; 
 
 ;
 
 THE LIBRARY 
 
 OF 
 
 THE UNIVERSITY 
 
 OE CALIFORNIA 
 
 RIVERSIDE
 
 THE WORKS OF 
 HENRIK IBSEN 
 
 THE VIKING EDITION 
 
 VOLUME 
 
 I
 
 pT
 
 Ctipi/rit/hf Jiff, by Jfiis Gudo 

 
 HENRIK IBSEN 
 
 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 LOVE'S COMEDY 
 
 WITH INTRODUCTIONS BY 
 
 WILLIAM ARCHER 
 
 AND 
 
 C. H. HERFORD, Litt.D., M.A. 
 
 NEW YORK 
 
 CHARLES SCRIBNER'S SONS 
 
 1911
 
 Copyright, 1911, by Charles Scribner's Sons
 
 CONTENTS 
 
 PAGE 
 
 GENERAL PREFACE vii 
 
 INTRODUCTION TO " LADY INGER OF OSTrIt" . . 3 
 
 "lady INGER OF OSTRAt" 19 
 
 Translated by Charles Archer 
 
 INTRODUCTION TO "THE FEAST AT SOLHOUG " . . 191 
 
 author's PREFACE TO "THE FEAST AT SOLHOUG " . 196 
 
 " THE FEAST AT SOLHOUG " 205 
 
 Translated by William Archer and Mary Morrison 
 
 INTRODUCTION TO "love's comedy" 293 
 
 <( 
 
 love's comedy" 305 
 
 Translated by C. H. Herford
 
 ILLUSTRATIONS 
 
 HENRiK IBSEN Froutispiece 
 
 FACING PAGE 
 
 THE PHARMACY AT GRIMSTAD, WHERE IBSEN WAS 
 
 CLERK FROM 1845 TO 1848 150 
 
 HENRIK IBSEN AT THE AGE OF THIRTY .... 296
 
 GENERAL PREFACE 
 
 The eleven volumes of this edition contain all, save 
 one, of the dramas which Henrik Ibsen himself admitted 
 to the canon of his works. The one exception is his 
 earliest, and very immature, tragedy, Catilina, first pub- 
 lished in 1850, and republished in 1875. This play is 
 interesting in the light reflected from the poet's later 
 achievements, but has little or no inherent value. A 
 great part of its interest lies in the very crudities of its 
 style, which it would be a thankless task to reproduce 
 in translation. Moreover, the poet impaired even its 
 biographical value by largely rewriting it before its re- 
 publication. He did not make it, or attempt to make it, 
 a better play, but he in some measure corrected its juve- 
 nility of expression. Which version, then, should a trans- 
 lator choose ? To go back to the original would seem a 
 deliberate disregard of the poet's wishes; while, on the 
 other hand, the retouched version is clearly of far in- 
 ferior interest. It seemed advisable, therefore, to leave 
 the play alone, so far as this edition was concerned. Still 
 more clearly did it appear unnecessary to include the 
 early plays which were never admitted to any edition 
 prepared by the poet himself. They are four in number. 
 The Warrior's Barroio and Olaf Liliekrans were included 
 in a supplementary volume of the Norwegian collected 
 edition, issued in 1902, when Ibsen's life-work was over. 
 
 ix
 
 X GENERAL PREFACE 
 
 The other two — The Ptarmigan ofJustedal and St. John*s 
 Night — were not published till 1909, when they were 
 included, with an operatic fragment of small account, in 
 the first volume of the poet's Literary Remains. 
 
 With two exceptions, the plays appear in their chron- 
 ological order. The exceptions are Love's Comedy, which 
 ought by rights to come between Tlie Vikings and The 
 Pretenders, and Emperor and Galilean, which ought to 
 follow The League of Youth instead of preceding it. The 
 reasons of convenience which prompted these departures 
 from the exact order are pretty obvious. It seemed highly 
 desirable to bring the two Saga plays, if I may so call 
 them, into one volume; while as for Emperor and Galilean 
 it could not have been placed between The League of 
 Youth and Pillars of Society save by separating its two 
 parts, and assigning Coesars Apostasy to Volume V., 
 The Emperor Julian to Volume VI. 
 
 For the translations of all the plays in this edition, ex- 
 cept Love's Comedy and Brand, I am ultimately responsi- 
 ble, in the sense that I have exercised an unrestricted 
 right of revision. This means, of course, that, in plays 
 originally translated by others, the merits of the English 
 version belong for the most part to the original trans- 
 lator, while the faults may have been introduced, and 
 must have been sanctioned, by me. The revision, whether 
 fortunate or otherwise, has in all cases been very thor- 
 ough. 
 
 In their unrevised form, these translations have met 
 with a good deal of praise and with some blame. I trust 
 that the revision has rendered them more praiseworthy, 
 but I can scarcely hope that it has met all the objections
 
 GENERAL PREFACE xi 
 
 of those critics who have found them blameworthy. 
 For, in some cases at any rate, these objections proceeded 
 from theories of the translator's function widely diver- 
 gent from my own — theories of which nothing, probably, 
 could disabuse the critic's mind, save a little experience 
 of the difficulties of translating (as distinct from adapt- 
 ing) dramatic prose. Ibsen is at once extremely easy, 
 and extremely difficult to translate. It is extremely easy, 
 in his prose plays, to realise his meaning; it is often ex- 
 tremely difficult to convey it in natural, colloquial, and 
 yet not too colloquial, English. He is especially fond of 
 laying barbed-wire entanglements for the translator's 
 feet, in the shape of recurrent phrases for which it is ab- 
 solutely impossible to find an equivalent that will fit in 
 all the different contexts. But this is only one of many 
 classes of obstacles which encountered us on almost every 
 page. I think, indeed, that my collaborators and I may 
 take it as no small compliment that some of our critics 
 have apparently not realised the difficulties of our task, 
 or divined the laborious hours which have often gone to 
 the turning of a single phrase. And, in not a few cases, 
 the difficulties have proved sheer impossibilities. I will 
 cite only one instance. Writing of TJie Master Builder, 
 a very competent, and indeed generous, critic finds in it 
 "a curious example of perhaps inevitable inadequacy. 
 . . . 'Duty! Duty! Duty!' Hilda once exqlaims in 
 a scornful outburst. 'What a short, sharp, stinging 
 word!' The epithets do not seem specially apt. But 
 in the original she cries out 'Pligt! Pligt! Pligt!' and 
 the very word stings and snaps." I submit that in this 
 criticism there is one superfluous word — to wit, the "per-
 
 xii GENERAL PREFACE 
 
 haps" which qualifies "inevitable." For the term used 
 by Hilda, and for the idea in her mind, there is only one 
 possible English equivalent: "Duty." The actress can 
 speak it so as more or less to justify Hilda's feeling tow- 
 ards it; and, for the rest, the audience must "piece out 
 our imperfections Avith their thoughts" and assume that 
 the Norwegian word has rather more of a sting in its 
 sound. It might be possible, no doubt, to adapt Hilda's 
 phrase to the English word, and say, "It sounds like the 
 swish of a whip-lash," or something to that effect. But 
 this is a sort of freedom which, rightly or wrongly, I hold 
 inadmissible. Once grant the right of adaptation, even 
 in small particulars, and it would be impossible to say 
 where it should stop. The versions here presented (of 
 the prose plays, at any rate) are translations, not para- 
 phrases. If we have ever dropped into paraphrase, it is 
 a dereliction of principle; and I do not remember an 
 instance. For stage purposes, no doubt, a little paring 
 of rough edges is here and there allowable; but even 
 that, I think, should seldom go beyond the omission of 
 lines which manifestly lose their force in translation, or 
 are incomprehensible without a footnote. 
 
 In the Introductions to previous editions, I have al- 
 ways confined myself to the statement of biographical 
 and historic facts, holding criticism no part of my busi- 
 ness. Now that Henrik Ibsen has passed away, and his 
 works have taken a practically uncontested place in 
 world-literature, this reticence seemed no longer im- 
 posed upon me. I have consequently made a few critical 
 remarks on each play, chiefly directed towards tracing 
 the course of the poet's technical development. Never-
 
 GENERAL PREFACE xiii 
 
 theless, the Introductions are still mainly biographical, 
 and full advantage has been taken of the stores of new 
 information contained in Ibsen's Letters, and in the books 
 and articles about him that have appeared since his 
 death. I have prefixed to Lady Inger of Ostr&t a sketch 
 of the poet's life down to the date of that play; so that 
 the Introductions, read in sequence, will be found to form 
 a pretty full record of a career which, save for frequent 
 changes of domicile, and the issuing of play after plav, 
 was singularly uneventful. 
 
 The Introductions to Love's Comedy and Brand, as well 
 as the translations, are entirely the work of Professor 
 Herford. 
 
 A point of typography perhaps deserves remark. The 
 Norwegian (and German) method of indicating empha- 
 sis by spacing the letters of a word, thus, has been 
 adopted in this edition. It is preferable for various rea- 
 sons to the use of italics. In dramatic work, for one 
 thing, emphases have sometimes to be indicated so fre- 
 quently that the peppering of the page with italics would 
 produce a very ugly effect. But a more important point 
 is this: the italic fount suggests a stronger emphasis than 
 the author, as a rule, intends. The spacing of a word, 
 especially if it be short, will often escape the eye which 
 does not look very closely; and this is as it should be. 
 Spacing, as Ibsen employs it, does not generally indicate 
 any obtrusive stress, but is merely a guide to the reader 
 in case a doubt should arise in his mind as to which of 
 two words is intended to be the more emphatic. When 
 such a doubt occurs, the reader, by looking closely at the 
 text, will often find in the spacing an indication which
 
 xiv GENERAL PREFACE 
 
 may at first have escaped him. In almost all cases, a 
 spaced word in the translation represents a spaced word 
 in the original. I have very seldom used spacing to in- 
 dicate an emphasis peculiar to the English phraseology. 
 The system was first introduced in 1897, in the transla- 
 tion of John Gabriel Borkman. It has no longer even the 
 disadvantage of unfamiliarity, since it has been adopted 
 by Mr. Bernard Shaw in his printed plays, and, I believe, 
 by other dramatists. 
 
 Just thirty years^ have passed since I first put pen to 
 paper in a translation of Ibsen. In October, 1877, Pil- 
 lars of Society reached me hot from the press; and, hav- 
 ing devoured it, I dashed off a translation of it in less 
 than a week. It has since cost me five or six times as 
 much work in revision as it originallv did in transla- 
 tion. The manuscript was punctually returned to me by 
 more than one publisher; and something like ten years 
 elapsed before it slowly dawned on me that the translat- 
 ing and editing of Ibsen's works was to be one of the 
 chief labours, as it has certainly been one of the greatest 
 privileges, of my life. Since 1887 or thereabouts, not 
 many months have passed in which a considerable por- 
 tion of my time has not been devoted to acting, in one 
 form or another, as intermediary between Ibsen and the 
 English-speaking public. The larger part of the work, 
 in actual bulk, I have myself done; but I have had in- 
 valuable aid from many quarters, and not merely from 
 those fellow-workers who are named in the following 
 pages as the original translators of certain of the plays. 
 
 ' Written in 1907.
 
 GENERAL PREFACE xv 
 
 These "helpers and servers," as Solness would say, are 
 too many to be individually mentioned; but to all of 
 them, and chiefly to one who has devoted to the service 
 of Ibsen a good deal of the hard-won leisure of Indian 
 official life, I hereby convey my heartfelt thanks. 
 
 The task is now ended. Though it has involved not 
 a httle sheer drudgery, it has, on the whole, been of ab- 
 sorbing interest. And I should have been ungrateful 
 indeed had I shrunk from drudgery in the cause of an 
 author who had meant so much to me. I have experienced 
 no other literary emotion at all comparable to the eager- 
 ness with which, ever since 1877, I awaited each new 
 play of Ibsen's, or the excitement with which I tore off 
 the wrapper of the postal packets in which the little 
 paper-covered books arrived from Copenhagen. People 
 who are old enough to remember the appearance of the 
 monthly parts of David Copperfield or Pendennis may 
 have some inkling of my sensations; but they were all 
 the intenser as they recurred at intervals, not of one 
 month, but of two years. And it was not Ibsen the man 
 of ideas or doctrines that meant so much to me; it was 
 Ibsen the pure poet, the creator of men and women, the 
 searcher of hearts, the weaver of strange webs of destiny. 
 I can only trust that, by diligence in seeking for the best 
 interpretation of his thoughts, I have paid some part of 
 my debt to that great spirit, and to the glorious country 
 that gave him birth. 
 
 William Archer. 
 
 P. S. — To the present (1911) edition is added a sup- 
 plementary volume containing all that is of general in-
 
 xvi GENERAL PREFACE 
 
 terest in Ibsen's first drafts and sketches for his plays, 
 from Pillars of Society onwards. These documents 
 appeared in the Literary Remains (1909) and are now 
 translated for the first time.
 
 LADY INGER OF OSTRAT
 
 LADY INGER OF OSTRAT 
 INTRODUCTION* 
 
 Henrik Johan Ibsen was born on March 20, 1828, at 
 the little seaport of Skien, situated at the head of a long 
 fiord on the south coast of Norway. His great-great- 
 grandfather was a Dane who settled in Bergen about 
 1720. His great-grandmother, Wenche Dischington, was 
 the daughter of a Scotchman, who had settled and be- 
 come naturalised in Norway; and Ibsen himself was 
 inclined to ascribe some of his characteristics to the 
 Scottish strain in his blood. Both his grandmother 
 (Plesner by name) and his mother, Maria Cornelia 
 Altenburg, were of German descent. It has been said 
 that there was not a drop of Norwegian blood in Ibsen's 
 composition; but it is doubtful whether this statement 
 can be substantiated. Most of his male ancestors were 
 sailors; but his father, Knud Ibsen, was a merchant. 
 When Henrik (his first child) was born, he seems to 
 have been prosperous, and to have led a very social and 
 perhaps rather extravagant life. But when the poet was 
 eight years old, financial disaster overtook the family, 
 and they had to withdraw to a comparatively small farm- 
 house on the outskirts of the little town, where they lived 
 in poverty and retirement. 
 
 As a boy, Ibsen appears to have been lacking in ani- 
 mal spirits and the ordinary childish taste for games. 
 
 * Copyright, 1908, by Charles Scribner's Sons. 
 3
 
 4 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 Our chief glimpses of his home life are due to his sister 
 Hedvig, the only one of his family with whom, in after 
 years, he maintained any intercourse, and whose name 
 he gave to one of his most beautiful creations.^ She re- 
 lates that the only outdoor amusement he cared for was 
 "building" — in what material does not appear. Among 
 indoor diversions, that to which he was most addicted 
 was conjuring, a yoimger brother serving as his confed- 
 erate. We also hear of his cutting out fantastically- 
 dressed figures in paste-board, attaching them to wooden 
 blocks, and ranging them in groups or tableaux. He 
 may be said, in short, to have had a toy theatre without 
 the stage. In all these amusements, it is possible, with 
 a little goodwill, to divine the coming dramatist — the 
 constructive faculty, the taste for technical legerdemain, 
 (which made him in his youth so apt a disciple of Scribe), 
 and the fundamental passion for manipulating fictitious 
 characters. The education he received was of the most 
 ordinary, but included a little Latin. The subjects 
 which chiefly interested him were history and religion. 
 He showed no special literary proclivities, though a 
 dream which he narrated in a school composition so 
 impressed his master that he accused him (much to 
 the boy's indignation) of having copied it out of some 
 book. 
 
 His chief taste was for drawing, and he was anxious 
 to become an artist, but his father could not afford to 
 pay for his training.^ At the age of fifteen, therefore, 
 
 1 See Introduction to The Wild Duck. 
 
 =» He continued to dabble in painting until he was thirty, or 
 thereabouts.
 
 INTRODUCTION 5 
 
 he kad to s-et about earning his living, and was ap- 
 prenticed to an apothecarr in Grimstad, a toTrn on the 
 south-west coast of Norway, between Arendal and Chris- 
 tianssand. He was here in even narrower social sur- 
 roundings than at Siden. His birthplace numbered 
 some 3,000 inhabitants, Grimstad about 800. That he 
 was contented with his lot cannot be supposed; and the 
 short, dark, taciturn youth seems to have made an un- 
 sympathetic and rather uncanny impression upon the 
 burghers of the httle township. His popularity- was not 
 heightened by a talent which he presently developed for 
 drawing caricatures and writing personal lampoons. 
 He found, however, two admiring friends in Christopher 
 Lorentz Due, a custom-house clerk, and a law student 
 named Ole Schulerad. 
 
 The first political event which aroused his interest 
 and stirred him to literary expression was the French 
 Revolution of 1848. He himself writes:^ "The times 
 were much disturbed. The February revolution, the 
 rising in Hungary and elsewhere, the Slesvig War — all 
 this had a strong and ripening effect on my develop- 
 ment, immature though it remained both then and long 
 afterwards. I wrote clangorous poems of encourage- 
 ment to the ]SIagyars, adjuring them, for the sake of 
 freedom and humanitv. not to falter in their ricjhteous 
 war against *the tyrants': and I composed a long series 
 of sonnets to Kin^ Oscar, mainly, so far as I remem- 
 ber, urging him to set aside all petty considerations, 
 and march without delay, at the head of his army, to 
 the assistance of our Danish brothers on the Slesvig 
 ^ Preface to the second edition of Catilina. 1875.
 
 6 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 frontier." The series of sonnets, and one of the poems 
 "To Hungary!" have been published in the poet's Lit- 
 erary Remains. About the same time he was reading 
 for his matriculation examination at Christiania Uni- 
 versity, where he proposed to study medicine; and it 
 happened that the Latin books prescribed were Sallust's 
 Catiline and Cicero's Catilinarian Orations. "I de- 
 voured these documents," says Ibsen, "and a few months 
 later my drama [Catilina] was finished." His friend 
 Schulerud took it to Christiania, to offer it to the theatre 
 and to the publishers. By both it was declined. Schule- 
 rud, however, had it printed at his own expense; and soon 
 after its appearance, in the early spring of 1850, Ibsen 
 himself came to Christiania.^ 
 
 For the most part written in blank verse, Catilina 
 towards the close breaks into rhyming trochaic lines of 
 thirteen and fifteen syllables. It is an extremely youth- 
 ful production, very interesting from the biographical 
 point of view, but of small substantive merit. What is 
 chiefly notable in it, perhaps, is the fact that it already 
 shows Ibsen occupied with the theme which was to 
 run through so many of his works — the contrast be- 
 tween two types of womanhood, one strong and reso- 
 lute, even to criminality, the other comparatively weak, 
 clinging, and "feminine" in the conventional sense of 
 the word. 
 
 In Christiania Ibsen shared Schulerud 's lodgings, and 
 his poverty. There is a significant sentence in his pref- 
 
 ' This is his own statement of the order of events. According 
 to Halvdan Koht {Samlede Voerker, vol. x, p. i) he arrived in Chris- 
 tiania in March, 1850, and Catilina did not ai)pear until April.
 
 INTRODUCTION 7 
 
 ace to the re-written CatiUna, in which he tells how the 
 bulk of the first edition was sold as waste paper, and 
 adds: "In the days immediately following we lacked none 
 of the first necessities of life." He went to a "student- 
 factory," or, as we should say, a "crammer's," managed 
 by one Heltberg; and there he fell in with several of the 
 leading spirits of his generation — notably with Bjcirnson, 
 A. O. Vinje, and Jonas Lie. In the early summer of 
 1850 he wrote a one-act play, Kiwmpehoien (The War- 
 rior's Barrow) , entirely in the sentimental and somewhat 
 verbose manner of the Danish poet Oehlenschlager. It 
 was accepted by the Christiania Theatre, and performed 
 three times, but cannot have put much money in the 
 poet's purse. With Paul Botten-Hansen and A. O. Vinje 
 he co-operated in the production of a weekly satirical 
 paper, at first entitled Manden {The Man), but after- 
 wards Andhrimjier, after the cook of the gods in Val- 
 halla. To this journal, which lasted only from January 
 to September, 1851, he contributed, among other things, 
 a satirical "music-tragedy," entitled Norma, or a Politi- 
 ciayi's Love} As the circulation of the paper is said to 
 have been something under a hundred, it cannot have 
 paid its contributors very lavishly. About this time, too, 
 he narrowly escaped arrest on account of some politi- 
 cal agitation, in which, however, he had not been very 
 deeply concerned. 
 
 Meanwhile a movement had been going forward in 
 the capital of Western Norway, Bergen, which was to 
 have a determining influence on Ibsen's destinies. 
 
 * The whole three acts are comprised in eight pages of the Literary 
 Remains (vol. i).
 
 8 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 Up to 1850 there had been practically no Norwegian 
 drama. The two great poets of the first half of the cen- 
 tury, Wergeland and Welhaven, had nothing dramatic 
 in their composition, though Wergeland more than once 
 essayed the dramatic form. Danish actors and Danish 
 plays held entire possession of the Christiania Theatre; 
 and, though amateur performances were not uncommon 
 in provincial tow^ns, it was generally held that the Nor- 
 wegians, as a nation, were devoid of all talent for acting. 
 The very sound of Norwegian (as distinct from Danish) 
 was held bv Norwegians themselves to be ridiculous on 
 the stage. Fortunately Ole Bull, the great violinist, was 
 not of that opinion. AVith the insight of genius, he saw 
 that the time had come for the development of a national 
 drama; he set forth this view in a masterly argument 
 addressed to the Storthing; and he gave practical effect 
 to it by establishing, at his own risk, a Norwegian the- 
 atre in Bergen. How rightly he had judged the situa- 
 tion may be estimated from the fact that among the raw 
 lads who first presented themselves for employment was 
 Johannes Brun, afterwards one of the greatest of come- 
 dians; while the first "theatre-poet " engaged by the man- 
 agement was none other than Henrik Ibsen. 
 
 The theatre was opened on January 2, 1850; Ibsen 
 entered upon his duties (at a salary of less than £70 a 
 year) in November, 1851.^ 
 
 Incredibly, pathetically small, according to our ideas, 
 
 were the material resources of Bull's gallant enterprise. 
 
 ' The history of Ibsen's connection with the Bergen Theatre is 
 written at some length in an article by me, entitled " Ibsen's Ap- 
 prenticeship," published in the Fortnightly Review for January, 
 1904. From that article I quote freely in the following pages.
 
 INTRODUCTION 9 
 
 The town of Bergen numbered only 25,000 inhabitants. 
 Performances were given only twice, or, at the outside, 
 three times, a week; and the highest price of admission 
 was two shillings. What can have been attempted in 
 the way of scenery or costumes it is hard to imagine. Of 
 a three-act play, produced in 1852, we read that "the 
 mounting, which cost .£22 10.9., left nothing to be de- 
 sired." 
 
 Ibsen's connection with the Bergen Theatre lasted 
 from November 6, 1851, until the summer of 1857 — 
 that is to sav, from his twentv-fourth to his thirtieth year. 
 He was engaged in the first instance "to assist the the- 
 atre as dramatic author," but in the following; vear he 
 received from the management a "travelling stipend" of 
 £45 to enable him to study the art of theatrical produc- 
 tion in Denmark and Germany, with the stipulation that, 
 on his return, he should undertake the duties of "scene 
 instructor" — that is to say, stage-manager or producer. 
 In this function he seems to have been — as, indeed, he 
 always was — extremely conscientious. A book exists in 
 the Bergen Public Library containing (it is said) careful 
 designs by him for every scene in the plays he produced, 
 and full notes as to entrances, exits, groupings, costumes, 
 accessories, etc. But he was not an animating or in- 
 spiring producer. He had none of the histrionic vivid- 
 ness of his successor in the post, Bjornstjerne Bjornson, 
 who, like all great producers, could not only tell the act- 
 ors what to do, but show them how to do it. Perhaps 
 it was a sense of his lack of impulse that induced the 
 management to give him a colleague, one Herman Lad- 
 ing, with whom his relations were none of the happiest.
 
 10 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 Ibsen is even said, on one occasion, to have challenged 
 Lading to a duel. 
 
 One of the duties of the "theatre-poet" was to have a 
 new play ready for each recurrence of the "Foundation 
 Day" of the theatre, January 2. On that date, in 1853, 
 Ibsen produced a romantic comedy, St. Johns Night, 
 which was first printed in the Literary Remains (1909). 
 It is an exceedingly immature work, confused and triv- 
 ial in intrigue, and for the most part conventional in 
 characterization. Nevertheless it is interesting, inas- 
 much as it contains the germs of many ideas to which 
 he afterwards returned in his maturer works. In the 
 personage of Julian Paulsen, for example — Ibsen's first 
 essay in satirical character-drawing — we find some traits 
 which reappear in Stensgard, and others which fore- 
 shadow Hialmar Ekdal. But it is principally of the 
 Troll-scenes in Peer Gynt that we are reminded. One 
 of the poet's aims, it would seem, was to point the con- 
 trast between true and false — between sincere and in- 
 sincere — romanticism. To this end, he shows us a fairy 
 revel on St. John's Night, which is seen in its true colors 
 by the hero and heroine, while the ridiculous Paulsen 
 and his affected inamorata mistake it for a dance of peas- 
 ants around a bonfire. Moreover, Paulsen, who is really 
 an amusing character, confesses that he was consumed 
 by an ideal passion for the "huldra" or dryad of North- 
 ern mythology, until he learned that she was provided 
 with a tail, which shocked his aesthetic sensibilities. 
 Thus at many points we find the poet's mind already 
 moving upon the plane of fantasy to which it was to re- 
 turn fourteen years later in the second and third acts of
 
 INTRODUCTION 11 
 
 Peer Gynt. The play had no success, and was per- 
 formed only twice. For the next Foundation Day, Jan- 
 uary 2, 1854, Ibsen prepared a revised version of The 
 Warrior's Barrow, ah-eady produced in Christiania. A 
 year later, January 2, 1855, Lady Inger of Ostrat was 
 produced — a work still immature, indeed, but giving, for 
 the first time, no uncertain promise of the master dram- 
 atist to come. 
 
 In an autobiographical letter to the Danish critic, 
 Peter Hansen, written from Dresden in 1870, Ibsen says: 
 "Lady Inger of Ostrat is the result of a love-affair — 
 hastily entered into and violently broken off — to which 
 several of my minor poems may also be attributed, such 
 as Wild-flowers and Pot-plajits, A Bird-Song, etc." The 
 heroine of this love-affair can now be identified as a lady 
 named Henrikke Hoist, who seems to have preserved 
 through a long life the fresh, bright spirit, the overflow- 
 ing joyousness, which attracted Ibsen when she was only 
 in her seventeenth year. Their relation was of the most 
 innocent. It went no further than a few surreptitious 
 rambles in the romantic surroundings of Bergen, usu- 
 ally with a somewhat older girl to play propriety, and 
 with a bag of sugar-plums to fill up pauses in the con- 
 versation. The "violent" ending seems to have come 
 when the young lady's father discovered the secret of 
 these excursions, and doubtless placed her under more 
 careful control. What there was in this episode to sug- 
 gest, or in any way influence. Lady Inger, I cannot under- 
 stand. Nevertheless the identification seems quite cer- 
 tain. The aftair had a charming little sequel. During
 
 12 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 the days of their love's young dream, Ibsen treated the 
 "wild- flower" with a sort of shy and distant chivalry at 
 which the wood-gods must have smiled. He avoided 
 even touching her hand, and always addressed her by 
 the "De" (you) of formal politeness. But when they 
 met again after many years, he a famous poet and she a 
 middle-aged matron, he instinctively adopted the "Du" 
 (thou) of affectionate intimacy, and she responded in 
 kind. He asked her whether she had recognised her- 
 self in any of his works, and she replied: "I really don't 
 know, unless it be in the parson's wife in Love's Com- 
 edy, with her eight children and her perpetual knitting." 
 "Ibsen protested," says Herr Paulsen, in whose Samliv 
 med Ibsen a full account of the episode may be read. It 
 is interesting to note that the lady did not recognise her- 
 self in Elina Gyldenlove, any more than we can. 
 
 It must have been less than a year after the produc- 
 tion of Lady higer that Ibsen made the acquaintance of 
 the lady who was to be his wife. Susanna Dae Thore- 
 sen was a daughter (by his second marriage) of Pro- 
 vost^ Thoresen, of Bergen, whose third wife, Magdalene 
 Krag, afterwards became an authoress of some celebrity. 
 It is recorded that Ibsen's first visit to the Thoresen 
 household took place on January 7, 1856,^ and that on 
 that occasion, speaking to Susanna Thoresen, he was 
 suddenly moved to say to her: "You are now Elina, but 
 
 'Provost ("Provst") is an ecclesiastical title, roughly equivalent 
 to Dean. 
 
 2 See article by Dr. Julius Elias in Die neue Rundschau, December, 
 190G, p. 1463. Dr. Brahm, in the same magazine (p. 1414), writes 
 as though this were Ibsen's first meeting with his wife; and a note 
 by Halvdan Koht, in the Norwegian edition of Ibsen's Letters,
 
 INTRODUCTION 13 
 
 in time you will become Lady Inger." Twenty years 
 later, at Christmas, 1876, he gave his wife a copy of the 
 German translation of Lady Inger, with the following 
 inscription on the fly-leaf: 
 
 "This book is by right indefeasible thine, 
 "Who in spirit art born of the Ostrat line." 
 
 In Lady Inger Ibsen has chosen a theme from the 
 very darkest hour of Norwegian history. King Sverre's 
 democratic monarchy, dating from the beginning of the 
 thirteenth century, had paralysed the old Norwegian no- 
 bility. One by one the great families died out, their 
 possessions being concentrated in the hands of the few 
 survivors, who regarded their wealth as a privilege un- 
 hampered by obligations. At the beginning of the six- 
 teenth century, then, patriotism and public spirit were 
 almost dead among the nobles, while the monarchy, be- 
 fore which the old aristocracy had fallen, was itself dead, 
 or rather merged (since 1380) in the Crown of Denmark. 
 The peasantry, too, had long ago lost all effective voice 
 in political affairs; so that Norway lay prone and inert 
 at the mercy of her Danish rulers. It is at the moment 
 of deepest national degradation that Ibsen has placed 
 his tragedy; and the degradation was, in fact, even deep- 
 er than he represents it, for the longings for freedom, the 
 
 seems to bear out this view. But it would appear that what Fni 
 Ibsen told Dr. Elias was that on the date mentioned Ibsen "for the 
 first time visited at her father's house." The terms of the anecdote 
 almost compel us to assume that he had previously met her else- 
 where. It seems almost inconceivable that Ibsen, of all people, 
 should have made such a speech to a lady on their very first meeting.
 
 14 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 stirrings of revolt, which form the motive-power of the 
 action, are invented, or at any rate ideaUsed, by the 
 poet. Fru Inger Ottisdatter Gyldenldve was, in fact, 
 the greatest personage of her day in Norway. She was 
 the best-born, the wealthiest, and probably the ablest 
 woman in the land. At the time when Ibsen wrote, lit- 
 tle more than this seems to have been known of her; 
 so that in making her the victim of a struggle between pa- 
 triotic duty and maternal love, he was perhaps poetising 
 in the absence of positive evidence, rather than in oppo- 
 sition to it. Subsequent research, unfortunately, has 
 shown that Fru Inger was but little troubled with patri- 
 otic aspirations. She was a hard and grasping woman, 
 ambitious of social power and predominance, but inac- 
 cessible, or nearly so, to national feeling. It was from 
 sheer social ambition, and with no qualms of patriotic 
 conscience, that she married her daughters to Danish 
 noblemen. True, she lent some support to the insur- 
 rection of the so-called "Dale-junker," a peasant who 
 gave himself out as the heir of Sten Sture, a former re- 
 gent of Sweden; but there is not a tittle of ground for 
 making this pretender her son. He might, indeed, have 
 become her son-in-law, for, speculating on his chances 
 of success, she had betrothed one of her daughters to 
 him. Thus the Fru Inger of Ibsen's play is, in her char- 
 acter and circumstances, as much a creation of the poet's 
 as though no historic personage of that name had ever 
 existed. Olaf Skaktavl, Nils Lykke, and Elina Gylden- 
 love are also historic names; but with them, too, Ibsen 
 has dealt with the utmost freedom. The real Nils 
 Lykke was married in 1528 to the real Elina Gylden-
 
 INTRODUCTION 15 
 
 love. She died four years later, leaving him two chil- 
 dren; and thereupon he would fain have married her 
 sister Lucia. Such a union, however, was regarded as 
 incestuous, and the lovers failed in their effort to obtain 
 a special dispensation. Lucia then became her brother- 
 in-law's mistress, and bore him a son. But the ecclesi- 
 astical law was in those days not to be trifled with; 
 Nils Lykke was thrown into prison for his crime, con- 
 demned, and killed in his dungeon, in the year of 
 grace 1535. Thus there was a tragedy ready-made in 
 Ibsen's material, though it was not the tragedy he chose 
 to write. 
 
 The Bergen public did not greatly take to Lady Inger, 
 and it was performed, in its novelty, only twice. Nor 
 is the reason far to seek. The extreme complexity of 
 the intrigue, and the lack of clear guidance through its 
 mazes, probably left the Bergen audiences no less puz- 
 zled than the London audiences who saw the play at the 
 Scala Theatre in 1906.^ It is a play which can be ap- 
 preciated only by spectators who know it beforehand. 
 Such audiences it has often found in Norway, where it 
 was revived at the Christiania Theatre in 1875; but in 
 Denmark and Germany, though it has been produced 
 several times, it has never been very successful. We 
 need go no further than the end of the first act to under- 
 stand the reason. On an audience which knows noth- 
 ing of the play, the sudden appearance of a "Stranger," 
 to whose identity it has not the slightest clue, can pro- 
 
 1 Stage Society performances, January 28 and 29, 1906. Lady 
 Inger was played by Miss Edyth Olive, Elina by Miss Alice Craw- 
 ford, Nils Lykke by Mr. Henry Ainley, Olaf Skaktavl by Mr. Alfred 
 Brydone, and Nils Stensson by Mr. Harcourt Williams.
 
 16 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 duce no effect save one of bewilderment. To rely on 
 such an incident for what was evidently intended to be 
 a thrilling "curtain," was to betray extreme inexperi- 
 ence; and this single trait is typical of much in the play. 
 Nevertheless Lady Inger marks a decisive advance in 
 Ibsen's development. It marks, one may say, the birth 
 of his power of invention. He did not as yet know how 
 to restrain or clarify his invention, and he made clumsy 
 use of the stock devices of a bad school. But he had 
 once for all entered upon that course of technical 
 training which it took him five-and-twenty years to 
 complete. He was learning much that he was after- 
 wards to unlearn; but had he not undergone this ap- 
 prenticeship, he would never have been the master he 
 ultimately became. 
 
 When Ibsen entered upon his duties at the Bergen 
 Theatre, the influence of Eugene Scribe and his imita- 
 tors was at its very height. Of the one hundred and 
 forty-five plays produced during his tenure of office, more 
 than half (seventy-five) were French, twenty-one being 
 by Scribe himself, and at least half the remainder by 
 adepts of his school, Bayard, Dumanoir, Melesville, etc. 
 It is to this school that Ibsen, in Lady Inger, proclaims 
 his adherence; and he did not finally shake off its in- 
 fluence until he wrote the Third Act of A DolVs House 
 in 1879. Although the romantic environment of the 
 play, and the tragic intensity of the leading character, 
 tend to disguise the relationship, there can be no doubt 
 that Lady Inger is, in essence, simply a French drama of 
 intrigue, constructed after the method of Scribe, as ex- 
 emplified in Adrienne Lecouvreur, Les Conies de la Reine
 
 INTRODUCTION 17 
 
 de Navarre,^ and a dozen other French plays, with the 
 staging of which the poet was then occupied. It might 
 seem that the figure of EHna, brooding over the thought 
 of her dead sister, coflSned in the vault below the ban- 
 queting-hall, belonged rather to German romanticism; 
 but there are plenty of traces of German romanticism 
 even in the French plays with which the good people 
 of Bergen were regaled. For the suggestion of grave- 
 vaults and coffined heroines, for example, Ibsen need 
 have gone no further than Dumas's Catherine Howard, 
 which he produced in March, 1853. I do not, however, 
 pretend that his romantic colouring came to him from 
 France. It came to him, doubtless, from Germany, by 
 way of Denmark. My point is that the conduct of the 
 intrigue in Lady Inger shows the most unmistakable 
 marks of his study of the great French plot-manipulators. 
 Its dexterity and its artificiality alike are neither Ger- 
 man nor Danish, but French. Ibsen had learnt the 
 great secret of Scribe — the secret of dramatic movement. 
 The play is full of those ingenious complications, mis- 
 takes of identity, and rapid turns of fortune by which 
 Scribe enchained the interest of his audiences. Its cen- 
 tral theme — a mother plunging into intrigue and crime 
 for the advancement of her son, only to find that her son 
 himself has been her victim — is as old as Greek tragedy. 
 The secondary story, too — that of Elina's wild infatua- 
 tion for the betrayer and practically the murderer of her 
 sister — could probably be paralleled in the ballad litera- 
 
 * These two plays were produced, respectively, in March and 
 October, 1854, at the very time when Ibsen must have been plan- 
 ning and composing Lady Inger.
 
 18 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 ture of Scotland, Germany, or Denmark, and might, in- 
 deed, have been told, in verse or prose, by Sir Walter 
 Scott. But these very un-Parisian elements are handled 
 in a fundamentally Parisian fashion, and Ibsen is clearly 
 fascinated, for the time, by the ideal of what was after- 
 wards to be known as the "well-made play." The fact 
 that the result is in reality an ill-made play in no way in- 
 validates this theory. It is perhaps the final condemna- 
 tion of the well-made play that in nine cases out of ten 
 — and even in the hands of far more experienced play- 
 wrights than the young Bergen "theatre-poet" — it is apt 
 to prove ill-made after all. 
 
 Far be it from me, however, to speak in pure dispar- 
 agement of Lady Inger. With all its defects, it seems to 
 me manifestly the work of a great poet — the only one of 
 Ibsen's plays prior to The Vikings at Helgeland of which 
 this can be said. It may be that early impressions mis- 
 lead me; but I still cannot help seeing in Lady Inger a 
 figure of truly tragic grandeur; in Nils Lykke one of the 
 few really seductive seducers in literature; and in many 
 passages of the dialogue, the touch of a master hand. 
 
 W. A.
 
 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 (1855)
 
 CHARACTERS 
 
 Lady Inger Ottisdaughter Romer, widow of High Steward 
 
 Nils Gyldenlove. 
 Elina Gyldenlove, her daughter. 
 Nils Lykke, Danish knight and councillor. 
 Olaf Skaktavl, an outlawed Norwegian noble. 
 Nils Stensson. 
 
 Jens Bielke, Swedish commander. 
 BiORN, majordomo at Ostrat. 
 Finn, a servant. 
 EiNAR HuK, bailiff at Ostrat. 
 Servants, peasants, and Sivedish men-at-arms. 
 
 The action takes place at Ostrat Manor, on the Trondhiem Fiord, 
 
 in the year 1528. 
 
 [Pronunciation of Names. — Ostrat = Ostrot; Elina (Nor- 
 wegian, Eline) = Eleena; Stensson = Staynson; Biorn = Byorn; 
 Jens Bielke = Yens Byelke; Huk = Hook. The g's in "Inger" 
 and in "Gyldenlove" are, of course, hard. The final e's and 
 the o's pronounced much as in German.] 
 
 20
 
 LADY INGER OF OSTRAT 
 
 DRAMA IN FIVE ACTS 
 
 ACT FIRST 
 
 A room at Ostrat. Through an open door in the hack, the 
 Banquet Hall is seen in faint moonlight, ivhich shines 
 fitfully through a deep boto-window in the opposite 
 wall. To the right, an entrance-door; further for- 
 ward, a curtained windoio. On tJie left, a door lead- 
 ing to the inner rooms; further forward a large open 
 fireplace, which casts a glow over tJie room. It is a 
 stormy evening. 
 
 BioRN and Finn are sitting by the fireplace. The latter 
 is occupied in polishing a helmet. Several pieces of 
 armour lie near them, along with a sword and shield. 
 
 Finn. 
 
 \After a pause.] Who was Knut^ Alfson ? 
 
 BlORN. 
 
 My Lady says he was the last of Norway's knighthood. 
 
 Finn. 
 
 And the Danes killed him at Oslo-fiord .' 
 
 * Pronounce Knoot. 
 21
 
 22 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 BlORN. 
 
 If you know not that, ask any child of five. 
 
 Finn. 
 
 So Knut Alfson was the last of our knighthood ? And 
 now he's dead and gone! [Holds up the helmet.] Well, 
 thou must e'en be content to hang scoured and bright in 
 the Banquet Hall; for what art thou now but an empty 
 nut-shell ? The kernel — the worms have eaten that 
 many a winter agone. 
 
 What say you, Biorn — may not one call Norway's land 
 an empty nut-shell, even like the helmet here; bright 
 without, worm-eaten within ? 
 
 Biorn. 
 
 Hold your peace, and mind your task! — Is the helmet 
 ready ? 
 
 Finn. 
 It shines like silver in the moonlight. 
 
 Biorn. 
 
 Then put it by. — See here; scrape the rust off the 
 sword. 
 
 Finn. 
 
 [Turning the sword over and examining it.] Is it 
 worth while ? 
 
 Biorn. 
 What mean you ? 
 
 Finn. 
 The edge is gone.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 23 
 
 BlORN. 
 
 What's that to you? Give it me.— Here, take the 
 shield. 
 
 Finn. 
 [As before.] There is no grip to it! 
 
 BlORN. 
 
 [Mutters.] Let me get a grip on y o u 
 
 [Finn hums to himself for a while. 
 
 BlORN. 
 
 What now ? 
 
 Finn. 
 
 An empty helmet, a sword with no edge, a shield with 
 no grip — so it has all come to that. Who can blame 
 Lady Inger if she leaves such weapons to hang scoured 
 and polished on the walls, instead of rusting them in 
 Danish blood ? 
 
 BlORN. 
 
 Folly ! Is there not peace in the land ? 
 
 Finn. 
 
 Peace ? Ay, when the peasant has shot away his last 
 arrow, and the wolf has reft the last lamb from the fold, 
 then is there peace between them. But 'tis a strange 
 friendship. Well, well; let that pass. 'Tis fitting, as I 
 said, that the harness hang bright in the hall; for you 
 know the old saw: "Call none a man but the knightly 
 man." So now that we have never a knight in the land.
 
 24 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 we have never a man; and where no man is, there must 
 women order things; therefore 
 
 BlORN, 
 
 Therefore — therefore I bid you hold your foul prate! 
 
 [Rises. 
 The evening wears on. Enough; you may hang the 
 helmet and armour in the hall again. 
 
 Finn. 
 
 [I71 a low voice.] Nay, best let it be till to-morrow. 
 
 BlORN. 
 
 What, do you fear the dark ? 
 
 Finn. 
 
 Not by day. And if so be I fear it at even, I am not 
 the only one. Ah, you may look; I tell you in the house- 
 folk's room there is talk of many things. [Lower.] They 
 say that, night by night, a tall figure, clad in black, walks 
 the Banquet Hall. 
 
 Biorn. 
 Old wives' tales! 
 
 Finn. 
 
 Ah, but they all swear 'tis true. 
 
 Biorn. 
 That I well believe. 
 
 Finn. 
 
 The strangest of all is that Lady Inger thinks the 
 same
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 25 
 
 BlORN. 
 
 [Starting.] Lady Inger? What does she think? 
 
 Finn. 
 
 What Lady Inger thinks? I warrant few can tell 
 that. But sure it is that she has no rest in her. See 
 you not how day by day she grows thinner and paler? 
 [Looks keenly at him.] They say she never sleeps — and 
 
 that it is because of the black figure 
 
 [While he is sfeaking, Elina Gyldenlove has ap- 
 peared in the half-open door on the left. She stops 
 and listens, unobserved. 
 
 Biorn. 
 And you believe such follies ? 
 
 Finn. 
 
 Well, half and half. There be folk, too, that read 
 things another way. But that is pure malice, I'll be 
 bound. — Hearken, Biorn — know you the song that is 
 going round the country ? 
 
 Biorn. 
 A song? 
 
 Finn. 
 
 Ay, 'tis on all folks' lips. 'Tis a shameful scurril 
 thing, for sure; yet it goes prettily. Just listen: 
 
 [Sings in a low voice. 
 
 Dame Inger sitteth in Ostrat fair, 
 She wraps her in costly furs —
 
 26 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 She decks her in velvet and ermine and vair, 
 
 Red gold are the beads that she twines in her hair — 
 
 But small peace in that soul of hers. 
 
 Dame Inger hath sold her to Denmark's lord. 
 She bringeth her folk 'neath the stranger's yoke — 
 In guerdon whereof 
 
 [BioRN enraged, seizes him hy the throat. Elina 
 Gyldenlove withdraws without having been seen. 
 
 BlORN. 
 
 I will send you guerdonless to the foul fiend, if you 
 prate of Lady Inger but one unseemly word more. 
 
 Finn. 
 
 [Breaking from his grasp.] Why — did / make the 
 song? [The blast of a horn is heard from the right. 
 
 BlORN. 
 
 Hark — what is that .'' 
 
 Finn. 
 A horn. Then there come guests to-night. 
 
 BlORN. 
 
 [At the window.] They are opening the gate. I hear 
 the clatter of hoofs in the courtyard. It must be a knight. 
 
 Finn. 
 
 A knight ? Nay, that can scarce be.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 27 
 
 BlORX. 
 
 Why not ? 
 
 FiXN. 
 
 Did you not say yourself: the last of our knighthood 
 is dead and gone ? \Goes out to tlie right. 
 
 BlORX. 
 
 The accursed knave, with his prying and peering! 
 What avails all my striving to hide and hush things? 
 They whisper of her even now — ; soon all men will be 
 shouting aloud that 
 
 Elixa. 
 
 [Comes in again through the door on the left; looks 
 round her, and says with suppressed emotion:] Are you 
 alone, Biorn ? 
 
 BlORX. 
 
 Is it you. Mistress Elina ? 
 
 Elixa. 
 
 Come, Biorn, tell me one of your stories; I know you 
 can tell others than those that 
 
 BlORX. 
 
 A story? Now — so late in the evening ? 
 
 Elixa. 
 
 If vou count from the time when it grew dark at 
 Ostrat, then 'tis late indeed.
 
 28 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 BlORN. 
 
 What ails you ? Has aught crossed you ? You seem 
 so restless. 
 
 Elina. 
 Maybe so. 
 
 BlORN. 
 
 There is something amiss. I have hardly known you 
 this half year past. 
 
 Elina. 
 
 Bethink you: this half year past my dearest sister 
 Lucia has been sleeping in the vault below. 
 
 BlORN. 
 
 That is not all, Mistress Elina — it is not that alone 
 that makes you now thoughtful and white and silent, 
 now restless and ill at ease, as you are to-night. 
 
 Elina. 
 
 Not that alone, you think ? And wherefore not ? Was 
 she not gentle and pure and fair as a summer night ? 
 Biorn, — I tell you, Lucia was dear to me as my life. 
 Have you forgotten how many a time, when we were 
 children, we sat on your knee in the winter evenings.'' 
 You sang songs to us, and told us tales 
 
 Biorn. 
 Ay, then you were blithe and gay. 
 
 Elina. 
 
 Ah, then, Biorn! Then I lived a glorious life in fable- 
 land, and in my own imaginings. Can it be that the
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 29 
 
 sea-strand was naked then as now? If it was so, I 
 knew it not. 'Twas there I loved to go weaving all mv 
 fair romances; my heroes came from afar and sailed 
 again across the sea; I lived in their midst, and set forth 
 with them when they sailed away. [Sinks on a chair.] 
 Now I feel so faint and weary; I can live no longer in 
 my tales. They are only — tales. [Rising, vehemently.] 
 Biorn, know you what has made me sick? A truth; a 
 hateful, hateful truth, that gnaws me day and night. 
 
 Biorn. 
 What mean you ? 
 
 Elina. 
 
 Do you remember how sometimes you would give us 
 good counsel and wise saws ? Sister Lucia followed them; 
 but I — ah, well-a-day! 
 
 BlORX. 
 
 [Consoling her.] Well, well ! 
 
 Elina. 
 
 I know it — I was proud, overweening! In all our 
 games, I would still be the Queen, because I was the 
 tallest, the fairest, the wisest! I know it! 
 
 Biorn. 
 That is true. 
 
 Elina. 
 
 Once you took me by the hand and looked earnestly 
 at me, and said: "Be not proud of your fairness, or your 
 wisdom; but be proud as the mountain eagle as often 
 as you think: I am Inger Gyldenlove's daughter!"
 
 30 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 BlORN. 
 
 And was it not matter enough for pride ? 
 
 Elina. 
 
 You told me so often enough, Biorn! Oh, you told 
 me many a tale in those days. [Presses his hand.] 
 Thanks for them all! — Now, tell me one more; it might 
 make me light of heart again, as of old. 
 
 Biorn. 
 You are a child no longer. 
 
 Elina. 
 
 Nay, indeed! But let me dream that I am. — Come, 
 tell on! 
 
 [Throws herself into a chair. Biorn sits on the edge 
 of the high hearth. 
 
 Biorn. 
 Once upon a time there was a high-born knight 
 
 Elina. 
 
 [Who has been listening restlessly in the direction of the 
 hall, seizes his arm and breaks out in a vehement whisper.] 
 Hush! No need to shout so loud; I can hear well! 
 
 Biorn. 
 
 [More softly.] Once upon a time there was a high- 
 born knight, of whom there went the strange report 
 
 [Elina half rises, and listens in anxious suspense in 
 the direction of the hall.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 81 
 
 BlORN. 
 
 Mistress EHna, — what ails you ? 
 
 Elina. 
 [Sits down again.] Me ? Nothing, Go on. 
 
 BlORN. 
 
 Well, as I was saying — did this knight but look straight 
 in a woman's eyes, never could she forget it after; her 
 thoughts must follow him wherever he went, and she 
 must waste away with sorrow. 
 
 Elina. 
 
 I have heard that tale. — Moreover, 'tis no tale you are 
 telling, for the knight you speak of is Nils Lykke, who 
 sits even now in the Council of Denmark 
 
 BlORN. 
 
 Maybe so. 
 
 Elina. 
 Well, let it pass — go on! 
 
 BlORN. 
 
 Now it happened once on a time 
 
 Elina. 
 [Rises suddenly.] Hush; be still! 
 
 BlORN. 
 
 What now ? What is the matter ?
 
 32 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Elina. 
 
 [Listening.] Do you hear ? 
 
 BlORN. 
 
 What? 
 
 Elina. 
 
 It is there! Yes, by the cross of Christ, it is there! 
 
 BlORN. 
 
 [Rises.] What is there ? Where ? 
 
 Elina. 
 
 She herself — in the hall 
 
 [Goes hastily toioards the hall. 
 
 BlORN. 
 
 [Folloioing^ How can you think — ? Mistress Elina, 
 — go to your chamber! 
 
 Elina. 
 
 Hush; stand still! Do not move; do not let her see 
 you! Wait — the moon is coming out. Can you not 
 see the black-robed figure ^ 
 
 Biorn. 
 
 By all the saints ! 
 
 Elina. 
 
 Do you see — she turns Knut Alfson's picture to the 
 wall. Ha-ha; be sure it looks her too straight in the eyes! 
 
 Biorn. 
 Mistress Elina, hear me!
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 33 
 
 Elina. 
 
 [Going hack towards the fire place. '\ Now I know what 
 I know! 
 
 BlORN. 
 
 [To himself. "l Then it is true! 
 
 Elina. 
 Who was it, Biorn ? Who w^as it ? 
 
 BlORN. 
 
 You saw as plainly as I. 
 
 Elina. 
 Well ? Whom did I see ? 
 
 Biorn. 
 You saw your mother. 
 
 Elina. 
 
 [Half to herself] Night after night I have heard her 
 steps in there. I have heard her whispering and moan- 
 ing like a soul in pain. And what says the song — ? 
 Ah, now I know! Now I know that 
 
 Biorn. 
 Hush! 
 
 [Lady Inger Gyldenlove enters rapidly from the 
 hall, without noticing the others; she goes to tJie 
 window, draivs the curtain, and gazes out as if 
 ivatching for some one on the high road; after a 
 while, she turns and goes slowly back into the hall.
 
 34 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Elina. 
 
 [Softly, following Iter with lier eyes.] White, white as 
 
 the dead ! 
 
 [An uproar of many voices is heard outside the door 
 on tJie right. 
 
 BlORN. 
 
 What can this be ? 
 
 Elina. 
 
 Go out and see what is amiss. 
 
 [EiNAR HuK, the bailiff, appears in the anteroom, 
 with a crowd of Retainers and Peasants. 
 
 EiNAR HuK. 
 
 [In the doorway.] Straight in to her! And be not 
 abashed ! 
 
 BlORN. 
 
 What seek you ? 
 
 EiNAR HuK. 
 
 Lady Inger herself. 
 
 BlORN. 
 
 Lady Inger .'' So late ? 
 
 EiNAR HuK. 
 Late, but time enough, I wot. 
 
 The Peasants. 
 
 Yes, yes; she must hear us now! 
 
 [TJie whole rabble crowds into the room. At the same 
 moment Lady Inger appears in the doorway oftlie 
 hall. A sudden silence.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 35 
 
 Lady Inger. 
 What would you with me ? 
 
 EiNAR HUK. 
 
 We sought you, noble lady, to 
 
 Lady Inger. 
 Well — say on! 
 
 EiNAR HuK. 
 
 Why, we are not ashamed of our errand. In one word 
 — we come to pray you for weapons and leave 
 
 Lady Inger. 
 Weapons and leave — ? And for what ? 
 
 EiNAR HuK. 
 
 There has come a rumour from Sweden that the people 
 of the Dales have risen against King Gustav 
 
 Lady Inger. 
 The people of the Dales ? 
 
 EiNAR HuK. 
 
 Ay, so the tidings run, and they seem sure enough. 
 
 Lady Inger, 
 
 Well — if it were so — what have you to do with the 
 Dale-folk's rising ? 
 
 The Peasants. 
 
 We will join them! We will help! We will free 
 ourselves !
 
 36 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Lady Inger. 
 [To herself.] Can the time be come? 
 
 EiNAR HUK. 
 
 From all our borderlands the peasants are pouring 
 across to the Dales. Even outlaws that have wandered 
 for years in the mountains are venturing down to the 
 homesteads again, and drawing men together, and whet- 
 ting their rusty swords. 
 
 Lady Inger. 
 
 [After a pause.] Tell me, men — have you thought well 
 of this ? Have you counted the cost, if King Gustav's 
 men should win .'' 
 
 BlORN. 
 
 [Softly and imploringly to Lady Inger.] Count the 
 cost to the Danes if King Gustav's men should lose. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Evasively.] That reckoning is not for me to make. 
 
 [Turns to the people. 
 
 You know that King Gustav is sure of help from Den- 
 mark. King Frederick is his friend, and will never leave 
 him in the lurch 
 
 Einar Huk. 
 
 But if the people were now to rise all over Norway's 
 land ? — if we all rose as one man, nobles and peasants 
 together ? — Ay, Lady Inger Gyldenlove, the time we have 
 waited for is surely come. We have but to rise now to 
 drive the strangers from the land.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 37 
 
 The Peasants. 
 
 Ay, out with the Danish sheriffs! Out with the for- 
 eign masters! Out with the Councillors' lackeys! 
 
 Lady Inger. 
 
 [To herself.] Ah, there is metal in them; and vet, 
 yet ! 
 
 BlORN. 
 
 [To himself.] She is of two minds. [To Elixa.] 
 What say you now. Mistress Elina — have you not sinned 
 in misjudging your mother.'' 
 
 Elina. 
 
 Biorn — if my eyes have lied to me, I could tear them 
 out of mv head! 
 
 Einar Huk. 
 
 See you not, my noble lady. King Gustav must be 
 dealt with first. Were h i s power once gone, the Danes 
 cannot long hold this land 
 
 Lady Inger. 
 And then? 
 
 Einar Huk. 
 
 Then we shall be free. We shall have no more for- 
 eign masters, and can choose ourselves a king, as the 
 Swedes have done before us. 
 
 Lady Inger. 
 
 [With animation.] A king for ourselves! Arc you 
 
 ^ stock ? 
 Pronounce StoorS. 
 
 thinking of the Sture^ stock ?
 
 38 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 EiNAR HUK. 
 
 King Christiern and others after him have swept bare 
 our ancient houses. The best of our nobles are outlaws 
 on the mountain paths, if so be they still live. Never- 
 theless, it might still be possible to find one or other 
 shoot of the old stems 
 
 Lady Inger 
 
 [Hastily.] Enough, Einar Huk, enough! [To her- 
 self.] Ah, my dearest hope! 
 
 [Turns to the Peasants and Retainers. 
 
 I have warned you, now, as well as I can. I have told 
 you how great is the risk you run. But if you are fixed 
 in your purpose, 'twere folly in me to forbid what I have 
 no power to prevent. 
 
 EiNAR Huk. 
 Then we have your leave to ? 
 
 Lady Inger. 
 
 You have your own firm will; take counsel with that. 
 If it be as you say, that you are daily harassed and op- 
 pressed I know but little of these matters. I will 
 
 not know more ! What can I, a lonely woman — ? Even 
 if you were to plunder the Banquet Hall — and there's 
 many a good weapon on the walls — you are the masters 
 at Ostrat to-night. You must do as seems good to you. 
 Good-night! 
 
 [Loud cries of joy from the midtitude. Candles are 
 lighted; tJie Retainers hring out iveapons of dif- 
 ferent kinds from the Iiall.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 39 
 
 BlORN. 
 
 [Seizes Lady Inger's hand as she is going.] Thanks, 
 my noble and high-souled mistress! I, that have known 
 you from childhood up — I have never doubted you. 
 
 Lady Inger. 
 
 Hush, Biorn — 'tis a dangerous game I have ventured 
 this night. The others stake only their lives; but I, trust 
 me, a thousandfold more! 
 
 Biorn. 
 
 How mean you ? Do you fear for your power and 
 your favour with ? 
 
 Lady Inger. 
 My power? O God in Heaven! 
 
 A Retainer. 
 
 [Comes from the hall with a large sword.] See, here's 
 a real good wolf's-tooth ! With this will I flay the blood- 
 suckers' lackeys! 
 
 EiNAR HuK. 
 
 [To another^ What is that you have found? 
 
 The Retainer. 
 The breastplate they call Herlof Hyttefad's. 
 
 EiNAR HuK. 
 
 'Tis too good for such as you. Look, here is the shaft 
 of Sten Sture's^ lance; hang the breastplate upon it, and 
 we shall have the noblest standard heart can desire. 
 
 * Pronounce Stayn Stoore.
 
 40 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Finn. 
 
 [Comes from the door on tJie left, with a letter in his 
 hand, and goes towards Lady Inger.] I have sought you 
 through all the house 
 
 Lady Inger. 
 
 What would you ? 
 
 Finn. 
 
 [Hands Jier the letter.] A messenger is come from 
 Trondhiem^ with a letter for you. 
 
 Lady Inger. 
 
 Let me see ! [Opening the letter.] From Trondhiem ? 
 What can it be? [Runs through the letter.] O God! 
 
 From him! And here in Norway 
 
 [Reads on with strong emotion, while tlie men go on 
 bringing out arms from the JmU. 
 
 Lady Inger. 
 
 [To herself] He is coming here. He is coming here 
 to-night! — Ay, then 'tis with our wits we must fight, not 
 with the sword. 
 
 EiNAR HuK. 
 
 Enough, enough, good fellows; we are well armed 
 now. Set we forth now on our way! 
 
 Lady Inger. 
 
 [With a sudden change of to7ie.] No man shall leave 
 my house to-night! 
 
 ' Pronounce Tronyem.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 41 
 
 EiNAR HUK. 
 
 But the wind is fair, noble lady; 'twill take us quickly 
 up the fiord, and 
 
 Lady Inger. 
 It shall be as I have said. 
 
 EiNAR HuK. 
 Are we to wait till to-morrow, then ? 
 
 Lady Inger. 
 
 Till to-morrow, and longer still. No armed man shall 
 go forth from Ostrat yet awhile. 
 
 [Signs of displeasure among the croicd. 
 
 Some of the Peasants. 
 We will go all the same, Lady Inger! 
 
 The Cry Spreads. 
 Ay, ay; we will go! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Advancing a step towards them.] Who dares to move ? 
 
 [A silence. After a moment's pause, sJie adds: 
 
 I have thought for you. What do you common folk 
 
 know of the country's needs ? How dare you judge of 
 
 such things ? You must e'en bear your oppressions and 
 
 burdens yet awhile. Why murmur at that, when you 
 
 see that we, your leaders, are as ill bested as you ? 
 
 Take all the weapons back to the hall. You shall know 
 my further will hereafter. Go! 
 
 [The Retainers take hack the arms, and the whole 
 crowd then withdraws by the door on the right.
 
 42 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Elina. 
 
 [Softly to BioRN.] Say you still that I have sinned in 
 misjudging — the Lady of Ostrat ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [Beckons *,o Biorn, and says.] Have a guest-chamber 
 ready. 
 
 Biorn. 
 It is well. Lady Inger! 
 
 Lady Inger. 
 And let the gate be open to whoever shall knock. 
 
 Biorn. 
 But ? 
 
 Lady Inger. 
 The gate open! 
 
 Biorn. 
 The gate open. [Goes out to the right. 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Elina, ivho has already reached the door on the 
 left.] Stay here! Elina — my child — I have some- 
 thing to say to you alone. 
 
 Elina. 
 I hear you. 
 
 Lady Inger. 
 Elina you think evil of your mother.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 43 
 
 Elina. 
 
 I think, to my sorrow, what your deeds have forced 
 me to think. 
 
 Lady Inger. 
 And you answer as your bitter spirit bids you. 
 
 Elina. 
 
 Who has filled my spirit with bitterness ? From my 
 childhood I had been wont to look up to you as a great 
 and high-souled woman. 'Twas in your likeness that I 
 pictured the women of the chronicles and the Book of 
 Heroes. I thought the Lord God himself had set his 
 seal on your brow, and marked you out as the leader 
 of the helpless and the oppressed. Knights and nobles 
 sang your praise in the feast-hall; and even the peasants, 
 far and near, called you the country's pillar and its hope. 
 All thought that through you the good times were to 
 come again! All thought that through you a new day 
 was to dawn over the land! The night is still here; 
 and I scarce know if through you I dare look for any 
 morning. 
 
 Lady Inger. 
 
 'Tis easy to see whence you have learnt such venom- 
 ous words. You have let yourself give ear to what the 
 thoughtless rabble mutters and murmurs about things it 
 can little judge of. 
 
 Elina. 
 
 "Truth is in the people's mouth," was your word when 
 they praised you in speech and song.
 
 44 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Lady Inger. 
 
 Maybe so. But if indeed I chose to sit here idle, 
 though it was my part to act — think you not that such 
 a choice were burden enough for me, without your add- 
 ing to its weight ? 
 
 Elina. 
 
 The weight I add to your burden crushes me no less 
 than you. Lightly and freely I drew the breath of life, 
 so long as I had you to believe in. For my pride is my 
 life; and well might I have been proud, had you remained 
 what once you were. 
 
 Lady Inger. 
 
 And what proves to you that I have not .' Elina — 
 how know you so surely that you are not doing your 
 mother wrong "^ 
 
 Elina. 
 
 \y ehemently \ Oh, that I were! 
 
 Lady Inger. 
 
 Peace! You have no right to call your mother to ac- 
 count. — With a single word I could ; but 'twould be 
 
 an ill word for you to hear; you must await what time 
 shall bring; maybe that 
 
 Elina. 
 \Turns to go.^ Sleep well, my mother f 
 
 Lady Inger. 
 
 [Hesitates^ Nay — stay with me; I have still some- 
 what Come nearer; — you must hear me, Elina! 
 
 \Sits down by the table in front of the windoiv.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 45 
 
 Elina. 
 I hear you. 
 
 Lady Inger. 
 
 For as silent as you are, I know well that you often 
 long to be gone from here. Ostrat is too lonely and life- 
 less for you. 
 
 Elina. 
 Do you wonder at that, my mother ? 
 
 Lady Inger. 
 
 It rests with you whether all this shall henceforth be 
 
 Elina. 
 
 changed 
 
 How so? 
 
 Lady Inger. 
 Listen. — I look for a guest to-night. 
 
 Elina. 
 [Comes nearer.] A guest ? 
 
 Lady Inger. 
 
 A guest, who must remain a stranger to all. None 
 must know whence he comes or whither he goes. 
 
 « 
 
 Elina. 
 
 [Throivs herself, with a cry of joy, at her mother's feet, 
 and seizes her hands.] My mother! My mother! For- 
 give me, if you can, all the wrong I have done you!
 
 46 LADY INGER OF OSTRAT [acti 
 
 Lady Inger. 
 
 What do you mean ? Elina, I do not understand 
 you. 
 
 Elina. 
 
 Then they were all deceived! You are still true at 
 heart ! 
 
 Lady Ingeb. 
 Rise, rise and tell me 
 
 Elina. 
 Think you I do not know who the stranger is? 
 
 Lady Inger. 
 You know ? And yet ? 
 
 Elina. 
 
 Think you the gates of Ostrat shut so close that never 
 a whisper of the country's woe can slip through them ? 
 Think you I do not know that the heir of many a noble 
 line wanders outlawed, without rest or shelter, while 
 Danish masters lord it in the home of his fathers ? 
 
 Lady Inger. 
 And what then ? 
 
 Elina. 
 
 I know well that many a high-born knight is hunted 
 through the woods like a hungry wolf. No hearth has 
 he to rest by, no bread to eat
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 47 
 
 Lady Inger. 
 [Coldly.] Enough! Now I understand you. 
 
 Elina. 
 
 [Continuing.] And that is why the gates of Ostrat 
 must stand open by night! That is why he must remain 
 a stranger to all, this guest of whom none must know 
 whence he comes or whither he goes! You are setting 
 at naught the harsh decree that forbids you to harbour 
 or succour the outlaw 
 
 Lady Inger. 
 Enough, I say! 
 
 [After a short silence, adds with an effort: 
 You mistake, Elina — 'tis no outlaw I look for. 
 
 Elina. 
 [Rises.] Then I have understood you ill indeed. 
 
 Lady Inger. 
 
 Listen to me, my child; but think as you listen; if 
 indeed you can tame that wild spirit of yours. 
 
 Elina. 
 I am tame, till you have spoken. 
 
 Lady Inger. 
 
 Attend, then, to what I have to tell you. — I have 
 sought, so far as lay in my power, to keep you in igno- 
 rance of all our griefs and miseries. What could it avail
 
 48 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 to fill your young heart with wrath and care ? 'Tis not 
 women's weeping and wailing that can deliver us; we 
 need the courage and strength of men. 
 
 Elina. 
 
 Who has told you that, when courage and strength 
 are needed, I shall be found wanting ? 
 
 Lady Inger. 
 Hush, child; — I might take you at your word. 
 
 Elina. 
 How mean you, my mother.'' 
 
 Lady Inger. 
 
 I might call on you for both; I might ; but let me 
 
 say my say out first. 
 
 Know then that the time seems now to be drawing 
 nigh, towards which the Danish Council have been work- 
 ing for many a year — the time, I mean, for them to 
 strike the last blow at our rights and our freedom. 
 Therefore must we now 
 
 Elina. 
 [Eagerly.] Openly rebel, my mother? 
 
 Lady Inger. 
 
 No; we must gain breathing-time. The Council is 
 now assembled at Copenhagen, considering how best to 
 go to work. Most of them hold, 'tis said, that there can 
 be no end to dissensions till Norway and Denmark are 
 one; for should we still possess our rights as a free land
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 49 
 
 when the time comes to choose the next king, 'tis most 
 like that the feud will break out openly. Now the Danish 
 councillors would hinder this 
 
 Elina. 
 
 Ay, they would hinder it—! But are we to endure 
 such things ? Are we to look on quietly while ? 
 
 Lady Inger. 
 
 No, we will not endure it. But to take up arms — to 
 declare open w^ar — what would come of that, so long as 
 we are not united ? And were we ever less united in 
 this land than we are even now ? — No, if aught is to be 
 accomplished, it must be secretly and in silence. Even 
 as I said, we must have time to draw breath. In the 
 South, a good part of the nobles are for the Dane; but 
 here in the North they are still in doubt. Therefore has 
 King Frederick sent hither one of his most trusted coun- 
 cillors, to assure himself with his own eyes how we stand 
 affected. 
 
 Elina. 
 
 [In suspense.] Well — and then ? 
 
 Lady Inger. 
 He is the guest I look for to-night. 
 
 Elina. 
 
 He comes hither.' And to-night? 
 
 Lady Inger. 
 
 A trading ship brought him to Trondhiem yesterday. 
 News has just reached me of his approach; he may be 
 here within the hour.
 
 50 LADY INGER OF OSTRAT [acti 
 
 Elina. 
 
 And you do not bethink you, my mother, how 'twill 
 endanger your fame thus to receive the Danish envoy? 
 Do not the people already look on you with distrustful 
 eyes ? How can you hope that, when the time comes, 
 they will let you rule and guide them, if it be known 
 
 that 
 
 Lady Inger. 
 
 Fear not. All this I have fully weighed; but there is 
 no danger. His errand in Norway is a secret; he has 
 come unknown to Trondhiem, and unknown shall he be 
 our guest at Ostrat. 
 
 Elina. 
 And the name of this Danish lord ? 
 
 Lady Inger. 
 
 It sounds well, Elina; Denmark has scarce a nobler 
 name. 
 
 Elina. 
 
 But what then do you purpose ? I cannot yet grasp 
 meaning. 
 
 Lady Inger. 
 
 your e, 
 
 You will soon understand. — Since we cannot trample 
 on the serpent, we must bind it. 
 
 Elina. 
 Take heed that it burst not your bonds. 
 
 Lady Inger. 
 It rests with you to tighten them as you will.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 51 
 
 Elina. 
 With me ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I have long seen that Ostrat is as a cage to you. The 
 young falcon chafes behind the iron bars. 
 
 Elina. 
 
 My wings are clipped. Even if you set me free — 
 'twould avail me little. 
 
 Lady Inger. 
 Your wings are not clipped, save by your own will. 
 
 Elina. 
 
 Will ? My will is in your hands. Be what you once 
 were, and I too 
 
 Lady Inger. 
 
 Enough, enough. Hear me further. — It would scarce 
 break your heart to leave Ostrat ? 
 
 Elina. 
 Maybe not, my mother! 
 
 Lady Inger. 
 
 You told me once, that you lived your happiest life in 
 your tales and histories. What if that life were to be 
 yours once more ? 
 
 Elina. 
 What mean you ?
 
 52 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Lady Inger. 
 
 Elina — if a mighty noble were to come and lead you to 
 his castle, where you should find damsels and squires, 
 silken robes and lofty halls awaiting you ? 
 
 Elina. 
 A noble, you say ? 
 
 Lady Inger. 
 A noble. 
 
 Elina. 
 
 [More softly.] And the Danish envoy comes hither 
 to-night ? 
 
 Lady Inger. 
 To-night. 
 
 Elina. 
 
 If so be, then I fear to read the meaning of your words. 
 
 Lady Inger. 
 
 There is naught to fear if you misread them not. It 
 is far from my thought to put force upon you. You shall 
 choose for yourself in this matter, and follow your own 
 rede. 
 
 Elina. 
 
 [Comes a step nearer.] Know you the tale of the 
 mother who drove across the hills by night, with her 
 little children in the sledge ? The wolves were on her 
 track; 'twas life or death with her; — and one by one she 
 cast out her little ones, to win time and save herself.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 53 
 
 Lady Inger. 
 
 Nursery tales! A mother would tear the heart from 
 her breast before she would cast her child to the wolves! 
 
 Elina. 
 
 Were I not my mother's daughter, I would say you 
 were right. But you are like that mother; one by one 
 have you cast out your daughters to the wolves. The 
 eldest went first. Five years ago Merete^ went forth 
 from Ostrat; now she dwells in Bergen, and is Vinzents 
 Lunge's" wife. But think you she is happy as the 
 Danish noble's ladv "^ Vinzents Lung-e is mightv, well- 
 nigh as a king; Merete has damsels and squires, silken 
 robes and lofty halls; but the day has no sunshine for 
 her, and the night no rest; for she has never loved him. 
 He came hither and he wooed her, for she was the great- 
 est heiress in Norway, and 'twas then needful for him 
 to gain a footing in the land. I know it; I know it well! 
 Merete bowed to your will; she went with the stranger 
 lord. — But what has it cost her.? More tears than a 
 mother should wish to answer for at the day of reck- 
 oning! 
 
 Lady Inger. 
 I know my reckoning, and I fear it not. 
 
 Elina. 
 
 Your reckoning ends not here. Where is Lucia, your 
 second child ? 
 
 Lady Inger. 
 
 Ask God, who took her. 
 
 ^ Pronounce Mayrayte. ^ Pronounce LoongJii.
 
 54 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Elina. 
 
 'Tis you I ask; 'tis you must answer for her young life. 
 She was glad as a bird in spring when she sailed from 
 Ostrat to be Merete's guest. A year passed, and she 
 stood in this room once more; but her cheeks were white, 
 and death had gnawed deep into her breast. Ah, I 
 startle you, my mother! You thought the ugly secret 
 was buried with her; — but she told me all. A courtly 
 knight had won her heart. He would have wedded her. 
 You knew that her honour was at stake; yet your will 
 never bent — and your child had to die. You see, I know 
 all! 
 
 Lady Inger. 
 All ? Then she told you his name ? 
 
 Elina. 
 
 His name? No; his name she did not tell me. She 
 shrank from his name as though it stung her; — she never 
 uttered it. 
 
 Lady Inger. 
 [Relieved, to herself.] Ah, then you do not know all 
 
 Elina — 'tis true that the whole of this matter was well 
 known to me. But there is one thing it seems you have 
 overlooked. The lord whom Lucia met in Bergen was 
 
 a Dane 
 
 Elina. 
 That, too, I know. 
 
 Lady Inger. 
 
 And his love was a lie. With guile and soft speeches 
 he had ensnared her.
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 55 
 
 Elina. 
 
 I know it; but nevertheless she loved him; and had 
 you had a mother's heart, your daughter's honour had 
 been more to you than all. 
 
 Lady Inger. 
 
 Not more than her happiness. Think you that, with 
 Merete's lot before my eyes, I could sacrifice my second 
 child to a man that loved her not ? 
 
 Elina. 
 
 Cunning words may beguile many, but they beguile 
 not me 
 
 Think not I know nothing of all that is passing in 
 our land ? I understand your counsels but too well. I 
 know that in you the Danish lords have no true friend. 
 It may be that you hate them; but you fear them too. 
 When you gave Merete to Vinzents Lunge, the Danes 
 held the mastery on all sides throughout our land. Three 
 years later, when you forbade Lucia to wed the man to 
 whom, though he had deceived her, she had given her 
 life — things were far different then. The King's Danish 
 governors had shamefully misused the common people, 
 and you deemed it not wise to link yourself still more 
 closely to the foreign tyrants. 
 
 And what have you done to avenge her that was sent 
 so young to her grave ? You have done nothing. Well 
 then, I will act in your stead; I will avenge all the shame 
 they have brought upon our, people and our house! 
 
 Lady Inger. 
 You ? What will you do ?
 
 56 LADY INGER OF OSTRAT [act i 
 
 Elina. 
 
 I will go my way, even as you go yours. What I 
 shall do I myself know not; but I feel within me the 
 strength to dare all for our righteous cause. 
 
 Lady Inger. 
 
 Then have you a hard fight before you. I once 
 promised as you do now — and my hair has grown grey 
 under the burden of that promise. 
 
 Elina. 
 
 Good-night! Your guest will soon be here, and at 
 that meeting I should be one too many. 
 
 It may be there is yet time for you ; well, God 
 
 strengthen and guide you on your path! Forget not 
 that the eyes of many thousands are fixed on you. 
 Think on Merete, weeping late and early over her wasted 
 life. Think on Lucia, sleeping in her black coffin. 
 
 And one thing more. Forget not that in the game 
 you play this night, your stake is your last child. 
 
 [Goes out to the left. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Looks after her aichile.] My last child ? You know 
 
 not how true was that word But the stake is not 
 
 my child only. God help me, I am playing to-night for 
 the whole of Norway's land. 
 
 Ah — is not that some one riding through the gateway .'' 
 
 [Listens at the window. 
 
 No; not yet. Only the wind; it blows cold as the 
 grave 
 
 Has God a right to do this ? — To make me a woman 
 — and then to lay on my shoulders a man's work.'
 
 ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 57 
 
 For I h a V e the welfare of the country in my hands. 
 It i s in my power to make tliem rise as one man. They 
 look to m e for the signal ; and if I give it not now — 
 it may never be given. 
 
 To delay ? To sacrifice the many for the sake of one ? 
 
 Were it not better if I could ? No, no, no — I will 
 
 not! I cannot! 
 
 \Steals a glance totvards the Banquet Hall, but turns 
 away again as if in dread, and whispers: 
 I can see them in there now. Pale spectres — dead 
 ancestors — fallen kinsfolk. — Ah, those eyes that pierce 
 me from every corner! 
 
 [Makes a gesture of repidsion, and cries: 
 Sten Sture! Knut Alfson! Olaf Skaktavl! Back — • 
 back! — I cannot do this! 
 
 [A Stranger, strongly built, and with grizzled hair 
 and beard, has entered from the Banquet Hall. He 
 is dressed in a torn laTnbskin tunic; his weapons 
 are rusty. 
 
 The Stranger. 
 
 [Stops in the doorway, and says in a low voice.] Hail 
 to you, Inger Gyldenlove! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Turns with a scream.] Ah, Christ in heaven save 
 me! 
 
 [Falls back into a chair. The Stranger stands gaz- 
 ing at her, motionless, leaning on his sword.
 
 ACT SECOND 
 
 The room at Ostrat, as in the first Act. 
 
 Lady Inger Gyldenlove is seated at the table on the 
 right, by the window. Olaf Skaktavl is standing 
 a little way from her. Their faces show that they 
 have been engaged in a heated discussion. 
 
 Olaf Skaktavl, 
 
 For the last time, Inger Gyldenlove — you are not to 
 be moved from your purpose ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I can do nought else. And my counsel to you is: do 
 as I do. If it be Heaven's will that Norway perish utter- 
 ly, perish it must, for all we may do to save it. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 x\nd think you I can content my heart with that be- 
 lief ? Shall I sit and look idly on, now that the hour is 
 come ? Do you forget the reckoning I have against 
 them ? They have robbed me of my lands, and par- 
 celled them out among themselves. My son, my only 
 child, the last of my race, they have slaughtered like a 
 dog. Myself they have outlawed and hunted through 
 forest and fell these twenty years. — Once and again 
 have folk whispered of my death; but this I believe, 
 
 58
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 59 
 
 that they shall not lay me beneath the sod before I have 
 seen my vengeance. 
 
 Lady Inger. 
 
 Then is there a long life before you. What have vou 
 in mind to do ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Do ? How should I know what I will do ? It has 
 never been my part to plot and plan. That is where 
 you must help me. You have the wit for that. I have 
 but my sword and my two arms. 
 
 Lady Inger. 
 
 Your sword is rusted, Olaf Skaktavl! All the swords 
 in Norway are rusted. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 That is doubtless why some folk fight only with their 
 tongues. — Inger Gyldenlove — great is the change in you. 
 Time was when the heart of a man beat in your breast. 
 
 Lady Inger. 
 Put me not in mind of what was. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 'Tis for that very purpose I am here. You shall 
 hear me, even if 
 
 Lady Inger. 
 
 Be it so then; but be brief; for — I must say it — this is 
 no place of safety for you.
 
 60 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Ostrat is no place of safety for an outlaw ? That I 
 have long known. But you forget that an outlaw is 
 unsafe wheresoever he mav wander. 
 
 Lady Inger. 
 Speak then; I will not hinder you. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 'Tis niffh on thirty years now since first I saw you. It 
 was at Akershus^ in the house of Knut Alfson and his 
 wife. You were little more than a child then; yet were 
 you bold as the soaring falcon, and wild and headstrong 
 too at times. Many were the wooers around you. I 
 too held you dear — dear as no woman before or since. 
 But you cared for nothing, thought of nothing, save your 
 country's evil case and its great need. 
 
 Lady Inger. 
 
 I counted but fifteen summers then — remember that! 
 And was it not as though a frenzy had seized us all in 
 those days .'' 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Call it what you will; but one thing I know — even 
 the old and sober men among us thought it written in 
 the counsels of the Lord on high that you were she 
 who should break our thraldom and win us all our 
 rights again. And more: you yourself then thought as 
 we did. 
 
 ' Pronounce Ahkers-hoos.
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 61 
 
 Lady Inger, 
 
 'Twas a sinful thought, Olaf Skaktavl. 'Twas my 
 proud heart, and not the Lord's call, that spoke in me. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 You could have been the chosen one had vou but 
 willed it. You came of the noblest blood in Norwav; 
 power and riches were soon to be yours; and you had an 
 ear for the cries of anguish — then! 
 
 Do you remember that afternoon when Henrik Krum- 
 medike and the Danish fleet anchored off Akershus? 
 The captains of the fleet offered terms of peace, and, 
 trusting to the safe-conduct, Knut Alfson rowed on 
 board. Three hours later, we bore him through the 
 castle gate 
 
 Lady Inger. 
 
 A corpse; a corpse! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 The best heart in Norway burst, when Krummedike's 
 hirelings struck him down. Methinks I still can see 
 the long procession that passed into the Banquet Hall, 
 heavily, two by two. There he lay on his bier, white 
 as a spring cloud, with the axe-cleft in his brow. I may 
 safelv sav that the boldest men in Norwav were gathered 
 there that night. Lady Margrete stood by her dead 
 husband's head, and we swore as one man to venture 
 lands and life to avenge this last misdeed and all that 
 had gone before. — Inger Gyldenlove, — who was it that 
 burst through the circle of men ? A maiden — almost a
 
 62 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 child — with fire in her eyes and her voice half choked 
 with tears. — What was it she swore ? Shall I repeat 
 your words ? ^ 
 
 Lady Inger. 
 
 I swore what the rest of you swore; neither more 
 nor less. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 You remember your oath — and yet you have for- 
 
 gotten it. 
 
 Lady Inger. 
 
 And how did the others keep their promise ? I speak 
 not of you, Olaf Skaktavl, but of your friends, all Nor- 
 way's nobles ? Not one of them, in all these years, has 
 had the courage to be a man ; yet they lay it to my charge 
 that I am a woman. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 I know what you would say. Why have they bent 
 to the yoke, and not defied the tyrants to the last ? 'Tis 
 but too true; there is base metal enough in our noble 
 houses nowadays. But had they held together — who 
 knows what then might have been ? And you could 
 have held them together, for before you all had bowed. 
 
 Lady Inger. 
 
 My answer were easy enough, but 'twould scarce con- 
 tent you. So let us leave speaking of what cannot be 
 changed. Tell me rather what has brought you to 
 Ostrjit. Do you need harbour? Well, I will try to 
 hide you. If you would have aught else, speak out; you 
 shall find me ready
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 63 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 For twenty years have I been homeless. In the moun- 
 tains of Jaemteland my hair has grown grey. My dwell- 
 ing has been with wolves and bears. — You see, Lady 
 Inger — / need you not; but both nobles and people stand 
 in sore need of you. 
 
 Lady Ingek. 
 The old burden. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Ay, it sounds but ill in your ears, I know; yet hear 
 it you must, for all that. In brief, then: I come from 
 Sweden: troubles are brewing: the Dales are ready to 
 rise. 
 
 Lady Inger. 
 I know it. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Peter Kanzler^ is with us — secretly, you understand. 
 
 Lady Inger. 
 [Starting.] Peter Kanzler.^ 
 
 Olaf Skaktavl. 
 'Tis he that has sent me to Ostrat. 
 
 Lady Inger. 
 [Rises.] Peter Kanzler, say you ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 He himself; — but mayhap you no longer know him ? 
 * That is, Peter the Chancellor.
 
 64 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Lady Inger. 
 
 [Half to herself.] Only too well ! — But tell me, I pray 
 you, — what message do you bring? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 When the rumour of the rising reached the border 
 mountains, where I then was, I set off at once into Swe- 
 den. 'Twas not hard to guess that Peter Kanzler had 
 a finger in the game. I sought him out and offered to 
 stand by him; — he knew me of old, as you know, and 
 knew that he could trust me; so he has sent me hither. 
 
 Lady Inger. 
 [Impatiently.'] Yes, yes, — he sent you hither to ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 \\\^it}i secrecy.] Lady Inger — a stranger comes to 
 Ostrat to-night. 
 
 Lady Inger. 
 [Surprised.] What.^ Know you that ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Assuredly I know it. I know all. 'Twas to meet 
 him that Peter Kanzler sent me hither. 
 
 Lady Inger. 
 
 To meet him ? Impossible, Olaf Skaktavl, — impos- 
 sible. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 'Tis as I tell you. If he be not already come, he will 
 soon
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 65 
 
 Lady Inger. 
 Doubtless, doubtless; but 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Then you knew of his coming ? 
 
 Lady Inger. 
 
 Ay, surely. He sent me a message. 'Twas therefore 
 they opened to you as soon as you knocked. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [Listeyis.] Hush! — some one is riding along the road. 
 [Goes to the window.] They are opening the gate. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Looks out.] It is a knight and his attendant. They 
 are dismounting in the courtyard. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 'Tis he, then. His name.? 
 
 Lady Inger. 
 You know not his name } 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Peter Kanzler refused to tell it me. He would say no 
 more than that I should find him at Ostrat the third 
 evening after Martinmas 
 
 Lady Inger. 
 Ay; even to-night.
 
 66 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 He was to bring letters with him; and from them, and 
 from you, I was to learn who he is. 
 
 Lady Inger. 
 
 Then let me lead you to your chamber. You have 
 need of rest and refreshment. You shall soon have 
 speech with the stranger. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Well, be it as you will, [Both go out to the left. 
 
 [After a short pause, Finn enters cautiously by the 
 door on the right, looks round the room, and -peeps 
 into the Banquet Hall; he tJien goes hack to the 
 door, and makes a sign to some one outside. Im- 
 mediately after, enter Councillor Nils Lykke 
 and the Swedish Commander, Jens Bielke. 
 
 Nils Lykke. 
 [Softly.] No one ? 
 
 Finn. 
 [In the same tone.] No one, master! 
 
 Nils Lykke. 
 And we may depend on you in all things ? 
 
 Finn. 
 
 The commandant in Trondhiem has ever given me 
 a name for trustiness. .
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 67 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Tis well; he has said as much to me. First of all, 
 then — has there come any stranger to Ostrat to-night, 
 before us ? 
 
 Finn. 
 
 Ay; a stranger came an hour since. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Softly, to Jens Bielke.] He is here. [Turns again 
 to Finn.] Would you know him again ? Have you 
 seen him ? 
 
 Finn. 
 
 Nay, none has seen him, that I know, but the gate- 
 keeper. He was brought at once to Lady Inger, and 
 she 
 
 Nils Lykke. 
 
 Well ? What of her ? He is not gone again already ? 
 
 Finn. 
 
 No; but it seems she holds him hidden in one of her 
 own rooms; for 
 
 Nils Lykke. 
 It is well. 
 
 Jens Bielke. 
 
 [IF/mpers.] Then the first thing is to put a guard on 
 the gate; so are we sure of him.
 
 68 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 
 [With a smile.] H'm! [To Finn.] Tell me— is there 
 any way of leaving the castle, save by the gate ? Gape 
 not at me so ! I mean — can one escape from Ostrat un- 
 seen, though the castle gate be barred ? 
 
 Finn. 
 
 Nay, that I know not. 'Tis true they talk of secret 
 ways in the vaults beneath; but no one knows them save 
 Lady Inger — and mayhap Mistress Elina. 
 
 Jens Bielke. 
 The devil! 
 
 Nils Lykke. 
 
 It is well. You may go. 
 
 Finn. 
 
 Should you need me in aught again, you have but to 
 open the second door on the right in the Banquet Hall, 
 and I shall presently be at hand. 
 
 Nils Lykke. 
 Good. [Points to the entrance-door. Finn goes out. 
 
 Jens Bielke. 
 
 Now, by my soul, dear friend and brother — this cam- 
 paign is like to end but scurvily for both of us. 
 
 Nils Lykke. 
 [With a smile.] Oh — not for me, I hope.
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 69 
 
 Jens Bielke, 
 
 Say you so? First of all, there is little honour to be 
 won in hunting an overgrown whelp like this Nils Sture. 
 Are we to think him mad or in his sober senses after the 
 pranks he has played ? First he breeds bad blood among 
 the peasants; promises them help and all their hearts can 
 desire;— and then, when it comes to the pinch, off he runs 
 to hide behind a petticoat! 
 
 Moreover, to say truth, I repent that I followed your 
 counsel and went not my own way. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To himself.] Your repentance comes somewhat late, 
 my brother! 
 
 Jens Bielke. 
 
 For, let me tell you, I have never loved digging at a 
 badger's earth. I looked for quite other sport. Here 
 have I ridden all the way from Jaemteland with my 
 horsemen, and have got me a warrant from the Trond- 
 hiem commandant to search for the rebel wheresoever I 
 please. All his tracks point towards Ostrat 
 
 Nils Lykke. 
 He is here! He is here, I tell you! 
 
 Jens Bielke. 
 
 Were it not liker, in that case, that we had found the 
 gate barred and well guarded? Would that we had; 
 then could I have found use for my men-at-arms
 
 70 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 
 But instead, the gate is very courteously thrown open 
 to us. Mark now — if Inger Gyldenlove's fame beUe her 
 not, I warrant she will not let her guests lack for either 
 meat or drink. 
 
 Jens Bielke. 
 
 Ay, to turn aside from our errand! And what wild 
 whim was that of yours to have me leave my horsemen 
 half a league from the castle ! Had we come in force 
 
 Nils Lykke. 
 
 She had made us none the less welcome for that. 
 But mark well that then our coming had made a stir. 
 The peasants round about had held it for an outrage 
 against Lady Inger; she had risen high in their favour 
 once more — and with that, look you, we were ill served. 
 
 Jens Bielke. 
 
 Maybe so. But what am I to do now ? Count 
 Sture is in Ostrat, you say. Ay, but how does that profit 
 me ^ Be sure Lady Inger Gyldenlove has as many hid- 
 ing-places as the fox, and more than one outlet to them. 
 You and I, alone, may go snuffing about here as long as 
 we please. I would the devil had the whole affair! 
 
 Nils Lykke. 
 
 Well, then, my friend — if you like not the turn your 
 errand has taken, you have but to leave the field to me. 
 
 Jens Bielke. 
 To you ? What will you do ?
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 71 
 
 Nils Lykke. 
 
 Caution and cunning may in this matter prove of 
 more avail than force of arms. — And to say truth, Cap- 
 tain Jens Bielke — something of the sort has been in my 
 mind ever since we met in Trondhiem yesterday. 
 
 Jens Bielke. 
 
 Was that why you persuaded me to leave the men-at- 
 arms ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Both your purpose at Ostrat and mine could best be 
 served without them; and so 
 
 Jens Bielke. 
 
 The foul fiend seize you — I had almost said! And 
 me to boot! Might I not have known that there is guile 
 in all your dealings.'^ 
 
 Nils Lykke. 
 
 Be sure I shall need all my guile here, if I am to face 
 my foe with even weapons. And let me tell you, 'tis 
 of the utmost moment to me that I acquit me of my 
 mission secretly and well. You must know that when I 
 set forth I was scarce in favour with my lord the King. 
 He held me in suspicion; though I dare swear I have 
 served him as well as any man could, in more than one 
 ticklish charge. 
 
 Jens Bielke. 
 
 That you may safely boast. God and all men know 
 you for the craftiest devil in all the three kingdoms.
 
 72 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 
 I thank you! Though, after all, 'tis not much to say. 
 But this present errand I count as indeed a crowning 
 test of my powers; for here I have to outwit a woman 
 
 Jens Bielke. 
 
 Ha-ha-ha ! In t h a t art you have long since given 
 crowning proofs of your skill, dear brother. Think you 
 we in Sweden know not the song — 
 
 Fair maidens a-many they sigh and they pine: 
 "Ah God, that Nils Lykke were mine, mine, mine!" 
 
 Nils Lykke. 
 
 Alas, 'tis women of twenty and thereabouts that ditty 
 speaks of. Lady Inger Gyldenlove is nigh on fifty, and 
 wily to boot beyond all women. 'Twill be no light mat- 
 ter to overmatch her. But it must be done — at any 
 cost. Should I contrive to win certain advantages over 
 her that the King has long desired, I can reckon on the 
 embassy to France next spring. You know that I spent 
 three years at the University in Paris ? My whole soul 
 is set on coming thither again, most of all if I can appear 
 in lofty place, a king's ambassador. — Well, then — is it 
 agreed — do you leave Lady Inger to me .'' Remember — 
 when you were last at Court in Copenhagen, I made way 
 for you with more than one fair lady 
 
 Jens Bielke. 
 
 Nay, truly now — that generosity cost you little; one 
 and all of them were at your beck and call. But let that
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 73 
 
 pass; now that I have begun amiss in this matter, I had 
 as lief that you should take it on your shoulders. Yet 
 one thing you must promise— if the young Count Sture 
 be in Ostrat, you will deliver him into my hands, dead 
 or alive! 
 
 Nils Lykke. 
 
 You shall have him all alive. I, at any rate, mean 
 not to kill him. But now you must ride back and join 
 your people. Keep guard on the road. Should I mark 
 aught that mislikes me, you shall know it forthwith. 
 
 Jens Bielke. 
 Good, good. But how am I to get out ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 The fellow that brought us in will show the way. But 
 go quietly 
 
 Jens Bielke. 
 Of course, of course. Well— good fortune to you ! 
 
 Nils Lykke. 
 
 Fortune has never failed me in a war with women. 
 Haste you now! [Jens Bielke goes out to the right. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Stands still for awhile; then walks about the room, 
 looking rouyid him; then he says softly:] At last, then, I 
 am at Ostrat — the ancient hall whereof a child, two 
 years ago, told me so much.
 
 74 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Lucia. Ay, two years ago she was still a child. And 
 now — now she is dead. [Hums with a half -smile.] 
 
 "Blossoms plucked are blossoms withered " 
 
 [Looks round him again. 
 
 Ostrat. 'Tis as though I had seen it all before; as 
 
 though I were at home here. — In there is the Banquet 
 
 Hall. And underneath is — the grave-vault. It must be 
 
 there that Lucia lies. 
 
 [In a lower voice, half-seriously , half tvith forced 
 gaiety. 
 Were I timorous, I might well find myself fancying 
 that when I set foot within Ostrat gate she turned about 
 in her coffin; as I crossed the courtyard she lifted the 
 lid; and when I named her name but now, 'twas as 
 though a voice summoned her forth from the grave- 
 vault. — Maybe she is even now groping her way up the 
 stairs. The face-cloth blinds her, but she gropes on and 
 on in spite of it. 
 
 Now she has reached the Banquet Hall! She stands 
 watching me from behind the door! 
 
 [Turns his head backwards over one shoulder, nods, 
 
 and says aloud: 
 
 Come nearer, Lucia! Talk to me a little! Your 
 
 mother keeps me waiting. 'Tis tedious waiting — and 
 
 you have helped me to while away many a tedious 
 
 hour 
 
 [Passes his hand over his forehead, and takes one or 
 two turns up and down. 
 Ah, there! — Right, right; there is the deep curtained 
 window. 'Tis there that Inger Gyldenlove is wont to 
 stand gazing out over the road, as though looking for 
 one that never comes. In there — [looks towards the door 
 on the left] — somewhere in there is Sister Elina's cham- 
 ber. Elina? Ay, Elina is her name.
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 75 
 
 Can it be that she Is so rare a being — so wise and so 
 brave as Lucia fancied her? Fair, too, they say. But 
 for a wedded wife — ? I should not have written so 
 
 plainly. 
 
 [Lost in thought, he is on the 'point of sitting down by 
 
 the table, but stands up again. 
 
 How will Lady Inger receive me.^ — She will scarce 
 
 burn the castle over our heads, or slip me through a 
 
 trap-door. A stab from behind — ? No, not that way 
 
 either [Listens towards the hall. 
 
 Aha! 
 
 [Lady Inger Gyldexlove enters from the hall. 
 
 Lady Ixger. 
 [Coldly.] My greeting to you. Sir Councillor 
 
 Nils Lykke. 
 [Bows deeply.] Ah— the Lady of Ostrat! 
 
 Lady Ixger. 
 and my thanks that you have forewarned me of 
 
 your visit. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I could do no less. I had reason to think that ray 
 coming might surprise you 
 
 Lady Ixger. 
 
 Trulv, Sir Councillor, therein you iud^ed aricrht. 
 Nils Lykke was indeed the last guest I looked to see 
 at Ostrat.
 
 76 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 
 And still less, mayhap, did you think to see him come 
 as a friend ? 
 
 Lady Inger. 
 
 As a friend ? You add mockery to all the shame and 
 sorrow you have heaped upon my house ? After bring- 
 ing my child to the grave, you still dare 
 
 Nils Lykke, 
 
 With your leave. Lady Inger Gyldenlove — on that 
 matter we should scarce agree; for you count as nothing 
 what / lost by that same unhappy chance. I purposed 
 nought but in honour. I was tired of my unbridled life; 
 my thirtieth year was already past; I longed to mate me 
 with a good and gentle wife. Add to all this the hope 
 of becoming your son-in-law 
 
 Lady Inger. 
 
 Beware, Sir Councillor! I have done all in my power 
 to hide my child's unhappy fate. But because it is out 
 of sight, think not it is out of mind. There may yet 
 come a time 
 
 Nils Lykke. 
 
 You threaten me. Lady Inger? I have offered you 
 my hand in amity; you refuse to take it. Henceforth, 
 then, it is to be open war between us? 
 
 Lady Inger. 
 I knew not there had ever been aught else ?
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 77 
 
 Nils Lykke. 
 
 Not on your side, mayhap. I have never been 
 your enemy, — though, as a subject of the King of Den- 
 mark, I lacked not good cause. 
 
 Lady Inger. 
 
 I understand you. I have not been pliant enough. 
 It has not proved so easy as some of you hoped to lure 
 me over into your camp. — Yet methinks you have nought 
 to complain of. My daughter Merete's husband is your 
 countryman — further I cannot go. My position is no 
 easy one. Nils Lykke! 
 
 Nils Lykke. 
 
 That I can well believe. Both nobles and people 
 here in Norway think they have an ancient claim on 
 you — a claim, 'tis said, you have but half fulfilled. 
 
 Lady Inger. 
 
 Your pardon. Sir Councillor, — I account for my do- 
 ings to none but God and myself. If it please you, then, 
 let me understand what brings you hither. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Gladly, Lady Inger! The purpose of my mission to 
 this country can scarce be unknown to you ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I know the mission that report assigns you. Our 
 King would fain know how the Norwegian nobles stand 
 affected towards him.
 
 78 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 Assuredly. 
 
 Lady Inger. 
 Then that is why you visit Ostrat? 
 
 Nils Lykke. 
 
 In part. But it is far from my purpose to demand 
 any profession of loyalty from you 
 
 Lady Inger. 
 What then ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Hearken to me, Lady Inger! You said yourself but 
 now that your position is no easy one. You stand half 
 way between two hostile camps, whereof neither dares 
 trust you fully. Your own interest must needs bind 
 you to u s. On the other hand, you are bound to the 
 disaffected by the bond of nationality, and — who knows } 
 — mayhap by some secret tie as well. 
 
 Lady Inger. 
 [To herself.] A secret tie! Oh God, can he ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 \Notices her emotion, hut makes no sign, and continues 
 without change of ma7iner.] You cannot but see that 
 such a position must ere long become impossible. — Sup- 
 pose, now, it lay in my power to free you from these 
 embarrassments which
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 79 
 
 Lady Inger. 
 In your power, you say? 
 
 Nils Lykke. 
 
 First of all, Lady Inger, I would beg you to lay no 
 stress on any careless words I may have used concerning 
 that which lies between us two. Think not that I have 
 forgotten for a moment the wrong I have done you. Sup- 
 pose, now, I had long purposed to make atonement, as 
 far as might be, where I had sinned. Suppose it were 
 for that reason I had contrived to have this mission 
 assigned me. 
 
 Lady Inger. 
 
 Speak your meaning more clearly. Sir Councillor; — 
 I cannot follow you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I can scarce be mistaken in thinking that you, as well 
 as I, know of the threatened troubles in Sweden. You 
 know, or at least you can guess, that this rising is of far 
 wider aim than is commonly supposed, and you under- 
 stand therefore that our King cannot look on quietly 
 and let things take their course. Am I not right .'^ 
 
 Lady Inger. 
 Go on. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Searchingly, after a short pause.] There is one 
 possible chance that might endanger Gustav Vasa's 
 throne
 
 80 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Lady Ixger. 
 [To herself.] Whither is he tending? 
 
 Nils Lykke. 
 -the chance, namely, that there should exist in 
 
 Sweden a man entitled bv his birth to claim election to 
 the kingship. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Evasively.] The Swedish nobles have been even as 
 bloodily hewn down as our own, Sir Councillor. Where 
 would you seek for ? 
 
 Nils Lykke. 
 [With a smile.] Seek ? The man is found already 
 
 Lady Inger. 
 [Starts violently.] Ah! He is found? 
 
 Nils Lykke. 
 -and he is too closely akin to you, Lady Inger, to 
 
 be far from your thoughts at this moment. 
 
 [Looks fixedly at her. 
 
 The last Count Sture left a son 
 
 Lady Inger. 
 \With a cry^ Holy Saviour, how know you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Surprised.] Be calm, Madam, and let me finish. 
 — This young man has till now lived quietly with his 
 mother, Sten Sture's widow.
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 81 
 
 Lady Inger. 
 [Breathes more freely.] With— ? Ah, yes— true, true! 
 
 Nils Lykke. 
 
 But now he has come forward openly. He has shown 
 himself in the Dales as leader of the peasants; their 
 numbers are growing day by day; and — as mayhap you 
 know — they are finding friends among the peasants on 
 this side of the border-hills. 
 
 Lady Inger. 
 
 [WJio has in the meantime regained her composure.] 
 Sir Councillor, — you speak of all these matters as though 
 they must of necessity be known to me. What ground 
 have I given you to believe so.? I know, and wish to 
 know, nothing. All my care is to live quietly within my 
 own domain; I give no countenance to disturbers of the 
 peace; but neither must you reckon on me if it be your 
 purpose to suppress them. 
 
 Nils Lykke. 
 
 \In a low voice.'] Would you still be inactive, were it 
 my purpose to come to their aid ? 
 
 Lady Inger. 
 How am I to understand you } 
 
 Nils Lykke. 
 
 Have you not seen, then, whither I have been aiming 
 all this time.? — Well, I will tell you all, frankly and 
 openly. Know, then, that the King and his Council
 
 82 LADY INGER OF OSTRAT [actii 
 
 see clearly that we can have no sure footing in Norway 
 so long as the nobles and the people continue, as now, 
 to think themselves wronged and oppressed. We un- 
 derstand to the full that willing allies are better than 
 sullen subjects; and we have therefore no heartier wish 
 than to loosen the bonds that hamper us, in effect, even 
 as straitly as you. But you will scarce deny that the 
 temper of Norway towards us makes such a step too 
 dangerous — so long as we have no sure support behind 
 us. 
 
 Lady Inger, 
 
 And this support ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Should naturally come from Sweden. But, mark 
 well, not so long as Gustav Vasa holds the helm; h i s 
 reckoning with Denmark is not yet settled, and mayhap 
 never will be. But a new king of Sweden, who had the 
 people with him, and who owed his throne to the help 
 
 of Denmark . Well, you begin to understand me .'' 
 
 Then we could safely say to you Norwegians: "Take 
 back your old ancestral rights; choose you a ruler after 
 your own mind; be our friends in need, as we will be 
 yours!" — Mark you well. Lady Inger, herein is our gen- 
 erosity less than it may seem; for you must see that, far 
 from weakening, 'twill rather strengthen us. 
 
 And now that I have opened my heart to you so fully, 
 do you too cast away all mistrust. And therefore [co7i- 
 fidently] — the knight from Sweden, who came hither an 
 hour before me 
 
 Lady Inger. 
 Then you already know of his coming?
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 83 
 
 Nils Lykke. 
 Most certainly. 'Tis tie whom I seek. 
 
 Lady Inger. 
 
 [To herself.] Strange! Then it must be as Olaf 
 Skaktavl said. [To Nils Lykke.] I pray you wait 
 here, Sir Councillor! I will go bring him to you. 
 
 [Goes out through the Banquet Hall. 
 
 Nils Lykke, 
 
 [Looks after her awhile in exultant astonishment.] 
 She is bringing him! Ay, truly — she is bringing him! 
 The battle is half won. I little thought it would go so 
 smoothly. 
 
 She is deep in the counsels of the rebels; she started 
 in terror when I named Sten Sture's son. 
 
 And now ? H'm ! Since Lady Inger has been simple 
 enough to walk into the snare, Nils S^ure will not make 
 many difficulties. A hot-blooded boy, thoughtless and 
 
 rash . With my promise of help he will set forth 
 
 at once — unhappily Jens Bielke will snap him up by 
 the way — and the whole rising will be nipped in the 
 bud. 
 
 And then ? Then one further point to our advantage. 
 It is spread abroad that the young Count Sture has been 
 at Ostnit, — that a Danish envoy has had audience of 
 Lady Inger — that thereupon the young Count Nils has 
 been snapped up by King Gustav's men-at-arms a mile 
 
 from the castle. Let Inger Gvldenlove's name 
 
 among the people stand never so high — 'twill scarce 
 recover from such a blow. 
 
 [Starts up in sudden uneasiness.
 
 84 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 By all the devils — ! What if she has scented mis- 
 chief? It may be he is even now slipping through our 
 fingers — [Listens toivards the hall, and says with relief.] 
 Ah, there is no fear. Here they come. 
 
 [Lady Inger Gyldenlove enters from the hall, 
 accompanied by Olaf Skaktavl. 
 
 Lady Inger. 
 [To Nils Lykke.] Here is the man you seek. 
 
 Nils Lykke. 
 [Aside.] Powers of hell — what means this ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I have told this knight your name and all that you 
 have imparted to me 
 
 Nils Lykke. 
 [Irresolutely.] Ay ? Have you so ? Well 
 
 Lady Inger. 
 
 and I will not hide from you that his faith in your 
 
 help is none of the strongest. 
 
 Nils Lykke. 
 Is it not? 
 
 Lady Inger. 
 
 Can you marvel at that? Surely you know both his 
 way of thinking and his bitter fate
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 85 
 
 Nils Lykke. 
 This man's — ? Ah — ^yes, truly 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [To Nils Lykke.] But seeing 'tis Peter Kanzler him- 
 self that has appointed us this meeting 
 
 Nils Lykke. 
 
 Peter Kanzler — ? [Recovers himself quickly.] Ay, 
 right, — I have a mission from Peter Kanzler 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 He must know best whom he can trust. So why 
 should I trouble my head with pondering how 
 
 Nils Lykke. 
 Ay, you are right, noble Sir; why waste time over that ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Rather let us come straight to the matter. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Straight to the point; no beating about the bush — 'tis 
 ever my fashion. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Then will you tell me your errand here ? 
 
 Nils Lykke. 
 Methinks you can partly guess my errand
 
 86 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Peter Kanzler said something of papers that 
 
 Nils Lykke. 
 Papers? Ay, true, the papers! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Doubtless you have them with you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Of course; safely bestowed; so safely that I cannot at 
 once 
 
 [Appears to search the inner pockets of his doublet; 
 says to himself: 
 Who the devil is he? What pretext can I make? I 
 
 may be on the brink of great discoveries 
 
 [Notices that the Servants are laying the table and 
 
 lighting the lamps in the Banquet Hall, ayid says 
 
 to Olaf Skaktavl: 
 
 Ah, I see Lady Inger has taken order for the evening 
 
 meal. Mayhap we could better talk of our affairs at 
 
 table. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Good; as you will. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] Time gained — all gained! 
 
 [To Lady Inger with a show of great friendliness: 
 And meanwhile wc might learn what part Lady Inger 
 Gyldenlove purposes to take in our design ?
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 87 
 
 Lady Inger. 
 I ? — None. 
 
 Nils Lykke and Olaf Skaktavl. 
 
 None! 
 
 Lady Inger. 
 
 Can ye marvel, noble Sirs, that I venture not on a 
 game wherein loss would mean loss of all ? And that, 
 too, when none of my allies dare trust me fully. 
 
 Nils Lykke. 
 
 That reproach touches not me. I trust you blindly; 
 I pray you be assured of that. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Who should believe in you, if not your countrymen ? 
 
 Lady Inger. 
 
 Truly, — this confidence rejoices me. 
 
 [Goes to a cupboard in the back wall and Jills two 
 goblets with wine. 
 
 Nils Lykke. 
 [Aside.] Curse her, will she slip out of the noose ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [Hands a goblet to each.] And since so it is, I offer 
 you a cup of welcome to Ostrat. Drink, noble knights! 
 Pledge me to the last drop!
 
 88 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 [Looks from one to the other after they have drunk, 
 and says gravely: 
 But now I must tell you — one goblet held a welcome 
 for my friend; the other — death for my enemy! 
 
 Nils Lykke. 
 [Throivs down the goblet.] Ah, I am poisoned! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [At the same tim,e, clutches his sword.] Death and hell, 
 have you murdered me ? 
 
 Lady Inger, 
 
 [To Olaf Skaktavl, pointing to Nils Lykke.] You 
 
 see the Danes' confidence in Inger Gyldenlove 
 
 [To Nils Lykke, pointing to Olaf Skaktavl.] 
 
 and likewise my countrymen's faith in me! 
 
 [To both of them. 
 Yet you would have me place myself in your power.'* 
 Gently, noble Sirs — gently! The Lady of Ostrat is not 
 yet in her dotage. 
 
 [Elina Gyldenlove enters by the door on the left. 
 
 Elina. 
 I heard loud voices — . What is amiss ? 
 
 Lady Inger. 
 [To Nils Lykke.] My daughter Elina. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Softly^ Elina! I had not pictured her thus. 
 
 [Elina catches sight of Nils Lykke, and stands still, 
 as in surprise, gazing at him.
 
 ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 89 
 
 Lady Inger. 
 [Touches her arm.] My child — this knight is 
 
 Elina. 
 
 [Motiotis her mother hack ivith her Jiand, still looking 
 intently at him, and says:] There is no need! I see 
 who he is. He is Nils Lykke. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside, to Lady Inger.] How ? Does she know me ? 
 Can Lucia have — ? Can she know ? 
 
 Lady Inger. 
 Hush! She knows nothing. 
 
 Elina. 
 
 [To herself.] I knew it; — even so must Nils Lykke 
 appear. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Approaches her.] Yes, Elina Gyldenlove, — you have 
 guessed aright. And as it seems that, in some sense, 
 you know me, — and, moreover, as I am your mother's 
 guest, — you will not deny me the flower-spray you wear 
 in your bosom. So long as it is fresh and fragrant, I 
 shall have in it an image of yourself. 
 
 Elina. 
 
 [Proudly, but still gazing at him.] Pardon me. Sir 
 Knight — 'twas plucked in my own chamber, and there 
 can grow no flower for you.
 
 90 LADY INGER OF OSTRAT [act ii 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Loosening a spray ofjiowers that he wears in the front 
 of his doublet.^ At least you will not disdain this humble 
 gift. 'Twas a farewell token from a courtly dame when 
 I set forth from Trondhiem this morning. — But mark 
 me, noble maiden, — were I to offer you a gift that were 
 fully worthy of you, it could be nought less than a princely 
 crown. 
 
 Elina. 
 
 \Who has taken the flowers passively.] And were it 
 the royal crown of Denmark you held forth to me — be- 
 fore I shared it with you, I would crush it to pieces 
 between my hands, and cast the fragments at your feet! 
 [ Throws down the flowers at his feet, and goes into 
 the Banquet Hall. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [Mutters to himself.] Bold — as Inger Ottisdaughter 
 by Knut Alf son's bier! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Softly, after looking alternately at Elina and Nils 
 Lykke.] The wolf c a n be tamed. Now to forge the 
 fetters. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Picks up the flowers and gazes in rapture after Elina.] 
 God's holy blood, but she is proud and fair!
 
 ACT THIRD 
 
 The Banquet Hall. A high how-windoiv in the hack- 
 ground; a smaller windoiu in front on the left. Sev- 
 eral doors on each side. The ceiling is S7ipported by 
 massive wooden pillars, on which, as well as on the 
 walls, are hung all sorts of weapons. Pictures of 
 saints, knights, and ladies hang in long roivs. Pen- 
 dent from the ceiling a large many-branched lamp, 
 alight. In front, on the right, an ancient carven high- 
 seat. In the middle of the hall, a table with the rem- 
 nants of the evening meal. 
 
 Elina Gyldenlove enters from the left, slowly and in 
 deep thought. Her expression shoivs that she is 
 going over again in her mind the scene with Nils 
 Lykke. At last she repeats the motion ivith which 
 she flung away the flowers, and says in a low voice: 
 
 Elina. 
 
 And then he gathered up the fragments of the 
 
 crown of Denmark — no, 'twas the flowers — and: "God's 
 holy blood, but she is proud and fair!" 
 
 Had he whispered the words in the most secret spot, 
 long leagues from Ostrat, — still had I heard them! 
 
 How I hate him! How I have always hated him, — 
 this Nils Lykke! — There lives not another man like him, 
 'tis said. He plays with women — and treads them under 
 his feet. 
 
 91
 
 92 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 And' 'twas to him my mother thought to offer me ! 
 — How I hate him! 
 
 They say Nils Lykke is unlike all other men. It is not 
 true! There is nothing strange in him. There are many, 
 many like him! When Biorn used to tell me his tales, all 
 the princes looked as Nils Lykke looks. When I sat lonely 
 here in the hall and dreamed my histories, and my knights 
 came and went, — they were one and all even as he. 
 
 How strange and how good it is to hate! Never 
 have I known how sweet it can be — till to-night. Ali — 
 not to live a thousand years would I sell the moments I 
 have lived since I saw him! — 
 
 "God's holy blood, but she is proud " 
 
 [Goes slowly toivards the hack, oyens the window and 
 looks out. Nils Lykke comes in by the first door 
 on the right. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To himself ."l "Sleep well at Ostrat, Sir Knight," said 
 Inger Gyldenlove as she left me. Sleep well ? Ay, 'tis 
 
 easily said, but Out there, sky and sea in tumult; 
 
 below, in the grave- vault, a young girl on her bier; the 
 fate of two kingdoms in my hand; — and in my breast 
 a withered flower that a woman has flung at my feet. 
 Truly, I fear me sleep will be slow of coming. [Notices 
 Elina, who has left the windoio, and is going out on 
 the left.] There she is. Her haughty eyes seem veiled 
 with thought. — Ah, if I but dared — . [Aloud.] Mistress 
 Elina! 
 
 Elina. 
 
 [Stops at the door.] What will you ? Why do you 
 pursue me ?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 93 
 
 Nils Lykke. 
 You err; I pursue you not. I am myself pursued. 
 
 Elina. 
 You? 
 
 Nils Lykke. 
 
 By a multitude of thoughts. Therefore 'tis with sleep 
 as with you: — it flees me. 
 
 Elina. 
 
 Go to the window, and there you will find pastime; 
 — a storm-tossed sea 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Smiles.] A storm-tossed sea.' That may I find in 
 you as well. 
 
 Elina. 
 In me? 
 
 Nils Lykke. 
 Ay, of that our first meeting has assured me. 
 
 Elina. 
 And that offends you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Nay, in nowise; yet I could wish to see you of milder 
 mood. 
 
 Elina. 
 
 [Proudly.] Think you that you will ever have your 
 wish r
 
 94 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 I am sure of it. I have a welcome word to say to you. 
 
 Elina. 
 What is it ? 
 
 Nils Lykke. 
 Farewell. 
 
 Elina. 
 
 [Comes a step nearer him.] Farewell ? You are leav- 
 ing Ostrat — so soon ? 
 
 Nils Lykke. 
 This very night. 
 
 Elina. 
 
 [Seems to hesitate for a moment; then says coldly.] Then 
 take my greeting, Sir Knight! [Bows and is about to go. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Elina Gyldenlove, — I have no right to keep you here; 
 but 'twill be unlike your nobleness if you refuse to hear 
 what I have to say to you. 
 
 Elina. 
 I hear you, Sir Knight. 
 
 Nils Lykke. 
 I know you hate mc. 
 
 Elina. 
 You are keen-sighted, I perceive.
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 95 
 
 Nils Lykke. 
 
 But I know, too, that I have fully merited your hate. 
 Unseemly and wounding were the words I wrote of you 
 in my letter to Lady Inger. 
 
 Elina. 
 Like enough; I have not read them. 
 
 Nils Lykke. 
 
 But at least their purport is not unknown to you; I 
 know your mother has not left you in ignorance of the 
 matter; at the least she has told you how I praised the 
 lot of the man who — : surely you know the hope I 
 nursed — 
 
 Elina. 
 Sir Knight— if 'tis of that you would speak — 
 
 Nils Lykke. 
 
 I speak of it, only to ask pardon for my words; for no 
 other reason, I swear to you. If my fame— as I have 
 too much cause to fear — has gone before me to Ostrat, 
 you must needs know enough of my life not to won- 
 der that in such things I should go to work something 
 boldly. I have met many women, Elina Gyldenlove; 
 but not one have I found unyielding. Such lessons, 
 look you, teach a man to be secure. He loses the habit 
 of roundabout ways 
 
 Elina. 
 
 Maybe so. I know not of what metal those women 
 can have been made.
 
 96 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 For the rest, you err in thinking 'twas your letter to 
 mv mother that aroused my soul's hatred and bitterness 
 against you. It is of older date. 
 
 Nils Lykke. 
 [Uneasili/.] Of older date ? What mean you ? 
 
 Elina. 
 
 'Tis as you guessed : — your fame has gone before you, 
 to Ostrat, even as over all the land. Nils Lykke's name 
 is never spoken save with the name of some woman 
 whom he has beguiled and cast off. Some speak it in 
 wrath, others with laughter and wanton jeering at those 
 weak-souled creatures. But through the wrath and the 
 laughter and the jeers rings the song they have made of 
 you, full of insolent challenge, like an enemy's song of 
 triumph. 
 
 'Tis all this together that has begotten my hate for 
 you. You were ever in my thoughts, and ever I longed 
 to meet you face to face, that you might learn that there 
 are women on whom your subtle speeches are lost — if you 
 should think to use them. 
 
 Nils Lykke. 
 
 You judge me unjustly, if you judge from what ru- 
 mour has told of me. Even if there be truth in all you 
 have heard, — you know not the causes behind it. — As a 
 boy of seventeen I began my course of pleasure. I have 
 lived full fifteen years since then. I^ight women granted 
 me all that I would — even before the wish had shaped 
 itself into a prayer; and what I offered them they seized 
 with eager hands. You are the first woman that has 
 flung back a gift of mine with scorn at my feet.
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 97 
 
 Think not I reproach you. Rather I honour you for 
 it, as never before have I honoured woman. But for 
 this I reproach my fate — and the thought is a gnawing 
 pain to me — that you and I were not sooner brought 
 
 face to face. EHna Gyldenlove! Your mother has 
 
 told me of you. While far from Ostrat life ran its rest- 
 less course, you went your lonely way in silence, living 
 in your dreams and histories. Therefore you will under- 
 stand what I have to tell you. — Know, then, that once 
 I too lived even such a life as yours. Methought that 
 when I stepped forth into the great world, a noble and 
 stately woman would come to meet me, and would 
 beckon to me and point out the path towards a glorious 
 goal. — I was deceived, Elina Gyldenlove! Women came 
 to meet me; but she was not among them. Ere yet I had 
 come to full manhood, I had learnt to despise them all. 
 
 Was it my fault .'^ Why were not the others even as 
 you ? — I know the fate of your fatherland lies heavy on 
 your soul; and you know the part I have in these af- 
 fairs . 'Tis said of me that I am false as the sea- 
 foam. Mayhap I am; but if I be, it is women who have 
 made me so. Had I sooner found what I sought, — had 
 I met a woman proud and noble and high-souled even 
 as you, then had my path been different indeed. At 
 this moment, maybe, I had been standing at your side 
 as the champion of all that suffer wrong in Norway's 
 land. For this I believe: a woman is the mightiest 
 power in the world, and in her hand it lies to guide a 
 man whither God Almighty would have him go. 
 
 Elina. 
 
 [To herself.] Can it be as he says.? Nay, nay; there 
 is falsehood in his eyes and deceit on his lips. And yet 
 — no song is sweeter than his words.
 
 98 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Coming closer, speaks low and more intimately.] As 
 you have dwelt here at Ostrat, alone with your change- 
 ful thoughts, how often have you felt your bosom stifling; 
 how often have the roof and walls seemed to shrink to- 
 gether till they crushed your very soul. Then have your 
 longings taken wing with you; then have you yearned to 
 fly far from here, you knew not whither. — How often 
 have you not wandered alone by the fiord; far out a ship 
 has sailed by in fair array, with knights and ladies on 
 her deck, with song and music of stringed instruments; — 
 a faint, far-off rumour of great events has reached your 
 ears; — and you have felt a longing in your breast, an 
 unconquerable craving to know all that lies beyond the 
 sea. But you have not understood what ailed you. At 
 times you have thought it was the fate of your fatherland 
 that filled you with all these restless broodings. You 
 deceived yourself; — a maiden so young as you has other 
 
 food for musing. Elina Gyldenlove! Have you 
 
 never had visions of an unknown power — a strong mys- 
 terious might, that binds together the destinies of mortals ? 
 When you dreamed of the many-coloured life far out in 
 the wide world — when you dreamed of knightly jousts 
 and joyous festivals — saw you never in your dreams a 
 knight, who stood in the midst of the gayest rout, with a 
 smile on his lips and with bitterness in his heart, — a 
 knight that had once dreamed a dream as fair as yours, 
 of a woman noble and stately, for whom he went ever 
 a-seeking, and ever in vain ? 
 
 Elina. 
 
 Who are you, that have power to clothe my most se- 
 cret thoughts in words ? How can you tell me what I
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 99 
 
 have borne in my inmost soul — yet knew it not myself? 
 How know you ? 
 
 Nils Lykke. 
 All that I have told you, I have read in your eyes. 
 
 Elina. 
 
 Never has any man spoken to me as you have spoken. 
 I have understood you but dimly; and yet — all, all seems 
 changed since 
 
 [To herself.] Now I understand why they said that 
 Nils Lykke was unlike all others. 
 
 Nils Lykke. 
 
 There is one thing in the world that might drive a 
 man to madness, but to think of it; and that is the thought 
 of what might have been, had things but fallen out in 
 this way or that. Had I met you on my path while the 
 tree of my life was yet green and budding, at this hour, 
 mayhap, you had been 
 
 But forgive me, noble lady! Our speech of these past 
 few moments has made me forget how we stand one to 
 another. 'Twas as though a secret voice had told me 
 from the first that to you I could speak openly, without 
 flattery or dissimulation. 
 
 Elina. 
 That can you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Tis well; — and it may be that this openness has al- 
 ready in part reconciled us. Ay — my hope is yet bolder. 
 The time may yet come when you will think of the
 
 100 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 stranger knight without hate or bitterness in your soul. 
 Nay, — mistake me not ! I mean not n o w — but some 
 time, in the days to come. And that this may be the 
 less hard for you — and as I have begun once for all to 
 speak to you plainly and openly — let me tell you 
 
 Sir Knight- 
 
 Elina. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Smiling.] Ah, I see the thought of my letter still af- 
 frijrhts vou. Fear nou2;ht on that score. I would from 
 my heart it were unwritten, for — I know 'twill concern 
 you little enough, so I may even say it right out — for I 
 love you not, and shall never come to love you. Fear 
 nothing, therefore, as I said before; I shall in nowise 
 seek to 
 
 But what ails you ? 
 
 Elina. 
 
 Me.^ Nothing, nothing. — Tell me but one thing: why 
 do you still wear those flowers ? What would you with 
 them .'' 
 
 Nils Lykke. 
 
 These ? Are they not a gage of battle you have thrown 
 down to the wicked Nils Lykke, on behalf of all woman- 
 kind ? What could I do but take it up ? 
 
 You asked what I would with them ? [Softly.] When 
 I stand again amid the fair ladies of Denmark — when 
 the music of the strings is hushed and there is silence 
 in the hall — then will I bring forth these flowers and
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 101 
 
 tell a tale of a young maiden sitting alone in a gloomy 
 
 black-beamed hall, far to the north in Norway 
 
 [Breaks off and bows respectfully. 
 But I fear I detain the noble daughter of the house 
 too long. We shall meet no more; for before daybreak 
 I shall be gone. So now I bid you farewell. 
 
 Elina. 
 Fare you well, Sir Knight! [A short silence. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Again you are deep in thought, Elina Gyldenlove! Is 
 it the fate of your fatherland that weighs upon you still .'' 
 
 Elina. 
 
 [Shakes her head, absently gazing straight in front of 
 her.] My fatherland.' — I think not of my fatherland. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Then 'tis the strife and misery of the time that dis- 
 quiets you. 
 
 Elina. 
 
 The time ? I had forgotten it — — You go to 
 
 Denmark ? Said you not so ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 I go to Denmark. 
 
 Elina. 
 Can I look towards Denmark from this hall ? 
 
 LIBRARY 
 UNIVERSITY OF CALIFORNtti
 
 102 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Points to the window on the left.] Ay, from this win- 
 dow. Denmark lies there, to the south. 
 
 Elina. 
 
 And is it far from here ? More than a hundred 
 leagues .'' 
 
 Nils Lykke. 
 
 Much more. The sea lies between you and Denmark. 
 
 Elina. 
 
 [To herself.] The sea ? Thought has sea-gulls' wings. 
 The sea cannot stay it. [Goes out to the left. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Looks after her awhile; then says:] If I could but 
 spare two days now — or even one — I would have her in 
 my power, even as the others. 
 
 And yet is there rare stuff in this maiden. She is 
 
 proud. Might I not after all ? No; rather humble 
 
 her [Paces the room.] Verily, I believe she has set 
 
 my blood afire. Who would have thought it possible 
 after all these years? — Enough of this! I must get out 
 of the tangle I have here thrust myself into. [Sits in a 
 chair on the right.] What is the meaning of it ? Both 
 Olaf Skaktavl and Inger Gyldenlove seem blind to the 
 mistrust 'twill waken, when 'tis rumoured that I am in 
 their league. — Or can Lady Inger have seen through my 
 purpose ? Can she have seen that all my promises were 
 but designed to lure Nils Sture forth from his hiding- 
 place .'* [Syrings wp.] Damnation ! Is it I that have 
 
 ,-^y
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 103 
 
 been fooled ? 'Tis like enough that Count Sture is not 
 at Ostrat at all. It may be the rumour of his flight was 
 but a feint. He may be safe and sound among his 
 
 friends in Sweden, while I [Walks restlessly up and 
 
 dourn.] And to think I was so sure of success! If I 
 should effect nothing ? If Lady Inger should penetrate 
 all my designs — and publish my discomfiture — . To be 
 a laughing-stock both here and in Denmark! To have 
 sought to lure Lady Inger into a trap — and given her 
 cause the help it most needed — strengthened her in the 
 
 people's favour ! Ah, I could well-nigh sell myself 
 
 to the Evil One, would he but help me to lay hands on 
 Count Sture, 
 
 [The windoio in the background is pushed open. 
 Nils Stensson appears outside. 
 
 Nils Lykke, 
 [Clutches at his sword.] Who is there ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Jumps down on to the Jloor.] Ah; here I am at last 
 then! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] What means this ? 
 
 Nils Stensson. 
 God's peace, master! 
 
 Nils Lykke. 
 
 Thanks, good Sir! Methinks you have chosen a 
 strange way of entrance.
 
 104 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Stensson. 
 
 Av, what the devil was I to do ? The gate was shut. 
 Folk must sleep in this house like bears at Yuletide. 
 
 Nils Lykke. 
 
 God be thanked! Know you not that a good con- 
 science is the best pillow ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, it must be even so; for with all my rattling and 
 
 thundering, I 
 
 Nils Lykke. 
 
 You won not in ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 You have hit it. So I said to myself: As you are 
 bidden to be in Ostrat to-night, if you have to go 
 through fire and water, you may surely make free to 
 creep through a window. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] Ah, if it should be ! [Moves a step or 
 
 tivo nearer.] Was it, then, of the last necessity that you 
 should reach Ostrat to-night.^ 
 
 Nils Stensson. 
 
 Was it ? Ay, faith but it was. I lore not to keep folk 
 waiting, I can tell you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Aha, — then Lady Inger Gyldenlcive looks for your 
 coming ?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 105 
 
 Nils Stensson. 
 
 Lady Inger Gyldenlove ? Nay, that I can scarce say 
 for certain; [with a sly smile] but there might be some 
 one else 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Smiles in answer.] Ah, so there might be some one 
 else — ? 
 
 Nils Stensson. 
 Tell me — are you of the house ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 I ? Well, in so far that I am Lady Inger's guest this 
 evening. 
 
 Nils Stensson. 
 
 A guest ? — Is not to-night the third night after Mar- 
 tinmas ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 The third night after — ? Av, right enough, — Would 
 you seek the lady of the house at once ? I think she is 
 not yet gone to rest. But might not you sit down and 
 rest awhile, dear young Sir ? See, here is yet a flagon 
 of wine remaining, and doubtless you will find some food. 
 Come, fall to; you will do wisely to refresh your strength. 
 
 Nils Stensson. 
 
 You are right. Sir; 'twere not amiss. [Sits doicn by 
 the table and eats and drinks.] Both roast meat and 
 sweet cakes! Why, you live like lords here! When one
 
 106 LADY INGER OF OSTRAT [act iii 
 
 has slept, as I have, on the naked ground, and lived on 
 bread and water for four or five days 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Looks at him with a smile.] Ay, such a life must 
 be hard for one that is wont to sit at the high-table in 
 noble halls 
 
 Nils Stensson. 
 Noble halls ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 But now can you take your ease at Ostrat, as long as 
 it likes you. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Pleased.] Ay ? Can I truly ? Then I am not to be- 
 gone again so soon ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Nay, that I know not. Sure you yourself can best 
 say that. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Softly.] Oh, the devil! [Stretches himself in the 
 chair.] Well, you see — 'tis not yet certain. I, for my 
 part, were nothing loath to stay quiet here awhile; 
 but 
 
 Nils Lykke. 
 
 But you are not in all points your own master? 
 
 There be other duties and other affairs— 
 
 . 3
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 107 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, that is just the rub. Were I to choose, I would 
 rest me at Ostrat at least the winter through; I have for 
 
 the most part led a soldier's life, and [Interrupts 
 
 himself suddenly , Jills a goblet, and drinks.] Your health, 
 Sir! 
 
 Nils Lykke. 
 
 A soldier's life ? H'm! 
 
 Nils Stensson. 
 
 Nay, what I would have said is this: I have long been 
 eager to see Lady Inger Gyldenlove, whose fame has 
 spread so wide. She must be a queenly woman, — is't 
 not so ? — The one thing I like not in her, is that she is 
 so cursedly slow to take open action. 
 
 Nils Lykke. 
 Open action ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, ay, you understand me; I mean she is so loath to 
 take a hand in driving the foreign masters out of the land. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Ay, there you are right. But if now you do what you 
 can, you will doubtless move her. 
 
 Nils Stensson. 
 I ? God knows 'twould but little serve if I
 
 108 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 
 Yet 'tis strange you should seek her here if you have 
 so little hope. 
 
 Nils Stensson. 
 What mean you ? — Tell me, know you Lady Inger ? 
 
 Nils Lykke. 
 Surely; since I am her guest 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, but it in nowise follows that you know her. I 
 too am her guest, yet have I never seen so much as her 
 shadow. 
 
 Nils Lykke. 
 Yet did you speak of her 
 
 Nils Stensson. 
 as all folk speak. Why should I not? And be- 
 
 sides, I have often enough heard from Peter Kanzler 
 
 [Stops in confusion, and falls to eating busily. 
 
 Nils Lykke. 
 You would have said ? 
 
 Nils Stensson. 
 [Eatitig.] I ? Nay, 'tis all one. 
 
 [Nils Lykke laughs. 
 
 Nils Stensson. 
 Why laugh you. Sir?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 109 
 
 Nils Lykke. 
 At nothing. Sir! 
 
 Nils Stensson. 
 [Drinks.] A pretty vintage ye have in this house. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Approaches him confidentially.] Listen — were it not 
 time now to throw off the mask.^ 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Smiling.] The mask ? Why, do as seems best to 
 you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Then off with all disguise. You are known, Count 
 Sture! 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Bursts out laughing.] Count Sture ? Do you too take 
 me for Count Sture ? [Rises from the table.] You mistake, 
 Sir! I am not Count Sture. 
 
 Nils Lykke. 
 You are not .'' Then who are you ? 
 
 Nils Stensson. 
 My name is Nils Stensson. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Looks at him with a smile.] H'm! Nils Stensson? 
 But you are not Sten Sture's son Nils .'' The name chimes 
 at least.
 
 110 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Stensson. 
 
 True enough; but God knows what right I have to 
 bear it. My father I never knew; my mother was a 
 poor peasant woman, that was robbed and murdered in 
 one of the old feuds. Peter Kanzler chanced to be on 
 the spot; he took me into his care, brought me up, and 
 taught me the trade of arms. As you know, King Gus- 
 tav has been hunting him this many a year; and I have 
 followed him faithfully, wherever he went. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Peter Kanzler has taught you more than the trade 
 
 of arms, meseems. Well, well; then you are not 
 
 Nils Sture. But at least you come from Sweden. Peter 
 Kanzler has sent you hither to find a stranger, who 
 
 Nils Stensson. 
 [Nods cunningly^ who is found already. 
 
 Nils Lykke. 
 [Somevjhat uncertain.] And whom you do not know ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 As little as you know me; for I swear to you by God 
 himself: I am not Count Sture! 
 
 Nils Lykke. 
 In sober earnest. Sir ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 As truly as I live! Wherefore should I deny it, if I 
 were?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 111 
 
 Nils Lykke. 
 But where, then, is Count Sture ? 
 
 Nils Stensson. 
 [In a low voice.] Ay, that is just the secret. 
 
 Nils Lykke. 
 [Whispers.] Which is known to you ? Is't not so ? 
 
 Nils Stensson. 
 [Nods.] And which I am to tell you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 To tell me? Well then, — where is he.' 
 
 [Nils Stensson points upwards. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Up there? Lady Inger holds him hidden in the loft- 
 room? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Nay, nay; you mistake me. [Looks round cautiously.] 
 Nils Sture is in Heaven! 
 
 Nils Lykke. 
 Dead ? And where ? 
 
 Nils Stensson. 
 In his mother's castle, — three weeks since.
 
 112 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 
 Ah, you are deceiving me! 'Tis but five or six days 
 since he crossed the frontier into Norway. 
 
 Nils Stensson. 
 Oh, that was I. 
 
 Nils Lykke. 
 
 But just before that the Count had appeared in the 
 Dales. The people, who were restless already, broke 
 out openly and would have chosen him for king. 
 
 Nils Stensson. 
 Ha-ha-ha; that was me too! 
 
 Nils Lykke. 
 You? 
 
 Nils Stensson. 
 
 I will tell you how it came about. One day Peter 
 Kanzler called me to him and gave me to know that 
 great things were preparing. He bade me set out for 
 Norway and fare to Ostrat, where I must be on a cer- 
 tain fixed day 
 
 Nils Lykke. 
 [Nods.] The third night after Martinmas. 
 
 Nils Stensson. 
 There I was to meet a strano;er 
 
 'o^ 
 
 Nils Lykke. 
 Ay, right; I am he.
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 113 
 
 Nils Stexssox. 
 
 From him I should learn what more I had to do. 
 Moreover, I was to let him know that the Count was 
 dead of a sudden, but that as yet 'twas known to no one 
 save to his mother the Countess, together with Peter 
 Kanzler and a few old servants of the Stures. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I understand. The Count was the peasants' rally ing- 
 point. Were the tidings of his death to spread, they 
 would fall asunder, — and 'twould all come to nought. 
 
 Nils Stensson. 
 Ay, maybe so; I know little of such matters. 
 
 Nils Lykke. 
 But how came you to give yourself out for the Count ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 How came I to ? Nay, what know I ? Many's 
 
 the mad prank I have hit on in my day. And yet 'twas 
 not I hit on it neither; for whereever I appeared in the 
 Dales, the people crowded round me and hailed me as 
 Count Sture. Deny it as I pleased, 'twas wasted breath. 
 The Count had been there two years before, they said — 
 and the veriest child knew me again. Well, so be it. 
 thought I; never again will you be a Count in this life; 
 why not try what 'tis like for once .'' 
 
 Nils Lykke. 
 Well, — and what did you more ^
 
 114 LADY TNGER OF ()STRAT [act hi 
 
 Nils Stensson. 
 
 I? I ate and drniik and took my ease. The only 
 pity was that I had to take tlie road a<j;;iin so soon. But 
 when T sot forth across the fronticM* — lia-ha-ha— I prom- 
 ised them I wouhl soon he hack with three or four thou- 
 sand men — I know not how many 1 said — and then we 
 would lay on in earnest. 
 
 Nils Lykke. 
 
 And you did not bethink you that you were acting 
 rashly ? 
 
 Nii^ Stensson. 
 
 Ay, afterwards; but then, to be sure, 'twas too late. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I grieve for you, my young friend; but you will soon 
 come to feel the effects of your folly. I/Ct me tell you 
 that you arc pursued. A troop of Swedish men-at-arms 
 is out after you. 
 
 Nils Stensson. 
 
 After me? Ila-ha-ha! Nay, that is rare! And when 
 they come and think they have Count Sture in their 
 clutches — ha-ha-ha ! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Gravebj.] Then 'tis all over with you. 
 
 Nils Stensson. 
 All over ? But I am not Count Sture.
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 115 
 
 Nils Lykke. 
 
 You have called the people to arms. You have given 
 seditious promises, and raised troubles in the land. 
 
 Nils Stensson. 
 Ay, but 'twas only in jest! 
 
 Nils Lykke. 
 King Gustav will scarce take that view of the affair. 
 
 Nils Stensson. 
 
 Truly, there is something in what you say. To think 
 
 I could be so featherwitted Well, well, I'm not a 
 
 dead man yet! You will protect me; and besides — the 
 men-at-arms can scarce be at my heels yet. 
 
 Nils Lykke. 
 But what else have you to tell me ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 I ? Nothing. When once I have given you the 
 packet 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Off his guard.] The packet? 
 
 Nils Stensson. 
 Ay, sure you know 
 
 Nils Lykke. 
 Ah, rij^ht, right; the papers from Peter Kanzler
 
 116 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Stensson. 
 
 See, here they all are. 
 
 [ Takes out a 'packet from inside his doublet, and hands 
 it to Nils Lykke. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.^ Letters and papers for Olaf Skaktavl. 
 
 [To Nils Stensson. 
 The packet is open, I see. 'Tis like you know what it 
 contains ? 
 
 No, good sir; I love not to read writing; and for reason 
 
 Nils Stensson 
 
 , good sir; I lo 
 good. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I understand; you have given most care to the trade 
 of arms. \Sits down by the table on the right, and runs 
 through the papers.] Aha! Here is light enough and to 
 spare on what is brewing. 
 
 This small letter tied with a silken thread — [Examines 
 the address.] This too for Olaf Skaktavl. [Opens the let- 
 ter, and glances through its contents.] From Peter Kanz- 
 ler. I thought as much. [Reads under his breath.] "I 
 am hard bested, for — "; ay, sure enough; here it stands, 
 — "Young Count Sture has been gathered to his fa- 
 thers, even at the time fixed for the revolt to break 
 forth" — " — but all may yet be made good — " What 
 now } [Reads on in astonishment.] "You must know, then, 
 Olaf Skaktavl, that the young man who brings you this 
 letter is a son of — " Heaven and earth — can it be so ? 
 — Ay, by the cross of Christ, even so 'tis written ! [Glances 
 at Nils Stb:nsson.] Can he be — ? Ah, if it were so! 
 [Reads on.] "I have nurtured him since he was a year
 
 ACT III] LADY IXGER OF OSTRAT 117 
 
 old ; but up to this day I have ever refused to give him 
 back, trusting to have in him a sure hostage for Inger 
 Gyldenlove's faithfulness to us and to our friends. Yet 
 in that respect he has but little availed us. You mav 
 marvel that I told you not this secret when you were 
 with me here of late; therefore will I confess freely that 
 I feared you might seize upon him, even as I had done, 
 and to the same intent. But now, when you have seen 
 Lady Inger, and have doubtless assured yourself how 
 loath she is to have a hand in our undertakinor, vou will 
 see that 'tis wisest to give her back her own as soon as 
 may be. Well might it come to pass that in her joy and 
 
 security and thankfulness — " " — that is now our 
 
 last hope." [Sits for awhile as though struck dumb ivith 
 surprise; then exclaims in a low voiced] Aha, — what a 
 letter! Gold would not buy it! 
 
 Nils Stensson. 
 
 'Tis plain I have brought you weighty tidings. Ay, 
 ay, — Peter Kanzler has many irons in the fire, folk say. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To himself:] What to do with all this.' A thou- 
 sand paths are open to me — What if I were — ? No, 
 'twere to risk too much. But if — ah, if I — .' I will 
 venture it! [Tears the letter across, crumples up the pieces, 
 and hides them inside Jiis doublet; puts back the other pa- 
 pers into the packet, ivhich he thrusts inside his belt; rises 
 and says:] A word, my young friend! 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Approaching him.] Well — your looks say that the 
 game goes bravely.
 
 118 LADY INGER OF OSTRAT [act hi 
 
 Nils Lykke. 
 
 Av, bv my soul it does. You have given me a hand 
 of nought but court cards, — queens and knaves 
 
 Nils Stexsson. 
 
 But what of me, that have brought all these good tid- 
 ings ? Have I nought more to do ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 You ? Ay, that have you. You belong to the game. 
 You are a king — and king of trumps too. 
 
 Nils Stexsson. 
 
 I a king? Oh, now I understand; you are thinking 
 of mv exaltation 
 
 Nils Lykke. 
 Your exaltation ? 
 
 Nils Stexssox. 
 
 Av; that which vou foretold for me, if King Gustav's 
 
 men got me in their clutches 
 
 [Makes a motion to indicate hanging. 
 
 Nils Lykke. 
 
 True enough; — but let that trouble you no more. It 
 now lies with yourself alone whether within a month you 
 shall have the hempen noose or a chain of gold about 
 your neck. 
 
 Nils Stexssox. 
 
 A chain of gold ? And it lies with me ? 
 
 [Nils Lykke nods.
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 119 
 
 Nils Stexsson. 
 
 Why, then, the devil take doubting! Do you but tell 
 me what I am to do. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I will. But first you must swear me a solemn oath 
 that no living creature in the wide world shall know 
 what I confide to you. 
 
 Nils Stensson. 
 Is that all .- You shall have ten oaths, if you will. 
 
 Nils Lykke. 
 Not so lightly, young Sir! 'Tis no jesting matter. 
 
 Nils Stensson. 
 Well, well; I am grave enough. 
 
 Nils Lykke. 
 
 In the Dales you called yourself a Count's son;— is't 
 not so ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Nay — begin you now on that again .= Have I not 
 made free confession 
 
 Nils Lykke. 
 
 You mistake me. What you said in the Dales was 
 
 the truth. 
 
 Nils Stensson. 
 
 The truth.' What mean you by that.' Tell me 
 
 but !
 
 120 LADY INGER OF OSTRAT [act iii 
 
 Nils Lykke. 
 
 First your oath ! The holiest, the most inviolable you 
 can swear. 
 
 Nils Stensson. 
 
 That you shall have. Yonder on the wall hangs the 
 picture of the Holy Virgin 
 
 Nils Lykke. 
 
 The Holy Virgin has grown infirm of late. Know you 
 not what the monk of Wittenberg maintains ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Fie! how can you heed the monk of Wittenberg? 
 Peter Kanzler says he is a heretic. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Well, let us not dispute the matter. Here can I show 
 you a saint will serve full well to make oath by. [Poijits 
 to a picture hanging on one of the panels.] Come hither, 
 — swear that you will be silent till I myself release your 
 tongue — silent, as you hope for Heaven's salvation for 
 yourself and for the man whose picture hangs there. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Approaching the picture.] I swear it — so help me 
 God's holy word! [Falls back a step in amazement.] 
 But — Christ save me ! 
 
 Nils Lykke. 
 What now?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 121 
 
 Nils Stensson. 
 The picture — ! Sure 'tis I myself! 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Tis old Sten Sture, even as he lived and moved in 
 his youthful years. 
 
 Nils Stensson. 
 
 Sten Sture! — And the likeness — ? And — said you not 
 I spoke the truth, when I called myself a Count's son ? 
 Was't not so ? 
 
 Nils Lykke. 
 So it was. 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ah, I have it, I have it! I am 
 
 Nils Lykke. 
 You are Sten Sture's son, good Sir! 
 
 Nils Stensson. 
 [With the quiet of amazement.] I Sten Sture's son! 
 
 Nils Lykke. 
 
 On the mother's side too your blood is noble. Peter 
 Kanzler spoke not the truth, if he said that a poor peas- 
 ant woman was your mother. 
 
 Nils Stensson. 
 Oh strange! oh marvellous! But can I believe ?
 
 122 LADY INGER OF OSTRAT [act iii 
 
 Nils Lykke. 
 
 You may believe all that I tell you. But remember, 
 all this will be merely your ruin, if you should forget 
 what you swore to me by your father's salvation. 
 
 Nils Stensson. 
 
 Forget it ? Nay, that you may be sure I never shall. 
 — But you, to whom I have given my word, — tell me — 
 who are you ? 
 
 Nils Lykke. 
 My name is Nils Lykke. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Surprised.] Nils Lykke ? Surely not the Danish 
 Councillor ? 
 
 Nils Lykke. 
 Even so. 
 
 Nils Stensson. 
 
 And it was you — ? 'Tis strange. How come 
 you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 to be receiving missives from Peter Kanzler? 
 
 You marvel at that ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 I cannot deny it. He has ever named you as our 
 bitterest foe 
 
 Nils Lykke. 
 And therefore you mistrust me ?
 
 ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 123 
 
 Nils Stensson. 
 Nay, not wholly that; but— well, the devil take musing! 
 
 Nils Lykke. 
 
 Well said. Go but your own way, and you are as 
 sure of the halter as you are of a Count's title and a 
 chain of gold if you trust to me. 
 
 Nils Stensson. 
 
 That will I. My hand upon it, dear Sir! Do you 
 but help me with good counsel as long as there is need; 
 when counsel gives place to blows, I shall look to my- 
 self. 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Tis well. Come with me now into yonder chamber, 
 and I will tell you how all these matters stand, and what 
 you have still to do. [Goes out to the right. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [With a glance at the picture.] I Sten Sture's son! 
 
 Oh, marvellous as a dream ! 
 
 [Goes out after Nils Lykke.
 
 ACT FOURTH 
 
 The Banquet Hall, as before, hut without the supper-table. 
 
 BioRN, the majordomo, enters carrying a lighted branch- 
 candlestick, and lighting in Lady Inger and Olaf 
 Skaktavl by the second door on the left. Lady 
 Inger has a bundle of papers in her hand. 
 
 Ladt Inger. 
 
 [To BioRN.] And you are sure my daughter had 
 speech with the knight, here in the hall ? 
 
 BlORN. 
 
 [Putting down the brancli-candlestick on the table on 
 the left.] Sure as may be. I met her even as she stepped 
 into the passage. 
 
 Lady Inger. 
 And she seemed greatly moved ? Said you not so .'' 
 
 BlORN. 
 
 She looked all pale and disturbed. I asked if she 
 were sick; she answered not, but said: "Go to my mother 
 and tell her the knight sets forth from here ere day- 
 break; if she have letters or messages for him, beg her 
 not to delay him needlessly." And then she added some- 
 what that I heard not rightly. 
 
 124
 
 ACTiv] LADY INGER OF OSTRAT 125 
 
 Lady Ixger. 
 Did you not hear it at all ? 
 
 BlORN. 
 
 It sounded to me as though she said: — "Almost I 
 fear he has already tarried too Ions; at Ostrat." 
 
 Lady Inger. 
 
 And the knight ? Where is he ? 
 
 BlORX. 
 
 In his chamber belike, in the gate-wing. 
 
 Lady Ixger. 
 
 It is well. What I have to send by him is ready. Go 
 to him and say I await him here in the hall. 
 
 [BioRN goes out to the right. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Know you, Lady Inger, — 'tis true that in such things 
 
 I am blind as a mole; yet seems it to me as though 
 
 h'm! 
 
 Lady Inger. 
 Well ? 
 
 Olaf Skaktavl 
 
 though 
 daughter 
 
 as though Nils Lvkke bore a mind to your 
 
 Lady Ixger. 
 
 Then 'twould seem you are not so blind after all; for 
 I am the more deceived if you be not right. Marked
 
 126 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 you not at the supper-board how eagerly he listened to 
 the least word I let fall concerning Elina ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 He forgot both food and drink. 
 
 Lady Inger. 
 And our secret affairs as well. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Ay, and what is more — the papers from Peter Kanzler. 
 
 Lady Inger. 
 And from all this you conclude ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 From all this I chiefly conclude that, as you know 
 Nils Lykke and the name he bears, especially in all that 
 touches women 
 
 Lady Inger. 
 1 should be right glad to know him outside my 
 
 gates ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Ay; and that as soon as may be. 
 
 Lady Inger. 
 
 [SmiliJig.] Nay — the case is just the contrary, Olaf 
 Skaktavl !
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 127 
 
 Olaf Skaktavl. 
 How mean you ? 
 
 Lady Inger, 
 
 If things be as we both think, Nils Lykke must in 
 nowise depart from Ostrat yet awhile. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [Looks at her ivith disapproval.] Are you again em- 
 barked on crooked courses, Lady Inger? What guile 
 are you now devising ? Something that may increase 
 your own power at the cost of our 
 
 Lady Inger. 
 
 Oh this blindness, that makes you all do me such 
 wrong! I see well you think I purpose to make Nils 
 Lykke my daughter's husband. Were such a thought 
 in my mind, why had I refused to take part in what is 
 afoot in Sweden, when Nils Lykke and all the Danish 
 crew seem willing to support it ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Then if it be not your wish to win him and bind him 
 to you — what would you with him ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I will tell you in few words. In a letter to me. Nils 
 Lykke has spoken of the high fortune it were to be allied 
 to our house; and I do not say but, for a moment, I let 
 myself think of the matter. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Ay, see you!
 
 128 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger. 
 
 To wed Nils Lykke to one of my house were doubt- 
 less a great step towards stanching many discords in 
 our land. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Meseems your daughter Merete's marriage with Vin- 
 zents Lunge might have taught you what comes of such 
 a step. Scarce had my lord gained firm footing among 
 us, when he began to make free with both our goods 
 and our rights 
 
 Lady Inger. 
 
 I know it even too well, Olaf Skaktavl! But times 
 there be when my thoughts are manifold and strange. I 
 cannot impart them fully either to you or to any one else. 
 Often I know not the right course to choose. And yet 
 — a second time to make a Danish lord my son-in-law, 
 — nought but the uttermost need could drive me to that 
 resource; and Heaven be praised — things have not yet 
 come to that! 
 
 Olaf Skaktavl, 
 
 I am no wiser than before, Lady Inger; — why would 
 you keep Nils Lykke at Ostrat? 
 
 Lady Inger. 
 
 [In a loiD x'oice.'] Because I owe him an undying hate. 
 Nils Lykke has done me deadlier wrong than any other 
 man. I cannot tell you wherein it lies; but never shall 
 I rest till I am avenged on him. See you not now ? 
 Say that Nils Lykke were to love my daughter — as me- 
 seems were like enough. I will persuade him to tarry
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 129 
 
 here; he shall learn to know EHna well. She is both 
 fair and wise. — Ah, if he should one day come before 
 me, with hot love in his heart, to beg for her hand! 
 Then — to chase him away like a dog; to drive him off 
 with jibes and scorn; to make it known over all the land 
 that Nils Lykke had come a-wooing to Ostrat in vain — ! 
 I tell you I would give ten years of my life but to see 
 that dav! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 In faith and truth, Inger Gyldenlove — is this your 
 purpose towards him ? 
 
 Lady Inger. 
 
 This and nought else, as sure as God lives! Trust 
 me, Olaf Skaktavl, I mean honestly by my countrymen; 
 but I am in nowise my own mistress. Things there be 
 that must be kept hidden, or 'twere my death-blow. 
 But let me once be secure on that side, and you shall 
 see if I have forgotten the oath I swore by Knut Alf son's 
 bier. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 \Shahes her hij the hand.] Thanks for those words! 
 I am loath indeed to think evil of you. — Yet, touching 
 your design towards this knight, methinks 'tis a vent- 
 uresome game you would play. What if you had mis- 
 reckoned } What if your daughter — ? 'Tis said no 
 woman can stand against this subtle devil. 
 
 Lady Inger. 
 
 My daughter.? Think you that she — ? Nay, have 
 no fear of that; I know Elina better. All she has heard
 
 130 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 of his renown has but made her hate him the more. 
 You saw with your own eyes 
 
 Olaf Skjvktavl. 
 
 Ay, but — a woman's mind is shifting ground to build 
 on. 'Twere best you looked well before you. 
 
 Lady Inger. 
 
 That will I, be sure; I, will watch them narrowly. But 
 even were he to succeed in luring her into his toils, I 
 have but to whisper two words in her ear, and 
 
 Olaf Skaktavl. 
 What then ? 
 
 Lady Inger. 
 
 She will shrink from him as though he came 
 
 straight from the foul Tempter himself. 
 
 Hist, Olaf Skaktavl! Here he comes. Now be cau- 
 tious. 
 
 [Nils Lykke enters by Ulc foremost door on the right. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Approaches Lady Inger courteously.] My noble 
 hostess has summoned me. 
 
 Lady Inger. 
 
 I have learned through my daughter that you are 
 minded to leave us to-night. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Even so, to my sorrow; — since my business at Ostrat 
 is over.
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 131 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Not before I have the papers. 
 
 Nils Lykke. 
 
 True, true. I had well-nigh forgot the weightiest 
 part of my errand. 'Twas the fault of our noble host- 
 ess. With such gracious skill did she keep her guests 
 in talk at table 
 
 Lady Inger. 
 
 That you no longer remembered what had brought 
 you hither.^ I rejoice to hear it; for that was my de- 
 sign. Methought that if my guest, Nils Lykke, were to 
 feel at his ease in Ostrat, he must forgret 
 
 Nils Lykke. 
 What, lady ? 
 
 Lady Ixger. 
 
 First of all his errand — and then all that had s-one 
 
 before it. 
 
 Nils Lykke. 
 
 \To Olaf Skaktavl, as he takes out the packet and 
 hands it to him.] The papers from Peter Kanzler. You 
 will find in them a full account of our partizans in Sweden. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 It is well. 
 
 [Sits down by the table on the left, where he opens 
 the packet and examines its contents. 
 
 Nils Lykke. 
 
 And now. Lady Inger Gyldenlove, — I know not that 
 there is aught else for me to do here.
 
 132 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger. 
 
 Had it been things of state alone that brought us 
 together, you might be right. But I should be loath 
 to think so 
 
 Nils Lykke. 
 You would say ? 
 
 Lady Inger. 
 
 I would say that 'twas not alone as a Danish Coun- 
 cillor or as the ally of Peter Kanzler that Nils Lykke 
 came to be my guest. — Do I err in fancying that some- 
 what you mav have heard down in Denmark may have 
 made you curious to know more of the Lady of Ostrat ? 
 
 Nils Lykke. 
 Far be it from me to deny 
 
 Olaf Sk-\ktavl. 
 [Turning over the papers.] Strange. No letter. 
 
 Nils Lykke. 
 -Lady Inger Gyldenlove's fame is all too widely 
 
 spread that I should not long have been eager to see her 
 face to face. 
 
 Lady Inger. 
 
 So I thought. But what, then, is an hour's jesting 
 talk at the supper-table ? Let us try to sweep away all 
 that has till now lain between us; it may well come to 
 pass that the Nils Lykke I know may wipe out the 
 grudge I bore the one I knew not. Prolong your stay
 
 ACTiv] LADY INGER OF OSTRAT 133 
 
 here but a few days, Sir Councillor! I dare not per- 
 suade Olaf Skaktavl thereto, since his secret charge in 
 Sweden calls him hence. But as for you, doubtless your 
 sagacity has placed all things beforehand in such train 
 that your presence can scarce be needed. Trust me, 
 your time shall not pass tediously with us; at least you 
 will find both me and my daughter heartily disposed to 
 do all in our power to pleasure you. 
 
 Nils Lykke. 
 
 I doubt neither your goodwill towards me nor your 
 daughter's; of that I have had ample proof. And I trust 
 Tou will not doubt that my presence elsewhere must be 
 vitally needful, since, despite of all, I must declare my 
 longer stay at Ostrat impossible. 
 
 Lady Lstger. 
 
 Is it even so! — Know you. Sir Councillor, were I 
 evilly minded, I might fancy you had come to Ostrat to 
 try a fall with me, and that, having lost, you cared not 
 to linger on the battle-field among the witnesses of vour 
 defeat. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Smiling.] There might be some show of reason for 
 such a reading of the case; but sure it is that as yet I 
 hold not the battle lost. 
 
 Lady Inger. 
 
 However that mav be, it might at anv rate be retrieved, 
 if you would tarry some days with us. You see your- 
 self, I am still halting and wavering at the parting of the 
 ways, — persuading my redoubtable assailant not to quit
 
 134 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 the field. — Well, to speak plainly, the thing is this: your 
 alliance with the disaffected in Sweden still seems to me 
 somewhat — how shall I call it ? — somewhat miraculous, 
 Sir Councillor! I tell vou this franklv, dear Sir! The 
 thought that has moved the King's Council to this se- 
 cret step is in truth most politic; but 'tis strangely at 
 variance with the deeds of certain of your countrymen 
 in bygone years. Be not offended, then, if my trust in 
 your fair promises needs to be somewhat strengthened 
 ere I can place my whole welfare in your hands. 
 
 Nils Lykke. 
 
 A longer stay at Ostrut would scarce help towards 
 that end; since I purpose not to make any further effort 
 to shake your resolve. 
 
 Lady Ixger. 
 
 Then must I pity you from my heart. Ay, Sir Coun- 
 cillor- — 'tis true I stand here an unfriended widow; yet 
 may you trust my word when I foretell that this visit to 
 Ostrat will strew your future path with thorns. 
 
 Nils Lykke. 
 [With a smile.] Is that your forecast. Lady Inger? 
 
 Lady Inger. 
 
 Truly it is! What can one say, dear Sir.'' 'Tis an 
 age of tattling tongues. Many a scurril knave will make 
 jeering rhymes at your expense. Ere half a year is out, 
 you will be all men's fable; people will stop and gaze 
 after you on the high-roads; 'twill be: "Look, look; 
 there rides Sir Nils Lykke, that fared north to Ostrat to
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 135 
 
 trap Inger Gyldenlove, and was caught in his own nets." 
 — Softly, softly, Sir Knight, why so impatient! 'Tis not 
 that I think so; I do but forecast the thoughts of the 
 malicious and evil-minded; and of them, alas! there are 
 many. — Ay, 'tis shame; but so it is — you will reap nought 
 but mockery — mockery, because a woman was craftier 
 than you. "Like a cunning fox," men will say, "he 
 crept into Ostrat; like a beaten hound he slunk away." 
 — And one thing more: think you not that Peter Kanz- 
 ler and his friends will forswear your alliance, when 'tis 
 known that / venture not to fight under a standard borne 
 by you .? 
 
 Nils Lykke. 
 
 You speak wisely, lady! Wherefore to secure me 
 from mockery — and not to endanger the alliance with 
 all our dear friends in Sweden — I must needs 
 
 Lady Inger. 
 \Hastihj.'\ prolong your stay at Ostrat. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 \Who has been listening.^ He is in the trap! 
 
 Nils Lykke. 
 
 No, my noble lady; — I must needs bring you to terms 
 within this hour. 
 
 Lady Inger. 
 But what if you should fail .'' 
 
 Nils Lykke. 
 I shall not fail.
 
 136 LADY IXGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger, 
 You lack not confidence, it seems. 
 
 Nils Lykke. 
 
 What shall be the wager that you make not common 
 cause with myself and Peter Kanzler ? 
 
 Lady Inger. 
 Ostrat Castle against your knee-buckles! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Slaps his breast and cries:] Olaf Skaktavl — here 
 stands the master of Ostrat! 
 
 Lady Inger. 
 Sir Councillor ! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 [Rises from the table.] What now.'' 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To Lady Inger.] I accept not the wager; for in a 
 moment you will gladly give Ostrat Castle, and more to 
 boot, to be freed from the snare wherein not I but you 
 are tangled. 
 
 Lady Inger. 
 Your jest. Sir, grows a vastly merry one. 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Twill be merrier yet — at least for me. You boast 
 that you have overreached me. You threaten to heap
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 137 
 
 on me all men's scorn and mockery. Ah, beware that 
 you stir not up my vengefulness; for with two words I 
 can bring you to your knees at my feet. 
 
 Lady Inger. 
 
 Ha-ha ! [Stops suddenly, as if struck by a fore- 
 boding.] x\nd these two words, Nils Lykke ? — these two 
 words ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 The secret of Sten Sture's son and yours. 
 
 Lady Inger. 
 [With a shriek.] Oh, God in heaven ! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Inger Gyldenlove's son ! What say you ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [Half kneeling to Nils Lykke.] Mercy! oh, be mer- 
 ciful ! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Raises her up.] Collect yourself, and let us talk 
 together calmly. 
 
 Lady Inger. 
 
 [In a loto voice, as though beivildered.] Did you hear 
 it, Olaf Skaktavl ? Or was it but a dream ? Heard 
 you what he said ? 
 
 Nils Lykke. 
 It was no dream, Lady Inger!
 
 138 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger. 
 
 [Clasping her hands.'] And you know it! You, — 
 you ! — Where is he then ? Where have you got him ? 
 What would you do with him ? [Screams.] Do not 
 kill him, Nils Lykke! Give him back to me! Do not 
 kill my child! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Ah, I begin to understand 
 
 Lady Inger. 
 
 And this fear — this torturing dread! Through all 
 
 these weary years it has been ever with me and then 
 
 all fails at last, and I must bear this affonv! — Oh Lord 
 my God, is it right of thee ? Was it for this thou gavest 
 him to me ? 
 
 [Controls herself and says with forced composure: 
 
 Nils Lykke — tell me one thing. W^here have you 
 got him ? Where is he ? 
 
 Nils Lykke. 
 With his foster-father. 
 
 Lady Inger. 
 
 Still with his foster-father. Oh, that merciless 
 man — ! For ever to deny me — . But it must not 
 go on thus! Help me, Olaf Skaktavl! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 I? 
 
 Nils Lykke. 
 There will be no need, if only you
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 139 
 
 Lady Inger. 
 
 Hearken, Sir Councillor! What you know you shall 
 kno^y thoroughly. And you too, my old and faithful 
 friend ! 
 
 Listen then. To-night you bade me call to mind 
 that fatal day when Knut xVlfson was slain at Oslo. 
 You bade me remember the promise I made as I stood 
 by his corpse amid the bravest men in Norway. I was 
 scarce full-grown then; but I felt God's strength in me, 
 and methought, as many have thought since, that the 
 Lord himself had set his mark on me and chosen me to 
 fight in the forefront for my country's cause. 
 
 Was it pride of heart.' Or was it a calling from on 
 high.' That I have never clearly known. But woe to 
 whoso is charged with a mighty task. 
 
 For seven years I fear not to say that I kept my prom- 
 ise faithfully. I stood by my countrymen in all their 
 sufferings and their need. Playmates of mine, all over 
 the land, were wives and mothers now, I alone could 
 give ear to no wooer — not to one. That you know best, 
 Olaf Skaktavl! 
 
 Then I saw Sten Sture for the first time. Fairer man 
 had never met my sight. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Ah, now it grows clear to me! Sten Sture was then 
 in Norway on a secret errand. We Danes were not to 
 know that he wished your friends well. 
 
 Lady Inger. 
 
 In the guise of a mean serving-man he lived a whole 
 winter under one roof with me.
 
 140 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 That winter I thought less and less of the country's 
 weal. — — So fair a man had I never seen — and I had 
 lived well-nigh five-and-twenty years. 
 
 Next autumn Sten Sture came once more; and when 
 he departed again he took with him, in all secrecy, a little 
 child. 'Twas not folks' evil tongues I feared; but our 
 cause would have suffered had it got abroad that Sten 
 Sture stood so near to me. 
 
 The child was given to Peter Kanzler to rear. I 
 waited for better times, that were soon to come. They 
 never came. Sten Sture took a wife two years later in 
 Sweden, and, when he died, he left a widow 
 
 Olaf Skaktavl. 
 And with her a lawful heir to his name and 
 
 riirhts. 
 
 'O 
 
 Lady Inger, 
 
 Time after time I wrote to Peter Kanzler beseeching 
 him to give me back my child. But he was ever deaf 
 to my prayers. "Cast in your lot with us once for all," 
 he said, "and I send your son back to Norway; not be- 
 fore." But 'twas even that I dared not do. We of the 
 disaffected party were then ill regarded by many tim- 
 orous folk in the land. Had these learnt how things 
 stood — oh, I know it! — to cripple the mother they had 
 ijladlv meted to the child the fate that would have been 
 King Christiern's had he not saved himself by flight.^ 
 
 ' King Christian II. of Denmark (the perpetrator of the massacre 
 at Stockholm known as the Blood-Bath) fled to Holland in 1523, 
 five years before the date assigned to this play, in order to escape 
 death or imprisonment at the hands of his rebellious nobles, who 
 summoned his uncle, Frederick I., to the throne. Returning to 
 Denmark in 1532, Christian was thrown into prison, where he spent 
 the last twenty-seven years of his life.
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 141 
 
 But, besides that, the Danes, too, were active. They 
 spared neither threats nor promises to force me to join 
 them. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 'Twas but reason. The eyes of all men were fixed 
 on you as on the vane that should show them how to 
 shape their course. 
 
 Lady Inger. 
 
 Then came Herlof Hyttefad's rising. Do you remem- 
 ber that time, Olaf Skaktavl ? Was it not as though a 
 new spring had dawned over the whole land! Mighty 
 voices summoned me to come forth; — yet I dared not. I 
 stood doubting — far from the strife — in my lonely castle. 
 At times it seemed as though the Lord God himself were 
 calling me; but then would come the killing dread again 
 to benumb my will. "Who will win.^" — that was 
 the question that was ever ringing in my ears. 
 
 'Twas but a short spring that had come to Norway. 
 Herlof Hyttefad, and many more with him, were broken 
 on the wheel during the months that followed. None 
 could call me to account; yet there lacked not covert 
 threats from Denmark. What if they knew the secret ? 
 At last methought they must know; I knew not how 
 else to understand their words. 
 
 'Twas even in that time of agony that Gyldenlove, 
 the High Steward, came hither and sought me in mar- 
 riage. Let any mother anguished for her child think 
 herself in my place! — A month after, I was the High 
 Steward's wife — and homeless in the hearts of my coun- 
 trymen. 
 
 Then came the quiet years. No one raised his head 
 any more. Our masters might grind us down even as
 
 142 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 heavily as they listed. There were times when I loathed 
 myself; for what had I to do ? Nought but to endure 
 terror and scorn and bring forth daughters into the world. 
 My daughters! God must forgive me if I have had no 
 mother's heart towards them. My wifely duties were 
 as serfdom to me ; how then could I love my daughters ? 
 Oh, how different with my son! He was the child of 
 my very soul. He was the one thing that brought to 
 mind the time when I was a woman and nought but a 
 woman. — And him they had taken from me! He was 
 growing up among strangers, who might, mayhap, be 
 sowing in him the seed of corruption! Olaf Skaktavl 
 — had I wandered, like you, on the lonely hills, hunted 
 and forsaken, in winter and storm — if I had but held my 
 child in my arms, — trust me, I had not sorrowed and 
 wept so sore as I have sorrowed and wept for him from 
 his birth even to this hour! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 There is my hand. I have judged you too hardly. 
 Lady Inger! Command me even as before; I will obey. 
 — Ay, by all the saints, I know what it is to sorrow for 
 a child. 
 
 Lady Inger. 
 
 Yours was slain by men of blood. But what is death 
 to the restless terror of all these long years ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Mark, then — 'tis in your power to end this terror. 
 You have but to make peace between the jarring fac- 
 tions, and neither will think of seizing on your child as 
 a pledge of your faith.
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 143 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Jierself.] This is the vengeance of Heaven. 
 [Looks at him.] In one word, what do you demand ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 I demand first that you shall call the people of the 
 northern districts to arms, in support of the disaffected 
 in Sweden. 
 
 Lady Inger. 
 And next ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 that you do your best to advance young Count 
 
 Sture's ancestral claim to the throne of Sweden. 
 
 Lady Inger. 
 His ? You demand that I 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [Softly.] It is the wish of many Swedes, and 'twould 
 serve our turn too. 
 
 Nils Lykke. 
 
 You hesitate, lady ? You tremble for your son's 
 safetv. What better can vou wish than to see his half- 
 brother on the throne ? 
 
 Lady Inger. 
 [In thought.] True— true 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Looks at her sharply.] Unless there be other plans 
 afoot
 
 144 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger. 
 What mean you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Inger Gyldenlove might have a mind to be — a king's 
 mother. 
 
 Lady Inger. 
 
 No, no! Give me back my child, and let who will 
 have the crowns. 
 
 But know you so surely that Count Sture is wil- 
 ling ? 
 
 Nils Lykke. 
 Of that he will himself assure you. 
 
 Lady Inger. 
 Himself ? And when .'' 
 
 Nils Lykke. 
 Even now. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 How now.^ 
 
 Lady Inger. 
 What say you ? 
 
 Nils Lykke. 
 In one word, Count Sture is in OstrS^t. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Here?
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 145 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To Lady Inger.] You have doubtless heard that 
 another rode through the gate along with me ? The 
 Count was my attendant. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Softly.] I am in his power. I have no longer any 
 choice. [Looks at him and says:] 'Tis well, Sir Coun- 
 cillor — you shall have full assurance of my support. 
 
 In writing? 
 
 Nils Lykke. 
 Lady Inger. 
 
 As you will. 
 
 [Goes to the table on the left, sits down, and takes writ- 
 ing materials from the drawer. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside, standing by the table on the right.] At last, 
 then, I win! 
 
 Lady Inger. 
 
 [After a moment's thought, turns suddenly in her chair 
 to Olaf Skaktavl and whispers.] Olaf Skaktavl — I 
 am certain of it now — Nils Lykke is a traitor! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 [Softly.] What.? You think ? 
 
 Lady Inger. 
 
 He has treachery in his heart. 
 
 [Lays the paper before her and dips the pen in tlie ink.
 
 146 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 And yet you would give him a written promise that 
 may be your ruin ? 
 
 Lady Inger. 
 
 Hush; leave me to act. Nay, wait and listen first 
 
 [Talks ivith him in a whisper. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Softly, watching them.] Ah, take counsel together as 
 much as ye list! All danger is over now. With her 
 written consent in my pocket, I can denounce her when- 
 ever I please. A secret message to Jens Bielke this very 
 night — . I tell him but the truth — that the young Count 
 Sture is not at Ostrat. And then to-morrow, when the 
 road is open — to Trondhiem with my young friend, and 
 thence by ship to Copenhagen with him as my pris- 
 oner. Once we have him safe in the castle-tower, we 
 can dictate to Lady Inger what terms we will. And 
 I — ? After this, methinks, the King will scarce place the 
 French mission in other hands than mine. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Still whispering to Olaf Skaktavl.] Well, you un- 
 derstand me ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Ay, fully. Let us make the venture, even as you will. 
 
 [Goes out by the back, to the right. 
 
 [Nils Stensson comes in by the first door on the right, 
 unseen by Lady Inger, who has begun to write. 
 
 Nils Stensson. 
 [In a low voice.] Sir Knight, — Sir Knight!
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 147 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Moves towards him.] Rash boy! What would you 
 here ? Said I not you should wait within until I called 
 you? 
 
 Nils Stensson. 
 
 How could I ? Now you have told me that Inger 
 Gyldenlove is my mother, I thirst more than ever to see 
 her face to face 
 
 Oh, it is she! How proud and high her mien! Even 
 thus did I ever picture her. Fear not, dear Sir, — I shall 
 do nought rashly. Since I have learnt this secret, I feel, 
 as it were, older and wiser. I will no longer be wild 
 and heedless; I will be even as other well-born youths. — 
 Tell me,— knows she that I am here ? Surely you have 
 prepared her? 
 
 Nils Lykke. 
 Ay, sure enough; but 
 
 Nils Stensson. 
 Well ? 
 
 Nils Lykke. 
 She will not own you for her son. 
 
 Nils Stensson. 
 
 Will not own me ? But she i s my mother. — Oh, if 
 it be that she doubts t h a t — [lakes out a ring which he 
 wears on a cord round his neck]— show her this ring. I 
 have worn it since my earliest childhood; she must surely 
 know its history.
 
 148 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Nils Lykke. 
 
 Hide the ring, man! Hide it, I say! 
 
 You mistake me. Lady Inger doubts not at all that 
 you are her child; but — ay, look about you; look at all 
 this wealth; look at these mighty forefathers and kins- 
 men whose pictures deck the walls both high and low; 
 look lastly at herself, the haughty dame, used to bear 
 sway as the first noblewoman in the kingdom. Think 
 you it can be to her mind to take a poor ignorant youth by 
 the hand before all men's eyes and say: Behold my son! 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, doubtless you are right. I am poor and ignorant. 
 I have nought to offer her in return for what I crave. 
 Oh, never have I felt my poverty weigh on me till this 
 hour! But tell me — what think you I should do to win 
 her favour.'' Tell me, dear Sir; sure you must know! 
 
 Nils Lykke. 
 
 You must win your father's kingdom. But until that 
 may be, look well that you wound not her ears by hint- 
 ing at kinship or the like. She will bear her as though 
 she believed you to be the real Count Sture, until you 
 have made yourself worthy to be called her son. 
 
 Nils Stensson. 
 Oh, but tell me ! 
 
 Nils Lykke. 
 Hush: hush! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Rises and hands him a paper.] Sir Knight — here is 
 my promise.
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 149 
 
 Nils Lykke. 
 I thank you. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Notices Nils Stensson.] Ah, — this young man 
 
 is ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Ay, Lady Inger, he is Count Sture. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Aside, looks at him stealthily.] Feature for feature; 
 — ay, by God, — it is Sten Sture's son! 
 
 [Approaches him and says with cold courtesy: 
 
 I bid you welcome under my roof, Count! It rests 
 with you whether or not we shall bless this meeting a 
 year hence. 
 
 Nils Stensson. 
 
 With me ? Oh, do but tell me what I must do ! 
 Trust me, I have both courage and will 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Listens uneasily.] What is this noise and uproar, 
 Lady Inger .-^ There are people pressing hitherward. 
 What does this mean ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [In a loud voice.] 'Tis the spirits awaking! 
 
 [Olaf Skaktavl, Einar Huk, Biorn, Finn, and a 
 number of Peasants and Retainers corns in from 
 the back, on the right. 
 
 The Peasants and Retainers. 
 Hail to Lady Inger Gyldenlove!
 
 150 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Olaf Skaktavl.] Have you told them what is 
 afoot ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 I have told them all thev need to know. 
 
 ft/ 
 
 Lady Inger. 
 
 [To the Crowd.] Ay, now, my faithful house-folk 
 and peasants, now must ye arm you as best you can 
 and will. That which earlier to-night I forbade you, ye 
 have now my fullest leave to do. And here I present to 
 you the young Count Sture, the coming ruler of Sweden 
 — and Norway too, if God will it so. 
 
 The Whole Crowd. 
 
 Hail to him! Hail to Count Sture! 
 
 [General excitement. The Peasants and Retain- 
 ers choose out weapons and put on breastplates and 
 helmets, amid great noise. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Softly and uneasily.] The spirits awaking, she said ? 
 I but feigned to conjure up the devil of revolt — 'twere a 
 cursed spite if he got the upper hand of us. 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Nils Stensson.] Here I give you the first earn- 
 est of our service — thirty mounted men, to follow you 
 as a bodyguard. Trust me — ere you reach the fron- 
 tier many hundreds will have ranged themselves under 
 my banner and yours. Go, then, and God be with you!
 
 X 
 
 X 
 
 
 
 o 
 
 0) 
 
 o
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 151 
 
 Nils Stensson. 
 
 Thanks, — Inger Gyldenlove! Thanks — and be sure 
 you shall never have cause to shame you for — for Count 
 Sture! If you see me again, I shall have won my father's 
 kingdom. 
 
 Nils Lykke. 
 [To himself.] Ay, if she see you again! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 The horses wait, good fellows ! Are ye ready ? 
 
 The Peasants. 
 Ay, ay, ay! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Uneasily, to Lady Inger.] What? You mean not 
 to-night, even now ? 
 
 Lady Inger. 
 This very moment, Sir Knight! 
 
 Nils Lykke. 
 Nay, nay, impossible! 
 
 Lady Inger. 
 I have said it. 
 
 Nils Lykke. 
 [Softly, to Nils Stensson.] Obey her not! 
 
 Nils Stensson. 
 How can I do aught else ? I will; I must!
 
 152 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Nils Lykke. 
 But 'tis your certain ruin 
 
 Nils Stensson. 
 What then ! Her must I obey in all things 
 
 Nils Lykke. 
 [With authority.] And me? 
 
 Nils Stensson. 
 
 I shall keep my word; be sure of that. The secret 
 shall not pass my lips till you yourself release me. But 
 she is my mother! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] And Jens Bielke in wait on the road ! Dam- 
 nation! He will snatch the prize out of my fingers 
 
 [To Lady Inger.] Wait till to-morrow! 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Nils Stensson.] Count Sture — do you obey me 
 or not ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 To horse! [Goes up toicards the background.. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] Unhappy boy! He knows not what he does. 
 
 [To Lady Ingeu. 
 Well, since so it must be, — farewell! 
 
 [Bows hastily, and begins to move away.
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 153 
 
 Lady Inger. 
 
 [Detains him.] Nay, stay! Not so, Sir Knight, — 
 not so! 
 
 Nils Lykke. 
 What mean you ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [In a loio voice.'] Nils Lykke — you are a traitor! 
 Hush! Let no one see there is discord in the camp of 
 the leaders. You have won Peter Kanzler's trust by 
 some devilish wile that as yet is dark to me. You have 
 forced me to rebellious acts — not to help our cause, but 
 to further your own plots, whatever they may be. I 
 can draw back no more. But think not therefore that 
 you have conquered! I shall know how to make you 
 harmless 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Lays his hand involuntarily on his sword^ Lady 
 Inger ! 
 
 Lady Inger. 
 
 Be calm, Sir Councillor! Your life is safe. But you 
 come not outside the gates of Ostrat before victory is 
 ours. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Death and destruction! 
 
 Lady Inger. 
 
 It boots not to resist. You come not from this place. 
 So rest you quiet; 'tis your wisest course.
 
 154 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To himself.] Ah, — I am overreached. She has been 
 craftier than I. [A thought strikes him.] But if I yet ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [To Olaf Skaktavl.] Ride with Count Sture's 
 troops to the frontier; then without pause to Peter 
 Kanzler, and bring me back my child. Now has he no 
 longer any plea for keeping from me what is my own. 
 
 [Adds, as Olaf Skaktavl is going: 
 
 Wait; a token — . He that wears Sten Sture's ring, 
 he is my son. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 By all the saints, you shall have him! 
 
 Lady Inger. 
 Thanks, — thanks, my faithful friend! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [To Finn, whom he has beckoned to him unobserved, 
 and with whom, he has been ivhispering .] Good — now 
 contrive to slip out. Let none see you. The Swedes 
 are in ambush half a league hence. Tell the commander 
 that Count Sture is dead. The young man you see there 
 must on no account be touched. Tell the commander 
 so. Tell him the boy's life is worth thousands to me. 
 
 Finn. 
 It shall be done. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Who has meanwhile been watching Nils Lykke.] 
 And now go, all of you, and God be with you ! [Points
 
 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 155' 
 
 to Nils Lykke.] This noble knight cannot find it in his 
 heart to leave his friends at Ostrat so hastily. He will 
 abide here with me till the tidings of your victory arrive. 
 
 Nils Lykke. 
 [To himself.] Devil! 
 
 Nils Stensson. 
 
 \Seizes his hand.] Trust me — you shall not have long- 
 to wait! 
 
 Nils Lykke. 
 
 It is well; it is well! [Aside.] All may yet be saved. 
 If only my message reach Jens Bielke in time 
 
 Lady Inger. 
 
 [To EiNAR HuK, the bailiff, pointing to Finn.] And 
 let that man be placed under close guard in the castle 
 dungeon. 
 
 Finn. 
 Me? 
 
 The Bailiff and the Servants. 
 Finn! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside.] My last anchor gone! 
 
 Lady Inger, 
 
 [Imperatively.] To the dungeon with him! 
 
 [Einar Huk, Biorn, a7id a couple of tlie house' 
 servants lead Finn out to the left.
 
 156 LADY INGER OF OSTRAT [act iv 
 
 All the Rest. 
 
 [Except Nils Lykke, rushing oid to the right.'] Away! 
 To horse, — to horse! Hail to Lady Inger Gyldenlove! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Passing close to Nils Lykke as she goes out after the 
 others.] Who wins ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Remaijis alo7ie.] Who.' Ay, woe to you; — your vic- 
 tory will cost you dear. / wash my hands of it. 'Tis 
 not / that am murdering him. 
 
 But my prey is escaping me none the less; and the 
 revolt will grow and spread! — Ah, 'tis a foolhardy, a 
 frantic game I have here taken in hand ! [Listens at the 
 windoiv.] There they ride clattering out through the 
 gateway. — Now 'tis closed after them — and I am left here 
 a prisoner. 
 
 No way of escape! Within half-an-hour the Swedes 
 will be upon him. He has thirty Avell-armed horsemen 
 with him. 'Twill be life or death. 
 
 But if, after all, they should take him alive .'' — W'ere I 
 but free, I could overtake the Swedes ere they reach the 
 frontier, and make them deliver him up. [Goes towards 
 tlie window in the background and looks out.] Damna- 
 tion! Guards outside on every hand. Can there be no 
 way of escape ? 
 
 [Comes quickly forward again; suddenly stops and 
 listens. 
 
 What is that ? Music and singing. It seems to come 
 from Elina's chamber. Ay, 'tis she that is singing. 
 Then she is still awake [A thought seems to strike
 
 ACT iv] LADY IXGER OF OSTRAT 157 
 
 him.] Elina! — Ah, if that could be! Were it possi- 
 ble to — And why should I not ? Am I not still mv- 
 self? Says not the song: — 
 
 Fair maidens a-many they sigh and they pine: 
 "Ah God, that Nils Lykke were mine, mine, mine." 
 
 And she — ? Elina Gyldenlove shall set me free I 
 
 [Goes quickly but stealthily towards the first door on 
 the left.
 
 ACT FIFTH 
 
 The Banquet Hall. It is still night. The hall is hut 
 dimly lighted by a branch-candlestick on the table, in 
 front, on the right. 
 
 Lady Inger is sitting by the table, deep in thought. 
 
 Lady Inger. 
 
 [After a pause.] They call me keen-witted beyond all 
 others in the land. I believe they are right. The keen- 
 est-witted — No one knows how I became so. For 
 more than twenty years I have fought to save my child. 
 That is the key to the riddle. Ay, that sharpens the 
 wits! 
 
 Mv wits ? Where have thev flown to-night ? What 
 has become of my forethought ? There is a ringing and 
 rushing in my ears. I see shapes before me, so lifelike 
 that methinks I could lay hold on them. [Springs up.] 
 Lord Jesus— what is this.'' Am I no longer mistress of 
 
 my reason ? Is it to come to that .'' [Presses her 
 
 clasped hands over Iter head; sits down again, and says 
 more calmly:] Nay, 'tis nought. 'Twill pass. There is 
 no fear; — it will pass. 
 
 How peaceful it is in the hall to-night! No threaten- 
 ing looks from forefathers or kinsfolk. No need to turn 
 their faces to the wall. [Rises again.] Ay, 'twas well 
 that I took heart at last. We shall conquer; — and then 
 am I at the goal of all my longings. I shall have my 
 
 158
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 159 
 
 child again. [Takes up the light as if to go, but stops 
 and says musingly:] At the goal ? The goal ? To have 
 him back ? Is that all ? — is there nought further ? [Sets 
 the light down on the table.] That heedless word that Nils 
 Lykke threw forth at random — . How could he see my 
 unborn thought ? [More softly. 
 
 A king's mother? A king's mother, he said — And 
 why not ? Have not my fathers before me ruled as kings, 
 even though they bore not the kingly name ? Has not 
 my son as good a title as the other to the rights of the 
 house of Sture ? In the sight of God he has — if so be 
 there is justice in Heaven. 
 
 And in an hour of terror I have signed away his rights. 
 I have recklessly squandered them, as a ransom for his 
 freedom. 
 
 If they could be recovered .'' — Would Heaven be 
 angered, if I — ? Would it call down fresh troubles on 
 my head if I were to — ? Who knows; — who knows! It 
 may be safest to refrain. [Takes up the light again ^^ I 
 shall have my child again. That must content me. I 
 will try to rest. All these desperate thoughts, — I will 
 sleep them away. 
 
 [Goes towards the back, but stops in the middle of the 
 hall, and says broodingly: 
 A king's mother! 
 
 [Goes slowly out at the back, to tlw left. 
 
 [After a short pause. Nils Lykke and Elina 
 
 Gyldenlove enter noiselessly by the first door on 
 
 the left. Nils Lykke has a sm^all lantern in his 
 
 hand. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Throws the light from his lantern around, so as to 
 search the room,.] All is still. I must begone.
 
 160 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Elina. 
 
 Oh, let me look but once more into your eyes, before 
 you leave me. 
 
 Nils Lykke. 
 [Embraces her.] Elina I 
 
 Elina. 
 
 [After a short pause.] Will you come nevermore to 
 Ostrat ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 How can you doubt that I will come ? Are you not 
 henceforth my betrothed ? — But wull you be true to 
 m e , Elina ? Will you not forget me ere we meet again ? 
 
 Elina. 
 
 Do you ask if I will be true ? Have I any will left 
 then ? Have I power to be untrue to you, even if I 
 would ? — You came by night; you knocked upon my door; 
 — and I opened to you. You spoke to me. What was it 
 you said ? You gazed in my eyes. What was the mys- 
 tic might that turned my brain, and lured me as into a 
 magic net.^ [Hides Iter face on his shoulder.] Oh, look 
 not on me. Nils Lykke! You must not look upon me 
 after this — True, say you ? Do you not own me ? I 
 am yours; — I must be yours — to all eternity. 
 
 Nils IvYkke. 
 
 Now, by my knightly honour, ere the year be past, you 
 shall sit as my wife in the hall of my fathers!
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 161 
 
 Elina. 
 No vows, Nils Lykke! No oaths to me. 
 
 Nils Lykke. 
 
 What ails you? Why do you shake your head so 
 mournfully ? 
 
 Elina. 
 
 Because I know that the same soft w^ords wherewith 
 you turned my brain, you have whispered to so many a 
 one before. Nay, nay, be not angry, my beloved! In 
 nowise do I reproach you, as I did while yet I knew 
 you not. Now I understand how high above all others 
 is your goal. How can love be aught to y o u but a 
 pastime, or woman but a toy .'' 
 
 Nils Lykke. 
 Elina, — hear me! 
 
 Elina. 
 
 As I grew up, your name was ever in my ears. I 
 hated the name, for meseemed that all women were dis- 
 honoured by your life. And yet, — how strange! — when 
 I built up in my dreams the life that should be mine, 
 you were ever my hero, though I knew it not. Now I 
 understand it all. What was it that I felt? It was a 
 foreboding, a mysterious longing for you, you only one 
 — for you that were one day to come and reveal to me 
 all the glory of life. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Aside, putting down the lantern on the table."] How is 
 it with me ? This dizzy fascination — . If this it be to
 
 162 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 love, then have I never known it till this hour. — Is there 
 not yet time — ? Oh horror — Lucia! 
 
 [Sinks into the chair. 
 
 Elina. 
 What is amiss with you ? So heavy a sigh 
 
 Nils Ltkke. 
 
 O, 'tis nought, — nought! 
 
 Elina, — now will I confess all to you. I have beguiled 
 many with both words and glances; I have said to many 
 a one what I whispered to you this night. But trust 
 me 
 
 Elina. 
 
 Hush! No more of that. My love is no exchange for 
 that you give me. No, no; I love you because your 
 every glance commands it like a king's decree. [Lies 
 dotvn at his feet.] Oh, let me once more stamp that 
 kingly mandate deep into my soul, though well I know 
 it stands imprinted there for all time and eternity. 
 
 Dear God — how little I have known myself! 'Twas 
 but to-night I said to my mother: "My pride is my life." 
 And what is now my pride ? Is it to know my country- 
 men free, or my house held in honour throughout many 
 lands.? Oh, no, no! My love is my pride. The little 
 dog is proud when he may sit by his master's feet and 
 eat bread-crumbs from his hand. Even so am I proud, 
 so long as I may sit at your feet, while your looks and 
 your words nourish me with the bread of life. See, 
 therefore, I say to you, even as I said but now to my 
 mother: "My love is my life;" for therein lies all my 
 pride, now and evermore.
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 163 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Raises her up on his lap.] Nay, nay — not at my feet, 
 but at my side is your place, — how high soever fate may 
 exalt me. Ay, Elina — you have led me into a better 
 path; and should it one day be granted me to atone by 
 a deed of fame for the sins of my reckless youth, then 
 shall the honour be yours and mine together. 
 
 Elina. 
 
 Ah, you speak as though I were still that Elina who 
 but this evening flung down the flowers at your feet. 
 
 I have read in my books of the many-coloured life in 
 far-off lands. To the winding of horns, the knight rides 
 forth into the greenwood, with his falcon on his wrist. 
 Even so do you go your way through life; — your name 
 rings out before you whithersoever you fare. — All that 
 / desire of the glory, is to rest like the falcon on your 
 arm. Like him was I, too, blind to light and life, till 
 you loosed the hood from my eyes and set me soaring 
 high over the tree-tops. — But trust me — bold as my 
 flight may be, yet shall I ever turn back to my cage. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Rises.] Then will I bid defiance to the past! See 
 now; — take this ring, and be mine before God and 
 men — m i n e , — ay, though it should trouble the dreams 
 of the dead. 
 
 Elina. 
 You make me tremble. What is it that ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 'Tis nought. Come, let me place the ring on your 
 finger. — Even so — now are you my betrothed !
 
 164 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Elina. 
 
 / Nils Lykke's bride! It seems but a dream, all that 
 has befallen this night. Oh, but so fair a dream! My 
 breast is so light. No longer is there bitterness and 
 hatred in my soul. I will atone to all whom I have 
 wronged. I have been unloving to my mother. To- 
 morrow will I go to her; she must forgive me where I 
 have erred. 
 
 Nils Lykke. 
 
 And give her consent to our bond. 
 
 Elina. 
 
 That will she. Oh, I am sure she will. My mother is 
 kind; all the world is kind; — I can no longer feel hatred 
 for any living soul — save one. 
 
 Nils Lykke. 
 Save one? 
 
 Elina. 
 Ah, 'tis a mournful history. I had a sister 
 
 Nils Lykke. 
 Lucia ? 
 
 Elina. 
 Did you know Lucia? 
 
 Nils Lykke. 
 No, no; I have but heard her name. 
 
 Elina. 
 
 She too gave her heart to a knight. He betrayed her; 
 — now she is in Heaven.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 165 
 
 Nils Lykke. 
 And you 
 
 Elina. 
 I hate him. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Hate him not! If there be mercy in your heart, for- 
 give him his sin. Trust me, he bears his punishment in 
 his own breast. 
 
 Elina. 
 
 Him will I never forgive ! I cannot, even if I 
 would; for I have sworn so dear an oath [Listen- 
 ing.] Hush! Can you hear ? 
 
 Nils Lykke. 
 What ? Where ? 
 
 Elina. 
 
 Without; far off. The noise of many horsemen on the 
 high-road. 
 
 Nils Lykke. 
 
 Ah, 'tis they ! And I had forgotten — ! They are 
 coming hither. Then is the danger great! I must be- 
 gone! 
 
 Elina. 
 
 But whither? Oh, Nils Lykke, what are you hid- 
 ing ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 To-morrow, Elina — ; for as God lives, I will return 
 to-morrow. — Quickly now — where is the secret passage 
 whereof you told me ?
 
 166 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Elina. 
 
 Through the grave- vault. See, — here is the trap- 
 door 
 
 Nils Lykke. 
 
 The grave- vault ! [To himself.] No matter, he m u s t 
 be saved! 
 
 Elina. 
 
 [By the windoiv.] The horsemen have reached the 
 gate [Hands him the lantern. 
 
 Nils Lykke. 
 Oh, then [Begins to descend. 
 
 Elina. 
 
 Go forward along the passage till you reach the cof- 
 fin with the death's-head and the black cross; it is 
 Lucia's 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Clim,bs back hastily and shuts the trap-door.] Lucia's! 
 Pah ! 
 
 Elina. 
 What said you ? 
 
 Nils Lykke. 
 
 Nay, nothing. 'Twas the air of the graves that made 
 me dizzy. 
 
 Elina. 
 Hark; they are hammering at the gate!
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 167 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Lets the lantern fall.] Ah! too late ! 
 
 [BioRN enters hurriedly from the right, carrying a 
 light. 
 
 Elina. 
 
 [Goes towards him.] What is amiss, Biorn? What 
 is it? 
 
 Biorn. 
 An ambuscade! Count Sture 
 
 Elina. 
 Count Sture ? What of him ? 
 
 Nils Lykke. 
 Have they killed him ? 
 
 Biorn. 
 [To Elina.] Where is your mother ? 
 
 Two Retainers. 
 
 [Rushing in from the right.] Lady Inger! Lady 
 Inger ! 
 
 [Lady Inger Gyldenlove enters by the furthest 
 back door on the left, with a branch-candlestick, 
 lighted, in her hand, and says quickly: 
 
 Lady Inger. 
 
 I know all. Down with you to the courtyard! Keep 
 the gate open for our friends, but closed against all 
 others!
 
 168 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 [Puts down the candlestick on the table to the left. 
 BioRN and the two Retainers go out again to the 
 right. 
 
 Lady Inger. 
 
 \To Nils Lykke.] So that was the trap, Sir 
 Councillor! 
 
 Nils Lykke, 
 Inger Gyldenlove, believe me ! 
 
 Lady Inger, 
 
 An ambuscade that was to snap him up as soon as 
 you had secured the promise that should destroy me! 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Takes out tJie paper and tears it to pieces.] There is 
 your promise, I keep nothing that can bear witness 
 against you. 
 
 What is this ? 
 
 Lady Inger, 
 
 Nils Lykke, 
 
 From this hour will I put your thoughts of me to shame. 
 If I have sinned against you, — by Heaven I will strive to 
 repair my crime. But now I must out, if I have to 
 hew my way through the gate ! — Elina — tell your mother 
 all! — And you. Lady Inger, let our reckoning be for- 
 gotten! Be generous — and silent! Trust me, ere dawn 
 of day you shall owe me a life's gratitude. 
 
 [Goes out quickly to the right.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 169 
 
 Lady Inger. 
 
 [Looks after him ivith exultation,] 'Tis well! I un- 
 derstand him. [Turns to Elina. 
 Nils Lykke— ? Well ? 
 
 Elina. 
 
 He knocked upon my door, and set this ring upon my 
 finger. 
 
 Lady Inger 
 And from his soul he holds you dear ? 
 
 Elina. 
 He has said so, and I believe him. 
 
 Lady Inger 
 
 Bravely done, Elina! Ha-ha, Sir Knight, now is it my 
 turn! 
 
 Elina. 
 
 My mother — you are so strange. Ah, yes — I know — 
 'tis my unloving ways that have angered you. 
 
 Lady Inger. 
 
 Not so, dear Elina! You are an obedient child. You 
 have opened your door to him; you have hearkened to 
 his soft words. I know full well what it must have cost 
 you; for I know your hatred 
 
 Elina. 
 But, my mother
 
 170 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Lady Inger. 
 
 Hush! We have played into each other's hands. What 
 wiles did you use, my subtle daughter? I saw the love 
 shine out of his eyes. Hold him fast now ! Draw the net 
 closer and closer about him; and then — Ah, Elina, if 
 we could but rend asunder his perjured heart within his 
 breast ! 
 
 Elina. 
 
 Woe is me — what is it you say? 
 
 Lady Inger. 
 
 Let not your courage fail you. Hearken to me. I 
 know a word that will keep you firm. Know then — 
 [Listening.] They are fighting before the gate. Cour- 
 age! Now comes the pinch! [Ttirns again to Elina.] 
 Know then : Nils Lykke was the man that brought your 
 sister to her grave. 
 
 Elina. 
 
 [With a shriek.] Lucia! 
 
 Lady Inger. 
 He it was, as truly as there is an Avenger above us! 
 
 Elina. 
 Then Heaven be with me! 
 
 Lady Inger. 
 [Appalled.] Elina ? ! 
 
 Elina. 
 I am his bride in the sight of God.
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 171 
 
 Lady Inger. 
 Unhappy child, — what have you done? 
 
 Elina. 
 
 [In a toneless voice.] Made shipwreck of my soul. — 
 Good-night, my mother! [She goes out to tJie left. 
 
 Lady Inger. 
 
 Ha-ha-ha ! It goes down-hill apace with Inger Gylden- 
 love's house. There went the last of my daughters. 
 
 Why could I not keep silence "^ Had she known 
 nought, it may be she had been happy — after a kind. 
 
 It w a s to be so. It is written up yonder in the stars 
 that I am to break off one green branch after another till 
 the trunk stand leafless at last. 
 
 'Tis well, 'tis well! I shall have my son again. Of 
 the others, of my daughters, I will not think. 
 
 My reckoning .'' To face my reckoning ? — It falls not 
 due till the last great day of wrath. — T hat comes not 
 yet awhile. 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Calling from outside on the right.] Ho — shut the gate! 
 
 Lady Inger. 
 Count Sture's voice ! 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Rushes in, unarmed, and with his clothes torn, and 
 shouts with a laugh of desperation.] Well met again, 
 Inger Gyldenlove!
 
 172 LADY IXGER OF OSTRAT [act v 
 
 Lady Inger. 
 What have you lost ? 
 
 Nils Stexsson. 
 My kingdom and my hfe! 
 
 Lady Inger. 
 And the peasants ? My servants ? — where are they ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 You will find the carcasses along the highway. Who 
 has the rest, I cannot tell you. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 [Outside on the right.] Count Sture! Where are you ? 
 
 Nils Stensson. 
 Here, here! 
 
 [Olaf Skaktavl comes in with his right hand 
 wrapped in a clout. 
 
 Lady Inger. 
 Alas, Olaf Skaktavl, you too ! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 'Twas impossible to break through. 
 
 Lady Inger. 
 You are wounded, I see! 
 
 Ol.^f Skaktavl. 
 A finger the less; that is all.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 173 
 
 Nils Stensson. 
 Where are the Swedes ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 At our heels. They are breaking open the gate 
 
 Nils Stensson. 
 Oh, God ! No, no ! I c a n n o t — I will not die. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 A hiding-place, Lady Inger! Is there no corner where 
 we can hide him ? 
 
 Lady Inger. 
 
 But if they search the castle ? 
 
 Nils Stensson. 
 
 Ay, ay; they will find me! And then to be dragged 
 
 away to prison, or be strung up ! No, no, Inger 
 
 Gyldenlove, — I know full well, — you will never suffer 
 that to be! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 [Listening.] There burst the lock. 
 
 Lady Inger. 
 [At the vnndow.] Many men rush in at the gateway. 
 
 Nils Stensson. 
 
 And to lose my life now! Now, when my true 
 life was but beginning! Now, when I have so lately
 
 174 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 learnt that I have aught to live for. No, no, no ! — Think 
 not I am a coward, Inger Gyldenlove! Might I but 
 have time to show 
 
 Lady Inger. 
 
 I hear them now in the hall below. 
 
 [Firmly to Olaf Skaktavl, 
 He must be saved — cost what it will ! 
 
 Nils Stensson. 
 
 [Seizes her hand.] Oh, I knew it; — you are noble and 
 good! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 But how ? Since we cannot hide him 
 
 Nils Stensson. 
 Ah, I have it! I have it! The secret ! 
 
 Lady Inger. 
 The secret ? 
 
 Nils Stensson. 
 Even so; yours and mine! 
 
 Lady Inger. 
 Merciful Heaven — you know it ? 
 
 Nils Stensson. . 
 From first to last. And now when 'tis life or death — 
 Where is Nils Lykke ? 
 
 Lady Inger. 
 Fled.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 175 
 
 Nils Stexssox. 
 
 Fled? Then God help me; for he alone can unseal 
 my lips. — But what is a promise against a life! ^Yhen 
 the Swedish captain comes 
 
 Lady Ixger, 
 What then ? What will vou do ? 
 
 Nils Stensson. 
 Purchase life and freedom; — tell him all. 
 
 Lady Ixger. 
 Oh no, no; — be merciful I 
 
 Nils Stexssox. 
 
 Nought else can save me. When I have told him 
 what I know 
 
 Lady Ixger. 
 
 [Looks at him with suppressed agitation.] You will be 
 saie :' 
 
 Nils Stexssox. 
 
 Ay, safe! Nils Lykke will speak for me. You see, 'tis 
 the last resource. 
 
 Lady Ixger. 
 
 [Composedly, icith emphasis.] The last resource.'^ 
 Right, right — the last resource all are free to try. [Points 
 to the left.] See, meanwhile you can hide in there. 
 
 Nils Stexssox. 
 
 [In a loiv voice.] Trust me — you will never repent of 
 this.
 
 176 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Lady Inger. 
 
 [Half to herself.] God grant that you speak the truth ! 
 [Nils Stensson goes out hastily by the furthest door 
 on the left. Olaf Skaktavl is folloioing; hut 
 Lady Inger detains him. 
 
 Lady Inger. 
 Did you understand his meaning ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 The dastard ! He would betray your secret. He would 
 sacrifice your son to save himself. 
 
 Lady Inger. 
 
 When life is at stake, he said, we must try the last re- 
 source. — 'Tis well, Olaf Skaktavl, — let it be as he has 
 said! 
 
 Olaf Skaktavl. 
 What mean you ? 
 
 Lady Inger. 
 Life against life! One of them must perish. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 Ah — you would ? 
 
 Lady Inger. 
 
 If we close not the lips of him that is within ere he 
 come to speech with the Swedish captain, then is my 
 son lost to me. But if, on the other hand, he he swept 
 from my path, when the time comes I can claim all his
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 177 
 
 rights for my own child. Then shall you see that Inger 
 Ottisdaughter has metal in her yet. Of this be assured 
 — you shall not have long to wait for the vengeance you 
 have thirsted after for twenty years. — Hark! They are 
 coming up the stairs! Olaf Skaktavl, — it lies with you 
 whether to-morrow I shall be no more than a childless 
 
 woman, or- 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 So be it! I have yet one sound hand left. [Gives her 
 his hand.] Inger Gyldenlove — your name shall not die 
 out through me. 
 
 [Follows Nils Stensson into the inner room. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Pale and trembling.] But dare I ? 
 
 [A noise is heard in the room; she rushes with a 
 scream towards the door. 
 No, no, — it must not be! 
 
 [A heavy fall is heard within; she covers her ears 
 with her hands and hurries back across the hall 
 with a wild look. After a pause she takes her hands 
 cautiously away, listens again, and says softly: 
 
 Now it is over. All is still within 
 
 Thou sawest it, God — I repented me! But Olaf 
 Skaktavl was too swift of hand. 
 
 [Olaf Skaktavl comes silently into tlie hall. 
 
 Lady Inger. 
 [After a pause, without looking at himi\ Is it done ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 You need fear him no more; he will betray no one.
 
 178 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Lady Inger. 
 [-4s before.] Then he is dumb ? 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 Six inches of steel in his breast. I felled him with my 
 left hand. 
 
 Lady Inger. 
 
 Ay, ay — the right was too good for such work. 
 
 Olaf Skaktavl. 
 
 That is your affair; — the thought was yours. — And 
 now to Sweden ! Peace be with you meanwhile ! When 
 next we meet at Ostrat, I shall bring another with me. 
 ^Goes out by the furthest door on the right. 
 
 Lady Inger. 
 
 Blood on my hands. Then 'twas to come to that! — 
 He begins to be dear-bought now. 
 
 [Biorn comes in, with a number of Swedish Men-at- 
 Arms, by the first door on the right. 
 
 One of the Men-at-Arms. 
 Pardon, if you are the lady of the house 
 
 Lady Inger. 
 Is it Count Sture ye seek ? 
 
 The Man-at-Arms. 
 The same. 
 
 Lady Inger. 
 
 Then you are on the right track. The Count has 
 sought refuge with me.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 17D 
 
 The Man-at-Arms. 
 
 Refuge ? Pardon, my noble lady, — you have no power 
 to harbour him; for 
 
 Lady Inger. 
 
 That the Count himself has doubtless understood ; and 
 therefore he has — ay, look for yourselves — therefore he 
 has taken his own life. 
 
 The Man-at-Arms. 
 His own life! 
 
 Lady Inger. 
 
 Look for yourselves, I say. You will find the corpse 
 within there. And since he already stands before another 
 judge, it is my prayer that he may be borne hence with all 
 the honour that beseems his noble birth. — Biorn, you 
 know my own cofiin has stood ready this many a year 
 in the secret chamber. [To the Men- at- Arms.] I pray 
 that in it you will bear Count Sture's body to Sweden. 
 
 The Man-at-Arms. 
 
 It shall be as you command. [To one of the others.] 
 Haste with these tidings to Jens Bielke. He holds the 
 road with the rest of the troop. We others must in 
 
 and 
 
 [One of the Men- at- Arms goes out to the right; the 
 others go with Biorn into the room on the left. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Moves about for a time in uneasy siletice.] If Count 
 Sture had not taken such hurried leave of the world,
 
 180 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 within a month he had hung on a gallows, or had lain 
 for all his days in a dungeon. Had he been better 
 served with such a lot ? 
 
 Or else he had bought his life by betraying my child 
 into the hands of my foes. Is it /, then, that have 
 slain him ? Does not even the wolf defend her cubs ? 
 Who dare condemn me for striking my claws into him 
 that would have reft me of my flesh and blood ? — It had 
 to be. No mother but would have done even as I. 
 - But 'tis no time for idle musings now. I must to work. 
 
 [Sits down by the table on the left. 
 
 I will write to all my friends throughout the land. 
 They must rise as one man to support the great cause. 
 
 A new king, — regent first, and then king [Begins to 
 
 write, but falls into thought, and says softly:] Who will be 
 chosen in the dead man's place ? — A king's mother — ? 
 'Tis a fair word. It has but one blemish — the hateful 
 likeness to another word. — King's mother and — 
 king's m u r d e r e r^ — King's murderer — one that takes 
 a king's life. King's mother — one that gives a king 
 life. [She rises. 
 
 Well, then; I will make good, what I have taken. — My 
 son shall be a king! 
 
 [She sits down again and begins writing, but fushes 
 the paper away again, and leans back in her chair. 
 
 There is ever an eerie feeling in a house where lies a 
 corpse. 'Tis therefore my mood is so strange. [Turns 
 her head to one side as if speaking to some one.] Not 
 therefore ? Why else should it be .'' [Broodingly . 
 
 Is there such a great gulf, then, between openly striking 
 down a foe and slaying one thus ? Knut Alfson had 
 cleft many a brow with his sword; yet was his own as 
 
 ' The words in the original are " Kongemoder " and " Konge- 
 morder," a difference of one letter only.
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 181 
 
 peaceful as a child's. Why then do I ever see this— 
 [makes a motion as though striking with a knife] — this stab 
 in the heart — and the gush of red blood after ? [Rings, 
 and goes on speaking ivhile shifting about her papers.] 
 Hereafter I will have nought to do with such ugly sights. 
 I will be at work both day and night. And in a month — 
 in a month mv son will be here 
 
 BlORX. 
 
 [Entering.] Did you strike the bell, my lady ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [Writing.] Bring more lights. See to it in future that 
 there are many lights in the room. 
 
 [BioRN goes out again to the left. 
 
 Lady Inger. 
 
 [After a pause, rises impetuously.] No, no, no; — I can- 
 not guide the pen to-night! My head is burning and 
 
 throbbing [Startled, listens.] What is that? 
 
 Ah, they are screwing the lid on the coffin. 
 
 They told me when I was a child the story of Sir 
 Aage,^ who rose up and walked with his coffin on his 
 back. — If h e in there bethoug-ht him one night to come 
 with the coffin on his back, and thank me for the loan ? 
 [Laughs quietly.] H'm — what have we grown people to 
 do with childish fancies.^ [Vehemently.] Nevertheless, 
 such stories do no good! They give uneasy dreams. 
 When my son is king, they shall be forbidden. 
 
 [Paces up and down once or twice; then opens the 
 window. 
 
 ^ Pronounce Oaghe.
 
 182 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 How long is it, commonly, ere a body begins to rot ? 
 All the rooms must be aired. 'Tis not wholesome here 
 till that be done. 
 
 [BioRN comes in with two lighted branch-candlesticks, 
 which he places on the tables. 
 
 Lady Inger. 
 
 [Who has set to work at the papers again.] It is well. 
 See you forget not what I have said. Many lights on 
 the table! 
 
 What are they about now in there ? 
 
 BlORN. 
 
 They are still screwing down the coffin-lid. 
 
 Lady Inger. 
 [Writing.] Are they screwing it down tight ? 
 
 BlORN. 
 
 As tight as need be. 
 
 Lady Inger. 
 
 Ay, ay — who can tell how tight it needs to be ? Do 
 you see that 'tis well done. [Goes up to him with her 
 hand full of papers, and says mysteriously:] Biorn, you 
 are an old man; but one counsel I will give you. Be 
 on your guard against all men — both those that are 
 dead and those that are still to die. — Now go in — go in 
 and see to it that they screw the lid down tightly. 
 
 Biorn. 
 
 [Softly, shaking his head.] I cannot make her out. 
 
 [Goes back again into the room on the left.
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 183 
 
 Lady Inger. 
 
 [Begins to seal a letter, hut throws it down half-closed; 
 walks up and down awhile, and then says vehemently:^ 
 Were I a coward I had never done it — never to all 
 eternity! Were I a coward, 1 had shrieked to myself: 
 Refrain, while there is yet a shred of hope for the saving 
 of thy soul! 
 
 [Her eye falls on Sten Sture^s picture; sJie turns to 
 avoid seeing it, and says softly: 
 He is laughing down at me as though he were alive! 
 Pah! 
 
 [Turns the picture to the wall without looking at it. 
 Wherefore did you laugh ? Was it because I did evil 
 to your son ? But the other, — is not he your son too ? 
 And he is mine as well; mark that! 
 
 [Glances stealthily along the row of pictures. 
 
 So wild as they are to-night, I have never seen them 
 
 yet. Their eyes follow me wherever I may go. [Stamps 
 
 on the floor. ^ I will not have it! I will have peace in my 
 
 house! [Begins to turn all the pictures to the walll\ Ay, 
 
 if it were the Holy Virgin herself Thinkest thou 
 
 now is the time ? W^hy didst thou never hear 
 
 my prayers, my burning prayers, that I might have my 
 child again ^ Why } Because the monk of Wittenberg 
 is right: There is no mediator between God and man! 
 [She draws her breath heavily, and continu£s in ever- 
 increasing distraction. 
 'Tis well that I know what to think in such things. 
 There was no one to see what was done in there. There 
 is none to bear witness against me. 
 
 [Suddenly stretches out her hands and ivhispers : 
 
 My son! My beloved child! Come to me! Here I 
 
 am! — Hush! I will tell you something: They hate me
 
 184 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 up there — beyond the stars — because I bore you into the 
 world. 'Twas their will that I should bear the Lord 
 God's standard over all the land. But I went my own 
 way. That is why I have had to suffer so much and so 
 
 long. 
 
 BlORN. 
 
 [Comes from the room on the left.] My lady, I have to 
 tell you — Christ save me — what is this ? 
 
 Lady Inger. 
 
 [Has climbed up into the high-seat by the right-hand 
 vjalL] Hush! Hush! I am the King's mother. My 
 son has been chosen king. The struggle was hard ere it 
 came to this — for 'twas with the Almighty One himself I 
 had to strive. 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Comes in breathless from the right.] He is saved! 
 I have Jens Bielke's promise. Lady Inger, — know 
 that 
 
 Lady Inger. 
 
 Peace, I say! look how the people swarm. 
 
 [A funeral hijmn is heard from the room within. 
 
 There comes the coronation train. What a throng! 
 All men bow themselves before the King's mother. Ay, 
 ay; has she not fought for her son — even till her hands 
 grew red withal '^ — Where arc my daughters ? I see 
 them not. 
 
 Nils Lykke. 
 
 God's blood ! — what has befallen here ?
 
 ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 185 
 
 Lady Inger. 
 
 My daughters — my fair daughters! I have none any 
 more. I had one left, and her I lost even as she was 
 mounting her bridal bed. [Whispers.] In it lay Lucia 
 dead. There was no room for two. 
 
 Nils Lykke, 
 
 Ah — it has come to this! The Lord's vengeance is 
 upon me. 
 
 Lady Inger. 
 
 Can you see him ? Look, look ! 'Tis the King. It is 
 Inger Gyldenlove's son! I know him by the crown and 
 by Sten Sture's ring that he wears round his neck. Hark, 
 what a joyful sound! He is coming! Soon will he be in 
 my arms! Ha-ha! — who conquers, God or I? 
 
 [The Men- AT- Arms co7ne out with tJie coffin. 
 
 Lady Inger, 
 
 [Clutclies at her head and shrieks.] The corpse! 
 [Whispers.] Pah! 'Tis a hideous dream. 
 
 [Sinks back into the high-seat. 
 
 Jens Bielke. 
 
 [Who has come in from the right, stops and cries in 
 astojiishment.] Dead! Then after all 
 
 One of the Men-at-Arms. 
 'Twas he himself that 
 
 Jens Bielke. 
 [With a look at Nils Lykke.] He himself ?
 
 186 LADY INGER OF OSTRAT [act v 
 
 Nils Lykke. 
 Hush! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Faintly, coming to herself.] Ay, right; — now I re- 
 member all. 
 
 Jens Bielke. 
 
 [To tlie Men- AT- Arms.] Set down the corpse. It is 
 not Count Sture. 
 
 One of the Men-at-Arms. 
 
 Your pardon. Captain; — this ring that he wore around 
 his neck 
 
 Nils Lykke. 
 
 [Seizes his arm^ Be still! 
 
 Lady Inger. 
 
 [Starts uj)^ The ring.' The ring! 
 
 [Rushes up and snatches the ring from him. 
 
 Sten Sture's ring! [With a shriek.] Oh God, oh God 
 
 — my son! [Throivs herself down on the coffin. 
 
 The Men-at-Arms. 
 Her son? 
 
 Jens Bielke. 
 
 [At the same time.] Inger Gyldenlove's son? 
 
 Nils Lykke. 
 So is it. 
 
 Jens Bielke. 
 
 But why did you not tell me ?
 
 ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 187 
 
 BlORN. 
 
 [Trying to raise her up.] Help! help! My lady— 
 what ails you ? what lack you ? J J 
 
 Lady Inger. 
 
 [In a faint voice, half raising herself.] What lack I ? 
 
 Une coffin more. A grave beside my child 
 
 [Shilcs again, senseless, on the coffin. Nils Lykke 
 goes hastily out to the right. 'General constertia- 
 tion among the rest.
 
 THE FEAST AT SOLHOUG
 
 THE FEAST AT SOLHOUG 
 INTRODUCTION * 
 
 Exactly a year after the production of Lady Inger of 
 Ostrat — that is to say on the "Foundation Day" of the 
 Bergen Theatre, January 2, 1856 — The Feast at Solhoug 
 was produced. The poet himself has written its history 
 in full in the Preface to the second edition (see p. 196), 
 The only comment that need be made upon his rejoinder 
 to his critics has been made, with perfect fairness as it 
 seems to me, by George Brandes in the following pas- 
 sage:^ "No one who is unacquainted with the Scandina- 
 vian languages can fully understand the charm that the 
 style and melody of the old ballads exercise upon the 
 Scandinavian mind. The beautiful ballads and songs of 
 Des Knahen Wunderhorn have perhaps had a. similar 
 power over German minds; but, as far as I am aware, no 
 German poet has ever succeeded in inventing a metre 
 suitable for dramatic purposes, which yet retained the 
 mediaeval ballad's sonorous swing and rich aroma. The 
 explanation of the powerful impression produced in its 
 day by Henrik Hertz's Svend Dyring's House is to be 
 found in the fact that in it, for the first time, the problem 
 was solved of how to fashion a metre akin to that of the 
 
 ' Ibsen and Bjornson. London, Heinemann, 1899, p. 88. 
 
 * Copyright, 1908, by Charles Scribner's Sons. 
 
 IDl
 
 192 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 heroic ballads, a metre possessing as great mobility as the 
 verse of the Niehelungenlied, along with a dramatic value 
 not inferior to that of the iambic pentameter. Henrik 
 Ibsen, it is true, has justly pointed out that, as regards 
 the mutual relations of the principal characters, Svend 
 Dyring's House owes more to Kleist's Kdtlwhen von Heil- 
 hronn than The Feast at Solhoug owes to Svend Dyring^s 
 House. But the fact remains that the versified parts 
 of the dialogue of both The Feast at Solhoug and Olaf 
 Liliekrans are written in that imitation of the tone and 
 style of the heroic ballad, of which Hertz was the hap- 
 pily-inspired originator. There seems to me to be no 
 depreciation whatever of Ibsen in the assertion of Hertz's 
 right to rank as his model. Even the greatest must have 
 learnt from some one." 
 
 The question is, to put it in a nutshell: Supposing 
 Hertz had never adapted the ballad measures to dramatic 
 purposes, would Ibsen have written The Feast at Solhoug, 
 at any rate in its present form ? I think we must answer: 
 Almost certainly, no. 
 
 But while the influence of Danish lyrical romanticism 
 is apparent in the style of the play, the structure, as it 
 seems to me, shows no less clearly that influence of the 
 French plot-manipulators which we found so unmistak- 
 ably at work in Lady Inger. Despite its lyrical dialogue. 
 The Feast at Solhoug has that crispness of dramatic 
 action which marks the French plays of the period. It 
 may indeed be called Scribe's Bataille de Dames writ 
 tragic. Here, as in the Bataille de Dames (one of the 
 earliest plays produced under Ibsen's supervision), we 
 have the rivalry of an older and a younger woman for the
 
 INTRODUCTION 193 
 
 love of a man who is proscribed on an unjust accusation, 
 and pursued by the emissaries of the royal power. One 
 might even, though this would be forcing the point, find 
 an analogy in the fact that the elder woman (in both 
 plays a strong and determined character) has in Scribe's 
 comedy a cowardly suitor, while in Ibsen's tragedy, or 
 melodrama, she has a cowardly husband. In every 
 other respect the plays are as dissimilar as possible; yet 
 it seems to me far from unlikely that an unconscious 
 reminiscence of the Bataille de Dames may have con- 
 tributed to the shaping of The Feast at Solhoug in Ibsen's 
 mind. But more significant than any resemblance of 
 theme is the similarity of Ibsen's whole method to that 
 of the French school — the way, for instance, in which 
 misunderstandings are kept up through a careful avoid- 
 ance of the use of proper names, and the way in which a 
 cup of poison, prepared for one person, comes into the 
 hands of another person, is, as a matter of fact, drunk by 
 no one, but occasions the acutest agony to the would-be 
 poisoner. All this ingenious dovetailing of incidents and 
 working-up of misunderstandings Ibsen unquestionably 
 learned from the French. The French language, indeed, 
 is the only one which has a word — quiproquo — to indi- 
 cate the class of misunderstanding which, from Lady 
 Inger down to TJie League of Youth, Ibsen employed 
 without scruple. 
 
 Ibsen's first visit to the home of his future wife took 
 place five days after the production of The Feast at Sol- 
 houg. It seems doubtful whether this was actually his 
 first meeting with her;* but at any rate we can scarcely 
 
 * See note, p. 12.
 
 194 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 suppose that he knew her during the previous summer, 
 when he was writing his play. It is a curious coincidence, 
 then, that he should have found in Susanna Thoresen 
 and her sister Marie very much the same contrast of 
 characters which had occupied him in his first dramatic 
 effort, Catilina, and which had formed the main subject 
 of the play he had just produced. It is less wonderful 
 that the same contrast should so often recur in his later 
 works, even down to John Gabriel Borkman. Ibsen was 
 greatly attached to his gentle and retiring sister-in-law, 
 v/ho died unmarried in 1874. 
 
 The Feast at Solhoug has been translated by Miss 
 Morison and myself, only because no one else could be 
 found to undertake the task. We have done our best; 
 but neither of us lays claim to any great metrical skill, 
 and the light movement of Ibsen's verse is often, if not 
 always, rendered in a sadly halting fashion. It is, how- 
 ever, impossible to exaggerate the irregularity of the 
 verse in the original, or its defiance of strict metrical law. 
 The normal line is one of four accents; but when this is 
 said, it is almost impossible to arrive at any further gen- 
 eralisation. There is a certain lilting melody in many 
 passages, and the whole play has not unfairly been said to 
 possess the charm of a northern summer night, in which 
 the glimmer of twilight gives place only to the gleam of 
 morning. But in the main (though much better than its 
 successor, Olaf Liliekrans) it is the weakest thing that 
 Ibsen admitted into the canon of his works. He wrote 
 of it in 1870 as "a study which I now disown"; and had 
 he continued in that frame of mind, the world would
 
 INTRODUCTION 195 
 
 scarcely have quarrelled with his judgment. At worst, 
 then, my collaborator and I cannot be accused of marring 
 a masterpiece; but for which assurance we should prob- 
 ably have shrunk from the attempt. 
 
 W. A.
 
 THE AUTHOR'S PREFACE TO THE SECOND 
 
 EDITION 
 
 I WROTE The Feast at Solhoug in Bergen in the sum- 
 mer of 1855 — that is to say, about twenty-eight years 
 ago. 
 
 The play was acted for the first time on January 2, 
 1856, also at Bergen, as a gala performance on the anni- 
 versary of the foundation of the Norwegian Stage. 
 
 As I was then stage-manager of the Bergen Theatre, 
 it was I myself who conducted the rehearsals of my play. 
 It received an excellent, a remarkably sympathetic in- 
 terpretation. Acted with pleasure and enthusiasm, it 
 was received in the same spirit. The "Bergen emo- 
 tionalism," which is said to have decided the result of 
 the latest elections in those parts, ran high that evening 
 in the crowded theatre. The performance ended with 
 repeated calls for the author and for the actors. Later 
 in the evening I was serenaded by the orchestra, ac- 
 companied by a great part of the audience. I almost 
 think that I went so far as to make some kind of speech 
 from my window; certain I am that I felt extremely 
 happy. 
 
 A couple of months later. The Feast at Solhoug was 
 played in Christiania. There also it was received by the 
 public with much approbation, and the day after the first 
 performance Bjornson wrote a friendly, youthfully ardent 
 
 196
 
 PREFACE TO THE SECOND EDITION 197 
 
 article on it in the Morgenhlad. It was not a notice or 
 criticism proper, but rather a free, fanciful improvisa- 
 tion on the play and the performance. 
 
 On this, however, followed the real criticism, written 
 by the real critics. 
 
 How did a man in the Christiania of those days— by 
 which I mean the years between 1850 and 1860, or there- 
 abouts — become a real literary, and in particular dra- 
 matic, critic ? 
 
 As a rule, the process was as follows: After some pre- 
 paratory exercises in the columns of the Samfundshlad, 
 and after having frequently listened to the discussions 
 which went on in Treschow's cafe or at "Inffebret's" 
 after the play, the future critic betook himself to Johan 
 Dahl's bookshop and ordered from Copenhagen a copy 
 of J. L. Heiberg's Prose Works, among which was to be 
 found — so he had heard it said — an essay entitled On the 
 Vaudeville. This essay was in due course read, rumi- 
 nated on, and possibly to a certain extent understood. 
 From Heiberg's writings the young man, moreover, 
 learned of a controversy which that author had carried 
 on in his day with Professor Oehlenschlager and with the 
 Soro poet, Hauch. And he was simultaneously made 
 aware that J. L. Baggesen (the author of Letters from the 
 Dead) had at a still earlier period made a similar attack 
 on the great author who wrote both Axel arid Valborg and 
 Hakon Jarl. 
 
 A quantity of other information useful to a critic was 
 to be extracted from these writings. From them one 
 learned, for instance, that taste obliged a good critic to 
 be scandalised by a hiatus. Did the young critical Jero-
 
 198 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 nimuses of Christiania encounter such a monstrosity in 
 any new verse, they were as certain as their prototype in 
 Holberg to shout their "Hoity-toity! the world will not 
 last till Easter!" 
 
 The origin of another peculiar characteristic of the 
 criticism then prevalent in the Norwegian capital was 
 long a puzzle to me. Every time a new author published 
 a book or had a little play acted, our critics w^ere in the 
 habit of flying into an ungovernable passion and behav- 
 ing as if the publication of the book or the performance 
 of the play were a mortal insult to themselves and the 
 newspapers in which they wrote. As already remarked, 
 I puzzled long over this peculiarity. At last I got to 
 the bottom of the matter. Whilst reading the Danish 
 Monthly Journal of Literature I was struck by the fact 
 that old State-Councillor Molbech was invariably seized 
 with a fit of rage when a young author published a book 
 or had a play acted in Copenhagen. 
 
 Thus, or in a manner closely resembling this, had the 
 tribunal qualified itself, which now, in the daily press, 
 summoned The Feast at Solhoug to the bar of criticism in 
 Christiania. It was principally composed of young men 
 who, as regards criticism, lived upon loans from various 
 quarters. Their critical thoughts had long ago been 
 thought and expressed by others; their opinions had 
 lono- ere now been formulated elsewhere. Their aesthetic 
 principles were borrowed ; their critical method was bor- 
 rowed; the polemical tactics they employed were bor- 
 rowed in every particular, great and small. Their very 
 frame of mind was borrowed. Borrowing, borrowing, 
 here, there, and everywhere! The single original thing
 
 PREFACE TO THE SECOND EDITION 199 
 
 about them was that they invariably made a wrong and 
 unseasonable application of their borrowings. 
 
 It can surprise no one that this body, the members 
 of which, as critics, supported themselves by borrowing, 
 should have presupposed similar action on my part, as 
 author. Two, possibly more than two, of the news- 
 papers promptly discovered that I had borrowed this, 
 that, and the other thing from Henrik Hertz's play, Svend 
 Dyring's House. 
 
 This is a baseless and indefensible critical assertion. 
 It is evidently to be ascribed to the fact that the metre 
 of the ancient ballads is employed in both plays. But 
 my tone is quite different from Hertz's; the language 
 of my play has a different ring; a light summer breeze 
 plays over the rhythm of my verse; over that of Hertz's 
 brood the storms of autumn. 
 
 Nor, as regards the characters, the action, and the 
 contents of the plays generally, is there any other or any 
 greater resemblance between them than that which is a 
 natural consequence of the derivation of the subjects of 
 both from the narrow circle of ideas in which the ancient 
 ballads move. 
 
 It might be maintained with quite as much, or even 
 more, reason that Hertz in his Svend Dyring's House had 
 borrowed, and that to no inconsiderable extent, from 
 Heinrich von Kleist's Kdthclun von Heilbronn, a play 
 written at the beginning of this century. Kathchen's re- 
 lation to Count Wetterstrahl is in all essentials the same 
 as Ragnhild's to the knight, Stig Hvide. Like Ragn- 
 hild, Kathchen is compelled by a mysterious, inexplica- 
 ble power to follow the man she loves wherever he goes.
 
 200 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 to steal secretly after him, to lay herself down to sleep 
 near him, to come back to him, as by some innate com- 
 pulsion, however often she may be driven away. And 
 other instances of supernatural interference are to be 
 met with both in Kleist's and in Hertz's play. 
 
 But does any one doubt that it would be possible, with a 
 little good- or a little ill-will, to discover among still older 
 dramatic literature a play from which it could be main- 
 tained that Kleist had borrowed here and there in his 
 Kdthchen von Heilhrunn ? I, for my part, do not doubt 
 it. But such suggestions of indebtedness are futile. 
 What makes a work of art the spiritual property of its 
 creator is the fact that he has imprinted on it the stamp 
 of his own personality. Therefore I hold that, in spite 
 of the above-mentioned points of resemblance, Svend 
 Dyrimfs House is as incontestably and entirely an orig- 
 inal work by Henrik Hertz as KatJichen von Heilbronn 
 is an original work by Heinrich von Kleist. 
 
 I advance the same claim on my own behalf as re- 
 gards The Feast at Solhoug, and I trust that, for the 
 future, each of the three namesakes^ will be permitted 
 to keep, in its entirety, what rightfully belongs to him. 
 
 In writing of The Feast at Solhoug in connection with 
 Svend Dyring's House, George Brandes expresses the 
 opinion, not that the former play is founded upon any 
 idea borrowed from the latter, but that it has been writ- 
 ten under an influence exercised by the older author 
 upon the younger. Brandes invariably criticises my 
 work in such a friendly spirit that I have all reason to 
 be obliged to him for this suggestion, as for so much else. 
 * Heinrich von Kleist, Henrik Hertz, Henrik Ibsen.
 
 PREFACE TO THE SECOND EDITION 201 
 
 Nevertheless I must maintain that he, too, is in this 
 instance mistaken. I have never specially admired Hen- 
 rik Hertz as a dramatist. Hence it is impossible for me 
 to believe that he should, unknown to myself, have been 
 able to exercise any influence on my dramatic production. 
 
 As regards this point, and the matter in general, I 
 might confine myself to referring those interested to the 
 writings of Dr. Valfrid Vasenius, lecturer on ^Esthetics at 
 the University of Helsingfors. In the thesis which gained 
 him his degree of Doctor of Philosophy, Henrik Ibsen's 
 Dramatic Poetry in its First Stage (1879), and also in 
 Henrik Ibsen: The Portrait of a Skald (Jos. Seligman & 
 Co., Stockholm, 1882), Vasenius states and supports his 
 views on the subject of the play at present in question, 
 supplementing them in the latter work by what I told 
 him, very briefly, when we were together at Munich three 
 years ago. 
 
 But, to prevent all misconception, I will now myself 
 give a short account of the origin of The Feast at Solhoug. 
 
 I began this Preface with the statement that The Feast 
 at Solhoug was written in the summer of 1855. 
 
 In 1854 I had written Lady Inger of Ostrat. This was 
 a task which had obliged me to devote much attention to 
 the literature and history of Norway during the Middle 
 Ages, especially the latter part of that period. I did my 
 utmost to familiarise myself with the manners and cus- 
 toms, with the emotions, thoughts, and language, of the 
 men of those days. 
 
 The period, however, is not one over which the stu- 
 dent is tempted to linger, nor does it present much mate- 
 rial suitable for dramatic treatment.
 
 202 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 Consequently I soon deserted it for the Saga period. 
 But the Sagas of the Kings, and in general the more 
 strictly historical traditions of that far-off age, did not 
 attract me greatly; at that time I was unable to put the 
 quarrels between kings and chieftains, parties and clans, 
 to any dramatic purpose. This was to happen later. 
 
 In the Icelandic "family" Sagas, on the other hand, 
 I found in abundance what I required in the shape of 
 human garb for the moods, conceptions, and thoughts 
 which at that time occupied me, or were, at least, more 
 or less distinctly present in my mind. With these Old- 
 Norse contributions to the personal history of our Saga 
 period I had had no previous acquaintance; I had hardly 
 so much as heard them named. But now N. M. Peter- 
 sen's excellent translation — excellent, at least, as far as 
 the style is concerned — fell into my hands. In the pages 
 of these family chronicles, with their variety of scenes 
 and of relations between man and man, between woman 
 and woman, in short, between human being and human 
 being, there met me a personal, eventful, really living life; 
 and as the result of my intercourse with all these distinctly 
 individual men and women, there presented themselves 
 to my mind's eye the first rough, indistinct outlines of 
 The Vikings at lielgeland. 
 
 How far the details of that drama then took shape, I 
 am no longer able to say. But I remember perfectly 
 that the two figures of which I first caught sight were 
 the two women who in course of time became Hiordis 
 and Dagny. There was to be a great banquet in the 
 play, with passion-rousing, fateful quarrels during its 
 course. Of other characters and passions, and situations
 
 PREFACE TO THE SECOND EDITION 203 
 
 produced by these, I meant to include whatever seemed 
 to me most t}-pical of the Hfe which the Sagas reveal. 
 In short, it was my intention to reproduce dramatically 
 exactly what the Saga of the Volsungs gives in epic 
 form. 
 
 I made no complete, connected plan at that time; but 
 it was evident to me that such a drama was to be my first 
 undertaking. 
 
 Various obstacles intervened. jNIost of them were of 
 a personal nature, and these were probably the most 
 decisive; but it undoubtedly had its significance that I 
 happened just at this time to make a careful study of 
 Landstad's collection of Norwegian ballads, published 
 two years previously. My mood of the moment was 
 more in harmony with the literary romanticism of the 
 Middle Ages than with the deeds of the Sagas, with po- 
 etical than with prose composition, with the word-mel- 
 ody of the ballad than with the characterisation of the 
 Saga. 
 
 Thus it happened that the fermenting, formless design 
 for the tragedy. The Vikings at HeJgeland, transformed 
 itself temporarily into the lyric drama, Tlie Feast at Sol- 
 houg. 
 
 The two female charac!:ers, the foster-sisters Hiordis 
 and Dagny, of the projected tragedy, became the sisters 
 Margit and Signe of the completed IjtIc drama. The 
 derivation of the latter pair from the two women of the 
 Saga at once becomes apparent when attention is drawn 
 to it. The relationship is unmistakable. The tragic 
 hero, so far only vaguely outlined, Sigurd, the far-travelled 
 Viking, the welcome guest at the courts of kings, became
 
 204 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 the knight and minstrel, Gudmund Alfson, who has 
 Hkewise been long absent in foreign lands, and has lived 
 in the king's household. His attitude towards the two 
 sisters was changed, to bring it into accordance with the 
 change in time and circumstances; but the position of 
 both sisters to him remained practically the same as that 
 in the projected and afterwards completed tragedy. The 
 fateful banquet, the presentation of which had seemed 
 to me of the first importance in my original plan, became 
 in the drama the scene upon which its personages made 
 their appearance; it became the background against 
 which the action stood out, and communicated to the 
 picture as a whole the general tone at which I aimed. 
 The ending of the play was, undoubtedly, softened and 
 subdued into harmony with its character as drama, not 
 tragedy; but orthodox sestheticians may still, perhaps, 
 find it disputable whether, in this ending, a touch of 
 pure tragedy has not been left behind, to testify to the 
 oriffin of the drama. 
 
 Upon this subject, however, I shall not enter further 
 at present. My object has simply been to maintain and 
 prove that the play under consideration, like all my other 
 dramatic works, is an inevitable outcome of the tenor of 
 my life at a certain period. It had its origin within, and 
 was not the result of any outward impression or influence 
 
 This, and no other, is the true account of the genesis 
 
 of The Feast at Solhoug. 
 
 Henrik Ibsen. 
 
 Rome, April, 1883.
 
 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 (1856)
 
 CHARACTERS 
 
 Bengt Gauteson, Master of Solhoug 
 
 Margit, his wife. 
 
 SiGNE, her sister. 
 
 GuDMUND Alfson, their kinsman. 
 
 Knut Gesling, the King's sheriff. 
 
 Erik of Hegge, his friend. 
 
 A House-carl. 
 
 Another House-carl. 
 
 The King's Envoy. 
 
 An Old Man. 
 
 A Maiden. 
 
 Guests, both Men and liADiEs, 
 
 Men of Knut Gesling's Train. 
 
 Serving-Men and Maidens at Solhoug. 
 
 The action passes at Solhoug in the Fourteenth Century. 
 
 [Pronunciation of Names: Gndmnwd = Goodmoond. The 
 g in "Margit" and in "Gesling" is hard, as in "go," or, in 
 "GesHng," it may be pronounced as y — "Yeshng." The first 
 in "Solhoug" ought to have the sound of a very long "oo."]
 
 THE FEAST AT SOLHOUG 
 
 PLAY IN THREE ACTS 
 
 ACT FIRST 
 
 A stately room, icith doors in the hack and to both sides. 
 In front, on the right, a bay window with small round 
 panes, set in lead, arid near the window a table, on 
 which is a quantity of feminine ornaments. Along 
 the left wall, a longer table witJc silver goblets, beakers 
 and drinking-horns. The door in the back leads out 
 to a passage-way,^ through which can be seen a spa- 
 cious fiord-landscape. 
 
 Bengt Gauteson, Margit, Knut Gesling and Erik 
 OF Hegge are seated around the table on the left. In 
 the background are Knut's followers, some seated, 
 some standing; one or two flagons of ale are handed 
 round among them. Far off are heard church bells. 
 
 ringing to Mass. 
 
 Erik. 
 
 [Rising at the table.] In one word, now, what answer 
 have you to make to my wooing on Knut Gesling's 
 behalf ? 
 
 ' This no doubt means a sort of arcaded veranda running along 
 the outer wall of the house. 
 
 207
 
 208 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Bengt, 
 
 [Glancing uneasily towards his wife.] Well, I — to me 
 it seems — [As she remains silent.] H'm, Margit, let us 
 first hear your thought in the matter. 
 
 Margit. 
 
 [Rising.] Sir Knut Gesling, I have long known all 
 that Erik of Hegge has told of you. I know full well 
 that you come of a lordly house; you are rich in gold 
 and gear, and you stand in high favour with our royal 
 master. 
 
 Bengt. 
 
 [To Knut.] In high favour — so say I too. 
 
 Margit. 
 
 And doubtless my sister could choose her no doughtier 
 mate — 
 
 Bengt. 
 
 None doughtier; that is what I say too. 
 
 Margit. 
 — if so be that you can win her to think kindly of you. 
 
 Bengt. 
 [Anxiously, and half aside.] Nay — nay, my dear wife — 
 
 Knut. 
 
 [Springing up.] Stands it so, Dame Margit! You 
 think that your sister —
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 209 
 
 Bengt. 
 
 [Seeking to calm him.] Nay, nay, Knut Gesling! 
 Have patience, now. You must understand us aright. 
 
 Margit. 
 
 There is naught in my words to wound you. My sister 
 knows you only by the songs that are made about you — 
 and these songs sound but ill in gentle ears. 
 
 No peaceful home is your father's house. 
 
 With your lawless, reckless crew, 
 Day out, day in, must you hold carouse — 
 
 God help her who mates with you. 
 God help the maiden you lure or buy 
 
 With gold and with forests green — 
 Soon will her sore heart long to lie 
 
 Still in the grave, I ween. 
 
 Erik. 
 
 Aye, aye — true enough — Knut Gesling lives not over- 
 peaceably. But there will soon come a change in that, 
 when he gets him a wife in his hall. 
 
 Knut, 
 
 And this I would have you mark. Dame Margit: it 
 may be a week since, I was at a feast at Hegge, at Erik's 
 bidding, whom here you see. The ale was strong; and 
 as the evening wore on I vowed a vow that Signe, your 
 fair sister, should be my wife, and that before the year 
 was out. Never shall it be said of Knut Gesling that he 
 brake any vow. You can see, then, that you must e'en 
 choose me for your sister's husband — be it with your 
 will or against it.
 
 210 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 
 Ere that may be, I must tell you plain. 
 
 You must rid yourself of your ravening train. 
 
 You must scour no longer with yell and shout 
 
 O'er the country-side in a galloping rout; 
 
 You must still the shudder that spreads around 
 
 When Knut Gesling is to a bride-ale bound. 
 
 Courteous must your mien be when a-feasting you ride; 
 
 Let your battle-axe hang at home at the chimney-side — 
 
 It ever sits loose in your hand, well you know. 
 
 When the mead has gone round and your brain is aglow. 
 
 From no man his rightful gear shall you wrest, 
 
 You shall harm no harmless maiden; 
 
 You shall send to no man the shameless hest 
 
 That when his path crosses yours, he were best 
 
 Come with his grave-clothes laden. 
 
 And if you will so bear you till the year be past, 
 
 You may win my sister for your bride at last. 
 
 Knut. 
 
 [With suppressed rage.] You know how to order your 
 words cunningly. Dame Margit. Truly, you should have 
 been a priest, and not your husband's wife. 
 
 Bengt. 
 Oh, for that matter, I too could — 
 
 Knut. 
 
 [Paying no heed to him.] But I would have you take 
 note that had a sword-bearing man spoken to me in such 
 wise —
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 211 
 
 Bengt. 
 Nay, but listen, Knut Gesling — you must understand 
 
 us! 
 
 Knut. 
 
 [As before.] Well, briefly, he should have learnt that 
 the axe sits loose in my hand, as you said but now. 
 
 Bengt. 
 
 [Softly.] There we have it! Margit, Margit, this will 
 never end well. 
 
 Margit. 
 
 [To Knut.] You asked for a forthright answer, and 
 that I have given you. 
 
 Knut. 
 
 Well, well; I will not reckon too closely with you, Dame 
 Margit. You have more wit than all the rest of us to- 
 gether. Here is my hand; — it may be there was some- 
 what of reason in the keen-edged words you spoke to 
 me. 
 
 Margit. 
 
 This I like well; now are you already on the right 
 way to amendment. Yet one word more — to-day we 
 hold a feast at Solhoug. 
 
 Knut. 
 A feast ? 
 
 Bengt. 
 
 Yes, Knut Gesling: you must know that it is our 
 wedding-day; this day three years ago made me Dame 
 Margit's husband.
 
 212 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 
 [Impatiently, interrupting.] As I said, we hold a feast 
 to-day. When Mass is over, and your other business 
 done, I would have you ride hither again, and join in the 
 banquet. Then you can learn to know my sister. 
 
 Knut. 
 
 So be it, Dame Margit; I thank you. Yet 'twas not to 
 go to Mass that I rode hither this morning. Your kins- 
 man, Gudmund Alfson, was the cause of my coming. 
 
 Margit. 
 
 [Starts.] He ! My kinsman ? Where would you seek 
 
 him ? 
 
 Knut. 
 
 His homestead lies behind the headland, on the other 
 side of the fiord. 
 
 Margit. 
 
 But he himself is far away. 
 
 Erik. 
 Be not so sure; he may be nearer than you think. 
 
 Knut. 
 [Whispers.] Hold your peace! 
 
 Margit. 
 Nearer ? What mean you ?
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 213 
 
 Knut. 
 
 Have you not heard, then, that Gudmund Alfson has 
 come back to Norway ? He came with the Chancellor 
 Audun of Hegranes, who was sent to France to bring 
 home our new Queen. 
 
 Margit. 
 
 True enough; but in these very days the King holds 
 his wedding-feast in full state at Bergen, and there is 
 Gudmund Alfson a guest. 
 
 Bengt. 
 
 And there could we too have been guests had my wife 
 so willed it. 
 
 Erik. 
 
 [Aside to Knut.] Then Dame Margit knows not 
 that— ? 
 
 Knut. 
 
 [Aside.] So it would seem; but keep your counsel. 
 [Aloud.] Well, well. Dame Margit, I must go my way 
 none the less, and see what may betide. At nightfall I 
 will be here again. 
 
 Margit. 
 
 And then you must show whether you have power to 
 bridle your unruly spirit. 
 
 Bengt. 
 Aye, mark you that. 
 
 Margit. 
 
 You must lay no hand on your axe — hear you, Knut 
 Gesling ?
 
 214 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Bengt. 
 
 Neither on your axe, nor on your knife, nor on any 
 other weapon whatsoever. 
 
 Margit. 
 For then can you never hope to be one of our kindred! 
 
 Bengt. 
 Nay, that is our firm resolve. 
 
 Knut. 
 [To Margit.] Have no fear. 
 
 Bengt. 
 And what we have firmly resolved stands fast. 
 
 Knut. 
 
 That I like well. Sir Bengt Gauteson. I, too, say the 
 same; and I have pledged myself at the feast-board to 
 wed your kinswoman. You may be sure that my pledge, 
 too, will stand fast. — God's peace till to-night! 
 
 [He and Erik, with their men, go out at the back. 
 
 [Bengt accompanies them to the door. The sound of 
 the bells has in the meantime ceased. 
 
 Bengt. 
 
 [Returning.] Methought he seemed to threaten us as 
 he departed. 
 
 Margit. 
 
 [Absently.] Aye, so it seemed.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 215 
 
 Bengt. 
 
 Knut Gesling is an ill man to fall out with. And, 
 when I bethink me, we gave him overmany hard words. 
 But come, let us not brood over that. To-day we must 
 be merry, Margit! — as I trow we have both good reason 
 to be. 
 
 Margit. 
 
 [With a weary smile.] Aye, surely, surely. 
 
 Bengt. 
 
 'Tis true I was no mere stripling when I courted you. 
 But well I wot I was the richest man for many and many 
 a mile. You were a fair maiden, and nobly born; but 
 your dowry would have tempted no wooer. 
 
 Margit. 
 [To herself.] Yet was I then so rich. 
 
 Bengt. 
 What said you, my wife r 
 
 Margit. 
 
 Oh, nothing, nothing. [Crosses to the right.] I will 
 deck me with pearls and rings. Is not to-night a time 
 of rejoicing for me? 
 
 Bengt. 
 
 I am fain to hear you say it. Let me see that you 
 deck you in your best attire, that our guests may say: 
 Happy she who mated with Bengt Gauteson. — But now 
 must I to the larder; there are many things to-day that 
 must not be overlooked. [He goes out to the left.
 
 216 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit, 
 Siiiks down on a chair hy the table on the right. 
 
 'Twas well he departed. While here he remains 
 Meseems the blood freezes within my veins; 
 Meseems that a crushing might and cold 
 My heart in its clutches doth still enfold. 
 
 [With tears slie cannot repress. 
 
 He is my husband! lam his wife! 
 How long, how long lasts a woman's life? 
 Sixty years, mayhap — God pity me 
 Who am not yet full twenty-three! 
 
 [More calmly, after a short silence. 
 
 Hard, so long in a gilded cage to pine; 
 Hard a hopeless prisoner's lot — and mine. 
 
 [Absently fingering the ornaments on the table, and 
 beginning to 'put them on. 
 With rings, and with jewels, and all of my best 
 By his order myself I am decking — 
 But oh, if to-day were my burial-feast, 
 'Twerc little that I'd be recking. [Breaking off. 
 
 But if thus I brood I must needs despair; 
 I know a song that can lighten care. [She sings. 
 
 The Hill-King to the sea did ride; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 To woo a maiden to be his bride. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 The Hill-King rode to Sir Hakon's hold; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 Little Kirslen sat combing her locks of gold. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. —
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 217 
 
 The Hill-King wedded the maiden fair; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 A silvern girdle she ever must vi^ear. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 The Hill-King wedded the lily-wand, 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 With fifteen gold rings on either hand. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 Three summers passed, and there passed full five; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 In the hill little Kirsten was buried alive. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 Five summers passed, and there passed full nine; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 Little Kirsten ne'er saw the glad sunshine. 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 In the dale there are flowers and the birds' blithe song; 
 
 — Oh, sad are my days and dreary — 
 In the hill there is gold and the night is long 
 
 — I am waiting for thee, I am weary. — 
 
 [She rises and crosses the room. 
 
 How oft in the gloaming would Gudmund sing 
 
 This song in my father's hall. 
 
 There was somewhat in it— some strange, sad thing 
 
 That took my heart in thrall; 
 
 Though I scarce understood, I could ne'er forget — 
 
 And the words and the thoughts they haunt me yet. 
 
 [Stops horror-struck.
 
 218 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Rinss of red ijold! And a belt beside — ! 
 'Twas with gold the Hill-King wedded his bride! 
 
 [In despair; sinks down on a bench beside the table 
 on the left. 
 
 Woe! Woe! I myself am the Hill-King's wife! 
 And there cometh none to free me from the prison of my 
 life. 
 [SiGNE, radiant with gladness, comes running 171 from 
 the back. 
 
 SlGNJ^. 
 
 [Calling.] Margit, Margit, — he is coming! 
 
 Margit. 
 [Starting up.] Coming ? Who is coming ? 
 
 SiGNE. 
 
 Gudmund, our kinsman! 
 
 Margit. 
 Gudmund Alfson! Here! How can you think — ? 
 
 SiGNE. 
 
 Oh, I am sure of it. 
 
 Margit. 
 
 [Crosses to the rigid.] Gudmund Alfson is at the wed- 
 ding-feast in the King's hall; you know that as well as I. 
 
 Signe. 
 Maybe; but none the less I am sure it was he. 
 
 Margit. 
 Have you seen him ?
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 219 
 
 SiGXE. 
 
 Oh, no, no; but I must tell you — 
 
 Margit. 
 Yes, haste you — tell on! 
 
 SiGNE. 
 
 'Twas early morn, and the church bells rang. 
 
 To Mass I was fain to ride; 
 
 The birds in the willows twittered and sang. 
 
 In the birch-groves far and wide. 
 
 All earth was glad in the clear, sweet day; 
 
 And from church it had well-nigh staved me; 
 
 For still, as I rode down the shady way. 
 
 Each rosebud beguiled and delayed me. 
 
 Silently into the church I stole; 
 
 The priest at the altar was bending; 
 
 He chanted and read, and with awe in their soul, 
 
 The folk to God's word were attending. 
 
 Then a voice rang out o'er the fiord so blue; 
 
 And the carven angels, the whole church through. 
 
 Turned round, methought, to listen thereto. 
 
 Margit. 
 O Signe, say on! Tell me all, tell me all! 
 
 SiGNE. 
 
 'Twas as though a strange, irresistible call 
 Summoned me forth from the worshipping flock, 
 Over hill and dale, over mead and rock. 
 'Mid the silver birches I listening trod,
 
 220 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Moving as though in a dream; 
 
 Behind me stood empty the house of God; 
 
 Priest and people were lured by the magic, 'twould 
 
 seem, 
 Of the tones that still through the air did stream. 
 No sound they made; they were quiet as death; 
 To hearken the song-birds held their breath, 
 The lark dropped earthward, the cuckoo was still, 
 As the voice re-echoed from hill to hill. 
 
 Margit, 
 Go on. 
 
 SiGNE. 
 
 They crossed themselves, women and men; 
 
 [Pressing Jier hands to her breast. 
 But strange thoughts arose within me then; 
 For the heavenly song familiar grew: 
 Gudmund oft sang it to me and you — 
 Ofttimes has Gudmund carolled it, 
 And all he e'er sang in my heart is writ. 
 
 Margit. 
 And you think that it may be — ? 
 
 SiGNic. 
 
 I know it is he! 
 I know it! I know it! You soon shall see! 
 
 [Laughing. 
 From far-off lands, at the last, in the end, 
 Each song-bird homewards his flight doth bend! 
 I am so happy — though why I scarce know — ' 
 Margit, what say you ? I'll quickly go
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 221 
 
 And take down his harp, that has hung so long 
 
 In there on the wall that 'tis rusted quite; 
 
 Its golden strings I wnll polish bright, 
 
 And tune them to ring and to sing with his song. 
 
 Margit. 
 
 [Absently.] 
 Do as you will — 
 
 SiGXE. 
 
 [Reproachfully .] 
 
 Nay, this is not right. 
 
 [Embracing her. 
 But when Gudmund comes will your heart grow light — 
 Light, as when I was a child, again. 
 
 Margit. 
 [To Jierself.] 
 So much has changed — ah, so much! — since then — 
 
 SiGNE. 
 
 Margit, you shall be happy and gay I 
 
 Have vou not serving-maids manv, and thralls ? 
 
 Costly robes hang in rows on your chamber walls; 
 
 How rich vou are, none can sav. 
 
 By day you can ride in the forest deep. 
 
 Chasing the hart and the hind; 
 
 By night in a lordly bower you can sleep, 
 
 On pillows of silk reclined. 
 
 Margit. 
 [Loolxing towards the window.'] 
 And he comes to Solhoug ! He, as a guest !
 
 222 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 SiGNE. 
 
 What say you ? 
 
 Margit. 
 
 [Tur7iing.] 
 
 Naught. — Deck you out in your best. 
 That fortune which seemeth to you so bright 
 May await yourself. 
 
 SiGNE. 
 
 Margit, say what you mean! 
 
 Margit. 
 
 [Stroking her hair.'\ 
 
 I mean — nay, no more! 'Twill shortly be seen — ; 
 I mean — should a wooer ride hither to-night — ? 
 
 SiGNE. 
 
 A wooer ? For whom ? 
 
 Margit. 
 For you. 
 
 SiGNE. 
 
 \Laughing .1 
 
 For me ? 
 That he'd ta'en the wrong road full soon he would see. 
 
 Margit. 
 
 What would you say if a valiant knight 
 Begged for your hand ? 
 
 Signe. 
 
 That my heart was too light 
 To think upon suitors or choose a mate.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 223 
 
 Margit. 
 But if he were mighty, and rich, and great? 
 
 SiGXE. 
 
 Oh, were he a king, did his palace hold 
 
 Stores of rich garments and ruddy gold, 
 
 'Twould ne'er set mv heart desiring;. 
 
 With you I am rich enough here, meseems. 
 
 With summer and sun and the murmuring streams, 
 
 And the birds in the branches quiring. 
 
 Dear sister mine — here shall my dwelling be; 
 
 And to give any wooer my hand in fee, 
 
 For that I am too busy, and my heart too full of glee! 
 
 [SiGNE runs out to tlw left, singing. 
 
 Margit. 
 
 [After a pause.] Gudmund Alfson coming hither! 
 Hither — to Solhoug ? No, no, it cannot be. — Signe 
 heard him singing, she said! When I have heard the 
 pine-trees moaning in the forest afar, when I have heard 
 the waterfall thunder and the birds pipe their lure in the 
 tree-tops, it has many a time seemed to me as though, 
 through it all, the sound of Gudmund's songs came 
 blended. And yet he was far from here. — Signe has 
 deceived herself. Gudmund cannot be coming. 
 
 [Bengt enters hastily from tfie back. 
 
 Bengt. 
 
 [Entering, calls loudly.] An unlooked-for guest, my 
 wife! 
 
 Margit. 
 What guest?
 
 224 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Bengt. 
 
 Your kinsman, Gudmund Alfson! [Calls through the 
 doorway on the right.] Let the best guest-room be pre- 
 pared — and that forthwith! 
 
 Margit. 
 Is he, then, ah-eady here ? 
 
 Bengt. 
 
 \Looking out through the passage-way.] Nay, not yet; 
 but he cannot be far off. [Calls again to the right.] The 
 carved oak bed, with the dragon-heads! [Advances to 
 Margit.] His shield-bearer brings a message of greet- 
 ing from him; and he himself is close behind. 
 
 Margit. 
 
 His shield-bearer! Comes he hither with a shield- 
 bearer ? 
 
 Bengt. 
 
 Aye, by my faith he does. He has a shield-bearer 
 and six armed men in his train. What would you ? 
 Gudmund Alfson is a far other man than he was when 
 he set forth to seek his fortune. But I must ride forth 
 and receive him. [Calls out.] The gilded saddle on 
 my horse! And forget not the bridle with the serpents' 
 heads! [Looks out to the hack.] Ha, there he is already 
 at the gate! Well, then, my staff — my silver-headed 
 staff! Such a lordly knight — Heaven save us! — we 
 must receive him with honour, with all seemly honour! 
 
 [Goes Jiustily out to the hack.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 225 
 
 Margit. 
 
 [Brooding.] 
 
 Alone he departed, a penniless swain; 
 
 With esquires and henchmen now comes he again. 
 
 What would he ? Comes he, forsooth, to see 
 
 My bitter and gnawing misery ? 
 
 Would he try how long, in my lot accurst, 
 
 I can writhe and moan, ere my heart-strings burst — 
 
 Thinks he that — ? Ah, let him only try ! 
 
 Full little joy shall he reap thereby. 
 
 [She beckons through the doorway on the right. 
 Three handmaidens enter. 
 List, little maids, what I say to you: 
 Find me my silken mantle blue. 
 Go with me into my bower anon: 
 My richest of velvets and furs do on. 
 Two of you shall deck me in scarlet and vair, 
 The third shall wind pearl-strings into my hair. 
 All my jewels and gauds bear away with ye! 
 
 [The handmaids go out to tJie left, taking the orna- 
 ments ivith them. 
 Since Margit the Hill-King's bride must be. 
 Well! don we the queenly livery! 
 
 [SJie goes out to the left. 
 
 [Bengt ushers in Gudmund Alfson, through the 
 pent-house passage at the back. 
 
 Bengt. 
 
 And now once more — welcome under Solhoug's roof, 
 my wife's kinsman. 
 
 Gudmund. 
 
 I thank you. And how goes it with her ? She thrives 
 well in every way, I make no doubt ?
 
 226 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Bengt. 
 
 Aye, you may be sure she does. There is nothing 
 she lacks. She has five handmaidens, no less, at her 
 beck and call; a courser stands ready saddled in the 
 stall when she lists to ride abroad. In one word, she 
 has all that a noble lady can desire to make her happy 
 in her lot. 
 
 GUDMUND. 
 
 And Margit — i s she then happy ? 
 
 Bengt. 
 
 God and all men would think that she must be; but, 
 strange to say — 
 
 GUDMUND. 
 
 What mean you ? 
 
 Bengt. 
 
 Well, believe it or not as you list, but it seems to me 
 that Margit was merrier of heart in the days of her 
 poverty, than since she became the lady of Solhoug. 
 
 GuDMUND. 
 
 [To himself^ I knew it; so it must be. 
 
 Bengt. 
 What say you, kinsman ? 
 
 GuDMUND. 
 
 I say that I wonder greatly at what you tell me of your 
 wife.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 227 
 
 Bengt. 
 
 Aye, you may be sure I wonder at it too. On the 
 faith and troth of an honest gentleman, 'tis beyond me 
 to guess what more she can desire. I am about her all 
 day long; and no one can say of me that I rule her 
 harshly. All the cares of household and husbandry I 
 have taken on myself; yet notwithstanding — Well, 
 well, you were ever a merry heart; I doubt not you will 
 bring sunshine with you. Hush! here comes Dame 
 Margit! Let her not see that I — 
 
 [Margit enters from the left, richly dressed. 
 
 GUDMUND. 
 
 \Going to meet her.] Margit — my dear Margit! 
 
 Margit 
 
 [Stops, and looks at him, without recognition.] Your 
 pardon. Sir Knight; but — ? [As though she only noio 
 recognised him.] Surely, if I mistake not, 'tis Gudmund 
 Alfson. [Holding out her hand to him. 
 
 Gudmund. 
 [Without taking it.] And you did not at once know 
 
 me again ? 
 
 Bengt. 
 
 [Laughing.] Why, Margit, of what are you thinking ? 
 I told you but a moment agone that your kinsman — 
 
 Margit. 
 
 [Crossing to tlie table on the right.] Twelve years is a 
 long time, Gudmund. The freshest plant may wither 
 ten times over in that space.
 
 228 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 GUDMUND. 
 
 'Tis seven years since last we met. 
 
 Margit. 
 Surely it must be more than that! 
 
 GuDMUND. 
 
 [Looking at her.] I could almost think so. But 'tis 
 as I say. 
 
 Margit. 
 
 How strange! I must have been but a child then; 
 and it seems to me a whole eternity since I was a child. 
 [Throws herself down on a chair. \ Well, sit you down, 
 my kinsman! Rest you, for to-night you shall dance, 
 and rejoice us with your singing. \With a forced smile.] 
 Doubtless you know we are merry here to-day — we are 
 holding a feast. 
 
 GuDMUND. 
 
 'Twas told me as I entered your homestead. 
 
 Bengt. 
 Aye, 'tis three years to-day since I became — 
 
 Margit. 
 
 [Interruptiiig.] My kinsman has already heard it. 
 [To GuDMUND.] Will you not lay aside your cloak? 
 
 GUDMUXD. 
 
 I thank you, Dame Margit; but it seems to me cold 
 here — colder than I had foreseen.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 229 
 
 Bengt. 
 
 For my part, I am warm enough; but then I have a 
 hundred things to do and to take order for. [To Mar- 
 git.] Let not the time seem long to our guest while I 
 am absent. You can talk together of the old days. 
 
 [Going. 
 
 Margit. 
 
 [Hesitating.] Are you going ? Will you not rather— ? 
 
 Bengt. 
 
 [Laughing, to Gudmund, as he comes forward again.] 
 See you well — Sir Bengt of Solhoug is the man to make 
 the women fain of him. How short soe'er the space, 
 my wife cannot abide to be without me. [To Margit, 
 caressing her.] Content you; I shall soon be with you 
 again. [He goes out to the back. 
 
 Margit. 
 
 [To herself.] Oh, torture, to have to endure it all. 
 
 [A short silence. 
 
 Gudmund. 
 
 How goes it, I pray, with your sister dear ? 
 
 Margit. 
 Right well, I thank you. 
 
 Gudmund. 
 
 They said she was here 
 With you.
 
 230 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 
 She has been here ever since we — 
 
 [Breaks off. 
 She came, now three years since, to Solhoug with me. 
 
 [After a pause. 
 Ere long she'll be here, her friend to greet. 
 
 GUDMUND. 
 
 Well I mind me of Signe's nature sweet. 
 
 No guile she dreamed of, no evil knew. 
 
 When I call to remembrance her eyes so blue 
 
 I must think of the angels in heaven. 
 
 But of years there have passed no fewer than seven; 
 
 In that time much may have altered. Oh, say 
 
 If she, too, has changed so while I've been away ? 
 
 Margit. 
 
 She too ? Is it, pray, in the halls of kings 
 That you learn such courtly ways. Sir Knight ? 
 To remind me thus of the change time brings — 
 
 GuDMUND. 
 
 Nay, Margit, my meaning you read aright! 
 
 You were kind to me, both, in those far-away years — 
 
 Your eyes, when we parted were wet with tears. 
 
 We swore like brother and sister still 
 
 To hold together in good hap or ill. 
 
 'Mid the other maids like a sun you shone, 
 
 Far, far and wide was your beauty known. 
 
 You are no less fair than you were, I wot; 
 
 But Solhoug's mistress, I see, has forgot 
 
 The penniless kinsman. So hard is your mind 
 
 That ever of old was gentle and kind.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 231 
 
 Margit. 
 [Choking back her tears.] 
 Ave, of old — ! 
 
 GUDMUND. 
 
 [Looks compassionately at her, is silent for a little, 
 then says in a subdued voice. 
 
 Shall we do as your husband said ? 
 Pass the time with talk of the dear old days ? 
 
 Margit. 
 
 \y ehemently .] 
 
 No, no, not of them! [More calmly. 
 
 Their memory's dead. 
 My mind unwillingly backward strays. 
 Tell rather of what your life has been. 
 Of what in the wide world you've done and seen. 
 Adventures you've lacked not, well I ween — 
 In all the warmth and the space out yonder. 
 That heart and mind should be light, what wonder ? 
 
 GuDMUND. 
 
 In the King's high hall I found not the joy 
 That I knew by my own poor hearth as a boy. 
 
 Margit. 
 [Without looking at him.] 
 
 While I, as at Solhoug each day flits past. 
 Thank Heaven that here has my lot been cast. 
 
 GuDMUND. 
 
 'Tis well if for this you can thankful be —
 
 232 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 
 [Vehemently.] 
 
 Why not ? For am I not honoured and free ? 
 Must not all folk here obey my hest ? 
 Rule I not all things as seemeth me best ? 
 Here I am first, with no second beside me; 
 And that, as you know, from of old satisfied me. 
 Did you think you would find me weary and sad ? 
 Nay, my mind is at peace and my heart is glad. 
 You might, then, have spared your journey here 
 To Solhoug; 'twill profit you little, I fear. 
 
 GUDMUND. 
 
 What, mean you, Dame Margit ? 
 
 Margit. 
 
 [Rising.] 
 
 I understand all — 
 I know why you come to my lonely hall. 
 
 GuDMUND. 
 
 And you welcome me not, though you know why I came ? 
 
 [Bowing, and about to go. 
 God's peace and farewell, then, my noble dame! 
 
 Margit. 
 
 To have stayed in the royal hall, indeed. 
 Sir Knight, had better become your fame. 
 
 GUDMUND. 
 
 [Stops.] 
 In the royal hall ? Do you scoff at my need ?
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 233 
 
 Margit, 
 
 Your need ? You are ill to content, my friend ; 
 Where, I would know, do you think to end ? 
 You can dress you in velvet and cramoisie, 
 You stand by the throne, and have lands in fee — 
 
 GUDMUND. 
 
 Do you deem, then, that fortune is kind to me? 
 You said but now that full well you knew 
 What brought me to Solhoug — 
 
 Margit. 
 
 I told you true! 
 
 GuDMUND. 
 
 Then you know what of late has befallen me; — 
 You have heard the tale of my outlawry ? 
 
 Margit. 
 [Terror-struck.] 
 An outlaw! You, Gudmund! 
 
 GuDMUND. 
 
 I am indeed. 
 But I swear, by the Holy Christ I swear, 
 Had I known the thoughts of your heart, I ne'er 
 Had bent me to Solhoug in my need. 
 I thought that you still were gentle-hearted. 
 As you ever were wont to be ere we parted : 
 But I truckle not to you; the wood is wide, 
 My hand and my bow shall fend for me there; 
 I will drink of the mountain brook, and hide 
 My head in the wild beast's lair. 
 
 [On the point of going.
 
 234 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 [Holding him back.] 
 
 Outlawed! Nay, stay! I swear to you 
 That naught of your outlawry I knew. 
 
 GUDMUND. 
 
 It is as I tell vou. Mv life's at stake; 
 
 And to live are all men fain. 
 
 Three nights like a dog 'neath the skv I've lain. 
 
 My couch on the hillside forced to make. 
 
 With for pilloAV the boulder grey. 
 
 Though too proud to knock at the door of the stranger. 
 
 And pray him for aid in the hour of danger. 
 
 Yet strong was my hope as I held on my way: 
 
 I thought : When to Solhoug you come at last 
 
 Then all your pains will be done and past. 
 
 You have sure friends there, whatever betide. — 
 
 But hope like a wayside flower shrivels up; 
 
 Though your husband met me with flagon and cup, 
 
 And his doors flung open wide. 
 
 Within, your dwelling seems chill and bare; 
 
 Dark is the hall; my friends are not there. 
 
 'Tis well ; I will back to my hills from your halls. 
 
 Margit. 
 
 [Beseechingly.] 
 
 Oh, hear me! 
 
 GuDMUND. 
 
 My soul is not base as a thrall's. 
 Now life to me seems a thing of naught; 
 Trulv I hold it scarce worth a thought.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 235 
 
 You have killed all that I hold most dear; 
 Of my fairest hopes I follow the bier. 
 Farewell, then. Dame Margit! 
 
 Margit. 
 
 Nay, Gudmund, hear! 
 By all that is holy — ! 
 
 Gudmund. 
 
 Live on as before 
 Live on in honour and joyance — 
 Never shall Gudmund darken vour door. 
 Never shall cause you 'noyance. 
 
 Margit. 
 
 Enough, enough. Your bitterness 
 
 You presently shall rue. 
 
 Had I known you outlawed, shelterless. 
 
 Hunted the country through — 
 
 Trust me, the day that brought you here 
 
 Would have seemed the fairest of many a year; 
 
 And a feast I had counted it indeed 
 
 When you turned to Solhoug for refuge in need ! 
 
 GUDMUXD. 
 
 What say you — } How shall I read your mind ? 
 
 Margit. 
 [Holding out her hand to him.] 
 Read this: that at Solhoug dwell kinsfolk kind. 
 
 Gudmund. 
 But you said of late — ?
 
 236 THE FEAST AT SOLHOUG [act 
 
 Margit. 
 
 To that pay no heed. 
 Or hear me, and understand indeed. 
 For me is life but a long, black night. 
 Nor sun, nor star for me shines bright. 
 I have sold my youth and my liberty. 
 And none from my bargain can set me free. 
 My heart's content I have bartered for gold. 
 With gilded chains I have fettered myself; 
 Trust me, it is but comfort cold 
 To the sorrowful soul, the pride of pelf. 
 How blithe was my childhood — how free from care! 
 Our house was lowly and scant our store; 
 But treasures of hope in my breast I bore. 
 
 GUDMUND. 
 
 [Whose eyes have been fixed upon Jier.J 
 E'en then you were growing to beauty rare. 
 
 Margit. 
 
 Mayhap; but the praises showered on me 
 
 Caused the wreck of my happiness — that I now see. 
 
 To far-off lands away you sailed; 
 
 But deep in my heart was graven each song 
 
 You had ever sung; and their glamour was strong; 
 
 With a mist of dreams my brow they veiled. 
 
 In them all the joys you had dwelt upon 
 
 That can find a home in the beating breast; 
 
 You had sung so oft of the lordly life 
 
 'Mid knights and ladies. And lo! anon 
 
 Came wooers a many from east and from west; 
 
 And so — I became Bcngt Gauteson's wife.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 237 
 
 GUDMUND. 
 
 Oh, Margit! 
 
 Margit. 
 
 The days that passed were but few 
 Ere with tears my folly I 'gan to rue. 
 To think, my kinsman and friend, on thee 
 Was all the comfort left to me. 
 How empty now seemed Solhoug's hall. 
 How hateful and drear its great rooms all! 
 Hither came many a knight and dame. 
 Came many a skald to sing my fame. 
 But never a one who could fathom aright 
 My spirit and all its yearning — 
 I shivered, as though in the Hill-King's might; 
 Yet my head throbbed, my blood was burning. 
 
 GuDMUND. 
 
 But your husband — ? 
 
 Margit. 
 
 He never to me was dear. 
 'Twas his gold was my undoing. 
 When he spoke to me, aye, or e'en drew near. 
 My spirit writhed with ruing. [Clasping her hands. 
 
 And thus have I lived for three long years — 
 A life of sorrow, of unstanched tears! 
 Your coming was rumoured. You know full well 
 What pride deep down in my heart doth dwell. 
 I hid my anguish, I veiled my woe. 
 For you were the last that the truth must know. 
 
 GuDMUND. 
 
 [Moved.] 
 'Twas therefore, then, that you turned away —
 
 238 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 Margit. 
 [Not looking at him.] 
 I thought you came at my woe to jeer. 
 
 GUDMUND. 
 
 Margit, how could you think — ? 
 
 Margit. 
 
 Nay, nay. 
 There was reason enough for such a fear. 
 But thanks be to Heaven, that fear is gone; 
 And now no longer I stand alone; 
 My spirit now is as light and free 
 As a child's at play 'neath the greenwood tree. 
 
 [With a sudden start of fear. 
 Ah, where are my wits fled ! How could I forget— ? 
 Ye saints, I need sorely your succor yet! 
 An outlaw, you said — ? 
 
 GUDMUND. 
 
 [Siniling.] 
 Nay, now I'm at home; 
 Hither the King's men scarce dare come. 
 
 Margit. 
 
 Your fall has been sudden. I pray you, tell 
 How you lost the King's favour. 
 
 GuDMUND. 
 
 'Twas thus it befell. 
 You know how I journeyed to France of late, 
 When the Chancellor, Audun of Hegranes, 
 Fared thither from Bergen, in royal state. 
 To lead home the King's bride, the fair Princess,
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 239 
 
 With her squires, and maidens, and ducats hright. 
 Sir Audun's a fair and a stately knight, 
 The Princess shone with a beauty rare — 
 Her eyes seemed full of a burning prayer. 
 They would oft talk alone and in whispers, the two — 
 Of what ? That nobody guessed or knew. 
 There came a night when I leant at ease 
 Against the galley's railing; 
 My thoughts flew onward to Norway's leas. 
 With the milk-white seagulls sailing. 
 Two voices whispered behind my back; — 
 I turned — it was he and she; 
 I knew them well, though the night was black. 
 But they — they saw not me. 
 She gazed upon him with sorrowful eyes 
 And whispered: "Ah, if to southern skies 
 We could turn the vessel's prow. 
 And we were alone in the bark, we twain, 
 My heart, methinks, would find peace again. 
 Nor would fever burn my brow." 
 Sir Audun answers; and straight she replies. 
 In words so fierce, so bold; 
 Like glittering stars I can see her eyes; 
 She begged him — [Breaking off. 
 
 My blood ran cold. 
 
 She begged — ? 
 
 Margit. 
 
 GUDMUND. 
 
 I arose, and they vanished apace; 
 All was silent, fore and aft; — 
 
 [Producing a small phial. 
 But this I found by their resting place.
 
 240 THE FEAST AT SOLHOUG act i 
 
 Margit. 
 And that — ? 
 
 GUDMUND. 
 
 [Lowering his voice.] 
 
 Holds a secret draught. 
 A drop of this in your enemy's cup 
 And his life will sicken and wither up. 
 No leechcraft helps 'gainst the deadly thing. 
 
 And that — ? 
 
 Margit. 
 
 GuDMUND. 
 
 That draught was meant for the King. 
 Margit. 
 
 Great God! 
 
 GuDMUND. 
 
 [Putting up the phial again.] 
 
 That I found it was well for them all. 
 In three days more was our voyage ended; 
 Then I fled, by my faithful men attended. 
 For I knew right well, in the royal hall, 
 That Audun subtly would work my fall, — 
 Accusing me — 
 
 Margit. 
 
 Aye, but at Solhoug he 
 Cannot harm you. All as of old will be. 
 
 GUDMUNI). 
 
 All ? Nay, Margit — you then were free.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 241 
 
 iVlARGIT. 
 
 You mean — ? 
 
 GUDMUND. 
 
 I ? Nay, I meant naught. My brain 
 Is wildered; but ah, I am bhthe and fain 
 To be, as of old, with vou sisters twain. 
 But tell me, — Signe — ? 
 
 Margit. 
 
 [Points smiling towards the door on the left.] 
 
 She comes anon. 
 To greet her kinsman she needs must don 
 Her trinkets — a task that takes time, 'tis plain. 
 
 GUDMUND. 
 
 I must see — I must see if she knows me again. 
 
 [He goes out to tJie left. 
 
 Margit. 
 
 [Folloicing him with her eyes.] How fair and manlike 
 he is! [With a sigh.] There is little likeness 'twixt him 
 and — [Begins pidting things in order on tJie table, hut 
 presently stops.] "You then were free," he said. Yes, 
 then! [A sJwrt pause.] 'Twas a strange tale, that of 
 the Princess who — She held another dear, and then — 
 Ave, those women of far-off lands — I have heard it 
 before — they are not weak as we are; they do not fear 
 to pass from thought to deed. [Takes up a goblet which 
 stands on the table.] 'Twas in this beaker that Gud- 
 mund and I, when he went away, drank to his happy 
 return. 'Tis well-nigh the only heirloom I brought
 
 242 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 with me to Solhoug. [Putting the goblet away in a cup- 
 hoard.] How soft is this summer day; and how light 
 it is in here! So sweetly has the sun not shone for 
 three long years. 
 
 [SiGNE, aiid after her Gudmund, enters from the left. 
 
 SiGNE. 
 
 \Runs laughing up to IMargit.] 
 ria, ha, ha! He will not believe that 'tis I! 
 
 Margit. 
 [Smiling, to Gudmund.] 
 
 You see: while in far-off lands you strayed, 
 She, too, has altered, the little maid. 
 
 Gudmund. 
 
 Aye truly! But that she should be — Why, 
 'Tis a marvel in very deed. 
 
 [ Takes both SiGNii's hands and looks at her. 
 Yet, when I look in these eyes so blue, 
 The innocent child-mind I still can read — 
 Yes, Signe, I know that 'tis you! 
 I needs must laugh when I think how oft 
 I have thought of you perched on my shoulder aloft 
 As you used to ride. You were then a child; 
 Now you are a nixie, spell-weaving, wild. 
 
 Signe. 
 [Threatening with her finger.] 
 
 Beware! If the nixie's ire you awaken, 
 Soon in her nets you will find yourself taken.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 243 
 
 GUDMUND. 
 
 [To himself.] 
 I am snared already, it seems to me. 
 
 SiGNE. 
 
 But, Gudmund, wait — you have still to see 
 How I've shielded your harp from the dust and the rust. 
 
 [As she goes out to the left. 
 You shall teach me all of your songs! You must! 
 
 Gudmund. 
 
 [Softly, as hefolloics her with his eyes.] 
 
 She has flushed to the loveliest rose of May, 
 That was yet but a bud in the morning's ray. 
 
 SiGNE. 
 
 [Returning with tlie harp.] 
 Behold! 
 
 Gudmund. 
 
 [Taking it.] 
 
 My harp! As bright as of yore! 
 
 [Striking one or two chords. 
 Still the old chords ring sweet and clear — 
 On the wall, untouched, thou shalt hang no more. 
 
 Margit. 
 [Looking out at the back.] 
 Our guests are coming. 
 
 SiGNE. 
 
 [While Gudmund preludes his song.] 
 
 Hush — hush! Oh, hear!
 
 244 THE FEAST AT SOLHOUG [act i 
 
 GUDMUND. 
 
 [Sings.] 
 
 I roamed through the uplands so heavy of cheer; 
 The Httle birds quavered in bush and in brere; 
 The Httle birds quavered, around and above: 
 Wouldst know of the sowing and growing of love ? 
 
 It grows like the oak tree through slow- rolling years; 
 'Tis nourished by dreams, and by songs, and by tears; 
 But swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by. 
 Deep, deep in the heart love is rooted for aye. 
 
 [As he strikes the concluding chords, he goes toivards 
 the back, where he lays down his harp. 
 
 SiGNE. 
 
 [Thoughtfully, repeats to herself.] 
 
 But swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by, 
 Deep, deep in the heart love is rooted for aye. 
 
 Margit. 
 
 [Absently.] Did you speak to me.' — I heard not 
 clearly — ? 
 
 SiGNE. 
 
 I ? No, no- I only meant — 
 
 [Slie again becovies absorbed in dreams. 
 
 Margit. 
 [Half aloud; looking straight before Iter.] 
 
 It grows like the oak tree through slow-rolling years; 
 'Tis nourished by dreams, and by songs and by tears.
 
 ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 245 
 
 SiGNE. 
 
 [Returning to herself.] You said that—? 
 
 Margit. 
 
 [Drawing her hand over her hrow.] Nay, 'twas noth- 
 ing. Come, we must go meet our guests. 
 
 [Bengt enters with many Guests, both men and 
 women, through the passage-way. 
 
 Guests. 
 [Sing.] 
 
 With song and harping enter we 
 The feast-hall opened wide; 
 
 Peace to our hostess kind and free. 
 All happiness to her betide. 
 
 O'er Solhoug's roof for ever may- 
 Bright as to-day 
 The heavens abide.
 
 ACT SECOND 
 
 A birch grove adjoining the house, one corner of which is 
 seen to the left. At tlie hack, a footpath leads up the 
 hillside. To the right of the footpath a river comes 
 tumbling down a ravine and loses itself among 
 boidders and stones. It is a light summer evening. 
 The door leading to the house stands open; the win- 
 dows are lighted up. Music is heard from within. 
 
 The Guests. 
 
 [Singiyig in the Feast Hall.] 
 
 Set bow to fiddle! To sound of strings 
 We'll dance till night shall furl her wings. 
 
 Through the long hours glad and golden! 
 Like blood-red blossom the maiden glows — 
 Come, bold young wooer, and hold the rose 
 
 In a soft embrace enf olden. 
 [Knut Gesling and Erik op Hegge enter from the 
 
 house. Sounds of music, dancing and merriment 
 
 are heard from within during what follows. 
 
 Erik. 
 If only you come not to repent it, Knut. 
 
 Knut. 
 
 That is my affair. 
 
 246
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 247 
 
 Erik. 
 
 Well, say what you will, 'tis a daring move. You are 
 the King's Sheriff. Commands go forth to you that you 
 shall seize the person of Gudmund Alfson, wherever you 
 may find him. And now, when you have him in your 
 grasp, you proffer him your friendship, and let him go 
 freely, whithersoever he will. 
 
 Knut. 
 
 I know what I am doing, I sought him in his own 
 dwelling, but there he was not to be found. If, now, 
 I went about to seize him here — think you that Dame 
 Margit would be minded to give me Signe to wife? 
 
 Erik. 
 
 [With deliberation.] No, by fair means it might 
 scarcely be, but — 
 
 Knut. 
 
 And by foul means I am loth to proceed. Moreover, 
 Gudmund is my friend from bygone days; and he can 
 be helpful to me. [With decision.] Therefore it shall 
 be as I have said. This evening no one at Solhoug shall 
 know that Gudmund Alfson is an outlaw; — to-morrow 
 he must look to himself. 
 
 Erik. 
 Aye, but the King's decree ? 
 
 Knut. 
 
 Oh, the King's decree! You know as well as I that 
 the King's decree is but little heeded here in the up- 
 lands. Were the King's decree to be enforced, many a
 
 248 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 stout fellow among us would have to pay dear both for 
 
 bride-rape and for man-slaying. Come this way, I would 
 
 fain know where Signe — ? [They go out to the right. 
 
 [GuDMUND and Signe come down the footpath at the 
 
 back. 
 
 Signe. 
 
 Oh, speak ! Say on ! For sweeter far 
 Such words than sweetest music are. 
 
 GuDMUND. 
 
 Signe, my flower, my lily fair! 
 
 Signe. 
 [In subdued, but happy wonderment.] 
 I am dear to him — I! 
 
 Gudmund. 
 As none other I swear. 
 
 Signe. 
 
 And is it I that can bind your will! 
 And is it I that your heart can fill! 
 Oh, dare I believe you ? 
 
 Gudmund. 
 
 Indeed you may. 
 List to me, Signe! The years sped away, 
 But faithful was I in my thoughts to you. 
 My fairest flowers, ye sisters two. 
 My own heart I could not clearly read. 
 When I left, my Signe was but a child, 
 A fairy elf, like the creatures wild 
 Who play, while we sleep, in wood and mead.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 249 
 
 But in Solhoug's hall to-day, right loud 
 
 My heart spake, and right clearly; 
 
 It told me that Margit's a lady proud. 
 
 Whilst you're the sweet maiden I love most dearly. 
 
 SiGNE. 
 
 [Who has only half listened to his words!\ 
 
 I mind me, we sat in the hearth's red glow. 
 
 One winter evening — 'tis long ago — 
 
 And you sang to me of the maiden fair 
 
 Whom the neckan had lured to his watery lair. 
 
 There she forgot both father and mother. 
 
 There she forgot both sister and brother; 
 
 Heaven and earth and her Christian speech. 
 
 And her God, she forgot them all and each. 
 
 But close by the strand a stripling stood 
 
 And he was heartsore and heavy of mood. 
 
 He struck from his harpstrings notes of woe, 
 
 That wide o'er the waters rang loud, rang low. 
 
 The spell-bound maid in the tarn so deep, 
 
 His strains awoke from her heavy sleep. 
 
 The neckan must grant her release from his rule, 
 
 She rose through the lilies afloat on the pool — 
 
 Then looked she to heaven while on green earth she trod. 
 
 And wakened once more to her faith and her God. 
 
 GUDMUND. 
 
 Signe, my fairest of flowers! 
 
 SiGNE. 
 
 It seems 
 That I, too, have lived in a world of dreams. 
 But the strange deep words you to-night have spoken.
 
 250 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 Of the power of love, have my slumber broken. 
 
 The heavens seemed never so blue to me. 
 
 Never the world so fair; 
 
 I can understand, as I roam with thee, 
 
 The song of the birds in air. 
 
 GUDMUND. 
 
 So mighty is love — it stirs in the breast 
 Thoughts and longings and happy unrest. 
 But come, let us both to your sister go. 
 
 SiGNE. 
 
 Would you tell her — ? 
 
 GuDMUND. 
 
 Everything she must know. 
 
 SiGNE, 
 
 Then go you alone; — I feel that my cheek 
 Would be hot with blushes to hear you speak. 
 
 GuDMUND. 
 
 So be it, I go. 
 
 SiGNE. 
 
 And here will I bide; 
 
 [Listening towards the right. 
 Or better — down by the riverside, 
 I hear Knut Gesling, with maidens and men. 
 
 GuDMUND. 
 
 There will you stay?
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 251 
 
 SiGXE. 
 
 Till vou come agrain. 
 [She goes out to the right. Gudmund goes into the 
 house. 
 
 [Margit enters from behind the house on the left. 
 
 Margit. 
 
 In the hall there is gladness and revelrv; 
 The dancers foot it with jest and glee. 
 The air weighed hot on my brow and breast; 
 For Gudmund, he was not there. 
 
 [She drau-s a deep breath. 
 Out here 'tis better: here's quiet and rest. 
 How sweet is the cool night air! \A brooding silence. 
 
 That horrible thought! Oh, why should it be 
 That wherever I go it follows me ? 
 The phial — doth a secret draught contain; 
 A drop of this in my — enemy's cup. 
 And his life would sicken and wither up; 
 The leech's skill would be tried in vain. 
 
 \Again a silence. 
 Were I sure that Gudmund — held me dear — 
 Then little I'd care for — 
 
 [Gudmund enters from the house. 
 
 Gudmund. 
 
 You, Margit, here? 
 And alone.'' I have sought you everywhere. 
 
 Margit. 
 
 'Tis cool here. I sickened of heat and glare. 
 See you how yonder the white mists glide 
 Softlv over the marshes wide ?
 
 252 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 Here it is neither dark nor light, 
 
 But midway between them — [To herself. 
 
 — as in my breast. 
 
 [Looking at him. 
 Is't not so — when you wander on such a night 
 You hear, though but half to yourself confessed, 
 A stirring of secret life through the hush, 
 In tree and in leaf, in flower and in rush ? 
 
 [With a sudden change of tone. 
 Can you guess what I wish ? 
 
 GUDMUND. 
 
 Well ? 
 
 Margit. 
 
 That I could be 
 The nixie that haunts yonder upland lea. 
 How cunningly I should weave my spell! 
 Trust me — ! 
 
 GuDMUND. 
 
 Margit, what ails you.'' Tell! 
 
 Margit. 
 [Paying no heed to him.] 
 
 How I should quaver my magic lay! 
 Quaver and croon it both night and day! 
 
 [Uith growing vehemence. 
 How I would lure the knight so bold 
 Through the greenwood glades to my mountain hold. 
 There were the world and its woes forgot 
 In the burning joys of our blissful lot.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 253 
 
 GUDMUND. 
 
 Margit ! Margit ! 
 
 Margit. 
 
 [Ever more wildly.] 
 
 At midnight's hour 
 Sweet were our sleep in my lonely bower; — 
 And if death should come with the dawn, I trow 
 'Twere sweet to die so; — what thinkest thou? 
 
 GuDMUND. 
 
 You are sick! 
 
 Margit. 
 
 [Bursting into laughter.] 
 
 Ha, ha! — Let me laugh! 'Tis good 
 To laugh when the heart is in laughing mood! 
 
 GuDMUND. 
 
 I see that vou still have the same wild soul 
 As of old — 
 
 Margit. 
 
 [With sudden seriousness.] 
 
 Nay, let not that vex your mind, 
 'Tis only at midnight it mocks control; 
 By day I am timid as any hind. 
 How tame I have grown, you yourself must say, 
 When you think on the women in lands far away — 
 Of that fair Princess — ah, she was wild ! 
 Beside her lamblike am I and mild. 
 She did not helplessly yearn and brood, 
 She would have acted; and that —
 
 254 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 GUDMUND. 
 
 'Tis good 
 You remind me; straightway I'll cast away 
 What to me is valueless after this day — 
 
 [Takes out the phial. 
 
 Margit. 
 The phial! You meant — ? 
 
 GUDMUND. 
 
 I thought it might be 
 At need a friend that should set me free 
 Should the King's men chance to lay hands on me. 
 But from to-night it has lost its worth; 
 Now will I fight all the kings of earth, 
 Gather my kinsfolk and friends to the strife. 
 And battle right stoutly for freedom and life. 
 
 [Is about to throw the phial against a rock. 
 
 Margit. 
 [Seizing his arm.] 
 Nay, hold! Let me have it — 
 
 GUDMUND. 
 
 First tell me why ? 
 
 Margit. 
 
 I'd fain fling it down to the neckan hard by, 
 Who so often has made my dull hours fleet 
 With his harping and songs, so strange and sweet. 
 Give it me! [Takes the phial from his hand. 
 
 There ! [Feigns to throw it into the river.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 255 
 
 GUDMUND. 
 
 [Goes to the right, and looks down into the ravine.] 
 Have you thrown it away ? 
 
 Margit. 
 
 \Concealing the phial.] 
 
 Aye, surely! You saw — 
 
 [Whispers as sJie goes towards the house. 
 Now God help and spare me! 
 The ice must now either break or bear me! [Aloud. 
 
 Gudmund' 
 
 GuDMUND. 
 
 [Approaching.] 
 What would you ? 
 
 Margit. 
 
 Teach me, I pray, 
 
 How to interpret the ancient lay 
 
 They sing of the church in the valley there: 
 
 A gentle knight and a lady fair, 
 
 They loved each other well. 
 
 That very day on her bier she lay 
 
 He on his sword-point fell. 
 
 They buried her by the northward spire. 
 
 And him by the south kirk wall; 
 
 And theretofore grew neither bush nor briar 
 
 In the hallowed ground at all. 
 
 But next spring from their coffins twain 
 
 Two lilies fair upgrew — 
 
 And by and by, o'er the roof-tree high, 
 
 They twined and they bloomed the whole year through. 
 
 How read you the riddle ?
 
 25Q THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 GUDMUND. 
 
 [Looks searchingJy at her.] 
 I scarce can say. 
 
 Margit, 
 
 You may doubtless read it in many a way; 
 But its truest meaning, methinks, is clear: 
 The church can never sever two that hold each other dear. 
 
 GUDMUXD. 
 
 [To himself.] 
 
 Ye saints, if she should — ? Lest worse befall, 
 
 'Tis time indeed I told her all! [Aloud. 
 
 Do you wish for my happiness — Margit, tell! 
 
 Margit. 
 
 [In joyful agitation.] 
 Wish for it! I! 
 
 GuDMUND. 
 
 Then, wot you well. 
 The joy of my life now rests with you — 
 
 Margit, 
 
 \\\''ith an outburst.] 
 Gudmund! 
 
 GuDMUND. 
 
 Listen! 'tis time you knew — 
 
 [He stops suddenly. 
 
 [Voices and laughter are heard by the river bank. 
 
 SiGNE and some other Girls enter from the right, 
 
 accompanied by Knut, Erik and several Younger 
 
 Men.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 257 
 
 Knut. 
 
 [Still at a distance.] Gudmund Alfson! Wait; I must 
 speak a word with you. 
 
 [He stops, talking to Erik. The other Guests in 
 tlie meantime enter the house. 
 
 Margit. 
 
 [To herself .] The joy of his life— ! What else can he 
 mean but—! [Half aloud.] Signe— my dear, dear sister! 
 [She puts her arm round Signe 's waist, and they go 
 towards the hack talking to each other. 
 
 Gudmund. 
 
 [Softly, as he follows them with his eyes.] Aye, so it 
 were wisest. Both Signe and I must away from Sol- 
 houg. Knut Gesling has shown himself my friend; he 
 will help me. 
 
 Knut. 
 
 [Softly, to Erik.] Yes, yes, I say, Gudmund is her 
 kinsman; he can best plead my cause. 
 
 Erik. 
 Well, as you will. [He goes into the Iiouse. 
 
 Knut. 
 
 [Approaching.] Listen, Gudmund — 
 
 Gudmund. 
 
 [Smiling.] Come you to tell me that you dare no 
 longer let me go free.
 
 258 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 Knut. 
 
 Dare! Be at your ease as to that. Knut Gesling 
 dares whatever he will. No, 'tis another matter. You 
 know that here in the district, I am held to be a wild, 
 unruly companion — 
 
 GUDMUND. 
 
 Aye, and if rumour lies not — 
 
 Knut. 
 
 Why no, much that it reports may be true enough. 
 But now, I must tell you — 
 
 [They go, conversing, up towards tlie back. 
 
 SiGNis. 
 
 [To Margit, as they come forward beside the house.] I 
 understand you not. You speak as though an unlooked- 
 for happiness had befallen you. What is in your mind ? 
 
 Margit. 
 
 Signe — you are still a child; you know not what it 
 means to have ever in your heart the dread of — [Sud- 
 denly breaking off.] Think, Signe, what it must be to 
 wither and die without ever having lived. 
 
 Signe. 
 
 [Looks at her in astonishment, and shakes her head.] 
 Nay, but, Margit — ? 
 
 Margit. 
 
 Aye, aye, you do not understand, but none the less — 
 [They go up again, talking to each other. Gudmund 
 and Knut come down on the other side.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 259 
 
 GUDMUND. 
 
 Well, if so it be — if this wild life no longer contents 
 you — then I will give you the best counsel that ever friend 
 gave to friend: take to wife an honourable maiden. 
 
 Knut. 
 
 Say you so? And if I now told you that 'tis even 
 that I have in mind ? 
 
 GuDMUND. 
 
 Good luck and happiness to you then, Knut Gesling! 
 And now you must know that I too — 
 
 Knut. 
 You ? Are you, too, so purposed .? 
 
 GuDMUND. 
 
 Aye, truly. But the King's wrath — I am a banished 
 man — 
 
 Knut. 
 
 Nay, to that you need give but little thought. As yet 
 there is no one here, save Dame Margit, that knows 
 aught of the matter; and so long as I am your friend, 
 you have one in whom you can trust securely. Now I 
 must tell you — 
 
 [He proceeds in a whisper as they go up again. 
 
 SiGNE. 
 
 {As she and Margit again advance.] But tell me then, 
 Margit — ! 
 
 Margit. 
 
 More I dare not tell you.
 
 260 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 SiGNE. 
 
 Then will I be more open-hearted than you. But 
 first answer me one question. [Bashfully, with hesita- 
 tion.^ Is there — is there no one who has told you any- 
 thing concerning me ? 
 
 Margit. 
 
 Concerning you ? Nay, what should that be ? 
 
 SiGNE. 
 
 \As before, looking downwards.] You said to me this 
 morning: if a wooer came riding hither — ? 
 
 Margit. 
 
 That is true, [To herself] Knut GesHng — has he 
 already — ? [Eagerly, to Signe.] Well ? What then ? 
 
 SiGNE. 
 
 [Softly, but with exidtation.] The wooer has come! 
 He has come, Margit! I knew not then whom you 
 meant; but now — ! 
 
 Margit. 
 
 And what have you answered him ? 
 
 Signe. 
 
 Oh, how should I know ? [Flinging her arms round 
 Jier sister's neck.] But the world seems to me so rich 
 and beautiful since the moment when he told me that 
 he held me dear. 
 
 Margit. 
 
 Why, Signe, Signe, I cannot understand that you should 
 so quickly — ! You scarce knew him before to-day.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG ^61 
 
 SiGNE. 
 
 Oh, 'tis but little I yet know of love; but this I know 
 that what the song says is true: 
 
 Full swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by. 
 Deep, deep in the heart love is rooted for aye — 
 
 Margit. 
 
 So be it; and since so it is, I need no longer hold 
 aught concealed from you. Ah — 
 
 [She stops suddenly, as she sees Knut and Gudmund 
 approaching. 
 
 Knut. 
 
 [In a tone of satisfaction.] Ha, this is as I would have 
 it, Gudmund. Here is my hand! 
 
 Margit. 
 [To herself] What is this.? 
 
 Gudmund. 
 [To Knut.J And here is mine! [They shake hands. 
 
 Knut. 
 
 But now we must each of us name who it is — 
 
 Gudmund. 
 
 Good. Here at Solhoug, among so many fair women, 
 I have found her whom — 
 
 Knut. 
 
 I too. And I will boar her home this very night, if it 
 be needful.
 
 262 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 Margit. 
 
 [Who has approached unobserved.] All saints in 
 heaven ! 
 
 GUDMUND. 
 
 [Nods to Knut.] The same is my intent! 
 
 SiGNE. 
 
 [WIw has also been listening.'] Gudmund ! 
 
 GuDMUND AND KnUT. 
 
 [Whispering to each other, as they both point at Signe.] 
 There she is! 
 
 Gudmund. 
 [Starting.] Aye, mine. 
 
 Knut. 
 
 [Likewise.] No, mine! 
 
 Margit. 
 [Softly, half bewildered.] Signe! 
 
 Gudmund. 
 [As before, to Knut.] What mean you by that ? 
 
 Knut. 
 I mean that 'tis Signe whom I — 
 
 Gudmund. 
 Sif^ne! Signe is my betrothed in the sight of God.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 263 
 
 Margit. 
 [With a cry.] It was she! No — no! 
 
 GUDMUND. 
 
 [To himself , as lie catcJies sight of Jier.] Margit! She 
 has heard everything. 
 
 Knut. 
 
 Ho, ho ! So this is how it stands ? Nay, Dame Mar- 
 git, 'tis needless to put on such an air of wonder; now I 
 understand everything. 
 
 Margit. 
 
 [To SiGXE.] But not a moment ago you said — ? 
 [Suddenly grasping the situation.] 'Twas Gudmund you 
 meant ! 
 
 SiGNE. 
 
 [Asto7iished.] Yes, did you not know it! But what 
 ails you, Margit ? 
 
 Margit. 
 
 [In an almost toneless voice.] Nay, nothing, nothing. 
 
 Kntjt. 
 
 [To Margit.] And this morning, when you made me 
 give my word that I would stir no strife here to-night — 
 you already knew that Gudmund Alfson was coming. 
 Ha, ha, think not that you can hoodwink Knut Gesling! 
 Signe has become dear to me. Even this morning ' was 
 but my hasty vow that drove me to seek her hand; but 
 now —
 
 264 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 SiGNE. 
 
 [ To Margit.] He ? Was this the wooer that was 
 in your mind ? 
 
 Margit. 
 Hush, hush! 
 
 Knut. 
 
 [Firmly and harshly.^ Dame Margit — you are her 
 elder sister; you shall give me an answer. 
 
 Margit. 
 
 [Battling ivith herself.] Signe has already made her 
 choice; — I have naught to answer. 
 
 Knut. 
 
 Good; then I have nothing more to do at Solhoug. 
 But after midnight — mark you this — the day is at an 
 end; then you may chance to see me again, and then 
 Fortune must decide whether it be Gudmund or I that 
 shall bear Signe away from this house. 
 
 Gudmund. 
 Aye, try if you dare; it shall cost you a bloody sconce. 
 
 Signe. 
 [In terror.] Gudmund! By all the saints — I 
 
 Knut. 
 
 Gently, gently, Gudmund Alfson! Ere sunrise you 
 shall be in my power. And she — your lady-love — 
 [Goes up to tJw door, beckons and calls in a low voice.]
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 2G5 
 
 Erik! Erik! come hither! we must away to our kins- 
 folk. [Threatenmgly, while Erik shows himself in the 
 doorway^ Woe upon you all when I come again! 
 
 [He and Erik go off to the left at the back. 
 
 SiGNE, 
 
 [Softly to GuDMUND.] Oh, tell me, what does all this 
 mean ? 
 
 GuDMUND. 
 
 [Whispering.] We must both leave Solhoug this very 
 night. 
 
 SiGNE, 
 
 God shield me — you would — ! 
 
 GUDMUND. 
 
 Say naught of it! No word to any one, not even to 
 your sister. 
 
 Margit. 
 
 [To herself] She — it is she! She of whom he had 
 scarce thought before to-night. Had I been free, I 
 know well whom he had chosen. — Aye, free! 
 
 [Bengt and Guests, both Men and Women, enter 
 from the house. 
 
 Young Men and Maidens. 
 
 Out here, out here be the feast arrayed, 
 Wliile the birds are asleep in the greenwood shade. 
 How sweet to sport in the flowery glade 
 'Neath the birches.
 
 2Q6 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 Out here, out here, shall be mirth and jest. 
 No sigh on the lips and no care in the breast. 
 When the fiddle is tuned at the dancers' 'hest, 
 'Neath the birches. 
 
 Bengt. 
 
 That is well, that is well! So I fain would see it! I 
 am merry, and my wife likewise; and therefore I pray 
 ye all to be merrry along with us. 
 
 One of the Guests. 
 Aye, now let us have a stave-match.^ 
 
 Many. 
 [Shout.] Yes, yes, a stave-match! 
 
 Another Guest. 
 
 Nay, let that be; it leads but to strife at the feast. 
 [Loweriiig his voice.] Bear in mind that Knut Gesling 
 is with us to-night. 
 
 Several. 
 
 [Whispering among themselves.] Aye, aye, that is 
 true. Remember the last time, how he — . Best be- 
 ware. 
 
 An Old Man. 
 
 But you. Dame Margit — I know your kin had ever 
 wealth of tales in store; and you yourself, even as a 
 child, knew many a fair legend. 
 
 ' A contest in impromptu verse-making.
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 267 
 
 Margit, 
 
 Alas! I have forgot them all. But ask Gudmund 
 x\lfson, my kinsman; he knows a tale that is merry 
 enough. 
 
 Gudmund. 
 
 [In a low voice, imploringly.] Margit! 
 
 Margit. 
 
 Why, what a pitiful countenance you put on! Be 
 merry, Gudmund! Be merry! Aye, aye, it comes easy 
 to you, well I wot. [Laughing, to the Guests.] He 
 has seen the huldra to-night. She would fain have 
 tempted him; but Gudmund is a faithful swain. [Turns 
 again to Gudmund.] Aye, but the tale is not finished 
 yet. When you bear away your lady-love, over hill and 
 through forest, be sure you turn not round; be sure you 
 never look back — the huldra sits laughing behind every 
 bush; and when all is done — [In a low voice, coming 
 close up to him] — you will go no further than she will 
 let you. [Slie crosses to the rigid.] 
 
 SiGNE. 
 
 Oh, God! Oh, God! 
 
 Bengt. 
 
 [Going around among th-e Guests in high contentment^ 
 Ha, ha, ha! Dame Margit knows how to set the mirth 
 afoot! When she takes it in hand, she does it much 
 better than I. 
 
 Gudmund. 
 
 [To himself.] She threatens! I must tear the last 
 hope out of her breast; else will peace never come to
 
 268 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 her mind. [Turns to the Guests.] I mind me of a little 
 song. If it please you to hear it — 
 
 Several of the Guests. 
 
 Thanks, thanks, Gudmund Alfson! 
 
 [ They close around him, some sitting, others standing. 
 Margit lea?is against a tree in front on the right. 
 SiGNE stands on the left, near the house. 
 
 Gudmund. 
 [Sings.] 
 
 I rode into the wildwood, 
 
 I sailed across the sea, 
 But 'twas at home I wooed and won 
 
 A maiden fair and free. 
 
 It was the Queen of Elfland, 
 She waxed full wroth and grim: 
 
 Never, she swore, shall that maiden fair 
 Ride to the church with him. 
 
 Hear me, thou Queen of Elfland. 
 
 Vain, vain are threat and spell; 
 For naught can sunder two true hearts 
 
 That love each other well ! 
 
 An Old Man. 
 
 That is a right fair song. See how the young swains 
 cast their glances thitherward! [Pointing toivards the 
 Girls.] Aye, aye, doubtless each has his own. 
 
 Bengt. 
 
 [MaJcing eyes at Margit.] Yes, I have mine, that is 
 sure enough. Ha, ha, hu!
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 269 
 
 Margit. 
 
 [ To herself, quivering.] To have to suffer all this shame 
 and scorn! No, no; now to essay the last remedy ! 
 
 Bengt. 
 * What ails you ? Meseems you look so pale. 
 
 Margit. 
 
 'Twill soon pass oyer. [Turyis to the Gvest^.] Did I 
 say e'en now that I had forgotten all my tales ? I be- 
 think me now that I remember one. 
 
 Bengt. 
 Good, good, my wife! Come, let us hear it. 
 
 Young Girls. 
 [Urgently.] Yes, tell it us, tell it us, Dame Margit! 
 
 Margit. 
 
 I almost fear that 'twill little please you; but that must 
 be as it may. 
 
 GUDMUND. 
 
 [7*0 himself.] Saints in heayen, surely she would 
 not — ! 
 
 Margit. 
 
 It was a fair and noble maid. 
 
 She dwelt in her father's hall; 
 
 Both linen and silk did she broider and braid. 
 
 Yet found in it solace small. 
 
 For she sat there alone in cheerless state. 
 
 Empty were hall and bower;
 
 270 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii 
 
 In the pride of her heart, she was fain to mate 
 
 With a chieftain of pelf and power. 
 
 But now 'twas the Hill-King, he rode from the north, 
 
 With his henchmen and his gold; 
 
 On the third day at night he in triumph fared forth. 
 
 Bearing: h e r to his mountain hold. 
 
 Full many a summer she dwelt in the hill; 
 
 Out of beakers of gold she could drink at her will. 
 
 Oh, fair are the flowers of the valley, I trow. 
 
 But only in dreams can she gather them now! 
 
 'Twas a youth, right gentle and bold to boot. 
 
 Struck his harp with such magic might 
 
 That it rang to the mountain's inmost root. 
 
 Where she languished in the night. 
 
 The sound in her soul waked a wondrous mood — 
 
 Wide open the mountain-gates seemed to stand; 
 
 The peace of God lay over the land, 
 
 And she saw how it all was fair and good. 
 
 There had happened what never had happened before; 
 
 She had wakened to life as his harp-strings thrilled; 
 
 And her eyes were opened to all the store 
 
 Of treasure wherewith the good earth is filled. 
 
 For mark this well: it hath ever been found 
 
 That those who in caverns deep lie bound 
 
 Are lightly freed by the harp's glad sound. 
 
 He saw her prisoned, he heard her wail — 
 
 But he cast unheeding his harp aside. 
 
 Hoisted straightway his silken sail. 
 
 And sped away o'er the waters wide 
 
 To stranger strands with his new-found bride. 
 
 [With ever-increasing passion. 
 So fair was thy touch on the golden strings 
 That my breast heaves high and my spirit sings! 
 I must out, I must out to the sweet green leas!
 
 ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 271 
 
 I die in the Hill-King's fastnesses! 
 
 He mocks at my woe as he clasps his bride 
 
 And sails away o'er the waters wide! [Shrieks. 
 
 With me all is over; my hill-prison barred; 
 Unsunned is the day, and the night all unstarred. 
 
 [She totters and, fainting, seeks to support herself 
 against the trunk of a tree. 
 
 SiGXE. 
 
 [Weeping, has rushed up to Iter, and takes Iter in her 
 arms.'\ Margit! My sister! 
 
 GUDMUND. 
 
 [At the same time supporting her.] Help! Help! she 
 is dying! 
 
 [Bengt and the GvESTsfock round tJiem with cries 
 of alarm.
 
 ACT THIRD 
 
 The hall at Solhoug as before, but now in disorder after 
 the feast. It is night still, but ivith a glimmer of ap- 
 proaching dawn in the room and over the landscape 
 loithout. 
 
 Bengt stands outside in the passage-way, with a beaker of 
 ale in his hand. A party of Guests are in the act 
 of leaving the house. In the room a Maid-Ser- 
 vant is restoring order. 
 
 Bengt. 
 
 [Calls to the departing Guests.] God speed you, 
 then, and bring you back ere long to Solhoug. Me- 
 thinks you, like the rest, might have stayed and slept 
 till morning. Well, well! Yet hold — I'll e'en go with 
 you to the gate. I must drink your healths once more. 
 
 [He goes out. 
 Guests. 
 
 [Sing in the distance.] 
 
 Farewell, and God's blessing on one and all 
 
 Beneath this roof abiding! 
 The road must be faced. To the fiddler we call: 
 Tune up! Our cares deriding. 
 With dance and with song 
 We'll shorten the way so weary and long. 
 Right merrily off we go. 
 
 [The song dies away in the distance. 
 [Margit enters the hall by the door on the right. 
 272
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 273 
 
 Maid. 
 God save us, my lady, have you left your bed ? 
 
 Margit. 
 
 I am well. Go you and sleep. Stay — tell me, are 
 the guests all gone ,'' 
 
 Maid. 
 
 No, not all; some wait till later in the day; ere now 
 they are sleeping sound. 
 
 Margit. 
 And Gudmund Alfson — ? 
 
 Maid. 
 
 He, too, is doubtless asleep. [Points to the right.] 
 'Tis some time since he went to his chamber — yonder, 
 across the passage. 
 
 Margit. 
 
 Good; you may go. [The Maid goes out to the left. 
 [Margit walks slowly across the hall, seats herself 
 by the table on the right, arid gazes out at the open 
 window. 
 
 Margit. 
 
 To-morrow, then, Gudmund will ride away 
 Out into the world so great and wide. 
 Alone with my husband here I must stay; 
 And well do I know what will then betide. 
 Like the broken branch and the trampled flower 
 I shall suffer and fade from hour to hour. 
 
 [Short pause; she leans back in her chair.
 
 274 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 I once heard a tale of a child blind from birth. 
 
 Whose childhood was full of joy and mirth; 
 
 For the mother, with spells of magic might. 
 
 Wove for the dark eyes a world of light. 
 
 And the child looked forth with wonder and glee 
 
 Upon valley and hill, upon land and sea. 
 
 Then suddenly the witchcraft failed — 
 
 The child once more was in darkness pent; 
 
 Good-bye to games and merriment; 
 
 With longing vain the red cheeks paled. 
 
 And its wail of woe, as it pined away. 
 
 Was ceaseless, and sadder than words can say. — 
 
 Oh! like that child's my eyes were sealed. 
 
 To the light and the life of summer blind — 
 
 [She springs up. 
 But n o w — ! And I in this cage confined! 
 No, now is the worth of my youth revealed ! 
 Three years of life I on him have spent — 
 My husband — but were I longer content 
 This hapless, hopeless weird to dree. 
 Meek as a dove I needs must be. 
 I am wearied to death of petty brawls; 
 The stirring life of the great world calls. 
 I will follow Gudmund with shield and bow, 
 I will share his joys, I will soothe his woe, 
 W^atch o'er him both by night and day. 
 All that behold shall envy the life 
 Of the valiant knight and Margit his wife. — 
 His wife! [Wrings lier hands. 
 
 Oh God, what is this I say! 
 Forgive me, forgive me, and oh! let me feel 
 The peace that hath power both to soothe and to heal. 
 
 [Walks back and fur ward, brooding silently. 
 Signe, my sister — ? How hateful 'twere
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 275 
 
 To steal her glad young life from her ! 
 
 But who can tell ? In very sooth 
 
 She may love him but with the light love of youth. 
 
 [Again silence; she takes out the little phial, looks 
 long at it and says under her breath: 
 This phial — were I its powers to try — 
 My husband would sleep for ever and aye ! 
 
 \Horror-struck. 
 No, no! To the river's depths with it straight! 
 
 \In the act of throwing it out of the window, stops. 
 And yet I could — 'tis not yet too late. — 
 
 [With an expression of mingled horror and rapture, 
 whispers. 
 With what a magic resistless might 
 Sin masters us in our own despite! 
 Doubly alluring methinks is the goal 
 I must reach through blood, with the wreck of my soul. 
 [Bengt, with the empty beaker in his hand, comes in 
 from the passage-way; his face is red; he staggers 
 slightly. 
 
 Bengt. 
 
 [Flinging the beaker upon the table on the left.] My 
 faith, this has been a feast that will be the talk of the 
 country. [Sees Margit.] Eh, are you there ? You are 
 well again. Good, good. 
 
 Margit. 
 
 [Who in the meantime has concealed the phial.] Is the 
 door barred ? 
 
 Bengt. 
 
 [Seating himself at the table on the left.] I have seen to 
 everything. I went with the last guests as far as the
 
 276 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 gates. But what became of Knut Gesling to-night? — 
 Give me mead, Margit! I am thirsty. Fill this cup. 
 [Margit fetches a flagon of -mead from, a cupboard. 
 
 and fills the goblet which is on the table in front of 
 
 him. 
 
 Margit. 
 
 [Crossing to the right with the flagon.] You asked 
 about Knut Gesling. 
 
 Bengt. 
 
 That I did. The boaster, the braggart! I have not 
 forgot his threats of yester-morning. 
 
 Margit. 
 He used worse words when he left to-night. 
 
 Bengt. 
 He did ? So much the better. I will strike him dead. 
 
 Margit. 
 [Smiling contemptuously.] H'm — 
 
 Bengt. 
 
 I will kill him, I say! I fear not to face ten such 
 fellows as he. In the store-house hangs my grandfather's 
 axe; its shaft is inlaid with silver; with that axe in my 
 hands, I tell you — ! [Thumps the table and drinks.] 
 To-morrow I shall arm myself, go forth with all my men, 
 and slay Knut Gesling. [Empties the beaker. 
 
 Margit. 
 
 [7^0 herself.] Oh, to have to live with him! 
 
 [Is in the act of leaving the room.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 277 
 
 Bengt. 
 
 Margit, come here! Fill my cup again. [She ap- 
 proaches; he tries to draw her doicn on to his knee.] Ha, 
 ha, ha ! You are right fair, Margit ! I love you well ! 
 
 Margit. 
 
 {Freeing herself.'] Let me go! 
 
 \Crosses, with the goblet in her hand, to tJie left. 
 
 Bengt. 
 
 You are not in the humour to-night. Ha, ha, ha! 
 That means no great matter, I know. 
 
 Margit. 
 
 [Softly, as she fills the goblet.] Oh, that this might be 
 the last beaker I should fill for vou. 
 
 [She leaves tJie goblet on the table and is making Jier 
 way out to tJie left. 
 
 Bengt 
 
 Hark to me, Margit. For one thing you may thank 
 Heaven, and that is, that I made you my wife before 
 Gudmund Alfson came back. 
 
 Margit. 
 [Stops at the door.] Why so ? 
 
 Bengt. 
 
 Why, say you ? Am I not ten times the richer man ? 
 And certain I am that he would have sought you for 
 his wife, had 3'ou not been the mistress of Solhouij.
 
 278 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 Margit. 
 
 [Drawing nearer and glancing at the goblet.] Say you 
 so ? 
 
 Bengt. 
 
 I could take my oath upon it. Bengt Gauteson has 
 two sharp eyes in his head. But he may still have Signe. 
 
 Margit. 
 And you think he will — ? 
 
 Bengt. 
 
 Take her? Ay, since he cannot have you. But had 
 you been free, — then — Ha, ha, ha! Gudmund is like 
 the rest. He envies me my wife. That is why I set 
 such store by you, Margit. Here with the goblet again. 
 And let it be full to the brim! 
 
 Margit. 
 
 [Goes unwillingly across to the right.] You shall have 
 it straightway. 
 
 Bengt. 
 
 Knut Gesling is a suitor for Signe, too, but him I am 
 resolved to slay. Gudmund is an honourable man; he 
 shall have her. Think, Margit, what good days we 
 shall have with them for neighbours. We will go a-visit- 
 ing each other, and then will we sit the live-long day, 
 each with his wife on his knee, drinking and talking of 
 this and of that. 
 
 Margit. 
 
 [Whose mental struggle is visibly becoming more severe, 
 involuntarily takes out the phial as she says:] No doubt, 
 no doubt!
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 279 
 
 Bengt. 
 
 Ha, ha, ha! it may be that at first Gudmund will 
 look askance at me when I take you in my arms; but 
 that, I doubt not, he will soon get over. 
 
 Margit. 
 
 This is more than woman can bear! [Pours the con- 
 tents of the phial into the goblet, goes to the window and 
 throws out the phial, then says, without looking at him.] 
 Your beaker is full. 
 
 Bengt. 
 
 Then bring it hither! 
 
 Margit. 
 
 [Battling in an agony of indecision, at last says:] I 
 pray you drink no more to-night! 
 
 Bengt. 
 
 [Leans back in his chair and laughs.] Oho! You are 
 impatient for my coming? Get you in; I will follow 
 you soon. 
 
 Margit. 
 
 [Suddenly decided.] Your beaker is full. [Points.] 
 There it is. [She goes quickly out to the left. 
 
 Bengt. 
 
 [Rising.] I like her well. It repents me not a whit 
 that I took her to wife, though of heritage she owned 
 no more than yonder goblet and the brooches of her 
 wedding gown. 
 
 [He goes to the table at the window and takes the goblet. 
 [A House-Carl enters hurriedly and loith scared looks, 
 from the back.
 
 280 THE FEAST AT SOLHOUG [act ni 
 
 House-Carl. 
 
 [Calls.] Sir Bengt, Sir Bengt! haste forth with all the 
 speed you can! Knut Gesling with an armed train is 
 drawing near the house. 
 
 Bengt. 
 
 [Putting down the goblet.] Knut Gesling? Who 
 brings the tidings? 
 
 House-Carl. 
 
 Some of your guests espied him on the road beneath, 
 and hastened back to warn you. 
 
 Bengt. 
 
 E'en so. Then will I—! Fetch me my grandfather's 
 
 battle-axe ! 
 
 [He and the House-Carl go out at the hack. 
 
 [Soon after, Gudmund and Signe enter quietly and 
 cautiously by the door on the right. 
 
 Signe. 
 [In muffled tones.] 
 It must, then, be so! 
 
 Gudmund. 
 [Also softly.] 
 
 Necessity's might 
 Constrains us. 
 
 Signe. 
 
 Oh! thus under cover of night 
 To steal from the valley where I was born! 
 
 [Dries her eyes.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 281 
 
 Yet shalt thou hear no plaint forlorn. 
 'Tis for thy sake my home I flee; 
 Wert thou not outlawed, Gudmund dear, 
 I'd stay with my sister. 
 
 Gudmund. 
 
 Only to be 
 Ta'en by Knut Gesling, with bow and spear. 
 Swung on the croup of his battle-horse, 
 And made his wife by force. 
 
 SiGNE. 
 
 Quick, let us flee. But whither go ? 
 
 Gudmund. 
 
 Down by the fiord a friend I know; 
 
 He'll find us a ship. O'er the salt sea foam 
 
 We'll sail away south to Denmark's bowers. 
 
 There waits you there a happy home; 
 
 Right joyously will fleet the hours; 
 
 The fairest of flowers they bloom in the shade 
 
 Of the beech-tree glade. 
 
 SlGNIS. 
 
 [Bursts into tears.] 
 
 Farewell, my poor sister! Like mother tender 
 Thou hast guarded the ways my feet have trod. 
 Hast guided my footsteps, aye praying to God, 
 The Almighty, to be my defender, — 
 Gudmund — here is a goblet filled with mead; 
 Let us drink to her; let us wish that ere long 
 Her soul may again be calm and strong, 
 And that God may be good to her need. 
 
 [She takes tlie goblet into her hands.
 
 282 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 GUDMUND. 
 
 Aye, let us drain it, naming her name! [Starts. 
 
 Stop! [Takes the goblet from her. 
 
 For meseems it is the same — 
 
 SiGNE. 
 
 'Tis Margit's beaker. 
 
 GuDMUND. 
 
 [Examining it carefully.] 
 
 By Heaven, 'tis so! 
 I mind me still of the red wine's glow 
 As she drank from it on the day we parted 
 To our meeting again in health and glad-hearted. 
 To herself that draught betided woe. 
 No, Signe, ne'er drink wine or mead 
 From that goblet. [Pours its contents out at the window. 
 
 We must away with all speed. 
 [Tumult and calls without, at the back. 
 
 Signe. 
 List, Gudmund! Voices and trampling feet! 
 
 GUDMUND. 
 
 Knut Gesling's voice! 
 
 Signe, 
 
 O save us. Lord! 
 
 Gudmund. 
 
 [Places himself in front of her.] 
 
 Nay, nay, fear nothing, Signe sweet — 
 I am here, and my good sword. 
 
 [Margit comes in in haste from the left.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 283 
 
 Margit. 
 
 [Listening to the noise.] What means this ? Is my 
 husband — ? 
 
 GUDMUND AND SiGNE. 
 
 Margit! 
 
 Margit. 
 
 [Catches sight of them.] Gudmund! And Signe! Are 
 you here ? 
 
 Signe. 
 
 [Going towards her.] Margit — dear sister! 
 
 Margit. 
 
 [Appalled, having seen the goblet which Gudmund still 
 holds in his haiid.] The goblet ! Who has drunk from it ? 
 
 Gudmund. 
 [Confused.] Drunk — ? I and Signe — we meant — 
 
 Margit. 
 
 [Screams.] O God, have mercy! Help! Help! They 
 will die! 
 
 Gudmund. 
 [Setting doivn the gohlet.] Margit — ! 
 
 Signe. 
 
 What ails you, sister ? 
 
 Margit. 
 
 [Towards the back.] Help, help ! Will no one help ? 
 [A House-Carl rushes in from the passage-way.
 
 284 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 House-Carl. 
 
 [Calls in a terrified voice.] Lady Margit! Your hus- 
 band — ! 
 
 Margit. 
 
 He — has he, too, drunk — ! 
 
 GUDMUND. 
 
 [To himself.] Ah! now I understand — 
 
 House-Carl. 
 Knut Gesling has slain him. 
 
 SiGNE. 
 
 Slain! 
 
 GuDMUND. 
 
 [Drawing his sword.] Not yet, I hope. [Whispers to 
 Margit.] Fear not. No one has drunk from your 
 goblet. 
 
 Margit. 
 
 Then thanks be to God, who has saved us all! 
 
 [She sinks down on a chair to the left. Gudmund 
 hastens toicards tlie door at the hack. 
 
 Another House-Carl. 
 
 [Enters, stoppirig him.] You come too late. Sir 
 Bengt is dead. 
 
 Gudmund. 
 
 Too late, then, too late.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 285 
 
 House-Carl. 
 
 The guests and your men have prevailed against the 
 murderous crew. Knut Gesling and his men are pris- 
 oners. Here they come. 
 
 [Gudmund's v^en, and a number of Guests and 
 House-Carls, lead in Knut Gesling, Erik of 
 Hegge, and several o/'Knut's men, hound. 
 
 Knut. 
 
 \Who is pale, says in a low voice.] Man-slayer, Gud- 
 mund. What say you to that? 
 
 GUDMUND. 
 
 Knut, Knut, what have you done? 
 
 Erik. 
 'Twas a mischance, of that I can take my oath. 
 
 Knut. 
 
 He ran at me swinging his axe; I meant but to defend 
 myself, and struck the death-blow unawares. 
 
 Erik. 
 Many here saw all that befell. 
 
 Knut. 
 
 Lady Margit, crave what fine you will. I am ready 
 to pay it. 
 
 Margit. 
 
 I crave naught. God will judge us all. Yet stay — one 
 thing I require. Forgo your evil design upon my sister.
 
 286 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 Knut. 
 
 Never again shall I essay to redeem my baleful pledge. 
 From this day onward I am a better man. Yet would I 
 fain escape dishonourable punishment for my deed. [To 
 GuDMUND.] Should you be restored to favour and place 
 again, say a good word for me to the King! 
 
 GuDMUND. 
 
 I ? Ere the sun sets, I must have left the country. 
 [Astonishment amongst the Guests. Erik, in whis- 
 pers, explains the situation. 
 
 Margit. 
 [To GuDMUND.] You go ? And Signe with you ? 
 
 SiGNE. 
 
 [Beseechingly.^ Margit! 
 
 Margit. 
 Good fortune follow you both! 
 
 Signe. 
 [Flinging her arms round Margit's neck.] Dear sister! 
 
 GuDMUND. 
 
 Margit, I thank you. And now farewell. [Listening.] 
 Hush! I hear the tramp of hoofs in the court-yard. 
 
 Signe. 
 
 [Apprehensively.] Strangers have arrived. 
 
 [A House-Carl appears in the doorway at the back.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 287 
 
 House-Carl. 
 
 The King's men are without. They seek Gudmund 
 Alfson. 
 
 SiGNE. 
 
 Oh God! 
 
 Margit. 
 [In great alarm.] The King's men! 
 
 Gudmund. 
 
 All is at an end, then. Oh Signe, to lose you now — 
 could there be a harder fate ? 
 
 Knut. 
 
 Nay, Gudmund; sell your life dearly, man! Unbind 
 us; we are ready to fight for you, one and all. 
 
 Erik. 
 
 [Looks out.] 'Twould be in vain; they are too many 
 for us. 
 
 Signe. 
 
 Here they come. Oh Gudmund, Gudmund! 
 
 [The King's Messenger enters from the back, with 
 his escort. 
 
 Messenger. 
 
 In the King's name I seek you, Gudmund Alfson, and 
 bring you his behests. 
 
 Gudmund. 
 
 Be it so. Yet am I guiltless; I swear it by all that 
 is holy!
 
 288 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 Messenger. 
 We know it. 
 
 GUDMUND. 
 
 What say you ? [Agitation amongst those present. 
 
 Messenger. 
 
 I am ordered to bid you as a guest to the King's house. 
 His friendship is yours as it was before, and along with 
 it he bestows on you rich fiefs. 
 
 Signe! 
 Gudmund! 
 But tell me — ? 
 
 Gudmund. 
 
 Signe. 
 
 Gudmund 
 
 Messenger. 
 
 Your enemy, the Chancellor Audun Hugleikson, has 
 fallen. 
 
 Gudmund. 
 The Chancellor! 
 
 Guests. 
 [To each other, in a half -whisper.] Fallen! 
 
 Messenger. 
 
 Three days ago he was beheaded at Bergen. [Low- 
 ering his voice.] His offence was against Norway's 
 Queen.
 
 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 289 
 
 Margit. 
 
 [Placing herself between Gudmund and SigneJ 
 Thus punishment treads on the heels of crime! 
 Protecting angels, loving and bright, 
 Have looked down in mercv on me to-nieht. 
 And come to my rescue while vet it was time. 
 Now know I that life's most precious treasure 
 Is nor worldly wealth nor earthly pleasure, 
 I have felt the remorse, the terror I know. 
 Of those who wantonly peril their soul. 
 To St. Sunniva's cloister forthwith I go. — 
 
 [Before Gudmund and Signe can speak. 
 Nay: think not to move me or control, 
 
 [Places Signe's hand in Gudmund's. 
 Take her then, Gudmund, and make her your bride. 
 Your union is holy; God's on your side. 
 
 [Waving farewell, she goes towards the doorway on 
 the left. Gudmund aTid Signe follow her, she 
 stops tJiem with a motion of her hand, goes out, 
 a7id shuts the door behind her. At this moment 
 the sun rises and sheds its light into the hull. 
 
 Gudmund. 
 
 Signe — my wife ! See, the morning glow ! 
 'Tis the morning of our young love. Rejoice! 
 
 Signe. 
 
 All my fairest of dreams and of memories I owe 
 
 To the strains of thy harp and the sound of thy voice. 
 
 My noble minstrel, to joy or sadness 
 
 Tune thou that harp as seems thee best; 
 
 There are chords, believe me, within my breast 
 
 To answer to thine, or of woe or of gladness.
 
 290 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi 
 
 Chorus of Men and Women. 
 
 Over earth keeps watch the eye of Hght, 
 Guardeth lovingly the good man's ways, 
 Sheddeth round him its consoling rays; — 
 Praise be to the Lord in heaven's height!
 
 LOVE'S COMEDY
 
 LOVE'S COMEDY 
 INTRODUCTION 
 
 Kfrrlighedens Komedie was published at Christiania in 
 January, 1863. The polite world — so far as such a thing 
 existed at that time in the Northern capital — received it 
 with an outburst of indignation not now entirely easy to 
 understand. It has indeed faults enough. The char- 
 acter-drawing is often crude, the action, though full of 
 effective by-play, extremely slight, and the sensational 
 climax has little relation to human nature as exhibited in 
 Norway, or out of it, at that or any other time. But the 
 sting lay in the unflattering veracity of the piece as a 
 whole; in the merciless portrayal of the trivialities of per- 
 sons, or classes, high in their own esteem; in the unex- 
 ampled effrontery of bringing a clergyman upon the stage. 
 All these have long since passed, in Scandinavia, into the 
 category of the things which people take with their Ibsen 
 as a matter of course, and the play is welcomed with de- 
 light by every Scandinavian audience. But in 1864 the 
 matter was serious, and Ibsen meant it to be so. 
 
 For they were years of ferment — those six or seven 
 which intervened between his return to Christiania from 
 Bergen in 1857, and his departure for Italy in 1864. He 
 was just entering on his intellectual prime. Ten years of 
 chequered, and mostly stern, experience had only ma- 
 
 233
 
 294 LOVE'S COMEDY 
 
 tured and deepened the uncompromising sincerity which 
 had made the Grimstad apprentice an Ishmael in his 
 little community; had only turned the uncomfortable boy, 
 vrho tried to "waken Scandinavia" to the bitter need of 
 Hungary in 1849, into the man who was presently to 
 waken the civilised world to the yet more appalling verac- 
 ities of Ghosts. The atmosphere of Christiania in the 
 fifties was little calculated to assuage this temper, and 
 Ibsen's position brought with it fresh elements of prov- 
 ocation. The newly founded "Norwegian Theatre," of 
 which he had accepted the directorship, barely main- 
 tained itself, in the very capital of Norway, against 
 the ascendancy of Danish taste and acting, enthroned 
 then at the "Christiania" Theatre. A little band of 
 'nationalists' championed it valiantly in the press; but 
 the solid phalanx of well-to-do and official society looked 
 upon the nationalist movement, and especially upon the 
 nationalist drama, as a provincial heresy; and the Nor- 
 wegian Theatre, crippled for want of resources, found 
 itself unable to stage just the plays which would most 
 powerfully have vindicated the nationalist cause. Ibsen's 
 own Vikings in Helgeland, in particular, rejected as too 
 "Norwegian" by the Danish Theatre, was impracticable 
 for his own. The finances of the theatre improved 
 somewhat under Ibsen's management, but it finally be- 
 came bankrupt, and his position was throughout one of 
 discouragement and disillusion, added to the anxieties of 
 a very slender income. 
 
 It is likely enough that this state of things did not ren- 
 der the director of the Norwegian Theatre less alive to 
 the foibles of Christiania society. But the scathing ex-
 
 INTRODUCTION 295 
 
 posure of some of them in Love's Comedy sprang from a 
 deeper root. Norse nationalism, in the patriotic sense, 
 had absolutely no part in inspiring or provoking the play; 
 Norse patriots, indeed, were to be among the loudest in 
 decrying it. Ibsen himself, always more " Scandinavian " 
 than Norwegian, was the least "Norse" of all his literary 
 associates, and, keenly as he recognised the inadequacy 
 of the Danish dramatic tradition, outgrew with extreme 
 slowness his early taste for the classic elegance of Danish 
 verse. As a student he had listened with delight to the 
 lectures of Welhaven, the most Danish of Norwegian 
 poets; Heiberg himself, the centre of Danish literary in- 
 fluence in Norway, and the director of the Christiania 
 Theatre, he admired as a poet; and the summary rejec- 
 tion of the Vikings by the autocratic Dane did not pre- 
 vent its author from commemorating him, upon his 
 death three years later, in a noble dirge. But even apart 
 from Ibsen, the soul of the nationalist movement in litera- 
 ture was something much more vital than a mere pitting 
 of Norwegian against Danish idiosyncrasy. It was an 
 attempt to vindicate for Scandinavian poetry the bold 
 grasp of realities, the energetic application of ideas to 
 life, the masculine and expressive beauty, which are 
 the birthright of every fresh and original literature, and 
 which the faded Romanticism of Denmark could no 
 longer offer. Vinje and Botten-Hansen, Ibsen's closest 
 literary associates, had drawn their literary sustenance 
 less from the "Norse" coryphaeus of the last generation, 
 Wergeland, than from Heine and from Hegel. And both 
 these influences left their mark on Ibsen himself. Heine's 
 brilliant paradoxes appealed to a poet whose grip upon
 
 296 LOVE'S COMEDY 
 
 reality was immeasurably firmer, but who habitually 
 used truth to startle, not to persuade. And Hegel's con- 
 ception of spiritual advance as a process in which self is 
 slain in order that it may truly live, helped to define, if 
 not to generate, Ibsen's profoundly characteristic doctrine 
 that "nought abideth but the lost." The present drama, 
 saturated with these influences, is more deeply tinctured 
 with them than any of its successors. Falk, the young poet 
 who dazzles and outrages the philistine world, is a pal- 
 pably Heinesque figure; his lyric speech matches Heine's 
 own in brilliance and in its daring descents to prose, — 
 pointed out with disapproval at the outset by the pedant 
 of Romanticism, Miss Jay. And the conviction which 
 leads Falk and Svanhild to the far from "comic" climax 
 of this Comedy of Love, that only by renunciation can 
 Love survive, this Ibsenian philosophy of love, so strange, 
 so repelling to most readers, was at least matured under 
 the stimulus of Hegel. It was, from the vantage-ground 
 — or the dizzy pinnacle — of this conception of love that 
 Ibsen looked down upon the heterogeneous phenomena 
 current in society under that name and upon the uni- 
 versal assumption that marriage was its natural and 
 (for the respectable) only imaginable goal. 
 
 But at this point Ibsen's renunciatory idealism was 
 met by, and taken over into, another current of thought, 
 perhaps more fundamentally his own, and with which 
 Hegel in any case had nothing to do, for it ran utterly 
 counter to him. The spiritual ascetic who counselled 
 lovers to save their love by losing it, was doubled with 
 an almost fanatical individualist, for whom marriage, 
 like every other form of social nexus, was full of snares
 
 Ilenrik Ibsen at llie ajre of thirtv
 
 INTRODUCTION 297 
 
 and pitfalls to the soul, which only cool and circumspect 
 intelligence availed to avoid. Into the suburban draw- 
 ing-rooms, accordingly, where the manufacture of happy 
 pairs was so gaily and assiduously carried on, Ibsen pre- 
 pared to fling his double paradox that marriage is the 
 death of Love, and Love the ruin of marriage. An amaz- 
 ing, Protean thing this Ibsenian Love, which needs the 
 agony of eternal separation to be completely itself, and 
 yet at the touch of the routine of married life dribbles 
 away; which triumphs over death and absence by the 
 power of spiritual vision, and yet boggles and blunders 
 purblind in the management of a home! 
 
 These ideas were already simmering in Ibsen's mind 
 in 1858, a year after his arrival at Christiania. For the 
 present, however, nothing came of them; his own happy 
 marriage in the same year not improbably casting a little 
 unphilosophical glamour over the state of married lovers.^ 
 But two years later he wrote four scenes of a comedy in 
 prose, Svanhild, which presents nearly all the motives of 
 the corresponding part of the complete play (the first forty 
 pages of Act I.) in a compact and summary form. Once 
 more the work was put by, and two years more passed 
 before he again took it up. But then, in 1862, he threw 
 himself upon it with exuberant energy, entirely rewrote 
 the fragment, and carried it through with unflagging verve 
 to the end. A French critic has called it "a lyric satur- 
 nalia," "a debauch of gaiety"; and if it is sometimes 
 only his personages who are gay, not the poet, yet none of 
 
 ^ His wife however entered into his ideas; when the storm broke, 
 after the pubhcation of the play, she was, he afterwards wrote, the 
 one person who approved it.
 
 298 LOVE'S COMEDY 
 
 his plays gives us a more vivid sense of having been writ- 
 ten with sustained deHght. 
 
 The secret of this swift and effortless execution of the 
 purpose he had so long dallied with lay in great part in 
 his having found a thoroughly congenial form. In prose 
 Ibsen was still laborious and uncertain ; the masterly free- 
 dom he later achieved in it, but hardly before the Pillars 
 of Society, was won slowly and at great cost. But in 
 verse he was born free; it was the native language of his 
 mind; in which he could "prance and curvet at will," as 
 he once said to the present writer, like a rider on a horse 
 that knows him. In verse all the exuberance of wit and 
 poetry which his earlier prose thwarted, and his later 
 sternly refused, had unstinted play. It was by their ac- 
 complished verse-craft, as has been said, that the Danish 
 poets retained his admiration, even when, in Peer Gijnt, 
 he was ruthlessly shattering all the academic proprieties 
 of their aesthetics. Prose had, nevertheless, been the 
 predominant form of his drama since early in his Bergen 
 time; he had designed it for this very play. In the Feast 
 at SolJioug (1856) he had been beguiled back into verse, 
 we can hardly doubt, by the charms of Hertz's Danish 
 Svend Dyring^s House. And his adoption of it here has 
 been plausibly ascribed to the impression made upon liim 
 by a brilliant piece of contemporary criticism which he is 
 known to have read, Moller's book On French and Dan- 
 ish Comedy (1858), — where the metrical and other excel- 
 lencies of the latter are set in a very persuasive light. 
 
 The mere change from prose to verse thus brought 
 with it a notable efflorescence of style. How the change 
 told may be illustrated by a few lines from the first pas-
 
 INTRODUCTION 299 
 
 sage of arms between Falk and Guldstad, — the earlier 
 part a moderate, the later an extreme example. In the 
 Svanhild it takes this form: 
 
 Guld. As for the poetry of your song, let it be as it 
 will: but there's a bad moral running through it. What 
 sort of economy is it to let the sparrow eat the unripe 
 fruit before it comes to amihing } And then to let the 
 cattle loose in the flower garden ? A nice spectacle it 
 would be next spring! 
 
 Falk. Next spring! If you really enjoy the spring, 
 my friend, you will wish for no other spring than the one 
 you are in.^ 
 
 Compare this with Guldstad's speech (p. 314): 
 'As for your song, perhaps it's most poetic," etc., 
 
 and with Falk's following tirade: 
 "Oh, next, next, next!" etc. 
 
 to 
 
 " And God knows if there's any resting then ? " 
 
 A stvle so insistently vivacious as that of the later ver- 
 sion was hardly an ideal medium for drama. But Ibsen, 
 with all his joy in it, is its master, not its slave; he bends 
 it to his purpose, and it becomes in his hands a singularly 
 plastic medium of dramatic expression. The marble is 
 too richly veined for ideal sculpture, but it takes the print 
 of life. The wit, exuberant as it is, does not coruscate 
 indiscriminately upon all lips; and it has many shades 
 and varieties — caustic, ironical, imaginative, playful, pas- 
 
 ' Ibsen, Efterladte Skrifter, I. 452. 3.
 
 300 LOVE'S COMEDY 
 
 sionate — which take their temper from the speaker's 
 mood. 
 
 But the development of the prose draft went far be- 
 yond style. Motives there just hinted are expanded into 
 scenes, and the too closely packed dramatic ideas acquire 
 their due value. The stoning of Svanhild's bird, instead 
 of being told by her, is done before our eyes, and is, more- 
 over, made dramatically expressive as Falk's symbolic 
 vengeance for her supposed betrayal. The persons and 
 their characters are substantially the same; but Stiver, 
 the law clerk, replaces a journalist, and the personality 
 of Svanhild, the heroine, is immensely strengthened and 
 enriched. The prose Svanhild is little more than a pleas- 
 ant Backfisch; when offended with Falk she will refuse 
 to shake hands with him; but she is quite incapable of 
 the powerful and subtle home thrusts by which the later 
 Svanhild lays bare the weak places of her lover. Still 
 less could we augur for her the lyrical exaltations of the 
 climax. Yet here lay the essential moment of the whole 
 action. 
 
 For, as will now be obvious. Love's Comedy, with all 
 its exuberant wit and humour, is rooted in a view of 
 life which is not "comic" at all. The laughter that 
 rings through it is not the genial, tolerant laughter of 
 the humourist, for whom the anomalies of life lie on 
 the surface; it is the stern, implacable laughter of a 
 Carlyle. His ridicule of ordinary love-making keeps, in- 
 deed, well within the bounds of ordinary comedy. The 
 ceremonial formalities of the continental Verlohung, the 
 shrill raptures of aunts and cousins over the engaged 
 pair, the satisfied smile of enterprising mater-familias
 
 INTRODUCTION 301 
 
 as she reckons up the talc of daughters or of nieces 
 safely married off under her auspices; or, again, the 
 embarrassments incident to a prolonged Brautstand fol- 
 lowing a hasty wooing, the deadly effect of familiarity 
 upon a shallow affection, and the anxious efforts to save 
 the appearance of romance when its zest has departed — 
 even the drastic picture of the Strawmans, Swiftian in its 
 savagery, whose youthful fire has been converted into 
 ashes and smoke by the preoccupations of a fruitful 
 marriage, — all this required only a keen eye for absur- 
 dities, and does not touch the core of Ibsen's play. 
 Camilla Collett, in her novel the OjfficiaVs Daughters 
 (1855), had ridiculed the same absurdities in the name 
 of that very marriage for love which Ibsen repudiated. 
 And these Stivers and Jays, these Linds and Annas, seem 
 much less calculated to stand as examples of the fatuity 
 of marrying for love, than as types of those who marry 
 without understanding what love is at all. The problem 
 of love, as Ibsen the poet and idealist saw it, is not in- 
 volved in their mishaps. The gist of the action lies 
 accordingly in the relations of the three central figures, 
 — Falk, Svanhild, and Guldstad. All three, though full 
 of dramatic individuality, convey different aspects of 
 Ibsen's own thought. Falk, whose brilliant mockery pil- 
 lories the victims of conventional love-making, himself 
 contributes to the comedy by the fatuous egoism of his 
 own first essay in love. He is a poet, and Ibsen, as so 
 often elsewhere, ridicules in his creation foibles which he 
 knew as passing impulses, or even as vanquished tempta- 
 tions, in himself. But as a poet he also represents Ibsen's 
 poetic and idealist inspiration in all its phases, — passing
 
 302 LOVE'S COMEDY 
 
 through the whole gamut from Benedick to Romeo, and 
 finally to the purely Ibsenian super-Romeo who renounces 
 in order to retain. As Falk applies his cautery to the 
 company at large, Svanhild, with greater insight and at 
 least equal spirit, applies hers to him. But she has noth- 
 ing in common with the self-willed "emancipated" Re- 
 bekkas and Hildes of the future. She is rather the em- 
 bodiment of all that Ibsen in these years understood by a 
 high-souled girl's devotion in love. Her vision is as much 
 finer and clearer than Falk's as her heart is richer; she 
 convinces him of his weakness, and lifts him to the height 
 of his strength. And the renunciation is harder by far 
 for her. He is a poet, and the "song and sun " with which 
 her love has filled him will evidently be no contemptible 
 quid pro quo for its loss. But Svanhild's renunciation, 
 rapturous as it is, is indeed her "last song." She lives 
 in her memories, but she has buried her happiness. " Not 
 at all!" exclaims a chorus of voices, Dr. Brandes's un- 
 happily among them; "she subsides into the arms of 
 Guldstad, who offers her a maintenance, a peaceful home, 
 and ample means." And the same critics who quarrel 
 with her renunciation as romantically unreal, denounce 
 the act which clinches and completes it as "philistine" 
 and prosaic. But Svanhild does not "console" herself 
 with Guldstad. Doubtless, to have indignantly refused 
 his hand would have been to her advantage with most 
 readers. She makes the more complete surrender of a 
 life devoted to unromantic duty. Having tasted the su- 
 preme poetry of life, she is ready to face its prose. She 
 is, in short, Ibsen's Svanhild, true child of the poet of 
 exalted idealism arid of unflinching matter of fact. Guld-
 
 INTRODUCTION 303 
 
 stad, finally, represents exclusively this "unromantic" 
 side of Ibsen. Like Antonio in Goethe's Tasso, he con- 
 fronts, and finally checkmates, the brilliant wayward poet 
 with the calm intelligence and strong sense of the ex- 
 perienced man of the world. And Guldstad is drawn 
 with yet more marked sympathy and respect than An- 
 tonio. He expresses Ibsen's doctrine of marriage, as 
 Falk and Svanhild his doctrine of love. When, therefore, 
 their love, in defiance of both doctrines, is on the point of 
 issuing in marriage, the formidable merchant faces them 
 with the double weight of his experience and of their own 
 past convictions, and becomes immediately master of 
 the game. But there is no triumph in his success; he 
 takes his prize with tender pity and sympathetic under- 
 standing; and if prose in his person prevails, with Ibsen's 
 full concurrence, over poetry, it is prose conscious that it 
 is but the second best course, a needful accommodation to 
 the world of facts. 
 
 The present version of the play retains the metres of 
 the original, and follows it in general line for line. For a 
 long passage, occupying substantially the first twenty 
 pages, the translator is indebted to the editor of the present 
 work; and two other passages — Falk's tirades on pp. 
 366 and 408— result from a fusion of versions made inde- 
 pendently by us both. /-. tt rr 
 
 C H. H.
 
 LOVE'S COMEDY
 
 PERSONS OF THE COMEDY 
 
 Mrs. Halm, widow of a government official. 
 
 SVANHILD, "I , , 7^ 
 . > tier daughters. 
 
 Anna, J ^ 
 
 Falk, a younq avtlwr, 1 , , , 
 
 T J- ■ -I a J 1 r 'if'* boarders. 
 
 LiiND, a divinuy student, J 
 
 GuLDSTAD, a wholesale raerchant. 
 
 Stiver, a law-clerk. 
 
 Miss Jay, his fiancee. 
 
 Strawman, a country clergyman. 
 
 Mrs. Strawman, his xcife. 
 
 Students, Guests, Married and Plighted Pairs. 
 
 The Strawmans' Eight Little Girls. 
 
 Four Aunts, a Porter, Domestic Servants. 
 
 Scene. — Mrs. Halm's Villa on the Drammensvejen at Chris- 
 
 fi/int/i. 
 
 tiania
 
 LOVE'S COMEDY 
 
 PLAY m THREE ACTS 
 
 ACT FIRST 
 
 The Scene represents a pretty garden irregularly but 
 tastefully laid out; in the background are seen tlie 
 fjord and the islands. To the left is the house, with 
 a verandah arul an open dormer window above; to 
 the right in the foreground an open summer-house 
 with a table and benches. The landscape lies in 
 bright afternoon sunshine. It is early summer; 
 the fruit-trees are in flower. 
 
 When the Curtain rises, Mrs. Halm, Anna, and Miss 
 Jay are sitting on the verandah, the first two engaged 
 in embroidery, the last ivith a book. In the summer- 
 house are seen Falk, Lind, Guldstad, and Stiver: 
 a punch-bowl and glasses are on the table. Svan- 
 HiLD sits alone in the background by the water. 
 
 Falk. 
 \Rises, lifts his glass, and sings.] 
 
 Sun-glad day in garden shady 
 
 Was but made for thy delight: 
 What though promises of May-day 
 
 Be annulled by Autumn's blight? 
 
 .^07
 
 308 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Apple-blossom white and splendid 
 Drapes thee in its glowing tent, — 
 
 Let it, then, when day is ended. 
 Strew the closes storm-besprent. 
 
 Chorus of Gentlemen. 
 Let it, then, when day is ended, etc. 
 
 Falk. 
 
 Wherefore seek the harvest's guerdon 
 
 While the tree is yet in bloom .'' 
 Wherefore drudge beneath the burden 
 
 Of an unaccomplished doom ? 
 Wherefore let the scarecrow clatter 
 
 Day and night upon the tree ? 
 Brothers mine, the sparrow's chatter 
 
 Has a cheerier melody. 
 
 Chorus. 
 Brothers mine, the sparrow's chatter, etc. 
 
 Falk. 
 
 Happy songster! Wherefore scare him 
 
 From our blossom-laden bower? 
 Rather for his music spare him 
 
 All our future, flower by flower; 
 Trust me, 'twill be cheaply buying 
 
 Present song with future fruit; 
 List the proverb, "Time is flying; — " 
 
 Soon our garden music's mute. 
 
 Chorus. 
 List the proverb, etc.
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 309 
 
 Falk. 
 
 I will live in song and gladness,— 
 
 Then, when every bloom is shed. 
 Sweep together, scarce in sadness, 
 
 All that glory, wan and dead: 
 Fling the gates wide! Bruise and batter. 
 
 Tear and trample, hoof and tusk; 
 I have plucked the flower, what matter 
 
 Who devours the withered husk! 
 
 Chorus. 
 
 I have plucked the flower, etc. 
 
 [They clink arid empty their glasses. 
 
 Falk. 
 
 [To the ladies.] 
 
 There — that's the song you asked me for; but pray 
 Be lenient to it— I can't think to-day. 
 
 GULDSTAD. 
 
 Oh, never mind the sense— the sound's the thinff. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Looking round.] 
 
 But Svanhild, who was eagerest to hear — ? 
 When Falk began, she suddenly took wing 
 And vanished — 
 
 Anna. 
 [Pointing towards the back.] 
 
 No, for there she sits — I see her.
 
 310 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Sighing.] 
 
 That child ! Heaven knows, she's past my compre- 
 hending ! 
 
 Miss Jay. 
 
 But, Mr. Falk, I thought the lyric's ending 
 Was not so rich in — well, in poetry. 
 As others of the stanzas seemed to be. 
 
 Stiver. 
 
 Why, yes, and I am sure it could not tax 
 Your powers to get a little more inserted — 
 
 Falk. 
 
 [Clinking glasses with him.] 
 
 You cram it in, like putty into cracks. 
 Till lean is into streaky fat converted. 
 
 Stiver. 
 
 [Unruffled.] 
 
 Yes, nothing easier— I, too, in my day 
 Could do the trick. 
 
 Guldstad. 
 
 Dear me! Were you a poet? 
 
 Miss Jay. 
 My Stiver! Yes! 
 
 Stiver. 
 
 Oh, in a humble way.
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 311 
 
 Miss Jay. 
 [To the ladies.] 
 His nature is romantic. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Yes, we know it. 
 
 Stiver. 
 Not now; it's ages since I turned a rhyme. 
 
 Falk. 
 
 Yes, varnish and romance go off with time. 
 But in the old days — ? 
 
 Stiver. 
 
 Well, you see, 'twas when 
 I was in love. 
 
 Falk. 
 
 Is that time over, then ? 
 Have you slept off the sweet intoxication ? 
 
 Stiver. 
 
 I'm now engaged— I hold official station— 
 That's better than in love, I apprehend! 
 
 Falk. 
 
 Quite so! You're in the right, my good old friend. 
 The worst is past — vous voila hien avancs^— 
 Promoted from mere lover io fiance.
 
 312 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Stiver. 
 
 [With a smile of complacent recollection.] 
 
 It's strange to think of it — upon my word, 
 I half suspect my memory of lying — 
 
 [Turns to Falk. 
 But seven years ago — it sounds absurd! — 
 I wasted office hours in versifying. 
 
 Falk. 
 What! Office hours — ! 
 
 Stiver. 
 Yes, such were my transgressions. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Ringing on his glass.] 
 Silence for our solicitor's confessions! 
 
 Stiver. 
 
 But chiefly after five, when I was free, 
 I'd rattle off whole reams of poetry — 
 Ten — fifteen folios ere I went to bed — 
 
 Falk. 
 
 I see — you gave your Pegasus his head. 
 And off he tore — 
 
 Stiver. 
 
 On stamped or unstamped paper — 
 'Twas all the same to him — he'd prance and caper—
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 313 
 
 Falk. 
 
 The spring of poetry flowed no less flush ? 
 But how, pray, did you teach it first to gush ? 
 
 Stiver. 
 
 By aid of love's divining-rod, my friend! 
 Miss Jay it was that taught me where to bore, 
 Isly fiancee — she became so in the end — 
 For then she was — 
 
 Falk. 
 Your love and nothing more. 
 
 Stiver. 
 
 \Continuing.'\ 
 
 'Twas a strange time; I could not read a bit; 
 I tuned my pen instead of pointing it; 
 And when along the foolscap sheet it raced, 
 It twangled music to the words I traced; — 
 At last by letter I declared my flame 
 To her — to her — 
 
 Falk. 
 
 Whose fiance you became. 
 
 Stiver. 
 
 In course of post her answer came to hand 
 The motion granted — judgment in my favour! 
 
 Falk. 
 
 And you felt bigger, as you wrote, and braver. 
 To find you'd brought your venture safe to land !
 
 314 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Stiver. 
 Of course 
 
 Falk. 
 
 And then you bade the Muse farewell ? 
 
 Stiver. 
 
 I've felt no lyric impulse, truth to tell, 
 
 From that day forth. My vein appeared to peter 
 
 Entirely out; and now, if I essay 
 
 To turn a verse or two for New Year's Day, 
 
 I make the veriest hash of rhyme and metre. 
 
 And — I've no notion what the cause can be — 
 
 It turns to law and not to poetry. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Clinks glasses with him.] 
 
 And, trust me, you're no whit the worse for that! 
 
 [To Falk. 
 
 You think the stream of life is flowing solely 
 
 To bear you to the goal you're aiming at — 
 
 But you may find yourself mistaken wholly. 
 
 As for your song, perhaps it's most poetic. 
 
 Perhaps it's not — on that point we won't quarrel — 
 
 But here I lodge a protest energetic, 
 
 Say what you will, against its wretched moral. 
 
 A masterly economy and new 
 
 To let the birds play havoc at their pleasure 
 
 Among your fruit-trees, fruitless now for you, 
 
 And suffer flocks and herds to trample through 
 
 Your garden, and lay waste its springtide treasure! 
 
 A pretty prospect, truly, for next year!
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 315 
 
 Falk. 
 
 Oh, next, next, next! The thought I loathe and 
 
 fear 
 That these four letters timidly express — 
 It beggars millionaires in happiness! 
 If I could be the autocrat of speech 
 But for one hour, that hateful word I'd banish; 
 I'd send it packing out of mortal reach, 
 As B and G from Knudsen's Grammar vanish. 
 
 Stiver. 
 Why should the word of hope enrage you thus? 
 
 Falk. 
 
 Because it darkens God's fair earth for us. 
 
 "Next year," "next love," "next life,"— my soul is 
 
 vext 
 To see this world in thraldom to "the next." 
 'Tis this dull forethought, bent on future prizes, 
 That millionaires in gladness pauperises. 
 Far as the eye can reach, it blurs the age; 
 All rapture of the moment it destroys; 
 No one dares taste in peace life's simplest joys 
 Until he's struggled on another stage — 
 And there arriving, can he there repose ? 
 No — to a new "next" off he flies again; 
 On, on, unresting, to the grave he goes; 
 And God knows if there's any resting then. 
 
 Miss Jay. 
 Fie, Mr. Falk, such sentiments are shocking.
 
 316 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Anna. 
 
 [Pensively.] 
 
 Oh, I can understand the feehng quite; 
 I am sure at bottom Mr. Falk is right. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Perturbed.] 
 
 My Stiver mustn't listen to his mocking. 
 He's rather too eccentric even now. — 
 My dear, I want you. 
 
 Stiver. 
 [Occupied in cleaning his pipe.] 
 
 Presently, my dear. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [To Falk.] 
 
 One thing at least to me is very clear; — 
 
 And that is that you cannot but allow 
 
 Some forethought indispensable. For see, 
 
 Suppose that you to-day should write a sonnet. 
 
 And, scorning forethought, you should lavish on it 
 
 Your last reserve, your all, of poetry. 
 
 So that, to-morrow, when you set about 
 
 Your next song, you should find yourself cleaned out, 
 
 Heavens! how your friends the critics then would 
 
 crow! 
 
 Falk. 
 
 D'you think they'd notice I was bankrupt? No! 
 Once beggared of ideas, I and they
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 317 
 
 Would saunter arm in arm the selfsame way — 
 
 [Breaking off. 
 But Lind ! why, what's the matter with you, pray ? 
 You sit there dumb and dreaming — I suspect you're 
 Deep in the mysteries of architecture. 
 
 Lind. 
 
 [Collecting himself.] 
 I ? What should make you think so ? 
 
 Falk. 
 
 I observe. 
 Your eyes are glued to the verandah yonder — 
 You're studying, mayhap, its arches' curve. 
 Or can it be its pillars' strength you ponder, 
 The door perhaps, with hammered iron hinges.' 
 The window blinds, and their artistic fringes ? 
 From something there your glances never wander. 
 
 Lind. 
 
 No, you are wrong — I'm just absorbed in being — 
 Drunk with the hour — naught craving, naught fore- 
 seeing. 
 I feel as though I stood, my life complete. 
 With all earth's riches scattered at my feet. 
 Thanks for your song of happiness and spring — 
 From out my inmost heart it seemed to spring. 
 
 [Lifts Jiis glass and exchanges a glance, unob- 
 served, ivith Anna. 
 
 Here's to the blossom in its fragrant pride! 
 What reck we of the fruit of autumn-tide.? 
 
 [Empties his glass.
 
 318 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 [Looks at him with surprise and emotion, but assumes a 
 
 light tone.] 
 Behold, fair ladies! though you scorn me quite, 
 Here I have made an easy proselyte. 
 His hymn-book yesterday was all he cared for — 
 To-day e'en dithyrambics he's prepared for! 
 We poets must be born, cries every judge; 
 But prose-folks, now and then, like Strasburg geese. 
 Gorge themselves so inhumanly obese 
 On rhyming balderdash and rhythmic fudge, 
 That, when cleaned out, their very souls are thick 
 With lyric lard and greasy rhetoric. [To Lind. 
 
 Your praise, however, I shall not forget; 
 We'll sweep the lyre henceforward in duet. 
 
 Miss Jay. 
 
 You, Mr. Falk, are hard at work, no doubt. 
 
 Here in these rural solitudes delightful, 
 
 Where at your own sweet will you roam about — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Smiling.] 
 Oh, no, his laziness is something frightful. 
 
 Miss Jay. 
 
 What! here at Mrs. Halm's! that's most surpris- 
 ing— 
 Surely it's just the place for poetising — 
 
 [Pointing to the right. 
 That summer-house, for instance, in the wood 
 Sequestered, name me any place that could 
 Be more conducive to poetic mood —
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 319 
 
 Falk. 
 
 Let blindness veil the sunlight from mine eyes 
 I'll chant the splendour of the sunlit skies! 
 Just for a season let me beg or borrow 
 A great, a crushing, a stupendous sorrow, 
 And soon you'll hear my hymns of gladness rise! 
 But best. Miss Jay, to nerve my wings for flight, 
 Find me a maid to be my life, my light — 
 For that incitement long to Heaven I've pleaded; 
 But hitherto, w^orse luck, it hasn't heeded. 
 
 Miss Jay. 
 What levity! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Yes, most irreverent! 
 
 Falk, 
 
 Pray don't imagine it was my intent 
 
 To live with her on bread and cheese and kisses. 
 
 No! just upon the threshold of our blisses, 
 
 Kind Heaven must snatch away the gift it lent. 
 
 I need a little spiritual gymnastic; 
 
 The dose in that form surely would be drastic, 
 
 SVANHILD 
 
 [Has during the talk approached; she stands close to 
 the table, and says in a determined but whimsical 
 tone: 
 
 I'll pray that such may be your destiny. 
 But, when it finds you — bear it like a man.
 
 320 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 [Turning round in surprise.] 
 
 Miss Svanhild! — well, I'll do the best I can. 
 But think you I may trust implicitly 
 To finding your petitions efficacious ? 
 Heaven, as you know, to faith alone is gracious — 
 And though you've doubtless will enough for two 
 To make me bid my peace of mind adieu, 
 Have you the faith to carry matters through ? 
 That is the question. 
 
 Svanhild. 
 
 [Half in jest.] 
 
 Wait till sorrow comes. 
 And all your being's springtide chills and numbs. 
 Wait till it gnaws and rends you, soon and late, 
 Then tell me if my faith is adequate. 
 
 [She goes across to the ladies. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Aside to her.] 
 
 Can you two never be at peace ? you've made 
 Poor Mr. Falk quite angry I'm afraid. 
 
 [Continues reprovingly in a low voice. Miss 
 
 Jay joins in tJie conversation. Svanhild 
 
 remains cold and silent. 
 
 Falk. 
 
 [After a pause of reflection goes over to the summer-house, 
 
 then to himself] 
 
 With fullest confidence her glances lightened. 
 Shall I believe, as she does so securely. 
 That Heaven intends —
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 321 
 
 GULDSTAD. 
 
 No, hang it! don't be frightened! 
 The powers above would be demented surely 
 To give effect to orders such as these. 
 No, my good sir — the cure for your disease 
 Is exercise for muscle, nerve and sinew. 
 Don't lie there wasting all the grit that's in you 
 In idle dreams; cut wood, if that were all; 
 And then I'll say the devil's in't indeed 
 If one brief fortnight does not find you freed 
 From all your whimsies high-fantastical 
 
 Falk. 
 
 Fetter'd by choice, like Burnell's ass, I ponder — 
 The flesh on this side, and the spirit yonder. 
 Which were it wiser I should go for first ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Filling tJie glasses.] 
 First have some punch — that quenches ire and thirst. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Looking at her watch.] 
 
 Ha! Eight o'clock! my watch is either fast, or 
 It's just the time we may expect the Pastor. 
 
 [Rises, and puts things in order on tJie verandah. 
 
 Falk. 
 What ! have we parsons coming ? 
 
 Miss Jay. 
 
 Don't you know ?
 
 322 LOVE'S COMEDY [acti 
 
 Mrs. Halm. 
 I told you, just a little while ago — 
 
 Anna. 
 No, mother— Mr. Falk had not yet come. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Why no, that's true; but pray don't look so glum. 
 Trust me, you'll be enchanted with his visit. 
 
 Falk. 
 A clerical enchanter; pray who is it ? 
 
 Mrs. Halm. 
 Why, Pastor Straw^man, not unknown to fame. 
 
 Falk. 
 
 Indeed! Oh, yes, I think I've heard his name, 
 
 And read that in the legislative game 
 
 He comes to take a hand, with voice and vote. 
 
 Stiver. 
 He speaks superbly. 
 
 GULDSTAD. 
 
 When he's cleared his throat. 
 
 Miss Jay. 
 He's coming with his wife —
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 323 
 
 Mrs. Halm, 
 
 And all their blessings — 
 
 Falk. 
 
 To give them three or four days' treat, poor dears — 
 
 Soon he'll be buried over head and ears 
 
 In Swedish muddles and official messings — 
 
 I see! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [To Falk.] 
 Now there's a man for you, in truth! 
 
 GULDSTAD. 
 
 They say he was a rogue, though, in his youth. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Offended.] 
 
 There, Mr. Guldstad, I must break a lance! 
 I've heard as long as I can recollect. 
 Most worthy people speak with great respect 
 Of Pastor Strawman and his life's romance. 
 
 Guldstad. 
 
 [Laughing.] 
 Romance ? 
 
 Miss Jay. 
 
 Romance! I call a match romantic 
 At which mere worldly wisdom looks askance. 
 
 Falk 
 You make my curiosity gigantic.
 
 324 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Miss Jay. 
 
 [Conti?iuing.] 
 
 But certain people always grow splenetic — 
 Why, goodness knows — at everything pathetic. 
 And scoff it down. We all know how, of late, 
 An unfledged, upstart undergraduate 
 Presumed with brazen insolence, to declare 
 That "William Russell"* was a poor affair! 
 
 Falk. 
 
 But what has this to do with Strawman, pray? 
 Is he a poem, or a Christian play ? 
 
 Miss Jay. 
 
 [With tears of emotion.] 
 
 No, Falk, — a man, with heart as large as day. 
 But when a — so to speak — mere lifeless thing 
 Can put such venom into envy's sting. 
 And stir up evil passions fierce and fell 
 Of such a depth — 
 
 Falk. 
 
 [Sympathetically .] 
 
 And such a length as well — 
 
 Miss Jay. 
 
 Why then, a man of your commanding brain 
 Can't fail to see — 
 
 Falk. 
 
 Oh, yes, that's very plain. 
 But hitherto I haven't quite made out 
 The nature, style, and plot of this romance. 
 
 * See Notes, page 483.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 325 
 
 It's something quite delightful I've no doubt- 
 But just a little inkling in advance — 
 
 Stiver. 
 
 I will abstract, in rapid resume. 
 The leading points. 
 
 Miss Jay. 
 
 No, I am more au fait, 
 I know the ins and outs — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 I know them too! 
 
 Miss Jay, 
 
 Oh Mrs. Halm! now let me tell it, do! 
 Well, Mr. Falk, you see— he passed at college 
 For quite a miracle of wit and knowledge, 
 Had admirable taste in books and dress — 
 
 Mrs. Halm. 
 And acted — privately — with great success. 
 
 Miss Jay. 
 Yes, wait a bit — he painted, played and wrote — 
 
 Mrs. Halm. 
 And don't forget his gift of anecdote 
 
 Miss Jay 
 
 Do give me time; I know the whole affair: 
 He made some verses, set them to an air.
 
 326 LOVE'S COMEDY [acti 
 
 Also his own, — and found a publisher. 
 
 O Heavens! with what romantic melancholy 
 
 He played and sang his "Madrigals to Molly"! 
 
 Mrs. Halm. 
 He was a genius, that's the simple fact. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [To himself.] 
 Hm! Some were of opinion he was cracked. 
 
 Falk. 
 
 A gray old stager,* whose sagacious head 
 
 Was never upon mouldy parchments fed, 
 
 Says "Love makes Petrarchs, just as many lambs 
 
 And little occupation, Abrahams." 
 
 But who was Molly? 
 
 Miss Jay. 
 
 Molly ? His elect. 
 His lady-love, whom shortly we expect. 
 Of a great firm her father was a member — 
 
 A timber house. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Curtly.] 
 I'm really not aware. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Did a large trade in scantlings, I remember. 
 
 ' See Notes, page 483.
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 327 
 
 Miss Jay. 
 That is the trivial side of the affair. 
 
 Falk. 
 A firm? 
 
 Miss Jay. 
 
 [Contitiuing.] 
 
 Of vast resources, I'm informed. 
 You can imagine how the suitors swarm'd; 
 Gentlemen of the highest reputation. — 
 
 Mrs. Halm. 
 Even a baronet made application. 
 
 Miss Jay. 
 
 But Molly was not to be made their catch. 
 Sh£ had met Strawman upon private stages; 
 To see him was to love him — 
 
 Falk. 
 
 And despatch 
 The wooing gentry home without their wages ? 
 
 Mrs. Halm. 
 Was it not just a too romantic match? 
 
 Miss Jay. 
 
 And then there was a terrible old father, 
 Whose sport was thrusting happy souls apart; 
 She had a guardian also, as I gather, 
 To add fresh torment to her tortured heart.
 
 328 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 But each of them was loyal to his vow; 
 
 A straw-thatched cottage and a snow-white ewe 
 
 They dream'd of, just enough to nourish two — 
 
 Mrs. Halm. 
 Or at the rery uttermost a cow, — 
 
 Miss Jay. 
 
 In short, I've heard it from the Hps of both, — 
 A beck, a byre, two bosoms, and one troth. 
 
 Falk. 
 Ah yes ! And then — ? 
 
 Miss Jay. 
 
 She broke with kin and class. 
 
 She broke — ? 
 
 Falk. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Broke with them. 
 
 Falk. 
 
 There's a plucky lass! 
 
 Miss Jay. 
 And fled to Strawman's garret — 
 
 Falk. 
 
 How ? Without— 
 Ahem — the priestly consecration ?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 329 
 
 Miss Jay. 
 
 Shame! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Fy, fy! my late beloved husband's name 
 Was on the list of sponsors — ! 
 
 Stiver. 
 
 [To Miss Jay.] 
 
 You're to blame 
 For leaving that important item out. 
 In a report 'tis of the utmost weight 
 That the chronology be accurate. 
 But what I never yet could comprehend 
 Is how on earth they managed — 
 
 Falk. 
 
 The one room 
 
 Not housing sheep and cattle, I presume. 
 
 Miss Jay. 
 
 [To Stiver.] 
 
 O, but you must consider this, my friend; 
 There is no Want where Love's the guiding star; 
 All's right without if tender Troth's within. 
 
 [To Falk. 
 He loved her to the notes of the guitar, 
 And she gave lessons on the violin — 
 
 Mrs. Halm. 
 Then all, of course, on credit they bespoke — 
 
 GULDSTAD. 
 
 Till, in a year, the timber merchant broke.
 
 330 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Then Strawman had a call to north. 
 
 Miss Jay. 
 
 And there 
 Vowed, in a letter that I saw (as few did), 
 He lived but for his duty, and for her. 
 
 Falk. 
 
 [As if completing her statement.] 
 And with those words his Life's Romance concluded. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Rising.] 
 
 How if we should go out upon the lawn, 
 And see if there's no prospect of them yet ? 
 
 Miss Jay. 
 
 [Draiving on her mantle.] 
 
 It's cool already. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Svanhild, will you get 
 My woollen shawl? — Come ladies, pray! 
 
 LiND. 
 
 [To Anna, unobserved by the others.] 
 
 Go on! 
 [Svanhild goes into the house; the others, except 
 Falk, go towards the back and out to the left. 
 LiND, who has followed, stojjs and returns. 
 
 LiND. 
 
 My friend !
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 331 
 
 Falk. 
 Ah, ditto. 
 
 LiND. 
 
 Falk, your hand! The tide 
 Of joy's so vehement, it will perforce 
 Break out — 
 
 Falk. 
 
 Hullo there; you must first be tried; 
 Sentence and hanging follow in due course. 
 Now, what on earth's the matter? To conceal 
 From me, your friend, this treasure of your finding; 
 For you'll confess the inference is binding: 
 You've come into a prize off Fortune's wheel! 
 
 LiND. 
 
 I*ve snared and taken Fortune's blessed bird! 
 
 Falk. 
 How ? Living, — and undamaged by the steel ? 
 
 LiND. 
 
 Patience; I'll tell the matter in one word. 
 I am engaged ! Conceive — ! 
 
 Falk. 
 
 [Quickhj.] 
 
 Engaged ! 
 
 LiND. 
 
 It's true. 
 To-day, — with unimagined courage swelling, 
 I said, — ahem, it will not bear re-telling; —
 
 332 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 But only think,— the sweet young maiden grew 
 Quite rosy-red,— but not at all enraged! 
 You see, Falk, what I ventured for a bride! 
 She listened, — and I rather think she cried; 
 That, sure, means "Yes"? 
 
 Falk. 
 
 If precedents decide; 
 
 Go on. 
 
 LiND. 
 
 And so we really are — engaged ? 
 
 Falk. 
 
 I should conclude so; but the only way 
 To be quite certain, is to ask Miss Jay. 
 
 LiND. 
 
 O no, I feel so confident, so clear! 
 So perfectly assured, and void of fear. 
 
 [Radiantly f in a mysterious tone. 
 Hark! I had leave her fingers to caress 
 When from the coffee-board she drew the cover. 
 
 Falk. 
 [Lifting and emptying his glass.] 
 "Well, flowers of spring your wedding garland dress! 
 
 LiND. 
 
 [Doing the same.] 
 
 And here I swear by heaven that I will love her 
 
 Until I die, with love as infinite 
 
 As now glows in me,— for she is so sweet!
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 333 
 
 Falk. 
 
 Engaged! Aha, so that was why you flung 
 The Holy Law and Prophets on the shelf! 
 
 LiND. 
 
 [Laughing.] 
 And you believed it was the song you sung — ! 
 
 Falk. 
 A poet believes all things of himself. 
 
 LiND. 
 
 [Seriously .] 
 
 Don't think, however, Falk, that I dismiss 
 The theologian from my hour of bliss. 
 Only, I find the Book will not suffice 
 As Jacob's ladder unto Paradise. 
 I must into God's world, and seek Him there. 
 A boundless kindness in my heart upsprings, 
 I love the straw, I love the creeping things; 
 They also in my joy shall have a share. 
 
 Falk. 
 Yes, only tell me this, though — 
 
 LiND. 
 
 I have told it, — 
 My precious secret, and our three hearts hold it! 
 
 Falk. 
 
 But have you thought about the future?
 
 SSi LOVE'S COMEDY [act i 
 
 LiND. 
 
 Thought ? 
 I ? — thought about the future ? No, from this 
 Time forth I Uve but in the hour that is. 
 In home shall all my happiness be sought; 
 We hold Fate's reins, we drive her hither, thither, 
 And neither friend nor mother shall have right 
 To say unto my budding blossom: Wither! 
 For I am earnest and her eyes are bright, 
 And so it must unfold into the light! 
 
 Falk. 
 Yes, Fortune likes you, you will serve her turn! 
 
 LiND. 
 
 My spirits like wild music glow and burn; 
 I feel myself a Titan: though a foss 
 Opened before me — I would leap across! 
 
 Falk. 
 
 Your love, you mean to say, in simple prose. 
 Has made a reindeer of you. 
 
 LiND. 
 
 Well, suppose; 
 But in my wildest flight, I know the nest 
 In which my heart's dove longs to be at rest! 
 
 Falk. 
 
 Well then, to-morrow it may fly con brio; 
 You're off into the hills with the quartette. 
 I'll guarantee you against cold and wet —
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 335 
 
 LiND. 
 
 Pooh, the quartette may go and climb in trio^ 
 The lowly dale has mountain air for me; 
 Here I've the immeasurable fjord, the flowers. 
 Here I have warbling birds and choral bowers, 
 And lady Fortune's self, — for here is she! 
 
 Falk. 
 
 Ah, lady Fortune by our Northern water 
 Is rara avis, — hold her if you've caught her! 
 
 [With a glance towards the house. 
 Hist — Svanhild — 
 
 LiND. 
 
 Well; I go, — disclose to none 
 The secret that we share alone with one. 
 *Twas good of you to listen: now enfold it 
 Deep in your heart, — warm, glowing, as I told it. 
 [He goes out in the background to the others. 
 Falk looks after him a moment, and 'paces 
 up and down in the garden, visibly striving 
 to master his agitation. Presently Svanhild 
 comes out with a shawl on her arm, and is 
 going towards the back. Falk approaches 
 and gazes at her fixedly. Svanhild stops. 
 
 Svanhild. 
 [After a short pause. 1 
 You gaze so at me ? 
 
 Falk. 
 [Half to himself. 1 
 
 Yes, 'tis there — the same; 
 The shadow in her eyes' deep mirror sleeping,
 
 336 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 The roguish elf about her lips a-peeping, 
 It i s there. 
 
 SVANHILD. 
 
 What ? You frighten me. 
 
 Falk. 
 
 Your name 
 
 Is Svanhild ? 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes, you know it very well. 
 
 Falk. 
 
 But do y o u know the name is laughable ? 
 I beg you to discard it from to-night! 
 
 Svanhild. 
 That would be far beyond a daughter's right — 
 
 Falk. 
 
 [LaugJiing.] 
 
 Hm. "Svanhild! Svanhild!" 
 
 [With sudden gravity. 
 With your earliest breath 
 How came you by this prophecy of death ? 
 
 Svanhild, 
 Is it so grim ? 
 
 Falk, 
 
 No, lovely as a song, 
 But for our age too great and stern and strong, 
 How can a modern demoiselle fill out
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 337 
 
 The ideal that heroic name expresses? 
 
 No, no, discard it with your outworn dresses. 
 
 SVANHILD. 
 
 You mean the mythical princess, no doubt — 
 
 Falk, 
 Who, guiltless, died beneath the horse's feet. 
 
 SvANHILD, 
 
 But now such acts are clearly obsolete. 
 
 No, no, I'll mount his saddle! There's my place! 
 
 How often have I dreamt, in pensive ease. 
 
 He bore me, buoyant, through the world apace. 
 
 His mane a flag of freedom in the breeze! 
 
 Falk. 
 
 Yes, the old tale. In "pensive ease" no mortal 
 Is stopped by thwarting bar or cullis'd portal; 
 Fearless we cleave the ether without bound; 
 In practice, tho', we shrewdly hug the ground; 
 For all love life and, having choice, will choose it; 
 And no man dares to leap where he may lose it. 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes! show me but the end, I'll spurn the shore; 
 But let the end be worth the leaping for! 
 A Ballarat beyond the desert sands — 
 Else each will stay exactly where he stands. 
 
 Falk. 
 [Sarcastically.] 
 I grasp the case; — the due conditions fail.
 
 338 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 SVANHILD. 
 
 [Eagerly.] 
 
 Exactly: what's the use of spreading sail 
 When there is not a breath of wind astir? 
 
 Falk. 
 
 [Ironically.] 
 
 Yes, what's the use of plying whip and spur 
 When there is not a penny of reward 
 For him who tears him from the festal board, 
 And mounts, and dashes headlong to perdition ? 
 Such doing for the deed's sake asks a knight, 
 And knighthood's now an idle superstition. 
 That was your meaning, possibly? 
 
 SVANHILD, 
 
 Quite right. 
 Look at that fruit-tree in the orchard close, — 
 No blossom on its barren branches blows. 
 You should have seen last year with what brave airs 
 It staggered underneath its world of pears. 
 
 Falk. 
 [Uncertain.] 
 No doubt, but what's the moral you impute ? 
 
 SVANHILD. 
 
 [With finesse.] 
 
 O, among other things, the bold unreason 
 Of modern Zacharies who seek for fruit. 
 If the tree blossom'd to excess last season. 
 You must not crave the blossoms back in this.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 339 
 
 Falk. 
 
 I knew you'd find your footing in the ways 
 Of old Romance. 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes, modern virtue is 
 Of quite another stamp. Who now arrays 
 Himself to battle for the truth } Who'll stake 
 His life and person fearless for truth's sake ? 
 Where is the hero ? 
 
 Falk. 
 \Looking keenly at her.'l 
 
 Where is the Valkyria ? 
 
 SVANHILD. 
 
 [Shaking Iter Iiead.] 
 
 Valkyrias find no market in this land! 
 When the faith lately was assailed in Syria, 
 Did y o u go out with the crusader-band ? 
 No, but on paper you were warm and willing, — 
 And sent the "Clerical Gazette" a shilling. 
 
 [Pause. Falk is about to retort, but checks him- 
 self, and goes into the garden. 
 
 SVANHILD. 
 
 [After watching him a moment, approaches him and asks 
 
 gently:] 
 
 Falk, are you angry ? 
 
 Falk. 
 
 No, I only brood, —
 
 340 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 SVANHILD, 
 
 [With tJwughtful sympathy.] 
 
 You seem to be two natures, still at feud, — 
 Unreconciled — 
 
 Falk. 
 
 I know it well. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Impetuously .] 
 
 But why ? 
 
 Falk. 
 
 [Losing self-control.] 
 
 Why, why ? Because I hate to go about 
 With soul bared boldly to the vulgar eye, 
 As Jock and Jennie hang their passions out; 
 To wear my glowing heart upon my sleeve. 
 Like women in low dresses. You, alone, 
 Svanhild, you only, — you, I did believe, — 
 Well, it is past, that dream, for ever flown. — 
 [SJie goes to the suminer-house and looks out; 
 lie follows. 
 You listen — ? 
 
 Svanhild. 
 
 To another voice, that sings. 
 Hark! every evening when the sun's at rest, 
 A little bird floats hither on beating wings, — 
 See there — it darted from its leafy nest — 
 And, do you know, it is my faith, — as oft 
 As God makes any songlcss soul, He sends 
 A little bird to be her friend of friends. 
 And sing for ever in her garden-croft.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 341 
 
 Falk. 
 
 [Picking up a stone.] 
 
 Then must the owner and the bird be near. 
 Or its song's squandered on a stranger's ear. 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes, that is true; but I've discovered mine. 
 Of speech and song I am denied the power. 
 But when it warbles in its leafy bower. 
 Poems flow in upon my brain like wine — 
 Ah, yes, — they fleet — they are not to be won — 
 
 [Falk throivs the stone. Svanhild screams. 
 O God, you've hit it! Ah, what have you done! 
 [She hurries out to the right and then quickly 
 
 returns. 
 
 pity! pity! 
 
 Falk. 
 
 [In passionate agitation.] 
 
 No, — but eye for eye, 
 Svanhild, and tooth for tooth. Now you'll attend 
 No further greetings from your garden-friend. 
 No guerdon from the land of melody. 
 That is my vengeance: as you slew, I slay. 
 
 Svanhild. 
 
 1 slew ? 
 
 Falk. 
 
 You slew. Until this very day, 
 A clear-voiced song-bird warbled in my soul; 
 See, — now one passing bell for both may toll — 
 You've killed it!
 
 342 LOVE'S COMEDY [acti 
 
 SVANHILD. 
 
 Havel? 
 
 Falk. 
 
 Yes, for you have slain 
 My young, high-hearted, joyous exultation — 
 
 [ Co ntemptuously . 
 By your betrothal ! 
 
 SVANHILD. 
 
 How! But pray, explain — ! 
 
 Falk. 
 
 O, it's in full accord with expectation; 
 
 He gets his licence, enters orders, speeds to 
 
 A post, — as missionary in the West — 
 
 SVANHILD. 
 
 [In the same tone.] 
 
 A pretty penny, also, he succeeds to; — 
 For it is Lind you speak of — ? 
 
 Falk. 
 
 You know best 
 Of whom I speak. 
 
 SVANHILD. 
 
 [With a subdued smile.] 
 
 As the bride's sister, true, 
 I cannot help — 
 
 Falk. 
 
 Great God ! It is not you — ?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 343 
 
 SVANHILD. 
 
 Who win this overplus of bliss? Ah no! 
 
 Falk. 
 
 [With almost childish joy.] 
 
 It is not you ! O God be glorified ! 
 What love, what mercy does He not bestow! 
 I shall not see you as another's bride; — 
 'Twas but the fire of pain He bade me bear — 
 
 [Tries to seize her hand. 
 O hear me, Svanhild, hear me then — 
 
 SVANHILD. 
 
 [Pointing quickly to the background.] 
 
 See there! 
 [She goes towards the house. At the same 
 moment Mrs. Halm, Anna, Miss Jay, 
 GuLDSTAD, Stiver, and Lind emerge from 
 the background. During the previous scene 
 the sun has set; it is now dark. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [To Svanhild.] 
 
 The Strawmans may be momently expected 
 Where have you been ? 
 
 Miss Jay. 
 [After glancing at Falk.] 
 
 Your colour's very high. 
 
 Svanhild. 
 A little face-ache; it will soon pass by.
 
 344 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Mrs. Halm. 
 
 And yet you walk at nightfall unprotected ? 
 Arrange the room, and see that tea is ready; 
 Let everything be nice; I know the lady. 
 
 [SvANHiLD goes in. 
 
 Stiver. 
 {To Falk.] 
 
 What is the colour of this parson's coat? 
 
 Falk. 
 I guess bread-taxers would not catch his vote. 
 
 Stiver. 
 
 How if one made allusion to the store 
 Of verses, yet unpublished, in my drawer? 
 
 Falk. 
 It might do something. 
 
 Stiver. 
 
 Would to heaven it might! 
 Our wedding's imminent; our purses light. 
 Courtship's a very serious affair. 
 
 Falk. 
 Just so: " Quallais-tu /aire dans cette galere?" 
 
 Stiver. 
 Is courtship a "galere ?" 
 
 Falk. 
 
 No, married lives; — 
 All servitude, captivity, and gyves.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 345 
 
 Stiver. 
 
 [Seeing Miss Jay approach.] 
 
 You little know what wealth a man obtains 
 From woman's eloquence and woman's brains. 
 
 Miss Jay. 
 [Aside to Stiver.] 
 Will Guldstad give us credit, think you? 
 
 Stiver. 
 
 [Peevishly.] 
 
 I 
 Am not quite certain of it yet: I'll try, 
 
 [They withdraw in conversation; Lind and 
 Anna approach. 
 
 Lind. 
 
 [Aside to Falk.] 
 
 I can't endure it longer; in post-haste 
 I must present her — 
 
 Falk. 
 
 You had best refrain, 
 And not initiate the eye profane 
 Into your mysteries — 
 
 Lind. 
 
 That would be a jest! — 
 From you, my fellow-boarder, and my mate. 
 To keep concealed my new-found happy state! 
 Nay, now, my head with Fortune's oil anointed —
 
 346 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 You think the occasion good to get it curled? 
 Well, my good friend, you won't be disappointed; 
 Go and announce your union to the world ! 
 
 LiND. 
 
 Other reflections also weigh with me. 
 
 And one of more especial gravity; 
 
 Say that there lurked among our motley band 
 
 Some sneaking, sly, pretender to her hand; 
 
 Say, his attentions became undisguised, — 
 
 We should be disagreeably compromised. 
 
 Falk. 
 
 Yes, it is true; it had escaped my mind, 
 
 You for a higher oflBce were designed. 
 
 Love as his young licentiate has retained you; 
 
 Shortly you'll get a permanent position; 
 
 But it would be defying all tradition 
 
 If at the present moment he ordained you. 
 
 LiND. 
 
 Yes if the merchant does not — 
 
 Falk. 
 
 What of him ? 
 
 Anna. 
 
 [ Troubled.] 
 
 Oh, it is Lind's unreasonable whim. 
 
 LiND. 
 
 Hush; I've a deep foreboding that the man 
 Will rob me of my treasure, if he can.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 347 
 
 The fellow, as we know, comes daily down, 
 Is rich, unmarried, takes you round the town; 
 In short, my own, regard it as we will. 
 There are a thousand things that bode us ill. 
 
 Anna. 
 
 [Sighitig.] 
 Oh, it's too bad; to-day was so delicious. 
 
 Falk. 
 
 [Sympathetically to Lind.] 
 
 Don't wreck your joy, unfoundedly suspicious. 
 Don't hoist your flag till time the truth disclose — 
 
 Anna. 
 
 Great God! Miss Jay is looking; hush, be still! 
 [She and Lind icithdraw in different directions. 
 
 Falk. 
 [Loolcing after Lind.] 
 So to the ruin of his youth he goes. 
 
 GULDSTAD. 
 
 \Who has meantime been conversing on the steps with 
 Mrs. Halm and Miss Jay, approaches Falk and 
 slaps him on the shoulder. 
 
 Well, brooding on a poem ? 
 
 Falk. 
 
 No, a play. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 The deuce; — I never heard it was your line.
 
 348 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 O no, the author is a friend of mine. 
 And your acquaintance also, I daresay. 
 The knave's a dashing writer, never doubt. 
 Only imagine, in a single day 
 He's worked a perfect little Idyll out. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Slily.] 
 With happy ending, doubtless! 
 
 Falk. 
 
 You're aware, 
 No curtain falls but on a plighted pair. 
 Thus with the Trilogy's First Part we've reckoned; 
 But now the poet's labour-throes begin; 
 The Comedy of Troth-plight, Part the Second, 
 Thro' five insipid Acts he has to spin. 
 And of that staple, finally, compose 
 Part Third, — or Wedlock's Tragedy, in prose. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [STniling.] 
 The poet's vein is catching, it would seem. 
 
 Falk. 
 Really ? How so, pray ? 
 
 Guldstad. 
 
 Since I also pore 
 And ponder over a poetic scheme, — 
 
 [My Seriously. 
 An actuality — and not a dream.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 349 
 
 Falk. 
 And pray, who is the hero of your theme ? 
 
 GULDSTAD. 
 
 I'll tell you that to-morrow — not before. 
 
 Falk. 
 It is yourself! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 You think me equal to it ? 
 
 Falk. 
 
 I'm sure no other mortal man could do it. 
 
 But then the heroine ? No city maid, 
 
 I'll swear, but of the country, breathing balm ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Lifting his finger. 1 
 
 Ah, — that's the point, and must not be betrayed! — 
 
 [Changing his tone. 
 Pray tell me your opinion of Miss Halm. 
 
 Falk. 
 
 O you're best able to pronounce upon her; 
 My voice can neither credit nor dishonour, — 
 
 [Smiling. 
 But just take care no mischief-maker blot 
 This fine poetic scheme of which you talk. 
 Suppose I were so shameless as to balk 
 The meditated climax of the plot ?
 
 350 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Good-naturedly.] 
 Well, I would cry "Amen," and change my plan. 
 
 Falk. 
 What! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Why, you see, you are a letter'd man; 
 How monstrous were it if your skill'd design 
 Were ruined by a bungler's hand like mine! 
 
 [Retires to the background. 
 
 Falk. 
 
 [In passing, to Lind.] 
 
 Yes, you were right; the merchant's really scheming 
 The ruin of your new-won happiness. 
 
 Lind. 
 
 [Aside to Anna.] 
 
 Now then you see, my doubting was not dreaming; 
 We'll go this very moment and confess. 
 
 [Theij approach Mrs. Halm, who is standing 
 with Miss Jay hy the house. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Conversing with Stiver.] 
 'Tis a fine evening. 
 
 A man's disposed — 
 
 Stiver. 
 
 Very likely, — when
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 351 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Facetiously.] 
 
 What, all not running smooth 
 In true love's course ? 
 
 Stiver, 
 
 Not that exactly — 
 
 Falk. 
 
 [Coming up.] 
 
 Then 
 With your engagement ? 
 
 Stiver. 
 
 That's about the truth. * 
 
 Falk. 
 
 Hurrah! Your spendthrift pocket has a groat 
 Or two still left, it seems, of poetry. 
 
 Stiver. 
 
 [Stiffly-] 
 
 I cannot see what poetry has got 
 
 To do with my engagement, or with me. 
 
 Falk. 
 
 You are not meant to see; when lovers prove 
 What love is, all is over with their love. 
 
 Guldstad. 
 [To Stiver.] 
 
 But if there's matter for adjustment, pray 
 Let's hear it.
 
 Soi LOVES COMEDY [acti 
 
 Sttteb. 
 
 I*ve been pondering all day 
 Whether the thing is proper to disclose. 
 But still the Ayes are balanced by the Noes. 
 
 Falk. 
 
 I'll ricrht tou in one sentence. Ever since 
 As plighted lover you were first installed. 
 You've felt yourself, if I may say so, galled — 
 
 Stiver. 
 And sometimes to the quick. 
 
 Falk. 
 
 Y'ou've had to wince 
 Beneath a crushing load of obHgations 
 That vou'd send packing, if good form permitted. 
 That's what's the matter. 
 
 STrmE. 
 
 Monstrous accusations! 
 My legal debts I've honestly acquitted; 
 But other bonds next month are falling due; 
 
 [To GULDSTAD. 
 
 When a man weds, you see, he gets a wife — 
 
 Falk. 
 [Triumphant.] 
 
 Now vour vouth's heaven once again is blue. 
 There rang an echo from your old song-life I 
 That's how it is: I read you thro' and thro'; 
 Wings, wings were all you wanted, — and a knife! 
 
 Stivze. 
 A knife ?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 358 
 
 Falk. 
 
 Yes. Resolution's knife, to sever 
 Each captive bond, and set you free for ever. 
 To soar — 
 
 Stiver. 
 [Angrily.] 
 
 Nav. now vou're insolent bevond 
 Endurance! Me to charij^e with violation 
 Of law. — me. me with plotting to abscond! 
 It's libellous, malicious defamation. 
 Insult and calumnv — 
 
 Falk. 
 
 Are you insane ? 
 What is all this about? Explain! Explain! 
 
 CJuLTtSTAD. 
 
 [Laugln'ngh/ to Stiver.] 
 
 Yes, clear your mind of all this balderdash! 
 What do vou want ? 
 
 Stiver. 
 [Pulling himself together.] 
 
 A trifling loan in cash. 
 
 Falk. 
 A loan! 
 
 Stiver. 
 
 [Hurrirdly to Guldstad.] 
 
 That is, I mean to sav, vou know, 
 A voucher for a ten pouml note, or so.
 
 354 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Miss Jay. 
 
 [To LiND and Anna.] 
 
 I wish you joy! How lovely, how delicious! 
 
 Guldstad. 
 [Going up to the ladies. \ 
 
 Pray what has happened ? 
 
 [To himself.] 
 
 This was unpropitious. 
 
 Falk. 
 [Throws his arms about Stiver's neck.] 
 
 Hurrah! the trumpet's dulcet notes proclaim 
 A brother born to you in Amor's name! 
 
 [Drags him to the others. 
 
 Miss Jay. 
 [To the gentlemen.] 
 
 Think ! Lind and Anna — think ! — have plighted 
 
 hearts, 
 Affianced lovers! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [With tears of emotion.] 
 
 'Tis the eighth in order 
 Who well-provided from this house departs; 
 
 [To Falk. 
 Seven nieces wedded — always with a boarder — 
 
 [Is overcome; presses her handkerchief to her 
 eyes.
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 355 
 
 Miss Jay. 
 [To Anna.] 
 
 Well, there will come a flood of gratulation ! 
 
 [Caresses her with emotion. 
 
 LiND. 
 [Seizing Falk's hand.] 
 My friend, I walk in rapt intoxication: 
 
 Falk. 
 
 Hold! As a plighted man you are a member 
 Of Rapture's Temperance-association. 
 Observe its rules; — no orgies here, remember! 
 
 [Turning to Guldstad sympathetically. 
 Well, my good sir! 
 
 Guldstad. 
 [Beaming with pleasure.] 
 
 I think this promises 
 x\ll happiness for both. 
 
 Falk. 
 [Staring at him.] 
 
 You seem to stand 
 The shock with exemplary self-command. 
 That's well. 
 
 Guldstad. 
 What do you mean, sir?
 
 356 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 Only this; 
 That inasmuch as you appeared to feed 
 Fond expectations of your own — 
 
 GULDSTAD. 
 
 Indeed ? 
 
 Falk. 
 
 At any rate, you were upon the scent. 
 
 You named Miss Halm; you stood upon this spot 
 
 And asked me — 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Smiling.] 
 There are two, though, are there not ? 
 
 Falk. 
 It was — the other sister that you meant? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 That sister, yes, the other one, — just so. 
 Judge for yourself, when you have come to know 
 That sister better, if she has not in her 
 Merits which, if they were divined, would win her 
 A little more regard than we bestow. 
 
 Falk. 
 [Coldly.] 
 
 Her virtues are of every known variety 
 I'm sure.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 357 
 
 GULDSTAD. 
 
 Not quite; the accent of society 
 She cannot hit exactly; there she loses. 
 
 Falk. 
 A grievous fault. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 But if her mother chooses 
 To spend a winter on her, she'll come out of it 
 Queen of them all, I'll wager. 
 
 Falk. 
 
 Not a doubt of it. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Laughing.] 
 Young women are odd creatures, to be sure! 
 
 Falk. 
 
 [Gaily.] 
 
 Like winter rve-seed, canopied secure 
 By frost and snow, invisibly they sprout. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Then in the festive ball-room bedded out— 
 
 Falk. 
 With equivoque and scandal for manure — 
 
 GuLDSTAD. 
 
 And when the April sun shines —
 
 358 LOVE'S COMEDY [acti 
 
 Falk. 
 
 There the blade is; 
 The seed shot up in mannikin green ladies! 
 
 [LiND comes up and seizes Falk's hand. 
 
 LiND. 
 
 How well I chose, — past understanding well; — 
 I feel a bliss that nothing can dispel. 
 
 GULDSTAD. 
 
 There stands your mistress; tell us, if you can, 
 The right demeanour for a plighted man. 
 
 LiND. 
 
 [Perturbed. 1 
 That's a third person's business to declare. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Joking^ 
 
 Ill-tempered ! This to Anna's ears I'll bear. 
 
 \Goes to the ladies. 
 
 LiND. 
 
 [Looking after him.] 
 Can such a man be tolerated ? 
 
 Falk. 
 
 You 
 Mistook his aim, however, — 
 
 LiND. 
 
 And how so ?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 359 
 
 Falk. 
 It was not Anna that he had in view. 
 
 LiND. 
 
 How, was it Svanhild ? 
 
 Falk. 
 
 Well, I hardly know. 
 
 [Whimsically. 
 Forgive me, martyr to another's cause! 
 
 LiND. 
 
 What do you mean ? 
 
 Falk. 
 
 You've read the news to-night ? 
 
 LiND. 
 
 No. 
 
 Falk. 
 
 Do so. There 'tis told in black and white 
 Of one who, ill-luck's bitter counsel taking. 
 Had his sound teeth extracted from his jaws 
 Because his cousin-german's teeth were aching. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Looking out to the left.] 
 Here comes the priest ! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Now see a man of might!
 
 360 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Stiver. 
 Five children, six, seven, eight — 
 
 Falk. 
 
 And, heavens, all recent! 
 
 Miss Jay. 
 
 Ugh! it is almost to be called indecent. 
 
 \A carriage has meantime been heard stopping 
 outside to the left. Strawman, his wife, and 
 eight little girls, all in travelling dress, enter 
 one by one. 
 
 Mrs, Halm. 
 
 [Advancing to meet them.] 
 Welcome, a hearty welcome! 
 
 Strawman. 
 
 Thank you. 
 
 Mrs. Strawman. 
 
 Is it 
 
 A party ? 
 
 Mrs. Halm. 
 
 No, dear madam, not at all. 
 
 Mrs. Strawman. 
 If we disturb you — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Au contraire, your visit 
 Could in no wise more opportunely fall. 
 My Anna's just engaged.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 361 
 
 Strawman. 
 
 [Shaking Anna's hand with unction.] 
 
 Ah then, I must 
 Bear witness; — Lo! in wedded Love's presented 
 A treasure such as neither moth nor rust 
 Corrupt — if it be duly supplemented. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 But how delightful that your little maids 
 Should follow you to town. 
 
 Strawman. 
 
 Four tender blades 
 We have besides. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Ah, really ? 
 
 Strawman. 
 
 Three of whom 
 Are still too infantine to take to heart 
 A loving father's absence, when I come 
 To town for sessions. 
 
 Miss Jay. 
 [To Mrs. Halm, bidding farewell.] 
 Now I must depart 
 
 Mrs. Halm. 
 O, it is still so early! 
 
 Miss Jay. 
 
 I must fly 
 To town and spread the news. The Storms, I know.
 
 362 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Go late to rest, they will be up; and oh! 
 How glad the aunts will be! Now, dear, put by 
 Your shyness; for to-morrow a spring-tide 
 Of callers will flow in from every side! 
 
 Mrs. Halm. 
 Well, then, good-night. ^^^ ^^^^ ^^^^^^^^ 
 
 Now friends, what would you say 
 To drinking tea ? 
 
 [To Mrs. Strawman. 
 
 Pray, madam, lead the way. 
 
 [Mrs. Halm, Strawman, his wife and chil- 
 dren, with GuLDSTAD, LiND, and Anna go 
 into the house. 
 
 Miss Jay. 
 
 {Taking Stiver's arm.'] 
 
 Now let's be tender! Look how softly floats 
 Queen Luna on her throne o'er lawn and lea! 
 Well, but you are not looking! 
 
 Stiver. 
 
 \Crossly.] 
 
 Yes, I see; 
 
 I'm thinking of the promissory notes. 
 
 {They go out to the left. Falk, %vho has been 
 continuously watching Strawman and his 
 icife, remains behind alone in the garden. 
 It is nolo dark; the house is lighted up. 
 
 Falk. 
 
 All is as if burnt out; all desolate, dead — ! 
 So thro' the world they wander, two and two;
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 363 
 
 Charred wreckage, like the blackened stems that 
 
 strew 
 The forest when the withering fire is fled. 
 Far as the eye can travel, all is drought. 
 And nowhere peeps one spray of verdure out! 
 
 [SvANHiLD comes out on to the verandah with a 
 Jiowering rose-tree which she sets down. 
 
 Yes one — ^yes one — ! 
 
 SVANHILD. 
 
 Falk, in the dark ? 
 
 Falk. 
 
 And fearless! 
 Darkness to me is fair, and light is cheerless. 
 But are not you afraid in yonder walls 
 Where the lamp's light on sallow corpses falls — 
 
 SVANHILD. 
 
 Shame ! 
 
 Falk. 
 
 [Looking after Strawman, who appears at the window. 
 
 He was once so brilliant and so strong; 
 Warred with the world to win his mistress; passed 
 For Custom's doughtiest iconoclast; 
 And poured forth love in pseans of glad song — ! 
 Look at him now! In solemn robes and wraps, 
 A two-legged drama on his own collapse! 
 And she, the limp-skirt slattern, with the shoes 
 Heel-trodden, that squeak and clatter in her traces. 
 This is the winged maid who was his Muse 
 And escort to the kingdom of the graces! 
 Of all that fire this puff of smoke's the end! 
 Sic transit gloria amoris, friend.
 
 364 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes, it is wretched, wretched past compare. 
 I know of no one's lot that I would share. 
 
 Falk. 
 
 [Eagerly.] 
 
 Then let us two rise up and bid defiance 
 To this same order Art, not Nature, bred! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Shaking her head.] 
 
 Then were the cause for which we made alliance 
 Ruined, as sure as this is earth we tread. 
 
 Falk. 
 
 No, triumph waits upon two souls in unity. 
 
 To Custom's parish-church no more we'll wend, 
 
 Seatholders in the Philistine community. 
 
 See, Personality's one aim and end 
 
 Is to be independent, free and true. 
 
 In that I am not wanting, nor are you. 
 
 A fiery spirit pulses in your veins. 
 
 For thoughts that master, vou have words that burn; 
 
 The corslet of convention, that constrains 
 
 The beating hearts of other maids, you spurn. 
 
 The voice that you were born with will not chime to 
 
 The chorus Custom's baton gives the time to. 
 
 Svanhild. 
 
 And do you think pain has not often pressed 
 Tears from my eyes, and quiet from my breast ? 
 I longed to shape my way to my own bent —
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 365 
 
 Falk. 
 "In pensive ease?" 
 
 SVANHILD. 
 
 O no, 'twas sternly meant. 
 But then the aunts came in with well-intended 
 Advice, the matter must be sifted, weighed — 
 
 [Coming nearer. 
 "In pensive ease," you say; oh no, I made 
 A bold experiment — in art. 
 
 Falk. 
 
 Which ended— ? 
 
 SVANHILD. 
 
 In failure. I lacked talent for the brush. 
 
 The thirst for freedom, tho', I could not crush; 
 
 Checked at the easel, it essayed the stage — 
 
 Falk. 
 That plan was shattered also, I engage ? 
 
 SVANHILD. 
 
 Upon the eldest aunt's suggestion, yes; 
 She much preferred a place as governess — 
 
 Falk. 
 But of all this I never heard a word ! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Smiling.] 
 
 No wonder; they took care that none was heard. 
 They trembled at the risk "my future" ran 
 If this were whispered to unmarried Man.
 
 366 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 [After gazing a moment at her in meditative sympathy.] 
 
 That such must be your lot I long had guessed. 
 
 When first I met you, I can well recall, 
 
 You seemed to me quite other than the rest, 
 
 Beyond the comprehension of them all. 
 
 They sat at table, — fragrant tea a-brewing, 
 
 And small-talk humming with the tea in tune, 
 
 The young girls blushing and the young men cooing. 
 
 Like pigeons on a sultry afternoon. 
 
 Old maids and matrons volubly averred 
 
 Morality and faith's supreme felicity, 
 
 Young wives were loud in praise of domesticity. 
 
 While you stood lonely like a mateless bird. 
 
 And when at last the gabbling clamour rose 
 
 To a tea-orgy, a debauch of prose. 
 
 You seemed a piece of silver, newly minted, 
 
 Among foul notes and coppers, dulled and dinted. 
 
 You were a coin imported, alien, strange. 
 
 Here valued at another rate of change. 
 
 Not passing current in that babel mart 
 
 Of poetry and butter, cheese and art. 
 
 Then — while Miss Jay in triumph took the field — 
 
 SVANHILD. 
 
 [Gravely.] 
 
 Her knight behind her, like a champion bold. 
 His hat upon his elbow, like a shield — 
 
 Talk. 
 
 Your mother nodded to your untouched cup: 
 "Drink, Svanhild dear, before your tea grows «
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 
 
 And then you drank the vapid liquor up, 
 The mawkish brew beloved of young and old. 
 But that name gripped me with a sudden spell; 
 The grim old Volsungs as they fought and fell. 
 With all their faded aeons, seemed to rise 
 In never-ending line before my eyes. 
 In you I saw a Svanhild, like the old/ 
 But fashioned to the modern age's mould. 
 Sick of its hollow warfare is the world; 
 Its lying banner it would fain have furled; 
 But when the world does evil, its offence ' 
 Is blotted in the blood of innocence. 
 
 Svanhild. 
 [With gentle irony.] 
 
 I think, at any rate, the fumes of tea 
 Must answer for that direful fantasy; 
 But 'tis your least achievement, past dispute. 
 To hear the spirit speaking, when 'tis mute. ' 
 
 Falk. 
 [With emotion. 
 
 Nay, Svanhild, do not jest: behind your scoff 
 Tears glitter,— O, I see them plain enough. 
 And I see more: when you to dust are frav'd, 
 And kneaded to a formless lump of clay, " 
 Each bungling dilettante's scalpel-blade ' 
 On you his dull devices shall display. 
 The world usurps the creature of God's hand 
 And sets its image in the place of His, 
 Transforms, enlarges that part, lightens this; 
 And when upon the pedestal you stand 
 ' See Notes, page 483. 
 
 367
 
 368 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Complete, cries out in triumph: "Now she is 
 At last what woman ought to be: Behold, 
 How plastically calm, how marble-cold! 
 Bathed in the lamplight's soft irradiation. 
 How well in keeping with the decoration!" 
 
 [Passionately seizing her hand. 
 But if you are to die, live first ! Come forth 
 With me into the glory of God's earth! 
 Soon, soon the gilded cage will claim its prize. 
 The Lady thrives there, but the Woman dies, 
 And I love nothing but the W'oman in you. 
 There, if they will, let others woo and win you, 
 But here, my spring of life began to shoot. 
 Here my Song-tree put forth its firstling fruit; 
 Here I found wings and flight: — Svanhild, I know it. 
 Only be mine, — here I shall grow a poet! 
 
 Svanhild. 
 [In gentle reproof, withdravnng her hand.] 
 
 O, why have you betrayed yourself ? How sweet 
 It was when we as friends could freely meet! 
 You should have kept your counsel. Can we stake 
 Our bliss upon a word that we may break ? 
 Now you have spoken, all is over. 
 
 Falk. 
 
 No! 
 I've pointed to the goal, — now leap with me. 
 My high-souled Svanhild — if you dare, and show 
 That you have heart and courage to be free. 
 
 Svanhild. 
 Be free ?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 369 
 
 Falk. 
 
 Yes, free, for freedom's all-in-all 
 Is absolutely to fulfil our Call. 
 And you by heaven were destined, I know well. 
 To be my bulwark against beauty's spell. 
 I, like my falcon namesake, have to swing 
 Against the wind, if I would reach the sky! 
 You are the breeze I must be breasted by. 
 You, only you, put vigour in my wing: 
 Be mine, be mine, until the world shall take you. 
 When leaves are falling, then our paths shall part. 
 Sing unto me the treasures of your heart. 
 And for each song another song I'll make you; 
 So may you pass into the lamplit glow 
 Of age, as forests fade without a throe. 
 
 SVANHILD. 
 
 [With suppressed bitterness.'] 
 
 I cannot thank you, for your words betray 
 The meaning of your kind solicitude. 
 You eye me as a boy a sallow, good 
 To cut and play the flute on for a day. 
 
 Falk. 
 
 Yes, better than to linger in the swamp 
 
 Till autumn choke it with her grey mists damp! 
 
 [Vehemently. 
 You must! you shall! To me you must present 
 What God to you so bountifully lent. 
 I speak in song what you in dreams have meant. 
 See yonder bird I innocently slew.
 
 370 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Her warbling was Song's book of books for you. 
 O, yield your music as she yielded hers! 
 My life shall be that music set to verse! 
 
 SVANHILD, 
 
 And when you know me, when my songs are flown, 
 And my last requiem chanted from the bough, — 
 What then ? 
 
 Falk. 
 [Observing her.] 
 
 What then ? Ah well, remember now ! 
 [Pointing to tJie garden. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Gently^ 
 Yes, I remember you can drive a stone. 
 
 Falk. 
 [With a scornful laugh.] 
 
 This is your vaunted soul of freedom therefore ! 
 All daring, if it had an end to dare for! 
 
 [Vehemently. 
 
 I've shown you one; now, once for all, your yea 
 Or nay. 
 
 SVANHILD. 
 
 You know the answer I must make you: 
 I never can accept you in your way.
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 
 
 371 
 
 Falk. 
 [Coldly, breaking off.] 
 Then there's an end of it; the world may take you! 
 [SvANHiLD has silently turned away. She sup- 
 ports her hands upon the verandah railing, 
 and rests her head upon them. 
 
 Falk. 
 
 [Walks several times up and down, takes a dgar, 
 stops near her and says, after a pause: 
 You think the topic of my talk to-night 
 Extremely ludicrous, I should not wonder? 
 
 [Pauses for an answer. Svanhild is silent. 
 I'm very conscious that it was a blunder; 
 Sister's and daughter's love alone possess you; 
 Henceforth I'll wear kid gloves when I address you, 
 Sure, so, of being understood aright. 
 
 [Pauses, but as Svanhild remains motionless, 
 he turns and goes towards the right. 
 
 Svanhild. 
 
 [Lifting her head after a brief silence, looking at him and 
 
 draiving nearer.] 
 Now I will recompense your kind intent 
 To save me, with an earnest admonition. 
 That falcon-image gave me sudden vision 
 What your "emancipation" really meant. 
 You said you were the falcon, that must fight 
 Athwart the wind if it would reach the sky, 
 I was the breeze you must be breasted by. 
 Else vain were all your faculty of flight;
 
 372 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 How pitifully mean! How paltry! Nay 
 
 How ludicrous, as you yourself divined! 
 
 That seed, however, fell not by the way. 
 
 But bred another fancy in my mind 
 
 Of a far more illuminating kind. 
 
 You, as I saw it, were no falcon, but 
 
 A tuneful dragon, out of paper cut. 
 
 Whose Ego holds a secondary station, 
 
 Dependent on the string for animation; 
 
 Its breast was scrawled with promises to pay 
 
 In cash poetic, — at some future day; 
 
 The wings were stiff with barbs and shafts of wit 
 
 That wildly beat the air, but never hit; 
 
 The tail was a satiric rod in pickle 
 
 To castigate the town's infirmities, 
 
 But all it compass'd was to lightly tickle 
 
 The casual doer of some small amiss. 
 
 So you lay helpless at my feet, imploring: 
 
 "O raise me, how and where is all the same! 
 
 Give me the power of singing and of soaring, 
 
 No matter at what cost of bitter blame!" 
 
 Falk. 
 [Clenching his fists in inward agitation.^ 
 Heaven be my witness — ! 
 
 SVANHILD. 
 
 No, you must be told : — 
 For such a childish sport I am too old. 
 But you, whom Nature made for high endeavour. 
 Are you content the fields of air to tread 
 Hanging your poet's life upon a thread 
 That at my pleasure I can slip and sever?
 
 ACT I] LOVE'S COMEDY 373 
 
 Falk. 
 [Hurriedly.] 
 What is the date to-day ? 
 
 SVANHILD. 
 
 [More gently.] 
 
 Why, now, that's right! 
 Mind well this day, and heed it, and beware; 
 Trust to your own wings only for your flight. 
 Sure, if they do not break, that they will bear'. 
 The paper poem for the desk is fit, 
 That which is lived alone has life in it; 
 That only has the wings that scale the height; 
 Choose now between them, poet: be, or write! 
 
 [Nearer to him. 
 Now, I have done what you besought me; now 
 My requiem is chanted from the bough; 
 My only one; now all my songs are flown; 
 Now if you will, I'm ready for the stone! 
 
 [She goes into the house; Falk remains motion- 
 less, looking after her; far out on the fjord is 
 seen a boat, from which the following chorus 
 is faintly heard: 
 
 Chorus. 
 
 My wings I open, my sails spread wide. 
 And cleave like an eagle life's glassy tide; 
 
 Gulls follow my furrow's foaming; 
 Overboard with the ballast of care and cark; 
 And what if I shatter my roaming bark. 
 
 It is passing sweet to be roaming!
 
 374 LOVE'S COMEDY [act i 
 
 Falk. 
 
 [Starting from a reverie.] 
 
 What, music ? Ah, it will be Lind's quartette 
 Getting their jubilation up. — Well met! 
 
 [To GuLDSTAD, who enters with an overcoat on 
 his arm. 
 Ah, slipping off, sir ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Yes, with your goodwill. 
 But let me first put on my overcoat. 
 We prose-folks are susceptible to chill; 
 The night wind takes us by the tuneless throat. 
 Good evening! 
 
 Falk. 
 
 Sir, a word ere you proceed! 
 Show me a task, a mighty one, you know — ! 
 I'm goinor in for life — ! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [With ironical emphasis.] 
 
 Well, in you go! 
 You'll find that you are i n for it, indeed. 
 
 Falk. 
 
 [Looking reflectively at him, says slowly.] 
 
 There is my program, furnished in a phrase. 
 
 [In a lively outburst. 
 Now I have wakened from my dreaming days, 
 I've cast the die of life's supreme transaction, 
 I'll show you — else the devil take me —
 
 ACTi] LOVE'S COMEDY 375 
 
 GULDSTAD. 
 
 Fie, 
 
 No cursing; curses never scared a fly. 
 
 Falk. 
 
 Words, words, no more, but action, only action! 
 I will reverse the plan of the Creation; — 
 Six days were lavish'd in that occupation; 
 My world's still lying void and desolate, 
 Hurrah, to-morrow, Sunday — I'll create! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Laughing.] 
 
 Yes, strip, and tackle it like a man, that's right! 
 But first go in and sleep on it. Good-night! 
 
 [Goes out to the left, Svanhild appears in the 
 
 room over the verandah; she shuts the windoia 
 
 and draws down the blind. 
 
 Falk. 
 No, first I'll act. I've slept too long and late. 
 
 [Looks up at Svanhild's icindow, and exclaims, 
 as if seized with a sudden resolution: 
 
 Good-night! Good-night! Sweet dreams to-night 
 
 be thine; 
 To-morrow, Svanhild, thou art plighted mine! 
 
 [Goes out quickly to the right; from the water 
 the Chorus is heard again. 
 
 Chorus. 
 
 Maybe I shall shatter my roaming bark. 
 But it's passing sweet to be roaming! 
 
 [The boat slowly glides aivay as the curtain falls.
 
 ACT SECOND 
 
 Sunday afternoon. Well-dressed ladies and gentlemen are 
 drinking coffee on the verandah. Several of the 
 guests appear through the open glass door in the gar- 
 den-room; the following song is heard from within. 
 
 Chorus. 
 
 Welcome, welcome, new plighted pair 
 
 To the merry ranks of the plighted! 
 
 Now you may revel as free as air, 
 
 Caress without stint and kiss without care, — 
 
 No longer of footfall affrighted. 
 
 Now you are licensed, wherever you go. 
 To the rapture of cooing and billing; 
 Now you have leisure love's seed to sow. 
 Water, and tend it, and make it grow; — 
 Let us see you've a talent for tilling! 
 
 Miss Jay. 
 
 [Within.] 
 
 Ah Lind, if I only had chanced to hear, 
 I would have teased you! 
 
 A Lady. 
 
 [Within.] 
 
 How vexatious though! 
 376
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 377 
 
 Another Lady. 
 [In tJie door ic ay.] 
 Dear Anna, did he ask in writing? 
 
 An Aunt. 
 
 No! 
 
 Mine did. 
 
 Miss Jay. 
 
 A Lady. 
 
 [On the verandah.] 
 
 How long has it been secret, dear ? 
 
 [Runs i7ito tiie room. 
 
 Miss Jay. 
 To-morrow there will be the ring to choose. 
 
 Ladies. 
 [Eager! I/.] 
 We'll take his measure! 
 
 Miss Jay. 
 
 Nay; that she must do. 
 
 Mrs. Strawman. 
 [On the verandah, to a lady who is busy with embroidery.] 
 What kind of knitting-needles do you use ? 
 
 A Servant. 
 [In the door with a coffee-pot.] 
 More coffee, madam ?
 
 378 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 A Lady. 
 
 Thanks, a drop or two. 
 
 Miss Jay. 
 
 [To Anna.] 
 
 How fortunate you've got your new manteau 
 Next week to go your round of visits in! 
 
 An Elderly Lady. 
 [At the tvindow.] 
 When shall we go and order the trousseau ? 
 
 Mrs. Strawman. 
 How are they selling cotton-bombasine ? 
 
 A Gentleman. 
 
 [To some ladies on the verandah.] 
 
 Just look at Lind and Anna; what's his sport.' 
 
 Ladies. 
 [With shrill ecstasy.] 
 Gracious, he kissed her glove! 
 
 Others. 
 [Similarly, springing up.] 
 
 No! Kiss'dit? Really? 
 
 Lind. 
 
 [Appears, red and embarrassed, in the doorivay.] 
 O, stuff and nonsense! [Disappears.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 379 
 
 Miss Jay. 
 
 Yes, I saw it clearly. 
 
 Stiver. 
 
 [In the door, ivith a coffee-cup in one hand and a biscuit 
 
 in the other.] 
 
 The witnesses must not mislead the court; 
 I here make affidavit, they're in error. 
 
 Miss Jay. 
 [Within.] 
 Come forward, Anna; stand before this mirror! 
 
 Some Ladies. 
 
 [Calling.] 
 You, too, Lind ! 
 
 Miss Jay. 
 
 Back to back! A little nearer! 
 
 Ladies. 
 
 Come, let us see by how much she is short. 
 
 [All run into the garden-room; laughter and 
 
 shrill talk are heard for awhile from within. 
 [Falk, who during the preceding scene has been 
 walking about in the garden, advances into 
 the foreground, stops and looks in until the 
 noise has somewhat abated. 
 
 Falk. 
 
 There love's romance is being done to death.— 
 The butcher once who boggled at the slaughter. 
 Prolonging needlessly the ox's breath,—
 
 }80 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 He got his twenty days of bread and water; 
 But these — these butchers yonder — they go free. 
 
 [Clenches his jist. 
 I could be tempted — ; hold, words have no worth, 
 I've sworn it, action only from henceforth! 
 
 LiND. 
 
 \Co7ning hastily hut cautiously outi\ 
 
 Thank God, they're talking fashions; now's my 
 
 chance 
 To slip away — 
 
 Falk. 
 
 Ha, Lind, you've drawn the prize 
 Of luck, — congratulations buzz and dance 
 All day about you, like a swarm of flies. 
 
 Lind. 
 
 They're all at heart so kindly and so nice; 
 But rather fewer clients would suffice. 
 Their helping hands begin to gall and fret me; 
 I'll get a moment's respite, if they'll let me. 
 
 [Going out to the right. 
 
 Falk. 
 Whither away ? 
 
 Lind. 
 
 Our den; — it has a lock; 
 In case you find the oak is sported, knock. 
 
 Falk. 
 But shall I not fetch Anna to you ?
 
 ACTiiJ LOVE'S COMEDY 381 
 
 LiND. 
 
 No— 
 If she wants anything, she'll let me know. 
 Last night we were discussing until late; 
 We've settled almost everything of weight; 
 Besides I think it scarcely goes with piety 
 To have too much of one's beloved's society. 
 
 Falk. 
 
 Yes, you are right; for daily food we need 
 A simple diet. 
 
 LiND. 
 
 Pray excuse me, friend. 
 I want a whiff of reason and the weed; 
 I haven't smoked for three whole days on end. 
 My blood was pulsing in such agitation, 
 I trembled for rejection all the ti^me— 
 
 Falk. 
 Yes, you may well desire recuperation — 
 
 LiND. 
 
 And won't tobacco's flavour be sublime! 
 
 [Goes out to the right. Miss Jay and some other 
 Ladies come out of the garden-room. 
 
 Miss Jay. 
 [To Falk.] 
 That was he surelv.' 
 
 Falk. 
 
 Yes, your hunted deer.
 
 382 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Ladies. 
 To run away from us! 
 
 Others. 
 
 For shame! For shame! 
 
 Falk. 
 
 'Tis a bit shy at present, but, no fear, 
 A week of servitude will make him tame. 
 
 Miss Jay. 
 [Looking round ^ 
 Where is he hid ? 
 
 Falk. 
 
 His present hiding-place 
 Is in the garden loft, our common lair; [Blandly. 
 
 But let me beg you not to seek him there; 
 Give him a breathing time! 
 
 Miss Jay. 
 
 ^Yell, good : the grace 
 Will not be long, tho'. 
 
 Falk. 
 
 Nay, be generous! 
 Ten minutes, — then begin the game again. 
 He has an English sermon on the brain. 
 
 Miss Jay. 
 
 An English — ?
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 333 
 
 Ladies. 
 O you laugh! You're fooling us! 
 
 Falk. 
 
 Fm in grim earnest. 'Tis his fixed intention 
 To take a charge among the emigrants. 
 And therefore — 
 
 Miss Jay. 
 [With horror] 
 
 Heavens, he had the face to mention 
 That mad idea? [To the ladies. 
 
 O quick— fetch all the aunts' 
 Anna, her mother, Mrs. Strawman too. 
 
 Ladies. 
 [Agitated.] 
 This must be stopped ! 
 
 All. 
 
 We'll make a great ado! 
 
 Miss Jay. 
 Thank God, they're coming. 
 
 [To Anna, who comes from the garden-room 
 with Strawman, his wife and children. 
 Stiver, Guldstad, Mrs. Halai and the 
 other guests. 
 
 Miss Jay. 
 
 Do you know what Lind 
 Has secretly determined in his mind ? 
 To go as missionary —
 
 384 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Anna. 
 
 Yes, I know. 
 
 Mrs. Halm. 
 And you've agreed — ! 
 
 Anna. 
 [Embarrassed.] 
 
 That I will also go. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Indignant.] 
 He's talked this stuff to you! 
 
 Ladies. 
 [Clasping their hands together.] 
 
 What tyranny! 
 
 Falk. 
 But think, his Call that would not be denied — ! 
 
 Miss Jay. 
 
 Tut, that's what people follow when they're free: 
 A bridegroom follows nothing but his bride. — 
 No, my sweet Anna, ponder, I entreat: 
 You, reared in comfort from your earliest breath — ? 
 
 Falk. 
 Yet, sure, to suffer for the faith is sweet!
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 385 
 
 Miss Jay. 
 
 Is one to suffer for one's bridegroom's faith ? 
 That is a rather novel point of view. 
 
 [To the ladies. 
 
 Ladies, attend! r^ ? a » 
 
 [ Takes Anna s arm. 
 
 Now listen; then repeat 
 For his instruction what he has to do. 
 
 [They go into the background and out to the right 
 in eager talk with several of the ladies; the 
 other guests disperse in groups about the 
 garden. Falk stops Strawman, whose xcife 
 and children keep close to him. Guldstad 
 goes to and fro duri?ig the following conver- 
 sation. 
 
 Falk. 
 
 Come, pastor, help young fervour in its fight, 
 Before they lure Miss Anna from her vows. 
 
 Strawman. 
 
 [In clerical cadence.] 
 
 The wife must be submissive to the spouse; — 
 
 [Reflecting. 
 But if I apprehended him aright. 
 His Call's a problematical affair, 
 The Offering altogether in the air — 
 
 Falk. 
 
 Pray do not judge so rashly. I can give 
 
 You absolute assurance, as I live, 
 
 His Call is definite and incontestable —
 
 386 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Strawman. 
 [Seeing it in a new light.] 
 
 Ah — if there's something fixed — investable — 
 Per a n n u m — then I've nothing more to say. 
 
 Falk. 
 [Impatiently.] 
 
 You think the most of what I count the least; 
 I mean the inspiration , — not the pay! 
 
 Strawman. 
 [With an unctuous smile.] 
 
 Pay is the first condition of a priest 
 
 In Asia, Africa, America, 
 
 Or where you will. Ah yes, if he were free, 
 
 My dear young friend, I willingly agree. 
 
 The thing might pass; but, being pledged and bound. 
 
 He'll scarcely find the venture very sound. 
 
 Reflect, he's young and vigorous, sure to found 
 
 A little family in time; assume his will 
 
 To be the very best on earth — but still 
 
 The means, my friend — ? 'Build not upon the 
 
 sand,' 
 Says Scripture. If, upon the other hand. 
 The Offering— 
 
 Falk. 
 
 That's no trifle, I'm aware. 
 
 Strawman. 
 
 Ah, come — that wholly alters the affair. 
 When men are zealous in their Offering, 
 And liberal —
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 387 
 
 Falk. 
 There he far surpasses most. 
 
 Strawman. 
 
 " He " say you ? How ? In virtue of his post 
 The Offering is not what he has to bring 
 But what he has to get. 
 
 Mrs. Strawman. 
 [Looking towards the backgroujid.] 
 
 They're sitting there. 
 
 Falk. 
 
 [After staring a moment in amazement, suddenly under- 
 stands and bursts out laughing.] 
 
 Hurrah for Offerings — the ones that caper 
 And strut — on Holy-days— in bulging paper! 
 
 Strawman. 
 
 All the year round the curb and bit we bear, 
 
 But Whitsuntide and Christmas make things square. 
 
 Falk. 
 
 [Gaily.] 
 
 Why then, provided only there's enough of it, 
 Even family-founders will obey their Calls. 
 
 Strawman. 
 
 Of course; a man assured the quaiitum suff. of it 
 Will preach the Gospel to the cannibals. 
 
 •fc' [Sotto voce.
 
 88 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Now I must see if she cannot be led, 
 
 [To one of the little girls. 
 My little Mattie, fetch me out my head — 
 My pipe-head I should say, my little dear — 
 
 [Feels in his coat-tail 'pocket. 
 Nay, wait a moment tho': I have it here. 
 
 [Goes across and Jills his pipe, followed by his 
 icife and children. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Approaching .^ 
 
 You seem to play the part of serpent in 
 This paradise of lovers. 
 
 Falk. 
 
 O, the pips 
 Upon the tree of knowledge are too green 
 To be a lure for anybody's lips. 
 
 [To LiND, ivho comes in from the right. 
 Ha, Lind! 
 
 LiND. 
 
 In Heaven's name, who's been ravaging 
 Our sanctum .'' There the lamp lies dashed 
 To pieces, curtain dragged to floor, pen smashed, 
 And on the mantelpiece the ink pot splashed — 
 
 Falk. 
 [Clapping him on the shoulder.] 
 
 This wreck's the first announcement of my spring; 
 No more behind drawn curtains I will sit. 
 Making pen poetry with lamp alit;
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 
 
 389 
 
 My dull domestic poctising's done, 
 
 I'll walk by day, and glory in the sun: 
 
 My spring has come, my soul has broken free, 
 
 Action henceforth shall be my poetry. 
 
 LlND, 
 
 Make poetry of what you please for me; 
 But how if Mrs. Halm should take amiss 
 Your breaking of her furniture to pieces ? 
 
 Falk. 
 
 What!— she, who lays her daughters and her nieces 
 Upon the altar of her boarders' bliss,— 
 She frown at such a bagatelle as this! 
 
 LiND. 
 
 [Angrily.] 
 
 It's utterly outrageous and unfair. 
 
 And compromises me as well as you! 
 
 But that's her business, settle it with her. 
 
 The lamp was mine, tho', shade and burner too— 
 
 Falk. 
 
 Tut, on that head, I've no account to render; 
 You have God's summer sunshine in its splendour,— 
 What would you with the lamp ? 
 
 LiND. 
 
 You are grotesque; 
 You utterly forget that summer passes; 
 If I'm to make a figure in my classes 
 At Christmas I must buckle to mv desk.
 
 390 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Falk. 
 [Staring at him.] 
 What, you look forward ? 
 
 LiND. 
 
 To be sure I do. 
 The examination's amply worth it too. 
 
 Falk. 
 
 Ah but — you 'only sit and live' — remember! 
 Drunk with the moment, you demand no more — 
 Not even a modest third-class next December. 
 You've caught the bird of Fortune fair and fleet. 
 You feel as if the world with all its store 
 Were scattered in profusion at your feet. 
 
 LiND. 
 
 Those were my words; they must be understood. 
 Of course, cum grano sails — 
 
 Falk. 
 
 Very good ! 
 
 LiND. 
 
 In the forenoons I will enjoy my bliss; 
 That I am quite resolved on — 
 
 Falk. 
 
 LiND. 
 
 Daring man! 
 
 I have my round of visits to the clan; 
 Time will run anyhow to waste in this;
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 391 
 
 But any further dislocation of 
 
 My study-plan I strongly disapprove. 
 
 Falk, 
 
 A week ago, however, you were bent 
 
 On going out into God's world with song. 
 
 LiND. 
 
 Yes, but I thought the tour a little long; 
 The fourteen days might well be better spent. 
 
 Falk 
 
 Nay, but you had another argument 
 For staying; how the lovely dale for you 
 Was mountain air and winged warble too. 
 
 LiND. 
 
 Yes, to be sure, this air is unalloyed; 
 
 But all its benefits may be enjoyed 
 
 Over one's book without the slightest bar. 
 
 Falk. 
 
 But it was just the Book which failed, you see. 
 As Jacob's ladder — 
 
 LiND. 
 
 How perverse you are: 
 That is what people say when they are f r e e — 
 
 Falk. 
 
 [Looking at him and folding his hands in silent amaze- 
 ment.] 
 Thou also, Brutus!
 
 392 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 LiND. 
 
 [With a shade of confusion and annoyance.] 
 
 Pray remember, do! 
 That I have other duties now than you; 
 I have my fiancee. Every pHghted pair. 
 Those of prolonged experience not excepted, — 
 Whose evidence you would not wish rejected, — 
 Will tell you, that if two are bound to fare 
 Through life together, they must — 
 
 Falk. 
 
 Prithee spare 
 
 The comment; who supplied it? 
 
 LiND. 
 
 Well, we'll say 
 Stiver, he's honest surely; and Miss Jay, 
 Who has such very great experience here. 
 She says — 
 
 Falk. 
 
 Well, but the Parson and his — dear? 
 
 LiND. 
 
 Yes, they're remarkable. There broods above 
 Them such placidity, such quietude, — 
 Conceive, she can't remember being wooed, 
 Has quite forgotten what is meant by love. 
 
 Falk. 
 
 Ah yes, when one has slumber'd over long, 
 The birds of memory refuse their song. 
 
 [Laying his hand on Lind's shoulder, with an 
 ironical look. 
 
 You, Lind, slept sound last night, I guarantee ?
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 393 
 
 LiND. 
 
 And long. I went to bed in such depression, 
 And yet with such a fever in my brain, 
 I almost doubted if I could be sane. 
 
 Falk. 
 Ah yes, a sort of witchery, you see. 
 
 LiND. 
 
 Thank God I woke in perfect self-possession. 
 
 [During the foregoing scene Strawman has been 
 seen from time to time walking in the back- 
 ground in lively conversation with Anna; 
 Mrs. Strawman and the children follow. 
 Miss Jay noiv appears also, and with lier 
 Mrs. Halm and otJier ladies. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Before she enters.] 
 Ah, Mr. Lind. 
 
 LiND. 
 
 [To Falk.] 
 
 They're after me again! 
 Come, let us go. 
 
 Miss Jay. 
 
 Nay, nay, you must remain. 
 Let us make speedy end of the division 
 That has crept in between your love and you. 
 
 Lind. 
 Are we divided ?
 
 394 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Miss Jay. 
 
 [Pointing to Anna, who is standing further off in the 
 
 garden.^ 
 Gather the decision 
 From yon red eyes. The foreign mission drew 
 Those tears. 
 
 LiND. 
 
 But heavens, she was glad to go — 
 
 Miss Jay. 
 
 [Scoffing.] 
 
 Yes, to be sure, one would imagine so! 
 No, my dear Lind, you'll take another view 
 When you have heard the whole affair discussed. 
 
 Lind. 
 
 But then this warfare for the faith, you know. 
 Is my most cherished dream! 
 
 Miss Jay. 
 
 O who would build 
 
 On dreaming in this century of light ? 
 Why, Stiver had a dream the other night; 
 There came a letter singularly sealed — 
 
 Mrs. Strawman. 
 It's treasure such a dream prognosticates. 
 
 Miss Jay. 
 [Nodding i\ 
 
 Yes, and next day they sued him for the rates. 
 
 [The ladies make a circle round Lind and go in 
 conversation with him into the garden.
 
 ACT 11] LOVE'S COMEDY 395 
 
 Strawman. 
 [Continuing, to Anna, who faintly tries to escape.] 
 
 From these considerations, daughter mine, 
 From these considerations, buttressed all 
 With reason, morals, and the Word Divine, 
 You now perceive that to desert your Call 
 Were absolutelv inexcusable. 
 
 Anna. 
 [Half crying.] 
 
 Oh! I'm so young — 
 
 Strawman. 
 
 And it is natural, 
 I own, that one should hesitate to thrid 
 These perils, dare the snares that there lie hid; 
 From doubt's entanglement you must break free, — 
 Be of good cheer and follow Moll and me! 
 
 Mrs. Strawman. 
 
 Yes, your dear mother tells me that I too 
 Was just as inconsolable as you 
 When we received our Call — 
 
 Strawman. 
 
 And for like cause — 
 The fascination of the town — it was; 
 But when a little money had come in. 
 And the first pairs of infants, twin by twin. 
 She quite got over it.
 
 396 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Falk. 
 [Sotto voce to Strawman.] 
 
 Bravo, you able 
 Persuader. 
 
 Strawman. 
 [Nodding to him and turning again to Anna.] 
 
 Now you've promised me, be stable. 
 Shall man renounce his work ? Falk says the Call 
 Is not so very slender after all. 
 Did you not, Falk ? 
 
 Falk. 
 Nay, pastor — 
 
 Strawman. 
 
 To be sure — ! 
 
 [To Anna. 
 
 Of something then at least you are secure. 
 
 What's gained by giving up, if that is so ? 
 
 Look back into the ages long ago, 
 
 See, Adam, Eve — the Ark, see, pair by pair. 
 
 Birds in the field — the lilies in the air. 
 
 The little birds^ — the little birds — the fishes — 
 
 [Continues in a loiver tone, as lie withdraws 
 ivith Anna. 
 
 [Miss Jay ayid the Aunts return with Lind.] 
 
 Falk. 
 
 Hurrah! Here come the veterans in array; 
 The old guard charging to retrieve the day!
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 397 
 
 Miss Jay. 
 All, in exact accordance with our wishes! [Aside. 
 
 We have him, Falk ! — Now let us tackle her! 
 
 [Approaches Anna. 
 
 Strawman. 
 
 [With a deprecating motion.] 
 
 She needs no secular solicitation; 
 The Spirit has spoken, what can Earth bestead — .' 
 
 [Modestbj. 
 If in some small degree my words have sped. 
 Power was vouchsafed me — ! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Come, no more evasion, 
 Bring them together! 
 
 Aunts. 
 [With emotion.] 
 
 Ah, how exquisite! 
 
 Strawman. 
 
 Yes, can there be a heart so dull and dead 
 As not to be entranced at such a sig-ht! 
 It is so thrilling and so penetrating, 
 So lacerating, so exhilarating. 
 To see an innocent babe devoutly lay 
 Its offering on Duty's altar. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Nay, 
 Her family have also done their part.
 
 398 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Miss Jay. 
 
 I and the Aunts — I should imagine so. 
 
 You, Lind, may have the key to Anna's heart, 
 
 [Presses his hand. 
 But we possess a picklock, you must know. 
 Able to open where the key avails not. 
 And if in years to come, cares throng and thwart, 
 Only apply to us, our friendship fails not. 
 
 Mrs. Halm. 
 Yes, we shall hover round you all your life, — 
 
 Miss Jay. 
 And shield you from the fiend of wedded strife. 
 
 Strawman. 
 
 Enchanting group ! Love, friendship, hour of glad- 
 ness, 
 Yet so pathetically touched with sadness. 
 
 [Turning to Lind. 
 But now, young man, pray make an end of this. 
 
 [Leading Anna to him. 
 Take thy betrothed — receive her — with a kiss! 
 
 Lind. 
 [Giving his hand to Anna.] 
 I stay at home ! 
 
 Anna. 
 [At the same moment.] 
 I go with you!
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 399 
 
 Anna. 
 
 [Amazed.] 
 You stay ? 
 
 LiND. 
 
 [Equally so.] 
 
 You go with me ? 
 Anna. 
 [With a helpless glatice at the company.] 
 Why, then, we are divided as before! 
 
 LiND. 
 
 What's this ? 
 
 The Ladies. 
 What now ? 
 
 Miss Jay. 
 [Excitedly.] 
 
 Our wills are all at war — 
 
 Strawman 
 
 She gave her solemn word to cross the sea 
 With him! 
 
 Miss Jay. 
 
 And he gave his to slay ashore 
 With her! 
 
 Falk. 
 [Laughing.] 
 They both complied; what would you more!
 
 400 LOVE'S COMEDY [actii 
 
 Strawman. 
 
 These complications are too much for me. 
 
 [Goes towards the background. 
 
 Aunts 
 [To one another.] 
 How in the world came they to disagree ? 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [To GuLDSTAD and Stiver, who have been walking 
 in the garden and now approach.] 
 
 The spirit of discord's in possession here. 
 
 [Talks aside to them. 
 
 Mrs. Strawman. 
 
 [To Miss Jay, noticing that the table is being laid.] 
 There comes the tea. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Curthj.] 
 
 Thank heaven. 
 
 Falk. 
 
 Hurrah! a cheer 
 
 For love and friendship, maiden aunts and tea! 
 
 Stiver. 
 
 But if the case stands thus, the whole proceeding 
 
 May easily be ended with a laugh; 
 
 All turns upon a single paragraph, 
 
 Which bids the wife attend the spouse. No pleading 
 
 Can wrest an ordinance so clearly stated —
 
 401 
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 
 
 Miss Jay. 
 Doubtless, but does that help us to agree ? 
 
 Strawman. 
 She must obey a law that heaven dictated. 
 
 Stiver. 
 
 But Lind cau circumvent that law, you see. 
 
 [To Lind. 
 Put oflF your journey, and then— budge no jot. 
 
 Aunts. 
 [Delighted.] 
 Yes, that's the way. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Agreed ! 
 
 Miss Jay. 
 
 That cuts the knot. 
 [SvANHiLD and the maids have meantime laid 
 the tea-table beside the verandah steps. At 
 Mrs. Halm's invitation the ladies sit down. 
 Tlie rest of the company take their places, 
 partly on the verandah and in the summer- 
 house, partly in the garden. Falk sits on the 
 verandah. During the following scene thei, 
 drink tea. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [^miling^ 
 And so our little storm is overblown. 
 Such summer showers do good when they are gone;
 
 402 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 The sunshine greets us with a double boon. 
 And promises a cloudless afternoon. 
 
 Miss Jay. 
 
 Ah yes, Love's blossom without rainy skies 
 Would never thrive according to our wishes. 
 
 Falk. 
 
 In dry land set it, and it forthwith dies; 
 For in so far the flowers are like the fishes — 
 
 Svanhild. 
 Nay, for Love lives, you know, upon the air — 
 
 Miss Jay. 
 Which is the death of fishes — 
 
 Falk. 
 
 So I say. 
 
 Miss Jay. 
 Aha, we've put a bridle on you there! 
 
 Mrs. Strawman. 
 The tea is good, one knows by the bouquet. 
 
 Falk. 
 
 Well, let us keep the simile you chose. 
 
 Love is a flower; for if heaven's blessed rain 
 
 Fall short, it all but pines to death— [Pauses. 
 
 Miss Jay. 
 
 What then ?
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 403 
 
 Falk. 
 [With a gallant bow.] 
 
 Then come the aunts with the reviving hose. — 
 
 But poets have this simile employed. 
 
 And men for scores of centuries enjoyed, — 
 
 Yet hardly one its secret sense has hit; 
 
 For flowers are manifold and infinite. 
 
 Say, then, what flower is love.? Name me, who 
 
 knows. 
 The flower most like it ? 
 
 Miss Jay. 
 
 Why, it is the rose; 
 Good gracious, that's exceedingly well known; — 
 Love, all agree, lends life a rosy tone. 
 
 A Young Lady. 
 
 It is the snowdrop; growing, snow enfurled; 
 Till it peer forth, undreamt of by the world. 
 
 An Aunt. 
 
 It is the dandelion, — made robust 
 By dint of human heel and horse hoof thrust; 
 Nay, shooting forth afresh when it is smitten. 
 As Pedersen so charmingly has written. 
 
 I/IND. 
 
 It is the bluebell, — ringing in for all 
 Young hearts life's joyous Whitsun festival. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 No, 'tis an evergreen, — as fresh and gay 
 In desolate December as in May.
 
 404 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 GULDSTAD. 
 
 No, Iceland moss, dry gathered, — far the best 
 Cure for young ladies with a wounded breast. 
 
 A Gentleman. 
 
 No, the wild chestnut tree, — in high repute 
 For household fuel, but with a bitter fruit. 
 
 SVANHILD. 
 
 No, a camelia; at our balls, 'tis said, 
 The chief adornment of a lady's head. 
 
 Mrs. Strawman. 
 
 No, it is like a flower, O such a bright one; — 
 Stay now — a blue one, no, it was a white one — 
 What i s its name — ? Dear me — the one I met — ; 
 Well it is singular how I forget! 
 
 Stiver. 
 
 None of these flower similitudes will run. 
 The flowerp o t is a likelier candidate. 
 There's only room in it, at once, for one; 
 But by progressive stages it holds eight. 
 
 Strawman. 
 
 [With his little girls round him.] 
 
 No, love's a pear tree; in the spring like snow 
 With myriad blossoms, which in summer grow 
 To pearlets; in the parent's sap each shares; — 
 And with God's help they'll all alike prove pears.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 405 
 
 Falk. 
 
 So many heads, so many sentences! 
 No, you all grope and blunder off the line. 
 Each simile's at fault; I'll tell you mine; — 
 You're free to turn and wrest it as you please. 
 
 [Rises as if to make a speech. 
 In the remotest east there grows a plant ;^ 
 And the sun's cousin's garden is its haunt — 
 
 The Ladies. 
 Ah, it's the tea-plant! 
 
 Falk. 
 
 Yes. 
 
 Mrs. Strawman. 
 
 His voice is so 
 Like Strawman's when he — 
 
 Strawman. 
 
 Don't disturb his flow. 
 
 Falk. 
 
 It has its home in fabled lands serene; 
 Thousands of miles of desert lie between; — 
 Fill up, Lind! — So. — Now in a tea-oration, 
 I'll show of tea and Love the true relation. 
 
 [The guests cluster round him. 
 It has its home in the romantic land; 
 Alas, Love's home is also in Romance, 
 Only the Sun's descendants understand 
 The herb's right cultivation and advance. 
 *See Notes, page 483.
 
 406 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 With Love it is not otherwise than so. 
 Blood of the Sun along the veins must flow 
 If Love indeed therein is to strike root. 
 And burgeon into blossom, into fruit. 
 
 Miss Jay. 
 
 But China is an ancient land; you hold 
 In consequence that tea is very old — 
 
 Straw^man. 
 Past question antecedent to Jerusalem. 
 
 Falk. 
 
 Yes, 'twas already famous when Methusalem 
 His picture-books and rattles tore and flung — 
 
 Miss Jay. 
 
 [ Triumphantly.] 
 
 And Love is in its very nature young! 
 To find a likeness there is pretty bold. 
 
 Falk. 
 
 No; Love, in truth, is also very old; 
 
 That principle we here no more dispute 
 
 Than do the folks of Rio or Bey rout. 
 
 Nay, there are those from Cayenne to Caithness, 
 
 Who stand upon its everlastingness; — 
 
 Well, that may be a slight exaggeration. 
 
 But old it is beyond all estimation. 
 
 Miss Jay. 
 
 But Love is all alike; whereas we see 
 
 Both good and bad and middling kinds of tea!
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 407 
 
 Mrs. Strawman. 
 Yes, they sell tea of many qualities. 
 
 Anna. 
 The green spring shoots I count the very first — 
 
 Svanhild. 
 Those serve to quench celestial daughters' thirst. 
 
 A Young Lady. 
 Witching as ether fumes they say it is — 
 
 Another. 
 Balmy as lotus, sweet as almond, clear — 
 
 GULDSTAD. 
 
 That's not an article we deal in here. 
 
 Falk. 
 [Who has meanwhile come down from the verandah.] 
 
 Ah, ladies, every mortal has a small 
 
 Private celestial empire in his heart. 
 
 There bud such shoots in thousands, kept apart 
 
 By Shyness's soon shatter'd Chinese Wall. 
 
 But in her dim fantastic temple bower 
 
 The little Chinese puppet sits and sighs, 
 
 A dream of far-off wonders in her eyes — 
 
 And in her hand a golden tulip flower. 
 
 For her the tender firstling tendrils grew; — 
 
 Rich crop or meagre, what is that to you ? 
 
 Instead of it we get an after crop 
 
 They kick the tree for, dust and stalk and stem, — 
 
 As hemp to silk beside what goes to them —
 
 408 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 GULDSTAD. 
 
 That is the black tea, 
 
 Falk. 
 [Nodding.] 
 
 That's what fills the shop. 
 
 A Gentleman. 
 There's beef tea too, that Holberg says a word of— 
 
 Miss Jay. 
 [Sharphj.] 
 To modern taste entirely out of date. 
 
 Falk. 
 
 And a beef love has equally been heard of. 
 
 Wont — in romances — to browbeat its mate, 
 
 And still they say its trace may be detected 
 
 Amongst the henpecked of the married state. 
 
 In short there's likeness where 'twas least expected. 
 
 So, as you know, an ancient proverb tells, 
 
 That something ever passes from the tea 
 
 Of the bouquet that lodges in its cells. 
 
 If it be carried hither over sea. 
 
 It must across the desert and the hills, — 
 
 Pay toll to Cossack and to Russian tills; — 
 
 It gets their stamp and licence, that's enough, 
 
 "We buy it as the true and genuine stuff. 
 
 But has not Love the self-same path to fare ? 
 
 Across Life's desert ? How the world would rave 
 
 And shriek if you or I should boldly bear
 
 409 
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 
 
 Our Love by way of Freedom's ocean wave! 
 
 I' Good heavens, his moral savour's passed away, 
 
 "And quite dispersed LegaHty's bouquet!"— 
 
 Strawman. 
 [Rising.] 
 Yes, happily,— in every moral land 
 Such wares continue to be contraband! 
 
 Falk. 
 
 Yes, to pass current here. Love must have cross'd 
 
 The great Siberian waste of regulations, 
 
 Fann'd by no breath of ocean to its cost; 
 
 It must produce official attestations 
 
 From friends and kindred, devils of relations. 
 
 From church curators, organist and clerk. 
 
 And other fine folks— over and above 
 
 The primal licence which God gave to Love.— 
 
 And then the last great point of likeness;— mark 
 
 How heavily the hand of culture weighs 
 
 Upon that far Celestial domain; 
 
 Its power is shatter 'd, and its wall decays. 
 
 The last true Mandarin's strangled; hands profane 
 
 Already are put forth to share the spoil; 
 
 Soon the Sun's realm will be a legend vain, 
 
 An idle tale incredible to sense; 
 
 The world is gray in gray— we've flung tlie soil 
 
 On buried Faery,— we have made her mound. 
 
 But if we have,— then where can Love be found ? 
 
 Alas, Love also is departed hence! [Lifts his cup. 
 
 Well let him go, since so the times decree;— 
 
 A health to Amor, late of Earth,— in tea! 
 
 [He drains his cup; indignant murmurs amongst 
 the company.
 
 410 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Miss Jay. 
 A very odd expression! "Dead" indeed! 
 
 The Ladies. 
 To say that Love is dead — ! 
 
 Strawman. 
 
 Why, here you see 
 Him sitting, rosy, round and sound, at tea. 
 In all conditions! Here in her sable weed 
 The widow — 
 
 Miss Jay. 
 Here a couple, true and tried, — 
 
 Stiver. 
 With many ample pledges fortified. 
 
 GULDSTAD. 
 
 Then Love's light cavalry, of maid and man. 
 The plighted pairs in order — 
 
 Strawman. 
 
 In the van 
 The veterans, whose troth has laughed to scorn 
 The tooth of Time- 
 Miss Jay. 
 [Hastily interrupting.] 
 
 And then the babes new-born — 
 The little novices of yester-morn —
 
 ACT II] ' LOVE'S COMEDY 411 
 
 Strawman. 
 
 Spring, summer, autumn, winter, in a word. 
 Are here; the truth is patent, past all doubt. 
 It can be clutched and handled, seen and heard, — 
 
 Falk. 
 What then ? 
 
 Miss Jay. 
 
 And yet you want to thrust it out! 
 
 Falk. 
 
 Madam, you quite mistake. In all I spoke 
 
 I cast no doubt on anything you claim; 
 
 But I would fain remind you that, from smoke. 
 
 We cannot logically argue flame. 
 
 That men are married, and have children, I 
 
 Have no desire whatever to deny; 
 
 Nor do I dream of doubting that such things 
 
 Are in the world as troth and wedding-rings; 
 
 That billets-doux some tender hands indite 
 
 And seal with pairs of turtle doves that — fight; 
 
 That sweethearts swarm in cottage and in hall. 
 
 That chocolate rewards the wedding-call; 
 
 That usage and convention have decreed. 
 
 In every point, how "Lovers" shall proceed: — 
 
 But, heavens! We've majors also by the score. 
 
 Arsenals heaped with muniments of war. 
 
 With spurs and howitzers and drums and shot. 
 
 But what does that permit us to infer? 
 
 That we have men who dangle swords, but not 
 
 That they will wield the weapons that they wear. 
 
 Tho' all the plain with gleaming tents you crowd. 
 
 Does that make heroes of the men they shroud ?
 
 412 LO^^E'S COMEDY - [act n 
 
 Strawman". 
 
 Well, all in moderation; I must o-^n. 
 
 It is not quite conducive to the truth 
 
 That we should paint the enamourment of youth 
 
 So bright, as if — ahem — it stood alone. 
 
 Love-making still a frail foundation is. 
 
 Only the snuggery of wedded bliss 
 
 Provides a rock where Love may builded be 
 
 In unassailable security. 
 
 Miss Jay. 
 
 There I entirelv differ. In mv view, 
 A free accord of lovers, heart with heart, 
 Who hold together, having leave to part. 
 Gives the best warrant that their love is true. 
 
 AXNA. 
 
 [Warmly.] 
 
 O no — Love's bond when it is fresh and young 
 Is of a stuff more precious and more strong. 
 
 LiND. 
 
 [Thoughtfully.] 
 
 Possibly the ideal flower may blow. 
 
 Even as that snowdrop, — hidden by the snow. 
 
 Falk. 
 
 [With a gvdden oiUburgt.] 
 
 You fallen Adam! There a heart was cleft 
 With longing for the Eden it has left I
 
 Acxn] LOVE'S COMEDY 413 
 
 LiXD. 
 
 What stuff! 
 
 Mks. Haij^. 
 [OJ^nd/^, to Falk. n\v{ng.] 
 
 'Tis not a verr friendlv act 
 To stir a quarrel where we've made a peace. 
 As for vour friend's j^xhI fortune, be at ease — 
 
 Some Ladies. 
 Nay that's assured — 
 
 Others. 
 
 A very certain fact. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 The cooking-class at school. I must confess. 
 She did not take; but she shall learn it still. 
 
 Miss Jay. 
 With her own hands she's trimming hex own dre>ss. 
 
 Ax ArxT. 
 [Patting Anna's ^<i.nJ.] 
 And growing exquisitely sensible. 
 
 Faix. 
 
 [Lamghirig ahuii.] 
 
 O parody of sense, that ri>'Te'S and ivnds 
 In maniac dance upon tlie lips of friends! 
 Was it gootl sense he wanted .- Or a she- 
 Professor of tlie lore of Cookerv ^
 
 414 LOVE'S COMEDY [act n 
 
 A joyous son of springtime he came here, 
 For the wild rosebud on the bush he burned. 
 You reared the rosebud for him; he returned— 
 And for his rose found what ? The hip ! 
 
 Miss Jay. 
 
 [Offended.] 
 
 You jeer! 
 
 Falk. 
 
 A useful household condiment, heaven knows! 
 But yet the hip was not his bridal rose. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 0, if it is a ball-room queen he wants, 
 I'm very sorry; these are not their haunts. 
 
 Falk. 
 
 O yes, I know the pretty coquetry 
 
 They carry on with "Domesticity." 
 
 It is a suckling of the mighty Lie 
 
 That, like hop-tendrils, spreads itself on high. 
 
 1, madam, reverently bare my head 
 
 To the ball queen; a child of beauty she— 
 And the ideal's golden woof is spread 
 In ball-rooms, hardly in the nursery. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [With suppressed bitterness.] 
 
 Your conduct, sir, is easily explained; 
 A plighted lover cannot be a friend; 
 That is the kernel of the whole affair; 
 I have a very large experience there.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 415 
 
 Falk. 
 No doubt, — with seven nieces, each a wife — 
 
 Mrs. Halm. 
 And each a happy wife — 
 
 Falk. 
 [With emphasis.] 
 
 Ah, do we know ? 
 
 How! 
 
 guldstad. 
 
 Miss Jay. 
 Mr. Falk! 
 
 LiND. 
 
 Are you resolved to sow 
 Dissension ? 
 
 Falk. 
 
 [Vehemently.] 
 Yes, war, discord, turmoil, strife! 
 
 Stiver. 
 What you, a lay, profane outsider here! 
 
 Falk. 
 
 No matter, still the battle-flag I'll rear! 
 Yes, it is war I mean with nail and tooth 
 Against the Lie with the tenacious root, 
 The lie that you have fostered into fruit, 
 For all its strutting in the guise of truth!
 
 416 ' LOVE'S COMEDY [actii 
 
 Stiver. 
 
 Against these groundless charges I protest, 
 Reserving right of action — 
 
 Miss Jay. 
 
 Do be still! 
 
 Falk. 
 
 So then it is Love's ever-running rill 
 
 That tells the widow what she once possess'd, — 
 
 That very Love that, in the days gone by, 
 
 Out of her language blotted "moan" and "sigh"! 
 
 So then it is Love's brimming tide that rolls 
 
 Along the placid veins of wedded souls, — 
 
 That very Love that faced the iron sleet, 
 
 Trampling inane Convention under feet. 
 
 And scoffing at the impotent discreet! 
 
 So then it is Love's beauty-kindled flame 
 
 That keeps the plighted from the taint of time 
 
 Year after year! Ah yes, the very same 
 
 That made our young bureaucrat blaze in ryhme! 
 
 So it is Love's young bliss that will not brave 
 
 The voyage over vaulted Ocean's wave. 
 
 But asks a sacrifice when, like the sun. 
 
 Its face should fill with glory, making one ! 
 
 Ah no, you vulgar prophets of the Lie, 
 
 Give things the names we ought to know them by; 
 
 Call widows' passion— wanting what they miss, 
 
 And wedlock's habit — call it what it is ! 
 
 Strawman. 
 
 Young man, this insolence has gone too far! 
 In every word there's scoffing and defiance. 
 
 [Goes close up to Falk.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 417 
 
 Now I'll gird up my aged loins to war 
 
 For hallowed custom against modern science! 
 
 Falk. 
 I go to battle as it were a feast! 
 
 Strawman. 
 
 Good ! For your bullets I will be a beacon : — 
 
 [Nearer. 
 A wedded pair is holy, like a priest — 
 
 Stiver. 
 [At Falk's other side.] 
 And a betrothed — 
 
 Falk. 
 
 Half-holy, like the deacon. 
 
 Strawman. 
 
 Behold these children; — see, — this little throng! 
 lo triumphe may for them be sung! 
 How was it possible — how practicable — ; 
 The words of truth are strong, inexorable; — 
 He has no hearing whom they cannot move. 
 See, — every one of them's a child of Love — ! 
 
 [Stops in confusion. 
 That is — you understand — I would have said — ! 
 
 Miss Jay. 
 [Fanning herself loith her handkerchief.] 
 This is a very mystical oration!
 
 418 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Falk. 
 
 There you yourself provide the demonstration, — 
 
 A good old Norse one, sound, true-born, home-bred. 
 
 You draw distinction between wedded pledges 
 
 And those of Love: your Logic's without flaw. 
 
 They are distinguished just as roast from raw. 
 
 As hothouse bloom from wilding of the hedges! 
 
 Love is with us a science and an art; 
 
 It long since ceased to animate the heart. 
 
 Love is with us a trade, a special line 
 
 Of business, with its union, code and sign; 
 
 It is a guild of married folks and plighted. 
 
 Past-masters with apprentices united; 
 
 For they cohere compact as jelly-fishes, 
 
 A singing-club their single want and wish is — 
 
 And a gazette! 
 
 GULDSTAD. 
 
 Falk. 
 
 A good suggestion, yes! 
 We too must have our organ in the press. 
 Like ladies, athletes, boys, and devotees. 
 Don't ask the price at present, if you please. 
 There I'll parade each amatory fetter 
 That John and Thomas to our town unites, 
 There publish every pink and perfumed letter 
 That William to his tender Jane indites; 
 There you shall read, among "Distressing Scenes" — 
 Instead of murders and burnt crinolines. 
 The broken matches that the week's afforded; 
 There under "goods for sale" you'll find what firms 
 Will furnish cast-off rings on easy terms; 
 There double, treble births will be recorded;
 
 ACTii] LOVE'S COMEDY 
 
 419 
 
 No wedding, but our rallying rub-a-dub 
 Shall drum to the performance all the club; 
 No suit rejected, but we'll set it down. 
 In letters large, with other news of weight 
 Thus: "Amor-Moloch, we regret to state. 
 Has claimed another victim in our town." 
 You'll see, we'll catch subscribers: once in sight 
 Of the propitious season when they bite. 
 By way of throwing them the bait they'll brook 
 I'll stick a nice young man upon my hook. 
 Yes, you will see me battle for our cause. 
 With tiger's, nay with editorial, claws 
 Rending them — 
 
 GULDSTAD. 
 
 And the paper's name will be— ? 
 
 Falk. 
 Amor's Norse Chronicle of Archery. 
 
 Stiver. 
 [Going nearer.] 
 You're not in earnest, you will never stake 
 Your name and fame for such a fancv's sake' 
 
 Falk. 
 
 I'm in grim earnest. We are often told 
 
 Men cannot live on love; I'll show that this 
 
 Is an untenable hypothesis; 
 
 For Love will prove to be a mine of gold : 
 
 Particularly if Miss Jay, perhaps. 
 
 Will Mr. Strawman's "Life's Romance" unfold, 
 
 As appetising feuilleton, in scraps.
 
 420 LOVE'S COMEDY [actii 
 
 Strawman. 
 [In terror.] 
 
 Merciful heaven! My "life's romance"! What, 
 
 what ! 
 When was my life romantic, if you please ? 
 
 Miss Jay. 
 
 I never said so. 
 
 Stiver. 
 Witness disagrees. 
 
 Strawman. 
 
 That I have ever swerved a single jot 
 From social prescript, — is a monstrous lie. 
 
 Falk. 
 Good. 
 
 [Clapping Stiver on the shoulder. 
 
 Here's a friend who will not be put by. 
 We'll start with Stiver's lyric ecstasies. 
 
 Stiver. 
 [After a glance of horror at Strawman.] 
 
 Are you quite mad! Nay then I must be heard! 
 You dare accuse me for a poet — 
 
 Miss Jay. 
 
 How—! 
 
 Falk. 
 Your office has averred it anyhow.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 421 
 
 Stiver. 
 [In towering anger.] 
 Sir, by our office nothing is averred. 
 
 Falk. 
 
 Well, leave me then, you also: I have by me 
 One comrade yet whose loyalty will last. 
 "A true heart's story" Lind will not deny me. 
 Whose troth's too tender for the ocean blast, 
 Who for his mistress makes surrender of 
 His fellow-men — pure quintessence of Love! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 My patience, Mr. Falk, is now worn out. 
 The same abode no longer can receive us: — 
 I beg of you this very day to leave us — 
 
 Falk. 
 [With a how as Mrs. Halm and the company withdraw. 1 
 That this would come I never had a doubt! 
 
 Strawman. 
 
 Between us two there's battle to the death; 
 You've slandered me, my wife, my little flock. 
 From Mollie down to Millie, in one breath. 
 Crow on, crow on — Emancipation's cock, — 
 
 [Goes in, followed hy his wife and children. 
 
 Falk. 
 
 And go you on observing Peter's faith 
 
 To Love your lord — who, thanks to your advice. 
 
 Was thrice denied before the cock crew thrice!
 
 422 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Miss Jay. 
 
 [ Turning faint.] 
 
 Attend me, Stiver! help me get unlaced 
 
 My corset — this way, this way — do make haste! 
 
 Stiver. 
 [To Falk, as he withdraws with Miss Jay on his arm.] 
 I here renounce your friendship. 
 
 I likewise. 
 
 LiND. 
 
 Falk. 
 [Seriously.] 
 
 You too, my Lind ? 
 
 LiND. 
 
 Farewell. 
 
 Falk. 
 
 You were my nearest one — 
 
 Lind. 
 
 No help, it is the pleasure of my dearest one. 
 
 [He goes in: Svanhild has remained standing 
 on the verandah steps. 
 
 Falk. 
 
 So, now I've made a clearance, have free course 
 In all directions! 
 
 Svanhild. 
 Falk, one word with you!
 
 ACTiiJ LOVE'S COMEDY 423 
 
 Falk. 
 
 [Pointing politely to the house.] 
 
 That way, Miss Halm; — that way, with all the force 
 Of aunts and inmates, Mrs. Halm withdrew. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Nearer to him.] 
 
 Let them withdraw; their ways and mine divide; 
 I will not swell the number of their band. 
 
 Falk. 
 You'll stay ? 
 
 SVANHILD. 
 
 If you make war on lies, I stand 
 A trusty armour-bearer by your side, 
 
 Falk. 
 You, Svanhild, you who — 
 
 SVANHILD. 
 
 I, who — yesterday — ? 
 Were you yourself, Falk, yesterday the same ? 
 You bade me be a sallow, for your play, 
 
 Falk. 
 
 And a sweet sallow sang me into shame. 
 No, you are right; I was a child to ask; 
 But you have fired me to a nobler task. 
 Right in the midst of men the Church is founded
 
 424 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Where Truth's appealing clarion must be sounded 
 We are not called, like demigods, to gaze on 
 The battle from the far-off mountain's crest, 
 But in our hearts to bear our fiery blazon. 
 An Olaf's cross upon a mailed breast, — 
 To look afar across the fields of flight, 
 Tho' pent within the mazes of its might, — 
 Beyond the mirk descry one glimmer still 
 Of glory — that's the Call we must fulfil. 
 
 SVANHILD. 
 
 And you'll fulfil it when you break from men, 
 Stand free, alone, — 
 
 Falk. 
 
 Did I frequent them then? 
 And there lies duty. No, that time's gone by, — 
 My solitary compact with the sky. 
 My four- wall-chamber poetry is done; 
 My verse shall live in forest and in field, 
 I'll fight under the splendour of the sun; — 
 I or the Lie — one of us two must yield! 
 
 SVANHILD. 
 
 Then forth with God from Verse to Derringdoe! 
 I did you wrong: you have a feeling heart; 
 Forgive me, — and as good friends let us part — 
 
 Falk. 
 
 Nay, in my future there is room for two! 
 We part not. Svanhild, if you dare decide, 
 We'll battle on together side by side.
 
 ACT II] LOVE'S COMEDY 425 
 
 SVANHILD. 
 
 We battle? 
 
 Falk. 
 
 See, I have no friend, no mate. 
 By all abandoned, I make war on all: 
 At me they aim the piercing shafts of hate; 
 Say, do you dare with me to stand or fall ? 
 Henceforth along the beaten walks I'll move 
 Heedful of each constraining etiquette; 
 Spread, like the rest of men, my board, and set 
 The ring upon the finger of my love! 
 
 [Takes a ring from his finger and holds it up. 
 
 SVANHILD. 
 
 [In breathless suspense.] 
 You mean that ? 
 
 Falk. 
 
 Yes, by us the world shall see, 
 Love has an everlasting energy. 
 That suffers not its splendour to take hurt 
 From the day's dust, the common highway's dirt. 
 Last night I showed you the ideal flame, 
 Beaconing from a dizzy mountain's brow. 
 You shuddered, for you were a woman, — now 
 I show you woman's veritable aim; — 
 A soul like yours, what it has vowed, will keep. 
 You see the abyss before you. — Svanhild, leap! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Almost inaudibly.] 
 If we should fail — !
 
 426 LOVE'S COMEDY [act ii 
 
 Falk. 
 [Exidting .] 
 
 No, in your eyes I see 
 A gleam that surely prophesies our winning! 
 
 SVANHILD. 
 
 Then take me as I am, take all of me! 
 
 Now buds the young leaf; now my spring's begin- 
 ning! 
 [She flings herself boldly into his arms as the 
 curtain falls.
 
 ACT THIRD 
 
 Evening. Bright moonlight. Coloured lanterns are hung 
 about the trees, hi the background are covered tables 
 li'ith bottles, glasses, biscuits, etc. From the house, 
 ichich is lighted wp from top to bottom, subdued 
 music and singing are heard during the following 
 scene. Svaxhild stands on the verandah. Falk 
 comes from the right with some books and a portfolio 
 under his arm. The Porter follows ivith a port- 
 manteau a?id a knapsack. 
 
 Falk. 
 That's all, then ? 
 
 Porter. 
 
 Yes, sir, all is in the pack. 
 But just a satchel, and the paletot. 
 
 Falk. 
 
 Good; when I go, I'll take them on my back. 
 Now off. See, this is the portfolio. 
 
 Porter. 
 It's locked, I see. 
 
 Falk. 
 
 Locked, Peter. 
 427
 
 428 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Porter, 
 
 Talk. 
 Make haste and burn it. 
 
 Good, sir. 
 
 Pray, 
 
 Porter. 
 
 Burn it? 
 
 Falk. 
 
 Yes, to ash — 
 
 [Smilitig. 
 
 With every draft upon poetic cash; 
 
 As for the books, you're welcome to them. 
 
 Porter. 
 
 Nay, 
 
 Such payment is above a poor man's earning. 
 But, sir, I'm thinking, if you can bestow 
 Your books, you must have done with all your 
 
 learning ? 
 
 Falk. 
 
 Whatever can be learnt from books I know. 
 And rather more. 
 
 Porter. 
 
 More ? Nay, that's hard, I doubt! 
 
 Falk. 
 
 W^ell, now be off; the carriers wait without. 
 Just help them load the barrow ere you go. 
 
 [The Porter goes out to tJie left.
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 429 
 
 Falk. 
 [Approaching Svanhild, ivho comes to meet him.] 
 
 One moment's ours, my Svanhild, in the Hght 
 
 Of God and of the lustrous summer night. 
 
 How the stars glitter thro' the leafage, see, 
 
 Like bright fruit hanging on the great world-tree. 
 
 Now slavery's last manacle I slip. 
 
 Now for the last time feel the weaHng whip; 
 
 Like Israel at the Passover I stand. 
 
 Loins girded for the desert, staff in hand. 
 
 Dull generation, from whose sight is hid 
 
 The Promised Land beyond that desert flight. 
 
 Thrall tricked with knighthood, never the more 
 
 knight. 
 Tomb thyself kinglike in the Pyramid, — 
 I cross the barren desert to be free. 
 My ship strides on despite an ebbing sea; 
 But there the Legion Lie shall find its doom. 
 And glut one deep, dark, hollow-vaulted tomb. 
 
 [A short pause; lie looks at Jier aiid takes Jier hand. 
 You are so still! 
 
 Svanhild, 
 
 So happy! Suffer me, 
 O suffer me in silence still to dream. 
 Speak you for me; my budding thoughts, grown 
 
 strong, 
 One after one will burgeon into song. 
 Like lilies in the bosom of the stream. 
 
 Falk. 
 
 O say it once again, in truth's pure tone 
 Beyond the fear of doubt, that thou art mine! 
 O say it, Svanhild, say —
 
 430 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 SVANHILD. 
 
 [Throwing herself on his neck.] 
 
 Yes, I am thine! 
 
 Falk. 
 Thou singing-bird God sent me for my own! 
 
 SVANHILD. 
 
 Homeless within my mother's house I dwelt, 
 
 Lonely in all I thought, in all I felt, 
 
 A guest unbidden at the feast of mirth, — 
 
 Accounted nothing — less than nothing — worth. 
 
 Then you appeared ! For the first time I heard 
 
 My own thought uttered in another's word; 
 
 To my lame visions you gave wings and feet — 
 
 You young unmasker of the Obsolete! 
 
 Half with your caustic keenness you alarmed me. 
 
 Half with your radiant eloquence you charmed me, 
 
 As sea-girt forests summon with their spell 
 
 The sea their flinty beaches still repel. 
 
 Now I have read the bottom of your soul, 
 
 Now you have won me, undivided, whole; 
 
 Dear forest, where my tossing billows beat. 
 
 My tide's at flood and never will retreat! 
 
 Falk. 
 
 And I thank God that in the bath of Pain 
 
 He purged my love. What strong compulsion drew 
 
 Me on I knew not, till I saw in you 
 
 The treasure I had blindly sought in vain. 
 
 I praise Him, who our love has lifted thus 
 
 To noble rank by sorrow, — licensed us
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 431 
 
 To a triumphal progress, bade us sweep 
 Thro' fen and forest to our castle-keep, 
 A noble pair, astride on Pegasus! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Pointing to the house.] 
 
 The whole house, see, is making feast to-night. 
 There, in their honour, every room's alight. 
 There cheerful talk and joyous song ring out; 
 On the highroad no passer-by will doubt 
 That men are happy where they are so gay. 
 
 [With compassion. 
 Poor sister! — happy in the great world's way! 
 
 Falk. 
 "Poor" sister, sav you.'' 
 
 SVANHILD. 
 
 Has she not divided 
 With kith and kin the treasure of her soul. 
 Her capital to fifty hands confided. 
 So that not one is debtor for the whole? 
 From no one has she a 1 1 things to receive. 
 For no one has she utterly to live. 
 
 beside m y wealth hers is little worth; 
 
 1 have but one possession upon earth. 
 
 My heart was lordless when with trumpet blare 
 And multitudinous song you came, its king. 
 The banners of my thought your ensign bear. 
 You fill my soul with glory, like the spring. 
 Yes, I must needs thank God, when it is past. 
 That I was lonely till I found out thee, — 
 That I lay dead until the trumpet blast 
 Waken'd me from the world's frivolity.
 
 432 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Falk. 
 
 Yes we, who have no friends on earth, we twain 
 Own the true wealth, the golden fortune, — we 
 Who stand without, beside the starlit sea. 
 And watch the indoor revel thro' the pane. 
 Let the lamp glitter and the song resound. 
 Let the dance madly eddy round and round; — 
 Look up, my Svanhild, into yon deep blue, — 
 There glitter little lamps in thousands, too — 
 
 Svanhild, 
 
 And hark, beloved, thro' the limes there floats 
 This balmy eve a chorus of sweet notes — 
 
 Falk. 
 It is for us that fretted vault's aglow — 
 
 Svanhild. 
 It is for us the vale is loud below! 
 
 Falk. 
 
 I feel myself like God's lost prodigal; 
 I left Him for the world's delusive charms. 
 With mild reproof He wooed me to His arms; 
 And when I come. He lights the vaulted hall, 
 Prepares a banquet for the son restored. 
 And makes His noblest creature my reward. 
 From this time forth I'll never leave that Light, — 
 But stand its armed defender in the fight; 
 Nothing shall part us, and our life shall prove 
 A song of glory to triumphant love !
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 433 
 
 SVANHILD. 
 
 And see how easy triumph is for two, 
 When he's a man — 
 
 Falk. 
 
 She, woman thro' and thro'; — 
 It is impossible for such to fall ! 
 
 SVANHILD. 
 
 Then up, and to the war with want and sorrow; 
 This very hour I will declare it all! 
 
 [Pointing to Falk's ring on herfiiiger 
 
 Falk. 
 [Hastily.'] 
 
 No, Svanhild, not to-night, wait till to-morrow! 
 To-night we gather our young love's red rose; 
 'Twere sacrilege to smirch it with the prose 
 Of common day. 
 
 [The door into the garden-room opens. 
 Your mother's coming! Hide! 
 No eye this night shall see thee as my bride ! 
 
 [Theij go out among the trees hy the summer- 
 house. Mrs. Halm and Guldstad come out 
 on tJie balcony. 
 
 Mrs. Halm. 
 He's really going } 
 
 Guldstad. 
 
 Seems so, I admit.
 
 434 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Stiver. 
 [Coming.] 
 
 He's going, madam ! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 We're aware of it! 
 
 Stiver. 
 
 A most unfortunate punctilio. 
 He'll keep his word; his stubbornness I know. 
 In the Gazette he'll put us all by name; 
 ]My love will figure under leaded headings, 
 \Yith jilts, and twins, and countermanded wed- 
 dings. 
 Listen; I tell you, if it weren't for shame, 
 I would propose an armistice, a truce — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 You think he would be willing ? 
 
 Stiver. 
 
 I deduce 
 The fact from certain signs, which indicate 
 That his tall talk about his Amor's News 
 Was uttered in a far from sober state. 
 One proof especially, if not transcendent, 
 Yet tells most heavily against defendant: 
 It has been clearly proved that after dinner 
 To his and Lind's joint chamber he withdrew. 
 And there displayed such singular demeanour 
 As leaves no question —
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 435 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Sees a glimpse of Falk and Svanhild, who separate, 
 Falk going to the background; Svanhild remains 
 standing hidden by the summer-house.] 
 
 Hold, we have the clue! 
 Madam, one word!— Falk does not mean to go. 
 Or if he does, he means it as a friend. 
 
 Stiver. 
 How, you believe then — ? 
 
 Mrs. Halm. 
 
 What do you intend ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 With the least possible delay I'll show 
 That matters move precisely as you would. 
 Merely a word in private — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Very good. 
 [They go together into the garden and are seen 
 from time to time in lively conversation. 
 
 Stiver. 
 
 [Descending into the garden discovers Falk, who is 
 standing by the water and gazing over it.] 
 These poets are mere men of vengeance, we 
 State servants understand diplomacy. 
 I need to labour for myself — 
 
 [Seeing Strawman, who enters from the garden- 
 room. 
 
 Well met!
 
 436 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Strawman. 
 [On tJie verandah.] 
 
 He's really leaving! 
 
 [Going down to Stiver. 
 
 Ah, my dear sir, let 
 Me beg you just a moment to go in 
 And hold my wife — 
 
 Stiver. 
 
 I — hold her, sir? 
 
 Strawman. 
 
 I mean 
 
 In talk. The little ones and we are so 
 Unused to be divided, there is no 
 Escaping — 
 
 [His wife and children appear in the door. 
 Ha! already on my trail. 
 
 Mrs. Strawman. 
 Where are you, Strawman ? 
 
 Strawman. 
 
 [^Aside to Stiver.] 
 
 Do invent some tale. 
 Something amusing — something to beguile! 
 
 Stiver. 
 
 [Going on to the verandali.] 
 
 Pray, madam, have you read the official charge? 
 A masterpiece of literary style. 
 
 [Takes a book from his pocket.
 
 ACTiii] LOVE'S COMEDY 437 
 
 Which I shall now proceed to cite at large. 
 
 [Ushers her politely into the room, and folloivs 
 himself. Falk comes forward; he and Straw- 
 man meet; they regard one another a moment 
 in silence. 
 
 Well? 
 
 Well? 
 
 Strawman. 
 
 Falk. 
 
 Strawman. 
 Falk! 
 
 Falk. 
 Pastor! 
 
 Strawman. 
 
 Are you less 
 Intractable than when we parted ? 
 
 Falk 
 
 Nay, 
 I go my own inexorable way — 
 
 Strawman. 
 Even tho' you crush another's happiness ? 
 
 Falk. 
 
 I plant the flower of knowledge in its place. 
 
 [Smiling. 
 If, by the way, you have not ceased to think 
 Of the Gazette —
 
 438 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Strawman. 
 Ah, that was all a joke ? 
 
 Falk. 
 
 Yes, pluck up courage, that will turn to smoke; 
 I break the ice in action, not in ink. 
 
 Strawman. 
 
 But even though you spare me, sure enough 
 There's one who won't so lightly let me off; 
 He has the advantage, and he won't forego it, 
 That lawyer's clerk — and 'tis to you I owe it; 
 You raked the ashes of our faded flames. 
 And you may take your oath he won't be still 
 If once I mutter but a syllable 
 Against the brazen bluster of his claims. 
 These civil-service gentlemen, they say. 
 Are very potent in the press to-day. 
 A trumpery paragraph can lay me low. 
 Once printed in that Samson-like Gazette 
 That with the jaw of asses fells its foe, 
 And runs away with tackle and with net. 
 Especially towards the quarter day — ■ 
 
 Falk. 
 [Acquiescing.] 
 Ah, were there scandal in the case, indeed — 
 
 Strawman. 
 
 [Despondently.] 
 
 No matter. Read its columns with good heed, 
 You'll see me offered up to Vengeance.
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 439 
 
 Falk. 
 
 [Whimsically.] 
 
 Nay, 
 To retribution— well-earned punishment. 
 Thro' all our life there runs a Nemesis, 
 Which may delay, but never will relent, 
 And grants to none exception or release. 
 Who wrongs the Ideal ? Straight there rushes in 
 The Press, its guardian with the Argus eye. 
 And the offender suffers for his sin. 
 
 Strawman. 
 But in the name of heaven, what pledge have I 
 Given this "Ideal" that's ever on your tongue? 
 I'm married, have a family, twelve young 
 And helpless innocents to clothe and keep; 
 I have my daily calls on every side, 
 Churches remote and glebe and pasture wide, 
 Great herds of breeding cattle, ghostly sheep — 
 All to be watched and cared for, dipt and fed. 
 Grain to be winnowed, compost to be spread; — 
 Wanted all day in shippon and in stall. 
 What time have / to serve the "Ideal" withal.? 
 
 Falk. 
 
 Then get you home with what dispatch you may. 
 Creep snugly in before the winter-cold; 
 Look, in young Norway dawns at last the day. 
 Thousand brave hearts are in its ranks enroll'd. 
 Its banners in the morning breezes play! 
 
 Strawman. 
 And if, young man, I were to take my way 
 With bag and baggage home, with everything
 
 440 LOVE'S COMEDY [act iir 
 
 That made me yesterday a little king, 
 Were mine the only volte face to-day? 
 Think you I carry back the wealth I brought ? 
 
 \As Falk is about to answer. 
 
 Nay, listen, let me first explain my thought. 
 
 \Coming nearer. 
 Time was when I was young, like you, and played 
 Like you, the unconquerable Titan's part; 
 Year after year I toiled and moiled for bread, 
 Which hardens a man's hand, but not his heart. 
 For northern fells my lonely home surrounded, 
 And by my parish bounds my world was bounded. 
 My home — Ah, Falk, I wonder, do you know 
 What home is ? 
 
 Falk. 
 [Ciirthj.] 
 I have never known. 
 
 Strawman. 
 
 Just so. 
 
 That is a home, where five may dwell with ease, 
 
 Tho' two would be a crowd, if enemies. 
 
 That is a home, where all your thoughts play free 
 
 As boys and girls about their father's knee. 
 
 Where speech no sooner touches heart, than tongue 
 
 Darts back an answering harmony of song; 
 
 Where you may grow from flax-haired snowy-polled. 
 
 And not a soul take note that you grow old; 
 
 Where memories grow fairer as they fade, 
 
 Like far blue peaks beyond the forest glade. 
 
 Falk 
 [TFi7/t constrained sarcasm.] 
 Come, you grow warm —
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 441 
 
 Strawman. 
 
 Where you but jeered and flouted. 
 So utterly unlike God made us two! 
 I'm bare of that he lavished upon you. 
 But I have won the game where you were routed. 
 Seen from the clouds, full many a wayside grain 
 Of truth seems empty chaff and husks. You'd soar 
 To heaven, I scarcely reach the stable door. 
 One bird's an eagle born — 
 
 Falk. 
 
 And one a hen. 
 
 Strawman. 
 
 Yes, laugh away, and say it be so, grant 
 I am a hen. There clusters to my cluck 
 A crowd of little chickens, — which you want! 
 And I've the hen's high spirit and her pluck. 
 And for my little ones forget myself. 
 You think me dull, I know it. Possibly 
 You pass a harsher judgment yet, decree 
 Me over covetous of worldly pelf. 
 Good, on that head we will not disagree. 
 
 [Seizes Falk's arm and continues in a low tone 
 hut ivith gathering vehemence. 
 You're right, I'm dull and dense and grasping, yes; 
 But grasping for my God-given babes and wife, 
 And dense from struggling blindly for bare life, 
 And dull from sailing seas of loneliness. 
 Just when the pinnace of my youthful dream 
 Into the everlasting deep went down, 
 Another started from the ocean stream 
 Borne with a fair wind onward to life's crown.
 
 442 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 For every dream that vanished in the wave, 
 
 For every buoyant plume that broke asunder, 
 
 God sent me in return a Httle Wonder, 
 
 And gratefully I took the good He gave. 
 
 For them I strove, for them amassed, annexed, — 
 
 For them, for them, explained the Holy text; 
 
 My clustering girls, my garden of delight! 
 
 On them you've poured the venom of your spite! 
 
 You've proved, v/ith all the cunning of the schools, 
 
 My bliss was but the paradise of fools, 
 
 That all I took for earnest was a jest; — 
 
 Now I implore, give me my quiet breast 
 
 Again, the jQawless peace of mind I had — 
 
 Falk. 
 Prove, in a word, your title to be glad ? 
 
 Strawman. 
 
 Yes, in my path you've cast the stone of doubt. 
 And nobody but you can cast it out. 
 Between my kin and me you've set a bar, — 
 Remove the bar, the strangling noose undo — 
 
 Falk. 
 
 You possibly believe I keep the glue 
 Of lies for Happiness's broken jar? 
 
 Strawman. 
 
 I do believe, the faith your reasons tore 
 To shreds, your reasons may again restore; 
 The limb that you have shatter'd, you can set; 
 Reverse your judgment, — the whole truth unfold, 
 Restate the case — I'll fly my banner yet —
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 443 
 
 Falk. 
 [Haughtily.] 
 
 I stamp no copper Happiness as gold. 
 
 Strawman. 
 [Looking fixedly at him.] 
 
 Remember then that, lately, one whose scent 
 For truth is of the keenest told us this : 
 
 [With uplifted finger. 
 
 "There runs through all our life a Nemesis, 
 Which may delay, but never will relent." 
 
 [He goes towards the house. 
 
 Stiver. 
 [Coming out with glasses on, and an open book in his 
 
 ha7id.] 
 
 Pastor, you must come flying like the blast! 
 Your girls are sobbing — 
 
 The Children. 
 [In the doorway.] 
 Pa! 
 
 Stiver. 
 
 And Madam waiting ! 
 
 [Strawman goes in. 
 This lady has no talent for debating. 
 
 [Puts the hook and glasses in his pocket, and 
 approaches Falk. 
 Falk! 
 
 Falk. 
 Yes!
 
 444 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Stiver. 
 I hope you've changed your mind at last ? 
 
 Falk. 
 Whv so ? 
 
 Stiver. 
 
 For obvious reasons. To betray 
 Communications made in confidence. 
 Is conduct utterly without defence. 
 They must not pass the lips. 
 
 Falk. 
 
 No, I've heard say 
 It is at times a risky game to play. 
 
 Stiver. 
 The very devil! 
 
 Falk. 
 
 Only for the great. 
 
 Stiver. 
 
 [Zealously.] 
 
 No, no, for all us servants of the state. 
 Only imagine how my future chances 
 Would dwindle, if the governor once knew 
 I keep a Pegasus that neighs and prances 
 In office hours — and such an office, too! 
 From first to last, you know, in our profession. 
 The winged horse is viewed with reprobation: 
 But worst of all would be, if it got wind 
 That I against our primal law had sinn'd 
 By bringing secret matters to the light —
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 445 
 
 Falk. 
 That's penal, is it — such an oversight ? 
 
 Stiver. 
 
 [Mysterio usbj.] 
 
 It can a servant of the state compel 
 To beg for his dismissal out of hand. 
 On us officials lies a strict command, 
 Even by the hearth to be inscrutable. 
 
 Falk. 
 
 O those despotical authorities, 
 
 Muzzling the — clerk that treadeth out the grain! 
 
 Stiver. 
 
 [Shrugging his shoulders i\ 
 
 It is the law; to murmur is in vain. 
 
 Moreover, at a moment such as this. 
 
 When salary revision is in train. 
 
 It is not well to advertise one's views 
 
 Of office time's true function and right use. 
 
 That's why I beg you to be silent; look, 
 
 A word may forfeit my — 
 
 Falk. 
 
 Portfolio ? 
 
 Stiver. 
 
 Officially it's called a transcript book; 
 A protocol's the clasp upon the veil of snow 
 That shrouds the modest breast of the Bureau. 
 What lies beneath you must not seek to know.
 
 446 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Falk. 
 
 And yet I only spoke at your desire; 
 You hinted at your literary crop. 
 
 Stiver. 
 
 How should I guess he'd grovel in the mire 
 So deep, this parson perch'd on fortune's top, 
 A man with snug appointments, children, wife. 
 And money to defy the ills of life .' 
 If such a man prove such a Philistine, 
 What shall of us poor copyists be said ? 
 Of me, who drive the quill and rule the line, 
 A man engaged and shortly to be wed. 
 With family in prospect — and so forth.? 
 
 [More vehemently. 
 O, if I only had a well-lined berth, 
 I'd bind the armour 'd helmet on my head, 
 And cry defiance to united earth! 
 And were I only unengaged like you. 
 Trust me, I'd break a road athwart the snow 
 Of Prose, and carry the Ideal through! 
 
 Falk. 
 To work then, man! 
 
 Stiver. 
 How? 
 
 Falk. 
 
 You may still do so! 
 Let the world's prudish owl unheeded flutter by; 
 Freedom converts the grub into a butterfly!
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 447 
 
 Stiver. 
 [Steppitig hack.] 
 You mean, to break the engagement — ? 
 
 Falk. 
 
 That's my mind; — 
 The fruit is gone, why keep the empty rind ? 
 
 Stiver. 
 
 Such a proposal's for a green young shoot, 
 
 Not for a man of judgment and repute. 
 
 I heed not what King Christian in his time 
 
 (The Fifth) laid down about engagements broken- 
 
 off; 
 For that relationship is nowhere spoken of 
 In any rubric of the code of crime. 
 The act would not be criminal in name, 
 It would in no way violate the laws — 
 
 Falk. 
 Why there, you see then ! 
 
 Stiver. 
 
 [Firmly.] 
 
 Yes, but all the same, — 
 I must reject all pleas in such a cause. 
 Staunch comrades we have been in times of dearth; 
 Of life's disport she asks but little share. 
 And I'm a homely fellow, long aware 
 God made me for the ledger and the hearth. 
 Let others emulate the eagle's flight. 
 Life in the lowly plains may be as bright.
 
 448 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 What does his Excellency Goethe say 
 About the white and shining milky way ? 
 Man may not there the milk of fortune skim. 
 Nor is the butter of it meant for him. 
 
 Falk. 
 
 Why, even were fortune-churning our life's goal. 
 The labour must be guided by the soul; — 
 Be citizens of the time that is — but then 
 Make the time worthy of the citizen. 
 In homely things lurks beauty, without doubt, 
 But watchful eye and brain must draw it out. 
 Not every man who loves the soil he turns 
 May therefore claim to be another Burns. 
 
 Stiver. 
 
 Then let us each our proper path pursue, 
 And part in peace; we shall not hamper you; 
 We keep the road, you hover in the sky. 
 There where we too once floated, she and I. 
 But work, not song, provides our daily bread. 
 And when a man's alive, his music's dead. 
 A voung: man's life's a lawsuit, and the most 
 Superfluous litigation in existence: 
 Withdraw, make terms, abandon all resistance: 
 Plead where and how you will, your suit is lost. 
 
 Falk. 
 
 [Bold and confident, with a glance at the summer-house.] 
 
 Nay, tho' I took it to the highest place, — 
 Judgment, I know, would be reversed by grace! 
 I know two hearts can live a life complete,
 
 ACTiii] LOVE'S COMEDY 449 
 
 With hope still ardent, and with faith still sweet; 
 You preach the wretched gospel of the hour, 
 That the Ideal is secondary! 
 
 Stiver. 
 
 No! 
 It's primary: appointed, like the flower. 
 To generate the fruit, and then to go. 
 
 [Indoors, Miss Jay plays and sings: "In the 
 Gloaming." Stiver stands listening in silent 
 emotion. 
 
 With the same melody she calls me yet 
 
 Which thrilled me to the heart when first we met. 
 
 [Lays his hand on Falk's arm and gazes in- 
 tently at him. 
 
 Oft as she wakens those pathetic notes. 
 From the w^hite keys reverberating floats 
 An echo of the "yes" that made her mine. 
 And when our passions shall one day decline. 
 To live again as friendship, to the last 
 That song shall link that present to this past. 
 And what tho' at the desk my back grow round, 
 And my day's work a battle for mere bread, 
 Yet joy will lead me homeward, where the dead 
 Enchantment will be born again in sound. 
 If one poor bit of evening we can claim, 
 I shall come off undamaged from the game! 
 
 [He goes into the house. Falk turns toicards 
 the summer-house. Svanhild comes out, she 
 is pale and agitated. They gaze at each other 
 in silence a moment, and fling themselves 
 impetuously into each other's arms.
 
 450 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Talk. 
 
 O, Svanhild, let us battle side by side! 
 
 Thou fresh glad blossom flowering by the tomb, — 
 
 See what the life is that they call youth's bloom! 
 
 There's coffin-stench of bridegroom and of bride; 
 
 There's coffin-stench wherever two go by 
 
 At the street corner, smiling outwardly. 
 
 With falsehood's reeking sepulchre beneath. 
 
 And in their blood the apathy of death. 
 
 And this they think is living! Heaven and earth, 
 
 Is such a load so many antics worth ? 
 
 For such an end to haul up babes in shoals. 
 
 To pamper them with honesty and reason, 
 
 To feed them fat with faith one sorry season. 
 
 For service, after killing-day, as souls ? 
 
 Svanhild. 
 Falk, let us travel ! \ 
 
 Falk. 
 
 Travel ? Whither, then ? 
 Is not the whole world everywhere the same ? 
 And does not Truth's own mirror in its frame 
 Lie equally to all the sons of men ? 
 No, we will stay and watch the merry game, 
 The conjurer's trick, the tragi-comedy 
 Of liars that are dupes of their own lie; 
 Stiver and Lind, the Parson and his dame. 
 See them, — prize oxen harness'd to love's yoke,. 
 And yet at bottom very decent folk! 
 Each wears for others and himself a mask. 
 Yet one too innocent to take to task; 
 Each one, a stranded sailor on a wreck, 
 Counts himself happy as the gods in heaven;
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 451 
 
 Each his own hand from Paradise has driven, 
 Then, splash! into the sulphur to the neck! 
 But none has any inkling where he lies, 
 Each thinks himself a knight of Paradise, 
 And each sits smiling between howl and howl; 
 And if the Fiend come by with jeer and growl, 
 With horns, and hoofs, and things yet more ab- 
 horred, — 
 Then each man jogs the neighbour at his jowl : 
 " Off with your hat, man ! See, there goes the Lord ! " 
 
 SVANHILD. 
 
 [After a brief, thoughtful silence.] 
 
 How marvellous a love my steps has led 
 
 To this sweet trysting place ! My life that sped 
 
 In frolic and fantastic visions gay, 
 
 Henceforth shall grow one ceaseless working day! 
 
 O God! I wandered groping, — all was dim: 
 
 Thou gavest me light — and I discovered him! 
 
 [Gazing at Falk in love and wonder. 
 Whence is that strength of thine, thou mighty tree 
 That stand 'st unshaken in the wind-wrecked wood, 
 That stand 'st alone, and yet canst shelter me—? 
 
 Falk. 
 God's truth, my Svanhild; — that gives fortitude. 
 
 SVANHILD, 
 
 [With a shy glance towards the house.] 
 
 They came like tempters, evilly inclined. 
 Each spokesman for his half of humankind, 
 One asking: How can true love reach its goal 
 When riches' leaden weight subdues the soul ?
 
 452 LOVE'S COMEDY [actiii 
 
 The other asking: How can true love speed 
 When Hfe's a battle to the death with Need ? 
 
 horrible! — to bid the world receive 
 That teaching as the truth, and yet to live! 
 
 Falk. 
 How if 'twere meant for us ? 
 
 SVANHILD. 
 
 For us ? — What, then ? 
 Can outward faith control the wills of men ? 
 
 1 have already said: if thou'lt stand fast, 
 I'll dare and suffer by thee to the last. 
 How light to listen to the gospel's voice. 
 
 To leave one's home behind, to weep, rejoice, 
 And take with God the husband of one's choice! 
 
 Falk. 
 [Embracing her.] 
 
 Come then, and blow thy worst, thou winter weather! 
 We stand unshaken, for we stand together! 
 
 [Mrs. Halm and Guldstad come in from the 
 right in the background. 
 
 Guldstad. 
 [Aside.] 
 Observe ! 
 
 [Falk and Svanhild remain standing bij the 
 summer-house. 
 
 Mrs. Halm. 
 [Surprised.] 
 
 Together!
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 453 
 
 GULDSTAD. 
 
 Do you doubt it now ? 
 
 Mrs. Halm. 
 
 This is most singular. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 O, I've noted how 
 His work of late absorb'd his interest. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [To herself.] 
 
 Who would have fancied Svanhild was so sly ? 
 
 [Vivaciously to Guldstad. 
 But no — I can't think. 
 
 Guldstad. 
 
 Put it to the test. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Now, on the spot ? 
 
 Guldstad. 
 
 Yes, and decisively! 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Giving him her hand.] 
 
 God's blessing with you ! 
 
 Guldstad. 
 [Gravely.] 
 
 Thanks, it may bestead. 
 [Comes to the front.
 
 454 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Looking back as she goes towards the house.] 
 
 Whichever way it goes, my child is sped. 
 
 [Goes in. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Approaching Falk.] 
 It's late, I think ? 
 
 Falk. 
 Ten minutes and I go. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Sufficient for my purpose. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Going.] 
 
 Farewell. 
 
 Remain. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 No, 
 
 SVANHILD. 
 
 Shall I ? 
 
 GULDSTAD. 
 
 Until you've answered me. 
 It's time we squared accounts. It's time we three 
 Talked out for once together from the heart. 
 
 Falk. 
 
 [Taken aback.] 
 We three ?
 
 ACT ml LOVE'S COMEDY 455 
 
 GULDSTAD. 
 
 Yes,— all disguises flung apart. 
 
 Falk. 
 
 [Suppressing a smile.] 
 
 O, at your service. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Very good, then hear. 
 We've been acquainted now for half a year; 
 We've wrangled — 
 
 Falk. 
 Yes. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 We've been in constant feud ; 
 We've changed hard blows enough. You fought— 
 
 alone — 
 For a sublime ideal; I as one 
 Among the money-grubbing multitude. 
 And yet it seemed as if a chord united 
 Us two, as if a thousand thoughts that lay 
 Deep in my own youth's memory benighted 
 Had started at your bidding into day. 
 Yes, I amaze you. But this hair grey-sprinkled 
 Once fluttered brown in spring-time, and this brow, 
 Which daily occupation moistens now 
 With sweat of labour, was not always wrinkled. 
 Enough; I am a man of business, hence — 
 
 Falk. 
 [With gentle sarcasm.] 
 You are the type of practical good sense.
 
 456 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 GULDSTAD. 
 
 And you are hope's own singer young and fain. 
 
 [Stepping between them. 
 Just therefore, Falk and Svanhild, I am here. 
 Now let us talk, then; for the hour is near ' 
 Which brings good hap or sorrow in its train. 
 
 Falk. 
 
 [In suspense.] 
 Speak, then! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Smiling.] 
 
 My ground is, as I said last night, 
 A kind of poetry — 
 
 Falk. 
 
 In practice. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Nodding sloivly.] 
 
 Right! 
 
 Falk. 
 And if one asked the source from which you drew — ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Glancing a moment at Svanhild, and then turning again 
 
 to Falk.] 
 
 A common source discovered by us two. 
 
 Svanhild. 
 Now I must go.
 
 ACTiii] LOVE'S COMEDY 457 
 
 GULDSTAD. 
 
 No, wait till I conclude. 
 I should not ask so much of others. You, 
 Svanhild, I've learnt to fathom thro' and thro'; 
 You are too sensible to play the prude. 
 I watched expand, unfold, your little life; 
 A perfect woman I divined within you. 
 But long I only saw a daughter in you; — 
 Now I ask of you — will you be my wife ? 
 
 [Svanhild draws back in embarrassment. 
 
 Falk. 
 
 [Seizing his arm.] 
 Hold! 
 
 GuLDSTAD. 
 
 Patience; she must answer. Put your own 
 Question; — then her decision will be free. 
 
 Falk. 
 I — do you say ? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Looking steadily at him.] 
 
 The happiness of three 
 Lives is at stake to-day, — not mine alone. 
 Don't fancy it concerns you less than me; 
 For tho' base matter is my chosen sphere, 
 Yet nature made me something of a seer. 
 Yes, Falk, you love her. Gladly, I confess, 
 I saw your young love bursting into flower. 
 But this young passion, with its lawless power, 
 iSIay be the ruin of her happiness.
 
 458 LOVE'S COMEDY [act in 
 
 Falk. 
 [Firing up.] 
 You have the face to say so ? 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Quietly.] 
 
 Years give right. 
 
 Say now you won her- 
 
 Falk. 
 
 [Defiantly.] 
 
 And what then? 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Slowly and emphatically.] 
 
 Yes, say 
 
 She ventured in one bottom to embark 
 Her all, her all upon one card to play, — 
 And then life's tempest swept the ship away. 
 And the flower faded as the day grew dark ? 
 
 Falk. 
 
 [Involuntarily.] 
 She must not! 
 
 Guldstad. 
 
 [Lookiiig at him loith meaning.] 
 
 Hm. So I myself decided 
 When I was young, like you. In days of old 
 I was afire for one. Our paths divided. 
 Last night we met again; — the fire was cold.
 
 ACT ml LOVE'S COMEDY 459 
 
 Falk. 
 Last night ? 
 
 GULDSTAD. 
 
 Last night. You know the parson's dame — 
 
 Falk. 
 What? It was she, then, who— 
 
 GULDSTAD. 
 
 Who lit the flame. 
 Long I remembered her with keen regret, 
 And still in my remembrance she arose 
 As the young lovely woman that she was 
 When in life's buoyant spring-time first we met. 
 And that same foolish fire you now are fain 
 To light, that game of hazard you would dare. 
 See, that is why I call to you— beware! 
 The game is perilous! Pause, and think again! 
 
 Falk. 
 
 No, to the whole tea-caucus I declared 
 My fixed and unassailable belief — 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Com'pletiiig his sentence.] 
 
 That heartfelt love can weather unimpaired 
 Custom, and Poverty, and Age, and Grief. 
 Well, say it be so; possibly you're right; 
 But see the matter in another light. 
 What love is, no man ever told us— whence 
 It issues, that ecstatic confidence
 
 460 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 That one life may fulfil itself in two, — 
 To this no mortal ever found the clue. 
 But marriage is a practical concern. 
 As also is betrothal, my good sir — 
 And by experience easily we learn 
 That we are fitted just for her, or her. 
 But love, you know, goes blindly to its fate, 
 Chooses a woman, not a wife, for mate; 
 And what if now this chosen v/oman was 
 No wife for you — ? 
 
 Falk. 
 [In suspense.] 
 Well ? 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Shrugging his shoulders.'] 
 
 Then you've lost your cause. 
 To make a happy bridegroom and a bride 
 Demands not love alone, but much beside. 
 Relations one can meet with satisfaction. 
 Ideas that do not wholly disagree. 
 And marriage ? Why, it is a very sea 
 Of claims and calls, of taxing and exaction. 
 Whose bearing upon love is very small. 
 Here mild domestic virtues are demanded, 
 A kitchen soul, inventive and neat handed. 
 Making no claims, and executing all; — 
 And much which in a lady's presence I 
 Can hardly with decorum specify. 
 
 Falk. 
 And therefore — ?
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 461 
 
 GULDSTAD. 
 
 Hear a golden counsel then. 
 Use your experience; watch your fellow-men, 
 How every loving couple struts and swaggers 
 Like millionaires among a world of beggars. 
 They scamper to the altar, lad and lass, 
 Thev make a home and, drunk with exultation. 
 Dwell for awhile within its walls of glass. 
 Then comes the day of reckoning; — out, alas, 
 They're bankrupt, and their house in liquidation! 
 Bankrupt the bloom of youth on woman's brow. 
 Bankrupt the flower of passion in her breast. 
 Bankrupt the husband's battle-ardour now. 
 Bankrupt each spark of passion he possessed. 
 Bankrupt the whole estate, below, above, — 
 And yet this broken pair were once confessed 
 A first-class house in all the wares of love' 
 
 That is a lie! 
 
 Falk. 
 [Vehemently.] 
 
 GuLDSTAD. 
 
 [Unm(yved.] 
 
 Some hours ago 'twas true 
 However. I have only quoted you; — 
 In these same words you challenged to the field 
 The "caucus" with love's name upon your shield. 
 Then rang repudiation fast and thick 
 From all directions, as from you at present; 
 Incredible, I know; who finds it pleasant 
 To hear the name of death when he is sick ? 
 Look at the priest! A painter and composer
 
 462 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Of taste and spirit when he wooed his bride; — 
 What wonder if the man became a proser 
 When she was snugly settled by his side ? 
 To be his lady-love she was most fit; 
 To be his wife, tho' — not a bit of it. 
 And then the clerk, who once wrote clever numbers ? 
 No sooner was the gallant plighted, fixed, 
 Than all his rhymes ran counter and got mixed; 
 And now his Muse continuously slumbers, 
 Lullabied by the law's eternal hum. 
 Thus you see — [Looks at Svanhild. 
 
 Are you cold ? 
 
 Svanhild. 
 [Softly.] 
 
 No. 
 
 Falk. 
 
 [With forced humour.] 
 
 Since the sum 
 Works out a minus then in every case 
 And never shows a p 1 u s, — why should you be 
 So resolute your capital to place 
 In such a questionable lottery ? 
 It almost looks as if you fancied Fate 
 Had meant you for a bankrupt from your birth? 
 
 Guldstad. 
 [Looks at him, smiles, and shakes his head.] 
 
 My bold young Falk, reserve a while your mirth. — 
 There are two ways of founding an estate. 
 It may be built on credit — drafts long-dated 
 On pleasure in a never-ending bout, 
 On perpetuity of youth unbated,
 
 ACTiii] LOVE'S COMEDY 463 
 
 And permanent postponement of the gout. 
 
 It may be built on lips of rosy red. 
 
 On sparkling eyes and locks of flowing gold, 
 
 On trust these glories never will be shed. 
 
 Nor the dread hour of periwigs be tolled. 
 
 It may be built on thoughts that glow and quiver, — 
 
 Flowers blowing in the sandy wilderness, — 
 
 On hearts that, to the end of life, for ever 
 
 Throb with the passion of the primal "yes." 
 
 To dealings such as this the world extends 
 
 One epithet: 'tis known as "humbug," friends. 
 
 Falk. 
 
 I see, you are a dangerous attorney. 
 
 You — well-to-do, a millionaire, maybe; 
 
 While two broad backs could carry in one journey 
 
 All that beneath the sun belongs to me. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Sharpli/.] 
 What do you mean ? 
 
 4 
 
 Falk. 
 
 That is not hard to see. 
 For the sound way of building, I suppose, 
 Is just with cash — the wonder-working paint 
 That round the widow's batten'd forehead throws 
 The aureole of a young adored saint. 
 
 GuLDSTAD. 
 
 O no, 'tis something better that I meant. 
 'Tis the still flow of generous esteem,
 
 464 LOVE'S COMEDY [act m 
 
 Which no less honours the recipient 
 
 Than does young rapture's giddy-whirling dream. 
 
 It is the feeling of the blessedness 
 
 Of service, and home quiet, and tender ties. 
 
 The joy of mutual self-sacrifice, 
 
 Of keeping watch lest any stone distress 
 
 Her footsteps wheresoe'er her pathway lies; 
 
 It is the healing arm of a true friend. 
 
 The manly muscle that no burdens bend. 
 
 The constancy no length of years decays. 
 
 The arm that stoutly lifts and firmly stays. 
 
 This, Svanhild, is the contribution I 
 
 Bring to your fortune's fabric: now, reply. 
 
 [Svanhild makes an effort to speak; Guldstad 
 lifts his hand to check her. 
 
 Consider well before you give your voice! 
 With clear deliberation make your choice. 
 
 Falk. 
 And how have you discovered — 
 
 Guldstad. 
 
 That vou love her ? 
 That in your eyes 'twas easy to discover. 
 Let her too know it. [Presses his hand. 
 
 Now I will go in. 
 Let the jest cease and earnest work begin; 
 And if you undertake that till the end 
 You'll be to her no less a faithful friend, 
 A staff to lean on, and a help in need. 
 Than I can be [Turning to Svanhild. 
 
 Why, good, my offer's nought; 
 Cancel it from the tables of your thought.
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 465 
 
 Then it is I who triumph in very deed; 
 You're happy, and for nothing else I fought. 
 
 [To Falk. 
 And, apropos — just now you spoke of cash. 
 Trust me, 'tis Httle more than tinsell'd trash. 
 I have no ties, stand perfectly alone; 
 To you I will make over all I own; 
 My daughter she shall be, and you my son. 
 You know I have a business by the border: 
 There I'll retire, you set your home in order. 
 And we'll foregather when a year is gone. 
 Now, Falk, you know me; with the same precision 
 Observe yourself: the voyage down life's stream. 
 Remember, is no pastime and no dream. 
 Now, in the name of God — make your decision! 
 [Goes into the house. Pause. Falk and Svan- 
 HiLD look shyly at each other. 
 
 You are so pale. 
 
 Falk. 
 
 svanhild. 
 
 And you so silent. 
 
 Falk. 
 
 True. 
 
 Svanhild. 
 He smote us hardest. 
 
 Falk. 
 [To himself.] 
 
 Stole my armour, too.
 
 466 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 SVANHILD. 
 
 What blows he struck! 
 
 Falk. 
 
 He knew to place them well. 
 
 SVANHILD. 
 
 All seemed to go to pieces where they fell. 
 
 [Coming nearer to him. 
 How rich in one another's wealth before 
 We were, when all had left us in despite, 
 And Thought rose upward like the echoing roar 
 Of breakers in the silence of the night. 
 With exultation then we faced the fray, 
 And confidence that Love is lord of death; — 
 He came with worldly cunning, stole our faith. 
 Sowed doubt, — and all the glory pass'd away! 
 
 Falk. 
 
 [With wild veJiemence.] 
 
 Tear, tear it from thy memory! All his talk 
 Was true for others, but for us a lie! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Sloioly shaking her head.] 
 
 The golden grain, hail-stricken on its stalk. 
 Will never more wave wanton to the sky. 
 
 Falk. 
 [With an outburst of anguish.] 
 Yes, we two, Svanhild — !
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 467 
 
 SVANHILD. 
 
 Hence with hopes that snare! 
 If you sow falsehood, you must reap despair. 
 For others true, you say ? And do you doubt 
 That each of them, like us, is sure, alike, 
 That he's the man the lightning will not strike. 
 And no avenging thunder will find out, 
 Whom the blue storm-cloud, scudding up the sky 
 On wings of tempest, never can come nigh ? 
 
 Falk. 
 
 The others split their souls on scattered ends: 
 Thy single love my being comprehends. 
 They're hoarse with yelling in life's Babel din: 
 I in this quiet shelter fold thee in. 
 
 SVANHILD. 
 
 But if love, notwithstanding, should decay, 
 — Love being Happiness's single stay — 
 Could you avert, then, Happiness's fall ? 
 
 Falk. 
 No, my love's ruin were the wreck of all. 
 
 Svanhild. 
 
 And can you promise me before the Lord 
 That it will last, not drooping like the flower. 
 But smell as sweet as now till life's last hour? 
 
 Falk. 
 [After a short pause.] 
 It will last long.
 
 468 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 SVANHILD. 
 
 [With anguish.] 
 
 "Long!" "Long!" — Poor starveling word! 
 Can "long" give any comfort in Love's need? 
 It is her death-doom, blight upon her seed. 
 "My faith is, Love will never pass away" — 
 That song must cease, and in its stead be heard: 
 "My faith is, that I loved you yesterday!" 
 
 [As wplifted by inspiration. 
 No, no, not thus our day of bliss shall wane, 
 Flag drearily to west in clouds and rain; — 
 But at high noontide, when it is most bright, 
 Plunge sudden, like a meteor, into night! 
 
 Falk. 
 [In anguish.] 
 What would you, Svanhild ? 
 
 SVANHILD. 
 
 We are of the Spring; 
 No Autumn shall come after, when the bird 
 Of music in thy breast shall not be heard, 
 And long not thither where it first took wing. 
 Nor ever Winter shall his snowy shroud 
 Lay on the clay-cold body of our bliss; — 
 This Love of ours, ardent and glad and proud. 
 Pure of disease's taint and age's cloud, 
 Shall die the young and glorious thing it is! 
 
 Falk. 
 
 [In deep pain.] 
 
 And far from thee — what would be left of life ?
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 469 
 
 SVANHILD. 
 
 And near me what were left — if Love depart? 
 
 Falk. 
 A home ! 
 
 SVANHILD. 
 
 Where Joy would gasp in mortal strife. 
 
 [Firmly. 
 It was not given to me to be your wife. 
 That is the clear conviction of my heart! 
 In courtship's merry pastime I can lead. 
 But not sustain your spirit in its need. 
 
 [Nearer and with gathering fire. 
 Now we have revell'd out a feast of spring; 
 No thought of slumber's sluggard couch come nigh! 
 Let Joy amid delirious song make wing 
 And flock with choirs of cherubim on high. 
 And tho' the vessel of our fate capsize, 
 One plank yet breasts the waters, strong to save; — 
 The fearless swimmer reaches Paradise! 
 Let Joy go down into his watery grave; 
 Our Love shall yet in triumph, by God's hand. 
 Be borne from out the wreckage safe to land ! 
 
 Falk. 
 
 O, I divine thee! But — to sever thus! 
 
 Now, when the portals of the world stand wide, — 
 
 When the blue spring is bending over us, 
 
 On the same day that plighted thee my bride! 
 
 SVANHILD. 
 
 Just therefore must we part. Our joy's torch fire 
 Will from this moment wane till it expire!
 
 470 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 And when at last our worldly days are spent, 
 
 And face to face with our great Judge we stand, 
 
 And, as a righteous God, he shall demand 
 
 Of us the earthly treasure that he lent — 
 
 Then, Falk, we cry — past power of Grace to save — 
 
 "O Lord, we lost it going to the grave!" 
 
 Falk. 
 [With strong resolve.] 
 
 Pluck off the ring ! 
 
 SVANHILD. 
 
 [Withjire.] 
 Wilt thou ? 
 
 Falk. 
 
 Now I divine! 
 Thus and no otherwise canst thou be mine! 
 As the grave opens into life's Dawn-fire, 
 So Love with Life may not espoused be 
 Till, loosed from longing and from wild desire, 
 It soars into the heaven of memory! 
 Pluck off the ring, Svanhild! 
 
 SVANHILD. 
 
 [In rapture.] 
 
 My task is done! 
 Now I have filled thy soul with song and sun. 
 Forth! Now thou soarest on triumphant wings, — 
 Forth! Now thy Svanhild is the swan that sings! 
 [ Takes off the ring and presses a kiss upon it. 
 To the abysmal ooze of ocean bed
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 471 
 
 Descend, my dream! — I fling thee in its stead! 
 
 [Goes a few steps back, throws tlie ring into the 
 fjord, and approacJies Falk with a transfig- 
 ured expression. 
 
 Now for this earthly life I have foregone thee, — 
 But for the life eternal I have won thee! 
 
 Falk. 
 [Firmly.] 
 
 And now to the day's duties, each, alone. 
 
 Our paths no more will mingle. Each must wage 
 
 His warfare single-handed, without moan. 
 
 We caught the fevered frenzy of the age. 
 
 Fain without fighting to secure the spoil. 
 
 Win Sabbath ea-se, and shirk the six days' toil, 
 
 Tho' we are called to strive and to forego. 
 
 ■'O^ 
 
 SVANHILD. 
 
 But not in sickness. 
 
 Falk. 
 
 No, — made strong by truth. 
 Our heads no penal flood will overflow; 
 This never-dying memory of our youth 
 Shall gleam against the cloud-wrack like the bow 
 Of promise flaming in its colours seven, — 
 Sign that we are in harmony with heaven. 
 That gleam your quiet duties shall make bright — 
 
 SVANHILD. 
 
 And speed the poet in his upward flight!
 
 472 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Falk. 
 
 The poet, yes; for poets all men are 
 Who see, thro' all their labours, mean or great, 
 In pulpit or in schoolroom, church or state. 
 The Ideal's lone beacon-splendour flame afar. 
 Yes, upward is my flight; the winged steed 
 Is saddled; I am strong for noble deed. 
 And now farewell! 
 
 SVANHILD. 
 
 Farewell ! 
 
 Falk. 
 
 [Einbracing her.] 
 
 One kiss! 
 
 SVANHILD. 
 
 The last! 
 [Tears herself free. 
 Now I can lose thee gladly till life's past! 
 
 Falk. 
 
 Tho' quenched were all the light of earth and sky, — 
 The thought of light is God, and cannot die. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Withdraiving towards the hackground.] 
 Farewell! [Goes further. 
 
 Falk. 
 
 Farewell — gladly I cry again — 
 
 [Waves his hat.
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 473 
 
 Hurrah for love, God's glorious gift to men! 
 
 [TJic door opens. Falk wifhdrmcs to tJie rigJit; 
 the younger guests come out with merry 
 laughter. 
 
 The Youxg Girls. 
 A lawn dance! 
 
 A Young Girl. 
 Dancing's life! 
 
 Another. 
 
 A garland spread 
 
 With dewy blossoms fresh on every head! 
 
 Several. 
 Yes, to the dance, the dance ! 
 
 All. 
 
 And ne'er to bed ! 
 
 [Stiver comes out u-ith Strawman arm in arm. 
 ]Mrs. Strawman a7id the children follow. 
 
 Stiver. 
 Yes, vou and I henceforward are fast friends. 
 
 Strawjl^n. 
 Allied in battle for our common ends. 
 
 Stiver. 
 When the twin forces of the State agree — 
 
 Straw^^lvn. 
 They add to all men's —
 
 474 LO\TE'S COMEDY [act in 
 
 Stiver. 
 I Hastily.] 
 
 Gains! 
 
 Strawman. 
 
 And gaiety. 
 
 [Mrs. Halm, Lind, Anna, Guldstad, and 
 Miss Jay, with the other guests, come out. 
 All eyes are turned upon Falk and Svanhild. 
 General amazement when they are seen stand- 
 ing apart. 
 
 Miss Jay. 
 
 [Among the Aunts, clasping her hands.] 
 What! Am I awake or dreaming, pray.'' 
 
 Lind. 
 
 [Who has noticed nothing.] 
 
 I have a brother's compliments to pay. 
 
 [He, with the other guests, approaches Falk, hut 
 
 starts involuntarily and steps back on looking 
 
 at him. 
 What is the matter with you ? You're a Janus 
 With double face! 
 
 Falk. 
 
 [Smiling.] 
 
 I cry, like old Montanus,^ 
 The earth is flat. Messieurs; — my optics lied; 
 Flat as a pancake — are you satisfied ? 
 
 [Goes quickly out to the right. 
 * See Notes, page 484.
 
 ACT III] 
 
 LOVE'S COMEDY 
 
 
 Miss Jay. 
 
 Refused ! 
 
 
 
 The Aunts. 
 
 
 Refused ! 
 
 475 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Hush, ladies, if you please! 
 [Goes across to Svanhild. 
 
 Mbs. Strawman. 
 [To Strawman.] 
 Fancy, refused! 
 
 Strawman. 
 It cannot be! 
 
 Miss Jay. 
 
 It is! 
 
 The Ladies. 
 
 [From mouth to moufJi.] 
 
 Refused! Refused! Refused! 
 
 [They gatJier in little groups about the garden. 
 
 Stiver. 
 [Dumfounded.] 
 
 H e courting ? How ? 
 
 Strawman. 
 
 Yes, think! He laugh'd at us, ha, ha— but now— 
 [Theij gaze at each other speechless.
 
 476 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Anna. 
 
 [To LiND.] 
 
 That's good! He was too horrid, to be sure! 
 
 LiND. 
 
 [Embracing her.] 
 
 Hurrah, now thou art mine, entire and whole. 
 * [They go outside into the garden. 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Looking back towards Svanhild.] 
 
 Something is shattered in a certain soul; 
 But what is yet alive in it I'll cure. 
 
 Strawman. 
 
 [Recovering himself and embracing Stiver.] 
 
 Now then, you can be very well contented 
 To have your dear Jiancee for a spouse. 
 
 Stiver. 
 
 And you complacently can see your house 
 With little Strawmans every year augmented. 
 
 Strawman. 
 
 [Rubbing his hands luith satisfaction and looking after 
 
 Falk.] 
 
 Insolent fellow! Well, it served him right; — 
 Would all these knowing knaves were in his plight T 
 
 [They go across in conversation; Mrs. Halm 
 approaches vrith Svanhild,
 
 ACT ml LOVE'S COMEDY 477 
 
 Mrs. Halm. 
 
 [Aside, eagerly.] 
 And nothing binds you ? 
 
 SVANHILD. 
 
 Nothing. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Good, you know 
 A daughter's duty — 
 
 SVANHILD. 
 
 Guide me, I obey. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Thanks, child. [Pointing to Guldstad. 
 
 He is a rich and comme ilfaut 
 Parti; and since there's nothing in the way — 
 
 SVANHILD. 
 
 Yes, there is one condition I require! — 
 To leave this place. 
 
 Mrs. Halm. 
 
 Precisely his desire. 
 
 Svanhild. 
 And time — 
 
 Mrs. Halm. 
 
 How long ? Bethink you, fortune's calling!
 
 478 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 SVANHILD. 
 
 [With a quiet smile.] 
 
 Only a little; till the leaves are falling. 
 
 [She goes towards the verandah; Mrs. Halm 
 seeks out Guldstad. 
 
 Strawman. 
 [Among the guests.] 
 
 One lesson, friends, we learn from this example! 
 Tho' Doubt's beleaguering forces hem us in, 
 Yet Truth upon the Serpent's head shall trample, 
 The cause of Love shall win — 
 
 Guests. 
 
 Yes, Love shall win! 
 [They embrace and hiss, pair by pair. Outside 
 to the left are heard song and laughter. 
 
 Miss Jay. 
 What can this mean ? 
 
 Anna. 
 
 The students! 
 
 LiND. 
 
 The quartette, 
 Bound for the mountains; — and I quite forgot 
 To tell them— 
 
 [The Students come in to tlie left and remain 
 standing at tJie entrance. 
 
 A Student. 
 
 [To LiND.] 
 
 Here we are upon the spot!
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 479 
 
 Mrs. Halm, 
 
 It's Lind you seek, then ? 
 
 Miss Jay. 
 
 That's unfortunate. 
 He's just engaged — 
 
 An Aunt. 
 
 And so, you may be sure, 
 
 ling on a 
 
 The Students. 
 
 He cannot think of going on a tour. 
 
 Engaged ! 
 
 All the Students. 
 Congratulations ! 
 
 Lind. 
 [To his comrades.] 
 
 Thanks, my friends! 
 
 The Student. 
 [To his comrades.] 
 
 There goes our whole fish-kettle in the fire! 
 Our tenor lost! No possible amends! 
 
 Falk. 
 
 [Coming from the right, in sum,mer suit, with student* s 
 cap, knapsack and stick.] 
 
 I'll sing the tenor in young Norway's choir! 
 
 The Students. 
 You, Falk! hurrah!
 
 480 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 Falk. 
 
 Forth to the mountains, come! 
 As the bee hurries from her winter home! 
 A twofold music in my breast I bear, 
 A cither with diversely sounding strings, 
 One for life's joy, a treble loud and clear, 
 And one deep note that quivers as it sings. 
 
 [To individuals among the Students. 
 You have the palette.? — You the note-book.'^ Good, 
 Swarm then, my bees, into the leafy wood, 
 Till at nightfall with pollen-laden thigh. 
 Home to our mighty mother-queen we fly! 
 
 [Turnirig to the company, while the Students 
 depart and the Chorus of the First Act is 
 faintly heard outside. 
 Forgive me my offences great and small, 
 I resent nothing; — [Softly, 
 
 but remember all. 
 
 Strawman. 
 
 [Beaming tvith happiness i\ 
 
 Now fortune's garden once again is green! 
 My wife has hopes, — a sweet presentiment — 
 
 [Draws him whispering apart. 
 She lately whispered of a glad event — 
 
 [Inaudible words intervene. 
 If all goes well ... at Michaelmas . . . thirteen! 
 
 Stiver. 
 
 \With Miss Jay on his arm, turning to Falk, smiles 
 triumphantly, and says, pointing to Strawman:] 
 
 I'm going to start a household, flush of pelf!
 
 ACT III] LOVE'S COMEDY 481 
 
 Miss Jay. 
 
 [With an ironical courtesy.] 
 I shall put on my wedding-ring next Yule. 
 
 Anna. 
 [Similarly, as she takes Lind's arin.\ 
 My Lind will stay, the Church can mind itself — 
 
 LiND. 
 
 [Hiding his embarrassment.] 
 And seek an opening in a ladies' school. 
 
 Mrs. Halm. 
 I cultivate my Anna's capabilities — 
 
 GULDSTAD. 
 
 [Gravely.] 
 
 An unromantic poem I mean to make 
 Of one who only lives for duty's sake. 
 
 Falk. 
 
 [With a smile to tJie whole company.] 
 
 I go to scale the Future's possibilities! 
 Farewell! [So/Y/y ^o Svanhild. 
 
 God bless thee, bride of my life's dawn, 
 Where'er I be, to nobler deed thou'lt wake me. 
 
 [Waves his hat and follows the Students. 
 
 SVANHILD. 
 
 [Looks after him a moment, then says, softly hut firmly:] 
 Now over is my life, by lea and lawn,
 
 482 LOVE'S COMEDY [act iii 
 
 The leaves are falling; — now the world may take me, 
 [At this moment the piano strikes up a dance, 
 and champagne corks explode in the back- 
 ground. The gentlemen hurry to and fro 
 with their ladies on their arms. Guldstad 
 approaches Svanhild and hows: she starts 
 momentarily, then collects herself and gives 
 him, her hand. Mrs. Halm and her family, 
 who have watched the scene in suspense, 
 throng about them with expressions of rap- 
 ture, which are overpowered by the music and 
 the merriment of the dancers in the garden. 
 
 [But from the country the folloiving chorus rings 
 loud and defiant through the dance music: 
 
 Chorus of Falk and the Students. 
 
 And what if I shattered my roaming bark. 
 It was passing sweet to be roaming! 
 
 Most of the Company. 
 Hurrah! 
 
 [Dance and merriment; the curtain falls.
 
 NOTES 
 
 P, 324. William Russcl. An original historic tragedy, founded 
 upon the career of the ill-fated Lord William Russell, by An- 
 dreas Munch, cousin of the historian P. A. Munch. It was 
 produced at Christiania in 1857, the year of Ibsen's return from 
 Bergen, and reviewed by him in the lUustreret Nyhedshlad for 
 that year, Nos. 51 and 52. Professor Johan Storm of Chris- 
 tiania, to whose kindness I owe these particulars, adds that "it 
 is rather a fine play and created a certain sensation in its time; 
 but Munch is forgotten." 
 
 P. 326. A gray old stager. Ibsen's friend P. Botten-Hansen, 
 author of the play Hyldrebryllupet. 
 
 P. 367. A Svanhild, like the old. In the tale of theVolsungs 
 Svanhild was the daughter of Sigurd and Gudrun, — the Siegfried 
 and Kriemhild of the Nihehmgenlied. The fierce king Jor- 
 munrek, hearing of her matchless beauty, sends his son Randwer 
 to woo her in his name. Randwer is, however, induced to woo 
 her in his own, and the girl approves. Jormunrek thereupon 
 causes Randwer to be arrested and hanged, and meeting with 
 Svanhild, as he and his men ride home from the hunt, tramples 
 her to death under their horses' hoofs. Gudrun incites her sons 
 Sorli and Hamdir to avenge their sister; they boldly enter 
 Jormunrek's hall, and succeed in cutting off his hands and feet, 
 but are themselves slain by his men. This last dramatic episode 
 is told in the Eddie Hamthi^mol. 
 
 P. 405. In the remotest east there grows a plant. The germ of 
 the famous tea-simile is due to Fru Collett's romance. The 
 OfjiciaVs Davghters. But she exploits the idea only under a 
 single and obvious aspect, viz., the comparison of the tender 
 bloom of love with the precious firstling blade which brews the 
 quintessential tea for the Chinese emperor's table; what the 
 world calls love being, like what it calls tea, a coarse and 
 flavourless aftercrop. Ibsen has, it will be seen, given a 
 number of ingenious developments to the analogy. I know 
 
 483
 
 484 NOTES 
 
 Fru Collett's work only through the accounts of it given by 
 Brandes and Jaeger. 
 
 P. 448. Another Burns. In the original: Dolen {The Dales- 
 man), that is A. O. Vinje, Ibsen's friend and literary comrade, 
 editor of the journal so-called and hence known familiarly by 
 its name. See the Introduction. 
 
 P. 474. Like Old Montanus. The hero of Holberg's comedy 
 Erasmvs Mountanvs, who returns from foreign travel to his native 
 parish with the discovery that the world is not flat. Public 
 indignation is aroused, and Montanus finds it expedient to 
 announce that his eyes had deceived him, that " the world is flat, 
 gentlemen."
 
 \ 
 
 'b 
 
 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 
 
 AA 000 660 350 o 
 
 P^/Df LIBRARY '- 
 
 3 1210 01256 1550
 
 ■HfliMf