.J. Dcucuiers Latin Keadc ^J TnllT T !,».!,! r,T,?,?Wff t r:^y^ < ,»»l,l,I,.UlU,Til)'iH,TI,!iH.,tI.t FIRST LATIN READER INCLUDING ^rincipUg of «., equi, 7/i., cibi, ?«., amici, m.., Caroli, >/<., Albert!, m NOUNS. MEANING. slave, servant. horse. food. friend. Charles. Albert. DERIVATIVE. servant, equine. amicable. Charles. Albert. VERBS. verberat, (he, she, it) whips, beats. vv-verberate- delectat, (he, she, it) delights, pleases. delight. amat, (he, she, it) loves, likes. amiable. curat, (he, she, it) cares for, takes care of. care. ADVERBS. minirrie, no, no indeed, by no means. minimum. nam, for. saepe, often, frequently. semper, always, ever. sempiternal. certe, certainly. certainly. diligenter. , diligently, carefully. diligently. 78. CONLOQUIUM. luLTA. Quis, Alberte, servum verberat? Albertus. Agricola servum verberat, et merito. Nam servus equos n5n diligenter ciirat. I. Nonne servus equos amat? A. Minime. Servus equos saepe verberat. I. Amat-ne Carolus equos agricolae ? SECOND DECLENSION. — NOUNS IN -UM. 21 A. Certe. Carolus equis cibam saepe dat. I. Nonne agricola amicTs equos monstrat? A. AmTcis agricola equos saepe monstrat. I. Num Carolus agricolae servum vitat? A. Minime. Fabulae servi Carolum delectant. Saepe servum culpa iTberat. 79. Answer the following questions in Latin : 1. Quis servum verberat ? 2. Nonne servus equos verberat ? 3. Quis equos amat ? 4. Num servus equis cibum dat ? 5. Nonne Carolus equos amicTs monstrat ? 6. Quis servum culpa ITberat ? QUESTIONS. 80. In what does the stem of the Second Declension end ? Give the Gender Rule for Second Declension nouns. Give the endings of all the cases (Singular and Plural) of nouns in -us. Explain the use of the Vocative. Decline equus, cibus, amicus. / LESSON X. Second Declension — Nouns in -um ; Predicate Nom- inative ; Prepositions. 81. servus, 7«., slave, templum, rj., temple. SINGULAR. CASE ENDINGS. M. N. N. servus templum -us -um G. servi templi -i D. servo templo 6 Ac. servum templum Ab. servo templo N. servi G. servorum D. servis Ac. servos Ab. servis 22 LATIN READER. — LESSON X. PLURAL. M. N. templa -i -a teinplorum -orum templis -is templa -os -a templis -is 82. Observe that the declension of nouns in -um differs from that of nouns in -us only in the Nominative Singular and in the Nominative and Accusative Plural. 83. Nouns ending in -ius and -ium contract -il of the Genitive Singular into a single -i, without changing the accent, as : fill for fllil, inge'nl for inge'nii; so also the Vocative of names ending in -ius, and of filius and genius, as : Vergili for Vergi'lie ; mi fill = my so7i. PREDICATE NOMINATIVE. 84. The Predicate in a sentence is what is said of the subject. SUBJECT. PRKDIOATE. SUBJECT. PREDICATE. a. Carolus agricolam vitat. Charles avoids the farmer. b. Carolus est nauta. Charles is a sailor. Observe : c. That, in the Predicate of example (a), vitat — a verb of action — takes an object in the Accusative case, according to Eule II. d. That, in the Predicate of example (b), est — a verb of bein(/ — cannot take an object ; and that nanta, since it describes the subject, is put in the same case as the subject. 85. Rule VII. A Predicate noun, describing the sub- ject, is put in the Nominative. PREDICATE NOMINATIVE. 28 PREPOSITIONS. 86. A Preposition shows the relation between words. Thus, in the sentence : The hook is lying on the table, on is a preposition, showing the relation between is lying and tuhle. In Latin, prepositions are followed by the Accusative or Ablative. 87. The following prepositions are followed by the Ablative : A, ab, absque, coram, de, Palam, clam, cum, ex and e, Pro, prae, tenus and sine ; Sometimes in, sub, super, subter. Note. The teacher should now explain the use of the Vocab- ulary. All other prepositions are followed by the Accusative, cher s •^'^ FUNDUS. 88. Non procul ab oppido est fundus. Agricolae villa est prope fluvium. Carolus est agricolae filius. VicTiii filius est Florus. Carolus et Florus sunt amici. Interdum in fluvio natant. Saepe trans fluvium prata pererrant, et agricolarum equos et vac- cas spectant. In horreo post villam est copia frii- menti et pabulT. liilia est filia agricolae. Equis faenum saepe dat. 89. 1. Farmers' houses are sometimes near rivers. 2. Charles and Albert are sons of the farmer. 3. The farmer is looking at the horses in the barn. 4. Albert is wandering through the meadow. 5. (There) is an abundance of hay in farmers' barns. 24 LATIN READER. — LESSON XL 6. Julia is the slave's friend. 7. The slave is giving hay to the farmer's horse. QUESTIONS. 90. How do Neuters of the Second Declension differ from Masculines ? Accent the Vocative Singular of Pompeius, Lucius, filius. Accent the Genitive Singular of hospitium. What is a Predicate noun ? Define Preposition. What preposi- tions are followed by the Ablative? Decline oppidum, villa, fluvius, faenum, vicinus. LESSON XL Adjectives in -us, -a, -um ; Ablative of Means. 91. An Adjective describes a noun, as : a bad boi/. Bonus servus. A good slave. Bonarum puellarum. Of good girls. Bono porno. With a good apple. a. Observe that, while in English the adjective does not change, in Latin its ending varies according to the gendei; number^ and case of the noun it describes. With adjectives in -us, -a, -um, if the noun is Masculine, the adjective has the endings of a Second Declension noun in -us. If the noun is Feminine, the adjective has the First Declension endings. If the noun is Neuter, the adjective has the endings of a Second Declension noun in -um. 92. Rule VIII. An Adjective agrees with the noun it describes in gender, number, and case. ADJECTIVES IN -US, -A, -UM. 25 93. bonus, bona, bonum, good. SINGULAR. MASCULINK. FEMININE. NEUTER. N. bonus bona bonum G. boni bonae boni D. bono bonae bono Ac. bonum bonam bonum Ab. bono bona PLURAL. bono N. boni bonae bona G. bonorum bonarum bonorum D. bonis bonis bonis Ac. bonos bonas bona Ab. bonis bonis bonis 94. The Vocative of adjectives, like that of nouns, is always like the Nominative, except in the Singular of adjectives of the Second Declension in -us, where it ends in -e, as : Bonae reginae. O good queens. Bone vicine. O good neighbor. 95. Decline together: parvus nidus, a small nest; saeva aquila, a fiej'ce eagle ; longum collum, a long neck ; malus agricola, a had farmer. ABLATIVE OF MEANS. 96. Gladio nautam necat. He slays the sailor •with a sword. Observe that gladio is in the Ablative, and is the means by which the sailor was slain. Hence it is called the Ablative of Means. 97. Rule IX. The Ablative ivithout a, preposition is used to denote the means by which an action is done. 26 LATIN READER. — LESSON XIL CYGNUS. 98. Americaiu cygnT sunt albi. Cygni collum est longum ; rostrum est firmum ; alae sunt praevalidae ; oculi sunt parvi. Cygnorum cibus est herba. Inter- dum parvas lanas et insecta devorant. Nidi sunt in iuncis iuxta aquam. Ferus cygnus est valde saevus. Et rostro et alls acriter pugnat, sT quid ad nidum appropTnquat. Etiam aquilam fugat. 99. The American swan is white. 2. Swans' necks are long. 3. The eye of the swan is small. 4. (Its) wing is long and powerful. 5. Wild swans are savage. 6. They fight with both wings and beaks. 7. The swan's nest is near the water. 8. Swans put even eagles to flight. QUESTIONS. 100. Define Adjective. Does an adjective precede or follow its noun in English ? What is its position in Latin ? Why ? Rule for the agreement of adjectives. Decline altus in all genders. Give an example of your own of the Ablative of Means. LESSON XII. Nouns and Adjectives in -er and -ir ; Apposition ; Preposition in. sf 101. servus. m. puer. m. ager. m. vir. m. templum. n. slave hoy field man temple SINGULAR. N. servus puer ager vir templum G. servi pueri agri viri templi D. servo puero agro viro templo Ac. servum puerum agrum virum templum Ab. servo puero agro viro templo NOUNS AND ADJECTIVES IN -EB AND -IB. 27 PLURAL. N. servi pueri agri viri templa G. servorum puerorum agrorum virorum templorum D. seivis pueris agris viris templis Ac. servos pueros agros viros templa Ab. servis pueris agris viris templis a. Kotice that puer retains -e throughout, while ager has -e only in the Nominative Singular. b. Notice also that the endings of nouns in -er and -ir differ from those of nouns in -us only in the Nomina- tive Singular. , 102. Like puer, decline gener, son-in-law, socer, father- in-law, and vesper, evening. Most other nouns drop the -e, like ager. Decline culter, knife, liber, hook, magister, master. V 103. ADJECTIVES in -ER, -A, -UM. miser, misera, miserum, wretched. pulcher, pulchra, pulchrum, beautiful. SINGULAR. MASCULINE. FEMININE. NEUTER. N. miser misera miserum G. miseri miserae miseri D. misero miserae misero Ac. miserum miseram miserum Ab. misero misera PLURAL. misero MASCULINE. FEMININE. NEUTER. N. miseri miserae misera G. miserorum miserarum miserorum D. miseris miseris miseris Ac. miseros miseras misera Ab. miseris miseris miseris 28 LATIN RE. iDER. — LESS ON XIL SINGULAR. MASCULINE. FEMININE. NEUTER. N. pulcher pulchra pulchrum G. pulchri pulchrae pulchri D. pulchro pulchrae pulchro Ac. pulchrum pulchram pulchrum Ab. pulchro pulchra PLURAL. pulchro MASCULINK. FEMININE. NEUTER. N. pulchri pulchrae pulchra G. pulchrorum pulchrarum pulchrorum D. pulchris pulchris pulchris Ac. pulchros pulchras pulchra Ab. pulchris pulchris pulchris a. Observe that miser, like puer, retains -e, while pulcher, like ager, loses it. h. Notice that the endings of adjectives in -er, -a, -um, differ from those in -us, -a, -um only in the Masculine Nominative Singular. 104. Like miser, decline asper, rough, liber, free, pros- per, prosperoifs, and tener, tender. a. Most other adjectives drop the -e, like pulcher. h. Like pulcher, decline piger, lazy, and ruber, red. 105. APPOSITION. (1). Carolus, filius Titi, navigat. Charles, the son of Titus, is sailing. (2). Agricola Florura, servum, laudat. The farmer praises Flo7'tis, the slave. Note : a. That, in example (1), filius describes Carolus, and is in the same case. THE PliEPOSITION IN. 29 b. That, in example (2), servum describes Florum, and. is in the same case. c That, in both examples, the descriptive noun is placed near the noun it describes. It is therefore called a Noun in Apposition. (Ad — position, i. e., position near^j 106. Rule X. A Noun in Apposition is in the same case as the noun it describes. 107. THE PREPOSITION IN. Puer in horto est. The boy is in the garden. Servus niensam. in Jiortum portat. The slave is carrying a table into the garden. Observe that the preposition in governs the Ablative when it means in, but the Accusative when it means into. PUERI ROMANI. 108. Gains et Marcus, filii medici Roman!, erant impigri puerT. Mane in liidum ibant. Magister, Orbilius, erat valde severns, atque virgTs pueros saepe verberabat. Post prandiuni, interdum Gains et Marcus 'in Campo Martio equitabant; interdum per silvas errabant ; in fluviis navigabant ; in stagnTs natabant ; in armis exercitati erant. Sic plerumque Romani puer5s ad militiam parabant. 109. 1. Gains, tlire son of a Roman teacher, was an active boy. 2. Orbilius whipped Marcus, the doc- tor's son, with a rod. 3. The teachers were going into the Campus Martius. 4. The boys used to swim in a pond. 30 LATIN READER. — LESSON XIII. QUESTIONS. 110. How do nouns in -er and -ir differ from nouns in -us? What is the difference in Declension between puer and ager? Which of the following nouns retain -e : culter, gener, vesper, liber, magister, socer ? How do adjectives in -er differ from those in -us ? What is the difference between miser and pulcher? Which of the following adjectives retain -e: pros- per, asper, piger, liber, ruber, tener ? Distinguish between a Noun in Apposition and a Predicate Noun. What cases does in govern ? How must it be translated with each case ? LESSON XIII. Tense, Person, Number ; Verb Sum ; Dative of Possessor. 111. TIME. VKRB OF ACTION. VERR OF BEING. Present, I love. we are. Past, thou didst love. you were. Future, he, she, or it will love. they will he. a. Notice that, in English, the time of the action or being may be present, past, or future ; and that this is expressed either by some Auxiliary or Helping verb, as didst, or will, or by a change in the form of the verb, as are, were. The time of the verb is called its Tense. h. The Present tense denotes present time. c. The Imperfect tense denotes continued time in the past. d. The Future tense denotes future time. TENSE, PERSON, NUMBER. 31 PERSON. 112. Observe further that various Persons may be the subject of the action or being ; thus : /, tliou, he, she, it, we, you, they. a. The First person is the person speaking, as : 7 or we. b. The Second person is the person spoken to, as : thou or you. c. The Third person is the person spoken of, as : he, she, it, or they. 113. The persons may be in the Singular or Plural number. SINGULAR. PLURAL. First person, I. we. Second person, thou, you. you. Third person, he, she, it. they. r IM. Note. Thou is rarely used now, except in addressing / the Deity, and in poetry, you being preferred for both Singular ^^^jjid Plural. 115. TENSE AND PERSONAL ENDINGS. VERB OF ACTION. VERB OF BEING. TEXSE. SINGULAR. PLURAL. Present, am-6, I love. su-mus, we are. ' Imperfect, ama-ba-s, you were loving. er-a-tis, you were. Future, ama-bi-t, he, she, it will love. er-u-nt, they will be. a. Notice that, in Latin, the tenses are shown by certain letters added to the verb stem ; thus, -ba = Im- perfect tense in ama-ba-s. b. Notice that the persons are denoted by other letters added to the tense stem, as -tis = you in er-a-tis. 32 LATIN BEABER. -^ LESSON XIII. 116. Following are the equivalents for the persons : SINGULAR. PLURAL. -m, -o, or -i, I. -mus, we. -s, you. -tis, you. -t, he, she, it. -nt, they. 117. Rule XI. A verb must agree with its subject in person and number. 118. VERB SUM. Stem es- or er-. PRESENT TENSE. SINGULAR. PLURAL. su-m, I am. su-mus, we are. e-8, you are. es-tis, you are. es-t, he, (she, it) is. su-nt, they are. IMPERFECT TENSE. er-a-m, I was. er-a-mus, we were. er-a-8, you were. er-a-tis, you were. er-a-t, he, (she, it) loas. er-a-nt, they were. FUTURE TENSE. er-6, I shall he. er-i-mus, loe shall he. er-i-s, you will he. er-i-tis, you will he. er-i-t, he will he. er-u-nt, they will he. 119. DATIVE OF POSSESSOR. Puero liber est. (lit. there is a book to the hoy). The boy- has a book. Observe that puero is in the Dative, and denotes the possessor of the book. Hence it is called the Dative of Possessor. 120. Rule XII. The Dative is used with the verb sum to denote the Possessor. VERB SUM. 33 121. ALBERTUS ET MARCUS, CONDISCIPULI. Albertus. Ubi es, Marce? Marcus. Hic ad-sum ; in horto. A. Eras-ne her! in liido ? M. Non eram. Ego et liilius in fundo avi mei eramus. A. Est-ne magnus fundus avo tuo? M. Avi mei fundus non magnus est. Sed avun- culo liilT est maximus fundus. A. Sunt-ne mala et pira matiira in pomario avT tui? M. Nondum. Sed mox matiira erunt. A. Nonne eras in liido eritis? M. liilius non erit ; nam aeger est. Sed ego certe in liido ero. A. Vale. 122. 1. Has your uncle a large garden? 2. My uncle has a very large garden. 3. Julius, has your grandfather ripe pears in his orchard ? 4. They were not ripe yesterday. 5. But they will be ripe to-morrow. 6. Were you sick yesterday ? 7. Not at all ; I was in school yesterday. QUESTIONS. 123. Define Tense, Present tense, Imperfect, Future. Give the endings for tlie persons. Rule for the agreement of verbs. Give three tenses of the verb to be, Latin and English. Give an example of your own of the Dative of Possessor, Genitive of Possession, and Dative of Indirect Object. Decline magnus in all genders. 34 LATIN READER. — LESSON XIV. LESSON XIV. Mood ; First Conjugation ; Principal Parts. 124. Mood is the mode or manner in which the action or being is expressed. 125. The Indicative mood is used to express a fact ^ as: I have studied my lesson. 126. The Imperative mood is used to express a comm.and^ as : Study your lesson. THE CONJUGATIONS. 127. Regular verbs are divided into four conjugations. Each of these has a characteristic vowel in the stem, as follows : a. I. Conjugation, -a: as, ama-, ^ove. h. II. Conjugation, -e: as, mone-, i«arw. c. III. Conjugation, -e : as, rege-, rule. d. IV. Conjugation, -I : as, audi-, hear. PRINCIPAL PARTS. 128. The stems from which the various tenses are formed are found in the Principal Parts of every verb. These parts are : a. The First person Singular of the Present Indicative, as : amo. h. The Present Infinitive, as : amare. c. The First person Singular of the Perfect Indicative, as : amavi. d. The Perfect Passive Participle, as : amatus. PRINCIPAL PARTS. 35 Thus the Principal Parts of amo are : amo, amare, aniavi, amatus. 129. The Present stem is found by dropping -re from the Present Infinitive, thus : ama-. a. The Perfect stem is found by dropping -i from the Perfect Indicative, as : amav-. h. The Participial stem is found by dropping -us from the Perfect Passive Participle, as : amat-. 130. First Conjugation. Present stein, ama-, love. INDICATIVE mood. PRESENT TENSE. SINGULAR. PLURAL. am-o, I love. ama-mus, we love. ama-s, you love. ama-tis, yo\i love. ama-t, he loves. ama-nt, they love. IMPERFECT TEiVSE. araa-ba-m, / was loving. araa-ba-mus, we were loving. ama-ba-s, you were loving. ama-ba-tis, you were loving. ama-ba-t, he was loving. ama-ba-nt, they were loving. FUTURE TENSE. ama-b-6, I shall love. ama-bi-mus, we shall love. ama-bi-s, you will love. amji-bi-tis, you will love. ama-bi-t, he will love. ama-bu-nt, they will love. ' Observe : a. That the Present tense consists of Present stem -f- Personal endings. b. That the Imperfect tense consists of Present stem -j- -ba -|- Personal endings. c. That the Future tense consists of Present stem -}- -bi 4- Personal endings. 36 LATIN READER. —LESSON XIV. 131. Exc. The verb do, give, is irregular in having da- (not da-) for its Present stem, as: da-ba-t, da-bi-tis. 132. Note. Remember that the Present tense may be translated : / love, or, / am lovi7ig, or, / do love, etc. So, also, the Imperfect tense may be translated : / was lovirig, or, / did love, or, / used to love, or, / loved, etc. PERFIDA TARPEIA. 133. Sabini olim Ronianorum agros vastabant. lam ad oppidum appropinquabant. Si Capitolium expug- nabunt, Rdmanos omnino superabunt. Mox Capito- lium oppugnant, sed frustra. Denique auro Tarpeiam, filiam praefecti Roman!, temptant. Sed puella pos- tulat ornamenta quae in laevls bracchiis sunt. Sabini non recusant. Mox intra portam stant. Tum sine mora in Tarpeiam sciita iactant. Nam Sabindrum sciita erant in laevis bracchiis. Sic perfidam Tar- peiam necant, atque Capitolium occupant. 134. 1. The commander of the Sabines will attack the Capitol. 2. The Romans are ravaging the fields of the Sabines. 3. The commander was already approaching (to) the Capitol. 4. The treacherous girl will demand the ornament on the commander's left arm. 5. We shall soon stand within the gates of the city. 6. Is not the commander's shield on his left arm ? "j Answer the following questions in Latin : 135. 1. Qui olim Romanorum agros vastabant? 2. Num primo Sabini Capitolium expiignant ? 3. Quae SECOND CONJUGATION. 37 eratTarpeia? 4. Quo modo Sabini Tarpeiam tempt- ant? 5. Quid Tarpeia postulat ? 6. Num Sabini recusant? 7. Ubi intra portam stant, quid faciunt Sabini? 8. Quo modo Sabini promissum servabant? QUESTIONS. 136. Define Mood. What is the Indicative used to express ? How many conjugations are there ? What is the characteristic vowel of each ? What are the Principal Parts of a verb ? How is the Present stem found ? The Perfect ? The Participial ? Of what does the Present tense consist ? The Imperfect ? The Future ? Like aiuo, conjugate port5, vasto. Give the English for: postulabatis, postulat, postulabinius, postulant, pos- tulabam, postulas, postulabunt, postulabo. Give the Latin for: They will demand, you (plural) are demanding, he was demanding, they do demand, we used to demand. 137. LESSON XV. Second Conjugation. FIRST CONJUGATION. SECOND CONJUGATION. Present stem, ama-, love. Present stem, mone-, warn. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. am-6 mone-6, I warn. ama-s mone-s, you warn. ama-t mone-t, he warns. ama-mus mone-mus, we warn. ama-tis mone-tis, you warn. ama-nt mone-nt, they warn. 38 LATIN READER. — LESSON XV. IMPERFECT TENSE. amfi-ba-m mone-ba-m, I was warning. ama-ba-s mone-ba-s, you were warning. araa-ba-t mone-ba-t, he was warning. ama-ba-mus mone-ba-mus, we were warning. ama-ba-tis mone-ba-tis, you were warning. amii-ba-nt mone-ba-nt, they were warning. FUTURE TENSE. ama-b-6 mone-b-o, / shall warn. ama-bi-s mone-bi-s, you will warn. ama-bi-t mone-bi-t, he will warn. amii-bi-mus mone-bi-mus, we shall warn. ama-bi-tis mone-bi-tis, you will warn. ama-bu-nt mone-bu-nt, they will warn. a. Observe that, while the stems diifer in their char- acteristic vowels, these tenses of the First and Second Conjugation are formed in other respects precisely alike, with the exception of the Present First Singular. METTIUS CURTIUS. 138. Magna rima olim in Foro Romano subito apparet. Primo Roman! saxa terramque in locum iactabant, sed frustra. RTma lata atque profunda manebat. Inde Roman! mult!s lacrim!s a deo aux- ilium orabant. Deus tandem ita respondet : " Si maximum Romanum bonum loco dicabitis, tum r!mam explebo." Diii in dubio erant anim! Romanorum. 139. 1. Great cracks are appearing in the Roman Forum. 2. We shall cast stones into the crack. 3. Were you (plural) beseeching help from the god? SECOND CONJUGATION. 39 4. Fathomless cracks will remain for a long time in the Forum. 5. Were not the Romans filling up the crack with earth and stones? 6. Will you (singu- lar) not consecrate your greatest treasure to the place ? Sight Translation. Mettius Curtius. — Concluded. 140. Denique Mettius Curtius, vir bello egregius, "Animus intrepidus," inquit, "maximum Romanum bonum est." Statim equum suum magnifice exornat, et mox armatus in Forum equitat. Inde, dum turba Romanorum stupet, in rimam equum incitat. Sine mora deus rimam explet, atque Romanes magna ciira iTberat. Mettium Curtium autem Roman! semper laudabant, et pulchrum factum memoria tenebant. 141. 1. Quid olim in Foro Romano apparet? 2. Quid Roman! in r!mam iactabant ? 3. Manebatne rima? 4. Nonne deus Rom an!s auxilium dat? 5. Quid respondet deus ? 6. Quid denique dicit Met- tius Curtius ? 7. Quid facit Curtius ? 8. Ex- pletne deus rimam statim ? bellum, war. e-gregius, illustrious. armatus, armed. animus, courage. dum, while. in-trepidus, undaunted. turba, crowd. inquit, said he. stupeo, be STVPB-fied. statim, immediately. in-cito, ui^ge on. - suus, his. cura, care, anxiety. magni-fice, magnificently. autem, however. ex-oruo, ad-ORN. factum, deed. 40 LATIN READER. LESSON XVL QUESTIONS. 142. What differences do you find between the First and Second Conjugations ? Conjugate in three tenses maneo and oro. Give the Latin for: tlieij vnll reply, you (singular) are replying, we did reply, he was reply imj, you (plural) will reply, I reply. Give the English for: respondemus, respondebis, respondebant, respondebo, respondetis, respondebas. LESSON XVI. Third. Conjugation; Ablative of Manner. 143. CONJ. I. CON.T. II. CONJ. III. ama-. mone-. r^ge-, 7'ule. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. am-o ama-s ama-t ama-mus ama-tis ama-nt araa-ba-m amfi-ba-s ama-ba-t ama-ba-mus araa-ba-tis aina-ba-nt mone- mone- mone- mone- mone- mone- mone mone mone mone mone mone t mus tis nt reg-o, I rule. regi-s, you rule. regi-t, he rules. regi-mus, we rule. regi-tis, you rule. regu-nt, they rule. IMPERFECT TENSE ba-m •ba-s ba-t rege-ba-m, I was ruling. rege-ba-s, you were ruling. rege-ba-t, he was ruling. •ba-nius rege-ba-mus, we were ruling. ■ba-tis rege-ba-tis, you were ruling. -ba-nt rege-ba-nt, they were ruling. ama-b-o ama-bi-s FUTURE TENSE. mone-b-o mone-bi-s reg-a-m, I shall rule. reg-e-s, you will rule. THIRD CONJUGATION. 41 ama-bi-t mone-bi-t reg-e-t, he will rule. ama-bi-mus mone-bi-mus reg-e-mus, we shall rule. ama-bi-tis mone-bi-tis reg-e-tis, you will rule. ama-bu-nt mone-bu-nt reg-e-nt, they will rule. a. Notice that, in the verb stem of the Third Conju- gation, final -e changes as follows : b. In the Present tense, it becomes -i. c. In the Imperfect, it is lengthened to -e. d. In the Future, it is dropped altogether. 144. Observing these changes, the Present tense con- sists of Present stem -{- Personal endings. a. The Imperfect consists of Present stem + -ba -j- Personal endings. b. The Future consists of Present stem + -e (in the First Singular -a) -f Personal endings. 145. ABLATIVE OF MANNER. ( cum cur a,. Puer donum servabat -I maxima, cum. aura. maxima cur a. ( -with care. The boy preserved the gift -I with the greatest care. ( with the greatest care. Observe that cura is in the Ablative, and that it denotes the manner in which the boy preserved the gift. Cum is generally used with this Ablative, but it may be omitted when there is a limiting adjective. 146. Rule XIII. The Ablative with cum is used to express Manner. Cum may be omitted when there is a limiting adjective. 42 LATIN READER. —LESSON XVI. MELEAGER. 147. Meleager, filius Althaeae, clarissimus Caly- doniorum erat. Forte, ubi parvolus erat, lignum in foco ai'debat ; subito Parcae apparent atque Althaeam itamonent: ''Filius tuus vivet, quam diii flammae lignum non consiiment." Statim Althaea flammas restiliguit, atque lignum magna cum cura servabat. 4 Saevus aper quondam Calydonios diii terrebat. 148. 1. Were you living when Meleager was very small ? 2. The sticks of wood in the fireplace will not burn. 3. Althea is guarding her son with great care. 4. The flames Avere consuming the wood. 5. Are your sons living, Althea? 6. Fierce boars do not terrify Meleager. 7. Were you not extinguishing the flames ? 8. The Fates used to appear suddenly to distinguished men. Siglit Translation. Meleager. — Concluded. 149. Meleager tandem multos claros viros condiicit. Pulchra Atalanta quoque adest. Mox saevum aprum in densa silva petunt. Atalanta prima monstrum volnerat. Meleager autem aprum caedit, atque tergum Atalantae dat. At avunculT Meleagii Ata- con-duco, lead together, assemble. privo, de-PKiVE. quoque, also. p\enns,fulL densus, dense. ira, anger, ire. peto, seek. iratus, angered. monstrum, monster. accendo, light. volnero, wound. (Vulnerable.) quod, which. caedo, kill. vita, life. (Vital.) tergum, back, skin. excedo, depart. FOURTH CONJUGATION. 43 lantam tergo piivant. Statim Meleager plenus irae avunculos suos caedit. Inde Althaea Tiata lignum accendit, quod mox flammae consumunt. BrevT postea Meleager e vita excedit. 150. 1. Ubi vivebat Meleager ? 2. Quae Altliaeae apparent, ubi Meleager parvolus erafc? 3. Quid dlcunt Parcae ? 4. Quid facit Althaea? 5. Cur Meleager multos claros Calydonios condiicit? 6. Quae prima aprum volnerat? 7. Quis aprum caedit? 8. Cui dat Meleager tergum apri? 9. Quid faciunt avuncull Meleagii ? 10. Ciir Althaea lignum accendit? QUESTIONS. 151. Give an example of your own of the Ablative of Manner, Ablative of Means, Ablative of Separation. How does the stem of Third Conjugation verbs vary ? Of what does each tense consist ? Give three tenses of peto and vivo. Translate : restinguetis, rfestinguit, restinguebant, restinguunt, res- tinguet, apparebit, servabit. Give the Latin for : I was extinguishing, they will extinguish, you (plural) are extinguish- ing, he appears, they will preserve. LESSON XVII. Fourth Conjugation ; Ablative of Cause. 152. CON J. I. CONJ. II. CONJ. III. CONJ. IV. ama-. mone-. rege-. audi-. , hear. 44 LATIN READER. — LESSON XVIL am-o. ama-s. ama-t. ama-nius. ama-tis. ama-nt. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. moue-o. mone-s. mone-t. n^one-mus. inont*-tis. mone-nt. reg-o. regi-s. regi-t. regi-mus. regi-tis. regu-nt. I hear. audi-o. audi-s. audi-t. audi-mus. audi-tds. audiu-nt. IMPERFECT TENSE. ama-ba-m. amfi-ba-s. ama-ba-t. ama-ba-mus. ama-ba-tis. ama-ba-nt. mone-ba-m. mone-ba-s. mone-ba-t. mone-ba-mus. mone-ba-tis. mone-ba-nt. rege-ba-m. rege-ba-s. rege-ba-t. rege-ba-mus. rege-ba-tis. rege-ba-nt. I was hearing. audie-ba-m. audie-ba-s. audie-ba-t. audie-ba-mus. audie-ba-tis. audie-ba-nt. FUTURE TENSE. ama-b-6. ama-bi-s. ama-bi-t. amfi-bi-mus. ama-bi-tis. ama-bu-nt. mone-b-o. mone-bi-s. mone-bi-t. mone-bi-mus. mone-bi-tis. inone-bu-nt. reg-a-m. reg-e-s. reg-e-t. reg-e-mus. reg-e-tis. reg-e-nt. I shall hear. audi-a-m. audi-e-s. audi-e-t. audi-e-mus. audi-e-tis. audi-e-nt. a. Observe that, in the Fourth Conjugation, the Pres- ent tense consists of Present stem + Personal endings. h. The Imperfect tense consists of Present stem (with -5 added to it) + -ba -f Personal endings. c. The Puture tense consists of Present stem + -e (in the First Singular -a) + Personal endings. Compare the Putiire of the Third Conjugation. FOURTH CONJUGATION. 45 153. ABLATIVE OF CAUSE. Odio virum accusatis. You accuse the man from hatred. In this sentence, odio is in the Ablative, and denotes the cause of the accusation. 154. Rule XIV. The Ablative is used to express Cause. PERSEUS ET ANDROMEDA. 155. In Aethiopia olim belua fera agios vastabat, atque multos viros devorabat. Cepheus, igitur, curis sollicitus, oraculum consulit. Quod autem ita respondet : " Deus iratus propter superbiam reginae patriam tuam sic punit. ST autem beluae An drome- dam dabis, turn deus poenam finiet." Inde Cepheus maestus Andromedam ad drira saxa revincit. Mox beluam exaudiunt. Y 156. 1. Many men are troubled with their cares. 2. The gods will punish the queen. 3. Men for- merly consulted oracles. 4. The queens end the punishment of the men. 5. Because of the oracle, they are binding Andromeda to the rocks. 6. You will soon hear the monster from afar. SigJit Translation. Perseus et Andromeda. — Con- ^^y^ eluded. 157. Tum forte Perseus super Aethiopiam volabat. Subito Andromedam cernit. Sine mora appropin- quat, et lacrimarum causam quaerit. Andromeda beluam monstrat. Statim Perseus in auras ascendit. 46 LATIN READER. — LESSON XVIIL Mox falcato telo tergum monstrl ferit. Diii atque acriter pugnant. Denique Perseus beluam superat. Inde Aiidromedam catenis liberat. Brevi Cepheus filiam Pei'seo in matrimonium dat. i^ 158. 1. Cur olim Ceplieus oraculum consulit ? 2. Quid respondet oraculum? 3. Quae erat Andro- meda? 4. Quis Andromedam belua iTberat? 5. Quale telum erat Perseo? 6. Quid erat praemium Perseo ? QUESTIONS. 159. What uses of the Ablative are contained in the two fol- lowing sentences: They deiv Clodius with their sicords. They slew Clodius from envy. What is the characteristic vowel of the stem of the Fourth Conjugation? In what tense is -e added to the stem? Inflect three tenses of punio and vincio. Give the English for finit, finiemus, finimus, finiebamus, finient, fini- tis. Give the Latin for: they were ending^ I end., you (plural) will end, you' (s'mgulsir) were ending, they are ending. Decline earns, -a, -um. super, above, over. ascendo, ascend. ^ volo, Jly. t falcatus, curved. cerno, iZis-CERX. 3 telum, weapon, sword. causa, CAUSE. ferio, strike. ^ quaero, in-QUiRE. ? pugno, fight. (Pugnacious.)^ aura, air. matrimonium, marriage, matrimony. LESSON XVIII. Third Declension— Liquid Stems. 160. In the Third Declension, the stem ends either in a consonant or in the vowel -i. Hence this Declen- sion is divided into consonant stems and -i stems. THIRD DECLENSION. 47 161. The Case endings for consonant stems are as follows : / SINGULAR. PLURAL. M., F. N. M., F. N. N. G. -es -a -um -is ■ D. -i -ibus Ac. -em — -es -a Ab. -e -ibus LIQUID STEMS. 162. consul, m. legio,/. Virgo,/. flumen, n. consul. legion. virgin. river. stem consul- legion- virgin- flumin- SINGULAR. N-. consul legio virgo flumen G. consulis legionis virginis fluminis D. consul! legioni virgin! fliimini Ac. consulem legionem virginem flumen Ab. consule legione PLURAL. virgine flumine N. consules legioues virgines flumina G. consulum legionum virginum fluminum D. consulibus legionibus virginibus fluminibus Ac. consules legionis virgines flumina Ab. consulibus legionibus virginibus fluminibus 163. labor, m. pater, m. corpus, n. genus, n. labor. father. body. race. stem labor- patr- corpor- gener- SINGULAR. N. labor pater corpus genus G. laboris patris corporis generis D. labori patri corpori generi Ac. laborem patrem corpus genus Ab. labore patre corpore genere 48 LATIN READEE. — LESSON XV lU. PLURAL. N. labores patres corpora genera G. laboi-um patrum corporum generum D. laboribus patribus corporibus generibus Ac. labores patres corpora geuera Ab. laboribus patribus corporibus generibus Observe : a. That the stem differs from the Nominative in all these nouns, except in consul. h. That the Accusative Singular of Neuter nouns is like the Nominative. c. That the Nominative and Accusative Plural of Neuter nouns ends in -a. 164. Decline the following nouns, first noting their stem, and gender (the stem is found by dropping the ending -is from the Genitive) : Pastor, pastoris, m., shejjherd, sermo, sermonis, ni., conversation, opus, operis, n., work, grando, grandinis, f., hail, mater, matris, f., mother, carmen, carminis, n., song, ezsul, exsulis, m. and/., exile, tempus, temporis, n., time. FORUM ROMANUM. 165. Forum Romanum erat inter Capitolium at Palatium. Primo undique erant parvae tabernae. Postea autem clari consules imperatoresque basili- cas et templa in Foro aedificabant. In basilicis erant argentariae ; liTc etiam praetores ius reddebant. In Ciiria Hostilia et in Templo Concordiae senatores conveniebant. In rostrls Cicero et alii oratores ad THIRD DECLENSION. 49 populum orationes habebant. Undique erant altae columnae et deorum simulacra et clarorum viiorum statuae. 166. 1. (There) were statues of famous consuls in the Forum. 2. The praetor will administer jus- tice to the people. 3. (There) were images of the gods in Roman temples. 4. The emperor is build- ing a lofty temple. 5. Cicero will deliver an ora- tion to the senators in the Temple of Concord. Sight Translation. Forum Komanum. — Concluded. 167. TogatT Roman! in Forum saepe conveniebant. Hic multa comitia habebant. Hinc Via Sacra con- sules legiones Romanas ad bellum ediicebant. Via Sacra legiones victores praeda onustae in Forum incedebant magnis clamoribus populT. Nunc autem Forum est desertus locus, et tantum-jiiodo ruTnas ostendit. Nihil manet nisi pauca vestigia antiquae gloriae Romanae. 168. 1. Ubi erat Forum Romanum ? 2. Quae primo undique erant? 3. Quae postea consules im- de-sertus, deserted. tantum-modo, only, ruina, ruin. os-tendo, show. ( Ostensible. ) . • nihil, nothing. (Nihilist.) nisi, unless, except. pa.uci, few. (Paucity.) vestigium, trace, vestige. antiquus, ancient. (Antique.) gloria, GLORY. togatus, wearing the toga. comitia, elections. hinc, lience. sacer, sacred. e-duco, lead out. 3 victor, victor. praeda, booty. (Prey.) onustus, laden. in-cedo, advance. : clamor, shout, clamor. nunc, now. 50 LATIN BEADER. LESSON XIX. peratoresque in Foio aedificabant ? 4. Ubi seiia- tores conveniebant ? 5. Qui in rostris orationes habebant? 5. Qua via consules ad bellum legiones ediicebant? 6. Quid nunc manet in Foro Romano? QUESTIONS. 169. How is the Third Declension divided ? Name the liquids (9, b). What is meant by liquid stems? Give the case endings for Masculine and Feminine nouns; for Xeuters. What cases are alike in Neuter noims ? Decline : virgo, pater, genus, pastor, legio, exsul, labor, carmen, corpus. May an Adjec- tive of the First or Second Declension agree with a noun of the Third Declension ? LESSON XIX. Third Declension — Mute Stems. 170. Stem princeps, m. rex, m. iudex, m. chief. king. judge. n princip- reg- iudic- SINGULAli. N. princeps rex iudex G. principis regis iiidicis D. principi regi iiidici Ac. principem regem iudicem Ab. principe rege iudice PLURAL. N. principes reges iudices G. principum regum iudicum D. principibus regibus iudicibus Ac. principes regis iiidices Ab. principibus regibus iudicibus THIRD DECLENSION — MUTE STEMS. 51 miles, m. custos, m. caput, n. soldier. guard. head. Stem mil it- custod- SINGULAK. capit- N. miles custos caput G. militis custodis capitis D. militi custodi capiti Ac. militem custodem caput Ab. milite custode PLURAL. capite N. milites custddes capita G. militum custodum capitum D. militibus custodibus capitibus Ac. milites custodes capita Ab. militibus custodibus capitibus Observe : a. That all Masculines and Feminines in Mute stems add -s to the stem to form the Nominative (rex = reg-s ; iudex = iudic-s). b. That the Lingual stems drop final -d and -t in forming the Nominative. c. That the last vowel in the stem is often changed in the Nominative. 171. Decline the following nouns : vox, vocis,/, voice, virtus, virtutis,/"., bravery, ops, opis,y., help, obses, obsidis m. and /., hostage, comes, comitis, m. and /., companion, grex, gregis, m., herd. GABII. 172. Dili Tarquinius Superbus obsidebat Gabios, sed friistra. Denique fraudem temptat. Obsidione desistit atque ad urbana opera animadvertit. Brevi 52 LATIN READER. — LESSON XIX. postea Sextus, filius Tarquini, ad Gabinos venit. '' Nonne " inquit *' filium a saevis suppliciis patris tegetis? Regis saevitia est intoleranda. Exsul Latium pererro. Forsitan populum cupidum belli adversus superbum legem inveniam." Statim Gabini principem in oppidum libenter admittunt. 173. 1. The kings will besiege the towns of La- tium in vain. 2. You are not turning your atten- tion to the father's frauds. 3. I protected the king's sons from punishment. 4. Did the prince admit the Gabians into the town ? 5. Will he protect the exiles from the people's cruelty? Si(/ht Translation. GabiT. — Concluded. 174. Brevi Sextus favorem et plebis et militum conciliat. Inde nuntium ad j)atrem mittit. Rex favor, FAVOR. con-silium, p/a??, counsel. plebs, common people^ ple- intel-lego, understand. ^ (In- BEiANS. telligent.) con-cilio, win^ conciliate. inter-imo, kill. nuntius, messenger. aut . . . aut, either . . . or. fessus, tired. exsilium, exile. mitto, send. (Trans-mit.) ^ ago, drive. (Agent.) 3 ibi, there. re-liquus, remaining. (Relic.) summus, highest. (Summit.) oppidanus, toionsman. . papaver, poppy. ultro, of one's own accord. baculum, stick. cedo, ijield. (Cede.) J de-cutio, strike off. *3 ita-que, and so. dis-cedo, depart. iillus, any. re-nuntio, report. (Re- di-micsitio, struggle. nounce.) tra-do, give over, hand over. S ambulo, lualk. i (Trade.) THIRD DECLENSION — I STEMS. 53 autem nihil respondet, sed in hortum ambulat, et ibi summa capita papaverum baculo deciitit. Denique nuntius fessus discedit et Sexto de patre reniintiat. Sextus autem consilium patris intellegit. Mox piin- cipes oppidi aut interimit aut in exsilium agit. Re- liqui oppidan! iiltro cedunt. Itaque Sextus patii sine iilla dimicatione oppidum tradit. 175. 1. Quis diii Gabios obsidebat? 2. Quid denique rex temptat ? 3. Quern ad Gabinos mittit? 4. Quid dicit Sextus oppidanis ? 5. Num Gabini in oppidum Sextum admittunt? 6. Quorum favo- rem Sextus conciliat ? 7. Quem ad patrem mittit ? 8. Quid facit rex? 9. Intellegitne Sextus patris consilium ? 10. Quid facit Sextus ? 11. Quid faciunt iiltro reliquT oppidan! ? QUESTIONS. 176. Name the mutes in their classes (9, a). Decline: vox, lumen, virtus, condicio, pes, honor, comes, onus, salus. What difference in gender do you observe between nouns in -us, (Genitive -eris or -oris), and those in -us, (Genitive -utis) ? LESSON XX. Third Declension — I Stems. MASCULINES AND FEMININES IN -IS AND -ES. 177. tussis, /. navis, /. ignis, m. hostis, m. nubes,/. cough. ship. fire. enemy. cloud. Stem tussi- navi- igni- hosti- nubi- 54 LATIN READER. LESSON XX. N. tussis G. tussis D. tussi Ac. tussim Ab. tussi navis navis navi iiuvem(-i: navi (-e) SINGULAR. ignis hostis nubes ignis hostis nubis Igni hosti nubi tn) ignem hostem nubem igni (-e) hoste nube PLURAL. N". tusses naves G. tussium naviuni D. tussibus navibus Ac. tussis (-es) navis (-es) Ab. tussibus navibus ignes hostes nubes ignium hostium nubium ignibus hostibus. niibibus ignis (-es) hostis (-es) nubis (-es) ignibus hostibus nubibus NEUTERS IN -E, -AL, AND -AR. 178. mare, ?i., sea. animal, n., animal, calcar, n., spur. Stem marl- animali- calcari- SINGULAR. N. mare animal calcar G. maris animalis calcaris D. mari animali calcari Ac. mare animal calcar Ab. mari animali PLURAL. calcari N. maria animalia calcaria G. marium animalium calcarium D. maribus animalibus calcaribus Ac. maria animalia calcaria Ab. maribus animalibus' calcaribus Observe that -i stems have the following peculiari- ties : — a. They have -ium in the Genitive Plural. THIRD DECLENSION — I STEMS. 55 b. Neuters in -e, -al, and -ar have -I in the Ablative Singular, and -ia in the Nominative and Accusative Plural. c. Steins in -is and -es have -Is or -es in the Accusa- tive Plural. d. The Accusative Singular of stems in -is and -es varies between -im and -em, e. The Ablative Singular of stems in -is and -es varies between -I and -e. 179. Note. i stems in -is and -es are easily distinguished from consonant stems in -is and -es; for -i stems have the same number of syllables in the Genitive as in the Nominative Singular, while consonant stems increase the number of syllables; thus, col-lis, Genitive col-lis, is an -i stem; but la-pis, Genitive la-pi-dis, is a consonant stem. So also cae-des, Genitive cae- dis, is an -i stem; but co-mes, Genitive co-mi-tis, is a consonant stem. 180. To -i stems belong : a. Nouns in -is and -es (not increasing in the Geni- tive). b. Neuters in -e, -al, and -ar. 181. Like tussis, decline sitis, thirst (in the Singular only, because of its meaning). a. Like navis, decline turris, tower, and securis, axe. b. Like Ignis, decline amnis, river, avis, bird, classis, Jleet, finis, e7id, messis, harvest, and ovis, sheep. G. Most other -i stems in -is and -es are declined like hostis and nubes. 56 LATIN READER. — LESSON XX. BRUTUS ET FTT.Tf TARQUINI. 182. Maxima opera Tarquini Superb! erant Tem- plum lovis et Cloaca Maxima. In labore operum plebem cliu exercebat. Subito portentum apparet. Anguis ex columna lignea emergit atque incolas regiae perterret. Inde rex suos duos filios per terras et per maria ad oraculum Apollinis mittit. L. luuius Briitus, consobrinus, erat comes prmcipibus. Tres iuvenes tandem in Graeciam perveniunt. Hic primo pro rege oraculum consulunt. 183. 1. The greatest work of tlie people was a temple. 2. Tlie king will send the youths over the sea. 3. The princes were consulting the in- habitants of tlie land. 4. The companions of the youth are the king's cousins. 5. We shall keep the people busy on the works. Sight Translation. Brutus et Filii Tarquini. — Concluded. 184. Deinde iuvenes ab oraculo quaerunt : " Quis, post mortem Tarquini, regnum obtinebit ? " Pythia sic respondet : " Imperium summum Romae habebit, qui primus matri osculum dabit." Inde duo filii Tar- quini de regno sortis diicunt. Sed Brutus consulto cadit, atque terrae osculum dat. "Nam" putat " terra est mater mortalium." Inde Romam repe- tunt. Brevi postea Roman! c!ves, laboribus !rati, Tarquinium regno pellunt, atque Briitum consulem creant. THIRD DECLENSION — MIXED STEMS. 57 185. 1. Quae sunt maxima opera Tarquini Su- perb!? 2. Quo modo rex plebem exercebat? 3. Quod portentum apparet ? 4. Quid facit rex ? 5. Quis erat comes filiis Tarquini. 6. Quid primo faciunt in Graecia? 7. Quid postea quaerunt iu- venes ? 8. Quid respondet Pythia ? 9. Quid faciunt prmcipes? 10. Quid facit Briitus? 11. Quid postea regi accidit? QUESTIONS. 186. What are the peculiarities of -i stems ? How can -i stems in -is and -es be distinguished from consonant stems in -is and -es? What nouns belong to -i stems? Decline: avis, lapis, cubile, rupes, eques, ovis, pax, nectar, clades, vectigal, aedis, nomen. de-inde, then, afterwards. con-sulto, on purpose. post, after. (Consult.) mors, death. (Mortal.) cado,/aZ^ •''' ob-tineo, obtain. i . puto, tldnk. (Com-pute.)/ regnum, kincfdom. (Reign.) niortalis, mortal. im-perium, command. (Empire.) re-peto, seek again, return mater, mother. to. (Repeat.) osculum, kiss. civis, citizen. (Civic.) sors, lot. (Sort.) pello, ea^-PEL. 3 duco, lead, draw. (Aque-duct.) .. creo, elect. (Create.) I Pythia, priestess of Apollo. -? LESSON XXI. Third Declension — Mixed Stems ; Gender Rules ; Ablative of Accompaniment. 187. urbs,/. arx,/. pons, ?«. aetas,/. city. citadel. bridge. age. Stem urb- (i-) arc- (i-) pont- (i-) aetat- (i-) 58 LATIN READER. — LESSON XXL SINGULAR. N. urbs arx pons aetas G. iirbis arcis pontis aetatis D. urbi arci ponti aetati Ac. urbem arcem pontem aetatem Ab. urbe arce ponte aetate PLURAL. N. urbes arces pontes aetates G. urbium arcium pontium aetfitium (-um) D. urbibus arcibus l)ontibu8 aetatibus Ac. urbis (-es) arcis (-es) pontis (-es) aetatis (-es) Ab. urbibus arcibus pontibus aetatibus a. Notice that these nouns are declined like Conso- nant stems in the Singular, and like -i stems in the Plural. Hence they are called Mixed stems. They were originally -i stems. 188. To Mixed stems belong : a. Monosyllables ending in -s and -x following a con- sonant, as : urbs, arx. b. Nouns ending in -tas, as : aetas. 189. Decline : pars, partis, ^:>rty'^, mons, montis, moun- tain, civitas, civitatis, state. 190. THIRD DECLENSION GENDER RULES. I. Nouns ending in -6 (except those in -do, -go, -io), -or, -OS, -er, -es are generally Masculine. II. Nouns ending in -as, -es, -is, -ys, -x, -s (preceded by a consonant), -do, -go, -io, and -us are generally Feminine. III. Nouns ending in -a, -e, -i, -y, -c, -1, -n, -t, -ar, -ur, and -us are generally Neuter. THIRD DECLENSION — MIXED STEMS. 59 191. ABLATIVE OF ACCOMPANIMENT. Puer cum amico ambulat. The boy is walking with a friend. Observe that amico is in the Ablative with the prepo- sition cum, and that it denotes that the boy is accojyipa- nied by a friend. Hence it is called the Ablative of AccoTR'pmiiinent. 192. Rule XV. The Ablative with the preposition cum is used to denote Accompaniment. HORATIUS COCLES. \y 193. Tarquinius Superbus, iam , exsul, ab Larte Porsena, rege CliisT, auxilium petit. Mox maximo in periculo erat Roma. Nam Porsena magnis cum copiis in urbem incedebat. Ubique rex copias Roma- norum vincit. Iam montem laniculum occupat. Milites Roman! arma ordinesque relinqumit, atque fuga saluitem petunt. Tum Pons Subliciiis solus flumen Tiberim iungebat. Nisi Roman! pontem interscindent, brevi Porsena in urbem copias suas tradiicet. Sed Romanis virtiis non omn!no deest. Pro ponte Horatius Codes cum Sp. Lartio et T. Herminio hostis sustinet. 7 194. 1. The king's forces will advance upon the "cities. 2. Large bridges span the river Tiber, 3. Will a Roman soldier leave the ranks, and seek safety in flight? 4. Are you not cutting down the bridges, Romans? 5. The soldiers of Lars Porsena were holding back the enemy's forces. 60 LATIN READER. — LESSON XXL Sight Translation. Hokatius Cocles. — Concluded. 195. Interea milites civesque Romaiii pontem in- terscindebant. Mox, ubi exigua pars pontis manet, Horatius duos comites transmittit. Nunc solus sed intrepidus pontem tenet. Denique magno fragore pons in flumen decidit. Romani magnum clamorem tollunt. Inde Horatius, etiam armatus, in Tiberim desilit atque ad suos comites tranat. Tanta virtiite civitatem servat. Grati elves statuam Horati in Comitio ponunt. 196. 1. A quo Tarquinius auxilium petit? 2. Clir mox erat Roma maximo in periculo ? 3. Quem montem Porsena occupat? 4. Nonne Romani re- gem Cliisi vincunt? 5. Qui pons tum flumen Ti- berim iungebat? 6. Quot Romani liostis sustinent? 7. Dum Horatius hostis sustinet, quid Romani facie- bant ? 8. Deciditne pons in fliimen ? 9. Quid deinde facit Horatius? 10. Quod praemium elves Horatio dant? inter-ea, meanwhile. de-silio, leaj) down. , ex-iguus, small. tra-no, swim across, f pars, PART. tantus, so great. trans-mitto, send across.*} civitas, state. (Transmit.) gratus, grate-/i/i, with, or by me. nobis, /rom, with, or by us. SECOND PERSON. N. til, you. vos, you. G. tui, of you. vestrum or vestri, of you. D. tibi, to or for you. vobis, to or for you. Ac. te, you. vos, you. Ab. te,from, with, or by you. vobis, yVom, with, or by you. REFLEXIVE PRONOUN. N. G. Bui, of himself , herself , itself . sui, of themselves. D. sibi, to or for himself, etc. sibi, to or for themselves. Ac. se or sese, himself, etc. se or sese, themselves. Ah. Be or sese, from, ivith, or se or sese, /row, with, or by by himself, etc. themselves. a. The Reflexive pronoun refers to the subject of the sentence, as : Imperator se culpat, The geMeral hlmnes himself. The pronouns of the first and second person may also be used refiexively, asj Ego me culpo, I blame myself ; vos vos oulpatis, You hlame yourselves. b. The preposition cum becomes an enclitic when used with the Personal and Reflexive pronouns, as : tecum, nobiscum. PERSONAL AND REFLEXIVE PRONOUNS. 81 245. DOUBLE ACCUSATIVE. Romulus urbem Rdmam vocavit, Romulus called the city Rome. 246. Rule XVII. Verbs of naming, making, choosing, sJioiaing, and the like, may have two Accusatives of the same person or thing. PERSEUS ET MEDUSA. 247. Polydectes, rex Seriphi, Danaen, matrem Persei, in matrimonium sibi petebat. At Perseus obstabat. Rex tandem iuvenem ad se vocavit. " Quot annos" inquit "hic ignavus manebis? Tii es non iam infans. A latere matris discede, et apud externas gentis gloriam pete. Ubi Gorgonis Medii- sae caput abscTderis, turn fortem virum te praebebis." Sine mora Perseus ad iter paravit. Mediisa autem cum duabus sororibus in Libya habitabat. Dira mon- stra erant Gorgones ; nam aureas alas et aeneos un- guis habebant. Mediisa olim pulcherrima virgo fuerat. Sed Minervam laeserat. Qua re Trata, dea crinis Mediisae in turpTs serpentis mutaverat. 248. 1. Show yourselves brave heroes, young men. 2. The maiden will remain abroad two years. 3. I had sought glory for myself in Africa. 4. We called the young men to us. 5. The monster has brazen claws (^use the Dative of Possessor^. Sight Translation. Perseus et Medusa. — Cojitinued. 249. Exinde, sT quis ora Mediisae aspexit, proti- nus in saxum se vertit. Perseus autem Gorgones 82 LATIN HEADER.— LESSON XXVIl. non temere petivit, sed pnmum ab immortalibus dels auxilium oravit. Inde Minerva iuveni nitidum cli- peuni dedit. Harpen, teluni curvo hamo, atque talaria ab Mercurio Perseus accepit. Sic arniatus ad oras Libycas tendit. Mox ad locum venit, ubi Graeae sedebant. Tribus soioribus erant omnino unus ocu- lus unusque dens. Ab GraeTs viam ad Hesperidas quaesivit Perseus, sed asperum responsum recepit. Dum auteui unum oculum inter se tradunt, Perseus suam manum supposuit et oculum subripuit. Tum denique necessitate, sorores iuveni viam monstrave- runt. 250. 1. Quis matrem Persei in matrimonium sibi frustra petebat ? 2. Quid tandem fecit rex ? 3. Quid Perseo dixit? 4. Qualia monstra erant Gor- gones? 5. Quo modo olim Minerva Medusam piiniverat ? 6. Quid accidit, si quis ora Medusae aspexit? 7. Quid Perseus ab Minerva accepit? 8. Quid ab Mercurio? 9. Quae erant Graeae? 10. Quo modo Perseus Graearum oculum cepit? ex-inde, thereafter. ac-cipio, receive. (Accept.) OS, face., feature. (Oral.) ora, .s7 ipse, self. N. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa G. ipsius ipsorum ipsarum ipsorum D. ipsi ipsis Ac. ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa Ab. ipso ipsa ipso ipsis a. Is is not as forcible as hie or ille. It is frequently used as a pronoun of the Third person, meaning he, she, it. b. Notice that idem = is + dem (a demonstrative suffix). Observe the change of m to n before d. G. Ipse adds emphasis to a noun or pronoun, as : vir ipse, the man himself. 271. THIRD CONJUGATION PASSIVE VOICE. INDICATIVE MOOD. PRESENT. IMPERFECT. I am ruled. I was ruled. rego-r regi-mur rege-ba-r rege-ba-mur rege-ris or re regi-mini rege-ba-ris or re rege-ba-mini regi-tur regu-ntur rege-ba-tur rege-ba-ntur FUTURE. PERFECT. I shall be ruled. I was ruled or I have been ruled. reg-a-r reg-e-mur _ ^ ( sum ( sumus _ . _ . _ rectus ) ^„ recti ) reg-e-ris or re reg-e-mini , x K ®^ , x i estis - ^ .. (-a, -um) j ^. (-ae, -a) j reg-e-tur reg-e-ntur ^ ' ' { est ^ ( sunt PLUPERFECT. I had been ruled. ( eram _ ^ . ( eramus rectus y _ recti } ^ ■{ eras ^ ^ > eratis (-a, -um) ) ^ (-ae, -a) ) . ^ ' ^ ( erat ^ ( e^^nt 94 LATIN READER. — LESSON XXX. FUTURE PERFECT. 1 shall have been ruled. _ , ( ero _ . C erimus rectus ) . recti A J ens J eritis (-a,-um)|^^.^ ^-^^'-^)(erunt IMPERATIVE MOOD. PRESENT. FUTURE. rege-re regi-mini regi-tor regi-tor regu-ntor DOMUS ROMANA. 272. Vestibulum domus Komanae erat vacuus locus ante ianuam. Per id vestibulum erat aditus a via ad domum. lanua ipsa erat iTgnea ; at postes saepe erant e marmore. In limine plerumque erat verbum "Salve " in pavimento tessellato. Interior domus in tris partis dividebatur. Earum prima pars appellata est atrium. In medio tecto eius partis, liicis et aeris causa, apertum spatium relTctum est. Pluvia per eundem locum in impluvium descendit. Supellex erat exigua ; at parietes pulchiis statuis plcturisque ornabantur. In atrio, dominus amicis et clientibus aditum dabat. 273. 1. That space had been left in the wall on account of a door. 2. The atrium will be in the same part of the house. 3. Roman houses are divided into these three parts. 4. Have not the doors themselves been left open? 5. The roofs of Roman houses were divided into the same parts. DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 95 Sight Translation. Domus Romana. — Concluded. 274. Ab utroqiie latere atii erant nocturna et diurna cubicula familiae hospitibusque. Locus prox- imus atrio appellatus est tablinum. Hic tabulae familiares condebantur ; et in eodem loco dominus pecuniam servabat atque suum opus faciebat. Utrim- que fauces ab atrio ad peristylum, tertiam partem domus, ducebant. In peristylo pulcher liortus atque fons columnis marmoreis includebantur. Ubi vela pro tablino reducta sunt, tota domus, — atrium, deinde tablinum, mox pulchrum peristylum, — iinum in conspectum venit. Peristylo adiacebant triclinia, cubicula, et celiac omnis generis. Superior domus servorum et libertorum iisibus detinebatur. 275. 1. Ubi erat vestibulum domiis Romanae? 2. Quid plerumque in limine erat? 3. In quot uter-que, each (of two). tertius, third. (Tertiary.) nocturnus, for the night. marmoreus, of marble. (Nocturnal.) in-cludo, enclose., include. diurnus, /or the day. (Diur- velum, curtain. (Veil.) nal.) re-diico, draio back. (Re- familia, family. duce.) hospes, guest. (Hospitality.) unus, one. (Unit.) proximus, nearest. (Ap- con-spectus, vieio. proximate.) ad-iaceo, adjoin, be adjacent. tablinum, the tablinum. triclinium, dining-room,. tabulae, records. (Tables.) cella, store-room. (Cellar.) familiaris, of the family. SMTperior, upper part of . (Su- ( Familiar.) perior.) pecunia, mone?/. (Pecuniary.) libertus, /reecZ-man. (Liberty.) utrimque, on both sides. usus, use. fauces, passages. de-tineo, reserve. (Detain.) peri-stylum, the peristyle. 96 LATIN HEADER. — LESSON XXXL partis interior domus dividebatur ? 4. Quid prima pars appellata est? 5. Ubi erat impluvium? 6. Quo modo atrium ornabatur ? 7. Ubi erant cubi- cula familiae liospitibusque ? 8. Ubi erat tablT- num? 9. Quid erat tertia pars domus? 10. Quibus superior domus detinebatur? QUESTIONS. 276. In what two ways may thU thing be translated ? {Ans. [1] Ea res, [2] id.) Decline together: ea res ; idem consilium ; tu ipse. Inflect divido in all tenses of the Indicative and Im- perative Passive. Translate: relinquemini, relinquitur, relicti sumus, relinquuntur, relicta eram, relinquebaris ; it has been left, I Hliall be left, you (plural) will have been left, these things were being left, you (singular) are left. LESSON XXXI. Relative, Interrogative, and Indefinite Pronouns; Passive of Fourth Conjugation. f 577. qui, loho. loldch. SINGULAR. FLU UAL. N. qui quae quod qui quae quae G. cuius quorum quarum quorum D. cui quibus Ac. quem quam quod quos quas quae Ab. quo qua quo quibus 278. INTERROGATIVE PRONOUX. quis, who f which f what ? N. quis (qui) quae quid (quod) qui quae quae G. cuius quorum quarum quorum D. cui quibus Ac. quem quam quid (quod) quos quas quae Ab. quo qua quo quibus RELATIVE AND INDEFINITE PRONOUNS. 97 279. INDEFINITE PRONOUNS. 1. aliquis (-qui), aliqua, aliquid (-quod), some one, any one, some, any. 2. quis (qui), quae, quid (quod), some one, any one, some, any. 3. quidam, quaedam, quiddam (quoddam), certain one, certain. 4. quisque, quaeque, quidque (quodque), each one, every. 5. quisquam, , quidquam (no plural), any one. a. In the Interrogative and Indefinite pronouns, the forms quis and quid are generally used as nouns, the forms qui and quod as adjectives, thus: Quis soribit? Who is writing ? Qui puer scribit ? What hoy is writ- i7uj ? This is also true of compounds of quis. h. The compounds are declined like the simple pro- nouns, except that in quidam, m changes to n before d, as : quendam. Aliquis has aliqua in the Feminine Nomi- native Singular, and also in the Neuter Nominative and Accusative Plural. c. The Indefinite pronoun quis is chiefly used with si, nisi, ne, and num, and then means any one, a,ny. 280. USE OF THE RELATIVE PRONOUN. 1. Tu, qui epistulam scripsisti, poenas solves. You, who wrote the letter, shall i^ay the 'penalty. 2. Mulier, quam defenderam, mea mater fuit. The woman, -whom / had defended, ivas my mother. In the first example, observe that the Eelative pro- noun qui agrees with its antecedent (the word to which it refers) in gender, number, and person. For qui is 98 LATIN READER. — LESSON XXXI. Masculine in form, and it is followed by its verb scrip- sisti in the Second person and Singular number. In like manner, observe that quam in the second ex- ample agrees Avith mulier in being Feminine Third Singu- lar. But notice that in both examples the case of the pronoun is not determined by the case of its antece- dent, but by its relation to the other words in the clause in which it stands. For qui,iXfi the subject of scripsisti, is in the Nominative case ; Avhile quam, as the object of defenderam, is in the Accusative case. 281. Rule XIX. A Relative pronoun agrees with its antecedent in gender, number, and person; but its case depends on the construction of the clause in which it stands. 282. FOURTH CONJUGATION PASSIVE VOICE. INDICATIVE MOOD. PKESENT. IMPERFECT. I am heard. I was heard. audio-r audi-mur audie-ba-r audie-ba-mur audi-ris or re audl-mini audie-ba-ris or re audie-ba-mini audi-tur audiu-ntur audie-ba-tur audie-ba-ntur FUTURE. PERFECT. I shall be heard. I was heard or I have been heard. audi-a-r audi-e-mur ( sum ( sumus ,. - . T ;; _i ; auditus 1 audit! ) audi-e-ris or re audi-e-mim -( es ■< estis audi-e-tur audi-e-ntur '^'^' '^'"^^ ( est ^'^''' "^^ ( sunt PLUPERFECT. I had been heard. ( eram ( eramus auditus \ ^5^ aud,ti ) (-'->"") I erat (-.-)( erant BELATIVE AND INDEFINITE PRONOUNS. 99 FUTURE PERFECT. I shall have been heard. ( er< . ero i erimus auditus ) auditi eris . . < eritis (-a,-um)|— C-^^' -^) ( erunt IMPERATIVE MOOD. PRESENT. FUTURE. audi-re audi-mini audi-tor audi-tor audiu-ntor OBSIDlS VEIORUM. 283. Post proelium ad lacum Regillum, Romani cum finitimis oppidTs nuilta bella gerebant ; quorum claiissimum est obsidio Veiorum. Id oppidum et iiatiira loci et manu egregie munitum est." Decern annos liomaiiT eius moenia obsidebant, sed fmstra. Denique mirum prodigium evenit, quod animos om- nium magnopere perturbavit. Nam aqua in lacii Albano in altitiidinem Tnsolitam crevit, atque finiti- mos agros inundavit. Deinde vates quid am Veiens sTc cecinit : " Numquam Romani Veios expugnabunt, priusquam aqua ex Jacii Albano emissa erit." Le- gati ab Romanis ad oraculum Delplucum missT sunt. Quibus a deo sic responsum est : " Si aqua ex lacu Albano in mare infiuet, Veios non occupabitis." 284. 1. The Romans have taken the town, whose walls they have besieged for ten years. 2. If any water is (shall have been)' let out of the Alban Lake, Veil will never be captured. 3. Some of the neigh- boring towns are admirably fortified. 4. What god 100 LATIN READER. — LESSON XXXI. responded thus to the ambassadors ? 5. Wonderful prodigies had happened, which disturbed the minds of certain Roman seers. Sight Translation. Obsidio Veiorum. — Concluded. 285. Haud ita multo post ex lacii in agros aqua emissa est. Deinde M. Furius Camillus dictator creatus est atque mox magno cum exercitu in castra Romanoium venit. Protinus milites ad magnum opus ducti sunt. Nam cunTculus ab castris in arcem hostium inceptus est. Neque nocte neque die opus intermissum est. Denique paene peractum est in templum lunonis, quod in arce Veientana erat. Quo in templo forte rex Veientium hostiam immolabat. Cui haruspex sic dicit : " Qui eius hostiae exta in aras imponet, ei Victoria dabitur." Quam vocem Roman! in cuniculo exaudiunt. Sine mora cunicu- lum adaperiunt, in templum erumpunt, exta rapiunt feruntque ad dictatorem. Mox urbs Romanis militi- bus impletur. Magna est caedes omnibus in locis. Sic Roman! Veios occupaverunt. cimiculus, mine. im-molo, sacrifice. (Immo- in-cipio, hecjin. (Inception.) late.) inter-raitto, interrupt. (In- haruspex, soothsayer^ diviner. termittent.) exta, entrails. paene, almost. (Pen-insula.) ara, altar. per-ago, carry through. ad-aperio, throw open. luno, Juno, wife and sister of e-rumpo, hurst out. (Erup- Jupiter. ' tion.) Veientanus, Yeientian, of rapio, seize. (Rapine.) Veii. fero, hear., carry. hostia, victim. im-pleo, fill, fill up. BEGULAR COMPARISON. 101 286. 1. Quot annos llomaiiT Veios obsidebant? 2. Delude quod prodigium evenit? 3. Quid vates quidam Veiens cecinit? 4. Quo Roman! legatos miserunt? 5. Quid deus legatis respondit? 6. Quis dictator creatus est? 7. Quod magnum opus dictator incepit? 8. Ubi erat templum lunonis ? 9. Quis in hoc templo hostiam immolabat ? 10. Quid dicit hamspex legi ? 11. Qui haruspicis vocem exaudiunt? 12. Quid Roman! milites faciunt .-^ QUESTIONS. 287. Decline qui ; quis. What is the meaning of quidam, quisquam, aliquis, quisque, quis ? Illustrate the use of the two forms found in quis and its compounds. What irregularity occurs in the declension of quidam ? of aliquis ? How is quis chiefly used ? Illustrate the rule for the use of the Relative pro- noun. Inflect muni5 in all tenses of the Indicative and Impera- tive Passive. Translate: audita erant, audior, audimini, audita est, auditor, auditi sumus ; I was heard, you have been heard, he thou heard, we have been heard, he will be heard. LESSON XXXII. Regular Comparison ; Declension of Comparatives ; Ablative with Comparatives. 288. Adjectives undergo a change in form in order to express different degrees of quality. Thus in Eng- lish we say : a tall tree, a taller tree, the tallest tree ; i.e., starting with the simple adjective, — which is said to be in the positive degree, — we add -er to form the comparative degree, and -est to form the superlative de- gree, as : 102 LATIN READER. —LESSON XXXIL rOSlTIVK. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. tall, taller^ tallest. Now observe the Latin : 289. REGULAR COMrARISON. POSITIVE. COMPAUATIVE. SUPERLATIVE. latus {stem Ifito-), latior, -ius, latissimus, -a, -um, imde. wider. widest. fortis (stem forti-), fortior, -ius, fortissimus, -a, -um, brave. braver. bravest. audfix (stem audfic-), audricior, -ius, audficissimus, -a, -um, bold. bolder. boldest. sapiens (s^em sapient-), sapientior, -ius, sapientissimus, -a, -um, wise. wiser. wisest. a. Observe that the comparative is formed by adding -ior, -ius, to the stem of the adjective, and the superla- tive by adding -issimus, -a, -um, dropping the final vowel of the stem, if there is any. h. Compare gravis, heavy, atrox, fierce, longus, long, prudens, idrudent, felix, hapj^y, altus, high, levis, light. 290. In English, when it would not sound well to compare the adjective by adding -er and -est, we prefix the adverbs more and inost, as: beautiful, more beauti- ful, most beautiful. Likewise in Latin some adjectives are compared by prefixing the adverbs magis, more, and maxime, uiost, as : idoiieus, suitable, magis idoneus, more suitable, maxime idoneus, most suitable. 29L DECLEXSION OF COMPARATIVES. latior, wider. plus, more. Stem latior-. Stem pliir-. REGULAR COMPARISON. 103 ^. SINGULAK. MAsc. and fem. neuter. latior latius latioris latiori latiorem latius latiore or-i MASC. and FEM. NEUTER. plus G. pluris T). Ac. plus Ab. plure PLURAL. N. latiores latiora G. latiorum D. latioribus Ac. latiores (-is) latiora Ab. latioribus plures plura plurium pluribus pluris (-es) plura pluribus a. Comparatives are declined like latior. Notice how closely the declension of comparatives resembles that of consonant stems, differing in this respect from other adjectives of the Third Declension. See § 218, a. h. Superlatives are declined like bonus. c. The comparative may sometimes be translated rather, as : Durior iudex erat, He was a rather severe judge. d. The superlative may sometimes be translated very, as : Durissimus iudex erat, He was a very severe judge. 292. ABLATIVE WITH COMPARATIVES. 1. Caesar erat fortior quam Cicero. Caesar loas braver than Cicero. 2. Caesar erat fortior Cicerone. Caesar was braver than Cicero. 104 LATIN READER. — LESSON XXXIL Notice that in the first example, where quam (than) is used, Cicero is in the same case as Caesar, the word with which it is compared. But in the second example, where quam is omitted, Cicerone is in the Ablative case. 293. Rule XX. The comparative degree is followed by the Ablative when quam is omitted. Note. — Quam may be omitted only when the first of the com- pared words is either in the Nominative or Accusative case. THESEUS. 294. Theseus a sua matre in urbe Troezene educa- tus est. Nam, ubi etiam parvolus erat, eius pater Aegeus, qui imperium Atheiiarum habuit, uxorem deseruerat et suum regnum repetiverat. Primo The- seus ludicris certaminibus vires auxit. Mox erat validior ceteris iuveuibus eiusdem aetatis. Deinde in venatione saltus peragrabat. Semper princeps in peiiculo erat atque fortissimus armis. Nemo ex om- nibus Argolicis iuvenibus iaculo levibusque sagittis celerior erat. Compliiris feras occidit, sed maxime saevissimam suem, quae agros diii vastabat. lam no- men These! per totam terram Argolicam clarissimum erat. 295. 1. This young man will be braver than his father. 2. Sevei'al very fierce wild beasts had been slain by Theseus. 3. Are not the young man's ar- rows rather light ? 4. These young men were most famous throughout the kingdom. 5. Was there any one braver in danger than Theseus ? BEGULAE COMPARISON. 105 Sight Translation. Theseus. — Continued. 296. Tandem mater Tliesei eum ad se vocavit, atque patris gladium soleasqiie ei ostendit. " Sume, mi fill," inquit '* haec monumenta, et tuum patrem pete, quem ill urbe AthenTs reperies. Peiiculosa et a latronibus Tnfesta est via. Tamen del te incolumem per omnia pericula ad tuum patrem diicent." Iiide Theseus maestus matrem suam reliquit, atque mox ad Atti- cam contendebat. Quo in itinere prope Epidaurum obviam venit cuTdam saevissimo latroni, Periphetae nomine, qui ferrea clava viatores occidebat. At The- seus de eius manibus clavam extorsit, et ipsius telo eum occTdit. 297. 1. Ciir Theseus a sua matre educatus est? 2. Quo modo vires auxit? 3. Num quis fuit ex Argolicis iuvenibus fortior quam Theseus? 4. Quid in venatione occTdit Theseus ? 5. Quae monumenta pater eius reliquerat? 6. Ubi habitabat pater These! ? 7. Quam ob rem erat via ad Atticam peiiculosa ? 8. Cui Theseus obviam venit prope Epidaurum ? 9. Quo modo Theseus latronem oc- cTdit? solea, sandal. (Sole.) ob-viam, in the loay (to). (Ob- monumentum, remembrance. vious.) periculosus, dangerous, per- Periphetes, a robber. ILOUS. ferreus, iron. latro, robber. clava, club. in-festus, made unsafe, in- viator, traveller. TESTED. ex-torqueo, twist out. (Ex- Attica, a province of Greece. tort.) Epidaurus, a city of Argolis. 106 LA TIN HEADER. — LESSON XXXIIL QUESTIONS. 298. How are adjectives regularly compared in Latin ? De- cline plus. Decline together audacior servus ; f ortior femina ; gravius bellum ; saevissimus leo. How may the Comparative sometimes be translated ? The Superlative ? State and illustrate the rule for the Ablative with Comparatives. Translate in two ways : " Who was braver than Caesar f " When may quam be omitted ? LESSON XXXIII. Irregular Comparison ; Ablative of Degree of Difference. 299. POSITIVE. miser {stem misero-), wretched. acer {stem acri-), sharp. ADJECTIVPIS IN -ER. COMPAKATIVE. miserior, -ius, more lo retched. acrior, -ius, sharper. SUPERLATIVE. miserrimus, -a, -um, most IV retched. acerrimus, -a, -um, sharpest. Observe that adjectives in -er form the Superlative by adding -rimus, -a, -um to the Masculine Nominative Sin- gular. Compare celer, swift, pulcher, beautiful, asper, rough. 300. POSITIVE. facilis, easy. difficilis, difficult. similis, like. dissimilis, unlike. gracilis, slender. humilis, low. ADJECTIVES IN -LIS. COMPAKATIVE. facilior, -ius. difficilior, -ius. similior, -ius. dissimilior, -ius. gracilior, -ius. humilior, -ius. SUPERLATIVE. facillimus, -a, -um. difficillimus, -a, -um. simillimus, -a, -um. dissimillimus, -a, -um. gracillimus, -a, -um. humillimus, -a, -um. lEBEG ULA R COMPARISON. 107 Observe that these six adjectives in -lis form the su- perlative by adding -limus, -a, -um, to the stem minus the stem vowel. 301. ADJECTIVES WITH DOUBLE SUPERLATIVE. POSITIVE. COMPAKATIVK. SUPKKI.ATIVE. exterus, exterior, extremus, extimus, outward. outer. outmost. inferus, inferior, inflmus, imus, loiv. lower. lowest. posterus, posterior. postremus, postumus, following. later. last. superus, superior, supremus, summus, upper. higher. top of, highest. 302. ADJECTIVES WITH NO POSITIVE. [cis, citra. citerior. citimus, adv., on this side.] hither. hithermost. [in, intra. interior. intimus. prep., in, within.] inner. inmost. [prae, pro. prior, primus. prep., before.] former. first. [prope, propior. proximus, adv., near.] nearer. next. [ultra. ulterior, ultimus, adv., beyond.] farther. farthest. 303. ADJECTIVES IRREGULAR THROUGHOUT. bonus, good. malus, bad. magnus, great. parvus, small. multus, much. multi, many. melior, better. peior, loor.ne. maior, greater. minor, smaller. , plus, more. plures, more. optimus, best. pessimus, worst. maximus, greatest. minimus, smallest. plurimus, most. plurimi, most. 108 LATIN READER, — LESSON XXXIIL 304. ABLATIVE OF DEGREE OF DIFFERENCE. 1. Arbor sex pedibus altior est quam turris. The tree is (by) six feet h'ujlier than flie tower. 2. Crassus multo divitior erat Caesare. Crassus was (by) much richer than Caesar. In the first example, the Ablative sex pedibus Qx^idHy expresses the difference between the height of the tree and that of the tower. In the second example, the Ablative multo is an indefinite expression of the differ- ence between the wealth of Crassus and that of Caesar. Such ablatives are called Ablatives of Degree of Dif- ference. 305. Rule XXI. The Ablative is used to express the Degree of Difference. THESEUS ET LATRONES. 306. Paucis post diebus Theseus in extremum peiT- culum venit. lam ad Istlimum appropinquabat. Hic propter angustias difficillimum eifit iter. Utraque ex parte erant riipes altissiniae et asperrimae. Mox The- seus ante vastum specum latronem, Sinim nomine, vTdit, de quo incolae terrae eum saepe numero prae- monuerant. Hic multo gravior hostis erat quam Periphetes. Hic enim duas proceras jjinus ad terram curvabat, ad quas incautos viatores adligabat. De- lude, ubi subito arbores solvit, corpora lufe Ileum liominum divellebantur. Hoc modo iam pliirimos viatores necaverat. 307. 1. You will not see a much more formidable robber than Sinis. 2. Are not the roads to the IRliEGULAR COMPARISON. 109 Isthmus very rough and difficult? 3. A few days afterwards, the unfortunate traveller approached the robbers' cave, and was killed. 4. Are these trees taller than the pine ? 5. This road to the caves is much more difficult than that. SigJit Translation. Theseus et Latrones. — Con- tiniied. 308. Ubi Sinis procul Thesea vTdit, primo iuve- nem inrisit. Interritus autem Theseus in hostem invasit. Acerrima erat piigna. Denique Sinis defes- sus occidit. Tum Theseus ad duas piniis monstrum ipsum adligavit. Mox divolsum est Sinis corpus eodem modo, quo tot viatores ab eo ipso necati erani?. Inde Theseus ad urbem Megaram contendit. Quo in itinere angusta semita in altum montem diicebat. A dextra erat abrupta riipes magna altitiidine. IlTc latebat latro, ScTron nomine, qui primum viatores spoliabat ; deinde, dum hi eius pedes lavabant, ipsos praecipites ad imam rrlpem deiciebat. Infra ingens testiido eorum corpora devorabat. in-rideo, laugh at. (De-ride.) ab-ruptus, precipitous. ( Ab- in-vado, advance upon. (In- rupt.) vade.) lateo, lurk. (Latent.) de-fessus, tired out, ex- spolib, rob. (De-spoil.) hausted. lavo, wash. (Lave.) tot, so many. prae-ceps, headlong. (Pre- Megara, a town in Megaris. cipitous.) angustus, narrow. de-icio, hurl down. (Deject.) semita, foot-path. infra, below. altus, high. (Altitude.) testudo, tortoise. 110 LATIN HEADER. — LESSON XXXIV. 309. 1. Ubi Theseus in ex tremum peiiculum venit? 2. Quam ob rem emt iter difficillimum ? 3. Ubi Theseus hitronem vTdit? 4. Quo moclo Sinis via- tores necabat ? 5. Nonne Theseus latronem timuit? 6. Quo modo Theseus Sinim uecavit ? 7. Ubi hite- batSciron? 7. Quo modo viatores necabat? 9. Quae eorum corpora devorabat? QUESTIONS. 310. Compare in Latin and Englisli : imus, maior, primus, multus, miser, summus, citerior, bonus, proximus, similis, minor, extremus, acer, postremus, interior, malus, iilterior, plurimi. Wliat adjectives have -limus in the superlative ? Give an example of your own of the Ablative of Degree of Difference. Give a synopsis, Active and Passive, of duco. LESSON XXXIV. Formation and Comparison of Adverbs ; Genitive and Ablative of Characteristic. 311. a. latus {stem lato-), wide. lilte, widely. pulcher {stem pulchro-), beautiful. pulchre, beautifully. Observe that adverbs are formed from adjectives of the Second Declension by changing the final -o of the stem to -e. b. gravis {stem gravi-), heavy. graviter, heavily. acer {stem fieri-), sharp. acriter, sharply. prudens {stein prudent-), prudent, prudenter, prudently. Observe that adverbs are formed from adjectives of the Third Declension by adding -ter to the stem. Stems in -nt drop -t before adding -ter. FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. Ill c. (1). multus, much. (2). facilis, easy. (3). subitus, sudden. multum, much. facile, easily. subito, suddenly. The Neuter Accusative Singular of the adjective is sometimes used as an adverb, as in examples (1) and (2). Likewise the Ablative, as in example (3). 312. POSITIVE. late, widely. graviter, heavily. COMPARISON OF ADVERBS. COMPARATIVE. Ifitius, more widely. gravius, more heav- ily. SUPERLATIVE. latissime, most widely. gravissime, most heavily. Notice that the comparative of the adverb is the same as the Neuter comparative of the adjective. The super- lative of the adverb is formed from the superlative of the adjective by changing the final -o of the stem to -e. If the adjective is irregular, the adverb will show the same irregularities. Learn the following : 313. COMPARISON OF IRREGULAR ADVERBS. bene, well. male, ill. multum, much. melius, better. peius, worse. plus, more. magis, more. parum, not enough, minus, less. optime, best. pessime, worst. plurimum, most. maxime, most. minime, least. 314. GENITIVE AND ABLATIVE OF CHARACTERISTIC. 1. Vir magnae virtutis. A man of great valor. 2. Vir fuit humili statura. He was a man of short stature. Observe that, in the first example, virtutis is in the Genitive, and that, in connection with the adjective 112 LATIN READER. —LESSON XXXIV. magnae, it expresses a characteristic or quality of the man. But notice that, in the second example, 2i physi- cal characteristic or quality is expressed by staturU, with an accompanying adjective, in the Ablative case. Physi- cal characteristics are always thus expressed by the Ablative. Other qualities by either the Genitive or Ablative. 315. Rule XXII. The Genitive and Ablative are used, with a modifying adjective, to denote a charac- teristic or quality. THESEUS ET LATRONES. 316. Scirou erat ingenti magnitudine corporis atque terribili aspectii. In quern tamen Theseus cum ferro audacissime invasit. Diu atque acriter piignatum est. Denique Scirou supplex misericor- diam iniplorat. Sed Theseus latronem ad Imam rupem demittit eodem modo, quo ille multos viatores tam crudeliter necaverat. Qua ex re nomeu Sci- ronis erat scopulls. Haud ita multo post Theseus in Atticam pervenit, atque ibi Cercyonem liictamine vicit necavitque. Sic Theseus perditis hominibus latronibusque omnis generis llberabat omnIs terras, per quas in itinere contendebat. 317. 1. The travellers had been hurled down to the bottom of the cliffs. 2. Sciron killed travellers much more cruelly than Cercyon. 3. Theseus used to attack robbers of every kind most fiercely. FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. 113 4. Are not robbers men of frightful appearance? 5. The land, through which Theseus is hastening, wm be freed fromM^ffiny desperate robbers. Sight Translation. Thp^seus et Latronp:s. — Concluded. 318. lam Theseus ad ipsam urbem A then as appro- pinquabat, ubi in ripa Cephisi in magnum perTculum capitis venit. Hic enim Procriistes habitabat, qui in suam regiam turrim incautos viatores diicebat, atque eos primo magnifice accipiebat. Ubi autem nox ve- nit, in mirum lectum infelicem hospitem imponebat. Turn, SI hospes longior erat quam lectus, illius mem- bra satis praecidebat. Si viator brevior erat lecto, tum Procrustes eius corpus in longitiidinem lecti dis- tendebat. Hoc modo multos annos viatores necaverat. Sed Theseus victor latronem in ipsius lectum impo- suit, atque eius caput praecTdit. Brevi postea The- seus incolumis ad portam Athenarum pervenit. 319. 1. Num ScTron erat vir humili statiira? 2. Quo modo Theseus Scironem necavit? 3. Quem deinde Theseus in Attica necavit ? 4. Ubi in mag- num perTculum capitis venit ? 5. Quo modo Pro- criistes piimo incautum viatorem accipiebat? 6. Ubi nox venit, quid faciebat Procriistes ? 7. Neca- ripa, hank. satis, sufficiently. (Satis-fy.) Cephisus, a river near Athens, longitude, length. (Longi- refeius, royal. (Regal.) tude.) lectus, bed. dis-tendo, stretch, distend. membrum, limb, member. 114 LATIN READER. — LESSON XXXV. vitne Theseus Procrusten ? incolumis pervenit? 8. Ubi brevi postea QUESTIONS. 320. How are adverbs formed from adjectives of the Second Declension ? Of the Third Declension ? What cases of adjec- tives are sometimes used as adverbs ? How are adverbs com- yjared ? Form and compare adverbs from the following adjectives: acer, facilis, malus, latus, multus, gravis, parvus, pulche/, bonus, prudens. Explain the use of the Genitive and Ablative of Characteristic. Decline is. Give a synopsis of moveo. LESSON XXXV. Numerals; Partitive Genitive Adjectives. 321. Nine Irregular CARDINALS. ORDINALS. 1. unus, una, iinum, one. primus, first. 2. duo, duae, duo, two. secundus, second. 3. tres, tria, tliree. tertius, third. 4. quattuor quartus 5. quinque quintus 6. sex sextus 7. septem Septimus 8. octo octavus 9. novem nonus 10. decern decimus 11. undecim undecimus 12. duodecim duodecimus 13. tredecim tertius decimus 14. quaUuordecim quartus decimus 1.5. quindecim quintus decimus 16. sedecim sextus decimus 17. septendecim Septimus decimus 18. duodeviginti duodevicesimus NUMERALS. lit 19. undeviginti iindevicesimus 20. viginti vicesimus 21. viginti unus or vicesimus primus or unus et viginti unus et vicesimus 28. duodetriginta duodetricesimus 29. undetriginta undetricesimus 30. triginta tricesimus 40. quadraginta quadragesimus 50. quinquaginta quinquagesimus 60. sexaginta sexagesimus 70. septuaginta septuagesimus 80. octoginta octogesimus 90. nonaginta nonagesimus 100. centum centesimus 101. centum unus or centesimus primus or centum et unus unus et centesimus 200. ducenti, -ae, -a ducentesimus 300. trecenti, -ae, -a trecentesimus 400. quadringenti, -ae, -a quadringentesimus 500. quingenti, -ae, -a quingentesimus 600. sescenti, -ae, -a sescentesimus 700. septingenti, -ae, -a septingentesimus 800. octingenti, -ae, -a octingentesimus 900. nongenti, -ae, -a nongentesimus 1,000. mille millesimus 2,000. duo milia bis millesimus 100,000. centum milia c en ties millesimus 1,000,000. decies centena milia decies centies millesimus a. The cardinals from quattuor to centum are inde- clinable. The hundreds are declined like the plural of bonus. The ordinals are declined throughout like bonus. 22. duo, two. tres, three. MASC. FKM. NEUT. M. and F. N. N. duo duae duo tres tria G. duorum duaruhi duorum trium D. duobus duabus duobus tribus Ac. duos, duo duas duo tris (tres) tria Ab. duobus duabus duobus tribus IIG LATIN READER. — LESSON XXXV. a. In the Singular, mille is generally an adjective ; but the Plural milia is a Neuter noun, and is followed by the Partitive Genitive, as : mille homines, a thousand men, but duo milia hominum, two thousand men (lit. two thousands of men). NINE IRREGULAR ADJECTIVES. 323. The following nine adjectives end in -lus in the Genitive Singular and in -I in the Dative in all genders. They are regular in the Plural. alius, another. linus, one. alter, the other. solus, alone. ullus, any. uter, which {of two). totus, whole. niillus, none. neuter, neither. a. Alius and unus are thus declined in the Singular. MASC. KKM. NKUT. MASC. FKM. NEUT. N. alius alia aliud ^ finus una unum I ^ alius unius alii uni Ac. alium aliam aliud iinum unam unum Ab. alio alia alio uno lina uno Note. — Alius is the only one of these adjectives that ends in -ud in the Neuter. 324. PARTITIVE GENITIVE. Tres militum. Three of the soldiers. a. Observe that militum is in the Genitive, and de- notes the entire number of which a part is taken. It is called the Partitive Genitive. 325. Rule XXIII. The Genitive is used to denote the whole of which a part is taken. NUMERALS. 117 SUPELLEX DOMUS ROMANAE. 326. Et in atrio clomus Romanae et in peristyle, de quibus supra scripsinius, exigiia erat supellex. In triclTnio autem semper erat mensa, aut quadra aut orbis. Harum mensarum multae erant pulcherriniae et magni pre IT. Plinius maior de duabus mensis scripsit, quarum alter! pretium fuit decies centena milia sestertium, alter! paulo minus. Conv!vae cir- cum mensam in sell!s non cons!debant. Sed ex tri- bus mensae lateribus erant lect!, in quibus novem convivae accumbebant, tres in quoque lecto. L!gnea aut aenea erat sponda lect! in quam torus et cerv!cal et vestes stragulae impositae sunt. 327. 1. Six guests are reclining on two of the couches. 2. Is not the furniture in the dining-room very ex- pensive ? 3. He is writing of two chairs, of which the price of one is five hundred sesterces, of the other, seven hundred and fifty. 4. (There) were twelve chairs in each dining-room. 5. The price of this table is one hundred thousand sesterces. Sight Tra7islatio7i. Supellex Domus Romanae. — Concluded. 328. Lectus cubicularis erat altior quam lectus tr!cl!niaris et scamno ascendebatur. Varia erant genera sellarum in domibus Roman!s ; sed cathedra, in qua feminae plerumque sedebant, erat simillima nostr!s sell!s. Omnium sellarum !n- signissima erat eburnea sella curuUs curv!s pedibus, in qua qmdam magistratiis sol! sedebant. 118 LATIN READER. — LESSON XXXV. Pulcherriraae erant lucernae llomanorum, quarum multa exempla adhuc exstant. Aliae lictiles, aliae erant aeneae, sed omnes summa arte perfectae. Lu- cernae, aut in mensas aut in alta candelabra impo- nebantur, aut etiam laquearibus dependebant. Non autem claram lucem praebebant. 329. 1. Eratne niulta siipellex in atrio domiis Romanae ? 2. Qualis mensa erat in triclinio ? 3. Quae erant ex tribus mensae lateribus? 4. Quot convivae in quoque lecto accumbebant? 5. Erantne lectT Romanorum similes nostris lectis ? 6. Qualis erat lectus cubicularis ? T. Quid erat nomen sel- lae, in qua feminae sedebant ? 8. Qualis erat sella curiilis ? 9. Quales lucernae erant Romanis? 10. Ubi iniponebantur? 11. Nonne claram liicem prae- bebant? QUESTIONS. 330. Count from 1-100 in Latin. Give the Latin for the following: 463, 58, 3,723, 938,365. Give the hundreds and the thousands in Latin. Give the Latin ordinals from 1-20. De- cline unus, duo, tres. Mention the nine irregular adjectives. In what does their irregularity consist ? Decline alius. Which cubicularis, of a bedroom. lucerna, lamp. tricliniaris, of a dining-room, ex-sto, exists be extant. scamnum, stool, stex). fictilis, of clay, ijottery. varius, vakious. per-fectus,^ms/ied, pekfect. C3it\ie€iX3., an arm-chair. (Ca- ars, art, .sH/L thedral.) candelabrum, a lamp stand. insignis, remarkable. (Candelabrum.) eburneus, of ivory. laquearia, a panelled ceiling. curulis, CURULE. de-pendeo, hang down. (De- pend.) INFINITIVES. 119 of the cardinals are indeclinable ? How are the ordinals de- clined ? What of mille in the Singular, and in the Plural ? Give an example of the Partitive Genitive, the Ablative of Com- parison, and the Ablative of Degree of Difference. LESSON XXXVI. Infinitives ; Complementary Infinitive ; Expres- sions of Place. 331. The Infinitive mood has neither person nor num- ber, and has but three tenses, the Present, Perfect, and Future. The sign of the Infinitive in English is to. 332. ACTIVE INFINITIVES. VERB SUM. PRES. es-se, to he. PERF. fu-isse, to have been. FUT. fut-urus, -a, -um ^ esse (or fore) 1'^^^^"^^^^^^^^^' CONJ. I. PRES. ama-re, to love. PERF. amfiv-isse, to have loved. FUT. amfit-urus, ^ -a, -um esse / ' ^^ ^^ ^^^^^ ^^ ^o^^- CONJ. II. CONJ. III. CONJ. IV. PRES. mone-re rege-re. audi-re. PERF. monu-isse. rex-isse. audlv-isse. FUT. inonit-urus, rect-urus, audit-urus, -a, -um esse. -a, -um esse. -a, -um esse. Observe : a. That in the Active voice the Present Infinitive is formed by adding -re to the Present stem. (Note the irregularity in the verb sum.) 120 LATIN READER. — LESSON XXXVL b. That the Perfect is formed by adding -isse to the Perfect stem. c. That the Future is formed by adding -urus, -a, -um esse to the Participial stem. 333. COMPLEMENTARY INFINITIVE. Cupit die ere, He desires to speak. Notice that the Infinitive die ere completes the mean- ing of cupit. Hence it is called the Complementary Infinitive. 334. PLACE WHERE. LOCATIVE CASE. In oppido. In the town. Romae. At Rome. In Italia. In Italy. Athenis. At Athens. In Africa. In Africa. Curibus. At Cures. Observe that oppido, Italia, and Africa are in the Ab- lative with the preposition in, and that they denote the place ivhere. But notice that the 7iavies of toivns denot- ing ^/ctce where omit the preposition, and are put in the Locative Case. This in the Singular of nouns of the First and Second Declension is like the Genitive ; else- where, it is like the Ablative. Account for the form of Romae, Athenis, and Curibus. 335. Rule XXIV. Place where is expressed by the Ablative with the preposition in. Names of towns are put in the Locative. 336. PLACE TO WHICH. In Italiam. To Italy. Romam. To Rome. Ad flumen. To the river. Delphos. To Delphi. INFINITIVES. 121 337. Rule XXV. Place to which is expressed by the Accusative with ad or in. Names of towns omit the preposition. 338. PLACE FROM WHICH. Ex oppido. From the town. Roma. From Rome. Ab Italia. Fro?n Italy. Corintho. From Corinth. 339. Rule XXVI. Place from which is expressed by the Ablative with ab or ex. Names of towns omit the preposition. Note. — Names of small islands, domus, Jiome, and rus, coun- try, are used like names of towns, as : Cypri est, He is at Cyprus; Mox domum ^/eniet, He will soon come home; Rus ibo, I shall go into the country. THESEUS ET AEGEUS. 340. Interea rex Aegeus veneficam Medeam, quae Athenas nuper venerat, in matrimonium diixerat. Ex ea autem niillos liberos habuit. Quam ob rem viginti filii Pallantis, fratris Aegei, regnum sibi occupare constituerunt. His hominibus ea coniiiratio prospere evenit. Nam regem cum Medea in regiam se recipere cogunt, atque ipsT civitatem regunt. Athenis in hoc statii erant res, ubi Theseus in urbem venit. Sine mora iuvenis ad Aegei regiam contendit, atque tandem aditum ad patrem habuit. Sed Aegeus hunc iuvenem, qui Troezene venerat, non agnovit. Quin etiam eum pro hoste habuit, atque consilio uxoris ei vinum dedit, quo Medea venenum miscuerat. 122 LATIN HEADER. —LESSON XXXV L 341. 1. The king's palace was at Athens. 2. Was Aegeus compelled to many a sorceress? 3. Affairs were in this condition at Troezen when he determined to seize the kingdom. 4. Theseus hastened from Troezen to Athens. 5. The king will compel Medea to mix the poison with the wine. Sight Translation. Theseus et Aegeus. — Concluded. 342. Theseus poculum dextra sumpserat, ubi pater in eburneo capulo gladi agnovit sTgna sui generis, atque poculum ab ore excussit. Inde Medea per sua carmina effugit. At Aegeus ingenti gaudio comple- batur, quod suus filius incolumis erat, atque eum in regiam laetissimus accepit. Postquam Theseus de omnibus periculis itineris narravit, et pater et filius dels immortalibus gratias agunt, et aras donis cumu- lant. Interea vigintT f ilii Pallantis de adventii The- se! audiverant, atque piignare parabant. Acerrime Theseus impetum in eos fecit, ciinctosque ex urbe expulit. Brevi postea Aegeus palam Thesea suum f ilium agnovit. Quam ob rem magna laetitia erat per to tarn urbem. 343. 1. Quam Aegeus Athenis in matrimonium diixit? 2. Qui regnum sibi occupare constituerunt ? poculum, cup. gratia, thanks. (Grace.) capulus, hilt. cumulo, load. (Ac-cumulate.) ex-cutio, strike away. ad-ventus, arrival. (Advent.) gaudium, jo?/. cunctus, all. com-pleo, Jill. (Complete.) ex-pello, drive out, expel. quod, because. palam, openly. laetus, glad. laetitia, gladness. PASSIVE INFINITIVES. 123 3. Quid regem facere coegerunt? 4. Ubi Theseus Athenas venit, quo piimum contendit? 5. Nonne Aegeus suum filium agnovit? 6. Quid ei dedit? 7. Quid accidit? 8. Quid deinde fecit Medea? 9. Quo modo rex Thesea accepit? 10. Num filii Pallantis laeti erant, ubi de adventii Thesel audive- runt? 11. Vicitne Theseus eos? 12. Cur brevi postea magna erat laetitia Athenis? QUESTIONS. 344. How does the Infinitive differ from other moods ? How are the tenses of the Active Infinitive formed in Latin ? Give the Active Infinitives, Latin and English, of paro, doceo, scribo, munio. Give tlie Infinitives of sum. Wliat is meant by the Complementary Infinitive ? State the rules for pZace where, place to wldch, and place from which. What is the Locative case? Translate: At Delphi ; from Rome to Corinth ; at home ; from Greece to Cyprus; we were hastemnr/ into the country. Compare the following : summus, melior, inius, multus, prox- imus, similis, miser, primus. LESSON XXXVIL Passive Infinitives ; Infinitive as a Noun ; Simple Indirect Discourse ; Dative with Special Verbs ; Ablative of Specification. 345. CONJ. I. Pres. ama-ri, to he loved. Pekf. amfit-us, -a, -um esse, to have been loved. FuT. amfit-um iri, to be about to be loved. 124 LATIN HEADER. — LESSON XXXVIL CONJ. II. CONJ. III. CONJ. IV. Pkes. mone-ri. reg-i. audi-ri. Pekf. monit-us, rect-us, audit-us, -a, -um esse. -a, -ura esse. -a, -um esse. FuT. monit-um iri. rect-um iri. audit-um iri. In the Passive voice : a. The Present Infinitive is formed by adding -ri to the Present stem. ]^)ut notice that in the Third Conju- gation -1 (not -ri) is added to the stem minus the final vowel. h. The Perfect is formed by adding -us, -a, -um esse to the Participial stem. c. The Future is formed by adding -um iri to the Participial stem. 346. INFINITIVE USED AS A NOUN. 1. Videre est credere. To see is to believe. 2. Pueri nare discunt. Jioys learn to svirim. Observe that the Infinitive may be used as a noun. Thus in example (1) videre is the subject of est, while credere is a Predicate Nominative. In example (2) nare is the object of discunt. 347. SIMPLE INDIRECT DISCOURSE. In English, verbs of saying., thinking, knowing, and perceiving are sometimes followed by an Infinitive with its subject in the Accusative, as : We supposed him to be a friend. He found it to be inqyossible. PASSIVE INFINITIVES. 125 Compare tKe following : Direct. Urbs incolumis est. 21ie city is safe. Indikect. Putamus urbem incolumem esse. We think that the city is safe (lit. the city to be safe). Direct. Hostes discesserunt. The enemy have departed. Indirect. Cognoverunt hostis discessisse. They ascer- tained that the enemy had departed (lit. the enemy to have departed). Direct. Veniam. I shall come. Indirect. Dicit se venturum esse. He says that he will come (lit. himself to be about to come). a. Observe that where a Direct statement is made to depend upon a verb of saying, thinking, knowing, and 'perceiving, it becomes Indirect, the verb in Latin being put in the Infinitive with its subject in the Accusative. h. Observe that, in English, the Indirect statement is generally introduced by the conjunction that, and that the verb is in the Indicative Mood. 348. Rule XXVII. Verbs of saying, knowing, think- ing, and perceiving are followed by the Infinitive with its subject in the Accusative. 349. Examine the following : „_ ., [ venire. ^^ *, ^ ^, C «^^ coming. Dicit \ _ . He says that the \ , -,.,_ < venisse. ,^. < have come. milites I ,- - soldiers f .„ ^ ventures esse. ^ will come. ^_ .^ /'Venire. ^^ .-,,,,,, ( vvere coming. Dixit S - • He said that the \ , , _,,._ < venisse. ,,, {hsLci come. milites / . - - soldiers i ' ventures esse. ^ "would come. Observe that the tense changes in the English, when the verb of saying, etc., is in a past tense, while the tense of the Latin Infinitive remains the same. 126 LATIN READER. — LESSON XXX VIL The tense of the Infinitive depends on the time of the principal verb. If the Infinitive denotes : a. The same time as the principal verb, it will be in the Present. b. Time before that of the principal verb, it will be in the Perfect. c. Time afte?' that of the principal verb, it will be in the Future. 350. DATIVE WITH SPECIAL VERBS. Servo parcit. He spares the slave. Legibus non parent. They do not obey the la-ws. Notice that servo and legibus, apparently the objects of parcit and parent, are in the Dative case, and not in the Accusative, as we should expect them to be. Of the verbs thus followed by the Dative, the most common are : Parco, pareo, placeo, Faveo, noceo, servio, Invideo, nubo, ignosco, Resisto, persuadeo, Maledico, indulgeo. 351. Rule XXVIII. Many verbs meaning to favor, help, please, trust, and their opposites ; also to believe, persuade, command, obey, serve, resist, envy, threaten, pardon, spare, and the like, are followed by the Dative. 352. ABLATIVE OF SPECIFICATION. Virtute praecedunt. They excel in courage. Virtute is in the Ablative, and specifies what they excel in. Hence it is called the Ablative of Specifi- cation. PASSIVE INFINITIVES. 127 353. Rule XXIX. The Ablative of Specification is used to denote that in respect to which anything is or is done. DAEDALUS. 354. Daedalus, natii Atheniensis, vir summo in- genio, multas iitilTs artis invenit. Sed PerdTx, eius sororis filius, qui a Daedalo docebatur, etiam puer, celeriter praeceptori antecellit. Cui Daedalus invi- det et denique eum ex alta riipe praecipitem demittit. Deinde puerum decidisse niintiat. Cui autem Atlie- nienses non crediderunt. Quam ob rem Daedalus cum filio Icaro ad Mlnoem, regem Cretae, effiigit. El Daedalus dixit se Athenis iniuste expulsum esse ; se autem paratum esse regl multis rebus servire. Nee difficile erat id regi persuadere. Nam dirum monstrum, nomine Minotaurus, niiper in Creta appa- ruerat, cui corpus hominis erat, sed caput tauri. 355. 1. They say that an Athenian, Daedalus by name, envied his sister's son. 2. The boys declared that Perdix had been hurled from a very high cliff. 3. It is very difficult to believe this man in all things. 4. I say that Perdix excels his instructors in genius. 5. The Athenians said that Minos would expel Dae- dalus from Crete. Sight Translation!. Daedalus. — Coticliided. 356. Itaque Minos Daedalum benigne accepit, atque eum iussit in potestatem suam monstrum redi- gere. Inde Daedalus mirabilem labyrinthum aedi- ficavit, qui miUe vias et innumerabilis ambages 128 LATIN READER. — LESSON XXX VIL habuisse dicitur. HTc Minotaurum clausit. Tamen necesse erat monstro corpora hominum ad cibum praebere. Panels post annis Daedalus nuntiat se Athenas rediturum esse. Id autem a rege non con- ceditur. Inde ille novam viam fugae repent. Nam pennas avium in ordine ponit, quas lino et cera in formam rdarum adligat. Has Tgnotas alas umeris suis et fill accommodat. Inde iter peiiculosum in- ceperunt. Sed Icarus iussTs patris non paret et celsior volat. Mox sol cerain pennarum mollit, et Icarus in mare decidit quod nomen ab illo traxit. Daedalus autem incolumis in Siciliam pervenit et multis rebus regi Siciliae serviebat. 357. 1. Quis erat Daedalus? 2. Ciir Daedalus Perdici invidet? 3. Quid PerdTcT accidit? 4. Ad quem Daedalus effugit? 5. Quid Minoi dixit? 6. Cur non difficile erat id regl persuadere ? 7. In quo Daedalus monstrum clausit? 8. Quid erat cibus inonstrT? 9. Quam viam fugae a Creta Dae- dalus reperit? 10. Quid accidit Tcaro? 11. Num Daedalus in mare decidit ? 12. Cul regi postea serviebat? iubeo, order. potestas, power. red-igo, reduce. mirabilis, wonderful. ambages, wind'mgs. (Am- biguous.) claudo, shut up., in-CLOSE. red-eo, return. cou-cedo, permit, concede. penna, feather. (Pen.) linum, thread. (Linen.) cera, wax. forma, form. umerus, shoulder. ac-commodo, fit to. (Ac- commodate.) celsus, high. (Ex-celsior.) mollio, soften. (MoUi-fy.) PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 129 QUESTIONS. 358. How are the tenses of the Passive Infinitive formed ? Give the Passive Infinitives, Latin and English, of nuntio, video, mitto, venio. Illustrate the use of the Infinitive as a noun. What is the difference between Direct and Indirect Discourse ? In what case is the subject of the Infinitive put ? On what does the tense of the Infinitive depend ? When will it be Present ? Perfect ? Future ? Mention the most common of the special verbs which are followed by the Dative. State the rule for Dative with special verbs. Distinguish between the Ablative of Specifi- cation and Ablative of Characteristic, giving an example of each. Compare the Adverbs formed from multus, parvus, acer, gravis, facilis. LESSON XXXVIII. Participles ; Ablative Absolute. 359. A Participle is a Verbal Adjective ; as a verb it may be followed by an object ; as an adjective it must agree with its noun in gender, number, and case. 360. In Latin there are two participles in each voice, as follows : ACTIVE participlp:s. NAME. ENDING. MEANING. Present. -ns, gen. -litis. -ing. FuTUKE. -urus, -a, -um. about to. passivp: participles. Perfect. -us, -a, -um. having been. Gerundive. -ndus, -a, -um. necessary to be., or -ing. 130 LATIN READER. — LESSON XXXVIIL CONJ. I. Pres. ania-ns, loving. FuT. amat-urus, ") -a, -um, J Pekf. amfit-us, ) -a, -um, G'v'e. ama-ndus, ^ necessary to be loved, -a, -um, S or loving. about to love. ) |- having been loved. CON J. 11. CON.I. III. CON J. IV. PitES. mone-ns. rege-ns. audie-ns. FUT. monit-urus, rect-urus, audit-urus. -a, -um. -a, -um. -a, -um. Perf. monit-us. rect-us, audit-US, -a, -um. -a, -um. -a, -um. G'v'e. mone-ndus, rege-ndus. audie-ndus -a, -um. -a, -um. -a, -um. a. Observe that the Present particifjle and the Gerun- dive are formed by adding the endings to the Present stem, while the Future and the Perfect have the Parti- cipial stem. b. Notice that -e is added to the Present stem in the Fourth Conjugation. c. Form the participles, both Latin and English, of ports, doceo, scribo, munio. 361. ABLATIVE ABSOLUTE. 1. Bello contecto, in italiam con- tendit. The war having been fin- ished, Since the tear was fin- ished, When the war loas fin- ished, {^Having finished the war^ J he hastened into Italy. PARTICIPLES ; ABLATIVE ABSOLUTE. 131 Si^no dato, mi- lites impetum f e- cerunt. Eorum vicis in- censis, Caesar exercitum re- duxit. 4. A castris, te insciente, discessit. The signal having been given^ When the signal was given, At the signal, f Their villages having been'" burned, When he had buryied their villages, After burning their vil- lages, Having burned their vil- lages. You not knowing. Without your knowledge, \ ^ , (Caesar (being) our Caesareduce. \ ,^„^^^ nihil timemus. the soldiers charged. Caesar led back his army. he departed from camp. we fear nothing. Vento secundo, classis redibit. the fleet imll return. With Caesar as leader, 'The wind (being) favor a-^ ble. When the wind is favora- ble, If the wind is favorable, a. Notice that in the first three examples, there is a noun (in the fourth, a pronoun) in the Ablative, and a participle agreeing with it, and that they define the time or circumstances of the action expressed in the main clause of the sentence. Notice also that they are independent of the rest of the sentence. Hence this construction is called the Ablative Absolute. Rule XXX. A noun or pronoun, with a participle, may be put in the Ablative to define the time or circurri- stances of an action. 132 LATIN READER. — LESSON XXXVIIL h. Observe that in the 5th example a noun, and in the 6th an adjective, is used instead of the participle. In both cases, '^ being ^^ is supplied in English. c. Observe that the literal translation of the Ablative Absolute is apt to be awkward. A smoother translation is obtained by using the Active participle with a direct object, or a clause introduced by a suitable conjunction. d. In translating English into Latin, do not imagine that all participles will have the Ablative Absolute con- struction. For example, if a participle belongs to the subject of a verb in the Indicative mood, it will, of course, be in the Nominative case, as : Caesar, influenced by their entreaties^ undertook the war. Caesar, eorum precibus adductus, bellum suscepit. 362. usp: of the pkesknt participle. In Latin, the Present i)articiple can only be used when it denotes the same, time as the principal verb, as : Vidi eum ridentem. I saw him laughing. When, there- fore, the Present participle is used loosely in English to denote time before that of the principal verb, a Perfect participle or a clause must be substituted, as : Ascertaining these facts, they departed. His rebus cognitis, discesserunt. THESEUS ET MINOTAURUS. 363. Olim, regnante Aegeo, Androgeus Minois fi- lius Athenas venit, atque liidorum, qui ibi quotannis celebrabantur, victor appellatus est. Haud ita multo post, casii nescio quo necatus est. Quam ob rem Minos inceiisus ira bellum cum Atheniensibus gessit. PARTICIPLES ; ABLATIVE ABSOLUTE. 133 Quibus victis terribile tributum imposuit. Eos enim quotannis septem iuvenis septemque virgines ad ci- bum Minotauro mittere iussit. Ea re cognita, The- seus ad Cretam navigare et cum monstro pugiiare constituit. Nee lacrimis patris nee precibus populT motus est. Deiiique sortes ducuiitur et omnia pa- rata sunt. Infelices iuvenes cum Theseo navem atris veils aptatam, signum luctus, conscendunt. Quam navem Theseus patri promittit albis veils aptatam, sTgnum victoriae, Athenas redituram esse. 364. 1. In the reign of Minos king of Crete, An- drogeus, his son, was murdered at Athens. 2. When everything was ready, Ave embarked on a ship with black sails. 3. Theseus said that he would kill the Minotaur and return to Athens a victor. 4. After the lots had been drawn, seven unfortunate youths were ordered to sail to. Crete. 5. On ascer- taining these facts, Minos determined to wage war with Aegeus. Sight Translation. Theseus et Minotaurus. — Concluded. 365. Mox nautae navem solvunt, et altum mare petunt. Panels post diebus navis ad Cretam ap- pulsa est. CaptivT expositi ad regem ddcuntur. Tum primum Ariadne, pulchra filia Minois, Thesea videt. Statim admiratione et misericordia mota nobilem iuvenem servare constituit. Itaque virgo, captTvTs in carcerem ductis, custodes auro corrmnpit, ac ipsa The- se! gladium et filum dat. Vesper! custodes Thesea 134 LATIN HEADER. — LESSON XXXVIIL in labyrinthum ducunt. Prope introitum autem iu- venis custodibus mscientibus filum adnectit. Subito terribilem mugitum exaudiunt. Iiide custodes ex labyrintlio discedunt et Tlieseus solus relinqiiitur. Mox Miiiotaiirum videt. Turn acerrima erat pugna. Nam MTiiotauro erant et vires tauri et dolus celeri- tasque hominis. Denique volneribus confeutum mon- strum cadit. 366. 1. Cur MTiids bellum cum Atlieniensibus gessit? 2. Quod terribile tributum Atbeniensibus victis imposuit ? 3. Qufde monstrum erat Mino- taurus? 4. Quis cum Minotauro pugnare cdnsti- tuit? 5. Qualem navem lufelices iuvenes conscen- dunt ? 6. Quid Theseus patri promittit ? 7. Ubi piimum Ariadne Tliesea vldit ? 8. Quid fecit virgo? 9. Quando Tlieseus in labyrinthum ductus est? 10. Quid prope introitum fecit? 11. Ciir acerrima erat piigna cum Minotauro? 12. Quis vicit ? QUESTIONS. 367. What is a participle ? Give the names, endings, and meanings of the four participles. Which are formed from the Present stem ? From what stem are the others formed ? Form the participles of duco, moveo, custodio, laudo. What is an Ablative Absolute ? What may be used instead of the participle ? Is there an Ablative Absolute in the sentence: The Gauls having been conquered sent hostages to Caesar? Why? Where only may the Present participle be used in Latin ? Rule for place where. Give the Infinitives, Active and Passive, of pono. ap-pell6, land. filum, thread. ex-pono, disembark. introitum, entrance. ad-miratio, admikation. ad-necto, fasten. moveo, MOVE. mugitus, bellowing, career, 2Jr ISO n. (In-carcerate.) dolus, cunning. GERUND : GERUNDIVE. 135 LESSON XXXIX. Gerund ; Gerundive ; Supine ; Ablative of Time. 368. CONJ. I. CONJ. II. CONJ. III. CONJ. IV. G. amandi, of loving. monendi regendi audiendi D. amando, /or loving, monendo regendo audiendo Ac. amandum, loving, monendum regendum audiendum Ab. amando, by loving, monendo regendo audiendo a. The Gerund is a verbal noun of the Second De- clension ; it lacks the Nominative case, which is sup- plied by the Infinitive. Following are examples of its use. 369. G. His potestatem discedendi fecit. lie gave these the opportunity of departing. D. Aqua iitilis est bibendo. Water is useful for drink- ing. Ac. Naves erant inutiles ad navigandum. The ships were useless for sailing. Ab. Milites in metendo occupati sunt. The soldiers were occupied in reaping. a. Observe that the gerund is governed precisely like any other noun. As it has the force of a verb, it mat/ take an object in the proper case. But, as a general rule, instead of the gerund with a direct object the gerundive is used. The gerundive then agrees with its noun, which is put in the case in ivhich the gerund luould have been. The following examples illustrate the use of the gerundive instead of the gerund. 136 LATIN READER. — LESSON XXXIX. D. Ac. Ab. 370. Consilium ceperuut Vix erat tempus In Italiam contendit Mobiles sunt legionem opprimendi. legionis opprimendae. They formed the plan of crushimj the legion. ( res conlocando. ^ rebus conlocandis. There was scarcely time for arranging matters. ad agendum con- ventus. adc on v_entus agendas. lie hastened into Italy for the purpose of holding {to hold) courts. ^ in capiendo consilia. ) ) in consiliis capiendis. V They are changea- ble in forming plans. a. Notice that the Accusative of the gerundive with ad is used to express i^urpose. 37 1. HUriNK. CON.T. I. CONJ. II. CONJ. III. CONJ. IV. Ac. amfitum, to love. monitum rectum auditum Ab. amfitu, to love. monitu rectu auditii a. The Supine is a verbal noun of the Fourth Declen- sion, used only in the Accusative and Ablative as fol- lows : 1. Legates miserunt rogatum auxilium. They sent am- bassadors to ask assistance. 2. Perfacile factu est. It is very easy to do. h. The Accusative of the supine — called the supine in -um — is used, as in example (1), with verbs of mo- tion to express purpose. Note. — This Supine is also used with iri, — the Passive Infini- tive of eo, to go, — to form the Future Passive Infinitive of verbs, as : amatum iri. SUPINE; ABLATIVE OF TIME. 137 c. The Ablative of the supine — called the supine in -XL — is used, as in example (2), with a few adjectives. 372. ABLATIVE OF TIME. 1. Node oppidum oppugnabimus. We shall storm the town at night. 2. Tribus horis expugnabitur. It will he taken -within three hours. In the first example the Ablative node expresses time when ; in the second example the Ablative tribus horis expresses time within whieli. 373. Rule XXXI. Time ivhen or within which is expressed by the Ablative without a preposition. THESEUS ET ARIADNE. 374. Minotauro victo, Theseus filo viam, qua ve- nerat, celeriter repetit. Ad introitum labyrinth! Ariadnen viclet, quae metii tremens iuvenem petitum venerat. Nunc tandem virgo laeta eum victorem videt, atque ei dicit se omnia paravisse ; custodes carceris somno vinoque sepultos esse ; eius comites ad iiavigandum paratos esse. Statim Theseus cum Ariadne ad litus properat, ubi iam suT comites con- venerant. Sine tumultii omnes navem atris veils conscendunt et nocte tecti per classem Minois eva- dunt. Nunc tandem eis est spes patriae videndae. Postero die Naxon veniunt. Hic ab omni periculo tuti paucos dies manebant. Tum Theseus et comi- tes navem conscendunt et Athenas cursum derigunt. Ariadne autem relicta est, quam ob rem difficile dictii est. 138 LATIN READER. — LESSON XXXIX. 375. 1. The companions of Tlieseus had no hope of conquering the Minotaur. 2. They had has- tened to the shore to see the ship with black sails. 3. They say it is (a) difficult (thing) to see. 4. They will remain at Naxos for the purpose of search- ing for the maiden. 5. On the following day they said that they would arrive at Athens within a few days. Slfjht Translation. Theseus et Ariadne. — Concluded. 376. Alii dicunt TlieseT in animo esse Naxon postea redire ad d&cendam Ariadnen in matrimonium; alii deum Bacchum coegisse iuvenem Ariadnen relinquere dicunt. Saltern certum est Bacchum eam in caelum secum evexisse et ei coronam septem stellarum de- disse. Etiam nunc enim iiocte in caelo Ariadnea corona cernitur. lam multos dies rex Aegeus reditum navis ex- spectabat, quae suum filium ad Cretam evexerat. Procul tandem navem cernit, sed eheu ! atris veils. Nam Theseus cilsii nescio quo vela non miitaverat. Turn rex magno dolore adfectus se ex alta riipe in mare deiecit ; unde mail nomen est Aegaeum. Inde Theseus rex Athenarum sapienter civitiitem rege- Bacchus, god of wine. dolor, sorrow, grief. (Dolo- saltem, at any rate. rous.) e-veho, carry away. (Ve- ad-ficio, affect. hide.) Aegaeus, Aegean. Stella, star. (Stellar.) sapienter, wisely. red-itus, return. ar-cesso, send for, fetch. eheu, Alas ! prae-cipuus, special. DERIVATION AND COMPOSITION OF WORDS. 139 bat. Suam matrem, Aethrani, Troezene arcessivit, quam semper habebat praecipuo bono re. 377. 1. Quo modo Theseus ex labjrintbo evasit? 2. Quam ad introitum vTdit ? 3. Quid virgo ei dixit? 4. Ubi Theseus suos comites in venit ? 5. Quo modo per chassem Minois evaserunt ? 6. In qua insula Ariadnen relTquerunt? 7. Quid dicunt scrip tores de hac re? 8. Quid certum est? . 9. Ciir Aegeus se ex riipe in mare deiecit? 10. Quis postea erat rex Athenarum? 11. Qualis rex erat Theseus? 12. Qualis filius erat Theseus? QUESTIONS. 378. Give the gerunds of narro, video, duco, venio. What is a gerund ? A gerundive ? When is tlie gerundive used instead of a gerund ? In tlie following examples change from the gerund to the gerundive construction, and vice versa : ad perferendas calamitatis, consilium bellum renovandi, difSoultas belli gerendi, ad legiones transportandum. What is a supine ? How are the supines used ? Give an example of time when; time within which. What kind of time does the Accusative express ? LESSON XL. Derivation and Composition of Words. 379. In Enghsh, several words of kindred meaning may often he formed from one word hy the addition of certain endings, called suffixes ; e. g., from the verb gov- er7i we have governor, governess, government, governable, etc. Compare the following examples in Latin: 140 LATIN REABER. —LESSON XL. KEG- = guide. reg-ere, to rule. regn-um, reign. rex (= reg-s), king. regn-are, to reign. reg-ina, queen. regna-tor, ruler. reg-ius, royal. rec-tor, guide, ruler. reg-ia, jmlace. rect-io, direction, government. reg-io, direction. rect-us, direct, straight. All these Latin words, having in them the idea of guidance or (joiuirnnumt, are fcn-med from the root keg- by the addition of certain suffixes. Following are a few of the most important suffixes used in the formation of Latin words. 380. NOUNS. (1.) The suffix -tor added to roots or verb-stems de- notes the agent or doer of an action, as : vinco (root vie-), / conquer. victor, conqueror. oro (stoni ora-), I plead. orator, pleader, orator. In like manner form nouns of agency from impero and cano. (2.) -ia, -tia, -tas and -tudo added to adjective and noun stems form abstract nouns expressing quality, as : diligens (stem diligent-), diligentia, diligence. diligent. laetus (stem laeto-), glad. laetitia, gladness. celer (stem celeri-), quick. celeritas, quickness. altus (stem alto-), high. altitSdo, height. Form nouns expressing quality from prudens, saevus, tardus, magnus. DERIVATION AND COMPOSITION OF WORDS. 141 (3.) -io, -tio, -tus and -tura added to verb stems form nouns expressing actiofi, as : leg5 (root leg-), I gather. legio, gathering, legion. dimico (stem dimica-), I dimicatio, struggle. fight. cano (root can-), / sing. cantus, singing. pingo (root PIC-), I j^aint. pictur a., iiainting. Form nouns of action from dico, coniuro, advenio, sto. 381. ADJECTIVES, (1.) The suffixes -anus, -inus, -ensis form adjectives denoting helonging to, as : Roma (stem Roma-), Rome. Romanus, Roman. Gabii (stem Gabio-), Gabii. Gahinus, of Gabii. Athenae (stem Athena-), Atheniensis, Athenian. Athens. Form such adjectives from Alba, Latium, Sicilia. (2.) -eus forms adjectives denoting viaterial, as : aurum (stem auro-), gold. aureus, golden. ferrum (stem ferro-), iron. ferreus, of iron. Form adjectives denoting material from lignum and marmor. (3.) -lis, -alls, -elis, -ills, -bills form adjectives denoting tendency, as : humus (stem humo-), ground. humilis, low. mors (stem mort-), death. mortalis, mortal. fides (stem fiAe-)., faith. Tidelis, faithful. hostis (stem hosti-), enemy. hostilis, hostile. terreo (root tbur-), frighten. terribilis, terrible. In like manner form adjectives from facio, natiira, crudus, vir, horreo. 142 LATIN READER. — LESSON XL. 382. VERBS. Some Latin verbs are formed directly from roots, as ago from root ag-; others are formed from noun, adjective, and other verb stems, as : laus (stem laud-), praise. laudare, to praise. albus (stem albo-), white. albeo, he white. caleo (stem cale-), he warm, calesco, (jrow warm. finis (stem fini-), end. finio, end. 383. COMPOUND WORDS. Latin compounds consist of two or more simple stems uniting to form one word, as : magno -(- animus = magnanimus, great-souled. They are often formed of verbs preceded (1) by a preposition, as in-scribo, inscribe, or (2) by a particle, as dis-cedo, depart. a. Notice the following compounds of mitto, send. a-mitto, send awaij. manii-initto, send from the hand., ad-mitto, send to., admit. release. circum-mitto, send around. o-mitto, omit. com-mitto, send together., per-mitto, send through., per- commit. mit. de-mitto, send or cast down. prae-mitto, send forward. di-mitto, send apart, scatter. pro-mitto, promi.^e. e-mittb, ."tend forth, emit. re-mitto, send hack, remit. im-mitto, .'i/>race. (Com- unguo, auo/wL (Unction.) plexion.) omen, omen. a-vello, tear away. (Re- trans-fertur, is carried across. vulsion.) (Transfer.) tihicen, flute-player. vide-licet, (one may see), fax, torch. clearly. agmen, line. quia, because. prae-cedo, precede. necessarius, necessary. Talassio, perhaps an ancient re-potia, return banquet. god of marriage. Lares, deified spirits of ances- clamito, keep shouting. tors. nux, nut. Penates, liousehold gods. spargo, scatter. (Sparse.) sacri-fico, sacrifice. signi-fiCO, SIGNIFY. DERIVATION AND COMPOSITION OF WORDS. 145 et servT faces ferentes agmen praecedunt. Post novos maiitos veniuiit convivae, quibus mox magna turba plebis se iungit. Omnes carmina canunt et 'Talassio' clamitant. Nunc maiitus pueiis nuces spargit, quo significat se non iam puerum esse. Ubi ad domum mariti veniunt, nupta postis oleo unguit atque eos vittis ornat. Deinde ad malum omen vitandum nupta trans limen transfertur. In atrio maritus suam uxorem aqua et igni accipit, videlicet quia hae duae res ad vivendum maxime necessariae sunt. Postero die repotia apud maritum erant, quo tempore primum niipta Laribus et Penatibus mariti sacrificabat. 389. 1. Quo modo niibens Romana induebatur? 2. Quo modo eius coma dividebatur? 3. Quot testibus praesentibus caerimonia agebatur? 4. Quis ducit novos maritos ad aram? 5. Dum Flamen Di- alis carmina peragit, quid faciunt novi mariti? 6. Quid deinde faciunt convivae ? 7. Ubi nox venit, quo niipta deducitur? 8. Dum turba per vias ince- dit, quid faciunt omnes ? 9. Quid facit novus mari- tus? 10. Ubi ad domum veniunt, quid facit niipta ? 11. Ciir niipta trans iTmen transfertur? 12. Quo modo maritus in atrio niiptam accepit? 13. Ubi pri- mum niipta Laribus et Penatibus mariti sacrificabat ? QUESTIONS. 390. Explain the formation of tlie following words, giving the meaning of the suffixes: R^manus, diligentia, fidelis, ora- tor, terribilis, altitude, Gabinus, pictura, cantor, ligneus, laetitia, mortalis, legio, celeritas, Atheniensis, ferreus, hu- 146 LATIN READER. — LESSON XLL mills, dimicatio, hostilis, cantus. What is the force of the prepositions and particles in the following: iniustus, porri- gere, subripere, secludere, occidere, conlaudare, redire, subridere, discedere, sublevare, occurrere, ambire, conve- nire, importare. LESSON XL I. Subjunctive of Sum ; Hortatory Subjunctive ; Subjunctive of Wish. 391. The Subjunctive mood has four tenses ; viz., Present, Imperfect, Perfect, and Pluperfect. It is vari- ousl}^ translated according to the clause in which it stands. Learn the following paradigm : — SUBJUNCTIVE OF SUM. PRESENT. IMPEUFECT. s-i-m s-i-mus es-se-m es-se-mus s-i-s s-i-tls es-se-s es-se-tis s-i-t s-i-nt es-se-t es-se-nt PERFECT. PLUPERFECT. fu-eri-m fu-eri-mus fu-isse-m fu-isse-mus fu-eri-s fu-eri-tis fu-isse-s fu-isse-tis fu-eri-t fu-eri-nt fu-isse-t fu-isse-nt 392. The Subjunctive has two principal uses. I. It may be used independently. II. It may be dependent on another verb. I. SUBJUNCTIVE IN INDEPENDENT SENTENCES. 393. HORTATORY SUBJUNCTIVE. 1. Boni simus. Let us be good. 2. Ne ignavi simus. Let us not be cowards. HORTATORY SUBJUNCTIVE, 147 a. Observe that these sentences are exhortations. Hence this is called the Hortatory Subjunctive. b. The negative is ne, as in example (2). 394. Rule XXXII. The Subjunctive is used to ex- press a mild command or exhortation. 395. SUBJUNCTIVE OF WISH. 1. Sis felix. May you be fortunate. 2. (Utinam) Athenis ess em. O that I were (now) at Athens ! 3. (Utinam) ne domi fuissemus. O that we had not been at home ! a. Notice that the wish expressed in example (1) is with regard to the future, and that it may be fulfilled. Hence, it is called a possible wish. It requires the Pres- ent Subjunctive. b. The wish expressed in example (2) is with regard to present time, but it cannot be fulfilled, as the person is evidently not now at Athens. It is therefore called an impossible wish in the p)resent. Notice that although the time is present, the tense is Imperfect. c. The wish in example (3) is with reference to past time, and of course cannot be fulfilled. It is called an impossible ivlsh in the past, and requires the Pluperfect Subjunctive. d. Utinam may be omitted. The negative is ne. 396. Rule XXXIII. The Subjunctive is used to ex- press a wish ; the Present tense is used for a possible wish; the Imperfect for an impossible ivish in the pres- ent ; the Pluperfect for an impossible ivlsh in the past. 148 LATIN READER. —LESSON XLL MIDAS. 397. Bacchus olim Midae, regi Phrygiae, pro bene- ficio aibitrium muiieris dedit. Ille autem sic petivit : '' Quicquid ineo corpore contigeio, id aurum sit." Cm deus maestus adnuit, "Ita sit." Midas autem laetus domum abivit. Vix fortiinae credens postis taugit, qui protinus in aurum vertuntur. Deinde regiam percurrit, lectos, mensas, sellas, maniitangens. Brevi omnia sunt aurea. Mox regi magnificas epulas ministiT apponunt. Tum vero quicquid cibT rex ore contingit, id statim in aurum vertitur. Etiam vTnum in aureum flumen vertitur. Midas attonitus opes effugere temptat sed frustra. Sic tandem secum dicit : " Ne tam stultus fuissem ! Et ditissimus et pauperrimus mortalium sum ! Utinam deus ipse adesset! Quo modo sine eius auxilio mortem effu- giam ? " 398. 1. Let not the king be astonished. 2. O that all things in the palace were golden ! 3. Let the feast be magnificent. 4. O that the attend- ants of the kin Of had not been so foolish ! 5. O that we were not so poor ! Sight Translation. Midas. — Concluded. 399. Inde Midas Bacchum diem noctemque quaere- bat. Denique fame sitique defessus deum repperit. Tum SIC orat : '' Da veniam, pater, peccavi. Ab hoc criidelT fato me eripe." Cui deus benigne respon- det: '' Vade ad fliimen Pactolum. Ubi ad fliiminis fontis veneris, aquae tuum caput subde, et simul \ SUBJUNCTWE OF WISH. 149 corpus ciimenque elue." Hex ad flumen succedit, atque in aquam se mergit. Statim, mirabile dictu, vis aurea de eiiis corpore in fliimen cedit. Usque ad hoc tempus Pactolus avireis harenis fluere dicitur. At Midas, cui ex eo tempore opes invTsae erant, silvas et riira semper colebat. 400. 1. Quis erat Midas? 2. Quis olim Midae arbitrium miineris dedit ? 3. Ubi rex domum venit, quid primum fecit? 4. Quid accidit? 5. Quid deinde Midas fecit? 6. Quid accidit, ubi ministri epulas regi apposuerunt? 7. Quern Midas diii quaerebat? 8. Quid Midae petentT deus respondit? 9. Quid accidit, ubi rex in aquam se mersit? 10. Ciir postea Midas silvas et riira colebat? QUESTIONS. 401. Inflect the Subjunctive of sum. What are the two principal uses of the Subjunctive ? Illustrate the Hortatory Subjunctive. Why is it called Hortatory ? In wishes, when is the Present Subjunctive used ? The Imperfect ? The Pluper- fect ? What negative is used with the Hortatory Subjunctive and in wishes ? fames, hunger, famine. e-luo, wash, wash away. sitis, thirst. suc-cedo, draw near. (Suc- pecco, sin. ceed.) e-ripio, snatch or save from. mergo, dip, sink. (Merge.) vado, go, proceed. (In-vade.) harena., sand. (Arena.) Pactolus, river in Asia Minor, in-visus, hateful. sub-do, put or dip under. colo, inhabit, frequent. crimen, ojfencc, CRIME. (Culture.) I 150 LATIN READER. — LESSON XLII. LESSON XLII. Active Subjunctive; Indirect Question; Genitive and Dative with Adjectives. 402. ACTIVE VOICE SUBJUNCTIVE MOOD. I'KESENT TENSE. CON.I. I. coN.r. 11. CON.I. III. CON.I. IV. am-e-m mone-a-m reg-a-m aiidi-a-m am-e-s mone-a-s reg-a-s audi-a-s am-e-t mone-a-t reg-a-t audi-a-t am-e-mus mone-a-mus reg-a-mus audi-a-mus ain-e-tis mone-a-tis rcg-a-tis audi-a-tis ani-e-nt mone-a-nt reg-a-nt audi-a-nt IMPEHFECT TENSE. ama-re-m monr'-re-m roge-re-m audi-re-m ama-re-s mone-re-s roge-re-s aiidi-re-s amfi-re-t mour'-re-t rege-re-t audi-re-t ama-re-mus inone-re-mus rege-re-mus audi-re-mus aina-re-tis mone-re-tis rege-re-tis audi-re-tis ama-re-ut moiie-re-nt rege-re-nt audi-re-nt PERFECT TENSE. amfiv-eri-m monu-eri-m rex-eri-m andiv-eri-m amfiv-eri-s monii-eri-s rex-eri-s aiidiv-eri-s amav-eri-t monu-eri-t rex-eri-t audiv-eri-t amriv-eri-mus monu-eri-mus lex-eri-mus aiidiv-eri-mus amav-eri-tis inonu-eri-tis rex-eri-tis audiv-eri-tis amav-eri-nt nionu-eri-nt rex-eri-nt audiv-eri-nt PEUPEKFECT TENSE. amuv-isse-m monu-isse-m rex-isse-m audlv-isse-m amfiv-isse-s monu-isse-s rex-isse-s audiv-isse-s amav-isse-t iiionu-isse-t rex-isse-t audiv-isse-t amav-isse-mus monu-isse-mus rex-isse-mus audiv-isse-mu amuv-isse-tis monu-isse-tis rex-isse-tis audiv-isse-tis amav-isse-nt monu-isse-nt rOx-isse-nt audlv-isse-nt ACTIVE SUBJUNCTIVE. 151 a. Notice that the tense signs of the Subjunctive in all four Conjugations are as follows : PKESENT. IMrEKFECT, PEIIFECT. PLUPKRFI5CT. -a- (CoNj. I. -e-) -re- -eri- -isse- b. Inflect the Active Subjunctive of porto, habeo, dico, venio. n. SUBJUNCTIVE IN DEPENDENT SENTENCES. 403. INDIRECT QUESTION. DIKECT QUESTION. INDIRECT QUESTION. 1. Ubiest? Scio ubi sit. Where is he? I know where he is. 2. Quid agunt? Sensit quid agerent. What are they doing ? lie perceived what they w^ere doing. a. Observe that an Indirect Question is really a Direct Question made dependent on a verb. b. Notice that the verb in the Indirect Question is in the Subjunctive mood. 404. Rule XXXIV. Indirect Questions are put in the Subjunctive. 405. SEQUENCE OF TENSES. Quaerit ) Quaeret . quis | ^^'^^^^^t Quaesiverit ^ ^ discesserit He is inquiring He loill inquire y who He will have inquired is departing, has departed. Quaerebat ) Quaesivit C quis ( discederet Quaesiverat ) ^ discessisset 152 LATIN READER.— LESSON XLIL He was inquiring ) He inquired [ who \ ^^^ departing. He had inquired ) ^ ^^^ departed. a. Carefully examine the above sentences and observe that the tense of the Subjunctive depends upon the tense of the principal verb according to the following rule : 406. Rule XXXV. If the tense of the principal verb is Present, Future, or Future Perfect, it will be followed by the Present or Perfect Subjunctive. But if the tense of the principal verb is Tuiperfect, Perfect, or Pluperfect, it will be followed by the Imperfect or Pluperfect Suh- junctire. 407. GENITIVE AND DATIVE WITH ADJECTIVES. GENITIVE. ■ DATIVE. Plenus ira,e. Locus idoneus castris. Full of anger. A place suitable for a camp. 408. Rule XXXVI. The Genitive is used with adjec- tives denoting destine, knowledge, memory, fulness, power, sharing, guilt, and their opposites. 409. Rule XXXVII. The Dative is used with adjec- tives denoting fitness, nearness, likeness, friendliness, in- clination^ and their opposites. lASON ET CENTAURUS. 410. In Thessalia olim erat rex, nomine Aeson, cuT erat frater Pelias, homo summa audacia et impu- dentia. Hic, coiiiuratione facta, fratrem expulit, ac ipse regnum occupavit. Hand ita multo post, Pelias INDIRECT QUESTION. 153 lasonem filium Aesonis interficere constituit. Sed quidam, qui Aesoni amicus erat, ei ostendit quid consili Pelias haberet. Inde Aeson, plenus timoris, cum filio in montis effuigit, ubi cuidam centauro, nomine CiiTroni, lasonem educandum dedit. (Gen- tauii caput maniisque hiimanas sed corpus equinum liabebant.) Cum Chirone multos annos vivebat lason, patris regnique immemor. Tandem ei iam fortissimo et validissimo centaurus ostendit unde venisset et quis esset. 411. 1. Full of recklessness he was expelled from Tliessaly by the king. 2. Let us show the brave youth who he is, and whence he came. 3. Jason was educated by a centaur who was friendly to his father. 4. O that his brother would show him what plan the centaurs have ! 5. Forgetful of their father, they had lived many years in the mountains. Sifjht IVanslation. Iason et Anus. 412. Inde lason, patris videndi cupidissimus, ad lolcum, ubi regia erat, contendere constituit, atque, Pelia expulso, patrem restituere in suum regnum. Mox, omnibus rebus paratis, Cliironi " Vale " dicit, et ad plaiiitiem descendit. Sub monte succedit ad Anau- rum, rapidum fliimen, qui tum maxime imbribus tumidus erat. Dum lason transire dubitat, pauperem anum in rlpa sedentem videt. Quae statim stiidula voce iuvenem se transportare iubet. Quod piimum lason recusat ; sed postea, misericordia motus, eam in suos umeros tollit et aquam intrat. Vix in rapido 154 LATIN HEADER. — LESSON XLII. flumine se sustinet. Tandem, defessus laboribus, altero calceo amisso, ad iipam veiiit. Deinde, onere deposits, ad '' Vale " dicendum se vertit. At iam, miiabile dictu, noii anus, sed dea pulcherrima forma adest. 413. 1. Qualis homo erat Pelias ? 2. Quo modo regnum occupavit ? 3. Quid deinde facere con- stituit ? 4. Quis Aesoni ostendit quid consili Pelias haberet ? 5. Quid fecit Aeson ? 6. Qualia animalia erant centauii? 7. Quis lasoni ostendit unde venisset et quis esset? 8. Quid deinde iu- venis facere constituit? 9. Ad quod flumen sub monte succedit? 10. Quam in lipasedentem videt? 11. Quid anus iuvenem facere iubet? 12. Num lason reciisat? 13. Quid accidit, ubiaquam intrat? 14. Ubi ad alteram ripam venit, quid fecit lason? 15. Quis adest ? QUESTIONS. 414. What are the tense signs of the Active Subjunctive in all four conjugations ? What is the difference between a Direct and an hidirect Question ? Give the rule for Sequence of tenses. What adjectives are followed by the Genitive ? What by the Dative ? lolcus, town in Thessaly. tumidus, swollen. (Tumor.) planities, plain. trans-eo, go across. (Transit.) Anaurus, river in Thessaly. anus, old woman. rapidus, swift, rapid. PASSI VE S UBJ UNCTl VE. 155 LESSON XLIII. Passive Subjunctive ; Subjunctive of Purpose ; Dative of Service. 415. PASSIVE VOICE SUBJUNCTIVE MOOD. CONJ. I. am-e-r am-e-ris or -re am-e-tur am-e-mur am-e-mini am-e-ntur PRESENT TENSE. CONJ. II. mone-a-r mone-a-ris or -re mone-a-tur moue-a-mur mone-a-mini mone-a-ntur CONJ. III. reg-a-r reg-a-ris or -re reg-a-tur reg-a-mur reg-a-mini resr-a-ntur CONJ. IV. audi-a-r audi-a-ris or -re audi-a-tur audi-a-mur audi-a-mini audi-a-ntur ama-re-r ama-re-ris or -re amfi-re-tur ama-re-mur ama-re-mini ama-re-ntur IMPEKFECT TENSE mone-re-r mone-re-ris or -re inoiie-re-tur mone-re-mur mone-re-mini mone-re-ntur rege-re-r rege-re-ris or -re rege-re-tur rege-re-miir rege-re-mini reire-re-ntur audi-re-r aiidi-re-ris or -re audi-re-tur audi-re-mur audi-re-mini audi-re-ntur amatus Sim sis (-a, -uin) ^ gjj 4 SI PEIiFECT TENSE amfiti monitus (-a, -um) 1 rectus ) (-a, -um)|;:; Sim sis sit sim sis simus sitis (-ae, -a) ; ^^^^ ( sim 'O^^t^ ) siti (-^^' -^) { sint simus sitis recti (-ae,-a) simus sitis sint 156 LATIN HEADER. — LESSON XLIL ,-, ( sim ,-,- ( simus auditus ] auchti ) . \ S SIS / „ ^ „ A -\ sitis (-"'-"■") (sit ^-'^'-"^Isint PLUPERFECT TENSE. ^ essemus A esses , s ■< essetis J (-ae, -a) J ( esset ( essent ( essem ... ( essemus monitiis ) _ luoniti amatus \ ^^^t"^ amati ( (-a, -uin) essetis esset ' ' ( essent (-a, -iiin) 1 ^ (-ae, -a) i essem j."'oti ( essemus rectus , _ , _ . . < esses , s -( essetis (-a, -uni) ) (-ae, -a) ) ^ ^ ( esset ( essent ( essem ,,- ( essemus audiUis \ _ auditi \ _ . . -[ esses . . ■{ essetis (-"•-""» (esset ("^' -■'M esBent a. Inflect the Passive Subjunctive of volnero, doceo, vinco, and vincio. 416. SUH.TUXCTIVE QY PURPOSE. 1. Venit ut auxilium petered. i that he might seek assistance. He came -^ in order to seek assistance. ( to seek assistance. 2. Misit amicum, qui. auxilium. peteret. ( -who -was to seek assistance. He sent a friend -^ in order to seek assistance. (^ to seek assistance. 3. Eum in vinoula coniecit, ne auxilium peteret. C that he might not seek assistance. jr . . , , . lest he should seek assistance. He imprisoned him -I in order that he might not seek I assistance. SUBJUNCTIVE OF PURPOSE. 157 4. Monuit captivum, ne auxilium peteret. ( that he should not seek assistance. He ivarneO. the captive < lest he should seek assistance. ( not to seek assistance. a. Observe that the dependent clauses introduced by ut, qui, and ne express purpose, the verb being in the Subjunctive. h. Observe that the dependent clause in example (4) is equivalent to a noun, or snbstcmtive, used as an object of the principal verb. Such clauses are called Substan- tive clauses of Purpose. 417. Rule XXXVIII. The Subjunctive with ut, ne, or a relative, is used to express Purpose. Note, — - The rule for Sequence of Tenses is observed in clauses of Purpose. 418. DATIVE' OF SERVICE. Milites urbi praesidio erant. The soldiers virere (for) a guard to the city. a. Observe that praesidio is in the Dative, and that the soldiers served as a guard to the city. Hence this is called the Dative of Service. It is usually coupled with another Dative forming the construction sometimes called the Double Dative. 419. Rule XXXIX. The Dative is used to denote the Purpose or End, ias5n et dea. 420. Turn SIC dicit dea lasoni: " liino sum, quae iiicedo regiua deoruni, et soror et uxor lovis I Tii mihi labonmti auxilio fuisti. Ego, si quando usus 158 LATIN READER. — LESSON XLIIL erit, tibi auxiliuin feram." His verbis e coiispectu in tenuem auram evanuit. Inde lason laetissimus ad lolcum contendit. Interea Pelias nuiis somniis graviter commotus, Delphos iiiTsit legatum, qui Apolliiiem consuleret. Cui sic respondit deus : "Cave iie alieims, uiium cal- ceum gerens, te ex tuo regno expellat." Legatus rediit et regi nuntiavit quid deus respondisset. Eum rex monuit ne quid de oiaeulo diceret. Tamen, nescio quo modo, i unior de hac re volgatus est. Ubi igitur lason in urbem venit, elves eum alterum cal- ceum amisisse senserunt atque eum monuerunt ut fugeret. At ille " Veni," inquit " ut criidelem tyran- num expellerem." 421. 1. A citizen liad warned me not to come into tlie city. 2. The stianger is reporting what Apollo lias replied. 3. Jason will come to expel the cruel tyrant from the city. 4. The citizens will send a messenger to consult the oracle. 5. He Avas sent to be an aid to the king in trouble. SigJd Translation. Iason et Pelias. 422. Inde lason clamore secundo ad regiam conten- dit. Sed Pelias — mirabile dictii — iuvenem benigne accepit. BlandTs verbis dixit se fratris filio libenter blandus,^a^ierinj/, BLAND. neg-otium, ia.sfc. (Negotiate.) sub-eo, undergo. teniere, rashlj/. callidus, crafty, cunning. Athamas, king of Boeotia. vellus, ^eece. Boeotia, province in Greece. re-fero, bring back. (Refer.) noverca, step-mother. DATIVE OF SERVICE. 159 cessurum esse ; piTmum autem necesse esse lasonem se fortem virum praebere. CuT lason respondit se ad omnia peiicula subeunda paratum esse. Turn callidus rex " Ubi mihi velliis aiireum ex Colchide rettuleris, turn tibi regnum tradam." lason autem hoc difficillimum negotium temere suscepit. De vellere aureo baec res narratur. AthamantT, regi Boeotiae, erant duo liberT, Phrixus et Helle. Quos eorum noverca interficere constituit, ut sui lib- eri regnarent. Sed deus e manibus novercae iTberos eripuit. 423. 1. Quae erat dea ? 2. Quid luno lasonT promisit? 3. Ciir interea Pelias graviter commotus est? 4. Quid fecit rex ? 5. Quid respondit deus? 6. De quo rex legatum monuit nediceret? 7. Ubi lason in urbem venit, quid cives dixerunt? 8. Quid respondit lason ? 9. Quo modo Pelias iuve- nem accepit? 10. Quod difficillimum negotium lasoni dedit? 11. Qui erant Phrixus et Helle? 12. Quis llberos interficere constituit ? QUESTIONS. 424. What is the meaning of ut and ne ? Give an example of a Purpose clause introduced by a relative. What other ways of expressing purpose have been given ? May the Infinitive be used to express purpose ? (Ans. Onhj in poetry.) Give an ex- ample of the Dative of Service. What special verbs take the Dative ? What adjectives are followed by the Dative ? 160 LATIN HEADER. — LESSON XLIV. LESSON XLIV. Verbs in -io ; Subjunctive of Result. 425. Verbs in -io of the Third conjugation have a few forms in the jjreseiit stem like the Fourth conjuga- tion. Study the following : Principal parts: capio, capere, cepi, captus. INDICATIVE MOOD, ACTIVE VOICK. PASSIVE VOICE. PRESENT TENSE. I take, etc. I am taken, etc. capi-5 capi-mus capio-r capi-mur capi-8 capi-tis cape-ris or -re capi-mini capi-t capiu-nt capi-tur capiu-ntur IMPERFECT TENSE. I was taklnfj, etc. I wan taken, etc. capie-ba-m, etc. capiu-ba-r, etc. FUTURE TENSE. I shall take, etc. I shall he taken, etc. capi-a-m capi-e-mus capi-a-r capi-e-mur capi-e-s capi-e-tis capi-e-ris or -re capi-e-mini capi-e-t capi-e-nt capi-e-tur capi-e-ntur PERFECT TENSE. I took, or have taken, etc. I ivas or have been taken, etc. cep-i, etc. capt-us, -a, -um sum, etc. PLUPERFECT TENSE. I had taken, etc. I had been taken, etc. cep-era-m, etc. - capt-us, -a, -um eram, etc VERBS IN -10; SUBJUNCTIVE OF RESULT. 161 FUTURE PERFECT TENSE. I fthall have taken, etc. I shall have been taken, etc. cep-er-o, etc. capt-us, -a, -um ero, etc. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. capi-a-m, etc. capi-a-r, etc. IMPERFECT TENSE. cape-re-m, etc. cape-re-r, etc. PERFECT TENSE. cep-eri-m, etc. capt-us, -a, -um sim, etc. PLUPERFECT TENSE. cep-isse-m, etc. capt-us, -a, -um essem, etc. IMPERATIVE MOOD. PRESENT TENSE. cape, take thou. cape-re, he thou taken. capi-te, take ye. capi-mini, be ye taken. FUTURE TENSE. capi-to, thou shalt take. capi-tor, thou shalt be taken. capi-to, he shall take. capi-tor, he shall be taken. capi-tote, ye shall take. capiu-nto, the]/ shall take. capiu-ntor, they shall be taken. INFINITIVE MOOD. Pres. cape-re, to take. cap-i, to be taken. Perf. cep-isse, to have taken, capt-us, -a, -um esse, to have been taken. FuT. capt-urus, -a, -um esse, capt-um iri, to be about to be to be about to take. taken. 162 LATIN READER. — LESSON XLIV. TAKTICIPLES. Pres. capie-ns, -entis, taking. Perf. capt -us, -a, -um, having been taken. FuT. capt-urus, -a, -um, G'v'e. capie-ndus, -a, -um, about to take. necessary to be taken, or taking. GERUND. SUPINE. G. capie-ndi, of taking. Ac. capt-um, to take. I), capie-udo, for taking. Ab. capt-u, to take. Ac. capie-ndum, taking. Ab. capie-ndo, })y taking. a. Observe tliat verbs in -io retain the -i wherever Fourtli conjugation verbs have -i followed by a vowel. Inflect in like manner, iacio, to throw. 426. SURJUNCTIVE OF RESULT. 1. Tanta erat tempestas ut naves reicerentnr. So great was the storm that the shijts were driven back. 2. Erat adeo tardus, ut noil effugeret. He was so sloit\ that he did not escape. 3. Hie unus est qui non credat. This is the only man "who does not believe. 4. Accidit ut esset luna plena. It happened that it was full moon. a. Observe that these dependent clauses introduced by ut and qui express result, and that their verbs are in the Subjunctive mood. h. Notice that the negative in Result clauses is non. Compare the negative in Purpose clauses. c. The dependent clause in example (3) characterizes the man to whom reference is made. Such clauses are VERBS IN -10 ; SUBJUNCTIVE OF BESULT. 163 therefore sometimes said to contain a Subjunctive of Characteristic. d. Notice that the dependent chmse in example (4) is used as a substantive, being the subject of the verb accidit. Such chiuses are therefore called Substantive Clauses of Result. 427. Rule XL. The Subjunctive is used with ut, ut non, or a relative, to express Kesiilt. , VELLUS AUREUM. 428. Dum saeva noverca Plirixum et Hellen cae- dere parat, subito e niibibus pennatus aries vellere aureo api^aruit, atque liberos abstulit. Turn tantus erat furor novercae, ut ex alta riipe in mare se deniitt- eret. Interea aries super mare terramque ad ori- entem volabat. Sed eheu ! ad oram Asiae, tam defessa erat Helle ut praeceps in pontum incideret. Cm aquae usque ad hoc tempus nomen est Helles- pontus. Phrixus autem incolumis in Colchida perve- nit. Hic, ariete caeso, vellus aureum in silva sacra Marti suspendit. Quo ex tempore vellus aureum ingenti dracone terribilT specie cust~diebatur. Nemo tam fortis inventus est, qui ad draconem accedere auderet. 429. 1. They were so exhausted that they did not reach the coast. 2. The ram a})peared in order that the children might not be slain by their step-mother. 3. So fierce was the dragon that they did not dare approach the wood. 4. Jason will fly to Colchis in order to slay the dragon. 5. No one is so brave as to approach the fierce ram. 164 LATIN BEABER. — LESSON XLIV. Sight Translation. Iasoxis SociT. 430. lason autem tarn cupidus gloriae erat ut etiam hoc negotio iioii lefugeret. Piimum in omiiTs partis legates inisit, qui clarissiniTs viiTs persuade- reut lit hoc iter facerent. Ad lioc liino erat niao-no auxilio lasoiii. Nam dea tantam cupiditatem gloriae viiis iniecit ut multi ex oiiiiiibus partibiis Graeciae conveiiirent. In hoc niimero erant friitres gemini, Castor et Pollux, atque Hercules, fortissimus om- nium mortalium ; Orpheus, qui carminibus saxa sil- vasqiie movisse dicitur ; et Meleager et Tlieseus, de qiiibus ante deinonstravimus, et multl alii clari viri. Aderat quoque quidam Argus, qui summam scien- tiam nauticarum rerum habebat. Interea lason omnia, quae sunt iisui ad armandas navTs, compor- tari iusserat. Postquam omnes viri convenerunt, Argo praecipiente, navem longam aedificaverunt, quam ex nomine duels Argo appellaverunt. 431. 1. Cur iTberi a noverca nou caesi sunt? 2. Quid delude fecit noverca? 3. Quo volavit aries? 4. Quid accidit ad oram Asiae? 5. Quid fecit Phrixus, ubi in Colchida pervenit? 6. Quid velliis aureum custodiebat? 7. Cur lason hoc nego- tio non refiigit ? 8. Quid j^rimum fecit ? 9. Quo re-fugio, shrink from. (Ref- de-monstro, mention. (Dem- uge.) onstrate.) cupiditas, eagerness. (Cu- scientia, knowledge., science. pidity ) nauticus, nautical. in-icio, infuse. (Inject.) armo, equip. (Arm.) Humerus, number. com-porto, collect. prae-cipio, direct. (Precept.) DEPONENT VERBS. 165 modo erat luiio auxilio lasoni? 10. Qui ex om- nibus partibus Graeciae convenerunt ? 11. Quid interea lasou iusserat? 12. Quid primum virT fecerunt? QUESTIONS. 432. In what respect do verbs in -io differ from other verbs of the Third conjugation ? Rule for clauses of Result. What is the negative ? What negative is used in clauses of Purpose ? What is meant by the Subjunctive of Characteristic ? What is a Substantive clause of Result ? Give an example of the Hortatory Subjunctive. LESSON XLV. Deponent Verbs ; Verbs of Fearing ; Quin Clauses. 433. Deponent verbs are Passive in form but Active in meaning. They are inflected in all conjugations as follows : Principal Parts : hortor, hortari, hortatus. vereor, vereri, veritus. sequor, sequi, secutus. potior, potiri, potitus. IXDICATIVE MOOD. Pres. cox J. I. CON.I. 11. CONJ. III. CONJ. IV. hortor vereor sequor potior horturis vereris sequeris potiris (-re) (-re) (-re) (-re) hortatur veretur sequitur potitur hortfimur veremur sequimur potimur hortamini veremini sequiraini potimini hortantur verentur sequuntur potiuntur 16G LATIN READER. — LESSON XLV. Imp. hortfibar V ere bar seqnebar potiebar FUT. hortabor verebor soquar potiar Pekf. hortfitus voritus secutiis potitus sum sum sum sum Plup. liortatus veritus secutus potitus eram eram eram eram F. P. hortfitus vorltus secutus potitus ero ero ero ero SUJ'..! UN CTIVE MOOD. PRES. horter verear sequar potiar [MP. hortfirer vererer sequerer potirer Pehf. liortatus veritus secutus potitus Sim sim sim sim Plup. liortatus veritus secutus potitus essem essem essem essem IMPERATIVE MOOD, horture, etc. verere, etc. sequere, etc. potire, etc. INFINITIVE MOOD. Pres. hortari vereri sequi potlri Pekf. liortatus veritus secutus potitus esse esse esse esse FUT. hortfiturus veriturus secuturus potiturus esse esse esse esse PARTICIPLES. Pres. liortfins FuT. liortaturus 1*ERF. liortatus G'v'e. liortandus verens sequens potiens veriturus secuturus potiturus veritus secutus potitus verendus sequendus potiendus verbal nouns. Ger. hortandi, etc. verendi, etc. sequendi, etc. potiendi, etc. Sup. hortatum, -u veritum, -u seciitum, -u potItum,-u VERBS OF FEARING. 167 a. Notice that the Future Infinitive is Active in form as well as in meaning. b. Observe that Dexjonent verbs have all four parti- ciples. These have the same meaning as in any regular verb, except the Perfect participle, which means having, (not having heeii)^ thus: Pkes. hortruis, exlwrting. FuT. hortuturus, about to exhort. Pekf. liortfitus, having exhorted. G'v'e. hortandus, necessary to he exhorted, or exhorting. After studying hortor and vereor, inflect in like man- ner miror and mere or. Note. — Four verbs which are Active in the Present system become Deponents in the Perfect, and are called Semi-deponent. They are : audeo, audere, ausus, dare. gaudeo, gaudere, gavisus, rejoice. fido, fidere, fisus, trust. soleo, solere, solitus, be wont. 434. PURPOSE CLAUSES AFTER VERBS OF FEARING. 1. Vereor ut vincat. I fear that he ivill not conquer. 2. Vereor ne vincat. I fear that he will conquer. Observe that after verbs of fearing ut means that not, while ne means that. In accordance with this rule, example (1) may also be written thus : Vereor ne non vincat. I fear that he will not conquer. 435. Rule XLI. Verbs of Fearing are followed by the Subjunctive introduced by ut or ne non, meaning that not, or by ng, meaning that. 168 LATIN READER. — LESSON XLV. 436. RESULT CLAUSES WITH QUIN. 1, Non dubito quin veniat. I do not doubt that he will come. 2. Non multum afuit quin interficeretur. Not much was lacking but that he was killed, i.e., he ivas very nearly killed. Notice that the Kesult clauses introduced by quin are dependent on clauses containing the negative non. 437. Rule XLII. The Subjunctive with quin may be used to express Kesult when the main clause contains or implies a negation. ARGONAUT AE. 438. Omnibus rebus paiatis, lason et eius socii naveni dcdiicunt. Mox Aigonautae (nam ita appel- lati sunt) portii provehuntur, terraeque urbesque recedunt. Postero die Pelion et Ossam praeterve- huntur. Procul apeiitur Olympi altum caciimen nive candidum. Hinc cursum ad dextram advertunt. Mox Athon relinquunt, et altum mare petunt. lam insula Lemnos apparet. Hie paucos dies morati, ite- rum navem solvunt. Postero die per Hellespontum in Propontida vecti, ad urbem regis CyzicT accedunt. Hic verebantur ut benigne acciperentur. Rex enim, quod cum finitimis gentibus bellum gerebat, omnis alienos ab urbe prohibebat. Ac primo quidem non dubitavit quTn Argonautae hostes essent. Sed tan- dem certior factus quam ob causam venissent, eos non modo in urbem accepit sed etiam donis oneravit. qUIN CLAUSES. 169 439. 1. I did not doubt that you would be kindly received. 2. We were afraid that his companions were not ready. 3. O that I had been informed why they came ! 4. They are afraid that the neighboring nations will wage war with them. 5. We do not doubt that he will be delayed a few days. Siffht Translation. Argonautae et Cyzicus. 440. Tum navem conscendunt et portii provehun- tur. Sed eadem nocte subito tanta tempestas coorta est, ut navis, ArgonautTs inscientibus, in eundem portum reiceretur. Ubi igitur hi urbem intrare cona- bantur, cives, non dubitantes quTn hostes essent, in eos impetum fecerunt. Nee multum afuit quin Argonautae vincerentur. Piignatum est diu atque acriter. Tandem cTves, defessi volneribus, intra moenia urbis se receperunt. Prima liice omnes agnoscunt se nocte deceptos esse. Sed eheu ! in acervis cadaverum rex ipse repertus est. Deinde Argonautae magno dolore adfeclT, ingentem rogum striixerunt, quem pTctis vestibus et fulgentibus armis decorant. In alto rogo corpus regis locant. Tum lason aversus facem admovet. Flammae mox omnia consiiinunt. Quo facto Argonautae maesti ex urbe ad navem discedunt. co-orior, arise. pictus, embroidered. (Picture.) Conor, try. fulgens, (jleaming. (Re-ful- de-cipio, deceive. gent.) acervus, heap. aversus, turned away. cadaver, corpse. (Averse.) rogus, funeral pyre. ad-moveo, apply. 170 LATIN BEABEE. — LESSON XLVL 441. 1. Cur lasoii et eius socii Argonautae appel- lati sunt? 2. Quos montis piimuni Argonautae viderunt? 3. Ubi paucos dies morabantur? 4. Cur verebantur ut a Cyzico benigne acciperentur ? 5. Quid fecit rex? 6. Quid eadeni nocte eis acci- dit ? 7. Ubi urbem intrare conabantur, quid cives fecerunt? 8. Qui vTcerunt? 9. Quid prima liice omnes agnoscunt? 10. Ubi rex repertus est? 11. Quid fecerunt Argonautae ? QUESTIONS. 442. What are Deponent verbs ? In what respect do they differ from regular verbs ? Give all the participles, Latin and English, of polliceor, I promise. How do you translate ut and ne after verbs of Fearing ? When may quin clauses be used ? LESSON XLVL Ablative with Deponents ; Accusative of Extent ; Simple Conditions. 443. Study sequor and potior in the preceding lesson ; then write out synopses of utor and molior. 444. ABLATIVE WITH DEPONENTS. 1. Carne et lacte vescuntur. Theij live on flesh and milk, 2. Castris potiti sunt. They got possession of the camp. Observe that vescuntur and potiti sunt are followed by the Ablative. ABLATIVE WITH BEPONENTS. 171 445. Rule XLIII. The Deponents utor, fruor, fungor, potior, vescor, and their comjjounds, govern the Ablative case. 446. ACCUSATIVE OF EXTENT. Fossa quinque pedes alta, A ditch five feet deep. Notice that quinque pedes is in the Accusative case, and is the extent of the depth. It is therefore called the Accusative of Extent. 447. Rule XLIV. Extent of space is expressed by the Accusative. 448. CONDITIONAL SENTENCES. INDICATIVE. SIIUPLK PRESENT. 1. Si cedit, ignavus est. If he yields, he is a covmrd. SIMPLE PAST. 2. Si cessit, ignavus fuit. If he yielded, he was a coward. MORE VIVID I-UTURE. ^ r.- -r ■, u. . .^. ( V fi^ yields (lit., shall yield 3. Si cSdet (cesserit), ) u n t, • u jn 7 ^ ^' -^ or shall havft vieldfidV Jip ignavus erit. or shall have yielded), he ( will be a coward. SUBJUNCTIVE. LESS VIVID FUTURE. 4. Si cedat, ignavus sit. If he should yield, he would be a coward. CONTRARY TO FACT PRESENT. 5. Si cederet, ignavus esset. If he were yielding, ?ie would be a coivard. CONTRARY TO FACT PAST. 6. Si cessisset, ignavus fuisset. If he had yielded, he would have been a coward. 172 LATIN READER.— LESSON XLVL a. Notice that these sentences contain a condition^ on which a conclusion is based. h. In the first three sentences, nothing is implied as to the truth or falsltij of the condition ; if the condition is a fact, the conclusion follows as a fact. Hence the Indicative is used. Now compare the last three sen- tences. c. Example (4) refers to the future, and vaguely sug- gests the possibility of the person's yielding. Example (5) distinctly implies that he is not yielding, and exam- ple (6) that he did not yield. In these sentences there- fore the Subjunctive is used, the Present tense to suggest niere possibility, the Imperfect to imply impossi- bility in the j)'^^sent, the Pluperfect to imply impossibil- ity in the past. (Compare the tenses in the Subjunctive of Wish.) d. The six Conditions may be grouped according to their names, as follows : \ Present. Indicative Present. ' ^ Past. Indicative Past. ( More vivid. Indicative Future or Future Future, -' Perfect. ( Lens vivid. Subjunctive Present. Contrary to Fact, Present. Subjunctive Imperfect. Past. Subjunctive Pluperfect. e. Observe that in 3Io7'e vivid, future conditions the Latin marks the time with far greater precision than the English, using the Future or Future Perfect where we less accurately use the Present. Note. — In Simple past conditionals, the Imperfect Indicative may be used to denote continued time in the past, as: Si cede- ACCUSATIVE OF EXTENT. 173 bat, ignavus erat. If he was yielding, he was a coward. So also the Perfect Subjunctive is occasionally used in the condi- tion of Less vivid future sentences, as: Si cesserit, ignavus sit. If he should have yielded, he would be a coward. 449. Rule XLV. Simple and More vivid future con- ditions take the Indicative ; Less vivid future conditions take the Present Suhjitnctive ; Contrary to fact condi- tions take the Imperfect Suhjunctive when they refer to present time, and the Pluperfect Suhjunctive when they refer to past time. LUDI CmCENSES. 450. Circus Maximus Romae erat tria stadia longus et Snum stadium latus. Undique erant sedilia, quo- rum in primTs senatores equitesque sedebant ; cetera sedilia cTvibus Romanis gratulta erant. In altera extrema parte erant carceres, ex quibus quadrigae emittebantur. In medio cursii erat nmrus humilis duodecim pedes latus, spina nomine, qui statuis et columnTs ornatus est. Utrimque in extrema parte spinae erat meta, quam septies circumire necesse erat. Ex omnibus spectaculis, ludis Circensibus Rom an 1 maxime fruebantur. Nee occasio deerat. Multis festis diebus erant piiblici liidT. Si imperator bene res gessit, Romae triumphum liidis egit. ST quis creatus est curiilis aedilis, magnifico miinere fiinctus est. Etiam fiinera egregiorum virorum liidTs cele- brabantur. Die constitiita, prima liice multitudo plebis ad Circum pro])erabat ut sedilia occuparent. Multo ante tempus spectaculi omne sedile tenebatur. 174 LATIN READER. — LESSON XLVI. Tandem sonus tubarum exauditur, et mox magnifica pompa, consule ducente, portam intrat. 451. 1. It will be necessary to go round a low wall, which is one stade long and three feet wide. 2. If this is a feast daj^, the Romans are enjoying the games at the Circus. 3. If I am (shall have been) elected curule aedile, I will exhibit magnificent games. 4. Were the walls of the Circus Maximus three stades long? 5. If the sound of trumpets has been heard, the Senators have taken their seats. Sight Translatio7i. LudT Cikcenses. — Concluded. 452. Denique, omnibus rebus paratTs, consul mappam demittit, et statim ex carceribus quattuor quadrigae emittuntur. Aurigae stantes currii vehuntur, et colore vestis et curriis facile discernuntur. Iterum atque iterum fervidis rotis metam stringunt. lam ultimum spatium ad carceres decurrunt. Aurigae proni voce verbereque equos concitant. Plausii fre- mappa, napkin. fremitus, shouting, roaring. auriga, charioteer. linea, i.risrE. dis-cerno, distinguish. (Dis- pugillatio, boxing. (Pugilist.) cern.) lanista, trainer. fervidus, glowing. (Fervid.) Myrmillo, a kind of gladiator. rota, ivheel. (Rotate.) Retiarius, net-fighter. string©, graze. fuscina, trident. pronus, leaning fo r w a r d. rite, net. (Prone.) Thrax, gladiator in Thracian verber, ichip, lash. (Re- armor. verberate.) sica, dagger. con-cito, urge on. (Ex-cite.) pollex, thumb. plausus, ap-PLAUSE. premo, press doivn. SIMPLE CONDITIONS. 175 mitiique secundo trans albam lineam volant et victor amplum praemium accipit. Saepe erant alia certamina, cursus pedum, luc- tatio, pugillatio. Valde grata plebi erat venatio, in qua leones, elephaiiti et ceterae ferae aut inter se aut cum hominibus pugnabant. Maxime Komani spectaculo gladiatorum fruebantur. Hi in ludis gladiatoriis a lanistTs exercebantur. Multis gene- ribus telorum utebantur. Myrmillones Gallicis tells armabantur. Retiarii fuscina et rete, Thraces sica clipeoque pugnabant. Ubi gladiator volneratus est, multitudo 'hoc liabet' conclamabat. Si ille bene pUgnaverat, poliices premebant atque ita ei parcebant. Sed sT poliices verterunt, gladiator feiTLim accepit. 453. 1. Quot stadia longus erat Circus Maximus? 2. Ubi erant sedilia senatorum? 3. Quid erat spina? 4. Quoties utramque metam circumire necesse erat? 5. Quibus liidis Romaiii maxime fruebantur? 6. Ciir prima liice plebs ad Circum proper aba t? 7. Quando pompa port am intrat ? 8. Ciir consul mappam demittit? 9. Quo modo au- ligae discernuntur ? 10. Quid erat venatio? 11. Quo modo gladiatores exercebantur? 12. Ubi glad- iator volneratus est, quid multitiido conclamabat? 13. Quid faciebant, si bene piignaverat ? 14. Quid accidit, si poliices verterunt ? QUESTIONS. 454. What verbs govern the Ablative ? Give an example of the Accusative of Extent ? Name six kinds of conditions. What mood and tense is used in each and why ? 176 LATIN READER. — LESSON XLVIL LESSON XLVII. Compounds of Sum ; Conditionals. 455. Possum, compounded of potis, able, and sum, is inflected as follows : Principal Parts : possum, posse, potui, he able. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Pres. / am able, can, etc. possum possumus possim potes potestis possis potest possunt possit Imp. I was able, could, etc. poteram poteramus possem poteras poteratis posses poterat poterant posset FuT. / shall be able, etc. potero poterimus Perf. / have been able, could, etc. potui potuimus potuerim Plup. I had been able, could have, etc. potueram potueramus potuissem FuT. Perf. I shall have been able, etc. potuero potuerimus possimus possitis possint possemus possetis possent potuerimus potuissemus INFINITIVE. Pres. posse, to be able. Perf. potuisse, to have been able. PARTICIPLE. Pres. potens, -entis, (used as an adjective), powerful. a. Notice that t is changed to s before s, and f is dropped after t. COMPOUNDS OF SUM; CONDITIONALS. 177 Note. — In prosum, I benefit, compounded of prod (old form of pro), for, and sum, the d is retained only before e, thus: prosum, prodes, prodest, prodessem, profui. Other compounds of sum are inflected like sum. 456. CONDITIONAL SENTENCES. Carefully review all that is given in the preceding lesson on Conditional sentences. Name and translate the following: (Remember that you can easily determine to which of the six classes any condition belongs by observing the mood and tense of the verbs. ) Si laudareris, beatus esses ; si laudaberis, beatus eris : si laudaris, beatus es; si lauderis, beatus sis; si laudatus esses, beatus f uisses ; si laudatus es, beatus fuisti. Trans- late the following conditions into Latin : If you were being praised, you were happy ; if you tvere praised, you would he hajjpy ; if you should be praised, you would be happjy ; if you had been praised, you would have been happy ; if you are praised, you are happy ; if you are praised, you will be happy. HERCULES ET HYLAS. 457. lani Argoiiautae oi-am Mysiae praetervehe- bantur. Paulo post, vento adverso, proxima litora petiverunt, et in terram egress! sunt. Ibi Hercules cum Hjda, puero pulcherrima forma, in silvam vena- tum ivit. Mox Hylas cervum videt, quem protinus Tnsequitur. Ea res felTciter evenisset, si Hercules puerum seciitus esset. At ille longius in silvam pro- greditur. Hylas autem celerem cervum volnerare non poterat, ac diri solus in silva errabat. Denique 178 LATIN READER. — LESSON XLVIL ad fontem venit, ubi bibendi causa substitit. Sed Nympha fontis puerum piilcherrimuiii yidet, atque eum, niauibus eiiis collo iniectis, ad Tiiium fontem detrahit. lam Hercules ad iTtiis reverterat, sed nus- quam Ilylam repeiire poterat. Veritus ne puer eiraret, in silvam rediit. Aniens liuc atqne illuc cur- rit et semper longius in silvam penetrat, sed frustra. Inteiea ventus se verterat. lam diii Argonautae imjjatientes morae erant. Maxime Tiphys guberna- tor sic querebalur, "Si Hercules et Hylas adessent, protinus prolicTscT possemus." 458. 1. If be bad advanced fartber into tbe forest, be would bave come to a spring. 2. K the stag was pursued by Plercules, it was wounded. 3. If you were impatient of delay, you would be com- plaining. 4. If be stops, be will be dragged down to tbe bottom of tbe spring. 5. If tbey should go into the forest to hunt, they could see deer. Sight Translation. Phineus et Harpyiae. 459. Sed nee Hercules nee Hylas venit. Totam noctem Argonautae eos exspectabant. Prima luce lason SIC dixit: " Nisi nostri comites mox redierint, sine eis proficTscemur." Turn diii eos in onuiis partTs Argonautae petebant. Denique maesti navem cons- cendunt et proficiscuntur. Hand ita multo post, ad terrain venerunt, ciiius rex, Pbineus nomine, gravis- simo supplicio adficiebatur. Nam, quod hominibus oc-cultus, hidden, concealed, morior, die. (Mortal.) (Occult.) COMPOUNDS OF SUM; CONDITIONALS. 179 quasdam res occultas aperuerat, eum del oculis prTva- verant, atque nuper Harpyias in eins terram demise- rant. Haec duo nionstra, quae capita liiimana sed corpora avium habebant, semper ab ipso ore regis cibum eripiebaiit. Ubi igitur Phineus, qui non mul- tum afuit quin fame moreretur, audivit qui alien! essent, eos in regiam arcessivit. Nam sic secum putabat: "ST lii viiT cum Harpyiis dimicent, forte eos vincere possint." Casii accidit ut duo ex Argo- nautls, Zetes et Calais, alas haberent. Ubi igitur hi de Harpyiis audiverunt, statim dixerunt se regem liberatiiros esse. Epulis paratis, omnes mensis ac- cumbunt. Mox monstra apparent. Sed Zetes et Calais in auras ascendunt, et impetum in ea faciunt. Dili et acriter piignatum est. Tandem duo viri Har- pyias vincuiit et fugant. 460. 1. Ubi iam Argonautae erant? 2. Ciir in terram egress! sunt? 3. Qu! in silvam venatum iverunt? 4. Quid Hylae accidit? 5. Quid fecit Hercules ? 6. Quis maxime querebatur, quod nee Hercules nee Hylas aderat? 7. Quam diii Argo- nautae comites exspectabant? 8. Quid tandem fecerunt? 9. Quo modo de! Pluiiea piiiaverant? 10. Qualia monstra erant Harpyiae ? 11. Qu! Har- pyias fugaverunt? QUESTIONS. 461. Give a synopsis of possum. Give the Imperfect Sub- junctive of possum in full. How do the letters change in possum ? In prosum ? Translate the following : possis, potuisse, potueram, potuistis, potuerim, poteramus ; you (sing.) might he able, they are able, vne might have been able, to be able, you (plur.) ivill have been able, they vnll be able. 180 LATIN READER. — LESSON XLVIIL LESSON XLVIII. Active and Passive Periphrastic Conjugations; Dative of Agent; Objective Genitive. 462. The Active Periphrastic conjugation is made np of the Future Active yartwiple and forms of the verb sum, as : INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Pkes. amfituriis sum, I am about to love. amaturus sim. Imp. ainfiturus eram, / ivas about to love, amfiturus essem. FuT. amaturus ero, I shall be about to love. Perf. amfiturus fui, I tvas about to love. amaturus fuerim. Plup. amaturus fueram, / had been about amaturus fuissem. to love. F. P. amaturus fuero, I shall have been about to love (rare). INFINITIVE. Pres. amaturus esse, to be Perf. amaturus fuisse, . SUPINE. G. ferendi Ac. ferendum Ac, latum D. ferendo Ab. ferendo Ab. latu 484. SUBJUNCTIVE WITH DUM, DONEC, AND QUOAD. INDICATIVE. Dum haec geruntur, re- liqui discesserunt. While these things were going on, the rest departed. SUBJUNCTIVE. Rusticus exspectat, dum defluat amnis. The coun- tryman is waiting (lit. until the river shall flow by) for the river tofloio by. a. Notice that when dum means ivhile, and simply marks the fact that one action happens during another, the Indicative is used. The Present tense is preferred. h. Observe, however, that when dum means imtil, and implies purpose, doubt, or futurity, it takes the Subjunc- tive. Note. — Donee and quoad are used, though less frequently, in the same way. J Four verbs drop final -e in the imperative; viz., dico, duco, facio, and lero. BUM, DONEC, AND QUOAD. 191 485. Rule L. Dum, donee, and quoad, implying pur- pose, doubt, or futurity, take the Subjunctive, otherwise the Indicative. 486. SUBJUNCTIVE WITH ANTEQUAM AND PRIUS- QUAM. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Neque prius fugere desti- Priusquam se hostes ex terunt quam. ad flumen terrore reciperent, in Rhenum pervenerunt. finis Suessionum exerci- They did not cease fleeing turn duxit. Before the before they came to the enemy could recover from river Rhine. fright, he led his army into the territory of the Suessiones. a. Notice that the Indicative is used with priusquam to denote simply that one action happened before an- other. (Priusquam may be separated by intervening words as in the example illustrating the use of the Indicative.) b. Notice that the Subjunctive is used with prius- quam, when any further relation exists. Thus in the example above there is an idea of possibility, as well as of priority of time. 487. Rule LI. With antequam and priusquam the Indicative is used to express mere priority of time, the Subjunctive to express smy further relation. POTENTISSIMUM UNGUENTUM. 488. lason, cum tyranni verba audivisset, iratus SIC respondit : " Praeclaram vero gratiam, Aeeta, nobis refers pro nostiis tantis beneficiis ! Ego tamen non sum is, qui peiiculum vitet. Priusquam sol 192 LATIN READER. — LESSON L. crastinus occidet, aut tua iussa confecero, aut per- iero." His verbis discessit, et maestus ad socios se coiitulit. Rex autem valde gavisus est, quod cre- didit nullum inortalem flammiferos tauros domare posse. Interea Medea incerta erat, quid faceret. Scivit enim lasonem sine auxilio penturum esse. Dili liaerebat. Tandem ei clam auxilium ferre decre- vit. Exspectavit dum omnes somno se darent. Turn priusquam vigiliae eam caperent, ex regia evasit, et ad fliimen pervenit. II ic subsistit incerta quid faciat. Subito lasonem ipsum cernit. Ille enim qui- escere non potuerat, atque solus in lipa vagabatur. Quem Medea sic breviter appellat: " Ne time, lason. Ego sum Medea, filia regis, quae veni ut tibi auxili- um feram." His verbis ei potentissimum unguentum dat, quod ipsa composuerat. Nam summam scientiam medicamentorum habebat. Tum Medea, cum lasonT explicuisset quo modo unguento iiteretur, et quid deinde faciendum esset, ad regiam rediit. 489. 1. To-morrow's sun will set before you can subdue the fire-breatliing bulls. 2. Wliile she was escaping from the palace, the guards seized her. 3. They had come to bring her assistance. 4. His comrades departed before he could execute the king's commands. 5. She waited until Jason should bring her assistance. Sight Translation. Flammiferi TaurT, 490. Mane lason nuntium ad regem misit, qui draconis dentis referret. Deinde, cum suum corpus ANTEQUAM AND PEIUSQUAM. 193 armaque ungueiito unxisset, cum Argonautis ad cam- pum proticTscitur. Hic duos ingentis tauros ex sta- bulis emergere vident. Mox ill! alienos cernunt. Parum^er stant, dum terram aereis pedibus pulsant et flamnias e naribus exspirant. Turn horribili mu- gitu accedunt. lason intrepidus stat, dum reliquT Argonautae se in tutiorem locum recipiunt. lam feroces tauri in lasonem invadunt. Subito, mirabile dictu ! sistunt atque se convertunt. Sed, priusquam effugerent, lason prosilit, atque eos comprehendit. Neque hi, cum summTs Yiribus niterentur, eius manus excutere poterant. Tandem perdomiti, se iungi patiuntur. Delude lason campum arat, ac dra- conis dentis sulcis commlttlt. Ex qulbus venit mira sesres armatorum virorum. De liTs autem Medea lasonem praemonuerat. I lie igitur siue mora in medios viros suam galeam iniecit. Quo facto, viri inter se piignare inceperunt, atque mox ad unum caesT sunt. 491. 1. Reciisavitne lason iiissa regis? 2. Cur rex gavisus est? 3. Cur diii haerebat Medea? 4. Quid tandem fecit? 5. Quem in ripa cernit ? 6. Quid lasoni dat? 7. Quid deinde Medea facit? 8. Quo modo lason unguento iisus est? 9. Quid fecerunt tauri, cum Argonautas cernerent? 10. Cur stabulum, stall, stable. sisto, stop. (De-sist.) parum-per, for a little while, nitor, struggle, pulsb, paw, beat. (Pulse.) patior, suffer, allow. (Pa- naris, nostril. (Nasal.) tient.) ex-spiro, breathe out. (Ex- sulcus, /wrroio. spire.) seges, crop. 194 LATIN READER. — LESSON LI. taurl sistunt priusquam ad lasonem pervenirent? 11. Qualis seges venit ex sulcis? 12. Quo modo Jason armatos viros superat? QUESTIONS. 492. Give a synopsis of fero, Active and Passive, writing the Present Indicative of both voices in full. What tense of the Subjunctive of fero is irregular ? How does dum differ in mean- ing when used with the Indicative or the Subjunctive? When do dum, donee, and quoad take the Subjunctive ? When do antequam and priusquam take the Subjunctive ? Translate the following: feramus, tulisse, ferebaris, lati essetis, fer- rent, ferri, tulerit, ferunto, fert ; I might have carried, you (plural) had been carried, to he about to be carried, we shall carry, he ivas carried, you (singular) may have been carried, to have been carried, thou shalt be carried. LESSON LI. Irregular Verbs Volo, Nolo, Malo ; Subjunctive in Indirect Discourse. 493. Principal Parts : Volo, velle, volui, be loilling, tvish. Nolo, nolle, nolui, be unwilling. Malo, malle, malui be more willing, prefer. Pres. INDICATIVE. volo nolo malo vis non vis mavis volt (vult) non volt (non vult) mfivolt (mavult) volumus nolumus mfilumus voltis non voltis mfivoltis (vultis) (non vultis) (mavultis) volunt ndlunt malunt IRBEGULAE VERBS VOLO, NOLO, MALO. 195 Imp. volebam nolebam mrdebam FUT. vol am nolam mfilam Perf. volui nolui nifilui Plup. volueram nolueram malueram F. P. voluero noluero subjunctive. maluero Pres. velim nolim mfilim velis nolis mfilis velit nolit malit velimus nolimus malimus velitis nolitis ma litis velint nolint mfilint Imp. vellem noUem mfilleni velles nolles ma lies vellet noUet mallet vellemus noUemus mallemus velletis nolletis mrdletis vellent noil en t mallent Perf. voluerim noluerim maluerim Plup. voluissem noluissem imperative. maluissen Pres. n51i nolite nolito, etc. INFINITIVE. FUT. Pres. velle nolle ma lie Perf. voluisse noluisse 1>ARTICIPLE. maluisse Pres. voleiis nolens a. Nolo is compounded of the negative ue 4- volo. Malo = mage (more) + volo. 196 LATIN READER. — LESSON LL 494. INDIRECT DISCOURSE. The student will recall the general nile that verbs of saying, thinking, knowing, and 'perceiving are followed by the Infinitive with a subject-accusative. Examine the following examples: a. SUBORDINATE CLAUSES. Germani, qui trans Rhenum incolunt, inter se obsidea dant. The Germans, who dwell across the Rhine, are exchan- ging hostages. INDIRECT. Dlcit Germanos, qui trans Dixit Germanos, qui trans Rhenum incolant, inter Rhenum incolerent, in- se obsides dare. 7/esays ter se obsides dare. He that the Germans, who dwell said that the Germans, who across the Rhine, are ex- dwelt across the Rhine, changing hostages. were exchanging hostages. Observe that, in the Subordinate clause introduced by qui, the verb — which is in the Indicative mood in the Direct Discourse — becomes Subjunctive in the Indirect. Notice also that the rule for Sequence of Tenses holds good in Indirect Discourse. h. COMMANDS. DIRECT. Veni ad me, si potes. Come to me, if you can. INDIRECT. Respondet veniat ad se, Respondit veniret ad se, si possit. He replies that si posset. He replied that he may come to him, if he he might come to him, if can. he could. IRREGULAR VERBS VOLO, NOLO, MALO. 197 Observe that the Imperative in the Direct Discourse is changed to the Subjunctive in the Indirect. Mild commands with the Hortatory Subjunctive in Direct Discourse retain the Subjunctive in the Indirect, thus : DIRECT. Redeat ad me, cum volet. Let him return to me, when he pleases. INDIRECT. Respondet redeat ad se, Respondit rediret ad se, c-amvelit. He replies that cum vellet. He replied he may return to him, when that he might return to him, he pleases. when he pleased. Notice that the First and Second persons in the Direct Discourse are usually changed to the Third person in the Indirect. c. QUESTIONS. DIRECT. Quid tibi vis ? What do you mean ? INDIRECT. Respondet: Quid sibi ve- Respondit: Quid sibi vel- lit? He replies: What let? He replied: What does he mean ? did he mean ? Observe that a real question is put in the Subjunctive in Indirect Discourse. On the contrary, rhetorical ques- tions (which are merely asked for effect, and imply their own answer) are generally put in the Infinitive in Indirect Discourse, thus : DIRECT. INDIRECT. Quid est turpius ? What is Quid esse turpius ? What baser? was baser? 198 LATIX READER.— LESSON LI. A rhetorical question suggesting a doubt, and therefore taking the Subjunc. in Direct Discourse, retains the Subjunc. in the Indirect, as: DIRIX'T. INDIKECT. Quid agam? What am I to Respondit: quid ageret? He do? replied: IFAa^ washetodo? 495. Rule LII. In Tiulirect Discourse, tlie Subjunctive is used in subordinate clauses, in commands, and in real questions; but rhetorical questions legularly take the Infin- itive MEDEAE FUGA. 496. lason, omnibus laboribus confectTs, cum sociis ad iiavem rediit. Rex autem, cum lasonem nego- tiuni coiifecisse audivisset, primum obstupuit, deinde in suain iliiani saevTrc cocpit. ScTvit enim Medeam unam esse quae lasoiii auxilium ferre potuisset. Cum tamen iam uox esset, statuit diem sibi exspec- taiidum esse. Dixit auteiu se prima liice in perfidam filiam animadversiiiuin esse, quae suum patrem ali- enis prodere voluisset. Medea, his minis audilis, vehementer coinmota est. Scivit enim i\eetam liominem esse barbarum et ira- cundum. Quid faceret? Non dubium esse quin, si in regia maneret, sua vita magno in peiiculo esset. Praeterea nisi lason de consiliis regis certior facere- tur, ilium cum omnibus sociTs peritiirum esse. Talia in animo volvens, diii incerta erat. Tandem fugere decrevit. Iterum e regia elapsa ad ripam fliiminis pervenit. Hic lasonem invenit. Ille enim eius adventum exspectabat. Tum Medea docuit iinam esse spem saliitis si f ugam experirentur ; regem pri- ma liice cum omnibus co})iis ventiirum esse ; sine mora in navem conscenderent et fugerent. INDIRECT DISCOURSE. 199 Note. — Before translating the following sentences into Latin, change the English into the Latin form. Thus the first sentence will read: Medea knew Jason her arrival to be about to await. m 497. 1. Medea knew that Jason would await her arrival. 2. The king said that they might remain in the palace if they wished. 3. Jason knew that the king would be very angry, when he heard this. 4. They reply: What are they to do? If they remain, their lives will be in great danger. 5. Jason knows that Medea is the only (person) who can bring him assistance. Sight Translation. Medea et Dkaco. 498. At lason respondit: Se hoc modo nolle dis- cedere. Num ad patriam sine vellere aureo, propter quod et ipse et fortes socii tot labores pertulissent, redire posset? Se malle mori quam, re infecta, ex Colchide discedere. Inde Medea lasonem sequi iussit ; se eum ad vellus aureum ductiiram esse. Protinus virgo rapido passii in densam silvam penetravit. lason ducem subsequitur. Subito lason ingentem flammam con- in-fectus, unaccomplished. horreo, bristle. passus, step^ pace. offa, cake. sub-sequor, /o^Zow closely. mel, honey. vibro, gleam. (Vibrate.) medicatus, magic. rubor, redness. (Ruby.) soporatus, sleejJ-causing. sanguineus, blood-red. guttur, throat. (Guttural.) crista, crest. pando, open, cx-pand. am-plector, encircle. humi, on the ground. sibila, hissings. (Sibilant.) iaceo, lie. (Ad-jacent.) 200 LATIN READER. — LESSON LL spicit. Tenebrae saeva luce vibrant. Turn quaerit lason, "Quid est ille rubor? Quid tarn subito re- fulsit." Cui Medea respondet eum draconis oculos conspicere ; ilium sanguineis cristis sic fulgere. BrevT postea liison ipse draconein cernere potest. Ille immeiisTs orbil)us arboreni amplexus, iam caput tollit et liorrenda sTbila emittit. CuT Medea, videns collum iaiii horrere, off am melle et medicatis frugi- bus sopdratam obicit. Ille ingens guttur pandens, offam coriipit. lainque moustii altae cristae cadunt, atque ca[)ut et ingens cervix liumi iiTCent. 499. 1. Quam rex culpilvit, cum lasonem nego- tium confecisse audivisset? 2. Quid dixit rex, se prima liice factiirum esse? 3. Qualis homo erat Aeeta? 4. Quid Medea facere decrevit? 5. Quern ad iTpam fluminis invenit? 6. Quae ArgonautTs erat una spes saliitis? 7. Ciir lason hoc modo discedere noluit? 8. Ubi Medea lasonem ducit? 9. Quid subito lason conspicit? 10. lasonT de hoc rubore quaerenti quid Medea respondet ? 11. Quid facit draco, ubi lasonem cernit ? 12. Quo modo Medea effecit ut draco dormiret? QUESTIONS. 500. In what clause is the Infinitive with Subject-Accusative used in Indirect Discourse ? What mood is used in Subordinate clauses ? How are commands and questions expressed ? Give synopses of volo, nolo, and malo, writing the Indicative Present in full. Translate the following : noluissetis, ma volt, volemus, nolles, maluerint, voluisse, non vis, malimus, nolle ; we were unwilling^ you (singular) had wished, they might prefer, he ye unwilling, I 'preferred, you (plural) will have wished, to prefer, they will wish, they may wish, the]/ might wish. IRREGULAR VERB FIO. 201 LESSON LI I. Irregular Verb Fio. 501. Principal Parts : Fio, fieri, factus, be viade, come. he- INDICATIVE, SUBJUNCTIVE. Pres. fio fimus fiam fiamus fis fitis fias fiatis fit fiunt fiat fiant Imp. fiebam fierem FUT. fiam Perf. factus sum factus 1 Sim Plup. factus eram factus 1 essem F. P. factus ero imperative. INFINITIVE. Pres. fi fite Pres. fieri FUT. fito fitote Perf. factus esse fito fiunto FUT. factum iri participles. Perf. factus G'V'E. faciendus a. Fio is used as the Passive of facio. Notice that the -1 is long, except before -er. VELLUS AUREUM. 502. lason, cum denique draconem dormire vidis- set, magnam arborem, sub qua ingeus monstrum ex- tenditur, aspicit. Per ramos auii fulgorem conspicit. Turn ei quaerenti viam, qua se ad caput arboris ferret, Medea respondet necesse esse ei arborem as- cendere, sT praemio potiri velit. Nee mora fit. Sine iillo sonitii dormientem draconem transilit, atque ad caput arboris ascendit. lam avidus manum por- 202 LATIN READER. — LESSON LIT. rigit et vellus optatum corripit. Turn celeriter ex arbore descenclit. Taciti ipse et Medea ab loco dis- cedunt, et per silvam vestigia repetimt. Ubi vero S4>ciis, qui aiixio animo ducem exspectabant, per tenebras aureus fulgor appiiret, magnus clamor in caelum surgit. lason gaudens ad iTpam incedit, atque prius vellus aureum in puppim mittit. Delude Medeae persuadet ut patriam relinquat et secum ad Thraciam proficTscatur. Primum virgo Ire noluit. Tandem autem lasoni spondenti se earn in niatri- monium ducturum esse, cum primum in tiitum lo- cum pervenissent, concedit. Tum laeti Argonautae navem solvunt et prima liice ad ostia fluminis appro- pin quabant. 503. 1. The Argonauts rejoiced when they saw the gleam of the golden fleece. 2. It will be neces- sary for you to go to the river, if you wish this to be done. 3. Jason replied that he could see the fleece in tlie brandies of the tree, under which the dragon was sleeping. 4. Did Jason persuade Medea to leave her country? 5. You must climb the tree, if you wish to obtain the golden fleece. Sight Translatio7i. E,f:DiTus Argonautarum. 504. Interea mane riimor Argonautas discessisse per urbem volat atque mox ad auris regis venit. Ille suspicans id quod erat, Medeam per regiam quaerit, sed nequTquam. Inde furens ad fliimen fertur. lam ripae civibus complentur, qui omnes unam in partem spectant. Procul Aeeta puppim IRREGULAR VERB FIO. 203 navis cernit, quae iam e conspectii evehitur. Brevi postea nuntius regem certiorem fecit, Argonautas cum Medea et vellere aureo ex eius manibus effugisse. Interea Argonautae secundo vento diem noctem- que per undas volant. Cum tandem ad ostia Histii pervenissent, in terram egrediuntur et laetissimas niiptias celebrant. Tum iterum navem solvunt. Per varios casiis, per multa perTcula cursum tenent, et denique cum vellere aureo in portum lolci inveliuntur. Multae aliae res a Latiius scrTptoribus de lasone et Medea narrantur. Qnas res autem discipulus ipse nunc Latine legere potest. 505. 1. Quid per ramos arboris lason conspicit? 2. Quid necesse erat ei facere ut vellere aureo po- tiretur? 3. Quid faciunt sociT ubi aureum fulgo- rem cernunt ? 4. Quid lason Medeae persuadet ut faciat? 5. Nonne Medea ire volt? 6. Ubi prima liice erant Argonautae ? 7. Qui riimor mane ad auris regis venit ? 8. Quid fecit rex ? 9. De quo mox certior f actus est? 10. Ubi Argonautae niiptias celebrant? 11. In quem portum denique invehuntur? 12. Ubi nunc discipulus ipse de lasone et Medea multas alias res legere potest? QUESTIONS. 506. How is fio used ? When is the -i of fio long ? Give a synopsis of fio, writing the Present Indicative and Subjunctive in full. Translate the following : factum erit, fieri, fietis, facta essent, fi ; it may be done, to he about to be done, they might be done, having been done. auris, ear. (Aural.) Latine, in Latin. Hister, Danube river. lego, read. (Lecture.) 204 DECLENSION OF NOUNS. > Id) P^' Id) IS iS 0) i(U -es -erum -ebus -es -ebus ^ '? '? '? c8 e3 > -uum -ibus -ibus S ? li ,s 5 ^' 1 1 •? ■? ' 1^ a? -: 1 ■es -ium -is (-es) :^ •?'? 3 3 +3 1 s" < a 10) 10) ^ ? ? ? - o « .7 'O 3 "O §3 .£5 ' ' ' .0 ,2 ,2 J^ Ti •r '? - ? C=H C8 II i .c. -ae -arum -is -as -is ??■ ^ d d 10} 10) 0) 10) 10) 10) 10) 10) 10) 73 •wi ^3 -C -C 13 -o -o -o -a -o mIs." i 1^3 10 10 10 10 §§r2§l c c c a c C C S C 3 fH I- u t- u t. 00000 00000 ^ « « « « « « « i S '? cQ 03 ifH a 10 10 us uum ibus lis ibus = s c s c C C 3 C 3 e8 Cj 03 5J C8 si 53 cs ss eS oJ a S S S 5 S s s s s s d 2 2 _ 1 >^ to e3 0^ ^ (» c€ cs cs 53 c; rt 03 sS oj ej ei a s e 5 £ s s a e g g a ^ 0) __^ 03 ^'S' aris po •g .2 .2 ,j. 1 .i" iS.3a.aa i* U k. u u u P4 u >- t. t. t- L. U L. l> L. 13 33333 3 3 3 3 3 +3 i^ »^ 1 « .2 ,^ « 0) c«5 •ps 3 .t; .- 3 .- ►5 p< G, a a &, 0, 'E "5, "S, *S, *H, 03 S^ rt S^ c3 rt « 03 03 ce oJ u « « u ^ k .2 ,- i 0) H be be bo be ges gum gibus ges gibus 10) S i l
  • 0) « a; 0) <» OJ a> 0^ Hi J; ,Q ^ XI XI ^ ^ ^ ^ JO ^ ^ a g a ,^ 10 10 ,. :S .2 ,s .2 > > > > f > > > > > L^ (. L. ^ U. I. ^ ^ t- u 0) 0) g J Sl,2.?^,2 t '^ c3 S o3 a2 tJ i. t. t. t- tH U U fcj ^ ^ X5 ^ o J ^ ^ ^ XI ^ •A S 3 3 3 3 3 3 = 33 U ^ >-i fc. fn ^ ;_ u, ^ ^ M s ol O .=|.sl.g ,: oj 'u S-c t« ^ X> ^ ^ JD ^ ^ 2 ^ ^ ^ s 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 f^ u -^ ^ ;h ^ ^ I, ^ ^ o t*^ ^ r1 Q .!„ H '^ lO J3 O 03 lO ,2 c3 ,2 ^ ;-i t. t, i- t- t. 0) 0) 0) oj o Ci a^ i o .2 .- .- .- .'Si s s '■Ct S c 3 S 3 5 3 £ •^ !*s a s ^ -^ ^ j d o -i S ics ,2 i| ,2 J^ a c s 7" o o o o o o S o S o t« ^ ^ ^ ^ ^ XI ^ X! X5 ,Q a a ..l,2i§,2 . w ^^■s lo ;i lO C 3 3 3 3 3 3 3 o o o o O O O O £ O U2 ^ A ^ A Xi XI Xi Xi XI x: • 3 3 10 10 ^=5 "oJ 'V "3 _, n ^ 2 ^ £ 2 e J 2 1 1 s| r*^ lO IC lO 10 IC 10 •«-( ^ c s P^' 1 £ £ a £ 03 .2? ^ £ 09 ^ _o ^ u s lOJ l(D M c5 c K u -2 JO ; 10 10 ^ _s < S "3 ■3 ■< "oJ "S "i S a £ « a a i>; ^ U) C ^ 2 1-3 f/5 o cc . 0) % .3 ^ ,S ^ t: ti "C t^ s o 1-^ -s 09 "^ 09 .2 gX5 ^Xi llH l>H 09 -iH Q ■t^ t: -J^ iSt: Cj =2 a a'S ^ ,2 Ci 1 "^e, =2 ;2 E~; w_- ij (1) .2 •S ^ fe tH « «<5 IC« .c3 1C« 103 s .o "e ri '£' 1 P.--S n 2 5? 'C hi < res rium ribus 09,0 o o o u P^ « S 5 ■« S icS 03 icS ic3 leS icS loi IC« irt ic« J, S a 'I .2 loS 212 LATIN READER. ADJECTIVES. 522. FIRST AND SECOND DECLENSIONS. bonus, bona, bonum, good. SINGULAIi. MASC. FEM. NKUT. N. bonus bona bonum G. boni bonae boni D. bono bonae bono Ac. bonum bonam bonum Ab. bono bona PLURAL. bono N. boni bonafe bona G. bonorum bonarum bonorum D. bonis bonis bonis Ac. bonds bonas bona Ab. bonis bonis bonis miser, misera, miserum, wretched. SINGULAIi. MASC. FEM. NEUT. N. miser misera miserum G. miseri miserae miseri D. misero miserae misero Ac. miserum miseram miserum Ab. misero misera PLURAL. misero N. miseri miserae misera G. miserorum miserarum miserorum D. miseris miseris miseris Ac. miseros miseras misera Ab. miseris miseris miseris ADJECTIVES. pulcher, pulchra, pulchrum, beautiful. 213 SINGULAli. MASO. FEM. KEUT. X. pulcher pulchra pulchrum G. pulchri pulchrae pulchri D. pulchro pulchrae pulchro Ac. pulchrum pulchram pulchrum Ab. pulchro pulchra PLUKAL. pulchro N. pulchri pulchrae pulchra G. pulchrorum pulchrarum pulchrorum D. pulchris pulchris pulchris Ac. pulchros pulchras pulchra Ab. pulchris pulchris pulchris 523. THIRD DECLENSION. - -I STEMS. acer, acris, acre, Hharp. SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT. N. Ticer acris acre acres acres acria G. acris acrium D. acri acribus Ac. acrem acrem acre acris (-es i) acris (-es) acria Ab. acri acribus fortis, forte, brave. SINGULAR. PLURAL. M. AND F N. M. AND F. N. N. fortis forte fortes fortia G. fortis fortium D. forti fortibus Ac. fortem forte fortis (-es) fortia Ab. forti fortibus 214 LATIN HEADER. 524. CONSONANT STEMS. audax, daring. SINfiULAK. M. AND F. N. N. aiidux G, audacis D. aiidfici Ac. aiuiricem audax Ab. auduci (-e) PLUKAL. M. AND F. N. audaces audacia aiidriciuni aiidacibus audacis (-es) audacia audacibus prudens, j^rudent. SINGULAR. M. AND F. N. PLURAL. M. AND F. N. N. prudens prudentes prudentia G. prudentis prudentium D. prudent! prudentibus Ac. priidentem prudens prudentis (-es) prudentia Ab. prudenti (-e) prudentibus 525. IRREGULAR ADJECTIVES, alius, alia, aliud, another. SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT. N. alius alia aliud alii aliae alia G. alius aliorum aliarum aliorum D. alii aliis Ac. alium aliam aliud alios alias alia Ab. alio alia alio aliis unus, una, unum, one. SINGULAR. MASC. N". unus G. D. Ac. unum Ab. uno FEM. una unius uni unam una NEUT. unum unum uno totus, tota, totum, whole. SINGULAR. MASC. FEM. NEUT. totus tota totum totius toti totum totam totum toto tota toto ADJECTIVES. 215 duo, duae, duo, two. tres, tria, three. MASC. FEM. NEUT. M. AND F. N. N. duo duae duo tres tria G. duorum duarum duorum triuni D. duobus duabus duobus tribus Ac. duos, duo duas duo tris (tres) tria Ab. duobus duabus duobus tribus 526. DECLENSION OF COMPARATIVES, latior, latius, wider. plus, more. SINGULAR. M. AND F. N. N. latior latius G. latioris D. latiori Ac. latiorem latius Ab. latiore or -i M. AND F. N. plus pluris pliis plure PLUKAL. latiora N. latiores G. hitiorum D. latioribus Ac. latiores (-is) latiora Ab. latioribus plures pliira plurium pluribus pliiris (-es) plura pluribus 527. IRREGULAR COMPARISON. ADJECTIVES IN -liS. POSITIVE. facilis, -e, easy. difficilis, -e, difficult. similis, -e, like. dissimilis, -e, unlike. gracilis, -e, slender. humilis, -e, low. COMPARATIVE. facilior, -ius. difficilior, -ius. similior, -ius. dissimilior, -ius. gracilior, -ius. hurailior,-ius. SUPERLATIVE. facillimus, -a, -um. difficillimus, -a, -um. simillimus, -a, -um. dissimillimus, -a, -um. gracillimus, -a -um. humillimus, -a, -um. 216 LATIN READER. ADJECTIVES WITH DOUBLE SUPERLATIVE. POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. ezterus, exterior, extremus, extimus. outward. outer. Olltl nost. inferus, inferior. infimus, imus, low. lower. loivest. posterus, posterior, postremus, postumus, following. later. last superus, superior, supremus, summus, Mi>i>er. higher. toj) of, highest. ADJECTIVES AVITH NO POSITIVE. [cis, citra, adv., citerior. citimus, on this side. .] hither. hither most. [in, intra, prep. , interior, intimus, in, ivithin.] inner. inmost. [prae, pro. prep., before.] prior, former. primus, first. [prope, adv., near.] propior. nearer. proximus, next. [ultra, adv, ., beyond.] ulterior. fa^^ rther. nltimus, farthest. ADJECTIVES IIUlEGULAIi THROUGHOUT. bonus, good. melior, better. optimus, best. peior, ivorse. maior, greater. malus, bad. magnus, great parvus, small. multus, much. multi, many. minor, smaller. , plus, more. plures, more. pessimus, worst. maximus, greatest. minimus, smallest. plurimus, most. plurimi, most. 528. NUMERALS. CARDINALS. unus, lina, linum, one. duo, duae, duo, tioo. tres, tria, three. quattuor quinque sex septem ORDINALS. primus, first. secundus, second. tertius, third. quartus quintus sextus Septimus NUMERALS. 217 CARDINALS. 8. OCtO 9. novem 10. decern 11. undecim 12. duodecim 13. tredecim 14. quattuordecim 15. quindecim 10. sedecim 17. septendecim 18. duodeviginti 19. undeviginti 20. viginti 21. viginti unus or unus et viginti 28. duodetriginta 29. undetriginta 30. triginta 40. quadraginta 50. qumquaginta 60. sexaginta 70. septuaginta 80. octoginta 90. nonaginta 100. centum 101. centum unus or centum et unus 200. ducenti, -ae, -a 300. trecenti, -ae, -a 400. quadringenti, -ae, -a 500. quingenti, -ae, -a 600. sescentl, -ae, -a 700. septingenti, -ae, -a 800. octingenti, -ae, -a 900. nongenti, -ae, -a 1,000. mille 2,000. duo milia 100,000. centum milia ORDINALS. octavus nonus decimus iindecimus duodecimus tertius decimus quartus decimus quintus decimus sextus decimus Septimus decimus duodevTcesimus undevicesimus vicesimus vicesimus primus or unus et vicesimus duodetricesimus undetricesimus tricesimus quadragesimus quinquagesimus sexagesimus septuagesimus octogesimus nonagesimus centesimus centesimus primus or uaxLS et centesimus ducentesimus trecentesimus quadringentesimus quingentesimus sescentesimus septingentesimus octingentesimus nongentesimus millesimus bis millesimus centies millesimus decies centigs millSsimus 218 LATIN READER. 529. PERSONAL PRONOUN'S. FIRST PERSON. SECOND PERSON. REFLEXIVE. SINGULAR. N. ego tu G. mei tui sui D. mihi tibi sibi Ac. me te se or sese Ab. me te PLURAL. se or sese N. G. nos nostru VOS ri vestrum or m or nost vestri sui D. nobis vobis sibi Ac. nos VOS se or sese Ab. nobis vobis se or sese 530. DEMONSTRATIVE PRONOUNS hie, this. SINGULAR. PLURAL N. hie haec hoc hi hae haec G. hiiius horum harum horum D. huic his Ac. hunc hanc hoc hos has haec Ab. hoc hac hoc ille, that. his N. ille ilia illud illi illae ilia G. illius ill5rum illarum illorum D. illi illis Ac. ilium illam illud illos illas ilia Ab. illo ilia illo is, this, that. illis N. is ea id ei (ii) eae ea G. eius eorum earum eorum D. ei eis (iis) PRONOUNS. 219 Ac Ab. eo SINGULAR. eum earn id PLURAL. eas ea eis (iis) idem, the same. N. idem eadem idem eidem eaedem eadem (iidem) G. eiusdem eorundem earundem eorundem D. eidem eisdem (iisdem.) Ac, eundemeandem idem eosdem easdem eadem Ab. eodem eadem eodem eisdem (iisdem) ipse, self. N. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa G. ipsius ipsorum ipsarum ipsorum D. ipsi ipsis Ac. ipsum ipsam ipsum ips5s ipsas ipsa Ab. ipso ipsa ipso ipsis 531. RELATIVE PRONOUN. qui, who, which. N. qui quae quod qui quae quae G. cuius cui quorum quarum quibus quorum Ac quem quam quod quos quas quae Ab . quo qua quo quibus 532. INTERROGATIVE PRONOUN". N I ^"^^ Quae / ^"^^ ^•)qui ^"^®\quod G. cuius D. cui Ac. quem quamj^^Jjf^ Ab. quo qua quo qui quae quae quorum quarum quorum quibus quos quas quae quibus 220 LATIN READER. 533. INDEFINITE PRONOUNS, aliquis, sonie one. SINGULAR, N. aliquis (-qui) aliqua aliquid (-quod) G. alicuius D. alicui Ac. aliquem aliquam aliquid (-quod) Ab. aliquo aliqua PLURAL. aliqu5 N. aliqui aliquae aliqua G. aliquorum aliquarum aliquorum D. ali^quibus Ac. aliquos aliquas aliqua Ab. ali^quibus quidam, certain one. SINGULAR. N. quidam quaedam quiddam (quoddam) G. ciiius^dam D. cuidam Ac. queudam quandam quiddam (quoddam) Ab. quodam quadam PLURAL. quodam N. quidam quaedam quaedam G. quorun^'dam quarun^dam quorun^dam D. quibus^dam Ac. quosdam quasdam quaedam Ab. quibus^dam BEGULAR VERBS. 221 REGULAR VERBS. First Conjugation. 534. Principal Parts : amo, amare, amavi, amatus. Stem ama-. indicativp:. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. PRESENT. I love, am loving, do love, etc. I am loved, etc. amo amamus amor amamur amas amfitis amfiris or -re amamini amat amant amiltur amantur IMPERFECT. I loved, was loving, did love, etc. I loas loved, etc. amabam amfibamus amfibar amabamur amfibas amfibatis amabaris or -re amabamini amabat amabant amabatur amfibantur FUTURE. I shall love, etc. I shall be loved, etc. amabo amfibimus amabor amfibimur amabis amabitis amfiberis or -re amabimini amabit amabunt amabitur araabuntur PERFECT. I loved, have loved, etc. I ivas or have been loved, etc. amavi amavimus { sum T sumus amavisti amavistis amatus - es amfiti -^ estis amavit amaverunt (-re) (^ est ( sunt 222 LATIN READER. PLUPERFECT. ACTIVE VOICE. I had loved, etc. amaveram amaveramus amfiveras amaveratis amaverat amaverant PASSIVE VOICE. I had been loved, etc. amatiis eram eras erat lati -< eramus eratis (^ erant FUTURE PERFECT. I shall have loved, etc. amavero amaverimus amaveris anuTveritis amaverit amfiverint I shall have been loved, etc. ( ero ainatus ^ eris ( erit amati { erimus J eritis ( erunt amem ames amet SUBJUNCTIVE. PRESENT. amemus anietis anient ainer ameris or -re ainetur amemur amemini amentur IMPERFECT. amarem amares amaret amaremus amaretis ainarent amarer amareris or -re amaretur aniaremur aniaremini amarentur PERFECT. amaverim amfiverimus amaveris amaveritis amriverit amfiverint ( sim amatus -/ sis (sit amati J simus sitis sint PLUPERFECT. amavissem amavissemus amavisses amfivissetis amavisset amavissent amatus essem esses amati esset f essemus / essetis ( essent UNIYfcRSiTY REG ULjfn fMnTs. 223 IMPERATIVE. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. ama, love thou. amate, love ye. PRESENT. amare, be thou loved. amamini, be ye loved. aniato, thou shalt love. amato, he shall love. aiuatote, ye shall love. amanto, they shall love. FUTURE. amator, thou shalt be loved. amator, he shall be loved. amantor, they shall be loved. INFINITIVE. Pres. amfire, to love. amfiri, to be loved. Perf. amavisse, to have amatus, -a, -um esse, to have loved. been loved. FUT. amaturus, -a, -um amatum iri, to be about to be esse, to be about loved. to love. PARTICIPLES. Pres. amans, -antis, loving. Perf. amatus, -a, -um, having FuT. amaturus, -a, -um, been loved. about to love. G'v'e. amandus, -a, -um, ne- cessary to be lovedj or loving. GERUND. G. amandi, of loving. D. amando, /or loving. Ac. amandum, loving. Ab. amando, by loving. SUPINE. Ac. amatum, to love. Ab. amatu, to love. 224 LATIN BEABEB. 535. Second Conjugation. Principal Parts : moneo, monere, monui, monitus, warn. Stem mone-. ACTIVE VOICE. I warn, etc. moneo monemus mones monetis monet monent NDICATIVE. PASSIVE VOICE. PRESENT. / am warned, etc. moneor moneris or -re monetur monemur monemini monentur IMPERFECT. I loarned, loas warning, etc. I was warned, etc. monebam nionebamus monebar monebamur monebas monebatis monebaris or -re monebamini monebat monebant monebatur monebantur FUTURE. I shall warn, etc. / shall he warned, etc. Tuonebo monebimus raonebor monebimur monebis monebitis monebaris or -re monebimini monebit monebunt monebitur monebuntur PERFECT. I warned, have warned, etc. I was or have been warned, etc. monui moniiimus C sum ( sumus monuisti monuistis monitus J es moniti J estis monuit monuerunt (-re) (^ est ( sunt I had warned, etc. PLUPERFECT. I had been warned, etc. monueram monueramus monueras monueratis monuerat monuerant ( eram monitus -< eras C era] J era! (^ erat eramus moniti -^ eratis ( erant REGULAR VERBS. 225 ACTIVE VOICE. / shall have warned, etc FUTURE PERFECT. PASSIVE VOICE. I shall have been warned^ etc. monuero monuerimus monueris monueritis monuerit monuerint C ero monitus J eris (erit moniti erimus eritis erunt SUBJUNCTIVE. PRESENT. moneam moneamus moneas moneatis moneat moneant monear monearis or -re moneatur moneamur moneamini moneantur monerem moneremus moneres moneretis moneret monerent IMPERFECT. monerer moneremui: monereris or -re moneremini moneretur monerentur monuerim monuerimus monueris monueritis monuerit monuerint PERFECT. C sir ,' C1G Sim monitus J sis (sit { simus moniti J sitis siiit PLUPERFECT. monuissem moniussemus monuisses monuissetis monuisset monuissent I essem i essemus monitus ■} esses moniti ■) essetis ( esset ( essent mone, warn thou. monete, warn ye. IMPERATIVE. PRESENT. monere, be thou warned. monemini, be ye warned. 226 LATIN READER. ACTIVE VOICE. moneto, thou shall warn. moneto, he shall warn. monetote, ye shall warn. monento, tltey shall ivarn. PASSIVE VOICE. monetor, thoi.i shall he warned. monetor, he shall he warned. monentor, they shall he warned. INFINITIVE. Pres. monere, to warn. moneri. to be warned. Pp:rf. nionuisse, to have monitus, -a, -um esse, to have warned. heen warned. FUT. moniturus, -a, -um monitum iri, to he about to he esse, to he ahout IV ai -ned. to team. PARTICIPLES. Pkes. monens, -entis, warn- Perf. monitus, -a, -um, hav- incj '. ing heen loarned. FUT. moniturus, -a, -um. G'v'e. monendus, - a, - u m , about to warn. necessary to be warned, or warning. GEKUXI). SUPINE. G. monendi, of ivarninrj. Ac monitum, to vmrn. D. monendo, /or warnincj. Ab. monitu, to warn. Ac. monendum, warning. Ab. monendo, by warninfj. 536. Third Conjugation. Principal Parts : rego, regere, rexi, rectus, rule. Stem rege-. INDICATIVE, ACTIVE VOICE. PRESENT. I rule, etc. rego regimus regor regis ' regitis regerit regit regunt regitu: PASSIVE VOICE. / am ruled, etc. regimur or -re regimini reguntur REGULAR VERBS. 227 IMPERFECT. ACTIVE VOICE. I ruled, was ruling, etc. regebam regebamus regebas regebatis regebat regebant PASSIVE VOICE. / was ruled, etc. regebar regebamur regebaris or -re regebamini regebatur regebantur / shall rule, etc. regain regenius reges regetis reget regent I shall be ruled, etc. regar regeris or -re regetur regemur regemini regentur I ruled, have ruled, etc. rexi reximus rexisti rexistis rexit rexerunt (-re) PERFECT. I loas or have been ruled, etc. C sum C sumus rectus est recti J estis / sunt •LUPERFECT. I had ruled, etc. rexeram rexeramus rexeras rexeratis rexerat rexerant I had been ruled, etc. ( eram C eramus rectus J eras. recti J era tis (^ erat (^ erant FUTURE PERFECT. I shall have ruled, etc. I shall have been ruled, etc. rexero rexerimus ( ero rectus -| eris (erit ( erimu! recti -^ eritis ( erunt rexeris rexeritis rexerit rexerint SUBJUNCTIVE. PRESENT. regam regamus regar regamur regaa regatis regaris or -re regamini regat regant regatur regantur 228 LATIN READER. ACTIVE VOICE. regerem regeres regeret regeremus regeretis regerent IMPERFECT. PASSIVE VOICE. regerer regeremur regereris or -re regeremini regeretur regerentur PEKFECT. rexerim rexeris rexerit rexerimus rexeritis rexerint Sim rectus -^' sis sit ectus -I I r-pf T J simus recti -{ sitis sint PLUPERFECT. rexissem rexisses rexisset n'-xissemus rexissetis rexissent ( essem ( essemus rectus -' esses recti } essetis (^ esset (^ essent rege, rule thou. regite, rule ye. IMPERATIVE. PRESENT. regere, he thou ruled. regimini, be ye ruled. regito, thou shalt rule. regito, he shall rule. regitote, ye shall ride. regunto, they shall rule. regitor, thou shalt be ruled. regitor, he shall be ruled. regulator, they shall be ruled. INFINITIVE. Pres. regere, to rule. Perf. rexisse, to have ruled. FuT. recturus, -a, esse, to be about to rule. regi, to be ruled. rectus, -a, -um esse, to have been ruled. um rectum iri, to be about to be ruled. REGULAR VERBS. 229 PARTICIPLES. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. PiiES. regens, -entis, ruling. Pkkf. rectus, -a, -um, havinrj been ruled. FuT. recturus, -a, -um, G'v'e. regendus, -a, -um, ne- about to rule. cessary to he ruled., or rulinci. GEKUND. SUPINK. G. regendi, of ruling. Ac rectum, to rule. D. regendo, /or ruling. Ab. rectu, to rule. Ac. Ab. regendum, ruling. regendo, by ruling. 537. Fourth Conjugation. Principal Parts : audio, audire, audivi, auditus, hear. Stem audi-. ACTIVE VOICE. I hear., etc. audio audimus audis auditis audit audiunt INDICATIVE. PRESENT. PASSIVE VOICE. I am heard^ etc. audior aiidimur audiris or -re audimini auditur audiuntur IMPERFECT. I heard., was hearing., etc. I ivas heard, etc. audiebam audiebamus audiebar audiebamur audiebas audiebatis audiebaris or -re audiebamini audiebat audiebant audiebatur audiebantur I shall hear, etc. I shall be heard, etc. audiam. audiemus audiar audiemur aiidies audietis audieris or -re aiidiemini audiet audient audietur audientur 230 LATIN HEADER. ACTIVE VOICE. I heard, have heard, etc. audivimus audivi audivisti audivistis auditus J es audivit audiverunt (-re) ( est rEllFECT. PASSIVE VOICE. I tvas or have been heard, etc. sum i sumus auditi .-| estis I sunt. PLUrEUFECT. I had heard, etc. I had been heard, etc. audiveram audiveramus ( eram ( eramus audiveras audiveratis auditus ■) eras auditi .| eratis aiidiverat audiverant i erat (^ erant FUTURE PERFECT. / shall have heard, etc. I shall have been heard, etc. audivero audiverimus ( ero audiveris audiveritis auditus -| eris audiverit audiverint ( erit ( erunt C erimuB auditi -< eritis SUBJUNCTIVE. PRESENT. audiam audiamus audiar audias audiatis audiaris or -re audiat audiant audiatur audiamur audiamini audiantur audirem audiremus audires audiretis audiret audireut IMPERFECT. audirer audireris or -re audiretur audiremur audiremini audirentur PERFECT. audlverim audiverimus audiveris audiveritis audiverit audiverint C Sim auditus -' sis (sit { simus auditi I sitis (sint REG ULAR VERB S. 231 PLUPERFECT. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. audlvissem audlvissemns ( essem ( essemus audivisses audivissetis auditus -<| esses audit! -^ essetis audivisset audivissent ( esset (^ esseut IMPERATIVE. audi, hear thou. audite, hear ye. PRESENT. audire, be thou heard. audimini, be ye heard. audito, thou shalt hear. audits, he shall hear. auditote, ye shall hear. - audiunto, they shall hear. FUTURE. auditor, thou shalt be heard. auditor, he shall be heard. audiuntor, they shall be heard. INFINITIVE. Pres. audire, to hear. audiri, to be heard. Perf. audivisse, to have heard, auditus, -a, -uni esse, to have been heard. FuT. auditurus, -a, -um esse, auditum iri, to be about to be to be about to hear. heard. PARTICIPLES. Pres. audiens, -entis, hear- ing. FuT. auditurus, -a, -um, about to hear. Perf. auditus, -a, -um, having been heard. G'v'e. audiendus, -a, -um, necessary to be heard, or hearing. GERUND. SUPINE. G. audiendi, of hearing. Ac. auditum, to hear. D. audiendo, /or hearing. Ab. auditu, to hear. Ac. audiendum, hearing. Ab. audiendo, by hearing. 232 LATIN READER. 538. THIRD CONJUGATION. — VERBS IN -lO. Capio, take. Principal Parts : capio, capere, cepi, captus. INDICATIVE. ACTIVE VOICE. / take, etc. capio capimus capis capitis capit capiunt I loas taking, etc. capiebam capiebamus capiebas capiebatis capiebat capiebant 'ASSIVE VOICE. PKESENT. / am taken, etc. capior caperis or -re capitur IMPERFECT. I VMS taken, etc. capiebar capiebaris or -re capiebatur capimur capimini capiuntur capiebamur capiebamini capiebantur FUTURE. / shall take, etc. I shall be taken, etc. capiam capiemus capiar capiemur capies capietis capieris or -re capiemini capiet capient capietur capientur PERFECT. I took, or have taken, etc. I was or have been taken, etc. cepi, etc. captus, -a, -um sum, etc. I had taken, etc. ceperam, etc. PLUPERFECT. I had been taken, etc. captus, -a, -um eram, etc. FUTURE PERFECT. I shall have taken, etc. / shall have been taken, etc. cepero, etc. captus, -a, -um ero, etc. capiam, capias, etc. SUBJUNCTIVE. PRESENT. capiar, capiaris or -re, etc. REGULAR VERBS. 233 caperem, etc. ceperim, etc. cepissem, etc. IMPERFECT, caperer, etc. PERFECT. captus, -a, -um sim, etc. PLUPERFECT. captus, -a, -um essem, etc. cape, take thou. capite, take ye. IMPERATIVE. PRESENT. capeie, he thou taken. capimini, be ye taken. capito, thou shalt take. capito, he shall take. capitote, ye shall take. capiunto, they shall take. capitor, thou shalt be taken. capitor, he shall be taken. capiuntor, they shall be taken. INFINITIVE. Pres. capere, to take. capi, to be taken. Perf. cepisse, to have taken, captus, -a, -um esse, to have FuT. capturus, -a, -um been taken. esse, to be about captum iri, to be about to be to take. taken, PARTICIPLES. Pres. capiens, -eiitis, tak- ing. FuT. capturus, -a, -um, about to take. GERUND. G. capiendi, of taking. D. capiendo, /or taking. Ac. capiendum, taking. Ab. capiendo, by taking. Perf. captus, -a, -um, having been taken. G'v'e. capiendus, -a, -um, ne- cessary to be taken, or taking. supine. Ac. captum, to take. Ab. captu, to take. 234 LATIN READER. IRREGULAR VERBS. 539. Sum, be. Principal Parts : sum, esse, f ui, futurus. SINGULAR. sum, I am. es, you are. est, fie, {she, it) is. INDICATIVE. PRESENT. PLURAL. sumus, we are. estis, you are. sunt, they are. eram, I was. eras, you were. erat, ?ie was. IMPEBFECT. eramus, we were. eratis, you were. erant, they were. ero, I shall be. eris, you will be. erit, fie will be. FUTURE. erim.us, we sfiall be. eritis, yo^i will be. erunt, they will be. fui. fuisti, fuit. I was. I fiave been. you were. you fiave been. fie was. he fias been. PERFECT. fuimus, we were. we fiave been. fuistis, \ you were. ( you fiave been. fuerunt ( tfiey were. or fuere, ( u^^y /^(^^g been. PLUPERFECT. fueram, I had been. fueras, you had been. fuerat, fie had been. fueramus, we liad been. fueratis, you had been. fuerant, they had been. IRREGULAR VERBS. 235 FUTUKE PERFECT. fuero, I shall have been. fuerimus, we shall have been. fueris, you will have been. fueritis, you will have been. fuerit, he will have been. fuerint, they will have been. SUBJUNCTIVE. PRESENT. IMPERFECT PERFECT. SINGULAB. PLUPERFECT, sim essem fuerim fuissem sis esses fueris fuisses sit esset fuerit PLURAL, fiiisset simus essemus fuerimus fuissemus sitis essetis fueritis fuissetis sint essent fuerint fuissent SIKGULAR. es, be thou. IMPERATIVE. PRESENT. PLURAL. este, be ye. esto, thou shalt be. esto, he shall be. FUTURE. estote, ye shall be. sunto, they shall be. INFINITIVE. PARTICIPLE. Pres. esse, to be. Perf. fuisse, to have been. FuT. futurus, -a, -um esse, futiirus, -a, -um, about to be. to be about to be. 540. Possum, be able. Principal Parts: possum, posse, potui. 236 LATIN READER. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Pkes. possum possumus possim possimus potes potestis possis possitis potest possunt possit possint Imp. poteram poteramus possem possemus poteras poteratis posses possetis poterat poterant posset possent FUT. potero poterimus Peiif. potiii potuimus potuerim potuerimus Plup. potueram potueramus potuissem potuissemus ¥. P. potuero potuerimus INFINITIVE. PARTICIPLE. Pkes. posse potens, - entis Pekf. potiiisse 541. Prosum, benefit. Principal Parts : prosum, prodesse, profui, profutiirus. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Pkes. prosum prosumus prosim prosimus prodes prodestis prosis prositis prod est prosunt prosit prosint Imp. proderam proderamus prOdessem prodessemus Put. prodero proderimus Pekf. profui profuimus profuerim profuerimus Plup. profueram profueramus profuissem profuissemus F. P. profuero profuerimius Pkes. prodes IMPERATIVE. prodeste Fut. prodesto prodestott INFINITIVE. Pkes. prodesse Pekf. profuisse Fut. profuturus, -a, -um PARTICIPLE. esse profuturus, -a, -um IRREGULAR VERBS. 237 542. Eo, go. Principal Parts : eo, ire, ivi or ii, iturus. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Pkes. eo imus earn eamus is itis eas eatis it eunt eat eant Imp. Tbam irem Put. ibo Pekf. ivi or ii iverini or ierim Plup. iveram or ierani ivissem . or issem F. P. ivero or iero IMPERATIVE. Pkes. i ite FuT. ito itote ito eunto INFINITIVE. Pres. ire Perf. ivisse or isse FuT. iturus, -a, -um esse Pres. FUT. Perf. G'v'e. 543. PARTICIPLES. ieiis, euiitis itiirus, -a, -um itum eundus, -a, -um GERUND. eundi, eundo, eundum, eundo SUPINE. Ac. itum Ab. itii Fero, bear. Principal Parts: fero, ferre, tuli, latus. ACTIVE. PASSIVE. INDICATIVE. Pres. fero ferimus feror ferimur fers fertis ferris or -re ferimini fert ferunt fertur feruntur Imp. ferebam ferebar FUT. feram ferar Perf. tuli latus, -a, -um sum Plup. tuleram lutus, -a, -um eram F. P. tulero latus, -a, -um ero 238 LATIN READER. Pres. feram Imp. ferrem Perf. tulerim Plup. tulissem Pres. fer FuT. ferto ferto SUBJUNCTIVE. ferar ferrer latus, -a, -um sim latus, -a, -um essem IMPERATIVE. ferte ferre ferimini fertote fertor ferunto fertor feruntor INFINITIVE. Pres. ferre •> ferri Perf. tulisse latus, -a, -um esse FuT. laturus, -a, -um esse latum iri PARTICIPLES. Pres. ferens, -entis Pekf. hltus, -a, -um Fur. laturus, -a, -um G'v'e. ferendus, -a, -um GERUND. SUPINE. G. ferendi Ac. ferendum Ac. latum D. ferendo Ab. ferendo Ab. latu 544. Volo, Nolo, Malo. Principal Parts: Volo, velle, volui, he loilling, wisJi. Nolo, nolle, nolui, be unwilling. Malo, malle, malui, be more willing, prejer. INDICATIVE. Pres. volo nolo mulo vis non vis mavis volt non volt mavolt (vult) (non vult) (mavult) volumus noliimus malumus voltis non voltis mavoltis (vultis) (non vultis) (ma vultis) ' volunt nolunt malunt IRREGULAR VERBS. 239 Imp. volebam nolebam malebam FuT. volam, voles, etc. nolam, nolis, etc. mfilam, males, Pekf. volui nolui malui Plup. volueram n5lueram malueram F. P. voluero Pres. velim velis velit velimus velitis velint Imp. vellem velles vellet vellemus velletis vellent Perf. voluerim Plup. voluissem etc. Pres. FUT. Pres. velle Perf. voluisse Pres. volens noluero maluero subjunctive. nolim malim nolis mails nolit malit nolimus malimus nolitis malitis nolint malint noUem mfiUem noUes malles nollet mallet nollemus mallemus noUetis malletis noUent mallent noluerim maluerim noluissem maluissem IMPERATIVE. nolT nolite nolTto etc infinitive. nolle malle noluisse maluisse PARTICIPLE. nolens 240 LATIN BEADER. 545. Fio, he made, become. Principal Parts : fio, fieri, factus. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. PUES. fio fimus fiam fiamus fis fitis fias fiatis fit fiunt fiat fiant Imp. fiebam fierem FUT. fiam, fies, etc. Pekf. factus, -a, -um sum factus, -a, -um sim Plup. factus, -a, -um eram factus, -a, -um essem F. P. factus, -a, -um ero IMPERATIVE. INFINITIVE. Pres. fi fite Pres . fieri FUT. fito fitote Perf •. factus, -a,-um esse fito fiunto FUT. factum iri PARTICIPLES. Perf. factus, -a, -um G'v'e. faciendus, -a, -um VOCABULARY. ABBREVIATIONS. abl. . . = ablative. inter. . = interrogative ace. . = accusative. loc. . = locative. adj. . = adjective. m. . . = masculine. cf. (confc r) = compare. n. . . = neuter. comp. . . = comparative. num. . = numeral. conj. . = conjunction. part. . = participle. dat. . . = dative. pass. . = passive. def. . . = defective. plur. . = plural. dem. . . = demonstrative. poss. . = jwssessive. f. . . . = feminine. prep. . = preposition. gen. . . = genitive. pron. . = pronoun. impers. = impersonal. pronorn. = pronominal. indecl. . = indeclinable. refl. . = reflexive. indef. . . = indefinite. rel. . . = relative. interj. . = interjection. sup. . = superlative. irect and indirect derivatives from the Latin (as \ veil as cognate wo which are also definitions, are printed in small capitals. Derivatives and cognates wliich are not definitions are printed in Gothic Italic, and included within parentheses. VOCABULARY. A., abbreviation of Aulus. a, ab, or abs, prep, with abl., from, by, on. ab-eo, -ire, -ivi or -ii, -iturus, go away. Cf. discedo, excedo. ab-ruptus, -a, -um, adj., [rumpo, 6rea^], (broken off), steep, pre- cipitous. (^Abrupt.) abs-cido, -ere, -cidi, -cisus, [cae- do] , cut off. abs-tuli, see au-fero. ab-sum, -esse, afui, afuturus, be ABSENT, be distant, be lacking. ac, see atque. ac-cedo, -ere, -cessi, -cessurus, [ ad] , draw near, approach. (Access.) Cf. approplnquo. ac-cendo, -ere, -cendi, -census, [ad + -cendo, kindle], kindle, set on fire, light. Cf. incendo. ac-cido, -ere, -cidi, , [ad + cado], fall upon, happen. (Ac- cident.) Cf. incido, evenio. ac-cipio, -ere, -cepi, -ceptus, [ad + capi6], ACCEPT, receive, en- tertain. Cf recipio. ac-commodo, -are, -avi, -atus, [ad + cominodo,^^;] ,fit to. (Ac- commodate. ) ac-cumbo, -ere, -cubui, -cubi- tus, [ad + -cumbo, lie], recline (at the table). ac-cus6, -are, -avi, -atus, [ad + causa], (call to account), ac- cuse. acer, acris, acre, adj., sharp, spir- ited, fierce. (Acrid.) acervus, -i, m.,pile, heap. acriter, adv., [acer], sharply, fiercely. ad, prep, with ace, ^o, toward, for, at. ad-aperio, -ire, -erui, -ertus, tlirow ope7i. ad-duc6, -ere, -duxi, -ductus, lead to, tn-DUCE, influence. ad-eo, adv., to this, so far, so. ad-ficio, -ere, -feci, -fectus, [fa- ci5], (do to), treat, affect. ad-haereo, -ere, , , cling to, stick to, ADHERE. ad-huc, adv., hitherto, still. ad-iaceo, -ere, -cui, , lie near, be ADJACENT. ad-itus, -us, m., [eo], (a going to), approach, access, entrance. ad-ligo, -are, -avi, -atus, bind to, fasten to. Cf. adnecto. ad-miratio, -onis, f., [miror], ad- miration. ad-mitto, -ere, -misi, -missus, (send to, let go, let come) , admit. ad-moveo, -ere, -movi, -m5tus, MOVE to, apply. ad-necto, -ere, -nexui, -nexus, tie to. (Annex.) Cy. adligo. ad-nu6, -ere, -nui, , nod to, assent. ad-siduus, -a, -um, adj., [sedeo], constant, steady. (Assiduous.) ad-sum, -esse, -fui, -futurus, be present, be at hand, come. 243 ADULESCENS 244 ALT us ad-ulescens, -entis, m. and f., [olesco, groio], youth, ijoung man or ivoman. Cf. iuvenis. ad-vena, -ae, m. and f., [venio], stranger. ad-ventus, -us, m., [venio], arri- val. {Advent.) ad- versus, -a, -um, adj., [verto], (turned towards, facing), ad- verse, unfavorable. ad- versus or ad-versum, pnp. with ace, [verto], against. ad-verto, -ere, -verti, -versus, turn to or towards. ad-voc6, -are, -avi, -atus, call, stimmon. (Advocate.) Cf. arcesso. aedi-fico, -are, -avi, -atus, [ae- dis + lacio], build. (Edifice.) aedilis, -is, m., [aedis], commis- sioner of buildings, akdilk. aedis or aedes, -is, f., temple, room; phir., house. Cf. doiuua. Aeeta, -ae, m., king of Coiciiis. Aegaeus, -a, -um, adj., Akgkan. aeger, -gra, -grum, adj., ill, sick. Aegeus, -ei (ace, -ea), m., father of Tlieseus and king of Athens. aeneiis, -a, -um, adj., [aes, bronze], of bronze, bronze. aequor, -oris, n., (level surface), sea, ocean. Cf mare. aer, aeris (ace, aera), m., the air. aereus, -a, -um, adj , [aes, bronze], of bronze, bronze. aeri-pes, -pedis, adj., [aes, bronze], with feet of bronze, bronze-footed. Aeson, -onis, m., prince of Thes- saly. aestas, -atis, f., summer. aetas, -atis, f., age. Aethiopia, -ae, f., Ethiopia. Aethra, -ae, f., mother of Theseus. Africa, -ae, f., Africa. a-fui, see ab-sum. ager, -gri, m., field. (Agr i-cullure.) ag-gredior, -gredi, -gressus, [ad + gradior, step], approach, attack. (Aggressive.) Cf. invado. agmen, -inis, n., [ago], (that which is driven), line, army. Cf. exer- citus. ag-nosco, -ere, -novi, -nitus, [ad + (g)n6sc6, kvoiii], recognize, ac- knowledge. Cf. cognosco. ago, -ere, egi, actus, drive, lead, ACT, do, perform, celebrate; gratias ago, give thanks. Cf. duco. agri-cola, -ae, m., [ager + colo], farmer. (Agriculture.) ala, -ae, f., wing. Cf. penna. Alba [Iionga], -ae, f., [albus], an- cient city in Latium. Albanus, -a, -um, adj., [Alba], of Alua, a I. ran. albeo, -ere, , , [albus], be white. Albertus, -i, m., Ai-rert. albus, -a, -um, adj., white. Cf. candidus. alienus, -i, m., [alius], stranger, foreigner. (Alien.) ali-quando, adv., [alius], (at some time or other), once. ali-quis (qui), ali-qua, ali-quid (quod), indef. pron., [alius], some one, any one, some, any. alius, -a, -ud, (gen., alius, dat., alii), adj., other, another ; alius . . . alius, one . . . another. Cf. alter. alo, -ere, alui, alt us or alitus, nourish. Alpheus, -i, m., god of the river Alpiieus in Arcadia. after, -era, -erum (gen., alterius, dat., alteri), adj., o7ie (of two), the other (of two); alter... alter, the one . . . the other. Cf. alius. Althaea, -ae, f., Althea, mother of Meleager. altitiido, -inis, f., [altus], height, depth. (Altitude.) altus, -a, -um, adj., [alo], high, lofty, deep. Cf. celsus, procerus. AMAT 245 AP.DUUS amat, (he) loves, likes. amb-, am-, an-, inseparable par- ticle meaning around, round about. ambages, -urn, plur. f., [amb- + ago], tmndings. (Ambic^ous.) amb-io, -ire, -ivi or -ii, -itus [eo], ffo around. ambulo, -are, -avi, -atus, walk. (Amble.) a-mens, -entis, adj., (out of one's mind), mad, frantic. Americanus, -a, -um, adj., [America], Amkrican. amicus, -a, -um, adj., [amoj, friendhj. (Amicable.) amicus, -i, m., [B.mb], friend. a-mitto, -ere, -misi, -missus, (send away, let go), lose. amnis, -is, m., river. Cf. tlumen, fluvius. amo, -are, -avi, -atus, love, like. amor, -oris, m., [amo], love. am-plector, -plecti, -plexus, [plecto], ttvine, embrace. amplus, -a, -um, adj., ample. Anaurus, -i, m., river in Thessaly. Androgeus, -i, m., son of Minos, king of Crete. Anditemeda, -ae, f., daughter of Cepheus, king of Ethiopia. anguis, -is, m. and f., snake. Cf. serpens. angustiae, -arum, plur. f., [an- gustus], narroivs, strait. angustus, -a, -um, adj., narrow. anim-ad-verto, -ere, -verti, -ver- sus, [animus], (turn one's mind to), attend to, punish. animal, -alis, n., [anima, breath], (living being), animal. animus, -i, m., mind, spirit, cour- age ; in animo esse, to intend. Cf. mens. annus, -i, m., year. {Annual.) ante, prep, with ace, and adv., he- fore. ante-cello, -ere, , , ear-CEL. ante-hao, adv., before this. ante-quam, conj., before. antiquitas, -atis, f., [antiquus], ANTIQUITY. antiquus, -a, -um, adj., [ante], old, ancient. (Antique.) anus, -us, f., old looman. anxius, -a, -um, adj., anxious, aper, apri, m., lodd boar. aperio, -ire, -erui, -ertus, ojyen, become visible, disclose, reveal. apertus, -a, -um, adj., [aperio], open. (Aperture.) Apollo, -inis, m., god of the sun, of divination and oracles, of poetry and music. ap-pareo, -ere, -vii, -itiirus, [ad] appkau. ap-pello, -ere, -puli, -pulsus [ad], (drive to), land. ap-pell6, -are, -avi, -atus, [ad] call, name, accost, address, pro claim. (Appeal.) Cf. voco. ap-pono, -ere, -posui, -positus [ad], place near, place or set be- fore. (Apposition.) ap-propinquat, (he) approaches. ap-propinqu6, -are, -avi, -atus [ad + prope], (come near to), ap proach. Cf. accedo. apto, -are, -avi, -atus,^^, ad-WT. apud, prep, with ace*., among, with at the house of, at. aqua, -ae, f., water. (Aquatic.) aquila, -ae, f., eagle. ara, -ae, f., altar. arbitrium, -i, n., [arbiter, judge], choice. arbitror, -ari, -atus, [arbiter, judge], judge, believe, think. (Arbitration.) Cf. puto, sentio. arbor, -oris, f., tree. (Arbor.) ar-cess6, -ere, -ivi, -itus, [acce- de], summon, fetch. Cf. advoco. ardeo, -ere, arsi, arsus, he on fire, burn, blaze. (Arson.) arduus, -a, -um, adj., steep, diffi- cult, arduous. ARGENTARIA 246 AUT argentaria, -ae, f., [argentum, silver], bank. Argo, -us, f., the Akgo, Jason's ship. Argolicus, -a, -um, adj., o/ Argo- Lis, a district In the Pelopon- nesus. Argonauta, -ae, m., an Argonaut, one of the crew of the Argo. Argus, -i, m., the builder of the Argo. Ariadne, -es, (ace, Ariadnen, abl., Ariadne), f., daughter of Minos, king of Crete. Ariadneus, -a, -um, adj., [Ariad- ne], o/Ariadnk. aries, -ietis, m., ram. Arion, -onis, ni., a Lesbian bard. arma, -orum, plur. n., arms, weap- ons. Cf. telum. armatus, -a, -um, adj., [armo], ARMED, armo, -are, -avi, -atvis, [arma], ARM, equip. aro, -are, -avi, -atus, plough, till. {Arable.) ars, artis, f., art. arx, arcis, f ., citadel. a-scendo, -ere, -scendi, -scen- sus, [ad + scando, climb] , climb, mount, ASCEND, embark on. Cf. conscendo.% Asia, -ae, f., Asia Minor. a-spectus, -us, m., [aspicio], sight, appearance, aspect. Cf. con- spectus. asper, -era, -erum, adj., rough, harsh. a-spicio, -ere, -spexi, -spectus, [ad + -specie, look] , look at. Cf. conspicio. at, conj., but (introducing a contrast to what precedes). Cf. sed, autem. Atalanta, -ae, f., daughter of Schoeneus. ater, atra, atrum, adj., black. Athamas, -antis, m,, father of Phrixus and Helle. Athenae, -arum, plur. f., Athens, capital of Attica. Atheniensis, -e, adj., [Athenae], Athenian. Athos, , (ace, Athon), m., mountain in Macedonia. at-que,* conj. (used before vowels and consonants ; ae, before con- sonants only), [ad + -que], and too, and also, and. Cf. et, -que. atrium, -i, n., [a,tev], fore-court. atrox, -ocis, adj., [ater], savage, fierce, atrocious. Cf. ferox, saevus. Attica, -ae, f., district in central Greece. at-tollo, -ere, , , [ad], lift up. (Ex-tol.) at-tonitus, -a, -um, adj., [ad + tono, thunder], (thunderstruck), astonished. audacia, -ae, f., [audax], daring, AUDACITY, recklessness. audacter, adv., [audax], boldly, courageously, audaciously. audax, -cis, adj., [audeo], daring, bold, audacious. audeo, -ere, austis, semi-deponent, dare. audio, -ire, -ivi, -itus, hear, listen to. {Audience.) au-fero, -ferre, abs-tuli, ab-la- tus, [ab], bear away, carry off. augeo, -ere, auxi, auctus, (transi- tive verb), increase. Cy. cresco. Aulus, -i, m., see Postumius. aura, -ae, f., breeze, air; often plur., air. Cf. ventus. aureus, -a, -um, adj., [aurum], of gold, golden. auriga, -ae, m. and f., charioteer. avu-is, -is, f., ear. aurum, -i, n., gold. au-spicium, -i, n., [avis -f -specie, look], divination (by the flight of birds), AUSPICES. aut, conj., or ; aut . . . aut, either AUTEM 247 CANDELABRUM autem, post-positive conj., hut, however, moreover, now. Cf. at, secl. auxilium, -i, n., [augeo], help, aid, assistance. (Auxiliary.) avarus, -a, -um, adj., avaricious. a-vell6, -ere, -veili, -volsus, tear aivay. (Con-uulsion.) Cf. eripio. a-verto, -ere, -ti, -sus, turn away, AVERT. avidus, -a, -um, adj., desirous, ear/er. {Avidity.) Cf. cupidus. avis, -is, f., bird. (Aviary.) a-volo, -are, -avi, -aturus, fly away. avunculus, -i, m., [avus], mater- nal UNCLE. avus, -i, m., grandfather. Bacchus, -i, m., god of wine. baculum, -i, n., stick, staff, cane. barbarus, -a, -um, adj., foreign, strange, barbarous. basilica, -ae, f., portico, basilica, building used for mercluints' ex- change and for the courts. beatus, -a, -um, adj., happy, blessed. (Beatitude.) Cf. fellx. Belga, -ae, m., Bklgian, man of a tribe in northern Gaul. bellum, -i, n., icar. belua, -ae, f, heast, wild beast, monster. Cf. fera, monstrum. bene, adv., [bonus], well. bene-ficium, -i, n., [facio], favor, BKNEFIT. benigne, adv., [bene + genus], in a kindly manner, graciously. bibo, -ere, bibi, , drink. (Im- bibe.) blandus, -a, -um, adj., flattering. (Bland.) Boeotia, -ae, f., district in central Greece. bonum, -i, n., [bonus], (good thing), treasure, blessing. bonus, -a, -um, adj., good. bracchium, -i, n., arm. (Bracket) brevi, adv., [brevis], in a short time, shortly, soon. brevis, -e, adj., short, brief. breviter, adv., [brevis], briefly. Briitus, -i, m., L. Junius Brutus, who expelled the Tarquius. C, abbreviation for Gaius. caciimen, -inis, n., point, peak. cadaver, -eris, n., [cado], corpse, carcass. Cf. corpus. cado, -ere, cecidi, casiirus, fall, fall down, fall prostrate, droop. caecus, -a, -um, adj., blind. caedes, -is, f., [caedoj, murder, slaughter. caedo, -ere, cecidi, caesus, cut, beat, kill, slay, sacrifice. Cf. iu- terficio, neco. caelum, -i, n., sky, heaven, the heavens. (Celestial.) caerimonia, -ae, f., ceremony, Caesar, -aris, m., Julius Caesar. Calais, , m., one of the Argo- nauts. calamitas, -atis, f., calamity, disaster. Cf. clades. calcar, -aris, n., spur. calceus, -i, m., shoe. Cf. solea. caleo, -ere, -ui, , be loarm. calesco, -ere, , , groro warm. callide, adv., [callidus], shrewdly, cunningly. callidus, -a, -um, adj., shrewd, cunning, crafty. Calydonius, -a, -um, adj., Caly- donian. Camillus, -i, m., M. Furius Camil- LUS, dictator, who commanded the Romans at the siege of Veil. campus, -i, m., plain, field ; Cam- pus Martins, a grassy plain in Rome along the Tiber, dedicated to Mars. candelabrum, -i, n., lamp-stand, candelabrum. CANDIDUS 248 CERVICAL candidus, -a, -um, adj., shining white, bright, shining, glittering. (Candid.) Cf. albus. cano, -ere, cecini, , sing, play, prophesy, foretell. cantor, -oris, m., [cano], singer. cantus, -us, in., [canoj, song, sing. ing. {Chant.) capio, -ere, cepi, captus, take, seize, captuuk, adopt. Cf. rapio. Capitolium, -i, n., [caput], the hill in liome ou whicli the Catj- TOL stood; the Capitoline. captat, (he) seizes, takes prisoner. captiva, -ae, f., [capio], (female) CAPTIVE, prisoner. captivus, -i, m., [capio], (male) c\i'Ti\K,j)risoner. capulus, -i, m., [capio], that which i.s grasped ), hilt. caput, -itis, n., head, life, top. (Capital. ) career, -eris, m., prison, jail; bar- rier, starting place (in a race course). (In-carcerate.) carmen, -inis, n., song, ciiakm, religious formula, prayer. caro, carnis, i., flesh. (Carnal.) Carolus, -i, ni., Chaklks. carpo, -ere, -psi, -ptus, ])ick, pluck, gather. carus, -a, -um, adj., dear,2)recious. casa, -ae, f., cottage, hut. Castor, -oris, m., twin brother of Pollux. castra, -orum, plur. n., camp. casus, -us, m., [cadoj, accident, chance, experience. (Casual.) catena, -ae, f., chain, fetter. Cf. vinculum, caterva, -ae, f., crowd, throng. Cf. turba. cathedra, -ae, f., easy chair, arm chair. Cf. sella. Caucasus, -i, m., the Caucasian mountains in Asia. Cauda, -ae, f., tail. (Caudal.) causa, -ae, f., cause; abl., causa followed by the gen., /or the sake of, on account of. caveo, -ere, cavi, cautus, beware. (Caution.) cecini, see cano. cedo, -ere, cessi, cessus, go from, tvithdraw, yield. (Cede.) celebro, -are, -avi, -atus, fre- quent, CELEBRATE. celer, -eris, -ere, adj., swift, fleet, quick. Cf. rapidus. celeritas, -atis, f., [celer], sicift- ness, quickness, celeuity. celeriter, adv., [celer], sioiftly, quickly. celerrimus, -a, -um, adj., [sup. of celer], s^cif test, fleetest. cella, -ae, f , store-room. (Cell.) celsus, -a, -um, adj., (raised), high. (Ex-celsior.) Cf. altus, procerus. centaurus, -i, m., centaur. centeni, -ae, -a, num. adj., [cen- tum], one hundred each. Cepheus, -ei, m., king of Ethiopia and father of Andromeda. Cephisus, -i, m., river ou the west side of Athens. cepi, see capia cera, -ae, f., wax. Cercyon, -onis, m., robber in At- tica. Ceres, -eris, f., goddess of agricul- ture. cerno, -ere, crevi, certus, dis- CERN, make out, catch sight of, perceive. certamen, -inis, n., [certo, strive], struggle, contest, race; certa- men pedum, foot-race. certe, adv., [certus], assuredly, certainly. certus, -a, -um, adj., [cerno], fixed, settled, certain, sure; certior facio, (make certain), inform. cervical, -alis, n., [cervix], pil- low, bolster. CERVIX 249 COMES cervix, -icis, f., neck. Cf. collum. cervus, -i, m., stag, deer. ceterus, -a, -um, adj., the other, the rest. Cf. reliquus. Chiron, -dnis, m., a centaur. cibus, -i, m.,food. Cicer5, -onis, m., M. Tullius Cice- KO, the famous Roman orator. Circensis, -e, adj., of the circus. circum, adv., and prep, with ace, [eircus], around. circum-do, -dare, -dedi, -datus, place around, surro^md ; "with ace. and dat. circum-eo, -ire, -ivi or ii, -itus, go around. (Circuit.) circum-ibant, (they) went around. circum-specto, -are, -avi, -atus, [-specie, look], look around. {Circumspect.) circus, -i, m., (chicle), enclosure for races, athletic games, and contests ; Circus Maximus, an oval CIRCUS between the Palatine and Aventine hills, with room for one hundred thousand spectators. cis, ])rep. with ace, on this side. citerior, -ius, comp. adj., [cis, cit- ra], hither. cito, adv., [citus, qidck], quickly, swiftly. citra, prep, with ace, on this side. civis, -is, m. and f,, citizen. {Civic.) civitas,-atis, f., [civis], state. {City.) clades, -is, f., deslruction, disaster, loss, injury. Cf. calamitas. clam, adv., and prep, with abl., se- cretly. clamito, -are, -avi, -atus, [clamo], cry aloud, keep shout- ing. clamo, -are, -avi, -atus, call to, call tipon, shout to. clamor, -oris, m., shout, cry, CLAMOR, clarissimus, -a, -um, adj., [sup. of clarus], most celebrated, most famous. clarus, -a, -um, adj., clear, bright, famous, celebrated, illus- trious. Cf. egregius, Tnsignis. classis, -is, f., fleet. {Class.) claudo, -ere, clausi, clausus, shut up, CLOSE. clava, -ae, f., club. cliens, -entis, m., dependant, CLIENT. clipeus, -i, m., round shield of metal. Cf. scutum. cloaca, -ae, f., sewer; Cloaca Maxima, the great sewer built by Tarquinius Superbus. Cliisium, -i, n., ancient city of Etruria. Codes, -itis, m., Iloratius Cocles, who defended the PonsSublicius. coepi, -isse, coeptus, def., begiyi. cognomen, -inis, n., [com- + no- men], S7irname. c5-gn6sco, -ere, -gnovi, -gnitus, become acquainted with, ascer- tain, 7-e-coGXiZE, knoio. Cf. agnosco. co-go, -ere, co-egi, co-actus, [com- + ago], (drive together), force, compel. {Cogent) Colchis, -idis, (ace. Colchida), f., province of Asia east of the Black Sea. Colchus, -i, m., [Colchis], Col- CIIIAX. collis, -is, m., hill. Cf. mons. collum, -i, n,, neck. Cf. cervix. colo, -ere, colui, cultus, culti- vate, inhabit. color, -oris, m., color. columba, -ae, f., dove, pigeon. columna, -ae, f., column. com-, (primitive form of cum, used in compounds, and changed to col-, con-, cor-, or co-, before certain consonants), (1) together with; (2) thoroughly, completely. coma, -ae, f., hair. Cf. crinis. com-es, -itis, m. and f., [eo], com- panion, comrade. COMITIUM 250 CONSCENDO com-itium, -i, n., [eo], the comi- TIUM, a place in the Forum wl»ere certain elections were held; plur., comitia, assemblies (of the Roman people), elec- tions. comitor, -ari, -atus, [comesj, ac- companij, attend. com-mitto, -ere, -misi, -missus, COMMIT, intrust. com-rriotvis, -a, -um, adj., [part, of commoveo], (movku), ex- cited, alarmed. (Commotion.) com-moveo, -ere, -movi, -mo- tus, MOVK violently, alarm, arouse, excite. com-pleo, -ere, -evi, -etus, fill 2ip. {Complete.) Cf. explco, iin- pleo. com-plexus, -us, m., [plecto, tivine], (surrounding;, embrace. com-plures, -a, (more than one), seve7'al. com-pono, -ere, -posui, -positus, (place together), mix, compoujid. (Component.) com-porto, -are, -avi, -atus, carry or bring together. (Im- port) Cf. confero. com-prehendo, -ere, -endi, -en- sus, (take hold of), seize. Cf. corripio. con-, see com-. con-cedo, -ere, -cessi, -cessus, yield, grant, con'CEDk. con-cido, -ere, -cidi, , [cado], (fall together), fall doini, fall. con-cilio, -are, -avi, -atus, 2^'>^o- cure, obtain, ivin, conciliate. con-cito, -are,- avi, -atus, [citus, quick], xirge on, ex-ciri^. con-clamo, -are, -avi, -atus, (cry out together), shout out. (Ex- clamation.) con-cordia, -ae, f., [cors, heart], concord; Templum Concor- diae, Temple of Co>xord in the Forum. con-curro, -ere, -cum or cucurri, -cursus, run or rush together, collide. (Concourse.) con-dicio, -onis, f.,[dico], condi- tion, terms. con-discipulus, -i, m., [disco], schoolmate. (Disciple.) con-do, -dere, -didi, -ditus, (put away), store up, bury. con-diico, -ere, -duxi, -ductus, draw together, assemble, collect. (Conduct.) Cf. congrego, conve- nld, convoco. con-fero, -ferre, -tuli, -latus, (bring together), bear; with se, betake one's self, go. Cf. com- porto. c6n-fici6, -ere, -feci, -fectus, (facioj, complete, accomplish, finish, wear out. con-grego, -are, -avi, -atus, [grex], collect, assemble. (Con- gregation.) Cf. couduco, conve- nid, convoco. con-icio, -ere, -ieci, -iectus, [iacio], throw; in vincula conicio, imprison. con-iugium, -i, n., [iungoj, mar- riage. Cf. mfitrimonium. con-iunx, -iugis, m. and f., (mar- ried person), husband, loife. (Conjugal. ) con-iuratio, -onis, f., [coniiiroj, conspiracy. con-iuro, -are, -avi, -atus, [iiiro, sivear], (swear together), conspire. (Conjure.) con-laudo, -are, -avi, -atus, praise highly. con-loco, -are, -avi, -atus, ar- range. Cf. po^no. con-loquium, -i, n., [loquor], conversation. (Colloquy.) Conor, -ari, -atus, attempt, try. Cf. experior, tempto. c6n-scendo, -ere, -scendi, -scen- sus, [scando, climb], mount, em- bark on. Cf. ascendo. CONSIDO 251 CRUDELIS con-sido, -ere, -sedi, -sessus, sit doicn. con-silium, -i, n.,plan, counsel. con-sobrinus, -i, m., [soror], (son of a mother's sister), Jirst-cotisin. c6n-spectus, -us, m., [conspicio], sight. Cf. aspectus. con-spieio, -ere, -spexi, -spec- tus, [-specio, loo/c], look at attentively, get sight of, sec. Cf. aspicio. c6n-stitu6, -ere, -ui, -utus, [statu5], fix, appoint, deter- mine, CONSTITUTE. Cf. de- cerno. c6n-sul, -ulis, m., [consuloj, con- sul, chief Roman magistrate. c6n-sulo, -ere, -lui, -Itus, [salio, leap], (meet and consider), con- sult. c5n-sult6, adv., [consulo], onimr- pose, designedly. con-siimo, -ere, -sumpsi, -sump- tus, (use up), CONSUMK, burn up, destroy. con-tendo, -ere, -di, -tus, (aim for), CONTEND, hasten. Cf. fes- tino, propero. con-tentio, -onis, f., [tendo], ef- fort, CONTENTION. con-tinens, -entis, f., [teneoj, mainland, continent. con-tineo, -ere, -ui, -tentus, [teneo] , hold together, comprise, contain. con-tingo, -ere, -tigi, -tactus, [tango], totich. {Contact.) con-venio, -ire, -veni, -ventus, come together, assemble, con- vene. Cf. condiico, congrego, convoco. con-ventus, -iis, m., [venio], (as- sembly), court. con-verto, -ere, -ti, -sus, turn round, turn. {Convert.) con-viva, -ae, m. and f., [vivo], (table companion), guest. {Con- vivial.) Cf. hospes. con-voc6, -are, -avi, -atus, call together, assemble, convoke. Cf. condiico, congrego, convenio. CO-, see com-. co-orior, -iri, -ortus, rise. copia, -ae, f., [com- -f ops], abun- dance, plenty, supply; plur., troops, forces. {Copious.) cor-, see com-. coram, prep, with abl., in the pres- ence of. Corinthus, -i, f., Corinth, a city of Greece. cornu, -us, n., horn, wing. corona, -ae, f., crown, wreath, garland. corpus, -oris, n., body (living or lifeless), corpse. Cf. cadaver. cor-rigo, -ere, -rexi, -rectus, [rego], (set right), make up for, correct. cor-ripio, -ere, -ripui, -reptus, [rapio], snatch up, seize. Cf. comprehendo. cor-rumpo, -ere, -riipi, -ruptus, ruin, corrupt. eras, adv., to-morrow. Crassus, -i, m., a very wealthy Roman. crastinus, -a, -um, adj., [eras], of to-morrow, to-morrow's. credo, -ere, -didi, -ditus, believe, trust. {Credit) creo, -are, -avi, -atus, make, cre- ate, choose, elect. cresco, -ere, crevi, cretus, in- transitive verb, rise, groio, in-CREASE. Cf. augeo. Creta, -ae, f., Crete, a large island in the Mediterranean. crevi, see cerno and cresco. crimen, -inis, n., charge, crime, offence. Cf. scelus. crinis, -is, m., hair, lock of hair. Cf coma. crista, -ae, f., crest. crudelis, -e, adj., [criadusj. CRUDELITER 252 DECIES crudeliter, adv., [crudelis], cru- elly. crudus, -a, -um, adj., raw, cuude, rough, cruel. cubicularis, -e, adj., [cubicul- um], of a sleeping clidinber. cubiculum, -i, n., [-cumbo, re- cline], sleeping chamber, bed- room. cubile, -is, n., [-cumbo, recline], couch, bed. cui, [dtit. of qui], to whom. culpa, -ae, f., blame, fault. {Cul- pable.'] culpo, -are, -avi, -atus, [culpa], blame, reproach. culter, -tri, rn., knife. cum, conj., when ; as, since ; though, although; cum . . . tum, both . . . and. cum, prep, with abl., tcith. cumulo, -are, -avi, -atus, heap, load, «c-cuMUL.\Ti:. cunctus, -a, -um, adj., [co-iiiiic- tus] , all together, the whole. Cf. omnis, totus. CUiliculus, -i, m., underground jiassage, mine. cupiditas, -atis, f., [cupidus], de- sire, eagerness, cui'IDITY. cupido, -inis, f., [cupidus] , rfes/Ve, wish, eagerness. cupidxis, -a, -um, adj., [cupioj, eager, desirous, anxious. cupio, -ere, -ivi, -itus, long for, desire, loisli. cur, adv., [qui + res], ichg : inter., why f ciira, -ae, f., care, anxiety. curat, (he) cares for, takes care of. Cures, -ium, m. and f., the chief town of tlie Sabines. ciJria, -ae, f., senate house; in Home, the senate usually met in the Ciiria Hostilia, built by Tullus Hostllius. curro, -ere, cucurri, cursus, run. (Current) currus, -us, m., [curro], chariot. cursor, -oris, m., [curro], runner, racer. {Cursory.) cursus, -us, m., [curro], running, COUKSb:, voyage. Curtius, -i, m., :Mettius Curtius, the Roman hero who leaped into an abyss in the Forum, curulis, -e, adj., [currus], cv- RULK ; sella curiilis, the cu- RULE chair, occupied only by the higher Roman magistrates. curvo, -are, -avi, -atus, [cur- VUS], bold, CURVE. curvus, -a, -um, adj., be7it, CURVED, crooked. Cf. falcatus. cuspis, -idis, f., jwint. custodio, -ire, -ivi, -itus, [cus- tos], watch, guard, keep. custos, -odis, m. and f., guard, keeper, custodian. cygnus, -i, m., sivan. Cyprus, -i, f., island near the coast of Asia Minor. Cyzicus, -i, m., king of a town of the same name in ^lysia. Daedalus, -i, m., an Athenian ar- chitect, the contriver of the laby- rinth. Danae, -es, (ace. Danaen), mother of Perseus. dat, (he) gives. de, prep, with vlIA., from, of, abouty concerning. dea, -ae, (dat. and abl. plur., dea- bus), f., goddess. decem, indecl. num. adj., ten. {Deci- mal. ) de-cerno, -ere, -crevi, -cretus, decide, di-xree. Cf. constituo. de-cido, -ere, -cidi, , [cado], fall down. {Deciduous.) decies, num. adv., [decem], ten times. DECIPIO 253 DICIO de-cipio, -ere, -cepi, -ceptus,[ca- pio], DECEIVE. de-clino, -are, -avi, -atus, turn aside. {Decline.) decoro, -are, -avi, -atus, [decus, beauty], adorn, decouate. Cf. onio. de-curro, -ere, -cucurri or-curri, -cursus, run down. de-cuti5, -ere, -cussi, -cussus, [quatio, shake], shake off. Cf. excutio. dedi, see do. de-duco, -ere, -duxi, -ductus, lead away, lead down, launch. {Deduce. ) de-fendo, -ere, -fendi, -fensus, [-fendo, toard off^,T> EVE'S D,pi'o- ted. de-fessus, -a, -ura, adj., tvorn out, exhausted. de-fluo, -ere, -fluxi, -&viKVis,flow doion or by. {In-flux.) de-icio, -ere, -ieci, -iectus, [iacio], hurl down or off, cast down. (Dejection.) de-inde, adv., [de], then, next, afterwards. de-lectat, (he) delights, ^jZmses. de-lecto, -are, -avi, -atus, de- light, ptotse. de-lectus, -a, -um, adj., [deligo], picked, chosen, choice. de-ligo, -ere, -legi, -Iectus, choose, jyick out, se-LECT. Delphi, -orum, plur. m., city in Greece, famed for its oracle of Apollo. Delphicus, -a, -um, adj., [Del- phi], Delphic, o/Delphi. delphinus, -i, m., dolphin. de-mitto, -ere, -misi, -missus, se)td doion, drop, throiv, cast. de-monstro, -are, -avi, -atus, point otit, show, demonstrate. Cf. ostendo. denique, adv., at last, at length, finally. Cf. tandem. dens, dentis, m., tooth. {Dentist.) densus, -a, -um, adj., thick, DENSE. de-pendeo, -ere, , , hang from, DEPEND. de-pono, -ere, -posui, -positus, lay aside, give up, abandon. (De- posit) de-rigo, -ere, -rexi, -rectus, [regO], DIRECT. de-scendo, -ere, -scendi, -scen- sus, [scando, climb], descend, dismount, disembark. Cf. ex- pono. de-sero, -ere, -rui, -rtus, desert, abandon. Cf. relinquo. de-sertus, -a, -um, adj., [desero], DESERTED, abandoned. de-silio, -ire, -ilui, -ultus, [salio, leap], leap down, jump doion. de-sisto, -ere, -stiti, -stitus, leave off, stop, DESIST. de-sum, -esse, -fui, -futiirus,/fw7, be icanting, be lacking. de-tineo, -ere, -tinui, -tentus, [teneo], keep back, detain, re- serve. de-traho, -ere, -traxi, -tractus, draw off, drag down, drag. {De- tract.) de-trimentum, -5, n., [tero, ruh^, damage, detriment. Deucalion, -onis, m., a survivor of the flood. See Pyrrha. deus, -i, (plur., nom., dei, dii, di, gen., deorum or deum, dat. and abl., deis, diis, dis), m., god, DEITY. de-vorant, (they) devour. de-voro, -are, -avi, -atus, [voro, sivalloio whole], devour, destroy. dextra, -ae, f., right hand. {Dex- terous. ) di-, see dis-, Dialis, -e, adj., of Jupiter ; Flamen Dialis, priest of Jove. (dicio), -onis, f ., [dico], sway, con- trol. DIGIT 254 DUODECIM dicit, (he) says. dico, -are, -avi, -atus, cIc-dicatk, consecrate, devote. dico, -ere, dixi, dictus, say, tell. (Diction.) dictator, -oris, m., [dico], dicta- TOK, a chief magistrate witli unlimited powers, appointed in great emergencies to govern for six months. dies, -ei, m. and f., day. dif-ficilis, -e, adj., [dis- + facilis], DIKKICULT. dif-ficultas, -atis, f., [difflcilis], DIFFICULTY. diligens, -entis, adj., [diligo], dil- K;ent, careful. diligenter, adv., [diligens], dili- GFNTLY, cai-efully. diligentia, -ae, f., [diligens], dili- GENCK. di-lig5, -ere, -lexi, -lectus,[leg6], single out, love. di-micatio, -onis, f., [dimico], fight, struggle. Cf. pugna, proe- lium. di-mic6, -are, -avi, -atvis, fight, struggle. Cf. ])ugno. di-mitto, -ere, -misi, -missus, (send apart), dismiss. dirvis, -a, -um, ad]., frightful, fear- fid, DIRE. Cf. terribilis. dis-, di-, inseparable particle mean- ing asunder, apart, in different directions. dis-cedo, -ere, -cessi, -cessus, depart. Cf. abeo, excedo. dis-cerno, -ere, -crevi, -cretus, (set apart), distinguish, discern. discipulus, -i, m., [disco], (learner), scholar, pupil. disco, -ere, didici, , learn. dis-crimen, -inis, n., crisis. dis-similis, -e, adj., unlike, dis- similar. dis-tendo, -ere, -di, -tus, stretch apart, stretch, distend. Cf. extendo. ditissimus, -a, -um, adj., [sup. of dives], richest, wealthiest. diii, adv., long, for a long time. diurnus, -a, -um, adj., [dies], for the day, day. (Diurnal.) di-vell6, -ere, -velli, -volsus, [vello, tear], tear apart. dives, -itis, adj., rich. di-vido, -ere, -visi, -visus, [vi- deo], divide. divitior, -ius, comp. of dives. do, dare, dedi, datus, give, offer. Cf. dond. doceo, -ere, -cui, -ctus, teach, show, inform, tell. (Doctor.) dolor, -oris, in., [doled, grieve], grief, jyain. (Dolorous.) dolus, -i, m., deceit, cunning. Cf. fraus. dominus, -i, m., [domo], master. domo, -are, -ui, -itus, subdue, con- quer. (In-domitabte.) domus, -lis, f ., house ; domi, loc, at home. donee, conj., as long as, while ; un- til. dono, -are, -avi, -atus, [donum], present, give. Cf. do. donum, -i, n., [do], present, gift. (Donation.) Cf. munus. dormio, -ire, -ivi, -itus, sleep. (Dormitory.) draco, onis, m., dragox. dubito, -are, -avi, -atus, [dubius, doubtful], hesitate, doubt. dubium, -i, n., [dubius, doubtful], uncertainty, doubt. diico, -ere, duxi, ductus, lead, draio ; in matrimSnium diico, marry (a wife). (Duct.) Cf. ago. dulcedo, -inis, f., [dulcis, sweet], sweetness. (Dulcet.) dum, conj., with Indie, tvhile, as long as ; with Subj., until. duo, duae, duo, num. adj., two. (Duet.) duo-decim, indecl, num. adj., [de- cern], twelve. (Duodecimal.) DUllUS 255 EVENIO durus, -a, -um, adj., hard. (En- dure.) dux, ducis, m. and f.,lAxiOO],leader, general. {Duke.) Cf. imperator. €, see ex. eburneus, -a, -um, adj., [ebur, ivory], of IVORY, IVORY. ecce, interj., lo I see ! behold ! there ! look ! e-duc6, -are, -avi, -atus, [dux], brikig up, rear, educate. e-duc6, -ere, -duxi, -ductus, lead out. ef-ficio, -ere, -feci, -fectus, [ex + facio], make, cause, accom- plish, EFFECT. €f-fugi6, -ere, -fugi, , [ex + fugio], (flee away), escape. Cf. evado. egi, see ago. ego, mei, pers. pron., I. e-gredior, -gredi, -gressus, [gra- dior, step], go out, disembark. (Egress.) Cf. expono. e-gregie, adv., [egregius], excel- lently, admirably, remarkably. e-gregius, -a, -um, adj., [grex], distinguished, eminent. (Egre- gious.) Cf. clarus, msTgnis. eheu, interj., alas! e-labor, -i, -lapsus, slip away, glide out, escape. (Elapse.) elephantus, -i, m., elephant. e-lu6, -ere, -ui, -utus, ivash out, wash. Cf. lavo. €-mergo, -ere, -si, -sus, coine forth, EMERGE. e-mico, -are, -ui, -atus, dart forth. e-mineo, -ere, -ui, , [-mineo, tower], stand out, j^roject. (Emi- nent.) e-mitto, -ere, -misi, -missus, send out, EMIT, let otit ; pass., start. emo, -ere, emi, emptus, buy ; gain, obtain. enim, conj., (post positive), /or. Cf. nam. eo, ire, ivi or ii, iturus, go. Epidaurus, -i, f., city in Argolis. epistula, -ae, f., letter, epistee. epulae, -arum, plur. f., (viands), feast, banquet. eques, -itis, m., [equus], home man, cavalryman, knight: one of the equestrian Order rank- ing between the Senate and the riebs. equester, -tris, -tre, adj., [eques], EQUESTRIAN. equinus, -a, -um, adj., [equus], of a horse, equine. equitabant, (they) used to ride. equito, -are, -avi, -atus, [eques], ride. equus, -i, m., horse. erant, (they) loere. erat, (he) was. e-ripio, -ere, -ui, -repttis, [ra- pid], snatch away, save, rescue. Cf. avello. errabant, (they) used to roam, wan- der. errat, (he) strays, ivanders. erro, -are, -avi, -atus, stray, ivan- der, rove, roam. (Err.) e-rumpo, -ere, -rupi, -ruptus, burst out. (Eruption.) est, (he) is. et, conj., and; et . . . et, both . . . and. Cf atque, -que. et-iam, adv., also, even, still. Cf. quoque. Euxinus, -a, -um, adj., Pontus Euxinus, the Black Sea. e-vado, -ere, -si, -sus, go forth, escape, evade. Cf effugio. e-vanesc6, -ere, -vanui, , vanish aioay. e-veho, -ere, -vexi, -vectus, carry aioay ; pass., sail aioay. e-venio, -ire, -veni, -ventus, (come forth), happen, result. (Event.) Cf. accido. EX 256 FALCATUS ex or e, prep, with abl., out of, of, from, on, according to. ex-audio, -ire, -ivi, -itus, hear (from afar). ex-cedo, -ere, -cessi, -cessus, de- part ; e vita excedo, die. {Ex- cess.) Cf abeo, discedo. ex-cito, -are, -avi, -atus, [cieo, arouse], rouse, aicaken, ioxcitk. ex-cutio, -ere, -cussi, -cussus, [quatio, shake], shake off, strike away. (Ver-cussion.) (/. decutio. exemplar, -aris, n., copy, i:x- AMl'LK. exemplum, -i, n., kxample. ex-eo, -ire, -ii, -itus, go out, de- ])art, withdraiv. {Exit.) ex-erceo, -ere, -cui, -citus, [ar- ceo, keep], keep at ivork, keep busy, engage, train, exeucise, drill. ex-ercitatus, -a, -um, adj., [exer- ceo], well EXEKC'ISEi), drilled, or disciplined. ex-ercitus, -iis, m., [exerceo], (disciplined body of men), army. Cf agmen. ex-iguus, -a, -um, adj., scanty, small, inconsiderable. Cf par- vus. ex-inde, adv., thereafter, then. ex-orno, -are, -avi, -atus, fit out, equip, arZ-ORN. ex-pello, -ere, -puli, -pulsus, drive out, expel. ex-perior, -iri, -pertus, try,pro\'e, expehience. Cf. Conor, tempto. ex-pleo, -ere, -evi, -etus, fill up, fill full. Cf. compleo, impleo. ex-plic6, -are, -avi or -ui, -atus or -itus, [plico, fold^, unfold, explain. ex-pono, -ere, -posui, -positus, set forth, set on shore, disem- bark. (Expose.) Cf. descendo. ex-pugno, -are, -avi, -atus, take by assault, storm, capture. Cf oppugno. ex-silium, -i, n., [exsul], banish- ment, EXILK. ex-specto, -are, -avi, -atus, ex- pect, await, wait for, wait. ex-spiro, -are, -avi, -atus, breathe out, EXPIRE. Cf. morior. ex-sto, -are, , , exist, be EXTANT. ex-sul, -ulis, m. and f., [salio, leap], EXILE. exta, -drum, plur. n., (chief inter- nal organs of the body), entrails. ex-tendo, -ere, -tendi, -\entus or -tensus, stretch out, ex- tend. Cf. distendo. ex-ternus, -a, -um, adj., [exte- rus], (EXTERNAL), /ora^u. ex-terus, -a, -um, adj., [ex], out- icard. ex-torqueo, -ere, -torsi, -tortus, twist out, icrench aicuy. (Extort.) extra, adv., and prep, with ace, [exterus], outside. Cf. intra. extremus, -a, -um, adj., [sup. of exterus], farthest, last, ex- treme. fabula, -ae, f., [fari, speak], story, tale. (Fable.) faciebant, (they) were doing. facile, adv., [facilis], easily. facilis, -e, adj., [facio], (easy to do), easy. (Facile.) facio, -ere, feci, factus, make, con- struct, do, perform ; certior facio, make more certain, in- form. facit, (he) does. faciunt, (they) do. f actio, -onis, f., [facio], faction. factum, -i, n., [facio], deed, act. (Fact.) faenum, -i, n., hay. falcatus, -a, -um, adj., [falx, sickle], hooked, curved. Cf. cur- vus. FAMES 257 FORTIS fames, -is, (abl., fame), f., hunger, FAMINE. familia, -ae, f., family. familiaris, -e, adj., of the family. fatum, -i, n., [fari, speak], destiny, fatk. fauces, -ium, f., (throat, jaws), nar- roio passage. faveo, -ere, favi, fauturus, fa- vor. favor, -oris, m., [faveo], favor. fax, facis, f., torch, firebrand. fecerunt, (they) did do. fecit, (he) did do. feliciter, adv., [felix], luckily, Jiap- pily ; feliciter dico, offer con- gratulations. felix, -icis, adj., lucky, happy, for- tunate. (Felicity.) Cf beatus. femina, -ae, f., woman. {Feminine.) fera, -ae, f., [ferus], wild beast. ferio, -ire, , , strike, smite, wound. fero, ferre, tuli, latus, bear, bring, carry. Cf. porto, velio. ferox, -ocis, adj., [ferus], fierce, savage, ferocious. Cf. ferus, saevus. ferreus, -a, -um, adj., [ferrum], of iron, iron. ferrum, -i, n., iron, sioord. ferus, -a, -um, adj., tvild, untamed, fierce. Cf. ferox, saevus. fervidus, -a, -um, adj., [ferveo, boil], glowing. {Fervid.) fessus, -a, -um, adj., tired. festino, -are, -avi, -atus, hasten. Cf. propero. festus, -a, -um, adj., festal. fictilis, -e, adj., of clay oy pottery. fidelis, -e, adj., [fides], faithful. {Fidelity.) Cf. fldus. fides, -ei, f., [fido, trust], trust, faith, honor. fido, -ere, fisus, semi-deponent, trust, C071-FIDE. fidus, -a, -um, adj., [ildo], faith- ful. Cf. fidelis. figura, -ae, f., form, figure, Cf. forma, filia, -ae, (dat. and abl. plur., filia- bus), f., daughter. filius, -i, (voc. sing., fili), m., son. {Filial.) filum, -i, n., thread, string. finio, -ire, -ivi, -itus, [finis], end, finish. {Finite.) finis, -is, m., end, boundary; plur., territory, country, land. (Final.) finitimus, -a, -um, adj., [finis], neighboring, near. fio, fieri, f actus, (pass, of facio), be made, be done, become. firmus, -a, -um, adj., strong, stout, FIRM. flamen, -inis, r\.,x)riest, flamen. flamma, -ae, f., flame. Cf. ignis. flammeum, -i, n., bridal veil. flammi-fer, -fera, -ferum, [flam- ma + fero], ¥i.A.^iK-bearing, fire- breathing. Flora, -ae, f., [flos]. Flora. Florus, -i, m., [flos], Florus. flos, -oris, m.,floicer. (Floral.) fliimen, -inis, n., [fluo], stream, river. Cf. amnis, fluvius. fluo, -ere, fluxi, fluxus, flow. (Fluent.) fluvius, -i, m., [fluo], river. Cf. amnis, flumen. focus, -i, m.,firex>lace, hearth. foedus, -eris, n., treaty, agreement ; ex foedere, according to agree- ment. fons, fontis, m., spring, fountain, source. fore, for futurus esse. forma, -ae, f., form, figure. Cf. figura. f 5r-sit-an, adv., [fors sit an, it may be that] , perhaps. Cf. forte. forte, adv., [abl. of fors, chance], by chance. fortis, -e, adj., brave, strong. Cf. validus. FOKTUNA 258 GRANDO fortuna, -ae, f., [fors, chance], FORTUNE, good or bad foktunk. forum, -i, n., market-place ; Forum (Romanum), the foklm (in Rome), fossa, -ae, f„ [fodio, dig], ditch, trench. {Fosse.) fragor, -oris, m., crash, noise, din. Cf. sonus. frater, -tris, m., bkothku. (Fra- ternal. ) fraus, fraudis, f., deceit, fkaud, cheat, trickery. Cf. dolus. fremitus, -us, in., [fremo, roar], roaring, shouting. fretum, -i, n., strait, sound, chan- nel. fruges, see frux. frumentum, -i, n., [fruor], corn, grain. fruor, -i, fructus, enjoy. frustra, adv., in vain. (frux), frugis, i., fruit; lAnr., fruits, produce. fuga, -ae, f., [t\xg.ib], flight. fugat, {\\e) puts to flight. fugio, -ere, fugi, , flee, fly. (Fugitiue.) fugo, -are, -avi, -atus, [fuga], j)ut to flight. fulgens, -entis, adj., [fulgeo], gleaming, (lie-fulgent.) fulgeo, -ere, fulsi, , gleam, shine. fulgor, -oris, m., [fulgeo], gleam, flash. fundus, -i, m.,farm. fungor, -i, fiinctus, (busy one's self), perform, exhibit, celebrate. funus, -eris, n., funkkal rites, burial, fuxekal. Furius, -i, m., see Camillus. furo, -ere, , , 7-age, rave. (Fury.) furor, -oris, m,, [furo], madness, frenzy. fiirtim, adv., [iuT, thief], stealthily. (Furtively.) fuscina, -ae, f ., three-pronged spear, trident. f uturus, -a, -um, fut. part, of sum. Gabii, -orum, plur. m., city of Latiuni. Gabinus, -a, -um, adj., [Gabii], citizen q/" Gabii. Gaius, -i, m., Gaius or Caius, a Ivoman name. galea, -ae, f., helmet. Gallicus, -a, -um, adj., [Gallia,. Gaul], Gallic. gaudeo, -ere, gavisus, rejoice. gaudium, -i, n., [gaudeo], joy. Cf. laetitia. geminus, -a, -um, adj., twin-born, tium-. gener, -eri, m., son-in-law. genius, -i, ni., gknius (of a place). gens, gentis, f., race, nation. (Gentry.) genu, -lis, n., knee. genus, -eris, n., race, family, kind. (Gender. ) Germanus, -i, m., Geumax. gero, -ere, gessi, gestus, wear; manage, carry on, wage; do. gladiator, -oris, m., [gladius], (swordsman), gladiator. gladiatorius, -a, -um, adj., [glad- iator], o/ gladiators, gladi- atorial. gladius, -i, m., sword. gloria, -ae, f., glory, fame, re- nown. G^rgo, -onis, f., Gorgon, one of three frightful sisters having snakes instead of hair; see Medusa. gracilis, -e, adj., slender, graceful. Graeae, -arum, plur. f., three hor- rible old women who had but one eye and one tooth among them. Graecia, -ae, f., Greece. grando, -inis, f., hail. GRATIA 259 HOSTILIUS gratia, -ae, i., favor, grace; gra- tias ago, give thanks ; gratiam refero, return thanks. gratuitus, -a, -um, adj., [gratia], (without pay),/ree, gratuitous. gratus, -a, -um, adj., acceptable, pleasing, agreeable, QUA.TK-ful. gravis, -e, adj., heavy, grave, seri- ous, formidable. graviter, adv., [gravis], heavily, exceedingly. grex, gregis, m.^ flock. (Grega- rious.) gubernator, -oris, m., [guberno, steer], steersman. (Gubernatorial.) gusto, -are, -avi, -atus, taste, enjoy. guttur, -uris, n., throat. (Guttural.) H habebat, (lie) had, owned, possessed. habeo, -ere, -ui, -itus, have, hold, pronounce, deliver. Cf. tent'o. habito, -are, -avi, -atus, [habeo], dwell, live, i?i-HABiT. Cf. incolo. Haedui, -orum, plur. m., a people of Gaul. haereo, -ere, haesi, haesurus, (stick), hesitate. bamus, -i, m., hook. harena, -ae, f., sand. (Arena.) Harpe, -es, (ace, Harpen), sickle- shaped sword. Harpyia, -ae, f.. Harpy, half bird and half woman. haru-spex, -icis, m., [haru, eti- trails, + -specie, look], sooth- sayer, (inspector of the entrails of victims). hasta, -ae, f., spear. Cf. telum. baud, adv., not, not at all. Cf. non. Hecate, -es, f., goddess of enchant- ment. Helle, -es, (ace, Hellen), f., daughter of Athamas. Helles-pontus, -i, m., (sea of Helle), Hellespont. herba, -ae, f., grass, plant, herb. Hercules, -is, m., a hero of great strengtli, one of the Argonauts. heri, adv., yesterday. Herminius, -i, m., Titus Her- minius, who helped Horatius Codes defend the bridge. Hesperides, -um, plur. f., guard- ians of the garden with golden apples. hie, adv., here, on this side. hie, haec, hoc, dem. pron., this ; pers. pron., he, she, it ; ille . . . hie, the former . . . the latter. hiemo, -are, -avi, -aturus, [hiems, winter], winter. hinc, adv., [hie], from this place, hence, on this side. Hippomenes, -ae, m., successful suitor of Atalanta. Hister, -tri, m., the river Danube. ho-die, adv., [hoc + die], to-day. homo, -inis, m. and f., human be- ing, man. Cf. vir. honor or honos, -oris, m., honor,^ office. honorat, (he) honors, respects. hora, -ae, f., hour. Horatius, -i, m., see Codes. horrendus, -a, -um, adj., [horreo], dreadful. Cf. horribilis. horreo, -ere, -ui, , bristle;- shudder. horreum, -i, n., barn. horribilis, -e, adj., [horreo] , /ear- ful, horrible. Cf. horrendus. hortor, -ari, -atus, cheer, eaj-HORT. hortus, -i, m., garden. (Horti-cul- ture.) hospes, -itis, m. and f ., host, guest. hospitium, -i, n., [hospes], hospi- tality. hostia, -ae, f., victim, sacrifice. hostilis, -e, adj., [hostis], hostile. Hostilius, -a, -um, adj.,o/a7i hos- TiLius ; Curia Hostilia, senate- house built by Tullus Hostilius, third king of Rome. HOSTIS 260 IMPONO hostis, -is, m. and f., enemy. hue, adv. [for old form hoc], hither, to this side. humanus, -a, -um, adj., [homo], HU3IAN. humilis, -e, adj., [humus], loiv, lowly, HCMBLK. humus, -i, f., grotiiul ; humi, loc, on the ground. Hylas, -ae, m., one of the Argo- nauts, companion of Hercules!. iaceo, -ere, -cui, , lie. iacio, -ere, ieci, iactus, throw, cast. iacto, -are, -avi, -atus, [iacio], throiv, cast, hnrl. iaculxim, -i, n., [iacio], dart, jave- lin. Cf. hasta, telum. iam, adv., already, noto ; non iam, no longer. Cf. nunc, laniculum, -i, n., [lanus], one of* the hills of Rome sacred to Janus, ianua, -ae, f., ^7oo?-. (y. ostium. lason, -onis, m., jason, leader of the Argonauts. ibant, (they) u-sed to go. ibi, adv., [is], there, in that place. Icarus, -i, m., son of Daedalus. idem, eadem, idem, pron., [is + dem], the same, also, likewise. (Identity.) idoneus, -a, -um, adj.,^^, suitable. igitur, conj. and adv., therefore. Cf. itaque. ignavus, -a, -um, adj., [in + (g)navus, husy}, idle, spiritless, cowardly. ignis, -is, m., fire. (Ignite.) Cf. flamma. ignore, -are, -avi, -atus, [in + gnarus, knowing], not know, he IGNORANT of. Cf. nescio. ignosco, -ere, -novi, -notus, [in + (g) nosco, knowl, pardon. ignotus, -a, -um, adj., [in + (g)n6tus] , tmknown, untried, unfamiliar. ille, ilia, illud, dem. pron., that ; pers. pron., he, she, it ; ille . . . hie, the former . . . the latter. illuc, adv., [ille], thither, there. im-, see in-, imber, -bris, m., rain, rain-storm, heavy rain. Cf. pluvia. im-memor, -oris, adj., [memor, mindful], unmindful, forgetful. (Immemorial.) im-mensus, -a, -um, adj., [metior, measure], vast, immknsk. im-mol6, -are, -avi, -atus, [mola, sacrificial meal], sacrifice, offer. (Immolate.) im-mortalis, -e, adj., immohtal. im-patiens, -entis, adj., [patior], IMTATIKNT. im-perator, -oris, m., [impero], commander, general. (Emperor.) Cf. .lux. im-perium, -i, n., [impero], coin- mand, power, authority, rule, E.^iriKK. im-pero, -are, -avi, -atus, [paro], command, order, order to j^^'O- vide. (Imperative.) Cf. iubeo. im-petro, -are, -avi, -atus, [pa- tro, effect] , obtain one's request, gain one's end. im-petus, -iis, ni., [peto], attack, rush. (Impetuous.) im-pietas, -atis, f., impiety. im-piger, -gra, -grum, adj., active. im-pleo, -ere, -evi, -etus, fill up. Cf. compleo, expleo. im-ploro, -are, -avi, -atus, [ploro, wail], beseech, beg, im- plore. im-pluvium, -i, n., [pluvia], pool in the atrium, into which the rain fell through the opening in the roof. im-p6no, -ere, -posui, -positus^ 2}lace upon, put into, impose. IMPORTO 261 INSCIUS im-porto, -are, -avi, -atus, bring in, IMPORT. im-pudentia, -ae, f., [pudens, modest], shamelessness, impu- dence. imus, -a, -um, adj., [sup. of infe- rus], lowest, bottom of. in, prep., (1) with ace, into, to, against; (2) with abl., in, on, upon, among. in-, prefix, (changing to im- before b, m, and p), (1) with verbs, in, into, on, against ; (2) witli adjec- tives, not, un-, IN-. inanis, -e, adj., empty. {Inane.) in-cautus, -a, -um, adj., [caveo], INCAUTIOUS, unwary. in-cedo, -ere, -cessi, -cessus, march, advance, walk. Cf. pro- gredior. in-cendo, -ere, -cendi, -census, [-cendo, kindle], set on fire, rouse, excite, incense. Cf. ac- cendo. in-certus, -a, -um, adj., uncePv- tain. in-cido, -ere, -cidi, , [cado], fall in or into, fall upon, happen upon. {Incident.) in-cipio, -ere, -cepi, -ceptus, [capio], (talce in hand), begin. {Inception.) Cf. coepT. in-cito, -are, -avi, -atus, [cieo, arouse], urge on, spur on, in- cite. In-clam6,-are,-avi, -atus, cry out. in-cludo, -ere, -si, -sus, [claudo, shut], shut up, inclose. in-cola, -ae, m. and f., [colo], in- habitant, inmate. in-col6, -ere, -lui, , dwell in, inhabit. Cf. habito. in-columis, -e, adj., safe. Cf. in- tactus, tutus. in-credibilis, -e, adj., [credo], loonderfal, inckeimhle. in-crep6, -are, -ui, -itus, [crepo, rattle] , upbraid, chide, rebuke. in-cumbo, -ere, -cubui, -cubi- t\is, [-cumbo, lie], lay one's self to, bend to. {Incumbent.) inde, adv., [is], thence, then, there- upon. in-dignitas, -atis, f., [dignus, worthy], insult, indignity. indulgeo, -ere, -ulsi, -ultus, in- dulge. in-du5, -ere, -ui, -iitus, [in(d) -f- -u6, put], put on, dress one's self in ; pass., dress. in-fans, -fantis, m. and f., [fari, speak], (not spealcing), child, in- fant, babe. in-fectus, -a, -um, adj., [facio], not done, unaccomplished; re inf ecta, loithout success. in-felix, -icis, adj., unfortunate, unhap2)y. {Infelicity.) in-ferus, -a, -um, adj., lower. in-festus, -a, -um, adj., [-fendo], made imsafe, infested. in-flu6, -ere, -fluxi, -fluxus, flow in. (Influx.) infra, prep, with ace, below. in-genium, -i, n., character, abil- ity, talents, genius. in-gens, -gentis, adj., vast, huge. Cf. magnus, vastus. in-icio, -ere, -ieci, -iectus, [ia- cio], put in or on, throw in, in- spire, infuse, inject. in-iuste, adv., [iiis], unjustly. in-iustus, -a, -um, adj., [ius], UNJUST. in-numerabilis, -e, adj., [nume- rus], countless, innumekahle. in-opia, -ae, f., [ops], want, scar- city. inquam, def. verb, say: inquit, says he or said he. in-rideo, -ere, -risi, -risus, laugh at, uiv>\-cule. in-sciens, -entis, adj., [scio], not knowiiig, unaware. in-scius, -a, -um, adj., [scio], not knoiving, ignorant of. INSCRIBO 262 ISTHMUS in-scribo, -ere, -scripsi, -scrip- tus, write uj)on, insciube. in-sectum, -i, n., [seco, cw/j, in- sect. in-sequor, -i, -secutus, pursue, press upon. Cf. insto. in-signis, -e, adj., [signum], dis- tinguished, remarkable, striking. Cf. clarus, egrt'gius. in-solitus, -a, -um, adj., [soleo], tinaccusto7ned, iinnsed. in-somnis, -e, adj., [somnus], sleej/less. {Insomnia.) in-spicio, -ere, -spexi, -spectus, [-specio, look], look into, in- spect. in-sto, -are, -stiti, -staturus, press itpon, ptirsue. Cf. inseciuor. insula, -ae, f., island. (Insular.) in-tactus, -a, -um, adj., [tango], untouched, uninjured, intact. Cf. iiicolumis, tutus. intel-lego, -ere, -lexi, -lectus, [inter] , perceive, understand, comprehend. {Intelligent.) inter, prep, with ace, between, among ; inter se, with each other. inter-dum, adv., sometimes. inter-ea, adv., meamvhile, in the meantime. inter-ficio, -ere, -feci, -fectus, [facio], (put out of the way), kill. Cf. caedo, neco. inter-im, adv., [is], meanwhile, in the meantime. inter-imo, -ere, -emi, -emptus, [emo], (take away from among), kill. Cf. interficio. interior, -ius, adj., [comp. of inter], inteuiok of. inter-mitto, -ere, -misi, -missvis, leave off, intekjiit, interrupt. in-territus, -a, -um, adj., [ter- reo], undaunted, untki'vUIFIKD. inter-scindo, -ere, -scidi, -seis- sus, [scindo, cut], cut down. {Scissors.) inter- vallum, -i, n., space between, distance apart, interval. in-tolerandus, -a, -um, adj., [to- leroj, intoleuable, unendur- able. intra, prep, with ncc, within, inside. Cf. extra. intrat, (he) enteijs. in-trepidus, -a, -um, adj., [trepi- dus, alarmed], undaunted, in- TUEPII). intro, -are, -avi, -atus, enter. intro-itus, -iis, m., [intro, with- in + eO], ENTRANCE. in-undo, -are, -avi, -atus, [un- da], overfloio, inundate. in-iitilis, -e, adj., useless. in-vado, -ere, -vasi, -vasus, ad- vance tipon, rush upon, attack. Cf aggredior. in-veho, -ere, -veyd, -vectus, carry in; pass., sail in. in-venio, -ire, -veni, -ventus, come upon, find, invent. in- video, -ere, -vidi, -visus, (look askance at), envy. in- visus, -a, -um, adj., [invideo], hated, Jiateful. in-vitat, (he) invites. in-vito, -are, -avi, -atus, invite. lolcus, -i, m., town and harbor of Thessaly, whence the Argonauts sailed. lovis, see luppiter. ipse, -a, -um, intens. pron., self; very. ira, -ae, f ., anger, wrath, rage. (Ire.) iracundus, -a, -um, adj., [ira], passionate. iratus, -a, -um, adj., [ira], an- gered, enraged. ire, see eo. is, ea, id, dem. pron., this, that; pers. pron., he, she, it. iste, -a, -ud, dem. pron., that (of yours), that (near you). Isthmus, -i, m., the isthmus of Corinth. ITA 263 LEGIO ita, adv., so, thus. Cf. sic. Italia, -ae, f., Italy. ita-que, conj., and so, therefore. Cf. igitur. iter, itineris, n., [eo], journey, road, march. (Itinerant.) iterum, adv., again, a second time. (Iterative.) itineris, see iter, iubeo, -ere, iussi, iussus, order, bid, command. Cf. irnpero. iudex, -icis, ni. and f., [ius + dico], JUDGE. lulia, -ae, f., Julia. lulius, -i, m., Julius. iuncus, -i, m., rush. iungo, -ere, iunxi, iunctus, join, yoke, span. liinius, -i, m., Junius, see Brutus. liino, -onis, f., Juno, queen of heaven, sister and wife of Jupi- ter. luppiter, lovis, m., Jupiter or Jove, chief god among the Ro- mans. ius, iuris, n., right, law, justice. Cf. lex. iussi, see iubeo. iiissum, -i, n., [iubeo], command. iiistus, -a, -um, adj., [iusj, just. iuvenis, -is, m. and f., youth, young man or ivoman. (Juvenile.) Cf. adulescens. iuvo, -are, iuvi, iiitus, help, assist. (Ad-Jutant) iiixta, adv., and prep, with ace, near to, close to. ivi, see eo. L., abbreviation for Lucius. labor, -oris, m., labor, toil. Cf. opus. laboro, -are, -avi, -atus, [labor], LABOR, be in trouble, be in diffl- cnlty. labjrrinthus, -i, m., labyrinth. lac, lactis, n., milk. (Lacteal.) lacrima, -ae, f., tear. (Lachrymose.) lacus, -us, m., lake, pond. Cf. stagnum. laedo, -ere, laesi, laesus, hurt, offend. laetitia, -ae, f., [laetus], joy, glad- ness. Cf. gaudiuni. laetus, -a, -um, txd]., joyful, glad. laevus, -a, -um, adj., left. Cf. sinister. lanista, -ae, m., trainer (of ghidi- ators). lapis, -idis, ni., stone. (Lapidary.) Cf. saxum. laquearia, -ium, plur. n., panelled ceiling, fretted roof Lares, -um, plur. m., deified spirits of ancestors protecting the home, household gods. Lars, Lartis, m., see Porsena. Lartius, -i, m., Spurius Lartius, one of the companions of Hora- tius Codes. late, adv., [latus], u-idely. lateo, -ere, -ui, , lurk, tie con- cealed. (Latent.) Latine, adv., [Latinus], in Latin. Latinus, -a, -um, adj., [Latium], of Latium, Latin. Latium, -i, n., country of Italy be- tween the Tiber and Campania. latro, -onis, m., robber. latus, -a, -um, adj., broad, wide. (Latitude.) latus, -eris, n., side. (Lateral.) laudat, (he) praises. laudo, -are, -avi, -atus, [laus], praise, laud. laus, laudis, f ., praise, glory. lavo, -are, lavi, lautus or lotus, wash, bathe, lave. Cf. eluo. lectus, -i, m., couch, bed. legatus, -i, m., [lego, appoint}, am- bassador, legate, messenger. legio, -onis, f., [legoj, (a gather- ing), legion, containing about 5,000 soldiers. LEGO 264 MAGNIFICUS lego, -ere, legi, lectus, gather, co^LECT, se-LECT; read. Lemnos, -i, f., island in the Aegean Sea. leo, -onis, m., liox, Lesbitis, -a, -um, adj., of Lksbos, an island in the Aegean Sea, Lesijian. levis, -e, adj., light, slight. {Levity.) lex, legis, f., law. {Legal.) Cf. ius. libenter, adv., tcillingly. liber, -bri, m., hook. liber, -era, -erum, adj.,/ree. {Lib- eral. ) Liber, -eri, m., Italian god of plant- ing, identified with Bacchus. liberat, (he) freea, releases. liberi, -orum, plur. m., [liber], children. libero, -are, -avi, -atus, [liberj, free, release, libekatk. libertus, -i, m.,freedman. {Liberty.) Libya, -ae, f.. North Africa west of Egypt. Libycus, -a, -um, adj., of Libya, Libyan. ligneus, -a, -um, adj., [lignum], of wood, loooden. lignum, -i, n., stici: of tvood, fire- wood, wood. liraen, -inis, n., threshold. linea, -ae, f., [linumj, string, line; alba linea, ivhite line (drawn across the arena, mark- ing the end of the race course). linum, -i, n., (flax), thread, line. litus, -oris, n., .s/to?-c. Cf. ora. loe5, -are, -avi, -atus, [locus], place. {Locate.) locus, -i, m., (plur., loci, single places ; loca, places connected, a region), place, position, situation. {Local. ) longe, adv., [longus], afar, far off. longitiido, -inis, f., [longus], length. {Longitude.) longus, -a, -um, adj., long. lucerna, -ae, f., [luceo, shine']^ lamp. Lucius, see L. Ifinius Briitus. luctamen, -inis, n., [liictor, wrestle], wrestling match. luctatio, -onis, f., [luctor, wrestle], wrestling. luctus, -us, ni., grief, mourning. liicus, -i, ni., sacred grove. ludicer, -era, -crum, adj., [In- dus], sportive. ludo, -ere, lusi, lusus, play, {i're-lude.) liidus, -i, m., [liido], play, game; school. liimen, -inis, n., [luceo, shine], light, source of light. Cf. lu.x;. {Luminous, ) liina, -ae, f., [Iiice5, shine], moon. {Lunar.) lustro, -are, -avi, -atus, [luceo, shine], (light up), survey, trav- erse. {l\-lustrate.) luteus, -a, -um, adj., orange-col- ored, yelloio. liix, lucis, f., [luceo, shine], light, brightness ; prima luce, at day- break. lyra, -ae, f., lyre. M., abbreviation for M.arcus. maestus, -a, -um, adj., sad, sor- rowful. magis, adv., [comp. of multoj, more, rather. magister, -tri, m., [magnus], mas- ter, teacher. magistratus, -iis, m., [magister], MAGISTIIATE. magn-animus, -a, -um, adj., [magnus], greatsouled, mag- nanimous. magni-fice, adv., [magnificus], MAGNir'IOENTLY. magni-ficus, -a, -um, adj., [mag- nus + faciO], MAGNIFICENT. MAGNITUDO 265 MILES magnitudd, -inis, f., [magnus], greatness, size, magnitude. magn-opere, adv., [magnus + opus], greatly magnus, -a, -um, adj., great, large. Cf. ingens, vastus. maior, -ius, adj., [coinp. of mag- nus], greater, older, elder. (Major.) male, adv., [malus], badly, ill. male-dico, -ere, -dixi, -dictus, speak ill of, slander. malo, malle, malui, [magis + volo] , (choose rather), prefer. malum, -i, n., apple. Cf. pomum. malus, -a, -um, adj., bad, ivicked. Mamilius, i-, m., Octavius Ma- milius, son-in-law of Tarciuinius Superbus. mane, adv., early in the morn- ing. maneo, -ere, mansi, mansus, stay, re-siws. man us, -us, f., hand, band of men ; manu, artificially. mappa, -ae, f., napkin. Marcus, -i, m., Marcus. mare, -is, n., sea. maritus, -i, m., married man; no- vus maritus, bridegroom ; novi mariti, bridal couple. marmor, -oris, n., marble. marmoreus, -a, -um, adj., made of MARRT.K, MARRLE. Mars, Martis, m., god of war. Martins, -a, -um, adj., [Mars], o/'Mars; see campus. mater, -tris, f., mother. {Ma- ternal.) matrimonium, -i, n., [mater], marriage, matrimony. maturus, -a, -um, adj., ripe, ma- ture. maxime, adv., [maximus], very greatly, especially, most. maximus, -a, -um, adj., [sup. of magnus], greatest, very great, largest. Medea, -ae, f., daughter of Aecta, king of Colchis, and wife of Jason. medicam'entum, -i, n., [medico], drug, MEDICINE. medicatus, -a, -um, adj., [medi- co], magic. medico, -are, -avi, -atus, [medi- cus], drug. medicus, -i, m., [medeor, heal\, doctor, physician. medius, -a, -um, adj., middle of. {Medium.) Medusa, -ae, f., chief of the Gor- gons, whose look turned objects into stone. Megara, -ae, f., a town in Megaris, a country of Greece. mel, mellis, n., honey. {Melli- fliious.) Meleager, -gri, m., a Calydonian hero, one of the Argonauts. melius, comp. of bene. membrum, -i, n., limb, jiembkr. memoria, -ae, f., [memor, mind- ful], MEMORY, remembrance. mendacium, -i, n., falsehood, lie. {Mendacious.) mens, mentis, f., mind. {Mental.) Cf. animus. mensa, -ae, f., table. mensis, -is, m., month. Mercurius, -i, m., Mercury, mes- senger of the gods. mereor, -eri, -itus, deserve, sik-rit. mergo, -ere, mersi, mersus, dip, sink, im-MFAiSK. merits, adv., deservedly, justly. messis, -is, f., [meto], harvest. meta, -ae, f , goal. meto, -ere, messui, messus, reap. Mettius, -i, m., see Curtius. metus, -us, m.,fear, dread, anxiety. Cf. timor. meus, -a, -um, adj., my, mine. mi, voc. m., of meus. Midas, -ae, m., king of Phrygia. miles, -itis, m., [mille], soldier. MILITIA 266 MYSIA militia, -ae, f., [miles], militaky service, ivarfare. mille, iiulecl. num. adj., thousand; plur. milia, -ium, n,, thotisands. minae, -ariim, plur. f., threats. Minerva, -ae, f., goddess of wis- dom. minime, adv., [minimiis], by no means, not at all, no, no indeed. minimus, -a, -um, [sup. of par- vus] , very little, smallest. minister, -tri, m., attendant. {Min- ister.) minor, -ari, -atus, [minae], ihreateii, MENA<:ii. minor, -us, adj., [coinp. of par- vus] , smaller, less. Minos, -ois, m., king of Crete. Mino-taurus, -i, m., Minotaur, a monster with a bull's head on a man's body. minus, see parum. mirabilis, -e, adj., [rairor], ivon- derful, f/rf-.MiUABLK. miraculum, -i, n., [miror], won- der, MIKACLl'-. miror, -ari, -atus, wonder at, ad- MIRK. mirus, -a, -um, adj., wonderful, stranrje. misceo, -ere, miscui, mixtus, MIX, mingle. miser, -era, -erum, nA]., wretched, MISERABLE. Cf. pauper. miseri-cordia, -ae, f., [cor, heart], pity, compassion, mercy. mitto, -ere, misi, missus, send, throtv. (Missile.) mobilis, -e, adj., [moveo], change- able. (Mobile. ) modo, adv., [modus], only, just. modus, -i, m., manner, mode, way. moenia, -ium, plur. n., [miinio], 7calls, ramparts, fortifications. molior, -iri, -itus, (exert one's self), contrive. moUio, -ire, -ivi, -itus, [mollis, soft], soften. (Molli-iy.) moneo, -ere, -ui, -itus, advise, warn, ar/-MONiSH. mons, montis, m., mountain, hill. Cf. collis. monstrat, (he) shows, points out. monstro, -are, -avi, -atus, [moneo], show, point out. (Dv-monstrate.) monstrum, -i, n., [moneo], mon- ster. monumentum, -i, n., remembrance, relic, memorial. (Monument.) mora, -ae, f., delay. morior, -i, mcrtuus, die. Cf ex- splro. moror, -ari, -atus, [mora], delay. mors, mortis, f., death. mortalis, -is, m. and f., [mors], MORTAL, human being. moved, -ere, movi, motus, move. mox, adv., soon, presently. Mucins, -i, m., see Scaevola. mugitus, -us, m., [miigio, bellow], bellowing. mulceo, -ere, -si, -sus, soothe. (Kniulsion.) mulier, -eris, f., tcoman. multitiido, -inis, f., [multus], MULTITUDE. multo, adv., [multus], (by) much. multum, adv., [mviltus], much. multus, -a, -um, adj., towc^; plur., many. (Multi-p\y.) miinio, -ire, -ivi, -itus, [moenia], fortify. munitio, -onis, f., [miinio], forti- fication. (Munition.) miinus, -eris, n,, gift, office; spec- tacle, exhibition, (lie-munerate.) Cf. donum. mxirus, -i, m., wall. (Mural.) Cf. paries. miito, -are, -avi, -atus, change, exchange. (Mutual.) Myrmillo, -onis, m., gladiator with Gallic arms, Mysia, -ae, f ., district of Asia Minor on the Hellespont. NACTUS 267 NOLO N nactus, see nanciscor. nam, conj., for. Cf. enim. nanciscor, -i, nactus or nanctus, obtain. naris, -is, f., nostril. narrat, (he) tells, narrates. narr5, -are, -avi, -atus, tell, nar- rate. natabant, (they) used to swim. natant, (they) swim, nato, -are, -avi, -atus, [no], swim, float. {Natatorium.) natiira, -ae, f., [nascor, be born], NATURE. natiiralis, -e, adj., [natiira], nat- ural. natus, -iis, m., [nascor, be horn], birth. (Natal.) nauta, -ae, m,, [for navita, from navis], sailor. nauticus, -a, -um, adj., [nauta], of ships, naval, nautical. navigabant, (they) tised to sail. navigat, (he) sails. navigo, -are, -avi, -atus, [navis + ago], sail, navigate. navis, -is, f., [no], ship; navis longa, ship of war, galley. {Naval.) Naxos, -i, f., ishind in the Aegean Sea. ne, conj., that . . . not, lest, not ; as adv., ne . . . quidem, not even. -ne, inter, enclitic particle, used in asking questions simply for in- formation. Cf. nonne, num. nee, see neque. necat, (he) slays. necessarius, -a, -um, adj., [ne- cesse] , Mrt«vowZa6Ze, necessary. necesse, neuter indecl. adj., neces- sary. necessitas, -atis, f., [necesse], necessity. nec5, -are, -avi, -atus, />;t7Z (usually without a weapon), slay. Cf. caedo, interficio. nectar, -aris, n., nectar, drink of the gods. necto, -ere, nexui, nexus, tie, bind. (Con-necf.) nego, -are, -avi, -atus, [ne + aid, say], say no, deny, refuse. {Neg- ative.) neg-6tium, -i, n., [nee + otium, ease] , business, matter, task. (Ne- gotiate.) ne-mo, -inis, m. and f., [homo], no one, nobody. Cf. nullus. Neptunus, -i, m., Nei'tune, god of the sea, brother of Jupiter, neque or nee, conj. and adv., aJid not, not; neque . . . neque, neither . . . nor. ne-quiquam, adv., in vain, to no purpose. Cf frustra. ne-scio, -ire, -ivi, , not know, be ignorant ; nescio quis, some- body, some. Cf. Tgnoro. neuter, -tra, -trum, (gen., neu- trius, dat.,neutri), adj., neither. (Neuter.) nidus, -i, m., nest. nihil, w.,mdie), not f Cf. -ne, num. noster, -tra, -trum, pronom. adj., [nos], our, otirs. Notus, -i, ni., the south wind. novem, indecl. num. adj., nine. noverca, -ae, f., step-mother. novus, -a, -um, adj., neto, strange. (Novel.) nox, noctis, f., night. nubens, -entis, f., [nubo], b7-ide. nubes, -is, f., cloud. Cf. nimbus. nubo, -ere, nupsi, niiptus, (veil one's self), marry. Cf. duco. ♦ n-ullus, -a, -um, (jren., nuUius, dat., nulli), adj., [ne + ullus], not any, none, no. (Null.) Cf. nemo. num, inter, adv., (expects the an- swer iV^o) ; in indirect question, whether. Cf. -ne, nonne. numerus, -i, m., nmtmrkk. n-umquam, adv., [ne], never. nunc, adv., noir, at present, (f. lam. nuntio, -are, -avi, -atus, [nun- tius], an yovscK, report. nuntius, -i, m., messenger. (K-nun- ciate.) nuper, adv., [novus + -per], re- cently, lately. nupta, -ae, f., [niibo], bride. nuptiae, -arum, plur. f., [nubo], wedding, nuptials. n-usquam, adv.,[ne], noichere, in no place. nux, nucis, f., nut. nympha, -ae, f., nymph. 6, interj., 0! oh! ob, prep, with ace, on account of, for; in composition, (1) towards; (2) doion. ob-icio, -ere, -ieci, -iectus, [ia- cio], throw before, throiv to, offer. (Object.) ob-ru6, -ere, -rui, -rutus, over- whelm. ob-ses, -sidis, m. and f., [sedeo], hostage. ob-sideo, -ere, -sedi, -sessus, [sedeo], (sit down before), be- siege. Cf oppugno. ob-sidio, -onis, f., [sedeo], siege. ob-sto, -are, -stiti, , be in the way, hinder. ob-stupesco, -ere, -stupui, , [stupeo], be HTVVK-fied. ob-tineo, -ere, -tinui, -tentus, [teneo], hold, jwssess, gain, ob- tain. ob-trunco, -are, , -atus,[trun- c5, maim], kill, slay, slaughter. ob-viam, adv., in the way (to), to- wards, to meet ; obviam venio, meet. oc-casio, -onis, f., [ob + cado], opportunity, occA.siON. oc-casus, -lis, m., [ob + cado], going doion, setting, sunset. oc-cido, -ere, -cidi, -casus, [ob + cado], fall doion, perish; go doion, set. oc-cido, -ere, -cidi, -cisus, [ob -f caedo], cut down, kill, slay. Cf. neco. oc-cultus, -a, -um, adj., [occulo, conceal], concealed, hidden, se- cret. (Occult.) oc-cupo, -are, -avi, -atus, [ob + capio], take possession of, seize, hold, OCCUPY. Cf. potior. oc-curro, -ere, -curri, -cursus, [ob + curro], I'un towards, meet, OCCUR. Octavius, -i, m., see Mamilius. oculus, -1, m., eye, sight. (Oculist.) odium, -i, n., [odi, hate], hatred. (Odious.) offa, -ae, f., (little ball of flour), cake. OLEUM 269 PAROUS oleum, -i, n., oil, (Oleaginous.) olim, adv., once, once upon a time, formerly. Cf. aliquando, quon- dam. Olympus, -i, m., lugh mountain on the borders of Macedonia and Thessaly, the seat of the gods. om.eii, ominis, n., sign, o:mkx. omnino, adv., [ova.Td'&]i altogether, wholly, completely. omnis, -e, adj., every, all, the whole. (OmA2/-potent.) Cf. cuuc- tus, totus. onero, -are, -avi, -atus, [onus], load, burden. onus, oneris, n., load, burden. (Onerous.) onustus, -a, -um, adj., [onus], laden. oppidanus, -i, m., [oppidum], toivnsman. oppidum, -i, n., toivn, city. Cf. urbs. op-primo, -ere, -pressi, -pressus, [ob + premo], oppress, crush. op-pugno, -are, -avi, -atus, [ob], attack, storm. Cf. expugno, ob- sideo. (ops), opis, f., means, ivealth, riches. optatus, -a, -um, adj., [opto, wish for], wished for, longed for. (Optative.) optime, see bene, opus, operis, n., work, labor, build- ing, fortification. Cf. labor, ora, -ae, f., shore, coast. Cf. lltus. oraculum, -i, n., [oro], oracle. oratio, -onis, f., [oro], oration. orator, -oris, m., [oro], orator. Orbilius, -i, m., teacher of the poet Horace, orbis, -is, m., ring, fold, coil ; or- bis mensa, round table. ordo, -inis, m., roio, order, rank. oriens, -entis, m., [orior], rising, east. (Orient.) orior, -iri, ortus, rise. omamentum, -i, n., [orno], ad- ORNMENT, ORNAMENT. ornatus, -a, -um, adj., [orno], fitted out, equipped, accoutred, a(Z-ORNEl). orno, -are, -avi, -atus, fit out, ad- ORN. Cf. decoro. oro, -are, -avi, -atus, [6s], pray, beg, beseech, ask. Cf. quaero, rogo. Orpheus, -ei, m., a Thracian bard. OS, oris, n., mouth, feature, face. (Oral.) OS, ossis, n., bone. (Ossi-fy.) 6s-culum, -i, n., [6s], (little mouth), kiss. Ossa, -ae, f., mountain of Thessaly. os-tend6, -ere, -tendi, -tentus, [ob], (stretch before), shoio. (Ostensible.) Cf. demonstro. 6s-tium, -i, n., door, door -way, mouth, entrance. Cf. ianua. ovis, -is, f ., sheep. pabulum, i, n., [pasc6,/e«Z], /of^- der. Pact61us, -i, m., river of l.,ydia vv^ith golden sands. paene, adv., nearly, almost. palam, adv., openly ; prep, with abl., before. Palatium, -i, n., the Talatine hill. Pallas, -antis, m., brother of Ae- geus. pand6, -ere, pandi, passus, spread out, open, ear-PAND. papaver, -eris, n., poppy. parabant, (they) used to pre- PARE. Parca, -ae, f., goddess of Fate; plur., the (three) Fates. parc6, -ere, peperci, parsus, use sparingly, spare. (Parsimony.) parous, -a, -um, adj., [parco], thrifty, frugal. PARENS 270 PERIANDER parens, -entis, m. and f., [pario, bring forth], parent. pared, -ere, -ui, , obey. paries, -etis, m., wall (in a house). Cf. murus. pariter, adv., [par, equal], equally , side by side. {Parity.) Parnasus, -i, m., mountain of Greece sacred to Apollo and the Muses. paro, -are, -avi, -atus, make ready, pre-PAKK. pars, partis, f., part, share, direc- tion, side, end, place. pariun, adv., too little, not enough. parxim-per, adv., for a short time, for a moment, parvolus, -a, -um, adj., [parvus], very small, little, or young. parvus, -a, -um, adj., small, little. Cf. exiguus. passim, adv., [pando], (outspread), everywhere. passus, -us, m., [pateo, extejid], step, pace; mille passuum, a MILE, pastor, -oris, m., [pasco, feed], shepherd. {Pastor. ) pater, -tris, m., father. patior, -i, passus, suffer, allow. (Patient) Cf. tolero. patria, -ae, f., [pater], fatiier- land, country. (Patriot.) pauci, -ae, -a, iidy,few. (Paucity.) paulo, adv., [pavilus, little], a little. pauper, -eris, adj., poor. (Pauper.) Cf. miser, pavimentum, -i, n., pavement. pax, pacis, f., peace. (Paci-fy.) pecco, -are, -avi, -atus, make a mistake, commit a fault, sin. pecunia, -ae, f., [pecus, cattle], (wealth in cattle), money. (Pecu- niary. ) pedester, -tris, -tre, adj., [pes], pedestrian. peius, see male. Pelias, -ae, m., king of Thessaly. Pelion, -i, n., mountain of Thes- saly. pello, -ere, pepuli, pulsus, drive, baninh, ea:-PEL. Penates, -ium, m., guardian gods of the family, household gods. pendens, -entis, adj., [pendeo, hang], hanging, pendent. pendo, -ere, pependi, pensus, weigh, weigh out, pay. penetro, -are, -avi, -atus, enter, PENETRATE. penna, -ae, f.,/m/ across, THANSroRT. Cf. traiisfen). tre-centi, -ae, -a, num. adj., [tres + centum], three liundred. tremo, -ere, -ui, , shake, quiv- er, TRKMBLK. tres, tria, num. adj., thrke. tribunal, -alis, n., judgment -seat, THIBUNAI.. tribiitum, -i, n., tributk. tricliniaris, -e, adj., [triclinium], of a dining-room. triclinium, -i, n., dining-room,. triumphus, -i, m., triumphal procession, triumph. Troezen, -enis, f, Troezene, an ancient city of Argolis. tu, pers. pron., you. tuba, -ae, f., trumpet. tum, adv., then, at that time. tumidus, -a, -um, adj., [tumeo, sioell}, swollen, swelling. (Tu- mid. ) tumultus, -us, m., [tumeo, sivell], uproar, noise, bustle, disorder, TUMULT. tunica, -ae, f., under -garment, TUNIC. turba, -ae, f., crowd. CD'is-turb.) Cf. caterva. turpis, -e, adj., base, disgraceful, ugly. turris, -is, f., tower; regia tur- ris, castle. tussis, -is, f., cough. tiitus, -a, -um, adj., [tueor, pro- tect], safe. Cf. incolumis, in- tactus. tuus, -a, -um, adj., [tii], your. tyrannus, -i, m., monarch, king; despot, TYRANT. U ubi, adv., (I) rel., ivhere, when; (2) inter., where? ubi-que, adv., everywhere. (Ubiqui- tous.) iillus, -a, -um, (gen., iillius, dat., lillij, adj., [for iinulus, dim. of unus], (with a negation ex- pressed or implied), any. Cf. quis. interior, -ius, adj., [comp. of ul- tra] , /ari/ier. (Ulterior.) iiltimus, -a, -um, adj., [sup. of lil- tra], fartliest, last. (Ultimate.) iiltra, adv., and prep, with ace, be- yond, further. ultro, adv., of one's own accord, voluntarily. umerus, -i, m., shoulder. iina, adv., [linus], (in one with), togetlier ivith. unda, -ae, f., wave. unde, adv., (1) rel., whence; (2) inter., whence? undi-que, adv., [unde], from all sides, on all sides. unguentum, -i, n., [unguo], oint- ment, UNGUENT. unguo, -ere, unxi, iinctus, smear, rt?i-oiNT. (Unction.) unguis, -is, m., nail, claw, talon. unus, -a, -um, (gen., unius, dat., ij.ni), num. adj., one, alone; ad unum, to a man. urbanus, -a, -um, adj., [urbs], of or belonging to the city, city. (Urbane.) urbs, urbis, f ., tity. (^nh-urb.) Cf. oppidum. usque, adv., up to, until, even. usus 283 VESTIBULUM usus, -us, m., [utor], use, need; experience. ut or uti, conj,, (1) with indie, as, when ; (2) with subj., that, in order that. ut- cum que, adv., whenever. uter, utra, utrum, (gen., utrius, dat., utri), inter, pron., which (of two) ? tohich ? uter-que, utra-que, utrum-que, indef. pron., each (of two). utilis, -e, adj., [iitor], use-/«/. uti-nam, adv., would that ! O that ! utor, -i, usus, USE. utrim-que, adv., [uterque], on both sides, on both ends. uxor, -oris, f., wife. vacca, -ae, f., coio. {Vaccinate.) vacuus, -a, -um, adj., [vaco, be empty], empty, vacant. vado, -ere, , , go, walk, pro- ceed. vagor, -ari, -atus, wander, rove. {Vagrant.) valde, adv., [validus], (strongly), exceedingly, very. vale, [imperative of valeo, be icell], farewell, good-by. validus, -a, -um, adj., [valeo, be well], strong, stout, powerful. Cf. fortis. varius, -a, -um, adj., various. vasto, -are, -avi, -atus, [vastus], ravage, (Zc-vastate. vastus, -a, -um, adj., immense, vast. Cf. ingens, magnus. vates, -is, m. and f., soothsayer, prophet ; bard, singer, poet. vectigal, -alis, n., tax. vehementer, adv., violently, ykue- MENTI.Y. veho, -ere, vexi, vectus, carry; pass., sail or ride. Cf. ferd, porto. Veiens, -entis, adj., [Veii], of Veii, Veientian. Veientanus, -a, -um, adj., [Veii], o/Veii, Veientiax. Veii, -orum, plur. in., city of Etru- ria. vellus, -eris, n., fleece. velo, -are, -avi, -atus, [velum], veil. velum, -i, n., sail; curtain; veil. venatio, -onis, f., [venor], hunt- ing. vene-fica, -ae, f., [venenum + f acio] , poisoner, sorceress. venenum, -i, n., poison, venom. venia, -ae, f., indulgence, favor, pardon. {Venial.) venio, -ire, veni, ventus, come. venor, -ari, -atus, Jmnt. ventus, -i, m., wind. Cf. aura. Venus, -eris, f., goddess of love. ver, veris, n., spring. {Vernal.) verber, -eris, n., lash, lohip. verberabat, (he) used to tvhip, beat. verberat, (he) whips, beats. verbero, -are, -avi, -atus, [ver- ber], whip, beat. {Re-uerberate.] Cf. ferio. verbum, -i, n., loord. {Verbal.) vereor, -eri, -itus, re-VEUic; /ear. Cf. timeo, Vergilius, -i, m., Vekgil, a Roman poet. vero, adv. and conj., [verus], in- deed, but, however. verto, -ere, verti, versus, tta-n, change, {lle-uerse.) verus, -a, -um, adj., ti-ue, real; re vera, in truth, in fact, really. {Verity.) vescor, -i, , feed upon, live on, eat. vesper, -eri and -eris, m., evening. vesperi, adv., [vesper], in the even- ing. Vesta, -ae, f., goddess of the hearth. vestibulum, -i, m., entrance court, vestibule. VESTIGIUM 284 ZETES vestigium, -i, n., footstep, step, trace, remnant, vestige. vestis, -is, f., garment, clothing, VESTURE. vetus, -eris, i\d}., ancient. {Veteran.) via, -ae, f., way, road, street. viator, -oris, m., Ivia], loayfarer, traveller. vibro, -are, -avi, -atus, vibrate; glitter, gleam. vicinus, -i, m., [vicus], neighbor. ( Vicinity. ) vici, see vineo. victor, -oris, adj., [vineo], con- guering, victorious. victor, -oris, m., [vineo], con- queror, VICTOR, victoria, -ae,*f ., [victor], victory. vicus, -i, m., .street, village. vide-licet, adv., [videre licet, it is alloiced to see], (one may see), clearly, evidently. video, -ere, vidi, visus, see; pass., seem, appear. {Vision.) videt, (he) sees. vigilia, -ae, f., [vigil, tvatchful], watch, guard, sentinels. viginti, indecl. num. adj., twenty. villa, -ae, f. , farmhouse, country- house, VILLA, vincio, -ire, vinxi, vinctus, hind. vineo, -ere, vici, victus, conquer. Cf supero. vinculum, -i, n., [vincio], bond, fetter ; plur., prison. vinum, -i, n., wine. vir, viri, m., man, husband, man (pi principle), hero. Cf. homo, vires, see vis . virga, -ae, f., rod. Virgo, -inis, f., maiden, virgin. Cf puella. virilis, -e, adj., [vir], manly. {Vi- rile.) virtxis, -utis, f., [vir], courage, bravery, valor ; virtue. vis, (vis), ace. vim, abl. vi, f., force, violence; plur., vires, virium, strength. vita, -ae, f., [vivoj, life. {Vital.) vitat, (lie) avoids. vito, -are, -avi, -atus, avoid, shun, escape. Cf. effugio. vitta, -ae, f., head-band, fillet (worn by victims led to .*^acrifice). vivo, -ere, vixi, victiirus, live. {Victuals.) vix, adv., hardly, scarcely. voco, -are, -avi, -atus, call, name, summon, invite. {Vocal.) Cf ap- pello. volgo, -are, -avi, -atus, [volgus, people], jnibiish, sjyread abroad, circulate, rejwrt. {Vulgar.) volnero, -are, -avi, -atus, [vol- nViB\,ioound. (Vulnerable.) volnus, -eris, n., wound. volo, -are, -avi, -atiirus, fly. volo, velle, volui, , ivish, will. {Volition.) volpes, -is, f., fox. volucer, -cris, -ere, adj., [voloj, winged, fleet, swift. volvo, -ere, volvi, voliitus, roll, re-\ohVE, ponder. voveo, -ere, vovi, votus, vow. vox, vocis, f., [voco], voice. Zeno, -onis, m., a philosopher. Zetes, -ae, m,, one of the Argo- nauts. LATIN. 29 Oradatim An Easy Latin Translation Book for Beginners. By H. R. Heatley, and H, N. Kingdon. Revised by J. W. Sc udder, Latin Master in the Albany Academy. i6mo, cloth, 228 pages. Price, 50 cents. GRADATIM offers an excellent selection of easy reading- matter which may be used to arouse and stimulate the interest of the pupil in his early study of Latin. It may be used either for lessons to be regularly prepared by classes just begin- ning the subject, or for sight-reading by more advanced stu- dents. The abundance of material offered will allow the teacher to select such stories as will best serve his particular purpose. The special excellence of Gradatim lies in the intrinsic interest of the stories. In this respect it is equalled by no similar book that has been ever issued. Twenty- five pages of Latin stories, which illustrate the use of the Accusative with the Infinitive, the Subjunctive of Indirect Question, and the Ablative Absolute, have been added to the original work. This is the only edition of the work in which these three subjects are especially treated. In the first third of the book, all long vowels have been marked ; elsewhere they are marked only in words whi^h are likely to be mispronounced, or which occur for the first time. The Vocabulary has been entirely rewritten, and its scope much enlarged. Ray Greene Huling, Principal of the English High School, Cambridge, Mass. : In its original English form it was a delightful primer, and has relieved the drudgery of elementary work in Latin in many schools. The changes introduced by this editor are genuine additions, making the work a much better supplementary book for early translation than before. H. S. Cowell, Gushing Academy, Ashburnham, Mass.: I regard it as a very valuable book for supplementary work for first-year Latin students. Professor John H. Grove, Ohio Wesleyan University: It is certainly an admirable book to put into the hands of beginners in Latin as a com- panion to the Latin Grammar. In both matter and general appearance the work will commend itself to instructors. B. L. D'Ooge, Normal School, Ypsilanti, Mich. : It is in my judgment by far the best collection of easy Latin Selections available. 22 LATIN. Selections from Viri Rom^ With Notes, Exercises, and a Vocabulary by Professor John C. Rolfe, University of Michigan. i6mo, cloth, 301 pages. Price, 75 cents. URBIS ROM^ VIRI ILLUSTRES is a compilation from Cicero, Livy, Valerius Maximus, and other Roman writers. It is admirably adapted to help the pupil over the difficult tran- sition from the introductory Latin book to Ccesar or Nepos. The advantage in its use lies in the fact that it is full of vjiri- ety and interest, and that it gives the pupil a sketch of Roman history from Romulus to Augustus in an attractive form, to- gether with many allusions to the customs of Roman life. In the present edition the quantities of all the long voweis, including " hidden quantities," are marked ; exercises for trans- lation of English into Latin, based on the );ext, are given. Thirty-nine pages of the book have been prepared for reading at sight. The other selections are annotated with grammatical and explanatory notes. Isaac B. Burgess, T/ie Aforgaji Park Academy, Uftivcrsity of Chicago: After considerable class-room use, I take pleasure in commending the edi- tion of Viri Romae by Professor John C. Rolfe. The notes and vocabulary show care and accuracy. The marking of all long vowels is very valuable in elementary work. The hints for translation into Latin admirably cover a good deal of ground in a little space, and the exercises for translation from English into Latin save a teacher much work, L. C. Hull, Lawrcnceville School, New Jersey: Rolfe's edition of Viri Romae is an excellent book ; attractive, scholarly, and able to stand the ttst of class-room use. I have been compelled to let the management of the class that is using the book pass into the hands of another teacher ; so Hiat I have missed most of the pleasure that has come from its adoption here. But I can vouch for its excellence. George H. Browne, Cambridge, Mass. : Every time I have looked over Rolfe's Viri Romse I have admired the aim and method of its editor more and more, and cannot comjnend too highly the success he seems to me to have attained. After using, I expect to make the same report. Professor J. H. Dillard; Tulane University, New Orleans, La. : It gives in excellent form, with judicious notes .and timely suggestions, correct mate- rial for easy work in reading Latin. I should like to commend also the careful marking of the long vowels. MISCELLANEOUS 59 Ancient Greece From the earliest times down to 146 B.C. By Roiiert F. Pennell, Principal of State Normal School, Chico, Cal. Revised Edition, with Plans and Colored Maps. i6mo, cloth, 193 pages. Price, 60 cents. Ancient Rome From, the earliest times down to 476 a.d. By Robert F. Pennell. Revised Edition, with Plans and Colored Maps, i6mo, cloth, 284 pages. Price, 60 cents. IN these books the leading facts are presented in a concise and readable form. Minor details and unimportant names are omitted. The maps and plans have been drawn and engraved especially for the books, and contain all the data, and only the data, necessary for following the story. The Index serves also as a key to the pronunciation of proper names. Examination papers used at Harvard, Yale, and by the Regents of the University of New York, are added in an appendix. Most teachers prefer a brief manual for a text-book in the hands of the pupils. It is easy to assign outside reading for special subjects in which it may be desired to spend extra time ; and the teacher can use his own judgment in selecting the topics to fit the pupils and the time at his disposal. PennelPs histories contain enough matter, if carefully studied, to enable a student to pass the entrance examinations at any American college or university. W. McD. Halsey, Collegiate School, 34 West Fortieth Street, New York City : PennelPs Greece and Rome are well adapted to their purpose. Having used the Greece last year, I will now add the Rome to the list of my text-books. The clear statements of the author, and the fine typographical work, commend the books at sight ; and the enthusiasm of both teachers and pupils shows that Mr. Pennell has made books suited to our need. H. B. Knox, Friends^ School, Providence, R.I.: You are doing us all a ser- vice by putting the history of these nations into such an ideal form. Burr Lewis, Lincoln, Neb.: The additions only make a more excellent compound of Roman History fnr use in the class-room. It was excellent before. 24 LATIN. The Lives of Cornelius Nepos With Notes, Exercises, and Vocabulary by Professor John C. Rolfe, University of Michigan. i2mo, cloth, 387 pages. Price, gi.io. IN general the same plan is followed as in the Selections from Viri Romae. In the text, as well as elsewhere througliout the book, the quantity of all the long vowels is marked, including " hidden quantities." The notes are designed to enable the pupil to understand the writer's meaning, and to get a clear idea of the events and per- sonages referred to. Instruction in syntax is given mainly by the Exercises for Translation into Latin. These exercises have been prepared both for oral and for written work, and are based on the text. The book is provided with a full vocabulary, in which special attention is given to the definition of proper names, and with maps, including all the places mentioned by Nepos. Charles C. Ramsay, Prind/>a/ of High School, Fall River, Mass.: It would be difficult to say too much in praise of Professor Rolfe's " The Lives of Cornelius Nepos." The Introduction, Notes, and Vocabulary are unusu- ally well done, and will render the study of the lives interesting and de- lightful. The publishers, moreover, deserve a share of the praise for the very attractive form in which the book is issued. The typography is clear, and the paper is good. Walter A. Edwards, Principal of High School, Rockford, III. : I am de' lighted with your Rolfe's edition of Nepos, both as to its typographical appearance and as to the educational value of the work. Taking it al- together it is a most attractive text-book. I am not clear in my mind whether we are ready to drop Caesar yet and turn to some such work as this, which would certainly have the advantage of greater interest, and per- haps a greater practical value. There are some points of value which we should be sorry to lose . . . but I am open to conviction, and Professor Rolfe's book goes a long way toward convincing me. Professor Leon J. Richardson, University of California: As a Latin department we are encouraging the reading of Nepos in the California High Schools. For this purpose your book commends itself very highly. Professor F. G. Axtell, Chaffey College, Ontario, Calif : The Nepos is the best edition I have seen. 18 LATIN. Cassar's Gallic War Edited, with Introduction. Notes, Vocabulary, Table of Idioms, and twenty full-page Illustrations, by Professor Francis W. Kelsey, Uni- versity of Michigan. 1 2 mo, half leather, 506 pages. Price, ^1.25. THROUGHOUT the book every effort has been made, by way of illustration and comment, to render the study of Caesar attractive and useful, a means of culture as well as of dis- cipline. That the result has been to produce the best-equipped edition of the Gallic War is generally conceded. The Introduction, besides giving a full review of Caesar's life and character, furnishes also a concise and logical account of the Roman art of war in Caesar's time. The Illustrations con- sist of six full-page colored plates, of a double-page map of Gaul, and of fourteen full-page maps and plans. The text is clear, accurate, and uniform in its orthography, and is conveniently divided by brief English summaries. The Notes are apt and sensible, with full references to the Grammars of Bennett, Allen and Greenough, and Harkness. The Table of Idioms and Phrases, found in no other edition, will enable a teacher to drill his class on those constructions which are most perplexing to beginners. The Vocabulary, like the Notes, is intended to give the pupil only such help as he needs, and such knowledge as he can digest. Charles S. Chapin, Principal High School, Fitchburg, Mass. : I consider Kelsey's Caesar, both for teacher and pupil, the most admirable edition in the field, combining in one volume text, notes, dictionary of antiquities, maps, and all the instruments for successful study of the Commentaries. 0. D. Robinson, Principal High School, Albany, N.Y.: As a text-book it seems to me if not absolutely perfect, to approach as near perfection as any book I have ever examined. The Introduction and colored plates are invaluable as aids to a clear understanding of the text, and are su- perior to anything of the kind elsewhere. The maps, notes, vocabulary, and table of idioms, are unsurpassed in any text-book of Caesar now in use. Richard M. Jones, Head Master, Wm. Penn Charter School, Philadel- phia : Kelsey's Caesar is, in my judgment, the nearest approach yet made in this country to what a school edition of an ancient classic should be. 20 LATIN. Selections from Ovid With an Introduction, Notes, and Vocabulary by Professor Francis W. Kelsey. Illustrated. i2mo, half leather, 447 pages. Price, ^1.25. AS in the editions of Caesar and Cicero by tlie same editor, no pains have been spared to make the book pleasing to the eye and useful to the student. The selections, with a few exceptions, are short and complete in themselves. A consider- able number of them will be found suitable for sight-reading. The Introduction contains a sketch of the life and works of Ovid, with a short essay on Ovid as a poet, together with an outline of Greek and Roman Mythology. The Notes are elementary, but at the same time they aim to suggest a poetic interpretation of the author, William C. Collar, Headmaster, Roxbury Latin School, Mass. : I am glad to see an edition containing so good and so varied a collection from Ovid's ■writings. The book seems to me to be a very conscientious piece of work, and I am particularly pleased with the frequent and happy quotations, in the notes, of passages from English poets. Walter A. Edwards, Principal, High School, Rockford, III. : I am delighted with it. The editor has made an excellent school-book, without thrusting into the background the literary charm of the text he is annotating. The abundant quotations from the English poets must materially help toward a right appreciation and enjoyment of Ovid's poetry. L. C. Hull, Lawrenceville School, N J.: Professor Kelsey has again shown how admirably he can meet the wants of good teachers. But his edition of Ovid does more than this. It must quicken the poetic sense cf even the most prosaic teachers. I cannot help feeling that many a pupil will thank Professor Kelsey for having shown how the same themes that in- spired Ovid still live in our own English classics. We have had given to us a manual of mythology, a scholarly edition of a Latin classic, and an abundance of poetic inspiration, all at once. Ovid did not write to ex- hibit the grammatical usages of his day, or to help make philologists ; and Professor Kelsey has not made the mistake of supposing that his verses are best used when they are made to serve such purposes. Professor George H. White, Oberlin College: The notes are made attrac- tive, and their meaning more clear, by many quotations from a wide range of English poets. In this latter respect it is superior to every other school edition of the ancient classics. I commend the book without reserve. LATIN. 19 Selected Orations and Letters of Cicero With Introduction, Notes, and Vocabulary by Professor Francis W. Kelsey. i2mo, half leather, 518 pages. Illustrated. Price, $1.25. THE Orations given in this edition are the four against Cati- line, those for the Manilian Law, Archias, Marcellus, and the fourth oration against Antony. These are edited with a view to showing their value as examples of oratory, rather than as offering mere material for grammatical drill. The student's attention is directed to the occasion and circumstances of their delivery, as well as to the motive and method of presenting the matter contained in them. Modes of legal procedure, the Con- stitution and form of government m Cicero's time, and the whole environment of the orator, are brought into clear view, and made a reality to the student. The Letters are selected with reference to the light they shed on Cicero as a man rather than as a politician. They afford pleasant glimpses of his private life, and help to make real the pupil's conception of the times in which he lived. As material for short exercises for sight translation or rapid reading they will be found of special value. A Table of Idioms and Phrases presents in form convenient for use, constructions that deserve special attention. Lincoln Owen, Principal of the Rice Training-School, Boston: Kelsey's Cicero is a model in the art of text-book making. It cannot fail to be a success for editor, publisher, and user. I count the teachers and the pupils of the present generation fortunate in having such admirable " instruments of education " as Professor Kelsey is preparing for us. Professor J. W. Steams, University of Wisconsin : Kelsey's Cicero com- mends itself more than any words of mine can commend it. It is a teach- er's book, up to modern times, both in text and annotations, and admirably printed. miss Ellen F. Snow, ^^igh School, Keene, N.H. : I have now used it in my classes for five weeks in connection with ... in the hands of a part of the class. Kelsey has the preference every time. It gives a body to the ideas, and tells the scholars things that they want to know in a way suited to them. I have been waiting long enough to test it, and I like it better every week. 14 LATIN. A Latin Grammar By Professor Charles E. Bennett, Cornell University. i2mo, cloth, 265 pages. Price, 80 cents. IN this book the essential facts of Latin Grammar are pre- sented within the smallest compass consistent with high scholarly standards. It covers not only the work of the pre- paratory school, but also that of the required courses in college and university. By omitting rare forms and syntactical usages found only in ante-classical and port-classical Latin, and by relegating to an Appendix theoretical and historical questions, it has been found possible to treat the subject with entire ade- quacy in the compass of 250 pages exclusive of Indexes. In the German schools, books of this scope fully meet the exacting demands of the entire gymnasial course, and those who have tried ^Bennett's Grammar find that they are materially helped by being relieved of the mass of useless and irrelevant matter which forms the bulk of the older grammars. Professor William A. Houghton, Bowdoht College, Brunswick, Maine: The Grammar proper is admirably adapted to its purpose in its clearness of arrangement and classification, and in its simplicity and precision of statement, giving definitely just what the pupil must know, and not crowd- ing the page with a mass of matter that too often disheartens the young student instead of helping him. I trust it will come into general use, for I think for the reasons just given, and because of its moderate compass and attractive appearance, students are likely to get more practical gram- matical knowledge out of it than they generally do from the larger grammars. Professor Alfred M. Wilson, University of Nebraska, Lincoln: I have examined it very carefully, and I can say, truly and with pleasure, that my first impressions have become positive convictions as to the very great value and utility of the book. I am daily using it with increasing delight and satisfaction. It is clear, concise, and independent. The Critic, Feb. 29, 1896. The book is a marvel of condensed, yet clear and forcible, statement. Just enough examples are given to illustrate each principle without discouraging the pupil by their number and variety. The ground covered in the treatment of forms and syntax is adequate for ordinary school work and for the use of freshmen and sophomores in college. THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO 50 CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO $!.00 ON THE SEVENTH DAY OVERDUE. SEP 8 ]93fi I EC 2r % M Qf ^'58CS ICZi^ '^^^ « 4>-V LD 21-100ot-8,'34 n' 'i^'^ U.C.BERKELEY LIBRARIES I D UU^U^ rV \ i CD^S^D^31E CX-i^^-'--^--^ /<-^ v-C ** ^ ^ 4a fiiiiil