EVERT-DAT ENGLISH. -^{> ti)e game 91atl)or. ENGLAND WITHOUT AND WITHIN, izrao, $2.00. WORDS AND THEIR USES, Past and Present. A Study of the English Language. New and Revised Edition. i2mo, ;J2.oo. School Edition. i6mo, $1.00, net. EVERY-DAY ENGLISH. A Sequel to " Words and their Uses."' i2mo, J(2.oo. THE FATE OF MANSFIELD HUMPHREYS. With the Episode of Mr. Washington Adams in England, and an Apology. i6mio, #1.25; paper, 50 cents. STUDIES IN SHAKESPEARE. Crown 8vo, 1^1.75. SHAKESPEARE'S WORKS. Riverside Edition. Ed- ited by Richard Grant White. With Glossarial, His- torical, and Explanatory Notes. 6 vols, crown Svo, the set, $10.00; half calf, $18.00; half calf, gilt top, $19.00. HOUGHTON, MIFFLIN & CO., Publishers, Boston and New York. EVERYDAY ENGLISH. A SEQUEL TO "WORDS AND THEIK USES." RICHARD GRANT WHITE. Ratio imperatrix supra grammaticam. BOSTON: HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY. Cbe EtUerBitBe Jprrss, Camfartlig;c. 1895. ^VV Copyright, 1880, RICHARD GRANT WHITE. All righis reaerved. The River. nde Press, Cambridge, Mass., U. S. A, Printed bi' H. O. Houghton & Company. pt \ioO To FRANCIS JAMES CHILD, M.A., Ph.D., BOTLSTON PROFESSOR OP BHETOBIO AMD ORATOBT, HAKTARD CNIVERSITr. Mt dear Child: — Some parts of this book I hope and believe you will approve; soma others I fear you will disapprove. It is not for the former reason, how- ever, that I give my desultory work the honor of having the name of a scholar of your grade upon this page, but that I may have the pleasure of thus bearing publicly my testimony to the value of your linguistic labors, tnd the yet greater pleasure of offering you this token of the friendship ol Tours always, B. G. W. ADVERTISEMENT. Some of the following chapters appeared serially in the New York " Times " in the years 1877-78, under the title of this book. Others were published from time to time in the " Galaxy " magazine in the years 1873-76. Little change has been made in them except by omission and condensation. Of the author's more recent writing upon the same subject only a small part has been embodied in this volume. PREFACE. Nine years have passed since the publication of the book to which this is a sequel. Were I much concerned about the fate of that book, or about the linguistic reputa- tion of its writer, I should not be without occasion of self- congratulation in respect to either. The views of the English language which were set forth in " Words and their Uses " need now no defense ; nor shall they now have any defense at the hands of its author, except that which they may incidentally, almost inevitably, receive in the course of an examination in this book of subjects kindred to those of its predecessor. That usage, even the usage of the best writers, is not the final law of language ; that in the scientific sense of the word it is not a law at all ; and that English is, to all intents and purposes, without formal grammar, are truths now perceived by so many intelligent, well-informed, and thinking men, that he who proclaimed them may safely leave them to work out their proper ends without the aid of further advocacy. The views taken in the book in question of the use of particular words, and of their perversion from their proper sense, even by writers of repute, seem also to need no apology or modification ; at least I have none to offer. They may remain as they were written. Controversy is so extremely disagreeable to me that I have always avoided it, if I could do so without seeming to admit that I had committed the offense — it might be said the literary crime — of having undertaken to teach that which I myself had not studied ; of having pretended tc knowledge that I had not acquired. On a very few occa^ S PREFACE. sious — three only, I believe — I have been led to enter upon my own defense ; but in each of these I was person- ally assailed ; my assailant not having been content to at- tack my doctrine and to refute my argument to the best of his ability, but having sought to gibbet me as a pretender, and to establish his claims to the hangman's office by an imposing exhibition of his own enormous " scholarship.' Such assaults as these only I have repelled. Otherwise 1 am content to leave what I write to stand or fall by its own strength. Moreover, I have little respect for controversy, or even for discussion, in the establishment of truth or the extinction of error. The disputants, after a fencing match in which the buttons are apt to come off their foils, even if rankling poison does not infect their blades, remain each of them " of his own opinion still," having merely fought for the amusement of the lookers-on. Men in general are not convinced by arguments, pro and con, by retorts, by pleas i»nd replications, rejoinders, rebutters, and surrebutters. The world at large learns through direct dogmatic teaching by (hose who have strong convictions. The doctrines of such men, suiting more or less the temper of their times, are tssted by the general sense, and are gradually absorbed or rejected in the progress of years. New doctrine must al- ways be bread cast upon the waters.^ And there is yet another reason not without weight for the discontinuance, if not for the avoiding, of controversy. When a man or an army is beaten there is an end of that man or that army, at least for the time being ; but fn arga- ment, in discussion, there has yet been discovered no way of preventing the renewed defense of demonstrated error or i,he reassertion of exploded fallacy. It was not at all surprising to me that my declaration of the very unimportant nature of the remains of formal gram- ^ This paragraph is from an article in the New York Times which was published some months before the appearance of Professor Max Vliiller's article on Spelling in the Fortniyhtlij Review. PREFACE. XI mar in the English language, and of the utter futility of grammar study as a means of learning to speak English well, was received with surprise and provoked ojiposition. When, some ten years ago, I declared English to be, to all intents and purposes, a grammarless tongue, on the one hand were some who hailed the doctrine as true and nc- cepted it; but on the other there were heard the cries of defiance and the sneers of derision. The result thus far is that the more the question has been discussed, the wider has been the spread of the belief among thinking men that Eng- lish has (with some trilling exceptions) no grammatical con- struction, — that is, construction according to syntactical laws, — and that since then English grammars, so called, have been written and published in which an attempt has been made to sweep out a great deal of the old scholas- tic rubbish with which children were crammed and choked in the mistaken effort to teach them how to speak their mother tongue. Grammars have been diminishing in vol- ume, the diminution being due to the reduction in quantitv of dusty nonsense, — of rules which were shackles instead of guides, and of examples which burdened the memory, but which did not teach the use of words. But much re- mains to be done. People have y.et fully to grasp the fact that there really is no such thing as grammar m the Eng- lish language; that all systems of teaching English-speak- ing children their mother tongue by rules and exceptions, and notes and observations, and cautions and corollaries, are useless, and not only so, but worse, because such a system naturally leads to the injurious misapprehension that writ- ing or speaking grammatically is something else than writ- ing or speaking naturally, — something else than saying in olain language just what you mean. The new modified and curtailed grammars are the fruits of an absurd notion that to learn to speak and write his own language a man must be taught some " grammar " in one shape or another. This tfl but a natural attempt to break a fall. The struggle wiU Xll PREFACE. go on until at last the grammarians and the grammar-loving pedagogues, utterly overthrown, will pass peaceably away, and be carried out to sepulture with a funeral service from Lindley Murray read over their venerable remains. English grammar is to all intents and purposes dead. The little life it had was so purely fictitious that one smart assault extinguished it forever. The time is coming, and it will be here erelong, when there will be no more thought of teaching an English-speaking boy to use his mother tongue by grammar rules than of teaching him astrology. I am often asked why I do not write an English grammar as a text-book according to my own principles. How can I do so, when the very first of my principles, if I have any, in regard to English, is that it has no appreciable grammar ; that all English grammar books, even the best of them, should be burned ; and that the study of language, as one that requires trained faculties, a cultivated judgment, and no little knowledge of literature, should be postponed until a late period of the time passed by young people in study, — a notion horrible to many teachers of schools, and ut- terly abominable to all publishers of school-books. The high priests, and the low priests, of the mysteries of English grammar have not ceased to deal with me acri- mouiously. Let their railing pass by me as the idle wind : irritating as it is, I would much rather face it than a sharp northwester. I wish, however, to put one of their misrep- resentations in its proper light. They try to bring upon me the odium that pertains to arrogance. In the words of one of them, I " assume to Ve a critical authority upon the English language," and also " an adept in the use " of it. These assertions are absolutely untrue in letter and in B2)irit. I assume no such authority, nor have I ever as- sumed it, directly or indirectly. I profess no such skill ; nor have I ever written or said a word implying such pro- fession. I do not profess — I may say that I hardly try — to write good English ; I on'y profess to know, what hun* PREFACE, XIU dreds of my readers know as well as I do, wLbl good English is written. Did I not believe that I know this, it would indeed have been presuming in me to write what I have written upon this subject. Yet so absolutely untrue is this accusation, that I am not in the position even of hav- ing put myself forward as a critical writer upon language, or upon art, or any other subject except Shakespeare. " Words and their Uses " is not a gathering of volunteer essays. The papers of which it is made up are chiefly the fruit of inquiries addressed to me by strangers ; and they were published, as is the case with all else that I have writ- ten, because people paid me for the right to publish them. I would much rather have spent my time and such strength as I have upon some other subject. Yet I have one other motive than that which I have mentioned ; for I do verily believe that whoever writes as these grammarians teach men to write will be sure never to produce a sentence worth reading. A man who takes thought about his " grammar," and is in an anxious frame of mind as to whether his sentences will parse, may as well lay down his pen if he writes for other readers than him- self. A man whose writing, even for its style, to say noth- ing of its matter, is worth the paper on which it is printed, has other things upon his mind than the construction of his sentences according to the " rules of grammar ; " and to show this to my readers is one of the objects of this book and of its predecessor. He who can write what is worth the reading may make his own grammar ; and he surely will do so, as all such men, great writers or small, have done before him. Many of them, indeed all of them, have fallen into formal errors, — errors which offer very pretty occa- sions for the gratification of the critical malice of such censors as those that I am noticing. Addison, who criti- tised others, and whose own style has long been regarded «s a model, erred often thus ; and even Goldsmith, whose •tyle is more correct, and, in my judgment, more pleasing SIV PREFACE. committed sins against " grammar " of which I am sure that this sort of critics could not be guilty ; as sure as I am that their writing would be quite free from some other peculiar- ities which have been remarked in those authors. I com- mend them to their attention ; they may parse them and criticise them to their hearts' content, and find congenial occupation in so doing.^ It is a reproach upon grammatical studies that they tend to produce a swarm of semi-literary censors who dart singly or in flocks upon those who enter their field, singing and stinging with a delight and a venom at least as great as that of their insect prototypes. Like them, they are really of almost inexpressible insignificance ; but like them they manage to make themselves heard, and felt, and hated. Those, indeed, we can keep oflf by bars and nets, or drive away by odors which are only less noisome than their buzz and their bite ; but against these there is no bar. Their impudence surmounts and their impertinence penetrates all defenses. Their glee over the annoyance which they hope to inflict is, like that of their model, more irritating than their little sting ; although against that there is no protec- tion but a moral indiflference which is as rare as a skin thick as the hide of a rhinoceros. These carpers, even in their best moods, think, and feel, and write with the motive embodied in the saying, " Phy- Bician, heal thyself," than which a more foolish requisition 1 Picking flaws is poor business, but Addison, for example, could write, and not only write but leave uncorrected, such sentences as this in his Remarks on Several Parts of Italy: — " The marble of the arch looks very white and fresh, as being ex- posed to the winds and salt-sea-vapors, that by continually fretting it preserves itself from that mouldy color, which others of the same materials have contracted." (Fifth edition, 1736.) This mi^ht have l)een written by Mrs. Gamp. Such confusion tiars the charm of Addison's writings not so rarely as some of those who would have us believe that they give their days and nights to Ihe study of them would seem to think. PREFACE. XV ivas never uttered. That a physician cannot heal hinaseli IS DO ground for belief that his advice may not profit others ; nor is even the fact that he is ailing evidence that he is ignorant of his condition or unable to better it. He may be, of choice or necessity, too much occupied with others' troubles to look after his own. The occasion when this saying was first uttered is an exponent of its spirit, which was more fully expressed when the Person to whom it was addressed was told by those who passed Him " wag- ging their heads," as these others wag theirs, that if He was what He was accused of professing to be, He might save Himself. I do not set myself up as an example to be followed ; and any endeavor to discredit what I teach by criticism of my own writing is entirely from the purpose. Consequently, writers of the class to which I have referred will not find it profitable to waste time, pens, ink, and pa- per upon me. I have noticed them vicariously now once for all, and have paid in advance all their claims upon me, saying grace, Franklin-wise, " over the whole pork-barrel." I do not expect to be free of them because I have not in these pages or elsewhere made any personal remarks in regard to any one of them. As well might a man walk through Donnybrook Fair with a shillelagh in his hand and expect not to be assaulted because he attacked no one, as to write on the language of his day and escape personal attack from these pene-literators. There is but one way of placating them in my case, and that is that publishers should engage them instead of me to write upon this sub- ject. And on a certain trifling condition I am more than willing that they, or any one of them, should take my place. Like the boy on the edge of the battle in " Henry V.,''' " I would give all my fame for a pot of ale and safety." Let the publishers pay me the money, and let them write the books, and I will gladly resign my ofiice for some other more to my liking. For the method of writing which most of this class orf KVl PREFACE. critics commend 1 have no respect. They may choose to write by rule, and it may answer their purpose to do so ; but I do not so choose, nor would it answer my purpose. My mother tongue is mine by inheritance and by occupa- tion, as it is also that of most of my readers, and I use it, have used it, and shall use it as if it belonged to me, and not as if I belonged to it, caring only to say what I mean in such a way as to impress it upon my readers, and with utter indifference to the rules of any grammarian or the dictums of any lexicographer. I am not like Sir Thomas Overbury's pedant, "who dares not thinke a thought that the nominative case governs not the verbe." To such a po- Bition of independence I hope to bring others. So much in reference to what has been said about " "Words and their Uses " and its author by those who have put themselves forward as representatives of the grammari- ans and the precedent-hunters. Of late some of them, pos- sibly in ignorance of what was written on both sides of this question years ago, have sounded the trumpet-call to contro- versy. But to what good this fighting over of old battles ? What they talk about happened consule Planco. The republication in England — I do not know in what quarter — of some of these chapters in their original form brought me letters from unknown correspondents tliere, one of whom says something (which he had before said publicly in England), the truth, and indeed the importance, of which I would be the last person to undervalue. This is, that my view of English grammar had occurred to him and to others. Indeed, I believe it to be true, and I own with pleasure, that no small part of any worth or importance which the theory of English speech set forth by me in the following pages, and in " Words and their Uses " some years ago, may have, is Jargely due to the fact that it gives form and utterance to doubts and queries which have of late years sprung up n the minds of many intelligent and thoughtful persons, ((\r whom I have only had the good fortune to speak, going PREFACE. XVU before them, protesting and prophesying iu the name of common-sense. The title of this book, like that of its predecessor, tells plainly enough the purpose with which the irticles of which it is composed were written. That purpose was to lead in- telligent and fairly well educated persons, who had made no special study of language, and who were perhaps acquainted with no language but their own, to a knowledge of good English, to help them to protect themselves against the con- tamination of debasing influences in speech, to show them, so far as I am able to do so, the virtue and the beauty of a plain, simple, direct, and exact use of their mother tongue, that tongue which has been for three hundred years the noblest, strongest, richest, most largely capable language ever uttered by man. The liberation of English from the restraints of formal grammar, the wide diffusion among those who are born to speak it of such a degree of educa- tion as makes them all, or nearly all, readers, and the free- dom of English literature from that authoritative academic influence which is almost paramount in the literature of other civilized peoples, combine to endow it on the one hand with a union of strength, flexibility, and inartificiality, in which it is peculiar, and to expose it on the other to perversion and defilement. To the latter liability, the mul- tiplicity of newspapers, and the fact that English newspa- pers, and even English books, are largely written by per- sons who are altogether without literary training, greatly contribute. If Horace could justly say, " "We all, erlucated and uneducated, write poetry," what might be said now of English-speaking men, and of English-speaking women 1 And what is true of all the peoples to whom English is their mother tongue is peculiarly and dangerously true of the people of the United States at the present day. Here the English language is in the hands, is almost at the uercy, of a public which unites, in a degree unprecedented, Intellectual activity and independence of thought with infe> 6 JCViu PREFACE. nor education, anJ, what is almost worse m regard to lan- guage than no education, that half-education which is got from text-books and text-book teachers in public schools. There is no worse English, in some respects, than that which is spoken and written by those who learn their lan- guage in " American " public schools. Better speak the dialect of a peasant in the remotest rural shire in England, than such a prim, pretentious language, begotten by gram- mar upon dictionary. That at least would be genuine and natural ; this is fictitious and artificial. The tendency of our public-school teaching in language is toward a combina- tion of vulgarity and pomposity. And this tendency is greatly aggravated by the addiction of our public to the reading of newspapers. Whatever advantages this habit may have in other respects, it would be well, so far as our language is concerned, if nine hundred and ninety-nine in every thousand of our newspapers could be suppressed to- morrow. Errors, harmful errors, in the use of language, however, are not confined to the uneducated and the half-educated writers who address and mislead the public in such quar- ters. Perversions of words from their proper uses occur even in the writings of those who have, and who deserve, an honored place in literature. Upon the latter, as well as upon the former, I have ventured to comment, although I am conscious that I myself am not unlikely to be among the sinners in this respect. But what of that ? Do two wrongs ever make one right ? I stand as ready to con- demn myself as to censure any other. It may be said that no small proportion of the changes which are con Btantly taking place in living languages are due to these unconscious perversions. None the less, however, is per- version to be deplored. If perversion could be lessened, change would be lessened, and language would continue the longer a medium of expression comprehensible and unmis- Uikable by all those by whom it is spoken. What a bles* PREFACE. XIX ing would it have been to mankind if an unchanged conti- nuity of English speech had made the greater part of the labor of some of Shakespeare's commentators superfluous, Bnd the rest of it impossible ! Such a continuity has be- gun to prevail. The writers of the Elizabethan period needed commentators in the days of Queen Anne, a hun- dred years later ; but the Queen Anne writers need no com- ment to make their language comprehensible to us, who come nearly two centuries after them. It was in the hope of effecting something toward this desirable end that I be- gan the writings which have resulted in "Words and their Uses," and in its present sequel. I have been led by the suggestions of others and by the tendencies of the times into the discussion of other topics, connected with the main purpose which I had in view, particularly the proposed change in English spelling ; but this I hope will be not un- acceptable to my readers. To those who have followed me thus far I need hardly say that I have not written what, by any stretch of the term, may rightly be called a grammar, or even a grammat- ical dissertation. Nor have I sought or desired to present my readers with anything like a text-book, or with a " scien • tific" and "exhaustive" treatment of my subject. And my discursive discussions are absolutely without any grammat- ical tendency. They will not help any one to parse ; and those, therefore, who pine to parse elegantly, and to take prizes in the parsing matches that will naturally follow the spelling matches that have fired so many ardent minds with emulation during the last two or three years, need not look for help in this book. Nor will the book teach any one to spell. In the first place, I have not the highest respect for spelling : I don'i take it to heart. Uniformity of practice in this respect is, indeed, desirable ; but a lack of stric*^ conformity to the re- ceived orthography of the time is not a matter of such grave importauce that an occasional lapse from it should fill any XX PREFACE. one with shame, or be made the occasion of ridicule. Many persons are born with the capacity to be good spellers, and they become so early in life by a kind of intuition. Others are made so, but more rarely, by study and practice. Some persons never learn to spell with unerring correctness; and these are far from being the dullest or the least instructed of mankind. I have known so many persons, feeble-minded and ignorant, who were irreproachable in this respect, that, having met with others who were able to utter the thoughts of strong and richly-stored minds with clearness and force, but who were hardly able to write one page of a letter with- out some failure to conform to the standard of that Jug- gernaut of the timid in language, " the dictionary," I have sometimes thought that perfection in orthography naturally belonged rather to the former class than to the latter, and that they who took to spelling were they whose words were likely to be of small importance, whether they spelled well or ill. Of course, this is not really so. There are fools and ignoramuses who spell badly, and wise and learned men who never go astray in this respect ; it only remains that deviation from the received orthography of the day, if not frequent or gross, is not to be regarded as evidence of inca- pacity or ignorance. And English orthography, so called, is so unsystematic that it cannot be justly regarded as an ultimate end of the highest importance, or even, either as process or as result, of very great intellectual value. Its only real standard is us- age, its only safe guide is etymology ; and the latter, often disregarded, it is now sought by many learned philologists, and particularly by many phonologists, to set aside in favor of the phonetic method. The proposed change seems to me to be needless and full of peril, for reasons which are given somewhat fully in the course of the second division of this book, in which the va- rious arguments in its favor which have been presented within the last few years by distinguished philologists art PREFACE. XXI eiamiued freely and without timidity, but I hope not with- out due deference. It seems to me that there is altogether too much ado made about this question of spelling, which, as signs cannot represent sounds but can only suggest them, must after all be a mere matter of convenience and of fash- ion, in which changes are likely to take place for the mere sake of convenience and of fashion. For example, the Tur- veydrops of orthography, even in the last generation, in- Bisted upon musick as the spelling of the word which all sane people now write music ; and our children may yet horrify some of us by writing hric or hrih, instead of hrick^ in conformity to a new fashion of their time. Whoever, therefore, in that case should now write musick or hric would be merely behind or before the fashion of the day. The committee of eminent scholars appointed by the American Philological Society to consider (and to advocate) the scheme of phonetic spelling presented as the result of their labors a temperate and cautious report, the point of which was that it would be well to drop gradually some of our superfluous terminal and double letters. Well enough : such changes are sure to come gradually in the course of time hereafter as they have come in the course of time here- tofore. But it surely was not necessary that Whitney, and March, and Haldeman, and Trumbull, and Child should bow the heavens on high and come flying all abroad to tell us that. The point to be decided is whether, for example, we shall spell Jizik in the singular, Jizix in the plural, and fizi- shun and Jizikl and fiasisist in the derivatives. Against that which is the entering wedge of a scheme that will rive our written language into such splinters I have protested and endeavored to reason. In the first division of this book an examination of a thorough and systematic discussion of the so-called sounds of letters, by one of our most eminent philologists, from whom I venture to differ on some points, is made the occa- rion of remarks upon the pronunciation of English, which 1 XXll PREFACE. hope will not be found without interest and value. But 1 do not undertake to teach pronunciation. For, in the first place, I am not sure that I pronounce correctly myself ; whether I did so or not never having been a matter of any thought or care to me at any time of my life, that I can re- member ; any more than whether I spelled correctly, as to which 1 have never within my memory given myself tho least trouble. Next, I doubt very much the ability of any one to teach pronunciation by the use of letters, or of any printed signs whatever, however ingeniously contrived. For, whether a sound is indicated by a combination of let- ters or by a special sign, the question at once arises, must arise, What is the sound thus indicated ? To which there is no answer, can be no answer, except by the voice uttering the sound ; and having that, the sign is a superfluity at best, at worst a stumbling-block. Pronunciation cannot be taught otherwise than by speech ; and thus it is always learned. And this brings me to the third reason why I do not pro- pose to teach pronunciation ; which is that it is not to be learned by study and from teachers, even from those who teach orally. Pronunciation is acquired slowly,during youth ; it comes insensibly ; it strikes root deeply ; it is almost in- eradicable. After maturity it is positively so in most cases. Those in which it is not are so few that they may be left out of consideration. Gross faults in this respect maybe corrected by observation, by practice, and by careful watching ; but let excitement once relax the consciousness and the vigilance of the speaker, and early habit, which in language seems not second nature but first nature, instantly resumes its sway, and the precise speaker by rule of a minute before lapses into provincialism or vulgarity. There is no guide to good pronunciation but daily association with the best speakers ; and that, to be effective, should begin early in life. And when I am asked, as I am sorry to say I often am asked, what dictionary is the best authority, I am obliged to say, as I am when people ask me how to spell parallel PREFACE. XXUl that I don't know. There are dictionaries which are use- ful and full of information, but in living language there is no authority, and can be none. Usage — the usage of the most cultivated society — is the only guide ; and this should be, and to a certain extent is, moulded by reason and an- alogy. But if usage chooses to set reason and analogy aside it will do so. Dictionaries are but records of usage, as it has been observed by the dictionary makers ; and the changes of language — that is, of speech — are so constant and so subtle that a dictionary can hardly be well launched upon the public before it begins to be historical, a record of obsolescent sounds and meanings. The most important part of our every-day English has not to do with grammar, or with spelling, or with pronunciation. It has to do with the right use of words as to their meaning and their logical connection ; and this may be learned by study and by care at almost any time of life. In illustra- tion of the need of such study and care, here is the close of a sentence which I found in an official letter written by a man who I know was very sensitive about his " grammar," and who never by any chance misspelled a word : — " . . . . that this is paid by the Chief Clerk of the Revenue from funds temporally advanced from small seiz- ures, and that the sum is reimbursed by the auctioneers." This man did not see that what he had written was ab- K'^lute nonsense. To him there was no difference between temporally and temporarily ; nor could he see that funds could not be advanced from seizures, but that they must be advanced from the products of seizures ; and he was in like manner incapable of seeing that, although a man or a cor- porate body may be reimbursed, a sum is returned or re- funded. A man is reimbursed by the return of money which he has laid out. Correspondence, every sentence of which will " parse," and every word of which is spelled correctly, is infested with a pestilent use of language like this. It is this department of language, not grammar and orthography, that needs atteut'on. XXIV PREFACE. With such misuses and perversions of words philology does not concern itself, although they furnish it in the end with some of the materials upon which it works. Now it is in the very field which philology passes by that I have labored. Into any higher realm of linguistic endeavor this book and its predecessor venture but rarely, and then only incidentally. Their chief purpose is the humbler one of striving to do what may be done to help their readers to use language reasonably, consistently, normally, and with- out coarseness on one side or affectation of elegance on the other ; to do what may be done to check early perversion of language, which unchecked may pass into unrestrainable usage, as a pebble may turn aside or disperse a rill which might unchecked become a brook and then a river. That the first of these books has done something in this way, yet far too little, their writer has the satisfaction of know- ing. He has seen that he has effected somewhat, and he hopes to effect somewhat more, toward diminishing the number of monstrosities in language which future philolo- gists will have to record, to examine, and to endeavor to explain ; and with that somewhat, be it little or much, he will, as to this small part of his life's work, be content. B. G. W. Nkw York, j^inil, 1880. OOI^TENTa PART L — SPEECH. ■* CHAPTER I. ENGLISH FBONUNCIATION: THB VOWELS. Ihare anil sheer; chair and cheer. — Words pronounced, not letters. — Professor Whitney's "Elements," etc. — The aA sound of A. — The short souifi of E. — Short I. — Been. — Long E. — I as E. — Words of French origin. — EI 9 CHAPTER n. THE VOWELS (contitiued). Broad A. — God and dog. — Short 0. — None, whole, home, etc.— Short U. — Monosyllables in oo. — Rood, roof, rule, etc. — English U; iotizing. — Wound. — Winding a horn. — R destructive of the EngUshU.— The New England U M CHAPTER HI. consonants: the bones op speech. Nature of this inquiry. — Only consonants are articulated. — Articula- tion produced only by consonants. — Few words without consonants. — Cries of animals without articulation. — Origin of language. — The first consonants, M, B, P. — Consonants fixed in pronuncia- tion. — The last consonants, L, R. — Claim. — Surd and sonant; hard and soft. — G, hard and soft. — D, L, and R. — Pronunciation of kind, guard, and girl. — TH. — The z sound 39 CHAPTER IV OKTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. — SPELLtNG-BOOK SPEECH. [^renouncing dictionaries. — Prof. F. W. Newman on English as spoken and written. — Uncertainty of pronunciation. — What sounds shall be phonetically spelled. — The broad A. — Suppression of R; of H. Names of places. — Derby. — Old pronunciation of ER; of IR. — Changes in spelling suggested CI SXVl CONTENTS. CHAPTER V. TNACCENTED VOWELS AND FINAL CONSONANTS. — THE IRISH PRONUNCIATION. PAOI W^hat IS the true pronunciation of English ? — Cultivated pronuncia- tion not uniform in England. — Slovenly utterance of unaccented vowels. — Unaccented E and I. — The Irish pronunciation that of England in the time of Elizabeth 70 CHAPTER VI. "AMERICAN" SPEECH. Wallack's Theatre. — The English heard there. — Usage tf the best English society absolute as to pronunciation. — " American " pecul- iarities. — Utterance. — Nasality. — Constraint. — Over-emphasized speech of "American" women. — Western speech. — A Western actress. — Throaty speech. — Too much effort in speaking. — " Mar- tin Chuzzlewit." — Dictionary English . . 8fi CHAPTER VII. READING. Correct spelling not necessary to easy reading. — Learning to read. — Reading not always essential to education. — Reading aloud. — Beason of its disuse. — Effect of newspapers. — Reading aloud well. ^Mr. Tennyson. — What good reading is. — Naturalness. — Vari- ety of inflection. — An example. — The " Psalm of Life " . . . .108 PART II. — WRITING. CHAPTER VIII. ENGLISH SPELLING: SOME CONSIDERATION OF ITS ALLEGED DIFFICULTY. •'Parrot wheezers." — Notions of some phonetic spelling reformers. — Professor March's view. — Function of science in every-day speech. — The will in language. — Spelling not singularly diflBcult to learn. — Spelling has nothing to do with speech. — Unreasonable expectations as to spelling. — Spelling, arithmetic, and geography. — Bad spelling rare. — Misspelling of short and " easy" words most common llf CHAPTER IX. ENGLISH spelling: CONSIDERATION OF PROPOSED PHONETIC REFORM. n>ree fallacies. — Two classes of advocates of phonetic spelling Correspondence of sound and sign. — A philologist's confession — CONTENTS. XXVll Ellis's law of the individual. — Anarchy in spelling. — Saving of time lost in spelling. — Complaints of foreigners. — French spelling. — Letters not pronounced in detail. — Some possible reforms in spelling — Etymology 134 CHAPTER X. SPELLING REFORMERS OF THE PAST. Ormin and his "Ormulum." — Sir John Cheke. — English spelling and Latin spelling. — Sir Thomas Smith. — John Hart.— Spelling in A. D. 1569 and A. d. 1879. — Dean Wilkins and his " real character " 160 CHAPTER XL MODERN ORTHOGRAPHY AND ITS REFORMATION. Walker and his " principles." — The sound indicated by A. — Lan- guage independent; writing dependent and unessential. — Johnson, Young, and Chesterfield. — Changes in pronunciation not gradual. — Original function of letters. — Spelling reform unnecessary, unde- sirable, and impossible. — Difficulties of English spelling overrated. — The question of cost. — That of time. — The combination ough. — Uncertaintj' as to what sounds are to be represented. — The ques- tion of practicability 166 CHAPTER Xn. MAX MTJLLER AND PHONETIC SPELLING. — PITMAN'S ALPHABET. — ELLIS'S PAL^OTYPE. ihe question merely one of convenience. — The Phonetic Alphabet, and the changes which it involves. — Effect upon English litera- ture. — Disagreement among phonologists as to what is to be spelled phonetically — The question of etymology of secondary importance. — Edward Coote's "English Schoolmaster." — Spelling must be arbitrary'. — Signs only suggest sounds 183 CHAP'^ER XHL PHILOLOGISTS AS REFORMERS. — MR. ELLIS'S GLOSSIO SPELLING. A. revolution in spelling not to be feared. — No consensus among the reformers. — Specialists in language not its proper reformers. — Mr. Ellis, Dr. Gladstone, Mr. Lowe, and the Rev. Mr. Sayce. — "An unphilological habit of mind." — Power of government over spell- ing. — Glossic spelli.ng and nomic spelling. — Mr. Ellis's confession of difficulty and perplexity 204 CHAPTER XIV. THE INVENTION OF PRINTING: ITS EFFECT UPON ENGLISH SPELLING. Early printing and contemporary manuscript. — Variat'ins in early spelling not indicative of corresponding variations in pronunciation XX.V1U CONTENTS. PASI — Uniformity not sacrificed because it was unknown. — Gradual approach to uniformity 223 CHAPTER XV. THE THEORY OF COMPROMISE BETWEEN SOUKD AND SIGN: RESTORATION OF SILENT LETTERS. Examination of alleged instances of compromise. — England. — Colo- nel, and its history. — Lieutenant. — Major. — Silent letters. — L, U, and P. — Some words in which vowels and consonants were silent in the seventeenth century 236 CHAPTER XVI. JOHNSON'S DICTIONARY : ITS RELATION TO ESTABLISHED ORTHOGRAPHY. Johnson neither formed nor fixed English orthography. — Isaak Wal- ton's spelling in 1653. — Sir Matthew Hale's spelling in 1677. — Modern orthography established at the end of the seventeenth cent- ury. — Bailey's dictionarj'. — Johnson, like Bailey, merely adopted the spelling of antecedent writers. — Changes since Johnson's time. — Recapitulation 850 PART III. — GRAMMAR. CHAPTER XVn. "ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. — WHAT GRAMMAR IS. Mr. Squeers's parsing. — What is grammar? — Various definitions.— Grammar as it is here considered. — English words, with few excep- tions, have but one form. — Usage. — Usage of the best writers not an absolute law in language. — Grammar and logic in language. — Grammar and common-sense. — English grammar not studied by the great writers of English. — Grammar schools in England . . . 281 CHAPTER XVIH. HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. Sir Philip Sidney. — His prose ; his poetry. — His view of the English language. — " It wanteth grammar." — English once had grammar, — "Survivals" of English grammar. — The sentence. — Objective sense. —Dative sense. — Vocative. — Possessive in ei and with of. — Inflection a condition of formal grammar. — Gender. — The verb. — Professor Whi'ney on English grammar . . 971 CONTENTS. XXIX CHAPTER XrX. f A RT8 OF SPEECH. — DIFFERENCE BETWEEN LEARNING GERMAN AND LEARNING ENGLISH. PAGI The parts of speech interchangeable in English. — German must be learned by foreigners through its grammatical rules. — Not so Eng- lish 296 CHAPTER XX. INTERVIEWING: A PARENTHETICAL CHAPTER. tfouns used as "active transitive" verbs. — A personal experience. — " Oystering." — "Suiciding" 803 CHAPTER XXI. VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. •Passive voice." — "Auxiliary" verbs a "formative element." — English distinctively analytical and logical. — Position. — The word only. — A passive verb. — What case is. — Gender a matter of gram- matical form 311 CHAPTER XXn. PRONOUNS. rhe grammatical definition. — What pronouns are. — Not always sub- stitutes for nouns. — The pronoun marks the beginning of conscious- ness. — The most ancient and unchangeable part of speech .... 334 CHAPTER XXIH. SHALL AND WILL. 'Shilly-shally." — Meaning of will; of shall. — Classification. — Would and should. — Impersonal use of should. — History of this id- iom. — Misuse by British writers of reputation 331 PART IV. — WORDS AND PHRASES. CHAPTER XXTV. "popular pie." popular = good — Meaning of gentleman and lady. — Disagreement as to meaning of terms. — Latin-English. — Misapprehension of it. — History of the word poptdar. — Perversions of meaning. — Indif- ference of philology in this respect. — Lexicographers, recorders of tkct. — The verb to y«u>, and other like words 361 tXX CONTENTS. CHAPTER XXV. CHANGES IN LANGUAGE. Words have properly but one meaning. — History of person. — Use of indiyidual. — Predicate and transpire 385 CHAPTER XXVI. THE FIRST ENGLISH VERBAL CRITICISM. Censure of misuses common A. d. 1770. — Different to and different than 394 CHAPTER XXVH. COMMON MISUSAGES. Verbs made from nouns in ion. — Burgled. — Can. — Avocation. — Couple. — Talk. — Fire. — Calculate. — Accident. — Every once in a while. — Make way. — An unsuccessful suicide. — Omission of the after either and or. — In and into. — Directly. — Anticipate. — Par- ticle. — Remember and recollect. — Next. — Memoranda. — Their, referring to a singular noun. — Ascetic. — Identified. — Balance. — Lengthened. — Table-board. — On the street. — Don't. — Less and fewer. — Every, in a plural sense. — On to. — Expect. — Remuner- ate. — Plenty. — Executed. — Pocket-handkerchief and neck-hand- kerchief 401 CHAPTER XXVm. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. Had rather and hadn't oughter. — Employee. — Tou was. — Position of the adverb. — Dilemma. — At fault or in fault. — Debut. — Cum grano sails. — Up and down; above and below. — Differ with and differ from. — Possessives of compounds. — Verbs corresponding to nouns in ion. — English defiled. — Eventuality; canalized. ^Epi- demic and endemic. — Scientist and other ists; a lady poultryist. — Politique and political. — Specialty and specialilj'. — Good usage versus bad sense. — The "perfect infinitive." — Feel bad and feel badly 427 CHAPTER XXIX. CANT, TRADING AND OTHER. Difference between cant and slang. — Cant the less respectable. — Various cant phrases. — Conventional phrases apt to stereotype into cant :. 4S4 CONTENTS. XXXI CHAPTER XXX. ELEGANT ENGLISH, PAOB rhe Buperfluity of elegance. — Elegant English in the past. — Modem reaction. — Examples of too fastidious or affected elegance. — Ele- gance general'y enfeebling. — The only way of learning to speak good English iSi SPEECH. EYERT-DAY ENGLISH. CHAPTER I. ENGLISH PRONUNCIATION: THE VOWELS. A KINSWOMAN of mine, a lady who lives in the country, was looking for the coining of a woman whom she hired at odd times as a helper in housework ; when, after some delay, a lank, shy girl appeared, and said that her mother could n't come, " 'cause yes'day she was pickin' cherries on sheers, an' she fell down an' hurt herself scan'lous." The use of scandalous to express severity of bodily injury, although not in the highest style of English, may be passed over for the present; and certainly the elegant people who use awful to express a great degree of excellence or of pleasure, as in " awfully nice," and " awfully pretty," and even " awfully jolly," would, on Chris- tian principles, have to cast out a very considerable beam from their ov^ti eyes befoi'e picking at this mote in the eye of their humble sister. We are concerned now with the conditions on which she said that her mother was picking cherries. It was " on sheers," a kind of payment not uncommon in the rural districts. The custom now among the best speakers is to ?ay shares, not sheers ; but are we therefore to infei that this girl pronounced share sheer, or, to put th« 4 EVERY-DAY ENGLISH. question more simply and concisely, that she gave to the letter a the sound of the letter e? I am sure that Bhe did not ; and for the very good reason that nei- ther she nor her mother ever saw the word share, and that had they seen it they would not have known what it was ; for they could not read. (And, by the bye, I doubt that, their condition in life being what it was, they were therefore any the less virtuous or even the less happy.) The girl called her mother's part of the fruit of such work a " sheer ^' because her mother so called it, and the mother did so for the same reason ; and so back through generations, no one of whom probably could read or spell, and who therefore could not be said to give a the sound of ee. But this word, this vocal sound which is indicated by the characters share, has during all these gen- erations been written in other ways, and in fact is now so written ; for example, shear and shire. It is written in the last way in the name of the part of the country in which these people lived, — Mon- mouthshire, New Jersey. A shire is merely that part of a country which is cut off — that is, sheared — from the rest. Indeed, if etymology and long usage are of any authority, this word, which is the Anglo-Saxon scire, is more properly sheer than share. I have not traced the changes step by step ; but it would seem that the change, which until re- cently had taken place only among literate people, is owing to the change in the pronunciation of i and of e. Some centuries ago the former had, as it has now on the continent of Europe, the sound of our modern English e, and the latter had the sound, or nearly the sound, of our modern English a. So shire came lo be written sheer, and sh'^er to be pronounced and THE VOWKLS. 6 then written share. But it would be difficult, If not impossible, I think, to be accurate in any such deduc- tion ; for even in Anglo-Saxon times there seems to have been some unct^tainty upon this point. Mere uncertainty as to pronunciation may, however, be disregarded in the consideration of the present subject : the confusion of sounds and of letters is the only important matter. This has obtained, it need hardly be said, in many other words ; for example, chair, which most of us have heard pronounced cheer by some people. And among the people who have BO pronounced it was Shakespeare, in one passage of whose writings the reading is made ambiguous by this confusion. In " Macbeth," Act V., Scene 3, the usurper says, according to the earliest copy, the folio of 1623, — "This push Will cheere me ever or diseate me now." Some editors read " cheer me," others " chair me ; " but the alternative phrase, " or disseat me," seems to me to leave no room for doubt that " chair me " is what Shakespeare meant. There seems, however, to be as little doubt that he also meant a punning sug- gestion of cheer, and that the form in which the word appears in the folio is a mere phonographic irregu- larity of spelling. It is highly probable, indeed, that Shakespeare called a chair a cheer, but this passage does not make it absolutely certain that he did so ; for the question arises, How did he pronounce cheer ? There is very good reason for believirg that in numerous rt'ords in which we use the sound of our modern Encj lijh e he used that of our modern English a; the written letter being constantly e. 6 EVKRY-DAY ENGLISH. The question as to the sound given to these vowels is involved in very great confusion, which, it seems to me, will never be satisfactorily solved. If, how- ever, I am sure of anything in regard to English pro- nunciation in past days, it is that we can be sure only that certain words had certain sounds ; not that certain letters had, by rule, such and such sounds. Words were spoken as independent wholes, and not as the combinations of certain letters ; except by a few pedants whom Shakespeare himself ridicules in " Love's Labor 's Lost." It is only of comparatively late years, since the not very profitable study of dic- tionaries, pronouncing and other, was begun, that the mass of even the more intelligent and better ed- ucated people have regarded their words as the result of the putting together of certain signs of sounds called letters. They spoke, and on the whole still speak, the words — that is, the sounds — signifying thoughts or things, as they heard, or hear, them spoken by their fathers and mothers and their friends, without knowing or caring anything about the rela- tion of those words to written language. In the discussion of the subject of English pronun- ciation these facts should be constantly borne in mind. They are, however, too generally disregarded, or set openly at naught. Walker, for instance, opens his remarks upon the pronunciation of the vowels by uaying, " A has three long sounds and two short ones." But, assuming his classification, the fact is that there are three long and two short vowel sounds in the English language which appear in syllables tliat may be written with the letter a. This is no quibble ; iov if in those words or syllables the vowel Bound were to cliange, — as in many cases it ha» THE VOWELS. 7 changed, — the letter would yet remain, as in many audi cases, we may say in most such eases, it has re- mained, although in some it has changed ; the fact being that there has never been, is not, and, as I am inclined to think, can never be an exact correspond- ence of the written sign to the spoken sound. Among the interesting recent contributions to Eng- lish phonology is Professor Whitney's paper on "The Elements of English Pronunciation," which appears in his " Oriental and Linguistic Studies." It con- tains not a few assertions which cannot but have sur- prised those who are accustomed to hear English from the lips of its best speakers ; but these do little to impair the interest of the learned writer's record of his patient and minute investigation of his subject. Let us examine this record, not with the purpose of criticising its phonological principles, but, using it as a guide, with the humbler although not less practi- cally useful purpose of discovering, if possible, what is the best form of English speech, and what are the nature and the causes of the more important devia- tions from that standard. Professor Whitney's method is an analysis of his own pronunciation, or, in his own words, of his own " peculiarities of utterance." The method is a good one, considering: who the observer is and who the ob- served ; the former being a distinguished philologist, and the latter one of that sort of well-educated, well- bred Yankees many of whom speak English with a purity rivaled by only a few among the highest social classes of England. And yet we shall see some ex- traordinary assertions as to pronunciation in these *' confessions of a provincial," as Professor Whitney himself styles them. He tells us that for aught h« 8 EV£RY-DAY ENGLISH. knows his speech may be taken as a fair specimen of that of the orduiarily educated New Englander from the interior.^ Language, and particuhirly the pronunciation of one's mother tongue, is acquired in earlj'^ years ; habits of speech then formed being in ahnost all cases ineradicable. It is well, therefore, that Professor Whitney tells us whence he is. Until he was sixteen years old he lived at North- ampton, Massachusetts, " a shire town of long stand- ing, which," he adds, "in my youth had not lost its ancient and well-established reputation as a home of ' old families,' and a scene of special culture and high-bred society." In such a place it could not be otherwise than that, as he says, " to characterize it by a single trait, the proper distinction of shall and will was so stoutly maintained, and a slip in the use of the one for the other as rare and as immediately noticeable and offensive as in the best society of Lon- don." His father was a " merchant and banker, not "limself a coUege-tauglit man, but a son of a graduate of Harvard ; " his mother " from the shore of Con- necticut, her father a clergyman and a graduate of Yale." Better conditions for the nurture of good English speech there could hardly be in this country. And now, as I am about to criticise Professor Whitney's " peculiarities of utterance," perhaps it is cnly fair that I should strip, as well as my heavy- weight antagonist, and follow his example by show- ing the conditions under which I acquired my knowl- edge of the sound of my mother tongue. I do not, 1 As Professor Whitney h-mself has brought his pronunciation up before tie world as a standard of comparison, it is proper that I should sa_v tha' I heard him spfiken of amcng students of language In England as present- ng a marked example of all those peculiarities of speech which are then tailed " American." THE VOWELS. 9 however, bring forward my own j^ronunciation as a Btandard of comparison ; and I shall endeavor to refer to it as rarely as possible. To begin, then, at the beginning, although born and educated in New York, I am the first of my fam- ily that was so, my forefathers, for about two cent- uries previous, having been in the habit of getting themselves born in and about Middletown, Connecti- cut ; this on my mother's side as well as my father's. Both my grandfathers were graduates of Yale ; and my paternal grandfather, a clergyman of the Episco- pal church, with whom I passed a great deal of my boyhood, spoke, I think, the finest and richest Eng- lish I ever heard. There was a slight tinge of the old days about it, given chiefly by his pronuncia- tion of such words as angel and danger^ which he sounded an-gel, dan-ger, and by his distinct but gen- tle roll of the letter r, which, however, was never striking except when he was reading prayers or from the Bible. I will add that, much as I was in Con- necticut in my boyhood, I never heard, under my grandfather's roof, or in the houses of any of his friends, that sound of ow, best but not perfectly in- dicated by aou^ which is regarded as a peculiar trait of Yankee speech. The first person among our ac- quaintances from whom I heard it was a lady born and bred in Philadelphia, of a family of the highest social standing, and who was then the wife of a very eminent prelate. I was not more than eight years ")ld at the time, but I shall never forget the impres- sion made upon me when this refined and elegant person whined out something to my mother about aour caou (our cow). My teachers, before I en- tered college, were both Massachusetts Yankees, on« 10 E VERY-DAY ENGLISH. of them, I believe, from Northampton. My associa tions have been chiefly with New England people, oi those of New England stock. I have heard English spoken by well-educated and well-bred Englishmen n^ore or less all my life, but chiefly after I reached full manhood. The only difference that I remarked between their utterance and that of my own kinsfolk and friends is set forth in " Words and their Uses." In writing of phonetics it is natural to begin with the letter a, vvbich has the first place in all the alpha- bets. This, it would seem, is because a represents the primitive utterance of man; b, which follows it, representing the first check, or a modification of the first check, interruption, or consonant by which the mere vocal breathing is broken up into what we call articulation. As to the other letters, they follow in a somewliat promiscuous manner. Walker has an elaborate " inquiry into the alpha- betical pronunciation of the letter A ; " that is, whether in repeating the alphabet we are to say Ai/e^ B, C, Ah, B, C, or Atv, B, C. When Walker wrote, seventy-five years ago, the Irish called a ah, the Scotch, mve ; peculiarities of utterance which I be- lieve they still in some measure retain. He decides in favor of the English a^e, on grounds which it is not worth our while to consider ; but there is little room for doubt, if any, that the Irish pronunciation, in this /espect as in so many others, represents the original English sound. This sound ah has been gradually losing ground in English for centuries. The change is much to be regretted ; for with tlie vanishing sound has gone much of the dignity, the; freedom, the clear- ness, and the sweetness of our English speech. Among the few adrantages wiiich European Ian THE VOWF.LS. 11 guages of modern and, as far as we can judge, of an- cient days have over modern English is their larger possession of this broad, full tone, which is the perfec- tion, as it is the beginning, of simple vocal utterance. It is the full diapason of the chest and vocal organs. It is at the foundation of all good singing. No one can sing in a style worthy to be much regarded who cannot, and does not habitually in vocalization, open the mouth wide enough to put the first and second fingers, one above the other, between the teeth, and say ah from the chest, and sustain that utterance upon a succession of notes. The very general in- ability of English-speaking pupils to do this, because of their narrow, contracted vowel utterance, is one of the great difficulties which good teachers of singing liave to encounter in England and "America." But although this sound has passed out of our speech in so many words, I am surprised to learn from Professor Whitney that the leading orthoepists now require a flattened sound like the vowel sound of fat, or one between the sounds of far and of fat, in the following words : calm, calf, half, aunt, alas, pass, basic, path, lath, laugh, staff, raft, and after. Without giving particular authorities, I must be permitted to say that this citation of all the leading orthoepists in favor of the flattened sound is far too sweeping ; and I have no hesitation in adding that among the best speakers, both of English and of American birth, that I have ever met these words all have the broad ah 8ound oi a in far and in father.^ In answer, chance, blanch, pant, cant, clasp, last, which Professor Whit- 1 Tills chapter was first published in October, 1875. On my subsequent risit to Enjjiand, mj' obsers-ation of the pronunciation of the best speaker! there confirmeii me in tiie opinion expressed above. See also the remark; ♦f Professor Newman upon this subject in Chapter IV. 12 E VERY-DAY ENGLISH. Hey classes with the former, a somewhat flattened Bound has of late prevailed. In blaspheme^ which he also ranges with them, the best usage fluctuates be- tween the ah sound and that of an. In plant the lat- ter sound prevails ; and in gape which he says he learned to pronounce gaJip (as I did), the change haa gone further, and it now has the name sound of a and rhjaiies with rajoe, the noun gap having of course the flattened sound of a in rap. Notwithstanding the soundness of Professor Whitney's remark as to the ah sound, that " an r following it [a] in the same syllable has been with us the most efficient means of its preservation " (an observation previously made by Walker in almost the same words), it is a surprise to find him citing are among his illustrative examples. Are is now indeed pronounced ahr ; but the r has not preserved the ah sound ; for no fact in orthoepy is more certain than that two hundred, and even one hundred and fifty, years ago are was pronounced aiV, and that George Withers in his manly verses wrote a perfect rhyme : — " Shall my cheeks grow wan with cart 'Cause another's rosy are f" Proofs in support of this might be produced by the hundred. The ah sound has not been preserved, by the r ; rather in spite of it pronunciation has fluctu- ated. Remarking upon the short e sound, Professor Whit- ney cites as examples of it let., felt., flesh, bread, said, iays, jeopard, treachery, any, all of which have that vowel sound, without a doubt, among the best speak- ers. And there could hardly be better examples to ihow that letters cannot justly be said to be "pro* Uounced " thus or so. For here we have e, ea, ai, THE VOWELS. 13 w, and a Ul corresponding in written language to the same sound in the spoken. It is words that are pronounced, not letters. It is words as wholes that change in sound. No sane man pronounces ea, at, eo, and a as short e. A confession now surprises us. The writer says, " So far as I know, any and many are the only words in which an a is allowed to be pronounced as short e ; but until I overcame the habit by a conscious effort, I always gave it the same sound in plague^ snake^ naked; nor did I escape the pronunciation of catch as hetcJi, — a deeply-rooted error, almost universal among children in this part of the world." The last error is common, not only among children, but among men and women, in all parts of the English-speaking world. It is the result of mere slovenliness, and of that disposition before mentioned to avoid opening the mouth, an act to the performance of which the Eng- lish-speaking people seem to have developed a great and unhappily an increasing disinclination. The a in catch is moderately broad, like the a in answer and in can; and consequently it is "skimped" by all who are inclined to be slovenly. But that a person having the early associations of Professor Whitney should have caught such pronunciations as pleg^ sneky and nekked, for plague, snake, and naked, is, as I have said, surprising. For in these words the vowel sound is the plain modern English a, which the most slug- gish speaker has no occasion to make any " flatter " or " narrower " than it is already. Pleg I have, however, heard among such speakers ; but snek and nekked are new English words to my ears. " Zieis' ure,^^ he says, " I have always called leisure [that is lezure'], as do, I believe, most Americans." Manj 14 EVERY-DAY EXLLISH. Americans may, I believe do, so pronounce it ; but I was taught to give its ei tlie sound of the same diphthong in freight and obeisance^ — that is, ai/e. That this was its pronunciation on its introduction into the language, and that it continued to be so pro- nounced by the best English speakers until less than thirty years ago, I am quite sure, although Walker gives leezure, which of late has come to be its pronun- ciation by a large proportion of the best speakers. The short ^ Professor Whitney finds to be the most common of English vowel sounds; and so it is if we except that vowel sound which only we hear in some, culture, other. And here we have another illustra- tion of the truth that words are pronounced and change their pronunciation without regard to the let- ters with which they are written. For although this " short i " sound is represented most generally by i, it is found in the words abyss, busy, minute, women, sieve, guilt, and build, which are cited as examples by Professor Whitney himself. The theory of letter pronunciation requires us to believe that people pro- nounce y, u, i, 0, ie, and ui just alike, and with the sound of i in pin. No one does so. We pronounce the words, without regard to the signs with which they are written. Been, which Professor Whitney also cites as an example of the short i sound, has not that sound among speakers of good English, who give it the full e sound, as in seen. He adds, " Been is often uttered as ben in New England, as doubtless elsewhere, and I am not sure that I did not have to unlearn that pronunciation in early boyhood." Ben, which I have heard only from the most slovenly and uneducated ipeakers, is, I am inclined to think, confined to Ne\» THE VOWELS. 15 England, or to places into which it has been taken by some New England people ; and bin is almost an Americanism, although it is heard rarely among some slovenly speakers of English birth and breed- ing. From full e (ge) to short ^, as in pin, is the easiest of all transitions, and should by those who wish to speak the best English be watchfully guarded against, particularly in this word. Hence, if for no other reason, I would not for a mo- ment imply that the pronunciation bin is an evidence of want of culture or of inferior associations. Nor do I in this instance, or in any other, set up my own pronunciation as a standard for others. Far from it. Indeed, I do not know that I have any standard my- self. How to pronounce a word is the last thing of which I should think. I am here only considering a subject to which I have given much attention in a general way for some years, and which appears to have now for many readers an unusual degree of inter- est. I propose no more than to offer some of the re- sults of my studies and of my observation of others. That observation, I repeat, in the case of Englishmen as to whose culture and position there could be no question, is that the best English pronunciation of been makes it a perfect rhyme with seen. The many protests which I received against this opinion on its first publication make it proper that I should refer to evidence upon the subject which it would be hard to gainsay, and which is all the more valuable because it is indirect. The noting of an ex- ception proves a rule ; and what the rule is as to been has ])een thus shown by more than one recent English writer. For example, in " Hero Carthew," a novel by Louisa Parr, those personages who are of the clasi 16 EVERY-DAY ENGLISH. of " gentry " say heen^ but those of an Inferior class Bay bin. Thus an old sailor says : " ' Thank'ee, sir. I ain't much of a hand at speechifying, through allays having hin in the carpenter's crew; .... so the cap'n can tell you, as has often spoke up for me be- fore when the wind 's hin pretty stiff up there.' " (Chap, xxvi.) This marking of bin as exceptional is proof sufficient that according to the observation of this English novelist the been of her people of higher position and culture had not the sound of short ^, and did not rhyme with sin. I have remarked the same distinction in the works of other English writers ; but this is sufficient for our present purpose. At the same time it should be said that the pro- nunciation bin would not necessarily be regarded as an evidence of want of culture in the best English society; but, if noticed at all, it might be looked upon as an evidence of Americanism in speech, al- though ben is more generally so regarded. The pro- nunciation bin is of long standing. John Wallis, mathematical professor at Oxford, protested against it in his " Grammatica Linguge Anglicanse," 1653, as contrary to the analogy of our language.^ It is worthy of remark that in the novel which I have cited, " Hero Carthew," the personages of inferior position not only say 5m, but use expressions which are gen- erally regarded as Americanisms of New England origin. For example : " ' My dear life 1 ' exclaimed the woman, dropping a succession of courtesies. ' WelU I never did! ' " (Chap, ii.) " ' If so be now I 'd a got anybody to give me a boost up, .... she 'd take me right off the reeV " (Chap, xxvi.) " 'I 1 "Similiter autem his pro Aee's eodem errore, quo nonnunquam OM ^ het», .... utrobique contra analogiam linguse ; aed asu defenditur.* THE VOWELS. 17 hope you find yourself pretty m%ddlin\ ma'am, and that you left Sir Stephen,' " etc. (Chap, xxxviii.) As to " American " usage, whether in the East, the West, the North, or the Soutli, its weight in the de- cision of a point of orthoepy is nothing ; it is not to be regarded, for reasons which will appear hereafter. The dictionaries of Webster and Worcester, which have been trained upon me like two great guns, are both very useful guides in pronunciation to those who need a guide ; but I venture to say that they are not infallible (if indeed infallibility is to be considered as attainable on this subject), and also that they can- not be accepted as authoritative, except where they record the best English usage. Smart is deservedly held in high esteem in England, and is the most widely known of all English orthoepists ; but accord- ing to my observation, the most trustworthy guide is the Rev. P. H. Phelp, of Cambridge University, Eng- land, who is responsible for the pronunciation given in Stormonth's dictionary, to the great value of which there is eminent British testimony. But if I should find that either Smart or Phelp gave bin as the pi'oper pronunciation of been, I could only say that his obser- vation of the best English speech differed in this re- spect from mine. I find, however, that Mr. Phelp gives been with the sound of e as in mete ; which, I repeat, is the pronunciation that I have heard from all the well-bred and well-educated Englishmen that I have met. It has been supposed by some persons that the pro- nunciation of been with the short i sound has the sup- port of Elizabethan usage, because the word is found in the irregular spelling of that and of preceding and .subsequent times printed h-'n^ of which spelling there s 18 EVERY-DAY ENGLISH. are eountless instances. In the first place, the spell* ins: itself has no determining^ value. For in the same book the word is often found spelled bin, ben, been, nnd beene, two or even three varieties of its form ap- pearing together on the same page.^ Moreover, thia 1 In the Paston Letters, altlioue;h they extend through such a long period 1422 to 1509), and are from such numerous and various iiands, I have re- marked, as I find, only the spellings ben, bene, and been, never bin. Nor does bin appear in A C- Mery Talys, the jest book referred to in Muck Ado about Nothing, of which the earliest edition known is dated 1526. Ben I find therein twenty-three times; but the pronunciation of the writer is plainly shown by the form bene, which occurs twenty-four times. In the Mirror for Magistrates, 1587, I find bin, bene, and beene. " To groape me if allurde I would assent To bin a partner in their curst entent." (II. 291, V. 47.) " When that he saw his nephews both to bene Through tender years so yet unfit to rule." {II. 385, V. 10.) Sir Arthur Gorges, 1614, leaves us no doubt as to what his prouunciatiun of the word was. " The .small figures daily seene Of God-heads, not so fearfull beene." (Pharsalia, Lib. III., p. 102.) " most accursed, fatal teene, No Libicke slaughters then had beene." (The same, Lib. VI., p. 229.) Gorges also has bin ; but, as will be seen by the note on page 19, th« word in, with which it rhymes, was pronounced een. " That earst to him had faithful bin And in this state he now was in." (The same, Lib. VIIL, p. 318.) It may be remarked that it was the habit of writers of that time to make their rhyming words conform, if possible, in spelling as well as in so'.jnd. In the first edition of the authorized translation of the Bible (1611) I have remarked only the forms bene and beene. Milton, on the other hand, 1 believe always spells this word bin. " With what besides, in Counsel or in Fight, Hath bin achieved of merit." (Paradise Lost, Book II., I. 20, cd. ]6«7.) "Oh for that warning voice .... that now While time was, our first Parents had bin warned The coming of their secret foe " (Book IV., 11. 1-7. > , THE VOWELS. 19 lupposition disregards tbo important fact that i was then very commonly pronounced with the sound of our modern English e. Indeed, ^ and e, and even ee,, were used interchangeably in the spelling of words which had the full English e sound. For example, quire and queere (choir), frize and freeze (rough cloth), sprite and spreet (spirit), brize and breeze (the insect), rice and rees ; and we even have nine and 7ieen, he and high (I'emark the pronunciation of highlands, hielands'). To go further back, we have in Chaucer's " Romaunt of the Rose : " — " Full faire was Mirthe, full long and high : A fairer man I never sigh." Here sigh stands for see, and high was pronounced hie or hee. And to come down to the days of the Restoration, Etherege says in " Sir Fopling Flutter," ed. 1676, that certain sins are " vices too gentile for a shoomaker ; " and in " The Gentile Sinner, or Eng- land's Brave Gentleman," by Clement Ellis, Fellow of Queen's College Oxon, 1660, if the meaning of the title were not plain enough, we should learn it from various passages like this : " Whatever others better bred or of a more gentile education may think of him." (Page 45.) Indeed, I could at short notice produce hundreds of examples to the same effect.^ In Charles Butler's English Grammar, 1634, 1 find in the index bene and Hn interchanged ; one about as often as the other. Surely it is unnecessary to illustrate this point further. Nor would it have been done here even at this length, were it not that in addition to what Professor Whitney has said upon it. Professor Lounsbury, also of Yale College, has seiiously made this old spelling bin a qtiasi justification of the pronunciation bin, and the ground of an argument for spelling reform. See Scrlbner^s Magazinef October, 1879. ^ Here are a few of marked character ai^ significance: — "There lives within the very flame of love A kind of weeke [wick'j jr snr.fe that will abate it." CHamlet, quarto of 1604, Act IV., Scene 7.) 20 EVERY-DAY ENGLISH. For this reason, therefore, if for no other, the frequent appearance of 5m in our earlier literature would give no support to the pronunciation at any time of been with the short sound of i. The vowel sound in meet^ fr^^i meat, been, field, we call long e, and it now is so ; but it is the thin i of Shakespeare's day and of Milton's. Professor Whit- ney more than once mentions pique as an example of this sound. It is so certainly ; but if it is brought forward as an example of the English pronunciation of i with the continental sound of that letter (our " Strong Enobarbe Is weaker than the Wine ; and mine own tongue Spleets [splits] what it speakes." (Antony and Cleopatra, fol. 1623, Act II., Scene 7.) "Why should they such dominion seelce As never j'et was heard the lihe f " (Sir Arthur Gorges' Lucan's Pharsalia, 1614, Book II.) And that this was no chance imperfect rhj-me is shown by its repetition. " Or that the wooddy shades I seeke Let him (there panting) do the like." (The same, Book IX.) " Lady Mary. Unless he be a gentleman, and Bonville Is by his birth no less. Audley. Such onl_v gentile are that can maintaia Gentily.'''' (Thos. Heywood, The Royal King and Loyal Subject, 1637, Act III., Scene 1.) Nor does Wallis (cited above) leave us without testimony as to the Ox- ford pronunciation two centuries and a quarter ago of sin and in and other words which now have the short obscure sound of i, — testimony which deprives the mere spelling bin of any weight as evidence that the word thus spelled had any other vowel sound than that of ee. " Jie, i exile. Hunc sonum, quoties correptus est, Angli per t breve ex- primunt; quum vero producitur scribunt ut plurimum per ee, non rare tamen per ie, vel etiam per ea. Ut «'(, sedeo; seeH, id video ;^<, idoneus feet, pedes; Jill, impleo; feel, tactu sentio; field, ager; still, semper quie- tus; steel, clialybs; ill, malus; eel, anguilla; in, in; inne, hospitiura; sin oeccatum ; seen, \\snm; friend, amicus; ^enii, cacodajmon ; near, prope iear, charue; hear, audio," etc. See also my Memorandums of English Pronunciation in the FlizcbethoM Era, referred to on page 38. THE VOWELS. 21 long e), we must remember tluit pique is a French word of comparatively late introduction into our lan- guage, — so late that it still retains its French pro- nunciation. Except shire, no really English word occurs to me in which simple i has now the conti- nental ee sound ; and sidre has it only in combination. The words in which i has this sound, e. g., antique^ pique, intrigue, fatigue, caprice, machine, mutine, ma- rine, quarantine, are all lately introduced from the French ; and of French words in which i used to have this sound, profile, oblige, oblique, are now pronounced with the English i by the best speakers. Canine and rapine have the French sound generally ; but in this respect they are in process of change to the English sound of i. An example of a French word now in the course of transition is trait, which we in this country pronounce like an English word, with the final t, to rhyme with bait and ivait ; but in the best English society it is still pronounced as a French word, tray, although it has been in the language a hundred and fifty years. In this instance I do not hesitate to say that I think English usage very un-English. When a foreign word has been transplanted into our speech and has taken firm root there, it should be thoroughly Englished. So, for instance, we should say indexes and memoran- dums, not indices and memorajida. But trait with a final t would sound very strange to a well-educated Englishman, and would entirely deprive Dr. Doran's book, " Table Traits, with Something on Them," of the significant pun in its title. One of the principal objects of Professor Whitney's paper is to arrive at the elements of English pronun- ciation, and at the proportions in which the various 22 EVERV-DAY EN(;I.1STT. Bounds of vowel and consonant are heard in English speech. When, therefore, he says that " the most frequent representatives of i [that is, long e = ee] in English, besides those instanced above, are ze, as in yields or ei after c, as in receive, conceit, or ey final, as in A^ey," he leaves, I think, an erroneous impression on the mind of his reader. He seems to pass by the multitude of words in which ea has the sound in ques- tion. True, he mentions meat, but merely as an ex- ample of the vowel sound in question. This sound is really one of the most common in our speech, and it is chiefly so because of those words which are written with ea, to which those in ei, or even those in ee, are as nothing. It would also have been at least inter- esting and instructive to many of his readers if he had brought the fact to their attention that all these words in ei, and all or nearly all those in ea, were not long ago pronounced with the English name Bound of a which is still heard in freiglit and in great. Words spelled with ei, like receive and conceit, had that sound, as for example in Butler's couplet, — " Some have been wounded with conceit, And died of mere opinion straight; " in which there is no doubt that the rhyme was to con- temporary English ears perfect. And even in people and cegis, which he cites as sporadic cases of the ee lound, we may be sure as to the first that tlie pres- k«nt Irish pronunciation, pa?/p?e, is the old English one wliich prevailed in the Elizabethan era and later, al- though as to a^gis we must be content with knowing that it ought to have the aye sound, although it has not. Shire, he says, has the ee sound only in " Amer ioA." On the contrary, it always has that sound ic England in such words as Devonshire, AVarwickshiro THK VOWELS. 23 |nst as it has here. As a word by itself, it is pro- nounced to rhyme with fi)'e; and that sound I believe it has here when it is used. But we usually say county. Professor Whitney's use of "shire town" Lmpressed me at the first blush as rather singular. CHAPTER n. THE VOWELS (CONTINUED). Although I intended no discussion of Professoi Whitney's phonetical principles, I cannot readily ac- cept his theory of the development of the " broad a " or au sound ; that which we have in all and in awe. This he regards as the product of " the next degree of labial closure " after that of the " short o " sound which we have in not and in what. According to him, the order of progressive closeness is shown in the vowel sounds of what., ivar., hole, full, and fool. This seems to be correct except in regard to the first two sounds, — those of what and war. He regards the latter as "a step further from the neutral a (^far^ " than the former is. This it may be ; but that it is the product of an increased labial closure does not seem so clear. It is the product of a differ- ent form of the organs, and is narrower than the a in far and father ; but if there is a difference in oreadth between it and the vowel sound of ivhat, it seems to me that the war sound is broader than the tvhat sound. Let the vowel sound of not and whai be uttered, and the organs kept in the position re- quix-ed for its utterance, and then let the vowel sound of war and all be uttered, and it will be found that the lips open, instead of contracting; the mouth be- comes less narrow, more rounded ; the jaw dropa •lightly, and the root of the tongue does the same. THE VOWELS. 25 riie sound is quite as broad as that of not and whaU and it is deeper and more guttural, — at least, I find this the case in my own utterance, and I have ob- served that it is so in that of others. But the position of the vocal organs in action seems to me, even after carefully examining Mr. Bell's "Visible Speech," which I did when it first appeared, having previously examined Dean Wilkins's like at- tempt to make speech visible,^ a very difficult mat- ter to determine with any great degree of exactness for all persons. There is, of course, a general like* ness in the position of the organs for the formation of any given sound ; but it seems to me to vary some- what in particular instances. Moreover, I am, and we here are, concerned mainly with the sound pro- duced rather than with the manner of producing it. The letters in the words which have this deep, broad "aw sound " are various: a, as in ivar^ ball, walk ; 0, as in for, cloth, song ; aw, as in daub, caught ; aw, as in law, dawn ; on, as in bought, thought ; and oa, as in broad. These vowel-letters and combina- tions of vowel- letters we are asked by the spelling re- formers to believe that we pronounce alike and with a certain sound of our English a. This is true, with two exceptions. We do not pronounce a or o or w, singly or in combination, au; and au is no sound of English a. It is no more so than it is a sound of the Italian e. We give those words that sound without any regard to the letters used in writing them ; and if ten years hence it should become the fashion among certain elegant people to call law lay, as it tvas the fashion among such people not very long aga to call it lah, we should all rush headlong into the 1 Mentioned hereafter .n Chapter X. 26 EVERY -DAY ENGLISH. same pronunciation, although we should still writfc the word laiv. A case in point is the word vase. Fifty years ago, and even later, the most common pronunciation of that word in " the best society " was vaivse. It is now called vahse or vayse ; the pronunciation of it to rhyme with case and race., although frequently heard, is not admitted in polite society. But its aw sound — an affected one — although once a sort of shibbo- leth of that society, is now no longer heard. Scholars and students of art now call it vahse ; but good usage, if not the best, among the unlearned seems to be in- clining to vayse. In extraordinary, or, as Mr. Yel- lowplush wrote it, " igstraivnry^'' we cannot rightly be said to .pronounce aor as aior. The effort required for the separation of a from o — extra-ordinary — has merely caused the dropping of the first vowel, and we say extr'' ordinary. In regard to this broad a sound. Professor Whit- ney surprises me by remarking that as to many words which have the sound, " it would be easy by drawling and distorting the utterance even a very little to make some of them seem ungraceful anr* vulgar, and I would say the same of Grod and dog., and their like, in which many persons certainly give the short sound of woi." Unless I misunderstand this, it implies that the received pronunciation of Grod and dog is to give the vowels the broad aw sound, and to say Gawd and dawg. I can hardly believe that Pro- fessor Whitney calls a dog a daivg.^ more than I can believe he calls it a dorg. It is true that many per- sons do so pronounce the word, and so many smal' persons solicit us in the afternoon to buy a Neiv-eese or a Puw-eest meaning News and Post. The propei THE VOWELS, 27 pronunciation of dog makes it rhyme with log, or (as some persons do pronounce the latter latvg'), it were better to say, with hog, which, except in the most relaxed Southern speech, I never heard called hawg. Pi-ofessor Whitney tells us that " in the regular and authorized pronunciation of English there is no such thing in accented syllables as a true short o," an iissertion which I am not inclined or ready to dispute. But to this succeeds a passage which, if I understand the writei', is so surprising that I give it in full : — "■ The sound, however, is a well-recognized element of New England utterance in a very small number of words, — whether and how far outside of New England and its colo- nies, and whether at all on the other side of the ocean, I cannot say. By it none is as perfectly distinguished from known as is full iromfool and sin from seen ; and in these two words (although none is often pronounced like nun, even in New England) the sound most frequently appears. The list of words in which it is given varies, I think, not a little in different individuals ; in my own practice it is nearly or quite restricted to none, whole, home, stone, smoke, folki,, coat, toad, throat ; I have heard most often from others, in addition, hone and boat." If I do not misapprehend this passage, the writer means to say that among the best New England Bpeakers the nine words mentioned, from none to throat, have the same vowel sound, and that that Bound is not long o or simple o in any one of them. Of course we cannot suppose for a moment that Pro- fessor Whitney means that he and his friends say hull, hum, stun, and the like. This we might be enre of, even if he had not strangely told us by way of warning and exception that " none is often pio 28 EVERY-DAY ENGLISH. nounced like nun, even in New England" ! But none the less it is clear that he declares that among the best New England speakers home, stone, folks, eoat^ dank, toad, and throat have not the long simple o Bound. I can only say that among such New Eng- land people as Professor Whitney seems to have mingled with from his boyhood I never heard these seven words uttered with any other sound than that of long 0, which is also that given to them by the best English speakers. They have the long o of note and moat, which Professor Whitney tells us differs from the sound just treated in being a longer and a some- what closer utterance. This may possibly be true as to whole, but it is so in none of the others; and even as to that I have observed that the best English speakers, and according to my observation the best in "America," are rather particular to avoid any leaning toward hull by a somewhat marked insistence upon the 0, making not the slightest difference between whole and hole. Of this, the following passage in Carlyle's Edinburgh inaugural address happens to be plain proof : " We have in Scotch, too, ' hole ' and its derivatives ; and I suppose our English word ' whole ' (with a vf), all of one piece, without any hole in it, is the same word." As to none, not only is it often pronounced like nun in New England (that being its pronunciation by the best English speakers), but, un- less I am in error, the number of educated New Eng- landers who give it any other sound, or (remember- ing the speech of people elderly in my youth, I do not hesitate to say) who for fifty years and more have given it any other sound, is very small indeed ; sc Bmall that tliey have escaped my observation entirely, lilthough I have been led to believe that my sensitive THE VOWELS. 29 Hess to sounds is somewhat more than usually diili- Date. As to the conversion of long o into short w, the ob- scure vowel sound in none and nnn^ very remarkable testimony has come to me from a Boston correspond- ent, — a Yankee of Connecticut birth, — who writes about the pronunciation of words like stone. He Bays, " The sound commonly given them is neither o nor w, but nearly o-w, pronounced very quickly and run together," which I do not quite apprehend or understand ; and he adds, " As to the pronunciation stun^ etc., I have never heard it ; not even from a hill farmer or a rural school-boy." This, coming, as it does, from an intelligent and observant man, who has evidently given this subject no little attention, will astonish many others besides myself ; for it seems to me that no one could have been at any time in rural New England without hearing the pronunciation stun once for every stone he saw in the fences. All this, however, illustrates the difficulty which I have here- tofore pointed out as inherent in this subject, — that it is almost impossible for one person to express to another by signs the sound of any word. Only the voice is capable of that ; for the moment a sign is used the question arises. What is the value of that sign ? The sounds of words are the most delicate, fleeting, and inapprehensible things in nature ; far more so than the tones of music, whether made by the human voice or by instruments. Moreover, the question arises as to the capability to apprehend and distinguish sounds on the part of the person whose Bvidence is given. As to the " true short w," I find in Professor Whib oey's dissertation what appear to me to be some her 80 EVERY-DAY ENGLISH. esies, but they are pei'baps the result of a lack of fine distinction of sounds, 'which causes the writer to misrepresent somewhat his own utterance. He tells us that this " short u " sound is heard in full, hosom, could, and good, and that " it stands related to its corresponding long in fool, ride, move, etc., precisely as the i of sin to that of seen^ But the vowel sound of the first syllable of bosom in the received pronun- ciation of the best speakers is surely not the vowel sound either of fidl or of good and could. It is the full long u or oo sound, as if the word were written boosom. If full were pronounced with the vowel sound of the first syllable of bosom, it would rhyme perfectly with fool. Nor can I accept the pronunci- ation of does dooz by souie New England people — among whom Professor Whitney says be is " natu- rally" — as containing the vowel sound of foot, to which he likens it. That sound of does is merely that of do with the added s of inflection, and do has the pure long u or oo sound ; while that of foot is quite another, shorter and " closer." Of the few words that have the short u sound Pro- fessor Whitney may be quite right in saying that a part of them are recent corruptions from the long u sound ; but he impairs the value of his remark by adding, " like that which, as above noticed, has converted whole and home into tvhole and home ;" for whole and home have the pure long o sound. But he is right in saying that the change appears to be still going on, and that ^'■rood, roof, and root are words in which one often hears the short instead of the long sound ; and root especially is very widely and com- monly pronounced like foot.'" I have even heard a very highly educated person, whose English is gen- THE VOWELS. 31 erally irreproachable, call a spoon a spwi. This is the result of the English tendency to vowel compression before remarked upon. As to rood, roof, and root, however, they at least cannot be reckoned among the " recent " corruptions from long u ; nor shall I assume that Professor Whitney's remark necessarily implies that they are so. These words all formerly had the pure open o sound, and were written rode, fofe, and rote. Readers of Chaucer will remember the first lines of the Prologue to the "Canterbury Tales: " — "Whan that Aprille with his schoures swoH The drought of Marche hath perced to the rote." In some — most of the best — manuscripts of the "Tales" we find soote and roote, and this is the reading preferred by Morris ; but the doubling of the was only an early device to attain conformity be- tween the sign and the sound, which proved vain, as it ever must, I think. All the words so spelled have come to that pure sound of u (the continental, not the English u^ of which in fact the distinctive sign in English is now oo. Another instance this, and a very marked one, of entire irrelation between letters and pronunciation ; for what phonetic incongruity could be more manifest at a glance than, for exam- ple, the indication of the sound heard in the first syl- lable of riiral by the union of two o's ? In his discussion of the pure long u sound (as in rule, food, etc.), Professor Whitney remarks that the pronunciation of wound, a bodily inniry, "is a bone of contention." There is variation in usage as to this word ; but a large majority of the best speakers pro- nounce it with the long u or oo sound, — woond. have heard of one of the minority who, being re- monstrated with by a lady for Ins pronunciation, and 32 EVERY-DAY ENGLISH. asked, " Why don't you call that yord woond ? " re« plied, " Madam, I have never foond sufficient gvoond that it should have that soond." If he had been a Scotchman, he would have foond it. Professor Whit- ney thinks, and with reason, that the long u pro- nunciation of this word should be encouraged, to establish a distinction between it and wound from wind. And here I will remark upon a very common and very ridiculous mistake as to this word. We find in novels and sketches, and even in poetry, such phrases as "a horn was wound," "he wound his horn," and in plays such stage directions as " a horn wound in the distance," and many people use the same or a like phrase in their ordinary talk. An example is fur- nished by the first stanza of Chatterton's " Death of Sir Charles Bawdin," in the spurious Rowley Poems : " The feathered songster chaunticleer Haa wounde his bugle home, And tolde the earlie villager The coins nge of the inorne." A notion seems to prevail that the phrase " winding a horn " is an expression of the undulating, melodic effect of a horn, and particularly of that effect when it is " wound in the distance." But the winding of a horn is the giving it wind ; and in the line of the old song, " The huntsman is winding, is winding, is winding his horn," the words do not mean, as most people seem to think, that the huntsman is producing a lovely and " romantic " sound, but merely that he .s applying his lips to the mouth-piece, puffing out his cheeks, and blowing wind into the instrument Thus in Chapman's play, ' The Widow's Tears, A.ct IV., Scene 2, we have — THE VOWELS. 33 — "you lament As did the Satyre once tliat ran affrighted From Uie homes sound tliat he himselfe had winded.^' Chatterton's blundering use of wound for winded was one of the many plain proofs of his forgery. ^ A ball of thread, a watch, is wound ; a horn is winded, that is, given wind ; the huntsman is wind-ing, not wlne- ding, his horn, for it is as absurd to say that a man wound a horn as to say that he blew up, instead of wound up, a clock that had run down. Every person who has given even a little attention to phonetics must know that the English w is a diph- thong, formed by the union of the English e with the pure, or oo, sound of u. Thus the sound of duke^ pure, and like words is de-ook, pe-oor, etc. ; the e be- ing the long e, but touched very briefly, very lightly. This e sound being that of i in the classical and con- tinental languages, the introduction of it before an- other letter is called the iotizing of that letter ; from iota, the Greek name of ^. How long the English u has been iotized in certain combinations seems to me very difficult to determine. I am inclined to believe that the introduction of the e (or i) sound is compar- atively recent. The pure sound of u — that which is common to all languages — occurs in English words which are spelled with u, ou, o, and oo; for example, rule, uncouth, ivound, do, fool. Professor Whitney remarks that words of the o class which have this Bound have evidently changed their o sound for a u in comparatively recent times. This may be ac- cepted as generally true ; the " watoe him," which we sometimes, although very rarely, hear from un- l Another appears in this stanza : the use, in the second line, of han (aq tid contracted plural form of have) with a lingular nominative. 3 34 EVERY-DAY ENGLISH. educated persons, beiiig doubtless a relic of the old pronunciation of to. Nevertheless it is to be remarked that a pure w (or oo) sound in some words written with is of considerable antiquity. In Shakespeare's time Rome was pronounced room (a point as to which in my edition of the poet's works I expressed some doubt) ; and gold was pronounced goold by many educated persons even in the last generation. Walker gives both gold and goold^ and says, " It is much to be regretted that the second sound of this word is grown much more frequent than the first." I am inclined to think that it had not become more com- mon, but that, on the contrary, it was in Walkers time slowly yielding, and has now yielded, to the pure sound of 0. If this be the case, it merely furnishes another example of the fact that we pronounce words, not letters. There is, however, very little difficulty or disagree- ment as to the pronunciation of words of the o class which have the pure u or oo sound. It is in regard to the English or iotized u that there is uncertainty and disagreement, — a disagreement which is, or was, a shibboleth of cultivated speech. The Turveydrops of language would turn with scorn from a man who pronounced due or deiv with the pure u sound, as do or too. And according to my observation, those words, and some others, as duty^ neiv, stew, etc., are pro- nounced by the best speakers invariably with the io- tized u. With some people a preceding d is soft- ened by the iotized u into j ; so that I heard one of these persons, who had prejudice against the Hebrew race, object with savage wit to residence at Bath on Long Island, that he found the p^ace would not suit him, because of the depressing dampness, — the morr> ing and the evening Jews. THE VOWELS. 35 The introduction of the e (or %) before u is, how- ever, difficult after r, s, or I. Jl, indeed, seems to be quite destructive of the English u, which after that consonant is always pronounced, oo. The effect of the English u in rude or rule, for instance, is as ridiculous as its utterance is difficult. And I am surprised at seeing that Professor Whitney, who of course recog- nizes this difficulty and the consequent law of ortho- epy, includes fruit, brew, and rheum among his ex- amples of words having the long u sound " more or less mixed with a preceding i or ^ sound ; " his othex examples being duty, pure, due, feud, few, ?a\d steiv. According to my observation, the best usage requires absolutely the iotized u (^e-oo) in the last six words ; but as absolutely the pure u, or oo, sound in fruit, rheum, and brew. Well-bred people do not laugh at each other's speech ; but I think that if any vagary of pronunciation would provoke among such people an internal smile which might become visible, it would be the pronunciation of fruit and brew asfre-oot and bre-oo. This I have never heard ; ^ but I have heard from a few persons of some culture, but more affecta- tion, a like pronunciation of column — colyume. Pro- fessor Whitney seems, however, to have detected an intermediate sound between the pure u or oo and the iotized u (e-oo or you~) ; for he says, in discrimination, " In my usage, and in that of those who pronounce with me, there is no intermediate sound or compro- mise whatever between a pure u, the vowel sound of food and move, and an absolute yu, in which the y element is as distinctly uttered as it would be if it were written. The general rule with us, as with the "est, is that the y sound is prefixed; and the excep 1 The Yankee u is not an iotized « See subsequent remarks upon it S6 EVERY-DAY ENGLISH. tional cases, in which the y is omitted and the u left pure, are those in which the u is so preceded that the insertion of the semi-vowel between it and its prede* cessor is phonetically difficult." To this rule there seems to me to be neither objection nor exception. Nor have I ever remarked, and I admit that, possibly fi'om lack of sufficient delicacy of ear or of speech, I cannot conceive, an intermediate sound between the pure and the iotized u. An attempt to introduce it would, in my opinion, be an affectation that would result in laughable disaster. This iotized m, which, as I have already remarked, is in my opinion of comparatively late introduction, I believe to have taken the place of the genuine old English XI ; and the sound of that letter I believe to have been the Yankee u as heard in view^ in irue^ in pure^ and in fruit. This sound has been entirely misapprehended and absurdly caricatured. The stage Yankee, even in America, uttei-s instead of it a sound which is quite as unlike it as either the pure u (or oo) or the iotized u (or you) is, — a snarling, nasal t/gaow. But the real Yankee m is a simple sound, pure and clean of all admixture, and jjarticularly so with regard to any nasality. It is very difficult of utterance by those who have not flexible organs of speech, and whc have not caught it among those by whom it is used unconsciously. It would have been heard in perfect tion from many a well-educated Yankee of two gen- erations past in his reading of Johnson's co'iplet : — " Let observation with extensive view Survey manliind from China to Peru." He would have given the same u sound in Peru and In view ; but he would not have said Pe-reoo in the one case, nor voo in the other, as some people S'^,ona it THE VOWELS. 37 think that he would have said. His vowel would have had no trace of e (or i), and yet it would not have been the pure or continental u. To express it by signs of any certain value at present is quite impossi- ble ; and I am therefore altogether unable to convey to my readers in type any suggestion of its sound, or to describe it, except by saying that it was, or rather is, something between the French u and the pure oo, and that so far from being a sneaking, nasal sound it is remarkably free, open, and firm.^ But thousands of my readers must have heard it, and there are tens of thousands of people in New England at this day by whom it is uttered without any consciousness thai they have any peculiarity of speech. I know a gen- tleman of unusual intelligence, culture, and refinement in New York, whose u is invariably this Yankee u in perfection. This u sound I believe to have passed into the modem English iotized u since the Eliza- bethan period ; at which time, I believe, u had but two sounds, this (now Yankee) one and the pure oo Bound. The obscure, nondescript sound which is now heard in mud, curly, ugly-, young, was then, I believe, unknown ; words of that class having been pronounced at that time with the pure u sound, mood, coorl, oogly^ 1 Three years and more after the first publication of this passage in the Galaxy, I had the pleasure of talking with Mr. Alexander Ellis upon the Bubject of pronunciation, or rather of listening as he talked. I brought this Yankee u to his attention. He was very much interested in it. The sound, he said, was quite a new one to him. He made me repeat it again and again in various words, seeking to get the sound pure and simple, without the effect of a preceding consonant in the word itself, or at the end of the word immediately before it. This is extremelj' difficult ; but at last I thought of " The ewe and lamb together play." Ewe is the only word in the language in which this u sound is heard un- modified by a consonant, and this line is the only one containing it that I tan remember in which the p-eceding word does not end with a consonant. 88 EVERY-DAY ENGLISH. yoong. (See my " Memorandums of English Pronunx elation in the EHzabethan Era," published in vol. xii. of my edition of Shakespeare, 1862, and reprinted in Ellis's " Early English Pronunciation," vol. ii., Lon- don, 1869.) CHAPTER III. CONSONANTS : THE BONES OF SPEECH. Our examination of the sounds and the letters o£ the English Linguage — an examination which does not profess to be either "scientific" or "exhaustive" — having carried us through the vowels to the Old English u and the New England u, only the conso- nants remain to engage our attention in this part of our subject. The nature of these elements of speech (most of which can hardly be called sounds, as we shall see), and the superficial purpose of our studies, will make this part of our task comparatively short. In using the word superficial, however, I imply its real and not necessarily its metaphorical meaning. For what we now concern ourselves about is the ef- fect of the sounds of letters upon the pronunciation of words, rather than the manner in which those sounds are formed by the vocal organs. I pass by those physiological and even psychological relations and conditions which occupy so much of the attention of Professor Whitney, Mr. Bell, and others who make phonology a special study. And it is to be remarked that the science of phonology and the art of orthoepy (if the right utterance of our mother tongue be prop- erly an art, which I more than doubt) are related only because they are both concerned with spoken language. Orthoepy is entirely independent of plio- aology, and phonology finds in orthoepy only the ma- to EVERY-DAY ENGLISH. terials upon which it works, which indeed it finds no less in cacoepy. Consonants are the bones of speech. By means of consonants we articulate our words ; that is, give them joints. We sometimes find orthoepists and phonol* ogists speaking of the articulation of vowels, an ex- pression which is not correct. We utter vowels, we articulate with consonants. If we utter a single vowel sound and interrupt it by a consonant, we get an ar- ticulation. Thus if in uttering the sound ah we mo- mentarily interrupt it by p^ we get an articulation, and have apa. If in addition to this interruption we intercept the vow^el sound before its emission by p, we h'Aye papa. It is to be remarked that we utter no sound but that of ah. All else that we do is to prevent and to interrupt that sound by bringing the lips firmly together and opening them again. We ar- ticulate and make our two-syllable word by that solu- tion of vowel continuity. There is a story of a dialogue between two Low- land Scotchmen, a farmer and a tradesman, which il- lustrates our subject. The farmer takes up a fabric, and these questions and answers follow : — «Oo?" « Ay, 00." "Ah 00?" " Ay, ah oo." " Ah ae oo ? " " Ay, ah ae oo." That is, " Wool ? " « Yes, wool." « All wool ? ' " Yes, all wool." " All one wool ? " » Yes, all one wool." Those men had boned their words just as thoroughl;y as a cook ever boned a turkey to be Berved up in a soft, oval, and limbless shape upon a CONSONANTS. 41 supper table. But in the strict sense of the word this did not affect their articulation, because the words which they used were all monosyllables, and so had no joints. But the form and character of their words were seriously affected. For a consonant com- ing at the end or at the beginning, or at both the end and the beginning, of a monosyllable gives it strength and also clearness of outline. Consonants thus not only give speech its articula- tions or joints, but they help words to stand and have form, just as the skeleton keeps the animal from fall- ing into a shapeless mass of flesh. Therefore con- sonants are the bones of speech ; and as the bones of animals have no active sti-ength in themselves, but furnish the supports and the levers to which the organs of action, the muscles, are attached, so true consonants have no power of utterance in them- selves, but merely serve as assistants or as modifiers of vowel utterance. Excepting exclamations, such as aA, cA, and the Greek ai, which can hardly be called words, there are very few words entirely without con- sonants. The French eau, strangely pronounced oA, is such a word ; but it became so by the suppression, through the process of phonetic decay, of a very pro- nounced consonant, the k in the Latin aqua, from which it came by these stages: aqua — aqva — ava — eve — eave — eaue — eau. Thus, great as the changes were through which aqua passed, it took a thousand years of phonetic decay to deprive it entirely of all consonantal sound ; for it was not until the fourteenth century that it passed from eave into eaue.^ It is in- teresting to remark that there does not remain in this word, the real, the spoken word^ one trace of its origi- ^ See Brachet's Dictionnaire Etymologique de .a Langue Frangaise. 42 EVERY-DAY ENGLISH. nal sound, either vowel or consonant. The wordS; that is, the vowel sounds, eau (o) and aqua have noth- ing whatever in common. Their connection, like that of many a human ancestor and descendant, is imper- ceptible and purely historical. The number of vowel words, not only in any one language, but in all languages that have a literature, taken together, is very small. Expect almost as soon to see a vertebrate animal with a gristle skeleton, or none at all,^ as a real word without a consonant. In English we have only two that I now i-eraember — y ou and /; or, if we are to regard yew and eive, eye said aye^ as being phonologically other words, six. There may be others, but I am not able now to recol- lect them. The Romance languages, whose tenden- cies to vowel utterance are much stronger than those of the Teutonic languages, have more of such words; but even they have very few of them, and generally get them hy the process of phonetic decay. In the only great French epic poem, the " Chanson de Ro- land," which, however, is in such old French that it is almost as easily read by an uneducated German or Englishman as by a Frenchman, unless he is a scholar, the combination Aoi appears at the close of many of the stanzas. Its significance thus far is undetermined by any consent of critics. It is not even certain that t is a word. I cannot but think that it is an ex- clamation of sorrow, a wail over the bloody defeat in Roncesvalles. If it be a word, being a trisyllable, rt is noteworthy to us at present as the longest word known, I believe, without a consonant in au}^ modern Indo-European language. The consonant is the distinguishing element of hu 1 Not quoted from Sir Boyle Roche. CONSONANTS. 43 man speech. Man has been deBned in various ways, according to various attributes, functions, and habits. He might well be called the consonant-using animal. He alone of all animals uses consonants. It is the consonant which makes the chief difference between the cries of beasts and the speech of man. This dis- tinguishing difference we recognize when we say that their cries are inarticulate. And so, when a man "makes a beast of himself" with strong drink, one of the first and most unmistakable signs of his condi- tion is that his speech becomes inarticulate. Attempting to express the cries of animals, we say, for example, that a sheep cries haa. But it is not so. That is only the best that we can do to express the sound of bleating. Close attention will enable any person with a delicate ear to perceive that the sheep utters only a compressed, attenuated, and vibrating ah, without any true consonantal sound ; the seeming consonantal sound produced, however, being much more like m than like h. There is really, however, neither m nor h ; only a sound which care- lessly heard may be loosely expressed by ba-a-a or by ma-a-a. Nor does a cow produce a sound much like moo. Her lowing has some little semblance to the vowel sound of moo ; but there is in it no conso' jaantal sound whatever. What is represented by the '«. in moo is a kind of gulp. A beast possibly may, L.ut no beast habitually does, produce even the nasal semi-vowel m. In brief, the cries of all beasts are vowel cries. The mouth is opened before the sound is prepared, B,nd it comes straight from the throat, without any modification — that is, intentional or significant modi' fication — by tongue or lips. A beast cannot com- 44 EVERY-DAY ENGLISH. press its lips closely enough to make even the sounds haa, or maa, or woo, which otherwise might be made by it involuntarily ; and as to an intentional use of the tongue to modify its vocal utterance, that of course is out of the question. The consonant theiefore re- mains as a distinguishing characteristic of man. This fact seems to have a very important bearing upon the much-vexed question of the origin of lan- guage, — a question which has provoked so much very unsatisfactory discussion, combined with such un- pleasant exhibitions of temper, that the Soci^td de Linguistique, lately established in Paris, has made it one of its statute laws that no paper upon the origin of language shall be received by that associa- tion. Where there is such conflict of opinions among great philologists, and where hope of a tenable theory has, by some of the most eminent, been openly aban- doned, it would be more than presumption in me to put forth a theory and ask for its acceptance. But I have one (if so simple a thing can be called a theory) which entirely satisfies myself, and there can be no harm in my telling it to my readers. It is this : — Man first uttered formless vowel sounds, as now in early infancy or in idiocy, that prolonged infancy of the mind, he utters only such sounds. These sounds were not language, hardly more than the cries of beasts are language ; but still, being uttered by an intelligent creature, capable of " discourse of reason," they had some significance. The vowel sounds were in the course of time interrupted, modified, and sup- ported by consonants, without which vowels cannot be put to much intelligent or significant use. Vocal utterance, thus made articulate, had of coui'se di£Eer- CONSONANTS. 45 ences ; and those differences came naturally and in- evitably to be associated with things, with feelings, and with thoughts ; indeed, were born of such asso- ciation. Thus roots were formed. Those roots were combined and modified as circumstances required ; and in this way original language, or perhaps lan- guages, came into being. When this took place, who would venture even to conjecture? Who knows, or can even hope to know, the first state of man ? As to Sanskrit, that most ancient and most highly elabo- rated form of human speech is far adown the ages ; and even the language from which Sanskrit and the other Indo-European languages are derived repre- sents, we may be sure, a progress through untold centuries from the time when the human consonant turned the merely animal vowel from vague noise into intelligible speech. That is the simple belief as to the origin of lan- guage which I shall hold until some great philologist propounds a theory which all the other great philolo- gists shall accept without dispute. I am inclined to the opinion that should I live to the age of Methuselah my theoria laid will not be disturbed. The primitive a (all) is acknowledged on all hands as the original vowel sound. It is the simplest of all vocal utterances, that which comes without con- scious effort or premeditation from man and child. The first consonant was probably m, that which we find in most Indo-European languages combined with the first vowel in a word which expresses the earliest object of interest to the human creature, — mamma^ :he female breast, — and which has hence become the infant's word for mother almost the world over. Doubtless the combination was first in a single sylla« 46 E VERY-DAY ENGLISH. ble ma; but reduplication is one of the earliest modes, perhaps the earliest mode, of expressing intensifica- tion of interest. Mis, not, however, to be regarded as the first con- Bonant because it begins the word that is the first that is now used by children ; but as children use m first because it is the easiest and the simplest means of breaking up the continuity of a vowel sound, and giving it articulation, it is probable that it is the first that was heard. The mere opening and closing of the mouth during the utterance of the ah sound gives wja ov mamma ; for what we call the nasal sound of m has to be intentionally avoided. Children now sometimes reduplicate this indefinitely, and say ma- mamamamama, as they do papapapapapa. The lim- itation of either word to a single reduplication is ar- bitrary and conventional, a dictate of convenience. Some linguists regard mamma as the result of a childish attempt to say mother. Surely not. The name must have attached itself to the most visible sign and token of motherhood, and then to the moth- er, from its being the first childish effort at speech. Surely mamma long preceded the earliest form of mother or mater. To m probably succeeded b and p, which are so closely related to m that they are mere modifications of it, as any one will see who tries a few experiments ".n the production of these three consonants, which are produced by the lips alone, and are therefore called labials ; for rh can be sounded, although not; continuously, with the nostrils and even the whole aose held tightly closed. The first use of the tongue as an interruption and modifier of vowel utterance probably produced d, which was followed by t, which CONSONANTS. 47 \b merely a stronger d, as a similar experiment will bIiow. L and r probably soon followed ; and as to the order ot the succession of the other consonants, I shall not here venture an opinion, nor does our pur- pose require that I should do so. Consonants are very fixed in their pronunciation, as to which in various words there is little dispute among the orthoepists of any language ; but those of kindred formation do have a tendency to run into each other, as m into b, t into d, and r into I. But while the tendency of vowels is to change, that of consonants is to stability. Almost all languages have almost all the consonants known to any one of them ; a remark which, however, applies chiefly to what may be called the primitive consonants. But, for ex- ample, the Chinese is without r, for which, in pro- nouncing foreign words in which it occurs, the China- man is obliged to substitute ?, and say, as we all know, ^llelican for American, and lide for ride ; and many children are obliged to do the same. These facts favor the supposition that r is a consonant sound of later formation than l. On the contrary, however, the Japanese find the sound of Z a difficult one to make, and substitute for it that of r. We may at least rea- sonably suppose that these two consonants are the last and most difficult attainments of human speech. I now turn to Professor Whitney's remarks upon the consonantal sounds and combinations in the Eng- lish language, as to which, however, little is to be said except in praise of his patient and minute obser- vation of the manner in which the sounds are formed, and of the intelligible style in which he sets forth his conclusions. If speech is to be treated in such a ^ray (and, like the cardinal, ' I do not see the neces* 48 EVERY -DAY ENGLISH. Bity "), the results of such in\ estigatious could hardly be presented in a form more likely to interest an in- telligent reader not bitten with the monomania of phonetics than that in which Professor Whitney has presented them. Much of this sort of work, I frankly own, seems to me laborious trifling. Take, for ex- ample, the following passage, which, it will be seen, refers to the phonetic opinions of others than Pro- fessor Whitney : — " Some phonetists claim that to make a whole p, for ex- ample, both a closure and a breach [of the lips] are required, — thus, apa, — either ap or pa being only a half or incom- plete utterance ; others, again, claim that ap is complete and pa is complete, and so that apa is really double, and ought (I infer) to be written appa, a single mute between vowels being an impossibility ; but I see no sufficient ground for either opinion. '' It is again asserted by some (notably by Lepsius) that our usual p, t, k, are not simple mutes, but rather aspirates, — that is to say, that a bit of breath, a brief //, is slipped out between the breach of mute contact and the beginning of a following vowel or other more open sound. This I ehould confidently rely on as far as our ordinary pronuncia- tion is concerned." And what matter if either opinion in either case is true or false? Of what moment is it, as regards language or pronunciation, whether the consonant sound in ajja is single or double, or whether a " bit of breath " slips out after p, t, and k, or not ? I rank such discussions with those as to whether certain words are jDrepositions, or adverbs, or conjunctions whether they are one or another being, it seems tc Vie, of the least possible consequence. I may be pardoned, perhaps, for expressing my re» CONSONANTS. 49 gret, by the way, that Professor Whitney should give the support of his example to such a use of claim as appeal's twice in one of the sentences just quoted : " Some phonetists claim that to make a whole p" etc. ; " others, again, claim that ap is complete." An intelligent and highly cultivated Englishman said lately, in my hearing, that " the American people have claim on the brain." The gibe seemed to me to be fully justified.^ Of late years this word has come to be used among us in a very queer way as a word of all work. If a man asserts anything, he " claims " it ; if he disputes anything, he " claims " the contrary ; if he suggests anything, he " claims " it ; if he defends his reputation, he " claims that " he is an honest man ; if he denounces a political oppo- nent, he " claims that " " his record " is disgraceful, and perhaps "claims that" his grandfather was a Tory in the Revolution, or he " claims that " his grand-aunt was no better than she should be ; if he is a scientific man, he "claims that" Darwin has estab- lished the theory of evolution ; if a theologian, he "claims that" Darwin, Huxley, and Tyndall are emissaries of Satan, — and so forth, and so forth ; for there is no end to the variety of this use, or rather misuse, of the word. A man may claim, or demand, his own, — a thing, an interest, or a promise ; but not that a thing, or a fact, or a person is thus or so. The contamination of evil speaking corrupts good English ; and when it taints the vocabulary of a phi- lologist like Professor Whitney, what may not be par- doned to the rest of us, poor laymen in language ! Professor Whitney calls these three " mutes," j3, t, 1 I could, however, produce examples ivjn of "claim that" from Brif ilh pablicatious of high rank. 4 50 EVERY-DAY ENGLISH. and ^, " surds," a name which, he tells us, " is in- tended to describe them as produced without any tone, any sonorous vibration of the vocal cords." He insists strongly upon the use of "surd" and "so- nant," and says that to call the consonants in ques- tion '' ' hard,' or ' sharp,' or 'strong,' or by any ofchei Buch scientifically inaccurate and merely fanciful or blundering title, is altogether to be condemned." The terms " strong " or *•' hard " and " soft " oi " weak," he says, " began in ignorance, and are con- tinued in heedless imitation or in misapprehension." This is rather severe treatment of terms which are in favor with the most eminent phonologists, — even, as Professor Whitney admits, the greatest German phi- lologists ; but if the terms are really as meaningless and as misleading as he strenuously asserts that they are, his condemnation of them may be quite justifi able. Not professing to treat the subject with what Pro- fessor Whitney calls scientific accuracy, but merely to present to my readers the results of such observa- tions as I have made upon it, I venture to say that to me the terms "hard" or "strong," "soft" or "weak," seem to be so very truly descriptive that I do not wonder that the great German philologists and others cling to them. The question, indeed, is one of fact more than of terminology. It is simply whether the difference between p and h, and between t and c?, is a difference between strength and weakness. It seems to me without doubt to be so ; but not of strength and weakness in the sense of force and fee' bleness of utterance, as Professor Whitney seems to imply. For when a shipmaster shouts, " Port your belum ! " or, " Haul down ! Taut and belay ! " his y'*9 CONSONANTS. 51 and i's, c?'s and f s, are, indeed, easily distinguished, but no more easily thari those of a school-girl who is whispering slyly to her neighbor. The point is this : jt) and h are formed by the same or by a like action of the lips ; t and d by the same or by a like action of the tongue ; the lips and the tongue producing in each a perfect closure of utterance. The difference between them is, to the ears of those whose usage Professor Whitney derides, a softening of the former — in character, not in force of sound — into tlie latter. This softening is unavoidably accompanied, perhaps is caused, by a slight laryngeal murmur; but none the less does it seem accurately descriptive to say that p and t are "softened" into b and c?, or vice versa, that p and t are " hard " b and d. This Professor Whitney himself seems to admit when he subsequently says : " The b sound then is the sonant counterpart of the p, identical with it in the position of the mouth organs, differing only in the laryngeal action ; " adding the like as to d and t. In referring to g as " the intonated k " Professor Whitney makes the former letter the sign only of what is known as the hard sound of g; the soft g be regards as/. In this he is not singular. But con- sidering that in the languages of Continental Europe y represents the English y sound, and that g in the same languages so largely represents the English j Bound, it should seem that the correctness of this limitation of g to the sounds of intonated k may at least be doubtful. The sounds of g hard and g soft are not only so different, but are formed by such a very different action of the vocal organs, that the use of the same character to indicate them is not easily accounted for. The sound of g hard is produced by 62 EVERY-DAY ENGLISH. pressing the lower-middle part of the tongue firmly against the roof of the mouth and then drawing it suddenly away with a guttural expulsion of breath. The soft g^ or English /, sound is formed chiefly by the teeth assisted by the tip of the tongue. The tip of the tongue is pressed tightly against the extreme front of the palate, and then as it is withdrawn the breath is driven out between the gradually opening teeth. Neither the two actions nor the two conse- quent sounds pass into each other ; nor are they in any way modifications the one of the other. I believe that there is no uncertainty as to the sound of g^ or any mispronunciation of it which calls for remark, ex- cept in the word suggest^ in which the first g is hard and the second soft, as in succeed the first c is hard and the second soft. But not a few educated people fall into the habit of pronouncing both ^'s soft in the former, — sujjest instead of sugjest. In doing this there is great peril of falling at last into the slough of s'jest. I venture also to question the accuracy of the as- sertion that " the d is nearly related to the I and r, all being alike tongue-point letters ; a relaxation of the contact at the tip of the tongue converts the d into r; a like relaxation at the side or sides of the tongue converts it into an I. All, especially the I and -, interchange frequently in the history of language.*' This seems to be a somewhat too mechanical view of the subject. That the point of the tongue has some- thing.to do with the formation of the sounds of all these letters is true. But the essential vocal characters of d and r are as different as those of two vowels can be The essential characteristic of d is perfect closui'e and jnterruption, followed by sudden relaxation and pai CONSONANTS. 63 aage of the pure vowel sound ; that of r is non-closure, no relaxation, but a continued passage of the vowel Bound accompanied by a trill. In d the tip of the tongue is pressed firmly against the roof of the mouth, just above the teeth ; in r the jaw is dropped, and the tip of the tongue does not even approach the teeth, but plays freely in the full cavity of the mouth. This great mechanical difference is, however, of im- portance from my point of view only as it accompa- nies two sounds so absolutely unlike as those of d and r. In connection with the " palatal mutes," Professor Whitney remarks the ease with which the y sound is inserted after them, and says, " One of the latest downward steps in English orthoepy has been the in- trusion of this y sound after k and g in a not very large class of words by a certain part of the commu- nity." He cites as examples ¥md^ guards }*nd girl., pronounced k-yind, g-yard^ and g-yurl. I do not know what limit is implied in Professor W ^litney's term " latest ; " but the pronunciation to whicK he re- fers is at least two centuries old, and is still ij ^ vogue among the best English speakers. According ^o my observation, no high-bred, well-educated Englishman pronounces girl gurl, any more than he pronomcea duke dook. Nor does he, on the other hand, si-j ge- yurl, de-yook. That is the vocal sign of pincl beck passing itself for gold, and well deserves Prot'^ssor Whitney's denunciation as " particularly affected und disagreeable." But there is in the best English pro- hunciation a delicate softening of the hard conta % of g and k and d upon the succeeding vowel, a kird Df rocal buffer of extremest tenuity, which, to my ear, is the very reverse of disagreeable. And so far is t'vi» 54 EVERY-DAY ENGLISH. Utterance from being a late downward step, that, on the contrary, it is a little evanescent grace of speech which is beginning to pass away.^ In his remarks upon th Professor Whitney saya that the orthoepic manuals are obliged to point out the right sound in each case and insist upon its ob- Bei vance, and that " they tell us we must give the so- nant sound [soft, as in the, theni] in baths, oaths, moths, mouths, sheaths, and many more, and must give the Burd [hai'd, as in thin, thic¥\ in cloths, truths, youths, and a few others." As to the prescriptions of or- thoepic manuals, I am comparatively uninformed ; but should I find in one of them instruction to pronounce truths and youths with the th as in th'm, it would go far with me to discredit the work as a trustworthy record of the best English pronunciation of this gen- eration. I cannot remember to have heard, surely I never heard from a speaker from whom the best pro- nunciation was to be looked for, those words pro- nounced otherwise than with the soft th, as in this. The singular forms truth and youth have th as in thin. As to cloths, it is to be remarked that a dis- tinction is made by pronunciation between cloths in bulk and cloths made up for wearing ; the former having the hard sound and the latter the soft, and be- ing (now) written clothes, although they are really but the same word. It is much to be regretted that the old English let- ter 5 for this sound was allowed to fall out of use. 1 Walker (1791) says, "When this [the letter?] is preceded by hard g fr h, which is but another form for hard c, it is pronounced as if an e wore tiserted between the consonant and tiie vowel. Thus shy, kind, (jnide, ffuise, disguise, guile, beguile, mankind are pronounced as if written ske-y te-in4«, gue-ide, etc., etc." (Principles of English Pronunciation, § 160. The same pronunciation is mentioned by Steele in his Grammar of tht Enyliih Tont/ue. 1720, page 49. CONSONANTS. 55 The soiiml is not at all a compound of those of t and h, by uniting which we indicate it. It is a perfect l}! Biinple sound, as much as that of s is ; and it would be well if the philologists who are undertaking to simplify our spelling would advocate the restoration of our old English letter for this (among modern lan- guages) peculiarly English sound. There would be no difficulty, or very little, about bringing it grad- ually into vogue and into favor. In regard to the z sound (not the pronunciation of s), Professor Whitney remarks that " a considerable share of our 2's are comparatively recent corruptions of the s sound ; " and he adds that the change is going on actively, and that consequently there are many words, and even whole classes of words, in re- gard to which usage is unsettled. His own pro- nunciation, he tells us, adheres to the older s sound ; and he says dls-ahle^ dis-hatid, dis-dain, dis-gust, dis- honest, dis-miss, dis-ohlige., dis-robe, etc., with a real 8 ; but not dis-cern, dis-ease, dissolve. In this pro- nunciation it seems to me that Professor Whitney conforms precisely to the best English usage, and that his implied censure of the dizzi/ pronunciation is fully justified. I do not remember having heard the latter from speakers of good English, — except rarely in disgust and dishonest (^dizgust, dizonest). This (the s sound) I find is the pronunciation given by the last, and what I have found to be the most trust- worthy, English authority, — Phelp, in Stormonth's dictionary, — who, even in disgust and dishonest, gives the simple sound of s. But when Professor Whitney says, as to the combination of e with x, that ue believes there is not a single word in which he pronounces ex as egz, " without an efifort specially 56 EVERY-DAY ENGLISH. directed to that end," I cannot hesitate a moment in saying that his pronunciation is, according to my ob- eervation, peculiar to him among men of his culture and position. By my teacher (like him a Yankee born and bred) I was taught to pronounce the unac- cented ex (as in example, exert) as egz ; and among those from whom I caught my speech at home (also Yankees born and bred) I heard the same sound. Phelp gives this pronunciation as that of to-day; and as to the " novelty " of it, Walker, writing in 1791, says, " X. has its flat sound like gz when the accent is not on it and the following syllable begins with a vowel ; " and my grandfather, who graduated at Yale in 1786, pronounced the ex thus ; and as he must have caught the sound from his father or in his father's house, this is pretty good evidence that it antedated Walker a full half-century. I see no occasion for further remark upon Pro- fessor Whitney's records of English pronunciation ; and in what I have made them the occasion of saying, I trust that there has been not a word which expressed on my part other than the fullest" recognition of the value of his labors, — valuable even in this minor field of linguistic study, — or which failed in the expression of personal respect. In real philology I should no moi'e think of measuring swords with him than a West Point cadet should think of doing the like with Sherman or Von Moltke in war ; but the subject of pronunciation is one upon which a student of his mother tongue, who has found that he may trust his ear and his memory, may without any such pretense offer the results of his observation. CHAPTER rV. )BTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. — SPELLING-BOOK SPEECH. In a dictionary intended to meet the popular de- mand for a hand-book which shall be a guide to the correct use of words, pronunciation is regarded as an element of prime importance. And yet much might be said against the introduction of this department into lexicography, which took place about a hundred years ago. One of the objections that lie against pronouncing dictionaries is manifest upon a comparison of Perry's Standard English Dictionary, published at London in 1777, and Walker's Critical Pronouncing Dictionary, published also at London in 1791, both of which profess to give the usage of the best English society at that time. For although they were published within so few years of each other that the pronuncia- tion which they profess to record must have been the Bame, they differ in many instances. Moreover, there is the almost insuperable difficulty of expressing with any great degree of certainty the sounds and inflec- tions of words as they are uttered in daily conversa- tion ; for those sounds and inflections are in many in- stances so delicate in their character that they cannot even be described, much less expressed exactly and unmistakably by letters, or by other arbitrary signs. We are sent from word to word, and from word to 58 EVERY-DAY ENGLISH. sign, and from sign to word, on the assumption that certain signs, or at least certain familiar words, will surely indicate to us certain sounds. The probability is that they will do so in most cases ; but it is also probable that in many cases they will not. The re- sult is a mere circle of uncertainty ; except, indeed^ in regard to accent, as to which, of course, usage may be recorded or change advocated with understanding and precision. Striking examples in illustration of the difficulty of expressing and of fixing pronunciation are fur- nished in a very interesting and instructive article, by Prof. F. W. Newman, upon English as spoken and written, which appeared in the " Contemporary Re- view," March, 1878. The main purpose of the writer is the consideration of the question of a change in Eng- lish orthography. But in the course of his article he makes revelations and advances opinions in regard to pronunciation itself which are of much interest, both intrinsically and by way of suggestion. Professor Newman's early education and the asso- ciations of his long life, quite as much as his acquire- ments and the nature of his studies, make his remarks upon English pronunciation of greater value than those of almost any other English man of letters would be ; and they are none the less so, but rather the more, because, although an observant student of lan- guage, he is not a professed philologist or phonolo- gist, and is not likely to be committed to any school or crotchet, or to be subject to that perversion of the judgment with which the specialist is so commonly and not unnaturally afflicted. What he gives us is the knowledge and the opinion of a highly educated man, who acqu'red his pronunciation in London and ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 69 at Oxford, and who has all his life been accustomed to the society of the best bred and most highly cul- tivated English society.^ Yet it will appear, I think, that even sucii a man may err as to the best usage in English speech, and that the reasons of his err6r bear very significantly upon both orthoeijy and pho- netic spelling. In showing the difficulties in the way of making a change in written English, Professor Newman first calls attention to the very obtrusive fact of the un- certainty of English pronunciation. " Small indeed," lie says, " is the shifting in orthography compared to the innovations in utterance, especially in a coun- try which has many provincial dialects, and no pub- lic schools in which uniformity of pronunciation is cultivated. It is owing to the change in pronunci- ation while orthography has been almost fixed that there is greater difference between written and spoken English than there was three centuries ago.^ It is for this reason, and because of the assimilating and trait-destroying tendencies of slovenly speech, that, for example, the same sound has come to be the ex- pression of four such different thoughts and things 1 Professor Newman's brother is the Rev. J. H. Newman, now cardinal, who is regarded by some persons as the best living writer of English ; an uppreciatioii of him which, although it may not be without some reason, implies a degree of positive merit in his style which I have not been able to discover. 2 I doubt, I more than doubt, that this greater difference can rightly be Raid to exist. For in the first place, to sav that the difference between Miund and sign is greater now than it was tiien implicitly asserts a fixed, continuous value in the sign. This begs the question. Next, granting that we can determine the value of the sign — the letters, — I am inclined to believe that variation between sound and sign was quite as great thea »8 it is now, if not greater than it is now; one reason of which is that pro- ounciation was then less nearly uniform But the question is ao intricate tae, and it being not essential to our purpose, I pass it by. 30 EVERY-DAY ENGLISH. as rite, right, write, and wright ; so also as to soul and sole. The reader may easily call to mind others. Now, one question is, Shall we, for the convenience of children and foreigners, increase and multiply and aggravate this undesirable uniformity of name for widely distinct ideas, by destroying the written rec- ord of their difference ? " If a change in spelling is to be made, one point must be previously settled, — the pronunciation which the new spelling is to represent. What is the right pronunciation of any given word, and how shall it be expressed ? This position taken by Professor New- man 1 the blindest and most headlong advocates of phonographic spelling cannot have the hardihood to deny. It is from his consideration of our subject in this aspect that Professor Newman's paper has its peculiar value and interest. What, then, he asks in the beginning, are we to do with grant, command, grass, task, and other like words, the correct pronunciation of which he holds to be with the a broad, while a pronunciation of them with the a short, as in an, " appears to be in London current and fashionable" ? I will remark in passing that at Oxford and at Cambridge I heard with pleas- ure the long and broad pronunciation of these words by the young men as well as by the old. It was not merely the broad, but not very long, a which I had Deen accustomed to, but a full ah, — eommahnd, grahss, pahst, etc. Yet for the conjunction no one said ahnd, which was doubtless the old pronunciation, but and, with the a as in an. Similar irregularities are not uncommon in English. ^ And not new, I may be permitted to say, to my readers of the patf light or ten years. ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 61 Professor Newman next brings up the suppression 3f r at the end of a syllable or before a consonant. '* Thus," he says, " lord^ hard, door, lorn, pore, pork, are sounded laud, haad, daiv, lawn, paw, pawh, if I am rightl}'^ informed; arm^ and alr)is are alike cor- rupted into aams^ As to this pronunciation, it is to be remembered that in the formation of speech the letter r was probably the last to be developed ; that it is, of all English sounds at least, the most difficult of utterance, that which requires the most flexibility of the vocal organs and the most correct habit of speech, and therefore it is the letter most likely to be dropped by the ignorant, the slovenly, and the languid. He also notices the dropping of h in words like which and white and wheel and whistle, which is BO common in England that a record of it as the cor- rect pronunciation has crept into one or two diction- aries. This confounding of which with witch and wheel with weal Professor Newman condemns, and rightly ; but it is very common in England, even among the best bred and best educated people. A man who will say commaAnd and lord will yet say witch for which. This corrupt sounding of ivh as mere w. Professor Newman says, " damages at least seven- teen root words, and surely ought to be rebuked as Bharpl}?^ as the perversion of horse, hand, hedge, hill, into orse, and, edge, ill^ This protest may not be philological ; for the business, or the chief business, of the philologist is merely to record and to trace usage ; but it is the voice of common sense and good taste. A slovenly utterance which damages root words is not to be accepted without resistance, or at least without protest. The suppression of h in wh is, he says, " an especial disgrace of Southern England." '32 E VERY-DAY r:NGLISH. The constant question, then, here recurs. If we are to print our books with phonetic spelling, are we to spell lohifJi or witch, and which is witch, and is witch which ? Professor Newman tells us that his school- master " sounded the tv in whole.'''' Should any reader think such a pronunciation strange or difficult, let him say wh}' it is more strange or difficult to pro- nounce the IV in whole than to do so in ivhirl and in whistle, which is done by all educated " Americans " and by the best speakers in England. If it is sounded in these words, why should it be silent in that ? To distinguish whole from hole, otherwise than by the delicate difference which good speakers make between the length (not in the sound) of the vowel in the two words, is certainly an advantage. His teacher's pronunciation of whole suggests to Professor Newman two small corrections which he regards as needed in orthography : " First, we ought to write wholely (just as solely, vilely^ so as to secure the sounding of the double I ; next, in the unseemly word whore, we ought to omit the to, which is a stupid, causeless ad- dition. Wickliffe writes hore. Wholly ought not to rhyme with holy.'''' As to the last point, it is to be remarked that the rhyme, although permissible in verse, is not absolutely perfect, any more than that of ivhole with liole. The o in wholly is shorter and a little less open than that in holy. In the names of places and of men, according to Professor Newman, " the sound ought to be in close harmony with the writing. If we write Berwick, Dulwich, Keswick, Greenwich, and Norwich, we ought to sound the iv, and vice versa.''^ Therefore, since no one, as he reasonably assumes, would favor fche vitiating of historical records by omitting the w ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 63 be decides thiit the w should be sounded. But would he really have us call Norwich Nor-witch? If so, what is to become of that time-honored epic, — "The man in the moon Came down too soon, And ask'd his way to Norwich ; He went by the south, And burnt his mouth With eating cold pease-porridge." Plainly the pronunciation Noricli is of a very re- spectable antiquity. And Professor Newman may be sure that an act of Parliament and an act of Congress together could not bring back the pronunciation Nor- witch. Such contractions are inevitable, and are not objectionable. Through them comes to speech a free- dom and ease which cannot be given up for the sake of a literal conformity of sound to sign. Professor Newman himself yields the iv " in rapid and familiar speech," but insists on it, and on a like particularity of pronunciation, in all serious or formal reading or speaking. " So," he suggests, " we tolerate tuppence for two pence, but not in the parable of the Good Sa- maritan." But what Parliament and Congress could not effect may be brought about, I fear, by the unnatural and monstrous way of learning to speak by the spelling- book ; for not only is Delhi in New York called by some persons Dell-high, but Warwick is called War-wick, and Tivoli Tio-oh-lie ; but the best speak- ers say Daily, Warick (with the accent on the first syllable), Tiv-o-le. One remark made by him in connection with this jubject seems' strangely amiss. He says that " in the town of Derby its name is sounded as it is spelt, while the aristocracy call it DarhyT As to the lat- 64 EVERY-DAY ENGLISH. fcer point, there is no doubt; but he quotes with ap proval the remark of an old hidy, made to him in hia boyhood : " They have learned from their grooms to Bay Darby and BarksTiire.'''' But the old lady was wrong; and that she was so, Professor Newman him- self would have seen upon a little reflection. For it is not possible that he should be ignorant that the syllable written er was, until a compai'atively recent day, sounded ar, and even is now so sounded in other words than proper names. In the days of our grandfathers clerk was univer- sally pronounced to rhyme with arh^ and was also very often written dark ; and clergy was pronounced clargy. Indeed, the sound of e before r was until a comparatively recent date in most words that of broad a (aK). The most cultivated people two generations ago said sartain and sarvant. Sergeant is even now pronounced by the best speakers in England, and generally in " America," sarjeant ; marcJiant for mer- chant has but just become obsolete, and is preserved in the surname Marchant. The old parlous was a mere contraction of perilous^ and in our word parson we have only a phonographic petrifaction of the old way of pronouncing person ; for the parson of a par- ish was merely the person of it par excellence, and in the "Canterbury Tales" we have the "Person's [that is, the Parson's] Tale." In the following lines, from the ballad of the " Wonders of England," printed about 1559, we find what was then a mere phonographic spelling of martial, as well as evidence that the combination t i a was pronounced then ai Dow: — "Fearing again God's light should spring, Brought mershial law forthwith in hand ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 66 Against all such as would withstand Their wicked ravfjne and cruell band, And God's part take." (Ancient Ballades and Broadsides, page 96.) And Ben Jonson, in " The C^^se is Altered," spello the noble Italian name Farnese always Fernese. The pronunciation dark has held its ground, and is still that of the best speakers in England, where indeed it may be regarded as almost universal. Having, in my boyhood, been familiarly acquainted with the old town of Derby, in Connecticut, I can bear witness to the pronunciation of its name as Darby by those who were not grooms and did not learn their speech in stables. Professor Newman was momentarily forget- ful. There is no fact in phonology better established than this old pronunciation of er ; and the aristo- cratic pronunciation of Derby and Berkshire is merely conservative, while that of the people of inferior rank is an innovating conformity of sound to sign, — spelling-book speech. This tendency is much more general in " America " than in England. In the lat- ter country'-, to call the Earl of Derby anything but the Earl of Darby is to be at least eccentric. I re- member hearing an English gentleman of the earl's own social circle reply to a remark that the name was pronounced by some Englishmen Durby, " Pos- sibly ; but I am sure by none of the earl's acquaint- ances." This solicitude as to the pronunciation of words according to their spelling is one of the most unmistakable signs of a lack of that education which is only to be acquired at home, — an education which makes pronunciation, if not reading and writing, "come by nature." The pronunciation now to be learned from teachers in public schools is too often 6 66 EVERY-DAY ENGIISH. bad, and generally stiff and pedantic, — book talk, not free, manly speech. Nevertheless, this pronunciation of e, ea, and i be- fore r as obscure u has been steadily although slowly advancing for many years. Earthy now pronounced urtli^ was formerly pronounced arth^ and it is not long since the pronunciation entirely disappeared, even among cultivated speakers of extreme conserva- tism and high fashion. This seems strange to us of the present generation ; but we have the same sound of ear in hearth and heart. Hearth is but the earth on which the fire was built, as the main beam of the house is the vooi-tree. In both these homely names for homely things the primitive word has remained to us. The pronunciation of hearth as hiirth is slowly creeping in, and will probably prevail ; but it will be a long while before we plainly and openly call our hearts our hurts. There is a tendenc}^ to give not only e but i and even o before r the sound of broad a. We have all heard old people, not uneducated, say vartue, although that pronunciation of vij-tue now marks the extreme of rusticity. I have heard Eng- lishmen, although not those of the best culture, pro- nounce corn earn. The giving of the obscure sound of u to i before r, as in virtue, is a comparatively late fashion. In the middle of the last century, and even later, to pronounce virtue vurtue was pei'haps even more inelegant than to pronounce it vartue. I give here a transcript of a manuscript note which I found hiid in a book I once owned, which was published in the latter part of the last century. The handwriting is elegant and of the period ; the paper such old laid« linen fabric as has not been made for a hundred years. ORTHOEPy AND ORTHOGRAPHY. 67 EPIJRAM BY THE CELEBRATED DAVID GARRICK. In 1759 Dr. Hill wrote a Pamphlet intituled "To David Garrick, Esqre — the Petition of I in behalf of herself and Sister." The purport of it was to charge Mr. Garrick with mispronouncing some words including the letter I, ^%furm lor JirTTi, vurtue for virtue, and others. The Pamphlet is now sunk in oblivion ; but the following Epigram, which Mr. Garrick wrote on the occasion, de- serves to be preserved as one of the best in the English language : — TO DR. HILL, UPON HIS PETITION OF THE LETTER I TO DAVID GARRICK, ESQRE. If 'tis true, as you say, that I 've injured a letter, I '11 chanare my note soon, and I hope for the better ; May the just right of letters, as well as of men, Hereafter be fixed by the tongue and the pen. Most devoutly I wish that they both have their due. That 1 may be never mistaken for U. The pronunciation for which Dr. Hill contended with Garrick was one which I remember having heard from some old people in my boyhood, — a Bound of the i in virtue^ firm, birth, etc., like that which we now give to e m ferry, berry, err^ etc. ; these people thought it very " ungenteel " to say vurtue, furm, burth, and as bad to pronounce inter intur, or err ur. They pronounced all those words vitli the vowel sound of e in error. Bitt nowadays we hear some slovenly speakers pronounce even the first syllable of the last word as ur, making the whole word a guttural ur-r-r. The course of the pronun- ciation of the i in virtue and the like seems to have been this : first veertue (with the Continental sound of z), next verrtue, then vurtue; that of e in clerk and the like, first elayrk (with the Continental so and ot e), then dark, and finally, as in clergyman., clurk. B8 EVERY-DAY ENGLISH. The sound of a and e before r thus shows a tend- ency to run confusedly into the obscure sound of u in /itr, which is certainly not to be admired, but which can be with difficulty restrained.^ In words other than proper names, Professor Newman suggests "a few cautious innovations," which are themselves suggestive. In words in which a double spelling is current he advocates what will hardly be disputed by any one, the use of that spell- ing which agrees best with the sound. He would write jail, not gaol, show, not shew, hiccup, not hic- cough, chesnut, not chestnut, guage, not gauge, and so forth, through some eighteen words which need not be particularly mentioned. Among them, however, are to be noticed alchemy and chemist, which he would spell alchymy and chymist. This was the old spell- ing ; and according to him it agrees with the sound of the words. But according to the best orthoepists of the day, the pronunciation is chem in both words ; and I have never heard it otherwise sounded among the best speakers in England or " America." Whom are we to trust on such points, and what phonetic spell- ing shall we adopt ? I have no hesitation in saying that the better spelling and pronunciation is chymist. The question, however, is not what is the best or the normally right, but what is. In this word orthog- raphy has followed orthoepy, and has produced the change in writing which the philologists prefer as a guide to the changes in sound, to trace which is their function. In illustration of his views of pronunciation and * Walker {Principles, etc., § 110) says that the sound of i as « in tht first syllables of virgin and virtue "has a grossness in it approaching vul parity.'* ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 69 spelling, and of their relations, Professor Newman treats eleven numbered examples, which are here considered in their order : — (1.) Schedule being the only word in which sch has the German sound, he proposes that it should be written shedule, and that schism should be written seism. But consistency would require that we should write sism and sissors, if we make any change at all in this direction ; and as to schedide, it would seem better to pronounce it according to analogy with the ch hard, as in scheme. This best agrees with the derivation of the word, and conforms to the sound of sch in most of those words in which ch is not si- lent. For like reasons schism might better be pro- nounced skism than written seism and pronounced sism, as sceptre might better be pronounced skeptre (like skeptic')., and not written and pronounced septer. (2.) Clerk, sergeant, heart, and hearth have er or ear for ar. It is proposed to extinguish these excep- tions, and to write dark, sargeant, hart, and harth. This proposal is made, as we have seen, in forgetful- ness that the ar sound in these words is the old sound, and that clurk, for example, although it is coming in, is not yet the pronunciation of the best English speakers. Is it not the better and the nat- ural way to let the change go gradually on, until these words conform to servant, person, and the like, •ather than to make a radical change in their written "orms ? (3.) '■'■Yacht alone in the language has ch mute. Who will regret the loss of the chf No one, proba- bly, would mourn over it ; but if we insist on repre- senting the present pronunciation of the word in ivriting, why should we not write yot, and have done 70 EVERY-DAY EXGLISH. with it ? Once upon tliis road of literal conformity of sign to sound, we cannot stop short of the end, al- though it be absurdity and confusion. (4.) As conceive and deceive make conceit and de- ceit, " we see that receive ought to make receit ; the p in receipt is surely a vexation." There seems to be no objection to this. It is a good example of a desirable change in orthography, and is of a kind which will be brought about, we may be sure, in ^he progress of time. (5.) " Cruild,^^ Professor Newman says, " used to rhyme with mild, child, and wild.^' It will surprise most readers that he says, " I never heard, in my early days, guild, Guildhall, sounded with short z." So quickly do changes in pronunciation take place, and so strange to the son are the vowels of his father ! But here the change has been a conformity to analogy, and should stand ; the mere fact that giuilt is gratuitously confounded with gild being of no importance. (6.) In '"'' Parliament, ia has no proper place," we are told, and that '■'' parlement is the old and only right spelling." As to this there seems to be no doubt. Here we have another example of a sound and sensible change proposed in orthography, one which should be adopted, and probably will be adopted erelong. But it is to be observed that this change s directly in the line of etymological conformity, and also that it disturbs no established association as to sound or as to sense. To changes of this kind no ob- jection will be made by those who allow reason any Bway in this matter. (7.) In husg and business the sound of w as ^ Professor Newman says, " is a peculiar anomaly ORTHOEPY AN) ORTHOGRAPHY. 71 irithout historical justification," and he adds that we " ought, without hesitation, to write hisy, hishiess, if not rather bizy, hiziness.''^ Etymology is in favor of hisy, for the Anglo-Saxon is bisig ; but that was pro- nounced heeneeg ; and hhy seems to be really a pho- netic conformity to a change in the sound of the word. For that in hu%y u has the sound of z, a pho- nologist would be apt to dispute. True, it has the sound of i in his and in ivisdom; but a phonologist would say that that sound is not the sound of i, or of a, e, 0, or m, but is one of those obscni^e vowel sounds that have no representative in our alphabet. JBizy and biziness, or more correctly bizness, may come into vogue ; and, indeed, on the stage " business " (meaning ilhistrative action on the part of the per- formers) is called biz, which appears even upon prompt-books ; but it may be questioned whether this will greatly tend to further the acceptance of the new orthography. And must we write hereafter " How doth the little bizy be " ? (8.) Professor Newman next considers one of the eilent-letter combinations, which the phonetic reform- ers set up as such tremendous stumbling-blocks. He says, " Perhaps ten words end in mb with b mute." Here he is not quite right ; there are more than twenty vords (not counting the compounds) ending in mb, ind in all of them the b is mute. In all, however, excepting one, he would have the b suppressed, and would write for tomb, womb, and lamb, toom, woom, and lam. But in climb he would retain the b, be- cause it has " both etymological reason and potential life, as clamber shows ; " wherefo'-e " to write clime for climb would be mere depravation. ' It seems to 72 EVERY-DAY ENGLISH. me that any student of language who is not bitten with the phonetic mania would accept the last con* elusion. Professor Newman would also have the b sounded and the i short, which, with reason, he says is, " I doubt not, the old and only true pronuncia- tion." With equal reason he says that there would be no more difficulty in pronouncing climb thus than in sounding the p in limp^ imp, and jump. But in tomb the b has etymological reason, the French being tombeau, the Italian tomba ; and so with womb and lamb, in which the b is from the Anglo-Saxon, as we call the earliest form of our language. And in two of these words the b has also a certain poten- tial life, for it prevents tomb from becoming in sound torn, and ivomb from undergoing a like change to ivom. (We do, indeed, have in Old English, wame.^ Now the introduction of oo into these words for the preservation of their present pronunciation is one of the strangest and most incongruous devices that could be proposed in a scheme for simplifying and normalizing orthography. For among all the anom- alies in our written language, there is none greater than that in virtue of which one a has the sound of oh, but doubled the sound of u in rude. Re- garded in the light of analogy and consistency, it is simply monstrous. The necessity for its introduc- tion well illustrates the entanglement of this whole subject. Better a silent b which has etymological reason than oo which has no reason, and which is a phonetic monstrosity. As to the b in litjib, numb, and thumb, having no etymological support for its presence, it may well be dropped whenever the whim takes us, as it probably will, to have no more of it. ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. 73 (9.) There are in English two words beginning with hu in which the u is superfluous. These are build and but/ ; for, as Professor Newman well says, in buoy careful speakers rightly sound the z<, and do not con- found the word with boy. Build he would write bild^ which is the spelling of the word in the German lan- guage, from which he believes (disregarding the An- glo-Saxon byldan, to establish) we adopted build; but it must have been more than eight centuries ago. In buy also, according to Professor Newman, the u has no rightful place ; the Anglo-Saxon being bycgan and the Old English bigge. But the Gothic bugjan has Bome weight on the side of w, particularly as i does not exactly represent y. Nevertheless, the u does not seem important for any reason. As to change, Pro- fessor Newman says, " Unless we are to extirpate gh in nigh^ high, and many other words, it is obvious to correct buy, buyer, into bigh, bigher,'' which seems a violent change until we reflect that in the past tense of buy, bought, we have the gh. This combination I'epresents a guttural sound which without a doubt used to be heard in all these words, and which they still have in mouths of North of England and Low- land Scots folk. (10.) " The eccentric word women ought certainly to be written wimeyi." Professor Newman gives no reason for this very curt and absolute decision. The reason which might be assigned for the change is twofold : first pronunciation and next derivation, the Anglo-Saxon word having been wif-man, the Old Eng- lish wimmon. But wimen cannot be accepted as the plural of woman; and are we prepared to accept wiman *s the singular ? — to sing our songs and to give our learts to wiman? Rather than this, shall we not ac- 74 EVERY-DAY ENGLISH. i^pt iviwen as an irregular, corrupt pronnuciation of women, one of those deviations from strict rectitude wliieb are graceful and pardonable ? (11.) '''■Nephew should he neveio ; French nevgw." But already there are indications that erelong nevew will yield to ni'feic, as the pronunciation of this word by the best speakers ; and then the chief reason for the proposed change will have disappeared, and the fate of the word in its new written form will illustrate the difficulty of any deliberate and aggressive refor- mation in language, and will also prefigure the fate of other words which might undergo like transmuta- tion. These characteristic examples of changes in orthog- raphy proposed by a man singularly capable of such an undertaking, and one who has considered it care- fidly, and moreover one who shows no conservative shuddering at change, have a various value. It will be seen that they all tend toward etymological con- formity, rather than away from it, and that they seem to do so in conformity to a law, or at least an im- pulse, rather than because of a phonetic purpose on the part of their suggester. They show on the part of such a man as Professor Newman an instinctive preference for an open, free, and manly utterance t>f words. And as to spelling, — for the two sub- jects of spelling and pronunciation are inseparable, — they enable us to see, as it were in a little mir- ror, the extreme difficulty (may it not bo said the Impossibility ?) of making in the received spelling of English such a general reform toward phonetic exactness as would be at once effectual and accept- able. By changes, even of the kind proposed by Professor Newnuin himself, that which he elsewher* ORTHOEPY AND ORTHOGRAPHY. T5 calls the " nobler instrument " or medium of thought — written language — would be degraded, if not quite destroyed, as to its higher value. Briefly, we are led to the conclusion that there is no choice between a sweeping away of our present alphabet, and with it of the noblest literature the world has known, — a project rejected now even by the most eminent phonologists, — and the allowing our present orthography to remain, subject only to such gradually shanging influences as have been silently at work apon it for centuries. CHAPTER V. ITNACCENTED VOWELS AND FINAL CONSONANTS. — THE IRISH PRONUNCIATION. The inquirers as to the true pronunciation of Eng- lish are a great multitude. If they were told that the right pronunciation for each one of them is just that in the midst of which he was born and bred, many of them would, receive the information with doubt and wonder; of which, indeed, there would be some justi- fication. And yet there would be also some reason in the declaration ; for it would not be difficult to maintain that for the members of any community the right pronunciation of their mother tongue is that which prevails among their kinsfolk, their friends, and their neighbors. Of this all men may be sure : that if they do adopt any other pronunciation they will make themselves the subjects of invidious re- mark, and pei'haps fail to attain the only end and purpose of speech, — the being understood by those to whom it is addressed. What people really mean (although they may not know it) by the right pro- nunciation of English is the pronunciation in vogue in the most cultivated society in England, and chiefly of London, and perhaps we may say of the two great universities, Oxford and Cambridge. For persons of rank and education, who were born and bred remote fiom the British metropolis, and who have passed xnoat of their lives in their own counties (particularly THE IRISH PRONUNCIATION, 77 if those are far northward or westward from Lon- don), are rarely without peculiarities of utterance, both m general tone and in the sounds of particular words, which mark their speecn as " provincial." Now, this pronunciation of cultivated Loi»don is not uniform. It is marked with variations due to several causes, one of which is affectation. There are namby-pamby, dawdling speakers, who min:!e and clip their words, and utter them without distinct ar- ticulation ; and these speakers, notwithstanding that they are reprehended by those who would preserve a simple, strong, and manly speech, and ridiculed (" Punch " makes fun of them), exert an influence. Indeed, it is impossible for even one man to persist 'n a peculiarity of speech, if it is not too strangely it variance with the common pronunciation, without exercising a modifying influence upon the speech of those around him. The right pronunciation of English means the right pronunciation now ; and the best pronunciation has almost a conventional meaning, that is, the pronun- ciation of the best society. But, as we have seen, the pronunciation of this society may be really bad ; affectation and fashion may change it for the worse. Yet if the deterioration prevails, it must be accepted. There is no help for this in language. We may see plainly that a coming or even an accomplished change is for tiie worse, and we may rightfully protest against it ; but the change once effected, we must adopt it, within certain limits, at least, or else we become sin- gular ; and to be singular in speech is to be to a cer- tain degree unintelligible. As to the more strongly marked sound of words, the consonants, the accented vowels, and the long 78 E VERY-DAY ENGLISH. unaccented vowels, there can be little diflBculty foi any person whose edncation is sufficient to make un- certainty embarrnssing. On those points the usage which they may observe in every-day life, supple- mented by the dicta of a good dictionary, will be suf- ficient. It is in the minuter points that difficulty lies. It is in the delicate but firm utterance of the unaccented vowels with correct sound that the cult- ured person is most surely distinguished from the uncultured. No one has any difficulty in giving the accented e and the accented o their proper sounds in hysterical and historical ; but how lai'ge is the num- ber of those who make the same distinction between the unaccented e and the unaccented o in mystery and history, in literal and littoral? And yet in that and in like distinction lie the beauty and the elegance of cultivated speech. The slovenly speaker "lumps" almost all such vowels into the obscure sound of w, Baying mystur-y, histur-y, litur-al, and littur-al, even if he does not go further and say mystry, histry, litrall, and litturl. The same abominable slovenli- ness gives us Muzzuruh for Missouri, and FuVdelfy for Philadelphia. So in such words as contrite, finite, ViXiA female the unaccented vowels of the last syllable being long, it must be an ingeniously bad speaker who misutters them. But in such words as mutable, emphasis, purpose, favorable, pliant, and lion, the unaccented vowels are again all made short u by slovens in speech, who pronounce them as mutuhble. cmphusis, purpus (or puppus'), favoruble (or fav- ruble^y pliunt^ liun. In like manner, the unaccented a of the last syllable of such words as damage, rav' age, savage, orange, is changed into the short, obscure Bound of i; and we hear them pronounced damig ravig, savig, oring. THK IRISH PRONUNCIATION. 79 It is to be regretted that in the discussion of this part of his subject Professor Newman says merely that " e and i ending an unaccented syllable cannot be discriminated," and that in permeate, vegetate, perse- vere, the sound of the unaccented e cannot be distin- guished from that of the unaccented i in germinate, parsimony, and purity, and that he speaks of this ob- scurity as " the natural result of the stress placed strongly on one syllable." Against this assertion I protest. By those who speak English well a differ- ence is made between the e of such words as the first three and the i of such as the last ; a difference which is effected by them, and the absence of which in the speech of others is detected by them, with ease and with certainty. They sny per-me-ate, making the e as plain as if they said per-mee-ate, although they touch it so lightly ; and when they say par-sim-ony, it is quite impossible for an ear at all nice to mistake the sound for par-8e-mony. In so far as a correct and elegant utterance of Ens;- lish is to be acquired by effort, it comes by atten- tion to these details. A person who utters the vowel sounds in the unaccented syllables of words correctly, and whose r's, Z's, and final (i's and ^'s are heard, dis- tinct but light upon his tongue, will have no difficulty about the simpler matters, the sound of the accented vowels. In fact, bad utterance may be said to be al- ways the result of slovenliness in speech. Mere pro- vincialism in pronunciation, which is generally in the eound given to accented vowels, is venial in comparison with slovenly speech, the effect of which is like that of smearing and daubing the outlines of a painting finished but not yet dry. Yet this habit prevails and always has prevailed, with the result of a constant degradation of speech, a phonetic decay in words. 60 EVERY-DAY ENGLISH. A perception of this fact in phonetics leads students of language, not unnaturally, although perhaps vainly, to seek for what may be called the best pronunciation abstractly, irrespective of fashion, — the mere usage of the day. The temptation to this inquiry is the greater when, as now, there is an unprecedentedly strong effort to make our written language conform precisely to our speech. Professor Newman is very decided upon this point. He says, " It is at least ab- solutely necessary to define what is the right pronun- ciation (whether or not we can persuade this genera- tion to adopt it) before we can wisely begin so vast a change as total remodeling of our orthography." To this he adds as a corollary that " if in this gen- eration we protest in favor of a right pronunciation, and schools do their dut}^, the next generation will grow up with a new ideal. The defective utterance will be gradually thought vulgar." This opinion is noticeable, first, for the position taken in it that there is some other rule of right in language than mere usage — a position not new to the readers of " Words and their Uses." But, passing this by without further comment, we ask, What is the pronunciation which Professor Newman sets forth as the best ? He says, " Of two rival pronunciations, that is the better which better discriminates words ind aids to fix the sense." This so plainly conforms M reason and to the purpose of language that it will hardly be controverted by any competent writer upon the subject. Passing from this general and somewhat abstract consideration of the subject we may ask. What is the best actual style of pronouncing English ? Is there a WB.J of pronouncing English which in itself is best THE IRISH PRONUNCIATION. 81 Independent of the fashion of any day? I believe that there is such a pronunciation, and some years ago published my belief. It is with pleasure that I find myself supported by the opinion of Professor Newman, who declares liimself in favor of the Irish pronunciation. It need hardly be said that he does not desire to introduce the Irish brogue, or brogues; for there are several brogues, distinctive of various provinces. He means the speech of educated Irish gentlemen and ladies. Thus, for example, in carrying out the rule of distinction of sense by pronunciation, he would distinguish soul from sole by giving to soul the Irish pronunciation, sotcl. As to r, he says, " Every Irish gentleman seems to me accurately to pronounce it ; and I do not doubt that he has the true, primitive pronunciation, which we, from carelessness, have lost." He speaks with approval of Irish ladies, who, " without the smallest affectation or effort, pronounce calm, pahn^ alms, just as they are written, retaining the Z, and making the a short and sharp, as in man'^ About half and calf he is not so sure, but he favors the same pronunciation, and believes that such was the English pronunciation once, and such ought to be now. He would extend it to all words in aZ, — walk, stalk, chalk, and balk. The many monosylla- bles in 00, such as book, brook, cook, crook, look, foot, wood, etc., he would pronounce with the long vowel sound in cool, rule. In short (to pass by other res- torations, such as that of the initial consonants in words like knife, gnat, and psalm, which may here only be alluded to), the changes which he regards as necessary are all toward what we now call the frish pronunciation. « «2 EVERY-DAY ENGLISH. For myself I have no hesitation in declaring in fa* vor of the Irish pronmiciation of the words in which a is sounded ah^ and in which the compounds ea and ei have the sound of ay : sayt, not seet, for the word seat^ and consayt, not conseet, for the word conceit; ayther, nayther, not eether, neether^ or much worse ither, nither. And who will doubt a moment that richness and clearness and elegance are given to lan- guage by the Irish r, the light roll of which gives us born instead of bawn, car instead of cah, arms for ahms, order for awduh, and lord for laivd; and which puts a backbone into such words as corn, cart, court, mortal, murky, warn, wear, short, and the like ! ^ Whether a return, or even an approximation, to this pronunciation is practicable is a question which I shall not here discuss ; but I am glad of this occasion of reiterating my opinion that the speech of educated Irish gentlemen represents the pronunciation of the English language at its best, — in the Elizabethan pe- riod, the period of Shakespeare and Bacon, and of our translation of the Bible. It has been preserved, at least in a great measure, among educated people of English blood whose forefathers settled in the north of Ireland. As to the silent I in calm and calf, and other clipped and silent letters, there is an illustration in " Love's Labor 's Lost." Plolofernes, the scliool- 1 That the r in iron is slighted by many speakers, and by not a few who should be ashamed of such slovenliness, I had of course observed; but I was not prepared to find, on turniui^ to Storuionth's dictionarj-, as I read the proof of this page, that Mr. Piielp gives i'ern as the pronuncia- tion of that fine word. I could pardon him for pronouncing pewter peW' lah ; but to lose the r in the word iro7i is almost as bad as it would be to iiose the strength in the metal. Without the r we should lose, with thf Ibyine, half the sense and all the edge of Butler's couplet, — "Ah me, the perils that environ The man that meddles with cold iron I " THE IRISH PRONUNCIATION. 83 master, speaking of Armado, whom he ridicules and Bcoffs at for his affectation in speech, says that he ab- hors " sucli rackers of orthography as to speak dout, fine, when he should say doubt; det, when he should pronounce debt^ — debt, not det; he clepeth [calls] a calf cauf, half hanf, neir/hbour vocatur nebour ; neigh abbreviated we." And I have myself heard the Z pro- nounced in talk and such like words in Cheshire, England.^ There is no doubt that most of these now Bilent letters were heard in Elizabethan English.^ How great the difference is between the sound of Elizabethan English and that of the court of Victoria may be seen by comparing a passage from Hamlet as it is spoken now with the same passage as it was spoken in the year 1600 : — "Is it not monstrous that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit. That from her worlving all his visage warm'd; Tears in his eyes, distraction in 's aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit ; and all for nothing." Expressed as it best raaj^ be in the spelling of our day,*it was then spoken thus : — 1 On my mentioning this to a distinguished Oxford professor and aa- tnor, he told me that be pronounced the I in talh and in all similar words. 2 In taking this position with Professor Newman, I may be pardoned for FJiying that the view of English pronunciation which he presents was set forth in detail more than twenty years ago, in the Memnrnndumn of English Pronnnciation in the Elizabethan Ei-a, appended to the twelfth Tolume of my edition of Shakespeare, 18G3. It was reprinted by Alex- ander Ellis in his great work on tlie history of English pronunciation, Bs being the first attempt to show the pronunciation of the Elizabetlian period. Mr. Ellis gave it a modified assent, which I have good reason to believe would now be far more comprehensive. I am, of course, much gratified at having the support of suet opinion as that of Professor New nan. 84 EVERY-DAY ENGLISH, '^Eeg eet not monstroos thot thees player hai'e, Boot ten a.feec-sy-on, een a dhrame of pass-y-on, Coold force hees sowl so to Jiees own consate, Thot from her working all hees veesac/e warm'd; Tares een hees ayes; deesthraction een 's aspect, A broken voice, and hees whole foonction shooting Weet forms to hees consate ; and all for noting." To many readers, to most, it will seem irapossille that these can be the spoken words that Shakespeare wrote, and they will regard this pronunciation as ri- diculous. A Hamlet that spoke the soliloquy thus would now be received with shrieks of laughter, if he had not before been driven from the stage, when he broke in upon the Ghost with, " O mee prophetic sowl, meen ooncle /" But I am as sure as I can be of 'dx^j- thing that I do not know of my personal knowledge, that Shakespeare so spoke those words, if he ever spoke them, and that Burbage so spoke them on the stage. This I said nearly twenty years ago. As to the ridiculousness of the pronunciation, nothing in pronunciation is essentially ridiculous. We laugh merely at that to which we are unaccustomed. We may be sure that Shakespeare would have laughed as much at our pronunciation as we do at his. And from laughing at "-Hamlet" we are saved only by the fact that it is preserved to us, not in a phonographic, but in a conventional, orthography. CHAPTER VI. "AMERICAN" SPEECH. I NEVER am at Wallack's Theatre without wishing that more people were in the habit of going there ; or, rather, as that could hardly be without lessening the comfort and risking the safety of those who do go, I wish that there were four or five " Wallack's " in New York, and two or three in Boston and in Phil- adelphia, and one in every smaller town throughout the country. For there one not only sees good plays and good acting, but hears good English speech. Of the dreadful misuse of our mother tongue of which va- rious eminent artists upon various " sensational " and " emotional " stages are guilty, I have said something -Isewhere ; and I shall say nothing more here, except to remark that the mere fact that these artists attain popularity with such an utterance of English shows how thoroughly the ear of the general public is de- praved, how dull it is, how incapable of apprehending beauties or defects in spoken language. Indeed, the indifference of people in this respect is astonishing ; and it is the more so because of their fussy sensitive- ness upon other points of language which are of much less importance. Of the numberless questions in re- gard to language which have from time to time been addressed to me, — I can't see exactly why, and I wish that it had not been so, — almost all were as to what the inquirers called " good grammar," or spell- BQ EVERY-DAY ENGLISH. ing, or some utterly insignificant and contemptible dispute.^ As to the most important points of language, speech, the manner of utterance, and the right use of words, few persons or none seem to have any concern. Every one assumes, or seems to assume, that his mode oi speech is just what it ought to be, or he regards the subject as one of no consequence. The former la probably the state of most men's minds upon the sub- ject, and the assumption is unconscious. For the speech amid which we have grown up, and by which our ears and our tongues have been educated through childhood and adolescence, so that we have adopted it unconsciously, is necessarily to us the natural and proper utterance of our mother tongue. We think of it hardly more than we think of the air we breathe or of the light by which we see. We are concerned about it no more than we are about our way of walk- ing. Not even when those whose intonation and enunciation are bad find themselves in the company of those who are irreproachable in these respects dc they doubt the propriety of their own speech. In- deed, unless they have sensitive ears and are more than commonly observant, they do not perceive the difference between their own manner of speech and that of the others. They will suppose that they themselves are speaking just as they are spoken to. But (and this is very remarkable and significant), let the person who speaks properly change his mode of utterance for theirs, even in a single phrase, and 1 As, for instance, whether it is " proper " to say "To-morrow is Mon- day," or " lo-niorrow will be Mondaj' ; " as to which, although it is not s Diatter worth a moment's thought of anj' reasonable creature, I have re reived at least one hundred letters, besides the personal inquiries, whick I fear that I may not have always answered with unruffled temper. "AMERICAN" SPEECH. 87 the change will be noticed instantly, and resented, either openly or silently. The self-confident and un- perceiving person of a moment before at once per- ceives his failing, and is angered at being " mocked." Thus is the ear at the same time sensitive to the slightest changes in the speech of others, and habitu- ally dull and im perceptive in regard to the utterance of the lips which are its constant associates. It cannot be too strongly asserted, and it can hardly be too often repeated in the discussion of this subject, that no dictionary, no book on elocution, can teach the proper way of speaking English. That comes, as I have said before, only through the ear, by constantly hearing English well spoken, and by imi- tation, generally unconscious, of good speech. This is why a general and frequent attendance of the "American" public at " Wallack's " is so much to be desired, because there is no other place of public re- sort where English is so correctly spoken. I will not say "so correctly," but simply and plainly that there is no other that I know of where it is correctly spoken, and that I know here no public school of English speech equal to that pleasant one in which lessons may be taken by listening to Mr. Wallack, Mr. Gil- bert, Miss Dyas, and their fellow-artists. Usage, of the highest authority and greatest weight in all departments of language, is in pronunciation the supreme and absolute arbiter. With regard to others, reason, historical affiliation, and logical co- herence have some weight, be it moi"e or less ; but if, for example, it is the habit of the best society to call a certain ornamental vessel a vaws, a vatvs it is, and there an end ; that is English. Now, what usage is to decide this question of the sound of the names w-a B8 EVERY-DAY ENGLISH. give to tilings and thoughts and actions? — for that is pronunciation. Is it the usage of Texas, or of California, or of Tennessee ? There are intelligent, educated, polite people in all those places, I am will- ing to believe (for I have never been in any one of them). But is the usage even of such people in those places a standard of the pronunciation of Eng lish ? Is even the usage of scholars and professors and philologists there, or in New England, or in New York, to which I have been referred, authoritative upon this point ? I think not. A man may be very learned, even in language, and yet his use of language, in construction, in the sense of words, and, above all, in their pronunciation, may be very far from an ac- ceptable standard of English. In saying that the standard of pronunciation is and must be mere usage, the usage of those who are of the highest social culture and position, I am merely uttering a truism. Indeed, this usage is the accepted standard of orthoepy. The mere opinions of an}^ per- son, however learned in language, are as the dust of the balance when weighed against this usage. Upon this point the speech of a well-bred woman, accustomed all her life to the best society, may be of more value than the opinions of a whole faculty of professors, although she may not know a vowel from a consonant. There is but one proviso, — that the society in which she has grown up shall be the best English society. The complaint, which comes to me from more than one quarter, that the term " Americanism " is ap- plied to peculiar use of language in a derogatory sense is not surprising ; but it is unreasonable. For English is the language spoken by English people and while the most important and the most cultivated "AMERICAN' SPEECH 89 part of the English race, that which is the direct con- tinuation of the original stock, remains in England, where it was first planted and grew to maturity, it is manifestly to England that we are to go if we would find that which is emphatically and unquestionably English. The usage of polite society regulates pronunciation ; and that there is very polite society in Texas and in California the dwellers in those places most vehe- mently declare, and I shall not deny. But with the utmost respect for its intelligence and its politeness, we must all admit, I think, that it is not English society, or that it is so in a modified and limited sense of the term. Therefore, it is not to Texas, or to California, or to Maine, or indeed to any place in " America," that we should go to find our standard English, whether in word, in idiom, or in pronuncia- tion. The language spoken in those places may be a very polite one, very admirable in every respect, but it is not necessarily standard English ; and just in so far as it deviates from the language of the most cultivated society in England it fails to be English. And this, true generally as to the language, is es- pecially true as to its pronunciation. For idiom, the sense of words, and the structure of the sentence are preserved in English literature, in a great measure at least, to all English-speaking people. On these points the books of the best writers exemplify a standard o which all may conform, and to which in a meas- ure most writers do conform. But books do not convey, they do not profess to convey, they cannot, if their writers would, convey the tones and inflec- tions of speech. These are almost inexpressible. I tb^nk that they are really quite inexpressible by oi'- 90 EVERY-DAY ENGLISH. thoepists themselves, even to each other. " Webster " and " Worcester " are vakiable in this respect only just in so far as they record and are able to express the usage of the best English speakers. Smart, per- haps the most unexceptionable of British orthoepists that have yet attained reputation, has only a like po- sition. In any discussion of pronunciation which is not merely at second hand, we must go to the au- thority to which " Webster " and " Worcester," and even Smart himself, must submit; and any person who has not direct acquaintance with that, and who has not been able to satisfy himself, by his own close self-observation and by the testimony of others, of the delicacy and discrimination of his ear, has no right to speak upon the subject, except as a quoter of the au- thority of others ; that is, not at all. Moreover, as to pronunciation, " American " obser- vation is very untrustworthy ; for it is in this respect that the speech of the " average American," how- ever " polite " and " intelligent " he may be, is most likely to deviate from the true English standard. The greater number of " Americans " speak vilely ; they have a bad tone of voice, and very unpleasant inflec- tions, in great variety of unpleasantness, according to the place of their birth and breeding. It is only in a comparatively small, although actually numerous, circle of people of high social culture, in New Eng- land and New York, and in the latter place among those of New England birtli, or very direct descent, that the true standard of English speech is found in this country. I do not refer to rusticity or to provincialism. A man may say sarvant for servant, furnitoor for fur* niture^ and even caouiv or coo for cou\ and yet b« " AMEBl JAN " SPEECH. 91 free from all the faults which are most striking and unpleasant in average "American " speech. Of these faults, the first to be remarked, as being both the most obvious and the most radical, is the lack of a free delivery of the voice. After you have left " Wallack's," or the company of people who speak as the artists there do, listen to the talk of people in the omnibus or the railway car as you go home, and if your ear is quick and perceptive, you will at onco notice a difference in the mere utterance of the voice. With the former, it seems to come from the chest, higher or lower, with unconscious freedom, and with- out any other obstacle to the passage of the air than that produced by the tongue, teeth, and lips in ar- ticulating the syllables. With the latter there is con- straint of one kind or another ; the vowel sounds are not free, clear, pure. The most conmion fault is that nasality which is not a snarl, a whine, or a grunt, but which yet partakes of the qualities of all these graces. We call it, or rather others call it for us, speaking through the nose. But this phrase is incorrect as a description of this mode of utterance ; for nasality is produced by not speaking through the nose. That organ, instead of being left free to perform its important office in our bpeech, is more or less closed. It is spoken through, but not freely ; and therefore I have said that the faults of speech to which I have referred are all due to «ome kind of constraint upon free utterance. If there \vere no such constraint or interference with the free and natural action of the vocal organs, there might be faults indeed, but they would not be such as are characteristic of so large a proportion of " American *' ipeech. 92 EVERY-DAY ENGLISH. Now, this constraint is due in a great measure to self-consciousness, to awkward effort. It comes, of course, largely by the mere contagion of bad speech ; for so come almost all such faults. Webster strangely attributed it to the deference with which all New England people treat each other, the consequence of which was an effort to subdue the bold, free utterance of the voice. ^ The assigned cause is a very fanciful one, so much so that it is hardly worthy of serious consideration ; and whatever may have been the def- erential politeness of New England manners in the lexicographer's youth (and there is I'eason for believ- ing that it was great and general), it is certain that the effect has survived the assigned cause. It is to be said, however, that in language, as in all other hu- man affairs, effects do survive causes, which is the best reason that could be given for resisting the temp- tation to step out of the right way temporarily, even for a seemingly good reason. This nasality of speech, it is almost needless to say, is so common that it has come, very anjustl}^, to be regarded as a general and distinctive trait of " Amer- ican " speech. There are households, there are even social circles, in which it is never heard ; there are kmilies of the oldest New England stock in which Ihe three living generations, from grandfather to grandchild, have not the slightest taint of it ; which is good evidence that there have been families in New England from its earliest period in which this mode of speech never was heard. And yet, as you take bus or car in the afternoon, hear the little newsboy cry his Telegra-a-a-em^ prolonging the last syllable, Ikud snarling and whining it out until it twists itself 1 Diuertations on the English Language, 1789, page 106. "AMERICAN" SPEECH. 93 ill to your ears like a rusty cork-screw ! And there Is liardly one chance in a thousand that that little fel* low is not the son of two Irish peasants, who have no more nasality in their speech than a bull has in his bellow. Whence is the direful influence that has brought him to his hideous utterance of that sylla- ble ? Why can he not say gram^ which is so much more easily said ? If his parents had remained in Ire- land or had gone to England, he would have done so. In England, for example, if you want a draught, half porter and half ale, you hear the waiter or the bar- maid call it ahf arC ahf. But go to a " dairy " here and ask for a glass of half cream and half milk, and you will hear it called ha-a-ef a-a-end, a strong emphasis being laid upon the conjunction, which is whined out in a little snarling voice ; whereas in England it is clipped almost down to 'w, and the voice is allowed to rest broadly upon the ah sound of both the halfs. What is it that has so vitiated the voices of most " American " men, and still more of most " Ameri- can " women ? For there is no doubt that the fairei Bex are in this respect the least to be admired. Among fifty men you will find perhaps ten or a dozen who will open their mouths and speak clearly and freely ; but among fifty women not more than two or three. This it is chiefly which here so diminishes the iharms of that sex which in England dehghts the ear even more than it does the eye. Among the general public here, the public of the railway car and the ho- tel, the woman who has not this vice is a rare excep- tion. You shall see a lovely, bright creature, with all the external evidences of culture about her, a woman who will carry you captive so long as she is silent ; 94 EVERY-DAY ENGLISH. but let her open her pi-etty lips, and she shall pieroe your ear with a mean, tliin, nasal, rasping tone, by which at once you are disenchanted. An English- woman, even of the lower classes, will delight you with the rich, sweet, smooth, and yet firm and cri?r) tones in which she utters what may perhaps be very bad "grammar." In addition to the inferior quality of the voice in most " American " women, and their defective utter- ance, they have a fault, and a great one, which also comes of constraint and consciousness. It is an en- deavor to speak with emphasis. This is carried to such an extent that some women emphasize almost every word they utter I heard one the other day, in speak- ing the following words, emphasize ever}^ one of them strongly, with an upward nasal inflection, — every one but the last : " Say what you will, folks will talk ; an' do what j'ou will, you can't help it," Now, Englishwomen of the lowest grade don't shoot their words out at j^ou in that manner. They speak with evenness and ease ; and so unconsciously they speak well and please the ear. To the contrary method may be attributed not a little of the inferiority in speech of " American " women. And since I am telling unpleasant truths about ourselves, I may as well say here that there is more of this among both Western men and women than iimong thosii in other quarters of the country. I re- "iently went into one of our most frequented theatres to pass an hour. There was a scene in progress ; and I remained for a while standing just within the :loor. A lady was doing some emotional business with high manifestation of toilet and gesticulation [ listened a few minutes, and then, turning to an ap " AMERICAN '" SPEECH. 96 parently oflScial person, I asked him who she was ; for the situations and the personages of the play were unknown to me. " That," he replied, in a tone of Bome awe (for she was the " leading lady," and she had been playing to very full houses), and looking at me much as if I had asked a like question as to General Grant, or the statue of Washington in the B(juare, "that is Miss ," naming a Western act- ress of some celebrity. I listened for a few min- utes more, and then fled the house. The tone of her voice propelled me from the door like a pellet from a pop-gun. All the emotional and sensational con- vulsions into which she could have fallen would not have allured me to sit under her ministrations of the English language for one quarter of an hour. And her speech bewrayed her as if she had been a female Peter ; for I knew, before I was told, that she must have come from the region west of the Alleghanies. The constraint upon the delivery of the voice which BO generally mars " American " speech is not con- fined to nasality. It shows itself in various ways, to describe which is very difficult ; while to represent them by any arrangement of letters is quite impossi- ble. Indeed, a like difficulty obtains in regard to the description and representation of correct enunciation. In nothing do words fail so signally as in their power to describe words ; in nothing do letters, which are supposed to represent sounds, fall so short as in con- veying correct ideas of the sounds produced by the human voice. This I have remarked in regard to pronunciation ; and in regard to enunciation the dif- ficulty is so much greater that it amounts almost to impossibility. I can only lepeat that constraint, leedless effort, conscious or unconscious, seems to me 96 EVERY-DAY ENGLISH. to be the chief cause of the common peculiarities and defects of "American" speech. What may be called a throaty utterance is quite common, although it is not nearly so much so as nasality. It is produced by a rigid tension of the muscles of the throat and glottis, which gives a hard, inflexible tone to the voice. It is of all the defects produced by conscious effort the most striking in the revelation of its cause. It can be cured only, I be- lieve, by opening the mouth vride, and by then ut- tering the syllable ah from the chest. This, indeed, is the one great remedy for almost all faults of utter- ance. Put in practice many times a day, it will, by patient trial, do more than can be done in any other way to make the utterance of the voice pure, pleas- ant, natural. This sound ah is primal, — the fun- damental sound of all speech. Without the power to utter it freely from the chest, no one can speak well, no one can sing in a style that deserves the name of singing. Listen to all vocal artists of a high order, and you will see that they open their mouths freely, and pour out their voices upon this syllable ah right from the chest. This is what musical critics mean when they speak of a pure and free delivery of the voice. Now, listen to most of the dreadful ama- teur singing which your social duties require you to undergo, and you will observe that the singers are uttering, and generally with a guttui'al tone, oo and ugh and igh and egh^ and all other vowel sounds ex- sept ah. Besides this, you will find that they under- take to sing the consonants ; that is, all of them that can be prolonged, the wi's, w's, «^'s, Z's, etc. On the contrary, the good singer makes the consonants as Bhort and as crisp as possible, mere sharp divisions " AMERICAN " SPEECH. 97 between tlie vowels. Now, a good speaker does the Bame. Of course, the vowels are not prolonged by him as they are in singing, but they ai-e uttered with the same purity and freedom, and the consonants are made mere dividing lines, the means of sharp and clear syllabification. At the same time it must be admitted that there is often a remarkable unlikeness in the same person be- tween the speaking and the singing voice and the speaking and the singing utterance. The former is sometimes thin, harsh, and constrained, while the lat- ter is comparatively rich, sweet, and free ; and what is more remarkable, a man will speak tenor and sing bass, and the contrary. The pitch and quality of the singing voice seem to depend, not at all upon the size of the man, of his chest, or even of his throat, but upon the nose and the frontal sinuses, I have re- marked that most bass singers have these largely developed, and that tenors generally have straight or at least small noses and smooth foreheads. Not- withstanding the difference sometimes found between the singing and the speaking voice, what I have just uaid in regard to the analogy between them, and the advantage of training the latter as the best Italian teachers train the former, — as to utterance at least, — is, I believe, sound and of general application. In regard to the pronunciation and enunciation of words, the striking defect of common " American " speech is again due to constraint, to conscious effort. The " average American " tries to pronounce too dis- tinctly. He is conscious about his syllables, and seems to talk with the spelling-book before his eyes. He is in constant fear of the "• dictionary," that Jug- gernaut of speech. The result is that while he may 98 EVERY-DAY ENGLISH. Blight some syllables unconsciously he gives undue emphasis and a ridiculous importance to others, which are generally those tliat are passed over most lightly and trippingly by the best English speakers. This is remarkably the case in the course of a discussion, even of the most casual and informal character. Then do the speakers dwell upon those important words, "for," "to," "with," "by," "and;" then do they lay themselves out largely upon the prefixes, " ex," " in," " con," " ad," and the like. It is amazing and amusing to hear them say ex-clude, in-clude, con-fer, ad-mit, separating the prefix from the following syl- lables, and even laying some emphasis upon it, in- stead of giving it a light and slight, although crisp and clear, enunciation. Having had occasion to refer to " Martin Chuzzle- wit " on the day on which this chapter was written, but for a purpose not connected with it, I was struck as I turned the leaves with the evidence of Mr. Dick- ens's acute and close observation in this respect. He was a caricaturist, and generally a gross caricaturist, although a most humorous one; but he was an un- commonly keen observer, and his perception was quite equal to his humor. There are passages in "Martin Chuzzlewit " which are rather rough reading for the American eagle, but many of them embody truth which is well worth the consideration of the very 'Americans" to whom they will give the greates offense. But to turn to the illustration which the book affords of the remarks I have just made upon enunciation. General Choke says that he is " ac-tive and spry " in his country's service, and the land agent at Eden that " there ain't no such location in the territoi^ry of the U-nited States." The genera. "AMERICAN" SPEECH. 99 again says to Martin, " I wish you joy of your po-session. You air now, Sir, a denizen of the most powerful and highly civilized do-minion that has ever graced the world, — a do-minion, Sir, where man is bound to man in one vast bond of equal love and truth. May you. Sir, be worthy of your a-dopted country." The unnamed gentleman who introduces the great Mrs. Hominy says that she "belongs toe one of our most aristocratic families," and when he leaves her with Martin wishes her a " pleasant pro-gress." Captain Kedgick says, " Our people like ex-citement," and that nobody " ever comes back a-live " from Eden. General Fladdock, in New York, exclaims, "• Oh, the con-ventionalities of that a-mazing Europe ! " and again, " the ex-clusiveness, the pride, the form, the ceremony," — emphasizing, Dickens adds, " the article " more vigorously at every repeti- tion. Amongst his caricaturings Dickens has caricatured men and things in " America " grossly ; but this is hardly caricature. I hear speech like this often ; gen- erally in public places, but sometimes, although very rarely, even in the most cultivated social circles. I know a lady belonging by all admission to those circles who never says, " I don't believe it," but, " I don't be-lieve it." The emphasis which Dickens makes General Fladdock lay upon " the " is very common, particularly among public speakers, when they are enumerating facts, principles, or planks in a platform. But even by other speakers and at other times the word is pronounced like " thee " instead of ' the." Much of all this comes from public-school teach- ing, and from the tyranny oV the spelling-book and 100 EVERY-DAY ENGLISH. the dictionary. Instead of speaking without thought as to their speech, these speakers are trying to be exact, to talk like a book, to speak dictionaiy Eng- lish. A word to them is not simply a sound which expresses a thought or a thing, but something which is spelled, and which they must carefully pronounce according to its spelling. This is illustrated by the strange work that is made with proper names. It is a rule in all languages, and among all peo- ples, that the pronunciation of proper names is, so to speak, arbitrary ; that is, that their pronunciation is decided entirely by custom, without regard to the way in which they are spelled. But in " America," recently, that is, in the United States, the custom baa come up of pronouncing them rigidly according to their spelling. Thus we not only have War-wick and Wor-ces-ter instead of WaricTc and Wooster^ but the Shawangunk Mountains, which in our youth were the Shongo Mountains, are now ASAa-waw-^ww^, with the n and the k thrust into our ears ; and poor Lake Win- nipiseogee, instead of its old name, Winipisaukie, has every syllable given to it that can be extorted from its letters by a school-ma'am. Delhi, a name ab- surdly given to a town in Alleghany County, is called Dell-high^ when its real name is as nearly as possible Daily. Still further west, Terre Haute is called Terry Hut., an amazing conformity to the spelling- book. If an uneducated man were to write its real name phonographically. Tare Hoht., he would not be nearly so ridiculous as those who find its name, not in a word, but in an assemblage of printed signs. In the city of New York there has been of very late years a remarkable change of name effected by thi« rule of spelling-book. " What," said to me an elderlj "AMERICAN" SPEECH. 101 gentleman, a member of a highly respected old New York family, " what do these people mean by Dez- bros-sez Street ? There 's no such street. The name is De Broose Street." He then informed me that the street was named after a family whose name was Bpelled " Desbrosses," but pi'onounced De Broose, and that until it appeared on the street cars it was al- ways so pronounced. I myself have been astonished to hear the family name of an old friend and college classmate of mme — Van Schaick, which time out of mind was pronounced Von Scoik — lately spelling- booked into Van Shake. This solicitude to conform sound to letter has become a disease among us. It exists in no other country ; and here it is due chiefly to common school teaching. To those who have gone with me thus far it will be now hardly necessary to repeat that the mere fact that certain pronunciations ai'e common among " po- lite " and " educated " people in various parts of the United States cannot be accepted as at all decisive upon the question as to the correct pi'onunciation of \ single English word. On the other hand, it must lot be assumed that even in England or in London, where the best results of English culture have been Drought together for many generations, and where '.hey have a permanent establishment and a tradi- tional continuity of influence, there is a rigid uni- formity of pronunciation, a standard by which every person is or may be tried, at the peril of being con- demned as illiterate or ill-bred for lack of conformity. Such criticism of each other's language is not at all ■.he habit of people of the best culture and breeding, who, even as to their own pronunciation as well as their "grammar," are generally quite thoughtless, if 102 EVERY-DAY KNGLISH. not indifferent. They speak and write unconsciously the language that they hear spoken around them, and therewith the}'^ are content. Professor Whitney says, in his "Elements of English Pronunciation," that " he who cannot take to pieces his own native ut- terance lacks the true foundation on which every- thing else should repose." But it should be remarked that, unless I misapprehend him, this refers not to correct pronunciation, but to the comprehension of phonetics. Among those who speak the best Eng- lish there is not one in a thousand who is more ca- pable of taking his own utterance to pieces than of conjugating a Sanskrit verb of the seventh class; and this I believe no one would more readily admit than Professor Whitney. CHAPTER VII. READING. In the course of school studies, reading usually follows spelling ; and I believe that it is generally assumed that ability to spell must precede the abil- ity to read. If by ability to spell is meant that of spelling correctly according to the received standard, this assumption is not well founded, as will be seen upon a moment's reflection. In the city of New York, fur example, there are very few persons, if any, among those above the very lowest condition of life, who cannot read, and who do not read more or less daily. Newspapers are in all hands. But of these people, there are a great many, and, if we are to be- lieve the complaints of the spelling reformers, there must be a very large proportion, who, if they were jailed upon to write a letter, or to take part in a 'spelling-bee," would surely be guilty of some great mistakes in orthography. To return to our newspaper readers, no proof other than their daily performances is required that spell- ing, correct spelling, is not a necessary accompani- ment of the ability to read, and therefore need not precede it. Moreover, it is worthy of remark that of the many (absolutely many, but comparatively few) who would themselves be unable to wnte a short Bentence without spelling a word or two unfashion- ibly, nearly all would be disturbed if they found the 104 EVERY-DAY ENGLISH. words over Avliich tliey tripped printed unusually. The very mistakes which they made themselves would annoy them in print. They might not be able to point out tlie errors with certainty, but the words containing them would not " look right." In making this assertion I am not speaking upon probabilities, but upon the result of observation and experiment. The explanation of this apparent paradox is that, although we begin to spell before we begin to read, we learn spelling chiefly by reading. It is not by standing in a row and saying v-a-1 val, e, vale, t-u too, valetoo, d-i di, valetoodi, n-a nay, valetoodinay, r-i ri, valetoodinayri, a-n an, valetoodinayrian, that we mas- ter our written language. It is not by remembering, or, as some folk say, by " memorizing," the syllabic construction of words that we learn to read them or to write them. The pretense of some of the reform- ers that we know the written form of the words of our vocabulary only by such a sheer effort of memory is absurd. This knowledge, like our speech, comes upon us insensibly, by use. We learn to speak by speaking ; we learn to read by reading ; and we learn to spell correctly by reading words correctly spelled. Those who read most spell most correctly and readily. I tliink this rule will be found absolute ; allowance being made only for the peculiarities of some per- sons who are not ready at jDerceiving form in any- thing, and for slips which in others are due to lack of attention to the forms of some few words. There are intelligent peoj)le who, as I have before said, make mistakes in spelling; but all intelligent people are not constant readers. Some who can manage a great business, lead a political party, or command ar army rarely open a book. All of those things could READING. 105 be done by men who could not spell " valetudina rian," and who would write "college" eoUedge, as John Locke did. Reading and writing are not the beginning or even the end of all things. Learning to read is now, however, the first step to knowledge, if not to education. I say now, because it was not always so. Before the invention of printing from types, and when written books were extremely Bcarce, so scarce that one was a present fit for a king, readers, of course, were rare. It would be a great mistake, however, to assume that knowledge and thought were equally rare in those days. Among the Greeks, to whom we are yet going to school in phi- losophy, in literature, and in art, the number of read- ers, even in the educated classes, was not large. Of the men who could, and who did, enjoy, appreciate, and even intelligently criticise a play by ^schylus or Sophocles on its first performance, or an oration by Demosthenes, very few ever read, and a very large proportion must have been entirely unable to read, them, at least with facility. Instruction was then given orally ; and men remembered and thought about what they heard. The world's work, the higher part of it at least, is done by thinking ; and education is not the imparting of knowledge, but the teaching to think. Knowledge can be obtained by special effort at special times, when it is needed ; but the ability to use it, the ability to think rightly, comes only by exercise and by discipline in thought. But nowadays we must all learn to read; and the cry goes up that learning to read, to read English at least, is a slow, toilsome, painful task. There is a demand for some easy way of learning to read ; es- says are written upon the subject, and books of in- 106 EVERY-DAY ENGLISH. Btruction upon patent plans are published ; one of them that I have seen is called " Reading without Tears." It seems to me that the demand and the ex- pectation upon which it is founded are alike unrea- sonable. Learning to read must be a slow process ; and those who are inclined to weep over toil must not expect to learn to read without tears. The acquire- ment of any knowledge or skill that is worth acquir- ing comes only by patient, persevering labor, which is shortened, indeed, according to the intelligence of the learner, but the lack of which no intelligence, no contrivance, can supply. With w^hat semblance of reason is it expected that learning to read English should be easier than it is to a person wnth a musical organization to learn to read music, or that it can be learned in any other way than that in which music is learned? And, although in music every sign has a fixed value, one sign meaning one sound and no other, and even the duration and succession of the sounds being indicated by other absolutely certain signs, the acquirement of even very moderate skill in reading music comes only by long and steady prac- tice. Every person with a voice and a musical ear can sing after a certain fashion, and so every person can speak; but reading music with an instrument or even with the voice is a very different matter. It is earned, not by the observation of certain rules, al- ihough rules must be observed, but by practice, by :rying and failing, and trying again and doing a lit- tle bettei', and so on again and again, until, according to the old adage, practice makes perfect. Thus, and thus only, it seems to me, can reading be learned, all vhe complaints and protests and all the patent plans uxid reading-without-tears books to the contrary not READING. 107 iv^ithstanding. Speech of our mother tongue we learn easily, unconsciously, " naturally," as we say ; but reading is a very different matter : it is a mastery of the meaning of arbitrary and conventional signs. Tims far as to reading silently, which every child is taught who is taught at all. Reading aloud seems almost gone out of fashion, except among those who do it in some way professionally. It is no longer really taught in schools, or it is taught in very few. A single generation has seen it pass away. The rea- son of this is twofold, and is strange. For it is, first, the great diffusion of education, and, next, the great increase in reading. Reading aloud cannot be taught in large classes ; and consequently in public schools and in large private schools it has fallen into neglect. Not that there is no pretense made of teaching it, although even of this thei-e is comparatively little ; but that there has ceased to be that individual prac- tice before the teacher, guided by his example as well as informed by his instruction, which used to be regarded as one of the most important of daily school exercises. This is much to be regretted. Bet- ter let two "branches" go than neglect reading aloud. In fixing attention, in leading to exactness of appre- hension, in power of bringing the pupil's mind into }i flexible adaptability to the thought presented to it, there is no exercise that can effectively take the place ©f reading aloud. We cannot read anything aloud well, that is, with pi-oper inflection and emphasis, without thoroughly anderstanding it. A pupil cannot scramble through and skip over what he knows that he is likely to be called upon to read aloud. It is among the very .est of educational disciplines. Besides this, with a 108 EVERY-DAY ENGLISH. competent teacher, it is, I need hardly say, the very best means of acquiring that clear enunciation which is one of the greatest beauties of speech, and which any observant person will find largely lacking in the younger people of the present day. Good English speaking and good English writing come, except in cases of rare inborn faculty, chiefly by the reading aloud of good English authors under the supervision of a teacher who himself or herself speaks good Eng- lish and understands those authors. Of such teach- ers, how many may be found in our public or in our private schools ? Of such teaching, or of the attempt at such teaching, how much? Reading aloud has fallen into disuse in families and in the social circle, because we read so much. The newspaper and the cheap novel have combined to bring this about. We rise from the table ; we seize each of us a newspaper or a new paper-covered novel, and we plunge into their pages, and sit unso- ciably silent. We even resent the reading of any- thing aloud to us, because it interrupts our own self- ish solitary pleasure, and because we think that we could have read the passage so much more quickly by ourselves. The pleasure of a common enjoyment is disregarded in favor of our own greedy devouring of our silent, solitary mental meal; the charm of the sound of the human voice, conveying to us shades of meaning and points of emphasis, is undervalued, and =eems to be passing away as one of the delights of life. Silent reading is even destroying companion- sliip, which now is to be found in perfection only among men at their clubs. Newspapers, thus read are gradually extinguishing conversation. One advan« tage of a long dinner is that it compels those around READING. 109 the table to leave books and newspapers out of their Hands while they are there, and talk to each other to their best ability. As to talking at a "reception " or a ball, that is impossible in any coherent, intelli- gent, almost in any intelligible fashion. And thus by silent reading and the neglect of conversation, lan- guage itself is coming to a kind of disuse. For lan- guage is speech, not letters ; and we cannot really enjoy it or master it by hearing sermons and lectures and plays, and thus getting our speaking done for us, as the Turks get their dancing done for them, by others. The foregoing remarks upon reading aloud when first published brought such hearty expressions of as- sent from so many and such various quarters as made it plain that I chanced to touch a subject upon which many intelligent people had been thinking. Others were manifestly set a-thinking about what before had been as far out of mind to them as an undiscovered planet. The warmest commendation came to me from women, who protested against, and asked me to scourge, the silent reading of newspapers. But while to a certain degree sympathizing with these com- plainants, I remember that I am not here as a censor either of manners or of morals, and therefore cannot undertake to scourge anything or anybody. I know that wives complain that if they are kind enough to read aloud to their husbands, the gentlemen begin to nod, and sometimes are even impolite enough to Bnore ; and I have heard that even when the parties make an interchange of places as reader and listener something like an exchange of the other performance takes place also. Yet jt is said that this drowsiness, SO apparently overwhelming, ^s instantly dispelled 110 EVERY-DAY ENGLISH. by the entrance of an agreeable, smooth-spoken ac- quaintance, who has his head well stored with gossip ; which, if it be true, shows either that gossip is more generally interesting than the contents of books or of newspapers, — although many of the latter and some of the former seem to aim little higher than the gos- siping level, — or that there is some soporific influ- ence in the voice and style of the average reader. 1 am inclined to the opinion that both these conclusions are measurably true. My concern, however, is only with the latter. It is true that very few people can read even an article in a newspaper in a style which engages the attention of their hearers. It is true that those who can read aloud for fifteen minutes without sending their hearers to sleep or out of the room are the rare exceptions. Whoever thinks about the subject at all must wonder if these people read to themselves as they read aloud, and if they do, what must be their appreciation of the writer's thought, — what their en- joyment of it. For as Ave think in words, so do we read silently with such mental emphasis and such in- flections as accord with our understanding of the au- thor who is addressing us through our eyes. It is said that Mr. Tennyson insists strongly that his poetry can be understood and enjoyed only by being read in a certain way, and that generally the effect of rhythm and rhythmic emphasis that he had in mind when writing is destroyed even by the best readers. And if the reports of his own style of read- ing, when he undertakes to show what is the hidden music of his verse, be true, then must the world at large be entirely deaf and dumb to the Tennys mese poetical language. Hearers of intelligence and culb READING. Ill tire, who are accustomed to the best English speech and t) the best reading, can hardly listen with dec- orously sober faces as the laureate reads bis own verses. His accent is so forced, his inflections are BO grotesque, and even bis pronunciation becomes so strange, tliat to most of his hearers (of whom there have not been many) all the charm of his poetry dis- appears. In the case of Tennyson this effect is owing to Bonie peculiar notion that be has adopted, some elocu- tionary theory or crotchet. That he is wi-ong is a mat- ter of course, eminent as he is among the poets of the day, and sure as we may be that he thoroughly understands what be reads. This is made certain by the mere fact that bis reading has such an effect upon intelligent hearers, an effect so injurious to bis poetry. For, having this effect, it fails in the one single pur- pose of reading aloud, which is to convey by clear enunciation and natural inflections of voice the mean- ing of what is read to an intelligent, or even to a not very intelligent, bearer. Intelligence, learning, liter- ary skill, singly or united, do not give the ability to do this. I think that the worst reading that I have heard was from men who, as thinkers, as scholars, and as writers, were far above their fellows, even in the educated classes. They read with a heavy mono- tone, ^pitched high or low, but in most cases low, and with an absence of intelligent emphasis that made their performance about as interesting as the drone of a bagpipe. Well taught in many things they had not been taught to read ; or they bad a defect of ear which made it impossible for them to learn. For it i(} just as impossible for seme people to learn to rsad aloud, with good emphasis and discretion, aa 112 EVERY-DAY ENGLISH. it is for others to learn to sing. The number of the former, however, is very much smaller than that of the latter. And what is good vocal reading, that it is so neg- lected by many and so nearly impossible to some ? It is simply the natural utterance of the sentences, read according to their meaning. All that is neces Bary to good reading aloud is an intelligent apprehen- sion of what is read, and an utterance of it with such emphasis and such inflection as are in natural accord- ance with the meaning of each clause, sentence, and passage. Yet the doing of this simple thing perfectly well is a rare accomplishment, and one which is found rather more rarely among professed elocutionists than, proportionately, among intelligent and educated peo- ple who make no such professions. So it is said that to walk well — well enough, for instance, to pass across the stage without seeming awkward — is some- thing that most actors have to learn, although all that is required is a natural and easy movement of the body and limbs ; and that to stand perfectly still with ease and dignity upon the stage is one of the rarest of theatrical accomplishments. The reason of this is that self-consciousness, or the loss of self-possession, or the effort to be pleasing, — to do something, and not simply to be, — begets awkwardness, uneasiness, and leads to indulgence in little tricks and mentions, all of which are inconsistent with grace and dignity. Something of the same kind takes place wlien most people read aloud. They think they must do some- thing more than to speak naturally what is before vihem ; and thus they become either heavily monoto- nous or absurdly emphatic. In either case, their ef fort is disagreeably apparent ; we see that they are READING. 118 thinking of themselves (as awkward people gen- erally do) instead of what they are about. For if they had in mind only what is before their eyes, and spoke that out simply and naturally, they would read well enough to enable their hearers to understand and to enjoy moderately what they might read. The voice might be harsh, or otherwise unpleasant; the pronunciation might not be that of the best speakers ; but still the reading would be tolerably good. It would be natural ; and the humblest and most ignorant and uneducated persons, speaking with the utterance and with the inflections that nature prompts in them, always speak with proper emphasis and proper inflection. Indeed, to read and to speak, in those respects, as they do, as anybody does (for in this respect all are alike), is the last and highest attainment of elocutionary art. I remember a very simple but very striking and significant example of this, which occurred in the ex- ercise of my reading class at school. We were all under twelve years of age. Our master, not a pro- fessed elocutionist, was one of the very best readers, one of the most effective, I ever heard, and he taught us "with great care. On the occasion to which I have referred, a passage from the tragedy "Pizarro" was read, in which Pizarro, if I remember aright, ap- proaching his friend's cell, calls " Alonzo ! Alonzo ! " The passage was passed by the teacher from boy to boy without remark, but we all saw that something was wrong, and every one tried to do the right thing, the result being, as I vaguely remember, more forced, unnatural reading than had been heard from us in a long while. At last one boy uttered, with free voice, the first " Alonzo " with a free upward inflection, 114 EVERY-DAY ENGLISH. and the second with an inflection as freely downward. " That 's right," immediately said our teacher ; " that '3 what I 've been trying for all the time. I wanted to Bee if there was not one boy among j'ou that would Bay that just as if he himself was calling, 'Tom! Tom ! ' " One would think that a class of boys who were calling to each other so many times daily would, any and all of them, have read at least such a passage naturally. But no ; the notion that reading must be something else than a natural expression of the sense of what is read seems to take possession of almost all readers, and of none so strongly as the young and the uncultivated, — I do not mean unlearned. A woman who knows no language but her own, and that im- perfectly, who has acquired very little book knowl- edge, but who is intelligent and cultivated, may speak charmingly, and read impressively. This, however, she will do only by the command of a good voice, by a thorough understanding of what she reads, and by losing herself in her reading. It will always be found that poor reading is the result of the efforts of awkward self-consciousness, — mental dullness and natural impediments or imper- fections being, of course, left out of consideration. Take, for instance, this passage : — " Life is real, life is earnest, And the grave is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul." How often it is read I how rarely read well ! and simply because so few read it just as if they were speaking it of themselves to some one else. Usually we hear it with a dropping of the voice on " real ' and " earnest " in the first line ; a monotone on the READING. 115 lecond line until the " goal " is reached, and then an- other dropping ; in the third line the same dropping of the voice at " art ; " and in the fourth monotone again, with a strong emphasis on " not " and " soul," and a dropping of the voice on the last word. Now no person would speak that sentence so. The voice would rise upon "real" and "earnest;" in the second line, "grave" would have an emphasis, and be pro- longed with a falling inflection, while " not " would be emphasized with a rising inflection ; the third line would fall, like an inclined plane, from beginning to end, which descent would continue gently into the fourth line to the very last word, when " soul " would receive a marked emphasis by an upward, sharp ris- ing inflection. This would be simple nature ; but the passage read in this way has all the meaning that is in it brought clearly out and made impressive. Now, as I have said before, learning, knowledge, scholarship, scientific acquirement, will not enable their possessor to read thus. Mr. Robert Lowe's complaint and implied expectation to the contrary, that boys, although they had been at school, could not read the newspapers intelligently and intelli- gibly to him (he is almost blind), are quite iinrea- eonable. As well expect a man because he is a scholar, or even a philologist, to write well. Some scholars, and even some philologists, do write well, admirably ; but they are very few in number, and their ability in this respect is not the fruit of their knowledge, to which it has no proportionate relation. Reading, when not a natural gift, is learned only by practice in presence of a good reader. Language, living language, speech, passes only from living lipa through living ears to living lips ; and reading is, or 116 EVEBY-DAY ENGLISH. should be, but prescribed speech. What can be taught of it is learned by the ear, and by the ear only. But there is much besides that can be learned ; and that is, understanding, quick apprehension, the appreciation of the relation of thought. These come only by education ; not by learning facts, but by education, of which more hereafter. WKITING. CHAPTER VIII. ENGLISH SPELLING: SOME CONSIDERATIONS OF Ha ALLEGED DIFFICULTY. As I lately walked up Nassau Street, that Cheap- Bide of peripatetic vendors, I heard a voice crying, " Oh nee three cents furrup parrot wheezers wuth too-oo sh'ln." I turned my head, with some curiosity upon the subject of parrot wheezers, and found that the owner of the voice and of those articles held the latter between his thumb and forefinger, while a dozen or more of them lay before him on a tray. In fact, he supposed that he was saying what, ac- ».,ording to the prejudices now prevalent as to Eng- lish orthography, would be written, " Only three cents for a pair of tweezers worth two shillings ; " and the purpose of his outcry was the purely phil- anthropic one of vending those useful implements at that alarming sacrifice. I did not become a pur- chaser, whether from a writer's lack of the coin nec- essary to such a transaction, or from a dim conscious- ness that I was already the possessor of some half dozen parrot wheezers, vagrant and of various degrees ">i antiquity and dissolution, it is not worth while particularly to set forth. But only a few minutes liad passed when I felt that I really owed that adoles- cent person three cents, if not more, for some reflec- tions which he had suggested to me on the subject of Rnglish speech and spelling. 120 EVERY-DAY ENGLISH. On wliat ground could it be reasonably maintained that he was not right in the utterance which I, with feeble attempt at phonography, have endeavored to record ? Usage ? There are more people, even among the educated, who call the little toilet tools which he was engaged in dispensing a parrot wheezers than there are that call them a pair of tweezers. I doubt if Macaulay called them a pair of tweezers. Mr. Everett might have done so. This being the case, — and I think that no intelligent and accurate observer of English speech will deny that it is so, — if lan- guage is spoken words, of which writing is but a visible record and expression, why is not parrot wheezers the proper name, and the proper spelling of the name, of the implements in question ? The fact that there is a bird called a parrot, and that there are certain men and other animals which are called wheezers, and that the combination of those two words and things might in that case be supposed to be indicated, is of no importance in this relation. We merely use the same sounds to mean entirely different things. The old spelling-books give a list of words of the same sound, but of different meaning, including, for example, ball, a round body, ball^ an assemblage for dancing, and baivl, to cry aloud. But, again, if language is mere vocal utterance, speech, why are not b a 11 the first, b a 11 the second, and bawl the same words, — not seemingly the same, but tc all intents and purposes actually the same? Their entirely different etymology and meaning are facts ivhich have no bearing upon the question considered from this point of view. And if, as the phonetic spelling reformers declare, orthography should do no more than i-epresent to the eye the sounds of words, ENGLISH SPELLING. 121 and should do that exactly under all circumstances, no matter what the meaning or the origin of the words, why should not hall and bawl be spelled alike, as aspire (Romanic, meaning to breathe) and a spire (Teutonic, meaning a sprout) really are ; and why should we not write, instead of a pair of tweezers, u parrot wheezers ? The chief objection to our doing so, it should seem, according to those who take the view of language and of orthography just mentioned, is that by writ- ing the words meaning a round body and also to cry aloud with the same letters, or by writing pai-rot wheezers instead of pair of tweezers, we should save no time. For your advocate of phonetic spelling is strong upon the point of the saving in time, in trouble, and in money that would be brought about by his reform. These persons, the phonetic spelling reformers, great and small, but chiefly small, are now quite cock-a- hoop in their demand and expectation of a thorough change in the spelling of the English language, and they speak and write upon the subject in the spirit of exterminating persecution. One of them, writing to me, declares that " the ridiculous nonsense of the old alphabetic construction is simply satanic," and I have heard others of his stripe call it " fiendish," and stamp metaphorically up and down as they de- tiounced it as a crime perpetrated at the instigation of the devil. These people are full of scorn and con- tempt for what they call the old, ridiculous way of ispelling ; speaking of it as if it were a device, and as '.f the present relations of spoken English and written English were the result of a contrivance which had failed miserably. Now, the simple fact is that tho8« 122 EVERY-DAY ENGLISH. relations are tlie growth of circumstances, — a growth which in the ver^^ nature of things was inevitable, and which, were we to have a new alphabet to-mor- row, would occur again, beginning the next day after to-morrow. This the phonetic reformers do not see ; their eyes are so fixed upon the discrepancy and con- fusion in such pairs of words, for example, as are and hare, hear and hear, tough and through, daughter and laughter, that they see no farther than their present perplexity ; and their supreme desire is to bring us to a divine and heavenly conformity of sound with letter. That I am not misrepresenting them, even by hyperbole, will be seen by the following passage, quoted, italic and all, from the letter of the phonetic enthusiast before cited : " We do not want new theory, or misleading diverging roads ; the narrow way is open ; it leads to life, and for God's sake why will we not walk in it ? " Simply, my good friend, because we have preserved our common sense, and have not gone clean daft, as specialists are apt to do. We spell as we do, and much as our fathers spelled, because we are our fathers' children, and our chil- dren will spell much as we do because they are our children. We are our fathers' children mentally as well as physically, and the language of one genera- tion is the offspring of tliat of its predecessor, — a reproduction of it with differences unessential and hardly perceptible. You might as well attempt to cut men off from their progenitors in any other re- spect, physical, moral, or mental, as to sever rudely jmd abruptly the language, either written or spoken, of one generation froui that of its predecessor. The view of language and of orthography which ia iaken by the soberer and abler advocates of a radical ENGLISH SPELLING. 123 spelling reform is clearly and strongly set forth by one of our most eminent philologists, Professor Fran- cis A. March, in an address delivered by him before the American Philological Society, as president of that learned body. I give it in full, because, coming from such a source, it is worthy of the most respect- ful consideration, and also in order that my readers may see for themselves completely the position which I shall examine : — "In the first place, a scientific knowledge of language may be and should be the means of improving language itself. When there is talk of improving language, the first thing that a man who uses the Enghsh language thinks of is spell- ing. It is of no use to try to characterize with fitting epithets and adequate terms of objurgation the monstrous spelling of the English language Spelling is often thought of as child's work and of little serious moment, but it is by no means so. The time lost by it is a large part of the whole school-time of the mass of men, and with a large majority of those who are said to read, and who can read if you give them time, it is a fatal bar through life to that easy and intelligent reading which every one ought to have at command. Count the hours which each man wastes in learning to read at school, the hours which he ;vastes through life from the hindrance to easy reading, the hours wasted at school in learning to spell, the hours spent through life in keeping up and perfecting this knowledge of spelling, in consulting dictionaries, — a work that never ends, — the hours that he spends in writing silent letters, and multiply this time by the number of persons who speak English, and we shall have a total of millions of years wasted by each generation. The cost of printing the silent letters of the English language is to be counted by millions of dollars for each generation. Who has not heard the groans of Germans or Frenchmen trying to learn how 124 EVERY-DAY ENGLISH. our words sound, or read the petitions of the Japanese ? And yet literary amateurs fall in love v/ith these squintings and lispings. Their favorite old English editions extend the charms of their fair white paper, clear and graceful type, broad margins, and comely, trusty binding to the Bpelliug which is used in them, and these old forms of the words have an aroma like the old leather of the binding, more delightful than wine. They try to defend them by pleading their advantage in the study of etymology. But a changeless orthography destroys the material for etymo- logical study, and written records are valuable to the phi- lologist just in proportion as they are accurate records of speech as spoken from year to year." In the objections here raised to the present system of orthography — if it can be called a system — there is nothing particularly new, according to my obser- vation, except the jDoint as to the loss of money in- volved in the time spent in writing letters which are not pronounced. The irregularity, the incongruity, and the anomaly of English orthography have been asserted and discussed for many years. And it must be confessed that the objections made to it have much reason on their side, — if they are not made against an unavoidable result of the relations of spoken and written language. Nor shall I, for one, hold up for unqualified admiration a system which has, in a great measure, been imposed upon us by pedagogues, print- ers, and publishers, not however without great benefit to literature. But although Professor March is a plii- lulogist with whom any writer upon language might well consult his safety by agreeing, I shall venture to express my disagreement with some of the posi- tions wliich he has taken. In the first place, it does not seem to be so sure a ENGLISH SPELLING. 126 thing that a scientific knowledge of language eithei may be or should be a means of improving language itself. Science is essentially positive ; and above all other sciences that of language is so. It deals with ascei'tained facts. Its function is the discovery of facts in the Instory of human speech, of their rela- tions and their analogies, and of the laws, if there be laws, according to which those facts have been evolved. Reasoning from what has been to what may be, science may point out, not with certainty, but with more or less of probability, what will be the course of events in any department of human knowledge. Briefly, it may indicate a normal line of progress. But this, possible in other sciences, seems to be ex- ceedingly difficult, if not almost impossible, in lan- guage. For the form and the very substance of lan- guage depend upon the working of an incalculable foi'ce, the human will, — say rather, as to language, the human caprice, the unreasonable, fleeting fashion of a day. And this capricious force, rebelling against no law, because it is rightfully subject to no law, is a constant force. Now in no department of language is the will so capricious, so unaccountable, and so un- traceable in its action as in pronunciation, with which orthography disagrees, and with which, in all lan- guages which have a literature, orthography has al- ways disagreed more or less, the variation being least, I believe, in the modern Spanish. Moreover, in all departments of language science ^ould seem to be powerless as an agent, because, in the very nature of things, usage must run ahead of icience, and usage is determined by an altogether irresponsible, irregular, and almost undetectable ex» srcise of the will. Usage may not always make 126 EVERY-DAY ENGLISH. right in language, but it must make fact. And as to pronunciation and orthography, science may teach through trumpets, but men will be guided, must be guided, and ought to be guided by usage, and not by reason. You may preach to a man from the highest pinnacle of phonology that he ought to pronounce sewer soo-er or see-wer, but if those around him pro- nounce it sJiore, as all men used to, he will so pro- nounce it.^ You may prove to him in Barbara that he ought to write through Oru, and if the people around him write it through he will so write it. He must so pronounce, he must so write, or he would be unintelligible, and thus fail of the very end he has in view in either speaking or writing. The misuse of words may be corrected by teaching ; the art of using lauguage effectively may be taught, or at least 1 To persons whose knowledge of language is limited by what they hear from day to day, this pronunciation (as I have found) seems very strange. But the word was sometimes written in a way that would leave no doubt, if there were room for doubt, as to its pro- nunciation. " Log how the man who stir'd Rome's comon shore Until it stunk, and stunk him out of dore." (Gataker's Life of Bale, page 500.) " . . . . the common shore of a city, nothing falls amiss unto them [informers], and if there be no filth in the commonwealth they can live by honesty." (Shirley, Love Tricks, Act L, Scene 1.) " Though she be Linsey-Woolsey, Bawd and Whore .... to Venus, Nature's common shore." (Earl of llochester. Satyr against Marriage.) But enough : the nature of the thing makes the illustration of the word unsavory. This pronunciation continued iu vogue until within tlu! last half-century. I have heard it from old people. There is nothing so strange about it. The ew has the sound that it has in seic (soiv), a spelling that is but just goiug out ; aud tlie s has the sound that it has in sugar and in sure, aud which in the days of our grand (athers it had in presume, etc., and in Shakespeare's days in suit. ENGLISH SPELLING. 127 it may be learned ; but how science is to in: prove language itself it is at least very difiicult to discover, unless language is first formed by science, and ia then imposed upon men by a linguistic autocrat, — one, for two would surely disagree. Nor can I, for one, acknowledge that the first thought of every man who thinks at all upon the subject of improving the English language is in ref- erence to its spelling. Certainly, there are many thoughtful, although possibly not inerroneous, stu- dents of the subject, who regard other possible im- provements as much more desirable, and as not less desirable because of their possibility. Among these are the purging it of needless, cumbrous, and en- feebling Romanic words and phrases and construc- tions, the increase of its compounding power, and the attainment of a greater exactness and precision by a regard to the radical meaning of words already form- ing a part of its vocabulary. That the spelling of the English language is so grievous an infliction upon mankind as Professor March, and some others whose opinions are of less weight, would make it out to be, I cannot see. Care- ful and cautious as he is in linguistic analysis, it would seem that here he has given loose rein to ex- aggeration. And I think, moreover, that he has mis- apprehended the facts, as some others have. Learn- ing to spell a full vocabulary of English words is not very easy work for most children ; but it nevertheless does very distinctly and clearly seem to be " child's work." For it is of that purely elemental, unreason- ing kind, requiring only study, memory, and habit, vrliich is peculiarly adapted to tlie childish condition j>f mind. It is almost the only thing that may be 128 EVERY-DAT ENGLISH. kaught absolutely and witliout discussion, which ad- mits no question, and in a young child invites none, but which is accepted absolutelj'^ by him, as he re- ceives it from usage and from instruction, — as he receives his spoken mother tongue itself. The teach- ing of it, too, is a task that may be left to almost any person of ordinary intelligence and education, quite regardless of beliefs or moral questions. There is not a religious and a freethinking, a Papist and a Protestant, school of spelling. As to its not being child's work, if it is not learned in childhood, it will never be learned at all. Without doubt, it is not easy — that is, it is not very easy — to learn to spell English. But why should it be easy ? It is not easy to learn to do any- thing rightly and readily that is much worth the doing, or to get thoroughly any knowledge that is much worth the knowing. To learn to spell requires attention, observation, application, memory. So does the acquirement of any knowledge ; and one of the advantages of early exercise in spelling is the disci- pline it gives to all the faculties just mentioned, the proper training of which, and not the mere knowl- edge attained, is education. The fact of first importance in the consideration of this subject is that spelling has nothing to do with speech, that is, with spoken words, with language proper. It is an accompaniment and condition of writing only. No writing, no spelling. Yet many persons, perhaps most persons, seem to think that the words they speak are made by being spelled, — that they are the result of putting together certain letters. The relation of spelling to speech, on the contrary, is not only arbitrary and conventional, but entirely unessential. ENGLISH SPELLING. 120 It seems, nevertheless, to be assumed by many peo- ple that spelling, that is, the use of this arbitrary, conventional, and highly artificial form of language, ought to be learned with little trouble or none. I should like to have them tell me why. It is not even easy to learn to speak well and readilj^ How many years pass and how much trouble is taken be- fore a child of common intelligence is able to speak its mother tongue plainly and correctly ! Some are well on in their 'teens before they accomplish that, and some never do accomplish it. There are certain sounds and certain combinations of sounds which they are never able to utter, just as some other young per- sons are never able to master certain combinations in written language, that is, in spelling. And why should we look for a readiness and command in the use of the arbitrary visible signs of speech that we do not find in speech itself ? It seems to be assumed that all persons should be able to spell as they are able to speak. Why ? It would be very difficult, I think, to give a sufficient ground in reason to sup- port this assumption. If pronunciation were not the varying — now slightly, now greatly, varying — thing that it is, and if every arbitrary sign represented the single sound to which it was first assigned (if indeed any letters, except a very few of the consonants, were so assigned, which seems to me more than doubtful) ; if sounds were expressible by signs, so that one man could com- municate that which he means to another by any alphabet, however ingeniously contrived and however copious (which I think I shall show hereafter is not the case, even among phonologists), — if these sup- posed relations of speech and spellirg were as certain 9 130 EVERY-DAY ENGLISH. AS tbey are doubtful, with what reason should we even then expect children or young persons to learn easily to spell well ? What do they learn easily ? Not arithmetic, I believe, although figures are un- changeable in their representative power and in their relations, and children begin to count and to reckon almost as soon as tliey begin to speak. Children toil over the spelling-book, but do they not also toil over arithmetic ? In the days of feruling, for which did they suffer more, — their spelling or their tables, polysyllables or long division ? According to my experience and my observation, much more for the latter. And with what result ? We can most of us spell correctly all the words that we have occasion to use, and do it without thought. But apart from pro- fessed accountants, which of us could go through the multiplication table on the spur of the moment as readily and as correctly as he could write a letter, — something immediately ready to say in the letter being provided ? I fear that at any competitive ex- amination through which I might be put I should be found shaky in my "sevens" and "nines;" and I know that there are many persons who spell " like a book " who would share my uncertainty. The as- sumption that spelling should be more easily learned and retained than any other elementary branch of study, for instance, arithmetic or geography, seems to be entirely without foundation in reason. That the power of speaking easily and correctly should be general might be much more reasonably assumed because speech is the distinctive attribute of mankind. But we all know that even speech, correct speech, if not thus easily and readily acquired ; how, then, car We expect that the ready and correct use of the ar ENGLISH SPELLING. 131 bitravy signs of shifting speech should be acquired more readily, and retained so as to be more abso- lutely at command ? Spelling, however, is spoken of by the phonetic re- foi-mers as if it were the most difficult to acquire of all the elementary branches of knowledge. I am sure that it is not so, except as it is the first to be learned. Being the first real study to which a child is put, it is the one which is most tedious, and under which he is most fretful. The breaking in of a colt, to which it corresponds, is not very easy either to the colt or to the breaker-in. But once started, once broken in, a child learns spelling at least as easily as he learns anything. Some three years ago, in one of my country walks in England, I came upon a village school-house in Essex. I entered it, and observed the scholars and talked w^ith the school-master. The former were about one hundred in number, and were the sons and daughters of the small farmers and peasantry of a very rural district ; the latter had re- cently come there from " the counties," as he said, — Essex, Sussex, and Kent, and 1 believe Norfolk and Suffolk, not being called counties or shires, and the people living there taking some local pride in the fact, for reasons which I need not go into here. He was from Warwickshire, where he had had a village Bchool; and he had had one elsewhere. In the course of my talk I asked him if he did not find it very difficult to teach his little folk to spell. " No," he promptly replied, " after the first, not at all ; quite the contrary. The diflBcult branches to teach them are arithmetic and geography." His reply confirmed nay own previously formed judgment, given above, »nd published two years before (as to which he 132 EVERY-DAY ENGLISH. knew nothing ; for I was to him only a passing Btranger taking a country walk), and I am sure that it represents the true state of the case. That it does so I am the surer, because of the difficulty there is in getting a sight of a letter which is marked by any gross errors in spelling, and by the nature of the errors when they do occur. I have applied to men who, by the duties of their positions, were required to examine scores of letters every day ; and I have learned from them, and also from the inspection myself of heaps of letters on their tables at various times, that in ordinary letter-writing mis- spelling is tlie rarest of faults. One of these gentle- men, who for the very purpose of correction reads carefully thousands of letters yearly, — letters, many of which he knows are from men who have not had even a common public-school education, — told me that he had many other errors to correct, but very rarely, if ever, one in spelling. Then as to the nature of the errors. I have two letters before me which I have kept as examples. They were written by a man who is wholly uneducated, who was brought up before the mast, and who has remained in his first condition of life, although with honor. He is re- spectable and intelligent ; but he writes / with a small letter, carefully dotted, i; he spells like lick^ reef reff^ allow aloio, hook hock, once wonce. But it ia to be observed that in these same letters, " commo- dore," "friend," "explain," "position," " aifairs," "department," "execution," "transferred," "trans- action," " service," " consideration," and other such words are spelled riglitly. That he does not go for these to a dictionary I know, for I have seen hiii. write letters, and a very good handwriting he has ENGLISH SPELLING. 133 Now, this, according to my observation, is the rule : misspelling ^n every-day English is in the easy words, •^ those in which there are fewest letters, in which the letters have their simplest and most obvious value. This shows that the difficulty in spelling, such as there is, is not in the lack of exact correspondence between sign and sound, and that it is owing to some other cause. Only a few days ago I had occasion to look over a page of writing by a young man who I knew had been well taught in his early childhood ; who had been to a good public school and good pri- vate schools ; who had had two college graduates as private tutors in Latin, Greek, and mathematics; and whose associations had always been with well-educated people, — and he, writing words of many syllables and obscure sounds correctly, spelled name naim ; but, moreover, he had spelled it thus with the ivord properly prmted before his eyes^ for he had copied the passage from a book. It was no mere chance, for I found that he made other similar mistakes in copying as well as in merely writing simple words. Plainly, it is not the difficulties of orthography which cause bad spelling. What is its cause I may not be %ble to show. CHAPTER IX. NGLISH SPELLING: CONSIDERATION OF PROPOSED PHONETIC REFORM. " With tlie simplest form for a letter, atid a letter for each sound in the language, there is no need of further theory ; we want action^ Thus begins a let- ter that I received from an intelligent man, almost rabid with the phonetic mania. Quite in the same vein is the following passage from a printed comment on some of my criticism of the spelling reform : " In the first place, it is absurd that any child should have to learn to spell. It is possible so to construct the sound signs — otherwise letters — that, having once mastered them, the mere act of speaking a word gives its spelling." And my first-cited correspondent says ; " Fifteen years ago all the experiments were satisfactorily tried and the results recorded. The war bi'oke up the interest, or Congress would have finished the work it began, to have all the printed matter of the country in true type." These three passages from two quarters are worthy of special attention, because they embody the three great fallacies of the phonetic reformers. The first is that there is no good reason why the spelling of one's written language should require to be learned, ■ — a very profound discovery, which, however, was anticipated by a gentleman named Dogberry, who, in his well-known remark that "to be a well-favored ENGLISH SPELLING. 135 man is the gift of God, but reading and writing come by nature," was, it seems, but a pioneer and prophet preparing tlie way of phonetic spelling reform. The second of these fallacies is that all that is necessary to make a change to phonetic writing practicable is the provision of a letter for each sound in the lan- guage ; English sounds, according to this correspond- ent, being forty-two in number. The third fallacy is that this practicable phonetic writing being once discovered, it may be brought into general use by " action " of some kind or othei", — whereas-ing, re- solving, bill in Congress, or what not. The advocates of a phonetic writing of English are of two classes, — first, learned specialists, whose opinions as to the past in language are worthy of the utmost respect, but who, as is generally the case with specialists, while holding the course of their specialty have lost the balance of their common-sense : just as a ship kept on one tack sometimes shifts her ballast, having it all just as before, but a little out of place, and beiug just as good a sailer as ever, if only she could be righted. To these are added a second and very much lai'ger class of unlearned specialists, whose opinions upon language, past or present, are worth nothing, who never had common-sense enough to ballast an intellectual cock-boat, and whose propet harbor is David Jones's locker. It is with deference and self-distrust that I express difference of opinion with the former, however strong may be my convic- tion of their speculative error. It is not, however, in their writings that we find these three fallacies, but in those of the latter, who are the most numer- ous, and who are generally vociferous in proportiou to their ignorance. 136 EVERY-DAY ENGLISH. No one needs telling that if the number of sounds in a language is exactly ascertained, and an unmis- takable sign is provided for each sound, while these sounds remain unchanged, and while the signs or letters are confined strictly to the expression or in- dication of the sounds to which they were originally assigned, any word in that language may be easily and exactly expressed — that is, written or spelled — by any person who justly apprehends the sounds and has mastered the signs or letters. Nor is there room for reasonable doubt that a word thus written will be unmistakable in its sound and structure by every per- son who has exactly the same apprehension of the sounds that the writer has, and the same conception as his of the force of the letters. But this is a condi- tion of things which does not now exist, which has never existed since the world began, and which never can exist. It is not in the nature of speech or of written language that it should exist. If it could be establislied to-day absolutely and clearly by a power that had under control the actions, the thoughts, the feelings, and the intuitions of men for twenty-four hours, and no longer, it would not exist in perfection to-morrow ; and before a generation had passed the difference of the relations between sound and sign, when compared witli their original relations, if not so great as they now are assumed to be by the phonetic reformers, would be great enough to be made a sub- ject of agitation by those who are born agitators. This seemed clear to me, and I published it long ago ; and when I visited Oxford I talked this matter over with a distinguished philologist and Oriental Bchoiar, — a very eminent man indeed, who avowed himself in favor of a phonetic reform. After we had ENGLISH SPELLING. 137 turned the subject over pretty thoroughly, ray part being chiefly that of listening and suggesting, I said, " Well, professor, suppose all this done, considering the normal course of linguistic progress, what would be the condition of things in the next generation?" " Well," he answered, with a demure and deprecating smile, " I am afraid it would all have to be done over again." But since that time I have found that Alex- ander Ellis himself, whose preeminence as a phonolo- gist is questioned by no one, and who also advocates phonetic writing, expresses the same opinion, in the first chapter of his great work on the " History of English Pronunciation." In regard to the use of pho- netic writing, he remarks, " Would our pronunciation remain fixed ? All experience is against its doing so, and consequently spelling, considered as the mirror of speech, would probably have to be adjusted from generation to generation." The mistake of the emi- nent philologists who lean toward phonetic reforma- tion of written English seems to me to be that they suppose the world would consent to this continual re- adjustment. They do not, like the vociferating pho- netic crowd, fail to see the tremendous upturning of written language that would be going on ; they know too much for that. But, looking habitually at language as a subject of philological study, and al- most of manipulation, they think that others may be brought to regard it from the same point of view. It seems to me that they might, with nearly as much reason, ask men to give philology a like influence upon the breath of tneir nostrils. This opinion seems also to me to be supported by the following important dictum s of Mr. Ellis. He lay a down certain phonological laws, which no one has 138 E VERY-DAY ENGLISH. disputed, and only one of which (unimportant here) Beems to me disputable. One of them is this " in- dividual law," as he terms it : "A series of spoken Bounds acquired during childhood and youth remains fixed in the individual during the rest of his life." Let this law be borne in mind in connection with the fact that no two distant places, even in this country, have just the same sounds for the same words, and that nicely discriminating phonologists say that no two men give exactly the same sound to the same word. Consider also another important fact in language to which Ellis calls attention (Part I., page 18) : that at any particular time there are generally three gen- erations living ; that each middle generation has be- gun to exist at a different time from the others, and has modified the speech of its predecessor in a some- what different manner, after which it retains its own modification, from which the following generation proceeds to change that form once more ; and that consequently there will not be any approach to uni- formity of speech-sound in any one place at any one time, but a kind of mean — the general speech of the more thoughtful, educated, and respected persons, — consider these facts and this law, which I am sure will be disputed by no intelligent person who has even a moderate acquaintance witli the history of lan- guage, and then decide, if you can, what would be the result of an attempt at the phonetic writing and printing of English at this stage of its literature and condition of its journalism, and say whether the opinion that those who read books and newspapers, to say nothing of those wlio make them, would accept that result much longer than twenty-four hours ia consistent with a condition of perfect mental sanity ENGLISH SPELLING. 139 It is difficult to see any other result of such a change in written English than that, on the one hand, there would be anarchy in visible speech, every place having a spelling of its own, and almost every man doing likewise ; and, on the other, that the written English of the past would, in the course of a generation, become as much a dead language as Anglo-Saxon is. Now, to the real philologists this would be of very little consequence. Indeed, from their professional point of view, they would rather like it. Varieties of speech in different places would thus be expressed and recorded ; phonetic decay could be easily traced ; and the periods and localities of language would be marked unmistakably. Special- ists and scientific men generally get into the habit of looking at the whole cosmos, and upon every in- dividual, animal, or thing in it, and upon the very feelings and needs and habits and hopes of men, women, and children, merely as subjects of study and ratiocination. But this is not the way in which lan- guage is regarded by those who use it daily, that is, to all intents and purposes, by the whole world. They use language only to communicate with each ether and with the past : all of them with the past for a generation or two, many of them with men of remoter times. I think that every one who has gone with me thus far, with certain exceptions (those bitten with the phonetic mania, whose madness is in- curable), will now begin to suspect that the introduc- tion of a new alphabet of forty-two letters for forty- two sounds would make the inter-communication just spoken of, if not impossible, so di3icult and uncertain that people at large would not submit to it. To consider a very familiar illustration or two of 140 EVERY -DAY ENGLISH. this. There is a certain fruit which in some parts of this country is called 2^ par, but in others it is called a peer, while by the best speakers here and in Eng land it is called a pare. But for all these people the sign which expresses the name of that fruit, and which expressed it for their fathers, and expresses it for their children, is pear. Then there is the hair which grows upon the lower part of a man's face : I have heard this often, and by various jjeople, called variously hard and hurd and haird, although by the best speakers here and in England it is called beerd, which four sounds, be it remembered, are severally the names of that thing to these several sorts of people.^ Nor does any one of these sounds lack historical and analogical support. But the one sign of that name to all these people, a sign which they all recognize the moment they see it in a book or in a newspaper, is beard. It gives these people no trouble whatever to recognize the combination of signs pear and bea7'd as the indications of the names of the objects in ques- tion. They call up those names immediately, "on sight," as a man has the privilege of being shot in the places where some of the sounds prevail. But a phonetic printing of those two words would unsettle all these people. They would have to make a special ntudy of them ; and so they would with regard to almost every word in the language. And not only would they, that is, the people at present living in various places, be obliged to make this study, but ali people forever afterward would be obliged to study 1 The pronunciation of beard as burd, or rather of ear as ur. has strik tng and amusing illustration in this punning passage from a play of th< Elizabethan period : — " I hold my life that the black beard [black bird] her husband whissell for her." (Westward Hoe, 1607, Act II., Scene 2.) ENGLISH SPELLING. 141 ivritten English in the same manner. For, as we have seen, it is impossible, on the admission of all competent students of language, to fix, on the one side, the pronunciation of words, and, on the other, the value of letters, even for a single generation. That time is lost, and, as time is money, that money is lost, in writing letters which are not sounded is also not so clear to me as it seems to be to Professor March and those for whom he has so strongly spoken. Time is spent, indeed, in writing silent letters ; but so is time spent in doing anything; and looking at the Bubject from my point of view, and I venture to think from Professor March's, it is not quite sure that all time is lost that is not spent in getting or in saving money. I should be sorry to think that the author of the great Anglo-Saxon grammar took that view of even the humblest form of literary labor. And may it rightly and reasonably be said that our spelling is " a fatal bar through life to easy and intelligent read- ing " ? Such an assertion, I think, cannot safely be made in the face of the daily experience of the readers of the millions of volumes and the tens of millions of newspapers and magazines that are issued yearly. I .tm very sure that the readers of those publications — those of them who can do anything easily and intelli- gently — read them with little or no thought of spell- ing, and entirely untroubled by it, even if they do not always spell correctly themselves. And as to the mill- ions of years that are wasted in consequence of the DBCuliarities of English spelling and in consulting dio- tionaries, is it not safe to assume at once that the assertions of this passage are, to say the least, made in the very strongest possible form of hyperbole ? To the groans of Frenchmen and of Germans upon 142 EVERY-DAY ENGLISH. this subject I confess that I can listen with a dull and unsympatliizing ear, and to the petition of the Japan- ese that we should alter our spelling for their conven- ience, with a quiet laugh at their notions of the func- tions of a language and of the power of petitions and of legislation over it ; in which, however, it must be confessed that they are not peculiar. The English language is made neither for foreigners nor for phi- lologists, but for the use of English-speaking people ; it is made by themselves, for their own convenience, or, if you please, for their own inconvenience, and without regard to the peculiarities of speech or or- thography pertaining to other peoples. I, for one, hope that it will never lose its distinctive characteris- tics, however difficult they may be of acquirement by foreigners. It might be convenient for publicists to have a common means of inter-coramunication, as Latin long was, and to a certain degree still is, among schol- ars, as it would be for merchants to have a coin which would serve as a common resolvent of all accounts ; but the loss of peculiarities of language cannot be looked for while those of race, and therefore of liter- ature, exist ; and to deprive the world of these would be like depriving nature of her peculiarities of scenery and of climate. Without them life would lack its Bavor. One of the deplorable results of what is called :he spread of civilization is the laying aside of na- tional costume ; and language is the intellectual cos- tume of race. I would counter the petition of our Jap- anese friends as to English orthograpliy by one en- treating them to preserve their own costume, in which they are picturesque, dignified, and comfortable, in- »tead of adopting the chimney-pot hat, the formless trousers, and the hideous coat of western civilization ENGLISH SPELLING. 143 in which they look like mulatto barbers' boys or am- bitious monkeys, while they more than share our dis- comfort in our troublesome disguises by the unfitness of our clothes to their climate. Complaint of our orthography comes from French- men with an ill grace. If English has words the spelling and pronunciation of which are incongruous, French has them too, not less striking either in con- gruity or in number. If written English has letters which are not heard in speech, French has so many that they cannot be counted for multitude. Examples in almost every phrase in common use will occur to every reader : as, monsieur, mademoiselle, billet doux^ faux pas, il fait beau temps, je suis heureux, faites mes compliments, tapis vert, coup de maitre. See also these words on the first p^ge of the first French book that I open : " oil tant d'officiers perdirent leurs vies,^^ '"'' vous n'avez point d'Stat,''"' "a partir de ce temps,^'' " en doigtanty But to make this point is work of supererogation. As to variable and uncertain pro- nunciation, it may be remarked, for example, that e and u are letters which have a very marked, and the latter a very peculiar, sound in French; yet e in je and u in brun have the same sound, the anomalous, obscure vowel sound in tuh and in come, while in hrune u has the common sound heard in the English rune, and in brUlement it has the peculiar indescrib- able and unindicable French sound ; e in the same word having in the second syllable again the sound of u in hrun^ and in the third the common sound which it has in encore, which is that of a in banc. The i in timbale and in epingle has the same sound as ai in pain; and yet in pair the ai has exactly the same sound which the same combination has in English. 144 EVERY-DAY ENGLISH. But whj go into particulars as to the manifold in- congruities of French pronunciation, which would be monstrous if tliey were not, as I believe, like our own, perfectly natural and almost unavoidable ? And what shall we say of the many imperfect, mangled, half- Btifled sounds in that lang-uage, making it almost ri- diculous and almost unfit for manly speech, — sounds like those of en, in, an, em, im, in which all distinc- tion of vowel and consonant is swallowed up in half- formed nasality, — and of eux and ut and tre final and aille, to pass by numberless others ? Surely it would become French-speaking people to avoid mak- ing complaints of the pronunciation of other lan- guages. Nor is German without like monstrosities of written and spoken language, although, as far as my knowledge of it goes, they are less numerous and less striking than those of French and Euglish. However, notwithstanding all that has been said, it must be admitted that the incongruities of Eng- lish speech and English spelling are great and mani- fold. That, for example, urn, earn, work, bird, were^ scourge, and tierce should have the same vowel sound, and that the like should be true of mine, pie, eye^ buy, and height, would seem at the first thought to show that in spoken and written Englisli the relation between sound and sign is almost indeterminable. The frequently cited through, rough, cough, doughy and lough may well puzzle foreigners. But none of these, or of their kind, it seems to me, should puzzle or trouble English-speaking men. For, unless I am greatly in error, the perplexity and the grief of mind that many do bring themselves to feel on this sub- 1 This TTord was pronounced ware iu Shakespeare's day, and later. Iti tnalogy is with there. ENGLISH SPELLING. 145 ject arise from a misapprehension of the facts. V/e do not really pronounce u and ea and o and i alike ; nor do we pronounce ouc/h oo, nor vff, nor off^ nor o7i, nor oc7i, all of the latter being easily traceable to one guttural sound something like that of the Greek X' No intelligent man, if asked what is the sound of w, Avould give that of the vowel sound in urn, or if of o the vowel sound in work, or if of i or e the vowel sounds in bird and were ; all these sounds being in fact one. He would no more do this than he would Bay, on the other hand, that the correct utterance of a well-known line of Pope's is, The proh-jjeer stew- die ohf mane-kind ice mane. It by no means fol- lows, because the word which vve spell lord is pro- nounced lawrd, that we pronounce o aiv. Such a conclusion would reverse the relations of spoken and written language. For it is the former which is lan- guage ; and the latter is a series of merely arbitrary and conventional signs by which we represent it and call it to mind. And this representing and calling to mind is not that of the elements of a written word, but of a whole spoken word. Whatever may have been the original relations of sounds and letters, of Bpoken and written language, such are the I'elations they have at present. Spoken language is one thing; and it is an absolute thing, self-existent and not limited and controlled, although it may be, and to I certain degree is, modified by written language, which is quite another thing. It may be objected that this is just what is complained of, — that this Beverance of the relations of spoken and written lan- guage is the grievance against Avhicli the phono- graphic school of phonologists protest, the wrong which they seek to right. Tu which the reply is that 10 146 EVERY-DAY ENGLISH. this severance is involved in the nature of things , and that it is unavoidable, at least to a certain de- gree, except by such a continual change of orthog- raphy as would make written language as variable as spoken. This brings us to the consideration of the last point in the passage which is the occasion of these remarks. Before considering this, however, let me, at the risk of violating the good maxim, " Qui s' excuse s^accuse,'^ declare that, although I believe it to be true that, in Professor March's words, " tliere are literaiy amateurs that fall in love with these squintings and lispings," I am not one of those who are thus besotted. If there be a fibre of conservatism in my complexion, it is not in regard to orthography and pronunciation, as to which I am personally ready for very radical measures. I would begin, for instance, by turning k out of the English alphabet, where it has no business, and restoring to c its proper sound and functions ; so that, for example, we should pronounce sceptre skeptre, and not write skeptic (any more than we should write skeptik^ but sceptic, and write thic and hric instead of thick and brick. I would stay that tendency to throw a strong accent upon the antepe- nultimate syllable, merely because it is the antepe- nultimate, which not only mars our language by an awkward, jerky, anti-rhythmical huddle of sounds, but often hides meaning and violates common-sense, giving us such words as ge-Sgraphy., hiSg-raphy, or^ thdg-raphy, 8ten-l)ennde Goddspell, "7 forr^Ji maj^ itt well God errnde ben ^ehatenn. Forr mann ma^^ uppo Goddspellboc Godnessess findenn seffne ^att ure Laferrd Jesu Crist Uss hafe{)J) don onn erfe pnuh. ^att he comm to manne, 7 I)urrh pzXt he warrj) mann onn ex^} * The followinp: modern Eng-iish version of this passage \s as little thanged from the original as ] xssihle : — 154 EVERY-DAY ENGLISH. It is not worth our while to vex ourselves with the exauiination of more than two lines, and a few words of this. Whoever chooses to examine the poem care- fully will find two long extracts from it in Professor Corson's (of Cornell University) excellent " Hand- Book of Anglo-Saxon and Early English," by the Btudy of which alone any capable person who is in earnest may attain a very fair knowledge of the early history of our language. The first line shows by the doubling of the conso- nants that " of," "all," " this," " us," and " bringeth " were pronounced six hundred years ago nearly, if not exactly, as they are now. There may have been some Blight difference in the sounds of the shortened vowels, but that is not probable. But we also see by the spelling in this line and in the second and the fourth lines that God was pronounced with the o long, to ihyme with load and hode^ and that the o in ivord was pronounced as we still pronounce the o in sword, which, by the way, was once written siverd, but nev- ertheless pronounced swohrd, as we pronounce sew soh. In Goddspell we have the early form of gospel, and the double d shows that combination had already exercised its modifying influence upon the first sylla* ble, the sound of which in the compound had passed from GoJid to God. The d was then dropped, the Of all this God us bringeth word & message & good tidings Gospel, & therefore may it well God message be called. For mau may upon gospelbook Goodnesses find seven That our I>ord Jesu Christ Us hath done on earth, Through [tliat is, because] that he came to man, & througli That he was uuiu on earth. SPELLING REFORMERS OF THE PAST. 155 rowel sound retained, and the result was our gospel. In ffodnessess, the omission of the double d, we may be sure, was an oversight. The poem presents not a few such. It is not worth while to refer to all the words which, according to this passage, had the same sound in the North of England six hundred years ago, even before the formation of what is known as modern English, that they have in the general usage of the present day. The reader who is sufficiently interested in the subject to care to know these will easily find them without assistance. But the seventh line is worthy of some attention. The second word in this line, ure, is our, and we see that the u was sounded long and with the name sound of the vowel. But that sound was not our sound of u. Ormin's ure was not sounded to rhyme with our pure and eure. It had the Continental sound, which we strangely in- dicate by 00, and which some gentlemen and ladies Btill give it, when, for example, they s-dj funiitoor, in which they are merely a little old-fashioned. ^ The pronoun our was then and for a long time afterward pronounced oor. If any one thinks this strange, let him reflect how he still pronounces the other pro- noun your, which I venture to say is to rhyme it, not with hour, but with poor, just as English-speak- ing people did six centuries ago. In the next word, laferrd, we have the Anglo-Saxon hlaford, a master, in an early stage of its passage into our modern lord. In the name Jesu Crist tlie j was sounded like y, and the vowels had the sounds \vhich they - Mr. Ellis thinks that this u {oo) passed into the modern English u {too) 18 early as 1300. It is dangerous to differ openly from Mr. Ellis upon a jistorical point of EnglLi^h phonology; but such is not the impression lef* Upon Hie bj" my reading. 1.56 EVEEY-DAY ENGLISH. Btill Lave on the continent of Europe. The sound of this line, therefore, as the people of Ormin's day heard it, was, to indicate it as best I can, some- what in a " glossic " fashion, " That oor lafurd yay- 600 creest," which corresponds to our "That our Lord Jesus Christ." Ormin's work is very valuable for the light thrown by it upon the pronunciation of English at the re- mote period when it was written ; and we ought therefore to be thankful for the freak that placed him in the van of the noble army of spelling reformers. But even its evidence as to the sounds of words, as its author heard, or thought that he heard, them spoken, is attainable only by comparison and conject- ure after previous study of the subject. As to any effect upon spelling, it had no more than if he had shaken so many types in a dice-box and thrown them upon the page. He called his poem "The Ormulum," from his own name ; and well he might do so, for hia attempt to make spelling conform to speech only shut him out from the rest of the world, and reduced his poem to the condition of an entirely private and per- sonal affair, with one reader, — the writer himself. There is no evidence whatever that any other person than he ever read a page of it until withm the last half century or so, when it was found to have a phil- ological interest and value. It was known to schol- ars ; but even they passed it by, supposing it to be Gothic, not dreaming that it was English. And such, in a great measure at least, nmst be the result of any effort, whether made by one man or a hundred, to get up a new and " reasonable " orthography. Let us now consider our subject in connection witfc the labors of other early spelling reformers, who, how B\<^\\ did not prove to be reformers of spelling. SPELLING REFORMERS OF THE PAST. 167 Of these, Sir John Cheke, already mentioned, was the second of whom we have any knowledge. His biographer, Strype, tells us that Cheke was led into his efforts at reform because " the writing and spell- ing of oui English tongue was in those times very bad, even scholars themselves taking little heed how they spelt." By very bad spelling Strype meant very irregular and unsettled spelling. The phonetic re- formers would regard the spelling just before Cheke's day as really better than that of Strype's day (about two centuries ago), which is to all intents and pur- poses that now in use ; for the former was more pho- netic. People then spelled without reference to any standard, for there was none, and merely with the purpose of expressing by letters, after a fashion and as the notion took them, the sounds which they gave to words. The consequence was irregularity, or what Strype calls, and what would now be called, bad spell- ing. It is to be remarked, as being much to our purpose, that the vei'y scholars who spelled English so badly or irregularly spelled Latin very well, that is, with strict conformity to one standard. Now, the reason of this difference is that Latin was a dead language and English a living one. Since the revival of learn- ing, at least, there has been but one way of spelling Latin among all peoples, — the way in vogue at the Ciceronian period. As to this, scholars were and are very particular ; and what was known as "literature" before Cheke's day, and for some time afterward, was written in Latin. Men of letters then wrote their books and serious treatises, and even held their oral discussions, in Latin, which was cailed the universal language. Their own languages they held in a kind 158 EVERY-DAY ENGLISH. of contempt, each calling his own respectively " the vulgar tongue," vulgar here having had, however, its original meaning, comuion, with, nevertheless, a sug- gestion that wiiat was common was also unclean. But Latin, when it was a living language, a speech, varied in its spelling from time to time, and even with indi- viduals. Latin of only two generations before Cicero's day was not spelled as he spelled it ; and although the Roman literature of the Augustan age did, by its supremacy, much to fix the language in its written form, it erelong began to change. The people at large then did not write, and therefore did not spell ; for spelling has nothing to do with speech, even cor- rect and elegant speech ; and the spelling of later pe- riods, as it appears in inscriptions, and even in man- uscripts, is not that of Cicero and his contempora- ries and immediate successors. The bad or irregular spelling of English, and also of other languages, three hundred years ago, was phonetic, and was due chiefly to the absence of any standard. The phonetic spell- ing reformers are scornful of the accepted spelling of English, because, as they say, it has been imposed upon us by printers and proof-readers. But it is to the introduction of printing that we owe it that there .s any uniformity in our spelling. The diffusion of :3rinted books among the people, and the abandon- ment by men of letters of Latin for " the vulgar tongue," which became necessary when they ceased to write only for the learned class, and addressed what we now call the general public, made uniformity de- sirable, if not necessary, and that uniformity was brought about — very gradually indeed — by the de« ipised printers and proof-readers.^ 1 As to the correctors of the press, it seems to me that Ihiur influence cai> SPELLING REFORMERS OF THE PAST. 158 Cheke's endeavor was in the contrary direction from Ormin's. Ormin attempted to indicate the true sound of vowels by the use of consonants, using the latter doubly or singly for that purpose. Cheke directed his attention to the vowels themselves. The final e, which now generally has only the function of indi- cating a long sound in a preceding vowel, had once, generally, an historical and phonetic significance. This it had ceased to have even before Cheke's day ; and he would have done away with it altogether, spelling, for example, thus : excus, ^:)razs, commun, instead of excuse, praise, commune. But in other words, inconsistently, it w^ould seem, he indicated the long sound by doubling the vowel, writing maad, straat, daar, for made, strait (or straight"), dare, which Ormin would have written mad, strat, dar. Like all phonetic reformers of spelling, he was intolerant of silent letters, and wrote frute, wold, faut, dout, for fruit, would, fault, and doubt. By these spellings we see that in his day — and it was so long afterward — the I was pronounced in ivould and was not pro nounced in fault. The fashion has changed since then, and we now leave the I out of would, and pro- nounce it in fault. The latter is an instance of the less common change in pronunciation, in which the progress of time much oftener destroys letters than it restores them. It is needless to give more time to Cheke's attempted spelling reforms. They had no effect whatever. Printers and proof-readers had more lot have been otherwise than for good upon written language. For niy- Belf, I have owed so much to the intelligence, the carefulness, and the ^ood-nature of proof-readers, they have sc often saved me from the conse- quences of haste and numan imperfection, and I have found them gea- ►rally so capable of their work, and so faithful and willing and patient in •ne doing of it, that I feel as if T ought gladly to acknowledge them as ell >w craftsmen, to whom it becomes me to be grateful and respectful. 160 EVERY-DAY ENGLISH. power in this direction than the distinguished scholax who " taught Cambridge and King Edward Greek." Soon after Cheke's death, Sir Thomas Smith pub- lished, in 1568, a book, the object of which was to improve orthography. Although the object of his en- deavor was English orthography, he wrote his book in Latin. It was "De Recta et Emendata Linorua. Anglicanaa Scriptione," — concerning a correct and amended writing of the EngUsh hmguage. At this early day he proposed a phonetic alphabet ; and he was, I believe, the first to do so. His failure, if I am right, was the first of a long series of like fruitless efforts. The craze has since then been continuous. The very next year, 1569, John Hart, who was Ches- ter Herald, published a book the purpose of which was to induce people to spell phonetically, that they might represent exactly the sounds they uttered in speech. He condescended to write in English. His book was " An Orthographic containing the Due Order and Reason howe to Write or Paint th' Image of Mannes Voice most like to Life or Nature ; " and his preface was addressed " To the doubtfull of the English Orthographic." In this preface, after defin- ing orthography, he says that according to it we " ought to use an order in writing which, nothing cared for unto this day, our predecessors have ben (as it were) drouned in a maner of negligence, to bee contented with such maner of writing as they and we now have found from age to age, without any regard to the several parts of the voice, which the writing ought to represent." He closes his address thus : " And accordinglye here foloweth a certain order of true writing of the speech, and founded upon reason — mother of all sciences ; wherewith you may hap SPELLING REFORMERS OF THE PAST. 161 pily be profited ; and so health and tlie grace of God be with you. So be it." With the Chester herald's true writing of the speech we need not trouble ourselves. Having been " founded upon reason," which would seem to be the poorest of suppoi-ts in orthography, it is now mere matter of literary curiosit}^ of little or no interest to the general reader. But it is worth our while to look at the spelling which he speaks of so contumeli- ously, calling it elswhere, just as our phonetic re- formers of to-day do, " disorder and confusion." In the passages quoted above, his spelling is exactly fol- lowed ; and how much does the disorder and confusion of more than three hundred years ago differ from that to-day ? Hardly at all. There is no essential differ- ence between the spelling of this John Hart who wrote in 1569 and that of a John Hart who might write or has written in 1879. Throughout those two passages which I have quoted for their substance, and which fairly represent the author's spelling, there are only five words which differ from our present stand- ard ; and they differ not essentially in the radical sounds and letters, but merely by an e more or less, y for ^, or two consonants instead of one. No person who can read at all would have any more difficulty in reading John Hart's book, which was printed three hundred years ago, than he would if it had been written and published three hundred years later ; nor is there a reason graver than conformity to fashion wliy any person should not now spell just as he did. What great matter is it whether we write learn or learne^ we or wee ? Unifoumity is indeed desira'^le, although it is not essent?a., and our friends the print- ers and proof-readers will insure it if we print our 11 162 E VERY-DAY ENGLISH. writing. If we do not print it, the consequences of Buch small and unessential variation as there is be- tween Hart's spelling and ours are not worth five minutes' thought by any reasonable creature. The great faults of our every-day English are in much graver matters than this is ; and there are people in a constant twitter of apprehension about their spell- ing and their "grammar" who might well let those go uncared for, while they give their attention to speaking and writing sense in words that express their meaning. The sameness of Hart's spelling with our own in all essential points, and the rare and very slight differences in the unessential, have a lesson for those who will learn it. Here was a man who endeavored to upturn the written English language, and who thought that he would do so ; and yet, after three hundred years of continuous effort like his, our orthography — if orthog- raphy it must be called — is to all intents and pur- poses just what he found it. As the centuries have slowly gone by, the writers of English have dropped a letter here and there (very rarely one which had any etymological or phonetic value) ; but our written language has remained essentially the same that it was when he undertook its reformation. A hundred years passed by, not unvexed by pho- netic reformers, when the most pi-etentious of them all appeared. This was John Wilkins, Dean of Ripon,^ who published, in 1668, " An Essay toward a Real Character and a Philosophical Language." His " es- say," unlike the essays of Bacon, who first used the word in this sense, made a large folio. Its title ia significant, because it contains a strong expression 1 Afterwards Bishop of Cliester. SPELLING REFORMERS OF THE PAST. 1G3 Df the misleading fancy which has beguiled all re- formers of this class. He sought a " real character ' and a " philosophical " hmguage. The notion which takes possession of these men is that there is, or ought to be, and that there may be, some real connection between spoken words and the signs used to express them, and that language may be made philosophical, — a kind of scientific structure. Now, there is no Buch real connection, nor has there ever been any such structure, except perhaps the Sanskrit language. Written language is composed of arbitrary and con- ventional signs; and hieroglyphics, or numerical fig- ures, or stenographic lines and dots, are no less writ- ten language than letters. A painted crow and a K signifies " croquet " just as well as seven letters do, besides being so exquisitely funny ; and if we could have one sign for each syllable that we utter, instead of being obliged to use from two to three or four, the device would answer our purposes. Moreover, language, written or spoken, is not philosophical or A science; although there is a science of language, which is a very different matter. It is only an art, — the first and homeliest of all arts, — a mere device for communication between man and man ; and its only object is to make that communication as clear and sure as possible. Dean Wilkins invented a phonetic alphabet, using bout four hundred and fifty charactei'S to express various shades of sound. He also anticipated one of the most prominent of tlie phonologists of our day, Bell, in his lately published " Visible Speech," by showing the mode of formation of the sounds of the principal letters. He engraved diagrams of about ;hirty-five heads wiih one jaw and a side of the neck 164 EVERT-DAY ENGLISH. cut away, to show the action of tongue, palate, and glottis. He had also the faith in his system which is characteristic of reformers, and moreover that con- tempt for others which is common to most of them. He says : — " As for those other new alphabets that are prepared by Sir Thomas Smith [mentioned above], Bullokar, and Alex- ander Gill, they do none of them give a just imitation of the simple elements of speech ; but, what by the mixture of long and short words, which do not differ specifically, to- gether with the insertion of double letters, they do too much increase the number of them. Besides that, some other letters are left out and omitted," Thus it ever is : my panacea is the great remedy , as for " those others," they are of no value. Ob- serve, by the way, that in the hundred years that passed between Hart and Williins written English be- came just what it is at present. The passage quoted from Wilkins, althougli it was written and printed more than two centuries ago, would pass muster at a spelling bee to-day. Observe also at the end the words " left out and omitted." The first two and the last have exactly the same meaning ; and his word ' and " is superfluous or misleading. This union of iinglish words and Romance words to express one thought is common in books written two hundred or three hundred years ago. The Common Prayer Book is full of examples of it.^ 1 The union was not always that of an Enjijlish word with one of Latin Drigin, but was Foinetimes, although rarely, that of an uncommon with a common word. Of this absurd practice, the most marked instance that I recall is in the following couplet from George Marshall's Coinpendiout Treatise in Metre, declaring the First Originall of Sacrifice, A. d. 1554 : — " That Peter and ye Apostles so sore was affrayd, That in spelunkes and caves there thei masse said." .'hau is, that in caves and caves, etc ; for ipelunc is merely an Euglisk (orm of tlip Latin word for cave. SPELLING RKFORMERS OF THE PAST. 165 I give below the Lord's Prayer as it is printed by- Dean Wilkins, after a phonetic fashion which shows that Mr. Ellis's " glossic,"i or a mode of spelling which is to all intents and purposes the same, is more than two hundred years old. In this y is used to express that obscure sound in English which is heard in ^ne to w hich the book opened of itself : — 192 EVERY-DAY ENGLISH. "You that haue spent the silent night In sleepe and quiet rest, And ioj-e to see the cheerfull lyght That riseth in the East : Now cleare your voyce, now chere your hart, Come helpe nie novve to siug : Each willing wyght come beare a part To prayse the heauenly King." This is a fair representation of our language as it was written and printed tliree hundred years ago, be» fore Spenser had published a line, and while Shake- speare and Bacon were at grammar school. I shall not insult the intelligence of any mature reader by asking if such a person could not read such verses and enjoy them without hindrance from their spell- ing, or even without a thought about it ; but I will ask if any child old enough to read the " Arabian Nights" or " Robinson Crusoe " could not read those verses just as easily as he could read a paragraph in to-day's newspaper. The child might be struck and amused by three or four superfluous e's, by the use of u for V, and of 9/ four times where modern orthogra- phy requires i ; but these slight variations from the modern style of spelling would be no hindrance to his enjoyment, — rather from their quaintness a help and a stimulus. Suppose, however, that the child or the man had been brought up on the phonetic alphabet, and had seen the words which compose those lines always written thus : — Yq dat hav spent de silent nit In slip and kwiet rest. And joi tui si di qirful lit cTat rrze^ in di 1st: Now klir yur vois, now Qir yqr hBrt, Kxni help mi now tiu siij: \q williij wit kxm ber o pBrt Tui prtz de hevenii Kiy; and if he had learnetl (as he would have learned) MAX MULLER AND PHONETIC SPELLING. 193 that those sounds could be indicated only by those letters, and that those letters could have those sounds and no others, what would be his capacity for read- ing Gascoigne's verses, or those of any other English poet from the pre-Elizabethan period to the present ? The fact that some of the letters which I have used are mere make-shifts, only as nearly as possible like Pitman's phonetic letters as the types at my com- mand will allow, is of no moment. For the purposes of illustration and argument one strange arbitrary sign is as good as another. It should be remarked, however, that this stanza of Gascoigne's does not present this part of the case in so strong a light as * might be thrown upon it, because it has an unusual number of words in which the phonetic alphabet makes no change. Let us now consider the converse of this view. Certain lines spoken by Hamlet after the player leaves him, in the last scene of the second act of the tragedy, have already (Chapter V., page 84) been pre- sented with the pronunciation of Shakespeare's day lepresented in our orthography. For the convenience of the reader the passage is here repeated : — . " Ees eet not monstroos tliot thees plaj'er hare, Boot een s. feec-sy-on, een a dhrame oi pass-y-on, Could force hees sowl so to liees own consate, That from her working all hees veesaye warm'd ; Tares een hees ayes; deesthraction een 's aspect, A broken voice, and hees \\ho\e J'oonction shouting Weet forms to hees consate ; and all for noting.'^ Assuming this pronunciation, then, as Shake- speare's (from which even according to ]\Ir. Ellis's vitw it differs but sightly), what would be the ef- fect of this and other passages upon modern readers if they had been written in a phonetic alphabet the 13 194 EVERY-DAY ENGLISH. powers of which had remained without change, while pronunciation had changed, as it must (and as Pro- fessor Miiller admits that it would) have done ? Shakespeare's poetry and all the poetr}"^ of the past would, to say the least, have lost much of its charm for us. It would be in a certain sense ridiculous. We could not read it without laughing at its antiquated and what would seem to us its uncovith sound ; whereas, with its fixed orthography, its beauty re- mains fixed likewise. The printed words are but visi- ble signs which call up their vocal counterparts, ac- cording to our own mode of vocalizing;; them. The sign (the written word) remains the same, or nearly the same, for all generations, and each generation gives to the sign the sound of the word according to the fashion of its own period. And this is one great value of a fixed or very slowly changing system of spelling. It does not conform to the floating fashions of pronunciation ; and it thus preserves the form of literature which would otherwise be destroyed in the lapse and ruin of time. It is thus with the literature of Greece and of Rome. Professor Miiller, with his usual candor, con- fesses that, notwithstanding all the efforts that have been made by philologists and phonologists, " we shall never be able to speak with anything like real Bcientific accuracy of the pronunciation of ancient languages " (and I may be pardoned for calling to mind that I published the same opinion years ago), but we can nevertheless enjoy their literature, includ- ing their poetry ; and it is a question whether we cIo not enjoy it the more because we are freed from the necessity of strict conformity to their pronuncia- tion. In English, accent has remained nearly th« MAX xMULLER AND PHONETIC SrELLING. 195 same for centuries, the force of consonants almost ex- actly the same ; and the consequence is that, notwith- standing the Tariation in the ephemeral sound of the vowels, the rhythm of poetry and even of prose re- mains unchanged ; and it is certainly protected from the degrading effect which would have been caused by the phonetic spelling and printing of antiquated speech. The result of a fixed orthography is an almost perennial preservation of the beauties of literature. Professor Miiller candidly recognizes the one great difficulty in the way of the adoption of a phonetic system of spelling, — the uncertainty as to the sounds which are to be phonetically recorded. Pronuncia- tion differs so much, even among educated speakers, as to render unattainable that uniformity and abso- luteness in phonetic writing without which it is worthless for general and literary purposes, however valuable it might be to philologists as a record of what is or has been, with which facts only philology concerns itself. He says that he could mention the names of three English bishops, " one of wdiom pro- nounced the vowel in Giod like gaud, another like rod, a third like gady The last pronunciation, he says, " would probably be condemned by everybod}^" True ; and yet it was once the elegant pronunciation. A. remnant of it, a survivor, appears in the oath, 'fore gad," which is in the mouths of half the fine ffcllovvs in the old comedies. " But the other two Dronunciations," he adds, " would remain sanctioned by the highest authority, and therefore retained in phonetic writing." But what is that phonetic writ- ing worth which gives us god and gaud for the same word ? Another part of this difficulty is the variableness 196 EVERY-DAY ENGLISH. in the perceptions of sound, even among professed phonologists. They do not agree as to the speech of people generally ; and not only so, they differ as to each other's speech, and are even unable to record their own with satisfactory accuracy. Mr. Ellis gives in phonetic type the parable of the Prodigal Son as it is written by another distinguished phonologist, and as he himself would read it aloud. The difference is BO great that it seems in some passages to be in dif- ferent languages, — languages as different as Italian and Spanish. I rejjroduce here one verse of the parable (the second) as Mr. Ellis gives it in his palseotype, an elaborate phonographic alphabet which he has in- vented to represent accurately all known vocal sounds. The first example was written out by Mr. Bell ; the second by Mr. Ellis himself. Melville Bell. ^nd not mEn^ deiz aah'ft^r dh?/ JE-qgKi SEn goe*- dhmd aaI tugE-dh'Bi ahud twk nhiz dzha.ini i-hntu ah fai ka-ntri. Alexander J. Ellis. ^nd-na*t me*ni dgez aa.ft-e dha-js-qg^ sen gce-dhed AaI tuge'dha 'en-tuk-iz dzlaa-ni in-tu-i3-faa ka-ntri. It will be seen that even in this one verse only three words, alU took, and to, are represented in both versions as having the same sounds. It will also be observed by those who look closely that, according to his own record of his own speech, the former pres- ident of the British Philological Society does not iound the letter r at the end of words like father ll\X MULLLR AND PHONETIC SPELLING. 197 younger, and together, but pronounces them fatJia, youngd, and to-gethd. Like noteworthy characteris- tics of his speech will be found in one of the follow- ing additional examples of the difference of pronunci- ation between gentlemen who are themselves eminent phonologists ; they are the last with which I shall aflflict my long-suffering reader. The phrase to be expressed (for I forbear giving a whole sentence) is the following : — " The written and printed representation of the Bounds of language." This is given in the Ellis palasotype as its sounds impress themselves upon the hearing of Mr. Ellis, of Professor Haldeman, of Mr. Sweet, and of Mr. Smart. 1 Mr. Alexander J. Ellis. Dh'B-r^'-t'n 'Bu-prz-ntyd retprizentee'sh-en 'B-d-h'B- sawnz 'BV-l'Baqw^dzhsh. Professor S. S. Haldeman. Dha \xitn 3/nd p[rmt?/d Lrep.< •printid, nor of the sounds, but o' th' souns. It seems to me that the impossibility of forming a phonetic system of spelling needs no further or clearer illustration than this. For if even Ellis and Haldeman and Smart cannot agree as to what are the sounds of words and what are the characters proper to express them, when they have a system of phonotype of minute exactness made to their hands, what is there to be reasonably hoped for in this direction ? Professor Miiller shows at some length that the etymological significance of our present spelling is not of sufficient importance to be allowed to stand in the way of a change which would give us ease and ■".ertainty in the use of signs to express sounds. He ueed not, I think, have given so much space and at- tention to this part of the subject. The etymology of words as indicated by their spelling is interesting ; but language is made for daily use, not for etymolo- gists and philologists, amateur or professional ; and their intellectual pleasures cannot be allowed to stand in the way of the world's convenience. But when Professor Miiller, like other eminent philologists, ad- vocates phonetic spelling because of the scientific value that it would have to philologists as a phonetic MAX MiJLLER AND PHONETIC SPELLING. 199 record of the sounds that words had in past genera- tions, he fails to see, or forgets for the moment, I think, that even if we had a phonetic spelling in the literature of the past we should not know what sounds the characters were meant to indicate. And who could tell a hundred years hence what sound any vowel had in any word at this day, except by a pain- ful process of research, examination of authorities, collation of rhj'mes, and the like, and then not with certainty ? If in any system of spelling certain let- ters are omitted which appear in others, we may at once infer that those letters were silent — on the lips of the p)^rson who did not write them. But we can infer nothing more ; for even by the brief examples given above we see that letters are silent in the speech or to the ears of Mr. Ellis which are uttered and heard by Mr. Smart, and by almost every one, except careless and slovenly speakers. Even when great care has been taken, as by the writers of past generations upon English orthoepy (and within the last three hundred years they have been many), it is almost impossible, I shall not say to see, but even by patient study to discover, what Bounds were intended by certain combinations of let- ters. No part of Mr. Ellis's great work — admirable for its vast labor, its signal ability, and its candid spirit — is more instructive by way of warning, it seems to me, than his painful endeavors to show from vhe writings of these old orthoepists what was the pronunciation of their day. He generally fails to con- vince me by that means, as he has failed to convince others, admirers, no less than I, and no more, of his ability and his learning.^ We are to pronounce lull ^ 8«je for example On Early English P or.unciation, with Espedd 200 EVERY-DAY ENGLISH. like 2)ull. Yes ; but how was j^ull pronoimced ? like fulU or like dull? Who can tell? — and the per- plexity stretches back into remote generations. And if we are told that it is proposed to remove this doubt fore-ver b}^ giving but one sound to the combination ull^ for example, the reply that sweeps that away is, What sound will you give to ull, and what sound can you fix upon it ? Mr. Ellis himself has declared that the pronunciation of certain combinations of letters changes suddenly, and therefore nil., if it had the Bound that it has in hull to-day, might in ten years have the sound which it also to-day has in dull^ in cull, and in mull. The inability to indicate to the mind's ear what is the sound intended to be expressed by certain signs or letters underlies the whole diffi- culty about phonetic writing, and would deprive it of historical value even more than of present conven- ience. Here is an example in point. It is quoted by Mr. Ellis from Edward Coote's " English Schoolmaster," 4to, 1673. Robert and John are instructiug us, by way of dialogue, in the niceties of English speech : — Roh. But, Goodman Taylor, our clerk, when I went to Bchool with him, taught me to sound these vowels [in f ram, frem, frim, froni] otherwise than (metliiuks) you do. Joh. How as that ? Roh. I remember he taught me these syllables thus : for had, bed, bid, bod, bud, I learned to say bade, bid, bide, bode, bude ; sounding a bed to ly upon as to bid or command, and bid. as bide, long as in abide ; bud of a tree as bude, long \iko rude ; for these three vowels, a, i, u, are very corruptly and ignorantly taught by many unskilful teachers, which is Reference to Chaucer, in Opposition to the Views maintained by Mr. A. J. Ellis, F. R. S. IJy Richard Francis Weymouth, D. Lit., M. A., Fellow o Dnirersity College, London. MAX MULLER AND PHONETIC SPELLING. 201 the cause of so great ignorance of the true writing in those that want the Latin tongue. Joh. You say true ; for so did my dame teach me to pro- nounce ; for s«, «e, si., so, su, to say sa, see, si, soo, sow, as if she had sent me to see her sow, whereas se should be sounded like the sea, and sic as to sue one at the law. This passage refers merely to the pronunciation of a, e, i, 0, and 7^ in monosyllables, not longer ago than the time of Dryden's prime ; and yet what can be learned from it ? Even according to Mr. Ellis, noth- ing ; for he says of it, " the exact meaning of which it is difficult to discover; " and he supposes that it must refer to some childish school-boy puzzle " like that in the spelling of HabakkuJc.'' But I cannot think so ; for the serious purpose of the writer is very apparent, and he makes it unmistakable by this foot-note : " Let the unskilful teachers take great heed of this fault, and let some good scholars hear their children pronounce these syllables." And yet, simple as the matter is, all that the writer has been able to convey to us is the fact that the vowels had in his day, or just before it, sounds different from those which they have now. I think that his mean- ing might perhaps be discovered by careful analysis and comparison ; but none the less does the result vf his phonetic effort show on its face the futility of phonography as a record of value to the philologist. It had meaning to his contemporaries, — to some of them, perhaps to many ; but to us it is only a pho- netic puzzle, the meaning of which we may find out if we can. Professor Miiller, like the other advocates of a pho* netic system of spelling, insists strongly upon the diffi Dulty with which our present orthography is learned 202 EVERY-DAY ENGLISH. and the sufferings — one might say, from the way in which these gentlemen talk about it, the agonies — that children undergo in learning to read and write our present written English. This subject I have considered before ; and I can only repeat that those great difficulties and those great agonies, as peculiar to spelling, I have never been able to see. I never knew them m^^self ; nor do I remember them in any of my school-fellows. There were difficulties ; but so there were difficulties in learning anything, — rather less in spelling than in others. I know of letters written by boys eight or nine years old which are quite correctly spelled ; and I repeat that with an unusually wide range of obsei'vation for many years in the writing of persons who have had little educa- tion — none rightly so called — a mistake in spelling is the rarest error I have observed. We learn spell- ing quite as much b}' gradual absorption of its meth- ods as by teaching and the iterative practice of the school-room. We learn to spell by reading, those who read much being generally correct spellers ; and the result of my observation is that most intelligent persons of average education, if asked to spell a word that they had never seen or heard before, would spell it correctly. Some might fail ; but what matter if they did ? Is there anything so very grievous in spelling a word not according to "the dictionary"? I cannot see that there is. As for myself, if 1 were caught misspelling a word, I should not care one drop of this ink with which I am writing; and in iaying this I am not pleading for my own errois, for I have reason to believe that I have never misspelled a word since I was old enough to be trusted with per n,nd ink. J Jut many a much better and abler mar MAX MULLER AND PHONETIC SPELLING. 203 has done so ; and what of it ? I cannot see that this matter of speUing is worth all the fuss that is made about it. In any case, spelling must be merely arbitrary, a matter of fashion and tacit agreement. A sound haa no real relation to a sign ; and we may as well have signs for words (as we do now) as signs for single sounds. And if we had such signs for single sounds they would soon, by the variableness of speech, cease to indicate them, and would stand for some other sounds. For, as Professor Mliller incidentally ad- mits in one place, this difficulty is " inherent in the very life of language ; " and, as he justly says else- where, " writing indicates, but does not paint, sounds." In these admissions he has, it seems to me, given up the very cause for which he was doing battle. CHAPTER XIII. PHILOLOGISTS AS REFORMERS. MR. ELLIS'S GLOSSIC SPELLING. We have seen (in Chapter X.) how long ago and how very early in the history of our language men curious as to spelling began to contrive modes of pho- netic orthography, and how continuous such efforts liave been to the present day. Now, however, there is a phonetic-spelling " movement." The slender suc- cession of individual reformers through centuries is suddenly in one generation developed into a band of agitators, somewhat numerous, and in some instances highly distinguished, who clamor for a change. Just so a rocket rises through the darkness in a thin line of light and then bursts into a blaze of stars ; but that is the end of it ; the stars pass off in smoke. I feel very sure that, bright as many of the names are which now illumine it, such will be the end of spelling reform. But of the numerous- uess of the advocates of a change in the written form of English I had only an imperfect notion be- fore the receipt of various printed records of their loings, which have been kindly sent me within the last year or two. There are spelling-reform asso- ciations, and verily they have " transactions," and, faith, they print 'em ; not always, however, very ntelligibly to the general eye and mind. There are writers who publish in magazines each his little proj- ect for changing at a word, and by law or by geiv PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 206 eral consent — sort of intellectual mass-meeting — the outward and visible form of a language which is the product of many centuries of well-rooted growth. There are conventions : one such was held in Phila- delphia some two years and a half ago ; another more recently in London. The Bulletin of the Spelling Reform Association, No. 1, which bears the ominous, and, were it not for my respect for individuals con- nected with it, I should say the fitting, date of April, 1877, opens with the declaration : " Never before in the history of the language has there been so much promise of a reform in our orthography as at the present time." These facts explain to me the interest with which I have learned, somewhat to my surprise, that what I have written upon a dry subject, and it seems to me almost a trivial, is read. It is timely. I am sorry for it. People might be much more profitably employed in using, or even in studying, the language as it is, than in the attempt to change its written form ; an attempt which, from the very nature of the thing to be changed, can end only in utter failure. No one who dreads the sudden and violent disturb- ance of the visible surface of our lanp;uao;e and its literature need regard the phonetic-spelling move- ment with any apprehension of evil. It will effect no change of importance. Changes in spelling there will be, but not in virtue of the " movement ; " nor will the changes be those for which the reformers are clamoring. Our alphabet and our spelling will Burely remain, for some generations at least, very much what they have been for centuries. The advocates of a destruction of the present writ- ten English language for the sake of phonetic spell* 206 EVERY-DAY ENGLISH. iiig, however, in presenting their case to the public insist strongly upon the fact that nearly all the emi- nent English philologists are favorers of a reformed spelling of the English language. To a certain ex- tent this is true. It is certainly true that nearly all of them are very much dissatisfied with the present English spelling ; but of a consent among them as to what refoi^m shall be and how it shall be brought about, I have been able to discover no indications. Until there is such a consent, all expression of dis- content and crying for reform is very much like the howling of wolves against a storm ; it expresses dis- content and a desire of change, but it does nothing more. A phonetic reformer,^ who makes the most of the "movement," has nevertheless recently ad- mitted that " it would be a dangerous error to sup- pose that, after all, a very great deal, comparatively speaking, has been gained." Now, what is it that has been gained ? Merely that certain experts an-d specialists in language — men who give themselves up not to the study of liter- ature nor to the practice of wi'iting or that of speak- ing, but to the scientific study of the history and structure of language — have declared themselves in favor of a phonetic change in English spelling. In the first place, the fact that they are experts and specialists in language is against them in this matter, Upon questions of fact in the history of language, upon the relations of languages and of words, upon the indications which language gives of the connec- tion of peoples and of the development of civilization^ the opinions of such men are to be received with def 1 Professor Lounsburj', in Scribner's Magazine, October and Novembef 1.879. PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 207 erence, and to be disputed by laymen with caution, if at all, and even with humility ; but as to what it is best for us English-speaking and English-writing people to do with our mother tongue, our household words, our mean of common life from day to day, their opinions are likely to be worth much less than those of the mass of intelligent, well-educated, and thoughtful people who have not made the study of language a specialty. Specialists and experts are always to be distrusted upon practical questions, if those questions are con- nected with their specialty. In particular, specialists in language come to look upon language as being chiefly and almost entirely a subject of analysis, of comparison, of historical inquiry. The facts that it enables the three living genei^ations of men to com- municate daily and hourly their thoughts and wishes to each other, and that by it they are also enabled to know and to enjoy the thoughts and to sympathize with the joys and sorrows of generations through cent- uries past, are comparatively little regarded by them. And it is to be remarked, in connection with this view of their case, that the pinncipal reason given (if I mistake not) by almost every one of the eminent specialists in language who has entered the phonetic- reform movement for his contempt of the present English spelling and his desire for a phonetic reform is that any other than phonetic spelling conceals ety- mology, does not record the history of speech, and makes philological research difficult. That this is true, in a measure, no one who has given any consid- erable attention to the historical study of even his own language can for a moment doubt. But what of that ? Is language made for philologists, or are 208 EVERY-DAY ENGLISH. philologists made for language ? What is it to ua who wish to read the letters and the books of our friends and neighbors, of our fathers and our grand- fathers and our great-great-grandfathers, and to be intelligible to our children and our grandchildren, that our way of writing is not what the philologist of the future may approve ? For it is to be remembered that no change can help the philologist of the present. The past is fixed. And shall we write, not for our own convenience, but for that of the coming philolo- gist ? Shall we then in like manner also think, not as our reason and our instincts lead us, but with the metaphysician of the future in our eye ; and shall we live, not according to our own convictions of right and wrong, but in the hope of pleasing some great moral anatomist of the soul hereafter ? The positions taken by the phonologists are that English orthography cannot be mastered without study, and that it is no guide to pronunciation. The first of these is true, and it ought to be true ; the sec- ond is not true in the sense in which it is urged. " Who," exclaimed Mr. Pitman (" Fonetic Nuz " Pit- man) at the London spelling-reform convention, — " who could spell beauty without having seen it writ- ten ? " To which the reply is, first, that, although persons whose notion of the functions of letters is limited to such a use of them as b u 5m, t e te^ bu-te^ would probably not be able to spell beauty without having seen it written, their incapacity is of very lit- tle importance, certainly of not enough to justify a disturbance of the visible structure of an ancient lan- guage and a great literature. Next, that hundreds out of every thousand could spell beauty if they had first acquired some knowledge of the structure o| PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 209 English words ; and without such knowledge of any subject, with what reason is a man expected to have any mastery of it ? Mr. Ellis said, if not on this oc- casion, at another time, that a man on seeing a word written does not know how to pronounce it until he is told, — an opinion which seems to me quite wrong. Under the condition just mentioned, I am sure, from observation and experiment, that nine in- telligent men out of ten would pronounce correctly, at sight, an English word that they had never met with before. There is no limit to the extravagance of specialists who have gone ojff on an agitation. At this convention Dr. Gladstone made much of the point that differing standards prevail in differ- ent school districts, and that pupils "are plucked, in one district for spelling honor with the u, and in another for spelling it without." What if they are ? It only shows the pettiness of pedagoguery. What difference does it make whether a boy or a man spells lionor or honour? One way is just as good as the other. Both spellings have support in etymology and in analogy. The question is merely one of fashion and of convenience. The difference is not worth a mo- ment's thought. This sort of fussiness justly brings word-mongers into contempt. Mr. Robert Lowe, M. P., who has joined the ranks of the reformers, sent a letter to the convention, in which he said that as he was informed that there are thirty-nine sounds in the language, and there are only twenty-four letters, he thought " that fifteen new letters should be added, so that there be a letter for every sound, and that every one should write as he speaks^ The result, it may be remarked in passing, would be striking and interesting, if not altogether 14 210 EVERY-DAY ENGLISH. lovely. He added that he could get no boys to read to him " tolerabl}^ ; " they " have no idea of the pro- nunciation of tlie language." His only remedy for this is "to teach all the thirty -nine sounds together with the letter which presents each of them." Thia last is amazing. It would seem that a man of Mr. Lowe's general intelligence should know that right pronunciation of a language is not learned from letters, but from daily intercourse with those who speak it well, and by means of perceptions naturally fine and highly cultivated. He could find many a well-bred woman who had had very little education, and v^ho never gave the question of the powers of letters a thought, whose pronunciation of English is unexcep- tionably good, and who could read to him much bet- ter than tolerably. English orthography was fixed in the days of Queen Anne, and was then to all intents and purposes just what it is now. But the Duke of Marlborough, one of the greatest generals that ever lived, an accomplished and successful di- plomatist, an elegant man of society, whose English, we may be sure, was as fine as was ever spoken, could not spell. And what matter ? What had liis spell- ing to do either with his ability and his accomplish- ments or with his English ? I am informed that the late Dr. Nott, the distinguished president of Union College, spelled so badly that his wife had to correct all his manuscripts. Unfashionable spelling may be ruinous to dunces ; but it is of little consequence how a clever man spells, especially if he is in the hands of a competent wife or a careful proof-reader. The most strikino- and characteristic remark made at this convention came from the Reverend A. H Sayce, of Oxford, an eminent philologist and Orienta PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 211 scholar, who first took the chair. He objected to English spelling that it " cultivated an unphilological habit of mind," — a criticism not less than amazing in its scope and purpose. In very deed it is true. And what could be more deplorable than an unphilo- logical habit of mind among the millions of the Eng- lish-speaking people ! It is much to be feared that the habit of Mr. John Bright's mind is hopelessly unphilological. Certain it is that John Bunyan's was so. Indeed, the Bedford tinker was so deprav- edly unphilological that he spelled one well-known word both slough and slow. But perhaps it may be reasonably doubted whether philological habits of mind would have improved either the English or the delivery of John Bright's speeches, or the style of " The Pilgrim's Progress." Could there be better illustration than this remark of the unfitness of philo- logical specialists to deal with such a practical ques- tion as that of a change in the written form of a lan- guage and a literature like the English ! Dr. Gladstone brought before his fellow philolo- gists a subject upon which many of them seem to have taken leave of facts and of their own common-sense. He said that the means of effecting a change to a uew system of spelling " were in the hands of the government," and thereupon Mr. Ellis proposed the third resolution : " That as no change would be ef- fectual unless the amended spelling were accepted by school inspectors, civil service examiners, and public depai'tments side by side with the present spelling, the assistance of the government will be required." True, indeed, most learned and most candid of pho- nologists ; but there is yet another body whose aid ia ">£ incalculably moi-e importance, and without which 212 EVERY-DAY ENGLISH. the assistance of the government would not bo of one feather power, — the bulk of English-speaking peo- ple. It is for them that books and newspapers are printed, and not for philologists, or for phonologists, or for others, who, being neither philologists nor pho- nologists, take it upon themselves to agitate a spell- ing reform. What would induce the publishers of the leading journals in New York and in London to make the reading of newspapers difficult to the three generations — old, middle-aged, and young — whom they address daily ? What would induce the hun- dreds of publishers of millions of English volumes yearly to lay phonetic stumbling-blocks and phono- logical fun-provokers along every line of eveiy page they issued ? If ninety-nine in every hundred of them should do so, they would merely ruin themselves and make the " eternal fortune " of the hundredth who did not. It is not surprising that ray first corre- spondent, heretofore mentioned, would have " Con- gress finish the work " which some spelling reformers had begun ; but even Professor March announces, with evident expectations of success, that " the re- formers have accordingly proposed to add to the au- thority of the Philological Association whatever can be gained by government sanction. They petition Con- gress to move for a joint commission of the English- speaking peoples to report upon the amendments." ^ This is midsummer madness. In the first place. Con- gress has no power, no right, to interfere in any way with the question of language or of school instruction. Any law having such a purpose would be unconstitu- tional and void. Nor has Congress the power even lo appoint such a commission as that proposed. I. 1 Princeton Review, January, 1880. PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 213 the State of Louisiana should choose to pass its stat- utes in the French language, and to have that Ian guage spoken in its courts and taught in its schools, if California should do the same as to the Spanish lan- guage, if Colorado should in like manner adopt the vernacular of the Utes, and if New York should re- turn to the language of Nevr Amsterdam, they would have the right to do so, and Congress has not the power, on the one hand, to say them nay, or, on the other, to appropriate a dollar of their money for the improvement of the English language, or of any other. But if Congress had the general powers of Parlia- ment in this matter, they both together would be as powerless as the three tailors of Tooley Street. Con- gress may, if it pleases, decree that all pleadings be- fore the Supreme Court shall be in Norman French, as Parliament may decree that the royal assent to a bill, instead of being announced as La Heine le vult^ shall be, The Queen wills it. But as to affecting the way in which one man writes for another to read, all the Congresses and Parliaments and conventions that were ever convoked would be as powerless as a boy .vhistling against the north wind. True, the boy's whistle has some power, and so have conventions ; but as in the former case no very great change is made in the course or in the velocity of the wind, so in the .atter the progress of the language would continue in its normal lines, quite unaffected by anything in the form of " whereas," " resolved," or " be it enacted." Congress and Parliament can give laws to the two great English-speaking peoples ; but they cannot give laws to the language, even the written language, of ihose peoples. Such laws ^re formed by the uude* liberate and almost uncc.iscious action, and settled by 214 EVEKY-DAY EXGLTSH. the unexpressed assent, of those peoples themselves — guided some\Yhat, but not controlled, as to uiii formit}' in public spelling by printers and proof-read- ers. Reform in other matters is possible by law, or by individual or concerted action. Abuses may be thus done away with, old things set aside for better new ones, the right of one day be made by statute law the crime of the next. Not so with language in any of its departments. Some of the spelling reformers speak of change in this matter as if it were like change in any other, — most vainly and ignorantl}^ You may pull down the house that covers your own head, if you like, and live roofless and hearthless until 3'ou can build you another and a better ; but you can- not by law or any other force make the language spoken by a people with a past different to-morrow, or next week, or next month, or next year, from what it is to-day. And were this possible. Congress is the very last body to whom the power to do it should be committed. The phonologists and philologists, notwithstanding Jieir single-eyed devotion to their specialty, have come at last to the perception that an attempt to in- troduce a phonetic spelling of English, or anything like it, " will not do." A phonetic English orthog- raphy would bring in chaos, and put at once a stop to reading books and to communication by writing. Of all these specialists, Mr. Ellis is the most experienced, the most learned in phonology, and, it would seem, the most under the guidance of common-sense. He has invented and proposed for adoption a transition spelling, by which the passage from the orthographic English of to-day to the phonographic English of thf PHILOLOGISTS AS REFOIIMKR^. 215 future shall be made easy. Others have made like endeavor; but there bemg a necessary similarity among all such schemes, and his being likely to be the best, it may well be accepted and considered as a representative of them all. INIoreover, he has ac- companied it with some remarks which are of great significance and of the utmost importance. Mr. Ellis calls his scheme of transition spelling " glossic," and he has set it forth in a paper which was read before the British Philological Society, and which he has since issued for private circulation The title of that work, a pamphlet of thirty-two pages, as it is printed upon the title-page, is worth quoting at full length. It is : — " On Glosik, a new sistem ov Ingglisli speling, proa- poa-zd faur konkur-ent eus, in aurder too rernedi dhi di- fek-ts withou-t ditrak-ting from dhi valeu ov our prezent aurthog-rafi. Bei Aleksaander Jon Ells, F. R. S., F. S. A., &s., author ov ' Erli Ingglish Proammsiai-shen,' «S:s. Ree- printed faur preivet serkeula-sheii from dhi transakshens ov flhi Filoaloj-ikel Soasei-iti for 1876." This method of writing Mr. Ellis calls " glossic," that is, according to the tongue, in opposition to " nomic," the name which he gives to the conven- tional writing which has prevailed for the last three hundred years with few and slowly made changes. He wrote (that is, composed) this very able paper in the glossic spelling, and he tells us that he found '•■hat spelling no check upon the flow of his thoughts. This fact has some value, but not much ; because Mr. Ellis has been engaged for thirty years and more in phon('tic studies and experiments, and what would bo easy to him might be impossible to others. It must oe admitted that almost anv intellitrent and educated 216 EVERY-DAY ENGLISH. person can read this glossic writing with little trouble after some study. But this fact is also of small im- portance, because we can any of us as easily read and understand a letter misspelled from beginning to end. We can read " Josh Billings," and are some- times not unable to laugh at him, if not always with h/m. Mr. Ellis proposes his glossic writing, as I have re- marked before, only as a transition from the present spelling to a more perfect one, — "a transiteri in- strooment," as he calls it. With all his earnest ad- vocacy of reform in spelling, he does not underrate the difficulties in the way of any change. His knowl- edge of the subject is too great for that. He, an accomplished linguist and philologist, — facile prin- ceps of English phonologists, — does not say, " With the simplest form for a letter, and a letter for each sound in the language, there is no need of further theory ; what we want is action," as so many others do. Of such reformers, and of such crass iconoclasra, he gives an opinion which I shall render into com- mon English writing : — " There are many in England, France, Germany, and America who have crude notions on the subject, and of these the least informed would probably be ready with cut- and-dried systems. But there are perhaps not twenty men .in the world capable of initiating or discussing any scheme of universal writing. [True phonetic writing is, of course, of universal application.] As regards myself, I can only Bay that when, in times past, I imagined I could construct Buch an alphabet, I was very ignorant of what it had to ef- fect, and that I have only some faint glimmerings even yet As Boon as I come out of the friendly obscurity of the study Into the broad daylight of practical application, I feel h()\i PHILOLOGISTS AS RKFORMERS. 217 little I have yet learned, and how much remains to be ac- complished. My glossic writing, therefore [his last expe- dient], ev#n in its most developed form, is but a transitory instrument, a tool to be hereafter discarded Even for English I regard it as a mere auxiliary scheme, worth trial, of educational and social as well as literary and phil- ological value; quite as good, certainly, as our present or- thography, and in many respects far superior to it, but not intended to supersede that orthography in which are em- balmed the treasures of English thought." Thus, frankly, modestly, cautiously, speaks the great- est master of English phonology that has ever lived. He, who has spent a long life in the study, leaves to others the production of their cut-and-dried systems. He confesses that his former notions on the subject were vain imaginations. He has found that before the test of practical application elaborated systems of reformed writing with brand new alphabets — " a let- ter for every sound " — crumble up into literary dust and ashes. He knows that there are hardly twenty men in the world capable even of discussing the for- mation of a scheme of phonetic writing. Perhaps we may be able to see, although imperfectl}', and by a mere glance as it were, when the vastness of the lubject is considered, why it is that such a reform as would effect the proposed change is so very difficult lis to be practically impossible. Mr. Ellis says, in the first place, that in glossic writing " the ordinary letters should be used as far as oossible in their most ordinary adopted senses, so that a passage written in glossic, when only represent- ing such sounds as are acknowledged in received pro "aunciation, should be immediately intelligible to a Tjomic reader without instruction." This view of the 218 E VERY-DAY EXGLISH. case will commend itself to all those who have not a patent read3^-macle system of forty-two letters, more or less, for forty-two sounds, more or less. Then comea the second requisite, which is this: " The glossic should indicate the precise sound of every word, without am- biguity, and without reference to anything but the sound, so that sound and symbol should be mechan- ically convertible." Yes, surely ; but what sound ? This diflSculty has been discussed before ; but I think that it may be advantageousl}' shown by the testi- mony of Mr. Ellis himself that to indicate the precise sound of every word without ambiguity is quite im- possible, consistently with that certainty, uniformity, and ease of spelling without the attainment of which the reform in question would fail utterly in the very purpose for which it is agitated. For, if we can but approximate, we may as well use one approximation as another ; and when one is established as the means of communication between thi'ee living generations, and in it are " embalmed the treasures of English thought," there may be said to be no question as to choice. Passing by a process of reform which compels such Bpelling as auldhoa for although^ sein for sign, skair- kroa for scarecrow, euzejez for usages, moesyeo for monsieur, and sheovaalyai for chevalier, althougli the hard necessity of such cruel and ludicrous distortion 's not without importance, let us look at Mr. Ellis's glossic spelling of some words, with an eye not to its desirability or practicability^ for general adoption, but as indicative of the sound which he gives to those words, or rather, as I venture to say, tiiinks that he gives to them. I find these spellings of words which a little examination will unravel : proanunsiaishen. PHILOLOGISTS AS RKFORMHRS. 219 ttkwizishen, komeunikaishen, asoashiaishenz, hwestyen^ %i(jestyen, dijikelt, praktikel^ edeukaishenel. Accord- ing, then, to his own record of his speech, Mr. Alexan- der Ellis, Fellow of the Royal Society, late president of the British Philological Society, etc., gives to the syllable spelled tion the sound of shen, to that spelled ult the sound of elt, to that spelled al the sound of el, and he pronounces suggest surest. Now, with high personal regard for him, in addition to the utmost re- Bpect for his authority in phonetics, I believe no such thing. I have talked with him, and at one time for liDurs together, observing his speech closely, as I found afterward he did mine, and I am sure that he does not pronounce as he says he does, but that he gives to the syllable tion a sound not clearly expressible with letters, but something between shon and shun; that in difficult he gives the last syllable the sound of cult^ but very shortly and lightly ; and that in prac- tical and educational his sonnd of the last syllable is a very short and light al, which is something like le in the last syllable of simple, but is not el, his speech following in this respect the usage of educated peo- ple. What his pronunciation of suggest is I shall not venture to say ; but I should almost as soon expect to liear him say susseed for sue-seed as svjjest for sug- jest. This discrepancy between his appreciation of his . vn speech and the appreciation of it by another ob- servant person is a matter of the very first importance. It is not peculiar to him and to me. We have al- ready seen (page 180) what discrepancy there was between him and another eminent phonologist, Mr, I3ell, as to the way in which each of them pronounced «o simple a word as man. 220 EVERY-DAY ENGLISH. Perfect frankness and boldness in facing difficulty are marked traits in Mr. Ellis as a philologist, and I believe as a man ; and therefore it is not surprising to hear from him the following confessions, which, when considered in connection with the foregoing facts, are of great significance. They are from a foot- note in his " Glossic :" " Even among highly-educated Englishmen marked varieties of pronunciation exist. .... Hence professional orthoepists have endeav- ored to determine what pronunciations are correct, hut they do not agree among themselves^ and they have vainly striven after principle s^ The italic emphasis is mine. This life-long advocate of phonetic spell- ing, or I should rather say this honest seeker after a phonetic S3'stem, then makes the following remarka- ble admission : " Any system of notation for sounds should enable us to represent all the prevalent vari- eties, and each person shoidd write what he thinks best." That this does not apply to glossic writing as a mere record for phonetic purposes is made certain by his subsequent reference to his own glossic writ- ing of nature, failure, and verdure, — naiteur,faileur, and verdeur, — which he says " many might write naicher, failyer, and verjer. Or," he adds, " writers might even object to the use of r at all after aa, au, u, and write naichu, failyu, vu-ju, as well as deeu, paat, laud, klaak, for " — what does the reader think ? — "for deer, part, lord, and clerk.'" lie does not shirk the consequences, but adds, " And they ought to do so, if they speak so. There is no reason why Buch usages, although stigmatized now, should not become fashionable a century hence." The history of our language shows that the truth of this admis- iBion cannot be disputed ; and after this somewhat PHILOLOGISTS AS REFORMERS. 221 amazing indication of the approach to ease and uni- formity of spelling attainable by the phonetic road on the part of its oldest and ablest seeker and advo- cate, I think that we may drop this part of our sub- ject. CHAPTER XIV. THE IITVENTION OF PRINTING : ITS EFFECT UPON ENGLISH SPELLING. Some reasons have lately been given for the exist- ence of the present English orthography, and some to justify its extinction, which I have not thus far had occasion to consider, but which are not less important or less interesting than those which have already been remarked upon.^ These I sliall examine in the present chapter and in those which follow it in the present division of this book. First as to the origin of English orthography : one of the great causes, if not the chief cause, of that dreadful condition of English spelling over which the phonetists weep and wail and wring their philolog- ical hands, they fuid in the introduction of the art of printing into England. As to this, it is said, " The importance of its influence in this respect cannot well be overstated. Any confusion which might be- fore have existed in spelling became from this time worse confounded. Upon the inti'oduction of print- ing, English orthography entered into tliat realm of Cliaos and old Night in which it has ever since been loundering." My observation has led me to an en« tirely different conclusion, which is that at' first printing had no effect whatever upon English spell- jig, and tliat the influence whicli the printing-oifice ^ See the papers in Scribne7-'s Magazine, iiK'iitioned before. THE INVENTION OF PRINTING. 223 very gradually exerted upon spelling during the progress of centuries was toward regularity and uni- formity. Early printing is more regular in its or- thography than contemporary manuscript is, and the printing-oflBce slowly and gradually (if that may be called gradual which is irregular and fitful in its course) brought about the present orthography, which has at least this value, that it is common to all the millions of the English-speaking peoples. If any student of lansruaoe who has imbibed this notion about the baneful influence of printing upon spelling will do as I have done, and compare a very early printed book — for example, Caxton's " Game and Playe of the Chesse," or " Dictes and Sayengis of the Philosophirs," fac-similes of which are accessible — with contemporary manuscript or its typographical equivalent, say the " Paston Letters " from No. 700 downward, he will find so much less irregularity in the printer's work than in the writer's, and on fur- ther research of the same kind he will find that irregularity diminish so much more perceptibly in the former than in the latter, that I am sure that he will see reason to modify, if not entirely to change, his opinion. For example, in one single letter, writ- ten by Edmund Paston (No. 933, A. D. 1492), wife is spelled first wyveffe, then wyve, then wyffe, and finally wyffve ; but good Margaret Paston, writ- ing to her husband, subscribes herself, " Your ^//, M. P." (No. 809, A. D. 1477). The good lady (who for her true womanliness and perfect wifehood deserves a biography) was phonetic with a vengeance. Now the variation and irregularity exhibited in these words is characteristic of this correspondence, and I io not hesitate to say, after examination, that, great 224 E VERY-DAY ENGLISH. as are tlie irregularities of spelling in English books printed at that time, they are less than those of exist- ing English manuscripts contemporarj^ with them, and that the like relation of writing and printing prevails througli the subsequent two centuries, at the close of which English spelling became to all intents and purposes what it is now. It is also not uncommonly believed by tliose who are afflicted with anxiety on the subject of English Bpelling, and it has been asserted by some of them, that its old-time irregularities, from which the print- ers selected the forms which were finally adopted for general use, represented in most cases actual dif- ferences of pronunciation. And the notion is plaus- ible, — one of those that we call natural. But I am sure that it will not bear to be confronted with the facts. It ignores the fact, among others, that the same writer at the same time spelled a word in vari- ous ways. For example, did Edmund Fasten, in the letter cited above, indicate by his spelling four differ- ent ways of pronouncing wife ? Did Margaret Fas- ton, writing to her husband (No. 529, September 27, 1459), indicate a difference of pronunciation by writ- ing fellowship feleschipp in one line and felech//p a few lines below, by spelling sheriff schreve, and a few lines after schryf ; and must we believe that she pro- nounced shall in three different ways in the course of five minutes, because within little more than as many lines she spells it challe, choulle, and cholle? It is not uncommon to find the same writer in long- past days spelling ded, dedde^ and dead, or did and dydde, within a few lines ; and in tlie first act ot ''Hamlet" the following variations in spelling ap* pear in the old copies : chapes shapes, solemb solemne THE INVENTION OF PRINTING. 225 tea8on ceasen, cliff cleef^ arture 'n-tirc (artery), sin- now8 sinnezvs. The old copies of Chaucer present eaw in a dozen different but contemporary spellings : sawh, sauh, smvhe, saugh, sagh, say, seigh, segh, sigh, eihe, sy, sie ; and there are yet others. The often- used monosyllable been appears in all the following different forms in books printed in London within twenty-five years of each other, and in the Eliza bethan period : ben, betie, been, beene, 6m, bine, byn , byne, bynne.^ 1 In illustration of some of these irregularities and apparent inconsist- encies in tlie same writer, or in co-working writers, see the following examples: — " What, lingering still About this paltry town. Hadst thou bin rulde By my advice, thou hadst at this time bene A gallant courtyer." (Chapman, All Fooles, a. d. 1605, page 156, ed. 1873.", [Within a few lines.] '"My wings would have 6ee7j dipt Yoi^- and I have 6m the best benefactors to the ragged Tegimeut of poets I believe there hath bin more impressions of severall kinds of lamentable ballads, etc I am sure I know not so, for had not my wings beene long." (Times Alterations, 1641, Apud Wallington, 11., 336.) " These two bred this unknowne offence I wo'd they had bine^ (Wit Kestored, 1658, page 147.) " Had he hetne thee or of they fatal tribe." (The same, page 183.) " 'T had bin enough for that poor virgin's sonne That was incarnate." (The same, page 186.) " I wish the world had njt this pamphlet scene. Or having view'd it, it had faulty been." (The same, page 2G7.) Wallis, the Oxford professor, says that the present pronunciation of his was not tolerated by good speakers in 1653, and that the same is true of iin for been, although both were sometimes heard. He saj's (translating oini) that we hear "/u'« for hees by the same error by which sometimes, or rarely {' nonnunquam''), we hear bin (or been, both of which are against the unalogy of the language." This shows, not that the (spelling bin represented I sound rhyming with our Jdn and thin, but that that spelling represented tie vowel sound of ee, which made bin rhyme with our keen, and that the 15 226 EVERY-DAY ENGLISH. Such variations in spelling ai-e not records of dif- ferences in pronunciation ; tbey are merely evidence of a prevailing irregularity, the consequence of care- lessness and nncertainty. But although the opinion that these differences in the written signs of words have any plionetic signification seems to me entirely untenable, this is true : that variations in spelling, when they are found in the manuscript of writers living in various parts of England, are generally rec- ords of dialectic variations in speech. Dialectic variations are, however, not those which the holders of the opinion just referred to have in mind. For example, a recent advocate of phonetic reform says, " The distinguishing trait of the ancient spelling was that it made an effort to represent the ancient pronunciation, and that to attain that end it had no hesitation about sacrificing uniformity ; " and he adds that, " consequently, when writers attempted to represent the spoken sound, they differed widely in the orthography because there was often a wide differ- ence in the orthoepy." I have made the word " be- cause " emphatic for the reason that in it alone inheres the entirely misleading part of this whole statement. It is true, to a certain degree, that there was in an- cient spelling an effort to represent pronunciation ; it is true that the writers of old differed widely in their use of letters ; and it is true that there was often a wide difference in their pronunciation. But it is not true that they differed in their spelling be- cause they differed in their pronunciation. For one (or ee) in both his and bin was by some careless speakers sounded with the vowel sound oC kin. No wonder; for in all language there is nc transition so easj', none so difficult to avoid, as that from modern ee t« modern short i. In fact, the two sounds in rapid speech are almost indi» lingttisbable. And see the foot-note on page 18. THE INVENTION OF PRINTING. 227 person would, in the course of tlie writing of a single brief letter, differ as much from himself or herself as half a dozen others would differ from each other in spelling the same words. Of this variation I have already given a few examples, which make the point plain beyond misapprehension ; and, were it neces- sary to prove the fact in question, they might be easily multiplied by ten thousand. The signilicance of the fact cannot be misapprehended. One person could not have pronounced a word, dialectically or not, in two or three or four different ways at the same time. Old-time English spelling, in its effort to represent pronunciation, failed of uniformity, simply because no uniform system of English spelling had yet been elaborated and adopted. Uniformity was not sacri- ficed, because uniformity was unknown. The printers and proof-readers, working together with the men of letters, had not yet done their part in forming our written language. There was no English orthogra- phy before the Elizabethan period; at wliich time our present system began to take shape, and to assert for itself an authority which it did not absolutely at- tain until the latter part of the seventeenth century. As early as A. D. 1604, Middleton, in the " Address to the Reader," prefixed to "Father Hubburd's Tale," wrote, " I never wished this book better fortune Lhan to fall into the hands of a true-spelling printer and an honest-minded book-seller." Humphrey King, in the preface to his " Halfe Pennyworth of Wit," published in the year 1613, says of himself, " I am a very bad writer of orthography, and can scarce spell my ahcie if it were laid before me. The printer may Velpe me to deliver to you true English ; but as I ara 228 EVERY-DAY ENGLISH. a true man to my God and my King he linds it not in my coppy." Spelling, then, was irregular, but not entirely so; system had begun to prevail ; there were printers who were more "true-spelling" than others, and the printing-office, instead of bringing written English to chaos, might be trusted to do something to correct mistakes made by a careless or an uned- ucated writer. In support of the position that variations in spell- ing were caused by variations in pronunciation, there have been brought forward certain examples which it may be well to consider. The first of these is catchy which is pronounced by many ignorant or care- less speakers ketch. We are gravely told that " this word must have been pronounced the same way in the sixteenth century, for occasionally it can be found with the spelling ketch.'''' This is worthy of remark only because of the strange selection of this word as an illustrative example, and because of the terms in which its function is set forth. For ketch was the general pronunciation of the word in the seventeenth as well as in the sixteenth century. It was taken to Ireland by the Englishmen who went there in the days of Elizabeth and James and Charles and the Commonwealth ; and it is mentioned by Sheridan, at the close of the eighteenth century, among the pro- nunciations in which the " well-educated natives of Ireland " differ from those of England. The occa- sional spelling ketch is evidence, not that some per- sons pronounced the word catch and some others ketch^ but that ketch was the common, if not the uni- versal, pronunciation of catch, and this not only in the aixteenth century, but in the seventeenth. Isaak Walton, in the first edition of his "Compleat Angler,' THE INVENTION OF PRINTING. 229 1653, spells Tcetch ; but the inference that this rep- resents a pronunciation peculiar to him or to his Bocial circle, or one in any way different from that in vogue at the time, is prevented by his more fre quent use of the normal form catch. CHAPTER XV. THE THEORY OF COMPEOMISE BETWEEN SOUNB AND SIGN: RESTORATION OF SILENT LETTERS. Upon the differences which appear in the spelling of the same word in the written and printed English of days long past, and upon the difference of sound assumed to have been indicated by that variation in visible form, there has been founded a theory to ac- count for the failure of modern English orthography to indicate the sounds of words exactly. This theory is that " we have in modern English not unfrequently retained the spelling of the one form and the pro- nunciation of the other," or, as it has been otherwise expressed, " Modern English gets rid of any difficulty in the choice [between different forms] by selecting one form to denote the spelling, and the other to de- note the pronunciation." In illustration and in support of this theory cer- tain words supposed, and indeed asserted, to be strongly characteristic have been put forth as exam- ples. The first of these is (for the two are one) Eng- lish and England, as to which it is said tliat " perhaps no better example can be given " of the purposed divarication in question. The spelling is English and England.^ and the authorized pronunciation 'given in the dictionaries is ing-glish and ing-gland. " How," it is asked, "did this divergence come about? " and the question is glibly answered thus : " To the his. torical student of our tongue the answer is by nc COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGX. 231 means a difficult one. In the early speech there were two waj^s of writing the words, corresponding pre- cisely, without doubt, to the two waj^s of pronouncing them." Passages are then quoted from the " Cursor Mundi," from Barbour, and from Thomas of Ersel- doune, in which the forms Inglis, Inglysche., and Ing- land occur, and these are contrasted with Chaucer's nearly contemporary Englissh. Now that instances of both spellings are numerous in our early writers is perfectly true. But that a professed philologist, who is instructing his readers in the history of English speech and spelling, should conclude that therefore there were two pronunciations of the word, is amaz- ing. He must have momentarily forgotten that in the time of Chaucer, and for centuries afterward, the English i represented our modern sound of ee^ and that the pronunciation of Inglis and Ingland from the fourteenth century — the date of his examples — to the beginning of the seventeenth would be repre- sented in our orthography by Eenglees and JEenglond, and that the sound of e varied at the same time, hav- ing sometimes its modern sound, and at others that of ag. The historical course of the pronunciation of the first two syllables of the words in question seems to have been ahngle, angle, aingle, eengle. As to the early written forms of the word, Venerable Bede has Angle ("Angli"); King Alfred, Ongel ("ongel- t)eode") and JEnglise ; Bishop ^lirio, Angle (" An- glorum "), JEnglise, and Englisry (" Engliscre spras- ce ") ; the Anglo-Saxon Chronicle, Englise and Engleland ; Layaraon's Brut, Engle, Engelo7id, and Engleneland ; the Ormulum, Eiuiglissh ; Henry III. 's proclamation, A. D. 1258, Engleneloande (precisely, twice) ; Robert of Glouc^ester, Englisse and Enge- 232 EVERY-DAY ENGLISH. lond; Trevisa (translation of Ralph Higdeii), Unc^ lische and England. The introduction of the form Inglis and Ingland^ which appears in the fourteenth century, seems to have been due to the influence of the Norman French upon the then much-mixed Eng- lish language. This form marks strongly the incom- ing of the pronunciation JSenglish, which has prevailed for at least four centuries. As to its prevalence more than two centuries ago, we have the direct testimony of Charles Butler, in his Grammar, 1633, to this ef- fect : '''' Eengland is vulgarly written England, hut always sounded Ecngland.^^ Two other orthoepists of the seventeenth century give the same testimony, as may be seen in Ellis's great work on the history of English pronunciation (page 1007). As the pro- nunciation was in Chaucer's time and in Butler's, so it is to this day, as any observant person will see by Bpeaking with the rapidity of ordinary speech a sen- tence in which Eengland occurs. It will become at once apparent that without special and deliberate ef- fort it is impossible to pronounce Eengland otherwise than Ingland. Therefore, the conclusion that " here was a genuine difference in the sound conveyed to the ear, which naturally found expression in a differ- ence of orthography," is not warranted, but the re- verse. We now come to what is set forth as " the most suggestive illustration " that could be produced to show that in modern English we have not unfre- quently " retained the spelling of the one form and the pronunciation of the other." This is " the word colonel.'''' Perhaps we ought not to be surprised that even a philologist should take up this word as an il lustration of phonetic and orthographic disagreement COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 233 in the past, and a ground of argument for phonetic spelling reform in the present ; for it is an enticing word. Its first part is spelled colo, and is pronounced cur ; and there is a form of it known to English lit- erature as coronet and cornel. What wonder, then, that a phonetic reformer who chose been and England as his examples to the same effect should be led very specifically to declare that there " was an early and wide-spread use of the particular pronunciation \_cur- ner\ which has now become universal," and that when " the tendency toward a fixed and unvarying orthography became more and more decided, .... the same blundering compromise was made ; the pro- nunciation of the one form [curneV] had become gen- eral, and was necessarily retained, but along with it was retained the spelling [colonel^ of the other ! " Unfortunately for the argument grounded upon it, this assertion is not true. There was no early and wide-spread adoption of the pronunciation in ques- tion ; nor, when a fixed orthography was adopted, was that pronunciation retained along with the in- congruous spelling. The history of this word is somewhat interesting. Its pronunciation in Walker's day (the same as now) seemed to that orthoepist " one of those gross irreg- ularities which must be given up as incorrigible." Colonel is merely the English form of the Italian colonello^ which is itself a diminutive of eolonna, a column, and means, therefore, a little column. The little column or company at the head of a regiment was called colonello, which name was naturally trans- ferred to the leader of the column, that is, the com- inander of the regiment. From the Italian language his name for that officer went, in the sixteenth cent- 234 EVERY-DAY ENGLISH. ury, into the Spanish and the French hinguages, and also into the English. In the Spanish language it became coronet, and so remains. The change of ^ to r is a common one in language, ancient and modern, the world over. The first appearance of the title in our language is in the form coronet, which is found in the latter part of the sixteenth century. The use of this form of the word at that time is due to the predominance of Spanish military power, and to the fact that Eng- lish military officers were frequently brought into relations of some sort with those of Spain. The word having been used by some Englishmen in the latter part of the sixteenth century in the form coronet, it was a plausible and enticing inference that that pro- nunciation prevailed then, remained in vogue there- after, and came down to us from that, time, accom- panying the written form cotonel. That this is a mistake I shall proceed to show. The form coronet seems to have been almost con- fined to military writers and a few others, and soon to have disappeared from common writing and from common speech, if it ever obtained a foot-hold in the latter, which I am inclined to doubt. The earliest use of the word in literature of which, until recently, I had a memorandum is in Thomas Dekker's comedy, " The Shoe-maker's Holiday," which was written in 1599, and published in the following year. Tiiis is a little earlier than that cited by Skeat in his Etynn^- logical Dictionary from Holland's " Pliny," IGOl, where it appears as coronet. Examples some ten years earlier have been cited, in the form coronet, out they are found in the militai-y correspondence of the Earl of Leicester, then in command of the Eng COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 235 lish forces serving in the Netherlands against the Spaniards, who used the form coronet^ and from whom the earl doubtless got the new title. Spenser, however, used this word in his " View of the Present State of Ireland," which was written in 1595, but re- mained unpublished until 1633. Dr. Johnson, citing Spenser as what is strangely called " authority " for the use of the word, represents him as vising it in the form colonel^ and Dr. Latham does the same, merely, it is to be supposed, adopting Johnson's quotation. This, however, is incorrect, as I found on a recent reading of Spenser's "View." He spells the word coronel, not only in the passage quoted by Johnson, but in every other in which I met with it.^ This is probably the earliest appearance of the word in our literature in any form. It antedates by four years the passage in Dekker, which, however, is interest- ing, because it presents both forms of the word used by the same writer at the same time. It will be seen that in the first example the word must be spoken as a trisyllable for the rhythm's sake : — " I thanke his grace he hath appointed him Chief colonell of all those companies Mustred in London and tlie shires about." (The Shoe-maker's Holiday, 1600, Act I., Scene 1.) "Here be the cavaliers and the coronets, master." (The same, Act I., Scene 1.) ■ "And afterwardes theyr coronell, named Don Sebastian, came foorthe U intreate that they might parte with theyr amies like souldioura," etc. •'Whereupon the sayd coronel did absolutely yeeld himselfe and the forte," etc. " But the cheifest helpe for prevention hereof must be the care of th« txironel that hath the government of all his garrison." "But what say you of the coronell f what aut'noritye thinke you meete to give him? " " In all which the greate discretion and uprightness of the corone, hini- letf is to be the cheifest stay," eto. (Pagen 656, 657, ed. Morris.) 236 EVERY-DAY ENGLISH. The latter form both in spoken and in written lan- guage seems to have gradually, but quickly, passed out of use. That colonel was pronounced in three syllables in the middle of the seventeenth century two well-worn examples have been relied upon as evidence ; this line from one of Milton's sonnets : — " Captain or Colonel or knight in arms ; " and the following couplet from Butler's " Hudi- bras : " — "Then did Sir Knight abandon dwelling, And out he rode a colonelling." In both of these passages the measure requires, and in the second both the measure and the rliyme require, the pronunciation of colonel in three syllables, and it is admitted that there is no reason to believe that the I when written was then sounded as if it were r. But if colonel were then pronounced as it is written, where is the evidence in this word of that " blunder- ing compromise " between sound and spelling upon which the philological reformers insist so sti-ongly? And the word having then been pronounced in three syllables, with the first as col, where is the evidence of "that permutation of I and r . . . . at the time of its introduction " into English and French to which its present pronunciation has been so confidently attributed? When, indeed, since speech was first used by man, was there not a change of I to r, and in what language, supposing, always, that there vas an I and an r to interchange ? ^ 1 The inability of the Chinese to pronounce r and their substitution of { lor it, and the converse inability of the Japanese to pronounce I, for which they ase r, I have already remarked upon (page 47). Wallis tells us that the American Indians in New England (a. d. 1G56) could pronounce nei' *her { nor r, so that for lobster they said nobstan: " Literas L et B pro COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 237 There is good reason why the passages from Mil- ton's sonnet and from " Hudibras " should have been much used and relied upon ; for the word is not a common one in literature before the eighteenth century, and to have any determining power as to its own pronunciation it must be found in well-measured verse. It does not occur in Shakespeare (nor does it in the Bible), although we have there general^ captain, lieutenant, and ensign ("ancient"). The following passages from writers of the Elizabethan period have a very direct bearing upon the pronunciation of the word. In Middleton's play, "A Fair Quarrel," there is a personage called simply the Colonel, and that he was called col-o-nel, and not cornel, seems plain : — — " That being young, Should have an anger more inclined to courage And moderation than the Colonel.^' (Act I., Scene 1.) " Consider then the man, the Colonel.'''' (Act II., Scene 1.) " And with that reverence I receive the gift As it was sent me, worthy Colonel.'^ (Act IV., Scene 3.) Massinger furnishes the following examples in |.»oint : — " Two long hours since The Colonels, Commissioners, and Captains To pay him all the rites," etc. (The Unnatural Combat, 1615, Act III., Scene 2.) " Desert in these days ! Desert may make a Sergeant to a Colonel, And it may hinder him from rising higher." (The Maid of Honor, Act III., Scene 1.) " His Colonel looks finely like a drover That hath a Winter laid perdue in the rain." (The Fatal Dowry, Act II., Scene 2.) nuniJare non posse, sed ipsorum loco JV substituere ; adeoque Nohstan Ulcere pro Lobstar." This seems to confirm the view of the lateness ol me appearance of these consonants in speech whicn is taken in Chapter III 238 EVERY-DAY ENGLISH. "Nay, to provoke you, Sir, to call to account This Colonel lioinoiit, for the foul wrong," etc. (The same, Act IV., Scene 1.) "And, as I said, Meg, when this gull disturb'd us, This honorable lord, this Colonel.'''' (A New Way to Pay Old Debts, Act III., Scene 2.) I liave many more illustrations of this kind at hand, but I forbeai- to wear}' my parisliioners, in this way, any further. These passages from two writers born in the latter part of the sixteenth century, — Middleton about 1570 and Massinger in 1584, — the latter of whom continued to write in the time of Charles I. and the Commonwealth, are sufficient evi- dence, it would seem, that the form colonel prevailed in England from a time soon after the first introduc- tion of the word to the time of Milton. From him we pass to the contemporaries of Butler ; and their pronunciation (illustrated above) brings us down to the time of James II. It is proper, however, to say that in the writings of the poets of the earlier of these periods there are passages which show that the word was occasionally contracted by them into two syllables. But, in the first place, what word would not the poets of that period contract? And, next, the question is to be settled whether the contracted form was colnel or cornel. There is evidence of weight that it was the former. The dramatist Farquhar, who was born in the •» eign of Charles II., and who wrote in the reigns of William and Mary and of Queen Anne, has in hifs comedy, " Sir Harry Wildair," a personage named Colonel Stannard. Now, this personage's title is nbbreviated by most of the speakers. Some of them Bpeak to him or of him by his full title, but by most of them it is clipped, and then it is written not COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 239 merely Col^ with one Z, but with two, Coll^ unmis- takable evidence of the pronunciation. Thus : " Ay, Bays a sneering coxcomb, the Coll. has made his fortune with a witness." (Page 4, ed. 1711.) " ' Han't the ColL a name of his own ? ' ' Well, then, the Coll.'' " (The same, page 12.) " Lard, Lard, Coll. ! what a room have you made here with your dirty feet ! " (The same, page 13.) " I 'm a pretty gentleman. — Coll.., where 's your wife ? " (The same, page 16.) I forbear to quote any others, and will only say that I have about a score more examples from this play. These speeches, it is to be remarked, are made by the commoner personages of the play ; but when the elegant Sir Harry Wildair addresses the Colonel, he gives him his full title, and that is spelled, it should be also noted, not with one Z, but with two. " Wildair. — What d' ye think of the ghost now, Collonel? Is it not a very loving ghost?" (Ed. 1711, page 48.) " Wild. — Oh, Collonel ! such discoveries." (Page 50.) " Wild. — Then, Collonel, we '11 have a new wedding." (Page 20.) ^ Again, we have positive and unmistakable testi- mony that this word was pronounced, not cornel, but colnel, in the beginning of the eighteenth century. In 1701, J. M. D. Jones published his " Practical Phonography," the purpose of which is shown by his explanation that it is " the new art of rightly spell- ng and writing words by the sound thereof, and of 1 It maybe worth while to remark that .c the course of the play the Colonel's title is given him in full eighteen times, and that it is spelled with two I's, twelve times. When abbreviated, which it is seventeen limes, it is always given with two Vs, Coll. Beau Banter, when he is telling tha Colonel his position, says, " You are still a disbanded co/o«e/, vnd she is still a woman of quality I take i;." But, directly after- »ard, mereh' addressing him by his title, he abbreviates it: " Coll., youl lumble servant." 240 EVERY-DAY ENGLISH. rightly sounding and reading words iu the sight thereof, applied to the English tongue ; " and to the great value of his work, as a record of pronunciation, Alexander Ellis bears testimony. This phonographic witness says that the pronunciation of colonel was colnel, or, as Mr. Ellis prints it in his palseotype key, '^ kal-nal." Skeat of course refers the pronunciation eurnel to the transmutation of I into r. This took place after the middle of the last century. The change seems to have been preceded by a general contraction of the word from three syllables, col-o-nel, into two (the I in the first being preserved) ; and, indeed, the ap- pearance of the r in the modern English sound of the word was very probably due chiefly to that contrac- tion. In the prologue to Mrs. Centlivre's comedy, " The Busy-Body," which was written about 1700, there is a line which in the original edition is printed thus : — •' Undaunted Colonels will to camps repair Assur'd tliere'll be no skirmishes tliis _vear." Here Colonels may have been a trisyllable, as two short syllables are permissible instead of one in that part of the line. But speech is always somewliat in advance of printed language, and probably Mrs. Centlivre said Colnels^ although she wrote Colonels. Jn subsequent old editions of the same play we have the elision carefully marked with an apostrophe. " Undaunted CoVnels^'''' etc. The mark of elision c>hows that the right of the second syllable was still recognized, just as an exception proves a rule, and just as the mark of the elision of the I in ivould and should Qwou'd, should} in books of the latter part of the seventeenth century shows that the pronunci* COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 241 tion of that letter in those words was passing away, or had already passed away, but was not yet forgot- ten. When the pronunciations woud and shoud were firmly established, the I came back again. As to the pronunciation colnel in the beginning of the last century, there is the positive testimony of the pho- nographist, Jones, before mentioned. And finally, as to the continuance of this pronunciation fifty years longer, we have the testimony of Dr. Johnson. His dictionary does not give pronunciations ; indeed, in his day pronouncing dictionaries were not known ; but of this word he gives the pronunciation with particularity, thus : " It is now generally sounded with only two distinct syllables, cornel.''' In 1755, then, the two-syllable pronunciation was general, but not universal, and the first syllable was not cor, but col. Now this pronunciation colnel having been once reached, the passage to curnel was sure and swift. This any of my readers will soon discover by saying colnel a few times easily and quickly. It will be found that the combination In cannot very easily be distinguished from that of 7'n, if the r is really ar- ticulated, that is, trilled, although ever so lightly. Colnel and cornel with a trilled r are as like as two ivords can be which are at all unlike. The tendency, however, will be found to be for the I to pass through r into extinction. Once eliminate the o which sep- arates the I from the w, and curnel comes soon, and cunnel soon after. A word like colonel was as sure to become curnel in ordinary speech, and finally cun- lel, as summer is to follow spring, and autumn sum- mer. And this is the history of the word, as we know. Our great-great-grandfathers said colnel ; our 16 242 EVERY-DAY ENGLISH. grandfathers eurnel, as we do ; but long ago slovenly and rustic speakers said cunnel. This being the history of the word, it is plain that when its orthography was settled as colonel in the earliest years of the seventeenth century, no " blun- dering compromise " was made between one form of spelling and another of pronouncing. For a hundred and fifty years and more the word was pronounced literally according to its written form ; and we have here, as in beeii and in England, an entire failure to support the theory that the modern relations of spoken and written English are in a great measure due to the fact that " when two methods of writing the same word were in common use we have not un- frequently retained the spelling of the one form and the pronunciation of the other ! " I do not, however, mean to assert that there are no words in the English language of which this is true. For, besides that general negative assertions are very dangerous to the maker, I do know one word which Qfaute de colonel^ might serve, if not as a basis for the support of the theory in question, at least as an illustration of it ; and this Avord is, oddly enough, another military title, — lieutenant. The pronuncia- tion of this word, by all good English speakers, has for centuries been leftenant. That is its pronuncia- tion now in England and in Ireland, and by the best speakers in America. Very anciently it was spelled lieutenant, as now. Gower writes leutenant. Lord Berners, in his translation of Froissart, A. D. 1523, wiites, " vycar generall and lief tenant for the em- t^erour." Some seventy -five years later Thomaa 'Jhurchyard, a poor poet, but a careful phonographic ipeller, writes : — COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 243 " O falls forsworn, whatear you aer give place To mighty lovs liej'tenant here on earth." (Wished Reformacion of Winked Rebellion, 1598, page 1.) Sir Philip Sidney, or his printer, spelled the word in the same way : — " And on my thoughts give thy lie/tenancy." (Astrophel and Stella, 106, ed. 1605, page 569.) Lieutenant was, however, the general spelling even in the olden time ; lieftenant the rare phonographic exception ; and for the last three hundred years lieu- tenant has been absolute in spelling, and lef tenant as absolute in pronunciation. The pronunciation loo- tenant is not only an Americanism, but one of very late origin. I never heard it in my boyhood. It has begun to prevail recently, and is a manifestation of spelling-book speech and public-school teaching. Only those who must go to spelling-books and to dic- tionaries to know what language is, and who speak "by the card" and not by the ear, would teach such a pronunciation. Here, then, is a word in which ihere has been a deliberate preservation of a form of writing concurrent with a directly opposed form of pronunciation. Lieutenant came into the English language from the French ; and as it came with the sound of w, its obtaining that of / is worthy of remark. That came about, it seems to me, in this way : In old writing, u and V were interchanged, and this led to the pronun- ciation of liev-tenant as leev-ieiMxwt, which became U'e/-tenant, and finally Z^/-tenant. It is apropos and not without interest that another iiiilitary title apparently had a pronunciation dif- l^erent from that of tc-day, major, which seems to have been sounded mayor, in conf )rmity to a fashion 244 EVERY-DAY ENGLISH. of pronouncing j upon which I remarked years ago in my " Memorandums of English Pronunciation in the Elizabethan Era." We even find the word so written, for example, in the following passage in the diar}^ of Sir Henry Slingsby, a Royalist commander in the Great Rebellion, who seems also not to have pronounced colonel curnel. " My regiment was left in Stamport Bridge by order from the Mayor General, and to receive further orders from Gol- lonell Thronmerton," etc. (a. d. 1642. Page 93, ed. 1836.) The fortune of the I in colonel connects itself with another argument which is made much of by the spelling revolutionists. This is that silent letters should be dropped in writing as they are in speech, because they are useless now, and will remain unused ever hereafter. Thus the man who prefers deign, feign, and impugn to dein, fein, and impiun is scoffed at for his desire to retain a letter g " which he can never possibly use ; " and as regards " the silent k of the word knave,^^ we are told that " there is not the slightest probability that anybody will ever pro- nounce it in the future." How do they know this ? How can it be known by anybody ? I cannot suppose that philologists who have undertaken to upturn the written English language from its very foundations are ignorant of the fact that letters once silent in our language have been restored to speech. This let- ter I in particular has been preserved to us in many words by the art of printing, whose function as to written language they find so pernicious, and it has been heard in those words by the common unex pressed consent of the last three or four generations although it had been silent through preceding centu ries. COMPROiMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 245 A few examples of old phonographic spelling will illustrate what must be known to all students of English, not excepting possibly some of the profes- sional philologists. Altar was pronounced awter and psalter sawter, as will be seen in the following pas- sage. There are hundreds like it, but not many in which psalm also appears with the I: — " Theyr consceyence purge fro the synnes seven, Or they presum to go to the aiotere, The same psalme set in the psawtere." (Lydgate, The Vertue of the Masse, a. d. 1500.) Realm was also pronounced ream, as might be shown by many examples, but not by many in which it is sandwiched between two controlling words, as in the jBrst of the following passages : — *' As the King in earth supreame, Head of the church of this realme, Oneh' to be our joyful beam." (Thomas Gibson, Breve Cronycle of the Bj-sshope of Rome's Blessing, A. D. 1550.) " Never did King set foote on English ground With more applaud than our renowmed James; For as great ioyes within our heartes abound, As ever were contained in all bis i-ealmes." (God Save the King, 1603, .Uulth's reprint.) Fault was also pronounced faut, of which the illustrative examples are countless ; but here is one, from the sermons of an illustrious martyr, by which we see that he, or his reporter, recognized the I, al- though he did not sound it : — "To make themselves fauMesse, or at least way they will diminish their f antes." (Latimer, Sermons, ed. 1562, folio 68.) So, too, vault was pronounced vaut, and assault as- %aut (it will be observed that all these words are of French origin) ; and the wcrd that looks so odd to 246 e\t:ry-day English. us, salvage, in the phrases "salvage man," "salvage beasts," in old books, was not pronounced with an I in the first syllable, but at first soivvahge, then sauV' ahge, then, after the I was dropped, salivahge, and lastly savedg. Of this lifting of I out of silence into speech the word falcon is an interesting example. In "America," even among good speakers, this word is pronounced to rhyme exactly with the first two syl- lables of halcon-y, and this pronunciation is beginning to assert itself in England, where, however, the pro- nunciation of good speakers has been, as it has been here, fawkn. Indeed, this pronunciation is given not only by the majority of the best English orthoe- pists (some giving fal-coTi), but by " Webster " and " Worcester." It is needless to quote for the sake of establishing, or even of illustrating, this point ; but he following passage illustrates the petrifaction of this pronunciation in the proper name Falkner (a falconer) : — " Birds so poor They seem scarce worth the killing; with the lark, (The movmng' sfawlhner), so they may mount, hie," etc. (Dekker, The Whore of Babylon, 1607, page 230, ed. 1873.) It is worthy of remark, that although this word came through French from Latin, and although the Latin is falco, and the Old French faideon, the I was not pronounced in Old English and does not ap- pear in the word in the manuscript of early English writers, who spell the first syllable fau. The resto- ration of the I in later times did not alter the pronun- ciation. Indeed, I came to be regarded as the silent sign of a broad vowel, and was used in words in which it had no proper place ; for example, hawk : — " Let me but hatvlke at him, and like the other, He shall confess aU. COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 247 Let me but hawlke at him,, as at the rest. Where would you find such game as you would hawlke at? " (Chapman, Bussy d'Ambois, 1607, Act III., Scene 1.) The proper name Ralph was until a comparatively recent period always pronounced Rafe, as indeed it is now by some old and punctilious people.^ So, also, Walter was pronounced Water. Of this well-known fact there is whimsical illustration in Middleton's com- edy, " Michaelmas Term." An adventurer named Andrew Gruel changes his name to Lethe, — the water of oblivion. He enters : — "Who's this? " In the name of the black angels, Andrew Gruel! " " No, Andrew Lethe." "Lethe? " Has forgot his father's name. " Poor Walter Gruel, that begot him, fed him, " And brought him up." (Act I., Scene 3.) Andrew Lethe's father's name was plainly Water Gruel ; but the I was sounded in Walter in the last century. I could point out many such examples of the com- ing out of letters once silent, vowels as well as conso- nants, but it would be both superfluous and weari- some. The w, for example, used never to be heard in quote and banquet., which, till a comparatively re- cent period, were pronounced kote and banket. In bankrupt the p was silent for centuries, so that the word was oftener than otherwise written without it. For example : — " I will not have my trains Made a retreat for bankroutes, nor my court A hive for droanes, proude beggars and true thieves." (Chapman, Byron's Conspiracy, 1608, Act I., Scene 1.) 1 In the preliminary matter to Penelope's Complaint, a. d. 15Q6, ad- tressed to the widow of Sir Ralph Hcsey, his name is spelled Ba/« HanJ'e, and Raph, never Ralph. 248 EVERY-DAY ENGLISH. Here we have letters, both consonants and vowels, which were silent for centuries, brought boldly for- ward into speech, and in the case of falcon the tran« sition is gomg on before our eyes, or, rather, in our very ears. To the foregoing examples I add more briefly the following to show that letters once silent do not al- ways remain so. In the seventeenth century and in the early part of the last, a was silent in acquit^ alembic^ and arrears; c in perfect, verdict, and sched- ule; d in amendment, children, coynmandment, dan- dle, fondle, goldsmith, and handsome ; e in moiety ; I in emerald, in addition to the words mentioned above / n in hittern and kiln ; o in coin, destroy, oint- ment, oil, oyster, broil, join, point, poison, soil; tin beastly; u in conduit, and in venture, lecture, and all words ending in ure it had the sound of close, short e, as in inter ; o in houseivife ; w in backward, forward, and Edward. Moreover, h was heard be- tween s and u in sue, suet, suicide, sup^'eme, suprem- acy, suit, and suitor, as it is now in sure and in sugar. Sometimes, but very rarely, we find it phonograph- ically written, as, for example : — " Durst my sonne, thusrebell to his dutie, Steale up a match unshuting to his estate? " (Chapman, All Fooles, 1605, Act II., Scene 1.) This pronunciation gave Shakespeare an opportu- nity for a pun on suitor and shooter in " Love's La- bor 's Lost." " Boyet. Who is the suitor? who is the suitor ? Rosaline. Shall I teach you to know? Boyet. Ay, my continent of beauty. Rosaline. Why, she that bears the bow." (Act IV., Scene 1.) Indeed, in the original edition suitor is here pho COMPROMISE BETWEEN SOUND AND SIGN. 249 nogiaphically printed shooter^ and in the previous act we have shue for sue. This pronunciation lingered in New England (and I believe in Old England too) until the second quarter of this century. I remem- ber having heard in my boyhood very old people, persons of education and breeding, say shupreme. In the face of these facts, and when we have such a man as Professor Newman urging the restoration to sound of letters now silent (see Chapters IV. and v.), is it not, to say the least, somewhat rash, if not presuming, for speculative philologists to venture upon a pi'ediction as to what silent letter may not be heard once more, or heard at last, though never heard before ? And is there not a warning to us in this not to disturb the silent letters in our written language, — quieta non movere ? CHAPTER XVI. TOHNSCN's DICTIONARY: ITS EELATION TO ESTAB- LISHED ENGLISH ORTHOGRAPHY. Not only phonetic spelling reformers and philolo- gists, but many others, assign to Dr. Johnson's Dic- tionary an important agency in the formation of the orthography of the present time. This, we are told, " was practically fixed by Johnson's Dictionary, and as he left it such it has, with unimportant exceptions, remained." Again it is said, " Johnson's Dictionary almost instantly petrified the forms of the words in- cluded in it. The univei-sal adoption of the spelling employed by him arrested even the few processes to- ward simplification that were then going on." Yet again : " It was not until the appearance of John- son's Dictionary, in 1755, that the orthography can be said to have become fixed ; " and we are told, moreover, that " the injury that Johnson did the orthography of our tongue can hardly be ascribed to his teachings." It is worth the while of those who are giving at- tention to this subject to have these opinions set be- fore them specifically and in detail, because they are so generally entertained ; having been adopted incon- siderately, I venture to think, by a very large num- ber of those who have interested themselves in Eng- lish spelling. Indeed, it would be safe to sa}' that nearly if not quite all such persons believe that Dr Johnson, by his dictionary, did very much — fai Johnson's dictionary. 251 more than any other person — to foi'm our present English orthography, and that he did absolutely fix that orthography and impose it upon the English- Bpeakiug peoples. This belief is altogether erroneous. Johnson nei- ther formed nor fixed English orthography. There was no adoption, universal or partial, of the spell- ing employed by Johnson. It is not true that Eng- lish orthography cannot be said to have become fixed until 1755, the date of the appearance of John- son's Dictionary. Johnson did the orthography of the English tongue no harm ; nor did he do it any good. Johnson did not form, in any degree, our modern orthography, because he took it simply as he found it. His spelling was not " adopted " universally or partially, because people went on spelling after the publication of his dictionary just as they had spelled for seventy-five years before that event. English or- thography was as much fixed during that antecedent period as it has been in any period since. This being true, it follows that Johnson did English spelling neither harm nor good. That it is true will, I think, plainly appear upon the presentation of certam facts in the case. I had, in a general way, come long ago to the conclusions just set forth ; but wishing to have my conclusions rest upon some specific and characteristic facts, I made certain books the subject of careful comparison. It was dreary drudgery, but when you wish to know the number of persons at a table there is only one way of coming at the knowledge, — to " count noses." 3 could not if I would repeat here the details of my somparison and in mercv to my readers I would not 252 EVERY-DAY ENGLISH. do so if I could. I shall Dierely present facts enough to make the matter clear, Johnson's Dictionary was published in 1755. The first edition of Isaak Walton's " Compleat Angler " was published in 1653, — to all intents and purposes just a century before the dictionary. Walton, al- though he was not, like that master of English style, John Bunyan, a wholly illiterate man, was yet unedu- cated, and was not a good speller for his day ; but we may pass over that disability (which makes against the view here presented) in consideration of the po- sition of his book in literature, and of its date. An examination of the words upon a hundred pages of the original edition of the " Compleat Angler," and the comparison of them with Johnson's Dictionary, shows 135 words which are spelled in the former as they are not in the latter ; that is, less than one word and a half in a page. Advancing some twenty-five years, I examined two books by Lord Chief Justice Sir Matthew Hale, who, unlike Walton, was a scholar and a man of letters. The first was his " Life of Pomponius Atticus," which was published in 1677. The first edition of this book shows (I do not go into the details of the comparison in this instance), in three chapters, making 103 pages, and containing 17,716 words, 42 words the spelling of which differs from Di;. Johnson's. Many of these are repeated ; but counting all the repetitions, there is less than one word in 185 the spelling of which differs from the Johnsonian " standard." This book, however, contains many typographical errors ; and to show that these were not disregarded 'n those days, I mention that in my copy they are corrected in a contemporary hand. But this work was published anonymously, and seems to have been Johnson's dictionary. 253 one of those to which the Chief Justice refers in the preface of the next book of his which I examined as "some writings of mine [which] have without my privity come into print." I therefore examined his " Primitive Origination of Mankind," which also was published in 1677, but under his own supervision. The large folio pages of this work contain, in round numbers, 600 words each. On 30 of these pages, containing 18,000 words, I found only 25 words the Bpelling of which differs from that of Johnson's Dic- tionary. But repetitions (for example meer or meerly four times, subtil four times, agil thrice) brought the number of variations to 41. This in 18,000 gives, within a fraction, only one word in 400 in which Sir Matthew Hale, who in 1677 was sixty-six years old, and therefore somewhat old-fashioned, differed from the " standard " orthography of Johnson's Dictionary, which was published in 1755, three quarters of a cent- ury later ! It is sufficient to say that other examinations and comparisons of the same kind led to substantially the Bame results ; and that finally the examination of books of a date one quarter of a century later than Sir Matthew Hale's discovered no difference whatever (except in an occasional manifest slip of the press or of the pen) between their spelling and that of John- son's Dictionary. There the " Johnsonian " words were ; the governour, the candour, the honour, the musick, the politick, and all the rest of them. There was no difference whatever ; and yet this left half a century to pass before the appearance of the great dictionary. Moreover, in the course of that half cent- ury tbere appeared a very important, and to this day a very useful, dictionary of the English language, Bailey's, the first edition of which was published, I 254 EVERY-DAY ENGLISH. believe, in 1726. Now, Bailey's spelling is exactly that of Jolinson. I have not been able to find one word in which they differ, except governour^ which Bailey spells governor, and even this is not improb- ably a typographical error. The case is simply this : Bailey spelled words as he found them spelled in the literature of the day, in the books of tlie best contemporary writers. Addi- son, Steele, Pope, and their fellows were his " au- thorities" for spelling. The same is true of Dr. Johnson. He found his orthography in the books which were the English classics of his day, which formed the body of the elegant literature of that time ; that is, the works of the writers who had ob- tained reputation in the half century previous to the publication of his dictionary. Instead of establish- ing a standard to which his contemporaries and his immediate successors conformed, instead of '■' adopt- ing " a spelling to which they showed a " slavish deference," he, with deference to established forms, — if that may be called deference which was hardly to be avoided, — "slavishly" recorded the orthography of his contemporaries and of his predecessors for half a century, an orthography which a preceding diction- ary maker had in like manner accepted and recorded, and for the same reason. This being true, the truth of my other propositions follows in the simple course of reason. For the con- tinuance and careful preservation for half a century after the publication of Johnson's Dictionary (which brings us down to the year 1800) of the orthography which had been established and carefully preserved for at least half a century previous to the date of that tremendous lexicographical event is plainly not due JOUNSONS DICTIONARY. 255 to the literary authority of Samuel Johnson. The same power which established the orthography in vogue in 1800 and in 1700, and preserved it for fifty years before the appearance of Dr. Johnson upon the field of lexicography, preserved it after that impos- ing manifestation. That power was the consent of the educated classes of the English people, expressed through their representatives, the great writers and scholars of the day, counseled and assisted by intel- ligent and educated printers and correctors of the press. These were the men, and not Dr. Johnson, who gave us our present way of writing English. It was by their labors, extending through two centuries, but coming rapidly to a destined result just before the reign of Queen Anne, that a uniform and, despite all that has been said, a tolerably consistent standard of orthography was attained in the English language. It is the recognition by such men of the general fitness and the supreme convenience of that standard that has preserved it essentially thus far, and not in any way the authority of Dr. Johnson, who did Eng- lish spelling neither harm nor good ; no harm, even if change and progress toward phonetic spelling is a necessary condition of freedom from evil. For John- son has been as powerless to prevent change as he was apparently unable or undesirous to begin it. English orthography has been less stable, less fixed, since the appearance of his dictionary than it was before that event. A volume of Macaulay's " Es- says " differs more in spelling from Johnson's " stand- ard " than a volume of Addison's — for example, his " Freeholder " — does in the same respect. Thus much for England ; and when we cross to America, lUid compare Webster's Dictionary with Johnson's, 256 EVERY-DAY ENGLISH. we find that in its manifold variations in spelling it ia not to be compared with the principal predecessor of Johnson ; for Johnson's spelling is but Bailey's. Nor is it to be compared with the authors of a quarter of a centui'y preceding Bailey ; for again Johnson's spelling, like Bailey's, is but their spelling. John- son, as he did nothing to form English orthography, has done nothing to fix it. The matter of a settled and uniform orthography was coming rapidly to a head about the middle of the seventeenth century, wholly without the aid of lexi- cogi'aphers, great or small. This may be illustrated by a classification of the words above referred to in Walton which differ from that standard which, by silent and common consent of the best writers, had been adopted somewhat before A. D. 1700. Of those 135 words in the 100 pages of Walton's "Compleat Angler," the only difference in no less than 55, more than one third of the whole number, is the mere ad- dition of a superfluous g, — wee for w«, heare for hear, businesse for business, alwayes for alivays, and so forth. In 25 the only difference is the use of ie for y final, ■ — pitie for pity, flie for fly, antiquitie for antiquity, and so forth. In 14 the difference is that of one final I for two, as til for till. In four the difference is the absence of a final e, as partridg for partridge. In three the perfect participle is spelled (as it fre- quently is nowadays) with t instead of ed, as jixt for fixed.^ 1 In an examination of Walton's spelling heretofore I set forth his vari- Btions from standard orthography as being considerably fewer tlian those mentioned above. The difference is partly due to the enumeration in th« present calculation of repetitions, and also of all variations whatever, such for example, as He and Bostis, although these are plainly not intention, fclly spellings of / will or of the feminine of Hoste. Johnson's dictionary. 257 It will be seen that in all these words the varia- tions are merely terminal ; they do not touch the body, the real structure, of the word. They leave but 31 in which the body of the word is affected, — examples are sowr for sour, neer for near, Jcetch for catch, pibhle for pebble ; and of these not a few may be fairly set down to the good angling sempster's old-fashioned ways. When we come to examine Sir Matthew Hale's spelling, we find that the superfluous terminal e has almost entirely disappeared ; it is found in but four words : si/steme, atome, saye, and essa,ye. The final ie appears in four : satisfie, busie, phantasie, and sig- nifie. The final e is omitted in four : agil, engin, subtil, and tast. The doubled consonant is omitted in three : setled, enabled, and dazle, which may be misprints. But of mere terminal irregularities there are very few instances, even reckoning condescention as one ; and the uncertainty appears chiefly in such spellings as cloaths, ceconomical, extreamly, voyce, priviledge, chuse, and so forth. But it is to be re- membered that these variations, all told, including repetitions, show a difference from the spelling of Johnson's Dictionary of only one word in 400 ! To this point had the discipline of the printing-ofiice and the common consent of scholars and writers brought Englisli spelling more than three quarters of a century before the appearance of Johnson's Dic- tionary. The next quarter of a century perfected a standard which it imposed upon Dr. Johnson, but which the alleged authority of Dr. Johnson has not been able to impose so absolutely upon succeeding writers and makers of dictionaries. We are com- pelled, therefore, to conclusions wholly at variance 17 258 EVERY-DAY ENGLISH. with the teachings of some enthusiastic phonetio-soell- ing reformers upon this subject. It may be well to set forth concisely and in a new order the positions which have been taken in the fore- going division. These are, — ' (1.) Language is speech, of which writing is not the representation, but the suggestion. (Pages 119, 145, 166.) (2.) Spelling has nothing to do with speech: spoken words are not formed by a combination of distinct sounds, as written words are formed by combinations of signs : words, not letters, are pronounced. (Pages 128, 145, 168.) (3.) A certain non-conformity of speech and writ- ing is inevitable, and is the growth of circumstances. (Pages 124, 171.) (4.) The difficulty of learning to spell has been much exaggerated by phonetic enthusiasts, and mis- apprehended by other persons. (Pages 127,. 173, 176, 202.) (5.) The economical disadvantages of the received English spelling have also been monstrously exag- gerated. (Pages 141, 174.) (6.) The economical disadvantages of a phonetic change in the spelling of English would be so great as to be calamitous. (Page 175.) (7.) Phonetic spelling involves changes in written language from time to time. (Page 137.) (8.) The introduction of phonetic spelling would make the written English of the past a dead letter and English literature from the time of Spenser Johnson's dictionary. 259 Bacon, and Shakespeare a dead literature, except in transliteration. (Page 191.) (9.) Phonetic spelling involves an entire change in the structure of written English. (Page 190.) (10.) The function of science as to language is not to improve it, but to study it historically, compara- tively, and analytically. (Page 125.) (11.) Philologists are incompetent, and out of place, as reformers of written language. (Pages 139, 207.) (12.) Spelling, like speech, is not for the conven- ience of philologists and phonologists, but for the e very-day use of three coexisting generations of men, who wish not only to communicate with each other, but with past and with future generations. The question as to spelling is chiefly one of practical con- venience — to-day. (Page 181.) (13.) Printing did not introduce confusion into written language, but, on the contrary, was the means of an approximation to a systematic and uni- form orthography. (Pages 158, 223.) (14.) Modern English orthography is not the re- ftvilt of a blundering compromise between sound and written form. (Pages 230-249.) (15.) The received spelling of English is in no way the result of Dr. Johnson's labors. His diction- ary merely recorded a spelling which had been es- tablished for fifty years, and that spelling it has not been able to fix. (Pages 251-257.) (16.) Etymology, although not of controlling im- portance in spelling, is decorous ; it is interesting and valuable, and to a certain degree instructive. (Page 147.) (17.) Phonetic spelling reform is no new discovery 260 EVERY-DAY ENGLISH. or " movement," but is centuries old, and notwith- standing tlie learning, the ingenuity, and the labor of its advocates it has always failed. (Page 150.) (18.) The sounds to be expressed by phonetic writing are quite indeterminable. (Pages 179, 195, 199.) (19.) Letters once silent have in numerous and various instances, including whole classes of words, been restored to sound. This might be done again, and should not be hindered. (Page 244.) (20.) The ablest, most learned, and most expe- rienced of spelling reformers in his last publication confesses, after a life given to the work, that the more he endeavors after a phonetic spelling the greater the difficulties he finds in his way. (Page 216.) Therefore we may safely infer and conclude that, — (21.) A revolution in English spelling is unneces- sary, and is not called for by the mass of the intel- ligent English-speaking and English-reading people, and is practically impossible. Any attempt to in- troduce phonetic spelling into literature on an ex- tended scale would result only in anarchy, confusion, and disaster, which would be temporary, indeed, but ^ave and deplorable. GRAMMAR. CHAPTER XVII. * ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. WHAT GRAM* MAR IS. ** Ah, it 's me," said Mr. Squeers, "and me 's the first person singular, nominative case, agreeing with the verb it 's, and governed by Squeers understood ; as, a acorn, a hour ; but when the A is sounded, the a only is to be used, as a 'and, a 'art, a 'ighway." This delicious passage is highly overcharged, like al- most all of its author's writing, but nevertheless is full of life and truth. The reason of its being so ex- quisitely laughable is not because of its representa- tion of the ignorance of the school-master, the union of the pedagogue and the ignoramus having been often presented before, but because it calls up so vividly the vague, confused memories left in most minds by the study of that absurd and utterly useless " branch " of education, English grammar. Squeers's speech is constructed with admirable art. The blunder in the person and case of me, the mak- vng the noun agree with the verb, and the confused reference to it 's as a verb, — the single syllable really containing the verb is, — make a ridiculous muddle, indeed ; but all this would have failed of its present effect without the introduction of that sage and mys- terious formula of " parsing " which completes the analysis, " and governed by Squeers understood." The climax is capped by the " as " and the introduc- tion, in the manner of grammarians, of an example 264 EVERY -DAY ENGLISH. which is entirely from the purpose, and which is not only confused and erroneous, but, with all its ab- surdity, so characteristic an example of the style of illustration in English grammar, that every person who has been put tlirough the bewildering discipline of that study recognizes on the instant the condition of his own mind at some period of his pupilage. Dickens is the great master of this sort of word cari- cature, — that which represents a confused recollec- tion of facts and an inconsequent, disconnected suc- cession of thoughts. Shakespeare touched this, of course, as he touched everything. But he did it merely by the way, in passing. Dickens lays him- self out on it, elaborates it, and rises with it to the height of the ridiculous, — in Mrs. Gamp, for in- stance, and Flora, in "Little Dorrit." I believe that I have not overstated the case in saying that Mr. Squeers's amazing effort in parsing is a mere caricature of the impression left upon most minds by the study of English grammar. I know that there are some persons who have not yet written English grammars, — the existing number of which, however, shows that a very large proportion of the English-speaking race must have engaged, at one period or another, in that cheerful occupation, — but who, mute, inglorious Lindley Murrays and Goold Browns, do believe that to speak and write " good grammar " is the highest attainable point in educa- tion, and to whom a sentence, albeit uttered by the Supreme Wisdom amid tnunderings and lightnings, is chiefly something that may be parsed. But these people are specialists, and partake of the insanity ihat pertains to specialism. Those who I expect will agree with me are the mass of intelligent people to •* ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 265 «vhom language is merely the means of communicat- mg facts and thoughts. I have called the contrivance known as English grammar absurd, and the study of it a useless study ; and I verily and soberly believe both these assertions to be ti'ue. The absurdity of the contrivance was shown in " Words and their Uses ; " the uselessness of the study may appear by what follows. I believe that the effect of the study of English grammar, so called, is to cramp the free action of the mind ; to be- wilder and confuse where it does not enfeeble and for- malize ; to pervert the perception of the true excel- lence of English speech ; and, in brief, to substitute the sham of a dead form for the reality of a living spirit. The question, What is grammar ? is of tener asked now than it used to be ; for the old definition fails to satisfy many people, — most, indeed, of those who think upon the subject. But this question, in its bare and simple form, is almost as hard to answer as jesting Pilate's. One answer which has been given with great confidence by more than one writer on language is that " grammar is a statement of the facts of a language." Truly a somewhat expansive defini- tion, and, I venture to say, one that is sorely enfee- bled with vagueness. For the facts of a language incilude all the incidents of its history, — its origin, its formation, its development, the fleeting usages, both verbal and constructive, in past centuries, as well as the best usage of the present, and so forth, and BO forth. There is nothing in regard to language which this definition will not cover. It means so much that, in my judgment, it practically means aothingr. 266 EVERY-DAY ENGLISH. As to the word "grammar," it has no limited, ab- solute meaning. It must be accepted in the sense in which it is used by any writer whose abilities are respectable enough to make his views worthy of con- sideration. It was formerly used to mean not only the art, so called, of reading and writing correctly, but all the arts of which language was the medium, ■^ rhetoric, poetry, tragic composition, and elocution. Cicero uses it (in " De Finibus " and " De Oratore ") to mean philology in the widest sense known in his time. These senses are at once narrower and wider than that ot the definition given above. They do not include the history of a language, but they do in- clude literary arts, to which that definition does not apply. Let us see what some highly distinguished writers upon language mean when they use the word gram- mar. Turning only to such books as are within my reach as I write, I find the following definitions: Lilly, in his Latin grammai', which was almost exclu- sively used in England for nearly three centuries (my copy is dated 1621), and from whicb Shake- speare quotes in the " Merry Wives of Windsor," says, " Crrammatica est recte scrihendi atque lo- quendi ars,''"' of which Murray's well-known defini- tion is merely an English version. Making a skip of three hundred years, and turning, for the moment, to Professor Whitney's "Essentials of English Gram- mar," we have as its first dictum, " Grammar is that branch of knowledge which teaches the art of speak- ing correctly." Truly, this notion has held its own well tlu'ough the lapse of centuries. But the distin- guished Yale professor goes on to say (rightly, in my opinion, as I need hardly tell my readers) that, " ENGLISH GRAMxMAR," SO CALLED. 267 '•properly speaking, it [grammar] includes only ety- mology and syntax." ^ In the first thoroughly historical, analytical, and, BO to speak, philological Latin grammar published in the English language, Roby's " Grammar of the Latin Language, from Plautus to Suetonius," the au- thor says, with emphasis, "Now, first, by grammar I mean an orderly arrangement of the facts which con- cern the form of a language." It will be observed that he does not limit this definition to any one lan- guage or group of languages. Madvig, the Copen- hagen professor, whose Latin grammar is in the hands of all scholars, says that " Latin grammar teaches the form of Latin words and their combination in sentences." Dr. Morris, the eminent English scholar and editor, lately president of the British Philological Society, Eays in his short English grammar that "grammar tells about the words which make up a language ; " and in his principal work on this subject, the " His- torical Outlines of the English Language," that " grammar treats of the words of which language is composed, and of the laws by which it is governed." Professor Maetzner, the Colossus, the Briareus, the Argus, of English grammarians, says, " Grammar, or the doctrine of language, treats of the laws of speech, and in the first place of the word^ as its fundamental constituent with respect to its matter and its form; in prosody, or the doctrine of sounds, and in mor- fhology, or the doctrine of forms, and then of the combination of words in speech ; in syntax, or the doctrine of the joining of words and sentences." Finally, Dr. Alexander Bain, professor in Aber 1 See Wo~ds and their Uses, page 277. 268 EVERY-DAY ENGLISH. deen University, whose " Higher English Grammar " is of well-established repute, in the companion to that work wholly abandons the attempt to define grammar, saying, " Although we might be expected at the outset to define the scope or province of the subject itself, we are precluded from doing so by the neglect of grammarians to observe a clear line of dis- tinction between grammar and the allied depart- ments, — philology on one hand, and rhetoric on the other." Further on, however, he gives, incidentally, but very clearly, his notion of grammar in the follow- ing passage : " The defining of parts of speech is a serious affair. The whole fabric of grammar rests upon the classifying of words according to their func- tions in the sentence." Certainly here is no lack of variety of view as to the functions of grammar. But all of these eminent writers, who leave the generality as to speaking and writing correctly, agree that grammar concerns forms and construction ; and Professor Whitney, the latest and one of the ablest of them, limits it by those bound- aries. It is only that I may protect myself against the charge of adopting his views and setting them forth as my own that I mention, what many of my readers well know, that I expressed the same view some years before the publication of Professor Whit- ney's "Essentials." This is a small matter ; but it is not too small to be brought forward now, as I am about to give my own definition of grammar, as fol- lows : — Grammar concerns the forms of words and their •Jependent relations in the sentence. It will be observed that here grammar is not de- fined as a science, or as an art, or even as a thing. " ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 2G9 For I believe grammar to be neither a science nor an art ; and as to its being a thing I am somewhat puzzled. A grammar book is a thing ; a treatise on grammar is a thing; but grammar itself, in the ab- stract, — what is it ? It cannot correctly be said even to be a record of usage or of so-called law. The grammar is not the record or the treatise ; it is the sum total of the usage and the so-called law which is recorded or discussed. However this may be, I have never pretended to consider grammar from any other point of view than that which is presented in my definition ; and that, I venture to say, is the one from which it is regarded, not only by such eminent writers on language as those whom I have cited, but by educated and intel- ligent people generally, when they speak of good gi-ammar and bad grammar. I cannot justly be gauged by any other measure. Now, it is this gram- mar, that which concerns the forms of words and their dependent relations in the sentence, that, except- ing a trifling and almost inappreciable residuum, I have declared has died out of the English language. And it has died out because the forms of words upon which it depended departed long ago. With a mini- mum of exception in pronouns, in one case of nouns, and a few persons and numbers of verbs, English words have hut one form. Now, where words have not varying forms indica- tive of their various relations, a grammar which is dependent upon those relations is obviously impossi- ble. And it is only such a grammar that admits of those requirements of agreement and government and what not which have been imposed upon English by mistaken scholars. It is such grammar that has sc 270 EVERY-DAY ENGLISH. weighed down our poor beparsed English-speaking people that when their freedom was proclaimed a few years ago, and a man in whom some of them put some trust dared to tell them that they might fling off their incubus in the name of great Common Sense, from every country where English is spoken there t-^ame back to him cries of relief and utterances of hearty thanks, which have not yet quite died away. A view of grammar which demands attention be- cause, although partial, it is correct as far as it goes, has been thus presented : — " The ofRce of the grammarian is to state what the lan- guage is, and to know what the language is he must learn what is the established usage of the best writers and speak- ers. If he should find it to be the established usage among the best writers and speakers to use the form lis, he would have to state the fact ; and the statement would form a ' rule ' in grammar." This is the old doctrine : usage is law in language. To a certain extent it is sound doctrine. For in lan- guage we must conform to usage whether we will or not. We speak to be understood ; and if we use words with which our hearers are unacquainted, or constructions to which they are not accustomed, we speak to them more or less in an unknown tongue. But usage is not all the law of language. There is in every langiuige a normal speech. Reason has Bome sway even in so arbitrary an exercise of the mind as the use of words. It is possible to believe that / is might be good English ; because am and is express existence under the same condition of time ; and indeed it would be much better now to say 1 is than to speak of " predicating " an action upon a •act : for the one would be a mere disregard of one " ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 271 of the scraps and remnants of English grammar, which would not in any way obscure the speaker's meaning ; the other is ridiculous nonsense. But it is quite impossible to suppose that, for example, I gone should be good English, unless upon the assumption that gone had another meaning as to time than that which it has now, — an assumption futile and not worthy of consideration, because it supposes language entirelj' subverted, as if the word rose should mean an elephant, or the word bread a stone, and so forth. Nor is a statement of the usage of the best writers always a law in language, although it may be called a rule hj grammarians. For instance, that use of what the grammarians call the perfect infinitive, of which " he would have liked to have gone " is an example, is illogical, or, in simpler, blunter phrase, nonsensical. But I having pointed this out, a gram- marian, a great stickler for English grammar, de- murred at the term illogical, and in his criticism said that he had before him " a work which treats of the very point" in question, and that this use "is shown to be ungrammatical." Now, if it is ungrammatical, it must be so because it is in defiance of a " rule," which as we have seen is a statement of " the usage of the best writers." But so far is this use of the perfect infinitive from being in opposition to such a rule that, on the contrary, it strictly conforms to that usage of the best writers upon which the grammarians pay all rules are founded. I would undertake to show, under any penalty that might be imposed upon me, that the construction in question has been in common and constant use with the best writers in English literature from the Elizabethan period to the present iay. Therefore, according to the grammarians them 272 EVERY-DAY ENGLISH. Selves, " he would have liked to have gone " is not ungrammatical ; it is merely illogical, or nonsensical. Moreover, in this definition, so commonly given, that grammar is a methodical setting forth of the usage of the best writers, there is a term which itself needs defining, — usage. Their usage as to what? This phrase, " usage of the best writers," etc., like the other, " the facts of a language," is vei-y vague. Does it mean usage as to signification of words ? That is very important ; but no one nowadays re- gards such usage as a part of grammar. Is it usage as to the form of sentences, that is, whether they shall be long or short, direct or inverted, and so forth ? That is matter of taste ; it belongs to aesthetics, to what is called rhetoric, as I am sure the very gram- marians would admit. The usage which makes gram- mar being neither usage as to the meaning of words nor usage as to the rhetorical form of speech, it can therefore be only usage as to the relations of words, as words, in the sentence. Now the relations of words, irrespective of their meaning and of the taste with which they are used, must depend on their forms ; and a relation of form implies inflection for the sake of conformity. This does not exist in the English language. Upon the absence of this essential part of formal grammar I have remarked heretofore in " Words and their Uses," and I shall refer to the subject again in a subsequent chapter. To an objection which has been made, that my protest against English grammar is merely a matter of terms, and that what I call illogical other people call ungrammatical, I have only to say that what I call illogical other people may call ungrammatical. " ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 273 or Pharisaical, or pragmatical, or hyperbolical, or anything else they choose to call it ; and if it is illog- ical their calling will make no difference ; if it is not, what I say will fall to the ground. Let that pass; I remark upon it only for the sake of the fol- lowing illustration : Some two or three years ago a highly-gifted and equally well-instructed lady, a German, wrote to me, asking a question as to Eng- lish usage. Besides being an accomplished German scholar, she was instructed in Latin and Greek, and wrote English with rare idiomatic grace and force. I replied to her question — a very simple one — just as any English scholar to whom she might have writ- ten must have replied. Li her answer she wrote, " This seems to me rather a lesson in logic than in grammar." She was right. Grammar this accom- plished and thoughtful person found in Greek, in Latin, and in German ; in English she found, and could find, little else than logic. Formal grammar is at war with common-sense ; and I repeat that by formal grammar I mean that system of language which constructs sentences upon the correspondence of the forms of words, or, where there are no forms or few, upon the imaginary rela- tions of words, instead of the logical order of thought. But in saying that grammar is at war with common- sense, I do not mean that it is inconsistent with sense in writing. By common-sense we mean that faculty of perceiving the practical relations of things which IS the best guide through life, and which may exist in an uninstructed and very commonplace mind, and be entirely lacking in one which is stored with learning or gifted with creati ve genius. This faculty exists in a greater degree in some races tnan in others. The 18 274 EVERY-DAY ENGLISH. Anglo-Saxon race are distinguished by it ; they are preeminently a people of common-sense. This is one reason why they, more than any other people, have discarded formal grammar. The fact that formal grammar is at war with com- mon-sense is shown by the history of language. It might naturally be supposed that with the advance- ment of civilization and the perfection of literary Bkill grammar would become more elaborate, if not more complicated ; that as life became more com- plex and society more polished, language, the chief means of intellectual development and social prog- ress, would, with equal steps, become more complex and elaborated. The contrary is the case. The fur- ther we go back in the history of the world, the more complex we find language, the more minutely varied and numerous are the forms of words, the more elaborate is the construction of the sentence. The grammar of the oldest written language known — the Sanskrit — is of all grammars the most com- plicated, and the rivals of Sanskrit in this respect are the languages of some utterly barbarous peoples. The supply of grammar before the time of the Tower of Babel must have been something quite inconceivable at the present day. As the world has advanced it has gradually laid aside the unessential in language ; it has dropped forms of words which expressed minute shades of meaning as to time and other relations, and has accomplished, by simpler methods, the ends for which those forms were made, the change always being destructive of formal gram- mar. All languages, living or dead, show in their history Qie progress of this change ; but it appears most in "ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 27.S the Anglo-Saxon or English language, in Avliicli for- mal grammar might be said to have entirely disap- peared, but for a very small number of " survivals," "which are to be found in a few forms of pronouns and verbs. In this the distinguishing common-sense of the English race is eminently apparent. It is not certain that this deformalizing of the English lan- guage has yet reached its end (for example, the sub- junctive mood is almost gone, the adverb is beginning to yield place to the adjective, and the distinction be- tween who and whom seems to be disappearing, and I believe will disappear). The retention of the few syntactical forms which it preserves at present may be due, on the one hand, to a common-sense view of their practical usefulness, or, on the other, in pro- nouns at least, to the immobility of those most an- cient and unchanged of all the elements of language. The uselessness of the study of what is called Eng- lish grammar is shown by the fact that none of the great writers and speakers of English, before the present century at least, were at all instructed in that — by pedagogues — much-vaunted "branch" of ed- ucation. Our great poets, philosophers, statesmen, orators, — men whose words are the glory and the priceless heritage of the English race, and whose use of language we feebly emulate — knew nothing of English grammar. Is there any use in teaching a method of speaking and writing the English lan- guage correctly that was utterly unknown to Chau- cer, Spenser, Sidney, Marlowe, Shakespeare, Ben Jonson, Bacon, Fletcher, Milton, Pope, Dryden, Locke, Addison, Steele, Fielding, Goldsmith, Sterne, Burke, Johnson, and ^"o the English translators of the Bible ? And what English short of that of Shake- 276 EVERY-DAY ENGLISH. Bpeare and the English Bible is to be compared with John Bunyan's ? — a man ignorant not only of Eng- lish grammar, but of any grammar at all. I have stopped in the citation of my examples with the writers of the last century merely because, in re- gard to those of the present, I am less sure about their school-boy experience in learning their mother tongue, and because it was not long before the begin- ning of this century that the English-grammar plague broke out. But that mental malady has never raged much in England, at least among those who receive the higher education ; and it is probable at least that Walter Scott, Byron, Wordsworth, Southey, Macau- lay, Carlyle, and Thackeray received no special in- struction in English grammar. This assertion may surprise some who know that " srrammar schools " have lonof been established in England. They have existed there for centuries, — from the time of Edward VI. at least. There was a grammar school at Stratford-on-Avou, to which Shake- speare probably went. But these grammar schools had nothing to do with English grammar. Tlie grammar tliat they taught was the Latin grammar. Then "grammar" meant, without more words, Latin grammar. The generation that produced Shakespeare and Bacon and the translators of the Bible would as soon have thought of setting up schools to teach young ducks to swim, as a school to teach English boys the art of speaking and -writing the English language correctly. In " The Merry Wives of Wind- sor " Shakespeare makes the clergyman, Sir Hugb Evans, ask little William Page some questions ip " his accidence," at the request of his mother, who lays that his father complains that he "profits uotl^ "ENGLISH GRAMMAR," SO CALLED. 277 fug in the world ;it his book ; " and his accidence is Latin, his book, simply his Latin grammar.^ The men whom Jack Cade tells Lord Say it will be proved to his face he has about him, and who " usually talk of a noun and a verb, and such abominable words as no Christian ear can endure to hear," talked only of Latin nouns and verbs. The first English grammar that I am acquainted with was written by Ben Jonson, who wrote it, I be- lieve, after Shakespeare's time, and left it unfinished. After that there were various English grammars written, but they were not for the use of schools. Knowledge of the construction of language was ob- tained in England, until a very recent period, only through the medium of the Latin grammar or the Greek. Reynolds the dramatist, who wrote in Lon- don in the latter part of the last century and the beginning of this, tells us in his autobiography that at Westminster school he " studied the Latin but never the English grammar." " America " has been the great field of labor in English grammar ; and the first great English gram- mar, the one by which school-boydom has been chiefly oppressed, was written by an " American," Lindley 1 I have been asked if the study of Latin does not teach English gram- mar. No, except in so far as there must be some relation between all lan- guages, because they are all varieties of human speech. It does not: first, for the all-sufficient aud never-too-often-to-be-repeated reason that there is no English grammar to be taught; next, because the Latin language and i&e English are diametrically unlike in their structure, and you cannot teach the construction or the use of one thing by training a pupil to the construction and the use of another altogether different. Indeed, it has been the curse of the teaching of English by grammars and by school- niasters in the last seventy-five years or more, and particularly in "Amer- ica," that the methods, the spirit, and the terminology of Latin syntax have been transferred and applied to the English tongue. As well migh* % horse undertake to teach an eagle to fly, or a dolphin to swim. 278 EVERY-DAY ENGLISH. Murraj'^, the Philadelphia Quaker. The influence of this book and its imitations in our country has not been happy. Our English has suffered from it. We have produced some writers who use the English lan- guage with freedom and inborn mastery ; but the mass of our free-and-independent, public-school-edu- cated "American" citizens would, I believe, have written better and spoken better, more naturally, easily, forcibly, idiomatically, if English grammar- books had been unknown. CHAPTER XVIII. HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. Among the eminent writers of English who were utterly untaught in English grammar is one whom I have merely mentioned by name, but whose position in literature has a peculiar and impressive signifi- cance in connection with our present subject. This is Sir Philip Sidney. Sidney is one of the great writers of the early period of modern English ; mod- ern English having formed itself only in the genera- tion before that in which he lived, and having since been modified in no particular that is essential, im- portant, or even remarkable. Elizabeth, whose chief virtue, whose almost only virtue, was that she knew a man when she found him, called Sidney " the jewel of her times ; " and well she might so call him. He was simply the highest-minded, truest-hearted, and most accomplished English gentleman of his period. He was a writer, although not so by profession. He wi'ote — as Raleigh and other gentlemen and noble- men of that time wrote — with no other object than the expression of thought and feeling, or the accom- plishment of some purpose. His romance " Arcadia " is tedious reading to us of nowadays, and I am not sure that it was not tedious to those for whom it was written. It went indeed through many editions in the course of a century, but romances then were scarce, and some of them were veiy much longer and much more tedious than Sidney's. 280 KVtRY-DAY ENGLISH. The tediousness, however, which makes the " Arca- dia" now unreadable, except as a study in English literature, does not at all depend upon the English in vrhich it is written, — than which nothing could be better. Its style is quaint, formal, antiquated, and prolix ; but this was a mere consequence of the fash- ion of the da}-, — a fashion which prevailed chiefly, if not only, in prose. It did not appear in Sidney's poetr}^ ; for Sidney, although he did not set up as a poet, was one. In this very " Arcadia " is the follow- ing sonnet, which is not only for its thought one of the most beautiful in our literature, but is also re- markable for its fine idiomatic use of English : — "With how sad steps, O Moon, thou climb'st the skies, How silently, and with how wan a face! What! may it be, that even in heavenly place That busy archer his sharp arrows tries ? Sure, if that long with love acquainted eyes Can judge of love, thou feel'st a lover's case; 1 read it in thj' looks, tliy languished grace To me that feel the like thy state discries Then even of fellowship, moon! tell me Is constant love deemed there but want of wit? Are beauties there as proud as here they be ? Do they above love to be loved, and yet Those lovers scorn whom that love doth possess ? Do they call virtue, there, ungratefulness? " * Then there is another, beginning , — "Come, sleep, O sleep! the certain knot of peace. The bating piece of wit, the balm of woe, The poor man's wealth, the prisoner's release, The indifferent judge between the high and low." The man who wrote these verses wrote in the great English ; English wliicli is not of a time or a period, vehich has no fashion, old or new, but which is for al3 time. 1 As to the construction and meaning of the last line, see Wordt an* lAetr Umci, page 291. HOW IT IS THAT E^'GLISH HAS NO GRAMJIAR. 281 But Sidney's most celebrated literary performance is his " Apology for Poetry." This essay is remarka- ble as being the first critical essay worthy of the name in our literature. And not only is it the first, but it remains to the present day one of the very best. It sometimes happens that the man who conceives a thing, and produces the fii'st of its kind, attains therein an excellence which may afterward be ri- valed, but will hardly be surpassed. There is to this day no more beautiful printing than that which came from the first printing-office in the world ; and Gas- pard da Salo, who made the first real violin, wrought it upon a model to which, after years of deviation, the art returned in the hands of that skillful and judi- cious workman, Stradivarius. In Sidney's " Apology for Poetry," moreover, there is a passage which has a direct bearing on the sub- ject of pretended English grammar. Sidney, like all men of his time, and of more than a century follow- ing, was entirely uninstructed in English grammar ; for then, as I have before said, no English grammar had been written ; none was taught in grammar schools, and the English language itself was looked upon with scorn by professed men of letters, and slightingly called the vulgar tongue, — meaning the tongue of the common people. The passage to which I refer is the following. Speaking of English, he says : — " I know some will say it is a mingled language. And why not so much the better, taking the best of both the uther ? Another will say that it wanteth [lacks] grammer. Nay, truly, it hath that praise that it wanteth not [does not need] grammer ; for grammer it might have, but it needes t not ; being so easie of itselfe, and so voyd of those cum 282 EVERY-DAY ENGLISH, Dersome differences of cases, genders, moodes, and tenses, which I think was a peece of the Tower of Babilon's curse that a man should be put to schoole to learne his mother tongue. But for the uttering sweetly and properly the con- ceits of the minde, which is the end of speech, that hath it equally with any other tongue in the world ; and is particu- larly happy in compositions of two or three words together, neere the Greeke, far beyond the Latine, which is one of the greatest beauties can be in a language." The " Apology for Poetry " was published in 1595, and here we have the recognition nearly three hun- dred years ago of the fact in philology that English is a grammarless tongue. Sidney says, it " wanteth," that is, it lacks, grammar ; and not only so, but with a clear and admirable insight he says that it " hath tha,t praise that it wanteth not grammar," that is, has no need of grammar. He saw that in its lack of grammar was the glory and the strengtli of the Eng- lish language, as well as its easy fitness to the every- day uses of common men. There is no other such language in the world, nor has there ever been such a language. Sidney goes on to say why it is that English has no grammar : that it is because it is " void of those cumbersome differences of cases, genders, moods, and tenses." And then he puts the English common-sense view of the subject, that " it was a piece of the Tower of Babylon's curse that a man should be put to school to learn Ids mother tongue."" How little a man needed such schooling to use his mother tongue with clearness, with strength, and with expression, Sidney showed in this very essay, the •• Apology for Poetry," and in various passages of his other writings. Entirely apart from the poetical beauty of the thought, in the verses quoted above, HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 283 will any one venture to say that such a use of Eng- lish can be taught by daily parade in school, accord- uig to the tactics of those drill-masters in language, Lindley Murray and Goold Brown, or even William Cobbett ? 1 The reason, therefore, why English has no gram- mar is that it is uncumbered with cases, genders, moods, and tenses, and, we may almost say, with gram- matical person. For these are the essence of gram- mar, or rather, I should say, its conditions ; without them there can be no grammar. When people say good grammar and bad grammar, they refer only to the forms of words and the construction of sen- tences. Grammar has to do with the correct form and cor- relation of words. But in English there is no form, and consequently no correlation dependent upon form that has any noteworthy influence upon the construc- tion of the sentence. Let candid objectors wait a little before they spring up to reply. I said " note- worthy influence," meaning by this phrase to allow for certain small remnants of grammar which are to be found in the English language. For English had once a grammar. When the Eng- lish-speaking people were rude, ignorant, savage, and heathen, without literature, without any semblance of fine art, knowing little even of the useful arts, living \n hovels, tilling the ground in the rudest manner, and 1 This passage of Sidney's I had either entirely forgotten, or had never observed until after the publication not onlj' of my essay, The Grammar- less Tongue, but of the first edition of Words and their Uses. In the second, I gladly found mj'self under the necessity of recognizing (as I di"^ in the preface to that edition) that in these few lines I had had an illustri- »us predecessor in what not only most others, but even I myself, had re- rarded as a peculiar view (and it certainly was an original view) )f th« Cngiish language. 284 EVERY-DAY ENGLISH. having a money price for man's life, their language had a grammar which surpassed in complexity that of the Romans, and almost equaled that of the Greeks. But as they became civilized they rid themselves of this complexity ; and when they had reached the point at which they were about to produce a Bacon and a Shakespeare, they had, to all intents and purposes, freed themselves from it entirely. Not that civiliza- tion was the direct agent in producing this result, which was due to several causes, the enumeration of which is not to our present purpose, but that the grad- ual casting aside of the trammels of grammar did accompany advancement in civilization, and in partic- ular did accompany the development of English lit- erature into the splendors of the Elizabethan era. Therefore, it need hardly be said, this absence of grammar is in no way inconsistent with intellectual development or with the highest form of literary ex- pression. Indeed, as I have mentioned before, this simplification of verbal forms and this doing away of the correlation that depends upon those forms, or, in other words, the laying aside of grammar, seems to be a tendency of language. But in no other language has this tendency been so strong and so overpow'er- ing as in English. Of the complex grammar which once entangled the speakers of English there remain a few vestiges, such as some of the philosophei's of the present day have chosen to call " survivals," but which, it seems to me. might better be called survivors. Whoever will ob- serve will see that in all the examples given by the followers of Lindley Murray to show that the Eng lish language has grammar, the writers use pronouns The reason for this is that they could use no othet HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 285 W^ords. They are driven to /, and me, and Mm^ and Jier, and whom. For our pronouns and two or three verbal forms are the last refuge of the once dominant and all-pervading English grammar. Pronouns have nominative cases and objective cases ; but nouns have not. But pronouns are so few in number that you may count them on your fingers (those who choose to count them may), whereas nouns are numbered by the tens of thousands, and form, as far as the subject and object of action are concerned, the whole of the language, to all intents and purposes. Could any- thing be more unreasonable, more inconsistent with English common-sense, than the assumption that be- cause in some half a score of peculiar words there re- main vestiges of grammar therefore there is a gram- mar for the whole language, of which these form hardly an appreciable part ? At the risk of repeating what must be known, or once have been known, to many of my readers, I must remark that, according to the grammarians, a simple sentence is composed of two parts, the subject and the predicate. The grammatical subject is the word which expresses the person or thing of which action or existence or enduring is predicated ; the predicate is the word which expresses that action, ex- istence, or enduring. Examples of this sort of sen- tence are. Time flies, God exists, Ireland famishes. But although a subject and a verb are technically a sentence, it seems to me that to the ungrammaticai mind the simplest form of a perfect sentence is that in which the verb has an object. The object of the verb is, however, technically a part of the predi- cate. Thus, in the sentence, Women love children, * women " is the grammatical subject, and the predi- 286 EVERY-DAY ENGLISH. cate is " love children." In such sentences the verb has been called a copula by some grammarians, a dis- tinction which I cannot bring myself to respect. But however this may be, for our present purpose we have only to consider the fact that in what is known as modern English, this relation of subject, predicate, and object is a purely logical relation, that is, a rela- tion of reason, of thought, and it is indicated chiefly by the succession in which the thoughts are presented. In languages having grammar, which depends upon the relations of words rather than upon those of the thoughts expressed by words, the succession of the words has comparatively little to do with the con- struction of the sentence, and still less with its mean- ing. It has been found by English-speaking people that an objective form or case of the noun, differenc- ing it from the nominative, is altogether unnecessary for the indication of its objective condition, that is, to show that it is the object of action. We know just as well when we say " Women love children " that it is meant that children are the object of women's love as if the word "children " had a form peculiar to the expression of this objective relation ; that is, as if it were in the objective case.^ In languages that have grammar there are other cases, which express by the forms of words senses and relations which in English are expressed by little ivords which the grammarians have named preposi- tions. There is the dative case, which expresses %^hat in English we express by prefixing " to " or " for " to the noun. But we also do without the prep- psition, particularly in the case of pronouns. Even 1 I must Iiere again refer the reader to Chapters IX. and X. of Wonk 9ttd their U»e». HOW IT I& THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 287 then, however, although we drop the preposition, we do not assume a case form. For example, " I gave it him," that is, to him; "I got her a doll," that is, for her; and Desdemona's exclamation, which, to use her father's phrase, "made her half the wooer," when she told Othello that " she wished that heaven had made her such a man," that is, had made for her such a man.^ The order. Boil me an egg, does not indi- cate that the speaker is an unhatched chicken crying out to be cooked ; nor in reading 1 Kings xiii. 13, " And he said unto his sons. Saddle me the ass," is the emphasis warranted, in the next sentence, " So they saddled him," etc. One English grammarian, whose perceptions have cari-ied him beyond the point of an objective case " governed by for understood," but no further, declares that in such sentences we have examples of an English dative case. " In what case is the pronoun," he asks, "if not in the dative? " In no case at all, most excellent grammarian. There is simply a dative sense expressed by the meaning of the words and by their order. When shall we be rid of this notion that an English noun must be in Bome case ? There is the ablative case, the sense of which we express by prefixing with, in, from, or b^/ to the noun. These prepositions, however, cannot 1 In a criticism of this chapter on its first publication, the following question was asked with sarcastic triumph : " Does the author of Shake- tpeare's Scholar reall}' think that Desdemona was guilty (or so represented) of the indelicacy of saying to the Moor ' she wished that heaven had made [for] her such a man ' V " If mj' censor had read the book which he uses tc feather his shaft, he would know that the construction of the passage at which he scoffs was therein elaborately set forth as the onl}' one admissible •, «nd the manner of his presenting the subject will excuse my saying that linee then (1854) this view of the passage has oeen generally, if not uni- versally, taken, not only in England and in France, but in Germany. Gervinus sajs, "With tiiis hint the maiden proffered herself to him." Ed. 1862.) ' 288 EVERY-DAY ENGLISH. be omitted in the expression of this sense ; the reason of which seems to be that the English language in its earliest form, which some call Anglo-Saxon and some Old English, had a dative case, but no ablative.^ The dative sense in the simple noun after the verb is a remnant, a " survival " or survivor, of the old grammar. Thus we say, " I gave Charles an apple," that is, I gave to Charles, etc. ; but we cannot saj', " I went Charles to church," meaning, I went with Charles, etc. We must use the preposition, as our forefathers used it for centuries. In the other phrase we use no preposition, yet we retain the dative sense, which they indicated by a dative case or form of the noun, which we have found unnecessary. Again, in Latin and in Greek there is a form or case of the noun expressive of calling, summoning, appealing, named the vocative ; but this does not appear even in the earliest form of English. We find when we Bay, " Tom, come here ! " or call, " Mary ! Mary ! " or demand, " What do you mean, Charles ? " that it is not at all necessary to put Tom and Mary and Charles (that is, the words, not the persons) in a pe- culiar form or case. The meaning is perfectly plain without a change of form or inflection expressive of that sense, which would be a grammatical process. We have, however, one case in English, that which expresses possession or a relation of pertaining. This case is called in Latin grammar, and in Greek, the genitive case ; we call it the possessive. It has always existed in English : first with the ending as, then gs, and now (that is, for about the last three hundred years) with a suppression of the vowel in- 1 We may say, Depart the house, for Depart from the house ; bat ii tuch cases depart is used for leave or quit. HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 289 dicated by an apostrophe. Smitlias became Smithes, then Smith's. This possessive case is a distinctive trait of English among modern languages. For it is remarkable that the modern Latin or Romanic tongues have no possessive case, although in the Latin — their Bource — it was one of the most strikingly and strongly- developed forms of the noun and the adjective. In French, Italian, and Spanish the possessive or per- taining idea is expressed by the preposition de. Still stranger is it that although this possessive form as or es is Teutonic, and belongs by inheritance to the whole Teutonic family of languages, in German — one of the oldest and most important of these lan- guages — it is dropped in what is called the modern declension of nouns, and appears only in the genitive of the article, des. Some German nouns retain the old normal form of the possessive in the singular, but drop it in the plural. In English, too, we can use the preposition of, cor- responding to the Romanic de. We can say " the top of the mountain " as well as " the mountain's top." But a Frenchman must say le sommet de la montagne ; and not only so, but he must say le cha- 'peau de nion fils, the hat of my boy. This causes K formality and an elaboration of the thought to be conveyed, which loses a simple strength that we have in English, and also adds, to us at least, an incon- gruity of form with sense which approaches the ab- Burd. As an illustration of the former, suppose that in this splendid passage, "And jocund daj' Stands tiptoe on the misty mountain tops," ■Shakespeare had chosen to write " the misty mount- ain's top," the effect wr uld hare been nearly the 19 290 EVERY-DAY ENGLISH. same. But suppose that in that case he had been obliged to write " the misty top of the mountain," how much of the elevation and the irapressiveness of the passage would have been lost ! On the other hand, think of being obliged always to say " the hat of my boy," instead of " my boy's hat " ! This remnant of inflection has not, however, any appreciable effect in strengthening or multiplying the bonds of English grammar. In regard to it there seems nothing necessary to be said but that the inflec- tion of a noun in es, or its contraction 's, expresses possession, or pertaining, in regard to the object ex- pressed by the following word or phrase. For the object of possession, or that which pertains, is not necessarily a thing. We may say, " John's hat is black," or " John's going to Washington is unfortu- nate." In the first case the thing pertaining to John is a material object, a hat ; in the last the thing per- taining to him is an act, his going to Washington. The only real grammatical question raised by the possessive case is that as to the double possessive, as, " that horse of Alexander's," " that bust of Csesar's." This I pass by at the present, my object now being merely to show to what degree and in what manner English is free from the trammels of grammar. An objection has been made to the view of English grammar here presented, which is clearly enough put .n the question asked by more than one objector, if I intend to take the position that grammar is the same as inflection, or, in the words of one of them, "en- tirely synonymous " with it. I do not ; and the ques- tion surprises me. It asks if the cause, or rather the condition, of a thing is identical or " synonymous ' with the thing itself. Inflections are not grammar HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 291 but grammar is chiefly the consequence of inflections. And here I must remind the reader of the sense in which I use " grammar," which is the common, gen- erally accepted sense, as to which I must refer to former explanations. This difficulty as to the defi- nition of terms is a great obstacle to discussion. I know some very able and mentally well-eqviipped men who decline discussion altogether, because they Bay that the first condition of it, exact agreement as to the meaning of essential terms, does not exist, and cannot be brought about without a preliminary dis- cussion', which would postpone the main argument indefinitely. To return to our subject. Grammar in any other sense than that which deals with the rela- tions of words, or, in the phrase of one of my gram- marians, " the correct form and correlation of words," we here have nothing to do with. But without in- flection, of what constructional importance can the form of words be ? and then can words which have but one form have correlation ? The obvious answer to both these questions seems to me to be, None. Therefore it is that in English there can be no gram- mar, or none to all intents and purposes, there being in our language only a few remnants of inflection, and consequently of correlation of words. As to gender, which is one of the most imjwrtant elements of this formal grammar, there is not a ves- tige of it in the English language. English has no gender. There is not an English noun or adjective that has gender. There are, indeed, English words which express distinctions of sex ; but sex has noth- hig to do with grammatical gender. Sex is some- thing that pertains to and distinguishes living things ; gender, grammatical gender, belongs to words ; not 292 • EVERY-DAY ENGLISH. to the things which the words mean, but to the worda themselves. Thus in French table is feminine ; not that a table is regarded by the French people as hav- ing sex ; not even that it is personified, as the moon is when we say she rises, but that the word, the combination of letters t-a-b-l-e, is in French of the feminine gender, so that la, a combination of letters meaning " the," which is also feminine, must be used with it, and to say le table (le also meaning " the," just Hi la does) is bad grammar. Now in English we say " the man " as well as " the woman," using the same article in both instances, because our words have no gender, even when they express distinctions of sex.^ And in a Latin sentence every word directly connected with another must be thus adapted to it in form, sometimes of gender, at others of case and person. This is the essential part of grammar, and it is the attempt to transfer the rules and the phrases which pertain to this grammar to our simply formed, but therefore none the less rich and strong, mother tongue that has produced that monstrous hybrid, called English gi-ammar. In the verb English is almost entirely void, as Sir Philip Sidney said, of moods and tenses, and is hardly less so of number and person. We say, for example, T, you, we, or they love ; only for the third person sin- gular do we make any difference in the verb, — he, she, or it loves. So I, you, we, they have ; he, she, or it has. A like simplicity of structure and sameness of form runs through moods and tenses. The subjunctive mood, which differs a very little from the indicative, 1 That sex has nothing to do with gender is illustrated by the fact thaj in Latin word most expressive of the female sex is of the masculine geu •er. HOW IT IS THAT ENGLISH HAS NO GRAMMAR. 293 ts passing rapidly out of use. There is no impera- tive mood ; it is the. same as the indicative. Qo is indicative and imperative. It is the connection in which it is used, the tone in which it is spoken, that gives it an indicative or an imperative meaning. In English there is no passive voice. We express pas- sivity, of course, but we do it by making a little sen- tence. In Latin, which has a passive voice, amo the active means I love, and amor is the passive, which we express by the sentence, I am loved. It is needless to follow this line of examination further. I did it in detail twelve years ago and more, and those who care to do so will find two chapters about it in " Words and their Uses." It is sufficiently clear to the reader, I hope, that the English sentence is not constructed upon the forms of words and their correlation. Its construction is purely logical ; that is, according to the succession of thought, there being in it, however, a few vestiges of grammar, the use- fulness of which is fully proved by the fact of their retention.^ 1 Professor Whitnej''s Essentials of English Grammar was published as these chapters were appearing in their original form. It was after their publicatiou that I read this latest English grammar-book. So far as the soundness of its teachings goes, it seems to me in almost every particular excellent. (I will say, by the way, that I should not presume to speak in Buch a tone of approval of anything that Professor Whitney had written in the higher philology.) I do not wonder that Professor Child, of Har vard, than whom there is no more accomplished or sagacious English Bcholar in the country, says of it, "I do not know that I ever before saw an English grammar which I would permit my children to look into, so great the chance has been that they would learn nothing or be taught something false." Professor Whitney's book does teach, and it teaches nothing false, at least of any importance; but what a reproach is Professor Child's commendation upon that system of grammar in favor of which .here went up such outcries when I published The Grammarless Tonyue. But Professor Whitney's book is not a grammar ; and he himself plainly loes not believe in English grammar, such as we have considered it; nor i«es he believe in teaching it as it has been taught, or that learning it is 2^4 ' EVERY-r»AY EXGLISn. necessary to p;ood English speech or writing. As to which read this pas* Bage from his preface, in whicii I have emphasized some opinions : — "That the leading object of the study of English grammar is to teach the correct use of English is, in my view, an error, and one which is grad- ually becoming removed, giving way to the sounder opinion that grammar is the reflective studj' of language, for a variety of purposes, of which correctness in writing is only one, and a secondary or subordinate one, — by no means unimportant, but best attained when sought indirectly. It should be a pervading element in the whole school and home training of the young to make them use their own tongue with accuracy and force, «nd, along with any special drilling directed to this end, some of the rudi- mentary distinctions and rules of grammar are conveniently taught ; but that is not the study of grammar, and it will not bear the intrusion of much formal grammar loithout being spoiled for its otcn ends. It is con- stant use and practice, under never-failing watch and correction, that makes good writers and speakers; the application of direct authority is the most efficient corrective. Grammar has its part to contribute, but rather in the higher than in the lower stages of the work. One must be a somewhat re- flective user of language to amend even here and there a point by gram- matical reasons; and no one ever changed from a bad speaker to a good one by applying the rules of grammar to what he said." This gives up the whole question. The reflective study of language, which does not concern itself with rudimentary distinctions or with rules, and which does not change a bad speaker to a good one, may be, and in- deed is, a very valuable and interesting study, but it is not what the school- teacher or the school-boy means by learning grammar. The reflective study of language, too, is an exercise of the mind, than which there is none which more requires natural abilitv and the high training which comes of discipline. It is a study far bej'ond the capacity of the pupils at our pub- lic schools and academies, into whose hands even Professor Whitney's Essentials might better not be put. As to gender and verb forms he has on the next page the following re- marks, which present briefly but substantially the same views of the sub- ject which I have already given: — "The ordinarv method with gender in nouns, for example, which was really an imposition upon English of a system of distinctions belonging elsewhere, has been abandoned in favor of one that is both truer and far simpler. The sharp distinction, again, of the verb-phrases or compound forms from the real verb-forms seems to me a matter of no small impor- Isnce il the study of the construction of sentences is to be made a reality.' CHAPTER XIX. PAETS OF SPEECH. — DIFFERENCE BETWEEN" LBAEN. ING GERMAN AND LEARNING ENGLISH. One trait of the English language is the great flexibility, not to say looseness, of its structure in re- gard to what are called the parts of speech. In this respect it is, as in others, nearly unique among the languages of the civilized world. English may almost be said to have no distinctive parts of speech. This is a strong putting of the case, I admit ; but it ex- presses the truth more nearly than it could be ex- pressed without a long and carefully-elaborated state- ment. The principal parts of speech are the noun, the verb, the adjective, and that peculiar sort of word which by grammarians has been strangely called the pronoun, about which I shall say something hereafter. With these words sentences can be formed; and with- out any others we could speak and write, and attain all, or nearly all, the great ends of language. True, our speech would be clumsy, the forms of our thought blockish, compared with what they are now ; but we could speak of the necessary things of daily life, and communicate intelligibly upon almost any subject. Now, the fact is that these principal parts of speech .tre so interchangeable in our mother tongue that they can hardly be said to be distinguished from each other. In English, almost any simple noun may be used as a vei-b without change in its form ; and in like manner almost any verb may be used as a noun. 296 EVERY-DAY ENGLISH. Kouns are used as adjectives, and adjectives as nouns, Pronouns may be used, and ai'e used, as nouns, as ad- jectives, and even as verbs. We wire a message, we table a resolution, we foot our way home, a hunter trees a bear, a broker bears stock or bulls it, the mer- chant ships his goods, the hypocrite cloaks his sins with acted falsehood, the invalid suns himself, the east wind clouds the sky. We thus constantly use, and for centuries have used, as verbs words which originally were nouns. On the other hand, we speak of the run of a ship, of a great haul of fish, of a horse coming in on the jump, of a man being on the go, of a great rush of people, of the push of business, of the thrust of the rafters of a house, of the spring and fall, and so on, using verbs as nouns. We can- not speak of the right and the wrong, the good and the bad, the strong and the weak, without using ad- jectives as nouns ; for the pretense of the elder gram- marians that a qualified noun is understood in these cases is unfounded, and was made only for the sake of keeping up the make-believe of grammar. And as to using nouns as adjectives, we cannot speak of a gold watch, an iron bar, a bar-room, a carpet-bag, a carpet knight, a brick house, a stone bridge, or a windmill, without doing that. It is the commonest conversion of parts of speech. We could hardly communicate in English without it. And it is not because in the phrases " lady friend " and " gen- tleman friend " a noun is used as an adjective that they are so offensive, — at least to some people. When we say a brew-house, a wash-house, or a turn- stile, we use verbs as adjectives. As to pronouns, 'he" and "she" are constantly used as adjectives, «8, a he goat, a she animal. Pepys writes of hit PARTS OF SPEECH. 297 "she cousin." Of the use of "she" as a noun in the sense of woman, English poetry of all times is full. " The fair, tlie chaste, the unexpressive she," in "As You Like It," is one of a thousand like instances. Shakespeare also uses "thou" as a verb: "If thou thou'st him," that is, if thou say'st " thou" to him ; and we nowadays say that Friends " thee and thou " us. Indeed, this convertibility of the parts of speech is so characteristic of the English language that I found this sentence in a London magazine : " Here are the whereons to make your fortune," — an adverb being used as a noun. The example is not one which I should liold up for imitation; but it is in the normal line of English speech development, which tends to the obliteration of the formal distinction of parts of speech. Under what circumstances this distinction shall be disregarded is a question of taste, to be de- cided by the speaker or writer at his own peril. In the following passage from a speech by a Cavalier commander in the Great Rebellion is an instance quite as striking as that just cited above, but far more suc- cessful : "But when you have come to the puritan- ical towns Taunton, Crewkerne, Bristol, Dorchester, and Exeter, then let your swords cruel it without dif- ference of sex, age, or condition." (Lord Paulet's speech at Sherborne, September 7, 1642, apud Wal- lington, ii. 92.) Here we have an adjective used as a verb most happily.^ It has been objected to this theory of the English language that it refutes itself, and that every lan- guage must have parts of speech, without which in- 1 It is proper to say that the correctness of the report of this speech wa« ienied by Lord Paulet and hn friends; but ^at is not to our present rur- wse. 298 EVERY-DAY ENGLISH. fcelligible sentences could not be constructed; without which, indeed, there could not be language. True enough this, in a certain sense. If it is meant that the words in an English sentence express object, sub- ject, act, quality, etc., including all the modes of making, modifying, extending, or limiting an asser- tion, who could dissent ? Certainly not I. But if it is meant that there are certain words the meaning of which is limited to some one of these functions, and that such words are definitely certain parts of speech, BO that it may be told whether they are verbs, nouns, or adjectives, without knowing the connection in which they are used, as it may in other languages, then I dissent and deny. Nor can I believe that any intelligent and competently instructed critic would attempt to maintain such a theory of English parts of speech after giving the subject due consideration. For example : Love in English corresponds to both amor and amo in Latin, and to amour and aime in French. Man is a noun, meaning a human male (Jiomo^ Tiomme) ; and it is a verb, as, to man a ship, for which in Latin and French there must be peri- phrasis ; and it is an adjective, as man child, man rope, a use of the word impossible in Latin or in French. Amor and amo, amour and aime^ are re- Bpectively noun and verb in Latin and French ; but what is love? Homo and homme are, respectively, a part of speech, a noun ; but what is man? You can- not tell whether love or man is noun, verb, or adjec- tive until you see it in a sentence. The illustrations of this fact in English are countless. This comparative freedom not only from rules, bu^ from limitations, — from the bonds even of terminol- ogy, — makes English a language radically differen PARTS OF SPEECH. 299 from all otheis. It may be learned, must be learned, as no other language can be learned by one not born and bred to speak it. I am reminded of this by the letter of a business man who asks me how he shall set about to learn the German language. A strange request this to make of me ; for I have undertaken onl)^ to tell my readers, so far as I can do so, some- thing about the English language ; and, in general, I profess acquaintance only with my mother tongue, — at least, with any approach to thoroughness. I would gladly help this business man, if I were able to do BO ; but I am not. Let us see how the case stands. According to his own representation of it, he is thirty years old ; he has little time for study, and he wishes to learn German, the most complex of the languages known to modern literature, without learning the laws of its complex construction. He thinks, also, that I would not advise him to commit the main rules of German grammar to memory ; and for a very strange reason, — because he is unused and inapt to that work. On the contrary, this is the very rea- son wh}^ he, hoping to learn German at all, should make himself thoroughly acquainted with the laws of its etymology and its syntax, should learn them by heart, and have them ready for application at any moment. If this correspondent will only give himself the trouble to be born once more, and become as a little child, and if he will so order the preliminaries that the interesting event shall happen in Germany, and if he will thereafter live in Germany for a dozen or a score of years, he may then learn German so as to ipeak it fluently and read it easily, without learning ts grammar. The German that he will then speak 300 EVERY-DAY ENGLISH. will be. good or bad, exactly according to the educa- tion and the social culture of the people with whom he consorts, and the kind of authors whose books he is in the habit of reading. But even if he should accom- plish what I have suggested to him, he could hardly, I venture to say, write German with precision and clearness unless he should study the grammar of the language. From my very moderate acquaintance with its structure, I should say that of all the lan- guages that are learned for business or literary pur- poses — English, German, French, Italian, and Span- ish — German is the one in which an acquaintance with the rules of its grammar is most necessary to a writer of it, even when it is his mother tongue. It is indeed a most discouraging language to a foreigner ; and its grammar is only less complex than the Greek. About as well might a man undertake to learn Greek as German without learning its rules. True, it may be, and it is, picked up by valets-de-place in a valet- de-place way. Then there is the Ollendorf method. But I frankly confess that I have not much respect for that. It seems to me but a poor substitute for the being born over again in the right place. The effect of this regeneration is not accomplished by ask- ing in a foreign tongue, " Have you seen the green goggles of my uncle ? " " Have you worn the petti coat of my aunt ? " and replying, " I have seen the green goggles of your uncle ; " "I have not worn the petticoat of your aunt." I know no way of learn- ing a foreign language that has a real grammar, that is, the structure of whose sentences depends in a great measure upon the forms of words and the corre- lation of those forms, than by studying the laws of tHat grammar; and if this correspondent means ta PARTS OF SPEECH. 801 learn German he must prepare himself for a long, tough wrestle. It is asked in various quarters, and even by those who begin to see the real nature of the English lan- guage, if I would have no rules at all of English grammar taught. I answer, None whatever to chil- dren under twelve years of age, or thereabout ; none until the scholar has already learned good English by hearing it and by speaking it. In this I have the support of so eminent a philologist as Professor Whit- ney, who says that it is " constant use and practice, under never-failing watch and correction, that makes good writers and speakers ; " and that good English is to be taught not through the study of grammar, but " the application of direct authority." The example by and the authority of parents, kinsfolk, friends, and teachers, who themselves speak correctly, will lead a child surely into a right use of his mother tongue. After he has thus learned that use, then let him enter upon the " reflective study " of its history and struct- ure, if he has the time, the inclination, and the ability for such a mental exercise. This study, however, will not help him to speak correctly or to write well. It is merely a knowledge, simple of itself, barren of daily usefulness. In Professor Whitney's words, " No one ever changed from a bad speaker to a good one by applying the rules of grammar to what he said." It is true, as one critic puts the matter, as to gram- mar, that " without a knowledge of its laws, acquired either from actual tuition in it, or from constant in- tercourse with people who speak grammatically, or from the reading of good writers, no man can write correctly and eloquently." But the force of implica- tion in '^lese ors is tremendous. In my opinion the W2 EVERY-DAY ENGLISH. intercourse and the reading are worth the tuition a thousand times over. And the peculiarity of the English language in this respect is that to obtain the most complete mastery of it only intercourse with good speakers and reading good books are necessary. Tu- ition may be wholly dispensed with. CHAPTER XX. » tNlER VIEWING. — A PARENTHETICAL CHAPTEE. — NOUNS USED AS " ACTIVE TRANSITIVE " VERBS. I AM asked, called upon, entreated, exhorted, almost implored to denounce, proscribe, ban, and excommu- nicate, with bell, book, and candle, the verb to inter- view. With all my heart, I would do so if I could. If by a stroke of my pen I could extinguish the verb, with its two participles interviewing and interviewed^ and its noun interviewer^ — nay, could I by a word put out of existence the interviewer himself, the thing as well as the name, — I know that manslaugh- ter as well as word slaughter would sit lightly on my soul to-morrow. But with curses in my heart, I am bound, if not to bless this word, at least to refrain myself from evil speaking of it. The son of Beor was not more sorely racked between his wishes and his duty than I am between mine ; and like him I must say to those who summon me to curse the com- mon enemy that if they were to give me, what I need far more than Balaam did, a house full of silver and gold, I could not declare against the correctness, the perfect regularity, and no less the clear expressive- ness of this word detestable. My tongue is tied and my hand is stayed not be- cause I remember, or think I remember, having met with the word in a play by some one of the Eliza- bethan dramatists ; for a bad, abnormally formed word is not made a good one by any usage, however 304 EVEEY-DAY ENGLISH. eminent; while, on the other hand, it is not bad merely because it is a new word, a neologism, or a "neoterism," as a " neoterist " — shall I say ? — has chosen to call such things. But I must withhold myself from expressing the feeling which the word excites, I believe, in the minds of all decent people, by pronouncing against it upon its own merits. Foi it is a perfectly proper word. If we have view as a verb, there is nothing to be said against intervieiv. We might as well undertake to set aside intermeddle from meddle as interview from view. And on the other hand, we have long had interview^ the noun ; and having that, the use of it as a verb is a use of language than which there is nothing more truly English. This of course carries with it the partici- ples in ing and in ec?, and the name of the agent in er. It would seem, then, that there is nothing to be said against the perfect legitimacy of to interview^ interviewing, interviewed, and interviewer. But although I am thus constrained to admit the perfect propriety of this new name, I would, as poets invoke the Muses, call upon the Furies to aid me while I prophesy against this new thing. It is the most perfect contrivance yet devised to make journal- ism an offense, a thing of ill savor in all healthy nos- trils. It elevates paying into an art, leaving it no longer a mystery, and makes boring a paid profession. It is a conspiracy against the privacy of the individ- ual, which is more deserving of reprehension, because it is less open to remedy, than an attempt against the liberty of the citizen. To get gain by the gratification of a feeling, curiosity, so petty that its expression degrades even the noblest countenance, it attempts to dignify intrusion with the mantle of the teacher whc INTERVIEWING. 305 ministers to the noble desire of knowledge. It pan- ders to the vanity of petty men who covet notoriety ; it extorts a sacrifice of time and inclination from men who would avoid needless publicity, by making them shrink from seeming personal discourtesy to the in- terviewer ; and it places the person who either con- sents or refuses to be interviewed at the mercy of his tormentor, who in either case can misrepresent him, and who often does so, to suit his own purposes, or those of his employers. It is in every respect a thor- oughly contemptible business, which honorable jour- nalists should shun as they would shun contamina- tion. My personal experience of interviewing is small ; but it has not been such as to modify favorably my judgment of it in the abstract. I was ill, confined to my house, and seeking and needing the perfect men- tal quiet which was prescribed as one of the condi- tions of my recovery. A gentleman called, and was informed that I saw no one. He called twice again, and at his third call left word that he was from the , and that it was important that he should see me. Thinking that some person or some cause in which I was interested was in need of a service that I could render, at his next call I saw him. On en- tering the room I told him that I was ill, but that I was ready to hear what he had to say ; when to my surprise he began an inquiring conversation upon a subject which in my judgment was not worth five minutes of the time of any reasonable creature. I told him so. He was perfectly civil in manner, but equally pertinacious. He " supposed that I had read the article in the upon the subject." I told him that I had not. He asked if I had read another arti- 20 506 EVERY-DAY ENGLISH. ele upon the same subject in another newspaper. I told him that I had not ; and although he contrived to continue the conversation for a little while, I man- aged to make the interview as short as I could make it without being rude to a man in my own house. For this is the means of extortion that pertains to interviewing. The victim must do some talking, at the risk of seeming churlish and personally offensive. Now the man who talks with an interviewer is lost. I thought that I had rid myself of the matter, and that I should hear no more of it. Vain delusion ! What was my surprise to see published the very next morning a report of this interview, beginning with the assertion that I had entered with alacrity upon the discussion of the subject, and that I had said that I had read the two articles upon it that I had not read, my opinion as to its triviality and futility being, of course, entirely omitted, and the opinions which had dropped from me in the course of the brief replies that I could not help making being set forth in a style «vhich represented them about as exactly as this arti- cle would represent my opinions upon the present sub- ject if, after being put in type, some printer's boy should knock it into pi. And then the jeers for days from certain friends that a man of my experience with the press should allow himself to be entrapped into an interview ! How, in the pride and insolence of their uninterviewed souls, they girded at me ! But this was not the end. Twenty-four hours had hardly passed when word was brought me, just as I had sat down to dinner, that a gentleman wished to Bee me upon business of importance, and would wait my leisure. To relieve him, I saw him immediately He was of suave and gentle manners ; and he blandly INTERVIEWING. 307 proposed to me that, as he saw the report just men- tioned could not have done me justice, I should write out an article expressing fully my opinions, which he would considerately publish in the form made and provided for such occasions. That interview proved to be a veiy short one indeed ; and I returned to my dinner with a venomousness of appetite altogether unbestowable by the bitterest tonics of my physician. But somehow or other it must have got about that I was an interviewable man (interview ahle^ although never used before, I believe, is an excellent word, and uninterviewable, which is five seconds younger, much better, — indeed, quite admirable); for a few days afterward one of the fraternity, after calling twice in vain, sent in his card, " Mr. , of the ," to me at dinner. He wished to see me upon another subject (having been sent, I grieve to relate, by a treacherous friend), and to know if I would not be seen then, when I could be seen. The answer was, Not at all. Whereupon, as my servant informed me, he demanded his card in a huff, and went off in high dudgeon. I recount this experience, brief and mild although it must be in comparison with that which others have gone through, not for my own sake, but because I hope that it may be of some service to those who have undergone less discipline than mine. And yet I will say for myself that hereafter, if an interview with me is reported, it may be safely assumed, first, ihat I have not been interviewed at all ; next and last, that the opinions, or at least the language, at- tributed to me are not mine ; in which respect I shall only have suffered what others, as we know, have suffered before. What journalism now chiefly needs 308 EVERY-DAY ENGLISH. to sweeten it and give it dignity is a decent respect for the personal privacy of all men. The foregoing consideration of interviewing (both the word and the thing) was, on its first publica- tion, made the subject of not a little remark, critical and jocose, in various quarters, more or less nota- ble. That which was merely in the way of common grammar talk may be profitably passed by with little attention. It consisted chiefly of expressions of an- guish that I could countenance the making " an act- ive transitive verb of the noun mterview." Now as to what is an active transitive verb I am not quite sure that I or any one else can clearly tell ; but I do know that whether all the nouns in the language are made into articles of that kind I do not care a copu- lative conjunction. In one quarter, however, an in- telligent critic went into particulars, and jocosely, but plainly with serious intent, cited a published ac- count of a sleigh-ride of some gay young people, who, before returning home, visited the village restaurant, where they were, in the language of the reporter, " oystered " by Mr. Jones. The question was then asked, " Why is not the verb ' to oyster ' as good as the verb ' to interview,' and as legitimate ? And why are not ' oystering ' and ' oystered ' the equals in pro- priety with ' interviewing ' and * interviewed ' ? And why are not ' to suicide,' ' suiciding,' and ' suicided ' — the latter word being frequently used by the As- sociated Press to save tolls — as legitimate as either of the others ? " There is no reason why they are not in form just as correct. The legitimacy of either cannot be dis- Duted on any ground that I can now perceive. Oyster to be sure, is a noun ; but so are butter, bread, and INTERVIEWING. 309 wine, names of the usual accompaniments of oysters. And yet for generations we have known the man whose bread is buttered on both sides, we have eaten breaded cutlets, we have dined men and wined them. And in " Punch " we have one of Mr. Du Manner's prim little damsels complaining that her brother George has not only buttered his bread, but has •' actually been and Liehig* s-extract-of-beefed it as well." We may have bowels of compassion for poor George, who ate that half-stewed fleshly abomination ; but as to the phraseology of his sister, although she does make a rather startling compound verb, there can be no doubt, in my judgment, as to the correct- ness of the use as a verb of the compound noun X^e- big' s-extract-of-beef, which is perfectly analogous with her verb use of butter. It is not the verb use of the noun that strikes us as strange and laughable, but the compound ; the use of which as a verb it is that impresses upon us the fact that the four words really make but one noun. Moreover, there is the case of the Bowery boy, who, approaching with bis sweetheart another in like manner accompanied, in the lobby of the theatre, said, " I say, Bill, have yer salooned yer g'hal ? " ' Naouw," was the reply. " Then lend us two shil'n, and I '11 treat." Here grant the noun saloon, and the " active transitive " verb to saloon (the gi-ammarians will tell me if I am wrong) cannot be disputed. The question as to its use is one of taste, not of ana- iogical correctness. And just so it is with oystered Bnd intervieived. Those who like them may use them without the slightest fear that they are vio- lating any rule or analogy of the English language. Our language has recently been enriched with tha 310 EVERY-DAY ENGLISH. Verb to finance. I find in a late number of the Lon- don " Telegraph," " They have also largely financed the paper of projected or unfinished railways ; " and if negotiate will not do, finance may be used with equal correctness. As to financiered, for some possi- bly discoverable reason, it seems to be falling into dis- grace. To suicide as a verb, the objection is of altogether another sort. Its inadmissibility depends not upon its noun form, but upon its meaning. Suicide is merely an English form of two compounded Latin words meaning self-murder. To say that a man sui- cided himself is therefore to commit the absurd pleo- nasm of saying that he self-murdered himself ; and to say simply that he suicided is to say that he self- murdered, which is as thoroughly and absurdly un- English as to say of a man that he self -loved, or self-praised, or self-washed, instead of that he loved himself, praised himself, washed himself. The same objection, and no greater, would apply to homicided, fratrieided, parricided. In all the nouns on which these supposed verbs are based, the object of the ac- tion and the action itself are both expressed ; and it IS not English, never has been, and we may, perhaps, safely say never will be English, to use an " active transitive " verb without an object of its action. On the other hand, there is no more thoroughly English use of language, according to its best usage since it was first spoken, than the making a noun do duty as a verb ; always provided that its meaning admits of Bnch conversion. As to whether we shall say that we oystered our friends, or liquored them, or that we Balooned our glials, that is purely a matter of per Bonal taste ; in regard to which too great fastidious aess might perhaps savor of bloated aristocracy. CHAPTER XXI. VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. About the passive voice and auxiliary verbs, so called, enough would seem to have been said iu " Words and their Uses ; " but in reply to suggestions and queries upon the subject it may be well to say a little more, although at the risk of some repetition. It is not strange that those who have been brought up to think that " I am loved " is the passive voice of "I love," and who have been misled by the phrase " auxiliary verbs," should shy away from the blunt assertion that English has no passive voice, and that the verbs so called are not properly auxiliary ; that is, that they have their own proper meaning and force whenever or wherever they are used, and are not mere aids in the formation of a real tense. According to all English grammarians, the auxiliary verbs, so called, are have^ is, shall, and will ; but it seems to me that ma^ and can are equally so, and by some grammarians they are so regarded. If "I shall go " is a tense, iu which shall is auxiliary, it should seem that " I may go " is equally a tense, in which waj/ is merely auxiliary. As to meaning, if in " I have ap- ples " have means possess, how is have voided of that meaning in " I have lived " ? The opposite and generally received theory has been ably and ingeniously defended by Professor «¥hitney, who says that " where there is even no object for have to gjvern, where condition and not 312 EVERY-DAY ENGLISH. action is expressed, and ' you are been,' ' he is come, ' tliey are gone,' would be theoretically more correct (as they are alone proper in German), then we have converted have from an independent part of speech into a fairly formative element." This is quoted by Dr. iMorris in his " Historical Outline of English Ac- cidenco " as an explanation of the formation of tenses by composition. It is with unaffected diffidence that I express a doubt as to the soundness of a theory which has the support of two such eminent philol ogists as Dr. Morris and Professor Whitney ; but I shall venture to examine this one. First, as to the proviso, " where condition and not action is expressed." Does have ever express any- thing but condition, the state of possessing ? Does is ever express anything but the condition of existence? Is either of these verbs expressive of action ? And as to " he is come " and " they are gone," which Pro- fessor Whitney cites as theoretically more correct than other forms of expression which he implies are more practically correct according to English usage, are we to understand that he and Dr. Morris deny that al- though "he has come" and " they /iave gone" are often heard, " he is come " and " they are gone " are the better and indeed the correct forms, and have the support of higher and longer usage ? This I can hardly believe. As to the theory that have loses its meaning of possession and becomes a " formative ele- ment " of tense-by-composition, it is to be remai'ked that the idea of possession is not always or necessarily that of gross physical possession. When we say, " I have a hope," we do not mean that we have a hope in our hands, or in our pockets, or in a basket, as if it were an apple ; we mean that we possess it in oui VOICE, TEXSE, CASE, GENDEIl, ETC. 313 hearts, or we mean, as we often say, that our hearts are possessed hy it; we are in a hopeful condition. The notion of possession is more subtle, more intel- lectual, than it is when we say, " I have an apple ; " but still there remains the notion of possession. So, when we say, " I have to go," we express obligation by declaring that we possess, or are possessed by, the idea of going. The notion of possession is here even yet more subtle, more intellectual, than in the phrase, " I have a hope ; " it becomes even moral ; but it is still the notion of possession. Nor does there seem to me in this even any theo- retical difficulty ; for to go is a noun, a verbal noun, and any noun may be the object of the verb have. The French made, ages ago, their future tense by the union of this idea of possession with a verbal noun. J'aimerai, I shall love, is simply /e ai aimer^ I have to love ; the idea of possession, alien to that of obli- gation, implying the certainty of future action. So we say in English, " I shall love." Shall expresses obligation, and obligation implies future action. This no English scholar questions ; and any one will easily perceive the obligatory meaning of shall in the phrase. You shall do so and so. The Frencb by uniting ai (have) to aimer (to love) as a suffix have made a real tense. This is what is called a synthetic form of lan- guage ; and the Frenchman uses aimerai without any thought that he expresses his future by saying, " I have to love." In English, however, we preserve the analytic form, and keep the words and the thoughts separate ; the idea of possession, although subtle, in- tellectual, and moral, not being lost, but being as pos- ■tively and absolutely present a? they usually are in war use of phrases which have become so common 314 EVERY-DAY ENGLISH. that we do not think of analyzing them in thonght or speech. Let us now consider tense and passive voice, so called, together. According to the English gram- marians, " We have been pleased " is the first person plural of the perfect tense of the passive voice of the verb please ; and according to Professor Whitney (if I apprehend him rightly) have has here lost its mean- ing of possession, and is become a mere " forma- tive element." But we say, " We have been much pleased," thrusting an adjective, mrich, between the elements, formative and other, of the so-called tense. ^ Now it is the function of an adjective to modify not the part of a tense, but a noun or its equivalent, which in this case is the participial adjective pleased. To test this so-called tense formation further in the same way, let us consider the effect upon it of the following modifications : — We have been pleased. We have been much pleased. We have all been pleased. We have all been much pleased. We all have been much pleased. We have been all much pleased. We all much pleased have been. All we much pleased have been. Much pleased we all have been. Much have we all been pleased. It seems to me that here the tense and voice 1 Those who choose, with the grammarians, to call much in one place in adjective, and in another an adverb, although it really expresses the game tlioiiglit, may call it here an adverb. But wlien we say, " Bacon wa? a man of much wisdom, much the wisest man of modern times," al though rnrich modilies first a noun, and then an adjective, it would be difft tuJt to show wliy it should be called one thing in one place and aiiothe ^hing in another place. VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. 315 '* have been pleased " is very much shaken to pieces. These forms of the same expression are all English. Every one of them has the support of the best usage, and most of them have the support of common usage as well as that of the best. But the so-called aux- iliary verbs, including the "formative element," are separated at our pleasure, and scattered about with- out the slightest regard to any other consideration than the use of the words to express our thought in jusi such a form as suits us. And we may not only put an adjective between our auxiliary verb and our " formative element," but we may do the same with nouns and adverbs, and say, for example, " We Amer- icans have all certainly been very much more than pleased at the honors done to General Grant in Eu- rope." Will any one dispute that the first clause of this compound sentence, ending at " pleased," is in itself a perfect sentence ? It would be interesting, certainly, and perhaps instructive, if any one who does not dispute it would explain why it is any more a sentence than " We have been pleased," — the so- called first person plural of the perfect tense of the passive voice of the verb please. Is there really any reasonable doubt that tenses that may be broken up and scattered through a sentence as this so-called tense is in the last sentence given above are mere grammatical shams ? What is the use of teaching a child or a man that such successions of words, each of which has its own meaning, and any two of which may be separated at pleasure by the introduction of ather words, each of which has also, no more nor less, Us own meaning, are moods and voices and tenses ? Other languages have voices ; English has not. The phraseology, or the terminology, of the gram B16 EVEEY-DAY ENGLISH. mars of other languages has been pedantically ap- plied to English, to which it has no real relation. *' Love " is an active verb, — when it is not a noun of an adjective, — but it is not properly called an active voice, because that expression distinguishes it from a passive voice ; and where is the passive voice ? "I shall have been loved " expresses futurity, completion as to time, and passivit}' ; but it is not a perfect tense of a passive voice. If we had twisted it round and worked it together into lovdshalhaben, and then into lovshalahen^ as the French did their aimer into aime- rai, so that we should say, I lovshalaben^ you lovshal- aben, and so forth, without thinking of the meaning of the formative elements, or of the elements at all, but merely regarding it as a simple word with a sim- ple meaning, we then should have had a future per- fect tense of a passive voice. But we preserve the analytic form, and, I think, with tlie form preserve the proper meaning of each word in our little sen- tence. The analytical and logical character of English is almost its distinctive trait among languages. Other modern languages are analytical and logical to a cer- tain degree, but very much less so than English is. To speak and to write good English it is necessary only to choose proper words, and place them in such an order, in such a relative position to each other, that they will set forth our thoughts logically. The choice of words is a matter of preference, of taste, so long as we use them in their proper or their recog- nized senses. In all languages the speaker or the .vriter who chooses the best words for his thoughts will produce the most pleasing and the most forcible impression. And so, indeed, the order of words is ia VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. 317 all languages to a certain degree a matter of impor- tance ; but it is far more so in analytical than in syn- thetical languages (Latin and Greek, for example), and most of all in English. Moreover, in English the position of words has something more than the impor- tance which relates to pleasing effect and to impress- iveness. It touches the question of one sense or an- other ; of sense and of nonsense. We have seen that it is the mere position of a noun in regard to a verb which decides whether it expresses a subject acting or an object of action : e. g.^ " Men love women ; women love men." This is and must needs be the case in languages which have no objective or accusa- tive form of the noun to distinguish it when it has an objective sense. If we were to write, "Men women love," it would not be certain whether men or women were the object of love, although it would probably be women ; but in speech it would be decided by in- flection of voice and emphasis. The importance of the position of words increases just in proportion to the analytical character of a language. This matter of position is not only a fact as to the construction of English, but a tendency. It is an element of what is loosely called the genius of the language. This may be exemplified by a change which has taken place somewhat recently in the use, as to position, of the word only. In the " Rape of Lucrece," Lucrece says to Tarquin, — " This deed will make thee only loved for fear." But she did not mean that Tarquin would be " only "oved " because of fear ; but that he would be loved >lily for fear. So Collatinus says of his dead wife, — " Let no mourner say, He weeps for her; for she was only mine," 818 EVERY-DAY ENGLISH. meaning, She was mine only. And in that beautiful sonnet (Shakespeare's fifty-fourth) beginning — " O, how much more doth beautj' beauteous seem, By that sweet ornament that truth doth give ! " the poet says of wild roses, which have no perfume, " But for their virtue only is their show, They live unwoo'd and unrespected die ; " meaning, not that the show or appearance of wild roses is virtue only, but that their only virtue is their show. A truer perception of the significance of logical relation, as indicated by position, has changed the usage in regard to oyily since Shakespeare's time. For example, " for only she was mine " means that the speaker possessed only the she referred to ; " for she was mine only " means that he, and he only, pos- sessed her ; " for she was only mine," although it is susceptible of the second construction, means in general acceptance she was nothing else but mine. This illustration of the effect of position might be carried on without end; and it would be extended had I needful room. Word position in the English sentence is determined by and defines the logical re- lation of thought. It is objected, on the part of the grammarians, to the theory that English is grammarless because it lacks voice, cases, gender, etc., that gender, case, voice, mood, and tense have nothing to do with the forms of words, but are '•^attributes given to nouns and verbs, which sometimes have means of showing thoso attributes, and more frequently have not." This is Bpecious, and to those whose minds have been per- verted by the study of English grammar may seem plausible, and even more than plausible. But first it is a very vague view, or a very vague statement of VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. 319 ft view. What kind of attributes can be given to words ? A man may have attributes, or any subject may have attributes, which may not be shown ; bufc how can a word, which is a mere sound or sign of a sound, have an attribute which does not appear ? Passing by this general argument, I come to the particular plea that " a verb which denotes or ex- presses passivity is in the passive voice, whether that voice is shown by a termination or by an auxiliary verb." This argument has an inherent incongruity which destroys it. Like Gonzalo's commonwealth, its latter end forgets its beginning. It is quite true that a verb which expresses passivity is in the passive voice. I have not written anything to the contrary. If any one will find me such a verb in the English language, I will agree that, if not in the passive voice, it at least is a passive verb.^ But the argu- ment closes by assuming that the passivity is ex- pressed by an auxiliary verb. In other words, pas- sivity is expressed not by the verb in question, but by another verb. An astonishing argument this to prove that a verb may express passivity, — to show that it cannot do so except by means of another verb. A brief illustration will make this clear. Love is a verb ; and it is an active verb, because the word love expresses an action. Now, what is the verb, the word, which expresses the reception, or the under- going, of that action ? There is none. Passivity in regard to love is expressed by " I am loved." Now, 1 English has one passive verb, the only one known to me, which is now rarely used, — hight. This verb needs no "auxiliary" and no par- ticiple; it means "is called." Shakespeare ases it several times: "This ihild of fancy that Armado hight;" "As I remember, hight Costard;" ''This grisly beast which lion hight by name." It \* not uncommoa in more modern poetr}'. It is a real passive verb. 320 EVERY-DAY ENGLISH. in this plirase there is no word, verb or other, that expresses passivity. Am is the only real verb, and that expresses only present existence. Loved is not a verb, but a participle ; and even as a participle it does not express passivit}^, but only perfected action. In " I shall have been loved " there are three verbs, shall, have, and been, not one of which expresses passivity, and a participle, loved, which also has no Buch expression. But the sentence or phrase as a whole does express passivity, perfected and future. It seems plain, then, that there is in English no pas- sive voice of any verb. As to case, it is urged that " a noun used as the subject of an independent sentence has the nomina- tive case, whether that case is shown by its position or by a termination." This argument seems to be brought forward in ignorance of the meaning of the word case. In English and in some other languages subjectivity or objectivity may be given to a word by yjosition, but case cannot. For case — from casus, a fall — means metaphorically something that has fallen, and in the cases of nouns the word is supposed to have fallen away from the normal upright stand- ard or stem form of the word. Therefore it is that nouns are " declined," that is, passed through their declination, or stages of failing, to wit, their cases. Case without special form is impossible ; it is a con- tradiction in terms. And therefore there is really no nominative case, not only in English, but in any language. For the nominative is the normal form from which there must be declination (casus') before there can be case. The nominative is called a case Dnly for the convenience of grammatical study. Moreover, if the relation expressed by a noun puts VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. 321 it, by position or otherwise, in a case, then we have not only a nominative case and an objective, but a dative case, which has been remarked upon previ- ously, on page 286. For example, when a lady says to her friend or her groom, " Put me on my horse" (and she might much better say upon my horse), she refers to herself as the object of an action, and the English grammarians say that me is in the objective case. But when she says to her maid, " Put me on a flat-iron," she does not mean that she wishes to be put on, or upon, the flat-iron ; she means, Put for me on a flat-iron. She uses me not in an objective sense, but a dative. So when a boy says, " Show me a picture," he means, Show to me a picture, show a picture to me ; me is not used objectively, but datively, and " picture " is the object of the verb "show."i It is needless to carry this illustration further. But is there, because of this dative sense, a dative case in English? If aye, then there is also a vocative, when we call, " Tom ! Tom ! " But we all know that there is neither a dative nor a vocative case ; and soon we shall all see that there is neither an object- ive nor a nominative case. We merely express the objective, the dative, and the vocative idea ; but we do it by the same case (so to speak) ; that is, by no case at all, except in pronouns, and even in those the dative case has disappeared. For the possessive we have a real case. Mere dictionary definition decides 1 I remember a school-fellow's going to our master — an egregious grammarian — and asking him how to narse " Give me a book " (or soma Euch sentence). Pedagogus replied, ' In those cases you have to parse me as an objective case governed by to understood." (See Squeers, in the first ihapter of this division.) And I remember laughing in my boyish sleeve %i the notion that the sentence must be parsed, and at the fetch by which ^e feat bad to be accomplished. 21 322 EVERY-DAY ENGLISH. this question so far as definition can do so. As 1 write I turn to Stormontli's Dictionary, — small, but the best I know of the English language, — and that defines "case " as " that which falls, comes, or hap- pens The infiection of nouns." This argu- ment for case is futile, because, if it prove anything, it proves that which all the world knows to be un- true. As to gender, the position is taken that this gram- matical distinction should not be held to depend on inflection, if we express the same ideas which are ex- pressed in other languages (Latin, for example), by words that have gender ; and this view is particularly urged in regard to adjectives. Let us see : bonus liber, a good book ; bona domus, a good house ; bo- num aratrum, a good plow. Now, do the words bon- us, bon-a, and bon-um here express anything more or other than is expressed by the word " good " ? Nothing. There is no question about the matter. But bonus, bona, bonum, are respectively masculine, feminine, and neuter ; and therefore, according to this argument, " good " must be masculine in the first example, feminine in the second, and neuter in the third. This leads the grammarian into a dreadful predicament ; for in " a good book," " a good house," and " a good plow," the adjective is, in all the exam- ples, of the neuter gender, that is, of no gender at all, because the nouns "book," "house," and "plow" are neuter. Now, there was nothing male in a book, or female in a house, or any more reason why a plow should not be regarded as either male or female, in the times of the ancient Romans than there is now Thus this matter of gender is purely grammatical, And pertains to words only, not to things or even to VOICE, TENSE, CASE, GENDER, ETC. 323 thoughts, and has nothing to do with sex. It is the words for book and house and plow which in Latin have gender ; the things were as sexless two thousand years ago as they are now. And this word-gender has nothing to do with form. Pennce and pennarum are feminine equally with penna. Nor has it even anything to do with termination. Penna., ending in a, is feminine, but domus, ending in us, is also fem- inine. Yet dominus, with the same termination, is masculine ; and liber, with still another termination, is also masculine. But we may dismiss all this. We have no more anything to do with gender. We simply do not call a woman a man, or a cow a bull. CHAPTER XXII. PKONOUNS. I MUST say something briefly about the words that the grammarians call pronouns. They have had this name ever since the first existing systematic treatise on grammar was written by Dionysius, surnamed Thrax (that is, the Thracian), which is more than fif- teen hundred years ago. This name, pronoun, mean- ing " for a noun," would seem to justify the definition given by Lindley Murray, and by most other gram- marians, " A pronoun is a word used instead of a noun, to avoid a too frequent repetition of the same woi'd." The examples usually given, which are of this sort, " John is a good boy ; he learns his task," do, indeed, support the definition. For in such cases the word Ms is used instead of the word Johti's^ and it does enable us to avoid a monotonous iteration. But this definition takes the most narrow and limited view possible of the subject. It is most remarkable for what it omits. We get a glimpse at what it does omit even in Lindley Murray. At the foot of the page, in very small type, is a note setting forth that a pronoun " may also represent an adjective, or a sentence, or a part of a sentence, or sometimes even a series of propositions." The following examples are given : " They supposed him to be innocent, which he cer- tainly was." " His friend bore the abuse ver_7 pa« tiently, which served to increase his rudeness ; it pro PRONOUNS. 325 duced at length contempt and anger." In the first of these examples, the pronoun is used instead of the adjective "• innocent." In the second example, the first pronoun, " which," does not refer even to a fore- going sentence or phrase, but to a supposed phrase, that is, " his bearing the abuse patiently ; " and the second, " it," represents the supposed phrase, " the increase in his rudeness." Here we have at once an astonishing enlargement of the definition that a pro- noun is a word used instead of a noun, to avoid too frequent repetition ; and when it is considered that this last use of pronouns is one of the most common, we begin to see that these so-called make-shifts, or representatives of nouns, are something else than we have been taught that they are. It having been objected to my citation of Lindley Murray and Goold Brown as representative English grammarians that those writers are somewhat old- fashioned, and that we have now grammars both more compact and more rational than theirs, I quote from " The Elements of the English Language," by Dr. Adams, of University College, London, fifteenth edition, 1877 (first edition, 1862) : " Pronouns are short words used to represent nouns without naming them. They thus avoid a repetition that would al- ways be tedious and often obscure." Also from Pro- fessor Whitney's " Essentials of English Grammar," the last and best book on its subject : " A pronoun is a word standing for a noun or ordinary name, and may, like a noun, be used as subject of a sentence." Again, in the same book we find, " A pronoun does not pre- cisely name anything, but it points to or points out lome person or thing that has been named before, or that is shown by a gesture, or is defined by its rela- 826 EVERY-DAY ENGLISH. tion to something else that is named." We thus see that the grammarian notion of a pronoun has not changed much, even in the mind of so able a re- former of English grammar as Professor Whitney. Now, that a pronoun may, like a noun, be used as the subject of a sentence is clear enough ; but that it *s sufficiently defined as a word that stands for a noun or ordinary name, or as one that points out some per- son or thing that has been named before, seems to me a false notion, — a notion which has its origin in the name pronoun, and which has been handed down, and accepted almost without question, from gramma- rian to grammarian for centuries. True, Buttman does say that " pronouns cannot be so precisely de- fined as not to admit many words which may also be regarded as adjectives." But this is only a part of the confusion which reigns in grammar. For the very grammarians cannot agree among themselves as to the limits between nouns and adjectives, so tliat some of them compromise the matter by mak- ing two classes, nouns substantive and nouns adjec- tive. And there is a like dispute as to whether some words are conjunctions or prepositions, and a decision that they are both. And much good such disputes and such compromises and decisions are to people of common-sense, who can read with understanding and delight, and write clearly what they have to say, without knowing a noun substantive from a noun adjective, or a conjunction from a preposition I As to pronouns, Lindley Murray says they are of three kinds, — personal, relative, and adjective ; but in Professor Adams's accidence (cited above) tliey develop into " personal, demonstrative, relative, in terrogative, possessive, reflective, reciprocal, indefi PRONOUNS. 6Z ( nite, and distributive pronouns." Here, as Mrs. Malaprop says, is " a nice derangement of epitaphs." It could be shown that there are not these nine divis- ions among pronouns, but that the uses of the same words run into and lap over each other ; but even if it were not so, to what use this mere naming of ver- bal tools? It helps no one to understand, to think, to speak, or to write. The notion hitherto received, and without question, I believe, that a pronoun is used instead of a noun, or that it points to, or points out, some person or thing that has been named before, seems to me alto- gether wrong, — so wrong that I wonder that any man of intelligence who has examined the subject and thought upon it at all could take such a view of it on a second thinking. Let us see. In the sentence, "For he who fights and runs away May live to fight another daj'," what noun is "he" used instead of ? What person or thing named before does it point out ? In the well- known utterance of one of the saddest of those truths that seem eternal, " To him that hath shall be given, and from him that hath not shall be taken away that which he hath," what noun does "him" stand for? What person or thing named before or after does either " him " point out? It does, by the aid of an- other pronoun and of a verb, " that hath," point out Bome person, or rather a class of persons ; and in like, manner we know that the last " him " refers to a person or class other than that referred to by the first ; but neither of these persons or classes has been mentioned or in any way indicated before. " Him " here means merely the man, or those men. It does QOt "stand for" those WDrda anymore than many 828 EVERY-DAY ENGLISH. another word stands for what it means ; and it cer- tainly does not point out any person who has been named before (for none has been named), or who is to be named afterward, for none is named. It is not a pro-noun. So in " Who steals my purse steals trash," the so-called relative pronoun " who " means any man that ; but it is not used instead of any noun ; nor does it refer to any person mentioned before. The relative has no relation ; it does not re- late. If I were to go on with this illustration, it could be much varied and yet more extended. I bring up these few examples merely to direct the reader's attention to the fact, of which he may find many examples in his every-day reading, that a pro- noun, even a personal or a relative pronoun, so called, is not necessarily used instead of another noun to prevent repetition, and that it does not necessai'ily point out or refer to some person or thing that is named before or even after. The truth upon this subject is that the so-called pronoun, instead of being a make-shift, a convenience to prevent confusion and monotony, a sort of appen- dix and auxiliary to an already developed vocabulary, is the noun of nouns, the word of words, the most important, the most radical, and the most ineradicable element of language. It represents the beginning of thought ; its evolution is the first sign of human con- Bciousness, — we may almost say of animal conscious- ness. When the infant first knows by touch that there is another thing in the world but itself, the ideas rep- resented by /and it are at once evolved. This that feels touch is " me ; " this that touches is " not me.' Here is the first dawn of consciousness, if not the first PRONOUNS. 329 ray of intelligence. " Me " and " not me ; " in tlii8 twin-born thoiiglit conies the knowledge of self-exist- ence and of existence outside of self, which is the be- ginning of all knowledge, the starting-point of all thought; and in "me" and "not me" are involved the germs of all the so-called pronouns. " Not me " is " it ; " and " he " and " she " are (mentally, not etymologically) mere modifications and divisions of " it," consequent upon after-experience and reflection. So also is " you " a mere modification of the idea " not me " expressed by " it." " We " is an expan- sion of " I ; " " they " an expansion of " it." There are really but two persons, the first and the second, representing the " me " and the " not me," but the second has been divided, and a third made by the introduction of the modified form of the " not me " before mentioned. From these considerations it seems clear that the pronoun expresses the first, the most important, and the most inexpugnable idea that finds utterance in language. For it will be found that ivho, what, this, that, and the rest have the same relations, or a modi- fication of the same relations, to the expression of the first act of consciousness and cogitation that I, you, and it have ; in fact, that the former words express ideas which are directly ^-elated to and involved in the latter. The word called pronoun, then, so far from being a mere convenient substitute for something more impor- tant, — a remplagant, to use an operatic phrase, — is Jie word which expresses the first distinction made by the human intellect ; it is the word of substantive distinction, by which persons and things are, first, separated from the ego, the " me," and, next, from <4ach other ; a distinction which precedes all othei 130 EVERY-DAY ENGLISH. distinguishing, as, for example, that into living and not living, not to say into classes of animals and indi- viduals. The pronoun is the first existing substantive noun. It may be owing, but I am not now prepared to Bay that it is owing, to this primordial quality in pronouns that in all languages they are the most an- cient and immovable parts of speech, that they seem to have a peculiar origin and development, and that in all the Indo-European tongues the principal pro- nouns are to all intents and purposes the same. The number of people of all climes and tongues to whom me has the same signification (with modifications of pronunciation too slight for consideration) is to be counted only by hundreds of millions, and this iden- tity of the expression of self as distinguished from not self stretches back into the remotest ages. And pro- nouns, although they are slightly modified in sound, are not added to or lessened in number. The dual number has disappeared and with it the dual pro- noun ; but except this change, the ranks of the pro- nouns in the Indo-European tongues stand much aa they did at the dawn of the historic period. We have Iropped nouns and verbs by the hundred ; we have taken new ones in their places ; but the pronouns stand. There is no such thing as a new pronoun, or oven a modern pronoun ; and to make and introduce a new pronoun, as, for example, an impersonal one in English for the expression of relative distinction without sex, would be a task of such difficulty that t might be set down as impossible. This is but a rAeagre and sketchy presentation of a view of the so- ialled pronoun which I venture to think is worthy ot consideration by those who think at all about Ian* guage. CHAPTER XXIII. SHALL AND WILL. At the request of many readers, I shall say some* thing more than I have already said (in " Words and their Uses ") on the words at the head of this chap- ter. The mistakes made in the use of sliall and will^ and of should and would ^ by persons who are not unlet- tered, and who are wont to hear English well spoken, must come, it should seem, either from sheer careless- ness or inapprehensiveness, or from the opposite tend- ency to a fussy taking of thought about propriety and grammar in speech, instead of talking right on in words as they come by habit, and caring^only to utter a thought or to tell a stoi-y. And the latter is rather more apt to cause confusion and entanglement than the former. Most true is this about such alter- luitive words as shall and ivill^ should and would^ any attempt to use which with a conscious conformity to the rules of "good grammar" will, in most cases, quite surely — to speak elegantly — eventuate in ca- lamity. The best way is to give yourself no trouble at all about your grammar. Read the best authors, converse with the best speakers, and know what you mean to say, and you will speak and write good Eng- lish, and may let grammar go to its own place. In recommending the reading of the best authors ^or this purpose, if for no other ;^and this is the least 'important for which they should be read), I do not 332 EVERY-DAY ENGLISH. mean that you should look to them as " authorities," and use no word or form of speech for which you do not find the warrant of example in their writings. That would be almost as bad as a solicitude about " speaking good grammar." There was never a more absurd resolution than that of Fox, to admit no word into his history (never finished) for which he had not the authority of Dryden. The effect upon the mind of the reading of the best authors is like that of as- sociation with the best bred people upon manners, which, as far even as external politeness goes, is much better than a pocket copy of my Lord Chesterfield's letters. Genuine politeness comes only by a union of inward grace and outward culture ; and so a real mas- tery of language is in a great measure a birthright, like beauty, or strength, or stature. As to shall and will^ something may doubtless be done by study, and by taking thought to check bad habits and correct the result of unfortunate associa- tions. The mistake most commonly made in the use of these words, and the one, therefore, most carefully to be avoided, is the use of will for shall, and of the corresponding would for should. Shall is much less often used for will. And yet in the word shilly- shally., which is upon everybody's lips, is petrified the Tule and the example in regard to shall and will. Shilly-shally is merely a colloquial corruption of "Shall I? Shall I?" and thus expresses the condi- tion of a man who is vacillating between two courses of conduct. It has been made into a participle, per- haps even into a verb. A man who " stands shilly- shallying about a woman," as the ladies say, is a man who, as they also sometimes say, does n't know his jwn mind about her, — a mental condition for whicb SHALL AND WILL. 333 the sex has no very great liking. Now no one would Bay that a man stood asking himself, " Will I ? Will I ? " and yet such is essentially the mistake most frequently made in regard to the use of these words in conversation. We hear some people say, " What will I do ? " and even, " Will I do " thus or so ? — the offenders in these cases being generally of what some people humorously call the Hibernian persuasion, — an expression, by the way, for which there is " au- thority " of very respectable standing and antiquity. Among people of Anglo-Saxon race and of average education the mistake, when made, most commonly takes the indicative form, thus : " I will go to bed [elegantly, retire] at ten o'clock to-night," or " We ivill breakfast at eight to-morrow," instead of, " I shall go to bed," etc., " We shall breakfast," etc. Not quite so often we hear, " I would be glad to go," *' We ivould be happy to see you," instead of, "I should be glad," " We should be happy," etc. As striking examples of the misuse of ivill and would (which, as I have said, is the most common form of this speech-illness), I give the following extracts from a newspaper of the highest class, and one of tlie most carefully edited in the country. If the editor Baw them, they must have set his teeth on edge : — " An order was made that supplemental mails to all Euro- pean steamers will [shall] be dispatched to the steamer f '•om the main office after the close of the regular mail." " M. Soutzo, who killed Prince Ghika in the recent due' near Paris, has written an impudent letter from Luxembourg io the Procureur of the French republic, saying that aftei' he duel he left Paris, lest his arrest would [shouliV^ cause bis mother serious emotion." In common conversation and in ordinary writing these forms of the shall-and-will idiom are those in 334 EVERY-DAY ENGLISH. most frequent use, and therefore those most frequently misused. There are other confusions ; but they per- tain to subtler forms of thought. A speaker once well grounded in I shall, I should, we shall, we should, you will, you would, as mere declarations of future action, and I will, I would, we will, we would, as expressions of present will or determination as to future action, and you shall, you should, as expressions of obligation or necessity in future action, will rarely go astray upon other points, if he has any familiarity with the writ- ings of good authors. The rule and the reason of this idiom will be found set forth with sufficient clearness in almost all good grammars, — they have at least that value.^ But upon solicitation, they are set forth briefly here in a form somewhat differing from any one in which I have ever seen them ; they are as follows : — Will in the first person expresses a wish and an in- tention, or a promise; as, " I will go," that is, I mean to go, or I promise to go. Will is never to be used as a question with the first person ; as, " Will I go ? " A man cannot ask if he wills to do anything. That he must know, and only he knows. Will in the second person declares or foretells; as, " You will go with him." Hence it is used with courteous authority as a command, because it foretells something that must happen. A superior officer says to a subordinate, " You will report yourself," etc. As a question, will in the second person asks the in- tention of the person addressed ; as, " Will you go to morrow?" that is, Do you mean to go to-morrow? Will in the third person also declares or foretells ^ Almost all grammars in common use have, however, the fault of giv tag " I shall or will " for the future tense, as if either form were to h# ued indiscriminately. SHALL AND WILL. 335 E8, " He will come," that is, He is coming, and may be looked for. As a question, will in the third person asks what is to be the future action of the person spoken of, with a necessary reference to intention ; as, " Will he go?" that is. Is he going? Does he mean to go, and is his going sure ? In the third per- son, will bas of course no mandatory force. Shall in the first person simply declares or fore- tells, without any reference to wish ; but when it an- nounces personal action, it of course may accompany intention ; as, " I shall go," that is, I am going, I am to depart hence. Used as a question in the fi.rst person, it is a simple inquiry as to the future ; as, " Shall I find him ? " that is. May I expect to find him ? or it asks direction ; as, " Shall I go ? " that is. Decide for me as to my going. Shall in the second person and in the third de- clares authoritatively, and therefore promises, com- mands, or threatens ; as, " You shall be paid," " Thou shalt not steal," "They shall suffer," — which need no paraphrase. Would and should conform to the usage of ivill and shall ; ivoidd referring to an exercise of "will, and shoidd implying contingent, dependent action, or ob- ligation. As the uncertainty felt by some as to the use of ihall and will is in regard to the persons to which they are to be severally applied, they, with woidd and should, are arranged below under the headings of the three persons, in conformity to the rules given above : — FIRST PERSON. Simple Future . 1 shall f^o. We shall go. Contingent or Obligatory I should go. We should go. Interrogative Simple Shall I go? Shall we go? 'nterrogative Coatingent, or Obligatory . Should I go7 Should we eoi 336 EVERY-DAY ENGLISH. SECOND PKRSON. Simple Future You will go. Contingent or Obligatory You should go. Interrogative 'limple Shall you go? Interrogative 'ontingent, or Obligatory Should you goV THIRD PERSON. Simple Future He will go. They will go. Contingent or Obligatory He should go. They should go. Interrogative Simple Will he go? TFiVMheygo? IntenOg,ative Contigent, or Obligatory . Should he go? Should they go? These forms imply no exercise of the will on the part of the person who speaks, or in regard to the person spoken to or spoken of. " I shall go " means merely (as we have seen before), I am going ; " You will go," you are going; " He will go," he is going. " I should go " means, I ought to go, or, T would go if there were reason ; and in " You should go " and " He or they should go " should has the same limitation of meaning. When will is exercised or implied, the future action may be called determining, and is ex- pressed as follows : — FIRST PERSON. Determining Future I will go. We will go. Contingent Determining I would go. We would go. Interrogative Obligatory Determining . Should I go? Should we go? Interrogative Contingent [rare]. . . . Would I go? Would we go? SECOND PERSON. Determining Future You shall go. Contingent Determining You would go. Interrogative Determining )Fj7Zyougo? Interrogative Contingent Determining TrowWyougo? THIRD PERSON. Determining Future He shall go. They shall go- Contingent Determining He would go They would go interrogative Determining Shall he go? Shall they go? Interrogative Contingent Determining . Would he go? Would they go? The rules above given, and the classification by persons which follows them, cover all the uses of shah and will, should and would, with perhaps one excep SHALL AND WILL. 387 tion, and may, I believe, be relied upon by those who seek a guide in this matter. It seems to me, how- aver, that rules and classification of such subjects are, for practical purposes, of little value, or rather of none ; sometimes of less than none. They who need them cannot apprehend them and apply them ; they who can master them are they who have no need of them. But still, " Would you go ? " is an interrogative contingent determining future form ; and it may be of use to some persons to be told that it is so. As to would and should, it will be found that, with one exception, to be remarked upon hereafter, what- ever the connection in which they appear, they are used, the former with some implication of will, the latter with some implication of obligation. For ex- ample, would, when it expresses a habit or a custom, as, " She would weep all day," " He would bluster like Herod," implies a habitual exercise of will. In such phrases as, " I would have you take this to heart," the expression of will is very plain ; and in such as, " Would that it were night ! Would that it wei*e morning ! " mere will or strong wish is ex- pressed, and Tvould can hardly be called an " auxiliary " by any grammarian. Consequently, when will or wish is expressed by any other part of a phrase, loould becomes superfluous and out of place. Expressing willingness, we say, " I would grant your request ; " but if we introduce willingly or with pleasure, we use should, and say, " I should willingly, or with pleasure, ^rant your request," not, '•'-1 ivoidd willingly," etc. In like manner we say, " I will see you to-morrow ; " out if we add an expression of pleasure, " I shall be glad, or happ3% to see you to-morrow " not, " I will be glad," etc. For example : — 22 838 EVERY-DAY ENGLISH. " Lord Strathmore gives me commission to say, he shcUl be extremely glad to see you at Glames." (Gray, Letters, iv. 67.) " The editor cannot conclude without adding that he shall be happy to receive hints and materials for the improvement and better elucidation of the Spectator and Guardian," etc. (John Nichols, Advertisement to the Tatler, ed. 1786.) Both these examples are formally incorrect ; for in both the third person is used, and that requires will^ — " He will be happy," etc. But they are the more impressive because they show the injQaence of the expression of preference. Lord Strathmore said to Gray, "I shall be extremely glad," etc., and Gray repeated what his lordship had said. Nichols, writing in the third person, but thinking in the first, says of himself, " He shall be happy to receive hints ; " as speaking he would have said, " I shall be happy," etc. In the phrases, " You should do this " and " He should not do that," the expression of obligation, di.ty, debt, is very plain ; and even when should is used to express design or plan, as " Under the cix*- cumstances I should do thus, or so," there is an ex- pression of obligation, of something owed to the cir- cumstances. Briefly, will and tvould refer directly or indirectly to the exercise of will ; shall and should imply debt, owing, obligation. Example in regard to language is much more val- uable than precept ; and particularly is it so in regard *;o the subject under discussion. I therefore give here a few passages in which the correct distinction in the nse of these words is very clearly and sharply drawn T'hey are from the wc^ks of authors of ri^putation, who SHALL AND WILL. 339 $xe too modern to have any odor ot antiquity about them, and who, with one exception, are noted for the care and precision of their writing ; and yet that one excepted author, the first one cited, furnishes the best example. I do not know in English literature an- other passage in which the distinction between shall and will and would and should is at once so elegantly, BO variously, so precisely, and so compactly illustrated as in the following lines from a song in Sir George Etherege's " She Would if She Could : " — " How long I shall love him I can no more tell, Than, had I a fever, when I should be well. My passion shall kill me before I tvill show it, And yet I wou'd give all the world he did know it ; But oh how I sigh, when I think, shou'd he woo me, I cannot refuse what I know wou'd undo me."i (Act v., Scene 1, ed. 1704.) This and the following passages, from the same au- thor and from others, may well be read with refer- ence to the rules and classification given above : — Gat. Letters ! Bless me, what tvill this come to ? Court. To that none of us shall have cause to repent, I h »pe, madam. (The same, iv. 2.) Med. Where shall we dine to-day ? Dor. "Where you will. (Etherege, Sir Fopling Flutter, i. 1 .) " I must give notice to my correspondents for the future, who shall apply to me on this occasion, that as I shall decide Dothing unadvisedly, etc However, for the future I 1 Observe the lightness, freedom, and idiomatic ease of this cleverly jonstructed and almost colloquial song — none the less admirable in these respects because of its freedom in another sense. It is written throughout in the best English that is spoken, —that of a well-bred, but not necessa- rily much educated, and decidedlj' un-lnerary woman, who has acquired ter mother tongue unconsciously by intercourse, all her life, with w».)t Hred people. 840 EVERY-DAY ENGLISH. ihall have an eye to the diet of this great city, and will reo ommend the best and most wholesome food, etc." (Addi* Bon, Tatler, No. 147.) " . . . . in short, a thousand matters that you shall not know till you give me," etc. (Gray, Letters, ii. 6.) " If wishes could turn to realities, I would fling down my law books," etc. (The same, ii. 7.) " . . . . and I never desire to part with the remembrance of that loss, nor would wish you shoidd." (The same, iv. 28.) " If he does, I will send him (in a packet to you) the same things I shall send to Dodsley." (The same, iv. 76.) " I believe soon I shall bear to see nobody. I do hate all hereabouts already, except one or two. I will have my din- ner brought upon my table in my absence, and the plates fetched away in my absence, and nobody shall see me." (Shenstone, Letters, No. 16.) " I have an old aunt that visits me sometimes, whose con- versation is the perfect counterpart of them. She shall fetch a long-winded sigh, with Dr. Young, for a wager." (The same, No. 36.) " The minister who should propose it would be liable to be told," etc. (Helps, Friends in Council, ii. 5.) " . . . and therefore it was not to be presumed that they would do anything wrong." (The same. Slavery, ii.) " It was one of the deep superstitions of Realmah that if he woidd succeed no form of life shoidd be hostile to him." (The same, Realmah, chap, xvi.) In the second passage from Shenstone, " She shall fetch a long-winded sigh," shall has a certain bind- ing, obligatory force, as if he had said, " I promise you, I undertake, that she shall," etc. It indicates the state of mind which leads to a bet. The third passage from Helps illustrates not only the distino tive meanings of ivould and should, but the peculiai change in the meaning of a sentence which follows a SHALL AND WILL. 341 ihange of their places, and putting one in the stead of tlie other. " If he would succeed, no form of life should be hostile," means, If he wished to succeed, no form of life ought to be hostile, etc. ; but " If he should succeed, no form of life ivould be hostile," means, In case of his success, he would find no form of life hostile, etc. There is a use of should which can hardly be de- termined by the rules, or disposed under any one of the heads above given. It generally appears in an impersonal construction; as, '•'■It should seem thus," " Should it prove so." As would conforms to will and as we have ' He (or it) will seem," we should ex- pect, " He would seem," and so, " It would seem." But the best usage for centuries has been, *' It should seem," " One should think," etc. Here are a few ex- amples, beginning with the Elizabethan period, before which, according to my present memory of my read- ing, the impersonal use of should is not common : — " It should seem by the lawes of Lycurgus .... that the Grecians," etc. (Lloyd's Conference of Divers Lawes, 1602, page 74.) " Nevertheless, it should seem that the Doctrine of Abu- beyner hath not lost all force ; for the Examples are many 71 all Saracens Lands." (Sir Walter Ealeigh, Three Dis- courses, ed. 1702, Ecclesiastical Power.) " He is no suitor, then ? So it should seem." (Jonson, Magnetic Lady, i. 1.) " It should seem so certainly ; for her breath is yet in- flamed." (Beaumont and Fletcher, Knight of the Burning Pestle, V 2.) Phil. I suspect this shrewdly 1 Is it his daughter that the people call The miller's fair maid? 2 Lord. It should seem so, sir (Fletcher, The Maid in the Mill, Hi. t.) 542 EVERY-DAY ENGLISH. " But finding him, as it should seem, by nature little stu dious." (Reliquiae Wottonianag, page 76, ed. 1652.) " But it should seem the very horror of the fact had stu- pefied all curiosity." (The same, page 117.) " An island in the air inhabited by men, who were able (as it should seem) to raise or sink it as they pleased." (Swift, Gulliver's Voyage to Laputa, chap, i.) " The royal power, it should seem, might be intrusted in their hand^." (Hume, History of England, vol. iii., p. 883.) " In judging only from the nature of things, and without the surer aid of the Divine Revelation, one should be apt to embrace the opinion of Diodorus Siculus." (Warbvirton, Divine Legation, vol. ii., p. 81.) " . . . . considering which, one should imagine it ought to be larger than one finds it." (Gray, Letters, Sec. 2, Let. v.) " It should seem the many lies discernible in books of travel may be owing to," etc. (Shenstone, Works, 1764, vol. ii., p. 192.) " Richard Greenham .... became minister of Dry Drayton, three miles distant, where it should seem from a rhyming proverb," etc. (Gilchrist's Note to Bishop Cor- bet's Distracted Puritane, page 246.) " . . . . and one should suppose that a body which died of such a distemper must contain in a high degree," etc. (Wx-axall's Tour, 1775, page 403.) " One should have imagined that echoes, if not entertain- ing, must at least have been harmless." (White's Natural History of Selborne, Letter 80, February 12, 1778.) " As one should suppose, from the burning atmosphere ivhich they inhabit, they are a thirsty race," etc. (The lame. Letter 89.) " You are not exactly the person from whom one shonla expect fables." (Helps, Friends in Council, chap, vi.) Examples of tliis kind might, of course, be given v^ithout numbev, and so easily that to those who have SHALL AND WILL. 343 considered this subject these may seem superfluous, except for the sequel. I add instances cf a like use of should, not impersonal : — "... . here a shepherd's boy pipuig as though he should never be old." (Sidney, Arcadia.) " .... if hee had traced the nature of the soule from its first principles, hee could not have suspected it should sleepe in the grave," etc. (Sir Kenelm Digby, On Religio Medici, 1G43, page 12.) *' One might imagine that the latter, indebted, etc should have readily repaid this poetical obligation." (Shen- Btone, Works, 1764, vol. ii., p. 177.) " . . . . and one would imagine if that argument concern- ing the distance of the rhymes in [Lycidas] were pressed home in a public essay, it should be sufficient to extirpate that kind of verse forever." (vShenstone, Letters, No. 62.) " It will be seen that, although the letter p should seem to have been fully recognized," etc. (Prompt. Parv., pref- ace, xlix.) The impersonal use of should where, according to analogy, we should look for n^ould I shall not under- take to explain ; for showing what it is and what it is like can hardly be called explanation. It will be Been that in all these examples, instead of shoidd, we might use in some cases ought, in others might, al- though we should in either case not express fully and exactly the sense of the original phrase, in which should conveys something of the sense of each of those words. This use of should, and more rarely of shall, corresponds to that of the German soil, which is used to convey a doabtful or questionable assertion, one for which the speaker does not answer ; as, for sxample, Sie sollen es gethan hahen, which, although ioVeu = shall, means, It is sail that he has done it, 34-4 EVERY-DAY ENGLISH. He may have done it. (And yet in a mandatory sense we have Er soil gleich gehen = He shall go in- stantly.) This, the subtlest form of this idiom, appears with its most delicate signification in the phrase, now rarely heard or seen, " as who should say." For ex- ample : — ■■' As who should say, God hath given you ceremonies, but ye know not the use of them." (Tyndale, Prologue to the Five Books of Moses, 1530, vol. ii., ed. 1828, p. 22.) " As who should say, Lo ! thus my strength is tried." (Shakespeare, Venus and Adonis, 1. 280.) " .... as who should say. He would rather they would turn from their wickedness and folly." (Burthogge, Causa Dei, 1675, page 150.) This idiom, however, seems not to have been al- ways well apprehended, and would has been used by good writers instead of should. Even Burthogge, quoted above, a learned .writer of excellent English, elsewhere in the same work furnishes the following examples : — ". . . . that there is a Blessed Begotten God, as who woidd say, the Son." (Causa Dei, page 257.) " As who luordd say, that there is God, the Son," etc. (The same, page 259.) So writers of repute give support to the use of "it would seem " and "one would,^^ etc., of which Shenstone furnished an example above, and here are others : — " For though one ivould suppose that if it be once sin- cere, had a true original, and was wisely contracted, it ihould," etc. (Palmer, Moml Essays, etc., page 169.) " And that, so far from withdrawing into warmer climate^ SHALL AND WILL. 315 it would appear that they never depart," etc. (White's Natural History of Selborne, Letter 90, October 10, 1781.) " I will only add on this point that it would appear from the constant allusions in our old ballads," etc. (Warter, The Seaboard and the Down, vol. i., p. 115.) There seems to be no doubt, however, that in this idiom should — as, "it should seem," "one should suppose," " as who should say " — has a preponder- ance of usage on its side, and that such instances as those given above may be regarded as examples of a deviation from that idiom. There is another discrimination between ivoulcl and should which is worthy of attention, particularly as it has been pronounced ujjon by a recent critic with what may appear to have been too little knowledge and too much pretension. The usage referred to is where the verb expressing future action follows and depends upon the expression of a wish or a com- mand ; as, " I request that you will go to your own home," or as in the following sentence from Swift's " Voyage to Lilliput : " — " He desired I would stand like a Colossus, with my legs as far asunder as I conveniently could." (Chap, iii.) In cases like those above, in which the assertion is direct and personal, the general usage of the best writers is that of will and would.^ But it is by no 1 The writer referred to above having brought forward a single in- Btance of this usage, I add a gleaning from my memorandums, confining .wyself as before to writers of repute : — "To this UI_vsses answered and said : 'T was not her fault we came not both together ; She bade me I would not; but," etc. (Hobbes, Odyssey, Book VII., 1. 281. i "And I made bold to desire ray conductor tiiat he would be p.eased t# ■KplAin." (Swift, Gulliver, Laputa, chap, i.] 84G EVERY-DAY ENGLISH. means universal, even among such writers, and when the construction is impersonal should is used ; as, " It was desired that we should come." A sentence remarked upon in " Words and their Uses " (page 269) — " . . . . and it was requested that no persons would leave their seats during dinner " — is directly at variance with the best English usage, as was therein pointed out. Writing hastily, how- ever, and with too little care, I said that "we request that people shall do thus and so," when the question before me, and which I had in mind, was as to what should follow the impersonal phrase, " it was re- quested," or as to a somewhat similar construction. Whereupon the world was informed that the phrase which I condemned is "perfectly idiomatic;" that my comment is " absurd," except according to " the English of Edinburgh, Dublin, and New York ; " and, moreover, that " neither in Old England nor in New is there a plowboy of ten yeai's old" who could not hei*e set me right. It is comforting to see " Therefore I hope the reader will forgive me that I desire he would go to the play called tlae ' Stratagem ' this evening." (Steele, Tatler, No. 3. "I shall begin with a very earnest and serious exhortation to all my Well-disposed readers that they would return to the food of their fore- lathers." (Addison, Tatler, No. 148.) " Sir Robert has written to Mr. Walpole to desire he would go to Italy." (Gray, Letters, Let. ix.) " I desire you would believe that I absolutely assent to your critique.' (Shenstone, Letters, No. 3.) " Meanwhile it is our wish that our country loould adopt the healthful pious, and economical practice of what Sir Thomas Browne calls 'thefierr «olutioa.' " (St. John, Anatomy of Society, i. 243.) " lie wishes — but he is very ill, so ill he cannot rise from his bed — bat I would go and visit him." (Landor, Pericles and Aspasia, ed. 1842 7ol. i., p. 48.) " .... at the end of whicii he prayed the prince that he would inter nde in h^« favor with the king." (Helps, Friends in Council, Slavery, 4 SHALL AND WILL. 347 Giant Despair stumble headlong when he pursues the victims whose bones he means to bieak and to pick. This writer, with all his pai*aded reading, was plainly ignorant of the usage of which here are a few exam- ples : — " We desired it should be opened." (Swift, Voyage to Lilliput, chap, ii.) " And the Gray made me signs [that is, desired'] that I thotdd walk before him." (Swift, Houyhuhnms, chap, i.) " I expect you should send me a congratulatory letter, or, if you please, an epithalamium." (Addison, Spectator, No. 89.) "Led in his hand the pimp had brought me Three bouncing wenches, and besought me I should decide the strife, and stop all Their mouths that watered for an apple." (Ratcliffe, Wits Paraphrased, ed. 1680, p. 69.) " Mr. Mauleverer, who has studied astronomy very care- fully, expressed « wish that in the evening we should come out upon the lake," etc. (Helps, Realmah, chap, viii.) " We wish that our good host and hostess should take a little conjugal walk, arm in arm." (The same, cha]). — .) " They bm'st in upon the banquet with loud demands that Otho should show himself." (History of Tacitus, translated by A. J. Church, of Oxford, and W. J. Brodrilb, of Cam- bridge.) " Receiving a reply in the negative, she desired that she should be sent to her as soon as she came in." (Mrs. Alex- ander, The Wooing O't, chap, xxxiii.) With this introduction to a few " English plow- Doys of ten years old," I bid my giant farewell. To my readers I shall venture to say that if they express Loping and wishing and the like with will and would, and command, demand, and mandatory desire with i.hall and should, — for example, "I hoj)e that Mrs. Unwin will invite them to tea," and " I wish that 348 EVERY- -DAY ENGLISH. Mrs. Unwin ivould invite them to tea ; " but, " He commands that Mrs. Unwin shall invite them to tea," and " He desired that Mrs. Unwin should in- vite them to tea ; " and impersonally, " It is wished that no person shall leave his seat," and " It was re- quested that no persons should leave their seats," — they will not be far from right. It has been strongly insisted upon, by men whose learning and ability command the most respectful consideration of their opinions, that the established usage as to shall and will (if indeed it may be re- garded as established) did not prevail until after the Elizabethan period ; and the plays of Shakespeare and of contemporary playwrights, and even the au- thorized translation of the Bible, are appealed to in support of this opinion. Lowth, in his grammar (1763), was, I believe, the first to set forth this opin- ion, which has been since accepted and repeated, par- ticularly by the editors of Shakespeare, to account for the irregularities in this respect which appear in the text of his plays. In a deference to such judgments too unquestion- ing, but perhaps becoming, I adopted in my edition of Shakespeare's works the common opinion on this point, — an opinion which subsequent examination of the subject has led me to believe is entirely erro- neous. It seems to me clear now that the shall-and- will idiom was well rooted many generations before Shakespeare wrote, and that he himself fully recog- lized it. In not a few passages in his plays, as in jhose of his contemporaries, it is violated ; but this )s entirely owing to the heedlessness as to "gram- mar," and even as to correctness of style, with which those plays were written, and the carelessness with SHALL AND WILL. 349 which they were printed, — a double cause of con- fusion of all kinds as to their language, which, the longer I consider it, the more does it seem to me im- possible to be overrated. Tliis position with regard to Shakespeare may fort- unately be proved to reasonable certainty. For in his poems, which he wrote with care and had printed with care, resting upon them alone his literary repu- tation, but which, had they not been buoyed up by his hastily written and utterly neglected plays, produced as mere journey-work for daily bread, would have Bunk into the oblivion of bibliomaniacal collections, . — in those poems and in the sonnets, which he also wrote as literature and circulated among his private friends, there is not a single violation of the estab- lished usage as to this idiom ; not one ; although the four words occur in those writings at least four hun- dred and seventy times.^ It seems to me that this fact as to the poems which Shakespeare wrote with care is decisive as far as he is concerned. But we ai'e not left to such inference. Two younger con- temporaries of Shakespeare, both famous men, have left droll but unmistakable evidence upon this point. George Wither closes his spirited lyric poem, begin- ning, — «' Shall I, wasting in despair, Die because a woman 's fair ? " with a stanza in which is the following couplet : — "If she love me, then believe I will die ere she shall grieve," — a couplet much in favor with all women. Now Ben ' To this conclusion my own examination of the poems and sonnets had brought me some years ago; and I am now strengthened and built up »^ it by the publication of Mrs. Horace Howard Furness's Concordane* to Shakespeare's Poems. Mrs. Furness gives every word in the poems. 350 EVERY-DAY ENGLISH. Jonson wrote a burlesque parody of this poem ; and the couplet corresponding to the one above is this: — " If slie hate me, then believe She shall die ere I will grieve." The distinction between shall and will could not have a more marked recognition. And beginning with the two other more celebrated dramatists of the Elizabethan era, Beaumont and Fletcher, and going backward, I shall quote a series of passages, each characteristic of its author's use of this idiom, which will, I think, make it clear that shall and will came into the language, distinguished from each other, at the earliest period of which we have any record, and that they have been used for centuries with nearly, if not exactly, the same force in combination with other verbs which they now have, although they had also, when not so combined, their primitive meaning.^ Git. Come, Nell, shall we go ? the play 's done. Wife. Nay, by my faith, George, I have more manners than so ; / '// speak to these gentlemen first. I thank you all, gentlemen, for your patience and countenance to Ralph, a poor fatherless child ! and if I might see you at my house it should go hard but I would have a pottle of wine and a pipe of tobacco for you ; for truly I hope you do Uke the youth ; but I woidd be glad to know the truth : I refer it to your own discretions, whether you will applaud him or no ; for I will wink, and, whilst, you shall do what you will. — I thank you with all my heart. God give you good night ! — Come, George. (Beaumont and Fletcher EpUogue to Knight of Burning Pestle.) Do you think ■v'^e shall do well ? Hon. Why, what should ail us ? ([•"letcher, The Loyal Subject, Act III., Scene 6.) 1 [ will add that a careful examination of all the numerous letters by various writers in the Memoirs of Sir Christoj)her Nation, Queen Eliza- beUi's dancing Lord Chancellor, has put me in [lossessiou of a mass of evi dence which coiifirni> this conclusion. SHALL AND WILL. 351 " Where I would say, I will punish thee, that all the w^orld shall take an example of thee, there the Jew ivould say, I will circumcise thee," etc. (Tyndale, Prologues, etc., 1530, ed. 1828, p. 40.) " For hee assureth you that all shcdl be well. T assure him, quod the Archebishoppe, be it as well as it will, it will never be so well as we have seene it." (Sir Thomas IMore, Richard III., ed. Singer, p. 29.) " Then shall we by myne advice and the kynges author- itye fetclie hym out of the prisone." (The same, page 38.) "• . . . so farre out of ioynt that it shold never be brought in frame agayne. Whiche stryfe if it shoulde happe as it were iykelye to come to a fickle .... yet shoulde the authoritie be on that side," etc. (The same, page 33.) " For thouz men schulden be iugis, zit so must thei be bi uce of the said resoun and doom of resoun and if this be trewe, who schulde thaune better, or so weel, use, demene and execute this resoun and the said doom, as schulde the men which han spende so miche labour," etc. (Pecock, Repressor, a. d. 1450, vol. i., p. 86, apud Olyphant.) " Now wolde sorn men wayten, as I gesse, That I schulde tellen al the purveyance." (Chaucer, Man of Lawes Tale, L 148.) " And tome I wol ayein to mj- matiere." (The same, 1. 224.) " The lyf schulde rather out of my body sterte Or Makametes law go out of myn herte What schal us tyden of this newe lawe But thraldom ? " etc (The same, 1. 237.) "But lordes, wol ye maken assuraunce As I schal seyn, assenting to my lore And I schal make us sauf for evermore ? " (The same, 1. 243.) " Or that the wild wawe wo' hir dryve Unto the place ther as sche schal arryve." (The same, 1. 370.) *' But what sche was, sche wolde no man seye for foal ne fair, though that she scholde deye." (The same, 1. 427.) 352 EVEEY-DAY ENGLISH. Between Chaucer and Mandeville the Wyckliffite translation of the Bible is in place ; but I omit the passages I had marked for quotation, because in no respect does the authoritative, declarative, and pro- phetic character of the sacred writings more affect language than in regard to the verbs expressive of future tiuie. Hence will and would are of compara- tively rare occurrence, even in our " authorized " translation. Tyndale, to whom we owe most of the shalls in that version, used will and would freely in his own miscellaneous writings. To go on backward with examples : — " But zif it lyke zou I schalle shewe how zee schulle knowe and preve, to the ende that zee schulle not ben flisceyved. Fnst ze schulle wel knowe that the naturelle bawme is fulle deer And undrestondethe, that zif ye wil putte a litylle bawme iu the pawme of zoure bond, etc. .... and zif it be naturelle bawme, anon it wole take and beclippe the mylk." (Sir John Mandeville, A. d. 1356.) " Forthi flrede delitable drynke* and thow shall do bettere." " Tliat is the wrecclied worlde* looldihe: bitraj'e." "And for thou sholdest ben ywar* I wisse the the beste." " The clerkes that kenneth this- shulde keiine it about." "Kynges & knigtes- shulde kepe it bi resoun." " But holden with him & with hir* that wolden al treuthe." i "And alle that worche with wrongc wenden hij shulle After her deth day and dwelle with that shrewe. Ac tho that worche wel* .... .... shal wend to heuene." "No dedlj' synne to do- dey thog thow sholdest." " For the same mesiires that ge mete" amys other elles Ge shullen ben weyen ther-wyth" whan ye wende hennes." (Piers the Plowman, a. d. 13G2, passus \\.,pa$rim.) 'Knelynge, conscience- to the kynge louted, To wite what his wille were* and what he do shulde. * Wcltow wedde this woman,' quod the kynge ; 'gif I wil assente ' ? " (The same, passus iv., 1. 116 ) " He sal be king of kinges alle To hend and fete we sal him falle SHALL AND WILL. 853 Gais, he said, and spirs well gem And quen ye funden haf the bam Cums agen and tels me For wit wirschip I wil him se." (Cursor Mundi, A. d. 1320, apud Morris, page 72.) ' T shai the shewe a pryuyt4 A thyng that thou shalt do to me; y wyl that tho uo manhj't telle; But thou do thus, y wyl be wroth, And thou and thyne shal be me loth. Zif thou do hyt y shall the zj'ue," etc. (Robert of Brunne, A. D. 1303, Handlyng Synne, 11. 5750-5759.) ** Wonne hit and holdeth zut* icholle telle in wuch manere. that he ne ssolde abbe in al Engelond* an hurne to wite him ione. And zif thou me woH seche in Engelond* ne be thou nozt so stume Siker thou be, tho ne ssalt me* finde in none hurne Thou William hurde that he woldc susteine is trecherie. William, and alle hia That into this bataile mid him ssolde i wis." (Robert of Gloucester, a. d. 1298, ed. Heam, vii. 30, 31, 61.) "Herknet to me gode men Wiues, maydnes, and alle men Of a tale that ich j'ou wile telle Wo so wile here, and therto duelle. Here y schal begiunen a rym Burwes, tunes, sibbe and fremde That thider sholden comen swithe Til him and heren tithandes blithe That he hem alle shuhle telle: Of hem ne wolde neuere on dwelle." (Havelok, about A. d. 1280, ed. Skeat, U. 1-4, 21, 2277-2281.) " Ich chulle vor the luve of the nimen this fiht upon me. . . . Ich wot thauh for sothe thet ich schal bitweonen ham undervongen deathes wunde, and ich hit wulle heortelichte vorte ofgon thine heorte." (Ancren Riwle, A. d. 1220, ed. Cam. Soc, p. 388.) " ich the teleen wille mine wille ich wUh delen mine riche 23 154 EVERY-DAY ENGLISH. and thou schalt worden wenchen and wunian in wanside for navere ich ne wende that thu me woldes thus scandea tharfore thu scalt beon daed ic wene: fliz out of mei eseh sene thine sustren sculen habbere mi kinlour." (Layamon's Brut, A. D. 1200-1210.1) " Forr thatt I wollde blitheliz Thatt all Ennglisshe lede Withth tere shollde lisstenn itt Withth herrte shollde it trowenn, & ziff thezz wilenn herenn itt, & foUzhenn itt withth dede Ice hafe hemm hollpenn unnderr Crist To winnenn thezzre berrhless & I shall hafenn forr min swinnc," etc. (The Ormulum, A. d. 1200, 11. 131-143.) •' cwseth tht the hehsta hatan sceolde satan siththan." (CsBdmon, It. 18.) " nu wille ic eft tham lize near Satan ic tha;r secan wille.^' (The same, xiiL 35.) *' to hwon sculon wit weorthan nu." 2 (The same, ziii. 38.]* '* On geredae hmta God almeyottig tha he walde on galgu gi stiga " 8 (Stephens, Bunic Monuments, i. 405, Ruth well Runes, aboat A. D. 680.) 1 Layamon is filled full of illustrations of the shall-and-will idioia Hure is haidly a score of lines in which the distinction is not made. ^ Saith that the highest Be called should Satan since then. Now will I again the flame near Satan I there will seek. What shall now become of a* 7 • Engirded him God Almighty When he would On gallows ascend. SHALL AND WILL. 355 This is but a small selection from the passages which I had chosen as examples. If they are char- acteristic, as I believe they are, it seems clear that the opinion that the shall-and-will idiom is of com- paratively late establishment is not well founded, but that the usage dates from the very earliest period of the language ; and that any deviations from it must be attributed to the carelessness or the ignorance of writers and scribes, and afterwards of printers. I have added the passages from Csedmon and the Ruth- well Runes because, although shall and will, particu- larly the latter, have doubtless in Anglo-Saxon less of the so-called " auxiliary " character than they have in modern English, I venture, although with some hesitation, to express the opinion that they have much more of it than seems to have been generally sup- posed. As to the original meaning of these words, which is the germ of the idiom, that of will is plain enough to any reader. Shall (Anglo-Saxon, sceal) had its signification of "owe" — which it retained even later, I think, than the date of Chaucer's well-known '* I shal to God " ^ — in this way. It is the perfect tense of a Gothic verb skulan, to kill, and thus means originally, " I have killed," and therefore, according to the old Teutonic law, I owe the fine for having killed a man, the wer-geld ; hence, I owe generally. This is Grimm's etymology, and the only one yet brought forward that seems to meet the case. As to the misuse of this idiom, which some Eng- lishmen are fond of setting up as a shibboleth against 1 " Frende, as I am trewe knyghi, And by that feith I shal to God and vow, I hadde it nevere halfe so hoote as now." (Troylus and Cryseyde, Book IIL, stanza 229. | 356 EVERY-DAY ENGLISH. Yankees as well as against Irishmen and Scotsmen, and wliicli some pedantic Yankees, more English than the English themselves, find in its purity in the mouths of babes and sucklings and among plowmen, I proposed to give in this chapter a long series of plain, unmistakable examples of its misuse by Eng- lish writers of which I have memorandums scattered upon the fly-leaves of my books. But my readers I am sure will be quite content that I should spare my labor, and give only the following, from Cowley, Richard Burthogge, Samuel Shaw (the Puritan di- vine), Steele, Addison, Swift, Samuel Palmer, Shen- stone, Burke, Landor, Robert Blake}^, and Sydney Smith, — hardly either babes or plow-boys : — "I met with several great persons, whom I liked very well, but could not perceive that any part of their great- ness was to be liked or desired, no more than I would [should] be glad or content to be in a storm A storm would not agree with my stomach." (Cowley, Es- says, ed. 1868, page 122.) " Such a Protector we have had as we would [should] have been glad to have changed for an enemy." (The "»ame, page 136.) ". . . . as who should say, He would rather they would "should, — in Absolution, Common Prayer Book, "may"] lurn from their wickedness and folly and live." (Bur- thogge, Causa Dei, or Apology for God, 1675, page 156.) " Oh, it is enough ; we see that there are pleasant things in that land ; we will [s/m//] never come at it." (Samuel 8haw, Voice of One Crying, etc., reprint, 1746, page 118.) " After a short silence he told me he did not know how [ woxdd [should] take what he was going to say." (Swift, Ilouyhnhiims, chap, x.) •' Had it been otherwise you may be sure I would [should^ not have pretended to have given for news," etc. (Steele. Tatler, No. 7.) SHALL AND WILL. 357 " But if vVe look into the English comedies above men- tioned, we would [should] think they were formed upon quite a contrary maxim." (Addison, Spectator, 446.) "The reasons for contentment are invincible unless we will [would] quarrel with the order of nature, which has determined that some shall be poor." (Palmer, Moral Es- Bays, chap, cxxix.) " I should be heartily glad if you would come and live with me for any space of time that you could find conven- ient. But I loill [shall] depend on your coming over with Mr. Whistler in the spring." (Shenstone, Letters, No. 39, ed. 1769.) " I would [should] be glad if Mr. were, upon your request, to give his opinion of particulars." (The same, No. 40.) " If this passion was simply painful, we would [should] shun with the greatest care all persons and places that could excite such a passion." (Burke, Sublime and Beau- tiful, Part I., Section 14.) " As an opiate or spirituous liquors shall [will] suspend the operations of grief, or fear, or anger, in bpite of all our eflEorts," etc. (The same, iv. 4.) " I woidd [should] wish to commence a new epoch in the composition of introductory chapters." (I says, says I, Cond. 1812, introd. chap.) " He promises me it will [shall] soon be ready to sail," ftc. (Laudor, Pericles and Aspasia, page 251.) " . . . . how awfully would [should] I pause before I fccnt forth the flame and the sword," etc. (Sydney Smith, p. Plymly's Letters.) " I proposed to Dr. Paley and our two Italian friends that we tvould [should] leave the Tweed." (Blakey, Old Faces in New Masks, page 311.) Let us, then, should we make a slip, possess our aouls in patience, and not bewail ourselves that wa are uttei-ly lost to English idiom. For he must be aD 558 EVERY-DAY ENGLISH. insufficiently informed critic of English literature who does not know that even the most thorough-bred English writers themselves have (as I have somewhat Bhown above) not always been able to use shall and will^ and particularly should and would, without some Bhilly-shallying between them. WORDS AND PHRASES. CHAPTER XXIV. "POPULAR PIE." I USED sometimes to go for oatmeal and milk to one of those unpretending eating-houses which are called dairies, because at first their customers were fed only on a diet of milk and of bread or porridge. They have not yet been dignified with the French name restaura7it, introduced by those who would be elegant, and who would avoid both the simple " eating-house " arid the old-fashioned " ordinary," the latter of which I remember having seen in my boyhood, in New York, on the signs of the eating- houses then in the wide part of Fulton Street which stretches between Water Street and the river. As I was one day sitting in this dairy, ruminating over my fodder, perhaps also in a Jacques mood, ' chewing the food of sweet and bitter fancy," ^ 1 was startled by hearing, in a sharp and rather nosey foice, the assertion, in a discontented and positive tone, " I don't call this very pop'lar pie." The extraordinary nature of this declaration roused me from my musing. It was addressed, as I found, to a pretty, fair-haired waitress by a lad, or, as he doubtless regarded himself, young man, or, better, young gentleman. A glance at his face showed me 1 I believe that Shakespeare wrote "chewing the cud of sweet and bit- ter fancy," and that the presence of food in the old text is owing to the oronunciation of Mas oo. {See Memorandums of English Pronunciation •n the Elizabethan Period, vol. xii. of my edition of Shakespeare, 1863. K change of the text is, however, hardly warranted. 362 E VERY-DAY ENGLISH. that he was perfectly serious, and that he was quite unaware that what he had said was of any impor- tance, except in so far as it expressed his opinion of the compound that lay before him, ruda indigestaque moles. I had expected to find the speaker something of a wag, and to see in a twitch of the eyelid, a slight twist of the mouth, or at least in a determinedly va- cant and stolid look of the whole face, an indication of the consciousness of di-y humor. I saw nothing of the kind. He was a chap some eighteen or twenty years old, who, in an inked and draggled linen coat, with his hat on the back of his head, a pen behind his ear, a long, heavenly blue satin neck-tie, and a large amethyst ring on the little finger of his right hand, had come in for his dinner of " roas beef lean an well done na cuppa coughy," to which he had added, by way of dessert or banquet, " up piece up eye." His declaration as to the segment of sodden dough and half-stewed " sass " with which he was about to af- flict his bowels, that it was not popular, had no ref- erence whatever to the favor with which it was re- garded by the public at large, or even by that part of the public which frequented that particular eating- bouse. He meant merely that he found it not to his liking ; that it was not good ; and therefore he an- nounced his inability to pronounce it popular. It was the first time, I am willing to believe, that this word had ever been publicly used in that sense ; and yet he was as unconscious that he had perpe- trated a neologism as an honest German near by was that he had illustrated Grimm's law by calling for " bork und peans." To him popular meant good. From the very beginning of his knowledge of words tie had heard and seen this word used in a way which, "POPULAR PIE." 363 as he did not know its real meaning, led him to take it in the sense of excellent. A good thing was popu' lar; a bad thing, unpopular. A popular measure, a popular man, a popular book, meant to him a good measure, a good man, a good book. Of the connec- tion of popular and popularity with populous he was probably as thoughtless as he was ignorant of their connection with populus. His extraordinary perver- sion of the word was a striking illustration of the effect produced by the constant reference to the opin- ion of " the people " as a criterion of merit in all things, from pies to presidents. This effect has come (for although the use of the word in his sense has, I believe, never been remarked, there are doubtless hundreds of thousands of persons to whom it has that meaning or nearly that) from an ignorance or a disregard of its essential meaning, and a fastening of the attention upon an idea alto- gether adventitious and incidental.^ It is in this way that words are distorted from their true functions, and that language becomes so confused that people who have not the same intellectual training, and who do not breathe the same social atmosphere, rarely talk together without some misunderstanding, of more or less importance. There are two words, for example, gentleman and lady, which in this country are, to all intents and purposes, without any generally accepted meaning. Among certain people they have one meaning, among certain other people quite another ; and so divergent are these meanings that, unless you know the person 1 Soon after the publication of this chapter in its original form, I re» ceived letters from two correspondents at the West, informing me thai they had heard the word used by uneducated people there in the sense ol good, excellent. 364 EVERY-DAY ENGLISH. with whom you speak so well that you can put your- Belf in his place and assume his habits of thought, you cannot understand exactly what he means by the phrases a perfect gentleman and a perfect lady. The only meaning common to all who use them is their distinction of sex : they distinguish man from woman; two creatures that seem to have disappeared, almost, from the western world, except among people of the highest culture and simplest manners. Do we not see often the advertisement which announces that " a sales lady " offers her services to any one who may be in need of them ? Does not the gentlemanly con- ductor ask us to move up in the bulging street-car, and " let in this lady," as Bridget McQuean, smelling slightly of pipe and poteen, struggles at the car door with her basket of clothes ? Far be it from me to insinuate that Bridget is not a perfect lady ; for I should thereby run the risk of having my head broken by Patrick, her husband, whom the conductor would also call a gentleman ; chiefly, however, because it is not my business here to draw social distinctions, but only verbal ones. There are some people whose ideal of a perfect gentleman is a man who pays his bills without question the first time they are pre- sented ; tried by which test, I fear there are some of us who would fail sadly in the article of our gentry. A waiter's ideal of a perfect gentleman is a man who orders a good dinner, and, paying for it, gives him all the change under a dollar ; and I know a woman of V^ery excellent sense and breeding whose notion of a perfect gentleman is a man that never speaks to her in the street without taking his hat quite off, and does •lot sit in her presence until she does him the honor •o request him to do so. Perliaps the waiter's criterion "POPULAR PIE." 365 is quite as reasonable as hers. Twenty years ago the South honestly believed that there were very few gen- tlemen in the North ; and perhaps the most unexcep- tionable definition of a gentleman might then have been given, if the giver could have put his idea into words, by an old Southern negro house servant, who for all his life had served masters hardly better man- nered than himself. But it is not as to the meaning of such words and phrases only that there is confusion. The great dif- ficulty in most discussions in general society is the misapprehension of terms. To various people the same words have different shades of meaning, and even meanings widely different. This is so much the case that intelligent and good-natured argument upon subjects of common interest is often found impossible. The disputants exasperate each other by what seem to them mutually to be willful perversions of lan- guage ; the fact being merely that words really have to them different significations. The first step in all discussion should be the settlement of the exact meaning of terms in regard to the matter in dispute ; and it will generally be found that this in itself in- volves no little discussion, and that the various ap- prehension of those terms makes rational and satis- factory discussion very difficult. The higher the culture of the disputants, the less of this difficulty will be found. Discussions among scholars and scien- tific men are comparatively easy and satisfactory, be- cause they have a common and a clear idea of the meaning of the words they use. But yet there is good ground for Moliere's satire when he makes Dr. Pancrace rave when Dr. Marphurius speaks to him of *;he form of a hat, when he should say the figure oj 866 EVERY-L>AY ENGLISH. a hat.^ The wide diffusion of a loose or merely lit- erate acquaintance with the terms of science, of phi- losophy, and of criticism has increased this difficulty BO much of late years that, as I have previously men- tioned, some intelligent men, whose sensitive natures shrink from wrangling, eschew social discussion al- together. Thus, the influence of this restriction is added to many others which tend to that diminu- tion of the higher style of conversation which has for many years been among the negative forces in the deterioration of the pleasures of society. It will be found that the words as to the meaning of which there is this divergent apprehension are mostly Latin words, more or less Englished in their endings. Perhaps all words are subject in some de- gree to this misapprehension and perversion, but those jf Romanic or Latin origin are more so than truly English words, because of the imperfect and, so to Bpeak, stranger-like apprehension of their meaning by the mass of the people. 1 Sgnnarelle. Et quoi encore ? Pancrace. Un ipfnorant m'a volu soutenir une proposition erron^e, nne proposition ^pouvantable, effroj'able, extoable. S. Puis-je demander ce que c'est ? P. Ah ! seigneur Sganarelle, tout est reverse aujourd'hui, et le monde est tomb^ dans une corruption g^n^rale : une licence ^pouvantable r^gne partout; et les magistrats qui sont ^tablis pour maintenir I'ordre dans cet Etat devraient mourir de honte en souffrant un scandale aussi intolerable que celui dont je veux parler. 8. Quoi done ? P. N'est-ce pas une chose horrible, une chose qui cri vengeance au ciel, que d'endurer qu'on disc publiquement la forme d'un chapeau? 8. Comment? P. Je soutiens qu'il faut dire la figure d'un chapeau, et uon pas !a forme: d'autant qu'il y a cettc difference entre la forme et la figure, quo la forme est la disposition extdrieure des corps qui sont animds, et la figure a disposition ext^rieure des corps qir. sont inanini^s: et puisque le cha- peau es- un corps iiianim bethan dramatists : — lacomo. He'll be drunk presently. Bomho. Bottle, in battle 'ray ! Present ! Give fire ! [DrihhsJ] Bo I As you were. \^Sets doicn the flask.'] (Shirley, The Royal Master, Act H , Scene t> • ftklutes used always to be fired with shotted guns. COMMON MISUSAGES. 409 a stone, to fire a cricket-ball, instead of to throw one. Erelong we may hear of a fireman firing water at a fire ; for there is no knowing what may be in store for us. Oalculate (as to which see " Words and their Uses") is another word similarly misused by a very large number of speakers not unintelligent or unedu- cated. To calculate is to compute. An astronomer calculates by a toilsome and vastly comprehensive mathematical process the orbit of a planet. A busi- ness man calculates the probable cost of an enterprise. Hence, anything which is very carefully designed or adapted to a certain purpose may be said to be cal- culated for it. But the word, or at least the partici- ple, is very commonly used to mean, merely, fitted, Buited, apt. I find even in the London " Times " the following sentence : " The stuff itself was well cal- culated to burn, though of course it was not there for such a purpose." This is almost a contradiction in terms. The stuff was not calculated to burn ; no one had contrived it for that purpose, or wished it to burn ; it was merely apt to burn, liable to take fire. Accident is a word which too commonly suffers a like perversion. It is used as if it meant a wound. Thus I read in an advertisement the very doubtful assertion that "witch-hazel cures accidents and inju- ries of all kinds." Now, accidents are of countless kinds ; among them are the falling of steeples, the explosion of steam boilers, the collision of railway trains, and the falling of fat into the fire ; all of which, it may safely be said, are quite uncurable, even by witch-hazel. A wound, or a burn, or a bodily in- jury is not an accident, but it may be, and it gener- ally is, the result of an accident. But such is the no EVERY-DAY ENGLISH. ignorant and vague apprehension of the meaning of the word by people who woukl be in a fidget about their grammar that 1 have heard it said that " they were carrying accidents into the hospital ; " accidents being used to mean wounded men who were injured by accident ! Every once in a while is a phrase most often heard from ladies' lij)S, but too often from men, and some- times seen in print. In this phrase every qualifies all that comes after it ; and what is a once in a while ? The nonsense is apparent. This phrase is, I believe, an Americanism of indisputable origin and usage. At least, I have never heard it except from American speakers, or met with it except in American writers. It is a perversion by transposition of "once in every little while," which, although not a very good, phrase, being itself a perversion of " once in a little while," is yet comprehensible. But a moment's reflection will show any one who can understand the use of words that " every once in a little while " is an ab- surd and meaningless phrase, — an illustration of the absoluteness of logical position in the English lan- guage. Another phrase commonly misused is make way — a phrase idiomatic, although found in other lan- guages. It is misused thus : " He snatched up the cloth and made way with it." What the writer meant to say was that the thief made away witli the cloth. When he began to run, he doubtless made way as fast as he could. To make way is to move ■nore or less rapidly, to dispatch ; to go off with is to make away with. Hence the phrase " He made away with himself " for " connnitted suicide," whicb js not unfrequently perverted into "made way.' COMMON MISUSAGES. 411 The mention of suicide reminds me that I saw the other day, in a newspaper of very high standing, a mention of two suicides, " one successful and the other unsuccessful." I wonder what kind of event an unsuccessful suicide is. A few repetitions of such a nonsensical blunder as this, and hundreds of people will assume that suicide means an attempt upon a man's own life. Some of the most ludicrous mistakes in language that are made are to be seen where they are likely to do the most harm — in the street railway cars. Thus, when it is announced that " children more than five years will be charged full fare," every indignant father of a strapping lad or lass swallows with his wrath a lesson in bad English. He does not con- sider the announcement in the light of the query how a child can be more than five years, any more easily than it can be more than five apples or more than five pairs of shoes. He regards it in the light only of an extra five cents, and the phrase is seared into his memory. A child is more or less than five years old^ or of age. Another of these announcements holds a bad lesson before the public eye daily. " Passengers are ear- nestly requested not to hold conversation with either conductor or driver." Now, this implies that there are two conductors and two drivers, and that the pas- sengers are asked not to talk, or, in elegant phrase, '' hold conversation," with either of them. The sim- ple introduction of the rectifies the phrase : " not to hold conversation with either the conductor or the driver." The error of which this is an example is a ommon one ; the is omitted after either and or from slovenliness or ignorance, and the result is not only 412 EVERY-DAY ENGLISH. slovenly English, but actual confusion, whieli, in laws, for instance (and most of our laws of late years aro drawn up in a very inexact, slipshod way), is pro- ductive of serious injury. In and into are very commonly confused ; but of the two, into is much the greater sufferer, as some people seem inclined to drive it out of the language. Nothing is more common than to hear a man say that he got in a 'bus or car, meaning that he got into it. When he had got into the 'bus, then he was in it. So, some people will say that they have not looked in A book for a long while, meaning that they have not looked into a book. The difference in the signification of these two words is that into implies tendency toward, if not motion ; in implies confinement, limitation. We walk into a room, and then are in it ; we look into an affair ; we see into a scheme ; a fish swims from a brook into a pond, and then swims in the pond. But the distinction between the uses is sometimes not clear. I had marked this sentence, as I read it in Trollope's " American Senator," chapter iv., as errone- ous in the use of into : " Seated back on the sofa was Mr. Ribbs, the butcher, who was allowed i7ito the society as being a specially modest man." But on reverting to it I am not sure that it is wrong. Re- ceived or admitted into the society would certainly be right; and I am inclined to think that the un- pleasant jar on my ear was produced by the unhappy use of the word alloived. Directly. The misuse of this woi'd, in the sense of when or as soon as, is British ; but as bad example is contagious, I remark upon it anew, although it A considered in " Words and their Uses." Directly COMMON MISUSAGES. 413 means straightway, and so in the shortest time ; senses from which there is no right road to the sense of when or as soon as. And yet the most eminent Brit- ish writers (with a few exceptions, among whom is Macaulay) use the word in the latter sense. Buckle's pages are peppered with it. For example, " . . . . but Richelieu, directly he was called to the council, deter- mined to humble that house in both its branches." (History of Civilization, vol. ii., chap, i.) " The cele- brated work of De Lolme on the English constitution was suppressed directly it appeared^ (The same, Bhap. V.) Buckle's misuse of the word is so frequent that I stopped making memorandums of it. Cardi- nal Newman also writes, " . . , . but that directly they ire loved for their own sake, then they return to their )riginal dust." (Sermons on Subjects of the Day, No. XVII.) This perversion is of recent origin, and will probably be corrected by criticism. Anticipate is commonly, it may almost be said generally, misused in the sense of expect, look for. Thus : I anticipate going to Albany to-morrow, I anticipate seeing her this evening. Now, anticipate means, by derivation, to take beforehand, and its proper meaning in English is to take first possession of, or to take before the proper time. If a man's note is due on the 30th, and he pays it on the 25th, he anticipates its due payment. A man may antici- pate another in doing something which both intend doing; that is, he may succeed in doing it first. But his looking forward to doing either of these acts ia not anticipation ; it is expectation. Particle is strangely used to mean "at all," or "in uny degree," as we very colloquially use bit. There Is a man who walks up and down Broadway bearing 414 EVERY-DAY ENGLISH. i picture which represents a triumphant dentist fiend- ishly brandishing in the air a forceps containing a huge, three-fanged, uprooted double tooth, while he demands of a meek individual in a large chair, " Did it hurt you ? " to which the meek individual replies, from the chair, "Not a particle." He meant "not at all," or, more simply, "no." Particle is, through the Latin, a diminutive of part^ and means the smallest possible division of matter; and it is so matei'ial and mechanical in its signification that the use of it to express degree, and especially degree of pleasure or pain, is, to say the very least, in the worst possible taste. Its only support is in the common phrase, "not a bit." But the image presented to the general mind by hit has caused the word expressing it to be used in almost all languages as it is in English. It Beems to be a metaphor which the child invents and the man retains. Remember and recollect are used interchangeably, as if they were synonyms, and the preference seems to be most generally given to the latter.^ They are not synonymous, and the distinction between them is an important one, which ought to be preserved. That which lies in our memory at hand, ready for use at any moment, we remember ; but we also really do remember much that does not lie at hand, that we cannot find in our mind's storehouse on the instant, and this w^e try to recollect, that is, to re-collect. Therefore, the expression, I don't remember, but I will try to recollect, is not only correct, but it sets 'oith a condition of the mind expressible in no other way, and to speak of which we have frequent neces- •ity. The ability to do so will be impa'red, if not 1 See Wordt and their Uses. COMMON MISUSAGES. 415 altogether lost, when the distinction between the two words is done away. Next. A correspondent asks, " What is the mean- ing of the word next when used to designate a future day of the week?" and gives as one example of a doubt as to its meaning, " To-day is Thursday, and if I should agree to be in New York next Saturday, I should expect to be there the day after to-morrow : but I find that many people would think that I meant to be there just one week later ; " and as another, " Divines will announce that there will be such or Buch a meeting next Saturday week, when they mean that the meeting will be held on the second Saturday after the giving of the notice." The first of these uses or apprehensions is wrong, the second right. Next means, merely, nearest. It is the superlative of near., — near, nigher, next. Its meaning has not changed a whit for more than a thousand years. We say that a minor brings a suit " by his next friend ; " that is, by his nearest friend. The next house to our own is simply the nearest house. If we are speaking on Thursday, " next Saturday " means the nearest Saturday to the day of our speaking ; that is, the day but one after. I have observed the misuse mentioned by my correspondent, and I cannot explain it except by attributing it to mere blundering misapprehension. Next Saturday is the Saturday of next week only when we speak on Saturday. Next Saturday week, however, is " short " for a week from next Saturday ; and therefore, of course, does mean the second Satur- day after the day of speaking. 3Iemoranda is a word which lingers far too long among us. It is the Latin plural of memorandum^ which word has been so very long in our language 416 EVERY-DAY ENGLISH. that it surely is naturalized. It has far more light to be treated as an Enghsh word than a score of others to which no one would dream of affixing a Latin termination. A correspondent, a lad whose Christian name is Poins (which touches me nearly), sends me a plea for memoranda. But a fellow named Poins should know that nearly three hundred years ago another fellow, named Falstaff, whose English \a unexceptionably good, said memorandums, in a pas- sage of " Henry IV.," Part L, Act IV., Scene 3, which is here somewhat unquotable. Tlieir is very commonly misused with reference to a singular noun. Even John Ruskin has written such a sentence as this : " But if a customer wishes you to injure their foot or to disfigure it, you are to refuse their pleasure." (Fors Clavigera, No. 77, May, 1877.) How Mr. Ruskin could have written Buch a sentence as that (for plainly there is no slip of the pen or result of imperfect interlinear correc- tion in it), or how, it having been written, it could be passed by an intelligent proof-reader, I cannot sur- mise. It is, perhaps, an exemplification of the straits to which we are driven by the lack of a pronoun of common gender meaning both he and she, his and her. But, admitting this lack, the fact remains that his is the representative pronoun, as mankind includes both men and women. Mr. Ruskin might better have said, " If a customer wishes you to injure his foot you are to refuse his pleasure." To use " his or her " in cases of this kind seems to me very finical and pe- dantic. Ascetic is a word which, if used at all, must be used, it would seem, in its proper sense. But, unfort- unately, there are many such words which are per COMMON MISUSAGES. 417 rerted by ignorant affectation. I have heard ascetic used as if it meant elegant, refined ; and here is an example of such a use, or something like it, from a newspaper of high standing. Of General Fremont's library it is said that " it was such a collection of books as a man of General Fremont's ascetic tastes would Belect." Now ascetic really means austere, rigid. A hermit's habits of life are ascetic. What the writer of the sentence just quoted meant by it we can only guess at ; but we guess aesthetic. Identified is strangely misused by combining it with incongruous words. We most frequently hear it now in the phrase, such or such a man was " promi- nently identified " with such a party or such a busi- ness interest. Now, to any one who knows and thinks what prominently means and what identified means, the idea of using the former to qualify the latter is absurd. Identity is sameness ; prominence is a stand- ing out or apart from. To say that a man is identi- fied with a cause or a business is of itself a coarse overstraining of metaphor ; but to say that he is promi- nently identified with it is past the extreme limits of tolerable license. Balance. It is, perhaps, hopeless in a community BO given up to trade as ours is to check the use of the word balance in the sense of that which is left. Peo- ple speak even of the balance of a day, of spending thus or so the balance of their time, or even the bal- ance of their lives. This to my taste is hideous English. Balance means, first, scales; next, what will keep scales evenly poised ; and, finally, by meta- phor, the sum which equalizes an account. But it does not mean that which is left of anything, whether >f a day or of a life-time to express which we have 27 418 EVERY-DAY ENGLISH. rest, remainder, and residue. It would be better to Bay, what is left, or even what is over, than the bal- ance. I have remarked upon this misuse before ; so have others ; but it cannot be too often or too se- verely censured. Lengthened. Why lengthened is misused as it is I cannot see. For example, in the London " Times : " " On Sunday afternoon the Earl of Beaconsfield had a lengthened audience of her Majesty at Windsor." What the writer meant was that the audience was long ; and why he did not say so is a puzzle. If an audience is, by custom or appointment, to be an hour, or a quarter of an hour, or five minutes long, and then for any reason it is made an hour and a half, or twenty minutes, or ten minutes, it is lengthened. But if there were no limit of custom or appointment, and it should last all day, it is only a long, or a very long, audience. And as of audiences so of sermons, and the like. We hear of lengthy sermons, when what is meant is merely long or very long sermons, or, to use a very expressive old English word, longsome ser- mons, — a word strictly analogical in its expressive- ness, longsome being formed from lotig, as loearisome is from weary. We are beginning to see in advertisements now the phrase, table-board ; for example, "table-board one dollar a day." If not an incorrect, it is a very droll, combination of words. For board thus used means that which is placed upon the board or table. Board is one thing, and lodging is another ; so that we see signs, " board and lodging." There are few words in our language so absolutely synonj'mous as board Hud table, the one being the English, the other the Homance, name for the same thing; so that table* COMMON MISUSAGES. 419 hoard is simply table-table or board-board. Now, this use of table-board is an example of the history which often is embodied in words and phrases. It Bhows that in New York, and in other American cities which delight in being little imitation New Yorks, lodging-houses are passing away, and that board means both board and lodging, unless it is otherwise ex- pressed. The phrase table-board would sound very strangely to British ears. It is thus far an Ameri- canism ; almost a New York-ism. It is, perhaps, as hopeless to check the prevalence of " on the street " as that of balance for rest, as to both of which errors something is said in " Words and their Uses." The proper phrase, both logically and by good usage, is " in the street." A house even, although it fronts on a street, is in a street. There is a noise in the street ; people walk in the street, not on the street. A street is not a surface ; it is a pas- sage-way, in or through which people go. True, we speak of a man being on his way or on the road to such a place, but we do not thereby mean that he was physically upon a certain surface of earth called a road : on is then used idiomatically, as it is in the phrases, " on the run," " on the jump," " on the gal- lop." This bad and pedantically literal use of on, which is becoming prevalent here, but not in England, is, I believe, a Scotticism. At any rate, I find it used by Carlyle : " Some said they had seen her on the street, some on the roofs of the adjoining houses." (Wilhelm Meister, ii. 4.) " On the street they heard the cry of fire." (The same, v. 13.) Here the second use of the word is correct, and it illustrates the incor- rectness of the first use and of the third ; for Carlyle Rurel}' did not mean that the girl was on the street i20 EVERY -DAY ENGLISH. as he did that she was on the house-tops. To *«,y that a noise is on a street is a deplorable perversion of language. DonH for does rCt is one of the commonest errors in speech. Doesn't, the contracted form of "does not," is properly used, of course, with he, she, or it; because we say he does, she does, it does. DonH, the contracted form of "do not," belongs to I, we, you, and they. " He don't " is one of the few violations of grammatical form possible in English. I am piteously entreated, by more than one correspondent, to say that " he don't " is bad English, and therefore I say it. But " he don't " for " he does n't " is, I sus- pect, an example rather of phonetic degradation than of ignorance or defiance of grammar, like I^d for /'M, the proper contraction of I would ; Vd being the contracted form of I had. Therefore, " He don't " does n't grieve me as it grieves my corre- spondents. Some of these take such matters more to heart than I do. For example, here is one who tells me he is so aggrieved by the use of less, in such a phrase as " less than nine letters," that " within ten years " he has written " some hundreds of protests against the use of the adjective of quantity for that of number, and not a few to that most rare and exquisite of all critical journals, the ' Evening Post ; ' but," he wails, " all to no purpose." I am sorry for him, although I cannot imagine a man so afflicted by the vse of less for fewer that he should write hundreds of letters about it. Strictly, he is right, of course; but the matter is not one about which a man should rend hia heart, or even his garments. Every. A misuse of the word every is worth t» COMMON MISUSAGES. 421 mark, — the using it in a plural sense, which is very common. Thus : "Every person rose and took their leave," instead of " All rose and took their leave." The word is thus constantly misused by persons who would not be guilty of saying, for example, " Every one thiyik so and so," instead of " Every one thinks,^* etc. But even a writer like Mallock has " Every one looked about them silently." (New Republic, Book III., chap, i.) In such sentences, however, the use of this word is made difficult by the lack of a singular pronoun of dual sex. On the occasion referred to by Mr. Mallock there were women present as well as men. He did not wish to write, " Every one then looked about bim or her," nor did he wish to exclude the women from his assertion. Nevertheless, this is no warrant for the conjunction of everi/ and them. His meaning would have been expressed by " all looked about them," etc. O71 to. The misuse of this combination in the sense of upon is common and is growing. Mr. Trol- lope, whose English is usually good and idiomatic, al- though not precise, is a constant offender in this re- Bpect. Here are two instances in a single sentence : " It was a large, brick building facing on to the villao-e Btreet, .... but with a front on to its own ground." (An Eye for an Eye, chap, v.) The latter of the two is very flagrant : in both the proper word is upon. So we hear it said that a cat jumped on to a chair. The cat jumped upon, that is up on, the chair. She could not jump on to the chair ; for when she was once on the chair she could not jump to it. To jump on a chair is to be on the chair l,nd jump there. It is like dancing on a tight rope, 01 walking 07i stilts, or standing on a platform. i22 EVERY-DAY ENGLISH. Possessives. Quite lately there has come into vogue in the newspapers a use of the possessive case which seems to me objectionable. For example, " A Pacific steamer's loss," " Brooklyn's murder," *' John Smith's robbery." In all such cases a clear, clean use of language requires a preposition instead of the possessive case ; for what is meant is the loss of a Pacific steamer, the murder in Brooklyn, the robbery of John Smith. A Pacific steamer's loss is the loss that has befallen a Pacific steamer, — it might be of a screw, or a smoke-stack, or what not. John Smith's robbery really means the robbery that John Smith has committed ; and we naturally expect to hear what or whom he robbed. As to phrases like Brooklyn's murder, they are simply in the worst taste possible, very bad English. For, although a city might metaphorically be said to possess a mur- der " of its ain particular," as the Scots would saj^ and although instances of such a use of the possessive might be produced from poetical writing, this is no justification, but rather the contrary, of a like usage in every-day cold-blooded speech or writing. Lan- guage is so much learned from newspapers nowadays that this growing solecism demands notice. Expect. I have heretofore remarked upon a too common misuse of this word in the simple sense of think or believe. This misuse has become very com- mon ; nor is it confined to uneducated speakers or to untrained writers. I very recently observed two in- stances of it in Mr. Mallock's remarkable book, " The New Republic : " — " ' I expect,' said Miss Merton, ' that we are naturall* taore introspective thau men.'" (Book III., chap, ii.) " For, in the first place, I expect it requires certain nat COMMON MISUSAGES. 423 oral advantages of position to overlook life." (Book III., chap, ii.) Mr. Mallock is not only a thoughtful writer and a brilliant one, but he is a schohu' ; and he knows as well as any one can know that expect means to look for- ward to, and not to think, or to believe, or guess, or surmise, or conjecture. And yet, meaning to express the idea think or believe, he wrote expect^ — wrote it intentionally and by no blunder, being led into his error by the mere effect of contamination. He heard people around him use expect in that way, and he read it in newspapers and in magazines, and his knowledge did not prove a sufficient disinfectant. His example shows the use of such verbal criticism as this, which otherwise would be trivial business. Remunerate. A common error in the use of this word shows a misapprehension of its meaning, which confounds it with reimburse. For example, this pas- sage from a respectable newspaper : " His assets are very large, though in the present condition of trade it is thought they could not be made remunerative." Now, a trade, or even a profession, is remunerative to the person engaged in it ; that is, it makes him a good return for his outlay of time and money. But assets, however valuable, cannot be remunerative. It might properly be said that it is thought that in the present condition of trade the assets, although large, will not reimburse the creditors. Plenty is very commonly misused to mean many, enough in numbers. It is aot only heard thus col- loquially, but may be found in the books of good writers. For example, " Plenty of the gang told Die. They all know it." (Miss Martineau, Game Law Tales, vol. ii., p. 74.) Plenty means a sufficient 424 EVERY-DAY ENGLISH. or a large supply of anything, as, plenty of corn and wine. It does not refer to numbers. " Plenty of tlie gang " reminds me of the speech of a youngster who said that in a certain place there was an " abun- dance of boys." Many of the gang, or enough of the gang, would have been right. Executed. In " Words and their Uses " I declared and showed that the general use of this word now and for a long time past, to mean put to death in pursu- ance of sentence of a court or other superior power, is really absurd, and is tolerable only on the ground of custom. When I did this, I of course knew very well that I was attacking a usage quite tln-ee hundred years old, which has the support given by the example of the best writers. Because of that usage, however, none the less it is objectionable as a damaging and confusing perversion of language. Of this Buckle furnishes the following striking illustrations. De- scribing Philip II. of Spain's cruel persecution of Protestants, he says : — " lie ordered that every heretic who refused to recant should be burned. If the heretic did recant, some indul- gence was granted ; but having been once tainted, he must die. Instead of being burned, he was therefore to be exe- cuted." (History of Civilization, vol. ii., chap, viii.) That this use of the word was not one of those casual slips to which all writers are subject, and from which they are often saved by the care of correctors of the press, is shown by the recurrence of the word m the same strange sense, and even in a more pro- nounced manner, on the next page :".... an esti- mate probably not far from the truth, since we know from otlier sources that in one year eight thousand »eere either executed or burned." COMMON MISUSAGES. 425 Here " either " very distinctly and purposely op- poses burning to execution. But whether the heretic were put to death by burning or in any other way, it was in execution of a sentence. The sentence might have been that he should be burned, or be hanged, or be beheaded, or be tortured to death. If he were executed in one ease, he was executed in any other. There is no form of death that is specifically execu- tion. Buckle probably means that those who were not burned were either hanged or beheaded ; but there is no warrant or justification for such a lim- itation of the sense of the word execute. A capital execution is sometimes by shooting. We have here an example of the confusion which is a natural and almost an inevitable consequence of the arbitrary, abnormal use of words, — an example which illus- trates the truth of the doctrine that mere usage should not be accepted as a final law in language. This instance and others which I have given, and yet others which might be produced, from Buckle's writings are the more important and impressive, not only from the fact of his eminence as a writer, but from consideration of the other fact that he was a very learned and extremely careful writer, and one who had (as his diary informs us) made style a special study. Yet he was neither so correct nor (apart from the thoughts which he presented) so impressive a writer as other writers whose style is unlabored. Pocket-handkerchief and neck-handkerchief. No vrror in usage is too trifling to be made the subject f verbal criticism ; but I should not make these iBompounds the subject of remark had I not been requested to do so, which, indeed, is true of much 426 EVERY-DAY ENGLISH. that I have written of this kind. Kerchief is an Anglicized and corrupted form of the French couvre- chef an antiquated word, the last syllable of which is the obsolete chiefs the head. I find among my memorandums an interesting passage from the an- cient French poem, " Le Roman de la Rose," written about A. D. 1310, which shows both words, the com- pound and the simple, in striking juxtaposition : — " Tantost Abstinence contrainte Vest d'une robe caraeline, Et s'atourne comme beguyne, Et eut d'ung large couvrcchief, Et d'ung blanc drap convert son chief.''^ That is, " had a large kerchief, and with a white cloth covered her head." Kerchief thus meaning originally a cloth to cover the head, it is well enough to call a similar cloth for the neck a neck-kerchief, and one for use in the hand a hand-kerchief ; but pocket-handkerchief and neck-handkerchief are the abomination of superfluity and the effervescence of haberdashery. CHAPTER XXVIII. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. Under the convenient beading of this chapter I iball gather a very few of the brief colloquial discus- sions into which I have been led, either rarely by critics, or mucli more frequently by correspondents, Bince the publication of " Words and their Uses." I shall purposely leave them as nearly in their original form as seems suitable to their present place, not smoothing their controversial edge or pruning them of the repetition of arguments pro and con, to which it seems to me that they ov/e any interest which they may have had when they were first published, or may hope to awaken at present. For a like reason I shall in some cases give the letters of my correspondents.^ " HAD RATHER " AND " HAD n't OUGHTER." In a letter dated from one of our colleges of the best standing the writer brings up for consideration the word had in the phrases, " As if a hundred horses bad better not have been killed " and " He had better have avoided it." To this use of had he objects, and ae makes the following suggestion : — " The frequent employment in conversation of the sound of the final rf as a common contraction for had and would, in connection with rather and better, might easily cause the 1 I nevertheless here repeat for certainly the twentieth time my earnest request that my readers and my non-readers will not call upon me to de- eide disputed points in language. I have never set myself up as com' tetent for such an ofBce, and for it I have nei.her leisure nor liking. 428 EVERY-DAY ENGLISH. phrase I had rather to be substituted for I luould rather, in conversation, through the colloquial I'd rather ; and thus it might pass into writing. The same applies to better. Does this afford a sufficient explanation ? " The supposition, which is not new, that had rather is the fruit of a misapprehended contraction common to both had and would is not well founded. Doubt- less, Z'^ rather may represent I would rather; and when intended as a contraction of that phrase it might be misapprehended as a contraction of I had rather. It is true also that both phrases are used by writers of good standing. But the conclusion drawn by my correspondent, and even by some grammarians, is not warranted ; for I had rather, you had better, and the like have been in common use for centuries. On the other hand, that fact proves only itself ; that is, a certain frequency of use. It does not show that the phrase in question is the best for its purpose, or that it is a reasonable use of language ; although the latter is always to be presumed in a plirase or a con- struction of long and general acceptance. It may be added, as of some interest and as conclusive against the assumption that I''d represents I would, that the I in should and woidd was pronounced until about a century and a half ago, and was so strongly insisted upon that we have to go back only about two hun- dred years to find the contraction of 1 would printed I ''Id, which shows that J't?, which appears side by side with / 7c?, was then a contracted form of / had. The question as to the correctness of had rather^ and the unfavorable judgment upon it which I casu- ally expressed in " The Galaxy," were discussed in an essay in the " Educational Monthly." The tone of the writer is magisterial and severe : but it lacka DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 429 khat rough flavor of personal discourtesy which some champions of usus et prceterea nihil think becoming in them, — an assumption that I shall not dispute, — or which, perhaps, they find themselves compelled to adopt as seasoning to give some zest to the flat dull- ness of trite platitude. There is so much satisfaction in meeting a manly and fair opponent that I wish the arguments of the writer in the " Educational Monthly " were more pointedly directed against my position. But in fact there is very little of it that concerns me, and that little is easily disposed of ; for almost all of the writer's argument and irony is put forth against those (for it seems that there are such) who regard Jiad in phrases like / had rather go as " an auxiliary verb," and who find fault with it in those constructions because " it will not parse." ^ Now, even as to whether there really be such a thing as an auxiliary verb I very much doubt ; and as to whether any English sentence would " parse " I have not once concerned myself since I came from under the ferule that tenderly guided my earliest years.^ It may be that it would have been better for me and for my readers if I had made a grammarian of myself; but that does not affect the fact that I have not ; and ^he only wrong done me by the author of the article /n question is that he speaks of my little paragraph R,s " the latest instance of this kind of criticism ; '* 1 " The whole difficult}' as to the propriety of saj'ing ' had rather,' 'had better,' ' had as lief,' etc., arises from regarding had as an ' auxiliary verb,' m the common acceptation of that term. In a certain sense, no doubt, it IS an auxiliary. Dare, in the sentence 'I dare do it,' and is mid, in the sentence ' Hanno is said to have reached the shores of Arabia, ' may be called auxiliary verbs. So had, when used in the forms under considera- tion, may be said to be an auxiliary ; that is, it aids in complementing th« Dhraseology which embodies the predicate of the sentence." (Page 62.) * See Words and their Uses, chapter ix. 430 EVERY-DAY ENGLISH. meaning the {luxiliary and the parsing kind. Ac- cording to the view that I take of the English lan- guage, parsing is the merest superfluity, either as training for its mastery or as a means of its analytic study. The writer in the " Educational Monthly " seems to think otherwise ; and he does battle with antagonists of his own faith. It must be admitted that of them he makes great slaughter. But I shall not weep over their remains. Let the dead in gram- mar bury their dead. It is "none of my funeral." The only point which I brought forward for consid- eration (and in doing so I spoke rather as a recorder of doubts that were making themselves felt than as an opponent of one form or the advocate of another) was whether, in the phrases in question, had is the best word, or, if you please, a good word, the right word, to convey the intended meaning. The mean- ing of a word is determined in a great measure, but not absolutely and entirely, by precedent, " author- ity," usage. And as to " had better," " had rather," "had as lief," and so forth, it is out of question that this use of had has the sanction of long usage, not only by the English-speaking people generally, but by some of their greatest and most careful writers. It is therefore not at all surprising that my " Educa- tional " opponent should say, — " Hence, consistently with grammatical principles, as well fts with long-established, unquestioned English usage, and ihat too of the best and most careful writers in the language, we hesitate not to write 'had rather ' and 'had better' when- ever it suits our purpose." Two points, however, in the judgment pronounced by this critic, need comment ; in one case very brief. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 431 in the other more extended. The phraseology is said to be consistent with grammatical principles. Now, as I have said before, with what are called gram- matical principles in the English language I profess to have no concern whatever ; and therefore whether any construction is in conformity with them or not is, ad hoc^ a matter that I cannot rightfully be called upon to take into consideration. The second point is the assertion that this usage is " unquestioned," — an assertion which seems to have been too thoughtlessly made. I deny it ; and to the contrary produce not only a score of such letters as that cited above (although they are evidence of some weight), but the very grammarians whom the writer in the " Educational Monthly " feels called upon to withstand, together with a writer on language of the learning and acumen of Archbishop Trench, and an orator of the high repute of Wendell Phillips, both of whom this very writer in this very article brings for- ward for castigation because of what is a deliberate avoidance of the phraseology " had better." Mani- festly, therefore, the fact is directly to the contrary of this writer's too inconsiderate and unqualified as- sertion. The phraseology is questioned. It is now called upon to pass under the revision of what I have before called the court that pronounces judgment upon language, — "a mixed commission of the com- mon and the critical, before whom precedent and good usage have presumptive authority, on condition that they bear the test of criticism, that is, of reason." And what I have thus far done is little more than to venture the prediction that the verdict of that court will be against such uses of words as had rather he and had better go^ and that therefore they will suffer gradual, although not very slow, extinction. 432 EVERY-DAY ENGLISH. But let us examine the passages quoted from Arch- bishop Trench and Mr. Phillips. The archbishop, in his book on " Bible Revision," wrote, " It appears with variations, slight indeed, but yet which would better have been avoided." Mr. Phillips, in a speech reported February 21, 1866, said, "Governor Par- sons said he would like a million of dollars ; and the eloquent apostle said he thought Massachusetts could better lend it." I venture without hesitation to say that in both these instances the distinguished gentle- men were incorrect in their phraseology. The prel- ate should have written, "but which yet might better have been avoided ; " the orator should have said, " he thought Massachusetts might better lend it." But observe that in both cases, as far as " would better " and " could better " are concerned, there is no ques- tion of grammar. As far as mere grammar and the requirements of " parsing " go, might, could, would^ and should suit the construction equally. The error was, in the one case, that the writer used would when his meaning was might, and in the other that the speaker used could when his meaning also was might. It is a mere question of the meaning of words, not of syntax, or even of rhetoric. To consider this question of the meaning of the verbs to be used with better and rather and the like words : let us first take an example quoted in the "Educational Monthly's" article from Boyd's "Lei- sure Hours : " " The most meddlesome of tattling old women knows when she may venture to repeat Mrs. Grundy's opinion, and when she had better not." Here it is said that " had better not " " is equivalent to ought not or should not," and that " neither would^ aor might, nor even should will fill the place of had DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 433 alone," and express tlie meaning. I venture to say- that this decision is wrong. Of course, neither " she would better not " nor " she should better not " is ad- missible. But is not might the proper correlative of may ; and as we should say " when she may venture to speak and when she might better hold her tongue," so would it not be proper and exactly expressive to say "when she may venture to repeat Mrs. Grunc]y's opin- ion and when she might better not [repeat it] " ? The use of had for all the different shades of meaning in mighty could, would, and shotdd seems to indicate a rude and indiscriminating manner of speech ; and if these various meanings could not be expressed, a barbarous poverty of language would be indicated, or at least an inflexibility and narrowness akin to that of the Latin use of amai'em for I might love and I could love and / would love and I should love.^ But see again that the question is not a grammatical one ; not one of syntax or even of rhetorical construction, but of the mere meaning of the word that is to be used. The error is of precisely the same sort as that in the sentence, " The book can be seen by any per- son at this oflBce," which I find in a journal of the highest standing. What was intended to be expressed was neither the ability of any person to see the book, nor the visibility of the book, but permission to any person to see it. The writer meant to say, " The book may be seen by any person," etc. And now as to the meaning of had, which is all with which I have any direct concern. Its " gram- matical character," to the consideration of which the writer in the " Educational. Monthly " gives so much attention, and which he discusses with discrimination, 1 See Words and their Uses, page 312. 88 434 EVf:nY-DAY English. if not with correct conclusion, is nothing at all to my purpc se. Have, of wliich had is the preterite form, expresses simply present possession. If it ever implies or seems to express any other meaning, that is only in virtue of the association of ideas, or by figure of speech. In the sentence, " I have a duty to perform," obligation is expressed, but it is expressed by the sentence as a vehole ; have expresses merely present possession. It asserts that the performance of a duty pertains to, belongs to, the speaker. It pertains to me to perform a duty — it belongs to me to perform this duty. So in the sentence, " I have to go home," obligation is expressed ; but in this case, as in the other, and in all others of a like construction, have expresses simply present possession. Just so we say, merely using the possessive pronoun to express obligation, "It is yours to do thus or so ; " that is, " You have to do thus or so." And so the Latin form of "I have to go" is eundum est mihi. To signify that an action must be done, the impersonal gerund is combined with the dative of possession. The subject of the obligation, that is, the person that has to do something, is ex- pressed by the dative ; and that the dative has a possessive force, even with regard to material objects, of course no one moderately acquainted with Latin needs to be reminded. That in all such phrases have, in any of its tenses, expresses simple possession at some time seems too clear to need further enforce- ment or illustration. And so in the sentence, " Deal with others as you would have others deal with you ' (which is another of those examples brought for ward as illustrative of the notion that have expresses obligation rather than possession), have expresses DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 435 merely present possession, although in combination with would it implies volition as to present, or rather as to indefinite, time. It can have no other meaning than that which it has in the question, " How would you have others deal with you?" which seems to be just the same that it has in the tailor's question, " How will you have your trousers made ? " or in Celia's threat to Rosalind, " We must have your doublet and hose plucked over your head." Consequently, in the sentence, " I have had this cold for more than a week," which is brought for- ward in this article as a critical crux for my discom- fiture, had, in my judgment, can express only past possession. The sentence as a whole expresses both past and present possession ; but had expresses only that which is past. " I had this cold for more than a week " would express the possession of the cold for more than a week at some time past. " I have this cold " would express possession of the cold at the time present, and we cannot add " for more than a week," becavise that takes in time past. And when we wish to express past possession and present pos- session ^^»e combine had with have^ and say " I have had." But there is one other use of had brought forward by the critic of the "Educational Monthly," which cannot be passed over. He cites Cowper's line ad- dressed to his mother's portrait : — " Oh, that those lips had language ! " and also the sentence, "I wish I had his oppoi'tuni- ties ; " to which I volunteer to acid another of the same sort, " If I had him here, it were better." It is adroitly put that " Cowper of course means, ' Would 436 EVERY-DAY ENGLISH, that they now had language, and could speak to me I ' Had does not express a perfected or even a past pos- session, for the lips referred to never had spoken. It merely assumes a present non-possession, and helps to express the wish that the power of speech were possessed." At the first blush it does seem that this construc- tion (and this only of all that are jDroduced or that have occurred to me) shows that my assertion that had always expresses perfected or past possession was too sweeping. But let us examine the construction. In all these sentences had is put in the stead of might have, could have : " Oh, that those lips might have lan- guage ! " "I wish I could have his opportunities ; " and this construction is merely the use, the idiomatic use, of (in grammar phrase) the imperfect subjunc- tive for the imperfect potential. So in the third sentence, " If I had him here, it were better," the same idiomatic conversion has taken place in both verbs ; and the sentence in its normal form is, " If I could have him here, it would be better." This Bubstitution is formally recognized by the gramma- rians as idiomatic in regard to had and were. (See Lindley Murray, Etymology, sec. 7, vol. i., p. 146, ed. 1824.) Whether it is directly traceable to the Anglo-Saxon use of hcefed for had or might have, and of wcere for were or would be, I shall not undertake to say. But that the usage is not at all dependent upon a sense of obligation conveyed by this use of had (the explanation of the writer in the " Educa- tional Monthly ") is very clear from the fact that the same use of the preterite obtains in almost all, if uot all, verbs. For example : " He could not do it if he tried ;'''' that is, if he should try, etc. " I would DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 437 break with him if it broke ray heart ; " that is, if t should break my heart. " She would not Hsten, charmed he never so wisely ; " that is, should he charm, etc. The idiom is exactly the same as in "• . . . had he a thousand lives, What were ten thousand to a wrong like mine?" Milton pushed this idiom to the extreme, writing, in the " Areopagitica," " And he who ivere pleasantly disposed could not well avoid to lik'n it," etc. ; that is, he who should be pleasantly disposed could not, etc. But such sentences as " I had rather be a door- keeper in the house of my God," etc., and " I had rather be right than President," cannot be thus re- solved. For " I would have rather be a door-keeper,'* etc., " I would have rather be right," etc., are incon- gruous, aud at variance with reason. The incongru- ity of " I had rather be," etc., is that of the combina- tion of the sign of past time with that of present time, — had be, — which is shown by the obvious congruity of the combination of had with the sign of past time, been ; for to " I had rather been a door- keeper," etc., " I had rather been right," etc., there is no logical objection. These may properly be sub- stituted for " I would have rather been a door-keeper," etc., " I would have rather been right," etc. The pestion as to which form shall be preferred is one loerely of taste and usage. In these sentences the word rather, meaning only sooner, may confuse and mislead some readers, although it is merely a modi- fier of had, and has no formative function in the sen- tence. The incongruous and anomalous position of had in these sentences may be seen by considering the expression of exactly the same thought by the i38 EVERY-DAY F.XGUSH. use of would and the transposition of rather. " I would be a door-keeper in the house of thy God rather than dwell in the tents of the ungodly," " I would be right rather than be President, " are sense and English ; but " I had be a doorkeeper, etc., rather than dwell" and "I had be right rather than be President " are nonsense. We may now consider the following couplet from *' Marmion," which is brought forwai-d as " present- ing an instance of the correct use of had rather : " — " You shall wish the fiery Dane Had rather been your guest again." Upon this there is the following comment ; — " Here had, of course, is equivalent to might have. But had the poet, under the idea that had rather should be would rather, written, — ' You shall wish the fiery Dane Would rather been 3'our guest again,' what ' a logical and self-consistent phraseology ' we should have had in ' would rather heen ' ! But we are thankful that Sir Walter's instincts were more trustworthy than some people's generalizations are." This is very sad business. It might first be sug- gested that Sir Walter's instincts as to the use of language were not always trustwortliy ; he, although standing next to Shakespeare in imaginative genius, being one of the most incorrect among the distin- guished writers of our language. And then it might ilso be suggested that in this instance he was quite right, and that this example is a correct use of had rather, in which had doubtless is equivalent to might have. And therefore, of course, we may be sure that some people cannot avoid asking whether, if Bir Walter's instincts had led him to write " had DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 439 rather he your guest again," that is, " might have rather he your guest again," those instincts would still have been more trustworthy than some people's generalizations are. Plainly, Scott in this passage was quite right. There is no better English than had been ; and it is as logical and congruous as had he is illogical and incongruous. Here, however, we seem to have unearthed the origin of the illogical form which has its t^^pe in 1 had rather he. It is the peiwersion of an idiom, — the mistaken, or, as we sometimes saj^ the slipshod use of the form expressive of past time (the imperfect tense) in combination with that expressing present time ; the proper use of had with heen or spoke, and the like, having led to a thoughtless and incorrect use of it with he or speak, and the like ; and the only ob- jection made by me to the use of T had rather he, that is, that had expresses perfect and past posses- sion, seems to be sustained. As a further illustration of the law of this con- struction, let us consider another example. A lady said, " The floor had better be bai-e than have that carpet ; indeed, I don't know but it had best be bare, any way." This is one of the cases in which we are told by the advocate of had rather he that had ex- presses obligation. It may be admitted, at least for the sake of the argument, that in these cases the whole sentence does express a sort of obligation. But the point is the meaning, not of the sentence, but of had. If had expresses obligation with the comparative and the superlative, it should express he same with the positive ; and we should s-aj, " The door had well be bare," which we do not say, nor even, " The floor had as well be bare." But we may 4:40 EVERY-DAY ENGLISH. and do say, " The iloor might well, or might better, or might best, be bare." So we may consistently and logically say, " The floor had [or might have] best been bare, or had [or might have] better been bare, or had [or might have] as well been bare.'* Thus, again, we find that had does not express a wish or willingness or an obligation, but merely past possession ; and that even in its idiomatic substitu- tion for could, would, or might have, like that of were for could, would, or might be, its " preterite" or past signification must not be lost sight of. It is not surprising to find that the advocates of had rather place themselves in a position which in- volves the defense of that peculiar locution which is most frequently heard in the form hadn^t oughter. For example, in the article under consideration, this sentence is cited with approval by way of illustra- tion : " A lesson which requires so much time to learn had need be early begun with." This, we are told, is from a book called " The Government of the Tongue;" but it need hardly be said to any reader who will consider the sentence for a moment, that the tongue concerning whose government the author writes is not the English tongue. An intelligible sentence less worthy of imitation could hardly be produced. The verbs in it and the preposition are in a very unhappy state of bereavement. It is diffi- cult to see what is the object of either " requires " or " learn," or what function " Avith " performs in the expression of the author's thought. However forlorn of grammar, no one who is not bereft of comraon- «ense can avoid seeing that the correct form of the sentence (assuming that the writer's words are to be ased) would be : "A lesson which it requires so mucli DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 441 time to learn [or which requires so much time to learn it] has need to be early begun [or to be begun early]." We can put up ivith bad conduct or hear with a wayward friend, and in going through a course of study we can begin with a certain lesson. But after we have said that a certain lesson has need to be early begun, it is difficult to discover any other consequence than confusion from the addition of ivith to begun, — as difficult as to discover what is the func- tion of got in the sentence, " I have got a dollar in my pocket," or what that assertion means more than " I have a dollar in my pocket." To return to the particular point in question : in the phrase " had need to be early begun with," need means merely ought. For example, we may say, with the same meaning, that such a lesson needs to be begun early, or that it ought to be begun early. But those who most affect tlie use of had in such constructions would say that it " had ought to be begun early," unless, indeed, they were of the opin- ion that it did not need such early attention, when they would probably say that it " had n't oughter." Indeed, this very critic tells us that " need here is an adverb corresponding to better in the foregoing exam- ples," that is, " had better," etc. This being the case, if we may turn the verb need into an adverb, and say " had need," we may surely do the same with the verb ought, and say " had ought " or " had n't ought." Those who do so will doubtless be grateful for this grammatical defense of the locution which they so much affect. It may be questioned, however, A'hether there is any more reasonable ground of de- fense of hadnH ought to be than there is of had rather be and had better be, of which it is the wor- thy, if not the legitimate, offspring. 442 EVERY-DAY ENGLISH. In regard to the point of usage, which is so much insisted upon and of which so much is made, it is proper to add that " I had better," etc., has not only been questioned by men like Archbishop Trench and Mr. Wendell Phillips, but doubted and shunned by the Elizabethan writers, who generally avoided what their fine intuitions of speech taught them was not a clear and forcible expression, and used instead of it " I were," " you were," etc. The dramatists are full of examples like the following : — " .... If it be so, as 'tis, Poor lady, she were better love a dream." (Shakespeare, Twelfth Night, ii. 2.) " I would kiss before I spoke. Nay, you were better speak first, and when," etc. (As You Like It, iv. 1.) *• And we were better parch in Afric sun Than in the pride and salt scorn of his eyes." (Troihis and Cressida, i. 3.) " Give them their weapons. — Sirs, you 're best be gone." (Middleton, Honest Whore, iv. 3.) " Why, you Ve best go see." (The same, v. 1.) ' ' I will not say "Your mother play'd false. No, sir, you were not best." (The Widow, i. 2.) ' Look to yourself, housewife ! answer me in strong lines, you were best.*' (Ford, The Lover's Melancholy, iii. 1.) " You were best assault me, too ! You were best call him a bastard, too." (Shirley, Gentleman of Venice, i. 1.) " I were best deliver up my cold iron here." (Honoria and Mammon, i. 1.) My memorandums of such passages are number less ; and I believe that on the other hand " I had ' is comparatively rare with the Elizabethan writers »— a fact certainly of much significance. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 448 EMPLOYEE. New York, March 25, 1873. Sir, — During the publication of " Words and their Uses " in " The Galaxy " I looked for something about the French word employee, which has come so much in vogue here of later years. I hoped to find an opinion upon it, if not in the chapter upon "Words that are not Words," at least in that upon " Misused Words ; " but in vain. Will you have the kindness to give me your judgment as to the propriety and need of the new usage, and much oblige, F. A. H. This correspondent tempts me to the expression of personal preference, to which I fear that I have already manifested too strong an inclination, even in discnssions of language which were avowed to be chiefly on the grounds of taste, judgment, and rea- son. I confess at the outset that I am prejudiced by a strong feeling against this word. The introduction of employee is the sign and fruit of a foolish and "snobbish" dislike to the word servant; a simple and honest word, which, with all that it implies, I like. Peter avows himself the servant of the Lord Jesus Christ ; a British oflBcer is proud to say that he serves her Majesty ; companies of actors, of whom Williani Shakespeare and John Philip Kemble were members, were his Majesty's servants. The servants of a household seem to me to hold a place in it which is perfectly respectable, and which only their own conduct can degrade ; I myself was for many jrears a servant of the United States, and I hope that no one will ever call me an employee. I cannot see why those who serve a railway company, or a hospi- tal, or any corporate body, mercantile firm, or indi J44 EVERY-DAY ENGLISH. vidual, should not be called its or his servants. But it is to be said tliat employee has a claim to a place among a goodly family of words: nominee, one who is nominated ; payee, one who is paid ; mortgagee, grantee, trustee, referee, patentee, devotee, etc. ; and so employee, one who is employed. Then let those who prefer, and who use it, recognize it boldly as an English word, which they may do with perfect pro- priety, and call their servants or themselves (if, being servants, they do not wish to be so called) employees, and not vex their souls and their vocal organs, to- gether with the ears of their hearers, by writing em- ploySs, and talking of omploy-yays. YOU WAS. Court Street, Boston, March 28, 1873. Dear Sir, — The expression " if I was you," or " if you [singular] was," etc., is very much in vogue among the more cultivated of our people. Is there any authority, or at least authority of any weight, to support the use of the singular form of the verb in such cases ? Pardon me for obtruding such a question upon you [etc., etc.]. Vei-y truly, G. L. H. The two cases presented here are not at all alike. In the first, " if I was you," the verb " was " belongs to "I;" there can therefore be no objection to the '' singular form." The only question as to this case is whether it should not be " if I wei-e you ; " to which the answer is that even among educated people and careful writers and speakers the "subjunctive" form is passing out of favor and out of use. In this case, however, I should personally much prefer " if I were you." In the second case the verb belongs to you," which has long been the pronoun of the second DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 445 person singular, as much so as I is the pronoun of the first ; and the apparent incongruity here is in the use of the pronoun of the second person with the verb of the first and third, " if you was " instead of " if thou wast or wert." One of the most remarkable phenomenons in the history of language is the substitution, centuries ago, in the western tongues, of the pronoun of the second person plural for that of the second person singular, which has obtained in English, more or less, for five hundred years. This appears to have been caused by the operation of an inexplicable sense of discourtesy in the use of thou, or rather in the use of the second person at all. In the generation before the last it was customary in families of the strictest and most thorough breeding for the children never to address their parents as " you," but to say, for instance, " Does father think thus?" "Will mother do so?" The awful mystery of the etiquette of su and usted is one of the first difficulties the learner of Spanish has to encounter. And one cannot open the first pages of Shakespeare without encountering this problem. In the long dialogue in the second scene of the " Tem- pest," Miranda always uses you in speaking to her father; he always tliou in speaking to her. Ariel, as a supernatural being, addresses Prospero as thou. When Ferdinand enters, Prospero immediately, and always when speaking harshly, thous him ; but in one speech, in which he addresses him kindly, and with a recognition of the young man's rank, he uses you. The use of thou plainly implied an assertion of superiority. T^^'hen the change from thou to you in ordinary conversation was made, and in place of thou wast t46 EVERY-DAY ENdLISII. came you were., the plural pronoun took with it the plural form of the verb ; which seems, moreover, to have been welcomed for its own sake, because it rid us of wast and wert. For in cases in which thou was permissible, and indeed was on the lips of a speaker or the pen of a writer, we find in the same sentence a change to you, which seems plainly for the mere purpose of ease from the formal and ponderous thou wast and thoii wert. And now the very frequent use of you was among people of education has the air of a movement toward making was., throughout that tense, the singular form of the verb, as were is the plural. The old second person singular is gone forever, al- though its lifeless form is embalmed in the Hebra- ism of prayer, and in poetry, which always affects archaism. It is dangerous to assert a general nega- tive ; but I should hardly hesitate to say that there cannot be produced an instance of its use in prose within one hundred and fifty years, that is, for five generations, except with the obvious consciousness of the reproduction of an archaic form. " Thou lovest " is as dead as " thou hast holpen," that is, " you have helped." As to the question between you was and you were (singular) used indicatively, it seems to me hardly debatable ; for the purpose of using you is not at- tained if the plural form of the verb does not accom- pany the pronoun. But you was has the support of eminent example ; that, for instance, of so careful and finished a writer as Sterne, who uses it frequently. Nor is it uncommon with other English writers of equal grade. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 447 A BUNDLE OF QUEELEB. 207 East 82d Street, New Yoek, September 29, 1873. Dear Sir, — You are doing a good work, etc., etc., etc. [My correspondents will pardon my omission of their kind and encouraging remarks, and also the suppression of the names of the authors of some of the examples of bad Eng- lish sent for correction.] I would ask you, Can nothing be done to get rid of that barbarism of speech which has lately come into vogue, introduced by our American journalists, of placing the adverb between the sign of the infinitive mood and the verb ? — as, " She is learning to elegantly dance," instead of to dance elegantly ; " I hope to soon recover my health ; " "I propose to to-morrow return home ; " " For the benefit of my health I have resolved to four miles walk every day ; " "I am unable to fully understand you." This collocation is grossly unclassical, not being found in any Btandard author of any age. I can see nothing gained by it but the gratification of disgusting pedantic pride, or a mali- cious pleasure in torturing cultivated ears. Will you tell me whether to say on or between the horns of a dileruma, and why ? Also the origin of the Latin phrase, cum grano sails ? Many good American writers confound at fault and in fault. I noticed the other day that does. At fault is a huntsman's phrase. The hounds are said to be at fault when they have lost scent of the game, and are running hither and thither to find it. In fault signifies in error; at fault, in perplexity. Permit me also to ask how long we are to use daily a class of foreign words before incorporating them and anglicizing the pronunciation ? Take the French word debut, for in- stance ; not one American in five hundred can pronounce it correctly. The u he sounds like oo. The French, when they adopt a foreign word, gallicize it M once; they make the pronunciation bend to their own 448 EVERY-DAY ENGLISH. laws. The Spaniards say Gil Bias; but final s is silent in French ; the French therefore say Gil Bin (a broad). The French language stands on its dignity ; our vernacular has no dignity to stand on, so it crouches. Is it always to be a parasite ? Why don't we say dehutt f Because, if we did^ we should laugh at one another. We don't laugh when we say deboo, for the sufficient reason that we don't know that we are speaking bad French. Yours respectfully, D. R. T. The foregoing letter is a specimen, although its g:;od sense and good taste prevent its being a fair specimen, of the many received by the writer of these chapters ; not one in a hundred of his correspondents being a person with whom he has any acquaintance, even by way of previous correspondence. D. R. T. gives information as well as asks it. He is so clearly right about the placing of the adverb as to make comment unnecessary. The examples which he gives are in themselves a condemnation of the fashion which he regards with such disfavor. Distin- guished precedent miglit be shown for this construc- tion, as for many other bad uses of language ; but it is eminently un-English.^ As to a dilemma, the proper word of relation is be- tween ; because a dilemma — SiA7;/x/xa, meaning two inclosing positions — presents to a disputant two unpleasant alternatives, called horns, of which he is obliged to accept one. When the dilemma is pre- Bented he is upon neither horn ; and he never is upon both. Cum grano salts has its point from a sort ot puu 1 As the proof of this page is passing through my hands, I receive a let> ter in which the writer says, "As I have been unable to satisfactorily ia form myself," etc. If he had written "to inform myself satisfactorily' %is English would have been better. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 449 which is lost in the translation, — " with a grain of salt." Sal has for its secondary meaning wit, men- tal acumen, intellectual good taste and judgment; and so, to take a thing cum grano sails is to use cau- tion and discrimination in giving it credence or con- sideration. As regards foreign words adopted by us, whether French, Latin, Greek, or what not, their complete naturalization is of course to be effected only by time, and by frequent and general usage ; and the question as to when this has been accomplished is also of course to be determined only by observation. The usage with regard to the plural is a good guide. For ex- ample, index is an unmodified Latin word, of which the plural is indices^ which was formerly used. But no one would now say indices, except when using the word in a scientific way. Of memorandum, the Latin plural memoranda is used by some, the English metn- orandums by others, showing, as matter of history, a yet imperfect naturalization of the word ; and crite- rion has generally criteria as its plural ; for which I can see no sufficient reason. It would seem to be a sensible and, to use my corresiDondent's expression, a dignified way to naturalize such words completely as soon as possible. Nevertheless, he would be a bold man who should speak of an actress's debutt, and of her dehutting. It may be doubted, however, whether, if he could not say d4but (dayhue), he might not bet- ter say dehutt than deboo. UP AND DOWN, ABOVE AND BELOW. The question is asked whether it is right to say that a thing is up stairs or that it is above stairs, that it is down stairs or that it is below stairs. The 450 EVERY-DAY ENGLISH. meaning of the words and the best usage require the latter form in both cases. We go up stairs to get something that is above stairs, and down stairs to get something that h below stairs. We go up a hill and down a hill ; but a house is upon a hill or below a hill. And yet, although we go up town or down town, a friend may live up town or down town. But in the latter cases it will be observed that wp and down do not express a relation as to position in the town, but to ourselves or to some other object. It is diflBcult to express the difference in the shade of meaning, which is yet very distinct ; for although above and helow always imply fixed position, up and down do not always imply motion ; as in the nursery rhyme about the star, — " Up above the world so high, Like a diamond in the skj''," and in " down below the middle earth." These four words are called adverbs by the grammarians and lexicographers, but also pi-epositions; a variable clas- sification, which shows the difficulty and uncertainty of such a system of nomenclature. As to usage, the best is exemplified in the title of the old comedj^ *' High Life helow Stairs," and in this sentence from Fielding: "Those orders I gave in no very low voice, BO that those above stairs might possibly conceive," etc. Failure to perceive the distinction in meaning, or an indifference to it, is, however, bringing " up gtairs " and "down stairs" as expressive of position into very general use. " DIFFER WITH " AND " DIFFER FROM." My attention has been called to a discussion as to the comparative propi'iety of these two phrases, in DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 451 wliich the question was finally submitted to Cbancelloi* A. R. Benton, who, in a published letter upon the subject, decides that both are proper ; " differ from " when mere divergence is intended to be expressed, " differ with " when mere negation or disagreement. The question is something like that in regard to "different from" and "different to," and turns, of course, as Chancellor Benton remarks, upon the mean- ing of the particle dis, from which the s has fallen away, and which, as it denotes separation, requires from after it.^ There can be no doubt as to the ex- amples, " Agassiz differed from Darwin upon the the- ory of development," " One star differeth from another star in glory." The question is not as to " differ from," but as to " differ with," and whether it is ad- missible, and if so, when and on what grounds. There seems to be no doubt that it is admissible, but not as an alternative with " differ from.'''' It has quite a different meaning; more, I venture to think, than Chancellor Benton's mere negation or disagreement. To say that one star differs with another star in glory would be inadmissible, not English. " Differ from " is used to express mere unlikeness, divergence, in things both animate and inanimate ; " differ with " to express the action of intelligent beings, — the expres- sion of a difference ; with implying the presence, or the constructive presence, of two differing or disagree- ing parties. A man may differ from another man in tpinion, without differing with him. For one may never have heard of the other's opinion, from which he 1 The chancellor says that he had hoped to find in Words and their Uses a discussion of this word, but that he had failed to do so. I hope that no one expects to fiul in that book a discussion of all the bad or nncertain phrases which are spoken as English. The book contains only 'our hundred and fifty pages 452 EVERY-DAY ENGLISH. yet differs ; or, hearing it, he may hold his peace about his own difference. But if he disputes the other's opinion, particularly if he does so in his presence, he differs with him. Thus Hazlitt, describing a com- monplace critic, says : " He is a person who thinks by proxy, and talks by rote. He differs with you, net because he thinks you in the wrong, but because he thinks somebody else will think so." And so we say that a man had a difference with another, meaning a dispute with him. For example; " This part of the matter is chiefly worth notice because it illustrates the blind precipitation with which Mr. Gladstone swal- lows and repeats any accusation against those who have the good or bad fortune to differ with him po- litically." (^Saturday Hevieio, February 21, 1880.) We should never think of saying that he had a dif- ference from him ; nor should we say that he had a difference with him, unless his difference of opinion or of feeling received expressiou. Therefore, " I beg leave to differ from you" is correct, and "I beg leave to differ with you " incorrect. For what is intended in this is a courteous expression of mere difference of -opinion. And yet, in speaking of what took place on such an occasion, it would be correct to say that the pne instantly differed with the other. We should not Bay that he instantly differed from him ; for his dif- ference from the opinion of the man with whom he ihen differed might have been of ten years' standing. A CIVIL SERVICE QUESTION. — POSSESSIVES OP COMPOUNDS. The Board of Civil Service Examiners at Wash- ington gave, as a test of the knowledge of the use of the apostrophe as a sign of the possessive case, th« DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 453 following sentence : " The Commissioner of Customa decisions are correct," requiring the apostrophe to be placed after " customs." A dispute having arisen upon the point, and it being contended that the proper form was " The Commissioner's (of Customs) decis- ions are correct," an officer of the Treasury Depart- ment submitted the question to me for an opinion. The point here to be considered is, What is it that is to be placed in the possessive ? Who is it whose decisions are correct ? The commissioner, of course. But is the word commissioner the complete designation of the subject of the sentence ? If we are to regard the words " of customs " as a merely parenthetical explanation of the sort of commissioner Bpoken of, then the apostrophe, which is the sign of the possessive case, should follow the word commis- sioner. But it seems plain that, according to general acceptance, that is not the case ; and that " Commis- sioner of Customs " is a kind of compound substan- tive, as if it were written Commissioner-of-Customs. The officers thus designated are not spoken of merely as commissioners, except in the customs service. That designation would be altogether too vague. Each one of them, in general speech, is called not merely a kCommissioner, but a Commissioner of the Customs ; jind therefore the strict grammatical accuracy insisted ipon and long-continued usage seem to be perfectly consistent ; and consequently the decision of the Civil Service Board is correct. We say the Secretary of the Treasury's report, and not the Secretary's of the Treasm-y report ; although we say in the plural the Secretaries of the Treasury, and not the Secretary of the Treasuries, and although, when it was under- rtood that affairs of the Treasury were spoken of, an 454 EVERY-DAY ENGLISH. officer of the Treasury, and the public generally, would say simply the Secretary's report. The free structure of our language enables us to make such distinctions. In Latin, for example, all the Avorda employed in the expression of such a compound idea would be in the genitive case ; and even when the words are actually compounded into one thej are still all declined, as every boy knows who has got well on in his accidence. For example, respiiblica, a common- wealth, reipublicce, of a commonwealth, jusjurmidum^ an oath, jurisjurandi, of an oath ; and in Anglo- Saxon even himself is thus declined : nom., hesylf^ gen., hisiii/lfes, etc. But in English it seems to be yet not settled by usage whether we are to say some- body's else or somebody else's. So long as these words are regarded as two and written as two, the better usage would seem to be somebody's else. For else means merely other, a person other than one previ- ously spoken of or implied ; and we should say some- body's other than he, and not somebody other's than he. But if we regard the two ideas as compounded into one, and write somebody-else, it is proper to write somebody-else's ; for which there is the authority of usage by eminent writers, and to which general usage reems to be tending. Careful writers and speakers, however, are still particular to use the possessive of the uncompounded form. VERBS CORRESPONDING TO NOUNS IN "ION." The following letter, from an officer of rank and iistinction in the navy, brings up a point upon which wrord-makers who have given little attention to the structure of language and the etymology of the Ro- manic part of our mixed speech should be very cau rious: — DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 455 July 30, 1874 Dear Sir, — In "Words and their Uses" it is stated^ the precise page has escaped me — that under certain con- ditions the coining of a word is justifiable. I am unwill- ing to quote that work as authority, however, without your consent, in the particular case to which I am about to refer, which must be my apology for addressing you. In writing of the operations of fleets it is very frequently necessary to refer to their movements in two diflEerent ways. 1st. Movements to gain certain advantages over the enemy. Under the old sailing tactics, for example, it was usual to 8ay that " a squadron manceiivred for the weather-gage," or " a squadron so manoeuvred as to cut off the enemy's rear," etc. But when we wish to speak of a tactical movement of the fleet, the word manoeuvre will not answer ; we must then ase evolution. For example : '' The fleet had been so thor- oughly exercised that it was able to perform all the ordinary evolutions of a fleet with readiness and precision at night as well as by day." In the one case we say, " The admiral manoeuvred the fleet with great skill," etc. In the other, " The admiral per- formed the various evolutions like a skillful tactician." But to perform evolutions seems to be a clumsy expres- sion, and to evohite expresses the action clearly and simply. What objection, I ask, is there to my coining that word to use in a strictly technical sense ? With all due deference to Webster, his definition of the word manoeuvre is not technically correct ; and from the derivation of the word evolution it seems to me that the verb to evolute would be perfectly proper. I should not like to have such a word printed over my name, however, if it cannot stand fire. May I evolute a fleet ? Begging you will pardon the liberty I take in addressing you, I am your very obedient servant, S. D. L. I am very glad that this gallant officer did not * evolute " his fleet The proposed word is, I need i56 EVERY-DAY ENGLISH. hardly say, altogether inadmissible. And yet, as wfl have contortion and contort^ suggestion and suggest^ digestion and digest, contribution and contribute, per- sedition and persecute, execution and execute, and the like, it may seem strange to many persons that, as we have evolution, we cannot have evolute. The reason lies in the mixed character of our language, which compels us to conform the etymology of many of our systems of words to that of other tongues (in this case to that of the Latin), a conformity which nevertheless may be carried to excess. Our words revolution, convolution, involution, and evolution are all derived from the Latin, and are based upon the Latin verb volvere, to turn over, to unroll. To this stem the particles re, con, in, and e are prefixed, mak- ing the vei-bs revolvere, convolvere, involvere, and evol- vere. The nouns in question are formed upon a part of these verbs called the supine, ending in turn ; as, revolutum, and so forth. For the correctness of their formation we have the example of the classical evolu- tio, but revolutio is Low Latin. The verbs correspond- ing to these nouns are therefore formed upon the Latin verbs corresponding to their supines ; and the verb of revolution is revolve, of evolution evolve, of involution involve, and so forth. There is a classical Latin verb voluto, meaning to roll, but that was not used in compounds. To speak of evoluting a fleet would therefore be like speaking of revoluting a gov- ernment, or involuting a man in a troublesome af' fair. But when we speak of the overturning of a government we do not say that it is revolved. We take the word revolution, which has come to have a special sense in that regard, and adding to it the Bufifix ize we say that the government is revolution* DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 457 ized. In like manner, if manoeuvre will not expres the tactical movements of a fleet for which evolution has acquired a specific sense, it is probable that naval tacticians will use the word evolutionize, which, al- Miough not a lovely word, is quite analogical. It is probable that this querist was led into his sur- mise by what is said in " Words and their Uses " about the use of juxtapose^ — that it is correct, that word being involved in juxtaposition. But our word position and its compounds, although they originate in the Latin verb ponere, to place, come to us directly from the French ; our words and the French being in fact the very same, letter for letter. We therefore do not go to the Latin verb potiere for the corre- sponding verbs to those nouns. We do not say im- pone, depone, expone, and so forth ; but we use the compounds of the French verb pose?^ and say impose, depose.) expose, and so forth, using even pose in the sense of to place formally. Therefore, also, using jux- taposition, we may use juxtapose. "ENGLISH DEFILED." Among the criticisms of the Department reports which accompanied the President's Message at the opening of the session of Congress, 1874, was one of a gtrictly verbal character. Such criticisms are rare, -— rarer than they should be ; for our public documents, including our acts of Congress and our state laws, have for some years past been so carelessly worded and so confused in their construction that it can Hardly be but that, in years to c-Dme, misunderstand- ing and doubt will arise as to the meaning of many j>f them, and consequently serious trouble. This in- excusable slovenliness, and the contrast presented 40 S EVEEY-DAY ENGLISH. thereto by the care and precision us to style in the making of the Constitution of the United States, 1 have previously remarked upon.^ That instrument and the laws passed by Congress in the earliest years of the federal republic are models of simplicity and clearness of expression, which it would be well for the oflBcial persons and the legislators of our day to study and to follow. Very rarely does it happen that there is any doubt as to the construction or the real meaning of a passage in any one of those laws, other than such as must arise when the necessarily imperfect instrument of human expression, language, is used by more than one person at more than one time. For with all our efforts towai'd its perfection, the meaning of language cannot be made absolutely and permanently precise and certain. It can hardly be trusted as it is used between man and man for the moment ; and indeed it may be doubted whether in all speech, which is the only real language, the speaker (that is, his character, tone of mind, views of life, and immediate feeling and purpose) is not such an essential element of meaning that what is once spoken can never be again exactly repeated. The word perishes in its utterance, dies in its birth, and can never again be restored to its full life, except under exactly the same circumstances, — the speaker the same, the hearer the same, their surroundings and state of mind the same, as they were when it ivas spoken ; a recurrence which can never happen. But as practically words must be regarded as hav- ing a fixable and generally accepted, if not a lasting and universally understood, meaning, this element of 1 Words ana their Uses, pages 36-38. DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 459 change and uncertainty in language is only a reason for the greater care and precision in its vise on all occasions of general and enduring importance. To return to the Secretary of the Navy and the Bins against English with which he was charged. Hardly had his report been published, when one of our daily newspapers, which has long held a high position as an authority in literature no less than in politics and on social questions, — a paper with which are connected the names of Bryant and Parke Godwin and John Bigelow, — the " Evening Post," fell upon the hapless Secretary in an editorial article headed " English Defiled," in which he was sorely chastened for using two words, eventuality and canal- ized. These the critic placed without hesitation in the class of words that are not words. The Secretary wrote that the coming transit of Venus seemed to him an occurrence of such scientific importance that he had determined to put a government ship at the service of a party of observers, " under any eventu- ality now considered." This use of eventuality was thus censured : — " What he means to say is that he will do this under any circumstances, or contingency, or event. ' Eventuality ' is a very poor word at the best, and of doubtful birth. It has a place in the best dictionaries, it is true, but its origin is laid to the score of what is called phrenology, and appears to have been due to the desire of some ' professor ' to get a new name for an old bump. In that technical sense it means a ' propensity to take cognizance of facts or events.' Its misuse, into which Secretary Robeson has fallen, is com- mon among a class of newspaper reporters, and those persons ivho prefer sound to sense. The exception, m certain respects, seems to lie well 460 EVERY-DAY ENGLISH. taken. Eventuality is certainly a poor word at the best, for English-speaking folk to use. It belongs to a class which might well be swept out and kept out of the language, and which the persons described do use in a very unadmirable and un-English way. But as to its meaning (if it is to be admitted to use at all) only " a propensity to take cognizance of facta or events," that is at least doubtful. That is the only definition of it which is given in Worcester's Dictionary, and substantially in Webster's, which hold and deserve so high an authoritative position as to definition. That is its technical phrenological meaning. So far it is little better than a cant word, and must be so regarded until phrenology takes a recognized place among the sciences. It is not rec- ognized as an English word in Latham's edition of Johnson. But in Stormonth's Etymological Dic- tionary, eventuality is defined as meaning " the com- ing or happening as a consequence ; contingency ; dependence upon an uncertain event ; an organ in phrenology, said to enable one to note and com- pare all the active occurrences of life." Here even the technical or cant meaning of the word seems to be more clearly set forth than by either Worcester or Webster ; and as to the real or etymological defini- tion previously given, it is hard to see how, if the word is recognized at all, that meaning can be denied to it. Taking event as the base, if we are to go on and build up a system of verb, adjective, and adverb upon it, — if we are to have the verb eventuate, the adjective eventual, and the adverb eventually, — how can we consistently stop short of eventuality ? Events Hal, which is the French iventuel, means " happening i» a consequence," and eventuality, the noun forraea DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 461 tipon it, must mean '•'■the coming or happening as a consequence." The technical phrenological use of the word is purely arbitrary, and if not cant at least cantish. Its real etymological meaning, that which logically comes from the combination of its base, event, with the suffixes al and ity, is that which is given by Stormonth, " the coming or happening as a consequence," — just the sense in which it was used by Secretary Robeson. Nevertheless, it is a word which the Secretary might better not have used, and which every man who would write good English may well eschew. For after all our double suffixing we get only a pretentious word of five syllables, which means no more than event itself. Our journey brings us back just whence we started. Event is " that which happens or comes to pass, the conclusion, the consequence of any- thing;" the difference between which and the defi- nition given above of eventuality is not quite equal to that between tweedledum and tweedledee.^ And the same reasoning applies to eventuate, which means to come out as a result — a meaning for the expression of which it is not at all necessary to use such a word. For the English way of expressing that meaning is to use the word event as a verb, as it has heretofore been used. We have made the word eveyit from the Latin ; and it is our English way to use words both aa nouns and as verbs. Should we abandon that usage 1 So Edward Freeman, distinguished hardly less as a philologist than as historian : — " We have heard in modern times jf oppressed nationalities,' — a form ■f words which, I suppose, means much the same as oppressed nations." Comparative Politics, page 84.) These alities are often poor stuff; and some of tne osities are not muck W.ttBr. 462 EVERY-DAY ENGLISH. our language would lose not only one of its strik- ing features, but one great element of its strength. It is the free use of words, without regard to the grammatical distinctions of verb, noun, adjective, and adverb, but with a clear apprehension of their in- herent meaning, that gives to Elizabethan English that force and pungency and picturesqueness which, with all the later refinements and enrichments of our tongue, even our best writers find it difiicult, nay, quite impossible, to attain. We of to-day are more exact, more precise ; but we are comparatively tame and weak. As to eventuate and eventuality^ and their inevitable consequences, eventualize and eventualiza- tion, which, yet unknown, I believe, have equal claims with the others to recognition, we can do better with- out them all than with any one of theui. The use of event as a verb — for example, " Such a course of conduct would event unhappily" — is thoroughly in accordance with English analogy and precedent. The other occasion of censure by the same critic is in the following sentence : " The westerly trend of the coast made the area that would have to be canal- ized broader in extent." As to this it is said : " We hope the Secretary knows that there is no such word as canalize in the English language. He might as well speak of the removal of the rocks at Hell Gate as channelizing the harbor of New York." The for- mation of the two words is certainly just alike, and Bo is their propriety. And it so happens that they are in fact the same word, canal and channel being merely different ways of spelling one word, as any one will see by pronouncing the ch of the latter word bard ; and kennel, a gutter or water course in a street B also the same word, merely spelled in another way DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 463 But the fact, however, that there is yet no such word in Eneflish as canalize is not a valid obiection to its use. That sort of conservatism will never do in language. If we need new words, we must have them ; and we will. This I have again and again impressed upon the readers of my word-colloquies, which are written from no conservative or purist point of view.i The real objection to canalize is twofold : that it is both needless and un-English. Here again it is Eng- glish to use the same word as a noun and as a verb, and to write " made broader the area that woulc" have to be canaled," etc. The sentence thus written would have been understood at a glance by every English-speaking man who could read, and would have attracted no attention because of the words that entered into its structure ; which, in sober busi- ness prose at least, is one of the most desirable of all qualities in a sentence. Canal and channel are both nouns, but with the use of the latter as a verb, to channel^ and in the participial forms channeling and channeled^ we are all well acquainted ; and the former word should be used in the same manner. Indeed, this observation should not be necessary, and would not here be made, were it not for the tendency (of which the misuse in question is a sign) to set aside the simple and the English mode of word formation in favor of one which would give us in this case, for example, the following sequence : canal, noun ; to ca- nalize, verb; canalist, noun, one who makes or " runs" canals ; canalization, noun, the making of canals ; ca* nalal, adjective, having reference to canals ; and last Qot least (on the system which gives us experiment 1 Words and their Uses, page 406, an I jjcissirn. 464 EVEKY-DAY ENGLISH. talize instead of experiment, as a verb), canalalize^ to make canals, und caiialalist, one who makes canals, not by simply making them as best he can, but in the high and mighty style, according to a " complex of canons." The word canal, used as a verb or noun, with perhaps the addition of canaler or eanalist^ would answer all the needs of any English-speaking man who does not affect the grand style, and desire finer bread than is made of wheat. These almost ti-ite remarks will be justified if they help to direct the attention of the general reader and the average writer to the characteristic English use of the same word as noun and verb, and the need- lessness in most cases of adding the suffix ize to our nouns for the sake of verbal form or expression. In many cases necessity or convenience requires it, and then it must and will be used. But when not so re- quired, it may much better be omitted from a lan- guage already overloaded with words that hiss at themselves as they are uttered. EPIDEMIC AND ENDEMIC: A QUESTION IN MEDICAL TERMINOLOGY. Knoxville, East Tennksree, | 3fay 23, 1874. ) Dear Sir, — I do not wish my name, at least for the present, to be made public in connectiru with any attention courteously given by you to the subject of this uote. I am anxious for the medical as well as the general readers of your articles to have your opinion of the employ- nent of a word which is in common use, but which, not tilways having the same force, is consequently a source of ^rror in doctrine. I do not particularly care for its original or derivative DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 465 force, but I desire its meaning as a scientific term or as a professional technicality to be conventionally fixed, — to be destitute of any capacity to fill more than a single purpose ; as terms in science and technicalities in professions ought always invariably to carry the same force and meaning. The word is epidemic. I know that in its popular sense it conveys the idea of wide-spread ; but I think that it is never properly used by a mediciner except in a sense antithetical with the word endemic. In my fallible judgment both words have the same derivative force, and hence it is useless to retain them both in professional language, unless each has attached to it by agreement a specific, determined meaning. It is true that the dictionary consulted by medical men in this country — Dunglison's — and the great dictionary by Webster sustain the view I have expressed ; but there is hardly a medical journal published in the English language on the pages of which the word epidemic can be found and restricted to the definition as expressed in Dunglison's and in Webster's dictionaries. Bell's " Encyclopgedia," that probably will now be extensively appealed to as authorita- tive, gives a view very different from Dunglison and Web- ster. I trust that your silence will not cause me to feel that I have presumed. Very respectfully, etc., Dr. F. A. R. Of the great desirability of a fixed exactness in the meaning attached to scientific or technical terms there can be no doubt. Indeed, vagueness of mean- ing is the defect most to be avoided in all language ; and it is chief among the few defects of our own mixed speech. It is more difficult for a vmter to express himself in English with an exactness which shuts off misapprehension and perversion, than it is for him to do so in German, French, Italian, Spanish, or Latin. I know of at least one profound scholar irho has given up all reading of English books on 30 466 EVERY-DAY ENGLISH. philosophy and the like subjects, because of the Tague and shifting way in which English writers use lan- guage, and of another person, a writer of distinction, who declines oral discussion altogether, because he says it is impossible to understand just what people mean. My humble endeavors in language have been made chiefly in the hope of promoting in some meas- ure a greater exactness in speech, which they may do at least by directing attention to the inexactness which prevails. As to the sense of the medical term brought up by our physician, I have only to say that it is of the utmost importance that such a word should have a precise meaning. But although my special medical studies were discontiimed many years ago, they were, 1 think, carried far enough, and have brought me enough into contact with the profession, to justify me in expressing a doubt as to the assumed uncertainty of meaning with which epidemic is used by physi- cians. According to my observation, it is not used by them as antithetical to endemic, but rather as dis- criminative from it. Etymologically both words have nearly the same meaning ; their only difference being that of the two Greek prepositions epi and en, of which the former means upon and the latter in, or among. Epidemic means, therefore, upon the people (^demoii), endemic, in or among the people. The former, according to established usage among the best physicians, means strictly a disease which breaks out and diffuses itself widely over a community, and which sooner or later abates and disappears, possibly never to return. Tha \fitter, according to the same usage, means a disease whicV prevails in and pertains to a particular neigh« DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 4G7 borbooJ ; a disease not brought there, but belonging there, and which, although it may prevail more at one time than at another, is likely to be found in that neighborhood at any time, except perhaps under certain forbidding conditions, as, for example, black frost. Thus yellow fever is endemic in Havana ; it was in former years epidemic in New York. E'ever and ague is endemic in many places ; strictly speak- ing, it is never epidemic anywhere. Small-pox and Bcarlet fever are apt to become epidemic wherever they appear ; they are not endemic in any place, or among any people ; but it seems as if diphtheria were about to become endemic in certain neighbor- hoods in the city of New York. Goitre is endemic in Switzerland, and elephantiasis in the East. Chol- era is an epidemic which, starting from India, dif- fuses itself among all peoples and throughout all countries ; while puerperal peritonitis may become a local epidemic circumscribed by the walls of a lying- in hospital. In these senses, I believe, these words are strictly used by all competent and careful medical writers and speakers. When there appears to be uncertainty or confusion in their use by such persons, it will be found, I am quite sure, to apply rather to the facts than to the phraseology. One physician or medical writer may regard that as epidemic which another believes to be endemic • but the character and hab- its of a malady being once clearly discriminated and firmly settled, there is, according to my observation, no question as to the class under which it should be ranged. 468 EVERY-DAY ENGLISH. SCIENTIST, AND OTHER ISTS. The word scientist has been brought to my atten- tion by more than one correspondent. It has attained a certain degree of usage among those who it would Beem are dissatisfied with "scientific man" and "man of science," and who doubtless, with like distaste to " literary man " and " man of letters," will soon contrive some dreadful compound in ist to use m their stead, Scientist appears to me, as it does to many others, intolerable, as being both unlovely in it- self and improper in its formation. " Sample-room " language gives us drinkist^ sJiootist, ivalkist, and the like with an undisguised incongruity, which has a ridiculous effect, partly at least intentional, if not wholly so. Those words are regarded as the creations of exquisite humor by the persons who use them ; nay, their very use is looked upon as an indication of la- tent powers which would place the user, if he would but let himself out, foremost in the ranks of the noble army of " American humorists." We say normally naturalist, geologist, organist, etc., and may properly use as many more words formed in like manner as we choose to coin. But I can find no lawful instance corresponding to scientist, which might well go with drinkist and shootist. If we would, we could say sciencist ; and let who will say it, and hiss himself properly in the sayhig of it. But we cannot break up the sibilation with a ^; for even the noun scientia will yield us only ti, which in soun(? is sh, and sciential (noun) and scientialist must b» left to the lovers of words like agential (" an agen- tial ") ; and if we assume the obsolete scient as iti base, the meaning of our new word will be "know ingist." DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 469 In former times the suffix er seems to have been the principal, if not the only, means of expressing both the doer of an act and the practicer of an art or craft ; for example, murderer^ astrologer. Still a distinction between the two purposes was, in a man- ner, preserved by confining the suffix for the former purpose generally to a verb, and for the latter to a noun, that is, the name of the art or profession prac- ticed. A more modern development in the same di- rection has led to the free appropriation of the Greek Buffixes of use, ize, ism^ ist, to make upon nouns, after the Greek model, verbs of using, abstract nouns of usage, and personal nouns for the user of the thing; for example, dogmatize, dogmatism, and dogmatist, — words an acquaintance with which will not be denied by certain critics to the present writer. A movement towards symmetry and consistency leads us to avoid new coinage in er upon substantive roots, Buch, for instance, as geologer and organer would be. There is not only a weakness, but a kind of insin- cerity, in the interchanging and confusing of these transplanted and assimilated suffixes, now well dis- tinguished and valuable, — and valuable, of course, just in the degree in which their exact and distinctive senses are maintained. And I here remark upon an Rstonishingly neglected difference — neglected by men who should and do know better — between the ter- minations ize and yse. Both of these, indeed, are from the Greek ; but the latter, although it is fre- quently confounded with the former, has nothing in common with it, not being a suffix at all, but repre- senting the Greek AuVi?, a loosening, as in ijaralyse and analyse, which are ofte?i absurdl}' spelled para- lyze and analyze, and which we may perhaps look 470 EVERY-DAY ENGLISH. to see spelled paralize and analize in what has been called " the good English of the future." This consideration of terminations in ist leads me to remark upon another word of late introduction, 'physicist. In its sound, fizzisist, it is unlovely, and in its formation it is irregular and ambiguous. From our lazy, make-shift, and really unnatural habit of going to Greek and Latin, instead of combining or de- veloping the elements of our own language, when we need a name for a new thought or a new thing, we have two words, of which, although they mean ver}^ differ- ent things, one is a mere plural form of the other, — physic, the art of healing, and any drug or medicinal substance, and physics, the science which treats of the properties of matter. Now to express by the use of the suffix ist a student or professor of the latter science, we should make the word physics-ist. But that being intolerable in sound, we have in its stead physic-ist, which really, according to its formation, means a professor or student of the art of physic, — quite a different meaning from that of which we are seeking the expression ; and we pronounce it, instead of fizzikist, fizzisist, thus not really improving much on fizziksist, if indeed the latter, by the interruption by a A; of the continued hissing, is not the pleasanter word, or rather the less offensive. We thus obtain only an incorrect formation, an etymologically am- biguous meaning, and a succession of hisses whicb our performance well deserves. I am not here pro. nouncing against the use of physicist, although a better word is much to be desired ; but merelj'- re- marking upon one of the evils that come from our weak way of going to foreign languages to supply ua with words for ideas which were already expressed DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 471 in English words, or which might have been expressed by English combinations. We did not gain much, to say the least, when we dropped leech and leechcraft for phi/sician and medicine. We might learn in this respect much from the Germans, who within tlie last half century have turned many Latin and Greet words out of their language, even in their scientific vocabulary, to replace them by Teutonic words, sim- ple and compound ; the gain whereby to their lan- guage in strength, significance, and symmetry has been great, and no less in nationality of character. The last and altogether the most exquisite ex- ample of ist-ing that I have met with is in the fol- lowing paragraph in a tremendous puff of the hen- nery of a young woman in Pennsylvania : " One young country girl. Miss A. K., of Bethel, Pennsyl- vania, is entitled to the praise of being the best lady poultryist on record." I have been lifted very high upon winged words before, but "lady poultryist" for henwife is a pitch of elegance to rise to which quite takes one's breath away. It is a very good example of what we may be brought to if every woman must be called a lady, and every occupation must have a fine name. Miss K., if henwife is too homely a word to be applied to her, is a poulterer, or, if her sex must be indicated, a poulteress ; for we are told that she not only raises, but buys and sells poultry. It is remarkable that the people who are so ex- quisitely elegant and grandiloquent are those who are east able to write a simple English sentence cor- rectly. Thus this same writer, in another part of his {irticle, tells us that "when attacked by the prevail- ing poultry disease last year. Miss K. freely checked 'ts spread by the fret use '^f lime." Now, it is pet- 472 EVERY-DAY ENGLISH. haps in the order of nature that a poultryist should be attacked by the poultry disease. Indeed, it would seem as if a poultryist must mean a person who haa that ailment. Still, I doubt that the writer did in- tend to publish to the world that this young woman was thus afflicted, and that she subjected herself and her surroundings to a course of lime therefor. Y^et what he says means that, and nothing else. The blunder that he makes is not uncommon with people who cannot see the logical connection of words in sen- tences. It would be very much better to find out and to master that than to invent such ridiculoua phrases as lady poultryist. " POLITIQUE " AND POLITICAL. It is appropriate that I should here remark upon the following proposition made by the able Vienna correspondent of the New York " Times : " — " I must take this occasion to ask some of our linguists, Mr. Richard Grant White, for instance, if we cannot adopt the word 'politique. ' Political reasons ' is not the equivalent of the concise and comprehensive French term ; and espe- cially in America, where the word 'politics' has been de- graded until it conveys something of a reproach, ' a political reason * is not une raison politique. There is a certain amount of opprobrium conveyed when we speak of a man as a ' politician.' We have adopted a few very expressive French words, — ' solidarity,' to give an example, — and I do not see why we should not appropriate such large and useful words as politique, sagesse, esprit, morale, and about & half dozen more of the sort." It is first to be said that the writer to whom this question is referred makes no pretension to being a linguist ; and at the very outset informed his readeri DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 473 that he undertook upon this subject only what h« could do "without venturing beyond the limits of hia own yet imperfect knowledge of his mother tongue." ^ Nor does he presume to " adopt " a word, except for his own use, or to express more than an individual opinion as to the propriety of its adoption by others. As to the word proposed, however, there does indeed seem to him no necessity for transplanting it from the French language into the English. Such transfers are sometimes necessary, although much more rarely than is supposed ; but they are always to be avoided, unless they enable us to express a thought which is not within the compass of our own vocabulary. It is difficult to discover what the French politique ex- presses which is not better expressed by our own pol- itic, politics, political, and politician. Indeed, here we have much the advantage ; for politique is already overloaded in French, in which it means politic, po- litical, a politic person, a politician, politics, and state policy. Only a somewhat whimsical fancy, it seems to me, can find in une raison politique any meaning other or better than in a political reason, a politic reason, or a reason of state policy. And as to the degradation of politics by politicians with us, it would hardly be wise to confess that it had become so thor- ough and absolute that we must " putrify " it in our language. The Credit Mobilier has brought disgrace, not honor, upon those who were engaged in it ; and William Tweed was sent to the penitentiary on Black- rvell's Island. As to the other words brought for- ward as examples of happy transplantation, it is not pso certain that some of them might not well be spared. Without being too narrowly proud to learn or to ^ Preface to Words and their Dses. 474 EVERY-DAY ENGLISH. borrow from others, may wu not say with George Herbert, — " Let forrain nations of their language boast, What fine variety each tongue affords; I lilte our language, as our men and coast. Who cannot dresse it well want wit, not words^ (The Church, page ldeciality ; and when the latter appeared it does not seem to have carried with it any discrimi- Uating power. A specialty in law is merely a contract for a par- ticular, specified, or special purpose, in contradistinc- tion from a simple contract ; and the same or a simi- lar idea seems to be conveyed when the word, used m either form, is applied to something to which a person has given, or professes to give, special atten- 476 EVERY-DAY ENGLISH. tion. Thus in Paris there is at least one restaurant where, with an eye to the inborn cravings of the " American " stomach, there may be seen cards bear- ing the comfortable words, " SpScialite de hucwit cakes,^'' " SpecialitS de pumpkin pie.'^ Johnson gives bctli forms as one word ; and among succeeding dic- tionary makers no one has drawn any distinction in meaning between them. Webster, in his edition of 1828 (the last which he issued), gives the older form specialty only. Shakespeare by no means confines himself to the use of the word in its legal sense. For example : — " Troy, 3'et upon bis basis, bad been down. And the great Hector's sword bad lack'd a master, But for these instances : The specialty oy"»'M/e hath been neglected," etc. (Troilus and Cressida, i. 3, 1. 75.) Here specialty means particular thing, and has al« most the force of item. But, on the other hand, there does seem to be in regard to these forms a fair opportunity for that dis- crimination which usage sometimes usefully makes between words originally synonymous. Reality cer- tainly does now mean something very different from realty ; but the latter is purely a law term. So with K)ersonality and personalty^ spirituality and spiritu- Hty. But royalty means both the quality of being loyal, kingliness, and that which is paid to the king ji virtue of his seignorage, and hence to the owner of a right for its use. The distinction proposed would give us, for example, rascality^ the quality of being rascally, and rascalty, the concrete mass of those who have that quality ; although that might perhaps be better expressed by rascalry. We might also have teveralty and severality, casualty and easuality ; th« DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 477 former representing the concrete thing, the latter the abstract quality. The suggestion that specialty and speciality should be used discriminatively is worthy of consideration ; but the question which it raises is one which might better be submitted to Professor Haldeman, who has given so much attention to the affixes of our language. GOOD USAGE VERSUS BAD SENSE. There is a very common use of what the gramma- rians call the perfect infinitive (for example, to have loved) which is so incongruous as to be nonsensical. Examples are found in the following passages from Black's charming " Princess of Thule : " — " He [Mosenberg] would have liked to have shown off Sheilah to some of his friends." (Page 272, Harper's edi- tion.) " One friend she had who would have rejoiced to have been of the least assistance to her." (Page 282.) Now, it is very plain that what Mosenberg would have liked, at a certain time, was to show off at that time the charming Sheilah to his friends who were present at that time. He could not have liked at that time to have shown her off. It might be prop- erly said of him at an after-time that to have shown her off at the former time would have given hira pleasure in the recollection. So, Sheilah's frien<1 would have been glad to he of assistance to her, The first part of the assertion in such sentences is ogically incongruous with the second. The error in question is very common, even among ^ood writers, and is not at all new. The absurdity oi the construction is made yet more apparent than i78 EVERY-DAY ENGLISH. it is in the examples from "The Princess of Thule' by the following from Mr. Mallock's " New Repub- lic : " — *' Leslie was going to have spoken." (Book I., chap, iv.) " Mr. Luke was going to have answered." (Book lU^ chap, iii.) Leslie could not be going to have spoken ; he was going to speak; Mr. Luke was going to answer. The misconstruction here becomes ridiculous by the im- mediate juxtaposition of a present, or indefinite, par- ticiple (jgoing^., asserting immediate future action, with a verbal phrase implying completed action (to have spoken). The logical construction, however, is exactly the same as if (in Mr. Black's phrase) Mr. Mallock had written, " Leslie would have begun to have spoken ; " " Mr. Luke would have begun to have answered." As to the length of time that this misconstruction has obtained, even among writers of high repute, it is three hundred years and more ; during which time, indeed, it has been the usage of the best writers in England. I remember it in Latimer's sermons (A. D. 15^2), but cannot now put my finger upon the pas- sages. Here are, however, a few examples ready at hand, which, with those given above, will show its orevalence among good and highly educated writers for three centuries : — ♦' Hadit thou been here to have heard how I spurred the wench with incantations." (Heywood, Fair Maid of th*? Exchange, Act L, Scene 2.) " .... it woidd have made your ladyship have snng noth bg but merry jigs." (Middleton, Father Ilubburd's Tales Works, v. 569.) ". . . . and you ivould have brok". into iufiuife laughtel DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 479 . . . to have seen how quickly the muff swallowed her hand again." (The same, page 593.) "I could have been content to have honoured him." (Shir- ley, The Young Admiral, Act I., Scene 1.) '' This might very well have disposed his Majesty to have hastened his march to Oxford." (Clarendon, History of the Rebellion, Book VIIL, page 542, ed. 1839.) " Wee were both very unwilling to have gon in regard of that concours of people at Westminster." (Sir W. Wal- ler's Vindication, page 105.) " Under these circumstances it would have been idle for the crown to have expected aid," etc. (Buckle, History of Civilization, vol. iii., chap, i.) In all these passages, and in all cases of the mis- use of which they are examples, the error is in the use of have and a definite participle instead of the in- finitive, when the thought which is to be expressed is indefinite and contingent. Logical congruity re- quires : " It would have been idle for the crown to expect aid ; " " Hadst thou been here to hear how I spurred the wench," etc. The fact that the misconstruction here pointed out, and which I am sure that no one will now defend, has the support of the usage of the best English writers from the earliest years of modern English to the present day is a striking illustration of the truth that even the best and longest continued usage is not ftnii should not be an absolute law in language. The best usage may have been wrong. This muddle of thought and consequent miscon- struction must not be confounded with a use of the game form in a present reference to a past time. Thus, in " The Princess of Thule," we have this sen *ence : — 480 EVERY-DAY ENGLISH. " I should like to have seen the old woraau before she died." (Page 418.) Here the speaker expresses a present wish, indeed ; but that wish may reasonably be either for something to come or for something unattained in the past ; and it is the latter. There is no logical inconsistency be- tween the two parts of this assertion. If the assertion had been with reference to time past, the sentence should properly have been, " I sJiould have liked to see the old woman before she died." But there is no time of which the assertion, " I should have liked to have seen the old woman," etc., is consistent with rea- son. This is one illustration of the rationale of the con- struction of the English sentence. Some people may call it grammar ; and so they might call it Freema- sonry, and with as much reason. It has nothing to do with the forms of words, or with their dependent relations. " FEELING BAD " AND " FEELING BADLY." Upon hardly any other point have I received so many letters of inquiry as upon the very trivial one whether it is proper to say, " I feel bad " or " I feel badly." I thought that I had said all that I could be expected to say about it, and that it was dismissed forever. But the inquiries continue at brief intervals, and seem to be made by persons — ladies invariably — who are quite ignorant that I have said my little say about the little matter. And now two come to- gether, one of which is made in such a tone of pitiful t)erplexity that I have not the heart to pass it by un- noticed. Briefly, then, it is right to use bad in regard to feel DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 481 Lng or being, and hadly in regard to doing. For ex- ample, "That was done very badly, and I feel very bad about it," or, " I have behaved badly, and I feel bad about it," — not, " I feel badly." As regards physical ills, we say, for example, " My head aches badly this morning," but, " My head is very bad this morning ; " or, " My head feels very bad," etc. ; not, " My head is badly," or " feels badly." Speaking generally of health or physical condition, we say, " I feel ill," or, "I feel sick;" not, "I feel bad." That, although permissible and quite right as to mere form, can hardly be regarded as in the best style of English. When we are in low spirits we say that we feel blue, not that we feel bluely. And we say that the grass looks green and that the day looks bright, not that the one looks greenly and the other brightly. The verbs in these cases express seeming or being or feeling. When we speak of doing we use an adverb, thus : " That woman dresses badly ; " but speaking of the result we say, that is, we may say, " Her dress always looks bad." When we say that " the grass looks green," " I feel blue," we merely express a fact of perception ; we say that something seems thus or so, — that the grass seems green to us, that we seem blue to ourselves ; that is, have a consciousness of depression which in whimsical metaphor we call feeling blue. On th© other hand, when we say that a woman dresses badly, or that the air bites keenly, we say that something is done. Now as to the use of feel with a word expressing condition or appearance, the whole analogy of the lan- guage shows that the latter word should be an adjec- tive, and not an adverb. For example : " I feel sad," 31 482 EVERY-DAY ENGLISH. not, " I feel sadly ; " "I feel glad," not, " I feel gladly ; " " I feel sick," not, " I feel sickly ; " " I feel sorry," not, " I feel sorrily ; " "I feel wretched," not, "T feel wretchedly;" "I feel happy," not, "I feel happily ; " "I feel sinful," not, " I feel sinfully," and BO forth through all the vocabulary of seeming and condition. I can see no reason why the adjective bad should be a solitary exception to this universal rule. A little observation, a little reflection, and, above all, a little continuance in the use of " I feel bad," will, I think, determine the question in its favor with any doubter who does not, on the one side, take a parsing, pedagogish view of language, or, on the other, regard it from the point of prim feminine prej« udice. For I suspect that the doubting dames who call upon me in vain to defend and confirm them in their suspicion of bad fail to perceive the real cause of their affright, which is this : The woi'd bad conveys a sense of the lack of goodness and of soundness, either physical or moral, as the case may be. We say a bad man or a bad egg ; and usage has transferred, by metaphor, the idea of physical unsavoriness (the radical meaning of bad^ in the egg to moral qualities in the man. By a bad man we mean a man who is morally bad ; by a bad egg^ one that is physically corrupt. But the two conditions have no real con- nection with each other, and only a figurative like- ness. A morally good man may feel bad physically. His physical condition may be really more or less like that of the egg (happily unconscious of its bad- ness), — that is, deteriorated, — and of this he may be conscious, and, being thus conscious, he feels bad. Again, if he has done what he should not have done- oir if he has done badly what he should have dona DOUBTFUL PHRASES, OLD AND NEW. 483 he is, in like manner, conscious of defect, of deterio- ration, and he feels bad, there being again a metaphor- ical change in the use of the word. For, in the phrase *' I feel bad," bad has not the sense which it has in the phrase " a bad man," nor does its meaning come from the sense of the word in that phrase. The man feels bad just as he feels glad, or feels sad, or feels sorry, or feels happy. He does not feel that he is a bad man, any more than a boy, when he says that, for any rea- son, " he feels good," means that he feels that he is a good boy. For in the phrases a good man, a good boy, a good woman, the meaning has by long usage been confined to an expression of the moral nature of the persons to whom they are respectively applied. And — to take a necessary step yet further in this direc- tion — by a conventional and altogether unwarranted usage among women (who, like most sects, have a tendency to a cant phraseology of their own), had, as applied by women to a woman, refers altogether to her sexual conduct. Among women, "a bad woman" means an unchaste woman. Hence the feminine doubt as to the use of the phrase " I feel bad ; " and hence the fact that all the letters of inquiry that I have re- ceived upon the subject have been from female writers. But there is in this esoteric feminine use of the word lo reason why had should be an exception to the rule that, governs glad and sad and sorry^ and all other like adjectives in the language. CHAPTER XXIX. CANT, TRADING AND OTHER. Cant and slang are often spoken of as if they were the same thmg, or varieties of the same thing ; but they are not so. They have, indeed, this in common that they are both deviations from the correct, normal use of language. In both, words are used in a sense which does not rightly belong to them, either ety- mologically or according to good usage. But between them there is this great difference, that cant is of lim- ited and slang of general use ; cant words and phrases are contrived by special classes for their own special purposes ; slang originates, we hardly know how or why, and attains more or less vogue, according to cir- cumstances which have general application. In slang, humor or satire is more or less an element. For example, when a gentleman who is inclined to talk somewhat tediously upon a subject which he has at heart, but about which his hearers are not much in- clined to hear, is told to " hire a hall," he is gener- ally able to see some satire and the others some humor in the recommendation. Slang has, in many cases, a pith and pungency which make it not only pardona- ble, but tolerable. It often expresses a feeling, if not % thought, of the passing day, which could not be so for cibly expressed — for the day — in any other phrase ology. It is generally evanescent ; but sometimes it endures and becomes a part of the recognized vocabu- .ary of a language. For example, the woi-d 7nob was CANT, TRADING AND OTHER. 485 originally slang. It is supposed to be a contraction, — the first syllable of mobile vulgus ; a scornful phrase for the lowest order of common people. Tandem^ also, was originally a slang word. It is Latin for " at length ; " but as applied to driving two horses at length instead of abreast, it is just such Latin as nunquam animus for " never mind." Another slang word, sivell, meaning grand, fine, pretentious, is now perceptibly passing into the recognized vocabulary of good usage. It is a very convenient and expressive ■word, and is used now by the best speakers of Eng- lish without hesitation. It can hardly fail to appear in " the dictionary " of the next generation. Cant is not so respectable ; and yet it is, on the whole, more enduring. It appertains, as I have said, to special classes, and is generally offensive to those ■who do not belong to those classes. It very rarely passes into general usage. There is religious cant and trading cant, artists' cant and thieves' cant, and there is the cant of literature and even of science. Almost every occupation has its cant, Avhich is not very well understood by the outside world. Women have their cant : cant of the household, cant of so- ciety, cant of dress, and, finally and absolutely, pure feminine cant. Far be it from me to venture com- ment upon the last, or even to give illustrations of it. Religious cant has much to do with the distaste which many sensible, right feeling, and not irrelig- ious people have for religious affairs. An example of a religious cant phrase in very common use is " walk and conversation " Not one in a thousand of those who use it knows what it really means. They ase it thinking that in it "conversation" means speech, dail}^ talk. Bat it really means association, 486 EVERY-DAY ENGLISH. social habits ; tlie use of " conversation " to mean speech being of very modern date, — much later than that of the origin of the phrase " walk and conversa- tion." In a community like ours, in which trade is the oc- cnpation of so large a proportion of the people, trad- i/ig cant attains a vogue more general than any other, and reall}^ works its way into a somewhat general acceptation. The use of balance for rest, remainder, residue, what is left, may perhaps be regarded as an example of this adoption of trading cant. I shall re- mark briefly upon some other cant phrases, which trade, or commerce, or finance, has introduced to our acquaintance. One of the newest, strangest, and, to me, most in- comprehensible of these is the phrase covered into, as, for example, " covered into the Treasury." A few years ago this phrase made its appearance in the newspapers, and was instantly caught up by those who did not know what it meant, but supposed it was something very fine ; and they, after the fashion of such people, used it with very imposing effect. We heard, and still hear, of the vast sums being " covered into the Treasury." Learned Washington correspondents write it, and still more learned legis- lators speak it : but what it means they, like the old book-collector in regard to his treasure, do not care to know. I have often been asked what it meant ; I nave often asked others, men familiar all their lives with financial affairs on a large scale, but in vain. Ko one could tell. It seems to me about as foolish and unmeaning an assemblage of words as I ever saw or heard. It is, I believe, already beginning to pass out of use. It may well be cast into the waste-basket CANT, TRADING AND OTHER. 487 of oblivion, to torment some unhappy verbal critic who, in time to come, shall be called upon to explain the " American " (for it is not English) phraseology of to-day.i Another phrase of, I believe, quite as recent origin, and which has come into more general use, is rules high, or low, as the case may be. Thus in the London " Truth : " " The price of what are termel first-class investment securities rules too high." This use of rules seems to me sheer cant, and cant which those who use it would be puzzled reasonably to interpret. I have heard an attempt to explain it as meaning that the price of bonds, land, or what not, is high or lowi as a rule. But a little observation and thought will discover that this is not the meaning of the phrase as it is used. For it is applied to a single article and as to the future. I have again and again heard, "That article will rule higher next spring," and, " Real es- tate will rule higher after the election." The phrase is a mere piece of affectation, the result, possibly, of a blunder at first on the part of some man rich enough to buy the flattery of imitation, and then of a desire to seem to have at command the phraseology of the finest financial circles. Such phrases as this are 1 A correspondent who read the remarks above on their first publica- tion kindly furnished me with the following explanation of the phrase in question : " ' Covered into the Treasury ' is a phrase expressive of the trans- fer of an unexpended balance of an appropriation back into the Treasury, and the final balancing and canceling of the account. The phrase was originally ' Covering [the item, in a balance-sheet] by a transfer of the amount into the Treasury.' The ' covering ' being a legitimate use of the vord, as ' the appropriation covers the cost,' that is, balances and cancels pach the other; or, the profits of the business cover the expenses. The 4iterniediate words of the phrase, 'by a transfer of the amount,' being ilimniated as redundant, the word cove7- in this use really 'ncludes the idea of transfer." This is manifestly satisfactory to my correspondent »nd may be so to others ; but it only makes it m;re clear to me that tb« *hrase is cant, pure and simple. 488 EVERY-DAY ENGLISH. of a very different sort from the broker's " call " and " long " and " short " and " put " and " spread," and 80 forth. These are honest, unpretending cant, — as honest and unpretending as the cant of thieves ; they are used for convenience, and make no pretension to be anything else than a trouble-saving contrivance, intended only for those who have invented them. Line is used in a canting way, chiefly by jobbera and retailers. These will not only say, but write and print, that they have " the finest line of spring goods " ever seen in this city. I have in vain en- deavored to surmise the meaning of line thus used and have asked an explanation of it from those who thus use it, — equally in vain. It will be seen at once that it is not used with the meaning that it has in the question, " Any other article in our line ? " where line means line of business. But a line of goods, — what is it ? Not goods in cases arranged in a line, for it is applied to a trader's whole stock, as " A, B & Co. have a fine line of goods ; " to a part of it, as " D, C & Co. have a fine line of woolens ; " and to a part of a part, for you will see placards on short rows or little heaps of goods, " All goods on this line $5." And yet in a newspaper before me I see a .laming advertisement announcing that Messrs. • & Co. " have just received a full line of kid gloves." \t is very meaningless cant. So is another phrase, of very recent origin, closed vut, which is, I believe, a pure Americanism. I do not know, at least, of its use elsewhere than in New York and the little New Yorks. I have in vain asked for a reasonable explanation of this phrasa A door may be closed, and, metaphorically, an ac« count or a sale may be closed. Goods may be turned CANT, TRADING AND OTHER. 489 out-of"doors. But how anything can, in the proper meaning of the words, be " closed out," I have found no one able to explain. Nor have I even been able to get any one to tell me what he thought he meant by closing out goods other than selling all of them. And yet it has, I suppose, to certain people a cer- tain meaning, which they might much better express rightly. In other words it is cant. The adolescent vendor who stands on the street corner and cries, as I have heard him cry scores of times, " Heah you ah ! cul-losin 'em out ; two dollah scahfs faw foh shill'n," uses the phrase in just the same sense in which it was used by the very jobber who " closed out the lot " to him. Collect has in trade come to be mere cant. A young man will enter an office and ask, " Can I col- lect X, Y & Co.'s bill ? " or he will be told by his employers to go tut and " collect that bill." Now, you cannot collect one bill any more than you can assemble one man. To collect is to gather together. The idea of numbers is essential to that of collection. You may collect the money for a number of bills (if you can) ; but it may be said without hypercriti- cism that to speak of collecting one bill is to use language with ridiculous absurdity. This, too, is a novelty, and, I believe, an Americanism. I doubt that it is a generation old, and I have never heard it, or met with evidence of its use, in England. Con- nected with it is a dreadful canting formula, " C. O. D." (meaning either collect on delivery or cash on delivery), which has come to be regarded, not as in abbreviation, but as a phrase, and is pronounced «e«, oh, dee ; " and Messrs. Shoddy & Co. will call tttention to their " elegant stock of C. O. D fall 190 EVEKY-DAY ENGLISH. and winter clothing." Entirely apart from the ter- ror which the idea of paj^ment on delivery carries to the general mind, this canting cipher has become one of the nuisances of modern trading language. Invest used without an object, as, " I think I shall invest," " He invested in governments," is, if not traders' cant, a gross misuse, brought into vogue by the traders in mone3^ A man may invest money or other interests in this or that enterprise, security, or business; but he cannot simply invest, the verb be- ing one that requires an object. Some people seem to think that it is either fine or funny to use the word in this objectless way. Thus, I find in the Lon- don " Truth," " A few days ago I invested in ' Helen's Babies.' " Why not, I bought the book ? What is gained by the misuse of the other word ? I cannot but regard a certain use of the plural, as " ales, wines, teas," " woolens, silks, cottons," as a sort of traders' cant, and to many persons it is very offen- sive. What reason is there for a man who deals in malt liquor announcing that he has a fine stock of ales on hand, when what he has is a stock of ale of various kinds ? What he means is that he has Bass's ale, and Burton ale, and Albany ale, and others ; out these are only different kinds of one thing. One might as well talk of waters, meaning Croton wa- ter and spring water. True, we have in the Bible (Kings or Chronicles, I don't remember which ; and, O criticaster, I don't think it worth my while to look), " Are not Abana and Pharpar, rivers of Da- mascus, better than all the waters of Israel ? " But this does not speak of the water of Abana and that df Pharpar, or that of the several rivers of Judea^ as various "waters." The plural is used as it is iis CANT, TRADING ANI/ OTHER. 491 " the waters of the great deep," and in a hundred other like instances. I cannot but think that this use of the pUiral, although it is no novelty and has some analogical support, comes originally of preten- sion. It was thought to be finer, a more swell thing, to have " ales and wines" to sell than merely ale and wine. We never hear of a grocer's having "salts," " molasseses," " wheats," " flours," or "breads," but properly of various brands or kinds of those things. And so we should hear only of various kinds of ale, wine, woolen, silk, cotton, and so forth. Apropos of this point, I observed, the other daj^ be- tween Fifth and Sixth Avenues up town, a large and flagrantly elegant sign, on which it was announced, firrt, that families would be supplied with rockaways ; but I saw no sign of any family carriage of that kind. Next, saddle-rocks were promised, and blue points, and finally east rivers, and all " from our own beds." It was not until I turned the corner wondering how rockaways and points and rocks and rivers came into " our own beds," and what families could do with them, that I saw any intimation what these extraordinary articles of family supply really were ; and then it came to me in the imperative mood, in many colors, " Try our Fries." I did not do so, but the entreaty — or was it command ? — led me to suspect that the word " oyster " was lying somewhere near by, hid- den, it might be, under a shell or in a bed ; and that the solitary s that rightfully belonged to that word had been made to do quadruple duty by being ap- pended to the four words which merely described what kinds of oysters 20uld be had. Seriousl}^, how much easier and better it would be to use both noun and ad- ective, — Rockaway, Saddle-Rock, Blue Point, and 492 EVERY-DAY ENGLISH. East River Oysters, — O man of Wall Street 1 for it is you that I am addressing. For when you talk of buying and selling " governments " — meaning not the ruling powers of various countries, but the bonds or securities of the government of this country or of some other — you put yourself, in the use of language, exactly on a level with the oysterman who Bets up in his window, " Try our Fries." Another form of trading cant appears constantly in business correspondence : " Your favor of the 1st inst. is received, and conte^its rioted^ The affectation and awkwardness of the phrase are plain enough without a word of comment ; and at any rate of what use is it? What meaning has it, to satisfy any rea- sonable creature ? Why should one reasonable creat- ure address it to another ? Of course the contents of a business letter addressed to a business man are noted by him. He might just as well inform his cor- respondent that his letter had been opened, for it is opened only that its contents may be noted. Of a like sort is the phrase commonly used in mer- cantile correspondence when a check is sent, or, to use the elegant phrase, "a remittance is made." This is, " Please find iyiclosed our check, " etc. A more ridiculous use of words, it seems to me, there ould not be. I heard its absurdity remarked upon *ong ago by thorough-bred merchants and Wall Street men. How much more natural, simpler, better in every way, is the phrase in the opening of a letter which I received only yesterday from a publishing house of the highest standing : " We inclose herewith our check," etc. I thought it admirable. One of the merchants who laughed at " Please find," etc., scoffed at another bit of mercantile cant CANT, TRADING AND OTHER. 493 Our Mr. So and So. It seems to me that bis ridi- cule was well bestowed. If a bouse is composed of Mr. Jobn A and Mr. James B, with Mr. Charles C as an associate, and is known as A, B & Co., it is Burely quite sufficiently explicit if in their corre- spondence they call the principals or the " Co." by their simple names, without dubbing them " Our Mr. John A," or " Our Mr Charles C." Affectation again, ending in cant. I intended to remark upon some other forms of cant, among them the cant of journalism, in which, for example, our special has become a mystery to the outside world, meaning sometimes a man, a corre- spondent, sometimes a telegram ; in which inter- preted and rendered take the place of acted, played, or sung ; in which a piece of music is called a num- ber, and skill in art is called technique. The last has become a part of the stock cant of " fashionable " art gabble. Every "lady pianiste" is ready to go into raptures over her favorite performer's " splendid teck- neek." I forbear, however, going further into this subject, and leave it with merely a caution against the use of stereotyped conventional phrases, which are sure to become cant. CHAPTER XXX. ELEGANT ENGLISH. Some of my readers I know, and many more I sus- pect, have the notion that the main purpose of what I have written upon hinguage is to teach people to gpeak elegant English ; or I should rather say to help or to lead, or, more elegantly, to induce people so to speak. For to presume to teach any one English, or to impart to him any knowledge in regard to it, no matter how much more ignorant he may be than you are, is, I have some reason to suspect, an offense to be resented even with rudeness. But there could not be a greater mistake than that which I have men- tioned. Among my prayers as to deliverance from the little miseries of life is that I may be defended from elegant speaking. Indeed, elegance of any kind has become rather oppressive. One of the curses of the day is that everybody wishes to be elegant, — ele- gant meaning fine, showy, and expensive : the excep- tions being a few people who are content to live their lives according to their own standards of comfort, of happiness, and of beauty, quite indifferent to the ad- miration, the envy, or even the criticism of others. Elegance in language, however, although it is almost a modern affectation, is not so much sought after now as it was in the. days of our fathers and grandfathers. Language seems to have been then regarded as something to be thought of and valued for itself, apart from the thoughts that it c(;nveyed ELEGANT ENGLISH. 49o The " language " of a book, or a play, or a sermon was spoken of with praise or dispraise ; and what was meant was not the use of words, or the construction of the sentences as to sense and rhythm, but the words themselves. I remember meeting in my early youth, in the lobby of a theatre where a new com- edy had just been produced, an aged actor of the old Bchool, very polished in manner and somewhat de- monstrative in his courtesy. He asked me what I thought of the new play. I replied that I thought it very dull ; that the situations were forced and the charjicters of the personages unnatural. " Well, yes," he replied, "I 'm inclined to think you 're right ; but the language is very elegant ; that ought to save it." I remember being puzzled as to what he could mean by the language being elegant, and to divine why elegant language should save a dull, unnatural play from being damned. I found out that he meant that it was full of fine words, put together in such a way that they had an effect on the ear, and perhaps on the mind, analogous to that produced on the eye by fine clothes and fine furniture. I afterwards re- marked this same admiration of words by themselves in other persons of his period, and found traces of it in books. In this respect there has been a reaction, which during the past generation was healthy and tended to simplicity of speech, and to a disregard, even in poetry, of any other consideration than the clear and strong utterance of thought. Of late, however, it has gone too far, and has brought slang into use, even in good society, and has led also to an abbre- viated style of speech and of writing, which is al tDost as 1 ad as slang, and in some cases much worse. 496 EVERY-DAY ENGLISH. Deliberate elegance in language is now the sign either of an extreme of pedantry and affectation, or, more generally, of inferior social and intellectual cul tare. I heard of a woman, who was engaged to ren- der some chance assistance in a household, who in- formed her employer that " she and her chil'n hed ben awful sick; but they went into the country, and they resuscitated dreadful." The good woman meant that they soon got well ; but not content with simple language that would have satisfied Sir Philip Sidney, or Shakespeare, or Lord Bacon, or Goldsmith, or Thackeray, she strove after elegance in speech, with the disastrous result above recorded. And having been rusticated in my Freshman year for some of- fense against college discipline, I fell among some people in the rural part of Eastern Pennsylvania who were so very elegant in their language that they never spoke of helping you to anything at table, but of assisting you to it ; and one day, my hostess ask- ing me if she should " assist me to some sass," I, taken rather suddenly by this dispensation of ele- gance, fell into such a fit of unseemly laughter that all the excuses and explanations that I could contrive did not quite atone for my involuntary lapse from good manners, and there was a constraint at that table until I was recalled within the wholesome in- fluence of mingled classics and college slang. It is to be observed that those who are at pains to speak elegantly always choose a longer in place of a shorter word, — one of Latin or Greek, instead of one of purely English, origin. They also avoid idioms, those family traits of language, and — when they are sufficiently instructed — they are solicitous as to their grammar, and talk in sentences that hav« ELEGANT ENGLISH. 497 an air of being uttered to be parsed. Prigs and pedants generally speak in elegant language. For this they are not altogether in fault. The habit is a " survival " of the school-teaching of the last genera- tion and of the generation before the last. Indeed, elegant English may be said to have come into vogue in the latter part of the last century. It was one of the results of the refining influence (much needed) of the Queen Anne school of essayists, supplemented by the tendency to inflation (" making little fishes talk like whales ") imparted to the English language by Dr. Johnson. True, thei'e were the Euphuists of the Elizabethan era and other affecters of elegant speech, some of whom Shakespeare has satirized ; but these were very few in number, and formed a small class apart by themselves. The Euphuists were al- most a sect or a school, and it was not until about a hundred years ago that elegance of language became a common affectation. In illustration of this part of my subject, I cite some counsels and cautions from a very good book of its kind, published about fifty years ago in Boston, " The English Teacher, or Private Learner's Guide," which is by Isaac Alger, Jr., A. M., who designates himself, further, as " Teacher of Youth." He has a chapter on purity of style, which he well defines as consisting in the use of such words and such construc- tions as belong to the idiom of the language which we speak. But when he comes to particulars, we, or I at least, cannot so readily agree with him ; for he says that all such words and phrases as the follow- ing should be avoided : " quoth he," " erewhile," " I wist not," " behest." and " self-same." Now, the first three of tliese would sound affected in common 32 498 EVERY-DAY ENGLISH. talk, or in a newspaper or a magazine article, for they have passed out of our every-day English. But there is no better English than they are ; and in poetry or a certain kind of narrative they may be used with good effect, and are so used by the best writers. " Self-same " is in commonest use by the best speakers as well as writers, and expresses in two English syllables an idea for which we have no other word than the four-syllabled Romance word " identical," which some people, but hardly the best speakers and writers, may regard as the more elegant. Mr. Alger taught the youth of his time, also, that they should not say, " It irhs me to see " so and so, but " I am wearied with seeing," etc. Such elegance as this is to be avoided by whoever wishes to write or to speak words that will be felt. There is no better English than " it irks me," which means some- thing more than " I am wearied." No good speaker of English would hesitate to use the former, even col- loquial Ij''. In the next chapter, " On Propriety," the youth are told that they should avoid " low expressions," Buch as " hurly-burly," " topsy-turvy," " currying fa* v^or," and " dancing attendance." These, however, are picturesque and suggestive phrases, which may be used with effect in the proper place (a limitation which applies to all words and phrases), and which would not be shunned except b}'- sickly squeamish- ness. In the sentence, " Meantime, the Britons, left to shift for themselves, were forced to call in the Saxons for their defense," the phrase " left to shift for them- selves " is condemned as " rather low " and too famil- iar to be proper in a grave treatise. Here is squeam. ishness again. " Shift," as used in this sentence ELEGANT ENGLISH. 499 expresses what no other English word or even phrase will quite express, and is in place even in the grav- est historical composition. Macaulay would not have hesitated a moment about using it, nor, I believe, would Ruskin now hesitate, nor even those more fas- tidious but less forcible and picturesque writers. Sir Arthur Helps and Matthew Arnold. I cannot do better than to contrast some other phrases which offended Mr. Alger with the more elegant ones he would have substituted for them. I had as lief do it myself as per- I ^uould as readily do it niy&elf aa Buade another to do it. persuade another to do it. He is not a whit better than those He is not in any degree better whom he so liberally condemns. than those whom he so liberally condemns. He stands upon security, and will He insists upon security, and will not liberate him until it be obtained, not liberate him, etc. The meaning of the phrase, as I The meaning of the phrase, as I take it, is very different from the understand it, is very different, etc. common acceptation. He might have perceived with half He might have perceived by a an eye the difficulties to which his transient view the difficulties, etc. conduct exposed him. This performance is much at one This performance is of the same with the other. value as the other. Now, in every one of these examples, the amend- ment for elegance' sake enfeebles the sentence. There is no better English than " as lief " or " a whit," and as to " stands upon security," it means exactly what is meant by "insists upon security," and expresses it more tersely and graphically. Falstaff's tailor was to have sent him two and twenty yards of satin, but the fat knight says that he and the rest of his craft "stand upon security." In the change of "I take 't" to " I understand it," there is not, as to the mere words, any enfeebling of this phrase ; but " I take it" corresponds to " acceptation " much better than 500 EVERY-DAY ENGLISH. " understand " does. It is amusing to see the elegant critic shrink from the simple English " I take," and submit without a murmur to the Romance " accept." To those who misapprehend it, the phrase " half an eye " may carrjj^ an unpleasant or, at least, a gro- tesque suggestion ; but at the worst how much better it is than such weak elegance as a " transient view " ! *' Half an eye," however, docs not suppose that a person's eye is to be cut in two, and that he is to see as well with one half as with the whole. An eye ia a glance, a look ; and half an eye is merely the slight- est possible glance. " Much at one " is not only a good bit of idiomatic English, but it means what "of the same value as " does not mean. It expresses sameness or close correspondence much more tersely than the substituted phrase does, — which, indeed, does not expi-ess that thought at all ; for two per- formances might be of the same value, and yet be quite unlike. I cite tliese few instances of the taste of half a cent- ury ago as examples of the sort of elegance wdiicli it is always well to avoid. In general, eschew elegance ; and if you are not a practiced writer and familiar with the best literature of the language, whenever you have writen anything that seems to you particu- larly elegant, for that very reason, if you cannot omit the substance of it, rewrite it in the simplest and homeliest language that will express your thought. Even men of sense and culture are apt to be misled into absurdity by a sounding phrase. Here I lind a distinguished clergyman saying of another dis- tinguished clergyman, deceased, " II is habits were Vather retired, and the periphery of his life was th« ELEGANT ENGMSH. 501 Circumference of his affections." I cannot but think this a very weak and inflated way of saying, or trying to say, that the end of the man's life was love. True, the phrase is an imitation of one used by Sir Thomas Browne ; but Sir Thomas Browne is, like Carlyle, a writer to be enjoyed, but not to be imitated. Horace Greeley, in the earlier part of his career, wrote direct, vigorous English ; but toward the end of his life he was beguiled by vanity, born of fame, into preten- tiousness and elegance, so that once he even wrote, *' whoever chooses to impel animals along a road." Think of a pig-driver impelling the squealing pork ! A few years ago there was a great outbreak of ele- gance in the use of mal. Bad conduct was called mal conduct, and we read in the newspapers, and in the resolutions passed at public meetings, of officers being " found guilty of corrupt, arbitrary, and mal conduct in ofl&ce." It was used with an air, as if it meant something very terrible indeed, and as if the person using it was extinguishing the offender by a phrase of elegant form and dreadful import. But it was merely a half-ignorant, half-affected imitation of the old phrase, " malversation in office," which is al- most technical. Those who used it only made them- selves ridiculous. Luckily they suspected this after a while, and the phrase soon dropped into oblivion. The very last instance of elegance in language that I have heard of is " saloon-parlor." I first heard it — not used, but spoken of — only a short time ago, and I did not suppose that any other person had ever "ised it but a pretentious woman, who had passed rapidly not only from poverty, but from the coarsest life, to uhe enjoyment of wealth and such elegance as mere wealth can bring, and who, throwing open the 502 EVERY-DAY ENGLISH. door of a great gilded, painted, over-furnished room in a new house which she was showing off to a visitor, said, with a flourish, '•' And this is the saloon-parlor." But within a few days I received a house-furnisher's advertisement, in which the necessary articles for a •' saloon-parlor " are enumerated. I suppose that what is meant is what in the best English of the dav is called a drawing-room. This new name is worth a passing notice because of its illustration of the pre- tentious vulgarity into which the aspiration for ele- gance is apt to lead too many aspirants. " Parlor," meaning a room for conversation, is a good word , " drawing-room,"' a room into which people withdraw themselves from dinner, is not quite so good, but still IS good enough ; but " saloon " is a pretentious word, which, although it was in common use in England not long ago, has not much English flavor, and the combination of it with " parlor " makes as bad and offensive a phrase as could well be concocted. ^ What I have said on this subject merely gives warning, by illustration, against a tendency which is likely to manifest itself in those who deliberately un- dertake to make their English elegant, an effort al- most sure to end in disaster. Better make slips in grammar or in spelling now and then than affect ele- gance of language, — far better than misuse it in the way in which, for example, " predicate " and " trans- pire " are misused so often. As I have before said, they who speak the best English are they who take no thought as to their speech, either as to the words 1 Since writing this passage I have learned that the phrase " saloon- parlor " had its origin in the building trade, and that they who use it apply it to a drawing-room that is made by throwing what used to b« front and back parlor, or drawing-room and dining-room, into one large Hiloon-like apartment. ELEGANT ENGLISH. 603 they use, or as to their way of using them. The mas- tery of their mother tongue has come to them from association, from social and intellectual training, and from an acquaintance with the writings of the best authors. For this way of learning to speak and write English well there is no substitute ; although intelli- gent endeavor may do somewhat in later years to sup- ply the lack of these advantages in early life. Even then, however, the same end must be obtained by substantially the same means. You may learn a sci- ence by dint of persevering application ; you cannot BO learn to speak and write your mother tongue. If you hear poor English and read poor English, you will pretty surely speak poor English and write pool English. rNDEX. A, 6. a, pronunciation of, 10, 24, 167. a, Irish pronunciation of, 82. above, 449. accident, 409. Adams, Dr., 325. Addison, 2M, 255, 340, 346, 347, 357, 399. adverb, position of, 447. setris, 22. MUric, Bishop, 231. afrreeable, 397. alchemy, 68. ales, wines, etc., 490. Alexander, Mrs., 347. Alfred, Kinf^, 231. Ali,'er's " English Teacher," 497. alms, 61, 81. altar, 245. analyse, 469. " Ancren Kiwle," 353. angel, 9. "Anglo-Saxon Chronicle," 231. anticipate, 413. " Antony and Cleopatra," 20. any, 13. aoi, 42 aou, 9. " Apology for Poetry," 281. are, 12. " Areopagitica," 437. Aristophanes, 387. arms, 61. ascetic, 416. as follow, 396. assist, 496. " As You Like It," 442. at fault, 447. at one, 499. avocRtion, 403. awful, 3. b, 46, 47. Bailey, 253. Bain, Dr. Alexander, 267. Baker, Eobert, 394. balance, 486. bankrupt, 247. banquet, 247. Bazaine, Marshal, 377 . beard, 140. Beaumont and Fletcher, 341,3541 Bede, 231. been, 14, 225. behest. 497. Bell, Melville, 25, 39, 180, 196. below, 449. Benton, A. E., 451. Berners, Lord, 242. bit, 414. Black, William, 477. Bhikey, Robert, 357. bosom, 30. both, 396. Boyd's " Leisure Hours," 432. Brachet, 41. brew, 35. Bright, John, 211. Buckle, Henry William, 399, 4(5 424. Buckle's "History of Civiliza tion," 479. buggle, 402. build, 73. Bullokar, 164. Bunyan, John, 211, 252, 276 Burbage, Richard, 84. Burke, Edmund, 357. Burthogge, 344, 356. business, 70. busy, 70. " Busy Body," 240. Butler. Charles. 19. 506 INDEX. Butler, Samuel, 22, 232, 236. Buttman, 326. buy, 73. Byron, Lord, 276. Casdmon, 354. caitiff, 383. calculate, 409. calf, 81. calm, 81. came, 396. can, 403. canalized, 459. " Canterbury Tales," 64. Carlyle, Thomas, 28, 276. " Case is Altered," 65. " Causa Dei," 344. Caxton, William, 223. Centlivre, Mrs., 240. chair, 5. " Chanson de Roland," 42, 247. Chapman, George, 32. Chatterton, Thomas, 32, 33. Chaucer, 19, 231,351, 355. chay, 396. cliGGr 5 Cheke, Sir John, 152, 157, 159. chemist, 68. Chesterfield, Lord, 169, 332. Child, Professor, 293. chouse, 382. Churchyard, Thomas, 242. Cicero, 158, 266. claim, 49. Clarendon, Lord, 371. Clarendon's " History of the Re- bellion," 479. claw, 396. clerk, 64, 69. closed out, 488. collect, 489. college, 105. colonel, 232. colored intelligence, 378. column, 35. command, 60. Commissioner of Customs, 453. vommon-sense, 273. conformable, 397. contemptuously, 396. contents ncted, 492. Coote, 200. corp, 396. Corson, Professor, 154, could, 30. couple, 406. couvrechief, 426. covered into, 486. Cowley, Abraham, 356. Cowper, 435. criterion, 449. cruel (verb), 297. cum grano salis, 447. currying favor, 498. " Cursor Mundi," 353, c?, 46. dancing attendance, 498. danger, 9. dare, 397. Darwin, 49. dative case, 287. dative (Latin), 434. daughter, 170. dAut, 448. Defoe, 404. Dekker, Thomas, 234, 248 Delhi, 63, 100. demean, 396. Derby, 63. Deslnosses, 101. devotee, 444. Dickens, Charles, 98, 264. " Dictes and Sayings," etc., 404 different than, 398. different to, 397. differ from, 450. differ with, 450. Digby, Kenelm, 343. dilemma, 447. Dionysius Thrax, 324. directly, 412. disgust, 55. dishonest, 55. dit, 148. does, 30. dog, 26. donate, 402. door, 61. Doran, Dr.. 21. down, 449. dramatis personce, 388. drawing-room, 502. duke, 33. Du Mauricr, 309. dut'^, 34. INDEX. 507 B final, 256, 257. e, pronunciation of, 12. e, superfluous terminal, 256. ea, pronunciation of, 22. earn for erne, 257. earth, 66. eau, 41. " Educational Monthly," 429. ei, pronunciation of, 22. ei, Irish pronunciation of, 82. either, 179,396. Elizabeth, Queen, 279. Elizabethan Era, Memorandums of English Pronunciation in, 20. Ellis, Alexander, 37, 137, 138, 171, 196, 391. Ellis, Clement, 19. England, 230. English Pronunciation, Memoran- dums of, 38, 83, 244. " English Schoolmaster," 200. employee, 443. endemic, 464. en passant, 397. epidemic, 464. er (suffix), 469. erewhile, 497. err, 67. esprit, 472. Etherege, 19, 339. eunditm est mihi, 434. Euphuists, 497. event, 461. eventuality, 459. €ventuel, 460. Everett, Edward, 120. every once in a while, 410. evolute, 455. ex, pronunciation of, 56. execute, 424. extra, 373. extraordinary, 26. falcon, 245. Farquhar, 238. fast, 375. ' Fatal Dowry," 371. " Father Hubburd's Tale," 227. fault, 245. feel bad, 480. feel ladly, 480. fell, 396. female, 390. tire, 408. foot, 30. ♦' Fopling Flutter, Sir," 19, 339, Ford, John, 442. Freeman, Edward, 461. Frith, John, 402. fruit, 35. full, 27, 30. Furness, Mrs., 349. g, 51. ■" Galatea, Cruise of," 406, 408. Gardiner, Bishop, 152. Gar rick, 67. Gascoigne, 191. Gataker, 126. " Gentile Sinner," 19. gentleman, 363. " Gentleman of Venice," 442. geologer, 469. (jh, pronunciation of, 144. Gibson, Thomas, 245. " Gil Bias," 448. Gilchrist, 342. Gill, Alexander, 164. girl, 53. Gladstone, Dr., 209. "Glosik,"215, god, 26. gold, 34. good, 30. Gorges, Sir Arthur, 18. " Government of the Tongue, 440. governments, 492. governor, 254. Gower, John, 242. grammar schools, 276. grant, 60. grantee, 444. grass, 60. Gray, Thomas, 338, 340,342,346 great, 109. Grimm, Jacob, 355. guard, 53. guild, 70. Guildhall, 70. guilt, 70. had, 434. had n't oughter, 427. had rather, 427. 508 INDEX. Haldeman. Professor S. S., 197 Ihilc, Sir JMattliew, 252, 257. half, 81. half an eye, 499. h.ilf and, 93. half aud half, 9.3. " Half Peimvworth of Wit," 227. " Hamlet," 19, 84, 408. hard, 61. Hart, John, 160. Hatton, Sir Christopher, 350. have, 434. " Havelok," 353. Ha/Jitt, William, 452. hearth, 66, 69. Hebrew, 384. hector, 353. Helps, Arthur, 340, 342, 346,347. Henry III., 231. her, 396. " Hero Carthew," 1 5. herod, 383. Heywood, Thomas, 20, 371. " High Life below Stairs," 450. him, 396. " hire a hall," 484. " History of Civilization," 424. Hobbes, Thomas, 34.i. hoolitical, 472. l)oliti(jue, 472. \ionere, 457. Tope, Alexander, 145, 254. po|mlace, 371. popular, 363. pore, 61. pork, 61. \toser, 457. prssessive case, 288. poultryist, 471. predicate, 391. pretty middlin', 17. " Princess of Thule," 477. " Promptorum Parvulorum," 343. proper names, pronunciation of, 62. propose, 396. psidter, 245. pure, 33. Puttenhara, 394. quote, 247. quoth he, 497. r, 47. r, Irish pronunciation of, 82. Raleigh, Sir W., 279, 341. Ralph, 247. rascality, 476. rascalry, 476. realiiy, 476. realm, 245. realty, 476. receipt, 70. recollect, 414. referee, 444. remember, 414. rendered, 493. respuhlica, 454. restaurant, 361. resurrect, 402. resurrectionize, 402. resusc itated dreadful, 496. revelate, 402. rlieum, 35. right off the reel, 16. Robert of Brunne, 353. Robert of Gloucester, 231, 353. Roby's Grammar, 267. Rochester, 126. " Roman de la Rose," 426. romanesque, 378. " Romaaut of the Rose/' 19. Rome, 34. rood, 30. roof, 30. root, 30. Rowley Poems, 32. " Royal King," etc., 20, 371. rules high, 487. Ruskin, John, 416. Ruthwell Runes, 354, 355. safe, 397. sagesse, 472. saloon-parlor, 500. ' Saturday Review," 452. savage, 245. saw, 225. Sayce, Rev. A. H., 210. scandalous, 3. schedule, 69. schism, 69. scissors, 69. Scott, Sir "Walter, 276, 438. seat, 169. second person singular, 445. self -same, 497. sergeant, 64. servant, 64, 69. set, 396. sewer, 126. Shakespeare, 5, 84, 344, 442, .143. shares, 3. Shaw, Samuel, 356. Shawaugunk, 100. she (noun), 97. shear, 4. sheers, 3. shell, 148. Shenstone, 340, 342, 343, 346, 357. Sheridan, 228, 387. '' She Would if she Could," 339. shift, 498. shire, 4. shire town, 23. Shirley, James, 126, 371, 408, 442. " Shoe-maker's Holiday," 234. Sidney, Sir Philip, 243, 279, 343 INDEX. 511 Silent letters in seventeenth cent- ury, 248. Bin, 27. " Sir Harry Wildair," 238. Skeat, Kev. Walter, 234. Slingsbv, Sir Henry, 244. Smart, B. H., 17,197. Smith, Sydney, 357. Smith, Sir Thomas, 160. snake, 13. pole, 81. soil, 343. somebody's else, 454. Sophocles, 387. soul, 81. Southey, Kobert, 276, 402. speak, 407. spe'a