co LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA. Of? <\ Class ZTbe THniversttp of FOUNDED BY JOHN D. ROCKEFELLER SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE DIVINITY SCHOOL, IN CANDIDACY FOR THE DECREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY (DEPARTMENT OF OLD TESTAMENT LITERATURE AND EXEGESIS) BY ALOIS BARTA CHICAGO 1901 PRINTED BY IHnfversftE ot Gbfcago press 1901 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66. The summaries in the following pages represent in part the results of a systematic study of the syntax of sentences in Isaiah, chaps. 40-66. My object was to investigate the different kinds of sentences and classify the results. This was done without reference to the literary and critical problems connected with the book. The purpose of the tables is twofold : first, to present some of the more interesting stylistic and syntactical characteristics of these chapters ; second, to show their bearing on the question of the unity of the book. Syntax may not be the strongest argument in a discussion of literary authorship ; it has nevertheless at least as much weight, if not more than enumeration of words and phrases. For it has been correctly observed that syntax indicates more clearly a writer's method of thinking than does his choice of words and phrases. The division of the book adopted is due chiefly to recent dis- cussions of the problems connected therewith. Stade, 1 Cornill 3 et al. doubl that chaps. 63-66 come in their present form from the author of chaps. 40-62; Duhm, 8 Marti 4 et al. assign chaps. 56-66 to a different writer. This suggested the division into chaps. 40-55, 56-62, 63-66. The first section was subdivided into chaps. 40-48, 49-55, not only because 40-48 form a uniform and closely unified series of prophetic discourses, but also for the sake of convenience in comparisons. Two classes of passages, which required special notice, have been separated from the rest of the book : first, the Ebed Yahweh passages (42:1-4 ; 49:1-6 ; 50:4-9; 52:13 53:12); then two passages on the foolishness of idolatry, which are treated as glosses by Duhm (44:9-20; 46:6-8). It is impossible in this connection to take up all the other alleged glosses of minor importance. The different sections 1 Oeschichte des Volkes Israel, II, p. 70, note. 3 Das Buch Jesaia, p. xviii. 2 Einleitung in das Alte Testament*, p. 161. * Das Buch Jesaia, pp. 361 sq. 3 ^ *? 4 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 are indicated by the following letters : A chaps. 40-48 ; B = 49-55 ; C = 56-62 ; D = 63-66 ; E = the Ebed Yahweh pas- sages ; I = the two passages on idol-worship. A discussion of the syntactical features of doubtful and difficult passages is impossible in the brief space allowed, and inconvenient because it would seriously interfere with the unity of presentation. Notes on special passages have been reserved for future publication. As my purpose was to classify the material presented by our present Hebrew text, only those textual changes have been made which were demanded by syntax. 1. Table I. shows how the pronominal subject (both of nominal and verbal sentences) is strengthened either by repetition, e. 3 2 2 Optative sentences 20 If the text is correct. 21 1}J$ ifj (Yahweh). 22 Imperfect + Qfcj} . 23 Nominal sentence without special indication. 24 Rffo + perfect. SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 9 5. Few peculiarities have been found in interrogative sen- tences. The following points may be noticed here : (a) 44:19f,77; 25 63:157; 64 :4S 26 are probably questions with- out special indication of their interrogative character. They may have been indicated by the tone of the speaker's voice ; in the absence of that criterion their character is doubtful and to be decided chiefly by their context. (b) The members of a double question are synonymous in 66:8/3,7 (H + D), 49:24a-6 (Jl + QSfi); 40:28a-/3 (ribn + rib"Dfc<) ; the second is the restatement of the first in negative terms in 50 : 2S-e (n + "$ EfcO), and vice versa in 66:9a-6 (rib n IX. SOME RHETORICAL USES OF THE INTERROGATIVE SENTENCE. A B C D E I Total 1.27 abn 12 1 1 1 15 2. 28 n 4 1 1 1 7 Some with i , !TD 8 2 1 2 4 17 s. 29 msb . 1 1 1 n?i 3 4 30 Form various 5 L- 1 -' J 1 6 5. 31 " 6 4 1 8 4 23 (c) The use of interrogative sentences is mostly rhetorical. Hence an answer is rarely given or expected and the questions pass easily into positive or negative affirmations. (a) Interrogative sentences with ribl"! are used for emphatic positive statements, e. g., 40:21 ; 42:24a; 43:19/3, etc. (13) Many questions occur instead of emphatic negative propo- sitions ; questions introduced by H (all cases in Isaiah, chaps. 40-66, e. g., 44:88; 45:97; 49:15a, etc.), by ^ (= Nobody did , e.#.,40:13sg.,18a,&,25a,etc.),by fta (= Nothing , 45:97), and by fit " (= Nowhere . . . ., 50:1/3). 25 C/. DiUmann, ad loc. 26 The text is doubtful. The sentence 7^131 might be translated " but we shall be saved ;" but it would not suit the context as weU as a question : "Thou (O God) art gracious to those who keep thy statutes (4a). But we have sinned against them ; can we be saved T' (C/. Revised Version.) The question expresses wonder and doubt. Recent exegetes emend the text, suggesting various parallels to ^tinS 1 ! ^riSl of Ewald would be perhaps the most suitable reading ; c/. LXX, ejrAavTjflijMev! *" 27 = Emphatic positive statement. 28 = Emphatic negative statement. 29 = A rebuke. so Interrogative sentence expressing a wish, prayer, or command, etc. 3! Interrogative sentences with a shade of doubt or wonder. 10 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 (7) Questions with TOb have the meaning of a rebuke (40:27a; 55:2a; 58:3a; except 63: 17o?). (S) Some questions express a prayer, wish, or command, e. g., 40:21; 42:23; 43:9% 19/3; 48:6/3; 63:17a (negative). (e) Many of the questions have a shade of doubt or wonder, e. g., 40:21; 40:28; 43:19/3; 44:10a, etc. Remark. In the coordinated sentences, 50:2a, y8; 58:3a, /3 ; 66:9a, 6, the second has an interrogative force, the first is tem- poral, 32 e. g., 58:3a, "[When] we fast, why dost thou not see ?" 6. The following minor points have been noticed in the nega- tive sentences : (a) btf is used once with a noun in prohibition, 62:66 (bx '32T = "Let there be no peace to you" = "Do not keep quiet ;" c/. ve. la : ib W Wltl X. THE NEGATIVE PABTICLES. A B C D E I Total 1. tfb -j- perfect 34 3 13 16 7 2 75 fcfcb -j- imperfect 39 23 23 17 11 7 120 fcfcb -j- noun 2 1 4 2 9 fcw -I- preposition 6(5?) 2(-f4) 12 2. b3 -f- perfect 3 3 521 -j- imperfect 1 3 4 3. bfcfc -}- jussive 12 6 4 4 26 bfcfc -j- noun 1 1 4. "p8 + noun or participle. . . p} _|_ preposition 29 7 1 11 5 1 53 1 5 OStf or ^DSK .... 5 1 6 (6) fcfcb and 'pSl sometimes form one concept with a noun, e. g., 55:26 (Ofib Kb Wl'iob tfb b and infinitive construct!); 65:27 (lit) Kb = "not good" = "bad"); 40 : 29/3 (D"31 ftf = " weak," governed by preposition b) ; 59:10/3 (DT? f = "blind," governed by 5). (c) 1 b is used for J*b^ ("without") in 45:13e; c/. 55:16; 48 : l (four times) ; the meaning is doubtful in 48 : 10a (Kautzsch- Ryssel, 33 following the Vulgate, read t|03'3' bl); likewise )" (47:1/8), 1^1 (57: la; 60:15a), -pO (57:16). 32 Or with a concessive shade of meaning, 58:3a, 0(T) ; 66:Ba, 6(1). 33 Die Heilige Schrift deg Alien Testaments : Textkritische Erlftuterungen, ad loc. SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 11 (d) "ptf and OS&* may be strengthened by TO and preposi- tional phrases : (a) TO, 45:5a, 67, He, 186, 226; 46:10/3; 47:8/3, 106; () Tjteo with pronominal suffixes, 43:11; 44:65; 45: 6/3, 21 7 . (7) ftblT with pronominal suffixes, 45:5/3, 215. 7. The use of asyndetic relative sentences 34 (without relative particles and pronouns) in Isaiah, chaps. 40-66, is large and free. Remark. Some asyndetic sentences after nouns governed by 3 of comparison seem to be in a transitory stage. It is impos- sible to decide in every case whether 3 is a preposition or a con- junction. This seems to be the case in 53:77, S; 61:10e, f, Ha (not in 62:15; Tfito is parallel with fiM3) ; 63:14a. It is noteworthy that in five cases (except 53:75; 61:11/3) the noun is determined, while, as a rule, the antecedent of asyndetic relative sentences is undetermined. XI. THE RELATIVE SENTENCES. 1. Syndesis (a) and asyndesis (b). A B C D E I Total a. (1) ^TDtf 10 15 11 14 2 1 53 (2) Article (3) IT 2 2 (4) 112 (indef.) ., 2 M 2 "1 Total. . . 12 18 12 14 2 1 59 6. (5) Asyndetic 31 21 16 11 4 83 2. The antecedent. a. Syndetic: (1) A substant. with article (2) Proper name 'i 4 2 2 4 8 (3) A substantive partially determined . 3 4. 6 5 18 (4) An undeterm. substant. 6. The anteced't of the asynd. relative sentence : (1) An undetermined noun (2) A noun partially deter- mined 1 13 2 1 8 3 10 4 4 1 1 2 1 1 8 36 14 (3) A proper name 3 1 4 (4) A substant. with article (5) A pronoun 4 1 1 1 1 6 2 3* Cf. Gesenius-Kautzsch, Hebrdische GrammatikW, 155d; Eeckendorf: Die syntaUi schen Verhdltnisse des Arabischen, 171. 12 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 XI. THE RELATIVE SENTENCES (CONTINUED). 3. The place of the independent relative sentence in the main sentence. A B C D E I Total a. The syndetic : (1) the subject 1 3 4 (2) a vocative 1 1 (3) An object (accus.) 2 2 1 2 1 8 (4) A genit. after a constr. . (5) Gov'n'd by a preposit.: b. The asyndetic relative sen- tence is : (1) A subject 'i 3 'i 'i 2 2 2 5 3 (2) a vocative . . . 2 2 (3) A pred. nomin 2 2 (4) An object-accusative . . (5) A genit. after a constr. . (6) Gov'n'd by a preposit. . . 4 1 *2 4 1 2 4. The retrospective pronoun. a. In the syndet. rel. sentence : (1) As object omitted . ... 2 1 3 1 7 expressed 2 1 1 4 (2) Genitive expressed (3) Gov'n'd by a preposit. : omitted 3 2 1 3 2 1 1 2 7 8 expressed 1 2 1 1 5 b. In asyndet. rel. sentences : (1) As object expressed . . 6 2 8 omitted 4 4 3 11 (2) As genitive suffix ex- gressed 3 1 2 6 ov'n'd by a preposit. : expressed 3 1 3 1 2 10 omitted 1 2 3 8. The circumstantial sentences present hardly any peculiar! ties. They may have various shades of meaning : causal, 41 :24$ 53:5a, 13, 12&(?); temporal (65:245), concessive (43:8a, 6) etc.; but there is nothing unusual in their usage in Isaiah chaps. 40-66. 9. The subject and object clauses are (a) asyndetic, 42:21/3; 48:87; (6) introduced by h 3, e. g., 41 : 23 ; 43:105; 45 : 23e 50:75, etc.; (c) infinitive clauses, e. g., 42:24; 47:11/3, 7; 50:4/3 51:13e, etc. SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 13 Remark. Verbal apposition takes the place of an object clause after qO" , 47:16, 56; 52:16; 35 after H&O , 53:lla. 36 The first case is remarkable ; the governing verb is second person sing, fern., but the apposition is third person plur. masc. (indefi- nite for an impossible passive). XII. SUBJECT AND OBJECT CLAUSES. A B C D E I Total 1 Independent 2 2 2. With 13 15 2 6 23 3 Infinitive construct 7 5 1 13 4. Infin. construct with b 2 1 .. 3 6 XIII. CAUSAL SENTENCES. A B C D E I Total 1. 13 : 18 32 25 15 1 2 93 2. W 1 * . . 1 3 4 3. TCtf 37 with preposition 1 1 2 Total 19 32 26 18 2 2 99 Infinitive with preposition . . . 1 [1?] 1 Remark 1. Simple parataxis for a causal sentence is found, e. g., 48:21/8. Remark 2. In 65 : 127, & ; 66 : 47, 8 two coordinated sentences are introduced by the causal conjunction, which properly belongs to the second the first in the place of a temporal sentence. Similar is the case of comparisons, where the conjunction pre- cedes the protasis, the apodosis being a causal sentence, 55:9, 10 sg.; 61:11; 62:5a, ; 66:22 (cf. 44:3). Remark 3. In some passages the causal sentence does not give the cause of the statement immediately preceding, but rather of a section as a whole in a general way. This is true especially of mT TflK TO "*!D, when introducing a new section, e. g., 45:1 8a; 52:3a, 4a ; 57:15a; not in 56:4a; 66:12a, where HIIT TDK TO is put in to make the following statement more emphatic. Cf. also 54:9a, though the text is very doubtful. 38 It is doubtful 35 C/. K0nig,361. 86 Cf. Kautzsch-Ryssel in loc. The verse is freely emended by recent exegetes ; cf. Duhm, Marti, ad loc. 43 : 46 ; 'X nHH , 53 : 12y. 38 cf. DiUmann and Duhm, ad loc. 14 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 whether "* Tatf HID "0 in 49 : 25 is in its proper place ; it separates the answer in vs. 25 from the rhetorical question in vs. 24. Duhm transposes it to the beginning of vs. 24 ; Marti rather freely cuts out vs. 24 as a gloss. 11. Very few conditional sentences occur in Isaiah, chaps. 40-66. "Jin occurs once (54:15a). To treat it as a particle of exclamatioii 39 is against the context : "Oppression and terror will not come near thee [vs. 24] ; if anyone fights against thee it is not from me [= with my approval, 15a]; whoever strives with thee will fall." Konig's claim, that an apodosis would be want- ing, fails, because 02^ and its supplement may be an independent sentence; c/., e. #., 46:9; 47:8, 10. The indefinite relative h E introduces a condition in 54:156: If anyone . . . .* 12, 13. Concessive and restrictive sentences are rare in Isaiah, chaps. 40-66, and do not present any peculiarities. 14. In comparisons various forms are used : (a) Coordination (asyndetic) appears in 62:5a. (6) The following conjunctions are used : (a) In protasis ^izto, in apodosis , 51:13; 41 66:206; (/?) " " "llDto, " " p, 52:14 sq.; 55: Wsq.; 65:8; (y) " " nm " " "p, 54:9/8; (3) --, " p, 55:9a; p, 40:76. Remark 1. An infinitive clause introduced by 3 stands in the place of a comparative sentence in 64: la and is continued asyndetically by a verbal sentence (imperfect). Remark 2. There are some cases of shortened comparisons (besides the simple 3 with a noun) : (a) The inner accusative in 62:56: "Thy God will rejoice over thee with the joy of the bridegroom over the bride." (/3) 3 and participle, 63:26: "Thy garment is like the gar- ment of one treading in the wine press." (7) One of the things which are compared is the subject, the other a predicate (both participles), 66:3a, e.g., "He that kills an ox (is like him) that slays a man ;" c/. Revised Version, Dill- mann, Duhm, Marti. The translation of Kautzsch-Ryssel creates 39 KOnig, Syntax, 3907- 40 The text of the verse is doubtful, and its meaning not clear. Cheyne emends it freely Duhm and Marti treat it as a gloss. "As if " . . . .; c/. Revised Version, margin, Kautzsch-Ryssel, Dillmaim; "when," Revised Version, Duhm, SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 15 an unnecessary anacoluthon between 3a and 36: "He that kills an ox (but at the same time) slays a man . . . ." Remark 3. A nominal sentence seems to be governed by 3 in 53:36. Taking "ifrM with Dillmann and most recent exegetes to be a noun we may translate : "(He was) like (one) from whom faces are hid." The Revised Version (margin) translates: "He hid as it were (his) face from us." The context favors strongly the first translation (contempt of the people for the suffering servant). Remark 4. In 59:18a the second b?3 is most probably a dittography (Dillmann, Kautzsch-Ryssel, Marti) ; it is a preposi- tion and requires a noun. Duhm changes the verb DVlZT to a noun DVlzi, but such usage of b^lD does not occur anywhere else. XIV. COMPARATIVE SENTENCES. A B C D E I Total 1. Asyndetic 1 1 2. Apodosis 13 1 1 2 3. "TOO 1 1 2 4 "ItDfcb 13 1 1 1 3 T - 1 " 5. ITES 13 1 1 15. The following conjunctions are used in the temporal sen- tences : (a) ^3 (a) with a perfect in the main sentence a gnomic perfect, 40:77; 42 (yS) with an imperfect (future) in the apodosis imperfect (future), 43:2a; (7) with an imperfect (contin.) in the main sentence a per- fect (present?), 54:67 ; 42 (5) with an imperfect (iterative) in the apodosis 1 con- secutive with the perfect, 58:77. (6) "TO with an imperfect (future), while in the main sen- tence we find (a) an imperfect (future), 42:4/3, 7; (/3) a jussive (negative), 62:76. *2 The temporal use of "<3 is doubtful in 40 : 7y ; 54 : 6y. In 40 : 7y it may be either tem- poral (G. A. Smith, ad toe.; Marti(l), ad loc.) or causal (Kautzsch-Ryssel, Duhm, Cheyne; cf. Dillmann, ad loc.). 16 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 (c) D*VB (only 65:24a) or D"]p with an imperfect and (a) an imperfect in apodosis : iterative, 42:97 ; future, 65: 24a (*) separate introducing apodosis). (/3) a perfect (historical) in apodosis, 48:57; 66:7a, /3. (In ft introduced by 1, in a asyndetic). Remark 1. An independent sentence instead of a temporal sentence is found in 48:136. Remark 2. Infinitive clauses governed by S, "], and tW? have a temporal meaning, 52:86; 53:9/3; 55:6a, ; 57:13a; 64:2a; 44:77; 48:167. 16. (1) Simple coordination 43 of sentences with a final shade of meaning is quite common in Isaiah, chaps. 40-66. (a) Imperative after an imperative, 45:22a; 46:8a;" 47: 28(?); 45 55:2 7 ; 48:14a. (6) Cohortative : (a) after an imperative, 41:228 (twice), 23; 49:208; 51: 238; 55:37; () after a jussive, 41: 238 ; 46 66:5?; (7) after a perfect, 41: 26a. 47 (c) Jussive(?) (resp. imperfect with jussive force): (a) after a jussive, 45 : 87 ; 48 55 : 7y ( ?) ; (/3) after an imperfect, 46:67 ; (7) after a perfect, 41: 26/3 ; 47 (8) after a nominal sentence, 41: 286. * 9 (2) Another "lighter" ( ?) 50 way of expressing purpose is the use of infinitive construct with b, quite frequent in Isa. 40-66. (3) Sentences introduced by conjunctions, all regular in form ; the imperfect tense is used : (a) -gttb, 41:20a, /3; 43:106, 266; 44:98; 45:3 7 , 6<* ; 66: lla, 51 6; 51 " (6) "jB (negative: that not, lest), 48:57, ^7. 43 A "lighter" way of expressing purpose. Davidson, 148a, - c/. Gesenius-Kautzsch, 108, 2a; 109, 2a; 165a; Davidson, 64, 65. 44 The second imperative is a a?ra A., its meaning uncertain. *5 Asyndeton. Continued by a jussive Kt. 8131 (Marti, ad loc.; Gesenius-Kautzsch, 109eJ; Oort's reading K^DIi from fc$"P does not fit Yahweh as speaker; c/. vs. 21). Vol. imperfect (Dillmann) or rather imperfect cohortative; c/. Gesenius-Kautzsch, 750- *7 After a question ; c/. Davidson, 65d ; from our point of view, rather consequential. *8 With an emendation: IfP ' ' HpTpn *ti ^^ ' H^SnV fW HnSPl ; the transposition of rPTQSri removes the syntactical difficulty of the present text. 49 After a negative sentence; c/. Davidson, 65 (ibid., classed by mistake in 65d inter- rogative). so Davidson, 1486. 51 Continued by 1 and perfect consecutive. SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 17 XV. FINAL SENTENCES. A B C D E I Total 1 Syndetic imperative**^ 3 1 1 5 " conorteitive . 5 3 1 9 Jussive 3 1 i 5 Total 11 5 1 2 19 2 wab 5 2 1 8 3. ""JB (negative) 4 * and infin construct 2 9 10 22 8 4 2 2 55 17. (1) Consequences of a certain action are stated some- times in (a) an asyndetic sentence, e. g., 63:193; 64:18; or (b) in a sentence connected with the preceding by a *], e. #., 46:56, 53 7/3; 53:26. (2) Special means of indicating a result are : (a) infinitive clauses (a) with b ; (ft) with "jft (negative consequence). 54 XVI. CONSEQUENTIAL SENTENCES. A B C D E I Total 1 Asyndetic 2 2 2 Simple syndetic 1 1 1 3 3 b -j- infinitive 1 1 2 4. T52 4- infinitive (nesr.1 . . 2 8 2 12 18. I. Parenthetical sentences are used to strengthen or to explain certain parts of the main sentence, as : (1) (a) the subject God in all cases 42:8/3; 45:18/3, 55 8; 55 51:157; 52:67; 54:5/3, 8; 57:15/3; (&) the object, 48:6a (H^S) , the object of SlTJj , being also the object of IWSlj ) > (c) the predicate, 56 52:14/8, 7; & 2 Simple syndesis with a final shade of meaning. 53Orfinal(?). 5* Addendum (b) mZJX with imperfect (after imperfect future). 55 After participles. 56 The parenthesis is introduced by ^5 and takes the place of a causal sentence (" Many were astonished, because," etc.) ; PiniD'D to be taken most probably with Duhm, as parti- ciple hoph. nntpia . 18 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 Remark 1. The parenthesis refers to the divine name "BTD, 42:8; *1OT tYtoS MVP, 51:157; 54:5/3 57 ), to Yahweh's uniqueness (45:18/3) and wonderful actions (45:185). Remark 2. h p|M in 52:67 has been translated as direct discourse after ISHp (Dillmann, who compares 40:9; 41:27; Kautzsch-Ryssel, Revised Version, margin). But (1) *CfI alone before direct discourse is unusual ; (2) the parallels of Dillmann do not prove anything ("172^ in 40:9; independent in 41:27) < Revised Version, Duhm, as in (1) (a) [Cheyne, Marti transfer *03M (or rather M5M~"M) to the beginning of vs. 7, which they emend quite freely]. II. The parenthesis is used to mark the direct discourse. 58 (1) (a) It may be the defective nominal sentence : (a) M1M" 1 D&), usually at the conclusion of the discourse, 41 : 147, etc. ; (/3) once "ftl s Tltf DM in the beginning of the verse, 56 : 80. (2) It may be a verbal sentence, either with the perfect or imperfect of ""fiStf in predicate. (a) The perfect is used (a) once with an indefinite subject, 45:24ay (/3) very commonly with M1M h , or similar expressions as sub- ject, 45:13?, etc. (b) The imperfect is used only five times, 40:16, 25 ; 41:21/3 59 = 66:9afo 41:21S. 59 Remark 1. It is interesting to compare the various ways in which certain verses (or passages) are stamped in Isaiah, chaps. 40-66, as divine oracles. We find the following : (a) The introductory formulas : 61 (a) *Efi MTT ^ Mb, 43:14a, 16a; 44:2a, 6a, 24a ; 45: la, lla, 14a; 48:17a ; 49:7a, 8, 25a ; 52:3a; 56:la; 65:8a; (ft) '* *fl& '& M'3, 49:22a; (7) s 'OftfT* ' Mb, 51:22a; (8) M1M* 1 b^M ' Mb, 42:5a; (e) ' <#!&"& Mb "3, 45:18a; 52:4a; (?) '"Ufien ' Mb ^3, 57:15a; 57 Addendum: 57:15/3, 58 Cf. Remark 2. 59 ft: mm Tafch n *: ipy^ ^btt TO^, 60 mm Ta^l paraUel with ^nb "Itttf in vs. 9ft. 6 ' Sometimes with the addition of various modifications. SYNTAX OP THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 (rj) '" "fta 'K H3 ^, 65:13a; (0) mrr Tg nn?% 49:5a ; (*) mrr "?hX DM,'56:8a. 62 (6) The parenthetical sentences : A. Verbal (always *)) : (1) The perfect: (a) MVP IBS, 48:22; 57:196; 59:21 (twice); 65:7/3; 66:20a, 21, 236; T (ft) tVliOX ' ', 45:13?; (7) ^Tfttf T0 54:65; 66:96. 63 (B) TOf', 57:21; () '* ^r '** 54:10e. (2) The imperfect : (a) DDTlbX n?^, 40:16; (/8) IZJinj: s , 40:25; Op evidently a proper name; = b^oiir 'p ?) ; T ,9a; 50:4^, 5; 51 : 106, 16 7 (twice), 5; 52:4/3; 54:166; 5.4:2/3; 56:6/3,7,5, 96; 57 : 7 7 , 15*, f; 58:4/3,5,125; 59:7/3; 60:9 7 , , 13 7 , 215; 61:1 7 , e, f, 2a, 3a, /3, 6; 63:126; 64:1 7 , 6/3; 65:8r(neg. ; 66:156, 18/3,236; (6) consequence, 44:19/3; 50:25; 95 (c) expli- cativum, 44: 28/3 ; 96 56:3/3. ib^b is remarkably rare, after a verb of speaking introducing a direct discourse only in 56 :3/3; (d) specification (?), modifying an adjective, 97 56 : 16 (twice) ; 63 : 16 ; (e) indirect object, 98 51:14a; 58:5 7 ; (/) direct object, 50.-4/3 2 (after ttnb); 51 : 13e (after "D-D) ; 55 : 75 (after i"J2fP) ; 55 : 10 7 (after SjteV), f (after partic. constr.[!] "QJl&O ;" (0) predicate accusative, 48 : 175(?) ; 100 (h) predicate nominative, 44:~15a(f); 100 (i) subject, 49:6/3, 7 . B. With a : (a) temporal, 52 : 86 ; 53 : 9/3 ; 55 : 6a, ft ; 57 : 13a ; 64 : 2a ; 101 (6) concessive, 47 : 9e, f. C. With "p : (a) temporal, 44 : 7 7 ; 48 : 16 7 (WJ) ; (6) negative con- sequence, 102 49 : 15/3 ; 44 : 18/3, 7 ; 50 : 2 7 ; 56 : 2 7 , 5, 65 (= 2 7 ) ; 58 : 13e, f ; 59 : la, j8, 26 ; (c) negative object clause, 54 : 9 (thrice) ; 103 (d) causal, 48 : 4a. D. With ftnn the infinitive clause is practically a substantive, 60 : 15a || '$ m fi$& and ^ 'vftXfa (exchange). 104 NOTES. 1. Owing to the nominal character of the infinitives, the need of expressing a subject or object was not so much felt as in the common verbal sentence. Even the context, our best guide, fails to help us in several cases to discover the unexpressed subject of an infinitive clause. Attempts have been made to reason it out by general considerations (circumstances, theology, etc.), with varying success ; some cases remain very doubtful, as 42 : 7a, /3, where we have three views : (a) The subject is the '* ^QJ? because of 49 : 5 sq. (Dillmann). (6) The subject is Yahweh himself, as in 49 : 6, (a) because in 2 Isaiah Yahweh himself is the chief actor, using men only occasionally as his instruments, like Cyrus (Duhm) ; (/?) to take Israel ( s *Q3?) as subject makes an ill-balanced sentence ("einen schleppenden Satz;" Marti; rather forced and fanciful). 93 See note (2) ad loc. 94 Continued by "1 separ. and imperfect. 95 Cf. KOnig, 4066. 96 Cf. note (5) ad loc. 9 ? Similar to the Latin supine; cf. Allen and Greenough, Latin Grammar, % 303. 98 KOnig, 3996. 99 Addendum, 59 : 148 (after bD n ) 100 Or is it final ? 101 Probably with a causal shade of meaning. 102 Cf. Brown's Lexicon, p. 583 under 76 ; Konig, 406. 103 c/. KOnig, 406*. 10* Grouped by Konig ( 403) among causal-infinitives ; but the emphasis is on the con- trast between the present desolation and the future glory, which Yahweh will bring about in its place (vs. 156; cf. vs. 17 ; 61 :3; Duhm, ad loc. ; Kautzsch-Ryssel ; Dillmann). SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 25 (c) It is admitted that grammatically both constructions are possible (cf. Dillmann and Marti, ad loc.) ; on general grounds, Duhm's opinion seems to be the stronger one. 58 : 67 : The subject is possibly indefinite ; but the suffix 'ITZJfcO (and the third person sing. masc. in the continuing finite verb) favors DIU^ of the preceding clause. 59:26: Though the connection between "face" and "hearing" is somewhat awkward, the subject of 2TG11J7- is evidently implied in D^DS (used for the face of God, God in his relation to man ; cf. Duhm, Marti, et al.). In 60 : 136 the trees enumerated in 13a might be taken as subjects of "ijssb ; two things are against it : (a) first person is used in 135 ; (/3) the usual subject of 1&O , whether used in Piel or Hithp., in Isaiah, chaps. 40-66, is Yahweh (55 : 5 ; 60 : 7 ; cf. 60 : 21 ; 61 : 3, etc.). 2. It is very hard to draw a line always between the different uses of the infinitive clause governed by b From the primary meaning of the preposition 105 many different uses have developed, indicating, in general, the goal or aim of a certain action, then even introducing an object-clause (cf. b with a nominal object), or a subject -clause (due to analogy ?). In 42 : 7a, /3 the infinitives have been regarded as gerundiva (explica- tive : opening the eyes, etc.) by Duhm and Marti ; as final infinitives by Dillmann, Kautzsch-Ryssel, et al. The latter seems more plausible and fits easier into the context (vs. 7 giving the purpose of the divine call of the servant of vs. 6). 56 : 16 : The two infinitives have been classed by KOnig with the object-clauses ( 399w), but rQ'inp is an adjective. The primary mean- T 'l ing of b 105 plays its part here in the selection of the preposition : "near to"(war Likewise after verbs of coming, going, etc. 107 Cf. Konig, 406n. 26 SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 APPENDIX II. USE OF THE PAKTIOIPLES IN ISAIAH, CHAPS. 10-66. The participle presents some difficulties of treatment on account of its double nature (verbal + nominal). There are some participles fre- quently used in Isaiah, chaps. 40-66, which are used as common nouns ( e > Q-> bfrfo > W'" 1 > etc.), and need not be considered here. Even if we exclude those, the use of participles may be called large. I. WITH THE AETICLE. The determined participle is used (a) as subject, 40 : 26a 108 (?) ; 42 : 17 (twice) ; 45 : 206 1 , 47 : 136; 46 : 6a ; 57 : 136; 59 : 56; 63 : 116 (twice) ; 65 : 16a, 6 (passive), 206; 66 : 17a (twice) ; 59 : 55 (passive) ; (6) as predicate, 44 : 266, 27a, 28a; 45 : 36, 51 : 96, 10 (twice) ; 52 : 66 ; (c) as attribute, 109 43 : 16a, 17a; 47 : 8a ; (d) in apposition to a noun, 109 46:36; 48: la (?); 57:5a (passive); 65 : 26, 3a, 4 sq. (three times) ; (e) as a vocative, 62 : 66; 65 : 11 (three times); (/) as a genitive after a noun in the construct state, 43 : 7 a (passive) ; 45 : 246 (passive) ; 66 : 106 ; (g) more or less independently, 40 : 22a, 6, 23a ; 51 : 206. II. WITHOUT THE ARTICLE. The undetermined participle occurs in Isaiah, chaps. 40-66, (a) as subject, 110 (a) 41: 4ft 7a ; 43:156; 45:206; 46 : 16 m (passive) ; 49:106,176; 51:lla, 196; 54:5a; 57:15(2); 59:15/3; 61:6/3; 62:9a, 6; (ft) in negative sentence with -p, 41:266 (3); 43:116, 13/3; 47:156; 51:18a, 6; [ad. (a) 47:136, Q] (a) "54:106; 50:8a; 63:12sg. (3); 66:3a (4); ()59:4a,/3, 16/3; 63:5a,0; 64:6a,/3; (6) as predicate, 40 : 10/3 ; 41 : 13a, 17a ; 42 : 96 ; 43 : 3/3, 19a, 256 ; 45 : 7 (5); 44:246 (3), 26a; 46: la, 16 (passive); 45:196 (2); 48:136, 176(2); 49:10, 266(2); 50:10a 2 ; 51:106, 12a, 15a, 19a; 52:56 (passive), 12 (2); 54:10a, lla; 53:3a (2, passive), 5a (2, passive), 7a? (passive); 56:46; 57 : 1/3 ; 60 : 166 ; 61 : 8a, p ; 64 : 76 ; 65 : 246 ; 66 : 3 (3), 12, 22a 2 , 22a l ; 112 (c) as attribute, 40 : 28/3 ; 40 : 29a ; 42 : 5 (4) ; 43 : la ; 44 : 24/3 ; 45 : 15a, 6, 2l7;,18(3); 48:12 (passive); 51:13(3), 20a (passive); 54:16/3, 7 ; 56: 26 (2), 3/3, 113 6a, 8a, 106 (3[?]); 49:5a; 65:2a; 66:5, 12/3, 19a; 108 Defective answer to a question (?). m Text uncertain. 109 Sometimes impossible to distinguish. 112 65 : 17a, 18a, b; 66 : 66(7). no Addendum : 66 : 17a. us With a slight emendation, SYNTAX OF THE SENTENCES IN ISAIAH 40-66 27 (d) in apposition to a noun, 114 46 : 10a, 6, lla ; 57 : 36, 56; 65 : 36 (2) ; (e) as a vocative, 51 : la, 7a ; 51 : 216; 52 : 116; 65 : lla ; (/) as a genitive after a noun in construct state, 40 : 3a, 115 6a ; 115 52 : 7 ; 60:14a, /3; 56:6 J 3 1 ; 59:8 7 ; 61:96; 66:10a; (g) as object : 41 : la ; 44 : 20a ; 116 56 : 66 2 ; m 64 : 4 (2) ; 65 : 9a ; 49 : 26a ; (h) as predicate nominative, 47 : 13 7 ; 59 : 2a, m 15a, 117 /3 ; 117 63 : 86 ; (i) predicate accusative, 53 : 46 (3, passive) ; (k) with preposition, 63 : 26 (3) ; (/) after ^H , 45 : 9a, 10a ; (m) independent, 41 : 76( ?). 11* Sometimes hardly distinguishable from the attribute, us After bip (exclamat.). ii 6 Casus pendens resumed by a pronominal suffix of the verb, in With J-pn = finite verb. VITA. v I, Alois Barta, was born in C6slav, in eastern Bohemia, on the 28th day of July, 1874. After attending for five years the parochial school of the Reformed Church, I studied in the gym- nasium of Caslav, Nemecky Brod, and Kolin, and received a certificate of maturity for university study with honors in Kolin on June 20, 1892. I took then the regular course in the Union Theological Seminary, of New York, and graduated therefrom on May 14, 1895. After a year's pastorate in Weston, Nebraska, I entered the University of Chicago in the fall of 1896 and spent therein eleven and a half quarters, pursuing my studies in the departments of Old Testament Literature and Exegesis and of Semitic Languages and Literatures. I wish to acknowledge with gratefulness my great obligations to my teachers, especially to the Rev. Vincent Dusek and Pro- fessor Francis Krsek, both of Kolin ; to Professors Francis Brown and Charles P. Fagnani, of Union Seminary ; to President William R. Harper and Professors George S. Goodspeed, Robert F. Harper, Ira M. Price, and James H. Breasted, of the Univer- sity of Chicago. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY BERKELEY Return to desk from which borrowed. This book is DUE on the last date stamped below. DEC 30 194/ !2Mar'53RE FEB261953LU LIBRARY USE NOV2 1955 NOV2 1955 Llj LIBRARY USE APR ll 1959 LD 21-100m-9,'47(A5702sl6)476 YD