ML. 
 
 /92O 
 
 Hadlej 
 Cleopatra 1 * Night
 
 THE LIBRARY 
 
 OF 
 
 THE UNIVERSITY 
 OF CALIFORNIA 
 
 LOS ANGELES 
 
 GIFT 
 
 Mrs. C.L. de Marohena
 
 PRICE 35 CENTS 
 
 OPERA[iOU! 
 
 GRAND OPERA 
 
 iVi! 
 
 GIULIO GATTI-CASAZZA 
 
 GENERAL MANAGER. 
 
 u 
 
 
 THE ORIGINAL ITALIAN, 
 FRENCH OR GERMAN 
 LIBRETTO WiTH A 
 CORRECT ENGLISH 
 ^TRANSLATION. 
 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 FRED. 
 
 PUBLISHED BY 
 ~^~- * w> *. 
 
 UrfANJNc. 
 
 TffBATRt TICKET OFFICE 
 III BROADWAY. NEW YORK 
 
 TRINITY BUILDING 
 
 THE. ONLY CORRECT AND AUTHORIZED EDITION 
 
 (HARDMAN PIANO USED EXCLUSIVELY.)
 
 RULLMAN'S 
 
 Theatre 
 Ticket 
 Office 
 
 111 Broadway, New York City 
 
 TELEPHONES 
 
 RECTOR 8817, 8818, 8819 
 
 Official Publishers of 
 
 OPERA LIBRETTOS 
 
 AND PLAY BOOKS 
 
 In All Languages
 
 Mr. Hadley and "Cleopatra's Night 
 
 "Cleopatra's Night," which will have its 
 premiere at the Metropolitan Opera House 
 Saturday afternoon, January 31st, will be the 
 tenth work by an American composer to be 
 produced by General Manager Gatti-Casa/za. 
 Other American-made operas produced by 
 this management during the past twelve years 
 are: Converse's "Pipe of Desire"; Parkers' 
 "Mona"; Damrosch's "Cyrano"'; Herbert's 
 "Madeleine"; De Koven's "The Canterbury 
 Pilgrims"; Cadman's "Shanewis" ; Gilbert's 
 "Dance in Place Congo"; Breil's "The 
 Legend", and Hugo's "The Temple Dancer." 
 
 Henry K. Hadley is well-known to the 
 American public. A Massachusetts' Yankee, 
 but of a music-loving family, he worked at 
 his art in Hoston and Kit rope, conducting 
 opera at Mayence and later becoming con- 
 ductor of the San Francisco Symphony 
 Orchestra. Hi- already has four symphonies 
 to his credit, several overtures, a ballet, a 
 symphonic fantasia, a poetic rhapsody and 
 four operas : "Safic," "Azora," "The Atone- 
 ment of Pan" and "Hianca," the latter pro- 
 duced at the Park Theatre last season. 
 "Geopatra's Night," Mr. Hadlcy's latest work, 
 was accepted by Mr. Gatti-Casazza last 
 winter. Asked to tell something about its 
 liirth, Mr. Hadley said: 
 
 "How did I happen to write this opera? 
 While a student in Vienna I chanced upon 
 Thcophile Gautier's fascinating short stor\, 
 "t'ne Xttit do Cleopatrc," and was much im- 
 pressed by bis descriptions. P.tit it was only 
 after I went to Fgypt, saw the landscape and 
 vivid coloring that I determined to write 
 something witlt this wonderfully romantic and 
 mysterious country as its background. Then 
 I recalled this story, and the possibilities 
 which it offered not only as an imaginative 
 flight, but as a practical piece for the theatre. 
 
 "The Orient has always had a peculiar 
 'harm for me. I visited all the Cafe chant- 
 ants and native theatres in Cairo, determined 
 to take down sonic material, but found it all 
 so crude and primitive and atrociously out of 
 time that I tied into the country to seek 
 inspiration from nature. For several week 
 
 I lived in the outskirts of a little village on 
 the Suez Canal called Ishmalia on the border 
 of a tiny lake, camping with another dreamer 
 who was preparing a work on etymology. 
 
 "The glories of the sunsets filled us with 
 awe and wonder, and the silence spoke 
 volumes concerning the past. In this secluded 
 garden of dreams I planned an Oriental Suite 
 for orchestra on original themes but the spell 
 of 'Cleopatra' was over me. I procured an- 
 other copy of Gautier's story in Cairo and 
 again revelled in his extravagant word-pic- 
 tures. Returning to Paris I made my first 
 sketches of thematic material, and now after 
 the lapse of several years I have remoulded 
 these themes to Mrs. Pollock's attractive 
 libretto, and 'One of Cleopatra's Nights' has 
 Iwcome a short opera. 
 
 "During the summer of 1918 I became so 
 obsessed with the work that I wrote inces- 
 santly until I had finished the sketches. The 
 score is more or less freely conceived and 
 naturally written in the modern idiom. I 
 have attempted in my orchestral coloring to 
 portray the strange, mad love of Mciamoun 
 for his Queen. This is particularly empha- 
 sized by a short phrase in the clarinet, a 
 combination of two curious scales which 
 recurs throughout the work. 
 
 "Since my opera was accepted at the Metro 
 politan I have found the interest and er- 
 thusiasm of Madame Frances Alda. who will 
 sing the main role, of the greatest inspiration 
 in finishing my orchestration. Mr. Norman 
 Bel Gcddcs has taken keen interest in pre- 
 paring most gorgeous scenic decorationv 
 The towering columns and forty-foot door 
 are quite in keeping with the grandeur of 
 Kgyptian architecture. Maestro Gennaro Papi 
 has generously co-operated with me in e\er\ 
 detail of the music, while Mr. Richard 
 Ordynzki's aid as Stage Director has been 
 invaluable. 
 
 "The work occupies not nv re than one 
 hour and a half and will be presented in two 
 acts with an orchestral intermc77o containing 
 the love *<>ng played by the flute."
 
 4QTiJS-r. 
 
 <^=,&==>o>*=*&= N MLJyi 
 
 u> vj <,o coni IF 
 
 -I 
 
 0)
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 (Une Nuit de CUojAtre)
 
 LIBRETTO 
 
 Cleopatra's Night 
 
 (UNE NUIT DE CLEOPATRE) 
 
 OPERA 
 
 IN TWO ACTS 
 MUSIC BY 
 
 HENRY HADLEY 
 
 Op. 90 
 
 TEXT BY 
 
 ALICE LEAL POLLOCK 
 
 (Bated on a story by TheophiU Gautier) 
 FRENCH VERSION BY 
 
 GRACE HALL 
 
 BOSTON: OLIVER DITSON COMPANY 
 
 NEW YORK : CHAS. H. DITSON & CO. CHICAGO: LYON & HEALY 
 
 LONDON: WINTHHOP ROGERS. LTD.
 
 CLJE0P&TR&S NIGHT 
 
 OPERA IN TWO ACTS 
 BOOK BY ALICE LEAL POLLOCK 
 
 (BASED ON THE STORY "UNE NUIT DE CLEOPATRA- BY THEOPHILE GAUTIER) 
 (IN ENGLISH) 
 
 MUSIC BY HENRY HADLEY 
 
 CLEOPATRA - . FRANCES ALDA 
 
 MEIAMOUN . . . .MORGANKINGSTON 
 
 MARDION JEANNE GORDON 
 
 IRAS MARIE TIFFANY 
 
 THE EUNUCH < MILLO PICCO 
 
 A ROMAN OFFICER LOUIS D'ANGELO 
 
 THE VOICE OF MARK ANTONY .... VI N C EN Z O R ESC H I G LI A N 
 
 SLAVES. EUNUCHS, ROWERS, GUESTS, GREEK GIRLS, DESERT GIRLS, JUGGLERS, 
 MUSICIANS, MARK ANTONY'S HERALD AND RETINUE. 
 
 Copyright, 1920, by Oliver Ditson Company 
 International Copyright Secured
 
 
 ARGUMENT 
 
 It is a period of dry and oppressive midsummer heat. Cleopatra's 
 favorite attendant, Mardion, and one of her female slaves, Iras, are waiting 
 at the baths near the summer palace for the return of the Queen from a 
 festival on the Nile. Their talk is of the Queen's amours, and of 
 Mardion's unrequited passion for young Melamoun, a brave and chaste 
 hunter. A eunuch interrupts them to announce the immediate arrival of 
 Cleopatra for her bath, the heat of the day having made her cut short the 
 festivities. Cleopatra magnificently appareled, makes her apj>earance in 
 a gorgeous barge propelled by fifty rowers, and surrounded by a glittering 
 retinue. While she laments the loneliness of queens, a whistling sound is 
 heard and a quivering arrow buries its point near her. Almost swooning 
 with terror, she stifles a scream while Mardion rushes forward and picks 
 up the arrow, which is wound about with a piece of papyrus. The Queen 
 fears it is the attempt of an assassin, but no; the papyrus bears the words, 
 "I love you." While she muses upon this incident, and her women are 
 disrobing her for the bath, the head of a man swimming is seen in the dis- 
 tance, and just as Cleopatra prepares to step into the j>ool she utters a 
 piercing scream, for Melamoun staggers up gasping and glistening from the 
 water. In the ensuing babble, while the eunuchs spring forward with 
 lances aimed, Mardion places the papyrus again insinuatingly in Cleo- 
 patra's hand. She orders the man brought to her. He confesses that it 
 was he who sent the arrow with its message, prompted by his all absorbing 
 love and passion for her beauty. Influenced by his ardor, her mood changes 
 gradually from imperious anger, and yielding to her own a waken big pas- 
 sion, she offers him a single night of royal splendor and of love's transjM>rts 
 if he will die at sunrise. Mardion horrified, begs him to kill himself be- 
 fore l>ecoming the Queen's plaything, but he refuses; and Mardion herself, 
 seizing a dagger, plunges it into her own heart. The Queen orders her 
 lifeless body thrown to the crocodiles; and to the sound of truni]>ets and 
 shouts of courtiers, she and Melamoun seat themselves in the barge and 
 glide toward the palace, while twilight dee]>ens over the scene. 
 
 A gorgeous banquet is prepared on the terraces of the palace; but 
 while the guests wait, the Queen tarries long with Melamoun. Finally she 
 apj>ears, jewelled and rol>ed with dazzling brilliam-e, while her lover of a 
 
 V 
 
 1134473
 
 night is arrayed like a young king. She seats herself on the throne, bidding 
 Meiamoun take his place beside her; and Greek girls enter and perform a 
 dance, followed by a wild band of desert maidens, whose dance grows 
 faster and more furious. Their voluptuous gestures and attitudes of se- 
 ductiveness excite the guests to unlicensed passion, and the scene becomes 
 a debauch, when the men snatch at the dancing girls and seize them bodily 
 to carry them screaming and laughing to hidden parts of the garden. Fin- 
 ally all disappear, leaving Cleopatra and Meiamoun alone. They are 
 absorbed in the transports of their love, but the night is waning and Cleo- 
 patra urges him to accompany her to a hidden white temple in the garden 
 where they can be alone. He sorrowfully points to the east, where the first 
 faint glow of the coming day is apparent. 
 
 Wildly she insists that it shall remain night for a month, but her royal 
 power is impotent here, and with the actual appearance of the dawn a 
 distiller of poisons enters, bearing a vase containing a most deadly drug. 
 This he offers to Meiamoun who prepares to drink it, but first he begs 
 of Cleopatra that after his spirit has left its earthly shell she will hold his 
 body to her heart and kiss his lifeless lips. She promises. He drinks the 
 poison and falls dead at her feet, just as Iras rushes in to announce the im- 
 mediate arrival of Mark Antony. Slaves cover Meiamoun's body with 
 silken cloths. Antony's officers approach the Queen and tell her that 
 Antony has ridden all night in order that he might greet her with the sun. 
 Bidding them take word to Antony that she will greet him at once, she 
 bids them withdraw; and alone with the body of her lover she kneels be- 
 side him and kisses his lips tenderly, while she pours forth her soul in a 
 lament of passionate longing and sorrow. The voice of Mark Antony 
 calls to her from without, and reluctantly she raises herself, and with a 
 parting kiss on Meiamoun's lips she goes slowly up the stairs of the palace, 
 while from the distance one hears the solemn chant of priests.
 
 CHARACTERS 
 
 CLEOPATRA, Queen of Egypt Dramatic Soprano 
 
 ME!AMOUN, A Young Egyptian Tenor 
 
 MARK ANTONY Baritone 
 
 MARDION, Favored Maid to the Queen Mezzo Soprano 
 
 DIOMEDES, Chief of Cleopatra's rowers 
 
 THE DISTILLER OF POISONS 
 
 IRAS, A Maiden Mezzo Soprano 
 
 A EUNUCH Baritone 
 
 ANTONY'S CHIEF OFFICER Baritone 
 
 A GUEST Tenor 
 
 A HUNGRY GUEST Bass 
 
 A FEMALE GUEST Mezzo Soprano 
 
 Also 
 
 Cleopatra's slaves, Eunuchs, Female attendants, Rowers, Banquet 
 guests, Greek girls, Desert girls, Hump-backed dwarfs, Magicians, 
 Musicians, Mark Antony's Herald and his attending Retinue. 
 
 ACT I. The baths of Cleopatra at the foot of her Summer Palace at 
 sunset. 
 
 ACT II. The Terraces of the Palace before Sunrise.
 
 PERSONAGES 
 
 CLEOPATRE, Reine d'Egypte Soprano 
 
 MEIAMOUN, un jeune Egyptien Tenor 
 
 MARC ANTOINE Bariton 
 
 MARDION, Esclave favorite de Cleopatre Mezzo Soprano 
 DIOMEDE, Chef des rameurs de Cleopatre 
 
 L'ESCLAVE PORTANT LA COUPE DE POISON 
 
 IRAS, une jeune esclave Mezzo Soprano 
 
 UN EUNUQUE Bariton 
 
 CHEF DES OFFICIERS DE MARC ANTOINE Bariton 
 
 PREMIER CONVIVE Tenor 
 
 DEUXIEME CONVIVE Bariton 
 
 UNE INVITEE Mezzo Soprano 
 
 Eunuques, Rameurs, Convives, Danseuses, Nains Bossus, Herautes 
 d'armes de Marc Antoine 
 
 ACTE PREMIER: Les Bains de Cleopatre, au pied du Palais d'Ete. 
 Coucher de Soleil. 
 
 ACTE DEUXIEME: Les Terrasses du Palais, avant 1'Aurore.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 (UNE NUIT DE CLEOPATRE) 
 
 ACT I 
 
 The bath of Cleopatra, sunk in the midst of a 
 spacious garden, is filled with mimosas, 
 aloes, carob-trees, citron and Persian apple 
 trees. The Nile flows silently sinister in the 
 background. Vast terraces of verdant vege- 
 tation climb upon gigantic stairways of rose 
 colored granite which lead to the Palace. 
 Vases of Pentelic marble bloom at either 
 side of the steps with huge lily flowers. 
 
 Exquisite feminine figures wearing earrings and 
 necklaces whose bodies terminate in fish 
 tails, griffen wings or lion haunches, 
 extend their limbs upon the flower-strewn 
 ways. A double row of these "delightful 
 monsters" leads to the bath which occupies 
 the left center. 
 
 The Bath itself is a huge marble basin entered by 
 porphyry stairways on either side. The 
 transparent depths of (he water reveal the 
 bottom strewn with gold dust. On the brink 
 figures of women terminating as pedestals 
 spirt slender jets of perfume from their 
 breasts into the bath. On their heads they 
 support an entablature in bas relief fur- 
 nished with bronze rings to which the silken 
 cords of a velarium are attached. The 
 implacable blue of the Egyptian sky encases 
 the whole scene as in a tent. 
 
 With the rise of the curtain the stage is empty. 
 From across the Nile drifts the chant of some 
 Egyptians imploring the Unseen for rain. 
 
 ACTE PREMIER 
 
 Les Bains de Cleopdtre, bdtis dans de vastes 
 jardins remplis de mimosas, d'aloes, de 
 caroubiers, de citronniers, et de pommes 
 persiques. 
 
 Le Nil, silencieux et sinistre, coule au bas des 
 bains. D'immenses terrasses, soutenant des 
 massifs de verdure font monter les fleurs 
 jusquau palais par de gigantesques escaliers 
 de granit rose. Des vases de marbre 
 pentelique s'epanouissent comme de grands 
 Us au bord de chaque rampe. 
 
 De charmantes formes de femme, portant des 
 boucles d'oreille et des colliers, se bifurquant 
 en queue de poisson, se deployant en aile de 
 griffon, s'arrondissant en croupe de lionne, 
 sont couchees mollement sur le gazon tout 
 pique de fleurs. Une double rangee de ces 
 delicieux monstres horde Vallee qui conduit 
 au bain, situe au centre gauche de la scene. 
 
 Le bain meme est un taste bassin avec quatre 
 escaliers de porphyre de chaque cote. A 
 trovers la transparence de Veau on voit le fond 
 sable de poudre d'or. Au bord, des femmes 
 terminees en gaine comme des cariatides font 
 jaillir de leurs mamcllcs un filet d'eau par- 
 fumee quiretombe dans le bassin. Ellesportent 
 sur leur tele un entablement orne en bas-relief, 
 et muni d'anneaujr de bronze pour atiacher 
 les cordes de soie du relarium. 
 
 U implacable azur du cifl d"Egypte couvre la 
 scene entiere comme d'une tente. 
 
 Au lever du rideau la scene se trouve vide. 
 
 Au dela du Nil le disquc rouge el farouche du 
 soleil plonge Icntement sous /' horizon. On 
 entend les voir des Egyptiens adressant leur 
 pricre au soldi couchant. 
 
 Une barque, puis une auirc, paxsent silencieuse- 
 ment.
 
 10 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 EGYPTIANS (chanting from the distance across the 
 Nile:) 
 
 O Nutar, Nutar am tu heret, Send us the rain ! 
 Thou who causest all growth to fulfill desire 
 Grant us our prayer! 
 (MARDION and IRAS enter from the Palace) 
 
 IRAS 
 
 Let us wait here for the Queen's summons. 
 Soon the fury of this heat will have been 
 spent. (Iras flits about among the trees 
 caressing them.) 
 
 Poor parched carob-tree, little mimosa, all you 
 wearied aloes, citron and Persian apple 
 trees, I bring you news soon, soon the 
 purple bowl of night shall drench you with 
 its nectar. See! (pointing to the sun) 
 
 MARDION (mockingly) 
 
 Sun, red hot as a buckler fallen from the 
 
 furnace of Vulcan ! Do you at last con- 
 sent to leave us for a few scant hours? I 
 thank you. (with a mock obeisance) 
 
 IRAS 
 
 Do you not fear, Mardion, so to mock the Sun- 
 God? 
 
 MARDION 
 
 1 fear to mock no one but myself, could I but 
 
 find that courage then (clutching her 
 heart in a frenzy of pain) would I tear out 
 of my heart's heart this wild-beast's pain 
 which it seems only my life's blood will 
 satiate. (She sinks upon a stone seat) 
 
 IRAS (stroking her head) 
 
 How pale you are paler than moon flowers 
 bathed in star's light. 
 
 MARDION 
 How should I not be? 
 
 IRAS 
 
 In a world full of men as this garden of leaves 
 never would I be as you are. 
 
 (Au loin les Egyptiens chantent sur la rive 
 opposee du Nil.) 
 
 O Nutar, Nutar, amtu heret, donne la pluie! 
 Toi dont vient tout desir, tout apaisement, 
 
 ecoute-nous ! 
 (MARDION et IRAS sortent du palais) 
 
 IRAS (d MARDION) 
 
 Attendons la, le soleil baisse: La fureur de son 
 regard va s'eteindre. (!RAS court parmi 
 les arbres et les caresse) 
 
 Ah! pauvres caroubiers, mes petits mimosas, 
 tous desseches! mais toi, mon beau 
 pommier persique, console-toi, le soir de 
 son nectar divin abreuve et soulage. 
 Vois! (indiquant le soleil couchant) 
 
 MARDION 
 
 Soleil! bouclier ardent tombe de la fournaise du 
 dieu Vulcain, dis, consens-tu enfin a 
 detourner tes yeux de nous? (die fait une 
 reverence moqueuse) Merci, Seigneur! 
 
 Ne 
 
 crains-tu 
 celeste? 
 
 pas, 
 
 IRAS 
 Mardion, 
 
 son courroux 
 
 MARDION (avec audace) 
 
 Mardion ne craintnul autre qu'elle! Aurai-je 
 le courage, (pressant sa main sur son coeur 
 angoisse.) N'arracherai-je pas de mon 
 coeur cette angoisse fauve, que rien 
 n'assouvira plus que mon trepas. (Elle 
 se laisse choir sur un bane de pierre.) 
 
 IRAS (caressant les cheveux de MARDION) 
 Que tu es pale, comme la lune a 1'aurore. 
 
 MARDION 
 Comment ne pas 1'etre? 
 
 IRAS 
 
 En un monde plein d'hommes comme un jardin 
 de fleurs je ne voudrais etre toi.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 11 
 
 MARDION 
 In all this world of men, there is but one man. 
 
 IRAS 
 Tell me his name. You gave your promise. 
 
 MARDION 
 
 He is called Melamoun Melamoun the 
 strong, the bravely beautiful! 
 
 IRAS 
 
 Now know I less than ever. Where may one 
 behold this wondrous being? 
 
 MARDION 
 
 That may few do. Ix>ng month on month 
 hunts he the lion in the ocean of sands. 
 Only the perilous the unreached draws 
 him ! But no woman if ever I could 
 think that any woman No No (she is 
 overcome by her emotion). 
 
 (A Eunuch enters from a small boat). 
 
 THE EUNUCH 
 The Queen returns from the Panegyris. 
 
 IRAS 
 Returns so soon? 
 
 THE EUNUCH 
 
 Her Cangia follows me. The swooning heat 
 caused her to cut short the celebration. 
 She bathes ere the sun depart. She would 
 experience the new perfume from Arabia. 
 See that all is well prepared naught 
 forgot! Cleopatra's moods today are 
 myriad as the sands. 
 
 MARDION 
 And just as little to be built upon. 
 
 IRAS 
 
 Ouf 'tis plain to see our Queen has tested no 
 new poison for a whole long month. 
 
 MARDION 
 
 Nor in all that time bewildered any man with 
 her caresses. The doom of someone now 
 draws very near. 
 
 MARDION 
 
 En tout ce monde d'hommes il n'est qu'un 
 homme. 
 
 IRAS 
 Dis-moi son nom, j'ai ta promesse. 
 
 MARDION 
 
 On le nomme Meiamoun, Meiamoun, le fort, 
 de beaute pareil aux dieux. 
 
 IRAS 
 
 Pourtant tu ne dis rien ou done peut-on voir 
 pareil prodige? 
 
 MARDION 
 
 Qui sait, helas! Des mois entiers il chasse dans 
 le vaste desert. Le perilleux 1'attire, 
 Pimpossible 1'appelle, nulle femme. Si je 
 croyais jamais qu'une femme Non! Non! 
 (accablee de son emotion) 
 
 (Un Eunuque debarque d'une nacelle) 
 
 L'EUNUQUE 
 
 La Reine revient de la Panagerie. 
 
 IRAS 
 
 Revient si tot? 
 
 L'EUNUQUE 
 
 Sa cange approche et cette chaleur impitoyable 
 la ramene. C'est Pheure du bain royal. 
 Appretez les parfums de PArabie. Faites 
 bien tout preparer, n'oubliez. Ses ca- 
 prices, aujourd'hui sont plus nombreux 
 que les sables. 
 
 MARDION 
 Aussi, bien fol qui s'y fierait ! 
 
 IRAS 
 
 Ah! cela se voit que not re Reine n'a fait tuer 
 ]>ersonne depuis un long mois. 
 
 MARDION 
 
 Je sens Papproche tin fatal destin.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 THE EUNUCH 
 
 Luminous does she seem, a breathing flame 
 from her strange abstinence. 
 
 IRAS (laughing in derision) 
 What sense have you of such things. 
 
 THE EUNUCH 
 
 Enough to feel the Gods themselves might 
 
 envy her next love! 
 (He goes back searches the Nile with his eyes) 
 
 MARDION 
 
 Do not mock him, Iras, would I were as he 
 insensible (bowing her head on her arms}. 
 
 THE EUNUCH 
 
 The Cangia is not far distant I warn you 
 delay no longer. 
 
 MARDION (rising languidly) 
 You said the new perfume from Arabia? Iras, 
 summon the attendants. 
 
 (Exit Iras) 
 
 (Mardion claps her hands two or three times- 
 From all sides appear Eunuchs with lances 
 and young slave girls.) 
 
 MARDION (to the Eunuchs) 
 Stand on guard Queen Cleopatra comes to 
 
 bathe even now. 
 (To the girls) Haste your preparations. 
 
 (Some of the girls strew flowers on the rim of 
 the bath, others bring garments for the 
 bath some Eunuchs start the fountains 
 the girls playfully catch the spray from the 
 breasts of the caryatides and throw it on the 
 Eunuchs who stand immobile). 
 
 MARDION (clapping her hands) 
 To your places. Cleopatra is here. 
 
 (The Cangia of Cleopatra glides into view 
 propelled like velvet by its fifty rowers. The 
 Cangia is long and narrow, elevated at both 
 ends into the form of a new moon. The 
 prow is armed by a ram's head surmounted 
 by a golden globe, denoting royalty aboard. 
 
 L'EUNUQUE 
 
 Dans ces jours Cleopatre est une flamme 
 palpitante. 
 
 IRAS (d'un rire derisoire) 
 Tu t'y connais done, toi? Ha, ha, ha! 
 
 L'EUNUQUE 
 
 Je sais que les dieux eux memes seraient jaloux 
 de son amour. (II monte vers lefond de la 
 scene parcourrant des yeux le Nil.) 
 
 MARDION 
 
 Ne te moque pas: je 1'envie, moi, je souffre 
 tant ! (elle incline la tete sur ses bras) 
 
 L'EUNUQUE 
 
 La cange royale approche, 
 Ne vous attardez plus. 
 
 (MARDION frappe les mains pour appeler les 
 esclaves. De tons cotes les eunuques ac- 
 courent, la lance a la main. Entrent 
 aussi les jeunes esclaves}. 
 
 MARDION (aux Eunuques) 
 
 Arretez! La Heine Cleopatre se rend au bain. 
 (aux Esclaves) Veillez qur tout s'apprete. 
 
 (Quelques unes des esclaves parsement de fleurs le 
 bord du bassin, d'autres apportent des 
 vetements pour la bain. Des Eunuques font 
 jouer les fontaines. Les fllles en badinani 
 attrappent de leurs mains la rosee d'argent 
 qui tombe des seins des cariatides, et en 
 eclaboussent les Eunuques immobiles.) 
 
 (MARDION frappe des mains et fait signe aux 
 esclaves de se preparer a recevoir la Reine. 
 La Cange de CLEOPATRE apparit avec la 
 rapidite veloutee que peuvent lui donner 
 cinquante rameurs. Au milieu de la barque 
 s'eleve la tente d'honneur, vivement coloriee 
 et doree. CLEOPATRE est etendue sur une 
 couche a pieds de griffon.)
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 13 
 
 To the center rises a tent of honor highly 
 colored and gilded. Two chambers deco- 
 rated with hieroglyphics occupy the horns of 
 the crescent. The farther one has a super- 
 structure which serves as pilot house. 
 The pilot, a swarthy Egyptian, stands here man- 
 ipulating two immense carved oars adjusted 
 upon decorated stakes. In a tent of honor is 
 a little bed supported upon griffens* feet 
 reached by a stool with four steps. A semi- 
 circular pillar of cedar wood fits the nape 
 of Cleopatra's neck asshe reclines languorous- 
 
 ly. 
 
 A slave stands beside her waving a large fan of ibis 
 feathers. A very young slave girl moistens 
 the little reed blinds with scented water. 
 
 Cleopatra wears a golden helmet and many 
 multi-colored heavy jewels in contrast to a 
 robe of vapory revealing whiteness.) 
 
 CLEOPATRA (who has been lying still, cries out) 
 I swoon I stifle the God of Fire himself 
 could not live in this air! 
 
 (Mardion claps her hands a black slave ap- 
 pears balancing a tray laden with cups and 
 slices of luscious melon he pours a draught 
 from the vase.) 
 
 MARDION 
 
 Sip of this 
 
 CLEOPATRA (barely touches her lips to the goblet, 
 pushes it away) 
 
 My veins seem filled with molten quicksilver. 
 My largest i>earl for one drop of rain! 
 Hut from the inflamed pupil of that im- 
 placable expanse no tear will fall. O the 
 desolation of this land! Never a cloud, 
 never a shadow ever and always the 
 terrible red eye of that sun searching me 
 out! 
 
 MARDION 
 
 Yet once again and soon shall his brazen face l>e 
 dimmed by his silvered sister Night. 
 
 (Une esclave debout pres d'elle balance un grand 
 eventail de plume d'ibis. Une jeune es- 
 clave arrose d'une pluie d'eau de senteur les 
 petites jalousies de roseaux.) 
 
 (CLEOPATRE est coiffe d'un casque a" or, elle est 
 etincelante de pierreries massives et bariolees, 
 qui contrastent avec la blanche vapeur de sa 
 robe.) 
 
 CLEOPATRE (qui est restee immobile, s' eerie) 
 Helas! j'etouffe! Le dieu du feu lui meme 
 perirait dans cet air! 
 
 (MARDION frappe des mains. Un esclave 
 ethiopien entre portant un plateau charge de 
 tosses. II en rernplil une d'une amphore.) 
 
 MARDION (of rant le breurage) 
 Buvez ceci. 
 
 (CLEOPATRE touche a peine la coupe du bout 
 des lecres et la repousse.) 
 
 mes veines. Je 
 de la pluie! 
 
 CLEOPATRE 
 
 DU plomb fondu coule en 
 donncrais mes j>erles 
 Des jeux des dieux impitoyables nulle 
 larme ne tomlxra. Oh, la tristesse mo rue de 
 ce ciel! Point dc fraicheur, pas de images! 
 Ce soleil rouge ct sanglant comine un oeil 
 de Cyclope qui me regarde! 
 
 MARDION 
 
 Cet oeil farouch et fier deviendra plus calme 
 sous les caresses de la nuit.
 
 14 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 CLEOPATRA 
 
 The night will bring no surcease only thoughts 
 which turn my flesh to stone with terror 
 The Mummies, Mardion those bandage- 
 swathed myriads layers on layers of 
 them forty feet deep! What do they 
 whisper to each other as they lie face to 
 face through the long night; what is their 
 secret? Oh, if the crawling grave- worm, 
 could be made to speak! What fate un- 
 merited to be the ill-starred Queen of 
 Mummies ! 
 
 IRAS 
 
 Are you not our Queen too all we who re- 
 spond as the quivering harp to life's 
 lightest touch. 
 
 CLEOPATRA (disregarding) 
 Even were I loved but I am not I am not. 
 
 MARDION 
 
 How not, O Queen, when every speeding 
 glance of yours leaves in its wake a shatter- 
 ed heart? 
 
 CLEOPATRA 
 
 How should a Queen know whether she be loved 
 or no? Were I to descend from my throne 
 might I not fall short of the success of the 
 first courtesan from Athens? (She rises, 
 stretches her arms in supplication). 
 
 O Gods, give me proof that I am loved, 
 because I am my woman's self! Give 
 me some poignant unexpected, some 
 strangely sweet adventure. Give me 
 something radiantly rarely different 
 everything known is staled and unsupport- 
 able ! Gods, Gods, do not deny me 
 something to enkindle a fresh spark of life 
 in my heart, atrophied as this land. Gods, 
 Gods, do not deny! 
 
 (Cleopatra's arms are still extended in the exalta- 
 tion of invocation, when a curious whistling 
 sound is heard and a quivering arrow 
 buries its point near her. CLEOPATRA 
 swooning with terror stifles a scream and 
 sinks back on the couch). 
 
 CLEOPATRE 
 
 Non, rien ne me console, la peur me prend, et 
 les terreurs me glacent. Les ombres! 
 Mardion ! ces spectres sinistres! C'est une 
 ville de morts. La, sous la pierre que 
 disent-ils dans le tombeau depuis mille ans, 
 face a face dans la nuit? Qui peut le dire? 
 Ah, le ver du sepulchre devrait parler! 
 C'est un destin que je ne merite point, 
 etre Reine des ombres! 
 
 IRAS 
 
 N'etes-vous pas, O Reine, la divinite des peuples 
 entiers prosternes devant vous? 
 
 CLEOPATRE (dedaignant d'ecouter) 
 Ah, si Ton m'aimait! mais nul ne m'aime! 
 
 MARDION 
 
 O Reine! Chaque doux regard de vos yeux 
 perce un coeur comme une fleche. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Comment la Reine saurait-elle qu'on 1'aime? 
 (CLEOPATRE etend les bras d'un geste exalte) 
 O dieux, accordez-moi une vie nouvelle 
 d'amour, de joie, de reves, d'aventures 
 imprevues. Dieux! dieux! Dans ma soli- 
 tude envoyez un songe, un songe enivrant 
 qui charme mon coeur. Dieux! dieux! 
 veuillez m'entendre! 
 
 (Les bras de CLEOPATRE sont encore etendus 
 en un geste d'invocation, quand un siffle- 
 ment se fait entendre et une fleche vient se 
 planter en tremblant pres d'elle. CLEO- 
 PATRE, presque defaillante retient un cri, 
 et se laisse retomber sur la couche.}
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 15 
 
 (MARDION rushes forward, picks up the arrow 
 which is wound round with a piece of 
 papyrus.) 
 
 CLEOPATRA 
 
 Even unto my utmost privacy do these assassins 
 penetrate Someone shall pay tenfold 
 for every suffocating heart-beat this out- 
 rage causes me. 
 
 MARDION (who has looked at the papyrus and 
 quickly crushes it to her) 
 
 Let your fears abate, O Queen this was 
 not sped by an assassin. 
 
 CLEOPATRA 
 
 By whom then? (MARDION mutely shakes her 
 head). What hold you to your heart? 
 
 Nothing! 
 
 MARDION 
 
 CLEOPATRA 
 
 From nothing much may come. Give it to me 
 - 1 command ! (MARDION gives her the 
 papyrus. She reads in her siren's voice) 
 "I love you" (She repeats softly) "I love 
 you," "nothing?" Ye immortal Gods! 
 Nothing! The three most magical words 
 in all the universe! "I love you." (She 
 steps her bare feet into sandals, throws a 
 "Byssus" over her shoulders). From which 
 direction sped this ? (MARDION is silent, 
 brooding). 
 
 IRAS 
 From the Nile, O Queen. 
 
 CLEOPATRA (rushing to MARDION* who stands 
 gazing moodily out over the water). 
 
 Iras speaks true See far over there a 
 man propels a frail lx>at! He crosses that 
 path of light he (trailing) I cannot see 
 him more Quick, Mardion quick, sum- 
 mon Diomedes, he is my fastest rower. 
 
 (MARDION s'elance pour ramasser la fleche doni 
 le bois est entoure d'un rouleau de papyrus) . 
 
 CLEOPATRE (courroucee) 
 
 Ah, on veut done ma vie? Saisissez le traitre, 
 pour cet outrage a 1'instant mfcme qu'il paie 
 de sa mort. 
 
 (MARDION deroule de la fleche le papyrus, le lit, 
 et le serre contre son coeur.) 
 
 Votre crainte est vaine, O Heine, cette flfiche 
 n'est d'aucun traitre. 
 
 CLEOPATRE 
 
 De qui done? (MARDION secoue la tete 
 silence) Dans ta main que tiens-tu? 
 
 en 
 
 Rien 
 
 MARDION 
 
 CLEOPATRE 
 
 D'un rien tout peut venir, Donne, donne! 
 Je commande! (MARDION lui donne le 
 papyrus. Lisant de sa voix de sirene) 
 "Je t'aime!" Dieux immortels! "Rien!" 
 "Je t'aime!" Ce sont bien la les mots les 
 plus puissants an monde! Merci, dieux! 
 (CLEOPATRE appelle MARDION afln de lui 
 montrer le papyrus.) 
 
 Mardion, Mardion! "Je t'aime!" 
 
 (MARDION reste muette) 
 De quel c6te vint la flche? 
 
 I HAS 
 Du c6te du Nil. 
 
 CLEOPATRE (s'elanc.ant rers MARDION qui reste 
 les yeux mornes fixes au hintain sur Veau.) 
 
 Elle dit vrai. Vois-tu labas lateted'unhomme 
 qui nage passant dans la clartc. On ne 
 peut plus le voir. H&tez-vous! De mes 
 rameurs envoyez le plus rapide. 
 
 (Kntre DIOMEDE)
 
 16 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 MARDION 
 
 He is here. (DIOMEDES stands ready, huge and 
 shining black). 
 
 CLEOPATRA 
 
 Diomedes a man is out there I saw him 
 but a moment since. Bring him to me 
 he battles alone against the river's swiftest 
 current your task is easy bring him to 
 me swiftly and alive. Alive, or your 
 own life answers. 
 
 (DIOMEDES bows low and enters a boat, the 
 swishing sound of the oars is heard) 
 
 (CLEOPATRA, looking at the papyrus) 
 
 Splendid audacity to pierce my heart with 
 one swift dart." I love you I love you!" 
 This is the message my whole being stood 
 quivering to receive. Gods, gods, I thank 
 you ! From no sear mummy's heart came 
 these words potent to transmute the 
 dross of this existence into treasure un- 
 appraisable. "I love you" but three 
 little words yet would I not barter them for 
 tunics of purple thrice dyed and freighted 
 with pearls, nor for flawless mirrors of mol- 
 ten steel, nor yet for chariots of silver 
 starred with sapphires. Yes even were 
 the very Cestus of Venus offered me in- 
 stead, I should say, No No ! 
 
 "I love you," what genius invisible could so 
 mysteriously have divined my innermost 
 hunger? 
 
 Gods, let me behold him I desire but to be- 
 hold this man! 
 
 Loose my hair. (They loosen her hair it 
 falls in a dark cloud to her feet, shielding her 
 almost as a cloak. 
 
 Crown me but with blossoms of lotus. To- 
 night let me be less than queen, yet more 
 woman than all others, because a brave 
 man has dared to say, "I love you." 
 
 (She is crowned with lotus blossoms). 
 
 (Her hair about her, she stands revealed in her 
 last gossamer tunic, confined at the shoulder 
 by a single jeweled clasp. She descends the 
 steps of the bath with four slave girls who 
 shield her from the stolid gaze of the eunuchs, 
 with uplifted gauzes of turquoise banded with 
 gold.) 
 
 MARDION 
 
 Le voici. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Qu'on aille a la poursuite de 1'inconnu. Qu'on 
 le ramene, vivant, vivant, si non, de ta 
 mort meme sois certain! (DIOMEDE 
 s'incline profondement et entre dans sa 
 barque. Les esclaves du bain commencent 
 a devetir CLEOPATRE, qui, preoccupee du 
 papyrus ne fait nulle attention a elles. 
 L'on entend le bruit des rames dans I'eau) 
 
 CLEOPATRE (lisant de nouveau) 
 "Je t'aime!" Splendide audace, blesser mon 
 coeur d'um trait soudain! "Je t'aime, 
 je t'aime." C'est le message que, fremis- 
 sant, tout mon etre attendait. Dieux 
 tout puissants, je vous remercie, ces trois 
 mots de vive flamme, viennent d'un coeur 
 qui lut dans mon ame le secret de mon 
 ardent desir. "Je t'aime!" Mots si 
 caressants, ouvrant tout un monde de 
 douce magie et que je n'echangerais pas 
 pour toutes les richesses du dieu Plutus. 
 Si Jupiter m'offrait le trone de 1'Olympe, 
 Aphrodite meme m'offrait son ceste, haut- 
 aine et fiere je dirais non ! Non ! "Je t'aime, 
 je t'aime." Rayons ineffables illuminant 
 la nuit de ma sombre destinee! Dieux 
 tout puissants, cet homme qui m'aime, 
 qu'il soit a moi ! 
 
 (Une esclave denoue les cheveux de CLEOPATRE 
 Us se repandent en une cascade noire jus- 
 qu'a ses pieds, la recouvrant comme d'un 
 manteau.) 
 
 Mardion, ce soir couronnez-moi de fleurs de 
 lotus, que je sois moins Reine et plus 
 femme que toute autre. Un homme, un 
 brave osa me dire, "Je t'aime." 
 
 (On la couronne de fleurs de lotus. Entouree 
 de ses cheveux denoues, et paree d'une seule 
 tunique diaphane retenue a Vepaule par une 
 agrafe incrustee de pierres precieuses, elle 
 descend les marches du bassin accompagnee 
 de quatre esclaves, qui la mettent a Vabri du 
 regard impassible des eunuques en elevant 
 au devant d'elle des echarpes en tissu tur- 
 quoise borde d'or.)
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 17 
 
 CLEOPATRA (giving her the papyrus) 
 Guard well this treasure for me, Mardion. 
 (putting a foot into the water draws it back 
 q uickly) 
 
 How cold the water ! (the clasp is unfas- 
 tened on one shoulder the filmy garment 
 starts to slip. Cleopatra utters a piercing 
 scream and wraps herself in the gauzes held 
 by the girls, as a man staggers up gasping 
 and glistening through the bath. He is 
 young. The polished smoothness of his 
 tawny orange skin covers sinews of steel. 
 His blue black hair is flung from a brow 
 serene as marble. His nostrils quiver like 
 some lithe war horse's on the eve of battle. 
 
 Babel ensues. The Eunuchs leap forward, 
 lances aimed, prepared stolidly to kill. 
 MARDION insinuatingly places the papyrus 
 in CLEOPATRA'S hand.) 
 
 CLEOPATRA (glances at it commands im- 
 periously) 
 
 Hold ! Bring him before me then do your will. 
 
 (The Eunuchs cast ME!AMOUN at her feet he 
 does not cringe in fear he might be taken 
 for a bronze statue in the exalted attitude of 
 supplication to his chosen goddess.) 
 
 CLEOPATRA 
 
 Who are you? Answer me! (he does not answer) 
 Why do I ask? Only another assassin 
 bril>ed by Rome. 
 
 i\ mutely shakes /u'.v head.) 
 
 CLEOPATRE (trempe dans Veau son pied) 
 Oh ! que 1'eau est froide ! 
 
 CLEOPATRA (imperiously) 
 
 Know you 'tis death to enter here? 
 
 By Onus, the dog of Hell I envy you your dar- 
 ing. What evil intent propelled you to this 
 sacred ground? What was your motive ? 
 Tell me, or never more l>e heard. 
 
 (Elle pousse un cri aigu et s'envelope dans les 
 echarpes de gaze soutenues par les esclaves 
 au moment ou un homme haletant et ruis- 
 selant se jette en chancelant hors de Veau du 
 bain). 
 
 (Un bruit confus de roix s'ensuit. Les eunuques 
 accourent la lance au poin. L'un d'eux 
 s'apprete, impassible, a tuer. MARDION 
 glisse d'une faqon insidieuse le papyrus 
 dans la main de CLEOPATRE) 
 
 CLEOPATRE (commande imperieusement) 
 Non! amenez cet homme la devant moi! 
 (Les eunuques jettant MEIAMOUN aux pieds de 
 
 la Reine; II ne montre nulle crainte devant 
 
 elle). 
 
 Ton nom ? 
 
 CLEOPATHE 
 Quel est il? N'est-tu 
 
 quelqu 'assassin gage? Dis, 
 Reponds-moi ! 
 
 rN garde le silence) 
 
 de Rome 
 rejMMids. 
 
 CLEOPATRE 
 
 La mort certaine t'attend. Par les Dieux des 
 
 Knfers, j 'admire ton audace. 
 (Avec colere montante) 
 Pour quel dessein approchas-tu si pres de moi? 
 
 Viens-tu te rendre? Infame, parle, ou 
 
 meurs.
 
 18 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 MEIAMOUN (as if strangling at first) 
 I love you. 
 
 CLEOPATRA (starts looks at the papyrus) 
 Those words! 
 
 MEIAMOUN 
 
 May my soul be found light in the balance of 
 eternity, if ever I hoped to follow that 
 arrow the whirlpool of fate seized and 
 cast me before you you believe me my 
 Queen. 
 (covers his face with his hands) 
 
 CLEOPATRA 
 
 Now I know you; like a complaining shade 
 have you traced my steps. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Where you dwell there can be no shade, only 
 a radiance engulfing all in blinding light, 
 my Queen of Queens. As if one loved a 
 star far-furled in the limitless spaces. For 
 months, in secret, have I fed on its 
 mysterious sweetness until my senses 
 swoon through sheer surfeit of ecstasy. 
 Each night my star comes forth to lure me 
 in its heaven. 
 
 Madman ! 
 
 CLEOPATRA 
 
 MEIAMOUN 
 
 I was until today when I beheld you in all 
 your enchantment. I gave my oath even 
 as I am yours, so should you be mine 
 though but for a night a single hour 
 a few pulse beats out of all time, I swore it. 
 All that I am, or hope to be, lies confessed, 
 quivering before you. Be merciful, O my 
 Queen. 
 
 CLEOPATRA (snarling) 
 
 Ah, so you can cringe. What mercy dare you 
 ask? 
 
 MEIAMOUN (se leve avec dignite) 
 Je t'aime. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Ces mots ! 
 
 MEIAMOUN 
 Que les dieux me detruisent si j'eus jamais 
 
 1'esperance folle de te regarde ainsi dans les 
 
 yeux. La main du destin meme me jette 
 
 a tes pieds, que je baise, enfin. 
 (II se couvre le visage des mains) 
 CLEOPATRE (saisissant les mains de MEIAMOUN 
 
 lui decouvre le visage qu'elle fixe des yeux.) 
 
 Ah! Depuis longtemps je te vois errer comme 
 une ombre pale. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Oh, souveraine etoile, qui m'innondes de clarte, 
 tu m'apparais, enfin, O Reine, j'ai con- 
 temple Petoile dans les lointains espaces, 
 pendant des siecles j'ai cheri la splendeur 
 rayonnante de son image dans mon coeur 
 enivre de son reve d'extase. 
 
 Et maintenant 1'etoile descend de son ciel. 
 
 Chimere ! 
 
 CLEOPATRE 
 
 MEIAMOUN 
 
 Chimere jusqu'a ce jour ou je te vis dans tout 
 1'attrait de tes charmes. Je me jurai 
 puisque je t'aimais que tu m'aimerais, 
 meme pour une nuit, pour un moment, un 
 seul instant de 1'eternite. 
 
 Je le jure! 
 
 Ma vie entiere est a toi, mon ame, tout mon 
 etre. Ah! prends pitie de moi, clemente 
 Reine! 
 
 CLEOPATRE 
 Now, c'est la mort certaine, la mort t'attend.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 ME!AMOUN 
 
 A swift sure death. We have breathed the 
 same air now I can die. 
 
 CLEOPATRA 
 But if your Queen should give you life? 
 
 ME!AMOUN 
 What should I do with life now? 
 
 CLEOPATRA 
 Then merciful I'll be You shall die. 
 
 ME!AMOUN (indicating the Eunuchs') 
 Bid them strike deep, I implore, and at my 
 heart's heart, that I may prove 
 
 CLEOPATRA (interrupting) 
 Not yet. A mood for miracles is upon me. 
 What if your madman's evanescent dream 
 should be transmuted into reality? WTiat 
 if all the glories, the lightnings I am 
 capable of should engulf you? 
 
 ME!AMOUN 
 
 Cease to torture me, O my Queen. What is 
 your will of me? 
 
 CLEOPATRA (coming near to him) 
 To raise you to the heights of your "star" for 
 anight! (her tone changing to baleful tri- 
 umph) Then when the hour comes plunge 
 you back into nothingness. 
 
 MARDION (who has been listening to this last in 
 
 the greatest agitation, screams) 
 Let it strike at once, Melamoun. Take his life 
 
 now. Queen ! 
 
 CLEOPATRA 
 
 Nay I will not take his life. I will buy it. 
 My coin the ensilvered hours of one 
 night a lifetime in a night alone with me. 
 Ah! 
 
 MEIAMOUN 
 
 La mort certaine, Je t'ai baise les pieds. 
 Vienne la mort! 
 
 CLEOPATRE 
 Et si je te donnais la vie? 
 
 MEIAMOUN 
 Que ferais-je d'elle? Non. 
 
 CLEOPATRE 
 Vienne done cette mort, que tu demandes! 
 
 MEIAMOUN 
 
 Qu'on me frappe, je t'implore, vite et fort, 
 dans le fond de mon coeur. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Attends. D'etre clemente j'ai le caprice. 
 Que dirais-tu, si de ton reve d'or je faisais 
 une realite, soudain, si tous les eclairs, les 
 splendeurs dont je suis Heine t'innon- 
 daient? 
 
 MEIAMOUN 
 Tu me mets a la torture. Que veux-tu de moi? 
 
 CLEOPATRE 
 
 Je pourrais te conduire du neant aux etoiles, 
 et puis quand 1'heure sonne dans l'ab!me 
 te replonger. 
 
 MARDION (qui a ecoutce arec agitation croissante, 
 
 s' eerie.) 
 Meiamoun, n'ecoute pas! Sa vie, prenez-la! 
 
 CLEOPATRE 
 
 Non, je ne la prendrai pus, je 1'achete, mon or 
 une unit d'amouret dc merveille, une nuit 
 en tic re a u pros de Cleopatre! Suffira-t-cllc? 
 
 MARDION (rushing toward ME!AMOUN) MARDION (s'clan$ant i-ers MEIAMOUN)
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 Make no bargain with her. The coin she'd 
 pay you in is tainted with much usage. 
 (she gives him a little dagger} Your life, 
 Me'iamoun, is yours now, yours alone! 
 Put it beyond her reach e'er she for- 
 ever befoul it. 
 
 (CLEOPATRA claps her hands three times, points 
 to MARDION. The Eunuchs seize her} 
 
 CLEOPATRA (strides up to her in a white 
 fury). 
 
 This man and you you you (she ends 
 speechless.) 
 
 MARDION (glorified) 
 
 Long have my thoughts dwelt with him even 
 as his with you. 
 
 CLEOPATRA (sweeping past her) 
 What is she to you? 
 
 MEIAMOUN 
 
 I know her not. 
 
 CLEOPATRA 
 How am I to believe? 
 
 MARDION 
 
 He is beloved by many Me'iamoun whom 
 but to see is to burn for. 
 
 CLEOPATRA 
 So you are beloved by many? 
 
 MEIAMOUN 
 I know naught of them. 
 
 MARDION 
 Truth he speaks. No maiden benumbed by j 
 
 Ah ! ne 1'ecoute pas ! Get or dont elle t'achete 
 est infame. (MARDION lui donne un 
 poignard.) Ta vie est a toi, a toi seul, 
 Meiamoun. Mets la sans hesiter a 1'abri 
 de son pouvoir. 
 
 (CLEOPATRE frappe trois fois des mains, indique 
 MARDION que les Eunuques saisissent.) 
 
 CLEOPATRE (en unefurie blanche) 
 Get homme et toi, toi toi toi! 
 
 MARDION (exaltee) 
 
 Depuis longtemps je 1'aime Comme il vous 
 ainie. 
 
 CLEOPATRE 
 Que veut-elle dire? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Je ne saurais. 
 
 CLEOPATRE 
 Que faut-il supposer? 
 
 MARDION 
 
 II est aime de toutes celles que le voient, et 
 qu'il ne voit pas. 
 
 CLEOPATRE (se rapprochant de MEIAMOUN) 
 Ah ! le bien-aime des femmes 
 
 Je 1'ignore. 
 
 MEIAMOUN 
 
 MARDION 
 
 II dit vrai. L'insensible Hippolyte de Thesee, 
 
 the icy shadow of her mother hath been fut moins glacial, moins chaste que ne 
 
 more shy than he of us. Test Meiamoun.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 21 
 
 CLEOPATRA (with the voice of the serpent) 
 Melamoun, the much beloved! Melamoun, 
 the chaste! What is your desire? To re- 
 main insensible as the snows to us? (sway- 
 ing him with a thousand currents). I'll 
 not sway you to decision -- 'tis in your 
 own hand. Do you take your life, or sell 
 it to me for a night? 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, le bien-aime! Meiamoun, le chaste! 
 Quel est ton desir? Ton sort est dans tes 
 mains. Je te donne la vie. T'est-elle 
 chere, plus chere que I'amour et que moi? 
 
 MARDION MARDION 
 
 Go now, Melamoun. My love of life, go now Ah, va! Meiamoun, ne reste pas! Va, va, 
 
 unsullied, unassailed by her to better 
 things! 
 
 ME!AMOUN 
 
 To better things! (raises the dagger as if to 
 plunge it into his heart flings it from him 
 with a cry) I cannot. One night, one 
 hour; one heart beat of eternity with you, 
 my Queen. Let the abyss yawn wide as 
 it will, it must wait your whim ere it en- 
 gulf me. 
 
 CLEOPATRA (reaching him her hand he de- 
 vours it with kisses) 
 Be it so. 
 
 MARDION 
 
 So it shall never be while I live! (she breaks 
 from the Eunuchs, makes a rush for the dag- 
 ger and kills herself falling at ME!AMOUN'S 
 feet. The sun sets the afterglow suf- 
 fuses the sky with sensational colors of vio- 
 let, orange and turquoise. The water in the 
 curious light shines like quicksilver. All 
 the objects along the river's far bank are 
 brought out in a sharp black relief against 
 the crepuscular glow). 
 
 CLEOPATRA (pointing to MARDION) 
 
 More food for crocodiles. Throw her to them. 
 (The Eunuchs remove Mardion's l)ody) 
 (Cleopatra looks down at ME!AMOUN) 
 What, still at my feet? Stand face to 
 face with your Queen. For tonight you 
 are equal of a god. Give me your arm. 
 
 sans tache, vers la vie plus pure et plus 
 belle plus pure et plus belle. 
 
 MEIAMOUN (// leve le poignard comme pour 
 le plonger dans son coeur il le jette avec 
 un cri sourd.) 
 
 Ah, Reine, pitie une nuit une heure avec toi, 
 ma Reine! 
 
 (CLEOPATRE lui tend la main quil devore de 
 baisers) 
 
 MARDION 
 
 Ce ne sera jamais moi vivante! (Elle s'elance 
 des mains des Eunuques, saisit le poignard, 
 le plonge dans son sein et tombe aux pieds 
 de MEIAMOUN) 
 
 (Le soleil se couche. La lueur crepusculaire 
 produit dans les deux des reflets violets, 
 oranges et turquoise. L'eau par cette 
 etrange lumiere a V eclat mat d'une glace 
 vue du cott du tain. A la faveur de cette 
 clarte tous les accidents de la rire lointaine 
 de fleuve se decoupent en traits fermes et 
 noirs contre /' horizon.) 
 
 CLEOPATRE (indiquant MARDION) 
 Que ceci so it jete aux eaux du Nil. (Les 
 Eunuques cmportent le cadarrc de MARDION) 
 
 CLEOPATRE 
 
 Pas a mes pieds. Non!
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 (Puts her hand on his bare arm half 
 swooning as she leans against him). I de- 
 sire I desire to return to the palace 
 (CLEOPATRA with MEIAMOUN half support- 
 ing her goes up the terrace toward the palace. 
 The attendants, eunuchs, etc., form a cortege 
 which follows them chanting) 
 
 O living Queen of the regions above, and below ! 
 Cleopatra! Sister of Ptolemy proclaimed 
 Goddess Evergetes. Eye of Light! chosen 
 of the world! Cleopatra! Cleopatra! 
 
 (CLEOPATRA enters the Cangia. MEIAMOUN 
 
 follows and places himself at her feet. The 
 
 Cangia slowly begins to glide.} 
 
 CLEOPATRA (looking down on him) 
 Mei'amoun ! 
 
 MEIAMOUN (in adoration) 
 Cleopatra ! 
 
 CLEOPATRA (pointing to the deepening twilight) 
 See, our night ! 
 
 MEIAMOUN 
 Now reigns supreme, my only star 
 
 CLEOPATRA 
 Gift of all the gods ! 
 
 END OF ACT I. 
 
 (MEIAMOUN se leve) 
 
 Leve-toi jusqu'a moi. Pour ce soir je fais de 
 toi 1'egal d'un dieu. 
 
 (presque defaillante) 
 
 Donne ta main pour rentrer au Palais avec moi 
 viens. {Au son de la fanfare les assistants, 
 les Eunuques etc., s'assemblent pour pre- 
 parer la scene dernier e. Le cortege se 
 forme, et monte lentement les marches de la 
 terrasse vers le Palais) 
 
 Femme de Ptolemee, nominee deesse Evergete, 
 et souveraine d'en bas et d'en haul! 
 Souveraine, choisie du monde ! Cleopatre, 
 Cleopatre! Souveraine, choisie du monde! 
 
 (CLEOPATRE entre dans la Conge. MEIAMOUN 
 la fait et s'assied a ses pieds, Quelques 
 suivants et suivantes entrent aussi, d'autres 
 restent debout sur les marches pendant que la 
 Cahge commence a glisser doucement sur 
 I'eau.) 
 
 CLEOPATRE (se penchant vers lui) 
 Meiamoun ! 
 
 MEIAMOUN (extasie) 
 
 Cleopatre ! 
 
 CLEOPATRE (montrant le crepuscule qui s'assom- 
 
 brif) 
 C'est notre nuit! 
 
 MEIAMOUN 
 Regne sur elle, sublime Etoile ! 
 
 CLEOPATRE 
 Don de tous les dieux! 
 
 RIDEAU
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 23 
 
 ACT II 
 
 The action transpires just before sunrise on the 
 Terraces of CLEOPATRA'S Palace. 
 
 Short thick columns variegated with hieroglyphics 
 sustain the first tier of the terraces. Be- 
 tween them at intervals crouches a colossal 
 sphynx of basalt, croumed with the "pshent." 
 
 Above them rise the columns of the second tier 
 croumed unth female heads; bull-headed 
 idols on thrones of stone, squat impassive 
 between them. 
 
 The third tier seems to reach the sky, From it, 
 great elephants of bronze lift their trunks in 
 trumpeting attitude. Carved gates open 
 from the second and third tiers into the 
 Palace. 
 
 Stairways of polished porphyry connect the. whole. 
 
 "A wilderness of building and self withdrawn 
 into a wondrous depth." 
 
 On the second tier is a throne with golden griff ens 
 on either side. Ranged around it are the 
 banquet tables for Cleopatra's guests. Tri- 
 pods of brass and giant candelabra shed their 
 disheveled light through the vapors of in- 
 cense. Giant flowers bloom in vases and 
 strew the steps, at the bottom of which play 
 perfumed fountains. The roof is the star- 
 freighted Egyptian night, made luminous by 
 the mystic oriental moon. 
 
 The curtain rises as the slaves prepare the banquet. 
 
 The guests stream out, some from the gates of the 
 second terrace and some from the gardens. 
 All are magnificent the women seduction 
 incarnate the men boundlessly licentious. 
 
 A GUEST (catching a slave girl as she passes) 
 
 Here is a dainty morsel for you not before 
 espied. 
 
 A HUNGRY GUEST 
 
 I care not. The pangs of hunger dull all 
 others. Were we not hidden to a feast? 
 
 ACTE DEUXIEME 
 
 L'action se passe avant I'aube, sur les terrasses du 
 
 Palais d'Ete de Cleopdtre. 
 Des colonnes courtes, trapues, bigarrees d'hier- 
 
 oglyphes, soutiennent de leurs chapiteaux 
 
 le premier etage des terrasses. Entre chaque 
 
 pilier s'allonge un sphinx colossal de 
 
 besalte, coiffe du pschent. 
 Au second etage les chapiteaux des colonnes sont 
 
 formes par des tetes de femme. Des idoles 
 
 impossibles a tete de taureau soni assis 
 
 entre les colonnes. 
 Un troisieme etage parait se dresser jusquaux 
 
 deux. Des elephants de bronze a trompe 
 
 levee le couronnent. 
 Au second et au troisieme etage des grilles dselees 
 
 donnent entree au palais. 
 Des escaliers de porphyre tient entre elles ces 
 
 grandes masses a" architecture. 
 Au second etage se trouve un trdne soutenu de 
 
 griffons of or. Les tables du festin sont 
 
 disposees autour de le trone. 
 Des trepieds d'airain et des candelabres gigan- 
 
 tesques secouert leur lumiere echevelee a 
 
 trovers un brouillard d'encens. 
 D'enormes fleurs s 'epanouijsent dans les vases, 
 
 ou sont repandues sur les marches des 
 
 escaliers, au bos des qucls coulent des fon- 
 
 taines d'eau de senteur. 
 Formant coupole, le del etoile, s'ouvre comme un 
 
 gouffre bleu ecloire par la mystique lune de 
 
 VOrient. 
 
 Au lever du ridcau les esclaves preparent le festin. 
 Les convives arrivent les uns par leu grilles de la 
 
 seconde terrasse, les autres par le jardin. 
 
 Tons sont superbes. Les femmes sont la 
 
 seduction meme. Les homines d'une licence 
 
 sans borne. 
 
 PREMIER CONVIVE (saisissani une esclave qui 
 
 posse.) 
 Ou vas-tu en telle hate, l>elle enfante? 
 
 PEUXIEME CONVIVE 
 Qu'imj>orte! N'est-il pa,s 1'heure du festin?
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 A FEMALE GUEST 
 
 I would see this Mei'amoun. Never before had 
 any man not even Antony the power 
 to cause her to forget the banquet hour. 
 
 IRAS 
 
 Queen Cleopatra sends greeting. She robes 
 herself even now for the repast. 
 
 A HUNGRY GUEST 
 The gods be thanked. 
 
 IRAS 
 
 She bids you make ready to drink her health 
 and that of Meiamoun. 
 
 A HUNGRY GUEST 
 
 Even to this outcast dog so that we but 
 drink (goblets of gold are passed and filled 
 with wine the 9 guests hold them poised as 
 
 A EUNUCH (announces) 
 
 They are here. (CLEOPATRA and MEIAMOUN 
 appear at the top of the terrace) 
 
 CHORUS 
 
 Cleopatra Cleopatra Eye of Light ! May 
 you dwell on us forever ! 
 
 CLEOPATRA 
 Drink yet again and this time to Mei'amoun. 
 
 THE GUESTS 
 To Meiamoun Mei'amoun chosen of the Sun! 
 
 CLEOPATRA 
 Be happy, all as I am this night. 
 
 (She descends the stairways leaning upon the 
 arm of MEIAMOUN. The air is shattered 
 with the shouts of guests, the croakings and 
 tumblings of dwarfs the blare of music. 
 CLEOPATRA seats herself on the throne. 
 MEIAMOUN makes as if to lie at her feet.) 
 
 CLEOPATRA 
 Nay, sit beside me. 
 
 UNE INVITEE 
 
 Je veux voir ce Meiamoun, parmi les hommes le 
 premier qui cut jamais le don de faire 
 oublier un festin a Cleopatre. 
 
 IRAS (entre de la terrasse) 
 Cleopatre approche. Royale soeur d'Aphro- 
 dite et de Hathor. 
 
 DEUXIEME CONVIVE 
 Grands dieux merci! 
 
 IRAS 
 
 Voulez-vous boire a sa sante et celle de Meia- 
 moun. 
 
 DEUXIEME CONVIVE 
 
 Buvons meme a ce chien et surtout, buvons ! 
 (On fait circuler des coupes d'or remplies de vin 
 
 parmi les convives qui les tiennent a hauteur 
 
 de bras.) 
 
 L'EUNUQUE 
 
 Us approchent. (MEJAMOUN et CLEOPATRE 
 apparaissent sur la seconde terrasse) 
 
 CHOEUR 
 
 Cleopatre, Cleopatre, Oeil du monde, que ton 
 regne soit eternel! 
 
 CLEOPATRE 
 Buvez encore, buvez a Meiamoun. 
 
 CHOEUR 
 Meiamoun, Meiamoun, choisi du Soleil! 
 
 CLEOPATRE (die descend appuyee au bras de 
 
 MEIAMOUN) 
 Soyez heureux ! heureux comme moi ! 
 
 (L'air retentit aux acclamations des convives et 
 aux cris des nains bossus. CLEOPATRE 
 s'assied sur le trone. MEIAMOUN se pre- 
 pare a s'etrendre a ses pieds.) 
 
 CLEOPATRE 
 Non, viens aupres de moi.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 25 
 
 ME!AMOUN (pointing to the throne) 
 There? 
 
 CLEOPATRA 
 Here level with my heart. 
 
 ME!AMOUN 
 
 Where your heart is mine entwined hence- 
 forth and forever on. 
 
 CLEOPATRA 
 
 Melamoun, Melamoun do not look at me 
 more still do I swoon 'neath your gaze. 
 
 ME!AMOUN 
 
 How in this world shall I envisage aught again 
 save you my Star of Fate? 
 
 CLEOPATRA 
 
 But if I command ! (she claps her hands). Let 
 the maidens from Greece dance for us. 
 (Viands are passed on great carved golden 
 trenchers and the wine poured from jewel in- 
 crusted long snouted vessels. The guests fall 
 to greedily. A boar roasted entire is carried 
 on cut into, it emits a flock of living birds. 
 (CLEOPATRA is hungry she eats vora- 
 ciously at first finally notices that ME!A- 
 MOUN has refused every dish) 
 
 CLEOPATRA 
 
 Is there naught here will satisfy does my re- 
 past not please you? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Ne'er has man feasted as I this night, yet hun- 
 gered as I still do. 
 
 CLEOPATRA (purposely misunderstanding) 
 
 Then here l>e Phenicopters' tongues (ME!A- 
 MOUN wares them off} 
 
 ME!AMOUN 
 
 They'll not ap|>ease the vultures that yet raven 
 me (clutching his heart) 
 
 MEIAMOUN (indiquant le trone) 
 
 La! 
 
 CLEOPATRE 
 Oui, tout pres de mon coeur. 
 
 MEIAMOUN 
 Mon coeur bat ou bat le tien. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, je me sens mourir sous ton regard 
 ardent et doux. 
 
 Au monde il n'est plus rien, mes yeux me 
 cherchent ici bas que toi toi, O Heine de 
 mon destin. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Mais, si je commande? Que les filles de Grece 
 dansent. (De riches mets sur des plateaux 
 en or cisele parmi les convives attables. 
 On verse le vin de grandes amphores incrus- 
 tees de pierreries. On apporte un sanglicr 
 roti entier, dont sort, quand on le coupe une 
 voice d'oiseaux vivants. CLEOPATRE mange, 
 mais elle s'apperqoit que MEIAMOUN refuse 
 de tous les plat*.) 
 
 CLEOPATRE 
 N'est-il ici nulle chose qui te plaise on tente? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Apres un tel festin nul autre que moi, n'aurait 
 voulu d'avantage. 
 
 CLEOPATRE (indiquant un plat) 
 Des langues de Phenicopteres? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Non, rien ne calmera les vautours qui me ron- 
 gent.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 CLEOPATRA 
 
 Mayhap this dish of peacock's brains stewed 
 in rare wine will allay their pangs. 
 
 MEIAMOUN 
 
 As naught were all the brains of peacocks that 
 e'er strutted. 
 
 CLEOPATRA 
 
 What then will glut this monstrous appetite 
 Meiamoun the insatiable? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Let me devour that soul-shattering face, which 
 men will die for down the ages. 
 
 CLEOPATRA (leaning across MEIAMOUN her face 
 
 upturned to him) 
 MEIAMOUN (holding her yearningly} 
 
 Like white of flames do you creep athwart my 
 heart. This jewel crusted hour as all the 
 others your bounty has made mine, is 
 packed with more than all eternity holds 
 for most men. O wondrous star set in my 
 lifetime of a night! 
 
 CLEOPATRA 
 
 Fuller still I'll pack it. My desert maidens 
 shall weave their dances of madness for 
 you. Come forth ! Held inviolate they 
 for the jaded kings of earth. Tonight 
 they shall be for the quick. Come forth 
 my maidens Dance! Dance for 
 Meiamoun as you ne'er have danced for 
 any Emperor! 
 
 ( The band of desert maidens weave out sinuously 
 from all directions. Incited by the dance, 
 the guests grow more licentious. Some lie 
 entwined as they watch. Others snatch 
 at the dancing girls who, too exhausted to 
 resist, are seized bodily and carried scream- 
 ing and laughing to hidden spots of the gar- 
 dens). 
 
 MEIAMOUN'S head is pillowed against CLEO- 
 PATRA'S heart. 
 
 ( A grotesque of hunchbacked dwarfs lash the 
 tired girls on with garlands of flowers, 
 tumbling and shouting among them). 
 
 CLEOPATRE 
 
 Et ces cervelles de paon, ne pourraient-elles 
 apaiser ta faim? 
 
 MEIAMOUN 
 Non, rien n'apaisera ma faim sans limite. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Que te faut-il alors, mon Meiamoun, Meiamoun 
 1'insatiable? 
 
 MEIAMOUN 
 
 Ah, laisse, laisse que je devore de baisers ton 
 visage. 
 
 (CLEOPATRE se laissant tomber sur la poitrine 
 de MEIAMOUN, leve vers lui son visage) 
 
 (MEIAMOUN (avec un elan de passion el de ten- 
 dresse) 
 
 Ce visage que les hommes dans les siecles loin- 
 tains mourront d'aimer, et qui change une 
 heure en une eternite entiere. Ah, laisse 
 ma pauvre ame s'egarer dans tes yeux! 
 
 CLEOPATRE 
 
 Cette heure divine, je veux remplir de toute 
 extase, de tout plaisir. (Une bande de 
 filles du desert se glisse sinuesement de tous 
 cotes sur la scene) La danse! Dansez, 
 mes filles, filles du desert, votre danse 
 folle pour Meiamoun! (Pendant que la 
 danse avance avec frenesie croissant, les 
 convives s'emparent de filles trop epuisees 
 pour se debattre, et les emportant criant et 
 riant aux allees solitaires et cachees du 
 jardin. Une grotesque bande de nains se 
 ruant en criant parmi celles qui continuent 
 a danser fouettent les filles epuisees avec de 
 longues guirlandes de fleurs. Enfin tous 
 quittent la scene sauf CLEOPATRE et MEIA- 
 MOUN). 
 
 (La tele de MEIAMOUN est penchee sur Vepaule de 
 CLEOPATRE)
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 CLEOPATRA 
 
 M <-IHMI< urn. how did you find my desert girls? 
 
 ME!AMOUN 
 Though I looked, I saw them not. 
 
 CLEOPATRA 
 
 MeTamoun, Meiamoun, where were you 
 schooled in love? 
 
 ME!AMOUN 
 
 I have but counted o'er and o'er the sum of 
 your enchantments. 
 
 CLEOPATRA 
 
 Dullards are all compared with you Mela- 
 moun my gift of the waters. Tell me 
 yet once again. 
 
 MEIAMOUN 
 
 What can I tell you more that shall not weary 
 you? 
 
 CLEOPATRA 
 
 Ne'er do I tire of those three magic words, 
 which flung wide the portals of my heart. 
 
 MEIAMOUN 
 
 I love you I love you. How shall I tell you 
 how! I love you simply as the flowers 
 turn to the sun yet mysteriously as the 
 ether's unpierced vastness. I love you 
 gently as a father lifts his new born girl- 
 child, yet wildly as a lost soul staggering 
 down to hell's infernal. I love you as men 
 cling to life. Star aflaming enshrined 
 in my soul's soul. And when strange planes 
 I tread if gods be just I still shall love 
 you more. 
 
 CLEOPATRA (her hand on his mouth) 
 
 Nay tell me no more here where greedy 
 ears may steal the honey of your words. 
 In my garden's heart hides a white temple 
 - there can we again be alone. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, ma danse te plait-elle? 
 
 
 
 MEIAMOUN 
 Je n'ai vu que toi. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, Meiamoun, Roi de 1'amour vain- 
 queur! 
 
 MEIAMOUN 
 Et je revais sur ton coeur de neige et de flamme. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, fils du Nil sacr, redis-les moi, 
 ces mots. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Quels mots veux-tu que je te disc, je t'ai tout 
 dit. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Redis ces mots, si simples et tendres qui pour 
 jamais charmerent tout mon coeur. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Je t'aime, je t'aime! Quels mots te le dirant? 
 Je t'aime comme aiment les fleurs au doux 
 printemps; je t'aime avec tout le mystere 
 des firmaments. Je t'aime comme line 
 mere berce son enfant. Je t'aime comme 
 aiment les ames dans les enfers, et les 
 tourments. Je t'aime, je t'aime! Quels 
 mots te le diront? Je t'aime plus que 
 I'esperance, Cleopatre, enchassee dans 
 mon ame; et dans la mort je t'aimerais, 
 cleesse, plus que jamais! 
 
 CLEOPATRE 
 
 Viens avec moi, au jardin solitaire, la, nous 
 nous trouverons dans le petit temple blanc.
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 MEIAMOUN (who has started with her his arms 
 around her suddenly seems to stiffen as 
 with an icy chill his arms drop from her 
 as he cries) 
 
 We cannot reach it now! 
 
 CLEOPATRA 
 Why not? 'Tis but a few swift steps. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Yet may I not take them (pointing to a faint 
 glow the first premonition of day) See! 
 The first outriders of the great White 
 Queen Here must I await them. 
 
 CLEOPATRA (clapping her hands) 
 Draw all the canopies. We'll not admit them. 
 
 MEIAMOUN 
 Much may you do, yet the day must follow the 
 
 night. 
 
 CLEOPATRA (in a fury of impotence) 
 It will not! It shall not! I'll shut it out 
 
 for a whole month shall darkness reign. 
 
 MEIAMOUN (putting his arms around her) 
 Yet I do love her more for this than all her 
 other moods of wonder, Cleopatra my 
 beautiful 
 
 CLEOPATRA (pushing him from her) 
 Nay, you do not love me, else the very light of 
 day would you deny for me. 
 
 MEIAMOUN 
 
 For you have I not foresworn the light that 
 shall guide my soul to peace? Greater 
 love can no man show. 
 
 CLEOPATRA 
 
 Mei'amoun, Meiamoun, the night is still yours 
 yours but to desire! 
 
 MEIAMOUN (proudly refusing the bait of his life) 
 Naught have you left me to desire. 
 
 MEIAMOUN (qui est en train de sm'we CLEOPATRE, 
 I'entourant de ses bras, s'arrete, soudain, 
 comme frappe d'un fusson mortel. II 
 laisse retomber ses bras a ses cotes.) 
 
 Nous n'y parviendrons pas. 
 
 CLEOPATRE 
 Pourquoi? Nous le voyons d'ici. 
 
 MEIAMOUN 
 II est trop tard. (II indique dans les deux une 
 
 luer incertaine, premier pressentiment du 
 
 jour.) 
 Vois-tu labas 1'aube naissante; mon sort est 
 
 decide. 
 
 CLEOPATRE (frappant des mains pour appeler 
 
 les esclaves) 
 N'admettez pas le jour; Qu'on 1'eteigne! 
 
 MEIAMOUN 
 Malgre ta puissance, le jour doit suivre la nuit. 
 
 CLEOPATRE (avec fureur impuissante) 
 II faut jeveux, j'ordonnequela nuit continue 
 tout un long mois ! 
 
 MEIAMOUN (I'entourant de ses bras) 
 Ah, pour ces mots je t'aime plus encore que 
 pour tous tes autres appas sublimes, ma 
 Cleopatre ! 
 
 CLEOPATRE (le repoussant doucement) 
 Tu ne m'aimes pas, si tu m'aimes, pour moi tu 
 nierais le jour, mon Meiamoun. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Ah, n'ai-je pas renonce pour toi a la vie, a la 
 lumiere. Quel amour veux-tu plus grand? 
 
 CLEOPATRE 
 
 Meiamoun, Meiamoun. La nuit est jeune 
 encore. Elle est a toi! 
 
 MEIAMOUN 
 Tous mes desirs sont satisfaits.
 
 29 
 
 CLEOPATRA 
 
 Melamoun yet there is time yours 
 any gift to ask. 
 
 ME!AMOUN 
 
 But one when my soul first wings faltering 
 to the far countries will you hold its 
 earthly shell to your heart, as now you do? 
 
 CLEOPATRA 
 I will, Melamoun. 
 
 ME!AMOUN 
 
 And sometimes in the dark still hours of night, 
 when you start suddenly awake, will you 
 think of me? 
 
 CLEOPATRA 
 
 Too much, I fear, shall my thoughts be of you. 
 
 (sees the rosy light of dawn, utters a piercing cry) 
 
 The dawn! 
 
 ( The distiller of poisons enters, stepping as if to 
 a dirge. His aspect is chillingly sinister. 
 He holds high a horn vase so powerful is 
 the poison it contains a bluish vapor es- 
 capes it. He stalks up to ME!AMOUN and 
 presents him with it) 
 
 MEIAMOUN 
 
 Gods, I salute you. Through other ethers shall 
 you still blaze for me, my star! Farewell ! 
 (he raises the vase to his lips) 
 
 CLEOPATRA (cries out drawing his arm down) 
 
 Nay, live! Live! but to love me here 
 I desire it I 
 
 ME!AMOUN (seems to weaken) 
 My Queen of Stars, I - 
 
 IRAS (ipamingly) 
 'Tis Antonv's horn. 
 
 CLEOPATRE 
 Meiamoun, tout est a toi, tu n'as qu'a demander. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Alors, quand mon ame fuira vers les regions 
 funestes tiendras-tu mon coeur perdu sur 
 ton coeur, comme a present? 
 
 CLEOPATRE 
 Oh, oui, Meiamoun. 
 
 MEIAMOUN 
 
 Et dans les heures de la nuit penseras-tu parfois 
 a moi? 
 
 CLEOPATRE 
 
 Oui, Meiamoun, je le jure. (En toumant la tete 
 CLEOPATRE appergoit la clarte de Vaube.) 
 
 L'aurore! (Un esclave entre portant a hauteur 
 de bras un vase de corne contenant un poison 
 si violent qu'une vapeur bleudtre s'en eleve. 
 II s'avance vers MEIAMOUN auquel il 
 presente la coupe) 
 
 MEIAMOUN (extasie) 
 
 Dieux, je vous salue! En d'autres spheres tu 
 brilleras pour moi, etoile! 
 (II leve la coupe) Adieu! 
 
 CLEOPATRE 
 Non, non, vis pour moi! Je te le commande! 
 
 MEJAMOUN 
 
 Ah, Cleopatre! 
 
 IRAS (accourant) 
 ("est Marr Antoine!
 
 30 
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 (CLEOPATRA loosens her grasp on MEIAMOUN'S 
 arm her own drops dejectedly to her side) 
 
 MEIAMOUN 
 
 'Tis the siren call of Destiny inescapable. 
 Farewell, O my wondrous one! 
 
 CLEOPATRA 
 Farewell. Meiamoun unlike all others. 
 
 (He drains the poison and falls at her feet as if 
 shot, as four heralds at arms enter on horse- 
 back officers of Antony.} 
 
 (As CLEOPATRA claps her hands the Eunuchs 
 enter and cover MEIAMOUN'S body with silken 
 cloths.) 
 
 ANTONY'S CHIEF OFFICER 
 Greeting from Antony O Queen. 
 
 CLEOPATRA (imperiously) 
 
 Ride back ! Tell him I await him eagerly. (Her 
 voice falters . Antony's men exit.) 
 
 CLEOPATRA (holding MEIAMOUN to her heart 
 her voice breaking) 
 
 Meiamoun, Meiamoun, see, I keep my promise. 
 I hold you close. All-precious gift of the 
 gods. Where are you now? Where 
 wings that fire-purged soul? Almost 
 I too would soar there with you alone 
 Meiamoun I shall think of you in the 
 cool of moonlight nights, as in sterile 
 stretching days oft shall I be with you. 
 You were right even our night of 
 dreams has vanished. Shattered and 
 scattered where? Into Emptiness! No 
 more no more my gift of the waters. 
 
 ANTONY (calls ringingly from the Palace) 
 Cleopatra ! 
 
 MEIAMOUN 
 
 C'est 1'appel inevitable de la destinee. 
 etoile d'amour! 
 
 Adieu, 
 
 CLEOPATRE 
 Adieu, O Meiamoun. Adieu, mon reve ! 
 
 (MEIAMOUN vide la coupe et tombe comme 
 frappe de lafoudre aux pieds de CLEOPATRE) 
 
 (CLEOPATRE frappe des mains. Les Eunuques 
 entrent et posent sur le cadavre de MEIA- 
 MOUN un voile de soie. Entrent quatre 
 herauts d'armes, officiers de Marc Antoine) 
 
 PREMIER OFFICIER DE MARC ANTOINE 
 Marc Antoine vous salue, O Reine. 
 
 CLEOPATRE 
 
 Allez, dites-lui qu'ici je 1'attends. (Aussitot 
 que les herauts de MARC ANTOINE sont partis, 
 CLEOPATRE qui s'est laissee choir sur un 
 bane de pierre se leve et s'avance lentement 
 vers le cadavre de MEIAMOUN. Durant 
 les arpeges des harpes elle le decouvre et 
 regard avec tendresse. 
 
 CLEOPATRE (tenant dans ses bras MEIAMOUN. 
 le coeur et la voix brises) 
 
 Je tiens ma promesse, je te presse sur mon coeur. 
 Don precieux de nos Dieux, ou done as-tu 
 fui? Ame si pure et si fiere, pour tou jours 
 je veux vers toi m'envoler. O Meiamoun, 
 de nos reves la nuit meme n'a laisse qu'un 
 vide immense. Je tiens ma promesse, je 
 te presse sur mon coeur. Oh, reponds- 
 moi, mon Meiamoun. Helas! Don 
 precieux de nos Dieux, toi que seul j'aimais ! 
 (Elle s'agenouille aupres de lui et Vembrasse 
 avec tendresse.} 
 
 MARC ANTOINE (au dehors) 
 Cleopatre !
 
 CLEOPATRA'S NIGHT 
 
 31 
 
 CLEOPATRA 
 
 Yes, my Antony I come. 
 
 (CLEOPATRA once more yearningly holds ME!A- 
 MOUN to her heart then resolutely walks 
 toward the terrace steps and ascends them as 
 the priests continue) 
 
 THE PRIESTS 
 O Nutar, Nutar amtu heret send us the rain ! 
 
 (CLEOPATRA slowly enters the palace.) 
 Thou, who causest all growth to fulfill desire 
 grant our one prayer. 
 
 (She slowly ascends the terrace.) 
 
 (THE CURTAIN DESCENDS) 
 END OF THE OPERA 
 
 CLEOPATRE (se leve) 
 Marc Antoine, je viens. 
 (Aprls un moment CLEOPATRE s'achemine vers 
 
 le palais mats se tourne. Elle revient 
 
 lentement sur ses pas) 
 
 LES PRETRES (chantent au loin) 
 O Nutar, Nutar, amtu heret, donne la pluie! 
 
 (CLEOPATRE regarde tristement MEIAMOUN, 
 lui prend la tete entre les mains et baise ses 
 levres) 
 
 Toi dont vient tout desir, tout apaisement, 
 ecoute-nous. (Elle monte lentement les 
 marches de la terrasse.) 
 
 (RlDEAU) 
 FlN DE L'OPERA
 
 RULLMAN'S 
 
 Theatre 
 
 Ticket 
 Office 
 
 111 Broadway, New York City 
 
 TELEPHONES 
 
 RECTOR 8817, 8818, 8819 
 
 Official Publishers of 
 
 OPERA LIBRETTOS 
 
 AND PLAY BOOKS 
 
 In All Languages
 
 r 
 
 THE HARDMAN 
 AUTOTONE 
 
 THE PERFECT PLAYER-PIANO 
 
 4 superb Hardman 
 Upright with the be^t 
 Player-Adion manufac- 
 tured. Made in its entirety 
 by us in our own factories 
 Easy terms if desired. 
 
 HARDMAN, 
 PECK & CO. 
 
 FOUHDED 1840. 
 
 433 Fifth Ave..NewYorkCi1y 
 
 BROOKLYN STORE: 47-51 FLATBUSH AVE.
 
 PAMPHLET BINDEI 
 Syrocute, N. 
 Stockton, Colif. 
 
 UCLA - Music Library 
 
 ML 50 H109C5 1920 
 
 L 006 975 601 3 
 
 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FA C[^ 
 
 A A 000032990 4 
 
 University of California 
 
 SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 
 
 405 Hilgard Avenue, Los Angeles, CA 90024-1388 
 
 Return this material to the library 
 
 from which It was borrowed.