LIBRARY OF THE University of California. BOUGHT WITH FUND GIVEN BY SCOTTISH SOCIETIES OF CALIFORNIA. Class M6 2.3 BBsr THE RISE AND PROGRESS OF Civilisation in Scotland Of this work 500 copies only have been printed — of ivhich this is No. /f^ . A CRITICAL INQUIRY Into the SCOTTISH LANGUAGE with the view of illustrating the Rise and Progress of Civilisation in SCOTLAND By FRANCISQUE-MICHEL F.S.A. LOND. AND SCOT. CORRESPONDANT DE l'iNSTITUT DE FRANCE ETC. ETC. ETC. WILLIAM BLACKWOOD AND SONS EDINBURGH AND LONDON MDCCCLXXXII All Rights reserved 'V^ TO THE RIGHT HONOURABLE ALEXANDER WILLIAM CRAWFORD EARL OF CRAWFORD AND BALCARRES; BARON LINDSAY OF BALCARRES; LORD LINDSAY AND BALNEIL ; AND BARON WIGAN OF HAIGH HALL; THE REPRESENTATIVE OF A FAMILY UNITING IN ITSELF THE TRADITIONS OF BOTH FRANCE AND SCOTLAND, THIS ATTEMPT TO EXPLAIN THE INFLUENCE OF THE ANCIENT LEAGUE Is JBetrtcateti BY HIS OBLIGED SERVANT, FRANCISQUE-MICHEL. Digitized by the Internet Archive in 2008 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/criticalinquiryiOOmichrich PREFACE. HE close political and social ties that bound Scotland to France form a very striking feat- ure in the history of both countries, especially in that of the former. The Ancient League, traditionally dating from the days of King Achaius and the Emperor Charlemagne, became in the four- teenth century an undoubted fact, when both countries had a common interest in resisting the ambition of the Plantagenet kings. The frequent royal alliances, the steady intercourse, and the consequent mutual change of ideas between the two kingdoms during the Stuart era, could not fail to leave recog- nisable marks upon both nations. On Scotland, as the more backward of the two countries, French influence made a deep impression. Scottish early civilisation was cast mainly in a French mould ; its Universities drew their constitution viii PREFACE. almost wholly from French sources ; its municipal institutions were largely copied from French examples ; its religion at the Reformation elected to be guided by French rather than by German rites ; its language, its social customs, its business, its pastimes, — were all more or less modified by the French conviction. To thoroughly understand Scottish civilisation, we must seek for most of its more important germs in French sources. We must recall the steady tide of intercourse flowing between the two countries ; the crowds of Scotsmen flocking to France for study or for military service, and coming back to imbue their students and their tenants with their own expe- rience ; the French courtiers and men-at-arms who came to Scotland in the train of each royal alliance; the scholars of the Reformation who strove to introduce the principles and forms of the Huguenots; the Jacobite emissary of a later cen- tury full of French sympathies and French ideas; and the French followers who often accompanied the "Scot abroad" back to his own country. The present volume is an attempt to illustrate the extent to which this French influence pervaded the life of the Scottish people. Exception may be taken to some of the lines on which our research has proceeded, and some of our conclusions will perhaps prove subject of controversy. For this we are prepared. Our object is achieved when we have shown the part that French influence exercised in Scottish progress find- ing its way into every rank and into every walk of life. The PREFACE. ix book is not set forth as a complete exposition, but rather as an opening up of a question of much general interest in the history of British culture. Such as it is, it is now after much labour submitted to the learned of the two countries that have always shown such goodwill to each other. It is now high time to gratefully acknowledge a debt which has been running on for upwards of two years. The Rev. Walter Gregor, minister of Pitsligo, — one of those scholars whose learning cannot be confined within the quiet bounds of a Scottish manse, and whose abilities are perhaps better known to savants in other countries than his own, — has given me assistance without which the book could not have been what It is. In suggesting, revising, correcting, modifying views, and supply- ing Illustrations, Mr Gregor has Indeed been Indefatigable ; and gratitude Is due from the public as well as from myself to him for his arduous labours. The author cannot close without acknowledging with thanks the zeal and talent evinced by Messrs William Blackwood & Sons during the progress of this book through the press. FRANCISQUE - MICHEL. Paris, 13 Rue de l'Ancienne Comedie, January 1882. Contents. INTRODUCTION, PAGE I CHAPTER L ARCHITECTURE, . 19 FURNITURE, . CHAPTER n. 31 CHAPTER HI. BANQUETING AND VIVERS, 39 CHAPTER IV. CLOTHING, 67 CHAPTER V. FINE ARTS, 99 xii CONTENTS. CHAPTER VI. MONEY, 115 CHAPTER VH. ANIMALS, ^ . 127 CHAPTER Vni. EDUCATION: TERMS RELATING TO IT, 137 CHAPTER IX. MEDICINE ,47 CHAPTER X. LAW, ,59 CHAPTER XI. ROGUES AND VAGABONDS— PUNISHMENTS, . . . .175 CHAPTER XIL WAR— MILITARY TERMS, 185 CHAPTER XIII . SEA TERMS 201 CHAPTER XIV. MUSIC AND MUSICAL INSTRUMENTS, 213 CHAPTER XV. DANCES, .......... 329 CONTENTS. xiii CHAPTER XVI. GAMES AND AMUSEMENTS, 245 CHAPTER XVH. WORDS EXPRESSING ABSTRACT IDEAS, . . . . .253 CHAPTER XVUL SUNDRIES— PHRASES DERIVED FROM THE FRENCH, . . .311 APPENDICES. APPENDIX L, . . . . 421 APPENDIX II., ' 429 INDEX, 435 INTRODUCTIO HE Scotch language is acknowledged to be a dialect of the Saxon or old English, with some trifling variations ; indeed the two lan- guages originally were so nearly the same, that the principal differences at present be- tween them are owing to the Scotch having retained many words and phrases which have fallen into disuse among the English. So says John Sinclair, in the introduction to his * Observations on the Scottish Dialect ; ' ^ but he seems to overlook that there are many Scotch words and idioms which cannot be traced to an English source. Moreover, he fails to show how the uniformity he points out could have taken place between two countries so long strangers to each other — divisos toto orbe Britannos, if we may say ^ This book has been superseded by a more elaborate one, published by Dr James A. H. Murray, under the title of ' The Dialect of the Southern Counties of Scotland : its Pronun- ciation, Grammar, and Historical Relations,' &c. : London, 1873 — 8vo. Another Scottish doctor — Charles Mackay — has issued a ' Celtic and Gaelic Etymology of the Languages of Western Europe, and more especially of the English and Lowland Scotch, and their Slang and Colloquial Dialects:' London, 1878. Let us mention also Lord Neaves' *' Some Re- marks on the Scottish Language, particularly as employed by the earlier Scottish Poets " — ' Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland,' vol. v. part i. pp". 65-78. CIVILISATION IN SCOTLAND. so in a figurative sense — and where a Southron was at a loss to understand a North Briton.^ The Scottish and the English languages were both formed in the same manner and of the same elements, but independ- ently of each other. This fact did not prevent them from running in parallel lines without meeting. As might be ex- pected, North Britain was, to a certain extent, peopled by Norsemen ; and Jamieson has remarked that among the com- mon people, the names of herbs, in the north of Scotland, are either the same with those still used in Sweden and other northern countries, or are nearly allied. The same observa- tion applies pretty generally throughout Scotland to the names of quadrupeds, birds, and fishes.^ A Teutonic dialect was the generally spoken language of Lothian, Merse, and Teviotdale, from the time of David I. When that prince succeeded to the throne, he appears, with a generous and an enlightened policy, to have endeavoured to introduce civilisation into the ruder part of the island, by encouraging the emigration of the Normans into his new dominions. It may be mentioned as a circumstance which confirms, in a striking manner, the above remark regarding this policy, that the names of the witnesses to a charter of William the Lion still extant — Moreville, Fitz Allan, Umfra- ' In a conference between Mary of Lorraine, p. 380, No. 737, i. queen-dowager and regent of Scotland, and an " ' Dissertation on the Origin of the Scottish English envoy, the conversation was at first Language,' p. 24. Seealso "On the Introduc- carried on in the Scottish tongue ; but as the tion of the English Language into Scotland ; " latter did not readily understand that language, Dr Irving's 'Lives of the Scottish Poets,' he was forced to speak French. — ' Calendar of vol. i. p. i^oet seq.; and the statistical accounts State Papers,' foreign series, Feb. 16, 1560, of the different counties. ..^.. '■■■ .■--■■*v-us, abunde suppetunt, hi neque labore ab honesto Of Alexander, and worthy Pompeyus, ... -i-iiji • i \ Ofjasone and Medea, all at leuth, instituto deterreri deberent, neque tot ad- pf Hercules the actis honorabyll, miniculis adjuti desperare possent." — G. And of Sampsone the supernaturall strenth, . . . Buchanan, ' De Jure Regni apud Scotos,' Of Troylus, the sorrow and the joye, ^ ' Rules of Good Deportment, or of Good And saigis all of Tyir, Thebes, and Troye," &c. " In Princes' Courts," says Hume of Logic, Breeding,' &c. By Adam Petrie. Edinb., in the preface to his 'Hymnes or Sacred 1720 — 8vo ; and 1835 — sm. 410. CONCLUSION. 17 thus spread in Britain as well as in the rest of Europe,^ was a natural channel for the introduction and diffusion of French words into the Scottish language. 1 The author of the * Complaynt of Scot- land,' who wrote in 1548, gives this catalogue of the storeis and flet taylis current at the time in Scotland, some of which were in prose, some other in verse: I. 'The Canterbury Tales;' 2. 'Robert the Devil;' 3. 'TheTayl of the Well of the Varldis end ' (no doubt St Patrick's Well, or Purgatory); 4. ' Ferrand earl of Flanders ; ' 5. ' The Tayl of the reyde eyttyn with the thre heydis ; ' 6. ' The Tayle of Perseus and Andromeda ; ' 7. ' The Prophecies of Merlin; ' 8. ' The Tayl of the giantis that eit quyk men on fut by fortht as i culd found ; ' 9. 'Wallace and the Bruce;' 10. 'Ypomedon;' 1 1. ' The Tale of the three-footed dog of Nor- way;' 12. 'The Tale how Hercules slaughtered the serpent Hydra;' 13. 'The Marriage of the King of Estmorland with the daughter of the King of Westmorland; ' 14. ' The Tale of the four sons of Aymon;' 15, 'The Tale of the Bridge of Mantrible;' 16. 'The Tale of Sir Ivain, Arthur's knight;' 17. ' Rauf Coll- zear; ' 18. 'The Siege of Millan;' 19. 'Gawayn and Gologras; ' 20. 'Lancelot du Lac;' 21. 'TheTaleofFloremond of Albany;' 22. ' The Tale of Sir Walter the bold Leslye ; ' 23. ' The Tale of the pure tynt; ' 24. ' Claiya- des and Maliades;' 25. 'Arthur of Little Britain ; ' 26. ' Robin Hood and Little John ; ' 27. ' The Mervellis of Mandiveil ; ' 28. ' The Tayl of the young Tamlene and of the bald Braband; ' 29. ' The Ring of the Roy Robert ;' 30. 'Sir Egeir and Sir Gryme;' 31. ' Bevis of Southampton;' 32. 'The Golden Targe; ' 33. 'The Paleis of Honour;' 34. 'The Tale how Acteon was transformed into a hart ; ' 35. ' The Tale of Pyramus and Thisbe ; ' 36. ' The Tale of the "amours" of Leander and Hero;' 37, 'The Tale how Jupiter trans- fornied Jo into a cow ; ' 38. ' The Tale how Jason won the Golden Fleece ; ' 39. ' Orpheus, Kyng of Portingal;' 40. 'The Tale of the Golden Apple;' 41. 'The Tale of the three Weird Sisters;' 42, 'The Tale how Dedalus made the Labyrinth;' 43. 'The Tale how King Midas got two ass's ears.' The only observations which we will venture to offer upon this catalogue, which has been profusely illustrated by Dr Leyden, are, that it is not complete, unless we suppose that many rivies and romans, formerly current in Scotland, had utterly disappeared in the middle of the six- teenth century. For instance, we find no mention either of ' Clariodus ' or of ' Sir Tristrem.' Sir Walter Scott, in his notes to the latter, p. 374, ed. 1833, cites 'Clariodes, MS.;' but as the lines he quotes do not occur in the former, published by Dr David Irving for the Maitland Club, it would be very desir- able to know where Sir Walter's authority is preserved. We surmise that it may be the same as ' Claryades and Maliades ' mentioned above under No. 24, which was no doubt translated from the French romance ' Cleriadus et Meliadice/ printed in prose at Paris for Antoine Verard. Secondly, among so many worthies enumerated in the ' Complaynt of Scotland,' we do not find the great Mace- donian hero, who was not, however, unknown in the country. The 'Buik of King Alex- ander the Conquerour,' still inedited, is a translation of the heavy French ' Roman d' Alexandre,' executed by Sir Gilbert Hay, c. 1460, and extends to about 20,000 lines. Vide 'Bannatyne Miscellany,' vol. iii. p. 93, and ' Sketches of Early Sc, Hist.,' p. 406, col. 2. i8 CIVILISATION IN SCOTLAND. The northern and the Gaelic elements in the Scottish lan- guage will be dealt with in an Appendix. It is proper to state at the outset that we treat not merely of the popular element in Scottish derived from French, but of the literary and what may be called the technical element in the language. There is no doubt but that Dunbar and other sixteenth -century poets affected a Frenchified style, and that many of the words used by them never became folk-words. This affectation of what was of France, however, only goes to strengthen our position — the influence France exercised over the civilisation of Scotland. The same remark must be made regarding many, if not the greater part, of the terms used in law, medicine, building, hunting, &c. Not only the learned professions, but also those engaged in the different callings common to the country, seem to have borrowed, under the influence of France, the technical terms of their professions and callings. It may be safely stated that not a few of the words discussed were at one time words of the people, but that they have fallen into disuse by the substitution of others, or from a change of the circum- stances that called them into use. Some of the words have lost their primary meaning, but still linger as folk -words with a figurative sense. Thus runcy (chap, vii.) is still applied in Banffshire, and, it may be, in other districts, to a woman of coarse manners and doubt- ful character. Mort-head (chap, vii.) is another word to the point. In short, it is to the whole French element contained in the Scottish language, in as far as we have been able to ascertain it, that we have directed our researches. CHAPTER I. Hrcbitecture. CHAPTER I. ARCHITECTURE. RIGINALLY in Scotland many, if not most, of the mansions of the chiefs and other large build- ings were, as in France,^ built of wood. With- out going back to the foundation of the See of Whithorn, recorded by Venerable Bede, it will be sufficient to state that in the rebellion of Gillescop, in 1228, he burnt, within the province of Moray, several castles constructed of that material.^ Inflammable though such castles must have been, many of them were impregnable from the sites ^ which they occupied, and in them the great chieftains were able to defy with impunity all the power of the Crown. According to Philippe de Remi, Sire de Beaumanoir, how- ever, the towers were not all built of such material. He refers to a certain king calling a mason, and giving him instructions about building a tower for him in the following terms : — 1 " Karles fist bois trcnchier et le mairien atraire, 2 fordun, ' Scotichrotlicon,' lib. ix. C. 47 ; Chapeks et moustlers et maisons en fist faire." ^^^ Goodall, vol. ii. p. 57. Cf. lib. xiii. C. — *La Chanson des Saxons,' st, lxxxi., 37, 38, p. 322, 323. vol. i. p. 136. Instead of /t' wa/r/iTW (timber), ^ Buckle, ' History of Civilisation in Eng- a MS. reads Ics pierrcs (stones). land,' vol. ii. p. 173, and note 29. 22 CIVILISATION IN SCOTLAND. " ' Maistres, fait-il, je vous requier Que de piere et de bon mortier Me faites ci une grant tour, Qui soit reonde tout-entour; Les murs faites bons et espes, De XV pies ou plus d'espes ; Faites-la-moi et haute et Ide ; En bas ne faites nule entree, Bien haut faites une fenestre Par ou on verra dedens I'estre.' . . . Qui done ve'ist machonner, Les uns les pieres trongonner, Les autres taillier au martel, Et les autres tost et isnel Faire le bon mortier de cauch,^ Les autres drecier escafaus Pour le mortier faire millor . . . Et ces machons crier et braire : ' ^^ de la pierre ! ou ga mortier ! ' II deist bien : * Sans espargnier Pensent de cele tour parfaire.' " ^ — *Le Roman de la Manekine,' p. 150, 1. 4469. Caerlaverock, a strong castle of the Maxwells, is thus de- scribed by an eyewitness in the year 1300, when it was besieged and taken by Edward I. " Its shape was like that of a shield, for it had only three sides all round, with a tower on each angle ; but one of the towers was a double one, so ^ With vinegar, see the "Roman de la one may see into the place." . . . Whoever Rose," Meon's edit., vol. i. p. 156. had seen the masons at work, cutting the " " Master," says he, '* I request you, virith stones, or dressing them with hammers, whilst stone and good mortar, to build me here a others with speed prepared good lime-mortar, large tower entirely round ; make the walls or raised scaffolds to hasten the work, many good, and fifteen feet or more in breadth; let screaming and yelling, "Here stone! here the tower be lofty and wide; no entrance mortar!" surely would have said, "They below, but liigh up a window, through which mean unsparingly to finish that tower." HOUSES OF THE PEOPLE. 23 high, so long, and so large, that under it was the gate with the drawbridge, well made and strong, and a sufficiency of other defences," ^ &c. Such stone towers were objects of wonder, and tradition in course of time came to ascribe the construction of at least some of them to demoniac art.^ Leaving apart buildings temporarily erected on grand oc- casions,^ it may be stated that, if the towers of the nobility made little pretension to architectural strength and stability, still less did the houses of the people. It is true some of the wealthier of the commonalty imitated the nobility, and chose inaccessible sites for their dwellings. ^ ' The Siege of Carlaverock,' ed. by Sir N, H. Nicolas, pp. 61, 62. The baronial archi- tecture of Scotland has been so thoroughly and so admirably illustrated by R. W. Billings, that it would be superfluous to do otherwise than refer to his work, which is in everybody's hand. As to ecclesiastical architecture, see Muir's ' Notes of the Churches of Scotland. ' ' The castle of Yester was such a build- ing. " Hugo Giffard de Zester moritur, cujus castrum, vel saltern caveam, et don- gionem, arte dsemoniaca antiquje relationes ferunt fabrifactas : nam ibidem habetur mir- abilis specus subterraneus, opere mirifico con- structus, magno terrarum spatio protelatus, qui communiter Bohall appellatus est." — ' Scotichr.,' lib. ix. c. 21; vol. ii. p. 105. Cf. 'Caledonia,' vol. i. p. 517; and 'Marmion,' canto iii. 19. The same tradition applies to the Grimes-dike — i.e., the ditch made by magic, an appellation common to other works of the same sort, and indiscriminately given to ancient trenches, roads, and boundaries, whether British, Roman, Saxon, or Danish. — Ibid., b. i. ch. 4 ; vol. i. p. 119. ^ " . . . this noble earle of AthoU caused mak ane curious pallace to the King, his mother, and the ambassadour (of the Paipis) . . . and equivalent to the tyme df thair hunting; quhilk was biggit in the midle of ane greine medow, and the wallis thairof was of greine timber wovin with birkis, and biggit in four quarteris, as if it had beine ane pallace, and in everie quarter ane round lyk ane blok- hous, quhilkis war loftit and jeasted thrie hous hicht ; the floore wes laid with grein earthe, and strowed with sick floures as grew in the medow, that no man knew quhairow he yead, bot as he had beine in ane greine gardeine. Farder, thair was tuo great roundis on everie syd of the yet, and ane great portcullies of trie falling doun as it had beine an barrace yett with ane gritt draw bridge, and ane foussie of sixteine fute deip, and thrittie fute broad of watter. This pallace was hung with fyne tapistrie within, and weill lighted in all necessar pairts with glassin windowis." — Pitscottie's ' Cronicles,' vol. ii. p. 344 : James V. 24 CIVILISATION IN SCOTLAND. Describing the house of " uns villans de Pullande," Hving near the Irish Sea, a trouvere of the thirteenth century says : — ** Desus une grant roche bise Estoit la maison ^ bien asise, Faite de cloies tout entour. En son le pui ot une tour, Qui n'iert de piere ni de caus \ De terre estoit li murs fais haus Et cretelds et batelies. Molt fu li vilains aaisies, Ki,si bel manoir ot sur mer .... Qi ens est ne puet avoir garde D'engineur, de nul assaut : La roche fu faite trop haut." ^ — *Le Roman des Aventures de Fregus,' p. 12, 1. II. So rare, however, were dwelling-houses of stone, that when such were mentioned, the material of which they were con- structed was expressly specified ; and Stonehouse is a name not unknown in more than one locality.^ From such facts one may fancy what was the appearance of ^ S. mason; vide 'Clariodus,' p. 75, 1. 775. that Wallace gave orders for building "a '^ " On a great hoary rock, the house was house of stone " at Dumbarton, seems not to well situated, built on all sides with wicker- have understood that passage : vide p. 403, work. On the top of the hill was a tower 4to edit. From the chartulary of Scone, we which was neither stone nor plaster. The learn that Roger de Quincy, the constable earthen wall was raised on high, indented of Scotland, granted to the monks of that and embattled. The cottager was well to do, abbey the land which William the Lion had who had such a fine manor on sea. . . . The held in Perth, with the stone house, cum domo inmate needs not heed either engineer or lapidea, in the same town. — 'Liber ecclesie assault: the rock was too lofty." de Scon,' &c., No. 80, p. 49: Edinburgi, 2 Blind Harry, 'Wallace,' b. viii. 1. 1599, 1843 — 4*0- Fordun, mentioning a house of speaking of John de Menteth's stay at Dum- that description, says that it was ascribed to barton, says that "Ahouss he foundyt apon Julius Caesar. — ' Scotichronicon,' lib. ii. cap. the roch off stayne;" and Jamieson, stating 16; edit. Goodall, vol. i. p. 51. SCOTTISH ARCHITECTS. 25 the villages and even the cities in Scotland in ancient times. ^ Edinburgh itself was very meanly built ; the houses in many cases were little better than hovels. They were constructed of earth, and roofed with turf, or *' divot " and thatch, so that, after the destruction of the town by the English in 1385, it was not difficult to restore it to its former state, as allowed by the Scots themselves, who, if we may believe Froissart, complained of Jean de Vienne and his companions, sent to their rescue by Charles V. of France. In 1597 the Town Council of Aberdeen ordered a house to be built of wood for an office to the town clerk ; ^ and at the beginning of last century there might have still been seen "many wooden, mud, and thatched houses, within the gates at Edinburgh, Glasgow, and Aberdeen ; and few others with- out the gates there or in other towns." ^ That Scotland produced architects of her own there is clear proof. The name of John Morow or Morvo has come down. That name may be ^ean Moreau,^ but it seems more probable to be the same as the name now spelt Murray, still pronounced by old people Morra, or Morrow. Cochrane,^ one of the favour- 1 On the dwellings of the Scots in the ii. p. loo : Aberdeen, 1842 — 4to. 'Les middle ages, see also Chalmers's 'Cale- Ecossais en France,' vol. i. p. 86. donia,' b. iv. ch. 6 ; vol. i. pp. 802, 803. ^ ' Scoti-Monasticon,' &c., by Mackenzie * ' Extracts from the Council Register of E. C. Walcott, pp. 29, 38, 280, 404 : Lon- the Burgh of Aberdeen,' 1570-1625, vol. ii. don, 1874 — 4to. ' Proceedings of the Society p. 152: Aberdeen, printed for the Spalding of Antiquaries of Scotland,' vol. ii. p. 166. Club, 1843 — 4to. 5 "Glim lapicida, seu latomus insignis." ^ Memoirs [of the state of the country in James III., a.d. 1482. See Ferrarius, fol. the early part of the eighteenth century, by 395, 1. 63 (Appendix to Hector Boyce's Sir Archibald Grant of Monymusk.] — ' Harl. ' Scotorum Ilistorise,' &c. : Parisiis, 1574 — Miscellany,' vol. vi. p. 139: 1810 — 4to, fol.); and Pitscottie, ed. 1728, p. 79, or ed. 'The Miscellany of the Spalding Club,' vol. 1814, vol, i. p. 193. D 26 CIVILISATION IN SCOTLAND. ites of King James III., is well known. It was John Melzour who finished the "Register House," Edinburgh, in 1541. Augt. 15th: " Item, to Johnne Melzour, in complete payment of his lawbouris, warkmanship and furnesing of the Register Hous biggit within the Castell of Edinburcht, abone the sowme of ane hundreth and twenty pundis, tane allowance in the last Chekker ; conform to the contract maid betwix him and the Clerk Register thairvpoune, jclxxx lib." It is not easy to state the exact amount of influence which the French connection exercised in the introduction of a bet- ter class of buildings. It is, however, unquestionable that the high-roofed gable and the pepper-box turret of the French chateau gave to Scotland a style of architecture which became domesticated in the sixteenth century, and which has been revived in our own days with much taste and great propriety, and even obtained some footing in England, chiefly through the indefatigable exertions of my friend John Henry Parker, author of 'Some Account of Domestic Architecture in England,' from Richard II. to Henry VI 11.^ The same statement may be made regarding cathedrals, churches, and monasteries. The origin of some of them is involved in obscurity, and the names of the architects are unknown. As many of the clergy were trained abroad,^ and not a few of them were skilled in architecture and the kindred art of carving, some of those buildings, no doubt, were planned by such ecclesiastics and built under their superintendence.^ ^ Oxford, 1859 — 8vo. On domestic archi- ^ For instance, the rector of the church of tecture in Scotland, its semi-military character St Bathans in Berwickshire (Bothanis in Lao- and existing remains, see p. 385. donia) had caused the beams of the choir of St - Introduction, p. 7. Cuthbert's Church to be carved, to do honour FRENCH ARCHITECTS. 27 Others of them were either designed or built by Frenchmen and Flemings. It was a Frenchman who improved the palace- paradise of Reid, Bishop of Orkney, as well as the horticulture and gardens of the diocese.^ John Roytel — probably the son of Nicholas, a Frenchman, appointed the king's master-mason 2 2d April 1539, and whose own name appears as such in the Treasurer's Accounts in 1579, fifty years before John — is, with Murdoch Valker, mentioned as the mason who constructed the place of the sepulture of the Regent, Earl of Murray, in 1570, at the expense of ;^i33, 6s. Sd.^ By careful search, it might not be impossible to find other names of architects and builders, chiefly of monasteries and abbeys. Even in the minor details of ecclesiastical buildings, the Scots were under the necessity of having recourse to the Continent. In the fourteenth century, Thomas de Chartres received a commission to make at Paris the tomb of King Robert I.;^ and the brazen cock of the steeple of St Nicholas's parish church of Aberdeen had to be sent to Flanders to be repaired and gilded.^ both to the patron of that sanctuary and to ceedings of the Society of Antiquaries of Scot- the place. — ' Chronicon de Lanercost,'p. io8, land,' vol. vi.part. i. pp. S^j 53* A.D. 1282. William of Malmesbury, ' De ^" Thome de Carnoto pro tumulis domini Gestis regum Anglorum,' b. ii., mentioning regis faciendis apud Parisios, Ixvj ii xiiij s. Maydulphus, a reputed Scotchman, philos- iiij d." — 'Chamberlain's Accounts,' A.D. opher, and monk, who had raised the monas- 1329, vol. i. pp. 99-101. tery of Malmesbury from a mean to a flourish- * ' Extracts from the Council Register of ing condition, perhaps meant that this man the Burgh of Aberdeen,' 1570-1625, vol. ii. had improved the fabric. Vide'R^x. Angl. p. 283, A.D. 1606. Twelve years later a Script, post Bed. praecip.,' p. 10, 1. 27; clockmaker had to be brought from the south and ' Monasticon Anghcaimm, vol. i. p. 253, to mend three clocks (horleigis — G. Douglas, col. I. ii. 148) of the town, because " pairtlie they ^ Walcott's ' Scoti-Monasticon,' p. 11. ar auld and worne, and pairtlie for want of 2 David Laing's "Notice respecting the skilfull men to attend thame." — Ibid., ^. 2,$^, Monument of the Regent," &c., in the 'Pro- A.D. 1618. 28 CIVILISATION IN SCOTLAND. Scotland was indebted to France not merely for a style of architecture and the construction of many ecclesiastical edifices, but also for not a few terms applied to parts of buildings, and used in fortification and masonry. The word muralyeis (Fr. murailles) comes forward in the sense of walls, fortifications ; and muryt (Fr. mtcrer), in that of walled, enclosed in walls. Whatever may have been the exact nature of the orchle in Mearns (Fr. porche^ or arceau) and of the " muralyeis " seen by Bishop Douglas, the wall made of earth mentioned by the old Norman trouvere was assuredly what is called afterwards pisd building} from a word still in use in France. The Scots borrowed also from that country brettys, a fortification, properly denoting wooden towers or castles (Fr. breteches) ; and kirnel^ kyrneill, in the plural kirnellis^ an interstice in a battlement, is the Fr. crdneau. The O. Fr. parpeig7ie, Fr. parpaing, is the origin oi parpane, a wall in general. Parpen- or parpane-^2i (Aberd.), a word still in use in the north, signifies the parapet of a bridge. Piiiivoui, a small arch (Kincardine), is the Fr. petite voute. Place, a mansion-house, a castle, a stronghold, corresponds to the Fr. place, a castle ; ckemys, chymes, chymmes, chymis, a principal or head dwelling, is the old Fr. ckef-mez, chef-mois (Lat. caput mansi). Sale, sail, saill, a palace, a hall, a parlour, comes froni the Fr. salle; and jam, jamb, jambe, a projection, a wing, a word ^ Dr Singer, 'General View of the Agri- 1812 — 8vo. culture ... in the County of Dumfries,' -^ G. Douglas, i. 89, 6. &c., Appendix, No. 10, p. 551 : Edinburgh, ARCHITECTURAL TERMS. 29 applied also to the aisle of a church,^ is the Fr. jambe. The word jam was at times applied to a large house having a wing, and is yet applied to a large rambling house, or even to a large cupboard, or to the hob of a hearth. Of other terms applied to parts of buildings may be men- tioned : y^^i;^^:^;^^/^/, the foundation of a building (Fr. fondemeni) ; fenester^ fenyster (Fr. fenitre)^ a window ; scunckeon (O. Fr. escoinson, escotiisson), an undressed stone on the inner side either of a window or a door ; while rebbit, ribbit (Fr. raboter, to polish^), is the same stone dressed — two words still in common use ; charnaill-\i2Si^\s, (Fr. charniere, a hinge), strong hinges for heavy doors or gates, riveted, and often having a plate on each side of the door or gate ; tar lies, tirless, tirlass, tirlies, (Fr. treillis), the lattice of a window ; turngreis (Fr. tourner, to turn, and grS, contracted from degrd, pi. degrds, stairs), a winding stair; stege,^ stage (Fr. dtage), a step, or perhaps the storey of a house. Timpan, tympany^ tympany gavel (Moray), the middle part of the front of a house raised higher than the level of the rest of the wall, in the form of a gable to carry up a vent and to give an attic apartment in the roof, is the Fr. tympan, the gable-end of a house (Cotgrave). The first part of the word corbie-stt.'^s, the projections of the stones, on the * In Eng. jamb is side of a door, window, ^ Tympanum is an Eng. architectural term, &c. and signifies in classical architecture the tri- 2 G. Douglas, ii. 85, 17. In Kng. /enesira/ angular space between the sloping and hori- is used in the sense of belonging to a window, zontal cornices on the front of a pediment ; ^ Raboter, in Fr., is used, at least from the also in mediaeval architecture the space im- sixteenth century, with the sense of "to plane, mediately above the opening of a doorway, to smooth with a plane. " &c. , when the top of the opening is square * G. Douglas, iii. 300, 22 ; iv. 82, 15. and has an arch over it. 30 CIVILISATION IN SCOTLAND. slanting part of a gable, resembling the steps of a stair, is of the same origin as the English corbel (Fr. encorbellementy cor- belet} corbeille, a basket ; It. corba, corbella). To crown the whole, we will mention garrit, gar^'ef^ (Fr. guiritCy a watch-tower, the top of a hill), a word still used in the north to signify that part of a house contained under the slope of the roof; 2SiA fester, to roof (O. Fr. fester). Reprise means the indentation of stones in a building ; ^ and to spairge, sparge (Fr. asperger) a wall, is to rough-cast a wall, — to haarl a wall in northern dialect ; whilst spargeon is to plaster a wall, and sparginer is a plasterer. Coruie, a crooked iron employed to pull down walls, comes from the Fr. corbeau, "a certaine warlike instrument" (Cot- grave). In all likelihood the instrument received its name from some fancied resemblance to a crow {corbeau^ a crow). Of tradesmen, one derived his designation in part from Fr. square-v{\3,v\., square-\^x\^X. (Fr. dquarrir). Square-v^right may still be heard in the north. ^ Vide ' L'Histoiie universelle du Sieur highest floor of tJie house, and garreteer an d'Aubigne,' b. v. ch. vii. part i, p. 278. inhabitant of a garret; but it may not be out 2 Al. garroi, garet, and hence garritozir, of place to state that gai-reted occurs with the garitour, the watchman on the battlements meaning o{ protected by turrets. of a castle. At Lyons there is a street called ^ "Skarsment, reprise, corbell, and battel- rue du garet. It is scarcely necessary to re- ingis." — 'Palice of Honour,' iii. 17. mark that in Eng. garret means a room on the CHAPTER II jfuvniture. CHAPTER 11. FURNITURE. OR a long period in Scottish houses, and even in the royal palaces, the movables, under the name of mobillis (in the sing-, mobil, moble, Fr. meubles), were far from being numerous, and, like a number of other articles of luxury, not a few of such mobillis came from the Continent, chiefly from Flanders ^ and France, and retained their foreign designations in little-altered forms. Thus, dease, or, in other forms, dels, dess, deas, dais, mentioned in the quotation, " The tapestrie quilk covered " (at Aberdeen) " the king's dease ^ and the colledge loft," ^ &c., is the O. Fr. ^ " Oliver Sincler presentit upone the buird . . . ana littill box, coverit with ledder, of Flanderis mak." — ' Crim. Trials,' vol. ii. p. 476, A.D. 1605. "CofTeris of Frenche or Flanders making, covered with blak lether and barred with irone, the piece, vi K." — 'Customs and Valuation of Merchandises, A. D. 1612;' 'The Ledger of Andrew Halyburton,' p. 297. "Have you any pots or pans. Or any broken chandlers? I am a tinker to my trade, And newly come frae Flanders, As scant of siller as of grace, Disbanded, we've a bad nin," &c. — " Clout the Caldron," st. i — 'Ancient and Modern Songs,' &c., collected by David Herd, vol, ii. p. 32: Glasgow, 1809— 8vo. Chandler, chanler, has become in Gaelic coinnleir. 2 " Dais."— " The Uplandis Mous and the Burges Mous," 1. 76, ap. Henryson, p. III. "Chalmer of davis," a room of state. — Richard Bannatyne, 'Journal of the Trans- actions in Scotland,' &c. : Edinburgh, 1806 — 8vo, p. 486, May 1576, " Chamber of dice," as if it were the room where they played at dice." — 'Memorie of the Somervilles,' &c., July 1589, vol. i. p. 468 : Edinburgh, 1815 — 8vo. "The chamber of dais." — Sir W. Scott, 'The Bride of Lammermoor,' chap, xxvi. ^ Aberdeen Accounts for 1660-61. — 'The Book of Bon Accord,' &c. , vol. i. p. 83, note. 34 CIVILISATION IN SCOTLAND. dais. Sege, a form,^ is the Fr, siege; and sell, a stool, the Fr. sclle. In the words, " ane paill above the prince's bed of statis," 2 paill, written also pail, paile,^ is the O. Fr. paille, and seems to denote a canopy ; and testor, the cover of a bed, the O. Fr. testiere. Suhbasment, the lower part of a bed, is the Fr. sotibassement. Almerie, almorie, ambry, ainry, awmrie, cupboard, chest, cabinet, secretaire, press ^ (Gael. amraidJi)^ is the Fr. armoire^ as scrutoire, scriptour, is escritoire^ the chest, still known in old French under the name of bahut.^ A plain box, a chest, called a boist (Aberd.), btiist, sometimes pronounced bttsht^ is evidently the Fr. boite? Back, a large vat, used for cooling liquor, as well as backet, baikie, a shallow wooden trough for carrying fuel or ashes, also, in a different sense, for keeping salt, is very like the Fr. baquet; and basing, bassing, bassie, ^ Melvill's Diary, p. 69. ^ Properly a recess in a cottage wall, done ^ 'Crim. Trials,' vol. i, p. 302*, A.D. 1540. over with wicker-work, as still seen in many Cf. Jamieson's Diet., voce "Pail, paile." parts of the Highlands. A retired seat in .a ^ The word in the form of pall is used in chapel, having a kind of screen, was called the sense of covering, cloak, or stuff of which traverse, from the PVench. the covering was inade. Thus, in the ballad " Another form of the word was mimoire, of "Glenkindie," 1. 14 — aumaire; ".i. aumoire troverent par dejoste.i. " I'll gie to you a robe. Glenkindie. P''^'^' ^n I'aumaire troverent iiii. pains buletes," A robe o' the royal pa", &C. — " Gui de Bourgogne," 1. 2054, p. 63. Gin ye will harp 1' the winter's night, The original meaning of the word is a chest Afore my nobles a'." r 1 • 11 a, • -^ • •' lor keepmg arms : Armarium repositorium — 'The Ballads of Scotland,' Aytoun ; armorum," hence a^'iWwVY.— See Cleomades, second edition, vol. ii. p. 57 : Edin, and t. ii. p. 55, 1. 10795. London, 1859— post 8vo. 7 q Douglas, iv. 89, 25. ^ 'Cr. Tr.,' vol. i. p. 399, a.d. 1596; and 8 " Cofferis called /;rt//??/r;^j-, the piece, viiiii." SirW. Scott, "Donald Caird"and'The Heart — ' Customs and Valuation of Merchandises,' of Mid-Lothian.' " Chambres bien amrues " a.d. 1612, in ' The Ledger of Andrew Ilaly- occur in a document of 1488, published by burton,' p. 297. J. Gairdner— ' Hist. Regis Henrici Vn.,'&c., '■' Vide ' Crim. Trials,' vol. i. p. 2531, a.d. p. 196. 1591. CHURCH DECORATION. .35 bassy, bossie, a large wooden dish used for carrying meal from the "girnal" (granary) to the bake-board, or containing the meal designed for immediate use, is nearer the Fr. bassin than the English basin. Mawn, basket, properly for bread, comes from O. Fr. mande, Fr. manne, Eng. maund. Bowie, a cask or tub, is the Fr. bzcie. Articles of household furniture were not the only mobils imported. Requisites for the ornamentation of churches came from abroad. Amongst the Records of West Flanders there is a document relating to a dispute which had arisen at Bruges, in the year 1441, between a Scots merchant, a monk of Mel- rose Abbey, and a master of the art of carpentry of Bruges, who had contracted to supply certain sedilia or stalls, and to erect them in the Abbey Church of Melrose, after the fashion of the carved stalls of two Flemish monasteries.^ Latron, lettrone, leth'tme, letteron, letterin, or, according to northern pronunciation, laitrin, ^the desk from which the precentor or clerk officiates,^ now used for the most part to signify the precentor's desk in Presbyterian churches, as well as the Fr. leutrin, lectrun, letrin^ comes from the Lat. lectrum {lego). Tapestry of various kinds seems to have been brought into the country in considerable quantities. James V. expended large sums of money on it. Oct. 9, 1539 — " Item, to William ^ See ' Proceedings of the Society of Anti- 1610; R. Bannatyne's Journal, p. 486, May quaries of London,' 1846, No. 6, January 8, 1576. Cf. de Laborde, 'Notice des emaux p. 112 ; 'Archseologia,' vol. xxxi. p. 346; and . . . du Musee du Louvre,' IF part. pp. 358, ' Proceedings of the Society of Antiquaries of 359, art. " Leutrin, lectrun." Scotland,' vol. iii, p. 21. ^ Vide *Les Contes et Discours d'Eutrapel,' 2 G. Douglas, iii. 78, 25 ; * Cr. Tr.,' vol. i. fol. 71 recto. p. 284*, A.D. 1535-36; vol. iii. p. 92, A.D 36 CIVILISATION IN SCOTLAND. Schaw, In part of payment of jmjclxxiij lib. xiiijs. rest and awand to him for the new tapesscherye brocht last furth of Flanderis, Ixxiij lib. xiiijs." Feb. 26, 1540 — "Item, gevin to Williame Schaw, in complete payment of 2466 crownis of the sone, xvljs., for tapeschery brocht hame be him to the kingis grace, as his compt and precept direcit thairupovne beris, ane thousand crowns of wecht, summa, jmjc lib." March 26, 1541 — " Item, for the browdery and warkmanschip of thre Jesus wrocht with crowne of thorne, thre names of Jacobus Quintuss with the Kingis armes and croune above the heid, and twa vnicornis berand the samin, price of all, vij lib." Augt. 1 7 — " Item, deliuerit to Johnne Moffettis servand, conservatour in Flan- deris, send hame be him at the Kingis grace command, to com- plete ane chalmer of the Antique Historie, 273 crownis of the son, iijc lib. vjs." The "tapestrie of the historie of Souvene-vous-en,'' men- tioned in an inventory of 1578,^ was no doubt of French make. What was the sort or what was the designation of the tapestry which is recorded to have been in existence in the castle of Elsinore in 1603-1604^ cannot be determined ; but it is well known that the kind designated verdour, or Flandris werdour, represented rural scenes, and took its name from that ^ "A Collection of Inventories," &c., p. ed. 1814, vol. ii. p. 615. In the English 208. translation published at Edinburgh — 8vo, '■' " Tapestrie of fresh coullored silk, with- 1778, p. 365 — we read "Irish" (doubtlessly out gold, quharin all the Danisch kingis are Arras) "tapestry." Pitscottie, instead of to expressed in antique habits," an arras which express, uses to expreamc, which is nearer the Lindsay of Pitscottie, the author of that quaint French. Cf. 'Crim. Trials,' vol. i. pp. 454, description, might have termed an anticail, 494*, A. D. 1566, 1567-68; and vol. ii. p. 26, an antique, a remnant of antiquity (Fr. anti- A. D. I57i- quaille). Vide 'The Cronicles of Scotland,' TAPESTRY. 37 fact^ (Fr. ouvrage de verdure, "forest-work or flourist-work, wherein gardens, woods, or forests be represented " — Cot- grave). Another sort, called bancoury, banker, bankour, bankowr, bankitre, banquer, covering for stools or benches, is the Fr. banquier; and dorsour^ dosouris, dossour, cloth for the walls of a hall or chapel (a back-stay, a rest for the back), is the Fr. dossier. So important a place did tapestry hold in furnishing the royal palaces, and the mansions of the nobility, that a servant, with the name of tapesar, was appointed to take charge of it. Tapessery-man was a male worker in tapestry, and tappisser came to mean upholsterer.^ The word itself, in its Scotch forms, tapesscherye, tapeschery, tapessarie, is liker its French original {tapisserie) than in its English form. So scarce, however, was tapestry, that even James V. was obliged to carry along with him a certain quantity when he removed from one palace to another. Of many entries of a like kind here is one: Oct. 1530 — "Item, for thre cariage horsis to turse the arrese-werkis quhilkis hang in the Abbay . . . to Striueling, agane Paische, xviijs." At a later period it was a common custom for a nobleman, when he removed from one mansion to another, to take along with him furniture. ^ 'Burgh Records of the City of Glasgow,' Henryson, p. 90; *Cr. Tr.,' vol. i. pp. 288, p. 34, A.D. 1575. 'Comp. Thes. Reg. Scot.,' 291, a.d. 1537 ; ' Papers relative to the Mar- vel, i. p. 157. riage of King James VI.,' Appendix No, II., ^ " Awntyrs of Arthure," St. xxxv. pp. 14, 17. ^ "The Testament of Cresseid," I, 417, fl/. 38 CIVILISATION IN SCOTLAND. The Scots had bibliothec and bibliotkecar, and the French have bibliotheque and bibliotkdcaire, with the same meaning in both languages. Very Hkely both forms came directly from Latin, as has been the case with cubiculare, a groom of the bed-chamber, and mappamound, a terrestrial globe. ^ ^ "Orfeo and Hurodis," 1. 223, ap. Henryson, p. 57. CHAPTER III. ^Banqueting anb Divers. / CHAPTER III. BANQUETING AND VIVERS. EGARDED with little favour by David I.,i the culinary art remained for centuries in a very rudimentary state in North Britain. The food was so bad, and the cookery so wretched, as to induce many people to go abroad and settle in France, where they could enjoy more of the comforts of life.^ In these cir- cumstances the primitive kitchen vocabulary in Scotland must have been limited. A passage of an old poem conveys to the mind a poor idea of early Scottish cookery, in spite of the account given by Mathleu d'Escouchy of a state dinner in 1449:^ — " Of cookry she was wonder slee, And marked all as it should be ; Good beef and mutton to be broo, Dight spits, and then laid the rosts to." — ' Sir Egeir,' p. 66. ^ "Luxuriam, latius proserpentem, patrisex- emplo, coercuit ; artifices et inventores harum illecebraruni, quns gulam irritant, regno ejecit. " — ' Rerum Scoticanim Historia,' auctore G. Buchanano, lib. vii. cap. 91, David rex. ^ " . . . fugiendam Scotiam et vitandam permulti censent ; nam qui ex incolis in Gal- . Ham penetrarunt, degustatis frugibus, vinique dulci liquore, illic tanquam ad Lotophagos hrerent." — Joann. Brnyer. Campogg. 'De Re Cibaria,' &c., lib. iv. c. xiii. p. 226: Francf., 1600 — 8vo. ^ Godcfroy, 'Hist, de Charles VII.,' p. 577. 'Chronique de Mathieu d'Escouchy,' t. i. pp. 181, 182: Paris, 1863— 8vo. 'Les Ecossais en France,' t. i. p. 210, 42 CIVILISATION IN SCOTLAND. At the end of the fourteenth century, King James I. had a French cook ; ^ but his craft seems to have been unknown out of the Court, especially in time of war : " These Scottysshe men," says Froissart, " are right hardy, and sore travelyng in barneys and in warres ; for whan they wyll entre into Ingland, within a daye and a nyght, they wyll dryve theyr hole host xxiii. myles, for they are all a horsbacke, without it be the traundals and laggers of the oost, who follow after a foote. The knyghtis and squiers are well horsed, and the common people and other, on littell hakeneys and geldyngis ; and they cary with them no cartis, nor chariettis, for the diversities of the mountaignes that they must passe through, in the countrey of Northumbre- lande. They take with them noo purveyaunce of brede nor wyne, for their usage and sobrenes is suche in tyme of warre, that they wyll passe in the journey a great long tyme, with flesshe halfe soden, without brede, and drynke of the ryver water without wyne: and they nother care for pottis, nor pannis, for they seeth beastis in their owne skynnes. They are 'ever sure to fynde plenty of beastis in the countrey that they wyll passe throughe. Therfore they cary with them none other purveyaunce, but on their horse : bitwene the saddyll and the paunell, they trusse a brode plate of metall, and behynde the saddyl, they wyll have a lytle sacke full of ootemele, to the entent that whan they have eaten of the sodden flesshe, that they ley this plate on the fyre, and tempre a lytle of the oote- mele : and whan the plate is bote, they caste of the thyn paste * 'The Accounts of the Chambcilaius of ii. p. 131. Hall has ol)served that James I. Scotland,' &c., vol. ii. p. 141. Cf pp. 237, never " favoredEnglishemen before the Frenche 308, 365; and 'Les Ecossais en France,' vol. people." SCOTTISH SOCIETY IN SIXTEENTH CENTURY. 43 thereon, and so make a lytte cake in maner of a crakenell, or bysket, and that they eate to comfort withall theyr stomachis." ^ Even up to the middle of the sixteenth century, if we may trust a curious tract written in 1548,^ Scottish society was in a poor enough condition. " At that tyme there was no cere- monial reverens nor stait, quha suld pas befor or behynd, furtht or in at the dur, nor yit quha suld have the dignite to vasche ther handis fyrst in the bassine, nor yit quha suld sit doune fyrst at the tabill. At that tyme the pepil var as reddy to drynk vattir in ther bonnet, or in the palmis of ther handis, as in ane tasse of silvyr." The statements made in this quotation receive corrobora- tion from what Fynes Moryson, " gentleman," writes of the mode of living of a rank far from the lowest. He tells us that the Scots eat much colwort and cabbage,^ and little ^ 'Sir John Froissart's Chronicles,' trans- lated by John Bourchier, Lord Beraers, vol. i. cap. xvii. pp. i8, 19: London, 1812 — 4to. Cf. Ralph Higden, who says likewise of the Scotch : " They ben lytell of meate, and mowe faste longe, and etene selde whan the sun is up; and ete fleshe, fyshe, mylke and frute, more than brede." Buckle, in his chapter on civilisation in Spain and Scotland, did not fail to quote Froissart's account, which was examined in the ' Edinburgh Review, ' vol. cxiv. pp. 183-21 1. Long before Frois- sart, the author of a life of Edward the Confessor, published by H. R. Luard, re- lating the defeat of Macbeth, King of Scot- land, had caricatured the Scots — see p. 416. ^ ' The Complaynt of Scotland,' p. 206. The above mention of the bassine used by the early Scots to wash the hands before dinner, affords an occasion to quote two Latin writers who have preserved the original name of such a piece of furniture among the Britons. Juvenal (Sat. xii. v. 46) mentions that sort of basins, ^' bascaudas ;" and Martial (lib. xiv. epigr. 99) says that the Romans appreciated so much those vases that they imitated them : — " Barbara de pictis veni bascauda Britannis; Sed me jam mavult dicere Roma suara." An old scholiast, illustrating Juvenal's line, says that the bascauda was an English vessel used to wash cups and kettles, — "vas An- glicum, in quo calices et cacabus lavaban- tur." We would give Scotland credit for that article ; but it is more than doubtful whether pictis Britannis could refer to an obscure Northern people, the Picts, of whom neither Juvenal nor Martial had ever heard. 3 More than a century after, Captain Burt wrote in one of his ' Letters from a Gentle- man in the North of Scotland' (vol. i. p. 141 : London, 1754— 8vo), that he had been told by 44 CIVILISATION IN SCOTLAND. fresh meat. " Myself," says he, " was at a knight's house, who had many servants^ to attend him, that brought him his meat with their heads covered with blue cap, the table being more than half furnished with great platters of porridge, each having a little piece of sodden meat. And when the table was served, the servants did sit down with us ; but the upper mes,2 instead of porridge, had a pullet with some prunes in the broth. And I observed no art of cookery or furniture of household stuff, but rather rude neglect of both." A little farther on, the same author adds : " They drink pure wines, not with sugar, as the English ; yet at feasts they put confits in the wine, after the French manner." ^ old people in Edinburgh, that no longer ago than forty years, there was little else than cale in their green-market. Very likely cabbage was introduced from the Continent to Scotland. At any rate, such a vegetable was not origin- ally grown in England ; but about the time of Ben Jonson, who mentions the fact in "Volpone," Act ii. so. i, it was sent to that country from Holland, and so became naturalised in English gardens. " 'Tis scarce a hundred years," says Evelyn, in his 'Dis- course of Sallets,' 1706, "since we first had cabbages out of Holland ; Sir Anth. Ashley, of Wiburg St Giles, in Dorsetshire, being, as I am told, the first who planted them in England." ^ The Scots had the words allakey (Fr. laquais), domestique, servitour, and servitrice, servitrix, to signify a male and a female servant, a waiter and a waitress, a ivadgeit (Fr. gage), man or woman ; vide ' Crim. Tr.,' vol. ii. p. 67, A.D. 1598; p. 94, A. D. 1598-99; p. 126, A.D. 1600; vol. iii. p. 430, A.D, 1617 ; 'Papers re- lative to the Marriage of King James the Sixth of Scotland, 'Appendix, No. 2, p. 16; C. Innes's 'Sketches of Early Scotch History,' p. 512. ^ Those sitting above the salt-vat. * ' An Itinerary written by Fynes Moryson, Gent.,' part iii. b. iv. c. 3, pp. 179, 180 : London, 1617 — fol. Cf. Arnot, 'The History of Edinburgh,' b. i. c. 2, p. 56 ; and Cham- bers, ' Domestic Annals of Scotland,' vol. i. pp. 299, 300. Froissart, relating " Comment messire de Douglas, en allant outre-mer, fu't tue en Espagne mal fortunement," &c. (b. i. part i. c. 48 ; vol. i. p. 37, col. 2, edit, of the ' Pantheon litteraire'), says that this noble- man had all sorts of plate, jugs, basins, por- ringers, drinking veschells, bottles, barrels, and other things of the same description ; and adds that all those who felt inclined to visit him were welcome, and treated with all kinds of wines and spices. But very likely James Douglas, travelling on the Continent, had given up his national habits and followed those of more refined countries. On the mixtures mentioned by Fynes Moryson, see Le Grand d'Aussy, * Histoire de la vie privee des Fran5ois,' sect, iv., " Vins artificiels," pp. 63-71, t. iii: Paris, 1 815 — 8vo. CONVIVIAL HABITS OF THE SCOTS. 45 If from a knight's mansion Fynes Moryson had passed into a nobleman's castle, he would have met with more refine- ment and luxury. For instance, in the palace of the Earl of Athole in 1528: the itinerant ''gentleman" would have found " all kind of drink, as aill, beer, wyne, both whyte and claret, malvasie, muskadaill, eligant hippocras, and aquavitse ; ^ farder, thair was of meattis, wheat bread, maine bread, and ginge bread, with fleshis . . . and vennison, goose, gryse, capon, cunning, cran, swan, partrick, plover, duik, drake, brissel, cock and paunies, black cock, and muirfoull, capercaille. And also the stankis that were round about the palace were full of all delicate fishes, as salmond, troutis, pearshes, pykes. . . . Syne were ther proper stuarts, cunning baxters, excellent cooks and potingaries, with confections and drugs for ther disserts." ^ Such accounts of the convivial habits of the Scots during the sixteenth and seventeenth centuries are illustrated by an Edinburgh council - record relating to the marriage of King James VI. On the 23d May 1590, the Danish nobles and gen- tlemen who conveyed his queen to Scotland received a formal entertainment from the magistrates of Edinburgh. The ban- quet seems to have been more remarkable for abundance of vivers^ (Fr. vivres) than for elegance of style. There were simply bread and meat, with four boins of beer, four gangs of ale, and four puncheons of wine. As to the table - furniture, ^ Whisky rather than brandy (Fr. eau-de- ^ The Scotch had also vitall (O. Fr. vii- vie), or another spirituous liquor resembling aille), used in the 'Accounts of the Lord rum, and called in Ayrshire ackadent (Fr. eau High Treasurer for 1494,' vol. i. p. 244, with ardent ; Span, aguardiente). the meaning of provision, applied especially 2 Pitscottie, 'The Cronicles of Scotland,' to corn or meal. Cf. pp. 247, 310, 343 (w/V- p. 174: Edinb. 1728— 8 vo. Ibid., vol. ii. talis, wyttell). p. 345, note: Edinb. 1814 — 8vo. 46 CIVILISATION IN SCOTLAND. " my Lord Provost was content to provyde naprie and twa dozen greit veschell." ^ The " greit veschell " were probably s kails, s kalis, sktils, skulls, or skolls (Fr. dcuelles), goblets or large bowls for containing liquor of any kind, — a word still pre- served in Teviotdale under the first of those spellings to mean a thin shallow vessel of wood or tin, for skimming the cream off milk. These luxurious habits of rude conviviality aroused the dissatisfaction of some who still loved " the good old times." " Qhuare our eldaris had sobriete," says old Hec- tor Boyce, in Bellenden's translation, "we have ebriete and dronkines ; qhuare they had plente with sufficence, we have immoderat coursis with superfluit, as he war maist noble and honest that culd devore and swelly maist, and, be extreme diligence, serchis so mony deligat coursis that they provoke the stomok to ressave mair than it may suffi- cientlie degest. And nocht allenarlie may surfat dennar and sowper suffice us above the temperance of our eldaris, bot als 1 ' Domestic Annals of Scotland,' vol. i 4to. As the above is a translation from the P- 199- Jamieson, quoting two lines of Sir French, we must resort to the original, which David Lyndsay's "Dreme," where veschell was written by David Chambers, and we read occurs, translates that word by vassal, slave, in it: "lis feirent marquer les vaisseaux de which is a mistake, the right meaning be- argent de la reyne d'Escosse avec les armoir- ing obviously vase (O. Fr. vaissel, Fr. ies de I'Angleterre." — 'Histoire abbregee,' vaisseau, Eng. vessel). Vide Supplement to &c., fol. 2l8 verso. The translator has obvi- the 'Etym. Diet.,' vol. ii. p. 614, col. 2. ously misunderstood the original, and taken Another mistake deserves being mentioned vaisseaux as if it meant vessels for sailing, here. An early Scottish writer says, that separating the term from the qualifying phrase ' ' thay of the best judgment amangis the ' ' de argent, " which describes the plate used Frainchmen caussit set the airmis of England at Queen Mary's table. The same authority on the Quenis schippis." — 'A Chronicle of has strangely foisted in baigis, from modem the Kings of Scotland,' &c., printed at Edin- French bagues, pi., denoting rings of gold or burgh, 1830 [for the Maitland Club], p. 96— silver. EXTRAVAGANCE OF LIVING. 47 to continewe oure schamefull voracite with duble dennars and sowparis. Na fishe in the se, nor foule in the aire, nor best in the wod, may have rest, but socht heir and thair to satisfy the hungry ap petit of glutonis. Nocht allenarly ar winis socht in France, bot in Spainy, Italy and Grece ; and, sumtime, baith Aphrik and Asia socht for new delicius metis and winis to the samin effect. Thus is the warld soutterly socht that all maner of droggis and electuaris that may nouris the lust and insolence of pepill are bocht in Scotland with maist sumptuus price, to na less dammage than perdition of the pepill thereof ; for throw the immoderat glutony our wit and reason ar sa blindit within the presoun of the body, that it may have no knowledge of hevinly thingis." That statement is confirmed by Bishop Lesley, who describes the mode of living during his time as too extravagant. " There wes," says he, " mony new ingynis and devysis, alsweill of bigging of paleicis, abilyementis and of banquating, as of menis behaviour, first begun and used in Scotland at this tyme, eftir the fassione quhilk they had sene in France. Albeit it semit to be varray comlie and beautifull, yit it was moir superfluows and voluptuous ner the substaunce of the realme of Scotland mycht beir furth or sustaine ; notheles, the same fassionis and custom of coistlie abyliements indifferentlie used by all estatis, exces- sive banquating and sic lik, remains yit to thir dayis, to the greit hinder and povartie of the hole realme."^ ^ 'The History of Scotland,' &c., p. 154, change in France : "Du temps du grand roy A.D. 1537: Edinburgh, 1830 — 4to. Cf. pp. Fran9ois," says he, "on mettoit encore en 37, 265, 269; and Balfour's 'Annales,' vol. i. beaucoup de lieux le pot sur la table, sur p. 227. Noel du Fail, in his chapter ' Du laquelle y avoit seulement un grand plat gamy Temps present et passe,' points out the same de beuf, mouton, veau, et lard, et la grand' 48 CIVILISATION IN SCOTLAND. By those extracts, selected from among a great many others,^ one may fancy what might have been a Scotch entertainment of the sixteenth century. From this plainness of diet, in conformity with the statute of 1581,2 and from the attachment of the Scots, even when abroad, to their national dish, most probably arose the ludicrous French phrase, "pain benist d'Escosse," which Cotgrave translates by " a sodden sheep's liver." The Scots, like the English,^ made use of mangerie or manjery (Fr. mangerie) to signify a feast. Maniory, manorie, had the same meaning. Disjzme, disjoon, disione^ (O. Fr. brassee d'herbes cuites et composees ensemble, dont se faisoit un brouet, vray restaurant et elixir de vie, dont est venu le proverbe, la sotipedu grand pot, et des friands le pot pourry. En ceste meslange de vivres ainsi arrangee, chacun y prenoit comme bon luy sembloit, et selon son apetit ; tout y couroit a la bonne foy, . . . tous y mangeoient du gras, du maigre, chaud ou froid, selon son apetit, sans autre formalite de table, sausses et une longue platelee de friandises qu'on sert aujourd'hui en petites escuelles remplies de montres seule- ment." — 'Les Contes et discours d'Eutrapel,' fol. 121 verso. ^ In the 'Harleian Miscellany,' vol. vi., there is 'A Modem Account of Scotland,' &c., written from Scotland by an English gentleman, and first printed in the year 1670 — 4to. What he says about Scottish cookery occurs pp. 140, 141. Cf. ' Scotland Character- ised : In a Letter written to a young Gentle- man, to dissuade him from ane intended Jour- ney thither': 1701 — fol. Reprinted in the ' Harleian Miscellany,' vol. vii. p. 378. In one of his entertaining works on musical subjects, Gardiner narrates a visit he paid to Edinburgh in 1805. "Haggis and sheep's head with the wool on ; and, as a side-dish, the trotters of the same animal, unsinged," were served up at dinner to him and his com- panion. Sir John Graham Dalyell, who men- tions the above, remarks that "some wag had imposed on the traveller of 1805." — 'Musical Memoirs of Scotland,' &c., pp. 27, 28. ^ " That na maner of personis . . . being under the degre of prelatis, erlis, &c., sail pre- sume to have at thair brydellis, or uthir ban- quettis, or at their tabillis in dalie cheir, ony droggis, or confectouris, brocht from the pairtis beyond sey." — Acts James VI., ed. 18 14, p. 221. In the middle of the same century the " spicis, eirbis, drogis, gummis, and succur for to mak exquisit electuars," imported directly from Montpellier, a noted place for those articles, were a novelty in Scotland. — ' Com- playnt,' &c., p. 227. ^ See 'Emare,' 1. 469; ap. Ritson, 'Ancient English Metrical Romancees,' vol. ii. p. 224. 4 " Then in the morning up she got, And on her heart laid her disjune." — "The Wife of Auchtermuchty. " 'The Ballads of Scotland,' Aytoun ; second edi- tion, vol i. p. 163 : Edinburgh and London, 1859 — post 8vo. FEAST-NAMES. 49 disjtme) meant breakfast, and to dischone, to breakfast. Mange denoted meat, a meal, and bele chere^ entertainment, victuals. To express an entertainment at the commencement of a journey, or a cup drunk with a friend when parting with him, bonalais, bonalay, donalley, bonailie, bonnaillie'^ (Fr. bonne alUe ^) was used. A supper to which every gentleman brought a pint of wine, to be drunk by himself and his wife,* — for the Scotch were always convivial, and their hospitality is proverbial ^ ^ This word, now obsolete in English, is used by Chaucer in his " Shipmanne's Tale," 1- I3>339" It is also written beilcker, belcheir, belecher. 2 Vide 'The Diary of Robert Birrel,' p. 46, 3d June 1598; 'Hist, of James VI.,' edit. 1825, p. 415; Chambers's 'Domestic Annals of Scotland,' vol. i. pp. 286, 298. There is a very humorous song, in seventeen stanzas, " Kirrcormock's Bonello," which begins thus : — " Kirrcormock's blyth lairdy, or he gaed awa', To fight and to florrie through wide India, Invited his neebours about ane and a', To gie him a merry bonello." — ' The Scottish Gallovidian Encyclo- pedia,' &c., p. 78. * " . . . le conduisirent jusques & Rocherieu . . . faisans semblant vouloir payer leur despense et bien-allee" Sec. — ' Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol. 59 verso. * 'Ceremonials connected with a Birth in the Reign of Queen Anne,' ap. Chambers, *Dom. Ann. of Scotl.,' vol. iii. p. 572, a.d. 1730. The French had formerly the word commere in the same sense: " Sy n'y avoit acte public en la paroisse, comme baptistaire, commeres, noces, mortuaires, et freirees, que sa portion ne luy fust gardee," &c. — 'Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol. 186 ver- so. A passage in "Pantagruel" will explain that expression. Gargantua says to an attend- ant, "Tien ma robbe, que je me mette en pourpoinct pour mieulx festoyer les com- meres." — Rabelais, b. ii. c. 3. The latter word originated (i) S. cummer, comer, comere, kuufner, a she-gossip, a godmother, a midwife, and afterwards a companion, a young girl ; (2) kimmerin, an entertainment at the birth of a child. Cummer, as well as cuminar, com- ber, means also vexation, trouble, tumult; but the root is different, being Fr. encombre. — Vide Sir D. Lyndsay's 'Satyre of the thre Estaitis,' Works, vol. ii. p. 153; 'The Complaynt of Scotl.,' p. 290; 'The Raid of the Reidswire,' st. xi. ; Sir J. Melville's 'Me- moirs,' p. 406, ed. Llhuyd ; ' Archseologia Britannica,' &c., vol. i. p. 183, col. 2; and William Borlase ('Observations on the An- tiquities . . . of the County of Cornwall,' &c., p. 382, col. i. : Oxford, 1754 — fol.) gives, as British and Cornish, commaer, a godmother, a wife. " The protonotary, Don Pedro de Ayala, writing to Ferdinand and Isabella in 1498, says of the Scots : "They like foreigners so much that they dispute with one another as to who shall have and treat a foreigner in his house." — 'Calendar of Letters, Despatches, and State Papeft, relating to the Negotiations between England and Spain,' &c., edited by G. A, Bergenroth, vol. i. p. 172 : London, 50 CIVILISATION IN SCOTLAND. — was a cummer s feast ; and cummerfealls (Fr. commere and veille) was an entertainment given on the recovery of a female from inlying. Besides the foregoing words of general import, a goodly proportion of words relating to the kitchen, the table, and food, has also been borrowed from the French language. At least three kitchen officials were indebted to the French language for their designations. Scudler, scudlar, a scullion, is evidently sculiej'^ an officer who had charge of the dishes (O. Fr. escueillier, a place where dishes are kept ; escuelle, a bowl, a saucer ; It. scudella). Sumleyer} symoler (Fr. somellier), seems to denote the official that had the charge of the royal household stuff; and the spens^ spensar, spensere, held the post of clerk of the kitchen ; whilst pantour (Fr. panetier) was the officer who had charge of the pantry ; and sawcer (Fr. 1862 — 8vo. In 'The Freiris of Berwik,' the all hurt, even to the shedding of his blood jolly farmer is scarcely seated at his supper, and the losing of his life, so long as the food when, in the genuine spirit of Scottish hospi- he had received under his host's roof was tality, he begins to wish that he could share it indigested in his stomach. See also Les- with some good fellow : — ley's *De Origine Moribus Scotorum,' &c., " Then satt he doun, and swoir, ' Be AUhallow, P' '+• I fair richt Weill and I had ane gild fallow. ^ 'The History of James VI.,' ed. 1825, Dame, eit with me, and drink gif that ye may." p^ 295. Cotgrave renders somellier, a butler, — ' The Poems of W. Dunbar,' vol. ii. p. 12. ■...■■•• . . i • r ^i. .. but this IS not the proper meaning 01 the term. Cardan, who had visited Scotland, commem- — Vide 'Gloss. Med. et Inf. Latin.,' vol. vi. orates this exemplary feature of the Scottish p. 26, col. 3. In a deed of Sth Feb. 1349, character in these words: "Est vero inter Jehan Guedon is termed by John, Duke of amicitise fcedera non vulgare hospitii jus Normandy, " Sommeillier de noz napes." At quod invidia vacet, quale apud Scotos : nam the Spanish Court there were sumillers de apud nos rarius est, et omnes jam ad cau- corps, de cortina, de la cava, and de la ponas divertunt." — 'De Utilitate ex adversis paneteria. capienda,' p. 41. On the other hand, where ^ 'The uplandis Mous and the burges a Scot happened to lodge, he was bound by Mous,' 1. 102, 132; ap. Henryson, pp. 112, an ancient custom to defend his host from 113. Cf. ' Waverley,' ch. xvii. KITCHEN FURNITURE. 51 saucier), originally applied to an officer of the royal kitchen who had charge of the sauces and spiceries, came in after- times to be used of one who made or sold sauces, like the shopkeeper who seems to have been the only one in Edin- burgh in 1666.^ From the kitchen the spe7ise-doov opened into the spence, spensar (Fr. d^pense), the place in which pro- visions were stored, the larder. Among the mobylls (Fr. meicbles) of the kitchen^ were the dresser, dressor (Fr. dressoir), a kind of sideboard, without which no kitchen at the present day, at least in the north, is thought to be complete ; and the deis, dess, deas (Fr. dais), a sort of uncushioned sofa, which still graces some old-fashioned kitchens. Other articles of furniture connected with food or drink were the ambry, amry, aumrie, awmrie (Fr. " aumoire, a cupboard, ambrie, alms-tub" — Cotgr.), a large cupboard for holding food and household utensils ; copamry, a press for holding cups ; gardyvian? gardeviant, gardevyance (Fr. garde- viande, garde de viandes) a cabinet ; and gardevine (Fr. garde de vin), a cellaret for containing wine and spirits in bottles. Three other pieces of furniture, which might, however, be- long to other apartments, fall to be mentioned, — viz., trest,^ traist, trist (O. Fr. tretel, Fr. trdteati), the frame of a table; landiers (Fr. landier — grand chenet de cuisine, Diet. Wallon, Mid. Lat. andena, andela, andeda, anderid), the iron bars which supported the ends of the logs of wood on a ^ Fountainhall, Suppl. Dec. ii. p. 224. 1. 4. Pinkerton's edition has meble. 2 John Younge's 'The Fyancells of Mar- ' 'The Fenyeit Freir of Tungland,' 1. 40; garet ... to James IV.' Leland's 'Col- ap. Dunbar, vol. i. p. 40. lectanea,' vol. iv. pp. 295, 296: Londini, ■* G. Douglas, ii. 241, 11 ; 230, 9. 1770 — 8vo. "Awntyrs of Arthure," st. xvi. 52 CIVILISATION IN SCOTLAND. wood-fire, kitchen-dogs, andirons; and lavatur'^ (Fr. lava- toire), a laver. Among kitchen utensils may be mentioned broc/ie, a spit, evidently the French brocke, signifying the same thing ; and say (Fr. seau), a pail. Other kitchen utensils may have been broach (allied to the French broc, a jug), a sort of flagon or tankard ; tappit-hen^ an altered form of topynett (Fr. dial, topette), a measure holding a quart ; and crusie, crusy, a small iron lamp used in France under the same name. This last word belongs to the same family as cruisken (O. Fr. creuesequin ;^ Fr. dim. creuseul, croissol; Fr. cruche; Ir. cruisigin, a small pot or pitcher; Gael, cruisgin, an oil-lamp, a cruse), used in the phrase, cruisken of whisky. Table furnishings came under the influence of France both in the articles themselves and in the names they bore. Tais, tas, tasse, tassie,^ a bowl, cup, or vessel, is the French tasse; verry, glass or tumbler,^ with veres, glasses, is the French verre; accomie or alcomye spunes (O. Fr. alquemie), were spoons made of mixed metal by the art of alchymy. Aschet, asset — according to Sinclair, "■ a small dish or plate," or, according to Jamieson, " a large flat plate on which meat is brought to the table" — is undoubtedly the French assiette. ^ Lavander, lavendar (laundress), occur ^ " Awntyrs of Arthure," st. xxxvi. also in old documents quoted by Jamieson. ' Burgh Records of the City of Glasgow,' p. 2 ' Waverley,' ch. xvii. 'The Durham 34, A.D. 1574. Gawin Douglas, 'The xiii Household Book,' &c., p. 44 : London, 1844 Bukes of Eneades,' &c., ed. 1553, fol. Ixxvii. — 8vo. 1. 29. 'Grim. Tr.,' vol. ii. p. 172, A.D. 1600. ' Jamieson asserts that this word "has pro- Jamieson, in his Supplement, gives carafes bably been imported from the Highlands." meaning a decanter for holding water ; but We cannot concur with him in that opinion, that word may have come directly from the F/^ chronicon," vol. ii. p. 505. found, pp. 43, 5 2- FRUITS. . 6i apple, the blauitderer, in Fr. blandtcreau, is mentioned in the * Pistill of Susan/ st. viii. The medlar-tree bore the name oi amy liter (O. Fr. meslier), and the fig-tree that oi fyger (Fr. figuier). The chestnut was chestan (O. Fr. chastaigne) ; the wild cherry, gean or guin (Fr. guigne), a word still in use, and the name of which may be derived from Guienne, notwith- standing a notion prevailing in the north that the blackaroon, or blacksherry, was originally brought from Guines, in Artois. Another variety, mayduke, very likely derived its name from Medoc. An orchard itself bore the name of verger, which is still French. To this list may te added the gooseberry, groset, groser, grosset, grozel} which in some districts is still called by old people grosart ; and another species of the same fruit, the gaskin, originally imported from Gascony. " Rysart," named in one of Ritson's Scottish songs, vol. i. p. 21 2, and appearing under the forms of reesort, rizard, rizard-berry, the red-currant berry, likely was also of French origin, and may still be heard from the lips of some old-fashioned folk. Early French rhymers mention a tree which one could hardly expect to meet in such a cold climate as that of Scot- land, the olive-tree. Guillaume le Clerc, who seems to have known Scotland, the native country of his hero Fregus, repre- sents him tying his charger and hanging his shield to " un olivier molt gent." ^ This may be but poetical embellishment. 1 'Crim. Tr.,' vol. i. p. 310; and vol. iii. vol. i. ch. xviii., p. 434; and on the French p. 570, A.D. 1624; 'Paul Jones,' vol. i. p. gardeners there, 'Inventaires de la Reyne 318 ; * Blackvi'ood's Magazine,' October 1826, Descosse,' p. Ixii. p. 619. See, on importation of fruits and ^ < Lg Roman des Aventures de Fregus,' vegetables into Scotland in the middle of the p. 75, 1. 5, and following. In a note, p. 286, sixteenth century, ' Les Ecossais en France,' the editor refers, among many works of the 62 CIVILISATION IN SCOTLAND. ' The name of Olipkant, not uncommon in North Britain, might seem at first sight to afford an additional evidence to the statement of the early trouveres. The use of the elephants, as supporters of the arms of the Oliphant family, like many other armorial emblems, is evidently a specimen of punning heraldry founded on the sound of the name ; but as the most ancient orthography is Oli/ard, it may be a question whether the word is not rather allied to the French oliviere, having been originally a local name, derived from a place in which olives abounded.^ Oil appears in old instruments, almost in its French form,^ as oyl d'olie, uley, uylle ; and pepper^ under the shape of spice (Fr. dpici), the general word, as though there were no other spice but pepper. We meet the word, however, with its orig- inal and less limited meaning in a curious passage, where Dr William Barclay states that " the daintie delicate sawce victual- lers, or cookes, in their restoring and venerian pasties, put the roote called potatos, which of itself is tasteless and unsavourie, to receive the temper and pickle of all the other spices and nourishing aliments." ^ same kind, to one of the romances on Sir and Bishopric of Orkney,' &c., documents, Tristrem, where that knight is represented p. 56; Edinburgh, 1820 — 8vo : and •Crim. wearing an olive hat at the Court of King Tr.,' vol. ii. p. 66, A.D. 1598. Marc, his uncle. In another romance, there ^ * Callirhoe, commonly called the Well of is a mention of a branch of «7/2/&«^; — Spa,' &c., fol. B. 4: Aberdeen, 1670 — 4to. In the seventeenth century, potatoes, like " Tres par devant I'archon deschent le coup bruiant, ,. , 1 j ^ 1 r ■ T . , - „ ^>„i:f„„* " artichokes, were supposed to be of an m- Le cheval a coupe comme un raim a olifant. ' i^r flammatory nature, — on what ground we do — 'Gaufrey,' 1. 2737, p. 83: Paris, 1859 — not know. Thomas Dekkar ("The Honest i2mo. Whore," act i. sc. 10), Lewes Machin ("The ^ Jamieson, note to 1. 859, b. vi. of the Dumb Knight," act i. sc. i), Beaumont and ' Bruce,' p. 446 : Edinb. 1820— 4to. Fletcher (" The Loyal Subject," act iii. sc. 5 ; ^ Vide 'Rentals of the Ancient Earldom "The Sea Voyage," act iii. sc. i; "Love's POT-HERBS. 63 Robert Chambers relates a very striking anecdote referring to the days when potatoes had as yet an equivocal reputation, and illustrative of the frugal scale by which some Scottish '' leddies" were used to regulate the luxuries of their table. Two old spinsters, Barbara and Margaret Stuart, daughters of Charles, the fourth Earl of Traquair, were living together in Edinburgh. Upon the return, one day, of their weekly ambas- sador to the market, an anxious investigation was made by the ladies of the contents of Jenny's basket ; and the little morsel of mutton, with a portion of accompanying off-falls, was duly approved of. " But, Jenny, what's this in the bottom of the basket?" " Oo, mem, just a dozen of taties, that Lucky the green-wife wad ha'e me to tak' : they wad eat sae fine wi' the mutton." " Na, na, Jenny; tak' back the taties : we need nae provocatives in this house." ^ "Sybows" are spoken of in connection with "rysarts" in the Scottish song mentioned- above. Sybow, and, in other forms, seibow, sebow, syboe, sybba^ a young onion, is the old French cibo (Fr. ciboule, a young onion). Another pot-herb, nearly allied to the onion, sye, commonly used in the plural syes, Cure," act i. sc. 2; "The Elder Brother," act revolution frangaise,' par Berville et Barriere, iv. sc. 4), and many other contemporaneous vol. xxxiv. p. 92 : Paris, 1824 — 8vo. writers, allude to that opinion, current at the ^ 'The Traditions of Edinburgh,' p. 310: time. Cf. ' Old Plays,' vol. ix. p. 49. Later, Edinburgh, 1869— post 8vo. the property ascribed to the potato was ^ 'The Blythsome Wedding,' st. 6; 'A transferred to the truffle. In the last century, Choice Collection of Comic and Serious Scots the Marchioness of Pompadour, fearing to Poems,' &c., part i. p. 10: Edinburgh, James lose the favour of a passionate lover — Louis Watson, 1706— 8 vo. ' Memorie of the Som- XV. — fed herself on truffles, in opposition ervilles,' January 1592, vol. i. p. 480. Nicol's to the advice both of her doctor and of ' Diary,' p. 103, &c. Cf. Nares's 'Glossary,' Madame du Hausset, who relates the fact. — voce " Chibbals " or " Chibbols." Vide ' Collection des Memoires relatifs ^ la 64 CIVILISATION IN SCOTLAND. , Eng. chives {Allium schoenoprasum, Linn.), is the French cive. The former word is still not uncommon, and the latter is in general use, in the North. Of French beans, which were delicacies in Ben Jonson's days,^ under the name oi fagioli (Fr. fayols, flageolets), we have found no mention in Scotland before modern times. They lack an historian like that of potatoes.^ Salt was imported from France, at least before 1588, the date of an agreement passed between James V. and Eustacius Roghe, Fleming, for the making of this substance.^ It did not come from Salins,^ so celebrated for its manufacture of salt, but from Brouage,^ and was "recnit to be worth in fraught" so many "tunnis Aleron"^ — i.e., Oleron in Aunis. Jamieson, in supposing Aleron might be from Fr. a la ronde, or from the name of Orleans, is in error. '^ It falls within our province to state that in some Scottish houses salt is still kept in a small trough of wood, generally made of an oblong form, with a sloping lid resembling the roof of a house, and fastened by leathern bands. This utensil is called the saut-backet^ and is placed in a niche of the wall by the side of the fire to keep the salt dry. ^ Vide "Cynthia's Revels," act ii. sc. i. Andrew Halyburton,' p. 326. ^ 'Traditions of Edinburgh,' pp. 343-345. "^ The laws of Oleron, which are said to ^ Thorpe's 'Calendar of State Papers, Scot.,' have been drawn up as early as the twelfth vol, i. p. 550, Nos. 112, 115. century, formed a sort of maritime code, had * Salt-pits, Fr. salines. great authority, and guided decisions not ^ "vSali de Bruaggio." — 'Ledger of An- merely in France, but in other countries, drew Halyburton,' pref., p. xxviii. The "tun Aleron" seems to have been a ® Balfour's ' Pract. Custumis,' p. 87. In standard weight. the 'Customs and Valuation of Merchandises,' ^ Backet means also a square trough, rather A.D. 1602, "Bay or French salt" is charged shallow, used for carrying coals or ashes, or twenty shillings the boll. — 'The Ledger of lime and mortar to noasons. — Fife, Loth, FLOWERS. 65 It is obvious that, in early times, the Scots did not pay much attention to the cultivation of flowers. The only flowers whose names seem to have been borrowed directly from the French are the jerofflerys, gera/lourys, more altered in the 'English, gi Hi/lowers ; and thejonette, a kind of lily. Ovei^enyie, southernwood {artemisia abrotanum, Linn.) is aurone ;^ ap- pleringie {apild, strong, and aurone) is another name for the same plant ; and marjolyne^ sweet marjoram, is marjolaine. Roseir, which is nothing else than Fr. rosier, a rose-bush, an arbour of roses,^ was used as roseraie, a rushy spot.^ The genuine etymon of the word rose, the top of a watering-pan, which is itself called a rouser, rooser, is the Latin ros, dew.^ A posy, a nosegay, is called in Ayrshire a bouguie (Fr. bouquet). Burgeoun, a bud, a shoot, is the Fr. bourgeon. If a glutton is called in French tine bonne fourchette, in Scotch cuiller means a flatterer, a parasite. To that explana- tion — the same as that given to cuillier in Jamieson's Sup- plement — Pitcairn adds, " From the verb to culye, to cajole." ^ In Fr. cueilleur signifies a gatherer, a reaper, a picker, a chooser, a culler,^ from ciieillir, to pick up, to collect. Boutger, a glutton, a word which Jamieson did not insert in his Diction- ^ G. Douglas, ii. 119, 30— cf. i. 4, i ; ii. deacon Nares ('Glossaiy,' &c., p. 17, col. 2) 200, 5; "The tua marj'it Wemen and the does not admit such a signification, and thinks Wedo, " 1. 88 ; ap. Dunbar, vol. i. p. 64 — cf. the word must be taken in the common sense, note, vol. ii. p. 275. excite, mvaken. 2 G. Douglas, ii. 61, 11. ^ ' Crim. Trials,' part ix. p. 66*, note. We 3 "The Praiseof Aige,"I. I ; ap. Henryson, are at a loss to ascribe to cueillette the term p- 21. city It he, which seems to mean group, cluster, •* 'Vide " Tayis Bank," 1. 114. in the " Pistill of Susan," st. viii. ^ In E. occurs arowze, which Seward inter- '' Cotgrave, ' A French and English Dic- prets bedno, from the Fr. aroser ; but Arch- tionary.' 66 CIVILISATION IN SCOTLAND. ary, seems connected with the Fr, bouche^ mouth. Fig. and popul. itre sur sa boucke, Hre sujet a sa boucke, to be a gorbelly, a greedy-gut, a glutton. To beam tfie pot means to warm or season the teapot before putting in the tea. Bein, another form of the word, seems to point to Fr. bain, baigner, as the origin of the word. Before ending this chapter on convivial entertainments and allied subjects, two French idioms preserved in Scotch, relating to the table, fall to be mentioned. To have a good stomach is used instead of to have a good appetite, and to say the grace in lieu of to say grace. CHAPTER IV. Clotbino. or THE » I I w - ,-. ^ . CHAPTER IV. CLOTHING. OR a long time the wild Scots were abilzeit} habilyet (Fr. habillds) in coarse clothing, and shod with rewelyns^ rullings : — *• Ersch Katerane, with thy polk breik, and rilling, Thow and thy quene, as gredy gleddis, ye gang With polkis to mylne, and begis baith meill and shilling." ^ We cannot give the particular details of what was afterwards called abuilzment, abuilziement, bulyement, habilyejnent.^ It is ^ G. Douglas, iv. 8i, lo. " ' Le Roman des Aventures de Fregus,' p. 13, 1, 18. Peter Langtoft mentions thus this kind of rough boots in his account of Edward I.'s war with Scotland in 1294: — " Nostre roys Edward ait la male rage ! Et ne les prenge et tienge si estrait en kage Ke rien lour demourge apres son taliage, Fors soul les rivelins et la nue nage." A rhymer of the twelfth century informs us that the Welshmen of early times wore the same kind of shoes, which he calls revelins: — " A la maniere et k la guise De Galeis fu apparellies ; Uns revelins avoit es pies." — Perceval le Gallois, t. i. p. 61, 1. 1796. Cf. p. 79, 1. 2352 ; p. 80, 1. 2370. Rylling{nillion) oc- curs in G. Douglas, iii. 131, 4. "Rivelins," says Hibbert, " which is a sort of sandals, made of untanned sealskin, being worn with the hair-side outwards, and laced on the foot with strings or thongs of leather." — 'A Descrip- tion of the Shetland Islands,' &c., p. 119. Cf. Captain John Henderson, ' General View of the Agriculture of the County of Caith- ness,' &c., sect. viii. p. 245 : London, 18 12 — 8vo ; quoted in ' Sketch of the History of Caithness,' &c., by James T. Calder, p. 241 : Glasgow, 1861 — i2mo. ^ ' The Flyting of Dunbar and Kennedy,' St. 19, 1. 145; 'Dunbar's Poems,' vol. ii. p. 71. 4 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 411, A.D. 1603 ; John Lesley, the ' History of Scotland,' ed. 1830, p. 71, A.D. 1503, &c. Hence the par- ticiple habilydet, abulyeit, abilyeit, abulyied. 70 CIVILISATION IN SCOTLAND. probable that the word in its various forms meant habiliments for war, then clothing of any kind : for the form bulyments is still used in parts of the north to mean any kind of ragged, unshapely clothing, particularly a beggar's ; and habiliments, outfit. Both words, however, are employed with a somewhat ludicrous meaning. St Margaret, the queen of Malcolm III., set herself with true goodwill and energy to improve her subjects : " Fecerat enim ut mercatores, terra marique.de diversis regionibus veni- entes, rerum venalium complures et pretiosas species, quae ibidem adhuc ignotae fuerant, adveherent : inter quas cum diversis coloribus vestes variaque vestium ornamenta, indigense compellente regina emerent ; ita ejus instantia diversis vestium cultibus deinceps incedebant compositi, ut tali decore quodam- modo crederentur esse renovati." ^ Matters continued to mend, and by the middle of the fifteenth century so great was the change in the mode of dress and in the manner of dressing, that the legislature deemed it for the good of the country to pass a law to reg- ulate the kinds of dress to be worn by the different ranks of society : " . . . The commonis wifis, no thar servandis . . . war nouther lange taile, na syd, na nackit hudis, na pokit on thar slofis, na costly curchas, as lawn or vynsis," ^ dressed, apparelled, equipped for the field, rawess, to clothe, to clothe anew, which occurs In the 'Mystery of Saint Louis,' the Con- in Spenser. (O. Fr. revestir.) stable of France says to his archers : — ^ Vita S. Margaritas, reginse ScotijE (a. d. "Abillez-vous tost sans arter, MXCIII.), ap. BoUand., IO° Junii, t. ii. p. 33O, Et sy gardez bien sur vostre ame col. 2, D. Qu'il ne vous faille clou ne lame." 2 parf. Acts, JameS I., A.D. 1429, p. 18, C. The Scots had also the verb to revest, rewess, 10, ed. 1814. FASHIONS OF SIXTEENTH CENTURY. 71 &c. Yet, if Brantome is to be believed, not much real pro- gress had been made even at a much later period, for, in the third discourse of his ' Femmes Illustres,' he represents Queen Mary as being " habillee a la sauvage et a la barbaresque mode des sauvages de son pays." At the beginning of the sixteenth century the Scottish ladies followed fashions which have been revived in our days. Dun- bar, who stigmatises them, does not say that they had been imported from France ; but he uses the name of vertugadin under its English form : — "Sic fartingaillis on flaggis als fatt as quhailis Facit lyk fulis with hattis that littil availlis ; And sic fowill taillis to sweip the calsay clene, The dust upskaiUis, mony fillok with fuk saillis, Within this land was nevir hard nor sene." ^ There is not, however, the slightest doubt that those fashions had originated in France. Sir David Lyndsay contrasts the manners of a " France lady" with those of Scotch ladies dressed in articles of apparel, xSx^ patron, patrone^ {¥r. patron) of which at least was imported from France : — " Hail ane France lady quhen ye pleis, Scho wil discover mouth and neis ; And with an humil countenance, With visage ^ bair, mak reverence. ^Dunbar, "A General Satyre," 1. 71 i. p, 323 ; and J. Melvill's 'Diary,' p. 14. In among his Poems, vol. ii. p. 27. Cf. 'Mail- Pitcairn's 'Crim. Trials,' vol. i. p. 298*, land's Poems,' p. 186. A.D. 1589, patrowne is to be found as syn- * Vide "The Complaynt of the Papingo," onyvaons v/iih shipmaster. among Sir D. Lyndsay's Poetical Works, vol. * This word was preserved in a French 72 CIVILISATION IN SCOTLAND. Quhen our ladyis dois ryde in rane, Suld no man have tham at disdane Thocht thay be coverit mouth and neis." ^ Of course, Sir David pronounces the French fashion to be the better of the two ; and, being constant in his partiaHty to France, he says elsewhere that " poHcie is fled agane in France." ^ In the latter part of the sixteenth century, the introduction of French fashions was particularly noticed, and seems to be ascribed to Mons. d'Aubigny, who arrived in 1578 from the Continent " with manie Frenche fassones and toyes." ^ At the beginning of the seventeenth century, Fines Moryson, travel- ling in Scotland, said that almost all in the country did wear coarse cloth made at home, but that the merchants in the cities were attired in English or French cloth. Although the gentlemen did wear English cloth, or silk, or light stuffs, &c., all followed at this time the French fashion, especially in Court ; while married gentlewomen were dressed after the German fashion, with this exception, that they wore French hoods. In a poem which contains a considerable portion of satire, and seems to have been written towards the middle of the phrase, visage de bois, which seems to have Play,' 1. 164; 'A Brash of Wowing,' 11. been common in genteel society during the 28, 42, 56, 63 ; ' The Droichis Part of the seventeenth century. — FzVi'^ Sir James Turner, Play,' 1. 163, ap. Dunbar, vol. ii. pp. 29, ' Memoirs of his own Life and Times,' Ap- 30, 43. pendix, No. ii. p. 273: Edinburgh, 1839 — ^ Sir David Lyndsay's Works, 'Supplication 4to. The Scots had vult and gan, gane, against Syde Taillis,' 1. 135. aspect, face, countenance, which are of ^ < Xhe Dreme,' among Sir D, Lyndsay's French origin. — Vide 'The Uplandis Mous Works, vol. i. p. 239. and the Surges Mous,' 1. 77; 'The Paddock ^ J. Melvill's 'Diary,' p. 76. Cf. 'Inven- and the Mous,' 1. 54, ap. Henryson, pp. iii, taires de la Royne Descosse,' &c., p. Ixiii. 119; ' The Manner of the Crying of ane FASHIONS OF SEVENTEENTH CENTURY. 73 seventeenth century, the use of the costly cloths which were imported into the country in bygone days is mentioned as a proof of the luxury of the times : — " We used no cringes, but handes shaking, No bowing, shouldering, gambo-scraping, No French whistling, or Dutch gaping. We had no garments in our land. But what were spun by the goodwife's hand ; No drap de Berry, cloaths of seal ;^ No stuffs ingrain'd in cocheneel ; No plush, no tissue cramosie ; No China, Turky, taffety; No proud pyropus, paragon, Or chackarally, there was none."^ In a comedy called "Eastward Hoe,"^ Act i., "enter Pol- davy, a French tailor, with a Scottish farthingale and a French fall in his arms." Mildred says, "Tailor Poldavy, prythee fit, fit it. Is this a right Scot ? Does it clip close, and bear up round ? " " It will scarcely be believed in this age," says Lord Hailes, " that in the last, the city ladies reformed their hereditary farthingales after the Scottish fashion." Of woollen stuffs, the commonest were russet and tartan, with raploch, a kind of buriel (O. Fr. burets, buriaus, Fr. ^ Clement Marot, in his ' Responce de la ce qui est appele Drap du Sceau, dans les Dame au jeune fy de Pazy,' mentions a auteurs du xvi*^ siecle," in the ' Histoire du "cotte de drap de siau," and another one of Regne de Henri IV.,' par Auguste Poirson, t. "drapdesau." Vide 'L'Amant despourveu .iv., pp. 620-622: Paris, 1867 — in-8°. de son esprit,' &c., in the ' Recueil de ^ 'A choice Collection of Scots Poems,' Poesies fran^oises des xv« et xvi" siecles,' part i. p. 28. t. V. p. 135: Paris, 1855-57 — i2mo. Cf. 3 ijodsley's ' Collection of Old Plays,' vol. "Recherches sur I'lndustrie des draps, et sur iv. pp. 155-157. K 74 CIVILISATION IN SCOTLAND. bure, bureau, a coarse woollen stuff; Sp. burial) manufactured at Raploch, a hamlet near Stirling,^ on looms supplied by the Continent. 2 Russet was generally imported from France,^ and called rowane russet * (which cannot be confounded with Paryse blak^ likely a stuff of a superior kind, used only at Court or in towns). Whether this name originated from its roan colour, or the place from which it was imported, is quite uncertain. In France, the term rouen, from the name of the city, is used by merchants as the distinctive denomination of one species of cloth.^ As to tartan, the cloth seems to have been imported, with the mode of manufacture itself, from France. The word is derived from tiretaine^ tirtaine, a kind of cheap ^ Vide the " Complaint of the Papingo," and "Supplication against Syde Taillis," among 'Sir David Lyndsay's Poetical Works,' vol. i. p. 345 ; vol. ii. p. 20 1. 2 For instance, in Ettrick Forest they called bobbin a weaver's quill (Fr. bobine). ^ See an entry of December 2, 15 12, quoted in 'Les Ecossais en France,' vol. i. 337. ^ * Les Ecossais en France,' vol. ii. p. 337 ; Crim. Trials,' part x. p. 363. A "roussat gown " is mentioned in Blind Harry's ' Wal- lace,' b. i. 1. 239; and "5 ell of Rowanis clath to be a gon," marked i y f i in the ' Ledger of Andrew Halyburton, ' p. 260, A.D, 1500. ^ D. Laing, notes to Knox, vol. 1. pp. 71, 176; 'Les Ecossais en France,' vol. ii. p. 131 ; a ' Collection of Inventories and other Records of the Royal Wardrobe, ' p. 86. In an Aberdeen register of the sixteenth century occurs "ane goune of Parische broune," and something else of " Parische work." Another "blak clayth allegit Ryssillit blak" is men- tioned by Jamieson, who conjectures that this might be cloth imported from Lille, called in German Ryssel. ^ "Rouen. Se dit simplement, parmi les marchands, pour toile de Rouen." — ' Diet. Trev.' Rouen supplied also the Scottish markets with hemp. "Cullane, Picardie, Roan, and all uther sortis of dressed hemp," are mentioned in the ' Customs and Valua- tion of Merchandises,' A.D. 1612. — The 'Ledger of Andrew Halyburton,' p. 314. '' Vide ' Rech. sur les etoffes de sole,' vol. ii. pp. 169, 250, note I, 472 ; ' Notes and Queries,' fourth series, vol, v. pp. 146, 255, 37o> 543- Lord Hailes, mentioning in his 'Annals,' vol. 1. p. 40, note. Queen Mar- garet's unusual splendour at her Court (Bol- land., ioJun.,p. 330), hints that the tartan was perhaps introduced into Scotland by this princess. This subject has been been treated at length in a large folio entitled ' Costume TARTAN. 75 cloth. ^ Tartan must have been introduced at an early date. John, Bishop of Glasgow, treasurer of James III., has an ac- count for tartan for the use of the King, and "double tartane" for the Queen, in 1471.^ In 1505 a " quhissilar " had " Frenche tartane to be ane cote." In another entry, under date of August 1538, there is mention of "iij elnis of Heland tartane" for James V., on the occasion of his making a hunting excur- sion to the Highlands, " price of the elne iiijs. iiijd." ^ In the year 1562 six tartan plaids were purchased for Queen Mary, at the cost of ^18.^ of the Clans, with Observations upon the Literature, Arts, Manufactures, and Com- merce of the Highlands and Western Isles during the Middle Ages ; and on the In- fluence of the Sixteenth, Seventeenth, and Eighteenth Centuries upon their Present Con- dition,' by Count John Sobieski Stolberg and Charles Edward Stuart : Edinburgh, 1845. Three years later, the same Count John pub- lished a reply in defence of his work — Edin- burgh, 8vo — after which it is idle to refer to William Cleland's ' Highland Host,' pp. 1 1-13, a small l2mo in the Grenville collection (Brit- ish Museum), a poem which Lord Macaulay describes as a '* Hudibrastic satire of very little intrinsic value;" to Richard Frank's 'North- em Memoirs,' to Burt's Letters, &c., and to Sir John Graham Dalyell's 'Musical Memoirs of Scotland,' pp. 106-113. The kilt, or phili- beg, the tartan short coat reaching down to the knees, is not so old as is generally supposed. Dr Burton (' History of Scotland,' vol. ii. p. 381) has proved that in its modern form, separate from the plaid, it was invented by an army tailor in the eighteenth century. •Regality of Grant Court Book,' 1723-1729; General Register House, Edinburgh, June 30, 1727, says: — "Court of the lands of Pul- chine and Skeraidteen, holdin at Delnyupone the 27 Julij 1704, be Wiliam Grant, bailie of the saides lands, constitute be the Right hon- orabill the Laird of Grant, heritor of the saidis lands — David Blair, notar and clerk. . . . The said day, by order from the Laird of Grant Younger, the said bailie ordains and enactis that the haill tenantes, cottars, mal- enders, tradesmen, and servantes within the saidis landis of Skeraidtone, Pulchine, and Calender, that are fencible men, shall provyd and have in rediness against the eight day of August nixt, ilk ane of them, Haighland coates, trewes, and shoit hose of tartane, of red and greine sett, broad springed, and also with gun, sword, pistoll, and durk ; and with these present themselves to an rendesvouze, when called upon 48 hours advertisement." 1 " La tirtaine dont simple gent Sont revestu de pou d'argent. " — "Le Dit du Lendit rime," 1. 31, in 'Fa- bliaux et Contes,' vol. ii. p. 302. 2 See James Logan's 'Scottish Gael,' vol. i. p. 230 : Edinburgh, 183 1 — 2 vols. 8vo. =* 'Compota Thesaurar.,' 1537-38, fol. 636, 4 Ibid., September 24, 1562, fol. 67 b. Cf. Dalyell, 'Musical Memoirs of Scotland,* p. 76 CIVILISATION IN SCOTLAND. Sairge came from France, — at least, it is stated in a history of Aberdeen that a man, John Leith of Harthill, in 1639 robbed a merchant of a stick [coupen or cowpon, Fr. coupoti), or a tailzie (a piece) " of French sairge of a. sad gray cullor." ^ But what was the " French blaber," mentioned in a document of 1 56 1 ? Might it not be a misreading for black ? Other woollen stuffs bearing names derived from French were cadas, caddes (Fr. cadis, a kind of drugget) ; demyostage (Fr. demi-ostade), a kind of woollen-stuff; steming, stemying^ — " gray French stemming^' ^ stennyage, stening — " reid French steining^ (O. Fr. estamine, Fr. diamine), at vii lib. the ell." Carissay (O. Fr. creseau), kersey, was a coarse kind of cloth of home-make, from which were made coveratours — i.e., coverlets for beds — and cadurces, a sort of shield or target.^ 113: Edinburgh and London, 1849 — 410. In 'Sketches of early Scotch History,' p. 431, a song published by Herd, the tartan is thus note. praised: — ^ 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 524, A, D. 1607 ; "Thebrawestbeauinburrow's-town, 'The Book of Bon Accord,' vol. i. p. 99, In a' his airs, with art made ready, note. The Scots had also tailyeit, part. Compared to him he's but a clown, p^g. ^ proportioned, symmetrically formed (Fr. He's finer far in's tartan plaidy." . .,,/ ■ , t r^-, ■ ■, ■, ^ 1 ■ , i -"Highland Laddie," st. iii. tatlli-vide Clanodus, p. 174), and, mstead oi gray, lyart, borrowed likewise from the old Scotland was of old noted for striped French, where it meant ,f7^/^^z/...//. '^^°'^^" 2 Pari. Acts, James VI., A.D. 1587, ed- " S'ot Gulret fet .ii. robes fere . . . 1814 p. "507. De .ii. dras de soie divers. «£»/-. ni- rr ..• »o Tf r „ . . •'A Collection of Inventories, &c., p. I-.1 uns fu d un osterin pers, ' "^ Li autres d'un bofu rai^ 280, A.D. 1579. Que Ii ot d'Escoce envoie * 'An Account of 1633,' ap. Innes, Andels,unesuecousine." 'Sketches of early Scotch History,' p. 372, — 'Erec et Enide,' MS. of the Nat. Libr., note, col. 2. Fr. 1420, fol. 21 verso, col. 2, 1. 33. ^ 'Crim. Trials,' vol. i. p, 729*, A.D. 1502 ; Cosmo Innes has very sensibly observed p. 204*, a.d. 1537-38; part ix. p. 70, A.D. that it is comparatively of late years that 15 10, &c. The 'Gloss. Med. et Inf. Latin.' nice distinctions of checks have been studied has nothing more than "cadurcumquo merces and peculiar patterns adopted by clans. — proteguntur" — vol. ii. p. 16, col. 2. SILK STUFFS. 77 Taffeta, imported from Italy or Lyons,^ was termed ormaise, armosie (Fr. armoisin, at Lyons armoise). The cloth called bombasie, bo7nbesie (Eng. bombasin), has often varied in texture. The name is now applied to a worsted stuff. The origin of the word seems to be the Greek pojx^v^, a silkworm, raw silk. Then comes It. bombice, a silkworm ; bombicina^ tiffany. Cotton on being introduced was confounded with silk. Hence its middle and modern Greek name, ^ofx^dKLov; middle Latin, bambacium; It. bam- bagiOy cotton, bambagino, cotton-cloth ; Fr. bombasm, basing cotton-cloth. Poddasway, a stuff of which both warp and woof are silk, is the Fr. pou-de-soie. Another form of the word is poddisoy, with the meaning of a rich plain silk. Railya may be some kind of striped satin, and derived from the O. Fr. rayoU, Hold, streaked. At all events, the Scotch had rail, a woman's jacket, and railly, a sort of large petticoat, usually made of camlet, worn over the ordinary dress by ladies, when riding on horseback, and with straps over the shoulders. Bisset, a kind of lace, is the Fr. bisette, small lace, low-priced. ^ In the tariff of 1612, thread of Lyons or is derived from bombasin, the first syllable Paris is mentioned. — ' The Ledger of Andrew of which having been dropped as though it Halyburton,' p. 331. were the adjective bon, good. It is not so 2 "II est generalement admis," say the easy to make out the name of a stuff men- editors of ' Les Historiettes de Tallemant des tioned in an old will. At the end of the Reaux,' "que les Bazin etoient de riches fourteenth century, Sir James Douglas of marchands de toiles et de draps de la ville de Dalkeith bequeaths to his son and heir, along Troyes, qui fabriquerent les premiers cette with his tilting arms, " unum rethe quod fuit legere etoffe croisee a laquelle est reste le nom in bombicinio meo,"— perhaps, says Cosmo de bazin.'"— Wo\. v. p. 204 : Paris, 1856— Innes, the silk dress worn over arms in the 8vo. The above is an obvious mistake. As tilt-yard.— ' Sketches of early Scotch History,' it is stated in Littre's * Dictionnaire de la p. 332. Langue fran9aise,' voce "Basin," this word 7^ CIVILISATION IN SCOTLAND. Cotgrave gives the meaning " plates (of gold, silver, or copper) wherewith some kinds of stuffes are stripped." The French crespe has given rise to crisp, crispe, krisp, cob- web lawn : — " I saw thre gay ladeis sit in a grene arbeir, With curches, cassin tham abone, of kirsp clear and thin." ^ Buckasie, buckacy, bugasine, bukasy, bukkasy, "a kinde of fine buckeram that hath a resemblance of taffata, . . . also, the callimanco," ^ which is so often mentioned in Scottish documents from the fifteenth to the seventeenth century,^ was the French boucassin, Eng. bocasine. Apparently it came from Britanny,^ a country frequently mentioned for its cloth, or from the Low Countries. The bottanos, or *' peceis of linning litted blew," of the tariff of 1612,^ and botano of 1 'The Twa Maryit Wemen and the —'The Droichtis Part of the Play,' v. 58, Wedo,' among Dunbar's Works, vol. i. pp. among Dmibar's Works, vol. ii. p. 39. 61, 62. The last word recalls to our memory the 2 Cotgrave, sub voce " Boccasin." garter, which, among the ceremonies at mar- 3 Jamieson (Suppl., vol. i. p. 152, col. 2) riages in high life under Queen Anne, the quotes entries of 1474, 1478, and 161 1. The bridegroom's man attempted, as now in France word occurs also in ' The Burgh Records of among the inferior classes, to pull from the the City of Glasgow,' p. 20, a.d. 1574. bride's leg. — Vide Chambers's 'Domestic An- ^ " Bartane Camme. " — 'Crim. Trials,' vol. nals of Scotland,' vol. iii. p. 241, March i, i. p. 310^; 'Inventories,' p. 58, A.D. 1542. 1701. In England, and, I believe, in Scot- " Claith callit bartane claith, the elne thairof land also, the " piper at a wedding has al- xxs." — "Tariff or Table of Rates of Customs ways a piece of the bride's garter tyed about and Valuations of Merchandises, May 22, his pipes." — See 'Discourse, Northumberland 1597," in Andrew Halyburton's 'Ledger,' Gentleman and a Scotsman, ' p. 24 (London, &c., p. cxiii. 1686 — 4to), quoted by Sir John Graham " For all the claith of Fraunce and Bertane "^^^^W, ' Musical Memoirs of Scotland,' p. 31. Wald nocht be till her leg a gartane," &c. ^ ' Ledger of Andrew Halyburton,' p. 291. LINEN STUFFS. 79 rates, a.d. 1670, was boutant, a cloth manufactured at Mont- pelier. Rouane was a kind of cloth from Rouen. ^ Cammeraige, camerage, camroche, cambric, a sort of fine linen cloth brought from Cambrai in Flanders, is the Fr. cambrai, toile de Cambrai — "ane quaiff of camorage,"^ &c. Leeno, a name for thread gauze used in Fife and Lothian, is the Fr. linon^ lawn. Blanchards, a kind of linen cloth, the yarn of which had been twice bleached before being put into the loom, is from the Fr. blancard, blanckardy a sort of cloth manufactured in Normandy (Fr. blanc). Chalniillett^ ckamlet, ckamlotke, Eng. camlet, is the Fr. camelot; and fusteany, Eng. fustifcn, is the Fr. fustaine. It. fustagno, so named, according to Diez, from being brought from Fostat or Fossat (Cairo), in Egypt. In December 1506, John Bute, one of the fools of James IV., received for his dress a doctor's gown of ckamlet, lined with black gray, and purfiled with skins, with a hood, a doublet of fustian, hose, and a gray bonnet ; whilst Spark, John Bute's man, had a goun of russet, doublet of fustian, and hose of carsay. Pan-w&\we.t, rough velvet, is partly Fr. panne, stuff. Tryp- velvet is an inferior kind of velvet, from Fr. tripe, tripe de velours. Cannas, cannes (Fr. canevas. It. canapa, Lat. cannabis^ is a coarse cloth made of flax or hemp. In the North, coverlets for beds are, or lately were, made of it. Cannes-\ir2X^, or in northern pronunciation cannas-\ix&^^, was often spoken of as a measure. Vitrisch, vitri^, a kind of canvas, was probably ^ C. Innes, ' Scotland in the Middle Ages, ' - 'A Collection of Inventories,' p. 132, &c., ch. viii. p. 242. A.D. 1578. 8o CIVILISATION IN SCOTLAND. Identical with " Bartane " canvas. The town of Vitre, In Brlt- anny, has still manufactories of sail-cloth.^ Trailye, trelye, a kind of cloth woven in the form of checks resembling lattices, is the Fr. treillis (''tolle gomm^e et lul- sante," as well as " grosse toile dont on fait des sacs, et dont s'habillent des paysans, des manoeuvres"). jBou^-claith — "a heland kirtill of black boutclaith " ^ — cloth of a thin texture, is from the Fr. bluter^ butter, beluter, mid. Lat. buletare. yir£-e-threa.dy some sort of streaked thread, Is from the Fr. ver£-^, streaked. There was a kind of cloth Imported from France under the name of " Franch blake " and " Parise blak." It seems to have been a stuff of finer quality, worn chiefly at Court or in towns. In an account, charge and discharge, of the treasurer of James III., occurs this entry: ** Deliverit to James Homyl . . . liij elne of Franche blake for a syde goune to the King, price 42s. the elne." Another article of interest Is the following : Jan. 23, 1511-12 : " Item, to Maister William Dunbar, for his yule leveray, vj elnis ane quartar Parise blak, to be hyme ane gowne ; price eln, xls., summa xij lib. xs. " Maister George Balquhannane " was presented with a Paris black gown, on the occasion of the entry of James V.'s queen Into Edinburgh. There was also a cloth of " Franche broun," which seems to have been of less value than the black. In the account of the treasurer of James III., already quoted, there Is this item : ^ 'Compota Thes. Reg. Scot.,' vol. i. p. in Halyburton's 'Ledger,' p. 319. 345 ; * The Book of the Rates of Customs and ^ ' A Collection of Inventories,' &c., p. 223 Valuation of Merchandises,' &c., A.D. 1612, a.d. 1578. Printed at Edinburgh, 1815 — 4to. EASTERN CLOTHS. 8i " Two elne and ane halve of Franche broun, . . . price elne, 30s." There were several other sorts of cloth that drew their names from the places where they were manufactured. Drap de Berry was so designated from Berry, a province of old France ; Croy claycht, from Croy, in Picardy, nine miles from Amiens ; and Bridges or Brug satine, from Bruges. ** Cloaths of seeV may be the same as a cloth that went by the names of drap de siau, drap de sau, drap de sieau : — " Sa ceinture honorable, ainsi que ses jartieres, Furent d'un drap du seau, mais j'entends des lizieres." ^ Paragon was a rich cloth imported, as would appear, either from Italy or from the East, and called so on account of its excellence. At Smyrna, the finest stuffs which the Venetian merchants bought were called paragone di Venezia. Likely the sort of cloth which was nzxix^d. plesafice, from Piacenza in Italy, was imported from France.^ Ckackarraly, apparently, was some kind of checkered or variegated cloth, and probably its name was borrowed from the French. At all events, there was formerly a species of cotton cloth of the same description, imported into France from India, chiefly from Surate, and called chacart. Other Eastern cloths used in Scotland generally bore the same name as in France. Le bord Alexander, mentioned in a list of donations to the altar of St Fergus, in the church ^ Mathurin Regnier, satyre x. See before, ^ ' Accounts of the Lord Treasurers of Scot- p. 73. land 'for 1473 and 1498, vol. i. pp. 72, 386. L ^2 CIVILISATION IN SCOTLAND. of St Andrews,^ is the French bordat, a name belonging to a kind of cloth manufactured at Alexandria and other towns in Egypt. Another church seems to have been provided with similar textures. Aberdeen cathedral could show robes and hangings made from the cloth-of-gold taken in the English tents at Bannockburn, or woven in the looms of Bruges and Arras, of Venice and Florence. That such articles were not very com- mon in Scotland at the time may be inferred from the fact that Queen Mary gave some of those spoils to make a showy doublet to Bothwell and a bed to Prince James.^ Cramesye, crammasy, cramosie, cloth of crimson colour, is the Fr. cramoisi; It. cremisi, cremisino ; Sp. carmesi; Port, car- mezim; Arab, karmesi, from kermes, the name of the worm from which the dye is obtained. Crammasy, cramasy, means of or belonging to crimson. The cloth was of various textures, and was a favourite article of wear, but its use was not confined to dress : — " When we cam' in by Glasgow toun, We were a comley ^ight to see : My love was clad i' the black velvet, And I mysell in cramoisie." ^ It was used as part of the " camparlsonnis " of a horse : — ^ MS. written in 1525. In Scot, as in old &c., by John Stuart, p. 14: Edinburgh, 1874 Eng., altar was written aivter, awtere (old Fr. — 4to. autier). 'The Promptorium Parvulorum,' * " Waly waly," among * The Ballads of vol. i. p. 181, hzs, frtmtelle of an awtere. Scotland,' collected and edited by Aytoun; ^ See 'Inventories of Mary Queen of Scots,' vol. i. p. 132: Edinburgh and London, 1859 p. 53, and Pref. p. xxvi ; and ' A Lost Chapter — post 8vo. in the History of Mary . , . recovered,' CRAMMACY. 83 " Her selle it was of the royal bone, Full seemly was that sight to see ! Stiffly set with precious stone, And compass'd all with cramoisie."^ There were other cloths of cramoisie. Thus there were crammesy, crammassy, crammacy, crammasy-v^v^X. and cram- macy-sditm — both used for clothing, as well as for other pur- poses. Before James V. set out on his expedition by sea round his dominions, on the 21st of May 1540, ten ells of red " crammesy velvet " were given to the chief tailor of the king's household, ** to make him ane cote and ane pair of breekis for the sea." In May 1539 a "crammassy welvot" gown was presented, at the king's expense, to Madame Gresmore in St Andrews, on her marriage to the Laird of Creech. It cost ;i^io8. Let us mention also a more interesting item, " Ane cott of sad cramasy velvott, quhilk was the kingis graces enterie coit in Pareis, reschit all our with gold,"^ &c. It was used as a canopy : — " And first hir mett the burgess of the toun, Richlie arrayit as become thame to be, Of quhom they chesit four men of renoun, In gouns of velvot, young, abill, and lustie, To beir the paill of velvet cramase Aboon hir heid, as the custome hes bein." ^ A document exhibits " ane gown of cramasy sating, broderit on 1 "Thomas of Ercildoune," among 'The " * A Collection of Inventories, ' &c. , p. 80, Ballads of Scotland,' collected and edited by a.d. 1542. Aytoun; vol. i. p. 28 : Edinburgh and Lon- '^ "The Queinis Reception at Aberdein," don, 1859 — post 8vo. st. ii., among Dunbar's Poems, vol. i. p. 153. 84 CIVILISATION IN SCOTLAND. the self with threidis of gold, of the Franche fassown," ^ very similar to those described elsewhere : — " With gabert wark wrocht wondrous sure, Purfild with gold and silver pure."^ Here is another use to which crammacy-szXm. was put : March 31, 1539 — " Deliverit to Johnne Young, browdstar, iij elnis half elne of crammacy sating to the stand of clath of gold workand to the kingis chapell ; price of the elne iij lib. xs., summa, xij lib. vs. Pourpoure, purple, is the Fr. pourpre, a fashionable colour. On March 31, 1539, two of the sons of James V., Lord James of Kelso and Lord James of St Andrews, had suits consisting of " gownis of gray sating of Venyse," " coitis with slevis of purpure welvot," " waltit with gray welvot," " hose of Rissilis black lynit with blew," with "blak taffeteis to draw them with," " twa welvot bonnetis with pasments of silk, and ane marrabus bonett," " beltis and garbanis of taffiteis," and " blak welvot shone." Pyropus seems to have been cloth of a bright red (Fr. pyrope, Lat. pyropus, a carbuncle of fiery redness) ; but in our researches on silks we have never met such a word. ^ 'A Collection of Inventories ... of Cotgrave, "whipt about with silk;" but the Royal Wardrobe,' &c., p. 80, A. D. 1542. elsewhere Jamieson translates galbert by Further on— pp. 133, 148, A.D. 1561 — we mantle {^x. gabert). We will not decide whe- read cordeleris knottis, an ornament in em- ther galbert is derived from the Fr, galbrun broidery anciently worn by ladies (Fr. cor- (low Latin galabrunus) — see Du Cange's deliire), cordon, a string, also a wreath, and Gloss, and Raynouard's 'Lexique Roman,' cordonit, wreathed. t. vi. p. 26 — but we will note that the root 2 *A Choice Collection of Scots Poems,' ^^--a/occursin the name of another garment, ^a/- part ii. p. 7. Jamieson derives gubert from cott, galcoit, by which a jacket "of tartane Fr. guipure, — "a gross black thread," says work " is perhaps meant. WORDS RELATING TO DRESS. 85 We must not forget the French cloth colour de ray, so denominated from its colour. Two entries of 1538, quoted by Pitcairn,^ go to show that it was the common dress of the royal falconers ; ^ and Cotgrave states that it was of dark hue.^ Cloth-of-gold, generally designed as baudkin toldour, toldoir, tweldore, is the French foile d'or} There are several words of a general import, or relating to parts of dress, or to the making of dress, that come from the French. Silk is called soy (Fr. soie), ribbon is ruben (Fr. ruban), and embroidery, orphir (Fr. orfroi). Tatck, a fringe, a shoulder-knot (Ettr.), is the Fr. attache, " a thing fastened on, or tyed unto another thing." ^ Traced, laced, comes from the O. Fr. tresszr, faire un tissu. Fruncit, puckered, is the Fr. froncd, ixovcv fr oncer, "to gather, plait, fold, wrinkle, crumple, frumple; " ^ broderrit, embroidered, is from broder, to embroider ; and to pasment (Fr. passementer) means to trim with lace, gold, &c. For instance, " Ane hle- land mantill of blak freis pasmentit with gold," &c. Pasments are strips of lace sewed on clothes ; and pasmentar (Fr. passe- mentier) may mean upholsterer. Pent (Fr. fente) is an opening in a sleeve, shirt, &c. ; burlet, a standing or stuffed neck for a gown, is the Fr. bourlet, bour- relet ; and lumbart, the skirt of a coat, the Fr. lumbaire. Laich ^ 'Crim. Trials,' vol. i. pp. 295, 298. but now is bright tawny, &c. — Vide 'The ^ If falcons generally were imported from Parliament of Beistis,' ap. Henrj'son, p. Scotland to France, the implements to use 140. them were of French make. — 'Crim. Trials,' ^ 'A Collection of Inventories,' &c., pp. vol. i. p. 318*, A.D. 1541 ; 'Les Ecossais en 34, 43, 44. Cf. G. Douglas, ii. 57, 31. France,' vol. i. p. 427, note 2. ^ Cotgrave, sub voce " Attache." 2 " Couleur de roy " was in old time purple, " Ibid., sub voce " Fronser." 86 CIVILISATION IN SCOTLAND. of a coit seems to be the Fr. lazse, " largeur d'une etoffe entre deux lisieres." Watson's Collection supplies us with words relating to pieces of female dress : — " My lady, as she is a woman, Is born a helper to undo man ; For she invents a thousand toys That house and hold and all destroys — Rebats, ribands, bands, and ruff, French gows^ cut out and double banded," &c.2 Female head-gear was much indebted to French for its designations. Coz/ or ^el/^ (O. Fr. calle) was a cap, or the hinder part of a cap, the meaning at the present day in the north. " . . . quhar fro anon thare landis Ane hundreth ladyes, lusty in to wedis, Als fresch as flouris that in May up spredis. * Must we read ^(?w«j, or ascribe that word Works,' vol. ii. p. loi) derives it from Fr. to petite oye (Eng. goose, geese), wliich existed cagoule, which seems to have also given rise in French with the sense of the ribbons, the to Eng. cowl. The Welsh have cowyll, s. m., trimming, and all the ornaments of dress? a garment, or cloak with a veil, presented by 2 " The Speech of a Fife Laird," &c., in the husband to his bride on the morning after 'A Choice Collection of Scots Poems,' part marriage, &c. — W. Owen Pughes, a * Dic- i. p. 30. tionary of the Welsh Language,' vol. i, p. * " In Honour of London," 1. 47, ap. 239, col. i. Two words in Gaelic may be Dunbar, vol. i. p. 79. Cf. 'Etudes de Phi- connected with the above, — 1°, caile, s. f , a lologie comparee sur r Argot, ' z'or^ "Calege," quean or slut, a vulgar girl, a harlot, Eng. p. 84, col. 2, note 2; and Nares's Glossary, callat (Shakespeare, "Henry VI.," Part. ii. voc. "Callet"and "Callot." C^iV occurs in Act i. sc. 3); 2°, caileag, s. f., diminutive of the " Satyre of the thre Estaitis," 'and caile, a little girl, and not implying the re- Chalmers (' Sir D. Lyndsay's Poetical proachful idea attached to that word. HEAD-DRESS. 87 In kirtillis grene, withoutyn kell or bandis, Thair brycht hairis hang gletering on the strandis In tressis clere, wyppit wyth goldyn thredis, With pappis quhite, and mydlis small as wandis." ^ Callot (Fr. calotte) was a mutch or cap without a bord (Fr. bord)^ which seems to be much the same piece of dress as capusche (Fr. capuce). Tokie (Fr. toque) was an old woman's head-dress which resembled a monk's cowl, while toque itself was used to denote the cushion worn on the fore-part of the head, over which the hair was combed. Huttock is haute toque. " Great Kennedy and Dunbar, yet undead. And Quintyn, with a huttock on his head." ^ The bigonet (Fr. bdguin ^) was a linen cap or coif, commonly worn when the female was in dress, and, no doubt, tied at times by pretty railyettes (Fr. relier) : — " And gie to me my bigonet, My bishops satin gown," ^ &c. ^ "The Golden Targe," st. 7; among who quotes the entry in his notes on 'Bar- Dunbar's Poems, vol. i. p. 13. hour's Bruce,' p. loi, is at a loss to explain 2 ". . . Marchans et autres gens ro- begynis. He has omitted it in his 'Etymo- turiers n'eussent ose porter en leurs habille- logical Dictionary,' mens non pas un simple bord de soy," &c. — There occurs how or hoo, nightcap. Was it *Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol. 26 not a derivation from huve, which we find in verso. a French pastoral published by Roquefort, >* See Gawin Douglas, "Palace of Honour," 'De I'Etat de la Poesie fran9oise dans les among his 'Poetical Works,' vol. i, p, 36, xii'' et xiii'' siecles, ' p. 391? Cf. Du Gauge's 1. 14. ' Gloss. Med. et Inf. Latin.,' voce " Huva," 2, * In the Chamberlain's Accounts for 1329, ^ Scotch song, "There's nae luck aboot vol. i. p. 72, begynis occurs with cindonis, and the Hoose." seems to be derived from beguin. Jamieson, 88 CIVILISATION IN SCOTLAND. Another sort of cap was called awmous (O. Fr. aumusse). There is a piece of head-dress often mentioned in Pitcairn's * Criminal Trials ' under the names of curcky curcke, cursh, cour- shet. It also appears under the form of courcke, courchie, courtskaw, and curge. It is the Fr. couvrechef^ O. Fr. courcet, Walloon courcM, Eng. kerchief} and seems to have been worn especially by widows. " O is my basnet a widow's curch ? Or my lance a wand of the willow-tree ? Or my arm a ladye's lilye hand, That an English lord should lightly me ? " Scots females wore also a large bonnet, named bon graced a term likewise applied to a coarse straw hat made and used by the peasantry of Roxburghshire ; and a besong, a term formerly current to distinguish a species of handkerchief crossed upon the breast,^ and perhaps derived from the French. ^ 'Crim. Trials,' vol. i. p. 242, a.d. 1591 ; 17) as a great rarity. See also Hall's 'Chron- vol. ii. p. 392, A.D. 1602; p. 463, A.D. 1605, icle,' edited by Sir Henry Ellis, p. 593. In &c. ; 'Burgh Records of the City of Glasgow,' the tariff of 16 12, French felt hats lined with p. 32, A.D. 1574; the 'Book of Bon Accord,' velvet are valued at £/^% the dozen, and the &c., vol. i, p. 199, note; "Kinmont Willie," same lined with taffety, ;^24, — The 'Ledger St. X,, 'Minstrelsy of the Scottish Border,' vol. of Andrew Halyburton,' p. 314. In the ii. p. S3 : Edinburgh, 1861, Accounts of the Burgh of Aberdeen for 2 This word seems to have been used in 1644-45, ^ French black hat is appraised England, ifwe may believe Cotgrave, who men- £6, 13s. 4d. — The ' Miscellany of the Spald- tions it as being derived from Fr. bonne-grdce, ing Club,' vol. v. p. 163. the Eng. ^■.,., ■,,,-, r> -' Hudibras.' Part i. c. iii. 924. " ^aitland s Poems, p. 184. Ben Jonson, describing a mere Englishman ^ " In the fourteenth of October who affected to be French, thus attacks him Was ne'er a sutor sober. "-Prov. in his epigram 86 : — ^ Souter occurs also in early English literature " Would you believe, when you this monsieur see, —namely, in Chaucer ; but it is now almost That his whole body should speak French, not he ; obsolete, except in Scotland, the Border That so much scarf of France, and hat, and feather, ^^^^^^^^ ^nd Yorkshire. And shoe and tye, and garter, should come huher, ,,,,<.,, i • -n • > 1 • And land on one, whose face durst never be * ^^^e Lyall s 'Travels m Russia, vol. I. Toward the sea?" p. 262. Long before. Sir Thomas More had written ^ ' Crim. Trials,' vol. i. p. 391. In Scots, in his ' Lucubrationes,' p. 206 :— as in English, shank means leg; and red-shank " At quisquis insula satus Britannica, '« Synonymous with Highlander, this portion Si patriam insolens fastidiet suam of the Scottish nation having been so "sur- 96 CIVILISATION IN SCOTLAND. mentioned as something not common. King James VI. ad- dressed his cousin, the Earl of Mar, beseeching the loan of " the pair of silken hose," in order to grace his royal person at the reception of the Spanish ambassador.^ Shankis of silk are also mentioned in " Philotus,"^ and in an account of 1636, with " ane black French bever hat." ^ Castin hois seem to be hose of a chestnut colour. Castin is the Fr. chdtain, Lat. castaneus. Undoubtedly if there was in Scotland any home-made em- broidery, the natives owed that refined art to the lessons of their allies ; and, as we write, we are informed that in more than one Scottish villagfe lingers the tradition of a French tambour-stitch, which was probably imported when the newest fashions came from the Court of Blois or Fontainebleau.^ The named of their immoderate maunching up the red-shanks, or red herrings." — 'The Harl. Miscell.,' vol. vi, p. 163. The following passage, showing the state of the shoemaking trade in the Highlands of Scotland in the early part of the sixteenth century, and how the Highlanders came to be denominated red- shanks, is extracted from the curious letter of John Elder, a Highland priest, to King Henry VIII., A.D. 1543. The letter itself has been printed at full length in the ' Collectanea de Rebus Albanicis,' vol. i. pp. 23-32: "And agayne in wynter, whene the froest is mooste vehement, . . . we go a huntynge, and after that we have slayne redd deir, we flaye off the skyne, bey and bey, and settinge of our bair foote on the insyde therof, for neide of cunnynge shoemakers, by your giace's pardon, we play the sutters, " &c. ^ 'Domestic Annals of Scotland,' vol. i. p. 201. Some other facts collected by Buckle, ' Hist, of Civilisation in England,' vol. ii, p. 266, note 4, show that James VI. was ^yi- tremely pover (Fr. pauvre). — Vide 'A Diurnal of Remarkable Occurrents,' &c., A.D. 1544. After his accession to the English throne, he found in his new kingdom, with a passion for silk stockings, some which were of home make. — ?^/^^ ' Recherches sur le Commerce des ]^toffes de sole,' vol. ii. p. 315; Ben Jonson, "Every Man in his Humour," Act i. sc. 2 ; and other dramatic writers — viz., the authors of " Miseries of Inforced Marriage," "The Roaring Girl," Act i. sc. I, and of "The Hog has lost his Pearl" — 1614. In the tariff of 1612, silk stockings of Milan or France are priced £\2 and £\'^, according to the size. — ' Ledger of Andrew Halyburton,' p. 327. On the silk stockings of Henri II. of France, see the ' Revue retrospective,' vol. iv. p. 20. ^ Fol. B 2 verso, st. 28 ; ' Domestic Annals of Scotland,' vol. i. p. 377, A.D. 1603. ^ ' Sketches of early Scotch History,' p. 374, note, col. i. ^ An English chronicler, mentioning the FURS. 97 Queen of James V. employed part of her time in embroidery, and no doubt the ladies of the Court followed her example. There are in the Treasurer's books entries regarding different kinds of thread used in it. *' March 25, 1539 : Item, send to Linlithgow, be Katheryne Ballendene, to the Queenis grace, twa pound of sewing gold, price thairof xxiiij lib." " Item, ane pound of sewing silver, xiiij lib. vjs." " Item, ix vnce of blak Paryse silk, liiijs." " Item, xvj lang bobennis (Fr. bobines)^ price of the pece, vs. iiijd. ; summa iiij lib. vs. iiijd." " Item, xvj schort bobenis, lad it at vjs. viijd. ; summa v lib. vs. viijd." In Scotland, as well as in other European countries, furs were in great estimation, — so much so, that in 1420 an act was passed to prohibit all persons below the rank of knights and lords of 200 marks rent from wearing costly furs, confining their decorations to " serpes, beltes, broches, and chainzies." ^ It is probable that they were imported from Flanders.^ Their names, however, smack of France and South Britain. Pillour^ pelure (O. Fr. pelure), is a general name for costly fur : — arrival of the French ambassadors in 1518, ^ Acts, 9 James I., ch. 118. The j^/^ was says that with them ' ' came a great numbre of apparently a sort of fibula, made in a hooked rascal, and pedlers, and inellers, and brought form, like a pruning-knife, called in French ouer hattes and cappes, and diuerse merchaun- serpe. disc, vncustomed, all vnder the coloure of the ^ The commonest furs were products of trussery of the ambassadours. . . . The North Britain, if not imported from Ireland, young galantes of Fraunce had coates garded The author of 'The Libel of English Policy,' with one colour, cut in .x. or .xii. partes, very A.D. 1436, after having said that "marternus richely to beholde. . . . The admyrall gode, ben here marchaundyse," adds: — [Lord Boneuet] was in a goune of cloth of " Hertys hydes, and other of venerye, siluer, raysed, furred with ryche sables, and al Skynnes of otere, and fox is here chaffkre, his company almost were in a new fassioun Felles of kydde and conyesgrete plente." garment called a slumnu, which was in effect — Th. Wright's 'Political Poems and Songs,' a goune, cut in the middle." — Hall's Chron- Rolls Series, vol. ii. p. 186. icle, pp. 593, 594, ed. 1803. N 98 CIVILISATION IN SCOTLAND. " Her hode of a herde hew, that her hede hedes, Of pillour, of palwerk, of perre to pay.''^ Pane (O. Fr. panne, penne) is another term for fur : — " Ther com a schip of Norway To Sir Rohantes hold, With haukes white and grey. And panes fair y fold." ^ Pur7'ay, purry, a species of fur, is the Fr. fourde. Martrik, mar tricky sable, is the Fr. martre. Lady Jane, daughter of James V., had in 1539 "waltino for a nicht-goune " of "blak taffiteis and welvot," with '* lyning of the samin goune with cotonaris (probably Fr. cotonner, to stuff with cotton), and the fair breistis with mertrik sable." Letteis is the O. Fr. letice, let- tice : funzis, funzeis, the fur of the polecat or fitch,* is the Fr. fouine; luterris is louire; and myniver, niynyvaris!^ the Fr. menu vatr, of so frequent an occurrence in the historical and romantic literature of the two nations.^ ^ "Sir Gawan and Sir Gallaron," i. 2. * 'Compota Thes. Reg. Scot.,' vol. i. pp. - " Sir Tristrem," fytte first, st. xxviii. 190, 225. ' "Custom of martrick skinnes and uther ^ ■ a\.^ > . - • t>, i„„ ' -" "^ ■^ • del Reino de Navarra, torn. 111. p. 132 : Pamplona, II., King of Navarre, was gilt with 3214 1840— Span. 410. CHAPTER VI, /Iftone^. CHAPTER VI. MONEY. OR many centuries in Scotland there was scarcely any trade, and nearly all business was conducted by means of barter : the consequence was a lack of specie, and of men who had skill to coinyie (O. Fr. coigner) money. The first coinage of money in the country is involved in darkness. Buchanan^ tells us that it was Donald V. who first coined money. Boethius ^ states that it was Donald I. who " primus omnium Scotorum regum, ut in nostris annalibus pro- ditum est memorise, nummum argenteum aureumque signavit." Bellenden ^ says : " King Donald was the first king of Scottis that prentit ane penny of gold or silver. On the ta side of this money was prentit ane croce, and his face on the tothir. The Scottis usit na money, bot marchandise, quhen thay inter- changit with Britonis and Romanis afore this days, except it was money of the said Romanis or Britonis." ^ "Sunt qui putent monetam argenteam, lib. vi. p. 169: Amsterodami, 1643— 8vo. quam adhuc sterlinam vocat vulgus, ibi turn 2 Lib. v. fol. 86 b. excusam." — * Rerum Scoticaram Historia,' ^ Vol. i. p. 195: ed. 1821. ii8 CIVILISATION IN SCOTLAND. Coins can with some degree of certainty be assigned to Alexander I. (1107-T124), as well as to his successor David (1124-1153). Of Malcolm IV. (1153-1165) no coins are known. It is not till the following reign that any really clear light on the money of the country breaks in. The coins of William the Lion (i 165-12 14) are numerous, and from what is stated of the sums of money that found their way out of the country, the poorness of the nation seems to have been very marked. A " pose " ^ of the silver pennies of William was found near Inverness in 1780. The legend on the coin is le Rei Wilam, le Rei Willame^ Wilam Ri or Re. The two first forms of the legend are French. Some of the coins of William have inscribed on them the names of the place of mintage, as Ed or Edinbv, Pert, RocESBV (Roxburgh). Some of them bear the names of the moneyers, and several of the names of these moneyers are undoubtedly of Norman-French origin. A historian of the Scottish coinage, Adam de Cardonnel, ascribes the coinage of this money by French coiners to a particular circumstance in that king's life.^ Adrien de Longperier, quoting Cardonnel, says : ^ " Les legendes le rei Wilam et le rei Willame appartiennent a Guil- laume le Lion d'Ecosse, qui succeda a son frere Malcolm IV. en 1 165. Ayant ete fait prisonnier par Henry II, il fut con- ^ Vide p. Ill, n. 4. tagne aux xii* et xiii® siecles,' par Adrien de ^ 'Numismata Scotise,' &c., by Adam de Longperier; in the 'Revue numismatique,' Cardonnel, p. 39 : Edinburgh, 1786 — 4to. nouvelle serie, t. vii. pp. 292-300. ' ' Monnayeurs fran9ais dans la Grande-Bre- FRENCH COINERS. 119 duit vers ce prince, alors en Normandie, et retenu jusqu'a ce qu'il eut paye une rangon de 40,000 marcs ecossais. II sera done permis de supposer qu'il aurait engage et envoye en Ecosse des artistes etrangers charg<^s de frapper la monnaie necessaire pour payer cette ran^on." Many of these apparently remained, for we find their names on William's second coinage ; and there is little doubt but that some of them minted for his successor. Peris occurs on the short-cross coins; and Renaud, Henri, Nichol, and others, evidently of the same origin, are found on the long double- cross coins. ^ It may be stated that at the Scottish Court in the twelfth century, as the Saxon tongue was considered " fort rurale, bar- bare, mal sonnante et seante," French only was used. The silver penny was the only Scottish coin till the reign of Alexander III. (1249- 1285). He coined the halfpenny and the farthing — coins which were afterwards continued. David II. (1329- 1 371) introduced two new values, the groat of four- pence and the half- groat. James V. circulated a one-third groat-piece. In 1553 a coin was minted by Mary with the name of testoon, testone (O. Fr. testori) ; and in 1553 a \i-2M-testoon. The testoon bore, obverse, the queen's head, crowned, to the right in a double circle ; reverse, the arms of Scotland, crowned between two mullets or cinquefoils, in a double circle.^ Mary also introduced three other new coins, the ryal, the 1 'Notes on the Annals of the Scottish - 'A Handbook to -the Coinage of Scot- Coinage,' p. 17, by R. W. Cochrane : Lon- land,' by J. D. Robertson, p. 73. London : don, 1872— 8vo. George Bell & Sons, 1878— Svo. I20 CIVILISATION IN SCOTLAND. two-thirds ryal^ and the one-third ryal (1565, 1566, 1567). These coins carry on the obverse the arms of Scotland, crowned between two thistles, within a circle, and on the re- verse a crowned yew-tree, up the stem of which a tortoise is creeping; across the tree is a scroll inscribed Dat. Gloria. Vires. These ryals went by the name of Cruickston dollars, either from the estate of Cruickston having belonged to Lord Darnley, or because the tree on the reverse is supposed to represent the famous yew-tree which grew there.^ During the reign of James VI. (i 567-1625), many new silver coins were struck : the sword-dollar, or thirty -shilling piece, with its two divisions of two-thirds and one-third (1567-1571); the noble or half-merk, half-noble (1572-1580); the double- merk or thistle-dollar, the merk (1578-1580); various pieces ranging in value from forty shillings to twelve pennies, and among them one of five shillings and another of thirty pennies. That king also minted the balance half-merk, the balance quarter-merk (1591-1593); the thistle - merk, with its part- values of half, quarter, and eighth (i 601- 1603). About 1374 Robert II. introduced gold coinage in the form of a coin called a St Andrew, from the figure of that saint on the reverse, — likely in imitation of the Italian florin, which bore the image of St John. The obverse was adorned with the arms of Scotland crowned, plainly in imitation of the French coin couronne. Another coin was called the Lyon. The half St Andrew was first coined by Robert III. (1390- 1406). The lion of James I. was called demy. He also coined the half-lion. ^ ' A Handbook to the Coinage of Scotland,' pp. 78, 79. BILLON COINS. 121 James III. (1460- 1488), besides continuing the St Andrew and its half, minted the rider (1475), so named from the figure of the king on horseback, with a sword in his right hand, gal- loping to the right, on the obverse ; the unicorn and the half- unicorn (i486), both of which have on the obverse a unicorn with a crown round the neck, supporting a shield emblazoned with the arms of Scotland, to the lower end of which is at- tached a chain with a ring, — hence the denomination. James V. introduced the ecu (Fr. dcu), the ryal,.t\ie. bonnet- piece, with its two smaller values of two-thirds and one-thjrd. The bonnet-piece is a very fine coin, and in imitation of the French: it is much thicker in proportion to its size than the English coin of this period. Seven different pieces issued from the mint of Mary (1542- 1567), and from that of James VI. no fewer than eleven. In course of time a debased sort of metal, consisting of silver and various quantities of alloy of copper, was introduced. It got the name of billon (Fr. billon, Span, vellon). The baser kind of this metal was called bas billon in French, and the coin minted from it, basse piece. Coins of poor silver — a penny and a half-penny — were coined during the reigns of Robert III. (1390- 1406), James I. (1406-1437), and James II. (1437-1460). The first real billon coins were struck by James III. (1460- 1488), in the values of penny, half-penny, plack, and hdXf-plack, and coinage was continued by his successor. The plack or plak, along with its designation, may have been first imported from the Low Countries, with which Scotland carried on a consider- able trade.^ But we know the existence oi plaque as a French ^ The ' Libel of English Policy ' of 1436 says the exports of Scotland were skins, hides, Q 122 CIVILISATION IN SCOTLAND. denomination of money; and in a statute of Henry VI. of England, made at Paris 20th November 1426, that coin is stated to be equal to four greater blancs. Indeed it seems to have been from the French the unfortunate king borrowed it, long before James III. coined it in billon. The word is still current in the proverb, " Ye widna mak y\x plack a bawbee by that." 1 The billon coins of James V. (1514-1542) consisted of three parts fine to nine parts alloy, and bore the denominations of bawbee, babie, bawbie"^ (Fr. bass ijuce), or plack, half-plack, and penny. Mary (1542- 1567) minted the bawbee and the half- bawbee, with several other values of very base metal. Among these values was the lion or hardhead (O. Fr. ardit ; low Lat. arditus, ardicus ; Span. ardite\ which is, however, said by some to have been so named from Philippe le Hardi, who and wool, — the wool being sold in the towns ^ Vide ' La Tierce Journee du Mistere de la of Poperynge and Bell. The imports were Passion Jesus - Crist,' &c. ; 'Assemblee des mercery, haberdashery, cart-wheels, and bar- Tyrans,' 2d fol. recto, col. i., "after r. iiii. Cf. rows. (Thomas Wright's 'Political Poems 'Gloss. Med. et Inf. Latin.,' voce "Placa," and Songs, 'vol. ii. p. i68.) " L'Ecosse four- No. 2, vol. v. p. 274, col. i ; and Jamieson's nissait des peaux de mouton, de lapiu et autres. Diet. , z'^« "Plack." surtout de martres (?) ; des cuirs, des laines et '' A curious traditional fancy in regard to des draps, mais de mauvaise qualite, des perles the origin of this term is still current in Fife, moins belles que celles d'Orient. On y envoy- " When one of the infant kings of Scotland, ait peu de chose, tant ^ cause de la pauvrete of great expectation, was shown to the public, de cette contree, que parce qu'elle trafiquait for the preservation of order the price of principalement avcc la France et I'Angleterre. admission was in proportion to the rank of Cependant elle tirait d'Anvers quelques epi- the visitant. The eyes of the superior classes ceries, du sucre, de la garance, quelques draps being feasted, their retainers and mobility de soie, des camelots, des serges et des toiles." were admitted at the rate of six pennies each. Frederic Baron de Rciffenbcrg, ' Memoire Hence this piece of money being the price couronne par I'Academie de Bruxelles,' p. of seeing the royal Z?a:(^?i!?, it received the name 122, " Du Commerce au xv® et xvi" siecles. " of Babie, lengthened in pronunciation into Bruxelles: 1822— 4to. Bawbee.'" — ^Jamieson, Supplement, j?/<^ z'^jr^. FRENCH COINS. 123 first coined it. James VI. continued the billon coinage in various values. Modern copper money was first coined in France in the ' reign of Henri III. about 1580. The Scots soon followed in the wake of France, and in the reign of James VI. the first copper coinage was struck, and consisted of a twopenny piece and a penny piece (1597). If King James VI. gave the name of turner to another copper coin struck in his reign (16 14), it was because the French tournois — so named because first coined at Tours (Lat. turo- nensis), either livre^ denier, or double — was also current in Scot- land. Charles I. (1625- 1649) continued the coinage of the turner. The name was revived and applied to a similar piece coined after the Restoration, in the beginning of Charles II.'s reign.^ This prince minted in copper a bawbee or sixpenny piece (1677). This short sketch of the coinage of Scotland shows how much it owed to France ; ^ but France exercised another influ- ence over Scotland in respect to money. French money circu- lated quite freely in the country, and has left its mark in the words given to the vocabulary. There are numerous entries in the Lord Treasurers books of payments of "French crowns." Thus, on 17th March 1503-4, "Maister William Dunbar" had a gratuity of seven French crowns, or £a„ i8s. Scots, for saying his first mass before King James IV. 1 Anderson's 'Diplomata,' &c., p. 138 ; ^ 'A Handbook to the Coinage of Scot- Spalding's 'History of the Troubles,' &c., land,' by J. D. Robertson, has been chiefly vol. i. pp. 197-217; Jamieson's Diet., voce followed in this sketch. "Turner." 124 CIVILISATION IN SCOTLAND. On May 30, 1502, the Treasurer paid "to the French leich (John Damian), quhen he passit his way, 300 French crowns." It is quite plain from Dunbar, in his poem of a " New Year's Gift to the King" — " God gif the blis quhair evir thow bowncs, And send thd many Fraunce crownes " ^ — that French money was in common currency. The following are the designations of the coins that at one time or other formed part of this currency : — Mouton was a gold coin said to have been introduced into the country during the reign of David II. — "nom d'une an- cienne monnaie d'or de France, qui portait d'une c6t6 I'image du saint Jean-Baptiste et de I'autre celle d'un agneau avec Ecce Agnus Dei pour l^gende." ^ Salute was another gold coin of Charles VI. (i 380-1422), "ainsi dit parce qu'il portait gravee la salutation de I'ange a la sainte Vierge." ^ Crowne of the sone is " ecu d'or au soleil," a coin struck in the reign of Louis XL (1461-1483) and Charles VIII. (1483-1498) (O. Fr. escu- sol). Dolphhiy dalphyn, was another gold coin in circulation. The kardique is corrupted from quart d'dcu, a coin of about the value of eighteenpence.* Souse is the O. Fr. soly sold, Fr. sou, " la vingtieme partie d'une livre." Deneir, denneyer, is the Fr. denier (Lat. denarius), a small silver coin. Cort, pi. cortes, cortis^ was the name of another French coin that found ^ ' Poems, ' vol. i. p. 91, St. 5- " Adieu mon or et mes pistolles, 2 Littre, ' Dictionnaire de la Langue Fran- '^'^'«" ""^^ ^«"" espagnoUes, , Adieu mes escus au soieil, 9aise, sub voce. Adieu mes amoureux testons, ^ Ibid., sub voce. Adieu mes larges ducatons, ^ It was still current at the beginning of Adieu mes quarts-d'escusde France." the seventeenth century ; — — " L' Adieu du Plaideur a son argent." MEDALS. 125 its way into the country about the time of James III. Lyart is the Fr, Hard, a word of uncertain origin. The value of the Hard was equal to three deniers, the fourth of a sou, and a little more than a cenHme. It was of copper. Doit, a small copper coin, is the Fl. duyt. The word is still used to indicate the low value of anything, or contempt or defiance of any one. Maily, melyie, said to be equal to half a denier, is the O. Fr. maaiHe, Fr. maiUe (Walloon, mdie, mauie, nauie ; O. Span. meaj'a ; O. Port, mealhd). It may be here stated that leg-doHar is a Manx dollar, so called because it bears the arms of the Isle of Man, Pinkerton^ is of opinion that the large gold medal of James III. appended to the shrine of St John at Amiens, and minutely described by Du Cange, was probably the production of an Italian or Flemish artist ; but more likely it was struck at the royal mint of Paris, from which every known seal and medal, and by far the greater number of coins representing Francis and Mary as " King and Queen of England," were issued. There was, however, a royal mint in the Canongate at Edin- burgh, in which a small silver coin, dated 1558, was struck. The same may be said of a gold medal now to be found in the Sutherland cabinet in the Advocates' Library, which also bears date 1558, and resembles on the obverse only a Paris medallion struck to commemorate the marriage of Queen Mary with the Dauphin of France. The Seton medal, struck in commemoration of a patrician marriage, has for its legend, " Un Dieu, un loy, un foy, un roy." ^ 'The History of Scotland,' &c., vol. i. b. ix., sect. vi. p. 423 : London, 1747— 4to. 126 CIVILISATION IN SCOTLAND. The French have contributed more to Scotch than the designations of the coins. Coinyie^ we have already said, as well as cuinyie (O. Fr. coigner), is to coin; cuinyie, cuinyie- house, cunyie-^xoM^^^ cunzie^ is the mint; cuinyoure^ is the master of the mint ; and cuinyie^ cunyie^ is a coin. " My Lordis of Chacker, pleis yow to heir My coumpt, I sail it mak yow cleir, But ony circumstance or sonyie ; For left is neither corce nor cunyie Off all that I tuik in the yeir." ^ Argent content, ready money, is the Fr. argent comptant. When one is unable to make solutione (Fr. solution) of his debts, he becomes a dyvour (Fr. devoir), a bankrupt, and a declaration of bankruptcy, dyvonrie, is made. This chapter may be fitly brought to a conclusion by refer- ence to Lawrence Denison, a Scotsman, whose epitaph tells what office he held in France: — "D. O.^M. " Laurentius Denison, conseiller du roy et general en sa court des monnoyes de France, attend icy la resurrection et la miseri- corde de Dieu. II est n6 le v^ mars M.D.IIII.XX.VIIL, et deced6 le xiii« juillet M.VI.C.LV." 2 ^ "To the Lordis of the Kingis Chacker, " taphes des eglises de Nopnandie,' t. i., in St. i. 'Dunbar's Poems,' vol. i. p. 109, Gaigniere's collection, Bodleian Library, Ox- 2 Tombeau de cuiyre k gauche dans la nef de ford, fol. 1 1 8. I'eglise paroissiale du Pont-de-rArche. ' Epi- CHAPTER VII Hnimals. CHAPTER VII. ANIMALS. [GOTLAND was, as early as the fifteenth century, well stocked with game, as well as with bestial, cattle, domestic animals (Fr. bdtail, bestiaux)} We cannot, therefore, expect to meet with many importations of such species, along with their foreign deno- minations ; still, it is well known that of domestic animals horses were imported in considerable numbers. Lord Douglas brought ten great horses into Scotland.^ James IV. was active in introducing horses and mares from Spain and Poland ; and his successor, following his father's example, sent to Denmark and brought home great horses and mares, and put them in parks.^ In later times great horses used by knights and squires came from Friesland or Flanders, and were often Q.2}\%d,fresonis, nearly as in France {frisons). * ' Histoire cle Charles VI.,' par Mons. J. full of reid deir and roes, woolffs, foxes, wyld le Laboureur, liv. v. ch, iv. vol. i. p, 103. catts, brocks, skuyrrells, whyttrets, weasels, Buckle — vol. ii. p. 194 — has misunderstood otters, martrises, hares," &c. the word sauvagine of the text. Sir Robert ^ 'Rotuli Scotioe,' vol. i. p. 752, col. i, Gordon, after having enumerated the winged July 1352. inhabitants of the forests and thickets of ^ ' Epist. Reg. Scot.,' vol. i. pp. 98,99;^ Sutherland, so "profitable for folding, and 'Caledonia,' vol. ii. p. 732, note 9; Pit- delectable for hunting," adds: "They are scottie's ' Cronicles,' vol. ii. p. 359. R 130 CIVILISATION IN SCOTLAND. Among the names of animals transferred from French into Scotch there are a few. If the Scots have the words horse and hobeler^ in common with the EngHsh, hobyn'^ (Fr, hobin), cursour, couser, cusser (Fr. coursier^ a tilting-horse),.a stallion or bagW^ horse, cowponit (connected with Fr. coupon, a fragment, couper, to cut), a cuttit^ horse, or a gelding, and gerron, which means the same in Gaelic, have been borrowed of the French. Jonett, jennett, a Spanish horse, is the Fr. genet (Sp. ginete, a lightly-armed horseman, which some derive from Arabic djund, a soldier). A sumpter-horse was sow7nir (Fr. sommier, cheval de somme ; Prov. saumier^ an ass). A hackney-horse bore the name of rancy, runcy, runsy,^ evidently the O. Fr. runcin, roncin^ cheval de charge (Prov, ronciny rod, rossi; Fr. roussin). A saddle-horse was montur (Fr. monture), while the saddle was kept in its place over the sambutes (O. Fr. sambue) by the ctirple, curpon, curpin (O. Fr. cropion ; Fr. croupion, croupe). The animal was guided by the ^ A small active horse (Roxb.), an English ^ ' The Dance of the Sevin Deidly Synnis,' term transferred from the use of the Scottish 1. 80 ; ap. Dunbar, vol. i. p. $2. Cf. Notes, small breed on the Continent, old Fr. hobeler, vol. ii. p. 262. hobler. The "sted off Araby," given by ^ Lindsay of Pitscottie, the 'Cronicles of King Alexander, " wyth hys armwrys offTur- Scotland,' vol. ii. p. 372; 'Burgh Records of ky," to the abbey of St Andrew about 1122, the City of Glasgow,' p. 87, a.d. 1577. In as stated by Andrew of Wyntoun (the * Oryg- England cut is used for gelding. — Vide Nares, ynal Cronykil of Scotland,' b. vii. ch. v. 1. ' Glossary, ' &c. , p. 116, col. I. 692; D. Laing's edit, vol. ii. p. 176), most ® "The Knightly Tale of Golagrus," &c. , likely came from Spain. ' Papers relative to fol. 5 verso. the Marriage of King Tames VI.,' Appendix, „ ,,»r ,. , ' i I 71. j^g ^ J perdrat ne runcin ne sumer. No. ii. p. 18. ^ 'Gloss, de la Langue Romane,' vol. i. — 'Chanson de Roland,' Ix. 1. 758. Ed. Theo- p. 754, col, 2; HalUweirs 'Gloss.,' voce dor Miiller, Gottingen, 1863— Svo. Cf. the "hobby," No. I, &c. Glossarial index of the original edition: Paris 3 " Et tres-bien montcs sur fleur de roncins — 1837. et de gros coursiers." — Froissart, I. i. 139. THE HORSE. 131 re7iye (O. Fr. regne, reisgne, resne ; Fr. rene ; Prov. regns ; Breton, ran/en, renje^t), and put to its speed by the revil (Fr. rouelle, dim. of rotie, a wheel). When a horse became unman- ageable in the lists, it was necessary to outter (O. Fr. oultrer, Fr. outrer) it, and this was done, no doubt, by a varlof, verlot (O. Fr. varlet). When a poor hackney-horse had to be desig- nated, it was called gryngolet ^ (low Fr. gringalet, now applied to a puny man). To designate at least one colour-mark and one colour in the horse, the French language was laid under tribute. A horse marked with white on the face was balsanit^ bawsand, bassand, bawsant, bawsint^ (O. Fr. bausan^\ and one of a dark-reddish colour was a soir naig^ (O. Fr. sor, Fr. satir). Qtiirie,^ the royal stud, is the Fr. dcurie. Curie^ stables ; ireviss, trevesse, travesse (Fr. travaison), a horse's stall, a par- tition {i^itertignium) between stalls ; lorymer^ spur - maker ; turkas^ 2l pair of pincers ; and perhaps mortersheen [mort de chien)y a horse's disease, as well as the phrase to broche ^^ a ^ ' Syr Gawayn and the Grene Knyght,' p, '' Lindsay of Pitscottie, 'Cronicles of Scot- 24, 1. 597 ; and notes, pp. 316, 317. land,' vol. ii. p. 372. - 'Grim. Trials,' vol. i. p. 401*, A.u. 1557- ^ «Crim. Trials,' vol. ii. p. 399, A.D. 1600. 58. ^ Ibid., vol. i. p. 222, A.D. 1590-91 ; O. Fr. •* G. Douglas, ii. 257, 22. In Galloway, truqtiaise, triqiioise, (r7iquoise: — cows having a white stripe down the face, or ., ^^ ^g,„„jg^ f^„„ ^^ fl^je,, horses, are commonly called bawsies. Des turcaises et un martel." "His honest, sonsie,bausant face, ""La Complaincte du Nouveau Marie," Aye gat him freens in ilka place." &c. , ' Recueil de Poesies fran9oises, recueillies -Burns, ' ' The Twa Dogs. " ^^ annotees par M. Anatole de Montaiglon, ' t. ^ Littre says, sub voce "beauceant," ''bajisan '^- P" ^^^ = ^'''^"^' 1855— i2mo. en proven9al et en ancien fran^ais signifiait 10 " Quant I'ot Rollanz, Deus ! si grant doel en out ! un cheval bahan, c'est-a-dire un cheval noir Sun cheval brochet, laiset curre a esforz." ayant de marques blanches au pied." — ' Chanson de Roland,' xciv. II, 1 196, 1 197. ^ ' Grim. Trials,' vol. ii. p. 360, a.d. 1601. Ed. Theodor Miiller ; or the discoverer's first ® Vide Jamieson, sub voce. edition, p. 47. 132 CIVILISATION IN SCOTLAND. horse, betray their French origin. So much for haryage} and what relates to horses. The ass appears in the plural, under the form of asynis (O. Fr. asnes). Mtillcttis are great mules, used for the carriage of sumpters (Fr. mulets). A calf sometimes carried the designation of veil (Fr. veau). A sheep was called iniUton (Fr. mouton). If it died a natural death, its skin got the name of mort, and its fleece that of mort-oo? If the lamb itself had not any name derived from the French, its skin when dressed was called bug-skin ; and huge (O. Fr. bouge, boulge;^ O. Ir. bole ; Gael, builg; Lat. bulga) was " lambs' fur." Two spaces, speses (Fr. especes) of dogs owe their designations to France. Braeke, braehelle, a dog that discovers game by the scent, is evidently the O. Fr. braeke, dim. braekei, Fr. braque (Prov. brae, Sp. braeo, It. braced) ; and kenet, kennet, a kind of hunting-dog, is the French chiennet} When the hounds in hunting opened, their questes (Fr. quester) were heard : — ^ " A collective word applied to horses, Basche (Basque) and Baute, given to two of old Fr. haraz." — Gloss, to Wyntoun's ' Chron- King James VI. 's dogs, indicate their origin, icle. ' Jamieson doubts such an etymon. On — Vide ' Les Ecossais en France,' vol. i. pp. the commercial intercourse between France 406, 426; the 'Heart of Mid-Lothian,' ch. and Scotland relating to horses, vide 'Les xviii. ; and Jamieson's Dictionary, sud voci- Ecossais en France,' &c., vol. i. pp. 426, 427, bus "Batie," "Bawty." In the glossary to and 'Rotuli Francise,' Public Record Office, 'Poems in the Buchan Dialect,' the former 33 Henry VI., No. 9. word is explained "mastiff." Matleyne, ^ Vide Jamieson, sub vocibus. which is nearer the French mastin, occurs in ^ G. Douglas, iii. 144, 6; iv. 8. the 'Burgh Records of the City of Glasgow,' * ' Awntyrs of Arthure,' St. iv. 1. 4; 'Schir p. 119 (8tli Jan. 1579-80), but only as an Chanteclair and the Foxe,' 1. 159.; ap. Hen- opprobrious word. Jacques du Fouilloux (' La ryson, p. 123. Brache, brachell, gave rise to Venerie,' &c., Angers, 1845, 4to, chap. ii. fol. bratchart, a term of contempt, and perhaps 3 recto), quoted by le Grand d'Aussy (liis- also to bratchet, a little mischievous boy or toire de la Vie privee des Francois,' vol. i. p. girl, a silly diminutive person. The names of 412), relates that the French King Francis I. WILD ANIMALS. 133 " Rock, glen, and cavern paid them back." When the game was likely to escape, the call, rechas (Fr, rechasser), was raised. When the game was caught, t\i& pry se (Fr. prise) was sounded : — " Sound, merry huntsmen, sound the pryse." ^ The watch-dog on the approach of a stranger began to glaster^ glaister (Fr. glatir, to bark). A few wild animals bore names derived from French. The wild boar was sangwlier, sangler^ (Fr. sanglier), a species of French importation.^ James V., who did so much to intro- duce animals and birds either rare or unknown to his kingdom, imported boars from France, as the following extract from the Treasurer's books, of date July 26, 1541, shows: "Item, to Johnne Bog, for expensis made be him upoun thre sangweleris quhilk came furth of France to the Kingis grace ; awayting upone tham xiiij dayis, and tursing of them to Falkland, vj. lib. xjs." If the substantive ours was not introduced, the adjective ursyne, with the sense of resembling a bear,^ was used. The otter itself did not bear the name of loutre, but its fur bore that of luterris. The beech-martin {Mustela foina, Linn.) was known under the name oi foyn,foy7iyie, ftinyie (O. Yr.foine, Fr. fouine, Lat. faginus^ fagind). The polecat {Mustela pu~ torius, Linn.) was the fowmarte — i.e., the stinking martin (O. crossed and strengthened the new breed of the * G. Douglas, iii. 335, 5. stag-hounds by a white one which the Queen * 'Crim. Trials,' vol. i. pp. 311,* 312,* A. D. of Scotland presented to him. I54i- ^ ' Cadyow Castle,' st. xvii. ^ 'Clariodus,' p. 224, 1. 1063. 134 CIVILISATION IN SCOTLAND. Fr. fol, and martre). The martin {Mustela martes, Linn.) was called martrik, meririk, martlet, martrise ^ (Fr. martre). Jonett, genett ( Viverra genetta, Linn.), " a kind of weesell, black-spotted, and bred in Spaine" (Cotgrave), is the Fr. genette (Span, gineta ; Arab, djerneyth; Catalan of Pyrenees- Orientales, jafiettd). The hedgehog was herisen, hurcham, hurcheon^ hyrchoune (Fr. hdrisson, O. Fr. kyrrecon, urechon, according to dialects). Porpik, porkepik, a porcupine, is the Fr. porc-dpic. The rabbit had a name according to its age, — either cuning, ctuiyng^ kinnin (O. Fr. connin, connil), or lerroun,^ lapron (Fr. lapereau), — a word which, however, may mean a little grey- hound (Fr. Iape7^07i or levron). Cuningar, cunningaire, means a warren. Cencrastus, a kind of serpent, is the Fr. cenchrite ; ^ and another kind, the cheliderect, is the O. Fr. chelydre. The asp is aspect (Fr. aspic, O. Fr. aspe). Lastly, the toad was called crepinall^ (Fr. crapaud), and ^ G. Douglas, iii. 144, 6 ; iv, 8. ^ Lindsay of Pitscottie, the * Cronicles of 2 "The hare came hirplingowre the knowe, Scotland,' vol. ii. p. 522. I feel inclined to To ring the morning bell ; ascribe the same etymon to trappald, con- The hurcheon she came after, nected with taid by Henryson in the ' Pad- And said she wad do't hersel." j 1 j ^t. »/r t ^ on /^u r> c dock and the Mouss, I. so (the Poems, &c., — Nursery Rhyme, ' Popular Rhymes of Scot- p. 220), and to think that it ought to be writ- land,' by Robert Chambers, new ed., p. 28 : ten crappald. In Aberdeenshire, bottrel is London and Edinburgh, 1870— 8 vo. used as adjective and substantive, with the 3 In an old Scotch ballad — "Johnie Arm- sense of thick and dimrfish, or to designate strong," St. iv. — kinnens occurs in the same such a person. The origin of it, wrongly sense. ascribed to the French bouterolle, the chape * 'The Parliament of Beistis,' 1. 119; ap. of a scabbard, the tip that strengthens the end Henryson, p. 138 ; cf. note, p. 305. of it, is undoubtedly the old French boiereL a s " Thair wes the serpent cencrastus, toad. Maukin, a half- grown female (Fr. A beist of filthy braith." mannequin), may be mentioned as synony- — Watson's Collection, ii. 21. mous with bottrel. BIRDS. 135 the spider aragne^ (Fr. araigtide). The death's-head moth {Ackerontia atropos) was mort-\\^2A'^ (Fr. mort). Poo (O. Yr.pole), is said to be a kind of crab (E. Loth.) Among domestic fowls, in pouna, poune, powne, it is easy to recognise the Fr. paon, peacock ; ^ poule d'Inde in poullie hen ; and in kow-towdy, a young hen, the O. Fr. hestaudeau, hustau- deau, htttaudeau^ The names given to the following birds are French in their origin. In smouJde, a species of bird of prey, may be recognised the O. Fr. inouske, the Fr. dmouchet. Gas- trel, casii^el, seems to be the same as the English kestrel {Falco H7inu7tculus, Linn.), and corresponds to the O. Fr. cercelle, Fr. crdcelle, crdcerelle, Rammage (Fr. ramage) is the sound made by hawks. The owl ^ is habawde (Fr. kibotc) ; the swallow, arrondell (Fr. kirondelle ; in Touralne, arondelle) ; the raven, corbie, corby,^ gorby (Fr. corbeati) ; the magpie, pyat^ pyot^ or pyardie (Fr. pie hardie) ; the black- bird, marleyon^ merle, as in France ; ^^ the singing thrush, ^ G. Douglas, iv. 85, 18. Discours d'Eutrapel,' fol. 134 vaso. 2 Mort-htaA is applied at the present day 7 " The pyat was a curst thief, in Banffshire to a plaything intended for a She dang doon a'." "bogle," commonly made from a turnip. — Nursery Rhyme, ' Popular Rhymes of Scot- The turnip is hollowed out, and a nose, land,' by Robert Chambers, new ed., p. 28. mouth, and eyes are cut through on one side, ^ •' Ye're like the pyot — ye're a' gutts an' to represent a skull. A piece of lighted candle gangyls." — 'The Dialect of Banffshire,' p. is placed inside, and the "bogle" is then 59. "The pyot furth his pennis did rug." — put in such a position as to frighten the timid Dunbar's Poems, vol. i. p. 42 : ' Off the one on whom the trick is to be played. Fenyeit Freir of Tungland,' 1. 83. 3 G. Douglas, iv. 85, 89. " Dunbar's Poems, ibid., 1. 90. * ' Inventaires de la Royne Descosse,' (Sic, ^" Al. osyt'l, osilL— Vide the ' Parliament of p. xxxvi, note 2. Beistis,' 1. 76; ap. Ilenryson, p. 137; cf. ° G. Douglas, iii. 77, 19. the 'Testament of Cresseid,' 1. 430, and the " O. Fr. corbin. — Vide ' Les Contes et Prologue to the " Fables of Esope," 1. 18, pp. 136 CIVILISATION IN SCOTLAND. mavis^ (O. Fr. mativis) ; the nightingale, rossignell; the crane, gru ; the bittern, boytour^ butter^ bwtour (Fr. butor) ; the stork, cygonie (Fr. cigogne) ; and the goosander (probably Mergus merganser, Linn.), harle (Fr. karle). To conclude, a critical friend suggests to me that " most of the above names of animals, though they occur in Dunbar and the other sixteenth-century poets, were never incorporated in the spoken Scottish language, and would not have been intelligible to the masses. A common countryman would never at any period in Scottish history have recognised the swallow as arrondell or the nightingale as rossignell. Nightingale, how- ever, is a word that we could scarcely expect to find in the spoken language of the country, as there never were any in Scotland, except during Sir John Sinclair's short and unsatis- factory experiment of acclimatising them in Caithness." " The thrush replies ; the mavis descant plays." 90, 154. In the first of those poems, 1. 120, different birds: — p. 138, the 7narmysset (a small monkey) is undoubtedly the French marmonset. ^ In Scottish poetry the word is of constant In a Scottish poem — the " Pistill of Susanne," occurrence. Spenser, in the following passage st. vii. — we im^ joyken, to roost, wliich is un- from his "Epithalamium," seems to have doubtedly derived from Fr. y« 4s." These foreign " mediciners," ^ if they used herbs as cura- tive agents, gave them in some instances the names they bore in their own country. Thus clary, or all-good, was tutabon,^ tutabonCy Fr. toute-bonne ; the sage, sauge; the parsley, /^r.f^/, persil, as in French. The name of one surgical instrument comes from French. It is vantose, a cupping-glass (Fr. ventouse). For the cure of the diseased, as well as for the reception of the pilgrim and the poor, was instituted the massondeu, mason- DieUy maison-Dew ^ (Fr. 7naison-Dieu ^). ^ Droggmas also applied to confections. ' Sketches of early Scotch History,' p. 130. 2 Vide Thorpe, ' Calendar of State Papers,' ^ There was anciently, near Old Roxburgh, &c., vol. i. p. 19, No. 76; *Les Ecossais en on the Teviot, a maison-Dieu. Where it France,' vol. i. p. 433. stood stands now a hamlet, which still bears ' On the quack mediciners in Edinburgh, the sad appellation of Maison-Dieu. See vide Chambers, 'Domestic Annals of Scot- Chalmers's 'Caledonia,' vol. ii. p. 162. land,' vol. iii. pp. 260-262, a.d. 1702. "La grand maison-Dieu de Paris" is men- * 'Clariodus,' p. 74, 11. 723, 735. tioned in our 'Recherches sur le commerce 5 'The Freiris of Berwik,' 1. 23, ap. Dun- des etoffes de sole,' vol. ii. p. 144. bar, vol. ii. p. 4; Melvill's 'Diary,' p. 191 ; CHAPTER X. %n\Q. CHAPTER X. LAW. HE distinction between Scotch and English law has been referred to in the Introduction. It remains to show how much the former is in- debted to the French. In place of the English barrister or counsel, there is the advocate, according to the French custom — avocats only being admitted to plead. In the inferior courts, the practitioners, in place of being called solicitors or attorneys, are called procurators. Even in the supreme court, although the pleaders are in common language called advocates, when the judge gives decree on any case, it is only after the " parties' procurators " have been heard. The head of the supreme court is styled president. In place of leaving private parties to prosecute, as in Eng- land, there is the public prosecutor, in the shape of the pro- curator-fiscal. In lieu of a coroner's inquest, the procedure, in case of sus- picion of crime, is by an investigation, in which the suspected is asked to make a declaration which may afterwards be used as evidence against him. X i62 CIVILISATION IN SCOTLAND. In municipal affairs, the English have mayors and aldermen. In Scotland these are the provost^ (O. Fr. provost, prevost, ¥r. pr^ot), bailies (Fr. baillis), and council. The College of Justice was established on the model of the Parliament ^ of Paris.^ Without entering particularly into this point, it may be stated that the example of the latter in the exercise of its functions was at times appealed to as a fit one for the people of Scotland to follow in the management of the affairs of the State. In the * Satyre of the Three Estaitis ' * — " Wee will conclude, as thay haif done in France. Let spirituall materis pas to spritualitie, And temporall materis to teraporalitie." * And afterwards — " It is statute, that all the temporall landis Be set in few, after the form of France." ^ The following forensic terms will show to what an extent Scottish law and Scottish law courts are indebted to F' ranee : — Adjornis, v. a. to cite, to summon. Fr. ajourner, " assigner quelqu'un en justice a un jour marque." ^ In the early French romance of * La Mane- ^ Tytler, ' Hist, of Scotland,' vol. iv. pp. kine,' p. 40, 1. I179, "li prevos " of Berwick 212, 213; Amot, 'Hist, of Edin.,' p. 468; is represented standing on the sea-beach to Buckle, 'Hist, of Civilization in England,' watch, in order to prevent scuffles. vol. ii. p. 212. 2 The Scots used also this word in the sense ■* The " Three Estatis of the Realme," as of intercourse, comtnuning {vide Z. Boyd's named in Acts, Ja. I. 1424, ed. 1874, p. 7, 'Garden of Zion,' p. 188), sxiA parliatnenting is a French idiom, explained by Jamieson, iox conference, "as French maneris," says R. Suppl., voce "Estate." Bannatyne, " requyre French termes " ('Jour- * Sir David Lyndsay's Works, vol. ii. p. 73. nal,' &c., p. 10, 1 8th April 1570). ^ Ibid., p. 113. ADMINICLE— ASSOILYIE. 163 Adminicle, s. collateral proof, is the Fr. adminicule, a Fr. law term with the same meaning ; while adminiculate means set forth, supported. Age,^ V. n. to act as may be necessary and legal. Fr. agir. Air, aire, ayr, s. an itinerant court of justice. O. Fr. erre. In Eng., eyre occurs with the same sense; but it must be observed that the Scotch word was more comprehensive, and in accordance with the administration of justice in France, where, pursuant to a statute of Philip the Fair, March 25, 1302, stewards and bailiffs should hold their sessions in the circuit of their district every two months at least '-^ Aliment, s. a word denoting the fund of maintenance which the law allows to certain persons — namely, to parents^ and children, only direct ascendants and descendants — is the Fr. aliment, pi. aliments — "les frais de nourriture et d'entretien d'une personne." Aliment, v. a. to give legal support to another.* Aneabil, s. an unmarried woman. O. Fr. anable. Ansars, s. a judge, arbiter. O. Fr. anseor. Appunct, apunct, v. n. to settle. Fr. appointer. Apunctuament, s. a convention or agreement, with specifica- tion of certain terms. Fr. appointement. Assoilyie, v. a. to acquit. O. Fr. assols, assoild, absoilld, decharge, absous, dispense. ^ 'The Bride of Lammermoor, ' ch. xi. A Lons-le-Saunier, 1765 — folio. ^ Vide ' Ordonnances des rois de France de ^ Fr. parents. Vide ' Crim. Trials,' vol. ii. la troisieme race,' vol. i. p. 362, art. 26 ; and p. 582, A.D. 1689. ' Memoire et consultations pour servir a This- •* Lord Fountainhall, * Chronological Notes toire de I'abbaye de Chateau-Chalon,' p. 39. of Scottish Affairs,' &c., p. 122, A.D. 1685. i64 CIVILISATION IN SCOTLAND. Assoinyie, essenyie, v. a. to offer an excuse for being absent from a court of law, is the O. Fr. essoyner, exonier, " to excuse one from appearing in court, or from going to the wars, by oath that he is impotent, insufficient, sick, or otherwise necessarily employed." So says Cotgrave. Avantage, evantage, s. a term expressive of certain rights of children upon the death of their parents, or of a husband of wife after the death of one of the parties. Fr. avantage, a law term, signifying what one gives to one more than to others who have the same right ; " en termes d'ancienne procedure, avantage se dit lorsque le juge adjuge les conclusions a une partie contre un adversaire qui fait defaut." Avouterie, advoutrie, advoutry, s. adultery. O. Fr. avulterie, avoltierge, avoltire, avoutire. Blanche, s. the mode of tenure by what is denominated blanch farm, or by the payment of a small duty in money, pennie blanche^ and otherwise. Hence the phrase fre blanche. It is supposed that this term originated from the substitution of payment in white, or silver money, instead of a duty in the produce of the land.^ Brocard, s. the first elements or maxims of law. There is a book printed at Paris in 1497, i6mo, and entitled ' Brocardica juris, seu modus legendi contenta et abbre- viaturas utriusque juris/ which Rabelais seems to have hinted at.^ (Low Lat. brocarda, brocardicum, brocardicorum opus, the maxims of right, contained in a book compiled in ^ Vide Du Cange's 'Gloss. Med. et Inf. col. i ; et Spelman, voce "Firma." Latin.,' voce "Firma Alba," vol. iii. p. 303, ^ Vide book iii. ch. 39. CENSEMENT—CO VIN-TREE. 165 the eleventh century by Burckard or Brocard, Bishop of Worms.) Censement, sensement, s. judgment. Fr. recensement. Champarte, s. field-rent : the part of the fruits of the soil paid by the tenant to his lord. O. Fr. campart^ Fr. champart^ a term of feudal jurisprudence. Chancellarie, s. Chancery. Fr. chancellerie. Chessoun, chesowne, s. blame, accusation, exception. O. Fr. achoison. Hence to chessoun, v. a. to subject to blame, to accuse. O. Fr. achoisoii7ier. Commend, s. a benefice in commendam. Fr. commende. Compear, compeir, v. n. to appear in the presence of another, or in a court. Fr. comparoir, with the same meaning. Com- peirant is one who appears in court when called ; and com- pearance is the act of appearance of one in court. Compryse, v. a. to attach for debt. Fr. comprendre. The one who attaches the estate of another for debt is the com- pryser, and attachment for debt is comprysing. Contrare-mand,^ s. an order retracting, or prohibiting the execution of a previous injunction. Fr. contremander. This word is allied to another, — demand, question, implying the idea of hesitation or opposition (Fr. demande, a judicial action by which one demands what is his, or what he thinks he has a right to). 2 But demand, without starting any objection. ^ Covin-tree, s. a large tree, generally an elm, in the front of •^ Calderwood's MS. *Crim. Trials,' vol. Weber's Gloss, to the ' English metrical Ro- iii. p. 273, A.D. 1615. mances.' 2 'Sir John Rowlis Cursing,' 1. 182; cf. ' 'Clariodus,' p. 246, 1. 1753. i66 CIVILISATION IN SCOTLAND. an old Scottish mansion-house, where the laird always met his visitors or administered justice.^ Such a tree existed also at the gate of nearly all the baronial manors of France.^ Debout, V. a. to cast, to dismiss, to reject. Fr. dSouter. Declaratour, declarator, s. a legal declaration, is the Fr. decla- ration, a law term, acte, sentence ddclaratoire. Declinature, declinator, i-. the act by which the jurisdiction of a court or judge is declined. Fr. ddclmatoire, a term of pro- cedure having the same meaning, Defaisance, s. acquittance from a claim, excuse, failure. O. Fr. desfaicte, Fr. ddfaite. Defaise, defese, defease, v. a. to acquit or discharge. Fr. se ddfaire de, to rid one's self of. Deforce, v. a. to treat one by violence. O. Fr. deforcer, "to dispossesse, violently take " (Cotg.) Deforce, deforss, s. violent ejection. Eng. deforcement. Delict, s. misdemeanour. O. Fr. delict, Fr. ddit, a law term of the same meaning. Desert the diet, to relinquish the suit. Fr. ddserter. Devorie, s. duty payable by land, or belonging to one from office. O. Fr. debvoir, Fr. devoir. Dishabilitate, v. a. legally to incapacitate. O. Fr. deshabiliter, a law term of the same meaning. Hence dishabilitation, the act of legally depriving a person of honours, privileges, or emoluments. ^ Vide ' Domestic Annals of Scotland,' vol, among the ' Memoires lus a la Sorbonne,' i. p. 502. &c. Archeologie, pp. 167-208: Paris, 1868 ^ See " Attendez-moi sous I'orme," &c., — 8vo. DONATARY-FERIAL. 167 Donatary, donatour, s. one to whom escheated property is made over on certain conditions, is the Fr. donataire, a law term signifying one to whom a donation has been made, and who has accepted it. Dote, V. a. endow, gift by legal deed, letter, or will, &c.^ Fr. doter. Dushet, dussle, s. endorsement. O. Fr. doussier, Fr. dossier. Empaschement, empeschment, impeschment,^ s. hindrance. O. Fr. empeschement, Fr. empkhement ; and empash, empesche, to hinder, is the O. Fr. empescker, Fr. empkher. Emphiteos, s. a grant in feu-farm. Fr. ernphythdose. * Facile, adj. applied in law to one who is easily wrought upon by others. Fr. facile. Failyie, faylyhe, s. subjection to a penalty in consequence of disobedience ; penalty in case of breach of bargain. Fr. faillir. Ferial, feryale, feriall, feriat, feriell, adj., and used sometimes as a subst, consecrated to acts of religion, or at least guarded by a protection against legal prosecution.^ Yr.firid. In the 'Acta Dominorum Concilii,' a.d. 1478, p. 16, quoted by Jamie- son,^ "... hervist, quhilk is feriale tyme and forbidden of the law," gives rise to the following remark : " This humane ordinance, securing an immunity from legal prosecution during harvest^ as much as if every day of it had been devoted to reli- gion, had been borrowed by our ancestors from the jurispru- dence of the Continent." In fact, this custom also prevailed in ^ 'Melvill's Diary,' p. io2. * 'Balfour's Annals,' vol. i. p. 268. 2 'Crim. Trials,' vol. iii. pp. 75, 621. * Suppl., vol. i. p. 397, voce "Feryale." i68 CIVILISATION IN SCOTLAND. France. Hence la messio?i, *' the vacation (among layers and scollers) during vintage ; " or the induces mestives, mentioned in the Customs of Touraine, art. 56.^ Fial, fiall, s. vassal, dependant, one holding by a feudal tenure. O. ¥r. feal, Ir. fuel, feel. Fiall, /eale/\s wSiSSdiXdige.. Gainage, s. land held by base tenure, by sockmen. O. Fr. gaignage. Greifar,^ s. recorder. Fr. greffier. Grose, s. style, mode of writing. Fr. grosse. Harro, hary, hiry, interj. an outcry for help. Fr. haro. Heritour, s. an heir, a proprietor or landholder in a parish. Fr. hdritier. Homologate, v. a. to ratify or approve. Fr. homologuer. Hypothec, s. a pledge for payment of rent. Fr. hypotheque. Hypothecate, v. a. to pledge. Fr. hypothdquer. Intrant, s. one who enters on the discharge of any office, or into possession of any emolument. Fr. entrant. i " Intromit with a man's goods," to take possession or man- agement of a man's goods. Fr. s'entremettre. " To give an account of one's intromission " is a common Scottish phrase. Intromitter, intrometter, is the one who intromits. Inventar, s. inventory. Fr. inventaire. Irrogat, v. a. to impose. O. Fr. irroger. ^ Vide Du Cange, ' Gloss. Med. et Inf. vales. " Latin.,' voce "Ferise Messivse," vol. iii. p. "'Burgh Records of the City of Glasgow,' 230, col. 3; and Cotgrave's Dictionary, voci- p. 113, a.d. 1579. bus "Mession," "Mestivailles," and "Mesti- yUSTER—PRATTIK. 169 Juster, s. one legally appointed to adjust weights and mea- sures (Orkn.^) O. Fr. juste^ a sort of measure. Mand, .9. payment, penalty. O. Fr. amande, Fr. amende, a fine. Marchet, s. the fine paid to a superior for redeeming a young woman's virginity at the time of her marriage. O. Fr. marchety Lat. marcheta. Morter, s. cap of office, formerly worn in France under the name of mortier?' Multure, mouter, s. fee for grinding grain, O. Fr. mousiure, moulture, Fr. mouture. Multurer, s. the taxman of a mill. Obeysance, s. the state of a feudal retainer. Fr. obdissance. Ordone,^ v. a. to appoint, to ordain. Fr. ordonner. Pikary, pickery, s. rapine, petty theft, pilfering. Fr. picorde. Span, picorea. Plane, adj. a word applied to Parliament to signify that it consists of its different constituent branches. O. Fr. plainc, pleine court. Prattik, prettik, practick, practique, s. form of procedure in a court of law. O. Fr. practique^ ^ ' Grievances of Orkney, pp. 51, 52. which we will mention another. The follow - ^ * Vide ' Balfour's Annals,' vol. ii. p. 123. ing quotation shows Scotch in France replying Cf. a note by Alex, Dyce to a passage in " The to other sorts oi pratiques: — Fair Maid of the Inn," Act v. sc. 2.— 'The •■ Gascons trapp^s et bien fondez Works of Beaumont and Fletcher,' vol. x. p. Jouent Ii leurs nouvelles praticques. Cfl note 1 ^® Escossoys font les replicques." 3 'Sir J. Melville's Memoirs,' p. 121, A.D. — • Le Blasondcsarmeset des dames,' among 1564. Coquillart's Works, t. i. p. 175. * This word has several acceptations, of I70 CIVILISATION IN SCOTLAND. Preve, prev, s. proof; a witness. O. Fr. proeve, prove, Fr. preuvc. Procuir,^ v. to act as procurator (Fr. procureur), or conduct a case in court. O. Fr. procurer. Purpress, v. a. to violate the property of a superior. O. Fr. pourprendre. Purprisione, purprising, purprusition, of the same meaning ?iS purpresfre, is the O. ¥r. perprison, "a seizing, or taking into his own hands (without leave of lord or other), ground that lies waste, or is used in common " (Cotg.) Purprisione, court of, — a court that seizes without legal war- rant common property. Quott, quote, quoitt, s. the portion of the goods of one de- ceased, fixed by law to be paid for the confirmation of his testa- ment, or for the right of intromitting with his property. Fr. gtwte. Recepisse, s. a receipt. Fr. recepissd, " an acquittance, dis- charge, or note acknowledging the receipt of a thing" (Cotg.) , I Regality, regalit^, s. a territorial jurisdiction granted by the king, with lands given in liberam regalitatem. He who re- ceived such a jurisdiction bore the title of a lord of regality, whilst the district that enjoyed the privileges of a regality was called regalis. Fr. fief en rdgale. Rehable, reabill,>. a. to restore, to reinstate. Fr. rdhabiliter. Replait, resplate, v. a. to try a case a second time. Fr. re- plaider. Reprief, v. a. to disallow, to set aside. Fr. rdprouver. * 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 131, A. D. 1600. RESETT— STRENYABLE. 171 Resett, V. a, to receive stolen goods. Reset, recett, s. the reception of goods known to be stolen. Fr. recette. Resetter, s. one who receives stolen goods. Fr. recdeur. Respite,^ v. a. to exculpate. O. Fr. respiter. Respondie, s. a check, O. Fr. respondre. Responsioune, s. suretiship. O. Fr. response, a term of feu- dal law. Restes, s. pi. arrears. Fr. restes. Retour, s. the legal return made to a brief, emitted from Chancery, &c. Fr. retour. w Retour, retowre, v. a. to make a return in writing as to the service of an heir ; to make a legal return as to the value of lands. Sergeand, s. an inferior officer in a court of justice. O. Fr. sergent, serganty sergeant. Servitude, s. onerary conditions, or service. Fr. servitude. Solutioune, s. payment. Fr. solution. Sonyie,^ s. an excuse. O. Fr. essoigne^ essoine, exoine, an old law term of the same signification. Souer, souir, adj. assured, free from danger. O. Fr. seur. Hence souerit^ part, pa., assured of protection. Sowmonds, s. summons. Fr. semonce. Strenyable, adj. applied to one who is possessed of so much ^'A Diurnal of Remarkable Occun:ents,'&c. ^ Vide * A Diurnal of Remarkable Occur- p. 41, A. D. 1545; J. Lesley, the ' History of rents,' p. 25, a.d. 1542. Farther on, p. 40, Scotland,' &c., p, 107, a.d. 1516. a.d. 1545, occurs settrance, in the sense of 2 'The Wolfe, the Foxe, and the Cadgear,' security, pledge. 1. 45, ap. Ilenryson, p. 183. 172 CIVILISATION IN SCOTLAND. property that he can relieve his bail by being distrained. O. Fr. estreneVy estreindre ; Fr. dtreindre. Taint, s. proof. O. Fr. attaint. Taynt, v. a. to prove, to convict. O. Fr. attaindre. Tayntour, s. one who brings evidence against another for conviction of a crime. Tend,^ v. n. to mean, to intend. Fr. tendre. Terce, 5. " a liferent competent by law to widows who have not accepted of a special provision of the third of the herit- able subjects in which their husbands died infeft."^ Fr. tiers. The widow is hence styled tercer. 1 1 Tocher, s. dowry. Fr. toucher la dot. Tutele, tutell, s. guardianship, tutelage. Fr. tutelle, Lat. tutela. Tutory, s. period of life under guardianship. O. Fr. tuterie. Unhabile, adj. under a legal disability. Fr. habile, and prefix un. Vacance,^ s. vacation. Fr. vacance. Valient, s. a man's property or means. Fr. vaillant. '* A man's whole estate or worth ; all his subs^tance, means, for- tunes" (Cotg.) Vert, wert, s. the right to cut green wood. Fr. verd. Woche, V, a. to cite, to call. O. Fr. vocher, voucher ; Lat. vocare. ■) ^ 'Crim. Trials,' part x. p. 221*, A.l). 1539. ^ ' Crim. Trials,' vol. iii. p. 585. ^ ' Erskinc's Instit.,' b. 2, tit. 9, § 44. "GRATSSER LA PATTE." 173 There is another word, io creish^ to grease, which in Scot- land, as elsewhere, was more than once used in matters of law. The English phrase, " to grease one in the fist," corresponds better to the French proverbial expression, graisser la patte, anciently oindre la palme} This chapter on law may be fitly concluded with the chorus of the Highland March — " We'll bravely fight like heroes bold, for honour and applause, And defy the French, with all their art, to alter our laws " ^ — in which the author seems to have forgotten, in his patriotic and poetical enthusiasm, that his ancestors had borrowed very largely those laws from " the French." * Vide Meon's ' Nouveau Recueil de Fabliaux ^ Herd, ' Ancient and Modern Scottish etContes,' &c., t. i. p. 183, 184. Songs,' &c., vol. i. p. 116. CHAPTER XI. y IR00UC8 anb Daoabonbs iC^unfsbments. CHAPTER XI. ROGUES AND VAGABONDS — PUNISHMENTS. |HE frequent wars between England and Scot- land, the numerous mutual raids on the Bor- ders, and the oft-recurring internal feuds, afforded to such as were inclined to idleness or a life of adventure,^ full opportunity to follow their natural bent ; and there cannot be a doubt that often, when the ruling power was weak, the country, chiefly on the Borders, was infested by malefactors of all sorts. Curious to say, the names given to such bad characters were for the most part derived from the French. Briganer, brigan, " qui les marchans espie," ^ comes from the Fr. brigue. Brigander is a form of the word which still lingers in parts of the north, with the meaning of ** a person of rude, 1 " Fair Johnnie Armstrang to Willy did say — Billie, a riding we will gae ; England and us have been lang at feud ; Aiblins we'll light on some bootie." — " Dick o' the Cow," Scott's ' Minstrelsy of the Scottish Border,' vol. ii. p. 63. ^ Cuvelier, ' Chronique de Bertrand du Guesclin,' I. 1584, vol. i. p. 59. David Chambre, a Scotchman ('Hist, abbr. des papes,' &c., fol. 145 recto), calls Robin Hood and Little John brigans ; and Spenser uses brigant in his 'Fairy Queen,' vi, x. 39. 178 CIVILISATION IN SCOTLAND. boisterous manners." ^ Brigancie means robbery. Detrusare, from the Fr. ditroussetir, a robber, has the same meaning. Wolroun (Fr. volereau, dim. of voleur) means a thief, a worth- less fellow : — " Thow hes thy clamschellis, and thy burdoun keild, Unhonest wayis all, wolroun, that thow wirkis." ^ Scaumer^ is the Fr. ^cumeur. To sorn, some, soirn^ (Fr. sojourner), means to take board and lodgings through force, and the one who does so was called a sorner. The word is still in common use to signify one who presents himself as a guest without invitation, and makes himself at home for a considerable time, to the inconvenience of the host. Boute- feus, incendiary, is the same in Fr. {boute-feu) : " Se assem- blerent et entrerent dedens le pays des Liegeois, boutant les feux par les maisons, et par les bleds qui estoient prests de cueillir, et conduisoit iceux boute-feux le sire du Jamont." ^ Bribour, brybour, a low fellow, literally one who begs for a piece of bread, comes from the O. Fr. bribeur, a beggar, bribe being a large mouthful of bread, from which is derived briber, to beg. Dunbar addresses Kennedy — ^ ' Dialect of Banffshire,' p. 218: Published the same root came cowme, smiddy ashes, or for the Philological Society, 1866— 8vo. dross qf a smith's forge. Vide ' Burgh Records ^ 'Flyting of Dunbar and Kennedy,' st. of the City of Glasgow,' p. 22, A.D. 1574. Hv. 'Dunbar's Poems,' vol. ii. p. 82. See * Vide 'Crim. Trials,' vol. iii. p. 567, A.D. ' The Twa Maryit Wemen and the Wedo.' 1624. Pil/our, a robber, a plunderer, a thief, ^ ^'^(? 'Wilson's Tales of the Borders,' pp. which occurs in 'The Satyre of the thre 58, 61. Barbour uses " scowmar of the se " Estaitis,' * Sir D. Lyndsay's Works,' part ii., in the same sense as the French understand vol. ii. p. 172, is found in O. Eng., as well as icumeur, that ol pirate — "les pirates et escu- to pillie, to pillage (Yr. piller). meurs de mer " (Amyot, ' Lucull.,'6). From ^ Alain Chartier, Hist, de Charles VII. ROGUE NAMES. 179 " Ersche brybour baird, vyle beggar with thy brattis," and " Thow purpost for to undo our Lordis cheif In Paislay, with ane poysone that wes fell, For quhilk, brybour, yit sail thow thoill a breif ; Pelour, on the I sail it proif my sell." ^ Cowkin, a beggar, is the Fr. coquin, a rogue. ^ Hallion, a rascal, is the Fr. haillon, a rag. Hullion is another form of the word. Against all such " Strang begarres and vaga- boundis " the peaceful, well-disposed citizen was in a constant state of watchfulness^ in his bastile-house,* repeating sadly, as in L. Culross's ' Dream,' " We cannot leive in rest." ^ To these words of particular import may be added the two following of general meaning — haurrage (O. Fr. herage, which is itself derived from herre, " rogue, beggar, vagabond," Cotg.), " a blackguard crew of people," and canalyie, cannailyie (Fr. canaille), a rabble. This word is still used in parts of the north to signify a confused number or crowd of people. ^ ' Flyting of Dunbar and Kennedy,' stt. burgh and Berwickshire were called so. vii. and x. ' The Poems of William Dunbar, ' Other forms of the word are bastaihe, bastail- vol. ii. pp. 67, 68. yie, and bastel (Fr. bastille). 2 'G. Douglas,' i. ex, 30. In Dunbar's ^ 'Early Metrical Tales,' p. 163. In the ' Complaint to the King,' 1. 16, and ' Remon- same passage there occurs the adjective griv- stranceto the King,' 1. 40, occur cowkin-kenseis elie, which seems to have been overlooked by and kokenis, which David Laing conjectures the lexicographers, and to be synonymous with to mean idle beggars, ox froward fellows. See Eng. grievous, unless it be derived from Fr. his edition, vol. i. pp. 142, 146 ; and vol. ii. grivele, dappled, speckled ; but vie. are at a p. 480, col. 2. loss to find \\.QViz.gait — i.e., a road or street — 3 " Upon his gardis" (Fr. siir ses gardes). might have this term applied to it. In ' Les Vide 'Sir J. Melville's Memoirs,' p. 219, Regrets de la belie Heaumiere,' by Villon, A.D. 1569. Farther on, p. 368, occurs mii- grivele has a different sense, that of shrunk, tinerie for mutiny. which agrees much less with the term quali- ^ Several of the Border strongholds in Rox- fied grivelie. i8o CIVILISATION IN SCOTLAND. Several of the different kinds of punishment derived their names from France, where they were in use. Furc, a gallows, is the Fr. fourche (Fic3.rd, /ourg^ue ; Pro v. and It. fovea I Lat. /urea). In O. Fr. it means gallows, as the following quotations show: — " Ne orient ne mort ne furkes ne turment." ^ " Sor un haut mont en un rochier Fet li rois les forches drecier Por, Renart pendre le gorpil." * Wheny^^r^: is joined tofos in the ^hrdise. furk and fos, it means gallows and pot, fos being the Fr. fosse, a pit. Gents, ghen ^ (O. Fr. gehine, gehenne I Fr. g^ne), seems to be the rack. yougs,jogges,juggs,^ an iron collar, consisting commonly of two parts joined together by a hinge, which was fastened round the neck of the criminal, and locked, is the Yr.joug. It was generally placed in the most frequented part of the town or village, and often inside the church. The rout or row, roow^ was the Fr. roue, the wheel. The boyis and the buUis,^ were other kinds of punishments. 1 'Thomas le Martir,' 31. rents,' &c., p. 250, A.D. 1571 ; and 'Crim. 2 * Le Roman du Renart,' 1.11,095; Meon's Trials,' vol. ii. p. 450, a.d, 1605. edit,, vol. ii. p. 57. ' The word buttis meant also grounds ap- 3 'J. Melvill's Diary,' p. 496. Properly propriated for practising archeiy (Fr. (Jw^to) ; speaking, geinn means wedge, and tighten by slightly different from Eng. butt, explained by means of wedges, press, squeeze (Ft. gener). Dr Johnson, "the place on which the mark * "Incontinent persons were sometimes to be shot at is placed," and derived from Fr. exhibited to the public in the jougs, which but. Those parts of the tanned hides of was a jointed iron ring or hoop that secured horses which are under the crupper are called them by the neck." — 'The Book of Bon- butts, probably as being the extremities (Fr. Accord,' &c. vol. i. p. 165, note. bouts). * Fide 'A Diurnal of Remarkable Occur- THE MAIDEN. i8i As to the maiden, an instrument for beheading, nearly of the same construction as the guillotine, it is well known that the Regent Morton, who was executed by it in 1581, brought a pattern of it from the Continent. As the book in which the first representation of it occurs ^ was printed in France, it might be supposed that it was a French invention. It is only fair, however, to observe that on account of the constant intercourse between Lyons and Italy, the illustration of this beheading machine in the * Golden Legend ' may have come from that country. Petrarcha's tract, * De Remediis utriusque fortunse,' translated into German, and printed at Augsburg in 1532 (folio), contains also the curious representation of a capital execu- tion by the same process. Frosinone's work has a similar wood- cut, and the 'Symbolical Questions' exhibit another.^ In Gio. Angiolo Lottini's * Scelta d'alcuni miracoli, e grazie della san- tissima Nunziata di Firenze,' &c., there is, among some fine engravings by Callot, one particularly remarkable as represent- ing a guillotine.^ In a MS., apparently of the middle of the fifteenth century, there is an illustration representing a man beheaded by a similar kind of machine.* ^ ' Catalogus Sanctorum et Gestorum eorum works, 'Notice sur la Guillotine:' Haze- diversis voluminibus collectus : ' Lugduni, brouck, 1865— 8vo. Those representations 1519 — fol. should be compared with the account of the 2 ' Achillis Bocchii Bonon. Symbolicarum punishment of Demetri Giustiniani, A.D. Questionum. . . , Libri quinque,' lib. i. p. 1507, given by Jean d'Anton in his ' Chron- xl. Symb. xviii. : Bononiae, 1574 — 4to. The iques,' vol. iii. p. 54, 6th part, ch. xxviii. : first edition is of Bologna, 1555— 4to. Paris, 1835 — 8vo. 3 In * Firenze,' cap. Ixvii. p. 208 : 1619 — * It was engraved by M. Viollet-le-Duc, in 8vo. Many other engravings of the same his ' Dictionnaire raisonne du mobilier fran- description might have been mentioned, — for 9ais,' &c., vol. ii. p. 499, voce "Doloire:" instance, that which the Abbe Adolphe Paris, 1871— 8vo. Bloeme has borrowed from Jacob Call's 1 82 CIVILISATION IN SCOTLAND. French executioners were noted in England.^ The desig- nations of those whose office it was to carry into effect the extreme penahy of the law were imported into Scotland. The hangman sometimes went by the name of lockman^ loikman. " Fy, feyndly front ! fy, tykis face, fy, fy ! Ay loungand,^ lyk an loikman on ane ledder ; Thy ghaistly luke fleys folkis that pass tlie by, Lyke to ane stark theif glowrand in a tedder." ^ He received this name from the fact that he had the privilege of taking a /oc^, or, in northern pronunciation, fyock (Fr. louche) of meal out of each caskful or sackful exposed for sale in the market. Another name for a hangman was in different forms boreati, burreau, burio, burrio, burior, burriour^ burriow.^ It is the O. Fr. bourrel, Fr. bourreau. " In Paris with thy maister burreaw Abyd, and be his prenteiss neir the bank, And help to hang the pece for half ane frank. And, at the last, thy self mon thoill the law." ^ The same official also bore the name of currier. In O. Fr. courrier seems to have been the name of a low officer of jus- tice, whose duty was to see that sentences be executed, and to carry out the execution of those who had been condemned to ^ Queen Elizabeth, fearing to be beheaded, 'The Poems of William Dunbar,' vol, ii. requested as her executioner a headsman from p. 72. France. FV^^ 'Memoires de Castelnau,' A.D. ■* Vide 'Melvill's Diary,' p. 203; and 1560, b. ii. in Petitot's Collection, ist series, ' Crim. Trials,' vol. iii. p. 474, A.D. 1619. t. xxxiii. p. 75. * ' Fly ting of Dunbar and Kennedy,' st. Iv. ^ O. Fr. longaigne, longuaignc, privy sew- ' The Poems of William Dunbar,' vol. ii. er, laystall. p. 82. ^ ' Flyting of Dunbar and Kennedy,' st. xxii. THE CAD IE S. 183 death.^ Mair, maire^ mare, a name given to an officer attend- ing a sheriff for executions and arrestments, is the Fr. mah'e (Gael. maor). The cadies, an interesting class of people, who acted both as commissionaires and watchmen,^ at times lent a helping hand to the hangman in the discharge of his duty. Their name was originally the same with French cadet, which is also English. It is nearly synonymous with gar^on, an attendant, used both in Scotland and Ireland, into which the word was imported from France. ^ j^/iil? Welsh's 35th Serm., pp. 29, 43. ' Fergusson's Poems,' vol. ii. p. 94. See also 'Gloss. Med. et Inf. Latin.,' vol. ii. p. 618, Captain Burt's 'Letters from a Gentleman vocibus " Correarius, " "Correrius," &c. in the North of Scotland,' &c., vol. i. pp. 2 There is a graphic account of them in 26, 27. CHAPTER XII. Mat— /IftiKtar^ Uerms. 2 A CHAPTER XII. WAR MILITARY TERMS. OWN to the 15th century the art of war in North Britain seems to have been in a state of infancy. "These Scottish men," says Froissart, "are right hardy, through sore travelHng in harness and in war : . . . they are all on horseback, except a few traundals and laggers who follow afoot. The knights and squires are well horsed, and the common people and other on little hack- neys and geldings," &c. At the end of the 1 5th century, D. Pedro de Ayala wrote to his Government : " They have old and heavy artillery of iron. Besides this, they possess modern French guns of metal, which are very good. King Louis gave them to the father of the present king in payment of what was due to him as co-heir of his sister, the queen of Scotland."^ As to the master-gunners, they were as usual foreigners — men of the Low Countries. There was also a Frenchman, surely a Gascon, named " Guyane." ^ ^ 'Calendar of State Papers preserved at ^ ' Compota Thes. Reg. Scot.,' vol. i. pp. Simancas,' and published by G. A. Bergen- cxl, ccxvi, 232, 236, 299. Cf. pp. ccxxii, 52, roth, Henry VII., 1498, vol. i. p. 174. 67. i88 CIVILISATION IN SCOTLAND. About 1540, during the reign of James V., the Scottish army consisted for by far the greatest part of foot-soldiers. All those whose incomes were below ;^ioo of yearly rent were ordered to appear on the field clad with a jack, or a halkrick, or brig- antine, gloves of plate, with pesant and gorget. The weapons were spears, pikes of six ells length, Leith axes, halberds, hand- bows and arrows, cross-bows, culverins, and two-handed swords. The leaders were armed in white harness, either light or heavy, according to their own pleasure, with the weapon becoming their rank. A French writer, speaking of the Scotch who came to the help of Henri IV. (i 589-1610), says : " lis nous appresterent a rire a les voir armez et vestus comme les figures de I'antiquite representees dans les vieilles tapisseries, avec Jacques de mail- les et casques de fer, converts de drap noir comme bonnet de prebstre, se servant de musette et de hautbois lorsqu'ils vont au combat." ^ There is early mention made of the importation of arms and armour from France and other parts of the Continent by the Scottish kings. Thus in the accounts of the Lord Treasurers of Scotland there is an entry, under the date of the first day of November 1495, in Edinburgh, regarding a purchase for James IV. from the French cutler of two baslaris^ long daggers or sheathed knives (O. Fr. bazelaires, badelaires). James IV., however, obtained his armour chiefly from Mun- ^ ' Memoires du Due d'Angouleme,' in orum,' vol. i. p. 227. Farther on, pp. 293, Petitot's collection, ist series, vol. xliv. p. 295, occurs the word //«w^?^, which seems to 585. mean leaden maces, and to be derived from - ' Compota Thesaurariorum Regiim Scot- the O. Fr. plombee. IMPORTATION OF ARMS. 189 cur of Dundee, who belonged to a family which for several generations had enjoyed a high reputation as armourers.^ James V. devoted much attention to the improvement of warlike weapons and their importation. Under the date of 2d November 1520, there is an entry relative to a French armourer who came to North Britain with the Duke of Albany's servant, the latter having brought to the king a great horse, i.e., a war-horse.^ In the ninth book of Privy Seal, fol. 96, occurs a letter, dated Edinburgh, April 1532, to Peris Rowan, Frenchman, making him principal master-maker and melter of " our Sov- erane Lordis guinis and artillziarie " during life. "Jakkis and his colleagues," the armourers of James V., seem to have been Frenchmen. On January 11, 1542, they were paid £1^, 9s. for "ane licht harnes, with dowbill teslettis and ane stele bonnet, to the Kingis grace." The well-known lines may be quoted : — " They saw, slow-rolling on the plain, Full many a baggage-cart and wain ; And there were Borthwick's sisters seven, And culverins which France had given." ^ James V. did not confine himself to France for arms. A Dutchman named William Fandik (Vandyke) was the maker of ordnance. From Flanders, Holland, Germany, and Den- mark, he imported arms of various kinds in great quantities. ^ ' Inventaires de la Royne Descosse,' &c., ^ 'The Complaynt of Scotlande,' Prel. Dis- p. xiv, note 2 ; ' Compota Thes. Reg. Scot.,' sert., pp. 120, 121 — Leyden's edition, vol. i. p. clxxx. 3 "Marmion," canto iv. st. xxvii. 190 CIVILISATION IN SCOTLAND. "He sent to Flanderis and brought home artaillie, pouder and bullotis, harneise, pickis, and all other kynd of mun- itioun pertaining to a prince," &c.^ We read in an ac- count under the date of December 31, 1540, "Item, gevin to Charles Murray, for xx hawkbuttis brocht furth of Ducheland be him, price of the pece half angell nobill : summa xvij lib." There can be little doubt but that the nobles ^ bought, when abroad themselves, both arms and armour, as well as imported them. With such importation of arms and military stores, especially from France,^ and with the constant intercourse, particularly of soldiers, between the two countries, one might expect to find a great number of terms relative to war and military affairs in the vocabulary of Scotland. Such is the case, as the following words show : — A soldier was suddarde, suddart, suddert"^ (Fr. soudard, soudart), and sodiour (O. Fr. sodoier). Aid -mayor seems to have been adjutant ; and commisser (Fr. commissaire) ^ Pitscottie, 'Cronicles,' vol. ii. p. 347. See ' Cochruinneacha de Shaolhair nam Bard ^ 'Rotuli Scotise,' vol. ii. p. 207. col. I; Gaeleach : a Choice Collection of the Works ' The History of the House and Race of of the Highland Bards, collected in the High- Douglas,' vol. i. p. 205; *Les Ecossais en lands and Isles by Alexander and Donald France,' &c., vol. i. p. 205. — A Gaelic poet Stewart,' p. 152. Dunedin, 1804 — 8vo. quoted in the 4to dictionary of this language, ., .. „ ., , „ ,,r^- ..• T_ J, .• *" Then neid thay not to charge the realrae of France z/caffwj ' Ceanileach, "Cinnilich, mentions ,.,., . ■' , . ". ,. ci/i.i.cy..^u v^_ A* V. V- , , With gunnis, galayis, nor utner ordinance ; " Lann Spaineach a-chin-ilich " (the Spanish Sa that thay be to God obedient," &c. blade, of the Islay manufactured hilt), and the c- t~w j t j • jt? > 1x7 1 ' •' ' — Sir David Lyndsay s ' Lp. nuncup., Works, compiler observes that the island of Islay was .... '^ ^ vol. 111. p. 179. famous for such an article. All that we can t. tr- j t ^ t ^ ■ t. . , , , . ' ,. ' , r ■, , ,. A.D. 1543; Crim. Trials, vol. 1. p. 20, A. D. Gaehc Songs referred to, the line runs ,^ ... --/■ . /■ » t) u ^ ' 1570 — vol. 11. p. 366, A.D. 1601 ; 'Burgh Records of the City of Glasgow,' p. 18, A.D. "Lann spainteach, ghorm, dhias-fhada. '574- DESIGNATIONS CF SOLDIERS. 191 was commissary, a word allied to commess (Fr. commis), a deputy, and commissare (Fr. commissaire), a commissioner ; whilst commisse clothes were clothes supplied to the soldiers by the Government they served. Gudgel, gudyeat, a. ser- vant attending the camp, is the Fr. gouge, goujat. Garri- tour, garitotir} a watchman, comes from the Fr. garite, "a sentry, or little lodge for a sentinell built on high " (Cotg.) Perdews were the enfans perdus, the forlorn-hope ; and a light- horseman bore the name oi hargoulet'^ (O. Fr. argoulet). Here may be mentioned the burdowys, men who fought with clubs (Fr. bourdon, a pilgrim's staff; O. Fr. bordon, a baton). The great qualification of every soldier, by whatever name denom- inated, is bravity (O. Fr. bravetd), and he must be bellicous^ (Fr. belliqueux) and battalouss. Of words applied to parts of an army are the following. Eschel, escheill, eskele, the division of a corps, is the O. Fr. eschiele, esckele, a squadron. A small body of men was called punye, that is, poignde de gens, O. Fr. puignie^; and garnisoun, besides having the meaning of garrison, has the meaning of a body of men, and comes from the O. Fr. gar- nison {garnement, garnissement) , any kind of decking, any habiliment or provision of war, which comes from garnir, to provide. Range, the van of an army, is the Fr. rang, rangde; ^ 'Crim. Trials,' vol, i. p. 8, A.D. 1569. '^ Bellicon, used in Ayrshire as a blustering 2 * Sir James Melville's Memoirs,' p. 25, a.d. fellow, seems to be derived from Baligant, the 1554. Before, p. 16, as well as in Bp. Les- name of a hero of old French romances. ley's 'Hist, of Scot.,' p. 34, we find vincust, * 'Renart le Nouvel,' 1. 7350; 'Le Roman part. pa. for vanqiiished. Henryson uses the du Renart, ' t. iv. p. 432 ; G. Douglas, vol. same in ' The Tod's Confession to Freir Wolf,' iii. p. 247. 1. 170, p. 133. 192 CIVILISATION IN SCOTLAND. whilst monstour, munstour, a muster, is from the O. Fr. monstre, monstrdey a view, show, sight, muster of; monstrer, to show. JBataily battall (Fr. bataille, order of battle ; a squadron) has also the same meanings as in French. Of words relating to an army on march and in camp are h2ixx^-ferraris (Fr. ferrieres), casks for carrying on horseback the drink necessary for an army; and letacampt, lettacamp, lect- decampt^ (Fr. lit-de-camp^). Sellat^ a head-piece for foot-soldiers, is the Fr. salade (Span. celadd); bassanat, bassanet, basnet, a helmet, the O. Fr. bassinet, bacinet ; whilst tymber,'^ tymmer, tymbrell, tymbrill, the crest of a helmet, is the Fr. timbre. In O. Fr., timbre de crestes means scallops fluttering upon a helmet.^ Ventaill, the breathing part of a helmet, is the Fr. ventaille.^ ' Acton, a leathern jacket strongly stuffed, formerly worn under a coat of mail, is the O. Fr. auqueton, hoqueton, Prov. alcato, so named from the cotton (Span, algodon) with which it was stuffed.'^ ^ 'Compota Thes. Reg. Scot.,' vol. i. pp. of the Castle of Edinburgh, a.d. 1578: "al- 239, 242; 'Crim. Trials,' vol. i. pp. 122*, levin Frenche tymmer beddis fumist w^ith 273*. 283*, 290*, A.D. 1529-37. cleikis and vyssis of yron."— ' A Collection of 2 As stated by the late Marquis de Laborde, Inventories,' &c., p. 214. in his 'Glossaire des emaux,' they termed, in 3 G. Douglas, iii. 126, 31. * the l6th century, "lit, chaise, table de camp, * Ibid., ii. 148, i. tout objet de ce genre fait pour etre trans- ^ See ' Comptes de I'argenterie des rois de portd" We find in Jean Marot's descrip- France, 'p. 184. tion of the siege of Peschiera, that Triboulet, ^ G. Douglas, iv. 126, 15. the king's fool, "sous ung lict de camp de . . , . , II , , T T, r ■ , T ' De sun osberc h rumpit la ventaille. peur sest retire ( Les roesies de Jean Marot,' p. 142 : Paris, 1723 — 8vo) ; in another — 'Chanson de Roland,' p. 51, st. xcviii. poem, and in Rabelais, b. ii. oh. xiv., is men- 1. 1293, ist edit. tioned such a piece of furniture in a room ' G. Douglas, iv. 5, li; *Crim. Trials,' and near a chimney ; at last, in an inventory vol. i. p. 282*. ARMOUR. 193 Other forms of the word are kugtone, hugetone, hugtoune cot, hugtowne, and keton. Brekanetynis, the same as brigandines, was a kind of scale armour, so called because it was worn by the light-armed sol- diers named brigands} Brasaris, braseris, brazers^ vambraces, armour for the arms, comes from the Fr. brassar, brassard, brassal {bras, the arm, Lat. brackium); and reirbrasseris, armour for the back of the arms, is compounded of arriere and brassard ; and guschet, the armour for defending the armpit, is the Fr. gousset, a fob or pocket, from the Fr. gousse. (It. guscio, the husk of peas, beans, &c.) Cuschd, cussd, armour for the thighs, is the O. Fr. cuissots, having the same meaning, from cuisse, the thigh. Cussanis may be the same. Greis, greaves, armour for the legs, is from the O. Fr. greve, the shin, or shin-bone. Riwell seems to be a sort of buckler (O. Fr. roelle). Secret^ secreit, doublet (Fr. sea^et), is a coat of mail con- cealed under one's ordinary dress. Pat^'ell,'^ defence for the neck of a horse, is the Fr. poitrail. ^ Vide G. Douglas, ii. 147, 31; ' Crim. ^ G. Douglas, ii. 267, 21, Trials,' vol. i. p. 289*, a.d. 1537. The =*' Burgh Records of the City of Glasgow,' word brigan, spelt also briggane and briggant, p. 77, a.d. 1577 ; 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 84, existed with brigancie, briganrie, highway a.d. 1598, and p. 149, A.D. 1600. It would robbery. Vide 'Crim, Trials,' vol. i. p. seem that, in such an acceptation, the use 91*, 145 ; vol. il pp. 18, 70, 84, 421, 458, of this term had been peculiar to Scotland, A.D. 1513-1605. Cf. Pitscottie, 'The Cron- since it is mentioned neither by Du Cange, icles of Scotland,' vol. ii. p. 314; and Acts, Roquefort, nor Grose; still it is undoubt- James IV., 1491, ed. 1814, p. 226. One, edly French, printed in 1566, has brigantinis. * G. Douglas, i. 22, lO; iii. 99, 3 1. 2 B 194 CIVILISATION IN SCOTLAND. Of warlike instruments in use before the introduction of fire- arms deriving their names from the French may be mentioned spryngald (O. Fr. espringalle) , an engine used for throwing large arrows, &c. ; crane (O. Fr. cranequin, granequin, crene- quin), "an engine for batterie" (Cotg.), a kind of catapult for throwing large stones, &c. ; trebuschet (O. Fr. trebuschet, trabuc), a balance, an engine of war to throw the weightiest stones ; awblaster ^ (O. Fr. arbaleste, Fr. arbalete\ which means both a cross-bow and a cross-bowman ; vire^ vyre, wyre ^ (O. Fr. vire), an arrow ;^ querell (O. Fr. quarrel ^ quarel, Fr. carreau), a dart or arrow for a cross-bow ; whilst budge, a kind of bill, is the O. Fr. bouge, boulge, bougeon. Gissarme, gyssarn, gissarne, gittarn, githern,^ a hand-axe or bill, is the O. Fr. guisarme, (Prov. Jusarma, gusarma) ; glaif^ a sword, the Fr. glaive ; stok^ a sword, the Fr. estoc; and poynfal, a sharp sword or dagger, the O. Fr. punchal^ a dagger, — Fr. pointeau, poinqon ; whilst battar-ax, a battle-axe, has its source in the Fr. battre. Of the different kinds of ordnance may be mentioned the bassil {¥r. basilic, " tres-gros canon portant i6o livres de balle, et nomm^ d'apres le serpent "), a long cannon ; botcard, appar- ently the same as battard, battart, batter (O. Fr. bastarde), " a demi-cannon or demi-culverin ; a smaller piece of any kind ; " ^ G. Douglas, iv. 69, 4. que ledit prince receut avec contentement. ^ Ibid., ii. 260, 12. On usoit de cette sorte de present ancienne- ^ Arrows were, it seems, imported from ment entre les roys et princes." — Darnal, Scotland as articles of virtu : "A son retour ' Chronique bordeloise,' ann. 1550, p. 66. [le due de Vendome] repassa k Bourdeaux, la * G. Douglas, iii. 198, 19 ; iv. 189, 18. ville le pourvoit de vins et vivres, luy fait ^ Ibid., ii. 151, 15. present de beaux arcs et fleches d'Escosse, ® Ibid., iii. 129, 9. ARMS. 195 saikyr, half-saikyr (Fr. sacre), "the hawk, and the artillerie so called," says Cotgrave, a kind of cannon smaller than a demi- culverin ; dMd pasuo Ian, pasvo land {¥y. passevolant), a species of small artillery. Murdresar (Fr. ineur trier), besides meaning a murderer, means also a large cannon. Curtald, a kind of cannon, is the O. Fr. courtault, " a kind of short piece of ordnance used at sea." Flask, the frame for a piece of ord- nance, is the Fr. flasque, which signifies the same thing, as well as its carriage ; whilst roche may correspond to roche de feu, a cartridge, and rothe in the expression " the rothe of the culwering " seems to be the Fr. rouet, " platine a rouet, ancienne platine d'arme a feu portative." ^ Of smaller firearms was the hagbut of croche, or crochert^ (O. Fr. haquebute, karquebuze, arquebute a croc, Fr. arquebuse a croc), the arquebuss. The origin of the word is the Dutch haeck-buyse, haeck-busse, compounded of haeck, the hook or forked rest on which it is supported, and busse (Ger. biische, a rifle). Hagbut of founde, hacquebut of found, seems to be the same arm ; and hagbutar is a musqueteer. Forcat, foir- chet, the rest for a musket, is the Fr. fourchette, " a forket or small fork, also a musket-rest," according to Cotgrave ; and bandroll, bendrole, bedroll^ the rest for a heavy musket, i^ the Fr. banderole; whilst a ball was«»named pallet, pellock (Fr. pelote, a little ball). Vov^d^ry^diS poulder,'^ pulder, puldir{0. Fr. pouldre, Fr. poudre); and a powder-flask, powder-flaccat (Fr. ^ Littre's ' Dictionnaire,' sub voce. barrellis of Frenche cannon poulder " in the ^ ' Burgh Records of the City of Glasgow,' castle of Edinburgh ; and puldir in G. p. 10, A.D. 1574. In a 'Collection of Inven- Douglas, ii. 104, 14. tories,' &c., p. 260, we find in 1578, "seven 196 CIVILISATION IN SCOTLAND. flasque a poudre) ; and to discharge or let off was delash (O. Fr. delascher)} Of words relating to the meeting of hostile troops may be mentioned the following. Assembld means battle, and to as- semble, to join battle (Fr. assembler). Skarmuscke, a skirmish, is the Fr. escarmouche. Entremellys (Fr. entremiler), as well Tis poynye, poynhd, poyhnd, ponyhd {p. Yr. poignde), has the same meaning. Demelle (Fr. ddmeler), and cownter (Fr. contre), have both the meaning of rencontre. Slour, stoure, stowr, sture^ which among its many meanings has that of battle, is the O. Fr. estour ; and stramash, a broil, a riot, estrama^on. Batterie, a fight, is the same word in French; and bourd^ (Fr. bourd, con- tracted from bekourl, bekort, bekourd, a kind of lance used in a joust, bekourdis) means, at least in one instance, a serious and fatal encounter. Frape * (Fr. /rapper), and battan (Fr. battre), both mean to strike, and countercoup (Fr. contre, and coup) to overcome; and, " When the battle's lost and won," • ^ * Crim. Trials,' vol. ii. pp. 36, 485 ; vol, with the intention to play upon bourd, boure, a iii. pp. 70, 78; A.D. 1609, 1610. jest,ascoff('Redgauntlet,'ch. v., and Ben Jon- son, 'Catiline,' Act i. sc. 1), which is the Fr. "Canhonier, sont les engins pres? ut/ j ju-u ■ ^ i ' _ . . subst. bourae, and which gave rise to a verb, Le Cannomer. II n'y faut que bouter le feu; bourder, meaning the same, as well as mistake ,, ' ' . 1 J I '. .. ' ■ ( * Contes et Discours d'Eutrapel, ' fol. 1 10 Vous me verrez tout delascher. . verso), and nearly synonymous with to gab — 'Le Mystere de S. Louis,' p. 204. (O. Fr. gaber). ^ G. Douglas, iv. 58, 8. * Row, * A Cuppof Bon-Accord, or Preach- 2 "The bourd of Brechen" (Gordon, *A ing,' &c., p. 5, 1828 — 4to ; 'The Pistill of genealogical History of the Earldom of Susan,' st. 23. To /ra/^ occurs also in old Sutherland,' &c., sect. xxi. p. 167). This de- English. Fide 'Richard Cceur-de-Lion,' ap. signation alludes to the ancient tournaments; Weber, 'Early English Metrical Romances,' but it is evidently used ironically, perhaps vol. ii. p. 99. WAR TERMS. 197 the camp-followers and others begin to pilyie (Fr. piller) ; and before the ^rew (O. Fr. ^reu, Fr. treve), the truce, or abstinence (Fr. abstinence) can come, and the tyrement of the dead be com- pleted, many a brave W^s pilleit (Fr. pilU). If the war is to be continued, however, one must recrue, recreu (Fr. recrottre) the oist (O. Fr. ost). Wiage, wyage, waage, a military expedition, is the Fr. voyage ; and every army is accompanied by a rabble — pettail, pittal (Fr. pitaud, a cXovfn, pietaille), and has wageouris (O. Fr. gageurs), hired soldiers, who are occasionally employed for special services.^ Jeperty^jupperty {Fr.jeu parti), \s a warlike enter- prise. Pennon, a. small banner, penseil, pensall^ pinsel, a small streamer borne in battle, are of the same origin (O. Fr. penoncel, pannoncel, 2i ^dig; ¥ v. panonceau, pennon, pannon ; It. pennone ; Lat. penna). Cornett, the ensign of a company of cavalry, is the Fr. cornette, a cornet of horse, and the ensign of a horse company. Enseinyie, ensenye, ansenye, enseynye, a standard, and also a company of soldiers, is the Fr. enseigne, a distinctive mark (Lat. insignia). The word, both in Scotch and French, was used to signify the cry which was used in battle to encourage the troops on different sides : — " Than mycht men her enseynyeis cry, And Scottis men cry hardely, On thaim ! On thaim ! On thaim ! they faile." ^ ^ 'Compota Thesaurariorum Regum Scot- gow,' pp. Ii6, 117, a.d. 1579. orum,' vol. i. p. xxiii. ^ 'Bruce,' ix. 385. 2 Fide • Burgh Records of the City of Glas- igS CIVILISATION IN SCOTLAND. " Quant ces unt jk crie I'enseigne de Vedsci, E ' Glanville, chevaliers ! ' e * Baillol ! ' autresi, Odinel de Umfranville relevad le suen cri." ^ When the wm£-e was finished, then came the division of the bowtane^ dutin, buting'^ (Fr. butin). Of words relating to fortifications are battaling, batteling (Fr. bastille), a battlement, which might be quernallit (Fr. crdneU) ; bastailye, bastile, bastel, a bulwark, a fortress ; fousse, fousy (Fr./osse), a ditch ; balye (Fr. bayle, a barricade), a space on the outside of the ditch of a fortification, commonly sur- rounded by strong palisades ; machicoules (O. Fr. machicolis ; Fr. mdckecoulis, machicoulis), openings or holes in the floor of a projecting battlement, through which stones and other articles of destruction might be thrown upon those who were making the salt, sawt (O. Fr. saut ; Fr. assaut). Bartizan, bertisene (O. Fr. bretescke, breteche), is a battlement on the top of a house, castle, &c., — a word still in use in the north to mean a strong, rough-and-ready defence of any kind. When an enemy was to hostay (O. Fr. ostoier) or assege (Fr. assi^ger) a castell, the castelwart used every endeavour to ramforce, ranforce (Fr. r enforcer) it, to " Bring schot and other apparail^ And gret warnysone of wictaill," * ^ 'Fantosme's Chronicle,' Surtees Society ** 'The Complaynt of Scotlande,' p. 228, Ley- edition, p. 8d, 1. 1776. Cf. Du Cange's Dis- den's Edition; 'Sir J. Melvill's Memoirs,' p. sertations, xi. and xii. ('Du Cry d'armes,' 25; Lesley, 'Hist, of Scot.,' pp. l8l, 192. and ' De I'Usage du Cry d'armes '), in his edi- ^ Yx. appareil. tion of Joinville's 'Histoire de S. Louys,' pp. * G. Douglas, vol. iii. 134, 21; pp. 247, 203-221. 21 ; 248, 8. SIEGE TERMS. 199 to warnys (Fr. garnir) it in all possible ways. When the enemy were ready to sailye or assailyie (Fr. assaillir) the caste II, the warison (Fr. guerre, and .y^;^) was sounded, and the soldiers sheltered themselves with the pauis, pavis ^ (Fr. pavois, which some derive from Pavia, because such large shields were first made in that city), the testudo ; and the archers, while they made the arrows dag (Fr. daguer) like rain on the enemy, protected themselves with mantillis (Fr. mantelets), large shields; whilst the besieged during the assege continued, as often as possible, to sort (Fr. sortir), and make sailyes (Fr. saillies) on the besiegers. ^ Du Cange's 'Gloss. Med, et Inf. Latin.,' i; and Littre's ' Dictionnaire de la langue vol. V. p. 150, col. 3, and vol. vii. p. 256, col. fran9aise,' t. iii. p. 1018, col. 3, wr^ "Pavois." CHAPTER XIII. Sea Zlerms. 2 C CHAPTER XIII. SEA TERMS. N 1249, when the Earl of St- Pol and Blois was preparing to accompany Louis IX. of France in his memorable expedition to the Holy Land,^ he had built for him at Inverness a ship which Matthew Paris pronounces to be marvellous. Professor C. Innes seems inclined to presume that the place was probably chosen for the convenience of eas^ access to the Highland pine-forests, and that the master builders were some of the cunning artists of Flanders, or the more distant Marseilles or Genoa, for the armament was fitted out from all these ports. ^ There is no other evidence of the building of ships of war in Scotland after this period for a considerable time ; and it is highly probable that the successors of Alexander III. and their subjects either used to buy ready-made bottoms, or found it cheaper and more convenient to apply to foreign shipyards for making and fitting out their vessels, particularly to Flan- ders, Normandy, or Portugal. ^ 'Historia Major,' p. 772, 1. i; *Les ^ 'Scotland in the Middle Ages,' ch. viii. Ecossais en France,' vol. i. p. 33. pp. 234, 235 : Edinburgh, i860 — 8vo. 204 CIVILISATION IN SCOTLAND. In the reign of James III., Bishop James Kennedy "beggit ane schip called the bischopis barge ;''^ and James IV. paid great attention to ship-building,^ and used every means to have a navy. Among his " mony servitours " he had — " Beildaris of barkis and ballingaris, And schip wrichtis hewand upone the strand." On May ist, 1509, he applied to the Countess of Nevers, desiring her, in accordance with the letters of Louis XII., King of France, to make restitution of a Portuguese ship be- longing to Robert Bertoun, driven ashore by tempest within the county of Eu.^ Three years afterwards he wrote to the officers of the French ports, especially Rouen and Dieppe, to inform them that three of his subjects — John Bertoun, John Balzarde, and William Cristell — were appointed his factors for ships and naval armaments, corn and other necessaries, and had received letters from the King of France to import such things to Scotland.^ It was most requisite to restore the Scottish fleet, which, after having been in a very satisfactory state, was utterly destroyed at the time.^ In the same year (i 5 1 1) the king (James IV.) " buildit a great schipe called the Mickeall, quilk was ane verrie monstruous great schip ; for this schip tuik so meikle timber, that schoe wasted all the woodis in Fyfe except Falkland wood, by the ^ Pitscottie's 'Cronicles,' vol. i. p. 167. * 'Compota Thes. Reg. Scot.,' vol. i. pp. 2 'Remonstrance to the King,' 11. 11 and ccxxv-ccxxviii. 13; among Dunbar's Poems, vol. i. p. 145. " See 'Les Ecossais en France,' &c., vol. i. ^ British Museum, King's Library, 13, B. ch. xi. pp. 328, 329 ; cf. p. 427. ii. 56. SHIPS. 205 timber that cam out of Norway. For many of the wrightis in Scotland wrought at hir, and wrightis of uther countries had thair devyse at hir ; and all wrought bussilie the space of ane yeir at hir. This schip was twelff scoir footis lenth ; threttie-sax foott within the wallis : schoe was ten foot thik within the wallis of cutted risles of oak, so that no cannon could doo at hir," &c.^ In the following century a ship-owner of the same family name, Charles Berthon, sailing to Spain with his partner Jacques Michaud, undoubtedly a Frenchman, was robbed on sea by a Portuguese captain named Pedro Leganez, settled in Holland. 2 When James V. went to France to bring home his bride, he had a squadron of seven ships. With his queen Magdalene he received many and costly gifts from her royal father, Francis I. Among those gifts were two ships, provided with cannons and culverings, with hagbuts of found and cross-bows, with all other ordinance and weapons. " Quhan thir schipes war weill pre- pared, the King of France presented tham to the King of Scotland, to use thame as he thought guide. . . . The ane of thame was called the Sallamander, and the uther the Morischer. The King of Scotland had two of his awin at that tyme ; the ane of thame was called the Marrivillibe, and the uther callit the Great Lyon, ... so that this young queine brought ane infinite substance in Scotland with hir." ^ When James sent to bring his second bride, Mary of Guise, widow of the Duke of Longueville, from France, he caused 1 Pitscottie's 'Cronicles,' vol. i. pp. 256, Hemi IV.,' &c., torn. vii. p. 449. 257. 8 pitscottie's 'Cronicles,' vol. ii. pp. 371, * See 'Recueil des lettres missives de 372. 2o6 CIVILISATION IN SCOTLAND. prepare hastily a navy of ships, and appointed the Lord Max- well admiral thereof, with other lords and barons to the num- ber of ten thousand, by the king's own household, who passed in company with the king himself. Though the commercial intercourse with the Continent took place chiefly with Flemish seaports, there was considerable trade with France, and there were not wanting attempts in later times to foster the trade between the two countries, as the following document shows : — " Les S"^^- Boyd, marchand a Bordeaux, et Arbutnot, natif d'Ecosse, marchand et bourgeois de Rouen, representent les avantages qui reviendroient au royaume s'il plaisoit a sa Ma- jeste de leur accorder les passeports qu'ils demandent, tant pour les vaisseaux ecossois qui viendroient charger en France des marchandises du creu du Royaume, que pour les vaisseaux fran9ois qu'ils voudront envoyer charger en Ecosse pour en tirer diverses marchandises dont nous avons besoin ; sur quoy il a ete observe : — " Que par les passeports que le Roy pent donner pour faci- liter et favoriser ce commerce avec les Ecossois, on pent les inviter a venir prendre en France ce que nous avons qui leur convient. " Que si leurs droits d'entree sur les marchandises de France ne sont pas plus forts a present que ceux qui se levoient a Londres en 1653, lorsque nos marchandises etoient aportees en ceste ville-la pour le compte d'un marchand anglois, on pourroit accorder aux Ecossois des facilites pour leur com- merce avec la France. " Qu'on pourroit exempter les vaisseaux ecossois du droit de COMMERCE WITH FRANCE. 207 50*^^ par tonneau, ainsi que le Roy en a exemptd les Suedois et les Danois, afin de faire voir par-la aux Anglois que nous voulons bien commercer avec nos voisins, puisque nous nous mettons dans cette pratique pendant la guerre. " Qu'on ne risqueroit rien par une pareille demarche, puisque le Roy ne tire aucuns droits des productions d'Ecosse qui ne viennent point en France, les vaisseaux danois qui nous apor- tent du saumon, au lieu de celuy d'Ecosse, estant exempts du droit de fret, et la moderation des drois estant necessaire pour les interests des fermes du Roy et pour le commerce de ses sujets, nos pesches et nos manufactures ne souffrant aucun dommage de ce qui vient d'Ecosse, car nous ne peschons point de saumon. . . " Et apres diverses reflexions faites sur toutes ces observa- tions, il a et6 arreste que les d^put^s de Roiien et de Bordeaux ecriroient aux n^gocians de ces deux villes qui ont quelque commerce et relation en Ecosse, pour les pressentir sur les veiies qu'ils peuvent avoir dans le commerce a faire avec les Ecossois, et sur I'esperance dont ils pourroient se flatter qu'il ne seroit peut-estre pas impossible que le Roy ne les favorisast de quelque exemption de droits pour I'avantage reciproque de ce commerce,"^ &c. ^ " Messrs Boyd, merchant at Bordeaux, and Scotland to bring cargoes of the different Arbuthnot, a native of Scotland, merchant and kinds of goods of which we are in want, citizen of Rouen, make known the advantages Upon which observations have been made : — which would accrue to the kingdom if it " That by the passports which the King can should please his Majesty to grant them the give in order to facilitate and favour this com- passports which they ask, as well for Scotch merce with the Scotch, one can invite them to vessels which would come to load in France come and take in France that which we have merchandise, the product of the kingdom, as to suit them, for French ships which they wish to send to " That if the custom-house duties on French 208 CIVILISATION IN SCOTLAND. It has been already said that merchants went twice a-year to Bordeaux^ to sell cured fish and hides, and to purchase wines as well as other commodities. Bayonne was visited, and fur- nished hams.^ Dieppe and Brignoles exported " plome dames." Saint-Jean-de-Luz must have also been visited. At this port, as well as at Bayonne, the Scottish sailors must have often seen the fitting out and the sailing of the whale-ships that hailed from these ports. It may be that some of them joined those adventurers in search of such profitable booty in the Northern seas. The vocabulary of the Scottish sailor has been enlarged from the French language to some extent. Ballingar^ ballingere, is the O. Fr. ballenger, balengniere, Fr. goods are not at present heavier than those which were enforced at London in 1653, when our goods were brought to that city to account of an EngHsh merchant, it would be possible to grant to the Scotch facilities for their trade with France. "That the Scotch bottoms could be freed from the duty of £2 per ton, as the King has exempted the Swedes and Danes from it, in order to show thereby to the English that we are willing to trade with our neighbours, since we have adopted such a course during the war. " Tiiat no risk would be run by such a step, since the King draws no duties from the products of Scotland which do not come to France, the Danish vessels which import hither salmon, instead of that of Scotland, being free of freight duty, and the abatement of duties being necessary for the King's rev- enue and the commerce of his subjects, our fisheries and manufactures suffering no injury from Scottish importations, as we catch no salmon. . . . "And after various remarks on all those observations, it has been resolved that both the delegates of Rouen and Bordeaux should write to the merchants of those cities who have any trade and intercourse with Scotland, to sound them on the views which they may have on the commerce likely to be driven with the Scotch, and on the hope wherewith they might flatter themselves that possibly the King would favour them with some exemption from custom-house duties for the mutual bene- fit of that commerce," &c. — 'Reg. du Conseil de Commerce,' F. 12, 51, folio 282 recto. Du mercredy, 30juillet 1704. ^ Introduction, p. 8. 2 The Bayonne hams are mentioned with plome dames (plums), in 'The Customs and Valuation of Merchandises,' A. D. 1612; 'The Ledger of Andrew Halyburton,' p. 311. NAMES FOR SHIPS. 209 baleinier (Lat. balcBua, a whale), — a name, no doubt, adopted from the whale- ships of Bayonne.^ " On to the se he [Gathelus] bownit sone agane, With bark and boit, barge and ballingar, With tow and takill, anker, saill, and air." ^ Such a kind of ship was in use in Biscay, the inhabitants of which were always addicted to whale-fishing : — " Les Bisquins k douze vesseaux, Nommez vivates balleniez, Si y vindrent k grans monceaux," &c.3 Ballance^^ a kind of vessel, is the Fr. balancelle. Aspyne, some sort of a boat, owes its origin to the word cur- rent in old Guienne, and corresponds to the Fr. sapine. Carwell^ kerval^ kervell, is the Fr. caravelle^ Carvill, carvall are other forms of the word : — " This nobill man, most gudlie till avance, Provydit hes ane navin than rycht large, Of craik and carvill, collvin, bark and barge."' ^ Jamieson has quoted an old manuscript tor Boece.' By William Stewart. Edited belonging to the Herald's office referred to by William B. Turnbull. Vol. i. pp. 8, 9, by Du Cange, Walsingham's and Froissart's II. 278-280. (Rolls Series, A.D. 1858.) chronicles. Vide 'Le Premier Livre des Vide vol. i. p. 122, I. 4078, and p. 347, Chroniques de Jehan Froissart,' &c., ch. viii. 1. 10,925. p.' 31 : Bruxelles, 1863 — 8vo. This word 3 'Les Poesies de Martial de Paris,' &c, occurs also in a letter from Dr Nicholas West seconde partie, p. 132: Paris, 1724 — 8vo. to King Henry VIII., ap. Ellis, 'Original 4 q. Douglas, iv. 108, 30. Letters,' &c., vol. i. p. 67. Whalebone, ^ ihi^j.^ i. 52, 19. made use of for many purposes, was termed ^ Ibid., ii. 147, 27 ; 235, 23. baleen. , 7 cphe Bulk of the Croniclis of Scotland,' ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland ; vol. i. p. 216, 11. 7006-7008. Vide p. 347, 1. or, A Metrical Version of the History of Hec- 10,926. 2 D 2IO CIVILISATION IN SCOTLAND. Cabar, gabert, a. lighter, a vessel for inland navigation, is the O. Fr. gabarre, Fr. ^abare. Passingeoure} a ferry-boat, is the O. Fr. passageur (Lat. passagerius, a ferryman). Fuksaill is a stay-sail (Fr. foc^ " voile triangulaire qui se deploie entre le mat de misaine et le beaupre, le long d'un 6tai ou d'une draille ; " Germ, fock ; Dutch fok ; Swed. fock ; Dan. Jb^) ; and mussall is the mizzen-sail (Fr. misaine, the sail of the mizzen-mast). " Tha salit fast that time befoir the wynd, With fuksaill, topsaill, manesall, mussall, and blynd." ^ Vorsa is the Fr. forcez, used in the phrase forcez les voiles, crowd all sail. *' Than the marynalis began to heis vp the sail, cryand, heisau, heisau. Vorsa, vorsa." ^ Holabar is the Fr. haut la barre, helm amidships, in modern sea language, "steady;" and arryua is the Fr. arrivez, bear up the helm, bear away : " Than the master cryit on the rudir man, mait keip ful and by i^pres et plein), a luf. Cumna hiear. Holabar, arryua. Steir clene vp the helme, this and so." * The ribs or timbers of a ship went at times by the name of wrangis, wrangwiss^ (Fr. varangues); whilst its cabin was cahute,^ kahute (Fr. cakute), its tackling cordale (O. Fr. cordaille), its small ^ G. Douglas, iii. 34, 18. « G. Douglas, ii. 265, 24. 2 William Stewart, ' The Buik of the Croni- ^'Tlyting of Dunbar and Kennedy," 1. clis of Scotland,' vol. i. p. 20, 11. 683, 684. 449 ('Poems of W. Dunbar,' vol. ii. p. 82). 3 'The Complaynt of Scotlande,' p. 41, 11. Cahute means also a small or private apart- 5,6. Edited by J. A. H.Murray. ment of any kind. FioV Jamieson's Dictionary, * Ibid., p. 41, 11. 19-22. and G. Douglas, ii. 116, 15. S£A TERMS. 211 sfudding-sails bonettis} in sing, number bonat (Fr. bonnette). The crew of the vessel was equipage^ kippage (Fr. iquipage)^ and its captain sometimes bore the name of patrone^ patroun (Fr. patron^). Patroune seems to have had much the same meaning at times as admiral of a fleet. The following entry of the Treasurer of James V. points to this meaning : August 1539. — "Item, for ane silver quhissil, with ane lang chenze, quhilk wes gevin at the Kingis command to the patroune of the schippis, weyand xj vncis iij quarteris of ane vnce, ix lib. ijd." " Item, for the fassoune of the samyne, iij lib." Bawburd (Fr. bdhord) is larboard. Pourbossa is the Fr. pour bosser, and probably means stopper the cable : " Pourbossa, pourbossa. Hail al ande ane, hail al ande ane. Hail hym vp til vs, hail hym vp til vs." ^ Caupon is the Fr. capon, the cat-tackle, and serrabossa, the Fr. serrebosse, the shank-painter : " Than quhen the ankyr vas halit vp abufe the vattir, ane marynel cryit, and al the laif follouit in that sam tune, caupon caupona, caupon cau- pona. Caupun hola, caupun hola. Caupun holt, caupun holt. Sarrabossa, sarrabossa. Than thai maid fast the schank of the ankyr." « Is holt the O. Fr. hault ? Often after the " marynalis " " Leit saillis fall and passit of the raid,"'^ ^ G. Douglas, ii. 274, 12 ; • Compota Thes. — Loret, * La Muze historique,' liv. xv., lettre Reg. Scot.,' vol. i. pp. 254, 30x5, xlviime, p. 186, col. 2. 2 •Crim. Trials,' vol. iii. pp. 571, 572, A.D. " 'The Complaynt of Scotlande,' p. 40, 11. 1624. 19, 20. ^ G. Douglas, ii. 231, 22 ; 233, 5. ^ Ibid., p. 40, 11. 20-25. 4 "Un quidan aussi m'est venu dire ' ' The Bulk of the Croniclis of Scotland, Qu'un certain m^tre de navire yol. i. p. 122, 1. 4083. (Maitre, c'est-k-dire patron)," &c. 212 CIVILISATION IN SCOTLAND. or rade (Fr. rade), the ship had to travisck, travish (Fr. ti^a- verser) to every airi, airtk, art, arth (Fr. aire), and the " kip- page" on again reaching land no doubt were thankful that there had been no abordage (Fr. abordage) by " sea-scoumers." ^ Heisau^ a sea-cheer, is from the Fr. kisser (in nautical lan- guage, to hoist). Jorram, a. boat-song, may be the Fr. je rame, I am rowing, — very likely the beginning, or the burden of a popular song. The word cashmaries — that is, those who drive fish from the sea through the villages — is derived from chasser, to drive, and marde, which signifies not only tide, but also sea-fish. If the name is comparatively modern, the custom is old enough ; for we find that the venders of fish at Kelso and Roxburgh brought it thither in waggons as early as the time of William the Lion.^ The word for saris, galley-slaves, comes from the O. Fr. for- saire, which has the same meaning in Cotgrave's Dictionary and elsewhere.* ^ Vide p. 176. * "Forcere ou for9at, gaillien," — 'LesEpi- 2 Vide 'The Complaynt of Scotlande,' p. thetes de M. de la Porte, Parisien,' fol. 179 41,1.6. recto and 188 recto: Lyon, 1592 — small 3 Innes, ' Sketches of early Scotch His- i2mo. tory,' p. 189, col. 2, CHAPTER XIV. /Iftusic anb /Iftusical instruments. CHAPTER XIV. MUSIC AND MUSICAL INSTRUMENTS. [GOTLAND has always enjoyed a reputation for songs and dances. The royal family of the Stuarts fostered music, and gave all encourage- ment to the cultivation of it. Of James I. (1406- 1437) it is said : " Musicae omnis generis, ac in primis cytharse pulsandae exquisitissimam rationem tenebat." ^ He could sing and accompany himself on several musical instruments. He was the author of several pieces of music. *' Noi ancora possi- amo connumerar tra nostri Jacopo re di Scozia, che non pur cose sacre compose in canto, ma trovo da se stesso una nuova musica lamentevole, e mesta, differente da tutte I'altre." ^ He was not content with being skilled in music himself, but exerted his royal power in fostering music in his kingdom. " In musick befoir quhairof thair wes bot lyte, Into his tyme richt cunnyng and perfyte In that science fra sindre partis brocht he, And causit thame for till authorizit be. Quhilk ay sensyne, as that my author schew. The langar ay to moir perfectioun grew." ^ ^ 'Leslseus,' p. 277. ' De Origine et 1. x. c. 23, p. 664, ed. Venet. 1627 — 410. Rebus gestis Scotoram,' 1. vii. c. loi. ^ ' The Bulk of the Croniclis of Scotland ; 2 Tassoni, ' Dieci Libri di Pensieri diversi,' or, A Metrical Version of the History of Hec- 2i6 CIVILISATION IN SCOTLAND. But he did more for the cultivation of music among his subjects — " He wes the first, as ze sail wnderstand, Organis gart mak, or bring into Scotland, ^ With sic plesance in Goddis seruice plais ; The quhilk ar vsit now intill thir dais Continewallie, as it is zit to ken. With moir perfectioun of richt cunnyng men." i Of James III. (1460-1488) Pitscottie says: "The King . . . delighted more in musick and policie, and building, nor he did in the government of his realme ; . . . and delighted more in the playing of instruments nor in the de- fence of the borderis," &c.2 "The King [James IV., 1488-1513] caused tak great cair upon the upbringing of thir bodies in on personage, and caused learne thame to sing and play upoun instrumentis, who within schort quhill became verie ingenious and cunning in the airt of musick, that they could play upoun any instrument, the one the tenor, and the other the tryble, very melodiouslie," &c.^ Among his "mony servitours" he had "musicians, men- stralis, and merrie singaris." The Lord Treasurer's books give many curious entries regarding musicians and musical instruments. The King himself was skilled both in vocal and instrumental music. " Item (the first da of Julij 1489), to Wilyeam, sangstar of Lythgow, for a sang he brocht to the King, be a precep, x lib." " Item (the sivnt day of December 1496), tor Boece.' By William Stewart. Vol. iii. &c., vol. iii. p. 540, 11. 60,500-60,505. p. 540, 11. 60,494-60,499. (Rolls Series, A.D. 2 < Cronicles,' vol. i. pp. 177, 178. 1858.) 3 Ibid., vol. j. p. 247. ^ 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ROYAL PATRONAGE OF MUSIC. 217 to Johnne Jameson, for a lute to the King, vjs. viijd." " Item (the viij day of Julij 1503), for ane lute and ane pair of mono- cordes, brocht hame to the King be William Brounhill, quhilk cost in Flandris xlvs. gret ; and giffin tharfor vj lib. xvd." In 1498 the sum of 13s. was paid " for ane quhissil to the King." The King, in his different journeys from one part of his dominions to another, was in the habit of carrying an organ with him, and there are frequent payments for " tursing the organ." In 1494-95 ^"^ organ had to be sent to Stirling. In 1497 the sum of ixs. was paid for "tursing the Kingis organis betuix Striuelin and Edinburgh." In 1502 John Goldsmith received vijs. viijd. "for ane cais to turs the organis in." John Goldsmith, in Inverness, appears on several occasions in con- nection with the carrying of the organ from one place to another. "Item, the xx day of October (1503), in the Canonry of Ross, to Johnne Goldsmytht for tursing of the organis to Tayne, and hame againe, iiij lib." In 1506 he makes his appearance in Eskdale, occupied in the same work. Musicians formed part of the royal household. A " Frenche quhissilar " was at Court about the beginning of the sixteenth century. In 1506 ten French crowns were given him "to pass his way." During the same year there were at Court four Italian schawmeris, sometimes appearing under the desig- nation of "iiij childer chawmeris." Julian Drummond was attached, as player on the tuba ductilis^ to the household of both James IV. and V. Harpers of various nations formed part of the royal house- hold, and occasionally there were competitions between them. 2 E 2i8 CIVILISATION IN SCOTLAND. Vocal music was cultivated, and formed one of the king's pleasures. " Item, on Moninda the ij" Januar (1492), to Schir Thomas Galbreytht, J ok Goldsmytht, and Crafurd, for the singyn of a ballat to the King in the mornyng, iij vnicornis, ij li. xiiijs." Women had the honour of appearing before the King. * Item (the xxiiij day of Maij 1496, in Striuelin), to ij wemen that sang to the King, xiiijs." " Item (the xxj day of Junij), to tua wemen that sang to the King, xiiijs." James V. (15 13- 1542), like his predecessors, patronised music. " Then thair was nothing bot mirrines, banquetting, and great chear, and lovelie commoning betwixt the Kingis grace and the fair ladies, with great musick, and playing on instrumentis, and all uther kynd of pastime for the feildis, with lutis, shalmes, trumpettis, and organes," &c.^ Of the servants of the royal household were five Italian minstrels, four minstrels that played on viols, four on trumpets of war, and two on " the Swiss drum." " Frenche talbanaris and menstralis " ^ also appear at Court. Music held a high place at the Court of Mary (1542-1567). The Queen herself was an expert in music, took great delight in it, and no doubt often soothed her cares by listening to some sweet singer or player. The name of Rizzio is only too well known. Whether a Savoyard ^ or not, he is said to have ^ Pitscottie's 'Cronicles,' James V., vol. 409; ' Sir James Melville's Memoirs, ' p. 346, ii. p. 364. A.D. 1585 {musicians vc\.'!X&zA. oitaboringis, ed. 2 'Crim. Trials,' vol, i. p. 267, A.D. 1517. 1735, p. 384); and 'Dora. Ann. of Scot.,' vol. — Such musicians were also called iaboring, i. p. 91, tabroner, taburner, talbonar, talburnar, tau- ' Irvin, ' Historiae Scoticse Nomenclatura, ' bronar, tawbonar. Vide pp. 28, 123, 273, &c,, p. 204: Edinbruchii, m.cio.lxxxii. — Svo. MUSICAL INSTRUMENTS. 219 received his education in France, and the French ascribe to him the composition of several of their popular airs of uncer- tain parentage — with what truth we know not. " Rizzio est I'auteur d'un grand nombre d'airs que tout le monde chante, sans qu'on sache de qui ils sont, comme * M. le Prevot des marchands,' ' Notre cure ne veut done pas/ &c." ^ The number of musical instruments in use in Scotland was considerable, as the following extracts show : — " Item (the xviij day of Merch 1497), to thir menstralis, giffin for thar Pasch reward, in the first to Thom Pringil and his broder, trumpatouris, xxviijs. Item, to Adam Boyd, fithelar, and Mylstom the harpar, xxviijs. Item, to Jacob, lutar, at the Kingis command, xxviijs. Item, to Ansle, the tawbronare, ixs." " Item (the xix day of Merch 1498, in Dunbertane), to the man that play it to the King on the clarsha, be the Kingis command, xiiijs." " Item, that samyn nicht (xv day of October 1503), in Dunnottar, to the cheld play it on the monocordes, be the Kingis command, xviijs." The following extracts add largely to the number : — " Viols and virginals were heir, — The seistar and the sumphion, With clarche pipe and clarion." ^ " All thus our lady thay lovit, with lyking and lyst Menstralis, and musicians, mo than I mene may. The psaltery, the sytholis, the soft sytharist. The crovde, and the monycordis, the githyrnis gay ; ^ J. B. de la Borde, * Essai sur la musique 1780 — 4 vols. 4to. ancienne et modeme,' t. iii. p. 530. Paris, ^ 'Watson's Collection,' vol. ii. p. 6. 220 CIVILISATION IN SCOTLAND. The rote and the recordour, the ribue, the rist, The trumpe, and the talburn, the tympane but tray \ The lilt pype and the lute, the fythil in fist, The dulset, the dulsacordis, the schalm of Assay ; The amyable organis usit full oft ; Claryonis lowd knellis, Portativis and bellis, Cymbaclanis in the cellis, That soundis so soft." ^ G. Douglas mentions also the githorn,^ the sytholl, and the tympane.^ An old French writer enumerates — " Trompes, naquaires et bouzins, Cornemuses et chalemies, Et menestreus de toutes guises." * Viol is the French viole^ " ancien instrument de musique, qui avait six cordes de grosseurs inegales et huit touches divisees par demi-tons : il ^tait de la forme du violon, mais beaucoup plus grand et plus gros, et il se touchait avec un archet." ^ Virginal is the Fr. virginale, " un instrument a cordes et a clavier." It has been said that the instrument was so named in honour of Elizabeth, " the virgin queen ; " but it was in existence before 1530.^ Githorn, gythirnis , is the O. Yx. guiterne {Fr. guitare)^ " Si r'a guiternes et leiis."^ ^ 'The Buke of the Howlate,' by Holland, ^ Littre's 'Dictionnaire,' sub voce. St. Ixiv. : Edinburgh, 1823—410. ^ " Fetis," 'La Musique,' vol. ii. p, 16, 2 Vol. iv. p. 215, 7. quoted by Littre, sub voce. 3 Vol. i. p. 20, 24, 25. ^ G. Douglas, iv. 215, 7. * *Le Libvre du bon Jehan, due de Bre- ^ ' Le Roman de la Rose,'!. 21,287. taigne.'l. 851. Cf. I. 2149. MUSICAL INSTRUMENTS. 221 Sytkoly sythoel^ cytkol, is the O. Fr. citole (Gr. KiOdpa, which gives citara^ citole); and sytharist likewise comes from cithare. " Cithare ce est cythole." ^ Seistar, a sistrum, is the Fr. sistre. *' J'aurois un cistre d'or, et j'aurois tout auprbs Un carquois tout charge de flammes et de traits." Recordour, a kind of wind instrument, is the O. Fr. " recorder ^ litell pype, canula." (Prompt. Parv.) Sckalm, in other forms sckalim, skalin, skawme, a cornet, is the O. Fr. chalmie. This musical instrument was much used in battle. " On euerie syde the hornis blawand loude And schalmes schill schouttand bayth loude and cleir, Quhilk wes ane poynt of paradyce till heir." ^ " The Inglismen fra that tyme furth ilk nycht, Strak watchis maid with baillis birnand brycht, And buglis blawand hiddeous wes to heir, And schalmis schill with mony clarione cleir." * " With this Edward in plane battell tha met, With schalmes schill schouttand on euerie syde." ® Shalmer appears to have been the same or nearly the same instrument. " Mary had also a schalmer, which was a sort of pipe, or fluted instrument, but not a bagpipe." ^ Taborne, taburne, talberonCy falbrone, talburn^ talburnCy a. ^ See Littre, vol. i. p. 631, col. i. ^ Ibid., vol. iii. p. 299, II. 52,408, 52,409. 2 Ronsard, elegie a Marie, I. 65. (CEuvres, Fide vol. iii. p. 24, 1. 43,251 ; vol. i. p. 175, t. ii. p. 191 : Paris, 1623— fol.) 1. 5726 ; p. 203, 1. 6601 ; p. 205, 1. 6646. 3 W. Stewart's * The Bulk of the Croniclis ® Chalmers, ' The Life of Mary, Queen of Scotland,' vol. iii. p. 256, 11. 50,948-50,950, of Scots,' &c., vol. i. p. 113: Lond., 1822 * Ibid., vol. iii, p. 266, 11, 51,285-51,288. — 8vo. 2i2 CIVILISATION IN SCOTLAND. kind of drum, is the Fr. tabourin, dim. of tabour, the old form of tambour. " With taborne, trumpet, and mony schalme loud." ^ " Trumpet and taburne tunit with sic ane stevin Quhill all thair noyis rang vp to the hevin."^ " The trumpetis blew and talburnis vpoun hicht." ' Another kind of drum, tyinpane, tkimpand, is the O. Fr. timpane, tympane. " Prenez ditie, e dunez tympane." ^ In the seventeenth century the vielleux, so often mentioned in the writings of the French contemporaneous authors, was known in Scotland under the name of violer.^ Sumphion is perhaps the same as the O. Fr. chifoniey sym- phoniey and seems to have been a kind of drum. " Les haulx instrumens sont trop chers. La harpe tout bassement va ; Vielle est jeux pour les moustiers, Aveugle chiphonie aura."^ Portative (Fr. portatif) may have been a kind of portable organ ; " Orgues seans et portatives." '^ An instrument called swasche^ swesche, may be mentioned ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 132, 133 : Edinburgh, 1822 — 4to. vol. i. p. 143, 1. 4748. ^ ' Poesies morales et historiques d'Eustache ^ Ibid., vol. i. p. 203, 11. 6603, 6604. See Deschamps,' p. 122 : Paris, 1832 — 4to. Cf. p. 205, 1. 6647. Cuvelier, 'Chronique de Bertrand du Gues- 3 Ibid., vol. i. p. 248, 1. 7967. See vol, i. clin,' vol. i. p. 354, 1. 10,032. p. 221, 1. 7150. ' 'Histoire litteraire de la France,' vol. * Ps. Ixxx. 2. ' Le Livre des Psaumes : ' xxiv. p. 752. Paris, 1876 — Imprimerie nationale. ^ Vide 'Clariodus,' p. 337, 1. 1771 ; and ' Lord Fountainhall, ' Chronological Notes ' Crim, Trials, 'vol. ii. p. 30, A.D, 1597-98. of Scottish Affairs,' &c., 9th June 1685, pp. Cf. note 6, which is curious. THE BAGPIPE. 223 here. Jamieson explains it trumpet, and derives it from A.S. sweg, A conjecture is offered that it is the same as the " Swiss drum," and that the word is only a corruption of Swiss. The Swiss were noted for their timbrels.^ " Les Suysses dancent leurs morisques Atout leurs tabourins sonnans." Was the bagpipe of French importation ? It is open to conjecture. The instrument was familiar to the ancient Greeks and Romans. It was common in Germany and in other parts of Europe at a remote date. It was undoubtedly much used in France, and a piper formed part of the musical establish- ment at Court. The earliest picture of it which we meet with occurs in an illuminated French and Latin psalter of the end of the 12th century.2 In the cathedral of Noyon there is a cupboard of the 14th century, on which is carved an angel playing on the bagpipe.^ In an old manuscript of the " Dance aux Aveugles " there is an illustration in which a piper is represented playing on his instrument before two crowned persons. A supposition was ventured that it referred to one John Fary, a Scotchman, minstrel to Charles VII. King of France (1422-1461).^ In England the bagpipe was familiar at an early date. Chaucer's miller could play the bagpipe. Later a " Yorkshire bagpiper " and " the drone of a Lincolnshire bagpipe " were familiar in Shakespeare's day. ^ "Le Blason des armes et des dames," ^ See Didron's 'Annales archeologiques,' in 'CEuvres de G. Coquillart,' vol. i. p. 175. vol. iv. p. 375, June 1846. ' Paris Nat, Library, No. 8846, fol. 107 ^ Vide 'Les Ecossais en France,' vol. i. pp. recto and 113 recto. Sand 185. 224 CIVILISATION IN SCOTLAND. In the 1 6th century the piper held a place in the musical establishment of the English king, as well as of the leading English nobles, very likely in imitation of what took place at the French Court. When mention is made of a piper at the Scottish Court, he turns out to be an Englishman. In the * Accounts of the Lord Treasurer of Scotland,' there are repeated records of payments to " Inglis pyparis" who came from time to time to play before King James IV. Such musicians, like the Scotchman Alex- ander Baillie mentioned by Pitscottie under the year 1528,^ were in all probability not bagpipers. The pipe, which was generally named In association with the tabor or tambour,^ and was certainly not a bagpipe, was familiar in Britain as well as on the Continent, and we cannot but think that it may have been this instrument, quite as probably as the bagpipe, that Alexander Baillie played.^ ^ 'The Cronicles of Scotland,' &c., vol. ii. designation of the bagpipe, and in Normandy p. 348. the latter of those instruments has retained the ' InaMS. of the Nat. Libr., Lat. 8846, fol. name originally given to the former. Vide 114 7-^f/<7 and 154 z/^rjc?, occur first a woman, ' Recherches de Philologie comparee sur afterwards an old man, playing on a fife with I'Argot,' &c., p. 252, col. 2, and p. 403, one hand and beating a timbrel with the other, col. 2. as they do still in the Basque Provinces. That 3 -phg anonymous author of the ' Complaynt MS. is of the 13th century, as two others (Nat. of Scotlande,' enumerating eight instruments, Libr. Suppl. Fr., No. 428, and Libr. of the mentions three different sorts of pipes : "The Arsenal, B.-L. Fr., No. 175, fol. 284), in fyrst," says he, of musical performers, "hed which the same is exhibited. In a farce of the ane drone bagpipe, the nyxt hed ane pipe 15th century we read — maid of ane bleddir and of ane reid, the third " Tout beau et sy la condamne playit on ane trump, the feyrd on ane corn D'estre en ce jour men^ pipe, the fyft playit on ane pipe maid of ane Avec un labour et loure." ^^^^ ^^^^^^ ,> ^^ j^j . ^.f_ Lgyden's ' Prelimin- — 'La Mere, laFille,leTesmoing,'&c., my?«^. ary Dissertation,' pp. 139-151). Jamieson, Loure, which we believe to have been a who quotes that passage (Diet., voce "Come kind of oboe, was, in after-times, used as the Pipe "), seems to believe that the fourth in- WAR -MUSIC. 225 In early times the war-music of Scotland consisted of horns, trumpets, schalmes, taburnes, and drums, but not of the bagpipe. Froissart, alluding to such a music, says the Scots made " such a blasting and noise with their horns that it seemed as if all the devils in hell had been there." ^ The same horn music is described by Barbour, who is silent about the bagpipe.^ William Stewart thus describes the " countering " of hostile armies : — " Ather of vther sone cuming ar in sicht, With stremaris straucht and standardis vpoun hycht, With baneris braid, and mony pensall proude, With schahnes schill, and bugillis blawand loude. With trumpet, taburne, and mony clarioun cleir, With blast of home, that hiddeous wes till heir, Schoutand sa schill with sic ane aufull sound, Quhill that thair dyn gart all the daill redound." ' " The brasin bugulis maid sic busteous beir, And blast of home, that hiddeous wes till heir ; The schalmis schoutit rycht schill in the schaw, Trumpet and talburne tunit vpone raw, Sic ane repit rumor* and sic ane reird, Wes neuir hard befoir into this eird."^ strument is a horn pipe — pipeau de co7-n ; but the editor of ' Le Premier Livre des Chro- he ought to have known that there was a nwse niques,' t. i. p. 103, note to ch. xxxiii, : Bru- de blet or blef, mentioned by Guillaume de xelles, 1863 — 8vo. Machault, a poet and musician of the 14th ^ B. i. part I, vol. ii. ch. 42, p. 30, col. 2 : century [;inde B. de Roquefort, 'De I'Etat de Buchon's edit, in the 'Pantheon litteraire.' la Poesie fran9oise dans les xiie et xiiie 2 f^/^^ •'phg gruce,' b. xiv. 1. 505. siecles,' pp. 106, 130). The distinction be- ' 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' tween those four kinds of pipe and the &c., vol. i. p. 205, 11. 6643-6650. trump shows clearly that the "doi trompeurs * Fr. iixmeur. d'Escoce " spoken of by Froissart are not * ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' "joueurs de corneniuse," as suggested by &c., vol. i. p. 221, 11. 7147-7152. 2 F 226 CIVILISATION IN SCOTLAND The music at the battle of Harlaw (141 1) was the trumpet and the drum : — " Panmure, with all his men, did come ; The provost of brave Aberdeen, With trumpets and with tuck of drum, Came shortly in their armour sheen." ^ The earliest appearance of the bagpipe in Scotland may be of the 15th century.^ In Roslin Chapel, which was founded in the year 1446, there is to be seen, in alto-relievo^ an angel playing on a bagpipe ; and in Melrose Abbey there is a similar carving in bas-relief. In the beginning of the following century (i 5 10), Pitcairn ^ has an entry relating to the theft of a bagpipe, which derives an additional interest from the sum of twenty merks being indicated as the supposed value of the article stolen. There is evidence that before the middle of the i6th century it was used in war. According to a statement made by Jean * "The Battle of Harlaw," in 'The Ballads 'Gloss. Med. et Inf. Latin.,' vol. ii. p. 337, of Scotland,' by W. E. Aytoun, second ed., col. 2, sub voce) at rest for ever; but the vol. I. p. 69, St. XV.: Edin. and Lond., 1859. Scoti of Giraldus, are they not Irishmen? — Before the chronicler Brompton (ap. Twys- See, for the use of the bagpipe, Dauney, pp. den, col. 1075, 1. 19), Giraldus Cambrensis, 119- 129. The first and second chapters of who wrote in the reign of Henry II. of Eng- Dalyell's 'Memoirs,' pp. 5-82, are devoted to land and William the Lion of Scotland (to- the history of the bagpipe, with illustrations, wards the end of the I2th century), in his ^ yi^^ Burney, 'A General History of ' Topographia Hiberniae,' ch. xi. ('Anglica, Music,' &c., vol. i. pp. 500, 501, and pi. vi. ; Normannica, Hibernica, Cambrica,' &c., p. Sir J. G. Dalyell, 'Musical Memoirs of 739» 1- 56), observed that the Scots used three Scotland,' &c., p. 20, note 4, and pi. i. and musical instruments — cythara, tympantis, and ii. : Edin. and Lond., 1849 — 4to. Cf. the 17th chorus — the last of which W. Dauney, p. 59, volume of the ' Archoeologia,' p. 176; and translates by bagpipe. A valuable note of his Grove's ' Dictionary of Music,' vol. i. pp. 123- ' Preliminary Dissertations,' p. 195 a, seems 125: London, 1879 — 8vo. to have the effect of setting the questio vexata ^ ' Grim. Trials,' vol. i. p. 70. as to the meaning of chorus (see Du Cange's THE BAGPIPES. 227 de Beaugue, the Highlanders preparing for action were ani- mated by the sound of the bagpipe,^ " se servant de musette et de hautbois lorsqu'ils vont au combat." ^ It was used at the battle of Belrinnes (1594), and in the time of the wars of Montrose it had established itself as a martial musical instrument. Whatever might have been its repute as a martial instrument of music, it is clear that in one place at least it found no favour. There is an entry in the Town Council Register of Aberdeen, in 1630, by which "the Magistrates discharge the common pyper of all going through the toune at nicht or in the morning in time coming, with his pype, it being an uncival form to be usit within sic a famous burghe, and being often fund fault with als weill be sundry nichtbouris of the toune als be strangeris." The musician in many cases took his designation from the instrument on which he performed. In 1496 [the xxix day of Junij] the sum of xiiijs. was "giffin to Guilliam and John Pais, tawbronarisr This word appears under various forms. Thus in 1502, the sum of 14s. was paid to "William, the tabronar, to by him quhissilis, by the Kingis command." In 1503 there is this entry : " Item, the xv day of October, in Brechin, to the foure Italien menstrales, and the More taubroner, to thar hors met, xlvs." In 1504 ("the fyrst day of Januar "), " Item, to the More tabroner, xxviijs." Other forms of the word are laboring, taburner, talbonar, talbwinar, &c. ^ 'L'Histoire de la guerre d'Escosse,' fol. 'Preliminary Dissertation on the Complaynt 54: Paris, 1556 — 4to. We read, "Onhieland of Scotlande,' p. 125, pipes, Scottes and Hybernicke, " in a poem on ^ ' Memoires du due d'Angouleme,' in the defeat of the Spanish Armada, by Alexan- Petitot's collection, 1st series, t. xliv. p. 585 ; der Hume, 1598, quoted by Dr Leyden in his 'Les Ecossais en France,' &c., t. ii. p. 123. 228 CIVILISATION IN SCOTLAND. In 1502 the sum of 43s. was paid "to the cornut (Fr. cor- neur) to by him quhissilis, by the Kingis command." Schalmer was the player on the instrument of the same name ; and he who played on the "quhissil," which seems to have been a fashionable instrument, was called " quhissil " or "quhissilar." The name of "Quhissil Gibbon" appears in the Treasurer's books in 1497. The sachelaris recorded in the Lord Treasurer's Accounts for A.D. 1497, as having received nine shillings for having sung " Gray Steil " to the king,^ were probably itinerant musicians, perhaps bagpipers, if we may explain their name by two words borrowed from sac (bag) and O. Fr. loure ; but it is as likely that they were harpers who played with pieces of wood called poyntalisP' The names given to the different kinds of music performed by the Scottish pipers are numerous. One kind bears the name of port^ a catch, or lively tune. " You, minstrel man, play me a port."^ It is the O. French cUport, which signified amusement.* Almost every great family had a port named in its honour, as port Lennox, port Gordon, port Seton, port Athole.' ^ * Early Metrical Tales, ' pref. , pp. xiii, xiv. ' Tytler, "Dissertation on the Scottish ^ G. Douglas, iii. 53, 4. Music " in the * Transactions of the Society ' Samuel Hibbert, 'A Description of the of Antiquaries of Scotland,' vol. i. p. 406. — Shetland Islands,' p. 556: Edin., 1822 — 4to. The Scots also called a gate porte. Vide * DSporter, to amuse one's self. ' Orpheus and Eurydice, ' 1. 386 ; ap. Henry- " Soz une olive se sist por deporter." son, p. 63. — 'Le Roman de Roncevaux,' st. ii. p. 125. CHAPTER XV. 2)an ces. CHAPTER XV. DANCES. [HAT Scotland had dances of native growth there cannot be much doubt. A poem, written before the times of Dunbar, contains a long list of dances which seems intended to exhaust all known in the country. Some of these, from their names, were introduced from France and other parts of the Conti- nent. Others of them appear to be of home origin. A maistir swynhird swanky And his cousing Copyn Cull Fmvll of bellis fulfull Led the dance and began Play M%Joly lemmane Sum trottit Tras aad Trenass Sum balterit The Bass Sum Perdowy sum Trolly lolly Sum Cok craw thou qiihill day Twysbank and Terway Sum Lincolme sum Lindsay Sum Joly lemman dawis it no* day Sum Be zon wodsyd singis Sum Late laite on evinnyngis Sum /oly Martene ?£/' a mok Sum Lulalow lute cok Sum bekkit sum bingit Sum crakkit sum cringit Sum movit most niak revell Sum Symon sonis of Quhynfell Sum Maisf Pier de Conzate And vthir sum in consate At leser drest to dance Sum Ourfute sum Orliance Sum Rusty bully with a bek And every note in vtheris nek Sum vsit the dansis to deme Of Cipres and Boheme 232 CIVILISATION IN SCOTLAND. Sum The faites full zarne Off Portingall and Naverne Sum countirfutit the gyss of Spane Sum Italy sum Almane Sum noisit Napillis anone And vthir sum of Arragone Sum The Cane of Tartary Sum The Soldane of Surry All his dansis desynd Sum Pretir Johnie of grit Ynd Sum As the Ethiopis vsit Sum futit and sum refusit Sum had dansis mony ma W all the dansis of Asia Sum of Affrickis age And principale of Cartage Thair pressit in Pery Pull Full of bell is fulfull Maisf Myngeis The mangels Maisf Tyngeis La tangeis M} Totis La toutis And Rousty rottis the routis Maisf Nykkis La nakkis And S"^ Jakkis Lajakk The Hary hurlere husty And Calby the curst custy Mony laddis mony townis Knowf knots kynnis culrownis Curris kenseis and knavis Inthrang and dansit in thravis W thame Towis the mowis And Hary wt the reid hozvis Than all arrayit in a ring Dansit My deir derling And all assentit in a sop To the vse of Ewrop That for so much that beleuit That expert and weill preuit Thay war in the Est warld As is heir brevly ourharld Thay conclud the vse plane Of Ylandis in Ottiane And of the fermeland of France And how the Emprio"^ dois dance Suesis in Suauia syne And als the Reuir of Ryne Off Bretane the brod He Off Yrland and Argyle Burgone and Breband Hanyngo and Holland Blanderis ^ Freisland and eik Frandebur* ^ and Broinsweik Dittiner and Baywer" &c., &c.' A list of Scottish dances popular in the middle of the i6th century is given in * The Complaynt of Scotlande : ' * "it vas ane celest recreation to behald ther lycht lopene, galmonding, ^ Flanderis ? ' Brandenburg? 3 "Colkelbie Sow," fitt first, II. 296-376, ' Select Remains of the Ancient Popular Poetry of Scotland,' edited by David Laing : Edinburgh, 1822 — 4to. 4 P. 66, 11. 11-15. Edited by J. A. H. Murray for the Early English Text Society, A.D. 1872. FRENCH DANCES. 233 stendling bakuart and forduart, dansand base dansis, pauuans, galzardis, turdions, braulis and branglis, buffons, vitht mony vthir lycht dancis, the quhilk ar ouer prolixt to be rehersit." " Auld lichtfute" seems to have had a home origin as well as " Ourefute ;" and the " country-dance," in which a number of couples form a double row, and dance a figure from top to bottom of the row, is looked upon as of native birth. There is, however, reference to French dances at an earlier datOthan that of the poem quoted above^J A French knight in the retinue of Robert the Bruce is represented by Barbour as exclaiming : — " A Lord ! quhat sail we say Off our lordis off Fraunce, that thai With gud morsellis fayrcis thair pawnchis, And will bot ete, and drynk, and dawnsis ; Quhen sic a knycht, and sa worthy As this, throw his chewalry?" &c.^ / By the beginning of the i6th century, French dances and dancers appear to have been quite common. In the accounts of the Lord Treasurer there are various entries relating to French dances and performers of them. March 5, 1507-8. — " To the Frenche menstrallis, that maid ane danss in the Abbay, be the Kingis command, 12 French crowns, £Zy 8s. Item, to thair dancing cotis to the said dans." Against December 5th, 15 12, is put down a sum of "10 crowns of wecht, ^9," paid to the servants of " Monsur La Mote," the French ambassador, who had danced " ane moriss ^ Barbour's 'Bruce,' b. vi. 1, 911 ; Jamieson's edition, p. 177. 2 G 234 CIVILISATION IN SCOTLAND. to the King." Another item refers to a bounty of ;^5, 8s. given to the same as having performed a moriss before the king and his queen. Early Scotch writers make frequent allusion to the introduc- tion of dances and dancers from France. Thus Sir David Lyndsay speaks of " ane new pavin of France " and a " gay gamond of France : " — " Now hay for joy, and mirth, I dance. Tak thair ane gay gamond of France." ^ " Quhat sayis thou of my gay garmoun ? " 2 Dunbar, reproaching the king with his foreign and wanton circle, addresses him thus : — / *' Schir, ye have mony servitouris, Chevalouris, callandaris, and [Frenshe] flingaris, Monsouris of France, gud clarat cunnaris." ^ Elsewhere, describing "a dance in the Quenis chalmer," he writes : — " Schir Jhon Sinclair begowthe to dance, For he was new cum out of France." * In the " Dance of the sevin deidly sins," he says of one of them : — 1 ' Ane Satyre of the thrie Estaitis, ' part ^ Dunbar's ' Remonstrance to the King, ' ist: Lyndsay's Poet. Works, vol. ii. p. 130, 11, i, 10, 41 j among his Poems, vol. i. pp. 1. lo; D. Laing's edit, 1871— post 8vo. 145, 146. 2 Ibid., p. 141, 1. 15. ■* Ibid., vol. i. p. 118. FRENCH DANCES. 235 " He bad gallandis ga graith a gyiss, And least up gamountis in the skyiss, As varlotis dois in France. " ^ In the " Ballad of kynd Kittok " Dunbar says : — " My gudame wes a gay wife, bot scbo wes rycht gend, Scho duelt furth fer in to Fraunce," Src.^ At a later period, another rhymer, speaking of the tutors of a gentleman twenty years old, said : — " They had resolved to send him unto France To learn to parle, handle armes, and dance." ' From " Christis Kirk on the Grene" we learn that French dances were to be seen at country fairs and on village greens : — " Auld lightfute thair he did forfeit. And counterfuttet Franss." * Knox had to lament that in the masques and pageants which welcomed Mary's entry Into her capital, the Reformed burghers — '* fools," as he calls them — aped the style of France. " Great ^ Poems, vol. i. p. 49. that they were degenerated. In his early * Ibid., vol. ii. p. 35. time, he said, every Scottish gentleman of ''The Copie of a Barons Court,' p. 19. ;^300 a-year travelled abroad when young. Such a passage is illustrated by an anec- and brought home to the bosom of domestic dote of the life of Sir Robert Keith, com- life, and to the profession in which it might monly called, from his diplomatic services, be his fate to engage, a vast fund of literary Ambassador Keith. He was absent from information, knowledge of the world, and Edinburgh about twenty-two years, and re- genuine good manners, which dignified his turned at a time it was supposed that man- character through life. — Vide 'Traditions of ners were beginning to exhibit symptoms of Edinburgh,' p. 252, note : Edin. l859-^8vo. great improvement. He, however, complained * Stanza v. 236 CIVILISATION IN SCOTLAND. preparations war maid for hir entercss in the town. In ferses, in masking, and in other prodigaHties, faine wold fooles have counterfooted France." ^ It is quite clear from all this that words of French origin relating to dancing and to dances must exist in Scotch. Ginker, a dancer, is the Fr. ghiguer. Caralying, carralmg (Fr. carolle, carole, querole, a dance) means dancing : — " Mony madyins in courtlie carraling." 2 The word gainbet, in other ioxvas galmound, gamond, gamount, whose meaning is given gambol, is the Fr. gambade, " saut sans art et sans cadence" (O. Fr. gambe, Fr. janibe). Its meaning is thus explained by a writer of the i6th century: *' Je laisse a parler des autres gambades qu'ils ont autrefois appelees le saut du cousturier, aujourd'huy a la paluettiste landrichard, le saut du pendu, et prou d'autres de pareille farine," &c.^ Schainons dance seems to be so named from the musical in- strument named schawme (O. Fr. chalemie), Paspey is the Fr. passe-pied, "a caper, or loftie tricke in dauncing; also a kind of dance peculiar to the youth of la haute Bretaigne."^ Littre defines it ** dance a trois temps et d'un mouvement tres-rapide." Sincopas, whatever it' was in itself, betrays its origin, — cinq pas} ^ Knox's 'History of the Reformation,' vol. ' ' Les Dialogues de Jacques Tahureau,'&c., ii. pp. 287, 288; among his Works, collected p. 50: Paris, 1871 — i2mo. and edited by David Laing : Edinburgh, 1858 * Cotgrave's Dictionary. » — 8vo. • " On dances in Scotland during the l6th 2 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' century, see ' Inventaires de la Royne Des- vol. i. p. 257, 1. 8245. cosse,' p. Ixiii ; and on dances in general DANCE NAMES. 237 Soutra, a kind of dance,^ was perhaps an old French one called sauterelleP' Orliance^ mentioned also in another curious poem : — " This littil gaist did na mair ill Bot clok lyke a come in myll ; And it wald sing and it wald dance Oure fute, and orliance,"^ — is no doubt the orlienaise of an early mystery of saint Louis, a dance performed at his wedding, — " Ilz danssent I'orliennaise, ou aultre." ^ Base dance, beass, a dance slow and formal in its motions, is the Fr. basse-danse, which was so common in France. " Es festes de saincte Catherine et de sainct Nicolas, et aux Roys, Ton faisoit des danses aux colleges [a Caen] que Ton appeloit choreas, la ou Ton jouoit des farces et comedies. Et s'appelloyent telles danses, qui avoyent cours par tout ce roy- aume, basses danses, qui consistoyent en reverences simples, doubles reprinses, bransles. Puis a la fin Ton dansoit le tordion, au lieu duquel est succede le bal ou la gaillarde. Et se dan- soient au tabourin et longue flute a trois trous, et un rebec. . . . Toutesfois tels choreas, ou danses, furent abollies et abrogees par arrest de la cour, 1521, seizieme jour d'aoust, par la refor- mation qui se fist." ^ during the middle ages, Fetis's ' Curiosites II. 80-85: 'Select Remains of ancient Popular historiques,' &c., pp. 379-383. Poetry of Scotland.' ^ 'The Complaynt of Scotlande,' Dr Ley * 'Le Mystere de saint Louis,' &c., p. 40, den's edit., p. 103. col. 2, 1. 18. ^ See ' Le Mystere de saint Louis,' p. 401 : ' Charles de Bourgueville, sieur de Bras, Westminster, 185 1 — 4to. ' Les Recherches et Antiquitez de la province * "An Interlude of the Laying of a Gaist," de Neustrie,' &c., p. 337 : Caen, 1833— 8vo. 238 CIVILISATION IN SCOTLAND. This basse- dance is mentioned in a curious passage of a poem ascribed to Clement Marot : — *' La petite jambe troussee, Pour danser haye de Bretaigne Et les passepies d'Allemaigne. II est vray qu'k la basse-dance Je n'y viens pas k la cadance, Mays de branle, et puy la recoupe ; De deux pies je les vous recoupe Menu corame chair k paste." ^ It was not deemed beneath the dignity of royalty to perform this dance. " The Kynge went to see hyr [Queen Margaret], and daunced some basse daunces." ^ Patcuan, paven, a grave, stately dance of Spanish origin, in which the dancers turned round one after another, as peacocks {h2it. pavo) do with their tails, comes from the ¥t. pavane; Sp. pasos de pavana, grave, stately steps. The dance seems from the following extracts to have been a favourite among all classes, from the palace to the village green : — " 11 [Timoldon de Cosse, comte de Brissac] dansolt des mieux qu'on en avoit veu a la cour jamais ; car, outre la dis- position tres-grande qu'il avoit, il avoit la plus belle grace que jamais courtisan. Despuis nul n'y a pu atteindre, fors le jeune la Molle. . . . Et n'estoit ledlct comte propre pour une seule danse, comme j'en ay veu aucuns nes et adroicts, les uns pour Tune, les autres pour I'autre ; mais ce comte estoit universel en ^ 'Epistre du biau fiz de Pazy,' V, 62. tion and Wedding,' &c., ap. Leland, 'Col- ' 'Account of Princess Margaret's Recep- lectanea,' vol. iv. p. 291. DANCE NAMES. 239 tout, fust pour les branles, pour la gaillarde, pour la pavanne d'Espaigne, pour les canaries, bref pour toutes." ^ " Le rdcleur, nommd la Machine, Nous rejouit plus par sa mine Que par les sons de son boyau. Nemard, au son de I'instrument, Sortit de son retranchement, Et, prenant une paysanne, Dansa lestement la pavanne." ^ *' Pour danser pavane et vert gay, Le mois de may, au vert boscage, Escoutant le pinson ramage Et cueillant le gentil muguet." ^ Brazvl, brangill,^ bransle, is the Fr. bransle, branle (from bransler, branler, to shake), " a brawle, or daunce wherein many, men and women, holding by the hands, sometimes in a ring, and otherwhiles at length, move all together." There were two kinds of bransles, the one gay and the other serious. " Le branle, ou branle gai, est le nom generique de toutes les danses ou un ou deux danseurs conduisent tous les autres, qui repetent ce qu'ont fait les premiers." ^ The serious branles were danced at the balls of Louis XIV. Sir David Lyndsay addresses thus a piper and the party to which he acts as musician : — 1 'Des Couronnelsfran9ois,' ch. xi. ; ' CEu- ^ " L'Apologie des chambri^res qui ont vres completes de Brantome,' edit, of the perdu leur mariage k la blanque," in the " Pantheon litteraire," torn. i. p. 669, col. I. ' Varietes historiques et litteraires,' t. iii. p. ^ ' Voyage de Paris k la Roche-Guion, en 108, note. vers burlesques,' &c., par MM***, ch. iii. * G. Douglas, iv. 215, 9, 36. p. 63 : A la Haye, &c. — i8mo. ■* Littre's Dictionnaire, stib voce "Branle." 240 CIVILISATION IN SCOTLAND. " Now, let ilk man his way avance ; Let sum ga drink and sum ga dance. Menstrell, blaw up ana brawl of France ; Let se quha hobbils best." ^ In a note to "The Malcontent," Act. iv. sc. 2^ there Is men- tion of a " bransle of Poitiers." ^ The most celebrated bransles^ were those of Lorrain and Berry. Under Louis XIV., Andre Lorin, " second conducteur de I'Academie Royale de dance," ascribes the country-dance to the English, and adds : *' II ne faut done pas s'estonner s'ils y excellent, puisqu'elle leur est aussi naturelle que les meniiets aux Poitevins, les passepies aux Bretons, la bourree aux Auvergnats, la gavotte aux Cham- penois et aux Normans, les bransles a ceux de Metz et de Bourges, les rigaudons aux Provengaux, la gaillarde aux Italiens, la sarabande aux Espagnols, et la chaconne aux Africains." ^ Rig- adown- daisy is the Fr. dance called rigaudon, which, according to the former extract, had its home in Provence. It is said to have derived its name from its author, Rigaud. It was a lively dance performed by two with very complicated movements.^ Galyard, a gay dance, is the French gaillarde [gaillard, ^ " Ane Satyre of the thrie Estaitis," in after having had the same sense as in Scot- fine ; 'The Poetical Works of Sir David land, was altered in English so as to become Lyndsay,' vol. ii. p. 155. synonymous with motet de Beauce, as described 2 ' A select Collection of old Plays,' vol. in a register of the Parliament of Paris, Civil, iv. pp. 66, 67. Plaid. Mat. 15 jer. 1400. 3 Cf. Hawkins, vol. ii. p. 133. * ' Livre de la contredance du Roy,' &c. * Other branles are mentioned in a note to MS. of the Nat. Libr. at Paris : 1698, fol. 10. the ' Historiettes ' of Tailemant des Reaux, * J- -J- Rousseau, ' Dictionnaire de Mu- t. vi. p. 92: Paris, 1857 — 8vo. Every one sique,' «/<5 z/^c^ "Rigaudon." knows how the original meaning of brawl. DANCE NAMES. 241 lusty, gamesome). " Le pas de danse qu'on nomme pas de gaillarde, est compose d'un assemble, d'un pas march6 et d'un pas tombe." " Mieulx me vauldroit pr^s d'ung paste Danser la pavenne, ou gaillarde."^ Turdion (Fr. tordion) is explained as " a species of galliard or gay dance." Buffons were " pantomine dances, so denominated from the buffoons" (Fr. les bouffons, from bouffer, to puff; It. buffare, to jest, sport ; bziffa, a puff or a blurt with the mouth made at one in scorn) " by whom they were performed." Cotgrave trans- lates " danser les buffons " by " to dance a morris." In more modern times, French dances continued to find their way to Scotland, and French dancing-masters were accus- tomed to establish themselves in Edinburgh, ^ although the English dancing-schools, in which they taught *' la volt as high and swift corantos," were much celebrated.^ In a letter dated December 20, 1603, Henri IV. of France informs James VI. of the sending of a dancing-master.* A Scotch writer says that at the beginning of the following century the most famous dancing teachers crossed over to Scotland ; ^ and Burns, in his ' Tam o' Shanter ' (1. 1 16), speaks of a " cotillon brent new frae France " as being in use in his day. 1 " I had better near a pye U4, note I; ' Inventaires de la Royne Des- To dance the pavan or gaillarde." > 1 ••• ^ * cosse, p. Ixui. — ' L'Apocalypse sainct Jehan Zebedee,' &c., * 'Recueil des lettres missives de Henri fol. X. recto, col. 2 : Paris, 1541 — fol. IV.,' t. vi. p. 181. ^ Dauney, 'Anc. Scot. Melod.,' pp. 299, 300. * 'L'Eloge d'Ecosse et des dames e'cos- * Shakespeare, "King Henry V.," Act iii. soises,' par Mr Freebairn, pp. 42, 43 ; 'Les so. 5 ; Dalyell's 'Music. Mem. of Scot.,' p. Ecossais en France,' vol. i. p, 428, note 2. 2 H 242 CIVILISATION IN SCOTLAND. Each dance had music peculiar to itself, which very often bore the same name as the dance. Thus branle was the name of the tune to which the dance was performed. There was a "chant des Bouffons." Florimond de Remond, speaking of Marot's version of the Psalms, says (p. 70) : "lis ne furent pas lors mis en musique . . . pour estre chantez au presche ; mais chacun y donnoit tel air que bon luy sembloit. . . . La Royne [Margaret of Navarre] avoit choisi Ne vueillez, o Sire} avec un air sur le chant des Bouffons. Le roy de Navarre Anthoine prit Revange-moy, prens la quei'elle,^ qu'il chantoit en bransle de Poltou," &c.^ * Ps. vi., the first which Marot translated, and which was first printed in ' Miroir de I'ame pecheresse ' of Margaret of Navarre, and published in 1533. — ' Theologisch Tijdschrift,' vol. xiii. p. 411. ^ Ps. xliii. 3 An "air de bouffons " occurs in Laborde's 'Essai sur la musique,' &c., vol. ii. p. 178; also in a Dutch book referred to by William Dauney, 'Ancient Scottish Melodies,' &c. Notes and Illustrations, p. 273 ; cf. pp. 306 and 368. The practice of singing profane songs and tunes interspersed among the prayers of the liturgy existed long before. In Normandy, during prolonged processions, when the clergymen took breath, women sang frivolous songs, nugaces caKfi/enas {' Histoiie litteraire de la France,' vol. vii. pref. p. Ij) — a practice which may be illustrated by the Latin words ending, like a sort of cue, in some motets composed on the fictitious love of Robin and Marion ('Theatre fran9ais au moyen age,* pp. 31, 32). There is a far-famed song called "L' Homme arme," the tune of which was much used by the musicians of the 15th and 1 6th centuries as a foundation for their masses. The tune is well known (see the fifth volume of Fetis's ' Histoire generale de la Musique,' p. 56). The first verse of the song is given by Baini, in his 'Life of Pales- trina,' as follows : — "L'Homme, THomme, 1' Homme armd. Et, Robinet, tu m'as La mort donn^, Quand tu t'en vas." On the ancient French tunes, so queerly in- grafted on Church liturgy, besides Baini (' Memorie Storicocritice,' &c., vol ii. p. 95, note 159; p. 357, note 430; p. 358, note 431), see Martini ('Esemplare, o Sia Saggio fon- damentale pratico del contrappunto,' &c., vol. i. p. 129), and Fetis ('Curiositeshistoriquesde la Musique,' pp. 373-375: Paris and Brux- elles, 1830 — 8vo). Let us add that Stephen of Langton, archbishop of Canterbury (1206- 1228), composed a sermon on a French song, " Bele Aliz matin leva." * Archseologia,' vol. xiii. p. 231 ; and ' La Chaire fran5aise au moyen age, ' &c. , par A. Lecoy de la Marche, 1st part, ch. iv. p. 86 : Paris, 1868— 8vo. DANCE MUSIC. 243 John d'Etree, a performer on the hautboy, in the service of Charles IX. (1560- 15 74), pubHshed four books of " Danseries," first writing down the common lively tunes which, till then, had been probably learned by the ear, and played from memory, about the several countries specified in the title. In a note to the above, Dr Burney adds : " The editor of these books tells us that they contained *les chants des branles communs, gais, de Champagne, de Bourgogne, de Poitou, d'Ecosse, de Make, des Sabots, de la Guerre, et autres gail- lardes, ballets, voltes, basses dances, hauberrois, allemandes.' Printed at Paris, 1564."^ From the manner in which the work is here referred to, there can be little doubt that Dr Burney had seen it ; but whether it will ever be recovered seems now somewhat uncer- tain. It has hitherto eluded the most diligent search in the public libraries of France and Britain. Here may be mentioned the word intermeis''^ (Fr. entre- mets, entre and mcfs), a musical or saltatory interlude, intro- duced between the different courses of a feast for greater variety, for the purpose of supporting the animal spirits of the guests. ^ 'History of Music,' vol. iii. p. 262. On No. 84. the dances enumerated above, with Jean ^ Vide ' Clariodus,' p. 311,!. 963, and p. d'Etree's book compare *A plaine and easie 332, 1. 1620. Chaucer uses entremees as de- Introduction to practicall Musicke,' by noting " choice dishes served in between the Thomas Morley, part iii. p. l8l : London, courses of a feast." Vide 'The Romaunt of 1597 — fol. See also Dauney's 'Ancient Scot- the Rose,'l. 6831, and Cotgrave's Dictionary, tish Melodies,' No. 83, p. 136, note b, and In Barbour's 'Bruce,' ed. 1620, intermais particularly on "The Brangill of Poictu," is introduced as synonymous with eftremes, pp. 251, 306, 307. There are there two lines dessert, of music for it, and for "a Frenche " dance. 244 CIVILISATION IN SCOTLAND. Scotland followed the French fashion, and one may fancy what a Scottish interlude was from the following lines : — " Harry, harry, hobillschowe ! Se quha is cummyn nowe, A serjand owt of Soldane land, A gyand Strang for to stand. That with the strenth of my hand Beres may hynd. Yit I trowe that I vary, I am the nakit, blynd Hary, That lang has bene in the Fary Farleis to fynd," &c.^ "The Droichtis Part of the Play," 11. 1-12 ; Dunbar's Works, D. Laing's edit., vol. ii. p. 37. CHAPTER XVI. (Barnes anb Hmusements. CHAPTER XVI. GAMES AND AMUSEMENTS. HE introduction of some of the games played in the highest ranks of society in Scotland may be safely attributed to France, if their names can be taken as an indication of the country trom which they came. Some of these games are enumerated in an Aberdeen reg- ister with the epithet of " wnleful." They are — " cartis, dyis, tabilHs, goif, kylis, bylis." ^ Dunbar, in his 'General Satyre,' st. xiv., says that before his time — " Sa mony ratkettis, sa mony ketche-pillaris, Sic ballis, sic knackettis, and sic tutivillaris, Within this land was nevir hard nor sene.''^ Sir David Lyndsay put into the mouth of the Abbot the words — ^ Aberd. Reg., A.D. 1565, v. 26. ^ The Poems of W. Dunbar, vol. ii. p. 26. 2^8 CIVILISATION IN SCOTLAND. " Thocht I preich not, I can play at the caiche : • I wait thair is nocht ane amang yow all Mair ferilie can play at the fut-ball ; And for the carts, the tabils, and the dyse, Above all persouns, I may beir the pryse." ^ ; The word cariis, written also cartes in the ' Burgh Records of the City of Glasgow,' ^ and pronounced at the present day in the North cairts, is nearer its French original carte, than the English word card, — a fact that may point to the intro- duction of playing-cards through France. Tabill, a board for playing either at draughts or chess, is the Fr. table; and tabiller of chase^ is the O. Fr. tab Her. " Item, ane pair of tabillis of silver, ourgilt with gold, indentit with jasp and cristallyne, with tabill men and chess men of jasp and cristallyne." ^ " Tabill men " seem to be men for playing what was afterwards styled the danibrod, the dams, dames (Fr. dames). Biles, bylis^ appear to have been billiards, so named from the sticks (Fr. billes) with which the game was played. Tytler asks the question,^ " What are we to understand by * the kiles ' at which the king played in Glenluce, on the 29th March 1506."^" The answer is easy: " the kiles " were what the French call les quilles, and the English ninepins (Gael. cailise). " 'Ane Satyre of the thrie Estaitis,' in ° ' Crim. Trials,' vol. i. p. 117*, A.D. 1497. Lyndsay's Poetical Works, D. Laing's edit. , Cf. Sauval, ' Recherches des antiquites de vol. ii. p. 264. Paris,' vol. iii. pp. 352, 354, A.D. 1414 ; and ^ P. 96, A.D. 1578. The verb /^ w^Tw/, used 'Memoires d'Olivier de la Marche,' in the in a game of cards, has the appearance of hav- 'Pantheon litteraire,' p. 354, col. i. A.D. ing had a French origin, yb/r^ la vole. 1574' 3 F?V/,? 'Clariodus,' p. 149, 1. 1146. ' 'Lives of Scottish Worthies,' vol. iii. *' Inventories,' A. D. 1539, p. 49. p. 342. GA3IE NAMES. 249 Keerie-oa7n, the name of a boy's game played in different parts of the country, may be a corruption of the French querez homme. In the game, which is outdoor, and must be played in a town or village where the boys can hide themselves, all the players except one hide. When all are hid, the cry of keerie-oam is raised, and the boy left unhid sets out in search of those that are hid. When he discovers one, this one in his turn becomes the searcher, and so on till all are discovered. Another game of a somewhat similar nature, common in some parts of the country, is called ko-spy, hy-spy. Jamieson gives the form of the word as used in Banffshire, hoispe-hoy, and derives it from oyez, hear, and espier, to spy. The pro- nunciation about Keith is hospie with the accent on the first syllable. Is not the word made up of ho! and spy ? Rackett, which denotes the bat with which players strike the ball in the games of tennis, itself formerly named racket, is the O. Fr. raquette. Nackett is the Fr. naquet, the boy who marks at tennis. The word is still in use to signify a boy. Pearie,peery, French pearie, in the North /<-^. DUGON—ENORME. 275 Dugon, s. a term expressive of contempt. O. Fr. doguin. Dulce, adj. sweet, mild, soft. O. Fr. duilz, dulz} dulceP' " That tyme Neptunus wes rycht amiabill, And Eolus rycht dulce and delectabill." ^ " the musician amphion quhilk sang sa dulce, quhil that the stanis mouit," &c.^ Dullie, adj. doleful, miserable. " That dullie dragone that dois men to deid, With forcieful furious infirmitie In that distres hes done him for to de." ^ Dyminue, dimineu, v. a. to diminish. Fr. diniinuer. "... thai schel fische dimineuis," &c.^ Dyspytuws, adj. despiteful. Fr. despiteux. Egal, adj. equal. Fr. dgal. " for at that tyme al men var egal," &C.7 Enchesoun, s. reason of a thing. O. Fr. acheson. Engaigne, s. indignation. O. Fr. engain. Enorme, adj. great. Fr. dnorme. 1 " Ki ensemble oiimes duilz (var. dulz) se- * 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' grei, en la maisun Deu alames en poiir." Ps. vol. i. p. 26, 11. 879, 880. liv, 14. ' Le Livre des Psaumes.'p. 94. See ■* ' The Complaynt of Scotlande,' p. 64, 11. also Ps. xviii. 10, and cxviii. 103 ; pp. 29, 226. 18, 19. „ , ^ .,.,,,. 8 ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' 2 Quant Vint le jurn al dechnant, 11 /- c Vers le vespere dune funt cant, Vol. i. p. 20, 11. 675-677. Od dulces voices mult halt crient « ' The Complaynt of Scotlande,' p. 57, 1. E enz en le cant Deu mercient." ,0 See D ';6 1 '\\. — 'Saint Brandan,' p. 27, 11. 556-559. See ^ Ibid., p. 144, 1. 29. p. 34, 1. 700, and p. 48, 1, 998. 276 CIVILISATION IN SCOTLAND. " That storme it wes so furius and fell, Ouir wynd and waiv so fast it did thame dryve, That euerie man in dreid wes of his lyve, Seand the se so furius and enorme." ^ Entandement,^ s. understanding. Fr. entendemenL Ententyve, adj. earnest, eager, intent. O. Fr. ententif. Epouentabill, adj. dreadful. O. Fr. espouventable, espoeniable, espowentables. ^ Esperance, s. hope. Fr. espirance. " As the Apostillis, beleuing Christ to ring In earth amangs thame as ane temporall King, So lang as tha of this had Esperance, Tha euer leuit still in Ignorance." * Estimy, estime, v. a. to form a judgment of, to think. Fr. estimer. " O ze my thre sonis, quhat can the varld estime of zou," &c.^ " or elHs he estemeis vs to be litil experementit in the veyris." ^ Expreme, v. a. to express, to mention. Fr. exprimer. " i can nocht expreme ane speciale man that perpetratis this trai- sonabil act," &c.^ Faculte, s. power, gift. Fr. faculty. "... he that hes the gyft of traductione, compiling or teching, his faculte is as honest . . . as is to be ane marynel," &c.^ ^ 'TheBuik of the Croniclis of Scotland,' * ' Ane Godlie Tractate or Mirroyr,' p. 12, vol. iii. p. 53, 11. 44,215-44,218. 11. 297-300. 2 'History of King James VI.,' ed. 1825, * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 165, 1. p. 279. 30. ^ " Espowentables Deus de ses saintuaries, " * Ibid., p. 14, 1. 15. Ps. Ixvii. 36, See Ps. xlvi. 2, Ixiv. 5. ' Le ' Ibid., p. 109, 11. 21, 22. Livre des Psaumes,' pp. 81, 108, 116. ^ ibid., p. 10, 11. 11-13. FAILZE — FAY. 277 Failze, v. n. to fail. Fr. faillir. " nor is it dishon- our quhen he failzeis in the conquessing of ane thing," Faintice, fantise, s. dissembling, hypocrisy. O. Yx. faintise. Fallauge, falawdge, adj. lavish. Fr. volage. Falset, falsed, s. falsehood. O. Fr. (14th c&ntuvy), falsiU, fausete. " Haue ze thare herts, I say expresse, Than all is zours that thay possesse : Than neid ze nocht, no tyme nor ceasone, Be ferit for falset or for traisone."^ Faminitie, s. whoredom. O. Fr. femenie. " In word and work this king he wox rycht vile ; Gredie and glittus in gulos[it]ie, , In flesche assegit with fouU faminitie." » Fantisie, v. a. to fancy, to look upon with affection. Fr. fantasier. Fasch, fash, facherie, fashire, fashrie,* s. trouble, vexation. O. ¥y. fasckerie. Tod has inserted in Johnson's Dictionary to fash^ V. a. to vex, to teaze, but neither the above substantive, wox fashions, adj. troublesome, ¥r. fdckeux. Favorise,^ v. a. to favour. Yv.favoriser. Fay, s. faith. Fr. foi. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 186, vol. i. p. 102, 11. 3467-3469. Cf. p. 165, I, 11. 10, II. 5446. 3 ' Ane Compendious and Breve Tractate,' * Grahame's 'Anatomic of Humors,' fol. 2 p. II, 11. 255-258. See p. 17, I. 457; and verso, &c. 'The Complaynt of Scotlande,' p. iSi, 1. ii. ' Mackay's 'Memoirs,' p. 32, ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 2/8 CIVILISATION IN SCOTLAND. Feal, adj. loyal ; s. a liege-man, O. Fr. feal, Fr. fidele. Felicite, felecite, pi. feliciteis, s. happiness, pleasure. Fr. filicitd. "... fureous mars, that hes violently ocupeit the domicillis of tranquil pace, that sueit goddes of humaine felicite." 1 Feloune, felloun, adj. cruel. O. Fr. felun^ Fr. fSlon, cruel ; felo7iy, felouny, felny, s. cruelty, fierceness. O. Fr. fdlonie^ felenie, felunie^ cruelty, impiety. Fellounly, felounly^ felonly^ cruelly. " Mister he had of mony sic as tha, For to defend him fra his felloun fa." * The word is applied otherwise than to animate beings : — " He put his men in gude ordour full sone, Syne gaif command how all thing suld be done ; . Syne fuir on thame with sic ane felloun force, Quhill to the ground he drave bayth men and horss."* Fend, fende, v. a. to offend ; to defend, to support, to main- tain. Fr. ddfendre, the first syllable having been considered as a particle. Fenze, v. a. to feign. O. Fr. feigner, "bot as ther var ane fenzet hel of the poietis fictions." ^ Fenzie, feinzie, s. deceit. » ' The Complaynt of Scotlande,' p. 7, ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,* 11. 10-12. See p. 108, 1. 23; p. 122, 1. 20; vol. i. p. 6, II. 202, 203. See vol. i. p. 8, 1. for//, p. 170, 1. 18. 246, 2 "Beoneiiret li heom ki ne alat el cunseil * Ibid., vol. i. p. 10, 11. 340-343. See vol. de feluns," Ps. i. I. See also ver. 5, 6, 7. i. p. 11, I. 385; p. 64, 1. 2143; and vol. iii. ' Le Livre des Psaumes,' pp. i, 2. p. 34, 1. 43,581. 8 " Kar nenes Deus voillanzfelunie tu," Ps. ® 'The Complaynt of Scotlande,' p. 35, V. 3. See ver. 5. 'Le Livre des Psaumes,' p. 5. 11. 9, 10. FERME — FURIOSITE. 279 " Quhilk gydit justice with greit equitie To riche and puir, without fraude or fenzie." 1 Ferme, adj. firm. Fr. ferme. " bot it [snau] is nocht sa ferme and hard congelit as is the hail stonis." ^ Fey, fie,^ adj. fated, predestined, bewitched, unlucky, doomed, driven on to his impending fate by the strong impulse of some irresistible necessity. O. Yx.fad.^ Flechand,^ adj. coaxing, flattering. Yr.Jldchir. Fray,^ s. fear, fright. Fr. effroi. Fray, v. n. to be afraid. Frayour, s. that which causes terror. Fr. frayeur. Frivolle, freuol, freuole, adj. fickle ; frivolous. Fr. frivole. *' Sainct agustyne de ciuitate dei, in the I X. cheptour of his seuynt beuk, allegis mony freuol argumentis contrar the antipodos." '^ Frunty, fronty, adj. free in manners, spirited (Fife.) Fr. effronU. Fruster, v. n. to frustrate. Fr. frustrer. " Quhilk wald be caus sone efterwart perchance The commoun weill to Truster and faill, And euerie man se for his awin availL" ^ Furiosite, furiositie,^ s. madness ; great indignation. Fr. furieux. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' with yiz^, in the 'Chronique de Bertrand du vol. iii. p. 97, 11. 45,663, 45,664. Guesclin,' by Cuvelier, 1. 2333-35, vol. i. p. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 59, 85 ; cf. Rabelais, B. i. ch. 3, and B. ii. ch. 29. 11. 20, 21. 5 Q. Douglas, ii. 72, 30. ^ 'Jock o' the Side,' st. xxx., &c. ^ ' Crim. Trials,' vol. ii. pp. 30 and 543, * Henschell refers to ' Partonopeus de Blois,' A. d. 1597-98 and 1608. V- 515, 702; to the 'Romande Roncevaux,' p. ^ 'The Gomplaynt of Scotlande,' p. 51, 36 ; to 'Gerard de Vienne,' v. 2179; and to 11. 9-1 1. Raynouard's 'Lexique roman,' t. iii. p. 282, ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland, col, 2, voce "Fadar:" but there is another vol. i. p. 45, II. 1532-1534. passage to show that destini was synonymous ' ' A Diurnal of Occurrents,' p. 75. 28o CIVILISATION IN SCOTLAND. Galavastar, s. a gasconading fellow. Pro v. Fr. galavard, pro- bably derived from, or kindred to, galvardine, a sort of frock. ^ Galiart, galliard, galyeard, galzart, galzeard, galzeart, adj? and s. active, cheerful, jolly. Fr. gaillard. Gloir, V. 71. to boast, to glory. Fr. gloire. " O my eldest Sonne (nobilis), this seueir reproche contrar thy zongest brother is no occasione to gar the gloir." ^ It is used as a noun signifying glory : — " With laud and gloir, pomp and hie honour, Tha sesit him thair in his sepultour." * Gormand, s. and adj. a glutton ; voracious, gluttonous. Fr. and O. Eng. gourmand. Govus, s. a simpleton. O. Fr. goffe, ill-made, gross. Gravite, s. enormity. Fr. gravity. Greable, adj. pleasant. Fr. agrdable. Gres,^ s. favour, grace. Fr. grd. Guff, s. a. fool. Fr. gq^e. Gyn, gyne,^ s. a contrivance, engine. Fr. engin. Habill,'^ abill, adj. fit, proper. Fr. habile, " That scho war abill for to bnike the croun." * Hable, v. a. to enable. Fr. habile. ' Rabelais, B. v. ch. 43. vol. iii. p. 238, 1, 50,323 ; p. 257, I. 50,977 ; * G. Douglas, iii. 143, 9; iv. 55, 16, and p. 258, 1. 51,010. 215, 9. ** " Glassinberry's Poem," in 'Early Me- " 'The Complaynt of Scotlande,' p. 143, trical Tales,' p. 303. 11. 18-20. Cf. p. 129, 1. 22; p. 154, 1, 19. 8 G. Douglas, i. 87, 25 ; 1 16, 18. * 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ' 'J. Melvill's Diary,' p. 92. vol. i. p. 59, 11. 201 1, 2012. Cf. p. 2, 1. 54 ; 8 ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' P- 7, 1- 23s ; p. 14, 1. 495 ; P- 33. L 1 105 : vol. iii. p. 137, 1. 46,983. HALTAND — HUMELIE. 281 Haltand, haltyne, haltane, adj. haughty. O. Fr. altaigUy kaultaifty hault; Fr. kautain, haul ; Lat. altus. " How Dedius, with haltane mind and hie, Maliciouslie malingis agane me." ^ Haltanely, adv. proudly. Hardiment,^ s. courage, boldness. O. Fr. hardement. "With hardiment on helmis syne did hew."^ Hid wise, adj. hideous. Fr. htdeux, O. Fr. hide, terror. Humil, humyll, humill, adj. humble, mild, gentle. O. Fr. kumle, humele;^ Lat. humilis. *' inglis men ar humil quhen thai ar subieckit be forse and violence."^ " Be humyll, meik, and pacient, And to do Justice diligent." ® " Greit joy it wes that tyme to se thame meit, With salussing that sober wes and sueit, Welcumand him than of ane humill wyss," ^ Humelie, adv. humbly. " Zit humelie, with hert Inteir, I wald beseik zour Maiesteis, My dytement did zov not displeis : Bot in-to gude part tak it weiL"" ^ 'The Bulk of the Croniclis of Scotland, ' ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. I06, vol, i. p, 272, 11. 8676, 8677. See also p. 1. 22. Seep. 170, 1. 24. 333, 1. 10,509. * * Ane Compendious and Breve Tractate,' 2 G. Douglas, ii. 262, 13. p. 10, 11. 247, 248. See p. 12, 1. 310; and p. * 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 16, 1. 421. vol. iil p. 369, 1. 54,776. "^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' * "Ker halz 11 Sire, e le humle veil, le vol. i. p. 26, 11. 885-887. halt a loinz conuist." Ps. cxxxvii. 6. Cf. ^ 'Ane Compendious and Breve Tractate,' Ps. cxii. 6; pp. 210, 245, and 285, ver. 7. p. 19, 11. 52S-531. ' Le Livre des Psaumes. ' 2 N 282 CIVILISATION IN SCOTLAND. lape, jaip,^ s. a jest, mock. Yx. jape. lUustir, adj. illustrious. Fr. illustre. " Ande nou, illustir princes," &c.^ Illustrate, v. a. to render illustrious. Fr. illustrer, Immemoir, adj. unmindful. Fr. mdmoire with the nega- tive im. " Withoutin grace tha war all immemoir Of the vengeance wes send on thame befoir." ^ Impertinent, adj. uncivil, indiscreet. Fr. impertinent. Importun,* adj. importunate. Fr. importun. Incontinent, adv. immediately. Fr. incontinent. " So did the erle as I haif said zovv heir, Incontinent gart fetche to him the freir, Quhilk him dissimulit as ane Scottisman." ® Incredule, adj. unbelieving. Fr. incrMule. " Quhar for i treist that his diuine justice vil permit sum vthir straynge natione to be mercyles boreaus to them, ande til extinct that false seid ande that incredule generatione furtht of remem- orance." ^ Indoctryne, v. a. to teach. Fr. endoctriner. " zit he dar be so bold ... to disput ande tyl indoctryne the maneir of the veyris ande of the battellis," &c.^ ^ G. Douglas, i. 121, 13 ; ii. 72, 31 ; 164, vol. iii. p. 279, 11. 51,701-51,703. Cf. p. 8, 20. 1. 42,746; p. 145, 1. 47.248; p. 34a, 1- ' 'The Compkynt of Scotlande,' p. 2, 1. 54,124; p. 350, 1. 54,143 ; p. 353, 1. 54,276; 4. See 1. 21; p. 3, 1. 10. vol. i. p. 155, 1. 51 17. ' Complaynt of Scot- 3 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' lande,'p. 109, 1. 24; p. 119, 1. 8; p. 161, vol. iii. p. 336, 11. 53,677, 53,678. 1. 8. ■* 'Sir James Melville's Memoirs,' p. 7 ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 27, (the author to his son). 11. 21-25. Cf. p. 161, 1. 33. 6 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ Ibid., p. 14, 11. 10-13. INFAMITE — INUTIL. 283 Infamite, s. infamy. Fr. infametd. Ingire, ingyre,^ v. n. to introduce one's self, to bring, to come forward, to intermeddle with. Fr. sHngdrer. Ingrat, ingrate, adj. ungrateful. Fr. ingrat. *' ze haif schauen zou rycht ingrat contrar me." ^ Ingyne, engyne, engenie, s. ingenuity, genius, disposition. 0. Fr. engin. " This Edward Balliole after on ane da, About that hous ane souer seig gart la, With all ingyne in ony heid that lyis. Or mannis wit, culd in that tyme devyss." ^ Injure, s. injury. Fr. injure. *' And all the Pechtis at this tyme distroy, Hes done til ws so greit injure and noy."* " the prudent seneque gyuis cummand to repreif vitht out iniure," &c.^ Inkirly,^ adv. heartily, fervently. Fr. en coeur. Xxio^i^tW.^ part. pas. disquieted. Fr. inquidtd. Intimee,^ v. a. to make known, to intimate. Fr. intimer. Inutil, onutile, adj. useless. Fr. inutile, "allace, i laubyr nycht and day vitht my handis to neureis lasche and inutil idil men," &c.^ ^ G. Douglas, iii. 226, 15 ; 283, 9. also p. 272, 1. 8687; p. 283, 1. 8997; p. • Crim, Trials,' vol. ii. p. 260, a.d. 1600. 302, 1. 9565 ; p. 303, 1. 9585. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 105, ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 130, 1. 9. Cf. p. 20, 1. 15. 11. s, 6. See p. 133, 1. 9 ; P- H^. 1- 23. " ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' « G. Douglas, iii. 12, 8. vol. iii. p. 316, 11. 52,975-52,978. See 'The ' ' Bp. Lesley's Hist.,' p. 166. Complaynt of Scotlande,' p. 4, 1. 15; p. 22, * Ibid., p. 113, 11. I, 2 ; p. 161, 1. 29. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 123, * Ibid., vol. i. p. 270, 11. 8640, 8641. See 11. 12, 13. See p. 28, 1. 10. / 284 CIVILISATION IN SCOTLAND. Irus, irows,^ adj. angry. O. Fr. ireux. Jangil,^ V. a. to prate. O. ¥ v. gengler,j angler.^ Janglar,* s. prater. O. Fr. gengleur. Joyeusity, ^.jollity, mirth. Yr.joyeuseU. Joyse, V. a. to enjoy, possess. Yr.jouir. " And zour successioun thay sail be Eradicat frome zour ryngs, trevvlie, And geuin to vncouth Natioun, To loyse zour Habitatioun." ' Juge, V. a. to judge. Fr. juger. " Ther is na prudent man that vil iuge that this pistil procedis of assentatione or adula- tione," &c.^ Jugement, s. judgment. Yx.jugement. "the quhilk i beleif sal cum haistyly on them be the rycht iugement of god," &c.^ Langage, s. language. Fr. langage. " Syne with fair langage did thame all exhort Into that battell stalwartlie to byde." ® Langorius, adj. weak. Fr. langueur. " Than quhen this lady persauit hyr thre sonnis in that langorius stait, sche began," &c.^ J G. Douglas, ii. 92, 31. « 'The Complaynt of Scotlande,' p. 3, II. ^ Ibid., i. 48, 28; iv. 230, 15. 2-4. See p. 9, 1. 17 ; p. 129, 1. 7. * " Decurruut li parlant anciene chose? ^ Ibid., p. 125, 11. 7, 8. janglerunt cil ki ovrent felunie?" Ps. xciii. ® 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 4. 'Le Livre des Psaumes,' p. 172. vol. iii. p. 176, 11. 48,236, 48,237. ^ G. Douglas, i. 48, 21. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 70, ^ 'Ane Compendious and Breve Tractate,' 11. 31, 32. See p. 122, 1. 21. p. 7, 11. 123-126. LASCH—LEIS. 285 Lasch,^ adj. relaxed, lazy, slack, weary, devoted to idleness. O. Fr. lasche. Lautee,^ lautie, lawta, lawte, lawtie, lawty, lawtith, s. loyalty. 0. Fr. leautd. " Peace and policie, riches and renoun, Welth and weilfair in castell, tour and toun, Plesure and plentie ar war in his dais, With law and lawtie, so my author says."^ Truth :— " Frome fraude, falset, and frome gyle, No Preaching can the pepill allure. Lawtie and luife ar in exile."* Leal, leil, leile, lele, adj. loyal, true, true-hearted. O. Fr. /em/, /oia/, pronounced in Normandy /^a/. " A leal heart never lied." * ** I'm wearin' awa' To the land o' the leal." ^ " Syne war all suorne to keip that leill and trew." ' Lechery,^ s. gluttony, debauchery. O. Fr. /echiere, a glutton, a parasite (Fr. /dcher). Leis, s. harm, wrong. Fr. /he, aff., used only in compound words. ^ G. Douglas, iii. 269, 29. * ' Life and Songs of Baroness Nairne,' p. "^ Henryson, 'The Want of Wise Men,' 1. 163 : London, 1869— 8vo. 34 ; among his poems, p, 37. '^ ' The Buik of the Croniclis of Scot- 3 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' land,' vol. i. p. 37, 1. 1269, See p. 45, 1. vol. i. pp. 41, 42, 11. 1419-1422. Cf. p. 54, 1544; p. 59, 1. 2018; vol. iii, p. 313, 11. 1. 1848; vol. iii. p. 549, 1. 60,793. 58,866. * 'The Lamentatioun,' &c., 11. 21-23. Lau- ^ ' Privy Council Register,' March 5, 16 1 6, der's Minor Poems, p. 27. quoted by Robert Chambers, ' Domestic An- •* ' Allan Ramsay's Scotch Proverbs. * nals of Scotland, ' vol. i. p. 478. 286 CIVILISATION IN SCOTLAND. " Or passit wes ane schort part of tha trewis, , Out of Ingland rycht mony smaik and schrewis Into Scotland king Edward send, but leis, In that purpois for to perturbe the peice." ^ Levit,^/r^/. relieved, alleviated, lightened. Fr. levi. Logicinar, s. logician, Fr, logicien. " The sophist logici- naris per chance may argou," &c,^ Losanger,* s. a sluggard, a loiterer. O. Fr. losengter^ Lossingeir,^ losyngeour, losengere, v, a. to deceive, O. Fr. lozenger. Louabill, lovabyll,^ adj. praiseworthy, Fr. louable. Loue, V. a. to praise. Fr. loiter. " the prudent seneque gyuis cummand to repreif vitht out iniure, and loue vitht out flattery." » Lubrecus, adj. lewd, Fr, lubrique. I " Rycht lubrecus and full of vanitie, Of concubinis ane hundreth than had he." ' Lurd,^^ adj. clumsy, stupid, awkward. Fr. lourd. Lurdary, s. sottishness. O. Fr. lourderie. Lurdon, lurdane, s. a lazy woman; a great heavy fellow. Fr. lourdaud. ^ 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' Francisque-Michel : Paris, A.D. 1^56, vol. iii. p. 262, 11. 51,133-51,136. Cf. p. 66, " G. Douglas, iii. 148, 14. I. 44,648, and p. 252, 1. 50,827. ' Ibid,, i. 4, 4 ; iii. 301, 7. ' ' Clariodus,' p. 367, 1. 2756. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p, 130, 3 'The Complaynt of Scotlande,' p. 183, 11. 5, 6. II. 22, 23. » 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' * G. Douglas, iv. 89, i. vol. i. p. 166, 11. 5449, 5450. 6 " Mais si le m'ont tolu cil son sirvent, ^" * The Autobiography and Diary of Mr Li cuvert losengier e recreent." James Melvill,' p. 21. — 'Gerard de Rossillon,' p, 335, edited by MAGNANIME — MAITTALENT. 287 Magnanime, magnanyme, adj, magnanimous. Fr. ma- gnanime. " The immortal gloir, that procedis be the rycht lyne of vertu, fra zour magnanime auansing of the public veil of the affligit realme of scotlande, is abundantly dilatit athort al cuntreis." ^ Magre,2 magree, mager, magir, magry, s. wrong, injury, ill- disposition. O. Fr. maugr^. " For all his preching come bot hulie speid, And mekill mager gat als to his meid."^ As a preposition : — " And Mackobene lang seiging wald persew, , Magree his will that he wald win that hous." * As a phrase : — " To that same ferry syne quhen tha come till, The ferriar, in magir of his will. Out of his bed at midnycht gart him ryis." • Mailleys,^ s. trouble, uneasiness. Fr. malaise. Maistry/ s. authority. O. Fr. maistrie. Maittalent, maltalent, matalent,^ s. ill-will, rage. O. Fr. mal- talent^ mautalent. *' the grite afflictione . . . hes pro- cedit fra the maltalent of dame fortoune," &c.^^ ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. I, 11. the word is pronounced mugger. Another 1-4. See p. 2, 1. 5 ; p. 4, 11. 3, 13. phrase is "a magger o' the neck." The word ^ G. Douglas, ii. 190, 15; iii, 205, 17 ; iv. is also used as a verb in the sense of overcome, 206, 23. ** G. Douglas, iv. 94, 30. ' 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ' Ibid., ii. 227, 16. vol. ii. p. 306, 11. 29,301, 29,302, See vol. i. ^ Ibid., ii. 22 ; heading, c. i. ; iii. 336, 29 ; p. 429, 1. 13,409. iv. 165, 13. * Ibid., vol. ii. p. 623, 11. 39,286, 39,287. ^ " Espand sur eals tuen maltalent," Ps. * Ibid., vol. iii. p. 343, 11, 53,917-53,919; Ixviii. 27. ' Le Livre des Psaumes,' p. 119. Cf. p. 5, 1. 42,637 ; p. 274, 1. 51,563. The " 'The Complaynt of Scotlande,' p. 22, phrase is still used in parts of Banffshire, and II. 29-32. 288 CIVILISATION IN SCOTLAND. Makrell,^ s. bawd. Fr. maquerelle. Malaccord,^ s. disapprobation, dissent, refusal. Fr. mal accord. Malapert,^ adj. impudent, forward. O. Fr. malapert. Malefice,^ s. a bad action. O. Fr. maldfice^ Maleson, malison, s. a curse. O. Fr. malei^on, maleison. " O gin ye gang to May Margaret Without the leave o' me, Clyde's waters are wide and deep enough, My malison down on thee." Maleurus,'' adj. unhappy, miserable. Fr. malheureux. Mal-grace, s. in bad favour. Fr. mal and grace. Malgratious, adj. surly. Fr. malgracieux. Malhure, malleur, malleivure, s. mischance. Fr, malkeur. " This warld is war nor euer it was ! Full of myscheif, and all malure." * Malverse, s. a crime. Fr. malverser, to behave ill. Malvyt^, mawte, s. vice. O. Fr. malvaistid^ malvetie. Mankie, v. n. to miss, to fail (Mearns). Fr. manquer. Manneis, v. a. to threaten. Fr. menacer. " quhar thai * G. Douglas, ii. 170, 30, wood & Sons, a.d. 1859. See st. xiv. and ^ 'Spalding,' 2d ed., vol. i. p. 216. xviii. ' G, Douglas, iii. 207, 19. '' G. Douglas, iv. 6, 16. * 'The Journal of Mr James Hart,' &c., * 'The Lamentatioun,' 11. I, 2. Lauder's 1715, p. 54: Edinburgh, 1832 — 410. Minor Poems, p. 26: E.E.T.S., 1870. ' See 'Les Chroniques de Sire Jean Frois- ® "E je I'laissai remeindre en la malvaistie sart,' t, iii, p. 151, col. 2. de lur quer," Ps. Ixxx. II. 'Le Livre des * ' The Ballads of Scotland, ' vol. I. p. 156. Psaumes,' p. 150. Edited by W. E. Aytoun. William Black- MANNESSING—MEMOR. 289 manneist and scornit the sillie romans that var in that gryt vile perplexite." ^ Mannessing, s. threatening. " hot al the mannessing that is maid to them . . . altris nocht ther couetyse desyre."^ Mayt,^ V. to overwhelm, to overcome. Fr. -niater. Mediment, memiment, mennmint, s. amendment. Fr. ameitdement. Mel, V. n. to meddle. Fr. mUer. " it var mair necessair ande honest for hym to vse his auen professione ande faculte, nor to mel vitht ony faculte that passis his knaulage." * To eno^ao^e in battle : — " Fra that the king knew weill and vnderstude, Weill mycht he nocht mell with sic multitude," ^ &c. Melle, mally,^ s. battle, contest. Fr. meUe. " He schew till him at lasar euerilk thing, Of thair melle the first da as tha met," "^ &c. Memor, memore, memoir, s. remembrance. Fr. mdmoire. " For euerie man desyris laud and gloif, And for till haue his gude name in memor." ^ "or of ony vthir verteouse lady that plutarque or bocchas hes discriuit, to be in perpetual memore." ^ 1 'The ComjDlaynt of Scotlande,' p. 102, ^ G. Douglas, ii. 49, 6; iii. 119, 23. U. 29, 30. "^ * The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ Ibid., p, 126, 11. 5-7. See p. 140, 1. I. vol. i. p. 150, 11. 4970, 4971. Cf. vol. i. p. 8 G. Douglas, ii. 173, 5 ; iii. 255, I. 175, I. 5735. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 15, ^ Ibid., vol. i. p. 2. 11. 54, 55. See vol, 11. 31-33. i. p. 271, 1. 8648 ; vol. iii. p. 287, 1. 51,988, 5 The Buik of the Croniclis of Scotland,' ** 'The Complaynt of Scotlande,' p. 2, 11. vol. i. p. 104, 11. 3508, 3509. 12-14. See p. 2, 1. 14. 2 O 290 CIVILISATION IN SCOTLAND. Mends, mendis, s. atonement. Fr. amende. " * Quhill that I leif zit sal I neuir forzet, Quhill ane mendis or ane vengeance [I] get.' " ^ Menze,^ menzie, s. household, family, company. O. Fr. mesnie. " And he allane left with sua few menzie," ^ &c. Merciable, adj. merciful. O. Fr. me7xiable.'^ Merciall, adj. merciful. O. Fr. merciaule. Misauenture, s. mishap, misfortune. Fr. 7ndsaventure. ** On euerie syde tha socht bayth vp and doun Quhair tha mycht find ane strenth to big ane toun, Thairin to rest and saifle do thair cuir, Fra feid of fais and all misauenture." * Mischancie, s. wickedness, recklessness. Fr. mdchancetd. In English there is mischance, ill-luck, ill-fortune, mishap ; but this word has a different root, being derived from mis and chance, which gave rise also to adj. chancy, lucky. Fr. chanceux. Another etymon should be ascribed to 77tischanter, misfortune, disaster — viz., 7ndsave7tture. Mischand,^ mischant, mishant, meschant, s. and adj. wicked, evil, naughty ; a wretch, a worthless person. Fr. mdcha7it. * ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' * "Pur icest uret toz merciables a tei," vol. i. p. 303, 11. 9594, 9595. See vol. i. p. Ps. xxxi. 7. 'Le Livre des Psaumes.' See III, 1. 3765. Ps. iv. 3, xi. I, and XV. 10. - G. Douglas, ii. 49, 22 ; 119, 25. » ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' vol. i. p. 12, 11. 421-424. vol. i. p. 224, I. 7239. 6 G. Douglas, i. 61, 15. / MISCHANTRESSE— MISTER. 291 Hence 7iiischantlie, misckeantlie, misckeantly, adv. wickedly.^ Fr. mdchamme7it. Mischantresse, s. wickedness. Fr. mdchant. Miscontent, adj. dissatisfied. Fr. m^co7itent. Hence mis- contentment. Fr. m^contentement. Misere, misire, s. misery. Fr. misere. " for the misere of mistirful men, and for the vepying of pure men, the diuyne iustice sal exsecut strait punitione." '^ Misericord, s. mercy. Fr. misdricorde. "quhy vil ze nocht haue misericord and pytie of zour natiue cuntre." ^ Misericorde, adj. merciful. O. Fr. misericors. Miserite, s. misery. " the discentione and discord and rancor that ryngis amang zou, is the speciale cause of the inglis- me[n]is inuasions and of zour miserite." * Mispris, v. a. to despise. O. Fr. mespriser. " he that mis- prisis the correctione of his preceptor, his correctione is changit in rigorus punitione." ^ Mister,^ myster, s. need, necessity. O. Fr. mestier;"^ Danish niistei\ " Be wer, tharefor, with walkryfe Ee, And mend, geue ony myster be." ^ " Quhen mister is of men and als money," ^ &c. ^ ' Crim. Trials,' vol. iii. pp. 5, 245, 359, " G. Douglas, ii. 53, i ; iv. 9, 11. 549, 551. Lesley's 'Hist, of Scot.,' p. 11, 7 " N'oustes mester unc mais si grant, Moysie, 'Memoirs of the Afiairs of Scot.,' Cum oravez de Deu guarant." p. 70. — Saint Brandan, p. 54, 11. 11 18, 11 19. 2 'The Complaynt of Scotlande,' p. 125, ^ ' Ane Compendious and Breve Tractate,' 11. 12-14. See p. 72, 1. 6. by William Lauder, p. 17, 11. 489, 490. 8 Ibid., p. 72, 1. 19. See p. 13, 1. 347; and p. 16, 1. 430. ^ Ibid., p. 92, 11. 11-13. 9 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' '" Ibid., p. 28, 11. 22, 23. vol. i. p. 180, 1. 5864. 292 CIVILISATION IN SCOTLAND. Misterful/ adj. needy. Monstrance, s. show, display. O. Fr. monstrance. Monyss, v. a. to warn. Fr. admonester. A term used in law, when the judge, instead of inflicting punishment, simply warns. Monesting, admonition, is the noun. Mowence, s. motion, progress. O. Fr. mouvance. Moyenour, s. agent. O. Fr. moyenneur. " Le seigneur Ingrand, qui estoit le tiers et moyenneur," ^ &c. Murmer, murmour, v. a. to murmur against. Fr. mur7nurer. "tha ar solist to puneise them that detrakkis and murmeris ther obstinat abusione." ^ To calumniate secretly : — " This nobill king to thame agane said he, * Quhat is the caus than that ze murmour me, To vse my awin be cours of commoun law ? ' " * Musardrye, s. musing, dreaming. O. Fr. musardie. Myance, myans, meyen, moyan, moyane, moen, meayne, s. means ; influence, interest ; Intelligence, Intimation. Fr. moyen^ Mysaventour,^ s. misfortune. Fr. indsaventure. Naive/ adj. lively, natural. Fr. 7iaif^ nawe. ^ G. Douglas, ii. 43, 14. read moyenour, and printed inoyenour. 2 ' Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol. ^ < xhg Complaynt of Scotlande,' p. 160, "^if recto. This word, as well as W(7jw/. vasselage?- " Ze suld not chuse thaim for thair blude, Nor for thare strenth nor vassallage." ^ Brave deeds : — " This Caratak wes crownit to be king, Quhilk in the tyme of Metallanus age Rycht oft befoir had done greit vassalage." ^ Glory from brave deeds : — " Gif it hapnit thame greit vassalage to win In ony feild that tyme that thai faucht in," &c.* Vaudie, wady, adj. gay, vain. O. Fr. vaudir. Vaunty, vauntie, adj. boastful. Fr. vaniteux. Veef, vive, viue, adj. brisk. Fr. vif. Verite, s. truth. Fr. veritd. "the quhilk dreyme i sal reherse in this gros dyit [Fr. dit\ as neir the verite as my rememorance can declair to my rude ingyne." ^ Verrayment, werrament, werrayment, s. truth. The Scotch had also veritie ; Eng. verity.^ Vertesit, s. virtue, virginity. O. Fr. vertuositd. Vertu, s. virtue. Fr. verhc. "al thing that the eird pro- 1 " Mais cil qui 1^ ira nun ait folage, 3 < TJig Buik of the Croniclis of Scotland,' Ne n'aie coardie ne goupillage, ^^j^ -^ jj^ 5623-5625. Males proece e valor e vaselage. ^ ,,., . . ,, , ^ * Ibid., vol. 1. p. 299, 11. 9464, 9465. — 'Gerard de Rossillon,' edited by Fran- ^ 'The Complaynt of Scollande,' p. 68, cisque-Michel : Paris, 1856, p. 312. See also 11. io-i2. Seep. 35, 1. 16; p. 119, 1. 3 ; p. p. 290. 122, 1. 9 ; p. 130, 11. 4, 9 ; P- 153. 1- 29- ' 'Ane Compendious and Breve Tractate,' ^ ' Crim. Trials,' A.D. 1600, vol. ii. p. pp. II, 12, 11. 281-284. 137. 3o8 CIVILISATION IN SCOTLAND. creatis is confortit [Fr. con/ortde] be it, be rason of the vertu of the fresche deu that discendis fra it." ^ Vilipend,^ v. to slight, to undervalue. Fr. vilipender. It is still used in the North, and is pronounced waalipen. " The King of Scotland, callit Caratac, Quhilk vilipendis thy power throw his pryde." ^ Vilipensioun, vilipentioun, s. contempt. " Syne efter that thir bludie bouchouris bald, In vilipensioun of this King Mod red, Tha slew thame baith with greit crudelitie In hir armes but reuth or zit petie." * Vilite,^ s. pollution, vileness. O. Fr. vileU. " ellis al zour gloire, veltht, and dignite, sal change in vilite." ^ " * O ze Pechtis, of blude imperiall, Clene but corruptioun, and so honest with all ; We mervell mekill how ze wnderstude, Quhen that ze mixit with sa vyle ane blude, As with zond Scottis sa full of vilitie. But faith or fame, honour or honestie ; ' " ^ &c. VIndict, s. vengeance, revenge. Fr. vindicte. Vnabasit, adj. undaunted. See A bays. " So stiflie than into that stour thai stude Vnabasit other for boist or blude." ^ 1 'TheCompkyntof Scotlande,' p. 54, 11. See vol. ii. p. 512, 1. 35.739; P- S^h 1- 3-5. See p. i, 1. 2 ; p. 2, 1. 9 ; p. 10, 11. 8, 37,984- IS ; p. 30, 1. 13 ; p. 35, 1. 4 ; P- 46, 1. 10 ; p. * G. Douglas, iii. 205, 4. 57, 1. II ; p. 170, 1. 22. ® 'The Complaynt of Scotlande,' p. 170, 2 G. Douglas, i. 48, 26. U. 25, 26. 3 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ' 'The Bulk of the Croniclis of Scotland," vol. i. p. 215, 11. 6971-6975. vol. i. p. 32, II. 1075-1080. * Ibid., vol. ii. p. 263, 11. 27,994-28,000. » Ibid., vol. i. p. 433, II. 13,507, 13.S08. VOGIE^ZELA TUR. 309 Vogie, vokie, adj. gay, in good humour, in fair health. (Banffs.) Fr. vogue. Vollage, adj. fickle. Fr. volage. " be cause oure vit is ouer febil, oure ingyne ouer harde, oure thochtis ouer vollage," ^ &c. Volounte, s. the will. Fr. volonU. Vray,^ adj. true, faithful. Fr. vrai. Warisoun,^ warysoun, waresone, s. reward. O. Fr. guarison. " Robert the Grahame, as ze sail wnderstand. Most principall that tuke the deid on hand. That samin tyme than, for his waresoun, Vpoun ane flaik wes traillit throw the toun, Nakit and bair but claithis in the tyde, Except ane claith his memberis for to hyde." * Wnwyislie, adv. unadvisedly. See Awyis. " The Remains fled, and tha foUowit so fast, And wnwyislie thai war lachit at the last ; " ' &c. Zelatur, s. zealous defender. Fr. zdlateur. " Allace, my fiue sonnis, i praye zou to be zelaturs of the lau of gode," ^ &c. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p, 22, ■• 'The Buik of the Cronidis of Scotland,' 11. 2, 3. vol. iii. p. 562, U. 61,240-61,245, = 'Sir J. Melville's Memoirs,' A.D. 1583, ^ Ibid., vol. i. p. 277, 11. 8822, 8823. p. 306. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 76, ^ G. Douglas, i. 102, n. U. 23, 24. CHAPTER XVIII. Sunbries— lP>bva8e8 beriveb from the jfvencb. CHAPTER XVIII. SUNDRIES PHRASES DERIVED FROM THE FRENCH. T only remains now to give the words relating to different matters which we were unable to make use of under the foregoing heads, and to add illustrations of several of the words already dis- cussed. Abandon, v. a. to bring into subjection ; to let loose ; to destroy. Fr. abandonner. Abandoun, ifi abandoun, at abandoun, at random. Fr. a Haba^idon, compounded of a and bandon, in O. Fr. permission. The adverb is abandoiily, abandounly. Abate, s. accident. Perhaps Fr. abatire. Abba, s. abbey. Fr. abbaye. " Foundit and feft richt mony riche abba." ^ Abeech, abeigh, adv. at a distance. Fr. aboz. Abraidit, adj. applied to a ragstone worn too smooth to sharpen edge-tools. O. Fr. abradant. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' I. 30,927; p. 404, 1. 32,370. vol. ii. p. 358, 1. 30,922. See vol. ii. p. 358, 2 R 314 CIVILISATION IN SCOTLAND. Achademya,^ s. academy. Fr. acaddmie. " on ane day, thir tua princis be chance entrit in the achademya, to heir ane lesson of philosophic techit be the said phormion, philosophour." ^ Acornie, s, perhaps a drinking- vessel with handles. O. Fr. acornS, having horns. Acqueis, v. a. to acquire. Fr. aqudrir. Addettit, part. pas. in debt, indebted ; bound by obligation. Fr. endetU. " * It wes his part,' he said, ' for till do so. For — quhy he wes aboue all erthlie thing. So far addettit to that nobill king.' " '^ Adew, adj. gone, departed, fled. Fr. adieti. Advertence, aduertance, s. retinue, adherents. O. Fr. ad- vertir, Fr. avertir. Agonya, s. agony. Fr. agonie. *' kyng alexander cam at that instant tyme quhen darlus vas in the agonya and deitht thrau/' * &c. Agvvet, the name anciently given to the hill on which the castle of Edinburgh stands. Speaking of Ebranke, King of Britain, John Hardyng says : — " He made also the Mayden castell strong That men nowe calleth the castel of Edenburgh, That on a rock standeth full hye out of throng. On mount Agwet, wher men may see out through Full many a toune, castel and borough In the shire about," &c.^ * Many words, adopted from the French vol. ii. p. 521, 11. 36,058-36,060. ending in ^, changed the if into «. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 121, 2 'The Complaynt of Scotlande,' p. 13, 11. 11. 15, 16. II-13. ^ 'Chron.,' fol. 20 verso. Arnot, in his ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' ' History of Edinburgh,' p. 3, and, after him. AIGLET— ALYA: 315 Aiglet, s. a tagged point, Fr. aiguillette. Aigre, adj. sour. Fr. aigre. Air,^ s. an itinerant court of justice. Eng. eyre; O. Fr. eirre ; Lat. iter. " And euirilk lord he causit to keep law Within him self of thingis that wer smaw ; And greit mater, as for to heid and hyng, Referrit all to cum befoir the king, Or his justice, quha euir wes for the tyme, For till decyde all sic causis and cryme. And all sic thingis thairfor till declair ; Quhilk callit is this tyme \h.Q Justice Air." ^ Alege, V. a. to discharge from an obligation. Fr. alUger; Prov. aleviar; Lat. allevare. Allickey, s. the bridegroom's man ; he who attends on the bridegroom, or is employed as his precursor at a wedding. Fr. laquais. Alma, s.f. (Gael.) cattle. O. Fr. aumaille. Alman, adj. German. Fr. allemand. *' ane alman vas ay repute for ane villain." ^ Alya, allia, aliay, allya, allay, s. alliance, ally. Fr. allid ; Lat. alligare. " Than the atheniens and ther allya, be gryt vailzeantnes, assailzet the persans be escharmouschis and in- cursions." ^ Allaya, to ally, is the verb : " thai vil allaya them Jamieson, in his ' Dictionary, ' j«^ z/^j^^, ascribe ^ See above, chap, x., p. 163. that name to the language of the ancient ^ * The Buik of the Croniclis of Scotland,' Britons ; but it seems more probable that it is vol. i. p. 454, 11. 14,170-14,177. derived from the old Fr. aguayt, aiaei, watch. ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. 146, 1. In a document of 1348, we find "le gait 32. Seep. 66, 1. 24. Rouville, la tour du gait Rouville." Fide * Ibid., p. 79, 11. 12, 13. See p. 99, 1. 3; ' Actes normands de la chambredescomptes,' p. 182, 1. 7. &c., p. 367 : Rouen, 1871 — 4to. 316 CIVILISATION IN SCOTLAND. vitht zou, quhilk sal cause ferme and perpetual pace to be betuix rome and samnete." ^ Alyand means sticking together. Almons, s. alms. O. Fr. aulmosne. Ambassate, ambasait, ambaxat, s, an embassy. Fr. ain- bassade. " The ambaxat, quhilk wes of nobill fame, With greit reward tuke leve and passit hame."^ Amorettis, s. love-knots ; garlands. Fr. amourette (diminu- tive oi amour) ^ love without passion. Amove, amow, v. a. to vex ; excite. Fr. mouvoir. Another form is amuff. Ampliacioun, s. enlargement. Fr. ampliation. Anciety, ancietie, auncietie, s. antiquity. Fr. anciennetd. Anelye, v. a. to pant after. O. Fr. anheler. Angus day is, s. an amulet. Fr. and Lat. agnus Dei. Antecessour, antecestre, s. ancestor. O. Fr. ancestre ; Fr. ancetre. " Euerie man is oblist to deffend the gudis, heretages and possessions that his antecestres and forbearis hes left to them." ^ Antiquite, s. antiquity. Fr. antiquitd. " zit nochtheles ther is mony vordis of antiquite that i hef rehersit in this tracteit." * Antrum. The name, in some parts of the country, for the repast taken in the evening called four hours, anciently termed eenshanks. This word comes from the ^^rench, a den or cave. Antrum time is den time. The sun also is said to sink to his ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. lOO, ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. i86, 11. 23-25. 11. 5-7- See p. 3, 1. 28. 2 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' * Ibid., p. 16, 11. 34, 35. See p. 17, 1. 5 ; vol. i. p. 55, 11. 1887, 1888. p. 64, 1. II. APPARALE — ARMORERS. 317 den or cave. Glass, in one of his songs, has lovers going out at anlrzim time to court, and so forth. ^ Apparale, apparyle, apparaill, s. equipage ; furniture for war ; preparations for a siege, whether for attack or defence ; ammu- nition. Fr. appareil. Apprise, v. a. to approve. Fr. apprdcier^ to value. The noun is apprising. Appropre, appropir, v. a. to appropriate. Fr. approprier. Arair, s. (Gael.) a ploughman. O. Fr. arde, furrow, till- age.2 Arayne, past part, arrayed. O. Fr. array d. Archipreistrie, archiprestrie, s. a dignity in collegiate churches, a vicarage. Fr. archipretrd. Areir, arreir, adv. back, backward. Fr. arriere. Areist, arreist, v. a. to stop. O. Fr. arester; Fr. arrHer. But areist, without delay. Arend, v. n. to rear as a horse. Fr. arriere. Argone, argowne, argwe, argew, v. a. to argue. Fr. arguer. Argument, v. a. to prove. Fr. argumenter. Aries, erlis, arlis, &c., a piece of money for confirming a bargain. O. Fr. erres, errhes ; Fr. arrhes. Armorees, armoreis, s. pi. armorial bearings.^ Fr. armoiries. With this word may be connected diton, deattone, a motto or inscription.* Fr. dicton. Jamieson finding in an old poem ^ surget, apparently an error for suget, subject, considered it at ^ 'The Scottish Gallovidian Encyclopedia,' * 'A Chronicle of the Kings of Scotland,' p. 220. &c,, p. 133. 2 'Le Roman du Renart,' 1. 15,544, vol. ii, ^ < jhe Awntyrs of Arthure,' St. xxiv. 1. 7, &c., p. 20. p. 109. 3 ' History of James VI.,' ed. 1825, p. 269. 3i8 CIVILISATION IN SCOTLAND. first an heraldic term, and afterwards to mean a debauched woman, in allusion to Guenever. A tract, " How a knyt suld be armyt in tournay," twice printed from the Harleian MS. 6140, was translated from French into Scottish at the command " of ane wirschipfulle man, Welzim Cumyn of Inverellochquy, alias Marchemond Herald, be his obedient sone in the Office of Armes, Kintyre purseuant," in the year 1494. The original text is printed in * Du Cange's seventh Dissertation on Join- ville,' p. 184, and at the end of the last edition of his * Glossary of Middle and Low Latin/ vol. vii. pp. 34, 35. , Arrier, adv. backward. Fr. arriere. Artalzerie, ^. artillery. Fr. artillerie. " * And left his schippis furneist on the se. With men and victuall and artalzerie.' " ^ Ascrive, ascriue, ascryve, v. a. to ascribe. O. Fr. adscrire, "to enroll, register, account, reckon among others." — (Cotg.) Assailze, v. a. to assail. Fr. assaillir. " Bot morpheus, that slepye gode, assailzeit al my membris." ^ To attack in battle : — " * Quhilk fra thi fayth and law rycht far hes failit, My self also with mort battell assailzeit.' " ^ Assassinat, s. assassin. Fr. assassinat. Assolze,* assoill, v. a. to acquit. O. Fr. assouldre. ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' 32, 33. See p. 120, 1. 5 ; p. 161, 1. 11. vol. i. p. 553, 11, 17,233, 17,234. Seep. 649, » 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 1. 20,050. vol. i. p. 474, 11. 14,772, 14,773. - 'The Complaynt of Scotlande,' p. 67, 11. ■* See above, chap. x. p. 163. ASSURANCE — A VENTURE, 319 " Richt penitent, but fictioun, thair breist Perfitelie maid confessioun to ane preist, Quhairof thair wes greit copie in that tyme, That thame assolzeit of all syn and cryme." ^ To lay bare : — " ' Fra first to last this rycht weill ma I prowe, For till assoill, schir, all zour sophistrie, That Godis will at all tyme man be fre.' " ^ Assurance, s. " to take assurance of an enemy ; to submit or do homage, under the condition of protection." Fr. asszt- rance. Astabil, V. a. to calm, to fix. O. Fr. establir; Fr. dtablir. Astre, s. a star. Fr. astre. Atour, s. warlike preparation. O. Fr. atour. Attene, v. n. to be related to. Fr. s'attenir a. Aval. " When an animal lies down upon its back, in such a manner that it cannot bring its feet to bear up its body, so as to rise again, we say that animal is aval. . . . Men, too, whose affairs run wrong, when they cannot help themselves, are said to have /a'en aval." ^ O. Fr. aval; ^ whence mod. Fr. az/aler. Avalour, s. avail ; availlour, value. Fr. valetcr. Avancement, s. payment of money beforehand. Fr. avance- ment. Aventure, aventour, auenture, adventure, s. fortune, luck. 1 ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ " Nus ne vole si haut, se velt son fendre, W-" „ -_o 11 - -~ Que il ne r face aval bien bas descendre." . lU. p. 228, 11. 49,997-50,00x3. ^ 2 Ibid., vol. i. p. 98, 11. 3297-3299. — 'Gerard de Rossillon,' p. 330, edited by ^ 'The Scottish Gallo vidian Encyclopedia,' Francisque-Michel : Paris, 1856 — l2mo. &c., p. 34. 320 CIVILISATION IN SCOTLAND. Fr. aventure. " and the thrid part of them of the best lylk men suld be banest fra Scotland, and to hef ane lecens to pas in ony straynge cuntre to seik their gude auenture." ^ " In this tyme now that ze heir me tell, Sic aduenture in France that tyme befell." ^ In aventure, lest, perchance. Fr. a L' aventure, d'aventure. Averll, Avyryle, s. April. Fr. avril. A\&Ttit, part. pas. overturned. O. Fr. esvertir. Awail, awal, v. a. and n. to let fall ; to descend. Fr. avaler. Awaward, s. the advance-guard. Fr. avant-garde. Awaymentis, s. plans. O. Fr. avoyenients, from the verb avoyer, to put in train, to see to. Awter, s. altar. O. Fr. autier. Babtym, s. baptism. Fr. bapteme. Bachille, s. a pendicle, or piece of arable ground. O. Fr. bauche. Badlyng, s. low scoundrel. Fr. badin. Perhaps badnystie is derived from it. Bae, s. the sound emitted in bleating, a bleat ; v. n. to bleat, to cry as a sheep. Every one knows, in the " Farce de mestre Pierre Pathelin," that admirable scene where the cunning shep- herd answers all the queries and claims of both his master and counsel by uttering bd, bd. Baff, beff, s. a blow, a stroke. O. Fr. buffe. 1 'The Complaynt of Scotlande, ' p. 96, 11. vol. iii. p. 379, 11. 55,129, 55,130. See vol. 33-35, and p. 97, 1. i. i. p. 331, 1, 10,438 ; p. 339, 1. io,688; p. 343, 2 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 1. 10,803; p. 346, 1. 10,913. BAGENIN—BARREIR. 321 Bagenin, s. indelicate toying on the harvest - field (Fife). O. Fr. baguenaud. Baillie, s. a mistress, a sweetheart. Fr. belle. Baiss, V. a. to baste. Fr. bastir. Ballane, s. whalebone. O. Fr. balene. " The Danis all befoir thair feildis stude, With cors-bowis of ballane that war gude," ^ &c. Baiter, v. a. to dance. O. Fr. baler^ baloier, balader, to wave. Barbies, s. a kind of disease in some animals. Fr. barbes. Barblyt, adj. barbed. Fr. barbeld. Barbulyie, v. a. to put into confusion ; to soil. Fr. bar- bouiller. Used also as a wown, perplexity. Bargane,^ v. n. to contend. Fr. barguigner. It is used as a noun, a fight : — " Ane bitter bargane thair begouth belyve Of nakit men with scharpe swordis and lang knyve." ^ Barganer, s. a fighter, a bully. Fr. barguig7zeur. Barganyng, s. fighting. O. Fr. bargain, bargaine. Barnage, barne, s. barons or noblemen, taken collectively. O. Fr. barnage.^ "'And all oure barnage into bandone brocht.'"^ Barreir,^ s. bounds, limits of a race. Fr. barriere. ^ ' The Bulk of the Croniclis of Scotland,' * " E se li quens le lait par son folage, vol. ii. p. 453, 11. 33,92s, 33,926. S' '°^'^" ^"^""^ S*^"' ^^' ^'^^ barnage." 2G. Douglas, ii. 133, 14. —'Gerard de Rossillon,' p. 311, edited by 3 ' The Bulk of the Croniclis of Scotlande,' Francisque-Michel : Paris, 1856. vol. i. p. 545, 11. 1 6, 97 3, 16,974. See vol. i. ' ' The Bulk of the CronicHs of Scotland,' p. 568, 1. 17,698. vol. ii. p. 86, 1. 22,696. 8 G. Douglas, ii. 232, 11. 2 S 322 CIVILISATION IN SCOTLAND. Barrace, barras, ba7'rcs, barrows,^ s. enclosed spaces. Fr. barres. Baston,^ v. a. to cudgel. O. Fr. bastonner. Bastoun, s. heavy staff, baton. O. Fr. baston. Bavard, adj. worn out. Fr. bavardy talkative ; bave, slaver, drivel ; in O. Fr. childish talk. Bawme, v. a. to embalm ; to warm. Fr. embaumer. Bayrdit, adj. caparisoned. Fr. bardS. " Quhar in ther vas grauit . . . bayrdit horse harnes." ^ Beck, s. a brook. O. Fr. bee. Beddy, adj. applied to greyhounds, bold. O. Fr. baud, bald. Also a name given to a kind of dog from Barbary. Beff, beffin, bouff, bouffin, s. a stout, stupid person. Fr. boeuf. Begarye, v. a. to stripe, to variegate. Fr. bigarrer. Bellicois,^ adj. warlike. Fr. belliqueux. " In gudlie haist with all power he mocht Of mony berne, rycht bellicois and bald, That at his will to wirk quhat [that] he wald, Towart the Romanis he hes tane the way," ^ &c. • Benefice, s. benefit. Fr. bdndjiee. " quhilk occasions ar ay vigilant to suppedit and to spulze al them that ar ingrate of the benefecis of gode." ^ ^ G. Douglas, iv. i6i, 20. vol. i. p. 152, 11. 5042-5045, See vol. i. p. 2 'Melvill's Diary,' pp. 125, 126, 160, 1. 5274; p. 164, 1. 5398; p. 186, 1. 3 'The. Complaynt of Scotlande,' p. 69, 11. 6052; p. 189, 1. 6148 ; p. 261, 1. 8360 ; p. 5, 7- 278, 1. 8853 ; p. 291, 1. 9217. * See chap. xii. p. 191. " «The Complaynt of Scotlande,' p. 20, 11. " 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 14-16. See p. 116, 1. 30. BENEFICIAL — BOIRDOUR. 323 Beneficial, adj. of or belonging to a benefice. O. Fr. beneficial. Bestial,^ bestiall, s. cattle of all kinds. Fr. bestial. Besti- alitd is another form : *' for in thai dais quhen the goldin varld rang, kyngis and princis tuke mair delyit on the feildis and forrestis to keip bestialite and to manure corne landis," ^ &c. Bestial, adj. " And alse the scheip and nolt, and the foulis of the ayr, pronuncit there bestial voce to sing vitht hym." ^ Beurla,^ s. speech, language, especially English. Fr. parler. O. Fr. biirler, roar, to jest with or flout at. (Rabelais, quoted by Cotgrave.) Black frost, frost without rime or snow lying on the ground, as opposed to white frost, which is equivalent to Eng. hoar frost. ^ Fr. froid noir. Blackviced, adj. blackfaced. Eng. black, and O. Fr. vis. Blanchart, adj. white. O. Fr. blanchard. Blench-lippit, part. adj. having white lips. Fr. blanche lippe. Block, s. bargain, agreement. Fr. bloc. Block, V. a. to bargain. Fr. bloquer. Blockin-ale, s. the drink drunk on making a bargain. Bloss, adj. applied to a buxom young woman. Fr. blette, mellow, as applied to fruit. O. Fr. bloss, as applied to an over- mellow pear. Boirdour, bordours, s. boundary, "border." Fr. bord. " There is no thing that is occasione (O ze, my thre sonnis) of ^ See chap, vii., p. 129. ■* See Irish -English Dictionary, sub voce, - 'The Complaynt of Scotlande,'p. 43, 11. in the ist part of the ' Archreologia Britan- 21-24. See p. 69, 1. 33. nica,' by Edward Lhuyd. 3 Ibid., p. 64, 11. 20, 21. 6 'Caledonian Mercury,' March 10, 1825. 324 CIVILISATION IN SCOTLAND. zour adhering to the opinione of ingland contrar zour natife cuntre, bot the grit familiarite that IngHs men and Scottis hes hed on baitht the boirdours." ^ Bool, s. a contemptuous term for a man. Fr. boule^ head. Bordel, bordell,^ s. a brothel. Fr. bordel.^ ** Ane fenzeit flatterair, or fuile, I say, Ane Barde, ane Bragger, or Bordell Hure, Ar none treatit so weill as thay. How lang, Lord, wyll this warld indure ? " * Bordeller, s. a haunter of brothels. O. Fr. bordelier. Borrel, adj. coarse, rude ; from O. Fr. burel^ bureau, browii, russet. Bos, boiss, s. a small cask. O. Fr. busse, a kind of large tun. Bost, s. a box. O. Fr. boeste, boiste. " Horribill it is to heir or zit remord, The pretius bodie how than of oure Lord, . For oure synnis vpoun the croce that hang. Out of the bost so lichtHe as tha flang. And left bair and I tuke awa the bost, As it had bene ane vther prophane ost." ^ \ Botterel, adj. thick-set. Fr. bouterelle. Used also as a noun. Boule, s. ball. Fr. boule. " epicurius said that the varld is ronde [Fr. rond] lyik ane boule." ^ ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. 106, 11. Bordeaux, as hinted by Jamieson, Suppl., voce 1-4. "Bordel." '■^ "Dunbar to the Queen," 1. 29; among * "The Lamentation of the Pure" — 'Lau- his Poems, vol. i. p. 116. der's Minor Poems,' p. 28, 11. 61-64. ^ " Gae, or gang, to burdiehouse," is a sort ' 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' of malediction uttered by old people to one vol. iii. p. 255, 11. 50,901-50,906. with whose conduct or language they are, or * * The Complaynt of Scotlande,' p. 33, 11. afifect to be, greatly dissatisfied. That expres- 4, 5. sion is surely derived from bordel, not from BO URDING — BRA VERIE. 325 Bourding, s. fighting. O. Fr. behourddis. *' Sic bourding then it wes na barnis pla." ^ Bourdon, burdoun, burdowne,^ s. a large staff, such as pil- grims were wont to carry ; a war-club. Fr. bourdon. ** And mony burdoun on thair basnatis brak." ^ Brache, s. used in the phrase " rute of brache," root of dis- sension. Fr. breche. Brais, v. a. to embrace. Brasand, pres. part, embracing. Fr. bras. Brangle,* v. a. to shake ; to confound, to throw into dis- order. Fr. branler. " sche hed ane croune of gold, hingand and brangland," ^ &c. Brasar, braser,^ s. armour for the arms. Fr. brassart. " In brasar, birny, and in basnat bricht, Syne faucht on fit quhill it wes neir the nycht." '' Brase, brass, v. a. to bind. Eng. brace, Fr. bras, arm ; Lat. brachium. Brauitie, s. a show. Fr. bravetd. Braverie, bravery, s, show ; boasting ; gaudy clothes ; fine language. Fr. braverie. 1 ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' vill's Diary,' pp. 283, 323, 389. vol. iii. p. 427, 1. 56,767. ' ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 68, IL 2 G. Douglas, ii. 160, 3, 425; iii. 17, 11. 22, 23. ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ See above, chap. xii. p. 193. vol. i. p. 408, 1. 12,741. See vol. i. p. 382, "^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 1- ii>9S3; vol. iii. p. 165, 1. 47,879. Bur- vol. i. p. 546, 11. 17,011, 17,012. See also doun means also the drone of a bagpipe. vol. i. p. 1 84, 1. 5982 ; p. 306, 1. 9692 ; p. * G. Douglas, iii. 339, 19; iv. 99, 5. 'Mel- 339, 1. 10,680 ; p. 365, 1. 11,441. 326 CIVILISATION IN SCOTLAND. Bravity, s. courage. O. Fr. bravetS. Breels, s. pi. spectacles. O. Fr. berils. Breif, brief, breef, s. a spell. O. Fr. bref, brief. Briganrye,^ s. brigandage. " Quhat diiFers dearth from creuell briganrye, Quhen that ze mak the pure for hunger dye ? " ^ Brissal, adj. brittle. Fr. brdsilld. Brochis,^ ^. wooden pins on which yarn is wound. Fr. broches. Brochit,'^ part. pas. put on spits. Brock, V. a. to do any piece of work in an unskilful manner. Fr. brocher. Brock, brok, broks, s. fragments of any kind, especially of meat; trash, refuse. Fr. de brie et de broe and brie a brae. " Brocken victuals " is still a common Eng. expression.^ Broder,^ v. a. to embroider. Fr. broder. " on the thrid part of that mantil, i beheld, brodrut about al hyr tail, al sortis of cattel," ^ &c. To stain : — " Quhill all with blude broderit was the eird." ^ Broilyie, v. a. to parboil, then to finish the cooking by roast- ing on the gridiron (Fife). O. Fr. brusler. 1 See above, chap. xi. pp. 177, 178. of 'Don Quixote,' Cervantes informs us that 2 "Ane Godlie Tractate or Mirrour" — his " ingenioso hidalgo" ate "duelosy^w^- ' Lauder's Minor Poems,' p. 18, 11. 472, 473. brantados los sabados." Cf. chap. xi. pp. 177, 178. 8 Cf. chap. iv. p. 85. 3 G. Douglas, iii, 140. ^ < Tiig Complaynt of Scotlande,' p. 69, II. Mbid., ii. 34, 3. 11-13. ° Vide Nares's Gloss., vocihtis "Brocken « ' The Bulk of the Croniclis of Scotland,' beer," "Brocken meat." At the beginning vol. i. p. 122, 1. 4101. BROND YN— BUTIN. 327 Brondyn, adj, branched. Fr. brondes, green branches. Bu, boo, s. a sound meant to excite terror. " Bou, bou, bou, bous, boos," ^ &c. Under that word Jamieson puts " Bu-man, s. a goblin ; the devil, used as Bu-kowl' and ascribes a Ger- man origin to it ; but he is wrong. In early mysteries, where either the devil or one of his subordinates plays a part, they were always roaring.^ BufF, s. a stroke, a blow. O. Fr. btiffe. Buffer, s. a foolish fellow. O. Fr. bouffard. Bufflin, adj. roving, unsettled. O. Fr. buffelin, of or belong- ing to the wild ox. Buller, bullir, v. n. to make a sound like noise of water, &c. Fr. bouillir. Bullerie, adj. making a gurgling noise, applied to rough water running in a stream. To bellow : '* the bullis began to bullir." ^ Burnet, adj. of a brown colour. Fr. brunet. Burris, s. pi. probably flocks, or locks of wool, hair, &c. Fr. bourres. Burry, adj. rough, boorish. Fr. bourru. Burse, s. a court consisting of merchants. Fr. bourse. Busch, s. boxwood. Fr. buis. Busk, s. bush. Fr. bosc. " quhar there vas mony smal birdis hoppand fra busk to tuist."' * Butin, butine, s. booty. Fr. butm. " thai distribut the maist part of the butine, ande spulze amang the pepil," " &c. ^ Rabelais, B. iv. ch. 19. 4, 5. ^ Vide 'Le Myst^re de saint Louis,' pub- ■* Ibid,, p. 37,11. 20, 21. lished for the Roxburghe Club in 1870, p. 400. '' Ibid., p. 146, 11. 15, 16. Seel. 12. ' 'The Complaynt of Scotlande,' p. 39, II. 328 CIVILISATION IN SCOTLAND. Bwn, s. a large cask, placed in a cart, for the purpose of bringing water from a distance, a word used in Angus.^ Provincial Fr. benne. Bygaryt,^ adj. striped, variegated. Fr. bigarr^. Bystour, boysture, s. a term of contempt. O. Fr. bestourn^, or butor. Cace, cais, case, caise, chass, s. 07i cace, in caise (North), by chance, if. Fr. cas. Cache, v. n. to wander. O. Fr. cacJiier. Cageat, s. a small casket or box. Fr. cassette. Caiceable, caseable, adj. what may happen. Fr. cas. Cairt, s. a map. Fr. carte. Callan, calland, callant, s. a lad ; a girl. Fr. galant. The English \\3.d gallant in the sense oi fellow.^ Callet,^ s. the head. Callsay, calsay, causay, causey, s. causeway, street. Fr. chaussde. " Quhill he was trail) it out throw all the toun, Quhair on [the] stairis and all the calsay wnde[r], Rycht mony stude that tyme on him to w[under]." ^ Calsay-paiker, s. one who walks the streets. Cane, kain, canage, .$•. a duty paid by a tenant to his land- ^ 'Rec. Council,' Edin., 1590. Vide Q,)\2,xa.- Jonson ('Bartholomew Fair,' Act iv. sc. 3) bers's 'Traditions of Edinburgh,' vol. i. p. no. uses quail 2^.% a cant term for loose woman; " G. Douglas, iii. 198, 17. but that word seems to have a different origin. 3 Vide Stow's Annals, ed. 1631, p. 821. Vide Nares's Glossary, vocibus "Callet" and * On the numerous words derived from the "Quail." In Gaelic, cail, cailin, is used to same root, as calotte, caliche, calash, &c., see mean a vulgar girl, a quean, a hussy. our ' Recherches de philologie comparee sur * 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' I'argot,' &c., 7'(7r^ "Calege, " pp. 84, 85. Ren vol. iii. p. 561, 11. 61,193-61,195. CANNEL — CARYARE. 329 lord. Gael, cain-e and canack. In the same language cean means head, and cane, figure, in old French.^ Cannel, v. a. to channel, to chamfer. Fr. canneler. Canois, canos, canous, chanos, adj. grey, hoary. Fr. chenu. Cantaille, cantel, cantil, s. a fragment, a corner-piece. O. Fr. chantel. Canton, s. a corner. Fr. canton. Caprel, s. a caper, as in dancing. Fr. cabriole. Carceir, v. a. to imprison. Fr. incarcdrer. Carge, v. a. to charge. O. Fr. cargier. Carion, s. a dead body. O. Fr. caroigne; Fr. charogne. "... ane cauerne quhar that the vse vas to cast the carions of comdampnit transgressouris." ^ Carmouche, carmuiche, carmusche, s. fighting, skirmish. Fr. escarmotiche. " With countering and carmouche euerilk da," ^ &c. Carnaill, adj. putrid. O. Fr. charnier^ cemetery. Carryvarry, kirrywery, s. a burlesque serenade made with pots, pans, &c., at the door of old people who marry a second time. Fr. charivari} Caryare, s. one skilled in carrying by legerdemain. Fr. cha^'rier. ^ See our 'Tristan,' vol. i. p. 147, 1. 3033; Inf. Latin.,' voce "Canon." 'De la Dent/ 1. 71 ('Fabliaux et Contes,' ^ « The Complaynt of Scotlande, ' p. 119, 11, &c., vol. i. p. 161); and ' Blancandin et Or- 15, 16. See p. 154, 1. 20. It is at times guilluse d'amor,' p, 103, v. 3071, where we heard in the North in such a phrase as, "He's read — a naisty carion o' a chiel." " II a plus noir del cief la caine a ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' Que n-est uns Mors de Moriane." ^^j^ ;_ p_ ^g^^ ,_ g^gg_ g^^ ^^j^ j_ p_ ^43, 1. Skene, 'De Verb. Signif.,' voce "Canum," 7830 ; p. 332, 1. 10,462 ; p. 339, 1. 10,704. apprehends that this was originally a capita- ■* Vide Rabelais, B. i. c. 17, voce "Cary- tion tax. See Du Cange's ' Glos. Med. et mary," "Carymara," and his commentators. 2 T 330 CIVILISATION IN SCOTLAND. Caschet, cashet, s. the king's privy seal. Fr. cachet. Cass, V. a. to make void. Fr. casser. Cassie, cazzie, cosie, s. a sort of basket made of straw. Fr. chassis. Caterr, p. caterris, s. catarrh. O. Fr. caterre. " til eschaip the euyl accidentis that succedis fra the onnatural dais sleip, as caterris,"^ &c. Caue, //. cauis, s. cellar. Fr. cave. " The fyir slaucht vil consume the vyne vitht in ane pipe in ane depe caue." ^ Cautele, s. wile. Fr, cautelle. Ceil, cele, v. a. to conceal, to hide (Gael.) Fr. cdler. Cearche, ceirs, cerss, sers, v. a. to search. O. Fr. cerchier, serchier ; Fr. chercher. " Go cearche the Scripture, and thow sail find it so." ^ Cert, certy, adv. for cert^ for certain ; by my certy, in truth. Fr. certes. Chachand, part. pas. pursuing. O. Fr. chachier, to chase. Chackit, adj. checkered. Fr. eschequd. Chamberere, s. a chamberlain. O. Fr. chambrier. Chamlanrie, s. the office of chamberlain. O. Fr. chambarerie. Chancellarie, s. chancery. Fr. chancellerie. Chancy, adj. fortunate. Fr. chanceux. Chandelar, chandler, chanler, s. a candlestick. Fr. chandelier. " he spulzeit the tempil, ande reft the goldin alter, the chan- delaris of lycht," * &c. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 37, 11. Minor Poems,' p. 11. 6, 7. See p. 57, 1. 5. ■• ' The Complaynt of Scotlande,' p. 76, 2 Ibid., p. 60, II. 10-12. See 1. 31. 1. i. ^ ' Ane Godlie Tractate,' I. 244 — ' Lauder's CHAP— CHENZE. 33 1 Chap, chaipe/ v. a. to escape. Fr. dchapper. " The erle of Mar richt narrowlie that da With his lyfe chaipit fra that feild awa."- Char, chare, s. a chariot. Fr. char. Charges, s. rents. Fr. charges. Charpentier, s. carpenter. Fr. charpentier. "... his faculte is as honest, as crafty, ande as necessair as is to be ane charpenteir." ^ Charter-house, s. the name given to the monastery of the Carthusians. Fr. chartreuse. Chartour, s. a place for holding writings. Fr. chartrier. Chasboll, s. onion. Fr. ciboule. "... quhar that he gat ony chasbollis that greu hie, he straik the heidis fra them vitht his staf." 4 Chastify, v. a. to make chaste. Fr. chastier. Chaudmelle, s. a sudden broil. Fr. chaude, and meslde, meUe. Chaudmallet, a blow, seems to be of the same origin. Chennonis, s. pi. canons belonging to a cathedral. Fr. chafiomes. Chenze, s. chain. O. Fr. chaigne. "... bessus, quha vas gottyn in the forest, and vas brocht and led bundyn in ane chenze befor kyng alexander." ^ 1 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 351, A.D. 1600. 3 'The Complaynt of Scotlande,' p. 10, 11. 2 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 12-14. vol. iii. p. 531, 11. 60,234, 60,235, See vol. •» Ibid., p. 94, 11. 13-15. See 11. 15, 21. i. p. 190, 1. 6159; p. 374, 1. 14,715; vol. iii. 5 Ibid., p. 121, 11. 20-22. Seep. 114, 1. 27. p. 380, 1. 55,173- 332 CIVILISATION IN SCOTLAND. Cheresing, s. the act of showing favour. Fr. chdrir. " The Saxone blude wes neuir leill no trew, For aith, or band, or zit for ohlissing, For conscience, k)mdnes, or for cheresing."^ Cheryse, v. a. to cherish. Fr. chdrir. " The cause heirof Is onlie Couattyse, That blinds so man that he can no wayis se To cheryse virtew, And ay chaistyce vice." ^ Chess, s. frame, sash, &c. Fr. chassis. Chevin, part. pas. prospered. O. Fr. chevir. Chevisance, s. means of acquiring. O. Fr. chevir. Chiffers, s. pi. ciphers, figures. Fr. chiffres. Chirurgeane, chirurge, cirurgyen,^ s. a surgeon. Fr. chirurgien. " ' Had I,' he said, * ane gude chirurgeane heir, That in his craft war cunnying and perqueir,' " * &c. " Than ane chirurge, the quilk wes of maist fame," ^ &c. " for i trou that gif ane cirurgyen vald drau part of there blud in ane bassyn,"^ &c. Circoncisione, s. circumcision. Fr. circoncision. " the nyxt tua thousand zeir vas the lau of circoncisione." ' Circuat, prep, about. Fr. circuit. Cistin, s. m. a kitchen (Gael.) Fr. cuisine. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' vol. iii..p. 199, IL 49,003, 49,004. vol. ii. p. 350, 11. 30,664-30,666. 6 Ibid., vol. iii. p. 513, 1. 59,656. 2 "The Interteniment of virtewus Men," ^ * The Complaynt of Scotlande, ' p. 1 29, 11. 11. 21-23 — 'Lauder's Minor Poems,' p. 38. 23, 24. ^ See chap. ix. p. 151. '' Ibid., p. 35, 11. 31, 32. * ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' CITENER — COIN. 333 Citener, citinar, citiner, s. citizen, indweller.^ Fr. citoyen. " Off Edinburgh the citineris all fled To strengthis by with all the guidis tha hed." ^ "quhen citinaris and induellaris of ane cite hes mortal fede contrar vthirs," ^ &c. Citeyan, ceiteyan, s. a citizen. Fr. citoyen. Clair, adj. plain. Fr. clair. Clair, v. to search, is of the same origin. Clargie, clergy, s. learning. O. Fr. clergie. Clabaister, s. m. a bawler (Gael.) Fr. clabaudeur. Cliath, s.f. SL hurdle or frame. Fr. c/aie. Clientelle,^ s. dependants. Fr. clientelle. Closach (guttur.), s. a collection of any kind of trash, vile materials, or offals (Banffs.) Fr. cloaque. Clouse, clush, clooss (North), s. a sluice. Fr. icluse. Clow, clowe, s. a clove. Fr. clo7i. Coagul, V. a. to coagulate. Fr. coaguler. " i sau hemp, that coagulis the flux of the sparme." ^ Cockerdehoy (to ride), to sit on, or on both, the shoulders of another, &c. Fr. coq hardi. Cognoscance, s. a badge in heraldry. O. Fr. cognoissance. Coin, coynye, cunyie, quynie, s. a corner. Fr. coin. Those who are acquainted with the French ecclesiastical antiquities 1 'Crim. Trials,' vol. i. p. 22, A. D. 1570- ^ < jhe Complaynt of Scotlande, ' p. 167,11. 71 ; vol. ii. p. 88, A.D. 1599; p. 127, a.d, 16, 17. See p. 11, 1. 19. 1600, * 'Diary of James Melvill,' 1556-1601, p. 2 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 83, May 1581. vol. iii. p. 412, 11. 56,273, 56,274. See vol. ^ < j^g Complaynt of Scotlande,' p. 67, 11. ii. p. 357, 1. 30,883; vol. iii. p. 414, 1. 15, 16. 56,329 ; p. 417, 1. 56,457- 334 CIVILISATION IN SCOTLAND. may recollect " la statue ignominieuse de maistre Pierre de Cugneres, estant en I'eglise Nostre-Dame de Paris, vulgairement appele maistre Pierre dii Coignet," because it was in a corner, and not for the reason put forth by Noel du Fail.^ The counyie used by Dunbar in his description of a dance may be understood as the corner resorted to by dancers in search of a corner. Coist,^ s. side. O. Fr. coste. " Baith head and hals wes hakkit all in schunder, With crag and coist," ^ &c. Coit, V. a. to butt. Fr. cottir. Coject, V. n. to agree. O. Fr. con Sindjec^er. Coll, s. a cock of hay, oats, &c. Fr. cueillir. To coll, to put into cocks. Collation, v. a. to compare. Fr. collationner. Comburgess, s. fellow-burgess. O. Fr. conibourgeois. Comerade, s. a comrade. Fr. camarade. It is used as a verb, signifying to meet together for the purpose of social inter- course. Comeradrie and cameradrie, companionship, are still used in the North. Comer adin, constant visiting. Commess, s. a deputy, Fr. commis. Commove, commuve, v. n. to put into a state of confusion ; to offend ; to vex. O. Fr. commouvoir. " King Edward syne quhen he come to the toun, Seand the wallis all war cassin doun, And all the laif sicklike within distroyit, Commovit wes richt greitlie and anoyit." * ^ 'Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol. vol. ii. p. 475, 11. 34,599, 34,600. l^recio: Rennes, 1585— 8vo. '♦Ibid., vol. iii. p. 376, 11. 55,041-55,044. - See above, chap. ix. p. 153. See vol. iii. p. 389, 1. 55,480; p. 394, 1. 2 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 55,642 ; vol. i. p. 246, 1. 7918. COMPA TIENS — CONFISKE. 335 Compatiens, s. pity. Fr. compatissant. " Rycht greit compatiens of Scotland he bed." ^ Compeir,^ v. n. to appear. " All beand done as I haif said zow heir, King Dauid than befoir him gart compeir His lordis all most circumspect and wyiss," ^ &c. Complenze, v. n. to complain. Fr. plaindre, with com. " And so tha did sone efter syne but fenzie, Onto the paip of Gaule did complenze."'^ Compt, V. a. to account, to care. Fr. compter. " Tha comptit nocht, gat tha the gold to spend, How it wes wyn or quhat suld be the end." ^ Compt, s. account. Fr. compte. Concerns, s. relations ; the members of the household. Fr. concerner. Concioun, s. an assembly. O. Fr. concion. Condescend, v. a. to specify ; to give in detail, commonly followed by upon; to agree. Fr. condescendre. The singular is condescendence. Condet, condict, condyt, s. a passport. Fr. conduit. Other allied words are condy, a conduit, and condict, passage. Confectouris, confects, s. confections. Fr. confitiires. Confiske, v. a. to confiscate. Fr. conjisquer. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' vol. iii. p. 360, 11. 54,487-54,489. vol. iii. p. 183, 1. 48,469- * Ibid., vol. iii. p. 88, 11. 45.374, 45,375- "^ See above, chap. x. p. 165. '^ Ibid., vol. ii. p. 510, 11. 35,693, 35,694. ' 'The Ruik of the Croniclis of Scotland,' 336 CIVILISATION IN SCOTLAND. Conforme, adj. in accordance with. Fr. conforme. " And for that caus my counsall is thairfoir, To abrogat, and vse that law no moir, And vse conforme wnto the commoun law, In vther landis vsit is ouir aw." ^ Congey, s. leave. Fr. congi. Conjuration, s. conspiracy. Fr. conjuration, "al coniura- tions hes been exsecut be grit personagis of ane realme." ^ Conjure, v. n. conspire. Fr. conjurer. " quharfor grit men, and alse the familiaris of princis that coniuris, ar affligit in there hart vitht ane thousand difficulteis." ^ Connered, part. pas. curried. O. Fr. conroyer. See Corie. Conqueis, conqueiss, conques, s. the act of conquering and taking possession of. " He passit is on to Siluria, With all his power, baith on fit and horss, Of mony freik that wes of mekill force, Of that cuntrie hail conqueis for to mak." ■* Conquered territory : — " To keip the conqueis that his father wan," ^ &c. Property, possession : " to that effect that ilk persone may lyf eysylye on his auen iust conques," ^ &c. Conques, conqueis, v. a. to conquer. Fr. conqui^rir, je con- quis. " for sic gude pollycie, veil ordorit, sal cause the cuntre 1 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' vol. i. p. 338, 11. 10,662-10,665. vol. ii. p. 562, 11. 37,357-37,360. ® Ibid., vol. iii. p. 214, 1. 49,526. See vol. 2 'The Complaynt of Scetlande,' p. 131, U. iii. p. 223, 1. 49,840. 23, 24. ' * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 91, 11, » Ibid., p. 133, 11. 3-5. "■ 2, 3. * 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' CONSTRANZE -^ CONTIGUE. 337 to increse in gloir, honour and reches, and dreddor to zour enemes, quha ar verray solist and vigilant to conques zou," ^ " The Inglismen, as I fund in my storie, Conqueist alhaill the provinces of France," ^ &c. To take prisoner : " i hef send to the thir presoners, the quhilk i hef conquest in fair and honest veyris, contrar the quhilk present i hef send to the to that effect that i maye conques thy loue and thy fauoir." ^ To gain, acquire : — " Throw the greit [gloir] that tyme he conqueist hed, Ouir all Ewrop his name of honour spred." * " Quhen he hed stand in mony stalwart stour. And put himself into sic aduenture, And conqueist Scotland sic honour and gloir," ^ &c. Constranze, v. a. to force. O. Fr, constramdre. "'Suppois natuir constranze him thairto.'"* Contryne is another form : — " For ze contryne thame, — as wyse men merkis and seis, — Till one of thir two grit Extremitieis." '' Contigue, adj. contiguous. Fr. contigtt. " there is nocht mony men, grit nor smal, that hes heritage, bot is aye inuentand ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 91, 11. * 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 5-8. See p. 4, 1. 21 ; p. 90, 1. 20 ; p. 109, 1. vol. iii. p. 171, 11. 48,067, 48,068. See vol. 6 ; p. 181, 11. 14, 15. iii. p. i79> 1- 48,350- '■^ 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ^ Ibid., vol. iii. p. 173, 11. 48,149-48,151. vol. iii. p. 515, 11. 59,701, 59,702. See p. ^ Ibid., vol. ii. p. 652, 1. 40,249. See vol. 157, 1. 47,616; p. 221, 1. 49,761 ; p. 222, 1. ii. p. 653, 1. 40,270. 49,806; p. 515, 1. 59,721. " "Ane Godlie Tractate," 11. 476, 477 3 'The Complaynt of Scotlande, 'p. 116, 11. —'Lauder's Minor Poems,' p. iS. 15-18. See 1. 32. 2 U- 338 CIVILISATION IN SCOTLAND. cauillatione and vrang titilis to hef their nychtbours heretagis, that lyis contigue besyde them, othir be proces and pleyls, or ellis be violens/'^ Contra, adj. opposing. Fr, contre. " This ilk Banis into that strenth he la, His contra part than keipit that entra," ^ &c. Contrarie, s. opposition. Fr. contraire. "In that counsall thair wes no contrarie."^ As 2iprep., in opposition to : — " Contrarie the courss of his complectioun," ^ &c. In contrairie, on the other hand : — " As efterwart within ane litill space, It prouit weill be gude William Wallace, In contrairie that Scotland did reskew, Quhen that his power was bayth waik and few." * Contrapleid, contrapley, s. contradiction. Fr. contre, and plait^ plaid, a term of feudal law. " Quhen he hard pece, thairof he wes content, But contrapleid tharto gif his consent." ^ Contray, v. a. to oppose. " Zit neuirtheles that tyme tha stude sic aw Of Kenethus, that wes thair prince and king, To contray him or crab in ony thing," '^ &c. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 167, ^ Ibid., vol. iii. p. 157, 11. 47,620-47,623. 11. 3-7. See p. 4, 1. 3 6 Ibid., vol. i. p. 11, 11. 365, 366. See vol. " 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' i. p. 43, 1, 1479 ; p, 95, 1. 3223 ; p. 119, 1. vol. ii. p. 338, 11. 30,297, 30,298. 4017; P- 199, 1- 6472; vol. ii. p. 273, 1. 28,318. 3 Ibid., vol. i. p. 137, 1. 4569. 7 ibid_^ yoi ii p j6^^ ji_ 37,394-37,396. * Ibid., vol. i. p. 289, 1. 9167. CONTUMAX— CORIE. 339 Contumax, adj. contumacious. Fr. contumax. " And he agane that did thair counsall heir, Wes contumax, and sic wald nocht compeir," ^ &c. Conwoy, s. mien, carriage. O. Fr. convoy. Coom, s. dross of coals. Fr. dcume. Coomb, s. a hill, the bosom of a hill, a rising ground. O. Fr. combe. Cope betuene,^ v. a. to divide. Fr. couper. In school language, copin is used by French boys in the sense of com- panion. Copy, s. plenty, abundance. O. Fr. copie. Corbe,^ s. raven. Fr. corbeau. " he be grit subtilite neuris- sit tua zong corbeis in tua cagis," ^ &c. Corbit, adj. crooked. Fr. courbd. Corbulye, s. boiled leather. Fr. cuir bouilli.^ Cord, V. n. to agree. Fr. corder.^ " Sone war tha cordit on that samin kynd," ^ &c. Cordon, s. a band. Fr. cordon. Cordonit, wreathed. Fr. cordonnd. Core, s. a company, a body of men. Fr. corps. Corie, v. a. to curry leather; corrier^ a currier. Fr. corroyer, corroyeur. * 'The Bulk of the. Croniclis of Scotland,' boats of the same stuff in 1360. Vide b. i. vol. ii. p. 300, 11, 29,125, 29,126. part 2, vol. i. p. 427, col. i. 2 G. Douglas, i. 91, I. 6 " Un autre plait en velt li due cerjar, ' See above, chap. vii. p. 135. Qu'il velt le due al conte molt cordar." * 'The Complaynt of Scotlande, ' p. 181, — 'Gerard de Rossillon,' p. 293; edited by 11' 34> 35- See p. 182, 11. 5, 9, 16, 21, 22, Francisque-Michel : Paris, 1856 — i2mo. 26. 7 « The Buik of the Croniclis of Scotland,' " There is mention, by Froissart, of small vol. iii. p. 195, 1. 48,869. 340 CIVILISATION IN SCOTLAND. Cormolade, s. having a rotten heart. Fr. coeur malade. Corp, s. body. " With litill happing, nocht to ly ouir warm, That neidfull war to keip thair corpis fra harme," ^ &c. Corperale, corporall, s. the linen in which the host was kept. Fr. corporal. Cors, corss, corce,^ s. body. " For ma vices thair rang into his cors, Nor thair wes hairis on his grittest hors." ^ " Cruikit he wes, and unfeire of his cors," * &c. " Formois he wes, and of his passoun fair, Clenelie of corce, richt plesand and preclair." ^ Dead body : — " The kingis cors into the samin quhile, * Tha buir and bureit in to lona Yle." ^ " And of his corce thai tuke of it sic cuir, Solempnitlie put it in sepulture." '^ Corsgard, s. an abode. Fr. corps de garde. Corssy, adj. big-bodied, corpulent. Fr. corsd ; O. Fr. corsus.^ Cosch, coshe, s. 3. coach. Fr. cocke. Cossnent, v. to work at cossnent, to receive wages without food. O. Fr. ctcst, ceust, a neant. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 31,110. vol. ii. p. 445, 11. 33,673, 33,674. 5 Ibid., vol. i, p. 320, 11. 10,130, 10,131. 2 See chap. ix. p. 152. ® Ibid., vol. ii. p. 336, 11. 30,245, 30,246. ^ Ibid., vol. ii. p. 300, 11. 29,105, 29,106. ^ Ibid., vol. i. p. 577, II. 17,933, I7)934- 4 Ibid., vol. iii. p. 437, 1. 57,138. See » 'Chron. de Bertrand du Guesclin,' 1. vol. iii. p. 449, 1. 57,530; vol. i. p. 384, I. 17,629; vol. ii. p. 148. 12,034; vol. ii. p. 336, 1. 30,223 ; p. 364, 1. COTTERIE — CO WNTYR - PA L YSS. 341 Cotterie, s. provision to a place of habitation. Fr. coterie. Counand, conand, s. contract. Fr. convenant. Counter, v. a. to meet in battle. Fr. rencontrer. " Suppois he wes into the grittar number, Tha counterit him, and countit of na cummer, With sic ane rusche that all the rochis rang." ^ " The bairdit horss, that prickit ouir the plane, With that counter wes maid to turn agane." - Countering, counterene, s. fighting. Fr. rencontre. " That countering wes lyke an thunder crak," ^ &c. "With counterene and skirmusche da and nycht." * Coup, s. cup. Fr. coupe, "ande reft the goldin alter, . . the coupis," ^ &c. Coup, s. exchange, a good bargain. Fr. coup. Coutch, V. n. to lay down, a term applied to the division of land among joint proprietors. Fr. coucher. Coutcher, v. n. to crouch, Fr. coucher. Coutchit, part. pas. means inlaid. Coveratour, s. a cover for a bed. Fr. couverture. Cowardie, v. a. to surpass. O. Fr. couarder. It is used as a noun to signify the act of surpassing. Cowntyr - palyss, contrary to. Fr. contre-pal, a heraldic term. 1 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 1. 8466. vol. ii, p. 283, 11. 28,601-28,603. ■• Ibid., vol. i. p. 325, 1. 10,278. 2 Ibid., vol. i. p. 248, 11. 7995, 7996, See ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 76, 11. vol. i. p. 332, 1, 10,491. 1-3. 3 Ibid., vol. i, p. 249, 1. 8012. See p. 264, 342 CIVILISATION IN SCOTLAND. Cowpon, s. a fragment. Fr. coupon. " Birfteis did birst and all in cowponis claif," ^ &c. Coy, adj. still, quiet. O. and mod. Fr. coy^ coi. Cozie, cosie, s. a corn-riddle. Fr. cosse, and thence ^cosser. Cran, s. an iron instrument, laid across the fire, reaching from the ribs of the grate to the hinder part of it, for the purpose of supporting a pot or kettle. Fr. cran. Creische, creish, 5-. fat, grease. Fr. graisse. To creisk, to grease. Creishie is greasy. Crinch, s. a small piece, a piece broken off. Crinch, crunch, v. a. to grind with the teeth, or with the feet, or in any way. Fr. grincer. Croise, v. a. to mark by burnmg. Fr. croisier, from Lat. crtix. Crouchie, adj. having a hunch on the back ; as a noun, a hunchback. Fr, crochu. Crute, croot, s. a decrepit person. Fr. croute. Cudger, cudgie, s. the blow given as a challenge to fight. Fr. coucher. Cuddam, cuddem, v. a. to tame. Fr. accoutumer. Northern form cotkam, with the meaning to satisfy with food. Cuddum also means a custom, and as an adj. tame. Cuf,2 s. a slap, or slight blow. O. Fr. coiffe. Cuise, s.f.di matter, affair, thing, &c. (Gael.) Fr. chose. Cuist, custroun, s. a rogue, a worthless fellow. O. Fr. cuistre. "A little custron cuist." ^ * * The Buik of the Croniclis of Scotland, ' ' " The Flyting betwixt Pol wart and vol, i. p, 312, 1. 9882. Montgomery." (Watson's 'Collection of 2 'Crim. Trials,' vol. ii. p. 91, a.d. 1591. Poems,' part iii. p. 2.) Quistroun, which oc- CULL A GE — CURIOSITIE. 343 Cullage, s. the characteristic mark of sex. Fr. couille. Cullion, culyon, cullyeon, s. a poltroon ; ^ a person of disagree- able temper and manners (Banffs.). Fr. couillon. Culuerene, s. a kind of cannon. " mak reddy zour cannons, culuerene moyens, culuerne bastardis," ^ &c. Culyour,^ s. a cheat, a swindler. Fr. cueilleur. Cunze,* V. a. to coin. O. Fr. coigner. " he tuik vitht hym ane riche quantite of gold and siluyr, cunzet and oncunzet." ^ Cunze, s. coin. " Tha spulzeit alhaill fra end to end, Of siluer, gold, and all cunze wes kend," ^ &c. Curbawdy, s. courtship. Fr. cceur and O. Fr. baudir. Curie, s. search. Fr. quhnr. Curiositie, s. care. " He confort thame with curiositie." "^ curs in " Kyng Alisaunder, 1. 251 1, 'Metrical Romances,' &c., by Henry Weber, vol. i. p. 106, means properly a scullion. " Coistrons de cuisine Font moult a doler." — * De Marco et de Salemons,' st. ix. (' Nouv. Rec. de Fabliaux,' &c., vol. i. p. 417.) The prose French Chronicle of the 'Brut of England,' which was translated by Caxton, describing the incident that furnished Warner with his beautiful history of 'Argentile and Cuaran,' says that King Ed elf married Ar- gentile, "i un quistron de sa cuisyne." This Caxton renders by "a knave of his kychen." We read in an older metrical re- daction of the same story :— " Entre eus le tenoient pur sot ; De lui fesoient lur deduit, Cuaran I'appelloient tuit ; Car ceo tenoient li Breton En lur language qtUstron." — ' Lai d'Havelok,' 1. 256. ^ 'The Bride of Lammermoor,' ch. ix. ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. 41, 11. 31. 32. ^ See above, chap. ii. p. 65. * See above, chap. vi. p. 117. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 109, 11. I, 2. ® 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' vol. iii. p. 441, 11. 57,258, 57,259- See p. 90, 1. 45,435 ; p. 518, 1. 59,816. '^ Ibid., vol. ii. p. 130, 1, 24,019. 344 CIVILISATION IN SCOTLAND. Anything done with care and skill : — " And greit desyre had always for to se Sic coistlie werk of curiositie." ^ Curious, adj. careful ; desirous of knowledge. Fr. curieux. " He gat on hir ane sone callit Fergus, In all this warld wes nane mair curious." ^ " Ane hound he had baith curious and bald," &c. ^ Curror, currour, curroure, currur/ s. messenger. Fr. coureiir. Cursur, cursour, s. a war-horse. Fr. cotirsier.^ " Quhilk war expert to ryde and rin ane speir, • On cursuns kene weill bardit for the weir," ^ &c. Curteons, s. probably thick paper or pasteboard. Fr. carton. Curtician, courtician, s. courtier. Fr. courtesan. " in drede that sum curtician alege trason on vs." ' Custumarie, s. the office of the customs. O. Fr. coustumerie. Dablet, daiblet, s. an imp, a little devil. Fr. diable. Daible, v. n. to go about in a weak manner. Fr. d^bile. Dall, s. a large cake made of sawdust, &c., used by poor people for fuel. Fr. dalle. ^ ' The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 330, 1. 10,406; vol. ii. p. 232, 1. 27,075; vol. ii. p. 570, 11. 37,611, 37,612. vol. iii. p. 176, 1. 48,240; p. I79, 1- 4^.354; 2 Ibid., vol. ii. p. 17, 11. 20,651, 20,652. p. 180, 11. 48,383, 48,387. 3 Ibid., vol. i. p. 543, 1. 16,916. „ „ , , . . „ . ' ' J-TJ7 Tj t, granz chevals corsiers e cspaneis, &c. * 'Comp. Thes. Reg. Scot.,' vol. i. pp. 45, 52, 124, 267. — ' Gerard de Rossillon,' p. 338, edited by * See above, chap. vii. p. 130. Francisque-Michel : Paris, 1856 — i2mo. « 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 133, 1. vol. i. p. 143, 11. 4754, 4755- ^ee vol. i. p. 27. DAMMYS — DEBAIT. 345 Dammys, dammeis, s. damage. Fr. dovtmage. Dan, s. lord, sir, O. Fr. damp. Dandil, v. n. to go about idly. Fr. dandiner. ** To go gap- ing ill-favouredly." (Cotg.) Dane, daine, dain, adj. gentle. O. Fr, dain. Danton, dantoun, v. a. to subdue. Fr. dompter; O. Fr. domter, donter. " ' Betide me weal, betide me woe, That weird shall never dantoun me.' Syne he has kissed her rosy lips, AH underneath the Eildon tree." ^ Debait, v. n. to be diligent in procuring a thing. Fr. ddbattre. To fight : — "The cruell Scottis pertlie on that plane, Ane rycht lang quhile debaittit hes agane," ^ &c. To defend : — " Therefoir tha thocht at that tyme and tha micht But ony battell for to debait thair richt." ^ Applied to territory : " and to eschaip [O. Fr. esckapper] sic tirranny, zour forbears hes debatit zour cuntre this mony zeiris be grit manhede and visdome." * Applied to persons : — " * And sen we haif sic help in our awin handis And ma debait ws rycht weill with our brandis,* "^ &c. ^ " True Thomas," st. vi. — 'The Ballads 404, 1. 32,373; vol. iii. p. 22, 1. 43,186; p. of Scotland,' by Aytoun, vol. i. p. 38. 174, 1. 48,200; p. 224, 1. 49,857; p. 225, I. 2 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 49,869. vol. ii. p. 595, 11. 38,417, 38,418. See vol. ii, * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 91, 11. p. 611, 1. 38,939. 22-24. '^ Ibid., vol. i. p. 12, 11. 401, 402. See vol. ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' i. p. 159, 1. 5239; p. 239, 1. 7697; vol. ii. p. vol. iii. p. 118, 11. 46,342, 46,343. 2 X 346 CIVILISATION IN SCOTLAND. Debait, s. a fight. Fr. ddbat. " The Romanis knew it micht nocht ellis be, Bot other do into that tyme or de, And mak debait than baldUe with thair brandi^, For all thair help than stude in thair awin hands, That causit thame the baldar to abyde." ^ Resistance by arms : — " And all the Ylis tuke at his awin hand, Without debait of ony or ganestand," ^ &c. State of opposition : " that iulius and pompeus culd nocht baytht hef ane vrangus titil in ther debait." ^ Debaitment, s. contention. O. Fr. debatement. Debaush, v. a. to waste. O. Fr. desbaucher ; Fr. ddbaucher, from de, and O. Fr. baucke, rank. Debosh, debush, signifies a spendthrift, and debosherie, waste, in the North. Debord, deboard, v. n. to depart ; to go beyond proper bounds, to go to excess. Fr. dSorder. Hence debording, debaurd, s. excess ; departing from the right way. Debout, V. a. to thrust. Fr. ddbotUer, Deburse, v. a. to disburse. Fr. d^bourser. Debursing, dis- bursement. Decoirment, decorment, s. decoration. O. Fr. d^corement. Decompt, s. an account. Fr. ddcompte. Dedie, v. a. to dedicate. Fr. dddier. " the quhilk tracteit i hef dediet ande direckyt to zour nobil grace." * Deesse, s. goddess. Fr. ddesse. " thai promest to gyf hym ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. 183, 11. vol. i. p. 401, II. 12,537-12,541. 25-27. 2 Ibid., vol. ii. p. 694, 11. 41,591, 41,592. * Ibid., p. 7, 11. 12, 13. DEFAIK — DELIVER. 347 ane grit some of moneye, for to paynt ane fayr ymage of the deesse luno." ^ Defalk, v. a. to relax, to become a defaulter in respect of money. Fr. ddfalquer. Defaitt, part. pas. defeated. Fr, ddfait. " for quhen the kyng of France ande his armye var deffait be the due of Burbon," 2 &c. De{a.wtyt, part. pas. forfeited. Fr. ddfaillir. Defeacance,^ s. payment. " In the defeacance of money." ^ Defoul, V. a. to defile, to dishonour, to disgrace. O. Fr. defouler. Befouling, s. the act of dishonouring. " For the defouling of his dochter deir," ^ &c. Degener, v. n. to degenerate. Fr. ddgdndrer. " O ignorant, abusit, ande dissaitful pepil, . . . ande degenerit fra the nobil- itie of zour foir fadirs and predecessours," ^ &c. Degestable, adj. concocted. Fr. digestif. Degoutit, part. pas. spotted. Fr. ddgoutter, to run drop by drop. T)egys\t, pa7^t. pas. disguised. Fr. ddguiser. Deis,^ s. a seat. " The stane wes set vpone ane deis conding," ^ &c. Deliuer, adj. active. O. Fr. delivre. Deliuerly, nimbly. ^ 'The Complaynt of Scotlande,' p. ii, 11. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 20-22. vol. ii. p. 124, 1. 23,842. 2 Ibid., p. 89, 11. 5-7. 8 ' The Complaynt of Scotlande,' p. 72, 11. ^ See chap. x. p. 166. 1-5. * 'Accounts of David Murray, Sub-CoUec- ^ See above, chap. ii. p. 51. tor of the Thirds of Benefices for Perth and ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' Strathearn.' vol. ii. p. 444, 1. 33,619. 348 CIVILISATION IN SCOTLAND. Deluge, V. n. to dislodge. Fr. ddloger. Demand,^ s. objection, calling in question. " Into that place tuke purpois thair to byde, The haill spulzie amang thame to devyde, Richt equallie, without ony demand," ^ &c. Resistance : — '* This king Malcolme, that stalwart wes and stout, In the passage with drawin sword in hand, Still thair he stude, and made them sic demand, Neuir ane of thame he wald lat furth by," ^ &c. Demane, demaine, v. a. to treat ; generally to ill-treat ; in North, to inflict a bodily injury. O. Fr. demainer. Demellit, part. pas. injured. Demellitie, hurt, properly from a contest or broil. Fr. ddmHd, a quarrel. Demember, v. a. to dismember. Dismembrare, s. one who maims another. O. Fr. desmembrer ; Fr. d^menibrer. Demont, v. n. to dismount. O. Fr. desmonter ; Fr. ddmonter. Dentelion, dentilioun, s. dandelion, [Leontodon taraxacum y Linn.) Fr. dent-de-lion. Depair, v. a. to destroy. Fr. dSpdrir. Depart, depert, v. a. to divide, to separate. Departising, s. division. O. Fr. ddpartir. Depesche, depische, v. a. to send away. O. Fr. des^escher ; Fr. d^pkher. ** No pastor gewin to feid the flesche, — All sic ze suld frome zow depesche," &c.* ^ See above, chap. x. p. 165, under contrare- p. 469, 1. 34,404; p. 471, 1. 34,446. mand. * Ibid,, vol. ii. p. 598, 11. 3^,516-38,519. ' 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' * 'Ane Compendious and Breve Tractate,' vol. ii. p. 361, 11. 31,003-31,005. See vol. ii. p. 12, 11. 289, 290. DEPESCHEIT — DE TB UND. 349 Depescheit,^ part. pas. despatched. O. Fr. despesch^. Depesh,^ s. despatch. Fr. d^pkhe. Deprise, v. a. to depreciate, to undervalue. O. Fr. depriser. Depulye, dispuilye, v. a. to spoil, to plunder. Fr. d^pouiller. Depurse, v. a. to disburse. Fr. d^bourser. Depursement^ s. disbursement. Depyit, part. pas. cut off. Fr. d^piicd, ddpidcer — de and piece ; O. Fr. depz^, mutilation. Deray,^ s. disorder. • O. Fr. desroy^ desroi\ desarroy ; Fr. ddsarroi — from des, and arroi. Dereglas, s. pi. loose habits, irregularities, &c. Fr. ddrdgld. Dereyne, derene, derenye, s. contest, decision. O. Fr. des- rene, desresne. Dereyne, derene, dereny, derenyhe, v. a. to contest, to de- termine a controversy by battle, to put out of order. O. Fr. desreiner^ desrener. Det, s. due, reverence. Fr. dette. " Coell the king with great triumph hym met, Rycht reuerentlie doand to him his det." * Detbund, adj. bound by fate. Fr. dette and Eng. bound. Also from former word Bound by duty : — " And geue thay dewly do thair cure To euery kynd of Creature That they ar detbound for to do : I pray zow take gude hed heir-to." ^ • G. Douglas, i. 98, 28. ■* 'The Buik of the Cronidis of Scotland,' * 'Crim. Trials,' vol. i. p. 62, A.D. 1576. vol. i. p. 573, II. 17,847, 17,848. ^ ' The Historic and Life of King James * ' Ane Compendious and Breve Tractate, ' VI.,' p. 53- P- 13. 11- 343-346. 350 CIVILISATION IN SCOTLAND. Deteriorat, part. pas. injured, rendered worse. Fr. ddtdriord. Detfull, detful, adj. bound in duty, dutiful. " And do zow homage and reuerence, With all detfull Obedience." ^ " bot zit my gude vil ande hartly intentione, ande my detful obediens, excedis the hartly intentione of the pure man," ^ &c. Deturne, v. a. to turn aside, to divert. Fr. ddtourner. Devail, deval, devall, devald, v. n. to descend, to fall low, to bow ; to stop, to cease.^ O. Fr. devaler. Devaill, devall, s. an inclined plane for a waterfall ; a sunk fence. O. Fr. devallde. Devancier,* s. an ancestor, a predecessor. Fr. devancier. Devise, devisse, devysse, dewyss, v. n. to talk ; to communi- cate information ; to narrate. Fr. deviser. Devoir, s. duty. Fr. devoir. " And quhen lie saw that he culd cum na speid, To do his devoir be the way of deid," ^ &c. Dewyss, diuiss, v. a. to divide. Fr. diviser. Differr, v. «. to delay ; difference, delay ; differer, one who delays. Fr. diffdrer. Difficult, V. a. to put into a difficulty. O. Fr. difficulter. Dimuneu, v. a. to lessen. Fr. diminuer. " bot zit, at sum tyme, god almychty, be his diuyne permissione, mittigatis, ^ ' Ane Compendious and Breve Tractate,' 3, 6, 48, 4; iii. 75, 2, 309, 4. p. 8, 11. 175, 176. 4 'Sir J. Melville's Memoirs,' "To his ^ ' The Compla)mt of Scotlande,' p. 8, 11. Son," p. 5. 9-"- " ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^ 'Clariodus,' p. 56, 1. 164. G. Douglas, i. vol. i. p. 525, 11. 16,362, 16,363. BIRD — DORRIT Y. 351 augmentis, or dimuneuis baytht the gude operations and euil operations of the planetis." ^ Dird, dirdum (Banffs.), s. a stroke, a blow. O. Fr. dourder. Disbust, s. an uproar. O. Fr. desboistd ; Fr. ddboit^, out of its place. Discomfisht, part. adj. overcome (Dumfr.) O. Fr. des- C07lfit. Discure, v. a. to observe accurately, to scan. Fr. discourir. Dispend, v. a. to spend, to expend ; dispending, s. expenses. O. Fr. despendre. Hence dispending, s. money to spend, ex- penses. Dissobesance, s. disobedience. Fr. d^sobdissance. Diton, s. a motto. Fr. die ton. Divine, s. a soothsayer. Fr. devin. Divisit, pas. part, appointed. O. Fr. deviser, to appoint ; to arrange by dividing. Doleance,^ s. a lamentation, complaint ; a statement or re- monstrance in regard to grievances. Fr. doldance. Domine,^ v. n. to rule, to assume the authority over. Fr. doininer. Don, s. a gift, a donation (Ayrs.) Fr. don. Dorn, s. m. a short cut or piece of anything (Gael.) Fr. dame, a slice of a fish. Dorrity, doroty,^ s. a doll, a puppet; a female of a very small size. Fr. Dorothde. ^ 'The Complayntof Scotlande,' p. 56, 11. 'The True History of the Church of Scot- 30-33- land,' &c., p. 370, A.D. 1597, M.ncc.iv.— fol. ^ " Queen Mary's Instructions," ' Melville's * ' Sir J. Melville's Memoirs,' p. 353. Memoirs,' p. 113, A.D. 1564; Calderwood, *' Destiny,' vol. ii. p. 92. 352 CIVILISATION IN SCOTLAND. Dot, dott, s. a dowry. Fr. dot. Dot, V. a. to endow. Fr. doter. " In Scotland syne, efter that he come hame, All halie place of honour and of fame He viseit syne in gude and clene intent, And dotit thame with mony riche inrent." ^ Double, s. a duplicate ; an exact copy. Fr. double. Doul'd, pas. part, fatigued ; northern form, dylt, worn out with fatigue and sorrow. Fr. deuil. Dout, doute, s. danger. Fr. doute. " And blamit him richt soirlie for that thing, Quhy that he sould, without cans or querrell, Dispone himself into sic dout and perrell,"^ Doutsum, adj. full of danger. " To apprehend thame doutsum wes and cummer," ^ &c. Dowrier, dawariar, s. dowager. Fr. douairiere. Dragon, s. a paper kite.* We read in an old English romance — " The kyng dude sette out his dragoun, And on his tent a gold lyoun.^ Dresse, s. exhibition. Fr. dresser, to lift up. ^ ' The Buik of the Croniclis of Scotland,' an expression, raiss dragoon, rise a standard, vol. iii, p. 65, 11. 44,612-44,615; vol. ii. p. Vide 'Etudes de philologie comparee sur 367, 1. 34,179. See 'The Complaynt of I'argot,' &c., p. 138, col. 2. Scotlande,' p. 10, 11. 2, 24; p. 46, 1. i ; p. •* "Kyng Alisaunder," 1. 4300 ('Metrical 141, 1. 2 ; p. 158, 1. 8. Romances,' published by Henry Weber, vol. 2 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' i. p. 178). See also ' Le Bone Florence de vol. ii. p. 278, 11. 28,442-28,444. Rome,' 1. 598, ap. Ritson, 'Anc. Engl. Metr. ^ Ibid., vol. ii. p. 641, 1. 39,899. Rom.,' vol. iii. p, 26; and 'Aye d'Avignon,' * In Barbour's 'Bruce,' b. ii. 1. 11, occurs 1. 1748, p. 54. DRESSIN—D YTEMENT. 3 5 3 Dressin, parf. pas. set in order. Fr. dresser, to put in order. Dreurie, s. dowry. Fr. douaire. Drogarie, s. drugs. " As quha wald gif ane drogarie to the deid." ^ Drogis,^ s. drugs. " at that tyme straynge cuntreis var nocht socht to get spicis, eirbis, drogis," ^ &c. Drouery, droury, s. unlawful love ; a love token ; a gift given by the husband to the wife on the morning after marriage. O. Fr. druerie. Dugon, s. a term expressive of contempt. (Ettr. For.) O. Fr. dozidn. Dulcorait,^ adj. sweet. Fr. ddulcord. Durandly, adv. without intermission. Fr. durant. Dyschowyll, adj. undressed, unarrayed. Fr. ddcheveld. Dyte, V. a. to write, to compose. O. Fr. diter ; diie, com- position. " Thair werkis all heirfoir to put in write My pen wald irk, my self also to dyte Wald grow als dull and sad as ony stone," ^ &c. Dytement, s. composition. " Zit humelie, with hert Inteir, I wald beseik zour Maiesteis, My dytment did zou not displeis." ^ ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' * G. Douglas, i. 32, 12. vol. i. p. 135, 1. 4496. ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' - See above, chap. ix. p. 158. vol. ii, p. 682, 11. 41,245-41,247. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 145, ^ * Ane Compendious and Breve Tractate,' 11. 23, 24. See p. 81, 1. I. p. 19, 11. 528-530. 2 Y 354 CIVILISATION IN SCOTLAND. Edropic, s. one affected with dropsy. Fr. hydropiqiie. " therefor thai may be comparit to the edropic," ^ &c. Effray, effraying, s. fear, terror. Fr. effrayer. Effrayitly, adv. in fear. "... thairfoir richt suddantlye In that effray tbair armour kest thame fra," ^ &c. Eglie, s. a needle. Fr. aiguille. Elementair, elementar, adj. elementary. Fr. Mdmentaire. " the fyrst part is the regione elementair." ^ Elide, V. a. to crush. O. Fr. slider. Empash, empesch, v. a. to hinder. Fr. empkher. "the quhilk empeschis and obfusqiiis (Fr. offusquer) the beymis of the soune fra our sycht." * Empeschment, s. hindrance. Fr, empkhement. Empresowne, s. a prisoner. Fr. emprisonnd. Empress, empriss, emprise, enpress, enprise, s. an undertak- ing ; exertion of strength. O. Fr. emprise. Enbuschyt, enbuschment, s. ambush. O. Fr. embuschement. Enbush, v. n. to lay an ambush. O. Fr. embuscher. Enchaip, v. n. to cover the head. O. Fr. enchaper. Enemy, s. a designation for the devil. O. Fr. fenneiny. Engrege, v. a. to aggravate. O. Fr. engreger. Engreve, v. a. to annoy. Fr. grever. Enprunteis, empruntis, s. borrowing money. Fn empmnt. Enracined, part. pas. rooted. Fr. enracin^. ^ *The Complaynt of Scotlande,' p. 126, 11. ^ 'The Complaynt of Scotlande, p. 47, 1. 7, 8. 21. See 11. 25, 30. 2 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' * Ibid., p. 56, 11. 7, 8. See 11. 10, 15 ; p. vol. ii. p. 212, 11. 26,494, 26,495. 59. !• 27. ENS—ESCHAIP, 355 Ens, enze, adv. otherwise. O. Fr. ains, aim. Knselyt, par L pas. sealed. O. Fr. enseeld. Ensens, s. incense. Fr. encens. "quhen ane pure man makkis ane sacrefeis, and throucht his pouerte he vantis ensens to mak the seremons of his sacrefeis, that sacrefeis sal be acceptabil beforthe goddis."^ Ensenze, .$•. insignia. Fr. enseigne. " there is nocht mony of zou that meritis to veyr the ensenze of the fleise, of the cokkil, nor of the gartan," ^ &c. Entailyeit, entailzeit,^/^r/. /«^. formed out. O. Fr. entailU. Entreprice, entrepries, entrepris, intrepric, s. enterprise. Fr. entreprise. "... quhar that fortoune hes schauen hyr rycht aduerse contrar me, as is hyr vse to do to them that vndirtakkis difficil entrepricis." ^ " and of this sort there intrepricis is manifest, fra the quhilk succedis perdition of body and gudis." ^ Entres, enteres, s. entry. Fr. entrde. Enveron,^ adv. around. Fr. environ. Escart, escarte/ v. n. to go aside. O. Fr. escarter. Eschaip, eschap, eschaipt, v. a. to escape. O. Fr. eschaper. *' quharfor til eschaip the danger and domage that," ^ &c. ** i hef rehersit thir vordis in hope to eschaipt the detractione of inuyful gramariaris." ^ ^ 'The Complaynt of ScoUande,' p. 7, 11. " G. Douglas, ii. 109, 18. 31-34- ' 'Clariodus,' p. 94, 1. 1374. ' Ibid., p. 149,11. I3-IS- ^ 'The Complaynt of Scotlaiule,' p. 117, 3 G. Douglas, i. 19, 26. 11. 10, 11. See p. 37, 1. 6 ; p. 116, 1. 8; p. * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 15, 11. 130, 1. 34. 15-17. See p. 97, 1. 21 ; p. 132,11. 9, 13. " Ibid., p. 17, 11. 27 29. 5 Ibid., p. 132, 11. 3-5. 356 CIVILISATION IN SCOTLAND. Escharmousch, s. " phormion sau neuyr the iunyng of ane battel, vitht cruel escharmouschls in the ryding of forrais." ^ Escheve, eschew, v. a. to accomplish. Fr. achever. Espye, espyell, s. a spy. O. Fr. espie. Essys, s. advantages. Fr. aise. Euoir, s. ivory. Fr. ivoire. " Quhat sal be said . . . of castell ylione, quhilk hed al the portis of euoir bane." ^ Evaig, V. n. to wander, to roam. Fr. vaguer. Evite, V. a. to avoid. Fr. dviter. Evoy, nevoy, s. a grandson.^ Fr. neveu} " Thy nevoy als and of thi blude so neir, Withoutin caus so saikles to gar sla ? " ^ Ewder, ewdruch; youthir, in the North, s. a hot smell, a dis- agreeable smell, steam or vapour rising from anything warm. Fr. odeur. Excerse, exerce, exers, v. a, to exercise. Fr. exercer. " i thocht it necessair til excerse me vitht sum actyue recreatione." ^ To fulfil the duties of an office : — " That samin tyme his office did exerce." '^ To dispense :- *' This nobill king perlustrit all his land. Justice and law amang thame til exers." ^ * 'The Complaynt of Scotlande,' p. 14, 11. ^ 'The Bulk of the Croniclis of Scotland,' 29, 30. See p. 79, 1. 13. vol. iii. p. 477, 11. 58,502-58,505. = Ibid., p. 20, 11. 26-28. 8 «xhe Complaynt of Scotlande,' p. 37, 11. ^ * A Chronicle of the Kings of Scotland,' 8, 9. See p. 9, 1. 4. &c., p. 61. 7 « The Buj]^ of tije Croniclis of Scotland,' * Formerly the Scots said a nevoy, and the vol. iii. p. 86, 1. 45,287. n passed from the substantive to the article * Ibid., vol. iii. p. 100, 11. 45,767, 45,768. oye. See vol. iii. p. 106, 1. 45,966. EXHA USE— EXPERIMENT. 357 To use, to employ : — " * I zow beseik exerce zour strenth and micht For to defend zour barnis and zour wyffis,' " ^ &c. To try : — " As euirilk man has ressone for his richt, For to exerce with power, strenth and micht, Be way of deid his purpois to fulfill, Quhen he be ressoun can nocht cum thairtill." - To search : — " Furth that tha fuir for to exerce the land, Intill all part quhair tha the Sutheroun fand, Into Scotland the quhilk hed ony cuir Of King Edward, or office of him buir, Tha maid thame all without mercie to die, Or hame in Ingland suddantlie to fle." ^ It Is used as a noun : "to that effect, that throucht sic ex- cerse, ther membris mycht be purgit fra corruppit humours." ^ Exhause,^ v. a. to raise up, to elevate. Fr. exhausser. Exoner, v. a. to free from any burden or charge. Fr. ex- ondrer. Expede, v. a. to hasten. Fr. expddier. Experiment, v. a. to know by experience. Fr. expdrime^iter. " ve ar veil experimentit, that quhen there multipleis ane grit numir of sternis," ^ &c. 1 * The Buik of the Croniclis of Scotland,' 8-10. vol. iii. p. 116, 11. 46,293,46,294. 5 'Hymns and Sacred Songs,' by Alex. ' Ibid., vol. iii. p. 155, 11. 47,566-47,569. Ilume, p. 7, 1. 6. 8 Ibid., vol. iii. pp. 184, 185, 11.48,533- ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. 56,11. 48,538. 34, 35- ^ ' The Complaynt of Scotlande,' p. 9, 11. 358 CIVILISATION IN SCOTLAND^ Experiment, s. experience. Fr. experimenter. " The prince Malcum weill vnderstude and knew Tha lordis all to him war leill and trew, As he mycht knaw rycht weill be experiment." ^ Explositioune, s. expulsion in disgrace. O. Fr. exploder. Externe, adj. external. Fr. externe. "ande hes repulsit vailzeantly al externe violens." ^ Extifpe, V. a. to extirpate. Fr. extirper. Extravage, stravaig, v. 7i. to stroll, to wander, to go about idly ; to deviate in discourse from the proper subject ; to speak incoherently as one deranged. Fr. extravaguer. Facetie,^ s. a merry conceit. Fr. facdtie. Falsor, falserie, s. a falsifier, a forger. Fr. fdussaire. Fait, faute, fawt, s. want, of whatever kind. Fr. faute. " ande for fait of educatione and eruditione, thai be cum vane, prodig [Fr. prodigue\ ande arrogant," ^ &c. Faltive, adj. faulty. O. Fr. faultif. Famell, s. family. Fr. famille. " His hous and famell, efter as I schew. Onto sic riches and greit honour grew," ^ &c. Faminitie, s. womankind. O. Yr. femenie. " Friendlie affectioun of dochter deir. Fair Alena befoir as ze mycht heir, Quhilk wes the flour of all faminitie, Hes causit thame so tender for to be." ^ ^ 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' ^'The Complaynt of Scotlande,' p. 142, vol. ii. p. 585, 11. 38,097-38,099. 11. 1-3- 2 'The Complaynt of Scotlande,' p. 3, 1. '' 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 33. vol. ii. p. 680, 11. 41,161, 41,162. 3 ' Hymns and Sacred Songs,' p. 10. " Ibid., vol. i. p. 573, II. 17,849-17,852. FAMOUR— FERINE. 359 Famour, adj. having a good character, Fr. fanteux. Fannoun, fannowne, s. the sudarium, " a hnen handkerchief carried on the priest's arm at mass." Yr.fanon. Fardil, s. a large piece. It is most commonly applied to eatables. (Banffsh.) O. Fr. fardel, fardeau. "■ Un fardeau de bled noir," ^ &c. Farouchie, adj. savage. Yx. farouche. Fassis, s. knots. O. Yr. faissie. Fattrils, s. folds. O. Yx.fatraille, trash. Faubourg, fabor,^ s. suburb of, a city. ¥r. faubourg. Feble, v. n. to become weak, to give way. Fr. faiblir. Feblis, V. a. to enfeeble, to weaken. Yr. faiblir. Felter, v. a. to entangle. O. Fr. feultrer; It. feltrare ; Fr. feutrer. " hyr hayr, of the cullour of fyne gold, vas feltrit and trachlit out of ordour." ^ Fenzetlie,* «^z^. deceitfully. O. Yx.feignemenf. " Ane messinger rycht sone he to him send, Rycht fenzetlie with hartlie recommend, Commandand him that he sould cum his wa." ^ Ferter, feretere, fertour, fertor, s. a little coffer or chest, a casket. O. Fr. fiertre. " Of Sanct Thomas translatit wer the bonis Intill ane ferter that tyme fra his graif," ^ &c. Ferine, s. meal. Fr. farine. ^ 'Les Contes et Discours d'Eutrapel,' fol, 20, 21. 131 recto. Fardele occnrs'm Barbour's ' Bruce,' * See chap. xvii. p. 278, sub voce "Fenze." b. ii. I. 827. •' 'The Buik of the Croniclis of Scotland,' 2 'The Historic and Life of James VI.,' vol. i. p. 391, 11. 12,251-12,253. p. 6. « Ibid., vol. iii. p. 92, 11. 45,489, 45,490. * 'The Coniplaynt of Scotlande,' p. 68, 11. See vol. iii. p. 106, 1. 45,961. 36o CIVILISATION IN SCOTLAND. Feritie, s. violence. Yr.fiertd. Farm, v. a. to establish, to make firm ; to close, to shut up. ¥r.fermer. Fermans,^ s. an enclosure. Ferme, s. rent. Fr. ferme. . Fier,2 s. rate. O. Yr.fuerre. Fier, feere, s. a standard of any kind.^ Fillat, fillet, s. the flank. Vr. filet. Fine, fyne, v. n. to make an end, to give over. Fr. finir. Firmance, s. state of confinement ; stability. Yr.fermer. Fittie, adj. neat. O. Fr. faitis. Fet is the form still in use in the North. Flaket, s. a small flagon. O. Yx.flasquet; Yr.fiacon. Flat, V. a. to flatter. Yr. flatter. Fleume, feume, s. phlegm. O. ¥y. fleinme, feume ; Norm. fleume. " I sau ysope, that is gude to purge congelit fleume of the lychtis." ^ Flotch, s. a big, unwieldy, untidy woman. O. Yx.floche. Flum, s. flood. O. Yr.fium, water. Flunkie, s. a servant in livery. O. Vr.flanquier, which Cot- grave explains, " to be at one's elbow for a helpe at need." Foison, fusion, s. pith, substance ; plenty. Fr. foison. Fonte, found, .$•. cast-iron. Yr.fonte. Force, s. the greater part. Yr. force. Fostell,^ s. a vessel, a cask. O. Fr. fustaille. ^ G. Douglas, iv. 85, 24. ■* 'The Gomplaynt of Scotlande,' p. 67, 11. * F?V/ 36, 137 ; and vol. ii. p. 209. EXPRESSIONS TRANSLATED FROM FRENCH. 413 the yellow blooms of the whin. Whins, it is said, were intro- duced into Scotland from France : that the cat-whun is the Scotch wkun, the other, the French whim}- Woik,2 part. pas. spread. Fr. voguer. Worme,^ s. serpent. " Of Alisaunder ich wil telle . . . Of bestes, of wormes in desert," * &c. (Dr Johnson observes that worm is the Teutonic word for serpent, and Bishop Percy that in the northern counties the same term is used in that sense. See th^ir several notes, Nares's Glossary, p. 578, col. i ; and also Mr Toilet's to "Antony and Cleopatra," Act v. sc. 2.) . Wra,^ s. company, society. Yr.frayer. Wyandour, s. feeder. O. Fr. viandier. The Scotch did not limit themselves to using words derived from French ; they employed also, or translated literally, some modes of expression belonging to that language. Dewgard^ (Fr. Dieu garde), to begin with, was a sort of salutation, to which an interlocutor often replied "parleyvoo," a term formed in ridicule of the French mode of address, chiefly when it was enforced by these Gallicisms, perd^, par/ay, verily {par Dieu, par foi). Gawin Douglas begins a speech with beau ^ Vide 'The Scottish Gallovidian Encyclo- the Prologue, 1, 37 (ibid., p. 5). pedia,' sub voce, p. 474. - ^ Cf. 'The Dumb Knight,' Act i. sc. I ; 2 G. Douglas, iv. 68, 19. and ' Etudes de philologie comparee sur 2 ' Memorie of the Somervilles,' vol. i. p. Target,' &c. p. 417, col. i, note, to which we 38. may add a reference to ' Gaufrey, ' p. 50. * 'Kyng Alisaunder,' 1. 5043 (Weber's 'Met- ^ ' Melvill's Diaiy,' p. 262. rical Romances,' Sac, vol. i. p. 209). Cf. 414 CIVILISATION IN SCOTLAND. schiris, baw schirris — i. e., good sirs ; ^ and Dunbar ends one with vive le roy^ an ejaculation purely French. The North Britons also borrowed from their ancient allies a pane^ scarcely (Fr. a peine) ; ^ argent content^ ready money {argent comptant) ; * por tant — i.e.^ as much in return as one has received ; ^ perqider, perquire^ off the book, by heart, by rote ^ (Fr. par cceur) ; ^ fyre of joy, bonfire (Fr. feu de joie) ; vailye quod vailye, or vailze quod vailze, happen what may (Fr. vatlle qzie vaille),^ were in use. In the last century many things, if not all, were still a la mode fran^oise,^ as well as an expression, which the Magician of the North surely picked up in Roxburghshire, to purlicue, pirlicue (Fr. par la queue), to take up the words of a preceding speaker and make them the ground of another speech.^^ Following, Scotice ior follower, seems to be derived from the Fr. suivant, an obsolete word equivalent to serf, which belongs to both languages ; and in ^ G. Douglas, ii. b. 21; and iv. 231, 26. trophising Gower and Chaucer as his dear Fr. beaux sires. masters. " Biaux chires leups, n'escoutez mie ' " Par coeur. " — * The Diary of Mr James Mere tenchant chen fieux, qui crie." Melvill,' pp. l6, 78: Edinburgh, 1842 — Svo. — La Fontaine, 'Fables,' liv. iv. fable 16. ^ "The Complaynt of the Papingo," and 2 "The Thrissil and the Rois," 1. 113. "The Historic of Squyer Meldrum," in ' Sir (Poems, vol. i. p. 7.) D. Lyndsay's Poet. Works,' vol. i. p. 293, and 3 G. Douglas, i. 92, 8. vol. ii. p. 282. Vaille que vaille occurs in * "Account of James Homyll," A.D. 1500. 'Le Mistere du Siege d'Orleans,' 1. 8727, p. ('The Ledger of Andrew Halyburton,' p. 339; in that of St Louis, MS. Nat. Libr. 24, 269.) 331. fol- 69 recto ; in the farce " Les trois Gal- 6 'Clariodus,' p. 319, 1. 1197. ans," &c. 6 ' Crim. Trials,' vol. i. p. 213, A.D. 1538-39 ; » ' Maitland's Poems,' p. 184. ' Waverley,' vol. iii. p. 154, A.D. 161 1. It is well known ch. x. that James I. is the author of a poem called ^" This was till lately a practice followed ip " The King's Quair ; " but it is probable that the Presbyterian Churches on the occasions of the latter of these words is English — the Scot- the days set apart for worship as a preparation tish monarch, in the concluding stanza, apos- for the sacrament of the Lord's Supper. EXPRESSIONS BORROWED FROM FRENCH. 415 Scotland a natural fool was called, as In France — namely, in Beaujolais — an innocent. Let us mention now to tour, the same as by tour} an expression which resembles the French term tour a tour, alternately ; chambredeese, a parlour, in Fife ^ (O. Fr. chambi^e d'aise) ; ckaudmelle, a sudden broil or quarrel ^ (Fr. chaude milde) ; meschant youther, a very bad smell (O. Fr. nieschante odeur) ; pissayllye, a term used to denote a man whose addresses a young woman encourages so as to keep him in suspense, till she discover whether another, whom she pre- fers, comes to the determination of asking her hand. The person thus kept hanging on is called, in Peebleshire and other southern counties, pissayllye (Fr. pis-aller) or do-nae- better. In East Lothian mupetitgage (Fr. nion petit gage) is a fondling compellation addressed to a child. But most curi- ous is it to hear the devil, speaking of James VL, say, " II est un homme de Dieu." ^ A Scotchman would have said, " He is a guid bairn " (Fr. un bon enfant). We mention alla-volie, alle-volie, at random, which is some- times written entirely in the French form, a la voUe}-' though it occurs also in English.^ We might also say the same of 1 Graham, 'History of the Rebellion,' p. guages. Vide Lucian, ' Philopseudes,' inter 126. Luc. Samos. Opera, ed. Ambr. Didot, p. 384; 2 Generally (r/w;«(5;yrtzj-tr meant another sort and Vit. S. Hilarionis abbatis, c. ii. No. 15, of closet. ap. Bolland., 21 Oct., p. 48, col. 2, F. 3 The Scots had also demelle, engagement, 5 vide Villon, 'Le grand Testament,' st. rencountre, zxiA melling {^ Cx'im. Trials,' vol. liv.; ' Etudes de philologie comparee sur I'ar- ii. p. 548, A.D. 1608), which has the same got,' &c., p. 421, col. 2. sense as meddling, but is nearer Fr. mclant. 6 p-/,/^ Ug,^ Jonson's " New Inn," Act i. sc. 4 'Chambers's Domestic Annals of Scot- i^ and "The Staple of News," Act iv. sc. I ; land,' vol. i. p. 213, A.n. 1590. It was a Massinger's " Picture," Act. iii. sc. 6. tradition that the devil spoke all the Ian- 4i6 CIVILISATION IN SCOTLAND. grand mercy, gramercy, many thanks, much obliged, used by Chaucer and other early writers ; ^ but we will observe that in Scotland gray mercies, being an expression of surprise, is still current in France, at least among the lower classes, that use merci in the same sense.^ A few Scotticisms, apparently borrowed from Fr., may find here their place, viz. — to take the gait, prendre la poi'te (an idiom which was not unknown in old English) ; to extinguish a debt, dteindre une ctette, to pay off a debt by degrees ; to follow otit a plan, suivre un plan, to carry on, execute, or finish, a plan ; to follow out a chain of reasoni?ig, suivre un raisonnement, to trace out a chain of reasoning ; to give one a hat, donner un coup de chapeau, to make a bow to any one ; to go to the school, to the church, alter a Idcole, a r^glise, which would be English, the being omitted. To haud the candle seems to be tenir la chandelle in a figurative sense.^ Alwaies, alwayis, although, notwithstanding, however, may be also viewed as a French idiom, as it resembles toutefois, which literally signifies all times, but is used in the sense of although. But of all the terms, the most remarkable is bon accord, derived from the French without * Vide Nares's 'Glossary,' p. 211, col. i., the English and French Academy, Glasgow, w^c^ "Gramercy." was printed there in 1799, under this title: 2 There are at least three works on Scot- ' Scotticisms, Vulgar Anglicisms, and Gram- ticisms, the earliest of which, compiled by matical Improprieties- Corrected,' &c. Dr Sir John Sinclair, was published at London David Irving, stigmatising the hallucinations and Edinburgh in 1782 under this title : 'Ob- of those who have undertaken to teach the servations on the Scottish Dialect.' Another, art of rejecting Scotticisms, says that "the by Dr James Beattie, is entitled, 'Scotticisms, work even of Dr Beattie is a very unsafe Arranged in Alphabetical Order, Designed guide," and he shows it. Ft^i? ' The Lives of to Correct Improprieties of Speech and the Scottish Poets,' &c., vol. ii. pp. 433, 434. Writing:' Edinburgh, 1787— 8vo. The ^ ««Ye'n neither dance nor haud [hold] third, by Hugh Mitchell, M.A., master of the candle." Trov. ap. Kelly, p. 367. BON-ACCORD. 417 alteration, which seems to have been formerly used by way of toast, as expressive of amity and kindness : " Aberdans-men, will ye take your word agalne, and go home, and drink the cup of Bon- Accord ? " &c.^ * James Row, 'ACupp of Bon- Accord, or, a Guide to the City of Aberdeen,' vol. L or Preaching,' &c, p. 7: Sine loco, pp. 13-16, 32, 33, 349, &c.: Aberdeen, 1839 1828—410. Cf. ' The Book of Bon- Accord ; — i2mo. A0ti/^*t4a ^n5isr d^TecfonieJ} . !axi. fastelavn ; Fl. vastenavend ; Ger. Fastnacht. Fidder, s. a load of a certain weight. Ger. Fuder. Fiery-farry, s. confusion, uproar, haste, bustle. Sw. virrvarr ; Ger. Wirr- ivarr. Flaughter, s. a sudden puff of wind, of smoke, of vapour, of fire, &c. Ger. Flackern. Fleckit fever, s, a spotted fever. Sw. fldck-feber; Ger. Fleckfieber. Fleet, s. a. town. Y\.flecke ; Ger. Flecken. Flesher, s. a butcher. Ger. Fleischer. Flicht, s. a mote or small speck of dirt amongst food. Dan.yf(?^/ Sw. flack (spot). Foud, fowde, foud, fowdrie, foudrie, fauderie, s. the office of chief governor in Shetland and Orkney; the extent of his jurisdiction. Sw. fogde ; Dan. foged, a bailiff; fogderi, a bailiwick, a stewardship. Foule, adj. wet, rainy. Swed. ful (ugly). This is a Swedish idiom ; fult vader, bad or rainy weather. Fr. sale temps. Fraucht, frawcht, s, a fright. O. Ger. fraht ; Mod. Ger. Fracht ; Sw. frakt; Dan. fragt. Fraucht, frawcht, v. a. to freight. Sw. frakta. Freck, freik, frek, frick, adj. stout, firm, &c. Sw. frdck ; lcQ\.frekr; Dan. frek; Gtr.frech. Fre, adj. noble, honourable, beautiful, handsome. Sw./n; Fl. fraai ; Ger. freyjrei. Frow, s. an idle, dirty woman. Sw., Tizxi.fru (a lady). Comp. for the de- velopment of the meaning, Eng. queen^ quean {queyn, quean, Scot, a young wife). Fykefacks, s. pi. whims which are troublesome to others. Dut. fikfakken ; Ger. Fickf acker eien. Gad of ice, s. a large mass of ice. Icel. gadd. Gair, adj. intent on gain, niggard. Sw. girig ; Ger. gierig. Gleed, gleid, gloss, s. a small remainder of red embers in a fire. AS. gloed ; Sw. gldd; Ger. Gluth. Glep, V. a. to swallow down. (Orkn.) Icel. gleypa ; Sw. glupa ; Dan. glube ; Norw. gluppe. Glossins, s. pi. flushings in the face. Norw. glubsk ; Icel. gloss^ glossi {flamma). 424 CIVILISATION IN SCOTLAND. Gluff, V. n. to look gluff ; to be silently sullen, whether seriously or under pretence. Icel. gl^pr, glapi. Goave, gove, goif, goup, v. n. to stare. Sw. and Icel. gapa; Flem. gaapen ; Ger. gaffen. Golk, gowk, $. a cuckoo ; a cuckold, one easily imposed on, a simpleton, a fool. Sw. gok ; Ger. Gauch. This word is common to almost all the Northern languages. Gore, geir, s. a piece of cloth of a triangular form, generally cut off from the cloth of a shift, &c., in order to make them wider at the bottom than at the top. Sw. ^\z\.. gere ; Icel. geiri; Ger. Gehre. Grab, s. a snatch, a grasp, a clutch. Dan. greb ; Sw. dial, grahb-tag. Gramashans, s. pi. riding hose, gaiters. Sw. damaskor ; Ger. Gamaschen, Kamaschen. Grew, grou, v. n. to feel fear or horror. Ger. grauen ; Sw. grufva sig. Groozlins, gruzlins, s. pi. intestines. Sw. kras ; O. Ger. kroos, kroost. Grousum, groosum, adj. frightful, horrible. Dan. grusom. Gudin, gooding, s. dung, manure. (Orkn.) Icel. and Sw. godning. Guidwilly, adj. liberally hearted, ready to bestow, willing to oblige. Ger. giitwillig. Guldar, gulder, gullar (Aberdeenshire), v. n. to speak in a rough threaten- ing manner. Icel. gaula (boar). Hain, hane, v. a. to spare, to save, to use sparingly. Ger. hegen. Hairshaw, hareshard, s. the hare-lip. Sw. har-skdr ; Ger. Hasenscharte. Hamsucken, haimsuckin, s. the crime of assaulting a person in his own house. Sw. hemsjuka. Hauvermeal, s. oatmeal. Sw. hafremjol ; Ger. Hafermehl. Hoast, V. n. to cough. Sw. hosta ; Ger. husten ; Dan. hoste. Housal, adj. domestic. Ger. haushalt. Howe, s. a hollow or dell. Sw. hdl ; Ger. H'dhle. Howk, V. a. to dig. Ger. hacken. Ime, oam, s. soot, steam of boiling water. (Shetl.) Icel. eimr. Infal, s. an attack. Sw. infall. Inhawing, inhaving, s. the act of bringing a vessel into a haven. Flem. inhabben. APPENDIX I. 425 Jack, V. a. to take off the skin of a seal. (Orkn.) \ct\. jacka. Kail-runt, s. the hardest part of the stem of the kail, or colewort. Ger. Kohl- stnink. Kaim, s. a comb. Sw., Dan., and Flem. kain ; Ger. Kamm. Kaisar, keysart, s. a frame in which cheeses are suspended from the roof of a room in order to their being dried or preserved in safety; also a cheese-vat. Dut. kaas ; Ger. Kdse. Kame, v. a. to comb. Sw. kamma ; Ger. kdminen. Keek, v. n. to peep. Sw. kika; Dan. kigge; Flem. kyke ; Gtr. gticken. Kevel, V. n. to scold. Sw. kifva, kdbbla ; Icel. kifa ; O. Ger. kyffeln. Kinrick, s. kingdom. Sw. konungrike ; Ger. Konigreich. Kipple, V. a. to couple, to fasten together; to wed. Sw. koppla; Ger. kuppeln. Knaur, s. a knot in wood. Ger. Knorren. Knyp, s. a blow. Su. Goth, knapp ; O. Ger. Knip. Laik-wake, late-wauk, like-wake, s. the watching of a corpse previous to inter- ment. Ger. Leichenwache. Landlouper, landlowper, s. an unsettled person who has not steadiness to remain fixed in one place, a vagabond. Ger. Landldufer; low Fr. loupeur. Latch, s. a dub, a mire, a rut. Ger. Lache. Lew, lew-warm, adj. lukewarm. Sw. Ijum ; Flem. Hew, low ; Ger. lau, lau- 7varm. Lichtlie, lichtly, lightlie, v. a. to undervalue, to make light of Ger. leicht achten. Loss, V, a. to unload, applied to a ship. Sw. lossa ; Flem. lossen. Lotch, V. n. to jog. Flem. lutsen. Low, lowe, s. flame, blaze, fire. Sw. Idga ; Dan. lue ; Icel. logi; Ger. Lohe. Lucht, lught, s. a lock of hair. Sw. lugg. Mask, V. a. to infuse, as tea; to mash, as in brewing. Sw. mdska; Ger. meischen. Melg, J-. (Aberd.) the milt (of fishes). Sw. tnjdlke ; Dan. melke ; Icel. miolk ; Ger. Milch. Meltoth, raeltith, s. a meal of meat, food. Sw. vidltid ; Dan. mdaltid ; Ger. Mahlzeit. Mixtie-maxtie, mixie-maxie, s. and adj. a confusion, a strange mixture ; con- fused, jumbled together. Ger. Mischmasch ; Fr. micmac. 3H 426 CIVILISATION IN SCOTLAND. Mowdiwart, mowdiwark, moudiewort, s. the mole. Dan. vmldvarp ; Sw.. tnidlvad ; Gar. Maidwurf. Nattle, V. a. to nibble, to chew with difficulty, to nip. Icel. knitla, knota. Nauchle, s. a dwarf. Icel. knocke. Newlings, adv. very lately. Sw. nyligen ; Ger, neiierdings. Nissac, s. a porpoise. (Shetl.) Outwaile, outwyle, s. the refuse, the pick or choice. Ger. AuswaJil. Pailin, pailing, s. a fence of wooden stakes. Ger. Einpfdlung. Peep, V. 11. to chirp. Sw. pipa ; Ger. piepen. Poind, poynd, v. a. to distress for debt or damage. Sw. panta ; Ger. pfdnden. Pree, preif, preve, prieve, v. a. to prove, to taste, to try. Sw. pr'ofva ; Ger. priifen. Provan, s. provender. Ger. Froviant. Quairns, s. pi. small particles, as of salt, &c. Sw. korfi ; Ger. Kdrner. Quairny, adj. in small particles, &c. Ger. kbrnig. Rauk, rayk, rouk, s. mist. Sw. r'ok; Ger. Ranch, Red, redd, redd up, v. a. to counsel, to suppose, to caution against. Sw. rdda ; Ger. rathen, to put in order, to comb, to disentangle, &c. Ritt, s. a scratch, laceration. Ger. Ritz. Roup, V. n. and a. to cry, to shout ; to sell by auction. Ger. rupfen. Runt, s. the hardest part of the kail, or cabbage and coleworts ; also an op- probrious epithet to a woman. Ger. Sfrtink. Sawfs, s. pi. prognostications. Ger. Sagcn. Scot, s. an assessment. Ger. Schott. Settle, s. a long seat. Ger. Sessel. Shable, s. sword. Sw., Dan., Fl. sahel ; Ger. Sdbel. Shackle, shockel, shoggle, v. n. to joggle. Ger. schaukeln. Shawp, V. a. to shell. Ger. schaben. SkelHe, v. n. and a. to squint, to look awry; to strew. Dan. skele; Sw. skela; Ger. schiden. Skink, V. a. to fill liquor frequently out of one vessel into another, as if to mix; to tipple, Ger, schenken. APPENDIX I. 427 Slaik, slash, s. a lick, a slabbering kiss ; a touch, a light brushing over ; v. a. to lick, to kiss in a slabbering manner. Sw. slicka; Ger. schlacken. Slott, s. a bolt. Fl. sluyt ; Ger. Schlott. ' Spae, spay, v, n. to tell fortunes, to prophesy, to divine. From Ger. spdhen^ Sw. spd. Spaik, s. a spoke. Ger. Speich. Stample, v. n. to walk in a tottering way, like a horse among stones. Sw. stappla. Stane-dead, adj. quite dead. Dan. sten-dod ; Sw. stendod. Staunder, s. a barrel set on end for containing water or salted meat, hence called a water-staund, a beef-staund. Ger. Stdnder. Stell, stey, adj. steep, precipitous. Dan, and Ger. stcil. Sting, s. the mast of a vessel. (Shetl.) Sw. stdng. Stonern, adj. of stone. Ger. steinern. Straikit-measure, s. exact measure. Sw. struket mdtt ; Dan. strog-maal. Sturken, /^r/. fl!^'. congested, coagulated. (Shetl.) Goih.. za-staurkati ; Icel. and Sw. storkna ; Dan. stoerknet, part. adj. Suddill, suddle, v. a. to soil, to sully. Sw. suddla ; Ger. besiideln. Swack, adj. supple, pliant. Dan. swaj. Swig, V. n. to wag, to move from side to side. Sw. svtgta. Tang-fish, s. a seal. (Shetl.) Dan. ta7ig, sea-weed. Taupie, tawpie, toup, s. a foolish fellow. Dan. taabe. Thrid, num. adj. the third. Sw., Dan. tredje; Ger. dritte. Torne, s. a tower. Sw. torn. Trag, s. trash. (Buchan, Shetl.) Sw. track. Traiket. adj. draggled, disordered, dirty in dress j of a fowl, when its feathers are wet, dirty, and deranged. Ger, dreckig. Trap, s. a flight of wooden steps, generally called a trap ladder. Sw. trappa ; Ger. Trappe. Trou, to trow, v. a. and n. to believe, to credit, to trust, to be sure. Got. trauan ; Swed. tro ; Icel. tnia ; Ger, trauen. Tuack, s. a small hillock. (Orkn.) Dan, ttie. Tullia, s. a knife fixed in the haft. (Shetl.) Sw. taljhiif; Dan. tc^lkhiiv ; Norse, tollekniv ; Icel. talguknifr. Tume-handit, adj. empty-handed. Dan, iomhandet ; Sw. tomhdnd. Tumfie, s. a stupid person. Dan. dial, foniped. 428 CIVILISATION IN SCOTLAND. Tummlar, s. a drinking-glass of a cylindrical shape. Sw. tumlare. Tuskar, twisear, twysker, s. an instrument for casting peats. (Shetl.) Icel. torfsk'eri. Twal, adj. twelve. Got. twalibj twalif ; Sw. tolf ; Dan. tolv. Tweel, s. cloth. Ger. Zwillich. Twine, v. a. to chastise. (Aberd.) Dan. twinga ; Icel. thvinga. Unrufe, s. trouble, toil, vexation. Sw. oro ; Ger. Unruhe. Wale, s. the choice. Sw. val ; Ger. Wahl. Wale, V. a. to choose. Maeso-Goth. valjan ; Dan. vdlge ; Sw. vdlja ; Icel. velja ; Ger. wdhlen. Wappenbrief, s. a brief of concession to bear certain arms. Ger. Wappen- brief. Wappenshaw, weapon-show, s. a public mustering of soldiers. Ger. Waffcn- schau. Wark-day, s. a working day. Ger. Werktag. Warp, s. four, in counting oysters. Ger. Wurf, from werfen. Warple, v. a. to intertwine so as to entangle. Dan. varpe. Wear, v. n. to last, to endure. Ger. wdhren. "Wee, V. a. to weigh. Ger. wiegen. Weer, v. a. to wear, to stop, &c. Ger. wehren. Whinge, v. n. to whine, to cry, to complain, to fret. Dutch waaiian ; Ger. wainan. Wyse awa, v. a. to dismiss, to send away. Ger. hinwegweisen. Yackle, yattle, s. a grinder, a double tooth. (Shetl. and Orkn.) Icel. jaxi ; Sw. oxeltand ; Dan. axeltand. Yaike, s. a stroke or blow. Fl. jacke. Yeuk, youk, yuke, yuck, v. n. to itch. Fl. jeucken ; Ger. jucken, Yeuk, youk, yuke, yuck, s. the itch. Yl. Jaicken. Youf, youff, yuf, v. n. to bark. Dan. gjoe ; Icel. gey a. APPENDIX II. Words derived from the Celtic. Ablach, s. a dwarf, an expression of contempt. Gael, abhach. Amchach, s. a misfortune. Ir. and Gael, anshogh, adversity, misery. Am, s. the elder-tree. Ga.Q\.. fearn. Art one to anything (to), to direct or point out anything to one. (" The verb afi," says Sir John Sinclair, p. 26, " is probably derived from the Gaelic atrd^ a coast or quarter. Hence the Scots also say, WTiat art, for What quarter does the wind blow from ? ") Bannock, bonnock, s, a bunn, a sort of cake. Ir. bunna ; Gael, bounach; Prov. Fr. bugne. Battick, battock, s. a tuft of grass, a spot of gravel, &c. Gael. bad. Bladoch, bledoch, blada, s. buttermilk. (Aberd. and some parts of Ang. and Mearns, most adjacent to the Highlands.) Ir. bladhach ; Gael, blathath. Bonie, bonye, bonny, adj. beautiful, pretty, precious, valuable. Gael, boig- heach, boidheach. Bonnivochil, s. the great northern diver. Gael, bonnan, bunnan, a bittern ; Ger. Vogel, a bird. Boucht, bought, bucht, buss, s. a sheepfold, a house in which sheep are en- closed. Gael, buchd ; Ger. Busch ; E. bush ; Fr. bois. Bow, s. a dairy, or herd of cattle. Gael, and Brit, block, buoch, or buch. A bo7i/ is also made use of for a fold, contracted from bought, and perhaps from the Fr. bouche, shut up or enclosed. Bowlochs, s. pi. ragweed. ( Wigtonsh. ) Gael, buadhghallan, buallen. 430 CIVILISATION IN SCOTLAND. Brae, s. bank. Gael. brae. Brochan, s. gruel, or water-gruel. Gael, brochan. Brog, brogue, s. a coarse and light kind of shoe. Ir. and Gael. brog. Byre, s. a cow-house. Ir. and Gael. byre. Caird, card, kard, s. a gipsy, a travelling tinker, a sturdy beggar, a scold. Ir. ceard ; Gael, ceird. Cairn, s. a heap of stones, a building of any kind in a ruinous state, a heap of rubbish. Gael, and Ir. cam ; Welsh and Brit, carneddan, karnak, or kamez. Cane, kain, canage, s. a duty paid by a tenant to his landlord. Gael, ceann, the head. Caper, s. a piece of oat-cake and butter, with a slice of cheese on it. (Perths.) Gael, ceapaire. Caterans, katherans, s. pi. a band of robbers. Gael, and Ir. ceatharjiach^ a soldier, satellite, tory. Clachan, clauchanne, clachen, s. a small village in which there is a parish church. Gael, clachan; Fr. clocher. Clacharan, clacharet, s. the bird stone-checker, chatter. Gael, cloichran, clachlaiti. Cleit, s. a cot-house. Gael, death, cleiie, pent-house, eaves of a roof. Clocher, v. n. to cough. Gael, clochar, wheezing in the throat. Cog, coag, coggie, s. a wooden vessel. Gael, ctiach, cjiachag. Connach, connoch, s. a disease. In Gael, conach is the murrain. Coranich, correnoth, corynoch, cronach, s. a dirge, a lamentation for the dead. Gael, coranach.^ Corn-craik, craker, s. the rail, Rallus crex, Linn. (St Kilda) ; corn-cracker. (West Isles.) Craig, s. a rock. Corn, karak ; Ir. karraig; Gael, cratg ; Brat. cam. Craik, s. a kind of little ship, contracted from currach, or rather from Fr. carraqice. Crampet, s. the iron guard at the end of a staff. Gael, crampaid^ a ferrel. Cranreuch, s. hoar-frost. (W. of Scotl.) Gael, cranntarach. Cranshach, cranshak, s. a crooked distorted person. (North of Scotl.) Gael. crantida, corranta, barbed, hooked, decrepit. Creagh, s. a kind of foray. Gael, creach, plunder, a host, &c. ^ Vide Littre's Diet., vol. i. p. 467, col, 2. APPENDIX 11. 431 Cudum, cuddum, s. substance or largest share. (Dumfr.) Gael, cuid, a part, share, supper. Cummock, s. a short staff with a crooked head. Gael, cam, camogach, crooked, curled. Fr. camus. Cunne, s. a scolding, a reprimand, a reproof. (Fife.) Gael, caineach. Gunner, v. n. to scold. (Upper Clydesdale.) Gael, caineam. Curran-petris, s. the name given to a certain root. (Uist.) Gael, curran, a root of the carrot or radish kind. Cuttie, cutie, s. a spoon. Gael, cutagy a short spoon. Deasoil, deisheal, s. motion contrary to that of the sun. Gael, deisceart, deiseach. Vide " Widershins." Dipin, s. a part of a herring-net, the bag of a salmon-net. (Argylls.) Gael. di^inn. Doach, doagh, s. a wear or cruive. Gael, datngneac/i, a mound, fortification, strength. Docher, s. fatigue, stress (Aberd.) ; injury (Meams), deduction (ibid.) Gael. dochar, dochaireas. Dorlach, s. a bundle, apparently that kind of truss formerly worn by High- landers instead of a knapsack. Gael, dorlach. Dorra, s. a kind of net. (Meams.) Gael, dorga. Dowbreck, s. a smelt. Gael, dubhhhreac. Dramock, drammach, drummock, s. meal and water mixed in a raw state, &c. Gael, dramatg, a dirty mixture, crowdy. Drandering, s. the chorus of a song. (Ayrs.) Gael, drandan, the whistling of wind or storm, humming noise or singing. Drone, s. the backside, the breech. (Aberd. and Upper Clydesdale.) Gael. dronnan, dronnag. Eirack, s. a hen pullet. Gael, eirag. Falton, s. a fillet. (Argylls.) Gael, faltan, a welt, belt, ribbon for the head, snood. Filibeg, phihbeg, feil-beg, s. a piece of dress worn by men in the Highlands instead of breeches. Gael, filleadh. Foutre, footer, s. activity, exertion. (Fife.) Gael, fuadar^ haste, preparation to do a thing. 432 CIVILISATION IN SCOTLAND. Geck-neckit, adj. wry-necked. (Aberd.) Gael, geochd, eochdachg. Genyough, gineough, adj. hungry, keen, ravenous, voracious. (Lanarks. and Ayrs.) Gael, gionach. Golach, goloch, s. a beetle, an earwig. (Angus, Lothian.) Gael, gollach (?). Gowan, s. daisy. Gael, gugan. Grieshoch, s. hot burning embers. Gael, griosach. Gudgie, adj. short and thick. Gael, guga, a fat fellow ; O. Fr. gouju. At Lyons a fat girl is called une grosse gaguie, corresponding to a St Kilda goose. Guldie, s. a tall, blackfaced, gloomy-looking man. Gael, goill, a swollen angry face. leskdruimin, s. a species of salmon. (Isl. of Harris.) Gael, iasg druitnineach. Inch, inche, s. an island j generally one of a small size. Gael, innis^ &c. Ingle, s. fire. Gael, aingeal. Keechin, s. a technical term in distillation. (Fife.) Gael, caochan. Knag, s. a knob, a peg, &c. Ir. and Gael. cnag. Korkir, s. a red dye. Gael, corcuir. Laigan (Lanarks.), loichen (Ayrs.), s. a large quantity of any liquid. Gael. lochan, leaghan, liquor. Larach, lairach, lairoch, lerroch, s. the site of a building, &c. Gael, larach, a site. Lenno, s. a child. Gael, leanabh. Lett, s, lesson, a piece of instruction. (Aberd.) Ir. and Gael, leacht. Maister, master, s. urine. Gael, maistir; Ger. Meister. Marbel, adj. feeble, inactive, slow, lazy. (Loth.) Gael, meirbh. Marty, s. apparently a house steward. Ir. and Gael, maor, and tigh, ty. Meirdel, s. a confused crowd of people or animals, a numerous family of brats. Gael, mordhail ; O. Fr. merdaille. Minshoch, s. a female goat two years old. Gael, minnsag. Mozie, adj. sharp, acrimonious, ill-natured, having a sour look. Gael, mui- seag, threatening. Pibroch, s. a Highland air. Gael. piohaireacM. Ptarmigan, s. the white grouse. Gael, tarmochan, tarmonach. ( Tetrao lagopus, Linn.) APPENDIX II. 433 Quaich, quheych, quegh, queflf, s. a sort of drinking-vessel. Ir. and Gael. cuach. Raith, reath, s. the quarter of a year. Gael, raithe^ ratha. Rauchan, s. a plaid, such as is worn by men. Gael, riach, riachan, grey. Rins, s.pl. a local term denoting two large promontories. (Gallow.) Ir. and Gael, rinn, a hill, a point. Scannachin, part. pres. bursting. Gael, scainam, to burst ; scainnea^ a sudden eruption. Scradyin, scrawdyin, s. a puny sickly child. (Perths.) Gael, scraidain. Screg, s. a cant term for a shoe. Gael, crubh. Shannach, shinicle, s. a bonfire. Gael. samhmag(^\ Skallag, scallag, s. a kind of bond -servant (Long Island, W. Hebrides). Gael, scalog, or rather sgallog. Skelloch, skeldock, skellie, s. the wild mustard {Sinapis arvensts, Linn.) Ir. skeallagoch. Skep, skepp, skeppe, skape, s. a case used as a bee-hive, &c. Gael, sgeip. Skiach, s. the berry of the hawthorn (Moray.) Ir. and Gael, sciog. Sliochd, s. the race. Gael, sliochd. Stubblin', adj. short and stoutly made. Gael, stobbalegr (J). , Tarans, s. pi. children who have died before baptism. Gael, taran. Task, s. the angel or spirit of any person. (Ross-shire.) Gael, taise. 5 n b e y. INDEX. The words contained in chaps, xvii. and xviii. and in the Appendices are not itichided in the Index, as they are arranged in alphabetical order. Aberdeen Cathedral, adornment of, 82. , University of, 139. Abilzeit, 69. Abordage, 212. Abstinence, 197. Abuilzment, abuilziement, 6g. Abulyeit, abilyeit, abulyied, 69, note *. Accomie, Alcomye, spunes, 52. Acton, 192. Adjornis, 162. Adminicle, 163. Advocates, i6i. Advoutrie, advoutry, 164. Agi, 163. Aid-mayor, 190. Air, aire, ayr, 163, 315. Airt, airth, art, arth, 212. Aixies, 157. "Aleron, tunnis," 64. Aliment, 163. Almerie, almorie, ambry, amry,- aumrie, awmrie, 34, 51. Amaille, no. Atnmelyt, no. Amyllier, 61. Andlet, 107. Aneabil, 163, Animals, 129-136. , introduction of, by James V., 133. , wild, 133-135- Ansars, 163. Antonio, a Lombard physician, 149. Appleringie, 65. Appunct, apunct, 163. Apunctuamentf 163. Aragne, 135. Architects, Scottirh, 25, 26. Architectural terms, 29, 30. Architecture, 21-30. Argent content, 126. Argument, 145. Armosie, JJ. Armour, 192, 193. , importation of, 188-190. Arms, importation of, 188-190. in 15th century in Scotland, 187. Army on march, words relating to, 192. , parts of, 191, 192. Arrondell, 135. Arryua, 210. 438 INDEX. Aschet, asset, 52. Aspyne, 209. Assailyie, 199. Assege, 198. Assemble, 196. Assoilyie, 163. Assoinyie, 164. Asynis, 132. Atomic, 154. Aubigny, Mons., introduces French fa- shions, 1578, 72. Audi an, 60. " Auld lichtfute," 233. A vantage, 164. Av outer ie, 164. Awblaster, 194. Awmous, 88. i?a^i&, 34. Backet, baikie, 34. Baggier, no. Bagit, 130. Bagpipe, earliest appearance of, in Scot- land, 226. , earliest picture of, 223. • in England, 223. , the, 223, 224. used in war, 226, used at battle of Belrinnes, 227. Baijen, bajan, 144. Bailie, 162. Balhuves, 34, note ^ Ballance, 209. Baliant-hodice, 90. Ballingar, ballingerc, 208. Balliol College, foundation of, 6, note '. Balsanit, 131. Balye, 198. Balzarde, John, 204. Bancoury, 37. Bandroll, bendrole, bedroll, 195. Banker, bankour, bankowr, bankure, ban- quer, 37. Banqueting and Vivers, 41-66. Barbies, 158. ^ Barbour's knowledge of French roman- ces, 12. Barclay, John, 143. , William, 142. , , M.D., 143, 'S>2LXxt\-ferraris, 192. \ " Bartane " canvas, 80. Bartizan, bartisenc, 198. Barton, Andrew, 104. Bos billon, 121. Base dance, beass, 237, 238. Baling, bassing, 34. Baslaris, 188. Bassanat, bassanet, basnet, 192. Basse piece, 121. Bassie, 34, 56. Bassil, 194. Bassy, 35. Bastailye, bastile, bastel, 198. Bastailze, bastailyie, bastel, 179, note *. Batail, battall, 192. Battaling, batteling, 198. Battalouss, 191. Battan, 196. B attar-axe, 194. B attar d, bat tart, batter, 194. Batterie, 196. Baudkift toldour, 85. Bawbee, babie, bawbie, 122. Bawburd, 211. Bawsand,ba'wsant, bawsint, bassand, 131. Bayonne, commerce with, 208. " Bay salt," 64, note ^ jff^fl»« the pot, 66. Beikat, 57. ^^/«, 66. Bejan classe, 144. INDEX. 439 Bejant, 144. Bele chere, 49. Bellicous, 191. Bellsches, 5. Belsize, 5. Bertoun, John, 204. , Robert, 204. Besong, 88. Bibliothec, 38. Bibliothecar, 38. Bigonet, 87. Biles, bylis, 248. Billon, 121. Billon coins, 121. , first struck by James III., 121. of James V., 122. Birds, 135, 136. , introduction of, by James V., 133. , names of, 2. Bischopis barge, 204. Biscuit, 55. Bishop Lesley on the conviviality of the Scots, 47. Bisset, yj. " Blaber, French," 76. Blanchards, 79. Blanch farm, 164. Blanche, 164. ,fre, 164. , pennie,. 164. Blatmderer, 61. Blenshaw, 57. Body-dress, 89, 90. Boist, 34. Bombasie, bombesie, JJ. " Bon-Accord," 417. Bon grace, 88. Bonalais, bonalay, bonalley, bonailie, boti- naillie, 49. Bonettis, 211. Bonnet-piece, the, a coin, i2t. ^)//>-velvet, 79. 2"«<5a ductilis, 217. Turdion, 241. Turit, turet, 89, Turkas, 131, 409. Turner, 123. Turngreis, 29. Tutabon, tutabone, 158. Tutele, tutell, 172. Tutory, 172. Tweldore, 85. Tymber, tytnmer, tymbrell, tymbrill, 192. Tympane, thimpand, 222. Tympanum, 29, note ". Tyrement, 153, 197. 67(?>', fO'//^, 62. Umfraville, 2. Unhabile, 172. Unicorn, the, a coin, 121. Universities, 139, University lecturers educated in Paris, 139- Ursytte, 133. Vacance, 172. Vagabonds, 177-183. Valicot, 90. Valient, 172. Valker, Murdoch, 27. Vans, 5. Varlot, 131. Vases imported from Suffolk, 104. Vaskene, vasquine, 90. F^z7, 132. Veitch, 4. Vendise or vendace, 58, 59. Vent at 11, 192. Ventose, 158. Verdour, 36. F^r(?j, 52. Verlot, 131. Fijr/f, 172. Vertgadin, vardingard, vardingalt, ver- dingale, 91. Vielleux, 222. Villages in Scotland, 25. Fi!'<7/, 220. F/r^, Tz/r^, w/r^, 194. F/r^^-thread, 80. Virginal, 220. Vitrisch, vitrie, 79. Vivers, 45. Vivual, vivtiallie, 152. F/^//, z/(?//, w//, w?^//, w ,T*! r -> .1^ .j*'*rj 'V .^>!^> -^>:^^