^/J/ ENGLISH WORDS AN ELEMENTARY STUDY OF DERIVATIONS CHARLES F. JOHNSON PROFESSOR OF ENGLISH LITERATURE, TRINITY COLLEGE, HARTFORD NEW YORK HARPER & BROTHERS, FRANKLIN SQUARE 189I Copyright, 1891, by IIarper & Brothers. All rights reserved. PREFACE. This book is written primarily for use as a text- book in high-schools and colleges. Its object is to call attention to the literary values of words as far as can be done in a brief examination of deriva- tions. It is hoped, therefore, that it may not be without interest for that large class who, though in no sense specialists, take an interest in the his- tory of words, and that some young men may be prompted by it to take up the study of our lan- guage seriously. \ My acknowledgments are due to Messrs. G. P. ^ Putnam's Sons for permission to insert the tables ' of Latin and English derivatives from Professor ]\Iarsh"s lectures, and to the Open Court Publish- ing Company of Chicago for permission to make some extracts from ]\Iax >.Iuller's latest lectures. To my colleague. Dr. Samuel Hart, I am in- debted for many valuable suggestions. Professor Skeat has been relied on as an au- thority in et3'mology. C. F. J. Trinity College, Hartford,/;//}' 29, i8gi. CONTENTS, CHAP. PAGE I. THE IMPORTANXE OF LANGUAGE I II. THE RELATIONSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE I3 III. NATURE AND PROOF OF LINGUISTIC RELATION- SHIP 23 IV. SOURCES OF MODERN ENGLISH WORDS ... 36 V. ENGLISH WORDS DERIVED FROM CELTIC . . 46 VI, CLASSES OF LATIN DERIVATIVES 5G VII. ARTIFICIAL CHAR.VCIER OF THE LATIN ELE- MENT 63 VIII. LITERARV CHARACTER uF THE LATIN DERIV- ATIVES Si IN. MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS . . . (/j X. METHOD OF THE WORD-FORMING INSTINCT , II3 XI. GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT . I2g XII. ERRONEOUS DERIVATIONS I40 XUI. ODD AND DISGUISED DERIVATIONS .... I55 XIV. GEOGRAPHICAL NAMES 1 70 XV. SURNAMES I()4 XVI. WORDS OF THE PROFESSIONS AND TRADES . 2lG ADDITIONAL WORDS FOR ILLUSTR.A.TI()N . . 244 INDEX OF sUI'.JECTS 249 INDEX OF WORDS AND EXPRESSIONS EXPLAINED 2^2 ENGLISH WORDS. CHAPTER I. THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. We find ourselves in possession of a very com- plicated and delicate instrument which we are constantly using even when we are asleep. It is called language, and the first fifteen or twenty years of our lives are spent in learning to use it in a very feeble and imperfect way. If any edu- cational process goes on during the rest of our lives, its result is shown principally in increased readiness and dexterity in the use of language. Language, indeed, is so closely related to char- acter that, setting moral distinctions aside, the manner of using it is what chiefly distinguishes one man from another, and the power of acquiring it is what distinguishes a man from a beast. We naturally use the word " dumb " as a synonym for stupid, and when we say "dumb beast" we in- I 2 ENGLISH WORDS. stinctively refer to our belief that the power of speech implies what wc call reason. Plomer calls the human race "articulately-speaking" or " 'word- dividing ' mortals." The later Greek philosophers, with a sense that the two things were closely re- lated, used the word logos for both speech and reason. In the proposition that the manner of express- ing thought in words or language is the criterion of intellectual character, we must be careful to note that the term "words or language" has an extend- ed meaning, for deaf and dumb men who cannot use or liear vocal sounds at all are as certainly intellectual beings as are the readiest and most fluent talkers. When we say that the language- power is the mark of a man, we do not mean the power of vocal utterance, but the power of at- taching any note or mark to an idea in the mind, whether that note be a sound, or a gesture, or a scratch on paper. In that broad sense deaf and dumb people use language as truly as do talkers. Even those unfortunates who are deaf, dumb, and blind can, after infinite pains, be given a language through the sense of touch. The fact that until this is done their minds remain absolutely isolat- ed and powerless to form an idea, is a proof of the intimate connection between thought and the means of expressing it. Until Dr. Howe gave the girl Laura Dewey Bridgman an equivalent for a THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. 3 word, she dwelt in blackness and remoteness, sub- stantially without the power of thought. This may give us some idea of the immense importance of vocal words, since even an imperfect substitute for them can produce the difference between ra- tionality and apparent idiocy. Again, the second proposition contained in the first paragraph, that the power of language is the criterion of human beings as distinguished from brutes, implies another restriction of the usual meaning of the phrase, " the power of language." For beasts possess a certain kind of language- power in great perfection. Their calls of affection or warning to their young, and their notes of de- fiance, or rage, or pain, are very emphatic and ex- pressive, and are readily understood even by men. But the call of the mother -bird, or the growl of a dog, is not language in the scientific sense. These sounds all express emotion, or are the phys- ical counterparts of certain feelings. They are of the same character as interjections, like "Oh," or " Pshaw," are not in essential nature different from a sigh or a groan, and are no more like real lan- guage than is the creaking of machinery for lack of oil. It is words as the sign of thought, not words as the outcome of feeling, that is meant when we say, " No beast has the power of lan- guage." Professor Whitney says {Study of Lan- guage, Lect. xii.) : "The essential characteristic of 4 ENGLISH WORDS. our speech is that it is arbitrary and conventional ; that of animals, on the other hand, is natural and instinctive ; the former is, therefore, capable of indefinite growth, change, and development ; the latter is unvarying, and cannot transcend its orig- inal narrow limits." The language which is the mark of humanity consists of vocal sounds, or their equivalent, at- tached to mental concepts. Some philosophers hold that without the power of forming the sound, or some equivalent, physical, correlated sign, that we could not even form the concept. However this may be, whether it is true that "without thought no language is possible," or "without language no thought is possible," it is certain that without lan2:uage there could be no communica- tion of thought, and, consequently, no civilization and no individual development. The question whether language or thought is the primary power is at best a metaphysical one. The two powers are certainly necessary to each other, and there is a quality in one or both which distinguishes man from the beasts. Whether we regard this quality as a radical or an acquired one will depend our fundamental philosophical notions. To the writer it seems a radical quality. It may be instanced that the power of making vocal sounds, and of at- taching them to certain concepts, appears in in- fants with the first ray of consciousness, and that THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. 5 the growth of the power is commensurate with the growth of consciousness. Furthermore, men have been talking to horses and dogs for at least eight thousand years, but neither of those races has made the slightest progress towards acquiring a language. Man, therefore, may be defined as the animal who had originally the power of de- veloping a language, or as the animal who has developed a language. Since language is so closely connected with human thought, even if not absolutely necessary to it, we can readily see how important the study of words may become. We cannot get hold of a new thought without learning some new words, or at least adding something to the notions grouped about the word we already know, and so enrich- ing and rounding out our instinctive knowledge. On the other hand, to learn something about a word — a thought-implement — ought to enlarge our thought- power by making us more familiar with the implement. From another point of view, the study of words has a different and perhaps a greater value. It increases our power of enjoyment and our sense of relation to our fellows. The beauty of imag- inative literature depends to a great degree on the associations called up by particular words. The use of a word rich in associations in such a man- ner as to bring out those associations constitutes 6 ENGLISH WORDS. poetic form far more than does rhyme, or the rhyth- mical arrangement of accent. These associations — the intimate and poetic meaning of the word — depend to some degree on the history and origin of the word. If the study of words increases, though slightly,our capacity for artistic enjoyment, or even for rational intellectual enjoyment, no further ar- gument for its importance is needed. Indeed, all others may be overlooked. From the intimate relations between language and thought, from the fact that language is a so- cial product, and the further fact that ruling ideas and methods change from one generation to anoth- er, it is evident that language must change also. Entirely new meanings are given to words in the course of time, and sometimes new words are coined which after a while come into general use. Again, many discoveries of new processes or in- ventions of new devices are made in physical science, for which new words must be found.* That very delicate characteristic, the flavor or lit- erary value of words, changes from century to cen- tury, even if the meanings do not change. Some words lose caste, others are promoted into good * The vocabulary of the modern science of Zoology is said by the author of the Introduction to the Cetitury Dictionary to reach the enormous total of 100,000 words, 60,000 of which are in use in books at present. Probably not more than two hundred of them are in general use. THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. 7 society. Language is therefore in a continual state of change from the action of several forces. Old words are dropping out and coming under the class marked '' obsolete " in our dictionaries. New words are appearing, and, most important of all,* new meanings, sometimes fuller, sometimes more restricted, are slowly attaching themselves to the old words which are retained. If the language were not written, the words of one generation would not only convey entirely different ideas to the next, but they would hardly be intelligible to it, for pronunciation changes even more rapidly than meanings. If any body of men is isolated, thei*- speech soon becomes a dialect, and before many years possibly a new language. It is thus that French, Spanish, Portuguese, and Provencal grew out of the old Roman speech, as it displaced the languages of the conquered countries. There- fore it is usual to say that language is an evolu- tion — that is, a product whose growth is predeter- mined and regulated by certain laws. But language is an evolution in a restricted sense, since it follows the evolution of a nation — or its growth in civilization — at a distance, and may borrow much more or much less from some * Compare, for instance, tlie words "freedom," 'anarchy," " king," " righteousness," " people," "nature," as held no'iv and in the seventeenth century. 8 ENGLISH WORDS. foreign language than the people themselves take from any other nation. It is not an evolution as a plant is which grows from a definite seed and goes through certain stages of change till it reaches maturity and then dies, because, if for no other reason, its environment, the thought of the people which moulds it, is itself an evolution of a very complicated kind. The language of a civilized nation undoubtedly changes continually, both in pronunciation and in texture, according to certain laws, but it does not necessarily expand as the civilization of the people grows broader and fuller. Our language, for instance, has ac- cumulated a great many words during the past three hundred years — many more, indeed, than it has lost , but it is not a more perfected instru- ment than it was three hundred years ago, when Shakspeare began writing his comedies and King James's version of the Bible was made, although it responds to a wider range of thought. When we use the word, evolution, as applied to the growth of a language, we must remember that we use it in a very restricted and metaphorical sense. The importance of a study of words is illustrated by the fact that so many mistakes arise from the careless use of this very useful word, " evolu- tion." For instance, the successive stages through which a language passes are not necessarily stages of development towards a definite and determined THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. 9 end, as the use of the word " evolution " in this connection would imply. The study of a language falls into two main branches : the examination of the material, and of the way in which the material is put together. The material is words, and they may be consid- ered with reference to their meanings, or to their derivations, or to both. The body of laws which govern the grouping and modifications of words is called grammar. The two branches constitute philology, or the scientific examination of the structure and material of a language as it is at present, and as it v/as in its earlier stages. When the words and grammar of more than one lan- guage are carefully examined, with a view of dis- covering resemblances or distinctions and bring- ing them under general laws, if any can be found, the study is called comparative philology, or — es- pecially if the treatment is broad, and language in general rather than some one language in partic- ular is the subject-matter — linguistics. There is also another branch of the general science of language, and that is phonetics, or the examina- tion of vocal sounds, the mechanism which pro- duces them, and the laws and customs which govern the changes in the pronunciation of words in different nations and in different centuries. It has thrown a flood of light on the manner in which words grow, but it is an extremely difficult lO ENGLISH WORDS. study, and is the basis of the modern "science of language." This book will deal simply with the immediate derivations of a few ' groups of English words. Its object is literary, not phil- ological, and it presupposes only the knowledge of Latin that students entering college usually possess. When it is said that the object of this book is literary, reference is had to the fact that by know- ing something of the derivation and history of English words we come to hold them in a fuller and richer sense, and to have a certain number of associations with them which enables us to use them more accurately and more picturesque- ly. A feeling for words, such as Charles Lamb and Emerson, among others, possessed, is of course a natural gift. But all men possess at least the rudiments of that discriminative sense in words, and it is a sense remarkably responsive to cultivation. The true way to strengthen it is to read good literature, and to note the peculiar and delicate use of words by literary artists. The study of derivations is only an aid to this exer- cise. If we know the derivation and history of a word we appreciate it more fully, just as we know a man better when we have known him in his youth than if we had first met him in middle age. Thus, when we learn that ''precipitate" means to throw one's self headforemost, and that it comes THE IMPORTANCE OF LANGUAGE. II from pnc caput, the word acquires a life that it had not before. " Dilapidated " is a strong word, but how much more graphic it becomes when we remember that it comes not from di lapsus (fallen down), but ixoxwdls and lapis^ and is based on the idea of a building where the stones have fallen down in ruin — "not one stone left upon another." We know that it is from lapis (a stone), from the ^in the word. In the same way the deriva- tions of many words throw light on their mean- ings, and are frequently very suggestive of new uses. All great writers have used words with an unconscious sense of the various accretions of meaning they have received from time to time. The scientific study of language is perhaps the greatest and most fruitful of all the modern lines of investigation. It has secured a great body of facts, and has thrown a flood of light on the his- torical development of humanity. But only spe- cialists have the time for this, whereas any one can, v/ith the aid of a modern dictionary, examine the history of a large number of words of his own language, and gain some power of using them in new relations. And all persons should do at least as much as this, since words are the tools of all, and not the special property of the philologist. Before considering the subject of derivations, it will be well, however, to make a brief classifi- cation of the European languages, that we may 12 ENGLISH WORDS. the better understand the position and genesis of our own. On the question of the origin and growth of language, students are advised to read Max Midler's two series of lectures, entitled The Science of Language, and his later book, Language ami Thought. Professor Whitney's ad- mirable treatise, Language and the Study of Language, as well as his shorter book in the International Science Series, Life and Growth of Language, should also be read. The most recent German views can be found in the Lntroduction to the Study of the Llistory of Language, l^y Strong, Loge- man, and Wheeler. CHAPTER II. THE RELATIONSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE. The English language is one of an extensive group or stock of languages spoken by the peo- ples in Europe and Asia, who have had the great- est part in the development of civilization. This is called the Indo-European, or Aryan, stock — Indo-European referring to the territories in which the languages of the stock have been spoken, and Aryan to the original race or tribe from which all or nearly all of those speaking the languages so related are supposed to be descended. By Ger- mans it is usually called the Indo-Germanic stock. These languages are not all related to each other, or to the primitive language, in the same de- gree, and those which are the most closely related to each other are gathered into sub-groups or branches. No part of the original language has survived, nor is it known where the speakers of the original language lived, nor how long ago they lived. The deduction from the nature of the words that are common to all or nearly all the 14 ENGLISH WORDS. languages of the stock would point to a locality where barley was raised and where certain trees grow and certain animals could live. It has been usual to refer to the high ground of Central Asia as the home of the original Aryans, or the Proto- Aryan tribe. Other philologists maintain that they came originally from the fertile plain north- ward of the Black Sea in Europe, and others, even, that the Scandinavian peninsula has the best claims to be regarded as the seat of our prehis- toric, ancestral race. That there was an original race there can be little doubt, for there certainly was once an original tongue, and some few facts about its mode of life can be discovered, but the determination of its abode after the lapse of so many centuries is probably impossible. At all events, very v>'ide boundaries must be assigned. It is quite possible, too, that the climate cf the Old \Vorld may have changed materially since the day of the ancient Aryans, so that the evidence drawn from the names of the trees and plants and animals known to them may not point to any definite localit3\* * As the original language must have developed before political institutions made large empires possible, wc may assume that the area in ^vllich it was spoken was limited. It is not asserted tliat all, or even a considerable part, of those now speaking Aryan languages are physical descend- ants of the Proto-Aryan triiie. Race is one thing, and lan- guage quite another. Some races perpetuate their language ; RELATIONSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE, 1 5 The branches of this great stock known since historic times are as follows : I. The Indian. — This contains the various dia- lects of Hindustanee. The principal literary rep- resentative of this group is the Sanskrit, which as a spoken language died out some three centuries before the Christian era. It is the speech of the oldest Aryan civilization, and is a very copious and graphic language, and knowledge of it forms part of the education of learned Hindoos even now. Probably as a whole it resembles most close- ly the tongue of the primitive Aryans, although, of course, the language of a highly intellectual and thoughtful people, like that which wrote in San- skrit, is far more developed than the speech of their nomadic and semi- barbarous progenitors could possibly have been. The modern representatives of Sanskrit are the Hindustanee and other dia- lects of Northern India. II. The Iranian. — This covers the languages of Persia — old Persian and modern Persian. The Indian and Iranian branches of the Aryan stock constitute the south-eastern or Asiatic division. The five other branches constitute the north-west- ern or European division. Its modern represent- ative is the language now spoken in Persia. otiiers seem to hold it very loosely. In the amalgamation of races the better-developed language survives in a modified form. 1 6 ENGLISH WORDS. III. The Hellenic. — This includes Greek, ancient and modern, the most finished, exact, and copious of the Aryan languages. ^lodern Greek is sometimes called Romaic. As a literary and national language, Greek has enjoyed a longer life by far than any other Aryan tongue. IV. The Slavonic, or Slavo-Lettic. — This includes Russian, Bulgarian, Servian, etc. Rus- sian, the leading language of this branch, is spoken by many millions of people, and is developing a fine literature. The race is the youngest to enter the community of civilized peoples, and the lan- guage is said to be marked by vigor and melody. V. The Celtic. — The languages of this branch are rapidly becoming extinct. The Celts are of very great antiquity, and once occupied France and the Ikitish Isles. They were divided into two groups, the Kyiiiri or Cymric and the Gaels. The tongue of the Cymri is represented by Welsh, Cornish, and Armorican, or Breton, spoken by the peasants of Brittany. Cornish became extinct in the last generation. The Welsh possess a copious imaginative literature, but although their blood has entered largely into that of our ])co- ple, their language seems to liave affected I'.ng- lish but slightly. Cadhelic, the second division of the Celtic branch, is represented by Irish, the native language of Ireland ; I'^rse, the language of the Highlands of Scotland ; and Manx, the Ian- RELATIOXSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE. 1 7 guage of the Isle of Man. The Celtic tongues, all of which are dying out gradually, and being replaced by French and English, are probably among the oldest representatives of the great Ar- yan stock in colloquial use in Europe, unless that distinction be given to the modern representatives of the Italic. Greek is considered to be a younger offshoot from the parent stock than Latin. VI. The Italic. — The Latin is, of course, the most important of the languages of this branch, which comprised many tongues spoken in ancient Italy. It is perhaps more closely related to Greek than to the Celtic or Teutonic. It is the source of several important modern languages, called as a group the Romance languages. They are the Italian, the Spanish, the Portuguese, the French, and the Provengal. The Provencal, once spoken in Southern France and Northern Italy, developed a highly-cultivated lyrical literature in the twelfth century, but sank to the level of a peasant's pa fots after the political supremacy of Northern France was assured. Of late, successful efforts have been made to revive it. The influence of classical Latin on all of the modern European languages has been very great, since for many centuries it was tiie language of diplomacy, philosophy, and religion. More than one -half of our English words — though not the more important part — • are derived from the Latin, either directly or in- 15 ENGLISH WORDS. directly, through French or some other Romance tongue. VII. The Teutonic. — This branch includes English, Dutch, German, Danish, etc. The Italic languages are spoken by about one hundred mill- ions of people, and the Teutonic by not far from twice that number. They have spread very rap- idly in the past five centuries. The Teutonic branch is divided into four groups : 1. Old Gothic. — This was the tongue of the first of the Teutonic tribes that attained historic im- portance. They lived in Moesia^ on the Danube. A translation of the Bible was made into this lan- guage in the fourth century by Ulfilas, a mission- ary from Constantinople. The Gospels are still extant, and constitute the oldest writing in any Teutonic tongue. The language is extinct, al- though branches of the Goths were once the rul- ers of Europe. 2. The Norse, or Scandinavian, represented at present by Icelandic, Danish, Swedish, and the dialects spoken in Norway, which are slight modi- fications of Danish, bearing somewhat the same relation to it that Scotch does to English. 3. The High Gennanic. — This is so-called be- cause it covers the languages spoken by the Teu- tonic tribes of Upper Germany, /. e., the country up the rivers or farthest from the sea. Old High German dates back to the ele\-enth century, and RELATIONSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE. 1 9 includes the language of the Franks, the conquer- ors of Gaul, and of the Suabians. Modern High German is what we all know as German, and dates from the printing of Luther's Bible. 4. The Lo7v Germanic group, so-called because it was originally spoken by the Teutonic tribes living in Northern Germany. The ancient tongues of this group are P>iesic, Netherlandish, Old Sax- on, and Anglo-Saxon, or Old English. The Friesic is still spoken on the coast of Schleswig-Holstein. Dutch, or Hollandish, is the modern representa- tive of Netherlandish, and Platt-Deutsch, or Low German — W'hich must by no means be considered a dialect of German, since it is very much more closely related to English and Hollandish than it is to German — is the modern representative of old Saxon. It is a popular idiom, though some modern novels have been printed in it, and is quite extensively spoken. The fourth member of this group is English, which is a thoroughly Teutonic language in spirit and descent, though it has taken up so large a Latin element into its vocabulary. Its grammar is a broken-down Anglo-Saxon gram- mar, and its articulations are made by Teutonic particles. It has been enriched, not diluted, by words of foreign origin. It is now spoken and read by a larger body of people than is any other language, for Chinese is separated into a large number of dialects, many of which are not Intel- 20 ENGLISH WORDS. ligible except to the dwellers in limited districts, and the Mandarin, or Court language, is under- stood only by the educated classes. As philological science advances, under the guidance of modern phonetics, judgments as to the closeness of relationship between various lan- guages become modified. Classifications slightly differing from the above have been suggested. One of the latest is found in Brugmann's Com- parative Grammar (1888). He makes one more main branch, the Albanian, the language of An- cient Illyria, the words of which have been de- tached by patient study from the mass of intrusive Turkish, Slavonic, and Greek terms which have overwhelmed the modern spoken Albanian. The Armenian, instead of being ranked under the Iranian branch, is made an independent mem- ber, and Indian and Iranian are grouped together to form the Aryan branch. The Gallic is recognized as a member of the Celtic branch, though all that is known of it is a few words quoted by Latin authors and a few proper names, mostly on coins. The most important modification is in the ar- rangement of the Teutonic tongues. These Iirug- mann divides into Gothic, Xorse, and West Ger- manic. Gothic and Norse (or Scandinavian) are considered to be closely related, and the modern representatives of the latter — Icelandic, Xorwe- RELATIONSHIP OF THE ENGLISH LANGUAGE. 2 1 gian, Swedish, and Danish — were practically a single language down to the Viking period (a.d. 800-1000). These are also called East Germanic, as opposed to the West Germanic tongues — English, Dutch, Low German, and High German. The Aryan languages are the only ones spoken in Europe, if we except one or two representatives of the Turanian stock, as Turkish, the Magyar (still spoken in parts of Hungary), the Finnish and Lapp of Northern Russia, and the fragmentary rep- resentatives of the Semitic speech scattered over Western Europe. To one Semitic race — the Jews — we owe our religion, and to another — the Arabs of Spain — we owe our rudimentary conceptions of science. From the latter we have received quite a number of words, arithmetical, astronomical, and the like, but our speech is widely removed from theirs. There is, however, in the Pyrenees in Spain and France an interesting survival of a peo- ple probably even older than the Proto- Aryans. This is the Basques, a small community still ad- hering to its original speech, which has no affinity to any of the other tongues of Europe. They represent a little fragment of a prehistoric race stranded in a country which has been overrun by Celts, Semitic Phoenicians and ^Nloors, Italians, and Teutonic Goths and Vandals. They are like the isolated vegetable life of a mountain that has survived geologic changes which have transformed 22 ENGLISH Vv'ORDS. the figure of a continent and left the stunted shrubs and mosses of the earher era unaffected, but restricted to a limited territory where the newer forms could find no foothold. Linguistic- ally and ethnologically, these Basques are entitled to look down upon Spaniards and Portuguese as recent arrivals, and to consider themselves as the pure-blooded, ancient race. Their language, into which a large number of Spanish vocables has been taken, is said to have little fitness for literary use. Ethnologically, they are called Iberians. They call themselves Euscaldunac, and their lan- guage Euscara. They number 500,000, and retain very many ancient customs and race characteris- tics. The inhabitants of the south-western part of France also show distinct traces of this ancient blood, notably in Navarre, though the language has long been abandoned. The geographical term Biscay is derived from Basque. The question of the original liome of the Proto-Aryans must always remain unsettled for want of evidence, and for the same reason will always be a favorite subject of discus- sion among philologists. Students are recommended to read Taylor's The Origin of the Aryans, and the papers brought out by its publication. Also the Prehistoric Antiquities of the Aryan Peoples (Schrader and Jevons). CHAPTER III. NATURE AND PROOF OF LINGUISTIC RELATION- SHIP. The relationship of the Indo-European lan- guages spoken of in the foregoing chapter is a relationsliip of structure and of material both. We shall consider only the relationship of mate- rial — that is, of words. But we must remember that merely finding a word, or even a number of words, in one language naturalized in another is no evidence of a common origin of the two lan- guages. Words may of course be borrowed from any other language at any time. These are fre- quently retained and become fully naturalized. This is especially likely to be the case when the borrowing people does not previously possess or knovvf the thing to which the word is applied. If the telephone and the steam-engine are introduced into China, the Chinese will probably adopt the words we have invented for names of the parts of the apparatus. But the words for the most evident natural bodies and phenomena, and for 24 ENGLISH WORDS. the fundamental human relations, and for all com mon operations, cannot well be intrusive words. Sun, moon, water, man, son, daughter, sky, stars, tree, as well as the verbs to kill, to eat, to strike, to dig, to weave, and many others are very evi- dently primitive words, as are also the numerals from one to ten ; and when we find that the Ger- man words sohii, rater, 7n:ittc>\ tochtcr, stern, essen, gehen are very similar to our words for the same things, we say confidently, either German is a sort of English, or English is a sort of German, or they are both changed forms of the same original language. This last is evidently much the most likely supposition, for both languages are subject to change. It has been proved to be true by a variety of arguments. One of the sim- plest is, that when words appear under altered forms in different members of the same family of languages, the diversity of form is subject to a definite rule. The sounds of the two languages are connected by a law. The dift'erenccs are not hap -hazard, but are regulated. A certain ten. dency of pronunciation has worked in one lan- guage and another tendency in the other. This consideration enables us vastly to increase the number of words wliich are evidently related in each language, and to say that the differences are accounted for as not original, but as growths. The resemblances must be accounted for, and NATURE OF LINGUISTIC RELATIONSHIP. they point to a common origin ; and to .show that the differences also point to a common origin of the two languages in question is one of the great triumphs of modern philology — the scientific treat- ment of the words of the Aryan languages. The readiest and simplest illustration of this is to be found in the consonantal reciprocity in cognate tongues, which is expressed in what is known as " Grimm's Law," named after its discoverer, the German philologist, Jacob Grimm. The following statement is taken from Earle's Philology of the English Tongue : " We suppose the reader is familiar with the twofold division of the mute consonants into lip, tooth, and throat consonants in one direction, and into thin, medial, and aspirate consonants on the other. If not, he should learn this little table by heart before he proceeds a step further. Learn it by rote both ways, both horizontally and vertically : Lip i Tooth (Labial). : (Dental). Throat (Guttural). Tiiix Mi:i)iAL Aspirate P t b 1 d f th c = k h (Saxon) TlIIN Medl-vl Aspirate By means of this classification of the mutes,* * Besides the mute consonants we have the trilled / and 26 ENGLISH WORDS. we are able to show traces of a law of transition having: existed between English and the classical languages. We find instances of words, for ex- ample, which begin with a thin consonant in Greek or Latin or both, and the same word is found in English or its cognate dialects beginning with an aspirate. Thus, if the Latin or Greek word begins with/, the English word begins with f, e.g., -vf) and Jire ; ttoo, TrpCjror. f?-inius ^nd first. Compare with the Saxon words friniuu fre?n, the modern preposition from — which is of the same root and original sense — with for, fare, fortJi; 7r(D/\oc, punus,\s\\\\ foal, fiUy ; pellis\\\\X\fcIl; -vi, pugnus, with yfj"// -arifp. pater, \\\\.\\fat/ier; -irre w'lih. five; -our. pes, w'lih. foot; piseis \;\\\\fish. etc. " If the classical word begins with an aspi- rate, the English word begins with a medial : e.g., the Greek f/>, or Latin f, is found respon- sive to the English h. Tlius, ^.r\yuc, fagiis, and beeeh ; i\>vm., fii (perfect stem of sum), and be; (bparpia, f rater, and brother ; c;,fpai, fero, and bear. The Greek by the same rule responds to the English el, as in {)'\\i) and deer ; OvyuTi)!) and daugh- ter ; Oufxt and door. " If the Greek or Latin has the medial, the Eng- ;', the sibilants s, z, and x =: A-s, and the nasals ;/, w, and f/,;: The last are also labial mutes — that is, ilie sovmd is stopped by the lips. Grimm's Law refers, however, only to the consonants contained in the table. NATURE OF LINGUISTIC RELATIONSHIP. 27 lish should have the thin ; that is to say, a classic ^ or ^ should correspond to our English /. So it does in camv and fear; cuo, duo, and fzvo ; ci^a, decern, and te7i ; ^e/dcj, domus, and thnbraii (the Saxon word for building); circpoi', cpvc, and free ; dingua, archaic Latin for lingua and tongue. These and all such illustrations may be summarized for convenience' sake in the following mnemonic formula : T A M % m X In this the letters of the Latin word tam placed over the Gothic letters of the German word ^^(nit are intended to bracket together the initial letters of thins, medials, and aspirates, so as to repre- sent the order of transition. " In the use of this scheme, we will suppose the student to be inquiring after the Greek and Latin analogues to the English word kind. The word begins with a tenuis or thin consonant, and thus directs us to the letter / in the Gothic word Aint. Over this / we find in the Latin word an ;;/, and by this we are taught that the medial of k, which is ^ (see Table), will be the corresponding initial in Greek and Latin. Thus we are directed to yiv and gigno as the analogues of kin and kind. The same process will lead from knee to yow and genu, from ken and know, to yiyrwcr/v-w."* * Skeat formulates the law of phonetic change more con- 28 ENGLISH WORDS. In Other words, a Latin thin consonant changes into an aspirate in the corresponding P^nglish word, a Latin aspirate into an EngHsh medial, and a Latin medial into an English thin, and the reverse is of course true in all these cases, the labial, dental, and guttural quality remaining un- changed. A familiar example of a corresponding phenomenon is that a German or Frenchman in- variably changes the English /// into a d, saying dc for the. "These examples will satisfy the reader that here we have traces of a regular law, and that our language is of one and the same strain with the Greek and Latin — that is to say, that it be- longs to the great Aryan or Indo-European family. " A succession of small divergences which run upon stated lines of variation — lines having a determinate relation to one another, and consti- tuting an orbit in which the transitional move- ment revolves : this is a phenomenon worthy of our contemplation. It is tlie simplest conception of a fact which in other shapes will meet us again^ namely, that the beauty of philology springs out of that variety in unity which makes all nature beautiful and all study of nature profoundly at- tractive." cisely and compreliensively. I give Earlc's .--tatcmciit l)e- cause it is more graphic, and seems to me more lil-cely to imjiress on tlie young reader the breadth of tlie relation. NATURE OF LINGUISTIC RELATIONSHIP. 29 " It would be easy to discover a great number of examples which lie outside of the above anal- ogy. One important cause of unconformability is the introduction of foreign words. This ap- plies to all Teutonic words beginning with /, which are foreigners* and not subject to Grimm's Law. There is also a certain amount of acci- dental disturbance. Casualties happen to words as to all mortal products, and in the course of time their forms become defaced. The German language offers many examples of this. If I wanted to understand the consonantal analogies which exist between English and the German, I should prefer as a general rule to go to the oldest form of German, because a conventional orthog- raphy, among other causes, has in German led to a disfigurement of many of the forms." Furthermore, it is only in the early stages of a language that words are spelled as they are pro- nounced, and Grimm's Law is applied to letters. The spelling changes much more slowly than the pronunciation. In fact, after printing becomes general, it is very difficult to change the spelling of words. Thus there have been many changes * That is to say, " foreigners" in the sense of not conform- ing to Grimm's Law. At least ninety-five per cent, of our words beginning with / are derived from Latin or Greek, but a few, e.g., pith, paddock (a toad), pad (in footpad), path, pant, pebble, prick, pride, plough, pod, purr, etc., are of undoubted Teutonic iineac;e. 30 ENGLISH WORDS. in the pronunciation of English during the past century, but the changes in speUing have been comparatively unimportant, and have not fol- lowed the changes in sound. We have dropped the /', for instance, in words ending in ick^ like music and mathcmalics, derived from the Greek, although the pronunciation of the final syllable has not varied. Fortunately, consonants remain comparatively fixed, but many words containing the vowel sound represented by ea, like sea and tea, have changed from the a sound to the t' sound as represented in he, but the spelling remains and will always remain the same.* Thus, changes may be going on in the pronun- ciation of a language of which philology has no record.! It is very doubtful if we could under- * The Irish still retain the early sound of ca, and call tea, tay ; sea, say, etc. In this and in many other peculiar- ities of what we call brogiw, their pronunciation of English is much nearer to that of educated Englishmen of the sev- enteenth and eigliteenth centuries than is ours. Pope makes tea rhyme to away, and to say : " Muse o'er some book, or trifle o'er tb.e tea, Or with soft musick charm dull care away." Again, "Merc, thou great Anna I whom three realms obey, Dost sometimes counsel take, and sometimes tea." Still earlier, Surrey makes f raise rhyme to peas, Jieat to great, 2eVii\ peace to days. We have saved this old sound in great and break. The French words from which please, reason, treason, and ease are derived, all have the (a skin) and the English fell. Spenser uses the word shamrock, but introduces it as an Irish word. Sir Walter Scott is responsible for the introduction of a number of Scotch words. Of course many names of the great geographical divisions — lakes, rivers, mountains — are of Celtic origin, and so are many surnames. These will be noticed hereafter. The names of the indig- enous weeds and flowers of England are some- times Celtic, like cockel. Both of these points testify to the antiquity of the Celtic occupation. The names of many of the simplest kitchen utensils and materials are of Celtic origin, as : spider, pic, bucket, bung, curd, crock, crockery, griddle, gruel, mop, kettle, kale, mug, noggin, posset, pudding, slab — iif- the sense of viscous, ''make the gruel ENGLISH WORDS DERIVED FROM CELTIC. 53 thick and slab" — skilkf, pan* ixvl(\ many others of similar character. The presence of this marked Celtic element in kitchen nomenclature suggests that Celtic cap- tives were held as household slaves by the Saxon conquerorS; and that these preserved and handed down a number of their native words in familiar daily use. This inference is strengthened by the fact that the name which the Saxons gave the English Britons — lVeI:c/i, or strangers — was the same word they used for slave, weal meaning male slave, and wylen meaning female slave. Again, the slang of the lowest class in Lon- don, the vernacular of the Artful Dodger and Charley Bates in Oliver Twisty contains a num- ber of peculiar expressions, some of which are no doubt of ancient Celtic origin. Thus, in that argot a magistrate is a " beak,"' from the Celtic beach ; '• twig'' is from tiiig, to understand ; " cove '' from coove^ a courteous person ; " hook it " is from t/ingad, begone; " masher," from j?ieas, elegant; ''brick," from brigh, a courageous person; "cut your stick," from cuii as teach, leave the house. To '■ kick the bucket," to '"make your lucky," and to '"cheese it'"t have, very likely, origins of the same * Fait, though taken into English from the Welsh, may have been taken by the Welsh from the 'L.^Xva patina. f Query : Why is a constable called a cop in the same slang? It can hardly be because he serves a capias. 54 ENGLISH WORDS. character — that is, they may be Celtic phrases assimilated in pronunciation to English words with which they have no connection in meaning. "Cheese it" is conjectured to be from French cesser (to cease), which seems an unlikely source for a slang phrase, as " cease " is a dignified, book- ish sort of a word to fall so low. '"Cheese."' in the expression "that's the cheese," is probably Gypsy, from the word meaning "thing'" in the Romany dialect. The presence of this singular element in low London slang affords at least a presumption that when the Saxons took possession of London,* then an important Celtic city, a certain number of Celts of the lowest class were unable to remove, and so perpetuated a few remnants of their lan- guage in the lowest stratum of society. How- ever, it must be admitted that this lowest class of thieves and beggars in the cities of the Middle Ages was of such an anomalous character that it is dangerous to draw any inferences from such fragments of its speech as may have come down to us. Again, slang is so lawless in its changes, and is so rarely recorded, that slang dictionaries are full of conjectures. All of the above derivations '■• The theory that London was entirely abandoned by tlie Celts is hardly tenable ; Ijut even if it were, the Saxons in oceupying the deserted city v/ould bring Celtic slaves with them. ENGLISH \yORDS DERIVED FROM CELTIC. 55 are disputed. Still, there seems to be enough of the Celtic element to support the presumption, though perhaps not very strongly. Other English words of probable Celtic origin are habe^ bad, bald, bludgeon, boast, clock, coax, cob, crag, crease, drudge, gown, hassock, lad, lass, racket, (a noise — a tennis racket is Arabic), flimsy. For a full list Skcat's Etymological Dictionary, p. 757, may be consulted. The list is not very long, nor does it embrace many important words. For some reason Celts never hold their mother- tongue as tenaciously as do Teutons. Both Welsh and Irish seem likely to become extinct as spoken languages in the next century. The Celtic blood is widely diffused, and contributes valuable elements to the English character, but our linguistic debt to the race is slight. It is painful to reflect that these ancient tongues, repre- senting the speech of one of the oldest branches of the Aryan stock, must disappear and leave no modern representatives ; but such seems to be their destiny. For a thorough modern examination of this question see Skeat's Eiiglish Etymology, chap. xxii. CHAPTER VI. CLASSES OF LATIN DERIVATIVES. We will now take up the Latin and Romance element in our vocabulary. This is very much the most important element, constituting as it does over one-half of our dictionary words and a large proportion of those in actual use. It is as early an element as the Celtic, for Saxon took up some Latin words even before the invasion of Britain. A large number of Romance words came into the language from the French, and a few from Italian, Spanish, and Portuguese. Later the theo- logical dissensions of the seventeenth century brought about the introduction of a good many Latin words directly from the Latin tongue. Ey far the greater number came from the French or Norman-French during the twelfth and thirteenth centuries, the formative period of the language, and contributed largely to the character of the new tongue. Sometimes the same Latin word was adopted into English twice, and took two meanings, classic and romantic. Thus, //;/ib2red, a peacock dysfygnrcd,'" etc. A strict observance of all these niceties of speech was more important as an indication of good breeding, or, in the words of Dame Juliana Berners, as a '• means of dystynguishing gentylmen from ungen- tylmen," than was a rigorous conformity to the rules of grammar or even to those of the moral law; nor would it be difficult to find even now people who judge others by a similar linguistic standard. The slang of '" society " seems to be as old and as artificial as society itself. CHAPTER VII. ARTIFICIAL CHARACTER OF THE LATIN ELEMENT. It will be noticed that a large proportion of tlie artificially-used words mentioned in the last chapter are Norman-French. Even now if we set ourselves to work in cold blood to force words into unnatural uses we draw our material from the same class. Most of the fanciful expressions which the affected and self-conscious literary fash- ion called Euphuism brought into use, come from the Latin side of our language. It is difficult to be affected in any Teutonic tongue unless, in- deed, we affect a plain, unfinished rusticity. As we shall see later, a large number of Erench de- rivatives have become thoroughly anglicized, but to many others a slight flavor of affectation still attaches. We may notice, too, in passing, that a certain set of artificial expressions is still the shibboleth of fashionable society, just as it was in the time of Dame Juliana IJerners. Tliese are generally manufactured in London, but the vo- cabulary is so limited as greatly to restrict con- ARTIFICIAL CHARACTER OF LATIN ELEMENT. 69 versation among those who use it. The society vocabulary of the fifteenth century seems to have been much less meagre than is that of the last quarter of the nineteenth. A great body of Norman-French words which have been permanently adopted are those apper- taining to the legal and ecclesiastical professions and to philosophical conceptions. These classes of words, especially the second and third, fre- quently come direct from the Latin, which re- mained till the eighteenth century the language of scholars and theologians all over the Christian world. Milton wrote his controversial tracts in Latin. We will revert to these words under the head of words of the trades and professions. Nearly all titles of nobility, and of the sacred or- ders, of rvLisonry, etc., are Latin of this period. Indeed, the Normans gave us the words ////atin language "' instead of ''in the Latin tongue." We feel that tongue is the more archaic and poetic word. English is full of these niceties which we learn by usage, and many of them grew out of the fact that our vo- cabulary is drawn from two great reservoirs, the stores in each of which have a slightly different character, corresponding to the national spirit of the people which originally used them. \\'e are not aware of the great number of these idi- oms or peculiar usages of words until we read English written by a foreigner who has attempted to learn the language after maturity or through books. Synonyms never cover exactly the same ground. Thus, some uses of language are equivalent to ARTIFICIAL CHARACTER OF LATIN ELEMENT. 75 some uses of tongue, and other uses of ioiigut are exchangeable for some uses of speech. If we represent the notions or concepts covered by the word language as enclosed in a circle, then the circle which represents the word tongue would be rather smaller, and would intersect it. The space common to the two circles would represent those meanings common to the two words. If, now, we represent the meanings of the word speech by another circle, this must intersect both and also cover a portion of the space common to the two. It should be the smallest of the three. Only the metaphorical or secondary uses of tongue and speech are here considered. The primary mean- ing of tongue is the organ of speech and taste, and for our present pfurpose we may consider the primary meaning of speech to be vocal utterance. These meanings are excluded because we are con- sidering the words as synonyms. The special meanings of speech are but few, like '"human speech,"' which is really broader than '"human lan- guage." In nearly all cases either the word lan- guage or the v.'ord tongue could be substituted for the word speech, though, of course, the reverse is not true. The distinctions and likenesses of the words may be represented by the circles on the next page. Xo two vrords are exact synonyms, because even if the meanings are almost identical, the lit- 76 ENGLISH WORDS, erary flavor is differ- ent. One of tlie words is always the right word for the place, though the dif- ference is frequently so small that it is not worth while to con- sider it — at least in ordinary prose. " Dc 771'mimis non curat kx "' — and it were to "consider too curiously" to attempt to discriminate the significations of begin and com- mence, or trustworthy and reliable ; but we should almost always use begin and trustworthy on account of their Saxon force. Nevertheless, there are cases where we should prefer to use the word commence. '• Commenced operations," for instance, seems to imply preparation and design more than does began operations ; but it is rather a colloquial ex- pression at best. When two words substantially equivalent are in use, the genius of the language assigns them to different duties or drops one of them. There are a number of expressions consisting of two words of the same meaning, one of which is English and the other Xorman-French. These are survivals of the time when Xorman words were sinking into the English language, and some persons understood a Norman term and others ARTIFICIAL CHARACTER OF LATIN ELEMENT. 77 an English one. Mr. Earle gives a list of these double expressions, some of which are given be- low : Act and deed. jSIetes and bounds. Aid and abet. Will and testament. Bag and baggage. Use and wont. Head and chief. Pray and beseech. The Prayer-book, revised 1 542-1 54S, and found- ed largely on ancient usage, is apparently intiu- enced by this feeling for a double vocabulary, and uses the expressions " acknowledge and confess," "assemble and meet together," '"dissemble and cloak,"' ''humble and lowly."' Other instances of survivals of the same usage can be found in the writings of the sixteenth and seventeenth cen- turies. This great gain of material to the vocabulary of t'.ie English language v.-as accompanied by some loss, of the same nature as the gain, and by other losses of a more serious character. The net result, as seen summed up in the great Chau- cer, was of course very great gain. In sympli- fying the grammar a number of hnc terminations were lost. The um of the dative plural, the cu, ail, era, and aia, the igaiiic and i^cnJum of the Saxons, could not have been other than digni- fied and sonorous sounds. W'e have the admi- rable syllable i?ig for the present participle, but 78 ENGLISH WORDS. the beautiful termination cnde must have been less apt to degenerate into a nasal sound. The strong suffix dom which we have in kingdojn, wis- do7n, Chnstendo??i, etc., might well have been re- tained in many other terminals. Heritage is a grand v/ord, but it might have divided territor}' with the still stronger Saxon word birthdom. We might have appropriated heritage to our material," and birt/idom to our spiritual inheritance. Of course, in symplifying the grammar and passing from an inflected to a synthetic language, the ter- minals must go, for that v/as the very essence of the change , and if v.'e look regretfully on the loss of some words and sounds, we must try to keep unharmed every element we have of the old Eng- lish tongue. Latin of the Fourth Period. — The Norman- French v>^ords entered the national language — that is, the tongue of the people ; but in the six- teenth and seventeenth centuries the revival of learning and the increased interest in theologi- cal and philosophical discussion brought about by the Reformation resulted in the introduction into the written or literary language of a large number of words directly from Latin. ]\Iilton, and, later, Sir Thomas Browne, never hesitated to anglicize a Latin term, and, in consequence, many '• long tailed words in osity and ation " crowded into the English language, most of them. ARTIFICIAL CHARACTER OF LATIN ELEMENT. 79 happily, doomed to a speedy death and entomb- ment in our large dictionaries. Thus, words like excruncate — not a bad v/ord, by the way — scpteii- trioiiality, moribundiousness, strutted in the books of the learned for a brief day and then disap- peared. Even Dr. Johnson would have called these ''ink-horn terms,"' though they were used by good writers. Words direct from the Latin can readily be distinguished from words from Latin through French. French nouns come from the accusa- tives of Latin nouns, the terminations being much disfigured. Frequently, as said before, we have received the word through both channels, that through the French being the more disguised from the fact that it was received into the oral language through the ear, while the Latin deriv- ative was transplanted bodily to a written page. The following is an imperfect list of such dupli- cates : FROM LATIN. DIRECT. THROUGH FRENCH. Antecessor. Ancestor. Benediction. Benison. Cadence. Chance. Conception. Conceit. ,-. ^ 1 ( Custom. Consuetude. { ^ [ Costume. Example. Sample. Fabric. For2;e. 8o ENGLISH WORDS. DIRECT. Faction. Fact. Fragile. History. Hospital. Particle. Pauper. Persecute. Pungent. Quiet. Separate. Tradition. Zealous. Captive. Radius. THROUGH FRENCH. Fashion. Feat. Frail. Story. Flotel. Parcel. Poor.> Pursue. Poignant. Coy. Sever. Treason. Jealous. Caitiff. Rav. It will be observed that the words in the second column are, on the whole, shorter, and have more of the vernacular character than those in the first ; and some of them, as, for example, forge, poor, ray, sound like Teutonic words, so firmly have they become imbedded in English speech, and so entirely have their characteristic Romance ter- minations disappeared. This, of course, results from the fact that they were spoken v/ords. taken from a living language, and not book words, taken from the literature of a dead language, and were assimilated by the v/ear and tear of oral speech. CHAPTER VIII. LITERARY CHARACTER OF THE LATIN DERIVA- TIVES. We are frequently counselled to avoid the use of Latin derivatives, and are told that the quality of earnestness, simplicity, and power belongs to the English element of our tongue. This caution certainly can apply only to long words with Latin terminations. The following is an imperfect list of words of Latin root, of one syllable, which have been in our language since 1400, and, like the Hu- guenots in Amicrica, or the Xormans in Ireland, have become more native than the natives them- selves : Add, air, art, beast, blame, blanch, boast, boil, cape, case, cause, cease, chance, change, charm, chaste, cheer, chief, clear, cook, cope, course, court, crime, crown, cure, damn, dance, doubt, dress, ease, face, faith, fail, false, fume, feast, fierce, fool, force, form, fount, gay, grace, grant, grieve, guide, guile, haste, haunt, host, hour, join, joy, judge, large, mass, meat, moist, name, nurse, pace, 6 82 EXGLISH WORDS. pain, paint, pair, pale, pass, peace, plain, please, point, pomp, poor, pope, port, pound, pray, preach, prude, pounce, prince, prize, prove, pure, purge, quaint, quit, rent, robe, rose, rote, route, rude, saint, sauce, save, scliool, serve, siege, sign, sir, sort, space, spend, spouse, squire, strait, taste, tent, term, turn, vain, vice. Here are more than one liundrcd monosyllables of Latin lineage in constant use since Chaucer's time, and the number of dissyllables of similar character is much greater. Tliere is no reason that we should avoid these words, and it would be harmful to try to do so. But Latin sentence- movement must be avoided at all hazards, and the long Latin derivatives must be handled with skill and discretion. Li the use of words we should be independent, but with .Saxon proclivi- ties. Professor Earle says that ''A Xorman family settled in England and edited the English lan- guage," which is rather a neat epigram ; but would it not be nearer the truth to say that the English people edited their own language and Chaucer published it ? The language grew out of the usage of the people who were relieved from any literary supervision for nearly three hundred years, and it still grows very slowly, in spite of literary supervision and criticism. One influence which tended to retain archaisms CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 83 arose from the successive translations of tlie Bi- ble. Wycliffe, in the fourteenth century, trans- lated it into middle English. The subsequent revisers, Tyndall (1526), Coverdale (15S0), and the revisers in King James' reign, were each fa- miliar with the Bible used before their day, and each version was founded on its predecessor. Each reviser was desirous to retain archaisms that had become associated with the text, and at the same time to make the book '• understanded of the people." Thus there was a sort of trans- mission in a written book and in the minds of the people of phrases and v.'ords which might otherwise have dropped out of remembrance. The Bible has undoubtedly been a conservative influence for the English element of our com- posite language. Its relations to English speech and thought have been very close, and it is and has been tlie storehouse of religious phraseology. Professor }>Iarsh says : " Wycliffe must be consid- ered as having originated the diction v/hich for five centuries has constituted the consecrated dia- lect of the English speech, and Tyndall as hav- ing given to it that finish and perfection which have so admirably adapted it to the expression of religious doctrine and sentiment, and to the narrative of the remarkable series of historical facts which are recorded in the Christian Script- ures." 84 ENGLISH WORDS. Professor Marsh calls attention to the fact that the Norman words added greatly to our stock of rhymes. He says : " Many of the French words which first appear in Chaucer were introduced for the sake of the rhyme, and not infrequently taken as they stood in the poems which he trans- lated or paraphrased, and there is almost as great a preponderance of French rhymes in his ov/n original works." '"The Squire's Tale" has not been traced to any foreign source, and is believed to be of Chaucer's own invention ; but of the six hundred and twenty-tv;o lines of which that frag- ment consists, one hundred and eighty-seven end with Romance words, though the proportion of Anglo-Saxon words in the poem is more than ninety per cent. Puttenham, late in the sixteenth century, is severe upon Gower for helping himself to French rhymes when English v/ould not serve his turn. Fie says : '" For a licentious maker is in truth but a bungler, not a Poet. Such men were in effect the most part of all your old rimers, and specially Gower, who to make up his rime would for the m.ost part write his terminal sylla- ble with false orthograpliie, and menie times not stickle to put in a plaine French word for an English ; and so by your leave do many of our common rimers at this day." Chaucer concludes the complaint of ]\Fars v/ith this lamentation : CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 05 "And eke to me it is a great penaunce, Sith rhyme in English hath such scarcite, To follow word by word the curiosite Of Graunson, flour of them that make in Fraunce." Professor IMarsh points out also that double rhymes are very frequently made by French words. Double rhymes are words which have the same terminal unaccented, and a rhyming accented pe- nult — like "duty," '"beauty;" '"ringing," "sing- ing:"' "gladness," sadness." Many of the rhyming couplets among the English derivatives of our lan- guage are heavy monosyllables, and the double rhyming couplets from the same class are inflected words, like "chiming," "rhyming," or the antiquat- ed forms in dh and est ; '"lyeth," "trieth ;" ""lovest," '• provest," which last are awkward enough, ^^'e become rather tired of the double rhymes in iug^ and double rhymes made of an unaccented word preceded by a rhyming word have an element of the ridiculous, like " write it " and " smite it." Therefore, as double rhymes are very pleasing to the ear, and as we have but few graceful and effective polysyllabic endings of Saxon etymol- ogy, versifiers will generally be forced to seek them in the Roman and Romance elements of our speech, and thus " the frequency of double rhymes tends to increase the proportion of Latin words in our poetic dialect." This is unfortunate, to say the least, for any artificial pressure on our 86 ENGLISH WORDS. language must be regarded as likely to be injuri- ous ; and Professor Marsh goes on to say that our poetic diction might render a great service to the language if it could revive some of the Saxon inflectional terminals employed so charmingly by Chaucer, as, for instance : "With hearty will they sworen and asscutcn. To all this thing ther said not o wight nay ; Beseeching him of grace or that they ivenicn. That he would granten hem a certain day." " Mrs. Browning's fine poem, the ' Cry of the Children,' contains one hundred and sixty verses, with alternate doul^le and single rhymes, and of course there are forty pairs of double rhymes, or eighty double-rhymed words. The proportion of Romance words in the whole poem is but eight per cent., but of the double- rhymed terminals thirty per cent, are Romance, so that nearly one- fourth of the Romance words introduced into the poem are found in the double rhymes, while of the eighty single- rhymed terminals seventy are cer- tainly Saxon, and of the remaining ten, three or four are probably so." Tennyson and ]!ro\vning revived a number of archaic words — most of them for the sake of their associations — which have permanently en- riched poetic diction and through this the literary language. Poetry is one root of linguistic growth, and tlie words it introduces to good society or CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 8/ rescues from oblivion, though not numerous, not infrequently obtain or resume good standing, and are sometimes of great value. In general, the Romance element of our lan- guage lends itself to special subjects of which the nomenclature is Romance, and to all abstract as opposed to concrete treatment of a subject. Its literary value is quite equal to that of the Saxon element, but if wrongly used it can harm literary expression, whereas Saxon can never work harm even if used to excess. It is the Latin of the Fourth Period which is apt to give a scholastic and ponderous effect, not the Romance element, for that has become a part of our mother-tongue. The monosyllables mentioned on page 8i are idiomatic, and dissyllables like defeat, delay, gen- tle, story, severe, fortune^ honest, humble, intent, pity, prayer, promise, study, tyrant, nsage, easy, monster, and hundreds of others have been used so long — they all occur in Chaucer — that they have acquired the colloquial quality as fully as any Saxon derivatives that could be named. How could we do without the words people, party, pcr- feet, office, repent, report, etc., all so firmly im- bedded in English speech that they come to our lips when needed as readily as any Saxon syn- onyms would, if indeed there be Saxon synonj-ms for them all. The particles and little connect- ing words, the pronouns, prepositions, and auxil- 88 ENGLISH WORDS. liary verbs of our language are from the Saxon side. "We cannot dispense with them, but if any color is to be given to style, the Latin as well as the Romance element in our tongue must be used. Furthermore, if sonorousness is to be attained (a quality visually to be eliminated, but not al- ways,) we must use the long Latin words in their proper places. They give the basis — the heavy resonance— the carrying power — needed occasion- ally, though rarely. But they should be used in- stinctively, not of malice aforethought, and so in- deed must all words. A man might as well insist on expending his paternal inheritance to the ex- clusion of what he had received from his mother, as to insist on using Saxon words only. Examination will prove that many striking im- ages in our literature derive their force from Latin and Romance words. Matthew Arnold calls Shel- ley " a j^a/c, iincffcctual cingcl, beating his luminous wings in the void.'' None of these words can be changed, because there are associations with near- ly all of them. A "v/an, weak ghost, flapping liis bright wings in the emptiness,'' or any other Sax- on paraphrase, is trash. I\7/l' and niicffcctual are connected in a well-known quotation. Beating, applied to wings, is used by Rosetti in another beautiful passage, and had been applied to the Angel of Death by John ]]right in an oratorical passage of rare elevation and purity. Luminous CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 8g has scientific associations as a source of light. Void suggests cosmic space through which a divine message might be striving in vain to approach us. So all these words strengthen each other.* When Shakspeare's characters are to make a plain, strong statement (as is pointed out by Pro- fessor Corsen), they frequently use Saxon mono- syllables ; but when their emotional and intellect- ual natures are wrought up to a stress of passion, and they have time to express their feelings, they avail themselves of the stores of picturesque and sonorous words which come from Latin and French. Thus Macbeth, speaking of the blood on his hands, says that it would "the vniltLtudliioiis seas iucaniauinc ;'' / but he has worked up to that tremendous, poly- syllabic, exaggerated expression of guilt through simpler Saxon words. When he hears that his wife is dead, he falls back in his chair with a groan, and says : "She should have died hereafter: There would have been a time for such a word. To-morrow, and to-morrow, and to-morrov/, Creeps in its petty pace from day to day, To the last syllable of recorded time." * Examine Shelley's "Adonais"and the "Sensitive Plant," and note that the elevated images are usually presented in Latin and Romance words. go ENGLISH WORDS. The image called up by the two Romance words syllable and 7\rorded is the most sublime in literature. No other words would be so powerful. No other words would have brought before us the image of the Angel of Eternity announcing the close of time, as it arose in the mind of the trans- gressor of the moral law. But when Macbeth is giving an order or de- scribing something he sees — though it be an illu- sion — his language is Saxon : "Go, bid thy mistress, when my drink is ready She strike upon the belL Get thee to bed ' Is this a dagger, which I see liefore me, The handle toward my hand? Come, let me clutch thee : I have thee not, and yet I see thee still." Antony says of Cleopatra ; "Age cannot wither lier, or custom stale Her infiintc variety." One of the most intellectually satisfying images in the " Sonnets" lies in two Saxon words, but the thing imaged is introduced by Romance words. Lamenting the degrading and narrowing effect of his vocation as a jourveyor of public amusement, Shakspeare says : "Thence comes it that my name receives a brand And almost thence my nature is subdued To wliat it works in, like the dyer's hand." CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 9 1 Many of the great phrases in the " Collects '' ex- emplify the dual nature of English. For instance, '• Pour upon them the continual'* dew of thy bless- ing." The Romance word has the same quality of inevitableness as the Saxon ones, dew and blcsi:- ing. Both come from the heart of the language. It is unnecessary to multiply examples. We^nay say in conclusion that English is a com- posite language; that each element has its own value ; that to try to limit ourselves to Saxon re- sults in baldness and sterility — the danger of our age; that to overwork the Latin results in in- flation and pomposity, and that to translate ade- quate Saxon expressions into Latin equivalents, as is sometimes done, under the impression that we must use a more elevated diction, is in such bad taste that no one who reads needs be warned against it. Nothing but careful reading of good literature and constant practice will give us that feeling for words which vvill enable us — supposing, in the first place, that we have something to say — to use the two elements of our vocabulary so as to get the value of each. Still, the examination of etymologies Avill be found to be of considerable benefit in increasing our power of appreciating verbal refinements. It * A rule of modern rhetoric would change continual to continuous, thereby spoiling the phrase. 92 ENGLISH WORDS. is true that many of those who have used words with tlie greatest dehcacy and originahty have not even known that tlie English language was com- pounded of two elements. But in many of our writers, whose claim to be considered literary art- ists is undisputed, as De Quincey, Lamb, Lowell, Thackeray — to go no further — it is evident that the knovv'ledge of classical etymology has added to their command of words and their power of using them in new relations, and of bringing out novel and striking shades of meaning. In reference to the number of words in our lan- guage, and the number derived from each great source, Max ryliiller says : "Skeat's Etymological Dictionary of the English Language, which confines itself to primary v/ords — that is to say, which would explain luck, but not lucky, unlucky, or luck- less ; multitude, but not multitudinous, etc. — deals with no more than 13,500 entries. Of these, 4000 are of Teutonic origin, 5000 are taken from the French, 2700 direct from Latin, 250 from Celtic, and the rest (1250) from various sources. A language is, after all, not so bewildering a thing as it seems to be, when v/e hear of a dictionary of 250,000 words. For all the ordinary purposes of life a dictionary of 4000 words would be quite sufficient." The material of the English language may there- fore be taken to be about 13.500 words. The CHARACTER OF LATIN DERIVATIV^ES. 93 number of entries in our great dictionaries is swelled by including all possible compounds, mul- titudes of technical scientific words, and all the parts of speech except plurals and possessives, giving, for instance, under love, loveless, lovely, lovingly, unlovely, etc., and by including obsolete words and spellings, and many temporary and slang words manufactured for some special use. To put the vocabulary of educated persons at 4000 words only, would, hov;ever, seem rather illiberal, although the vocabulary of agricultural laborers in England is said not to exceed 6oo words. There are a few hybrid words in the language made by giving a Saxon termination to a Latin stem, or by compounding elements of any two languages into a single word. Some of these are : interloper (Latin -Dutch), keelhaul (Dutch -Scan- dinavian), tarpaulin (Latin - English), chapman, Christmas, partake, pastime, saltpetre, bankrupt, and many others of the same double nature. The Latin prefix dis and the English prefix mis''' are joined freely to verbs of either root. Out and over — English prefixes — can be compounded with * Mis is, however, also a French prefix, from Latin minus — as in miscliicf, miscreant, misalliance. But mis as in mis- deed, is Englisli and connected with miss, and has a slightly different force, Miscarry, viisapply, misdirect, are hybrid v.-ords. 94 ENGLISH WORDS. words from all sources. The termination ncss — pure English— is given to as many Latin words as English, and so is the prefix /6'/r/ but in these cases we should rank the word for literary classi- fication according to the character of its principal parts. Disburden and disbelieve, for instance, have the same Saxon flavor that burden and believe have. The same is true of such words as fore- castle, forejudge, forefvnt. They remain French in spite of their Saxon prefix. We will close the examination of the character of the Latin element in English by an extract from that delicate artist in v.'ords, Emerson. He says ("English Traits'"): " The Saxon materialism and narrov;ncss ex- alted into the sphere of intellect makes the very genius of Shakspeare and INIilton. When it reaches the pure element it treads the clouds as securely as the adamant. Even in its elevations materialistic, its poetry is common-sense inspired, or iron raised to a white heat. "The marriage of the two qualities is in tlieir speech. It is a tacit rule of the language to make the frame and skeleton of Saxon words, and when elevation or ornament is sought, to interweave the Roman, but sparingly. Xor is a sentence made of ]<.oman words alone without loss of strength. The children and laborers use Saxon unmixed. The Latin unmixed is abandoned to the collee'es CHARACTER OF LATIN DERIVATIVES. 95 and Parliament. Mixture is a secret of the Eng- lish island, and in their dialect the male principle is the Saxon, the female the Latin, and they are combined in every discourse. A good writer, if he has indulged in a Roman roundness, makes haste to chasten and nerve his period by English mono- syllables." CHAPTER IX. MINOR SOURCES OF ENGLISH V/ORDS. Judging from the relative numbers in the two great word- groups, the one from Teutonic, the other from Latin or Romance sources, vve should conclude that English was a composite lan- guage. But it is not so except in its vocabu- lary. It is a language just as the United States is a nation — -the evolution of a definite form of social consciousness. It is a Low- Germanic tongue, colored and enriched by an infusion of Italic derivatives. On examining the two groups we find that the Teutonic group contains : first, the words we most frequently use in every- day matters ; second, the little words we use over and over again. Therefore, though we can- not think discursi\'e!y on any subject without using words from both sources, we select a word from the Teutonic half of our store at least seven or eight times as often as we do one from the Latin-Romance h;ilf. Furthermore, the structure of the language is Teutonic, and the most impor- MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. 97 tant prefixes and suffixes are Teutonic. Be in bemoan and befriend, for in forbid, fnis in mis- deed, and the separable prefixes afler, in, off, on, out, over, under, up, are old English. So, too, are the strong suffixes ard — seen in cotvard, drunk- ard, etc. — dom, er, hood, ncss, ship, stcd. fast, fold, fill, ish, and ward. Compare these to the Latin prefixes we use, like non, extra, inter, post, pro, super, sub, trans, ultra, and to the Latin suffixes like age — as in eoiirag:, beverage, etc. — ancy, ate, ion, tion, vient, able, osity, ory, ation, and the supe- rior power and native character of the old En- glish syllables are evident. As a rule, they strike us as growing more naturally out of the root. The Greek suffixes and affixes we use — e.g., ism, asm, iis, ize, ist, impart still more of a foreign, ar- tificial character. Lastly, as said before, the nat- ural rhythm of the English language, though Teu- tonic, is individual, and differs from that of the Anglo-Saxon, or of the German. An English sentence forced to assume the Latin rhythm strikes us at once as bookish and academic. The grammatical structure and the order of the words is Teutonic, though a few inversions are admiss- ible or even pleasing. Tor all these reasons it is evident that English is not a composite or hybrid tongue compounded of Anglo-Saxon and Latin, but distinctly a Teutonic language, an organic growth from a vigorous national life. This point 7 98 ENGLISH WORDS. is emphasized at the risk of repetition, because it certainly is important that every one who is born to the use of a language sliould correctly appre- ciate its native character. The Teutonic root of the English language has itself two branches, though not of equal impor- tance. Before the Norman Conquest, v*-hich ini- tiated the evolution of our modern tongue, the Saxon invaders of England were themselves sub- ject to invasion by bands of Nort'ncrn pirates whom they called Danes. These Danes made permanent settlements on the eastern coast, ex- tended their ravages into the interior, and con- solidated their power, till in the century before the Norman Conquest their chief, Knut, became king or overlord of England. They spoke old Norse, or Scandinavian, a language allied to the Low- Germanic tongues of the Angles and Sax- ons. The aiTfinity of their languages, and the juxtaposition and partial amalgamation of the peoples resulted in the survival in English of a number of words of Norse origin, ^^'hcn the Norse word and the Anglo-Saxon word for the same thing were not alike in sound— or at least sufficiently unlike not to be confounded in ordi- nary utterance — one would be retained in the Dan- ish districts and the other in the Saxon districts. liy degrees the meanings would be differentiated, and in the end the language would possess two MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. 99 words with slightly different shades of meaning. Thus, zoJioIe conies from the Anglo-Saxon hal (entire), and //^r/c? (hearty) comes from the Xorse* or Scandinavian //iv'// (sound or entire). In many cases the sounds were alike but the meanings dif- ferent, and the result would be a pair of homo- nyms (words of the same sound but of differ- ent meanings). Thus, fast in the sense of firm, is English; \>m\. fast in the sense of rapid, is Xorse. Fast to refrain from food, is a branch meaning of the former word, based on the idea that the abstainer is observing a firmly-establish- ed rule; hw.^. fast asle:p comes from the second source, and means the state of sleeping rapidly, by rather an odd metaphor. Again, y7(?^, to grov/ v.'eary, is English ; but flag, an ensign, is Norse ; aye, meaning yes, is English ; aye, meaning for- ever, is X'orse ; bound, secured or fastened, is Eng- lish, but bound, in the sense of determined (bound to do itj, is Xorse. The same is true of cozi>, the animal, and cou', to dishearten ; of crab, the crustacean, and crab, the fruit; and of many other pairs. Many of the X^orse derivatives are harsh and * Old Xorse is generally applied to Old \Yest Norse only (Icelandic and Norwegian). Brugmann applies the term old Norse to the whole development of the Scandinavian languages up to the sixteenth century. — Comparative Graiii- iiiar. f. 10. 100 ENGLISH WORDS. abrupt in sound, especially those beginning with the sk or s/i sound. If we strike out skatd and skipper (ixoxn the Dutch), sk in the beginning of a word is an almost sure mark of a Norse deriva- tive. Words beginning with sc are about evenly divided between the English and the Norse groups. but the initial s/i will be found about three times as often on an old English word as on one from the Norse.* Among the Norse words with the above initial letters are scani, scald (a poet, probably from same root as scold), scar (a rock), scarf (to hew diagonally), scrip (a bag), scrape, scraggy, skoal, sJiingIc, skunt, etc. Many words of Norse origin end in g, as drag, dreg. /lag, Juig, keg, slag, smug, rig, stag, and egg. There are about six hundred and sixty words in our language from the Norse, and three-fourths of them are monosyllables. The literary charac- ter of these words is about the same as that of the great body of those from the Anglo-Saxon. They are short and emphatic, often sibilant or guttural, and have a close relation to their mean- ings. They form a very valuable constituent part of our language because they are genuine folk-words, and entered it through oral speech, and therefore form one of the organic elements, and are not intruders like vrords that enter * Xo Latin words begin with sk, and very few with sc or sJi. MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. lOI through the written language.* Tslany of them refer to maritime matters, and, as a rule, they have concrete — as opposed to abstract — mean- ings. The vigor of a language depends greatly on its wealth in words of concrete meaning, be- cause we can always manufacture abstract terms from them. Concrete terms are the suggesters and feeders of thought. The names of many villages in the parts of England inhabited by the Danes end in bye or by, or even bee. This syllable is from the Xorse word for town or home. Thus v.e find Grimsby, Whitby, Netherby, Derby, etc. The laws of these towns or settlements were called bye-larws, a term we have retained for special rules. The word bye still means home or safe place in many games, and it is a Xorse survival when children shout " Touch my bye first." Traces of Danish occupa- tion can also be found in the names of towns ending m ford ox forth, from Isorso. ford (a bay), as in Waterford, Delforth, etc. The subject of geographical names will be touched on hereafter. We have now run over briefly the sources of English words proper — that is, of words which came into the language during its formative pe- riod, and through the channel of general usage. * A few words entered English from the Xorse through the French. Such are abet, brandish, bandai^e, blemish. I'or a full list see Skcafs Dictionary, p. 750. I02 ENGLISH WORDS. Several minor groups of words are found in mod- ern English which have been borrowed from other languages. Some of them have come through the oral and some through the literary language. Some have been borrowed directly, and some after having been taken into a third language. Of these we v/ill instance only the Greek, the Arabic, the Hebrew, and the Dutch group, A full review would name also the spo- radic words — hardly numerous enough to be classified into groups — from the Xorth AmiCrican Indian, the Hindustanee, the ^Malayan, the Amer- ican Spaniards, the Portuguese, and the languages of other peoples with whom the aggressive com- mercial instinct of the English has brought them in contact. These words are fully classilled in Skeat's Etymological D'uiionary^ pp. ']z^-]--]Gi. An interesting group of words — interesting from the historical stand-point at least — is that which has come to us from the Arabic, usually from the language spoken by the Saracenic con- querors of Spain, commonly known as the IMoors. Their civilization was marked by intellectual in- tensity as well as by artistic feeling. They were the mediaeval pioneers in medicine and science, and many of the older chemical, astronomical, and mathematical terms are taken from their tongue. Among these are such words as zenith, nadir, and azimuth ; the names of fixed stars, as MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. I03 Aldebaran, Antares, Algol, Altair, Betelgeuse, Rigel, Fomalhaut, etc. All of these names have meanings, and frequently embody a poetic image. That these floors read Greek is shown not only by their treatises on Greek philosophy, but by the fact that many scientific terms are derived by us from them which were first borrowed by them from the Greek. Frequently they are com- pounded of the Arabic definite article al and some Greek term. Alc/ie7}iy, for instance, is made up of this article and the Greek word meaning mingling; a!c7nbic, of the article and the Greek word meaning a cup. Algebra, too, is Arabic, and consists of the article and the first word of an expression meaning " the putting together and comparing," as is done in an equation. Alkali is pure Arabic, and means '"the ashes," and took its meaning from the discovery that the ashes of sea-weed possess certain properties due to the presence of potash and soda. Kali also gives us K as the symbol of potash. Alcohol in Ara- bic means "the fine pov/der," and was supposed to be of magical efficacy. The transference of meaning to rectified spirit is comparatively modern. We owe to these Moors also the great gift of simple characters for the numerals up to nine, and for the decimal notation which fixes values for these characters according to position on a I04 ENGLISH WORDS. scale of ten. How valuable an invention this was can be readily determined by learning to add or multiply numbers expressed in the clumsy Ro- man notation. The words cipher and zero come from the same Arabic term, sifr. The old Latin treatises on arithmetic wrote it zephyrum. The Italians contracted this into zefiro, and we short- ened it still further into zero. But the French contracted the Latin word into cifre^ and from them we took the form cipher. The -two words have different meanings in English now, zero meaning nothing, or the starting-point of gradua- tion on a scale, and cipher meaning the cliarac- ter. The word meant in yVrabic empty or hollow before it was applied to the character. Other words of Arabic origin which entered the English language by a roundabout course through some Romance language ?iXQ. juphtha, rose, Jasper, nitre, amulet, mattress, sajfron, sultan, sofa, syrup, and candy. Admiral is from Emir al bahr, lord of the sea. We took this v»^ord from the French, and at first spelled it ammiral. The Arabic group numbers about one hundred words, and their derivations are full of suggestions of Ori- ental history. Emerson called words '' fossil poetry," and Trench observes that they are "fos- sil history," as well. Admiral carries us back to the time when a ^Moorish sea-captain was lord of the Mediterranean Sea, and Gibraltar {Gchcl MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. 105 al Tarik, or Tarik's hill) was the landing-place of the conqueror of Spain. If our Teutonic civilization is greatly indebted intellectually to one Semitic civilization, it is still more indebted spiritually to another — the Hebrew. But as Western civilization has come into contact with Hebrew civilization only through a book, our language has received very few words from the Hebrew. The translation of the Bible neces- sitated the transference of a few Hebrew words for which no equivalents could be found in Eng- lish. These number but thirty, and embrace such words as alleluia, behemoth, ehenib, ci/inanion, ephod, Jug, Messiah, saek, Satan, sabaoth, shibbo- leth. But the Greeks had intercourse with the Hebrews and Phoenicians before the Christian era, so that a number of words were borrowed by the Greeks from them. Alphabet, delta, iota are words of Hebrew root which we have received through the Greek. Most of these Hebrew-Greek words went into I>atin from Greek in the Latin translation of the Septuagint. Among these are amen, viatina, fabbi, Pharisee, Sabbath, Saddueee, etc. The names of the seven archangels, ^Michael, Gabriel, Raphael, Uriel, Chamuel, Jophiel, and Zadkiel * are also Semitic. * In some lists Azrael, Satan, and Ithuriel take the place )f the last tliree. I06 ENGLISH WORDS. There has always been considerable commercial intercourse between the English and their ances- tral relatives in Holland. Antwerp, or "At the Wharf," was the principal market for English wool before manufacturing was established in England. Colonies of Flemish artisans settled in England at the invitation of the King, or fleeing from religious persecution. The Dutch have al- ways been a seafaring people, and many of our maritime terms are traceable to their language. Among these are ahoy, avast, ballast, belay, boo/n, duck (sail-cloth), /loiJ, hoy, hull, lighter, /iiistoik, marline, orhp, reef, skipper, splice, sloop, yacht, yawl. The similarity of the languages allowed the ready transference of vrords, but it is pos- sible that some of the above maritime terms may have existed in the English sailor-language from very early times, parallel with their survival in Dutch, but have been first printed or written in Dutch. Sloop, yacht, and yaicl are unquestion- ably Dutch. Hollanders and Englishmen sympathized in the religious questions brought into prominence by the Reformation, but these questions were dis- cussed for the most part in Latin. Otherwise, the exchange of some words of a more elevated char- acter than the above might have resulted. Tlie few words introduced into our language by the Dutch settlers of New^ York, like stO(p (for por- MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. 107 tico), crullers^ supawn* have never attained com- plete naturalization. When we need a new scientific or mechanical word we are very apt to manufacture it from the Greek, as was done in the case of telegraphy tele- pho7ie, phonograph, dynamo, thermodynamic, iso- thermal, and the numerous "ologies." A large number of scientific terms, especially those used in mathematics and geology, and many political and philosophical words, came from the Greek by natural transference. Aristotle, Euclid, Pythag- oras, and Plato furnished our forefathers with thoughts and with terms for the thoughts. These cover such words as analyze, anapest, dactyl, aph- orism, axio7n, category, hexagon, and climax. The list of words taken directly from Greek is quite a long one — at least three hundred and fifty; but they are nearly all special words. More generally useful is the greater number that come from Greek through Latin, or through French through Latin. Many theological, literary, and poetic words are in these classes. \\'e may instance of the first : abyss, alms, angel, atom, asylum, echo, epoch, ethic, fungus, story, impolitic, orphan. Of the second : agony, air, austere, blame, cheer, diadem, giant, idiot, jealous, logic, machine, music, ocean, phrase, tyrant. * Supaiini is Indian rather than Dutcli, tliougii used by the Dutch settlers. y I08 ENGLISH WORDS. trophy, tof)ib, tone, zeal, etc. It is evident that English has enriched itself from many sources. There is not one of these words that we would be willing to part with. Though in some cases they retain a slight scholastic flavor, they are thoroughly embedded in our speech, and are now just as truly English as are our words of un- doubted Saxon ancestry. The following tables are taken principally from those in Marsh's Lcetiires on the EngUsJi Language. The first is based on the number of words, count- ing each word but once. For instance, after count- ing the word is once, it would not be allowed to enter the enumeration again, although it might occur a hundred times in the matter under con- sideration. In making the second table, how- ever, the words is, the, an, etc., are counted every time they are used. The first is called an ''enumeration of the total vocabulary;'' the second is called an " enumeration of the total words used." The reason for the great prepon- derance of Teutonic words in the second table is, of course, that the particles, auxiliary verbs, and words of commonest use are Saxon, al- though our entire vocabulary is more than half Romance. The relative percentage of Latin words in the Bible and in Milton are especially worthy of com- parison. MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS. I09 TOTAL VOCABULARY, lOO. Per cent, of Name of Book or Writer. Anglo-Saxon Words. The Ormulum, a.d. 1225 (semi-Saxon) . 97 English Bible 60 Shakspeare 60 Milton (poetry) 33 TOTAL WORDS USED, INCLUDING REPETITIONS, ICO. Per cent, of N.VME OF Book or Writer. Anglo-Saxon Words. Robert of Gloucester, ten pages 96 Piers' Ploughman, Introduction, entire . 88 Chaucer, Prologue, 420 verses 88 Squire's Tale, entire 91 Sir Thomas More, seven pages 84 Faerie Queen, one canto 86 John's Gospel, four chapters 96 Matthew's Gospel, three chapters 93 Romans, four chapters 90 Othello, Act V 89 Tempest, -A.ct 1 88 Milton, L' Allegro 90 " II Penseroso 83 " Paradise Lost So Addison, Spectator 82 Pope, poetry 80 Swift, Political Lying 88 " John Bull ' 85 Johnson, Preface to Dictionary 72 no ENGLISH WORDS. Per cent, of Name of Book or Writer. Anglo-Saxon Words. Junius, two letters 76 Hume's History, one chapter 73 Gibbon, Decline and Fall, one chapter. 70 Webster,* Second Speech on Foote's Resolution 75 Irving, Stout Gentleman 85 " Westminster Abbey 77 Macaulay, Essay on Lord Bacon 75 Channing, Essay on ^Milton 75 Cobbett, on Indian-corn 80 Prescott, one chapter 77 Bryant, Death of the Flowers 92 " Thanatopsis 84 Mrs. Browning, Cry of the Children ... 92 . " " Lost Bower 77 Robert Browning, Bishop Blougram's Apology 84 Edward Everett, Eulogy on Adams. ... 76 Ticknor, History of Spanish Literature, one chapter 73 Tennyson, The Lotus-eaters 87 " In jNIemoriam, first twenty strophes 89 * Laryjc Latin percentage owing to rc])etition of words like congress, constitution, union, etc. Weljster ordinarily employed about ciglity per cent, of Saxon words. MINOR SOURCES OF ENGLISH WORDS, III Per cent, of Name of Book or Writer. Anglo-Saxon Words, Ruskin, iNIoclern Painters, chapter on the Superhuman Ideal 73 Longfellow, Miles Standish 87 IMartineau, Endeavors after the Chris- tian Life 74 We see from the above that after the language was first made a literary vehicle by Chaucer, down to the middle of the eighteenth century, the pro- portion of Saxon words used by the best writers was not far from seventeen words, counting repe- titions, to three of the foreign classes, and that Shakspeare and the Bible are markedly Saxon ; that after this period the proportion increased, reaching the maximum of Latinity in Gibbon; that during the present century there has been a reversion to the use of Saxon, especially marked in poetry ; and that the subject-matter influences the number of Saxon words used. This last is shown by the different ratios given by Milton's '■ L'Allegro," where the thought is cheerful and superficial, and the images drawn for the most part from rural life; and by his "II Penseroso" (^the reileclive man), the tone of which is more philosophical, and the images scholastic or social. Again, "Westminster Abbey" naturally suggests topics connected with history and chivalry, and 112 ENGLISH WORDS. the writer draws more freely on our store of Ro- marsce words. The " Stout Gentleman " is on a less dignified plane, and familiar Saxon phrases fit the thought. The same contrast is evident between !Mrs. ]]rowning's two poems, the " Cry of the Children " and the " Lost Bower." The modern reversion to Saxon words v.'ill be the niore marked if we reflect that since Dr. John- son's day the number of Saxon words in ordinary use has not increased materially, while a large number of alien terms have been made familiar by science and the arts. It is further notevrorthy how Saxon our best poetry is, and how Latinized our philosophic and artistic criticism, as shown by Ruskin and Martineau. It seems strange, at first sight, that, as the table makes evident, an increase of only two or three per cent, in the number of Latin derivatives used should give the effect of excessive Latinity. Probably this is produced by the cadence and structure of the sentences more than by the character of the vo- cabulary. CHAPTER X. METHOD OF THE WORD-FORMING INSTINCT. The origin of language is shrouded in impen- etrable m3-stery, like the origin of everything else. There can be no record before the means of making a record exist. By studying languages we can find out how they have changed during the historic period, and how they are changing now. We can then infer what the changes before that period must have been — proceed from the known to the unknown, on the hypothesis that the process by which languages were developed in the past 3000 years. is the same by which they were developed in the much longer period during which articulate speech was slowly as- suming the forms which we now recognize as the most archaic. This is all that we can do, and we run the risk of overlooking some factor of prime importance which has ceased to be oper- ative. Again, we must remember that the part of the total development of language that has taken place in historic time is so slight in com- 114 ENGLISH WORDS. parison with what had taken place before, that inferences carried from the nature of operations in the known past to those of the unknown past are very likely to be erroneous. The difference between a modern man and the most primitive man of whom we have record is small compared to the difference between the most primitive man and his earliest possible ancestor. Even if we should become convinced that the original word- forming instinct is still at work among modern men, we must remember that, like all the great primitive human instincts, it is so thwarted and corrupted by civilization that its original trend and character are barely discernible. Nor, for obvious reasons, does the process of acquiring the power of speech by infants throw much light — if any — on the original race -process. The powers and tendencies of the child are all in- herited, and those which date from fifty or one hundred generations back are the controlling ones, to the exclusion of the primitive instincts, and, what is of more consequence, the modern child is born into a modern environment. Since the discovery of Sanskrit a number of conclusions have been established by philologists. The great fact of the relationship of all the Aryan tongues points towards, if it does not establish, the unity of the race. The fact that all the Aryan languages are based on a limited number METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. II5 of roots or simple sounds about two hundred in number, most of which seem to be connected with a certain action, proves that language is a growth, in a fuller and more comprehensive sense than had before been thought possible, and shows, further, that man is a thinker just so far as he is in possession of words, and that both these powers must once have been in an elementary condition. Furthermore, it has been shown that language has been built on these roots by the use of metaphors. When the need was felt of expressing some new conception, an old word or combination of words was used which expressed a real or fancied resemblance between the thing already named and the new thing for which a name was wanted. Thus, man is a poet or maker of words in very much the same way that he is a creator of any poetical form. This met- aphor-making power is the main force in the formation of language, and it is necessary to as- sume the possession of only a very elementary vocabulary for a starting-point. In the present chapter it is the intention to present evidences of this poetic imaginative faculty in some of our English words, the derivations of which are easily ascertained. It has been exercised in the for- mation of every word if we follow its history far enough back. For instance, breath and air and wind leaving Il6 ENGLISH WORDS. names (probably one word), and a dead man or animal being one which has ceased to breathe, breath or air would naturally be thought to be that which constitutes life, or that which, having departed, made the living animal dead. There- fore, in all languages we find that the word which signifies soul or spirit has for a root the word signifying air or breath. Thus, spirit is spiritus ; aiiinuis is Greek ane7}ios, or wind. The origin of our word soul is unknown, but it may be taken for granted that it is some concrete and sensible thing used as the sign of an invisible thing. The Teutonic word g/iost is from the root meaning breath. When it is said that these primitive metaphors are poetical, it is not meant that they always are what we should recognize as poetically beautiful. They are frequently so, for they are nearly always apt illustrations of something abstract by some- thing more concrete. It is the evidence of the naive striving of primitfve man with his limited stock of materials to express something just be- yond him, that makes the roots of language poet- ical, for this struggling to express something not definitely understood is the main -spring of all art. Strange as it may appear, these primitive metaphors have widely colored our conceptions of spiritual things. It may very naturally be objected that, if a few METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. II7 verbal roots form the elements of primitive lan- guage, we should find some savage tribes, whose development is in the lowest possible condition, in possession of these roots and nothing more, whereas no such example can be found. The answer to this is that the world is very old, and that no savage tribe represents the condition of primitive man, for all savages show traces of great antiquity in their inherited instincts and superstitions. The infant, undeveloped racial man cannot be found, for it is too late. The modern savage is mature, though in a state of warped development, and behind him lie hun- dreds of centuries of torpid life before we reach the period — if ever there was such a period — when language was formed from its elements, and the original language - building power of humanity was exerted. Therefore, we must look on a savage tribe as a wreck quite as much as a germ, and can draw no better inferences from its speech than we can from the speech of a highly- developed community. We find, too, that savages, as far as they have risen to the conception of ab- stractions, have employed the same method of ex- pressing them in speech that civilized men did. Names, then, are never given arbitrarily, ex- cept by moderns. All the geographical names mentioned in the chapter on local names, if of any respectable antiquity, are real names — mean Il8 ENGLISH WORDS. something, embody something. Hlmalay means the abode of snow. SnccfcU and Ben - Nevis have the same signification — the snow mountain. Sutherland (the 6':-i;///dand), the north-west county of Scotland, is so called because the name was given by the Norse inhabitants of the islands to the north of it. England, or Angle-land, is called Albion on account of the white chalk cliffs of the southern coast as seen from the Continent. Even now if a folk-name is allowed to form it- self, it grows from some root in the same way that the earliest ones did. The names of flowers not unfrequently embody a rustic poetry. Chaucer's daisy is the eye of day. Bnttereiip and golden - rod are equally de- scriptive. Rosemary is ros marine, from some fancied resemblance between the flower and sea spray. It has been altered from ros marine by reason of a popular etymology connecting it with rose of ?^Iary. Rose is from an Arabic word which passed into Greek, thence into Latin, thence into English. Fo.xghree embodies a pretty conceit. The asters have a star-like form. Geranium is from the QxcoX^i gcranos, a crane, the flowers hav- ing a fancied resemblance to a stork's bill in color, rink comes from a Celtic word meaning to pierce, as in '"to pink Vi'ith a rapier,"' and the name was given on account of the "pinked" or serrated edires of the flowers. Alalhru' is from METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. I19 a Latin word based on fnollis, soft. Through the French it gives us viauve^ the color. The violet also has given its name to a shade of blue. Lilac was the Persian name of the indigo plant, but, being appropriated in English to a flowering shrub with purple blossoms, has given its name to a shade of light purple. Bud is from a word meaning to push. Nasturtium is supposed to be from nas-torqucrc (nose-twister). Daffodil is from Greek, asphodel. Wort is the Saxon word for plant, and dock is the Celtic. In consequence, these words appear very frequently in the folk- names for plants and herbs. Primitive metaphors are very well illustrated in the words for feelings and actions of the mind. Thus, attention is a stretching of the nrind. Ten- sion., as applied to a mental state, is of modern coinage, but is based on much the same met- aphorical conception. Our modern notions of physical science have given to this word and to pressure a new meaning. Conception {con caapio), a taking of two things together, or of one thing with another,* is based on the idea that in an * It is quite possible that the original force of the Latin prefix con or emit was not taking two things together, but taking all parts of a thing at once. ComprcJund and con- ceive would then mean grasping the whole of a thing, not grasping a thing with its attendant circumstances. But the fact that the original metaphorical transfer lay in using a physical action to express a mental action remains un- I20 ENGLISH WORDS. elementary mental act we compare one thing with another. One cannot comprehend anything unless it is taken hold of with its associated ideas. Associated ideas are companion thoughts. from socius. Idea is from the root rid, to see. An idea is a mental image. To see with the eye and to know with the mind are analogous. Sym- pathy^ from the Greek, and compassion, from the Latin, express the thought that when we sympa- thize or compassionate in th:i true sense, we share suffering with another person. Passion is from patior, to suffer, as if a man in a passion were enduring the mastery of a demon. The old use means suffering ; from the same root are pathos, patient, and passive. Anger and anguish, azoe, and even quinsy are all from the same root, A Gil, to choke. Courage is from cceur, the heart. Hate is based on the same root as ////;//, meaning to pursue. Lo7'c is from a root meaning • to covet, to desire. This would seem to show that hate was recognized as an active principle earlier than love, since its root contains a less complex idea, though sucli an inference borders on the fanciful. IMental states and characteristics are expressed by condensed metaphors. Modest signifies a changed. This is tlie point in whicli the growth of lan- guage illustrates the develojinicnt of the human intellect from liiwcr views to higher ones. METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. 121 person who acts within a modus, or rule, and the root MA, from which it comes, gives us also measure and vioo/i, and, possibly, vian. The rad- ical idea in the word temper is to moderate or qualify by mixing. This original import of the word is seen in the phrase to temper mortar, or to te??iper steel, for in tempering steel something was supposed to mix or unite with the metal so as to harden it. Again, temperature was taken to mean degree or amount of heat, in accordance with the theory that something material mixed with a substance to make it hot. Temper as a|^> plied to the disposition meant the state resulting from a mixture of moods or impulses. Origi- nally, it was implied that the resulting state was a proper and commendable one, but now when we say a " fit of te-mpcr " we mean a fit of bad temper. The use of the talents for mental apti- tudes comes, of course, from the parable of the intrusted talents or sums of money. The ad- jective talented was objected to in the last genera- tion, but seems to have acquired a good standing now, though it is better to avoid using it. At all events it has expelled the word gifted. The orig- inal root of the word memory is not known. It would probably mean something like picking up, or sorting out, or seeing a second time. But the verb think is supposed to be distantly connected with the root of the v.'ord thiiiis, as if the thoujiht T22 ENGLISH WORDS. were originally regarded as an image or emanation of the thing thought of. Lunacy derives its name from the superstition that the mental condition was somehow influenced by the moon, though the common word loony * is based on a metaphor drawn from tlie Xorse word, loon^ which in Ice- land may refer to a foolish bird, though in our country it signifies one quite as intelligent as those who try to shoot it. The point to notice in all these cases is that a concrete thing is al- ways found to be the godfather of an abstraction in the early efforts of man to express himself, and that his progress has been from the conception of the material to the partial conception of the spiritual. We are so closely bound to matter that we cannot learn to think without using the * The names of birds, with the exception of duck, are used in a derogatory sense when applied to human beings, to carry tlie idea that a person resemldes the bird in unde- sirable quabties — I'-.v. ^^oot, ;^oosi\ peacock, ozi'l, loon, i^itll, hoohy. Loon in the expression "crazy as a loon" has been influenced in its meaning by tlie word lunatic froni Latin hnia, \\hich v.'as applied to persons whose sanity was tempo- rarily disturbed under tlie impression that the changes of the moon were somehow responsible for periods of mental de- rangement. I"or this reason loony is sometimes incorrectly spelled luny. The old woxA loon or loom is al.^o ajijilied to an awkward clown (".Macbeth," Act. \'., Scene iii., line xi.). r>oohy, too, is ])r(jbably ]>rimarily aii epithet applied to a man, and connected with lalbuticr, to slammer, and afterwards idven to a bird in a derisive sense. METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. 1 23 words which represented matter in man's carUest speech. So great is the influence of our material sur roundings on us that, had we lived as fishes do in a gross medium like water, perhaps we should never have risen to the conception of pure spirit. The rarer medium, the ether, through which heat and light are conveyed, is not perceptible by our senses. Hence it has never been so fruitful of words to express conceptions of mental and spir- itual being as has air. Fiery is an old word, but it is not based on the word meaning fire, and does not radically mean a conflagration in the mind, but simply a rapid movement. When we say an "illuminated intellect," or an "ethereal being," we arc using comparatively modern met- aphors ; but the word spirit, from breath or air, is so ancient a metaphor that we have ceased to be conscious that it is one. Xevertheless, the for- mation of all of these metaphors is due to an effort of the word-building instinct. There is another element, of comparatively lit- tle importance, in the word-building instinct, and that is the tendency to imitate the thing signified by the vocal sound which represents it. Thus, buzz^ 7u/iiz, crack, roar, creak, croak, crasli, boom, hiss, hum, kotol (probably), roar, squeak, drum, tomtom, Tiwd fizz are imitative words. As these words are original, it has been thought that they 124 ENGLISH WORDS. were entitled to rank as roots, and that language might have sprung from an attempt to reproduce certain of the natural sounds or noises. If we suppose man to have once been an animal desti- tute of language but possessed of the power of acquiring it, and eagerly desirous of communicat- ing with his fellows, it is difficult to imagine what he could have done except to gesture and make imitative noises, just as persons do now when they cannot speak the same language. But can we as- sume an analogy between speechless man and modern man without being misled by it.'' And v.-hy should man not have developed a sign lan- guage instead of a vocal language .'' Max Miiller ridicules tlie theory that language may have orig- inated in attempts to imitate the sounds of nature as the 1)02O'1l'07o theory. The serious objections to it are : First, the onomatopceic words, with one or two exceptions, are not the fruitful words, the generative sounds, by the compounding and modification of which whole groups are formed. Jliss and buzz arc two \-ery good examples of ono- matopceic words, but they are destitute of progeny ; while from sfa, to stand, is derived a family of at least ten different groups, and s/^ak, to see, has been still more productive. .Second, the imita- tive words are quite different in closely -allied languages, showing that they are of comparatively late origin. Third, the number of things and METHOD OF WORD-FORMING INSTINCT. I 25 actions which can be represented by a character- istic sound is quite limited, and entirely inade- quate to form the basis of language. It is true that there are a few onomatopoeic roots, or rather roots having some onomatopoeic quality, like bahl^ to resound, the root of bellow, bawl, and bull ; gu^ to low, the root of cotv ; mu, to mutter, the root of mutter ; and mnr, the root of murmur, all of which refer to sounds ; but even these are not the great fruitful roots from which language draws its nourishment.* Again, there is a large number of words like breeze, thunder, freeze, grind, tear, etc., of which we think the sound expressive of the sense, they are so closely related in our minds. Possibly in the wear and tear of time the onomatopa-ic sense of man may have modified the sound of these words slightly, but in their originals no resemblance between sense and sound can be found. On the whole, we should say that any pair of them might change meanings even now without any loss of fitness. ^^'e therefore allow to the onomatopoeic or imita- tive propensity a very subordinate part in language- formation, and recognize the imaginative or met- aphor-suggesting power of the human thinker as * l-"ur a full and plausible presentation of the arguments sustaining the theory that language sprang from imitations of natural sounds, see Canon Farrar's nook, Lairgiiage and 126 ENGLISH WORDS. the building energy of word-growth. It is true this last does not account for the origin of the roots. It takes these for granted, and so must any rational theory of language. ^ At present, when a name is sought for a new thing or operation, it is arbitrarily manufactured. The botanists go to the Latin dictionary, the phys- icists to the Greek. There is no invention in this, no word -creating. It is merely ransacking the lumber-room for a disused tool and using it over again. In this way we have telescope, the far- seer-, telegraph, the far -writer; telephone,'^ the distant -speaker; steiroscope, the solid -seer, and thousands of others. The verb telescope, as ap- plied to a train of cars that have been forced into each other, is a happy example of the metaphor- ical word-making power in modern days. It is an indigenous growth out of a manufactured word. So also is the use of the word photograph for the quick fixing of a mental image on the memory. A long time is required for these artificial words to become fully naturalized in the language, though they are very necessary for the naming of new de- vices. Multitudes of them drop out or remain en- tombed in our dictionaries alongside of many of the barbarous Latin words of the seventeenth and eighteenth centuries. Some of the coined words * And yet we say " long-dibtance telephone," or long-dis- tance long-distance speaker. METHOD OF WORD-FORMIXG INSTINCT. I27 of science are very happy inventions ; as, aiavisjn, to express the mysterious appearance in an indi- vidual of some mark of his remote ancestors, and, isotkermals, lines drawn through points when the mean annual temperatures are the same. The conceptions of modern science are gradually col- oring our thought, and the scientific terminology, if apt and striking, must more and more enter our daily speech. The foregoing are words which enter the lan- guage at the top and work down. Another class take the natural course of entering at the bot- tom and taking their chances. These are the words of indigenous growth, or slang. Sometimes they are coined, but not unfrequently they spring from an expressive folk-metaphor.* Multitudes of them die yearly, though they may have a vigor- ous life for a v.-hile. Xo one can tell whether any given slang-word will survive. Dicde and craiik are valuable words, and each denotes something not signified by any other English word. Ten years from this time they may be out of use, or * Victor Hugo says {Lcs Miscrahlcs) : " Slang is a vestibule where language disguises itself when it has some crime to commit. It puts on these masks of words, these rags of metaphors." This applies to an Ar^ot, or slang dialect. Teutonic slang is language too full of rude, boisterous life. It expresses the humorous, not the criminal, attitude tow- ards life. It is a sign of linguistic health and vivacity. It reflects national character. 128 ENGLISH WORDS. they may be in as good standing as mob, once a slang - word. Crank* a metaphor from cranky, an unstable craft, if it can establish itself, will prove a valuable acquisition and save many a tedious circumlocution. The dude of 1890 is so different from the dandy of 1840, and the word is so expressive of one aspect of the genius of our age that it ought to be saved, but probably it will "have to go." Stcck/, originally from "swell mob," is also expressive and seems to be making its way. Rattled, demoralization accompanied by alarm, is also a good folk -metaphor. It may be- come respectable and literary. These indigenous growths have far more of the genius of the lan- guage than have the scientific formations. Never- theless, they must be received with circumspec- tion, for ninety in a hundred are ephemeral. The word slan^^ itself is comparatively modern, and originated in a slang expression connected with sling. Now it is an indispensable word, if not strictly literary. * The entrance of crank inio literary society would sceni to be signalized by its appearance in the title of an article in the /f//i:?«//i: ^l/f?;/;*///)' (September, I S90) : "Cranks as Social Motors." Max Muller's Scic7ice of Language (Second Se- ries, Lecture viii.) contains a suggestive disquisition on this subject — the extension of the meaning of words by meta- phorical use until the metaphor is forgotten. CHAPTER XL GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT. To group words under their original Proto-Aryan roots implies more philological knowledge than is assumed for the readers of this book. But in every language there are families of words spring- ing from the same root in that language. This relationship can be profitably examined by any one, since it illustrates on a small scale what may be called word-branching, the process by which words, sometimes apparently unrelated in mean- ing, grow out of the same root. What could at first sight be more distinct in idea than the word post in /6'i'/-haste and in i^wc^-post. Yet they are the same in origin. Let us examine a few groups of English words thus related. We will take up the words connected with check, qiia- ttioy (four), stick, post, stem, do, and a few others. Skeat's smaller Etymological Dictionary, v,-hich groups words by their root-relationships, contains a great deal of information on this subject in a compact form. 9 130 ENGLISH WORDS. Check is derived from the game of chess, which is of Persian or Indian origin, and is much older than the EngUsh language. '• Ex orie/ife lux ct Indus scaccorumr CJicck- inate is shah mat, the king is dead, and check is shah — that is, look out for the king. From this came readily the mean- ing of a sudden repulse, a stop, as in check-rein, check-valve, to meet with a check. Chess, the game, is shahs, shaks or checks, and means the battle of the kings. Checker-board, or cJiess-hjard, is the board of al- ternate squares on which the game is played. The table on which the accounts of the king's treasurer were kept was called a checker-board or exchequer, because it \vas painted with squares of different colors. The squares v/ere used for the purpose of coniputation, perhaps with the aid of counters. The place, therefore, was known as the '"court of exchequer," the e being euphonic before s and x, as in escheat, estoppel, etc. The treasury department is still called the exchequer, in consequence. Check, a written order for money deposited, sometimes pedantically spelled cheque, was origi- nally either an exchequer bill or draft on the treasury, or else connected with the idea of a check or restraint on the pa}"ing out of money by the one to whom it is intrusted. The derivatives of quatuor bear their origin on GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT, 131 their faces. A quadrangle has four angles, and a quadrant is the fourth part of a circle. Quadrille is a game at cards for four persons or a dance for four couples. Quaternions is a branch of mathe- matics which proceeds as if there were four di- mensions. Quarry is a place where stones are worked square. A quadroon has one-quarter ne- gro blood ; a quadruped has four feet ; a quart is a quarter of a gallon ; a quarto is a sheet folded into four leaves ; a squadron and a squad is a body of troops in a square — a square has four sides. In all these words except quarry the idea of four parts is very evident, and the branching has not proceeded very far. From /£>;/(?, besides the compounds deposit * ex- pound, i?npost, etc., v/e have the word post in sev- eral quite different senses. Thus, to post a sen- try means to assign him a defmite position ; but post, in "Thousands at his bidding haste, And post o'er land and sea," and in " My days are swifter than a post" * It is odd enough tliat a hirge number of words con- taining pose — all that come from the French — pose, com- pose, dispose, expose, propose, purpose, repose, suppose, and transpose, are not from pono luit from paiisare, to bring to rest ; but everything connected with the sb. position, like deponent or supposition, comes direct from the Latin pono (position). Two Latin verbs were confused in France. 132 ENGLISH WORDS. evidently means to move rapidly. Post-office, fence- post, to post a kdger, post-haste, post-chaise, ha\'e all grown out of the idea of position. Thus the fence-post is fixed in the ground, the military post is established at a certain place, items are placed or posted in the ledger ; the post-offices, also, were established at fixed points ; the post- chaise was drawn by horses kept at the posts; and to post a letter and to post in the sense of riding rapidly are evidently derived from the post in post-office. Stick is a word whose relationship takes in a great many words. There are really two verbs, stick, to pierce, and stick, to be fixed fast. A butcher speaks of sticking a hog, and a wag- oner of sticking in the 7nud. The active and the transitive verb, though evidently different words, are confounded in modern English, though the connection between piercing and holding fast is evidently remote. Stitig is the same as stick, to pierce, but has retained its identity. From this double word stick come tick, ticket, etiquette, stack, stake, steak, stick (sb.), stitch, stock, stocking, and stoker. Ticket and etiquette come through the French from the German, and are therefore dis- tant connections. A ticket was originally a little bill or order stuck up on the gate of a court; hence etiquette, a rule of social conduct. Tick, credit, came from the practice of buying things GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT. 1 33 without paying for them, and having the charge marked on a card which was stuck up. A mem- orandum-book of charges is thus still known as "a tickler," and the cashier, when he takes money from the drawer, substitutes, or should substitute, a "ticket." Sfac/; is a pile stuck up — that is, held fast. A s/alr may be something stuck fast in the ground, or it may be a sharp piece of wood to pierce the ground. (We say a horse staked him- self when he is wounded by a piece of wood.) A beefsteak is a bit of meat stuck on the point of a fork. A stick is a small bit of wood, so called from its piercing or sticking into anything. A printer's stick may be the holder in which the types are stuck, but more probably is connected with sto, to stand, and corrupted. A stake is money held fast. Stock, originally that which is held fast, as the stock or stem of a tree, has a great variety of secondary meanings, as family stock, the stem of the family tree, live-stock, that which is fixed to the farm, the stock of a gun in which the barrel is fixed. Fixed or invested capital is also stock. The machine in which a malefactor's legs were fastened was called the stocks. The con- nection of stockings and of stock, the stiff con- struction once worn about the neck by men, does not seem so clear. A stoker cleans his fire by sticking a long poker into it, and a stickleback is a fish with a stick, or something to pierce, on his 134 ENGLISH WORDS. back. As the st appears in all these words, we may note how much more obstinate a thing a con- sonant is than a vowel. The combination st seems to stand the wear and tear of use remarkably well. In the Norse tongues was a word heil or hcl, and in the Anglo-Saxon a word hal, both meaning, substantially, whole, entire, both distantly related to the Greek vaXoe, beautiful, complete. From one or the other of these — they are really the same word, though one may have been the origin of an English word in one part of the country and the other in another part — come hak, hail (a greet- ing), ivhok, heal, health, holy, liallow, halibut, holi- day, hollyJioch, and wassail. Wassail was Anglo- Saxon Wes-Jial, be well (your health !), and was a pledge or drinking of health at a feast. HollyJioch is the holy mallow, so called because it was brought from Palestine. Halibut is the Jioly but or tloun- der, a fish which the Church allowed its votaries to eat on fast-days. The connection between holi- ness or perfection on the one hand, and health or physical completeness on the other, is quite evi- dent, as is also the connection between Jiail, a greeting, and the original meaning. Halloo has no connection with hal, though the sound, or rather the spelling, suggests that it might have. It is from an Anglo- Saxon interjection, eala, and is confounded with the Xorman call, Hola, or Ho there! the form used by Shakspeare. GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT. 135 Another prolific root-word is the base of the Anglo-Saxon seer an, and of the equivalent Norse word meaning to shear. Thus we have shear, jeer, scar {^rock\ scare, score, shard, shred, share, sheer, shire, sheriff, shore, shore (a prop), short, shirt, shirt — all of the same family. Notice the ob- duracy of the consonant sound in this instance, and that the Norse members of the connection begin with sk, and the Anglo-Saxon with sh. The relation of signification is sufficiently evident, ex- cept, perhaps, in the case oijeer, which Skeat gives as from a Dutch phrase meaning to shear the fool, i.e., to jest at one. Score, meaning twenty, comes from the practice of keeping count by notches on a stick, as Robinson Crusoe kept his diary. A deeper notch was made at twenty. Axemen still score a piece of timber before they '■ hew to the line," and we keep the score of a game. The shire is territory divided from the rest, and the shire -reeve is the executive officer. The shore is the dividing line between land and water. When a vessel sheers off she cuts the water at an angle. A shore is a prop cut to the proper length, a ploughshare cuts the earth, and a share of stock is a part separated or cut off. So with shred and shard. A sliirt is a truncated garment, and a skirt is cut round the bottom. To skirt along the shore means, perhaps, to make short cuts from point to point. Scare is more remotely 136 ENGLISH WORDS. connected in meaning, as it derives from Norse skerre, timid, sliy, which is based on the idea of sheering off. This group of words illustrates the double Teutonic source — Norse and Low German — of the modern English. Do, to perform, comes from an Anglo-Saxon word, as does also do, to be worth, to avail. The use of the first as an emphatic auxiliary, as in "I do say so," " I do not think so," is comparatively modern. From this comes ado, to-do, deed, deem, doom, doof, dup (to do off and to do up), indeed, and deemster (a judge). From do, to avail, comes doughty (valiant). " Flow do you do .-*" is a very odd idiom when we examine it. " How actualize you in practicable availability?" is about the sub- stance of our daily salutation. Latin words have branched in the original language, and also since their naturalization in English. Much of this is due to suffixes and prefixes — compounding rather than growth. Dn- cere to lead ; tangcre, to touch ; dieere, to say ; and agere, to perform, are familiar examples. From duco come duke, abduction, conduce, conduct (in both senses), conluit, douche (a shower-bath, since the water is brought through a duct), doge, ducat, duc- tile, educate, introduce, redoubt (an intrenchment to which to lead the men back), reduce, subdue, traduce (to lead a reputation to dishonor), etc. From tango come tangent, contain, contagious. GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT. 137 integer (a whole, intact), tad (a delicate toucli), taste, and tax, of which last the original meaning was primarily to handle, hence to value, to ap- praise. From dko come diction, abdicate, addict, con- dition, contradict, dedicate, dictionary, ditto (what has been said), ditty, edict, indicate, index, indite, preach (predicare), predicate (in two senses), and predict. In all of these the connection of mean- ing is sufficiently evident. From agere we have agent and act, agile, agi- tate, atnhiguous, coagulate, cogent, cogitate, enact, ex- act, transact, and others more remote ; in all of which we see the idea of effective agency. The relationship of meaning in words from the Latin is usually very evident, though the form is sometimes disguised in coming through the French. In ?7iiscrea?it, originally unbeliever, and in recreant, one false to faith, the credo is dis- guised. So in defy, to proclaim all bonds of faith broken, the Jides does not appear. Frontispiece, again, is not connected with piece, but with specio, and means something to be looked at in the be- ginning. In pre/ace, from prcefatio, the root is fari, to speak, notfacio, to do. Of disguised forms something will be said hereafter. The English roots, however, have been much longer under the influence of phonetic changes, and, perhaps, are more susceptible to them. A few more instances, 138 ENGLISH WORDS. in no case exhaustive, will finish this branch of the subject. Beatan, to strike, gives us bat, beetle (a wooden maul), and batter, a kind of pudding beaten up. Beor<^a/i, io shelter, besides its connection witii biifough, aXxQTxdy spoken of, gives us /'///'-^'■/(7;'( prob- ably corrupted from burgh and latro), Jiarbinger (one who precedes to procure a harbor), harbor, and cold harbor. A cold harbor was an inn where the trav- eller could procure shelter but no cooking. There are a number of places in England still called Cold Harbour, and one or two in this country. Blawan, to blow, is the origin of blaJd.r, of blaze, to proclaim after giving notice with a horn. We still speak of a blaze on a tree (a mark which proclaims a boundary), blare (of a trumpet), b/is- tcr^ and bloat. Skeat says, however, that the con- nection between b/o:o and bloat is conjectural. Blatant and bleat plainly belong here. Froni bryne/i. to burn, comes brou'ii, brimstone, brandy, brand, and brindled. Skeat places brnnt here, as if the brunt of the battle was connect- ed with a burning or hot fight, which seems odd enough. From ceapian, to buy, we have our word cheap, chapman, chaffer ; and in composition, Cheapside and Copenhagen, the merchan's haven. Since buying necessitates trading or exchange, we have chop in the phrases "to chop logic,'' and '• the wind GROUPS OF WORDS WITH A COMMON ROOT. 1 39 chops " or changes its direction. Tlie result is a '' chopping sea." In this last we have gone some distance from the idea of purchase, but each step is logical. Daeliaii, to divide, is found in the phrase " a good deal,"' a considerable part ; dole, a portion of food given in charity ; deal, a piece of wood and to deal the cards. Distantly connected are dale and dell, a division or cleft in the hills. Wyrt, an herb, appears in wort — St. John's liwrt, etc.; in ivart, a growth on the finger; in orchard, or wort-yard. Orchard could not come from hor- tus, a garden, because the last syllable must be accounted for. Our large modern dictionaries give the etymol- ogies of words so fully that these few examples are quoted merely to incite the reader to look up others for himself. Take the following words : unt, war, wade, tell, shoot, pike, vioti', batch, bear, can, food, clover, kno'w, dray, and note their con- nections, some of which are very peculiar. There is no branch of the subject in which conjecture is more apt to be misleading than in accounting for the different meanings of words similar in sound. Long experience sometimes fails to impart a trust- worthy judgment, so capricious seems the popular method of transferring meanings. In default of an historical sequence great caution is necessary, but sometimes not observed. CHAPTER XII. ERRONEOUS DERIVATIONS. Etymologists are far from being infallible. The usual causes of mistakes are excessive inge- nuity and disregard of the method in which the human mind works in forming a language and in transferring the meaning of words from one thing to another, or else ignorance of the way in v*'hich old sounds and spellings have been modified. Thus Dr. Thomas Fuller, a man of sense and acute- ness, says : "As for those that count the Tartars the offspring of the ten tribes of Israel which Shalma- nasar led away captive, because Totari signifyeth in the Hebrew and Syriac tongue a residue, or remnant, learned men have sufficiently confuted it. And surely it seemeth a forced and over- strained deduction to farre fetch the name of Tartars from a Hebrew word, a language so far distant from them." "The theory of Fuller," says Professor Marsh, " was better than his practice, for he derives com- pl'nfiejit from comJ)ldi incntiri, and not from com- ERRONEOUS DERIVATIONS. 141 plctio mentis, because compliments are usually completely mendacious."' * Elsewhere he quotes, with seeming assent, Sir John Harrington's ridicu- lous derivation of the old English clf and goblin from the two great political families, Guelf and Ghibbeline. Thus, also, abominable, which is evi- dently derived from the Latin ab and omen, and involves the notion of what is religiously profane and detestable — "the abominations of the hea- then," for example — was supposed to be derived from ab and hoino, as if it signified something in- human. For a long time it was spelled abhomi- nable, in accordance with this forced derivation, and though the error in the spelling has not been perpetuated, the word itself has taken up the meaning of something repugnant to humanity and not merely sacrilegious. The word Amazoti is frequently given as com- pounded of a, primitive, and jnazon (Greek), the breast, with the explanation that the tribe of fe- male warriors which bore the name, cut off their left breasts to acquire greater facility in draw- ing the bow% This is so evidently absurd that the error is repeated in our dictionaries simply because no one has made a better guess at the derivation. * Compliment and complement (math.) are both complctc- !ii:iif, or filling up. Extending courtesies, flattery, complying with wishes, is a meaning easily derived from "filling up." 142 ENGLISH WORDS. Mariposa, the Spanish for butterfly, is some- times referred to marc, the sea, zxi^posa, position or rest, because the insect flutters aniilessly and then alights, and the sea is sometimes in motion and sometimes quiet. Anything more flatly sen- timental than this derivation cannot easily be imagined. It has not even the merit of being a really poetical invention. Again, the word pie is referred in Webster to pastry by a desperate guess. By this method all words beginning in / and of similar meaning would be connected. But words are connected by some law which governs the relation of the different sounds and meanings, and not hap- hazard. The word//t' is probably a Celtic word, like many of the elementary kitchen-words, and dates from the time when Celtic slaves performed the menial ofifices of the kitchen. The pie in magpie is another word connected with the Latin picus, a woodpecker. Pic or //, meaning a heap of type, probably comes from pica, the name of a certain size of type, which might be applied to an unassorted heap. One source of absurd etymologies is the resem- blance in the sound of words of different mean- ings in two languages. Because a Latin and Greek word sound alike v/e are tempted to think them allied, whereas resemblance of sound is a reason ERRONEOUS DERIVATIONS. 1 43 for regarding the words as from different roots. We take it for granted tliat the Spanish mucho and our much are the same, whereas there is no connection between them, nor is there any be- tween the Greek iWoc, and our word whole. Dr. Johnson in his dictionary gave cunnndgcon as de- rived from the French cxur vurhanf, a wicked heart. In reality it comes from coni-mudgin, one wlio stores up grain to create an artificial scarcity.* A salt-cellar is referred to as if it were a cell in which to hold salt. The v/ord cellar is originally salarius, a salt-holder, and has nothing to do with cell, which is connected v.-ith celare, to conceal. The expression stone-blind means either blind as a stone, or else refers to the stony look, as of a white pebble, in the eyes of those afflicted with a certain form of blindness. Having this expres- sion, we have manufactured another, sand-blind, out of semi-blind, to express near-sightedness. Because sand is finer than stones, men jumped at the conclusion that the proper expression for a degree less than stone-blindness would be " sand- * Dr. Johnson gave "curmudgeon" as from cxii) and mcihaiit, and added tlie words " unknown correspondent," referring to his autliority. Aslie, copying from Johnson, makes another more Uidicrous mistake. He \ATote : " Cur- mudgeon from CKitr, unknown, and nicchant, correspond- ent." 144 ENGLISH WORDS. blind." Launcelot, in the " Merchant of Venice," goes on to divide the scale again by inventing the term gravel-blind * Pliny actually thought that \\\q. panther was so called from -av (jjepioy, as if the animal combined the elements of all wild beasts — was an epitome of savage life ; and another writer says the Latin aj>is is derived from the Greek c'tTouc, footless, be- cause at one stage of their existence bees are footless grubs. In his powerful poem, " Childe Roland," Browning uses the expression slug-horn: "I put ihe slug-horn to my lips and l)lc\v." Slug-horn has a fine flavor of the Dark Ages, and suggests a connection with slug and slaught- er, as if it meant a battle-horn. But its origin lies in a mistake of Chatterton's as to the mean- ing of the Celtic slogan, sometimes written slog- gornc. So he wrote, " some caught a slug-horn and an onset wound," under the impression that a sloggorne was a musical instrument and not a battle-cry. Browning took from him the word "slug-horn," which is so expressive that it is a pity there is not something real to base it on. * Laitacilot. "This is my true-l^egotten father, who be- ing more than sand-blind, high gravel-blind, knows me not." — " Merchant of Venice," Act II., Scene ii., line 30. ERRONEOUS DERIVATIONS. 1 45 Some one says that legend is derived from ///- gende, lying, because a legend has often so slight a foundation. Legends are legenda, tales of the martyrs or saints, read in the churches, "written with a purpose." So untrustv.-orthy were they that legend has now come to mean a tale pur- porting to be history, but evidently not founded on fact. A tradition, on the other hand — mean- ing originally some statement handed down orally from father to son — is regarded as having prob- ably a nucleus of truth. Legends are frequently invented to account for geographical names, and frequently based on some etymological mistake. Thus, there is a mountain in Switzerland called Pilate's Mount, and a legend has been invented to account for the name. There is a small lake near the summit, and it is said that Pontius Pilate committed suicide by drowning himself in it, im- pelled by remorse for his part in the Crucifixion. In reality, the name — Alons Pilatus^ or the hatted hill — comes from the fact that the summit is fre- quently surrounded by clouds, a phenomenon which has given a name to many mountains. Sometimes the legend is invented, as in the above case, to fit the name, and sometimes the name is given to suit the legend. The most com- mon error, however, is the warping of the spelling or pronunciation of a foreign name to render it similar to some word in the vernacular. Atten- 10 146 ENGLISH WORDS. tion has already been called to the curious cor- ruptions of some French geographical names in our country. [Many other instances could be given. The mountain near the head of the bay of Fundy, called Chapeau Dicii, from tlie cap of cloud which often overhangs it, is now known as the Shcpody Mountain. In England, "' Chateau Vert has become S/iotovcr, Beau C/uf, Bcec/iy, and Burg Walter, the castle of Walter of Douay, who came over with William the Conqueror, now ap- pears in the form of Bridge-water. Leightoii beau desert has been changed into Leighion Buzzard, and the brazen eagle which forms the lecturn in the parish church is exhibited by the sexton as the original buzzard from which the place derived its name." Cape Horn we naturally suppose to be so called because it is the end or horn of the Continent, whereas it is named from its discoverer. In England the yeomen of the household guard are called beef-eaters. The derivation of this word is probably what the spelling indicates — at least there is no evidence to the contrary. With an excess of ingenuity, the etymologists of the last generation conjectured the origin to be buffetier, or waiter at a buffet, a sideboard. The derivation of the American expression '" I don't care a Jioot- er" from "don't care an i:>ta" is so plausible tliat it would be a pity to have it disproved. In- stances of the corruption of words by a popular de- ERRONEOUS DERIVATIONS. 1 47 sire to express the etymology are : sparro'w-grass for asparagus, court-cards for coat- cards, shuttle- cock for shuttlecork, maul -stick for viahlerstuck, crayfish for ecrevisse, dormouse for dormeuse, dan- delion for dent de lion, country- dance for contre- danse. In Webster'' s Unabridged, haberdasher was said to come from the German, '■'Ilabt Ihr dass, HerrV The English sailors called the ship Belle- rophon "Bully Ruffian," and the Hirondellc the " Iron Devil ;"' and the English mob called Ibra- him FasJia ''Abraham Parker." It will be seen that the professionals are sometimes as ingenious as the uninstructed. In Scott's novel of The Pirate, Noma lived on the Fitful Head — a not inappropriate name. It comes from the old Xorse name Huit Fell, or white headland. Cunning Garth, in Westmoreland, was originally the King's (Koening's) Yard. A widely- spread etymological error was the notion that Kingwas originally Al7/;////^% the man who knows, or, as Carlyle puts it, " the man who is able — who can." In reality the ing is the Saxon patronymic suffix. Koening is the son of the kin or tribe. Devil was once supposed to be from do evil. The name God, by a natural moral impulse, was sup- posed to be connected with the same root as good, though a little reflection would have made the etymology suspected, for God is a very old Teu- tonic word, and certainlv antedates Christianitv 148 ENGLISH WORDS, by many centuries. But an ante- Christian con- ception of deity never refers to the attribute of goodness. On the contrary, savage tribes are im- pressed with the idea of a being of irresponsible power, and therefore the root of the word God means that which can be propitiated. If the Teu- tonic race, or any other, could have worked out by themselves the belief in universal goodness, here would have been little need of a revelation. The Greeks called Jerusalem Hicrosolyma, as if it were the sacred city of Solomon. It is said that the name Tatars was in the thirteenth cen- tury changed into Tartars^ to carry the idea that the hordes, whose invasion v/as thought to be a fulfilment of the prediction of the opening of hell, were direct from Tartarus. The tower of Saint Verena, near Grenoble, is called Lc Tour Sans Vcnin. and to fit the name the peasantry have orig- inated the superstition that no poisonous animal can live near it. In New York there is a square called '• Grammercy Park," a name which might readily be supposed to be of French origin. J]ut on an old map the locality is marked as occupied by a pond called Dc Krominc Zee, the crooked pond. Eijuipagc has nothing to do with cqiiiis^ a horse, but is from equip, to furnish. Hessians are not the boots worn by Hessians, but the word is probably connected with hose, since the shoe and the lesf-coverinG; are united. Ilan'^nail is a ERROXEOUS DERIVATIONS. 1 49 nail that gives pain, or ,f?//^'-uisli, not one that hangs loose. Gingerly does not refer to ginger, but is from an old English root. Incentive is not that which incenses or causes to burn, but comes from incantare, to excite by singing, and is allied to incantations. Mr. Taylor calls attention to the insistence with which Teutonic nations try to tvrist old Celtic local names into a form in which they would be susceptible of explanation from their ovv-n lan- guages. The Celtic words alt niacn mean high rock. In the Lake District this name has been transformed into the "(?/'/ Man of Coniston." In the Orkneys a peak or dome fifteen hundred feet high is called the " 0!d Man of Hoy." The Dead Man, another Cornish headland, is a cor- ruption of the Celtic dod mean. Brown Willy, a Cornish mountain ridge, is a corruption of Bryn Huel, the tin -mine ridge. Abennaw,\X\Q. mouth of the Maw, has become Barmouth. Maidenhead was originally Mayden hithe, the '•wharf mid.vay" between Marlow and Windsor, Yrova this name arose the myth that the head of one of the eleven thousand virgins of Cologne was buried here. Again, Maidstone and Magde- burg are not the maiden towns, but one is the town on the Medv\-ay, and the other the town of the plain. Anse de Cousins, the Musquito's bay, has been transformed by English sailors into 150 ENGLISH WORDS. IVancy Cousin's bay. Ilagc/ies, the Norse name of one of the Scilly isles, has become St. Agnes, and Horace' s Mountain of Soracte is added to the Ust of saints by the Italian peasantry as St. Oreste. In New Brunswick, the river Qua/i-Ta/i- ]]'a/i-A;n- Quah-Duavic, probably the most unmanageable name in the Gazeteer, has been abbreviated into the Petam Kediac, and transformed by the lum- ber men into Tom Kedgioick. In nearly every lo- cality are to be found Indian names thus changed. No doubt Tonihigby is an instance, and there was once a tendency to call Appalachian, Apple-acorn. The following extract from the Critic \\\\\ show, however, that it is not always the unlearned who invent words : "An amusing illustration of the mechanical way in which dictionaries have been made, is furnished by the word /'//(7;//'6';;/;/c?///!/iso/i's Dictionary. Jodrell had a curious way of writing phrases as single words, w'ithout even a hyphen to indicate their composite character ; thus, under his wonder- working pen, city solicitor became ' citysolicitor,' home acquaintance ' homeacquaintance ' — and so on indefinitely. He remarks in his preface that it 'was necessary to enact laws for myself,' and he appears to have done so with great vigor. Of course he foUov.-ed his ' law ' wlien he transcribed the following passage from Pope : Tlicse solemn vows and lioly ofFcrings paid To all the phantom nations of the dead. OJysst'v, X., 627. P/iantoni nations became ' pliantomnations,' and the ' great standards of the English language ' were enriched with a ' new word !' There is a difference, however, between Jodrell and his fol- lowers : he knew what Pope meant. ]Vcbstcr s definition is entirely original. Tliis appears to have been the best instance of a 'ghost-word' on record." Upstart., the name applied to a person whose antecedents do not justify his pretensions, is given in Webster s Unabridi^ed as from up and start. The verb undoubtedly has this derivation, but the noun is from up and start, or steort, a tail, the same word which appears in the name of the bird, redstart, 152 ENGLISH WORDS. and in siark-Jiakcd. Acorn was very naturally supposed to be oak-corn; but ^Nlr. Skeat shows that it meant originally wild fruit, and is based on acker, a field — cognate with Latin ai^cr. There- fore, Chaucer was right and not tautological when he wrote, " acornes of okes." Andiron is another word in which a false idea of the etymology has changed the spelling. Its real etymology is obscure, but it has nothing to do with iron. But there v/as a term in Saxon — Brand-iron — having nearly the same meaning, v.'ith which the old word andcrnc became confused. Apace is used very early to signify rapidly. Gallop apace, yc ficry-footed stee^ls. — Marlozi'c. But it meant in Chaucer's time, slowly. He writes it a pas, signifying at a walk. Condign is now applied to punishment alone, but originally had the meaning of merited, con- dignns, in a general way, so that it was proper to say, "a condign reward"' as well as ''a condign punishment." This is, however, not an instance of an erroneous etymology, but of a limitation of the original meaning of a word. Sirioi/i is a well-known instance of an errone- ous etymology, detected many years ago. It was once said that Henry VIII. knighted jestingly a noble loin of beef. It is really sur, or supra, loin. Surly was supposed to be sourly, but the early ERRONEOUS DERIVATIONS. 153 spelling makes it highly probable that it is from sir-like, having the meaning ii7ipcrious, from which the transition to its present force is easy enough. It would thus be analogous to lordly, which has re- tained the original meaning of arrogant bearing. Dog-cheap is an odd word, when we think of it. It was explained by saying that dog's-meat was of a poorer quality, but so is that of cats and other carnivorous animals. There is a Swed- ish dialect word, dog, meaning 7rry, and this dog in dog-cheap is probably the same word, though cheap is not Scandinavian. Cheap, meaning to buy, is a very old word in English, though probably of Latin origin. Dog-cheap, then, is very cheap. The word cock illustrates as well as any other the many sources from which English has sprung : First, is cock, the male bird, from Latin through French, and from this comes the use of iurn-cock, on account of some fancied resemblance to the tail of the fowl ; second, a cock of hay is Scandina- vian ; third, ''to cock one's eye,"' or a cocked hat, is Celtic ; fourth, the cock of a gun is Italian, meaning the notch of an arrow, and probably the retaining notch on a cross-bow. The Germans have, by a natural etymological confusion, trans- lated this cock by hahii — ^' den haJui spa/i/ien,'' to cock the gun ; fifth, cock, in the sense of a small boat, as used in "Lear," and as compounded in cockswain, is a widel3--spread word, also from Latin 154 ENGLISH WORDS. through French, but not connected with the first word, though from the same source. Wormwood is given in Webster* as taking its name from the fact that its bitter taste made it fatal to worms. Tlie old spelling, ivermode, shows that this is not the derivation. It was then con- jectured that it meant 7i'arc-?not/i, something that drives off insects. This hypothesis v/as found to be equally untenable, and Mr. Skeat conjectures that the original meaning was warc-iiioad, or mind- preserver, from the "supposed curative properties of the plant in mental affections," which is at least equally ingenious and much more probable. The above examples will suffice to sliow that etymology is full of blind alleys, and that the only safe method is the scientific one, of : First, gath- ering facts patiently; secondly, classifying the facts till a general principle can be enunciated ; and, thirdly, using this general principle with great care in examining the residual facts v/hich are not readily explainable by the theory, but never forc- ing the facts into the theory. * //V/mViV- lit-re means the L'nal'!i(t^cd. All tlie errors arc corrected in the Iiilcriialioiial, or last edition of IVcbsli:)-, CHAPTER XIII. ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. The changes of pronunciation to which words are subject are never abrupt. If they were so the word would lose its identity. The phonetic law governing the change works very slowly, though much more rapidly at some periods than at others ; but the result is a gradual change, a growth, and the operation is largely an uncon- scious one. Spelling, on the other hand, is arti- ficial, and since the invention of printing has developed very little. Originally it was largely phonetic, and in some instances great pains were taken to make the letters represent the sound of the words as pronounced at the time. Our mod- ern spelling is traditionary and made up of "un- considered remnants." It is entirely arbitrary, and must always remain so, because a group of letters must represent a word, and a word is not a definite sound but a changing sound. Early spelling, however, indicates early pronunciation, or at least comparative pronunciation, which is 156 ENGLISH WORDS. the most that we can hope to arrive at in reading an unspoken or obsolete tongue. It is altogether improbable that Chaucer or Shakspeare could understand their own works as read by a modern, especially by one who aims to reproduce the an- cient pronunciation. Nevertheless, we can say quite confidently that a certain combination of letters represented a definite sound in a thirteenth century book — in the Orviulum (a.d. 12 15), for instance, -which is a great deal more than we can say of any modern book, although it may be im- possible to reproduce the sound vocally. It is evident, then, that early spelling is very useful — indeed indispensable — in tracing the pedigree of words. Sometimes a single, apparently superflu- ous, letter in a modern word betrays its origin. Letters as the indications of ancient pronuncia- tion are the main guides in seeking for derivatives. The value for etymological researcli of the si- lent, useless, and arbitrarily sounded letters in English words is, of course, no argument against phonetic spelling, and certainly none against such a moderate reform as would greatly lessen the number of letters we are forced to v/rite, and sub- ject English orthograpliy to at least the outline of a s}-stem. The v/ords in their antique gar- ments would remain embalmed in old books and dictionaries for the use of pliilologists. A spell- ing reform is impossible for another reason. ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. 1 57 Printers and proof-readers will never permit it to be brought about. They have been forced to learn a certain system before they could obtain employment and cannot now learn another. Any modification of our present absurd system of spelling English words is hopeless, however de- sirable, on account of the practical difficulty of initiating changes in the memories of a great body of adults. If it could be made fashionable to spell lawlessly the hrst step would be taken, for then perhaps a coherent system might grow out of the ruins of the old one. The changes in meaning through which a word sometimes passes in succeeding generations, though nearly always logical, are sometimes very complex. Consequently, if a link of the historical sequence is lost it is dangerous to attempt to supply it by conjecture. An abstract word grows out of a concrete word because we learn by ex- perience to know concrete things first. But some- times the meaning is boldly transferred in the other direction by an exercise of the radical met- aphor-building faculty. The word is compounded with other words, and one of the words becomes an inseparable prefix or suffix, modifying the pro- nunciation or moving the accent. These changes, too, are growths, but sometimes they are very rapid, especially so during the formative period of the language. They take place, too, largely 158 ENGLISH WORDS. in the oral lanfjuajre r.ncl mav not be recorded. Usually every step of the changes in meaning can be readily explained if it can be uncovered. But the range of the metaphorical word-building power is very great, and it works on individual words. Its results are, therefore, much more dif- ficult to follow than are those of the sound- changing power, which works in uniform lines on great bodies of words and within physical limits. These points, especially the last, explain why some derivations seem odd or unaccountable. Some of the words mentioned in the last chapter are illustrations of this, but there are others in which the connection between origin and mean- ing is even less obvious. How comes it that the word /n?;//(', which probably meant a javelin, should now mean outspoken ? The Franks of history were originally a body of High Germans — a colonizing army rather than a tribe — and one of their arms was a spear. They called them- selves spearmen or Franks. The territory they conquered came to be known as France. The members of the dominant people retained as the inheritance of conquerors certain civic privileges or immunities from civic burdens. It is easy to see how Frank-rig/its became the origin of fran- chise, and as a member of the ruling race can safely speak his mind, how frank came to mean outspoken. ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. 1 59 Free is a word of ancient Teutonic root, mean- ing not restrained by formal rule. It has had two meanings simultaneously : courtesy and lib- erty. Chaucer says of the Knight: " He loved chivalrie, Trouth and \\oxvo\\x, freedom and curte'sie." Here, in an example of bilingualism, freedom is employed in the sense of gentlemanly manners resulting from a sense of not being constrained, and therefore natural and genial. Shakspeare also v/rites : i "I ti^ank thee, Hector: Thou art too gentle, and \.oq free a man." The meaning is evidently lordly, noble, gentle. This meaning is retained in the poetic phrase " fair and free," and in the common expression " free and easy," in which last case it is somewhat degenerated. Barbour, a Scottish contemporary of Chaucer, writes : ''Freedom is a noble thing; Freedom makes man to have liking," and contrasts freedom and thirldom, or thraldom. Here we have the meaning of civil liberty as op- posed to slavery, in which sense the word is used to-day. Why do we call a tale, in inventing which the imagination is allowed free play, a Romance^ after the most practical-minded race of history. l6o ENGLISH WORDS. instead of after the Greeks or the Arabs, people of far more poetic power? The reason is that Romans, or the Roman language, meant very early the popular tongue of France, as distinguish- ed from the Latin of books. In this popular tongue tales were written, so that a romaimt be- came the name for a certain style of poem or tale, as the '■^Ivomancc of Richard Cctur de Lion," and the '"'■ RoDiaunt of the Rose." The extrava- gance of these tales /;/ Romance was so marked that the term was extended in time to cover any unbridled exercise of the imagination. The connection between candidate and candid, or white, is not at once evident. It arose from the Roman fashion which dictated that those who presented themselves for election should signify their readiness by wearing white gowns. Ambi- tion is derived from the practice of going about {ambire) to solicit votes. Antic is derived from ancient, or more properly from antique, ancient being of course the Romance form of the Latin antiquus. Anything old-fashioned is odd. .Any- thing odd is meaningless. Then, by one of the inexplicable whims of word- appropriation antic was restricted to meaningless capers. The humanities as applied to study now means the liberal branches. Originally it was used in distinction to theology, the one being regarded as human wisdom, the other as divine. ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. l6l Trivial is supposed to be derived from trcs 7'ias, where three roads cross, therefore common, that which may be picked up anywhere; as we say of a sharp fellow Avho has not much depth, ''he has been educated on the streets." Vet schools which taught grammar, arithmetic, and geometry were called trivial schools, or three- branch schools. Insult originally meant to jump on a man (/>/- siilio), having previously knocked him down, " add- ing insult to injury ;" but affront is to defy him to his face (ad frontare). " Proud Cumberland prances insulting the slain," is etymologically cor- rect. We are very apt to confound this word with insolent {in salens), w^hich means out of the com- mon, and applies to indecorous conduct from one inferior in age or station. Surroutid is a word having a strange history. It is sur {supra) and unda, a wave, and meant to cover with water : " As streams if stopt, sur- nnund,'' in Warner's Albion's England {circ. 1600). The word is not found in Shakspeare at all, for he uses round in the sense of encompass : " Our little life is rounded with a sleep." Nor does it appear in the Bible or Prayer-book. It was con- fused with round in the seventeenth century, and stole its meaning entirely, except in the usage of herdsmen, and now means to encompass, not to inundate. This word bases itself entirelv on false l62 ENGLISH WORDS. pretences, but is firmly established in good stand- ing. Tarpaulin might more properly be noticed un- der hybrid words, for tar is a good old English word, and paiuling is from the Latin pallium, a cloak or mantle, which gives also the word pall, a covering for the dead. Nice, originally ncsciiis (no science), ignorant, or unskilful, has passed through a variety of mean- ings, from ignorant to discriminating or exact, which is the proper use now, as " a nice observa- tion," " a nice distinction," etc. Nice, in the sense of fitting, agreeable, is colloquial, and evidently derived from the idea of exactness. The con- nection between exactness and ignorance is not so evident, and the transference of meaning may probably have been influenced by the old English word nesh, which meant '' delicate " as well as soft. Mr. Earle gives the following account of the grad- ual change of meaning : '" The word dates from the great French period, and at first meant 'foolish, absurd, ridiculous ;' then in course of time it came to signify 'whimsical, fantastic, wanton, adroit;' thence it slid into the meaning of subtle, delicate, sensitive, which landed it on the threshold of its modern meaning." Its use in social slang is too unscientific to be traceable. Indeed, the change of meaning is abnormal, at best. Quaint is another word which has passed ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. 163 through various vicissitudes of meaning. It is derived from the Latin cognitns, known, and in point of derivation is the same word as noble. It now means old-fashioned with a slight implica- tion of simplicity and dignity. Professor Earle says : " We. may almost say that the word quaint now signifies 'after the fashion of the seventeenth century.' It means something that is pretty after some by-gone standard of prettiness." In the four- teenth century it was a "great social word, describ- ing an indefinite sort of merit and approbation." Chaucer calls the spear of Achilles a " quaint spear," for it could both hurt and heal. Shak- speare makes Prospero say " My quaint Ariel," and in " Much Ado About Nothing " speaks of a "fine, quaint, graceful, and excellent fashion." Policy as applied to a written instrument, an in- surance policy, is a word of ancient lineage and quite distinct from /6'//n', line of public conduct, which is from ttoXic, a city. The first comes from TTfAi'yr, much, and -rvi,^ a fold, and means a long register in many leaves. Why the meaning should be limited as it is, is not known. Average is a modern word in its present sense. It was used as meaning a common ratio to a number of dift'erent quantities by Adam Smith, the economist (circ. 1820). Now we use it to sig- nify a number such that the sum of the plus dif- ferences between it and a cfiven set of numbers 164 ENGLISH WORDS. is equal to the sum of the minus differences. This, though mathematically distinct from the first meaning, is popularly the same thing. In feudal times the word meant a contribution tow- ards carrying the lord's Viheat ; then it came to mean a freight charge, and lastly, a contribution towards the loss of goods which were sacrificed to save the rest of the ship's freight. This con- tribution was proportioned or a-rcraged according to the value of each shipper's goods. From this to the sense of a mean — the modern sense — the transition is easy. Each step of the change of meaning is logical, though the entire change pre- sents a seemingly irreconcilable divergence. Belfry has nothing to do with bell, but v/as originally ■■hcrcfrit, or watch-tower, and was ap- plied to the movable tower on wheels used in the Middle Ages to attack a walled town. It now means a tower for bells. The change of meaning is due to the sound of the lirst syllable. Dirgi\ a funeral chant, comes from dirigc, guide. In the Latin service for the dead, one part began. '' Dirigc doniin: 7-itjin /iwaiur Dirige was contracted into dirge, and extended into a general word for any musical expression of grief. Postiimoiis, meaning last, was first applied to a child born after the father's deatli, though it meant simply the last born. Then an // was thrust into the word, as if it meant after burial ODD A\D DISGUISED DERIVATIONS. 1 65 in the ground. Finally, the meaning was re- stricted to a child born after the father's death, or to a work published after the author's death. Spend, splay, and sport are an odd group of words. They are all Latin, yet have a decided appearance of belonging to old English stock. Spend is dispendere, to weigh out ; splay is dis- plicere, to unfold ; sport is disport ere, to carry hither and thither. In all cases the first letters of '' dis " have dropped out of sight, and the s. in accordance with a phonetic law, has sur- vived. Sport and spend have superseded the old forms, but splay has secured a standing in splay-footed only, display stubbornly holding its place. Allozu is a verb with a double root, or, rather, there were originally two verbs, allo'iu from allau- dar:, to praise, and alLno from allocare, to place, to expend — hence, an allowance, or money given. The first meaning can be found in the Bible and in Shakspeare : "Ye allow the deeds of your fathers."' — Luke xi., 48. The use of allow in the sense of praise is obsolete, yet as there is a con- nection between approval and permission, the first meaning has colored the modern usage. Amazement, as confusion of mind from what- ever cause, and not, as nov.-, simply astonish- ment; depart, in the sense of separate ("till death us depart,'' corrupted in the marriage service 1 66 ENGLISH WORDS. into "do part"), and many other old usages can be found in the Prayer-book. Ampersand, the arbitrary character for the word and, has an odd origin. In repeating the alplrabet, children were taught to close by say- ing, " X, Y, Z, and,/6'r sc, and " — that is, " and by itself." This, shortened into ampersand, became the name of the character. The character itself grew out of the Latin ef, which the scribes wrote in an ornamental fashion, curling backward the tail of the / in a flourish. As Dean Trench points out, a potent cause of change of meaning in words is euphemism, or a desire to avoid the direct name of something disagreeable or obnoxious, by substituting some term with pleasanter associations. Adventurer meant originally a bold man with a " heart for any fate " which might eonie to him or to which he might come. lie took the chances in a legiti- mate mercantile risk. ]5ut the word was ap- plied to the half-merchants, half- pirates of the seventeenth centur}^, instead of naming them honestly after their profession. Since then ad- renturer has come to mean one who preys on society in a pretentious and dashing manner. Singularly enough, adi'enturous retains the prim- itive meaning of fearlessness based on self-re- liance — readiness to meet danger half-waj^ In much the same way a gambler meant origi- ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. 1 67 nally a person who plays a game, but now is re- stricted to one who plays unfairly for money. We are continually inventing euphemisms for drufik, like intoxicated, overcome, and a multi- tude of other expressions, most of which carry the idea that the condition was an accident, and not the result of weakness of the will. Nor do we hesitate to palliate breaches of the sexual ob- ligation by some word or paraphrase which im- plies an excuse. Again, party-spirit^ the desire to cast contempt or opprobrium upon opponents, operates to change the force of words. Whig and Tory were originally nicknames. Quaker, Puritan, Malignant, Methodist, Roundhead, were names given by opponents. Prime -niinister, or Pre- mier, was a title sarcastically given to Walpole. These, however, have all remained names, and have not, with the possible exception of premier, which designates the functions of a member of the English Ministry, become real words. Pigeon English is said to be " business English " — that is, a jargon invented for the purposes of trade with savages. Business, Skeat gives as from the English ad- jective busy, but Earle thought that there was no connection between them, and that business was from the French word besogne, as seen in the modern French-, Faites voire besogne (" do your 1 68 EXGLISH WORDS. duty"). As this is so much less simple than the other, it is not to be preferred without good evi- dence from ancient usage, which has not been found. Canter^ the slow gallop of a horse, is derived from Canterbury. The connection is. that the pilgrims to Canterbury were accustomed to make their horses take that gait. This is a very odd derivation, but that it is the true one is evident from early use. One of the latest examples is from Dr. Johnson : " The Pegasus of Pope, like a Kentish post-horse, is ahvays on the Canterbury."' Calipers^ the instrument for measuring the diameter of a cylinder, was first '■'caliper com- passes."' Caliper is the same as caliber, which is from a P'rench word, gualibre, meaning quality or rank. Of this last the derivation is uncertain. The forces which affect the significance of words, and color the exact shade of meaning they convey, are numberless. They cover all human mental activity. Some words become more dig- nified, their meanings grov," fuller and more ele- vated , others sink and become degraded by asso- ciation till they lose standing entirely, raramour^ ringleader, traJucer, dunce, equivocate, imp, gloze, silly, simple, prude, and many others, had once nothing derogatory in tlicir signification. Sacra- ment, Christian, eucliarist, humility, martyrs, regen- eration, have been elevated by Christianity. In ODD AND DISGUISED DERIVATIONS. 1 69 fact, words record all the great movements of thought, the changes in character that distin- guish different ages of the world. Sometimes language is affected and precise, sometimes free and strong. The causes of growth or loss of meaning are too broad and general to be classi- fied. In fact, every word is a text for a chapter, if its various senses be collated and the reasons for the changes sought. An abstract word is but a form for an idea, and concrete words are not much more. As thought is in a perpetual flux, so must the forms of thought be also. The fol- lowing are suggested as illustrations : Knave, vil- lain, boor, varied, valet, nienial, minion, pcda?it, swi?idler, timescrver, conceit, carp, officious, demure, crafty, artful, tinsel, specious, voluhle,J)lausibk, lewd, atiimosity, prejudice, askance, fulsome, gaudy, gush, hypocrite, monster, sad, zealot, brave, prude. Two instructive modern books on the growth of the English language are Modern English, by Fitzedward Mall, and Standard English, by F. L. Kington Oliphant. CHAPTER XIV. GEOGRAPHICAL NAMES. Local names of the great features of the earth — seas, rivers, lakes, mountains, and islands — are not arbitrary sounds', they were originally given with a purpose, and are frequently of great an- tiquity. Local names of civil divisions — coun- ties, towns, hamlets, even fields — often embody a great deal of history. These names, too, gather associations, and their interest depends greatly on these associations. A knowledge of the deri- vations frequently widens very greatly these asso- ciations or connected ideas, for the liistory of the successive races that have occupied the land is impressed on the names of their old homes. Our country is unfortunate in this respect. We have, it is true, preserved many — too few — of the Indian names of lakes, rivers, and mountains ; but the American aborigines are not, like the Celts and the Teutons, ancestors of modern civilization. Sen- eca, Cayuga, Niagara, Ontario, are fine words, and it is well that they have not been lost. It was a GEOGRAPHICAL NAMES. 171 sad confession of intellectual poverty to name the townships of Western New York after the cities or heroes of classical antiquity — Marcellus, Rome, Pompey, Syracuse, etc., and it will be many years before the incongruity ceases to be full of absurd suggestions. Nor are the names of the Presiden- tial range— Mount Washington, Jefferson, etc. — to be commended. Even the cacophonous Indian names of Maine are better than these, because they are not artificial. A more modern instance of the same bad taste is the attaching the names of the Queen of England and her husband and son to the great lakes of Africa. A civil geographical division may take the name of its founder, and there is reason in giving the name of the discov- erer even to some great natural feature of the earth. No one would wish to change the name of Hudson's or of Baffin's Bay, because these words are the records of perseverance and courage. The value of the associations in a name which con- nects the present with the past is greater than is supposed. It is a continual suggestion of poetry. Otherwise we might as well adopt numbers at once, which, indeed, as in the streets of new cities, is a convenient method of ticketing localities which have no history and no individuality and no distinction. Nevertheless, many local names in our country, though not relating to a distant past, have con- 172 ENGLISH WORDS. siderable historical interest. The rule that names of rivers are permanent is exemplified by the fact that all of our important rivers have retained their Indian names, except the St. Lawrence and the Hudson. The gulf into which the former of the two rivers flows, was discovered on the day sacred to St. Lawrence, and the gulf narrows l^y degrees into the river. In the same way the Hudson has in its lower course the character of an arm of the sea, and lacks the life and individuality of a river.* The civil names on the map of Xorth America testify to the original colonization by English, French, and Spaniards ; and the lines which mark- ed the territory originally occupied by each can be approximately determined by the character of the old names. Thus, France held possession of the valley of the Mississippi; and Louisiana, Xew Orleans, St. Louis, St. Charles, Detroit — the nar- row strait — still witness to tlie French occupation. The names of the Jesuit missionaries, Pere Mar- quette, Allouez, and Joliet, give a slight llavor of the seventeenth century to towns which have grown up in the country where their missions were established. Lake Champlain takes its name * In South America the Spaniards disregarded the real names of the rivers in many cases, as I, a Plata, .Vmazon, San Francisco, Madeira, etc. The Amazon was discovered by Orellana, who said that a race of female warriors existed on its banks. The name is therefore a double fraud. GEOGRAPHICAL NAMES. 1 73 from the bold Norman adventurer who, "delight- ing marvellously in such enterprises," joined an Indian war -party and explored the upper waters of the St. Lawrence. The name of the State of Vermont shows that it came v»ithin the French dominion. Fort Du Quesne, the key to the Valley of the Ohio, became Pittsburg, in honor of the great war-minister under whom the empire of the New World was wrested from France. When one race settles in a country occupied by a foreign population, it frequently modifies in imi- tation of the words of its own speech the local names of the country. Thus in Newfoundland — now belonging to the English, but a country where the French had fishing settlements — many of the bays and capes bear the old French names, ludi- crously corrupted into vulgar English. For in- stance. Rencontre is changed into Round Counter ; Baic dc Licvr: is Bay Dclitcr, and Bai: dcs Espoirs has become the Bay of Despair. In Michigan, too, the island Bois Blanc is written Boblo^ L Isle Aigailee is the original of the well-known light- liouse Skilagalce, and the Sault Stc. Marie is ha- bitually spoken of and even written as the Soo. The name Purgatoire is corrupted into Pickctivire Ri\-er, and Prairie des Pcrdrix is said to be the original of Dippertrce Prairie. The Spanish names on the Paciiic Coast are usuallv taken from the names of saints. Here 174 ENGLISH WORDS. the Spanish names again contradict the rule that the " rivers and mountains receive their names from the earliest races, villages and towns from later colonists." They called the rivers Colorado or Sacramento or Del Norte vv'ith a haughty in- difference to their real names. As the occupa- tion of the United States took place after the general diffusion of printing, the spelling of the Spanish names remains unchanged, though the pronunciation is often ludicrously corrupted: and it remains a disputed point — which v.ill soon set- tle itself — whether or not (and, if at all, how far) to anglicize the Spanish pronunciation. Thus Santa Fe and San Diego are pronounced as they are written and with the a as in Samuel. Sierra and Nevada retain the Spanish vowel-sound. However pronounced, these names are memorials, in the early history of the extreme West, of the attempt of a moribund civilization to rejuvenate itself, and are in every respect superior to those of modern manufacture, which embody either a lamentable attempt at poetry or some common- place reminiscence of early mining camps. About the Spanish names lingers a romance and a flavor of the past, in a country where romance and a past are sadly needed. In our country some names have been manu- factured. Pomfret is derived from Foiitefract. A very odd name of a village in one of our Western GEOGRAPHICAL NAMES. I 75 States is Yreka, which the future etymologist will no doubt explain as a corruption of Eureka. In reality, it was suggested by the sign of a bakery, which, printed in large letters on a window-curtain, was legible from the inside, but from the outside appeared reversed, with the initial " 13 " concealed behind the right-hand casing. This must rank as the most singular origin of a geographical name on record. Our Connecticut ancestors made up some town names by an entirely original method. When wild land that lay between two towns, or was claimed as common land by two or more of the old towns, was set off as the abode of a new community, the name was made by amalgamating syllables from the names of the old towns. Thus Ha7-ivintou- is //-ough, Edin- burgh, Salis^//r)', and Barrow -xn-Ywxxv&'is. The original meaning of this terminal, Anglo-Saxon burh or burg, is earthwork, from a verb meaning to protect, bcorgan. A funeral mound protects the body, and is called a /;(7;7-.^7t;', whence the verbs to bury and to burrow. Since the fort or protected place would usually be an elevated ground, or would be surrounded by an artificial mound of earth, we have sometimes confounded the Anglo- Saxon termination burgh with the v;ord meaning hill, which we have in iceberg. In Scotland the termination retains its orisiinal roughness, and is spelled burgh. In the north of England it is soft- ened into borough, and in the south and west into b/ny. In many of the places in England ending in borough or bury the remains of the ancient hill- fort can be found near by, and, in some cases, it is known by the name of Castle, as Marbury Cas- tle and IVenisbury Castle. In many cases this earthwork is of Celtic origin, though perhaps util- ized by the Saxon conquerors, and given the Sax- on name after it had been lost by the original builders. The one best worth visitins; is the great I go ENGLISH WORDS. mound at Matibofoiigh. in Wilts, where is now one of the great modern schools. Marlborough is Merlin's barrow, and the tradition is that the mound is Merlin's grave. A part of London is called the Borough. This is named from an an- cient earthwork which once protected the city on that side. The suffix havi is distinctively Saxon. It is the same word as home. Thus we have Xorthani. Allingham, Buckingham, etc. Sometimes the ham is united to ton. as Hampton, Southampton, indi- cating, perhaps, that the home has developed into a ton or town. In very many cases the syllable ing is combined with tofi. Iiig is the patronymic or tribal designation. Thus the Warings are the tribe or family of JFacr, and their settlement was Warington ; and Allingham was the home of the tribe of Al ; Arlington the ton of the children of Arl. This syllable ing is Saxon and Xorse both. Thus the Vacringcr, or Xorse soldiers employed by the Saracens were JVarings. The syllables ham and ton and ing in the names of French towns, as Aubingcs, Bcaubigny, Brantigny, de- rived from settlements of the yEbing, the Bob- bing., the Branting, determine the limits of the Saxon settlements in France, and, when found in German towns, indicate the original home of the Saxons and their allied tribes. The X'orse settlements are indicated by the syl- GEOGRAPHICAL NAMES. 191 lable by or bye, a home, which in Xormandy takes the form btviif or bid:. Thus, in the Danish dis- trict of England we find towns called Grimsby., Derby, Whitby, Rugby, Kirby. lliorpc means a village, as in AUhorpe, etc. Toft, or, in Normandy, tot, as in Ivctot, Ivo's toft or homestead, is Danish as distinguished from Norwegian : but Thwait:, a field, is Norwegian. Ville, in many cases, is Romance from villa, but is also Norse, from xocilcr, a house. In Flngland it is found sometimes as Ti'cII or w///, as in Kcttlauell. Ford, in botli Saxon and Norse, is connected with the word faran, to go, which we see in fare- well and fare, cost of travelling. But the Saxon ford is a place for passing a river for man and beasts, while the ^oxsq ford \s ford, a navigable arm of the sea. Thus Oxford is the place to cross the river Ox, but Wexford, Deptford, and Carl ing ford are named from bays or creeks, and are Norse names. Another Norse word which may be confounded with a similar Saxon one is luic. With the Norse- men it meant a harbor or bay, hence Wikings or Vikings are baymen, or longshoremen. Sandwich is Sandy bay, and Berwick, Wicklow, etc., names given to places near the sea, are Norse. Ness or Naze, a nose or rocky promontory, and scar, a cliff, seen in Caithness, Scarborough, and the Skerries, indicate Norse occupation. 192 ENGLISH WORDS. On comparing the Saxon and Norse geograph- ical names* we note that the proportion of tons and Jiams, compared to hycs, tJnuaitcs^ t/ior/^cs, varies in different localities, and indicates the ter- ritories where each race settled. Again, the /o/is and /lams indicate tribal settlements, for they arc generally united to zV/i,'', but the byes are preceded by the name of an individual. Thus Grimsby is the place where Grim, a captain of a band of sea- rovers, settled with his men ; but Bicckiugham is a tribal home, not named from one man. In both cases the fact of the detached character of the Teutonic settlements, referred to by Tacitus,! is well brought out, for all the Saxon S3'llables /lajn, ion, yard, etc., indicate an enclosed and guarded place. This love for a fenced-off, private owner- ship of land is still characteristic of Englishmen. The study of the derivations of geographical names adds very greatly to the interest of travel, and gives reality to history. In particular, the * The class of names rcsullini^ from the early Norse inva- sions must not be confoundeil with the much later Normau- Frencli names in EnLjIand. \ Nullas (lermanorum jiopulis urhcs liabitari satis nntum est, ne pati quidem inter se junctas sedes. Colunt discreti ac diversi, ut fons, ut campus, ill nemus placuit. \'ivos lo- cant non in nostrum morem connexis et coluvrcntibus ivdi- iiciis ; suam fiuisipie donium sjiatio circumdat, sivc adversus casus i<;nis remedium sive inscitia redificandi. — Tacttij;; Cicniiania, 16. GEOGRAPHICAL NAMES. 1 93 names of the streets, houses, and places in Lon- don embody, frequently in a very odd and strik- ing way, a great many historical events. This is true of Cheapside, Pall Mall, Temple Bar, Picca- dilly, High Holborn, Southwark, the Savoy, Rotten Row, and many other London names. Besides Mr. Taylor's hook, N'a/)!es and Places, my acknowl- edgments to which have already been made, Edmunds's Traces of History in the A'a/nes of Places may also be read, IVebsters Unabridged contained a list of geographical ety- mologies unfortunately omitted in the International. The popular etymologies of Indian names, as Alabama (here we rest), Kentucky (dark and bloody ground), etc., are usually pure inventions. Elakie's Etymological Dictionary of 2^ lace jYames is useful for reference. 13 CHAPTER XV. SURNAMES. Logically, a proper name is a different kind of word from a common noun, for it is a word appro- priated to a single individual. Strictly speaking, a proper name has no meaning, or at best but an arbitrary and temporary one. We call a man John, but the word is not exclusively appropriated to him, and does not convey the slightest informa- tion about him to a stranger. His surname indi- cates that his father bears the same last name, but affords no clew to the character of the nian himself. But, philologically, surnames and Chris- tian names do not differ from other words. They are growths, and every syllable of them has or once had a meaning. We conhne ourselves to the consideration of surnames because they are com- paratively modern in origin — not dating back be- yond the tenth century. Given names, on tlie contrary, are of extreme antiquity. Harold and Albert and Edward and Edith were names borne by our Saxon ancestors before the Conquest ; SURNAMES. 195 John, Elias, Abraham, Noah, and Adam antedate English history itself. The v.'ord surname is not, as might naturally be supposed, derived from sire najus, or father name, but from supra Jicwicn, or extra name. We know this because it is spelled with a u, and not with an /, and also from the fact that in the Provencal language it is written souhretioin. The question of early spelling is often of the greatest importance in tracing derivations. If it is possi- ble to follow a family name back through old deeds, wills, tax -lists, court -records, etc., to the fourteenth century, the early spelling will almost invariably furnish a clew to the original meaning, for names were rarely given arbitrarily, but usu- ally for some evident reason. The old spelling will also frequently determine which of the possible derivations is the true one. Thus the name IVoodjnan might originally mean a forester, or it might possibly once have been writ- ten Woadman, which means dyer, from •ccoad, the native indigo used by both Britons and Saxons in dying the rough woollen cloth they made. Cole- man might be a maker of charcoal for the forges of the primitive smiths, or it might be cunning man, since co! meant cunning. This syllable col is seen in the name Colfax, or tlie cunning fox. The syllable fax might be originally fox, or it might come from faccrc, to do, as in the name 196 ENGLISH WORDS. Fairfax, Vv'hich comes from the motto of the family: " Fare, fac,'" or say. do. The other syl- lable, yiz/r ox far, found in so many names, like Fairman, Playfair, Fairchild, Farwell, Farnuni, etc., is especially troublesome. It may be from the Saxon /(7/r, meaning beautiful, clear, just; or it may be from the Saxon farcn, to travel ; or the German fern, distant ; or the English far or fern; or the Norman Frere, brother ; or the Latin facere, to do, ox far i, to speak. The ancient spell- ing or some extraneous information will fre- quently afford a clew in investigations of this sort, but numerous insolvable cases remain. If it were not for questions of this nature etymology would be a comparatively simple matter, and would possess an element of certainty which would deprive it of much of its charm. Surnames came into general use very slowly. We may say, broadly, that the introduction of the surname — as we understand the term, a name common to all the children of a family — dates from the tenth century, and was not general be- fore the fourteenth century. Indeed, there were districts in \'\'ales in the last generation where individuals possessed but one name. Now it has become difficult for a man to change his surname. Tyrwhitt says in his edition of Chaucer : " It is probable that the use of surnames was not in Chaucer's time fully established among the lower SURNAMES. 197 class of people," and Lower, in his work on sur- names, holds that hereditary surnames can scarce- ly be said to have been permanently settled among the lower class before the era of the Ref- ormation. Among the upper classes the name of the estate descended from father to son and served as a distinctive appellation, but the pedi- gree of the Fitz-Hugh family runs thus through nine generations : Eardolph. Akaris P'itz-Bardolph. Hervey Fitz-Akaris. Henry Fitz-Hervey. Randolph Fitz-Henry. Henry Fitz-Randolph. Randolph Fitz-FIenry. Hugh Fitz-Randolph. Henry Fitz-Hugh. This last Henry assumed the name, Fitz-Hugh, and gave it permanence as a family application in the reign of Fdv/ard HI. In the same reign (1340) v.'c find the following in a list of the com- monalty : Johannes over the Water. William at Bishope Gate. Johannes o' the Shephouse. Agnes the Priest's Sister. Johannes in the Lane. 198 ENGLISH WORDS. Johannes at Sec. Johannes le Taillour. Johannes of the Gutter. This shows that surnames were not universal in the fourteenth century. The growth of civiUza- tion making it necessary to identify every person, and confusion arising from tlae muhipUcation of the baptismal names, men were forced to use some sobriquet as a distinctive mark. I'^y de- grees these became firmly attached surnames. For a long period it was legal for a man to change his surname, but not his baptismal name. Lord Coke liolds this distinctly. While the oldest son among the Xormans in England assumed the name of the paternal estate, the younger sons not infrequently assumed entirely different ones on acquiring land in other counties. Thus Richard, Earl of Brionnc, has five names in Domesday Ijook (the list of knights who accompanied the Conqueror). He is called : 1. Ricliard de Tourbridgc, from a lordship in Kent. 2. Richard de Iknfeld. 3. Richard de Renefacta. 4. Richard de Clare, from a Suffolk lordship. 5. Richard Fitz - (jilbcrt, fronf his fatlier's name. SURNAMES, 199 To go back a step further, we find that as a rule our Saxon ancestors were content with but one name, as Gurth, or Cedric, or Alfred. To avoid confusion, they sometimes distinguished two men of the same name by adding the tribal name, usually ending in iug or the father's given name. Sometimes a descriptive appellation was used, as : Harold Harefoot, Edmund Ironsides, Edward the Confessor, Edith Swansneck ; and Bede tells us of two priests named • Hewald, " whom," he says, " we distinguished as Hewald Black and Hewald White, by reason of the differ- ence in color of their hair." From this early time when two names * were unusual, comes the habit, still surviving, of calling sovereigns by their single baptismal name. English bishops still sign their Christian names and the names of their sees to all documents. That the first names of the contracting parties are used in the marriage service is also an ancient survival. A classification of surnames by their deriva- tions gives us four principal classes :t First; surnames derived from personal names. *When a missionary baptized, as we are told was the case, an entire company of men John, and an equal number of women Catharine, some distinctive nicknames, or eke names, v/ould be absolutely necessary. f Thirty years ago the negroes in the south liad no real surnames, and even now they change their names with great readiness. 200 ENGLISH WORDS. These nearly always take the patronymic form, as Henrickson or MacAdam. But in a few cases the given name of the father has been adopted as a family name ; thus we have Henry George, Patrick Henry, Henry James, William Paul, and a few others. Second ; local surnames. These are derived from an estate, manor, or village, or from some natural feature of the earth, as Henry Hill, David Dudley Field, William Wood, Henry Yorke, John Worthington. Third ; occupative surnames, drawn from some trade or office. This is a very numerous class. We find Carpenters, Taylors, Smiths, Websters, Turners, and Wrights, or Stewarts, Butlers, and Chamberlains everywhere. Fourth ; surnames derived from personal pecu- liarities, from nicknames, from some fancied re- semblance to a bird or to an animal. Thus we have White, Brown, Black or l^lake, Talman, Armstrong, Crookshanks, Lamb, Cow, Fox, etc. Into this class must come those names derived from business signs, from heraldic animals pict- ured on coats of arms, and from family mottoes. Of such a name as Lion, or Bull, we cannot say whether it was first given by reason of the strength or courage of the man originally bearing it. or be- cause he was the landlord of an inn having the beast on its siun. Names of this derivation might SURNAMES, 201 properly come under class three ; but as this der- ivation is rarely certain, we are obliged to put them in class four. From names formed in any of these four ways patronymics might be formed. The son of Will- iam the Clerk might be called John Clarkson ; of George Brown, Henry Brownson or Branson. John gives us Johnson, Johns, and Jones. Daw, the short for David, gives us Dawson, and Lamb, Lampson. The territorial appellative, Whitby, is the source of the family name Whitbyson. Patro- nymics formed from territorial names are rare, but they are very generally formed from personal names. Thus twenty-four forms come from Will- iam : Williams, Williamson, Wills, Wilks, Wilkins, Wilkinson, Wickens, Wickenson, Bill, Bilson, Wilson, Woolson, Woolcock, Woolcot, Wooley, Wilcoxe, Wilcoxson, Wilcoxon, Willet, Willy, Willis, Wilsie, Wylie, Willott, and probably Wool- sey. Most of these are patronymics, though some are diminutives. Woolcot and W'illcox, for instance, mean little Will, and might have been applied to a diminutive person, as well as to a child. The Gaelic patronymic prefix is Mac or O; the Cymric is O or Aj>. In Ireland O meant grand- son, or, in a more enlarged sense, any male de- scendant. Afac meant son. The O is supposed in Ireland to be more ancient than the Mac, 202 ENGLISH WORDS. and is more common. With the exception of O'Gowan,* it is not found attached to any indus- trial name, which may account for the idea that it is considered the more honorable prefix. Both these prefixes designate not only the children of a family, but the members of a clan. CIa7i means children. In Gaelic Scotland the Mac only was used. But the members of a clan were only theoretically blood-relations, not neces- sarily so. The Norman Fitz and the Danish Son mean son of the blood. The Welsh also used the genitive s, as in Williams, Davids, Jones, to designate the son, though ap v/as their ancient form. The Saxon sufiix ing was a tribal patro- nymic. \\'e see it in Waring, Ailing, or Billings, where it has the meaning of the "descendants of." It is the oldest and rarest patronymic in use, though the Celtic O may lay claim to equal antiquity. The Cymric patronymic Ap is usually amalgamated v.'ith the personal name. Thus Price is Ap Rice, the son of Rhys ; Pugh is Ap Hugh, Powell is Ap Hon'cll, Bowen is Ap 0:iun, Pritchard is Ap Richard, Bethell is Ap lilicll, Bevan is Ap Evan, and as Evan and Iran are forms of John, Bevan is the same name as John- son or Jones, which is really Johns. Most of the names beginning in Ap are V»'elsh, like Apple- * Gowan means a smitli. SURNAMES. 203 gate, Ap Legait ; Appleyard, Ap Ledyard, and Apthorp*' The distinctively Welsh names are Owens, Davis, Morgan, Howell, Jones, and Will- iams. To return to our first class of surnames, those derived directly from personal names, one of the first things that strikes us as peculiar about the English is their inveterate habit of shortening the given name of a man to, if possible, one syl- lable. Thus, if a man were christened Bartholo- mew they called him Bat, from whence come the surnames Bates, Bartlette, and Babcock. The suffixes cock, got, lot, and kin were diminutives of good-fellowship or of endearment. The sylla- bles appear in many of our surnames, as Wil- kins, Wilcox, Simcox. Cock is seen also in the expressions r^;rZ'-robin, ^^rZ'- sparrow. Cock-xohiVi in the nursery song does not necessarily mean male robin, but quite as much, dear little robin. Matilda, shortened to Till, was made Tillot, and Tillot and I'illotson are used as surnames, for there are a few matronymics to be found in English. Margaret was shortened to Margot, and we find the rare name ^Margotson. Walter v/as Wat, whence Watts and \\'atson. John was Jack, whence Jackson. Robert was shortened * Apthorpe, lifcwever, is tliought to be Atlliorpe, or of the village ; Appleton and Applegarth are compounded of Apple and tlie Saxon syllables, ton or garth. 204 ENGLISH WORDS. to Robin, Rob, Dob, and Dod, whence Robert- son, Robinson, Robeson, Dobson, and Dodson. David was Daw, whence Dawson, and Horace was Hod, whence Hodson. From Isaac comes Hick, hence Hicks and Hixson and Hitchcock ; from Gilbert, Gib and Gibson. No other na- tion exercises this unlicensed habit of deform- ing given names. The Frenchman certainly pro- nounces his name — Emile, Leon, or Adolphe — in full. Xfcknames are given, it is true, by all nations. A nickname is an eke naine, or an ad- ditional name invented in a jesting spirit, and must not be confounded with a shortened given name. A patronymic is pretty sure to date back to the sixteenth century, ifiiot to a much earlier period. The old ^Bibl^ Christian names, like Samuel, Jacob, Daniel, Peter, John, and James, have all given us patronymic derivatives. Joseph, too, appears in Jessop. But the Bible names adopted in the seventeenth century by the Puri- tans, like Asa, Abijah, Seth, Eli, Jabez, have not resulted in any patronymics, because they were taken up after surnames were pretty well set- tled. Some personal names that have disappeared from use are preserved in patronymics. The Xor- man names Ivo, Hugo, Hammet, once so com- mon, are now never given to English-speaking boys, but survive in the surnames Ives, Iveson, SURNAMES. 205 Hughes and ffamlifi* The very pretty girl-names, ^oycQ, Joy euse, or merry; Lettice, Lciitia, or inno- cent pleasure; and, best of all, Hilary, from the root of hilarious or happy, now lost, might very properly be revived in use. The second division is local or territorial sur- names. Barons to whom a grant of land was made usually took the name of the town or es- tate which was their foef. In French-English names this is generally evidenced by the prefix de, which we see in the names Devercux, Dchi- ficld, Dclamcter, Delancy, Delancey, etc. Then, again, nothing was more natural than to call a man after the place of his abode, as John of the Mill, William at the Brook or River. Attuood, Atwaier, Woods and Waters, A^ash or Aten -Ash, Nokes or Attcn - Oaks, Green, Lane, Townscnd, Shaw, Lay, or Leigh, and Dean are local names. A shaw was a small thick wood ; a dean or den was a wooded valley, and a lay or lea was a pasture. Dean, like Parsons, might also be derived from an ecclesiastical title. Graves is the same as Groves. Cliffe, Clifford, and Cleveland are of sub- stantially the same meaning. Any name end- ing in t/nvait, an enclosure ; to7i or by, a town ; combe, a ridge ; throp or thorpe or ville, a village ; * Hugo, however, appears in Hugh, and Hamelin, a little town or hamlet, may be a duplicate source for Ham- lin. 206 ENGLISH WORDS. ha7n, a home ; ly or ottoin, etc. Burne is a brook ; Cloug/i, a ravine ; Cobb, a harbor ; Crouch, a cross, of which so many were erected in the market-places of towns. Hatch is a gate : //vV is a grove ; Lynch, a thicket ; Bi>ss. a heath ; Syhes, a spring ; Sale, a hall. These are all territorial * Morris and .M(K)re ila^■e several derivations : Moor, a plain ; Moor, an Arab ; Mohr, great, etc. SURNAMES. 207 names, though Ross may be, in some instances, from the word meaning red. The names of places and persons not unfre- quently end in /ia?n, ingham, or iiigtoii. These are true Saxon territorial names. The termina- tion iiig meant belonging to the tribe. Thus, King is really son of the tribe. The Eppings and Hastings are the descendants of Aes, the Warings of JVacr, the Erpings of /^r/>, and so on through some two hundred and fifty monosyllabic given names. Very few of these words ending in ing are found to-day in England as surnames, because the custom of adopting transmissible family appellations was not instituted in Saxon England; but all of them have given names to English villages, though usually the suffix /o/i, town, or Aa;;i, home, is added. Thus Walsing- Jiain is the home of the Walsing; IVorthington is the town of the Worthing. Then, these towns gave surnames to those who lived in them, and v/e have the class of old Saxon names like Rem- ington, Hoisington, Huntington, AUington, Erp- ingham, Buckingham, Washington, and many oth- ers. These are the finest names in our language. Coffin, wdiich is seen in Covington, is the only one not strong and euphonic. In addition to these, there is hardly to be found a town or county that has not given a surname to some families. York, Bradford, Manchester, Winches- 208 ENGLISH WORDS. ter, Sheffield, Kent, Salisbury, Richmond, Chester, we meet everywhere. Of the third class, or occupative surnames, we have a large number, and as a rule these sur- names are represented by a larger number of in- dividuals than are any others. The Smith was, of course, represented in every village, though he is sometimes called a Goicer or a Goivan in' Celtic districts. Then vv'e have Bishops, Ckrhs, Parsons, Leaches, Carters, Tailors, Turners, Coohs, Fullers or cloth - v.'orkers, Carpenters, Wagners, Millers, JVrights, etc., in abundance. We have no doctors nor lawyers, though Councilman is not unknown, nor is yuJge as a surname. Spenser is dispensier, the man who had charge of the spence or buttery. Stewart is the king's steward, and Butler his '" boteler."' Many old forgotten trades are represented in occupative surnames. Scud- der is probably Scutelcr, the man who made the wooden trenchers — scutcls — which served in- stead of plates. Latimer, or Latiner, is an inter- preter; Pullinger — boulatiger — is a baker; jfen- ner is a joiner. In Yorkshire, Sack means a ploughshare, and from this comes Sacksmith, or Sixsmith. Kidder is an obsolete word for huck- ster. No one can make anything of Lundhunter. Brewer, Breiuster, Wea7xr, Webb, Webster, Baker, and Baxter are plain enough. Walker was a man who inspected the king's forest and guarded SURNAMES. 209 the game from poachers. Dexter appears to be from daegsestre, a woman who works by the day, or, possibly, from the word meaning a maker of daggers. A Pilgrim was one who had taken a journey to any shrine, as to Canterbury. A -Palmer was one who had gone to Palestine. There were so many pilgrims that it was not used as a distinct- ive name, but to be a " holy palmer " was an honor. The porter " stood at the castle gate," the wisher within. Now there are many Porters, but few Ushers. The reason of this is that Porter had an additional source — from the por- ters who carried burdens. The Hayward — from hay, a hedge — had charge of the animals belong- ing to the town. Hoiuard is derived from this word, unless it be from the Saxon Heretoard, or general. Hogward gives us Haggard, a very rare surname. M'irih and Ward are the terms for Saxon officials often found in combination in surnames, as \^ooA'i2uorth, \Noodtaard, etc. A Barker is a tanner. The fourth class comprises surnames derived from nicknames. To call individuals by some personal peculiarity is a very natural propensity. The Romans and the modern Italians seem especially fond of doing so. The English work- ing-men in some districts still have two names — one their regular legal name, which is seldom 14 2IO ENGLISH WORDS. heard, and another, the nickname by which they are known among their mates. It was inevitable that surnames should grow out of those sobri- quets, which are often more firmly attached than the baptismal name itself. Nicknames can be conveniently divided into three groups : 1. Those from physical or external peculiar- ities, relationship, age, size, shape, complexion, dress, etc. 2. P>om mental and moral peculiarities. Some- times these are complimentary, sometimes quite the reverse. 3. Real nicknames, having no especial mean- ing, or from some fancied resemblance to ani- mals. Under the first sub-head we have White, Bnru'n, Black, Grey, Morrell or Moore — when it nieans black; A'ott, which means crop-haired; Feel, which means i^illed or bald; RusseU ox red. and a variety of others. Frieze-mantle is the origin of the name Freemantle. Bunker means Bon Coiileur. Big and Small and Little and Fcttit explain tliem- selves. The odd name lurebraees is derived from Bras de fer {\xox\ arm) by inversion. We have, too, Younger, Senior, Ames, from F.am (an uncle). Kinsman, and Cozzens. Under the second sub -head we have Good, Fairspeech, Finclipenny, Sai'eall, Scrapcskin, etc. The third sub-head, or nicknames proper, pre- SURNAMES. 211 sents considerable difficulties. The nickname may have been meaningless, or it may have become obsolete, and if the spelling has been changed we have nothing to aid us in reconstructing it. When we find a name that seems absolutely unexplainable, it is convenient to be able to say that the base is probably an unmeaning sobri- quet. The names which sound like the names of animals — as Bull, Lamb, Wolf, Lion, Crotu, Swan, Hart, Stagg — may possibly have originated in nicknames, and afterwards have developed into surnames, but it is much more likely that they originated in heraldic devices or business signs. Every little manufactory had its device — a ship, or an arrow, or a rudely- carved lion or bull's head. The proprietor was spoken of as \^'illiam of the Ship, or John o' the Lion. Inn signs were generally double — a device on each side, or a line divided the field, as in the shields of knights. Thus we have the "Goat and Compasses," the "Cat and Battledoor," the "Bull and Mouth," "Pan and the Bacchanalians" — this last corrupt- ed into " Pan and the Bag o' Nails." As a rule, heraldic devices were borne by families who took the name of an estate, and the names of animals given as nicknames for fancied resemblance in strength or swiftness are inextricably mixed up with the same names drawn from business signs in the twelfth and thirteenth centuries. 2 12 ENGLISH WORDS. The number of names in each of the above classes varies greatly. Taking a large number of names in the Loudon Directory, it was com- puted that about twenty-five per cent, were from personal names, thirty-three per cent, were local, twelve per cent, occupative, twenty-five per cent, from nicknames, leaving five per cent, unac- counted for and unaccountable. The number of individuals in each class would differ greatly from these ratios, if for no other reason, because a disproportionate number of persons bear the names of occupation. Smith, Taylor, Carpe/iter, Webster, Baker, and the like, and the personal derivatives, yohnson, Thompson, Jones, JVilliams, are also very well represented. Xo one terri- torial surname is borne by a great number of persons. White and Brown are also very com- mon. The question arises — Is the number of surnames increasing or diminishing ? We hear occasionally of families becoming extinct by the death of the "last of the name." On the other hand, a few new surnames are formed even now by variations in spelling or the anglicizing of foreign names. The entire disappearance of a name is rarer than we think, as it will generally be found that it is preserved in the family of some remote and for- gotten offshoot. The practice of hyphenating names like "Floyd-Jones" may give rise to some SURNAMES. 213 new variants. The doctrine of chances proves that it is extremely improbable that any name that has lasted from the fourteenth century to the present should become extinct hereafter. Fur- thermore, observations on sixty names in Eng- land go to show that the excess of births over deaths in any group bearing the same name is normal, or the same as that of the great bulk of the population. It has been computed from a careful tabula- tion of the surnames beginning with "A" that the entire number of surnames in England would exceed thirty thousand. In our country the large foreign element would make the number still greater, even admitting that many rare English names are unrepresented here, and that many for- eign names have been assimilated in sound and spelling to our American surnames. The thirty names most common in England are given in the following table from Fatronymica Briiannica, in the order of their frequency: I. Smith, one in every 73 of entire population. 2. Jones, ' " 76 ' 3. Williams, ' " 115 ' 4. Taylor, ' " 148 5. Davies, ' " 162 ' 6. Brown, " 174 7. Thomas, " 196 ' 214 EXGLISH WORDS. 8. Evans, one in every 198 9- Roberts, 11 235 lO. Johnson, li 265 II. Wilson, a 275 12. Robinson, u 276 13- Wright, a 293 14. Wood, a 301 15- Thompson 5 304 16. Hall, a 305 17- Walker, a 310 18. Green, li 310 19. Hughes, ii 312 20. Edwards, a 316 21. Lewis, (I 318 22. White, ii 323 23- Turner, a 327 24. Jackson, " 330 25- Hill, '• 352 26. Harris, u 355 27. Clark, li 3(^3 28. Cooper, ii 380 29. Harrison, li 390 30- Ward, a 402 ation. These thirty names are applied to a little more than one-sixth of the entire population of Eng- land. The Welsh name Davics is distinct from Davis, which has one representative in every four hundred and twenty-one luiglishmen. This name, SURNAMES. 215 and yoncs, Willia7?is, Evans, Oivens, and Edwards are common names, because there are so few Welsh surnames. It is said that Eva?i Evans — or its equivalent, jfohn Jones — is so common in Wales that it does not individualize its owner in the least. Those who wish to look up this siil)ject more fully are referred to Lower's Dictionary, the Patronyniica Britanuica, to the Essay on English Sitrnaines, and to TJie Teiitonic Name System, by the same author. These contain a great deal of curious information. In the introduction to the first-named is an account of the older authorities, many of whom are very entertaining. Robert Ferguson's book, Sitr- naiJies as a Science, is more modern (18S3), and, though treating of Init a limited number of names, more systematic. An earlier work by the same author, English Surnames, may also be consulted. Bardsley's English Surnames is entertaining, but limited. Bowditch's Suffolk Surnames (third edition) contains a long list of peculiar names found in this country, but the author seems more occupied with the humors and oddities of the directories than with scien- tific examination or classification. ¥ox given names Miss Yonge's two volumes on Christian N^ames cover a good deal of ground. Tlie Appendix to Webster s Dictionary will also be found useful. CHAPTER XVI. WORDS OF THE PROFESSIONS AND TRADES. To the philologist the meanings of words are of comparatively little importance except as a means of identification. He follows the root through its various fortunes, pointing out how it has gathered suffixes and prefixes and amalga- mated with them, or dropped them in the course of centuries until the original sound is entirely changed and the word becomes part of a new language — becomes, in fact, a new word. But a great deal of interesting information about the early professions and trades can be gathered by observing the peculiar vocabulary of each. Such an examination carried but a little way will throw incidentally a good deal of light on history, and will show how men instinctively select a set of words having a relation to the nature of their employments. In all the mechanical trades tech- nical terms are used which are interesting sur- vivals of ancient usage, and others which show when improvements in tools or methods were in- WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 217 troduced. Let us consider first the ancient and honorable trade of the smith. The worker in iron was an important member of society in the early village communities. He forged the rude weapons and agricultural imple- ments, shod the horses, and made the hasps, hinges, and nails requisite to building a house. In making armor great proficiency was required, and in forging railings, screens, and ornamental work a high degree of artistic skill was often shown. There is nothing more satisfying to the artistic sense than fmely- wrought iron-work, as there is nothing more unsatisfying than cast-iron ornaments. One is the product of human intel- ligence, subduing an obdurate material directly by strength, patience, and skill ; the other is me- chanically produced after the pattern is made, and has therefore a much less direct relation to the human mind. For all these reasons the workman in iron held in early days a unique posi- tion. He was not called a smith because he was a smiter, as was originally supposed. Smith is one of the oldest Teutonic words, and is probably connected with smooth. But his helper is called a striker. To smith a piece of iron is to form it v.'ith the hammer ; but to forge includes the idea of heating in addition. The worker in brass is not a smith, but a brass-founder., because brass is melted, and if wrought is hammered with light 2l8 ENGLISH WORDS. blows. We have coj^per-smith, goldsmith, silver- smith, and tin - sfiiith, because these metals are ductile and require smithing. The word had many metaphorical applications in early litera- ture. Not only do v/e read of the armorer by the name of zvacp.na-smith, but we have the promoter of laughter called hlcahtor-smith, laughter-smith ; we have the teacher called Idr-smith, lore-smith ; and the warrior called wig -smith, war- smith.* The scales which fell from the iron were called slag, because they were slugged from under the sledge. Nowadays we apply the term slag to the impurities which float on molten iron, as blast-furnace slag. Etymologically it would be more correct to call this substance by the orig- inal name, siiuicr or ciiuicr, a term which we are inclined to confme to the calcined impurities in coal-ashes. The old terms are correctly used by the hands in a rolling-mill, where they speak of hamfner-slag, and call refuse that is melted and squeezed out, cinder, not cinders, even saying " roller ciniler." The following are some of the terms used by * The fact that now the \vord sharp would l)e used in folk-metaphor for many of the above meanings — the teach- er, for instance, called the \)o6k-sharp; the musician, the Y>\'^vto-s/iar/>; the geologist, the roQ\i-sharp — may be taken as illustrative of the diflcrence between ancient and mod- ern times, the days of honest blows and the days of shifty devices. WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 219 the smith : hclloivs, wind, tuyere, anvil, blast, ham- mer, tap, screw, tongs, fire, sledge, swedge, file, horn, upset, weld, flatter. He uses the word wind in. the sense of air, and speaks of the tuind in the bellows as he might speak of " knocking the wind" out of an antagonist, not the atmosphere. The moving or issuing air he calls the blast. These v/ords are of Scandinavian or Anglo-Saxon origin, and shov,' that the Germanic tribes were skilful workers in iron before they came into con- tact with the Latin races , and, further, that black- smiths continued to use their trade-terms after the Conquest, without much reference to the lan- guage * of the XormanT'Yench. The wox^s former, -I'ice, and die are Norman, but they are special tools, adapted to produce certain shajoes more readily than can the hammer. Chisel is Norman, but even now a blacksmith calls the stationary chisel fitted into a square hole in the anvil, pref- erably, a cutter. The hole in the anvil has also a peculiar name, used by some blacksmiths. It * Tlie back of the hammer is called by mechanics the p^nc, and to straighten a piece of iron by light blows with the sharp back on the hollow side is said to be to pene it. This word is given in Webster as pin, as if connected with the Latin pinna, which seems impossible, whether we re- gard pronunciation, meaning, or probable source. Monkey- wrench is another very peculiar expression. None of the explanations ofTered concerning its origin seem entirely sat- isfactory. 2 20 ENGLISH WORDS. would be worth while to collect all the blacksmith's words — many of which are not in the dictionary — and also to ascertain whether some words are not in use in this country that have been lost in England. In general the smiths of England use more archaic words than do those of America, as so many new devices to save hand labor are in use here. The distinctive names of the parts of the steam-engine were, for the most part, taken from those of similar parts of a pump — an instrument which was known to the Romans — so that we find steam- chest, piston, cylhuler, valve, governor, coti- necting-7-od, cratik, main- shaft, balance-wheel, ex- haust-pipe, eccentric, cross- head, stuffing-box, gland, parallel- motion, slides, representing a very large proportion of words of Latin derivation, as might be expected, since the steam-engine was invented by men acquainted with the use of scientific in- struments, and at a time when Latin terms had been fully naturalized. Even English George Stephenson's machine was called a locomotive, though the starting- valve is still properly the throttle. Many of the smaller parts of the con- struction — key, cotters, gibs, well-known mechan- ical devices of great antiquity, and adapted to the new purpose by mechanics — have Saxon names, but as far as the engine is a " thermody- namic machine," its nomenclature is Latin. The WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 221 compound name, steam-engine^ is half English and half Latin. As the art of printing was invented in Germany and brought to England through Holland, we might expect to find in its vocabulary a large proportion of Teutonic words. So far is this from being the case that there is no trade of which the nomenclature is so distinctively Latin. The man who arranges the types is called a com- positor. He takes the types from a case, and places them in a stick, brings his stickfuls to a gal- ley, puts them on an imposing-stone, and takes an impression, which he calls a proof; corrects the proof, and locks the type in a form with quoins. Then, the proof-reader's marks are all Latin ab- breviations, and the different sizes of ty]}Q, pica, primer, miriion, brevier, and agate, are all called by Latin names, and the same is true of the element- ary parts of the press except the bed. In fact, so thoroughly Latin is the printer's vocabulary that he must be conscious of falling below the dignity of his trade when he asks for a take or speaks of pulling a proof, or calls blank spaces fat. He justifies his lines by spaces, the last be- ing almost the only Saxon word he habitually uses. Quad is quadrate, a square space. The pages are collected into signatures, and the types are finally distributed after the printing. Ink, too, is a Romance word — en caustre — though adopted 22 2 ENGLISH WORDS. into old English. In fact, the technical vocabu- lary of the printer is as Latin as that of the law- yer. l"he reason of this is that the first printers were learned men, and Latin was the language of scholars in the fifteenth century. They were the successors of the old scribes. Caxton personally translated from Latin a number of the books he published — and the best work of the early print- ers was editions of the classics. Printing was not supposed to be a people's art, nor could any one have foreseen that it was to be one of the great popular forces. So its language is scholas- tic, and in the dialect of those for whose service it was intended. The trade of making and repairing coverings for the feet is an old one in cold countries : so we find that those following it are cobblers and sJioc- makers, not chaussicrs, and may be pretty sure that our Saxon ancestors did not go barefooted at all times. Cobbler is given by Skeat as from couplare, to join,* as if a cobbler were one who joins new leather to old, and was a Xorman. This deriva- tion does not seem consistent with the character of the word nor with the fact that it contains two b's, nor with the fact that the cobbler's tools have all Celtic or Saxon names. There is a flavor * See discussion df this word in Criitioy Diitiojiarv, and in Dr. Murray's Dictioiary. WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES, 223 about the word which does not belong to a Latin derivative. It sounds like an old folk-word. It is the same word as that found in cobble-stones, with which we cobble or roughly mend a wall.* Skoc- viaker, at all events, is above suspicion as to its genuinely English source, and so are the shoe- maker's terms. His kit is a small receptacle for tools ; we have the same word in " kit of mackerel." His last is from a Saxon word meaning a track, connected in root with the word to last — to en- dure ; to pursue is the same as to track, and to pursue unceasingly implies endurance ; so there is a distant connection between the two meanings of last. Va7iip is said to be derived from avant- pied, the front foot, but the uppers were first made from a single piece, Latimer says. So vafnp is a modern word. Welt may be of Celtic origin, and lace may be descended from the Latin laqueus, a snare, though this seems hardly probable in the sense of boot- lace. Ath'I, Iapsio?ie, waxed ends, leather, hide, pegs, patch, sole, are all of Teutonic origin. 2\in, if not from an English root, has been used so long that it may be regarded as an original English word. Kip-skin and deacon'' s-skin are undoubtedly English, though their derivations * Why sliould it not be distantly connected with cobble, a boat (Celtic) ? The wooden shoes of the French peasant- ry are hollowed out like boats, and cobble, a boat, is based on the word meanins: to excavate. 2 24 ENGLISH WORDS. are not known. Tap, so universally used for half- sole, and seen in the old phrase, " standing on his taps,'''' must mean either the ftp sole, or else a sole that is fastened on with pegs which are driv- en in by taps of the hammer. Foxing, or putting a front on a boot, is an old English word. Boots and gaiters are of course comparatively modern, for our ancestors wore shoes. Many of these words were not printed nor written, unless they may have appeared in some of the Elizabethan dramas, and as we do not know the original spell- ing, the derivations may be lost. It is evident, however, that the shoemaker has plied his trade and used the same words for his implements and materials since our ancestors emigrated from Schleswig-Holstein. The building trades^masons and wood-workers — would evidently be much more affected by the conquest of England by a people speaking a for- eign language than would the folk- trades — vil- lage smiths and cobblers and household-weavers. The Normans were skilful architects, especially in stone, and built feudal castles, extensive eccle- siastical buildings — cathedrals and monasteries. Most of the important buildings were erected under a Xorman master, or in the cities where French was spoken by the wealthy classes. The old word Wright was dropped, except in some special cases, like ivaiinvriglit, 7u/ieti~a'r!g/if. mill- WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 225 Wright, playwright, and a few others. When Chau- cer says of one of his pilgrims : " lie was a well good ivrigJilc, a carpcntere," he maybe using 7uright as we should use mechan- ic — as a general term— or he may feel it necessary to explain a Saxon word by the equivalent Nor- man word. However this may be, we find all through the vocabulary of these trades a mixture of English and French words, the French being usually applied to special tools and to work of a higher grade, and the English to simpler and more elementary operations. Carpenter, joiner, and 7na- son are French words. Builder and stone-cutter are English. House and home and cottage are English, and so are the elementary parts of a simple building : the doors, roof, nails, zvalls,* sills, cares, beams, 7-afters, thatch, shingles, boards, laths, scantling, timber, floor. On the other hand, the joist, ixoxa. jacere, to lie, the studding, from sto, to stand : the posts, from posita, the planks, the plates, ihc ja?nbs, are all Xorman, and the Xorman man- sion is divided into rooms and chambers. The chi?>iney').s Xorman, and so is i\i^ flue. The Sax- ons apparently built ti fireplace, a hearth, and a hob, * Wall is from valliiiii, but is Latin of the first period, not Xorman. Sleeper is another Teutonic word, connected with slab. Sleeper from slapc — a smooth foundation — not from lying still, as if sleeping. IK 2 26 ENGLISH WORDS. and let the smoke escape from a hole in the roof, or a window (jvind-cye). All the ornamental and architectural parts of a house are Norman, and so is any complicated construction, and so, of course, are all the parts of a cathedral. Possibly some of these architectural terms were introduced into England by foreign workmen before the Conquest, like toiaer, and a few of the oldest words connect- ed with church architecture. On the whole, the relations of the races are very strikingly illus- trated in the names of the parts of a building. There are three words in common use by car- penters and woodsmen in America, which are no doubt survivals of old words : brash, sfuuf, and dozy. Brash is an adjective applied to wood which is lacking in transverse strength and elastic- ity. A '' hash stick '' differs from a brittle one in that it will not spring or bend at all. This word is referred to in Webster as being of Ar- morican origin. The application of brash — also ver)' common — to quick temper — giving away sud- denly and unexpectedly — is possibly secondary. Stunt means cut at an obtuse angle with the grain, bluntly sharpened. It is connected with stint, to make short, but retains the original meaning of "making dull'' — as in "that post is too stunt to drive " — rather than of cutting off a definite portion, as in the expression, " a day's stintr Dozy means affected by a peculiar kind WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 227 of rot which destroys the grain. If so far gone as to be ruined by the dry-rot, timber is said to h^ pujiky, which is from the Gaelic spunky tinder. Doz\ means in the incipient state of dry-rot wlien the " Ufe of the timber is gone."' It is probably connected with doz}\ sleepy. Skcat says of dozy\ meaning sleepy, "cf. Sanscrit dhoas, to crumble." Crumbling would almost exactly hit the carpenter's use of dozy. In the names of wood-workers' tools we find that the simpler and more general tools have English names, and that those adapted for some special purpose are Norman. The axe is the most important and primitive tool that man uses. A skilful axeman can shape almost anything from wood, as is seen to-day in Russia. The axe is so archaic an implement that its name is similar in all the Aryan languages, showing that its use was understood even before the Germanic and Italic stocks developed definitely different languages. We retain the name of the tool that was used to hew the timber for the ships that brought Hengist and Horsa to Britain, and have borrowed from the French only the diminutive form, kafe/icf, and the verb to hatch — i.e., to mark with cross-lines — corresponding to our English verb, to score, and hash, anything chopped up. The sazo is, of course, not nearly so old a tool as the axe, which indeed dates from the Stone Age, 2 28 ENGLISH WORDS. but our Saxon ancestors possessed it and called it a sage, and we use the same word. The primi- ti\-e operations, chopping^ hc7uitig, cuttings splitting, and riTi/tg are all indicated by Saxon words. It is worth noticing that in many parts of the coun- try the modern workman uses the word split whew he separates a piece of irregular shape, and the word rive when he separates a wide thin piece, the taking special pains seeming to be the dis- tinction. Thus he splits wood, but he 7-ives a bolt to make shingles. The word l>oit in the above sense is no doubt equivalent to I'illcf. Drmv- s/iave, grindstone, 7C'/ietstonc, /lanuner, saui, adze, and axe, are all English, but plane, cJiisel, gouge, viortiee, and tenon, are all French. A carpenter to-day calls a small plane used for cutting a groove by the French name, ?-abot, or rabbet iiig- plane, from the P^rench r abater, to plane. Adit re is French, and means properly to cut at an angle of forty -five degrees, a word derived from tlic bishop's hat , but the Saxon word searf means to hew at any sharp angle with an axe. dinger and gitnlet are English, as might be expected, since the simplest construction necessitates bor- ing holes. We know that the F.nglisli built ships, of which the framing and planking v.'ere se- cured with pins called treenails, and with leathern thongs. The long plane which is used for mak- ing" the ed^es of boards straiHit is called a WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 229 jomtei; from Joindre, to unite, since the edges when brought together come in contact through- out and can be firmly united with glue. The word Joint refers to an inflexible union, though we use it preferably for a flexible one, as the joints of the body. The mixed vocabulary of the carpenter's trade goes to show that the Saxons were competent wood-workers before the Conquest, but that the Xorman workmen modifled their method by intro- ducing better tools and a higher order of archi- tecture. The same may be said of stone-masons and plasterers, who have preserved some singular words like kaick,* the board on which they carry mortar; darby, a board for smoothing the face of a wall : and putlog and ledger for parts of the scaffold. Cast-iron was not invented till the seventeenth century, but the art of casting brass was known to the ancients. The technical name of the pot in which brass is melted is crucible. The estab- lishment for making iron castings is a foundery. Both of those are French words, crucible being probably of Celtic origin and connected with * The derivation of Jui'i'k and darby I am unaljle to con- jecture. I/aii'k, to carry about, seems to imply tlie idea of offering for sale. Can darby be connected with daub? '1 he carpenters pronounce jointer jiiitcr. As this is the archaic pronunciation correctly handed down, have we any right to cliange it ? 230 ENGLISH WORDS. crock. But many of the words used by men who v.-ork in a foundery are English. Tiiey are called moulders. The sand is rammed in a flask, of which the top is called the cope or noiol (one word being French, the other Saxon) and the bottom the drag. The opening through which the metal enters the mould is called a gate, and the metal v.-hich hardens in the gate is called a sprue. The division in the mould is called a parting, the ves- sel in which the melted metal is received from the furnace is called a ladle. The large sieve used to separate lumps from the sand is called a riddle, a small tool for smoothing the mould is a slick, and the waste metal which runs into the parting is a 7?//. The patterns are made with draft that they may be readily drawn from the sand, and a shrink-rulc is used by pattern-makers. Here is a large proportion of Saxon words, all of tljem, however, except sprue, used in secondary senses — riddle, for instance, is originally a win- nowing sieve. The art was developed among an English - speaking people by practical men. not by scientific men. These men natifrally took up popular words, whereas the inventors of the steam- engine used learned words. Mad iron-founding developed from the casting of brass, more of the technical words v/ould h.ave been of Latin origin. Had it been an old hhigiish art, it would have contained more old En:rlish words belonirins: ex- WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 23 1 clusively to its peculiar operations. Sprue seems to be the only special term. The Saxons were seamen, but so were the early Normans. What are usually called "sailor.- man's words " are almost exclusively English or Scandinavian or Dutch. Though the first Nor- mans who settled in France gave up their own langurge, and the third generation spoke only French, many Norse words are found in the French nautical language, relics of the ancestral trade of RoUo and his fellows. It is safe to as- sume, however, that the vocabulary of the Eng- lish sailor v>as not recruited from the Norman French, but is radically Anglo-Saxon or Danish. It is very extensive and almost destitute of any Latin element. The official terms of the navy, on the contrary, embrace many words of Ro- mance origin. Captain, lieutenant, commodore, co?n- mandani, and admiral are not seamen's words. They would say, preferably, skipper or mate if they had invented the terms. The seamen's vo- cabulary is large, because a ship is a home to them in which they are isolated from the world for long periods, and because they have gathered words from foreign countries, like catamaran from Ceylon, X'6'^4'''-' and jivrri'/ from the Dutch, and the local names of boats from whatever port they entered. The great body of their speech is Eng- lish. To begin with, all parts of the ship and 232 ENGLISH WORDS. rigging — -111111, low, 7uaisf, stern, deck, mast, sails, shrouds, ratlines, halyards, yards, sprit, hoo7ii, jib, leech, hits, tops, l-:ecl, garboard, larboard, starboard, scuppers, rudder, tiller, hehn, cockswain, gig, cutter, launch. Jolly- boat, taffrail, belaying -pin, lunvser, fathom, cabin, barge {'Zq\.\!\c), galley, mess, bunk, wake, berth — are of Teutonic origin, and a great many of them are used only by sailors. If we use rudder, or helm, for instance, in any other sense except as applied to a boat, we use the words metaphorically. Their antiquity as sailors' words is evident from this fact, and in this they differ from the moulders' words heretofore alluded to. The only words of Latin origin and of every- day use by sailors ^xo. forecastle, compass, capstan, cable, and binnacle; for though in realistic stories a sailor m.ay talk about '"going on a long vyage,'' a real sailor say^, preferably a cruise. Pro^v, too, is a literary word never heard " on board ship." A castle was* once built on the stern of war -ships and ^fore castle in the bow. with the absurd idea of imitating a fort, and the word fir castle is now applied to the quarters of the crew. Quarters has crept in, too, from the Latin quartarius, a fourth part, hence a part set off for any detinite purpose ; but this is originally a man-of-v/ar term. A compass is a scientific instrument, and received a Latin name, and chronometer — a later invention — was siven a Greek name. The bo.x; in which the WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 233 compass was kept was called a binnacle^ from the Latin habitaculum, a little room. Gimbals is also Latin, and is from gemini, meaning the twin rings. Cable is a French word, but has never — except for chains — superseded in common use the regular English word, haivscr. Course is also a Latin word and, strictly, means the angle which the vessel's track makes with the meridian. The application of the word courses to the main sails cannot be explained. Davits is said to be de- rived from davus, the Latin popular name for a slave (used something like our word jfack), but this derivation is purely conjectural. Capstan is French and Spanish, from a Greek root, and an anchor was used by the Romans. The Saxons drew their small ships on the beach and must have used the oars to keep off from a lee shore. The words connected with handling the anchor, however, are English, as the bars, the pawls, cat- heads, to trip, or to fish. A small anchor, too, has a Dutch name — a hedge. The bo7o of a ship is connected with the Saxon bog, the root meaning an a?-7?i, hence the shoulder. The bow of a ship is its shoulder, and a bowline is so called because it is fastened to the shoulder of the sail. This word is from the same root as bough — an arm of a tree, and is entirely distinct from boiv, the archer's vreapon which comes from bugen, to bend. 234 ENGLISH WORDS. The vocabulary of English seamen is therefore radically Teutonic. Its racy individual character and lack of formality testities to its antiquity and independence of foreign terms, and to the original sufficiency of English for practical matters. Its phrases are strong and expressive, and would be absurdly feeble if translated into Latin equiva- lents. It embodies the maritime life and seafar- ing character of a vigorous, out-door race, and is well worth examining by any one who wishes to appreciate the directness and force of spoken English.* This brief sketch docs not even out- line the subject. Inductions similar in general character can be drawn from the vocabulary of the still older occu- pation, farming. Genuine farmers' words are of the Teutonic stock. Many of them belong to the class of words evidently related in all the Aryan tongues, and were used in the remote past, when the Proto-Aryans, the parent stock of Celt, Greek, Latin, and Teuton, spoke the same language and formed one tribe. Such are tlie names of the domestic animals, and of the old implements and operations. Ilorse^ marc, co7i>, hull, ram, ck'c, * An admirable Chaucerian word, roU-, is iircserved Ijy American sailors. It means the confused sound of the sea breaking on a beach, lieard at a distance, and seems now to be especially applicable to the sound heard inland. It can liardlv be connected witli roar. WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 235 plough^ sickle^ thresh, milk, are radical words. Even the parts of the modern plough, the land- side, the mould-board, the beam, the share, are old English. The clevis and the coulter are Latin at- tachments. A farmer to-day never calls himself an agriculturist. He speaks of the plough's tail, an expression which is a survival from the time V\'hen the plough had but one handle, and is strictly plough-stall. A stall is a handle, a word allied to the root of still, a stall being that by which the implement is held firm. The root ap- pears also in the vrord headstall, that by which a horse is held comparatively still. His stall in which he stands is another English word, from a different English root, but allied to the first and to the Latin sto through common relationship to the original root, STA. This Vsord stall in the sense of handle is also used by farmers when they say ^' stale of a pitchfork." The word flail is given as from the Ij^iim, Jlagellum. If this be true the Saxons must have threshed their grain in some different way — by the feet of oxen, like the Hebrews, for instance. At all events, there is no stain on the lineage of thresh. The name for the two parts of the flail — the swingle and the staff-^-^xQ unmistakably Saxon. The names of the grains, barley, corn, ivluat ; of the trees, oak, beech, apple, are also old. Some weeds and roots bear testimony in their names to 236 ENGLISH WORDS. the country from which they were introduced, Uke beef, carrot, turnip, radish, potato, znd pumpkin, and show that the Anglo-Saxons never lived in a country where these were indigenous. In the names of the products of the soil a great deal of archaic history is embodied. The primitive oper- ations are denoted by primitive words, or per- haps we should say that the use of a primiiive name proves the things or operations so designated to be ancient. The soil of England has never been cultivated by men who spoke French, and so the rural dialect abounds in good, old Saxon words. !Many survivals of the old stock of words can be found in New England, some of which have been lost in England. Modern inventions have so mod- ified farming v/ork that many of the old terms are passing out of use. This is notably the case with words used in the household industries of spin- ning and weaving, as practised fifty years ago. I\Ianv handicraft words arc of obscure origin, since they have but rarely been printed, and their pronunciation has become so modified from the primitive sounds that it is sometimes very dithcult to conjecture the original derivation or connec- tion. The technical language of the professions,, on the other hand, was early committeil to writing in many documents. All pleadings in law were written in Xorman-Frcnch for a century after the Conquest, and even after the issue was made and WORDS OF PROFESSION'S AND TRADES. 237 the trial conducted in the new English, the judg- ment was entered in Latin. Law terms are, therefore, universally Latin, though the common law is an evolution of the English nation. Law terms of Latin origin, though they are not so barbarous as medical terms, have little force or simplicity, except the short ones, like deed, judge, arrest, jury, court, suit, 'icrit, luarrant, mortgage, and su7nnio;is, which have become fully naturalized. Such words as replevin, quo warranto, affidavit, demurrer, certiorari, re'aitter, garnishee, mandamus, cestui que trust, feine- covert, and their congeners, which make up nine-tenths of the legal dialect, betray their foreign origin too freely to allow their admission into the society of the old Eng- lish words which we recognize as part of our mother-tongue. The artiiicial character of these words has, no doubt, contributed to the artificial and remote character of the science of the law, which, at least in an old work on pleading, seems to be concerned with a verbal system, and not to refer to real things. It is worth noticing that the officer with whom Englishmen come most in con- tact retained his Saxon title — sheriff, or shire-reeve. This retention of the English word for the legal executive is somewhat analogous to the assump- tion by the Duke of Normandy of the title, "King of England," instead of the French style, "m,'' or '■^suzerain." 238 ENGLISH WORDS. The class which may be designated as Church words, or the ecclesiastical terminology, is also exclusively classic — Latin or Greek — in origin, with the exception of the Saxon derivatives, like righteousness^ goodness, kindness, brotlierly iove, sin, wiekedness, selfishness, meekness, and a few others, which express the underlying elements of human character as opposed to formal theological con- ceptions like piety, devotion, regeneration, repentanee, faith, and a host of other terms of Latin origin. This is as might be expected. The Church of Western Europe was originally a Latin Church. Its sacred books were in Latin or Greek. Its volumes of ecclesiastical law v/ere in Latin. Words that refer to the organization are, of course, Latin, as are also words that belong to party differences in the Church. At the same time religion deals with the ultimate facts of human nature, and in the most corrupt periods there were to be found in the Church some ear- nest priests whose hearts yearned towards their fellow- men; who, like their ^Master, '"had com- passion on the multitude,"' and wished so to speak that they— in good old phrase — "might be understanded of the people." Chaucer's " poor parson "' spoke P^nglish, though he is rather Lat- inized in his story of Melibceus, as Harry 13ailey notices. We owe much to ^^"ycli^fe, Tyndale, Coverdale, and the seventeenth century revisers, WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 239 that they translated the Bible into our mother- tongue, and not into Latinized English, and thereby gave their words a unique and radical power. The watchwords of the human systems over which men argue and fight, under the influ- ence of that peculiarly Latin mental condition — " odiufH iheologicuni''' — pass away and possess only a historical interest after a century or two. They are invariably Latin watchwords. The word atonement — at-one-ment — with its Saxon base and Latin suffix, is almost the only one of the theologic war-cries that is an exception to this rule, but this word embodies a concept as deep and abiding as that expressed by its correla- tive, sin, and is a word of an entirely different class from such strictly doctrinal v/ords as tran- subs tan tiation, predestination, election, eschatology, etc. The relations of the Classic and Saxon deriva- tives in theological nomenclature open too broad a field to be gone into at present, but it is worth while to consider the different effects of such phrases as "(7// offended Deity '^ and ""an angry Godr Just as chemistry retains some words which date back to the mediaeval quackeries, alchemy and magic, and as astronomy retains some of the words once peculiar to the pseudo- science, astrology, so medicine shows traces of the ter- minology of the ''learned leeches'' of the I\Iid- 240 ENGLISH WORDS. die Ages. All medical books were then in Latin, and the mediaeval names were kept in use even after Latin was discarded. They became a sort of professional shibboleth which gave mystery and dignity to simple matters. Even now the names of drugs are translated, and dandelion is mentioned as faraxicum, cind foxglove as digitalis. For scientific classification ^special names are necessary, and Latin still offers the most con- venient storehouse of words which have the same meaning in all countries. The doctors have an hereditary fondness for '• words of learned length and thimdering sound," and will hardly conde- scend to speak of the backbone or the skull. Like cooks, tirey arc fond of giving foreign names to mysterious compounds. But the great object of their efforts — health — and the important events over which they preside — -childbirth and death, which, indeed, concern the patient more than the physician — remain radically Saxon. The vocab- ulary peculiar to the profession testifies to the cosmopolitan nature of diseases and remedies. The world has been searched for the latter, and the former are common to men of all nations. Possibly it may testify to the fact that the wealthy Normans were more frequently the objects of the doctor's care than were the humbler Saxons. We have dropped the expressive Saxon ivrith — con- nected with writhe — and have retained the French WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 24 1 equivalent, fever. Traces of the old medical notions can be discovered in medical words. Cholera., for instance, is derived through Latin from the Greelv word meaning bile. Gangrene., from the same source, means something which gnaws. The fact that the Latins drew their notions of medical science from the Greeks is shown by the number of Greek - Latin and Greek derivatives in use among doctors. Of these are : antiseptic, asthma., artery., bronchitis, cranium, oesoph- agus, epidermis, hirynx, spleen, pleurisy, pore, rheum, surgeon. \\'e very early dropped the Saxon word leech in fa\'or of the Latin doctor, or the Latin- Greek ///j^vV/, 7//. The vocabulary of mines is a curious jumble of archaic words — Celtic and Saron — and mod- ern scientific engineering terms. A classification of miners' words would prove very interesting and instructive. That events could be foretold by an expert ex- amination of the stars was a very general belief from the earliest time. In the Middle Ages the practice was reduced to rules, and gave rise to a precise technical vocabulary, which has left some curious traces in our language. We still use the words horoscope and ill- starred \\\\\\ a conscious- ness of their metaphorical force. Ikit considera- tion, disaster, aspect, conternplate, and influence are habitually spoken without any thought of their 16 242 ENGLISH WORDS. origin. They are all astrological words, and, nat- urally, are of Greek or Latin derivation. Con- sider is consiilcfare, to consult the stars. Dis- aster is an unpropitious position of a star. The sky was divided into temples or houses, _and to contemplate was to examine what planets occu- pied the different temples at a given time. Influ- ence is the occult power supposed to floiu in from the moon or planets. Aspect meant the general re- lation of the planets and their distances from each other. Two planets could assume nine '"'' aspects " — - five good aspects and four bad ones — with which they looked on the earth — a slight fraction in favor of optimistic views. The planet which rose above the horizon at tlie hour of birth was said to be in the ascendant, and was supposed to exert a peculiar influence on the future life. Conjunc- tion signifies that two planets were in the same temple, and v,-c still use conjunction not only to mean a bond, but for two events happening about the same time. Contemplate dates back to Roman astrology, or even to Greek, since tempi um is from refiyw, to cut, and is based on the idea of a place set apart or cufe off. Auspicious, ares- spectare, is from the Roman art of divination. It is possible that some of these words, as aspect and contemplate, might have come into the language, even had they not formed a part of the vocabulary of mediaeval astrology, but it is evident WORDS OF PROFESSIONS AND TRADES. 243 that their character has been affected by that use. The force of a word is affected by all its associations, and a knowledge of them enables us to appreciate precise and delicate uses of the word. From the groups of folk-words, especially from the maritime and agricultural groups, the liter- ary language is recruited. They are the living and vigorous roots-nf national speech, and prun- ing the upper growth without allowing the vital sap to circulate is futile ; fortunately so, for if it were not, it would be criminal. The superiority of the words of the working trades over the words of the learned professions, in directness, force, and power of vividly presenting the thing signi- fied, proves that a language, to possess any of these qualities, must be a growth, and not a '• manufactured article." ADDITIOXAI. WORDS FOR ILLUSTRATION. Find the meaning of the word in the language from which it was taken into our modern Eng- lish. Show the connection between the original ig and the modern meaning. Use a mod- tionary. Abbot. Alms. Abominate. Ambergris. Accord. Ambidextrous. Accost. Amorphous. Acid. Appal. Acorn. Appraise. Acquit. Apprise. Acute. Apron. Adequate. Arch. Adroit. Ark. Affidavit. Arm. Agate. Attic. Alarm. Auction. Alligator. Aureole. Allow. Eallad. Allv. Ballet. ADDITIONAL WORDS FOR ILLUSTRATION. 245 Ballot. Ban. Battledoor, Battlement. Between. Bitter-end. Blaze. Blindfold. Blunderbuss. Bondsman. Bower. Brattice. Buttress. Buxom. Calculate. Cancel. Cant. Capitulate. Caprice. Cardinal. Carnival. Casemate. Cat's-cradle. Causeway. Centering. Chancellor. Chaperon. Chatter. Chivalry. Clever. Collaborator. Colonel. Combat. Commence. Comparison. Craven. Cutter. Dad. Dainty. Damsel. Date. Debut. Demure. Deuce. Dextrous. Diamond. Direct. Ditty. Dry (tedious). Eagle. Ear. f^cstasy. Elixir. Ember-days. Envelop. Etch. Expectorate. Fanatic. »46 ENGLISH WORDS. P^are. Kindle. February. Laconic. Fend. Lasso. Ferry. Lawn. Fit. Left. Founder. Lieutenant. P'riday. Limb (of the Sun) Fritter. Linstock. Frontispiece. Listless. Gantlet. Loathsome. Gingerly. IManoiuvre. Goggle-eyed. Map. Guinea. March. Gutta-percha. IMartyr. Halyard. IMaundy-Thursday Hammer-cloth. ]\Ietre. Hanger. ^lildew. Hematite. Mob. Hollyhock. Mosaic. Humble-pie ■Muse (vb). Husband. Napkin. Infantry. Nation, Instep. Nightmare, January. Normal. Jerked beef. Observe. Jet. Obstinate. Jot. Old Nick. Kernel. Onion. Kickshaw. Oriole. ADDITIONAL WORDS FOR ILLUSTRATION. 247 Pale. - Recount. Palette. Reindeer. Pallid. Remark. Parboil.' Restive. Parson. Rook ( in chess). Patent. Rote. Pathos. PvOUt. Patient. Route. Pea-jacket. Rut. Pedant. Sarcophagus. Peer. Seminary. Pendulum. Sentry. Pew. Sinister. Plumb. Skeleton. Pope. Smoke (to find out), Posy. Soldier. Press-2:anoctors' words, 239. Double names, iSo. Double rhymes, 85. Earlc's Philology, quotation, 25- Ecclesiastical words, 23S. Effect of material surround- ings, 123. Emerson, quotation from, 94. English, changes in, 37-49. kinds of, 47. Latin element in, 56. Norse element in, gS. number of words in, 92. rhythm of, 44. sources of, 36. P-rroneous derivations, 140. Etymologies promote good use, 92. 250 INDEX OF SUBJECTS. Euphemism, iC6. Euphuism, 63. Farmers' words, 234. Founders' words, 229. Fourteenth century poem, 42. Fuller, Dr. Thos., quotation, 140. Grimm's Law, 25-28. II.A,LE, Horatio, quotation, 33-. Hunting, language of, 64. Hybrid words, 93. Imitative words, 123. Invasion of Britain, 37. Ivanhoe, quotation, 70. Kinds of English, 47. Kitchen words, 52. Language, Albanian, 20. a mark of humanity, 1-3- _ Anglo-Saxon, 19. Armenian, 20. branches of study of, 9. Celtic, 16-55. ■ classification of, 13. connection with thought, 4- . Cornish, 16. ■ Cymric, 16. 1 )utch, 19. Friesic, 19. (lallic, 20. ( ierman, i3. (lothic, 18. Hellenic, 16. High Cerman, iS. how far an evf)lution, 7, Language, Indian branch of, 15. Indo-European, 13. Iranian, 15. Italic, 17. Low German, 19. Netherlandish, 19. Xorse, iS. Old English, 19. ■ origin of, 113. Platt-Deutsch, 19. ■ Romance, group of, 17. ■ Slavonic, 16. ■ Teutonic, iS. Welsh, 16. Latin element in English, 56. Law words, 237. Literary English, 47. London slang, 53. Max Ml'I.i.er, quotation, 31-47, 92. Miners' words, 241. Modern scientific words, 126. Monosyllables, French, Si. Morte d' Arthur, 65. Names, corrupted from French, 173. double ethnic, 17S-180. • European place, 178. history in, 170. Indian, 171. modified in sound, 173. New England place, 175- North American, 172. ■ of birds. 122. of Connecticut towns, 175- ■ of rivers, 1S4. Snutliern place, 176. Spanish, 172-174. INDEX OF SUBJECTS. 25 1 Nicknames, 204. Surnames, occupalive, 20S. Norman conquest, 61. percentage, 212. invasion, 41. total number of, 213. Norse element in English, gS. Synonyms, 74. Number of words in English, 92. Words, Arabic, 102. branching of, I2g. OxoMATora-:iA, 124. builders', "^4. Origin of language, 113. Celtic, 46-51. changes in meaning, Pairs of words, 73-76. 15S. Periods of Latin introduc- character of Romance, tion, 57. 87. Poetic quality of words, S3. Dutch, 106. Poetry in words, 118. expressing mental states, Printers' words, 221. 120. Pronunciation (note), 30. founded on metaphors, Proportion of Latin, io3. 115. Public, or ordinary English, Greek, 107. 47. ■ Hebrew, 105. hunting, 66. Rhymes, 84. hybrid, 93. Root "ar," 181. imitative, 123. kitchen, 52. Sailors' words, 231. Latin, 56. Sanskrit, 32. modern scientific, 126. Set, 1S3. Norman-P'rench, 72. Shakspeare, quotation, 89, Norse, gS. go, 144. of astrology, 241. Shoemakers' words, 222. of the trades, 222. Sir Tristram, 65. pairs of, 77. Skeui's Dictionary, 92. per cent, of Latin, 108. Slang, 50-53. poetry in, 11 3. Spelling, 29-155. printers', 221. St. Albans, Book of, 65. professional, 237. Steam-engine, 220. record changes of Suffixes, 97. thought, i6g. Surnames from personal rhythm of English, 44. traits, 210. sailors', 231. increase of, 2X2. society, 66. local, 205. value of study of, 5. INDEX OF WORDS AND EXPRESSIONS EXPLAINED. Abominable, 141. Acorn, 152. . Admiral, 104. Adventurer, 166. Affront, 161. Agere, 137. Alchemy, 103. AlcohoJ, 103. Alembic, 103. Algebra, 103. Allvali, 103. Allow, 165. Alms, 5g. Amazement, 165. Amazon, 141. Ambition, 160. Ampersand, 166. Andiron, 152. Anse de Cou.sins, 149. Antic, 160. Apace, 152. Apostle, 5g. Ascendant, 242. Aspect, 242. Atonement, 239. Attention, 119. Auspicious, 242. Average, 163. Aye, 99. Baggage, 51. Baie de Lievre, 173. 15aie des Espoirs, 173. Bailey, 59. Barker, 2og. Beak, 53. Beatan, 13S. Beefsteak, 133. Belfry, 164. Bellerophon, 147. Beorgan, 13S. Binnacle, 233. Bishop, 59. Blawan, 138. Boblo, 173. Bois Blanc, 173. Bottom, 206, Bound, 99. Bow, 233. Bowline, 233. Brace, 64. Brash, 226. Brick, 53. Brown Willy, 149, Brynen, 13S. Bud, 119. r)unker, 210. Burne, 206. Business, 167. Butler, 208. Bye, 101. Calc, 59. Calipers, 168. Candidate, 160. Canter, 168. Carmine, 73. Carpenter, 51. Castra, 57. Ceapian, 138. Cester, 57. " Cheese it," 53. Chester, 58. Cliolcra, 241. WORDS AND EXPRESSIONS EXPLAINED. 253 Church, 60, Cinder, 218. Cipher, 104. Clerc, 59. Clough, 206. Cobb, 206. Cobbler, 222. Cock, 153. Colonia, 58. Combe, 205. Compassion, 120. Compliment, 140. Comprehension, 120. Conception, 119. Condign, 152. Conjunction, 242 Consider, 242. Contemi)late, 242. Courage, 120. Course, 233. Court-cards, 147. Crank, 128. Crayfish, 147. Credo, 137. Crimson, 73. Crouch, 206. Crucible, 229. Cunning garth, 147. Curmudgeon, 143, Daisy, iiS. Dandelion, 147. Davits, 233. Dead Man, 149. Defy, 137. Den, 205. Depart, 165. Devil, 147. Dico, 137. Dila])idated, 11. Dirge, 164. Disaster, 242. Do, 136. Dog-cheap, 153. Dozy, 226. Drunk, 167. Duco, 136. Equipage, 143. Ey, 206. Fast, 99. Fiery, 123. Fiord, loi. Fitful Head, 147, Flag, 99. Flail, 235. Ford, 206. Forecastle, 232, Fork, 72. Frank, 158. Free, 159. Freemantlc, 210. Frontispiece, 137. Gal, 179. Gambler, 166. Gangrene, 241. Geranium, 118. Ghost, 116. Gibraltar, 104. Gimbals, 233. God, 147. Grteci, 181. Grammercy Park, 14B. Haberdasher, 147. liadlyme, 175. Idagenes, 150. Hale, 99. Ham, 207. Hangnail, 148. Ilarwinton, 175. Hash, 227. Hatch, 227. Hate, 120. 254 WORDS AND EXPRESSIONS EXPLAINED. Hay ward, 209. Hessians, 14S. Himalaya, 118. Hirondelle, 147. Holt, 206. " Hook it," 53. Howard, 20g. Humanities, 160. Ibrahim Pasha, 147. Idea, 120. Incentive, I4<). Influence, 242. Ink, 221. Insult, 161. Jerusalem, 14S. Jointer, 22S. " Kick tlie bucket," 53. Kidder, 2o3. King, 147. Last, 223. Latimer, 208. Lea, 205. Leash, 65. Legend, 145. Le Tour Sans \'enin, 14S. Loony, 122. Lunacv, 122. Ly, 206. Lynch, 206. ^rAGDEI'.UKC, 149. Maidenhead, 149. Maidstone, 149. ]\Iallo\v, ii3. Marijjosa, 142. Marquis, 69. Marshall, 69. Masher, 53. Maul-stick, 147. Memory, 121. Modest, 120. Much, 143. Nasturtium, 119. Nice, 162. Noble, 69. Nott, 210. Old Man, 149. Palmer, 209. Panther, 144. Passion, 120. Peel, 210. Phantomnation, 150. Picketwire, 173. Pie, 142. Pigeon English, 167. Pilatus, Mount, 145. I'ilgrini, 209. Pink, I iS. Plaid, 52. Plough's tail, 235. Policy, 163. Pomfret, 174. Porter, 209. Pose, 131. Post, 131. Posthumous, 164. Prairie, Dippertree, 173 Precipitate, 10. Preface, 137. l'res!))tcr, 59. Priest, 59. Quad, 221. Quadrangle, 131. Quadrille, 131. (,)uadroon, 131. (^)uadruped, 131. (^)uainl, 162. (Jiuarry, 64, 131. WORDS AND EXPRESSIONS EXPLAINED. 255 Quart, 131. Quarters, 232. Quarto, 131. Ren'contre, 173. Rive, 223. Romance, 160. Rosemary, 118. Ross, 206. Russell, 210. Sacksmith, 2o3. Sale, 2:)6. Salt-cellar, 143. Score, T35. Scudder, 208. Scutcheon, 63. Shaw, 2(J5. Shear, 135. Sheriff, 237. Shirt, 135. Shuttle-cock, 147. Sirloiiv, 152. Skilagalee, 173. Slag, 218. Slang, 127. Slug-horn, 144. • Smith, 217. Soo, 173. Sparrow-grass, 147 Spend, 165. Spirit, 116. Splay, 165. Sport, 165. Squad, 131. Squadron, 131. Stack, 133. Stake, IT3. Stall, 235. Stamwick, 175. Stick, 132. Stock, 133. Stoker, 133. Stone-blind, 143. St. Oreste, 150. Strata, 58. Stratfield, 175. Street, 58. Stunt, 226. Surly, 152. Surround, )6r. Sutherland, 11 3. Swell, 123. Sykes, 206. Sympathy, 120. Talents, 121. Tango, 136. Tap, 224. Tarpaulin, 162. Tartars, 140, 148. Temper, 121. Temperature, 121. Think, 121. Thorp, 205. Tick, 132. Ticket, 132. Ton, 207. Trivial, 161. 'i^vig, 53. Upstart, 151. Vallum, 58. Venison, 64. Weal, ^3. Welch, 53. Welcher, 179. Whole, 99. Wintonbury, 175. Wormwood, 154. Writli, 240. Writhe, 240. Wylen, 53. Zero, 104. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. Form L'J-Series 444 ijrifvefsity of Caiitofnia, Los Angeles L 006 010 887 5 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY A A 000 139 884 i