her- 
 self to preparing the necessaries for the journey, as food and money and other sup- 
 plies, and rarities, and camels, and mules, and set forth from the city ; and she con- 
 tinued her journey with him until she arrived at the city of Ali Shir, when he entered 
 his abode, and gave gifts and alms and presents. He was blessed with children by 
 her, and they both lived in the utmost happiness until they were visited by the ter- 
 minator of delights and the separator of companions. — Extolled be the perfection of 
 the Eternal ; and praise be to God in every case ! 
 
 CHAPTER XVI. 
 
 Commencing with part of the Three Hundred and Twenty-seventh Night, and ending with part 
 of the Three Hundred and Thirty-fourth. 
 
 THE STORY OF IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA, AND JUBIR 
 THE SON OF OMIR SHEIBANI. 
 
 It is related that the Prince of the Faithful, Haroun Alrashid, was restless one 
 night, and sleep was difficult unto him : he ceased not to turn over from side to side, 
 through the excess of his restlessness ; and when this state wearied him, he sum- 
 moned Mesrour, and said to him, Mesrour, see for me some one who will divert 
 me from this restlessness. Mesrour said, my lord, wilt thou enter the garden in 
 the palace, and amuse thyself with the sight of the flowers it containeth, and look at 
 the planets, and the beauty of their disposition, and the moon among them shining 
 upon the water? He answered, Mesrour, verily my soul inclineth not to anything 
 of that kind. — my lord, rejoined Mesrour, there are in thy palace three hundred 
 concubines, each of whom hath a separate apartment. Order, then, every one of 
 them to retire into her apartment, and go thou about and amuse thyself by the sight 
 of them while they know not. — The Caliph replied, Mesrour, the palace is mine, 
 and the female slaves are my property; yet my soul inclineth not to anything of that 
 kind. Mesrour then said, my lord, order the learned men and the sages and the 
 poets to come before thee, and to enter into discussions, and recite verses to thee, 
 and relate to thee tales and histories. — My soul, replied the Caliph, inclineth not to 
 anything of that kind. Mesrour said, O my lord, order the pages and the boon- 
 companions and the men of politeness to come before thee, and to entertain thee 
 with strange witticisms. But the Caliph replied, O Mesrour, my soul inclineth not 
 to aught of that kind. — Then, said Mesrour, O my lord, strike off my head ; perhaps 
 that will put an end to thy restlessness, and dispel the uneasiness which thou suffer- 
 est. And Alrashid laughed at his words, and said to him, Mesrour, see who of 
 the boon-companions is at the door. So Mesrour went forth and returned, saying, 
 my lord, he who is at the door is Ali Ibn Mansour the Wag, of Damascus. The 
 Caliph said, Bring him unto me. Mesrour therefore went and brought him ; and 
 when Ibn Mansour entered, he said, Peace be on thee, Prince of the Faithful ! 
 And the Caliph returned his salutation and said, Ibn Mansour, relate to us some- 
 what of thy stories. — Prince of the Faithful, said he, shall I relate to thee a thing 
 that I have actually witnessed, or a thing of which I have heard ? The Prince of the 
 
430 IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 
 
 Faithful answered, If thou hast witnessed anything extraordinary, relate it to us ; 
 for hearing a thing as reported by others is not like witnessing. So Ibn Mansour 
 said, Prince of the Faithful, give up to me exclusively thy hearing and thy mind. 
 Alrashid replied, Ibn Mansour, see, I hear with mine ear, and look at thee with 
 mine eye, and attend to thee with my mind. And Ibn Mansour said: — 
 
 Prince of the Faithful, know that I have an appointment every year from Ma- 
 homed the son of Suleiman Ilashimi, the Sultan of Balsora ; and I went to him as I 
 was wont; and when I came to him, I found him prepared to mount for the chase. 
 I saluted him, and he saluted me, and said to me, Ibn Mansour, mount and accora- 
 pany us to the chase. But I replied, my lord, I have not power to ride ; seat me 
 therefore in the mansion of entertainment, and give a charge respecting me to the 
 chamberlains and lieutenants. And he did so, and then went to hunt. And they 
 paid me the utmost honour, and entertained me in the best manner. And I said 
 within myself, Allah ! it is wonderful that for a long time I have been in the habit 
 of coming from Bagdad to Balsora, and know not in this place aught but the way 
 from the palace to the garden, and from the garden to the palace ; and when shall I 
 find such an opportunity to amuse myself with a sight of the quarters of Balsora as 
 on this occasion ? I will therefore arise immediately, and walk out alone to amuse 
 myself, and let the food that I have eaten digest. 
 
 Accordingly I attired myself in the richest of my apparel, and walked through a 
 part of Balsora. Now thou knowest, Prince of the Faithful, that there are in it 
 seventy streets, the length of each of which is seventy leagues by the measure of 
 Irak. So I lost my way in its by-streets, and thirst overcame me ; and while I was 
 walking, Prince of the Faithful, lo, I saw a great door, with two rings of yellow brass, 
 and with curtains of red brocade hung over it, and by the two sides of it were two 
 seats, and above it was a trellis for grape vines, which overshadowed that door. I 
 stopped to divert myself with a sight of this mansion ; and while I stood, I heard a 
 voice of lamentation, proceeding from a sorrowful heart, warbling melodious sounds, 
 and singing ; and I said within myself, The person from whom these melodious 
 sounds have proceeded, if comely, possesseth the united charms of comeliness and 
 eloquence and sweetness of voice. I then approached the door, and began to raise 
 the curtain by little and little ; and lo, I beheld a fair damsel, like the moon when 
 it appeareth in its fourteenth night, with joined eyebrows, and languishing eyelids, 
 and a bosom like two pomegranates ; she had thin lips, like two pieces of cornelian, 
 a mouth like the seal of Solomon, and a set of teeth that would sport with the rea- 
 son of the poet and the prose-writer. Altogether she comprised all the charms of 
 loveliness, and was a source of disturbance unto women and men. The beholder 
 could not satisfy himself with gazing at her beauty. 
 
 Now, while I was looking at her through the interstices of the curtains, lo, she 
 cast a glance, and beheld me standing at the door ; whereupon she said to her slave- 
 girl. See who is at the door. The slave-girl therefore arose and came to me, and 
 said, sheikh, hast thou no modesty ; and do hoariness and disgraceful conduct 
 exist together? I answered her, my mistress, as to hoariness, we have experienced 
 it; but as to disgraceful conduct, I do not think that I have been guilty of it. But 
 her mistress said. And what conduct can be more disgraceful than thine intrusion 
 upon a house that is not thine own, and thy looking at a harem that is not thine. 
 So I answered her, my mistress, I have an excuse for doing so. — And what is thine 
 excuse? she asked. I answered her, Verily I am a stranger, and thirsty ; and thirst 
 hath almost killed me. And upon this she said. We accept thine excuse. Then 
 sailing one of her female slaves, she said, Lutf, give him a draught in the mug of 
 gold. Whereupon she brought me a mug of red gold set with pearls and jewels, full 
 of water perfumed with strong-scented musk, and covered with a napkin of green 
 silk : and I began to drink, and prolonged my drinking, stealing glances at her in 
 the meanwhile, until I had stood a length of time. I then returned the mug to the 
 slave-girl, and remained standing. So she [the lady] said, sheikh, go thy way. 
 
IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 
 
 431 
 
 But I replied, my mistress, I am troubled in mind. — Respecting what? said she. 
 And I answered, Respecting the changes of fortune, and the vicissitudes of events. 
 She replied, It becometh thee; for fortune giveth rise to wonders. But what (she 
 added) hast thou witnessed of its wonders, that thou reflectest upon it? I am re- 
 flecting, I answered, upon the owner of this house ; for he was my sincere friend in 
 his life-time. And she said to me, What was his name ? I answered, Mahomed 
 the son of Ali the Jeweller; and he was possessed of great wealth. But hath he, I 
 asked, left children? — Yes, said she, he hath left a daughter, who is named Ba- 
 doura, and she hath inherited all his riches. So I said to her. It seemeth that thou 
 art his daughter. She replied. Yes: — and laughed. Then she said, sheikh, thou 
 hast prolonged the discourse ; therefore go thy way. I replied, I must go ; but I see 
 that thy charms are changed: acquaint me then with thy case: perhaps God may 
 grant thee relief by means of me. And she said to me, sheikh, if thou be of the 
 number of those who are worthy of being intrusted with secrets, we will reveal to 
 thee our secret. Inform me therefore who thou art, that I may know whether thou 
 art a fit depository for a secret, or not. 
 
 So I said to her, my mistress, if thou desirest to know who I am, I am Ali the 
 son of Mansour, the Wag, of Damascus, the boon-companion of the Prince of the 
 Faithful, Haroun Alrashid. 
 
 And when she heard my name, she descended from her chair, and saluted me, and 
 said to me. Thou art welcome, Ibn Mansour. Now I will acquaint thee with my 
 state, and entrust thee with my secret. I am a separated lover. — my mistress, 
 said I, thou art comely, and lovest none but whomsoever is comely. Who then is be 
 that thou lovest? — She answered, I love Jubir the son of Omir Sheibani, the Emir 
 of the tribe of Sheiban. And she described to me a young man than whom there 
 was none more handsome in Balsnr.a. I said to her, my mistress, hath any inter- 
 view or correspondence taken place between you ? — Yes, she answered ; but we have 
 loved with the tongue ; not with the heart and soul ; since he hath not fulfilled a 
 promise, nor performed a covenant. So I said to her, my mistress, and what hath 
 been the cause of the separation that hath occurred between you ? She answered, 
 The cause was this : I was sitting one day, and this my slave-girl was combing my 
 Lair ; and when she had finished combing it, she plaited my tresses, and my beauty 
 
 The Slave-girl kissing the Lady Badoara. 
 
432 nsN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 
 
 and loveliness charmed her: so she bent over me, and kissed ray cheek; and just 
 at that time he came in suddenly, and seeing the slave-girl kiss my cheek, he drew 
 back instantly in anger, determining upon a lasting separation. And from the time 
 of his withdrawing in aversion from me to the present day, neither letter nor reply 
 hath come to us from him, Ibn Mansour. — And what, said I, dost thou desire? 
 She answered, I desire to send to him a letter by thee ; and if thou bring me hia 
 answer, thou shalt receive from me five hundred pieces of gold ; and if thou bring 
 me not his answer, thou shalt receive as a compensation for thy walk, one hundred 
 pieces of gold. So I replied, Do what seemeth fit unto thee. And she said, I hear 
 and obey. Then she called one of her female slaves, and said, Bring to me an ink- 
 case, and a piece of paper. And she brought them to her; and she wrote thus: — 
 My beloved, wherefore this estrangement and hatred ? And when shall forgiveness 
 and indulgence be granted? Why dost thou abandon me in aversion? Thy face is 
 not the face that I was wont to know. Yes : the slanderers have falsified my words, 
 and thou hast leaned to their report; so they have increased in their excesses. If 
 thou hast believed their tale, God forbid thou shouldst continue to do so! for thou 
 knowest better. By thy life inform me what is it thou hast heard ; for thou knowest 
 what hath been said, and wilt act justly. If it be true that I have uttered the words, 
 words admit of interpretation, and they admit of change. Suppose that the words 
 were revealed by God : people have changed and corrupted the Pentateuch. What 
 falsehoods have been told of persons before us ! Even Joseph was blamed in the 
 presence of Jacob! For myself and the slanderer and thee together there shall bo 
 an awful day of judgment. 
 
 She then sealed the letter, and handed it to me; and I took it, and went to the 
 house of Jubir the son of Omir Sheibani. I found that he was hunting; so I seated 
 myself to wait for him ; and while I sat, lo, he approached, returning from the chase ; 
 and when I beheld him, Prince of the Faithful, upon his horse, my reason was 
 confounded by his beauty and loveliness. Looking aside, he beheld me sitting at 
 the door of his house ; and as soon as he saw me, he alighted from his horse, and 
 came to me and embraced and saluted me ; and it seemed to me as though I held in 
 my embrace the world and all that it containeth. Then he conducted me into his 
 house, and seated me upon his couch, and gave orders to bring the table: where- 
 upon they brought forward a table of the wood of Korasan, the feet of which were 
 of gold ; and upon it were all kinds of viands, varieties of meats, fried and roasted, 
 and such'like; and when I seated myself at the table, Jubir the son of Omir said. 
 Stretch forth thy hand to our food, and comfort our heart by eating of our provision. 
 But I replied. By Allah, I will not eat of thy food a single mouthful until thou per- 
 form my want. He said, And what is thy want? And I handed forth to him a 
 letter; and when he had read it and understood its contents, he tore it in pieces and 
 threw it upon the floor, saying to me, Ibn Mansour, whatsoever want thou hast, 
 we will perform it, excepting this thing which concerneth the writer of this letter ; 
 for to her letter I have no reply to give. So I arose from his side in anger ; but he 
 laid hold upon my skirts, and said to me, O Ibn Mansour, I will tell thee what she 
 said to thee, though I was not present with you two. I asked him. What was it that 
 she said to me? And he replied, Did not the writer of this letter say to thee. If 
 thou bring me his answer, thou shalt receive from me five hundred pieces of gold ; 
 and if thou bring me not his answer, thou shalt receive from me, as a compensation 
 for thy walk, one hundred pieces of gold ? — I answered. Yes. And he said, Sit 
 with me this day, and eat and drink, and enjoy thyself and be merry, and receive 
 five hundred pieces of gold. 
 
 So I sat with him, and ate and drank, and enjoyed myself and was merry, and 
 entertained him in the night by conversation ; and afterwards I said, my master, 
 there is no music in thy house. He replied, Verily for a long time we have drunk 
 without music. Then calling one of his female slaves, he said, Cluster of Pearls I 
 Whereupon a slave-girl answered him from her private chamber, bringing a lute of 
 
28 
 
 Returning from the Chase. (Page 432.) 
 
 433 
 
IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 
 
 435 
 
 Indian manufacture enclosed in a bag of silk ; and she came and seated herself, and 
 having placed the lute in her lap, played upon it one and twenty airs, and sang a 
 soul-stirring melody. And when the slave-girl had finished her song, her master 
 uttered a great cry, and fell down in a fit ; upon which the slave-girl said, May God 
 
 Jubir Fainting. 
 
 not punish thee, sheikh ; for of a long time we have drunk without music, fearing 
 for our master, lest he should experience the like of this fit. But go to yon private 
 chamber, and sleep there. — So I went to the private chamber to which she directed 
 me, and slept there until the morning; when, lo, a page came to me, bringing a 
 purse in which were five hundred pieces of gold ; and he said. This is what my mas- 
 ter promised thee : but return not to the damsel who sent thee, and let it be as though 
 thou hadst not heard of this affair, and as though we had not heard. So I replied, 
 I hear and obey. 
 
 I then took the purse, and went my way; but I said within myself. Verily the 
 damsel hath been expecting me since yesterday. By Allah, I must return to her, 
 and acquaint her with that which hath taken place between me and him ; for, if I 
 return not to her, probably she will revile me, and will revile every one who cometh 
 forth from my country. — Accordingly, I went to her, and found her standing behind 
 the door ; and when she beheld me, she said, Ibn Mansour, thou hast not accom- 
 plished for me anything. — Who, said I, informed thee of this ? She answered, 
 Ibn Mansour, I have a further intuition ; that, when thou handedst him the paper, 
 he tore it in pieces and threw it down, and said to thee, Ibn Mansour, whatsoever 
 want thou hast, we will perform it for thee, except the affair of her who wrote this 
 letter: for to her I have no reply to give. Whereupon thou rosest from his side in 
 anger ; but he laid hold upon thy skirts, and said to thee, Ibn Mansour, sit with 
 me this day ; for thou art my guest, and eat and drink, and enjoy thyself and be 
 merry, and receive five hundred pieces of gold. So thou satest with him, and atest 
 and drankest, and enjoyedst thyself and wast merry, and entertainedst him by night 
 with conversation ; and the slave-girl sang such an air and such verses ; upon which 
 he fell down in a fit. — So I said to her, Prince of the Faithful, Wast thou with us ? 
 She replied, Ibn Mansour, hast thou not heard the saying of the poet? — 
 
 The hearts of lovers have eyes, which see what spectators see not. 
 
 But, Ibn Mansour, she added, night and day succeed not one another during the 
 course of an event without changing it. — Then she raised her eyes towards heaven, 
 *nd said, object of my worship, and my Master, and my Lord, as Thou hast 
 
436 IBN MANSOUR AND THE LADY BADOURA. 
 
 afflicted me by the love of Jubir the son of Omir, so do thou afflict him by the love 
 of me, and transfer the affection from ray heart to his! — After this, she gave me a 
 hundred pieces of gold, as a compensation for my walk ; and I took it, and repaired 
 to the Sultan of Balsora, whom I found returned from the chase ; and I received 
 from him my appointment, and returned to Bagdad. 
 
 And when the next year arrived, T went to the city of Balsora, to demand my ap- 
 pointment as usual, and the Sultan paid it to me ; and when I was about to return 
 to Bagdad, I reflected in my mind upon the case of the damsel Badoura, and said. 
 By Allah, I must repair to her, and see what hath taken place between her and her 
 beloved. So I went to her house ; and I found the ground before her door swept 
 and sprinkled, and servants and dependants and pages there; whereupon I said. 
 Probably anxiety hath overwhelmed the damsel's heart, and she hath died, and 
 some one of the Emirs hath taken up his abode in her house. I thei-efore left her 
 house, and repaired to that of Jubir the son of Omir Sheibani ; and I found its 
 marble benches demolished, and found not pages kt its do'^r as usual: so I said 
 within myself, Probably he hath died. Then I stood before the door of his house, 
 and pouring forth tears, bewailed its condition. And while I was bewailing the 
 people of the house, Prince of the Faithful, lo, a black slave came forth to me 
 from the house, and said, sheikh, be silent I May thy mother be bereft of thee ! 
 Wherefore do I behold thee bewailing this house in this manner? — So I answered 
 him, I used to know it as the abode of one of my sincere friends. He said. And 
 what was his name? I answered, Jubir the son of Omir Sheibani. Aijd he said. 
 And what hath happened unto him? Praise be to God, he is still blest with his 
 riches and prosperity and property; but God hath afflicted him with the love of a 
 damsel named the lady Badoura, and he is overwhelmed by his love of her, and by 
 the violence of his transport and torment, so that he is like a great rock overthrown ; 
 for when he is hungry, he saith not to his servants. Give me food: — and when he is 
 thirsty, he saith not. Give me drink.— And I said, Ask permission for me to goin tr 
 him. — my master, he asked, wouldst thou go in to him who understandeth or tc 
 him who understandeth not? I answered, I must go in to him whatever be the case 
 So he entered the house and asked permission, and then returned giving it to me. 
 
 I therefore went in to him, and I found him like a mass of stone thrown down, 
 understanding neither sign nor open speech. I spoke to liim ; but he answered mo 
 not; and one of his attendants said to me, my master, if thou knowest any poetry, 
 recite it to him, and raise thy voice in doing so: for thereupon he will be aroused. 
 Accordingly, I recited two verses. 
 
 And when he heard the verses, he opened his eye and said to me. Welcome, Ibn 
 Mansour. My emaciation hath become excessive. — And I asked him, saying, my 
 master, is there anything that thou wouldst have me do for thee? lie answered. 
 Yes: I desire to write a letter to her, and to send it to her by thee ; and if thou bring 
 me her answer, thou shalt receive from me a thousand pieces of gold ; and if thou 
 bring me not her answer, thou shalt receive from me, as a compensation for thy walk, 
 two hundred pieces of gold. So I replied. Do what seemeth fit to thee. And he 
 called one of his female slaves, and said. Bring me an ink-case and a paper. She 
 therefore brought him what he demanded; and he wrote thus; I conjure you by 
 Allah, my mistress, act gently towards me ; for love hath deprived me of my 
 reason ! My passion for you hath enslaved me, and clad me with the garment of 
 sickness, and rendered me abject. I was wont, before this, to think lightly of love, 
 and regard it, my mistress, as an easy matter; but when it had shown me the 
 waves of its sea, I submitted to God's judgment and excused the afflicted. If you 
 will, have mercy, and grant me a meeting ; and if you will kill me, still forget not 
 to show favour. He then sealed the letter, and handed it to me, and I took it and 
 repaired with it to the house of Badoura. I began to raise the curtain by little and 
 little as before; and lo, ten slave-girls, high-bosomed virgins, resembling moons, 
 and the lady Badoura wai) sitting in the midst of them, like the full moon in the 
 
IBN MANSOUK AND THE LADY BADOURA. 437 
 
 midst of the stars, or like the sun unobscured by clouds ; and she was free from 
 grief and pain. And while I was looking at her, and wondering at her being in this 
 state, she cast a glance towards me, and saw me standing at the door ; whereupon 
 she said to me, A friendly and free and ample welcome to thee, Ibn Mansour ! 
 Enter ! — So I entefed, and, having saluted her, handed to her the paper; and when 
 she had read it, and understood its c(mtents, she laughed, and said to me, Ibn 
 Mansour, I will now write for thee an answer, that he may give thee what he hath 
 promised thee. And I replied. May God compensate thee well! Then she called 
 one of her female slaves, and said. Bring me an ink-case and a paper. And when 
 she had brought her what she demanded, she wrote to him some harsh verses. I 
 therefore said to her, By Allah, my mistress, there remaineth not unto him before 
 his death any more than the period that will expire on his reading this paper. I 
 then tore it, and said to her, Write to him something different from these verses. 
 And she replied," I hear and obey: — but she wrote to him some verses more severe 
 than the former ones. So I said to her. By Allah, my mistress, he will not read 
 these verses without his soul's quitting his body. She replied, Ibn Mansour, my 
 transport hath attained to such a pitch that I have said what I have said. I rejoined, 
 Hadst thou said more than that, it had been just in thee ; but a disposition to pardon 
 is one of the qualities of the generous. And when she heard my words, her eyes 
 filled with tears, and she wrote to him a note — by Allah, Prince of the Faithful, 
 there is not in thine assembly any one who can write the like of it. And when she 
 had finished writing the letter, and sealed it, she handed it to me ; and I said to her, 
 my mistress, verily this note will cure the sick, and satisfy the thirsty. 
 
 I took the letter, and went forth ; and she called me after I had gone forth from 
 her, and said to me, Ibn Mansour, say to him. She will be this night thy guest. 
 So I rejoiced at this exceedingly. I repaired with the letter to Jubir the son of 
 Omir; and when I went in to him, I found him with his eye fixed upon the door, 
 waiting for the answer ; and as soon as I handed to him the paper, he opened it and 
 read it, and understood its meaning, and, uttering a great cry, fell down in a fit. 
 And when he recovered, he said, Ibn Mansour, did she write this note with her 
 hand, and did she touch it with her fingers? — my master, said I, and do people 
 write with their feet? — And, by Allah, Prince of the Faithful, my words to him 
 were not ended when we heard the clinking of her anklets in the passage as she 
 entered. On beholding her, he rose upon his feet, as though he no longer felt any 
 pain, and embraced her as the letter Lam embraces Alif,* and the disease of him 
 who cannot escape from his ailment quitted him. Then he seated himself; but she 
 sat not ; so I said to her, my mistress, wherefore hast thou not sat down ? She 
 answered, Ibn Mansour, I will not sit down save on the condition that hath been 
 made between us. — And what, I asked, is that c(mdition between you two ? — No one, 
 she answered, knoweth the secrets of lovers. She then put her mouth to his ear, 
 and said something privately to him ; to which he replied, I hear and obey. And 
 he arose and whispered to one of his slaves ; whereupon the slave absented himself 
 fur a while, after which he came back, accompanied by a Cadi and two witnesses. 
 And Jubir arose, and, having brought a purse containing a hundred thousand pieces 
 of gold, said, Cadi, perform the ceremony of my contract of marriage to this damsel 
 for this sum as a dowry. The Cadi therefore said to her, Say, I consent to that. — 
 And she said so. So they performed the ceremony of the contract; and after that, 
 the damsel opened the purse, filled her hand with part of its contents, and gave to 
 the Cadi and the witnesses. Then she handed to him [Jubir] what remained in the 
 purse, and the Cadi and witnesses departed. 
 
 I sat with them in joy and gladness until the greater part of the night had passed, 
 when I said within myself. They are two lovers, and during a long period they have 
 been separated ; so I will arise immediately, that I may sleep in a place remote from 
 
 ' Tbe-sp TWO letters are often written united (in this way « or y). 
 
438 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 them, and leave them together alone. Accordingly I arose ; but the damsel laid 
 hold upon my skirts, and said to me, What hath thy mind suggested to thee? I 
 answered, Such and such things. And she replied, Sit, and when we desire thy 
 departure, we will dismiss thee. I therefore remained sitting with them until the 
 approach of the dawn, when she said, Ibn Manscur, go to yon private chamber; 
 for we have furnished it for thee, and it is thy sleeping place. And I arose, and 
 slept in it until the morning ; and when I got up, there came to me a page with a 
 basin and ewer, and I performed the ablution, and recited the morning-prayers ; 
 after which I sat. And while I was sitting, lo, Jubir and his beloved came forth 
 from a bath that was in the house, wringing, each, their locks ; and I bade them 
 good morning, congratulating them on their safety and their reunion, and said to 
 Jubir, What beginneth with stipulation endeth with content. He replied. Thou 
 hast spoken truth, and thou art entitled to liberal treatment. Then calling his 
 treasurer, he said to him. Bring to me three thousand pieces of gold. So he brought 
 him a purse containing that sum, and Jubir said to mo. Do us the favour to accept 
 this. But I replied, I will not accept it until thou inform me what was the cause 
 of the transition of the love from her to thee, after that excessive repulsion. And 
 he 6>aid, I hear and obey. Know that we have a festival called the Festival of the 
 New-year's days, when the people go forth and embark in boats, and amuse them- 
 selves upon the river. And I went forth to amuse myself with my companions, and 
 saw a boat wherein were ten slave-girls like moons, and this lady Badoura was in 
 the midst of them, having her lute with her : and she played upon it eleven airs ; 
 after which she returned to the first air, and sang two verses: — And I said to her, 
 Repeat the two verses and the air. But she would not. So I ordered the boatmen 
 to pelt her ; and they pelted her with oranges until we feared that the boat in which 
 she was would sink. Then she went her way ; and this was the cause of the transi- 
 tion of the love from her heart to mine. — I therefore, says Ibn Mansour, congratulated 
 them on their reunion, and, taking the purse with its contents, repaired to Bagdad. 
 And the bosom of the Caliph was dilated, and the restlessness, and the contraction 
 of the heart that he suffered ceased to trouble him. 
 
 CHAPTER XVII. 
 
 ■ Commencing with part of the Three HuntlreJ and Fifty-seventh Night, and ending with part of 
 the Three Hundred and Seventy-first. 
 
 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 There was, in ancient times, in the country of the Persians, a mighty King, of 
 great dignity, who had three daughters, like shining full moons and flowery gar- 
 dens ; and he had a male child like the moon. He observed two annual festivals, 
 that of the New-year's day, and that of the Autumnal Equinox ; and it was his 
 custom, on these occasions, to open his palaces, and give his gifts, and make pro- 
 clamation of safety and security, and promote the chamberlains and lieutenants- 
 the people of his dominions also used to go in to him and salute him, and congratu- 
 late him on the festival, offering him presents and servants ; and he loved philo- 
 sophy and geometry. And while the King was sitting on the throne of his doniin. 
 ions, on a certain day, during one of these festivals, there came in to hini three 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 439 
 
 sages: with one of them was a peacock of gold; and with the second a trumpet of 
 brass : and with the third, a horse of ivory and ebony : whereupon the King said 
 to them, What are these things, and what is their use ? The owner of the peacock 
 answered. The use of this peacock is, that whenever an hour of the night or day 
 passeth, it will flap its wings, and utter a cry. And the owner of the trumpet said. 
 If this trumpet be placed at the gate of the city, it will be as a defender of it : 
 for if an enemy enter the city, this trumpet will send forth a sound against him ; so 
 he will be known and arrested. And the owner of the horse said, ray lord, the 
 use of this horse is, that if a man mount it, it will convey him to whatever country 
 he desireth. Upon this the King said, I will not bestow any favour upon you until 
 I make trial of the uses of these things. Then he made trial of the peacock, and 
 found it to be as its owner had said. And he made trial of the trumpet, and found 
 it as its owner had said. He therefore said to the two sages (the owners of the peacock 
 and the trumpet), Request of me what ye will. And they replied. We request of 
 thee that thou marry to each of us one of thy daughters. Whereupon the King be- 
 stowed upon them two of his daughters. Then the third sage, the owner of the 
 hoi-se, advanced, and, having kissed the ground before the King, said to him, 
 King of the age, bestow upon me like as thou hast bestowed upon my companions. 
 The King replied. When I shall have made trial of that which thou hast brought. 
 And upon this, the King's son advanced and said, my father, I will mount this 
 horse, and make trial of it, and obtain proof of its use. So the King replied, my 
 son, try it as thou desirest. 
 
 The King's son accordingly arose, and mounted the horse, and urged it with his 
 feet ; but it moved not from its place. He therefore said, sage, where is its rapid- 
 ity of pace of which thou boastedst? And on hearing this, the sage came to him, 
 and showed him a turning-pin, by which to make it ascend ; saying to him, Turn 
 this pin. And the King's son turned it, and lo, the horse moved, and soared with 
 him towards the upper region of the sky, and ceased not its flight with him until he 
 was out of sight of the people ; whereupon the prince was perplexed at his case, 
 and repented of his having mounted the horse. He said, The sage hath made use 
 of a stratagem to destroy me, and there is no strength nor power but in God, the 
 High, the Great! Then he began to examine all the members of the horse; and 
 while he was doing so, he saw a thing like the head of a cock, on the horse's right 
 shoulder, and the like on the left shoulder: so he said, I see not any indication ex- 
 cepting these two buttons. And he turned the button that was on the right shoul- 
 der ; upon which the horse bore him upwards with increased velocity into the sky: 
 so he took off his hand from that button, and, looking at the left shoulder, and 
 seeing the button that was there, he turned it ; and the movements of the horse be- 
 came lessened in velocity, and changed from ascending to descending. It ceased 
 not to descend with him towards the earth by little and little, while he continued to 
 exercise caution for his safety ; and when he saw this, and knew the uses of the 
 horse, his heart was filled with joy and happiness, and he thanked God (whose name 
 be exalted 1) for the favour that He had shown him in saving him from destruction. 
 He ceased not to descend for the whole of the remainder of the day ; for in his as- 
 cent, the earth had become distant from him ; and he turned about the foce of the 
 horse as he desired, while it descended with him : when he would, he was carried 
 downwards by it : and when he would, he was borne by it upwards. 
 
 Now when he had obtained what he desired with respect to the horse, he proceeded 
 on it towards the earth, and began to look at its countries and cities, which he knew 
 not ; for he had never seen them before during the whole of his life. And among 
 the objects that he beheld was a city constructed in the most excellent manner, in 
 the midst of a land beautifully verdant, with trees and rivers ; upon which he medi- 
 tated in his mind, and said, Would that I knew what is the name of this city, and 
 in what region it is. He then made a cii'cuit round the city, viewing it attentively, 
 right and left. The day had nearly departed, and the sun was about to set : so he 
 
440 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 said within himself, I have not found any place in which to pass the night better 
 than this city: I will therefore pass this nij^ht in it, and in the morning I will re- 
 turn to my family and my royal residence, and acquaint my family and my father 
 with that which hath happened to me, and inform him of the things that mine eyes 
 have seen. Accordingly he began to search for a place in which he might feel se- 
 cui-e of the safety of himself and his horse, and where no one might see him ; and 
 while he was thus engaged, lo, he beheld, in the midst of the city, a palace rising 
 high into the air, surrounded by a large wall with high battlements ; whereupon he 
 said within himself. This place is agreeable. 
 
 He turned the button that caused the horse to descend, and ceased not to be carried 
 downwards on it until he descended steadily on the flat roof of the palace, when he 
 alighted from the horse, praising God (whose name be exalted!), and began to go 
 round about the horse, and to examine it, and said. By Allah, he who made thee thus 
 was an expert sage; and if God (whose name be exalted!) extend the term of my 
 life, and restore me to my country and my family in safety, and reunite me with my 
 father, I will assuredly bestow every favour upon this sage, and treat him with the 
 utmost beneficence. He then sat upon the roof of the palace until he knew that 
 the inmates had betaken themselves to sleep. Hunger and thirst pained him ; for 
 since he had parted from his father he had not eaten food ; and he said within him- 
 self, Verily such a palace as this is not devoid of the necessaries of life. He there- 
 fore left the horse in a place alone, and walked down to see for something to eat; 
 and finding a flight of steps, he descended by them to the lower part of the build- 
 ing, where he found a court paved with marble ; and he wondered at this place, and 
 at the beauty of its construction ; but he heard not in the palace any sound, nor the 
 cheering voice of an inhabitant. So he paused in perplexity, and looked to the right 
 and left, not knowing whither to go. Then he said within himself, There is no 
 better course for me than to return to the place in which is my horse, and to pass 
 the night by it ; and when the morning coraeth, I mount and depart. 
 
 But while he was addressing himself with these words, he beheld a light ap- 
 proaching the place where he stood, and, looking attentively at that light, he found 
 that it was with a party of female slaves, among whom was a beautiful damsel, of a 
 stature like the letter Alif,* resembling the splendid full moon. That damsel was 
 the daughter of the King of this city: and her father loved her with so great an 
 affection that he built for her this palace: and whenever her heart was contracted, she 
 used to come hither, together with her female slaves, and to remain here a day, or 
 two days, or more ; after which she returned to the palace where she generally re- 
 sided. It happened that she came that night for the sake of diversion and dilata- 
 tion of the mind, and she walked among the female slaves, attended by a eunuch 
 armed with a sword ; and when they entered the palace, they spread the furniture, 
 and gave vent to the odours from the perfuming-vessel, and sported and rejoiced. 
 Now while they were thus engaged, the King's son rushed upon that eunuch, struck 
 him a blow which laid him prostrate, and, taking the sword from his hand, ran 
 upon the female slaves who were with the King's daughter, and dispersed them to 
 the right and left. And when the King's daughter saw his beauty and loveliness, 
 she said. Perhaps thou art he who demanded me in marriage yesterday of my 
 father, and whom he rejected, and whom he asserted to be of hideous aspect. By 
 Allah, my father lied in saying those words ; for thou art none other than a hand- 
 soaie person. 
 
 Now the son of the King of India had requested her of her father, and he had re- 
 jected him because he was disagreeable in aspect: and she imagined that the prince 
 now before her was he who had demanded her in marriage. She then came to him, 
 and embraced and kissed him, and seated herself with him. The female slaves, 
 however, said to her, our mistress, this is not the person who demanded thee in 
 
 'Tall and slender. 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 441 
 
 marriage of thj father; fur that person was hideous, and this is handsome; and he 
 who demanded thee of thy father, and whom he rejected, is not fit to Ije a servant to 
 this person: but our mistress, verily this young man is one of high dignity. And 
 after this, the female slaves went to the prostrated eunuch, and roused him ; where- 
 upon he sprang up in alarm, and searched for his sword, not finding it in his hand. 
 So the female slaves said to him, He who took thy sword, and laid thee prostrate, is 
 sitting with the King's daughter. — Now the King had charged this eunuch with the 
 office of guarding his daughter, in his fear for her from misfortunes and evil acci- 
 dents. — The eunuch therefore arose, and went to the curtain, and when he raised it, 
 he saw the King's daughter sitting with the King's son, and they were conversing to- 
 gether: and as soon as he beheld them, he said to the King's son, my master, art 
 thou a human being, or a Genie? To which the King's son replied, Wo to thee, 
 most ill-omened of slaves ! How is it that thou regardest the sons of the Persian Kings 
 as of the unbelieving devils? — Then, taking the sword in his hand, lie said to him, I 
 am the son-in-law of the King, and he hath married me to his daughter, and com- 
 manded me to -introduce myself to her. So when the eunuch heard these words 
 from him, he said to him, my master, if thou be of the human species, as thou 
 hast asserted, she is suited to none but thee, and thou art more worthy of her than 
 any other. 
 
 The eunuch then went shrieking to the King; and he had rent his clothes and thrown 
 dust upon his head. And when the King heard his crying, he said to him, What 
 
 
 The Eunuch throwMig dust on his head. 
 
 hath befallen thee; for thou hast agitated my heart? Acquaint me quickly, and be 
 brief in thy words. — He therefore answered, King, go to the assistance of thy 
 daughter: for a devil of the Genii, in the garb of human beings, and having the 
 firm of the sons of Kings, hath got possession of her: therefore seize him. And 
 when the King heard these words frcmi him, he thought to slay him, and said to 
 him. How came it to pass that thou wast neglectful of my daughter, so that this 
 event befell her? He then went to tlie palace wherein was his daughter, and on his 
 arrival he found the female slaves standing there, and said to them. What is it that 
 hath hap]>)ened to my daughter? They answered him, King, while we were sit- 
 ting with her, suddenly there rushed upon us this young man, who resembleth the 
 full moon, and than whom we have never seen any one more handsome in counte- 
 nance, with a drawn sword in his hand ; and we inquired of him respecting his busi- 
 ness, and he asserted that thou hadst married to him thy daughter: we know no- 
 thins: more than this; and we know not whether he be a human being or a Genie; 
 but he is chaste and well-bred, and doth not addict himself to that which is disgrace- 
 ful. So when the King heard their words, his rage was cooled. He then raised the 
 
442 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 curtain by little and little, and looked, and beheld the King's son sitting with his 
 daughter, conversing; and he was of most comely form, with a face like the shining 
 full moon. 
 
 The King could not control himself, through jealousy for his daughter. He there- 
 fore raised the curtain and entered, with a drawn sword in his hand, and rushed 
 upon them as though he were a Ghoul. The King's son, on seeing him, said to her, 
 Is this thy father? She answered. Yes. And upon this, he sprang upon his feet, 
 and, taking his sword in his hand, shouted at the King with an amazing cry, which 
 terrified him, and was about to attack him with the sword ; but the King, perceiving 
 that the prince was stronger than he, sheathed his sword, and stood until the King's 
 eon came up to him, when he met him with courtesy, and said to him, young man, 
 art thou a human being or a Genie ? The King's son replied, Were it not that I re- 
 spect thy right and the honour of thy daughter, I had shed thy blood. How is it 
 thou'derivest me from the devils, when I am of the sons of the ancient Kings, who 
 if they desired to take thy kingdom, would make thee totter from thy glory and do- 
 minion, and despoil thee of all that is in thy dwellings ? — So the King, on hearing 
 his words, dreaded and feared him ; but said to him, If thou be of the sons of the 
 Kings, as thou hast asserted, how is it that thou hast entered my palace without my 
 permission, and dishonoured me, and come unto my daughter, asserting that thou 
 art her husband, and pretending that I had married thee to her, when I have killed 
 the Kings and the sons of the Kings on their demanding her of me in marriage? 
 And who will save thee from my power, when, if I cried out unto my slaves and my 
 young men and commanded them to slay thee, they would slay thee immediately ? 
 Who then can deliver thee from my hand? 
 
 The King's son, however, when he heard these words from him, said to the King, 
 Verily I wonder at thee, and at the smallness of thy penetration. Dost thou 
 covet for thy daughter a husband better than myself; and hast thou seen any 
 one more firm of heart, and superior in requital, and more glorious in authority and 
 troops and guards than I am? — The King answered him, No, by Allah : but I 
 would, young man, that thou demand her in marriage publicly, that I may marry 
 her to thee : for if I marry her to thee privately, thou wilt disgrace me by so taking 
 her. And the King's son replied. Thou hast said well : but, King, if thy slaves 
 and servants and troops were to assemble against me and slay me, as thou hast im- 
 agined, thou wouldst disgrace thyself, and the people would be divided with respect 
 to thee, some believing, and others accusing thee of falsehood. It is my opinion 
 that thou shouldst relinquish this idea, and adopt the course that I will point out to 
 thee. — So the King said. Propose what thou wilt. And the King's son rejoined. 
 What I propose to thee is this : either that thou meet me in single combat, and he 
 who killeth the other shall be more deserving and worthy of the kingdom ; or else, 
 that thou leave me this night, and when the morning cometh, that thou send forth 
 to me thy soldiers and troops and young men, and acquaint me with their number. 
 The King replied. Their number is forty thousand horsemen, besides the slaves be- 
 longing to me, and their followers, who are equal in number. And the King's son 
 said. When the day beginneth, send them forth to me and say to them. This person 
 hath demanded of me my daughter in marriage on the condition that he will nn'ct 
 you all in combat; and he hath pretended that he will overcome and subdue you, 
 and that ye cannot prevail against him. Then leave me with them to combat them; 
 and if they kill me, the result will be more proper for the concealment of thy secret 
 and the preserving of thine honour; but if I overcome and subdue them, then am T 
 such a person as the King should desire for his son-in-law. — And when the King 
 heard his words, he approved of his advice and accepted it, notwithstanding that 
 he wondered at his saying, and was struck with terror at his determination to 
 meet in combat all his army that he had described unto him. Then they sat con- 
 versing. 
 
 And after this, the King called the eunuch, and commanded him to go forth im- 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 443 
 
 mediately to his Vizier, and desire him to collect all the troops, and order them to 
 equip themselves with their arms, and to mount their horses. So the eunuch went 
 to the Vizier and acquainted him with that which the King had commanded. And 
 upon this the Vizier summoned the chiefs of the army, and the grandees of the em- 
 pire, and ordered them to mount their horses, and to go forth equipped with the 
 weapons of war. — Meanwhile, the King continued to converse with the young man, 
 being pleased with his conversation and sense and good breeding ; and as they were 
 talking together, the morning arrived. The King therefore arose, and went to iiis 
 throne, ordered his troops to mount, and caused an excellent horse, one of the best 
 that he possessed, to be brought before the King's son, commanding that it should 
 be equipped for him with handsome saddle and trappings. But the young man said 
 to him, King, I will not mount until I take a view of the troops, and observe them. 
 And the King replied. It shall be as thou desirest. Then the King proceeded, with 
 the young man before him, until they arrived at the horse-course, when the young 
 man looked at the troops and their number. And the King called out, companies 
 of men, a young man hath come unto me demanding in marriage my daughter, and 
 I have never beheld any handsomer than he, nor any stronger in heart, nor any 
 greater in intrepidity than he : and he hath asserted that he alone will overcome you 
 and subdue you, and pretendeth that ye, even if your number amounted to a hun- 
 dred thousand, would be in his estimation but few. But when he cometh forth to 
 combat you, receive him upon the points of your spears, and the edges of your 
 swords ; for he hath undertaken a great enterprise. 
 
 The King then said to the young man, my son, do as thou desirest with them. 
 But he replied, King, thou hast not treated me equitably. How shall I go forth to 
 combat them when I am on foot and thy people are mounted on horses? — So the 
 King said to him, I desired thee to mount, and thou refusedst. Take then of the 
 horses and choose of them that which thou wilt. — He replied, None of thy horses 
 pleaseth me, and I will mount none but the horse on which I came. The King 
 therefore said to him, And where is thy horse? He answered him, It is on the top 
 of thy palace. — In what place in my palace? asked the King. He answered, On 
 the roof of the palace. And when the King heard his words, he said to him. This 
 is the first instance that hath appeared of thine insanity. 0, wo to thee ! How can 
 the horse be upon the roof? But now will thy veracity be distinguished from thy 
 lying. — Then the King looked towards one of his chief officers and said to him, Go 
 to my palace, and bring what thou shalt find upon the roof. And the people won- 
 dered at the words of the young man ; one saying to another, How can this horse 
 descend the stairs from the roof? Verily, this is a thing the like of which we have 
 never heard! — Now the person whom the King had sent to the palace ascended to 
 its roof, and beheld the horse standing there ; and he had seen none more handsome 
 than it : and he approached it and examined it, and found it to be of ebony and 
 ivory. Some others of the chief officers of the King also went up with this person ; 
 and when they beheld the horse, they laughed together, and said. Did the young 
 man speak of such a horse as this? We imagine that he is no other than a mad- 
 man ; but his case will soon appear to us ; and perhaps he may be a person of great 
 importance. — They then raised the horse upon their hands, and carried it without 
 stopping until they came before the King, when they placed it before him ; and the 
 people assembled around it, gazing at it, and wondering at the beauty of its make, 
 and at the beauty of its saddle and bridle. The King also admired it, and wondered 
 at it extremely ; and he said to the King's son, young man, is this thy horse? He 
 answered. Yes, King, this is my horse, and thou shalt see a wonder performed by 
 it. The King said to him, Take thy horse and mount it. But he replied, I will not 
 mount it unless the troops retire to a distance from it. So the King commanded the 
 troops that were around him to retire from it as far as an arrow might be shot. 
 
 Then said the young man, King, I am going to mount my horse, and charge 
 upon thine army, and disperse them to the right and left, and split their hearts. 
 
444 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 The King replied, Do what thou desirest, and pity them not; for they will not pity 
 thee. And the King's son went to the horse and mounted it. The troops were 
 arranged in ranks before him ; and one said to another. When the young man 
 arriveth between the ranks, we will receive him with the points of the spears, and 
 the edges of the swords. But one of them said, By Allah, it is a calamity ! How 
 shall we kill this young man with the comely face and the surpassing figure? — And 
 another said, By Allah, ye shall by no means reach him unless after a great event ; 
 and the young man hath not done these deeds but from his knowledge of his own 
 valour and pre-eminence. — And when the King's son had seated himself firmly upon 
 his horse, he turned the pin of ascent. The eyes of the spectators were strained to 
 see what he would do : and his horse bestirred itself, and moved about with violent 
 action, until it had performed the most extraordinary of the motions of. horses, and 
 its body became filled with air. Then it rose, and ascended into the sky. So when 
 the King saw that he had risen, and ascended aloft, he called out to his troops, and 
 said, Wo to you ! Take him before he escape from you. — But his Vizier and Lieu- 
 tenants replied, King, can any one catch the flying-bird ? This is none other than 
 a great enchanter. God hath saved thee from him : therefore praise God (whose 
 name be exalted !) for thine escape from his hand. 
 
 The King therefore returned to his palace, after he had witnessed these acts of 
 the King's son ; and when he arrived at his palace, he went to his daughter and ac- 
 quainted her with that which had happened to him with the King's son in the horse- 
 course ; but he found her greatly lamenting for him, and for her separation from 
 him, and she fell into a violent sickness, and took to the pillow. So when her father 
 saw her in this state he pressed her to his bosom, kissed her between the eyes, and 
 said to her, my daughter, praise God (whose name be exalted !) and thank Him 
 for our escape from this crafty enchanter. He began to repeat to her the account 
 of the deeds of the King's son that he had witnessed, describing to her how he had 
 ascended into the air. But she listened to naught of her father's words ; her weep- 
 ing and wailing increased in violence, and afterwards she said within herself. By 
 Allah, I will not eat food, nor drink any beverage, until God reunite me with him. 
 Therefore exceeding anxiety overcame her father the King on account of this ; the 
 state of his daughter afflicted him, and he mourned in heart for her ; and every time 
 that he addressed her with soothing words, she- only increased in her passion for the 
 young man. — Such was her case. 
 
 Now as to the King's son, when he had ascended into the sky, being alone, he re- 
 flected upon the beauty of the damsel, and her loveliness. He had inquired of the 
 King's people respecting the name of the city, and the name of the King, and that 
 of his daughter ; and that city was the city of Sana. He then prosecuted his jour- 
 ney with diligence until he came in sight of the city of his fiither ; and after he had 
 made a circuit around the city, he bent his course to his father's palace, and de- 
 scended upon the roof. Having left his horse there, he descended to his father, and 
 went in to him ; and he found him mourning and afflicted on account of his separa- 
 tion ; therefore, when his father saw him, he rose to him and embraced him, pres- 
 sing him to his bosom, and rejoicing exceedingly at his return. And the Prince in- 
 quired of his father respecting the sage who made the horse, saying, my father, 
 what hath fortune done with him ? His father answered him. May God not bless 
 the sage, nor the hour in which I beheld him ; for he was the cause of thy separa- 
 tion from us, and he hath been imprisoned, my son, since thou absentedst thyself 
 from ua. He gave orders, however, to relieve him, and take him forth from the pri- 
 son, and bring him before him ; and when he came before him, he invested him with 
 an honorary dress in token of satisfaction, and treated him with the utmost benefi- 
 cence; but would not marry his daughter to him. So the sage was violently en- 
 raged at this, and repented of that which he had done, knowing that the King's son 
 had become acquainted with the secret of the horse and the mode of its motion 
 Then the King said to his son, It is my opinion that thou shouldst not approach 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 445 
 
 this horse henceforth, nor mount it after this day: for thou knowest not its proper- 
 ties, and thou art deceived respecting it. The King's son had related to his father 
 what had happened to him with the daughter of the King, the lord of the city, and 
 what had happened to him with her father; and his father said to him, Hal the 
 King desired to slay thee, he had slain thee ; but the end of thy life was delayed. 
 
 After this, they ate and drank and were merry ; and there was with the King a 
 handsome slave-girl, who played upon the lute ; and she took the lute and began to 
 play upon it, singing of absence, before the King and his son. 
 
 Then anxious thoughts were aroused in the mind of the King's son by his love of 
 the damsel, the daughter of the King of Sana : so he rose and went to the horse and 
 mounted it, and turned the pin of ascent; whereupon it soared with him into the 
 air, and rose with him towards the upper region of the sky. And in the morning 
 his father missed him, and found him not: he therefore went up to the top of the 
 palace in a state of affliction, and he beheld his son mounting into the air; and upon 
 this he grieved for his separation, and repented extremely that he had not taken the 
 horse and concealed it. He said within himself. By Allah, if my son return to me, 
 I will not preserve this horse, that my heart may be at rest respecting my son. And 
 he resumed his weeping and wailing. — But as to his son, he ceased not his course 
 through the sky until he came to the city of Sana, when he descended in the place 
 where he descended the first time, and he walked down stealthily until he came to 
 the chamber of the King's daughter ; but he found neither her nor her female slaves, 
 nor the eunuch who was her guard ; and the event greatly afflicted him. Then he 
 went about searching for her through the palace, and at last he found her in a dif- 
 ferent chamber from that in which he had been with her. She had taken to the 
 pillow, and around her were the female slaves and nurses. And he went in to them 
 and saluted them ; and when the damsel heard his speech, she rose to him and em- 
 braced him, and began to kiss him between his eyes, and to press him to her bosom. 
 He said to her, my mistress, thou hast rendered me desolate during this period. 
 And she replied. Thou hast rendered me desolate ; and had thine absence from me 
 continued longer, I had perished without doubt. — my mistress, he rejoined, what 
 thoughtest thou of my conduct with thy father, and his actions to me ? Were it not 
 for my love of thee, temptation of all creatures, I had slain him, and made him an 
 example to beholdei-s : but I love him for thy sake. — And she said to him, How 
 oouldst thou absent thyself from me ? Can my life be pleasant after thy departure ? 
 — He then said to her. Wilt thou comply with my desire, and listen to my words? 
 She answered him, Say what thou wilt; for I will consent to that which thou 
 requirest me to do, and will not oppose thee in anything. And he said to her, 
 Journey with me to my country and my kingdom. She replied. Most willingly. 
 
 So when the King's son heard her words, he rejoiced exceedingly, and taking her 
 by her hand, he made her swear by God (whose name be exalted !) that she would 
 do so. Then he led her up to the roof of the palace, mounted his horse, and placed 
 her on it behind him, and after he had bound her firmly, he turned the pin of ascent 
 in the shoulder of the horse, and it ascended with them into the sky. Upon this the 
 female slaves cried out, and acquainted the King her father, and her mother, who 
 thereupon came up in haste to the roof of the palace; and the King, looking up into 
 the sky, beheld the ebony horse soaring with them in the air. The King was 
 agitated, and his agitation increased, and he called out and said, son of the King, 
 I conjure thee by Allah that thou have mercy upon me, and have mercy upon my 
 wife, and that thou make not a separation between us and our daughter ! The King's 
 son, however, answered him not; but he imagined that the damsel repented of part- 
 ing from her mother and her father ; so he said to her, temptation of the age, dost 
 thou desire that I restore thee to thy mother and thy father? — my master, she 
 answered, by Allah that is not my desire: my desire is rather to be with thee where- 
 ever thou shalt be ; for I am drawn ofi" by my love of thee from everything else, even 
 from my father and my mother. And when the King's son heard her reply, ho 
 
446 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 rejoiced exceedingly, and began to make the horse proceed gently with them, that it 
 might not disquiet her; and he ceased not to journey on with her until he beheld a 
 green meadow, in which was a spring of water. There they alighted, and ate and 
 drank ; after which, the King's son mounted his horse again, took her up behind 
 him, and bound lier in his fear for her. He then proceeded with her, and ceased not 
 in his course through the air until he arrived at the city of his father. His joy 
 thereat was great; and he desired to show to the damsel the seat of his power and 
 the dominion of his father, and to acquaint her that the dominion of his father was 
 greater than that of her father. He therefore deposited her in one of the gardens in 
 which his father diverted himself, put her in a private chamber that was furnished 
 for his father, and placed the ebony horse at the door of that chamber, charging the 
 damsel to guard it, and saying to her. Sit here until I send to thee my messenger; 
 for I am going to my father, to prepare for thee a palace, and to display to thee my 
 dominion. And the damsel rejoiced when she heard from him these words, and 
 replied. Do what thou desirest. Then it occurred to her mind that she was not 
 to enter [the city] but with respect and honour, as was suitable to persons of her 
 rank. 
 
 So the King's son left her, and proceeded until he arrived at the city, and went in 
 to his father; and when his father saw him, he rejoiced at his coming, and met him 
 and welcomed him ; and the King's son said to his father. Know that I have brought 
 the King's daughter of whom I informed thee, and I have left her without the city, 
 in one of the gardens, and come to acquaint thee with her arrival, that thou mayest 
 prepare the procession of state, and go forth to meet her, and display to her thy 
 dominion and thy troops and guards. The King replied, Most willingly. And 
 immediately he commanded the people of the city to decorate the city in the most 
 handsome manner, and rodq forth in a procession equipped in the most perfect man- 
 ner and with the most magnificent decorations, with all his soldiers and the grandees 
 of his empire, and all his mamlouks and servants. The King's son also took forth, 
 from his palace, ornaments and apparel and such things as Kings treasure up, and 
 prepared for the damsel a camel-litter of green and red and yellow brocade, in which 
 he .seated Indian and Greek and Abyssinian female slaves, and he displayed wonder- 
 ful treasures. Then he left the camel-litter, with the persons' that were in it, and 
 went on before to the garden ; and he entered the private chamber in which he had 
 left the damsel, and searched for her; but found her not, nor did he find the horse. 
 Upon this he slapped his face and rent his clothes, and began to go round about 
 through the garden, with a mind confounded : after which, he returned to his 
 reason, and said within himself. How did she learn the secret of this horse when I 
 did not acquaint her with aught of it? But perhaps the Persian sage who made the 
 horse hath found her, and taken her, as a requital for that which my father hath 
 done unto him. — Then the King's son sought the keepers of the garden, and asked 
 them who had passed by them, saying. Have ye seen any one pass by you and enter 
 this garden? And they answered, We have not seen any one enter this garden 
 except the Persian sage : for he entered to collect useful herbs. So when he 
 heard their words, he was convinced that the person who had taken the damsel was 
 that sage. 
 
 Now it happened, in accordance with destiny, that when the King's son left the 
 damsel in the private chamber that was in the garden, and repaired to the palace 
 of his father to make his preparations, the Persian sago entered the garden to col- 
 lect some useful herbs, and smelt the odour of musk and other perfumes with which 
 the air was impregnated ; and this sweet scent was from the odour of the King's 
 daughter. The sage therefore proceeded in the direction of this odour until he came 
 t'^ the private chamber, when he saw the horse that he had made with his hand 
 standing at the door of the chamber. So when the sage saw the horse, his heart 
 was tilled with joy and happiness ; for he had mourned after it greatly since it had 
 pone from his possession. He approached it, and examined all its members, and 
 
The Magic Horse. CPage 446.) 
 
 447 
 
THE STOKY OF THE MAGIC HORSE. 449 
 
 found it sound ; but when he was about to mount it and depart, he said within him- 
 self, I must see what the Kind's son hath brought and left here with the horse. Ao- 
 cordingly he entered the private chamber, and found the damsel sitting there, re- 
 sembling the shining sun in the clear sky. As soon as he beheld her, he knew that 
 she was a damsel of high dignity, and that the King's son had taken her, and 
 brought her upon the horse, and left her in that private chamber while he repaired 
 to the city to prepare for her a stately procession, and to conduct her into the city 
 with respect and honour. The sage therefore went in to her, and kissed the ground 
 before her; and she raised her eyes towards him, and, looking at him, found him to 
 be of most hideous aspect and disagreeable form ; and she said to him, Who art thou ? 
 He answered her, my mistress, I am the messenger of the King's son, who hath 
 sent mc to thee, and commanded me to remove thee to another garden, near unto the 
 city. And when the damsel heard from him these words ; she said to him. And where is 
 the King's sou ? He answered her, He is in the city, with his father, and he will 
 come to thee immediately with a grand procession. But she said to him, thou ! 
 Could not the King's son find any one to send to me but thee? — And the sage 
 laughed at her words, and replied, my mistress, let not the hideousness of my face 
 and the disagreeableness of my aspect deceive thee ; for hadst thou experienced of 
 me what the King's son hath, thou wouldst approve of me. Verily the King's son 
 hath chosen me especially to send to thee on account of the hideousness of my aspect 
 and the horrible nature of my form, through his jealousy of thee, and his love of 
 thee ; for were it otherwise, he hath of mamlouks and black slaves, and pages and 
 servants and dependants, an abundance that cannot be calculated. 
 
 So when the damsel heard his reply, it appeared reasonable to her, and she be- 
 lieved it, and arose and went with him, putting her hand in his. She then said to 
 him, my father, what hast thou brought with thee for me to ride? — my mis- 
 tress, he answered, the horse on which thou camest thou shalt ride. She replied, I 
 cannot ride it by myself. And when he heard this reply from her, the sage smiled, 
 and knew that he had got possession of her ; and he said to her, I myself will ride 
 with thee. Then he mounted, and mounted the damsel behind him, and, pressing 
 her to him, bound her tightly, while she knew not what he desired to do with her. 
 And after this, ho turned the pin of ascent, whereupon the body of the horse became 
 filled with air, and it moved and bestirred itself, and ascended into the sky, and con- 
 tinued incessantly bearing them along until it was out of sight of the city. So the 
 damsel said to him, thou ! What meant that which thou saidst respecting the 
 King's son, when thou assertedst that he sent thee to me? — The sage replied. May 
 Allah keep the King's son from everything good; for he is base and vile ! — 0, wo to 
 thee ! she exclaimed ; how is it that thou disobeyest thy lord in that which he hath 
 commanded thee to do? He replied. He is not my lord. And knowest thou, he 
 added, who I am ? She answered him, I know thee not but as thou hast informed 
 me of thyself. And he said to her, Verily my telling thee this was a stratagem that 
 I made use of against thee and against the King's son. I was lamenting constantly 
 for this horse that is beneath thee, for it is of my making, and he had made himself 
 master of it; but now I have obtained possession of it and of thee also, and have 
 tortured his heart as he hath tortured mine, and he will never have it in his power 
 henceforth. But be of good heart and cheerful eye ; for I shall be more useful to 
 thee than he. — And when the damsel heard his words, she slapped her face, and 
 cried out, my grief! I have neither obtained my beloved nor remained with my 
 father and my mother! — And she wept violently for that which had befallen her, 
 while the sage incessantly proceeded with her to the country of the Greeks, until he 
 descended with her in a verdant meadow with rivers and trees. 
 
 This meadow was near unto a city, in which was a King of great dignity ; and it 
 
 happened on that day that the King of the city went forth to hunt, and to divert 
 
 himself, and, passing by that meadow, he saw the sage standing there, with the 
 
 horse and the damsel by his side. And the sage was not aware of their approach 
 
 29 
 
450 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 when the slaves of the King rushed upon him, and took him, together with the dam- 
 sel and the horse, and placed all before the King, who, when he beheld the hideous- 
 ness of his aspect, and the disagreeableness of his appearance, and beheld the beauty 
 of the damsel, and her loveliness, said to her, my mistress, what relation is this 
 sheikh to thee? The sage hastily answered and said. She is my wife, and the 
 daughter of my paternal uncle. But the damsel declared that he was a liar, as 
 soon as she heard his words, and said, King, by Allah, I know him not, and he is 
 not my husband ; but he took me away by force and stratagem. And when the 
 King heard what she said, he gave orders to beat the sage ; and they beat him until 
 he almost died. Then the King commanded that they should carry him to the city, 
 and cast him into the prison ; and so they did with him ; and the King took the 
 damsel and the horse from him ; but he knew not the property of the horse, nor the 
 mode of its motion. — Thus did it befall the sage and the damsel. 
 
 As to the King's son, he put on the apparel of travel, and, having taken what 
 money he required, journeyed forth in a most evil state, and quickly endeavoured to 
 trace them, seeking them from town to town and from city to city, and inquiring 
 respecting the ebony horse ; and every one who heard his mention of the ebony 
 horse wondered at it, and was greatly astonished at his words. Thus he continued 
 to do for a long period ; but notwithstanding his frequent questions and his search- 
 ing for them, he met with no tidings of them. Then he journeyed to the city of the 
 damsel's father, and there inquired for her, but he heard no tidings of her, and he 
 found her father mourning for her loss. So he returned, and repaired to the country 
 of the Greeks, endeavouring to trace them, and inquiring respecting them. And it 
 happened that he alighted at one of the Khans, and saw a party of the merchants 
 sitting conversing; and he seated himself near them, and heard one of them say, 
 my companions, I have met with a wonderful thing. — And what was it? they asked. 
 He answered, I was in a certain district, in such a city (and he mentioned the name 
 of the city in which was the damsel), and I heard its inhabitants talking of a strange 
 story, which was this. — The King of the city went forth one day to hunt, attended 
 by a party of his associates and the grandees of his empire, and when they went 
 forth into the desert, they passed by a verdant meadow, and found there a man 
 standing, and by his side a woman sitting, and with him a horse of ebony, As to 
 the man, he was of hideous aspect, very horrible in form : and as to the woman, she 
 was a damsel endowed with beauty and loveliness, and elegance and perfect grace, 
 and justness of stature; and as to the ebony horse, it was a wonderful thing; eyes 
 have not beheld its superior in beauty or in comeliness of make. — The persons 
 present said to him. And what did the King with them ? He answered. As to the 
 man, the King took him, and asked him respecting the damsel, and he pretended 
 that she was his wife, and the daughter of his paternal uncle. But as to the damsel, 
 she declared that he lied in his assertion. So tlie King took her from him, and gave 
 orders to beat him, and to cast him into the prison. And as to the ebony horse, I 
 know not what became of it. — When the King's son therefore heard these words 
 from the merchant, he approached him, and proceeded to question him with mild- 
 ness and courtesy until he acquainted him with the name of the city and the name 
 of its King; and when he knew the name of the city and that of its King, he passed 
 the night happy ; and in the morning he went forth on his journey. 
 
 He ceased not to prosecute his journey until he arrived at that city ; but when he 
 desired to enter it, the gate-keepers took him, and would have conducted him into 
 the presence of the King, that he might inquire of him respecting his condition, and 
 of the cause of his coming into that city, and as to what art or trade he was skilled 
 •n ; for so was the King's custom to question the strangers respecting their condi- 
 tions and their arts or trades. But the arrival of the King's son at that city happened 
 CO be at eventide ; and that was a time at which it was not possible to go in to the 
 King or to consult respecting him. So the gate-keepers took him and conducted him 
 to the prison, to put him in it. When the jailors, however, saw his beauty and 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 451 
 
 loveliness, they could not bear to put him into the prison : on the contrary, they 
 seated him with themselves, outside the prison ; and when the food was brought to 
 them, he ate with them until he was satisfied ; and after they had finished eating, 
 they sat conversing, and, addressing the King's son, they said to him, From what 
 country art thou? He answered, I am from the country of Persia, the country of 
 the ancient kings. And when they heard his answer, they laughed, and one of them 
 Bald to him, Persian, I have heard the sayings of men, and their histories, and 
 have observed their conditions: but I have neither seen, nor heard of, a greater liar 
 than this Persian who is with us in the prison. And another said, Nor have I seen 
 any one more hideous than he is in person, or more disagreeable than he in form. 
 
 So the King's son said to them. What instance of his lying hath appeared unto 
 you? They answered. He pretendeth that he is a sage, and the King saw him as he 
 was going to hunt, and with him a woman of surprising beauty and loveliness, and 
 elegance and perfect grace, and justness of stature, and there was with him also a 
 horse of black ebony, than which we have never seen any more handsome. As -to 
 the damsel, she is with the King, and he loveth her; but the woman is mad ; and if 
 that man were a sage as he pretendeth, he had cured her ; for the King is striving 
 to find her remedy, desiring to recover her of her malady. As to the ebony horse, 
 it is in the King's treasury ; and as to the man of hideous aspect who was with it, 
 he is with us in the prison ; and when the night overshadoweth him, he weepeth and 
 waileth in his grief for himself, and sufi"ereth us not to sleep. — Now when the keep- 
 ers of the prison acquainted the King's son with these circumstances, it occurred to 
 his mind that he might contrive a plan by means of which to attain his desire. And 
 when the gate-keepers desired to sleep, they put him into the prison, and closed the 
 door upon him ; and he heard the sage weeping and lamenting for himself in the 
 Persian language, and saying in his lamentation, Wo unto me for the injustice that 
 I have committed against myself and against the King's son, and for that which I 
 did unto the damsel, since I neither left her nor accomplished my desire. All this 
 arose from my ill management ; for I sought for myself that which I deserved not, 
 and which was not suited to me ; and he who seeketh that which is not suited to 
 him, falleth into a calamity like that into which I have fallen. — And when the 
 King's son heard these words of the sage, he spoke to him in the Persian lauguage, 
 saying. How long wilt thou continue this weeping and lamentation? Dost thou 
 think that such a misfortune hath befallen thee as hath not befallen any beside thee? 
 — And the sage, on hearing his words, was cheered by him, and complained to him 
 of his case, and of the distress he experienced. 
 
 Then, when the morning came, the gate-keepers took the King's son, and con- 
 ducted him to the King, and informed him that he had arrived at the city on the 
 preceding day, at a time when it was impossible to go in unto the King. So the 
 King questioned him, and said to him, From what country art thou, and what is thy 
 name, and what thy art or trade, and what the reason of thy coming unto this city? 
 And the King's son answered. As to my name, it is, in the Persian language, Harja; 
 and as to my country, it is the country of Persia ; and I am of the men of science, 
 especially the science of medicine ; for I cure the sick and the mad ; and for this 
 purpose I travel about through the regions and cities, to profit myself by adding 
 science to my science ; and when I see a sick person, I cure him. This is my occu- 
 pation. — And when the King heard his words, he rejoiced at them exceedingly, and 
 said to him, excellent sage, thou hast come to us at a time when we need thee. 
 Then he acquainted him with the case of the damsel, and said to him. If thou cure 
 her, and recover her of her madness, thou shalt receive from me all that thou shalt 
 desire. And the King's son, on hearing this, replied. May God confirm the power 
 of the King! Describe to me everything that thou hast observed of her madness, 
 and inform me how many days ago this madness attacked her, and how thou tookest 
 her and the horse and the sage. — He therefore acquainted him with the matter from 
 beginning to end, and said to him. The sage is in the prison. And the King's son 
 
452 
 
 THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 
 
 aaid, happy King, and what hast thou done with the horse that was with them ? 
 The King answered him, It remaineth with me to the present time, preserved in one 
 of the private chambers. So the King's son said within himself. It is my opinion 
 that I should examine the horse before everything else, and if it be sound, and no 
 accident have happened to it, all that I desire is accomplished ; but if I see that its 
 motions are destroyed, I will yet devise some stratagem to save my life. Then look- 
 ing towards the King, he said to him, King, it is requisite that I see the horse 
 which thou hast mentioned. Perhaps I may find in it something that will aid me 
 to recover the damsel. — The King replied. Most willingly. And he arose, and, taking 
 him by the hand, led him in to the horse ; whereupon the King's son began to go 
 round about the horse, and to examine it and observe its condition ; and he found it 
 sound, without any defect. He therefore rejoiced at it exceedingly, and said, May 
 God confirm the power of the King ! I desire to go in to the damsel, that I may see 
 how she will act ; and I beg of God that her recovery may be efi"ected by me, by 
 means of the horse, if it be the will of God, whose name be exalted ! 
 
 He gave orders to take care of the horse, and the King conducted him to the 
 chamber in which was the damsel. And when the King's son went in to her, he 
 found her beating herself, and fiilling down prostrate as usual ; but she was aflfected 
 
 Tlie Damsel leigiiing Mudness. 
 
 by no madness, and only did thus that no one might approach her. So the King's 
 son, on seeing her in this state, said to her, No harm shall befixU thee, temptation 
 to all creatures ! Then he began to address her gently and courteously until he ac- 
 quainted her with himself: and when she knew him. she uttered a great cry, and 
 fell down in a tit through the violence of the joy that she experienced; and the King 
 imagined that this fit was occasioned by her fear of him. And the King's son put 
 his mouth to her ear, and said to her, temptation to all creatures, spare my life 
 and thine, and be patient and firm : for this is a place wherein we stand in need of 
 patience and good management in devising stratagems to make our escape from this 
 tyrannical King. A part of my stratagem shall be, that I go forth to him and say 
 to him. The disease that she suffereth ariscth from her being possessed by a Genie, 
 and I promise thee her recovery. And I will make a condition with him that he shall 
 loose thy bonds, and will assure him that this Genie which hath afflicted thee will be 
 dispelled from thee. Therefore if he come in to thee, address him with pleasani 
 
THE STORY OF THE MAGIC HORSE. 453 
 
 words, that he may see that thou hast recovered through my means, and so shall all 
 that we desire be accomplished. — And she replied, I hear and obey. — He then went 
 forth from her, and, returning to the King, full of joy and happiness, said. fortu- 
 nate King, I have discovered, through thy good fortune, her remedy and cure, and 
 I have cured her for thee. Arise then and go in to her, and speak gently and mildly 
 to her, and promise her that which shall rejoice her ; for all that thou desirest of her 
 shall be accomplished for thee. — The King therefore arose and went in to her ; and 
 when she saw him she rose to him, and kissed the ground before him, and welcomed 
 him \ whereat the King rejoiced exceedingly. He ordered the female slaves and 
 eunuchs to betake themselves to serve her, to conduct her into the bath, and to pre- 
 pare for her the ornaments and apparel. So they went in to her and saluted her, and 
 she returned their salutation with the most courteous utterance, and the most pleas- 
 ant words. Then they attired her in royal apparel, put upon her neck a necklace of 
 jewels, conducted her to the bath, served her, and brought her out from the bath, re- 
 sembling the full moon. And when she came to the King, she saluted him, and 
 kissed the ground before him. 
 
 The King therefore was greatly rejoiced at seeing her thus, and said to the King's 
 son, All this is occasioned by the blessings attendant upon thee ! May God increase 
 to us thy benefactions ! — And the King's son replied, King, the perfection of her 
 recovery and the completion of her affair must be effected by thy going forth with 
 all thy guards and thy soldiers to the place where thou foundest her; and the ebony 
 horse that was with her must be taken with thee, that I may there expel from her 
 the Genie that hath afflicted her, and imprison him and kill him, so that he may 
 never return to her. The King said, Most willingly. Accordingly he sent forth the 
 ebony horse to the meadow in which he had found the damsel with the horse and the 
 Persian sage, and the King mounted with his troops, taking the damsel with him ; 
 and they knew not what he desired to do. And when they arrived at that meadow, 
 the King's son, who feigned himself a sage, ordered that the damsel and the horse 
 should be placed as far from the King and the troops as the eye could reach, and said 
 to the King, With thy permission and leave, I desire to burn perfumes, and to recite 
 a form of exorcism, and imprison the Genie here, that he may never return to her. 
 After which, I will mount the ebony horse, and mount the damsel behind me; and 
 when I have done that, the horse will move about with violent action, and walk for- 
 ward until it Cometh to thee, when the affair will be finished, and thou shalt do with 
 her what thou wilt. — And when the King heard his words, he rejoiced exceedinglv. 
 Then the King's son mounted the horse, and placed the damsel behind him, while 
 the King and all his troops looked at him. And he pressed her to him, and bound 
 her firmly, and turned the pin of ascent ; whereupon the horse rose with them into 
 the air. The troops continued gazing at him until he disappeared from before their 
 eyes; and the King remained half a day expecting his return to him; but he re- 
 turned not; so he despaired of him, and repented greatly, and grieved for the sepa- 
 ration of the damsel. Then he took his troops, and returned to his city. 
 
 But as to the King's son, he bent his course to the city of his father, full of joy 
 and happiness, and ceased not in his journey until he descended upon his palace, 
 when he took down the damsel into the palace, and felt secure of her. lie then re- 
 paired to his father and his mother, and saluted them, and acquainted them with the 
 arrival of the damsel ; whereat they rejoiced exceedingly. — Meanwhile, the King of 
 the Greeks, when he returned to his city, secluded himself in his palace, mourning 
 and afflicted. So his Viziers went in to him, and began to console him, saying to 
 him. Verily he who took the damsel is an enchanter; and praise be to God who hath 
 saved thee from his enchantment and craftiness. And they ceased not until he was 
 consoled for the loss of her. — And as to the King's son, he made magnificent ban- 
 quets for the people of the city, and they continued the rejoicings for a whole month ; 
 after which, he took the damsel as his wife, and they were delighted with each other 
 exceedingly. And his father broke the ebony horse, and destroyed its motions. 
 
454 ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 Thi.n the King's son wrote a letter to the father of the damsel, and in it described 
 to him his state, informing him that he had married the damsel, and that she was 
 with him in the most happy condition. He sent it to him by a messenger bearing 
 precious presents and rarities; and when the messenger arrived at the city of the 
 damsel's father, which was Sana in Arabia Felix, he transmitted the letter, with the 
 presents, to that King, who on reading the letter rejoiced exceedingly, accepted the 
 presents, and treated the messenger with honour. He then prepared a magnificent 
 present for his son-in-law, the King's son, and sent it to him by that messenger, who 
 returned with it to the King's son, and informed him of the joy which the King, the 
 father of the damsel, experienced when he brought him the news of his daughter. 
 At this the King's son was affected with great happiness ; and every year he wrote 
 to his father-in-law and sent him a present. 
 
 Thus they continued until the King, the father of the young man, was taken from 
 the world ; and the young man reigned after him over his dominions. He ruled his 
 subjects with equity, and conducted himself among them in a laudable manner; the 
 country was subject to him, and the people obeyed him ; and thus they remained, 
 passing the most delightful and most agreeable, and most comfortable and most 
 pleasant life, until they were visited by the terminator of delights and the separator 
 of companions, the devastator of palaces and the replenisher of the graves. — Ex- 
 tolled then be the perfection of the Living who dieth not, and in whose hand is the 
 dominion that is apparent and the dominion that is hidden ! 
 
 CHAPTER XVIII. 
 
 Commencing with part of the Three Hundred and Seventy-first Night, and ending with part of 
 the Three Hundred and Eighty-first. 
 
 THE STORY OF ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 There was in ancient times a King of great dignity, possessed of glory and abso- 
 lute power, and he had a Vizier named Ibrahim, who had a daughter of surprising 
 beauty and loveliness, surpassing in elegance and in every grace, endowed with 
 abundant sense and eminently polite accomplishments; but she loved carousing and 
 wine, and comely faces, and pretty verses, and strange histories. The delicacy of 
 her charms enticed the minds of mankind to love. Her name was Rose-in-Bloom ; 
 and the reason of her being so named was her excessive delicacy of beauty, and her 
 perfect elegance ; and the King was fond of carousing with her, on account of her 
 accomplished manners. 
 
 Now it was the custom of the King, every year, to collect the chief men of his do- 
 minions, and to play with the ball. And on one of those days when he did so, the 
 daughter of the Vizier sat at a lattice window to amuse herself ; and while they were 
 engaged in the game, she cast a glance, and beheld among the soldiers a young man, 
 than whom there was none more handsome in aspect, nor any more beautiful in ap- 
 pearance ; bright in countenance, with laughing teeth, generous, wide-shouldered. 
 She looked at him again and again, and was not satiated with gazing at him ; and 
 she said to her nurse, "What is the name of this young man of comely qualities, who 
 is among the soldiers ? The nurse replied, my daughter, all of them are comely. 
 Who then among them ? — Wait, rejoined the damsel, until I point him out to thee. 
 And she took an apple and threw it upon him. So he raised his head and beheld 
 
ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. * 455 
 
 the Vizier's daughter at the window, resembling the full moon in the darkness of 
 night ; and he withdrew not his eye without his heart's being engrossed by love for 
 her. And when the game was ended, the damsel said to her nurse, What is the name 
 of this young man whom I have shown to thee ? She answered, His name is Ansal- 
 Wajoud. And upon this, she shook her head, and laid herself down upon her mat- 
 trass ; her mind was fired, and she uttered groans, and recited verses. 
 
 She then wrote some verses on a paper, which she wrapped in a piece of silk em- 
 broidered with gold, and put beneath the pillow. And one of her nurses was look- 
 ing at her ; so this nurse came to her and proceeded to engage her with conversation 
 until she slept, when she stole the paper from beneath the pillow, and read it. She 
 therefore knew that she was affected with a violent passion for Ansal-Wajoud ; and 
 after she had read the paper, she put it again in its place. And when her mistress 
 awoke, she said to her, my mistress, I am an admonisher unto thee, and one who 
 pitieth thee. Know that love is difficult, and the concealment of it would melt iron, 
 and occasioneth diseases and infirmities ; and the person who revealeth love is not 
 obnoxious to reproach. — Upon this Rose-in-Bloom said to her, my nurse, and what 
 is the remedy for desire? — Its remedy, answered the nurse, is an interview. — And 
 how can that be obtained? said the damsel. The nurse answered, my mistress, it 
 may be obtained by means of letters and gentle words, and by many compliments 
 and salutations ; for this mode of proceeding bringeth lovers together, and by it 
 things that are difficult are rendered easy: and if thou have any affair to be per- 
 formed, O my lady, I am most fit to conceal thy secret, and to accomplish thy busi- 
 ness and bear thy letter. And when Rose-in-Bloom heard these words from her, her 
 reason fled, through joy ; but she withheld herself from replying, that she might 
 see the result of her affair, and said within herself. Verily this thing no one hath 
 known from me, and I will not reveal it to this woman until after I shall have tried 
 her. Then the woman said to her, my mistress, I saw in my sleep as though a 
 man came to me, and said to me. Thy mistress and Ansal-Wajoud love each other: 
 therefore manage their affair, and carry their letters, and accomplish their wants, 
 and conceal their case and their secrets: so wilt thou experience abundant good for- 
 tune. Now I have related to thee what I saw, and it is thine to decide. — And Rose- 
 in-Bloom said to her nurse, when she had thus informed her of the dream that she 
 had (as she pretended) seen. Wilt thou conceal secrets, my nurse? The nurse re- 
 plied. How should I not conceal secrets when I am of the choicest of the ingenuous? 
 Upon this, therefore, the damsel produced to her the paper upon which she had 
 written the verses, saying to her. Repair with this my note to Ansal-Wajoud and 
 bring me an answer to it. So she took it, and went with it to Ansal-Wajoud ; and 
 when she went in to him, she kissed his hands, complimented him with the most 
 courteous words, and gAve him the paper; and after he had read it, and understood 
 its meaning, he wrote upon the back of it some verses expressive of his passion. 
 Then he folded the letter, kissed it, and gave it to her, saying to her, nurse, conci- 
 liate the favour of thy mistress. She replied, I hear and obey. And she took from 
 him the letter, and returned to her mistress, and gave it to her; and she kissed 
 it, and put it on her head, after which she opened it and read it, and understood its 
 meaning ; and she wrote beneath it verses in which she exhorted him to be patient 
 and prudent. 
 
 And when she had finished her verses, she folded the paper, and gave it to the 
 nurse, who took it, and went forth from her; but the chamberlain met her, and said 
 to her. Whither art thou going? She answered, To the bath. And she was alarmed 
 at him, and the paper fell from her as she went forth from the door in her alarm, 
 and one of the eunuchs, seeing it lying in the way, took it. Then the Vizier came 
 forth from the Ilarem, and seated himself upon his couch, and the eunuch who had 
 picked up the paper repaired to him. So while the Vizier was sitting upon his 
 couch, lo, that eunuch approached him, with the paper in his hand, and said to him, 
 O my lord. I found this paper thrown down in the house, and I took it. The Vizier 
 
456 ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 therefore took it from his hand, folded as it was, and opened it, and saw written upon 
 it the verses above mentioned. He read them, and understood their meaning; and 
 then, examining the writing, he found it to be that of his daughter, whereupon he 
 went in to her mother, weeping violently, so that his beard was wetted. His wife 
 said to him. What hath caused thee to weep, my lord ? And he replied. Take this 
 paper, and see its contents. So she took the paper, and read it, and found it to be 
 a letter from her daughter Rose-in-Bloom to Ansal-Wajoud ; upon which she was 
 affected with an inclination to weep ; but she subdued her mind, and restrained her 
 tears, and said to the Vizier, my lord, there is no profit in weeping. The right 
 opinion is this — that we consider a plan by which to protect thy honour, and to con- 
 ceal the affair of thy daughter. — And she proceeded to console him, and to alleviate 
 his sorrows. But he said to her, Verily I am in fear for my daughter on account of 
 her passion. Knowest thou not that the Sultan loveth Ansal-Wajoud with a great 
 affection ? There are two causes for my fear. The first is, with respect to myself ; 
 she being my daughter. And the second is, with respect to the Sultan ; Ansal AVa- 
 joud being a favourite with the Sultan ; and probably an affair of great moment 
 may hence ensue. What then dost thou see fit to be done in this case? — She replied. 
 Have patience with me until I shall have performed the prayer for direction in the 
 right course. Then she performed the prayers of two rekahs, the prophetic ordi- 
 nance for seeking to be directed aright ; and when she had finished her prayers, she 
 said to her husband. In the midst of the Sea of the Kauouz is a mountain called the 
 mountain of the Bereft mother (and the cause of its being so named will be men- 
 tioned hereafter), and to that mountain none can obtain access, unless with difficulty: 
 therefore make for her a place there. 
 
 So the Vizier agreed with his wife that he should build there an impregnable 
 palace, and place her in it, and put with her the provisions necessary for her year 
 after year, and place with her such attendants as should cheer her and serve her. 
 He collected the carpenters and builders and architects, and sent them to that 
 mountain ; and they built for her an impregnable palace, such as eyes had never be- 
 held. Then he prepared the provisions for the journey, and the caravan to accom- 
 pany her; and, going in to his daughter at night, commanded her to set forth on 
 the journey. So her heart felt the pangs of separation, and when she went forth, 
 and saw the preparation for travel,, she wept, violently, and wrote some words on the 
 door to acquaint Ansal-Wajoud with the transport of passion that she experienced, 
 which was such as would make the flesh to quake, and melt the heart of rock, and 
 make tears to flow. And when she had finished her inscription, she mounted, and 
 they journeyed with her, crossing the deserts and wastes, and the plain and rugged 
 tracts, until they arrived at the Sea of the Kanouz, when they pitched the tents upon 
 the shore, and built for her a great vessel, in which they embarked the damsel and 
 her household. The Vizier had commanded them that, when they had arrived at 
 the mountain and had taken her into the palace, together with her household, they 
 should return with the vessel, and, after they had landed, that they should break it 
 up. So tliey went and did all that he had commanded them, and returned weeping 
 for that which had happened. — Such was their case. 
 
 But as to Ansal-Wajoud, he rose from his sleep, and, having performed the mor- 
 ning-prayers, mounted, and repaired to attend upon the Sultan. And he passed in 
 his way by the door of the Vizier, as he was wont to do, in the hope that perhaps 
 he might see some one of the Vizier's dependants whom he was accustomed to see ; 
 and he looked at the door, and beheld the words above mentioned written upon it. 
 On seeing them he became unconscious of his existence ; a fire was kindled in his 
 vitals, and he returned to his house. He could not rest, nor be patient, and he 
 ceased not to suffer agitation of mind, and transport, until the night came ; when he 
 concealed his case, and disguised himself; and he went forth in the middle of the 
 night, wandering at random, and not knowing whither to go. He journeyed on 
 during the whole of the remainder of that night, and the next day until the heat of 
 
ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 457 
 
 the sun became fierce, and the mountains were of a burning heat, and thirst vio- 
 lently oppressed him ; but he beheld a tree, and found by the side of it a stream of 
 water. So he went to that tree, and seated himself in its shade, on the bank of that 
 stream, and desired to drink ; but he found that the water had no taste in his mouth. 
 His complexion had changed, his face had become sallow, and his feet were swollen 
 by walking and toil, and he wept violently. 
 
 Then rising, forthwith he proceeded from that place ; and as he journeyed on 
 through the deserts and wastes, there came forth upon him a lion, whose neck was 
 closely covered with his hair, and hia head was as large as a cupola, and his mouth 
 
 ^^^^■^r -- ' — 
 
 Ansal-Wajoud and the Lion. 
 
 wider than a door, with teeth like the tusks of the elephant. When Ansal-Wajoud 
 beheld him, he made sure of destruction, and, turning his face towards the Kibla, 
 he pronounced the two professions of the faith, and prepared for death. But he 
 had read in books, that, if any one attempt to beguile the lion, he may be beguiled 
 by him with kind words, and be rendered gentle by praise. So he began to say to 
 him, lion of the forest and the plain ! bold lion ! father of the generous ! 
 Sultan of the wild beasts! verily I am a longing lover, whom passion and separa- 
 tion have consumed, and when I became severed from the beloved I lost my reason : 
 hear then my words, and pity my ardour and desire. — And when the lion heard 
 what he said, he drew back from him, and sat upon his tail ; then raising his head 
 towards him, he began to make playful motions to him with his tail and. fore-paws. 
 The lion then arose and walked gently towards him, with his eyes filled with tears ; 
 and when he came to him he licked him with his tongue, and then walked before 
 him, making a sign to him, as though he would say, Follow me. So he followed 
 him, and the lion proceeded, with Ansal-Wajoud behind him, for some time, until he 
 had ascended to the summit of a mountain. Then he descended from that moun- 
 tain, and Ansal-Wajoud beheld the track of travellers in the desert, and knew it to 
 be that of the people who accompanied Rose-in-Bloom. He therefore followed this 
 track ; and when the lion saw that he did so, and that he knew it to be the track of 
 the attendants of his beloved, he returned, and went his way. 
 
 Ansal-Wajoud proceeded along the track for days and nights, until he approached 
 a roaring sea, agitated with waves ; and the footmarks reached to ihe shore of the 
 sea, and there ended. So he knew that the people had embarked in a vessel on the 
 sea, and pursued their course over it; in consequence of which, his hope of finding 
 them was then cut ofi", and he poured forth tears, and fell down in a fit, and he re- 
 mained in it a longtime. Then, recovering, he looked to the right and left; but 
 saw no one in the desert ; and he feared for himself on account of the wild beasts. 
 
 So he ascended a high mountain, and while he was upon it, he heard the voice of 
 
458 ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 a human being, speaking in a cave; and he listened to him, and, lo, he was a devotee, 
 who had forsaken the world, and occupied himself with devotion. He knocked at 
 the door of the cave three times ; but the devotee answered him not, nor came forth 
 to him ; and upon this, he uttered groans, and recited some verses: — And when he 
 had ended, lo, the door of the cave was opened, and he heard a person saying, Alas ! 
 Mercy! — So he entered the door, and saluted the devotee, who returned his saluta- 
 tion, and said to him, What is thy name ? He answered. My name is Ansal-Wajoud. 
 And the devotee said to him, What is the cause of thy coming unto this place? He 
 therefore related to him his story from beginning to end, acquainting him with all 
 that had befallen him. And on hearing it, the devotee wept, and said to him, 
 Ansal-Wajoud, verily I have been in this place twenty years without seeing in it 
 any one, until lately, when I heard weeping and clamour, and, looking in the direc- 
 tion of the sounds, I saw many people, and tents pitched on the shore of the sea, 
 and they built a vessel, in which a party of them embarked, and they proceeded in 
 it over the sea. Then some of those who had embarked in the vessel returned with 
 it, and broke it up, and went their way: and I imagine that those who passed over 
 the sea and returned not, are the people whom thou seekest, Ansal-Wajoud. In 
 that case, thine anxiety must be great, and thou art excused ; but there existeth no 
 lover who hath not endured griefs. Then the devotee arose and came to Ansal- 
 Wajoud, and embraced him, and they both wept so that the mountains resounded 
 with their cries. They ceased not to weep until they both fell down senseless ; and 
 when they recovered, they made a vow to be brothers in God (whose name be ex- 
 alted !) ; after which, the devotee said to Ansal-AVajoud, I will this night pray, and 
 beg of God to be rightly directed as to the course which thou shouldst pursue. And 
 Ansal-Wajoud replied, I hear and obey. 
 
 Meanwhile, when the people had arrived with Rose-in-BIoom at the mountain, 
 and taken her into the palace, and she beheld it, and beheld its order, she wept, and 
 said. By Allah, thou art a beautiful place ; but thou wantest the presence of the 
 beloved in thee. And she saw birds in that island : so she ordered one of her attend- 
 ants to set a snare for them, and catch some of them, and whenever he caught any, 
 to put them in cages within the palace: and he did as she commanded him. Then 
 she sat at a lattice-window of the palace, and, reflecting upon the events that had 
 befallen her, her desire and transport and distraction increased ; and she shed tears. 
 And when the darkness of night overshadowed her, her desire became more violent, 
 and again she reflected upon past events. 
 
 Now to return to Ansal-Wajoud : — the devotee said to him. Descend into the valley, 
 and bring me, from the palm-trees, some of their fibres. So he descended, and 
 brought him some of the fibres of the palm trees ; and the devotee took them and 
 twisted them, and made of them a kind of net, like those used for carrying straw ; 
 after which he said, Ansal-Wajoud, in the midst of the valley is a kind of gourd 
 that groweth up and drieth upon its roots: go down then to it, fill this net with 
 the gourds, and tie it, and throw it into the sea: then place thyself upon it, and 
 proceed upon it into the midst of the sea: perhaps thou wilt attain thy desire; for 
 he who risketh not himself will not gain his object. To this Ansal-Wajoud replied, 
 I hear and obey. And he bade him farewell, and departed from him to do as he 
 had directed him, after the devotee had prayed for him. He proceeded, without 
 stopping, to the midst of the valley, and did as the devotee had said to him ; and 
 when he arrived upon the net, in the midst of the sea, there came upon him a wind, 
 which propelled ^im with the net until he disappeared from before the eyes of the 
 devotee. He ceased not to traverse the surfoce of the deep, one wave raising him 
 and another depressing him, while he beheld the wonders and terrors of the sea, 
 until destiny cast him upon the Mountain of the Bereft Mother, after three days. 
 He landed like a giddy young bird distressed by hunger and thirst ; but he found in 
 that place rivers flowing, and birds warbling upon the branches, and fruit-bearing 
 
ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 459 
 
 trees of the same and of different kinds ; and he ate of the fruits, and drank of the 
 water of the rivers. 
 
 Then he arose and walked ; and he beheld something white in the distance ; so 
 he proceeded thither until he arrived at it, when he found it to be an impregnable 
 palace. He came to its gate and found it closed ; and he sat at it for three days: but 
 at length, as he was sitting there, the gate of the palace was opened, and there came 
 forth from it one of the eunuchs, who, seeing Ansal-Wajoud sitting, said to him. 
 Whence hast thou come, and who brought thee hither ? He answered. From Ispahan, 
 and I was on a voyage with merchandise, and the vessel that I was in was wrecked, 
 and the waves threw me upon this island. And the eunuch wept, and embraced him, 
 saying, God prolong thy life, chief of friends ! Verily Ispahan is my native place, 
 and I have there a cousin, the daughter of a paternal uncle, whom I loved in my 
 youth, and I was passionately attached to her ; but a people stronger than we made 
 war upon us, and took me with their spoil, while I was yet a youth, and sold me: 
 thus have I become reduced to my present condition. — And after he had saluted him 
 and wished him long life, he led him into the court of the palace, where, when he 
 entered, he beheld a great pool surrounded by trees with spreading branches, and in 
 it were birds in cages of silver with doors of gold : these cages were hung to the 
 branches, and the birds within them were warbling, and singing the praises of the 
 Requiting King. On his coming to the first of them, he looked at it; and lo, it was 
 a turtle-dove : and when it saw him, it raised its voice, crying, Bountiful ! Where- 
 upon Ansal-Wajoud fell down in a fit ; and on his recovering, he uttered groans, and 
 looking towards his friend, the man of Ispahan, said to him. What is this palace, and 
 what doth it contain, and who built it? The man answered him, The Vizier of such 
 a King built it for his daughter, fearing for her from misfortunes and calamities, 
 and hath lodged her in it, together with her dependants, and it is not opened save 
 once in every year, when their provisions are brought to them. — So he said within 
 himself, My desire is accomplished ; but the time to wait is long. 
 
 Now, during this period, Rose-in-Bloom found neither drink nor food agreeable to 
 her, nor sitting nor sleeping. Her desire and transport and distraction of love had 
 increased ; and she searched about in the corners of the palace, but found no way 
 of escape for her. She then went up to the roof of the palace, and, taking some 
 garments of the stuff of Baalbec, tied herself by them, and let herself down until 
 she came to the ground. She was attired in the most magnificent of her apparel, 
 and on her neck was a necklace of jewels. And she proceeded over the adjacent 
 deserts and wastes until she came to the shore of the sea, when she saw a fisherman 
 going about in his vessel upon the sea to fish. The wind had cast him towards that 
 island, and he looked, and saw there Rose-in-Bloom, but when he beheld her, he 
 was frightened at her, and steered away his boat in flight. So she called him, 
 making many signs to him, and recited some verses, informing him that she was a 
 human being (not a Fairy, as he feared), and explaining her case ; on hearing which, 
 the fisherman wept and sighed and lamented, remembering what had happened to 
 himself in the days of his youth, when love overpowered him, and his desire waa 
 violent, and his transport and distraction were excessive, the fires of passion burning 
 him ; and he replied to her in verse, telling her that he had been afilicted by love 
 from his youth. He then made fast his vessel to the land, and said to her. Embark 
 in the vessel that I may transport thee to whatsoever place thou desirest. So she 
 embarked in the vessel, and he set it afloat with her, and when it had proceeded a 
 little way from the land there blew upon it a favourable wind, and the vessel ad- 
 vanced rapidly until the land disappeared from before their eyes. The fisherman 
 then knew not whither to steer ; and the wind continued violent for the space of 
 three days ; after which it subsided by the permission of God (whose name be ex- 
 alted!), and the vessel bore them on until it came to a city on the shore of the sea, 
 where the fisherman desired to make it fast. 
 
 In this city was a King of great power, named Dirbas. He was at that time sitting 
 
460 ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 with his son in his palace, an.d they were looking from a window, and, casting their 
 eyes towards the sea, they saw that vessel ; and on their observing it attentively, 
 they found that there was in it a damsel like the full moon in the sky, having in her 
 ears ear-rings of costly balass rubies, and on her neck a necklace of precious jewels. 
 The King therefore knew that she was of the daughters of the grandees or of the 
 Kings, and he descended from his palace, and went forth from a door opening upon 
 the sea; whereupon he saw the vessel made fast to the shore ; and the damsel was 
 sleeping, while the fisherman was busy in attaching the vessel. The King roused 
 her from her sleep, and she awoke weeping ; and the King said to her. Whence 
 comest thou, and whose daughter art thou, and what is the cause of thy coming 
 hither? So she answered him, I am the daughter of Ibrahim, the Vizier of the King 
 Shamik, and the cause of my coming hither is a wonderful event and an extraordi- 
 nary afi"air. And she related to him her whole story, from beginning to end, hiding 
 from him nothing ; after which she uttered groans and recited some verses ; and the 
 King, on hearing them, was convinced of her transport and desire^ and was moved 
 with compassion for her; and he said to her, Thou hast no cause of fear nor of ter- 
 ror. Thou hast attained thy wish ; for I must accomplish for thee what thou de- 
 Ri'rest, and procure for thee what thou seekest. He then went forth to his troops, 
 and, having summoned his Vizier, caused wealth incalculable to be packed up for 
 him, and commanded him to repair with it to the King Shamik, saying to him. Thou 
 must without fail bring to me a person who is with him, named Ansal-Wajoud ; and 
 do thou say to him, The King desireth to form an alliance with thee by marrying his 
 daughter to Ansal-Wajoud, thy dependant, and he must be sent with me, that the 
 ceremony of the contract of his marriage to her may be performed in the kingdom 
 of her father. Then the King Dirbas wrote a letter to the King Shamik, to the 
 effect above mentioned, and gave it to his Vizier, strictly charging him to bring 
 Ansal-Wajoud, and saying to him. If thou bring him not to me, thou shalt be dis- 
 placed from thj' station. 
 
 The Vizier therefore replied, I hear and obey, — and repaired with the present to 
 the King Shamik. And when he came to him, he delivered to him the salutation of 
 the King Dirbas, and gave him the letter and the present that he had brought. But 
 when the King Shamik saw them, and read the letter, and saw the name of Ansal- 
 Wajoud, he wept violently, and said to the Vizier who was sent to him. And where ia 
 Ansal-Wajoud? For he hath gone away, and we know not where he is. Bring him 
 then to me, and I will give to thee double the presents thou hast brought. — Then he 
 wept and sighed and lamented, poured forth tears, and recited verses. 
 
 And after this, he looked towards the Vizier who had brought the present and the 
 letter, and said to him, Repair to thy lord, and inform him that Ansal-Wajoud hath 
 been absent for a year, and his lord knoweth not whither he hath gone, nor hath he 
 any tidings of him. But the Vizier replied, my lord, verily my sovereign said to 
 me. If thou bring him not to me, thou shalt be displaced from the post of Vizier, and 
 shalt not enter my city. How then can I go to him without him? — So the King 
 Shamik said to his Vizier Ibrahim, Go thou with him, accompanied by a party of 
 men, and search for Ansal-Wajoud in every quarter. And he replied, I hear and 
 obey. 
 
 Accordingly he took a party of his dependants, and, accompanied by the Vizier :1 
 the King Dirbas, they proceeded in search of Ansal-Wajoud: and whenever they 
 passed by Arabs or any people, they inquired of them respecting Ansal-Wajoud, 
 saying to them, Hath there passed by you a person of such a name, and of such and 
 such a description? To which they answered, AVe know him not. They ceased not 
 to inquire in the cities and villages, and to search in the plain and rugged tracts, and 
 deserts and wastes, until they arrived at the shore of the sea: when they sought a 
 vessel, and embarked in one, and proceeded in it until they approached the Moun- 
 tain of the Bereft Mother. Upon this, the Vizier of the King Dirbas said to the 
 Vizier of the King Sliamik, On what account is this mountain so named? And the 
 
ANSAL-WAJOUD AND KOSE-IN-BLOOM. 461 
 
 latter answered, For this reason. A Fairy sojourned upon it in ancient times, and 
 that Fairy was of the Genii of China. She loved a man, and became passionately 
 attached to him ; but she was in fear of her family ; and, her desire becoming exces- 
 sive, she searched in the earth for a place wherein to conceal him from them, and 
 found this mountain to be cut off from mankind and from the Genii, so that no one 
 of either of these races (herself excepted) found the way to it. She therefore carried 
 off her beloved, and placed him there, and used to repair to her family, and to come 
 to him privately ; and thus she ceased not to do for a long time, until she bore him, 
 on that mountain, a number of children. And those merchants who passed by this 
 mountain in their voyages over the sea used to hear the weeping of the infants, like 
 the weeping of a woman bereft of her children ; whereupon they said. Is there here 
 a bereft mother? — And the V'izier of the King Dirbas wondered at these words. 
 
 Then they proceeded until they came to the palace, and they knocked at the door ; 
 upon which the door was opened, and there came forth to them a eunuch, who, 
 knowing Ibrahim, the Vizier of the King Shamik, kissed his hands. And the Vizier 
 Ibrahim entered the palace, and found in its court a poor man among the servants ; 
 and he was Ansal-Wajoud. So he said to them. Whence is this man ? And they 
 answered him. He is a merchant: his property was lost at sea, and he saved iiimself ; 
 and he is a pei-son abstracted from the world. He therefore left him, and went on 
 into the interior of the palace ; but found no trace of his daugliter ; and he inquired 
 of the female slaves who were there, and they answered him, We know not how she 
 went, and she stayed not with us save for a short time. 
 
 Then he wept and sighed and lamented, and said, There is no resource against 
 that which God hath ordained, nor any escape from that which He hath predestined 
 and decreed ! And he ascended to the roof of the palace, and found the garments 
 of the stuif of Baalbec tied to the battlements and reaching to the ground. So he 
 knew that she had descended from that place, and gone like one distracted and con- 
 founded. And he looked aside, and saw there two birds, a raven and an owl, from 
 the sight of which he augured evil. He then descended, weeping, from the roof of 
 the palace, and ordered the servants to go forth upon the mountain to search for 
 their mistress; and they did so, but found her not. — Meanwhile, Ansal-Wajoud, 
 when he was assured that Kose-in-Bloom had gone, uttered a great cry, and fell 
 down in a fit, in which he remained long; and they imagined that a state of abstrac- 
 tion from the world had overcome him, and that he was drowned in the contempla- 
 tion of the beauty of the majesty of the Requiter. 
 
 Now when they despaired of finding Ansal-Wajoud, and the heart of the Vizier 
 Ibrahim was troubled by the loss of his daughter Kose-in-bloom, the Vizier of the 
 King Dirbas desired to return to his country, though he had not attained his desire 
 by his journeys. So the Vizier Ibrahim began to bid him farewell: and the Vizier 
 of the King Dirbas said to him, I desire to take this poor man with me: perhaps 
 God (whose name be exalted !) may incline the heart of the King to me by the bless- 
 ing attendant upon him; for he is a person abstracted from the world; and after 
 that, I will send him to Ispahan, since it is near unto our country. The Vizier 
 Ibrahim replied. Do as thou desirest. ,And each of the Viziers departed to his own 
 country. The Vizier of the King Dirbas took with him Ansal-Wajoud, still insen- 
 sible, and proceeded with him three days, during which he continued in his fit, 
 carried on mules, and not knowing whether he was carried or not. So when he 
 recovered from his fit, he said. In what place am I? And they answered him. Thou 
 art with the Vizier of the King Dirbas. Then they went to the Vizier, and informed 
 him that he had recovered ; whereupon he sent to him rose-water and sherbet of 
 sugar, and they gave him to drink, and revived him. And they continued their 
 journey until they approached the city of the King Dirbas, when the King sent to 
 the Vizier, saying to him. If Ansal-Wajoud be not with thee, come not to me ever. 
 When, therefore, he read the order of the King, it afflicted him. Now the Vizier 
 knew not that Rose-in-Bloom was with the King, nor did he know the reason of the 
 
462 ANSAL-WAJOUD AND ROSE-IN-BLOOM. 
 
 King's sending him to Ansal-AVajoud, nor the reason of his desiring the alliance 
 with him ; and Ansal-Wajoud knew not whither they were going with him, oor that 
 the Vizier was sent to seek for him ; nor did the Vizier know that this was Ansal- 
 Wajoud. And when the Vizier saw that he was recovered, he said to him, Verily 
 the King hath sent me on a business, and it is not accomplished ; and when he 
 knew of my approach, he sent to me a letter, saying to me in it, If the business be 
 not accomplished, enter not my city. — And what, said Ansal-Wajoud, is the business 
 of the King? The Vizier therefore related to hira the whole story; and Ansal- 
 Wajoud said to him, Fear not ; but go to the King, and take me with thee ; and I 
 will be surety to thee for the coming of Ansal-Wajoud. 
 
 So the Vizier rejoiced at this, and said to him. Is it true that thou sayest? He 
 answered. Yes. And thereupon he mounted, taking him with hira, and conducted 
 him to the King ; who, when they came to him. said to the Vizier, Where is Ansal- 
 Wajoud? To which Ansal-Wajoud replied, King, I know where Ansal-Wajoud 
 is. And the King called him near to him, and said. In what place is he ? He an- 
 swered. In a place very near : but inform me what thou desirest of him, and then 
 will I bring him before thee. The King replied. Most willingly: but this affair re- 
 quireth privacy. Then he commanded the people to retire, and having gone with 
 him into a closet, acquainted him with the story from first to last; whereupon An- 
 sal-Wajoud said to him, Supply me with rich apparel, and cause me to be clad in it, 
 and I will bring to thee Ansal-Wajoud quickly. The King therefore brought to him 
 a rich suit, and he put it on, and said, I am Ansal-Wajoud, and a cause of grief to 
 the envious. Then he smote the hearts of the beholders by his glances, and recited 
 verses. 
 
 And when he had finished, the King said to him. By Allah, ye are two sincere 
 lovers, and in the heaven of beauty two shining stars ; and your case is wonderful, 
 and your affair extraordinary. Ansal-Wajoud then said to the King, Where is Rose- 
 in-BIoom, King of the age ? He answered. She is now with me. And he sum- 
 moned the Cadi and witnesses, performed the ceremony of the contract of her mar- 
 riage to him, and treated him with honour and beneficence ; and he sent to the King 
 Shamik, informing him of all that had happened to him with respect to Ansal- 
 Wajoud and Rose-in-Bloom. 
 
 On hearing this, the King Shamik rejoiced exceedingly, and sent to the King Dir- 
 bas a letter, the purport of which was this : — Since the ceremony of the contract 
 hath taken place at thy residence, it is fit that the festival and the conclusion of the 
 marriage be at mine. — He prepared the camels and horses and men, and sent for 
 them ; and when his letter was brought to the King Dirbas, he aided them with a 
 great sum of money, and sent them with a party of his soldiers, who proceeded with 
 them until they entered their city ; and it was a noted day: none more remarkable 
 had ever been witnessed. The King Shamik collected all the mirth-exciting instru- 
 ments of music, and made banquets ; and thus they continued seven days ; on each 
 of which the King conferred upon the people costly robes of honour, and bestowed 
 favours upon them. And after this, Ansal-Wajoud went to Rose-in-Bloom, and em- 
 braced her ; and they sat weeping from the excess of joy and happiness ; they em- 
 braced again and continued carousing, and reciting verses and pleasant tales and 
 histories, until they were drowned in the sea of love; and there passed over them 
 geven days while they knew not night from day, through the excess of their delight 
 and happiness, and pleasure and joy. It was as though the seven days were one 
 day not succeeded by another; and they knew not the seventh day but by the 
 coming of the musical instruments. They then went forth from their chamber, 
 and bestowed upon the people money and dresses. — And they continued together 
 in the most delightful of joys until they were visited by the terminator of delights 
 and the separator of companions. — Extolled be the perfection of Him who «hangeth 
 not nor ceaseth, and to whom everything returneth : 
 
THE STORY OF ALI OF CAIRO. , 463 
 
 CHAPTER XIX. 
 
 Commencing with part of the Four Hundred and Twenty-fourth Night, and ending with part of 
 the Four Hundred and Thirty-fourth. 
 
 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 There was, in the city of Cairo, a merchant who had abundance of wealth and 
 cash, and jewels and minerals, and possessions incalculable, and his name was Has- 
 san the Jeweller of Bagdad. God had also blessed him with a sou, of handsome 
 countenance, of just stature, rosy-cheeked, endowed with elegance and perfection, 
 and beauty and loveliness: and he named him AH of Cairo. He had taught him 
 the Koran and science, and eloquence and polite literature ; and he became excellent 
 in all the sciences, and was employed by his father in commerce. 
 
 Now a disease attacked his father, and so increased that he felt sure of death. So 
 he summoned his son, AH of Cairo, and said to him, my son, verily this world is 
 transitory, and the world to come is everlasting; every soul must taste of death, and 
 now, my son, my decease hath drawn near, and I desire to give thee a charge. 
 If thou act according to it, thou wilt not cease to be safe and prosperous until thou 
 shalt meet God (whose name be exalted!) ; but if thou act not according to it, exces- 
 sive trouble will befall thee, and thou wilt repent of thy neglecting my charge.— 
 my father, said AH, how should I refuse to attend or to act according to thy charge, 
 when obedience to thee is an obligation divinely imposed upon me, and the attend- 
 ing to thy words is absolutely incumbent upon me? And his father rejoined, my 
 son, I leave to thee dwelling-places and mansions, and goods and wealth incalcula- 
 ble : so that if thou expend of that wealth every day five hundred pieces of gold, 
 nought of it will be missed by thee. But, O my son, be mindful of holding the fear 
 of God, and obeying the ordinances which He hath appointed thee, and following 
 the precepts of Mahomet (may God favour and preserve him !) in the things that he 
 is related to have commanded and forbidden in his traditional laws. Be assiduous 
 in the performance of acts of beneficence, and the dispensing of kindness, and as- 
 sociating with the good and just and learned ; and mind that thou care for the poor 
 and the needy, and shun avarice and niggardliness, and the company of the wicked, 
 and those who are objects of suspicion. Regard thy servants and thy family with 
 benignity, and thy wife also ; for she is of the daughters of the great, and she is 
 now likely to bear thee issue : perhaps God will bless thee with virtuous ofi'spring 
 by her. He ceased not to admonish him, and to weep, and say to him, my son, I 
 beg of God, the Bountiful, the Lord of the magnificent throne, that He save thee 
 from every difficulty that may befall thee, and grant thee his ready relief. And his 
 son wept violently, and said, my father, by Allah I am dissolved by these words: 
 it seemeth that thou utterest the language of him who biddeth farewell. His father 
 replied. Yes, my son ; I know my state ; and forget not thou my charge. — Then 
 the man began to repeat the two professions of the faith, and to recite [portions of 
 the Koran], until the known period arrived; when he said to his son, Draw near to 
 me. my son. So he drew near to him, and his father kissed him, and uttered 
 
464 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 a groan ; whereupon his soul quitted his body, and he was admitted to the mercy of 
 God, whose name be exalted ! 
 
 Ilis son was affected with extreme grief; a clamour arose in his house, and the 
 companions of his father came together to him. lie betook himself to preparing 
 his corpse for burial, and expediting the funeral, and conveyed forth the body in a 
 magnificent manner. They bore the corpse to the place of prayer, and prayed over 
 it: after which they departed with it to the burial-ground, and bui-ied it, and recited 
 over it what was easy of the sublime Koran. Then they returned to the house, and 
 consoled the son of the deceased, and each of them went his way ; and the de- 
 ceased's son performed for him the ceremonies of the Fridays, and recitations of tbs 
 whole of the Koran, to the end of forty days. He remained in the house, and went 
 not forth save to the place of prayer ; and Friday after Friday he visited his father's 
 tomb. 
 
 He ceased not to persevere in his prayer, and his recitation [of the Koran], and 
 his devotion, for a length of time, until his fellows, of the sons of the merchants, 
 came in lo him, and saluted him, and said to him. How long shall continue this 
 mourning of thine, and the relinquishment of thine occupation and thy traffic, and 
 of thine assembling with thy companions ? This conduct will weary thee, and ex- 
 cessive injury will result from it unto thy body. — And when they came in to him, 
 Eblis the accursed was with them, suggesting evil to them. So they proceeded to 
 recommend to him that he should go forth with them to the market, and Eblis se- 
 duced him to comply with their request, until he consented to go forth with them 
 from the house, in order to the accomplishment of an event which God (whose per- 
 fection be extolled, and whose name be exalted!) would bring to pass. They then 
 said to him. Mount thy mule, and repair with us to such a garden, that we may 
 amuse ourselves there, and that thy grief and trouble of mind may be dispelled. 
 
 He therefore mounted his mule, took his slave with him, and accompanied them 
 to the garden, which they desired to visit. And when they came into the garden, 
 one of them went and prepared for them the dinner, and caused it to be brought 
 thither. So they ate, and enjoyed themselves, and sat conversing until the close of 
 the day, when they mounted and departed, each of them returning to his abode. 
 And they passed the night; and when the morning arrived, they came to him again, 
 and said to him. Arise, and accompany us. — Whither? he asked. They answered, 
 To such a garden : for it is better than that to which we went first, and more plea- 
 sant. And he mounted and went with them to that garden ; and when they had 
 arrived there, one of them went and made ready their dinner, and brought it to the 
 garden, together with intoxicating wine ; and they ate. Then they brought the 
 •wine; and he said to them. What is this? They answered him. This is what dis- 
 pelleth grief, and manifesteth happiness. And they ceased not to recommend it to 
 him until they overcame him ; and he drank with them ; and they continued con- 
 versing and drinking till the close of the day, when they returned to their abodes. 
 But Ali of Cairo was affected with a giddiness from drinking, and he went to his 
 wife in this state; so she said to him, How is it that thou art changed? He 
 answered. We were to-day making merry and enjoying ourselves ; but one of our 
 companions brought us some liquor, which my companions drank, and I with them, 
 and this giddiness came upon me. His wife therefore said to him, my master, 
 hast thou forgotten the charge of thy father, and done that which he forbade thee to 
 do, in associating with people who are objects of suspicion? But he answered her, 
 Verily these are of the sons of the merchants, and are not persons who are objects 
 of suspicion ; they are only people of pleasure and enjoyment. 
 
 He continued incessantly every day with his companions in this manner. They 
 went from place to place, eating and drinking, until they said to him, Our turns are 
 ended, and the turn is come to thee. And he replied, A friendly and free and ample 
 welcome to you ! And when he arose in the morning, he made ready all that the 
 case required, of food and drink, much more than they had done, and took with him 
 
THE STOEY OF ALI OP CAIRO. 465 
 
 the cooks and the farrashes and thie coffee-makers, and they repaired to Rodah and 
 the Nilometer.' There they remained a whole month, eating and drinking, and 
 hearing music, and enjoying themselves ; and when the month had passed, Ali saw 
 that he had expended a sum of money of large amount ; but Eblis the accursed de 
 ceived him, and said to him. If thou shouldst expend every day as much as thou 
 hast already, thy wealth would not fail thee. So he cared not for expending his 
 wealth. He continued to do thus for the space of three years ; his wife admonish- 
 ing him, and reminding him of the charge of his father; but he attended not to her 
 words until all the ready money that he had was exhausted. Then he began to take 
 of the jewels, and to sell them, and expend their price, till he exhausted them also. 
 After this he betook himself to selling the houses and other immovable posses- 
 sions, until none of them remained. And when they were gone, he proceeded to sell 
 the fields and gardens, one after another, till all of them were gone, and there re- 
 mained nothing in his possession but the house in which he resided, lie therefore 
 wrenched out its marbles and its wood-work, and expended of the money which they 
 produced, till he made an end of them all ; and he considered in his mind, and found 
 that he had nothing to expend : so he sold the house, and expended its price. Then, 
 after that, the person who had bought of him the house came and said to him, Seek 
 for thyself a lodging; fur I am in want of my house. 
 
 He now considered in his mind, and found that he had nothing requiring a house 
 excepting his wife, who had borne him a son and a daughter; and there remained 
 not with him any servants; but there were only himself and his family. So he took 
 for himself an apartment in a ruined quarter of the town, and there he resided, 
 after grandeur and delicacy, and abundance of servants and wealth ; and he became 
 destitute of one day's food. His wife therefore said to him, Of this I used to caution 
 thee, saying to thee, Keep the charge of thy father. -But thou wouldst not attend 
 to my words; and there is no strength nor power but in God, the High, the Great! 
 Whence shall the little children obtain food? Arise then, and go round to thy com- 
 panions, the sons of the merchants. Perhaps they will give thee something where- 
 with we may sustain ourselves this day. — Accordingly he arose and repaired to bis 
 companions, one after another ; but every one of them unto whom he went hid his 
 face from him, and made him to hear painful words, such as he abhorred, and not 
 one of them gave him anything. So he returned to his wife, and said to her. They 
 ha\e not given me anything. And upon this, she arose and went to her neighbours 
 to demand of them something wherewith they might sustain themselves that day. 
 She repaired to a woman whom she knew in the former days, and when she went in 
 to her, and her friend saw her state, she arose and received her kindly, weeping and 
 saying to her. What hath befallen you ? She therefore related to her all that her 
 husband had done ; and her friend said to her. An ample and a friendly and free 
 welcome to thee ! Whatsoever thou requirest, demand it of me, without compensa- 
 tion. — And she replied. May God requite thee well ! Then her friend gave her as 
 much provision as would suffice her and her family for a whole month : and she took 
 it and returned to her abode. And when her husband saw her, he wept, and said to 
 her, Whence obtainedst thou that? She answered him, From such a woman ; for 
 when I informed her of that which hath happened, she fail-ed not in aught; but said 
 to me, All that thou requirest demand of me. — And upon this, her husband said to 
 her. Since thou hast this, I will repair to a place that I desire to visit. Perhaps God 
 (whose name be exalted!) will dispel our trouble. 
 
 He took leave of her, and kissed his children and went forth, not knowing whither 
 to go. He walked on without stopping until he arrived at Boulak, where he beheld 
 a vessel about to depart tn Damietta; and a man who had been a companion of his 
 father saw him; so he saluted him, and said to him. Whither desirest thou to go? 
 He answered, I desire to go to Damietta; for I have companions respecting whom 1 
 
 ' Rodah means "garden ;" it is the name of a pleasant island in the Nile, near Cairo. The 
 Nilometer is at its southern extremity. 
 30 
 
466 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 would inquire, and whom I would visit: then I will return. And the man took him 
 to his house, treated him honourably, made for him provisions for the voyage, and, 
 having given him some pieces of gold, embarked him in the vessel that was going to 
 Damietta. And when they arrived at that place, he landed, but knew not whither 
 to go. While he was walking, however, a man of the merchants saw him, and was 
 moved with sympathy for him, and he took him with him to his abode. He there- 
 fore remained with him some time; after which he said within himself. How long 
 shall I thus reside in other men's houses? Then he went forth from the house of 
 that merchant, and beheld a vessel about to sail to Syria ; and the man with whom 
 he was lodging prepared for him provisions for the voyage, and embarked him in 
 that vessel, and it proceeded with its passengers until they arrived at the coast of 
 Syria. Ali of Cairo there landed, and he journeyed until he entered Damascus ; and 
 as he was walking in its great thoroughfare-streets, a man of the benevolent saw 
 him and took him to his abode, where he remained some time. And after that he 
 went forth, and beheld a caravan about to journey to Bagdad ; upon which it oc- 
 curred to his mind that he should journey with it. So he returned to the merchant 
 in whose abode he was residing, took leave of him, and went forth with the caravan : 
 and God (whose perfection be extolled, and whose name be exalted!) moved a man 
 of the merchants with sympathy for him : he therefore took him as his guest, and 
 Ali ate and drank with him until there remained between them and Bagdad one 
 day's journey. Then there came upon the caravan a party of robbers who were iii- 
 tercepters of the way, and they took all that was with them, and only a few escaped. 
 
 Every person of the caravan went to seek for a place of refuge. But as to Ali of 
 Cairo, he repaired to Bagdad, and he arrived there at sunset: he reached not, how. 
 ever, the gate of the city until he beheld the gate-keepers about to close it. So he 
 said to them, Let me come in to you. And they admitted him among them, and 
 said to liiui. Whence hast thou come, and whither dost thou go? He answered, I 
 am a man of the city of Cairo, and I brought with me merchandise and mules and 
 loads, and slaves and young men, and I came on before them to see for me a place 
 in which to deposit my merchandise ; but as I preceded them, mounted on my mule, 
 there met me a party of the intercepters of the way, who took my mule and my 
 things, and I escaped not from them till I was about to yield my last breath. And 
 they treated him with honour, and said to him. Thou art welcome. Pass the night 
 with us until the morning, and then we will see for thee a place suitable to thee. — 
 And he searched in his pocket, and found a piece of gold remaining of those which 
 the merchant at Boulak had given him : so he gave that piece of gold to one of the 
 gate-keepers, saying to him, Take this and change it, and bring us something to eat. 
 He therefore took it and repaired to the market, where he changed it, and he brought 
 to Ali some bread and cooked meat; and he ate with them, and slept with them till 
 the morning. 
 
 Then one of the gate-keepers took him and conducted him to a man of the mer- 
 chants of Bagdad, to whom he related his story ; and that man believed him, imagin- 
 ing that he was a merchant, and that he had brought with him loads of goods. So 
 he took him up into his shop, treated him with honour, aund sent to his abode, whence 
 he caused to be brought for him a magnificent suit of his own clothing ; and he con- 
 ducted him into the bath. — I went with him, says Ali of Cairo, into the bath, and 
 when we came forth, he took me and conducted me to his abode, where dinner was 
 brought to us, and we ate, and enjoyed ourselves. He then said to one of his slaves, 
 O Mesroud, take thy master, and show him the two houses that are in such a place, 
 and whichever of them pleaseth him, give him the key of it, and come back. I 
 therefore went with the slave until we came to a by-street, wherein were three houses 
 adjacent to each other, new and closed; and he opened the first house, and I looked 
 over it, and we came forth, and went to the second, which he opened, and I looked 
 over it. And he said to me. Of which of the two shall I give thee the key? I said 
 to him. And to whom belongeth this great house? He answered, To us. So I said 
 
THE STORY OF ALI OF CAIRO. 467 
 
 to him, Open it, that we may look over it. He replied, Thou hast no need of it. — 
 Why so? I asked. He answered, Because it is haunted, and no one lodgeth in it 
 but in the morning he is a corpse; and we open not its door to take forth the dead 
 from it; but go up on the roof of one of the two other houses, and thence take it 
 up ; and on that account my master hath abandoned it, and said I will not hence- 
 forth give it to any one. — But I said to him, Open it to me, that I may look over it. 
 And I said within myself, This is what I desire. I will pass the night in it, and in 
 the morning be a corpse, and be relieved from this state in which I now am. — So he 
 opened it, and I entered it, and saw it to be a magnificent house, of which there 
 existed not the like ; and I said to the slave, I choose none but this house ; therefore 
 give me its key. But he replied, I will not give thee the key until I consult my 
 master. — Then he went to his master, and said to him. The merchant of Cairo saith, 
 I will not lodge but in the great house. — He therefore arose and came to Ali of 
 Cairo, and said to him, my master, thou hast no need of this house. Ali however 
 replied, I will not lodge in any but it, and I care not for these words. So the man 
 said to him, Write a voucher agreed upon between me and thee, that, if anything 
 happen to thee, I am not implicated with thee. Ali replied, So be it. And the 
 merchant brought a witness from the Cadi's court, and wrote a voucher testifying 
 against him, and, having taken it into his keeping, gave him the key. He therefore 
 took it and entered the house; and the merchant sent furniture to him with a slave, 
 who spread it for him upon the bench that was behind the door, and returned. 
 
 After that, Ali of Cairo arose and went within, and he saw a well in the court of 
 the house, with a bucket over it: so he let it down into the well, and filled it, and 
 performed the ablution with its contents, and recited his divinely ordained prayers. 
 Then he sat a little ; and the slave came to him with the supper, from the house of 
 his master, bringing for him also a lamp and a candle and candlestick, and a basin 
 and ewer, and a water-bottle ; and he left him, and returned to his master's house. 
 So Ali lighted a candle, and supped, and enjoyed himself, and performed the prayers 
 of nightfall ; after which he said within himself. Arise, go up stairs, and take the 
 bed, and sleep there, rather than here. Accordingly he arose, and took the bed, and 
 carried it up stairs; and he beheld a magnificent saloon, the ceiling of which was 
 gilded, and its floor and its walls were cased with coloured marbles. He spread his 
 bed, and sat reciting somewhat of the sublime Koran ; and suddenly a person called 
 to him and said to him, Ali! son of Hassan! shall I send down upon thee the 
 gold? — And where, said Ali, is the gold that thou wilt send down? And he had 
 not finished saying so when he poured down upon him gold as from a catapult; and 
 the gold ceased not to pour down until it had filled the saloon. And when it was 
 finished, the person said. Liberate me, that I may go my way; for my service is 
 finished. 
 
 Upon this Ali of Cairo said to him, I conjure thee by Allah the Great that thou 
 inform me of the cause of [the descent of J this gold. And he replied, This gold was 
 preserved for thee by a talisman from ancient times, and we used to come to every 
 one who entered this house, and say to him, Ali ! son of Hassan ! shall we send 
 down the gold ? And he would fear at our words, and cry out ; whereupon we would 
 descend to him and break his neck and depart. But when thou earnest, and we 
 called thee by thy name and the name of thy father, and said to thee, Shall we send 
 down the gold? — thou saidst to us. And where is the gold ! — so we knew that thou 
 wast its owner, and we sent it down. There remaineth also for thee a treasure in 
 the land of Yemen ; and if thou wilt journey and take it and bring it hither, it will 
 be better for thee. And I desire of thee that thou liberate me, that I may go my 
 way. — But Ali said, By Allah, 1 will not liberate thee until thou shalt have brought 
 hither to me that which is in the land of Yemen. He said, H I bring it to thee, 
 wilt thou liberate me, and wilt thou liberate the servant of that treasure? — Yes, 
 answered Ali. And he said to him, Swear to me. So he swore to him. And he 
 was about to go ; but Ali of Cairo said to him, I have yet one thing for thee to per 
 
468 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 form. — And what is it? he asked. Ali answered, I have a wife and children in 
 Cairo, in such a place ; and it is requisite that thou bring them to me, easily, with- 
 out injury. And he replied, I will bring them to thee in a stately procession, and 
 in a litter, and with servants and other attendants, together with the treasure that 
 we will bring thee from the land of Yemen, if it be the will of God, whose name be 
 exalted ! — Then he obtained permission of him to be absent three days, after which 
 period he promised him that all that treasure should be in his possession ; and he 
 departed. 
 
 And in the morning Ali searched about the saloon for a place in which to deposit 
 the gold ; and he saw a slab of marble at the edge of the raised floor of the saloon, 
 in which was a turning-pin. So he turned the pin, and the slab removed, and there 
 appeared to him a door, which he opened ; and he entered, and beheld a large 
 treasury, in which were bags of linen, sewed. He therefore proceeded to take the 
 bags and to fill them with the gold and put them into the treasury, until he had 
 removed all the gold and put it into the treasury, when he closed the door, and turned 
 the pin ; whereupon the slab of marble returned to its place. Then he arose and 
 descended, and seated himself upon the bench that was behind thee door. And 
 while he was sitting, a person knocked at his door; and he arose and opened it, and 
 saw that this person was the slave of the owner of the house ; and when the slave 
 saw him there, he returned quickly to his master, to give him the good tidings. On 
 his coming to his master, he ,said to him, my master, verily the merchant who 
 hath taken up his lodging in the house that is haunted by the Genie is well, in pros- 
 perity, and he is sitting upon the seat that is behind the door. So his master arose, 
 full of joy, and repaired to that house, taking with him the breakfast; and when he 
 saw Ali of Cairo, he embraced him, and kissed him between his eyes, and said to 
 him, What hath God done unto thee ? He answered. Well ; and I slept not but up 
 stairs, in the saloon that is cased with marble. And the merchant said to him. Did 
 anything come to thee, or didst thou see aught? — No, answered Ali ; I only recited 
 as much as was easy to me of the sublime Koran, and slept until the morning, when 
 I rose, and performed the ablution, and prayed, and descended, and seated myself 
 upon this bench. And the merchant said. Praise be to God for thy safety ! Then 
 he arose and leffhim, and sent to him black slaves and mamlouks, and female slaves 
 and furniture, and they swept the house, above and below, spread for him magnifi- 
 cent furniture, and there remained with him three mamlouks and three male black 
 slaves, and four female slaves to serve him : the rest returned to the house of their 
 master. And when the merchants heard of him, they sent to him presents of every 
 precious thing, even of eatables and beverages and clothes, and took him with them 
 into the market, and said to him. When will thy merchandise come? He answered 
 them, After three days it will enter. 
 
 Then, when the three days had passed, the servant of the first treasure, who poured 
 down to him the gold from the house, came to him and said to him. Arise, meet the 
 treasure that I have brought thee from Yemen, and thy harem, with whom is a por- 
 tion of the treasure in the form of magnificent merchandise ; and all who are with it, 
 of mules and horses and camels, and servants and mamlouks, all of them are of the 
 Genii. Now that servant had repaired to Cairo, where he found that the wife of 
 Ali, and his children, during this period had become reduced to excessive nakedness 
 and hunger ; and he conveyed them from their place in a litter to the exterior of 
 Cairo, and clad them in magnificent apparel, of the apparel that formed part of tho 
 treasure of Yemen. And when he came to Ali, and informed him of that news, he 
 arose and repaired to the merchants, and said to them, Arise, and go forth with us 
 from the city to meet the caravan with which is our merchandise, and honour us by 
 taking with you your harems to meet our harem. So they answered him. We hear 
 and obey. They sent and caused their harems to be brought, went forth altogether, 
 and alighted in one of the gardens of the city, where they sat conversing. And 
 •while they were thus engaged, lo, a dust rose in the midst of the desert. They 
 
THE STORY OF ALI OF CAIRO. 469 
 
 therefore arose to see what was the cause of that dust ; and it dispersed, and dis- 
 covered mules and camel-drivers, and farrashes and light- bearers, who approached 
 singing and dancing until they drew near ; when the chief of the camel-drivers 
 advanced to AH of Cairo, kissed his hand, and said to him, my master, we have 
 been tardy in the way; for we desired to enter yesterday ; but we feared the inter- 
 cepters of the way; so we remained four days at our station, until God (whose name 
 be exalted!) dispelled them from us. And the merchants arose and mounted their 
 mules, and proceeded with the caravan : the harems remaining behind with the 
 harem of Ali of Cairo until they mounted with them ; and they entered in magnifi- 
 cent procession. The merchants wondered at the mules loaded with chests, and the 
 women of the merchants wondered at the apparel of the wife of the merchant Ali, 
 and at the apparel of her children, saying, Verily the like of this apparel existeth 
 not in the possession of the King of Bagdad or any other person of all the Kings 
 and great men and merchants. 
 
 They ceased not to advance in their stately procession, the men with the merchant 
 Ali of Cairo, and the women with his harem, until they entered the house and 
 alighted, and brought the mules with their loads into the midst of the court. Then 
 they put down the loads, and stowed them in the magazines, and the harems went 
 up with the harem of Ali to the saloon, and they saw it to be like a garden abound- 
 ing with trees, spread with magnificent furniture. They sat in joy and happiness, 
 and remained sitting until noon, when dinner was brought up to them, consisting 
 of the best of viands and sweetmeats ; and they ate, and drank excellent sherbet, 
 and scented themselves after it with rose-water and perfume. Then they took leave 
 of him, and departed to their abodes, men and women. And when the merchants 
 had returned to their dwellings, they sent to him presents according to their con- 
 ditions. The harems also sent gifts to the harem, until there had been brought to 
 them an abundance of female slaves, and male black slaves, and mamlouks, and of 
 all kinds of things, such as sugar, and grains, and other goods incalculable. And 
 as to the merchant of Bagdad, the owner of the house in which Ali was residing, he 
 remained with him, and quitted him not; and he said to him. Let the slaves and the 
 servants take the mules and other beasts into one of the houses, for the sake of rest. 
 — But Ali replied. They will set forth on their journey this night to such a place. 
 And he gave them permission to go out from the city, that when the night should 
 come they might set forth on their journey ; and they scarcely believed his giving 
 them permission to do so when they took leave of him and departed to the exterior 
 of the city, and soared through the air to their abodes. 
 
 The merchant Ali sat with the owner of the house in which he resided until the 
 expiration of a third of the night, when they separated, and the owner of the house 
 repaired to his abode. Then the merchant Ali went up to his harem, and saluted 
 them, and said to them.. What happened unto you after ray departure, during this 
 period? So his wife informed him of what they had suffered from hunger and 
 nakedness and fatigue ; and he said to her. Praise be to God for safety ! And how 
 came you ? — my master, she answered, I was sleeping with my children last night, 
 and suddenly one raised me from the ground, together with my children, and we 
 soared through the air; but no injury befell us; and we ceased not to soar along 
 until we alighted upon the ground in a place like an encampment of Arabs, where 
 we saw loaded mules, and a litter borne by two great mules, surrounded by servants 
 consisting of pages and men. So I said to them. Who are ye, and what are these 
 loads, and in what place are we ? And they answered. We are the servants of the 
 merchant Ali of Cairo, the son of the merchant Hassan the Jeweller, and he hath 
 sent us to take you and to convey you to him in the city of Bagdad. I said to them, 
 Is the distance between us and Bagdad long or short ? And they answered me, 
 Short ; for between us and it is no more than the space to be traversed during the 
 darkness of night. Then they placed us in the litter, and the morning came not 
 before we were with you, no injury having befallen us. And who, said Ali, gave 
 
470 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 you this apparel? She answered, The chief of the caravan opened one of the 
 chests that were upon the mules, took forth from it these garments, and attired me 
 in a suit, and each of thy children in a suit ; after which he locked the chest from 
 which he took forth the dresses, and gave me its key, saying to me. Take care of it 
 until thou give it to thy husband: — and here it is, carefully kept in my possession. 
 
 Then she produced it to him: and he said to her, Knowest thou the chest? She 
 
 answered, Yes, I know it. So he arose and descended with her to the magazines, 
 and showed her the chests ; and she said to him. This is the chest from which he 
 took forth the dresses. He therefore took the key from her, and put it into the lock, 
 and opened the chest : and he saw in it many dresses, together with the keys of all 
 the other chests : so he took them forth, and proceeded to open the chests, one after 
 another, and to amuse himself with a sight of their contents, consisting of treasured 
 jewels and minerals, the like of which existed not in the possession of any of the 
 Kings. 
 
 He then locked the chests, took their keys, and went up with his wife to the saloon, 
 saying to her. This is of the bounty of God, whose name be exalted ! And after 
 this, he took her and led her to the marble slab in which was the turning pin, and 
 he turned it, and opened the door of the treasury, and, entering with her, showed 
 her the gold that he had deposited in it; whereupon she said to him, Whence came 
 to thee all this? He answered her. It came to me through the bounty of my Lord. 
 And he related to her what had happened to him from first to last ; on hearing 
 which she said to him, my master, all this is through the blessing attendant upon 
 the prayer of thy father, when he prayed for thee before his death, and said, I beg 
 God that He cast thee not into affliction without granting thee speedy relief. So 
 praise be to God (whose name be exalted!) for his giving thee relief, and making 
 amends to thee by bestowing on thee more than hath been lost by thee! I conjure 
 thee then by Allah, my master, that thou return not to thy former ways of as- 
 sociating with those who are objects of suspicion. Be mindful of preserving the 
 fear of God (whose name be exalted!) in private and in public. — She continued to 
 admonish him, and he replied, I accept thine admonition, and beg God (whose name 
 be exalted !) to remove far from us the wicked, and to adapt us to the obedience of 
 Him, and to the compliance with the precepts of his Prophet ; may God favour and 
 preserve him ! 
 
 He lived with his wife and children a most comfortable life, and he took for him- 
 self a shop in the market of the merchants, placed in it some of the jewels and 
 precious minerals, and sat in it, attended by his children and his mamlouks, and 
 became the greatest of the merchants in the city of Bagdad. So the King of Bagdad 
 heard of him, and sent a messenger to him, desiring his presence ; and when the 
 messenger came to him, he said to him. Answer the summons of the King ; for be 
 desireth thee. And he replied, I hear and obey; and prepared a present for the 
 King. He took four trays of red gold, and filled them with jewels and minerals, 
 such as existed not in the possession of the Kings ; and he took the trays and went 
 up with them to the King ; and when he went in to him, he kissed the ground be- 
 fore him, and greeted him with a prayer for the continuance of his glory and bless- 
 ings, addressing him in the best manner he could. The King said to him, O mer- 
 chant, thou hast cheered our country by thy presence. And he replied, O King of 
 the age, thy slave hath brought thee a present, and hopeth that thou wilt in thy 
 favour accept it. Then he placed the four trays before him ; and the King uncovered 
 them and examined them, and saw that the contents were jewels such as he pos- 
 sessed not, their value being equal to treasures of wealth. He therefore said to 
 him. Thy present is accepted, merchant; and if it be the will of God (whose name 
 be exalted !), we will recompense thee with the like of it. And Ali kissed the King's 
 hands, and departed from him. 
 
 Then the King summoned his grandees, and said to them. How many of the Kings 
 have demanded my daughter in marriage? They answered him. Many. And he 
 
THE STORY OF ALI OF CAIRO. 471 
 
 said to them, Hath any one of them presented me with the like of this present? 
 And they all answered, No ; for there existeth not in the possession of any of -them 
 its like. And the King said, I beg of God (whose name be exalted !) that I may 
 have the happiness of marrying my daughter to this merchant. Then what say ye? 
 — They answered him. The thing should be as thou judgest. And he ordered the 
 eunuchs to carry the four trays with their contents into his palace, lie then had an 
 interview with his wife, and put the trays before her; and she uncovered them, and 
 saw in them things like which she possessed not a single piece. So she said to him. 
 From which of the Kings is this? Probably it is from one of the Kings who have 
 demanded my daughter in marriage. — He answered. No; but it is from a merchant 
 of Cairo, who hath come unto us in this city ; and when I heard of his coming. I 
 sent to him a messenger to bring him to us, that we might become acquainted with 
 him, as we might probably find in his possession some jewels which we might pur- 
 chase of him to fit out our daughter. He therefore obeyed our command, and 
 brought us these four trays, which he offered us as a present ; and I saw him to be 
 a handsome young man, of dignified appearance, and perfect intelligence, and elegant 
 form, almost like one of the sons of the Kings. And on my seeing him, my heart 
 inclined to him, and my bosom became dilated at beholding him, and I desired to 
 marry my daughter to him. I displayed the present to the great men of my king- 
 dom, and said to them. How many of the Kings have demanded my daughter in 
 marriage ? And they answered. Many. — And hath any one of them, said I, brought 
 me the like of that? To which they all answered. No, by Allah, King of the age ; 
 for there existeth not in the possession of any one of them the like of that. And I 
 said to them, I beg of God (whose name be exalted !) that I may have the happiness 
 of marrying him to my daughter. What then say ye? — They answered, The thing 
 should be as thou judgest. Now what sayest thou ? — She answered him, The affair 
 is for God to decide, and thee, King of the age ; and what God willeth is that 
 which will be. And he replied. If it be tlve will of God (whose name be exalted!) 
 we will not marry her but to this young man. 
 
 He passed the next night, and when the morning came, he went up to his court, 
 and gave orders to bring the merchant Ali of Cairo, and all the merchants of Bagdad. 
 So they all came ; and when they presented themselves before the King, he com- 
 manded them to sit. They therefore seated themselves. He then said. Bring the 
 Cadi of the court. And he came before him; and the King said to him, Cadi, 
 write the contract of my daughter's marriage to the merchant Ali of Cairo. But 
 Ali of Cairo said. Pardon, our lord the Sultan, It is not fit that a merchant like 
 me be son-in-law of the King. — The King however replied, I have bestowed upon 
 thee that favour, together with the office of Vizier. Then he invested him with the 
 robe of a Vizier immediately ; whereupon he seated himself on the chair of the 
 Vizier, and said, King of the age, thou hast bestowed upon me that favour, and I 
 am honoured by thy beneficence ; but hear a word that I would say to thee. He 
 replied, Say, and fear not. And he said. Since thy noble command hath been given 
 to marry thy daughter, it is fit that she be married to my son. — Hast thou a son? 
 asked the King. — Yes, answered Ali. And the King said, Send to him immediately. 
 He replied, I hear and obey; — and he sent one of his mamlouks to his son, and 
 caused him to be brought ; and when he came into the presence of the King, he 
 kissed the ground before him, and stood respectfully. And the King, looking at 
 him, saw him to be more lovely than his daughter, and more beautiful than she in 
 stature and justness of form, and iti elegance and in every charm. He said to him, 
 What is thy name, my son ? And he answered, our lord the Sultan, my name 
 is Hassan. And his age at that time was fourteen years. Then the King said to 
 the Cadi, Write the contract of the marriage of my daughter to Hassan the son of 
 the merchant Ali of Cairo. So he wrote the contract of their marriage, and the 
 affair was finished in the most agreeable manner; after which, every one who was 
 in the court went his way, and the merchants went down behind the Vizier Ali of 
 
472 THE STORY OP ALI OF CAIRO. 
 
 Cairo until he arrived at his house, instated in the office of Vizier; and they con- 
 gratulated him on that event, and went their ways. He then entered the apartment 
 of his wife, who, seeing him clad in the robe of a Vizier, said to him, What is this ? 
 He therefore related to her the case from beginning to end, and said to her. The 
 King hath married his daughter to Hassan my son. And she rejoiced at this ex- 
 ceedingly. 
 
 Then Ali of Cairo passed the night, and when the morning arrived, he went up to 
 the court, and the King met him graciously, and seated him by his side, treating 
 him with especial favour, and said to him, Vizier, we desire to celebrate the fes- 
 tivity, and to introduce thy son to my daughter. Ali replied, our lord the Sultan, 
 what thou judgest to be well is well. And the King gave orders to celebrate the 
 festivity. They decorated the city, and continued the festivity thirty days, in joy 
 and happiness ; and after the thirty days were ended, Hassan, the son of the Vizier 
 Ali, took the King's daughter as his wife, and was delighted with her beauty and 
 loveliness. The King's wife, too, when she saw her daughter's husband, loved him 
 greatly ; and in like manner, she was exceedingly pleased with his mother. Then 
 the King gave orders to build a palace for Hassan the son of the Vizier; and they 
 built for him quickly a magnificent palace, in which he resided ; and his mother used 
 to remain with him some days, and then descend to her house. So the King's wife 
 said to her husband, King of the age, the mother of Hassan cannot reside with 
 her son and leave the Vizier, nor can she reside with the Vizier and leave her son. 
 He replied. Thou hast spoken truth. And he gave orders to build a third palace, by 
 that of Hassan, the son of the Vizier; and they built it in a few days: after which 
 the King commanded to remove the goods of the Vizier to that palace ; and they did 
 so ; and the Vizier took up his abode in it. The three palaces communicated one 
 with another ; so when the King desired to speak with the Vizier, he walked to him 
 in the night, or sent to bring him ; and in like manner did Hassan and his mother 
 and his father. They ceased not to live together in an agreeable manner, and to 
 pass a pleasant life for a length of time. 
 
 After this, an illness attacked the King, and his malady increased : so he sum- 
 moned the grandees of his kingdom, and said to them, A violent disease hath at- 
 tacked me, and perhaps it is that which will occasion my death : I have therefore 
 summoned you to consult you respecting an affixir, and do ye give me the advice that 
 ye judge to be good. They said. Respecting what wouldst thou consult us, King? 
 And he answered, I have become old, and have fallen sick, and am in fear for my 
 kingdom after me, on account of the enemies ; wherefore I desire that ye all agree 
 in the choice of one, that I may inaugurate him as King during my life, and that ye 
 may be at ease. To this they all replied, We all approve of the husband of thy 
 daughter, Hassan, the son of the Vizier Ali ; for we have observed his good sense 
 and perfection and intelligence, and he knoweth the rank of the great and the small. 
 The King said to them, And do ye approve of that? They answered. Yes. He said 
 to them. Perhaps ye say that before me through a modest respect for me, and behind 
 my back ye will say otherwise. But they all replied, By Allah our words are the 
 same in public and in secret; they change not ; and we approve of him with joyful 
 hearts and dilated bosoms. He therefore said to them. If the affair be so, bring the 
 Cadi of the holy law, and all the chamberlains and lieutenants and chief men of the 
 kingdom before me to-morrow, and we will finish the affair in the most agreeable 
 manner. And they replied. We hear and obey. 
 
 They departed from him, and summoned all the learned men, and the chief persons 
 among the Emirs, and when the morning came, they went up to the court, and sent 
 to the King, begging permission to come in to him; and he gave them permission. 
 So they entered, and saluted him, and said. We have all come before thee. And the 
 King said to them, Emirs of Bagdad, whom do ye like to be King over you after 
 me, that I may inaugurate him during my life in the presence of you all? They all 
 answered, We have agreed to accept Hassan the son of the Vizier Ali, and husband 
 
THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 473 
 
 Cadi and attendant Ulania. 
 
 of thy daughter. And he said, If the case be so, arise ye all, and bring him before 
 me. So they all arose, and entered his palace, and said to him, Come with us to the 
 King. — For what purpose? said he. And they answered him. For an affair advan- 
 tageous to us and to thee. He therefore arose and proceeded with them until they 
 went in to the King, when Hassan kissed the ground before him ; and the King said 
 to him. Sit, my son. So he sat; and the King said to him, Hassan, all the 
 Emirs have petitioned in thy favour, and agreed to make thee King over them after 
 me, and I desire to inaugurate thee during my life, in order to conclude the affair. 
 But upon this Hassan arose, and kissed the ground before the King, and said to him, 
 our lord the King, verily among the Emirs is he who is older than I, and of higher 
 dignity: therefore release me from that affair. All the Emirs however said, We do 
 not choose but that thou be King over us. He said to them. My father is older than 
 I, and I and my father are the same, and it is not right to advance me above him. 
 But his father replied, I do not approve of aught but that of which my brethren 
 approve, and they have approved of thee, and agreed to have thee: oppose thou not 
 the command of the King, nor the command of thy brethren. And Hassan hung 
 down his head towards the ground, in modest respect for the King, and for his 
 father. So the King said to them. Do ye approve of him ? They answered. We do 
 approve of him. And they all recited, in testimony thereof, seven times, the opening 
 chapter of the Koran. Then the King said, Cadi, write a legal voucher, testifying 
 of these Emirs, that they have agreed to acknowledge, as Sultan, Hassan, the husband 
 of my daughter, and that he shall be King over them. He therefore wrote the 
 voucher to that effect, and signed it, after they had all inaugurated him as King. 
 The King did so likewise, and ordered him to sit upon the throne of the kingdom. 
 After this, all arose, and kissed the hands of the King Hassan, the son of the Vizier, 
 and paid homage to him ; and he exercised authority that day in an admirable 
 
474 THE STORY OF ALI OF CAIRO. 
 
 manner, and conferred magnificent dresses of honour upon the grandees of the 
 kingdom. 
 
 Then the court broke up, and Hassan went in to the father of his wife, and kissed 
 his hands ; and he said to him, Hassan, be mindful to preserve the fear of Gud in 
 thy conduct towards thy subjects. Hassan replied, Through thy prayer for me, 
 my father, God's guidance will be given me. He then entered his own palace, and 
 his wife met him, with her mother and their dependants, and they kissed his hands, 
 and said to him. May the day be blessed! — and they congratulated him on the 
 dignity to which he had been raised. Then he arose and went from his palace into 
 that of his father ; and they rejoiced exceedingly at the favour which Gud had granted 
 him in conferring upon him the sovereignty ; and his father charged him to preserve 
 the fear of God, and to act with clemency to his subjects. He passed the next night 
 in joy and happiness until the morning ; when he performed his divinely ordained 
 prayers, and finished his concluding supplication, and went up to the court. All 
 the troops also went up thither, and the dignitaries; and he judged among the 
 people, commanding to act kindly, and forbidding iniquity, and he invested and 
 displaced, and ceased not to exercise authority until the close of the day ; where- 
 upon the court broke up in the most agreeable manner, and the troops dispersed, 
 each person going his way. Then Hassan arose and entered the palace; and he 
 saw that the illness of his wife's father had become heavy upon him : so he said to 
 him. No harm betide thee ! And the old King opened his eyes, and said to him, 
 Hassan ! He replied. At thy service, my lord. And the old King said to him, 
 Now hath the end of my life drawn near ; therefore take care of thy wife and her 
 mother, and preserve the fear of God, and an afi'ectionate obedience to thy parents ; 
 stand in awe of the majesty of the Requiting King, and know that God commandeth 
 justice and the doing of good. The King Hassan replied, I hear and obey. — Then 
 the old King remained three days after that, and was admitted to the mercy of 
 God, whose name be exalted! So they prepared his body for burial, and shrouded 
 it, and performed for him recitations of portions, and of the whole of the Koran, until 
 the end of the forty days ; — and the King Hassan, the son of the Vizier, became 
 absolute monarch. His subjects rejoiced in him, and all his days were happy, and 
 his father ceased not to be chief Vizier on his right hand, and he took another 
 Vizier on his left. His affairs were well ordered, and he remained King in Bagdad 
 a long time ; he was also blessed with three male children by the daughter of the 
 old King, and they inherited the kingdom after him ; and they passed a most com- 
 fortable and happy life, until they were visited by the terminator of delights and the 
 separator of companions. — Extolled be the perfection of Him who is eternal, and ia 
 whose power it lieth to annul and to confirm! 
 
SINDBAD THE SAILOR AIJD SINDBAD THE PORTEll. 475 
 
 CHAPTER XX. 
 
 Commencing with the Five Hundred and Thirty-seventh Night, and ending with part of the 
 Five Hundred and Sixty-sixth. 
 
 THE STORY OF SINDBAD THE SAILOR AND SINDBAD THE PORTER. 
 
 There was in the time of the Caliph, the Prince of the Faithful, Haroun Alra- 
 shid, in the city of Bagdad, a man called Sindbad the Poj-ter. He was a man in 
 poor circumstances, who bore burdens for hire upon his head. And it happened to 
 him that he bore one day a heavy burden, and that day was excessively hot; so he 
 was wearied by the load, and perspired profusely, the heat violently oppressing him. 
 In this state he passed by the door of a merchant, the ground before which was 
 swept and sprinkled, and there the air was temperate ; and by the side of the door 
 was a wide bench. The porter therefore put down his burden upon that bench, to 
 rest himself, and to scent the air; and when he had done so, there came forth upon 
 him, from the door, a pleasant, gentle gale, and an exquisite odour, wherewith the 
 porter was delighted. He seated himself upon the edge of the bench, and heard in 
 that place the melodious sound of stringed instruments, with the lute among them, 
 and mirth-exciting voices, and varieties of distinct recitations. He heard also the 
 voices of birds, warbling, and praising God (whose name be exalted !) with diverse 
 tones and with all dialects ; consisting of turtle-doves and hezars and blackbirds 
 and nightingales and ring-doves and curlews ; whereupon he wondered in his mind, 
 and was moved with great delight. He then advanced to that door, and found 
 within the house a great garden, wherein he beheld pages and slaves and servants 
 and other dependants, and such things as existed not elsewhere save in the abodes 
 of Kings and Sultans ; and after that, there blew upon him the odour of delicious, 
 exquisite viands, of all different kinds, and of delicious wine. 
 
 Upon this he raised his eyes towards heaven, and said. Extolled be thy perfection, 
 Lord! Creator! Supplier of the conveniences of life! Thou suppliest 
 whom Thou wilt without reckoning ! Allah, I implore thy forgiveness of all 
 offences, and turn to Thee repenting of all faults ! Lord, there is no animadvert- 
 ing upon Thee with respect to thy judgment and thy power; for Thou art not to be 
 questioned regarding that which Thou dost, and Thou art able to do whatsoever 
 Thou wilt ! Extolled be thy perfection ! Thou enrichest whom Thou wilt, and 
 whom Thou wilt Thou irapoverishest ! Thou magnifiest whom Thou wilt, and whom 
 Thou wilt Thou abasest ! There is no deity but Thou ! How great is thy dignity ! 
 and how mighty is thy dominion ! and how excellent is thy government! Thou 
 hast bestowed favours upon him whom Thou choosest among thy servants, and the 
 owner of this place is in the utmost affluence, delighting himself with pleasant 
 odours and delicious meats and exquisite beverages of all descriptions. And Thou 
 hast appointed unto thy creatures what Thou wilt, and what Thou hast predestined 
 for them ; so that among them one is weary, and another is at ease ; and one of 
 them is prosperous, and another is like me, in the extreme of fatigue and abjection ! 
 And when Sindbad the Porter had finished speaking, he desired to take up hia 
 burden and depart. But lo, there came forth to him from that door a young page, 
 handsome in countenance, comely in stature, magnificent in apparel; and he laid 
 hold upon the porter's hand, saying to him. Enter: answer the summons of my 
 
476 THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 master ; for he calleth for thee. And the porter would have refused to enter with 
 the page, but he could not. He therefore deposited his burden with the door-keeper 
 in tne entrance-passage, and, entering the house with the page, he found it to be a 
 handsome mansion, presenting an appearance of joy and majesty. And he looked 
 towards a grand chamber, in which he beheld noblemen and great lord^ ; and in it 
 were all kinds of flowers, and all kinds of sweet scents, and varieties of dried and 
 fresh fruits, together with abundance of various kinds of exquisite viands, and 
 beverage prepared from the fruit of the choicest grape-vines. In it were also in- 
 struments of mysic and mirth, and varieties of beautiful slave-girls, all ranged in 
 proper order. And at the upper end of that chamber was a great and venerable 
 man, in the sides of whose beard grey hairs had begun to appear. He was of hand- 
 some form, comely in countenance, with an aspect of gravity and dignity and 
 majesty and stateliness. So, upon this, Sindbad the Porter was confounded, and he 
 said within himself, By Allah, this place is a portion of Paradise, or it is the palace 
 of a King or Sultan ! Then, putting himself in a respectful posture, he saluted the 
 assembly, prayed for them, and kissed the ground before them; after which he 
 stood, hanging down his head in humility. But the master of the house gave him 
 permission to seat himself. He therefore sat. And the master of the house had 
 caused him to draw near unto him, and now began to cheer him with conversation, 
 and to welcome him ; and he put before him some of the various excellent, delicious, 
 exquisite viands. So Sindbad the Porter advanced, and, having said. In the name 
 of God, the Compassionate, the Merciful, — ate until he was satisfied and satiated, 
 when he said, Praise be to God in every case ! — and washed his hands, and thanked 
 them for this. 
 
 The master of the house then said. Thou art welcome, and thy day is blessed. 
 What is thy name, and what trade dost thou follow? — my master, he answered, 
 my name is Sindbad the Porter, and I bear upon my head men's merchandise for 
 hire. And at this, the master of the house smiled, and he said to him. Know, 
 porter, that thy name is like mine ; for I am Sindbad the Sailor : but, porter, I 
 desire that thou let me hear the proverbs thou wast reciting when thou wast at the 
 door. The porter therefore was ashamed, and said to him, I conjure thee by Allah 
 that thou be not angry with me ; for fatigue and trouble, and paucity of what the 
 hand possesseth, teach a man ill manners and impertinence. His host, however, re- 
 plied. Be not ashamed ; for thou hast become my brother : recite then the proverbs, 
 since they pleased me when I heard them from thee as thou recitedst them at the 
 door. So upon this the porter recited to him those proverbs, and they pleased him, 
 and he was moved with delight on hearing them. He then said to him, porter, 
 know that my story is wonderful, and I will inform thee of all that happened to me 
 and befell me before I attained this prosperity and sat in this place wherein thou 
 seest me. For I attained not this prosperity and this place save after severe fatigue 
 and great trouble and many terrors. How often have I endured fatigue and toil in 
 my early years ! I have performed seven voyages, and connected with each voyage 
 is a wonderful tale, that would confound the mind. All that which I endured hap- 
 pened by fate and destiny, and from that which is written there is no escape or flight. 
 
 THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, O masters, noble persons, that I had a father, a merchant, who was one 
 of the first in rank among the people and the merchants, and who possessed abun- 
 dant wealth and ample fortune. He died when I was a young child, leaving to me 
 wealth and buildings and fields ; and when I grew up, I put my hand upon the 
 whole of the property, ate well and drank well, associated with the young men, wore 
 handsome apparel, and passed my life with my friends and companions, feeling con- 
 fident that this course would continue and profit me; and I ceased not to live in this 
 
Sindbad the Porter Saluting the Assembly. (Page 476.) 
 
 477 
 
THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 479 
 
 manner for a length of time. I then returned to my reason, and recovered from mj 
 heedlessness, and found that my wealth had passed away, and my condition had 
 changed, and all [the money] that I possessed had gone. I recovered not to see my 
 situation but in a state of fear and confusion of mind, and remembered a tale that 
 I had heard before, the tale of our lord Solomon the son of David (on both of whom 
 be peace!), respecting his saying. Three things are better than three: the day of 
 death is better than the day of birth ; and a living dog is better than a dead lion ; and 
 the grave is better than the palace. Then I arose, and collected what I had, of 
 effects and apparel, and sold them ; after which I sold my buildings and all that my 
 hand possessed, and amassed three thousand pieces of silver; and it occurred to my 
 mind to travel to the countries of other people. Upon this, I resolved, and arose 
 and bought for myself goods and commodities and merchandise, with such other 
 things as were required for travel, and my mind had consented to my performing a 
 sea-voyage. So I embarked in a ship, and it descended to the city of Balsora, with 
 a company of merchants, and we traversed the sea for many days and nights. We 
 had passed by island after island, and from sea to sea, and from land to land ; and 
 in every place by which we passed we sold and bought, and exchanged merchandise. 
 We continued our voyage until we arrived at an island like one of the gardens of 
 Paradise, and at that island the master of the ship brought her to anchor with us. 
 He cast the anchor, and put forth the landing-plank, and all who were in the ship 
 landed upon that island. They had prepared for themselves fire-pots, and they 
 lighted the fires in them ; and their occupations were various : some cooked ; others 
 washed ; and others amused themselyes. I was among those who were amusing 
 themselves upon the shores of the island, and the passengers were assembled to eat 
 and drink and play and sport. But while we were thus engaged, lo, the master of 
 the ship, standing upon its side, called out with his loudest voice, ye_ passengers, 
 whom may God preserve ! come up quickly into the ship, hasten to embark, and 
 leave your merchandise, and flee with your lives, and save yourselves from destruc- 
 tion ; for this apparent island, upon which ye are, is not really an island, but it is a 
 great fish that hath become stationery in the midst of the sea, and the sand hath ac- 
 cumulated upon it, so that it hath become like an island, and trees have grown upon 
 it since times of old ; and when ye lighted upon it the fire, it felt the heat, and put 
 itself in motion, and now it will descend with you into the sea, and ye will all be 
 drowned : then seek for yourselves escape before destruction, and leave the merchan- 
 dise ! — The passengers, therefore, hearing the words of the master of the ship, has- 
 tened to go up into the vessel, leaving the merchandise, and their other goods, and 
 their copper cooking-pots, and their fire-pots: and some reached the ship, and 
 others reached it not. The island had moved, and descended to the bottom of the 
 sea, with all that were upon it, and the roaring sea, agitated with waves, closed 
 over it. 
 
 I was among the number of those who remained behind upon the island ; so I 
 sank in the sea with the rest who sank. But God (whose name be exalted !) delivered 
 me and saved me from drowning, and supplied me with a great wooden Bowl, of the 
 bowls in which the passengers had been washing, and I laid hold upon it and got 
 into it, induced by the sweetness of life, and beat the water with my feet as M-ith 
 oars, while the waves sported with me, tossing me to the right and left. The master 
 of the vessel had caused her sails to be spread, and pursued his voyage with those 
 who had embarked, not regarding such as had been submerged ; and I ceased not 
 to look at that vessel until it was concealed from my eye. I made sure of destruc- 
 tion, and night came upon me while I was in this state ; but I remained so a day 
 and a night, and the wind and the waves aided me until the bowl came to a stoppage 
 with me under a high island, whereon were trees overhanging the sea. So I laid 
 hold upon a branch of a lofty tree, and clung to it, after I had been at the point of 
 destruction ; and I kept hold upon it until I landed on the isfland, when I found my 
 legs benumbed, and saw marks of the nibbling of fish upon their hams, of which I 
 
480 THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 nad been insensible by reason of the violence of the anguish and fatigue that I was 
 suffering. 
 
 I threw myself upon the island like one dead, and was unconscious of my existence, 
 and drowned in my stupefaction, and I ceased not to remain in this condition until 
 the next day. The sun having then risen upon me, I awoke upon the island, and 
 found that my feet were swollen," and that I had become reduced to the state in 
 which I then was. Awhile I dragged myself along in a sitting posture, and then I 
 crawled upon my knees; And there were in the island fruits in abundance, and 
 springs of sweet water. I therefore ate of those fruits ; and I ceased not to continue 
 in this state for many days and nights. My spirit had then revived, my soul had 
 returned to me, and my power of motion was renewed ; and I began to meditate, 
 and to walk along the shore of the island, amusing myself among the trees with the 
 sight of the things that God (whose name be exalted !) had created ; and I had made 
 for myself a staff from those trees, to lean upon it. Thus I remained until I walked, 
 one day, upon the shore of the island, and there appeared unto me an indistinct 
 object in the distance. I imagined that it was a wild beast, or one of the beasts of 
 the sea ; and I walked towards it, ceasing not to gaze at it ; and lo, it was a mare, 
 of superb appearance, picketed in a part of the island by the sea-shore. I approached 
 her: but she cried out against me with a great cry, and I trembled with fear of her, 
 and was about to return, when behold, a man came forth from beneath the earth, 
 and he called to me and pursued me, saying to me. Who art thou, and whence hast 
 thou come, and what is the cause of thine arrival in this place? So I answered 
 him, my master, know that I am a stranger, and I was in a ship, and was sub- 
 merged in the sea with certain others of the passengers; but God supplied me with 
 a wooden bowl, and I got into it, and it bore me along until the waves cast me upon 
 this island^ And when he heard my words, he laid hold of my hand, and said to 
 me. Come with me. I therefore went with him, and he descended with me into a 
 grotto beneath the earth, and conducted me into a large subterranean chamber, and, 
 having seated me at the upper end of that chamber, brought me some food. I was 
 hungry ; so I ate until I was satiated and contented, and my soul became at ease. 
 Then he asked me respecting my case, and what had happened to me ; wherefore I 
 acquainted him with my whole affair from beginning to end; and he wondered at 
 my story. 
 
 And when I had finished my tale, I said, I conjure thee by Allah, my master, 
 that thou be not displeased with me : I have acquainted thee with the truth of my 
 case, and of what hath happened to me, and I desire of thee that thou inform me 
 who thou art, and what is the cause of thy dwelling in this chamber that is beneath 
 the earth, and what is the reason of thy picketing this mare by the sea-side. So he 
 replied. Know that we are a party dispersed in this island, upon its shores, and we 
 are the grooms of the King Mihrage,' having under our care all his horses ; and 
 every month, when moonlight commenceth, we bring the swift mares, and picket 
 them in this island, every mare that has not foaled, and conceal ourselves in this 
 chamber beneath the earth, that they may attract the sea-horses. This is the time 
 of the coming forth of the sea-horse ; and afterwards, if it be the will of God (whose 
 name be exalted!), I will take thee with me to the King Mihrage, and divert thee 
 with the sight of our country. Know, moreover, that if thou hadst not met with us, 
 thou hadst not seen any one in this place, and wouldst have died in misery, none 
 knowing of thee. But I will be the means of the preservation of thy life, and of thy 
 return to thy country. — I therefore prayed for him, and thanked him for his kind 
 ness and beneficence ; and while we were thus talking, the horse came forth from 
 the sea, as he had said. And shortly after, his companions came, each leading a 
 mare ; and, seeing me with him, they inquired of me my story, and I told them 
 
 ' This word is obviously the Sanscrit maharaja, " Great King," proDOunoed mabraj in Jte col- 
 loquial dialects of India. 
 
THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 481 
 
 what I had related to him. They then drew near to me, and spread the table, and 
 ate, and invited me; so I ate with them ; after which they arose and mounted the 
 horses, takinn; me with them, having mounted me on a mare. 
 
 We commenced our journey, and proceeded without ceasing until we arrived at 
 the city of the King Mihrage, and they went in to him, and they acquainted hira 
 with my story. He therefore desired my presence, and they took me in to him, and 
 stationed me before him, whereupon I saluted him, and he returned my salutation, 
 and welcomed me, greeting me in an honourable manner, and inquired of me re- 
 specting my case. So I informed him of all that had happened to me, and of all 
 that I had seen from beginning to end ; and he wondered at that which had befallen 
 me and happened to me, and said to me, O my son, by Allah thou hast experienced 
 an extraordinary preservation, and had it not been for the predestined length of thy 
 life, thou hadst not escaped from these difficulties ; but praise be to God for thy 
 safety ! Then he treated me with beneficence and honour, caused me to draw near 
 to him, and began to cheer me with conversation and courtesy ; and he made me his 
 superintendent of the sea-port, and registrar of every vessel that came to the coast. 
 I stood in his presence to transact his affairs, and he favoured me and benefitted me 
 in every respect ; he invested me with a handsome and costly dress, and I became a 
 person high in credit with him in intercessions, and in accomplishing the affairs of 
 the people. I ceased not to remain in his service for a long time ; and whenever I 
 went to the shore of the sea, I used to inquire of the merchants and travellers and 
 sailors respecting the direction of the city of Bagdad, that perchance some one 
 might inform me of it, and I might go with him thither and return to my country ; 
 but none knew it, or knew any one who went to it. At this I was perplexed, and I 
 was weary of the length of my absence from home ; and in this state I continued 
 for a length of time, until I went in one day to the King Mihrage, and found with 
 him a party of Indians. I saluted them, and they returned my salutation, and wel- 
 comed me, and asked me respecting my country ; after which, I questioned them as 
 to their country, and they told me that they consisted of various races. Among 
 them are the Shakiriah,' who are the most noble of their races, who oppress no one, 
 nor offer violence to any. And among them are a class called the Brahmans, a 
 people who never drink wine ; but they are persons of pleasure and joy, and sport 
 and merriment, and possessed of camels and horses and cattle. They informed me 
 also that the Indians are divided into seventy-two classes : and I wondered at this 
 extremely. And I saw, in the dominions of the King Mihrage, an island, among 
 others, which is called Kasil, in which is heard the beating of tambourines and 
 drums throughout the night, and the islanders and travellers informed us that 
 Dagial* is in it. I saw too, in the sea in which is that island, a fish two hundred 
 cubits long, and the fishermen fear it, wherefore they knock some pieces of wood, 
 and it fleeth from them ; and I saw a fish whose face was like that of the owl. I 
 likewise saw during that voyage many wonderful and strange things, such that if I 
 related them to you, the description would be too long. 
 
 I continued to amuse myself with the sight of those isliinds and the things that 
 they contained, until I stood one day upon the shore of the sea, with a staff in my 
 hand, as was my custom, and lo, a great vessel approached, wherein were many 
 merchants: and when it arrived at the harbour of the city, and its place of anchor- 
 ing, the master furled its sails, brought it to an anchor by the shore, and put forth 
 the landing-plank ; and the sailors brought out everything that was in that vessel 
 to the shore. They were slow in taking forth the goods, while I stood writing their 
 account, and I said to the master of the ship, Doth aught remain in thy vessel ? He 
 answered. Yes, my master ; I have some goods in the hold of the ship, but their 
 jwner was drowned in the sea at one of the islands during our voyage hither, and 
 his goods are in our charge ; so we desire to sell them, and to take a note of their 
 
 ' The Kshatrias, or warrior caste of Indians. 
 
 'A fabulous being who is to come in the last days, and lay waste the earth. 
 
 31 
 
482 THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 price, in orier to convey it to his family in the city of Bagdad, the Abode of Peace. 
 I therefore said to the master, What was the name of that man, the owner of the 
 goods ? Hjj answered. His name was Sindbad the Sailor, and he was drowned on 
 his voyage with us in the sea. And when I heard his words, I looked at him with 
 a scrutinizing eye, and recognized him ; and I cried out at him with a great cry, 
 and said, master, know that I am the owner of the goods which thou hast men- 
 tioned, and I am Sindbad the Sailor, who descended upon the island from the ship, 
 with the other merchants who descended ; and when the fish that we were upon 
 moved, and thou calledst out to us, some got up into the vessel, and the rest sank, 
 and I was among those who sank. But God (whose name be exalted!) preserved 
 me and saved me from drowning by means of a large wooden bowl, of those in which 
 the passengers were washing, and I got into it, and began to beat the water with my 
 feet, and the waves aided me until I arrived at this island, when I landed on it, and 
 God (whose name be exalted!) assisted me, and I met the grooms of the King Mih- 
 rage, who took me with them and brought me to this city. They then led me in to 
 the King Mihrage, and I acquainted him with my story ; whereupon he bestowed 
 benefits upon me, and appointed me clerk of the harbour of this city, and I obtained 
 profit in his service, and favour with him. Therefore these goods that thou hast are 
 my goods and my portion. 
 
 But the master said. There is no strength nor power but in God, the High, the 
 Great 1 There is no longer faith nor conscience in any one ! — Wherefore, master, 
 said I, when thou hast heard me tell thee my story ? He answered, Because thou 
 heardest me say that I had goods whose owner was drowned : therefore thou desirest 
 to take them without price ; and this is unlawful to thee ; for we saw him when he 
 sank, and there were with him many of the passengers, not one of whom escaped. 
 How then dost thou pretend that thou art the owner of the goods ?— So I said to 
 him, master, hear my story, and understand my words, and my veracity will be- 
 come manifest to thee ; for falsehood is a characteristic of the hypocrites. Then I 
 related to him all that I had done from the time that I went forth with him from the 
 city of Bagdad until we arrived at that island upon which we were submerged in the 
 pea, and I mentioned to him some circumstances that had occurred between me and 
 him. Upon this, therefore, the master and the merchants were convinced of my ve- 
 racity, and recognized me ; and they congratulated me on my safety, all of them 
 saying, By Allah, we believed not that thou hadst escaped drowning ; but God hath 
 granted thee a new life. Then they gave me the goods, and I found my name writ- 
 ten upon them, and nought of them was missing. So I opened them, and took forth 
 from them something precious and costly; the sailors of the sl\ip carried"it with me, 
 and I went up with it to the King to ofi'er it as a present, and informed him that this 
 ship was the one in which I was a passenger. I told him also that my goods had 
 arrived all entire, and that this present was a part of them. And the King won- 
 dered at this aS"air extremely: my veracity in all that I had said became manifest 
 to him, and he loved me greatly, and treated me with exceeding honour, giving me a 
 large present in return for mine. 
 
 Then I sold my bales, as well as the other goods that I had, and gained upon them 
 abundantly ; and I purchased other goods and merchandise and commodities of that 
 city. And when the merchants of the ship desired to set forth on their voyage, I 
 stowed all that 1 had in the vessel, and, going in to the King, thanked him for his 
 beneficence and kindness ; after which I begged him to grant me permission to de- 
 part on my voyage to ray country and my family. So he bade me farewell, and 
 gave me an abundance of things at my departure, of the commodities of that city ; 
 and when I had taken leave of him, I embarked in the ship, and we set sail by the 
 permission of God, (whose name be exalted!) Fortune served us, and destiny 
 aided us, and we ceased not to prosecute our voyage night and day until we arrived 
 in safety at the city of Balsora. There we landed, and remained a short time ; and 
 I rejoiced at my safety, and my return to ray country : and after that, I repaired to 
 
THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 483 
 
 the city of Bagdad, the Abode of Peace, with abundance of bales and goods and 
 merchandise of great value. Then I went to my quarter, and entered my house, 
 and all my family and companions came to me. I procured for myself servants and 
 other dependants, and mamlouks and concubines and male black slaves, so that I 
 had a large establishment; and I purchased houses and other immovable posses- 
 sions, more than I had at first. I enjoyed the society of my companions and friends, 
 exceeding my former habits, and forgot all that I had suffered from fatigue, and 
 absence from my native country, and difficulty, and the terrors of travel. I occupied 
 myself with delights and pleasures ; and delicious meats and exquisite drinks, and 
 continued in this state. Such were the events of the first of my voyages ; and to- 
 morrow, if it be the will of God (whose name be exalted !), I will relate to you the 
 tale of the second of the seven voyages. ' 
 
 Sindbad the Sailor then made Sindbad the Porter to sup with him ; after which 
 he gave orders to present him with a hundred pieces of gold, and said to him. Thou 
 hast cheered us by thy company this day. So the Porter thanked him, and took 
 from him what he had given him, and went his way, meditating upon the events 
 that befell and happened to mankind, and wondering extremely. He slept that 
 night in his abode ; and when the morning came, he repaired to the house of Sind- 
 bad the Sailor, and went in to him ; and he welcomed him, and treated him with 
 honour, seating him by him. And after the rest of his companions had come, the 
 food and drink were set before them, and the time was pleasant to them, and they 
 were merry. Then Sindbad the Sailor began his narrative thus: — 
 
 THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, my brothers, that I was enjoying a most comfortable life, and the most 
 pure happiness, as ye were told yesterday, until it occurred to my mind, one day, to 
 travel again to the lands of other people, and I felt a longing for the occupation of 
 traffick, and the pleasure of seeing the countries and islands of the world, and gain- 
 ing my subsistence. I resolved upon that affair, and, having taken forth from my 
 money a large sum, I purchased with it goods and merchandise suitable for travel, 
 and packed them up. Then I went to the bank of the river, and found a handsome 
 new vessel, with sails of comely canvas, and it had a numerous crew, and was super- 
 fluously equipped. So I embarked my bales in it, as did also a party of merchants 
 besides, and we set sail that day. The voyage was pleasant to us, and we ceased 
 not to pass from sea to sea, and from island to island ; and at every place where we 
 cast anchor we met the merchants and the grandees, and the sellers and buyers, and 
 we sold and bought, and exchanged goods. Thus we continued to do until destiny 
 conveyed us to a beautiful island, abounding with trees bearing ripe fruits, where 
 flowers diffused their fragrance, with birds warbling, and pure rivers ; but there was 
 not in it an inhabitant, nor a blower of a fire. The master anchored our vessel at 
 that island, and the merchants with the other passengers landed there, to amuse 
 themselves with the sight of its trees, and to extol the perfection of God, the One, 
 the Omnipotent, and to wonder at the power of the Almighty King. I also landed 
 upon the island with the rest, and sat by a spring of pure water among the trees. I 
 had with me some food, and I sat in that place eating what God (whose name be 
 exalted !) had allotted me. The zephyr was sweet to us in that place, and the time 
 was pleasant to me ; so slumber overcame me, and I reposed there, and became im- 
 mersed in sleep, enjoying that sweet zephyr, and the fragrant gales. T then arose, 
 and found not in the place a human being nor a Genie. The vessel had gone with 
 the passengers, and not one of them remembered me, neither any of the merchants 
 nor any of the sailors ; so they left me in the island. 
 
 I looked about it to the right and left, and found not in it any one save myself. 
 I was therefore affected with violent vexation, not to be exceeded, and my gall-bladder 
 
484 THE SECOND VOYAGE OP SINDBAD THE SAILOR. 
 
 almost burst by reason of the severity of my grief and mourning and fatigue, I had 
 not with me aught of worldly goods, neither food nor drink, and I had become 
 desolate, w-eary in my soul, and despairing of life : and I said, Not every time doth 
 the jar escape unbroken; and if I escaped the first time, and found him who took 
 me with him from the shore of the island to the inhabited part, this time far, far 
 from me is the prospect of my finding him who will convey me to inhabited lands ! 
 Then I began to weep and wail for myself, until vexation overpowered mo ; and I 
 blamed myself for that which I had done, and for my having undertaken this voyage 
 and fatigue after I had been reposing at ease in my abode and my country, in ample 
 happiness, and enjoying good food and good drink and good apparel, and had not 
 been in want of anything, either of money or goods or merchandise. I repented of 
 my having gone forth from the city of Bagdad, and set out on a voyage over the sea, 
 after the fatigue that I had sufi"ered during my first voyage, and I felt at the point 
 of destruction, and said. Verily to God we belong, and verily unto Him we return ! 
 And I was in the predicament of the mad. After that, I arose and stood up, and 
 walked about the island to the right and left, unable to sit in one place. Then I 
 climbed up a lofty tree ; and began to look from it to the right and left; but saw 
 nought save sky and water, and trees and birds, and islands and sands. Looking 
 however with a scrutinizing eye, there appeared to me on the island a white object, 
 indistinctly seen in the distance, of enormous size ; so I descended from the tree, 
 and went towards it, and proceeded in that direction without stopping until I arrived 
 at it ; and lo, it was a large white dome, of great height and large circumference. I 
 drew near to it, and walked round it, but found no door to it ; and I found that I 
 had not strength nor activity to climb it, on account of its exceeding smoothness. 
 I made a mark at the place where I stood, and went round the dome measuring ita 
 circumference ; and lo, it was fifty full paces ; and I meditated upon some means of 
 gaining an entrance into it. 
 
 The close of the day, and the setting of the sun, had now drawn near; and behold, 
 the sun was hidden, and the sky became dark, and the sun was veiled from me. I 
 therefore imagined that a cloud bad come over it ; but this was in the season of 
 summer, so I wondered ; and I raised my head, and, contemplating that object 
 attentively, I saw that it was a bird, of enormous size, bulky body, and wide wings, 
 flying in the air ; and this it was that concealed the body of the sun, and veiled it 
 from view upon the island. At this my wonder increased, and I remembered a story 
 which travellers and voyagers had told me long before, that there is, in certain of 
 the islands, a bird of enormous size, called the roc, that feedeth its young ones with 
 elephants. I was convinced, therefore, that the dome which I had seen was one of 
 the eggs of the roc. I wondered at the works of God (whose name be exalted 1) ; 
 and while I was in this state, lo, that bird alighted upon that dome, and brooded 
 over it with its wings, stretching out its legs behind upon the ground ; and it slept 
 over it. — Extolled be the perfection of Him who sleepeth not! — Thereupon I arose, 
 and unwound my turban from my head, and folded it and twisted it so that it became 
 like a rope ; and I girded myself with it, binding it tightly round my waist, and tied 
 myself by it to one of the feet of that bird, and made the knot fast, saying within 
 myself. Perhaps this bird will convey me to a land of cities and inhabitants, and that 
 will be better than my remaining in this island. I passed the night sleepless, fear- 
 ing that, if I slept, the bird would fly away with me when I was not aware ; and 
 when the dawn came, and morn appeared, the bird rose from its egg, and uttered a 
 great cry, and drew me up into the sky. It ascended and soared up so high that I 
 imagined it had reached the highest region of the sky ; and after that it descended 
 with me gradually until it alighted with me upon the earth, and rested upon a lofty 
 spot. So when I reached the earth, I hastily untied the bond from its foot, fearing 
 it, though it knew not of me nor was sensible of me ; and after I had loosed my 
 turban from it, and disengaged it from its foot, shaking as I did so, I walked away. 
 Then it took something from the face of the earth in its talons, and soared to the 
 
THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 485 
 
 upper region of the sky; and I looked attentively at that thing, and lo, it was a 
 serpent, of enormous size, of great body, which it had taken and carried off towards 
 the sea ; and I wondered at that event. 
 
 After this, I walked about that place, and found myself upon an eminence, beneath 
 which was a large, wide, deep valley, and by its side, a great mountain, very high ; 
 no one could see its summit by reason of its excessive height, and no one had power 
 to ascend it. I therefore blamed myself for that which I had done, and said. Would 
 that I had remained in the island ; since it is better than this desert place ; for in 
 the island are found, among various fruits, what I might have eaten, and I might 
 have drunk of its rivers ; but in this place are neither trees nor fruits nor rivers ; 
 and there is no strength nor power but in God, the High, the Great! Verily, every 
 time that I escape from one calamity I fall into another that is greater and more 
 severe! — Then I arose, and emboldened myself, and walked in that valley; and I 
 beheld its ground to be composed of diamonds, with which they perforate minerals 
 and jewels, and with which also they perforate porcelain and the onyx ; and it is a 
 stone so hard that neither iron nor rock have any effect upon it, nor can any one 
 cut off aught from it, or break it, unless by means of the lead-stone. All that valley 
 was likewise occupied by serpents and venomous snakes, every one of them like a 
 palm-tree ; and by reason of its enormous size, if an elephant came to it, it would 
 swallow it. Those serpents appeared in the night, and hid themselves in the day, 
 fearing lest the roc and the vulture should carry them off, and after that tear them 
 in pieces ; and the cause of that I know not. I remained in that valley, repenting 
 of what I had done, and said within myself, By Allah, I have hastened my own 
 destruction ! The day departed from me, and I began to walk along that valley, 
 looking for a place in which to pass the night, fearing those serpents, and forgetting 
 my food and drink and subsistence, occupied only by care for my life. And there 
 appeared to me a cave near by; so I walked thither, and I found its entrance narrow. 
 I therpfi)re entered it, and, seeing a large stone by its mouth, I pushed it, and stopped 
 with it the mouth of the cave while I was within it; and I said within myself, I am 
 safe now that I have entered this place ; and when daylight shineth upon me, I will 
 
486 THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 go forth, and see what destiny will do. Then I looked within the cave, and beheld 
 a huge serpent sleeping at the upper end of it over its eggs. At this my flesh quaked, 
 and I raised my head, and committed my case to fate and destiny; and I passed all 
 the night sleepless, until the dawn arose and shone, when I removed the stone with 
 which I had closed the entrance of the cave, and went forth from it, like one intox- 
 icated, giddy from excessive sleeplessness and hunger and fear. 
 
 I then walked along the valley ; and while I was thus occupied, lo, a great slaugh- 
 tered animal fell before me, and I found no one. So I wondered thereat extremely ; 
 and I remembered a story that I had heard long before from certain of the merchants 
 and travellers and persons in the habit of journeying about, — that in the mountains 
 of the diamonds are experienced great terrors, and that no one can gain access to 
 the diamonds, but that the merchants who import them know a stratagem by means 
 of which to obtain them ; that they take a sheep, and slaughter it, and skin it, and 
 cut up its flesh, which they throw down from the mountain to the bottom of the 
 valley : so descending fresh and moist, some of these stones stick to it. Then the 
 merchants leave it until midday, and birds of the large kind of vulture and the 
 aquiline vulture descend to that meat, and, taking it in their talons, fly up to the top 
 of the mountain ; whereupon the merchants come to them, and cry out at them, and 
 they fly away from the meat. The merchants then advance to that meat, and take 
 from it the stones sticking to it ; after which they leave the meat for the birds and 
 the wild beasts, and carry the stones to their countries. And no one can procure 
 the diamonds but by means of this stratagem. Therefore when I beheld that slaugh- 
 tered animal, and remembered this story, I arose and went to the slaughtered beast. 
 I then selected a great number of these stones, and put them into my pocket, and 
 within my clothes ; and I proceeded to select, and to put into my pockets and my 
 girdle and my turban and within my clothes. And while I was doing this, lo, an- 
 other great slaughtered animal. So I bound myself to it with my turban, and, laying 
 myself down on my back, placed it upon my bosom and grasped it firmly. Thus it 
 was raised high above the ground : and behold, a vulture descended upon it, seized 
 it with its talons, and flew up with it into the air, with me attached to it ; and it 
 ceased not to soar up until it had ascended with it to the summit of the mountain, 
 when it alighted with it, and was about to tear off some of it. And thereupon- a 
 great and loud cry arose from behind that vulture, and something made a clattering 
 with a piece of wood upon the mountain ; whereat the vulture flew away in fear, 
 and soared into the sky. 
 
 I therefore disengaged myself from the slaughtered animal, with the blood of 
 which my clothes were polluted ; and I stood by its side. And lo, the merchant 
 who had cried out at the vulture advanced to the slaughtered animal, and saw me 
 standing there. He spoke to me not ; for he was frightened at me, and terrified ; 
 but he came to the slaughtered beast, and turned it over ; and, not finding anything 
 upon it, he uttered a loud cry, and said. Oh, my disappointment ! There is no 
 strength nor power but in God ! We seek refuge with God from Satan the accursed ! 
 — He repented, and struck hand upon hand, and said, Oh, my grief! What is this 
 affair? — So I advanced to him, and he said to me. Who art thou, and what is the 
 reason of thy coming to this place ? I answered him. Fear not, nor be alarmed ; for 
 I am a human being, of the beat of mankind ; and I was a merchant, and my tale is 
 prodigious, and my story extraordinary, and the cause of my coming to this moun- 
 tain and this valley is wondrous to relate. Fear not; for thou shalt receive of me 
 what will rejoice thee : I have with me abundance of diamonds, of which I will 
 give thee as much as will sufiice thee, and every piece that I have is better than all 
 that would come to thee by other means : therefore be not timorous nor afraid. — 
 And upon this the man thanked me, and prayed for me, and conversed with me ; 
 and lo, the other merchants heard me talking with their companion, so they came 
 to me. Each merchant had thrown down a slaughtered animal ; and when they 
 came to us, they saluted me, and congratulated me on my safety, and took me with 
 
THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 487 
 
 them ; and I acquainted them with my whole story, relating to them what I had 
 suffered on my voyage, and telling them the cause of my arrival in this valley. 
 Then I gave to the owner of the slaughtered animal to which I had attached myself 
 an abundance of what I had brought with me ; and he was delighted with me, and 
 prayed for me, and thanked me for that ; and the other merchants said to me. By 
 Allah, a new life hath been decreed thee ; for no one ever arrived at this place before 
 thee and escaped from it ; but praise be to God for thy safety ! — They passed the 
 next night in a pleasant and safe place, and I passed the night with them, full of 
 the utmost joy at my safety and my escape from the valley of serpents, and my 
 arrival in an inhabited country. 
 
 And when day came, we arose and journeyed over that great mountain, beholding 
 in that valley numerous serpents ; and we continued to advance until we arrived at 
 a garden in a great and beautiful island, wherein were camphor-trees, under each 
 of which trees a hundred men might shade themselves. When any one desireth to 
 obtain some camphor from one of these trees, he maketh a perforation in the upper 
 part of it with something long, and catcheth what descendeth from it. The liquid 
 camphor floweth from it, and concreteth like gum. It is the juice of that tree ; and 
 after this operation, the tree drieth, and becometh fire-wood. In that island too is a 
 kind of wild beast called the rhinoceros, which pastureth there like oxen and buffa- 
 loes in our country ; but the bulk of that wild beast is greater than the bulk of the 
 camel, and it eateth the tender leaves of trees. It is a huge beast, with a single 
 horn, thick, in the middle of its head, a cubit in length, wherein is the figure of 
 a man. And in that island are some animals of the ox-kind. Moreover, the sailors 
 and travellers and persons in the habit of journeying about in the mountains and 
 the lands have told us, that this wild beast which is named the rhinoceros lifteth the 
 great elephant upon its horn, and pastureth with it upon the island and the shores, 
 without being sensible of it; and the elephant dieth upon its horn; and its fat, 
 melting by the heat of the sun, and flowing upor. its head, entereth its eyes, so that 
 it becometh blind. Then it lieth down upon the shore, and the roc cometh to it, 
 and carrieth it off [with the elephant] in its talons to its young ones, and feedeth 
 them with it and with that which is upon its horn [namely the elephant]. I saw 
 also in that island abundance of the buffalo-kind, the like of which existeth not 
 among us. 
 
 The valley before mentioned containeth a great quantity of diamonds, such as I 
 carried off and hid in my pockets. For these the people gave me in exchange goods 
 and commodities belonging to them ; and they conveyed them for me, giving me 
 likewise pieces of silver and pieces of gold ; and I ceased not to proceed with them, 
 amusing myself with the sight of different countries, and of what God hath created, 
 from valley to valley, and from city to city, we, in our way, selling and buying, until 
 we arrived at the city of Balsora. We remained there a few days, and then I came 
 to the city of Bagdad, the Abode of Peace, and came to my quarter, and entered my 
 house, bringing with me a great quantity of diamonds, and money and commodities 
 and goods in abundance. I met my family and relations, bestowed alms and gifts, 
 made presents to all my family and companions, and began to eat well, and drink 
 well, and wear handsome apparel. I associated with friends and companions, forgot 
 all that I had suffered, and ceased not to enjoy a pleasant life and joyful heart and 
 dilated bosom, with sport and merriment. Every one who heard of my arrival came 
 to me, and inquired of me respecting my voyage, and the states of the different 
 countries; so I informed him, relating to him what I had experienced and suffered; 
 and he wondered at the severity of my sufferings, and congratulated me on my 
 safety. This is the end of the account of the events that befell me and happened to 
 me during the second voyage; and to-morrow, if it be the will of God (whose name 
 be exalted !), I will relate to you the events of the third voyage. 
 
 And when Sindbad the Sailor had finished his story to Sindbad the Porter, the 
 company wondered at it. They supped with him ; and he gave orders to present to 
 
488 THE THIRD VOYAGE OF STNDBAD THE SAILOR. 
 
 Sindbad the Porter a hundred pieces of ^old ; and the latter took them, and went hia 
 way, wonderinjr at the things that Sindbad the Sailor had suffered. He thanked 
 him, and prayed for him in his house ; and when the morning came, and diffused its 
 light and radiance, Sindbad the Porter arose, performed the morning-prayers, and 
 repaired to the house of Sindbad the Sailor, as he had commanded him. lie went 
 in to him and wished him good-morning, and Sindbad the Sailor welcomed him : 
 and he sat with him until the rest of his companions and party had come ; and after 
 they had eaten and drunk and enjoyed themselves, and were merry and happy, 
 Sindbad the Sailor began thus: — 
 
 THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, my brothers (and hear from me the story of the third voyage; for it is 
 more wonderful than the preceding stories, hitherto related — and God is all knowing 
 with respect to the things which He hideth, and omniscient), that, in the times past, 
 when I returned from the second voyage, and was in a state of the utmost joy and 
 happiness, rejoicing in my safety, having gained great wealth, as I related to you 
 yesterday, God having compensated me for all that I had lost, I resided in the city 
 of Bagdad for a length of time in the most perfect prosperity and delight, and joy 
 and happiness. Then my soul became desirous of travel and diversion, and I longed 
 for commerce and gain and profits ; the soul being prone to evil. So I meditated, 
 and bought an abundance of goods suited for a sea-voyage, and packed them up, and 
 departed with them from the city of Bagdad to the city of Balsora. There, coming 
 to the bank of the river, I behehl a great vessel, in which were many merchants and 
 other passengers, people of worth, and comely and good persons, people of religion 
 and kindness and probity. I therefore embarked with them in that vessel, and we 
 departed in reliance on the blessing of God (whose name be exalted !), and his aid 
 and favour, rejoicing in expectation of good fortune and safety. We ceased not £o 
 proceed from sea to sea, and from island to island, and from city to city; at every 
 place by which we passed diverting ourselves, and selling and buying, in the utmost 
 joy and happiness. Thus we did until we were, one day, pursuing our course in the 
 midst of the roaring sea, when lo, the master, standing at the side of the vessel, 
 looked at the different quarters of the sea, and then slapped his face, furled the sails 
 of the ship, cast its anchors, plucked his beard, rent his clothes, and uttered a great 
 cry. So we said to him, master, what is the news? And he answered. Know, 
 passengers, whom may God preserve ! that the wind hath prevailed against us, and 
 driven us out of our course in the midst of the sea, and destiny hath cast us, through 
 our evil fortune, towards the Mountain of Apes. No one hath ever arrived at this 
 place and escaped, and my heart is impressed with the conviction of the destruction 
 of us all. — And the words of the master were not ended before the apes had come to 
 ua and surrounded the vessel on every side, numerous as locusts, dispersed about the 
 vessel and on the shore. We feared that, if we killed one of them, or struck him, or 
 drove him away, they would kill us, on account of their excessive number ; for num- 
 bers prevail against courage ; and we feared them lest they should plunder our goods 
 and our commodities. They are the most hideous of beasts, and covered with hair 
 like black felt, their aspect striking terror. No one understandeth their language or 
 their state; they shun the society of men, have yellow eyes and black faces, and are 
 of small size, the height of each one of them being four spans. They climbed up 
 the cables, and severed them with their teeth ; and they severed all the ropes of the 
 vessel in every part : so the vessel inclined with the wind, and stopped at their 
 mountain and on their coast. Then, having seized all the merchants and the other 
 passengers, and landed them upon the island, they took the vessel with the whole of 
 its contents, and went their way with it. 
 
 They left us upon the island; the vessel became concealed fmrn us, and we knew 
 
The Apes come to Surround the Vessel. (Page 488.) 
 
 489 
 
THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 491 
 
 not whither they went with it. And while we were upon that island, eating of ita 
 fruits and its herbs, and drinking of the rivers that were there, lo, there appeared to 
 us an uninhabited house in the midst of the island. We therefore went towards it, 
 and walked to it; and, behold, it was a pavilion, with lofty angles, with high walls, 
 having an entrance with folding doors, which were open ; and the doors were of 
 ebony. We entered this pavilion, and found in it a great, open space, like a wide, 
 large court, around which were many lofty doors, and at its upper end was a high 
 and great bench. There were also in it utensils for cooking, hung over the fire-pots, 
 and around them were many bones. But we saw not there any person ; and we 
 wondered at that extremely. We sat in the open space in that pavilion a little while, 
 after which we slept ; and we ceased not to sleep from near the mid-time between 
 sunrise and noon until sunset. And lo, the earth trembled beneath us, and we heard 
 a confused noise from the upper air, and there descended upon us, from the summit 
 of the pavilion, a person of enormous size, in human form, and he was of black com- 
 plexion, of lofty stature, like a great palm-tree; he had two eyes like two blazes of 
 fire, and tusks like the tusks of swine, and a mouth of prodigious size, like the mouth 
 of a well, and lips like the lips of the camel, hanging down upon his bosom, and he 
 had ears like two mortars, hanging down upon his shoulders, and the nails of his 
 hands were like the claws of the lion. So when we beheld him thus, we became 
 unconscious of our existence, our fear was vehement, and our terror was violent, and 
 through the violence of our fear and dread and terror we became as dead men. And 
 after he had descended upon the ground, he sat a little while upon the seat. Then 
 he arose and came to us, and seizing me by my hands from among my companions 
 the merchants, lifted me up from the ground in his hand, and felt me and turned me 
 over ; and I was in his hand like a little mouthful. He continued to feel me as the 
 butcher feeleth the sheep that he is about to slaughter: but he found me infirm from 
 excessive affliction, and lean from excessive fatigue and the voyage ; having no flesh. 
 He therefore let me go from his hand, and took another, from among my compan- 
 ions ; and he turned him over as he had turned me over, and felt him as he had felt 
 me, and let him go. He ceased not to feel us and turn us over, one after another, 
 until he came to the master of our ship, who was a fat, stout, broad-shouldered man ; 
 a person of strength and vigour : so he pleased him, and he seized him as the butcher 
 seizeth the animal that he is about to slaughter, and having thrown him on the 
 ground, put his foot upon his neck, which he thus broke. Then he brought a long 
 spit, and thrust it into his throat, and spitted him ; after which he lighted a fierce 
 fire, and placed over it that spit upon which the master was spitted, and ceased not 
 to turn him round over the burning coals until his flesh was thoroughly roasted ; 
 when he took him off from the fire, put him before him, and separated his joints as 
 a man separates the joints of a chicken, and proceeded to tear in pieces his flesh 
 with his nails, and to eat of it. Thus he continued to do until he had eaten his flesh 
 and gnawed his bones, and there remained of him nothing but some bones, which 
 he threw by the side of the pavilion. He then sat a little, and threw himself down, 
 and slept upon that bench, making a noise with his throat like that which is made 
 by a lamb or other beast when slaughtered ; and he slept uninterruptedly until the 
 morning, when he went his way. 
 
 As soon, therefore, as we were sure that he was far from us, we conversed together, 
 and wept for ourselves, saying. Would that we had been drowned in the sea, or that 
 the apes had eaten us ; for it were better than the roasting of a man upon burning 
 coals ! By Allah, this death is a vile one ! But what God willeth cometh to pass, 
 and there is no strength nor power but in God, the High, the Great ! We die in sor- 
 row, and no one knoweth of us ; and there is no escape for us from this place ! — We 
 then arose and went forth upon the island, to see for us a place in which to hide 
 ourselves, or to flee ; and it had become a light matter to us to die, rather than our 
 flesh should be roasted with fire. But we found not for us a place in which to hide 
 ourselves ; and the evening overtook us. So we returned to the pavilion, by reason 
 
492 THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 of the violence of our fear, and sat there a little while ; and lo, the earth trembled 
 beneath us, and that black approached us, and, coming among us, began to turn us 
 over, one after another, as on the former occasion, and to feel us, until one pleased 
 him ; whereupon he seized him, and did with him as he did with the master of the 
 ship the day before. He roasted him and ate him upon that bench, and he ceased 
 not to sleep that night, making a noise with his throat like a slaughtered animal ; 
 and when the day came, he arose and went his way, leaving us as usual. Upon this 
 we assembled together and conversed, and said one to another. By Allah, if we cast 
 ourselves into the sea and die drowned, it will be better than our dying burnt; for 
 this mode of being put to death is abominable ! And one of us said, Hear my 
 words. Verily we will contrive a stratagem against him. and kill him, and be at 
 ease from anprehension of his purpose, and relieve the faithful from his oppression 
 and tyranny. — So I said to them, Hear, my brothers. If we must kill him, we will 
 transport this wood, and remove some of this fire-wood, and make for ourselves rafts, 
 each to bear three men ; after which we will contrive a stratagem to kill him, and 
 embark on the rafts, and proceed over the sea to whatsoever place God shall desire. 
 Or we will remain in this place until a ship shall pass by, when we will embark in 
 it. And if we be not able to kill him, we will embark [on our rafts], and put out 
 to sea ; and if we be drowned, we shall be preserved from being roasted over the 
 fire, and from being slaughtered. If we escape, we escape ; and if we be drowned, 
 we die martyrs. — To this they all replied, By Allah, this is a right opinion and a 
 wise proceeding. And we agreed upon this matter, and commenced the work. We 
 removed the pieces of wood out of the pavilion, and constructed rafts, attached them 
 to the sea-shore, and stowed upon them some provisions ; after which we returned 
 to the pavilion. 
 
 And when it was evening, lo, the earth trembled with us, and the black came in to 
 us like the biting dog. He turned us over and felt us, one after another, and, hav- 
 ing taken one of us, did with him as he had done with the others before him. He 
 ate him, and slept upon the bench, and the noise from his throat was like thunder. 
 So thereupon we arose and took two iron spits, of those which were set up, and put 
 them in the fierce fire until they were red-hot, and became like burning coals ; when 
 we grasped them firmly, and went with them to that black while he lay asleep, 
 snoring, and we thrust them into his eyes, all of us pressing upon them with our 
 united strength and force. Thus we pushed them into his eyes as he slept, and his 
 eyes were destroyed, and he uttered a great cry, whereat our hearts were terrified. 
 Then he arose resolutely from that bench, and began to search for us, while we fled 
 from him to the right and left, and he saw us not; for his sight was blinded; but 
 we feared him with a violent fear, and made sure, in that time, of destruction, and 
 despaired of safety. And upon this he sought the door, feeling for it, and went forth 
 from it, crying out, while we were in the utmost fear of him ; and lo, the earth shook 
 beneath us, by reason of the vehemence of hia cry. So when he went forth from 
 the pavilion, we followed him, and he went his way. searching for us. Then he re- 
 turned, accompanied by a female, greater than he, and more hideous in form ; and 
 when we beheld him, and her who was with him, more horrible than he in appear- 
 ance, we were in the utmost fear. As soon as the female saw us, we hastily loosed 
 the rafts that wo had constructed, and embarked on them, and pushed them forth 
 into the sea. But each of the two blacks had a mass of rock, and they cast at us 
 until the greater number of us died from the casting, there remaining of us only 
 three persons, I and two others ; and the raft conveyed us to another island. 
 
 We walked forward upon that island until the close of the day, and the night over- 
 took in this state: so we slept a little; and we awoke frt>m our sleep, and lo, a ser- 
 pent of enormous size, of large body and wide belly, had surrounded us. It 
 approached one of us, and swallowed him to his shoulders ; then it swallowed the 
 rest of him, and we heard his ribs Vjreak in pieces in its belly ; after which it went 
 its way. At this we wondered extremely, and we mourned for our companion, and 
 
THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 493 
 
 were in the utmost fear for ourselves, sayins;, By Allah, this is a ■wonderful thing' 
 Every death that we witness is more horrible than the preceding one ! We were 
 rejoiced at our escape from the black ; but our joy is not complete ! There is no 
 strength nor power but in God I By Allah, we have escaped from the black and 
 from drowning ; but how shall we escape from this unlucky serpent ? — Then we 
 arose and walked on over the island, eating of its fruits and drinking of its rivers, 
 and we ceased not to proceed till morning, when we found a great, lofty tree. So 
 we climbed up it, and slept upon it ; I having ascended to the highest of its branches. 
 But when the night arrived and it was dark, the serpent came, looking to the right 
 and left, and, advancing to the tree upon which we were, came up to my companion, 
 and swallowed him to his shoulders ; and it wound itself round the tree with him, 
 and I heard his bones break in pieces in its belly : then it swallowed him entirely, 
 while I looked on ; after which it descended from the tree, and went its way. — I 
 remained upon that tree the rest of the night ; and when the day came and the light 
 appeared, I descended from the tree, like one dead, by reason of excessive fear and 
 terror, and desired to cast myself into the sea, that I might be at rest from the world, 
 but it was not a light matter to me to do so ; for life is dear. So I tied a wide piece 
 of wood upon the soles of my feet, crosswise, and I tied one like it upon my left side, 
 and a similar one upon my right side, and a similar one upon the front of my body, 
 and I tied one long and wide upon the top of my head, crosswise, like that which 
 was under the soles of my feet. Thus I was in the midst of these pieces of wood, 
 and they enclosed me on every side. I bound them tightly, and threw myself with 
 the whole upon the ground : so I lay in the midst of the pieces of wood, which en- 
 closed me like a closet. And when the evening arrived, the serpent approached as 
 it was wont, and saw me, and drew towards me ; but it could not swallow me when 
 I was in that state, with the pieces of wood round me on every side. It went round 
 me, but could not get at me ; and I looked at it, being like a dead man, by reason 
 of the violence of my fear and terror. The serpent retired from me, and returned 
 to me ; and thus it ceased not to do : every time that it desired to get at me to swal- 
 low me, the pieces of wood tied upon me on every side prevented it. It continued to 
 do thus from sunset until daybreak arrived, and the light appeared and the sun rose, 
 when it went its way, in the utmost vexation and rage. Upon this, therefore, I 
 stretched forth my hands and loosed myself from those pieces of wood, in a state 
 like that of the dead, through the severity of that which I had suffered from that 
 serpent. 
 
 Sindbad the Sailor hailing; the Vessel. 
 
494 THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 I then arose and walked along the island until I came to the extremity of it ; when 
 I cast a glance towards the sea, and beheld a ship at a distance, in the midst of the 
 deep. So I took a great branch of a tree, and made a sign with it to the passengers, 
 calling out to them ; and when they saw me, they said. We must see what this is. 
 Perhaps it is a man. — Then they approached me, and heard my cries to them. They 
 therefore came to me, and took me with them in the ship, and asked me respecting 
 my state : so I informed them of all that had happened to me from beginning to 
 end, and of the troubles that I had suffered ; whereat they wondered extremely. 
 They clad me with some of their clothes, attiring me decently ; and after that they 
 put before me some provisions, and I ate until I was satisfied. They also gave me 
 to drink some cool and sweet water, and my heart was revived, my soul became at 
 ease, and I experienced great comfort. God (whose name be exalted !) had raised 
 me to life after my death, so I praised him (exalted be his name!) for his abun- 
 dant favours, and thanked Him. My courage was strengthened after I had made 
 sure of destruction, so that it seemed to me that all which I then experienced was a 
 dream. — We proceeded on our voyage, and the wind was fair to us, by the permis- 
 sion of God (whose name be exalted !), until we came in sight of an island called 
 the Island of Selahit, where sandal-wood is abundant, and there the master an- 
 chored the ship, and the merchants and other passengers landed, and took forth 
 their goods to sell and buy. The owner of the ship then looked towards me, and 
 said to me, Hear my words. Thou art a stranger and poor, and hast informed ua 
 that thou hast suffered many horrors ; I therefore desire to benefit thee with some- 
 thing that will aid thee to reach thy country, and thou wilt pray for me. — I replied, 
 So be it, and thou shalt have my prayers. And he rejoined, Know that there was 
 with us a man voyaging, whom we lost, and we know not whether he be living or 
 dead, having heard no tidings of him. I desire to commit to thee his bales, that 
 thou mayest sell them in this island. Thou shalt take charge of them, and we will 
 give thee something proportionate to thy trouble and thy service ; and what re- 
 maineth of them we will take and keep until we return to the city of Bagdad, when 
 we will inquire for the owner's family, and give to them the remainder, together 
 with the price of that which shall be sold of them. Wilt thou then take charge of 
 them, and land with them upon this island, and sell them as do the merchants? — I 
 answered, I hear and obey thee, my master ; and thou art beneficent and kind. 
 And I prayed for him and thanked him for that. 
 
 He thereupon ordered the porters and sailors to land those goods upon the island, 
 and to deliver them to me. And the clerk of the ship said, master, what are these 
 bales which the sailors and porters have brpught out, and with the name of which 
 of the merchants shall I mark them ? He answered. Write upon them the name of 
 Sindbad the Sailor, who was with us, and was drowned [or left behind] at the island 
 of the roc, and of whom no tidings have come to us ; wherefore we desire that this 
 stranger sell them, and take charge of the price of them, and we will give him some- 
 what of it in requital of his trouble and his sale of them. What shall remain we 
 will take with us until we return to the city of Bagdad, when, if we find him, we 
 will give it to him ; and if we find him not, we will give it to his family in Bagdad. 
 — So the clerk replied, Thy words are good, and thy notion is excellent. And when 
 I heard the words of the master, mentioning that the bales were to be inscribed with 
 my name, I said within myself, By Allah, I am Sindbad the Sailor. Then I fortified 
 myself, and waited till the merchants had landed and had assembled, conversing and 
 consulting upon affairs of selling and buying, when I advanced to the owner of the 
 ship, and said to him, my master, dost thou know what manner of man was the 
 owner of the bales which thou hast committed to me that I may sell them ? He 
 answered me, I know not his condition ; but he was a man of the city of Bagdad, 
 called Sindbad the Sailor ; and we had cast anchor at one of the Islands, where he 
 was lost, and we have had no tidings of him to the present time. So upon this I 
 uttered a great cry, and said to him, master, whom may God preserve ! know that 
 I am Sindbad the Sailor. I was not drowned : but when thou anchoredst at the ia* 
 
THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 495 
 
 land, and the merchants and other passengers landed, I also landed with the party, 
 taking with me something to eat on the shore of the island. Then I enjoyed my- 
 self in sitting in that place, and, slumber overtaking me, I slept, and became im- 
 mersed in sleep ; after which I arose, and found not the ship, nor found I any one 
 with me : therefore this wealth is my wealth, and these goods are my goods. All 
 the merchants also who transport diamonds saw me when I was upon the mountain 
 of the diamonds, and they will bear witness for me that I am Sindbad the Sailor, as 
 I informed them of my story and of the events that befell me with you in the ship. 
 I informed them that ye had forgotten me upon the island asleep, and that I arose 
 and found not any one, and that what had befallen me befell me. 
 
 And when the merchants and other passengers heard my words, they assembled 
 around me : and some of them believed me, and others disbelieved me. But while 
 we were thus talking, lo, one of the merchants, on his hearing me mention the val- 
 ley of diamonds, arose and advanced to me, and said to them. Hear, company, my 
 words. When I related to you the most wonderful thing that I had seen in my 
 travels, I told you that, when we cast down the slaughtered animals into the valley 
 of diamonds, I casting down mine with the rest, as I was accustomed to do, there 
 came up with my slaughtered beast a man attached to it, and ye believed me not, 
 but accused me of falsehood. — They replied. Yes: thou didst relate to us this thing, 
 and we believed thee not. And the merchant said to them. This is the man who at- 
 tached himself to my slaughtered animal, and he gave me some diamonds of high 
 price, the like of which exist not, rewarding me with more than would have come up 
 with my slaughtered animal ; and I took him as my companion until we arrived at 
 the city of Balsora, whence he proceeded to his country, having bidden us farewell, 
 and we returned to our own countries. This is he, and he informed us that his name 
 was Sindbad the Sailor: he told us likewise of the departure of the ship, and his 
 sitting in that island. And know ye that this man came not to us here but in order 
 that ye might believe my words respecting the matter which I told you ; and all 
 these goods are his property; for he informed us of them at the time of his meeting 
 with us, and the truth of his assertion hath become manifest. — So when the master 
 heard the words of that merchant, he arose and came to me, and, having looked at 
 me awhile with a scrutinizing eye, said. What is the mark of thy goods ? I answered 
 him. Know that the mark of my goods is of such and such a kind. And 1 related 
 to him a circumstance that had occurred between me and him when I embarked with 
 him in the vessel from Balsora. He therefore was convinced that I was Sindbad the 
 Sailor, and he embraced me and saluted me, and congratulated me on my safety, 
 saying to me. By Allah, my master, thy story is wonderful, and thy case is ex- 
 traordinary. But praise be to God who hath brought us together, and restored thy 
 goods and thy wealth to thee ! 
 
 Upon this, I disposed of my goods according to the knowledge I possessed, and 
 they procured me, during that voyage, great gain, whereat I rejoiced exceedingly, 
 congratulating myself on my safety, and on the restoration of my wealth to me. 
 And we ceased not to sell and buy at the islands until we arrived at the country of 
 Sinde, where likewise we sold and bought. And I beheld in that sea [which we 
 navigated, namely the Sea of India] many wonders and strange things that cannot 
 be numbered or calculated. Among the things that I saw there were a fish in the 
 form of the cow, and a creature in the form of the ass ; and I saw a bird that cometh 
 forth from a sea-shell, and layeth its eggs and hatcheth them upon the surface of 
 the water, and never cometh forth from the sea upon the face of the earth. — After 
 this we continued our voyage, by permission of God (whose name be exalted !), and 
 the wind and voyage were pleasant to us, until we arrived at Balsora, where I re- 
 mained a few days. Then I came to the city of Bagdad, and repaired to my quarter, 
 entered my house and saluted my family and companions and friends. I rejoiced at 
 my safety and my return to my country and my family and city and district, and 1 
 gavts alms and presents, and clad the widows and the orphans, and collected my com- 
 
496 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 panions and friends. And I ceased not to live thus, eating and drinking, and sport- 
 ing and making merry, eating well and drinking well, associating familiarly and 
 mixing in society ; and I forgot all that had happened to me, and the distresses and 
 horrors that I had suffered. And I gained during that voyage what could not be 
 numbered or calculated. Such were the most wonderful of the things that I beheld 
 during that voyage; and to-morrow, if it be the will of God (whose name be 
 exalted !), thou shalt come [0 Sindbad the Porter], and I will relate to thee the story 
 of the fourth voyage : for it is more wonderful than the stories of the preceding 
 voyages. 
 
 Then Sindbad the Sailor gave orders to present to the porter a hundred pieces of 
 gold, as usual, and commanded to spread the table. So they spread it, and the com- 
 pany supped, wondering at that story and at the events described in it ; and aftei 
 the supper, they went their ways. Sindbad the Porter took the gold that Sindbad 
 the Sailor had ordered to be given to him, and went his way, wondering at that 
 which he had heard, and passed the night in his house ; and when the morning 
 came, and diffused its light and shone, he arose and performed the morning-prayers, 
 and walked to the bouse of Sindbad the Sailor. He went in to him and saluted 
 him; and he received him with joy and gaiety, and made him sit by him until the 
 rest of his companions had come ; when the servants brought forward the food, and 
 the party ate and drank and enjoyed themselves. Then Sindbad the Sailor began 
 to address them, and related to them the fourth story, saying: — 
 
 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, my brothers, that when I returned to the city of Bagdad, and met my 
 companions and my family and my friends, and was enjoying the utmost pleasure 
 and happiness and ease, and had forgotten all that I had experienced, by reason of 
 the abundance of my gains, and had become immersed in sport and mirth, and the 
 society of friends and companions, leading the most delightful life, my wicked soul 
 suggested to me to travel again to the countries of other people, and I felt a longing 
 for associating with the different races of men, and for selling and gains. So I re- 
 solved upon this, and purchased precious goods, suitable to a sea-voyage, and, having 
 packed up many bales, more than usual, I went from the city of Bagdad to the city 
 of Balsora, where I embarked my bales in a ship, and joined myself to a party of 
 the chi.ef men of Balsora, and we set forth on our voyage. The vessel proceeded 
 with us, confiding in the blessing of God (whose name be exalted !), over the roaring 
 sea agitated with waves, and the voyage was pleasant to us ; and we ceased not to 
 proceed in this manner for a period of nights and days, from island to island, and 
 from sea to sea, until a contrary wind rose against us one day. The master there- 
 fore cast the anchors, and stayed the ship in the midst of the sea, fearing that she 
 would sink in the midst of the deep. And while we were in this state, supplicating, 
 and humbling ourselves to God (whose name be exalted!), there arose against us a 
 great tempest, which rent the sails in strips, and the people were submerged with 
 all their bales and their commodities and wealth. I was submerged among the rest, 
 and I swam in the sea for half-a-day, after which I abandoned myself; but God 
 (whose name be exalted !) aided me to lay hold upon a piece of one of the planks of 
 the ship, and I and a party of the merchants got upon it. We continued sitting 
 upon this plank, striking the sea with our feet, and the waves and the wind helping 
 us; and we remained in this state a day and a night. And on the following diiy, 
 shortly before the mid-time between sunrise and noon, a wind rose against us, the 
 sea became boisterous, the waves and the wind were violent, and the water cast us 
 upon an island ; and we were like dead men, from excess of sleeplessness and 
 fatigue, and cold and hunger, and fear and thirst. 
 
 We walked along the shores of that island, and found upon it abundant herbs ; so 
 
THE FOURTH VOYAGE OF SIN DEAD THE SAILOR. 497 
 
 we ate some of them to stay our departing spirits, and to sustain us ; and passed 
 the next nijjht upon the shore of the island. And when the morning came, and dif 
 fused its light and shone, we arose, and walked about the island to the right and 
 left, and there appeared to us a building in the distance. We therefore proceeded 
 over the island in the direction of that building which we had seen from a distance, 
 and ceased not to proceed until we stood at its door. And while we were standing 
 there, lo, there came forth to us from that door a party of naked men, who, without 
 speaking to us, seized us, and took us to their King, and he commanded us to sit. 
 So we sat ; and they brought to us some food, such as we knew not, nor in our lives 
 had we seen the like of it ; wherefore my stomach consented not to it, and I ate none 
 of it in comparison with my companions, and my eating so little of it was owing to 
 the grace of God (whose name be exalted !), in consequence of which I have lived to 
 the present time. For when my companions ate of that food, their minds became 
 stupilied, and they ate like madmen, and their states became changed. Then the 
 people brought to them cocoa-nut oil, and gave them to drink of it, and anointed 
 them with it; and when my companions drank of that oil, their eyes became turned 
 in their faces, and they proceeded to eat of that food contrary to their usual manner. 
 Upon this, therefore, I was confounded respecting their case, and grieved for them, 
 and became extremely anxious by reason of the violence of my fear for myself with 
 regard to these naked men. I observed them attentively, and lo, they were a Magiaa 
 people, and the King of their city was a ghoul ; and every one who arrived at their 
 country, or whom they saw or met in the valley or the roads, they brought to their 
 King, and they fed him with that food, and anointed him with that oil, in conse- 
 quence of which his body became expanded, in order that he might eat largely ; and 
 his mind became stupified, his faculty of reflection was destroyed, and he became 
 like an idiot. Then they gave him to eat and drink in abundance of that food and 
 oil until he became fat and stout, when they slaughtered him and roasted him, and 
 served him as meat to their King. But as to the companions of the King, they ate 
 the flesh of men without roasting or otherwise cooking it. So when I saw them do 
 thus, I was in the utmost anguish on my own account and on account of my com- 
 panions. The latter, by reason of the excessive stupefaction of their minds, knew 
 not what was done unto them, and the people committed them to a person who took 
 them every day and went forth to pasture them on that island like cattle. 
 
 But as for myself, I became, through the violence of fear and hunger, infirm and 
 wasted in body, and my flesh dried upon my bones. So when they saw me in this 
 state, they left me and forgot me, and not one of them remembered me, nor did I 
 occur to their minds, until I contrived a stratagem one day, and, going forth from 
 that place, walked along the island to a distance. And I saw a herdsman sitting 
 upon something elevated in the midst of the sea ; and I certified myself of him, and 
 lo, he was the man to whom they had committed my companions that he might pas- 
 ture them ; and he had with him many like them. As soon, therefore, as that man 
 beheld me, he knew that I was in possession of my reason, and that nought of that 
 which had afilicted my companions had afflicted me. So he made a sign to me from 
 a distance, and said to me. Turn back, and go along the road that is on thy right 
 hand: thou wilt so reach the King's highway. Accordingly I turned back, as this 
 man directed me, and, seeing a road on my right hand, I proceeded along it, and 
 ceased not to go on, sometimes running by reason of fear, and sometimes walking at 
 my leisure until I had taken rest. Thus I continued to do until I was hidden from 
 the eyes of the man who directed me to the way, and I saw him not, nor did he see 
 me. The sun had disappeared from me, and darkness approached ; wherefore I sat 
 to rest, and desired to sleep ; but sleep came not to me that night, on account of the 
 violence of my fear and hunger and fatigue. And when it was midnight, I arose 
 and walked on over the island, and I ceased not to proceed until day arrived, and 
 the morning came and difl'used its light and shone, and the sun rose over the tops of 
 the high hills and over the low gravelly plains. I was tired and hungry and thirsty : 
 32 
 
498 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 80 I began to eat of the herbs and vegetables that were upon the island, and con- 
 tinued to eat of them till I was satiated, and my departing spirit was stayed ; after 
 which I arose and walked on again over the island ; and thus I ceased not to do all 
 the day and the next night; whenever I was hungry, eating of the vegetables. 
 
 In this manner I proceeded for the space of seven days with their nights ; and on 
 the morning of the eighth day, I cast a glance, and beheld a faint object in the 
 distance. So I went towards it, and ceased not to proceed until I came up to it, 
 after sunset ; and I looked at it with a scrutinizing- eye, while I was yet distant from 
 it, and with a fearful heart in consequence of what I had suffered first and after ; 
 and lo, it was a party of men gathering pepper. And when I approached them, and 
 they saw me, they hastened to me, and came to me and surrounded me on every 
 side, saying to me, Who art thou, and whence hast thou come? I answered them. 
 Know ye, people, that I am a poor foreigner. And I informed them of my whole 
 case, and of the horrors and distresses that had befallen me, and what I had suffered ; 
 whereupon they said. By Allah, this is a wonderful thing ! But how didst thou 
 escape from the blacks, and how didst thou pass by them in this island, when they 
 are a numerous people, and eat men, and no one is safe from them, nor can any pass 
 by them ? — So I acquainted them with that which had befallen me among them, and 
 with the manner in M'hich they had taken my companions, and fed them with food 
 of which I did not eat. And they congratulated me on my safety, and wondered at 
 that which had befallen me. Then they made me sit among them until they had 
 finished their work, and brought me some nice food. I therefore ate of it, being 
 hungry, and rested with them awhile; after which they took me and embarked with 
 me in a vessel, and went to their island and their abodes. They then took me to 
 their King, and I saluted him, and he welcomed me and treated me with honour, 
 and inquired of me my story. So I related to him what I had experienced, and what 
 had befallen me and happened to me from the day of m}' going forth from the city 
 of Bagdad until I had come unto him. And the King wondered extremely at my 
 story, and at the events that had happened to me ; he, and all who were present in 
 his assembly. After that, he ordered me to sit with him. Therefore I sat; and he 
 gave orders to bring the food, which accordingly they brought, and I ate of it as 
 much as sufSced me, and washed my hands, and offered up thanks for the favour of 
 God (whose name be exalted!), praising Him and glorifying Him. I then arose 
 from the presence of the King, and diverted myself with a sight of his city: and lo, 
 it was a flourishing city, abounding with inhabitants and wealth, and with food and 
 markets and goods, and sellers and buyers. 
 
 So I rejoiced at my arrival at that city, and my heart was at ease; I became 
 familiar with its inhabitants, and was magnified and honoured by them and by their 
 King above the people of his dominions and the great men of his city. And I saw 
 that all its great men and its small rode excellent and fine horses without saddles ; 
 whereat I wondered ; and I said to the King, Wherefore, my lord, dost thou not 
 ride on a saddle? for therein is ease to the rider, and additional power. He said, 
 What kind of thing is a saddle? This is a thing that in our lives we have never 
 seen, nor have we ever ridden upon it. — And I said to him. Wilt thou permit me to 
 make for thee a saddle to ride upon, and to experience the pleasure of it? He 
 answered me. Do so, I therefore said to him. Furnish me with some wood. And 
 he gave orders to bring me all that I required. Then I asked for a clever carpenter, 
 and sat with him, and taught him the construction of the saddle, and how he should 
 make it. Afterwards I took some wool, and teased it, and made felt of it ; and I 
 caused some leather to be brought, and covered the saddle with it, and polished it. 
 I then attached its straps, and its girth : after which I brought the blacksmith, and 
 described to him the form of the stirrups, and he forged an excellent pair of stirrups ; 
 and I filed them, and tinned them. Then I attached fringes of silk. Having done 
 this, I arose and brought one of the best of the King's horses, girded upon him that 
 saddle, attached to it the stirrups, bridled him, and brought him forward to the 
 
THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 499 
 
 King ; and it pleased him, and was agreeable to him. He thanked me, and seated 
 himself upon it, and was greatly delighted with that saddle ; and he gave me a large 
 present, as a reward for that which I had done for him. And when his vizier saw 
 that I had made that saddle, he desired of me one like it. So I made for him a 
 saddle like it. The grandees and dignitaries likewise desired of me saddles, and I 
 made for them. I taught the carpenter the construction of the saddle ; and the 
 blacksmith the mode of making stirrups ; and we employed ourselves in making 
 these things, and sold them to the great men and masters. Thus I collected abun- 
 dant wealth, and became in high estimation with them, and they loved me exceed- 
 ingly. 
 
 I continued to enjoy a high rank with the King and his attendants, and the great 
 men of the country and the lords of the state, until I sat one day with the King, in 
 the utmost happiness and honour ; and while I was sitting, the King said to me, 
 Know, thou, that thou hast become magnified and honoured among us, and hast 
 become one of us, and we cannot part with thee, nor can we suffer thee to depart 
 from our city; and I desire of thee that thou obey me in an affair, and reject not that 
 which 1 shall say. So I said to him, And what dost thou desire of me, King? 
 For I will not reject that which thou shalt say since thou hast shown favour and 
 kindness and beneficence to me, and (praise be to God!) I have become one of thy 
 servants. — And he answered, I desire to marry thee among us to a beautiful, lovely, 
 elegant wife, possessed of wealth and loveliness, and thou shalt become a dweller 
 with us, and I will lodge thee by me in my palace : therefore oppose me not, nor 
 reject what I say. And when I heard the words of the King, I was abashed at him, 
 and was silent, returning him no answer, by reason of the exceeding bashfulness 
 with which I regarded him. So he said. Wherefore dost thou not reply to me, 
 my sou ? And I answered him, my master, it is thine to command, King of the 
 age! And upon this he sent immediately and caused the Cadi and the witnesses to 
 come, and married me forthwith to a woman of noble rank, of high lineage, pos- 
 sessing abundant wealth and fortune, of great origin, of surprising loveliness and 
 beauty, owner of dwellings and possessions and buildings. Then he gave me a great, 
 handsome house, standing alone, and he gave me servants and other dependants, and 
 assigned me supplies and salaries. Thus I became in a state of the utmost ease and 
 joy and happiness, forgetting all the fatigue and affliction and adversity that had 
 happened to me ; and I said within myself. When I set forth on my voyage to my 
 country, I will take her with me. But every event that is predestined to happen to 
 man must inevitably take place, and no one knoweth what will befall him. I 
 loved her and she loved me with a great affection, concord existed between me and 
 her, and we lived in a most delightful manner, and most comfortable abode, and 
 ceased not to enjoy this state for a length of time. 
 
 Then God (whose name be exalted !) destroyed the wife of my neighbour; and he 
 was a companion of mine. So I went in to him to console him for the loss of his 
 wife, and beheld him in a most evil state, anxious, weary in soul and heart ; and 
 upon this I consoled him and comforted him, saying to him. Mourn not for thy wife. 
 God will happily compensate thee by giving thee one better than she, and thy life 
 will be long if it be the will of God, whose name be exalted ! — But he wept vio- 
 lently, and said to me, my companion, how can I marry another after her, or how 
 can God compensate me by giving me a better than she, when but one day remaineth 
 of my life ? So I replied, my brother, return to thy reason, and do not announce 
 thine own death ; for thou art well, in prosperity and health. But he said to me, 
 my companion, by thy life to-morrow thou wilt lose me, and never in thy life wilt 
 thou see me again. — And how so ? said I. He answered me, This day they will bury 
 my wife, and they will bury me with her in the sepulchre ; for it is our custom in 
 our country, when the wife dieth, to bury with her her husband alive ; and when the 
 husband dieth, they bury with him his wife alive ; that neither of them may enjoy 
 life after the other. I therefore said to him. By Allah, this custom is exceedingly 
 
500 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 vile, and none can endure it ! — And while we were thus conversing, lo, most of the 
 people of the city came, and proceeded to console my companion for the loss of his 
 wife and for himself. They began to prepare her body for burial according to their 
 custom, brought a bier, and carried the woman in it with all her apparel and orna- 
 ments and wealth, taking the husband with them ; and they went forth with them 
 to the outside of the city, and came to a place in the side of a mountain by the sea. 
 They advanced to a spot there, and lifted up from it a great stone, and there ap- 
 peared, beneath the place of this, a margin of stbne, like the margin of a well. Into 
 this they threw down that woman ; and lo, it was a great pit beneath the mountain. 
 Then they brought the man, tied him beneath his bosom by a rope of fibres of the 
 palm-tree, and let him down into the pit. They also let down to him a great jug of 
 sweet water, and seven cakes of bread ; and when they had let him down, he loosed 
 himself from the rope, and they drew it up, and covered the mouth of the pit with 
 that great stone as it was before, and went their ways, leaving my companion with 
 his wife in the pit. — So I said within myself, By Allah, this death is more grievous 
 than the first death ! I then went to their King, and said to him, my lord, how 
 is it that ye bury the living with the dead in your country? And he answered me, 
 Know that this is our custom in our country : when the husband dieth, we bury with 
 him his wife; and when the wife dieth, we bury with her her husband, alive; that 
 we may not separate them in life nor in death ; and this custom we have received 
 from our forefathers. And I said, King of the age, and in like manner the 
 foreigner like me, when his wife dieth among you, do ye with him as ye have done 
 with this man ? He answered me. Yes : we bury him with her, and do with him as 
 thou hast seen. And when I heard these words from him, my gall-bladder almost 
 burst by reason of the violence of my grief and mourning for myself; my mind was 
 stupified, and I became fearful lest my wife should die before me and they should 
 bury me alive with her. Afterwards, however, I comforted myself, and said, Per- 
 haps I shall die before her: and no one knoweth which will precede and which will 
 follow. And I proceeded to beguile myself with occupations. 
 
 But a short time had elapsed after that when my wife fell sick, and she remained 
 80 a few days, and died. So the greater number of the people assembled to console 
 me, and to console her family for her death ; and the King also came to console me 
 for the loss of her, as was their custom. They then brought for her a woman to wash 
 her; and they washed her, and decked her with the richest of her apparel, and orna- 
 ments of gold, and necklaces and jewels. And when they had attired my wife, and 
 put her in the bier, and carried her and gone with her to that mountain, and lifted 
 up the stone from the mouth of the pit, and cast her into it, all my companions, and 
 the family of my wife, advanced to bid me farewell and to console me for the loss of 
 my life. I was crying out among them, I am a foreigner, and am unable to endure 
 your custom 1 But they would not hear what I said, nor pay any regard to my 
 words. They laid hold upon me and bound me by force, tying with me seven cakes 
 of bread and a jug of sweet water, according to their custom, and let me down into that 
 pit. And lo, it was a great cavern beneath that mountain. They said to me. Loose 
 thyself from the ropes. But I would not loose myself. So they threw the ropes 
 down upon me and covered the mouth of the pit with the great stone that was upon 
 it, and went their ways. I beheld in that cavern many dead bodies, and their smell 
 was putrid and abominable ; and I blamed myself for that which I had done, say- 
 ing. By Allah, I deserve all that happeneth to me and befalleth me ! I knew not 
 night from day ; and I sustained myself with little food, not eating till hunger almost 
 killed me, nor drinking until my thirst became violent, fearing the exhaustion of the 
 food and water that I had with me. I said. There is no strength nor power but in 
 God, the High, the Great! What tempted me to marry in this city? And every 
 time that I say, I have escaped from a calamity, — I f\\ll into a calamity that is more 
 mighty than the preceding one! By Allah, my dying this death is unfortunate I 
 Would that I had been drowned in the sea, or had died upon the mountains! It 
 
THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 501 
 
 had been better for me than this evil death ! — And I continued in this manner, 
 blaming myself. I laid myself down upon the bones of the dead, begging aid of 
 God (whose name be exalted !), and wished for death, but I found it not, by reason 
 of the severity of my sufferings. Thus I remained until hunger burnt my stomach, 
 and thirst inflamed me ; when I sat, and felt for the bread, and ate a little of it; and 
 I swallowed after it a little water. Then I rose and stood up, and walked about the 
 sides of the cavern ; and I found that it was spacious sideways, and with vacant 
 cavities; but upon its bottom were numerous dead bodies, and rotten bones, that 
 had lain there from old times. And upon this I made for myself a place in a side 
 of the cavern, remote from the fresh corpses, and there I slept. 
 
 At length my provision became greatly diminished, little remaining with me. 
 During each day, or in more than a day, I had eaten but once, and drunk one 
 draught, fearing the exhaustion of the water and food that was with me before my 
 death ; and I ceased not to do thus until I was sitting one day, and while I sat medi- 
 tating upon my case, thinking what I should do when my food and water were 
 exhausted, lo, the mass of rock was removed from its place, and the light beamed 
 diiwn upon me. So I said. What can be the matter? And behold, the people were 
 standing at the top of the pit, and they let down a dead man with his wife with him 
 alive, and she was weeping and crying out for herself; and they let down with her 
 a large quantity of food and water. I saw the woman ; but she saw not me ; and 
 they covered the mouth of the pit with the stone, and went their ways. Then I 
 arose, and, taking in my hand a long bone of a dead man, I went to the woman, and 
 struck her upon the middle of the head ; whereupon she fell down senseless : and I 
 struck her a second and a third time, and she died. So I took her bread and what 
 else she had, and I found upon her abundance of ornaments and apparel, necklaces 
 and jewels and minerals. And having taken the water and food that was with her, 
 I sat in a place that I had prepared in a side of the cavern, wherein to sleep, and 
 proceeded to eat a little of that food, as much only as would sustain me, lest it 
 should be exhausted quickly, and I should die of hunger and thirst. 
 
 I remained in that cavern a length of time ; and whenever they buried a corpse, 
 I killed the person who was buried with it alive, and took that person's food and 
 drink, to subsist upon it, until I was sleeping one day, and I awoke from my sleep, 
 and heard something make a noise in a side of the cavern. So I said. What can 
 this be ? I then arose and walked towards it, taking with me a long bone of a dead 
 man ; and when it was sensible of my presence, it ran away, and fled from me ; and 
 lo, it was a wild beast. But I followed it to the upper part of the cavern, and there- 
 upon a light appeared to me from a small spot, like a star. Sometimes it appeared 
 to me, and sometimes it was concealed from me. Therefore, when I saw it I ad- 
 vanced towards it; and the nearer I approached to it the larger did the light from it 
 appear to me. So upon this I was convinced that it was a hole in that cavern com- 
 municating with the open country ; and I said within myself. There must be some 
 cause for this: either it is a second mouth, like that from which they let me down, 
 or it is a fissure in this place. I meditated in my mind awhile, and advanced to- 
 wards the light; and lo, it was a perforation in the back of that mountain, which 
 the wild beasts had made, and through which they entered this place ; and they ate 
 of the dead bodies until they were satiated, and went forth through this perforation. 
 When I saw it, therefore, my mind was quieted, my soul wag tranquillized, and my 
 heart was at ease ; I made sure of life after death, and became as in a dream. Then 
 I managed to force my way through that perforation, and found myself on the shore 
 of the sea, upon a great mountain, which formed a barrier between the sea on the 
 one side and the island and city on the other, and to which no one could gain access. 
 So I praised God (whose name be exalted !), and thanked Him, and rejoiced exceed- 
 ingly, and my heart was strengthened. I then returned through that perforation 
 mto the cavern, and removed all the food and water that was in it, that I had spared. 
 I also took the clothes of the dead, and clad myself in some of them, in addition to 
 
502 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 those I had on me ; and I took abundance of the things that were on the dead, con 
 sisting of varieties of necklaces and jewels, long necklaces of pearls, ornaments of 
 silver and gold set with various minerals and rarities ; and, having tied up some 
 clothes of the dead in apparel of my own, I went forth from the perforation to the 
 back of the mountain, and stood upon the shore of the sea. Every day I entered 
 the cavern, and explored it ; and whenever they buried a person alive, I took the 
 food and water, and killed that person, whether male or female; after which I went 
 forth from the perforation, and sat upon the shore of the sea, to wait for relief from 
 God (whose name be exalted !), by means of a ship passing by me. And I removed 
 from that cavern all the ornaments that I found, and tied them up in the clothes of 
 the dead. 
 
 I ceased not to remain in this state for a length of time ; and afterwards, as I was 
 sitting, one day, upon the shore of the sea, meditating upon my case, lo, a vessel 
 passed along in the midst of the roaring sea agitated with waves. So I took in my 
 hand a white garment of the clothes of the dead, and tied it to a staff, and ran with 
 it along the sea-shore, making a signal to the people with that garment, until they 
 happened to look, and saw me upon the summit of the mountain. They therefore 
 approached me and heard my voice, and sent to me a boat in which was a party of 
 men from the ship ; and when they drew near to me they said to nae. Who art thou, 
 and what is the reason of thy sitting in this place, and how didst thou arrive at this 
 mountain ; for in our lives we have never seen any one who hath come unto it? So 
 I answered them, I am a merchant. The vessel that I was in was wrecked, and I 
 got upon a plank, together with my things, and God fiicilitated my landing at this 
 place, with my things, by means of my exertion and my skill, after severe toil. 
 They therefore took me with them in the boat, and embarked all that I had taken 
 from the cavern, tied up in the garments and grave-clothes, and proceeded with me 
 until they took me up into the ship, to the master, and all my things with me. And the 
 master said to me, man, how didst thou arrive at this place, which is a great 
 mountain with a great city behind it? All my life I haA'e been accustomed to navi- 
 gate this sea, and to pass by this mountain ; but have never seen anything there ex- 
 cepting the wild beasts and birds. — I answered him, I am a merchant. I was in a 
 great ship, and it was wrecked, and all my merchandise, consisting of these stuffs 
 . and clothes which thou seest, was submerged ; but I placed it upon a great plank, 
 one of the planks of the ship, and destiny and fortune aided me, so that I landed 
 upon this mountain, where I waited for some one to pass by and take me with him. 
 — And I acquainted them not with the events that had befollen me in the city, or in 
 the cavern; fearing that there might be with them in the ship some one from that 
 city. Then I took forth and presented to the owner of the ship a considerable por- 
 tion of my property, saying to him, my master, thou hast been the means of my 
 escape from this mountain : therefore receive from me this as a recompense for the 
 favour which thou hast done to me. But he would not accept it from me ; and he 
 said to me. We take nothing from any one ; and when we behold a shipwrecked 
 person on the shore of the sea or on an island, we take him with us, and feed him 
 and give him to drink ; and if he be naked we clothe him ; and when we arrive at 
 the port of safety, we give him something of our property as a present, and act to- 
 wards him with kindness and favour, for the sake of God, whose name be exalted! — 
 So upon this I offered up prayers for the prolongation of his life. 
 
 We ceased not to proceed on our voyage from island to island and from soa to sea. 
 I hoped to escape, and was rejoiced at my safety ; but every time that I reflected 
 upon my abode in the cavern with my wife, my reason left me. We pursued our 
 course until we arrived at the Island of the Bell, whence we proceeded to the Island 
 of Kela in six days. Then we came to the Kingdom of Kela, which is adjacent to 
 India, and in it are a mine of lead and places where the Indian cane groweth, and 
 excellent camphor ; and its King is a King of great dignity, whose dominion ex- 
 tendeth over the Island of the Bell. In it is a city called the City of the Boll, which 
 
THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 503 
 
 18 tiv < days' journey in extent. — At length, by the providence of God, we arrived in 
 safety at the city of Balsora, vrhere I landed, and remained a few days ; after which 
 I came to the city of Bagdad, and to my quarter, and entered my house, met my 
 family and my companions, and made inquiries respecting them ; and they rejoiced 
 at my safety and congratulated me. I stored all the commodities that I had brought 
 with me in my magazines, gave alms and presents, and clad the orphans and the 
 widows; and I became in a state of the utmost joy and happiness, and returned to 
 my former habit of associating with familiars and companions and brothers, and 
 indulging in sport and merriment. — Such were the most wonderful of the event-s 
 that happened to me in the course of the fourth voyage. But, my brother [0 
 Sindbad the Porter], sup thou with me, and observe thy custom by coming to nie to- 
 morrow, when I will inform thee what happened to me and what befell me during 
 the fifth voyage: for it was more wonderful and extraordinary than the preceding 
 voyages. 
 
 He then gave orders to present the porter with a hundred pieces of gold, and the 
 table was spread, and the party supped ; after which they vrent their ways, wonder- 
 ing extremely ; each story being more extraordinary than the preceding one. Sind- 
 bad the Porter went to his house, and passed the night in the utmost joy and happi- 
 ness, and in wonder; and when the morning came, and diffused its light and shone, 
 he arose and performed the morning-prayers, and walked on until he entered the 
 house of Sindbad the Sailor, and wished him good morning. And Sindbad the 
 Sailor welcomed him, and ordered him to sit with him until the rest of his com- 
 panions came. And they ate, and drank, and enjoyed themselves and were merry, 
 and conversation flowed round among them. Then Sindbad the Sailor be^an his 
 narrative, saying thus : — 
 
 THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, my brothers, that when I returned from the fourth voyage, and became 
 immersed in sport and merriment and joy, and had forgotten all that I had ex- 
 perienced, and what had befallen me, and what I had suffered, by reason of my ex- 
 cessive joy at the gain and profit and benefits that I had obtained, my mind again 
 suggested to me to travel, and to divert myself with the sight of the countries of 
 other people, and the islands. So I arose and meditated upon that subject, and 
 bought precious goods, suited for a sea-voyage. I packed up the bales, and departed 
 from the city of Bagdad to the city of Balsora: and, walking along the bank of the 
 river, I saw a great, handsome, lofty vessel, and it pleased me ; wherefore I purchased 
 it. Its apparatus was new, and I hired for it a master and sailors, over whom I set 
 my black slaves and my pages as superintendents, and I embarked in it my bales. 
 And there came to me a company of merchants, who also embarked their bales in 
 it, and paid me hire. We set sail in the utmost joy and happiness, and rejoicing 
 in the prospect of safety and gain, and ceased not to pursue our voyage from island 
 to island and from sea to sea, diverting ourselves with viewing the islands and 
 towns, and landing at them and selling and buying. Thus we continued to do until 
 we arrived one day at a large island, destitute of inhabitants. There was no person 
 upon it ; it was deserted and desolate ; but on it was an enormous white dome, of 
 great bulk; and we landed to amuse ourselves with a sight of it, and lo, it was a 
 great egg of a roc. Now when the merchants had landed, and were diverting them- 
 selves with viewing it, not knowing that it was the egg of a roc, they struck it with 
 stones ; whereupon it broke, and there poured down from it a great quantity of 
 liquid, and the young roc appeared within it. So they pulled it and took it forth 
 from the shell, and killed it, and took from it abundance of meat. I was then in 
 the ship, and knew not of it, and they acquainted me not with that which they did. 
 But in the mean time one of the passengers said to me, my master, arise and 
 
504 THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 divert thyself with the sight of this egg, which we imagined to be a dome. I there- 
 fore arose to take a view of it, and found the merchants striking the egg. I called 
 out to them, Do not this deed ; for the roc will come and demolish our ship, and de- 
 stroy us! But they would not hear my words. 
 
 And while they were doing as above related, behold, the sun became concealed 
 from us. and the day grew dark, and there came over us a cloud by which the sky 
 was obscured, so we raised our heads to see vchat had intervened between us and 
 the sun, and saw that the wings of the roc were what veiled from us the sun's light, 
 ■so that the sky was darkened. And when the roc came, and beheld its egg broken, 
 it cried out at us ; whereupon its mate, the female bird, came to it, and they flew in 
 circles over the ship, crying out at us with a voice more vehement than thunder. 
 So I called out to the master and the sailors, and said to them, Push off the vessel, 
 and seek safety before we perish. The master therefore hastened, and, the mer- 
 chants having embarked, he loosed the ship, and we departed from that island. 
 And when the rocs saw that we had put forth to sea, they absented themselves from 
 us for a while. We proceeded, and made speed, desiring to escape from them, and 
 to quit their country ; but lo, they had followed us, and they now approached us, 
 each of them having in its claws a huge mass of rock from a mountain ; and the 
 male bird threw the rock that he had brought upon us. The master, however, 
 steered away the ship, and the mass of rock missed her by a little space. It de- 
 scended into the sea by the ship, and the ship went up with us, and down, by reason 
 of the mighty plunging of the rock, and we beheld the bottom of the sea in conse- 
 quence of its vehement force. Then the mate of the male roc threw upon us the 
 rock that she had brought, which was smaller than the former one, and, as destiny 
 had ordained, it fell upon the stern of the ship, and crushed it, making the rudder 
 fly into twenty pieces, and all that was in the ship became submerged in the sea. 
 
 I strove to save myself, impelled by the sweetness of life, and God (whose name 
 be exalted!) placed within my reach one of the planks of the ship; so I caught 
 hold of it, and, having got upon it, began to row upon it with my feet,, and the wind 
 and the waves helped me forward. The vessel had sunk near an island in the midst 
 of the sea, and destiny cast me', by permission of God (whose name be exalted !), to 
 that island. I therefore landed upon it; but I was at my last breath, and in the 
 state of the dead, from the violence of the fatigue and distress and hunger and 
 thirst that I had suffered. I then threw myself down upon the shore of the sea, 
 and remained lying there a while, until my soul felt at ease, and my heart was tran- 
 quillized, when I walked along the island, and saw that it resembled one of the 
 gardens of Paradise. Its trees bore ripe fruits, its rivers were flowing, and its birds 
 were warbling the praises of Hini to whom belongeth might and permanence. 
 Upon that island was an abundance of trees and fruits, and varieties of flowers. 
 So I ate of the fruits until I was satiated, and I drank of those rivers until I was 
 satisfied with drink; and I praised God (whose name be exalted!) for this, and 
 glorified Him. I then remained sitting upon the island till evening came, and night 
 approached; whereupon I arose; but I was like a slain man, by reason of the 
 fatigue and fear that I had experienced ; and I heard not in that island a voice, nor 
 did I see in it any person. 
 
 I slept there without interruption until the morning, and then arose and stood up. 
 and walked among the trees ; and I saw a streamlet, by which sat an old man, a 
 comely person, who was clad from the waist downwards with a covering made of the 
 leaves of trees. So I said within myself. Perhaps this old man hath landed upon 
 this island and is one of the shipwrecked persons with whom the vessel fell to pieces. 
 I then approached him and saluted him, and he returned the salutation by a sign 
 without speaking ; and I said to him, sheikh, what is the reason of thy sitting in 
 this place ? Whereupon he shook his head, and sighed, and made a sign to me witli 
 hi" hand, as though he would say. Carry me upon thy neck, and transport me from 
 this place to the other side of the streamlet. I therefore said within myself, I will 
 
■^/■/// 1 Z!-^'' 
 
THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 507 
 
 aot kindly with this person, and tninsport him to this place to which he desireih to 
 go: perhaps I shall obtain for it a reward [in heaven]. Accordingly I advanced to 
 him, and took him upon my shoulders, and conveyed him to the place that he had 
 indicated to me : when I said to him. Descend at thine ease. But he descended not 
 from my shoulders. He had twisted his legs round my neck, and I looked at them, 
 and I saw that they were like the hide of the buffalo in blackness and roughness. 
 So I was frightened at him, and desired to throw him down from my shoulders ; 
 but he pressed upon my neck with his feet, and squeezed my throat, so that the 
 world became black before my face, and I was unconscious of my existence, falling 
 upon the ground in a fit, like one dead. He then raised his legs, and beat me upon 
 my back and my shoulders ; and I suffered violent pain ; wherefore I arose with 
 him. He still kept his seat upon my shoulders, and I had become fatigued with 
 bearing him ; and he made a sign to me that I should go in among the trees, to the 
 best of the fruits. When I disobeyed him, he inflicted upon me with his feet blows 
 more violent than those of whips ; and he ceased not to direct me with his hand to 
 every place to which he desired to go, and to that place I went with him. If I 
 loitered, or went leisurely, he beat me ; and I was as a captive to him. We went 
 into the midst of the island, among the trees, and he descended not from my shoulders 
 by night nor by day; when he desired to sleep, he would wind his legs round my 
 neck, and sleep a little, and then he would arise and beat me, whereupon I would 
 arise with him quickly, unable to disobey him, by reason of the severity of that 
 whi^h I suffered from him ; and I blamed myself for having taken him up, and 
 having had pity on him. I continued with him in this condition, enduring the most 
 violent fatigue, and said within myself, I did a good act unto this person, and it 
 hath become an evil to myself! By Allah, I will never more do good unto any one 
 as long as I live ! — I begged of God (whose name be exalted !), at every period and 
 in every hour, that I might die, in consequence of the excessive fatigue and distress 
 that I suffered. 
 
 Thus I remained for a length of time, until I carried him one day to a place in 
 the island where I found an abundance of pumpkins, many of which were dry. 
 Upon this I took a large one that was dry, and, having opened its upper extremity, 
 and cleansed it, I went with it to a grape-vine, and filled it with the juice of the 
 grapes. I then stopped up the aperture, and put it in the sun, and left it for some 
 days, until it had become pure wine ; and every day I used to drink of it, to help 
 myself to endure the fatigue that I underwent with that obstinate devil ; for when- 
 ever I was intoxicated by it, my energy was strengthened. So, seeing me one day 
 drinking, he made a sign to me with his hand, as though he would say, What is this? 
 And I answered him, This is something agreeable, that invigorateth the heart and 
 dilateth the mind. Then I ran with him, and danced among the trees ; I was exnila- 
 rated by intoxication, and clapped my hands, and sang, and was joyful. Therefore, 
 when he beheld me in this state, he made a sign to me to hand him the pumpkin, 
 that he might drink from it; and I feared him, and gave it to him ; whereupon he 
 drank what remained in it, and threw it upon the ground, and, being moved with 
 merriment, began to shake upon my shoulders. He then became intoxicated, and 
 drowned in intoxication ; all his limbs, and the muscles of his sides, became relaxed, 
 and he began to lean from side to side upon my shoulders. So when I knew that he 
 was drunk, and that he was unconscious of existence, I put my hands to his feet, 
 and loosed them from my neck. Then I stooped with him, and sat down, and threw 
 him upon the ground. I scarcely believed that I had liberated myself and escaped 
 from the state in which I had been ; but I feared him, lest he should arise from his 
 intoxication, and torment me. I therefore took a great mass of stone from among 
 the trees, and. coming to him, struck him upon his head as he lay asleep, so that his 
 dosh became mingled with his blood, and he was killed. May no mercy of God be 
 on him ! 
 
 After that 1 walked about the island, with a happy mind, and came to the place 
 
508 
 
 THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Sindbad killing the Old Man of the Sea. 
 
 where I was before, on the shore of the sea. And I remained upon that island, eat- 
 ing of its fruits, and drinking of the water of the rivers, for a length of time, and 
 watching to see some vessel passing by me, until I was sitting one day, reflecting 
 upon the events that had befallen me and happened to me, and I said within myself, 
 I wonder if God will preserve me in safety, and if I shall return to my country, 
 and meet my family and my companions. And lo, a vessel approached from the 
 midst of the roaring sea agitated with waves, and it ceased not in its course until it 
 anchored at that island : whereupon the passengers landed there. So I walked 
 towards them ; and when they beheld me, they all quickly approached me and 
 assembled around me, inquiring respecting my state, and the cause of my coming 
 to that island. I therefore acquainted them with my case, and with the events that 
 had befallen me ; whereat they wondered extremely. And they said to me. This 
 man who rode upon thy shoulders is called the Old Man of the Sea, and no one ever 
 was beneath his limbs and escaped from him excepting thee : and praise be to God 
 for thy safety! Then they brought me some food, and I ate until I was satisfied ; 
 and they gave me some clothing, which I put on, covering myself decently. After 
 this, they took me with them in the ship; and when we had proceeded days and 
 nights, destiny drove us to a city of lofty buildings, all the houses of which over- 
 looked the sea. That city is called the City of Apes ; and when the night cometh, 
 the people who reside in it go forth from the doors that open upon the sea, and, em- 
 barking in boats and ships, pass the night upon the sea, in their fear of the apes, lest 
 they should come down upon them in the night from the mountains. 
 
 I landed to divert myself in this city, and the ship set sail without my knowledge. 
 So I repented of my having landed there, remembering my companions, and what 
 had befallen them from the apes, first and afterwards; and I sat weeping and mourn- 
 ing. And thereupon a man of the inhabitants of the city advanced to me and said 
 to me, my master, it seemeth that thou art a stranger in this country. I therefore 
 replied. Yes: I am a stranger and a poor man. I was in a ship which anchored at 
 this city, and I landed from it to divert myself in this city, and returned, but saw 
 not the ship. — And he said, Arise and come with us, and embark in the boat ; for if 
 thou remain in the city during the night, the apes will destroy thee. So I replied, 1 
 hear and obey. I arose i ^mediately, and embarked with the people in the boat, and 
 they pushed it off from the land until thoy had propelled it fi-om the shore of the 
 
THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 509 
 
 sea to the distance of a mile. They passed the night, and I with them ; and wheu 
 the morning came, they returned in the boat to the city, and hvnded, and each of 
 them went to his occupation. Such hath been always their custom every night; and 
 to every one of them who remaineth behind in the city during the night, the apes 
 come, and they destroy him. In the day, the apes go forth from the city, and eat of 
 the fruits in the gardens, and sleep in the mountains until the evening, when they 
 return to the city. And this city is in the furthest parts of the country of the blacks. 
 — Among the most wonderful of the events that happened to me in the treatment 
 that I met with from its inhabitants was this. A person of the party with whom I 
 passed the night said to me, my master, thou art a stranger in this country. Art 
 thou skilled in any art with which thou mayest occupy thyself? — And I answered 
 him, No, by Allah, my brother: I am not acquainted with any art, nor do 1 know 
 how to make anything. I was a merchant, a person of wealth and fortune, and I 
 had a ship, my own property, laden with abundant wealth and goods ; but it was 
 wrecked in the sea, and all that was in it sank, and I escaped not drowning but by 
 the permission of God ; for He provided me with a piece of a plank, upon which I 
 placed myself; and it was the means of my escape from drowning. — And upon this 
 the man arose and brought me a cotton bag, and said to me. Take this bag, and till 
 it with pebbles from this city, and go forth with a party of the inhabitants. I will 
 associate thee with. them, and give them a charge respecting thee, and do thou as they 
 shall do. Perhaps thou wilt accomplish that by means of which thou wilt be assisted 
 to make thy voyage, and to return to thy country. 
 
 Then that man took me and led me forth from the city, and I picked up small 
 pebbles, with which I filled that bag. And lo, a party of men came out from the 
 city, and he associated me with them, giving them a charge respecting me, and say- 
 ing to them. This is a stranger ; so take him with you, and teach him the mode ol 
 gathering. Perhaps he may gain the means of subsistence, and ye will obtain [from 
 God] a reward and recompense. — And they replied. We hear and obey. They 
 welcomed me, and took me with them and proceeded, each of them having a bag 
 like mine, filled with pebbles ; and we ceased not to pursue our way until we arrived 
 at a wide valley, wherein were many lufty trees, which no one could climb. In that 
 valley were also many apes, which, when they saw us, fled from us, and ascended 
 those trees. Then the men began to pelt the apes with the stones that they had with 
 them in the bags ; upon which the apes began to pluck off the fruits of those trees, 
 and to throw them at the men ; and I looked at the fruits which the apes threw 
 down, and lo, they were cocoa-nuts. Therefore when I beheld the party do thus, I 
 chose a great tree, upon which were many apes, and, advancing to it, proceeded to 
 pelt those apes with stones ; and they broke off nuts from the tree and threw them 
 at me. So I collected them as the rest of the party did, and the stones were not 
 exhausted from my bag until I had collected a great quantity. And when the party 
 ended this work, they gathered together all that was with them, and each of them 
 carried off as many of the nuts as he could. We then returned to the city during 
 the remainder of the day, and I went to the man, my companion, who had associated 
 me with the party, and gave him all that I had collected, thanking him for his kind- 
 ness. But he said to me, Take these and sell them, and make use of the price. And 
 afterwards, he gave me the key of a place in his house, and said to me. Put here 
 these nuts that thou hast remaining with thee, and go forth every day with the party 
 as thou hast done this day ; and of what thou bringest, separate the bad, and sell 
 them, and make use of their price ; and the rest keep in thy possession in this place. 
 Perhaps thou wilt accumulate of them what will aid thee to make thy voyage. — So 
 I replied. Thy reward is due from God, whose name be exalted! I did as he told me, 
 and continued every day to fill the bag with stones, and to go forth with the people, 
 and do as they did. They used to commend me, one to another, and to guide me to 
 the tree upon wnich was abundance of fruit; and I ceased not to lead this life for a 
 length of time, so that I collected a great quantity of good cocoa-nuts, and I sold a 
 
510 THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 great quantity, the price of which became a large sum in my possession. I bought 
 everything that I saw and that pleased me ; my time was pleasant, and my good 
 fortune increased throughout the whole city. . 
 
 I remained in this state for some time ; after which, as I was standing by the sea- 
 side, lo, a vessel arrived at that city, and cast anchor by the shore. In it were mer- 
 chants, with their goods, and they proceeded to sell and buy, and to exchange their 
 goods for cocoa-nuts and other things. So I went to my companion, informed him 
 of the ship that had arrived, and told him that I desired to make the voyage to my 
 country. And he replied. It is thine to determine. I tlierefore bade him farewell, and 
 thanked him for his kindness to me. Then I went to the ship, and, accosting the 
 master, engaged with him for my passage, and embarked in that ship the cocoa-nuts 
 and other things that I had with me, after which they set sail that same day. We 
 continued our course from island to island and from sea to sea, and at every island 
 at which we cast anchor I sold some of those cocoa-nuts, and exchanged; and God 
 compensated me with more than I had before possessed and lost. We passed by an 
 island in which are cinnamon and pepper, and some persons told us that they had 
 seen upon every bunch of pepper a hirge leaf that shadeth it and wardeth from it 
 the rain whenever it raineth ; and when the rain ceaseth to fall upon it, the leaf 
 turneth over from the bunch, and hangeth down by its side. From the island I took 
 with me a large quantity of pepper and cinnamon in exchange for cocoa-nuts. We 
 passed also by the island of Asirat, which is that wherein is the Kamari aloes-wood. 
 And after that we passed by another island, the extent of which is five days' journey, 
 and in it is the Sanfi aloes-wood, which is superior to the Kamari ; but the inhabit- 
 ants of this island are worse in condition and religion than the inhabitants of the 
 Island of the Kamari aloes-wood ; for they love depravity and the drinking of wines, 
 and know not the call to prayer, nor the act of prayer. And we came after that to 
 the pearl-fisheries ; whereupon I gave to the divers some cocoa-nuts, and said to 
 them. Dive for my luck and lot. Accordingly they dived in the bay there, and 
 brou^'-ht up a great number of large and valuable pearls ; and they said to me, my 
 master. By Allah, thy fortune is good ! So I took up into the ship what they had 
 brought up for me, and we proceeded, relying on the blessing of God, (whose name 
 be exalted !) and continued our voyage until we arrived at Balsora, where I landed, 
 and remained a short time. I then went thence to the city of Bagdad, entered my 
 quarter, and came to my house, and saluted my family and companions, who con- 
 gratulated me on my safety. I stored all the goods and commodities that I had 
 brought with me, clothed the orphans and the widows, bestowed alms and gifts, and 
 made presents to my family and my companions and my friends. God had com- 
 pensated me with four times as much as I had lost, and I forgot what had happened 
 to me, and the fatigue that I had suffered, by reason of the .abundance of my gain 
 and profits, and resumed my first habits of familiar intercourse and fellowship. — 
 Such were the most wonderful things that happened to me in the course of the fifth 
 voyage : but sup ye, and to-morrow come again, and I will relate to you the events 
 of the sixth voyage ; for it was more wonderful than this. 
 
 Then they spread the table, and the party supped ; and when they had finished 
 their supper, Sindbad the Sailor gave orders to present Sindbad the Porter with a 
 hundred pieces of gold : so he took them and departed, wondering at this affair. lie 
 passed the night in his abode, and when morning came, he arose and performed 
 the morning prayers ; after which he walked to the house of Sindbad the Sailor, 
 went in to him, and wished him good morning; and Sindbad the Sailor ordered him 
 to sit. He therefore sat with him, and he ceased not to converse with him until the 
 rest of his companions came. And they conversed together, and the servants spread 
 the table ; and the party ate and drank, and enjoyed themselves, and were merry. 
 Then Sindbad the Sailor began to relate to them the story of the sixth voyage, say- 
 ing to them, — 
 
THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 511 
 
 THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Know, my brothers and my friends and my companions, that when I returned 
 from that fifth voyage, and forgot what I had suffered, by reason of sport and merri- 
 ment and enjoyment and gaiety, and was in a state of the utmost joy and happiness, 
 I continued thus until I was sitting one day in exceeding delight and happiness and 
 gaiety ; and while I sat, lo, a party of merchants came to me, bearing the marks of 
 travel. And upon this I remembered the days of my return from travel, and my 
 joy at meeting my family and companions and friends, and at entering my country ; 
 and my soul longed again for travel and commerce. So I determined to set forth. 
 I bought for myself precious, sumptuous goods, suitable for the sea, packed up my 
 bales, and went from the city of Bagdad to the city of Balsora, where I beheld a 
 large vessel in which were merchants and great men, and with them were precious 
 goods. I therefore embarked my bales with them in this ship, and we departed in 
 safety from the city of Balsora. We continued our voyage from place to place and 
 from city to city, selling and buying, and diverting ourselves with viewing different 
 countries. Fortune and the voyage were pleasant to us, and we gained our subsist- 
 ence, until we were proceeding one day, and lo, the master of the ship vociferated 
 and called out, threw down his turban, slapped his face, plucked his beard, and fell 
 down in the hold of the ship by reason of the violence of his grief and rage. So all 
 the merchants and other passengers came together to him and said to him, master, 
 what is the matter? And he answered them. Know, company, that we have wan- 
 dered from our course, having passed forth from the sea in which we were, and 
 entered a sea of which we know not the routes ; and if God appoint not for us some 
 means of effecting our escape from this sea, we all perish : therefore pray to God 
 (whose name be exalted!) that He may save us from this case. Then the master 
 arose and ascended the mast, and desired to loose the sails ; but the wind became 
 violent upon the ship, and drove her back, and her rudder broke near a lofty moun- 
 tain ; whereupon the master descended from the mast, and said, There is no strength 
 nor power but in God, the High, the Great ! No one is able to prevent what is 
 predestined ! By Allah, we have fallen into a great peril, and there remaineth to us 
 no way of safety or escape from it ! — So all the passengers wept for themselves : 
 they bade one another farewell, because of the expiration of their lives, and their 
 hope was cut off. The vessel drove upon that mountain and went to pieces ; its 
 planks were scattered, and all that was in it was submerged ; the merchants fell into 
 the sea, and some of them were drowned, and some caught hold upon that mountain, 
 and landed upon it. 
 
 I was of the number of those who landed upon the mountain ; and lo, within it 
 was a large island. By it were many vessels broken in pieces, and upon it were 
 numerous goods, on the shore of the sea, of the things thrown up by the sea from 
 the ships that had been wrecked, and the passengers of which had been drowned. 
 Upon it was an abundance, that confounded the reason and the mind, of commodi- 
 ties and wealth that the sea cast upon its shores. I ascended to the upper part of 
 the island, and walked about it, and I beheld in the midst of it a stream of sweet 
 water, flowing forth from beneath the nearest part of the mountain, and entering at 
 the furthest part of it, on the opposite side [of the valley]. Then all the other pas- 
 sengers went over that mountain to [the interior of] the island, and dispersed them- 
 selves about it, and their reason was confounded at that which they beheld. They 
 became like madmen by reason of what they saw upon the island, of commodities 
 and wealth lying on the shore of the sea. I beheld also in the midst of the above- 
 mentioned stream an abundance of various kinds of jewels and minerals, with ja- 
 cinths and large pearls, suitable to kings. They were like gravel in the channels 
 of the water which flowed through the fields ; and all the bed of that stream glit- 
 tered by reason of the great number of minerals and other things that it contained. 
 
512 THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 We likewise saw on that island an abundance of the best kind of Sanfi aloes-wood, 
 and Kamari aloes-wood. And in that island is a gushing spring of crude ambergis, 
 which floweth like wax over the side of that spring through the violence of the heat 
 of the sun, and spreadeth upon the sea-shore and the monsters of the deep come up 
 from the sea and swallow it, and descend with it into the sea ; but it becometh hot 
 in their stomachs, therefore they eject it from their mouths into the sea, and it con- 
 gealeth on the surface of the water. Upon this, its colour and its qualities become 
 changed, and the waves cast it up on the shore of the sea: so the travellers and 
 merchants who know it take it and sell it. But as to the crude ambergris that is 
 not swallowed, it floweth over the side of that fountain, and congealeth upon the 
 ground ; and when the sun shineth upon it, it melteth, and from it the odour of the 
 whole of that valley becometh like the odour of musk. Then when the sun with- 
 draweth from it, it congealeth again. The place wherein is this crude ambergris no 
 one can enter: no one can gain access to it: for the mountain surroundeth that 
 island. 
 
 We continued to wander about the island, diverting ourselves with the view of the 
 good things which God (whose name be exalted !) had created upon it, and perplexed 
 at our case, and at the things that we beheld, and afiFected with violent fear. We 
 had collected upon the shore of the sea a small quantity of provisions, and we used 
 it sparingly, eating of it every day or two days, only one meal, dreading the exhaus- 
 tion of our stock, and our dying in sorrow, from the violence of hunger and fear. 
 Each one of us that died we washed, and shrouded in some of the clothes and linen 
 which the sea cast upon the shore of the island ; and thus we did until a great 
 number of us had died, and there remained of us but a small party, who were 
 weakened by a colic occasioned by the sea. After this we remained a short period, 
 and all my associates and companions died, one after another, and each of them who 
 died we buried. Then I was alone on that island, and there remained with me but 
 little of the provisions, after there had been much. So I wept for myself, and said, 
 Would that I had died before my companions, and that they had washed me and 
 buried me! There is no strength nor power but in God, the High, the Great! — And 
 I remained a short time longer ; after which I arose and dug for myself a deep grave 
 on the shore of the island, and said within myself, When I fall sick and knov*' that 
 death hath come to me, I will lie down in this grave, and die in it, and the wind will 
 blow the sand upon me, and cover me ; so I shall become buried in it. I blamed 
 myself for my little sense, and my going forth from my country and my city, and 
 my voyaging to foreign countries, after what I had suffered in the first instance, and 
 the second and the third and the fourth and tlie fifth ; and when I had not performed 
 ont of my voyages without suffering in it horrors and distresses more troublesome 
 and more difficult than the horrors preceding. I believed not that I could escape 
 and save myself, and repented of undertaking sea-voyages, and of my returning to 
 this life when I was not in want of wealth, but had abundance, so that I could not 
 consume what I had, nor spend half of it during the rest of my life ; having enough 
 for me, and more than enough. 
 
 Then I meditated in my mind, and said. This river must have a beginning and an 
 end, and it must have a place of egress into an inhabited country. The right plan 
 in my opinion will be for me to construct for myself a small raft, of sufficient size 
 for me to sit upon it, and I will go down and cast it upon this river, and depart on 
 it. If I find safety, I am safe, and escape, by permission of God (whose name be 
 exalted!); and if I find no way of saving myself, it will be better for me to die in 
 this place. — And I sighed for myself. Then I arose and went, and collected pieces 
 of wood that were upon that island, of Sanfi and Kamari aloes-wood, and bound 
 them upon the shore of the sea with some of the ropes of the ships that had been 
 wrecked ; and I brought some straight planks of the ships, and placed them upon 
 these pieces of wood. I made the raft to suit the width of the river, less wide than 
 the latter, and bound it well and firmly; and, having taken with me some of those 
 
THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 513 
 
 minerals and jewels and goods, and of the large pearls that were like gravel, as well 
 ds other things that were upon the island, and some of the crude, pure, excellent 
 ambergis, I put them upon that raft, with all that I had collected upon the island, 
 and took with me what remained of the provisions. I then launched the raft upon 
 the river, and made for it two pieces of wood like oars. I departed upon the raft 
 along the river, meditating upon what might be the result of my case, and proceeded 
 to the place where the river entered beneath the mountain. I propelled the raft into 
 that place, and became in intense darkness within it, and the raft continued to carry 
 me in with the current. to a narrow place beneath the mountain, where the sides of 
 the raft rubbed against the sides of the channel of the river, and my head rubbed 
 against the roof of the channel. I was unable to return thence, and I blamed my- 
 self for that which I had done, and said, If this place become narrower to the raft, 
 it will scarcely pass through it, and it cannot return: so I shall perish in this place 
 in sorrow, inevitably! I threw myself upon my face on the raft, on account of the 
 narrowness of the channel of the river, and ceased not to proceed, without knowing 
 night from day, by reason of the darkness in which I was involved beneath that 
 mountain, together with my terror and fear for myself lest I should perish. In this 
 state I continued my course along the river, which sometimes widened and at other 
 times contracted; but the intensity of the darkness wearied me excessively, and 
 slumber overcame me in consequence of the violence of my distress. So I lay upon 
 my face on the raft, which ceased not to bear me along while I slept, and knew not 
 ■whether the time was long or short. 
 
 At length I awoke, and found myself in the light; and, opening my eyes, I be- 
 held an extensive tract, and the raft tied to the shore of an island, and around me a 
 company of Indians and [people like] Abyssinians. When they saw that I had 
 arisen, they rose and came to me and spoke to me in their language; but I knew not 
 what they said, and imagined that it was a dream, and that this occurred in sleep, 
 by reason of the violence of my distress and vexation. And when they spoke to me 
 and I understood not their speech, and returned them not an answer, a man among 
 them advanced to me, and said to me, in the Arabic language, Peace be on thee, 
 our brother ! What art thou, and whence hast thou come, and what is the cause of 
 thy coming to this place? We are people of the sown lands and the fields, and we 
 came to irrigate our fields and our sown lands, and found thee asleep on the raft: so 
 we laid hold upon it, and tied it here by us, waiting for thee to arise at thy leisure. 
 Tell us then what is the cause of thy coming to this place. — I replied, I conjure 
 thee by Allah, my master, that thou bring me some food ; for I am hungry ; and 
 after that, ask of me concerning what thou wilt. And thereupon he hastened, and 
 brought me food, and I ate until I was satiated and was at ease, and my fear sub- 
 sided ; my satiety was abundant and my soul returned to me. I therefore praised 
 God (whose name be exalted!) for all that had occurred, rejoicing at my having 
 come to these people ; and I acquainted them with all that had happened to me 
 from beginning to end, and with what I had experienced upon that river, and its 
 narrowness. They then talked together, and said. We must take him with us and 
 present him to our King, that he may acquaint him with what hath happened to him. 
 Accordingly they took me with them, and conveyed with me the raft, together with 
 all that was upon it, of riches and goods, and jewels and minerals, and ornaments 
 of gold ; and they took me in to their King, who was the King of Serendib, and ac- 
 quainted him with what had happened ; whereupon he saluted me and welcomed 
 me, and asked me respecting my state, and respecting the events that had happened 
 to me. I therefore acquainted him with all my story, and what I had experienced, 
 from first to last ; and the King wondered at this narrative extremely, and congratu- 
 lated me on my safety. Then I arose and took forth from the raft a quantity of the 
 minerals and jewels, and aloes-wood and crude ambergris, and gave it to the King; 
 and he accepted it from me, and treated me with exceeding honour, lodging me in 
 33 
 
514 THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 a place in his abode. I associated with the best and the greatest of the people, who 
 paid me great respect, and I quitted not the abode of. the King. 
 
 The island of Serendib is under the equinoctial line ; its night being always twelve 
 hours, and its day always twelve hours. Its length is eighty leagues, and its breadth 
 thirty ; and it extendeth largely between a lofty mountain and a deep valley. This 
 mountain is seen from a distance of three days, and it containeth varieties of ja- 
 cinths, and different kinds of minerals, and trees of all sorts of spices, and its sur- 
 face is covered with emery, wherewith jewels are cut into shape : in its rivers also are 
 diamonds, and pearls are in its valleys. I ascended to the summit of the mountain, 
 and diverted myself with a view of its wonders, which are not to be described : and 
 afterwards I returned to the King, and begged him to give me permission to return 
 to my country. lie gave me permission after great pressing, and bestowed upon me 
 an abundant present from his treasuries ; and he gave me a present and a sealed 
 letter, saying to me. Convey these to the Caliph Ilaroun Alrashid, and give him 
 many salutations from us. So I replied, I hear and obey. Then he wrote for me a 
 letter on skin of khavi, which is finer than parchment, of a yellowish colour; and 
 the writing was in ultramarine. And the form of what he wrote to the Caliph was 
 this: — Peace be on thee, from the King of India, before whom are a thousand ele- 
 phants, and on the battlements of whose palace are a thousand jewels. To proceed: 
 We have sent to thee a trifling present: accept it then from us. Thou art to us a 
 brother and sincere friend, and the affection for you that is in our hearts is great: 
 therefore favour us by a reply. The present is not suited to thy dignity ; but we 
 beg of thee, brother, to accept it graciously. And peace be on thee ! — And the 
 present was a cup of ruby, a span high, the inside of which was embellished with 
 precious pearls ; and a bed covered with the skin of the serpent that swalloweth the 
 elephant ; which skin hath spots, each like a piece of gold, and whosoever sitteth upon 
 it never becometh diseased ; and a hundred thousand mithkals of Indian aloes-wood; 
 and a slave-girl like the shining full moon. Then he bade me farewell, and gave a 
 charge respecting me to the merchants and the master of the ship. 
 
 So I departed thence, and we continued our voyage from island to island and from 
 country to country until we arrived at Bagdad, whereupon I entered my house, and 
 met my family and my brethren ; after which I took the present, with a token of 
 service from myself for the Caliph. On entering his presence, I kissed his hand, 
 and placed before him the whole, giving him the letter ; and he read it and took the 
 present, with which he was greatly rejoiced, and he treated me with the utmost 
 honour. He then said to me, Sindbad, is that true which this King hath stated 
 in his letter? And I kissed the ground and answered, my lord, I witnessed in his 
 kingdom much more than he hath mentioned in his letter. On the day of his public 
 appearance, a throne is set for him upon a huge elephant, eleven cubits high, and he 
 sitteth upon it, having with him his chief oflBcers and pages and guests, standing in 
 two ranks, on his right and on his left. At his head standeth a man having in hia 
 hand a golden javelin, and behind him a man in whose hand is a great m:ice of gold, 
 at the top of which is an emerald a span in length, and of the thickness of a thumb. 
 And when he mounteth, there mount at the same time with him a thousand horse- 
 men clad in gold and silk; and as the King.proceedeth, a man before him pro- 
 claimeth, saying. This is the King of great dignity, of high authority! And he pro- 
 ceedeth to repeat his praises in terms that I remember not, at the end of his pane- 
 gyric saying. This is the King, the owner of the crown, the like of which neither So- 
 lomon nor the Maharaja possessed ! Then he is silent; and one behind him pro- 
 claimeth, saying, lie will die! Again I say, lie will die! Again I say. He will 
 die! — And the other saith. Extolled be the perfection of the Living who dieth not! — 
 Moreover, by reason of his justice and good government and intelligence, there is no 
 Cadi in his city ; and all the people of his country distinguish the truth from falsity. 
 — And the Caliph wondered at my words, and said, How great is this King! His 
 letter hath shown me this ; and as to the greatness of his dominion, thou hast told 
 
THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 515 
 
 U8 what thou hast witnessed. By Allah, he hath been endowed with wisdom and 
 dominion ! — Then the Caliph conferred favours upon me, and commanded me to de- 
 part to my abode. So I came to my house, and gave the legal and other alms, and 
 continued to live in the same pleasant circumstances as at present. I forgot the ar- 
 duous troubles that I had experienced, discarded from my heart the anxieties of 
 travel, rejected from my mind distress, and betook myself to eating and drinking, 
 and pleasures and joy. 
 
 And when Sindbad the Sailor had finished his story, every one who was present 
 wondered at the events that had happened to him. He then ordered his treasurer 
 to give to Sindbad the Porter a hundred pieces of gold, and commanded him to 
 depart, and to return the next day with the boon-companions, to hear his seventh 
 story. So the porter went away happy to his abode, and on the morrow he was 
 present with all the boon-companions ; and they sat according to their usual custom, 
 and employed themselves in eating and drinking and enjoyment until the end of the 
 day, when Sindbad the Sailor made a sign to them that they should hear his seventh 
 story, and said : — 
 
 THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 When I relinquished voyaging, and the affairs of commerce, I said within myself, 
 What hath happened to me sufBceth me. And my time was spent in joy and pleasure. 
 But while I was sitting one day, the door was knocked ; so the door-keeper opened, 
 and a page of the Caliph entered and said, The Caliph summoneth thee. I therefore 
 went with him to his majesty, and kissed the ground before him, and saluted him, 
 whereupon he welcomed me, and treated me with honour; and he said to me, Sind- 
 bad, I have an affair for thee to perform. Wilt thou do it? — So I kissed his hand 
 and said to him, my lord, what affair hath the master for the slave to perform ? 
 And he answered me, I desire that thou go to the King of Serendib, and convey 
 to him our letter and our present ; for he sent to us a present and a letter. And 
 I trembled thereat, and replied, By Allah the Great, my lord, I have taken a 
 hatred to voyaging; and when a voyage on the sea, or any other travel, is men- 
 tioned to me, my joints tremble, in consequence of what hath befallen me and 
 what I have experienced of troubles and horrors, and I have no desire for that 
 whatever. Moreover, I have bound myself by an oath not to go forth from Bag- 
 dad. — Then I informed the Caliph of all that had befallen me from first to last; 
 and he wondered exceedingly, and said. By Allah the Great, Sindbad, it hath not 
 been heard from times of old that such events have befallen any one as have 
 befallen thee, and it is incumbent on thee that thou never mention the subject of 
 travel. But for my sake thou wilt go this time, and convey our present and our 
 letter to the King of Serendib : and thou shalt return quickly, if it be the will of God 
 (whose name be exalted !), that we may no longer have a debt of favour and courtesy 
 to the King. — So I replied that I heard and obeyed, being unable to oppose his com- 
 mand. He then gave me the present and the letter, with money for my expenses, 
 and I kissed his hand and departed from him. 
 
 I went from Bagdad to the sea, and embarked in a ship, and we proceeded days 
 and nights, by the aid of God (whose name be exalted !), until we arrived at the 
 island of Serendib, and with us were many merchants. As soon as we arrived, we 
 landed at the city, and I took the present and the letter, and went in with them to 
 the King, and kissed the ground before him. And when he saw me, he said, A 
 friendly welcome to thee, O Sindbad ! By Allah the Great, we have longed to see 
 thee, and praise be to God who hath shown us thy face a second time ! — Then he 
 took me by my hand, and seated me by his side, welcoming me, and treating me 
 with familiar kindness, and he rejoiced greatly. He began to converse with me, and 
 addressed me with courtesy, and said. What was the cause of thy coming to us, 
 
516 THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 
 
 Sindbad? So I kissed his hand, and thanked him, and answered him, my lord, I 
 have brought thee a present and a letter from my master the Caliph Ilaroun Alrashid. 
 I then offered to him the present and the letter, and he read the letter, and rejoiced 
 at it greatly. The present was a horse worth ten thousand pieces of gold, with its 
 saddle adorned with gold set with jewels ; and a book, and a sumptuous dress, and 
 a hundred different kinds of white cloths of Egypt, and silks of Suez and Cufa and 
 Alexandria, and Greek carpets, and a hundred menus of silks and flax, and a won- 
 derful, extraordinary cup of crystal, in the midst of which was represented the 
 figure of a lion with a man kneeling before him and having drawn an arrow in his 
 bow with his utmost force, and also the table of Solomon the son of David, on whom 
 be peace ! And the contents of -the letter were as follows: — Peace from the King 
 Alrashid, strengthened by God (who hath given to him and to his ancestors the rank 
 of the noble, and wide-spread glory), on the fortunate Sultan. To proceed: thy 
 letter hath reached us, and we rejoiced at it; and we have sent the book [entitled] 
 the Delight of the Intelligent, and the Rare Present for Friends ; together with varie- 
 ties of royal rarities ; therefore do us the favour to accept them : and peace be on 
 thpe ! — Then the King conferred upon me abundant presents, and treated me with 
 the utmost honour ; so I prayed for him, and thanked him for his beneficence ; and 
 some days after that, I begged his permission to depart ; but he permitted me not . 
 save after great pressing. Thereupon I took leave of him, and went forth from his 
 city, with merchants and other companions, to return to my country, without any 
 desire for travel or commerce. 
 
 We continued our voyage until we had passed many islands ; but in the midst of 
 our course over the sea, there appeared to us a number of boats, which surrounded 
 us, and in them were men like devils, having in their hands swords and daggers, and 
 equipped with coats of mail, and arms and bows. They smote us, and wounded and 
 slew those of us who opposed them, and, having taken the ship with its contents, 
 conveyed us to an island, where they sold us as slaves, for the smallest price. But 
 a rich man purchased me, and took me into his house, fed me and gave me to drink, 
 and clad me and treated me in a friendly manner. Sj my soul was tranquillized, 
 and I rested a little. Then one day, he said to me, Dost thou not know any art or 
 trade? I answered him, my lord, I am a merchant; I know nothing but traffic. 
 And he said, Dost thou know the art of shooting with the bow and arrow? — Yes, I 
 answered: I know that. And thereupon he brought me a bow and arrows, and 
 mounted me behind him upon an elephant: then he departed at the close of night, 
 and, conveying me among some great trees, came to a lofty and firm tree, upon which 
 he made me climb; and he gave me the bow and arrows, saying to me, Sit here now, 
 and when the elephants come in the day-time to this place, shoot at them with the 
 arrows : perhaps thou wilt strike one of them ; and if one of them fall, come to me and 
 inform me. He then left me and departed ; and I was terrified and frightened. I 
 remained concealed in the tree until the sun rose ; when the elephants came forth 
 •wandering about among the trees, and I ceased not to discharge my arrows till I shot 
 one of them. I therefore went in the evening to my master, and informed him ; and 
 he was delighted with me, and treated me with honour; and he went and removed 
 the slain elephant. 
 
 In this manner I continued, every day shooting one, and my master coming and 
 removing it, until one day I was sitting in the tree concealed, and suddenly elephants 
 innumerable came forth, and I heard the sounds of their roaring and growling, which 
 was such that I imagined the earth trembled beneath them. They all surrounded 
 the tree in which I was sitting, their circuit being fifty cubits, and a huge elephant, 
 enormously great, advanced and came to the tree, and, having wound his trunk 
 around it, pulled it up by the roots, and cast it upon the ground. I fell down sense- 
 less among the elephants, and the great elephant, approaching me, wound his trunk 
 around me, raised me on his back, and went away with me, the other elephants ac- 
 companying. And he ceased not to proceed with me, while I was absent from the 
 
Sindbad's Adventuie wul» the Elephants. (Page BIS.) 
 
 517 
 
THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR. 519 
 
 world, until he had taken me into a place, and thrown me from his back, when lie 
 departed, and the other elephants followed him. So I rested a little, and my terror 
 subsided ; and I found myself among the bones of elephants! I knew therefore that 
 this was the burial-place of the elephants, and that that elephant had conducted me 
 to it on account of the teeth. 
 
 I then arose, and journeyed a day and a night until I arrived at the house of my 
 master, who saw me changed in complexion by fright and hunger. And he was 
 rejoiced at my return, and said, By Allah, thou hast pained our heart; for I went 
 and found the tree torn up, and I imagined that the elephants had destroyed thee. 
 Tell me, then, how it happened with thee. — So I informed him of that which had 
 befallen me ; whereat he wondered greatly, and rejoiced ; and he said to me. Dost 
 thou know that place ? I answered. Yes, my master. And he took me, and we 
 went out, mounted on an elephant, and proceeded until we came to that place ; and 
 when my master beheld those numerous teeth, he rejoiced greatly at the sight of 
 them ; and he carried away as much as he desired, and we returned to the house. 
 He then treated me with increased favour, and said to me, my son, thou hast 
 directed us to a means of very great gain. May God then recompense thee well! 
 Thou art freed for the sake of God, whose name be exalted I These elephants used 
 to destroy many of us on account of [our seeking] those teeth ; but God hath pre- 
 served thee from them, and thou hast profited us by these teeth to which thou hast 
 directed us. — I replied, my master, may God free thy neck from the fire [of Hell] ! 
 And I request of thee, my master, that thou give me permission to return to my 
 country. — Yes. said he, thou shalt have that permission ; but we have a fair, on the 
 occasion of which the merchants come to us and purchase the teeth of these elephants 
 of us. The time of the fair is now near ; and when they have come to us, I will send 
 thee with them, and will give thee what will convey thee to thy country. — Sol 
 prayed for him, and thanked him ; and I remained with him, treated with respect 
 and honour. 
 
 Then, some days after this, the merchants came as he had said, and bought, sold, 
 and exchanged ; and when they were about to depart, my master came to me, and 
 said, The merchants are going ; therefore arise that thou mayest depart with them 
 to thy country. Accordingly I arose, determined to go with them. They had bought 
 a great quantity of those teeth, and packed up their loads, and embarked them in 
 the ship; and my master sent me with them. He paid for me the money for my 
 passage in the ship, together with all that was required of me, and gave me a large 
 quantity of goods. And we pursued our voyage from island to island until we had 
 crossed the sea and landed on the shore, when the merchants took forth what was 
 with them, and sold, I also sold what I had at an excellent rate ; and I purchased 
 some of the most elegant of things suited for presents, and beautiful rarities, with 
 everything that I desired. I likewise bought for myself a beast to ride, and we 
 went forth, and crossed the deserts from country to country until I arrived at Bag- 
 dad ; when I went in to the Caliph, and, having given the salutation, and kissed his 
 hand, I informed him of what had happened, and what had befallen me ; whereupon 
 he rejoiced at my safety, and thanked God (whose name be exalted !) ; and he caused 
 my story to be written in letters of gold. I then entered my home, and met my 
 family and my brethren. — This is the end of the history of the events that happened 
 to me during my voyages ; and praise be to God, the One, the Creator, the Maker 1 
 
520 
 
 SINDBAD THE SAILOR AND SINDBAD THE PORTER. 
 
 THE CONCLUSION OF THE STORY OF SINDBAD THE SAILOR 
 AND SINDBAD THE PORTER. 
 
 And when Sindbad the Sailor had finished his story, he ordered his servant to give 
 to Sindbad the Porter a hundred pieces of gold, and said to him, How now, my 
 brother? Hast thou heard of the like of these afflictions and calamities and dis- 
 tresses, or have such troubles as have befallen me befallen any one else, or hath any 
 one else suffered such hardships as I have suffered? Know then that these pleasures 
 are a compensation for the toil and humiliations that I have experienced. — And upon 
 this Sindbad the Porter advanced, and kissed his hands, and said to him, my lord, 
 by Allah, thou hast undergone great horrors, and hast deserved these abundant 
 favours; continue then, my lord, in joy and security; for God hath removed from 
 thee the evils of fortune; and I beg of God that he may continue to thee thy plea- 
 sures, and bless thy days. — And upon this, Sindbad the Sailor bestowed favours 
 upon him, and made him his boon-companion ; and he quitted him not by night nor 
 by day as long as they both lived. 
 
 Praise be to God, the Mighty, the Omnipotent, the Strong, the Eminent in power, 
 the Creator of the heaven and the earth, and of the land and the seas! 
 
 SiDdbad the Sailor. 
 
THE CITY OF BRASS. 521 
 
 CHAPTER XXI. 
 
 Commencing with part of the Five Hundred and Sixty-sixth Night, and ending with part of 
 the Five Hundred and Seventy-eighth. 
 
 THE STORY OF THE CITY OF BRASS. 
 
 There was, in olden time, and in an ancient age and period, in Damascus of Syria, 
 a King, one of tiie Caliphs, named Abdelmelik the son of Marwan ; and he was sit- 
 ting, one day, having with him the great men of his empire, consisting of Kings and 
 Sultans, when a discussion took place among them, respecting the traditions of 
 former nations. They called to mind the stories of our lord Solomon the son of 
 David (on both of whom be peace!), and the dominion and authority which God 
 ^whose name be exalted!) had bestowed upon him over mankind, and the Genii and 
 the birds and the wild beasts and other things ; and they said. We have heard from 
 those who were before us, that God (whose perfection be extolled, and whose name 
 be exalted!) bestowed not upon any one the like of that which He bestowed upon 
 our lord Solomon, and that he attained to that to which none other attained, so that 
 he used to imprison the Genii and the Marids and the Devils in bottles of brass, and 
 pour molten lead over them, and seal this cover over them with his signet. 
 
 Then Talib [the son of Sahl] related, that a man embarked in a ship with a com- 
 pany of others, and they voyaged to the island of Sicily, and ceased not in their 
 course until there arose against them a wind which bore them away to one of the 
 lands of God, whose name be exalted ! This happened during the black darkness 
 of night, and when the day shone forth, there came out to them, from caves in that 
 land, people of dark complexion and with naked bodies, like wild beasts not under- 
 standing speech. They had a King of their own race, and none of them knew Arabic 
 save their King. So when they saw the ship, and those who were in her, he came 
 forth to them attended by a party of his companions, and saluted them and welcomed 
 them, and inquired of them respecting their religion. They therefore acquainted 
 him with their state ; and he said to them. No harm shall befall you. And when he 
 asked them respecting their religion, each of them was of some one of the religions 
 prevailing before the manifestation of the Mahometan faith, and before the mission 
 of Mahomet, may God favour and preserve-him ! — wherefore the people of the ship 
 said. We know not what thou sayest. Then the King said to them. There hath not 
 come to us anj' of the sons of Adam before you. And he entertained them with a 
 banquet of the flesh of birds and of wild beasts and offish, beside which they had no 
 food. And after this, the people of the ship went down to divert themselves in the 
 city, and they found one of the fishermen who had cast his net in the sea to catch 
 fish, and he drew it up, and lo, in it was a bottle of brass, stopped with lead, which 
 was sealed with the signet of Solomon the son of David, on both of whom be peace! 
 And the fisherman came forth and broke it; whereupon there proceeded from it a 
 blue smoke, which united with the clouds of heaven ; and we heard a horrible voice, 
 saying. Repentance! repentance! Prophet of God! — Then, of that smoke there 
 was formed a person of terrible aspect, of terrific make, whose head would reach [as 
 high as] a mountain ; and he disappeared from before their eyes. As to the people 
 of the ship, their hearts were almost eradicated; but the blacks thought nothing of 
 the event. And a man returned to the King, and asked him respecting this ; and 
 
522 THE CITY OF BRASS. 
 
 the King answered him, Know that this is one of the Genii whom Solomon the son 
 of David, when he was incensed against them, imprisoned in these bottles, and he 
 poured lead over them, and threw them into the sea. When the fisherman casteth 
 his net, it generally bringeth up these bottles; and when they are broken, there 
 Cometh forth from them a Genie, who imagineth that Solomon is still living; where- 
 fore he repenteth, and saith, Repentance ! Prophet of God ! 
 
 And the Prince of the Faithful, Abdelmelik the son of Marwan, wondered at these 
 words, and said, Extolled be the perfection of God ! Solomon was endowed with a 
 mighty dominion! — And among those who were present in that assembly was 
 Nabigah el-Dubiani ; and he said, Talib hath spoken truth in that which he hath 
 related. Solomon used to put them into bottles of brass, and to cast them into the 
 sea. — And the Prince of the Faithful approved of these words, and said. By Allah, I 
 desire to see some of these bottles ! So Talib the son of Sahl replied, Prince of 
 the Faithful, thou art able to do so, and yet remain in thy country. Send to thy 
 brother Abdelaziz the son of Marwan, desiring him to bring them to thee from the 
 Western Country, that he may write orders to Mousa to journey from the Western 
 Country to this mountain which we have mentioned, and to bring thee what thou 
 desirest of these bottles ; for the furthest tract of his province is adjacent to this 
 mountain. — And the Prince of the Faithful approved of his advice, and said, O Talib, 
 thou hast spoken truth in that which thou hast said, and I desire that thou be my 
 messenger to Mousa the son of Nuseir for this purpose, and thou shalt have a white 
 ensign, together with what thou shalt desire of wealth or dignity or other things, and 
 I will be thy substitute to take care of thy family. To this Talib replied, Most wil- 
 lingly, Prince of the Faithful. And the Caliph said to him, Go in dependence on 
 the blessing of God, and his aid. Then he gave orders that they should write for 
 him a letter to his brother Abdelaziz, his viceroy in Egypt, and another letter to 
 Mousa, his viceroy in the Western Country, commanding him to journey, himself, 
 in search of the bottles of Solomon, to leave his son to govern the country in his 
 stead, and to take with him guides, to expend wealth, and to collect a large number 
 of men, and not to be remiss in accomplishing that object, nor to use any pretext to 
 excuse himself. He sealed the two letters, and delivered them to Talib the son of 
 Sahl, commanding him to hasten, and to elevate the ensigns over his head ; and he 
 gave him riches and riders and footmen to aid him in his way : he gave orders also 
 to supply his house with everything requisite. 
 
 So Talib went forth on his way to Egypt. He proceeded with his companions, 
 traversing the districts from Syria until they entered Egypt ; when the Governor of 
 Egypt met him, and lodged him with him ; and he treated him with the utmost hon- 
 our during the period of his stay with him. Then he sent with him a guide, who 
 accompanied him to Upper Egypt, until they came to the Emir Mousa the son of 
 Nuseir: and when he knew of his approach, he went forth to him and met him, and 
 rejoiced at his arrival ; and Talib handed to him the letter. So he took it and read 
 it, and understood its meaning; and he put it upon his head, saying, I hear and 
 obey the command of the Prince of the Faithful. He determined to summon his 
 great men ; and they presented themselves ; and he inquired of them respecting that 
 which had been made known to him by the letter; whereupon they said, O Emir, if 
 thou desire him who will guide thee to that place, have recourse to the sheikh Abdel- 
 samad the son of Abdelcaddes Samudi ; for he is a knowing man, and hath travelled 
 much, and he is acquainted with the deserts and wastes and the seas, and their inha- 
 bitants and their wonders, and the countries and their districts. Have recourse 
 therefore to him, and he will direct thee to the object of thy desire. — Acoording}y he 
 gave orders to bring him, and he came before him ; and lo, he was a very old man, 
 whom the vicissitudes of years and times had rendered decrepit. The Emir Mousa 
 saluted him, and said to him, sheikh Abdelsamad, our lord the Prince of the Faith- 
 ful, Abdelmelik the son of Marwan, hath commanded us thus and thus, and I possess 
 little knowledge of that land, and it hath been told me that thou art acquainted with 
 
THE CITY OF BRASS. 523 
 
 that country and the routes. Hast thou then a wish to accomplish the affair of the 
 Prince of the Faithful? — The sheikh replied, Know, Emir, that this route is diffi- 
 cult, far extending, with few tracks. The Emir said to him, How long a period doth 
 it require? He answered, It is a journey of two years and some months going, and 
 the like returning; and on the way are difficulties and horrors, and extraordinary 
 and wonderful things. Moreover, thou art a warrior for the defence of the faith, 
 and our country is near unto the enemy ; so perhaps the Christians may come forth 
 during our absence : it is expedient therefore that thou leave in thy province one to 
 govern it. — He replied, Well. And he left his son Haroun as his substitute in his 
 province, exacted an oath of fidelity to him, and commanded the troops that they 
 should not oppose, but obey him in all that he should order them to do. And they 
 heard his words, and obeyed him. His son Haroun was of great courage, an illus- 
 trious hero, and a bold champion ; and the sheikh Abdelsamad pretended to him 
 that the place in which were the things that the Prince of the Faithful desired was 
 four months' journey distant, on the shore of the sea, and that throughout the whole 
 route were halting-places adjacent one to another, and grass and springs. And he 
 said, God will assuredly make this affair easy to us through the blessing attendant 
 upon thee, Vizier of the Prince of the Faithful. Then the Emir Mousa said, Know- 
 est thou if any one of the Kings have trodden this land before us ? He answered 
 him, Yes, Emir; this land belonged to the King of Alexandria, Darius the Greek. 
 
 After this they departed, and they continued on their journey until they arrived 
 at a palace ; whereupon the sheikh said. Advance with us to this palace, which pre- 
 senteth a lesson to him who will be admonished. So the Emir Mousa advanced 
 thither, together with the sheikh Abdelsamad and his chief companions, till they 
 came to its entrance. And they found it open, and having lofty angles, and steps, 
 among which were two wide steps of coloured marbles, the like of which hath not 
 been seen : the ceilings and walls were decorated with gold and silver and minerals, 
 and over the entrance was a slab, whereon was an inscription in ancient Greek ; and 
 the sheikh Abdelsamad said, Shall I read it, O Emir? The Emir answered, Advance 
 and read. May God bless thee! for nought hath happened to us during this journey 
 but what hath been the result of the blessing attendant upon thee. — So he read it. 
 And the Emir wept until he became insensible, and he said. There is no deity but 
 God, the Living, the Enduring without failure! — He then entered the palace, and was 
 confounded by its beauty and its construction ; and he looked at the figures and im- 
 ages that it contained. And lo, over the second door were inscribed some verses. 
 So the Emir Mousa said, Advance, sheikh, and read. Accordingly he advanced 
 and read; and again the Emir Mousa wept violently: the world became yellow 
 before his face ; and he said, We have been created for a great object ! 
 
 Then they attentively viewed the palace ; and lo, it was devoid of inhabitants, 
 destitute of household and occupants ; its courts were desolate, and its apartments 
 were deserted ; and in the midst of it M'as a chamber covered with a lofty dome, 
 rising high in the air, around which were four hundred tombs. To these tombs the 
 Emir Mousa drew near, and behold, among them was a tomb constructed of marble, 
 containing an inscription. And the Emir Mousa read it and wept, and those who 
 were with him, wept. Then he drew near to the dome-crowned chamber, and lo, it 
 had eight doors of sandal-wood, with nails of gold, ornamented with stars of silver 
 set with various jewels. He entered the chamber covered with the dome, and beheld 
 in it a long tomb, of terrible appearance, whereon was a tablet of iron of China ; 
 and the sheikh Abdelsamad drew near to it, and read its inscription ; and lo, on it 
 was written : — 
 
 In the name of God, the Eternal, the Everlasting throughout all ages: in the name of God, 
 who begetteth not, and who is not begotten, and unto whom there is none like : in the name of 
 God, the Mighty and Powerful : in the name of the Living who dieth not. — To proceed : — 
 thou who arrivest at this place, be admonished by the misfortunes and calamities that thou be- 
 holdest, and be not deceived by the world and its beauty, and its falsity and calumny, and it." 
 
524 THE CITY OF BRASS. 
 
 fallacy and finery; for it is a flatterer, a cheat, a traitor. Its things are borrowed, and it will 
 take the loan from the borrower; and it is like the confused visions of the sleeper, and the dream 
 of the dreamer, as though it were the mist of the plain, which the thirsty imagineth to be water: 
 the Devil adorneth it for man until death. These are the characteristics of the world : confide 
 not therefore in it, nur incline to it ; for it will betray him who dependeth upon it, and who in 
 his afi'airs relieth upon it. Fall not in its snares, nor cling to its skirts. For I possessed four 
 thousand bay horses in a stable; and I married a thousand damsels, of the daughters of kings, 
 hifh-bosomed virgins, like moons; and I was blessed with a thousand children, like stern lions; 
 and I lived a thousand years, happy in mind and heart; and I amassed riches such as the Kings 
 of the regions of the earth were unable to procure, and imagined that my enjoyments would con- 
 tinue without failure. But I was not aware when there alighted among us the terminator of de- 
 lights and the separator of companions, the desolator of abodes and the ravager of inhabited 
 mansions, the destroyer of the great and the small and the infants and the children and the 
 mothers. We had resided in this palace in security until the event decreed by the Lord of all 
 creatures, the Lord of the heavens and the Lord of the earths, befell us, and the thunder of 
 manifest truth assailed us, and there died of us every day two, till a great company of us had 
 perished. So when I saw that destruction had entered our dwellings, and had alighted among 
 uSj and drowned us in the sea of deaths, I summoned a writer, and ordered him to write these 
 verses and admonitions and lessons, and caused them to be engraved upon these doors and tab- 
 lets and tombs. I had an army comprising a thousand bridles, composed of hardy men, with 
 spears, and coats of mail, and sharp swords, and strong arms ; and I ordered them to clothe 
 themselves with the long coats of mail, and to hang on the keen swords, and to place in rest the 
 terrible lances, and mount the high-blooded horses. Then, when the event appointed by the 
 Lord of Jill creatures, the Lord of the earth and the heavens, befell us, I said, companies of 
 troops and soldiers, can ye prevent that which hath befallen me from the Mighty King? But the 
 soldiers and troops were unable to do so, and they said. How shall we contend against him from 
 whom none hath secluded, the lord of the door hath no door-keeper? So I said, Bring to me 
 the wealth. (And it was contained in a thousand pits, in each of which were a thousand hun- 
 dred-weights of red gold, and in them were varieties of pearls and jewels, and there was the like 
 quantity of white silver, with treasures such as the Kings of the earth were unable to procure). 
 And they did so ; and when they had brought the wealth before me, I said to them. Can ye de- 
 liver me by means of all these riches, and purchase for me therewith one day during which I 
 may remain alive? But they could not do so. They resigned themselves to fate and destiny, 
 and I submitted to God with patient endurance of fate and afDiction until he took uiy soul, and 
 made me to dwell in ray grave. And if thou ask concerning my name, I am Kosh the son of 
 Sheddad the son of Ad the Greater. 
 
 ■And again the Emir Moiisa wept until lie became insensible, in considering the 
 fates of the people ; after which, as they were going about through the different 
 apartments of the palace, and viewing attentively its chambers and its places of 
 diversion, they came to a table upon four legs of alabaster, whereupon was 
 inscribed, — 
 
 Upon this table have eaten a thousand one-eyed Kings, and a thousand Kings each sound in 
 both eyes. All of them have quitted the world, and taken up their abode in the burial-grounds 
 and the graves. 
 
 And the Emir Mousa read all this. Then he went forth, and took not with him 
 from the palace aught save the table. 
 
 The soldiers proceeded, with the sheikh Abdelaamad before them showing them 
 the way, until all the first day had passed, and the second, and the third. They then 
 came to a high hill, at which they looked, and lo, upon it was a horseman of brass, 
 on the top of whose spear was a wide and frowning head that almost deprived the 
 beholder of sight, and on it was inscribed, thou who comest unto me, if thou know 
 not the way that leadeth to the City of Brass, rub the hand of the horseman, and he 
 will turn, and then will stop, and in whatsoever direction he stoppeth, thither proceed, 
 without fear and without difficulty; for it will load thee to the City of Brass. — And 
 when the Emir Mousa had rubbed the hand of the horseman, it turned like the Vilind- 
 ing lightning, and faced a different direction from that in which they were travelling. 
 
 The party therefore turned thither, and journeyed on, and it was the right way. 
 
THE CITY OF BRASS. 
 
 525 
 
 Horseman of Brass. 
 
 They took that route, and continued their course the same day and the next night, 
 until they had traversed a wide tract of country. And as they were proceeding, one 
 day, they came to a pillar of black stone, wherein was a person sunk to his arm-- 
 pits, and he had two huge wings, and four arms ; two of them .like those of the scms 
 of Adam, and two like the fore-legs of lions, with claws. He had hair upon his head 
 like the tails of horses, and two eyes like two burning coals, and he had a third eye, 
 in his forehead, like the eye of the lynx, from which there appeared sparks of fire. 
 He was black and tall ; and he was crying out. Extolled be the perfection of my 
 Lord, who hath appointed me this severe afiliction and painful torture until the day 
 of resurrection ! When the party beheld him, their reason fled from them, and they 
 were stupified at the sight of his form, and retreated in flight; and the Emir Mousa 
 said to the sheikh Abdelsamad, AVhat is this? He answered, I know not what he is. 
 And the Emir said. Draw near to him, and investigate his case: perhaps he will dis- 
 cover it, and perhaps thou wilt learn his history. The sheikh replied, May God 
 amend the state of the Emir ! Verily we fear him. — Fear ye not, rejoined the Emir ; 
 for he is withheld from injuring you and others by the state in which he is. So the 
 sheikh Abdelsamad drew near to him, and said to him, thou person, what is thy 
 name, and what is thy nature, and what hath placed thee here in this manner ? And 
 he answered him. As to me, I am an Afrite of the Genii, and my name is Dahish 
 the son of Elamash, and I am restrained here by the majesty, confined by the power 
 [of God], tormented as long as God (to whom be ascribed might and glory !) willeth. 
 Then the Emir Mousa said, sheikh Abdelsamad, ask him what is the cause of his 
 confinement in this pillar. He therefore asked respecting that, and the Afrite 
 answered him. Verily my story is wonderful, and it is this: — 
 
 There belonged to one of the sons of Eblis an idol of red carnelion, of which I 
 
526 THE CITY OF BRASS. 
 
 was made guardian ; and there used to worship it one of the Kings of the sea, of 
 illustrious dignity, of great glory, leading, among his troops of the Genii, a million 
 warriors who smote with swords before him, and who answered his prayer in cases 
 of diflSculty. These Genii who obeyed him were under my command and authority, 
 following my words when I ordered them : all of them were in rebellion against 
 Solomon the son of David (on both of whom be peace !), and I used to enter the body 
 of the idol, and command them and forbid them. Now the daughter of that King 
 was a frequent adorer of the idol, assiduous in the worship of it, and she was the 
 handsomest of the people of her age, endowed with beauty and loveliness, and ele- 
 gance and perfection ; and I described her. to Solomon, on whom be peace ! So he 
 sent to her father, saying to him, Marry me to thy daughter, and break thy carnelion- 
 idol, and bear witness that there is no deity but God, and that Solomon is the Pro- 
 phet of God. If thou do so, thy due shall be the same as our due, and thy debt as our 
 debt. But if thou refuse, I bring against thee forces with which thou hast not power 
 to contend : therefore prepare an answer to the question, and put on the garment of 
 death ; for I will come to thee with forces that shall fill the vacant region, and leave 
 thee like yesterday that hath passed. — And when the messenger of Solomon (on 
 whom be peace!) came to him, he was insolent and contumacious, and magnified 
 himself, and was proud. Then he said to his Viziers, What say ye respecting the 
 aflfair of Solomon the son of David. For he hath sent demanding my daughter, and 
 commanding me to break my carnelion-idol, and to adopt his faith. — And they 
 replied, great King, can Solomon do unto thee that, when thou art in the midst of 
 this vast sea ? If he come unto thee, he cannot prevail against thee ; since the 
 Marids of the Genii will fight on thy side ; and thou shalt seek aid against him of 
 thine idol that thou worshippest: for he will aid thee against him and will defend 
 thee. The right opinion is, that thou consult thy lord (and they meant by him the 
 red carnelion-idol), and hear what will be his reply: if he counsel thee to fight him, 
 fight him ; but otherwise, do not. — And upon this the King went immediately, and, 
 going in to his idol, after he had oSered a sacrifice and slain victims, fell down before 
 it prostrate, and began to weep, and to recite verses. — (Then that Afrite, the half 
 of whom was in the pillar, said to the sheikh Abdelsamad, while those around him 
 listened,) And thereupon I entered the body of the idol, by reason of my ignorance, 
 and the paucity of my sense, and my solicitude respecting the affair of Solomon, and 
 said. As for me, I am not in fear of him ; for I am acquainted with everything. If 
 he wish to wage war with me, I will go forth, and I will snatch his soul from him. 
 — So when the King heard my reply to him, his heart was strengthened, and he 
 determined to wage war with Solomon, the Prophet of God, — on whom be peace ! — 
 and to fight against him. Accordingly, when the messenger of Solomon came, he 
 inflicted upon him a painful beating, and returned him a shameful reply ; and sent 
 to threaten Solomon, saying to him, by the messenger. Thy mind hath suggested to 
 thee desires. Dost thou threaten me with false words ? Either come thou to me, or 
 I will go to thee. 
 
 Then the messenger returned to Solomon, and acquainted him with all that had 
 occurred and happened to him. And when the Prophet of God, Solomon, heard that, 
 [it was as though] his resurrection took place, his resolution was roused, and he pre- 
 pared his forces, consisting of Genii and men, and wild beasts, and birds and 
 reptiles. He commanded his Vizier Dimiriat, King of the Genii, to collect the Marids 
 of the Genii from every place: so he collected for him, of the Devils, six hundred 
 millions. He also commanded Asaph the son of Barkia [his Vizier of men] to 
 collect his soldiers of mankind ; and their number was one million, or more. 
 He made ready the accoutrements and weapons, and mounted, with his forces ol the 
 Genii and of mankind, upon the carpet,' with the birds flying over his head, and the 
 
 ' Solomon is believed by the Mahometans to have had a carpet upon which he was able to 
 transport himself through the air. 
 
THE CITY OF BRASS. 527 
 
 wild beasts beneath the carpet marching, until he alighted upon his enemy's coast, 
 and surrounded his island, having filled the land with the forces. He then sent to 
 our King, saying to him, Behold, I have arrived ; therefore repel from thee that 
 which hath come down, or else submit thyself to my authority, and acknowledge my 
 mission, and break thine idol, and worship the One, the Adored God, and marry to 
 me thy daughter according to law, and say thou, and those who are with thee, I 
 testify that there is no deity but God, and I testify that Soloman is the Prophet 
 of God. If thou say that, peace and safety shall be thy lot. But if thou refuse, thy 
 defending thyself from me in this island shall not prevent thee: for God (whose 
 name be blessed and exalted !) hath commanded the wind to obey me, and I will 
 order it to convey me unto thee on the carpet, and will make thee an example to 
 restrain others. — So the messenger came to him, and communicated to him the mes- 
 sage of the Prophet of God, Solomon, on whom be peace! But the King said to 
 him. There is no way for the accomplishment of this thing that he requireth of me; 
 therefore inform him that I am coming forth unto him. Accordingly the messenger 
 returned to Solomon, and gave him the reply. The King then sent to the people 
 of his country, and collected for himself, of the Genii that were under his authority, 
 a million; and to these he added others, of the Marids and Devils that were in the 
 islands of the seas and on the tops of the mountains ; after which he made ready 
 his forces, and opened the armouries, and distributed to them the weapons. And as 
 to the Prophet of God, Solomon (on whom be peace!) he disposed his troops, com> 
 manding the wild beasts to form themselves into two divisions, on the right of the 
 people and on their left, and commanding the birds to be upon the islands. He 
 ordered them also, when the assault should be made, to tear out the eyes of their 
 antagonists with their beaks, and to beat their faces with their wings ; and he ordered 
 the wild beasts to tear in pieces their horses ; and they replied. We hear and obey 
 God, and thee, Prophet of God ! Then Solomon, the Prophet of God, set for him- 
 self a couch of alabaster adorned with jewels, and plated with plates of red gold, 
 and he placed his Yizier Asaph the son of Barkia on the right side, and his Vizier 
 Dimiriat on the left side, and the Kings of mankind on his right, and the Kings of 
 the Genii on his left, and the wild beasts and the vipers and serpents before him. 
 
 After this, they came upon us all together, and we contended with him in a wide 
 tract for a period of two days ; and calamity befell us on the third day, and the de- 
 cree of God (whose name be exalted !) was executed among us. The first who charged 
 upon Solomon were I and my troops ; and I said to my companions. Keep in your places 
 in the battlefield while I go forth to them and challenge Dimiriat. And lo, he came 
 forth, like a great mountain, his fires flaming, and his smoke ascending; and he ap- 
 proached and smote me with a flaming fire ; and his arrow prevailed over my fire. 
 He cried out at me with a prodigious cry, so that I imagined the heaven had fallen 
 and closed over me, and the mountains shook at his voice. Then he commanded hie 
 companions, and they charged upon us all together: we also charged upon them, 
 and we cried out one to another : the fires rose and the smoke ascended, the hearts 
 of the combatants were almost cleft asunder, and the battle raged. The birds fought 
 in the air; and the wild beasts in the dust; and I contended with Dimiriat until he 
 wearied me and I wearied him ; after which I became weak, and my companions 
 and troops were enervated, and my tribes were routed. The Prophet of God, Solo- 
 mon, cried out. Take ye this great tyrant, the ill-omened, the infamous ! And the 
 men charged upon the men ; and the Genii upon the Genii ; defeat befell our King, 
 and we became unto Solomon a spoil. His troops charged upon our forces, with the 
 wild beasts on their right and left, and the birds were over our heads, tearing out 
 the eyes of the people, sometimes with their talons and sometimes with their beaks, 
 and sometimes they beat with their wings upon the faces of the combatants, while 
 the wild beasts bit the horses and tore in pieces the men, until the greater portion 
 of the party lay upon the face of the earth like the trunks of palm-trees. As to me, 
 I flew from before Dimiriat; but he followed me a journey of three months, until he 
 
528 
 
 THE CITY OF BRASS. 
 
 Dahish overtaken by Uiminat. 
 
 overtook me. I had fallen down through fatigue, and he rushed upon me, and made 
 me a prisoner. So I said to him, By Him who hath exalted thee and debased me, 
 pity me, and take me before Solomon, on whom be peace ! But when I came before 
 Solomon, he met me in a most evil manner : he caused this pillar to be brought, and 
 hollowed it, and put me in it, and sealed me with his signet ; after which, he chained 
 me, and Dimiriat conveyed me to this place, where he set me down as thou seest 
 me; and this pillar is my prison until the day of resurrection. He charged a great 
 King to guard me in this prison, and I am in this condition tortured as thou seest 
 
 The party therefore wondered at him, and at the horrible nature of his form ; and 
 the Emir Mousa said, There is no deity but God ! Solomon was endowed with a 
 mighty dominion! And the sheikh Abdelsamad said to the Afrite, thou. I ask 
 thee concerning a thing of which do thou inform me. The Afrite replied. Ask con- 
 cerning what thou wilt. And the sheikh said. Are there in this place any of the 
 Afrites confined in bottles of brass from the time of Solomon, on whom be peace ! 
 He answered, Yes, in the Sea of Kakar, where are a people of the descendants of 
 Noah (on whom be peace!), whose country the deluge reached not, and they are 
 separated there from [the rest of ] the sons of Adam. And where, said the sheikh, is the 
 way to the City of Brass and the place wherein are the bottles? What distance is 
 there between us and it? — The Afrite answered. It is near. So the party left him, 
 and proceeded ; and there appeared to them a great black object, with two [seeming] 
 fires corresponding with each other in position, in the distance, in that black object; 
 whereupon the Emir Mousa said to the sheikh. What is this great black object, and 
 what are these two corresponding fires? The guide answered him, Be rejoiced, 
 Emir; for this is the City of Brass, and this is the appearance of it that I find de 
 
THE CITY OF BRASS. 529 
 
 scribed in the book of hidden treasures ; that its wall is of black stones, and it hath 
 two towers of Spanish brass, which the beholder seeth resembling two corresponding; 
 fires ; and thence it is named the City of Brass. — They ceased not to proceed until 
 they arrived at it; and lo, it was lofty, strongly fortified, rising high into the air, 
 impenetrable: the height of its walls was eighty cubits, and it had five and twenty 
 gates, none of which would open but by means of some artifice ; and there was no* 
 one gate to it that had not, within the city, one like it; such was the beauty of the 
 construction and architecture of the city. They stopped before it, and endeavoured 
 to discover one of its gates; but they could not; and the Emir Mousa said to the 
 sheikh Abdelsamad, sheikh, I see not to this city any gate. The sheikh replied, 
 Emir, thus do I find it described in the book of hidden treasures: that it hath five- 
 and-twenty gates, and that none of its gates may be opened but from within the 
 city. — And how, said the Emir, can we contrive to enter it, and divert ourselves with 
 a view of its wonders? 
 
 Then the Emir Mousa ordered one of his young men to mount a camel, and ride 
 round the city, in the hope that he might discover a trace of a gate, or a place lower 
 than that to which they were opposite. So one of his youths mounted, and proceeded 
 aVound it for two days with their nights, prosecuting his journey with diligence, and 
 not resting; and when the third day arrived, he came in sight of his companions, 
 and he was astounded at that which he beheld of the extent of the city and its height. 
 Then he said, Emir, the easiest place in it is this place at which ye have alighted. 
 And thereupon the Emir Mousa took Talib the son of Sahl, and the sheikh Abdel- 
 samad, and they ascended a mountain opposite the city, and overlooking it; and 
 when they had ascended that mountain, they saw a city than which eyes had not 
 beheld a greater. Its pavilions were lofty, and its domes were shining: its mansions 
 were in good condition, and its rivers were running; its trees were fruitful, and its 
 gardens bore ripe produce. It was a city with impenetrable gates, empty, still, 
 without a voice or cheering inhabitant, but the owl hooting in its quarters, and birds 
 skimming in circles in its areas, and the raven croaking in its districts and its great 
 thoroughfare-streets, and bewailing those who had been in it. The Emir Mousa 
 paused, sorrowing for its being devoid of inhabitants, and its being despoiled of 
 people and residents ; and he said. Extolled be the perfection of Him whom ages and 
 times change not, the Creator of the creation by his power! And while he was ex- 
 tolling the perfection of God (to whom be ascribed might and glory!), he happened 
 to look aside, and lo, there were seven tablets of white marble, appearing from a 
 distance. So he approached them, and behold, they were sculptured and inscribed; 
 and he ordered that their writing should be read ; therefore the sheikh Abdelsamad 
 advanced and examined them and read them ; and they contained admonition, and 
 matter for example and restraint, unto those endowed with faculties of discernment. 
 Upon the first tablet was inscribed, in the ancient Greek character, — 
 
 son of Adam, how heedless art thou of the case of him who hath been before thee ! Thy 
 years and age have diverted thee from considering him. Knowest thou not that the cup of death 
 will be filled for thee, and that in a short time thou wilt drink it? Look then to thyself before 
 entering thy grave. Where are those who possessed the countries, and abased the ser;ants o^ 
 God, and led armies? Death hath come upon them; and God is the terminator of delights and 
 the separator of companions and the devastator of flourishing dwellings; so He hath transported 
 them from the amplitude of palaces to the straitness of the graves. 
 
 And the Emir Mousa fainted ; his tears ran down upon his cheeks, and he said. By 
 Allah, indifference to the world is the most appropriate and the most sure course! 
 Then he caused an ink-case and a paper to be brought, and he wrote the inscription 
 of the first tablet; after which he drew near to the second tablet, and the third, and 
 the fourth ; and having copied what was inscribed on them, he descended from the 
 mountain ; and the world had been pictured before his eyes. 
 
 And when he came back to the troops, they passed the day devising means of 
 34 
 
530 THE CITY OF BKASS. 
 
 entering the city ; and the Emir Mousa said to his vizier Talib the son of Sahl, and 
 t(i those of his chief officers who were around him, How shall we contrive to enter 
 the city, that we may see its wonders ? Perhaps we shall find within it something 
 by which we may ingratiate ourselves with the Prince of the Faithful. — Talib the 
 sou of Sahl replied, May God continue the prosperity of the Emir! Let us make a 
 ladder, and mount upon it, and perhaps we shall gain access to the gate from with- 
 in. — And the Emir said, This is what occurred to my mind, and excellent is the ad- 
 vice. Then he called to the carpenters and blacksmiths, and ordered them to make 
 straight some pieces of wood, and to construct a ladder covered with plates of iron. 
 And they did so, and made it strong. They employed themselves in constructing it 
 a whole month, and many men were occupied in making it. And they set it up and 
 fixed it against the wall, and it proved to be equal to the wall in height, as though 
 it had been made for it before that day. So the Emir Mcusa wondered at it, and 
 said, God bless you ! It seemeth, from the excellence of your work, as though ye 
 had adapted it by measurement to the wall. — He then said to the people. Which of 
 you will ascend this ladder, and mount upon the wall, and walk along it, and con- 
 trive means of descending into the city, that he may see how the case is, and then 
 inform us of the mode of opening the gate ? And one of them answered, I will ascend 
 it, Emir, and descend and open the gate. The Emir therefore replied, Mount. 
 God bless thee! — Accordingly, the man ascended the ladder until he reached the top 
 of it; when he stood, and fixed his eyes towards the city, clapped his hands, and 
 cried out with his loudest voice, saying. Thou art beautiful ! Then he cast himself 
 down into the city, and his flesh became mashed with his bones. So the Emir 
 Mousa said. This is the action of the rational. How then will the insane act? 
 If we do thus with all our companions, there will not remain of them one: and we 
 shall be unable to accomplish our affair, and the affair of the Prince of the Faithful. 
 Depart ye ; for we have no concern with this city. — But one of them said. Perhaps 
 another than this may be more steady than he. And a second ascended, and a third, 
 and a fourth, and a fifth ; and they ceased not to ascend by that ladder to the top 
 of the wall, one after another, until twelve men of them had gone, acting as acted 
 the first. Therefore the sheikh Abdelsamad said. There is none for this affair but 
 myself, and the experienced is not like the inexperienced. But the Emir Mousa 
 said to him, Thou shalt not do that, nor will I allow thee to ascend to the top of this 
 wall ; for shouldst thou die, thou wouldst be the cause of the death of us all, and there 
 would not remain of us one; since thou art the guide of the party. ,The sheikh 
 however replied, Perhaps the object will be accomplished by my means, through 
 the will of God, whose name be exalted! And thereupon all the people agreed to 
 his ascending. 
 
 Then the sheikh Abdelsamad arose, and encouraged himself, and, having said, In 
 the name of God, the Compassionate, the Merciful — he ascended the ladder, repeat- 
 ing the praises of God (whose name be exalted !), and reciting the Verses of Safety, 
 until he reached the top of the wall : when he clapped his hands, and fixed his eyes. 
 The people therefore all called out to him, and said, sheikh Abdelsamad, do it not, 
 and cast not thyself down ! And they said. Verily to God we belong, and verily 
 unto Him we return! If the sheikh Abdelsamad fall, we all perish ! — Then the 
 sheikh Abdelsamad laughed immoderately, and sat a long time repeating the praises 
 of God (whose name be exalted !), and reciting the Verses of Safety ; after which he 
 rose with energy, and called out with his loudest voice. Emir, no harm shall befall 
 you; for God (to whom be ascribed might and glory!) hath averted from me the 
 effect of the artifice and fraudulence of the Devil, through the blessing resulting from 
 the utterance of the words, In the name of God, the Compassionate, the Merciful. — 
 So the Emir said to him. What hast thou seen, sheikh ? He answered. When I 
 reached the top of the wall, I beheld ten damsels, like moons, who made a sign with 
 their hands, as though they would say. Come to us. And it seemed to me that be- 
 neath me was a sea (or great river) of water ; whereupon I desired to cast myself 
 
THE CITY OF BKASS. 531 
 
 down, as our companions did : but I beheld them dead : so I withheld myself from 
 them, and recited some more words of the book of God (whose name be exalted !), 
 whereupon God averted from me the influence of those damsels' artifice, and they 
 departed from me ; therefore I cast not myself down, and God repelled from me the 
 effect of their artifice and enchantment. There is no doubt that this is an enchant- 
 ment and an artifice which the people of this city contrived in order to repel from it 
 every one who should desire to look down upon it, and wish to obtain access to it; 
 and these our companions are laid dead. 
 
 He then walked along the wall till he came to the two towers of brass, when he 
 saw that they had two gates of gold, without locks upon them, or any sign of the 
 means of opening them. Therefore the sheikh paused as long as God willed, and, 
 looking attentively, he saw in the middle of one of the gates a figure of a horseman 
 of brass, having one hand extended, as though he were pointing with it, and on it 
 was an inscription, which the sheikh read, and lo, it contained these words : — Turn 
 the pin that is in the middle of the front of the horseman's body twelve times, and 
 then the gate will open. So he examined the horseman, and in the middle of the 
 front of his body was a pin, strong, firm, well fixed : and he turned it twelve times ; 
 whereupon the gate opened immediately, with a noise like thunder; and the sheikh 
 Abdelsamad entered. He was a learned man, acquainted with all languages and 
 characters. And he walked on until he entered a long passage, whence he de- 
 scended some steps, and he found a place with handsome wooden benches, on which 
 were people dead, and over their heads were elegant shields, and keen swords, and 
 strung bows, and notched arrows. And behind the [next] gate were a bar of iron, 
 and barricades of wood, and locks of delicate fabric, and strong apparatus. Upon 
 this, the sheikh said within himself. Perhaps the keys are with these people. Then 
 he looked, and lo, there was a sheikh who appeared to be the oldest of them, and he 
 was upon a high wooden bench among the dead men. So the sheikh Abdelsamad 
 said, May not the keys of the city be with this sheikh ? Perhaps he was the gate- 
 keeper of the city, and these were under his authority. — He therefore drew near to 
 him, and lifted up his garments, and lo, the keys were hung to his waist. At the 
 sight of them, the sheikh Abdelsamad rejoiced exceedingly ; his reason almost fled 
 from him in consequence of his joy : and he took the keys, approached the gate, 
 opened the locks, pulled the gate and the barricades and other apparatus, which 
 opened, and the gate also opened, with a noise like thunder, by reason of its great- 
 ness and terribleness, and the enormity of its apparatus. Upon this, the sheikh ex- 
 claimed, God is most great! — and the people made the same exclamation with him, 
 rejoicing at the event. The Emir Mousa also rejoiced at the safety of the sheikh 
 Abdelsamad, and at the opening of the gate of the city ; the people thanked the 
 sheikh for that which he had done, and all the troops hastened to enter the gate. 
 But the Emir Mousa cried out to them, saying to them, people, if all of us enter, 
 we shall not be secure from some accident that may happen. Half shall enter, and 
 half shall remain behind. 
 
 Ths Emir Mousa then entered the gate, and with him half of the people, who 
 bore their weapons of war. And the party saw their companions lying dead : so 
 they buried them. They saw also the gate-keepers and servants and chamberlains 
 and lieutenants lying upon beds of silk, all of them dead, and they entered the 
 market of the city, and beheld a great market, with lofty buildings, none of which 
 projected beyond another: the shops were open, and the scales hung up, and the 
 utensils of brass ranged in order, and the khans were full of all kinds of goods. 
 And they saw the merchants dead in their shops: their skins were dried, and their 
 bones were carious, and they had become examples to him who would be admonished. 
 They saw likewise four markets of particular shops, filled with wealth. And they 
 left this place, and passed on to the silk-market, in which were silks and brocades 
 interwoven with red gold and white silver upon various colours, and the owners were 
 dead, lying upon skins, and appearing almost as though they would speak. Leaving 
 
532 THE CITY OF BRASS. 
 
 these, they went on to the market of jewels and pearls and jacinths ; and they left 
 it. and passed on to the market of the money-changers, whom they found dead, with 
 varieties uf silks beneath them, and their shops were filled with gold and silver. 
 These they left, and they proceeded to the market of the perfumers ; and lo, their 
 shops were filled with varieties of perfumes, and bags of musk, and ambergris, and 
 aloes-wood, and nedd,' and camphor, and other things ; and the owners were all 
 dead, not having with them any food. And when they went forth from the market 
 of the perfumers, they found near unto it a palace, decorated, and strongly con- 
 structed ; and they entered it, and found banners unfurled, and drawn swords, and 
 strung bows, and shields hung up by chains of gold and silver, and helmets gilded 
 with red gold. And in the passages of that palace were benches of ivory, orna- 
 mented with plates of brilliant gold, and with silk, on which were men whose skins 
 had dried upon the bones: the ignorant would imagine them to be sleeping; but, 
 from the want of food, they had died, and tasted mortality. Upon this, the Emir 
 Monsa paused, extolling the perfection of God (whose name be exalted!), and his 
 holiness, and contemplating the beauty of that palace, and its strong construction, 
 and its wonderful fabrication in the most beautiful form and with the firmest archi- 
 tecture ; and most of its decoration was in ultramarine. 
 
 And the Emir Mousa went on into the interior of the palace. There he beheld a 
 great hall, and four large and lofty chambers, each one fronting another, wide, deco- 
 rated with gold and silver, and with various colours. In the midst of the hall was a 
 great fountain of alabaster, over which was a canopy of brocade ; and in those 
 chambers were places [one in each chamber] containing decorated fountains, and 
 tanks lined with marble ; and channels of water flowed along the floors of those 
 chambers, the four streams meeting together in a great tank lined with marbles of 
 various colours. — The Emir Mousa then said to the sheikh Abdelsamad, Enter these 
 chambers with us. So they entered the first chamber; and they found it filled with 
 gold and with white silver, and pearls and jewels, and jacinths and precious minerals. 
 They found in it also chests full of red and yellow and white brocades. And they 
 went thence to the second chamber and opened a closet in it, and lo, it was filled 
 with arms and weapons of war, consisting of gilded helmets, and Davidean coats of 
 mail, and Indian swords, and lances of Khat Ilejer,* and maces of Karezm, and 
 other instruments of war and battle. Then they passed thence to the third 
 chamber, in which they found closets having upon their doors closed locks, and over 
 them were curtains worked with various kinds of embroidery. They opened one of 
 these closets and found it filled with weapons decorated with varieties of gold and 
 silver and jewels. And they went thence to the fourth chamber, where also they 
 found closets, one of which they opened, and found it full of utensils for food and 
 drink, consisting of various vessels of gold and silver, and saucers of crystal, and 
 cups set with brilliant pearls, and cups of carnelion, and other things. So they 
 began to take what suited them of those things, and each of the soldiers carried off 
 what he could. And when they determined to go forth from those chambers, they 
 saw there a door of teak-wood inlaid with ivory and ebony, and adorned with plates 
 of brilliant gold, in the midst of that palace. Over it was hung a curtain of silk 
 worked with various kinds of embroidery, and upon it were locks of white silver, to 
 be opened by artifice, without a key. The sheikh Abdelsamad therefore advanced 
 to those locks, and he opened them by his knowledge and boldness and excellent 
 skill. And the party entered a passage paved with marble, upon the sides of which 
 were hangings whereon were figured various wild beasts and birds, all these being 
 worked with red gold and white silver, and their eyes were of pearls and jacinths : 
 whosoever beheld them was confounded. Next they came to a saloon, on beholding 
 which the Emir Mousa and the sheikh Abdelsamad were amazed at its construction. 
 
 They passed on, and found a saloon constructed of polished marble adorned with 
 
 ' A mixture of perfumes, but chiefly ambergris. 
 *A celebrated mart for spears. 
 
The City of Brass. (Page 502.) 
 
 533 
 
THE CITY OF BRASS. 535 
 
 jewels. The beholder imaginad that upon its floor waa running water, and if any 
 one walked upon it he would slip. The Emir Mousa therefore ordered the sheik.i 
 Abdelsamad to throw upon it something, that they might be enabled to walk on it; 
 and he did this, and contrived so that they passed on. And they found in it a great 
 dome constructed of stones gilded with red gold. The party had not beheld, in all 
 that they had seen, anything more beautiful than it. And in the midst of that dome 
 was a great dome-crowned structure of alabaster, around which were lattice-windows, 
 decorated, and adorned with oblong emeralds, such as none of the Kings could pro- 
 cure. In it was a pavilion of brocade, raised upon columns of red gold, and within 
 this were birds, the feet of which were of emeralds ; beneath each bird was a net of 
 brilliant pearls spread over a fountain ; and by the brink of the fountain was placed 
 a couch adorned with pearls and jewels and jacinths, whereon was a damsel resem- 
 bling the shining sun. Eyes had not beheld one more beautiful. Upon her was a 
 garment of brilliant pearls, on her head was a crown of red gold, with a fillet of 
 jewels, on her neck was a necklace of jewels, in the middle of which were refulgent 
 gems, and upon her forehead were two jewels, the light of which was like that of 
 the sun ; and she seemed as though she were looking at the people, and observing 
 them to the right and left. When the Emir Mousa beheld this damsel, he wondered 
 extremely at her loveliness, and was confounded by her beauty and the redness of 
 her cheeks and the blackness of her hair. Any beholder would imagine that she 
 was alive and not dead. And they said to her. Peace be on thee, damsel! But 
 Talib the son of Sahl said to the Emir, May God amend thy state ! Know that this 
 damsel is dead. There is no life in her. How then can she return the salutation ? 
 — And he added, Emir, she is skilfuMy embalmed ; and her eyes have been taken 
 out after her death, and quicksilver hath been put beneath them, after which they 
 have been restored to their places ; so they gleam, and whenever the air putteth them 
 in motion, the beholder imagineth that she twinkleth her eyes, though she is dead. — 
 Upon this the Emir Mousa said. Extolled be the perfection of God, who hath subdued 
 his servants by death ! — And as to the couch upon which was the damsel, it had 
 steps, and upon the steps were two slaves, one of them white and the other black ; 
 and in the hand of one of them was a weapon of steel, and in the hand of the other 
 a jewelled sword, that blinded the eyes ; and before the two slaves was a tablet of 
 gold, whereon was read an inscription, which, was this ; — 
 
 In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise be to God, the Creator of man : 
 and He is the Lord of lords and the Cause of causes. In the name of God, the Everlasting, the 
 Eternal: in the name of God, the Ordainer of fate and destiny. son of Adam, how ignorant 
 art thou in the long indulgence of hope; and how unmindful art thou of the arrival of the pre- 
 destined period! Knowest thou not that death hath called for thee, and hath advanced to seize 
 thy soul? Be ready then for departure, and make provision in the world; for thou wilt quit it 
 soon. Where is Adam, the father of mankind? Where are Noah and his offspring? Where 
 are the sovereign Kings and Caesars ? Where are the Kings of the regions of the earth ? Where are 
 the Amalekites? Where are the mighty monarch?? The mansions are void of their presence, 
 and they have quitted their families and homes. Where are the Kings of the foreigners and the 
 Arabs? They have all died and become rotten bones. Where are the lords of high degree? 
 They have all died. Where are Korah and Haman ? Where is Sheddad the son of Ad ? Where 
 are Canaan and Pharaoh ? God hath cut them off, and it is He who cuttcth short the lives of 
 mankind, and He hath made the mansions to be void of their presence. Did they prepare provi- 
 sion for the day of resurrection, and make themselves ready to reply to the Lord of men ? — 
 thou, if thou know me not, I will acquaint thee with ray name and my descent. I am Tadmor, 
 the daughter of the King of the Amalekites, of those who ruled the country with equity. I pos- 
 sessed what none of the Kings possessed, and ruled with justice, and acted impartially towards 
 my subjects : I gave and bestowed, and I lived a long time in the enjoyment of happiness and 
 an easy life, and emancipated female and male slaves. Thus I did until the sunnuoner of death 
 came to my abode, and disasters occurred before me. And the case was this : — Seven years in 
 succession came upon us, during which no water d.escended on us from heaven, nor did any grass 
 grow for us on the face of the earth. So we ate what food we had in our dwellings, and after 
 that we fell upon the beasts and ate them, and there remained nothing. Upon this, therefore, I 
 
536 THE CITY OF BRASS. 
 
 caused the wealth to be brought, and meted it with a measure, and sent it by trusty men, who 
 went about with it through all the districts, not leaving unvisited a single large city, to seek for 
 some food. But they found it not; and they returned to us with the wealth, after a long ab- 
 sence. So thereupon we exposed to view our riches and our treasures, locked the gates of the 
 fortresses in our city, and submitted ourselves to the decree of our Lord, committing our case to 
 our Maker ; and thus we all died, as thou behcldest, and left what we had built and what we 
 had treasured. This is the story : and after the substance there remaineth not aught save the 
 vestige. 
 
 And upon the tablet were also inscribed these words : — 
 
 Who arriveth at our city, and entereth it, God facilitating his entrance into it, let him take 
 of the wealth what he can, but not touch anything that is on my body ; for it is the covering of 
 my person, and the attire with which I am fitted forth from the world. Therefore let him fear 
 God, and not seize aught of it; for he would destroy himself. I have caused this to be an ad- 
 monition from me unto him, and a charge which I give him in confidence. And peace be on 
 you ! I beg God, moreover, to save you from the evil of trials and sickness. 
 
 The Emir Mousa, when he heard these words, again wept so violently that he be- 
 came insensible: and after he had recovered, he wrote all that he saw, and was 
 admonished by what he witnessed. He then said to his companions, Bring the sacks, 
 and fill them with part of these riches and these vessels and rarities and jewels. And 
 thereupon, Talib the son of Sahl said to the Emir Mousa, Emir, shall we leave this 
 damsel with the things that are upon her? They are things that have no equal, nor 
 is the like of them at any time found, and they are more than the riches thou hast 
 taken, and will be the best present by which thou mayest ingratiate thyself with the 
 Prince of the Faithful. — But the Emir replied, thou, heardest thou not that which 
 the damsel hath given as a charge, in the inscription upon this tablet? Moreover, 
 and especially, she hath given it as a charge offered in confidence, and we are not 
 of the people of treachery. — The Vizier Talib, however, said, And on account of 
 these words wilt thou leave these riches and these jewels, when she is dead? Wliat 
 then should she do with these things, which are the ornaments of the world, and the 
 decoration of the living? With a garment of cotton might this damsel be covered, 
 and we are more worthy of the things than she. — Then he drew near to the steps, 
 and ascended them until he reached the spot between the two men [the slaves before 
 mentioned], when lo, one of these two smote him upon his back, and the other smote 
 him with the sword that was in his hand, and struck off his head, and he fell down 
 dead. So the Emir Mousa said. May God not regard with mercy thy resting-place ! 
 There was in these riches a suflSciency ; and covetousness doth doubtlessly dishonour 
 the person in whom it existeth ! He thereupon gave orders for the entry of the troops, 
 who accordingly entered, and they loaded the camels with part of those riches and 
 minerals ; after which the Emir Mousa commanded them to close the gate as it was 
 before. 
 
 They then proceeded along the sea-coast until they came in sight of a high moun- 
 tain overlooking the sea. In it were many caves, and lo, in these was a people of 
 the blacks, clad in hides, and with bournouses of hides upon their heads, whose lan- 
 guage was unknown. And when they saw the troops, they ran away from them, 
 and fled to those caves, while their women and children stood at the entrances of the 
 caves. So the Emir Mousa said, sheikh Abdelsamad, what are these people? — 
 And he answered, these are the objects of the inquiry of the Prince of the Faithful. 
 They therefore alighted, and the tents were pitched, and the riches were put down ; 
 and they had not rested when the King of the blacks came down from the mountain, 
 and drew near to the troops. He was acquainted with the Arabic language ; where- 
 fore, when he came to the Emir Mousa, he saluted him ; and the Emir returned his 
 salutation, and treated him with honour. Then the King of the blacks said to the 
 Emir, Are ye of mankind, or of the Genii? Tlie Emir answered. As U> us, we are 
 of mankind ; and as to you, there is no duulit but th;it ye are of the Genii, because 
 
THE CITY OF BRASS. 537 
 
 of your seclusion in this mountiiin that is separated from the world, and because of 
 the greatness of your make. But the King of the blacks replied, Nay, we are a 
 people of the race of Adam, the sons of Ham the son of Noah, on whom be peace . 
 And as to this sea, it is known by the name of Karkar. — So the Emir Mousa said to 
 him. And whence obtained ye knowledge, when there hath not come unto you any 
 prophet divinely inspired, in such a country as this? He answered, Know, Emir, 
 that there appeareth unto us, from this sea, a person diffusing a light whereby the 
 surrounding tracts are illuminated ; and he proclaimeth, with a voice which the dis- 
 tant and the near hear, O sons of Ham, be abashed at Him who seeth and is not 
 seen ; and say. There is no deity but God ; Mahomet is the Apostle of God. And I 
 am Abulabbas Elkader. Before that, we used to worship one another; but he called 
 us to the worship of the Lord of mankind. — Then he said to the Emir Mousa, He 
 hath also taught us some words to say. — And what, asked the Emir, are those words? 
 He answered, they are these: — There is no deity but God alone: He hath no part- 
 ner: to Him belongeth dominion, and to Him belongeth praise: He giveth life and 
 killeth ; and He is able to do everything. And we seek not access to God (to whom 
 be ascribed might and glory!) save by these words, nor know we any others. Also 
 on the eve of every Friday we see a light upon the face of the earth, and we hear a 
 voice saying, Perfect! Holy! Lord of the angels and the Spirit! Whatsoever God 
 willeth Cometh to pass, and what he willeth not cometh not to pass ! Every benefit 
 from God is a gratuitous favour; and there is no strength nor power but in God, the 
 High, the Great. 
 
 The Emir Mousa then said to him, We are the associates of the King of the Faith- 
 ful, Abdelmelek the son of Marwan ; and we have come on account of the bottles 
 of brass that are here in your sea, and wherein are the devils imprisoned from the 
 time of Solomon the son of David (on both of whom be peace!). He hath com- 
 manded us to bring him some of them, that he may see them, and divert himself by 
 the view of them. — And the King of the blacks replied, Most willingly. Then he 
 feasted him with fish, and ordered the divers to bring up from the sea some of the 
 bottles of Solomon ; and they brought up for them twelve bottles ; wherewith the 
 Emir Mousa was delighted, and the sheikh Abdelsamad also, and the soldiers, on 
 account of the accomplishment of the affair of the Prince of the Faithful. The 
 Emir Mousa thereupon presented to the King of the blacks many presents, and gave 
 him large gifts. In like manner too the King of the blacks gave to the Emir Mousa 
 a present consisting of wonders of the sea, in the form of human beings, and said 
 to him. Your entertainment for these three days shall be of these fish. And tho 
 Emir replied, We must carry with us some of them, that the Prince of the Faithful 
 may see them ; for thereby will his heart be pleased more than by the bottles of 
 .Solomon. 
 
 Then they bade him farewell, and they journeyed back until they came to the 
 land of Syria, and went in to the Prince of the Faithful; whereupon the Emir Mousa 
 acquainted him with all that he had seen, and all that had occurred to him with re- 
 spect to the verses and histories and admonitions, and told him of the case of Talib 
 the son of Sahl. And the Prince of the Faithful said to him. Would that I had been 
 with you, that I might have beheld what ye have beheld! He then took the bottles, 
 and proceeded to open one after another, and the devils came forth from them, saying, 
 Repentance! O Prophet of God ! We will not return to the like conduct ever! — 
 And Abdelmelek the son of Marwan wondered at this. But as to the damsels of the 
 sea, with the like of which the King of the blacks feasted them, they made for them 
 troughs of wood, which they filled with water, and into these they put them. They 
 died however, in consequence of the intensity of the heat. After this, the Prince of the 
 Faithful caused the riches to be brought before him, and divided them among the 
 Faithful. And he said, God hath not bestowed upon any one the like of what He 
 bestowed upon Solomon the son of David. Then the Emir Mousa begged the Prince 
 of the Faithful that he might appoint his son in his place as Governor of the pro- 
 
538 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 vince, and that he might himself go to the noble Jerusalem, there to worship God. 
 So the Prince of the Faithful appointed his son to the government, and he himself 
 went to the noble Jerusalem, and he died there. 
 
 This is the end of that which hath come down to us, of the history of the City 
 of Brass, entire. And God is all-knowing. 
 
 CHAPTER XXII 
 
 Commenoing with part of the Six Hundred and Sixth Night, and ending with part of thn 
 Six Hundred and Twenty-fourth. 
 
 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 A MERCHANT, whose name was Omar, had left issue consisting of three sons; one of 
 whom was named Salim, and the youngest was named Joudar, and the middle one 
 was named Selim. He reared them until they became men ; but he loved Joudar 
 more than his two brothers ; and when it became manifest that he so loved Joudar, 
 jealousy seized them, and they hated Joudar, and it was evident to their father that 
 they hated their brother. Now their father was of great age, and he feared that, 
 when he died, Joudar would suffer trouble from his brothers : so he summoned 
 several persons of his family, and some of the Cadi's dividers of property, and some 
 of the men of science, and said. Bring ye to me my wealth and my stuffs. Accord- 
 ingly they brought to him all the wealth and the stuffs ; and he said, O men divide 
 this wealth and these stuffs into four portions conformably to the law. They there- 
 fore divided the property; and he gave to each son a portion, and himself took a 
 portion, saying, This was my property, and I have divided it among them, and there 
 remaineth not to them aught to claim of me, nor aught for one to claim of another; 
 so when I die, discord will not ensue among them ; for I have divided among them 
 the inheritance during my life, and this property that I myself have taken shall be 
 for my wife, the mother of these children, that she may have recourse to it for her 
 subsistence. 
 
 Then, after a short period, their father died. But neither of the two envious 
 brothers was content with that which their father Omar had done: on the contrary, 
 they demanded more of Joudar, and said to him. The wealth of our father is in thy 
 possession. He therefore referred his case with them to the judges, and the Faithful 
 who were present at the time of the division came and testified of that which they 
 knew, and the judge forbade their injuring one another; but Joudar lost a consider- 
 able sum of money, and his brothers lost in like manner, by reason of the litigation ; 
 and they left him a while. Then they plotted against him a second time, and he re- 
 ferred his case with them to the judges ; so they lost a considerable sum of money 
 again, on account of the judges. And tliey ceased not to seek his harm, appealing 
 from tyrant to tyrant, they losing and he losing, until they had given all their wealth 
 as food to the tyrants, and the three became paupers. The two brothers of Joudar 
 then came to their mother, and, mocking her, took her money, and beat her, and 
 turned her out. She therefore came to her son Joudar, and said to him, Thy two 
 brothers have done unto me thus and thus, and taken my money. And she began 
 to curse them ; whereupon Joudar said to her, my mother, do not curse them ; for 
 God will requite each of them for his conduct. But, my mother, I have become 
 
THE STORY OF JOUDAR. 539 
 
 poor, and my two brothers are poor, and contention occasioneth the loss of money. 
 I have contended with them much before the judges, and it proBted us not at all: on 
 the contrary, we have lost all that our father left us, and the people have defamed 
 us on account of our giving testimony [one against another]. Shall I then on thine 
 account contend with them, and shall we refer the case to the judges? This is a 
 thing that must not be. Thou shalt only reside with me, and the cake of bread thai 
 I eat I will leave for thee. Pray thou for me, and God will supply me with the 
 means of thy subsistence ; and do thou leave both of them to receive from God the 
 recompense of their conduct. — And he proceeded to soothe the mind of his mother 
 until she consented; and she remained with him. 
 
 He then procured for himself a net, and he used to go to the river and the lakes, 
 and to every place in which was water: every day he went to some place; and he 
 earned one day ten, and one day twenty, and one day thirty [nusfs],' which he ex- 
 pended upon his mother, and he ate well and drank well. But his two brothers 
 neither worked nor sold nor bought; ruin and destruction and overtaking calamity 
 entered their abode, and they had consumed what they had taken from their mother, 
 and become of the number of the wretched paupers, and naked. So sometimes they 
 would come to their mother, humbling themselves to her excessively, and complain- 
 ing to her of their hunger ; and, the mother's heart being compassionate, she would 
 give them some stinking bread ; and if any food cooked the day before were there, 
 she would say to them. Eat it quickly, and go before your brother cometh ; for it will 
 not be agreeable to him, and will harden his heart against me, and ye will disgrace me 
 with him. Wherefore they would eat in haste and go. But they came in to their 
 mother one day, and she put for them some cooked meat and some bread, which they 
 proceeded to eat ; and lo, their brother Joudar entered. So his mother was abashed 
 and confounded at the sight of him, fearing that he would be incensed against her, and 
 she hung down her head towards the ground in her abasement at her son. He, how- 
 ever, smiled in their faces, and said. Welcome, my brothers ! It is a blessed day. 
 What hath happened that ye have visited me on this blessed day? — And he embraced 
 them, and loved them, and said. It was not my wish that ye should leave me desolate, 
 and not come to me, nor visit me nor your mother. They therefore replied, By Allah, 
 
 our brother, we longed to see thee, and nothing hindered us but abashment in conse- 
 quence of what hath happened between us and thee ; but we have repented greatly-. 
 This was the doing of the Devil (may God — whose name be exalted ! — execrate 
 him !) ; and we have no blessing excepting thee and our mother. — Joudar rejoined, 
 
 1 have no blessing excepting you two. And his mother said to him, my son, may 
 God whiten thy face, and may God increase thy prosperity! Thou art the superior 
 [in generosity], my son. — He then said. Welcome to you both ! Reside with me; 
 for God is bountiful, and good things with me are plentiful. — He became reconciled 
 to them, and they passed the night with him, and supped with him, and on the 
 following day they breakfasted with him ; after which, Joudar took up the net, and 
 went forth relying upon Providence. His two brothers also went, and were absent 
 until noon, when they returned; and their mother put before them the dinner; and 
 in the evening their brother came, bringing meat and vegetables. In this state they 
 continued for a period of a month ; Joudar catching fish and selling them, and ex- 
 pending their price upon his mother and his brothers, and the latter eating and 
 frolicking. 
 
 Now it happened one day that Joudar took the net to the river, and cast it, and 
 drew it, and it came up empty : and he cast it a second time, and it came up empty. 
 He therefore said within himself, There are no fish in this place. Then he removed 
 to another place, and there cast the net; but again it came up empty. And he re- 
 moved to another place, and ceased not to change his place from morning to evening; 
 but caught not a single minnow. So he said. Wonderful 1 Are the fish exhausted 
 
 ' Small copper coin. 
 
540 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 from the river, or what is the cause ? — He then put the net upon his back, and re- 
 turned grieved and vexed, suffering anxiety for his two brothers, and his mother, 
 and not knowing wherewith to give them to sup. And he came to an oven, and saw 
 the people crowding to take the bread, with money in their hands, and the baker 
 was not looking towards them. Upon this, he stopped and sighed ; and the baker 
 said to him, Welcome to thee, Joudar ! Dost thou want bread? — And he was 
 silent ; but the baker said to him. If thou have not with thee money, take what will 
 suffice thee, and thou shalt have a delay. So Joudar said. Give me bread for ten 
 nusfs. The baker replied. Take these ten nusfs besides, and to-morrow bring me 
 fish for the twenty. And Joudar said. On the head and the eye. He therefore took 
 the bread and the ten nusfs, and bought with these some meat and vegetables, say- 
 ing, To-morrow the Lord will dispel the trouble of my case. He went to his abode, 
 and his mother cooked the food, and he supped and slept; and on the following day, 
 he took the net. His mother said to him. Remain and breakfast. But he replied, 
 Breakfast thou with my two brothers. And he repaired to the river, and cast the 
 net in it a first time, and a second, and a third, and changed his place : and he 
 ceased not to do thus until the time of afternoon-prayers ; but nothing fell to his lot; 
 wherefore he took up the net, and went away vexed. Now his way was none other 
 than that which led by the baker; and when Joudar came to him, the baker saw 
 him, and counted out to him the bread and the money, saying to him, Come, take 
 and go. If there is nothing to-day, there will be to-morrow. — And Joudar desired 
 to excuse himself to him ; but the baker said to him. Go. No excuse is necessary. 
 Hadst thou caught anything, it had been with thee ; and when I saw thee empty- 
 handed, I knew that nothing had betided thee ; and if to-morrow nothing betide 
 thee, come, take bread, and be not abashed. Thou shalt have a delay. — Then, on 
 the third day. he went from lake to lake until the time of afternoon-prayers ; but saw 
 not in them aught. So he went to the baker, and received from him the bread and 
 the money. And thus he continued to do for a period of seven days. 
 
 He then became straitened in mind, and said to himself. Go to-day to the Lake of 
 Karoun. And when he had arrived there, he was about to cast the net, and was 
 not aware of it, when there approached him a Mograbin ' riding upon a mule, and 
 wearing a magnificent dress, and on the back of the mule was a pair of embroidered 
 saddle-bags, and everything that was on the mule was embroidered. The Mograbin 
 alighted from the back of the mule, and said. Peace be on thee, Joudar, O son of 
 Omar! So Joudar replied. And on thee be peace, my master the pilgrim! And 
 the Mograbin said to him, Joudar, I have an affair for thee to perform ; and if 
 thou comply with my desire, thou wilt obtain abundant good fortune, and be on 
 account thereof my companion, and perform for me my affairs. Joudar therefore 
 said, my master the pilgrim, tell me what is in thy mind, and I will obey thee: I 
 have no opposition to show thee. And the Mograbin said to him. Recite the Open- 
 ing Chapter of the Koran. So he recited it with him. And after this, the Mograbin 
 took forth and gave him a cord of silk, saying to him. Bind my hands behind me. and 
 make my bond very tight; then throw me into the lake, and wait over me a little; 
 and if thou see me put forth my hands from the water, raising them high, before I 
 appear, cast thou the net upon me, and draw me out quickly; but if thou see me 
 put forth my feet, know that I am dead. In this case, leave me, and take the mule 
 and the saddle-bags, and go to the market of the merchants: thou wilt find a Jew, 
 whose name is Shumia; and give thou to him the mule, and he will give thee a 
 hundred pieces of gold : so take them, and conceal the secret, and go thy way. — 
 He therefore bound his hands tightly behind him, the Mograbin saying to him. Pull 
 tightly the bonds. Then the latter said. Push me until thou shalt have thrown me 
 into the lake. Accordingly he pushed him, and threw him into it; whereupon he 
 sank ; and Joudar stood waiting for him a considerable time ; and lo, the feet of the 
 
 ' A native of Northern Africa. 
 
THE STORY OF JOUDAR. 541 
 
 Mograbin came forth. Therefore Joudar knew that he was dead, and he took the 
 mule, and left him, and went to the market of the merchants, where he saw the Jew 
 sitting upon a chair at the door of the magazine. And when he saw the mule, the 
 Jew said. Verily the man hath perished. Then he said, Nought caused him to perish 
 save covetousness. And he took from him the mule, and gave him a hundred pieces 
 of gold, charging him to conceal the secret. So Joudar took the pieces of gohi, and 
 went, and took as much bread as he required of the baker, saying to him, Take this 
 piece of gold. He therefore took it, and calculated what was owing to him, and 
 replied, I have yet to give thee two days' bread. Joudar then went from the baker 
 to the butcher, to whom he gave another piece of gold, and he took the meat, saying 
 to the butcher. Retain the rest of the piece of gold in account. He bought also some 
 vegetables, and went; and he saw his two brothers begging of his mother something 
 to eat, and she was saying to them. Wait until your brother shall have come ; for I 
 have nothing. So he went in to them, and said to them, Take, eat. And they fell 
 upon the bread like ghouls. Then Joudar gave to his mother the rest of the gold, 
 saying. Take, my mother ; and when my brothers come, give to them, that they 
 may buy and eat during my absence. 
 
 He passed that night, and when he arose in the morning, he took the net, and went 
 to the Lake of Karoun, and, stopping there, he was about to cast the net. And lo, 
 another Mograbin approached, riding upon a mule, and more bedecked than he who 
 had died ; and he had with him a pair of saddle-bags, in which were two little boxes : 
 in each side of it was a little box. And he said, Peace be on thee, Joudar! So 
 Joudar replied, On thee be peace, my master the pilgrim ! And the Mograbin 
 said. Did there come to thee yesterday a Mograbin riding upon a mule like this 
 mule? Upon this Joudar feared, and denied, saying, I saw not any one — fearing 
 that he would say. Whither is he gone? — and if he answered him, He was drowned 
 in the lake — perhaps he might say. Thou drownedst him. It was therefore impos- 
 sible for him to do aught save to deny. The Mograbin then said to him, poor man, 
 this was my brother, and he hath gone before me. Joudar replied, I have no know- 
 ledge of him. But the Mograbin rejoined, Didst thou not bind his hands behind 
 him, and throw him into the lake, and did he not say to thee. If my hands come 
 forth, cast upon me the net, and draw me out quickly ; but if my feet come forth, I shall 
 be dead ; and take thou the mule, and give it to the Jew Shumia, and he will give 
 thee a hundred pieces of gold ? And his feet came forth, and thou tookest the mule, 
 and gavest it to the Jew, and he gave thee a hundred pieces of gold ? — So Joudar 
 said. Since thou knowest this, wherefore dost thou ask me? The Mograbin answered, 
 It is my desire that thou do with me as thou didst with my brother. And he took 
 forth and gave him a cord of silk, saying. Bind my hands behind me, and throw mo 
 in ; and if the like of that which befell my brother befall me, take the mule, and give 
 it to the Jew, and receive from him a hundred pieces of gold. He therefore said to 
 him. Advance. Accordingly he advanced, and Joudar bound his hands behind him, 
 and pushed him ; whereupon he fell into the lake, and sank ; and he waited for him 
 a while, and his feet came up. Therefore Joudar said, He is gone to perdition ! If 
 it be the will of God, every day may Mograbins come to me, and I will bind their 
 hands behind them, and they shall die, and a hundred pieces of gold from each one 
 who dieth will suffice me. — He then took the mule, and went away; and when the 
 Jew saw him, he said to hina. The other hath died ! Joudar replied. May thy head 
 long survive! And the Jew said to him. This is the recompense of the covetous. 
 And he took the mule from him, and gave him a hundred pieces of gold. So Joudar 
 took them, and repaired to his mother, and gave them to her ; whereupon she said 
 to him, my son, whence came unto thee this? He therefore informed her; and 
 she said to him. Go not again henceforth to the Lake of Karoun ; for I fear for thee 
 with respect to the Mograbins. But he replied, my mother, I throw them not in 
 save with their own consent; and how shall I act? This is a trade from which there 
 accrueth to us every day a hundred pieces of gold, and I return quickly: so by Allah 
 
542 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 I will not desist from going to the Lake of Karoun until all traces of the Mograbins 
 cease, and not one of them remaineth. 
 
 Then, on the third day, he went and stood there; and lo, there came a Mograbin 
 riding upon a mule, and having with him a pair of saddle-bags ; but he was more 
 bedecked than the two former ones; and he said, Peace be on thee, Joudar, son 
 of Omar ! So Joudar said within himself. Whence do they all know me ? Then he 
 returned his salutation. And the Mograbin said, Have any Mograbins passed by 
 this place ? Joudar answered him, Two. The Mograbin asked him. Whither went 
 they ? — I bound their hands behind them, answered Joudar, and threw them into this 
 lake ; so they were drowned ; and the same end is for thee also. And the Mograbin 
 laughed, and said, poor man, every living being hath his destiny. He then 
 alighted from the mule, and said, Joudar, do with me as thou didst with both of 
 them. And he took forth the cord of silk. So Joudar said to him. Turn round thy 
 hands, that I may bind them behind thy back ; for I am in haste, and my time is 
 gone. He therefore turned round his hands towards him, and Joudar tied them 
 behind his back, and pushed him ; whereupon he fell into the lake, and Joudar stood 
 waiting for him. And lo, the Mograbin put forth to him his hands, saying to him. 
 Cast the net, poor man ! Accordingly he cast the net over him, and drew it ; and 
 behold, he was grasping in his hands two fishes, the colour of which was red, like 
 coral ; in each hand a fish ; and he said to Joudar, Open the two little boxes. So he 
 opened them for him ; and he put in each little box a fish, and covered the mouths 
 of the boxes over them. Then he pressed Joudar to his bosom, and kissed him on 
 the right cheek and on the left, and said to him, May Gad deliver thee from every 
 diflBculty ! By Allah, hadst thou not cast the net over me, and drawn me out, I had 
 not ceased to grasp these two fishes, submerged in the water, until I had died, and 
 I had not been able to come forth from the water. — And Joudar said to him, my 
 master the pilgrim, I conjure thee by Allah that thou acquaint me with the affair 
 of the two who were drowned before, and with the truth of the history of these two 
 fishes, and with the affair of the Jew. 
 
 The Mograbin therefore replied, Joudar, know that the two who were drowned 
 before were my brothers. One of them was named Abdelselam, and the other was 
 named Abdelahad ; I am named Abdelsamad, and the Jew is our brother; his name 
 is Abdelrahim : he is not a Jew, but a Mahometan, of the Malikee sect. Our father 
 taught us the arts of solving mysteries and opening hidden treasures, and enchant- 
 ment; and we strove until the Marids of the Genii, and the Afrites, served us. We 
 were four brothers, and the name of our father was Abdelwadoud ; and our father 
 died, leaving to us an abundance of things; whereupon we divided the treasures and 
 riches and talismans until we came to the books, which also we divided. But there 
 ensued among us a dissension respecting a book entitled The Stories of the Ancients, 
 the like of which existeth not, nor can any one give its price, nor can its equivalent 
 be made up in jewels ; for in it are given accounts of all the hidden treasures, and 
 the solutions of mysteries. Our father was in the habit of making use of it, and we 
 committed to memory a little of its contents, and each of us desired to possess it, 
 that he might know what was in it. Now when a dissension occurred between us, 
 there was present with us our father's sheikh, who had reared him and taught him 
 enchantment and divination, and he was named the Diviner Elabtan ; and he said 
 to us. Bring ye the book. So we gave him the book ; and he said. Ye are the sons 
 of my son, and it is impossible that I should wrong anyj^ne of you. Then let him 
 who desireth to take this book go and strive to accomplish the opening of the trea- 
 sure of Shamardal, and bring me the celestial planisphere, and the kohl-pot, and the 
 sealing, and the sword. For the seal-ring hath a Marid that serveth it, Avhose name 
 is Radelcasif, and whoso possesseth this seal-ring, neither King nor Sultan can pre- 
 vail against him ; and if he desire to possess the earth, in all its length and breadth, 
 he will be able to do so. And as to the sword, if it be drawn against an army, and 
 its bearer shake it, he will rout the army ; and if he say to it, at the time of his 
 
THE STORY OF JOUDAR. 543 
 
 shaking it, Slay tliis army — there will proceed from that sword a lightning, which 
 will slay the whol-e army. And as to the celestial planisphere, whoso possesseth it, 
 if he desire to behold all the countries from the east to the west, he will behold 
 them, and divert himself with viewing them, while he sitteth : whatsoever quarter 
 he desireth to see, he will turn the face of the planisphere towards it, and, looking 
 in the planisphere, he will see that quarter and its inhabitants as though all were 
 before him. Moreover, if he be incensed against a city, and turn the face of the 
 planisphere toward-s the sun's disk, desiring to burn that city, it will be burnt. And 
 as to the kohl-pot, whosoever applieth kohl from it to his eyes, he will see the trea- 
 sures of the earth. But I have a condition to impose upon you ; and it is this: — 
 that whosoever is unable to open this treasure, he shall not have any claim to th© 
 book ; and he who openeth this treasure, and bringeth me these four reposited things, 
 shall be entitled to take this book. — And we consented to the condition. 
 
 He then said to us, my sons, know that the treasure of Shamardal is under the 
 dominion of the sons of the Red King, and your father informed me that he had 
 striven to open that treasure, and had not been able : but that the sons of the Red 
 King had fled from him to a lake in the land of Egypt, called the Lake of Karoun, 
 where they withstood his authority ; and he pursued them to Cairo ; but could not 
 prevail against them, on account of their descending into that lake ; for it was 
 guarded by a talisman. He then returned overcome, and could not open the treasure 
 of Shamardal by reason of the sons of the Red King. So when your father was un- 
 able to prevail against them, he came to me, and complained to me. I therefore 
 made for him an astrological calculation, and saw that this treasure could not be 
 opened save by the good fortune of a young man of the sons of Cairo, named Joudar 
 the son of Omar : for that he would be the means of the seizure of the sons of the 
 Red King. Also, that the said young man would be a fisherman, that the meeting 
 with him would be by the Lake of Karoun, and that the charm would not be dissolved 
 unless Joudar should bind behind his back the hands of the person whose lot it was 
 to accomplish this, and throw him into the lake ; whereupon he would contend with 
 the sons of the Red King: and whosoever should have the fortune to do so would 
 seize the sons of the Red King. But he saw that he who should not be fortunate 
 would perish, and his feet would appear from the water; and that he who should be 
 safe, his hands would appear ; and it would be requisite that Joudar should cast 
 over him the net, and take him forth from the lake. Upon this [two of], my brothers 
 said, We will go, though we perish. And I said, I will go also. But as to our 
 brother who is in the garb of a Jew, he said, I have no desire. So we agreed with 
 him that he should repair to Cairo in the disguise of a Jewish merchant, in order 
 that if one of us should die in the lake, he might receive the mule and the saddle- 
 bags from Joudar, and give him a hundred pieces of gold. And when the first came 
 to thee, the sons of the Red King slew him ; and they slew my second brother; but 
 they could not prevail against me ; so I seized them. 
 
 Upon this, Joudar said. Where are they whom thou seizedst ? The Mograbin re- 
 plied. Didst thou not see them ? I have imprisoned them in the two little boxes. — 
 Joudar said. These are fishes. The Mograbin however replied. These are not fishes: 
 verily they are Afrites in the form of fishes. But, Joudar, know that the opening 
 of the treasure cannot be accomplished save by thy good fortune. Wilt thou then 
 comply with my desire, and go with me to the city of Fez and Mequinez, and open 
 the treasure? If so, I will give thee what thou shalt desire. Thou hast become my 
 brother by a covenant before God, and thou shalt return to thy family with a com- 
 forted heart. — Joudar said to him, my master the pilgrim, I have in my charge my 
 mother and my two brothers, and I am he who provideth for them ; and if I go with 
 thee, who will give them bread to eat? But the Mograbin replied. This is a vain 
 pretext ; and if it be on account of the money required for expenses, we will give 
 thee a thousand pieces of gold which thou shalt give to thy mother that she may ex- 
 pend it until thou shalt return to thy country; and if thou go away, thou shalt re- 
 
§44 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 turn before four months. And when Joudar heard the mention of the thousand 
 pieces of gold, he said, Give me, pilgrim, the thousand pieces of gold, and I will 
 leave them with my mother, and will go with thee. So the Mograbin took forth and 
 gave him the gold, and he took it and went to his mother, and acquainted her with 
 that whioh had happened between him and the Mograbin, saying to her, Take these 
 thousand pieces of gold, and e.xpend of them upon thyself and upon my two brothers 
 while I journey with the Mograbin to the west, and I shall be absent four months, 
 and abundant good fortune will betide me: so pray for me, O my mother. She re- 
 plied, my son, thou wilt render me desolate, and I fear for thee. But he said, O 
 my mother, no harm will befall him whom God preserveth ; and the Mograbin is a 
 good man. And he proceeded to praise to her his state. So she replied. May God 
 incline his heart to thee! Go with him, my son. Perhaps he will give thee some- 
 thing. 
 
 He therefore bade farewell to his mother, and went; and when he came to the Mo- 
 grabin Abdelsamad, the latter said to him. Hast thou consulted thy mother? He 
 answered, Yes, and she prayed for me. And the Mograbin said to him. Mount be- 
 hind me. So he got upon the back of the mule, and they journeyed from noon until 
 the time of afternoon-prayers, when Joudar was hungry, and he saw not with the 
 Mograbin anything to be eaten ; wherefore he said to him, my master the pilgrim, 
 probably thou hast forgotten to bring for us anything to eat on the way. The Mo- 
 grabin said, Art thou hungry? Joudar answered. Yes. And upon this the Mo- 
 grabin alighted from the mule, with Joudar, and said. Put down the pair of saddle- 
 bags. So he put it down. Then the Mograbin said to him, What thing dost thou 
 desire, my brother? Joudar answered him. Anything. The Mograbin however 
 replied, I conjure thee by Allah that thou tell me what thing thou desirest. Joudar 
 said. Bread and cheese. But the Mograbin replied, poor man, bread and cheese 
 are not suitable to thy condition : therefore demand something good. In my estima- 
 tion, said Joudar, at this time everything is good. And the Mograbin aaked him. 
 Dost thou like browned chickens ? He answered. Yes. And the Mograbin said. 
 Dost thou like rice with honey? He answered, Yes. And the Mograbin said. Dost 
 thou like such a dish, and such a dish? — until he had named to him four-and-twenty 
 different dishes of food. Then Joudar said within himself. Is he mad? Whence 
 will he bring me the dishes of food that he hath named, when he hath neither 
 kitchen nor cook? But say to him. It is enough. — So he said to him, It is enough. 
 Dost thou make me desire the dishes when I shall see nothing? — The Mograbin 
 however replied, Welcome to thee, Joudar! And he put his hand into the saddle- 
 bag, and took forth a dish of gold containing two browned, hot chickens. Then he 
 put his hand a second time, and took forth a dish of gold containing roast meat. 
 And he ceased not to take forth from the pair of saddle-bags until he had taken forth 
 the four-and-twenty dishes that he had mentioned, entire and complete: whereupon 
 Joudar was confounded. He then said to him. Eat, poor man. And Joudar said, 
 my master, dost thou put in this pair of saddle-bags a kitchen and people to cook ? So 
 the Mograbin laughed, and replied, This is enchanted, having a servant; were we 
 to demand every hour a thousand dishes, the servant would bring them and make 
 them ready instantly. Joudar therefore said. An excellent thing is this pair of 
 saddle-bags ! Then they ate until they were satisfied, and what remained they threw 
 upon the ground; after which the Mograbin replaced the dishes, empty, in the 
 saddle-bags, and having put in his hand, took forth a ewer; and they drank, and 
 performed the ablution, recited the afternoon-prayers, and replaced the ewer in the 
 pair of saddle-bags. The Mograbin then put into them the two little boxes, placed 
 the saddle-bags on the mule, and mounted, saying. Mount, that we may journey on. 
 And he said, Joudar, knowest thou what space we have traversed from (^airo unto 
 this place? Joudar answered him. By Allah, I know not. And the Mograbin said 
 to him, We have traversed a space of a whole month's journey. And how so ? asked 
 Joudar. The Mograbin answered him, Joudar, know that the mule which is be- 
 
THE STORY OF JOUDAR. 545 
 
 neath us is one of the Marids of the Genii, that will travel in a day a year's journey: 
 but for thy sake it proceeded leisurely. — They then journeyed on until sunset ; and 
 when they halted in the evening, the Mograbin took forth from the saddle-bags the 
 supper ; and in the morning he took forth the breakfast. Thus they continued to do 
 for a period of four days, journeying until midnight, and alighting and sleeping, and 
 proceeding in the morning ; and all that Joudar desired he demanded of the Mo- 
 grabin, who produced it to him from the pair of saddle-bags. And on the fifth day, 
 they arrived at Fez and Mequinez. 
 
 They entered the city ; and when they entered, every one who met the Mograbin 
 saluted him, and kissed his hand. Thus he proceeded until he came to a door; 
 whereupon he knocked at it, and lo, the door opened, and there appeared from it a 
 damsel like the moon, to whom he said, Rhama, O my daughter, open for us the 
 pavilion. She replied. On the head and the eye, my father. And she entered, 
 wriggling her sides, so that Joudar's reason fled, and he said. This is none other 
 than the daughter of a King! Then the damsel opened the pavilion, and the Mo- 
 grabin took the pair of saddle-bags from the back of the mule, and said to it, De- 
 part: God bless thee! And behold the ground clove asunder, and the mule de- 
 scended, and the ground became again as it was. So Joudar said, excellent Pro- 
 tector! Praise be to God. who delivered us upon its back ! — The Mograbin however 
 said. Wonder not, O Joudar ; for I told thee that the mule is an Afrite : but come up 
 with us into the pavilion. And when they entered that pavilion, Joudar was amazed 
 at the abundance of the rich furniture, and at what he beheld in it, of rarities and 
 articles of jewels and minerals; and after they had seated themselves, the Mograbin 
 ordered the damsel, saying to her, Rahma, bring such a wrapper. She therefore 
 arose and brought a wrapper, which she put down before her father ; and he opened 
 it, and took forth from it a dress worth a thousand pieces of gold, and said, Put it 
 on, Joudar. Welcome to thee ! — So he put on the dress, and became like one of 
 the Kings of the West: after which the Mograbin placed the saddle-bags before him, 
 and, having put his hand into them, took forth from them dishes containing varieties 
 of viands until they composed a table of forty different dishes, when he said, my 
 lord, advance and eat, and be not displeased with us. We know not what viands 
 thou desirest : therefore tell us what thou wouldst have, and we will place it before 
 thee without delay. — Joudar replied. By Allah, my master the pilgrim, I love all 
 viands, and hate not aught: then ask me not respecting anything ; but bring all that 
 occur to thy mind, and I have nothing to do but to eat. — Then he resided with him 
 twenty days. Every day the Mograbin clad him with a dress, and the food was 
 from the pair of saddle-bags; the Mograbin not buying anything, either of meat or 
 bread, nor cooking ; but taking forth all that he required from the saddle-bags, even 
 the different kinds of fruit. 
 
 After this, the Mograbin, on the one-and-twentieth day, said, Joudar, arise with 
 us ; for this is the day decreed for the opening of the treasure of Shamardal. So he 
 arose with him, and they walked to the extremity of the city. Then they went forth 
 from it, and Joudar mounted a mule, and the Mograbin mounted a mule, and they 
 ceased not to journey on until noon, when they came to a river of running water. 
 There Abdelsamad alighted, and he said. Alight, Joudar. And he alighted ; and 
 Abdelsamad said, Quick ! — making a sign with his hand to the two slaves [who ac- 
 companied him] ; whereupon they took the two mules, and each slave departed by 
 one way, and they were absent a little while; after which one of them approached 
 with a tent, which he pitched ; and the other approached with a mattrass, which he 
 spread in the tent, placing around it cushions and pillows. Then one of them went 
 and brought the two little boxes in which were the two fishes ; and the other brought 
 the pair of saddle-bags. Upon this, the Mograbin arose and said. Come, Joudar. 
 So he came, and seated himself by his side; and the Mograbin took forth from the 
 saddle-bags thp dishes of viands, and they dined ; after which, the Mograbin took 
 the two little boxes, and recited a charm over them, whereupon those who were 
 35 
 
546 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 within them began to say, At thy service, diviner of the world ! Have mercy upon 
 us! — They prayed for help, while he recited his charm over them, until the two little 
 boxes burst and became broken in pieces, the fragments flying about, and there ap- 
 peared from them two beings with their hands bound behind them, saying, Quarter! 
 diviner of the world ! What dost thou desire to do unto us ?— He answered. My de- 
 sire is, either to burn you, or that ye promise me to open the treasure of Shamardal. 
 And they replied. We promise thee, and we will open for thee the treasure ; but on the 
 condition that thou bring here Joudar the fisherman ; for the treasure cannot be opened 
 but by his good fortune, and no one can enter it excepting Joudar the son of Omar, 
 So he said to them. Him whom ye mention I have brought, and he is here, hearing 
 .you and beholding you. They therefore promised him to open the treasure, and he 
 released them. Then he took forth a tube, and some tablets of red carnelion, which 
 he placed upon the tube ; and he took a perfuming-vessel, put in it some charcoal, 
 and blew it with a single puff, wherewith he kindled it; and, having made ready the 
 incense, he said, Joudar, I will recite the charm, and throw on the incense, and 
 when I have begun the charm I cannot speak ; for the charm would be frustrated ; 
 and I desire to acquaint thee how thou shalt act to attain thy wish. So Joudar re- 
 plied, Acquaint me. 
 
 The Mograbin therefore said. Know that when I have recited the charm, and 
 thrown on the incense, the water will dry up from the bed of the river, and there 
 will appear to thee a door of gold, of the size of the city-gate, with two rings of 
 metal. Descend to the door, and knock it lightly, and wait a while : then knock a 
 second time, with more force than the first time: after that, give three knocks with- 
 out intermission, one after another. Thereupon thou wilt hear a speaker say, Who 
 knocketh at the door of the treasures and knoweth not how to solve the mysteries ? 
 And do thou answer, I am Joudar the fisherman, the son of Omar. Then he will 
 open to thee the door; and there will come forth to thee a person with a sword in his 
 hand, who will say to thee. If thou be that man, stretch forth thy neck that I may 
 smite off thy head. And stretch thou forth to him thy neck, and fear not ; for when 
 he raiseth his hand with the sword and smiteth thee, he will fall down before thee, 
 and after a while thou wilt see him a body without a soul, and thou wilt not suffer 
 pain from the blow, nor will aught befall thee : but if thou oppose him, he will slay 
 thee. — And after that, when thou hast annulled his talisman by obedience, enter on 
 until thou seest another door, which knock. There will come forth to thee a horse- 
 man riding upon a horse, and having upon his shoulder a spear, and he will say, 
 What hath brought thee into this place, which no one entereth, either of mankind or 
 of the Genii? And he will shake at thee the spear: but open to him thy bosom, 
 and he will smite thee, and will fall down instantly, and thou wilt see him a body 
 without a soul. If thou oppose him, however, he will slay thee. — Then enter the 
 third door. There will come forth to thee a son of Adam having in his hand a bow 
 and arrows, and he will shoot at thee with the bow : but open thou to him thy bosom, 
 and he will smite thee, and will fall down before thee a body without a soul ; but 
 if thou oppose him, he will slay thee. — Next enter the fourth door. There will come 
 forth to thee a huge lion, who will rush upon thee, opening his mouth, and showing 
 thee that he desireth to devour thee: yet fear thou not, nor flee from him ; but when 
 he cometh up to thee, give him thy hand, and when he biteth at thy hand he will 
 fall down instantly, and naught will befall thee.— After this, enter the fifth door. 
 There will come forth to thee a black slave, who will say to thee, Who art thou ? 
 Answer him, I am Joudar. And he will say to thee. If thou be that man, enter the 
 sixth door. — .Advance therefore to that door, and say, Isa, tell Mousa to open the 
 door. Thereupon the door will be opened, and do thou enter. Thou wilt find two 
 serpents ; one of them on the left, and the other on the right. Each of them will 
 open its mouth, and they will dart upon thee instantly; but stretch thou forth to 
 them thy two hands, and each of them will bite at a hand: if thou oppose, however, 
 they will kill thee. — Then enter on to the seventh door, and knock it. [The sem- 
 
THE STORY OF JOUDAR. 
 
 547 
 
 blance of] thy mother will come forth to thee, and will say to thee, Welcome, my 
 son ! Advance, that I may salute thee. — But do thou reply. Keep far from me, and 
 pull off thine apparel. She will thereupon say to thee, my son, I am thy mother 
 and I have a claim upon thy duty for suckling and rearing thee. How then wouldst 
 thou strip me of my clothing? — Do thou, however, say to her. If thou pull not off 
 thy clothing, I will slay thee. And look on thy right side: thou wilt see a sword 
 suspended on the wall : so take it, and draw it upon her, and say to her. Pull off. 
 Then she will endeavour to beguile thee, and will humble herself unto thee: yet pity 
 her not: but every time that she puUeth off to thee anything, say to her. Pull off the 
 rest. And cease not to threaten her with slaughter until she pulleth off to thee all 
 that is upon her and falleth down. — Upon this, the mysterious contrivances will have 
 become dissolved, and the talismans annulled, and thou wilt be secure. So enter: 
 thou wilt find the gold in heaps within the treasury: pay no regard, however, to 
 aught of it: but thou wilt see a private chamber at the upper end of the treasury 
 with a curtain over its entrance. Remove the curtain, and thou wilt see the diviner 
 Shamardal lying upon a couch of gold, having at his head something round, shining 
 like the moon ; and it is the celestial planisphere. lie is also equipped with the 
 sword, hung upon his side; and upon his finger is a seal-ring; and upon his neck is 
 a chain, to which is attached a kohl-pot. Bring therefore the four reposited things; 
 and beware of forgetting aught of the things with which I have acquainted thee ; 
 and act not contrary to the directions ; for thou wouldst repent, and fear would be 
 entertained for thee. — Then he repeated to him the charge, a second and a third and 
 a fourth time, until he said, I have it in my memory : but who is able to face these 
 talismans which thou hast mentioned, and to endure these great horrors? The Mo- 
 grabin replied, Joudar, fear not; for they are bodies without souls. And he pro- 
 ceeded to tranquillize him. So Joudar said, I rely upon God. 
 
 Then the Mograbin Abdelsamad threw on the incense and continued a while 
 reciting the charm ; and lo, the water had gone, and the bottom of the river ap- 
 peared, and the door of the treasury. Joudar therefore descended to the door, and 
 knocked it ; and he heard a speaker say, Who knocketh at the doors of the treasures 
 and knovreth not how to solve the mysteries? So he answered, I am Joudar the son 
 of Omar. And upon this, the door opened, and the person came forth to him, and 
 drew the sword, saying to him, Stretch forth thy neck. Accordingly, he stretched 
 forth his neck, and the person smote him, and fell down. In like manner did Joudar 
 at the second door, and so on until he had annulled the talismans of [six of] the 
 seven doors. Then [the semblance of] his mother came forth to him, saying to him, 
 
 Joudar threatening the Semblance of his Mother. 
 
 Salutations to thee, my son ! And he said to her as the Mograbin had directed 
 him ; but after she had long remonstrated with him, and done nearly all that he had 
 
548 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 commanded her, she said to him, my son, is thy heart stone? Is not this unlaw- 
 ful ! — And he replied, Thou hast spoken truth. So when he had uttered these words, 
 she cried out and said. He hath erred : therefore beat ye him ! And there fell upon 
 him blows like the drops of rain : the servants of the treasure assembled around him, 
 and they inflicted upon him a beating that he forgot not during his life ; after which 
 they pushed him, and cast him forth outside the door of the treasure, and the doors 
 of the treasure became closed as they were before. So when they cast him outside 
 the door, the Mograbin took him up instantly, and the waters flowed as before. 
 Then Abdelsamad the Mograbin recited over Joudar a charm, until he recovered 
 from his intoxication, when he said to him, "What hast thou done, poor man? 
 Joudar therefore told him what had happened ; whereupon the Mograbin replied, 
 Did I not say to thee, Act not contrary to the directions? Thou hast done ill unto 
 me and to thyself. But now thou must remain with me till the next year, until the 
 like of this day. — And he called out immediately to the two slaves ; who forthwith 
 struck the tent and carried it away, and, after they had been absent a little while, 
 n turned with the two mules ; and the Mograbin and Joudar each mounted a mule, 
 and they returned to the city of Fez. 
 
 Joudar remained with the Mograbin, eating well and drinking well, and every 
 day the latter clad him in a rich dress, until the year had ended, and that day 
 arrived ; when the Mograbin said to him. This is the appointed day: so repair with 
 us. Joudar replied. Well. The Mograbin therefore took him outside the city, and 
 they saw the two slaves with the two mules, and rode until they arrived at the river; 
 whereupon the two slaves pitched the tent, and spread the furniture in it, and the 
 Mograbin took forth the table of viands, and they dined. After this, the Mograbin 
 took forth the tube and the tablets, as on the first occasion, kindled the fire, made 
 ready his incense, and said, Joudar, 1 desire to charge thee. He replied, my 
 master the pilgrim, if I have forgotten the beating I may have forgotten the charge. 
 So the Mograbin said to him. Dost thou retain the charge in thy memory? He 
 answered. Yes. And the Mograbin said, Keep thy self-possession, and imagine not 
 that the woman is thy mother, for she is only a talisman in the form of thy mother, 
 and her desire is to make the err; and if the first time thou earnest forth alive, this 
 time, if thou err, they will cast thee forth slain. He replied. If I err, I shall deserve 
 their burning me. Then the Mograbin put the incense, and recited the charm, and 
 the river dried up. So Joudar advanced to the door and knocked it ; whereupon it 
 opened, and he annulled all the talismans until he came to [the semblance of] his 
 mother, who said to him. Welcome, my son! But he replied, How should I be 
 thy son, accursed? Pull off! — And she endeavoured to beguile him ; but he in- 
 sisted : and when she had done as he commanded her, she became a body without 
 a soul. He therefore entered, and saw the gold in heaps, but paid no regard to aught 
 of it. Then he came to the private chamber, and beheld the diviner Shamardal 
 lying, having the sword on his side, and the seal-ring upon his finger, and the kohl- 
 pot upon his bosom, and he saw the celestial planisphere over his head. So he 
 advanced and loosed the sword, and took the seal-ring and the celestial planisphere 
 and the kohl-pot, and went forth : and lo, n set of musical instruments sounded in 
 honour of him, and the servants [of the treasure] began to call out, Mayest thou 
 enjoy that which thou hast obtained, Joudar! The instruments ceased not to 
 sound until he went forth from the treasure, and came to the Mograbin, who there- 
 upon ceased from the recitation of the charm, and the fumigation, and, rising, pressed 
 him to his bosom, and saluted him ; and Joudar gave him the four reposited articles. 
 So the Mograbin took them, and called out to the two slaves, who forthwith took the 
 tent, and restored it to its place ; after which they returned with the two mules, and 
 the Mograbin and Joudar mounted them, and entered the city of Fez. The Mograbin 
 then brought the pair of saddle-bags, and proceeded to take forth from it the dishes 
 containing the various viands until a complete table was before him. when he said, 
 my brother, Joudar, eat. He therefore ate until he was satisfied, and Ihe 
 
THE STORY OF JOUDAR. 549 
 
 Mograbin emptied the remains of the viands into other dishes, and put back the 
 empty dishes into the saddle-bags. 
 
 Then the Mograbin Abdelsamad said, Joudar, thou quittedst thy land and thy 
 country on our account, and hast accomplished our affair; wherefore thou hast a 
 claim upon us for some object of desire ; so demand of us what thou wishest ; for 
 God (whose name be exalted !) giveth thee, and we are [merely] the means. Require 
 then what thou wilt, and be not abashed, since thou deservest. — He therefore replied, 
 my master, I desire of God, and then of thee, that thou give me this pair of saddle- 
 bags. And the Mograbin said [to his slave]. Bring the pair of saddle-bags. Accord- 
 ingly he brought it; and he said to Joudar, Take it; for it is thy due ; and hadst 
 thou desired something else, we had given it to thee. But, poor man, this will 
 not profit thee save in food, and thou hast >vearied thyself with us, and we promised 
 thee that we would restore thee to thy country with a comforted heart ; wherefore 
 thou shalt eat from this pair of saddle-bags, and we will give thee another pair of 
 saddle-bags, full of gold and jewels, and have thee conveyed to thy country; so thou 
 shalt become a merchant, and clothe thyself and thy family, and not stand in need 
 of money for thy expenses. Eat thou and thy family from this pair of saddle-bags; 
 and the mode of acting with it is this ; that thou put forth thy hand into it, and say. 
 By the great names that have influence over thee, servant of this pair of saddle- 
 bags, bring me such a dish ! Thereupon he will bring thee what thou demandest, 
 even if thou demand every day a thousand different dishes of food. Then he caused 
 a slave to come with a mule, and filled for Joudar a pair of saddle-bags, one half 
 with gold, and the other half with jewels and minerals, and said to him. Mount this 
 mule, and the slave will walk before thee •,^ for he will acquaint thee with the way 
 until he conveyeth thee to the door of thy house ; and when thou hast arrived, take 
 the two pairs of saddle-bags, and give him the mule, and he will bring it back. But 
 let not any one know thy secret. And now we commit thee unto God. — So Joudar 
 replied. May God increase thy prosperity ! He put the two pairs of saddle-bags upon 
 the back of the mule, and mounted; and the slave walked before him. The mule 
 followed the slave that day, and all the following night; and on the second day, in 
 the morning, he entered the Bab el-Nasr, and beheld his mother sitting and saying, 
 Something, for the sake of God ! So his reason fled, and, having alighted from the 
 back of the mule, he threw himself upon her ; and when she saw him, she wept. 
 Then he mounted her upon the mule, and walked by her stirrup until he arrived at 
 the house, when he set down his mother, took the two pairs of saddle-bags, and left 
 the mule to the slave, who took it and departed to his master : for the slave was a 
 devil and the mule was a devil. 
 
 But as to Joudar, the fact of his mother's begging was grievous to him ; and when 
 he entered the house, he said to her, my mother, are my two brothers well ? She 
 answered Well. And he said, Wherefore dost thou begin the way? She answered, 
 my son, in consequence of my hunger. He replied, I gave thee, before I departed, 
 a hundred pieces of gold the first day, and a hundred pieces of gold the second day, 
 and I gave thee a thousand pieces of gold on the day that I departed. — my son. 
 she said, they have cheated me, and taken them from me, saying, We desire to 
 purchase with them merchandise. And they took them, and turned me out: so I 
 betook myself to begging in the way, by reason of the violence of my hunger. — He 
 then said, my mother, no harm shall befall thee now that I have come: therefore 
 suffer no anxiety. This is a pair of saddle-bags full of gold and jewels, and good 
 things are abundant. — And she replied, my son, thou art fortunate ! May God be 
 well pleased with thee, and increase his favours to thee ! Arise, my son ; bring 
 for us some bread ; for I have passed the night in violent hunger, without supper. — • 
 Upon this, he laughed, and said to her. Welcome to thee, my mother! Demand 
 then whatever thou desirest to eat, and I will present it to thee immediately. I need 
 not to purchase from the market, nor need I any one to cook. — So she said, my 
 son, I see not with thee anything. He replied, I have with me, in the pair of saddle- 
 
550 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 bags, of every kind of viands. And she said, my son, whatever is ready will stay 
 liunp;er. Thou hast spoken truth, he replied; for when plenty is wanting, man is 
 content with the smallest thing ; but when plenty is at hand, man desireth to eat of 
 what is good: and I have plenty ; therefore demand what thou desirest. And she 
 said to him, my son, some hot bread, and a piece of cheese. But he replied, 
 my mother, this is not suitable to thy condition. So she said to him, Thou knowest 
 my condition ; wherefore, what is suitable to my condition, thereof give me to eat. 
 And he said, my mother, suitable to thy condition are browned meat, and browned 
 chickens, and boiled rice with butter and salt and pepper ; and suitable to thy con- 
 dition are sausages, and stuffed gourds, and stuffed lamb, and stuffed ribs of lamb, 
 and kunafa with broken almonds and hazel-nuts, and honey and sugar, and kataif, 
 and baklawa. His mother therefore thought that he was laughing at her, and 
 making jest of her: so she said to him, Oh! Oh! What hath happened unto thee? 
 Dost thou dream, or hast thou become mad? — He asked her, Whence learnedst thou 
 that I had become mad ? She answered him. Because thou mentionest to me all 
 kinds of excellent dishes : and who can afford their price, or who knoweth how to 
 cook them ? And he replied, By my life, I must give thee to eat of all that I have 
 mentioned to thee, immediately. She said, I see not aught. And he said to her, 
 Bring me the pair of saddle-bags. She therefore brought him the pair of saddle- 
 bags, and, feeling it, found it to be empty ; and she put it before him. And he pro- 
 ceeded to stretch forth his hand and to take out filled dishes until he had produced 
 to her all that he had mentioned. So his mother said to him, my son, verily the 
 pair of saddle-bags is small, and it was empty, with nothing in it: yet thou hast 
 taken forth from it all these things: then where were these dishes? And he 
 answered, my mother know that the Mograbin gave me this pair of saddle-bags, 
 and it is enchanted, and hath a servant; if a man desire anything, and recite over 
 it the names, and say, servant of this pair of saddle-bags, bring me such a dish! — 
 he will bring it. Upon this, his mother said to him. Shall I stretch forth my hand 
 and demand of him ? He answered. Stretch forth thy hand. And she did so, say- 
 ing. By the names that have influence over thee, servant of this pair of saddle- 
 bags, bring me stuffed ribs of lamb ? And she saw that the dish had come into the 
 bag: so she put forth her hand and took it, and found in it delicate stuffed ribs. 
 Then she demanded the bread, and demanded everything that she desired, of various 
 kinds of viands. And he said to her, my mother, after thou shalt have finished 
 eating, empty the rest of the viands into other dishes than these, and put back the 
 empty dishes into the saddle-bags ; for the charm is on this condition : and take care 
 of the pair of saddle-bags. She therefore removed the pair of saddle-bags, and took 
 care of it. And he said to her, my mother, conceal the secret, and keep it ; and 
 whenever thou wantest anything, take it forth from the saddle-bags, and give alms, 
 and feed my two brothers, whether in my presence or in my absence. 
 
 After this he began to eat with her, and lo, his two brothers came in to him. The 
 news had been given to them by a man of the sons of his quarter, who said to them. 
 Your brother hath come, mounted on a mule, with a slave before him, and wearing 
 a dress of which the like existeth not. So they said, one to the other, Would that 
 we had not distressed our mother I She will doubtless acquaint him with that which 
 we have done unto her. Oh, how we shall be disgraced by him ! — But one of them 
 said, Our mother is tender-hearted ; and if she inform him, our brother is more 
 tender-hearted than she towards us ; and when we excuse ourselves to him, he will 
 accept our excuse. — Then they went in to him, and he rose to them upon his feet, 
 and saluted them with the best salutation, and said to them. Sit and eat. So they 
 sat and ate; and they were weak from hunger; wherefore they ceased not to eat 
 until they were satiated. And Joudar said to them, my brothers, take the 
 remainder of the food, and distribute it to the poor and needy. They replied, our 
 brother, leave it that we may make our supper of it. But he said to them, At the 
 time of supper there will be brought to you more than this. They therefore took 
 
THE STORY OF JOUDAR. 551 
 
 forth the rest of the viands, and to every poor person vrho passed by them they said, 
 Take and eat — until nothing remained. Then they took back the dishes, and Joudar 
 said to his mother, Put them into the saddle-bags. — And in the evening, he entered 
 the saloon, and took forth from the saddle-bags a table of forty different dishes ; 
 after which, he went up [into another apartment] ; and when he sat between his 
 two brothers, he said to his mother. Bring the supper. So when she entered the 
 saloon, she saw the dishes full ; and she placed the table, and brought the dishes, 
 one after another, until the forty dishes were all put. They then supped ; and after 
 supper, Joudar said. Take ye, and feed the poor and the needy. Accordingly they 
 took the rest of the viands, and distributed them. And after they had supped, Joudar 
 produced to them sweetmeats ; of which they ate ; and what remained of them, 
 Joudar told them to give to the neighbours to eat. On the following day they break- 
 fasted in the same manner, and they ceased not to remain in this state for a period 
 of ten days. 
 
 Then Salim said to Selim, What is the cause of this thing, that our brother pro- 
 iluceth to us a feast in the morning, and a feast at noon, and a feast at sunset, and, 
 at the end of the night, sweetmeats ; and that everything that remaineth he dis- 
 tributeth to the poor? This is the action of Sultans. And whence came to him this 
 prosperity ? We never see him buy anything, nor doth he light a fire, nor hath he 
 either kitchen or cook. Shall we not inquire respecting these various viands, and 
 respecting these sweetmeats? — His brother replied. By Allah, I know not. But 
 knowest thou any one who will acquaint us with the truth of this matter? — None, 
 said Salim, will acquaint us excepting our mother. They therefore contrived for 
 themselves a stratagem, and, going in to their mother during the absence of their 
 brother, they said, our mother, we are hungry. So she replied. Rejoice at good 
 news. And she entered the saloon, demanded of the servant of the pair of saddle- 
 bags, and brought out to them hot viands ; whereupon they said, our mother, this 
 food is hot, and thou hast not cooked, nor blown [a fire]. She replied, It is from 
 the pair of saddle-bags. And they said to her. What is this pair of saddle-bags? 
 She answered them. It is enchanted, and the demand is obtained by virtue of the 
 charm. And she acquainted them with the case, and said to them, Conceal the 
 secret. They replied. The secret is concealed, our mother; but teach us the mode 
 of this. She therefore taught them: and they proceeded to put forth their hands, 
 and to take out the thing that they demanded. And their brother had no know- 
 ledge thereof. So when they knew the property of the pair of saddle-bags, Salim 
 said to Selim, my brother, how long shall we remain with Joudar like servants, 
 and eat his alms? Shall we not employ a stratagem against him, and take this pair 
 of saddle-bags, and enjoy it? — How, said Selim, shall the stratagem be contrived? 
 Salim answered. We will sell our brother to the Captain of the Sea of Suez. — And 
 how shall we manage, asked the other, that we may sell him ? — I will go with thee, 
 answered Salim, to that Captain, and we will invite him to an entertainment with 
 two of his company ; and what I shall say to Joudar, do thou declare me to be 
 veracious therein ; and at the close of the night, I will show thee what I will do. 
 
 Thus they agreed to sell their brother. They went to the house of the Captain of 
 the Sea of Suez, and Salim and Selim both went in to the Captain, and said to him, 
 Captain, we have come to thee on account of an affair that will rejoice thee. So 
 he replied. Good. And they said to him. We are two brothers, and we have a third 
 brother, a profligate, in whom is no good ; and our father died, leaving to us a sum 
 of money. Then we divided the money, and he took what fell to his lot of the 
 inheritance, and expended it in debauchery and vice ; and when he was reduced to 
 poverty, he domineered over us and proceeded to complain against us to the tyrant*, 
 and to say. Ye two have taken my property, and the property of my father — and we 
 referred our case to the judges, and lost the property. After this, he suffered us a 
 while, and complained against us a second time, so that he brought us to poverty, 
 and he desisteth not from oppressing us ; wherefore we have become impatient of 
 
552 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 him, and desire that thou purchase him of us. — So he said to them, Can ye employ 
 a stratagem against him, and bring him to me here? If so, I -will send him quickly 
 to the sea. — They answered, AVe cannot bring him ; but thou shalt be our guest, 
 and bring with thee two, no more ; and when he sleepeth, we five will assist one 
 another against him, and seize him, and put a gag in his mouth, and take him under 
 the covering of night. Then thou shalt carry him forth from the house, and do with 
 him as thou wilt. — And he said, I hear and obey. Will ye sell him for forty pieces 
 of gold? They answered him. Yes : and after the time of afternoon-prayers, thou 
 shalt come to such a quarter, where thou wilt find one of us waiting for thee. And 
 he replied. Go ye. 
 
 They therefore sought Joudar ; and after they had waited a while, Salim advanced 
 to him, and kissed his hand. So Joudar said to him. What dost thou want, my 
 brother? And he answered him, Know that I have a friend, who invited me to 
 entertainments many times in his house during thine absence, and he is entitled to 
 a thousand kindnesses from me, and he always treateth me with honour, as my 
 brother knoweth. Now I saluted him to-day, and he invited me ; but I said to him, 
 I cannot quit my brother. He therefore said. Bring him with thee. And I replied. 
 He will not consent to that ; but if thou and thy brothers will be my guests — for his 
 brothers were sitting by him ; so I invited them, thinking that I should invite them 
 and they would refuse. But when I invited him and his brothers, he consented, 
 and said, Wait for me at the door of the mosque, and I will come with my brothers. 
 Therefore I fear that he will come, and am abashed at thee. Wilt thou then com- 
 fort my heart, and entertain them this night? Thy good things are abundant, O 
 my brother. But if thou consent not, give me leave to take them into the neigh- 
 bour's house. — And Joudar said to him, Wherefore shouldst thou take them into the 
 neighbour's house? Is our house' then narrow, or have we not aught wherewith to 
 give them a supper? Shame upon thee to consult me. Thou hast nothing to require 
 but nice viands and sweetmeats in such quantities that there shall remain of them : 
 and if thou bring people and I be absent, demand of thy mother, and she will produce 
 to thee viands more than enough. Go: bring them. Blessings have betided us. — 
 So he kissed his hand, and went and sat at the door of the mosque till after the time 
 of afternoon-prayers ; and lo, they approached him. He therefore took them and 
 conducted them into the house ; and when Joudar saw them, he said to them. 
 Welcome to you ! And he seated them, and made himself familiar with them, not 
 knowing what was secretly purposed to betide him from them. Then he demanded 
 of his mother the supper, and she proceeded to take forth from the pair of saddle- 
 bags, while he said, Bring such a dish — until there were before them forty different 
 dishes. So they ate until they were satisfied, and the table was removed ; the sailors 
 thinking that this hospitable entertainment proceeded from Salim. And when a 
 third of the night had passed, Joudar caused the sweetmeats to be brought to them ; 
 and Salim was the one who served them. Joudar and Selim sat until they expressed 
 a desire to sleep ; when Joudar arose and laid himself down, and the others lay 
 down until he was inadvertent ; whereupon they arose and assisted one another 
 against him, and he awoke not until the gag was in his mouth. They bound his 
 hands behind him, carried him away, and took him forth from the pavilion under 
 the covering of the night, and sent him to Suez, where they put shackles upon his 
 feet, and he served in sil&nce, and ceased not to serve in the manner of captives and 
 slaves for a whole year. — Such was the case of Joudar. 
 
 But as to the case of his two brothers, when they arose in the morning, they went 
 in to their mother, and said to her, our mother, our brother Joudar hath not awoke. 
 So she replied. Wake ye him. They asked her. Where is he lying? And she 
 answered thorn. With the guests. They said. Probably he hath gone with the guests 
 while we were asleep, our mother. It soemetli that our brotlier hath tasted absence 
 from his country, and desired to enter the hidden treasures : for we heard him speak- 
 ing with the Mograbins, and they said to him, We will take thee with us, and we 
 
THE STOKY OF JOUDAR. 553 
 
 will open for thee the treasure. — Hath he, she said, been with the Mograbins ? They 
 replied, Were they not guests with us? And she said, Probably he hath gone with 
 them ; but God will direct him right. This is a fortunate person ; he will certainly 
 come back with abundant riches. — And she wept, and his separation was grievous 
 unto her. So they said to her, accursed, dost thou love Joudar with all this love, 
 when, if we are absent or present, thou neither rejoicest in us nor niournest for us? 
 Are we not thy sons as Joudar is thy son ? — She answered. Ye are my sons : but ye 
 are wicked wretches, and ye are entitled to no favour from me ; for from the day 
 that your father died I have not experienced from you any good ; and as to Joudar, 
 I have experienced from him abundant good, and he hath comforted my heart, and 
 treated me with honour ; therefore it behoveth me to weep for him ; for his kindness 
 •was shown to me and to you. — And when they heard these words, they reviled her 
 and beat her ; and they entered, and proceeded to search for the pair of saddle-bags 
 until they found it ; and they took the jewels from the one half [of one pair of 
 saddle-bags], and the gold from the other half, and the enchanted pair of saddle- 
 bags also, saying to her. This was the property of our father. She replied. No, by 
 Allah ; but it is the property of your brother Joudar, who brought it from the country 
 of the Mograbins. They said to her. Thou liest ; this was the property of our 
 father, and we will dispose of it. So they divided it [that is, the jewels and gold] 
 between them ; but a dissension ensued between them respecting the enchanted 
 pair of saddle-bags. Salim said, I will take it. And Selim said, I will take it. And 
 opposition took place between them. Their mother therefore said, my sons, the 
 pair of saddle-bags in which were the jewels and the gold ye have divided, and this 
 cannot be divided, nor can its value be given in money ; and if it be cut in twain, its 
 charm will be annulled: but leave it with me, and I will take forth for you what ye 
 shall eat on every occasion, and will be content to take with you a morsel : if, more- 
 over, ye clothe me with anything, it will be of your favour ; and each of you shall 
 establish for himself a trafifick with the people. Ye are my sons, and I am your 
 mother ; then let us remain in our present state lest your brother come, in fear of 
 disgrace. — But they accepted not her proposal. They passed the next night contend- 
 ing together ; and a man heard them, an officer belonging to the guards of the King, 
 being a guest in a house adjoining the house of Joudar, a window of which was 
 open. So the officer looked from the window, and heard the whole of the dispute, 
 and the words that they uttered, and the division. And when the morning came, 
 this officer went in to the King, whose name was Shemseldowla, the King of Egypt 
 in that age ; and when the officer went in to him, he acquainted him with that which 
 he had heard ; whereupon the King sent to the two brothers of Joudar, and brought 
 them, and subjected them to torture. So they confessed ; and he took the two pairs 
 of saddle-bags from them, and put them in prison. Then he assigned to the mother 
 of Joudar such allowances every day as would suffice her. — Thus did it happen unto 
 them. 
 
 Now again as to Joudar, he remained a whole year serving at Suez, and after the 
 year he and others were in the ship, and there arose against them a wind which cast 
 the ship wherein they were upon a mountain, and it went to pieces, and all that was 
 in it was submerged. None reached the shore excepting Joudar ; and the rest died 
 And when he had reached the shore, he journeyed until he came to an encampment 
 of Arabs, by water and pasture ; and they asked him respecting his state ; wherefore 
 he informed them that he was a sailor in a ship, and he related to them his story. 
 Now there was in the encampment a merchant, of the people of Jiddah ; and he 
 pitied him and said to him. Wilt thou serve us, man of Cairo? If so I will clothe 
 thee, and take thee with me to Jiddah. — So he served him, and journeyed with him 
 until they arrived at Jiddah ; and the merchant treated him with much favour. Then 
 his master the merchant desired to perform the pilgrimage, and took him with him 
 to Mecca : so when they entered it, Joudar went to perform the compassings within 
 the temple; and while he was compassing, lo, he fiund his friend the Mograbin 
 
554 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 Abdelsamad compassing]!; also. Therefore when the Mograbin saw him, he saluted 
 him, and asked him respecting his state. And he wept, and acquainted him with that 
 which had befallen him. And upon this the Mograbin took him with him until he 
 entered his house, where he treated him honourably, and clad him in a dress of 
 which there existed not the equal ; and he said to him, Evil hath quitted thee, 
 Joudar. He then performed for him an operation of geomancy, whereupon that 
 which had befallen Joudar's two brothers appeared to him, and he said, Know, 
 Joudar, that such and such things have befallen thy two brothers, and they are con- 
 fined in the prison of the King of Egypt: but thou shalt be welcome until thou 
 hast accomplished thy rites of sacrifice ; and nothing shall betide but good fortune. 
 So Joudar said to him, my master, wait until I go and take leave of the merchant 
 with whom I have been living, and come back unto thee. And the Mograbin said. Dost 
 thou owe money? He answered. No. The Mograbin therefore said, Go: take leave 
 of him, and come back immediately ; for bread imposeth obligation in the estimation 
 of the ingenuous. Accordingly he went and took leave of the merchant, and said 
 to him, I have met my brother. And the merchant said to him. Go ; bring him, 
 and we will make for him an entertainment. But Joudar replied. It is not necessary, 
 for he is of the people of affluence, and hath many servants. And the merchant 
 gave him twenty pieces of gold, saying to him, Acquit me of responsibility. So he 
 took leave of him, and went forth from him, and, seeing a poor man, he gave him 
 the twenty pieces of gold. 
 
 He then repaired to Abdelsamad, the Mograbin, and he remained with him until 
 they had accomplished the rites of the sacrifice of the pilgrimage ; whereupon the 
 Mograbin gave him the seal-ring that he had taken forth from the treasure of Sha- 
 mardal, and said to him, Take this seal-ring ; for it will cause thee to attain thy 
 desire; since it hath a servant whose name is Radelcasif; and whatever thou shalt 
 require of the things of the world, rub the seal-ring, and the servant will appear to 
 thee, [and he will bring it thee;] and whatsoever thou shalt command him to do, 
 he will do it for thee. And he rubbed it before him ; whereupon the servant ap- 
 peared to him, calling out, At thy service, my master ! What dost thou demand ? 
 It shall be given thee. Wilt thou then render flourishing a ruined city, or ruin a 
 city that is flourishing, or slay a King, or rout an army? — The Mograbin replied, 
 Radelcasif, this hath become thy master; and act thou well to him. Then he dis- 
 missed him, and said to Joudar, Rub the seal-ring, and its servant will appear before 
 thee, and do thou command him to do what thou desirest; for he will not disobey 
 thee. Repair to thy country, and take care of the ring; for thou wilt delude with it 
 thine enemies ; and be not ignorant of the potency of this ring. — Joudar therefore 
 replied, my master, with thy permission I will repair to my country. And the 
 Mograbin said to him. Rub the seal-ring: thereupon the servant will appear to thee, 
 and mount thou upon his back ; and if thou say to him, Convey me this day to my 
 country — he will not disobey thy command. 
 
 Joudar, upon this, bade Abdelsamad farewell, and rubbed the seal-ring; and Ra- 
 delcasif presented himself before him, saying to him. At thy service ! Demand : it 
 shall be given thee. — So he said to him. Convey me to Cairo this day. And he re- 
 plied, That shall be done for thee. He took him up and flew with him from the time 
 of noon until midnight, when he alighted with him in the court of the house of his 
 mother, and departed. He therefore went in to his mother: and when she saw him, 
 she arose and wept and saluted him, and informed him of that which had been done 
 to his two brothers by the King, how he had beaten them, and taken the enchanted 
 pair of saddle-bags, and the pair of saddle-bags containing the gold and jewels. — 
 And when Joudar heard that, the state of his brothers was not a light matter to 
 him : but he said to his mother. Grieve not for that which hath escaped thee ; for 
 instantly I will show thee what I will do, and I will bring my brothers. Then he 
 rubbed the seal-ring, and the servant appeared to him, saying. At thy service! 
 Demand ; it shall be given thee.— And he said to him, I command thee to bring me my 
 
All were Drowned but Joudar. (Page 563.) 
 
 555 
 
THE STORY OF JOUDAR. 557 
 
 two brothers from the King's prison. So he descended into the earth, and came not up 
 save in the midst of the prison. Now Salim and Selim were in the most violent dis- 
 tress, and in great affliction, by reason of the misery of imprisonment; they had 
 wished for death, and one of them was saying to the other, By Allah, my brother, 
 our trouble hath become wearisome to us, and how long shall we remain in this 
 prison ? Death in it would be ease to us. — And while they were in this state, lo, the 
 earth clove asunder, and Radelcasif came forth to them, and, taking them both up, 
 descended into the earth. They swooned in consequence of the violence of their 
 fear; and when they recovered, they found themselves in their house, where they saw 
 their brother sitting with his mother by his side. And he said to them. Salutations 
 to you, my brothers ! Ye have cheered me by your presence. — Upon this, they in- 
 clined their faces towards the ground, and began to weep. But he said to them, 
 Weep not: for the Devil and covetousness forced you to do that. How could you 
 sell me? But I will console myself by remembering Joseph ; for his brothers did 
 unto him what was worse than your deed, since they cast him into the pit. Turn 
 ye, however, with repentance unto God, and beg his forgiveness, and He will forgive 
 yo"u, for He is the Abundant' in forgiveness, the Merciful. I have pardoned you. 
 Welcome to you ! No harm shall befall you. — And he proceeded to appease their 
 minds until he had soothed their hearts ; and he related to them all that he had suf- 
 fered at Suez [and afterwards] until he met with the sheikh Abdelsamad, informing 
 them also of the seal-ring. So they said, our brother, be not angry with us this 
 time. If we return to our former conduct, do with us what thou wilt. — He replied. 
 No harm : but tell me what the King did unto you. And they said, He beat us and 
 threatened us, and took the two pairs of saddle-bags from us. 
 
 Thereupon he said, Will he not care? And he rubbed the seal-ring. So the ser- 
 vant presented himself before him. And when his brothers beheld him, -they feared 
 him, and imagined that Joudar would order the servant to slay them. They there- 
 fore went to their mother, and began to say, our mother, we throw ourselves upon 
 thy generosity! our mother, intercede for us ! And she replied, my sons, fear 
 not. — Then Joudar said to the servant, I command thee to bring me all that is in the 
 treasury of the King, of jewels and other things, and to leave not in it aught: also, 
 that thou bring me the enchanted pair of saddle-bags, and the pair of saddle-bags 
 containing the jewels [and gold], which the King took from my two brothers. So 
 he replied, I hear and obey. And he went immediately, collected what was in the 
 treasury, brought the two pairs of saddle-bags with the enclosed deposits, and placed 
 all that was in the treasury before Joudar, saying, my master, I have not left in 
 the treasury anything. Upon this, Joudar ordered his mother to take care of the 
 pair of saddle-bags containing the jewels [and gold], put the enchanted pair of 
 saddle-bags before him, and said to the servant, I command thee to build for me, 
 during this night, a lofty palace, and to decorate it with water-gold, and spread it 
 with magnificent furniture, and let not morning come before thou hast completed the 
 whole of it. The servant replied. That shall be done for thee. And he descended 
 into the earth. Then Joudar took forth the viands, and they ate, and enjoyed them- 
 selves, and slept. — But as to the affair of the servant, he collected his 0ns,' and gave 
 orders to build the palace. So some of them began to hew the stones, and some to 
 whitewash, and some to paint, and some to spread the furniture ; and the daylight 
 came not before the order of the palace was perfect. The servant thereupen went 
 up to Joudar, and said, my master, the palace is finished, and its order is perfect ; 
 if then thou wilt go forth and divert thyself with a view of it, go forth. 
 
 He therefore went forth with his mother and his two brothers, and saw this palace 
 to be one of which there existed not the like, confounding the minds by the beauty 
 of its order. So Joudar was delighted with it, while he was yet passing along the 
 beaten track; and with all this, he had expended nothing upon it. He then said to 
 
 ' Genii of an inferior class. 
 
558 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 bis mother, Wilt thou reside in this pahice? She answered him, my son, I will 
 reside in it. And she prayed for him. Then he rubbed the seal-ring ; whereupon 
 the servant appeared, saying. At thy service ! And he said to him, I command thee 
 to bring me forty white and beautiful slave-girls, and forty black slave-girls, and 
 forty mamlouks, and forty male black slaves. The servant replied, That shall be 
 done for thee. And he repaired with forty of his 0ns to the countries of India and 
 Sinde and Persia ; and whenever they beheld a beautiful damsel, they carried her 
 off; and when they saw a young man, they carried him off. He sent also forty 
 others, who brought elegant black slave-girls, and forty others brought male black 
 slaves. All came to the abode of Joudar, and they filled it. Then he displayed 
 them to Joudar, and they pleased him ; and he said. Bring for each person a dress, 
 of the most magnificent apparel. The servant replied, Ready. And Joudar said, 
 Bring a dress for my mother to put on, and a dress for myself to put on. So he 
 brought all, and clad the female slaves, and said to them. This is your mistress : 
 therefore kiss her hand, and disobey her not, but serve her, white and black. The 
 mamlouks also clad themselves, and kissed the hand of Joudar; and his two brothers 
 clad themselves ; and Joudar became like a King, and his two brothers like Viziers. 
 His house was ample : so he lodged Salim and his female slaves in one part, and 
 Selim and his female slaves in another part ; and he and his mother resided in the 
 new palace; each being in his abode like a King. — Such was their case. 
 
 But as to the Treasurer of the King, he desired to take some things from the 
 treasury: so he entered, and saw not in it aught, but found it as the poet hath 
 said : — 
 
 The chambers were like a bee-hive well stocked : when their bees quitted them, they became 
 empty. 
 
 Upon this he uttered a great cry, and fell down in a swoon ; and when he recovered 
 he went forth from the treasury, leaving its door open, and, going in to the King 
 Shemseldowla, he said, Prince of the Faithful, what we tell thee is this, that the 
 treasury hath become empty during this night. So the King said, What hast thou 
 done with my riches that were in my treasury? He answered. By Allah, I have 
 not done with them aught, nor do I know the cause of their being exhausted. Yester- 
 day I entered the treasury, and beheld it filled, and to-day I entered it, and beheld 
 it empty, with nothing in it : yet the doors were locked, and it hath not been broken 
 through, nor hath its wooden lock been broken, nor hath a thief entered it. And 
 the King said, Have the two pairs of saddle-bags gone from it ? The treasurer an- 
 swered. Yes. And upon this the reason of the King fled from his head, and he rose 
 upon his feet, and said to the Treasurer, Go before me. So he went, and the King 
 followed him until they came to the treasury, and he found not in it aught. The 
 King therefore was vexed, and he said. Who hath assaulted my treasury, and not 
 feared my authority? And he was violently enraged. He then went forth, and held 
 a court, and the great officers of the army came, every one of them imagining that 
 the King was incensed against him ; and the King said, soldiers, know that my 
 treasury hath been plundered during this night, and I know not who hath done this 
 deed and assaulted me and not feared me. So they said. And how hath this hap- 
 pened ? He replied. Ask the treasurer. They therefore asked him, and he answered, 
 Yesterday it was full, and to-day I entered it and beheld it empty: yet it hath not 
 been broken through, nor hath its door been broken. 
 
 Now all the soldiers wondered at these words, and no reply had been given by 
 them, when the officer, who on a former occasion betrayed Selim and Salim, came in 
 to the King, and said, King of the age, all the night I have been amusing myself 
 with the sight of builders building, and when daylight came I saw a palace con- 
 structed, the like of which existeth not. I therefore asked, and it was said to me, 
 that Joudar had come and built this palace, and with him were mamlouks and black 
 slaves ; that he had brought abundant riches, and delivered his two brothers from 
 
THE STORY OF JOUDAR. 559 
 
 the prison, and was in his mansion like a Sultan. So the King said, Examine tho 
 prison. And they examined it, and saw not Saiim and Selim. They therefore re- 
 turned, and acquainted him with that which had happened; whereupon the King 
 said, My offender hath become manifest; for he who delivered Salim and Selim from 
 the prison, and took the two pairs of saddle-bags, is the person who took my 
 property. And the Vizier said, my lord, who is he? The King answered, Their 
 brother Joudar: but, Vizier, send to him an Emir with fifty men to seize him and 
 his two brothers, and to put seals upon all his property, and to bring them to me 
 that I may hang them. And he was violently enraged, and said, Ho! quickly send 
 to them an Emir to bring them to me that I may put them to death. But the 
 Vizier said to him, Be clement, for God is clement: He is not hasty towards his 
 servant when he disobeyeth Him. He who hath built a palace in one night, as they 
 have said, no one in tlie world can be compared with him ; and I fear for the Emir 
 that some trouble may befall him from Joudar. Have patience, therefore, that I 
 may contrive for thee some plan, or till thou see the truth of the case, and what thou 
 desirest thou wilt attain, King of the age. — So the King said. Contrive for me a 
 plan, Vizier. The Vizier replied, Send to him the Emir, and invite him to an 
 entertainment. Then I will pay all attention to him for thee, and a show of friend- 
 ship to him, and ask him respecting his state. After that, thou shalt see: if his 
 courage be strong, we will employ some stratagem against him ; and if his courage 
 be weak, seize thou him, and do with him as thou desirest. — And the King said, 
 Send and invite him. 
 
 Accordingly he ordered an Emir, whose name was the Emir Osman, to go to Jou- 
 dar and invite him, and say to him. The King suramoneth thee to an entertainment. 
 And the King said to him. Return not but with him. Now that Emir was stupid, and 
 haughty in mind ; and when he descended, he saw before the door of the palace [of 
 Joudar] a eunuch sitting upon a chair; and when the Emir Osman arrived at the 
 palace, the eunuch rose not to him, but remained as though no one were approach- 
 ing him : yet there were with the Emir Osman fifty men. And the Emir Osman 
 came up, and said to him, slave, where is thy master? He answered him, In the 
 palace. And he proceeded to speak to him in a reclining posture. So the Emir 
 Osman was enraged, and said to him, ill-omened slave, art thou not abashed 
 at me, that when I speak to thee thou liest down, like those who have no shame? 
 But he replied. Go along. Be not loquacious. — And the Emir heard not from him 
 those words before he became infused witn rage, and, drawing forth his mace, he 
 was about to beat the eunuch, not knowing that he was a devil. When the eunuch, 
 however, saw that he had drawn forth the mace, he arose and rushed upon him, took 
 the mace from him, and struck him four blows ; and when the fifty men saw it, the 
 beating of their master displeased them : they therefore drew their swords, and desired 
 to slay the slave. But he said to them. Do ye draw the swords, dogs? And he 
 fell upon them, breaking the bones of every one whom he smote with the mace, and 
 drowning him in blood. So they were routed before him, and ceased not to flee, 
 while he still beat them until they were far from the door of the palace, when he 
 returned, and seated himself again upon his chair, not caring for any one. But as 
 to the Emir Osman and his company, they returned routed and beaten until they 
 stood before the King Shemseldowla, and they acquainted him with that which had 
 happened unto them, the Emir Osman saying to the King, King of the age, when 
 I arrived at the door of the palace, I saw a eunuch sitting at the door, upon a chair 
 of gold, and he was haughty: when he beheld me approaching him, he laid himself 
 down, after he had been sitting, and despised me, not rising to me ; and I began to 
 speak to him ; but he replied to me still lying down. So passion seized me, and I 
 drew forth the mace upon him, and was about to beat him ; but he took the mace 
 from me, and beat me with it. He beat also my party, breaking their heads, and we 
 fled from before him, and could not prevail against him. — Upon this, the King was 
 enraged, and he said. Let a hundred men go down to him. They therefore went 
 
560 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 down to him, and approached him ; but he rose against them with the mace, and 
 ceased not to deal his blows among them until they fled from before him ; whereupon 
 he returned, and seated himself again upon the chair. So the hundred men went 
 back ; and when they came to the King, they informed him, saying to him, King 
 of the age, we have fled from before him in our fear of him. Then the King said, 
 Let two hundred go down. And they went down : but he routed them, and they 
 returned. Therefore the King said to the Vizier, I require thee, Vizier, to go 
 down with five hundred men, and to bring me this eunuch quickly, together with 
 his master Joudar and his two brothers. He replied, King of the age, I need not 
 soldiers ; but I will go alone to him, without weapon. And the King said. Go, and 
 do what thou shalt see fit. 
 
 So the Vizier threw down the weapon, clad himself in a white vesture, and, taking 
 in his hand a string of beads, walked alone, M-ithout a second person, until he arrived 
 at the palace of Joudar, and saw the slave sitting. And when he saw him, he 
 approached him without weapon, and seated himself by his side in a polite manner. 
 Then he said. Peace be on you! And the slave replied. And on you be peace, 
 human being! What dost thou desire ? — When the Vizier therefore heard him say, 
 human being — he knew that he was of the Genii, and he trembled by reason of 
 his fear, and said to him, my master, is thy master Joudar here ? The slave 
 answered. Yes, in the palace. And the Vizier said to him, my master, go to him 
 and say to him, The King Shemseldowla inviteth thee, and maketh for thee a banquet, 
 and greeteth thee with peace, saying to thee. Honour my abode, and eat of my 
 banquet. So the slave replied, Stay thou here until I consult him. Accordingly the 
 Vizier stayed, in a respectful posture, and the Marid went up into the palace, and 
 said to Joudar, Know, my master, that the King sent unto thee an Emir, and I 
 beat him ; and there were with him fifty men, and I routed them. Then he sent a 
 hundred men, and I beat them. Then he sent two hundred men, and I routed them. 
 Then he sent unto thee the Vizier, without weapon, inviting thee to visit him and 
 to eat of his banquet. What then sayest thou ? —^Joudar replied. Go, l)ring the 
 Vizier hither. So he descended from the palace, and said to him, Vizier, answer 
 the summons of my master. And he replied. On the head ! He ascended, and went 
 in to Joudar, and he saw him to be greater than the King, sitting upon furniture 
 the like of which the King could not spread. His mind was confounded by the 
 beauty of the palace, and by its painting and its furniture, which made the Vizier 
 8eem in comparison with him to be a pauper. And he kissed the ground, and prayed 
 for him: and Joudar said to him. What is thy business, Vizier? — my master, 
 he answered, the King Shemseldowla, thy friend, greeteth thee with peace, and is 
 desirous of beholding thy face, and he hath made for thee a banquet. Wilt thou 
 then comfort his heart ? Joudar replied, Since he is my friend, salute him, and tell 
 him to come unto me. So the Vizier said to him, On the head. Then Joudar took 
 forth the seal-ring, and rubbed it, and the servant presented himself; and Joudar 
 said to him, Bring me a dress of the best of apparel. He therefore brought him a 
 dress ; and Joudar said, Put on this, Vizier. And he put it on. Joudar then 
 said to him. Go: acquaint the King with that which I have said. And he descended 
 wearing that dress, the like of which he had never before worn, and, going in to 
 the King, informed him of the state of Joudar, and praised the palace with the 
 things that it contained ; and he said, Joudar hath invited thee. 
 
 Upon this, the King said. Arise, soldiers ! So all of them rose upon their feet. 
 And he said, Mount your horses, and bring unto me my courser, that we may go to 
 Joudar. Then the King mounted, and took the troops, and they repaired to Joudar's 
 palace. — Now aa to Joudar, he said to the Marid, I desire that thou bring us some 
 Afrites of thy 0ns, in the form of human beings, to be as soldiers, and to stand in 
 the court of the palace, that the King may see them, and that they may terrify him 
 and inspire him with dread, so that his heart may tremble, and he may know that 
 my power is greater than his. He therefore brought two hundred in the garb of 
 
THE STORY OF JOUDAR. 561 
 
 soldiers, equipped with magnificent arms; and they were strong and bulky. — So 
 when the King arrived, he beheld the strong and bulky troop, and his heart feared 
 them. Then he went up into the palace, and entered into the presence of Joudar, 
 whom he saw sitting in a state in which no King nor Sultan had sat; and he saluted 
 him, and raised his hands to his head before him. But Joudar rose not to him, nor 
 paid him honour, nor did he say to him. Sit : — he left him standing till fear seized 
 him, and he became unable either to sit or to go forth, and began to say within him- 
 self, Were he in fear of me, he had not le'ft me unheeded, and probably he will do 
 me some hurt, on account of that which I did with his brothers. Then Joudar said, 
 King of the age, it is not the proper business of such as you to tyrannize over 
 men and to take their goods. So he replied, my master, blame me not; for covet- 
 ousness constrained me to do so, and destiny took effect ; and were it not for offence, 
 there were no such thing as forgiveness. And he proceeded to excuse himself to 
 him for his former conduct, and to seek of him pardon and lenity. And he ceased 
 not to humble himself before him until he said to him. May God pardon thee? — and 
 ordered him to sit. So he sat ; and Joudar invested him with the garments of mercy, 
 and ordered his two brothers to spread the table. Then, when they had eaten, he 
 clad the King's company, and treated them with honour ; and after that, he ordered 
 the King to depart. 
 
 lie therefore went forth from the abode of Joudar ; and every day after, he used 
 to go thither, and used not to hold his court save in Joudar's abode. Their mental 
 familiarity and friendship increased, and they continued a while in this state. But 
 after that the King had a private interview with his Vizier, and said to him, 
 Vizier, I fear lest Joudar should slay me, and take the kingdom from me. The 
 Vizier however replied, King of the age, as to the act of taking the kingdom, fear 
 it not ; for the state which Joudar enjoyeth is more exalted than the state of the 
 King, and the taking of the kingdom would be a lowering of his dignity ; but if 
 thou fearest that he will slay thee, thou hast a daughter ; so marry her to him, and 
 thou and he will be of one condition. And he replied, Vizier, thou shalt be an 
 intermediary between me and him. The Vizier therefore said to him. Invite him to 
 an entertainment in thy palace ; then we will sit up at night in a saloon, and com- 
 mand thou thy daughter to deck herself in the most magnificent manner, and to pass 
 by him from the door of the saloon : for as soon as he seeih her, he will be 
 enamoured of her ; and when we perceive in him that result, I will incline towards 
 him and inform him that she is thy daughter, and I will keep up a conversation with 
 him as though thou hadst no knowledge of the matter, so that he shall demand her 
 of thee in marriage. When thou shalt have married to him the damsel, thou and 
 he will be one, and thou wilt be secure from any injury on his part; and if he die, 
 thou wilt inherit largely from him. — So the King replied. Thou hast spoken truth, 
 my Vizier. And he prepared the entertainment, and invited him. Joudar there- 
 fore came to the Sultan's palace, and they sat in the saloon in exceeding sociableness 
 until the close of the day. The King had sent to his wife, desiring her to deck the 
 damsel in the most magnificent manner, and to pass with her by the door of the 
 saloon. And she did as he had said. She passed by with the damsel, and Joudar 
 saw her ; and she was endowed with beauty and loveliness, having no equal. So 
 when Joudar took an accurate view of her, he said. Ah ! — and his limbs became 
 loosened, passion and desire became violent in him, ecstasy and distraction seized 
 him, and his complexion became sallow. The Vizier therefore said to him. May no 
 harm befall thee, my master! Wherefore do I see thee changed and in pain? — 
 And he said, Vizier, whose daughter is this damsel? for she hath captivated me, 
 and deprived me of my reason. So he answered. This is the daughter of thy friend 
 the King ; and if she please thee, I will speak with the King, that he may marry 
 her to thee. And Joudar said, Vizier, speak to him, and I, by my life, will give 
 thee what thou shalt desire, and will give to the King what he shall desire as her 
 dowry, and we will become friends and connexions. The Vizier replied, Thy desire 
 
562 
 
 THE STORY OF JOUDAR. 
 
 The King's Daughter. 
 
 must be accomplished. Then the Vizier spoke to the King privately, saying to him, 
 King of the age, Joudar is thy friend, and desireth affinity to thee, and he hath 
 requested thee, by me, to marry to him thy daughter, the lady Asiya: therefore dis- 
 appoint me not, but accept my intercession ; and whatever thou shalt demand as her 
 dowry, he will give thee. And the King replied. The dowry hath been paid me, and 
 the damsel is a slave girl in his service: I will marry her to him, and he will do a 
 favour by accepting her. 
 
 They passed that night, and the King -arose in the morning and held a court, at 
 which he caused the nobles and the plebeians to be present, and the Sheikh el-Islam* 
 was there also. Then Joudar demanded the damsel in marriage, and the King said, 
 The dowry hath been paid. So they performed the ceremony of the marriage-con- 
 tract, and Joudar sent desiring that the pair of saddle-bags containing the jewels 
 [and gold] should be brought, and gave it to the King as the dowry of the damsel. 
 The drums were beaten and the pipes were sounded, the festal necklaces were strung, 
 and Joudar took the damsel as his wife. Thus he and the King became as one, and 
 they remained together for a period of days. Then the King died, and the troops 
 desired Joudar as Sultan, and they ceased not to urge him, while he refused to com- 
 ply with their request, until at last he consented. So they made him Sultan : and 
 he gave orders to build a congregational mosque over the sepulchre of the King 
 Shemseldowla, and endowed it ; and it is in the district of Bundukanin. The house 
 of Joudar was in the quarter of Yemania ; and when he became Sultan, he con- 
 structed buildings and a congregational mosque, and the quarter hath been named 
 after him, its name having become — the quarter of Joudaria. He continued as King 
 some time, and made his two brothers Viziers ; Salim the Vizier of his right hand, 
 and Selim the Vizier of his left: and they remained thus one year, and no more. 
 
 After this, Salim said to Selim, my brother, how long shall this state last? 
 Shall we pass our lives entirely as servants of Joudar, and shall we not enjoy domin- 
 ion nor prosperity as long as Joudar is living? — And how shall we manage to kill 
 
 The chief doctor of the Mahometan faith. 
 
THE STORY OF JOUDAR. 563 
 
 him, said Selim, and to take from him the seal-ring and the pair of saddle-bagb? 
 Thou art more knowing than I : therefore contrive for us a stratagem in order that 
 we may kill him thereby. — If I contrive for thee a stratagem by which to kill him, 
 wilt thou consent that I shall be Sultan, and that thou shalt be Vizier of the right 
 hand, and that the seal-ring shall be mine, and the pair of saddle-bags thine? Selim 
 ans vered, I consent. So they agreed to kill Joudar, on account of the love of the 
 world and of dominion. Then Selim and Salim contrived a stratagem against 
 Joudar, and said to him, our brother, we desire that we may glory in thee, and 
 that thou wouldst enter our houses, and eat of our banquet, and comfort our heart. 
 And they proceeded to beguile him, saying to him. Comfort our heart, and eat of 
 our banquet. So he replied, No harm. In the house of which of you will be the 
 banquet? — Salim answered. In my house; and after thou shalt have eaten of my 
 banquet, thou shalt eat of the banquet of my brother. And he said, No harm : — 
 and went with him to his house. Then his brother placed the food for him, and put 
 into it poison ; and when he had eaten, his flesh fell to pieces with his bones. So 
 upon this, Salim arose to take the seal-ring from his finger; but it resisted hie 
 attempt ; therefore he cut off his finger with a knife. He then rubbed the ring, and 
 the Marid presented himself to him, saying. At thy service ! Demand then what thou 
 wilt. — And he said to him. Seize my brother, and slay him, and take up the two, the 
 poisoned and the slain, and throw them before the troops. Accordingly he took 
 Selim and slew him, and took up the two, and, going forth with them, cast them 
 before the great officers of the army. They were sitting at the table in the large 
 room of the house, eating ; and when they beheld Joudar and Selim killed, they 
 raised their hands from the food, and fear disturbed them, and they said to the Marid, 
 Who hath done these deeds with the King and the Vizier? So he answered them, 
 Their brother Salim. 
 
 And lo, Salim approached them, and said, soldiers, eat, and enjoy yourselves; 
 for I have obtained possession of the seal-ring from my brother Joudar, and this 
 Marid is the servant of the ring; he who is before you. I ordered him to slay my 
 brother Selim, that he might not contend with me for the kingdom, because he was 
 treacherous, and I feared that he would act treacherously towards me. Now this 
 Joudar hath been put to death, and I have become Sultan over you. Do ye accept 
 me, or shall I rub the ring, and shall its servants slay you, great and small? — They 
 answered him, We accept thee as King and Sultan. Then he gave orders to bury 
 his two brothers, and held a court ; and some of the people attended the funeral, 
 while others walked before him in the state-procession. And when they came to the 
 court, he seated himself upon the throne, and they swore allegiance to him as King ; 
 after which he said, I desire to perform the contract of my marriage to the wife of 
 my brother. They replied. When the period of widowhood shall have expired. But 
 he said to them, I know not a period of widowhood, nor anything else. By my head, 
 I must take her as my wife this night. — So they performed the ceremony of the 
 contract for him, and sent and acquainted the wife of Joudar, the daughter of Shem- 
 eeldowla; and she replied. Invite him to come in. And when he came in to her, 
 she made a show of joy to him, receiving him with expressions of welcome. But 
 fihe put poison for him in the water, and destroyed him. Then she took the seal- 
 ring and broke it, that no one might thereafter possess it; and she rent the pair of 
 eaddle-bags; after which she sent and informed the Sheikh el-Islam, and sent a 
 message to him and the people, saying to them, Choose for yourselves a King to be 
 Sultan over you. 
 
 This is what hath come down to us of the Story of Joudar, entire and complete. 
 
564 GULNARE or THE SEA. 
 
 CHAPTER XXIII. 
 
 Commencing with part of the Seven Hundred and Thirty-eighth Night, and ending with part of 
 the Seven Hundred and Fifty-sixth. 
 
 THE STORY OF GULNARE OF THE SEA. 
 
 There was, in olden time, and in an ancient age and period, in the land of the 
 Persians, a King named Shahzeman, and the place of his residence was Khorasan. 
 He had a hundred concubines ; but he had not been blessed, during his whole life, with 
 a male child by any of them, nor a female; and he reflected on this one day, and la- 
 mented that the greater portion of his life had passed, and he had not been blessed 
 with a male child to inherit the kingdom after him, as he had inherited it from his 
 fathers and forefathers. So the utmost grief, and violent vexation, befell him on 
 this account. 
 
 Now while he was sitting one day, one of his mamlouks came in to him, and said 
 to him, my lord, at the door is a slave-girl with a merchant: none more beautiful 
 than she hath been seen. And he replied. Bring to me the merchant and the slave- 
 girl. The merchant and the slave-girl therefore came to him; and when he saw her, 
 he found her to resemble a straight lance. She was wrapped in an izar of silk em- 
 broidered with gold, and the merchant uncovered her face, whereupon the place was 
 illuminated by her beauty, and there hung down from her forehead seven locks of 
 hair reaching to her anklets, like the tails of horses. She had eyes bordered with 
 kohl, and heavy hips, and slender waist: she was such as would cure the malady of 
 the sick, and extinguish the fire of the thirsty. The King, therefore, wondered at 
 the sight of her, and at her beauty and loveliness, and her stature and justness of 
 form ; and he said to the merchant, sheikh, for how much is this damsel to be 
 sold? The merchant answered, my lord, I purchased her for two thousand pieces 
 of gold of the merchant who owned her before me, and I have been for three years 
 travelling with her, and she hath cost, to the period of her arrival at this place, 
 three thousand pieces of gold ; and she is a present from me unto thee. Upon this, 
 the King conferred upon him a magnificent robe of honour, and gave orders to 
 present him with ten thousand pieces of gold. So he took them, and kissed the 
 hands of the King, thanking him for his bounty and beneficence, and departed. 
 Then the King committed the damsel to the tire-women, saying to them, Amend the 
 state of this damsel, and deck her, and furnish for her a private chamber, and take 
 her into it. He also gave orders to his chamberlains that everything which she re- 
 quired should be conveyed to her. The seat of government where he resided was on 
 the shore of the sea, and his city was called the White City. And they conducted 
 the damsel into a private chamber, which chamber had windows overlooking the 
 sea; and the King commanded his chamberlains to close all the doors upon her after 
 taking to her all that she required. 
 
 The King then went in to visit the damsel ; but she rose not to him, nor took any 
 notice of him. So the King said. It seemeth that she hath been with people who 
 have not taught her manners. And looking at the damsel, he saw her to be a person 
 surpassing in beauty and loveliness, and in stature and justness of form; her faco 
 was like the disk of the moon at the full, or the shining sun in the clear sky ; and 
 
GULNARE OF THE SEA. 565 
 
 he wondered at her beauty and loveliness, and stature and justness of form, extolling 
 the perfection of God, the Creator: lauded be his power! Then the King advanced 
 to the damsel, and seated himself by her side, pressed her to his bosom, and seated 
 her upon his thigh; and he kissed her lips, which he found to be sweeter than honey. 
 After this, he gave orders to bring tables of the richest viands, comprising dishes of 
 every kind ; and the King ate, and put morsels into her mouth until she was satis- 
 fied ; but she spoke not a single word. The King talked to her, and inquired of her 
 her name ; but she was silent, not uttering a word, nor returning him an answer, 
 ceasing not to hang down her head towards the ground ; and what protected her 
 from the anger of the King was the excess of her beauty and loveliness, and her 
 tenderness of manner. So the King said within himself, Extolled be the perfection 
 of God, the Creator of this damsel ! How elegant is she, saving that she doth not 
 speak! But perfection belongeth unto God, whose name be exalted! — Then the 
 King asked the female slaves whether she had spoken ; and they answered him, 
 From the time of her arrival to the present moment she hath not spoken one word, 
 and we have not heard her talk. The King therefore caused some of the female 
 slaves and concubines to come, and ordered them to sing to her, and to make merry 
 with her, thinking that then she might perhaps speak. Accordingly the female 
 slaves and concubines played before her with all kinds of musical instruments, and 
 sports and other performances, and they sang so that every one who was present was 
 moved with delight, except the damsel, who looked at them and was silent, neither 
 laughing nor speaking. So the heart of the King was contracted. He however in- 
 clined to her entirely, paying no regard to others, but relinquishing all the rest of 
 his concubines and favourites. 
 
 He remained with her a whole year, which seemed as one day, and still she spoke 
 not; and he said to her one day, when his love of her, and his passion, were ex- 
 cessive, desire of souls, verily the love that I have for thee is great, and I have re- 
 linquished for thy sake all my female slaves, and the concubines and the women and 
 the favourites, and made thee my worldly portion, and been patient with thee a 
 whole year. I beg God (whose name be exalted !) that He will, in his grace, soften 
 thy heart towards me, and that thou mayest speak to me. Or, if thou be dumb, ac- 
 quaint me by a sign, that I may give up hope of thy speaking. I also beg of God 
 (whose perfection be extolled !) that He will bless me by thee with a male child that 
 may inherit my kingdom after me ; for I am single and solitary, having none to be 
 my heir, and my age hath become great. I conjure thee then by Allah, if thou love 
 me, that thou return me a reply. — And upon this, the damsel hung down her head 
 towards the ground, meditating. Then she raised her head, and smiled in the face 
 of the King, whereat it appeared to the King that lightning filled the private cham- 
 ber; and she said, magnanimous King, and bold lion, God hath answered thy 
 prayer; for I am about to bear thee issue, and the time is [almost] come. But I 
 know not whether the child is male or female. And were it not for my being in this 
 state, I had not spoken to thee one word. — And when the King heard what she said, 
 his face brightened up with joy and happiness, and he kissed her head and her hands 
 by reason of the violence of his joy, and said, Praise be to God who hath favoured 
 me with things that I desired; the first, thy speaking : and the second, thy informa- 
 tion that thou art about to bear me issue. Then the King arose and went forth from 
 her, and seated himself upon the throne of his kingdom in a state of exceeding hap- 
 piness; and he ordered the Vizier to give out to the poor and the needy and the 
 widows and others a hundred thousand pieces of gold as a thank-offering to God 
 (whose name be exalted !) and an alms on his part. So the Vizier did as the King 
 had commanded him. And after that, the King went in to the damsel, and sat with 
 her, and embraced her and pressed her to his bosom, saying to her, my mistress, 
 who ownest me as thy slave, wherefore hath been this silence, seeing that thou hast 
 been with me a whole year, night and day, awake and asleep, yet hast not spoken to 
 
566 GTJLNARE OF THE SEA. 
 
 me during this year except on this day ? What then hath been the cause of tby 
 silence ? 
 
 The damsel answered, Hear, O King of the age, and know that I am a poor person, 
 a stranger, broken-hearted: I have become separated from my mother and my family 
 and my brother. And when the King heard her words, he knew her desire, and he 
 replied. As to thy saying that thou art poor, there is no occasion for such an asser- 
 tion ; for all my kingdom and my goods and possessions are at thy service, and I 
 also have become thy mamlouk: and as to thy saying, I have become separated from 
 my mother and my family and my brother — inform me in what place they are, and 
 I will send to them, and bring them to thee. So she said to him, Know, fortunate 
 King, that my name is Gulnare of the Sea. My father was one of the Kings of the 
 Sea, and he died, and left to us the kingdom ; but while we were enjoying it, one of 
 the Kings came upon us, and took the kingdom from our hands. I have also a 
 brother named Saleh, and my mother is of the women of the sea; and I quarrelled 
 with my brother, and swore that I would throw myself into the hands of a man of 
 the inhabitants of the land. Accordingly I came forth from the sea, and sat 
 upon the shore of an island in the moonlight, and there passed by me a man who 
 took me and conducted me to his abode, and desired to make me his concubine; but 
 I smote him upon his head, and he almost died ; wherefore he went forth and sold 
 me to this man from whom thou tookest me, and he was an excellent, virtuous man, 
 a person of religion and fidelity and kindness. But had not thy heart loved me, and 
 hadst thou not preferred me above all thy concubines, I had not remained with thee 
 one hour; for I should have cast myself into the sea from this window, and gone to 
 my mother and my people, I was ashamed, however, to go to them in the state in which 
 I am ; for they would imagine evil of me, and would not believe me, even though I 
 should swear to them, when I told them that a King had purchased me with his 
 money, and had made me his worldly portion, and chosen me in preference to his 
 wives and all that his right hand possessed. This is my story, and peace be on thee! 
 — And when he heard her words, he thanked her, and kissed her between her eyes, 
 and said to her. By Allah, O my mistress, and light of my eyes, I cannot endure thy 
 separation for one hour ; and if thou quit me, I shall die instantly. How then shall 
 the affi^ir be? — She answered, my master, the time of the birth is near, and my 
 family must come. — And how, said the King, do they walk in the sea without being 
 wetted? She answered. We walk in the sea as ye walk upon the land, through the 
 influence of the names engraved upon the seal of Solomon the son of David, upon 
 both of whom be peace ! But, King, when my family and my brethren come, I 
 will inform them that thou boughtest me with thy money, and hast treated me with 
 kindness and beneficence, and it will be meet that thou confirm my assertion to them. 
 They will also see thy state with their eyes, and will know that thou art a King, the 
 son of a King. — And thereupon the King said, O my mistress, do what seemeth fit 
 to thee, and what thou wishest; for I will comply with thy desire in all that thou 
 wilt do. And the damsel said. Know, King of the age, that we walk in the sea 
 with our eyes open, and see what is in it, and we see the sun and the moon and the 
 stars and the sky as on the face of the earth, and this hurteth us not. Know also, 
 that in the sea are many peoples and various forms of all the kinds that are on the 
 land ; and know, moreover, that all that is on the land, in comparison with what 
 is in the sea, is a very small matter. — And the King wondered at her words. 
 
 Then the damsel took forth from her shoulders two pieces of Kamari aloes-wood, 
 and took a bit of them, and, having lighted a fire in a perfuming-vessel, threw into 
 it that bit, and she uttered a loud whistle, and proceeded to speak words which no 
 one understood ; whereupon a great smoke arose, while the King looked on. After 
 this, she said to the King, O my lord, arise and conceal thyself in a closet, that I 
 may show thee my brother and my mother and my family without their seeing thee ; 
 for I desire to bring them, and thou shalt see in this place, at this time, a wonder, 
 and shalt wonder at the various shapes and strange forms that God (whose name be 
 
GULNARE OF THE SEA. 567 
 
 exalted !) hath created. So the King arose immediately, and entered a closet, and 
 looked to see what she would do. And she proceeded to burn perfume and repeat 
 spells until the sea foamed and was agitated, and there came forth from it a young 
 man of comely form, of beautiful countenance, like the moon at the full, with shining 
 forehead, and red cheek, and hair resembling pearls and jewels ; he was, of all the 
 the creation, the most like to his sister. 
 
 Afterwards, there came forth from the sea a grizzly-haired old woman, and with 
 her five damsels, resembling moons, and bearing a likeness to the damsel whose 
 name was Gulnare. Then the King saw the young man and the old woman and 
 the damsels walk upon the surface of the water until they came to the damsel 
 Gulnare; and when they drew near to the window, and Gulnare beheld them, she 
 rose to them and met them with joy and happiness. On their seeing her, they knew 
 her, and they went in to her, and embraced her, weeping violently ; and thev said to 
 her, Gulnare, how is it that thou leavest us for four years, and we know not the 
 place in which thou art? By Allah, the world was contracted unto us, by reason of 
 the distress occasioned by thy separation, and we had no delight in food nor in drink 
 a single day, weeping night and day on account of the excess of our longing to see 
 thee. — Then the damsel began to kiss the hand of the young man her brother, and 
 the hand of her mother, and so also the hands of the daughters of her uncle, and 
 they sat with her a while, asking her respecting her state, and the things that had 
 happened to her, and her present condition. 
 
 So she said to them, Know ye, that when I quitted you, and came forth from the 
 sea, I sat upon the shore of an island, and a man took me, and sold me to a merchant, 
 and the merchant brought me to this city, and sold me to its King for ten thousand 
 pieces of gold. Then he treated me with attention, and forsook all his concubines 
 and his women and his favourites for my sake, and was diverted by his regard for 
 me from everything that he possessed and what was in his city. — And when her 
 brother heard her words, he said. Praise be to God who hath reunited us with thee ! 
 But it is my desire, my sister, that thou wouldst arise and go with us to our 
 country and our family. — So when the King heard the words of her brother, his 
 reason fled in consequence of his fear lest the damsel should accept the proposal of 
 her brother, and he could not prevent her, though he was inflamed with love of her ; 
 wherefore he became perplexed, in violent fear of her separation. But as to the 
 damsel Gulnare, on hearing the words of her brother, she said. By Allah, my 
 brother, the man who purchased me is the King of this city, and he is a great King, 
 and a man of wisdom, generous, of the utmost liberality. He hath treated me with 
 honour, and he is a person of kindness, and of great wealth, but hath no male child 
 nor a female. He hath shown favour to me, and acted well to me in every respect ; 
 and from the day when I came to him to the present time I have not heard from him 
 a bad word to grieve my heart; but he hath not ceased to treat me with courtesy, 
 and hath done nothing without consulting me, and I am living with him in the best 
 of states, and the most perfect of enjoyments. Moreover, if I quitted him he would 
 perish : for he can never endure my separation even for a single hour. I also, if I 
 quitted him, should die, by reason of the violence of my love for him in consequence 
 of the excess of his kindness to me during the period of my residence with him ; for 
 if my father were living, my condition with him would not be like my condition with 
 this great, glorious King. Ye have seen, too, that I am about to bear him issue; 
 and praise be to God who hath made me to be a daughter of the King of the Sea, 
 and my husband the greatest of the Kings of the Land. God (whose name be 
 exalted !) aSlicted me not, but compensated me well ; and as the King hath not a 
 male child nor a female, I beg God (whose name be exalted !) to bless me with a 
 male child, that may inherit of this great King these buildings and palaces and 
 possessions of which God hath made him owner. — And when her brother, and the 
 daughters of her uncle, heard her words, their eyes became cheerful thereat, and 
 they said to her, Gulnare, thou knowest the place which thou hast in our estima-- 
 
568 GULNARE OF THE SEA. 
 
 tion, and art acquainted with our aflFection for thee, and thou art assured that thou 
 art the dearest of all persons to us, and art certain that we desire for thee comfort, 
 without trouble or toil. Therefore if thou be not in a state of comfort, arise and 
 accompany us to our country and our family ; but if thou be comfortable here, in 
 honour and happiness, this is our desire and wish : for we desire not aught save thy 
 comfort in every respect. — And Gulnare replied, By Allah, I am in a state of the 
 utmost comfort and enjoyment, in honour and desirable happiness. So when the 
 King heard these words from her, he rejoiced, and his heart became tranquillized, 
 and he thanked her for them ; his love for her increased, and penetrated to his heart's 
 core, and he knew that she loved him as he loved her, and that she desired to remain 
 with him to see his child which she was to bear him. 
 
 Then the damsel Gulnare of the Sea gave orders to the female slaves to bring 
 forward the tables and the viands of all kinds ; and Gulnare herself was the person 
 who superintended the preparation of the viands in the kitchen. So the female 
 slaves brought to them the viands and the sweetmeats and the fruits ; and she ate 
 with her family. But afterwards they said to her, Gulnare, thy master is a man 
 who is a stranger to us, and we have entered his abode without his permission and 
 without his knowledge of us, and thou praisest to us his excellence, and hast also 
 brought to us his food, and we have eaten, but have not had an interview with him, 
 nor seen him, nor hath he seen us, nor come into our presence, nor eaten with us, 
 that the bond of bread and salt might be established between us. And they all 
 desisted from eating, and were enraged at her, and fire began to issue from their 
 mouths as from cressets. So when the King beheld this, his reason fled, in conse- 
 quence of the violence of his fear of them. Then Gulnare rose to them, and soothed 
 their hearts ; after which she walked along until she entered the closet in which was 
 the King her master; and she said to him, my master, didst thou see and didst 
 thou hear my thanks to thee, and my praise of thee in the presence of my family : 
 and didst thou hear what they said to me, that they desired to take me with them to 
 our family and our country? The King answered her, I heard and saw. May God 
 recompense thee for us well ! By Allah, I knew not the extent of the love that thou 
 feelest for me until this blessed hour, and I doubt not of thy love for me. — She 
 replied, my master, is the recompense of beneficence aught but beneficence ? Thou 
 hast treated me with beneficence, and bestowed upon me great favours, and I see 
 that thou lovest me with the utmost love, and thou hast shown me every kindness, 
 and preferred me above all whom thou lovest and desirest. How then could my 
 heart be happy to quit thee, and to depart from thee ; and how could that be when 
 thou bestowedst benefits and favours upon me? Now I desire of thy goodness that 
 thou come and salute my family, and see them, and that they may see thee, and that 
 pleasure and mutual friendship may ensue. But know, King of the age, that my 
 brother and my mother and the daughters of my uncle have conceived a great love 
 for thee in consequence of my praising thee to them, and they have said, We will not 
 depart from thee to our country until we have an interview with the King, and 
 salute him. So they desire to behold thee, and to become familiar with thee. — And 
 the King said to her, I hear and obey ; for this is what I desire. He then rose from 
 his place, and went to them, and saluted them with the best salutation ; and they 
 hastened to rise to hitfi: they met him in the most polite manner, and he sat with 
 them in the pavilion, ate with them at the table, and remained with them for a 
 period of thirty days. Then they desired to return to their country and abode. So 
 they todk leave of the King, and the Queen Gulnare of the Sea, and departed from 
 them, after the King had treated them with the utmost honour. 
 
 After this, Gulnare fulfilled her period, and she gave birth to a boy, resembling 
 the moon at the full, whereat the King experienced the utmost happiness, because 
 he had not before been blessed with a son or a daughter during his life. They con- 
 tinued the rejoicings, and the decoration [of the city], for a period of seven days, iu 
 the utmost happiness and enjoyment ; and on the seventh day, the mother of the 
 
GULNARE OF THE SEA. 569 
 
 Queen Gulnare, and her brother, and the daughters of her uncle, all came, when 
 they knew that Gulnare had given birth to her child. The King met them, rejoicing 
 at their arrival, and said to them, I said that I would not name my son until ye 
 should come, and that ye should name him according to your knowledge. And they 
 named him Beder Basim ; all of them agreeing as to this name. They then pre- 
 sented the boy to his maternal uncle, Saleh, who took him upon his hands, and, 
 rising with him from among them, walked about the palace to the right and left; 
 after which, he went forth with him from the palace, descended with him to the sea, 
 and walked on until he became concealed from the eye of the King. So when the 
 King saw that he had taken his son, and disappeared from him at the bottom of the 
 sea, he despaired of him, and began to weep and wail. But Gulnare, seeing him in 
 this state, said to him, King of the age, fear not, nor grieve for thy son ; for I love 
 my child more than thou, and my child is with my brother; therefore care not for 
 the sea, nor fear his being drowned. If my brother knew that any injury would 
 betide the little one, he had not done what he hath done ; and presently he will bring 
 thee thy son safe, if it be the will of God, whose name be exalted ! — And but a short 
 time had elapsed when the sea was agitated and disturbed, and the uncle of the little 
 one came forth from it, having with him the King's son safe, and he flew from the 
 sea until he came to them, with the little one in his arms, silent, and his face 
 resembling the moon in the night of its fulness. Then the uncle of the little one 
 looked towards the King, and said to him. Perhaps thou fearedst some injury to thy 
 son when I descended into the sea, having him with me. So he replied. Yes, my 
 master, I feared for him, and I did not imagine that he would ever come forth from 
 it safe. And Saleh said to him, King of the Land, we applied to his eyes a colly- 
 rium that we know, and repeated over him the names engraved upon the seal of 
 Solomon the son of David (on both of whom be peace!), for when a child is born 
 among us, we do to him as I have told thee. Fear not, therefore, on his account, 
 drowning, nor suffocation, nor all the seas if he descend into them. Like as ye walk 
 upon the land, we walk in the sea. 
 
 He then took forth from his pocket a case, written upon, and sealed ; and he broke 
 its seal, and scattered its contents, whereupon there fell from it strung jewels, con- 
 sisting of all kinds of jacinths and other gems, together with three hundred oblong 
 emeralds, and three hundred oblong large jewels, of the size of the eggs of the 
 ostrich, the light of which was more resplendent than the light of the sun and the 
 moon. And he said, King of the age, these jewels and jacinths are a present from 
 me unto thee; for we never brought thee a present, because we knew not the place 
 of Gulnare's abode, nor were acquainted with any trace or tidings of her. So when 
 we saw thee to have become united to her, and that we all had become orye, we 
 brought thee this present ; and after every period of a few days, we will bring thee 
 the like of it, if it be the will of God, whose name be exalted ! For these jewels 
 and jacinths with us are more plentiful than the gravel upon the land, and we know 
 the excellent among them, and -the bad, and all the ways to them, and the places 
 where they are found, and they are easy of access to us. — And when the King looked 
 at those jewels and jacinths, his reason was confounded and his mind was bewil- 
 dered, and he said, By Allah, one of these jewels is worth my kingdom! Then the 
 King thanked Saleh of the Sea for his generosity, and, looking towards the Queen 
 Gulnare, he said to her, I am abashed at my brother; for he hath shown favour to 
 me and presented me with this magnificent present, which the people of the earth 
 would fail to procure. So Gulnare thanked her brother for that which he had done; 
 but her brother said, King of the age, thou hadst a prior claim upon us, and to 
 thank thee hath been incumbent on us; for thou hast treated my sister with benefi- 
 cence, and we have entered thine abode, and eaten of thy provision. Then Saleh 
 said. If we stood serving thee, O King of the age, a thousand years, regarding 
 nothing else, we could not requite thee, and our doing so would be but a small thing 
 in comparison with thy desert. — The King therefore thanked him eloquently. And 
 
570 QULNAKE OF THE SEA. 
 
 Saleh remained with the King, he and his mother and the daughters of his uncle, 
 forty days; after which he arose and kissed the ground before the King, the husband 
 of his sister. So the King said to him, What dost thou desire, Saleh ? And he 
 answered, King of the age, thou hast conferred favours upon us, and we desire of 
 thy goodness that thou wouldst grant us a boon, and give us permission to depart; 
 for we have become desirous of seeing again our family and our country and our re- 
 lations and our homes. We will not, however, relinquish the service of thee, nor 
 my sister, nor the son of my sister ; and by Allah, King of the age, to quit you is 
 not pleasant to my heart; but how can we act, when we have been reared in the sea, 
 and the land is not agreeable to us? — So when the King heard his words, he rose upon 
 his feet, and bade farewell to Saleh of the Sea and his mother and the daughters of his 
 uncle, and they wept together on account of the separation. Then they said to the 
 King, In a short time we shall be with you, and we will never relinquish you, but 
 after every period of a few days, we will visit you. And after this, they flew to- 
 wards the sea, and descended into it, and disappeared. 
 
 The King treated Gulnare with beneficence, and honoured her exceedingly, and 
 the little one grew up well; and his maternal uncle, with his grandmother and the 
 daughters of his uncle, after every period of a few days used to come to the residence 
 of the King, and to remain with him a month, and two months, and then return to 
 their places. The boy ceased not, with increase of age, to increase in beauty and 
 loveliness until his age became fifteen years: and he was incomparable in his per- 
 fect beauty, and his stature and his justness of form. He had learned writing and 
 reading, and history and grammar and philology, and archery; and he had learned 
 to play with the spear; and he also learned horsemanship, and all that the sons of 
 the Kings required. There was not one of the children of the inhabitants of the 
 city, men and women, that talked not of the charms of that young man; for he was 
 of surpassing loveliness and perfection; and the King loved him greatly. Then the 
 King summoned the Viziers and the Emirs, and the lords of the empire and the 
 great men of the kingdom, and made them swear by binding oaths that they would 
 make Beder Basim King over them after his father ; so they swore to him by bind- 
 ing oaths, and rejoiced thereat : and the King himself was beneficent to the people, 
 courteous in speech, of auspicious aspect, saying nothing but what was for the good 
 of the people. And on the following day, the King mounted, together with the lords 
 of the empire and all the Emirs, and all the soldiers walked with him through the 
 city and returned ; and when they drew near to the palace, the King dismounted to 
 wait upon his son, and he and all the Emirs and the lords of the empire bore the 
 ghashiyeh' before him. Each one of the Emirs and the lords of the empire bore the 
 ghashiyeh awhile; and they ceased not to proceed until they arrived at the vestibule 
 of the palace; the King's son riding. Thereupon he alighted, and his father em- 
 braced him, he and the Emirs, and they seated him upon the throne of the kingdom, 
 while his father stood, as also did the Emirs, before him. Then Beder Basim judged 
 the people, displaced the tyrannical and invested the just, and continued to give 
 judgment until near midday, when he rose from the throne of the kingdom, and 
 went in to his mother Gulnare of the Sea, having upon his head the crown, and re- 
 sembling the moon. So when his mother saw him, and the King before him, she 
 rose to him and kissed him, and congratulated him on his elevation to the dignity 
 of Sultan ; and she offered up a prayer in favour of him and his father for length 
 of life, and victory over their enemies. He then sat with his mother and rested ; 
 and when the time of afternoon-prayers arrived, he rode with the Emirs before him 
 until he came to the horse-course, where he played with arms till the time of night- 
 fall, together with his father and the lords of his empire; after which he returned to 
 the palace, with all the people before him. Every day he used to ride to the horse- 
 course ; and when he returned, he sat to judge the people, and administered justice 
 
 ' An embroidered saddle-cover, borne before a king. 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 571 
 
 between the Emir and the poor man. He ceased not to do thus for a -whole year; 
 and after that, he used to ride to the chase, and to go about through the cities and 
 provinces that were under his rule, making proclamation of safety and security, and 
 doing as do the Kings; and he was incomparable among the people of his age, in 
 glory and courage, and injustice to the people. 
 
 Now it came to pass that the old King, the father of Beder Basim, fell sick one 
 day, whereupon his heart throbbed, and he felt that he was about to be removed to 
 the mansion of eternity. Then his malady increased so that he was at the point of 
 death. He therefore summoned his son, and charged him to take care of his sub- 
 jects and his mother and all the lords of his empire and all the dependants. He 
 also made them swear, and convenanted with them, that they would obey his son, a 
 second time ; and he confided in their oaths. And after this he remained a few 
 days, and was admitted to the mercy of God, whose name be exalted ! His son 
 Beder Basim, and his wife Gulnare, and the Emirs and Viziers and the lords of the 
 empire, mourned over him ; and they made for him a tomb, and buried him in it, 
 and continued the ceremonies of mourning for him a whole month. Saleh, the 
 brother of Gulnare, and her mother, and the daughters of her uncle, also came, and 
 consoled them for the loss of the King; and they said, Gulnare, if the King hath 
 died, he hath left this ingenious youth, and he who hath left such as he is hath not 
 died. This is he who hath not an equal, the crushing lion, and the splendid moon. 
 — Then the lords of the empire, and the grandees, went in to the King Beder Basim, 
 and said to him, King, there is no harm in mourning for the King; but mourning 
 becometh not any save women; therefore trouble not thy heart and ours by mourning 
 for thy father ; for he hath died and left thee, and he who hath left such as thou art 
 hath not died. They proceeded to address him with soft words, and to console him, 
 and after that they conducted him into the bath : and when he came forth from the 
 bath, he put on a magnificent suit woven of gold, adorned with jewels and jacinths, 
 and he put the royal crown upon his head, seated himself upon the throne of hia 
 kingdom, and performed the afi'airs of the people, deciding equitably between the 
 strong and the weak, and exacting for the poor man his due from the emir; where- 
 fore the people loved him exceedingly. Thus he continued to do for the space of a 
 whole year ; and after every short period, his family of the sea visited him ; so his 
 life was pleasant, and his eye was cheerful ; and he ceased not to live in this state 
 for a length of time. 
 
 THE STORY OF BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 After this it happened that his maternal uncle came in one night to Gulnare, and 
 saluted her ; whereupon she rose to him and embraced him, and seated him by her 
 side, and said to him, my brother, how art thou, and how are my mother and the 
 daughters of my uncle ? He answered her, my sister, they are well, in prosperity 
 and great happiness, and nothing is wanting to them but the sight of thy face. Then 
 she ofi"ered him some food, and he ate; and, conversation ensuing between them, 
 they mentioned the King Beder Basim, and his beauty and loveliness, and his stature 
 and justness of form, and his horsemanship and intelligence and polite accomplish- 
 ments. Now the King Beder Basim was reclining; and when he heard his mother 
 and his uncle mentioning him and conversing respecting him, he pretended that he 
 was asleep, and listened to their talk. And Saleh said to his sister Gulnare, The 
 age of thy son is seventeen years, and he hath not married, and we fear that some- 
 thing may happen to him, and he may not have a son. I therefore desire to marry 
 him to one of the Queens of the Sea, that shall be like him in beauty and loveliness. 
 — So Gulnare replied. Mention them to me ; for I know them. Accordingly he pro- 
 ceeded to enumerate them to her, one after another, while she said, I approve not of 
 this for my son, nor will I marry him save to her who is like him in beauty and 
 
572 BEDER BASIM AND GIOHABA. 
 
 loveliness, and intelligence and religion, and polite accomplishments and kindnesd 
 of nature, and dominion and rank and descent. And he said to her, I know not one 
 more of the daughters of the kings of the Sea, and I have enumerated to thee more 
 than a hundred damsels, yet not one of them pleaseth thee: but see, my sister, 
 ■whether thy son be asleep or not. She therefore felt him, and she found that he 
 bore the appearance of sleep ; so she said to him. He is asleep: what then hast thou 
 to say, and what is thy desire with regard to his sleeping? 
 
 He answered her, my sister, know that I have remembered a damsel, of the 
 damsels of the Sea, suitable to thy son; but I fear to mention her, lest thy son should 
 be awake, and his heart should be entangled by love of her, and perhaps we may 
 not be able to gain access to her: so he and we and the lords of his empire would be 
 wearied, and trouble would befall us in consequence thereof. — And when his sister 
 heard his words, she replied, Tell me what is the condition of this damsel, and what 
 is her name ; for I know the damsels of the Sea, the daughters of Kings and of 
 others ; and if I see her to be suitable to him, I will demand her in marriage of her 
 father, though I expend upon her all that my hand possesseth. Acquaint me there- 
 fore with her, and fear not aught; for my son is asleep. — He said, I fear that he may 
 be awake. But Gulnare replied. Say, and be brief, and fear not, my brother. 
 And he said. By Allah, my sister, none is suitable to thy son excepting the Queen 
 Giohara, the daughter of the King Samandal, and she is like him in beauty and 
 loveliness and elegance and perfection, and there existeth not in the sea nor on the 
 land any one more graceful or more sweet in natural endowments than she. For 
 she hath beauty and loveliness, and handsome stature and just form, and red cheek 
 and bright forehead, and hair like jewels, and large black eye, and heavy hips and 
 a slender waist, and a lovely countenance. When she looketh aside, she putteth to 
 shame the wild cows and the gazelles; and when she walketh with a vacillating gait, 
 the willow-branch is envious ; and when she displayeth her countenance, she con- 
 foundeth the sun and the moon, and captivateth every beholder: she is sweet-lipped, 
 gentle in disposition. — And when she heard the words of her brother, she replied, 
 Thou hast spoken truth, my brother. By Allah, I have seen her many times, and 
 she was my companion when we were little children; but now we have no acquaint- 
 ance with each other, because of the distance between us ; and for eighteen years I 
 have not seen her. By Allah, none is suitable to my son except her. 
 
 Now when Beder Basim heard their words, and understood what they said from 
 first to last in description of the damsel that Saleh mentioned, Giohara the daughter 
 of the King Samandal, he became enamoured of her by the ear ; but he pretended to 
 them that he was asleep. A flame of fire was kindled in his heart on her account, 
 and he was drowned in a sea of which neither shore nor bottom was seen. Then 
 Saleh looked towards his sister Gulnare, and said to her. By Allah, my sister, there 
 is not among the Kings of the Sea any one more stupid than her father, nor is there 
 any of greater power than he. Therefore acquaint not thy son with the case of this 
 damsel until we demand her in marriage for him of her father ; and if he favour us 
 by assenting to our proposal, we praise God (whose name be exalted !) ; and if he 
 reject us, and marry her not to thy son, we will remain at ease, and demand in 
 marriage another. — And when Gulnare heard what her brother Saleh said, she 
 replied. Excellent is the opinion that thou hast formed. Then they were silent; and 
 they passed that night. In the heart of the King Beder Basim was a flame of fire, 
 kindled by his passion for the Queen Giohara ; but he concealed his case, and said 
 not to his mother nor to his uncle aught respecting her, though he was tortured by 
 love of her as though he were on burning coals. And when they arose in the morn- 
 ing, the King and his uncle entered the bath, and washed : then they came forth, and 
 drank some wine, and the attendants placed before them the food : so the King 
 Beder Basim and his mother and his uncle ate until they were satisfied, and washed 
 their hands. And after that, Saleh rose upon his feet, and said to the King Beder 
 Basim and his mother Gulnare, With your permission, I would go to my mother ; 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 573 
 
 for I have been with you a period of days, and the hearts of my family are troubled 
 respecting me, and they are expecting me. But the King Beder Basim said to his 
 uncle Saleh, Remain with us this day. And he complied with his request. 
 
 Beder Basim then said. Arise with us, my uncle, and go forth with us to the 
 garden. So they went to the garden, and proceeded to divert and recreate them- 
 selves; and the King Beder Basim seated himself beneath a shady tree, desiring to 
 rest and sleep; but he remembered what his uncle Saleh had said, describing the 
 damsel and her beauty and loveliness, and he shed many tears. Then he lamented 
 and groaned and wept. So when his uncle Saleh heard what he said, he struck hand 
 upon hand, and said. There is no deity but God: Mahomet is the Apostle of God 
 and there is no strength nor power but in God, the High, the Great! Then he said 
 to him, Didst thou hear, my son, what I and thy mother said respecting the Queen 
 Giohara, and her mention of her qualities ? Beder Basim answered. Yes, my uncle, 
 and I became enamored of her from hearsay, when I heard what ye said. My heart 
 is devoted to her, and I have not patience to remain absent from her. — Saleh there- 
 fore said to him, King, let us return to thy mother and acquaint her with the case, 
 and I will ask her to permit me to take thee with me and to demand in marriage for 
 thee the Queen Giohara. Then we will bid her farewell, and I will return with thee; 
 for I fear that, if I took thee and went without her permission, she would be incensed 
 against me ; and she would be right, as I should be the cause of your separation, 
 like as I was the cause of her separation from us. The city, too, would be without 
 a King, its people having none to govern them, and to see to their cases; so the state 
 of the empire would become adverse unto thee, and the kingdom would depart from 
 thy hand. — But when Beder Basim heard the words of his uncle Saleh, he replied, 
 Know, my uncle, that if I return to my mother and consult her on this subject, 
 she will not allow me to do it; therefore I will not return to her, nor consult her 
 ever. And he wept before his uncle, and said to him, I will go with thee, and I 
 will not inform her, and then I will return. So when Saleh heard the words of his 
 sister's son, he was perplexed at his case, and said, I beg aid of God (whose name 
 be exalted !) in every circumstance. 
 
 Then Saleh, seeing his sister's son in this state, and knowing that he desired not 
 to return to his mother, but would go with him, took from his finger a seal-ring on 
 which were engraved some of the names of God (whose name be exalted!), and 
 handed it to the King Beder Basim, saying to him, Put this upon thy finger, and 
 thou wilt be secure from drowning and from other accidents, and from the noxious- 
 ness of the beasts of the sea and its great fishes. So the King Beder Basim took 
 the seal-ring from his uncle Saleh, and put it upon his finger; after which they 
 plunged into the sea, and ceased not in their course until they arrived at the palace 
 of Saleh, when they entered it, and Beder Basim's grandmother, the mother of his 
 mother, saw him, as she sat, attended by her relations. When they went in to them, 
 they kissed their hands ; and as soon as Beder Basim's grandmother saw him, she 
 rose to him and embraced him, kissed him between the eyes, and said to him. Thine 
 arrival is blessed, my son 1 How didst thou leave thy mother Gulnare? — He an- 
 swered her. Well ; in prosperity and health; and she saluteth thee and the daughters 
 of her uncle. Then Saleh acquainted his mother with that which had occurred be- 
 tween him and his sister Gulnare, and that the King Beder Basim had become 
 enamoured of the Queen Giohara, the daughter of the King Samandal, from hearsay. 
 He related to her the story from beginning to end, and said. He hath not come but for 
 the purpose of demanding her in marriage of her father, and marrying her. 
 
 But when the grandmother of the King Beder Basim heard the words of Saleh, 
 she was violently incensed against him, and was agitated and grieved, and she said 
 to him, my son, thou hast erred in mentioning the Queen Giohara, the daughter 
 of the King Samandal, before the son of thy sister; for thou knowest that the King 
 Samandal is stupid, overbearing, of little sense, of great power, piggardly of his 
 daughter Giohara towards those who demand her in marriage; for all the Kings of 
 
574 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 the Sea have demanded her of him, and he refused, and approved not one of them, 
 but rejected them all, and said to them, Ye are not equal to her in beauty nor in 
 loveliness, nor in other qualities than those. And we fear to demand her in marriage 
 of her father; for he would reject us as he hath rejected others ; and vre are people 
 of kindness ; so we should return broken-hearted. — And when Saleh heard what his 
 mother said, he replied, my mother, what is to be done? For the King Beder 
 Basim became enamoured of this damsel when I mentioned her to my sister Gul- 
 nare, and he said. We must demand her in marriage of her father though I should 
 give away all my kingdom. And he hath asserted, that if he marry her not he will 
 die of love and desire for her. — Then Saleh said to his mother. Know that the son 
 of my sister is more beautiful and more lovely than she, and that his father was 
 King of all the Persians, and he is now their King, and Giohara is not suitable to 
 any but him. I have resolved that I will take jewels, consisting of jacinths and 
 other gems, and convey a present befitting him, and demand her of him in marriage. 
 If he allege as a pretext to us that he is a King, so also is he a King, the son of a 
 King. And if he allege as a pretext to us her loveliness, he is more lovely than she. 
 Again, if he allege as a pretext to us the extent of dominions, he hath more exten- 
 sive dominions than she and than her father, and hath more numerous troops and 
 guards ; for his kingdom is greater than the kingdom of her father. I must en- 
 deavour to accomplish this affair of the son of my sister, though my life be lost 
 thereby, since I was the cause of this event; and as I cast him into the seas of her 
 love, I will strive to effect his marriage to her; and may God (whose name be exalt- 
 ed!) aid me to do that! So his mother said to him, Do as thou wilt, and beware of 
 speaking rudely to him when thou addressest him ; for thou knowest his stupidity 
 and his power, and I fear lest he make a violent attack upon thee, since he knoweth 
 not the dignity of any one. And he replied, I hear and obey. 
 
 He then arose, and took with him two leathern bags full of jewels and jacinths, 
 and oblong emeralds, and precious minerals of all kinds of stones, and, having made 
 his young men carry them, he proceeded with them, he and the son of his sister, to 
 the palace of the King Samandal. He asked permission to go in to him, and per- 
 mission was given him ; and when he entered, he kissed the ground before him, and 
 saluted with the best salutation. And when the King Samandal saw him, he rose 
 to him, treated him with the utmost honour, and ordered him to sit. So he sat; and 
 after he had been seated awhile, the King said to him. Thine arrival is blessed. 
 Thou hast made us desolate by thine absence, Saleh. What is thy want, that thou 
 hast come unto us ? Acquaint me with thy want, that I may perform it for thee. — 
 And upon this he rose, and kissed the ground a second time, and said, King of 
 the age, my want respecteth God and the magnanimous King, and the bold lion, the 
 report of whose good qualities the caravans have borne abroad, and whose fame hath 
 been published in the provinces and cities, for liberality and beneficence, and pardon 
 and clemency and obliging conduct. Then he opened the two leathern bags, and 
 took forth from them the jewels and other things, and scattered them before the 
 King Samandal, saying to him, King of the age, perhaps thou wilt accept my 
 present, and show ftivour to me, and comfort my heart by accepting it from me. 
 Upon this, the King Samandal said to him. For what reason hast thou presented to 
 me this present? Tell me thine affair, and acquaint me with thy want; and if I be 
 able to perform it, I will perform it for thee this instant, and not oblige thee to weary 
 thyself; but if I be unable to perform it, God imposeth not upon a person aught 
 save what he is able to accomplish. — Then Saleh arose, and kissed the ground three 
 times, and said, King of the age, verily the thing that I require thou art able to 
 perform, and it is in thy power, and thou art master of it. I impose not upon the 
 King a difficulty, nor am I mad, that I should ask of the King a thing that he ia 
 unable to do ; for one of the sages hath said. If thou desire that thy request should 
 be complied with, ask that which is possible. Now as to the thing that I have come 
 to demand, the King (may God preserve him !) is able to do it. — So the King said 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 575 
 
 to him, Ask the thing that thou requirest, and explain thine affair, and demand 
 what thou desirest. And he said to him, King of the age, know that I have come 
 to thee as a marriage-suitor, desiring the unique pearl, and the hidden jewel, the 
 Queen Giohara, the daughter of our lord ; then disappoint not, King, him who 
 applieth to thee. 
 
 But when the King heard his words, he laughed so that he fell backwards in de- 
 rision of him, and replied, Saleh, I used to think thee a man of sense, and an ex- 
 cellent young man, who attempted not aught but what was right, and uttered not 
 aught but what was just. What hath happened to thy reason, and urged thee to 
 this monstrous thing, and great peril that thou demandest in marriage the daughters 
 of Kings, the lords of cities and provinces? Art thou of a rank to attain to this 
 high eminence, and hath thy reason decreased to this extreme degree that thou con- 
 frontest me with these words ? — So Saleh said. May God amend the state of the 
 King! I demanded her not in marriage for myself; yet if I demanded her for my- 
 self I am her equal ; nay more ; for thou knowest that my father was one of the 
 Kings of the Sea, if thou art now our King. But I demanded her not in marriage 
 save for the King Beder Basini, lord of the provinces of Persia, whose father was 
 the king Shahzeman, and thou knowest his power. If thou assert that thou art a 
 great King, the King Beder Basim is a greater King ; and if thou boastest that thy 
 daughter is lovely, the King Beder Basim is more lovely than she, and more beauti- 
 ful in form, and more excellent in rank and descent; and he is the horseman of his 
 age. So if thou assent to that which I have asked of thee, thou wilt, King of the 
 age, have put the thing in its proper place; and if thou behave arrogantly towards 
 us, thou treatest us not equitably, nor pursuest with us the right way. Thou know- 
 est, King, that this Queen Giohara, the daughter of our lord the King, must be 
 married ; for the sage saith. The inevitable lot of the damsel is either marriage or 
 the grave ; — and if thou design to marry her, the son of my sister is more worthy 
 of her than all the rest of men. — But when the King Samandal heard the words of 
 the King Saleh, he was violently enraged ; his reason almost departed, and his soul 
 almost quitted his body, and* he said to him, dog of men, doth such a one as thy- 
 self address me with these words, and dost thou mention my daughter in the assem- 
 blies, and say that the son of thy sister Gulnare is her equal ? Who then art thou, 
 and who is thy sister, and who is her son, and who was his father, that thou sayest 
 to me these words, and addressest me with this discourse? Are ye, in comparison 
 with her, aught but dogs? — Then he called out to his young men, and said, young 
 men, take the head of this young wretch ! 
 
 So they took the swords and drew them, and sought to slay him ; but he turned 
 his back in flight seeking the gate of the palace ; and when he arrived at the gate 
 of the palace, he saw the two sons of his uncle, and his relations and tribe and young 
 men, who were more than a thousand horsemen, buried in iron and in coats of mail 
 put one over another, and having in their hands spears and bright swords. On their 
 seeing Saleh in this state, they said to him, What is the news? He therefore told 
 them his story. And his mother had sent them to his assistance. So when they 
 heard his words, they knew that the King was stupid and of great power, and they 
 alighted from their horses, and drew their swords and went in to the King Samandal. 
 They saw him sitting upon the throne of his kingdom, heedless of these people, and 
 violently enraged against Saleh ; and they saw his servants and his young men and 
 his guards unprepared ; and when he beheld them, with the drawn swords in their 
 hands, he called out to his people, saying, Oh ! wo to you ! Take ye the heads of 
 these dogs ! — But there had not elapsed more than a little while before the party of 
 the King Samandal were routed, and betook themselves to flight; and Saleh and hia 
 relations had seized the King Samandal, and bound his hands behind him. 
 
 Now Giohara, awaking from sleep, was informed that her father was taken a cap- 
 tive, and that his guards had been slain. So she went forth from the palace, and 
 fled to one of the islands, where she repaired to a lofty tree, and she concealed her. 
 
576 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 self upon it. And when these two parties contended together, some of the young 
 men of the King Samandal fled, and Beder Basim, seeing them, asked them respect- 
 ing their case ; whereupon they acquainted him with that which had happened. 
 Therefore, on his hearing that the King Samandal had been seized, he turned his 
 back in flight, fearing for himself, and said in his heart. Verily this disturbance 
 originated on my account, and none is the object of search but myself. He turned 
 back in flight, seeking safety, and knew not whither to go. But the destinies fixed 
 from all eternity drove him to that island upon which was Giohara, the daughter of 
 the King Samandal ; and he came to the tree, and threw himself down like one slain, 
 desiring to take rest by his prostrate position, and not knowing that every one who 
 is an object of search resteth not, and none knoweth what is hidden from him in the 
 secrets of destiny. And when he lay down, he turned up his eyes towards the tree, 
 and his eye met that of Giohara: so he looked at her, and saw her to be like the 
 moon when it shineth ; and he said. Extolled be the perfection of the Creator of this 
 surprising form ! and He is the Creator of everything, and is Almighty ! Extolled 
 be the perfection of God, the Great, the Creator, the Maker, the Former ! By Allah, 
 if my imagination tell me truth, this must be Giohara the daughter of the King 
 Samandal. I suppose that when she heard of the conflict happening between the 
 two parties, she fled, and came to this island, and hid herself upon this tree ; but if 
 this be not the Queen Giohara, this is more beautiful than she. — Then he proceeded 
 to meditate upon her case, and said within himself, I will rise and lay hold upon her, 
 and ask her respecting her state; and if this be she, I will demand her in marriage 
 of herself, and this is the thing I seek. So he stood erect upon his feet, and said to 
 Giohara, utmost object of desire, who art thou, and who brought thee unto this 
 place? And Giohara, looking at Beder Basim, saw him to be like the full moon 
 when it appeareth from behind the black clouds, of elegant stature, comely in his 
 smile. She therefore said to him, thou, endowed with comely qualities, I am the 
 Queen Giohara, the daughter of the King Samandal, and I have fled to this place 
 because Saleh and his troops have fought with my father and slain his troops, and 
 made him a captive, together with some of his troops: so I fled in fear for myself. 
 Then the Queen Giohara said to the King Beder Basim, And I came not to this place 
 save in fliglit, fearing slaughter; and I know not what fortune hath done with my 
 father. And when Beder Basim heard her words, he wondered extremely at this 
 strange coincidence, and said. No doubt I have attained my desire by the capture of 
 her father. He then looked at her, and said to her. Descend, my mistress, for I 
 am a victim of thy love, and thine eyes have captivated me. On account of me and 
 thee were this disturbance and these conflicts. Know that I am the King Beder 
 Basim, the King of Persia, and that Saleh is my maternal uncle, and he is the person 
 who came to thy fother and demanded thee of him in marriage. I have left my 
 kingdom on thine account, and our meeting now is a wonderful coincidence. Arise 
 then, and descend to me, that I may go with thee to the palace of thy father, and 
 ask my uncle Saleh to release him, and marry thee lawfully. 
 
 But when Giohara heard the words of Beder Basim, she said within herself. On 
 account of this base young wretch hath this event happened, and my father been 
 made a captive, and his chamberlains and his attendants have been slain, and I have 
 become separated from my palace, and come forth an exile from my country to this 
 island. If now I employ not some stratagem with him, thereby to defend myself 
 from him, he will gain possession of me, and attain his desire; for he is in love; 
 and the lover, whatever he doth, is not to be blamed for it. — Then she beguiled him 
 with words, and with soft discourse, and he knew not what artifices she had devised 
 against him ; and she said to him, O my master and light of my eye, art thou the 
 King Beder Basim, the son of the Queen Gulnare? So he answered her. Yes, my 
 mistress. And she said. May God cut off my father, and deprive him of his king- 
 dom, and not comfort his heart, nor restore him from estrangement, if he desire a 
 person more comely than thou, and aught more comely than these charming 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 577 
 
 endowments! By Allah he is of little sense and judgment! — She then said to him 
 
 King of the age, blame not my father for that which he hath done. If the measure 
 of thy love for me be a span, that of my love for thee is a cubit. I have fallen into 
 the snare of thy love, and become of the number of thy victims. The love that thou 
 hadst is transferred to me, and there remaineth not of it with thee aught save as much 
 as the tenth part of what I feel. — Then she descended from the tree, and drew near to 
 him, and came to him and embraced him, pi-essing him to her bosom, and began to kiss 
 him. So when the King Beder Basim saw what she did to him, his love for her in- 
 creased, and his desire for her became violent. He imagined that she was enamoured 
 of him, and he confided in her, and proceeded to embrace her, and kiss her. And he 
 said to her, Queen, by Allah, my uncle Saleh did not describe to me th-e quarter of 
 the tenth part of thy loveliness, nor the quarter of a carat of four-and-twenty carats. 
 Then Giohara pressed him to her bosom, and uttered some words not to be under- 
 stood ; after which she spat in his face, and said to him, Be changed from this human 
 form into the form of a bird, the most beautiful of birds, with white feathers, and 
 red bill and feet. And her words were not ended before the King Beder Basim 
 became transformed into the shape of a bird, the most beautiful that could be of 
 birds ; and he shook, and stood upon his feet, looking at Giohara. Now she had with 
 her a damsel, one of her female slaves, named Marsini, and she looked at her and 
 said. By Allah, were it not that I fear on account of my father's being a captive with 
 his uncle, I had slain him, and may God not recompense him well ; for how un- 
 fortunate was his coming unto us; all this disturbance having been efl'ected by his 
 means 1 But, slave-girl, take him, and convey him to the Thirsty Island, and leave 
 him there that he may die of thirst. — So the slave-girl took him, and conveyed him 
 to the island, and was about to return from him ; but she said within herself. By 
 Allah, the person endowed with this beauty and loveliness deserveth not to die of 
 thirst. Then she took him forth from the Thirsty Island, and brought him to an 
 island abounding with trees and fruits and rivers, and, having put him upon it, 
 returned to her mistress, and said to her, I have put him upon the Thirsty Island. — 
 Such was the case of Beder Basim. 
 
 But as to Saleh, the uncle of the King Beder Basim, when he had got possession 
 of the King Samandal, and slain his guards and servants, and the King had become 
 his captive, he sought Giohara, the King's daughter, but found her not. So he re- 
 turned to his palace, to the presence of his mother, and said, my mother, where 
 is the son of my sister, the King Beder Basim ? She answered, my son, by Allah, 
 
 1 have no knowledge of him, nor know I whither he hath gone ; for when he waa 
 told that thou hadst fought with the King Samandal, and that conflicts and slaughter 
 had ensued between you, he was terrified, and fled. So when Saleh heard the words 
 of his mother, he grieved for the son of his sister, and said, my mother, by Allah, 
 we have acted negligently with respect to the King Beder Basim, and I fear that he 
 will perish, or that one of the soldiers of the King Samandal may fall upon him, or 
 that the King's daughter Giohara may fall upon him, and shame will betide us from 
 his mother, and good will not betide us from her ; for I took him without her per- 
 mission. Then he sent guards and spies after him, through the sea and in other 
 directions, but they met with no tidings of him ; wherefore they returned, and 
 informed the King Saleh thereof; and his anxiety and grief increased, and his 
 bosom became contracted on account of the King Beder Basim. — Thus was it with 
 them. 
 
 Next, with regard to Beder Basim's mother, Gulnare of the Sea, when her son had 
 descended into the sea with his uncle Saleh, she waited expecting him ; but he 
 returned not to her, and tidings of him were long kept from her. So she remained 
 many days expecting him; after which she arose, and descended into the sea, and 
 came to her mother ; and when her mother saw her, she rose to her, and kissed her 
 and embraced her, as did also the daughters of her uncle. She then asked her 
 tnother respecting the King Beder Basim, and her mother answered her, my 
 
578 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 daughter, he came with his uncle, and his uncle took jacinths and jewels, and went 
 with them, he and Beder Basim, to the King Samandal, and demanded in marriage 
 his daughter: but the King assented not to his proposal, and he was violent to thy 
 brother in his words. I therefore sent to thy brother about a thousand horsemen, 
 and a conflict ensued between them and the King Samandal ; but God aided thy 
 brother against them, and he slew his guards and his troops, and made the King 
 Samandal a captive. So tidings of this event reached thy son, and apparently he 
 feared for himself; wherefore he fled from us without our will, and he returned not 
 to us after that, nor have we heard any tidings of him. — Then Gulnare inquired of 
 her respecting her brother Saleh, and she informed her, saying, He is sitting upon 
 the throne of the kingdom in the place of the King Samandal, and he hath sent in 
 every direction to search for thy son and the Queen Giohara. So when Gulnare 
 heard the words of her mother, she mourned for her son violently, and her anger was 
 fierce against her brother Saleh, because he had taken her son and descended with 
 him into the sea without her permission. She then said, my mother, verily I fear 
 for our kingdom ; for I came to you and acquainted not any one of the people of the 
 empire, and I dread, tf I remain long away from them, that the kingdom will be 
 alienated from us, and that the dominion will depart from our hands. The right 
 opinion is, that I shoald return, and govern the empire until God shall order for us 
 the affair of my son ; and forget not ye my son ; nor neglect his case ; for if mischief 
 befall him, I perish inevitably ; since I regard not the world save in connection with 
 him, nor delight save in his life. — So her mother replied. With feelings of love and 
 honour will I comply, my daughter. Inquire not what we suffer by reason of his 
 separation and absence. Then her mother sent to search for him, and Beder Basim's 
 mother returned with mourning heart and weeping eye to the empire. The world 
 had become straight to her, her heart was contracted, and her case was grievous. 
 
 Now again as to the King Beder Basim, when the Queen Giohara had enchanted 
 him, and sent him with her female slave to the Thirsty Island, saying to her, Leave 
 him upon it to die of thirst — the slave-girl put him not save upon a verdant, fruitful 
 island, with trees and rivers. So he betook himself to eating of the fruits, and 
 drinking of the rivers: and he ceased not to remain in this state for a period of days 
 and nights, in the form of a bird, not knowing whither to go, nor how to fly. And 
 while he was one day upon that island, lo, there came thither a fowler, to catch 
 something wherewith to sustain himself, and he saw the King Beder Basim in the 
 form of a bird, with white feathers and with red bill and feet, captivating the be- 
 holder, and astonishing the mind. So the fowler looked at him, and he pleased him, 
 and he said within himself, Verily this bird is beautiful ; I have not seen a bird like 
 it in its beauty nor in its form. Then he cast the net over him, and caught 
 him, and he went with him into the city, saying within himself, I will sell it 
 and receive its price. And one of the people of the city met him, and said to him, 
 For how much is this bird to be sold, fowler? The fowler said to him, If thou 
 buy it, what wilt thou do with it? The man answered, I will kill it and eat it. But 
 the fowler said to him. Whose heart would be pleased to kill this bird and eat it? 
 Verily I desire to present it to the King, and he will give me more than the sum that 
 thou wouldst give me as its price, and will not kill it, but will divert himself with 
 beholding it and observing its beauty and loveliness ; for during my whole life, while 
 I have been a fowler, I have not seen the like of it among the prey of the sea nor 
 among the prey of the land. If thou be desirous of it, the utmost that thou wouldst 
 give me as its price would be a piece of silver ; and I, by Allah the great, will not 
 sell it. — Then the fowler went with hira to the palace of the King; and when the 
 King saw him, his beauty and loveliness pleased him, and the redness of his bill and 
 his feet; so he sent to the fowler a eunuch to purchase him of him ; and the eunuoh 
 came to the fowler and said to him, Wilt thou sell this bird? He answered. No; it 
 is for the King, as a present from me unto him. The eunuch therefore took him, 
 and went with him to the King, and acquainted him with that which he had said ; 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 579 
 
 The Fowler with the '. 
 
 whereupon the King took the 
 bird, and gave to the fowler 
 ten pieces of gold ; and he 
 received them, and kissed the 
 ground, and departed. The 
 eunuch then brought the bird 
 to the King's pavilion, pot him 
 in a handsome cage, hung it 
 up, and put with him what he 
 might eat and drink. And 
 when the King came down, he 
 said to the eunuch. Where is 
 the bird ? Bring it that I may 
 see it. By Allah, it is beauti- 
 ful ! — So the eunuch brought 
 him and put him before the 
 King; and he saw that, of the 
 food that was with him, he had 
 not eaten aught ; wherefore 
 the King said, By Allah, I 
 know not what he will eat, 
 that I may feed him. Then 
 he gave orders to bring the 
 repast. The tables therefore 
 were brought before him, and 
 the King ate of the repast ; and when the bird looked at the flesh-meat and other 
 viands, and the sweetmeats and fruits, he ate of all that was upon the table before 
 the King, and the King was amazed at him, and wondered at his eating, as did also 
 the other persons who were present. And upon this the King said to the eunuchs 
 and mamlouks who were around him. In my life I have never seen a bird eat like 
 this bird. 
 
 The King then commanded that his wife should come to divert herself with the 
 sight of him. So the eunuch went to bring her ; and when he saw her he said to 
 her, my mistress, the King desireth thy presence, in order that thou niayest divert 
 thyself with the sight of this bird that he hath bought ; for when we brought the 
 repast, it flew from the cage, and pitched upon the table, and ate of all that was 
 upon it. Arise then, my mistress; divert thyself with the sight of it: for it is 
 beautiful in appearance, and it is a wonder among the wonders of the age. — There- 
 fore when she heard the words of the eunuch, she came quickly ; but as soon as she 
 looked at the bird, and discovered him, she veiled her face, and turned back. So 
 the King rose and followed her, and said to her, Wherefore didst thou cover thy face, 
 when there are not in thy presence any but the female slaves and the eunuchs who 
 serve thee, and thy husband? And she answered, King, verily this is not a bird; 
 but it is a man like thee. But when he heard the words of his wife, he said to her. 
 Thou utterest falsehood. How much dost thou jest ! How can it be aught but a 
 bird ? — She replied, By Allah, I jested not with thee, nor did I tell thee anything 
 but truth. Verily this bird is the King Beder Basim, the son of the King Sliahze- 
 man, lord of the countries of the Persians, and his mother is Gulnare of the Sea. — 
 And how, said he, hath he become transformed into this shape? She answered hira. 
 Queen Gihhara, the daughter of the King Samandal, hath enchanted him. Then 
 she related to him what had happened to hira from first to last, telling him that ho 
 had demanded Giooara in marriage of her father, and that her father consented not 
 thereto, and that his maternal uncle Saleh had fought with the King Saraandal, and 
 that Saleh had overcome him and made him a captive. And when the King heard 
 the words of his wife, he wondered extremely. Now this Queen, his wife, was the 
 
580 
 
 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 -^^ 
 
 ZJ^- 
 
 The Kiiis's Wife disenchanting Beiler Basin 
 
 most skilful in enchantment among the people of her age. The King therefore said 
 to her, By my life, I conjure thee to free him from his enchantment, and not leave 
 him tormented. May God (whose name be exalted!) cut off the hand of Giohara ! 
 How vile is she, and how little is her religion, and how great are her deceit and her 
 artitice ! — llis wife replied. Say to him, Beder Basim, enter this closet. So the 
 King ordered hira to enter the closet; and when he heard the King's words, he 
 entered it. Then the wife of the King arose, and, having veiled her face, took in 
 
 her hand a cup of water, and entered the 
 closet ; and she uttered over the water 
 some words not to be understood, and 
 [sprinkling him with it,] said to him, By 
 virtue of these great names, and excel- 
 lent verses [of the Koran], and by the 
 power of God (whose name be exalted !), 
 the Creator of the heavens and the earth, 
 and the Reviver of the dead, and the 
 Distributor of the means of subsistence 
 and the terms of life, quit this form in 
 which thou now art, and return to the 
 form in which God created thee ! And 
 her words were not ended when he shook 
 violently, and returned to his original 
 form, whereupon the King beheld him a 
 comely young man, than whom there was not upon the face of the earth one more 
 beautiful. 
 
 When the King Beder Basim beheld this thing, he said. There is no deity but God : 
 Mahomet is the Apostle of God ! Extolled be the perfection of the Creator of the 
 creatures, and the Ordainer of their means of subsistence and their terms of life. — 
 Then he kissed the hands of the King, and prayed for long life for him ; and the 
 King kissed the head of Beder Basim, and said to him, Beder Basim, relate to me 
 thy story from beginning to end. So he related to him his story, not concealing from 
 him aught; and the King wondered thereat, and said to him, Beder Basim, God 
 hath delivered thee from the enchantment; what then doth thy good pleasure 
 demand, and what dost thou desire to do ? He answered him, King of the age, I 
 desire of thy beneficence that thou wouldst prepare for me a ship, and a company 
 of thy servants, and all that I require ; for I have been absent a long time, and I 
 fear that the empire may depart from me. Moreover, I imagine not that my mother 
 is alive, on account of my separation. What seems most probable to me is, that she 
 hath died in consequence of her mourning for me ; since she knoweth not what hath 
 happened to me, nor whether I be living or dead. I therefore beg thee, King, to 
 complete thy beneficence to me by granting that which I have requested of thee. — 
 And when the King considered his beauty and loveliness and his eloquence, he 
 replied and said to him, I hear and obey. He then prepared for him a ship, trans- 
 ported to it what he required, and despatched with him a company of his servants. 
 So he embarked in the ship, after he had bidden farewell to the King, and they pro- 
 ceeded over the sea. 
 
 The wind aided them, and they ceased not to proceed for ten days successively ; 
 but on the eleventh day, the sea became violently agitated, the ship began to rise 
 and pitoh, and the sailors were unable to manage her. They continued in this state, 
 the waves sporting with them, until they drew near to one of the rocks of the sea, 
 and the ship fell upon that rock, and went to pieces, and all who were in her were 
 drowned, excepting the King Beder Basim : for he mounted upon one of the planks, 
 after he had been at the point of destruction. The plank ceased not to bear him 
 along the sea, and he knew not whither he was going, nor had he any means of 
 checking the motion of the plank : it carried him with the water and the wind, and 
 
581 
 
BEDEB BASIM AND GIOHARA. 583 
 
 continued to do so for a period of three days. But on the fourth day, the plank was 
 cast with him upon the shore of the sea, and he found there a city, white as a very 
 ■white pigeon, built upon an island by the shore of the sea, with lofty angles, beauti- 
 ful in construction, with high walls, and the sea beat against its walls. So when 
 the King Beder Basim beheld the island upon which was this city, he rejoiced greatly ; 
 and he had been at the point of destruction by reason of hunger and thirst. He 
 therefore landed from the plank, and desired to go up to the city ; but there came to 
 him mules and asses and horses, numerous as the grains of sand, and they began to 
 strike him, and to prevent his going up from the sea to the city. So he swam round 
 behind that city, and landed upon the shore, and he found not there any one ; where- 
 fore he wondered, and said, To whom doth this city belong, not having a King nor 
 any one in it, and whence are these mules and asses and horses that prevented me 
 from landing? And he proceeded to meditate upon his case as he walked along, not 
 knowing whither to go. 
 
 Then, after that, he saw a sheikh, a grocer ; and when the King Beder Basim saw 
 him, he saluted him ; and the sheikh returned the salutation, and, looking at him, 
 saw him to be a comely person ; so he said to him, young man, whence hast thou 
 come, and what brought thee to this city ? He therefore related to him his story 
 from beginning to end ; and he wondered at it, and said to him, my son, didst 
 thou not see any one in thy way ? He answered him, my father, I only wonder 
 at this city, seeing that it is devoid of people. And the sheikh said to him, my 
 son, come up into the shop, lest thou perish. So Beder Basim went up and seated 
 himself in the shop. And the sheikh arose, and brought him some food, saying to 
 him, my son, come into the inner part of the shop. Extolled be the perfection of 
 Him who hath preserved thee from this she-devil ! — The King Beder Basim therefore 
 feared violently. He then ate of the food of the sheikh until he was satisfied, and 
 washed his hands, and, looking at the sheikh, said to him, my master, what is the 
 reason of these words? For thou hast made me to be frightened at this city and its 
 people. — And the sheikh answered him, my son, know that this city is the City of 
 the Enchanters, and in it is a Queen who is an enchantress like a she-devil ; she is a 
 sorcerer, a great enchanter, abounding in artifice, exceedingly treacherous, and the 
 horses and mules and asses that thou sawest, all these are, like me and thee, of the 
 sons of Adam ; but they are strangers ; for whoever entereth this city, and is a young 
 man like thyself, this infidel enchantress taketh him, and she remaineth with him 
 forty days, and after the forty days, she enchanteth him, and he becometh a mule or 
 a horse or an ass, of these animals that thou hast seen upon the shore of the sea. 
 Therefore when thou desiredst to land, they feared for thee lest she should enchant 
 thee like them, and they said to thee by signs, Land not, lest the enchantress see 
 thee — in pity for thee ; for perhaps she might do unto thee as she did unto them. — 
 And he said to him, She got possession of this city from her family by enchantment; 
 and her name is the Queen Labe ; the meaning of which is the sun. 
 
 Now when the King Beder Basim heard these words from the sheikh, he feared 
 violently, and began to tremble like the reed that is shaken by the wind ; and he 
 said to him, I believed not that I had escaped from the calamity in which I was 
 involved by enchantment, and now destiny casteth me into a situation more abomi- 
 nable than that ! And he proceeded to reflect upon his case, and upon the events 
 that had happened to him ; and when the sheikh looked at him, he saw that his fear 
 was violent; so he said to him, my son, arise and sit at the threshold of the shop, 
 and look at those creatures and at their dross and their forms, and the states in which 
 they are through enchantment; but fear not ; for the Queen, and every one that is 
 in the city, loveth me and regardeth me, and agitateth not my heart, nor wearieth 
 my mind. Therefore when the King Beder Basim heard these words of the sheikh, 
 he went forth and sat at the door of the shop, diverting himself; and there passed 
 by him people, and he beheld creatures not to be numbered. And when the people 
 saw him, they advanced to the sheikh, and said to him, sheikh is this thy captive, 
 
584 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 and a prey that thou hast taken during these days? But he answered them, This is 
 the son of my brother. I heard that his father had died: so I sent for him, and 
 caused him to come, that I might quench the fire of my desire by his company. — 
 They replied, Verily this young man is a comely youth ; but we fear for him on 
 account of the Queen Labe, lest she turn upon thee with treachery and take him from 
 thee ; for she loveth the comely young men. The sheikh however said to them. 
 Verily the Queen will not thwart me: she regardeth me favourably, and loveth me: 
 and when she knoweth that he is the son of ray brother, she will not offer him any 
 injury, nor afflict me with respect to him, nor trouble my heart on his account. — 
 And the King Beder Basim remained with the sheikh for a period of months, eating 
 and drinking, and the sheikh loved him greatly. 
 
 After this Beder Basim was sitting at the shop of the sheikh one day as was his 
 custom, and lo, a thousand eunuchs, with drawn swords in their hands, clad in 
 various kinds of apparel, having upon their waists girdles adorned with jewels, 
 riding upon Arab horses, and equipped with Indian swords ; and they came to the 
 shop of the sheikh, and saluted him, and passed on. Then, after them, came a 
 thousand damsels, like moons, clad in various dresses of silk and satin embroidered 
 with gold and adorned with varieties of jewels, and all of them were armed with 
 spears, and in the midst of them was a damsel riding upon an Arab mare, upon 
 which was a saddle of gold set with varieties of jewels and jacinths. — They ceased 
 not to proceed until they arrived at the shop of the sheikh, when they saluted him, 
 and passed on. And lo, the Queen Labe approached, in a magnificent procession, 
 and she ceased not to approach until she came to the shop of the sheikh : whereupon 
 she saw the King Beder Basim sitting at the shop, resembling the moon at the full. 
 So when the Queen Labe beheld him, she was confounded at his beauty and loveli- 
 ness, and amazed, and she became distracted with love of him. She came to the shop, 
 and alighted, and, having seated herself by the King Beder Basim, she said to the 
 sheikh. Whence obtainedst thou this comely person ? lie answered. This is the son 
 of my brother: he came to me a short time ago. And she said. Let him be with me 
 to-night, that I may converse with him. The sheikh said to her, Wilt thou take him 
 from me and not enchant him ? She answered, Yes. lie said. Swear to me. And 
 she swore to him that she would not hurt him nor enchant him. Then she gave 
 orders to bring forward to him a handsome horse, saddled, and bridled with a 
 bridle of gold, and all that was upon him was of gold set with jewels ; and she pre- 
 senteJi to the sheikh a thousand pieces of gold, saying to him. Seek aid for thyself 
 therewith. The Queen Labe then took the King Beder Basim, and departed with 
 him ; and he was like the moon in its fourteenth night. lie proceeded with her ; 
 and the people as often as they looked at him, and observed his beauty, were pained 
 for him, and said. By Allah, this young man doth not deserve that this accursed 
 woman should enchant him. And the King Beder Basim heard the words of the 
 people ; but he was silent, and had committed his case to God, whose name be 
 exalted ! 
 
 lie ceased not to proceed with the Queen Labe and her retinue until they arrived 
 at the gate of the palace ; when the emirs and eunuchs and the great men of the 
 empire alighted. She had commanded the chamberlains to order all the great men 
 of the empire to depart : so they kissed the ground and departed. And the Queen, 
 with the eunuchs and the female slaves, entered the palace ; and when the King 
 Beder Basim looked at the palace, he beheld a palace of which he had never seen the 
 like. Its walls were constructed of gold, and in the midst of it was a great pool, 
 abounding with water, in a great garden ; and the King Beder Basim looked at the 
 garden, and saw in it birds warbling with all varieties of tongues and voices, mirth- 
 exciting and plaintive, and those birds were of all forms and colours. The King 
 Beder Basim beheld great majesty, and he said. Extolled be the perfection of God 
 for his bounty and his clemency ! He sustaineth the person who worshippetli otlier 
 than Hinisclf ! — The Queen seated herself at a lattice-window overlooking tlie garden, 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 585 
 
 She was on a couch of ivory, upon which was magnificent furniture; and the King 
 Beder Basim sat by her side; and she kissed him, and pressed him to her bosom. 
 Then she ordered the female slaves to bring a table; whereupon there was brought 
 a table of red gold set with large pearls and with jewels, and upon it were dishes of 
 all kinds of viands. So they ate until they were satisfied, and washed their hands. 
 The female slaves next brought vessels of gold and silver and crystal, and they 
 brought also all kinds of flowers, and plates of dried fruits ; after which the Queen 
 gave orders to bring singing women ; and there came ten damsels like moons, with 
 all kinds of musical instruments in their hands. Then the Queen filled a cup, and 
 drank it; and she filled another, and handed it to the King Beder Basim, who took 
 it and drank it; and they ceased not to do thus, drinking until they were satisfied; 
 when the Queen ordered the female slaves to sing. So they sang all kinds of 
 melodies, and it seemed to the King Beder Basim as though the palace danced with 
 delight at the sounds. His reason was captivated, and his bosom was dilated, and 
 he forgot his estrangement from his country, and said. Verily this Queen is a comely 
 damsel! I will never henceforth quit her; for her kingdom is larger than mine, and 
 she is preferable to the Queen Giohara. — He ceased not to drink with her until it 
 was evening, and the lamps and candles were lighted, and the attendants gave vent 
 to the fumes of the sweet-scented substances in the censers ; and they gave not over 
 drinking until they were both intoxicated, while the female singers continued sing- 
 ing. And when the Queen Labe was intoxicated, she arose from her place, and 
 slept upon her couch, having commanded the female slaves to depart ; and she 
 ordered the King Beder Basim to lie down by her side. Then, on the followino- 
 morning, she entered the bath in the palace, and he did the same: and when they 
 had come forth, she caused him to be clad in the most beautiful apparel, and gave 
 orders to bring the drinking-vessels. Accordingly the female slaves brought them, 
 and they drank ; after which the Queen arose, and took the hand of the King Beder 
 Basim, and they sat upon the throne, and she gave orders to bring the food : so 
 they ate and washed their hands. The female slaves then brought to them the 
 drinking-vessels, and the fresh fruits and the flowers and the dried fruits: and 
 they ceased not to eat and drink, while the female slaves sang various melodies, till 
 evening. 
 
 They continued eating and drinking, and delighting themselves, for a period of 
 forty days ; after which she said to him, Beder Basim, is this place the more plea- 
 sant, or the shop of thine uncle the grocer? He answered her. By Allah, Queen, 
 this is pleasant; for my uncle is a poor man who selleth beans. And she laughed 
 at his words. Then they slept: but in the morning, the King Beder Basim awoke 
 from his sleep and found not the Queen Labe by his side: so he said. Whither can 
 she have gone? He became sad on account of her absence, and perplexed respect- 
 ing his case; and she had been absent from him along time, and not returned; 
 wherefore he said within himself. Whither hath she gone? He then put on his 
 clothes, and proceeded to search for her: but he found her not: and he said within 
 himself, Perhaps she hath gone to the garden. He therefore went to the garden, 
 and he saw in it a running river by the side of which was a white bird, and on the 
 bank of that river was a tree, whereon were birds of various colours. So he looked 
 at the birds: but they saw him not; and lo, a black bird alighted by that white bird, 
 and began to feed her with his bill like a pigeon : and after a while, the latter bird 
 became changed into a human form, at which he looked attentively, and lo, she was 
 the Queen Labe. He therefore knew that the black bird was an enchanted man, and 
 that she loved him, and for that reason transformed herself by enchantment into a 
 bird; in consequence of which, jealousy seized him, and he was incensed against the 
 Queen Labe, on account of the black h'wd. Then he returned to his place, and laid 
 himself upon his bed ; and after a while, she returned to him, and began to kiss him 
 and to jest with him ; but he was violently incensed against her, and uttered not to 
 her a single word. So she knew what he feit, and was convinced that he saw her 
 
586 BEDEK BASIM AND GIOHARA. 
 
 wnen she became a bird. She however did not manifest to him anything ; but con- 
 cealed her feelings. 
 
 After this, he said to her, Queen, I desire thee to permit me to go to the shop of 
 my uncle ; for I have conceived a desire to visit him, and for forty days I have not seen 
 him. And she replied, Go to him ; but be not long absent from me, since I cannot 
 part vrith thee, nor endure to be away from thee for one hour. So he said to her, I 
 hear and obey. He then mounted, and went to the shop of the sheikh, the grocer, 
 who welcomed him and rose to him and embraced him, and said to him. How art 
 thou with this infidel woman? He therefore answered him, I was well in prosperity 
 and health : but she was this last night sleeping by my side, and I awoke and saw 
 her not. So I put on my clothes, and went about searching for her until I came to 
 the garden. — And he informed him of that which he had seen, of the river, and the 
 birds upon the tree. And when the sheikh heard his words, he said to him. Beware 
 of her, and know that the birds that were upon the tree were all young men, stran- 
 gers, whom she loved, and she transformed them by enchantment into birds ; and 
 that black bird that thou sawest was of the number of her mamlouks. She used to 
 love him greatly; but he cast his eye upon one of the female slaves; so she trans- 
 formed him by enchantment into a black bird ; and whenever she desireth to visit 
 him, she transformeth herself by enchantment into a bird : for she still loveth him 
 greatly. And when she knew that thou wast acquainted with her case, she medi- 
 tated evil against thee ; and she doth not oifer thee a sincere affection, But thou 
 shalt suffer no harm from her as long as I have a care for thee ; therefore fear not; 
 for I am a Mahometan, and my name is Abdallah, and there is not in my age any 
 one more skilled in enchantment than I: yet I make not use of enchantment save 
 when I am constrained to do so. Often do I annul the enchantment of this accursed 
 woman, and deliver people from her ; and I care not for her, since she hath no way 
 of injuring me; on the contrary, she feareth me violentlj', as also doth every one in 
 the city who is an enchanter like her, after this manner: they all fear me, and all 
 of them are of her religion, worshipping fire instead of the Almighty King. But to- 
 morrow come to me again, and acquaint me with that which she shall do to thee ; for 
 this night she will exert herself to destroy thee, and I will tell thee what thou shalt 
 do with her that thou mayest save thyself from her artifice. 
 
 Then the King Beder Basim bade farewell to the sheikh, and returned to her, and 
 found her sitting expecting him. And when she saw him, she rose to him and 
 seated him, welcoming him ; and she brought him food and drink. So they ate 
 until they were satisfied, and washed their hands ; after which, she gave orders to 
 bring the wine. It was therefore brought, and they drank until midnight, when she 
 served him with the cups, and she continued to ply him until he was intoxicated, 
 and lost his sense and his reason. And when she saw him in this state, she said to 
 him. By Allah I conjure thee, and by the Object of thy worship, if I ask thee con- 
 cerning a thing, tell me, wilt thou inform me thereof truly, and reply to my ques- 
 tion? So he answered her, being in a state of intoxication. Yes, my mistress. 
 And she said to him, my master, and light of my eye, when thou awokest from 
 tliy sleep, and found me not, thou searchedst for me, and camest to me in the gar- 
 den, and sawest the black bird. Now I will acquaint thee with the truth of the 
 case of this bird. He was one of my mamlouks, and I loved him greatly; but he 
 cast his eye one day upon one of my female slaves ; eo jealousy came upon me, and 
 1 transformed him by enchantment into a black bird. And as to the slave-girl, I 
 killed her. But now I cannot bear to be absent from him one hour; and whenever 
 I desire to visit him, I transform myself by enchantment into a bird, and go to him. 
 Art thou not on this account incensed against me, although I, by the fire and the 
 light and the shade and the heat, have increased in love for thee, and made thee my 
 worldly portion? So he said, being intoxicated, Verily, what thou hast understood, 
 as to ray anger being on that account, is true ; and there is no cause for my anger 
 excepting that. And she embraced him and kissed him, and made a show of love to 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 587 
 
 him ; after which she slept, and he slept by her side. And when it was midnight, 
 she rose from the bed : and the King Beder Basim was awake ; but he pretended 
 that he was asleep, and kept stealing looks, and observing what she did ; and he 
 found that she had taken forth from a red bag something red, which she planted in 
 the midst of the palace ; and lo, it became a stream running like a large river. She 
 then took a handful of barley, scattered it upon the dust, and watered it with this 
 
 Queen I.;\be peiiDrinins: the Incantation. 
 
 water ; whereupon it became eared corn ; and she took it and ground it into fine 
 flour, after which she put it in a place and returned and slept by Beder Basim until 
 the morning. 
 
 So when the morning came, the King Beder Basim arose, and having washed his 
 face, asked permission of the Queen to go to the sheikh ; and she gave him permis- 
 sion. He therefore repaired to the shiekh, and acquainted him with that which she 
 had done, and what he had beheld ; and when the sheikh heard his words, he laughed, 
 and said, By Allah, this infidel enchantress had formed a mischievous scheme against 
 thee: but never care thou for her. lie then produced to him as much as a pound 
 of barley-meal, and said to him, Take this with thee, and know that when she seeth 
 it she will say to thee. What is this, and what wilt thou do with it? Answer her, 
 A superfluity of good things is good: — and do thou eat of it. And when she pro- 
 duceth her meal, and saith to thee. Eat of this flour — pretend to her that thou eatest 
 of it, but eat of this, and beware of eating aught of her barley, even one grain ; for 
 if thou cat of it even one grain, her enchantment will have power over thee, and she 
 will enchant thee, saying to thee. Quit this human form. So thou wilt quit thy form, 
 and assume whatsoever form she desireth. — But if thou eat not of it, her enchant- 
 ment will be frustrated, and no harm will result to thee from it; wherefore she will 
 become in a state of the utmost abashment, and will say to thee, I am only jesting 
 
588 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 with thee. Arid she will make profession of love and affection to thee : but all that 
 will be hypocrisy and artifice in her. Do thou, however, make a show of love to her, 
 and say to her, my raistregs, and light of my eye, eat of this meal, and see how 
 delicious it is. And when she hath eaten of it, if only one grain, take some water 
 in thy hand, and throw it in her face, and say to her, Quit this human form — and 
 tell her to assume whatsoever form thou desirost. Thereupon leave her and come to 
 me, that I may contrive for thee a mode of proceeding. 
 
 Beder Basim then bade him farewell, and pursued his way until he went up into 
 the palace and entered into her presence ; and when she saw him, she said to hira, 
 A friendly and free and ample welcome ! She arose to him and kissed him, and said 
 to him. Thou hast wearied me by thy delay, my master. He replied, I was with 
 my uncle. And he saw with her some flour, and said to her. And my uncle hath 
 given me to eat of this flour, and we have flour better than it. Then she put his 
 flour into a dish, and hers into another, and said to him. Eat of this, for it is nicer 
 than thy flour. So he pretended to her that he ate of it ; and when she believed that 
 he had eaten of it, she took in her hand some water, and sprinkled him Avith it, and 
 said to him. Quit this form, young wretch, villain, and assume the form of a 
 one-eyed mule of hideous appearance ! But he changed not. So when she saw him 
 in his proper state, unchanged, she rose to him, and kissed him between the eyes, 
 and said to him,0 my beloved, I was only jesting with thee; therefore be not changed 
 in mind towards me on that account. And he replied. By Allah, my mistress, I 
 am not at all changed towards thee; but I am convinced that thou lovest me: eat 
 then of this my flour. She therefore took a morsel of it, and ate it; and when it 
 had settled in her stomach, she was agitated; and the King Beder Basim, having 
 taken some water in his hand, sprinkled her with it upon her face, saying to her. 
 Quit this human form, and assume the form of a dapple mule. And she saw not 
 herself save in that form ; whereupon her tears began to run down upon her cheeks, 
 and she rubbed her cheeks upon his feet. lie then betook himself to bridle her; 
 but she allowed not the bridle to be put. He therefore left her, and repaired to the 
 sheikh, and acquainted him with what had happened ; upon which the sheikh arose 
 and produced to him a bridle, and said to him. Take this bridle, and bridle her with 
 it. So he took it, and went to her ; and when she saw him, she advanced to him, 
 and he put the bit in her mouth, and, having mounted her, went forth from the pa- 
 lace, and repaired to the sheikh Abdallah, who. on seeing her, rose to her, and said 
 to her, May God (whose name be exalted!) abase thee by aflliction, accursed wo- 
 man! Then the sheikh said to Beder Basim, my son, thou hast no longer an 
 abode in this city ; so mount her, and proceed with her to whatsoever place thou 
 wilt, and beware of giving up the bridle to any one. The King Beder Basim there- 
 fore thanked him, and bade him farewell, and departed. 
 
 He ceased not his journey for three days; after which he came in sight of a city, 
 and there met him a sheikh, of comely hoariness, who said to him, my son, whence 
 art thou come? He answered. From the city of this enchantress. The shiekh then 
 said to him. Thou art my guest this night. And he consented, and proceeded with 
 him along the way. And lo, there was an old woman, who, when she saw the mule, 
 wept, and said, There is no deity but God! Verily this mule resembleth the mule 
 of my son, which hath died, and my heart is troubled fur her. I conjure thee by 
 Allah, then, my master, that thou sell her to me. — He replied. By Allah, my 
 mother, I cannot sell her. But she rejoined, I conjure thee by Albih that thou re- 
 ject not my petition ; for my son, if I buy not for him this mule, will inevitably die. 
 Then she urged her request in many words: whereupon ho said, I will not sell her 
 but for a thousand pieces of gold. And Beder Basim said within himself, How can 
 this old woman procure a thousand pieces of gold? But upon this she took forth 
 from her girdle a thousand pieces of^gold. So when the King Beilor Basim saw 
 this, he said to her, my mother, I am only jesting with thee, and I cjinnot sell her. 
 The sheikh, liowever, looked at him, and said to him, mv son, no one may utter a 
 
BEDER BASIM AND GIOHARA. 589 
 
 falsehood in this city ; for every one who uttereth a falsehood in this city, they slay. 
 The King Beder Basim therefore alighted from the mule, and delivered her to the 
 old woman : and she drew forth the bit from her mouth, and, having taken some 
 water in her hand, sprinkled her with it, and said, my daughter, quit this form, 
 and return to the form in which thou wast! And she was transformed immediately, 
 and returned to her first shape ; and each of the two women approached each other, 
 and they embraced one another. 
 
 So the King Beder Basim knew that this old woman was the mother of the Queen, 
 and that the stratagem had been accomplished against him, and he desired to flee. 
 But lo, the old woman uttered a loud whistle ; whereupon there presented himself 
 before her an Afrite like a great mountain; and the King Beder Basim feared, and 
 stood still. The old woman mounted upon his back, took her daughter behind her, 
 and the King Beder Basim before her, and the Afrite flew away with them, and there 
 elapsed but a short time before they arrived at the palace of the Queen Labe, after 
 which, when she had seated herself upon the throne of her kingdom, she looked at 
 the King Beder Basim, and said to him, young wretch, I have arrived at this place, 
 and attained what I desired, and I will show thee what I will do with thee and with 
 this sheikh, the grocer. How many benefits have I conferred upon him, and he doth 
 evil unto me! And thou hadst not attained thy desire but by his means. — Then 
 she took some water, and sprinkled him with it, saying to him. Quit this form in 
 which thou now art, and assume the form of a bird of hideous appearance, the most 
 hideous of birds! And he was transformed immediately, and became a bird of 
 hideous appearance ; upon which she put him into a cage, and withheld from him 
 food and drink. 
 
 But a slave-girl looked at him, and had compassion on him, and she fed him, and 
 gave him to drink, without the knowledge of the Queen. Then the slave-girl found 
 her mistress inadvertent one day, and she went forth and repaired to the sheikh, the 
 grocer, and acquainted him with the case, saying to him, The Queen Labe is re- 
 solved upon the destruction of the son of thy brother. So the sheikh thanked her, 
 and said to her, I must surely take the city from her, and make thee Queen in her 
 stead. He then uttered a loud whistle, and there came forth to him an Afrite who 
 had four wings, and he said to him. Take this slave-girl, and convey her to the city 
 of Gulnare of the Sea, and to her mother Farashah ; for they two are the most 
 skilful in enchantment of all existing upon the face of the earth. And he said to 
 the slave-girl, When thou hast arrived there, inform them that the King Beder Basim 
 is a captive in the hands of the Queen Labe. The Afrite therefore took her up, and 
 flew away with her, and but a short time had elapsed when he alighted with her 
 upon the palace of the Queen Gulnare of the Sea. So the slave-girl descended from 
 the roof of the palace, and, going in to the Queen Gulnare, kissed the ground, and 
 acquainted her with the events that had happened to her son from first to last; upon 
 which, Gulnare rose to her, and treated her with honour, and thanked her. The 
 drums were beaten in the city to announce the good tidings, and she informed her 
 people, and the great men of her empire, that the King Beder Basim had been 
 found. 
 
 After this, Gulnare of the Sea, and her mother Farashah, and her brother Saleh, 
 summoned all the tribes of the Genii, and the troops of the sea; for the Kings of 
 the Genii had obeyed them after the captivity of the King Samandal. Then they 
 flew through the air, and alighted upon the city of the enchantress, and they plun- 
 dered the palace, and slew all who were in it. They also plundered the city, and 
 slew all the infidels who were in it in the twinkling of an eye. And Gulnare said 
 to the slave-girl. Where is my son? The slave-girl therefore took the cage, and 
 brought it before her, and, pointing to the bird that was within it, said. This is thy 
 son. So the Queen Gulnare took him forth from the cage, and she took in her hand 
 some water, with which she sprinkled him, saying to him, Quit this form, and as- 
 sume the form in which thou wast ! And her words were not ended when he shook 
 
590 BEDER BASIM AND GIOHARA. 
 
 and became a man as he was before ; and when his mother beheld him in his ori- 
 ginal form, she rose to him and embraced him, and he wept violently, as did also 
 his maternal uncle Saleh, and his grandmother Farashah, and the daughters of his 
 uncle ; and they began to kiss his hands and his feet. Then Gulnare sent for the 
 sheikh Abdallah, and thanked him for his kind conduct to her son ; and she mar- 
 ried him (the sheikh) to the slave-girl whom he had sent to her with the news of 
 her son. So he took her as his wife ; and Gulnare made him King of that city. 
 And she summoned those Mahometans who remained of the inhabitants of the 
 city, and made them vow allegiance to the sheikh Abdallah, covenanting with them, 
 and making them swear, that they would ol)ey and serve him : and they said, We 
 hear and obey. 
 
 They then bade farewell to the sheikh Abdallah and departed to their city ; and 
 when they entered their palace, the people of their city met them with the drums to 
 celebrate the good news, and with rejoicing. They decorated the city for three days, 
 on account of their exceeding joy at the arrival of their King Beder Basim, rejoic- 
 ing greatly at his return. And after that, the King Beder Basim said to his mother, 
 my mother, it remaineth only that I marry, and that we all be united. So she 
 replied, my son, excellent is the idea that thou hast formed ; but wait until we 
 inquire for a person suitable to thee among the daughters of the Kings. And his 
 grandmother Farashah, and the daughters of his uncle, and his maternal uncle, 
 said. We, Beder Basim, will all immediately assist thee to attain what thou de- 
 sirest. Then each of those females arose and went to search through the countries, 
 and Gulnare of the Sea also sent her female slaves upon the necks of the Afrites, 
 saying to them. Leave not a city, nor one of the palaces of the Kings, without at- 
 tentively viewing all who are in it of the beautiful damsels. But when the King 
 Beder Basim saw the pains that they were taking in this affair, he said to his mo- 
 ther Gulnare, my mother, leave this affair; for none will content me save Giohara 
 the daughter of the King Samandal, since she is a jewel, as her name importeth. 
 So his mother replied, I know thy desire. She then sent immediately persons to 
 bring to her the King Samandal, and forthwith they brought him before her; where- 
 upon she sent to Beder Basim ; and when he came, she acquainted him with the 
 arrival of the King Samandal. lie therefore went in to him ; and as soon as the 
 King Samandal saw him approaching, he rose to him and saluted him and welcomed 
 him. Then the King Beder Basim demanded of him in marriage his daughter Gio- 
 hara ; and he replied. She is at thy service, and she is thy slave-girl, and at thy dis- 
 posal. And the King Samandal sent some of his companions to his country, com- 
 manding them to bring his daughter Giohara, and to inform her that her father was 
 with the King Beder Basim, the son of Gulnare of the Sea. So they flew through 
 the air, and were absent a while ; after wliich they came back accompanied by the 
 Queen Giohara ; who, when she beheld her father, advanced to him and embraced 
 him. And he looked at her and said, my daughter, know that I have married 
 thee to this magnanimous King, and bold lion, the King Beder Basim, the son of 
 the Queen Gulnare, and that he is the handsomest of the people of his age, and the 
 most lovely of them, and the most exalted of them in dignity, and the most noble 
 of them in rank : he is not suitable to any but thee, nor art thou suitable to any but 
 him. And she replied, my father, I cannot oppose thy wish: therefore do what 
 thou wilt; for anxiety and distress have ceased, and I am unto him of the number 
 of servants. 
 
 So thereupon they summoned the Cadies and the witnesses, and they performed 
 the ceremony of the contract of the marriage of the King Beder Basim, the son of 
 the Queen Gulnare of the Sea, to the Queen Giohara. The people of the city deco- 
 rated it, sent forth the announcers of the glad tidings, and released all who were in 
 the prisons; and the King clothed the widows and the orphans, and conferred robos 
 of honour upon the lords of the empire, and the emirs and other great men. Then 
 they celebrated a grand festivity, made banquets, and continued the festivities even- 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJKMAL. 591 
 
 ing and morning for a period of ten days ; and they displayed her to the King Beder 
 Basim in nine different dresses. After this, the King Beder Basim conferred a dress 
 of honour upon the King Samandal, and restored him to his country and his family 
 and his relations ; and they ceased not to pass the most delightful life, and the most 
 agreeable days, eating and drinking, and enjoying themselves, until they were 
 visited by the terminator of delights and the separator of companions. 
 This is the end of their story. — The mercy of God be on them all. 
 
 CHAPTER XXIV. 
 
 Commencing with part of the Seven Hundred and Fifty-sixth Night, and ending with part ^ 
 Seven Hundred and Seventy-eighth. 
 
 THE STORY OF SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 There was, in olden times, and in an ancient age and period, in Egypt, a King 
 named Asim the son of Safvran. He was a liberal, munificent King, reverend and 
 dignified : he possessed many countries, and castles and fortresses, and troops and 
 soldiers, and he had a Vizier named Faris the son of Saleh ; and they all worshipped 
 the sun and fire instea,d of the almighty King, the Glorious, the Mighty in dominion. 
 Now this King became a very old man ; old age and sickness and decrepitude had 
 rendered him infirm ; for he had lived a hundred and eighty years ; and he had not 
 a male child nor a female ; on account of which he was in a state of anxiety and 
 grief night and day. And it happened that he was sitting one day upon the throne 
 of his kingdom, with the Emirs and Viziers and the chief officers and the lords of 
 the empire serving him according to their custom and according to their ranks ; and 
 whosoever of the Emirs came in to him having with him a son, or two sons, the King 
 envied him, and he said within himself. Every one is happy and rejoicing in his 
 children ; but I have not a son, and to-morrow I shall die, and leave my kingdom 
 and my throne and my lands and my treasures and my riches, and the strangers will 
 take them, and no one will ever remember me ; there will not remain any memory 
 of me in the world. Then the King Asim became drowned in the sea of solicitude: 
 and in consequence of the rapid succession of griefs and solicitudes in his heart, he 
 wept, and descended from his throne, and sat up(m the floor, weeping and humbling 
 himself. So when the Vizier and the assembly of the great men of the empire who 
 were present saw him do thus with himself, they called out to the people and said 
 to them, Go ye to your abodes and rest until the King recover from the state in 
 which he is. 
 
 They therefore departed, and there remained not any excepting the King and the 
 Vizier ; and when the King recovered, the Vizier kissed the ground before him and 
 said to him, king of the age, what is the cause of this weeping ? Inform me who 
 of the Kings and the lords of the castles, or of the Emirs and the lords of the empire, 
 hath become thine enemy, and acquaint me who opposeth thee, OKing, that we may 
 all attack him, and take his soul from between his sides. — But the King spoke not 
 nor raised his head. Then the Vizier kissed the ground before him a second time, 
 and said to him, King of the age, I am like thy son and thy slave; nay, I have 
 
592 BEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 reared thee; and I know not the cause of thy grief and thine anxiety and thy dis- 
 tress and the state in which thou art. Who then beside me can know, and stand in 
 my stead before thee? Acquaint me therefore with the cause of this weeping and 
 mourning. — Yet he spoke not, nor opened his mouth, nor raised his head ; but ceased 
 not to weep, and he cried out with a loud voice, and wailed exceedingly, and cried, 
 Ah ! — while the Vizier regarded him patiently. And after that the Vizier said to 
 him. If thou tell me not the cause of this, I will kill myself before thee immediately 
 while thou lookest on, rather than see thee in anxiety. So the King Asim thereupon 
 raised his head, and wiped away his tears, and said, faithful Vizier, leave me in 
 my anxiety and my grief; for the sorrows in my heart are sufficient for me. But 
 the Vizier replied. Tell me, King, what is the cause of this weeping: perhaps God 
 may give thee relief by my 'means. And the King said to him, O Vizier, my weep- 
 ing is not on account of wealth nor on account of horses nor on account of anything 
 but this, that I have become an old man, and my age is about a hundred and eighty 
 years, and I have not been blessed with a male child nor a female ; so when I die, 
 they will bury me; then will every trace of me be obliterated, and my name v»'ill be- 
 come extinct, and strangers will take my throne and my kingdom, and no one will 
 ever remember me. To this the Vizier replied, O King of the age, I am older than 
 thou by a hundred years, and have never been blessed with a child, and I cease not 
 to suffer anxiety and grief night and day ; and what shall we do, I and thou? But 
 I have heard of the fame of Solomon the son of David (on both of whom be peace !), 
 and that he hath a mighty Lord, able to accomplish everything. It is meet therefore 
 that I repair unto him with a present, and have recourse to him, that he may petition 
 his Lord : perhaps He may bless each of us with a child. — The Vizier then prepared 
 for the journey, took a magnificent present, and repaired with it to Solomon the son 
 of David (on both of whom be peace!). — Such was the case of the Vizier. 
 
 Now as to Solomon the son of David (on both of whom be peace!), God (whose 
 perfection be extolled, and whose name be exalted !) spoke in revelation unto him, 
 and said, O Solomon, verily the King of Egypt hath sent to thee this chief V^izier, 
 with presents and rarities, which are such and such things. Send thou therefore 
 unto him thy Vizier Asaph the son of Barkia, to meet him with honour and with 
 provisions at the halting places; and when he presenteth himself before thee, say to 
 him, Verily the King hath sent thee to demand such and such things, and thine affair 
 is so and so. Then propose to him the faith. — So upon this Solomon ordered his 
 Vizier Asaph to take with him a company of his dependants, to meet them with 
 honour and with sumptuous provisions at the halting places. Accordingly Asaph 
 went forth, after he had prepared all things necessary, to meet them, and he pro- 
 ceeded until he came to Faris, the Vizier of the King of Egypt. He met him and 
 saluted him, and treated him and those who accompanied him with exceeding honour, 
 and proceeded to present to them the provisions and the provender at the halting 
 places ; and he said to him, A friendly and free and ample welcome to the coming 
 guests ! Rejoice ye at the information of the accomplishment of your affair, and let 
 your hearts be glad and your eyes be cheerful and your bosoms be dilated ! — So the 
 Vizier said within himself. Who acquainted them with this ? Then he said to Asaph 
 the son of Barkia, And who informed you of us and of our desires, my lord? 
 Asaph answered him. Verily Solomon the son of David (on both of whom be peace !) ; 
 he it was who informed us of this. And who, said the Vizier Faris, informed our 
 lord Solomon? He answered him. The Lord of the heavens and the earth, and the 
 God of all creatures, informed him. And the Vizier Faris replied, This is none other 
 than a mighty God ! So Asaph the son of Barkia said to him. And do ye not worship 
 lliin ? Faris the Vizier of the King of Egypt answered, We worship the sun, and 
 prostrate ourselves to it. Asaph therefore replied, Vizier Faris, Verily the sun is 
 a star, of the number of the stars created by God (whose perfection be extolled, and 
 whose name be exalted !), and Cat be it from being a Lord ! For the sun appcareth 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 593 
 
 at times, and is absent at times, and our Lord is always present, never absent, and 
 He is able to effect everything. 
 
 They then journeyed on a little until they came near to the seat of government of 
 Solomon the son of David (on both of whom be peace !), when Solomon ordered his 
 troops of mankind and of the Genii and other creatures to range themselves in their 
 way in ranks. So the wild creatures of the sea, and the elephants and the leopards 
 and the lynxes, all stationed themselves, and ranged themselves in the way in two 
 ranks. The species of each kind collected themselves into separate bodies, and in 
 like manner did the Genii ; each of which appeared to the eyes unhidden, in a ter- 
 rible form ; and they were of various descriptions. They all stood in two ranks, 
 and the birds spread their wings over the other creatures to shade them, warbling 
 one to another with all tongues and with all notes. Therefore when the people of 
 Egypt came to them, they dreaded them, and dared not to proceed : but Asaph said to 
 them. Enter amid them and pass on, and fear them not ; for they are the subjects of 
 Solomon the son of David, and none of them will hurt you Then Asaph entered 
 among them ; and all the people entered behind him, the party of the Vizier of the 
 King of Egypt being among them : but they were in fear. They ceased not to pro-, 
 ceed until they arrived at the city, when they lodged them in the mansion of enter- 
 tainment, treated them with the utmost honour, and brought to them sumptuous 
 banquets during a period of three days. 
 
 After this, they brought them before Solomon the Prophet of God (peace be on 
 him !); and when they went in to him, they desired to kiss the ground before him ; 
 but he prevented their doing so, and said, It is not meet that a man prostrate him- 
 self upon the ground save unto God (to whom be ascribed might and glory!), the 
 Creator of the earth and the heavens and all other things ; and whoever among you 
 desireth to stand, let him stand : but none of you shall stand in attendance upon 
 me. They therefore complied, and the Vizier Faris sat, and some of his servants ; 
 but some of the inferiors stood waiting upon him ; and when they had sat awhile, 
 the servants spread for them the tables, and the people all ate of the repast until 
 they were satisfied. Then Solomon commanded the Vizier of Egypt to mention his 
 affair, that it might be accomplished, and said to him, Speak, and conceal not aught 
 of that on account of which thou hast come : for thou hast not come save for the ac- 
 complishment of an affair; and I will inform thee thereof. It is thus and thus: the 
 King of Egypt who sent thee is named Asim, and he hath become a very old man, 
 decrepit, infirm; and God (whose name be exalted!) hath not blessed him with a 
 male child nor a female. He hath therefore been in a state of grief and anxiety 
 and solicitude night and day, until it happened to him that he was sitting upon the 
 throne of his kingdom one day, and the Emirs and Viziers and the great men of his 
 empire came in to him, and he saw some of them having two sons each, and some 
 having one son, and some of them having three sons, and they came in accompanied 
 by their sons, and stood in attendance upon him. So he meditated in himself, and 
 said, by reason of the excess of his sorrow, Who will take my kingdom after my 
 death ? And will any but a stranger take it ? Thus I shall be as though I had 
 never been. lie became drowned in the sea of solitude on account of this, and 
 ceased not to remain in solitude and sorrow until his eyes overflowed with tears, and 
 he covered his face with the handkerchief, and wept violently. Then he arose from 
 his throne, and sat upon the floor, weeping and lamenting, and none knew what was 
 in his heart, excepting God (whose name be exalted!), while he thus sat upon the 
 floor. — And when the Prophet of God, Solomon the son of David (on both of whom 
 be peace !). had informed the Vizier Faris of the sorrow and weeping of the King, 
 and what had happened between him and his Vizier from first to last, he said after 
 that to the Vizier Faris, Is this which I have told thee, Vizier, true? So the 
 Vizier Faris answered, Prophet of God, verily that which thou hast said is true 
 and correct; but, O Prophet of God, when I was conversing with the King respect- 
 ing this matter, there was not with us any one, and not one of the people knew our 
 38 
 
594 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 case. Who then informed thee of all these things? — He replied, My Lord, who 
 knoweth the furtive glance and what the bosoms conceal, informed me. So there- 
 upon the Vizier Paris said, Prophet of God, this is none other than an excellent, 
 mighty Lord, able to accomplish everything. And the Vizier Faris embraced the 
 true faith, he and they who were with him. 
 
 The Prophet of God, Solomon, then said to the Vizier, Verily thou hast with thee 
 such and such rarities and presents. The Vizier replied, Yes. And Solomon said 
 to him, I accept from thee all of them ; but I give them unto thee ; and rest thou, 
 and those who are with thee, in the place where ye took up your quarters, that the 
 fatigue of the journey may quit you, and to-morrow, if it be the will of God (whose 
 name be exalted !), thine affair shall be accomplished in the most complete manner, 
 by the will of God, the Lord of the earth and the heaven, and the Creator of all 
 creatures. Then the Vizier Faris went to his place ; and he repaired to the lord 
 Solomon on the following day; whereupon the Prophet of God, Solomon, said to 
 him, When thou hast come unto the King Asim the son of Safwan, and hast an in- 
 terview with him, do ye both ascend such a tree, and sit silent ; and when it is the 
 period between the morning and evening-prayers, and the midday-heat hath become 
 assuaged, descend ye to the foot of the tree, and look ye there : ye will find two 
 large serpents coming forth ; the head of one being like the head of the ape, and the 
 head of the other like the head of an Afrite. When ye see them, smite ye them 
 with arrows, and kill them ; then [cut off and] throw away, from the head-part of 
 each of them, as much as one span's length, and of the tail-part of each of them 
 likewise : so their flesh will remain, and do ye cook it, and cook it well, and feed 
 your two wives with it, and ye will obtain by them, by the permission of God (whose 
 name be exalted!), male children. — Then Solomon (on whom be peace!) caused to 
 be brought a seal-ring and a sword, and a wrapper containing a tunic ornamented 
 with jewels, and he said, Vizier Faris, when the two sons of you twain shall have 
 grown up, and attained to manhood, give ye to each one of them one of these things. 
 And after this, he said to the Vizier, In the name of God! May God (whose name 
 be exalted!) accomplish thine affair! And now there reniainoth not aught for thee 
 to do but that thou set forth on thy journey, relying upon the blessing of God (whose 
 name be exalted!) ; for the King is night and day expecting thine arrival, and his 
 eye is constantly gazing upon the way. — So upon this the Vizier Faris advanced to 
 the Prophet of God, Solomon the son of David (on both of whom be peace!), and 
 bade him farewell, and went forth from him, after he had kissed his hands. 
 
 He journeyed on during the rest of that day, full of joy on account of the accom- 
 plishment of his affair, and he prosecuted his journey with diligence night and day, 
 and ceased not to travel on until he came near to Egypt, when he sent one of his 
 servants to acquaint the King Asim therewith. So when the King Asim heard of 
 his arrival and of the accomplishment of his affiiir, he rejoiced exceedingly, he and 
 his chief officers and the lords of his kingdom and all his troops, and especially at 
 the safety of the Vizier Faris. And when the King and the A''izier met each other, 
 the Vizier alighted, and kissed the ground before him, and gave the King the glad 
 tidings of the accomplishment of his affair in the most complete manner; after 
 which he proposed to him the true faith ; whereupon the King Asim embraced the 
 true faith, with all his subjects, and said to the Vizier Faris, Go to thy house and 
 rest thyself this night, and rest thyself also for a week, and enter the bath: after 
 that, come to me, that I may inform thee of a thing respecting which we must de- 
 liberate. So the Vizier kissed the ground and departed, he and his dependants and 
 his young men and his servants, to his house, and he rested eight days ; after which 
 he repaired to the King, and related to him all that had occurred between him and 
 Solomon the son of David, on both of whom be peace ! He then said to the King, 
 Arise thou alone, and come with me. He therefore arose with the Vizier, and they 
 took two bows and two arrows, ascended the tree, and sat silent until the period of 
 midday had passed, and ceased not to remain so until near the time of afternoon- 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 695 
 
 prayers, when they descended, and looked, and saw two large serpents come forth 
 from the foot of the tree. The King looked at them, and liked them ; for they ex- 
 cited his admiration when he saw them with collars of gold ; and he said, Vizier, 
 verily these two serpents are adorned with collars of gold ! By Allah, this is a 
 wonderful thing! let us take them and put them into a cage, and divert ourselves 
 with the sight of them. — But the Vizier replied, These hath God created for their 
 use : so smite thou one with an arrow, and I will smite one with an arrow. Ac- 
 cordingly they both shot at them with the arrows, and slew them ; and they cut off 
 from the head-part of each of them a span, and from the tail-part of each a span, 
 and threw away these pieces. They then went with the rest to the King's palace, 
 demanded the cook, and gave him that meat, saying to him. Cook this meat nicely, 
 with onion-sauce and spices, and ladle it out into two saucers, and bring them hither 
 at such a time and at such an hour, and delay not. So the cook took the meat, and 
 went with it to the kitchen, and he cooked it well, with excellent onion-sauce ; after 
 which he ladled it out into two saucers, and brought them before the King and the 
 Vizier. The King therefore took a saucer, and the Vizier a saucer, and they fed 
 with them their two wives ; and by the good pleasure of God (whose perfection be 
 extolled, and whose name be exalted !), and his power and will, it happened, that 
 night, as the Prophet of God, Solomon, had said. 
 
 The King remained, after that, three months disturbed in heart, saying within 
 himself, I wonder whether this thing be true or not true. Then his wife was sitting 
 one day, and she felt symptoms of becoming a mother, and she was pained, and her 
 complexion changed. So she summoned one of the eunuchs who were with her, and 
 he was one of the chief of them, and she said, Go to the King, wherever he is, and 
 say to him, King of the age, I give thee the glad tidings that our mistress hath 
 felt symptoms of her becoming a mother. The eunuch therefore went forth quickly, 
 full of joy, and he saw the King alone, with his hand upon his cheek, meditating 
 on this subject; so the eunuch approached him, and kissed the ground before him, 
 and informed him of this fact. And when he heard the words of the eunuch, he 
 rose upon his feet, and, in the excess of his joy, kissed the hand of the eunuch, and 
 his head, and, having pulled off the apparel that was on himself, gave it to him ; and 
 he said to those who were present in his hall of assembly, Whosoever loveth me, let 
 him bestow favours upon him. They therefore gave him, of riches and jewels and 
 jacinths and horses and mules and gardens, what could not be numbered nor calcu- 
 lated. Then the Vizier came in at that time to the King, and said, King of the 
 age, I was just now sitting alone in the house, troubled in heart, meditating upon 
 ■ the state of my wife, and saying within myself, I wonder whether it be true, and 
 whether Katoun will bear me a child or not — when lo, the eunuch came in to me, 
 and gave me the glad tidings that my wife Katoun had felt symptoms of becoming a 
 mother, and that her complexion was changed ; whereupon, in my joy, I pulled off 
 all the apparel that was upon me, and gave it to the eunuch ; and I gave him a thou- 
 sand pieces of gold, and made him the chief of the eunuchs. Then the King Asim, 
 said, Vizier, verily God (blessed be He, and exalted be his name!) hath favoured 
 us, in his bounty and goodness and liberality and beneficence, with the right re- 
 ligion, and honoured us in his graciousness and bounty, and brought us out from 
 darkness into light; and I desire to relieve the people, and to rejoice them. So the 
 Vizier replied. Do what thou desirest. And he said, Vizier, go down immediately, 
 and take forth every one who is in the prison, of the criminals and debtors ; and 
 whosoever shall be guilty of an offence after that, we will requite him with that 
 which he shall deserve. We will also take off from the people the tribute for three 
 years, and do thou set up around this city kitchens, around the walls, and order the 
 cooks to suspend there all kinds of cooking-pots, to cook all kinds of viands, and to 
 continue the cooking night and day ; and all who are in this city, and in the sur- 
 rounding tracts, near and distant, shall eat and drink and carry to their houses. 
 
596 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 Order them also to make merry, and to decorate the city seven days, and not to shut 
 their shops night nor day. 
 
 So the Vizier went forth immediately, and did as the King Asim had commanded 
 him. They decorated the city and the castle and the towers in the most beautiful 
 manner, and clad themselves in the best of apparel ; and the people passed their 
 time in eating and drinking and play and merriment until the period of the de- 
 livery of the King's wife, after the fulfilment of her days, when she gave birth to a 
 male child like the moon in the night of its fulness, and the King named hira 
 Seifelmolouk. Likewise the wife of the Vizier gave birth to a boy like a lamp, and 
 he named him Said. When they had attained to years of discretion, the King Asim, 
 whenever he beheld them, rejoiced in them exceedingly ; and when their age had 
 become twenty years, the King summoned his Vizier Faris to a private interview, 
 and said to him, Vizier, a thing hath occurred to my mind, and I desire to do it ; 
 but I will consult thee respecting it. The Vizier replied. Whatever hath occurred 
 to thy mind, do it ; for thy judgment is blessed. And the King Asim said, Vizier, 
 I have become a very old, decrepit man ; for I am far advanced in years; and I de- 
 sire to reside in a mosque, to worship God (whose name be exalted !), and give my 
 kingdom and my empire to my son Seifelmolouk ; since he is now a comely young 
 man, perfect in horsemanship and intellect and polite literature and gravity and the 
 art of government. What then sayest thou, Vizier, of this idea? — The Vizier 
 answered, Excellent is the idea that thou hast formed. It is a blessed and fortunate 
 idea ; and if thou do this, I also will do like thee, and my son Said shall be Vizier 
 unto him; for he is a comely young man, a person of knowledge and judgment. 
 Thus the two shall be together, and we will arrange their affair, and will not be 
 negligent respecting their case, but guide them to the right way. — Then the King 
 Asim said to his Vizier, Write the letters, and send them by the couriers to all the 
 provinces and districts and fortresses and castles that are under our authority, and 
 order their chiefs to be present in such a month in the Horse-course of the Elephant. 
 The Vizier Faris therefore went forth immediately, and wrote to all the governors 
 and the commanders of the castles, and others who were under the authority of the 
 King Asim, commanding them all to be present in that month; and he ordered that 
 every one who was in the city should be present, the distant and the near. 
 
 Then the King Asim, after the expiration of the greater part of the interval, com- 
 manded the servants to pitch the tents in the midst of the horse-course, and to deco- 
 rate them in the most sumptuous manner, and to set the great throne upon which 
 the King sat not save on the occasions of festivals. So they did immediately all that 
 he commanded them ; they set the throne, and the lieutenants and chamberlains and 
 Emirs went forth. The King also went forth, and commanded to proclaim among 
 the people, In the name of God ! Come forth to the horse-course ! — Accordingly the 
 Emirs and Viziers, and the governors of the provinces and the cultivated tracts, 
 came forth to that horse-course, and betook themselves to the service of the King as 
 was their custom, and they all remained in their several places : some of them sat 
 and some stood, until all the people had collected, when the King gave orders to 
 spread the table. They therefore spread it, and they ate and drank, and prayed for 
 the King. Then the King commanded the chamberlains to proclaim among the 
 people that they should not depart. So they proclaimed, and said in their proclama- 
 tion. Not one of you shall go until he heareth the words of the King I Then they 
 raised the curtains, and the King said. Whoso loveth me, let him remain until he 
 heareth my words. Wherefore all the people sat with tranquil souls, after they had 
 been fearful. And the King rose upon his feet, and made them swear that none of 
 them would rise from his place ; and he said to them, Emirs and Viziers and lords 
 of the empire, great and small, and whosoever is present of all the people, do ye 
 know that this kingdom was an heritage unto me from my fathers and forefathers? 
 They answered him, Yes, King: all of us know that. And he said to them, I and 
 ye all worshipped the sun and the moon, and God (whose name be exalted 1) blest»od 
 
SEIFELMOLOTJK AND EEDIA ELJEMAL. 597 
 
 OS with the true faith, and delivered us from darkness into light, and God (whose 
 perfection be extolled, and whose name be exalted !) guided us unto the true religion. 
 Know also that I have now become a very old man, decrepit, impotent ; and I desire 
 to sit in a mosque, there to worship God (whose name be exalted!), and to beg his 
 forgiveness of past offences ; and this my son Seifelmolouk shall be ruler. Ye know 
 that he is a comely young man, eloquent, acquainted with the aSairs of the world, 
 intelligent, excelling in science, just. I therefore desire at this present time to give 
 him my kingdom, and to make him King over you in my stead, and seat him as 
 Sultan in my place. So I will retire to worship God (whose name be exalted !) in a 
 mosque, and my son Seifelmolouk will be invested with the sovereignty, and judge 
 between you. What then do ye all say? — And upon this, they all rose, and, having 
 kissed the ground before him, answered. We hear and obey. And they said, our 
 King and our defender, shouldst thou set over us one of thy slaves, we would obey 
 him, and attend to thy words, and comply with thy command ; how then in the 
 case of thy son Seifelmolouk ? We accept him and approve of him, on the eye and 
 the head. 
 
 So thereupon the King Asim the son of Safwan arose, and descended from his 
 throne, and, having seated his son on the great throne, took the crown from his own 
 head, and put it on the head of his son, and he girded his waist with the royal girdle. 
 Then the King Asim seated himself upon the throne of his kingdom, by the side of 
 his son; and the Emirs and Viziers, and the great men of the empire, and all the 
 people, arose, and kissed the ground before him, and stood saying one to another, 
 He is worthy of the sovereignty, and he is more worthy of it than any other. They 
 made proclamation of safety, and offered up prayers in his favour for victory and 
 good fortune : and Seifelmolouk scattered gold and silver over the heads of all the 
 people, conferred robes of honour, and gave and bestowed. Then, after a moment, 
 the Vizier Faris arose, and kissed the ground, and said, Emirs, lords of the 
 empire, do ye know that I am Vizier, and that my office of Vizier commenced of old, 
 before the King Asim the son' of Safwan was invested with the sovereignty, who hath 
 now divested himself of the sovereignty and invested his son in his stead? They 
 answered. Yes : we know that thou hast inherited thine office of Vizier from father 
 after grandfather. And he said. And now I divest myself, and invest this my son 
 Said ; for he is intelligent, sagacious, knowing. What then say ye all? — And they 
 answered. None is fit to be Vizier to the King Seifelmolouk except thy son Said; for 
 they are suited one to the other. So thereupon the Vizier Faris arose, and took off 
 his Vizier's turban, and put it on the head of his son Said, and he put the Vizier's 
 ink-case before him also. And the chamberlains and emirs said. Verily he deserveth 
 the office of Vizier. Then the King Asim and the Vizier Faris arose, and opened 
 the treasuries, and conferred sumptuous robes of honour upon the Kings and Emirs 
 and Viziers, and the great men of the empire, and all the people ; gave salaries and 
 benefactions, and wrote for them new diplomas and mandates with the signature of 
 Seifelmolouk and the signature of the Vizier Said the son of the Vizier Faris ; and 
 the people [of the provinces] remained in the city for a week, after which each of 
 them journeyed to his district and his place. 
 
 The King Asim then took his son Seifelmolouk, and Said the son of the old Vizier, 
 and they entered the city, went up to the palace, and, having summoned the 
 Treasurer, ordered him to bring the seal-ring and the sword and the wrapper ; and 
 the King Asim said, my sons, come: each of you shall choose something from this 
 present and take it. And the first who put forth his hand was Seifelmolouk, who 
 took the wrapper and the seal-ring ; and Said put forth his hand, and took the sword ; 
 after which they kissed the hands of the Old King, and departed to their dwelling- 
 places. Now when Seifelmolouk took the wrapper, he did not open it, nor look at 
 what was in it, but he threw it upon the couch on which he slept at night, together 
 with his Vizier Said ; for it was their custom to sleep together. They spread their 
 bed, and the two lay down together upon it, the candles shedding their light upon 
 
598 SEIFELMOLOUZ AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 them ; and they remained until midnight. Then Seifelmolouk awoke from his sleeps 
 and, seeing the wrapper at his head, he said within himself, I wonder what is in this 
 wrapper which the King hath given us among the rarities. So he took it, and took 
 a candle, and descended from the couch, leaving Said asleep ; and he entered a closet, 
 and opened the wrapper; whereupon he saw in it a tunic of the fabric of the Genii. 
 He then opened the tunic, and spread it out, and found upon the lining of the back 
 part of it the portrait of a damsel, delineated in gold; but her loveliness was won- 
 derful. When he saw this portrait, his reason fled from his head : he became mad 
 with love of it, and fell upon the floor in a fit, and began to weep and wail, and to 
 slap his face and his bosom, and to kiss the portrait. 
 
 He ceased not to wail and weep, and to slap his face and his bosom, until the 
 Vizier Said awoke, and looked at the bed, and saw not Seifelmolouk ; but he saw a 
 candle; and he said within himself, Whither is Seifelmolouk gone? He then took 
 the candle, and proceeded to search through all the palace until he came to the closet 
 in which Seifelmolouk was, when he saw him weeping violently and wailing. So he 
 said to him, my brother, for what reason is this weeping? What hath happened 
 to thee ? Tell me, and acquaint me with the cause of this. — But Seifelmolouk spoke 
 not to him, nor raised his bead: he still wept and wailed, and struck his hand upon 
 his bosom. Therefore when Said saw him in this state, he said, I am thy Vizier 
 and thy brother, and I was reared with thee ; and if thou do not discover to me 
 thine affixirs, and make me acquainted with thy secret, to whom wilt thou reveal thy 
 secret, and whom wilt thou make acquainted with it ? And Said ceased not to 
 humble himself and to kiss the ground for some time, while Seifelmolouk looked not 
 towards him, nor spoke to him a single word ; but continued weeping. And when 
 his state alarmed Said, and his case wearied him, he went forth from him, and, 
 taking a sword, entered the closet in which was Seifelmolouk, and put the point of 
 the sword to his own bosom, and said to Seifelmolouk, Rouse thyself, my brother! 
 If thou tell me not what hath happened to thee, I will slay myself, rather than see 
 thee in this state. — So upon this, Seifelmolouk raised his head towards his Vizier 
 Said, and said to him, my brother, I was ashamed to tell thee and to acquaint 
 thee with that which hath happened to me. But Said replied, I conjure thee, by 
 Allah, the Lord of lords, and the Liberator of necks, and the Cause of causes, the 
 One, the Gracious, the Bountiful, the Liberal, that thou tell me what it is that hath 
 happened to thee, and be not abashed at me ; for I am thy slave and thy Vizier and 
 thy counsellor in all affiiirs. And Seifelmolouk said, Come, look at this portrait. 
 And when Said saw that portrait, he contemplated it for some time, and saw in- 
 scribed upon the head of it, in pearls arranged, This is the portrait of Bedia Eljemal 
 the daughter of Shahyal the son of Sharokh, one of the Kings of the believing 
 Genii, who sojourn in the city of Babil, and dwell in the Garden of Irem of the son 
 of Ad the Greater. — Upon this, the Vizier Said said to the King Seifelmolouk, my 
 brother, knowest thou who among women is the original of this portrait, that we 
 may search for her? Seifelmolouk answered. No, by Allah, my brother: I know 
 not the original of this portrait. And Said replied. Come, read this inscription. 
 So Seifelmolouk advanced, and read the inscription that was upon the crown, and 
 knew its purport; and thereupon he uttered a loud cry from the bottom of his 
 bosom, and said. Ah ! Ah ! Ah !— But Said said to him, my brother, if the original 
 of this portrait be in existence, and her name be Bedia Eljemal, and she be in the 
 world, I will hasten to seek her, without delay, that thou mayest attain thy desire. 
 I conjure thee then by Allah, my brother, that thou relinquish weeping, in order 
 that thou mayest introduce the people of the empire to wait upon thee : and when 
 the morning cometh, summon the merchants and the poor devotees and the travellers 
 and the needy, and inquire of them respecting the particulars of this city. Perhaps 
 some one, by the blessing of God (whose perfection be extolled, and whose name be 
 exalted !) and by his aid, may direct us to it, and to the Garden of Irem. 
 
 Accordingly, when the morning came, Seifelmolouk arose, and ascended the throne, 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 599 
 
 hugging the tunic ; for from this time he neither rose nor sat down, nor would sleep 
 come to him, unless it were with him. So the Emirs and Viziers and the troops and 
 the lords of the empire came in to him ; but when the court was fully attended, and 
 the assembly was ranged in order, the King Seifelmolouk said to his Vizier Said, Go 
 forth to them, and say to them, that the King hath experienced an indisposition, and 
 that he passed not last night save in a state of illness. The Vizier Said therefore 
 went forth and acquainted the people with that which the King had said. And 
 when the King Asim heard that, the case of his son was not a light matter to him ; 
 wherefore, upon this, he summoned the sages and the astrologers, and went in with 
 them to his son Seifelmolouk ; and they looked at him, and prescribed for him a 
 beverage, and he remained in his place during a period of three months. So the 
 King Asim said to the sages who were present, being enraged against them, Wo to 
 you, dogs! Are ye all unable to cure my son? Now if ye cure him not im- 
 mediately, I will slay you all! — Their chief replied, King of the age, we know 
 that this is thy son, and thou knowest that we are not neglectful in the cure of the 
 stranger: how then should we be so with respect to the cure of thy son? But thy 
 son hath a diflBcult disease: if thou desire to know it, we will mention it to thee, 
 and inform thee of it. — The King Asim said. What hath appeared to you in the dis- 
 ease of my son ? So the chief sage answered him, King of the age, verily thy 
 son is now enamoured, and loveth a person with whom there is no way of effecting 
 a union. And upon this, the King Asim was enraged, and said, How learned ye 
 that my son is enamoured, and how came love unto my son ? They therefore an- 
 swered him. Ask his brother and his Vizier, Said, for he is the person who knoweth 
 his state. And the King Asim arose, and, having entered a close* alone, summoned 
 Said, and said to him. Tell me the true nature of the disease of my son. But he 
 replied, I know not its true nature. And the King said to the executioner, Take 
 Said, bind his eyes, and smite off his head. So Said feared for himself, and said, 
 King of the age, give me promise of indemnity. And he replied. Tell me, and thou 
 shalt be safe. Then Said said to him. Verily thy son is enamoured. — And who, 
 asked the King, is the object of his passion ? Said answered. The daughter of one 
 of the Kings of the Genii; for he saw her portrait upon a tunic in the wrapper 
 which Solomon the Prophet of God gave you. 
 
 And thereupon the King Asim arose and went in to his son Seifelmolouk, and 
 said to him, my son, what hath aflBicted thee, and what is this portrait of which 
 thou hast become enamoured, and why didst thou not inform me? Seifelmolouk 
 answered, my father, I was abashed at thee, and I was not able to mention to 
 thee that matter, nor could I acquaint any one with aught of it ; but now thou know- 
 est my state : see then how thou wilt act to effect my cure. His fiither said to him, 
 What expedient shall be employed? Were this of the daughters of mankind, we 
 would contrive an expedient to obtain access to her; but she is of the daughters of 
 the Kings of the Genii ; and who is able to gain possession of her, unless it be Solo- 
 mon the son of David? for he is the person who can effect that. But, my son, 
 arise immediately, and strengthen thyself, and mount, and go to the chase, and to 
 the games in the horse-course ; employ thyself also in eating and drinking, and dis- 
 miss anxiety and grief from thy heart. I will bring thee a hundred damsels of the 
 daughters of Kings, and thou hast no need of the daughters of the Genii, over whom 
 we have no power, and who are not of our species. — But he replied, I will not re- 
 linquish her, nor will I seek any other than her. So his father said to him. How 
 shall it be done, my son? And he answered him. Bring to us all the merchants 
 and the travellers and wanderers throughout the countries, that we may inquire of 
 them respecting this. Perhaps God will direct us to the garden of Irem and to the 
 city of Babil. — The King Asim therefore commanded that every merchant in the 
 city should present himself, and every stranger in it, and every sea-captain ; and 
 when they came, he asked them respecting the city of Babil and its country, and 
 respecting the Garden of Irem. Not one of them, however, knew these places, or 
 
600 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 gave any information of them. But on the breaking up of the assembly, one of 
 them said, King of the age, if thou desire to know that, inquire in the country of 
 China; for it hath a great city, and perhaps some one of that place may direct thee 
 to the object of thy desire. And upon this Seifelmolouk said, my father, fit out 
 for me a ship for the voyage to the land of China. His father replied, my son, 
 sit thou upon the throne of thy kingdom, and rule the people, and I will make the 
 voyage to the land of China, and go myself on this business. But Seifelmolouk 
 said, my father, this affiiir concerneth me, and no one can seek to accomplish it 
 like myself; and whatever may happen, if thou give me permission to make the 
 voyage, I will do so, and be absent for a period of time. If I find any tidings of 
 her, my desire is attained ; and if I find no tidings of her, by the voyage I shall 
 experience dilatation of my bosom, and enlivenment of my heart: by thi.^ means 
 my case will become easy; and if I live, I shall return to thee safe.— A.nd the King 
 looked at his son, and saw for himself no resource but doing for him that which 
 would content him. So he gave him permission to make the voyage, and fitted out 
 for him forty ships, and a thousand mamlouks, besides servants, and gave him 
 wealth and treasures, with everything that he required of implements of war ; and 
 he said to him, Set forth on thy voyage, my son, in prosperity and health and 
 safety. I commit thee unto Him with whom deposits are not lost. 
 
 Then his father and his mother bade him farewell, the ships were laden with 
 water and provisions, and arms and soldiers, and they commenced the voyage. They 
 ceased not to pursue their course until they arrived at the capital of China ; and 
 when the people of China heard that there had come to them forty ships filled with 
 men and equipages and arms and stores, they made sure that they were enemies 
 who had come to attack them and besiege them ; wherefore they closed the gates of 
 the city and prepared the catapults. So when the King Seifelmolouk heard of this, 
 he sent to them two of his favourite mamlouks, and said to them. Go ye to the King 
 of China, and say to him. This is Seifelmolouk, the son of the King Asim: he hath 
 come unto thy city as a guest, to divert himself in thy country for a period of time, 
 and not to fight, nor to contend : so if thou wilt receive him, he will land to visit 
 thee ; and if thou wilt not receive him, he will return and not trouble thee nor the 
 people of thy city. — Accordingly the mamlouks, on their arriving at the city, said to 
 its inhabitants, We are envoys of the King Seifelmolouk. They therefore opened to 
 them the gate, and went with them, and presented them before their King. His 
 name was Faghfour' Shah; and there had existed between him and the King Asim, 
 before that period, an acquaintance. So when he heard that the King who had come 
 to him was Seifelmolouk, the son of the King Asim, he bestowed robes of honour 
 upon the envoys, and gave orders to open the gates. He also prepared the gifts of 
 hospitality, and went forth himself, with the favourite officers of his empire, and 
 came to Seifelmolouk ; and they embraced each other. He said to him, A friendly 
 and free and ample welcome to him who hath come unto us 1 I am thy mamlouk, 
 and the mamlouk of thy fiither; my city is at thy disposal, and everything that thou 
 demandest shall be brought unto thee. — And he presented to him the gifts of hospi- 
 tality, and provisions [for him and his people], at their stations. Then the King 
 Seifelmolouk mounted, and Said his Vizier, and with them their favourite officers 
 and the rest of the soldiers, and they proceeded along the sea-shore until they en- 
 tered the city; when the cymbals were beaten, and the drums, to announce the 
 happy event; and they remained there for a period of forty days well entertained. 
 
 After this, the King of China said to Seifelmolouk, son of my brother, how art 
 thou? Hath my country pleased thee? — Seifelmolouk answered him, May God 
 (whose name be exalted!) make it ever to be honoured by thy rule, King! And 
 tiie King Faghfour Shah said, Nought hath brought thee hither save some affair that 
 hath occurred to thee ; and whatever thing thou desirest to obtain from my country, 
 
 ' Faghfour is a corruption of the ancient Persian expression Bag-puter, or Bag-putra, meaning 
 " Son of the Illustrious." 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 601 
 
 I will accomplish it for thee. So Seifelmolouk replied, King, verily my case is 
 wonderful; and it is this: I have become enamoured of a portrait of Bedia Eljemal. 
 And upon this the King of China wept in pity and compassion for him, and said to 
 him. And what desirest thou now, Seifelmolouk? He answered him, I desire of 
 thee that thou bring unto me all the wanderers and travellers, and those who are ac- 
 customed to journeys, that I may inquire of them respecting the original of this 
 portrait. Perhaps some one of them may give me information respecting her. — 
 The King Faghfour Shah therefore sent the lieutenants and chamberlains and 
 guards, and commanded them to bring all the wanderers and travellers who were in 
 the country. So they brought them ; and they were a numerous company; and they 
 assembled before the King Faghfour Shah. Then the King Seifelmolouk inquired 
 respecting the city of Babil and the Garden of Irem: but none of them returned him 
 an answer; wherefore the King Seifelmolouk was perplexed at his case. After that, 
 however, one of the sea-captains said, King, if thou desire to know this city and 
 that garden, inquire in the islands that appertain to India. 
 
 So thereupon Seifelmolouk commanded that they should bring the ships; and they 
 did so, and stored them with water and provisions and all that they required ; after 
 which, Seifelmolouk embarked with Said his Vizier, having bidden farewell to the 
 King Faghfour Shah, and they continued their course over the sea for a period of 
 four months, with a fair wind, safe and secure. But it happened that there arose 
 against them a wind one day, the billows came upon them from every quarter, the 
 rain descended upon them, and the sea became changed by the violence of the wind. 
 The ships dashed one against another by reason of the force of the wind, and all fell 
 to pieces, as also did the small boats [excepting one], and they were all submerged 
 but Seifelmolouk with a party of his mamlouks who remained in a small boat. Then 
 the wind became stilled and calmed by the power of God (whose name be exalted !) 
 and the sun rose, and Seifelmolouk, opening his eyes, saw not any of the ships, nor 
 saw he aught save the sky and the water and himself and those who were with him 
 in the little boat. So he said to the mamlouks who were with him. Where are the 
 ships and the small boats, and where is my brother Said? They answered him, 
 King of the age, there remain not ships nor boats nor those who were in them ; for 
 they are all submerged, and have become food for the fishes. And thereupon Seifel- 
 molouk called out, and repeated a sentence the utterer of which is secure from con- 
 fusion ; that is. There is no strength nor power but in God, the High, the Great! 
 Then he began to slap his face, and desired to cast himself into the sea ; but the 
 mamlouks prevented him, and said to him, King, what advantage would arise to 
 thee from this? Thou hast done with thyself thus, and hadst thou attended to tho 
 words of thy father, nought of this had happened to thee. But all this was written 
 from eternity by the will of the Creator of souls, and the servant must experience 
 the accomplishment of that which God hath decreed to befall him. The astrologers 
 said to thy father, at thy birth. Verily all these difficulties will befall this thy son. 
 And in this case we have no resource but to be patient until God shall dispel from 
 us the affliction in which we are involved. — And Seifelmolouk said. There is no 
 strength nor power but in God, the High, the Great! There is no place of refuge 
 from that which God (whose name be exalted!) decreeth, nor any flight therefrom. 
 
 He was drowned in the sea of solicitudes, and his tears ran down his cheek like 
 a copious rain ; and he slept for a period of the day, after which he awoke, and de- 
 manded some food. So he ate until he was satisfied, and they removed the provision 
 from before him. The boat proceeded with them, and they knew not whither it was 
 conveying them ; and it ceased not to bear them along with the waves and the winds 
 night and day for a long period of time, until their provision was exhausted, and 
 they were confounded, and became in a state of the most violent hunger and thirst 
 and agitation. But lo, an island appeared to them in the distance, and the winds 
 drove them on until they arrived at it ; whereupon they made fast their boat to it, 
 and lauded, leaving one in tho boat. They went on upon that island, and saw upon 
 
602 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 it many fniits of all kinds, and ate of them until they were satisfied. And lo, there 
 was a person sitting among the trees, long-faced, of strange appearance, with white 
 beard and skin ; and he called to one of the mamlouks by his name, and said to him, 
 Eat not of these fruits ; for they are not ripe ; but come to me that I may give thee 
 to eat of these ripe fruits. And the mamlouk looked at him, and imagined that he 
 was of the number of those who were submerged, and that he had landed upon this 
 island. So he rejoiced extremely at the sight of him, and walked on until he came 
 near to him ; this mamlouk not knowing what was secretly ordained to befall him, 
 and what was written upon his forehead. And when he came near to him, that 
 person leaped upon him ; for he was a Marid ; and mounting upon his shoulders, he 
 wound one of his legs round his neck, and hung the other down his back, and said 
 to him. Walk on ; there remaineth for thee no escape from me, and thou hast become 
 my ass. The mamlouk thereupon called out to his companions, and began to weep, 
 and to say, Alas, my master! Go ye forth and save yourselves from this wood, and 
 flee ye; for one of its inhabitants hath mounted upon my shoulders, and the rest 
 seek you, and desire to mount you like me. — So when they heard these words which 
 the mamlouk uttered, they all fled, and embarked in the boat; and the inhabitants 
 of the island followed them into the sea, saying to them, Whither go ye? Come 
 and remain with us, that we may ride upon your backs, and we will give you food 
 and drink, and ye shall be our asses. — Therefore, on their hearing from them these 
 words, they hastened in their course upon the sea until they were far from them ; 
 and they proceeded relying upon God, whose name be exalted ! 
 
 They ceased not to proceed in this manner for the space of a month, till another 
 island appeared to them ; and they landed upon that island, and saw there fruits of 
 various kinds. So they busied themselves with eating the fruits; and lo, they saw 
 something in the way, appearing in the distance ; and when they drew near to it, 
 they looked at it, and saw it to be a creature of hideous appearance, lying down, like 
 a column of silver. And a mamlouk struck it with his foot ; and behold, it was a 
 person with long eyes and cloven hf ad, and he was hidden beneath one of his ears ; 
 for it was his habit, when ho slept, to put one of his ears beneath his head, and to 
 cover himself with the other ear. He then seized the mamlouk who struck him, and 
 went with him into the midst of the island ; and lo, it was all occupied by Ghouls, 
 who ate the sons of Adam. And thereupon that mamlouk called out to his com- 
 panions and said to them. Save yourselves ; for this island is the island of the Ghouls 
 who eat the sons of Adam, and they desire to cut me up and eat me. So when they 
 heard these words, they turned back in flight, and descended from the shore into the 
 boat, without having collected aught of the fruits. 
 
 They proceeded for some days, and it happened that there appeared to them, one 
 day, another island ; and when they arrived at it, they found upon it a high moun- 
 tain, which they ascended, and they found upon the mountain a wood of many trees ; 
 and they were hungry; wherefore they busied themselves with eating of the fruits. 
 But they were not aware when there came forth to them, from among the trees, per- 
 sons of horrible aspect, and tall ; the height of each of them was fifty cubits, and 
 his dog-teeth protruded from his mouth like the tusks of the elephant. And lo, they 
 found a person sitting upon a piece of black felt on a rock, and around him were 
 the Etliiopians, a numerous company, standing in attendance upon him. Then 
 these Ethiopians came and took Seifelmolouk and his mamlouks, and, having sta- 
 tioned them before their King, said. We found these birds among the trees. And 
 the King was hungry: so betook two of the mamlouks, and slaughtered them and 
 ate them. Therefore when Seifelmolouk beheld this thing, he feared for himself 
 and wept and lamented. And when the King heard his weeping and lamentation, 
 he said, Verily these birds have an agreealil^ voice and modulation, and their voices 
 have pleased me: so put ye each one of tli'-m into a cage. Accordingly they put 
 each of them into a cage, and they hung thoni over the head of the King that he 
 might hear their voices. Thus Seifelmolouk and his mamlouks became imprisoned 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 603 
 
 in the cages, and the Ethiopians gave them food and drink : and at times they wept 
 and at times hxughed, and at times they talked and at times were silent; the King 
 of the Ethiopians all the while delighting in their voices ; and they ceased not to re- 
 main in this state for a length of time. 
 
 Now the King had a married daughter in another island ; and she heard that her 
 father had birds of agreeable voices ; so she sent a party of her people to her father 
 to request of him some of these birds. Her father therefore sent to her Seifelmolouk, 
 and three mamlouks, in four cages, with the envoy -who came to request them ; and 
 when they were brought to her, and she beheld them, they fileased her, and she 
 ordered her attendants to put them up in a place over her head. So Seifelmolouk 
 wondered at the events that had befallen him, and he reflected upon the glorious 
 state in which he had been living, and began to weep for himself, while the three 
 mamlouks also wept for themselves ; and all the time the King's daughter believed 
 that they were singing. It was the custom of the King's daughter, when any one 
 of the land of Egypt or any other country fell into her possession, and pleased her, 
 to hold him in high estimation ; and it happened, by the decree of God (whose name 
 be exalted !) and his predestination, that when she saw Seifelmolouk, his beauty 
 and loveliness pleased her, and his stature and justness of form. She therefore gave 
 orders to treat him and his companions with honour, and caressed him ; but he 
 showed a dislike to her: and upon this she was incensed against him and his mam- 
 louks, and commanded them to serve her, and to convey to her the water and the 
 fire-wood. They continued to do thus for four years, and this state wearied Seifel- 
 molouk: so he sent to intercede with the Queen, hoping that she would liberate 
 them, and that they might go their way and be relieved from their present state; 
 but she refused ; and Seifelmolouk and the mamlouks remained with her upon the 
 island in the same condition. The inhabitants of the island knew that they were 
 the birds of the King's daughter: wherefore none of the people of the city dared 
 to hurt them in any way ; and the heart of the King's daughter was at ease respect- 
 ing them, and she felt certain that there was no escape for them from this island. 
 So they used to absent themselves from her for two days, and three, and to go about 
 the desert to collect fire-wood from the different tracts of the island, and to bring it 
 to the kitchen of the King's daughter; and they continued in this state five years. 
 
 After this, it happened that Seifelmolouk sat with his mamlouks one day, upon 
 the shore of the sea, conversing upon the events that had occurred, and Seifelmolouk, 
 looking aside, and seeing himself in this place with his mamlouks, thought upon his 
 mother and his father and his brother Said, and upon the state of glory in which he 
 had lived, and he wept and lamented and wailed exceedingly, as did also the mam- 
 louks. Then the mamlouks said to him, King of the age, how long shall we weep? 
 Weeping will not profit. This is an event written upon our foreheads by the pre- 
 determination of God (to whom be ascribed might and glory !), and the pen hath 
 written what He hath appointed, and nought will profit us Vjut patience. Perhaps 
 God (whose perfection be extolled, and whose name be exalted!), who hath afilicted 
 us by this calamity, will dispel it from us. — And Seifelmolouk said to them, my 
 brothers, how shall we contrive our escape from this accursed woman ? I see no 
 way of escape for us unless God deliver us from her by his favour. But it hath 
 occurred to my mind that we may flee and be at ease from this fatigue. — They said 
 to him, King of the age, whither can we go from this island, which is all occupied 
 by Ghouls who eat the sons of Adam ? In every place to which we might go they 
 would find us, and they would either eat us or take us prisoners and bring us back 
 to our place, and the King's daughter would be incensed against us. — But Seifelmo- 
 louk replied, I will do for you something, and perhaps God (whose name be exalted !) 
 will aid us thereby to effect our deliverance, and we shall escape from this island. 
 So they said to him. How wilt thou act? And he answered. We will cut some of 
 these long pieces of wood, and twist ropes of their bark, and bind one to another, 
 and make them a raft, which we will launch into the sea, and lade with these fruits ; 
 
604 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 and we wiil make for it oars, and embark upon it. Perhaps God (whose name be 
 exalted !) will give us relief by means of it ; for he is able to accomplish everything; 
 and perhaps God will bless us with a fair wind, that will convey us to the land of 
 India, and we shall escape from this accursed woman. — And they replied, This is a 
 good idea. And they rejoiced at it exceedingly. 
 
 They began immediately to cut the pieces of wood for making the raft. Then they 
 twisted the ropes to bind the pieces of wood together, and they persevered in this 
 work for the space of a month. Every day, in the evening, they took some fire-wood, 
 and carried it to the'liitchen of the King's daughter, and they devoted the rest of the 
 day to their work in making the raft, until they completed it. So when they had 
 finished making it, they launched it upon the sea, and laded it with fruits gathered 
 from the trees of the island, and prepared themselves at the close of the day, not 
 having acquainted any one with that which they had done. Then they embarked 
 upon the raft, and proceeded over the sea for a period of four months, not knowing 
 whither they were borne. Their provisions were exhausted, and they had become in 
 a state of the most violent hunger and thirst, when lo, the sea frothed and foamed, 
 and rose in high waves, and there came to them a horrible crocodile, which put forth 
 its fore-paw, and seized one of the mamlouks, and swallowed him. Therefore when 
 Seifelmolouk saw that crocodile do thus with the mamlouk, he wept violently. He 
 remained upon the raft with the two other mamlouks alone, and they passed on to a 
 distance from the place of the crocodile, in a state of fear. They ceased not to remain 
 in this state until there appeared to them, one day, a great mountain, terrible lofty, 
 rising high into the air ; and they were glad at the sight of it ; and after that, there 
 appeared to them an island: so they pursued their course to it with diligence, 
 rejoicing at their arriving there. But while they were in this condition, lo, the sea 
 became agitated, and its waves rose high, and its waves rose high, and its state 
 became changed. Then again a crocodile raised his head, stretched forth his paw, 
 and took the two remaining mamlouks of Seifelmolouk, and swallowed them. 
 
 So Seifelmolouk remained alone until he arrived at the island ; whereupon he 
 laboured till he had ascended the mountain, and he looked, and saw a wood, which 
 ne entered, and he walked among the trees, and began to eat of the fruits ; but he 
 saw that more than twenty great apes had ascended some of the trees ; each of them 
 larger than a mule. Therefore when Seifelmolouk beheld these apes, violent fear 
 came upon him. Then the apes descended, and surrounded him on every side ; and 
 after that they walked before him, making a sign to him that he should follow them, 
 and went on. So Seifelmolouk walked after them ; and they ceased not to proceed, 
 with him following them, until they came to a castle of high structure, with lofty 
 angles. They entered this castle, and Seifelmolouk entered behind them, and he 
 beheld in it, of all kinds of rarities and jewels and minerals, what the tongue cannot 
 describe. lie saw also in this castle a young man, upon the sides of whose face hairs 
 had not begun to grow ; but he was tall, exceedingly tall ; and when Seifelmolouk 
 saw this young man, he was cheered by his company ; and there was not in that 
 castle any one of mankind besides this young man. The young man, on seeing 
 Seifelmolouk, was pleased with him extremely ; and he said to him. What is thy 
 name, and from what country art thou, and how camest thou hither? Acquaint me 
 with thy story, and conceal not of it aught. — Therefore Seifelmolouk replied, I, by 
 Allah, came not hither by my own choice, nor was this place the object of my desire, 
 nor can I remain in a place until I attain what I seek. — And what is it, said the 
 young man, that thou seekest? Seifelmolouk answered him, I am of the land of 
 Egypt, and my name is Seifelmolouk, and my father is named the King Asim the 
 son of Safwan. He then related to him the events that had happened to him from 
 the first of the case to the last; and thereupon that young man arose and betook 
 himself to the service of Seifelmolouk, and said, King of the age, I was in Egypt, 
 and heard that thou hadst gone to the land of China ; and how iar is this land from 
 the land of China! Verily this is a wonderful thing and an extraordinary case! — 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 605 
 
 Seifelmolouk replied, Thy -words are true; but after that, I proceeded from the land 
 of China to the land of India, and a wind arose against us, and the sea became 
 agitated, and all the ships that were with me went to pieces. And he told him all 
 that had happened to him, until he said, And I have come unto thee in this place. 
 The young man then said to him, son of the King, what thou hast experienced in 
 this absence from thy country, and in the difficulties that have attended it, is suffi- 
 cient for thee, and praise be to God who hath brought thee to this place ! Reside 
 then with me, that I rasiy be cheered by thy society until I die, and thou shalt be 
 King over this region ; for it compriseth this island, of which no limit is known. 
 Moreover these apes are skilled in arts, and everything that thou shalt demand thou 
 wilt find here. But Seifelmolouk replied, my brother, I cannot remain in any 
 place until my afi'air be accomplished, though I should go round about the whole 
 world inquiring respecting the object of my desire. Perhaps God will cause me to 
 attain my wish, or my course may lead me to a place wherein my appointed term 
 shall end, and I shall die. 
 
 The young man then looked towards an ape, and made a sign to him ; whereupon 
 the ape absented himself for a while : after which he came back, accompanied by 
 apes with silken napkins tied to their waists; and they brought forward a table, and 
 put upon it about a hundred dishes of gold and silver, containing all kinds of viands, 
 and the apes stood in the manner of servants before Kings. Next he made a sign to 
 the chamberlains to seat themselves: so they sat; and he whose custom it was to 
 serve stood. Then they ate until they were satisfied, when they removed the table, 
 and brought basins and ewers of gold, and they washed their hands. And after 
 that, they brought wine-vessels, about forty vessels, each containing a particular 
 kind of wine ; and they drank, and enjoyed themselves, and were merry, and their 
 time was pleasant; all the apes dancing and playing, while the eaters were occupied 
 in eating. So when Seifelmolouk beheld this, he wondered at them, and forgot the 
 difficulties that had happened to him. And when night came, they lighted the can- 
 dles, and put them in candlesticks of gold and silver. Then they brought vessels 
 of dried and fresh fruits, and they ate; and when the time for sleep came, they spread 
 for them the beds, and they slept. And in the morning, the young man arose as he 
 was wont, and he woke Seifelmolouk, and said to him, Put forth thy head from this 
 window, and see what is standing beneath the window. lie therefore looked, and 
 he saw apes that filled the wide waste and all the desert tract, and none knew the 
 number of those apes but God, (whose name be exalted!). So Seifelmolouk said, 
 These are numerous apes, that have filled the open country, and wherefore have they 
 assembled at this time? And the young man answered him, This is their custom: 
 all who are in the island have come from a distance of two days' journey, or three 
 days ; for they come every Saturday, and stand here until I awake from my sleep 
 and put my head forth from this window; and when they see me, they kiss the 
 ground before me ; after which they depart to their occupations. And he put forth 
 his head from the window so that they saw him; and when they beheld him, they 
 kissed the ground before him, and departed. 
 
 Seifelmolouk remained with the young man during the space of a whole month; 
 and after that, he bade him farewell, and departed. The young man ordered a 
 party of the apes, about a hundred, to journey with him ; and they journeyed in 
 attendance upon Seifelmolouk for a period of seven days, until they had conducted 
 him to the extremity of their country, when they bade him farewell, and returned to 
 their places. Seifelmolouk then journeyed alone over the mountains and hills and 
 the deserts and wastes for the space of four months, one day hungry and another 
 day satiated, one day eating of the herbage and another day eating of the fruits of 
 the trees. He began to repent of that which he had done with himself, and of his 
 going forth from that young man, and he desired to retrace his steps to him. But 
 he saw an indistinct black object appearing in the distance ; so he said within 
 himself, Is this a black city, or how is the case? But I will not return until I see 
 
606 SEIFELMOLOUK AND BBDIA ELJEMAL. 
 
 what this indistinct object is. — And when he came near to it, he saw it to be a palace 
 of lofty structure. He who built it was Japhet the son of Noah (on whom be 
 peace !), and it was the palace which God (whose name be exalted!) hath mentioned 
 in his Excellent Book, in his words, And an abandoned well, and a lofty palace. 
 Seifelmolouk seated himself at the door of the palace, and said within himself, I 
 wonder what is the state of the interior of this palace, and who of the Kings is 
 within it. Who now will acquaint me with the truth of the case, and are its inhabit- 
 ants of mankind or of the Genii? — He sat meditating for some time, and found not 
 any one entering it nor any coming forth from it. So he arose and walked forward, 
 relying upon God, until he entered the palace ; and he counted in his way seven 
 entrance-passages ; but saw no one. He beheld, however, on his right hand, three 
 doors, and before him a door over which hung a curtain. He therefore advanced to 
 that door, and lifted the curtain with his hand, and walked on within the door ; and 
 lo, he found a great raised floor spread with silken carpets, and at the upper end of 
 the floor was a couch of gold, whereon sat a damsel whose face was like the moon ; 
 upon her was the apparel of Kings, and she resembled a bride on the night of her 
 display. And at the feet of the couch were forty tables, upon which were dishes of 
 gold and silver, all of them filled with rich viands. When Seifelmolouk beheld her, 
 he approached her and saluted ; and she returned his salutation, and said to him, 
 Art thou of mankind or of the Genii? He answered, I am of the best of mankind ; 
 for I am a King, the son of a King. And she said to him. What dost thou desire? 
 Avail thyself of this food, and after that relate to me thy story from first to last, 
 and tell me how thou camest to this place. — Seifelmolouk therefore seated himself 
 at a table, and removed the cover from it, and, being hungry, he ate of those dishes 
 until he was satiated, and washed bis hands ; after which he ascended the couch, 
 and seated himself by the damsel, who thereupon said to him. Who art thou, and 
 what is thy name, and whence hast thou come, and who brought thee hither? Seifel- 
 molouk replied, As to me, my story is long. And she said to him. Tell me whence 
 thou art, and what is the cause of thy coming hither, and what is thy desire. But 
 he replied. Inform thou me what is thy state, and what is thy name, and who brought 
 thee hither, and wherefore thou art residing in this place alone. And the damsel 
 said to him : — 
 
 My name is Dowlet Katoun ; I am daughter of the King of India, and my father 
 dwelleth in the city of Serendib. He hath a beautiful, large garden : there is not in 
 the land of India and its districts any superior to it : and in it is a large tank ; and 
 I entered that garden one day with my female slaves, and I and my female slaves 
 approached and descended into the tank, and we proceeded to play and to amuse 
 ourselves. But I was not aware when a thing like a cloud came down upon me, and, 
 having snatched me away from among my female slaves, flew with me between 
 heaven and earth, saying, Dowlet Katoun, fear not, but be of tranquil heart. Then 
 he flew on with me for a short time ; after which he put me down in this palace, and 
 immediately became transformed, and lo, he was a comely young man, of youthful 
 beauty, and clean in apparel ; and he said to me, Dost thou know me? I answered, 
 No, my master. And he said, I am son of the Blue King, King of the Genii, and 
 my father dwelleth in the Castle of Colzum, and hath under his authority six hundred 
 thousand of the flying and the diving Genii. It happened to me that I was on a 
 journey, going on my way, and I saw thee and became enamoured of thee, and, 
 descending upon thee, seized thee from among the female slaves, and brought thee 
 to this lofty palace, which is my place and my abode. No one ever cometh to it; 
 neither any of the Genii nor any of mankind ; and from India to this place is a jour- 
 ney of a hundred and twenty years: so be sure that thou wilt never see again the 
 country of thy father and thy mother. Reside then with me in this place with 
 tranquil heart and mind, and I will bring before thee whatever thou shalt desire. — 
 And after that he embraced me and kissed me, and said to me. Reside here, and fear 
 not aught. Then he left me, and was absent from me a while ; after which he came 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 607 
 
 bringing these tables and the furniture and carpets. But he cometh to me every 
 Tuesday, and remaineth with me three days; and on Friday he remaineth till the 
 middle of the afternoon, when he departeth, and he is absent until the Tuesday , 
 then again he remaineth with me in the same manner. When he cometh, he eateth 
 and drinketh with me, and embraceth me and kisseth me ; but he hath not induced 
 me to become his wife. My father is named Tajelmolouk ; and he knoweth no 
 tidings of me, uor hath he discovered any trace of me. — This.is my story : now tell 
 me thy story. 
 
 Upon this, Seifelmolouk said to her, Verily my story is long, and I fear that, if I 
 tell it thee, the time which it will require will be too long for us, and the Afrite will 
 come. But she replied. He did not depart from me more than a little while before 
 thine entrance, and he cometh not save on Tuesday: therefore remain and be at 
 ease, and gladden thy heart, and relate to me what hath happened to thee from first 
 to last. So Seifelmolouk said, I hear and obey. And he commenced his story, and 
 proceeded with it until he had related the whole of it from beginning to end; and 
 when he came to the mention of Bedia Eljemal, her eyes filled with copious tears, . 
 and she said, It is not as I imagined of thee, Bedia Eljemal 1 Alas, for the conduct 
 of fortune ! Bedia Eljemal, dost thou not remember me, nor say. My sister Dowlet 
 Katoun, whither hath she gone? — Then she wept exceedingly, and lamented that 
 Bedia Eljemal had not remembered her. Seifelmolouk therefore said to her, 
 Dowlet Katoun, thou art a human being, and she is a Fairy : how then can this be 
 thy sister; She replied. She is my foster-sister; and the cause was this: my mother 
 went down to divert herself in the garden, and, her time coming, she gave birth to 
 me in the garden: and the mother of Bedia Eljemal was in the garden, she and her 
 attendant Genies, and her time came ; so she sojourned in a tract of the garden, and 
 she gave birth to Bedia Eljemal. Then she sent one of her female slaves to my 
 mother to demand of her some food and necessary clothing, and my mother sent to 
 her what she demanded, and invited her. She therefore arose, and, taking Bedia 
 Eljemal with her, came to my mother, and my mother suckled Bedia Eljemal ; and 
 her mother and she remained with us in the garden for the space of two months; 
 after which she journeyed to her country ; and she gave to my mother a thing, say- 
 ing to her, When thou wantest me I will come to thee in the midst of the garden. 
 Bedia Eljemal used to come with her mother every year, and they used to remain 
 with us some time, and then to return to their country; and if I were with my 
 mother, Seifelmolouk, and beheld thee with us in our country, and we were united 
 as usual, I would employ some stratagem against Bedia Eljemal so as to make thee 
 attain thy desire ; but I am in this place, and they know not my case. If they were 
 acquainted with my case, and knew me to be here, they could efi"ect my deliverance 
 from this place ; but the affair is God's (whose perfection be extolled, and whose 
 name be exalted !), and what can I do ? 
 
 Seifelmolouk then said to her. Arise, and come with me: vre will flee, and go 
 whither God (whose name be exalted !) pleaseth. But she replied. We cannot do 
 that. By Allah, if we fled to the distance of a year's journey, this accursed wretch 
 would bring us back immediately, and ho would destroy us. — So Seifelmolouk said, 
 I will hide myself in a place ; and when he passeth by me, I will smite him with the 
 sword and slay him. But she replied. Thou canst not slay him unless thou kill his 
 soul. — And in what place, said he, is his soul? She answered, I asked him respect- 
 ing it many times ; but he would not confess to me its place. It happened, how- 
 ever, that I urged him, one day. and he was enraged against me, and said to me, 
 IIow often wilt thou ask me respecting my soul? What is the reason of thy ques- 
 tion respecting my soul? So I answered him, Ilatim, there remaineth to me no 
 one but thoe, excepting God ; and I, as long as I live, would not cease to hold thy 
 soul in my embrace ; and if I do not take care of thy soul, and put it in the midst 
 of my eye, how can I live after thee ? If I knew thy soul, I would take care of it as 
 of my right eye. — And thereupon he said to me. When I was born, the astrologers 
 
608 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 declared that the destruction of my soul would be effected by the hand of one of the 
 sons of the human Kings. I therefore took my soul, and put it into the crop of a 
 sparrow, and I imprisoned the sparrow in a little box, and put this into another 
 small box, and this I put within seven other small boxes, and I put these within 
 seven chests, and the chests I put into a coffer of marble within the verge of this 
 circumambient ocean ; for this part is remote from the countries of mankind, and 
 none of mankind can gain access to it. Now I have told thee ; and tell not thou any 
 one of this ; for it is a secret between me and thee. — So I said to him. To whom 
 should I relate it? None but thee cometh unto me, that I should tell him. — Then I 
 said to him. By Allah, thou hast put thy soul in a most strongly-secured place, to 
 •which no being can gain access. How then should any one of mankind gain access 
 to it, unless what is impossible be ordained, and God have predetermined, like as 
 the astrologers have said? How can one of mankind gain access to this? — But 
 he replied. Perhaps one of them may have upon his finger the seal-ring of Solomon 
 the son of David (on both of whom be peace !), and he may come hither, and put his 
 hand with this seal-ring upon the face of the water, and say. By virtue of these name-s 
 let the soul of such-a-one come up I Thereupon the coffer will come up, and he will 
 break it, and the chests in like manner, and the small boxes ; and the sparrow will 
 come forth from the little box, and he will strangle it, and I shall die. 
 
 So thereupon Seifelmolouk said. That King's son is myself, and this is the ring 
 of Solomon the son of David (on both of whom be peace!) upon my finger. Arise 
 then and come with us to the shore of this sea, that we may see whether these his 
 words be false or true. — The two, therefore, arose and walked on until they came to 
 the sea, when Dowlet Katoun stood upon the sea-shore, and Seifelmolouk entered 
 the water to his waist, and said. By virtue of the names and talismans that are upon 
 this seal-ring, and by the influence of Solomon (on whom be peace !), let the soul of 
 such-a-one, the son of the Blue King, the Genie, come forth 1 And immediately the 
 sea became agitated, and the coffer came up. So Seifelmolouk took it, and struck it 
 against the rock. And broke it, and he broke the chests and the small boxes, and took 
 forth the sparrow from the little box. They then returned to the palace, and 
 ascended the couch ; and, lo, a horrible dust arose, and a huge thing came flying and 
 saying. Spare me, son of the King, and slay me not, but make me thy emancipated 
 slave, and I will cause thee to attain thy desire. But Dowlet Katoun said to him, 
 The Genie hath come ; therefore kill the sparrow, lest this accursed wretch enter the 
 palace, and take the sparrow from thee, and slay thee, and slay me after thee. So 
 upon this he strangled the sparrow, and it died, and the Genie fell upon the ground, 
 a heap of black ashes. 
 
 Then Dowlet Katoun said. We have escaped from the hand of this accursed wretch, 
 and how shall we now act? Seifelmolouk answered, We must seek aid of God 
 (whose name be exalted!), who hath afiiicted us; for He will order our affair, and 
 will aid us to effect our deliverance from our present state. And he arose, and pulled 
 off, of the doors of the palace, about ten doors. These were of sandal-wood and 
 aloes-wood, and their nails were of gold and silver. And he took some robes which 
 were there, of common silk and floss-silk, and bound the doors together; after which, 
 he and Dowlet Katoun helped each other so that they conveyed them to the sea and 
 cast them into it; they having become a raft; and they tied it to the shore. They 
 then returned to the palace, and carried off the dishes of gold and silver, and like- 
 wise the jewels and jacinths and precious minerals. They transported all that was 
 in the palace of such things as were light to carry and of high price, and put them 
 upon that raft, and they embarked upon it, placing their reliance upon God (whose 
 name be exalted!), who satisfieth, and doth not disappoint, him who relieth upon 
 Ilim. They also made for themselves two pieces of wood as oars ; and they loosed 
 the ropes, and let the raft take its course with them over the sea. They ceased not 
 to proceed in this manner for a period of four months, until their provisions were 
 exhausted, and their affliction became violent, and their spirits were oppressed: so 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 609 
 
 tliey begged God to grant them deliverance frum the state in which they were. Seif- 
 elniolduk, during the course of their voynge, used, when he slept, to put Dowlet 
 Katotin behind his back ; and when he turned over, the sword was between them. 
 And while they were in this state one night, it happened that Seifelmolouk was 
 asleep, and Dowlet Katoun awake, and lo, the raft inclined to the shore, and came 
 to a harbour in which were ships. So Dowlet Katoun saw the ships, and she heard 
 a man talking with the sailors, and the man who was talking was the chief captain. 
 Therefore when she heard the voice of the captain, she knew that this was the har- 
 bour of some city, and that they had arrived at the habitations of men ; and she re- 
 joiced greatly, and, having roused Seifelmolouk from his sleep, she said to him, Arise 
 and ask this captain respecting the name of this city and respecting this harbour. 
 And thereupon Seifelmolouk arose, joyful, and said to him, my brother, what is 
 the name of this city, and what is this harbo\ir called, and what is the name of its 
 King? But the captain replied, lying-faced! silly-bearded ! if thou know not 
 this harbour nor this city, how camest thou hither? Seifelmolouk said, I am a 
 stranger, and I was in a vessel, one of the merchant-vessels, and it was wrecked, and 
 sank with all that was in it; but I got upon a plank, and have arrived here, and I 
 asked thee a question, which is not disgraceful. So the captain said, This is the 
 city called Emaria, and this harbour is called the harbour Kemein el-Bahrein. 
 
 Now when Dowlet Katoun heard these words, she rejoiced exceedingly, and said, 
 Praise be to God! So Seifelmolouk said. What is the news? And she answered, 
 Seifelmolouk, rejoice at the announcement of speedy relief; for the King of this city 
 is my uncle, the brother of my father, and his name is Ali-elmolouk. Then she 
 said to him. Ask him and say to him. Is the Sultan of this city, Ali-elmolouk, well? 
 He therefore asked him that question ; and the captain, enraged at him, replied. 
 Thou sayest. In my life I never came hither; but am a stranger: — who, then, 
 acquainted thee with the name of the lord of this city? — And Dowlet Katoun was 
 glad, and she knew the captain ; his name was Moineddin, and he was one of her 
 fixther's captains : he had come forth to search for her, when she was lost, and found 
 her not, and he ceased not to search about until he came to the city of her 
 uncle. Then she said to Seifelmolouk, Say to him, captain Moineddin, come 
 and answer the summons of thy mistress. So he called to him in the words 
 which she had said; and when the captain heard his words, he was violently 
 enraged, and said to him, dog, who art thou, and how knewest thou me? And he 
 said to some of the sailors. Hand me an ashen staff, that I may go to this unlucky 
 fellow and break his head. He then took the staff, and went towards Seifelmolouk; 
 and he saw the raft, and saw upon it an object wonderful and beautiful, whereat his 
 mind was amazed ; and looking, and taking a sure view, he beheld Dowlet Katoun 
 sitting, like a piece of the moon. He therefore said, What is with thee? And Seif- 
 elmolouk answered him, With me is a damsel named Dowlet Katoun. And when 
 the captain heard these words he fell down in a fit, on his hearing her name, and 
 knowing that she was his mistress and the daughter of his King. Then, as soon as 
 he recovered, he left the raft with what was upon it, and repaired to the city, went 
 up to the palace of the King, and asked permission to go in to him. So the chamber- 
 lain went in to the King, and said, The captain Moineddin hath come to thee to give 
 thee good news. Wherefore he gave him permission to enter, and he went in to the 
 King, and kissed the ground before him, and said to him, O King, thou hast to give 
 a present for good news ; for the daughter of thy brother, Dowlet Katoun, hath 
 arrived at the city, in good health and prosperity, and she is upon a raft, accom- 
 panied by a young man like the moon in the night of its fulness. And when the 
 King heard the tidings of the daughter of his brother, ho rejoiced, and conferred a 
 sumptuous robe of honour upon the captain. He ordered also immediately that they 
 should decorate the city for the safety of the daughter of his brother, and sent to her, 
 and caused her to be brought to him, together with Seifelmolouk, and saluted them, 
 and po'inrr-itnlMtc'd them on their safety. He then sent to his brother to inform him 
 3U 
 
610 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 that his daughter had been found, and that she was with him ; and when the mes- 
 Hienger came to him, he prepared himself, and the troops assembled, and Tajelmolouk, 
 the father uf Dowlet Katoun, set forth, and proceeded until he came to his brother 
 Ali-elmolouk, when he met his daughter, and they rejoiced exceedingly. 
 
 Tajelmolouk remained with his brother a week : after which he took his daughter, 
 and likewise Seifelmolouk, and they proceeded until they came to Serendib, her 
 father's country, when Dowlet Katoun met her mother, and they rejoiced at her 
 safety, and celebrated festivities ; and it was a great day, the like of which is not 
 seen. As to the King, he treated Seifelmolouk with honour, and said to him, 
 Seifelmolouk, thou hast done unto me and my daughter all this benefit, and I am 
 not able to requite thee for it, nor can any one requite thee save the Lord of all crea- 
 tures; but I desire of thee that thou sit upon the throne in my place, and govern in 
 the land of India; for I have given to thee my kingdom and my throne and my trea- 
 sures and my servants, and all this is a present from me unto thee. So thereupon 
 Seifelmolouk arose and kissed the ground before the King, and thanked him, and 
 said unto him, King of the age, I have accepted all that thou hast given to me, 
 and it is returned from me unto thee as a present also ; for I, King of the age, 
 desire not kingdom nor empire, nor desire I aught but that God (whose name be ex- 
 alted!) may cause me to attain my desire. The King then said to him, These my 
 treasures are at thy disposal, Seifelmolouk : whatsoever thou desire of them, take 
 it, and consult me not respecting it, and may God recompense thee for me with every- 
 thing good! But Seifelmolouk replied. May God strengthen the King! There is no 
 delight for me in sovereignty nor in wealth until I attain my wish ; but I desire now 
 to divert myself in this city, and to see its great thoroughfare-streets and its markets. 
 — So Tajelmolouk ordered that they should bring him a horse of excellent breed: 
 and accordingly they brought him a horse saddled and bridled, of excellent breed, 
 and he mounted it, and went forth into the market, and rode through the great 
 thoroughfare-streets of the city. And while he was looking to the right and left, he 
 saw a young man, with a tunic, crying it at the price of fifteen pieces of gold ; and, 
 looking attentively at him, he found him to resemble his brother Said ; and, in truth, 
 he was Said himself; but his complexion and condition were changed by protracted 
 estrangement and the difBculties of travel ; so he did not know him. lie then said 
 to those who were around him, Bring this young man, that I may interrog.tte him.- 
 And they brought him to him, and he said, Take him and convey him to the palace 
 in which I am staying, and let him remain with you until I return from diverting 
 myself. But they imagined that he said to them, Take him and convey him to the 
 prison. And they said. Perhaps this is one of his mamlouks, who hath fled from 
 him. 
 
 Accordingly they took him and conveyed him to the prison, and shackled him, and 
 left him sitting there. Then Seifelmolouk returned from diverting himself, and 
 went up into the palace ; but he forgot his brother Said, and no one mentioned him 
 to liim. So Said remained in the prison ; and when they went forth with the pri- 
 soners to employ theni in constructions and repairs and similar works, they took 
 Said with them, and he worked with the prisoners, and dirt increased upon him. 
 He remained in this state for the space of a month, reflecting upon his circumstances, 
 and saying within himself, What is the cause of my imprisonment? Arxl Seifel- 
 molouk was occupied by his joj's and other things. But it happened that he was 
 sitting one day, and remembered his brother Said; so he said to the mamlouks who 
 were with him. Where is the mamlouk who was with you on such a day ? They re- 
 plied, Didst thou not say to us. Convey him to the prison? He said. I did not say 
 to you these words ; but I said to you, C(mvey him to the palace in which I am stay- 
 ing. Then he sent the chamberlains to Said : so they brought him to him, shackled ; 
 and they loosed him from his shackles, and stationed him before Seifelmolouk, who 
 said to him, young man, from what country art thou? And lie answered him, I 
 am from Egypt, and my name is Said, the son of the Vizier Faris. AVhen Srifel- 
 
They Rejoiced at her Safety. (Page 610.) 
 
 611 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 613 
 
 molouk, therefore, heard his words, he arose from the throne, threw himself upon 
 him, and clung to hit? neck ; and by reason of his joy, he wept violently, and he 
 said, O my brother, Said, praise be to God that thou art living, and that I have 
 seen thee ; for I am thy brother Seifelmolouk, the son of the King Asim. So when 
 Said heard the words of his brother, and knew him, they embraced one another, and 
 wept together ; and the persons who were present wondered at them. Then Seifel- 
 molouk ordered that they should take Said and conduct him to the bath. Accord- 
 ingly they conducted him thither: and on his coming forth from the bath, they c^Ad 
 him in sumptuous apparel, and brought him back to the chamber of Seifelmolouk, 
 who seated him with him on the throne. And when Tajelmolouk knew of this, he 
 rejoiced greatly at the meeting of Seifelmolouk with his brother Said ; and he came, 
 and the three sat conversing upon the events that had happened to them from first 
 to last. 
 
 Then Said said, my brother, Seifelmolouk, when the ship was submerged and 
 the mamlouks also were submerged, I and a party of the mamlouks got upon a 
 plank, and it proceeded with us over the sea for a period of a whole month ; after 
 which the wind cast us, by the decree of God (whose name be exalted !) upon an 
 island. So we landed upon it: and we were hungry : wherefore we went in among 
 the trees, and ate of the fruits, and were busied with eating: and we were not 
 aware when there come forth upon us people like Afrites, who sprang upon us, and 
 mounted upon our shoulders, saying to us, Go on with us ; for ye have become our 
 asses. I therefore said to him who had mounted me, What art thou, and why hast 
 thou mounted me? And when he heard from me these words, he wound his leg 
 round my neck in such a manner that I nearly died, and he beat me upon my back 
 with his other leg so that I thought he had broken my back. I then fell upon the 
 ground on my face, and no strength remained in me by reason of my hunger and 
 thirst. So when I fell, he knew that I was hungry, and, taking me by my hand, he 
 brought me to a tree abounding with fruit, and it was a pear-tree; and he said to 
 me. Eat from this tree until thou art satiated. I 'herefore ate from that tree until 
 I was satiated, and I arose to walk, without desiring to do so ; but I had not gone 
 more than a little way before that person turned back and mounted again upon my 
 shoulders. A while I walked, and a while I ran, and a while I trotted ; and he, 
 riding upon me, laughed, and said. In my life I have never seen an ass like thee. 
 
 Now it happened that we gathered some bunches of grapes one day, and put them 
 into a trench, and trod them with our feet, and that trench became a great pool. 
 Then we waited some time, and coming again to the trench, we found that the sun 
 had heated that juice, and that it had become wine. So after that, we used to drink 
 of it, and intoxicate ourselves, and our faces became red, and we used to sing and 
 dance, by reason of the exhilaration produced by intoxication : whereupon they 
 said. What is it that reddeneth your faces, and maketh you dance and sing? We 
 replied, Ask ye not respecting this. And what desire ye by asking respecting it? — 
 They said. Inform us, that we may know the truth of the case. And we replied, 
 The expressed juice of grapes. And upon this they took us to a valley, of which 
 we knew not the length nor the breadth, and in that valley were grape-vines of which 
 neither the beginning nor the end were known : every one of the bunches that were 
 upon them was as much as twenty pounds in weight, and every one was within easy 
 reach : and they said to us. Gather of these. We therefore gathered of them a great 
 quantity; and I saw there a large trench, larger than a great tank, which we filled 
 with grapes, and we trod them with our feet, and did as we had done the first time : 
 so it became wine, and we said to them. It hath come to perfection. — With what then 
 will ye drink? Whereupon they answered us. There were in our possession some 
 asses like you, and we ate them, and their heads remain : therefore give us to drink 
 in their skulls. And we gave them to drink, and they became intoxicated : after 
 which they lay down ; and they were about two hundred. Upon this we said one 
 to another. Is it not enough for these to ride us, but will thev eat us also ? There 
 
614 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 is no strength nor power but in Gnd, the Ilijih, the Great! But we will make in- 
 toxication to overcome them, and then we will kill them, and be secure from them, 
 and escape from their hands. — Accordingly we roused them, and proceeded to fill 
 for them those skulls, and to give them to drink ; but they said, This is bitter. So 
 we said to them, Wherefore do ye say that this is bitter? Every one who saith that, 
 if he drink not of it ten times he will die the same day. — They therefore feared 
 death, and said to us. Give us to drink all the ten times. And when they had drunk 
 what remained of the ten draughts, they were intoxicated, and their intoxication 
 was excessive, and their strength entirely failed: so we dragged them by their 
 hands, and collected a great quantity of the sticks of those vines, and put them 
 around them and upon them; after which we set fire to the sticks, and stood at a 
 distance, to see what would become of them. We then approached them, after the 
 fire had become low, and we saw that they were reduced to a heap of ashes. 
 
 We therefore praised God (whose name be exalted !) who had saved us from them, 
 and going forth from the midst of that island, we sought the shore of the sea. Then 
 we parted, one from another. But as to me and two of the mamlouks, we walked 
 until we came to a great wood, abounding with trees, where we busied ourselves 
 with eating. And lo, a person of tall stature, with a long beard, with long ears, 
 and with two eyes like two cressets, before whom were many sheep which he was 
 tending, and with him was a party of persons like himself. And when he saw us, 
 he rejoiced at our coming, and was glad ; and he welcomed us, saying, A friendly 
 and free welcome! Come to my abode, that I may slaughter for you one of these 
 sheep, and roast it, and feed you. — So we said to him. And where is thy place? 
 And he answered. Near to this mountain : go ye then in this direction until ye see 
 a cave, which enter ye ; for in it are many guests like you. Go and sit with them 
 until we prepare for you the entertainment. — And we felt sure that his words were 
 true, and went in that direction, and entered that cave ; but we saw the guests that 
 were in it all of them blind ; and when we went in to them, one of them said, I am 
 sick: — and another said, I am infirm. So we said to them. What are these words 
 that ye utter ? What is the cause of your infirmity and your disease? — And they 
 asked us, saying. Who are ye ? We answered them. We are guests. And they 
 said to us. What hath thrown you into the hand of this accursed wretch ? There is 
 no strength nor power but in God, the High, the Great! This is a Ghoul, that 
 eateth the sons of Adam, and he hath blinded us, and desireth to eat us. — We there- 
 fore said to them, IIow hath this Ghoul blinded you? They replied. Verily forth- 
 with he will blind you like us. — But how, said we, will he blind us? They answered 
 us. He will bring you cups of milk, and will say to you, Ye are wearied by youi 
 journey: therefore take this milk, and drink of it. And when ye drink of it, ye 
 will become like us. — So I said within myself, There remaineth for us no escape save 
 by sti'atagom. And I dug a hole in the ground, and sat over it. Then, after a 
 while, the accursed Ghoul came in to us, bringing cups of milk, and he handed to 
 me a cup, and handed a cup to each of those who were with me, saying to us. Ye 
 have come from the desert thirsty; therefore take this milk, and drink of it, while 
 I roast for you the meat. Now as to myself, I took the cup, and put it near to my 
 mouth, and emptied it into the hole ; after which I cried out. Ah ! my sight is gone, 
 and I have become blind ! And I held my eyes with my hand, and began to weep 
 and cry out, while he laughed, and said. Fear not. But as to the two who were my 
 companions, they drank the milk, and became blind. And thereupon the accursed 
 arose immediately, and, having closed the entrance of the cave, drew near to me, 
 and felt my ribs, and ho found me lean, having no meat upon me; wherefore he 
 felt another, and he saw that he was fat, and rejoiced thereat. He then slaughtered 
 three sheep, and skinned them, and he brought some spits of iron, upon which he 
 put the flesh of the sheep, and he put them over a fire, and roasted the meat ; after 
 which he brought it to my two companions, who ate, and he ate with them. He 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 615 
 
 next brought a leathern bottle full of wine, and drank it, and laid himsell' down 
 upon his face and snored. 
 
 So upon this I said within myself, Verily he is immersed in sleep, and how shall 
 I slay him? Then I remembered the spits ; and I took two of them, and put them 
 into the fire, and waited until they had become like redhot coals ; whereupon I 
 girded myself, and, having risen upon my feet, took the two iron spits in my hand, 
 and drew near to the accursed, and thrust them into his eyes, pressing upon them 
 with all my strength. So by reason of the sweetness of life he rose erect upon hia 
 feet and desired to lay hold upon me, after he had become blind. But I fled from 
 him into the inner part of the cave, while he pursued me ; and I said to the blind 
 men who were with him. What is to be done with this accursed? Upon which one 
 of them said, Said, arise and ascend to this aperture ; thou wilt find in it a polished 
 sword ; and do thou take it, and come to me, that I may tell thee what thou shalt do. 
 Accordingly I ascended to the aperture, and took the sword, and came to that man ; 
 and he said to me, Take it, and smite him upon his waist, and he will die instantly. 
 I therefore arose and ran after him, and he was tired with running, and he came to 
 the blind men to kill them ; so I came to him, and smote him with the sword upon 
 his waist, and he became divided in twain : upon which he cried out to me, saying, 
 
 man, since thou desirest my slaughter, smite me a second time. Wherefore I re- 
 solved to smite him a second time ; but he who directed me to the sword said. Smite 
 him not a second time ; for in that case he will not die, but will live, and will de- 
 stroy us. So I complied with the direction of that man, and smote him not; and 
 the accursed died. The man then said to me, Arise ; open the cave, and let us go 
 forth from it. Perhaps God will aid us, and we shall be safe from this place. — But 
 
 1 replied. No harm remaineth for us. We will rather rest, and slaughter some of 
 these sheep, and drink of this wine ; for the land is far-extending. — And we remained 
 in this place for a period of two months, eating of these sheep and of the fruits. 
 
 After this, it happened that we were sitting upon the shore of the sea, one day, 
 and I saw a large ship appearing upon the sea in the distance: so we made a sign 
 to the persons on board of it, and called out to them. But they feared that Ghoul ; 
 for they knew that upon this island was a Ghoul that ate human beings ; wherefore 
 they desired to escape. We however made signs to them with the ends of our 
 turbans, and drew nearer to them, and proceeded to call out to them ; and there- 
 upon one of the passengers, who was sharp-sighted, said, company of passengers, 
 verily I see these indistinct objects to be human beings like us, and they have not 
 the form of Ghouls. Then they came towards us by little and little until they drew 
 near to us ; and when they were convinced that we were human beings, they saluted 
 us, and we returned their salutation, and gave them the good news of the slaughter 
 of the accursed Ghoul ; whereupon they thanked us. We then provided ourselves 
 from the island with some of the fruits that were upon it, and embarked on board 
 the ship, and it bore us along with a fair wind for the space of three days. But 
 after that, a wind arose against us, and the darkness of the sky became excessive, 
 and not more than one hour had elapsed when the wind bore the ship to a mountain, 
 and it was wrecked, and its planks were rent asunder. However, God the Great 
 decreed that I should lay hold of one of its planks, and I got upon it, and it bore me 
 along for two days. A fair wind had then come, and I, sitting upon the plank, 
 proceeded to row with my feet for some time, until God (whose name be exalted !) 
 caused me to reach the shore in safety, and I landed at this city. But I had become 
 a stranger, alone, solitary, not knowing what to do, and hunger had tormented me, 
 and extreme trouble had befallen me. I therefore came to the market of the city, 
 after I had hidden myself, and pulled oif this tunic, saying within myself, I will sell 
 it, and sustain myself with its price until God shall accomplish what he will accom- 
 plish. Then, my brother, I took the tunic in my hand, and the people were look- 
 ing at it, and bidding up for its price, until thou earnest and sawest me, and gavest 
 orders to convey me to the palace ; whereupon the young men took me and im- 
 
616 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 prisoned me ; and after this period thou rememberedst me, and caused me to be 
 brouojht to thee. Thus I have acquainted thee with the events that have happened 
 to me ; and praise be to God for the meeting! 
 
 And when Seifelmolouk and Tajelmolouk the father of Dowlet Katoun heard the 
 story of the Vizier Said, they wondered at it greatly. Tajelmolouk had prepared a 
 pleasant place for Seifelmolouk and his brother Said ; and Dowlet Katoun used to 
 come to Seifelmolouk, and to thank him, and converse with him respecting his kind 
 conduct. Then the Vizier Said said, Queen, I desire thine aid to accomplish his 
 wish. And she replied, Yes; I will exert myself in his favour so that he shall attain 
 his wish, if it be the will of God, whose name be exalted ! And looking towards 
 Seifelmolouk, he said to him. Be of good heart, and cheerful eye. — Thus was the 
 case of Seifelmolouk and his Vizier Said. And now, as to the Queen Bedia Eljemal, 
 information was brought to her of the return of her sister Diwlet Katoun to her 
 father and her country; and she said, I must visit her and salute her in beautiful 
 trim and ornaments and apparel. So she repaired to her ; and when she drew near 
 to her abode, the Queen Dowlet Katoun met her, and saluted her and embraced her, 
 
 and kissed her between her eyes ; and 
 the Queen Bedia Eljemal congratulated 
 her on her safety. Then they sat con- 
 versing, and Bedia Eljemal said to Dow- 
 let Katoun, What happened to thee 
 during thine absence from thy country? 
 — my sister, replied Dowlet Katoun, 
 ask me not respecting the things that 
 befell me. Oh, what difficulties do 
 human creatures endure! — And how so? 
 \ asked Bedia Eljemal. She answered, 
 my sister, I was in the Lofty Palace, and 
 in it the son of the Blue King had pos- 
 session of me. And she related to her 
 the rest of the story from first to last, and 
 the story of Seifelmolouk, and what 
 happened to him in the palace, and the 
 Bedia Eijemai and Dowlet Katoun. difficulties and horrors that he had en- 
 
 dured until he came to the Lofty Palace : 
 also how he had killed the son of the Blue King, and how he had pulled off the 
 doors, and made them into a raft, and made for it oars; and how he came hither; 
 whereat Bedia Eljemal wondered. Then she said. By Allah, my sister, verily 
 this was one of the most extraordinary of wonderful cases, and I desire to acquaint 
 thee with the origin of his tale : but bashfulness preventeth my doing so. Bedia 
 Eljemal therefore said to her. What is the cause of thy bashfulness, when thou art 
 my sister and my companion, and we have much between us, and I know that thou 
 desirest not forme aught save what is good? Wherefore then shouldst thou be 
 abashed at me ? Acquaint me with that which thou hast to say, and be not abashed 
 at me, nor conceal from me aught of the matter. 
 
 So Dowlet Katoun replied. Verily he saw thy portrait on the tunic which thy 
 father sent to Solomon the son of David (on both of whom be peace!). Solomon 
 opened it not, nor saw what was on it, but sent it to the King Asim the son of Saf- 
 wan, the King of Egypt, among other presents and rarities which ho sent to him ; 
 and the King Asim gave it to his son Seifelmolouk before he opened it. And when 
 Seifelmolouk took it, he opened it, desiring to put it on himself, and he saw on it thy 
 portrait, and became enamoured of it ; wherefore he came forth to seek thee, and he 
 endured all these difficulties on thine account. — But Bedia Eljemal said (and her 
 face had become red, and she was abashed at Dowlet Katoun). Verily this is a thing 
 that can never be ; for mankind agree not with the Genii. So Dowlet Katoun pro- 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 617 
 
 ceeded to describe to her Seifelmolouk and the excellence of his form and his 
 conduct and his horsemanship; and she ceased not to praise him and to mention to 
 her his qualities until she said, my sister, for the sake of God (whose name be 
 exalted !) and for my sake, come and converse with him, though thou speak but a 
 single word. But Bedia Eljemal replied. Verily these words that thou utterest I 
 will not hear, nor will I yield to thy wish expressed in them. And she seemed as 
 though she heard not of them aught, and as though no love for Seifelmolouk and the 
 excellence of his form and his conduct and his horsemanship entered her heart. 
 Then Dowlet Katoun humbled herself to her, and kissed her feet, and said, Bedia 
 Eljemal, by the milk that we have sucked. I and thou, and by the characters en- 
 graved upon the seal of Solomon (on. whom be peace!), hear these my words; for I 
 pledged myself to him in the Lofty Palace that I would show him thy face. I conjure 
 thee then by Allah to show him thy form once, for my sake, and that thou also see 
 him. — And she proceeded to weep to her, and to humble herself to her, and to kiss 
 her hands and her feet, until she consented, and said. For thy sake I will show him 
 my face once. 
 
 Upon this, therefore, the heart of Dowlet Katoun was comforted. She kissed her 
 hands and her feet, and went forth, and came to the largest palace, which was in the 
 garden ; and she ordered the female slaves to spread the furniture in it, to set in it a 
 couch of gold, and to place the wine-vessels in order. She then arose and went in to 
 Seifelmolouk and Said his Vizier, who were sitting in their place, and gave to Seif- 
 elmolouk the good news of the attainment of his desii-e and accomplishment of hie 
 wish: and she said to him, Repair to the garden, thou and thy brother, and enter 
 the palace, and conceal yourselves from the eyes of the people, so that no one of those 
 who are in the palace may see you, until I and Bedia Eljemal come. So Seifelmo- 
 louk and Said arose, and repaired to the place to which Dowlet Katoun had directed 
 them ; and when they entered it, they saw a couch of gold set, with the cushions 
 upon it, and there were viands and wine. And they sat a while. Then Seifelmolouk 
 thought upon his beloved, and his bosom thereupon became contracted, and love and 
 desire assailed him: he therefore arose and walked on until he went forth from thf 
 entrance-passage of the palace. His brother Said followed him ; but he said to him 
 O my brother, sit thou in thy place, and follow me not, until I return to thee. So 
 Said sat. and Seifelmolouk descended and entered the garden, intoxicated by the 
 wine of desire, perplexed by excess of passion and distraction ; love had agitated him, 
 and ecstacy had overcome him. Then he wept again, and recited verses ; and thus 
 he continued to do, now weeping and now reciting, till Said, thinking him slow to 
 return, went forth from the palace to search for him in the garden, and saw him 
 walking there, perplexed, and reciting verses. Thereupon Seifelmolouk and Said 
 his brother met, and they proceeded to divert themselves in the garden, and to eat 
 of the fruits. 
 
 But as to Dowlet Katoun, when she and Bedia Eljemal came to the palace, they 
 entered it, after the eunuchs had decorated it with varieties of ornaments, and done 
 in it all that Dowlet Katoun had ordered them, having prepared for Bedia Eljemal a 
 couch of gold that she might sit upon it. So when Bedia Eljemal saw that couch, 
 she seated herself upon it; and there was by her side a window overlooking the 
 garden. The eunuchs had brought varieties of exquisite viands, and Bedia Eljemal 
 and Dowlet Katoun ate, the latter putting morsels into the mouth of the former 
 until she was satisfied ; when she called for various sweetmeats, and the eunuchs 
 brought them, and the two ladies ate of them as much as sufficed them, and washed 
 their hands. Next Dowlet Katoun prepared the wine and the wine-vessels, arranged 
 the ewers and the cups, and proceeded to. fill and to hand to Bedia Eljemal ; after 
 which she filled the cup and drank. Then Bedia Eljemal looked from the window 
 that was by her side into that garden, and saw its fruits and branches ; and happen- 
 ing to turn her eyes in the direction of Seifelmolouk, she beheld him wandering 
 about in the garden, with the Vizier Said behind him, and heard Seifelmolouk re- 
 
618 SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 
 
 citing verses, while he poured forth copious tears ; and when she beheld him, the 
 sight occasioned her a thousand sighs. She therefore looked towards Dowlet Katoun 
 (and the wine had made sport with her affections), and she said to her, my sister, 
 who is this young man that I see in the garden, perplexed, distracted, melancholy, 
 sighing? So Dowlet Katoun said to her, Wilt thou permit his presence with us, 
 that we may see him ? She answered. If thou canst bring him, do so. And upon 
 this, Dowlet Katoun called him, saying to him, son of the King, come up to us and 
 approach us with thy beauty and loveliness. Wherefore Seifelmolouk, knowing the 
 voice of Dowlet Katoun, went up into the palace ; and when his eye fell upon Bedia 
 Eljemal, he fell down in a fit: so Dowlet Katoun sprinkled upon him a little rose- 
 water, and he recovered from his fit. He then arose, and kissed the ground before 
 Bedia Eljemal, who was confounded by his beauty and loveliness ; and Dowlet Ka- 
 toun said, Know, Queen, that this is Seifelmolouk, through whose means my de- 
 liverance was effected, by the decree of God (whose name be exalted !), and he is the 
 person whom all kinds of difficulties have befallen on thine account ; wherefore I 
 desire that thou regard him favourably. Upon this, Bedia Eljemal, after laughing, 
 said, And who fulfilleth vows, that this young man should fulfil them ? For man- 
 kind are destitute of affection. — So Seifelmolouk replied, Queen, verily faithless- 
 ness will never be in me ; and all people are not alike. 
 
 Then he wept violently, and recited verses ; and when he had ended them, he 
 wept again violently; whereupon Bedia Eljemal said to him, son of the King, 
 verily I fear to give myself up to thee entirely, lest I should not experience from 
 thee affection nor love ; for often the good qualities of mankind are found to be few, 
 and their perfidy is great. And know that the lord Solomon the son of David (on 
 both of whom be peace!) took Balkis lovingly; and when he saw another more 
 beautiful than she, he turned from her to that other person. — But Seifelmolouk re- 
 plied, my eye and my soul, God hath not created all mankind alike, and I, if it be 
 the will of God, will fulfil my vow, and will die beneath thy feet. Thou shalt see 
 what I will do agreeably with that which I say, and on God I depend for my doing 
 as I say. — So upon this, Bedia Eljemal said to him, Sit, and be at ease, and swear 
 to me by thy religion, and let us covenant with each other, that neither of us will be 
 treacherous to the other; and may God (whose name be exalted !) execute vengeance 
 on the one who is treacherous to the other! And when Seifelmolouk heard from 
 her these words, he sat; and, with the hand of each in the hand of the other, they 
 swore that neither of them would prefer to the other any person, whether of man- 
 kind or of the Genii. Then they remained a while embracing one another, and 
 weeping by reason of the violence of their joy. And after Bedia Eljemal and Seifel- 
 molouk had sworn, each to the other, Seifelmolouk arose to walk, and Bedia Eljemal 
 arose also to walk, attended by a slave-girl carrying some food, and carrying likewise 
 a bottle full of wine. And Bedia Eljemal sat, and the slave-girl put before her the 
 food and the wine ; but they had not remained more than a short time when Seifel- 
 molouk approached ; whereupon she met him with salutation, and they embraced 
 each other. 
 
 After this, they sat a while eating and drinking; and Bedia Eljemal said, son 
 of the King, when thou enterest the Garden of Irem, thou wilt see a large tent 
 pitched, of red satin, and its lining of green silk. Enter the tent, and fortify thy 
 heart. Thou wilt there see an old woman sitting upon a couch of red gold set with 
 large pearls and with jewels ; and when thou enterest, salute her with politeness and 
 reverence ; and look towards the couch : thou wilt find beneath it a pair of slippers 
 interwoven with gold and adorned with minerals. Take those slippers and kiss 
 them, and put them upon thy head; theij put them beneath thy right arm-pit, and 
 •stand before the old woman, silent, and hanging down thy head. And when she 
 asketh thee and saith to thee. Whence hast thou come, and how arrivedst thou here, 
 and who made known to thee this place, and for what reason tookest thou these 
 slippers?— be thou silent until this my slave-girl enteretli and converseth witn her, 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 619 
 
 and endeavoureth to render her favourable to thee, and striveth to content her 
 mind by words. Perhaps God (whose name be exalted !) may incline her heart to 
 thee, and she may consent to that which thou desirest. — She then called that slave- 
 girl ; and her name was MarjTina ; and she said to her. By thy love of me, accom- 
 plish this affair this day, and be not slothful in doing it. If thou accomplish it this 
 day, thou shalt be free for the sake of God (whose name be exalted !), and thou 
 shalt receive generous treatment, and there shall not be any dearer in my estimation 
 than thou, nor will I reveal my secret to any but thee. — So she replied, my mis- 
 tress, and light of my eye, tell me what is thine affair, that I may accomplish it for 
 thee on my head and my eye. And she said to her. It is, that thou carry this 
 human being upon thy shoulders, and convey him to the Garden of Irem, to the 
 presence of my grandmother, the mother of my father; that thou convey him to her 
 tent, and take care of him. And when thou enterest the tent, thou with him, and 
 seest him take the slippers and pay homage to them, and she saith to him. Whence 
 art thou, and by what way camest thou, and who brought thee to this place, and for 
 what reason tookest thou these slippers, and what is thine affair that I may accom- 
 plish it for thee? — thereupon enter quickly, and salute her, and say to her, my 
 mistress, I am the person who brought him hither, and he is the son of the King 
 of Egypt, and he is the person who went to the Lofty Palace, and killed the son of 
 the Blue King, and delivered the Queen Dowlet Katoun, and conveyed her to her 
 father safe ; and I have brought him to thee that he may acquaint thee and give thee 
 the glad tidings of her safety: therefore be gracious unto him. — Then after that, 
 say to her. By Allah, I conjure thee tell me, is not this young man comely, my 
 mistress? And she will answer thee. Yes. And thereupon say to her, my mis- 
 tress, verily he is perfect in honour and generosity and courage, and he is the lord 
 of Egypt, and its King, and he compriseth all praiseworthy qualities. And when 
 she saith to thee. What is his affair? — reply. My mistress saluteth thee, and asketh 
 thee, how long shall she remain in the house a maiden, unmarried? For the time 
 hath become tedious to her. What then is your desire in not marrying her, and 
 wherefore dost thou not marry her during thy life and the life of her mother, like 
 other damsels? — And if she say to thee. How shall we act to marry her? If she 
 know any one, or if any one have occurred to her mind, let her inform us respecting 
 him, and we will do for her as she wisheth as far as may be possible : — then do thou 
 reply, my mistress, thy daughter saith to thee. Ye were desirous of marrying me 
 to Solomon (on whom be peace !), and ye designed for him my portrait on the tunic. 
 But he had no lot in me: and he sent the tunic to the King of Egypt, who gave it 
 to his son, and he saw my portrait delineated upon it, and became enamoured of 
 me ; wherefore he abandoned the kingdom of his father and his mother, turning 
 from the world and what it containeth, and came forth wandering over the earth 
 without regard to anything, and endured the greatest of troubles and horrors on my 
 account. 
 
 The slave-girl then took up Seifelmolouk, and said to him. Close thine eyes. He 
 therefore did so; and she flew up with him to the sky; and after a while, she said 
 to him, son of the King, open thine eyes. So he opened his eyes, and beheld the 
 garden, the Garden of Irem ; and the slave-girl Marjana said to him, Enter, Seifel- 
 molouk, this tent. Upon this, Seifelmolouk uttered the name of God, and entered, 
 and, casting a look in the garden, he saw the old woman sitting upon the couch, 
 with the female slaves in attendance upon her; wherefore he approached her with 
 politeness and reverence, took the slippers and kissed them, and did as Bedia Elje- 
 mal had directed him. The old woman then said to him. Who art thou, and whence 
 hast thou come, and from what country art thou, and who brought thee to 'this place, 
 and for what reason tookest thou these slippers and kissedst them, and when didst 
 thou tell me of a want and I did not perform it for thee? So upon this the slave- 
 girl Marjana entered, and saluted her with politeness and reverence; after which 
 she repeated what Bedia Eljemal had told her. But when the old woman heard 
 
620 
 
 SEIFELMOLOUK AND BEUIA ELJEMAL. 
 
 Marjana carrying; Seifelmolouk. 
 
 these words, she cried out at her, and was incensed against her, and said, How can 
 there be agreement between mankind and the Genii? Seifelmolouk therefore re- 
 plied, I will agree with thee, and be thy page, and die loving thee, and keep thy 
 covenant, and see none but thee, and thou shalt see my veracity and my freedom 
 from falsehood, and the excellence of my generosity towards thee, if it be the will 
 of God, (whose name be exalted!). Then the old woman reflected for some time, 
 with her head hung down ; and after that, she raised her head, and said, comely 
 young man, wilt thou keep the covenant, and the compact? He answered her. Yes, 
 by him who raised the heaven and spread out the earth upon the water, verily I will 
 keep the covenant. And upon this the old woman said, I will accomplish for thee 
 thine aflfair, if it be the will of God (whose name be exalted !); but go now into the 
 garden, and divert thyself in it, and eat of the fruits of which the equals exist not, 
 and to which there are not in the world the like, while I send to my son Shahyal, 
 who will come, and I will talk with him on that affair, and nought but good will 
 happen, if it be the will of God (whose name be exalted !); for he will not oppose 
 me, nor disobey my command. I will marry to thee his daughter Bedia Eljemal : 
 so be of good heart; for she shall be thy wife, Seifelmolouk. — And when Seifel- 
 molouk heard from her these words, he thanked her, and kissed her hands and her 
 feet, and went forth from her into the garden. The old woman then looked towards 
 that slave-girl, and said to her. Go forth and search for my son Shahyal, seek for him 
 in whatsoever quarter and place he is, and bring him unto me. So the slave-girl 
 went and searched for the King Shahyal, and she met with him, and brought him to 
 his mother. 
 
 Meanwhile, Seifelmolouk was diverting himself in the garden, when five of the 
 Genii, who were of the subjects of the Blue King, saw him ; and they said. Whence 
 is this man, and who brought him to this place? Perhaps he is the person who 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 621 
 
 killed the son of the Blue King. — Then they said, one to another, We will employ a 
 stratagem against him, and interrogate him, and ask information of him. So they 
 walked on by little and little until they came to Seifelmolouk in aside of the garden, 
 when they seated themselves by him, and said to him, comely young man, thou 
 failedst not in killing the son of the Blue King, and delivering Dowlet Katoun fron. 
 him. He was a perfidious dog, and had circumvented her; and had not God sent 
 thee to her for that purpose, she had never escaped. But how didst thou kill him? 
 And Seifelmolouk looked at them and answered them, I killed him by means of this 
 seal-ring that is upon my finger. So it was evident to them that he was the person 
 who killed him: therefore two of them seized his hands, and two his feet, and the 
 other held his mouth, lest he should call out, and the people of the King Shahyal 
 should hear him and deliver him from their hands. Then they took him up and 
 flew away with him, and they ceased not in their flight until they alighted in the 
 presence of their King, when they stationed him before him, and said, King of 
 the age, we have brought thee him who killed thy son. — And where is he? said the 
 King. They answered, This is he. And the Blue King said to him. Didst thou kill 
 my son, and the vital spark of my heart, and the light of my eye, without right, 
 and without any ofi"ence that he had committed against thee? Seifelmolouk answered 
 him, Yes, I killed him; but on account of his tyranny and his iniquity; for he took 
 the children of the King and conveyed them to the Abandoned Well and the Lofty 
 Palace, and separated them from their families, and acted impudently towards them. 
 I killed him by means of this ring that is upon my finger, and God hurried his soul 
 to the fire, and miserable is the abode to which he hath gone. — So it was evident 
 to the Blue King that this was the person who killed his son, without doubt ; and 
 thereupon he called for his Vizier, and said to him, This is the person who killed 
 my son, without any uncertainty or doubt. What then dost thou counsel me to do in 
 his case? Shall I slay him in the most abominable manner, or torture him with the 
 most grievous torture, or how shall I act? — The chief Vizier answered, Gut off one 
 of his limbs. Another said. Inflict upon him every day a severe beating. Another 
 said, Cut him through the middle. Another said. Cut ofl" all his fingers, and burn 
 them with fire. Another said, Crucify him. And every one of them proceeded to 
 epeak according to his judgment. 
 
 But there was with the Blue King a great Emir, acquainted with afi'airs and with 
 the circumstances of the times, and he said to the King, King of the age, I will 
 say to thee some words, and it is thine to judge whether thou wilt attend to that 
 which I counsel thee to do. He was the counsellor of his kingdom, and the chief 
 officer of his empire, and the King used to attend to his words, and act according to 
 his judgment, and not oppose him in aught. Now he rose upon his feet, kissed the 
 ground before him, and said to him, King of the age, if I give thee advice in this 
 aff'air, wilt thou follow it, and wilt thou grant me indemnity? And the King 
 answered him. Show thine opinion, and thou shalt be safe. Then said he, King, 
 if thou kill this man, and receive not my advice, nor consider my words, the slaughter 
 of him at this time will not be right; for he is in thy hand and in thine asylum, and 
 he is thy captive, and when thou desirest him thou findest him, and mayest do 
 with him as thou wilt. Be patient then, King of the age; for this man hath 
 entered the Garden of Irem, and married Bedia Eljemal, the daughter of the King 
 Shahyal, and become one of them, and thy people seized him and brought him unto 
 thee, and he hath not concealed his case from them nor from thee. So if thou slay 
 him, the King Shahyal will demand of thee his blood-revenge, and will act hostilely 
 to thee, and come to thee with forces on account of his daughter, and thou art not 
 able to prevail against his forces, nor hast thou power to contend with him. — The 
 King therefore attended to this his advice, and gave orders to imprison Seifelmolouk. 
 — Thus did it happen unto him. 
 
 Now the lady Bedia Eljemal, having met with her father Shahyal, sent the slave- 
 girl to search for Seifelmolouk: and she found him not; wherefore she returned to 
 
622 SEIFELMOLOFK ANT) BEBIA ELJEM.AL, 
 
 her mistress, and said, I have not found him in the garden. And she sent to the 
 gardeners, and asked them respecting Seifelmolouk : and they answered, We saw 
 him sitting beneath a tree, and lo, five persons, of the people of the BUie King 
 alighted by him, and conversed with him : then they took him up, and stopped his 
 mouth, and flew with him, and departed. So when the lady Bedia Eljemal heard 
 these words, the affair was not a light matter to her. She was violently enraged, 
 and, rising upon her feet, she said to her father the King Shahyal, How is it that 
 thou art King, and the people of the Blue King come to our garden and take our 
 guest and depart with him in safety while thou art living? In like manner his 
 mother also began to provoke him, and to say, It is not fit that any one should trans- 
 gress against us while thou art living. But he replied, my mother, this human 
 being killed the son of the Blue King, a Genie ; so God cast him into his hand : how 
 then should I go to him, and act hostilely towards him on account of the human 
 being? Ilis mother however said to him, Go to him, and demand of him our guest: 
 and if he be living, and he deliver him to thee, take him, and come back ; but if he 
 have slain him, seize the Blue King alive, him and his children and his harem, and 
 every one who hath his protection among his dependants, and bring them alive unto 
 me, that I may slaughter them with mine own hand, and devastate his dwellings. 
 If thou do not that which I have commanded thee, I will not hold thee lawfully 
 acquitted of the obligation that thou owest me for my milk, and my rearing of thee 
 shall be as though it were to thee unlawful. — So upon this the King Shahyal arose, 
 and commanded his troops to go forth, and repaired unto him, in honour of his 
 mother, and from a regard to the feelings of herself and of those who were beloved 
 of her, and in order to the accomplishment of a thing that had been decreed from 
 eternity. 
 
 Shahyal set forth with his troops, and they ceased not to pursue their way until 
 they came to the Blue King, and the two armies met; whereupon the Blue King 
 was defeated with his array, and the victors seized his children, great and small, and 
 the lords of his empire and its sreat men, and bound them, and brought them before 
 the King Shahyal, who said to the Blue King, Blue, where is Seifelmolouk, the 
 human being, who was my guest? The Blue King said to him, Shahyal, thou art 
 a Genie and I am a Genie, and on account of a human being who hath killed my son 
 dost thou do these deeds? He is the destroyer of my son and the vital spark of my 
 heart and the ease of my soul, and how hast thou done all these deeds and spilt the 
 blood of so many thousand Genii? — But Shahyal replied, Desist from these words: 
 and if he be living, bring him, and I will liberate thee, and will liberate every one 
 of thy children whom I have seized : but if thou hast slain him, I will slaughter 
 thee and thy children. The Blue King said to him, King is this more dear unto 
 thee than my son ? The King Shahyal answered him. Verily thy son was a tyrant; 
 for he carried off the children of men, and the daughters of Kings, and put them in 
 the Lofty palace and the Abandoned W(dl, and acted impudently towards them. 
 And the Blue King said to him, He is with me ; but make thou reconciliation be- 
 tvPeen us and him. So he reconciled them, and conferred upon them robes of honour, 
 and he wrote a voucher agreed upon between the Blue King and Seifelmolouk re- 
 specting the slaughter of the son of the former; after which, the King Shahyal 
 received Seifelmolouk, and entertained them handsomely: and the Bkie King 
 remained with him, he and his army, three days. Then Shahyal took Seifelmolouk, 
 and brought him to his mother, who rejoiced e.Kceedingly at seeing him, and Shahyal 
 wondered at the beauty of Seifelmolouk, and his perfection and loveliness; and 
 Seifelmolouk related to him his story from beginning to end, telling iiim what had 
 befallen him with Bedia Eljemal. 
 
 The King Shahyal then said, my mother, since thou hast consented to this, I 
 hear and obey all that thou desirest: so take him and go with him to S(>rendib, and 
 celebrate there a magnificent festivity : for he is a comely young man, and hath en- 
 dured horrors on her account. Accordingly she proceeded with lier female slaves 
 
SEIFELMOLOUK AND BEDIA ELJEMAL. 623 
 
 until they arriveil at Serendib, and entered the garden belonging to the mother of 
 Dowlet Katoun. Bedia Eljemal saw Seifelmolouk, after they had gone to the tent 
 and met one another, and the old woman related to them what he had experienced 
 from the Blue King, and how he had been at the point of death in the prison of the 
 Blue King. Then the King Tajelmolouk, the father of Dowlet Katoun, summoned 
 the great men of his empire, and they performed the ceremony of the c(mtract of 
 the marriage of Bedia Eljemal to Seifelmolouk, and married her to him ; and when 
 the ceremony of the contract was performed, the ushers of the court cried out. May 
 it be blessed ! He deserveth ! — and they scattered the gold and the silver upon the 
 head of Seifelmolouk, conferred costly robes of honour, and made banquets. Seif- 
 elmolouk then said to Tajelmolouk, King, pardon ! I would ask of thee a thing, 
 and I fear that thou mayest refuse it me and disappoint me. But Tajelmolouk re- 
 plied. By Allah, wert thou to demand my soul, I would not withhold ii, from thee, on 
 account of the kind actions that thou hast done. So Seifelmolouk said, I desire that 
 thou marry Dowlet Katoun to my brother Said, that we may both be thy pages. 
 And Tajelmolouk replied, I hear and obey. He forthwith assembled the great men 
 of his empire a second time, and performed the ceremony of the contract of the mar- 
 riage of his daughter Dowlet Katoun to Said ; and when they had finished the cere- 
 mony of the contract, they scattered the gold and silver, and the King commanded 
 that they should decorate the city. They then celebrated the festivity, and Seifel- 
 molouk took Bedia Eljemal as his wife, and Said took Dowlet Katoun as his wife the 
 same night. Seifelmolouk ceased not to remain in retirement with Bedia Eljemal 
 for forty days ; and she said to him one day, O son of the King, doth there remain 
 in thy heart a regret for anything? Seifelmolouk answered, God forbid! I have 
 accomplished my want, and no regret remaineth in my heart ; but I desire to meet 
 my father and mother in the land of Egypt; and to see if they have continued well 
 or not. So she ordered a party of her servants to convey him and Said to the land 
 of Egypt ; and they conveyed them to their families in Egypt ; and Seifelmolouk 
 met his father and his mother, as also did Said, and they remained with them a 
 week. Then each of them bade farewell to his father and his mother, and they de- 
 parted to the city of Serendib ; and whenever they desired to see their families, they 
 used to go and return. Thus Seifelmolouk lived with Bedia Eljemal a most pleasant 
 and most agreeable life, and in like manner did Said with Dowlet Katoun, until 
 they were visited by the terminator of delights and the separator of companions. — 
 Extolled be the perfection of the Living who dieth not, who created the creatures, 
 and sentenced them to death, and who is the First, without beginning, and the Last, 
 without end ! 
 
624 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 CHAPTER XXV. 
 
 Commencing with part of the Seven Hundred and Seventy-eighth Night, and ending with part ot 
 the Eight Hundred and Thirty-first. 
 
 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 There was, in ancient times, a certain merchant residing in Balsora, and that 
 merchant had two male children, and great wealth. And it happened, as God, who 
 heareth and knoweth, decreed, that the merchant was admitted to the mercy of God 
 (whose name be exalted!), and left that wealth. So his two sons betook themselves 
 to prepare him for the grave and to bury him; after which they divided the wealth 
 between them equally, and each of them took his portion, and they opened fur them- 
 selves two shops. One of them was a dealer in copper-wares, and the other was a 
 goldsmith. 
 
 Now while the goldsmith was sitting in his shop, one day, lo, a Persian walked 
 along the market-street among the people until he came to the shop of the young 
 goldsmith, when he looked at his work, and examined it knowingly, and it pleased 
 him. And the name of the young goldsmith was Hassan. Then the Persian shook 
 his head, and said, By Allah, thou art an excellent goldsmith ! And he proceeded 
 to look at his work, while he (the young man) was looking at an old book that was 
 in his hand, and the people were occupied with the contemplation of his beauty and 
 loveliness and his stature and justness of form. And when the time of afternoon- 
 prayers arrived, the shop was quitted by the people, and thereupon the Persian ac- 
 costed Hassan and said to him, my son, thou art a comely young man! What is 
 this book ? I have not a son, and I know an art than which there is none better that 
 is practised in the world. Numbers of people have asked me to teach it them, and 
 I would not teach it to any one of them ; but my soul hath consented that I should 
 teach it to thee, and make thee my son, and put a barrier between thee and poverty ; 
 so thou shalt rest from this work and labouring with the hammer and the charcoal 
 and the fire. — Hassan therefore said to him, O my master, and when wilt thou teach 
 me? He replied. To-morrow I will come to thee, and will make for thee, of copper, 
 pure gold in thy presence. 
 
 Upon this, Hassan nyoiced, and he bade farewell to the Persian, and went to his 
 mother. He entered, and saluted her, and ate with her ; but he was stupified, with- 
 out memory or intellect. So his mother said to him, What is the matter with thee, 
 my son ? Beware of listening to the words of the people ; especially the Persians ; 
 and comply not with their counsel in aught; for these people are great deceivers, 
 who know the art of alchemy, and trick people, and take their wealth, and devour it 
 by means of false pretences. — But he replied, O my mother, we are poor people, and 
 we have nothing to be coveted, that any one should trick us. A Persian hath come 
 to me; but he is a virtuous sheikh, bearing marks of virtue, and God hath inclined 
 him' towards me. — And thereupon his mother kept silence in her anger; and her 
 son became busied in heart: sleep visited him not that night by reason of the vio- 
 lence of his joy at what the Persian had said to him. And when the morning came, 
 he rose, took the keys, and opened the shop ; and lo, the Persian approached him. 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 627 
 
 So he rose to him, and desired to kiss his hands ; but the Persian refused, and would 
 not consent to his doing that ; and said, Hassan, prepare the crucible, and place 
 the bellows. He therefore did as the Persian ordered him, and lighted the charcoal ; 
 after which the Persian said to him, my son, hast thou by thee any copper? He 
 answered, I have a broken plate. And he ordered him to press upon it with the 
 shears, and to cut it into small pieces ; and he did as he told him. He cut it into 
 small pieces, and threw it into the crucible, and blew upon it with the bellows until 
 it became liquid ; when the Persian put his hand to his turban, and took forth from 
 it a paper folded up, which he opened, and he sprinkled some of its contents into 
 the crucible, as much as half a drachm. That thing resembled yellow kohl : and he 
 ordered Hassan to blow upon it with the bellows ; and he did as he ordered him 
 until the contents of the crucible became a lump of gold. So when Hassan beheld 
 this, he was stupified, and his mind was confounded by reason of the joy that he ex- 
 perienced. He took the lump and turned it over, and he took the file and filed it, 
 and saw it to be pure gold, of the very best quality. His reason fled, and he was 
 stupified by reason of the violence of his joy. Then he bent down over the hand of 
 the Persian to kiss it; and the Persian said to him, Take this lump, and go down 
 with it into the market, and sell it, and take its price quickly, without speaking. 
 Accordingly, Hassan went down into the market, and gave the lump to the broker, 
 who took it of him, and rubbed it [on the touchstone], and found it to be pure gold. 
 They opened the bidding for it at the sum of ten thousand pieces of silver, and the 
 merchants increased their offers for it, so that he sold it for fifteen thousand pieces 
 of silver. 
 
 He received its price, and went home, and related to his mother all that he had 
 done, saying to her, my mother, I have learnt this art. But she laughed at him, 
 and said, There is no strength nor power but in God, the High, the Great! And 
 she kept silence in her anger. Then Hassan, in his ignorance, took a brass mortar, 
 and went with it to the Persian, who was sitting in the shop, and put it before him. 
 So he said to him, my son, what desirest thou to do with this mortar? He an- 
 swered, We will put it into the fire, and make it into lumps of gold. And the 
 Persian laughed, and said to him, my son, art thou mad, that thou wouldst go 
 down into the market with two lumps in one day ? Knowest thou not that the people 
 would suspect us, and that our lives would be lost? But, my son, when I have 
 taught thee this art, do not thou practise it in a year more than once ; for that will 
 suffice thee from year to year. — And Hassan replied. Thou hast spoken truth, my 
 master. Then he sat in the shop, and put on the crucible, and threw the charcoal 
 into the fire. The Persian therefore said to him, my son, what dost thou desire? 
 He answered. Teach me this art. But the Persian laughed, and said, There is no 
 strength nor power but in God, the High, the Great ! Thou, my son, art of little 
 sense. Thou art not suited for this art at all. Doth any one in his life learn this 
 art in the beaten way, or in the markets? For if we occupy ourselves with it in 
 this place, the people will say of us, Verily these are practising alchemy : — and the 
 magistrates will hear of us, and our lives will be lost. If therefore, my son, thou 
 desirest to learn this art, repair with me to my house. — So Hassan arose and closed 
 his shop, and went with the Persian. But while he was on the way, he remembered 
 the words of his mother, and revolved in his mind a thousand thoughts ; and he 
 stopped, hanging down his head towards the ground for some time ; whereupon the 
 Persian looked aside, and, seeing him stopping, laughed, and said to him. Art thou 
 mad? How is it that I purpose in my heart to do thee good, and thou imaginest 
 that I will injure thee? Then the Persian said to him, If thou be afraid to go with 
 me to my house, I will go with thee to thy house, and will teach thee there. So 
 Hassan replied. Yes, uncle. And the Persian said to him. Walk before me. 
 
 Hassan therefore went on before him to his abode, and the Persian followed him 
 until he arrived there, when Hassan entered his house, and found his mother, and 
 irformed her of the Persian's arrival with him, while the Persian stood at the door. 
 
628 
 
 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 So she furnished for them the chamber, and put it in order, and when she had 
 finished her affair, she went away. Then Hassan gave permission to the Persian to 
 enter, and he entered ; and Hassan, having taken in his hand a plate, wont with it 
 to the market to bring in it something to eat. He went forth, and brought some 
 food, and put it before him, saying to him, Eat, my master, that the bond of bread 
 and salt may be established between us; and may God (whose name be exalted!) 
 execute vengeance upon him who is unfaithful to the bond of bread and salt! And 
 the Persian said to him, Thou hast spoken truth, my son. Then he smiled, and 
 said, my son, who knoweth the due estimation of bread and salt? And the Persian 
 
 advanced, and ate with Hassan until 
 they were satisfied ; when he said 
 to him, my son, Hassan, bring 
 for us some sweetmeat. Hassan 
 therefore went to the market, and 
 brought ten cups of sweetmeat ; and 
 he was rejoiced at the words of the 
 Persian. And when he presented 
 to him the sweetmeat, he ate of it, 
 and Hassan ate with him. The 
 Persian then said to him, May God 
 recompense thee well, my son ! 
 With such an one as thou art should 
 men associate, and him should they 
 acquaint with their secrets, and 
 : teach what will profit him. — And 
 he said, Hassan, bring the appa- 
 ratus. And Hassan scarcely be- 
 lieved these words, when he went 
 forth like the colt dismissed to the 
 spring-pasturage, and proceeded un- 
 til he arrived at the shop, and he 
 took the apparatus, and returned, 
 and placed it before him. The 
 Persian thereupon took forth a piece of paper, and said, Hassan, by the bread 
 and salt, wert thou not dearer than my son, I would not acquaint thee with this art. 
 There remaineth not in my possession aught of this elixir save the contents of this 
 paper. But observe when I compound the simples and put them before thee; and 
 know, my son, Hassan, that thou must put, to every ten pounds of copper, half 
 a drachm of this which is in the paper, and the ten pounds will become pure, un- 
 alloyed gold. — Then he said to him, my son, Hassan, in this paper are three 
 ounces, of Egyptian weight; and after the contents of this paper are exhausted, I 
 will make for thee more. And Hassan took the paper, and saw in it something 
 yellow, finer than the first ; and he said, my master, what is the name of this, and 
 where is it found, and in what is it made? Upon this, the Persian laughed, and 
 longed to get possession of Hassan, and said to him. Respecting what dost thou ask? 
 Do the work and be silent. — And he took forth a cup belonging to the house, cut it 
 up, and threw it into the crucible, and threw upon it a little of what was in the 
 paper, whereupon it became a lump of pure gold. So when Hassan beheld this, he 
 rejoiced exceedingly, and became perplexed in his mind, entirely occupied by medi- 
 tation upon that lump of gold. 
 
 The Persian then hastily took forth a packet from his turban, cut it open, and put 
 it into a piece of the sweetmeat, and said to him, Hassan, thou hast become my 
 son, and hast become dearer to me than my soul and my wealth, and I have a 
 daughter to whom I will marry thee. Hassan replied, I am thy page, and what- 
 soever thou dost with me, it will be a deposit with God, whose name be exahed ! 
 
 Bahrain the Magiaii. 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 629 
 
 And the Persian said, my son, have patience, and restrain thyself, and good fortune 
 will betide thee. Then he handed to him the piece of sweetmeat, and he took it, 
 and kissed his hand, and put it into his mouth, not knowing what was secretly de- 
 creed to befall him. He swallowed the piece of sweetmeat, and his head sunk down 
 before his feet, and he became lost to the world ; and when the Persian saw that the 
 calamity had come upon him, he rejoiced exceedingly. Rising upon his feet, he 
 said to him. Thou hast fallen into the snare, young wretch ! dog of the Arabs ! 
 For many years have I been searching for thee, until I got thee, Hassan ! — He 
 then girded himself, and tied Hassan's hands behind his back, and bound his feet 
 to his hands ! after which he took a chest, emptied it of the things that were in it, 
 put Hassan into it, and locked it upon him. He emptied also another chest, and 
 put into it all the wealth that was in Hassan's abode, with the lump of gold that he 
 had made, and, having locked it, he went forth running to the market, and brought 
 a porter, carried off the two chests, and drew near to the moored vessel. That 
 vessel was fitted out for the Persian, and her master was expecting him : so when 
 her crew saw him, they came to him, and carried the two chests, and put them on 
 board the ship. The Persian then cried out to the master and to all the sailors, 
 saying to them, Rise ye ! The affair is accomplished, and we have attained our 
 desire. — The master therefore cried out to the sailors, and said to them, Pull up the 
 anchors, and loose the sails ! And the ship proceeded with a fair wind. — Such was 
 the case with the Persian and Hassan. 
 
 But as to the mother of Hassan, she remained expecting him until nightfall, and 
 heard no sound of him nor any tidings whatever. Then she came to the house, and 
 saw it open, and beheld not in it any one, nor found the chests nor the wealth. She 
 therefore knew that her son was lost, and that fate had taken effect upon him ; and 
 she slapped her face, and rent her garments, cried out and wailed, and began to say, 
 Oh, my son ! Oh, the delight of my heart! — She continued to weep and wail till 
 the morning, when the neighbours came in to her, and asked her respecting her son, 
 and she informed them of that which had happened to him with the Persian. She 
 felt certain that she should never see him after that, and went about the house weep- 
 ing ; and while she thus went about, lo, she saw two lines written upon the wall: 
 wherefore she brought a learned man, who read them to her ; and they were these : 
 — Leyla's phantom came by night, when drowsiness had overcome me, towards 
 morning, while my companions were sleeping in the desert ; but when we awoke to 
 behold the nightly phantom, I saw the air vacant, and the place of visitation was 
 distant. So when the mother of Hassan heard these words, she called out and said, 
 Yes, my son ! Verily the house is desolate, and the place of visitation is distant ! 
 — Then the neighbours bade her farewell, after they had prayed for her that she 
 might have patience, and that she might soon experience a reunion, and departed. 
 But the mother of Hassan ceased not to weep during the hours of the night and the 
 periods of the day ; and she built in the midst of the house a tomb, on which she 
 inscribed the name of Hassan, with the date of his loss. She quitted not that tomb ; 
 and such was her habit incessantly from the time that her son was separated from 
 her. 
 
 Now again as to her son Hassan with the Persian. — This Persian was a Magian : 
 he hated the Mahometans greatly, and whenever he got power over any one of 
 them, he destroyed him. He was a wicked, vile alchemist. 
 
 The name of that accursed wretch was Bahram the Magian, and he used every 
 year to take a Mahometan and to slaughter him over a hidden treasure. And when 
 his stratagem was accomplished against Hassan the goldsmith, and he had pro- 
 ceeded with him from the commencement of day until night, the ship moored on the 
 shore till morning ; and at sunrise, when the ship continued her course, the Persian 
 ordered his black slaves and his pages to bring to him the chest in which was Hassan. 
 So they brought it to him, and he opened it, and took him forth from it. He then 
 poured some vinegar into his nostrils, and blew a powder into his nose ; whereupon 
 
630 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 he sneezed, and vomited the bhang, and, opening his eyes, he looked to the right and 
 left, and found himself in the midst of the sea, the ship in its course, and the Persian 
 sitting by him. He therefore knew that it was a stratagem practised against him, 
 that the accursed Magian had done it, and that he had fallen into the calamity against 
 which his mother had cautioned him. So he pronounced the words of which the 
 utterer is secure from confusion, and which are these: — There is no strength nor 
 power but in God, the High, the Great ! Verily to God w^e belong, and verily unto 
 Him we return ! Allah, act graciously with me in thine appointment, and make 
 me to endure with patience thine affliction, Lord of all creatures ! — Then looking 
 towards the Persian, he spoke to him with soft words, and said to him, my father, 
 what are these deeds, and where is thy respect for the bread and salt and the oath 
 that thou sworest to me ? But he looked at him and said to him, dog, doth such 
 a one as myself know an obligation imposed by bread and salt? I have slain a 
 thousand youths like thee, save one youth, and thou shalt complete the thousand. — 
 And he cried out at him ; so he was silent, and he knew that the arrow of fate had 
 pierced him. 
 
 The accursed then gave orders to loose his bonds ; after which they gave him to 
 drink a little water, while the Magian laughed, and said. By the fire and the light 
 and the shade and the heat, I did not imagine that thou wouldst fall into my net ; 
 but the fire strengthened me against thee, and aided me to seize thee, that I might 
 accomplish my affair, and return, and make thee a sacrifice to it, that it might be 
 pleased with me. So Hassan replied, Thou hast been unfaithful to the bond of bread 
 and salt. And upon this the Magian raised his hand and gave him a blow, and 
 he fell, and bit the deck with his teeth, and fainted, his tears running down his 
 cheek. The Magian then ordered that they should light for him a fire ; therefore 
 Hassan said to him. What wilt thou do with it? He answered him, This is the fire, 
 that emitteth light and sparks, and it is what I worship ; and if thou wilt worship 
 it as I do, I will give thee half my wealth, and marry to thee my daughter. But 
 Hassan cried out at him, and said to him, Wo to thee ! Thou art surely an infidel 
 Magian: thou worshippest the fire instead of the Almighty King, the Creator of the 
 night and the day, and this is nought but an evil among religions. — And thereupon 
 the Magian was enraged, and said, Wilt thou not agree with me, dog of the Arabs, 
 and embrace my religion? But Hassan agreed not with him therein, and the 
 accursed Magian arose, and prostrated himself to the fire, and ordered his young 
 men to throw Hassan down upon his face. So they threw him down upon his face, 
 and the Magian proceeded to beat him with a whip of plaited thongs until he lace- 
 rated his sides, while he cried for aid, but was not aided, and implored protection, 
 but none protected him ; and he raised his eye to the Avenging King, and endeavoured 
 to propitiate Him by appealing to the Chosen Prophet. He had lost patience, and 
 his tears ran down upon his cheeks like rain. Then the Magian ordered the slaves 
 to make him sit, and to bring him some food and drink. So they brought it; but 
 he would not eat nor drink. The Magian proceeded to torture him night and day 
 during the voyage, while he endured with patience, and humbled himself to God (to 
 whom be ascribed might and glory !) ; and the heart of the Magian was hardened 
 against him. 
 
 They ceased not to pursue their Voyage over the sea for a period of three months, 
 during which Hassan continued to suffer torture from the Magian ; but when the 
 three months were completed, God (whose name be exalted !) sent against the ship 
 a wind, and the sea became black, and tossed the ship with violence by reason of the 
 greatness of the wind. And thereupon the master and the sailors said, This, by 
 Allah, is all occasioned by the crime committed against this young man, who hath 
 been for three months suffering torment from this Magian, and this is not allowed 
 by God, whose name be exalted ! Then they rose against the Magian, and slew his 
 young men and all who were with him. So when the Magian saw that they had 
 elain the young men, he made sure of destruction, and feared for himself; wherefore 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 631 
 
 he loosed Hassan from his bonds, pulled off from him the tattered garments that 
 were upon him, and clad him with others ; and he made peace with him, promising 
 that he would teach him the art, and restore him to his country, and said to him, 
 my son, blame me not for that which I have done unto thee. But Hassan said to 
 him, How can I any longer rely upon thee? He rejoined, my son, were it not for 
 offence, there were no such thing as pardon ; and I did not unto thee these deeds 
 save for the purpose of my seeing thy patience ; and thou knowest that the case is 
 wholly in the hand of God. The sailors, therefore, and the master, rejoiced at his 
 release, and Hassan prayed for them, and praised God (whose name be exalted!), 
 and thanked Him. Then the winds became stilled, the darkness was withdrawn, 
 and the wind and the voyage became pleasant. And Hassan said to the Magian, 
 Persian, whither repairest thou ? He answered, my son, I am going to the Moun- 
 tain of the Clouds, on which is the elixir wherewith we practise alchemy. And the 
 Magian swore to him by the fire and the light that he no longer meditated to do 
 Hassan aught that might frighten him. So the heart of Hassan was comforted ; he 
 ■was rejoiced at the words of the Magian, and proceeded to eat with him, and drink 
 and sleep ; and the Magian clad him with his own apparel. 
 
 They continued their voyage for three months more ; after which the vessel moored 
 on a long coast, all of it composed of pebbles, white and yellow and blue and black 
 and of every other colour. And when the vessel moored, the Persian rose, and said, 
 O Hassan, arise and land ; for we have arrived at the place of our desire and our 
 ■wish. So Hassan arose and landed with the Persian, and the Magian charged the 
 master to attend to his affairs. Then Hassan walked on with the Magian until they 
 were far from the ship and had disappeared from before the eyes of the crew ; where- 
 upon the Magian seated himself, and took forth from his pocket a drum of copper, 
 and a tassel of silk worked with gold and bearing talismans, and he beat the drum ; 
 and when he beat it, there appeared a dust from the further part of the desert. Has 
 san therefore wondered at his action, and feared him ; and he repented of his having 
 landed with him, and his complexion changed. So upon this the Magian looked at 
 him and said to him. What aileth thee, my son ? By the fire and the light thou 
 hast nothing to fear from me ; and were it not that my affair cannot be accomplished 
 save by thy means, I had not brought thee out from the ship. Rejoice at the pros- 
 pect of everything good. This dust is the dust occasioned by a thing that we shall 
 mount, and it will aid us to cross this desert, and will render easy unto us the incon- 
 venience thereof. — And but a little while had elapsed when the dust dispersed and 
 discovered three excellent she-camels. Then the Persian mounted one of them, 
 and Hassan mounted one, and they put their provisions on the third ; and they pro- 
 ceeded for seven days, after which they came to an extensive tract; and whe'Vi they 
 alighted at that tract, they beheld a cupola constructed upon four columns of red 
 gold. They alighted from the she-camels, and, having entered beneath the cupola, 
 ate and drank and rested ; and Hassan happened to look aside, and he saw some- 
 thing lofty ; so he said to the Magian, What is this, uncle? The Magian answered. 
 This is a palace. And Hassan said to him, Wilt thou not arise, that we may enter 
 it to rest ourselves in it, and to divert ourselves with the sight of it? But the Magian 
 upon this went away, saying to him. Mention not to me this palace ; for in it is 
 my enemy, and with him there happened to me ati event of which this is not the 
 time to inform thee. 
 
 Then he beat the drum, and the she-camels approached: so they mounted; and 
 they proceeded for seven days more ; and when the eighth day arrived, the Magian 
 said, Hassan, what is it that thou seest? Hassan answered, I see clouds and mists 
 between the east and the west. And the Magian replied. This is not clouds nor 
 mists ; but is a great lofty mountain, whereon the clouds divide, and there are not 
 any clouds above it, on account of its excessive height and vast elevation. This 
 mountain is the object of my desire, and upon it is that which we want. For the 
 sake of this I brought thee with me, and my affair will be accomplished by thy 
 
632 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 means. — So tl ereupon Hassan despaired of life. He then said to the Magian, By 
 the object of thy worship, and by what thou believest in thy religion, what is the 
 thing on account of which thou hast brought me? And he answered him, The art 
 of alchemy will not succeed save by means of an herb that groweth in the place 
 where the clouds pass, and on which they are separated ; and it is this mountain ; 
 the herb is upon it; and when we have obtained the herb, I will show thee what is 
 this art. And Hassan replied, by reason of his fear. Yes, my master. He had 
 despaired of life, and he wept on account of his separation from his mother and his 
 family and his home, repenting of his having opposed his mother. 
 
 They ceased not to proceed until they arrived at that mountain, and stopped 
 beneath it, when Hassan saw upon that mountain a palace : so he said to the Magian 
 What is this palace ? And the Magian answered, This is the abode of the Genii 
 and the Ghouls and the Devils. Then the Magian alighted from his camel, and 
 ordered Hassan to alight also ; and he came to him and kissed his head, and said to 
 him. Blame me not for that which I did to thee. I will preserve thee when thou 
 ascendest to the palace, and it behooveth thee that thou be not dishonest to me in 
 aught of that which thou wilt bring thence: I will share it with thee equally. — 
 And he replied, I hear and obey. The Persian then opened a leathern bag, and 
 took forth from it a mill, and he also took forth from it a quantity of wheat, and 
 ground it with that mill ; after which he kneaded the flour, and made of it three 
 round cakes, and lighted a fire, and baked the cakes. He next took forth the copper 
 drum and the figured silk-tassel, and beat the drum; whereupon the camels came; 
 and he chose one of them, and slaughtered it, and stripped off its skin. Then look- 
 ing towards Hassan, he said to him, Hear, my son, Hassan, what I charge thee 
 to do. He replied, Well. And the Magian said, Enter this skin, and I will sew it 
 up over thee, and will lay thee upon the ground ; thereupon the Rocs will come, and 
 carry thee off, and fly with thee to the summit of the mountain. And take thou this 
 knife with thee, and when the birds have finished their flight, and thou knowest that 
 they have put thee upon the mountain, cut open with it the skin, and go forth ; for 
 the birds will fear thee and will fly away from thee ; and do thou look down to me 
 from the summit of the mountain, and speak to me, that I may inform thee of that 
 which thou shalt do. — He then prepared for him the three cakes, and a leathern 
 bottle containing water, and put them with him into the skin ; after which he sewed 
 it up over him, and went to a distance from him. And the Rocs came, and carried 
 him off, flew with him to the summit of the mountain, and there put him down. So 
 when Hassan knew that they had put him upon the mountain, he cut open the skin 
 and came forth from it, and spoke to the Magian, who, on hearing his words, 
 rejoiced, and danced by reason of the violence of his joy ; and he said to him. Go in 
 the direction to which thy back is turned, and tell me what thou seest. Hassan 
 therefore went, and he beheld many rotten bones, by which was much wood, and he 
 informed him of all that he saw ; upon which the Magian said. This is the object of 
 desire and search. Take then, of the wood, six bundles, and throw them down to 
 me ; for this wood is the material with which we shall perform the alchemical pro- 
 cess. — So he threw down to him the six bundles ; and when the Magian saw that 
 those bundles had come down to him, he said to Hassan, young wretch, the thing 
 that I desired of thee hath been accomplished ; and if thou wilt, remain upon this 
 mountain, or cast thyself down upon the ground that thou mayest perish. Then the 
 Magian departed. 
 
 Upon this, Hassan exclaimed, There is no strength nor power but in God, the 
 High, the Great! This dog hath circumvontod me! — He sat wailing for himself, 
 and reciting verses. He then stood upon his feet, and looked to the right and left, 
 and walked along the summit of the mountain. He made sure of his death, and he 
 proceeded to walk along until he came to the other side of the mountain, when he 
 saw, by the side of the mountain, a blue sea, agitated with waves; and it was foamy, 
 and every wave of it was like a great mountain. Thereupon he sat, and recited an 
 
THE STORY OF HASSAN OP BALSORA. 633 
 
 easy portion of the Koran, and begged God (whose name be exalted!) to alleviate 
 his trouble, either by death, or by deliverance from these difficulties ; after which he 
 recited for himself the funeral-prayer, and cast himself into the sea. The waves, 
 however, bore him along safely, by the will of God (whose name be exalted !), until 
 he came forth from the sea safe, by the decree of God. So he rejoiced, and praised 
 God (exalted be his name!), and thanked Him. 
 
 He then arose and walked along, searching for something to eat ; and while he 
 was doing thus, lo, he came to the place where he was with Bahram the Magian. 
 And he walked on a while, and saw a great palace, rising high into the air. He 
 therefore went to it; and behold, it was the palace respecting which he asked the 
 Magian, and of which he said to him. In this palace is ray enemy. And upon this, 
 Hassan said. By Allah, I must enter this palace. Perhaps I may experience relief 
 in it. — And when he came to it, he saw its door open. So he entered the door-way; 
 and he saw a seat in the entrance-passage, and on the seat two damsels like two 
 moons, with a chess-table before them, and they were playing ; and one of them, 
 raising her head towards him, cried out by reason of her joy, and said, By Allah, 
 this is a human being, and I imagine that he is the person whom Bahram the Ma- 
 gian brought this year. Therefore when Hassan heard her words, he cast himself 
 down before them, and wept violently, and said, my mistresses, I am that poor 
 person. And upon this the younger damsel said to her sister the elder, Bear wit- 
 ness against me, my sister, that this is my brother by a covenant and compact 
 before God, and that I will die for his death and live for his life, and rejoice for his 
 joy and mourn for his mourning. Then she rose to him, and embraced and kissed 
 him, and, taking him by his hand, led him into the palace, her sister accompanying 
 her; and she pulled off from him the tattered clothing that was upon him, and 
 brought him a suit of royal apparel, with which she clad him. She also prepared 
 for him viands of every kind, and presented them to him, and she and her sister sat 
 and ate with him ; and they said to him. Relate to us thine adventure with the 
 wicked dog, the enchanter, from the time of thy falling into his hand to the time of thine 
 escape from him, and we will relate to thee what hath happened to us with him from 
 the first of the case to the last, that thou mayest be on thy guard if thou see him 
 again. And vrhen Hassan heard from them these words, and saw their ki»d recep- 
 tion of him, his soul was tranquillized, and his reason returned to him, and he pro- 
 ceeded to i-elate to them what had happened to him with the Magian from first to 
 last; whereupon they said to him, Didst thou ask him respecting this palace? He 
 answered, Yes, I asked him, and he said to me, I like not the mention of it; for 
 this palace belongeth to the Devils and Demons. So the two damsels were viol^iitly 
 enraged, and said. Did this infidel call us Devils and Demons? He answered them. 
 Yes. And the younger, the sister of Hassan, said. By Allah, I will surely slay him 
 in the most abominable manner, and I will surely deprive him of the air of the 
 world ! — And how, said Hassan, wilt thou get to him and slay him? She answered, 
 He is in a garden called Mashid, and I must without fail slay hira soon. And her 
 sister said to her, Hassan hath spoken truth, and all that he hath said of this dog is 
 true : but relate to him our whole story, that it may remain in his memory. So the 
 young damsel said : — 
 
 Know, my brother, that we are of the daughters of the Kings. Our father is 
 one of the Kings of the Genii, of great dignity, and he hath troops and guards and 
 servants, consisting of Marids ; and God (whose name be exalted !) hath blessed him 
 with seven daughters by one wife; but such folly and jealousy and pride as cannot 
 be surpassed affected him, so that he married us not to any one. Then he sum- 
 moned his Viziers and his companions, and said to them. Do ye know any place for 
 me that no one can invade, neither any of mankind nor any of the Genii, and that 
 aboundeth with trees and fruits and rivers? So they said to him. What, wouldst 
 thou do there, King of the age ? He answered, I desire to place in it my sjven 
 
634 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 daughters. And thereupon they said to him, King, the Palace of the Mountain 
 of the Clouds, which an Afrite of the refractory Genii who stubbornly disobeyed 
 the vow exacted by Solomon (on whom be peace !) founded, and which palace, after 
 that Afrite perished, none inhabited after him, neither any of the Genii nor any of 
 mankind, will be suitable for them ; for it is separated from the rest of the world. 
 None gaineth access to it; and around it are trees and fruits and rivers, and around 
 it is running water sweeter than honey and colder than snow: no one having the 
 leprosy or elephantiasis or other diseases ever drank of it without being cured im- 
 mediately. So when our father heard of this, he sent us to this palace, and sent 
 with us soldiers and troops, and collected for us what we require in it. He used, 
 when he desired to ride, to beat the drum ; whereupon all the troops presented them- 
 selves to him, and he chose whom of them he would mount, and the rest departed. 
 And when our father desireth that we should visit him, he ordereth the enchanters 
 his dependants to bring us, and they come to us and take us and convey us to his 
 presence, that he may cheer himself by our society, and that we may accomplish 
 our desires by seeing him: then he sendeth us back to our place. We have five 
 sisters, who have gone to hunt in this adjacent desert: for in it are wild beasts that 
 cannot be numbered nor calculated. Each two of us have their turn to remain at 
 home for the purpose of cooking the food, and the turn came to us, me, and this my 
 sister; therefore we remained to cook for them the food ; and we were begging God 
 (whose perfection be extolled, and whose name be exalted !) that He would bless us 
 with a human being to cheer us by his company. Then praise be to God who hath 
 brought thee unto us ! And do thou be of good heart and cheerful eye. No harm 
 shall befall thee. 
 
 So Hassan rejoiced, and said. Praise be to God who hath guided us to the way of 
 deliverance, and hath moved hearts with affection and compassion for us ! Then 
 his sister arose and took him by his hand, led him into a private chamber, and 
 brought out from it linen and furniture such as no creature could procure. And 
 after a while their sisters returned from the chase, and they acquainted them with 
 the case of Hassan ; whereupon they rejoiced at his arrival, and, coming in to him 
 in the private chamber, they saluted him and congratulated him on his safety. He 
 remained with them, passing the most pleasant life, and enjoying the most agree- 
 able happiness, and he used to go forth with them to the chase, and slaughter the 
 game. Thus Hassan became familiar with them, and he ceased not to reside with 
 them in this condition until bis body became healthy, and he recovered from the 
 state in which he was; his frame was invigorated, and he became stout and fat, by 
 reason of the generous treatment that he enjoyed, and his residence with them in 
 that place. He amused and diverted himself with them in that decorated palace, 
 and in all the gardens and among the flowers, while they treated him with courtesy, 
 and cheered him with discourse, and his sadness ceased. The damsels became ex- 
 ceedingly joyful and happy in his society, and he rejoiced in their society more than 
 they rejoiced in him. And afterwards, his sister, the young damsel, related to her 
 sisters the story of Bahram the Magian, telling them that he had called them Devils 
 and Demons and Ghouls ; whereupon they swore to her that he should surely be 
 slain. 
 
 Then, in the following year, the accursed came, having with him a comely young 
 man, a Mahometan, resembling the moon, shackled, and tortured in the most cruel 
 manner; and he alip;hted with him beneath the palace where Hassan introduced 
 himself to the damsels. Now Hassan was sitting by the river, beneath the trees ; 
 and when he beheld the Magian, his heart palpitated, his complexion changed, and 
 he struck his hands together, and said to the damsels. By Allah, my sisters, aid 
 me to slay this accursed wretch ; for here he hath come, and he hath fallen into 
 your hands, and with him is a young Mahometan, a captive, of the sons of the great, 
 whom he is torturing with varieties of painful torture. I desire to slay him, that 
 I may heal my soul by taking vengeance upon him, that I may also release this 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 635 
 
 young man from his torture, and gain the recompense thereof [from God], and that 
 the young Mahometan may return to his home, and be reunited to his brethren and 
 his family and friends. That action will be as an alma proceeding from you, and ye 
 will acquire the reward thereof from God, whose name be exalted ! — And the dam 
 sels replied. We hear and obey God and thee, Hassan. They then threw clost 
 veils over their faces, equipped themselves with the implements of war, and slung 
 on the swords ; and they brought to Hassan a courser of the best breed, furnished 
 him with complete accoutrements, and armed him with beautiful weapons. Having 
 done this, they proceeded all together; and they found that the Magian had 
 slaughtered a camel and skinned it, and was tormenting the young man, and saying 
 to him, Eater this skin. So Hassan came behind him, while the Magian knew not 
 of his presence, and cried out at him, so that he stupified and confounded him. 
 Then, advancing to him, he said to him. Withhold thy hand, accursed ! enemy 
 of God, and enemy of the Mahometans ! dog! perfidious wretch ! worshipper 
 of fire! pursuer of the way of the wicked, who worshippest the fire and the light, 
 and swearest by the shade and the heat ! — The Magian therefore looked aside, and, 
 seeing Hassan, he said to him, my son, how didst thou escape, and who brought 
 thee down to the ground? Hassan answered him, God delivered me: He who hath 
 caused thy life to be taken by the hands of thine enemies. As thou torturedst me 
 all the way, infidel ! impious wretch ! thou hast fallen into afiliction, and turned 
 aside from the way ; and neither mother shall profit thee, nor brother, nor friend, 
 nor firm covenant; for thou saidst, Whoso shall be unfaithful to the bond of bread 
 and salt, may God execute vengeance upon him ! — and thou hast been unfaithful to 
 the bond of bread and salt ; wherefore God hath thrown thee into my power, and 
 thy deliverance from me hath become remote. — Upon this, the Magian said to him, 
 By Allah, my son, thou art dearer in my estimation than my soul and than the 
 light of mine eye ! But Hassan advanced to him, and quickly smote him upon his 
 shoulders so that the sword came forth glittering from his vitals, and God hurried 
 his soul to the fire ; a miserable abode ! Then Hassan took the leathern bag that 
 was with him, and opened it, and, having taken forth from it the drum and the 
 plectrum, beat with this the drum ; whereupon the camels came to him like light- 
 ning; and he loosed the young man from his bonds, mounted him upon a camel, on 
 which he put for him the remaining food and water, and said to him. Repair to the 
 place of thy desire. He therefore departed, after God had thus delivered him from 
 his affliction by the hand of Hassan. Then the damsels, when they had seen Hassan 
 smite the neck of the Magian, rejoiced in him greatly ; and they came round him, 
 wondering at his courage and his exceeding intrepidity, and thanked him for that 
 which he had done, congratulated him on his safety, and said to him, Hassan, 
 thou hast done a deed by which thou hast healed the sick, and pleased the Glorious 
 King. And he and the damsels returned to the palace. 
 
 He remained with them, eating and drinking, and sporting and laughing. His 
 residence with them was pleasant to him, and he forgot his mother. But while he 
 was with them, passing the most delightful life, there came towards them a great 
 dust from the further part of the desert, whereby the sky was darkened. So the 
 damsels said to him. Arise, Hassan, and enter thy private chamber, and conceal 
 thyself; or, if thou wilt, enter the garden and hide thyself among the trees and the 
 grape-vines ; and no harm shall befall thee. And he arose and went in and con- 
 cealed himself in his private chamber, having closed the door upon him, within the 
 palace. And after a while, the dust dispersed, and there appeared beneath it numer- 
 ous encumbered troops, like the roaring sea, approaching from the King, the father 
 of the damsels. When the troops arrived, the damsels lodged them in the best 
 manner, and entertained them during three days ; after which the damsels asked 
 them respecting their state and their tidings ; and they replied. We have come from 
 the King to summon you. So the damsels said to them. And what doth the King 
 desire of us? One of them answered, One of the Kings celebrateth a marriajje- 
 
636 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 festivity, and he desireth that ye should be present at that festivity, that ye may 
 divert yourselves. — And how long, said the damsels, shall we be absent from onr 
 place? They answered, The time of going and coming, and a residence of two 
 months. The damsels therefore arose, and, entering the palace, went in to Hassan, 
 and acquainted him with the case, and they said to him, Verily this place is thy 
 place, and our house is thy house : so be of good heart and cheerful eye, and fear 
 not, nor grieve ; for no one can gain access to us in this place. Then be of tranquil 
 heart and joyful mind until we come to thee again. These keys of our private 
 chambers we leave with thee ; but, our brother, we beg thee by the bond of bro- 
 therhood that thou open not this door, [pointing to one of the doors,] for thou hast 
 no need of opening it. — Then they bade him farewell, and departed in company with 
 the troops. 
 
 So Hassan remained in the palace alone. His bosom was contracted, and his 
 patience became exhausted, his affliction was excessive, and he was sad, mourning 
 for their separation greatly ; the palace, notwithstanding its amplitude, was strait 
 unto him, and when he found himself solitary and sad, he reflected upon the damsels, 
 and recited verses. He used to go alone to hunt in the deserts, and bring back the 
 game and slaughter it, and eat alone. His gloominess and disquietude, on account 
 of his solitariness, became excessive. So he arose and went about through the palace, 
 exhausted every part of it, and opened the private chambers of the damsels ; and he 
 saw in them riches such as would ravish the minds of beholders. But he delighted 
 not in aught thereof, by reason of the absence of the damsels; and a fire burned in 
 his heart on account of the door which his sister had charged him not to open, and 
 respecting which she commanded him that he should not go near to it, nor ever open 
 it. He said within himself, My sister did not charge me not to open this door save 
 because within it is a thing with which she desireth that no one should become ac- 
 quainted. By Allah, I will arise and open it and see what is within it, though with- 
 in may be death. Accordingly, he took the key, and opened it, and he saw in it a 
 flight of stairs at the upper end of the place, vaulted with stones of the onyx of 
 Yemen ; and he ascended those stairs, and went up until he arrived at the roof of 
 the palace, saying within himself, This is what she forbade me to visit. He then 
 went about the top of the palace, and he looked down upon a place beneath it 
 entirely occupied by sown fields, and gardens and trees and flowers, and wild beasts, 
 and birds which were warbling and proclaimining the perfection of God, the One, 
 the Omnipotent. He gazed upon those places of diversion, and saw a roaring sea, 
 agitated with waves ; and he ceased not to go round about the palace, on the right 
 and left, until he came to a pavilion upon four columns, in which he saw a saloon 
 decorated with all kinds of stones, such as the jacinth and the emerald and the 
 balass-ruby, and various other jewels. It was built with one brick of gold and 
 another brick of silver and another brick of jacinth and another brick of emerald ; 
 and in the midst of that pavilion was a pool full of water, over which was a trellis 
 of sandal-wood and aloes-wood, reticulated with bars of red gold and oblong emeralds, 
 and adorned with varieties of jewels and pearls, every bead of which was of the size 
 of a pigeon's egg. Also by the side of the pool was a couch of aloes-wood adorned 
 with large pearls and with jewels, reticulated with red gold, and comprising all kinds 
 of coloured gems and precious minerals, set so as to correspond, one with another. 
 Around it the birds warbled with various tongues, proclaiming the perfection of God 
 (whose name be exalted !) by the sweetness of their notes and the diversity of their 
 tongues ; and the like of this palace neither a Kosrou nor a Caesar ever possessed. 
 So Hassan was amazed when he beheld it, and he sat in it, looking at what was 
 around it. 
 
 And while he sat in it, wondering at the beauty of its construction, and at the 
 lustre of the large pearls and the jacinths that it comprised, and at all the artificial 
 works that it contained, wondering also at those sown fields, and at the birds that 
 proclaimed the perfection of God, the One, the Omnipotent, and contemplating the 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA, 637 
 
 memorials of him whom God (exalted be his name !) enabled to construct this pavil- 
 ion (for he was of mighty condition), lo, he beheld ten birds, which approached from 
 the direction of the desert, coming to that pavilion and that pool. Hassan, therefore, 
 knew that they sought the pool to drink of its water: so he concealed himself from 
 them, fearing that they would see him and fly from him. They then alighted upon a 
 great, beautiful tree, and they went round it; and he saw among them a great and 
 beautiful bird, the handsomest among them ; and the rest encompassed it, and 
 attended it as servants ; whereat Hassan wondered. That bird began to peck the 
 nine others with its bill, and to behave proudly towards them, and they fled from it, 
 while Hassan stood diverting himself with the sight of them from a distance. Then 
 they seated themselves upon the couch, and each of them rent open its skin with its 
 talons, and came forth from it ; and lo, it was a dress of feathers. There came forth 
 from the dresses ten damsels, virgins, who shamed by their beauty the lustre of the 
 moon ; and when they had divested themselves, they all descended into the pool, and 
 washed, and proceeded to play and to jest together; the bird who surpassed the 
 others throwing them down and plunging them, and they fleeing from her, and un- 
 able to put forth their hands to her. When Hassan beheld her, he lost his reason, 
 and his mind was captivated, and he knew that the damsels forbade him not to open 
 the door save on this account. He became violently enamoured of her by reason of 
 what he beheld of her beauty and loveliness and her stature and justness of form, 
 while she was sporting and jesting, and they were sprinkling one another with the 
 water. Hassan stood looking at them, sighing that he was not with them ; his mind 
 was perplexed by the beauty of the young damsel, his heart was entangled in the 
 snare of her love, and he had fallen into the snare ; the eye was looking, in the heart 
 a fire was burning; and the soul is prone to evil. He wept with desire by reason 
 of her beauty and loveliness, fires were shot into his heart on her account ; a flame, 
 of which the sparks could not be extinguished, increased in him, and a desire of 
 which the signs could not be hidden. 
 
 Then, after that, the damsels came up from the pool, while Hassan stood looking 
 at them ; but they saw him not ; and he was wondering at their beauty and loveliness 
 and gracefulness and elegance. And when they came forth from the water, each of 
 them put on her dress and ornaments. The chief damsel put on a green dress, and 
 surpassed in her loveliness the beauties of the world, and the lustre of her face out- 
 shone the bright full moon : she surpassed the branches in the beauty of her bend- 
 ing motions, and confounded the minds with apprehension of incurring calumny. 
 The damsels then sat conversing and laughing together, while Hassan stood looking 
 at them, drowned in the sea of his passion, and bewildered in the valley of his soli- 
 citude, and he said within himself, By Allah, my sister said not to me. Open not this 
 door — save on account of these damsels, and in fear of my becoming enamoured of 
 one of them. He continued to gaze at the beauties of the chief damsel, who was 
 the most lovely person that God had created in her time, surpassing in her beauty 
 all human beings. She had a mouth like the seal of Solomon, and hair blacker than 
 the night of estrangement is to the afflicted, distracted lover, and a forehead like the 
 new moon of the Festival of Ramadan, and eyes resembling the eyes of the gazelles, 
 and an aquiline nose brightly shining, and cheeks like anemones, and lips like coral, 
 and teeth like pearls strung on necklaces of native gold, and a neck like molten 
 silver, above a figure like a willow branch. — The damsels ceased not to laugh and 
 sport, while he stood upon his feet looking at them, and forgot food and drink, until 
 the time of afternoon-prayer drew near, when the chief damsel said to her compan- 
 ions, O daughters of Kings, the time hath become late to us, and our country is dis- 
 tant, and we are tired of staying here. Arise, therefore, that we may depart to our 
 place. — Accordingly each of them arose, and put on her dress of feathers ; and when 
 they were enveloped in their dresses, they became birds as they were at first, and 
 all flew away together, the chief damsel being in the midst of them. 
 
 Hassan therefore despaired of them, and he desired to arise and descend from bis 
 
638 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 place ; but he could not rise. His tears ran down upon his cheek, and his desire 
 ijoname violent. Then he walked a little, but without being led aright, until he 
 descended to the lower part of the palace ; and he ceased not to drag himself along 
 in a sitting posture till he came to the door of the private chamber; whereupon he 
 passed through, and locked it after him ; and he lay upon his side, sick, neither eat- 
 ing nor drinking. He was drowned in the sea of his solicitudes, and he wept and 
 lamented for himself until the morning. And when the sun rose, he opened the door 
 of the private chamber, and ascended to the place in which he was before, and sat 
 before the saloon until the approach of night ; but not one of the birds came while 
 he sat expecting them. So he wept violently, till he fainted, and fell prostrate upon 
 the ground; and when he recovered from his fit, he dragged himself along in a sit- 
 ting posture, and descended to the lower part of the palace. The night had come, 
 and the whole world was strait unto him, and he ceased not to weep and lament for 
 himself all the night until the morning came and the sun rose over the hills and the 
 lowlands. He ate not, nor drank, nor slept, nor had he any rest ; during the day he 
 was perplexed, and during the night sleepless, confounded, intoxicated by his solici- 
 tude, expressing the violence of his desire in some verses of a distracted poet. 
 
 Now, while he was in this violent state of distraction by reason of his passion, lo, 
 a dust arose from the desert ; whereupon he arose and ran down and hid himself. 
 He knew that the mistresses of the palace had come ; and but a little while had 
 elapsed when the troops alighted, and encompassed the palace. The seven damsels 
 also alighted, and they entered the palace, and took off their arms and all the imple- 
 ments of war that were upon them, except the youngest damsel, his sister, who took 
 not off the implements of war that were upon her, but came to the private chamber 
 of Hassan ; and she saw him not. So she searched for him, and fuund him in one 
 of the closets, infirm and lean ; his body had become languid and his bones were 
 wasted, his complexion had become sallow and his eyes were sunk in his face, in 
 consequence of the little food and drink that he had taken, and the abundance of his 
 tears by reason of his attachment to the damsel, and his passion for her. Therefore 
 when his sister the Fairy saw him in this state, she was confounded, and her reason 
 quitted her, and she asked him respecting his condition, and the state in which he 
 was, and what had befixllen him, saying to him. Inform me, my brother, that I 
 may devise some stratagem for thee to remove thine affliction, and I will be thy sacri- 
 fice. And upon this he wept violently, and said. The lover, when his beloved is 
 separated from him, hath nothing except sorrow and affliction. Within him is dis- 
 ease, and without is burning: the beginning is remembrance, and the end is solici- 
 tude. So when his sister heard these words, she wondered at his eloquence and his 
 fluency of speech, and at his beauty of expression and his reply to her ; and she 
 said to him, my brother, when didst thou fall into this predicament in which thou 
 art, and when did this happen to thee? For I see thee speak in verses, and shed 
 copious tears. I conjure thee by Allah, my brother, and by the sacred nature of 
 the love that existeth between us, that thou inform me of thy state, and acquaint me 
 with thy secret, and conceal not from me aught of that which hath befallen thee 
 during our absence ; for my bosom hath become contracted, and my life is perturbed 
 on thine account. — And thereupon he sighed, and shed tears like rain, and replied, 
 I fear, my sister, if I inform thee, that thou wilt not aid me to attain my desire, 
 but wilt leave me to die sorrowing, in my anguish. And she said, No, by Allah, 
 my brother, I will not abandon thee, though my life should be lost in consequence 
 thereof. 
 
 So he told her what had befallen him, and what he beheld when he had opened 
 the door, and informed her that the cause of his affliction and distress was his pas- 
 sion for the damsel whom he had seen, and his affection for her, and that for ten 
 days he had not desired food nor drink. Then he wept violently. And his sister 
 wept at his weeping : she was moved with compassion for his case, and pitied him 
 for his distance from home ; and she said to him, my brother, be of good heart 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 639 
 
 and cheerful eye ; for I will expose myself to peril with thee, and give my life to 
 content thee, and contrive for thee a stratagem even if it occasion the loss of my 
 precious things and my soul, that I may accomplish thy desire, if it be the will of 
 God, whose name be exalted! But I charge thee, my brother, to conceal the 
 secret from my sisters. Therefore reveal not thy state to any one of them, lest my 
 life and thine be lost ; and if they ask thee respecting the opening of the door, 
 answer them, I never opened it ; but I was troubled in heart on account of your 
 absence from me, and sadness for your loss, and my residence in the palace by my- 
 self. — And he replied. Yes: this is the right course. He kissed her head, and his 
 bosom became dilated. He had been in fear of his sister on account of his having 
 opened the door ; so now his soul was restored to him, after he had thought himself 
 at the point of destruction by reason of the violence of his fear. 
 
 He then demanded of his sister something to eat; whereupon she arose and went 
 forth from him : and afterwards she went in to her sisters, mourning and weeping 
 for him. So they asked her respecting her state, and she informed them that her 
 heart was troubled for her brother, and that he was sick, and for ten days no food 
 had entered his stomach. They therefore asked her respecting the cause of his sick- 
 ness ; and she answered them. Its cause was our absence from him, and our leaving 
 him desolate ; for these days during which we were absent from him were to him 
 longer than a thousand years, and he is excusable, seeing that he is a stranger and 
 alone, and we left him solitary, without any one to cheer him by society, or any one 
 to comfort his heart. Besides, he is, at all events, but a youth, and probably he 
 remembered his family and his mother, who is an old woman, and he imagined that 
 she was weeping for him during the hours of the night and the periods of the day, 
 and that she ceased not to mourn for him ; but we used to console him by our society. 
 — And when her sisters heard her words, they wept by reason of the violence of their 
 sorrow for him, and said to her. By Allah, he is excusable. Then they went forth 
 to the troops and dismissed them ; after which they went in to Hassan and saluted 
 him ; and they saw that his charrhs had become altered, and his complexion had 
 become sallow, and his body had become lean ; wherefore they wept in pity for him, 
 and they sat with him, and cheered him and comforted his heart by conversation, 
 relating to him all that they had seen of wonders and strange things, and what 
 happened to the bridegroom with the bride. The damsels remained with him 
 during the period of a whole month, cheering him by their society, and caressing 
 him ; but every day he became more ill ; and whenever they beheld him in this state, 
 they wept for him violently, the youngest damsel being the one of them who wept 
 the most. 
 
 Then after the month, the damsels were desirous of riding forth to hunt, and they 
 resolved to do so, and asked their youngest sister to mount with them ; but she said 
 to them. By Allah, my sisters, I cannot go forth with you while my brother is in 
 this state, until he is restored to health, and the affliction that he suffereth quitteth 
 him. I will rather sit with him to soothe him. — And when they heard her words, 
 they thanked her for her kindness, and said to her. Whatever thou dost with this 
 stranger, thou wilt be recompensed for it. Then they left her with him in the palace, 
 and mounted, taking with them provisions for twenty days. And when they were 
 far from the palace, their sister knew that they had traversed a wide space : so she 
 came to her brother, and said to him, my brother, arise ; show me this place in 
 which thou sawest the damsels. And he replied, In the name of Allah : on the head: 
 — rejoicing at her words, and feeling sure of the attainment of his desire. He then 
 desired to arise and go with her, and to show her the place ; but he was unable to 
 walk ; wherefore, she carried him in her bosom, and conveyed him to the [top of 
 the] palace ; and when he was upon it, he showed her the place in which he had 
 seen the damsels, and he showed her the saloon and the pool. And his sister said 
 to him, Describe to me, my brother, their state, and how they came. He therefore 
 described to her what he had observed of them, and especially the damsel of whom 
 
640 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 he had becoine enamoured ; and when she heard the description of her, she knew 
 her, and her countenance became sallow, and her state became changed. So he said 
 to her, my sister, thy countenance hath become sallow, and thy state is changed ; 
 and she replied : — 
 
 my brother, know that this damsel is the daughter of one of the Kings of the 
 Genii, of great dignity. Her father had obtained dominion over men and Genii, and 
 enchanters and diviners, and tribes and guards, and regions and cities in great 
 numbers, and hath vast riches. Our father is one of his viceroys, and no one is 
 able to prevail against him, on account of the abundance of his troops, and the 
 extent of his dominions, and the greatness of his wealth. He hath assigned to his 
 children, the damsels whom thou sawest, a tract of a whole year's journey in length 
 and breadth, and to that tract is added a great river encompassing it, and no one 
 can gain access to that place, neither any of mankind, nor any of the Genii. He 
 hath an army of damsels who smite with swords and thrust with spears, five and 
 twenty thousand in number, every one of whom, when she mounteth her courser and 
 equippeth herself with her implements of war, will withstand a thousand brave 
 horsemen ; and he hath seven daughters who in bravery and horsemanship equal 
 their sisters, and excel them. He hath set over this tract, of which I have informed 
 thee, his eldest daughter, the chief of her sisters ; and she is distinguished by bravery 
 and horsemanship, and guile and artifice and enchantment, by which she can over- 
 come all the people of her dominions. But as to the damsels who were with her, 
 they are the chief ladies of her empire, and her guards, and her favourites among 
 the people of her dominions ; and these feathered skins wherewith they fly are the 
 work of the enchanters among the Genii. Now if thou desire to possess this damsel, 
 and to marry her, sit here and wait for her ; for they come on the first day of every 
 month to this place ; and when thou seest that they have come, conceal thyself, and 
 beware of appearing; for the lives of all of us would be lost. Know then what I tell 
 thee, and keep it in thy memory. Sit in a place that shall be near unto them, so 
 that thou shalt see them and they shall not see thee ; and when they take oS their 
 dresses, cast thine eye upon the dress of feathers belonging to the chief damsel, who 
 is the object of thy desire, and take it; but take not aught beside it; for it is the 
 thing that conveyeth her to her country. So if thou possess it, thou possesseth her ; 
 and beware of her beguiling thee, and saying, thou who hast stolen my dress, 
 restore it to me, and here I am with thee and before thee and in thy possession : — 
 for, if thou give it her, she will slay thee, and will demolish the pavilions over ua, 
 and slay our father. Know therefore thy case, and how thou shalt act. — When her 
 sisters see that her dress hath been stolen, they will fly away, and leave her sitting 
 alone: so thereupon go thou to her and seize her by her hair and drag her along; 
 and when thou shalt have dragged her to thee, thou wilt have obtained her, and she 
 will be in thy possession. Then, after this, take care of the dress of feathers; for as 
 long as it remaineth with thee, she is in thy power, and in captivity to thee ; since 
 she cannot fly away to her country save with it. And when thou hast taken her, 
 carry her and descend with her to thy private chamber, and reveal not to her that 
 thou hast taken the dress. 
 
 So when Hassan heard the words of his sister, his heart was tranquillized, and his 
 terror was quieted, and the pain that he suffered ceased. He then rose erect upon 
 his feet, and kissed the head of his sister; after which he descended from the top of 
 the palace, he and his sister, and they slept that night. He studied to restore him- 
 self until the morning came ; and when the sun rose, he arose and opened the door 
 and ascended to the top. He sat there, and ceased not to sit until nightfall, when 
 his sister came up to him with some food and drink, and changed his clothes, and 
 he slept. She continued to do thus with him every day until the next month com- 
 menced. So when he saw the new moon, he watched for them : and while he was 
 doing thus, lo, they approached him, like lightning. On hia seeing them, therefore, 
 be concealed himself in a place so that he could see them and they could not see 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 641 
 
 him. The birds alighted, each bird of them seating herself in a place, and they rent 
 open their dresses, and the damsel of whom he was enamoured did the same as tlie 
 rest. This was done in a place near unto Hassan. She then descended into the pool 
 with her sisters: and thereupon Hassan arose and walked forward a little, still 
 concealing himself; and God veiled him : so he took the dress, and not one of them 
 saw him ; for they were playing together. And when they had ended, they came 
 forth, and each of them put on her dress of feathers, except his beloved, who came 
 to put on her dress and found it not. Upon this she cried out, and slapped her 
 face, and tore her clothes. Her sisters therefore came to her, and asked her respect- 
 ing her state, and she informed them that her dress of feathers had been lost; 
 whereupon they wept and cried out, and slapped their faces. And when the night 
 overtook them, they could not remain with her: so they left her upon the top of thi 
 palace alone. Then, when Hassan saw that they had flown away and were absent 
 from her, he listened to her, and he heard her say, thou who hast taken my dress, 
 and stripped me, I beg thee to restore it to me, and may God never make thee to 
 taste my grief! And on his hearing these her words, his reason was captivated by 
 his passion for her, his love for her increased, and he could not withhold himself 
 from her. He therefore arose from his place, and ran forward until he rushed upon 
 her and laid hold of her. Then he dragged her to him, and descended with her to 
 the lower part of the palace, and, having taken her into his private chamber, threw 
 over her his cloak, while she wept, and bit her hands. He locked the door upon her, 
 and went to his sister, and told her that he had got her and obtained possession 
 of her, and hfid brought her down to his private chamber, and he said to her, 
 She is DOW sitting weeping, and biting her hands. 
 
 His sister, therefore, when she heard his words, arose and repaired to the private 
 chamber, and, going in to her, she saw her weeping and mourning. She kissed the 
 ground before her, and then saluted her; and the damsel said to her, daughter of 
 the King, do people such as ye are do these vile deeds with the daughters of Kings? 
 Thou knowest that my father is a great King, and that all the Kings of the Genii 
 are terrified at him, and fear his awful power, and that he hath, of enchanters and 
 sages and diviners and devils and marids, those against whom none can prevail, and 
 that under his authority are people whose number none knoweth but God. How 
 then can it be right for you, daughters of Kings, to lodge men of human kind 
 with you, and to acquaint them with our circumstances and yours? If ye did not 
 80, how could this man gain access to us? — So the sister of Hassan answered her, 
 O'daughter of the King, verily this human being is perfect in kindness of disposi- 
 tion, and his desire is not to do any shameful action : he only loveth thee ; and 
 women were not created save for men. Were it not that he loveth thee, he had not 
 fallen sick on thine account, and his soul had not almost departed by reason of his 
 love of thee. — And she related to her all that Hassan had told her, with respect to 
 his passion for her, and how the damsels had acted in their flight and their washing 
 themselves, and told her that none of them all had pleased him excepting her; for 
 all of them were her slave-girls ; and that she was plunging them into the pool, and 
 not one of them could stretch forth her hand to her. And when she heard her 
 words, she despaired of escape. Then the sister of Hassan arose and went forth 
 from her, and brought to her a sumptuous dress, with which she clad her. She also 
 brought to her some food and drink, and ate with her, and comforted her heart and 
 appeased her terror. She ceased net to caress her with gentleness and kindness, 
 and said to her. Have compassion upon him who saw thee once and became a 
 victim of thy love. Thus she continued to caress and gratify her, and to address 
 her with pleasing words and expressions ; but she wept until daybreak came, when 
 her heart was comforted and she abstained from weeping, knowing that she had fallen 
 into the snare, and that her escape was impossible. So she said to the sister of 
 Hassan, daughter of the King, thus hath God appointed [and written] upon my 
 41 
 
642 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 forehead, with respect to my estrangement and my disjunction from my country an^. 
 my fiimily and my sisters ; therefore I must endure with becoming patience what 
 my Lord hath decreed. Then the sister of Hassan appropriated to her alone a 
 private chamber in the palace, than which chamber there was none handsomer 
 there ; and she ceased not to sit with her and console her, and to comfort her heart, 
 until she was content, and her bosom became dilated, and she laughed, and her 
 trouble and contraction of bosom on account of her separation from her family and 
 home, and her separation from her sisters and her parents and her dominions, 
 ceased. 
 
 The sister of Hassan then went forth to him, and said to him, Arise, go in to her 
 in her private chamber, and kiss her hands and her feet. He therefore entered, and 
 did so; and he kissed her between her eyes, and said to her, mistress of beauties, 
 and life of souls, and delight of beholders, be tranquil in heart. I have not taken 
 thee but that I may be thy slave till the day of resurrection, and this my sister will 
 be thy slave-girl. I, my mistress, desire not aught save to marry thee, agreeably 
 with the ordinance of God and his Apostle, and to journey to my country, and I 
 will reside with thee in the city of Bagdad. I will purchase for thee female slaves 
 and male slaves ; and I have a mother, of the best of women, who will be thy ser- 
 vant. There is not a country there better than our country: everything that is in it 
 is better than what is in any other of all the countries, and its inhabitants and its 
 people are good people, with comely faces. 
 
 But while he was addressing her and cheering her by conversation, and she ad- 
 dressed him not with a single letter, some one knocked at the door of the palace. 
 So Hassan went forth to see who was at the door ; and lo, there were the damsels, 
 who had returned from the chase. He rejoiced at their coming, and met and saluted 
 them ; whereupon they offered up prayers in his favour for safety and health, and 
 he prayed for them also. They then alighted from their horses, and entered the 
 palace, and each of them went into her private chamber, where she pulled off the 
 worn clothes that were upon her, and put on comely apparel, after which they came 
 forth, and demanded the game; and they brought an abundance of gazelles and 
 wild oxen and hares and lions and hyenas, and other beasts, some of which they 
 brought forward for slaughter, and they left the rest with them in the palace. 
 Hassan stood among them with girded waist, slaughtering for them, while they 
 sported and amused themselves, rejoicing exceedingly at his doing thus. And when 
 they had finished the slaughter, they sat preparing something whereof to make their 
 dinner. Then Hassan advanced to the eldest damsel, and kissed her head : and he 
 proceeded to kiss all their heads, one after another. So they said to him. Thou hast 
 greatly humbled thyself to us, our brother, and we wonder at the excess of thine 
 affection for us, thou being a man of the sons of Adam, and we being of the Genii. 
 And thereupon his eyes shed tears, and wept violently; wherefore they said. What 
 is the news, and what causeth thee to weep ? Thou hast troubled our life by thy 
 weeping this day. It seemeth that thou hast conceived a longing to see thy mother 
 and thy country; and if the case be so, we will equip thee, and will journey with 
 thee to thy home and thy friends. — He replied. By Allah, my desire is not to be 
 separated from you. They therefore said to him. Then who of us hath disturbed 
 thee, that thou art thus troubled? And he was ashamed to say. Nought hath dis- 
 turbed me but love of the damsel — fearing that they would deny him their ap- 
 proval: wherefore he was silent, and did not acquaint them with aught of his case. 
 So his sister arose and said to them. He hath caught a bird from the air, and he de- 
 sireth of you that ye aid him to make her his wife. And they all looked at him, 
 and said to him, We are all before thee, and whatsoever thou demandest, we will do 
 it. But tell us thy tale, and conceal not aught of thy state. — He therefore said to 
 his sister. Tell thou my tale to them ; for I am abashed at them, and I cannot face 
 them with these words. 
 
 Accordingly, his sister said to them, my sisters, when we departed on our 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 643 
 
 journey and left this poor young; man alone, the palace became strait unto him, and 
 ne feared that some one might come in to him ; and ye know that the intellects of 
 the sons of Adam are weak. He opened the door that leadeth to the roof of the 
 palace, when his bosom was contracted and he had become solitary and lone, and he 
 ascended upon it, and sat there, looking down upon the valley, and looking down 
 also towards the door, fearing lest some one should come to the palace. And while 
 he was sitting one day, lo, ten birds approached him, coming to the palace; and they 
 ceased not to pursue their course until they seated themselves upon the margin of 
 the pool that is above the mandhara ; whereupon he looked at the bird that was the 
 most beautiful of them, and she was pecking the others, among which there was 
 not one that could stretch forth her claw to her. Then they put their talons to their 
 necks, rent open their dresses of feathers, and came forth from them, and each of 
 them became a damsel like the moon in the night of its fulness. After that, they 
 disrobed themselves, while Hassan stood looking at them, and they descended into 
 the water, and proceeded to sport; the chief damsel plunging the others, among 
 whom there was not one who could put forth her hand to her; and she was the most 
 beautiful of them in face, and the most just of them in stature, and the most clean 
 of them in apparel. They ceased not to do thus until the time of afternoon-prayers 
 drew near, when they came forth from the pool, put on their garments, and entered 
 the apparel of feathers, in -which they wrapped themselves, and they flew away. 
 Thereupon his mind was troubled, and his heart was inflamed with fire, on account 
 of the chief bird, and he repented that he had not stolen her apparel of feathers. 
 He became sick, and remained upon the palace expecting her return, and he 
 abstained from food and drink and sleep. He continued in that state until the new 
 moon appeared ; and while he was sitting, lo, they approached according to their 
 custom, and pulled ofi" their garments, and descended into the pool. So he stole the 
 dress of the chief damsel, and, knowing that she could not fly save with it, he took 
 it and hid it, fearing that they would discover it and slay him. Then he waited until 
 the others had flown away: when he arose and seized her, and brought her down 
 from the top of the palace. — Upon this, her sisters said to her, And where is she? 
 She answered them. She is in his possession in such a closet. And they said, 
 Describe her to us, our sister. She therefore said, She is more beautiful than the 
 moon in the night of its fulness, and her face is more splendid than the sun, and the 
 moisture of her mouth is sweeter than wine, and her figure is more elegant than the 
 slender branch. She hath black eyes, and brilliant face, and bright forehead, and 
 a bosom like pearl, in which are seen the forms of two pomegranates ; and she hath 
 cheeks like two apples. She captivateth the hearts by her eyes bordered with kohl, 
 and by the slenderness of her delicate waist, and by her heavy hips, and speech that 
 cureth the sick. She is comely in shape, beautiful in her smile, like the full moon. 
 And when the damsels heard these descriptions, they looked towards Hassan, and 
 said'^to him. Show her to us. So he arose with them, distracted with love, and pro- 
 ceeded until he had conducted them to the closet in which was the King's daughter; 
 whereupon he opened it and entered, and they entered behind him ; and when they 
 saw her, and beheld her loveliness, they kissed the ground before her, wondering at 
 the beauty of her form, and at her elegance. They then saluted her, and said to 
 her. By Allah, daughter of the supreme King, this is an egregious thing; but 
 hadst thou heard the description of this human being among the women, thou 
 wouldst have wondered at him all thy life. He is enamoured of thee to the utmost 
 degree; yet, daughter of the King, he desireth not aught that is dishonest; he 
 desireth thee not save as his lawful wife ; and if we knew that damsels were content 
 without husbands, we would have prevented him from attaining the object of his 
 desire, though he sent not to thee a messenger, but came to thee himself; and he 
 hath informed us that he hath burnt the dress of feathers ; otherwise we would have 
 taken it from him. — Then one of the damsels agreed with her and became her deputy 
 for the performance of the ceremony of the marriage-contract. She performed the 
 
644 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 ceremony of the contract of her marriage to Hassan, who took her hand, putting his 
 hand in hers, and she married her to him with her permission ; after which they 
 celebrated her marriage-festivity in the manner befitting the daughters of Kings, and 
 introduced him to her ; and he congratulated himself thereupon, and eulogized her 
 in verses. The damsels were standing at the door, and when they heard the verses, 
 they said to her, daughter of the King, hast thou heard the words of this human 
 being? How canst thou blame us, when he hath recited these verses on the subject 
 of his love for thee? — And on her hearing that, she was happy and cheerful and 
 glad. Then Hassan remained with her for a period of forty days, in pleasure and 
 happiness and delight and joy, the damsels renewing for him, every day, festivity 
 and beneficence, and presents and rarities, and he passing bis time among them in 
 happiness and cheerfulness; and the residence of the King's daughter among them 
 became pleasant to her, so that she forgot her family. 
 
 But after the forty days, Hassan was sleeping, and he saw his mother mourning 
 for him : her bones had wasted, and her body had become emaciated, and her com- 
 plexion had become sallow, and her state was altered, while he was in good condi- 
 tion. And when she beheld him in this state [as he thought], she said to him, my 
 son, Hassan, how is it that thou livest in the world, blessed with a pleasant life, 
 and forgettest me ? Look at the state in which I have been since thy departure. I 
 will not forget thep, nor will my tongue cease to mention thee until I die: and I have 
 made for thee a tomb in my house, that I may never forget thee. Shall I live, my 
 son, and see thee with me, and shall we again be united as we were? — So Hassan 
 awoke from his sleep weeping and lamenting; his tears ran down upon his cheeks 
 like rain, and he became sorrowful and afilicted ; his tears ceased not, nor did sleep 
 visit him, nor had he any rest, nor did any patience remain to him. And when he 
 arose, the damsels came in to him, and wished him good morning, and were cheerful 
 with him as they were wont ; but he looked not towards them. They therefore 
 asked his wife respecting his state ; and she answered them, I know not. So they 
 said to her, Ask thou him respecting his state. Accordingly she advanced to him, 
 and said to him. What is the matter, my master? And thereupon he sighed and 
 was oppressed, and acquainted her with that which he had seen in his sleep. His 
 wife, therefore acquainted them with that which he had said to her: and they were 
 moved with pity for his state, and said to him, Favour us [by doing as thou desirest] ; 
 in the name of Allah. We cannot prevent thee from visiting her; we will rather 
 aid thee to do so by every means in our power. But it behooveth thee to visit us, and 
 not sever thyself from us, though in every year thou come but once. — And he replied, 
 I hear and obey. 
 
 Then the damsels arose immediately, prepared for him the provisions, and equip- 
 ped for him the bride with ornaments and apparel and everything costly, such as 
 language would fail to describe ; and they also prepared for him rarities which pens 
 cannot enumerate. After that, they beat the drum, and thereupon the she-camels 
 came to them from every quarter, and they chose of them such as should carry all 
 that they had prepared. They mounted the damsel and Hassan, and put upon the 
 camels, and brought to them, five-and-twenty chests full of gold, and fifty of silver. 
 Then they proceeded with them for three days, during which they traversed a space 
 of three months' journey ; and having done so, they bade them farewell, and desired 
 to return from them. Upon this, Hassan's sister, the youngest damsel, embraced 
 him, and wept until she fainted ; and when she recovered, she bade him farewell, 
 and strictly charged him that, when he had arrived at his city and met his mother, 
 and his heart was tranquillized, he should not fail to visit her once in every six 
 months; and she said to him. When an affair rendereth thee anxious, or thou fearest 
 anything disagreeable, beat the drum of the Magian : thereupon the she-camels will 
 come to thee, and do thou mount, and return to ua, and remain not away from us. 
 And he swore to her that he would do so; after which he conjured them to return. 
 So they returned, after they had bidden him farewell, and mourned for his separa- 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 645 
 
 tion ; and she who mourned most was his sister, the youngest damsel ; for she found 
 no rest, nor did patience obey her: she wept night and day. 
 
 Hassan proceeded all the night and day, traversing with his wife the deserts and 
 wastes, and the valleys and rugged tracts, during the mid-day heat and the early 
 dawn, and God decreed them safety. So they were safe, and arrived at the city of 
 Balsora; and they ceased not to pursue their way until they made their camels 
 kneel down at the door of his house. He then dismissed the camels, and advanced 
 to the door to open it ; and he heard his mother weeping and lamenting with a soft 
 voice, that proceeded from a bosom which had experienced the torture of fire. And 
 Hassan wept when he heard his mother weeping and lamenting; and he knocked at 
 the door with alarming violence. So his mother said. Who is at the door? And he 
 replied. Open : — wherefore she opened the door, and looked at him; and when she 
 knew him, she fell down in a fit ; and he ceased not to caress her until she recovered, 
 when he embraced her, and she embraced him and kissed him. He then conveyed 
 his goods and property into the house, while the damsel looked at him and at his 
 mother. 
 
 Hassan and his mother then sat conversing together, and she said to him. How 
 was thy state, my son, with the Persian ? He answered her, my mother, he 
 was not [only] a Persian, but he was a Magian, who worshipped fire instead of the 
 Almighty King. And he informed her of what he had done with him ; that he had 
 travelled with him, and put him into the skin of the camel, and sewed it up over 
 him, and that the birds had carried him ofi", and put him down upon the top of the 
 mountain. He told her too what he had seen upon the mountain, namely the dead 
 men, whom the Magian had deluded and left upon the mountain after they had ac- 
 complished his affair; and how he cast himself into the sea from the top of the 
 mountain, and God (whose name be exalted!) preserved him, and conducted him to 
 the palace of the damsels ; and of the sisterly love of the youns:est damsel for him, 
 and his residence with the damsels; and how God had conducted the Magian to the 
 place in which he was residing. He also told her of his passion for the damsel 
 whom he had married, and how he caught her, and her whole story [and the subse- 
 quent events] until God reunited them. And when his mother heard his story, she 
 wondered, and praised God (whose name be exalted !) for his health and safety. 
 She then arose and went to those packages, and looked at them, and asked him 
 respecting them : and he acquainted her with their contents; whereat she rejoiced 
 exceedingly. And after that, she advanced to the damsel, to converse with her and 
 to cheer her by her company ; and when her eye fell upon her, her mind was stupi- 
 fied by her comeliness, and she rejoiced and wondered at her beauty and loveliness 
 and her stature and justness of form. Then she said to Hassan, my son, praise 
 be to God for thy safety, and for thy safe return ! And she sat by the side of the 
 damsel, cheering her by her company, and comforting her heart; after which, early 
 the next day, she went down into the market, and bought ten suits, the most sump- 
 tuous garments that were in the city. She also brought for her magnificent furni- 
 ture, and clad the damsel, and adorned her with everything beautiful. Then she 
 accosted her son, and said, my son, with this wealth we cannot live in this city; 
 for thou knowest that we were poor, and the people will accuse us of practising 
 alchemy. Therefore arise with us, and let us go to the city of Bagdad, the Abode 
 of Peace, that we may reside in the sacred asylum of the Caliph, and thou shalt sit 
 in a shop and sell and buy, and fear God (to whom be ascribed might and glory !) : 
 then will God open to thee the doors of prosperity by means of this wealth. — And 
 when Hassan heard her words, he approved them. 
 
 He arose immediately, and went forth from her, sold the house, and summoned 
 the she-camels : and he put upon them all his riches and goods, together with his 
 mother and his wife. He set forth, and ceased not to pursue his journey until he 
 arrived at the Tigris ; when he hired a vessel to convey them to Bagdad, embarked 
 in it all his wealth and effects, and his mother and his wife, and everything that 
 
646 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 was with him, and went on board the vessel, which conveyed them with a fair wind 
 for a period of ten days, until they came in sight of Bagdad ; and when they came 
 in sight of it, they rejoiced. The vessel brought them into the city, and Hassan 
 landed there forthwith, and hired a magazine in one of the khans. He then re- 
 moved his goods from the vessel to the magazine, and went up, and remained one 
 night in the khan ; and when he arose in the morning, he changed bis clothes ; and 
 the broker, seeing him, asked him respecting his affair, and what he desired: so he 
 said to him, I desire a house, handsome and ample. And the broker showed him 
 the houses that he had to let, and a house that had belonged to one of the Viziers 
 pleased him ; wherefore he bought it of him for a hundred tl)ousand pieces of gold, 
 and gave him the price. Then he returned to the khan in which be had taken 
 lodging, and removed thence all his wealth and his goods to the house; after which 
 he went forth into the market, and bought what was requisite for the house, of uten- 
 sils and furniture and other things. He purchased also eunuchs, and among them 
 was a young black slave, for the house. And he resided in ease with his wife, en- 
 joying the most delightful life and happiness, for the space of three years, during 
 which he was blessed by her with two boys, one of whom he named Nasir, and the 
 other Mansour. 
 
 Then, after this period, he remembered his sisters, the damsels before mentioned, 
 and he remembered their kindness to him, and how they had aided him to attain his 
 desire. So he longed to see them ; and, having gone forth to the markets of the city, 
 he bought there some ornaments, and costly stuffs, and dried fruits, the like of which 
 they had never seen nor known. His mother therefore asked him the reason of his 
 buying those rarities, and he answered her, I have determined to repair to my sisters, 
 who treated me with all kindness, and from whose goodness and beneficence to me 
 my present good fortune proceeded ; for I desire to go to them and to see them, and 
 I will return soon, if it be the will of God, whose name be exalted! So she replied, 
 my son, be not long absent from me. And he said to her, Know, my mother, 
 how thou shalt manage with my wife. Here is her dress of feathers, in a chest 
 buried in the earth: then be careful of it, lest she light upon it and take it, and fly 
 away with her children, and depart, and I shall not find any tidings of her; so I 
 shall die in sorrow on account of them. Know also, my mother, that I caution 
 thee not to mention this to her. And know that she is the daughter of the King of 
 the Genii, and there is not among the Kings of-the Genii any greater than her father, 
 nor any that hath more numerous troops, or more wealth, than he. Know likewise 
 that she is the mistress of her people, and the dearest of the things that her father 
 hath. Moreover, she is excessively high-minded : therefore do thou thyself serve 
 her ; and allow her not to go forth from the door, or to look from the window, or 
 from over a wall ; for I fear on her account the wind when it bloweth ; and if any 
 event of the events of the world befall her, I shall slay myself on her account. — 
 And his mother replied, Allah preserve me from disobeying thee, O my son ! Am I 
 mad, that when thou givest me this charge I should disobey thee with respect to it? 
 Set forth, my son, and be of good heart, and thou shalt come back happily, and 
 see her, if it be the will of God (whose name be exalted !), and she shall acquaint 
 thee with my conduct to her. But, my son, remain not away more than the time 
 required for going and returning. — And his wife, as was decreed, heard his words 
 to his mother; and they knew it not. 
 
 Hassan then arose and went forth from the city, and beat the drum ; so thereupon 
 the she-camels came to him, and he laded twenty with the rarities of Irak ; after 
 which he bade farewell to his mother and his wife and his children. The age of one 
 of his two children was a year, and the age of the other was two years. Then he 
 returned to his mother, and charged her a second time ; and having done this, he 
 mounted, and journeyed to his sisters. He ceased not to pursue his journey night 
 and day, traversing the valleys and the mountains, and the plains and too rugged 
 tracts, for the space of ten days ; and on the eleventh day he arrived at the palace 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 647 
 
 and went in to his sisters, having with him the things that he had brought for them. 
 And when they saw him, they rejoiced at his arrival, and congratulated him on his 
 safety ; and as to his sister, the youngest damsel, she decorated the palace without 
 and within. They took the present, and lodged Hassan in a private chamber as 
 before, and asked him respecting his mother and his wife. So he informed them 
 that his wife had borne him two sons. Then his sister, the youngest damsel, when 
 she saw him in health and prosperity, rejoiced exceedingly. 
 
 He remained with them, entertained and treated with honour, for a period of three 
 months, and he passed his time in joy and happiness and comfort and cheerfulness, 
 and in hunting. 
 
 But as to his mother and his wife, when Hassan had set forth on his journey, 
 his wife remained a day and a second day with his mother, and she said to her 
 on the third day. Extolled be the perfection of God ! Do I reside with him three 
 years and not enter the bath ! — And she wept. So his mother compassionated 
 her state, and said to her, my daughter, we are here strangers, and my husband is 
 not in the city. If he were present, he would take upon himself to serve thee ; but 
 as for me, I know not any one. However, my daughter, I will heat for thee the 
 water, and will wash thy head in the bath that is in the house. — To this the damsel 
 replied, my mistress, hadst thou said these words to one of the female slaves, she 
 would have demanded to be sold in the market, and would not have remained with 
 you. But, my mistress, men are excusable; for they are jealous, and their minds 
 say to them, that the woman, if she go forth from her house, will perhaps commit a 
 dishonest action ; and women, my mistress, are not all alike. Thou knowest too 
 that a woman, if she have a desire for a thing, no one can overcome her, nor can any 
 one set a guard over her or preserve her, or debar her from the bath or anything 
 else, or from doing all that she desireth. — Then she wept, and cursed herself, and 
 began to bewail for herself, and for her absence from her native country. So the 
 mother of her husband pitied her state, and knew that all which she said must be 
 done. Wherefore she arose and prepared the things that they required for the bath, 
 and took her and went to the bath. And when they entered it, they pulled off their 
 clothes, and all the women began to look at her, and to extol the perfection of God 
 (to whom be ascribed might and glory!), contemplating the beautiful form that He 
 had created. Every woman who passed by the bath entered and diverted herself by 
 viewing her. The fame of her spread through the city, and the women crowded 
 upon her, and the bath could not be passed through by reason of the number of 
 women who were in it. Now it happened in consequence of this wonderful event, 
 that there came to the bath that day one of the slave-girls of the Prince of the Faith- 
 ful, Haroun Alrashid, called Tohfa the lute-player ; and seeing the women crowding 
 together, and the bath not to be passed through by reason of the number of the 
 women and girls, she asked what was the matter, and they informed her of the 
 damsel. So she came in to her and looked at her, and viewed her attentively, and 
 her mind was confounded by her beauty and loveliness. She extolled the perfection 
 of God (greatly be He glorified!) for the beautiful forms that he had created, and 
 entered not [the inner apartment] nor washed ; but sat confounded at the sight of 
 the damsel until the damsel had made an end of washing, and come forth and put 
 on her clothes, when she appeared still more beautiful. And when she came forth 
 from the bath, she sat upon the carpet and the cushions, the women gazing at her; 
 and she looked at them and went forth. 
 
 Tohfa the lute-player, the slave-girl of the Caliph, arose and went forth with her, 
 and proceeded with her until she knew her house, when she bade her farewell, and 
 she returned to the palace of the Caliph. She ceased not to pass on until she came 
 before the lady Zobeide, and kissed the ground before her: whereupon the lady 
 Zobeide said, Tohfa, what is the reason of thy loitering in the bath ? So she 
 answered, my mistress, I saw a wonder, the like of which I have not seen among 
 women, and that was the thing which diverted my attention and amazed my mind 
 
648 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 and confounded me so that I did not wash my head. And the lady Zobeide said, 
 And whot was it, Tohfa? She answered, my mistress, I saw a damsel in the 
 bath, having with her two young children, like two moons, and none hath beheld 
 the like of her, neither before her nor after her, nor doth there exist the like of her 
 form in the whole world. By thy beneficence, my mistress, if thou acquaintedst 
 the Prince of the Faithful with her, he would slay her husband, and take her from 
 him ; for there existeth not one like her among women. I inquired respecting her 
 husband, and they said that her husband is a merchant, whose name is Hassan of 
 Balsora. And I followed her when she went forth from the bath, until she entered 
 her houde, whereupon I saw it to be the house of the Vizier, that hath two entrances, 
 an entrance on the side of the river and an entrance on the side of the land. I fear, 
 
 my mistress, that the Prince of the Faithful may hear of her, and that he will dis- 
 obey the law, and slay her husband, and marry her. — Upon this, the lady Zobeide 
 said. Wo to thee, Tohfa! Is this damsel endowed with such beauty and loveliness 
 that the Prince of the Faithful would sell his religion for his worldly enjoyments, 
 and disobey the law on her account? By Allah, I must have a sight of this damsel ; 
 and if she be not as thou hast described, I will give orders to strike off thy head, O 
 wicked woman ! In the palace of the Prince of the Faithful are three hundred and 
 sixty slave-girls, according to the number of the days of the year, among whom there 
 is not one such as thou hast described. — And she replied, my mistress, no, by 
 Allah ; nor is there in all Bagdad the like of her ; nay, neither among the foreigners 
 nor among the Arabs, nor hath God (to whom be ascribed might and glory!) created 
 the like of her. 
 
 So upon this the lady Zobeide summoned Mesrour, who came and kissed the 
 ground before her; and she said to him, Mesrour, go to the house of the Vizier, 
 that hath two entrances, an entrance towards the river and an entrance towards the 
 land, and bring to me the damsel who is there, together with her children, and the 
 old woman who is with her, quickly, and loiter not. And Mesrour replied, I hear 
 and obey. He went forth from before her, and proceeded until he arrived at the 
 door of the house, whereupon he knocked at the door, and the old woman, the mother 
 of Hassan, came forth to him, saying, Who is at the door? He answered her, 
 Mesrour, the eunuch of the Prince of the Faithful. So he opened the door, and he 
 entered, and saluted her, and she saluted him, and asked him respecting his business. 
 He therefore said to her, the lady Zobeide the daughter of Kasim, the wife of the 
 Prince of the Faithful, Haroun Alrashid, the fifth of the sons of Abbas the uncle of 
 the Prophet (whom may God favour and preserve!), summoneth thee to her, thee 
 and the wife of thy son and her children ; for the women have informed her respect- 
 ing her and respecting her beauty. Upon this, the mother of Hassan said, Mesrour, 
 we are strangers, and the damsel's husband, my son, is not in the city, and he did not 
 order me to go forth, neither me nor she, to anyone of the creatures of God (whose name 
 be exalted !) ; and I fear, if any thing happen and my son come, he will slay himself. 
 
 1 beg then of thy kindness, Mesrour, that thou impose not upon us a command 
 which we are unable to perform. — But Mesrour replied, my mistress, if I knew 
 that in this were aught to be feared on your account, I would not require you to go. 
 The desire of the lady Zobeide is only to see her, and she shall return : therefore 
 disobey not; for thou wouldst repent; and like as I take you I will bring you back 
 hither safe, if it be the will of God, whose name be exalted ! — So the mother of 
 Hassan could not disobey him ; wherefore she entered, and made ready the damsel, 
 and took her forth, together with her children. They followed Mesrour, wiio pre- 
 ceded them to the palace of the Caliph, and led them up and stationed them before 
 the lady Zobeide, whereupon they kissed the ground before her, and pri«yed for her. 
 The damsel had her face covered : so the lady Zobeide said to her, W ilt thou not 
 uncover thy face, that I may see it? The damsel therefore kissed the ground before 
 her, and displayed a face that put to shame the full moon in the horizon of the sky ; 
 and when the lady Zobeide beheld her, she fixed her eyes in astonishment upon her, 
 
Entering the House. (Page 648.) 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 651 
 
 and let them wander over her, and the palace was illumined by her splendour and 
 by the light of her countenance. Zobeide vras amazed at her beauty, and so also 
 was every one in the palace, and every one who beheld her became insane, unable to 
 speak to another. The lady Zobeide then arose, and made the damsel stand, and 
 she pressed her to her bosom, seated her with herself upon the couch, and com- 
 manded that they should decorate the palace ; after which she gave orders to bring 
 for her a suit of the most magnificent apparel, and a necklace of the most pre- 
 cious jewels, and decked the damsel with them, and said to her, mistress of beauties, 
 verily thou hast pleased me, and filled my eye with delight. What hast thou among 
 thy treasures? So the damsel answered, my mistress, I have a dress of feathers: 
 if I were to put it on before thee, thou wouldst see a thing of '-he most beautiful 
 make, that thou wouldst wonder at, and every one who would see it would talk of its 
 beauty, generation after generation. — And where, said Zobeide, is this thy dress ? 
 She answered, It is in the possession of the mother of my husband ; so demand it for 
 me of her. 
 
 The lady Zobeide therefore said, my mother, by my life I conjure thee that thou 
 go down and bring to her her dress of feathers, that she may amuse us with the sight 
 of that which she will do, and take thou it again. The old woman replied, my 
 mistress, this damsel is a liar. Have we seen any woman possessing a dress of 
 feathers? This is a thing that pertaineth not to any but birds. — The damsel how- 
 ever said to the lady Zobeide, By thy life, my mistress, I have in her possession a 
 dress of feathers, and it is in a chest buried in the closet that is in the house. So 
 the lady Zobeide pulled off from her neck a necklace of jewels worth the treasures 
 of a Kosru and a Caesar, and said to her, O my mother, receive this necklace. And 
 she handed it to her, saying to her. By my life I conjure thee that thou go down and 
 bring that dress, that we may divert ourselves with the sight of it. and take thou it 
 again after that. But she swore to her that she had not seen this dress, and that 
 she knew not where to find it. And upon this, the lady Zobeide cried out at the old 
 woman, and having taken from her the key, called Mesrour, who came, and she said 
 to him. Take this key, and go to the house, and open it, and enter the closet of which 
 the door is of such and such a description ; in the midst of it is a chest, which take 
 thou up, and break it, and bring the dress of feathers that is in it before me. So he 
 replied, I hear and obey. He took the key from the hand of the lady Zobeide, and 
 went; and the old woman, the mother of Hassan, arose, with weeping eye, repenting 
 of her compliance with the desire of the damsel, and of having gone to the bath with 
 her ; for the damsel had not desired to go to the bath save for the purpose of prac- 
 tising a stratagem. Then the old woman entered the house with Mesrour; then he 
 opened the door of the closet: so he entered, and took forth the chest, took from it 
 the dress of feathers, and, having wrapped it in a napkin that he had with him, 
 brought it to the lady Zobeide, who took it and turned it over, wondering at the 
 beauty of its make. She then handed it to the damsel, saying to her. Is this thy 
 dress of feathers? She answered. Yes, my mistress. And she stretched forth her 
 hand to it and took it from her, full of joy. 
 
 The damsel examined it, and saw that it was perfect as it was when upon her, 
 not a single feather of it being lost. She was therefore delighted with it, and rose 
 from the side of the lady Zobeide, took the dress and opened it, and took her chil- 
 dren in her bosom ; after which she wrapped herself in it, and became a bird, by 
 the power of God, to whom be ascribed might and glory! So the lady Zobeide won- 
 dered at that, as also did every one who was present; all of them wondering at that 
 which she did. The damsel leant from side to side, and walked about, and danced 
 and played ; and the persons present had fixed their eyes in astonishment upon her, 
 wondering at her actions. She then said to them, with an eloquent tongue, my 
 mistresses, is this beautiful ? The persons present answered her, Yes, mistress 
 of beauties ; all that thou hast done is beautiful. And she said to them. And this 
 that 1 am about to do will be more beautiful, my mistresses. And she expanded 
 
652 THE STORY OF HASSAN OP BALSORA. 
 
 her wfngs, and flew up with her children above the cupola, and stood upon the roof 
 of tho saloon. So they looked at her and said to her, By Allah, this is an extra- 
 ordinary and a beautiful art, that we have never before beheld! Then the damsel, 
 when she desired to fly away to her country, remembered Hassan, and exclaimed. 
 Hear, my mistresses! And she said, thou who hast quitted these mansions, and 
 departed to the objects of thy love with rapid flight! Dost thou think that I continue 
 in comfort among you, and that your life hath not become a life of troubles? When 
 I was taken captive in the snare of love, he made love my prison, and went far 
 away. When my dress was hidden, he felt sure that I should not implore the One, 
 the Omnipotent, to restore it. He charged his mother to keep it carefully in a closet, 
 and transgressed; against me, and oppressed. But I heard their words, and kept 
 them in my memory, and conceived hopes of abundant good fortune. My going to 
 the bath was the means of making the minds of people to be confounded at the 
 sight of me. And the spouse of Alrashid wondered at my beauty, when she beheld 
 me on the right and left. Then I said, wife of the Caliph, I possess a dress of 
 feathers of great magnificence. If it were upon me, thou wouldst see wonders that 
 would efi"ace sorrow and disperse troubles. So the spouse of the Caliph asked. Where 
 is it? And I answered, In the house of him who hath hidden it. And Mesrour 
 pounced down and brought it to her; and lo, it was here, beaming with light. There- 
 upon I took it from his hand and opened it, and I saw its bosom and its buttons. 
 Then I entered it, having my children with me, and expanded my wings, and flew 
 away. mother of my husband, tell him when he cometh, if he wish to meet me, 
 he must leave his home. — And when she had ended, the lady Zobeide said to her, 
 Wilt thou not descend to us, that we may continue to enjoy thy beauty, mistress 
 of the comely? Extolled be the perfection of Ilim who hath endowed tliee with 
 eloquence and beauty! — But she replied, Far from returning be that which hath 
 passed ! She then said to the mother of Hassan, the mourning, the wretched. By 
 Allah, my mistress, mother of Hassan, thou wilt render me desolate by thine 
 absence ; but when thy son hath come, and the days of separation have become 
 tedious to him, and he desireth approach and meeting, and the winds of love and 
 longing desire agitate him, let him come to me in the Islands of Wak-Wak. — And 
 she flew away with her children, and sought her country. 
 
 When the mother of Hassan beheld this, she wept, and slapped her face, and 
 wailed until she fainted ; and when she recovered, the lady Zobeide said to her, 
 my mistress the pilgrim, I did not know that this would happen ; and if thou hadst 
 acquainted me with it, I w^ould not have opposed thee. I knew not that she was of 
 the Flying Genii before the present time ; and had I known that she was of this 
 nature, I would not have allowed her to put on the dress, nor would I have suffered 
 her to take her children. But, O my mistress, absolve me.— And the old woman re- 
 plied, having no way of avoiding it, Thou art absolved. She then went forth from 
 the palace of the Caliph, and ceased not to pursue her way until she entered her 
 house, when she proceeded to slap her face until she fainted again ; and when she 
 recovered from her fit, she sorrowfully longed for the damsel and for her children, 
 and for the sight of her son. Then she arose, and dug in the house three graves ; 
 and she betook herself to them, weeping night and day. 
 
 But as to her son Hassan, when he came to the damsels, they conjured him to stay 
 with them for three months. And after that period, they prepared for him the 
 wealth, and made ready for hiraten loads, five of gold and five of silver, and also of 
 provisions one load ; after which they bade him commence his journey, and went 
 forth with him ; but he conjured them to return. So they advanced to embrace him, 
 for the purpose of bidding him farewell. The youngest damsel first advanced to 
 him, and she embraced him, and wept until she fainted. The second damsel next 
 approached, and embraced him, and recited a couplet. In like manner also did tho 
 other damsels ; each embracing him and reciting a couplet. Then Hassan bade 
 them farewell. He then pursued his journey with assiduity, night and day, until 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 653 
 
 he arrived at Bagdad, the Abode of Peace, and the sacred asylum of the Caliphs of 
 the race of Abbas; and he knew not what had happened after his departure. 
 
 He entered the house, and went in to his mother to salute her ; but he saw that 
 her body was emaciated, and her bones were wasted, by reason of exceeding lamen- 
 tation and sleeplessness, and weeping and groaning, so that she had become like a 
 toothpick, and she was unable to reply. He dismissed the she-camels, and advanced 
 to her; and when he beheld her in this state, he went about the house searching for 
 his wife and children ; and found not any trace of them. Then he looked into the 
 closet, and he found it open, and the chest also open, and he found not in it the 
 dress. So upon this he knew that she had got possession of the dress of feathers, 
 and taken it, and flown away, taking her children with her. He therefore returned 
 to his mother, and, seeing that she had recovered from her fit, he asked her respect- 
 ing his wife and his children; and she wept, and said, my son, may God compen- 
 sate thee greatly for the loss of them ! These are their three tombs. — And when ho 
 heard the words of his mother, he uttered a great cry, and fell down in a fit, and 
 thus he remained from the commencement of the day until noon. The grief of 
 his mother therefore increased, and she despaired of his life. And when he re- 
 covered, he wept, and slapped his face, and rent his clothes, and went about the 
 house confounded. He then took his sword and drew it, and, coming to his mother, 
 he said to her. If thou acquaint me not with the truth of the case, I will strike ofi" 
 thy head, and slay myself. So she said to him, my son, do not that, and I will 
 inform thee. Then she said to him. Sheathe thy sword, and sit, that I may tell thee 
 what happened. And when he had sheathed his sword and seated himself by her 
 side, she repeated to him the story from beginning to end, and said to him, my 
 son. If I had not seen her weep to go the bath, and feared thee, that thou wouldst 
 come and that she would complain to thee, and thou wouldst be incensed against 
 me, I had not gone with her thither. And if the lady Zobeide had not been in- 
 censed against me, and taken from me the key by force, I had not taken forth the 
 dress, though I should have died ; and, my son, thou knowest that no one can 
 contend for superiority in power with the Caliph. Then, when they brought the 
 dress to her, she took it and turned it over, imagining that some part of it might be 
 lost; but she found that no injury had happened to it. She therefore rejoiced, and, 
 having taken her children she bound them to her waist, and put on the dress of 
 feathers, aftpr the lady Zobeide, had pulled ofi" and given to her all that was upon her, 
 in honour of her, and for her loveliness. And when she had put on the dress of 
 feathers, she shook and became a bird; and she walked about the palace, while they 
 looked at her and wondered at her beauty and loveliness. She then flew up, and 
 perched upon the palace ; and after that, she looked at me and said to me. When thy 
 son hath come, and the nights of separation have become tedious to him, and he de- 
 sireth to approach and meet me, and the winds of love and longing desire agitate 
 him, he must leave his home, and repair to the Islands of Wak-Wak. Thus did she 
 during thine absence. 
 
 Now, when Hassan heard the words of his mother, he uttered a great cry, and 
 fell down in a fit. He ceased not to lie in this state, until the close of the day; 
 and when he recovered, he slapped his face, and rolled about on the floor like a 
 serpent. His mother sat weeping at his head until midnight; and after he had re- 
 covered from his fit, he arose, and continued going about the house, moaning and 
 weeping and wailing, for a period of five days, during which he tasted not food nor 
 drink. So his mother went to him and conjured him with oaths to abstain from 
 weeping; but he yielded not to her words, and ceased not to weep and wail. His 
 mother still attempted to console him ; but he would not attend to aught that she 
 said. He continued in this state, weeping until the next morning. Then his eyes 
 slumbered, and he saw his wife mourning and weeping; whereupon he arose from 
 bis sleep, crying out. And in the morning his wailing and weeping increased 
 
654 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 He remained with weeping eye and mourning heart, sleepless during the night, and 
 eating little ; and he continued in this state for the space of a whole month. 
 
 But when that month had passed, it occurred to his mind that he should journey 
 to his sisters, in order that they might assist him to attain his desire of regaining 
 his wife. So he summoned the excellent she-camela, loaded fifty with rarities of 
 Irak, and mounted one of them. He then charged his mother with the care of the 
 house, and committed all" his goods [to the custody of persons of his acquaintance], 
 except a few things that he left in the house ; after which he set forth on his journey 
 to his sisters, hoping that he might obtain their aid to effect his reunion with his 
 wife. He ceased not to pursue his way until he arrived at the palace of the dam- 
 sels by the Mountain of Clouds; and when he went in to them, he presented to them 
 the gifts, with which they were delighted ; and they congratulated him on his safety, 
 and said to him, our brother, what is the reason of thy coming so quickly, when 
 thou hast not been absent more than two months? And upon this he wept, and ut- 
 tered a great cry, and fell down in a fit ; and the damsels seated themselves around 
 him, weeping for him, until he recovered from his fit. He continued for some time 
 weeping and fainting, and the damsels had retired ; but when his sister heard him, 
 she came forth to him, and saw him lying in a fit ; upon which she cried out, 
 and slapped her face ; and her sisters, hearing her, came forth to her, and beheld 
 Hassan lying in a fit. They surrounded him, and wept for him; and when they saw 
 him in this state, the ecstacy and distraction of love, and longing desire, that affected 
 him, no longer remained concealed from them. 
 
 They then asked him respecting his condition, and he wept, and acquainted them 
 with tliat which ha'd befallen him during his absence from home, telling them that 
 his wife had flown away, and taken her children with her. So they mourned for 
 him, and asked him what she said when she departed ; and he answered, my 
 sisters, she said to my mother, Tell thy son, when he hath come, and the nights of 
 separation have become tedious to him, and he desireth to approach and meet me, 
 and the winds of love and longing desire agitate him, he must come to me in the 
 Islands of Wak-Wak. — And when they heard his words, they winked to each other, 
 and reflected; and each of them looked at her sister, while Hassan looked at them. 
 — Then they hung down their heads towards the ground a while ; and after that, 
 they raised their heads, and said. There is no strength nor power but in God, the 
 High, the Great! And they said to him. Stretch forth thy hand to heaven, and if 
 thou canst reach to heaven, thou mayest reach to thy wife and thy cliildren. And 
 thereupon his tears ran down upon his cheeks like rain, so that they wetted his 
 clothes ; and the damsels wept at his weeping ; compassion and zeal for him affect- 
 ing them. 
 
 They betook themselves to soothing him, and exhorting him to have patience, 
 a^nd praying for his reunion to his wife ; and his sister accosted him and said to him, 
 my brother, be of good heart and cheerful eye, and be patient: then wilt thou 
 attain thy desire ; for he who is patient, and waiteth, obtaineth what he wisheth ; 
 and patience is the key of relief. She then said to him. Strengthen thy heart, and 
 confirm thy resolution ; for he whose life is to be ten years will not die when he is 
 but nine ; and weeping and grief and mourning occasion disease and sickness. Re- 
 main with us until thou shalt have taken rest, and I will contrive means of thy gain- 
 ing access to thy wife and thy children, if it be the will of God, whose name be ex- 
 alted ! — But he wept violently. Then he sat by the side of his sister, who proceeded 
 to converse with him and to console him, and asked him what was the cause of his 
 wife's departure. So he informed her of the cause of that event; and she said to 
 him. By Allah, my brother, I desired to say to thee. Burn the dress of feathers ; — 
 but the Devil made me forget that. And she continued to converse witli him and to 
 soothe him. But the case became tedious to him, and his disquietude increased. 
 So when his sister saw how he suffered from ecstasy and distraction of love, and tho 
 afflictions of passion and desire, she went to her sisters, with weeping eve and mourn- 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 655 
 
 ing heart, and she wept Vjetbre them, threw herself upon them, kissed their feet, and 
 begged them to aid her brother in the accomplishment of his affair, and in effecting 
 his meeting with his children and his wife. She conjured them to contrive means' 
 of procuring him access to the Islands of Wak-Wak, and ceased not to weep before 
 her sisters until she made them also weep, and they said to her. Comfort thy heart; 
 for we will strive to accomplish his meeting with his family, if it be the will of God, 
 whose name be exalted ! He then remained with them a whole year: but his eye 
 abstained not from shedding tears. 
 
 Now the sisters of the youngest damsel had a paternal uncle, the brother of their 
 father by the same father and mother, and his name was Abdelcad-us. He loved the 
 eldest damsel with a great affection, and every year he used to visit her once, and 
 perform her affairs. The damsels also had related to him the story of Hassan, and 
 the events that befell him with the Magian, and how he was enabled to slay him ; 
 whereat their uncle rejoiced ; and he gave to the eldest damsel a purse containing 
 some incense, and said to her, daughter of my brother, if anything render thee 
 anxious, and anything disagreeable happen to thee, or any want occur to thee, throw 
 this incense into the fire, and mention me: and I will come to thee quickly, and will 
 perform thy want. This he said on the first day of the year. And that damsel 
 said to one of her sisters. Verily the year hath entirely passed, and my uncle hath 
 not come. Arise, strike the steel upon the flint, and bring me the box of incense. — 
 So the damsel arose joyful, and brought the box of incense: and she opened it, and, 
 having taken from it a small quantity, handed it to her sister, who took it and threw 
 it into the fire, mentioning her uncle ; and the fumes of the incense had not ceased 
 before a dust appeared advancing from the further extremity of the valley. Then, 
 after a while, the dust dispersed, and there appeared beneath it a sheikh riding upon 
 an elephant, which was crying out beneath him. And when the damsels beheld 
 him, he began to make signs to them with his hands and his feet. Soon after, he 
 came to them, and alighted from the elephant, and came in to them ; whereupon 
 they embraced him, and kissed his hands, and saluted him. He then sat, and the 
 damsels proceeded to converse with him, and to ask him the cause of his absence. 
 And he said, I was just now sitting with the wife of your uncle, and I smelt the in- 
 cense : so I came to you upon this elephant. What then dost thou desire, daughter 
 of my brother? — She answered, my uncle, we were longing to see thee, the year 
 having passed, and it is not thy custom to remain absent from us more than a year. 
 And he replied, I was occupied, and I had determined to come to you to-morrow. 
 They therefore thanked him and prayed for him. 
 
 After that they sat conversing with him, and the eldest damsel said to him, my 
 uncle, we related to thee the story of Hassan of Balsora, whom Bahram the Magian 
 brought, and how he slew him, and we informed thee of the damsel, the daughter of 
 the supreme King, whom he took, and of the diflBculties and horrors he endured, and 
 how he caught the King's daughter and married her, and how he journeyed with her 
 to his country. He replied. Yes. And what, he Jisked, happened to him after this? 
 — She answered him, She acted perfidiously to him, after he had been blessed with 
 two sons by her; she took them and departed with them to her country, while he 
 was absent; and she said to his mother. When thy son hath come, and the nights 
 of separation have become tedious to him, and he desireth to approach and meet me, 
 and the winds of love and longing desire agitate him, he must come to me in the 
 Islands of Wak-Wak. — And upon this he shook his head and bit his finger. Then 
 he hung down his head towards the ground, and began to make marks upon the 
 ground with the end of his finger ; after which he looked to the right and left, and 
 shook his head again, while Hassan looked at him, but was concealed from him. 
 So the damsels said to their uncle. Reply to us ; for our livers are broken in pieces. 
 And he shook his head at them and said to them, O my daughters, this man hath 
 wearied himself, and cast himself into a most terrible predicament and great peril ; 
 for he cannot gain access to the Islands of Wak-Wak. Upon this the damsels called 
 
656 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 Hassan, and he came forth to them, and, advancing to the sheikh Abdelcadus, he 
 kissed his hand and saluted him ; and the sheikh was pleased with him, and seated 
 him by his side. The damsels then said to their uncle, uncle, show our brother 
 the truth of that which thou hast said. lie therefore said to him, my son, relin- 
 quish this most vexatious affair ; for thou couldst not gain access to the Islands of 
 Wak-Wak even if the Flying Genii and the wandering stars assisted thee, since 
 between thee and those Islands are seven valleys and seven seas and seven moun- 
 tains of vast magnitude. How then canst thou gain access to this place, and who 
 will convey thee to it? By Allah, I conjure thee that thou return soon, and weary 
 not thy heart. — And when Hassan heard the words of the sheikh Abdelcadus, he 
 wept until he fainted, and the damsels sat around him weeping for his weeping. But 
 as to the youngest damsel, she rent her clothes and slapped her face until she also 
 fainted. 
 
 So M'hen the sheikh Abdelcadus saw them in this state of anxiety, and ecstasy of 
 grief, and mourning, he pitied them, and was affected with commiseration for them, 
 and he said. Be ye silent. Then he said to Hassan, Comfort thy heart, and rejoice 
 at the prospect of the accomplishment of thine affair, if it be the will of God, whose 
 name be exalted ! And after that he said to him, my son, arise, and brace up thy 
 nerves, and follow me. So Hassan stood up, after he had bidden the damsels fare- 
 well ; and he followed him, rejoicing in expectation of the accomplishment of his 
 affair. The sheikh Abdelcadus then called the elephant, and he came, and he 
 mounted him, putting Hassan behind him, and proceeded with him for the space of 
 three days with their nights, like the blinding lightning, until he came to a vast 
 blue mountain, all the stones of which were blue : and in that mountain was a 
 cavern, which had a door of iron of China. Upon this the sheikh took the hand of 
 Hassan, and put him down ; after which the sheikh himself alighted, and dismissed 
 the elephant. lie then advanced to the door of the cavern, and knocked it; where- 
 upon the door opened, and there came forth to him a black slave, beardless, resem- 
 bling an Afrite, and having in his right hand a sword, and in the other a shield of 
 steel. But when he saw the sheikh Abdelcadus, he threw down the sword and shield 
 from his hands, and advanced to the sheikh, and kissed his hand. Then the sheikh 
 took the hand of Hassan, and entered with him, and the slave shut the door behind 
 them. Hassan saw that the cavern was very large and wide, and that it had a 
 passage vaulted over; and they ceased not to go on for the space of a mile, after 
 which their course brought them at last to a vast desert. They repaired to an angle 
 in which were two great doors of cast brass, and the sheikh Abdelcadus opened one 
 of them, and entered, and closed it, having said to Hassan, Sit at this door, and 
 beware of opening it and entering until I shall have entered and returned to thee 
 quickly. And when the sheikh had entered, he remained absent for the space of an 
 astronomical hour. 
 
 He then came forth, having with him a horse saddled and bridled, which, when 
 he went along, flew ; and when he flew, the dust overtook him not. The sheikh led 
 him forward to Hassan, and said. Mount. And the sheikh opened the other door, 
 whereupon there appeared within it an extensive desert. So Hassan mounted the 
 horse, and the two passed through the door, and were in that desert. And the 
 sheikh said to Hassan, my son, take this letter, and proceed upon this horse to the 
 place to which he will convey thee; and when thou seest him stop at the door of a 
 cavern like this, descend from his back, and put his rein upon the pommel, and 
 dismiss him, and he will enter the cavern ; but enter not thou with him. Stay at 
 the door of the cavern for the space of five days, and be not weary ; for on the sixth 
 day there will come forth to thee a black sheikh, clad in black apparel, and with a 
 beard white and long, descending to his waist; and when thou seest him, kiss his 
 hands, and lay hold of his skirt, and put it on thy head, and weep before him, that 
 he may have pity on thee. He will thereupon ask thee respecting thine affair; 
 and when he saith to thee, What is thine affair? — give him this letter, and he will 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 657 
 
 take it of thee and will not speak to thee, but will enter and leave thee. Stay in thy 
 place five days more, and be not weary, and on the sixth day expect him ; for 
 [perhaps] he will come forth to thee ; and if he himself come forth to thee, know 
 that thine affair will be accomplished ; but if one of his young men come forth to 
 thee, know that he who hath come forth to thee desireth to slay thee. And peace 
 be on thee! But know, my son, that every one who exposeth himself to peril 
 destroyeth himself; therefore if thou fear for thy soul, cast it not into destruction: 
 if however thou fear not, do as thou desirest. I have shown thee the circumstances 
 of the case; and if thou desire to return to thy companions, this elephant is ready, 
 and he will convey thee to the daughters of my brother, who will send thee to thy 
 country, and restore thee to thy home, and God will bless thee with one. better than 
 this damsel to whom thou art attached. 
 
 But Hassan said to the sheikh. How can life be pleasant to me without my attain- 
 ing my desire? By Allah, I will never return until I find my beloved, or my death 
 overtake me ! And when the sheikh Abdelcadus heard his words, he knew that he 
 would not relinquish the object of his desire, and that words would make no im- 
 pression upon him, and he was convinced that he must expose himself to peril, 
 though his life should be sacrificed. So he said. Know, my son, that the Islands 
 of Wak-Wak are seven islands, in which is a great army, entirely composed of dam- 
 sels and virgins ; and the inhabitants of the Interior Islands are Devils and Marids, 
 and enchanters and various tribes. Whosoever entereth their country returneth not, 
 and no one ever went to them and returned. I conjure thee therefore by Allah that 
 thou return to thy family soon. Know moreover that the damsel whom thou seekest 
 is the daughter of the King of all these islands ; and how canst thou gain access to 
 her? Hear then my words, my son ; and perhaps God will give thee in her stead 
 one better than she. — But Hassan replied. By Allah, my master, were I cut piece- 
 meal for my love of her, I should only increase in fondness and desire. I must see 
 my wife and my children, and enter the Islands of Wak-Wak ; and if it be the will 
 of God (whose name be exalted!), I will not return save with her and with my chil- 
 dren. So the sheikh Abdelcadus said to him, Then thou must perform the journey. 
 He replied, Yes ; and I only desire of thee thy prayers for help and aid. Perhaps 
 God will reunite me to my wife and my children soon. Then he wept, by reason of 
 the greatness of his desire, so violently that he fainted ; and on his recovery, the 
 sheikh Abdelcadus said to him, my son, thou hast a mother: then make her not 
 to taste the pain of thy loss. But Hassan replied. By Allah, my master, I will 
 not return save with my wife, or my death shall overtake me. Then he wept and 
 moaned, and recited some verses ; and when he had ended them, the sheikh 
 knew that he would not draw back from his present purpose, though his life should 
 be sacrificed ; wherefore he handed to him the letter, prayed for him, and directed 
 him how he should act, and said to him, I have given a strict charge for thee, in the 
 letter, to Aboulruish the son of Balkis the daughter of the accursed Eblis, for he is 
 my sheikh and my preceptor, and all mankind and the Genii humble themselves to 
 him, and fear him. He then said to him, Go, in reliance upon the blessing of 
 God. 
 
 He therefore departed, giving the rein to the horse, which fled with him more 
 rapidly than lightning. Hassan ceased not to speed along on the horse for a period 
 of ten days, until he beheld before him a huge indistinct object, blacker than night, 
 obstructing the space between the east and the west ; and when he drew near to it, 
 the horse neighed beneath him ; whereupon there came together horses numerous 
 as the drops of rain, the number of which could not be calculated, nor was any 
 help for them known, and they began to rub against Hassan's horse. So Hassan 
 feared them and was terrified ; and he ceased not to proceed, with the horses around 
 him, until he arrived at the cavern which the sheikh Abdelcadus had described to 
 him, when the horse stopped at its entrance, and Hassan alighted from him, and 
 put his rein upon his saddle. The horse then entered the cavern, and Hassan 
 42 
 
658 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 stopped at the entrance, as the sheikh Abdelcadus had ordered him. He meditated 
 upon the result of his case, how it would be, perplexed, distracted, not knowing 
 what would happen to him. He continued at the entrance of the cavern five days 
 with their nights, sleepless, mournful, perplexed, meditating upon his having parted 
 from his family and home and companions and friends, with weeping eye and mourn- 
 ing heart. Then he remembered his mother, and thought upon what miglit happen 
 to him, and upon the separation of his wife and his children, and the troubles he 
 had suffered, and recited some verses, which he had not ended when the sheikh 
 Aboulruish came forth to him. He was black, and clad in black apparel ; and when 
 Hassan beheld him, he knew him by the descriptions which the sheikh Abdelcadus 
 had given of him. So he threw himself upon him, and rubbed his cheeks upon his 
 feet, and, taking his foot, he put it upon his head, and wept before him. The sheikh 
 Aboulruish therefore said to him. What is thine affair, my son ? And Hassan 
 stretched forth his hand with the letter, and handed it to the sheikh, who received 
 it from him, and entered the cavern, without returning him a reply ; and Hassan re- 
 mained in his place at the entrance, as the sheikh Abdelcadus had desired him, 
 weeping. He ceased not to stay in his place for the space of five days more. His 
 disquietude was excessive, and his fear was violent, and his sleeplessness was con- 
 stant. He wept, and was oppressed in mind by the pain of estrangement and ex- 
 cessive wakefulness, and recited some plaintive verses. 
 
 He ceased not to weep until the dawn appeared, when lo, the sheikh Aboulruish 
 came forth to him, clad in white apparel, and made a sign to him with his hand that 
 he should enter. So Hassan entered, and the sheikh, taking him by the hand, led 
 him into the cavern ; and he rejoiced, and felt sure that his affair would be accom- 
 plished. The sheikh continued to proceed, and Hassan with him, for the space of 
 half a day; after which they arrived at an arched doorway with a door of steel, 
 which the sheikh opened, and he and Hassan entered a passage vaulted over with 
 variegated stones decorated with gold. They ceased not to go on till they came to a 
 great saloon constructed with marble, and spacious, in the midst of which was a 
 garden containing all kinds of trees and flowers and fruits, and birds upon the trees 
 warbling, and proclaiming the perfection of God, the Omnipotent King. In the 
 saloon were four leewans, f\icing one another, each leewan having a sitting-place 
 with a fountain, and at each of the corners of each fountain was the figure of a lion 
 of gold. — In each sitting-place also was a chair, upon which was sitting a person 
 with a great number of books before him, and before them were perfuming-vessels 
 of gold, containing fire and incense. Every one of these sheikhs likewise had before 
 him students, reading to him the books. And when the two went in to them, they 
 rose to them and treated them with honour ; and the sheikh Aboulruish accosted 
 them, and made a sign to those four sheikhs that they should dismiss the other 
 persons who were present. So they dismissed them, and the four sheikhs arose and 
 seated themselves before the sheikh Aboulruish, and asked him respecti«g the case 
 of Hassan ; whereupon the sheikh Aboulruish made a sign to Hassan, and said to 
 him. Tell the company thy story, and all that hath happened to thee from the first 
 of the case to the last. And Hassan wept violently, and related to them his story ; 
 and when he had finished it all the sheikhs cried out and said. Is this he whom the 
 Magian caused to ascend to the top of the Mountain of the Clouds by means of the 
 birds, he being in the skin of the camel? So Hassan answered them, Yes. And 
 they accosted the sheikh Aboulruish and said to him, our sheikh, Bahram prac- 
 tised a stratagem to effect his ascent to the top of the mountain, and how did he 
 descend, and what wonders did he see upon the mountain? The sheikh Aboulruish 
 therefore said, Hassan, tell them how thou descendest, and acquaint them with the 
 wonders that thou sawest. Accordingly he repeated to them the account of the 
 events that had happened to him from beginning to end, and told them how he got 
 the Magian into his power and slew him, and how his wife had acted perfidiously to 
 him and taken his children and flown away, and all the horrors and diflSculties that 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 659 
 
 he had suffered. And the persons present wondered at the things that had happened 
 to him. 
 
 They then accosted the sheikh Ahonlruish, and said to him, O sheikh of the 
 sheikhs, by Allah, this young man is a pitiable person ; and perhaps thou wilt assist 
 him to deliver his Vife and his children. The sheikh Aboulruish replied, my 
 brothers, verily this is a great and perilous affair, and I have not seen any one hate 
 life except this young man. Ye know that the Islands of Wak-Wak are difficult of 
 access : no one ever arrived at them without exposing himself to peril ; and ye know 
 the strength of their inhabitants, and their guards. I have sworn that I will not 
 tread their country, nor oppose myself to them in aught; and how can this person 
 gain access to the daughter of the supreme King, and who can convey him to her, or 
 assist him to attain this object ? — Upon this they said, sheikh of the sheikhs, verily 
 desire hath almost consumed this man, and he hath exposed himself to peril, and 
 brought to thee the letter of thy brother, the sheikh Abdelcadus: therefore it is 
 incumbent on thee to assist him. Then Hassan arose and kissed the foot of Aboul- 
 ruish, and, lifting up his skirt, put it on his head, and wept, and said to him, I con- 
 jure thee by Allah that thou unite me with my children and my wife, though the 
 doing so occasion the loss of my life and soul ! And the persons present wept at his 
 weeping, and said to the sheikh Aboulruish, Acquire the recompense that will be 
 granted for this poor man ; and act kindly with him for the sake of thy brother the 
 sheikh Abdelcadus. So he replied, A^'erily this young man is a pitiable person, and 
 he knoweth not what he is undertaking ; but we will assist him as far as possible. 
 Hassan therefore rejoiced when he heard his words, and kissed his hands. He 
 kissed also the hands of the other persons who were present, one after another, and 
 begged their aid. And thereupon Aboulruish took a paper and an ink-case, and 
 wrote a letter, and sealed it, and gave it to Hassan. He likewise gave him a small 
 bag of leather, containing incense and instruments for striking fire, con"sisting of a 
 steel and other things ; and said to him. Take care of this bag ; and when thou fallest 
 into a difficulty, burn a little of the incense that it containeth, and mention me ; and 
 I will be present with thee, and deliver thee from the difficulty. Then he ordered 
 one of those who were present to summon to him an Afrite of the Flying Genii imme- 
 diately ; and he came ; and the sheikh said to him, What is thy name ? He 
 answered. Thy slave is Dahnash the son of Faktash. And Aboulruish said to him, 
 Draw near to me. So he drew near to him ; and the sheikh Aboulruish put his 
 mouth to the ear of the Afrite, and said to him some words ; whereat the Afrite 
 shook his head. The sheikh then said to Hassan, my son, arise, mount upon 
 the shoulders of this Afrite, Dahnash the Flyer ; but when he hath taken thee up to 
 heaven, and thou hearest the praises of the Angels in the sky, utter not thou any 
 words of praise; for if thou do, thou wilt perish, and so will he. And Hassan 
 replied, I will never speak. Then the sheikh said to him, Hassan, when he 
 hath gone with thee, he will put the down on the next day, a little before daybreak, 
 upon a white, clean land, like camphor ; and when hath put thee there, walk on ten 
 days by thyself, until thou arrivest at the gate of the city. On thine arrival at it, 
 enter, and ask for its King; and when thou hast an interview with him, salute 
 him and kiss his hand, and give him this letter ; and whatsoever he directeth thee 
 also to do, understand it. — So Hassan replied, I hear and obey. He arose with the 
 Afrite, and the sheikhs arose and prayed for him, and gave the Afrite a charge 
 respecting him. 
 
 Now when the Afrite had taken him upon his shoulders, he rose with him to the 
 clouds of heaven, and proceeded with him a day and a night, until he heard the 
 praises of the Angels in heaven ; and when the dawn came, he put him down upon 
 a land white like camphor, and left him and departed. So when Hassan saw that 
 he was upon the earth, and that no one was with him, he went on night and day for 
 the space often days, until he arrived at the gate of the city ; whereupon he entered 
 it, and inquired for the King. They therefore guided him to him, and said that his 
 
660 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 name was the King Hasoun, King of the Land of Camphor, and that he had, of 
 soldiers and troops, what would fill the earth in its length and breadth. He asked 
 permission to go in to him, and permission was given him ; and when he went in to 
 him, he found him to be a magnificent King; and he kissed the ground before him. 
 So the King said to him, What is thine afi"air? And Hassan kissed the letter, and 
 handed it to him; and he took it and read it. Then he shook his head awhile; 
 after which he said to one of his chief officers, Take this young man, and lodge him 
 in the mansion of entertainment. Accordingly he took him and proceeded with him 
 until he had lodged him there, and he remained in it for a period of three days, 
 eating and drinking, having no one with him but the eunuch who attended him ; 
 and that eunuch conversed with him and cheered him, and asked him respecting his 
 story, and how he had come to this country ; wherefore he acquainted him with all 
 that had happened to him, and all his state. After that, on the fourth day, the 
 young man took him and brought him before the King; and he said to him, 
 Hassan, thou hast come unto me, desiring to enter the Islands of Wak-Wak, as the 
 sheikh of the sheikhs hath mentioned to us. my son, I will send thee during 
 these days ; but in thy way are many dangerous places, and thirsty deserts abound- 
 ing with fearful spots. Be patient, however, and nought but good will happen. I 
 must employ a stratagem, and cause thee to attain thy wish, if it be the will of God, 
 whose name be exalted ! Know, my son, that here are soldiers of Dilem desiring 
 to enter the Islands of Wak-Wak, fitted out with arms and horses and accoutre- 
 ments, and they have not been able to enter. But, my son, for the sake of the 
 sheikh of the sheikhs, Aboulruish the son of the daughter of the accursed Eblis, I 
 cannot send thee back to him without thy having accomplished thine afi'air. Soon 
 there will come to us ships from the Islands of Wak-Wak : there remaineth not 
 before their arrival more than a short time ; and when one of them hath come, I will 
 embark thee in it, and will charge the sailors respecting thee, that they may take 
 care of thee and convey thee to the Islands of AVak-Wak. AVhosoever asketh thee 
 respecting thy condition and thy story, answer him, I am a relation of the King 
 Hasoun, lord of the Land of Camphor. And when the vessel mooreth at the Islands 
 of Wak-Wak, and the master saith to thee, Land — do thou land. Thou wilt see 
 many settees in all the quarters of the shore ; and do thou choose for thyself one of 
 them, and sit beneath it, and move not. And when the night becometh dark, and 
 thou seest that the army of women hath surrounded the merchandise, stretch forth 
 thy hand and lay hold upon the owner of this settee beneath which thou hast placed 
 thyself, and beg her protection ; and know, my son, that if she protect thee, thou 
 •wilt accomplish thine affair, and wilt gain access to thy wife and thy children. But 
 if she protect thee not, mourn for thyself, and despair of Iffe, and be sure of thy 
 destruction. Know, my son, that thou art exposing thyself to peril ; and I cannot 
 do for thee aught but this. And peace be on thee ? Know also, that if aid had 
 not been granted thee by the Lord of Heaven, thou hadst not gained access hither. 
 When Hassan heard these words of the King Hasoun, he wept until he fainted ; 
 and on his recovering, he kissed the ground before the King, and said to him, great 
 King, how many days remain to the time when the ships will come? He answered, 
 The period of a month ; and they will remain here for the sale of their cargoes a 
 period of two months: then they will return to their country: so hope not to make 
 thy voyage in the ship save after three whole months. The King then commanded 
 Hassan to return to the mansion of entertainment, and gave orders to carry to him 
 all that he required, of food and drink and apparel, such as was fit for Kings. He 
 remained in the mansion of entertainment a month ; and after the month, the ships 
 came. The King and the merchants therefore went forth, and he took Hassan with 
 him to the ships. And he saw a ship in which were many people, like the pebbles; 
 none knew their number but He who created them. That ship was in the midst of 
 the sea, and had small boats transporting the goods that it contained to the shore. 
 Hassan stayed with them until the crew had removed the goods from it to the shore, 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 661 
 
 and sold and bought, and there remained not to the time of departure more than 
 three days; whereupon the King summoned Hassan before him, prepared for him 
 what he required, and conferred upon him great favours. Then, after that, he called 
 for the master of that ship, and said to him. Take this young man with thee in the 
 Bhip, and acquaint no one with him ; convey him to the Islands of Wak-Wak, and 
 leave him there, and bring him not back. And the master replied, I hear and obey. 
 The King then charged Hassan, and said to him. Acquaint not any one of the persons 
 with thee in the ship with aught of thy case, nor let any one know thy story ; for if 
 thou do, thou wilt perish. And he replied, I hear and obey. And he bade him 
 farewell, after he had offered up prayers in his favour for length of life, and victory 
 over all the enviers and enemies ; and the King thanked him for that, and prayed 
 for his safety and for the accomplishment of his affair. He then committed him to 
 the master, who took him and put him into a chest, and embarked him in a boat ; 
 and he took him not forth in the ship but when the people were occupied in remov- 
 ing the goods. 
 
 After that, the ships departed, and they ceased not to pursue their course for the 
 space of ten days ; and on the eleventh day they reached the shore. The master 
 thereupon landed him from the ship ; and when he went up on the shore, he saw 
 there settees, the number of which none knew but God. So he walked on until he 
 came to a settee of which there was not the like, and he hid himself beneath it. And 
 when the night approached, there came a numerous crowd of women, like scattered 
 locusts, advancing on foot, with their swords drawn in their hands ; but they were 
 enveloped in coats of mail ; and on their seeing the goods, they busied themselves 
 with them. Then, after that, they sat to take rest, and one of them seated herself 
 upon the settee beneath which was Hassan. He therefore laid hold of the edge of 
 her skirt, put it upon his head, and, throwing himself upon her, began to kiss her 
 hands and feet, weeping. So she said to him, thou, arise and stand up before any 
 one see thee and slay thee. And thereupon he came forth from beneath the settee, 
 [where he had hidden himself again,] and rose upon his feet, kissed her hands, and 
 said to her, O my mistress, I throw myself upon thy protection ! Then he wept 
 again, and said to her. Have mercy upon him who is parted from his family and his 
 wife and his children, and hath hastened to effect his reunion with them, and exposed 
 his life and soul to peril! Have mercy upon me, and be sure that thou wilt be 
 recompensed for that with Paradise. Or, if thou wilt not receive me, I conjure thee 
 by Allah, the Great, the Excellent Protector, that thou conceal my case ! — And the 
 merchants fixed their eyes upon him, while he spoke to her; and when she heard 
 his words, and saw his humiliation, she had compassion upon him, her heart was 
 moved with pity for him, and she knew that he had not exposed himself to peril 
 and come to this place save for a great affair. So thereupon she said to Hassan, 
 my son, be of good heart and cheerful eye, comfort thy heart and thy soul, and 
 return to thy place, and hide thyself beneath the settee as thou wast at first until 
 the next night, and God will do what He desireth. Then she bade him farewell, and 
 Hassan entered beneath the settee as before. The army passed the night, having 
 lighted candles composed with an admixture of aloes-wood and crude ambergris, 
 until the morning. And when daylight came, the ships returned to the shore, and 
 the merchants occupied themselves with conveying the goods and effects till night 
 approached, while Hassan remained hidden beneath the settee, with weeping eye 
 and mourning heart, not knowing what was secretly decreed to happen unto him. 
 
 Now while he was in this state, lo, the female merchant whose protection he had 
 bogged approached him, and handed to him a coat of mail and a sword and a gilt 
 girdle and a lance ; after which she departed from him, fearing the troops. So when 
 he saw that, he knew that the female merchant had not brought him these accoutre- 
 ments save in order that he should put them on ; wherefore he arose and put on the 
 coat of mail, put the girdle round his waist, hung on the sword beneath his arm- 
 pit, took the lance in his hand, and seated himself upon that settee. His tongue 
 
662 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 neglected not to repeat the praises of God (whose name be exalted !), and he begged 
 his protection: and wliile he sat, lo, the cressets and the lanterns and the candles 
 approached, and the army of women. Hassan therefore arose and mixed among 
 the troops, having become like one of them ; and at the approach of daybreak, the 
 troops proceeded, and Hassan with them, until they came to their tents, when each 
 of them entered her tent. Hassan also entered the tent of one of them, and lo, it 
 was the tent of his companion, whose protection he had begged. And when she 
 entered her tent, she threw down her arms, and pulled off the coat of mail and the 
 veil; and Hassan, having thrown down his arms, looked at his companion, and 
 found her to be blue-eyed, with a large nose: she was a calamity among calamities, 
 of the most hideous form, with a face marked with small-pox, and hairless eyebrows, 
 and broken teeth, and puffed cheeks, and gray hair, and a mouth running with 
 saliva: her hair was falling off, and she was like the speckled, black and white ser- 
 pent. Now when she looked at Hassan, she wondered, and said, H^w could this 
 person gain access to this country, and in which of the ships came he, and how did 
 he arrive safely ? And she proceeded to ask him respecting his case, and wondered 
 at his arrival; and upon this Hassan fell upon her feet, rubbing his face upon them, 
 and wept until he fainted; and when he recovered, he took the skirt of the old 
 woman, and put it upon his head, and proceeded to weep and to beg her protection. 
 So when the old woman saw his ardour and affliction and pain and distress, her 
 heart was moved with sympathy for him, and she granted him protection, and said 
 to him. Fear not at all. Then she asked him respecting his case, and he related to 
 her all that had happened to him from beginning to end ; and the old woman won- 
 dered at his tale, and said to him. Comfort thy heart and comfort thy soul. There 
 remaineth nothing for thee to fear. Thou hast attained thy desire and the accom- 
 plishment of thine affair, if it be the will of God, whose name be exalted ! — There- 
 fore Hassan rejoiced at that exceedingly. 
 
 The old woman then sent to the leaders of the army, commanding them to come 
 before her. This was on the last day of the month. And when they presented 
 themselves before her, she said to them. Go forth, and proclaim among all the troops 
 that they shall go forth to-morrow, in the morning, and that none of them shall re- 
 main behind ; and if any one remain behind, that person's life shall be taken. And 
 they replied. We hear and obey. They went forth, and proclaimed among all the 
 troops that they should march on the morrow, in the morning; after which they re- 
 turned, and acquainted her therewith. So Haijsan knew that she was the chief of 
 the troops, and the person of authority among them, and their leader. Then Hassan 
 took not off the arms from his body that day. The name of that old woman with 
 whom he had placed himself was Shawahi, and she was surnamed the mother of 
 sorrows. And the old woman had not made an end of her commanding and forbid- 
 ding until the daybreak came, when all the troops went forth from their places ; but 
 the old woman went not forth with them. And when the army had gone, and the 
 places were devoid of their presence, Shawahi said to Hassan, Draw near to me, 
 my son. So he drew near to her, and stood before her ; and she accosted him, and 
 said to him, What is the cause of thine exposure of thyself to peril, and thine enter- 
 ing this country, and how was it that thy soul consented to its own destruction ? 
 Acquaint me with the truth of thy whole affair, and conceal not from me aught of 
 it, nor fear thou ; for thou hast become one to whom I have plighted my faith, and 
 I have granted thee protection, and had compassion upon thee, and pitied thy state. 
 If thou inform me truly, I will aid thee to accomplish thine affiiir, even if the conse- 
 quence be the loss of lives, and the destruction of the sheikhs. Now that thou hast 
 come unto me, no harm shall befall thee, nor will I suffer any one, of all who are in 
 the Islands of Wak-Wak, to do thee any injury. — He therefore repeated to hor hia 
 story from first to last, telling her of the affair of his wife, and the birds, and how 
 he caught her from among the ten, and how he married her, and then resided with 
 her until he was blessed with two sons by her, and how she took her children and 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 663 
 
 flew away when she knew the means of obtaining the dress of feathers-, and he con- 
 cealed not aught of his story, from the commencement to that day. 
 
 So when the old woman heard his words, she shook her head, and said to him, 
 Extolled be the perfection of God who preserved thee and brought thee hither and 
 caused thee to light on me ! Hadst thou lighted on any except me, thy life had 
 been lost, and thine affair had not been accomplished. But the honesty of thine in- 
 tention, and thy love and the excess of thy desire for thy wife and thy children, 
 were the means of enabling thee to attain the object of thy search. Were it not 
 that thou lovest her, and art distracted by thy passion for her, thou hadst not thus 
 exposed thyself to peril ; and praise be to God for thy safety ! It is therefore in- 
 cumbent on us to accomplish for thee thine affair, and to aid thee to attain the object 
 of thy desire, that thou mayest obtain what thou seekest soon, if it be the will of 
 God, whose name be exalted ! But know, my son, that thy wife is in the seventh 
 island of the Islands of Wak-Wak, and the distance between us and it is seven 
 montlis' journey, night and day. For we proceed hence until we arrive at a land 
 called the Land of the Birds ; and by reason of the vehemence of the cries of the 
 birds, and the flapping of their wings, one of them heareth not what another uttereth. 
 Then we proceed over that land for a period of eleven days, night and day ; after 
 which we pass forth from it to a land called the Land of the Wild Beasts ; and by 
 reason of the vehemence of the cries of the beasts of prey and the hyenas and other 
 wild beasts, and the howling of the wolves and the roaring of the lions, we shall 
 hear nothing else. We journey over that land for the space of twenty days, and 
 then pass forth from it to a land called the Land of the Genii, where, by reason of 
 the vehemence of the cries of the Genii, and the rising of the flames and the flying 
 about of the sparks and the smoke from their mouths, and the harsh sounds from 
 their throats, and their insolence, they will obstruct the way before us, and our ears 
 will be deafened, and our eyes will be covered with darkness, so that we shall neither 
 hear nor see, nor will any one of us be able to look behind him ; for by doing so he 
 would perish. In that place, the horseman will put his head upon the pommel of 
 his saddle, and not raise it for a period of three days. After that, there will be 
 before us a vast mountain and a running river, which extend to the Islands of Wak- 
 Wak. Know also, my son, that all this army consisteth of damsels, virgins ; and 
 the sovereign who ruleth over us is a woman of the Seven Islands of Wak-Wak. 
 The extent of those seven islands is a whole year's journey to the rider who travel- 
 leth with diligence. On the bank of this river [that I have mentioned] is another 
 mountain, called the Mountain of Wak-Wak ; and this name is the proper appellation 
 of a tree whose branches resemble the heads of the sons of Adam ; and when the 
 sun riseth upon it, those heads all cry out, saying in their cry, Wak ! Wak ! Ex- 
 tolled be the perfection of the King, the Excellent Creator! — So when we hear their 
 cry, we know that the sun hath risen. In like manner also when the sun setteth, 
 those heads cry out and say in their cry the same words, and we know thereupon 
 that the sun hath set. No man can reside with us, nor gain access to us, nor tread 
 our land ; and between us and the residence of the Queen who ruleth over this land 
 is a journey of a month from this shore. Also, all the subjects upon that shore are 
 under the authority of that Queen ; and under her authority likewise are the tribes 
 of the Genii, Marids and Devils, and under her authority are enchanters, the number 
 of whom none knoweth but He who created them. Now if thou fear, I will send 
 with thee one who will convey thee to the coast, and I will bring one who will tran- 
 sport thee with him in a vessel and convey thee to thy country. But if it be agree- 
 able to thy heart to remain with us, I will not prevent thee; thou shalt be with me 
 as though thou wert in mine eye, until thou shalt accomplish thine affair, if it be 
 the will of God, whose name be exalted ! 
 
 Upon this he said to her, my mistress, I will not quit thee until I meet with my 
 wife, or my life shall be lost. And she replied. This will be an easy affair: so com- 
 fort thy heart, and thou shalt attain thy desire if it be the will of God, whose name 
 
664 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 be exalted ! I must acquaint the Queen with thee, that she may aid thee to attain 
 thy wish. — Hassan therefore prayed for her, and kissed her hands and her head, 
 and thanked her for that which she had done, and for her exceeding kindness. He 
 proceeded with her, meditating upon what might be the result of his case, and upon 
 the horrors of his estrangement: and he began to weep and wail. The old woman 
 then gave orders to beat the drum for departure, and the army proceeded, Hassan 
 proceeding also, in company with the old woman. Being drowned in the sea of 
 solicitudes, he was oppressed in mind, and recited verses, while the old woman ex- 
 horted him to be patient, and consoled him ; but he recovered not, nor attended to 
 that which she proposed to him. They ceased not to journey on until they arrived 
 at the first of the seven islands, which was the Island of the Birds ; and when they 
 entered it Hassan imagined that the world was overturned, in consequence of the 
 vehemence of the cries. His head ached and his mind was bewildered, his eyea 
 ware blinded and his ears were stopped, and he feared violently, and made sure of 
 death, saying within himself. If this is the Land of the Birds, how will be the Land 
 of the Wild Beasts? So when the old woman named Shawahi saw him in this 
 state, she laughed at him, and said to him, my son, if this is thy state in the first 
 island, how will it be with thee when thou comest to the remaining islands? He 
 therefore supplicated God, and humbled himself to Him, and begged of Him that 
 He would aid him to bear up against the alHiction with which He had visited him, 
 and that He would cause him to attain his desires. They continued their journey 
 until they had traversed the Land of the Birds, and passed forth from it, and entered 
 the Land of the Genii ; and when Hassan beheld it, he feared, and repented of his 
 having entered it with them. Then he begged aid of God (whose name be exalted !), 
 and proceeded with them. And they escaped from the land of the Genii, and arrived 
 at the river, and, alighting beneath a vast, lofty mountain, they pitched their tents 
 upon the bank of the river. The old woman placed for Hassan a couch of alabaster, 
 set with fine pearls and with jewels and bars of red gold, by the side of the river. 
 So he seated himself upon it ; and the troops advanced, and she displayed them to 
 him. After that, they pitched their tents around him, and rested a while. Then 
 they ate and drank and slept in security ; for they had arrived at their country. 
 
 Now Hassan had put over his fiice a veil, so that naught of him appeared save 
 his eyes. And lo, a company of the damsels walked near to the tent of Hassan, 
 and, having pulled off their outer garments, descended into the river. So Hassan 
 kept looking at them while they washed, and they proceeded to play and to divert 
 themselves, not knowing that he was looking at them ; for they imagined that he 
 was of the daughters of the Kings. Thus the whole army assembled before Hassan ; 
 for the old woman gave orders to proclaim among all the troops that they should 
 assemble before his tent and display themselves and descend into the river, thinking 
 that perhaps his wife might be among them, and he would know her. She pro- 
 ceeded to ask him respecting them, company after company ; and he replied. She is 
 not among these, my mistress. So the old woman said. Describe her to me, and 
 acquaint me with all her characteristics, that she may be in my mind; for I know 
 every damsel in the Islands of Wak-Wak, as I am the leader of the army of damsels 
 and their commander; and if thou describe her to me, I shall know her, and will 
 contrive means for thy taking her. Accordingly he described her to her. And 
 thereupon the old woman hung down her head towards the ground for some time; 
 after which she raised her head towards Hassan, and said. Extolled be the perfec- 
 tion of God, the Great in dignity ! Verily I am afflicted in thee, Hassan ; and 
 would that I had not known thee! For the woman whom thou hast described to me, 
 she is thy wife indeed: I have known her by her characteristics, and she is the 
 daughter of the supreme King, his eldest daughter, who ruleth over all the Islands 
 of Wak-Wak. Therefore open thine eyes, and consider thine affair; and if thou be 
 asleep, awake ; for it is impossible for thee ever to gain aCcess to her; and if thou 
 gainedst access to her, thou couldst not get possession of her; since between theo 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 665 
 
 and her is like as is between heaven and earth. Return therefore, my son, soon, 
 and cast not thyself into destruction, and me with thee ; for I imagine that thou 
 hast no lot in her. Return to the place whence thou hast come, lest our lives be 
 lost. — And she feared for herself and for him. 
 
 When Hassan, therefore, heard the words of the old woman, he wept violently, so 
 that he fainted ; and the old woman ceased not to sprinkle water upon his face until 
 he recovered from his fit. He continued to weep so that he wetted his clothes with 
 his tears by reason of the excessive anxiety and grief that had come upon him in 
 consequence of the words of the old woman, and he despaired of life. Then he said 
 to the old woman, my mistress, and how can I return after I have got hither? I 
 did not imagine in my mind that thou wast unable to accomplish my desire, 
 especially because thou art the leader of the army of damsels, and their commander. 
 — To this she replied, I conjure thee by Allah, my son, that thou choose for thyself 
 a damsel from among these damsels, and I will give her to thee instead of thy wife, 
 lest thou fall into the hands of the Kings, and I shall have no means of releasing 
 thee. By Allah, I conjure thee that thou hear my words, and choose for thyself one 
 of these damsels instead of that damsel, and return to thy country soon in safety, 
 and make me not to drink thine anguish [by witnessingthy death]. By Allah, thou 
 hast cast thyself into a severe calamity and great peril, from which no one can deliver 
 thee. — So thereupon Hassan hung down his head and wept violently, until he fainted, 
 and the old woman ceased not to sprinkle water upon his face till he recovered from 
 his fit; when she addressed him and said, my master, return to thy country: for 
 if I go with thee to the city, thy life and mine will be lost; as the Queen, when she 
 knoweth thereof, will blame me for coming with thee into her country and her 
 islands, to which no one of the sons of Adam cometh, and she will slay me because 
 of my having brought thee with me, and given thee a sight of these virgins whom 
 thou hast seen in the river, although no male hath touched them, nor a husband 
 approached them. So Hassan swore that he had never looked at them with an evil 
 glance. But she rejoined, my son, return to thy country, and I will give thee 
 wealth and treasures and rarities on account of which thou shalt become indifferent 
 to all women. Hear then my words, and return soon, and expose not thyself to 
 peril ; for I have given thee good advice. When Hassan, however, heard her words, 
 he wept, and rubbed his cheeks upon her feet, and said, my mistress and my lady, 
 and delight of my eye, how can I return after I have come to this place without see- 
 ing her whom I desire, and have approached the abode of the beloved, and hoped to 
 meet her soon, and when perhaps I may have the good fortune to be reunited with 
 her? Then he recited some verses; and when he had ended them, the old woman 
 pitied him and had compassion on him, and, addressing him kindly, she comforted 
 his heart, and said to him. Let thy soul be happy and thine eye be cheerful, and let 
 thy mind be free from anxiety. By Allah, I will expose my soul to peril with thee 
 until thou shalt attain thy desire, or my death shall overtake me ! 
 
 So the heart of Hassan was comforted, his bosom became dilated, and he sat con- 
 versing with the old woman until the close of the day ; and when the night ap- 
 proached, all the damsels became dispersed: some of them entered their palaces in 
 the city, and some passed the night in the tents. The old woman then took Hassan 
 with her, and conducted him into the city, and she appropriated to him a place for 
 himself alone, lest any one should. become acquainted with him and inform the Queen 
 of him, and she should slay him and the bringer of him. She served him herself, 
 and inspired him with fear of the authority of the supreme King, the father of his 
 wife ; and he wept before her, and said, my mistress, I choose death for myself, 
 and hate the world, if I be not reunited with my wife and my children : so I will 
 expose my life to peril, and either I shall attain my desire, or else I shall die. And 
 the old woman proceeded to meditate upon the mode of effecting his union and inter- 
 view with his wife, and what stratagem should be employed in the case of this poor 
 man, who had cast his soul into destruction, and would not be restrained from pur- 
 
666 THE STOKY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 suing the object of his desire by fear nor by anything else. He had become indif- 
 ferent to himself; and the author of the proverb saith, The enamoured heareth not 
 the words of one who is free from love. The damsel above mentioned was Queen of 
 the island in which they then were, and her name was Nour Elhada, This Queen 
 had six sisters, virgins, residing with their father, the supreme King, who was ruler 
 of the islands and the districts of Wak-Wak, and the seat of government of that 
 King was in the greatest of the cities of that country. His eldest daughter, Nour 
 Elhada, was ruler over that city in which Hassan was, and over all its disti-icts. 
 
 Now the old woman, when she saw Hassan burning with desire to meet with his 
 wife and his children, arose and repaired to the palace of the Queen Nour Elhada, 
 and went in to her, and kissed the ground before her. The old woman had a claim 
 upon her for fovour, because she had reared all the daughters of the King, and she 
 had authority over them all, and was held in honour by them, and was dear unto 
 the King. So when she went in to the Queen Nour Elhada, the Queen rose to her 
 and embraced her, seated her by her side, and asked her respecting her journey. 
 She therefore answered her. By Allah, my mistress, it was a blessed journey, and 
 I have brought for thee with me a present which I will place before thee. Then she 
 said to her, my daughter, Queen of the age and time, I have brought with me a 
 wonderful thing, and I desire to show it to thee, in order that thou mayest aid me to 
 accomplish what it requireth. — And what is it? said the Queen. So she acquainted 
 her with the story of Hassan from its beginning to its end. She trembled like the 
 reed in the day of the stormy wind, until she fell down before the daughter of the 
 King, and said to her, my mistress, a person implored my protection upon the 
 coast, and he was hidden beneath the settee, and I granted him protection, and 
 brought him with me among the army of damsels, he being armed, that no one 
 might know him, and I conducted him into the city. Then she said to her. And I 
 inspired him with fear of thy authority, and acquainted him with thy valour and 
 thy power; but as often as I threatened him, he wept, and recited verses, and he 
 said to me, I must regain my wife and my children, or I will die, and I will not 
 return to my country without them. He hath exposed himself to peril, and come to 
 the Islands of Wak-Wak ; and I have not seen in my life a human being more strong 
 of heart than he, nor any of greater valour: but love hath gained the utmost 
 ascendency over him. — When the Queen, however, heard her words, and understood 
 the case of Hassan, she was violently enraged, and hung down her head for a while 
 towards the ground. Then she raised her head, and, looking at the old woman, said 
 to her, ill-omened old woman, hath thy wickedness occasioned thee to convey 
 males, and conduct them to the Islands of Wak-Wak, and bring them in unto me 
 without fearing my authority? By the head of the King, were it not for the claim 
 thou hast upon me on account of thy having reared me, I would slay thee and him 
 this instant in the most abominable manner, that the travellers might be admonished 
 by thine example, accursed woman, lest any one else should do the like of this 
 egregious deed which thou hast done, and which none was able to do before I But 
 go forth and bring him this instant, that I may see him. 
 
 The old woman therefore went forth from before her, confounded, not knowing 
 whither to go, and saying. All this calamity hath God sent upon me from this Queen 
 by means of Hassan ! She proceeded until she went in to Hassan, when she said to 
 him. Arise: answer the summons of the Queen, thou whose last day hath drawn 
 near. So he arose with her, his tongue ceasing not to utter the name of God (extolled 
 be it!), saying, Allah, act graciously with me in thine appointment, and deliver 
 me from the calamity which Thou hast sent upon me !— She went on with him until 
 she stationed him before the Queen Nour Elhada, and the old woman directed hin:\ 
 on the way as to what he should say to her. And when he presented himself 
 before Nour Elhada, he saw her with a veil over her face ; and he kissed the ground 
 before her, and saluted her. Then the Queen commanded the old woman to talk 
 with him before her, that she might hear his answers. The old woman therefore 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 667 
 
 Baid, The Queen returneth thy salutation, and saith to thee, What is thy name, and 
 from what country art thou, and what are the names of thy wife and thy children on 
 account of whom thou hast come, and what is the name of thy country? So he 
 answered her (and he had fortified his heart, and destiny aided him), O Queen of the 
 age and period, and peerless one of the time, as to me, my name is Hassan, the very 
 mournful, and my city is Balsora ; but as to my wife, I know not her name: as to 
 my children, however, one is named Nasir, and the other is named Mansour. And 
 when the Queen heard his words, she said, And whence took she her children? He 
 answered her, Queen, from the city of Bao;dad, from the palace of the Caliph. 
 She then said to him. And did she say to you aught at the time of her flying away ? 
 He answered. She said to my mother. When thy son cometh, and the days of separa- 
 tion have become tedious to him, and he desireth nearness and meeting, and the 
 winds of longing desire agitate him, let him come to me in the Islands of Wak-Wak. 
 — And thereupon the Queen Nour Elhada shook her head. Then she said to him, If 
 she desired thee not, she had not said to thy mother these words ; and if she did not 
 desire thee and long for thine approach, she had not acquainted thee with the place 
 of her abode, nor summoned thee to her country. And Hassan said, mistress of 
 Kings, and ruler over every King and pauper, I have acquainted thee with what 
 hath happened, and I have not concealed of it aught. I implore protection of God 
 and of thee, begging thee not to oppress me. Have compassion upon me, and gain 
 the recompense and reward that will be given for me, and aid me to accomplish my 
 reunion with my wife and my children : dispel my sorrow and cheer mine eye by the 
 restoration of my children, and help me with a sight of them. — Then he wept and 
 yearned and lamented, and recited some verses. 
 
 Upon this, the Queen Nour Elhada hung down her head towards the ground and 
 shook it for a long time ; after which, she raised it, and said to him, I have com- 
 passionated thee and pitied thee, and I have determined that I will display to thee 
 every damsel in the city and in the districts of my island; and if thou know thy 
 wife I will deliver her to thee ; but if thou know her not, I will slay thee, and 
 crucify thee upon the door of the house of the old woman. And Hassan replied, I 
 accept this proposal from thee, O Queen of the age. I consent to the conditi(m which 
 thou hast imposed, and there is no strength nor power but in God, the High, the 
 Great ! — The Queen Nour Elhada then gave orders that no damsel in the city should 
 remain without coming up to the palace and passing before him, and she ordered 
 the old woman Shawahi herself to go down into the city and to bring every damsel 
 therein to the Queen in her palace. The Queen proceeded to introduce the damsels 
 to Hassan, a hundred after a hundred, until there remained not in the city a damsel 
 whom she did not display to him. But he saw not his wife among them. The 
 Queen asked him and said to him, Hast thou seen her among these? And he 
 answered her. By thy life, Queen, she is not among them. And thereupon the 
 rage of the Queen became violent against him, and she said to the old woman. Enter, 
 and bring out every one who is in the palace and display them to him. But when 
 she displayed to him every one in the palace, he saw not his wife among them ; and 
 he said to the Queen, By thy head, Queen, she is not among them. So she was 
 enraged, and she cried out to those around her, saying. Take him and drag him 
 upon his face on the ground, and smite off his head, lest any one after him expose 
 himself to peril and become acquainted with our condition, and come unto us in our 
 country, and tread our land and our islands. 
 
 Accordingly they dragged him along upon his face, threw his skirt over him, 
 bound his eyes, and stood with the swords over his head, waiting for permission. 
 And upon this, Shawahi advanced to the Queen, kissed the ground before her, and, 
 taking hold of her skirt, raised it over her head, and said to her, Queen, by the 
 claim that I have upon thee for rearing thee, hasten not to punish him, especially 
 since thou knowest that this poor man is a stranger, who hath exposed himself to 
 peril, and endured events that none hath endured before him, and God (to whom be 
 
668 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 ascribed mij^htand glory!) hath saved him from death on account of the predestined 
 length of his life. He had heard of thy justice, and entered thy country and thine 
 asylum: therefore, if thou slay him, the news will be spread abroad by the travellers, 
 respecting thee, that thou hatest the strangers, and slayest them. He is at all events 
 in thy power, and the victim of thy sword if his wife appear not in thy country; and 
 at whatever time thou shalt desire his presence I shall be able to bring him back 
 unto thee. Moreover, I granted him not protection save with the desire of thy 
 generosity, on account of the claim that I have upon thee for having reared thee: so 
 I pledged myself to him that thou wouldst enable him to attain the object of his 
 search, because I knew thy justice and thy clemency. Had I not known this of thee, 
 I had not brought him into thy country, and said within myself. The Queen will 
 divert herself by seeing him, and by hearing the verses and the charming and elo- 
 quent words which he will utter, and which will be like strung pearls. This man 
 hath entered our country and eaten our food : so it is expedient that we give him his 
 due, especially since I promised him an interview with thee ; and thou knowest that 
 separation is hard to endure, and knowest that separation is slaughter, especially 
 separation from one's children. Now there remaineth not any one of the women for 
 us to display excepting thee: therefore show him thy face. 
 
 At this the Queen smiled, and she said. How can he be my husband, and have 
 had children by me, that I should show him my face? Then she gave orders to 
 bring him, wherefore they brought him in to her, and stationed him before her, and 
 she uncovered her face ; and when Hassan beheld it, he uttered a great cry, and fell 
 down in a fit. So the old woman ceased not to soothe him until he recovered ; and 
 •when he recovered from his fit, he arose and looked at the Queen, and again uttered 
 a great cry, whereat the palace almost fell upon those who were in it. Then a 
 second time he fell down in a fit, and the old woman, as before, ceased not to soothe 
 him until he recovered, when she asked him respecting his state, and he replied, 
 Verily this Queen is either my wife, or she is most like, of all persons, to my wife. 
 So the Queen said to the old woman. Wo to thee, nurse ! Verily this stranger is 
 mad, or disordered in mind ; for he looketh in my face and stareth. — The old woman 
 replied, Queen, this man is excusable ; therefore blame him not, since it is said in 
 the proverb, For the sick of love there is no remedy, and he and the mad are alike. 
 ■ — Then Hassan wept violently, and said to the Queen, By Allah, thou art not my 
 wife ; but, of all persons, thou art the most like to her. And the Queen Nour El- 
 hada laughed until she fell backwards and turned upon her side. She then said, 
 my friend, act leisurely, and observe me distinctly, and answer me respecting that 
 of which I shall ask thee, and dismiss from thy mind insanity and perplexity and 
 confusion ; for relief hath approached thee. So Hassan replied, mistress of Kings, 
 and refuge of every rich person and pauper, when I beheld thee, I became mad, seeing 
 thee to be either my wife, or, of all persons, the most like to my wife ; and now ask 
 me concerning what thou wilt. And she said. What is there in thy wife that re- 
 sembleth me? He answered, my mistress, all that thou hast of beauty and love- 
 liness, and elegance and amorous manner (as the justness of thy shape, and the 
 sweetness of thy speech, and the redness of thy cheeks, and other things) resembleth 
 her. Then the Queen looked towards Shawahi the mother of sorrows, and said to 
 her, my mother, take him back to his place where he was with thee, and do thou 
 thyself serve him until I investig.ate his case ; and if this man be a person of gene- 
 rosity, so that he retain the feelings of companionship and friendship and affection, 
 it will be incumbent on us to aid him in the accomplishment of his affair, especially 
 since he hath sojourned in our country and eaten our food, and endured the difli- 
 culties of travel, and undergone horrors and perils. But when thou hast conveyed 
 him to thy house, give a charge respecting him to thy servants, and return to me 
 speedily; and if it be the will of God (whose name be exalted !), nought but good 
 shall happen. 
 
 So thereupon the old woman went forth, and took Hassan, and having gone with 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 669 
 
 him to her house, she ordered her female shives and her servants and other depend 
 ants to serve him, commanding them to bring to him all that he required, and not 
 to fail in doing what vFas proper for him. She then returned to the Queen with 
 speed, and the Queen ordered her to arm herself, and to take with her a thousand 
 brave horsemen. And the old woman Shawahi obeyed her command. She put on 
 her coats of mail, and summoned the thousand horsemen; and when she stood before 
 the Queen, and informed her that the thousand horsemen were ready, the Queen 
 commanded her to go to the city of the supreme King, her father, and to alight at 
 the abode of his daughter Menar Elsena, her sister, and to say to her, Clothe thy 
 two sons with the two coats of mail which I have made for them, and send them to 
 their aunt; for she is desirous of seeing them. And she said to her also, I charge 
 thee, my mother, to conceal the affair of Hassan ; and when thou hast received 
 the two children from her, say to her, Thy sister inviteth thee to visit her. Then, 
 when she hath given thee her two children and come forth with them to visit me, 
 bring thou the two children speedily, and let her come at her leisure. Come thou 
 by a way different from that by which she shall come, and let thy journey be con- 
 tinued night and day, and beware that no one become acquainted with this affair. 
 Then I will swear by all oaths, that if my sister prove to be his wife, and it appear 
 that her children are his children, I will not prevent his taking her, nor her journey- 
 ing with him and with her children to his country. — And the old woman confided in 
 her words, not knowing what she purposed in her mind ; for the wicked woman had 
 purposed in her mind, that if she were not his wife, and if her children did not re- 
 semble him, she would slay him. The Queen then said to the old woman, my 
 mother, if my imagination tell truth, my sister Menar Elsena is his wife (but God is 
 all knowing) ; for these characteristics are hers, and all the qualities that he hath 
 mentioned, her surpassing loveliness and exceeding beauty, are not found in any 
 one except my sisters ; and especially are they found in the youngest. — Then the old 
 woman kissed her hand, and returned to Hassan, and acquainted him with that 
 which the Queen had said ; on his hearing which, his reason fled in consequence of 
 his joy, and he arose and advanced to the old woman and kissed her head. But she 
 said to him, my son, kiss not my head: kiss me on my mouth, and let this kiss 
 be a gratuity for thy safety. Be of good heart and cheerful eye, and let not thy 
 bosom be otherwise than dilated ; and dislike not kissing me on ray mouth, for I 
 have been the cause of thine interview with her. Comfort thy heart and thy mind, 
 and be not otherwise than with dilated bosom, cheerful eye, and tranquil soul. — She 
 then bade him farewell, and departed. 
 
 The old woman equipped herself with her arms, and, taking with her a thousand 
 armed horsemen, repaired to that island in which was the sister of the Queen, and 
 she proceeded until she came to the Queen's sister. Between the city of Nour El- 
 hada and that of her sister was a space of three days' journey. And when Shawahi 
 arrived at the city, and went up to the Queen's sister, Menar Elsena, she saluted 
 her, and gave her the salutation of her sister Nour Elhada, acquainted her with her 
 sister's desire to see her and her children, and informed her that the Queen Nour 
 Elhada reproved her for not visiting her. So the Queen Menar Elsena replied, 
 Verily I am indebted to my sister, and I have been deficient in the duty I owe her, 
 in my not visiting her; but I will visit her now. She then gave orders to take forth 
 her tents to the outside of the city, and took with her for her sister a present and 
 rarities suitable to her. And her father the King, looking from the windows of the 
 palace, saw the tents pitched. He therefore asked respecting them; and they 
 answered him, the Queen Menar Elsena hath pitched her tents in that route ; for 
 she desireth to visit her sister Nour Elhada. And when the King heard thereof, 
 he prepared for her some troops to conduct her to her sister, and took forth from his 
 treasuries, of riches, and of food and drink, and of rarities and jewels, what words 
 •would fail to describe. The seven daughters of the King were of one father and 
 one mother, except the youngest : the eldest was named Nour Elhada ; the 
 
670 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 second, Nejm Elsabah ; the third, Shems Eldoha; the fourth, Shejcret Eldurr; 
 the fifth, Kout Elkuloub ; the sixth, Sharaf Elbenat ; and the seventh, Menar 
 Elsena ; and she was the youngest of them, and was the wife of Hassan, and she 
 was their sister by the father's side only. Then the old woman came and 
 kissed the ground before Menar Elsena. So Menar Elsena said to her, Hast 
 thou any want, my mother? And she answered her. The Queen Nour Elhada, 
 thy sister, desireth thee to change the apparel of thy two sons and to clothe 
 them with the two coats of mail which she hath made for them, and to send them 
 with me unto her, and I will take them and go on before with them, and will be the 
 announcer of the glad tidings of thy coming to her. But when Menar Elsena heard 
 the words of the old woman, she hung down her head towards the ground, and her 
 complexion had changed ; and she ceased not to hang down her head for a long 
 time. Then she shook her head, and, raising it towards the old woman, said to her, 
 my mother, my mind was violently agitated, and my heart throbbed, when thou 
 mentionedst my children ; for from the time of their birth none of the Genii nor 
 any of mankind hath seen their faces, neither female nor male, and I am jealous 
 for them, of the zephyr when it bloweth in the night. So the old woman said to 
 her. What are these words, my mistress? Dost thou fear, on their account, thy 
 sister? Allah preserve thy reason ! If thou wouldst disobey the Queen in this thing, 
 thou couldst not disobey; for she would reprove thee. However, my mistress, 
 thy children are young, and thou art excusable in fearing for them, and the loving 
 is addicted to evil imagination. But, my daughter, thou knowest my kindness 
 and my love for thee and for thy children, and I reared you before them. I will re- 
 ceive them and take them, and spread for them my cheek as a carpet, and open my 
 heart and put them within it, and I require no charge respecting them in such a 
 case as this. Therefore be of good heart and cheerful eye, and send them to her, 
 and at most I shall be before thee one day or two. — She ceased not to urge her until 
 her temper was softened, and she feared the anger of her sister, and knew not what 
 was concealed from her in the secret purpose of God. So she consented to send them 
 with the old woman, and, having called for them, she bathed them and made them 
 ready, changed their apparel, clad them with the two coats of mail, and delivered 
 them to the old woman. 
 
 She therefore took them and proceeded with them like a bird, by" a different way 
 from that by which their mother was going, as the Queen Nour Elhada had charged 
 her. She ceased not to prosecute her journey with diligence, fearing for them, until 
 she arrived with them in the city of the Queen Nour Elhada. She crossed the river 
 with them, entered the city, and went with them to the Queen their aunt; and when 
 the Queen saw them, she rejoiced at their arrival, embraced them and pressed them 
 to her bosom, and seated one upon her right thigh, and the other upon her left thigh. 
 Then she looked towards the old woman, and said to her. Bring now Hassan ; for I 
 have given him my protection, and granted him deliverance from my sword, and he 
 hath sought defence in my mansion, and alighted in my abode, after having endured 
 horrors and diflBculties, and escaped the causes of death that were attended by in- 
 creasing anxiety, yet to the present time hath not become secure from drinking the 
 cup of death, and from the stopping of his breath. The old woman therefore said 
 to her. If I bring him before thee, wilt thou reunite him and them ; and if it appear 
 not that they are his children, wilt thou pardon him, and send him back to his 
 country? But when the Queen heard her words she was violently enraged, and said, 
 Wo to thee, ill-omened old woman ! How long shall continue this guile in the 
 affair of this stranger, who hath emboldened himself against us, and removed our 
 veil, and become acquainted with our circumstances? Doth he imagine that he can 
 come to our country, and see our faces, and soil our reputations, and return to his 
 country in safety, and disgrace us in his country and among his people, and that 
 our story shall reach all the Kings in the regions of the earth, and the merchants 
 travel about relating our story in every quarter, and saying, A human being hath 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 671 
 
 entered the Islands of Wak-Wak, and crossed the countries of the enchanters and 
 sorcerers, and trud the Land of the Genii and the Lands of the Wild Beasts and the 
 Birds, and returned in safety? This shall never be. I swear by the Creator of 
 Heaven, and its Architect, and the Expander of the Earth, and its Spreader, and 
 the Creator of the Creatures, and their Numberer, if they be not his children, I will 
 surely slay him, and I will be the smiter off of his head with mine own hand ! — 
 She then cried out at the old woman, who thereupon fell down through fear ; and 
 she set upon her the chamberlain and twenty mamlouks, and said to them, Go with 
 this old woman, and bring me the young man who is in her house with speed. 
 
 So the old woman went forth, dragged along, with the chamberlain and the mam- 
 louks ; and her complexion had turned sallow, and the muscles of her side quivered. 
 She proceeded to her abode, and went in to Hassan ; and when she went in to him, 
 he rose to her and kissed her hands and saluted her. She, however, saluted not 
 him ; but said to him. Arise, and answer the summons of the Queen. Did I not say 
 to thee. Return to thy country — and did I not forbid thy doing all this? But thou 
 heardest not my words. And did I not say to thee, I will give thee what none is 
 able to procure, and return thou to thy country soon ? But thou obeyedst me not, 
 nor heardest my words, but actedst contrary to my advice, and chosest destruction 
 for me and for thyself. Take then what thou hast chosen ; for death is near. Arise ; 
 answer the summons of this wicked, sinful, oppressive, tyrannical woman. — So 
 Hassan arose, broken-spirited, with mourning heart, fearing, and saying, God of 
 peace, preserve me! Allah, act graciously with me in the trial which Thou hast 
 decreed to fall upon me, and protect me, most merciful of those who show mercy ! 
 — And he had despaired of life. He repaired with the twenty mamlouks and the 
 chamberlain and the old woman, and they went in to the Queen with Hassan, who 
 found his two sons Nasir and Mansour sitting in her lap, and she was playing with 
 them, and cheering them by conversation. When his eye fell upon them, he knew 
 them, and, uttering a great cry, fell upon the floor in a fit by reason of the violence 
 of his joy at seeing his two children ; and when he recovered, he knew his children, 
 and they knew him, and natural affection moved them so that they extricated them- 
 selves from the lap of the Queen, and stood by Hassan ; and God (to whom be 
 ascribed might and glory!) caused them to utter the exclamation, our father! 
 Upon this, the old woman and the rest who were present wept in compassion and 
 pity for them, and said. Praise be to God, who hath reunited you to your father ! 
 And when Hassan recovered from his fit, he embraced his children. 
 
 But when the Queen had certified herself that the little ones were the children of 
 Hassan, and that her sister, the lady Menar Elsena, was his wife, in search of whom 
 he had come, she was enraged against her with a violent rage, not to be exceeded ; 
 and she cried out in the face of Hassan, who fainted thereupon ; and when he re- 
 covered from his fit, he saw that they had taken him forth, dragged along upon his 
 face. So he arose and walked, stumbling upon his skirts, and not believing in his 
 escape from that which he had suffered from her; and this was grievous to the old 
 woman Shawahi ; but she could not address the Queen on the subject of his case by 
 reason of the violence of her anger. Now when Hassan went forth from the palace, 
 he became perplexed, not knowing whither to go, nor to what place to come, nor 
 whither to repair. The world, with its amplitude, became strait unto him, and he 
 found not any one to converse with him and cheer him by his company, nor any 
 one to comfort him, nor any one of whom to ask advice, nor any one to whom to 
 resort and to whom to apply for refuge. He therefore made sure of destruction ; 
 for he was unable to travel, and knew not any one with whom to travel, nor knew 
 he the way, nor was he able to traverse the Valley of the Genii, and the Land of the 
 Wild Beasts, and the Islands of the Birds: therefore he despaired of life. Then he 
 wept for himself until he fainted ; and when he recovered, he thought upon his chil- 
 dren and his wife, and her coming to her sister, and thought upon what might 
 happen to her with the Queen, her sister. He repented of his having come to this 
 
672 THE STORY OF HASSAN OP BALSORA. 
 
 country, and of hi3 not h-^-ving attended to the words of any one ; and he recited 
 some mournful verses ; after which he ceased not to walk on until he went forth to 
 the outside of the city, when he found the river, and he proceeded along its bank, 
 not knowing whither to repair. 
 
 But as to his wife, Menar Eisena, she desired to set forth on her journey on the 
 second day after that on which the old woman set forth. — While, however, she was 
 meditating to depart, lo, the chamberlain of the King her fiither came in to her, and 
 kissed the ground before her, and said to her, Queen, thy father the supreme King 
 3aluteth thee and calleth thee to him. So she arose and repaired with the chamber- 
 lain to her father to see what he wanted. And when her father saw her, he seated 
 her by his side upon the couch, and said to her, my daughter, know that I have 
 seen this last night a vision, and I fear for thee in consequence thereof, and fear 
 that there will occur to thee, from this thy journey, long-continued anxiety. She 
 therefore said to him, Wherefore, my father; and what didst thou see in thy 
 sleep? And he answered, I beheld as though I entered a repository of treasure, 
 and saw in it great riohes, and jewels and jacinths in abundance, and as though 
 there pleased me not in all that treasure, nor among all those jewels, aught save 
 seven beads, which were the most Vjeautiful of the things there. And I chose, of 
 the seven jewels, one, which was the smallest of them, and the most beautiful of 
 them, and the most excellent of them in brilliancy ; and it seemed as though I took 
 it in my hand, when its beauty pleased me, and went forth with it from the reposi- 
 tory of treasure. But when I went forth from its door, I opened my hand, being 
 joyful, and turned over the jewel ; and lo, a strange bird had approached from a 
 distant country — it was not of the birds of our country — and it pounced down upon 
 me from the sky, seized the jewel from my hand, and returned with it to the place 
 whence it had come. So anxiety and sorrow and vexation came upon me, and I 
 was affected with exceeding terror, which roused me from my sleep, and I awoke 
 mournful, lamenting the loss of that jewel. Therefore when I awoke, I summoned 
 the interpreters and expounders, and related to them my dream ; and they said to 
 me. Thou hast seven daughters, the youngest of whom thou wilt lose, and she will 
 be taken from thee forcibly, without thy consent. Now thou, my daughter, art 
 the youngest of my daughters, and the dearest of them in my estimation, and the 
 most generous of them to me ; and now thou art about to journey to thy sister, and 
 I know not what will befall thee from her ; therefore go not ; but return to thy 
 palace. — And when Menar Eisena heard the words of her father, her heart throb- 
 bed, and she feared for her children, and hung down her head for a while towards 
 the ground. Then she raised her head towards her father, and said to him, King^ 
 verily the Queen Nour Elhada hath prepared for me an entertainment, and she is 
 expecting my coming to her hour after hour. For four years she hath not seen me, 
 and if I delay visiting her, she will be incensed against me; and the utmost period 
 of my stay with her will be a month, after which I shall be with thee again. Be- 
 sides, who is this person who can invade our country, and gain access to the Islands 
 of Wak-Wak? And who can gain access to the White Land, and the Black Moun- 
 tain, and come to the Island of Camphor, and the Castle of Crystal ; and how can 
 he traverse the Valley of the Birds ; then the Valley of the Wild Beasts ; then the 
 Valley of the Genii ; and then enter our Islands ? If any stranger came in to them, 
 he would be drowned in the seas of destruction. Therefore let thy soul be happy 
 and thine eye be cheerful with regard to my journey, for no one hath power to tread 
 our land. — And she ceased not to persuade him until he granted her permission to 
 go. He then ordered a thousand horsemen to journey with her, to conduct her to 
 the river, and there to remain until she should arrive at the city of her sister, and 
 enter her sister's palace. He also ordered them to remain with her till they should 
 take her and bring her back to her father; and her father charged her that she 
 should remain with her sister two days only, and then return speedily. So she said, 
 I hear and obey. 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 673 
 
 She then arose and went forth, and her father went forth with her, and bade her 
 farewell. The words of her father had made an impression upon her heart, and she 
 feared for her children ; but fortifying oneself by caution against the assault of 
 destiny is of no avail. She prosecuted her journey with diligence for three days with 
 their nights, until she arrived at the river, and pitched her tents on its bank. Then 
 she crossed the river, having with her some of her pages and other followers, and 
 her Viziers ; and when she arrived at the city of the Queen Nour Elhada, she 
 ascended to the palace, and went in to her ; and she saw her children weeping by 
 lier, and crying out, our father ! So the tears flowed from her eyes, and she wept, 
 and, pressing her children to her bosom, she said to them. Have ye seen your father? 
 Would that the hour had never been when I parted from him ! And if I knew that 
 he were in the abode of the world, I would convey you to him. — She then lamented 
 for herself and for her husband and for the weeping of her children. But when her 
 sister saw that she pressed her children to her bosom, and said, I have occasioned 
 this to befall myself and my children, and have made my house desolate — she saluted 
 her not: on the contrary, she said to her, wicked woman, how hadst thou these 
 children ? Hast thou married without the knowledge of thy father, or hast thou 
 formed an unlawful connection ? If thou have done this, thou must be severely 
 punished ; and if thou have married without our knowledge, wherefore didst thou 
 quit thy husband and take thy children, separating them from their father, and 
 come to our country ? Moreover thou hast concealed thy children from us. Dost 
 thou imagine that we knew not that? By Allah (whose name be exalted!), who 
 knoweth all secrets, thy case hath been made manifest to us, and thy state hath been 
 
 llllllllli 
 
 ^^^ 
 
 Menar Elsena in prison. 
 
 revealed, and thy shameful secrets have been exposed. — Then, after that, she ordered 
 her guards to lay hold upon her. So they seized her, and she bound her hands 
 behind her, shackled her with shackles of iron, and inflicted upon her a painful beab- 
 43 
 
674 THE STORY OF HASSAN OP BALSORA. 
 
 ing, so that she lacerated her skin ; and she suspended her by her hair, put her into 
 a prison, and wrote a letter to the supreme King, her father, informing him of her 
 story, and saying to him: — 
 
 There hath appeared in our country a man of the human race, and my sister, 
 Menar Elsena, asserteth that she hath married him lawfully and had by him two 
 sons, whom she hath concealed from us and from thee ; but she revealed not aught 
 respecting herself until that man, who is of the human race, came to us. His name 
 is Hassan, and he hath informed us that he married her, and that she resided with 
 him a long time ; after which she took her children and departed without his know- 
 ledge, having told his mother, at her departure, and said to her, Say to thy son, when 
 he hath a longing to see me, that he must come to the Islands of Wak-Wak. So we 
 seized the man in our abode, and I sent to her the old woman Shawahi to bring her 
 to me, together with her children ; wherefore she fitted herself out and came. And 
 I had ordered the old woman to bring to me her children first, and to come on in 
 advance to me with them, before the arrival of their mother. Accordingly the old 
 woman came with the children before her arrival. Then I sent to the man who 
 asserted her to be his wife ; and when he came in to me, and saw the children, he 
 knew them. • So I was certified that they were his children and that she was his 
 wife, and I knew that the saying of the man was true, that there was no disgraceful- 
 ness in him, and I saw that the turpitude and disgracefulness were in my sister. I 
 therefore feared that we should be dishonoured in the opinion of the people of our 
 islands ; and when this wicked deceitful woman came in to me, I waa incensed 
 against her, and inflicted upon her a painful beating, and suspended her by her hair. 
 Now I have acquainted thee with her story ; and it is thine to command ; whatever 
 thou shalt order us to do, we will do it. Thou knowest that this thing is attended 
 with dishonour to us, and with disgrace to us and to thee ; for probably the people 
 of the islands will hear thereof, and we shall become among them an example ; 
 wherefore it is expedient that thou return us a reply speedily. 
 
 She gave the letter to the messenger, who went with it to the King ; and when the 
 supreme King read it, he was violently enraged against his daughter Menar Elsena, 
 and wrote to his daughter Nour Elhada, a letter, in which he said to her, I have 
 committed her case unto thee, and given thee power over her life; and if the thing 
 be as thou hast said, slay her, and consult me not respecting her case. So when 
 the letter of her father came to her, and she read it, she sent to Menar Elsena, and 
 caused her to be brought before her. She was drowned in her blood, having her 
 hands bound behind her with her hair, shackled with heavy shackles of iron, and 
 upon her was apparel of hair-cloth. They stationed her before the Queen, and she 
 stood abject and abased ; and when she beheld herself in this state of great abase- 
 ment, and excessive contempt, she reflected upon her former glory, and wept violently, 
 until she fell down in a fit; and when she recovered, she recited some other verses. 
 
 Her sister then caused a ladder of wood to be brought to her, and extended her 
 upon it, and ordered the servants to bind her upon her back on the ladder, stretched 
 forth her arms and tied them with cords, uncovered her head, and wound her hair 
 upon the ladder ; and pity for her had been eradicated from her heart. So when 
 Menar Elsena beheld herself in this state of abasement and contempt, she cried out 
 and wept; but no one aided her. She said to the Queen, my sister, how is it that 
 thy heart is hardened against me, and thou hast no mercy on me, nor hast mercy 
 on these little infants? But when she heard these words, her hardness of heart in- 
 creased, and she reviled her, and said to her, wanton ! wicked woman ! May 
 God show no mercy to the person who showeth mercy to thee ! How can I have 
 pity on thee, deceitful woman? — So Menar Elsena, lying stretched (as above 
 described), said to her, I appeal against thee to the Lord of Heaven with regard to 
 that wherewith thou reproachest me, and I am innocent of it. By Allah, I have 
 not formed an unlawful connection ; but I married him legally ; and my Lord 
 knoweth whether my words be true or not. My heart is incensed against thee on 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 675 
 
 account of the excessive hardness of thy heart towards me. How is it that thou 
 accusest me of dishonesty without knowledge thereof? But my Lord will deliver 
 me from thee ; and if the accusation of dishonesty that thou hast brought against 
 me be true, God will punish me for it. — And her sister meditated in her mind when 
 she heard her words, and said to her. How is it that thou addressest me with these 
 words? Then she arose and advanced to her, and beat her until she fainted; and 
 they sprinkled water upon her face till she recovered. Her charms had become 
 changed by reason of the violence of the beating, and the tightness of the bonds, 
 and the excessive insult that she had experienced; and she recited verses : — But 
 •when Nour Elhada heard her verses, she was violently incensed, and said to her, 
 Dost thou speak, wicked woman, befoi-e me in verse, and seek to excuse thyself 
 for the heinous sins that thou hast committed? It was my desire that thou shouldst 
 return to thy husband, in order that I might witness thy wickedness and thy turpi- 
 tude ; for thou gloriest in the wickedness and shameful conduct and heinous sins 
 that have proceeded from thee. — She then ordered the pages to bring her the palm- 
 stick: so they brought it; and she arose and tucked up the sleeves from her arms, 
 and fell to beating her from her head to her feet; after which she called for a plaited 
 whip, such that if an elephant were beaten with it he would trot with speed ; and 
 she fell to beating her with that whip upon her back and her stomach and all her 
 limbs until she f\iinted. — Now when the old woman Shawahi saw this that the Queen 
 did, she went forth fleeing from before her, and weeping and cursing her. But the 
 Queen cried out to the servants, and said to them, Bring her to me ! So they ran 
 together after her, and laid hold upon her, and brought her before the Queen, who 
 gave orders to throw her upon the ground, and said to the female slaves. Drag her 
 along on her face, and turn her out. Accordingly they dragged her and turned her 
 out from before the Queen. 
 
 As to Hassan, however, he arose with firmness, and walked along the bank of the 
 river, and turned his face towards the desert. He was perplexed, anxious, despair- 
 ing of life, and he had become confounded, not knowing night from day, by reason 
 of the violence of the afflictions that had befallen him. He ceased not to walk on 
 until he came to a tree, and he found upon it a paper suspended. So he took it with 
 his hand, and looked at it ; and lo, on it were written consoling verses. And when 
 he had finished reading the paper, he felt sure of escape from trouble, and of effect- 
 ing his reunion. Then he went on two steps, and found himself alone in a desert, 
 perilous place, without any one by whose society to cheer himself; wherefore his 
 reason fled in consequence of his solitude and fear, the muscles of his side quivered 
 on account of this fearful place, and he recited some verses. 
 
 After that he proceeded along the bank of the river two steps further, and he 
 found two young boys, of the sons of the enchanters and sorcerers. Before them 
 was a rod of brass, engraved with talismans, and by the side of the rod was a cap 
 of leather, the crown of which was composed of three triangular pieces, whereon 
 were worked, in steel, names, and characters of seals. The rod and the cap were 
 thrown upon the ground, and the two boys were disputing and beating each other 
 on account of them, so that blood flowed from them, while this said. None shall 
 take the rod but I — and the other said, None shall take the rod but I. So Hassan 
 interposed between them, and disengaged them, one from the other, and said to 
 them. What is the cause of this contention? And they answered him, uncle, 
 judge between us; for God (whose name be exalted !) hath sent thee to us in order 
 that thou shouldst decide between us justly. He therefore said, Relate to me your 
 story, and I will judge between you. And one of them said to him. We are two 
 brothers by the same father and mother, and our father was one of the great en- 
 chanters. He resided in a cavern in this mountain, and he died, leaving to us this 
 cap and this rod ; and my brother saith, None shall take the rod but I — and I say. 
 None shall take it but I. So judge between us, and deliver us, one from another. — 
 Therefore when Hassan heard their words, he said to them. What is the difference 
 
676 THE STOKY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 between the rod and the cap, and what is their value? For the rod, in appearance, 
 is worth six farthings, and the' cap is worth three farthings. — They replied. Thou 
 knowest not their virtues. And he said to them, What are their virtues ? They 
 answered hiin, In each of them is a wonderful secret property ; for the rod is worth 
 the revenue of the Islands of Wak-Wak, with their districts, and the cap in like 
 manner. So Hassan said to one of them, my son. By Allah, discover to me their 
 secret properties. And he replied, uncle, verily their secret properties are extra- 
 ordinary ; for our father lived a hundred and thirty-five years applying himself to 
 the contrivance of them until he finished them in the most perfect manner, ingrafted 
 in them the secret virtues, made use of them for extraordinary services, designed 
 upon them the similitude of the revolving firmament, and dissolved, by their means, 
 all talismanic charms ; and when he had finished the contrivance of them, death, 
 which every one must experience, overtook him. Now as to the cap, its secret pro- 
 perty is this : that whosoever putteth it on his head, he is concealed from the eyes 
 of all people, and no one seeth him as long as it remaineth on his head. And as to 
 the rod, this is its secret property: that whosoever possesseth it, he hath authority 
 over seven tribes of the Genii, and all of them will serve that rod: all of them will 
 be under his command and authority ; and every one who possesseth it, and in 
 whose hand it is, when he smiteth with it the ground, its Kings will humble them- 
 selves to hiin, and all the Genii will be at his service. 
 
 When Hassan heard these words, he hung down his head for a while towards the 
 ground. Then he said within himself, By Allah, I shall surely be rendered triumph- 
 ant by means of this rod and this cap, if it be the will of God (whose name be 
 exalted !) and I am more worthy of them than they. So I will immediately employ 
 a stratagem to take them from them, that I may have recourse to their aid for my 
 deliverance and the deliverance of my wife and my children from this tyrannical 
 Queen, and we will journey from this dismal place, from which there is [otherwise] 
 no deliverance nor flight for any one of mankind. Probably God sent me not to 
 these two youths save for the purpose of my getting from them the rod and the cap. 
 — He then raised his head towards the two youths, and said to them. If ye desire the 
 decision of the case, I will make a trial of you, and he who overcometh his companion 
 shall take the rod, and he who faileth shall take the cap ; for if I make trial of you 
 and discern between you, I shall know what each of you deserveth. And they 
 replied, uncle, we depute thee to make trial of us, and to judge between us as 
 thou choosest. Hassan said to them, AVill ye attend to my words, and have regard 
 to what I shall say? They answered him, Yes. And Hassan said to them, I will 
 take a stone and throw it, and the one of you who getteth first to it, and taketh it 
 before his companion, shall take the rod ; and he who is last, and reacheth it not, 
 shall take the cap. And they replied. We accept from thee this proposal, and we 
 are content with it. Then Hassan took a stone, and threw it with all his force, and 
 it went out of sight. The two youths therefore hastened together after it; and when 
 they were at a distance, Hassan took the cap and put ii on, and he took the rod in 
 his hand, and removed from his place to see the truth of that which they had said 
 with respect to the secret of their father. And the younger boy got first to the 
 stone and took it, and he returned with it to t^ie place in which was Hassan, and 
 saw no trace of him. So he called out to his brother, and said to him. Where is the 
 man who judgeth between us? And he answered, I see him not, nor know I 
 whether he hath ascended to the highest heaven, or descended to the lowest earth. 
 They searched for him, and saw him not; and Hassan was standing in his place. 
 Therefore they reviled one another, and said. The rod and the cap are gone ; they 
 are neither mine nor thine ; and our father said to us these very words ; but wo 
 forgot what he told us. 
 
 They then retraced their steps, and Hassan entered the city weai-ing the cap, and 
 having in his hand the rod, and none of the people saw him. He entered the palace. 
 ascended to the place in which was Shawahi, the mother of sorrows, and went in to 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 677 
 
 her, still wearing the cap, and she saw him not. Then he walked on until he drew 
 near to a shelf which was over her head, and on which were vessels of glass and 
 China-ware; and he shook it with his hand so that the things that were upon it fell 
 
 <1 
 
 
 illl'll 
 
 The Vessels of Glass and China-ware falling upon the Old Woman. 
 
 on the floor. So Shawahi cried out, and slapped her face ; and she arose and 
 restored what had fallen to their places, saying within herself. By Allah, I imagine 
 not aught but that the Queen Nour Elhada hath sent to me a devil, and that he hath 
 done to me this deed. I therefore beg God (whose name be exalted !) to deliver me 
 from her, and to preserve me from her anger. my Lord, if this is her abominable 
 conduct to her sister, beating and suspending her, when she is dear in the estimation 
 of her father, how will she act with the stranger like myself, when she is incensed 
 against her? — Then she said, I conjure thee, devil, by the most Compassionate, 
 the Beneficent, the Great in dignity, the Mighty in dominion, the Creator of mankind 
 and the Genii, and by the characters upon the seal of Solomon the son of David (on 
 both of whom be peace!), that thou speak to me and reply to me! So Hassan 
 replied to her, and said to her, I am not a devil : I am Hassan the distracted, the 
 confounded, the perplexed. He then pulled off the cap from his head ; whereupon 
 he appeared to the old woman, and she knew him, and, having taken him into a 
 private place, she said to him, What hath happened to thy reason, that thou hast 
 come hither? Go; hide thyself; for this iniquitous woman hath inflicted tortures 
 upon thy wife, though she is her sister: how then will she act if she light upon 
 thee? — And she related to him all that had befallen his wife, describing to him her 
 present state of distress and punishment and torture; and in like manner she 
 described to him the torture that had befallen herself: after which she said to him. 
 Verily the Queen repented of her having liberated thee, and hath sent to thee one to 
 bring thee to her, promising that she wiU give him a hundred-weight of gold, and 
 place him in my post in her service. She hath also sworn that if they bring thee 
 back, she will slay thee, and slay thy wife and thy children. — Then the old woman 
 wept, and discovered to Hassan what the Queen had done to her; whereupon Hassan 
 
678 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 also ■wept, and he said, my mistress, how is it possible to escape from this country 
 and from this tyrannical Queen ; and what is the stratagem that will enable me to 
 deliver my wife and my children, and to return with them to my country? The old 
 woman replied. Wo to thee! Save thyself! — But he said, I must deliver her, and 
 deliver my children from the Queen by force. — How, said the old woman, wilt thou 
 deliver them from her by force ? Go and hide thyself, my son, until God (whose 
 name be exalted !) shall permit. 
 
 Hassan therefore showed her the rod of brass and the cap ; and when the old 
 woman saw them, she rejoiced in them exceedingly, and said to him. Extolled be the 
 perfection of Him who reanimateth the bones when they are rotten! By Allah, O 
 my son, thou and thy wife were nought but of the number of the perishing, and now, 
 
 my son, thou and thy wife and thy children are saved; for I know the rod, and know 
 who was its owner; he having been my skeikh, who taught me enchantment. He was 
 an egregious enchanter: he persevered a hundred and thirty-five years until he skil- 
 fully made this rod and this cap: and when the making of them in this manner was 
 finished, death, which is inevitable, overtook iiim. And I heard him say to his two 
 sons, my two sons, these two things are not of your lot; for a person, a stranger to 
 the country, will come and take them from you by force, and ye will not know how 
 he will take them. So they said, our father, inform us how he will be able to take 
 them. But he replied, I know not that. How then wast thou able, my son, to 
 take them ? He therefore told her how he took them from the two boys ; and when 
 he told her, she rejoiced thereat, and said to him, my son, as thou hast enabled 
 thyself to gain possession of thy wife and thy children, hear what I will say to thee. 
 
 1 can no longer reside in the abode of this wicked woman, since she hath assaulted 
 me and tormented me. I am about to depart from her to the cavern of the enchant- 
 ers, to reside with them and to live with them until I die. Now do thou, my son, 
 put on the cap, and take the rod in thy hand ; then go in to thy wife and thy children, 
 in the place in which they are, and strike the ground with the rod, and say, ser- 
 vants of these names! Thereupon their servants will come up to thee; and if one 
 of the chiefs of the tribes come to thee, command him to do as thou shalt desire and 
 choose. 
 
 He then bade her farewell, and departed, and, having put on the cap, and taken 
 the rod with him, he entered the place in which was his wife. He saw her in a state 
 approaching to annihilation, extended upon the ladder, with her hair bound to it, 
 and with weeping eye and mourning heart, in the most evil condition, not 
 knowing any way to effect her deliverance. Her children were beneath the 
 ladder playing, and she was looking at them, and weeping for them and for her- 
 self, on account of the things that had happened to her and bef\illen her, and the 
 torment and painful beating and most violent punishment that she suffered. AVhen 
 Hassan saw the torment and abasement and contempt that she was suffering, he 
 wept until he fainted, and on his recovering, and seeing his children playing, and 
 their mother in a fit of insensibility, by reason of the excess of her pain, he removed 
 the cap from his head ; whereupon they cried out, our father ! Then he covered 
 his head again, and their mother recovered from her fit on hearing their cry, and 
 saw not her husband, but only saw her children weeping, and crying out, our 
 father! So she wept when she heard them mention their father and weep: her heart 
 broke, and her bowels were cut in pieces, and she called out, with a liver that was 
 burst, and a painful heart. Where are ye, and where is your father? Then she re- 
 flected upon the times of her union with him, and reflected upon the events that had 
 befallen her since his separation, and wept violently, so that her tears ulcerated her 
 cheeks, and wetted the ground. Her cheeks became drowned in her tears, by the 
 excess of her weeping, and she had not a hand at liberty that she might wipe away 
 her tears with it from her cheeks. The flies were satiated with feeding upon her 
 skin, and she found for herself no aider save weeping, and consoling herself by re- 
 citing verses. And when Hassan heard her verses, he wept until he fainted ; his 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 679 
 
 tears ran down his cheeks like rain, and, drawing near to the children, ne removed 
 the cap; and when they saw him, they knew him, and cried out, saying, our 
 father ! So their mother wept again on hearing them mention their father, and said, 
 There is no means of avoiding what God hath decreed. And she said within her- 
 self, wonderful! What is the cause of their mention of their father at this time, 
 and their calling to him ? 
 
 So Hassan could no longer abstain from removing the cap from his head, and his 
 wife saw him ; and when she knew him, she uttered a cry that alarmed all who were 
 in the palace. She then said to him. How earnest thou hither? Hast thou descended 
 from the sky, or risen from the earth? — And her eyes filled with tears: therefore 
 Hassan also wept ; and she said to him, man, this is not a time for weeping, nor 
 is it a time for reproach. Fate hath had its course, and the sight was blinded, and 
 the pen hath written what God decreed from eternity. I conjure thee by Allah to 
 tell me whence thou hast come. Go and hide thyself, lest any one see thee and in- 
 form my sister thereof, and she slaughter me and slaughter thee also. — Hassan re- 
 plied, my mistress, and mistress of every Queen, I have exposed my life to peril 
 and come hither, and either I will die, or I will deliver thee from the predicament 
 in which thou art, and I and thou and my children will journey to my country, in 
 spite of this wicked woman, thy sister. But when she heard his words, she smiled 
 and laughed, and shook her head for a long time, and said to him. Far, my soul, 
 far is it from me that any one should deliver me from the predicament in which I 
 am, excepting God, (whose name be exalted !) So save thyself, and depart, and cast 
 not thyself into destruction ; for she hath numerous and heavily-equipped troops 
 whom no one can confront. And suppose thou tookest me and wentest forth, how 
 canst thou make thy way to thy country, and how can we escape from these islands 
 and the difficulties of these places? Thou hast seen, in thy way, wonders and 
 strange things, and horrors and troubles such as scarcely can one of the refractory 
 Genii escape. Go therefore soon, and increase not my anxiety nor my sorrow; and 
 pretend not that thou wilt deliver me from this state ; for who will convey me to thy 
 country across these valleys and thirsty lands and fatal places? — Hassan thereupon 
 said to her, By thy life, light of mine eye, I will not go forth hence, nor will I 
 journey forth, save with thee. She rejoined, man, how canst thou do this thing? 
 What is thy nature? For thou knowest not what thou sayest. If thou hast do- 
 minion over Genii and Afrites, and enchanters and tribes and spirits, thou couldst 
 not ; for no one is able to escape from these places. Therefore save thyself, and 
 leave me. Perhaps God will bring to pass other events after these. So Hassan said 
 to her, mistress of beauties, I came not save to deliver thee by means of this rod 
 and by means of this cap. And he related to her what had happened to him with 
 the two boys. 
 
 But while he was speaking, lo, the Queen came in to them, and heard their con- 
 versation. So when he saw the Queen, he put on the cap ; and she said to her sister, 
 wicked woman, who is he with whom thou wast conversing? She replied. And 
 who is with me to speak to me excepting these infants? And the Queen took the 
 whip, and proceeded to beat her with it, while Hassan stood looking on. She 
 ceased not to beat her until she fainted, when she gave orders to remove her from 
 that place to another; wherefore they loosed her and went forth with her to another 
 place, and Hassan went forth with them to the place to which they conveyed her. 
 Then they threw her down senseless, and stood looking at her ; and when she 
 recovered from her fit, the female slaves went forth from her. 
 
 So thereupon Hassan pulled off the cap; and his wife said to him. See, man: 
 all this hath not befallen me save on account of my having disobeyed thee, and acted 
 in opposition to thy command, and gone forth without thy permission. But I con- 
 jure thee by Allah, O man, blame me not for my misconduct. Know that a woman 
 is not sensible of the value of a man until she is separated from ftim. I have done 
 wrong and sinned ; but I beg God, the Great, to pardon the actions committed by 
 
680 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 me ; and if God reunite us, I will never disobey thy command after that. — Hassan 
 replied (and his heart pained him for her), Thou sinnedst not, and none sinned but 
 I : for I went away on a journey and left thee with one who knoweth not thy dignity 
 nor knoweth thy value nor thy rank. And know thou, O beloved of my heart, and 
 delight of my soul, and light of mine eye, that God (whose perfection be extolled!) 
 hath empowered me to deliver thee. Desirest thou, then, that I convey thee to the 
 abode of thy father, and that thou shouldst experience, with him, the accomplish- 
 ment of all that God hath appointed for thee, or wilt thou journey to our country 
 soon, seeing that relief hath come to thee ? But she said to him, And who is able to 
 deliver me, except the Lord of Heaven? Go thou therefore to thy country, and 
 dismiss from thy mind desire; for thou knowest not the dangers of this country; 
 and if thou comply not with my advice, thou wilt see. Then she recited some verses, 
 and wept with her children, and the female slaves heard their weeping ; so they 
 came in to them, and found the Queen Menar Elsena and her children weeping ; but 
 they saw not Hassan with them ; and the female slaves wept in compassion for them, 
 and cursed the Queen Nour Elhada. 
 
 Then Hassan waited until night approached and the guards who were deputed to 
 watch her went to their sleeping-places ; after which he arose and girded his waist, 
 and, coming to his wife, loosed her, and kissed her head, pressed her to his bosom, 
 kissed her between her eyes, and said to her. How great is our desire for our country 
 and for our reunion there? Is this our meeting in sleep or in a time when we are 
 awake ? He then took up his elder child, and she took up the younger child, and they 
 went forth from the palace. God had let down the veil of his protection over them, 
 and they proceeded ; and on their arrival at the outside of the palace, they stopped at 
 the door that was locked to close the entrance to the palace of the Queen ; but when 
 they were there, they saw it locked. So Hassan said. There is no strength nor 
 power but in God, the High, the Great ! Verily to God we belong, and verily unto 
 Him we return ! Upon this they despaired of escape, and Hassan said, Dispeller 
 of griefs ! — and struck hand upon hand, and said, I had calculated upon everything, 
 and considered its result, excepting this ; and now, when the day cometh upon us, 
 they will take us; and how shall we contrive in this case? Then he wept, and his 
 wife wept at his weeping, and on account of the contempt and misfortunes that 
 she suffered. And his wife said to him. By Allah, there is no relief for us, unless 
 we kill ourselves, and so he at rest from this excessive trouble. Otherwise, in the 
 morning we shall suffer painful torture. 
 
 Now while they were talking, a speaker said, outside the door. By Allah, I will 
 not open to thee, my mistress Menar Elsena, and to thy husband Hassan, unless 
 ye will obey me in that which I shall say to you. And when they heard these words 
 from that person, they were silent, and desired to return to the place in which they 
 had been. But a speaker said, Wherefore have ye kept silence, and not returned 
 me a reply ? And thereupon they knew the person who spoke, who was the old 
 woman Shawahi the mother of sorrows. So they said to her, Whatsoever thou shalt 
 command us to do, we will do it. But open to us the door first; for this time is not 
 a time for talk. — She however replied, By Allah I will not open to you until ye 
 swear to me that ye will take me with you, and not leave me with this profligate 
 woman ; and whatsoever shall befall you shall befall me : if ye be preserved, I shall 
 be preserved ; and if ye perish, I shall perish ; for this wicked, vicious woman 
 despiseth me, and constantly tortureth me on your account ; and thou, my daughter, 
 knowest my worth. Therefore when they knew her, they confided in her, and swore 
 to her by oaths which she trusted in ; after wliich, she opened to them the door, and 
 they went forth : and they found her riding upon a red earthen jar of Greek manu- 
 fsicture, upon the neck of which was a rope of the fibres of the palm-tree, and it was 
 turning about beneath her, and moving with a speed greater than that of the Nejdee 
 colt. She then came before them and said to them. Follow me, and be not terrified 
 at aught ; for I know forty modes of enchantment, by the least of which I could 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 681 
 
 make this city a roaring sea agitated with waves, and enchant every damsel in it so 
 that she would Vjecome a fish. All that could I do before the morning; but I was 
 unable to do aught of that mischief by reason of my fear of the King, the father of 
 Nour Elhada, and from regard to her sisters ; for they derive might from the great 
 number of their guards and tribes and servants. However, I will show you the 
 wonders of my enchantment. Then proceed with us relying upon the blessing of 
 God (whose name be exalted!) and his aid. So thereupon Hassan and his wife 
 rejoiced, and felt sure of escape. 
 
 They went forth to the exterior of the city, and Hassan, taking the rod in his 
 hand, struck with it the ground, and fortified his heart, and said, O servants of these 
 names, present yourselves to me, and acquaint me with your brethren ! And lo, the 
 earth clove asunder, and there came forth from it seven Afrites, each of them having 
 his feet in the lowest limits of the earth, and his head in the clouds. They kissed 
 the ground before Hassan three times, and all of them said, with one voice. At thy 
 service, our master, and ruler over us ! What dost thou command us to do ? For 
 we will hear and obey thy command. If thou desire, we will dry up for thee the 
 seas, and remove for thee the mountains from their places. — So Hassan was rejoiced 
 at their words, and at the quickness of their reply : and he encouraged his heart, 
 and fortified his mind and resolution, and said to them. Who are ye, and what are 
 ye called, and from what tribes are ye derived, and of what race are ye, and of what 
 tribe, and of what company? Upon this, they kissed the ground a second time, and 
 answered with one voice. We are seven Kings ; each King of us ruleth over seven 
 tribes of the Genii and the Devils and the Marids: so we seven Kings rule over nine 
 and forty tribes of all the races of the Genii and the Devils and the Marids and the 
 companies and the spirits, the Flyers and the Divers, and the dwellers in the moun- 
 tains and the deserts and the wastes, and the inhabitants of the seas. Order us to 
 do what thou wilt ; for we are thy servants and slaves ; and whoever possesseth this 
 rod, he hath authority over the necks of us all, and we become obedient unto him. — 
 When Hassan, therefore, heard their words, he rejoiced greatly, as did also his wife 
 and the old woman ; and thereupon Hassan said to the Genii, I desire of you that 
 ye show me your company and your troops and your guards. But they replied, 
 our master, if we showed thee our company, we should fear for thee and for those 
 who are with thee; for it consists of numerous troops, of various forms and make 
 and kinds and faces and bodies. Among us are heads without bodies, and among 
 us are bodies without heads, and among us are some like the wild beasts, and among 
 us are some like animals of prey. However, if thou desire that, we must exhibit to 
 thee first those who are like the wild beasts. But, our master, what dost thou 
 desire of us at this present time? — So Hassan said to them, I desire of you that ye 
 carry me and my wife and this virtuous woman immediately to the city of Bagdad. 
 But when they heard his words, they hung down their heads. Therefore Hassan 
 said to them. Why do ye not reply ? And they said with one voice, master and 
 ruler over us, we have existed from the time of the lord Solomon the son of David 
 (on both of whom be peace !), and he made us swear that we would not carry any 
 one of the sons of Adam upon our backs ; so from that time we have not carried any 
 one of the sons of Adam upon our shoulders nor upon our backs ; but we will imme- 
 diately saddle for thee, of the horses of the Genii, such as will convey thee to thy 
 country, thee and those that are with thee. 
 
 Upon this, Hassan said to them, And what distance is between us and Bagdad ? 
 They answered him, A distance of seven years' journey to the horseman who travel- 
 leth with diligence. And Hassan wondered thereat, and said to them. How came I 
 hither in less than a year? They answered him, God moved the hearts of his virtu- 
 ous servants with compassion for thee; and had it not been for that, thou hadst not 
 gained access to this country and region, nor ever beheld it with thine eye. For the 
 sheikh Abdelcadus, who mounted thee on the elephant, mounted thee also on the 
 fortunate courser which traversed with thee, in ten days, a space of three years' 
 
682 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 journey to the horseman who proceedeth with diligence ; and as to the sheikh Aboul- 
 Tuish, who committed thee to Dahnash, that Afrite traversed with thee, during the 
 day and the night, a space of three years' journey. This was effected through the 
 blessing of God, the Great : for the sheikh Aboulruish is of the posterity of Asaph 
 the son of Barkia, and he knoweth the Most Great name of God. And from Bagdad 
 to the palace of the damsels is a year's journey. So these make up the seven years. 
 — And when Hassan heard their words, he wondered greatly, and said. Extolled be 
 the perfection of God, who maketh easy what is difficult, and repaireth the broken 
 heart, and bringeth near what is distant, and abaseth every obstinate tyrant, who 
 hath rendered everything easy to us, and conveyed me to this country, and made 
 subservient to me these people, and reunited me to my wife and my children! I 
 know not whether I be sleeping or awake, or whether I be in my senses or intoxi- 
 cated. — He then looked towards them and said to them. When ye have mounted me 
 upon your horses, in how many days will they arrive with us at Bagdad ? They 
 answered. They will arrive with thee in less than a year, after thou shalt have 
 endured difficulties and troubles and horrors, and traversed thirsty valleys and 
 dismal wastes, and deserts and dangerous places great in number ; and we shall not 
 be sure of thy safety, our master, from the people of these islands, nor from the 
 malice of the supreme King, nor from these enchanters and sorcerers. Perhaps 
 they will overcome us, and take you from us, and we shall be afflicted by them ; and 
 every one whom the news reaches after that will say to us, Ye are the unjust. How 
 did ye go against the supreme King, and convey the human being from his country, 
 and convey also his daughter with you ? Wert thou alone with us, the affair were 
 easy to us ; but he who caused thee to gain access to these islands is able to cause 
 thee to arrive at thy country, and to reunite thee to thy mother soon, at no distant 
 period. Therefore be resolute, and depend upon God, and fear not ; for we are at 
 thy service until we cause thee to reach thy country. — So Hassan thanked them for 
 that, and said to them, May God recompense you well ! Then he said to them, 
 Hasten with the horses. And they replied, We hear and obey. 
 
 They then struck the ground with their feet ; whereupon it clove asunder, and 
 they were absent within it a while ; after which they presented themselves, and lo, 
 they had come up bringing with them three horses, saddled and bridled, and on the 
 fore part of each saddle was a pair of saddlebags, in one side of which was a 
 leathern bottle full of water, and the other side was full of food. They brought 
 forward the horses, and Hassan mounted a courser, taking a child before him ; and 
 his wife mounted the second courser, and took a child before her. Then the old 
 woman alighted from the jar, and mounted the third courser. And they departed, 
 and ceased not to proceed all the night, until the morning came, when they turned 
 aside from the way, and went towards the mountain ; their tongues ceasing not from 
 the mention of God. They proceeded all the day beneath the mountain ; and while 
 they were journeying on, Hassan beheld a phantom-like form, resembling a pillar, 
 and it was lofty, like smoke ascending to the sky. So he recited somewhat of the 
 Koran, and begged for refuge with God from Satan the accursed. Then that black 
 object appeared more plainly the nearer they approached to it; and when they came 
 near to it, they found it to be an Afrite, whose head was like a huge dome, and his 
 dog-teeth were like hooks, and his nostrils like ewers, and his ears like shields, and 
 his mouth was like a cavern, and his teeth were like pillars of stone, and his hands 
 like winnowing-forks, and his legs like masts: his head was amid the clouds, and 
 his feet were in the lowest limits of the earth, beneath the dust. And when Hassan 
 looked at the Afrite, the Afrite bowed himself and kissed the ground before him, 
 and said to him, Hassan, fear me not. I am chief of the inhabitants of this laud, 
 and this is the first island of the Islands of Wak-Wak. I am a Mahometan, a pro- 
 fessor of the unity of God ; and I heard of you, and knew of your coming ; and 
 when I became acquainted with your state, I desired to journey from the country of 
 the enchanters to another land, devoid of inhabitants, remote from human beings 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 683 
 
 and the Genii, that I might live therein solitary, by myself, and worship God until 
 my appointed term overtake me. I therefore desired to accompany you, and to be 
 your guide, until ye go forth from these islands, and I will not appear save by night. 
 So comfort your hearts with regard to me ; for I am a Mahometan like as ye are 
 Mahometans. — And when Hassan heard the words of the Afrite, he rejoiced exceed- 
 ingly, and felt sure of escape. Then looking towards him, he said to him. May God 
 recompense thee well! Proceed with us, relying upon the blessing of God. — Ac- 
 cordingly the Afrite went before them, and they betook themselves to conversing 
 and sporting. Their hearts had become happy, and their bosoms were dilated ; and 
 Hassan proceeded to relate to his wife all that had happened to him, and what he 
 had endured. They ceased not to prosecute their journey all the next night, until 
 the morning, the horses bearing them along like the blinding lightning; and when 
 daylight rose, they put their hands to their several saddle-bags, and each took forth 
 something thence, and ate it and took forth water, and drank it. Then they pursued 
 their way with diligence, and continued to proceed, with the Afrite before them ; 
 but he had turned aside with them from the way to another way, which was not a 
 beaten route, along the shore of the sea. 
 
 They ceased not to traverse the valleys and the wastes for the space of a whole 
 month ; and on the thirty-first day there arose against them a dust that obstructed 
 the view of the surrounding tracts, and the day was darkened by it. So when 
 Hassan beheld it, paleness came upon him ; and they heard alarming noises, and the 
 old woman, looking towards Hassan, said to him, my son, these are the troops of 
 the Islands of Wak-Wak : they have overtaken us, and immediately wilt they take 
 us in their grasp. Hassan therefore said to her, What shall I do, my mother? 
 And she answered him. Strike the earth with the rod. Wherefore he did so ; and 
 the seven Kings came up to him and saluted him, and, having kissed the ground 
 before him, said to him. Fear not, nor grieve. So Hassan rejoiced at their words, 
 and said, Ye have done well, lords of the Genii and Afrites. This is your time. 
 — And they said to him, Ascend, with thy wife and thy children, and her who is 
 with thee, upon the mountain, and leave us with them : for we know that ye are in 
 the right, and they are in the wrong, and God will defend us against them. There- 
 fore Hassan and his wife and his children and the old woman alighted from the 
 backs of the horses, and, having dismissed the horses, ascended upon the side of the 
 mountain. Then the Queen Nour Elhada approached, with troops disposed on the 
 right and the left, and the chiefs went around them, and ranged them company by 
 company. The two armies met, and the two hosts dashed against each other, and 
 the fires raged, and the heroes advanced boldly, and the cowards fled, and the Genii 
 cast forth from their mouths burning sparks, until the thickly dark night approached. 
 Thereupon the two hosts separated, and the two parties retired from each other; and 
 when they alighted from their horses, and rested upon the ground, they lighted the 
 fires, and the seven Kings went up to Hassan, and kissed the ground before him. So 
 he advanced to them and thanked them, and prayed for them that they might be 
 rendered victorious ; and he asked them respecting their state with regard to the 
 army of the Queen Nour Elhada; upon which they said to him. They will not with- 
 stand us more than three days; for we were to-day about to overcome them. We 
 have seized of them as many as two thousand, and slain of them a great multitude, 
 the number of which cannot be calculated. Therefore let thy soul be happy and 
 thy bosom be dilated. — Then they bade him farewell, and descended to their army, 
 to guard it. They ceased not to light the fires until the morning rose and diffused 
 its light and shone, when the horsemen mounted the five-year-old horses, and smote 
 one an6ther with the thin-edged sworda, and thrust one another with the brown 
 spears, and they passed the night upon the backs of the horses, dashing together 
 like seas, and the fire of war raged among them. They ceased not to fight and con- 
 tend until the troops of Wak-Wak were defeated, and their power was broken, and 
 their resolution fell, and their feet slipped ; and whithersoever they fled, defeat waa 
 
684 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 before them. They turned their backs and placed their reliance upon flight. The 
 greater number of them were slain, and the Queen Nour Elhada was taken captive, 
 together with the grandees of her kingdom, and her chief officers. 
 
 And when the morning came, the seven Kings presented themselves before 
 Hassan, and set for him a couch of alabaster ornamented with fine pearls and with 
 jewels; and he seated himself upon it. They also set by it another couch, for the 
 lady Menar Elsena, his wife, and that couch was of ivory overlaid with brilliant 
 gold. And by the side of it they set another couch, for the old woman Shawahi the 
 mother of sorrows. Then they brought forward the' prisoners before Hassan, and 
 among them the Queen Nour Eldada, who had her hands bound behind her, and her 
 feet shackled. And when the old woman saw her, she said to her. Thy recompense, 
 wicked, tyrannical women, shall be none other than this: that one shall make 
 two bitches hungry, and tie them with thee to the tails of horses, and drive them to 
 the sea, that thy skin may be lacerated ; and after that, some of thy llcsh shall be 
 cut off and given thee to eat. How didst thou do to thy sister these deeds, wicked 
 woman, seeing that she married lawfully, according to the ordinance of God and 
 his Apostle? For there is no monkery in the True Faith, and marriage is 
 one of the ordinances of the Apostles (on whom be peace!); and women were 
 not created save for men. — And thereupon Hassan gave orders to slay all the 
 captives; and the old woman cried out and said, Slay ye them, and let not one of 
 them remain ! But when the Queen Menar Elsena saw her sister in this state, 
 shackled, and in captivity, she wept for her, and said to her, my sister, and who 
 is this who hath made us captives in our country, and overcome us? She answered 
 her. This is a momentous case. Verily this man whose name is Hassan hath gained 
 possession of us, and God hath given him power over us and over all our kingdom, 
 and he hath subjugated us and the Kings of the Genii. — And her sister replied, God 
 aided him not against you, nor did he subdue you, nor did he make you prisoners, 
 save by means of this cap and this rod. So her sister was convinced of that, and 
 knew that he had delivered her by these means : and she humbled herself to her 
 sister until her heart was affected with sympathy for her, and she said to her hus- 
 band Hassan, What dost thou desire to do with my sister? For here she is before 
 thee, and she hath not committed an abominable deed that thou shouldst punish 
 her for it. — He replied, Her torture of thee was sufficiently abominable. But she 
 said to him. For every abominable deed that she did to me she was excusable. And 
 as to thee, thou hast tortured my father's heart by reason of the loss of me-, and how 
 will be his state after the death of my sister? — So Hassan said to her. It is thine to 
 determine. Whatever thou desirest, do it. — And thereupon the Queen Menar Elsena 
 gave orders to loose all the prisoners ; and they loosed them for the sake of her 
 sister, and loosed her sister also ; after which, Menar Elsena advanced to her sister 
 and embraced her. She began to weep with her, and they ceased not to do so for 
 some time. Then the Queen Nour Elhada said to her sister, my sister, blame 
 me not for that which I have done to thee. And the lady Menar Elsena replied, 
 my sister, this was decreed to befall me. 
 
 She and her sister sat upon the couch, conversing together; and afterwards, Menar 
 Elsena made a reconciliation between the old woman and her sister in the most perfect 
 manner, and their hearts became comforted. Hassan then dismissed the troops who 
 were in the service of the rod, and thanked them for that which they had done in aid- 
 ing him against his enemies ; after which the lady Menar Elsena related to her sister 
 all that had happened to her with her husband Hassan, and what he had endured for 
 her sake. And she said to her, my sister, it is incumbent upon one not to neglect 
 what is due to a person who hath done these deeds, and who hath this power, and 
 whom God (whose name be exalted!) hath aided by such exceeding fortitude that he hath 
 entered our country, and taken thee and made thee a prisoner, and defeated thine 
 army, and subdued thy father the supreme King, who ruleth over the Kings of the 
 Genii. Her sister replied, By Allah, my sister, thou hast spoken truth in that 
 
THE STORY OF HASSAN OF liALSORA. 685 
 
 which thou hast told me, respecting the wonderful events that this man hath endured. 
 And was all this for thy sake, my sister?— She answered. Yes. Then they passed 
 the night conversing together till the morning ; and when the sun rose, they desired 
 to depart. So they bade one another farewell, and Menar Elsena bade farewell to 
 the old woman, having made a reconciliation between her and her sister Nour 
 Elhada. 
 
 Thereupon Hassan struck the earth with the rod, and its servants came up to him, 
 and saluted him, and said to him, Praise be to God for the quiet of thy soul ! Com- 
 mand us to do what thou desirest, that we may do it for thee in less time than the 
 twinkling of an eye. — He therefore thanked them for their words, and said to them. 
 May God recompense you well! He then said to them. Saddle for us two coursers, 
 of the best of horses. And they did as he commanded them immediately, and 
 brought forward to him two saddled coursers. So Hassan mounted one of them, 
 taking his elder son before him; and his wife mounted the other, taking her younger 
 son before her. The Queen Nour Elhada also mounted, with the old woman ; and 
 all went to their countries. Hassan with his wife journeyed to the right, and the 
 Queen Nour Elhada with the old woman journeyed to the left; and Hassan ceased 
 not to proceed with his wife and his children for the space of a whole month ; after 
 which they found fruits and rivers; and when they arrived at the trees, they alighted 
 from the backs of the horses, desiring to rest. Then they sat conversing together; 
 and lo, many horsemen advanced to them. So when Hassan saw them, he rose upon 
 his feet, and met them ; and behold, they were the King Hasoun, the lord of the 
 Land of Camphor and the Castle of Crystal, with his attendants. Thereupon 
 Hassan advanced to the King, and kissed his hands and saluted him ; and when 
 the King saw him, he alighted from the back of his courser, and seated himself with 
 Hassan upon furniture spread beneath the trees, after he had saluted him and con- 
 gratulated him on his safety; and he was rejoiced exceedingly at his return, and 
 said to him, Hassan, acquaint me with the events that have happened to thee 
 from beginning to end. So Hassan acquainted him with all those events: and the 
 King Hasoun wondered at them, and said to him, my son, no one ever obtained 
 access to the Islands df Wak-Wak, and returned from them, excepting thee, and thy 
 case is wonderful. But praise be to God for thy safety! — Then, after that, the King 
 arose and mounted, ordering Hassan to mount and accompany him ; wherefore he 
 did so, and they ceased not to proceed until they came to the city, and they entered 
 the King's palace. The King JIasoun alighted, and Hassan and his wife and his 
 children alighted at the mansion of entertainment ; and when they had alighted, 
 they remained with the King three days, eating and drinking, and enjoying sport 
 and mirth. 
 
 Hassan then begged permission of the King Hasoun that he might journey to his 
 country, and he gave him permission. So he mounted with his wife and his chil- 
 dren, and the King mounted with them, and they proceeded ten days; and when the 
 King desired to return, he bade Hassan f\irewell, and Hassan continued his journey 
 with his wife and his children. They ceased not to journey on for the space of 
 another whole month, after which they came in sight of a great cavern, the ground 
 of which was of brass; whereupon Hassan said to his wife, See this cavern. Dost 
 thou know it ? — She answered. Yes. And he said, In it is a sheikh named Aboul- 
 ruish, to whom I am greatly indebted ; for he was the cause of the acquaintance be- 
 tween me and the King Hasoun. And he proceeded to relate to his wife the story 
 of Aboulruish, and lo, the sheikh Aboulruish came forth from the entrance of the 
 cavern. So when Hassan saw him, he alighted from his courser and kissed his 
 hands, and the sheikh Aboulruish saluted him, and congratulated him on his safety. 
 He rejoiced at his arrival, and took him and conducted him into the cavern, and sat 
 with him ; and Hassan proceeded to tell the sheikh Aboulruish what had happened 
 to him in the Islands of Wak-Wak; whereat the sheikh wondered extremely: and 
 he said, Hassan, how didst thou deliver thy wife and thy children ? Hassan there- 
 
686 THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 
 
 fore related to him the story of the rod and the cap ; and when the sheikh Aboul- 
 ruisb heard that story he wondered, and said, my son, had it not been for this rod 
 and this cap, thou couldst not have delivered thy wife and thy children. And 
 Hassan replied, Even so, my master. 
 
 Now, while they were speaking, a person knocked at the door of the cavern : so 
 the sheikh Aboulruish went forth and opened the door, and he found that the sheikh 
 Abdelcadus had come, riding upon the elephant. The sheikh Aboulruish therefore 
 advanced and saluted and embraced him, rejoicing greatly at his arrival, and con- 
 gratulated him on his safety ; after which the sheikh Aboulruish said to Hassan, 
 Relate to the sheikh Abdelcadus, all that hath happened to thee, Hassan. So 
 Hassan proceeded to relate to the sheikh all that had happened to him from first to 
 last, until he came to the story of the rod and the cap ; whereupon the sheikh Abdel- 
 cadus said to him, my son, as to thee, thou hast delivered thy wife and thy chil- 
 dren, and thou hast no longer any need of the rod and the cap; but as to us, we 
 were the cause of thy gaining access to the Islands of Wak-Wak, and I have acted 
 kindly to thee for the sake of the daughters of my brother, and I beg thee, of thy 
 bounty and beneficence, to give me the rod, and to give the sheikh Aboulruish the 
 •jap. And when Hassan heard the words of the sheikh Abdelcadus, he hung down 
 his head towards the ground, and was ashamed to say, I will not give them to you. 
 Then he said within himself. Verily these two sheikhs have done a great kindness to 
 me, and they were the cause of my gaining access to the Islands of Wak-Wak, and 
 but for them I had not arrived at these places, nor had I delivered my wife and my 
 children, nor had I got this rod and this cap. And he raised his head, and said, 
 Yes ; I will give them to you. But, my masters, verily I fear the supreme King, 
 the father of my wife, lest he come to me with troops into our country, and they fight 
 against me, and I shall not be able to repel them save by means of the rod and the 
 cap. — The cheikh Abdelcadus, however, replied, my son, fear not; for we will be 
 to thee a spy and a helper in this place, and whosoever shall come to thee from the 
 father of thy wife, we will repel him from thee. Fear not anything whatever; but 
 be of good heart and cheerful eye and dilated bosom. No harm shall befiill thee. — 
 So when Hassan heard the words of the sheikh, bashfulness afi'ected him, and he 
 gave the cap to the sheikh Aboulruish, and said to the sheikh Abdelcadus, Accom- 
 pany me to my country, and I will give thee the rod. And the two sheikhs rejoiced 
 thereat exceedingly, and prepared for Hassan riches and treasures that cannot be 
 described. 
 
 He remained with them three days ; and after that, he desired to continue hie 
 journey ; wherefore the sheikh Abdelcadus prepared himself to journey with him. 
 And when Hassan had mounted a beast, and mounted his wife upon another, the 
 sheikh Abdelcadus whistled, and lo, a huge elephant advanced trotting from the 
 further part of the desert, and the sheikh Abdelcadus took him and mounted upon 
 him, and proceeded with Hassan and his wife and his children. But as to the sheikh 
 Aboulruish he entered the cavern. Hassan and his wife and his children, and the 
 sheikh Abdelcadus, ceased not to pursue their journey, traversing the land in its 
 length and breadth, the sheikh guiding them by an easy way and near roads, until 
 they drew near to the country that they sought; and Hassan rejoiced at his approach 
 towards the country of his mother, and at the return of his wife and his children to 
 him. On his arrival at the country [of his sisters], after these arduous, horrible 
 events, he praised God (whose name be exalted!) for this, and thanked Ilim for his 
 grace and bounty, and recited verses :— And when he had ended his verses, he looked, 
 and lo, the green cupola appeared to them, and the pool, and the green palace and 
 Mountain of the Clouds appeared to them in the distance. So the sheikh Abdelcadus 
 said, Hassan, rejoice at the prospect of good fortune; for thou wilt this night be 
 a guest with the daughters of my brother. Therefore Hassan rejoiced thereat ex- 
 ceedingly, and so did his wife. Then they alighted at the cupola, and rested and 
 
THE STORY OF HASSAN OF BALSORA. 687 
 
 ate and drank : after which they mounted again, and proceeded until they drew near 
 to the palace. 
 
 Upon this, the daughters of the brother of the sheikh Abdelcadus came forth to 
 them and met them, and saluted them and their uncle, and their uncle saluted them, 
 and said to them, daughters of my brother, see I have accomplished the affair of 
 your brother Hassan, and aided him to deliver his wife and his children. So the 
 damsels advanced to him and embraced him, rejoicing at his return, and congrat- 
 ulated him on his safety and health, and his reunion to his wife and his children ; 
 and it was to them a festival-day. Then the sister of Hassan, the youngest damsel, 
 advanced and embraced him, and wept violently. Hassan also wept with her, on 
 account of the length of his desolate state; and she complained to him of the pain 
 of separation that she had experienced and the trouble of her heart, and what she 
 had endured in consequence of his absence, and recited two verses : — And when she 
 had finished her verses, she rejoiced exceedingly ; and Hassan said to her, my 
 sister, I thank none for this affair but thee, above the rest of my sisters ; and may 
 God (whose name be exalted !) be thine aider and assister ! He then related to her 
 all that had befallen him in his travel from first to last, and what he had endured, 
 and what had happened to him with the sister of his wife, and how he had delivered 
 his wife and his children. He told her also of the wonders, and the arduous and 
 horrible events, that he had witnessed, that the sister of his wife had desired to 
 slaughter him, and to slaughter her and her children, and that none had preserved 
 them from her save God, whose name be exalted! After that he related to her the 
 story of the rod and the cap, telling her that the sheikh Aboulruish and the sheikh 
 Abdelcadus had demanded those two things of him, and that he had not given them 
 to them but for her sake. She therefore thanked him for that, and prayed for long 
 life for him ; and he said. By Allah, I shall not forget all the good offices that thou 
 hast done me from the beginning of the affair to its endl Then his sister looked 
 towards his wife Menar Elsena, and embraced her, and pressed her children to her 
 bosom ; after which she said to her, daughter of the supreme King, was there no 
 mercy in thy heart, that thou separatedst him and his children, and torturedst his 
 heart for them? Didst thou desire by doing thus that he should die? — And she 
 laughed, and replied, Thus ordained God (whose perfection be extolled, and whose 
 name be exalted !) ; and he who deceiveth men, him doth God deceive. Then they 
 brought some food and drink, and they all ate and drank and were happy. Hassan 
 remained with them ten days, eating and drinking, and in joy and happiness ; and 
 after the ten days he prepared himself for his journey. His sister thereupon arose, 
 and prepared for him wealth and rarities that cannot be described, and after that, 
 she pressed him to her bosom, to bid him farewell, and embraced him. Then Hassan 
 gave the sheikh Abdelcadus the rod, and he rejoiced in it exceedingly, and thanked 
 Hassan for it : and after he had received it from him, he mounted, and returned to 
 his abode. 
 
 Hassan then mounted, with his wife and his children, and departed from the 
 palace of the damsels ; and they went forth with him, and bade him farewell, after 
 which they returned. Hassan repaired to his country, proceeding over the desert 
 tract for the space of two months and ten days, until he arrived at the city of Bag- 
 dad, the Abode of Peace ; and he came to his house by the way of the private door 
 which opened towards the plain and the desert, and knocked at the door. His 
 mother, on account of the length of his absence, had relinquished sleep, and given 
 herself continually to mourning and weeping and wailing, until she fell sick, and 
 ate not food, nor delighted in sleep, but wept night and day, and ceased not to 
 mention her son. She had despaired of his return to her; and when he stood at 
 the door, he heard her weeping, And, lo, she heard her son Hassan calling out at the 
 door, my mother, verily fortune hath granted reunion ! And on her hearing his 
 words, she knew him. She came to the door in a state between that of believing 
 and that of disbelieving; and when she opened the door, she saw her son standing 
 
G88 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 there with his wife and his children, and she cried out by reason of the violence of 
 her joy, and fell upon the ground in a fit. Hassan therefore ceased not to soothe 
 her until she recovered, when she embraced him, and then she wept; after which 
 she called his pages and slaves, and ordered them to bring all that was with him 
 into the house. Accordingly they brought the loads into the house. Then his wife 
 and his children entered, and his mother went to her and embraced her, and kissed 
 her head and kissed her feet, and said to her, daughter of the supreme King, if I 
 have erred in not doing what was due to thee, lo, I beg forgiveness of God, the 
 Great. And looking towards her son, she said to him, my son, what was the 
 cause of this long absence? So when she asked him respecting that, he acquainted 
 her with all that had happened to him from beginning to end: and on her hearing 
 his words, she uttered a great cry, and again fell upon the ground in a fit, on ac- 
 count of the mention of the events that had happened to her son. He ceased not 
 to soothe her until she recovered, and thereupon she said to him, O my son, by Allah, 
 thou hast acted negligently with respect to the rod and the cap; for if thou hadst 
 taken care of them and preserved them, thou hadst possessed the earth in its length 
 and breadth ; but praise be to God, my son, for thy safety, and for that of thy 
 wife and thy children ! 
 
 They passed a most agreeable and most pleasant night ; and when the morning 
 came, Hassan changed his clothes, and put on a suit of the most beautiful material. 
 He then went forth to the market, and bought male black slaves and female slaves, 
 and stuffs and precious things, consisting of ornaments and apparel, and furniture 
 and costly vessels, of which the like existed not in the possession of the Kings. 
 He bought also houses and gardens, immovable estates, and other things; and he 
 resided with his children and Jiis wife and his mother, eating and drinking and 
 delighting. They ceased not to pass the most comfortable life, and the most agree- 
 able, until they were visited by the terminator of delights and the separator of com- 
 panions. — Extolled be the perfection of Him who possesseth the dominion that is 
 apparent and the dominion that is hidden, and who is the Living, the Everlasting, 
 who dieth not I 
 
 CHAPTER XXVI. 
 
 Commencing with part of the Eight Hundred and Thirty-first Night, and ending with part of the 
 Eight Hundred and Forty-fifth. 
 
 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 There was, in ancient times, in the city of Bagdad, a fisherman named Califa, 
 who was a man in needy circumstances, a pauper; and he had never in his life 
 married. And it happened one day that he took his net, and went with it to the 
 river, as it was his custom to do, that he might catch some fish before the other 
 fishermen. When he arrived at the river, he girded himself, and tucked up his 
 sleeves: then advancing to the river, he spread his net, and cast it the first time and 
 the second time ; but there came not up in it aught. He ceased not to cast it until 
 he had done so ten times ; but nothing whatever came up in it. So his bosom was 
 contracted, and his mind was perplexed respecting his case, and he said, I beg for- 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 689 
 
 gT^eness of God, the Great, beside whom there is no deity, the Living, the Everlast- 
 ing; and I turn unto Ilim repentant! There is no strength nor power but in God, 
 the High, the Great! What God willeth coraeth to pass, and what He willeth not 
 Cometh not to pass ! Subsistence is to be bestowed by God (to whom be ascribed 
 might and glory!) ; and when God bestoweth upon a servant, no one preventeth 
 him ; and when He preventeth a servant, no one bestoweth upon him. — He then sat 
 a while, meditating upon his case, and hanging down his head towards the ground ; 
 after which he recited some verses, and said within himself, I will cast the net this 
 time also, and rely upon God : perhaps He will not disappoint my hope. 
 
 Accordingly he advanced and cast the net as far as he could into the river, and he 
 folded its cord, and waited over it a while. Then after that he drew it, and found 
 it heavy: therefore when he knew that it was heavy, he managed it gently, and 
 drew it until it came up on the bank : and lo, in it was a one-eyed, lame ape. So 
 Califa, on beholding him, said, There is no strength nor power but in God ! Verily 
 to God we belong, and verily unto Him we return ! What is this deficient fortune, 
 and evil luck ! What hath happened to me on this blessed day ! But all this is by 
 the predetermination of God, whose name be exalted! — He then took the ape, bound 
 him with a rope, and, advancing to a tree growing upon the bank of the river, he 
 tied him to it. And he had with him a whip, and he took it in his hand, and raised 
 it in the air, desiring to beat with it the ape. But God caused this ape to speak 
 with an eloquent tongue, and he said to him, Califa, restrain thy hand, and beat 
 me not, but leave me tied to this tree, and go to the river, and cast thy net, relying 
 upon God : for he will give thee thy means of subsistence. So when Califa heard 
 the words of the ape, he took the net, and advanced to the river, and cast it, and 
 slackened its cord. Then he drew it, and found it heavier than it was the first time ; 
 and he ceased not to labour at it until it came up to the bank, when lo, there was in 
 it another ape, whose front teeth were far apart, his eyes adorned with kohl, and his 
 hands stained with henna; and he was laughing, and had around his waist a piece 
 of ragged stuff. Upon this, Califo said. Praise be to God who hath substituted, for 
 the fish of the river, apes ! He then came to the ape that was tied to the tree, and 
 said to him. See, unlucky, how abominable was that which thou advisedst me to 
 do ! For none caused me to fall in with the second ape but thou ; because, when 
 thou presentedst thyself to me in the morning, lame and one-eyed, I became em- 
 barrassed, weary, not possessing a piece of silver, nor a piece of gold. — And he 
 took in his hand a stick for driving cattle, and whirled it round in the air three 
 times, and was about to strike with it the ape, when he prayed for aid against him, 
 and said to him, I conjure thee by Allah to pardon me for the sake of this my com- 
 panion, and seek thou of him what thou wantest ; for he will guide thee to that 
 which thou desirest. Califa therefore threw down the stick and pardoned him. He 
 then came to the second ape, and stood by him ; and the ape said to him, Califa, 
 these words will not profit thee at all, unless thou hear what I shall say to thee ; but 
 if thou hear my words and comply with my advice, and oppose me not, I shall be 
 the means of thy becoming rich. So Califa said to him, What wilt thou say to me, 
 that I may obey thee respecting it? And he answered him, Leave me tied here in 
 my place, and go to the river and cast thy net, and I will tell thee what thou shalt 
 do after this. Califa accordingly took the net and went to the river, and cast it and 
 waited over it a while. Then he drew it, and found it heavy ; and he ceased not to 
 labour at it until he brought it up to the bank ; and lo, in it was another ape; but 
 this ape was red: around his waist were blue garments, and his hands and feet 
 were stained with henna, and his eyes adorned with kohl. 
 
 On seeing him, Califa said. Extolled be the perfection of God, the Great ! Ex- 
 tolled be the perfection of the Possessor of dominion ! Verily this day is blessed 
 from its beginning to its end ; for its luck hath been shown to be fortunate by the 
 countenance of the first ap6, and the page is shown by its superscription ! Thia 
 day is a day of apes; there remaineth not in the river a single fish, and we came 
 44 
 
690 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 not forth to-day save to catch apes ! Praise be to God who hath substituted, for the 
 fish, apes ! — He then looked towards the third ape, and said to him, What art thou 
 also, unlucky? The ape said to him, Dost thou not know me, Califa? Califik 
 answered. No. And he replied, I am the ape of Aboulsadat, the Jew, the money- 
 changer. — And what dost thou for him? said Califa. He answered him, I present 
 myse-lf to him in the morning, at the beginning of the day, and he gaineth five 
 pieces of gold; and I present myself to him in the evening, at the close of the day, 
 and he gaineth five pieces of gold again. And Califa thereupon looked towards the 
 first ape, and said to him. See, unlucky, how excellent are the apes of other 
 people ; but as to thee, thou presentest thyself to me in the morning lame and one- 
 eyed, and with thine unlucky countenance, and I become a pauper, a bankrupt, 
 hungry. He then took the stick, and whirled it round in the air three times, and 
 was about to strike him with it. But the ape of Aboulsadat said to him. Leave 
 him, Califa, and withdraw thy hand, and come to me, that I may tell thee what 
 thou shalt do. So Califa threw down the stick from his hand, and, advancing to 
 him, said to him. Of what wilt thou tell me, master of all apes? And he an- 
 swered him. Take the net, and cast it in the river, and leave me and these apes re- 
 maining by thee: and whatever cometh up to thee in the net, bring it to me, and I 
 will acquaint thee with that which will rejoice thee. Califa replied, I hear and 
 obey. 
 
 And he advanced to the river, and cast in it the net, and waited over it a while ; 
 after which he drew it, and lo, in it was a large fish, with a great head, and its tail 
 was like a ladle, and its eyes were like two pieces of gold. So when Califa saw it, 
 he was rejoiced at it; for he had not caught the like of it before in his life. He 
 took it, wondering at it, and brought it to the ape of Aboulsadat the Jew; and he 
 was as though he had gained possession of the whole world. And the ape said to 
 him, What dost thou desire to do with this, Califa, and what wilt thou do to thine 
 ape? Califa answered him, I will inform thee, master of all apes, what I will do. 
 Know that I will, before everything else, contrive means of destroying this accursed 
 one, my ape, and I will take thee in his stead, and feed thee every day with what 
 thou shalt desire. — And the ape said to him, Since thou hast informed me, I will 
 tell thee how thou shalt do; and by thy so doing, thy state shall be amended, if it 
 be the will of God, (whose name be exalted !). Understand then what I say to thee; 
 and it is this : that thou prepare for me also a rope, and tie me with it to a tree: 
 then thou shalt leave me, and go to the middle of the quay, and cast thy net into 
 the river Tigris ; and when thou hast cast it, wait over it a little, and draw it, and 
 thou wilt find in it a fish than which thou hast not seen any more beautiful in thy 
 whole life. Bring it to me, and I will tell thee how thou shalt do after that. — So 
 thereupon Califa arose immediately, and cast the net in the river Tigris, and drew 
 it, and he saw in it a fish of the kind called bayad,* of the size of a lamb. He had 
 not seen the like of it in his whole life; and it was larger than the first fish. 
 
 He took it and went with it to the ape ; and the ape said to him, Bring for thyself 
 some green grass, and put half of it into a basket, and put the fish upon it, and 
 cover it with the other half, and leave us tied. Then carry the basket upon thy 
 shoulder, and go with it into the city of Bagdad ; and whoever speaketh to thee, or 
 asketh thee a question, return him not a reply, until thou enterest the market of the 
 money-changers. Thou wilt find, at the upper end of the market, the shop of the 
 learned Aboulsadat the Jew, the sheikh of the money-changers, and thou wilt see 
 him sitting upon a mattrass, with a pillow behind him, and before him two chests, 
 one for the gold and the other for the silver, and with him mamlouks and black 
 slaves and pages. Advance to him, and put the basket before him, and say to him, 
 Aboulsadat, I have gone forth to-day to fish, and cast the net in thy name, and 
 God (whose name be exalted!) sent this fish. Thereupon he will say. Hast thou 
 
 'A fish common in the river Nile. 
 
Fish for Sale. (Page 690.) 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 693 
 
 ehown it to any one beside me ? And do thou answer him, No, by Allah. And he 
 will take it from thee, and give thee a piece of gold. But do thou return it to him. 
 And he will give thee two pieces of gold. But return them to him. And whenever he 
 giveth thee aught, return it to him : if he give thee its weight in gold, receive not 
 from him aught. So he will say to thee. Tell me what thou desirest. And say 
 thou to him, By Allah, I will not sell it save for two sayings. And when he saith 
 to thee, And what are those two sayings? — answer him, Rise upon thy feet and say. 
 Bear witness O ye who are present in the market, that I have exchanged, for the 
 ape of Califa the fisherman, my ape ; and have exchanged, for his lot, my lot ; and for 
 his good fortune, my good fortune. This is the price of the fish, and I have no need 
 of the gold. — And when he hath done with thee thus, I will every day present myself 
 to thee in the morning and the evening, and henceforth thou wilt gain every day ten 
 pieces of gold ; while this his one-eyed lame ape will present himself in the morning to 
 Aboulsadat the Jew, and God will aflBict him every day with an exaction which he 
 will be obliged to pay, and he will not cease to be thus afilicted until he becometh 
 reduced to poverty, and is possessed of nothing whatever. Hear then what I say to 
 thee: so wilt thou become prosperous and be directed aright. — And when Califa the 
 fisherman heard the words of the ape, he replied, I accept the advice which thou 
 hast given me, King of all the apes! But as to this unlucky one, may God not 
 bless him ! I know not what to do with him. — The third ape, however, said to him, 
 Let him go into the water, and let me go also. And Califa replied, I hear and obey: 
 — and he advanced to the apes and loosed them and left them ; whereupon they de- 
 scended into the river. 
 
 He then approached the fish, and took it and washed it, 'and he put beneath it 
 some green grass in the basket, covered it also with grass, and, carrying it upon his 
 shoulder, proceeded until he entered the city of Bagdad ; and when he entered it, 
 the people, knowing him, wished him good morning, and said, What hast thou with 
 
694 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 thee, Califa? But he paid no regard to any one among them until he came to the 
 market of the money-changers, and passed the shops, as the ape directed him. Then 
 he looked at the Jew, and saw him sitting in the shop, with the pages in attendance 
 upon him, and he was like one of the Kings of Khorasan. When Califa saw him, 
 he knew him, and walked on until he stood before him ; whereupon the Jew raised 
 his head towards him, and knew him, and said to him, Welcome to thee, Califa! 
 What is thine affair, and what is it that thou desirest? For if any one have spoken 
 to thee or contended with thee, tell me, that I may go with thee to the Judge, and 
 he will exact for thee thy due from him. — So he replied, No, by thy head, chief 
 of the Jews ! No one hath spoken to me. But I went forth to-day from my house 
 for thy luck, and repaired to the river, and cast my net in the Tigris, and there came 
 up this fish. — lie then opened the basket, and threw down the fish before the Jew ; 
 and when the Jew saw it, he admired it, and said, By the Pentateuch and the Ten 
 Commandments, I was sleeping yesterday, and I saw in my sleep as though I were 
 before a person who said to me. Know, Aboulsadat, that I have sent to thee a 
 beautiful present. So probably the present is this fish : without doubt it is. — Then 
 he looked towards Califa and said to him, By thy religion, hath any one seen it 
 beside me ? Califa answered. No, By Allah ! By Abou Beker the Very Veracious, 
 chief of the Jews, no one beside thyself hath seen it. — And upon this the Jew 
 looked towards one of his pages, and said to him, Come hither: take this fish, and 
 go with it to the house, and let Sadah prepare it, and fry and broil, against the time 
 when I shall accomplish my business and come. Califa also said to him. Go, 
 page : let the wife of the learned man fry some of it and broil some of it. And 
 the page replied, I hear and obey, my master. And he took the fish, and went 
 with it to the house. But as to the Jew, he stretched forth his hand with a piece of 
 gold, and offered it to Califa the fisherman, saying to him, Take this for thyself, 
 Califa, and expend it upon thy family. 
 
 When Califa saw it in his hand, he said. Extolled be the perfection of the Possessor 
 of dominion ! and seemed as though he had not seen anything of gold in his life. 
 He took the piece of gold, and walked away a little. Then he remembered the 
 charge of the ape: so he returned, and threw back the piece of gold to the Jew, say- 
 ing to him. Take thy gold, and give me people's fish. Are people to thee objects of 
 ridicule ? — And when the Jew heard his words, he imagined that he was jesting 
 with him ; wherefore he handed to him two pieces of gold in addition to the first 
 piece. But Califa said to him. Give me the fish without jesting. Dost thou know 
 that I will sell the fish for this price? — And the Jew put forth his hand to two othar 
 pieces, and said to him, Take these five pieces of gold as the value of the fish, and 
 relinquish covetousuess. And Califa took them in his hand and went away with 
 them, joyful. He proceeded to look at the gold and to wonder at it, and say. Extolled 
 be the perfection of God ! There is not in the possession of the Caliph of Bagdad 
 the like of what is in my possession this day ! And he ceased not to walk on until 
 he came to the end of the market. Then he remembered the words of the ape, and 
 the charge that he had given him. So he returned to the Jew, and threw back to 
 him the gold. The Jew therefore said to him. What aileth thee, Califa? What 
 dost thou desire? Wilt thou take pieces of silver in change of thy gold ? — And he 
 answered him, I desire not pieces of silver or pieces of gold. I only desire that thou 
 give me people's fish. — And upon this the Jew was enraged, and cried out at him, 
 and said to him, fisherman, dost thou come to me with a fish that is not worth a 
 piece of gold, and do I give thee for it five pieces of gold, and dost thou not consent? 
 Art thou mad? Tell me for how much thou wilt sell it. — Califa answered him, I 
 will not sell it for silver nor for gold, and I will not sell it save for two sayings that 
 thou shalt utter to me. And when the Jew heard his mention of two sayings,' his 
 eyes became fixed in his head, and his breathing became difficult, and he locked his 
 
 ' The profes.sion of the Mahometan faith is often named the " two sayings." 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 695 
 
 teeth together, and said to him, recreant of the Mahometans, dost thou desire that 
 I should abandon my religion for the sake of thy fish, and wouldst thou alienate from 
 me my faith, and my belief which I found my fathers to have held before me ? And 
 he cried out to his pages, who came before him, and he said to them, Wo to you ! 
 Take this unlucky fellow; mangle with blows the back of his neck, and torture him 
 with abundant beating. — They therefore fell to beating him, and ceased not to do so 
 until he fell down beneath the shop, when the Jew said to them. Leave him, that he 
 may rise. And Califa rose up as though nought ailed him. 
 
 The Jew then said to him. Tell me what thou desirest as the price of this fish, and 
 I will give it thee, for thou hast not obtained good from us on this occasion. But 
 Califa replied, Fear not for me, Teacher, on account of the beating; for I can 
 bear as much beating as ten asses. And the Jew laughed at his words, and said to 
 him, By Allah, I conjure thee, tell me what thou desirest, and I by my religion will 
 give thee it. So he replied. Nought from thee will content me as the price of this 
 fish save two sayings. The Jew therefore said to him, I imagine thou desirest of 
 me that I should become a Mahometan. Califa replied, By Allah, Jew, if thou 
 become a Mahometan, thy becoming so will not profit the Mahometans nor vrill it 
 injure the Jews ; and if thou remain in thine infidelity, thine infidelity will not 
 injure the Mahometans nor will it profit the Jews. But what I desire of thee is 
 this: that thou rise upon thy feet, and say, Bear witness against me, people of the 
 market, that I have given in exchange my ape for the ape of Califa the fisherman, 
 and my good luck in the world for his good luck, and my good fortune for his good 
 fortune. — And the Jew said. If this thing be thy desire, it is to me easy. Then the 
 Jew arose immediately, and stood upon his feet, and said as Califa the fisherman had 
 told him ; after which he looked towards him, and said to him. Hast thou aught 
 more to demand of me? The fisherman answered. No. And the Jew said to him. 
 Go in peace. So Califa arose immediately, and, having taken his basket and his net, 
 went to the river Tigris, and cast the net. Then he drew it, and found it heavy, and 
 pulled it not forth save after laborious exertion ; and when he pulled it forth, he saw 
 it full of fishes of all kinds. And there came to him a woman, having with her a 
 plate, and she gave him a piece of gold, for which he gave her fish ; and there came 
 to him a eunuch also, who bought of him for a piece of gold. Thus it happened 
 until he sold fish for ten pieces of gold ; and he ceased not to sell every day for ten 
 pieces of gold till the end of ten days, so that he amassed a hundred pieces of gold. 
 
 Now this fisherman had a chamber within a place through which the merchants 
 passed. And while he was sleeping in his chamber one night, he said to himself, O 
 Califa, verily all the people know that thou art a poor man, a fisherman, and there 
 have come into thy possession a hundred pieces of gold : so, inevitably, the Prince 
 of the Faithful, Haroun Alrashid, will hear of thy story from some one of the 
 people; and probably he will be in need of wealth, and will send to thee and say to 
 thee, I am in want of a certain number of pieces of gold, and it hath been told me 
 that thou hast a hundred pieces of gold ; therefore lend them to me. Then I will 
 say, Prince of the Faithful, I am a poor man, and he who informed thee that I 
 had a hundred pieces of gold lied against me: they are not in my possession, nor 
 have I aught thereof. And he will deliver me to the Judge, and will say to him. 
 Strip him of his clothing, and torture him with beating, that he may confess, and 
 may bring the hundred pieces of gold that are in his possession. Therefore the 
 right opinion, that will be the means of saving me from this embarrassing predica- 
 ment, is this: that I arise immediately, and torture myself with the whip, that I 
 may be accustomed to beating. — And his intoxication said to him. Arise ; strip thy- 
 self of thy clothes. So he arose forthwith, and stripped himself of his clothes, and 
 took in his hand a whip that he had by him. He had also a pillow of leather; and 
 he proceeded to strike one blow upon that pillow, and one blow upon his skin, say- 
 ing, Ah ! Ah ! By Allah, this is a false assertion, my lord, and they utter a lie 
 against me: I am a poor man, a fisherman, and have not in my possession aught of 
 
696 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 worldly goods. — And the people heard Califa the fisherman torturing himself, and 
 beating upon the pillow with the whip, the falling of the blows upon his body and 
 upon the pillow making a noise in the night; and among those who heard him were 
 the merchants. They therefore said. What can be the matter with this poor man, 
 that he crieth, and that we hear the falling of the blows upon him ? It seemeth 
 that the robbers have come down upon him, and they are the persons who are tortur- 
 ing him. — So thereupon they ail arose, on hearing the sounds of the beating and 
 crying, and came forth from their lodgings to the house of Califa, and, seeing its 
 door locked, they said, one to another, Probably the robbers have descended upon 
 him from behind the saloon : therefore it is expedient that we ascend by way of the 
 roofs. Accordingly they ascended to the roofs, and descended through the skylight; 
 and they saw him with bare back, and torturing himself. They therefore said to 
 him. What aileth thee, Califa? What is thy story? — And he answered. Know, 
 people, that I have acquired some pieces of gold, and I fear that my case will be 
 reported to the Prince of the Faithful, Ilaroun Alrashid, and he will summon me 
 before him, and demand of me those pieces of gold. Then I will deny ; and when 
 I deny, I fear that he will torture me ; wherefore I am torturing myself, and making 
 the torture iiabitual to me, to prepare for what may come. — And the merchants 
 laughed at him, and said to him, Leave oif these actions. May God not bless thee, 
 nor the pieces of gold that have come to thee ! For thou hast disquieted us this 
 night, and alarmed our hearts. 
 
 So Califii discontinued the beating of himself, and slept until the morning; and 
 when he arose from sleep, and desired to depart to his occupation, he reflected upon 
 the matter of the hundred pieces of gold that had come into his possession, and said 
 within himself, If I leave them in the house, the robbers will steal them ; and if I 
 put them into a belt around my waist, probably some one will see them, and lay 
 wait for mo until I am alone, in a place devoid of other persons, and he will slay 
 me, and take them from me. But I will practise a stratagem, one that will be good, 
 and very advantageous. He then arose immediately, and sewed for himself a pocket 
 within the upper border of his vest, and, having tied up the hundred pieces of gold 
 in a purse, put them into that pocket which he had made; after which he arose and 
 took his net and his basket and his staff, and proceeded until he came to the river 
 Tigris, and cast his net in it. Then he drew it; but there came not up for him any- 
 thing. He therefore removed from that place to another place, and there he cast 
 his net; but nothing came up for him. And he ceased not to remove from place to 
 place until he was as far from the city as the space of half a day's journey, casting 
 the net on the way ; but still there came not up for him aught. And he said within 
 himself. By Allah, I will not cast my net again into the water save this time, what- 
 ever be the result! So he cast the net with all his force, by reason of the violence 
 of his rage, and the purse in w^hich were the hundred pieces of gold flew from his 
 bosom, fell into the midst of the river, and was carried away with the force of the 
 current. Upon this he threw down the- net from his hand, and stripped himself of 
 his clothes, and, leaving them upon the bank, descended into the river, and dived 
 after the purse. He ceased not to dive and come up about a hundred times, until 
 his strength became impaired ; but he found not that purse ; and when he despaired 
 of it he came up on the bank, and found not aught save the staff and the net and 
 the basket. He sought his clothes ; but discovered no trace of them. So he un- 
 folded the net, and wrapped himself in it, and. taking the staff in his hand, and 
 the basket upon his shoulder, he went trotting along like the stray-camel, running 
 to the right and left, and backwards and forwards, with dishevelled hair, and dust- 
 coloured, like the refractory Afrite when let loose from Solomon's prison. — Such 
 was the case of Califa the fisherman. 
 
 Now the Caliph Haroun Alrashid had a companion, a jeweller, named Benkernas , 
 and all the people and the merchants and the brokers and the bargain-makers knew 
 that Benkernas was the merchant of the Caliph. Nought that w-as sold in the city 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 697 
 
 Califa wrapped in liis Net. 
 
 of Bagdad, of rarities and other costly things, was sold until it was. shown to hinij 
 and among these things were the mamlouks and the female slaves. And while that 
 merchant, Benkernas, was sitting in his shop one day, lo, the sheikh of the brokers 
 came to him, having with him a female slave, the like of whom eyes had not beheld. 
 She was endowed with the utmost beauty and loveliness, and fine stature, and just- 
 ness of form ; and among the number of her excellences were these: that she knew 
 all sciences and arts, and composed verses, and played upon all kinds of musical 
 instruments. So Benkernas the jeweller purchased her for five thousand pieces of 
 gold, and he clad her at the cost of one thousand pieces of gold, and brought her to 
 the Prince of the Faithful, who tried her in every science and in every art, and found 
 her to be acquainted with all sciences and arts. She was unequalled in her age ; 
 and her name was Koutelkuloub. And on the following morning, the Caliph Haroun 
 Alrashid sent to Benkernas the jeweller ; and when he came, he gave orders to pay 
 him ten thousand pieces of gold as the price of that slave-girl. Then the heart of 
 the Caliph became engrossed by that slave-girl named Koutelkuloub, and he aban- 
 doned the lady Zobeide the daughter of Kasim, though she was the daughter of his 
 paternal uncle. He abandoned also all the concubines, and remained a whole month 
 without going forth from that slave-girl, save to the Friday-prayers, after which he 
 returned to her in haste. So this conduct was grievous to the lords of the empire ; 
 wherefore they complained thereof to the Vizier Giafar the. Barmecide; and the 
 Vizier waited for the Prince of the Faithful until the next Friday, when he 
 entered the mosque, and met the Prince of the Faithful, and related to him all that 
 
698 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 he had heard ofi stories concerning extraordinary love, in order that he might draw 
 forth the statement of his feelings. And upon this the Caliph said to him, Giafar, 
 by Allah, that thing was nut of my choice ; but my heart is entangled in the snare 
 of love, and I know not what is to be done. The Vizier Giafar therefore replied, 
 Know, Prince of the Faithful, that this concubine Koutelkuloub hath become 
 under thine autiiority, and of the number of thy servants ; and what the hand pos- 
 sesseth the soul doth not covet. I will also acquaint thee with another thing, which 
 is this : that the best of what the Kings and the sons of the Kings glory in are hunt- 
 ing, and enjoying sport and conveniences ; and if thou do thus, probably thou wilt 
 thereby be diverted from her, and probably thou wilt forget her. — And the Caliph 
 said to him. Excellent is that which thou hast said, Giafar. Repair then with us 
 hastily, immediately to hunt. 
 
 Accordingly when the Friday-prayers were ended, they both went forth from the 
 mosque, and mounted immediately, and went to hunt. They proceeded until they 
 came to the desert, and the Prince of the Faithful and the Vizier Giafar were riding 
 upon two mules ; and as they occupied each other by conversation, the troops out- 
 went them. The heat had become oppressive to them : so Alrashid said, Giafar, 
 violent thirst hath affected me. Then Alrashid cast his eyes, and saw a distant 
 object faintly appearing upon a high mound ; and he said to the Vizier, Dost thou 
 see what I see? The Vizier answered him. Yes, Prince of tlie Faithful: I see a 
 distant object faintly appearing upon a high mound, and it is either the keeper of 
 a garden or the keeper of a ground for melons and cucumbers; and in either case, 
 his tract id not without water. The Vizier then said, I will go to him, and bring 
 thee some water from him. But Alrashiil replied. My mule is more swift than thine ; 
 therefore stay thou here, on account of the troops, and I will myself go and get 
 drink from the station of this person, and return. And he urged his mule, which 
 thereupon went forth like the wind in its pace, or as water poureth into a pool, and 
 ceased not to bear him away until he arrived at that faint object in the twinkling of 
 an eye, when he found not that object to be any one but Califa the fisherman. 
 Alrashid saw him with his naked body wrapped in the net, and his eyes, by reason 
 of their excessive redness, were like burning cressets. His form was horrible, and 
 his figure bending, and, with dishevelled hair, and dust-coloured, he resembled an 
 Afrite, or a lion. 
 
 Alrashid saluted him, and he returned his salutation in a state of rage, and his 
 brpath would have kindled fires ; and Alrashid said to him, man, hast thou by thee 
 any water? Califa replied, thou, art thou blind or mad ? Go to the river Tigris ; 
 for it is behind this mound. So Alrashid went round behind the mound, and 
 descended to the river Tigris, and drank, and watered his mule. Then he went up 
 immediately, and, returning to Califa the fisherman, said to him. Wherefore, man, 
 art thou standing here, and what is thine occupation ? Califa replied. Verily this 
 question is more wonderful and more extraordinary .than thy question respecting the 
 water. Dost thou not see the apparatus of my occupation upon my shoulder? — 
 Alrashid therefore said to him, It seemeth that thou art a fisherman. He replied. 
 Yes. — Where then, said Alrashid, is thy tunic, and where is thy cloak, and where is 
 thy coat, and where are thy clothes? — Now the things that had gone from Califa 
 were like those which he mentioned to him, article agreeing with article; so when 
 Califa heard those words of the Caliph, he imagined in his mind that ho was the 
 person who had taken his clothes from the bank of the river. He therefore descended 
 immediately from the top of the mound, more swiftly than the blinding lightning, 
 and, seizing the bridle of the mule of the Caliph, said to him, man, give me my 
 things, and desist from sport and jesting. So the Caliph replied, I, by Allah, have 
 not seen thy clothes, nor do I know them. And Alrashid had large cheeks, and a 
 small mouth : wherefore Califa said to him. Probably thine occupation is that of a 
 singer or a piper? But give me my clothes, by the means that are best, or else I 
 will beat thee with this staff so that thou shalt find thyself in an evil plight. — And 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 699 
 
 when the Caliph saw the staff in Califa's hand, he said within himself, By Allah, I 
 cannot endure from this pauper half a blow with this staff. And there was upon 
 Alrashid a long vest of satin ; so he pulled it off, and said to Califa, O man, take this 
 vest instead of thy clothes. Califa therefore took it, and turned it over, and said. 
 Verily my clothes are worth ten such things as this variegated cloak. Alrashid 
 however replied, Wear it till I bring thee thine own clothes. And Califa took it and 
 put it on ; but he saw it to be too long for him ; and, having with him a knife tied 
 to the handle of the basket, he took it and cut off with it from the lower part of the 
 vest as much as one third of it, so that it reached but just below his knees. 
 
 He then looked towards Alrashid, and said to him, By Allah I conjure thee, 
 piper, that thou inform me what is the amount of thy wages that thou receivest 
 every month from thy master, for the art of piping. The Caliph replied. My wages 
 every month are ten pieces of gold. And upon this, Califa said to him, By Allah, 
 poor man, thou hast made me to partake of thine anxiety ! By Allah, the sum of 
 ten pieces of gold I gain every day ! Dost thou desire, then, to be with me as my 
 servant? If so, I will teach thee the art of fishing, and be partner with thee in tho 
 gain. Thus thou wilt work every day at the rate of five pieces of gold, and be my 
 young man, and I will protect thee from thy master with this staff. — And Alrashid 
 answered him, I consent to that. So Califa said to him. Alight now from the back 
 of the ass, and tie it, that it may be of use to us hereafter in carrying the fish ; and 
 come, that I may teach thee the art of fishing immediately. And thereupon Alrashid 
 alighted from the back of his mule, and tied it, and tucked up his skirts within the 
 circle of his girdle. Califa then said to him, O piper, hold this net so, and put it 
 upon thine arm so, and cast it into the river Tigris so. And Alrashid fortified his 
 heart, and did as Califa showed him. He cast the net in the river, and pulled it; 
 but could not draw it up. Califa therefore came to him, and pulled it with him ; 
 but they could not draw it up together. So Califa said to him, ill-omened piper, 
 if I took thy cloak instead of my clothes the first time, this time I will take thine ass 
 for my net, if I see it mangled, and I will beat thee until thou shalt be in an abomi- 
 nable condition. Alrashid replied, Let me and thee pull together. And the two 
 together pulled the net, and they could not draw up that net save with diflBculty; 
 and when they had drawn it up, they looked at it, and lo, it was full of all kinds of 
 fish. Upon this, Califa said to Alrashid, By Allah, piper, verily thou art an ugly 
 fellow ; but when thou shalt have laboured at fishing, thou wilt be an excellent 
 fisherman. And now, the right opinion is this: that thou mount thine ass, and go 
 to the market, and bring two great baskets, and I will take care of these fish until 
 thou come again, when I and thou will put them upon the back of thine ass ; and I 
 have the pair of scales and the pound-weights and everything that we require. We 
 will take all with us, and thou wilt have nothing to do but to hold the pair of scales 
 and to receive the prices ; for we have with us fish worth twenty pieces of gold. 
 Hasten then to bring the two great baskets, and delay not. — And the Caliph replied, 
 I hear and obey. 
 
 He left him, and left the fish, and urged on his mule, being in a state of the ut- 
 most joy. He ceased not to laugh at what had happened to him with the fisherman 
 until he came to Giafar; and when Giafar saw him, he said to him, Prince of the 
 Faithful, probably when thou wentest to drink, thou foundest a pleasant garden, 
 and enteredst it and divertedst thyself in it alone. And Alrashid, on his hearing 
 the words of Giafar, laughed. Then all the Barmecides kissed the ground before 
 him, and said to him, Prince of the Faithful, may God perpetuate thy joys, and 
 dispel from thee troubles! What was the cause of thy delay when thou wentest to 
 drink, and what happened to thee? — And the Caliph answered them, An extra- 
 ordinary event, and a mirth-exciting, wonderful thing hath happened to me. Then 
 he repeated to them the story of Califa the fisherman, and what had happened to 
 him with him ; his saying, Thou hast stolen my clothes, — and his having given him 
 his vest, and the fisherman's having cut off a part of the vest on his seeing it to be 
 
700 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 too long for him. And Giafar said, By Allah, Prince of the Faithful, it was my 
 wish to have requested of thee the vest ; but I will go immediately to the fisherman 
 and purchase it of him. So the Caliph said to him. By Allah, he hath cut off a 
 third of it, from its lower part, and hath entirely spoiled it; but, Giafar, I am 
 fatigued by my fishing in the river ; for I have caught a great quantity of fish, and 
 they are upon the bank of the river, with my teacher Califa. He is standing there 
 waiting for me to return to him, and to take to him two great baskets. Then I and 
 he are to go to the market, and we are to sell the fish, and divide their price. — Giafar 
 replied, Prince of the Faithful, I will bring to you one who will purchase of you. 
 And the Caliph said to him, Giafar, by ray pure forefathers, to every one who 
 bringeth me a fish from among those which are before Califa, who taught me the art 
 of fishing, I will give for it a piece of gold! The crier therefore proclaimed among 
 the troops. Go ye forth and purchase fish for the Prince of the Faithful. 
 
 Accordingly the mamlouks went forth, repairing to the bank of the river ; and 
 while Califa was waiting for the Prince of the Faithful to bring to him two great 
 baskets, lo, the mamlouks pounced upon him like eagles, and took the fish, and put 
 them in gold-embroidered handkerchiefs, and proceeded to beat each other to get at 
 him. So Califa said. No doubt these fish are of the fish of Paradise! Then, taking 
 two fish in his right hand, and two in his left hand, he descended into the water to 
 his throat, and began to say, Allah, by these fish, let thy servant the piper, my 
 partner, come immediately! And lo, a black slave advanced to him, and that slave 
 was the chief over all the black slaves that were in the palace of the Caliph. The 
 cause of his having come later than the mamlouks was an impediment that occurred 
 to him on the way. So when he came to Califa, he found that there remained not 
 of the fish little nor much ; but looking to the right and left, he saw Califa the fisher- 
 man standing in the water with the fish in his hands: and thereupon he said to him, 
 fisherman, come hither! The fisherman replied. Go, without impertinence. The 
 eunuch, however, advanced to him, and said to him. Give me these fish, and I will 
 give thee the price. Califa the fisherman rejoined, Art thou of little sense? I will 
 not sell them. But the eunuch drew forth against him the mace ; so thereupon 
 Califa said to him. Strike not, wretch : for the conferring of a favour is better than 
 the mace! Then he threw to him the fish, and the eunuch took them, and placed 
 them in his handkerchief, and put his hand into his pocket; but found not a single 
 piece of silver. He therefore said, fisherman, verily thy fortune is unlucky! I, 
 by Allah, have not with me any money. But to-morrow come thou to the palace 
 of the Caliph, and say. Direct me to the eunuch Sandal. Thereupon the eunuchs 
 will direct thee to me ; and when thou bast come to me there, thou wilt obtain what 
 is decreed for thee, and thou shalt receive it, and go thy way. 
 
 So upon this, Califa said. Verily this day is blessed, and its blessing was apparent 
 from its commencement! Then he took his net upon his shoulder, and walked on 
 until he entered Bagdad, and he walked along the streets. The people therefore saw 
 the garment of the Caliph upon him, and they continued looking at him until he en- 
 tered the quarter [where he lived]. And the shop of the tailor of the Prince of the 
 Faithful was by the gate of the quarter: so the tailor saw Califa the fisherman 
 having upon him a garment worth a thousand pieces of gold, of the apparel of the 
 Caliph ; and he said, Califa, whence obtainedst thou this garment? Califa replied, 
 And what reason hast thou to be impertinent? I received it from him whom I have 
 taught the art of fishing, and who hath become my young man, and I have remitted 
 to him the amputation of his hand ; for he stole my clothes, and gave me this cloak 
 instead of them. — The tailor therefore knew that the Caliph had passed by him, 
 while he was fishing, and had jested with him, and given him the garment. Then 
 the fisherman went to his abode. 
 
 Now the Caliph Haroun Alrashid had not gone forth to the chase save in order 
 that he might be diverted from thinking of the slave-girl Koutelkuloub. And when 
 Zobeide heard of the slave-girl, and of the Caliph's devotion to her, that jealousy 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 701 
 
 which seizes women so seized her that she abstained from food and drink, and re- 
 linquished the delight of sleep ; and she waited for the absence of the Caliph, and 
 his going forth on a journey, that she might set for Koutelkuloub the snare of strata- 
 gems. Therefore when she knew that the Caliph had gone forth to hunt, she ordered 
 the female slaves to spread the furniture in the palace, and she made a profuse dis- 
 play of decoration and magnificence, caused the viands and the sweetmeats to be 
 placed, and prepared among these, a China dish containing sweetmeat of the most 
 dainty kind, in which she put some bhang, infusing it therewith. She then ordered 
 one of the eunuchs to go to the slave-girl Koutelkuloub, to invite her to partake of 
 the food of the lady Zobeide the daughter of Kasim, the wife of the Prince of the 
 Faithful, and to say to her, The wife of the Prince of the Faithful hath drunk to-day 
 some medicine, and she hath beard of the sweetness of thy melody, wherefore she 
 desireth to divert herself by hearing somewhat of thy performance. — And she re- 
 plied, I hear and obey God and the lady Zobeide. She arose immediately, not know- 
 ing what was secretly decreed to befall her, and, taking with her what instruments 
 she required, she accompanied the eunuch, and ceased not to proceed until she went 
 in to the lady Zobeide, when she kissed the ground before her many times ; after 
 which she arose upon her feet and said, Peace be on the lady of the highly-honoured 
 curtain and the unapproachable majesty, the descendant of Abbas and the member 
 of the fiimily of the Prophet ! May God cause thee to obtain prosperity and peace 
 during the course of days and years! — Then she stood among the female slaves and 
 the eunuchs; and thereupon the lady Zobeide raised her head towards her, and con- 
 templated her beauty and loveliness ; and she saw a damsel with smooth cheeks, 
 with a bosom presenting the similitude of two pomegranates, and a brilliant counte- 
 nance and shining forehead and large black eyes. Her eyelids were languishing, 
 and her face was beauteously bright. The splendour of her countenance was like 
 that of the rising sun ; and the hair over her forehead, like the darkness of night; 
 and her odour, like the fragrance diffused by musk ; and her beauty, like charming 
 flowers ; and her forehead, like the moon ; and her figure, like the waving branch. 
 She was like the full moon shining in the dark night, and her eyes were a,morous, 
 and her eyebrows were arched, and her lips were as though they were formed of 
 coral. She amazed by her beauty every one who beheld her, and enchanted with 
 her eye every one who saw her. Glory be to Him who created her and perfected her 
 and completed her. 
 
 The lady Zobeide said to her, A friendly and free and ample welcome to thee, 
 Koutelkuloub! Sit, that thou mayest amuse us with thy performances and the ex- 
 cellence of thine art. — So she replied, I hear and obey. And she sat, and, putting 
 forth her hand, she took the tambourine; and after that, the flageolet ; and next, 
 the lute ; and she played fourteen times, and sang to it an entire piece in such a 
 manner that she amazed the beholders, and moved with delight the hearers. And 
 after that, she exhibited her skill in juggling and sleights, and every pleasing art, 
 so that the lady Zobeide almost became enamoured of her, and said within herself, 
 The son of my uncle, Alrashid, is not to be blamed for his passion for her. Then 
 the damsel kissed the ground before Zobeide, and sat down : and they presented to 
 her the viands; and afterwards, the sweetmeat; and they presented the dish in 
 which was the bhang. So she ate of it; and the sweetmeat had not settled in her 
 stomach before her head turned over and she fell down on the floor asleep; whereupon 
 the lady Zobeide said to the female slaves. Take her up to one of the private cham- 
 bers, and there leave her until I require her to be brought. And they replied. We 
 hear and obey. She then said to one of the eunuchs, Make for us a chest, and bring 
 it to me. And she gave orders to make the semblance of a tomb, and to spread a 
 report that the damsel had been choked and had died. She also warned her chief 
 attendants, that whoever should say that she was living, that person's head should 
 be struck off. — And lo, the Caliph then came back from the chase, and his first in- 
 quiry was respecting the damsel. So one of his eunuchs advanced to him ; and the 
 
(02 
 
 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 lady Zobeide had charged him, that if the Caliph should ask him respecting her, he 
 should say she had died : wherefore he kissed the ground before him, and said to 
 him, O my lord, may thy head long survive ! Know for certain that Koutelkuloub 
 hath been choked with food, and hath died. — Upon this, the Caliph said. May God 
 not rejoice thee with good tidings, wicked slave 1 lie then arose and entered the 
 palace, and heard of her death from every one in it ; and he said. Where is her 
 tomb. They therefore conducted him thither, and showed him the tomb that had 
 been made for deception, saying to him. This is her tomb. And when he saw it, he 
 cried out, and embraced the tomb, and wept, and recited some verses. He wept for 
 her violently, and remained there for some time; after which he arose and quitted 
 the tomb, in a state of the utmost grief. So the lady Zobeide knew that her strata- 
 gem had been accomplished, and she said to the eunuch. Bring the chest. He there- 
 fore brought it before her ; and she caused the damsel to be brought, and put her in 
 it, and said to the eunuch. Endeavour to sell the chest, and make it a condition with 
 the purchaser that he shall purchase it locked: then give its price in alms. And 
 the eunuch took it and went forth from her, and complied with her command. 
 
 But as to Califa the fisherman, when the morning came and diffused its light and 
 shone, he said, I have no occupation to follow this day better than my going to the 
 eunuch who bought of me the fish ; for he made an appointment with me that I 
 should go to him in the palace of the Caliph. He then went forth from his abode 
 to repair to the palace of the Caliph ; and when he arrived at it, he found the mam- 
 louks and the black slaves and the eunuchs sitting and standing. So he looked at- 
 tentively at them, and lo, the eunuch who took from him the fish was sitting there, 
 with the mamlouks in attendance upon him. And one of the mamlouks called out 
 to him ; whereupon the eunuch looked towards him, to see who he was ; and behold 
 he saw the fisherman. Therefore when the fisherman knew that he saw him, and 
 recognised his person with certainty, he said to him. Thou hast not failed in thy 
 duty, Red-face ! Thus are persons of fidelity! And the eunuch, on hearing his 
 words, laughed at him, and replied. By Allah, thou hast spoken truth, fisherman! 
 Then the eunuch Sandal desired to give him something, and put his hand to his 
 pocket. But just then a great clamour arose : so the eunuch raised his head, to see 
 what had happened ; and lo, the Vizier Giafar the Barmecide was coming forth from 
 the Caliph. Therefore when the eunuch saw him, he rose to him, and walked before 
 him, and they both proceeded to converse together as they walked until the time be- 
 
 Califa with Giafar and the Eunuch. 
 
 came tedious. Califa the fisherman waited a considerable while, during which the 
 eunuch looked not towards him ; and when his standing was tedious to him, the 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 703 
 
 fisherman placed himself opposite to him, but at a distance from him, and, making 
 a sign to him with his hand, said, O my master Red-face, let me go ! And the 
 eunuch heard him, but was ashamed to return him a reply, on account of the pre- 
 sence of the Vizier Giafar. He continued to converse with the Vizier, and 80 to 
 divert himself from attending to the fisherman. So Califa said, delayer of the 
 payment of thy debt, may God disgrace every sulky person, and every one who 
 taketh the goods of others and acteth sulkily to them. I place myself under thy 
 protection, my master Fat-paunch, begging thee to give me what is my due, that 1 
 may go ! 
 
 The eunuch heard him; but he was abashed at Giafar; and Giafar also saw him 
 as he made signs with his hands and talked to the eunuch, though he knew not 
 what he said to him ; and he said to the eunuch, disapproving of his conduct, 
 eunuch, what doth this poor beggar demand of thee? Sandal the eunuch therefore 
 said to him, Dost thou not knov; this man, our lord the Vizier? The Vizier 
 Giafar answered. By Allah, I do not know him ! And how (he added) should 1 
 know this man, when I have not .seen him before the present time? — So the eunuch 
 replied, our lord, this is the fisherman whose fish we seized from the bank of the 
 Tigris. I got not any, and was ashamed to return to the Prince of the Faithful 
 without aught, all the mamlouks having taken. But when I came to him, I found 
 him standing in the midst of the river, supplicating God, and having with him four 
 fish. I therefore said to him. Give me what thou hast with thee, and receive their 
 price. And when he gave me the fish, I put my hand into my pocket, desiring to 
 give him something; but found not in it aught: wherefore I said to him. Come to 
 me in the palace, and I will give thee something by means of which thou mayest 
 seek aid against thy poverty. Accordingly he came to me this day, and I put forth 
 my hand with the desire of giving him something, and thou camest: so I arose to 
 wait upon thee, and was diverted by thee from attending to him, and the case be- 
 came tedious to him. This is his story, and this is the reason of his standing here. 
 — And when the Vizier heard the words of the eunuch, he smiled at them, and said, 
 eunuch, how is it that this fisherman hath come in the time of his need, and thou 
 hast not accomplished his afi'air? Dost thou not know him, chief of the eunuchs? 
 He answered. No. And Giafar said. This is the teacher of the Prince of the Faith- 
 ful, and his partner; and our lord the Caliph hath arisen this day with contracted 
 bosom, mourning heart, and troubled mind, and there is nothing that will dilate his 
 bosom except this fisherman. So let him not go until I consult the Caliph respect- 
 ing him, and bring him before him. Perhaps God will dispel his grief, and console 
 him for the loss of Koutelkuloub, by means of his presence, and he will give him 
 something wherewith to seek for himself aid ; and thou wilt be the cause of that. 
 — The eunuch therefore replied, my lord, do what thou desirest; and may God 
 (whose name be exalted !) preserve thee as a pillar of the dynasty of the Prince of 
 the Faithful ! May God perpetuate its shadow, and keep its branch and its root! 
 
 The Vizier Giafar then went to the Caliph, and the eunuch commanded the mam- 
 louks that they should not quit the fisherman. So thereupon Califa the fisherman 
 said, How excellent is thy beneficence, Red-face ! The demander hath become 
 demanded ; for I came to demand my money, and they have imprisoned me for the 
 arrears! — And when Giafar went in to the Caliph, he saw him sitting, hanging down 
 his head towards the ground, with contracted bosom, full of solicitude, singing some 
 plaintive verses; and Giafar standing before him, said. Peace be on thee, Prince 
 of the Faithful, and defender of the dignity of the religion, and descendant of the 
 uncle of the Chief of Apostles — may God favour and preserve him and all his family! 
 — The Caliph therefore raised his head, and replied, And on thee be peace, and the 
 mercy of God, and his blessings ! And Giafar said. With the permission of the 
 Prince of the Faithful, may his servant speak, and not be restrained? The Caliph 
 replied. And when was restraint as to speech put upon thee? Thou, being the chief 
 of the Viziers, shalt speak what thou wilt. — So the Vizier Giafar said to him, I went 
 
704 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 forth, our lord, from before thee, desiring to repair to my house, and I saw thy 
 master and thy teacher and thy partner, Califa the fisherman, standing at the gate, 
 and he was displeased with thee, and was complaining of thee, and saying. Extolled 
 be the perfection of God ! I have taught him the art of fishing, and he went to bring 
 me two great baskets, and returned not to me ; and this is not consistent with the 
 condition of partnership, nor the condition of teachers. — Therefore if thon desire to 
 be a partner, no harm : but if not, inform him, that he may take some other than 
 thyself as partner. — And when the Caliph heard his words, he smiled, and the con- 
 traction of the bosom that be sufiered ceased ; and he said to Giafar, By my life I 
 conjure thee to tell me, is it true that thou sayest, that the fisherman is standing at 
 the gate? Giafar answered, By thy life, Prince of the Faithful, he is standing at 
 the gate. And thereupon the Caliph said, Giafar, by Allah, I will assuredly 
 endeavour to accomplish that which is his due ; and if God send him, by my means, 
 misery, he obtaineth it; and if He send him, by my means, prosperity, he obtaineth 
 it. Then the Caliph took a piece of paper, and cut it in pieces, and said, Giafar, 
 write with thine own hand twenty sums of money, from a piece of gold to a thousand 
 pieces of gold ; and the posts of Judge and Emirs, from the least office to that of 
 Vizier ; and twenty kinds of punishment, from the slightest chastisement to slaughter. 
 And Giafar replied, I hear and obey, Prince of the Faithful. He wrote the papers 
 with his own hand, as the Caliph commanded him ; and after that, the Caliph said, 
 Giafar, I swear by my pure forefathers and my connexion by lineage with Ham- 
 zah and Akeil, that I desire to cause Califa the fisherman to be brought, and I will 
 order him to take one of these papers, the inscription of which none shall know 
 excepting me and thee ; and whatever is written upon it, I will give him possession 
 thereof: even if upon it be written the office of Vizier, I will make him possessor of 
 it: and if upon it be written hanging, or amputation, or slaughter, I will do unto 
 him accordingly. So go, and bring him unto me. 
 
 When Giafar, therefore, heard these words, he said within himself, There is no 
 strength nor power but in God, the High, the Great ! Perhaps there will prove to 
 be the lot of this poor man something that will occasion his destruction, and I shall 
 be the cause. But the Caliph hath sworn: so it only remaineth for him to enter; 
 and nought will happen but what God desireth, — He then went to Califa the fisher- 
 man, and laid hold of his hand, desiring to enter with him : and upon this, the 
 reason of Califa fled from his head and he said within himself, How have I trifled, 
 that I have come to this ill-omened slave Red-face, and he hath brought me into the 
 company of Fat-paunch ! Giafar ceased not to proceed with him, the mamlouks 
 being behind him and before him, and Califa saying, Is not imprisonment enough, 
 that these are behind me and before me. preventing my fleeing? — Giafar still went 
 on with him until he had passed through seven antechambers, when he said to Califa, 
 Wo to thee, fisherman ! Thou wilt stand before the Prince of the Faithful, and 
 the defender of the dignity of the religion. — Then he raised the grand curtain, and 
 the eye of Califa the fisherman fell upon the Caliph, who was sitting upon his couch, 
 with the lords of the empire standing in attendance upon him ; and when he knew 
 him, he advanced to him and said, A friendly and free welcome to thee, piper! 
 Is it not right in thee to become a fisherman, and leave me sitting to keep watch 
 over the fish, and go, and not return, so that I was not aware when the mamlouks 
 advanced, upon beasts of various colours, and snatched the fish from me, while I 
 stood alone. All this was occasioned by thee; for if thou hadst come with the great 
 baskets, quickly, we should have sold of them for a hundred pieces of gold. But I 
 came to demand my due, and they imprisoned me. And who imprisoned thee also 
 in this place? — And the Caliph smiled, and, lifting up the edge of the curtain, put 
 forth his head from beneath it, and said to him. Advance, and take for thee one of 
 these papers. So Califa the fisherman said to the Prince of the Faithful, Thou wast 
 a fisherman, and I see thee to-day to have become an astrologer. But when a man's 
 trades become many, his poverty becometh great. — Upon this Giafar said, Take the 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 705 
 
 paper speedily, without talking, and do as the Prince of the Faithful hath com- 
 manded thee. Accordingly Califa the fisherman advanced, and put forth his hand, 
 and said, Far be it from me that this piper should be again my young man, and fish 
 with me ! He then took the paper, and handed it to the Caliph, and said, piper, 
 what hath proved to be written upon it as my lot? Conceal not of it aught. — The 
 Caliph therefore took it and handed it to the Vizier Giafar, saying to him. Read what 
 is upon it. And Giafar looked at it, and said, There is no strength nor power but 
 in God, the High, the Great! So the Caliph said. Good news, Giafar! What 
 hast thou seen upon it ? — He answered, Prince of the Faithful, there hath proved 
 to be written upon the paper. The fisherman shall receive a hundred blows with a 
 staff. And thereupon the Caliph commanded that he should have a hundred blows 
 with a staff inflicted upon him ; and they complied with his command ; and when 
 they had done so, Califa arose, saying, Accursed be this game, Fat-paunch. Are 
 imprisonment and beating among the conditions of the game? 
 
 Upon this, Giafar said, Prince of the Faithful, this poor man hath come to the 
 great river, and how shall he return thirsty? We hope that by the beneficence of 
 the Prince of the Faithful he may be allowed to take for himself another paper, 
 and perhaps there may prove to be written upon it as his lot something good, so 
 that he may return with it, to have recourse to it for aid against his poverty. — The 
 Caliph replied. By Allah, Giafar, if he take a paper, and slaughter prove to be 
 the lot written for him upon it, I will assuredly slay him, and thou wilt be the 
 'iause. Giafar rejoined. If he die he will be at rest. And upon this, Califa the 
 fisherman said to him, May God not rejoice thee with good tidings ! Have I made 
 Bagdad strait unto you that ye seek my slaughter? — But Giafar replied. Take for 
 thyself a paper, and beg success of God, whose name be exalted ! And he put forth 
 his hand, and took a paper, and gave it to Giafar, who took it from him, and read 
 it, and was silent. The Caliph therefore said to him. Why art thou silent, son of 
 Yahya? He answered, Prince of the Faithful, there hath proved to be written 
 upon the paper. The fisherman shall not be given anything. And the Caliph said, 
 There is no good fortune for him to obtain from us. Tell him to depart from before 
 my face. — But Giafar said. By thy pure forefathers, let him take the third ! Perhaps 
 good fortune may betide him by it. — And the Caliph replied. Let him take for him- 
 self one paper more, and nought beside it. So he stretched forth his hand, and 
 took the third paper ; and lo, on it was written. The fisherman shall be given a piece 
 of gold. Giafar therefore said to Califa, I sought for thee prosperity ; but God would 
 not that aught should fall to thy lot save this piece of gold. Califa replied, Every 
 hundred blows with a staff for a piece of gold are abundant good fortune. May God 
 not make thy body to be healthy ! — And the Caliph laughed at him. 
 
 Giafar then took the hand of Califa, and went forth with him ; and when he came 
 to the gate. Sandal the eunuch saw him, and said to him. Come hither, fisherman ! 
 Bestow upon us a present from that which the Prince of the Faithful hath given 
 thee while jesting with thee. — And Califa replied. By Allah, thou hast spoken truth, 
 O Red-face! And dost thou desire to share with me, black-skinned, when I have 
 had a hundred blows with a staff and received one piece of gold ? Thou art absolved 
 of responsibility with respect to it. — Then he threw the piece of gold to the eunuch, 
 and went forth, his tears running down upon the surface of his cheek. So when 
 the eunuch saw him in this state he knew that he had spoken truth : he therefore 
 went towards him, and called out to the pages. Bring him back ! Accordingly they 
 brought him back ; and the eunuch put his hand to his pocket, and took forth from 
 it a red purse, which he opened and shook, and lo, in it were a hundred pieces of 
 gold ; and he said, fisherman, take this gold as the price of thy fish, and go thy 
 way. So thereupon Califa the fisherman rejoiced. 
 
 He took the hundred pieces of gold, and the Caliph's piece of gold, and went 
 forth; and lie had forgotten the beating. And as God (whose name be exalted!) 
 desired the accomplishment of an event that He had decreed, Califa the fisherman 
 45 
 
706 
 
 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 passed through the market for female slaves : and he saw a large ring of persons, 
 comprising many people ; upon which he said within himself, What are these people ? 
 Then he advanced and made his way among the people, who consisted of merchants 
 and others: and the merchants said. Make room for the Captain Zuleyt ! So they 
 made room for him ; and Califa looked, and lo, there was a sheikh upon his feet, 
 and before him was a chest, upon which was sitting a eunuch ; and the sheikh was 
 crying and saying, merchants, possessors of riches, who will hazard and hasten 
 to give his money for this chest of which the contents are unknown, from the palace 
 of the lady Zobeide the daughter of Kasim, the wife of the Prince of the Faithful, 
 Alrashid? At what sum shall it be announced for you ? May God bless you! — 
 Upon this, one of the merchants said, By Allah, this is a hazarding; but I will say 
 something for which I shall not be blameable. Be it mine for twenty pieces of gold. 
 — Another said. For fifty pieces of gold. And the merchants increased their bid- 
 dings for it until the sum offered amounted to a hundred pieces of gold: when the 
 crier said, Have ye any addition to make, O merchants? And Califa the fisherman 
 said, Be it mine for a hundred pieces of gold and one. So when the merchants 
 heard the words of Califa, they imagined that he was jesting ; and they laughed at 
 him, and said, eunuch, sell it to Califa for the hundred pieces of gold and one. 
 And the eunuch replied. By Allah, I will not sell it save to him ! Take it, fisher- 
 man. May God bless thee in it! And give me the gold. — -Califa therefore took 
 forth the gold, and delivered it to the eunuch, and the contract was concluded. The 
 eunuch then gave away the gold in alms in the place where he stood, and returned 
 to the palace, and acquainted the lady Zobeide with that which he had done ; whereat 
 she rejoiced. Califa the fisherman took the chest upon his shoulder ; but he could 
 not carry it so, on account of the greatness of its weight ; wherefore he carried it 
 upon his head, and came with it to the quarter in which he dwelt, and put it down 
 from his head. He had become fatigued ; and he sat meditating upon the events 
 that had happened to him, and began to say within himself, Would that I knew 
 what is in this chest! Then he opened the door of his abode, and laboured to re- 
 move the chest until he had brought it into his abode ; after which he laboured to 
 open it; but was not able. So he said within himself. What hath happened to my 
 reason, that I have bought this chest? I must break it, and see what is in it. — 
 And he applied himself to open the lock ; but could not; and he said within him- 
 Belf, I will leave it till the morrow. 
 
 Ca.ifa on the Chest 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 707 
 
 He then desired to sleep ; but found not a place in which to sleep, for the chest 
 was just the size of the chamber in length and breadth. He therefore got upon it, 
 and slept on it; and after he had remained awhile, something moved; whereupon 
 Califa was frightened, and sleep fled from him, and his reason also took flight. He 
 arose and said. It seemeth that there are Genii in it. Praise be to God who caused 
 me not to open it 1 For if I had opened it, they would have come upon nie in the 
 dark and destroyed me, and no good would have betided me from them. — Then he 
 returned and lay down again ; and lo, the chest moved a second time more than the 
 first time. Califa therefore arose and stood up, and said. This is another time ; but 
 it is alarming! And he hastened to get a lamp; but found it not, and he had not 
 aught wherewith to buy a lamp. So he went forth from the house, and called out, 
 people of the quarter! And most of the people of the quarter were sleeping ; and 
 they awoke at his cry, and said, What aileth thee, Califa? He answered, Come 
 to me with a lamp ; for the Genii have come forth upon me ! They therefore laughed 
 at him, and gave him a lamp, and he took it and went with it into his abode. He 
 then beat the lock of the chest with a stone, and broke it, and opened the chest: and 
 lo, he beheld a damsel like the houri, lying in the chest. She had been stupified 
 with bhang, and having then vomited the bhang, and recovered her senses, she opened 
 her eyes and became sensible of her confinement, and moved. So when Califa saw 
 her, he rose to her, and said, By Allah, my mistress, whence art thou ? And she 
 opened her eyes, and said, Bring me Jasmin and Narcissa. Califa replied, There is 
 nothing here but henna. And upon this she recovered her consciousness, and, see- 
 ing Calif\i, she said to him, What art thou? Then she said, And where am I? Ho 
 answered her. Thou art in my house. She said. Am I not in the palace of the Caliph 
 Haroun Alrashid? He replied. What is Alrashid, mad woman? Thou art nought 
 but my slave-girl, and this day I bought thee for a hundred pieces of gold and one, 
 and brought thee to my house, and thou wast in this chest, asleep. — And when the 
 damsel heard his words, she said to him. What is thy name? He answered, My name 
 is Califa. And how is it (he added) that my star hath become fortunate, when 1 
 know that my star was not so ? And she laughed and said, Cease to trouble me with 
 these words. Hast thou anything to be eaten? — He answered, By Allah, I have not 
 even anything to be drunk ; and I, by Allah, have passed two days without eating 
 aught, and I am now in want of a morsel. So she said to him. Hast thou not any 
 money? He replied, Allah preserve this chest which hath reduced me to poverty! 
 For I have given what I had for it, and become a bankrupt. — And the damsel laughed 
 at him, and said. Arise, seek of thy neighbours something that I may eat ; for I am 
 hungry. 
 
 Califa therefore arose and went forth from the chamber, and cried out, O people 
 of the quarter! And they were sleeping; so they awoke and said. What aileth thee, 
 Califa? He answered, my neighbours, I am hungry, and I have not anything 
 for me to eat. And upon this, one came down to him with a cake of bread, and 
 another with a fragment of bread, and another with a bit of cheese, and another 
 with a cucumber. Thus his lap was filled, and he entered the chamber, and put the 
 whole before her, saying to her. Eat. But she laughed at him, and said to him, 
 How shall I eat of this, when I have not a mug of water whereof to drink, so that I 
 fear I may be choked with a morsel, and die? Califa therefore said, I will fill for 
 thee this jar. And he took the jar, and went forth into the midst of the quarter, and 
 called out, people of the quarter! So they said to him, What is thy misfortune 
 this night, Califa ? And he answered them. Ye gave me, and I have eaten ; but I 
 am thirsty ; therefore give me to drink. And this one came down to him with a mug, 
 and this with a ewer, and this with a water-bottle; and he filled the jar, went with 
 it into the chamber, and said to the damsel, my mistress, there remaineth to thee 
 no want. She replied. True: there remaineth to me no want at present. He then 
 eaid to her. Speak to me, and tell me thy story. And she replied, Wo to thee ! If 
 thou know me not, I will acquaint thee with myself. I am Koutelkuloub, the slave- 
 
708 THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 girl of the Caliph Haroun Alraahid. The Lady Zobeide hath become jealous of me, 
 and stupified me with bhang, and put me into this chest. — Then she said, Praise 
 be to God that this easy event happened, and that another event happened not. 
 But this happened not to me save fur the sake of thy good fortune ; for thuu wilt 
 undoubtedly receive from the Caliph Alrashid a large sum of money, that will be 
 the cause of thy becoming rich. — Upon this, Califa said to her. Is not he Alrashid 
 in whose palace I was imprisoned? She answered, Yes. And he said, By Allah, 
 I have not beheld any one more avaricious than he, that piper of little goodness 
 and intellect! For he caused me to receive yesterday a hundred blows with a staff, 
 and gave me one piece of gold, although I had taught him the art of fishing, and 
 made him my partner; and he acted perfidiously to me. — So she said to him. 
 Abstain from this foul language, and open thine eyes, and behave respectfully when 
 thou seest him after this ; for if so, thou wilt attain thy desire. And when he heard 
 her words, he was as though he had been sleeping, and awoke ; and God removed 
 the veil from his judgment, for the sake of his good fortune; wherefore he replied. 
 On the head and on the eye. Then he said to her. In the name of Allah, sleep. 
 
 Accordingly she arose, and laid herself down and slept, and he slept at a distance 
 from her until the morning; and when she arose in the morning, she demanded of 
 him an ink-case and a piece of paper. So he brought them to her ; and she wrote 
 to the merchant who was the companion of the Caliph, acquainting him with her 
 case, and the events that had happened to her; that she was in the abode of Califa 
 the fisherman, and that he had purchased her. Then she gave to him the paper, 
 and said to him, Take this paper, and go with it to the jewel-market, and inquire 
 for the shop of Benkcrnas the jeweller, and give him this paper without speaking. 
 Califa therefore replied, I hear and obey. He took the paper from her hand, and 
 went with it to the jewel-market, and inquired for the shop of Benkernas. So they 
 directed him to it, and he came to him, and saluted him, and he returned his saluta- 
 tion, but despised him, and said to him. What dost thou want? And he handed to 
 him the paper, which he took; but he read it not, imagining that he was a pauper 
 who desired of him an alms ; wherefore he said to one of his pages, Give him half 
 a piece of silver. So CaliAi said to him, I have no need of alms ; but read thou the 
 paper. He therefore took the paper and read it, and he understood its contents; 
 and when he knew what it contained, he kissed it, and put it on his head, and, 
 rising, he said to Califa, my brother, where is thy house? Califa said to him. 
 And what desirest thou with regard to my house ? Is it thy desire to go to it to 
 steal my slave-girl? He answered him, No: but I will buy for thee something that 
 thou shalt eat with her. So thereupon Califa replied. My abode is in such a quarter. 
 And the jeweller said to him, Thou hast done well. May God not give thee health, 
 
 unfortunate! — Then he cried out to two of his black slaves, and said to them. Go 
 with this man to the shop of Mohsin the money-changer, and say to him, Mohsin, 
 give this person a thousand pieces of gold, — and return ye with him to me speedily. 
 — Accordingly the two slaves went with Califa to the shop of the money-changer, 
 and said to him, Mohsin, give this man a thousand pieces of gold. He therefore 
 gave him them, and Califa took them, and returned with the two slaves to the shop 
 of their master, whom they found riding upon a light-paced mule worth a thousand 
 pieces of gold, with the mamlouks and pages around him, and by the side of his 
 mule was a mule like it, saddled and bridled. The jeweller then said to Califa, In 
 the name of Allah, mount this mule. But Califa replied, I will not mount. By 
 Allah, I fear that she would throw me. — The merchant Benkernas, however, said 
 to him. By Allah, thou must mount. So Califa advanced to mount her, and he 
 mounted her back-foremost, and laid hold of her tail, and cried out, whereupon she 
 threw him on the ground, and the people laughed at him ; and he rose and said. Did 
 
 1 not say to thee, I will not mount this great ass? 
 
 Then Benkernas left Califa in the market, and went to the Prince of the Faithful, 
 and gave him information of the damsel ; after which he returned and removed her 
 
THE STORY OF CALIFA THE FISHERMAN. 709 
 
 to his own house. And Califa went to his house to see the damsel, and beheld the 
 people of the quarter assembled, and saying. Verily Califa is to-day altogether terri- 
 fied ! Whence can this damsel have come into his possession? — And one of them 
 said, This man is a mad rascal. Probably he found her in the way, intoxicated, and 
 carried her and brought her to his house, and hath not absented himself, save 
 because he knew his crime. — And while they were talking, lo, Califa approached 
 them; and they said to him, IIow is thy condition, poor man? Dost thou not 
 know what hath happened to thee? — lie answered. No, by Allah. And they said. 
 Just now some mamlouks came and took thy slave-girl, and they sought thee, bul 
 found thee not. So Califa said. How, did they take my slave-girl? And one said, 
 Had he fallen in their way, they had slain him. And Califa paid no regard to them ; 
 but returned running to the shop of Benkernas; and he saw him riding, and 
 said to him. By Allah, it is not right in thee ; for thou divertedst my attention, and 
 sentest thy mamlouks, and they have taken my slave-girl. And he replied, mad- 
 man, come hither, and be thou silent! Then he took him, and conducted him to a 
 house of handsome construction, which he entered with him, and he saw the damsel 
 sitting in it upon a couch of gold, surrounded by ten slave-girls resembling moons. 
 And when Benkernas saw her, he kissed the ground before her; and she said to him. 
 What hast thou done with my new master, who purchased me with all that he pos- 
 sessed ? He answered her, my mistress, I have given him a thousand pieces of 
 gold. And he related to her the story of Califa from its beginning to its end ; where- 
 upon she laughed, and said, Blame him not ; for he is a man of the vulgar class. 
 Then she said. And these thousand pieces of gold besides are a present from me to 
 him ; and if it be the will of God (whose name be exalted!), he shall receive from 
 the Caliph what will enrich him. 
 
 Now while they were talking, lo, a eunuch from the palace of the Caliph advanced 
 demanding Koutelkuloub ; for the Caliph knew that she was in the house of Ben- 
 kernas, and when he knew that, he could not endure her absence, wherefore he gave 
 orders to bring her. And when, she went to him, she took Califa with her. She 
 went on until she approached the Caliph ; and on her coming to him, she kissed the 
 ground before him ; and he rose to her, and saluted her and welcomed her, and 
 asked her how had been her state with him who had purchased her. So she answered 
 him. He is a man named Califa the fisherman, and here he is standing at the gate; 
 and he hath mentioned to me that he hath a reckoning to make with our lord the 
 Prince of the Faithful, on account of the partnership that was between him and the 
 Prince of the Faithful in the trade of fishing. Upon this the Caliph said. Is he 
 standing there? She answered, Yes. And he gave orders to bring him. Therefore 
 he came ; and he kissed the ground before the Caliph, and prayed for the continu- 
 ance of his glory and blessings ; and the Caliph wondered at him, and laughed at 
 him, and asked him how he had conducted himself to Koutelkuloub. So he told 
 him that he had treated her respectfully, and he repeated to him the account of all 
 that had happened to him from first to last, while the Caliph laughed at him. He 
 told him the story of the eunuch, and what had happened to him w^ith him, and how 
 he gave him the hundred pieces of gold, in addition to the piece of gold that he had 
 received from the Caliph. He told him also of his entering the market, and his 
 buying the chest for the hundred pieces of gold and one, not knowing what was in 
 it; and he related to him the whole story, from the beginning to the end. And the 
 Caliph laughed at him ; his bosom became dilated, and he said to him. We will do 
 as thou desirest, thou who hast conveyed to the owner his rightful property ! 
 Then he was silent. And after that, the Caliph gave orders to present him with fifty 
 thousand pieces of gold, and a sumptuous robe of honour, of the apparel of the great 
 Caliphs, and a mule ; and he gave to him black slaves to serve him. Thus he became 
 as though he were one of the kings of that age. And the Caliph was rejoiced at the 
 return of his slave-girl, and knew that all this was of the doings of the lady Zobeide, 
 
710 THE STOKY OF CALIFA THE FISHERMAN. 
 
 the daughter of his uncle ; •wherefore his rage against her was excessive, and he 
 forsook her for a length of time, and visited her not, nor inclined to her. 
 
 So -when she was certified thereof, she was affected with great anxiety on account 
 of his wrath. Her complexion became sallow after redness ; and when endurance 
 wearied her, she sent a letter to the son of her uncle, the Prince of the Faithful, 
 apologizing to him, and confessing her crime. Therefore when the letter of the lady 
 Zobeide came to the Prince of the Faithful, and he read it, he knew that she had 
 acknowledged her crime, and sent to apologize to him for that which she had done. 
 So he said within himself. Verily God forgiveth all sins ; for He is the very forgiving, 
 the merciful. And he sent to her a reply to her letter, containing the expression of 
 his satisfaction and forgiveness, and pardon of what was past: whereupon she ex- 
 perienced great joy. 
 
 The Caliph then assigned Califa a monthly allowance of fifty pieces of gold ; and 
 he acquired, in the estimation of the Caliph, great dignity and high rank, and honour 
 and respect. Califa kissed the ground before the Prince of the Faithful on his going 
 forth, and went forth walking with stately gait; and when he came to the entrance, 
 the eunuch who had given him the hundred pieces of gold saw him and knew him, 
 and said to him, fisherman, whence came to thee all this ? So he told him what 
 had happened to him from first to last. And the eunuch rejoiced at that, seeing that 
 he had been the cause of his becoming rich ; and he said to him, Wilt thou not give 
 me a present from this wealth that hath become thine? And Califa put his hand to 
 his pocket, and took forth from it a purse containing a thousand pieces of gold, 
 which he handed to the eunnch ; but the eunuch said to him. Take thy wealth. 
 May God bless thee in it ! — And he wondered at his generosity and the liberality of 
 his mind, considering his late poverty. Califa then went forth from the eunuch, 
 riding upon the mule, and attended by the servants with their hands upon her 
 haunches. Thus he proceeded until he came to the khan, the people diverting them- 
 selves with gazing at him, and wondering at the glory that had betided him ; and 
 they advanced to him after he had alighted from the mule, and asked him respecting 
 the cause of that good fortune. He therefore acquainted them with the events that 
 had happened to him from first to last. Then he purchased a house of handsome 
 structure, and expended upon it a large sum of money, so that it became perfect in 
 beauty. He took up his abode in that house ; and when he had settled himself in 
 it, he demanded for himself in marriage one of the daughters of the chief men of the 
 city, of the beautiful damsels, and took her as his wife ; and he experienced the 
 utn\ost delight, and exceeding pleasure, and happiness. He became in a state 
 of abundant affluence and complete prosperity ; and when he beheld himself in that 
 state of enjoyment, he thanked God (whose perfection be extolled, and whose name 
 be exalted !) for the abundant affluence and successive favours that He had bestowed 
 upon him, praising his Lord with the praise of the grateful. He used frequently to 
 visit the Caliph Haroun Alrashid, being well received by him, and Alrashid used to 
 cover him with his benefits and munificence. So Califa ceased not to live in a state 
 of the most perfect affluence and happiness and glory and hilarity, enjoying abun- 
 dant wealth and rising elevation, and a pleasant, agreeable life, and pure, grateful 
 delight, until he was visited by the terminator of delights and the separator of com- 
 panions. — Extolled be the perfection of Him to whom belong glory and permanence, 
 and who is living, everlasting, who will never die ! 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIK. 711 
 
 CHAPTER XXVU. 
 
 Commencing with part of the Nine Hundred and Thirtieth Night, and ending with part of thf- 
 Nine Hundred and Fortieth. 
 
 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 There were, in the city of Alexandria, two men, one of whom was a dyer, and his 
 name was Aboukir, and the other was a barber, and his name was Abousir ; and 
 they were neighbours, one to the other, in the market; the shop of the barber being 
 by the side of the shop of the dyer. The dyer was a swindler, a liar, a person of 
 exceeding wickedness: he was as though the temple of his head were cut out of 
 rock, or made from the threshold of the synagogue of the Jews : he was not ashamed 
 of any disgraceful action that he committed among the people. It was his custom, 
 when any one gave him a piece of stuff to dye, to demand of him the pay first, and 
 to make hinx believe that he would buy with it materials wherewith to dye. So the 
 man would give him the pay in advance: and when he had received it of him, he 
 would expend it for food and drink. Then he would sell the stuff that he had 
 received, after its owner had gone, and expend its price for food and drink and other 
 things. He ate nothing but what was good, of the most excellent of food ; nor did 
 he drink save of the best of drinks that dispelled the reason. And when the owner 
 of the stuff came to him, he would say to him, To-morrow come to me before sunrise, 
 and thou wilt find thy stuff dyed. Therefore the owner would go, and say within 
 himself. One day soon followeth another. Then he would come to him the next day, 
 at the time appointed; and the dyer would say to him, Come to-morrow; for yester- 
 day I was not at leisure, having with me guests ; so I was occupied in doing what 
 was expedient for them until they went. To-morrow, before sunrise, come and 
 receive thy stuff dyed. — And he would go, and come to him again on the third day; 
 when the dyer would say to him, Verily I was yesterday excusable ; for my wife 
 gave birth to a child in the night, and all the day I was engaged in transacting 
 affairs: but to-morrow, without fail, come and receive thy stuff dyed. The man 
 would therefore come to him again at the time appointed, and the dyer would prac- 
 tise with him some other stratagem, of any kind, and swear to him. And he would 
 not cease to promise him and to swear when he came to him, until the customer 
 would become impatient, and say to him, How often wilt thou say to me. To-morrow? 
 Give me my stuff; for I do not desire it to be dyed. — And thereupon the dyer would 
 say. By Allah, my brother, I am abashed at thee ; but I will tell thee the truth ; 
 and may God harm every one who harmeth men with respect to their goods ! So . 
 the man would say to him. Tell me what hath happened. And he would reply As 
 to thy stuff, I dyed it in a manner unequalled, and spread it upon the rope, and it 
 was stolen, and I know not who stole it. Therefore if the owner of the stuff were 
 of the people of kindness, he would say to him, God will compensate me. And if he 
 were of the people of malevolence, he would persevere in disgracing and insulting 
 him ; but nothing would he get from him, even if he complained of him to the 
 magistrate. 
 
712 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 He ceased not to do these deeds until he became notorious among the people, and 
 they used to caution one another against him, and to make him a subject of pro- 
 verbs. They all abstained from employing him ; and none used to fall into his 
 snare save he who was ignorant of his conduct; but notwithstanding this, he was 
 sure to experience, every day, insult and disgrace from the creatures of God. So 
 his trade became dull in consequence thereof, and he used to come to the shop of 
 his neighbour the barber Abousir, and to sit in it, facing the dyeing-shop, and look- 
 ing at its door ; and if he saw any one ignorant of his conduct standing at the door 
 of the dyeing-shop, and having with him something which he desired to be dyed, he 
 would rise from the shop of the barber, and say, What dost thou want, man? 
 He would answer him. Take and dye for me this thing. And he would say. What 
 colour dost thou desire? For with all these bad qualities, he was able to dye all 
 colours; but he never acted honestly with any one, and poverty overcame him. 
 Then he would take the thing of the man, and say to him. Give me the pay in ad- 
 vance, and to-morrow come and take the thing. And the man would give him the 
 pay, and depart ; and after the owner of the thing had gone his way, he would take 
 that thing, and repair to the market, and sell it, and buy, with its price, meat and 
 vegetables and tobacco and fruit, and what else he required. And when he saw 
 standing at the shop any one of those who had given him things to dye, he would 
 not appear to him, nor show himself to him. Thus he continued to do for years ; 
 but it happened to him one day, that he received a thing of a violent man, and sold 
 it, and expended its price ; and its owner came to him every day ; but saw him not 
 in the shop ; for whenever the dyer saw any who had aught to demand of him, he 
 used to fly from him into the shop of the barber Abousir. And when that violent 
 man had not found him in his shop, and this conduct of his wearied him, he re- 
 paired to the Cadi, and, having brought one of his sergeants to his shop, nailed up 
 its door in the presence of a company of the faithful, and sealed it ; for he saw not 
 in it aught, excepting some earthen basins broken in pieces, ard found not in it 
 anything to compensate him for his stuff. Then the sergeant took the key, and said 
 to the neighbours. Tell him to bring the property of this man, and come to receive 
 the key of his shop. And the man and the sergeant went their ways. 
 
 Abousir, upon this, said to Aboukir, What is thy misfortune? For every one 
 who bringeth to thee a thing thou makest to lose it. Whither is gone the property 
 of this violent man? my neighbour, he answered, verily it was stolen from me. 
 — Wonderful ! replied Abousir. Whenever any one giveth thee a thing, doth a thief 
 steal it from thee? Art thou at enmity with all the thieves? But I imagine that 
 thou liest. Acquaint me then with thy case. — And he said, my neighbour, no one 
 has stolen from me aught. — Then what dost thou, asked Abousir, with the men's 
 goods? He answered him. Whenever any one giveth me aught, I sell it, and expend 
 its price. Abousir said to him. Is this allowed thee by God ? Aboukir replied, I do 
 this only in consequence of poverty ; for my trade is unprofitable, and I am a poor 
 man, having nothing in my possession. And he proceeded to talk to him of the un- 
 profitableness of his trade, and the littleness of his business ; and Abousir spoke to 
 him of the unprofitableness of his trade also, and said, I am a craftsmaster ; I have 
 no equal in this city; but no one is shaved at my shop because I am a poor man, 
 and I have conceived a hatred for this art, my brother. So Aboukir the dyer said 
 to him. And I also have conceived a hatred for my art on account of its unprofitable- 
 ness. But, my brother, what is the inducement for our residing in this town? 
 Let me and thee journey from it, and divert ourselves in other countries, and our 
 arts, which we shall carry with us, will be in demand in all countries ; and when 
 we travel, we shall enjoy the fresh air, and be relieved from this excessive anxiety. 
 — And Aboukir ceased not to commend travel to Abousir until the latter became 
 desirous of emigration. So they both agreed to travel, and Aboukir rejoiced that 
 Abousir was desirous of doing so. And when they determined to travel Aboukir 
 said to Abousir, ray neighbour, we have become brothers, and there is no difference 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 713 
 
 between us: so it is requisite that we recite the opening chapter of the Koran in 
 confirmation of our agreement that he of us who is occupied shall make gain and 
 feed him of us who is unoccupied, and whatever remaineth we will put into a chest; 
 and when we return to Alexandria, we will divide it between us truly and equally. 
 Abousir replied, And it shall be so. And they recited the chapter in confirmation 
 of their agreement that the occupied should make gain and feed the unoccupied. 
 
 Abousir locked his shop, and gave the keys to its owner; and Aboukir left the 
 key of his shop with the sergeant of the Cadi, and left the shop closed, and sealed. 
 Then they took their things, and in the morning they set forth, embarking in a 
 galleon upon the sea. They departed that day, and aid attended them ; and by the 
 complete good fortune of the barber, it happened that among all who were in the 
 galleon there was not a single barber; and there were in it a hundred and twenty 
 men, beside the captain and the sailors. And when they loosed the sails of the 
 galleon, the barber arose and said to the dyer, my brother, this is a sea : we stand 
 in need here of food and drink, and we have not with us more than a little stock of 
 provisions ; but probably some one will say to me. Come hither, barber ; shave 
 me : — and I will shave him for a cake of bread, or for a farthing, or for a drink of 
 water: so I shall profit thereby; I and thou. And the dyer replied. No harm. 
 Then he laid down his head, and slept, while the barber arose and took his apparatus, 
 together with the cup, and, having put upon his shoulder a piece of rag to serve in- 
 stead of the towel (for he was a poor man), passed amid the passengers; and one 
 said to him. Come hither, craftsmaster : shave me. So he shaved him ; and when 
 he had shaved that man, he gave him a farthing; whereupon the barber said to him, 
 my brother, I have no need of this farthing ; and hadst thou given me a cake of 
 bread, it had been a more blessed gift to me on this sea ; for I have a qompanion, 
 and our provisions are but little. And he gave him a cake of bread and a piece of 
 cheese, and filled for him the cup with fresh water. He therefore took those things, 
 and came to Aboukir, and said to him, Take this cake of bread, and eat it with the 
 cheese, and drink what is in the cup. And he took them of him, and ate and drank. 
 Then Abousir the barber after that took his apparatus, with the rag upon his shoulder 
 and the cup in his hand, and went about the galleon, among the passengers ; and 
 he shaved one man for two cakes of bread, and another for a piece of cheese. De- 
 mands were made for his services ; and whenever any one said to him, Shave me, 
 craftsmaster, — he bargained with him for two cakes of bread and a farthing; and 
 there being in the galleon no barber beside him, sunset came not before he hr.d col- 
 lected thirty cakes of bread and fifteen farthings ; beside which he got cheese and 
 olives and caviar. Whenever he demanded anything, they gave it him, so that he 
 became in possession of an abundance of things. He also shaved the captain, and 
 complained to him of the smallness of his stock of provisions for the voyage ; and 
 the captain said to him. Welcome to thee ! Bring thy companion every night, and 
 sup ye with me, and suffer not anxiety as long as ye voyage with us. 
 
 He then returned to the dyer, and saw that he had not ceased to sleep ; so he 
 woke him ; and when Aboukir awoke, he saw at his head an abundance of bread 
 and cheese and olives and caviar ; and he said to Abousir, Whence gottest thou 
 this? Abousir ansM-ered, From the bounty of God, (whose name be exalted !) And 
 Aboukir desired to eat; but Abousir said to him. Eat not, my brother, of this. 
 Leave it to be of use to us at another time. And know that I have shaved the cap- 
 tain, and complained to him of the littleness of our stock of provisions; whereupon 
 he said to me, Welcome to thee ! Bring thy companion every night, and sup ye 
 with me. And the first time of our supping with the captain is to be this night. — 
 Aboukir however replied, I am sea sick, and cannot rise from my place; therefore 
 let me make my supper of these things, and go thou alone to the captain. So Abou- 
 sir said to him. There will be no harm in that. And he sat diverting himself with 
 looking at him while he ate, and saw him cut off the mouthful as the quarryman 
 cutteth stone from the mountain, and swallow it as the elephant that for days' hath 
 
714 
 
 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKTR. 
 
 Aboiisir sliaving a Passenger in the Galleon. 
 
 not eaten, bolting one mouthful before he had quite swallowed the preceding one, 
 and staring at what was before him with the stare of the ghoul, and blowing as 
 bloweth the hungry bull over the straw and the beans. And lo, a sailor came and 
 said, craftsmaster, the captain saith to thee. Bring thy companion, and come to 
 supper. So Abousir said to Aboukir, Wilt thou arise and go with us? But he 
 answered him, I am not able to walk. The barber therefore went alone, and he saw 
 the captain sitting with a table before him comprising twenty different kinds of food, 
 or more ; and he and his party were waiting for the barber and his companion : so 
 when the captain saw him, he said to him, Where is thy companion? He answered 
 him, my master, he is sea-sick. And the captain replied, No harm will befall 
 him. His sickness will leave him. Come thou ; sup with us; for I was waiting for 
 thee. — Then the captain set apart a dish of roast meat, and put into it some of every 
 kind of food, and it became enough for ten; and after the barber had supped, the 
 captain said to him, Take this dish with thee to thy companion. Accordingly 
 Abousir took it, and went with it to Aboukir, whom he saw grinding his food with 
 his dog-teeth like the camel, and adding mouthful to mouthful in haste. So Abou- 
 sir said to him, Did I not say to thee, Eat not; for the captain hath abundance of 
 good things? See then what he hath sent thee, when I informed him that thou 
 wast sick. — Aboukir replied. Give it me. And Abousir handed to him the dish: 
 and he took it from him, greedy for it and for other food, like the grinning-dog, or 
 the bone-breaking lion, or the roc when it pounceth upon the pigeon, or like him 
 who hath almost died of hunger ; and Aboukir, seeing some viands, proceeded to 
 eat. Abousir then left him, and went back to the captain, and drank coffee with 
 him ; after which he returned to Aboukir, and he saw that he had eaten all that 
 was in the dish, and thrown it aside empty. So he took it and conveyed it to one 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 715 
 
 of the servants of the captain, and went back to Aboukir, and slept until the morn- 
 ing. And on the following day, Abousir proceeded again to shave ; and whenever 
 anything came to him, he gave it to Aboukir, who ate and drank sitting still, not 
 rising save when he was obliged to do so ; and every night, Abousir brought him a 
 full dish from the captain. 
 
 They continued in this state twenty days, until the galleon moored in the harbour 
 of a city; whereupon they both landed from the galleon, and entered the city, and 
 took for them a chamber in a khan. Abousir furnished it, and bought all that they 
 required, and brought some meat and cooked it, while Aboukir slept from tlie time 
 that he entered the chamber. He awoke not until Abousir roused him, and put the 
 table before him ; and when he awoke, he ate; and after that, he said to Abousir, 
 Blame me not; for I am giddy. Then he slept again. And they remained in this 
 state forty days. Every day the barber took his apparatus, and went about the 
 city, practised his art for such remuneration as destiny allotted him, and, returning, 
 found Aboukir sleeping. So he would wake him ; and when he awoke, he would 
 betake himself to eating with voracity, eating as he who is not satiated nor con- 
 tented ; after which he would sleep again. He ceased not to do thus for forty days 
 more ; and every time that Abousir said to him, Sit and rest thyself, and go forth 
 and take an airing in the city, for it is a diverting and gay place, and there is no 
 equal to it among the cities. — Aboukir the dyer would reply. Blame me not ; for I 
 am giddy. And Abousir the barber did not like to trouble his heart, nor to make 
 him hear a word that would vex him. But on the forty-first day, the barber fell 
 sick, and was unable to go abroad ; and he engaged the door-keeper of the khan to 
 serve him gratuitously. He performed for them their affairs, bringing them their 
 food and drink ; and all the while Aboukir ate and slept. The barber ceased not to 
 employ the door-keeper of the khan to perform gratuitously his affairs for the space 
 of four days ; and after that the disease of Abousir became so violent that he was 
 unconscious by reason of its severity. 
 
 But as to Aboukir, hunger tortured him. So he arose and searched the clothes of 
 Abousir, and saw in his possession a sum of money; and he took it, and closed the 
 door of the chamber upon Abousir, and departed, without informing any one ; and 
 the door-keeper was in the market ; wherefore he saw him not when he went forth. 
 Aboukir then betook himself to the market, and clad himself in costly clothes, and 
 proceeded to go about the city, and to divert himself. He saw it to be a city of 
 which he had not found the like among cities ; but all the apparel of its inhabitants 
 was white and blue, without any other colour. And he came to a dyer, and saw all 
 that was in his shop to be blue ; and, producing to him a handkerchief, he said to 
 him, master, take this handkerchief, and dye it, and receive thy pay. The dyer 
 replied. The pay for dyeing this will be twenty pieces of silver. So Aboukir said 
 to him. We should dye this in our country for two pieces of silver. The man re- 
 joined, Go, dye it in your country; but as to me, I will not dye it save for twenty 
 pieces of silver: the pay will not fall short of this sum in the least. Upon this, 
 Aboukir said to him. What colour dost thou desire to dye it? The dyer answered 
 him, I will dye it blue. Aboukir said to him, I desire that thou shouldst dye it for 
 me red. The man however replied, I know not how to dye red. Aboukir said, 
 Green. The dyer replied, I know not how to dye green. Aboukir said, Yellow. 
 The dyer replied, I know not how to dye yellow. And Aboukir proceeded to enume- 
 rate to him the colours, one after another ; but the dyer replied. We in our country 
 are forty masters, not one more nor one less ; and when one of us dieth, we teach 
 his son ; and if he leave not a son, we are deficient by one. When one leaveth two 
 sons, we teach one of them ; and if he die, we teach his brother. This our trade is 
 strictly regulated ; and we know not how to dye any colour excepting blue alone. — 
 So Aboukir the dyer said to him, Know that I am a dyer, and I know how to dye 
 all colours. I desire that thou wouldst take me into thy service for pay, and I will 
 teach thee the art of dyeing all colours, that thou mayest glory therein over all the 
 
716 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 company of dyers. — But he replied, We allow not a stranger to enter our trade ever. 
 Aboukir said to him, And if I open for myself alone a dyeing-shop? The man 
 answered him. Thou canst not do that ever. And thereupon Aboukir left him, and 
 went to the second, and he said to him as the first had said ; and he ceased not to go 
 from dyer to dyer until he had gone round to the forty masters ; but they would not 
 admit him either as a hired servant or as a master. He went also to the sheikh of 
 the dyers and informed him ; but he replied, We do not allow a stranger to enter 
 our trade. 
 
 So upon this, exceeding rage affected Aboukir, and he went up to complain to the 
 King of that city, and said to him, O King of the age, I am a stranger, and my 
 trade is that of dyeing, and there have happened to me, with the dyers, such and 
 such events. I dye red of various hues, as rose-colour and jujube-colour ; and green 
 of various hues, as plant-green, and pistachio-green, and oil-green, and parrot's 
 wing; and black of various hues, as coal-black and kohl-black; and yellow of 
 various hues, as orange-colour and lemon-colour; — and he proceeded to mention to 
 him all the colours. Then he said, King of the age, all the dyers who are in thy 
 city are unable to dye any of these colours, and they know not how to dye any 
 colour but blue ; yet they will not admit me among them as master, nor as a hired 
 workman. And the King replied. Thou hast spoken truth as to that matter; but I 
 will open for thee a dyeing-shop, and give thee a capital, and care not thou for them ; 
 for whosoever opposeth thee, I will hang him over the door of his shop. He then 
 commanded the builders, and said to them, Repair ye with this master; go about 
 the city with him, and whatsoever place pleaseth him, turn out its owner, whether 
 it be occupied by a shop or a khan or other building, and build for him a dyeing- 
 shop agreeable with his desire. Whatever he commandeth you to do, do it, and 
 oppose him not with respect to that which he shall say. — Then the King clad him 
 in a handsome suit of apparel, gave him a thousand pieces of gold, and said to him. 
 Expend them upon thyself until the building shall be completed. He also gave him 
 two mamlouks to serve him, and a horse with embroidered saddle and trappings ; 
 and Aboukir put on the dress, and mounted the horse, and became as though he 
 were an Emir. The King, moreover, appropriated to him exclusively a house, and 
 gave orders to furnish it: so they furnished it for him, and he took up his abode in it. 
 
 Then, on the following day, he mounted, and went about through the city, with 
 the architects before him, and he ceased not to survey until a place pleased him; 
 whereupon he said. This place is good. They therefore ejected its owner from it, 
 and brought him to the King, who gave him, as the price of his place, more than 
 would have contented him, and the building proceeded there, Aboukir saying to the 
 builders, Build thus and thus, and do thus and thus, — until they had built for him a 
 dyeing-shop of which the equal existed not. He then presented himself to the 
 King, and informed him that the building of the dyeing-shop was completed, and 
 that only the price of the materials for dyeing was requisite in order to commence 
 work ; upon which the King said to him, Take these four thousand pieces of gold, 
 and make them thy capital, and show me the product of thy dyeing-shop. So he 
 took them, and repaired to the market, and he saw the indigo to be abundant, and 
 [comparatively] of no price. He bought all the materials for dyeing that he required ; 
 after which, the King sent to him five hundred pieces of stuff, and he proceeded to 
 dye them, and, having dyed them of all colours, spread them [on ropes] before the 
 door of the dyeing-shop. Therefore, when the people passed by the shop, they saw 
 a wonderful sight, the like of which they had not seen in their lives: and crowds 
 collected at the door of the dyeing-shop, diverting themselves, and asking him and 
 saying to him, master, what are the names of these colours? So he answered 
 them. This is red, and this is yellow, and this is green, — mentioning to them the 
 names of all the colours ; and they proceeded to bring to him pieces of stuff, and to 
 say to him, Dye for us like this and this, and receive what thou shalt demand. And 
 when he had finished the dyeing of the stuffs of the King, he took them and went up 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 717 
 
 with them to the court, and on the King's seeing those dyed stuffs, he -vras 
 delighted with them, and conferred upon him exceeding favours. All the troops also 
 brought to him stuffs, saying to him. Dye for us thus. And he dyed for them ac- 
 cording to their desires, and they threw to him gold and silver. Then his fiime spread 
 abroad, and his dyeing-shop was named the dyeing-shop of the Sultan. Prosperity 
 came in upon him by every way; and of all the dyers, not one could speak to him ; 
 save only that they used to come to him and kiss his hands, and apologise to him, 
 for their past injurious conduct to him, offering themselves to him, and saying to 
 him. Make us servants to thee. But he would not accept one of them. lie had 
 male black slaves, and female slaves, and he collected abundant wealth. 
 
 Now as to Abousir, when Aboukir had closed the door of the chamber upon him, 
 after he had taken his money, and gone and left him sick, in a state of unconscious- 
 ness, he lay in that chamber, with the door closed upon him, and he remained so three 
 days. The door-keeper of the khan then observed the door of the chamber, and saw 
 it closed, and he saw not either of these two persons until sunset, nor knew he any 
 tidings of them. So he said within himself, Perhaps they have travelled away 
 without paying the rent of the chamber, or died; or what can be their case? 
 And he came to the door of the chamber, and saw it closed, and heard the groaning 
 of the barber within it, and saw the key in the wooden lock. He therefore 
 opened the door and entered, and saw the barber groaning: so he said to him, 
 No harm shall befall thee. Where is thy companion ? — And the barber replied, 
 By Allah, I have not recovered from the stupifying effects of my disease save 
 on this day ; and I called out but no one returned me a reply. I conjure thee by 
 Allah, my brother, that thou look for the purse beneath my head, and take from 
 it five farthings, and buy for me with them something wherewith I may sustain my- 
 self; for I am in a state of extreme hunger. — Accordingly, the door-keeper stretched 
 forth his hand, and took the purse, and he saw it empty ; wherefore he said to the 
 barber. Verily the purse is empty: there is not in it aught. So Abousir the barber 
 knew that Aboukir had taken what was in it, and fled ; and he said to the door- 
 keeper. Hast thou not seen my companion? He answered him. For the space of 
 three days I have not seen him, and I imagined not anything but that thou hadst 
 travelled away with him. And the bqrber replied. We travelled not ; but he coveted 
 my money, and he took it and fled, when he saw me sick. Then he wept and wailed. 
 But the door-keeper of the khan said to him, No harm shall befall thee; and he will 
 receive the recompense of his conduct from God. The door-keeper then went and 
 cooked for him some broth, and, having ladled out for him a dishful, gave it to him ; 
 and he ceased not to attend to him for the space of two months, maintaining him 
 from his own purse, until he perspired profusely, and God cured him of the disease 
 that he had been suffering. After this, he rose upon his feet, and said to the door- 
 keeper ot the khan. If God (whose name be exalted !) enable me, I will recompense 
 thee for thy good actions to me ; but none, save God in his bounty, will recompense. 
 The door-keeper however replied. Praise be to God for thy health ! I did not unto 
 thee that service save from a desire of seeing the face of God, the Bountiful. 
 
 The barber then went forth from the khan, and passed through the markets, and 
 destiny brought him to the market in which was the dyeing-shop of Aboukir. There 
 he saw the stuffs dyed of various colours, spread [upon ropes] at the entrance of the 
 dyeing-shop, and the people crowding together, diverting themselves with the sight 
 of them. So he asked a man of the inhabitants of the city, and said to him. What 
 is this place, and wherefore do I see the people crowding together? And the person 
 whom he asked answered him. This is the Sultan's dyeing shop, which he founded 
 for a stranger named Aboukir; and whenever he hath dyed a piece of stuff, we 
 assemble around it, and divert ourselves with the sight of his dyeing ; for there are 
 not in our country dyers who know how to dye these colours ; and such and such 
 events happened to him with the dyers who are in the city. lie told him what had 
 occured between Aboukir and the dyers, and that he hrvd complained of them to the 
 
718 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 Sultan, who thereupon had aided him, and Vjuilt for him this dyeing-shop, and given 
 him such and such things: and he acquainted him with all that had happened. 
 
 Upon this, Abousir rejoiced, and said to himself. Praise be to God who hath aided 
 him so that he hath become a master-tradesman ! And the man is excusable. 
 Probably he hath been diverted from thinking of thee by his work, and forgotten 
 thee ; but thou actedst kindly to him and treatedst him with generosity, when he 
 was unoccupied ; when he seeth thee, he will rejoice in thee, and treat thee with 
 generosity, like as thou hast treated him. — He then advanced towards the door of 
 the dyeing-shop, and saw Aboukir sitting upon a high mattrass upon a marble-seat 
 at the door of the dyeing-shop, with a suit of the apparel of Kings upon him, and 
 before him four black slaves and four white mamlouks wearing the most sumptuous 
 apparel. He also saw the workmen, ten black slaves, standing at work: for when 
 Aboukir bought them, he taught them the art of dyeing; and he was sitting between 
 the cushions, as though he were a grand Vizier, or a most magnificent King, nor 
 doing aught with his own hand, but only saying to them. Do so and so. Abousir 
 Btood before him, imagining that, when he should see him, he would rejoice in him, 
 and salute him, and treat him with generosity, and behave courteously to him. But 
 when eye met eye, Aboukir said to him, scoundrel, how many times have I said 
 to thee. Stand not at the door of this workshop? Dost thou desire to disgrace me 
 with the people, thief? — And he said. Seize ye him ! So the slaves ran after him, 
 and seized him, and Aboukir, rising with energy, took a staff, and said, Throw him 
 down ! Accordingly they threw him down ; and he gave him a hundred blows on his 
 back; after which they turned him round, and he gave him a hundred blows on his 
 stomach, and said to him, villain ! deceiver! if I see thee after this day standing 
 at the door of this dyeing-shop, I will send thee to the King immediately, and he will 
 deliver thee to the Judge, that he may strike off thy head ! Walk away ! May God not 
 bless thee ! — So he departed from him with broken heart by reason of the beating and 
 the contemptuous treatment that had befallen him ; and the persons present said to 
 Aboukir the dyer. What hath this man done? Whereupon he answered them. He is 
 a thief, who stealeth the stuffs of the people ; for he hath often stolen stuffs from me. 
 and I said within myself, May God pardon him ! for he is a poor man. — And I would 
 not trouble him ; but would give the people the prices of their stuffs, and forbid him 
 gently ; yet he would not abstain. So if he return again after this time, I will send 
 him to the King, and he will slay him, and relieve the people from his mischief. — 
 The people therefore reviled him after his departure. 
 
 Abousir returned to the khan, and sat reflecting upon that which Aboukir had 
 done to him ; and he ceased not to sit until the pain of the beating became-alleviated, 
 when he went forth and passed through the markets of the city, and it occurred to 
 his mind that he should enter the bath. So he asked a man of the inhabitants of the 
 city, and said to him, my brother, which is the way to the bath? But the man 
 said to him, and what is the bath ? He replied, A place in which people wash them- 
 selves, to remove the impurities that are upon them, and it is of the best of the good 
 things of the world. Upon this the man said to him. Betake thyself to the sea. He 
 replied, I desire the bath. But the man said to him, We know not what kind of 
 thing the bath is: we all of us go to the sea: even the King, when he desireth to 
 wash himself, goeth to the sea. So when Abousir knew that there was not a bath in 
 the city, and that its inhabitants knew not the bath, nor what kind of thing it was, 
 he repaired to. the council of the King, and went in to him, and, having kissed the 
 ground before him, and pr<iyed for him, said to him, I am a man of a strange 
 country, and my trade is that of a bath-keeper, and I entered thy city, and desired 
 to repair to the bath, but saw not in it even one bath ; and how is it that the city 
 which is of this beautiful description is without a bath, which is one of the best of 
 the delights of the world? So the King said to him. What is the bath? He pro- 
 ceeded, therefore, to describe it to him, and said to him. Thy city will not be a perfect 
 city unless there be in it a bath. And upon this the King said to him, Vn elcome to 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 719 
 
 thee ! And he clad him in a suit of apparel of which the like existed not, gave niro 
 a horse and two black slaves, and bestowed upon him four female slaves, and twc 
 mamlouks. He also prepared for him a furnished house, and treated him with more 
 honour than the dyer; and he sent with him the builders, saying to them. In the 
 place that shall please him, build ye for him a bath. 
 
 So he took them and went with them through the midst of the city, until a plact 
 pleased him, when he pointed it out to them, and they commenced the building 
 there. He proceeded to direct them as to the manner of its construction until they 
 had built for him a bath of which there existed not the like ; whereupon he ordered 
 thcim to paint it ; and they painted it in an admirable manner, so that it became a 
 delight to the beholders. He then went up to the King, and acquainted him with 
 the completion of the building of the bath, and its painting, and said to him. There 
 is nothing wanting but the furniture. The King, therefore, gave him ten thousand 
 pieces of gold ; and he took them and furnished the bath, and arranged in it the 
 napkins upon the ropes ; and every one who passed by the door of the bath gazed 
 at it in astonishment, and his mind was confounded at the sight of its painting. 
 The people crowded about that thing, of which they had not seen the like in their 
 lives, and they proceeded to divert themselves with the sight of it, saying. What is 
 this? And Abousir answered them, This is a bath. And they wondered at it. 
 Then he heated the water, and set the bath in action. He made also a fountain in 
 the basin, such as captivated the reason of every one of the inhabitants of the city 
 who beheld it. And he demanded of the King ten mamlouks under the age of 
 manhood; whereupon the King gave him ten mamlouks like moons; and Abousir 
 betook himself to rubbing them with the bag, and said to them, Do with the bathers 
 thus. He then gave vent to the fumes of the incense, and sent a crier to cry in the 
 city, and to say, creatures of God, repair to the bath, which is named the bath of 
 the Sultan ! So the people came thither, and he ordered the mamlouks to wash the 
 bathers. The people descended into the tank, and came up ; and after they had 
 come up, they sat upon the raised floor, while the mamlouks rubbed them as Abousir 
 had taught them ; and the people continued to enter the bath, and to gratify their 
 desire thereby and go forth, without paying, for the space of three days. 
 
 After that, on the fourth day, Abousir invited the King to the bath. So he 
 mounted with the great men of his empire, and they went thither. He pulled off 
 his clothes, and entered [the inner apartment], and Abousir entered, and rubbed 
 the King with the bag, removing from his person the impure particles like twists of 
 thread, and showing them to him ; whereat the King rejoiced. The putting his 
 hand upon his body made a sound, by reason of its smoothness and cleanness. And 
 after Abousir had washed his skin, he mixed for him some rose-water with the water 
 of the tank, and the King descended into the tank and came forth, and his skin was 
 softened, and he experienced a liveliness which in his life he had never known before. 
 Then, after that, Abousir seated him upon the raised floor, and the mamlouks pro- 
 ceeded to perform upon him the operation of gently rubbing and pressing him, while 
 the perfuming-vessels diffused the odour of aloes-wood. And the King said, master, 
 is this the bath? Abousir answered. Yes. And the King said to him, By my head, 
 my city hath not become a city save by this bath. He then said to him. What wilt 
 thou take as pay for each person? Abousir answered. What thou shalt command 
 me I will take. And he ordered him to take a thousand pieces of gold, saying to 
 him. From every one who washeth in thy bath take a thousand pieces of gold. But 
 Abousir replied. Pardon, King of the age ! Verily all men are not alike ; for 
 among them is the rich, and among them is the poor; and if I took from every one 
 a thousand pieces of gold, the bath would become void, since the poor man cannot 
 pay the thousand pieces of gold. — So the King said, And how then wilt thou act 
 with respect to the pay? Abousir answered, I will regulate the pay generously ; 
 and every one who can afford a thing, his soul consenting to it, shall give that thing. 
 Thus we shall take from every man according to his condition ; for if the case be so, 
 
720 THE STORY OP ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 the people will come to us ; and he who is rich will give according to his rank, 
 while he who is poor will give that to which his soul consenteth. If the case be 
 thus, the bath will be in action, and it will be in excellent condition ; but as to the 
 thousand pieces of gold, it is the gift of the King, and every one cannot afford it. — 
 And the great men of the empire pronounced his words to be true, and said. This 
 will be the right course, King of the age. Dost thou imagine that the people are 
 all like thee, glorious King? — The King replied, Verily your saying is true; but 
 this is a stranger, a poor man, and to treat him with generosity is incumbent on us ; 
 for he hath made in our city this bath, the like of which we have never in our lives 
 seen, and our city hath not been adorned, and acquired importance, without it : so 
 if we show him generosity by giving him excessive pay, it will not be much. But 
 they said. If thou treat him with generosity, do so by bestowing upon him of thine 
 own wealth, and let the King's generosity be shown to the poor by the smallness of 
 the pay for bathing, in order that thy subjects may pray for thee ; but as to the 
 thousand pieces of gold, we are the great men of thine empire, and yet our souls 
 consent not to give it: how then can the souls of the poor consent thereto? The 
 King therefore said, great men of my empire, every one of you shall give him 
 this time a hundred pieces of gold, and a mamlouk, and a female slave, and a male 
 black slave. And they replied. Yes ; we will give him those things ; but after this 
 day, every one who entereth shall only give him what his soul shall consent to. 
 And he said. There will be no harm in that. 
 
 Accordingly each of the great men gave him a hundred pieces of gold, and a 
 female slave, and a mamlouk, and a male black slave ; and the number of the great 
 men who bathed with the King on this day was four hundred souls. So the number 
 of the pieces of gold that they gave him was forty thousand ; and of the mamlouks, 
 four hundred ; and of the male black slaves, four hundred ; and of the female slaves, 
 four hundred: and enough was this gift! The King also gave him ten tliousand 
 pieces of gold, and ten mamlouks, and ten female slaves, and ten male black slaves. 
 Abousir therefore advanced, and kissed the ground before the King, and said to 
 him, fortunate King, endowed with right judgment, what place will contain me 
 with these mamlouks, and female slaves, and male black slaves? The King replied, 
 I ordered not my grandees to do this save in order that we might collect for thee a 
 great quantity of wealth ; for perhaps thou hast reflected upon thy country and thy 
 household, and longed to see them, and desired to voyage to thy home, and thou 
 wilt have taken from our country a large quantity of wealth to which thou mayest 
 have recourse for thy subsistence as long as thou shalt live in thy country. But 
 Abousir rejoined, King of the age (may God strengthen thee !), verily these 
 numerous mamlouks, and female slaves, and male black slaves, are proper only for 
 Kings ; and hadst thou given orders to present me with ready money, it had been 
 better for me than this army ; for they will eat, and drink, and dress, and whatever 
 •wealth I acquire, it will not suflBce them to expend for their support. And upon 
 this the King laughed, and said. By Allah, thou hast spoken truth ; for they have 
 become a heavy army, and thou hast not ability to expend what will be sufficient 
 upon them. But wilt thou sell them to me, each one for a hundred pieces of gold? 
 —He answered, I sell them to thee for this price. So the King sent to the treasurer, 
 desiring him to bring him the money ; and he brought it, and the King gave Abousir 
 the price of the whole, complete and entire ; after which he bestowed them upon 
 their former owners, saying. Every one who knoweth his male black slave, or his 
 female slave, or his mamlouk, let him take such slave ; for they are a gift from me 
 unto you. And they complied with the command of the King, each of them taking 
 what appertained to him. Abousir then said to the King, May God relieve thee, 
 King of the age, as thou hast relieved me from these ghouls, whom none but God 
 can satiate ! And the King laughed at his words, and said that he had spoken truth ; 
 and he took the great men of his empire, and returned from the bath to his palace. 
 
 Abousir passed the ensuing night counting the gold and putting it into the bags 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 721 
 
 and sealing them. And he had with him twenty male black slaves, and twenty 
 mamlouks, and four female slaves to serve him. And when the morning came, 
 he opened the bath, and sent a crier to cry and say. Whosoever entereth the 
 bath and washeth, he shall give that to which his soul shall consent, and what 
 his generosity shall require him to give. lie seated himself by the chest, and 
 those who desired to bathe rushed upon him, every one who entered putting 
 down what was easy to him to give ; and the evening came not before the chest 
 was filled with the good gifts of God, (whose name be exalted!). Then the Queen 
 desired to enter the bath: so when this was made known to Abousir, he divided the 
 day on her account into two portions, making from daybreak to noon the portion of 
 the men, and from noon to sunset the portion of the women. And when the Queen 
 came, he stationed a female slave behind the chest. He had taught four female 
 slaves the arts of washing women and plaiting their hair, so that they became skil- 
 
 Damsels plaiting the Queen's hair. 
 
 ful performers of these arts ; and the Queen, on her entering, was pleased by what 
 she saw, her bosom became dilated, and she put down a thousand pieces of gold. 
 His fame spread throughout the city, and every one who entered treated him with 
 honour, whether he were rich or poor, and good fortune came in to him by every 
 way. He became acquainted with the King's guards, and gained companions and 
 friends, and the King used to come to him one day in the week, when he gave him 
 a thousand pieces of gold ; the other days of the week being for the great men and 
 the poor; and he used to behave kindly to the people, and to treat them with the ut- 
 most courtesy. It happened also that the King's sea-captain came in to him in the 
 bath one day, whereupon Abousir pulled off his clothes, and entered [the inner 
 apartment] with him, and proceeded to rub and press him, treating him with ex- 
 ceeding courtesy. And when he came forth from the bath, he made for him sherbet 
 and coffee; and on the captain's desiring to give him something, he swore that he 
 would not receive from him aught. So the captain was grateful for his kindness, on 
 account of the exceeding courtesy that he had experienced from him, and his benefi- 
 46 
 
722 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 cence to him, and he became perplexed respecting what he should give to that bath 
 keeper in return for his generous conduct to him. 
 
 Meanwhile, Aboukir heard all the people eagerly talking of the bath, every one 
 of them saying. Verily this bath is the delight of the world, without doubt! If it 
 be the will of God, such-a-one, thou shall go with us to-morrow into this delect- 
 able bath. — So Aboukir said within himself, I must go like others, and see this bath 
 that hath captivated the minds of men. Then he put on the most sumptuous of the 
 apparel that he had, mounted a mule, took with him four black slaves and four 
 mamlouks, who walked behind him and before him, and repaired to the bath. He 
 alighted at the door of the bath ; and when he was at the door, he smelt the odour 
 of aloes-wood, and saw men entering and men coming forth, and he saw the benches 
 fully occupied by great and small. He then entered the vestibule and saw Abousir, 
 who rose to him, and rejoiced at seeing him ; and Aboukir said to him. Is this ful- 
 filling the covenant of the sons of the ingenuous? I have opened for myself a dye- 
 ing-shop, and become the master-dyer of the city, and acquainted with the King, 
 and have become in a state of prosperity and authority, yet thou comest not to me, 
 nor inquirest respecting me, nor sayest. Where is my companion? I have been 
 unable to find thee while searching for thee, and sending my black slaves and my 
 mamlouks to search for thee in the khans and in all other places ; for they knew not 
 Uow to find thee, nor did any one give them tidings of thee. — So Abousir replied, 
 Did I not come to thee, and didst thou not call me a thief, and beat me, and disgrace 
 me among the people? And thereupon Aboukir was grieved, and said, What are 
 these words! Art thou the person whom I beat? — Abousir answered him, Yes; 
 that person was myself. And Aboukir swore to him a thousand oaths that he knew 
 him not, and said, One resembling thee used to come every day and steal people's 
 stuff's, and I imagined that thou wast that person. And he proceeded to feign re- 
 pentance, and to strike hand upon hand, and say. There is no strength nor power but 
 in God, the Great! We have acted injuriously to thee : but would that thou hadst 
 acquainted me with thyself, and said, I am such-a-one. The fault therefore is thine, 
 because thou didst not acquaint me with thyself; especially as I was confounded by 
 the multiplicity of my occupations. — And upon this, Abousir said to him. May God 
 pardon thee, my companion ! This event was secretly predestined, and reparation 
 is God's afi"air. Enter; pull off thy clothes, and bathe and enjoy thyself. — Aboukir 
 rejoined. By Allah, I conjure thee that thou pardon me, my brother! And Abou- 
 sir said to him. May God acquit thee of responsibility, and pardon thee ! For it was 
 an event predestined from eternity to befall me. 
 
 Aboukir then said to him, And whence obtainedst thou this authority? He an- 
 swered him. He who aided thee aided me ; for I went up to the King, and described 
 to him the bath, and he ordered me to build one. So Aboukir replied, As thou art 
 an acquaintance of the King, I also am his acquaintance ; and if it be the will of 
 God (whose name be exalted !), I will cause him to love thee and to treat thee with 
 generosity exceeding this generosity, for my sake ; for he knew not that thou wast 
 my companion ; but I will inform him that thou art my companion, and I will give 
 him a charge respecting thee. Abousir, however, said to him, I require not any 
 charge to be given him ; for He who moveth hearts with affection existeth ; and the 
 King hath conceived a love for me, he and all his court, and given me such and such 
 things. lie told him the story, and then said to him, Pull off thy clothes behind the 
 chest, and enter the bath, and I will enter with thee, that I may rub thee with the 
 bag. So he pulled off the clothes that were upon him, and entered the bath, and 
 Abousir entered with him, and rubbed him with the bag, washed him with soap, 
 dressed him, and occupied himself with serving him until he came forth [from the 
 inner apartment] ; and when he came forth, he brought him dinner and sherbet ; 
 and all the people wondered at the great honour that he showed him. After that, 
 Aboukir was about to give him something; but he swore that he would not receive 
 from him aught, and said to him. Be ashamed of this thing, seeing that thou art mj 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 723 
 
 companion, and there is no difference between us. Then Aboukir said to Abousir 
 my companion, by Allah, this bath is excellent; but thine art in it is deficient. 
 So Abousir said to him, And what is its deficiency? Aboukir answered him. The 
 remedy is a composition of arsenic and lime, which removeth the hair with 
 facility. Therefore make this remedy; and when the king cometh, present it to him 
 and teach him how the hair falleth off by its means ; for thereupon he will love thee 
 exceedingly, and will treat thee with honour. — And Abousir replied, Thou hast 
 spoken truth. If it be the will of God, I will make that. 
 
 Then Aboukir went forth, and mounted his mule, repaired to the King, and went 
 in to him, and said to him, I give thee a precaution, King of the age. So the 
 King said. And what is thy precaution? And he answered him, Information hath 
 been given me that thou hast built a bath. The King said. Yes: a stranger hath 
 come to me, and I have founded the bath for him, like as I have founded for thee 
 this dyeing-shop ; and it is an excellent bath ; my city hath become adorned by it 
 And he proceeded to mention to him the excellences of the bath. Aboukir then 
 said to him. And hast thou entered it? He answered, Yes. And Aboukir said, 
 Praise be to God who hath saved thee from the wickedness of this villain, the enemy 
 of the religion ; and he is the bath-keeper. The King therefore said to him. And 
 what is his desire? And Aboukir answered, Know, King of the age, that if thou 
 enter the bath after this day, thou wilt perish. — Wherefore ? said the King. He an- 
 swered him, Verily the bath-keeper is thine enemy, and the enemy of the religion ; 
 for he induced thee not to found this bath save because he desireth to poison thee 
 in it. He hath made for thee a thing ; and when thou enterest the bath, he will 
 bring it to thee, and will say to thee, This is a remedy: whosever applieth it to him- 
 self, it will cause the hair to fall off from the part with ease. And it is not a 
 remedy: on the contrary, it is a cause of terrible disease, and a deadly poison. 
 The Sultan of the Christians hath promised this villain that, if he slay thee, he will 
 liberate his wife and his children from^captivity ; for his wife and his children are 
 in captivity in the land of the Sultan of the Christians. I also was in captivity 
 with him in their country ; but I opened a dyeing-shop, and dyed for them stuffs of 
 various colours, in consequence of which they inclined the heart of the King to 
 favour me, and the King said to me, What dost thou desire? So I desired of him 
 emancipation, and he emancipated me ; and, having come to this city, I saw the man 
 in the bath. I therefore asked him and said to him, How was affected thine escape, 
 and the escape of thy wife and thy children? And he answered, I and my wife and 
 my children ceased not to remain in captivity until the King of the Christians held 
 a court, and I was present at it among the rest, standing among the people, and 1 
 heard them enter upon the mention of the Kings, and proceed until they mentioned 
 the King of this city ; whereupon the King of the Christians cried. Ah ! — and said, 
 No one in the world hath overcome me except the King of such a city ; and whoso- 
 ever will contrive means for me to slay him, I will give him everything that he shall 
 desire. So I advanced to him, and said to him. If I contrive means for thee to slay 
 him, wilt thou emancipate me and my wife and my children ? And he answered 
 me, Yes : I will emancipate thee, and I will give thee all that thou shalt desire. I 
 then agreed with him to do this, and he sent me in a galleon to this city. So I 
 went up to this King, and he built for me this bath, and there remaineth nothing for 
 me to do but to kill him, and go to the King of the Christians, redeem my children 
 and my wife, and demand of him what I desire. — I therefore said, And what is the 
 stratagem that thou bast contrived in order to kill him ? And he answered me, It 
 is an easy stratagem, the easiest that can be : for he will come to me in this bath, 
 and I have made for him something wherein is poison ; and when he cometh, I will 
 Bay to him, Take this remedy, and apply it to any part from which thou wouldst re- 
 move hair ; for the hair will fall off. So he will take it and apply it to himself, and 
 the poison will operate within him a day and a night, until it penetrateth to bis 
 heart and destroyeth him, and theio will be an end of the affair. Therefore on my 
 
724 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 hearing from him these words, I feared for thee ; because thy goodness hath im- 
 posed an obligation on me, and I have informed thee of this. 
 
 So when the King heard these words, he was violently enraged ; and he said to 
 the dyer, Conceal this secret. He then desired to go to the bath, that he might put 
 an end to doubt by certain assurance : and when the King entered the bath, Abousir 
 divested himself as he was accustomed to do, devoted himself to the service of the 
 King, and rubbed him with the bag: after which he said to him, King of the age, 
 I have made a remedy for clearing away the hair. So he said. Bring it to me. And 
 he brought it before him ; and the King perceived its smell to be abominable. It 
 appeared sure to him, therefore, that it was poison ; and he was enraged, and 
 called out to the guards, saying. Seize him ! Accordingly, the guards laid hold 
 upon him, and the King went forth, infused with rage, no one knowing the cause of 
 his rage ; and by reason of the violence of the rage of the King, he informed not 
 any one, nor did any one dare to ask him. He then put on his clothes, and went 
 up to the council-chamber, and, having caused Abousir to be brought before him, with 
 his hands bound behind him, he summoned the sea-captain. So he came; and when 
 the captain came, the King said to him. Take this villain, and put him into a sack, 
 and put into the sack two hundredweights of unslaked lime, and tie up its mouth 
 over him and the lime: then put it into a boat, and come beneath my palace. Thou 
 wilt see me sitting at its window, and do thou say to me, Shall I cast it in? There- 
 upon I will answer thee. Cast it. And when I have said to thee that, cast it, that 
 the lime may be slaked upon him, and he may die drowned and burnt. — So he re- 
 plied, I hear and obey. He then took him from before the King, to an island oppo- 
 site the King's palace, and said to Abousir, thou, I came to thee once in the bath, 
 and thou treatedst me with honour, and did what was requisite for me, and I de- 
 rived great pleasure from thee : thou sworest also that thou wouldst not receive from 
 me pay, and I have conceived for thee a violent love. Tell me then what was thy 
 case with the King, and what abominable action hast thou done to him, that he hath 
 become enraged against thee, and commanded me that thou shall die this evil death. 
 — So he replied. By Allah, I have not done anything, and I have no knowledge of 
 any crime that I have committed against hira requiring this. 
 
 Upon this, the captain said to him. Verily thou enjoyest, in the estimation of the 
 King, great dignity, such as none attained before thee ; and every one who is pos- 
 sessed of good things is envied. Perhaps then some one hath envied thee this good 
 fortune, and said some words injurious to thee in the presence of the King, in con- 
 sequence of which the King hath been thus enraged against thee. But welcome to 
 thee ! No harm awaiteth thee. For as thou treatedst me with honour without there 
 existing any acquaintance between me and thee, I will liberate thee. But when I 
 liberate thee, thou shalt remain with me on this island until a galleon shall depart 
 from this city towards thy country, when I will send thee in it. — Abousir therefore 
 kissed the hand of the captain, and thanked him for this. Then the captain brought 
 the lime, and put it into a sack, and he put into it a great stone, as large as a man, 
 and said, I place my reliance upon God. After that, he gave to Abousir a net, and 
 said to him, Cast this net in the sea. Perhaps thou wilt catch some fish. For the 
 fish for the King's kitchen are required of me every day, and I have been diverted 
 from fishing by this calamity that hath befallen thee, and fear that the cook's young 
 men may come to demand the fish and not find it; but if thou catch anything, they 
 will find it. Do so while I go and practise the stratagem that I have devised be- 
 neath the palace, and I will pretend that I have cast thee into the sea. — And Abou- 
 sir replied, I will fish, and go thou, and may God aid thee ! The captain therefore 
 put the sack into the boat, and proceeded until he came beneath tiie palace, when 
 he saw the King sitting at the window, and said, King of the age, shall I cast him 
 in? And he answered. Cast him : — and he made a sign with his hand ; and lo, a 
 thing gleamed: then dropped into the sea: and behold, what dropped into the sea 
 •was the King's seal-ring. This ring was enchanted, so that, when the King was 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 725 
 
 enraged against any one, and desired to slay him, he would make a sign to him 
 with his right hand, upon which was the seal-ring, and there would proceed, from 
 the ring, lightning which would strike the person to whom he made the sign, and 
 his head would fall from between his shoulders. And the troops obeyed him not, 
 nor did he subdue the mighty men, save by means of this seal-ring. So when the 
 ring fell from his finger, he concealed the matter, being unable to say. My ring hath 
 fallen into the sea, — through fear of the troops, lest they should rise against him, 
 and slay him ; wherefore he was silent. 
 
 But as to Abousir, after the departure of the captain, he took the net, and cast it 
 in the sea, and drew it ; and it came forth full of fish. Then he cast it a second 
 time, and it came up full of fish again. He ceased not to cast it, and it came up 
 every time full of fish, until there was before him a great heap of fish ; whereupon 
 
 /^> 
 
 Abousir emptying the Net. 
 
 he said within himself, By Allah, for a long time I have not eaten fish. And he 
 chose for himself a large, fat fish, and said, When the captain cometh, I will tell 
 him to fry for me this fish, that I may make my dinner of it. He then killed it with 
 a knife that he had with him, and the knife stuck in its gill, and he saw the King's 
 seal-ring in it; for the fish had swallowed it and destiny had driven it to that island, 
 and it had fallen into the net. So he took the ring, and put it on his little finger, 
 not knowing its properties ; and lo, two young men, of the servants of the cook, 
 came to demand the fish : and when they were near Abousir, they said, O man, 
 whither is gone the captain? He answered, I know not: — and made a sign with 
 his right hand, and behold, the heads of the two young men fell from between their 
 shoulders when he made a sign to them and said, I know not. Abousir therefore 
 wondered at that, and said, Who can have slain them ? Their ease grieved him, and 
 he was reflecting upon this event, when, lo, the captain approached, and saw a great 
 heap offish, and saw the two young men slain, and the seal-ring upon the finger of 
 Abousir. So he said to him, my brother, move not thy hand upon which is the 
 seal-ring ; for if thou move it, thou wilt slay me. And he wondered at his saying, 
 Move not thy hand upon which is the seal-ring; for if thou move it, thou wilt slay 
 me. And when the captain came to him, he said. Who slew these two young men ? 
 Abousir answered him, By Allah, O my brother, I know not. And the captain re- 
 plied. Thou hast spoken truth ; but inform me respecting this seal-ring, whence it 
 came to thee. He said, I saw it in the gill of this fish. And the captain rejoined, 
 Thou hast spoken truth ; for I saw it descending gleaming from the palace of the 
 King till it dropped into the sea, when he made a sign with respect to thee, and said 
 to me, Cast him. And when he made the sign, I cast in the sack, and the ring had 
 dropped from his finger, and fallen into the sea. Thereupon this fish swallowed it, 
 and God drove the fish to thee, so that thou caughtest it: therefore this is thy lot. 
 But knowest thou the properties of this seal-ring? — Abousir answered, I do not 
 know its properties. And the captain said. Know that the troops of our King have 
 
726 THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 
 
 not obeyed him save from fear of this seal-ring ; because it is enchanted ; and when 
 the King was enraged against any one, and desired his slaughter, he used to make 
 a sign to him with it, and his head would fall from between his shoulders ; for a 
 lightning would proceed from this ring, and its ray would reach the object of rage, 
 who would die immediately. — So when Abousir heard these words, he rejoiced ex- 
 ceedingly, and said to the captain. Take me back to the city. And the captain re- 
 plied, I will take thee back, since I no longer fear for thee with respect to the King ; 
 for when thou makest a sign with thy hand, and hast conceived the intention of 
 slaying him, his head will fall down before thee ; and if thou shouldst desire the 
 slaughter of the King and all the troops, thou wouldst kill them without impedi- 
 ment. 
 
 He then embarked in the boat, and repaired with him to the city ; and when he 
 arrived there, he went up to the palace of the King, and entered the council-chamber, 
 where he saw the King sitting, with the troops before him, and he was in a state of 
 excessive grief on account of the seal-ring, unable to inform any one of the soldiers 
 of the loss of the ring. So when the King saw him he said to him, Did we not cast 
 thee into the sea? How hast thou contrived that thou hast come forth from it? — 
 And he answered him, King of the age, when thou gavest orders to cast me into 
 the sea, thy captain took me and proceeded with me to an island, and asked me 
 respecting the cause of thy rage against me, saying to me. What hast thou done 
 unto the King, that he hath given orders for thy death ? I answered him, By Allah, 
 I know not that I have done unto him any foul action. And he said to me, Verily 
 thou cnjoyedst great dignity in the estimation of the King, and perhaps some one 
 hath envied thee, and said some words injurious to thee in the presence of the King, 
 in consequence of which he hath become enraged against thee. But I came to thee 
 in thy bath, and thou treatedst me with honour; and in requital of the honour that 
 thou showedst me in thy bath, I will save thee and will send thee to thy country. — 
 He then put into the boat a stone instead of me, and cast it into the sea. But when 
 thou madest a sign to him with reference to me, the seal-ring fell from thy hand 
 into the sea, and a fish swallowed it; and I was on the island, fishing, and that fish 
 came up in the net among others. Thereupon I took it, desiring to broil it: and 
 when I opened its body, I saw the seal-ring in it. So I took it and put it on my 
 finger; and there came to me two of the servants of the kitchen, demanding the 
 fish ; and I made a sign to them, not knowing the property of the seal-ring, and 
 their heads fell off. Then the captain came, and he knew the ring which was upon 
 my finger, and acquainted me with its magic influence. I have therefore brought 
 it to thee; for thou hast acted kindly to me, and treated me with the utmost gene- 
 rosity, and the good actions that thou hast done me have not been lost upon me. 
 This is thy seal-ring: so take it; and if I have done unto thee anything requiring 
 my slaughter, acquaint me with my crime, and slay me, and thou shall be absolved 
 of sin in shedding my blood. — He then pulled off the seal-ring from his finger, and 
 handed it to the King. 
 
 Therefore when the King saw Abousir's be,neficent conduct, he deceived the ring 
 from him, and put it on his finger. His soul was restored to him, and, rising upon 
 his feet, he embraced Abousir, and said, man, thou art of the most excellent of 
 the sons of the ingenuous! Blame me not; but pardon me for my injurious con- 
 duct to thee. Had any one but thyself got possession of this seal-ring, he had not 
 given it to me. — Abousir replied, King of the age, if thou desire that I should 
 pardon thee, acquaint me with my crime tliat required thee to be enraged against 
 me, so that thou gavest orders for my slaughter. The King said to him, By Allah, 
 it hath become manifest to me that thou art innocent, and thou art not guilty in 
 aught, since thou hast done this kind action ; but the dyer said to me thus and thus. 
 And he acquainted him with that which the dyer had said ; whereupon Abousiik 
 said, By Allah, King of the age, I know not the King of the Christians, nor in 
 my life have I gone to the country of the Christians, nor did it enter my mind tc 
 
THE STORY OF ABOUSIR AND ABOUKIR. 727 
 
 kill thee. But this dyer was my companion and my neighbour in the city of Alex- 
 andria, and our life there became difficult; so we came forth from it, on account of 
 the difficulty of obtaining our livelihood, and recited together the opening chapter 
 of the Koran in confirmation of our agreement that the occupied should feed the un- 
 occupied ; and such and such events happened to me with him. — lie acquainted 
 him with all that had happened to him with Aboukir the dyer, and how he had 
 taken his money, and abandoned him sick in the chamber that was in the khan, and 
 that the door-keeper of the khan used to expend upon him while he was sick, until 
 God restored him. Then he went forth and walked about the city with his appa- 
 ratus, as he was accustomed to do ; and while he was in the way, he saw a dyeing- 
 shop before which the people were crowding, and, looking at the door of the dyeing- 
 shop, he saw Aboukir sitting upon a stone seat there. So he entered to salute him, 
 and he experienced from him that beating and injurious treatment; Aboukir assert- 
 ing that he was a thief, and inflicting upon him a painful beating. And he ac- 
 quainted the King with all that had befallen him from first to last. Then he said, 
 King of the age, he is the person who said to me, Make the remedy, and present 
 it to the King: for the bath is perfect in all things, saving that this remedy is want- 
 ing in it. And know, King of the age, that this remedy injureth not: we make 
 it in our country, and it is one of the requisites of the bath ; but I had forgotten it ; 
 and when the dyer came to me, and I treated him with honour, he reminded me of 
 it, and said to me. Make the remedy. Now send, King of the age, and bring the 
 door-keeper of such a khan, and the workmen of the dyeing-shop, and ask them all 
 respecting the things with which I have acquainted thee. 
 
 So the King sent to the door-keeper of the khan, and to the workmen of the 
 dyeing-shop ; and when they all were present, he asked them, and they acquainted 
 him with the case. He therefore sent to the dyer, and said. Bring ye him barefooted, 
 with his head uncovered, and with his hands bound behind him. Now the dyer was 
 sitting in his house, happy at the thought of the slaughter of Abousir, and he was 
 not aware when the guards of the King rushed upon him, and blows fell upon the 
 back of his neck. They then bound his hands behind his back, and came with him 
 before the King; whereupon he saw Abousir sitting by the side of the King, and 
 the door-keeper of the khan and the workmen of the dyeing-shop standing before 
 him. So the door-keeper of the khan said to him, Is not this thy companion, whose 
 money thou stolest, and whom thou leftest with me in the chamber sick, and to 
 whom thou didst such and such things? And the workmen of the dyeing-shop said 
 to him, Is not this he whom thou commandedst us to seize, and whom we beat? 
 The baseness of Aboukir therefore was manifest to the King, and his deserving 
 more severe torture than that which is inflicted by Munkar and Nekir : so the King 
 said. Take ye him, and parade hjrji as an example through the city, and put him 
 into a sack, and cast him into th^ea. Upon this, Abousir said, King of the age, 
 accept my intercession for him ; for I have pardoned him all that he hath done unto 
 me. But the King replied. If thou hast pardoned him for his injurious conduct to 
 thee, I cannot pardon him for his injurious conduct to me. He then cried out and 
 said. Take ye him! They therefore took him and paraded him; and after that, 
 they put him into a sack, and put with him the lime, and cast him into the sea: so 
 he died drowned and burnt. Then the King said, Abousir, demand of me what 
 thou wilt, and it shall be given thee. And he replied, I demand of thee that thou 
 send me to my country ; for I no longer desire to reside here. 
 
 The King therefore gave him an abundance of things, in addition to his former 
 wealth and portion and gifts, and bestowed upon him a galleon laden with good 
 things, the sailors of which were mamlouks, whom also be gave to him, after he 
 had proposed to him that he should make him Vizier, and he consented not. Abou- 
 sir then bade the King farewell, and set forth on his voyage ! all that was in the 
 p;alleon being his property ; even the sailors being his mamlouks ; and he ceased 
 not to pursue his voyage until he arrived at the district of Alexandria, and moored 
 
728 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 by the shore of Alexandria. Thereupon they landed ; and one of his mamlouks 
 saw a sack by the shore : so he said, my master, by the shore of the sea is a 
 large, heavy sack, the mouth of which is tied, and I know not what is in it. Abou- 
 sir therefore came and opened it, and he saw in it the body of Aboukir; the sea 
 having driven it towards Alexandria. And he took the body forth, and buried it 
 in the neighbourhood of Alexandria, and made for it a tomb for visitation, which 
 he endowed with unalienable legacies. 
 
 Then Abousir remained a while, after which God took his soul, and they buried 
 him near the sepulchre of his companion Aboukir; and on that account, this place 
 was called Aboukir and Abousir ; but it is commonly known now by the name of 
 Aboukir. — This is what hath been related to us of their story. — Extolled be the 
 perfection of Him who endureth for ever, and by whose will the nights and days inter- 
 change ! 
 
 CHAPTER XXVIII. 
 
 Commencing with part of the Nine Hundred and Fortieth Night, and ending with part of the 
 Nine Hundred and Forty-sixth. 
 
 THE STOKY OF ABDALLA OF THE LAND AND ABDALLA OF 
 THE SEA. 
 
 There was a fisherman named Abdalla, who had a numerous family : he had nine 
 children and their mother, and was very poor, possessing nothing but his net. He 
 used to go every day to the sea to fish ; and when he caught little, he sold it, and 
 expended its price upon his children, according as God supplied him ; but if he 
 caught much, he would cook a good dish, and buy fruit, and cease not to expend 
 until there remained not aught in his possession; whereupon he would say within 
 himself, The supply necessary for to-morrow will come to-morrow. Now when his 
 wife gave birth to another, his children became ten persons ; and the man that day 
 possessed not anything whatever: so his wife said to him, my master, see for me 
 something wherewith I may sustain myself. He answered her, Lo, I am going, 
 relying upon the blessing of God (whose name be exalted !), to the sea this day, for 
 the luck of this new-born child, that we may see its fortune. And she replied. Place 
 thy dependence upon God. Accordingly he took the net, and repaired to the sea. 
 He then cast the net for the luck of that little infant, and said, O Allah, make his 
 subsistence easy, not difficult ; and abundant, not little ! He waited over it a while, 
 and then drew it, and it came forth full of rubbish and sand and pebbles and grass ; 
 and he saw not in it any fish ; neither many did he see, nor few. So he cast it a 
 second time, and waited over it, and then drew it; but he saw not in it fish. And 
 he cast a third time, and a fourth, and a fifth ; but there came not up in it any fish. 
 He therefore removed to another place, and begged his subsistence of God (whose 
 name be exalted !), and ceased not to do thus till the close of the day; but caught 
 not a single minnow. And he wondered in his mind, and said, Hath God cn^atcd 
 this new-born child without allotting it subsistence ? This can never be : for He 
 who hath opened the jaws hath undertaken to provide for them the necessa-y snb- 
 
AND ABDALLA OF THE SEA. 
 
 729 
 
 AbdaUa of the Land and his Children. 
 
 eistence ; and God (whose name be exalted !) is bountiful, a liberal supplier of the 
 necessaries of life. 
 
 He then took up the net, and returned with broken spirit, his heart being occupied 
 with care for his family, because he had left them without food, especially as his 
 wife had just given birth to a child. He ceased not to walk on, saying within him- 
 self. What is to be done ; and what shall I say to the children this night ? Then he 
 came before the oven of a baker, and saw a crowd before it. The time was a time 
 of dearness ; and in those days, there existed not in the possession of the people more 
 than a scanty supply of provisions, and the people wei*e offering money to the baker, 
 but he paid no attention to any one of them, on account of the greatness of the 
 crowd. The fisherman, however, stood looking, and smelling the smell of the hot 
 bread, and his soul desired it by reason of his hunger; and thereupon the baker saw 
 him, and called out to him, saying. Come hither, fisherman ! So he advanced to 
 him; and the baker said to him, Dost thou desire bread? And he was silent. The 
 baker said to him. Speak, and be not abashed: for God is bountiful. If thou have 
 not with thee money, I will give thee, and will have patience with thee until good 
 shall betide thee. — The fisherman therefore replied, By Allah, master, I have not 
 money ; but give me bread sufficient for my family, and I will leave this net in pawn 
 with thee till to-morrow. But the baker said to him, poor man, verily this net is 
 as it were thy shop, and the door of thy subsistence ; and if thou give it in pawn, 
 with what wilt thou fish ? Acquaint me then with the quantity that will suffice 
 thee. — He replied. For ten farthings. And he gave him bread for ten farthings; and 
 said to him. Take these ten farthings, and cook for thee by their means a dish of 
 
730 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 food ; so thou wilt owe twenty farthings, and to-morrow bring me their value in fish, 
 or, if nought betide thee, come, receive thy bread and ten farthings, and I will have 
 patience with thee until good shall betide thee; and after that, bring me fish to the 
 value of that which I shall be entitled to receive from thee. — So the fisherman replied, 
 May God (whose name be exalted !) reward thee, and recompense thee for me with 
 everything good ! He then took the bread and the ten farthings, and went away 
 happy, and, having purchased for him what he easily could, went in to his wife ; 
 and he saw her sitting, soothing the children, who were weeping by reason of their 
 hunger, and she was saying to them. This instant your father will bring something 
 for you to eat. So when he went in to them, he put down for them the bread, and 
 they ate ; and he acquainted his wife with that which had happened to him ; where- 
 upon she said to him, God is bountiful. 
 
 And on the following day, he took up his net, and went forth from his house, say- 
 ing, I beg thee, Lord, to supply me, this day, with that which shall whiten my 
 face in the eyes of the baker ! And when he came to the sea, he proceeded to cast 
 the net and draw it; but there came not forth in it any fish. He ceased not to do 
 so until the close of the day, and got nothing. So he returned in great grief; and 
 the way to his house led by the oven of the baker. He therefore said within himself, 
 By what way can I go to my house? But I will quicken my pace, that the baker 
 may not see me. — And when he came to the oven of the baker, he saw a crowd ; and 
 he hastened in his pace, by reason of his abashment at the baker, in order that he 
 might not see him: but lo, the baker raised his eyes towards him, and cried out, 
 saying, fisherman, come hither ; receive thy bread and the money for thy expen- 
 diture ; for thou hast forgotten ! He replied, No, by Allah ; I forgot not; but I was 
 abashed at thee ; for I have not caught any fish this day. The baker said to him, 
 Be not abashed. Did I not say to thee, Take thy leisure, until good shall betide thee? 
 — Then he gave him the bread and the ten farthings, and he went to his wife, and 
 informed her of the news ; upon which she said to him, God is bountiful. If it be the 
 will of God, good will betide thee, and thou shalt pay him all that is due to him. — 
 And he ceased not to continue thus for the space of for*;y days, every day going to 
 the sea, and remaining from the rising of the sun to its setting, and returning with- 
 out fish, and receiving bread, and money for his expenditure, from the baker, who 
 mentioned not to him the fish any day of those days, nor neglected him as men 
 generally would have done, but gave him the ten farthings and the bread ; and every 
 time that the fisherman said to him, my brother, reckon with me, — he would reply, 
 Go: this is not the time for reckoning: wait until good shall betide thee, and then I 
 will reckon with thee. So he would pray for him, and depart from him thanking 
 him. And on the one-and-fortieth day, he said to his wife, I desire to cut up this 
 net, and be relieved of this mode of life. — Wherefore? said she. He answered her, 
 It seemeth that my supply of subsistence from the sea is ended. And how long, he 
 added, shall this state continue? By Allah, I am dissolved by abashment at the 
 baker, and I will no more go to the sea, that I may not pass by his oven ; for there 
 is no way for me save by his oven ; and every time that I pass by it, he calleth me, 
 and giveth me the bread and the ten farthings. How long then shall I run in debt 
 to him? — But she replied. Praise be to God (whose name be exalted!) who hath 
 moved his heart to favour thee so that he giveth thee the food ! And what dost thou 
 dislike in this? — He said, I now owe him a great sum of money, and inevitably he 
 will demand his due. Ilis wife said to him. Hath he vexed thee with words? He 
 answered. No ; nor would he reckon with me ; but would say to me. Wait until good 
 shall betide thee. — Then, replied his wife, when he demandeth of thee, say to him. 
 Wait until the good that I and thou hope for shall betide. And he said to her. 
 When will the good that we hope for come? She answered him, God is bountiful. 
 And he replied. Thou hast spoken truth. 
 
 He then took up his net, and repaired to the sea, saying, Lord, supply me, if 
 only with one fish, that I may give it to the baker ! Then he cast the net in the sea, 
 
AND ABDALLA OF THE SEA. 731 
 
 and drew it, and found it heavy ; and he ceased not to labour at it until he was 
 violently fatigued ; but when he drew it forth, he saw in it a dead ass, swollen, and 
 of abominable odour: so his soul was wearied. He extricated it from the net, and 
 said. There is no strength nor power but in God, the High, the Great! I have been 
 tired of saying to this woman. There remaineth for me no means of subsistence in 
 the sea: let me abandon this occupation : — and of her replying, God is bountiful: 
 good will betide thee. Is then this dead ass that good? — Exceeding grief affected 
 him, and he went to another place, that he might be rertfiote from the smell of the 
 ass, and took the net, and cast it, and waited over it some time. Then he drew it, 
 and again found it heavy ; and he ceased not to labour at it until blood issued from 
 the palms of his hands ; and when he had drawn forth the net, he saw in it a human 
 being. So he imagined that he was an Afrite, of those whom the lord Solomon used 
 to imprison in bottles of brass, and cast into the sea, and that, the bottle having 
 broken by reason of the length of years, that Afrite had issued from it, and come up 
 in the net. He therefore fled from him, and began to say, Mercy ! mercy ! Afrite 
 of Solomon ! — But the human being cried out to him from within the net, saying, 
 Come hither, fisherman ! Flee not from me ; for I am a human being like thee. 
 Liberate me then, that thou mayest obtain my recompense. — So when the fisherman 
 heard his words, his heart became tranquillized, and he came to him and said to 
 him. Art thou not an Afrite of the Genii? He answered, No; but I am a man, a 
 believer in God and his Apostle. The fisherman said to him. And who cast thee 
 into the sea? He replied, I am of the children of the sea. I was going about, and 
 thou threwest upon me the net. We are nations obedient to the ordinances of God, 
 and we are compassionate to the creatures of God (whose name be exalted!) ; and 
 were it not that I fear and dread being of the disobedient, I should have rent thy 
 net ; but I willingly submit to that which God hath decreed to befall me ; and thou, 
 if thou deliver me, wilt become my owner, and I shall become thy captive. Wilt 
 thou then emancipate me with the desire of seeing the face of God (whose name be 
 exalted!), and make a covenant with me, and become my companion? I will come 
 to thee every day in this place, and thou shalt come to me, and bring for me a present 
 of the fruits of the land. For with you are grapes and figs and water-melons and 
 pesfches and pomegranates and other fruits, and everything that thou wilt bring me 
 will be acceptable from thee. And with us are coral and pearls and chrysolites and 
 emeralds and jacinths and other jewels. So I will fill for thee the basket in which 
 thou wilt bring me the fruits with minerals consisting of the jewels of the sea. What 
 then sayest thou, my brother, of this proposal? — The fisherman answered him, 
 Let the opening chapter of the Koran be recited in confirmation of the agreement 
 between me and thee as to this proposal. 
 
 Accordingly each of them recited the chapter, and the fisherman liberated him 
 from the net, and said to him, What is thy name? He answered, My name is Ab- 
 dalla of the Sea ; and if thou come to this place, and see me not, call out and say, 
 Where art thou, Abdalla, thou of the Sea? — and I will be with thee instantly. 
 And thou (he added), what is thy name? The fisherman answered. My name is 
 Abdalla. So the other replied. Thou art Abdalla of the Land, and I am Abdalla of 
 the Sea. Now stay here while I go and bring thee a present. — And he said, I hear 
 and obey. Then Abdalla of the Sea went into the sea: and thereupon Abdalla of 
 the Land repented of his having liberated him from the net; and he said within 
 nimself. How do I know that he will return to me? He only laughed at me, so that 
 [ liberated him ; and had I kept him, I might have diverted the people in the city 
 with the sight of him, and received money for showing him from all the people, and 
 entered with him the houses of the great men. — Therefore he repented of his having 
 liberated him, and said to himself. Thy prey hath gone from thy hand. But while 
 he was lamenting his escape from his hand, lo, Abdalla of the Sea returned to him, 
 with his hands filled with pearls and coral and emeralds and jacinths and other 
 jewels, and said to him, Receive, my brother, and blame me not ; for I have not a 
 
732 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 basket: if I had, I would have filled it for thee. So thereupon Abdalla of the Land 
 rejoiced, and received from him the jewels ; and Abdalla of the Sea said to him, 
 Every day thou shalt come to this place before sunrise. He then bade him farewell, 
 and departed, and entered the sea. 
 
 But as to the fisherman, he entered the city, joyful, and ceased not to walk on 
 until he came to the oven of the baker, when he said to him, my brother, good 
 hath betided us ; therefore reckon with me. The baker replied. No reckoning is 
 necessary. If thou have with thee anything, give me ; and if thou have not with 
 thee anything, receive thy bread, and the money for thy expenditure, and go, and 
 wait until good shall betide thee. So he said to him, my companion, good hath 
 betided me from the bounty of God, and I owe thee a large sura ; but receive this. 
 And he took for him a handful of pearls and corals and jacinths and other jewels, 
 that handful being half of what he had with him ; and he gave it to the baker, and 
 said to him. Give me some money that I may expend it this day, until I shall sell 
 these minerals. He therefore gave him all the money that he had at his command, 
 and all the bread that was in the basket which he had with him ; and the baker 
 was rejoiced with those minerals, and said to the fisherman, I am thy slave and thy 
 servant. He carried all the bread that he had with him on his head, and walked 
 behind him to the house, and the fisherman gave the bread to his wife and his chil- 
 dren. The baker then went to the market, and bought meat and vegetables and all 
 kinds of fruit. He abandoned the oven, and remained all that day occupying him- 
 self with the service of Abdalla of the Land, and performing for him his afi^airs. 
 So the fisherman said to him, my brother, thou hast wearied thyself. The baker 
 replied. This is incumbent on me; for I have become thy servant, and thy benefi- 
 cence hath inundated me. But the fisherman said to him. Thou wast my benefactor 
 in the time of distress and dearness. And the baker passed the ensuing night with 
 him, enjoying good eating; and he became a faithful friend to the fisherman. The 
 fisherman informed his wife of his adventure with Abdalla of the Sea, whereat she 
 rejoiced, and she said, to him, Conceal thy secret, lest the magistrates tyrannize over 
 thee. But he replied. If I conceal my secret from all other people, I will not con- 
 ceal it from the baker. 
 
 He arose in the morning of the following day, having filled a basket v/ith fruits 
 of all kinds in the preceding evening, and he took it up before sunrise, and repaired 
 to the sea, put it down on the shore, and said. Where art thou, Abdalla, thou 
 of the Sea? And he answered him. At thy service ; — and came forth to him. He 
 therefore presented to him the fruit, and he took it up, and descended with it, diving 
 into the sea, and was absent a while; after which he came forth, having with him 
 the basket full of all kinds of minerals and jewels. So Abdalla of the Land put it 
 upon his head, and departed with it ; and when he came to the oven of the baker, 
 the baker said to him, my master, I have baked for thee forty cakes, and sent 
 them to thy house ; and now I will bake bread of the finest flour, and when it is 
 done I will convey it to the house, and go to bring thee the vegetables and the meat. 
 Upon this, Abdalla took for him, from the basket, three handfuls, and gave them to 
 him, and went to the house, where he put down the basket, and took, of each kind 
 of jewels, one jewel of great value. Then he repaired to the jewel-market, and, 
 stopping at the shop of the sheikh of the market, said. Purchase of me these jewels. 
 He replied, Show them to me. So he showed them to him : and the sheikh said to 
 him, Ilast thou any beside these? He answered, I have a basket full. The sheikh 
 said to him, Where is thy house? He answered him. In such a quarter. And the 
 sheikh took from him the jewels, and said to his servants, Lay hold of him: for he 
 is the thief who stole the things of the Queen, the wife of the Sultan. He then 
 ordered them to beat him, and they did so, and bound his hands behind his back ; 
 and the sheikh arose, with all the people of the jewel-market, and they began to 
 say. We have taken the thief. Some of them said. None stole the goods of such a 
 one but this villain : — and others said, None stole all that was in the house of such 
 
AND ABDALLA OF THE SEA. 
 
 733 
 
 Abdalla of the Land carrying a Basket of Fruit 
 
 a one but he: — and some of them said thus, and others said thus. All this while, 
 he was silent; he returned not to any one of them a reply, nor did he utter to hiro 
 a sentence, until they stationed him before the King ; whereupon the sheikh said, 
 King of the age, when the necklace of the Queen was stolen, thou sentest and ac- 
 quaintedst us, and requiredst of us the capture of the offender ; and I strove above 
 the rest of the people, and have captured for thee the offender. Lo, here he is be- 
 fore thee, and these jewels we have rescued from his hand. — The King therefore 
 said to the eunuch, Take these minerals, and show them to the Queen, and say to 
 her. Are these thy goods that thou hast lost? Accordingly the eunuch took them, 
 and went in with them before the Queen ; and when she saw them, she wondered at 
 them, and she sent to say to the King, I have found my necklace in my place, and 
 these are not my property ; but these jewels are better than the jewels of my neck- 
 lace ; therefore act not unjustly to the man ; and if he will sell them, purchase them 
 of him for thy daughter, Umm-alsoud, that we may put them for her upon a neck- 
 lace. 
 
 So when the eunuch returned, and acquainted the King with that which the Queen 
 bad said, he cursed the sheikh of the jewellers, him and his company, with the 
 curse of Ad and Thamoud ; ' whereupon they said, King of the age, we knew that 
 this man was a poor fisherman ; so we deemed those things too much for him to 
 possess, and imagined that he had stolen them. But he replied, base wretches, 
 do ye deem good things too much for a believer? Wherefore did ye not ask him? 
 Perhaps God (whose name be exalted !) hath blessed him with them in a way he did 
 not reckon upon ; and wherefore do ye assert him to be a thief, and disgrace him 
 
 ' Two ancient Arab tribes, destroyed for their wickedness. 
 
734 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 among the people ' Go forth ! May God not bless you ! — They therefore went forth 
 in a state of fear. The King then said, man, may God bless thee in that which 
 He hath bestowed on thee ! And thou hast promise of indemnity. But acquaint 
 me with the truth. Whence came to thee these jewels ? For I am a King, and the 
 like of them exist not in my possession. — So he answered, King of the age, I 
 have a basket full of them ; and the case is thus and thus. And he informed him 
 of his companionsliip with Abdalla of the Sea, and said to him. An agreement hath 
 been made between me and him, that I shall every day fill for him the basket with 
 fruits, and he shall fill it for me with these jewels. The King therefore said to him, 
 man, this is thy lot; but wealth requireth an exalted station, and I will prevent 
 men's domineering over thee in these days. Perhaps, however, I may be deposed, 
 or may die, and another may be appointed in my stead, and may slay thee on ac- 
 count of his love of worldly goods, and covetousness. I therefore desire to marry 
 thee to my daughter, and to make thee my Vizier, and bequeath to thee the kingdom 
 after me, that no one may covet thy possessions after my death. — Then the King 
 said. Take ye this man, and conduct him into the bath. So they took him, and 
 washed him, and they clad him in apparel of the style of Kings, and led him 
 forth into the presence of the King, who thereupon appointed him Vizier unto him. 
 He sent also the couriers, and the soldiers of the guard, and all the wives of the 
 great men, to his house ; and they clad his wife in the apparel of the wives of 
 Kings, clad her children likewise, and mounted her in a litter; and all the wives of 
 the great men, and the troops and the couriers, and the soldiers of the guard, walked 
 before her, and conducted her to the King's palace, with the little infant in her 
 bosom. They brought in her elder children to the King, who treated them with 
 honour, took them upon his lap, and seated them by his side. And they were nine 
 male children ; and the King was destitute of male offspring, not having been 
 blessed with any child except that daughter, whose name was Unim-alsoud. And 
 as to the Queen, she treated the wife of Abdalla of the Land with honour, and be- 
 stowed favours upon her, and made her Vizier to her. The King gave orders to 
 perform the ceremony of the contract of the marriage of Abdalla of the Land to 
 his daughter, and he assigned as her dowry all the jewels and minerals that he had," 
 and they commenced the festivity; the King commanding that a proclamation 
 should be made to decorate the city on account of the marriage festivity of his 
 daughter. 
 
 Then, on the following day, after Abdalla of the Land had introduced himself to 
 the King's daughter, the King looked from the window, and saw Abdalla carrying 
 upon his head a basket full of fruits. So he said to him. What is this that is with 
 thee, my son-in-law, and whither goest thou? He answered, To my companion, 
 Abdalla of the Sea. The King said to him, my son-in-law, this is not the time to 
 go to thy companion. But he replied, I fear to be unfaithful to him with respect to 
 the time of promise ; for he would reckon me a liar, and say to me, Worldly matters 
 have diverted thee from coming to me. And the King said, Thou hast spoken truth. 
 Go to thy companion. May God aid thee! — So he walked through the city, on his 
 way to his companion, and, the people having become acquainted with him, he heard 
 them say. This is the son-in-law of the King, going to exchange the fruits for the 
 jewels. And he who was ignorant of him, and knew him not, would say, man, 
 for how much is the pound? Come hither: sell to me. — Whereupon he would 
 answer him. Wait for me until I return to thee. And he would not vex any one. 
 Then he went and met Abdalla of the Sea, and gave him the fruits; and Abdalla 
 of the Sea gave him for them jewels in exchange. — He ceased not to do thus, and 
 every day he passed by the oven of the baker, and saw it closed. He continued 
 thus for the space of ten days ; and when he had not seen the baker, and saw his 
 oven closed, he said within himself. Verily this is a wonderful thing! Whither can 
 the baker have gone? He then asked his neighbour, saying to him, my brother, 
 where is thy neighbour the baker, and what hath God done with him ? He an- 
 
AND ABDALLA OF THE SEA. 735 
 
 Bwered, my master, he is sick: he doth not come forth from his house. So ho 
 said to him, Where is his house? The man answered him. In such a quarter. He 
 therefore repaired thither, and inquired for him ; and when he knocked at the door, 
 the baker looked from the window, and saw his companion the fisherman with a full 
 basket upon his head. So he descended to him, and opened to him the door; and 
 Abdalla of the Land threw himself upon him, and embraced him, and said to him, 
 How art thou, my companion? For every day I pass by the oven and see it 
 closed. Then I asked thy neighbour, and he informed me that thou wast sick. I 
 therefore inquired for thy house, that I might see thee. — The baker replied, May 
 God recompense thee for me with every thing good ! I have no disease; but it was 
 told me that the King had taken thee, because some of the people lied to him, and 
 asserted that thou wast a thief: so I feared, and closed the oven, and hid myself. — 
 Abdalla of the Land said, Thou hast spoken truth. And he informed him of his 
 case, and of the events that had happened to him with the King and the sheikh of 
 the jewel-market, and said to him. The King hath married me to his daughter, and 
 made me his Vizier. He then said to him. Take what is in this basket as thy lot, 
 and fear not. 
 
 After that, he went forth from him, having dispelled from him his fear, and re- 
 paired to the King with the basket empty. So the King said to him, my son-in- 
 law, it seemeth that thou hast not met with thy companion Abdalla of the Sea thif 
 day. He replied, I went to him, and what he gave me I have given to my com- 
 panion the baker; for I owe him kindness. The King said. Who is this baker? 
 He answered. He is a man of kind disposition, and such and such events happened 
 to me with him in the days of poverty, and he neglected me not any day, nor broke 
 my heart. The King said, What is his name? He answered, His name is Abdalla 
 the baker, and my nam« is Abdalla of the Land, and my other companion's name is 
 Abdalla of the Sea. Upon this, the King said. And my name is Abdalla, and the 
 servants of God' are all brethren. Send therefore to thy companion the baker: 
 bring him, that we may make him Vizier of the Left. Accordingly he sent to him ; 
 and when he came before the King, the King invested him with the apparel of Vizier, 
 and appointed him Vizier of the Left, appointing Abdalla of the Land Vizier of the 
 Right. Abdalla of the Land continued in this state a whole year, every day taking 
 the basket full of fruits, and returning with it full of jewels and minerals ; and 
 when the fruits were exhausted from the gardens, he used to take raisins and almonds 
 and hazel-nuts and walnuts and figs and other things ; and all that he took to him 
 he accepted from him, and he returned to him the basket full of jewels, as was his 
 custom. 
 
 Now it happened, one day, that he took the basket full of dried fruits, according 
 to his custom, and his companion received them from him ; after which, Abdalla of 
 the Land sat upon the shore, and Abdalla of the Sea sat in the water, near the shore, 
 and they proceeded to converse together, talking alternately, until they were led to 
 mention the tombs. Thereupon Abdalla of the Sea said, my brother, they say 
 that the prophet (may God favour and preserve him!) is buried among you in the 
 land. Dost thou then know his tomb ? — He answered. Yes. He asked. In what 
 place? He answered. In a city called Teybeh.* He said, And do men, the people 
 of the land, visit his tomb? He answered. Yes. And Abdalla of the Sea said, May 
 you derive enjoyment, O people of the land, from visiting this generous, benign, 
 merciful Prophet, whose visitor meriteth his intercession I And hast thou visited 
 him, my brother? — He answered, No ; for I was a poor man, and found not what 
 I should expend on the way, and I have not been independent save from the time 
 when I first knew thee and thou conferredst upon me this prosperity. But the visitr 
 ing him, after I shall have performed the pilgrimage to the Sacred House of God, 
 
 ' Abdalla signifies " Servant of God." 
 'One of the names of the city of Medina. 
 
736 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 Abdalla of the Land, and Abdalla of the Sea. 
 
 hath become incumbent on me ; and nothing hath prevented my doing that but my 
 affection for thee; for I cannot separate myself from thee for one day. — Upon this, 
 he of the Sea said to him of the Land, And dost thou prefer thy affection for me 
 above visiting the tomb of Mahomet (may God favour and preserve him !), who will 
 intercede for thee on the day of appearance bef)re God, and will save thee from the 
 fire, and by means of whose intercession thou wilt enter Paradise ; and for the sake 
 of the love of the world dost thou neglect to visit the tomb of the Prophet Mahomet, 
 (may God favour and preserve him !). He answered. No, by Allah, verily the visita- 
 tion of him is preferred by me above everything else ; but I desire of thee per- 
 mission that I may visit him this year. He replied, I give thee permission to visit 
 him; and when thou gtandest by his tomb give him my salutation. I have also a 
 deposit: so enter the sea with me, that I may take thee to my city, and conduct thee 
 into my house, and entertain thee, and give thee the deposit, in order that thou 
 mayest put it upon the grave of the Prophet (may God favour and preserve him !); 
 and say thou to him, Apostle of God, Abdalla of the Sea saluteth thee, and hath 
 given to thee this present, and he beggeth thine intercession to save him from the 
 fire. — So Abdalla of the Land said to him, my brother, thou wast created in the 
 water, and the water is thine abode, and it injureth thee not; then if thou come 
 forth from it to the land, will injury betide thee? He answered. Yes; my body 
 will dry up, and the breezes of the land will blow upon me, and I shall die. — And 
 I in like manner, replied Abdalla of the Land, was created on the land, and the 
 land is my abode ; and if I enter the sea, the water will enter into my body, and 
 suffocate me, and I shall die. But the other said to him. Fear not that ; for I will 
 bring thee an ointment, with which thou shalt anoint thy body, and the water will 
 not injure thee, even if thou pass the remainder of thy life going about in the sea ; 
 and thou shalt sleep and arise in the sea, and nought will injure thee. So he re- 
 plied, If the case be so, no harm. Bring me the ointment, that I may try it. 
 
 Abdalla of the Sea said, Be it so. And he took the basket, and descended into 
 the sea, and was absent a little while. He then returned, having with him some 
 fat like the fat of beef, the colour of which was yellow, like gold, and its scent was 
 sweet; and Abdalla of the Land said to him. What is this, O my brother? He 
 answered him, This is the fat of the liver of a kind of fish, called the dendan. It 
 is the greatest of all kinds of fish, and the most violent of our enemies, and its 
 form is larger than that of any beast of the land existing among you : if it saw the 
 camel or the elephant, it would swallow it. — Abdalla of the Land said to him, my 
 brother, and what doth this unlucky creature eat? He answered him, It eateth of 
 the beasts of the sea. Hast thou not heard that it is said in the proverb. Like the 
 fish of the sea: the strong eateth the weak? — He replied. Thou hast spoken truth. 
 But have you (he added) many of these dendans among you in the sea? Abdalla 
 of the Sea answered. Among us are such as none can number except God, (whose 
 name be exalted !). Then said Abdalla of the Land, Verily I fear that, if I descend 
 
AND ABDALLA OP THE SEA. 737 
 
 with thee, this kind of creature may meet me and devour me. But Abdalla of the 
 Sea replied, Fear not; for when it seeth thee, it will know that thou art a son of 
 Adam, and it will fear thee, and flee. It feareth not aught in the sea as it feareth 
 a son of Adam ; for when it hath eaten a son of Adam, it dieth instantly, 
 because the fat of a son of Adam is a deadly poison to this kind of creature. 
 And we collect not the fat of its liver in consequence of a son of Adam's 
 falling into the sea and being drowned : for his form becometh altered, and 
 often his flesh is torn, and the dendan eateth it, imagining it to be of some of 
 the animals of the sea, and dieth : then we happen to light on it dead, and take 
 the fat of its liver, with which we anoint our bodies, and we go about in the sea. 
 In whatever place is a son of Adam, if there be in that place a hundred or 
 two hundred or a thousand or more of that kind of creature, and they hear the cry 
 of the son of Adam, all of them die immediately at hia crying once, and not one of 
 them can move from its place. 
 
 Upon this, Abdalla of the Land said, I place my reliance upon God. He then 
 pulled ofi" the clothes that were upon him, and, having dug a hole on the shore he 
 buried his clothes; after which, he anointed his person from the parting of his hair 
 to his feet with this ointment. Then he descended into the water, and dived ; and 
 he opened his eyes, and the water injured him not. He walked to the right and left ; 
 and if he would, he ascended ; and if he would he descended to the bottom. He saw 
 the water of the sea forming as it were a tent over him, and it injured him not. And 
 Abdalla of the Sea said to him. What seest thou, my brother? He answered him, 
 I see what is good, my brother, and thou hast spoken truth in that which thou 
 hast said ; for the water doth not injure me. Then Abdalla of the Sea said to him. 
 Follow me. So he followed him ; and they ceased not to walk from place to place, 
 while he saw before him, on his right and on his left, mountains of water, and he 
 diverted himself with the view of them and with the view of the different kinds of 
 fish that were sporting in the sea, some great and some small. Among them were 
 some resembling buffaloes, and some resembling oxen, and some resembling dogs, and 
 some resembling human beings ; and every kind to which they drew near fled at 
 seeing Abdalla of the Land. He therefore said to him of the Sea, my brother, 
 wherefore do I see every kind to which we draw near flee from us? And he answered 
 him, Through fear of thee ; for every thing that God hath created feareth the son of 
 Adam. He ceased not to divert himself with the sight of the wonders of the sea UB4;il 
 they came to a high mountain, and Abdalla of the Land walked by the side of that 
 mountain, and suddenly he heard a great cry : so he looked aside, and he saw some- 
 thing black descending upon hira from that mountain, and it was as large as a 
 camel, or larger, and cried out. He therefore said to his companion, What is this, 
 my brother? He answered him. This is the dendan : it is descending in pursuit 
 of me, desiring to devour me: so cry out at it, my brother, before it reacheth us: 
 for otherwise it will seize me, and devour me. Accordingly Abdalla of the Land 
 cried out at it, and lo, it fell down dead ; and when he saw it dead, he said, Extolled 
 be the perfection of God and his praise ! I struck it not with a sword, nor with a 
 knife ! How is it that, with the enormity of this creature, it could not bear my cry, 
 but died? — But Abdalla of the Sea said to him. Wonder not: for by Allah, niy 
 brother, were there a thousand or two thousand of this kind, they would not be able 
 to endure the cry of a son of Adam. 
 
 They then walked to a city, and they saw its inhabitants to be all damsels, no 
 males being among them. So Abdalla of the Land said, my brother, what is this 
 city, and what are these damsels? And his companion answered him. This is the 
 city of the damsels ; for its inhabitants are of the damsels of the Sea. The King of 
 the Sea banisheth them to this city. Every one against whom he is incensed, of the 
 damsels of the Sea, he sendeth hither, and she cannot come forth from it ; for if she 
 came forth from it, any of the beasts of the Sea that saw her would devour her. 
 But in other cities than this there are men and women. Then Abdalla of the 
 47 
 
738 ABDALLA OF THE LAND, 
 
 Land proceeded to divert himself with the view of these damsels, and saw that 
 they had faces like moons, and hair like the hair of women ; but they had arms 
 and legs in the fore part of the body, and tails like the tails of fishes. His com- 
 panion, having diverted him with the view of the inhabitants of this city, went 
 forth with him, and walked before him to another city, which he saw to be filled 
 with people, females and males, whose forms were like the forms of the damsels 
 before mentioned ; and they had tails ; but they had no selling nor buying like the 
 people of the land. And he said, my brother, how do they manage their mar- 
 riages? His companion answered him. They do not all marry ; for we are not all 
 of one religion : among us are Mahometans, unitarians ; and among us are Christians 
 and Jews and other sects : and those of us who marry are chiefly the Mahometans. 
 Whoso desireth to marry, they impose upon him, as a dowry, the gift of a certain 
 number of different kinds of fish, which he catcheth ; as many as a thousand or two 
 thousand, or more or less, according to the agreement made between him and the 
 father of the wife. And when he bringeth what is demanded, the family of the 
 bridegroom and the family of the bride assemble and eat the banquet. Then they 
 introduce him to his wife. And after that, he catcheth fish, and feedeth her ; or, if 
 he be unable, she catcheth fish, and feedeth him. Abdalla of the Sea then took him 
 to another city, and after that to another, and so on, until he had diverted him with 
 the sight of eighty cities ; and he saw the inhabitants of each city to be unlike the 
 inhabitants of another city: and he said, my brother, are there any more cities in 
 the Sea? His companion said, And what hast thou seen of the cities of the Sea and 
 its wonders? By the generous, benign, merciful Prophet, were I to divert thee for 
 a thousand years, every day with the sight of a thousand cities, and show thee in 
 every city a thousand wonders, I should not show thee a twenty-fourth part of the 
 cities of the sea, and its wonders. I have only diverted thee with the view of our 
 own region and our land, and nothing more. — So Abdalla of the Land said to him, 
 
 my brother, since the case is so, enough for me is that with the sight of which I 
 have diverted myself; for I have become weary of eating fish, and have spent eighty 
 days in thy company, during which thou hast not fed me, morning and evening, 
 with aught but raw fish, neither broiled nor cooked in any way. But thou hast not 
 diverted me with a sight of thy city. — He replied. As to my city, we have gone a 
 considerable distance beyond it, and it is near the shore from which we came. 
 
 Then he returned with him to his city, and when he came to it, he said to him. 
 This is my city. And he saw it to be a small city in comparison with those with 
 the sight of which he had diverted himself. He entered the city, accompanied by 
 Abdalla of the Sea, who proceeded until he came to a cavern, when he said to him. 
 This is my house ; and all the houses of this city are likewise caverns, great and 
 small, in the mountains, as are also all those of all the cities of the Sea. For every 
 one who desireth to make for himself a house goeth to the King, and saith to him, 
 
 1 desire to make me a house in such a place. Thereupon the King sendeth with 
 him a tribe offish called the peckers, assigning as their wages a certain quantity of 
 fish ; and they have beaks which crumble rock. They come to the mountain that 
 the intended owner of the house hath chosen, and excavate in it the house with 
 their beaks ; and the owner of the house catcheth fish for them, and putteth them 
 into their mouths, until the cavern is completed, when they depart, and the owner 
 of the house taketh up his abode in it. All the people of the Sea are in this state: 
 they transact not affairs of commerce, one with another, nor do they serve one an- 
 other, save by means of fish ; and their food is fish. — Then he said to him, Enter. 
 So he entered. And Abdalla of the Sea said, my daughter ! And lo, his daughter 
 advanced to him. She had a fiice round like the moon, and long hair and heavy 
 hips, and black-edged eyes and a slender waist; but she had a tail. And when she 
 saw Abdalla of the Land with her father, she said to him, my father, what is this 
 tail-less creature whom thou hast brought with thee? He answered her, my 
 daughter, tliis is my companion of the land, from whom I used to bring thee the 
 
AND ABDALLA OF THE SEA. 739 
 
 fruits of the land. Come hither; salute him. — She therefore advanced and saluted 
 him, with an eloquent tongue and fluent speech ; and her father said to her, Bring 
 some food for our guest, by whose arrival a blessing hath betided us. And she 
 brought him two large fishes, each of them like a lamb; and he said to him, Eat. 
 So he ate in spite of himself, by reason of his hunger ; for he was weary of eating 
 fish, and they had nothing else. And but a short time had elapsed when the wife 
 of Abdalla of the Sea approached. She was of beautiful form, and with her were 
 two children, each child having in his hand a young fish, of which he was craunch- 
 ing bits as a man crauncheth bits of a cucumber. And when she saw Abdalla of 
 the Land with her husband, she said, What is this tail-less creature? The two chil- 
 dren also advanced with their sister and their mother, and they looked at Abdalla 
 of the Land, and said. Yea, by Allah : verily he is tail-less! And they laughed at 
 him. So Abd'alla of the Land said to his companion, my brother, hast thou 
 brought me to make me a laughing-stock to thy children and thy wife? Abdalla 
 of the Sea answered him. Pardon, my brother: for he who hath no tail existeth 
 not among us ; and when one without a tail is found, the Sultan taketh him to laugh 
 at him. But, my brother, be not displeased with these young children and the 
 woman, since their intellects are defective. — Then he cried out at his family, and 
 said to them. Be ye silent! So they feared, and were silent; and he proceeded to 
 appease his mind. 
 
 And while he was conversing with him, lo, ten persons, great, strong, and stout, 
 advanced to him, and said, Abdalla, it hath been told to the King that thou hast 
 with thee a tail-less creature, of the tail-less creatures of the land. So he replied, 
 Yes ; and he is this man ; for he is my companion : he hath come to mo. as a guest, 
 and I desire to take him back to the land. But they said to him. We cannot go 
 save with him ; and if thou desire to say aught, arise and take him, and come with 
 him before the King, and what thou sayest to us, say to the King. Therefore Ab- 
 dalla of the Sea said to him, my brother, the excuse is manifest, and it is impos- 
 sible for us to disobey the King; but go with me to the King, and I will endeavour 
 to liberate thee from him, if it be the will of God. Fear not; for when he seeth 
 thee, he will know that thou art of the children of the land ; and when he knoweth 
 that thou art of the land, he will without doubt treat thee with honour, and restore 
 thee to the land. So Abdalla of the Land replied. It is thine to determine ; and I 
 will place my dependence upon God, and go with thee. He then took him and pro- 
 ceeded with him until he came to the King; and when the King saw him, he laughed, 
 and said. Welcome to the tail-less! And every one who was around the King began 
 to laugh at him, and to say, Yea, by Allah : verily he is tail-less ! Then Abdalla 
 of the Sea advanced to the King, and acquainted him with his circumstances, and 
 said to him. This is of the children of the land, and he is my companion, and he 
 cannot live among us ; for he loveth not the eating offish unless it be fried or other- 
 wise cooked ; and I desire that thou give me permission to restore him to the land. 
 The King therefore replied, Since the case is so, and he cannot live among us, I 
 give thee permission to restore him to his place after entertainment. Then the 
 King said. Bring to him the banquet. And they brought him fish of various shapes 
 and colours, and he ate in obedience to the command of the King; after which the 
 King said to him, Demand of me what thou wilt. And Abdalla of the Land re- 
 plied, I demand of thee that thou give me jewels. So he said. Take ye him to the 
 jewel-house, and let him select what he requireth. Accordingly his companion 
 took him to the jewel-house, and he selected as many as he desired. He then re- 
 turned with him to his city, and, producing to him a purse, he said to him, Take 
 this as a deposit, and convey it to the tomb of the Prophet, may God favour and 
 preserve him ! And he took it, not knowing what was in it. 
 
 Then Abdalla of the Sea went forth with him, to conduct him to the land ; and 
 he saw, in his way, people engaged in singing and festivity, and a table of fish 
 spread ; and the people were eating and singing, and in a state of great rejoicing. 
 
740 ABDALLA OF THE LAND. 
 
 80 he said to Abdalla of the Sea, Wherefore are these people in a state of great re- 
 joicing ? Is a wedding being celebrated among them ? — And he of the sea answered, 
 There is no wedding being celebrated among them ; but a person among them is 
 dead. Abdalla of the Land therefore said to him, Do ye, when a person dieth 
 among you, rejoice for him, and sing and eat? His companion answered. Yes. 
 And ye, people of the land, he added, what do ye ? Abdalla of the Land an- 
 swered. When a person among us dieth, we mourn for him, and weep, and the 
 women slap their faces, and rend the bosoms of their garments, in grief for him 
 who is dead. And upon this, Abdalla of the Sea stared at Abdalla of the Land, 
 and said. Give me the deposit. So he gave it to him. Then Abdalla of the Sea 
 took him forth to the land, and said to him, I have broken oif my companionship 
 with thee, and my friendship for thee, and after this day thou shalt not see me, nor 
 will I see thee. — Wherefore, said Abdalla of the Land, are these words ? Abdalla 
 of the Sea said, Are ye not, O people of the land, a deposit of God? — Yes, answered 
 he of the land. And the other rejoined, Then how is it that it is not agreeable to 
 you that God should take his deposit, but on the contrary ye weep for it? And 
 how should I give thee the deposit for the Prophet (may God favour and preserve 
 him !), seeing that ye, when the new-born child eometh to you, rejoice in it, though 
 God (whose name be exalted !) putteth into it the soul as a deposit? Then, when 
 He taketh that soul, how is it that it grieveth you, and ye weep and mourn ? Such 
 being the case, we have no need of your companionship. — He then left him, and 
 went back to the sea. 
 
 So upon this, Abdalla of the Land put on his clothes, and took his jewels, and 
 repaired to the King, who met him with a longing desire to see him, and rejoiced at 
 his return, and said to him. How art thou, my son-in-law, and what hath been the 
 cause of thine absence from me during this period ? He therefore told him his story, 
 and what he had seen of the wonders in the sea ; whereat the King wondered. He 
 acquainted him also with that which Abdalla of the Sea had said ; and he replied, 
 Thou art the person who erred, in thy giving this information. Abdalla of the 
 Land persevered for a length of time in going to the shore of the sea, and calling 
 out to Abdalla of the Sea; but he answered him not, nor came to him. So Abdalla 
 of the Land relinquished the hope of seeing him again, and he and the King his 
 father-in-law and their family resided in the most happy state and in the practice of 
 good deeds until they were visited by the terminator of delights and the separator of 
 companions, and they all died. — Extolled be the perfection of the Living who dieth 
 not, and to whom belongeth the dominion that is apparent and the dominion that is 
 hidden, and who is able to accomplish everything, and is gracious and knowing with 
 respect to his servants ! 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 741 
 
 CHAPTER XXIX. 
 
 Commencing with part of the Nine Hundred and Fifty-second Night, and ending with part of 
 the Nine Hundred and Fifty-ninth. 
 
 THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 Casib, the lord of Egypt, had a son, named Ibrahim, than whom there was none 
 more beautiful ; and by reason of his fear for him, he would not allow him to go 
 out, save to the Friday prayers. Now he passed, going forth from the Friday prayers, 
 by an old man, with whom were many books, and he alighted from his horse, and 
 seated himself by him, and, turning over the books and examining them, he saw in 
 one of them a picture of a woman, which almost spoke: none more beautiful than 
 she had been seen upon the face of the earth. Thereupon his reason was captivated, 
 and his mind was stupified, and he said to the man, O sheikh, sell me this picture. 
 And he kissed the ground before him, and replied, my lord, without price. So he 
 gave him a hundred pieces of gold, and took the book in which was this picture; and 
 he occupied himself with looking at it, and weeping, night and day. He abstained 
 from food and drink and sleep, and he said within himself, Had I asked the book- 
 seller respecting the painter of this picture, who he was, probably he had informed me ; 
 and if the original of it be living, I might gain access to her ; and if it be a picture not 
 representing any particular person, I would cease to be enamoured of it, and not 
 torment myself on account of a thing that hath no real existence. So when the. next 
 Friday arrived, he passed by the bookseller, who rose up to him, and he said to hini., 
 uncle, inform me who painted this picture. He replied, my lord, a man of the 
 inhabitants of Bagdad, named Aboulcasim Sandalini, who resideth in a quarter 
 called the quarter of Elkark, painted it, and I know not whose portrait it is. The 
 youth therefore arose and left him, and he acquainted not any one of the people of 
 the empire with his state. 
 
 He performed the Friday prayers, and returned to the palace, and taking a leathern 
 bag, filled it with jewels and gold, and the value of the jewels was thirty thousand 
 pieces of gold. He then waited until the morning, and went forth, not having 
 informed any one; and he overtook a caravan, and saw a Bedouin, and said to him, 
 uncle, what distance is between me and Bagdad? He replied, my son, where 
 art thou, and where is Bagdad? Verily between thee and it is a space of two 
 months' journey. — And the youth said to him, uncle, if thou wilt conduct me to 
 Bagdad, I will give thee a hundred pieces of gold and this mare that is beneath me. 
 the value of M'hich is a thousand pieces of gold. Upon this, the Bedouin replied, 
 God is witness of what we say. But thou shalt not lodge this night save with me. 
 And the young man assented to that which he said, ana passed the night with him ; 
 and when daybreak appeared, the Bedouin took him, and proceeded with him quickly 
 by a near way, in eagerness for that mare which he had promised to give him. They 
 ceased not to journey on until they arrived at the walls of Bagdad, when the Bedouin 
 said to him, Praise be to God for safety! my master, this is Bagdad. — So the 
 young man rejoiced exceedingly, and he alighted from the mare, and gave her to the 
 Bedouin, her and the hundred pieces of gold. 
 
742 THB STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 lie then took tlie leathern bag, and walked on, inquiring for the quarter of Elkark, 
 and for the place of abode of the merchants, and destiny drove him to a by-street in 
 which were ten chambers, five facing five, and at the upper end of the street was an 
 entrance with two folding doors, and with a ring of silver. At this entrance were 
 two benches of marble, spread with the best of furniture, and upon one of them was 
 sitting a man of reverend appearance, of handsome form, and clad in sumptuous 
 apparel, before whom were five mamlouks, like moons. When the young man saw 
 this, he knew the indication which the bookseller had mentioned to him ; and he 
 saluted the man, who returned his salutation, and welcomed him, and seated him. 
 and asked him respecting his state. So the young man said to him, I am a stranger, 
 and I desire of thy beneficence that thou wouldst seek for me, in this street, a house 
 in which I may reside. And the man cried out, saying, Gazala! — whereupon a 
 slave-girl came forth to him, and said. At thy service, my master ! And he said, 
 Take with thee some servants, and go ye to a chamber, and clean it, and spread 
 furniture in it, and put in it all that is requisite, of vessels and other things, for the 
 sake of this young man, the beautiful in form. Accordingly the slave-girl went 
 forth, and did as he had ordered her ; after which the sheikh took him and showed 
 him the dwelling; and the young man said to him, my master, how much is the 
 rent of this dwelling? He answered him, comely-ficed, I will not receive from 
 thee rent as long as thou remainest in it. The young man therefore thanked him 
 for that. Then the sheikh called another slave-girl; and there came forth a slave- 
 girl like the sun, and he said to her. Bring the apparatus for chess. So she brought 
 it, and a mamlouk spread the chess-table, and the sheikh said to the young man. 
 Wilt thou play with me? He answered. Yes. And he played with him several 
 times, and the young man beat him. He therefore said. Thou hast done well, 
 young man, and thy qualities are perfect. By Allah, there is not in Bagdad the 
 person who can beat me, and thou hast beaten me. 
 
 And after they had prepared the dwelling with the furniture and everything else 
 that was requisite, the sheikh delivered to him the keys, and said to him, O my 
 master, wilt thou not enter into my abode and eat of my bread, that we may be 
 honoured by thee ? And the young man assented to this, and went with him ; and 
 when they came to the house, he beheld a handsome, beautiful house, decoratted with 
 gold, and in it were all kinds of pictures, and varieties of furniture and other things, 
 such as the tongue cannot describe. The sheikh then complimented him, and gave 
 orders to bring the food ; whereupon they brought a table of the manufacture of 
 Sana of Arabia Felix, and it was put, and they brought extraordinary dishes of food, 
 than which there existed none more excellent, nor any more delicious. So the young 
 man ate until he was satisfied, and washed his hands; and he proceeded to look at 
 the house and the furniture. And after that, he looked for the leathern bag that 
 was with him ; and saw it not. So he said. There is no strength nor power but in 
 God, the High, the Great! I have eaten a morsel worth a piece of silver or two 
 pieces of silver, and there hath gone from me a leathern bag containing thirty thou- 
 sand pieces of gold. But I seek the aid of God. — Then he was silent, and was un- 
 able to speak; and the sheikh again caused the apparatus for chess to be brought 
 forward, and said to the young man. Wilt thou play with me? He answered. Yes: 
 — and played, and the sheikh beat him ; whereupon the young man said. Thou hast 
 done well : — and he gave over playing, and arose. So the sheikh said to him, What 
 aileth thee, young man ? He answered, I desire the leathern bag. And upon this 
 the sheikh arose and brought it out to him, and said, Lo, here it is, my master. 
 Wilt thou resume the playing with me? — He answered. Yes. And he played with 
 him, and the young man beat him. The man tiierefore said, When thy mind was 
 occupied with thinking of the leathern bag, I beat thee ; and when I had brought it 
 to thee, thou beatest me. Then he said to him, my son, inform me from what 
 country thou art. So he answered, From Egypt. And the sheikh said to him. And 
 •what is the reason of thy coming to Bagdad ? He therefore produced to him the 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 743 
 
 picture, and said, Know, uncle, that I am the son of Casib, the lord of Egypt ; and 
 I saw this picture in the possession of a bookseller, and my reason was captivated • 
 so I asked respecting the painter of it, and it was told me that the painter of it was 
 a man in the quarter of Elkark, named Aboulcasim Sandalani, in a street called 
 Darb el-Zafaran. I therefore took with me some wealth, and came alone, no one 
 knowing of my case ; and I desire of thy perfect beneficence that thou wouldst 
 direct me to him, in order that I may ask him the cause of his painting this picture, 
 and whose portrait it is; and whatsoever he shall desire of me, I will give him it. 
 
 Upon this, the sheikh said. By Allah, my son, I am Aboulcasim Sandalani, and 
 this is a wonderful thing. How is it that destiny hath driven thee to me? — And 
 when the young man heard his words, he rose to liim and embraced him, and kissed 
 his head and his hands, and said to him. By Allah, I conjure thee that thou tell me 
 whose portrait it is. And he replied, I hear and obey. He then arose and opened 
 a closet, and took forth from it a njjmber of books in which he had painted this 
 picture, and said. Know, my son, fhat the original of this portrait is the daughter 
 of my paternal uncle. She is in Balsora, and her father io governor of Balsora. He is 
 named Abouleis, and she is named Gemila ; and there is not on the face of the earth a 
 person more beautiful than she ; but she is averse from men, and cannot bear the men- 
 tion of a man in her company. I went to my uncle, desiring that he should marry me 
 to her, and I was lavish of wealth to him ; but he consented not to my proposal ; and 
 when his daughter knew thereof, she was enraged, and sent to me a message, saying 
 in it. If thou have sense, remain not in this city ; for if thou do, thou wilt perish, and 
 thy sin will be on thine own neck. And she is a virago among viragos. I therefore 
 went forth from Balsora with broken heart, and I painted this portrait in the books, 
 and dispersed them in the countries, thinking that they might fall into the hand of a 
 young man of beautiful form, like thee, and he might contrive means of gaining access 
 to her ; for perhaps she would become enamoured of him ; and I would previously ex- 
 act of him a promise that, when he should have gained possession of her, he should 
 show her to me, if he only granted me a look from a distance. So when Ibrahim the 
 son of Casib heard his words, he hung down his head awhile, meditating. And San- 
 dalini said to him, my son, I have not seen in Bagdad any one more beautiful than 
 thou ; and I imagine that she, if she see thee, will love thee. Canst thou then, if thou 
 obtain an interview with her, and get possession of her, show her to me, and grant 
 me even a look from a distance? — He answered. Yes. And the sheikh said. Since 
 the case is so, reside with me until thou shalt set forth. But the young man replied, 
 I cannot remain ; for an exceeding fire is in my heart on account of my passion for 
 her. So the sheikh said to him. Wait until I prepare for thee a vessel in the course 
 of three days, that thou mayest go in it to Balsora. He therefore waited until he 
 had prepared for him a vessel, and put in it all that he required of food and drink 
 and other things : and after the three days the sheikh said to the young man, Pre- 
 pare for the voyage ; for I have fitted out for thee a vessel, in which are all things 
 that thou requires!, and the vessel is my property, and the boatmen are of my ser- 
 vants, and in the vessel is what will sufiice thee until thou shalt return ; and I have 
 charged the boatmen to serve thee till thou shalt return in safety. 
 
 So the young man arose, and embarked in the vessel, bade farewell to the sheikh, 
 and proceeded until he arrived at Balsora, when he took forth a hundred pieces of 
 gold for the boatmen ; but they said to him. We have received the pay from our 
 master. He however replied. Receive it as a present, and I will not inform him of 
 it. They therefore received it from him, and prayed for him. The young man then 
 entered Balsora, and asked where was the place of abode of the merchants ; where- 
 upon they answered him, In a khan called the Khan of Ilamdan. So he walked on 
 until he came to the market in which was the khan ; and the eyes of the people were 
 cast upon him, gazing at him, on account of his excessive beauty and loveliness. 
 Then he entered the khan with a boatman, and inquired for the door-keeper. They 
 therefore directed him to him ; and he saw him to be an old, reverend sheikh. He 
 
744 THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 saluted him, and the door-keeper returned his salutation ; and he Baid, O uncle, hast 
 thou an elegant chamber? He answered. Yes; — and, taking him, together with 
 the boatman, he opened for them an elegant chamber, decorated with gold, and said, 
 young man, this chamber is suitable to thee. And thereupon the young man took 
 forth two pieces of gold, and said to him. Receive these two as the gratuity for the 
 key. So he took them, and prayed for him. And the young man ordered the boat- 
 man to return to the vessel. He then entered the chamber, and the door-keeper of 
 the khan remained with him, and served him, and said to him, my master, happi- 
 ness hath betided us by thy coming. And the young man gave him a piece of gold, 
 saying to him, Buy for us with it some bread and meat and sweetmeat and wine. 
 Accordingly he took it, and repaired to the market, and returned to him, having 
 bought those things for ten pieces of silver, and gave him the remainder. But the 
 young man said to him, Expend it upon thyself. And the door-keeper of the khan 
 rejoiced thereat exceedingly. Then the young man ate, of the things that he had 
 demanded, one cake of bread with a little savory food, and said to the door-keeper 
 of the khan, Take this to the people of thy dwelling. He therefore took it, and went 
 with it to the people of his dwelling, and said to them, I imagine not that any one 
 on the face of the earth is more generous than the young man who hath taken up his 
 abode with us this day, or more sweet than he ; and if he remain with us, richness 
 will betide us. 
 
 Then the door-keeper of the khan went in to Ibrahim, and saw him weeping: so 
 he sat, and began to rub and press gently his feet ; after which he kissed them, and 
 said, my master, wherefore dost thou weep? May God not cause thee to weep !-— 
 And the young man said, uncle, I desire to drink with thee this night. The door- 
 keeper therefore replied, I hear and obey. And the young man took forth and gave 
 him five pieces of gold, saying to him. Buy for us, with them, fruits and wine. He 
 then gave him five other pieces of gold, and said to him. Buy for us, with these, 
 dried fruits and perfumes and five fat fowls, and bring me a lute. So he went forth 
 and bought for him what he had ordered him to get, and said to his wife. Prepare 
 this food, and strain for us this wine, and let that which thou shalt prepare be ex- 
 cellent ; for this young man hath extended to all of us his beneficence. His wife 
 therefore did as he had commanded her to the utmost of his desire, and he took the 
 provisions and went in with them to Ibrahim the son of the Sultan. So they ate and 
 drank and were merry; and afterwards the you-ng man wept and recited two 
 verses: — Then he uttered a great groan and fell down in a fit ; whereat the door- 
 keeper of the khan sighed; and when he recovered, he said to him, my master, 
 what causeth thee to weep, and who is she to whom thou alludest in these verses ; 
 for she cannot be aught but as dust to thy feet? And the young man arose, and, 
 taking forth a wrapper containing some of the most beautiful of women's apparel, 
 said to him, Take this to thy harem. So he received it from him, and gave it to his 
 wife, who thereupon came with him, and went in to the young man ; and lo, he was 
 weeping. She therefore said to him. Thou bast crumbled our livers. Tell us then 
 what beautiful woman thou desirest, and she shall not be aught but a slave in thine 
 abode. — And he said (addressing the door-keeper), uncle, know that I am the son 
 of Casib, the lord of Egypt, and that I am enamoured of Gemila, the daughter of 
 Abouleis, the chief. So the wife of the door-keeper of the khan said, Allah ! Allah ! 
 my brother, abstain from uttering these words, lest any one hear us, and we perish ; 
 for there is not upon the face of the earth any one more violent than she, and no one 
 can mention to her the name of a man, since she is averse from men. Then, O my 
 son, turn from her to another. — And when he heard her words, he wept violently. 
 The dooi--kceper of the khan therefore said to him, I have nought but my life to give, 
 and I will expose it to peril for love of thee, and contrive for thee a plan by which 
 thy desire may be attained. Then they both went forth from him. And when the 
 morning came, the young man entered the bath, and put on a suit of the apparel of 
 Kings.; and lo, the door-keeper of the khan, with his wife, advanced to him, and 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 745 
 
 said to him, my master, know that here is a tailor, who is humpbacked, and he 
 is the tailor of the lady Gemila. So repair to him, and acquaint him with thy state, 
 and perhaps he will direct thee to a means of thine attaining thy desires. 
 
 The youth therefore arose and went to the shop of the humpbacked tailor: and he 
 went in to him, and found with him ten mamlouks, like moons. He saluted them, 
 and they returned his salutation, and were delighted with him, and they seated him, 
 and were confounded at the sight of his charms and his loveliness. And when the 
 humpback saw him, his mind was amazed at the beauty of his form. The young 
 man then said to him, I desire of thee that thou sew for me my pocket. So the 
 tailor advanced, and took a needleful of silk, and sewed it. And the young man had 
 torn his pocket purposely. And when the tailor had sewed it, he took forth for him 
 five pieces of gold, and gave them to him ; after which, he departed to his chamber. 
 The tailor therefore said. What have I done for this young man, that he hath given 
 me the five pieces of gold? Then he passed the night thinking upon his beauty and 
 his generosity, And when the morning came, the young man repaired again to the 
 shop of the humpbacked tailor. He entered and saluted him, and he returned his 
 salutation, treated him with honour, and welcomed him ; and when the young man 
 sat, he said to the humpback, uncle, sew for me my pocket ; for it hath been torn 
 a second time. So he replied, my son, on the head and the eye. And he advanced, 
 and sewed it; and the young man gave him ten pieces of gold. The tailor therefore 
 took them, and became amazed at his beauty and generosity, and said. By Allah, O 
 young man, there must be some reason for this conduct of thine, and this is not for 
 the sewing of a pocket. But inform me of the truth of thy case. — And he replied, 
 uncle, this is not the place for talking : for my story is wonderful, and my case is 
 extraordinary. Upon this, the tailor said. Since the case is so, arise and come with 
 us into a private place. Then the tailor arose, and, taking his hand, entered with 
 him a chamber within the shop, and said to him, young man, tell me. So he 
 related to him his case from first to last; and he was amazed at his words, and said, 
 
 young man, fear God with respect to thy case : for she whom thou hast mentioned 
 is a virago, averse from men. Therefore guard, my brother, thy tongue ; other- 
 wise thou wilt destroy thyself. — And when the young man heard his words, he wept 
 violently, and, keeping hold of the skirt of the tailor, he said. Protect me, uncle ; 
 for I am perishing; and I have left my kingdom and the kingdom of my father and 
 my grandfather, and become in the land a stranger, solitary : and I have not patience 
 to remain absent from her. 
 
 So when the tailor saw what had betided him, he pitied him, and said, my son, 
 
 1 have nought but my life to give, and I will expose it to peril for love of thee ; for- 
 thou hast wounded my heart. But to-morrow I will contrive for thee a plan by 
 which thy heart shall be comforted. He therefore prayed for him, and -departed to 
 the khan ; and he told the door-keeper of the khan what the tailor had said, where- 
 upon he replied. He hath acted with thee kindly. And when the next morning 
 came, the young man attired himself in the most sumptuous of his apparel, and, 
 taking with him a purse containing some pieces of gold, came to the humpback, and 
 saluted him, and sat down. Then he said to him, uncle, fulfil thy promise to me. 
 And he replied. Arise immediately, and take three fat fowls, and three ounces of 
 sugar-candy, and two small jugs, which fill thou with wine, and take a cup. Put 
 these things into a small bag, and embark, after the morning-prayers, in a small 
 boat, with a boatman, and say to him, I desire that thou go with me to the country 
 oelow Balsora. And if he reply, I cannot go further than a league, — say thou to 
 him. Thou shalt do as thou pleasest. But when he goeth, excite him with money, 
 until he conveyeth thee further ; and when thou hast arrived, the first garden that 
 thou wilt see is the garden of the lady Gemila. When thou seest it, go to its gate. 
 Thou wilt see two high steps, on vvhich is furniture of brocade, and a humpbacked 
 man, like myself, sitting. Complain to him of thy state, and solicit his favour, and 
 perhaps he will feel pity for thy state, and enable thee to see her, at least to obtain 
 
746 THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 a sight from a distance. I have no expedient within mj power but this; and if he 
 be not moved with pity for thy state, I perit^h, and so dost thou. This is what I 
 think advisable, and the affair must be committed to God, whose name be exalted! — 
 So the young man said, I seek aid of God. AVhat God willeth must come to pass ; 
 and there is no strength nor power but in God. — lie then arose and departed from 
 the humpbacked tailor, and repaired to his chamber, took the things that he had 
 directed him to procure, and put ihem into a neat, small bag. And when he arose 
 in the following morning, he came to the bank of the Tigris, and lo, he saw a boat- 
 man lying asleep. So he woke him, and gave him ten pieces of gold, saying to him. 
 Convey me to the country below Balsora. The man replied, my master, on the 
 condition that I go not further than a league ; for if I go a span beyond that dis- 
 tance, we both perish. And he said to him, As thou pleasest. He therefore took 
 him, and proceeded with him down the river ; and when he came near to the garden, 
 he said, my son, beyond this point I cannot go : for if I pass this limit, we both 
 perish. So he took forth and gave him ten other pieces of gold, and said to him, 
 Receive this money, that thou mayest have recourse to it to amend thy state. And 
 the man was abashed at him, and said, I commit the affair to God, whose name be 
 exalted ! And he proceeded down the river with him ; and when he arrived at the 
 garden, the young man arose in his joy, leaped from the boat as far as a spear's 
 throw, and threw himself down ; and the boatman returned, fleeing. 
 
 The young man then advanced, and he saw all that the humpback had described 
 to him with respect to the garden. He saw its gate open, and in the vestibule was 
 a couch of ivory, on which was sitting a humpbacked man of comely countenance, 
 clad in apparel ornamented with gold, and having in his hand a mace of gilt silver. 
 So the young man went quickly and threw himself on his hand and kissed it ; where- 
 upon he said to him. Who art thou, and whence hast thou come, and who brought 
 thee hither, my son ? And that man, when he saw Ibrahim the son of Casib, was . 
 amazed at his loveliness. Then Ibrahim said to him, uncle, I am an ignorant, 
 strange youth. And he wept; and the man was moved with pity for him, and took 
 him up on the couch, wiped away his tears, and said to him, No harm shall befall 
 thee. If thou be in debt, may God discharge thy debt; and if thou be in fear, may 
 God appease thy fear ! — So he replied, uncle, I have no fear, nor am I in debt; 
 but have with me abundant wealth, by the good pleasure of God, and his aid. The 
 man therefore said to him, my son, what is thine affair, that thou hast exposed thy 
 life and thy beauty to peril by coming to a place of destruction ? And the young 
 man related to him his story, and explained to him his case: and when the hump- 
 back heard his words, he hung down his head a while towards the ground, and said, 
 Is the humpbacked tailor the person who directed thee to me ? He answered him, 
 Yes. And he rejoined. This is my brother, and he is a blessed man. Then he said, 
 my son, if affection for thee had not entered into my heart, and if I had not pitied 
 thee, thou hadst perished, thou and my brother and the door-keeper of the khan and his 
 wife. And he said, Know that there is not on the face of the earth the like of this 
 garden, and it is called the garden of the Pearl. No one hath entered it during the 
 period of my life, except the Sultan and myself and its owner Gemila [and her 
 attendants] ; and I have resided in it twenty years, and have not seen any man 
 [except the Sultan] come to this place. In the course of every forty days, the lady 
 Gemila cometh hither in the vessel, and ascendeth amid her female slaves, in a 
 canopy of satin, the borders of which ten female slaves hold up with hooks of gold, 
 till she entereth : so I have not seen of her aught. But I have nothing save my life 
 to give, and I will expose it to peril for thy sake. And thereupon the young man 
 kissed his hand; and the humpback said to him. Sit with me until I contrive for 
 thee a mode of proceeding. 
 
 After that he took the hand of the young man and conducted him into the garden ; 
 and when Ibrahim saw that garden, he imagined that it was Paradise. He beheld 
 the trees to be entangled, and the palm-trees tall, and the waters pouring, and the 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 747 
 
 birds warbling with various notes. Then the humpback went with him to a dome- 
 crowned pavilion, and said to him, This is the place in which the lady Gemila 
 sitteth. And he examined that pavilion, and found it to be one of the most wonder- 
 ful of pleasure-houses. In it were all kinds of pictures in gold and ultramarine, and 
 it had four doors, to which one ascended by five steps ; and in the midst of it was a 
 pool, to which one descended by steps of gold, those steps being set with minerals. 
 In the midst of the pool was a fountain of gold, with images, large and small, from 
 the mouths of which the water issued ; and when the images produced various 
 sounds at the issuing of the water, it seemed to the hearer that he was in Paradise. 
 By the dome-crowned pavilion was a water-wheel, the pots of which were of silver, 
 and it was covered with brocade. And on the left of the water-wheel was a lattice- 
 window of silver, looking upon a green meadow, in which were all kinds of wild 
 beasts, and gazelles, and hares ; and on its right was a lattice-window looking upon 
 a field in which were all kinds of birds, all of them warbling with various notes, 
 amazing the hearer. When the young man beheld this, he was moved with delight. 
 He seated himself at the gate of the garden, and the gardener sat by his side, and 
 said, How dost thou regard my garden? The young man answered him, It is the 
 Paradise of the World. And the gardener laughed. Then he arose, and was absent 
 from him a while, after which he returned, having with him a tray containing fowls 
 and quails, and nice food, and sweetmeat of sugar; and he put it before the young 
 man, and said to him, Eat until thou shalt be satiated. So I ate, says Ibrahim, until 
 I was satisfied ; and when he saw that I ate, he rejoiced, and said. By Allah, this is 
 the manner of Kings, the sons of Kings! And he said, Ibrahim, what is with 
 thee in this small bag ? I therefore opened it before him ; and he said, Carry it with 
 thee ; for it will be of use to thee when the lady Gemila cometh, since, when she 
 oometh, I shall not be able to come in to thee with aught for thee to eat. — Then he 
 arose and took my hand and brought me to a place opposite the dome-crowned pavi- 
 lion of Gemila ; and he made an arbour amid the trees, and said, Ascend into this ; 
 and when she cometh, thou wilt see her, and she will not see thee. This is the 
 utmost stratagem that I can employ, and upon God be our dependence. When she 
 singeth, drink to her singing, and when she departeth, return to the place whence 
 thou camest, if it be the will of God, with safety. — So the young man thanked him, 
 and desired to kiss his hand ; but he prevented him. Then the young man put the 
 small bag into the arbour which the humpback had made for him ; after which the 
 gardener said to him, Ibrahim, divert thyself in the garden, and eat of its fruits ; 
 for the appointed time of the coming of thy beloved is to-morrow. Ibrahim there- 
 fore proceeded to amuse himself in the garden, and to eat of its fruits. 
 
 He passed the night with the gardener, and when the morning came and difi'used 
 its light and shone, Ibrahim recited the morning-prayers, and lo, the gardener came 
 to him, with sallow complexion, and said to him, Arise, my son, and ascend to the 
 arbour ; for the female slaves have come to spread the furniture in the place, and 
 she will come after them ; and beware thou of spitting, or blowing thy nose, or 
 sneezing; for if tliou do we shall both perish. The young man therefore arose and 
 ascended to the arbour, and the gardener departed, saying, God grant thee safety, 
 my son ! And while the young man was sitting, lo, there approached five slave-girls, 
 the like of whom no one had beheld. They entered the dome-crowned pavilion, 
 pulled off their outer garments, and washed tlie place, sprinkled it with rose-water, 
 gave vent to the fumes of aloes-wood and ambergris, and spread the brocade. And 
 there approached after them fifty female slaves with musical instruments, and 
 Gemila was amid them, within a red canopy of brocade, and the female slaves held 
 up the skirts of the canopy with hooks of gold until she entered the pavilion. So 
 the young man saw not of her, nor of her apparel, aught; and he said witliin him- 
 self. By Allah, all my labour is lost; but I must wait until I see how the case will 
 be. The female slaves brought forward the food and drink ; and they ate, and 
 washed their hands, and set for Gemila a throne, on which she seated herself. Then 
 
748 
 
 THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 they all played on the musical instruments, and sang with mirth-excitino; voices, of 
 which there was not the like ; after which an old woman, who was a confidential 
 servant, came forth, and clapped her hands, and danced ; and the female slaves 
 pulled her along. And lo, the curtain was raised, and Gemila came forth, laugh- 
 ing ; and Ibrahim saw her. Upon her were ornaments and apparel, and on her 
 head was a crown set with fine pearls and with jewels, and on her neck a necklace 
 of pearls, and around her waist a girdle of oblong chrysolites, the strings of which 
 were of jacinths and pearls. And thereupon the female slaves arose, and kissed the 
 ground before her, while she laughed. 
 
 When I beheld her, says Ibrahim the son of Casib, I became unconscious of mv 
 existence, and my reason was confounded, and my mind was perplexed, in conse- 
 quence of my amazement at loveliness the like of which was not seen upon the face 
 of the earth. I fell down in a fit, and recovered with weeping eyes. — The old woman 
 
 then said to the female slaves. Let 
 ten of you arise and dance and 
 sing. And when Ibrahim saw 
 them, he said within himself, I 
 wish that the lady Gemila would 
 dance. And after the dancing of 
 the ten slave-girls was ended, they 
 went around her, and said, our 
 mistress, we wish that thou 
 wouldst dance amid this assembly, 
 that our happiness might be ren- 
 dered complete thereby; for we 
 have not seen a more delightful 
 day than this one. So Ibrahim 
 said within himself. No doubt the 
 gates of heaven have been opened, 
 and God hath answered my prayer. 
 Then the female slaves kissed her 
 feet, and said to her. By Allah, 
 we have not seen thy bosom dilated 
 as it is this day. And they ceased 
 not to excite her until she pulled 
 off her outer clothing, and became 
 only clad in a shirt woven with 
 gold, embroidered with varieties 
 of jewels, showing the forms of a 
 bosom like two pomegranates, and displaying a face like the moon on the night of 
 its fulness. Ibrahim beheld motions the like of which he had not seen before in his 
 life. And when she exhibited, in her dancing, an extraordinary mode, and wonder- 
 ful invention, her performance was such (says Ibrahim), that she made us forget the 
 dancing of the bubbles in the cups, and occasioned our thinking of the inclining of 
 the turbans from the heads. 
 
 Now, while I was looking at her, says Ibrahim, lo, a glance of her eye was directed 
 towards me, and she saw me ; and when she beheld me, her countenance changed, 
 and she said to her female slaves, Sing ye until I return to you. Then she took a 
 knife half a cubit in length, and came towards me, saying. There is no strength nor 
 power but in God, the High, the Great! And when she drew near to me I became 
 unconscious of my existence ; but when she saw me, and her face met mine, the 
 knife fell from her hand, and she said. Extolled be the perfection of the Changer of 
 hearts ! She then aaid to me, young man, be of good heart : thou art secure from 
 that which thou fearest. And J began to weep, and she wiped away my tears with 
 her hand, and said, young man, inform me who thou art, and what brought thee 
 
 (jciuila danciiig. 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 749 
 
 to this place. So I kissed the ground before her, and kept hold of her skirt, and 
 she said. No harm shall befall thee ; for, by Allah, mine eye hath not been delighted 
 with any male but thyself. Then tell me who thou art. — I therefore related to her 
 my story from beginning to end ; and she wondered thereat, and said to me, my 
 master, I conjure thee by Allah to tell me, art thou Ibrahim the son of Casib? I 
 answered. Yes. And she threw herself upon me, and said, my master, thou art 
 the person who made me averse from men ; for when I heard that there existed in 
 Egypt a yoiing man than whom there was not upon the face of the earth any one 
 more beautiful, I loved thee from the description, and my heart became fondly at- 
 tached to thee, by reason of that which was told me of thee, concerning thy sur- 
 passing loveliness. Therefore praise be to God who hath shown me thy face 1 By 
 Allah, had it been any but thee, I had crucified the gardener, and the door-keeper 
 of the khan, and the tailor, and him who had recourse to them ! — Then she said to 
 me, How shall I contrive means of procuring something for thee to eat without the 
 knowledge of my female slaves ? So I answered her, I have with me what we may 
 eat and what we may drink. And I opened the small bag before her, and took a 
 fowl, and she proceeded to feed me with morsels, I feeding her in like manner. And 
 when I saw this conduct of hers, I imagined that the event was a dream. Then I 
 brought forward the wine, and we drank. All that time, while she was with me, 
 the female slaves were singing; and we ceased not to remain in this state from morn 
 to noon, when she arose, and said. Arise now; prepare for thee a vessel, and wait 
 for me in such a place until I come to thee ; for there remaineth to me no patience 
 to endure thy separation. So I replied, my mistress, I have with me a vessel, 
 which is my property, and the boatmen are hired by me, and they are expecting me. 
 And she said. This is what we desire. 
 
 She then went to the female slaves, and said to them. Arise with us, that we may 
 go to our palace. They therefore said to her, Why should we arise now, when it is 
 our custom to remain three days? And she replied. Verily I experience in myself a 
 great heaviness. It seemeth that I am sick, and I fear that this illness may become 
 more heavy upon me. — So they said to her. We hear and obey. Accordingly they 
 put on their apparel, went to the bank of the river, and embarked in the boat. And 
 lo, the gardener approached Ibrahim, having no knowledge of that which had hap- 
 pened to him, and said, Ibrahim, thou hast not had the good fortune to delight 
 thyself with beholding her; for it is her custom to remain here three days, and I 
 fear that she hath seen thee. But Ibrahim replied, She saw me not, nor did I see 
 her, nor did she come forth from the pavilion. And he said, Thou hast spoken truth, 
 my son ; for had she seen thee, we bad perished : but remain with me until she 
 come next vreek, and thou shalt see her and satiate thyself with gazing at her. Ibra- 
 him, however, replied, my master, I have with me wealth, and I fear for it. I 
 have also left behind me men, and I fear that they will think me too long absent. 
 And the gardener said, my son, verily thy separation will be grievous to me. Then 
 he embraced him, and bade him farewell; and Ibrahim repaired to the khan in 
 which he was lodging, met the door-keeper of the khan, and took his wealth. And 
 the door-keeper said to him, Good news, if it be the will of God. But Ibrahim re- 
 plied, I found no way of accomplishing my affair, and I desire to return to my 
 family. So the door-keeper of the khan wept, and bade him farewell, carried his 
 goods, and conducted him to the vessel. 
 
 After that, Ibrahim repaired to the place of which Gemila had told him, and there 
 waited for her; and when the night became dark, lo, she approached him, in the 
 garb of a valiant man, with a round beard, and her waist bound with a girdle, and 
 in one of her hands were a bow and arrows, and in the other was a drawn sword ; 
 and she said to him, Art thou the son of Casib the lord of Egypt? So Ibrahim 
 answered her, I am he. And she said to him. And what young wretch art thou, 
 that thou hast come to corrupt the daughters of the Kings ? 'Arise ; answer the 
 summons of the Sultan. — Upon this, says Ibrahim, I fell down in a fit; and as to 
 
750: THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 the boatmen, they almost died in their skins from fear. Therefore when she saw 
 •what had happened to me, she pulled off that beard, threw down the sword, and 
 loosed the girdle ; and I saw that she was the lady Gemila, and said to her, By 
 Allah, thou hast mangled my heart! Then I said to the boatmen, Hasten the course 
 of the vessel. Accordingly they loosed the sail, and hastened in their course, and 
 only a few days had elapsed before we arrived at Bagdad. And lo, there was a 
 vessel lying stationary by the bank of the river; and when the boatmen who were 
 in it saw us, they called out to the boatmen who were with us, and proceeded to 
 say, such-a-one ! and such-a-one ! we congratulate you on your safety ! They 
 then drove their vessel against ours ; and we looked, and behold, in it was 
 Aboulcasim Sandalani, who, when he saw us, said. Verily this is the object of my 
 search. Go ye, in the keeping of God. I desire to repair to accomplish an affair. 
 — And there was before him a candle. Then he said to me. Praise be to God for 
 thy safety! Hast thou accomplished thine affair? — I answered. Yes. And there- 
 upon he put the candle near to us; and when Gemila saw him, her state became 
 changed, and her complexion became sallow; and when Sandalani saw her, he said. 
 Depart ye in the safe keeping of God. I am going to Balsora, on business for the 
 Sultan : but the gift is for him who is present. — He then produced a small box of 
 sweetmeats, and threw it into our vessel, and there was in them bhang. So Ibra- 
 him said, delight of my eye, eat of this. But she wept, and said, Ibrahim, 
 knowest tliou who this is? — I answered (says Ibrahim), Yes : this is such-a-one. 
 And she rejoined. He is the son of my paternal uncle, and formerly he demanded 
 me in marriage of my father, and I did not accept him ; and he is repairing to Bal- 
 sora ; so probaVdy he will inform my father of us. But I said, my mistress, he 
 will not arrive at Balsora until we arrive at Mosul, — And they knew not what was 
 concealed from them in the secret purpose of God. 
 
 Then I ate (says Ibrahim) somewhat of the sweetmeat, and it had not descended 
 into my stomach before I struck the floor with my head. And when it was near 
 daybreak I sneezed ; whereupon the bhang issued from my nostril, and I opened my 
 eye, and beheld myself stripped of my outer clothing, and thrown amid ruins. I 
 therefore slapped my face, and said within myself. Verily this is a stratagem prac- 
 tised upon me by Sandalani. I knew not whither to repair, and had nothing upon 
 me but a pair of trousers ; and I arose and walked about a little ; and lo, the Judge 
 approached me, accompanied by a party of men with swords and leathern shields. 
 So I feared, and, seeing a ruined bath, I hid myself in it. But my foot stumbled 
 upon something : wherefore I put my hand upon it, and it became befouled with 
 blood. I therefore wiped it upon my trousers, not knowing what it was, and 
 Stretched forth my hand to the thing a second time ; whereupon it fell on a slain 
 person, and the head came up in my hand. So I threw it down, and said. There is 
 no strength nor power but in God, the High, tlie Great! I then entered one of the 
 retired corners of the bath ; and behold, the Judge stopped at the door of the bath, 
 and said, Enter ye this place, and search. And ten of them entered with cressets; 
 and by reason of my fear, I retired behind a wall, and, taking a view of that slain 
 person, I saw it to be a damsel, \v^hose face was like the full moon ; her head lying 
 on one side, and her body on another: and upon her was costly apparel. Therefore 
 when I beheld her. a violent trembling affected my heart. And the Judge entered, 
 and said. Search throughout the bath. And they entered the place in which I was, 
 and a man of them saw me, and came to me, having in his hand a knife half a cubit 
 Ion"-; and when he drew near to me, he said. Extolled be the perfection of God, the 
 Creator of this beautiful face ! young man, whence art thou ?— Then he took my 
 hand, and said, young man, wherefore didst thou slay this murdered female ? So 
 I answered. By Allah, I did not slay her, nor do I know who slew her, and I entered 
 not this place save through fear of you. And I acquainted him with my case, and 
 said to him, By Allah, I conjure thee that thou wrong me not, for I am anxious for 
 myself. And he took me and led me forward to the Judge ; and when he saw upon 
 
THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 751 
 
 my hands the marks of blood, he said, This requireth not proof: therefore strike off 
 his head. So when I heard these words, I wept violently. Then I uttered a groan, 
 and fell down in a fit ; whereupon the heart of the executioner was moved with pity 
 for me, and he said. By Allah, this is not the face of him who hath committed a 
 murder! But the Judge said. Strike off his head ! They therefore seated me upon 
 the skin of blood, and bound over my eyes a covering, find the swordsman took his 
 sword, asked permission of the Judge, and was about to strike off my head. So I 
 cried out, Alas for my distance from my home! 
 
 But lo, a company of horsemen approached, and a speaker said. Leave ye him ! 
 Restrain thy hand, swordsman ! — And this was occasioned by a wonderful cause 
 and an extraordinary circumstance, which was this. Casib the lord of Egypt had 
 sent his Chamberlain to the Caliph Ilaroun Alrashid, and with him presents and 
 rarities, and also a letter, in which he wrote to him. My son hath been lost a year 
 since, and I have heard that he is in Bagdad ; and my desire of the beneficence of 
 the Caliph of God is, that he would search for tidings of him, and strive in seeking 
 him, and send him to me with the Chamberlain. So when the Caliph read the 
 letter, he ordered the Judge to investigate the truth of his story ; and the Judge and 
 the Caliph ceased not to inquire for him, until it was told the Judge that he was at 
 Balsora. He therefore informed the Caliph of that, and the Caliph wrote a letter, 
 and gave it to the Egyptian Chamberlain, ordering him to journey to Balsora, and 
 to take with him a party of the dependants of the Vizier. And by reason of the 
 eagerness of the Chamberlain to find the son of his lord, he went forth immediately, 
 and he found the young man upon the skin of blood, with the Judge. And when 
 the Judge saw the Chamberlain, and knew him, he dismounted to him ; and the 
 Chamberlain said to him, Who is this young man, and what is his case? So he 
 acquainted him with the matter; and the Chamberlain said, not knowing that he 
 was the son of the Sultan, Verily the face of this young man is the face of one that 
 doth not murder. And he ordered the Judge to loose his bonds ; wherefore he 
 loosed them ; and he said, Bring him forward to me. Accordingly he led him for- 
 ward to him. And his loveliness had departed in consequence of the severity of 
 the horrors that he had endured. The Chamberlain therefore said to him. Acquaint 
 me with thy history, young man, and tell me wherefore this slain female is with 
 thee. And when Ibrahim looked at the Chamberlain, he knew him : so he said to 
 him, Wo to thee! Dost thou not know me? Am I not Ibrahim, the son of thy 
 lord ? Probably thou hast come to seek for me. — Upon this, the Chamberlain fixed 
 his eyes intently upon him, and knew him perfectly: therefore, when he knew him, 
 he threw himself upon his feet. And when the Judge saw what the Chamberlain 
 did, his complexion became sallow. The Chamberlain then said to him, Wo to thee, 
 oppressor! Was it thy desire to slay the son of my master Casib the lord of 
 Egypt? So the Judge kissed the skirt of the Chamberlain, and said to him, my 
 lord, how could I know him? Verily we saw him in this plight, and we saw the 
 damsel slain by his side. — But he replied. Wo to thee! Verily thou art not fit for 
 the office of Judge. This is a young man, fifteen years of age, and he hath not 
 killed a sparrow. How then should he murder a human being? Didst thou not 
 grant him any delay, and ask him respecting his state? — Then the Chamberlain 
 and the Judge said. Search ye for the murderer of the damsel. They therefore 
 entered the bath a second time, and they saw her murderer: so they took him, and 
 brought him to the Judge, who took him and repaired with him to the palace of the 
 Caliph, and acquainted the Caliph with the events that had happened. 
 
 Upon this, Alrashid gave orders to slay the murderer of the damsel; after which 
 he commanded to bring the son of Casib. And when he presented himself before 
 him, Alrashid smiled in his face, and said to him. Acquaint me with thy history, 
 and the events that have happened to thee. So he related to him his story from the 
 beginning to the end : and it excited his wonder. He then called Mesrour the exe- 
 cutioner, and said, Go this instant and assail the house of Aboulcasim Sandalani, 
 
752 
 
 THE STORY OF IBRAHIM AND GEMILA. 
 
 and bring hitn and the damsel to me. Accordingly he went immediately, and as- 
 sailed his house, and he saw the damsel bound with her hair, and at .he point of 
 destruction. Mesrour therefore loosed her, and brought her with Sandalani ; and 
 when Alrashid beheld her, he wondered at her loveliness. Then he looked towards 
 Sandalani, and said. Take ye him, and cut off his hands with which he smote this 
 damsel, and crucify him, and deliver his riches and his possessions to Ibrahim. 
 And they did so. And while they were thus employed, lo, Abouleis, the Governor 
 of Balsora, the father of the lady Gemila, approached them, to demand aid of the 
 Caliph against Ibrahim the son of Casib the lord of Egypt, and to complain to him 
 that he had taken his daughter. But Alrashid said to him, He was the cause of 
 her deliverance from torture and slaughter. And he gave orders to bring the son 
 of Casib ; and when he came, he said to Abouleis, Wilt thou not consent that this 
 young man, the son of the Sultan of Egypt, shall be a husband to thy daughter? 
 And he answered, I hear and obey God and thee, Prince of the Faithful ! So the 
 Caliph summoned the Cadi and the witnesses, and married the damsel to Ibrahim 
 the son of Casib. He also presented to him all the riches of Sandalani, and fitted 
 him out for his return to his country. And he lived with her in the most perfect 
 happiness and the most complete joy until they were visited by the terminator of 
 delights and the separator of companions. — Extolled be the perfection of the Living 
 who dieth not I 
 
THE STORY OF MAROUF. 753 
 
 CHAPTER XXX. 
 
 Commencing with part of the Nine Hundred and Eighty-ninth Night, and ending with the 
 Thousand and First. 
 
 THE STORY OF MAROUF. 
 
 There was, in the guarded city of Cairo, a cobbler who mended old shoes. His 
 name was Marouf, and he had a wife whose name was Fatima, and whose nickname 
 was Orra ; and they gave her not that nickname save because she was a wicked, evil 
 woman, of little modesty, a great mischief-maker. She ruled her husband, and 
 every day used to revile him and curse him a thousand times ; and he dreaded her 
 malice, and feared her oppression ; for he was a sensible man, who felt shame for 
 his reputation ; but he was poor in circumstances. When he worked for much, he 
 expended his gains upon her ; and when he worked for little, she revenged, herself 
 upon his body during the ensuing night, and deprived him of health, making his 
 night like the record of her own actions. 
 
 Now, among the events that happened to this man, proceeding from his wife, it 
 chanced that she said to him, Marouf, I desire of thee to-night that thou bring me 
 some kunafeh ' with bees' honey upon it. And he replied, May God (whose name 
 be exalted !) make easy to me the means of obtaining its price, and I will bring it to 
 thee to-night. By Allah, I have had no money this day ; but our Lord may render 
 the affair easy. — She, however, said to him, I know not these words. Whether He 
 render it easy or do not render it easy, come not to me save with the kunafeh with 
 bees' honey; and if thou come without kunafeh, I will make thy night like thy 
 fortune when thou marriedst me and fellest into my hand. — So he replied, God is 
 bountiful. Then that man went forth, with grief displaying itself in his person ; and 
 after he had performed the morning-prayers, he opened the shop, and said, I pray 
 thee, Lord, to supply me with the price of this kunafeh, and to save me from the 
 mischief of this wicked woman to-night! And he sat in the shop until mid-day, but 
 no work betided him ; wherefore his fear of his wife became violent, and he arose 
 and closed the shop, and became perplexed respecting his case, on account of the 
 kunafeh, not having even any portion of the price of the bread. He then passed by 
 the shop of the seller of kunafeh, and stopped in a state of stupefaction, and his 
 eyes filled with tears. And the seller of kunafeh, casting at him a sidelong glance, 
 said, master Marouf, wherefore dost thou weep ? Tell me what hath befallen 
 thee. — He therefore told him his tale, and said to him. My wife is a virago, and she 
 hath demanded of me kunafeh, and I have sat in the shop until half the day hath 
 passed, but not even the price of bread hath betided me, and I am in fear of her. 
 And upon this, the seller of kunafeh laughed, and said. No harm shall befall thee. 
 How many pounds dost thou desire ? — He answered, Five pounds. And he wei^-hed 
 for him five pounds, and said to him, I have the clarified butter; but I have not 
 bees' honey ; I have, however, drip-honey,^ better than bees' honey ; and what will 
 be the harm if it be with drip-honey ? And Marouf was abashed at him, because he 
 
 A sort of pastry resembling vermicelli. ' Treacle. 
 
 48 
 
754 THE STORY OF MAROUF. 
 
 was to wait for his paying the price. , He therefore said to him, Give it me with drip- 
 honey. And he fried for him the kunafeh with the clarified butter, and saturated it 
 with drip-honey, and it became fit to be presented to Kings. Then he said to him, 
 Dost thou want bread and cheese? He answered. Yes. So he took for him four 
 farthings' worth of bread, and a farthing's worth of cheese, and the kunafeh was for 
 ten farthings ; and he said to him, Know, Marouf, that thy debt hath become 
 fifteen farthings. Go to thy wife and make merry, and take this farthing to serve 
 as payment for the bath. Thou shalt have a delay of a day, or two days, or three, 
 until God shall supply thee; and distress not thy wife; for I will have patieHce 
 with thee until thou shalt have money exceeding what will be requisite for thy 
 expenditure. 
 
 So he took the kunafeh and the bread and the cheese, and departed praying for 
 him, and went with comforted heart, saying, Extolled be thy perfection, my Lord ! 
 How bountiful art Thou ! — Then he went in to her, and she said to him, Hast thou 
 brought the kunafeh ? He answered. Yes. And he placed it before her. So she 
 looked at it, and saw it to be with honey of the sugar-cane; and upon this she said 
 to him, Did I not say to thee. Bring it with bees' honey? Dost thou act contrary to 
 my desire, and make it with honey of the sugar-cane? — He therefore apologized to 
 her, and said to her, I bought it not save upon credit. But she replied. These are 
 vain words. I will not eat kunafeh save with bees' honey. — And she was angry with 
 it, and threw it in his face, saying to him. Arise, you rascal: bring me some other 
 kunafeh! She then struck him with her fist upon the side of his face, knocking out 
 one of his teeth, and the blood flowed down upon his bosom ; and by reason of the 
 violence of his rage, he struck her one slight blow upon her head ; whereat she 
 seized his beard, and began to cry out and to say, ye Faithful ! The neighbours 
 therefore entered, and extricated his beard from her hand; and they beset her with 
 reproofs, and reproached her, and said. We all like to eat kunafeh that is with honey 
 of the sugar-cane. What is this oppressive conduct towards this poor man ? Verily 
 this is disgraceful to thee ! — And they ceased not to soothe her until they efi'ected a 
 reconciliation between her and him. But after the departure of the people, she 
 swore that she would not eat aught of the kunafeh ; and hunger tormented Marouf: 
 so he said within himself. She hath sworn that she will not eat : therefore I will eat. 
 Then he ate ; and when she saw him do so, she began to say to him, If it be the will 
 of God, may it be a poison that shall destroy thy body ! But he replied, It is not as 
 thou sayest. And he proceeded to cat, and to laugh, and say. Thou hast sworn that 
 thou wilt not eat of this. But God is bountiful; and if it be the will of God, to- 
 morrow night I will bring thee kunafeh that shall be with bees' honey, and thou 
 shalt eat it by thyself. — And he proceeded to appease her, while she cursed him. 
 She ceased not to revile him and abuse him until the morning; and when the morn- 
 ing came, she tucked up the sleeve from her arm to beat him: so he said to her, 
 Grant me a delay, and I will bring thee some other kunafeh. 
 
 He then went forth to the mosque, and said his prayers, and went to the shop, and 
 opened it and sat. But he had not sat long when two officers from the Cadi came 
 to him, and said to him, Arise ; answer the summons of the Cadi ; for thy wife hath 
 complained of thee to him, and her appearance is so and so. And he knew her [by 
 the description], and said, May God (whose name be exalted!) send trouble upon 
 her! Then he arose and walked with them until he went in to the Cadi, when he 
 saw his wife with her arm bound, and her face-veil b'.fouled with blood, and she was 
 standing weeping, and wiping away her tears. So the Cadi said to him, man, 
 dost thou not fear God, whose name be exalted? How is it that thou beatest this 
 wife, and breakest her arm, and knockest out her tooth, and dost these deeds unto 
 lier? — And he replied, if I have beaten her, or knocked out her tooth, sentence me 
 to what punishment thou choosest. Verily the case was so and so, and the neigh- 
 bours made peace between me and her. — And he acquainted him with the case from 
 beginning to end. And that Cadi was of the people of beneficence ; so he took forth 
 
Marouf Flees from his Home. (Page 7B7.) 
 
 765 
 
THE STORY OF MAROUF. 757 
 
 for him a quarter of a piece of gold, and said to him, mau, take this, and prepare 
 for her with it some kunafeh with bees' honey, and be thou reconciled to her. And 
 he replied. Give it to her. She therefore took it; and the Cadi made peace between 
 them, and said, wife, obey thy husband ; and thou, man, act kindly to her. 
 And they went forth reconciled by means of the Cadi. The woman went one way, 
 and her husband went another way, to his shop, and sat down. And lo, the ser- 
 geants came to him and said, Give us our fee. So he said to them, The Cadi took 
 not from me aught: on the contrary, he gave me a quarter of a piece of gold. But 
 they replied, We have no concern with the Cadi's giving to thee or taking from thee ; 
 and if thou give us not our fee, we will take it by force from thee. And they pro- 
 ceeded to drag him along through the market, lie therefore sold his implements, 
 and gave them half a piece of gold, and they went away from him. lie then put his 
 hand upon his cheek, and sat sorrowful, because he had not implements with which 
 to work. And while he was sitting, lo, two men of hideous aspect advanced to him 
 and said to him. Arise, man ; answer the summons of the Cadi ; for thy wife hath 
 complained of thee to him. He therefore replied. He hath made peace between me 
 and her. But they said to him, We are from another Cadi ; for thy wife hath com- 
 plained of thee to our Cadi. So he arose and went with them, praying for aid 
 against her by ejaculating, God is our suflBciency, and excellent is the Protector! 
 And when he saw her, he said to her. Have we not made peace with each other, 
 ingenuous woman ? But she replied. There remaineth no longer peace between me 
 and thee. And be advanced and related to the Cadi his story, saying to him. The 
 Cadi such-a-one made peace between us just now. So the Cadi said to her, impu- 
 dent woman, since ye have made peace with each other, wherefore hast thou come 
 complaining to me? She answered. He beat me after that. And the Cadi said to 
 them. Make peace with each other, — and, addressing the man, he added, — And beat 
 her not again, and she will not again oppose thee. They therefore made peace with 
 each other ; and the Cadi said to him. Give the sergeants their fee. Accordingly he 
 gave them their fee, and he went to the shop and opened it, and sat in it, like one 
 intoxicated, by reason of the anxiety that had befallen him. 
 
 And while he was sitting, lo, a man advanced to him and said to him, Marouf, 
 arise ; hide thyself; for thy wife hath complained of thee to the Sublime Court, and 
 Abou Tabak is coming down upon thee. So he arose and closed the shop, and he 
 fled in the direction of the Bab el-Nasr. And there had remained in his possession 
 five farthings, of the price of the lasts and the other implements. He therefore 
 bought for four farthings bread, and for one farthing cheese, as he fled from her. 
 And this happened in the winter-quarter, at the time of afternoon-prayers ; and 
 when he went forth among the mounds, the rain descended upon him like streams 
 pouring from the mouths of water-skins, and his clothes were wetted. So he entered 
 the Adilia mosque, and, seeing a ruined place, in which was a deserted cell, without 
 a door, he entered to shelter himself in it from the rain ; his clothes being wetted. 
 Then tears descended from his eyelids, and he became oppressed in mind by his 
 affliction, and said. Whither shall I flee from this vile woman ? I pray thee, Lord, 
 to send to me some person who shall convey me to a distant country, whither she 
 shall not know the way by which to reach me. — And while he was sitting weeping, 
 lo, the wall clove asunder, and there came forth to him from it a person of tall 
 stature, at the sight of whom the flesh quaked, and he said to him, man, what 
 aileth thee that thou hast thus disquieted me this night? I have ))een residing 
 in this place for two hundred years, and have not seen any one enter it and do as 
 thou hast done. Acquaint me then with thy desire, and I will accomplish thine 
 aflair, for compassion for thee hath affected my heart. — Upon this he said to him, 
 Who art thou, and what mayest thou be? And he answered him, I am the haunter 
 of this place. So he acquainted him with all that had happened to him with his 
 wife ; whereupon the Genie said to him. Dost thou desire that I should convey thee 
 to a country whither thy wife shall know no way by which to reach thee? He an- 
 
758 
 
 THE STORY OF MAROU> 
 
 'I'he Genie carrying off Marouf. 
 
 swered. Yes. And the Genie said to him, Mount upon my back. Accordingly he 
 mounted ; and the Genie bore him and flew with him from after nightfall until the 
 rising of the dawn, when he set him down upon the summit of a' high mountain, and 
 said, human being, descend from the top of this mountain: thou wilt see the 
 threshold of a city, and do thou enter it; for thy wife will not know any way by 
 which to reach thee, nor will it be possible for her to gain access to thee. Then he 
 left him, and departed. 
 
 Marouf was in a state of confusion, perplexed in his mind, until the sun rose: 
 whereupon he said within himself, I will arise, and descend from this mountain to 
 the city; for in my sitting here is no advantage. So he descended to the foot of the 
 mountain, and he saw a city with high walls, and lofty pavilions, and decorated 
 buildings, and it was a delight to the beholders. He entered the gate of the city, 
 and saw that it dilated the sorrowful heart; and when he walked through the 
 market, the people of the city looked at him, diverting themselves with the sight of 
 him, and they assembled around him and wondered at his apparel ; for his apparel 
 resembled not theirs. And a man of the people of the city said to him, man, 
 art thou a stranger? He answered. Yes. He said to him, From what country? He 
 answered. From the fortunate city of Cairo. He said to him, Hast thou long quitted 
 it? He answered him, Yesterday in the afternoon. And thereupon he laughed at 
 him, and said, people, come hither; see this man, and hear what he saith ! So 
 they said, What saith he? He answered. He asserteth that he is from Cairo, and 
 that he came forth from it yesterday in the afternoon. And they all laughed, and 
 the people assembled around him, and said, man, art thou mad, that thou sayest 
 these words? How is it thou assertest that thou quittedst Cairo yesterday in the 
 afternoon, and foundest thyself in the morning here, when between our city and 
 Cairo is a space of a whole year's journey ? — But he replied, None are mad but you: 
 and as to me, I am veracious in my saying, and this is bread of Cairo: it hath not 
 ceased to remain with me moist. And he showed them the bread, and they diverted 
 
THE STORY OF MAROUF. 759 
 
 themselves with looking at it, and wondered at it ; for it resembled not the bread of 
 their country. The crowd became numerous around him, and they said one to 
 another, This is bread of Cairo. Divert yourselves with the sight of it. 
 
 He became notorious in that city; and among the people, some believed him, and 
 some belied and derided him ; and while they were in this state, lo, a merchant ad- 
 vanced to them, riding upon a mule, and behind him were two black slaves. There- 
 upon the people became dispersed, and he said, people, are ye not ashamed of 
 collecting around this stranger and ridiculing him and laughing at him? What 
 concern have ye with him ? — And he ceased not to revile them until he drove them 
 away from him, no one being able to return him a reply. He then said to Marouf, 
 Come hither, my brother. No harm shall befall thee from these. Verily they 
 have no shame. — He took him and proceeded with him until he conducted him into 
 a spacious, decorated mansion, and he seated him in a royal chamber, and gave 
 orders to the slaves, who thereupon opened for him a chest, and took forth for him 
 a dress fit for a merchant possessing a thousand purses, and he clad him with it ; 
 and Marouf was a comely person: so he became as though he were Shah Bandar 
 of the merchants. Then that merchant demanded the table; and they put before 
 them a table containing every description of exquisite viands, of all kinds : and they 
 ate and drank; after which the merchant said to Marouf, my brother, what is thy 
 name? He answered, My name is Marouf; and my trade is that of a cobbler: I 
 mend old shoes. He said to him, From what country art thou ? He answered, From 
 Cairo. He said. From what quarter? Marouf said to him. Dost thou know Cairo? 
 The merchant answered him, I am of its sons. So Marouf replied, I am from the 
 street el-Ahmar. The merchant said to him. Whom dost thou know of the street el- 
 Ahmar? He answered him, Such-a-one and such-a-one. And he enumerated to 
 him many persons. The merchant said to him. Dost thou know the sheikh Ahmad 
 the druggist? He answered him, He was my neighbour, wall adjoining wall. He 
 said to him, Is he well? He answered, Yes. He said to him. How many children 
 hath he? He answered. Three: Mustapha and Mohamed and Ali. He said to him. 
 What hath God done with his children? He answered. As to Mustapha, he is well, 
 and he is a learned man, a professor: and as to Mohamed, he is a druggist: he hath 
 opened for himself a shop by the side of the shop of his father, after having married, 
 and his wife hath borne him a son whose name is Hassan. And the merchant said, 
 May God rejoice thee with good tidings! Marouf then said. And as to Ali, he was 
 my companion when we were little children, and I used always to play with him, 
 and we used to go, in the garb of the sons of the Christians, and enter the church, 
 and steal the books of the Christians, and sell them, and buy, with their price, food. 
 But it happened once that the Christians saw us, and laid hold of us with a book : 
 80 they complained of us to our families, and said to his fatlier. If thou prevent not 
 thy son from troubling us, we will complain of thee to the King. And he 
 appeased them, and gave him a beating; and for this reason he fled immediately, 
 and no way of finding him was known. He hath been absent twenty years, and no 
 one hath given any tidings of him. 
 
 Upon this, the merchant said to him. He is myself, Ali the son of the sheikh 
 Ahmad the druggist, and thou art my companion, Marouf. They saluted each 
 other, and, after the salutation, the merchant said to him, Marouf, acquaint me 
 with the reason of thy coming from Cairo to this city. So he acquainted him with 
 the history of his wife Fatima el-Orra, and what she had done with him, and said to 
 him, Wlien her injurious conduct to me became excessive, I fled from her, in the 
 direction of the Bab el-Nasr ; and the rain descended upon me; wherefore I entered 
 a ruined cell in the Adilia, and sat weeping, and there came forth to me the haunter 
 of the place, who is an Afrite of the Genii, and he questioned me. I therefore 
 acquainted him with my state, and he mounted me upon his back, and flew with me 
 all the night between heaven and earth : then he put me down upon the mountain, 
 and informed me of the city : so I descended from the mountain and entered the city, 
 
760 THE STORY OF MAROUP. 
 
 and the people collected around me, questioning tne ; and I said to them, I came 
 forth yesterday from Cairo. But they believed me not. And thou camest, and 
 repelledst the people from me, and broughtest me to this house. This was the cause 
 of my coming forth from Cairo. And what was the cause of thy coming hither? — 
 He answered him, Folly overcame me when my age was seven years, and from that 
 time I have been going about from country to country and from city to city until I 
 entered this city, the name of which is Khitan of Tartary ; whereupon I saw its in- 
 habitants to be generous people, endued with compassion, and I saw that they con- 
 fided in the poor man, and sold to him on credit, and whatever he said they believed 
 him respecting it. I therefore said to them, I am a merchant, and I have come on 
 before my merchandise, and I desire a place in which to deposit it. And they 
 believed me, and appropriated a place to my exclusive use. Then I said to them. Is 
 there among you one who will lend me a thousand pieces of gold until my merchan- 
 dise shall arrive, when I will return to him what I receive from him ? For I am in 
 need of some commodities before my merchandise will enter the city. — And they 
 gave me what I desired. I then repaired to the market of the merchants, and, seeing 
 some goods, I bought them ; and on the following day I sold them, and gained by 
 them fifty pieces of gold, and bought other goods. I proceeded to associate with the 
 people, and to treat them with generosity ; and they loved me ; and I betook myself 
 to selling and buying, and my wealth became great. And know, my brother, that 
 the author of the proverb saith. The world is full of idle boasting, and artifice. And 
 in the country in which no one knoweth thee do whatsoever thou wilt. But if thou 
 say to every one who asketh thee, I am by trade a cobbler, and a poor man, and I 
 fled from my wife, and yesterday I came forth from Cairo, — they will not believe 
 thee, and thou wilt become among them a laughing-stock as long as thou shalt 
 remain in this city. And if thou say, An Afrite conveyed me, — they will run away 
 from thee in fear, and no one will come near thee ; and they will say, This is a man 
 possessed by an Afrite, and whosoever goeth near him, injury will happen to him. 
 And this notoriety will be disgraceful to me and to thee ; for they know that I am 
 from Cairo. 
 
 Marouf then said. And how shall I act? He answered, I will teach thee how thou 
 shalt act. If it be the will of God (whose name be exalted !), I will give thee to- 
 morrow a thousand pieces of gold, and a mule which thou shalt ride, and a black 
 slave who shall walk before thee until he shall conduct thee to the gate of the market 
 of the merchants. Then go in to them; and I will be sitting among the merchants ; 
 and when I see thee, I will rise to thee and salute thee, and I will kiss thy hand and 
 honour thy station ; and whenever I ask thee respecting any kind of stufl", saying to 
 thee, Hast thou brought with thee any of such a kind ? — answer, Abundance : — and 
 if they ask me respecting thee, I will praise thee and magnify thee in their eyes. I 
 will then say to them. Provide ye for him a magazine and a shop. And I will 
 describe thee as a person of abundant wealth and generosity ; and if a beggar come 
 to thee, give him what thou canst easily afford : thereupon they will confide in my 
 words, and believe in thy greatness and thy generosity and they will love thee. 
 After that I will invite thee, and I will invite all the merchants on thine account, 
 and bring you and them together, that all of them may know thee, and that thou 
 mayest know them, in order that thou mayest sell and buy and take and give with 
 them ; and no long period will pass over thee before thou wilt become a person of 
 wealth. — Accordingly when the morning came, he gave him a thousand pieces of 
 "■old, clad him in a suit of apparel, mounted him upon a mule, and gave him a black 
 slave, saying, God acquit thee of responsibility with respect to the whole ; for thou 
 art my companion ; so to treat thee with generosity is incumbent on me. Suffer not 
 anxiety ; but dismiss from thy mind the subject of thy wife, and mention her nut to 
 any one. 
 
 Marouf therefore said to him. May God recompense thee well ! He then mounted 
 the mule, and the slave walked before him until he had conducted him to the gate 
 
THE STORY OF MAROUF. 761 
 
 of the market of the merchants, who were all sitting there, and the merchant Ali 
 waa sitting among them: so when he saw him, he arose and threw himself upon 
 him, saying to him, A blessed day, merchant Marouf, man of good works and 
 of kindness ? Then he kissed his hand before the merchants, and said, our 
 brothers, the merchant Marouf hath delighted you by his arrival. They therefore 
 saluted him, and the merchant Ali made signs to them that they should show him 
 honour : so he was magnified in their eyes. His companion set him down from the 
 back of the mule, and they saluted him again ; and the merchant Ali proceeded to 
 50 apart with one of them after another, and to praise Marouf to him ; and they said 
 to him. Is this a merchant? He answered them. Yes: indeed he is the greatest of 
 merchants, and there existeth not any one more wealthy than he ; for his wealth and 
 the wealth of his father and his forefathers are notorious among the merchants of 
 Cairo ; and he hath partners in Hind and Sinde' and in Arabia; and for generosity, 
 his fame resteth on an excellent foundation. Therefore know his dignity, and extol 
 his rank, and serve him ; and know that his coming to this city is not for the sake 
 of traffic; for his desire is for nothing but to divert himself with the sight of the 
 countries of the world ; because he is not in need of travelling to foreign parts for 
 the sake of gain and profits, having wealth which fires cannot consume, and I am of 
 the number of his servants. — He ceased not to praise him until they raised him above 
 their heads, and they proceeded to acquaint one another with his qualities. They 
 then came together to him, and presented him with food for breakfast, and sherbet. 
 Even the Shah Bandar of the merchants came to him, and saluted him ; and the 
 merchant Ali said to him, in the presence of the other merchants, my master, 
 probably ihou hast brought with thee some of such a kind of stuff. So he answered 
 him. Abundance. And on that day the merchant Ali had shown him the various 
 kinds of costly stuffs, and taught him the names of the stuffs, the dear and the cheap. 
 Then one of the merchants said to him, my master, hast thou brought with thee 
 yellow cloth? He answered. Abundance. He said. And red, of gazelle's blood!* 
 He answered. Abundance. And every time that he asked him respecting anything, 
 he answered him, Abundance. So thereupon he said, merchant Ali, verily thy 
 countryman, if he desired to transport a thousand loads of costly stuffs, could 
 transport them. And he replied, He would do so from one of his magazines, and 
 nought of its contents would be missing. 
 
 And while they were sitting, lo, a beggar came round to the merchants, and some 
 of them gave hiixi a farthing and some of them gave him a penny, and most of them 
 gave him not aught, until he came to Marouf, who took for him a handful of gold, 
 and gave him it. So he prayed for him, and departed ; and the merchants wondered 
 thereat, and said. Verily this is the gift of kings ; for he gave the beggar gold with- 
 out counting it; and were he not of the persons of great riches, and possessing 
 abundance, he had not given the beggar a handful of gold. And after a while 
 there came to him a poor woman ; whereupon he took another handful, and gave it 
 to her, and she departed, praying for him, and told the other poor persons. So they 
 advanced to him, one after another, and for every one who came to him he proceeded 
 to take a handful and to give it him until he had disbursed the thousand pieces of 
 gold ; after which he struck hand upon hand, and said, God is our sufficiency, and 
 excellent is the Protector? So the Shah Bandar of the merchants said to him, What 
 aileth thee, merchant Marouf? He answered. It seemeth that most of the people 
 of this city are poor and needy ; and if I had known that they were so, I had brought 
 with me in the saddle-bags a large sum of money and given it in alms to the poor. 
 1 fear that my absence from my country may be long, and it is a habit of my nature 
 not to reject the beggar; but I have with me no gold remaining: therefore when a 
 poor man cometh to me, what shall I say to him ? He answered him. Say to him, 
 God sustain thee ! — But he replied. It is not my custom, and anxiety hath come upon 
 
 ' By Hind and Sinde the Arabs understand India generally. 
 ^Name of deep red dye. 
 
762 THE STORY OF MAROUP. 
 
 me on ac»;ount of this. Would that I had a thousand pieces of gold more, that 1 
 might give them in alms until my merchandise come ! — So he said, No harm. And 
 he sent one of his dependants, who brought him a thousand pieces of gold, and he 
 gave them to him. Marouf then proceeded to give to every one of the poor who 
 passed by him until the call to noon-prayers was chanted ; whereupon they entered 
 the mosque, and performed the noon-prayers, and what remained with him of the 
 thousand pieces of gold he scattered over the heads of the worshippers. The atten- 
 tion of the people was therefore drawn to him, and they prayed for him, and the 
 merchants wondered at the abundance of his generosity and his munificence. He 
 then inclined to another merchant, and obtained from him a thousand pieces of gold, 
 and distributed them ; and the merchant AH was observing his actions, but could 
 not speak. He ceased not to do thus until the call to afternoon-prayers was chanttd, 
 when he entered the mosque and prayed, and distributed the remainder. And they 
 closed not the gate of the market until he had received five thousand pieces of gold 
 and distributed them ; and to every one of whom he had received aught, he said, 
 Wait until the merchandise shall arrive, when, if thou desire gold, I will give it 
 thee, and if thou desire stuifs, I will give them thee ; for I have abundance. And 
 in the evening the merchant Ali invited him, and he invited with him all the mer- 
 chants. He seated him at the upper end of the apartment, and he talked not of 
 aught but of stufi"8 and jewels ; and whenever they mentioned to him anything, he 
 said, I have abundance of it. And on the following day he repaired again to the 
 market, and proceeded to incline to the merchants, obtain from them mcney, and 
 distribute it to the poor. 
 
 He ceased not to do thus for the space of twenty days, until he had received from 
 the people sixty thousand pieces of gold, and there came not to him merchandise 
 nor a burning plague. So the people were clamorous for their money, and said. 
 The merchandise of the merchant Marouf hath not arrived, and how long shall he 
 take people's money and give it to the poor? And one of them said. My opinion 
 is, that we should speak with his countryman, the merchant Ali. Accordingly 
 they came to him and said to him, merchant Ali, the merchandise of the merchant 
 Marouf hath not arrived. And he replied, Be ye patient; for it must arrive soon. 
 Then he had a private interview with him, and said to him, Marouf, what are 
 these deeds? Did I say unto thee, Toast the bread — or Burn it? Verily the mer- 
 chants have become clamorous for their money, and have informed me that they 
 have become creditors to thee for sixty thousand pieces of gold, which thou hast re- 
 ceived, and hast distributed to the poor. And how wilt thou pay thy debt to the 
 people, when thou neither sellest nor buyest? — But he replied, What will be the 
 consequence, and what are the sixty thousand pieces of gold? When the merchan- 
 dise arriveth, I will give them, if they will, stuffs, and if they will, gold and silver. 
 — Upon this, the merchant Ali said to him, God is most great! And hast thou 
 merchandise? — He answered. Abundance. And he said to him, Allah and the 
 Saints requite thee and thy turpitude! Did I teach thee this saying in order that 
 thou shouldst utter it to me? Now will I inform the people of thee. — Marouf re- 
 plied, Go. without loquacity. Am I a poor man? Verily my merchandise com- 
 priseth an abundance of things ; and when it arriveth they shall receive double the 
 value of their property. I am in no need of them. — So thereupon the merchant 
 Ali was enraged, and said to him, thou of little good-breeding, I will without fail 
 show thee. How is it that thou liest to me and art not ashamed ? — But he replied. 
 What thou hast in thy power, do ; and they shall wait until my merchandise arrive, 
 and shall receive their property with addition. He therefore left him, and departed, 
 and he said within himself, I praised him before, and if I censure him now, I be- 
 come a liar, and include myself among those to whom applieth the saying of him 
 who said. He who praiseth and censureth, lieth twice. And he became perplexed 
 respecting his case. Then the merchants came to him again, and said, merchant 
 Ali, hast thou spoken to him ? He answered them, people, I am abashed at him, 
 
THE STORY OF MAROUF. 763 
 
 and he oweth me a thousand pieces of gold, but I have not been able to speak to 
 him respecting them. When ye gave him, ye consulted me not, and ye have nought 
 to say to me. So demand of him by an application from yourselves to him ; and if 
 he give you not, complain of him to the King of the city, and say to him. He is an 
 impostor, who hath imposed upon us. For the King will save you from being injured 
 by him. 
 
 Accordingly they went to the King and acquainted him with what had happened, 
 and said, King of the age, we are perplexed respecting our case with this merchant 
 whose generosity is excessive ; for he doth so and so, and everything that he receiveth 
 he distributeth to the poor by the handful. Now if he possessed little, his soul 
 would not consent to his taking gold by the handful and giving it to the poor ; yet 
 were he of the people of affluence, his veracity had appeared to us by the arrival of 
 his merchandise, and we see no merchandise belonging to him, though he asserteth 
 that he hath merchandise, and that he hath come on before it; and whenever we 
 mentioned to him any kind of stuff, he would say, I have abundance of it. A coh- 
 siderable period hath elapsed ; but no tidings of his merchandise have come ; and 
 he hath become indebted to us to the amount of sixty thousand pieces of gold, aii 
 of which he hath distributed to the poor. — And they proceeded to eulogise him and 
 to praise his generosity. And that King was covetous ; more covetous than Ashab : 
 80 when he heard of his generosity and munificence, covetousness overcame him, 
 and he- said to his Vizier, If this merchant did not possess abundant riches, all this 
 generous conduct would not proceed from him ; his merchandise will without fail 
 arrive, and these merchants will come together to him, and he will disperse among 
 them abundant riches. But I am more worthy of this wealth than they: therefore 
 I desire to contract friendship with him, and to show an affection for him, before 
 his merchandise arriveth ; and what these merchants will receive from him, I shall 
 receive, and I will marry to him ray daughter, and join his wealth with mine. — But 
 the Vizier replied, King of the age, I imagine him not to be aught but an im- 
 postor ; and the impostor hath ruined the house of the covetous. The King, how- 
 ever, said to him, O Vizier, I will try him, and know whether he be an impostor or 
 veracious, and whether he have been reared in affluence or not. The Vizier said, 
 With what wilt thou try him? The King answered, I have a jewel, and I will send 
 for him and cause him to be brought to me ; and when he hath seated himself, I 
 will treat him with honour, and give him the jewel ; and if he know it, and know 
 its price, he will be proved to be a person of riches and affluence ; but if he know 
 it not, he will be proved to be an impostor, an upstart, and I will slay him in the 
 most abominable manner. 
 
 Then the King sent to him, and caused him to be brought ; and when he came in 
 to him, he saluted him, and the King returned his salutation, and seated him by 
 his side, and said to him, Art thou the merchant Marouf? He answered, Yes. 
 And the King said to him. The merchants assert that thou owest them sixty thou- 
 sand pieces of gold. Now is that which they say true? — He answered, Yes. The 
 King said to him. Wherefore hast thou not given to them their money ? He an- 
 swered, Let them wait until my merchandise arriveth, and I will give them double 
 of what I have received; and if they desire gold, I will give it them, and if they 
 desire silver, I will give it them, and if they desire merchandise, I will give it them ; 
 and to him whom I owe a thousand I will give two thousand in return for that 
 wherewith he hath veiled my face before the poor; for I have abundance. The 
 King then said to him, O merchant, take this, and see what is its kind, and what is 
 its value. And he gave him a jewel of the size of a hazel-nut, which the King had 
 purchased for a thousand pieces of gold, and he had not another, and held it dear. 
 So Marouf took it in his hand, and he pressed upon it with his thumb and fore- 
 finger, and broke it ; for the jewel was frail, and would not bear the pressure. The 
 King therefore said to him, Wherefore hast thou broken the jewel ? And he laughed, 
 and answered, King of the age, this is not a jewel. This is a piece of mineral 
 
764 THE STORY OF MAROUF. 
 
 worth !\ thousand pieces of gold. How is it that thou sayestof it that it is a jewel? 
 Verily the jewel is of the price of seventy thousand pieces of gold, and this is only 
 called a piece of mineral ; and the jewel that is not of the size of a hazel-nut hath 
 no value in my estimation, nor do I care for it. How is it that thou art a King, 
 and callest this a jewel, when it is a piece of mineral, the value of which is a thou- 
 sand pieces of gold ? But ye are excusable, because ye are poor, and have not in 
 your possession treasures that are of value. — So the King said to him, merchant, 
 hast thou jewels of the kind that thou mentionest? He answered, Abundance. 
 And thereupon, covetousness overcame the King, and he said to him. Wilt thou 
 give me perfect jewels? He answered him. When the merchandise cometh, I will 
 give thee abundance : whatsoever thou desirest, I have abundance thereof, and I 
 will give thee without price. So the King rejoiced, and said to the merchants. Go 
 your way, and be patient with him until the merchandise arriveth : then come, re- 
 ceive your money from me. And they departed. — Such was the case of Marouf 
 and the merchants. 
 
 But as to the King, he addressed the Vizier, and said to him. Treat the merchant 
 Marouf with courtesy, and take and give with him in talk, and mention to him my 
 daughter, in order that he may marry her, and we may gain these riches that are 
 in his possession. But the Vizier replied, King of the age, verily the state of 
 this man hath not pleased me, and I imagine that he is an impostor and a liar. 
 Therefore desist from these words, lest thou lose thy daughter for nought. — And the 
 Vizier had before solicited the King to marry to him the damsel, and he desired to 
 marry her to him; but when this was told her. she consented not. — So thereupon 
 the King said to him, deceiver, thou dost not desire for me good fortune, because 
 thou demandedst my daughter in marriage before, but she consented not to marry 
 thee. So now thou interceptest the way of her marriage, and desirest that my 
 daughter should remain as a waste land, in order that thou mayest take her. But 
 hear from me this saying; Thou hast no concern with these words. How can he be 
 an impostor, a liar, when he knew the price of the jewel, the price at which I pur- 
 chased it. and broke it because it did not please him? He hath many jewels; and 
 when he introduceth himself to my daughter, he will see her to be beautiful, and 
 she will captivate his reason, and he will love her, and will give her jewels and 
 treasures. But thou desirest to prevent my daughter and to prevent me from ob- 
 taining these riches. — So the Vizier was silent, and feared the King's rage against 
 him, and he said to himself. Set the dogs upon the cattle. Then he inclined to the 
 merchant Marouf, and said to him. His majesty the King loveth thee, and he hath a 
 daughter endowed with beauty and loveliness, whom he desireth to marry to thee. 
 What then sayest thou? — And he answered him. No harm. But let him wait until 
 my merchandise arriveth ; for the dowry of the daughters of the Kings is large, 
 and their rank requireth that they should not be endowed save with a dowry be- 
 fitting their condition; and at this present time I have not with me wealth. There- 
 fore let him have patience with me until the merchandise arriveth ; for I have 
 abundant riches, and I must give as her dowry five thousand purses. I shall also 
 require a thousand purses to distribute to the poor and needy on the night of my 
 introduction to the bride, and a thousand purses to give to those who shall walk in 
 the marriage-procession, and a thousand purses wherewith to prepare the viands foi 
 the soldiers and others ; and I shall require a hundred jewels to give to the Queen 
 on the morning of the wedding, and a hundred jewels to distribute among the female 
 slaves and the eunuchs, giving each a jewel in honour of the rank of the bride. 1 
 shall require moreover to clothe a thousand naked persons among the poor, and 
 alms will be indispensable; and this is a thing that will be impossible until the 
 merchandise arriveth. But I have abundance ; and when the merchandise cometh, 
 I care not for all these expenses. 
 
 The Vizier therefore went and acquainted the King with that which he had said ; 
 and the King said, When this is his desire, how is it that thou assertost of him that 
 
THE STORY OF MAROUF. '765 
 
 he is an impostor, a liar? The Vizier replied, And I cease not to say so. But the 
 King chid him angrily, and threatened him, and said to him, By my head, if thou 
 desist not from these words, I will slay thee! Return then to him, and bring him 
 to me, and I will arrange with him. — So the Vizier went to him, and said to him. 
 Come hither: answer the summons of the King. And he replied, I hear and obey. 
 Then he came to him, and the King said to him, Apologise not with these excuses ; 
 for my treasury is full : therefore take the keys into thy possession, and expend all 
 that thou requirest, and give what thou wilt, and clothe the poor, and do what thou 
 desirest, and mind not for the damsel and the female slaves. But when thy mer- 
 chandise arriveth, show what generosity thou wilt to thy wife, and we will have 
 patience with thee for her dowry until the merchandise arriveth, and there shall 
 never be any diflFerence between me and thee. — He then ordered the sheikh el-Islam 
 to perform the ceremony of the marriage-contract. So he performed the ceremony 
 of the contract of the marriage of the King's daughter to the merchant Marouf. The 
 King commenced the celebration of the festivity, and gave orders to decorate the 
 city, and the drums were beaten, and the tables of viands were spread with all kinds 
 of dishes, and the performers of sports came. The merchant Marouf sat upon a 
 throne in a saloon, and the performers of sports, and the exhibiters of cunning 
 tricks, and the dancers, and the performers of extraordinary arts and won- 
 derful games, were disposed in order before him, and he proceeded to order the 
 Treasurer, and to say to him, Bring the gold and silver. Accordingly he brought 
 him the gold and the silver, and Marouf went round among the people who were 
 diverting themselves, and gave to every one who played by the handful, and bestowed 
 alms on the poor and needy, and clad the naked, and it was a noisy festivity. The 
 Treasurer had not time to bring the money from the treasury, and the heart of the 
 Vizier almost burst with rage ; but he could not speak. The merchant Ali also 
 wondered at the squandering of this wealth, and said to the merchant Marouf, May 
 Allah and the Saints retaliate upon thy temple ! Hath it not sufficed thee that thou 
 hast wasted the money of the merchants, but thou wilt also waste the money of the 
 King? — But the merchant Marouf answered him. Thou hast no concern with it; and 
 when the merchandise arriveth, I will compensate the King for this with double its 
 value. — And he proceeded to scatter the money, and to say within himself, A burn- 
 ing plague! What will happen will happen; and from that which is predestined 
 there is no escape. 
 
 The festivity ceased not for the space of forty days; and on the one-and-fortieth 
 day they made the procession for the bride. All the Emirs and soldiers walked 
 before her ; and when they entered with her, Marouf scattered gold over the heads 
 of the people. They made for her a magnificent procession, and Marouf expended a 
 vast quantity of wealth. They introduced him to the Queen, and he sat upon the 
 high mattress, and they let down the curtains, and closed the doors, and went forth, 
 leaving him with the bride. And thereupon he smote hand upon hand, and sat 
 sorrowful for some time, striking palm upon palm, and saying. There is no strength 
 nor power but in God, the High, the Great ! So the Queen said to him, my lord, 
 Allah preserve thee! What aileth thee, that thou art sorrowful? — And he replied, 
 How can I be otherwise than sorrowful when thy father hath disquieted me, and 
 done to me a deed like the burning of the green corn ? She said, And what hath my 
 father done to thee ? Tell me. — He answered, He hath introduced me to thee before 
 my merchandise hath arrived, and I desired at least a hundred jewels to distribute 
 among thy female slaves, to each one a jewel, that she might rejoice in it, and say, 
 My lord gave me a jewel on the night of his introduction to my lady; and this good 
 deed would have been an act of honour to thy rank, and have increased thy glory ; 
 for I am not deficient in lavishing jewels, having of them an abundance. — But she 
 eaid to him, Be not anxious for that, nor grieve thyself for this reason. As to my- 
 self, thou hast no blame to fear from me ; for I will have patience with thee until 
 the merchandise arriveth ; and as to the female slaves, thou hast nought to care for 
 
766 
 
 THE STORY OF MAROUF. 
 
 on their accbunt. — So he was appeased. And on the following morning he entered 
 the bath, and put on a suit of the apparel of Kings, and, having gone forth from the 
 bath, entered the King's council-ehamber : whereupon those who were in it rose to 
 him upon their feet, and received him with respect and honour, and congratulated 
 him, and blessed him. He sat by the side of the King, and said, Where is the 
 Treasurer ? They answered, Lo, he is here before thee. And he said, Bring the 
 robes of honour, and invest all the Viziers and the Emirs and the men of office. 
 Accordingly he brought him all that he demanded, and he sat giving to every one 
 who came to him, and presenting to every man according to his rank. 
 
 He continued in this state for the space of twenty days, and there appeared not 
 any merchandise belonging to him, nor aught else. Then the Treasurer became 
 straitened by him to the utmost degree, and he went in to the King in the absence 
 of Marouf, when the King was sitting with the Vizier, and no one beside ; and he 
 kissed the ground before him, and said, King of the age, I will acquaint thee with 
 a thing; for perhaps thou wouldst blame me for not acquainting thee therewith. 
 Know that the treasury hath become almost empty; there remaineth not in it any 
 money, except a small quantity, and after ten days we shall close it empty. — So the 
 King said, Vizier, verily the merchandise of my son-in-law hath been backward 
 in coming, and no tidings of it have appeared. And the Vizier laughed, and said 
 to him. May God be gracious to thee, King of the age! Thou art none other 
 than a careless person with respect to the conduct of this impostor and liar. By 
 thy head, there is no merchandise belonging to him, nor a plague to relieve us of 
 him ; but he hath only incessantly imposed upon thee until he hath consumed thy 
 wealth, and married thy daughter for nothing. And how long wilt thou be heed- 
 less of this liar? — The King thereupon said to him, Vizier, how shall we act, that 
 we may know the truth of his state? And he answered, King of the age, no one 
 will become acquainted with the man's secret except his wife. Therefore send to 
 thy daughter, desiring that she may come behind the curtain, in order that I may 
 ask her respecting the truth of his state, so that she may examine him and acquaint 
 us with his state. — And he replied. There will be no harm in that. By my head, if 
 it be proved that he is an impostor, a liar, I will surely slay him in the most unfortu- 
 
 The Pniicess caressin? Marouf. 
 
THE STORY OF MAROUF. 767 
 
 nate manner! — He then took the Vizier, and entered with him into the sitting- 
 chamber, and sent to his daughter. So she came behind the curtain ; and this was 
 during the absence of her husband ; and when she came, she said, my father, what 
 dost thou desire ? He answered. Speak to the Vizier. Accordingly she said, U 
 Vizier, what wouldst thou ? He answered, my mistress, know that thy husband 
 hath consumed the wealth of thj father, and he hath married thee without giving n 
 dowry, and hath not ceased to promise us and to break his promise: no tidings of 
 his merchandise have appeared ; and, in short, we desire that thou wouldst inform 
 us respecting him. She replied. Verily, his words are many, and he is constantly 
 coming and promising me jewels and treasures and costly stuffs ; but I have seen 
 nothing. And he said, my mistress, canst thou this night take and give with him 
 in talk, and say to him. Acquaint me with the truth, and fear nothing; for thou hast 
 become my husband, and I will not be neglectful of thee: so acquaint me with the 
 truth of the case, and I will contrive for thee a plan by which thou shalt be made 
 happy? After that, use nearness and remoteness of speech to him, and make a show 
 of affection to him, a'nd induce him to confess ; and then acquaint us with the truth 
 of his case. — And she said, my father, I know how to examine him. 
 
 She then departed ; and after nightfall, her husband Marouf came in to her 
 according to his custom. So she rose to him, and took him with her hand beneath 
 his armpit, and beguiled him with excessive guile. (And sufficient is the guile of 
 women when they have to request of men anything of which they desire the accom- 
 plishment.) She ceased not to beguile him and to coax him with speech sweeter 
 than honey until she stole his reason ; and when she saw that he had inclined to her 
 entirely, she said to him, O my beloved, delight of my eye, O joy of my heart, may 
 God not make me desolate by thine absence, nor time make a separation between me 
 and thee ! for affection for thee hath taken up its abode in my heart, and the fire of 
 desire for thee hath burned my liver, and there can be no neglect of thee ever. But 
 I desire that thou wouldst acquaint me with the truth ; for the stratagems of false- 
 hood are not profitable, nor do they gain credit on all occasions. How long wilt thou 
 impose and lie to my father? I fear that thy case will be exposed to my father 
 before we contrive a stratagem to avoid it, and that he will lay violent hands upon 
 thee. Acquaint me then with the truth, and thou shalt experience nought but what 
 will rejoice thee. When thou shalt have acquainted me with the truth of the case, thou 
 shalt fear nothing that would injure thee. How often wilt thou assert that thou art 
 a merchant, and a person of riches, and that thou hast merchandise? A long period 
 hath passed during which thou hast been saying. My merchandise: my merchandise: 
 — but no tidings of thy merchandise have appeared ; and anxiety is manifest in thy 
 countenance on this account. Now, if thy words have no truth, inform me, and I 
 will contrive for thee a plan by means of which thou shalt be safe, if it be the will 
 of God. — And he replied, ray mistress, I will acquaint thee with the truth, and 
 whatever thou wilt, do. So she rejoined. Say, and take care to be veracious ; for 
 veracity is the ship of safety : and beware of falsehood ; for it disgraceth its speaker. 
 — And he said, my mistress, know that I am not a merchant, and I have neither 
 merchandise nor a burning plague. But in my country I was only a cobbler, and I 
 have a wife whose name is Fatima el-Orra, and such and such things happened to 
 to me with her. — And he acquainted her with the story from its commencement to 
 its end. 
 
 Upon this she laughed, and said. Verily thou art skilful in the art of lying and 
 imposition ! He replied, my mistress, may God (whose name be exalted !) preserve 
 thee to veil faults and dissolve griefs ! And she said. Know that thou hast imposed 
 upon my father, and deceived him by the abundance of thine idle boasting, so that 
 he hath married me to thee by reason of his covetousness. Then thou consumedst 
 his wealth • and the Vizier suspecteth thee for this conduct; and how often doth he 
 speak of thee before my father, saying to him. Verily he is an impostor, a liar! But 
 my father hath not complied with that which he hath said, because he had demanded 
 
768 THE STORY OF MAROUF. 
 
 me iu marriage, and I consented not that he should be to me a husband, and that I 
 should be to him a wife. Then the time became tedious, and my father had become 
 straitened, and he said to me, Make him confess. And I have made thee confess, and 
 what was covered hath become exposed. Now my father is purposing mischief to 
 thee on this account ; but thou hast become my husband, and I will not neglect thee. 
 For if I informed my father of this news, it would be proved to him that thou art 
 an impostor, a liar, and that thou hast imposed upon the daughters of Kings, and 
 squandered away their riches ; and thine offence would not be forgiven by him, but 
 he would slay thee without doubt, and it would become published among the people 
 that I had married a man who was an impostor, a liar, and thou wouldst be a cause 
 of disgrace to me. Moreover, if my father slew thee, probably he would desire to 
 marry me to another, and this is a thing to which I would not consent, even if I 
 were to die for refusing. But arise now, and put on a dress of a mamlouk, and take 
 with thee fifty thousand pieces of gold of my wealth ; then mount upon a courser, 
 and journey to a country to which the rule of my father doth not reach. There 
 trade as a merchant, and write to me a letter, and send it by a courier who will 
 bring it to me privately, that I may know in what country thou art, in order that I 
 may send to thee all my hand can procure. Thus thy wealth will become abundant; 
 and if my father die I will send to thee, and thou shalt come with respect and 
 honour ; and if thou die, or I die, departing to receive the mercy of God (whose 
 name be exalted !) the day of resurrection will unite us. This is the right plan ; and 
 as long as thou continuest well and I continue well, I will not cease to send thee 
 letters and riches. Arise before the daylight cometh upon thee, and thou art per- 
 plexed, and destruction environeth thee. — So he said to her, my mistress, I throw 
 myself upon thy generosity, begging thee to bid me farewell with an embrace. And 
 she replied. No harm. He then embraced her, and put on the dress of a mamlouk, 
 and ordered the grooms to saddle for him a swift courser. They therefore saddled 
 for him a courser, and he bade farewell to his wife, and went forth from the city at 
 the close of the night, and departed, every one who saw him imagining that he was 
 one of the mamlouks of the Sultan going on a journey for the accomplishment of 
 some affair. 
 
 And when the morning arrived, her father came with the Vizier to the sitting- 
 chamber, and her fiither sent to her. So she came behind the curtain, and her 
 father said to her, my daughter, what sayest thou? She answered, I say. May 
 God blacken the face of thy Vizier! For he desired to blacken my face in the eyes 
 of my husband. — And how so? said the King. She answered, He came in to me 
 yesterday, before I mentioned to him these words, and lo, Faraj the eunuch came in 
 to me with a letter in his hand, and he said. Ten mamlouks are standing beneath 
 the window of the palace, and they gave me this letter, and said to me, Kiss for us 
 the hands of our master Marouf the merchant, and give him this letter ; for we are 
 of his mamlouks who are with the merchandise, and it hath been told us that he 
 hath married the daughter of the King; so we have come to him to acquaint him 
 with the events that have happened to us on the way. — And I took the letter and 
 read it, and saw in it, — From the five hundred mamlouks, to the possessor of dignity, 
 our master, the merchant Marouf. — To proceed. The news wherewith we acquaint 
 thee is this. After thou leftest us, the Arabs came forth against us, and fought 
 with us, and they were two hundred horsemen, while we were five hundred mam- 
 louks ; and a severe contest ensued between us and the Arabs. They prevented our 
 pursuing the way, and thirty days elapsed while we were contending with them, and 
 this was the cause of our being behind the time in coming to tliee. They have taken 
 from us two hundred loads of stuffs, forming part of the merchandise, and killed of 
 us fifty mamlouks. — And when the news came to him, he said. May Allah disappoint 
 them ! Wherefore should they contend with the Arabs for the sake of two hundred 
 loads of merchandise? And what are two hundred loads? It was not expedient 
 for tliem to delay on that accour"*- for the value of the two hundred loads is but 
 
THE STORY OP MAROUF. 
 
 769 
 
 seven thousand pieces of gold. But it is requisite that I go to them and hasten 
 them ; and as to what the Arabs have taken, the merchandise will not be the less 
 for it, nor will it make any impression upon me, and I will reckon as though T 
 had bestowed it in alms upon them. — Then he descended from me, laughing, 
 and grieved not for what was lost of his wealth, nor for the slaughter of his 
 mamlouks ; and when he descended, I looked from the window of the palace 
 and saw that the ten mamlouks, who brought him the letter, were like moons, each 
 one of them wearing a suit of apparel worth two thousand pieces of gold, and 
 that there was not in the possession of my father a mamlouk resembling one 
 of them. He then repaired with the mamlouks who brought him the letter, in 
 order that he might bring his merchandise. And praise be to God who prevented 
 me from mentioning to him aught of the words which thou orderest me to say ! For 
 he would have derided me and thee, and probably he would have looked upon me 
 with the eye of disparagement, and would have hated me. But the fault is wholly 
 in thy Vizier, who speaketh against my husband words not suitable to him. — So the 
 King said, my daughter, verily the wealth of thy husband is abundant, and he 
 thinketh not of it ; and from the day that he entered our country he hath been con- 
 stantly bestowing alms on the poor. If it be the will of God, he will soon come 
 with the merchandise, and abundant good fortune will betide us from him. — He pro- 
 ceeded to appease her mind, and to threaten the Vizier, and the stratagem deceived 
 him. 
 
 But as to the merchant Marouf, he mounted the courser, and proceeded over the 
 desert- tract, perplexed, not knowing to what country to go ; and by reason of the 
 pain of separation, he moaned, and he suffered ecstasy and afflictions, and recited 
 some verses; after which he wept violently. The ways were obstructed in his face, 
 and he preferred death above life. Then he went like one intoxicated, through the 
 violence of his perplexity, and ceased not to proceed until the hour of noon, when 
 he approached a village, and saw a ploughman near it, ploughing with a yoke of 
 bulls ; and hunger had violently affected him ; so he went to the ploughman and 
 
 Man at the Plongh. 
 
 said to him, Peace be on thee ! And he returned his salutation, and said. Welcome 
 to thee, my master! Art thou of the mamlouks of the Sultan? — He answered. 
 Yes. And he said, Alight here with me for entertainment. He therefore knew 
 that he was of the liberal, but he said to him, O my brother, I see not with thee 
 anything wherewith thou canst feed me. How is it then that thou invitest me? — 
 The ploughman answered, my master, good things are at hand. Alight thou ; 
 and behold, the village is near; so I will go and bring thee dinner, and fodder for 
 thy horse. — Marouf replied, Since the village is near, I shall arrive at it in the same 
 time in which thou wouldst arrive there, and I will buy what I desire from the 
 49 
 
770 THE STORY OF MAROUF. 
 
 market, and eat. But he said to him, my master, verily the village Is a hamlet, 
 and there is not in it a market, nor selling nor buying. I conjure thee by Allah 
 that thou alight here with me, and comfort my heart ; and I will go thither, and 
 will return to thee quickly. — So he alighted ; and the peasant left him, and went 
 to the village to bring him the dinner. Marouf therefore sat waiting for him. Then 
 he said within himself, Verily we have diverted this poor man from his work; but 
 I will arise and plough in his stead, until he come, to compensate for my having 
 hindered him from his work. 
 
 Accordingly he took the plough, and drove on the bulls, and ploughed a little ; 
 and the plough struck against something, whereupon the beasts stopped. So he 
 urged them ; but they could not proceed ; and he looked at the plough, and saw that 
 it was caught in a ring of gold. He therefore removed from it the earth, and he 
 found that ring to be in the middle of a stone of alabaster, of the size of the lower 
 stone of a mill ; and he laboured at it until he pulled it up from its place, when 
 there appeared beneath it a subterranean place with stairs; and he descended those 
 stairs, and saw a place like a bath, with four floors. The first floor was full of gold, 
 from the floor to the roof; and the second floor was full of emeralds and pearls and 
 coral, from the floor to the roof; and the third floor was full of jacinths and balass- 
 rubies and turquoises ; and the fourth floor was full of diamonds and precious 
 minerals of all kinds of jewels. Also, at the upper end of that place was a chest 
 of clear crystal, full of incomparable jewels, each jewel of them being of the size 
 of a hazel-nut; and upon that chest was a little box, of the size of a lemon, and it 
 was of gold. So when he beheld this he wondered, and rejoiced exceedingly; and 
 he said. What can be in this little box ? Then he opened it, and he saw in it a seal- 
 ring of gold, on which were engraved names and talismans like the marks made by 
 the creeping of ants. And he rubbed the seal-ring ; and lo, a speaker said. At thy 
 service! At thy service ! my master! Demand then, and thou shalt receive. 
 Dost thou desire to build a town, or to ruin a city, or to slay a King, or to dig a 
 river, or anything of that kind? For whatsoever thou demandest, it will happen, 
 by permission of the Almighty King, the Creator of the night and the day. — So he 
 said to him, creature of ray Lord, who art thou, and what mayest thou be ? He 
 answered, I am the servant of this seal-ring, acting in the service of its possessor; 
 and whatever object of desire he demandeth, I accomplish it for him ; and there is 
 no excuse for my neglecting what he commandeth me to do ; for I am Sultan over 
 tribes of the Genii, and the number of my troops is two-and-seventy tribes. The 
 number of each tribe is two-and-seventy thousand, and every one of the thousand 
 ruleth over a thousand Marids, and each Marid ruleth over a thousand Genii, and 
 every Genie ruleth over a thousand Devils, and every Devil ruleth over a thousand 
 Genii, and all of them are under my authority, and they are unable to disobey me. 
 But I am bound by enchantment to this seal-ring, and I cannot disobey him who 
 possesseth it. Lo, thou hast possessed it, and I have become thy servant. Demand 
 then what thou wilt ; for I will hear thy saying and obey thy command ; and when 
 thou requirest me at any time, on land or on the sea, rub the seal-ring and thou wilt 
 find me with thee. But beware of rubbing it twice successively; for thou wouldst 
 burn me with the fire of the names [engraved thereon], and lose me, and repent 
 for me after that. Now I have acquainted thee with my state ; and peace be on 
 thee ! 
 
 Upon this, Marouf said to him. What is thy name? He answered, My name is 
 Aboulsadat. And he said to him, Aboulsadat, what is this place, and who en- 
 chanted thee in this little box? He answered, my master, this place is a treasure, 
 called the treasure of Sheddad the son of Ad, who constructed Irem, the like of 
 which hath not been made in the countries of the earth. I was his servant during 
 his life, and this was his seal-ring, and he deposited it in his treasure; but it is thy 
 lot. — Marouf then said to him. Canst thou take forth what is in this treasure and 
 place it on the face of the earth ? He answered, Yes ; it will be the easiest of 
 
THE STORY OF MAROUF. 
 
 771 
 
 Aboulsadat appearing 
 
 actions. And Marouf said, Take forth all that is in it, leave not of it aught. And 
 he made a sign with his hand towards the ground, whereupon it clove asunder. 
 Then he descended, and was absent a little while ; and lo, young, elegant boys, 
 with beautiful faces, came forth carrying baskets of gold, and those baskets were 
 full of gold, and they emptied them ; after which they went and brought more ; and 
 they ceased not to transport the gold and jewels, and not more than a short time had 
 elapsed when they said. There remaineth not in the treasure aught. Upon this, 
 Aboulsadat came up to him, and said to him, my master, thou hast seen that we 
 have transported all that was in the treasure. And he said to him, What are these 
 beautiful boys? He answered, These are my children ; for this work deserveth not 
 that I should collect for it the Genii, and my children have accomplished thine affair, 
 and have been honoured by serving thee. Now demand what thou desirest beside 
 this. — So he said to him. Canst thou bring me mules and chests, and put these 
 riches into the chests, and place the chests upon the mules? He answered, This 
 will be the easiest affair that can be. Then he uttered a great cry, whereupon his 
 children presented themselves before him ; and they were eight hundred. , And he 
 said to them. Let some of you become transformed into the semblance of mules, and 
 some of you into the semblance of beautiful mamlouks, such that the like of the 
 least of them existeth not in the possession of any of the Kings, and some of you 
 into the semblance of those who let out beasts of burden, and some of you into the 
 semblance of servants. And they did as he had commanded them ; after which he 
 called out to the Genii, who presented themselves before him, and he ordered them 
 that some of them should become transformed into the semblance of horses saddled 
 with saddles of gold set with jewels. And when Marouf beheld this, he said. Where 
 are the chests ? They therefore brought them before him. And he said. Pack the 
 
772 
 
 THE STORY OF MAROUF. 
 
 gold and the minerals, each kind by itself. So they packed them, and put them 
 upon three hundred mules. And Marouf said, Aboulsadat, canst thou bring me 
 loads of precious stuifs ? He asked, Dost thou desire Egyptian stuifs, or Syrian, or 
 Persian, or Indian, or Greek? He answered. Bring of the stuffs of each country a 
 hundred loads upon a hundred mules. He replied, my master, grant me a delay, 
 until I arrange my servants for that purpose, and order each company to go to a 
 country in order to bring a hundred loads of its stuffs, and they shall become trans- 
 formed into the semblance of mules, and come carrying the goods. Marouf said. 
 What shall be the period of delay? He answered. The period of the blackness of 
 the night; for the daylight shall not arise without thy having with thee all that thou 
 desirest. And he said, I grant thee this period of delay. 
 
 He then commanded them to pitch for him a tent. So they pitched it, and he 
 seated himself, and they brought him a table of viands ; and Aboulsadat said to him, 
 my master, sit in the tent, and these my children are before thee to guard thee ; 
 therefore fear not aught; and I am going to collect my slaves, and send them to 
 accomplish thine affair. Then Aboulsadat went his way, and Marouf sat in the tent, 
 with the table before him, and the children of Aboulsadat before him, in the sem- 
 blance of mamlouks and servants and other dependants. And while he was sitting 
 in this state, lo, the peasant approached, carrying a large wooden bowl of lentils, and 
 
 a fodder- bag full of barley. So 
 he saw the tent pitched and the 
 mamlouks standing with their hands 
 upon their bosoms ; and he ima- 
 gined that Marouf was the Sultan, 
 who had come and alighted in that 
 place. He therefore stood in a state 
 of confusion, and said witliin him- 
 self. Would that I had killed two 
 chickens, and fried them red with 
 clarified cows' butter for the sake 
 of the Sultan. And he desired to 
 return, to kill two chickens where- 
 with to entertain the Sultan. But 
 Marouf saw him, and cried out to 
 him, and said to the mamlouks, 
 Bring him. They therefore carried 
 him with the wooden bowl of lentils, 
 and brought both before Marouf, 
 who said to him, What is this? He 
 answered. This is thy dinner, and 
 — the fodder for thy horse ; but blame 
 me not; for I did not imagine that 
 the Sultan would come to this place; 
 and had I known that, I would 
 have killed for him two chickens, 
 and entertained him in a goodly 
 manner. So Marouf replied, Tho 
 Sultan hath not come ; but I am his 
 son in-law, and I was displeased with him, he hath sent to me his mamlouks, who 
 have reconciled me, and I now desire to return to the city. However, thou hast 
 prepared for me this entertainment without being acquainted with me, and thine 
 entertainment is accepted, though it is of lentils, and I will not eat save Df thy cheer. 
 — He then ordered him to put the wooden bowl in the middle of the table, and ate 
 from it until he was satisfied; but as to the peasant, he filled his stomach with food 
 from those dishes of various exquisite viands. After that, Marouf washed his hands, 
 
 ugliiiian bringing the Bnwl uf Lentils. 
 
THE STORY OF MAROUP. 773 
 
 and gave permission to the maniloiiks to eat. So they fell upon the remains of the 
 repast, and ate ; and when the wooden bowl was emptied, Marouf filled it for the 
 peasant with gold, and said to him, Convey it to thy dwelling, and come to me in 
 the city, and I will treat thee with generosity. He therefore took the wooden bowl 
 full of gold, and drove the bulls and went to his village, imagining that he [himself] 
 was a relation of the King. 
 
 Marouf passed that night in delight and joy, and they brought him damsels, of 
 the brides of the treasures, who played upon the instruments of music and danced 
 before him. Thus he passed his night, and it was not to be reckoned among lives. 
 And when the morning came, he was not aware when the dust rose and flew, and 
 dispersed, exposing to view mules bearing loads. They were seven hundred mules, 
 carrying stuffs, and around them were young men like those who let out beasts of bur- 
 den, and muleteers, and light-bearers ; and Aboulsadat was riding upon a mule, being 
 in the semblance of leader of the caravan, and before him was a litter upon which 
 •were four ornaments of brilliant red gold, set with jewels. When he arrived at the 
 tent he alighted from the back of the mule, and kissed the ground, and said, my 
 master, verily the affair is accomplished completely and perfectly, and in this litter 
 is a suit of apparel from the treasures, of which there is not the like among the ap- 
 parel of Kings: therefore put it on, and ride in the litter, and command us to do 
 what thou desirest. And he replied, Aboulsadat, I desire to write for thee a letter, 
 with which thou shalt repair to the city of Khitan of Tartary, and go in to my uncle 
 the King; and go not in to him save in the semblance of a human courier. So he 
 said to him, I hear and obey. He then wrote a letter and sealed it, and Aboulsadat 
 took it, and proceeded with it until he went in to the King, when he heard him saying, 
 Vizier, verily my heart is anxious for my son-in-law, and I fear that the Arabs 
 may slay him. Would that I knew whither he is going, that I might follow him 
 with the troops, and would that he had informed me thereof before his departure ! — 
 Upon this the Vizier replied. May God be gracious to thee with respect to this state 
 of heedlessness in which thou art! By thy head, the man hath known that we had 
 become excited to suspect him, and he feared disgrace, and fled ; and he is none other 
 than an impostor, a liar. — And lo, the courier entered, and he kissed the ground 
 before the King, and offered up a prayer in his favour for the continuance of his 
 glory and blessings, and for length of life. So the King said to him, Who art thou, 
 and what is thine affair? And he answered him, I am a courier. Thy son-in-law 
 hath sent me to thee, and he is approaching with the merchandise, and he hath sent 
 thee by me a letter. Lo, here it is. — He therefore took it and read it, and saw in it, 
 — After exceeding salutation to our uncle, the glorious King, I inform thee that I 
 have come with the merchandise ; so come forth and meet me with the troops. — 
 And thereupon the King said. May Allah blacken thy face, Vizier ! How often 
 wilt thou speak against the reputation of my son-in-law, and assert him to be a liar 
 and an impostor? He hath come with the merchandise, and thou art none other 
 than a traitor. So the Vizier hung down his head towards the ground, in shame 
 and confusion, and replied, King of the age, I said not these words save on account 
 of the long delay of the merchandise, and I was fearing the loss of the wealth that 
 ne hath expended. But the King said, traitor, what are my riches I Since this 
 merchandise hath come, he will give me instead of them an abundance of things. 
 
 Then the King gave orders to decorate the city, and went in to his daughter, and 
 said to her. Good news for thee ! Verily thy husband will soon come with his mer- 
 chandise ; and he hath sent to me a letter informing me of that event ; and lo, I am 
 going forth to meet him. The damsel therefore wondered at this circumstance, and 
 said within herself, Verily this is a wonderful thing! Was he deriding me, and 
 making game of me, or was he proving me, when he informed me that he was a 
 poor man? But praise be to God that nothing injurious to him proceeded from me ! 
 — And as to the merchant Ali of Cairo, when he saw the decoration of the city, he 
 inquired respecting the cause of it, and they said to him, The merchandise of the 
 
774 THE STORY OF MAROUF. 
 
 merchant Marouf, the son-in-law of the King, hath arrived. So he said, God is 
 most great! What is this calamity! Verily he came to me fleeing from his wife, 
 and he was a poor man. Whence then came to him merchandise? But probably 
 the daughter of the King hath contrived for him a stratagem, in fear of disgrace, 
 and Kings are not unable to accomplish anything. However, may God (whose name 
 be exalted !) protect him, and not disgrace him ! — And all the other merchants re- 
 joiced and were glad because they would receive their money. The King then as- 
 sembled the troops and went forth ; and Aboulsadat had returned to Marouf, and 
 informed him that he had delivered the letter; whereupon Marouf said, Put ye on 
 the loads. Accordingly they put them on ; and he clad himself in the suit of the 
 apparel of the treasures, and got up into the litter, and became a thousand 
 times greater and more majestic than the King. He proceeded as far as half the 
 way, and lo, the King met him with the troops ; and when he came to him, he saw 
 him wearing that dress, and riding in the litter, and he threw himself upon him, 
 saluted him, and congratulated him on his safety. All the great men of the empire 
 also saluted him, and it appeared that Marouf was veracious, and that there was no 
 falsehood in him. 
 
 He entered the city in a stately procession that would have made the gall-bladder 
 of the lion to burst, and the merchants came to him and kissed the ground before 
 him. Then the merchant Ali said to him, Thou hast done this deed, and it hath 
 been successfully accomplished by thee, sheikh of the impostors ! But thou art 
 deserving ; therefore may God (whose name be exalted!) increase to thee his bounty! 
 — And Marouf laughed. And when he entered the palace, he seated himself upon 
 the throne, and said, Put ye the loads of gold into the treasury of my uncle the 
 King, and bring ye the loads of stuffs. So they brought them forward to him, and 
 proceeded to open them, load after load, and to take forth their contents, until they 
 had opened the seven hundred loads ; whereupon he selected the best of them, and 
 said, Take them in to the Queen, that she may distribute them among her female slaves ; 
 and take ye this chest of jewels and carry it in to her, that she may distribute the 
 jewels among the female slaves and the eunuchs. Next he proceeded to give, to the 
 merchants to whom he was indebted, stuffs in payment of the debts ; and to whom 
 he owed a thousand, he gave stuffs worth two thousand, or more ; after which, he 
 distributed to the poor and needy, while the King looked on, and was unable to pre- 
 vent him. He ceased not to give and bestow until he had distributed the seven hun- 
 dred loads; when he looked towards the soldiers, and betook himself to distributing 
 among them minerals and emeralds and jacinths and pearls and coral and other 
 things, not giving the jewels save by handfuls, without numbering. So the King 
 said to him, my son, these gifts are sufficient ; for there remaineth not of the mer- 
 chandise more than a small quantity. But he replied, I have abundance. And his 
 veracity had become publicly manifest, and no one could any longer belie him. He be- 
 came careless as to giving; for the servant of the seal-ring brought him whatever he 
 demanded. Then the Treasurer came to the King, and said, King of the age, verily 
 the treasury is filled, and will not hold the rest of the loads, and where shall we put 
 what remaineth of the gold and minerals ? So he pointed out to him another place. 
 And when his wife beheld this thing, her joy was excessive, and she wondered, and 
 said within herself. Whence can all this wealth have come to him? In like manner 
 also the merchants rejoiced at the things that he had given them, and they prayed 
 for him. And as to the merchant Ali, he wondered too, and said within himself. 
 How is it that he hath imposed and lied so that he hath gained possession of all 
 these treasures? For if they were from the daughter of the King, he would not 
 have distributed them to the poor. — But as to the King, he wondered extremely at 
 what he beheld of the actions of Marouf, and his generosity and munificence in 
 lavishing the wealth. 
 
 After that, Marouf went in to his wife, who met him smiling, laughing, and joy- 
 ful, and kissed his hand, and said. Wast thou making game of me, or didst thou try 
 
THE STORY OF MAROUF. 775 
 
 me by thy saying, I am a poor man, and fleeing from my wife? Praise be to God 
 that nothing injurious to thee proceeded from me ! Thou art my beloved, and there 
 is none more dear in my estimation, whether thou be rich or poor ; and I wish that 
 thou wouldst inform me what thou desiredst by these words. — He replied, I desired to 
 try thee, that I might see whether thine affection were sincere, or on account of 
 wealth, and covetousness of worldly goods ; and it hath become manifest to me that 
 thine affection is sincere ; and since thou art true in affection, welcome to thee ! I 
 have known thy value. — Then he went into a place by himself, and rubbed the seal- 
 ring. So Aboulsadat presented himself to him, and said to him, At thy service! 
 Demand then what thou wilt. — lie replied, I desire of thee a suit of the apparel of 
 the treasures for my wife, and ornaments of the treasures, comprising a necklace of 
 forty incomparable jewels. And he said, I hear and obey. Then he brought to him 
 what he had commanded him to procure, and Marouf carried the suit of apparel 
 and the ornaments, after he had dismissed the servant, and, going in to his wife, he 
 put them before her, and said to her. Take and put them on, and welcome to thee ! 
 And when she looked at those things, her reason fled in consequence of her joy; 
 and she saw, among the ornaments, two anklets of gold set with jewels, the work of 
 the magicians, and bracelets and earrings, and a nose-ring which no riches would 
 suffice to purchase. She put on the suit of apparel and the ornaments, and said, 
 my master, I desire to treasure them up for festivals and holidays. But he replied. 
 Wear them always ; for I have abundance beside them. And when she put them 
 on, and the female slaves beheld her, they rejoiced, and kissed her hands. He then 
 left them, and went apart by himself, and again rubbed the seal-ring. The servant 
 therefore presented himself to him, and he said to him, Bring me a hundred suits 
 of apparel, with the ornaments of gold appropriate to them. And he replied, I hear 
 and obey, — and brought him the suits of apparel, each suit having its ornaments of 
 gold within it ; and Marouf took them, and called out to the female slaves. So they 
 came to him, and he gave to each of them a suit; and they put on the suits, and 
 became like the houris, the Queen being among them like the moon among the stars. 
 And one of the female slaves informed the King thereof; wherefore the King came 
 in to his daughter, and saw that she and her female slaves amazed the beholder; 
 and he wondered at this extremely. 
 
 He then went forth and summoned his Vizier, and said to him, Vizier, such and 
 such things have happened, and what sayest thou of this case? He answered, 
 King of the age, verily this conduct proceedeth not from merchants ; for pieces of 
 linen remain in the possession of the merchant for years, and he selleth them not 
 save for gain. How should merchants have generosity like this generosity, and how 
 can they accumulate the like of these riches and jewels such as exist not in the pos- 
 session of Kings, save in small quantities? How then can loads of them exist in 
 the possession of merchants? There must be a cause for this. But, if thou wilt 
 comply with my advice, I will make manifest to thee the truth of the case. — And he 
 replied, I will comply with thy advice, Vizier. So the Vizier said to him. Have 
 an interview with him, and show affection for him, and converse with him, and sav 
 to him, my son-in-law, I have it in my heart to go with thee and the Vizier, and 
 none else, to a garden, for the sake of diversion. And when we have gone forth to 
 the garden, we will put the wine-table, and I will constrain him, and give him to 
 drink ; and when he hath drunk the wine, his reason will be lost, and his right judg- 
 ment will quit him, and we will ask him respecting the truth of his case; for he will 
 acquaint us with his secrets. Then, when he hath informed us of the truth of the 
 lase, we shall know his state, and may do with him as we like and choose ; for I fear 
 for thee the results of this state in which he is. Probably his soul may be ambitious 
 of obtaining the kingdom, and the troops may be collected by means of generosity 
 and the lavishing of wealth, and he may depose thee, and take the kingdom from 
 thee. — And the King replied, Thou hast spoken truth. 
 
 They passed the night agreeing as to this plan ; and when the morning came, the 
 
776 THE STORY OF MAROUF. 
 
 King wont forth to the hall, and seated himself; and lo, the servants and grooms 
 came in to him in affliction. So he said to them, What hath befallen you? And 
 they answered, King of the age, the grooms curried the horses, and gave fodder to 
 them and to the mules that brought the merchandise ; and when we arose in the 
 morning, we found that the mamlouks had stolen the horses and mules, and we 
 searched the stables, but saw not horses nor mules ; and we entered the place of the 
 mamlouks, but saw not in it any one ; and we know not how they fled. The King 
 therefore wondered at that ; for he imagined that the Genii were horses and mules 
 and mamlouks, and knew not that they were the Genii of the servant of the talisman. 
 And he said to them, ye accursed ! How is it that a thousand beasts, and five 
 hundred mamlouks, and servants besides, fled, and ye perceived them not? They 
 replied. We know not how it happened to us that they fled. And he said. Depart, 
 and wait until your master cometh forth from the harem, and acquaint him with the 
 news. So they departed from before the King, and sat perplexed respecting this 
 matter: and while they were sitting in this state, lo, Marouf came forth from the 
 harem, and saw them sorrowful, and he said to them. What is the news ? They 
 therefore acquainted him with that which had happened. But he said. And what is 
 their value, that ye are sorrowful on account of them? Go your way. And he sat 
 laughing, and was neither angry nor sorrowful on account of this event. And the 
 King looked in the face of the Vizier, and said, What is this man in whose estima- 
 tion wealth is of no value? There must be a cause for this. Then they conversed 
 with him a while, and the King said, my son-in-law, I desire to go with thee and 
 the Vizier to a garden, for the sake of diversion. What then sayest thou ? And he 
 replied. No harm. 
 
 So thereupon they departed, and repaired to a garden containing two kinds of 
 every fruit, and its rivers were flowing, and its trees were tall, and its birds were 
 warbling. They entered, within it, a pavilion that would dispel grief from hearts, 
 and sat conversing, the Vizier relating extraordinary tales, and introducing ludicrous 
 witticisms, and mirth-exciting sayings, and Marouf listening to the conversation, 
 until the dinner came up. They placed the table of viands, .and the jar of wine; 
 and after they had eaten, and washed their hands, the Vizier filled the cup, and gave 
 it to the King, who drank it ; and he filled the second, and said to Marouf, Take the 
 cup of the beverage in reverence of which the understanding bows the neck. So 
 Marouf said. What is this, O Vizier? The Vizier answered. This is the old maid, 
 and the virgin long kept in her home, and the imparter of joy to hearts. He ceased 
 not to excite his desire for the wine, mentioning to him such of its good qualities as 
 he relished, and reciting to him what occured to his mind of verses on the subject 
 of it, and pleasant stories, until he inclined to put his lips to the mouth of the cup, 
 and had no longer a desire for anything else. And the Vizier continued to fill for 
 him, and he drank and delighted and was merry, till he lost his reason, and distin- 
 guished not his wrong conduct from his right. So when he knew that his intoxica- 
 tion had become extreme, and exceeded the utmost point that was required, he said 
 to him, merchant Marouf, by Allah, I wonder whence came to thee these jewels 
 of which the like exist not in the possession of the royal Caesars ; and in our lives 
 we have never seen a merchant who hath accumulated riches like thee, nor any one 
 more generous than thou ; for thine actions are the actions of kings, and they are 
 not the actions of merchants. I conjure thee then by Allah that thou inform me in 
 order that I may know thy rank and thy station. — And he proceeded to ply him and 
 beguile him while he was bereft of reason. Marouf therefore said to him, I 
 am not a merchant, nor one of the Kings. And he acquainted him with his story 
 from beginning to end. So the Vizier said to him, I conjure thee by Allah, O my 
 master Marouf, to divert us with a sight of this seal-ring, that we may see of what 
 kind is its make. And he pulled ofi'the ring, in his intoxication, and said. Take it, 
 and divert yourselves with the sight of it. And the Vizier took it, and turned it over. 
 
THE STORY OF MAROUF. 777 
 
 and said, If I rub it, will the servant present himself? Marouf answered, Yes: rub 
 it: he will present himself to thee; and divert thou thyself by beholding him. 
 
 The Vizier therefore rubbed it ; and lo, a speaker said. At thy service, my 
 master! Demand: thou shalt receive I Wilt thou ruin a city, or build a city, or 
 slay a King? For whatever thou desirest, I will do it for thee, without disobedience. 
 — And the Vizier made a sign to Marouf, and said to the servant, Take up this 
 erring man : then cast him down in the most desolate of deserted lands, so that he 
 may not find in it what he may eat nor what he m&y drink, and may perish of 
 hunger, and die in sorrow, no one knowing of him. So the servant seized him, and 
 flew with him, between heaven and earth. And when Marouf beheld this, he felt 
 sure of destruction and grievous embarrassment ; and he wept, and said, Aboul- 
 sadat, whither art thou going with me? He answered him, I am going to cast thee 
 down in the deserted quarter of the earth, thou of little good-breeding I Who 
 possesseth a talisman like this and giveth it to people that ^ey may divert them- 
 selves with the sight of it? But thou deservest what hath befallen thee ; and, but 
 that I fear God, I would cast thee down from the distance of a thousand fathoms, 
 and thou wouldst not reach the earth until the winds should have torn thee in pieces. 
 
 — So he was silent, and spoke not to him until he arrived with him at the deserted 
 quarter; whereupon he threw him down there; and he returned, and left him in 
 the desolate land. — Meanwhile, the Vizier, having possessed the se3,l-ring, said to 
 the King, How thinkest thou now? Did I not say to thee that this man was a liar, 
 an impostor? But thou didst not believe me. — And he replied. Thou art right, O 
 my Vizier ! God give thee health ! Give me this seal-ring, that I may divert my- 
 self with the sight of it. — But the Vizier looked at him angrily, and spat in his face, 
 and said to him, thou of little sense, how should I give it to thee, and become thy 
 servant, after I have become thy master? But I will no longer suffer thee to exist. 
 
 — Then he rubbed the seal-ring, and the servant presented himself, and he said to 
 him. Take up this person of little good-breeding, and throw him down in the place 
 where thou hast cast his stfin-in-law, the impostor. So he took him up, and flew 
 away with him, and the King said to him, creature of my Lord, what is my 
 ofi'ence? The servant answered him, I know not; but my master hath commanded 
 me to do this, and I cannot disobey him who possesseth the seal-ring containing 
 this talisman. He ceased not to fly on with him until he threw him down in the 
 place in which was Marouf. He then returned, and left him there. And the King 
 heard Marouf weeping, wherefore he came to him and informed him of his case, 
 and they sat weeping for that which had befollen them, and found neither food nor 
 drink. 
 
 But as to the Vizier, after he had separated Marouf and the King from their 
 home, he arose and went forth from the garden, and, having sent to all the soldiers, 
 held a court, and acquainted them with what he had done with Marouf and the 
 King. He told them also the story of the seal-ring, and said to them, If ye make 
 me not Sultan over you, I will command the servant of the seal-ring to carry you all 
 off and cast you down in the deserted quarter, and ye will die of hunger and thirst. 
 So they replied. Do us no injury ; for we consent to thy being Sultan over us, and 
 we will not disobey thy command. They agreed to his being Sultan over them 
 against their wish, and he conferred upon them robes of honour, and proceeded to 
 demand all that he desired of Aboulsadat, who presented it before him immediately. 
 He seated himself upon the throne, and the troops obeyed him ; and he sent to the 
 daughter of the King, saying to her. Prepare thyself; for I am coming to take thee 
 as my wife this night, being full of desire to be with thee. Upon this, she wept; 
 and the case of her father and her husband grieved her ; and she sent to say to 
 him. Let me remain until the period of widowhood shall have been completed; then 
 perform the ceremony of the contract of my marriage, and take me as thy wife 
 legally. But he sent to say to her, I know no period of widowhood nor length of 
 time, nor do I require a contract of marriage, nor do I know lawful from unlawful. 
 
778 THE STORY OF MAROUF. 
 
 I must without fail take thee as my wife this night. — And she sent to say to him, 
 Welcome to thee ! And there will be no harm in that. — But this proceeding was a 
 stratagem of hers. And when the reply was brought to him, he rejoiced, and his 
 bosom became dilated ; for he was passionately enamoured of her. He then gave 
 orders to place the viands among all the people, and said. Eat ye this food, as it is 
 the banquet of the wedding festivity ; for I purpose to take the Queen as my wife 
 this night. The Sheikh el-Islam therefore said. It is not lawful for thee to take her 
 as thy wife until her period of widowhood shall have been completed, and thou shalt 
 have performed the ceremony of the contract of thy marriage to her. But he re- 
 plied, I know not a period of widowhood nor any other period : therefore multiply 
 not thy words to me. So the Sheikh el-Islam was silent, and feared his malice, and 
 said to the soldiers. Verily this is an infidel, and he hath no religion nor religious 
 opinion. 
 
 Then, when the evening came, he went in to her, and saw her wearing the most 
 magnificent of the apparel that she possessed, and adorned with the most beautiful 
 of ornaments ; and when she beheld him, she received him laughing, and said to 
 him, A blessed night! But hadst thou slain my father and my husband, it had been 
 better in my opinion ! So he replied, I must without fail slay them. And she 
 seated him, and proceeded to jest with him, and to make a show of afi"ection for 
 him ; and when she caressed him, and smiled in his face, his reason fled. But she 
 only beguiled him by caresses, in order that she might get possession of the seal- 
 ring and convert his joy into calamity upon his head. Then suddenly she retired to 
 a distance from him, and wept, and said, my lord, dost thou not see the man that 
 is looking at us? I conjure thee by Allah to veil me from his eye ! — And thereupon 
 he was enraged, and said. Where is the man ? She answered, Lo, he is in the stone 
 of the seal-ring, putting forth his head, and looking at us. He therefore imagined 
 that the servant of the seal-ring was looking at them ; and he laughed, and said. 
 Fear not. This is the servant of the seal-ring, and he is under my authority. — She 
 replied, I am afraid of Afrites : so pull it off, and throw it to a distance from me. 
 Accordingly he pulled it off, and put it on the cushion, and drew near to her. But 
 she kicked him with her foot upon his stomach, so that he fell upon his back sense- 
 less ; and she called out to her dependants, who came to her quickly, and she said 
 to them. Lay hold upon him. So forty female slaves seized him, and she hastily 
 took the seal-ring from the pillow, and rubbed it ; and lo, Aboulsadat approached, 
 saying, At thy service, my mistress ! And she said, Take up this infidel, and put 
 him into the prison, and make his shackles heavy. 
 
 He therefore took him, and confined him in the prison of anger, and returned and 
 said to her, I have imprisoned him. She then said to him. Whither conveyedst thou 
 my father and my husband? He answered, I threw them down in the deserted 
 quarter. And she said, I command thee to bring them to me this instant. So he 
 replied, I hear and obey. And he flew from before her, and ceased not to fly on 
 until he arrived at the deserted quarter and descended upon them, when he beheld 
 them sitting weeping, and complaining one to the other ; and he said to them. Fear 
 ye not. Relief hath come to you. — He acquainted them with that which the Queen 
 had done, and said to them, I have imprisoned him with mine own hand in obedience 
 to her ; and she commanded me to bring you back. They therefore rejoiced at the 
 news that he told them. Then he took them up, and fled away with them, and not 
 more than a little while had elapsed before he went in with them to the King's 
 daughter, who arose and saluted her father and her husband, and seated them, and 
 presented to them the viands and the sweetmeat. They passed the remainder of the 
 night, and on the following day she clad her father in a magnificent suit of apparel, 
 and clad her husband in like manner, and said, my father, sit thou upon thy throne, 
 a King as thou wast at first, and make my husband thy Vizier of the right hand ; then 
 acquaint thy troops with the events that have happened, and bring the Vizier from 
 the prison, and slay him, and after that, burn him ; for he is an infidel, and he desired 
 
THE STORY OF MAROUF. 779 
 
 to take me as his wife unlawfully, without the rite of marriage. He hath avowed of 
 himself that he is an infidel, and that he hath no religion which he holdeth. And do 
 thou act well to thy son-in-law, whom thou hast appointed thy Vizier of the right hand. 
 — He replied, I hear and obey, my daughter: but give me the seal-ring, or give it 
 to thy husband. But she said, Verily it befitteth not thee nor him. The seal-ring 
 shall remain only in my possession, and probably I shall take more care of it than ye 
 would. Whatever ye desire, demand it of me, and I will demand for you of the 
 servant of the seal-ring. Fear ye not any harm as long as I live ; and after my death, 
 do as ye will with the seal-ring. — And her father replied, This is the right plan, 
 my daughter. Then he took his son-in-law, and went up to the council-chamber. 
 
 Now the troops had passed the night in excessive affliction, on account of the 
 King's daughter, and what the Vizier had [as they imagined] done with her, taking 
 her as his wife unlawfully, without the rite of marriage, and his ill-treatment of the 
 King and his son-in-law ; and they feared that the law of Mahomet would be dis- 
 honoured ; for it had become manifest to them that he was an infidel. Then they 
 assembled in the council-chamber, and began to reproach the Sheikh el-Islam, say- 
 ing to him, Wherefore didst thou not prevent him from taking the Queen as his Avife 
 unlawfully? So he answered them, people, verily the man is an infidel, and he 
 hath become possessor of the seal-ring, and I and ye are unable to do aught against 
 him. But God (whose name be exalted !) will recompense him for his conduct; and 
 be ye silent, lest he slay you. — And while the soldiers were assembled in the council- 
 chamber, conversing on this subject, lo, the King came in to them in the council- 
 chamber, and with him his son-in-law Marouf. So when the soldiers beheld him, 
 they rejoiced at his coming, and rose to him upon their feet, and kissed the ground 
 before him. He then seated himself upon the throne, and acquainted them with the 
 story. Therefore their grief quitted them. And he gave orders to decorate the city, 
 and caused the Vizier to be brought from the prison ; and as he passed by the 
 soldiers, they cursed him and reviled him and threatened him until he came to the 
 King ; and when he stood before him, he gave orders to slay him in the most abomi- 
 nable manner. So they slew him: then they burned him ; and he went to Hell in 
 the most evil of conditions. Then the King appointed Marouf his Vizier of the right 
 hand, and the times were pleasant to them and their joys were unsullied. 
 
 They remained thus five years ; and in the sixth year the King died ; and there- 
 upon the King's daughter made Marouf Sultan in the place of her father; but she 
 gave him not the seal-ring. And during this period she had borne him a boy, of 
 surprising loveliness, of surpassing beauty and perfection ; and he ceased not to 
 remain in the laps of the nurses until he had attained the age of five years. Then 
 his mother fell into a fatal sickness: so she summoned Marouf, and said to him, I 
 am sick. He replied, God preserve thee, beloved of my heart ! But she rejoined. 
 Probably I shall die. and thou requirest not that I should charge thee respecting thy 
 son. I only charge thee to take care of the seal-ring, from fear for thee and for this 
 boy. — He said, No harm will befall him whom God preserveth. And she pulled ofi" 
 the ring, and gave it to him ; and on the following day, she was admitted to the 
 mercy of God, whose name be exalted ! 
 
 Marouf still remained King, and applied himself to the affairs of government. 
 And it happened one day that he shook the handkerchief, and the soldiers dispersed 
 themselves from before him to their abodes, and he entered the sitting-chamber, and 
 eat there until the day had passed, and the night came with its thick darkness. Then 
 the great men who were his boon-companions came in to him, according to their 
 custom, and sat up with him for the sake of enjoyment and amusement until mid- 
 night, when they asked permission to depart ; and he gave them permission, and 
 they went forth from him to their houses. After that, there came in to him a slave- 
 girl, who was employed to attend to his bed, and she spread for him the mattrass, 
 pulled off his clothes, and clad him in the apparel of sleep, and he laid himself down. 
 The damsel then proceeded to rub and press gently the soles of his feet until sleep 
 
780 THE STORY OF MAROUF. 
 
 overcame him, whereupon she went forth from him to her sleeping-place, and slept. 
 And the King Marouf was sleeping, and suddenly he found something by his side in 
 the bed. So he awoke terrified, and said, I seek refuge with God from Satan the 
 accursed ! Then he opened his eyes, and saw by his side a woman of hideous aspect; 
 and he said to her, Who art thou ? She answered, Fear not. I am thy wife, Fatima 
 el-Orra. 
 
 Upon this, he looked in her face, and knew her by the hideousness of her shape, 
 and the length of her dog-teeth ; and he said, How camest thou in to me, and who 
 brought thee to this country ? She said to him. In what country art thou at present? 
 He answered, In the city of Khitan of Tartary. And thou (he added), when didst 
 thou quit Cairo? She answered, Just now. He said to her, And how so? She 
 answered. Know that when I wrangled with thee, and the Devil had incited me to 
 do thee mischief, and I complained of thee to the magistrates, they searched for 
 thee, and found thee not; and the Cadies inquired respecting thee; but they saw 
 thee not. Then, after two days had passed, repentance seized me, and I knew that 
 the fault was mine ; but repentance did not profit me. I remained for a period of 
 days weeping for thy separation, and my means became diminished, so that it was 
 necessary for me to beg for the sake of food. I proceeded to beg of every emulated 
 man of wealth and every detested pauper; and from the time when thou quittedst 
 me, I have been eating the food obtained by ignominious begging. I became in the 
 most evil of conditions, and every night I sat weeping for thy separation, and for 
 what I had endured since thy departure, of ignominy and contempt and disappoint- 
 ment and injury. — She continued to relate to him what had happened to her, while 
 he was in amazement at her, until she said, And yesterday I went about all the day 
 begging; but no one gave me aught. Every time that I accosted any one, and 
 begged him for a bit of bread, he reviled me, and gave me not aught. So when the 
 night came, I passed it without supper, and hunger tormented me; what I endured . 
 was grievous to me, and I sat weeping. And lo, a person appeared before me, and 
 said to me, woman, wherefore dost thou weep? I therefore answered, I had a 
 husband who expended upon me and accomplished my desires, and he hath been lost 
 to me, and I know not whither he hath gone, and I have endured embarrassment 
 since his departure. Thereupon he sa d. What is the name of thy husband ? I 
 answered, His name is Marouf. And he said, I am acquainted with him. Know 
 that thy husband is now Sultan in a city ; and if thou desire that I should convey 
 thee to him, I will do so. — I therefore said to him, I throw myself upon thy gene- 
 rosity, begging thee to convey me to him ! And he took me up, and flew with me 
 between heaven and earth until he conveyed me to this palace, when he said. Enter 
 this chamber. Thou wilt see thy husband sleeping upon the couch. — So I entered, 
 and saw thee in this state of sovereignty. Now it was not my wish that thou shouldst 
 forsake me. I am thy companion ; and praise be to God who hath united me with 
 thee ! — Upon this he said to her. Did I forsake thee, or didst thou forsake me? Thou 
 complainedst of me to Cadi after Cadi, and finishedst by complaining of me to the 
 Sublime Court, so that thou causedst Abou Tabak to come down upon me from the 
 Citadel. Therefore I fled in spite of myself. — And he proceeded to relate to her what 
 had happened to him until he became Sultan and married the King's daughter. He 
 told her also that she had died, and that he had by her a son, whose age was seven 
 years. And she said to him, What hath happened was predestined by God (whose 
 name be exalted!), and I have repented. I throw myself upon thy generosity, 
 entreating thee not to forsake me ; but let me eat bread in thine abode as alms. 
 
 She ceased not to humble herself to him until his heart was moved with com- 
 passion for her, and he said to her, llepent of evil conduct, and reside with me, and 
 thou shalt experience nothing but what will rejoice thee. But if thou do any evil 
 act, I will slay thee, and will not fear any one ; so let it not occur to thy mind that 
 thou mayest complain of me to the Sublime Court, and that Abou Tabak will come 
 down to me from the Citadel ; for I have become a Sultan, and the people fear me ; 
 
THE STORY OF MAROUF. 781 
 
 Fatima el-Orra humbling herself before Marouf. 
 
 but I fear not any one except God (whose name be exalted !), since I have a seal-ring 
 that hath a servant in subjection to it. When I rub it, the servant of the ring ap- 
 peareth to me : his name is Aboulsadat ; and whatever I demand of him, he bringeth 
 it to me. Now if thou desire to return to thy country, I will give thee what will 
 suflSce thee all thy life, and send thee to thy country speedily. And if thou desire 
 to reside with me, I will appropriate to thee exclusively a pavilion, and furnish it for 
 thee with the best of silks, appoint for thee twenty female slaves to serve thee, and 
 assign for thee good food and magnificent apparel, so that thou shalt become a Queen, 
 and live in exceeding affluence until thou shalt die, or I die. What then sayest thou 
 respecting this proposal? — She answered, I desire to remain with thee. Then she 
 kissed his hand, and vowed repentance of evil conduct. . He therefore appropriated 
 to her a pavilion for herself alone, and bestowed upon her female slaves and eunuchs, 
 and she became a Queen. And the boy used to repair to her and to his father ; but 
 she hated the boy because he was not her son ; and when the boy saw that she 
 looked upon him with the eye of anger and hatred, he shunned her and hated her. 
 Marouf then became occupied with love of the beautiful slave-girls, and thought not 
 of his wife Fatima el-Orra, because she had become a half-grey old woman, with 
 hideous form, and a person whose hair was falling off, more ugly than the speckled 
 black and white serpent ; but especially because she had ill-treated him in a manner 
 that could not be exceeded; and the author of the proverb saith. Ill-treatment 
 eradicateth desire, and soweth fierce hatred in the soil of hearts. 
 
 Marouf did not receive her to reside in his abode on account of any praiseworthy 
 quality that she possessed; but he treated her in this generous manner only from a 
 desire of obtaining the approval of God, whose name be exalted ! And when she 
 saw that he withheld himself from her, and became occupied with others, she hated 
 him, and jealousy overcame her, and Eblis suggested to her that she should take the 
 seal-ring from him, and slay him, and make herself Queen in his place. Then she 
 went forth one night, and walked from her pavilion to the pavilion in which was her 
 husband, the King Marouf. Now it was his custom, when he slept, to take off the 
 seal-ring and conceal it ; and she knew this : so she went forth by night to go in to 
 him in the pavilion when he was drowned in sleep, and to steal this ring in such a 
 manner that he should not see her. But the King's son, at that time, was awake, 
 in a private chamber, with the door open ; and when she came forth from her pavilion, 
 he saw her carefully walking towards the pavilion of his father, and he said within 
 himself, Wherefore hath this sorceress come forth from her pavilion in the hour of 
 darkness, and wherefore do I see her repairing to the pavilion of my father? There 
 must be a cause for this event. — He then went forth behind her, and followed her 
 Bt«p8 without her seeing him. And he had a short, jewelled sword: and he used 
 not to go forth to the council-chamber of his father without having this sword hung 
 by his side, because he prized it highly; and when his father saw him, he used to 
 laugh at him, and say, God's will ! Verily thy sword is excellent, my son ! But 
 thou hast not gone down with it to battle, nor cut off with it a head. — And there- 
 upon he used to reply, I shall not fail to cut with it a neck that shall be deserving 
 
782 THE STORY OF MAROUF. 
 
 of the cutting. And his father would laugh at his words. — Now when he walked 
 behind his father's wife, he drew the sword from its scabbard, and followed her 
 until she entered the pavilion of his father, when he stood watching her at the door 
 of the pavilion ; and as he continued looking at her, he saw her searching, and 
 saying. Where hath he put the seal-ring? He therefore understood that she was 
 looking about for the ring; and he ceased not to wait, observing her, until she 
 found it, when she said, Lo, here it is. And she picked it up, and was about to 
 come forth. So he hid himself behind the door ; and when she came forth from 
 the door, she looked at the ring, and turned it over in her hand, and was about to 
 rub it. But he raised his hand with the sword, and struck her upon her neck, and 
 she uttered one cry : then fell down slain. 
 
 Upon this, Marouf awoke, and beheld his wife laid prostrate, and her blood flow- 
 ing, and his son with the sword drawn in his hand. So he said to him, What is this, 
 my son ? He replied, my father, how often hast thou said to me. Verily thy 
 sword is excellent ; but thou hast not gone down with it to battle, nor cut off with 
 it a head? And I answered thee, I shall not fail to cut with it a neck deserving of 
 the cutting. Lo, now I have cut for thee with it a neck deserving of the cutting. — 
 And he acquainted him with her case. Then he searched for the seal-ring, but saw 
 it not. Ajod he ceased not to search her person until he saw her hand closed upon it. 
 Marouf therefore took it from her hand, and said to the boy. Thou art my son with- 
 out doubt or uncertainty. May God relieve thee from trouble in this world- and in 
 the next, as thou hast relieved me from this base woman ! Her course only led her 
 to her own destruction. Then the King Marouf called out to some of his depend- 
 ants, who came to him quickly, and he acquainted them with that which his wife 
 Fatima el-Orra had done, and commanded them to take her and put her in a place 
 until the morning. So they did as he commanded them ; after which he appointed 
 a number of the eunuchs to take charge of her; and they washed her and shrouded 
 her, made for her a funeral procession, and buried her. Thus her coming from Cairo 
 was only a journey to her grave. 
 
 The King Marouf then sent to summon the ploughman who had entertained him 
 when he was a fugitive ; and when he came, he appointed him his Vizier of the 
 right hand, and his counsellor, and he learned that he had a daughter of surprising 
 beauty and loveliness, of generous qualities, of noble race, of high dignity: so he 
 married to her. And after a period of time, he married his son. And they re- 
 mained a long time enjoying the most comfortable life: their times were unsullied, 
 and their joys were sweet, until they were visited by the terminator of delights, and 
 the separator of companions, and the miner of flourishing houses, and him who 
 maketh sons and daughters orphans. — Extolled be the perfection of the Living who 
 dieth not, and in whose hands are the keys of the dominion that is apparent and 
 the dominion that is hidden I 
 
coNCLusioisr. 
 
 Sheherazade, during this period, had borne the King three male children ; and 
 when she had ended these tales, she rose upon her feet, and kissed the ground before 
 the King, and said to him, King of the time, and incomparable one of the age 
 and period, verily I am thy slave, and during a thousand and one nights I have re- 
 lated to thee the history of the preceding generations, and the admonitions of the 
 people of former times ; then have I any claim upon thy majesty, so that I may re- 
 quest of thee to grant to me a wish? And the King answered her, Request: thou 
 shalt receive, Sheherazade. So thereupon she called out to the nurses and the 
 eunuchs, and said to them, Bring ye my children. Accordingly they brought them 
 to her quickly; aad they were three male children: one of them walked, and one 
 crawled, and one was at the bi»east. And when they brought them, she took them 
 and placed them before the King, and, having kissed the ground, said, King of 
 the age, these are thy children, and I request of thee that thou exempt me from 
 slaughter, as a favour to these infants ; for if thou slay me, these infants will be- 
 come without a mother, and will not find among women one who will rear them 
 well. And thereupon the King wept, and pressed his children to his bosom, and 
 eaid, Sheherazade, by Allah, I pardoned tliee before the coming of these children, 
 because I saw thee to be chaste, pure, ingenuous, pious. May God bless thee, and 
 thy father and thy mother, and thy root and thy branch ! I call God to witness 
 against me that I have exempted thee from everything that might injure thee. — So 
 she kissed his hands and his feet, and rejoiced with exceeding joy ; and she said to 
 him. May God prolong thy life, and increase thy dignity and majesty ! 
 
 Joy spread through the palace of the King until it became diffused throughout 
 the city, and it was a night not to be reckoned among lives: its colour was whiter 
 than the face of day. The King arose in the morning happy, and with prosperity 
 inundated ; and he sent to all the soldiers, who came ; and he conferred upon his 
 Vizier, the father of Sheherazade, a sumptuous and magnificent robe of honour, 
 saying to him, May God protect thee since thou hast married to me thy generous 
 daughter, who hath been the cause of my repenting of slaying the daughters of the 
 people, and I have seen her to be ingenuous, pure, chaste, virtuous. Moreover, God 
 hath blessed me by her with three male children ; and praise be to God for this 
 abundant favour ! — Then he conferred robes of honour upon all the Viziers and 
 Emirs and lords of the empire, and gave orders to decorate the city thirty days ; and 
 he caused not any one of the people of the city to expend aught of his wealth ; for 
 all the expense and disbursements were from the King's treasury. So they deco- 
 rated the city in a magnificent manner, the like of which had not been seen before, 
 and the drums were beaten and the pipes were sounded, and all the performers of 
 Bports exhibited their arts, and the King rewarded them munificently with gifts and 
 presents. He bestowed alms also upon the poor and needy, and extended his gene- 
 rosity to all his subjects, and all the people of his dominions. And he and the 
 people of his empire continued in prosperity and joy and delight and happiness 
 until thej were visited by the terminator of delights and the separator of companions. 
 
 783 
 
784 
 
 CONCLUSION. 
 
 Extolled be the perfection of Him whom the vicissitudes of times do not destroy, 
 and to whom no change happeneth, whom no circumstance diverteth from another 
 circumstance, and who is alone distinguished by the attributes of perfection ! And 
 blessing and peace be on the Imam of his Majesty, and the elect from among his 
 creatures, our lord Mahomet, the lord among mankind, through whom we supplicate 
 God for a happy end! 
 
 and the Children before the 
 
ERS T^ 
 
 O^^NIA 
 
 n 
 
 14 DAY USE 
 
 RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED 
 
 LOAN DEPT. 
 
 This book is due on the last date stamped below, or 
 
 on the date to which renewed. 
 
 Renewed books are subject to immediate recalL 
 
 REC'D LD 
 
 |APR2fa'64-4PM 
 
 
 DEC 
 
 LkM^^f^ 
 
 t>Ejr.D 
 
 REC'D LD 
 
 Wf?l^ 
 
 3"'c.v'':t'10[] 
 
 
 ^j^^^i/o^ 
 
 1 JAM 9 2002 
 
 LD 2lA-40m-ll,'63 
 (E1602slO)476B 
 
 General Library , 
 University of California 
 Berkeley 
 
U.C. BERKELEY LIBRARIES 
 
 III 
 
 CDEm7mt,D 
 
 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY