John S^vett ^t ^'.A? S90 SCHOOL ENGLISH: A MANUAL FOR USE IN CONNECTION WITH THE WRITTEN ENGLISH WORK OF SECONDARY SCHOOLS BY GEORGE P. BUTLER Formerly English Master in the Lawrenceville School Lawrenceville, N.J. NEW YORK •:• CINCINNATI :• CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY ••• • • • • •• • • •• Copyright, 1894, bv AMERICAN BOOK COMPANY BUT. SCH. ENG £DUCATS>ON4UEFi: PREFACE. The conviction seems to be steadily gaining strength, that EngUsh teaching in secondary schools should include (i) reading and discussing selections from standard English authors, (2) constant practice in com- position, (3) systematic correction of the pupil's work, and (4) the study of rhetoric for the purpose of culti- vating the pupil's power of criticising and improving his own writing. An ample number of standard works have been published in convenient form for school use, and the majority of English teachers are employing them in class work. For this reason the time allowed for the study of rhetoric has, in most schools, been much reduced. However, the study of rhetoric cannot be safely ignored ; for in order to secure the greatest bene- fit from practice in composition and from the corrections of the teacher, the class must be made familiar with certain rules for avoiding errors in the use of language and for the improvement of style. As a matter of fact, rhetoric is now being taught to younger classes than ever before ; and teachers of English seem to demand 541770 4 PREFACE. to-day a manual expressing the rules and principles of good style in such a way, that a scholar fifteen or sixteen years of age can easily appreciate their appli- cation to his own work. The old-style text-books of rhetoric are fast being re- placed by books written with these aims more distinctly in view ; but in many cases the multiplication of rules, their illogical classification, or the addition of erroneous or irrelevant matter, has impaired the usefulness of these books; and not infrequently time is wasted on examples not worthy of the attention of intelligent scholars. The work now presented provides what the author believes to be a logical classification of the best directions for avoiding errors and securing a good style. Under each rule are explained the ways in which it is most frequently violated ; one or two exam- ples are given and corrected; and other examples are added, to be corrected by the pupil. Many of these examples have been taken from the work of school or college pupils, or from the pages of magazines and newspapers. The advantage of this method of classifying errors can be seen through the following illustration : Sole- cisms may be differentiated until they number many hundreds ; but they may also be grouped under sig- nificant heads, so that twenty rules, if observed, will correct the common errors of inexperienced writers ; while, if a specialization of errors is thought desirable, PREFACE. 5 this can be found in the explanations of the ways in which the rules are violated. A common method employed by English teachers in correcting essays is to place a number or symbol over a faulty word or passage, showing that a certain rule in the text-book has been violated. If the rules indicated are general in their bearing, the specific application being left to the ingenuity of the pupil, the impression is deeper and more lasting, as in some measure the fault has been detected by himself. As the number of symbols is multiplied, this system becomes unman- ageable. To reduce the number of rules has been one of the principal aims in this work ; but the chief effort of the author has been to state the rules and all other matter in such a way that the scholar will feel the useful- ness of his lessons. The technical terms of rhetoric, often so bewildering to young minds, have been avoided as far as possible, and never used without an expla- nation of their meaning. At the beginning of each subject, its bearing on the main object in view is explained. Examples of faulty sentences have been introduced in order to cultivate the power of criticism ; but these should not be dwelt on to the exclusion of examples of good English. Selections from authors remarkable for their good style have been included in Chapters IV. and V. of Part I. in order that the teacher may be able to read 6 PREFACE. with the class, without referring to another volume, passages of special merit as regards the points dis- cussed in these chapters. In connection with the study of rhetoric, it will be of great advantage for the pupil to know something of the structure and history of the English language, especially those facts that will explain to him the way in which English words have come into use, and the changes in their form and meaning. Accordingly, in the opening chapter, there are included a few pages on EngHsh etymology ; and in the Appendix will be found a brief history of the English language. Part I. assumes that the pupil is constantly engaged in composition work. Part II. provides practical sugges- tions for his written exercises, and should be studied concurrently with Part I. Mr. Herbert Spencer, in his Essay on the Philosophy of Style, has defined with exceptional clearness the aim of the study of rhetoric. His definition has been taken as the foundation of this book. G. P. B. YoNKF.RS, N. Y., July, 1894. CONTENTS. CHAPTER PAGE Introduction 9 PART I. — RHETORIC. I. English Words 13 II. Correction of Errors in the Use of Words .... 35 III. Correction of Errors in Construction 50 IV. Clearness, Force, and Harmony 75 V. Figures of Speech 119 VI. Errors in the Use of Figures 152 PART II.— COMPOSITION. I. Preliminary Suggestions 159 II. Letter Writing 163 HI. Exercises from Extracts 175 IV. Description and Narration 192 V. Essays 203 VI. Debate 212 VII. Punctuation and Capitals 218 APPENDIX. I. A Short History of the English Language .... 240 II. Goldsmith's "Deserted Village" 256 Index 267 7 INTRODUCTION. Object of the Study of Rhetoric. — School pupils often become discouraged, because they do not understand the practical value of their studies. Our first care, therefore, will be to guard against difficulties that might arise from a failure to understand the object in view in the study of rhetoric. The aim of the study of rhetoric is to enable the stu- dent to present his ideas in such language that they may be apprehended with the least possible effort on the part of the reader or listener} To secure this end, the words used must be the best for conveying the meaning ; the grammatical construc- tion must be in accordance with the usage of the lan- guage ; the thought must be expressed with all possible clearness and force, and its expression should be agree- able to the ear. The ability to put one's thoughts in writing so that another can understand them without difficulty, is one of the most valuable possessions in life. In some cases this power seems to be a natural gift. In the majority of cases, however, whatever power one has in this direc- tion can be improved by effort. 1 See Herbert Spencer's " Philosophy of Style." 9 10 INTRODUCTION. Cotrectioin of Errors. — In this book, the method :e?iipl6ye(j for assisting the student in his efforts to improve in composition, consists partly in pointing out the errors by which unskillful writers most frequently fall, short of the above requirements, and in explaining how to correct these errors and how to avoid them ; for to a certain extent improvement in writing comes from removing imperfections and blemishes, and leaving only that which is sound. However, merely correcting errors will not of itself make a good writer. Before any correction can be made, there must be something to correct. Therefore the first chapter of this book provides instruction designed to give the scholar some knowledge of Eng- lish words, — the vehicle which he must use for the expression of his ideas. In the Appendix there is a history of the English language, for use in connection with this chapter. The other chapters of Part I. are devoted to correcting errors in the use of words, and errors in grammar ; and to the improvement of sentences in clearness, force, and harmony. Exercise in Composition. — Precept is valueless with- out practice. The student must write continually if he wishes to improve his powers of composition. It is often very difficult to find subjects for compulsory exercises in composition. No one appreciates this fact better than boys or girls from whom essays are due the next day. The advice to write often will not be followed unless the way for writing is made easier than it appears to most young people. Accord- ingly, the second part of this book gives suggestions that are intended to make the work of composition easier and more attractive. There are many matters INTRODUCTION. 1 1 of form that have been adopted in order to make written language more readily intelligible, such as paragraphing, punctuation, and capitalization. The most important rules of form are given in Chapter VII. of Part II. Reading. — Besides learning rules of rhetoric, and writing exercises in composition, there is another equally important means of securing improvement in writing; namely, reading. One cannot write well in any language until he is thoroughly familiar with it, not merely with the words used in ordinary conversation, but also with the literature of the language. There is great disparity in the attainments of pupils of the same age ; but in no case is this disparity so marked as in the ability to use the pen ; and except in cases of remarkable natural endowment, the inequality of attainment is explained by the amount of reading done by each pupil. Some at the age of fifteen have read nothing beyond nursery rhymes and schoolbooks, while others can count scores of volumes of standard literature carefully read. Other things being equal, the boy who has read much will write better than the boy who has read little, even though the rules of rhetoric be more thoroughly mastered by the latter. Indeed, the study of rhetoric can be made profitable only by acquiring, in connection with a knowledge of its principles, a thorough acquaint- ance with the works of standard authors. To read much, one must read rapidly. It is not right to distress the boy who loves to read by telling him that all books must be read slowly and with great care. On the contrary, pupils should be encouraged to read out of school for pleasure, and not as a task. Moreover, by 12 INTRODUCTION. rapid reading one will learn much about the meaning and use of words from the context, and how to grasp the meaning of sentences and paragraphs quickly. There are, however, some books which repay one for all the time and study spent upon them. The reading of annotated English classics, with care to understand every word, sentence, allusion, and reference, is an excellent exercise for the English classroom. This kind of reading or study gives the pupil an exact knowledge of his language, which can be gained in no other way, besides much valuable information in other branches of knowledge. As each book is read, the author, the purpose for which he wrote, and the age in which he lived, should be borne in mind ; and, if possible, the pupil's reading should be planned with a view to gaining an insight into the development and growth of the English tongue and the history of Eng- lish literature. The practice of reading aloud is found to be specially advantageous; because it insures the reading of every word, allows time for an impression to be made upon the reader's mind, and, if the book has been well selected, accustoms the ear to the sound of well-chosen words and well-formed sentences. In the same way, com- mitting to memory the masterpieces of poetry and prose is of great assistance in learning to write.^ ^ Goldsmith's " Deserted Village," a poem in which descriptions of slightly varying scenes are given with charming accuracy in the choice of words, has been printed in the Appendix of this book, for the conven- ience of teachers who may wish their classes to commit to memory por- tions of the poem. Part 1/ RHETORIC. CHAPTER I. ENGLISH WORDS. Authority for Use of Words. — If the writer's aim is to save the reader the expenditure of all unnecessary energy, the writer should use only such words as belong to the language in which he is writing, and should use them in the proper sense. " Use is the law of language T By this is meant that any word used by the best English writers of the present age is an English word, and the sense in which they use it determines the meaning of that word in the language. Therefore, if one is told that any word in his writing or conversation is not an English word, or that he has not used it in the right sense or with the proper shade of meaning, he can defend himself only by quoting some authority ; namely, writers of high standing who have used that word in recent times to express the same meaning as that in which he used it. If he can quote only one, the defense is weak ; if he can quote several, his use of the word is correct. The Dictionary. — Discussions with reference to words are generally settled by referring to a dictionary ; but 1 To be studied concurrently with Part II., p. 159. 14 SCHOOL ENGLISH. this is^ only u convenient way of referring to standard a'kthors, ; I 'for • in^ the' dictionary we may find the way in which a word is spelled, its pronunciation and deri- vation, and the sense in which it is used by standard authors. We may also find whether the word has gone out of use or recently come into use, and whether it is provincial or local, slang or rarely used, technical or vulgar. Suppose, for instance, that the word quixotic is used, and some one raises the question whether it is an English word. The dictionary is consulted, and we find the word there spelled, the pronunciation indicated, and the definition given, as follows: "Quix-ot'ic, a. Like Don Quixote; romantic to extravagance." Then follows a quotation from Prescott : " Feats of quixotic gallantry." As we find no statement that the word is rare, obsolete, slang, new, or technical, we know that more authors could have been quoted, and that it is in good usage as an English word. We might likewise find that the verb ashame^ equiva- lent to the verb shame, is rarely used ; that the verb orn (ornament) is altogether obsolete; and' that the noun altruism is of recent adoption into the language. The word crank, when used to denote an eccentric person, is stamped as colloquial. To bulldoze (intimidate) is United States slang ; and only an illiterate person will speak of a worriting child. All these facts can be gathered from the dictionary by a few moments' search. Indeed, the dictionary is the best text-book for the study of words ; and in the larger or unabridged editions can be found all the informa- tion needed concerning every word in the language. It is important, therefore, that every student should know ENGLISH WORDS. 15 how to use the dictionary ; that he should look up every word of which he is at all doubtful, and make himself certain as to its use ; and that every time he is corrected in the use of a word, he should find out exactly what his mistake is, and thus guard himself against making a similar mistake. As a rule, school pupils do not refer very often to the dictionary ; and those who do, from careless- ness or ignorance, generally fail to get all the infor- mation that they need. Therefore, we shall devote a few pages to suggestions as to the use of the dictionary. HOW TO USE THE DICTIONARY. Ownership. — Every student should own an English dictionary not smaller than the Webster's "Academic Dictionary," and should make a point of keeping it in a place convenient for use. From such editions the pupil may find, with respect to all the words that he would be likely to use in writing or speaking, the following information : — I. The Spelling. II. The Pronunciation, indicated by division into syllables, by accent, and by marks showing the sounds of vowels and consonants. These marks are called diacritical marks, and are explained at the beginning of the dictionary and at the bottom of each page. Words especially difficult to pronounce are spelled phonetically in brackets following the correct spelling. It is not necessary for the student to commit to mem- ory any table of diacritical marks ; for most dictionaries contain in the opening pages a key to their system of indicating pronunciation, and explanations in footnotes l6 SCHOOL ENGLISH. on each page. He should, however, be sufficiently familiar with these symbols to be able to pronounce any word without other aid. III. The Part of Speech, indicated by an initial letter or letters in small Italics. A second initial letter is given if the word is more than one part of speech. The various forms of inflected words are indicated in brackets following the part of speech ; but regular plu- rals and comparisons are not given. Ex. Ea'ger-ly, adv?- im-mov'a-ble, a. Stop, v.t. [-ped ; -ping.] Scratch, v.t. [-ed; -ing.] To rub or tear the surface with something sharp, n. A slight incision or laceration. IV. The Derivation, given in brackets, which contain the original or foreign word or words from which the English word has been derived. The names of foreign languages are indicated by abbreviations. The foreign words are printed in Italics. When referring to the dictionary, the student should read carefully the deri- vations given, so far as his knowledge of foreign lan- guages will enable him to understand them. Ex. Lu'nat-i«, «. \\j2X.lunaticus', luna^\ki^vciQOXi.'\ Port, n. [Lat. porius, a harbor.] Trib'u-la'tion,2 n. [Lat. tribulatio.l V. The Definition, following the derivation. If the word has more than one meaning, the several definitions are numbered (see definitions of cross^ stream, stand, in 1 Every dictionary contains a table explaining the meaning of all the abbreviations and arbitrary symbols employed. 2 The heavier of two accents on one word indicates the syllable which receives the greater stress. ENGLISH WORDS. 1 7 "Academic Dictionary "). Often a list of synonyms, or words of similar meaning, is given after the definition. Ex. Val'or, n. [Lat. valere, to be strong.] Strength of mind in regard to danger ; personal bravery. Syft. — Courage ; bravery ; boldness ; fearlessness ; heroism. DEFINITIONS. Warning against Carelessness. — Accuracy is espe- cially important in defining a word or term ; yet there is the greatest difficulty in securing accuracy in defini- tions from school pupils. They generally understand that Latin and French exercises must be correct in every particular, and that a mistake of a unit in addition makes the result altogether wrong ; but ask a boy to define a word, and the answer is generally given with- out thought or care. Nouns are defined as adjectives, adjectives as nouns, verbs as participles. Until a class has had some definite instruction in definition, the pupils will make ridiculous mistakes when asked to define an ordinary word. This failure is particularly evident when students who have had no instruction in definition take up geometry, and are asked to define the terms for which definitions must be given before the study of propositions is begun. Examples of Poor Definitions. — Unless the definitions of the text-book are committed to memory, the answers seldom meet the requirements of a good definition, but are often like the following examples : — A surface is the top of anything. A line is when you draw a mark from one place to another. A straight line is not curved at all. An axiom is something that you know already. A right angle is where two lines come straight together. SCH. ENG. — 2 1 8 SCHOOL ENGLISH. A class of untrained schoolboys will define ordinary- words in a manner similar to the following examples : — 1. Love, v.t. To love is when you are very fond of any one. 2. Swiftly, adv., is running fast. 3. Bicycle, n.^ a two-wheeled vehicle. 4. Cake, n., sweet bread. With regard to Example i, certainly a transitive verb must be defined by a word or combination of words that denotes an action. The above definition does not denote an action, but the time of an action. The proper defini- tion is, (i) to regard with affection, (2) to take delight in. A true definition can be substituted in a sentence for the word defined, and leave the sense substantially the same. - Ex. I love my mother : I regard my mother with affection. I love Beethoven's music: I take delight in Beethoven's music. In Example 2, the definition might be substituted in some sentences, but not in all. He came runnhig fast has the same sense as he came swiftly^ if the individual referred to came on foot ; but the substitution will not make good sense in the line, ** My days are gliding swiftly by.'' To define swiftly properly, we must have an adverb phrase; as, with rapidity y in haste, with quick motion or speed. Example 3 is correct so far as the part of speech is concerned, but the definition is not complete ; for, so defined, a bicycle might be a doctor's gig, a sulky, or a cart with two wheels. A good definition must go further. The dictionary defines bicycle as a two- wheeled velocipede. Velocipede is a vehicle propelled by the rider's feet. ENGLISH WORDS. 19 Example 4 is fair ; but cake must contain butter or eggs, neither of which is in bread. Good Definitions. — For examples of good definitions, look up in a dictionary the words for which faulty defi- nitions have just been given, and other words whose meaning you are familiar with, but whose definitions you find difficulty in stating accurately. EXERCISES IN DEFINITION. Define accurately the following words : — 1. Arrest. 2. Blind. 3. Conductor. 4. Definition. 5. Dictionary. 6. Diacritical. 7. Excellent. 8. Ghost. 9. Initial. 10. Kick. 11. Level. 12. Medicine. 13. Normal. 14. Number. 15. Offend. 16. Perhaps. 17. Print. 18. Quire. 19. Rogue. 20. Roast. 21. Sacrifice. 22. Sick. 23. School. 24. Spend. 25. Table. 26. Tragedy. 27. Type. 28. Universe. 29. Vail. 30. Wonder. 31. Young. 32. Zenith. ETYMOLOGY. Definition. — The pupil has been advised to make constant and careful reference to the dictionary. He has been told to notice the derivation of English words from words in foreign languages. If he pays attention to the advice, he will often find that the derivation of a word is sufficient to explain its meaning. For example, the word biography is derived from two Greek words, y8/o9 (bioSy life) and ypd(l)6tv {grap/iem, to write). When one knows this, no further definition is needed in order to understand the meaning of biography. Expire is from the Latin ex (out) and spirare ( to breathe) ; antecedent y from ante (before) and cedere (to go). Somnambulist is from two Latin words, meaning sleep and walk. The 20 SCHOOL ENGLISH. study of words, and of their formation from other words or roots of the same or a foreign language, is called etymology. The aim of the study is to enable one to divide any word into its parts, separating the root, or stem, on which the word is built, from the ter- minations or prefixes which are added to the root, and from the meaning of its parts to derive the meaning of the word. Changes in Meaning of Words. — There are, however, many English words whose meaning is no longer that denoted by their derivation. For example, the word prevent originally meant to go before^ and was so used for a long while by English authors. Prevent now means to hinder or to frustrate. In studying etymology, one must bear in mind that the sense in which a word is used by the best authors determines the meaning of that word. Although the present use of eminent writers is the only criterion for our choice of words, we must remem- ber that these writers have secured eminence only because of their power to present their thoughts in the English language in such a way as to be readily understood. Consequently they must have changed the meaning of a word, or coined a new word, only when the needs of the language demanded such changes or additions, and only in such ways as added to the in- telligibility of the writer's sentences. As the usage of such writers has always been the standard, it follows that the meaning of most words is that denoted by their derivation. Hence we must admit the importance of etymology to aid us in the right use of words, even though the etymological meaning of a few words has been altered. ENGLISH WORDS. 21 Philology. — In its widest extent, etymology embraces a complete knowledge of all the languages from which any English words have been derived, and also of all languages in which we find words related to English words. In order to understand the meaning of what has just been said of the relations of words, the pupil must know something of the discoveries that have been made in pJiilology^ or the study of language. The Indo-European Family. — Marked resemblances among most of the ancient and modern languages of Europe, Persia, and India, indicate that they are de- rived from a single language spoken in prehistoric times by a race which we call the Indo-European, or Aryan, race. Though it has not been possible to decide where the race was originally located, it is clear that successive emigrations from its home have carried the Aryan race and speech to India, Persia, and all parts of Europe. The varying influences to which the different portions of the race were subjected after their separation from the main body, at a time before language had been reduced to writing, will account for all the differences existing to-day among the languages of the Aryan family ; while the resemblances can be accounted for on no hypothesis except that of a common origin. Philologists have not yet agreed upon the order in time in which these nations left the Aryan center; but a still greater similarity existing between the lan- guages of groups of nations proves that the members of each of these groups, after their separation from the original race, remained together for a long time before they became separate nations. In case of the most recent migrations of the tribes of Europe, the 22 SCHOOL ENGLISH. records of history agree with the results of the scien- tific study of language. The following table exhibits the main groups of the Indo-European family and the principal members of each group: — THE INDO-EUROPEAN, OR ARYAN, LANGUAGES. Main Branches. Principal Language of Each Branch. 1. Indian. The ancient and modern languages of India. Sanskrit, preserved in the Vedic texts, is especially important in the study of philology. 2. Persian. The ancient and modern languages of Persia. 3. Greek. Ancient and modern Greek. 4. Italic Latin, and the Romance languages (derived from the language of Rome) ; viz., Italian, French, Spanish, and Portuguese. 5. Celtic. All the original languages of western Europe and the British Isles. The Welsh language and the native dialects of Ireland, Scotland, the Isle of Man, and Brittany, are the only living repre- sentatives of the Celtic branch. 6. Teutonic Gothic, Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, German, Dutch, and Anglo-Saxon, or English. 7. Baltic Lithuanian, Prussian, and Lettish. 8. Slavonic Russian, Bulgarian, Servian, Croatian, and Slo- venian. Cognate Words. — As has been said, in every member of this family of languages there are found words having a strong resemblance to words expressing the same idea in other languages of this family. The words which ENGLISH WORDS. 23 exhibit the most striking resemblance are those used in the commonest affairs of life. When we look up brother in an unabridged dictionary, we find, amongst other matter in brackets after the word, Anglo-Saxon, bro- dor ; Dutch, broeder ; German, brtider ; Danish, broder ; Gothic, brothar ; Lithuanian, brolis ; Russian, braf ; Latin, f rater ; Greek, (f)pdTr}p i^f rater). These are the words expressing the same or a kin- dred idea in the languages mentioned. They are called allied, or cognate, words. The English word brother is not derived from the 'L.2X\xv f rater, or the German bruder, nor, except in case of the Anglo-Saxon and English, which are earlier and later forms of the same language, is any one of these words derived from any other ; but all are simply the alterations which one word of the original Indo-European language has undergone in the speech of the nations descended from it and separated from each other. Derived Words. — When, however, we look up the English word fraternal in the dictionary, we find that it comes from Latin fraternalis, from fraternus. This means that some time during the history of the Eng- lish language the Latin word fraternalis has been taken into the English in the form of fraternal, and we say that fraternal is derived from the Latin fraternalis. t ELEMENTS OF THE ENGLISH LANGUAGE. Knowledge of History Necessary. — Many English words have been taken from other languages ; and in order satisfactorily to appreciate the study of English etymology, it is necessary to know a few facts of history that will explain how these words have come into the 24 SCHOOL ENGLISH. language. A short history of the EngHsh language will be found in the appendix of this book (p. 240). Original and Foreign Elements. — English as spoken to-day is Anglo-Saxon, the language of our Teutonic forefathers, with additions and changes brought about by national conquest and foreign influence. The prin- cipal part of the foreign element in English con- sists of Latin words that have come into our speech, partly through military, ecclesiastical, and literary influ- ence, but chiefly through the Norman-French conquest, French itself being descended directly from Latin. A large Greek element has been brought in to meet the needs of scientific nomenclature ; and in one way or another, almost every language has contributed to the stock of English words. All languages borrow foreign words, but in this respect English has gone beyond any other of the great modern languages. Proportion of Various Elements. — In considering the proportion which one element of the language bears to the whole or to any other element, we must make a dis- tinction between the entire number of words and those in common use. Of the words in " Webster's Interna- tional Dictionary," a large majority are of foreign origin. The dictionaries, however, contain many words rarely used, and many words used only in the technical vocab- ularies of the arts and sciences. Such words are almost all foreign. In the fullest English dictionaries there are over one hundred thousand words ; yet Shakespeare, who had a large vocabulary, used only fifteen thousand differ- ent words. Milton employed eight thousand different words in his poetical works. The everyday vocabulary of conversation contains only three or four thousand ENGLISH WORDS. 2$ words, while that of the uneducated man or woman is generally limited to six or eight hundred. . Of the English words ordinarily used, about one half are of Saxon ori- gin : of the other half, four fifths are from the Latin. Next in importance is the Greek element. The words from all other sources make one twentieth of the entire vocabulary. THE ANGLO-SAXON ELEMENT. The Most Important. — Though much less than half of the entire stock, the Anglo-Saxon words form the most important element of the English language, and are most necessary for the construction of an English sentence. It is difficult to put four or five words together without using one or more Saxon words. All the articles, pro- nouns, and auxiliary verbs, nearly all prepositions and conjunctions, and most simple adverbs, are. Saxon ; while of English nouns, adjectives, and verbs, those which most frequently present themselves to the mind are from the same source, as may be seen from the follow- ing list of Saxon words : man, horse, bird, blood, head, heart, soul, wind, rain, day, water, stone, gold, field, tree, good, evil, high, short, cold, hot, hard, soft, white, black, etc. ; lie, lay, sit, stand, walk, run, do, say, take, have, tell, break, think, feel, love, fear, find, etc. Thus it is clear that the Saxon element contains those words that must be repeated most frequently in making sentences. If we take the writings of various authors, and count the words including repetitions of the same words, we shall find that far more than half are Saxon. In hardly any good English writing will the ratio of Saxon words to the total number used fall below sev- enty to one hundred, and in many extracts we shall find 26 SCHOOL ENGLISH. it over ninety to one hundred. Counting in this way, we find that Shakespeare uses from eighty-five to ninety Saxon words in a total of one hundred ; Milton, over eighty. Johnson is noted for his use of Latin deriva- tives; but in every hundred words in the preface to his dictionary, a fair sample of his writings, he uses, on the average, seventy-two Saxon words. If, however, we count only the different words used, we find but sixty-five Saxon words in every hundred of Shakespeare's vocabulary. About the same ratio exists in the Authorized Version of the Bible ; while of Milton's vocabulary, the Saxon forms less than one third of the whole. Anglo-Saxon and Modern English. — Much of the original Anglo-Saxon vocabulary has become obsolete ; and though some words have survived unchanged in form, the pronunciation and spelling of most Saxon words are different from what they were in the original tongue. To all intents and purposes, Anglo-Saxon is a dead lan- guage ; and until one has studied it as such, he can do little work with Anglo-Saxon derivatives, beyond the limits of modern English. The roots of most Saxon derivatives and compounds appear by themselves in words with which we are so familiar that their meaning is evident to any English- speaking person. It takes no study to understand the meaning of goodness, wisely, foremost, alone, sunshine, and other such words. The simplest expressions of our thoughts and the earliest words of childhood are Anglo-Saxon, and do not need to be defined or to have their derivation traced in order to be understood, as may be seen by referring to the former list of Saxon words. ENGLISH WORDS. 2/ THE LATIN ELEMENT. Knowledge of Latin Important. — Most of the other half of our words come from the Latin, as has been already explained. Therefore, without some knowledge of Latin, we can have no clear idea of the derivation of many English words. This fact furnishes the chief argument in favor of spending the greater part of one's youth in the study of Latin ; and the most useful application of the knowledge thus gained, is as a means to the more thorough understanding of one's own tongue. No one who has studied Latin even a single year need look up the meaning of the words predict^ contradict, tmanimoMSy uniform, consequence, animadvert, descend, and hundreds of other words. It is astonishing how much help In the study of words can be gained from a very slight acquaintance with Latin. The Latin words that have been taken into the Eng- lish language may be divided into three divisions. The First Division comprises the words which were left by the military occupation of Britain, and those Latin words which entered the Anglo-Saxon language before the Norman Conquest. The former are very few in number. The best known examples are street (A.S. street, from Lat. strata via, a paved road) and mile (A.S. mil, from Lat. milia passuum, a thousand paces). The name Chester, also used as a termina- tion in the names of English towns, as Winchester and Colchester, is derived from the Latin castra (a camp or fortified town). The following are exam- ples of Latin words modified by use during the Anglo- Saxon period. 28 SCHOOL ENGLISH. LATIN. ANGLO-SAXON. ENGLISH. Diabolus, ddoful, devU. Presbyter, prdost, priest. Pondo, pund, pound. Moneta, my net (money), mint. The Second Division includes all Latin words that have come into English through the Norman-French. Ex. Amiable, ancestor, circuit, faucet, people, pursuit, stable. Latin words which have been adopted through the Norman-French are often so changed in form that it is difficult to recognize them. Issue is derived from the Latin exire through the old French issir. The following examples will illustrate the changes which Latin words have undergone in passing through the French : — LATIN. FRENCH. ENGLISH. Cantus, chant. chant. Fames, famine, famine. Fallere, faillir. fail. Maritare, marier. marry. Percipere, percevoir, perceive, Regalis, royal. royal. Cambire (cambiare), changer, change. Cuneus, coin, coin. The Third Division includes those words that, through the courts of law, the church service, or through scien- tific and literary influence, have been taken from the Latin into English since the Norman Conquest, with- out passing through the French, or at least with little change from their original form. Ex. Radius, genius, nucleus, legal, pontifical, tribulation, describe, circular, circumvent. ENGLISH WORDS. 29 In some cases the English has taken words directly from the Latin, and the same words have come into English through the Norman-French. Thus one Latin word provides two English words of slightly different form and meaning, as exemplified below. ENGLISH THROUGH LATIN. ENGLISH. THE FRENCH. Benedictio, benediction, benison. Pauper, pauper, poor. Captivus, captive, caitiff. Fragilis, fragile, frail. Factio, faction, fashion. Radius, radius. ray. OTHER ELEMENTS. The Other elements which compose the English lan- guage may be classified as follows : — L The Greek Element, comprising chiefly those words which have been deliberately coined or borrowed to meet the demand for words to represent the new ideas and relations brought to light by the progress of science and philosophy. When an instrument was invented which enabled a person instantly to communicate intel- ligence to another at a greater distance than was pos- sible before, two Greek words — rrjXe {te/e, afar) and ypd^ecv (^grapheifiy to write) — were put together, and the new instrument was called the telegraph. So of tele- phone, from TY]\e and ^(juvr) (^phon^, sound). The Romans borrowed their scientific terminology from the Greek very much as we are doing to-day. The older terms of science have come into English through the Latin, or through the Latin and the French, as may be seen by looking up the following 30 SCHOOL ENGLISH. words in any unabridged dictionary : logic ^ machine ^ echo, nucleicSy anagram, syllogism, axiom, optics, theology, theologiie. The names of most sciences are from the Greek, — rhetoric, from pr^ropiKr] (^rhetorike) ; philosophy, from (^iKoaoc^La {philosophia)', etymology, from ervfJuoKoyla (etiimologia). In fact, the technical vocabulary of sci- ence is almost entirely taken from the Greek, as may be seen by looking up in any dictionary the derivation of such scientific terms as the following : — Biology Diphtheria Hydrostatics Arithmetic Rheumatism Hydraulics Biography Politics Asteroid Geometry Orthography Horizon Anatomy Phrenology Parallel Geography Physiology Parabola Bronchitis Dynamics Hyperbola IL The Norse or Scandinavian Element, comprising the names of towns ending in by (the Danish word for village); as Ashby, Rtcgby, Whitby, and a few other words ; as screech, grime, bow (of a ship), ransack. Probably most of the Scandinavian words found in English were introduced through the Danish invasion, though they do not appear in literature until after the Norman Conquest. III. The Celtic Element, including a few words taken from the language of the ancient Britons, and some which have come into our speech from the Welsh, Irish, or Scotch. Basket, glen, lad, were probably adopted early in English history. Brogue, clan, whisky, are of more recent adoption. IV. The Miscellaneous Element, including all words borrowed from other languages, or in other ways than ENGLISH WORDS. 3 1 those mentioned above, through the commercial, social, and literary contact of English-speaking people with other nations of the world. Ex. From the Spanish. — Galleon, armadillo, lasso, ranch. From the Dutch. — Yacht, sloop, ballast, boom, reef. From the Italian. — Bust, cartoon, ruffian, bravado - From the American Indian. — Potato, tobacco, wigwam. From the Arabic. — Alchemy, algebra, alembic, jasper. From the French. — Soiree, ddp6t, prestige. From the Language of Ceylon. — Mango. From the Hindoo. — Bandanna, punch, toddy. From the Polynesian. — Taboo. From the Malay. — Bamboo. Apply Knowledge of Other Languages. — It is not intended to give the pupil lists of prefixes and termi- nations to be committed to memory : for he will soon learn by observation that -er and -or denote the actor (^painter, one who paints); that a- or ab- tuqzhs from ; ad-, to ; con-y together ; anti-, against ; and aitte-, before ; and that tin- and in- mean not. We shall not even ask the pupil to memorize the principal foreign roots that have become parts of English words. No instruction in foreign languages will be undertaken here. The object of this chapter is to show the relation between English and foreign languages, and to explain the advantage of a knowledge of other languages in investigating the origin and history of English words. The student is urged to apply all that he knows of other languages, especially Latin, French, and Greek, in study- ing the derivation and definition of English words. 32 SCHOOL ENGLISH. As has already been stated in this chapter, etymology, when scientifically pursued, necessitates some knowl- edge of all* Aryan languages. When told this, many pupils will be apt to conclude that the study of ety- mology is beyond their power,, at least while they are in school. But even in school work, etymology can be made very useful, if the scholar can only be trained to look carefully into the formation of words, to divide them into their component parts, separating the termi- nations and prefixes from the stem, or root, on which the word is built, and from the meaning of the parts derive the meaning of the word. The extent to which the analysis of English words can be carried depends upon the knowledge which the student possesses of those languages from which Eng- lish words have been derived. However, everything that the student knows about the derivation and history of a word will help him to appreciate the meaning of that word when it is used by others, and to use it more intelligently himself. Interesting Derivations. — Often a flood of light is let in upon the meaning of a word by the knowledge of a very simple fact with regard to its history. For instance, how much vividness is added to the meaning of the noun caprice ^ or the adjective capricious ^ when we notice their derivation from the Latin capra (a goat). Possibly the derivation by itself will not give a clear definition of the adjective urbane ; but when told that it refers to manners, we need only know that it is derived from the Latin urbs (a city). A polite man is one who has had the roughness of his nature made smooth and agreeable to others, as is seen from its original politus, the past participle of the Latin verb ENGLISH WORDS. 33 polire (to polish). Archbishop Trench says in his lec- tures on the study of words : — " Let me illustrate my meaning more at length by the word 'tribulation.' We all know in a general way that this word, which occurs not seldom, in Scripture and in the Liturgy, means affliction, sorrow, anguish ; but it is quite worth our while to know how it means this, and to question * tribulation ' a little closer. It is derived from the Latin * tribulum^ which was the threshing instrument or harrow, whereby the Roman husbandman separated the corn from the husks ; and * tribu- latio ' in its primary signification was the act of this separation. But some Latin writer of the Christian Church appropriated the word and image for the setting forth of a higher truth ; and sorrow, distress, and adversity being the appointed means for the separating in men of whatever in them was light, trivial, and poor from the solid and the true, their chaff from their wheat, he therefore called these sorrows and trials * tribu- lations,' threshings, that is, of the inner spiritual man, without which there could be no fitting him for the heavenly garner. " ' Rivals ' properly are those who dwell on the banks of the same river. But as all experience shows, there is no such fruitful source of contention as a water right, and these would be often at strife with one another in regard of the periods during which they severally had a right to the use of the stream, turning it off into their own fields before the time, or leaving open the sluices beyond the time, or in other ways interfering, or being counted to interfere, with the rights of their neighbors. And in this way ' rivals ' came to be applied to any who were on any grounds in unfriendly competition with one another." With these illustrations in mind, it is hoped that the student will find a new interest in tracing the derivation of words. SCH. ENG — 3 34 SCHOOL ENGLISH. EXERCISES IN DERIVATIONS. Look up the following words in the dictionary, and explain their present meaning in the light of their derivation : — Investigation Simple Complex Cynosure Duplicity Compound Refection Ferry Transport Restaurant Chivalry Utopia Culture Auction Victuals Rejoice Sinecure Passion Current Magnify Traitor Tandem Microscope Soprano Translation Ranch Laconic Window Civilize Tantalize Libertine Suavity SUMMARY. Welcome From the foregoing pages we have seen that a knowl- edge of English words can be gained — 1 . By constant reading of the best English authors. 2. By the use of the dictionary. 3. By the study of etymology and those languages from which English words have been derived. We now proceed to a classification of the errors made in the use of words, with a view to avoiding these errors in our own writing. CHAPTER II. CORRECTION OF ERRORS IN THE USE OF WORDS. Requirements of Good Diction. — Diction treats of the choice and use of words. The requirements of good diction have been summed up under three heads, known as ptirity, propriety, and precision. These terms are not used to cover the same ground by all writers on rhetoric. But, when confined to the subject of English diction, we may say : — Purity requires every zvord used to be good English. Propriety requires the selection of a word that will express the meaning intended. Precision requires the writer to select, from those words which in a measure express the intended meaning, the one which best expresses that meaning. Errors in the use of words will be treated as violations of these three requisites. PURITY. Different Opinions. — Some authorities maintain that, without reference to origin or former usage, it is per- missible to use any word that an intelligent reader or listener will understand ; and that, if a writer can coin a new word that will convey his meaning better than any wcid already in use, he is doing good service to the lan- guage by using one of his own coining. Those writers 35 36 SCHOOL ENGLISH. who are known as purists would exclude from English composition all words distinctly foreign, and all those not used by a majority of the best authors. A Distinction to be made. — It is extremely difficult to formulate general rules in regard to purity of dic- tion ; for the same rule will not apply to all classes of writers. We must make a distinction between writers whose usage would add to the authority for a word, and writers whose usage would have no weight. The great masters of English literature have borrowed many words from other languages, and coined others to meet the needs of their thought. These innovations have been adopted by later writers, and have become good English. In this way the language has grown, and developed its present rich vocabulary. To forbid and effectually prevent this coining and borrowing, would be to check the growth of the language ; and this would be undesirable, even if it were possible. Safest Rule. — Genius is not to be bound by rules of rhetoric ; but an attempt to coin or borrow words, on the part of one whose genius has not been acknowledged by others, must be considered unwise and presumptuous. Therefore the safest rule for the vast majority of writers, certainly for those still at school, is to use only those words that are in use by standard authors. Information in Dictionaries. —To determine, from liter- ature, whether a word is or is not in use by standard authors, would involve a vast amount of reading. There- fore questions in regard to the standing of words can best be settled by reference to a large dictionary, such as the " Century Dictionary," Webster's *' International Dictionary," and Worcester's *' Unabridged Diction- ary." CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 37 One of the most important factors in the work of compiling or revising these dictionaries is to give accurate and the latest information with reference to the standing of words. If a word is not in the dictionary, we may safely conclude that it is not good English. If it is there, but printed in Italics, or with two bars before it, as in the '^ International Dictionary," it is from a foreign language, and not yet domesticated. If not in Italics, or otherwise marked as foreign, and not followed by any note with reference to its use, it is in good usage. Words about whose standing there is some question are followed by a note indicating the objection to their use. Look up the following words in the *' International Dictionary," and notice after each word the remarks referring to its use : — Agriculturalist Compulsatory Indecided Alumnus Cortege -Mugwump Authoress Darky Preventative Bogus Dude Talented Taste in the Choice of Words. — Literary critics and writers on rhetoric often give lists of words which they condemn ; and later writers have followed or copied the original lists without ascertaining whether or not, in the time intervening, the language has adopted any of these words. Because Mr. Bryant thirty-five or forty years ago would not allow certain words to be used in the ** Evening Post," it does not follow that none of these are in good standing to-day. It may, however, be better to use one of two words, and yet not incorrect to use the other. In writing, as in all other work, the success attained and the pleasure given depend largely on the exercise of taste. Taste in the use of language cannot be acquired by learning 38 SCHOOL ENGLISH. rules and lists of words, but only through acquaintance with the writings of those whose taste is worthy to be followed. In order, however, to guard against errors, the strictest rule is the safest rule for those whose youth and opportunities have prevented them from securing a wide acquaintance with English literature. Rule. — Purity requires the selection of such words as are used by the best English authors of the prese?it age. Application to School English. — Though the use of foreign words is the most flagrant and annoying fault of many literary men, especially those who contribute to our magazines, i.t is a matter of fact that school- boys very seldom introduce foreign words into their writing. Schoolgirls who have a slight knowledge of French, especially those who have spent a year or two abroad, often make a bad mixture of their French and English. This fault is not due to ignorance, but is generally made with conscious effort. The direction, then, to use no foreign words is sufficient without any accompanying examples. The rule for purity is also violated by the use of obso- lete words or by the use of newly coined words ; but there is scarcely any danger of its being violated in this way by those who study this book. The warning most neces- sary here is against the use of vulgarisms and slang, or words that in one way or another have come into the con- versation of various classes of people, but are not found in the writings of standard authors. Slang. — Unfortunately, slang is much used in the American newspapers, and this fact accounts for the confusion between good and bad English in the vocabu- CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 39 laries of those whose chief reading is from the daily newspapers. Slang is often in place, and is frequently used by good writers, to the entertainment of the readers ; but such matter is generally put into the mouth of a char- acter not supposed to be speaking good English. It is dangerous for an author to resort to slang in any writ- ing that is to be taken for his own speech and thought. PROPRIETY. Rule. — Propriety requires the selection of a word that will express the intended meaning. Improprieties. — A violation of this rule is called an impropriety^ and consists in using a word in a sense not given it by good writers. Mistakes of this sort are the inevitable result of lack of education. Words are edged tools ; and it requires an apprenticeship to be able to handle them without cutting one's self. The most pitiable mistakes of uneducated preachers and other public speakers are in propriety. Often, in the midst of a lofty period, a word used in an improper sense renders the sentence ridiculous. The rule for propriety is violated — (a) By confusing words which resemble each other in appearance or sound. Violation. — The room was luxuriantly furnished. Correction. — The room was luxuriously furnished. (3) By confusing words which resemble each other in sense or meaning. Violation. — Franklin invented electricity. Correction. — Franklin discovered electricity. 40 SCHOOL ENGLISH. Violation. — I expect you were wet through in the storm this morning. Correction. — I suppose you were wet through in the storm this morning. Note. — Prepositions are used to connect words and to show the relations between them. Though in many instances different prepositions may be used interchangeably without materially alter- ing the sense, mistakes are often made through failure to appreciate the real signification of prepositions. For example, to is used after the verb compare when the object of the comparison is to show a like- ness ; but when the object is to find the relative merits or to show contrast, the proper preposition is with. Thus we say that David compared the love of God for those that fear him to the pity of a father for his children ; but we say that one plan is compared with another, or that the thoughts of man are nothing when compared zf/M those of God. Words often confused. — It will repay the pupil to notice carefully, using the dictionary if necessary, the meaning of each word in the following groups of words resembling each other in sound and appearance. By so doing he may avoid certain deplorable errors, which through carelessness or ignorance are frequently made in the conversation and writing of schoolboys : lie {lay^ laift)y lay {laid, laid)) sit, set; aught, naiigJit ; good {adj.), well {adv.)', respectfully, respectively ; fly {flew, flown), flee {fled, fled), flow {flowed, flowed)', affect, effect; alhide, illude, elude; deadly, deathly; except, accept; counsel, council, consul; statue, statute ; pillow, pillar. Any two words resembling each other are likely to be confused by uneducated people. The following examples contain some errors so absurd that they can hardly be classified as violations of any rhetorical principle. As these errors have occurred under the observation of the author, they are given to show the danger of using words without accurate knowledge of their meaning. CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 4 1 EXAMPLES. 1. The observance of this fact saved them from accident. 2. He feared the men would get into an alteration over tne question. 3. He gave pacific directions. 4. He surrounded the calvary and alluded his pursuers. 5. The cup was filled to completion. 6. His appliance for the position was refused. 7. He excepted the invitation. 8. The number of electors is proscribed by law. 9. How will the election effect prices ? 10. She was a very illiteral woman, and made many mistakes in the use of words. PRECISION. Rule. — Precision requires that we select^ from those words which in a measure express the intended meanings the word which exactly expresses that meaning. Synonyms. — In every language there are a number of words of very nearly the same significance. These words are known as synonyms, a name taken from the Greek. De Quincey says, '* All languages tend to clear themselves of synonyms as intellectual culture advances, the superfluous words being taken up and appropriated by new shades and combinations of thought evolved in the progress of society." Thus we find that there is often a very fine distinction to be made in the choice of words. Derivation. — Precision is derived from the Latin prae-cidere (to cut off). The derivative significance is seen in the fact that the right word cuts off what we do not wish to express. There is generally, among the 42 SCHOOL ENGLISH. synonyms afforded by the language, a word that will express our meaning more nearly than any other word will express it. Precision requires that we find that word. Violations of Precision. — Mistakes in propriety are caused by gross ignorance. Precision is more difficult of attainment, and can be acquired only by constant study of good authors, and by cultivating the power of criticising one's own use of language. If a person always uses exactly the right word in the right place, we say he has a command of language. The rule for precision is violated by using a word which fails to express our meaning as well as some synonym of that word would express it. Violation. — He is a very smart man. Correction. — He is a very clever man. Note. — Smart may refer to clothes, but clever excludes all but the quality to be expressed. Violation. — Mr, Moody is a very peculiar man. Correction. — Mr. Moody is a very remarkable man. Note. — If we wish to express eccentricity of appearance or character, peculiar is the better word to use ; but to indicate the possession of wonderful gifts, remarkable is better. Distinguish between the meanings of the sentences in each of the following groups : — 1. His collection of the British Poets was entire. His collection of the British Poets was complete. His collection of the British Poets was whole. 2. She wore a very quaint dress. She wore a very peculiar dress. She wore a very remarkable dress. She wore a very extraordinary dress. CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 43 3. He was preparing for the contest with his enemy. He was preparing for the contest with his opponent. He was preparing for the contest with his adversary. He was preparing for the contest with his antagonist. 4. The house has been empty for a year. The house has been vacant for a year. The house has been unoccupied for a year. The house has been uninhabited for a year. 5. He made an equitable distribution of his estate. He made an equable distribution of his estate. Words originally of One Meaning. — The English language has in its vocabulary words from the Latin and words from the Anglo-Saxon, which originally de- noted the same idea ; but words are too scarce to allow two to do the work assigned for one, and time has gradually brought about distinct uses for each. No matter how nearly alike the definitions of two words may be, there will always be found cases where one word will not perfectly replace the other. The differentiation is very evident in the words corpse and body. Though the Latin corpus once had the same extent of meaning as the Anglo-Saxon word, at present corpse cannot be used with reference to anything but a dead body. In the following extract from Scott's " Ivanhoe," the words swine and pork^ ox and beef^ calf and veal^ are given as illustrations of this prin- ciple. Sheep and mutton might also have been added. [from "ivanhoe," chapter I.] " Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs ? " demanded Wamba. "Swine, fool, swine," said the herd; "every fool knows that." 44 SCHOOL ENGLISH. "And swine is good Saxon," said the jester; "but how call you the sow when she is flayed, and drawn and quartered, and iiung up by the heels like a traitor? " " Pork," answered the swineherd. " I am very glad every fool knows that, too," said Wamba ; "and pork, I think, is good Norman- French : and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name, but becomes a Norman, and is called Pork, when she is carried to the castle hall to feast among the nobles. What dost thou think of this, friend Gurth, ha?" " It is but too true doctrine, friend Wamba, however it got into thy fool's pate." " Nay, I can tell you more," said Wamba in the same tone. '•'There is old Alderman Ox continues to hold his Saxon epithet while he is under the charge of serfs and bondsmen such as thou, but becomes Beef, a fiery French gallant, when he arrives before the worshipful jaws that are destined to con- sume him. Mynheer Calf, too, becomes Monsieur de Veau in the like manner : he is Saxon when he requires tendance, and takes a Norman name when he becomes matter of enjoyment." Words of nearly the Same Meaning. — The word far has two comparatives, farther and further. However, they are not absolutely interchangeable. Farther is now confined to denote greater extent of space, whilo, further applies more properly to cases where the idea of space is less evident or figurative. We say, "Two miles farther M^ the road," but "He prolonged the discussion further than I had intended." Perhaps the words boy and lad are as nearly alike in meaning as any other two English words (excepting, of course, such pairs of words as unf^equent and infre- quent, which are absolutely identical in meaning) ; but we do not speak of a lad baby, though, by substituting CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 45 boy for lad in this phrase, it is well understood. In a trial in Brooklyn, the lawyer asked the witness why he admitted that he was sure of a given matter, and yet refused to say that he was certain. The witness replied, " I am sure the sun will rise to-morrow, I am certain it rose this morning " ; thus illustrating a fine but actual distinction between the two words. May and Can, Shall and Will, etc. — The rule for precision is often violated by failure to make the proper distinction between the meanings of the auxiliaries, may and ca7i, shall and will^ would and should. May implies permission or probability. / may go means either / have permission to go, or There is a chance of my going. Can implies ability or power. / ca7i read means / am able to read. He may read means He has permission to read. May I leave the room f is equivalent to Have I permission to leave the room ? He may do as he wishes implies that no one will object. He can do as he pleases implies that he has the power to do so. Shall and will are stumbling blocks to many writers, and yet it is not difficult to understand the distinction between the meaning of these words. To denote sim- ple futurity without implying any compelling force, the first person takes the auxiliary shall ; the second and third persons, the auxiliary zvill. Ex. I shall be happy. We shall be happy. You will be happy. You will be happy. He will be happy. They will be happy. In questions, however, the proper auxiliary in the second perscn is shall ; as. Shall yon go to-morrow f The forms given just above are examples of the sim- ple future statement. If we wisb to add the idea of a 46 SCHOOL ENGLISH. compelling force, or of determination or obligation, the proper auxiliary for the first person is will ; for the seo ond and third persons, shall. 1 . I will go means I am determined to go. You shall go ii You must go. He shall go i( He must go. We will go ii We are determined to go. You shall go a You must go. They shall go a They must go. / shall have satisfactio7i means that the satisfaction will come in the course of time. / will have satisfaction means / am determined to have it. The Ten Commandments illustrate the force of shall in the second and third persons. Ex. Thou shalt not kill, Thou shalt not steal. .The command is changed to a simple future state- ment, when we substitute wilt for shalt ; as. Thou wilt not kill, Thou wilt not steal. The simple forms of the conditional mood have should for all persons. If I should go, If he should go, If we should go, If they should go, are simple conditional state- ments. When the idea of willingness is also included, the proper auxiliary is would. If I would go. If he would go, If they would go, mean. If I should be willing to go. If he should be willing to go, etc. Distinguish between the sentences in each of these pairs : — I shall come. I will come. You may use this machine. You can use this machine. CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 47 He shall not leave until he apologizes. He will not leave until he apologizes. I shall be there to introduce you. I will be there to introduce you. If they should come, there would be no difficulty in carrying this through. If they would come, there would be no difficulty in carrying this through. EXAMPLES FOR CORRECTION. Correct the errors in precision in the following sentences by substituting synonyms which will more exactly express the intended meaning : — 1. I am going to take up medicine for a business. 2. In what portion of the town does he live? 3. Were your instructions oral, or written? 4. I will try to tell you shortly (meaning, in few words). 5. I avow my guilt in this matter. 6. There was an insurmountable difficulty in the way. 7. For sale, — A whole set of the Aldine edition of English Poets. 8. Children seldom have sufficient food. 9. We should allow enough time for our plans to mature. 10. The prisoner has abandoned his wife and children. 11. The chairman of the committee abdicated his office. 12. Will you show me this example in algebra ? 13. He was obliged to select one of three party com- manders. 14. I instinctively avoid any such public attention. 15. The army deserted the position at daybreak. 16. (In a debate) I suppose that my enemies will insist on further proof of this. 17. I seldom found him indolent; he was not of an idle disposition. 48 SCHOOL ENGLISH. 1 8. After a long argument, I at last persuaded him that he had been mistaken. 19. The chandelier should be hung from the middle of the ceiling. 20. The sanatory regulations were disregarded by the major- ity of householders. 21. He is a perfect brute in his manners, and a beast in his treatment of his children. 22. The railroad train was moving along at a very rapid gait. 23. Will I be contented when I get this done? 24. If this would be found, it would be all right. MISCELLANEOUS EXAMPLES OF ERRORS IN THE USE OF WORDS. Correct the errors ^ in diction in the following sentences, and explain what requirement is violated by each : — 1. He was a minister in the Episcopalian church. 2. My husband is very much dictated to drink. 3. There was a great quantity of people there. 4. It seems to me there was a good deal of bunkum in his speech. 5. He deeded the property to his wife. 6. The brutalness of this action was beyond human con- ception. 7. I expect there has been some underhand work there. 8. He was ketcher^ on the base-ball nine. 9. Her daughter's health was not in the least delicate, but she was really very indelicate. 10. Three boys in the graduating class were demoted to the lower form. 1 If the error in any sentence is not readily detected, the student should consult the dictionary for the meaning of the words not familiar to him. 2 Not often written, but often spoken. CORRECTION OF ERRORS IN USE OF WORDS. 49 11. When asked to describe his symptoms, he replied that he had a very funny pain in his side. 12. He is an extremely exceptable preacher. 13. He stood at the end ^ of his class. 14. Mr. Brown is a most impractical man. 15. The journey was found to be unpracticable. 16. I found him very social in his disposition. 17. Their method of attack was most unjudicious. 18. He wrote an essay on the counsels of the Church of Rome. 19. His opponent stood at twenty paces from him with revolver drawn and loaded. 20. The sermon concluded with an example from actual life of the way in which God cares for man's happiness. 2 1 . Othello then stifles his wife with a pillow. 22. Let us take an hypothecated case. 23. Neither one or the other will suit me. 24. At that point another engine was telegraphed for, and further up the road the train was divided into two sections, and in that way reached New York. 25. They heartlessly discarded the feehngs of all most deeply concerned. 26. The swimmer was attacked with cramps, lost conscience, and sank in a few seconds. 27. Though dehcate in health, she accompHshes more than stronger girls, for she is a great preservative of her energies. 28. He was thankful, though it only gave an instant relief. The pain began anew in a few seconds. 29. I was disappointed at the way the new preacher con- ducted the morning service. His prayers showed great lack of spiritualism. 1 If any word is less exact in expressing the intended meaning than another word would be, there is an error in precision. SCH. ENG. — 4 CHAPTER III. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. Rhetoric and Grammar. — Grammar treats of the arrangement and construction of words in a sentence, and the changes of form which words undergo in order to show their construction. Since the object of the study of rhetoric is to enable one to present ideas in such language that they may be apprehended with the least possible effort, rhetoric of course requires that our ideas be expressed with grammatical correctness. Solecisms. — Experience shows that mistakes in gram- mar occur even in the writings of those who have attained excellence of style. It is observed, also, that these mistakes are usually violations of the same few rules. Writers on rhetoric, therefore, include in their works a chapter reminding the student of certain rules of grammar which are most often violated. Gram- matical errors, when viewed as part of the subject of rhetoric, are called solecisms^ a word derived from Soli^ a city in Cilicia, inhabited by Greek colonists who spoke a corrupt dialect. Danger in Use of Long Sentences. — A most valuable safeguard against errors in grammatical construction is to be found in the habitual use of short sentences. The long sentence is especially fatal to the novice in the art of composition. The fair promise of the first two or three lines in which all the rules of grammar have due observance is seldom sustained to the end. Without 50 CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 51 the slightest provocation, the parts of speech plunge into confusion quite beyond the reach of syntax. Never allow the length of a sentence to help it become unmanageable. With this end in view, a good rule to follow in revising what you have already written, is to cut every long sentence into two. Absolute correct- ness is difficult to attain even with this safeguard. As English has lost almost all its inflection, and as gram- matical construction is determined almost exclusively by the order of the words, a grammatical slip is easy even when the sentence is short. Twenty Rules of Grammar. — The following twenty rules of grammar are frequently violated. Under each rule are given the ways in which that rule is apt to be violated. For aid in memorizing, it may be noticed that the first seven rules refer to nouns or pronouns; Nos. 8 to II, to verbs; Nos. 12 to 17, to adjectives and adverbs; No. 18, to prepositions; No. 19, to connec- tives ; and No. 20, to the sentence as a whole. I. Some domesticated foreign words retain their origi- nal plurals. This rule is often violated by using plurals in s for domesticated foreign words which retain original plurals. Violation. — Vertebras, axises. Correction . — Vertebrae, axes . The following is a list of foreign words which retain original plurals : — (a) From the Latin. Sin^rular. Plural. Singular. Plural, Axis, axes. Effluvium, effluvia. Basis, bases. Genius (a spirit). genii. Crisis, crises. Genus, genera. 52 SCHOOL ENGLISH. Singular. Maximum, Minimum, Nebula, Oasis, Plural. maxima, minima, nebulae, oases. Singular. Plural. Stimulus, stimuli. Terminus, termini. Vertebra, vertebrae, (<5) From the Greek. Singular. Plural. Singular. Plural. Analysis, analyses. Parenthesis, parentheses. Chrysalis, chrysalides. Phenomenon, phenomena. Diaeresis, diaereses. Synthesis, syntheses. Hypothesis, hypotheses. Thesis, theses. Metamorphosis, metamorphoses. Note. — The plurals of these words, and the original plurals of domesticated words with regular plurals in s, are sometimes incor- rectly used for the singular forms. Ex. A phenomena, a stamina, a genera, for a phenomenon, a stamen, a genus. EXAMPLES FOR CORRECTION. There were several genuses discovered. He found a vertebrae of a whale. The terminuses of the road were not at central points. This desert has few oasises. Their thesises were not on the same subject. 6. Nebulas are cloudlike in appearance. 7. Every man has many crisises in his life. 8. I do not wish to argue from any of your hypothesises. II. The subject of a finite verb is in the nominative case. This rule is often violated — {a) By using the objective case of the subject after verbs of saying, thinking, and the like. Violation. — Those whom he fancied would be his friends were his bitterest enemies. Correction. — Those who he fancied would be his friends were his bitterest enemies. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 53 {b) By using the objective case after as or than intro- ducing a new subject. Violation. — You know this as well as me. Correction. — You know this as well as I (do). EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. He is taller than me. 2. He is not one whom I thought would do this. 3. She is further advanced than him. 4. I have found a man whom I think will suit. 5. The politicians whom he said would support the bill failed to appear. 6. She seemed to be much poorer than him. 7. Many men have lived to see the folly of confiding in whomever would receive their confidence. 8. They can afford to give much better than us. 9. Why won't mother answer as well as me? 10. The ladies whom I feared would object were not there. III. The predicate after the verb to be, or other verb expressing existence, is in the same case as the sub- ject. This rule is violated — ia) By using the objective case of the predicate after a finite verb. Violation. — He thought they were us. Correction. — He thought they were we. {b) By using the nominative case of the predicate after the infinitive mood. Violation. — He supposed it to be I. Correction. — He supposed it to be me. 54 SCHOOL ENGLISH. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. It surely must be them. 2. I had supposed that it was us whom he meant. 3. I understood it was her. 4. That it was him, no one doubted. 5. Do you beheve that to be he ? 6. Here they come ! Yes, those are them. 7. Whom do you think I am ? 8. Who did she understand it to be, that had the matter in charge for us ? 9. Probably it will be me that he will call next time. 10. It was I that said so, not her. IV. The object of a verb or preposition is in the objec- tive case. This rule is violated — ia) By using the nominative case of an object pronoun connected by a conjunction to a noun. Violation. — Will you allow James and I to study together ? Correction. — Will you allow James and me to study together ? (h) By using the nominative for the objective of a relative governed by a preposition at the end of a clause. Violation. — Who did you intend this for ? Correction. — Whom did you intend this for ? EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. This is for John and I to practice on. 2. He loved both you and I alike. 3. Who can one trust in ? 4. Who did you mistake him for ? 5. Nobody was allowed inside except father and I. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 55 6. Every one but she received something from the com- mittee. 7. She refused to let Mary and I go with the others. 8. Whoever this may be for, he must let me know at once. V. All notcns in the singular^ and nouns in the plural not ending in s, form the possessive by adding apostrophe and s. Plural nouns ending in s add the apostrophe alone. Definite pronouns do not take an apostrophe in the possessive case. Note. — Some authorities say that words of more than one sylla- ble, and ending in an j or s" sound, may omit the possessive s to avoid repetition of hissing letters. Goodness, conscience, Jesus, and a few other proper names, always form the possessive singular with the apostrophe only. The indefinite pronouns one, other, etc., take the apostrophe and s. This rule is violated — {a) By using the apostrophe alone after singular nouns ending in one or tv^o j-'s. Violation. — Witness', Jones'. Correction. — Witness's, Jones's. {b) By using the plural form for the possessive form. Violation. — Witnesses, Joneses. Correction. — Witness's, Jones's. Note. — Nouns connected by conjunctions and implying com- mon possession take the possessive sign but once, and that on the last noun ; but when not implying common possession each noun must have the sign. Ex. Harrison and Morton's campaign. Wade and Butcher's razors. Cleveland's and Harrison's administrations. Men's, boys', and children's suits. 56 SCHOOL ENGLISH. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. The ladies trains were too long. 2. Five month's supplies were exhausted. 3. Seabury's and Johnson's plasters. 4. James and John's letters crossed on the way. 5. Come quickly, for goodness's sake ! 6. This book is her's, not your's. 7. This we ask for Jesus's sake. 8. We use a Wheeler's and Wilson's sewing machine. 9. This will recompense for ones early misfortunes. 10. Is that their's? VL A noun or pronoun limiting another noun is put in the possessive case, unless a preposition is used. This rule is violated — (a) By using the objective case in place of the pos- sessive to limit a verbal noun. Violation. — The fact of us remaining need make no difference to you. Correction. — The fact of our remaining need make no difference to you. {U) By using an object after a verbal noun not an infinitive. Violation. — He attended to the soliciting subscriptions. Correction. — He attended to the soliciting of subscriptions, ^r to soliciting subscriptions. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. He saw the effect of them giving. 2. He concluded the giving the money was unwise. 3. The accident of the discovering the value of anthracite was extremely fortunate. 4. Her plans were altered by her husband leaving for Europe. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 57 5. Don't worry about us taking cold. 6. He is afraid to stand on the party platform for fear of it breaking. 7. He tried all means to stop them investigating his record. 8. He favored the closing the World's Fair on Sundays. 9. The passage of the bill was delayed by the committee failing to report that session. 10. This must be the end of you attempting to control their movements. VII. Pronouns agree with their antecedents in number and person. Note. — Who refers to persons only. Which refers to impersonal antecedents. That refers to any antecedent. This rule is violated — (a) By using a plural pronoun referring to some such word as each^ any one^ every one, etc. Violation. — If every one were convinced of their error. Correction. — If every one were convinced of his error. The follov^ing is a list of words often incorrectly referred to as plural : — Any one Everybody One Anybody Many a one Somebody Each Neither Something Either None None meaning not 07ie is singular ; but none meaning not any may be plural. Ex. None dares meet him in single combat. Several promised to come, but none were there. 58 SCHOOL ENGLISH. (b) By using a pronoun without any real antecedent, the supposed antecedent being a syllable, or an idea in some previous word. Violation. — He complimented him, which he returned. Correction, — He complimented him, and he returned the com- pliment. Violation. — The lance of tne Knight fastened itself in the bars of his opponent's helmet, which unseated the latter. Correction. — The lance of the Knight fastened itself in the bars of his opponent's helmet, and the shock unseated the latter. Note. — Often such sentences as the one just given are cor- rected by substituting a demonstrative pronoun for the relative. But a demonstrative pronoun also stands for a noun, and cannot be correctly used when there is no antecedent noun or substan- tive clause. Therefore, if we rewrite the sentence thus, — The lance of the Knight fastened itself in the bars of his opponents helmet^ and this unseated the latter^ — we have still to ask what noun the pronoun this refers to. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. Not a boy of the entire number knew their own name. 2. The captain began to address the company, which they applauded loudly. 3. If anyone is in favor of this, let them hold up their hands. 4. Neither clerk had their accounts straight. 5. Each man tried to exculpate themselves and to throw the blame on their companions. 6. Every one was looking out for themselves. 7. He slept more soundly than usual, which makes us hope he will soon be much better. 8. Each of the children had an orange to take to their homes. 9. Not a single one had the least idea what they had come for. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 59 10. A solitary woman was sweeping away by the light of the lamps, for which when she had finished she would receive a franc. 11. Mohun and the Lord Castlewood were great card players, which in a short time resulted in the loss of most of Castlewood's money. VIII. Verbs agree with their subjects in number and person. When a verb relates to the separate individuals in- cluded in a collective noun, the verb is in the plural number ; when relating to the collection as a whole, the verb is in the singular. Ex. The Senate is in session. The crew reach the shore, some on boards and some on spars. A flock of birds flies above the house. The committee acts promptly. This rule is violated — {a) By using a plural verb with every one^ each, any one, etc.^ Violation. — Nearly every one we knew were going. Correction. — Nearly every one we knew was going. {U) By using a plural verb with a subject plural in form but singular in meaning, or a singular verb with a collective noun conveying the idea of plurality. Violation. — The news have arrived. Correction. — The news has arrived. Violation. — The majority of the members is in favor of this resolution. Correction. — The majority of the members are in favor of this resolution. ^ For caution as to the number of the pronoun none^ see remark under Rule VII. 6o SCHOOL ENGLISH. (c) By using don't (do not) with a subject in the third person singular. Violation. — He don't improve much. Correction. — He doesn't improve much. (d) By using a plural verb when a plural adjunct comes between a singular subject and its verb. Violation. — A succession of accidents have discouraged him. Correction. — A succession of accidents has discouraged him. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. The energy of all oppose him. 2. Many a woman have learned this to their sorrow. 3. Each of the officers were suspected. 4. Nothing but disappointed hopes remain to them. 5. Caesar with his veterans have conquered Gaul. 6. Every point, and there were many, were tipped with flame. 7. The greater part of the members is opposed to him. 8. The meaning of all these derivatives and compounds are self-evident. 9. Vaccination is one of the most valuable discoveries that has been made in modern times. 10. The encouragement of education and philanthropy were the chief objects of his life. 11. Neither one example nor the other were a fair illustra- tion of the case. 12. Though they hstened with great attention, not one of them were convinced. IX. In subordinate clauses the tense of the verb is relative to the tense of the principal verb. This rule is violated by using a perfect infinitive or perfect subjunctive after a past tense. Violation. — He intended to have done so. Correction. — He intended to do so. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 6 1 Violation. — He thought he might have gone. Correction. — He thought he might go. Note. — In a sentence quoted indirectly and introduced by a past tense, the verbs of the quotation are changed from the present to the past tense, from the perfect to the pluperfect, from the future to the conditional ; but statements of general propositions or un- changeable truths are kept in the present tense. Thus, the sentence, / have pist cojue, and will go with him as soon as I dress for the evenings when so quoted, reads as follows : He said that he had just come, and would go with him as soon as he dressed for the evening; but we say, The lecturer said that water is composed of oxygen and hydrogen, not The lecturer said that water was composed of oxygen and hydrogen. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. He fully expected to have been there. 2. He meant to have written. 3. They finally decided to have done the opposite. 4. You assumed that the parties might have been present. 5. I was planning that I might have avoided meeting them. 6. He made inquiries to find how many miles it was from New York to Boston. 7. I was certain that I could have gone just as well alone. 8. He believed that there was rest for the weary. 9. I hoped to have had this finished by New Year's. X. The to which precedes the infinitive should not be separated from its verb. Note. — Some authorities maintain that the observance of this rule is not essential to correct writing. This rule is violated by placing adverbs or phrases between the infinitive and its sign to. Violation. — To more fully explain. Correction. — To explain more fully, or more fully to explain. 62 SCHOOL ENGLISH. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. He came with the intention to entirely ignore the pro- posals. 2. We all expected them to presently appear. 3. Be sure to promptly obey the forthcoming instructions. 4. How can a man bring himself to heartlessly ignore all appeals ? 5. She intended to completely mystify them by her sudden arrival. 6. I am at a loss to amicably settle this difficulty. 7. No one can expect to exactly suit every one. 8. No one was able to correctly state the case. XI. Use the proper verbal form and the proper aux- iliary. This rule is violated — {a) By using the past participle for the preterit or the preterit for the past participle. Violation. — They danced and sung all night. Correction. — They danced and sang all night. Violation. — Have you broke your wheel ? Correction. — Have you broken your wheel ? (b) By using can for may^ shall for willy would for should, etc. (see p. 45). Violation. — Can I speak to Jones ? Correction. — May I speak to Jones ? {c) By using an auxiliary without supplying the proper verbal form. Violation. — He always has, and always will object. Correction. — He always has objected, and always will object. CORRECTION OF ERRORS IN CONSTRUCTION. 63 EXAMPLES FOR CORRECTION. 1 . They did not see this ; but if they had, it would have saved them. 2. Three men were froze to death. 3. I know I will never see her again. 4. I have drove all day long. 5 . No accident has happened yet ; but if one ever should, no one would be saved. 6. I will probably go to the opera to-morrow. 7. If it would rain to-morrow, I would have to stay home. 8. I determined that I would, and I had another trial. 9. I thought it only fair that she would be allowed to come with me. 10. I always expected to, and finally succeeded in raising the required amount. XII. Distinguish between the uses of the comparative and the superlative degrees. This rule is violated — (a) By using the superlative degree in comparing tviro objects. Violation. — The youngest of the two. Correction. — The younger (of the two). {h) By using the comparative without an excluding term in comparing an individual with the rest of its class. Violation. — He was more distinguished than all generals of his time. Correction. — He was more distinguished than all other gen- erals of his time; or^ He was the most distinguished general of his time. 64 SCHOOL ENGLISH. Most adjectives of two syllables, and all adjectives of more than two, are compared by use of the adverbs more and most, not by terminations. Ex. Watchful, more watchful, most watchful. Contented, more contented, most contented. Some adjectives do not admit of any comparison. Errors are often made by using the comparative and superlative degrees of such adjectives. Violation. — The work is more complete than I expected to find it. Correction. — The work is more nearly complete than I expected to find it. EXAMPLES FOR CORRECTION. 1. Which is farthest East, New York or Philadelphia ? 2. The mother's death fell harder on him than on any member of the family. 3. There was no doubt about his being the better of the three. 4. The oldest of the two men was dressed in homespun, and had the appearance of a tradesman. 5. The " Press " is the best of any paper published in the city. 6. She had read more books than any girl in the class. 7. He is the most perfect actor that I have ever seen. 8. They are the conceitedest family I know of. 9. There are four in the firm, and he is much the younger member. 10. The desire for a new government is more universal than ever before. XIII. Adjectives agree with their nouns in mimher. Note. — No English adjectives show distinction of gender or