SENTENCE CONNECTION IN TACITUS BY CLARENCE W. MENDELL, Ph.D. A Thesis presented to the Faculty of the Graduate School of Yale University in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy NEW HAVEN : YALE UNIVERSITY PRESS London: Henry Frowde Oxford University Press MCMXI Copyright, 191 1, By YALE UNIVERSITY PRESS EXCHANGE THE TUTTLE, MOREHOUSE i TAYLOR COMPANY PREFACE For the original suggestion which led to the writing of the present book and also for much helpful comment and criticism, my thanks are due and most heartily given to Professor Edward P. Morris of Yale University. To him belongs all the credit for the conception of sentence connec- tion which underlies the work and which was set forth in his book, "On Principles and Methods in Syntax." A doctoral dissertation presented at Yale in 1902 by Dr. Abraham R. Brubacher, dealing with the sentence connec- tions in Herodotus, has been suggestive in matters of method and arrangement. I am further indebted for practical assistance to Dr. Samuel B. Hemingway. New Haven, January, 191 1. /•' OF- THE OF CONTENTS INTRODUCTION. i. CHAPTER I, No Expressed Connection. A. Rapid Narrative. B. Inventories, i. Summary of events. 2. Summary account of a man's life. 3. Description. C. Logical Connection 1-18 CHAPTER II. Connection Expressed in the First Clause, A. Anticipation of a Quotation, i. Explicit verb of saying. 2. Demonstrative pronoun, adverb or phrase. 3. General phrase of saying. B. Question and Answer. C. Anticipation in Special Words, i. Licet. 2. Sane. 3. Modo. 4. Imperatives. 5. (Ceterus) and alius. 6. Correlatives. D. Anticipation of Narrative (not Quo- tation). I. Explicit announcement of narrative. 2. Demonstrative word or phrase. 3. Use of a vague or extremely concise word. E. Anticipation by Use of Negative Statement, i. Indefinite word in the negative clause. 2. Vague statement in the negative clause. 3. Apparently irrelevant statement in the negative clause. 19-47 CHAPTER III. Connection Expressed in the Second Clause. A. Repetition, i. Actual repetition of a word. 2. Virtual repetition of a word by means of a syno- nym, demonstrative pronoun, relative pronoun, etc. 3. Repetition of an element of meaning by means of another part of speech, a summary word, or a partitive word. 4. Repetition implied. B. Contrast, i. Contrast essential in the meaning of contrasted words. 2. Con- trast due purely to the context. 3. Border line cases. 4. Contrast of words in obvious categories. 5. Contrasted persons. 6. Words whose meaning implies contrast. 7. Contrasted Adverbs. C. Anticipation Due to the Incomplete Meaning of a Word. i. Verbs with incom- plete meaning, such as compounds with ad, or con and vi Contents. also sequor and respondeo. 2. Comparatives. 3. Spe- cial words: Alius, (ceterus), reliquus, par, similis. D. Adverbs and Adverbial Phrases, i. Marking progress of the narrative. 2. Showing repetition. 3. Showing incompleteness of meaning. 4. Special adverbs : certe, nimirum, quippe, scilicet. E. Functional Changes in the Verb. i. Change of person. 2. Change of tense. 3. Change of mode. F. Parenthetical Clauses 48-153 CONCLUSION 153-158 INTRODUCTION, The standard text books of Latin grammar, such as Kiihner, Schmalz, Draeger and Lane, agree in the statement that primitive language consisted of disconnected sentences and that development in language, especially in written language, was marked, first, by the coordination of sentences and then by the subordination of one sentence to another. This advance was accomplished by the development of coordinating and subordinating conjunctions which became to such an extent the regular means of connecting one sentence with another that, in the developed language, all sentences not so connected are considered exceptional and equivalent to sentences with some one of the regular coor- dinating or subordinating conjunctions. This theory, whidh is generally accepted, means that, in the primitive speech, sentences were put side by side without any connec- tion between them, but that when the language was fully developed every sentence was regularly connected with the one next to it by the use of a conjunction which might mark either coordination or subordination. In other words, we must, on this theory, look to the conjunctions for all the connection between consecutive sentences. Kuhner (IL 2, § 178) says : Die parataktischen Satzverbindung ist, wie es sich von selbst versteht, die urspriingliche. Die Satze werden anfanglich an einander gereiht, ohne Riicksicht, ob sie logisch, d. h. hinsichtlich des Gedankens, gleich oder ver- schieden sind. Bis zu dieser Periode aber reicht unsere Literatur nicht zuriick; denn auch die altesten Schrift- stiicke, die auf uns gekommen sind, kennen schon die hypo- taktischen Satzverbindung. Also (IL 2. § 150) : So lange der Mensch auf der untersten Stufe seiner geistigen Ent- wickelung steht, spricht er seine Gedanken in einzelnen Satzen nach einander aus, und unbekiimmert, ob die Gedan- ken in einem innerem Zusammenhange zu einander stehen ii Introduction. oder nicht, stellt er dieselben in gleicher Form da. Drseger (§310) says: Nur ausnahmsweise werden Satztheile und Satze asyndetisch zusammeng-estellt, weit haufiger sind sie durch et, -que, atque oder ac verbunden. Brugmann (Kurze Vergleichende Grammatik der Indogermanischen Sprachen, §§88711.) also says distinctly that originally there were only independent sentences (Hauptsatze) and that subordi- nation developed from a few of these which had a thought relation, though no grammatical relation, with an adjoining sentence. He continues : War also auf diese Weise durch die verschiedenen Gedankenverhaltnisse, die zwischen zwei Satzen obwalten konnen, der Gegensatz von Parataxe und Hypotaxe von jeher gegeben, so kommt es uns hier doch in erster Linie auf die grammatischen Ausdrucksmittel fiir den Nebensatz als solchen an, und in dieser Beziehung ist unzweifelhaft, dass die hypotaktische Verbindungsform aus der parataktischen, die Nebensatzform aus der Haupt- satzform entstanden ist. He also shows several relations which could and did exist in the primitive speech between consecutive sentences without any visible, grammatical sign of this relation. For example, he shows that one sentence may indicate a completion of the idea of the first and be really nothing more than the object of the verb of the first sentence, or again, that the second may express the result of a condition stated by the first but without any grammati- cal sign of connection. He then shows the development of the relative pronoun and of conjunctions to express sub- ordination in the primitive speech. Kiihner also {II. 2. § 150) states that there are cases in which sentences coordinate in form are subordinate in thought. But all of the writers cited — and they fairly represent the generally accepted views — deal with such cases, when they occur in the developed language, as exceptional. Normal develop- ment was from sentences placed in succession with no sort of connection between them, through various stages, to sentences connected by conjunctions; when this point was reached, consecutive sentences not connected by conjunc- tions were exceptions. Introduction. iii Morris has pointed out (On Principles and Methods in Syntax, Chapter VI.) that there is a fallacy at the bottom of this theory. The development in language is not from sentences without connection to sentences with connection but from unexpressed to expressed connection. Whenever a rational man speaks or writes one sentence after another, there is connection between the two. At least in his own mind, the two sentences are necessarily related, and if his meaning is conveyed to the man who hears or reads them, then the connection is in some way or other expressed in the sentences themselves. How clearly it is expressed must depend on the means which the speaker or writer uses to express it, but regardless of the success with which the relation is conveyed to another, it always exists in the thought which he tries to express. There is therefore a distinction between the thought connection of one sentence with another, a relationship existing first in the mind of the speaker, and the formal connection which is the expression of this thought relation in words, spoken or written. The former is always present in the mind of the speaker or writer ; the latter aims to reproduce the former in the mind of the hearer or reader. As a language develops, there are more and more adequate means of accomplishing this, and in written language we have the complete material for studying the formal connection in each case ; for the writer had nothing beyond the written words to aid him in convey- ing from his own mind to that of the reader the sense of relationship between sentences. This is not true of the spoken language where the tone and accent, for instance, are of great assistance to the speaker. However, to under- stand the means made use of in the written language it is necessary to at least consider the means available in the spoken language which precedes the written. This is best treated by the writers who have considered it primarily from a psychological rather than from a linguistic point of view, especially Wundt (Volkerpsychologie, I. 2, pp. 305 ff.) and Paul (Principien der Sprachgeschichte, pp. 99 ff.) (of. also iv Introduction. Jolly : Die Einfachste Form der Hypotaxis, in Curtius Studien, VI. pp. 215 ff, and Hermann : Parataxis, in Kuhn's Zeitung, ^;^.) Paul enumerates the means of connection which he recognized, ranging from the mere placing of words in succession, through such aids as tone, emphasis, and tempo, to means used in written language such as inflection and subordinating words. In the spoken language, emphasis and tone are very frequently quite sufficient to convey the desired idea of connection; in fact they very seldom leave any real doubt. But when the same sentences, whose connection is perfectly clear with the help of the tone of voice, are written down, that means of expressing the connection vanishes, and with it very often the clearness of the connection itself. It is therefore true that the more primitive forms of written language and those which come nearer to the spoken language are the ones in which there is the least expressed connection. But with the loss of the vocal means of expressing connection it became neces- sary to devise new means which would not vanish with the writing down of the sentences, and with the development of the language it is reasonable to look for the development of these means to a greater and greater extent. That otte regular method only should have developed is at once a suspicious theory. There were undoubtedly many means of connection already in use in the spoken language which were at once available in the written, and in addition to these arose many more. Equally without doubt, certain ones of these, because of their simplicity and usefulness, were more used than others and so became more generally recog- nized and were crystalized into more fixed forms than the rest. Some were very possibly in the crystahzation stage when the development of the language ceased. It is at any rate apparent that there must be great difficulty and great danger in the theory which holds that connection by means of coordinating and subordinating conjunctions is the only regular method, while all others are exceptional and equiva- lent to conjunctional uses. (Cf. Kiihner, II. 2. § 177. 4, a Introduction. v discussion of the various conjunctions "omitted" in such cases.) The difficulty becomes especially apparent in the treatment of the so-called "causal coordinating conjunc- tions" such as ergo and igitur. To fit the theory, they must be considered conjunctions of one sort or the other, for they cannot be ignored or called exceptions. They are exactly as legitimate a means of connection as et or ut. But they fit into neither the one category nor the other. Lane (§ 1688) goes to the extent of calling them not conjunc- tions but "words denoting inference" ; he admits, however, that simple sentences may be coordinated by them and also (§ 1691) by pronominal words such as eo, hinc, or inde. This is a long step toward the acceptance of the many means of connection which are, as a matter of fact, used. Having made it, why stop at that point? Why is it not equally true that demonstratives and demonstrative words in general may coordinate simple sentences ? Why not the repetition of words and many other similar means? These various means do even more: they often express the sub- ordinate relation of one sentence to another. When they are sufficiently worked out, there may be less precise boundaries between subordinate and coordinate sentences, but there should undoubtedly be a better understanding of both. Again, even when all the "exceptions" are explained under the generally accepted theory, there are left the cases of so-called parataxis or asyndeton, the cases where there is apparently no expressed connection. These are regarded as survivals of the period of no connection, of the time when disconnected sentences were put down without thought of their relation to each other. In the developed language, they are therefore looked upon as anomalies. They are the more obvious forms of parataxis, such as necesse est venias, or interjected verbs, like credo. Undoubtedly, these do come near to the spoken language, but the reason why they survive in the written is that the connection is absolutely clear. They are not, therefore, anomalies. They are examples of one sort of connection vi Introduction. by the side of many others. In the development of the lan- guage, which is entirely a practical matter, those means of connection which were sufficiently useful in the primitive stages, naturally survived and the mere fact that they are comparatively unchanged in the developed language argues their efficiency. So, when we find, in a fully developed language, cases where no special word marks the con- nection, we should not consider them as anomalous survivals, but as cases of one sort of sentence connection. "It is raining. I am not going out," is as indisputably clear as "It is raining; therefore I am not going out," or as "Since it is raining, I am not going out." Not any one of these three expresses any more clearly than the others the thought connection which was in the writer's mind. In general, a conjunction is primarily added to make clear a connection otherwise obscure, just as a preposition is used or not used with the ablative case according as the meaning is or is not clear without it. When the custom of using it has become common because it was often needed, either the conjunction or the preposition may be used in cases which do not absolutely require it, but it is still in such cases a guide, rather than an essential part of the sentence. As a result of the generally accepted theory of sentence connections, the conjunctional uses have been pretty thoroughly worked out, especially the use with subordinate sentences. It remains to indicate the other means which exist in Latin for connecting one sentence with another and to make them familiar by a mass of examples ; then to show the relations of the various means to each other through the underlying thought-connection, and by this study to show the development of the more crystalized forms as they are found in the developed language. To make such a study valuable, account must be taken of the authors of all styles and of all periods, of the more colloquial authors like Plautus and Pliny and also of the more rhetorical and finished authors like Tacitus. The inscriptions must be carefully studied for the earlier forms. Throughout, it will Introduction. vii be evident that each connection is not made by the use of a sing-le means. The written language, in its attempt to reproduce the thought-connection in the mind of the writer, may make use in a single case of many means and it may not always be possible to say which is the main one. At other times, when the connection seemed to the writer to be obvious, it will be hard to detect the means by which it is expressed. The object throughout is to recognize and make familiar as many as possible of the means at the dis- posal of a Latin writer. In Tacitus, it would be foolish to look for many survivals of early methods of sentence-connection: there will be no cases where the relation of two sentences to each other lacks clarity because the means to express it are undevel- oped. By his time, the language had been fully developed, and Tacitus especially was master of every device. This is evident in every sentence and the fact that he uses the so- called subordinate sentence far less than it was used by Cicero in his formal writings, makes his work especially interesting for the present study. Cicero had used most extensively the conjunctional method of expressing con- nection and developed it to the greatest efficiency. Tacitus marks a reaction from this and a corresponding develop- ment of the other means for expressing the same relations. In the high development of rhetorical uses, Tacitus is very nearly unique. But it is of course the means which already existed in the language that Tacitus uses in this rhetorical way. He did not create the means. Before an historical understanding of the whole subject can be attained, a mass of evidence is necessary covering all periods and all styles. This paper proposes to furnish the material from Tacitus. I shall classify as far as possible all the means of connection that I recognize, but I shall naturally lay most emphasis on the less familiar types ; the universally recognized conjunc- tional uses will be either passed over or merely noted. This paper is not the exposition of a theory, but a collection of evidence eventually to be of use in such an exposition. The viii Introduction. theory cannot fail to emerge even in such a collection, but it cannot be demonstrated by evidence from one author or from one period. In presenting the material from Tacitus, I have followed an obvious, formal arrangement, dividing the cases cited into three main groups as follows: first, a comparatively small group containing cases in which there is no expressed connection between two consecutive sentences ; second, a larger group of cases in which the expressed connection lies in the first of the two sentences ; third, a group much larger than the other two combined, composed of cases in which the expressed connection lies in the second sentence. The subdivisions can be better discussed under each sepa- rate group. The text used is that of Halm's fourth edition in the Teubner text series (1905 and 1907). I have employed the following abbreviations : Ag. for The Agricola ; Ann. for The Annals ; D. for The Dialogus ; G. for The Ger- mania; H. for The Histories. Roman numerals indicate books of The Annals or Histories ; the first Arabic numeral in each case indicates the chapter; the second, the line of the chapter within which the quotation begins. Obviousl}^ it will be impossible to give any accurate statistics of the number of times that a given type of sen- tence connection occurs: the question is too subjective and the boundaries between different types are far from being hard and fast. The question of main and subordinate means of connection in each case would also complicate the matter. I have, however, always stated the fact whenever I have cited all the examples of a given type that I have found. In all other types I have tried to give at least a gen- eral idea of the frequency with which each one is employed. NO EXPRESSED CONNECTION. The chapter heading, "No Expressed Connection," is not altogether accurate. It has already been stated in the Introduction that there is always connection between two consecutive sentences and that, in the case of written sen- tences, if that connection is conveyed to the reader, it is surely, somehow or other, expressed in the written sen- tences. But, because of the accumulated experience which every reader has, the mere juxtaposition of two sentences suggests relation between them. To this extent, then, expressed connection is always present, but, when this is the only means of expression used, it cannot be said to lie in any specific element of either sentence, and in this sense the two sentences may be said to be without expressed con- nection. They may be left so only when, in the written language, the loss of the vocal means of expressing con- nection, such as tone and emphasis, has not obscured the sense of the thought connection. Even then, they are not necessarily so left. The established custom of employ- ing express connectives may lead to their use even where they are not necessary. But there remain a considerable number of instances in which the only connection between two consecutive sentences is their juxtaposition ; in other words, in which there is no expressed connection. These instances consist of three sorts : The first is that in which the narrative moves with such rapidity as to render con- nectives unnecessary or even detrimental; the mind of the reader is carried along with the rapid narrative and the suc- cession of events is clearly expressed by the mere juxta- position of sentences. The second type comprises cases of inventory of one sort or another : lists of prodigies occurring during a given time, of events during a given 2 No Expressed Connection. period, or of collected decrees of the senate ; descriptions of men, of a place, or of a scene, or the summary account of a man's life. The fact that each sentence in such collections belongs to an inventory, and that the nature of the inven- tor}^ is reg-ularly stated at the beginning, in other words, that the individual sentences are parts of a larger whole, has great influence in making juxtaposition a sufficient means to relate the individual sentences. The third division consists of cases in which there is an obvious logical con- nection between two consecutive sentences, so clear that no specific means are required to express it. The most obvious of these three groups is that in which the rapidity of the narrative serves to make the connection between sentences clear. An account of events occurring practically simultaneously has the same effect, and it is diffi- cult and unprofitable to try to distinguish between the two classes. In the one, the thread of the narrative is sufficient to indicate the connection ; in the other, the unity of time : but the two run into each other and are not essentially different. For instance, in Ann. XV. 69. 9, the first part of the sentence, Ille nihil demoratus exsurgit et omnia simul properantur, implies that the connection will be of the second sort, due to the fact that the events occur simulta- neously. But, in the second part of the sentence, it turns out that the events are described in the order of their occur- rence, making a very rapid narrative: clauditur cubiculo, praesto est medicus, abscinduntur venae, vigens adhuc balneo infertur, calida aqua mersatur, nulla edita voce, qua semet miseraretur. I have not, therefore, made any dis- tinction between cases on this ground. In the cases where the subject is the same in both sentences, this fact in itself forms a further element in the connection, but all cases in which the subject is actually repeated, are omitted here because this repetition will be found to be a means of con- No Expressed Connection. 3 nection so widely used that, when it occurs, it is likely to be the leading- element in the connection. Such cases will be considered under the section on Connection by Repetition. The frequency with which there occur cases of sentences having their connection in the rapidity of the narration varies widely throughout Tacitus. In the descriptive portions and especially in the Dialogus they are rare, but on the whole they form a very numerous group of which nearly every page furnishes some example. Ann. II. 28. 12 shows a case in which there is very rapid narrative and where the subject remains the same throughout: Statim corripit reum, adit consules, cognitionem senatus poscit. It is true that the knowledge of the course of procedure under the circumstances was an aid to the Roman reader toward the understanding of the connections in this sen- tence, but the fact remains that they are clear without mechanical aid. The case from Ann. XV., cited above, is a good example of the cases in which the subject changes. Further examples are: Ann. II. 82. 18: Ciirsant per urbem, moliuntur templorum fores, etc. Ann. III. 20. 8: Primoque impetu pulsa cohorte promptus inter tela occursat fvigientibus, increpat signiferos, etc. Ag. 37. 10: sequi vulnerare, capere, atque eosdem oblatis aliis trucidare. (The infini- tives in this case and in most of the following cases are historical.) H. III. y2>- 3: dux segnis et velut captns animi non lingua, non auribus competere, neque alienis consiliis regi neque sua expedire, hue illuc clamoribus hostium circumagi, quae iusserat vetare, quae vetuerat iubere, etc. H. I. 41. 3 : Eo signo manifesta in Othonem omnium militum studia, desertum fuga populi forum, destricta adversus dubitantes tela. H. I. 58. i : Igitur laudata militum alacri- tate Vitellius ministeria principatus per libertos agi solita in equites Romanes disponit, vacationes centurionibus ex fisco numerat, saevitiam militum plerosque ad poenam exposcentium saepius adpro- babat, raro simulatione vinculorum f rustratur. Ag. 38. 2 : Britanni palantes mixtoque virorum mulierumque ploratu trahere vulneratos, vocare integros, deserere domos ac per iram ultro incendere, eligere latebras et statim relinquere, etc. Ann. II. 13. 2: adit castrorum vias, adsistit tabernaculis fniiturque fama sui, etc. Ann. II. 19. 2: Qui modo abire sedibus, trans Albim concedere parabant, pugnam volunt, arma rapiunt; plebes primores, inventus senes agmen 4 No Expressed Connection. Romanum repente incursant, turbant. Ann. II. 23. 5: simul variis undique procellis incerti fluctus prospectum adimere, regimen inpedire. Ann. II. 25. 9: Eo promptior Caesar pergit introrsus, populatnr, excindit non ausum congredi hostem, etc. Ann. II. 31. 3: cum Libo ipsis quas in novissimam voluptatem adhibuerat epulis excruciatus vocare percussorem, prensare servorum dextras, inserere gladium. Ann. III. 45. 10: Ipse inter primores equo insigni adire, memorare veteres Gallorum glorias, etc. Ann. IV. 25. g: hostibus contra omnium nesciis non arma, non ordo, non concilium, sed pecorum modo trahi, occidi, capi. Ann. IV. 68. 20: Ac iam ultro Sabinus quaerere Latiarem, ventitare domum, dolores suos quasi ad fidissimum deferre. Ann. VI. 35. 9: lamque et Albani Hiberique prensare, detnidere, ancipitem pugnam hostibus facere, etc. Ann. XL 37. I : Interim Messalina Lucullianis in hortis prolatare vitam, componere preces, nonnulla spe et aliquando ira, etc. Ann. XII. 12. 3: Ac tamen quantum sine bello dabatur, revocare priscum morem, exercitare legiones, cura provisu perinde agere, ac si hostis ingrueret, etc. Ann. XII. 32. 2: Vastati agri, praedae passim actae, etc. Ann. XII. 34. 1 : Ad hoc gentium ductores circumire, hortari, firmare animos, etc. Ann. XII. 51. 6: Ille primo amplecti adlevare adhortari, etc. Ann. XII. 54. 11: Igitur raptare inter se, immittere latronum globos, componere insidias et aliquando proeliis congredi, spoliaque et praedas ad procuratores referre. Ann. XIII. 3. 17: Nero puerilibus statim annis vividum animum in alia detorsit: caelare, pingere, cantus aut regimen equorum exercere, etc. Ann. XIII. 14. 17 : Simul intendere manus, aggerere probra, consecratum Claudium, infernos Silanorum manes invocare et tot inrita facinora. Ann. XIII. 16. 10: Trepidatur a circumsedentibus, diffugiunt inpni- dentes, etc. Ann. XIII. 18. 6: At matris ira nulla munificentia leniri, sed amplecti Octaviam, crebra cum amicis secreta habere, super ingenitam avaritiam undique pecunias quasi in subsidium corripiens, tribunes et centuriones comiter excipere, nomina et virtutes nobilium, qui etiam turn supererant, in honore habere, quasi quaereret ducem et partes. H. I. ig. 13: Legati quoque foeda inconstantia nominati, excusati, substituti, etc. H. I. 36. 9 : prensare manibus, complecti armis, conlocare iuxta, praeire sacramentum, modo imperatorem militibus, modo milites imperatori commendare. H. I. 45. I : Alium crederes senatum, alium populum : ruere cuncti in castra, anteire proximos, certare cum praecurrentibus, increpare Galbam, laudare militum iudicium, exosculari Othonis manum, etc. H. I. 80. 14: Resistentem seditioni tribunum et severissimos centurionum obtruncant; rapta arma, nudati gladii; insidentes equis urbem ac Palatium petunt. H. II. 12. 9: tamquam externa litora et urbes hostium urere, vastare, rapere eo atrocius, quod nihil usquam provisum adversum metus. H. II. 15. 3 : Caesi vigiles, No Expressed Connection. 5 perrupta castra, trepidatum apud navis, donee sidente paulatim metu, occupato iuxta colle defensi, mox inrupere. H. II. 19. 11: Solidati muri, propugnacula addita, auctae turres, provisa parataque non arma modo, sed obsequium et parendi amor, etc. H. II. 22. 7: Legionarius pluteis et cratibus tectus subruit muros, instruit aggerem, molitur portas, etc. H. II. 29. 2: ipsum invadunt, saxa iaciunt, fugientem secuntur. H. II. 30. 3: nolle requiem, non expectare ducem, anteire signa, urguere signiferos; rapido agmine Caecinae iunguntur. H. II. 56. 2: Vitelliani spoliare, rapere, vi et stupris polluere, etc. H. II. 78. I : Post Muciani orationem ceteri audentius circumsistere, hortari, responsa vatum et siderum motus referre. H. II. 82. 5 : Ipse Vespasianus adire, hortari, bonos laude, segnes exemplo incitare saepius quam coercere, vitia magis amicorum quam virtutes dissimulans. H. III. 25. 17: Simul attollere corpus, aperire humum, supremo erga parentem officio fungi. H. IV. 29. 13 : Ubi sonus molientium aut adpositae scalae hostem in manus dederant, propellere umbone, pilo sequi ; multos in moenia egressos pugionibus fodere. H. IV. 49. 20 : Vulgus credulum ruere in forum, praesentiam Pisonis exposcere; gaudio clamoribusque cuncta misce- bant, indiligentia veri et adulandi libidine. H. V. 22. 7 : Aliud agmen turbare classem, inicere vincla, trahere puppis; etc. Throughout these examples the frequency of the histori- cal infinitive is noteworthy. This construction is evidently a mark of rapid narrative and to a certain degree comes to be in itself a guide to the connection. There are some doubtful cases, such as Ann. IV. 22. 5 : Non cunctanter Tiberius pergit in domum, visit cubiculum, in quo reluctan- tis et impulsae vestigia cernebantur. Refert ad senatum datisque iudicibus Urgulania Silvani avia pugionem nepoti misit. The preceding sentence described the murder of Apronia. She was thrown from an upper window by her husband. The domum therefore and the cubiculum refer back tacitly to this preceding sentence and this common reference helps to connect each with the other as well as with the previous statement. Furthermore, in the refert there is a distinct reference to what has gone before, and an object implied though not expressed. Under this general group there are numerous cases in which two verbs are used together without connective to denote two actions simultaneous or consecutive, or fre- 6 No Expressed Connection. quently to express more fully or forcibly a single idea. This is to a large extent a mannerism with Tacitus and the second verb often adds practically nothing. Examples of this usage are : Ann. IV. 50. 18: Cum Sabinus circumire, hortari, ne ad ambigua sonitus aut simulationem quietis casum insidientibus aperirent, etc. Ann. IV. 51. 5: Eaque prensare, detrahere etc. Ann. IV. 57. 19: Idque Augusta exprobrabat, reposcebat. Ann. VI. 24. 8: ut quis egredientem cubiculo Drusum pulsaverat, exterruerat. Ann. VI. 35. 8: Et pulsu armorum pellerent pellerentur. H. III. 25. 21: Nee eo segnius propinquos adfinis fratres trucidant, spoliant: etc. H. IV. 74. 21 : Proinde pacem et urbem, quam victi victoresque eodem iure obtinemus, amate, colite : etc. H. IV. 81. 10: Ves- pasianus primo inridere, aspemari, etc. One such case, H. I. 2. 16, is the formula, agere verier e: Nee minus praemia delatorum invisa quam scelera, cum alii sacerdotia et consulatus ut spolia adepti, procurationes alii et interiorem potentiam, agerent verterent cuncta odio et terrore. In this case undoubtedly the fact that this old formula was a perfectly familiar phrase, renders a connec- tive unnecessary. Even if this were not true, the case would be rather different from the others cited above. For the two verbs are in the same subordinate construction and this fact in itself serves to indicate their connection. This occurs very frequently, especially in the case of indirect discourse in which connectives are dispensed with more freely than in the direct discourse. It is, however, very clear in many subjunctive cases as well. Examples are: Ann. I. 36. 9: Igitur volutatis inter se rationibus placitum ut epistulae nomine principis scriberentur: missionem dari vicena stipendia meritis, exauctorari qui sena dena fecissent ac retineri sub vexillo ceterorum inmunes nisi propulsandi hostis, legata quae petiverant exsolvi duplicarique. H. III. 52. i : Antonio ducibusque partium praemitti equites omnemque Umbriam explorari placuit, si qua Appennini iuga clementius adirentur: acciri aquilas signaque et quidquid Veronae militum foret, Padumque et mare commeatibus compleri. H. I. 52. 14: e quibus Valens infensus Galbae instigare Vitellium, ardorem militum ostentans : ipsum celebri No Expressed Connection. 7 ubique fama, nullam in Flacco Hordeonio moram; adfore Bri- taniani, secutura Gennanorum auxilia : male fidas provincias, precarium seni imperium et brevi transiturum: panderet modo sinum et venienti Fortunae occurreret. H. I. 65. 12: nee iam secreta exhortatio, sed publicae preces : irent ultores, excinderent sedem Gallicae belli: etc. H. IV. 9. 8: Censuerat Helvidius, ut Capitolium publica restitueretur, adiuvaret Vespasianus. Ann. II. 17. 6: Exclamat irent, sequerentur Romanas aves, propria legionum numina. Ann. II. 40. 8: Ille e cHentibus duos deligit atque hortatur, simulata conscientia adeant, offerant pecuniam, fidem atque pericula polliceantur. Ann. XL 31. 3 : Quis fatentibus certatim ceteri circumstrepunt, iret in castra, firmaret praetorias cohortes, securitati ante quam vindictae consuleret. Ann. XL 36. 2 : clami- tans, aspiceret verberum notas, reminisceretur vocis, qua se obnoxium iussis Messalinae dedisset : etc. H. II. 76. 27 : cum interim spargit legiones, exarmat cohortes, nova cotidie bello semina ministrat. H. IV. 53. 3 : ut reliquiae prioris delubri in paludea aveherentur, templum isdem vestigiis sisteretur: nolle deos mutari veterem formam. D. 2^. 13: Quod adeo neglegitur ut ip-nor- ent leges, non teneant senatus consulta, ius civitatis ultro derideant, sapientiae vero studium et praecepta prudentium penitus reformi- dent. B. The second group of consecutive sentences without expressed connection comprises the inventories of various sorts which occur with considerable frequency throughout the work of Tacitus. The most frequent are the sum- maries which come at the end of the account of each year, stating briefly the events occurring in that year and not discussed in full. They are usually marked by such expres- sions as eo anno, or eadem aestate. With these fall all summaries of events at a given time or accomplished by a given man. They include collected decrees of the senate, portents during a given period and the acts of a leader in a crisis, A second subdivision is made up of the short sketch of a man's life usually given in connection with the notice of his death. The third subdivision is scarcely different from this second but is more purely descriptive. It con- sists of cases in which the fact that the same general sub- 8 No Expressed Connection. ject is continuously under discussion, is the factor which marks the connection between the individual sentences. This necessarily occurs most frequently in the descriptive parts, especially in the Germania and the fifth book of the Histories. The subject is always more or less definitely stated and then connectives are used or not, quite without distinction. The cases in the entire group differ from those under section A in that they do not describe events as taking place simultaneously or in rapid succession, but are either summary accounts of acts performed in the past and only arbitrarily grouped together, or else descriptions without action. That there is not a clear cut division, however, between the two groups is clear from such an example as Ag. 38. 2: Britanni palantes mixtoque virorum mulierum- que ploratu trahere vulneratos, vocare integros, deserere domos ac per iram ultro incendere, eligere latebras et statim relinquere; etc. H. II. 45. 10 illustrates the same thing: Tum victi victoresque in lacrimas effusi, sortem civilium armorum misera laetitia detestantes : isdem tentoriis alii fratrum, alii propinquorum vulnera fovebant: spes et praemia in ambiguo, certa funera et luctus, nee quisquam adeo mali expers, ut non aliquam mortem maereret. Requisitum Orfidii legati corpus honore solito crematur; paucos necessarii ipsorum sepelivere, ceterum vulgus super humum relictum. In these two examples it is difficult to say whether there is actual narrative or the description of a scene. The same is true of all the categories : they are not rigid nor mutually exclusive. I. The first class of summaries occur chiefly in the Annals and Histories because of the annalistic character of those two works. In fact, the regularity with which such a summary occurs at the end of the account of each year, makes the usage so familiar that the connection between individual sentences is perfectly clear. A case in Ann. II. 83. I, shows plainly how impossible it is to draw hard and fast lines between the different categories because of the frequency with which they run into each other and overlap. No Expressed Connection. 9 It reads : Honores, ut quis amore in Germanicum aut ingenio validus, reperti decretique : ut nomen eius Saliari carmine caneretur; sedes curules sacerdotium Augustalium locis superque eas querceae coronae statuerentur ; ludos circenses eburna effigies praeiret, neve quis flamen aut augur in locum Germanici nisi gentis luliae crearetur. In this case the decrees were all voted at the same time and moreover the common subordinate construction running through the whole serves to connect the individual clauses. At the same time it is rather a summary of decrees, after all, united by their common subject and not by the rapidity of the narrative. Further examples of this subdivision are : Ann. XIII. 30. I : Damnatus isdem consulibus Vipsanius Laenas ob Sardinian! provinciam avare habitam. Absolutus Cestius Procu- lus repetundarum, Cretensibus accusantibus. Clodius Quirinalis veneno damnationem anteiit. Ann. XII. 43. i : Multa eo anno prodigia evenere. Insessum diris avibus Capitolium, crebris terrae motibus prorutae domus, etc. Ann. I. 72. i : Decreta eo anno triumphalia insignia A. Caecinae, L. Apronio, C. Silio ob res cum Germanico gestas. Nomen patris patriae Tiberius, a populo saepius ingestum, repudiavit; etc. At the end of the first book of the Annals the paragraphs show the same method of connection. § 76 begins: Eodem anno continuis imbribus auctus Tiberis plana urbis stagnaverat ; relabentem secuta est aedificiorum et hominum strages. Igitur censuit Asinius Gallus ut libri Sibullini adirentur. Subse- quent sentences in §76 take up other decrees of the year: Achaiam ac Macedonicum etc. Edendis gladiatoribus, etc. § 77 has a con- nective : At theatri licentia, etc. But § 78 has none : Templum ut in colonia Tarraconensi strueretur Augusto petentibus Hispanis permissum, datumque in omnes provincias exemplum. Centesimam rerum venalium post bella civilia institutam deprecante populo edixit Tiberius militare aerarium eo subsidio niti ; etc. § 79 has a connective : Actum deinde in senatu etc., but §§ 80 and 81 are again without connectives : Prorogatur Poppaeo Sabino provincia Moesia, and De comitiis consularibus vix quicquam firmare ausim; etc. Ann. XIII. 24. I : Fine anni statio cohortis adsidere ludis solita demovetur Urbem princeps lustravit ex response haruspicum, quod lovis ac Minervae aedes de caelo tactae erant. Ann. XV. 32. I : Eodem anno Caesar nationes Alpium maritimarum in ius Latii transtulit. Equitum Romanorum locos sedilibus plebis ante- posuit apud circum; etc. PI. IV. 40. 7: Tum sorte ducti, per quos 2 lo No Expressed Connection. redderentur bello rapta, quique aera legum vetustate delapsa nos- cerent figerentque et fastos adulatione temporum foedatos exonera- rent modumque publicis inpensis facerent. Redditur Tettio luliano praetura, postquam cognitus est ad Vespasianum conf ugisse : Gripho honor mansit. H. II. 62. 9: Praemisit in urbem edictum, quo vocabulum August! differet, Caesaris non reciperet, cum de potestate nihil detraheret. Pulsi Italia mathematici ; cautum severe, ne equites Romani ludo et harena polluerentur. Ann. I. 63. 10: Mox reducto ad Amisiam exercitu legiones classe reportat; pars equitum litore Oceani petere Rhenuni iussa; Caecina monitus pontes longos quam maturrime superare. 2. The second class of summaries is altogether simple, consisting of the short summaries of a man's life given in connection with the notice of his death. Examples are : Ann. II. 88. 8: Ceterum Arminius dolo propinquorum cecidit: liberator baud dubie Germaniae proeliis ambiguus, bello non victus. Septem et triginta annos vitae, duodecim potentiae explevit. H. I. 49. 7: Hunc exitum habuit Servius Galba Vetus in familia nobilitas, magnae opes: ipsi medium ingenium magis extra vitia quam cum virtutibus. Famae nee incuriosus nee venditator; pecuniae alienae non adpetens, suae parens, publicae avarus ; amicorum libertorumque, ubi in bonos incidisset, sine repre- hensione patiens, si mali forent, usque ad culpam ignarus. Sed claritas natalium et metus temporum obtentui, ut, quod segnitia erat, sapientia vocaretur. Dum vigebat aetas, militari laude apud Ger- manias floruit. Pro consule Africam moderate iam senior citer- iorem Hispaniam pari iustitia continuit, etc. H. III. 62. 6: Natus erat Valens Anagniae Ludicro luvenalium sub Nerone velut ex necessitate, mox sponte mimos actitavit, scite magis quam probe. Legatus legionis et fovit Verginium et infamavit; Fonteium Capitonem corruptum, seu quia corrumpere nequiverat interfecit : Galbae proditor, Vitellio fidus et aliorum perfidia inlustratus. H. II. 5. I : Vespasianus acer militiae anteire agmen, locum castris capere, noctu diuque consilio ac, si res posceret, manu hostibus obniti, cibo f ortuito, veste habituque vix a gregario milite discrepans. 3. The third class of summaries consists of actual descriptions in which the general subject connects the indi- vidual sentences which are really items in an inventory. This is very well illustrated on a large scale by the first half of the Germania, the part dealing with Germany as a No Expressed Connection. u whole. A glance at the openmg sentences of the chapters shows that in many cases the unity of subject is relied on to keep clear the connections between the chapters. The sub- ject is laid down in the first two words: Germania omnis. That the subject runs through this entire first part of the essay is made certain by the closing words (27. 9) : haec in commune de omnium Germanorum origine ac moribus accepimus. The individual chapters which fall between these two quotations take up various phases of this general subject and very often have no expressed connection. For example : § 5 : Terra etsi aliquanto specie differt, in uni- versum tamen aut silvis horrida aut palustribus foeda. § 7 : Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt, etc. § 9 : Deorum maxime Mercurium colunt, etc. §11: De minoribus rebus principes consultant, de maioribus omnes, etc. § 20 : In omni domo nudi ac sordidi in hos artus, in haec corpora quae miramur, excrescunt. § 21 : Suscipere tam inimicitias seu patris seu propinqui quam amicitias necesse est ; etc. § 22 : Statim e somno, quem plerumque in diem extrahunt, lavantur, etc. § 23 : Potui humor ex hordeo etc. § 24 : Genus spectaculorum unum atque in omni coetu idem. § 26 : Faenus agitare et in usuras extendere ignotum ; etc. §27: Funerum nulla ambitio: etc. This is not true, however, of all the chapters. In the midst of these in which the connection is not explicit are others with the clearest sort of expressed connection. For example : § 2 : Ipsos Germanos indiginas crediderim etc. In this case the people are contrasted with the country and the very name Germanos is practically a repetition. A rela- tive refers back from the opening of § 3 to the close of § 2 ; § 6 opens with ne ferrum quid em; in § 13 aut em is used and a clause, cum ventum in aciem, connects §§ 13 and 14; in § 17 omnibus is practically a repetition and, finally, § 19 opens with ergo. It is impossible to say that the paragraphs opening with an explicit connective are more clearly con- nected with the preceding paragraphs than those without. In both cases the connection is perfectly plain. IB No Expressed Connection. Passing from the general structure of this part of the Germania to the particular paragraphs, the same use of one general subject to connect individual sentences is still very clear. For example, § i6 describes the dwellings of the Germans : Nullas Germanorum populis urbes habitari satis notum est, ne pati quidem inter se iunctas sedes. Colunt discreti ac diversi, ut fons, ut campus, ut nemus placuit. Vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerenti- bus aedificiis : suam quisque domum spatio circumdat, etc. Compare § 23, on food and drink : Potui humor ex hordeo aut f rumento, in quandam similitudinem vini corruptus : •proximi ripae et vinum mercantur. Cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum: sine apparatu, sine blandimentis expellunt famen. Adversus sitim non eadem temperantia. Si indulseris ebrietati suggerendo quantum concupiscunt, baud minus facile vitiis quam armis vincen- tur. Finally compare § 27, on funeral rites : Funerum nulla ambitio: id solum observatur, ut corpora clarorum virorum certis lignis crementur. Struem rogi nee vestibus nee odoribus cumulant: sua cuique arma, quorundam igni et equus adicitur. Sepulcrum caespes erigit: monumen- torum arduum et operosum honorem ut gravem defunctis aspernantur. Lamenta ac lacrimas cito, dolorem et tristi- tiam tarde ponunt. Feminis lugere honestum est, viris meninisse. In these cases the general subject is not always the sole element of connection. On the contrary, there are such obvious connectives in the examples cited, as ne quidem, et — also, eadem and solum, the last two making explicit reference to what has immediately preceded. Such cases illustrate what was noted at the beginning of the chapter, that from custom, various aids to the expression of connection are often used unnecessarily. § 13 may also be compared with the cases above : Nihil autem neque publicae neque privatae rei nisi armati agunt. Sed arma sumere -non ante cuiquam moris, quam civitas suffecturum pro- baverit. Tum in ipso concilio vel principum aliquis vel No Expressed Connection. 13 pater vel propinqui scuto frameaque iuvenem ornant: haec apud illos toga, hie primus iuventae honos ; ante hoc domus pars videntur, mox rei publicae. In this example, the sed, the turn, the demonstratives, the contrast between ante hoc and mox, all are means often used by Tacitus to express connection between two sentences. But in this as in the preceding examples the specific connectives are scarcely- necessary nor do they make the connections more clear. There are, however, two general elements in this class of cases which are really parts of the main element of connec- tion, the unity of subject matter. These are, first, the use of the same grammatical subject running through the sen- tences of a paragraph without being repeated, and secondly the use throughout each paragraph of many words which are naturally associated in the mind. Funerum, corpora, rogi, sepulcrum, monumentorum, lamenta — ^these fall into a common category. Further examples of this class are the following: In H. V. 2. I : Tacitus states : Sed quoniam f amosae urbis supremum diem tradituri sumus, congruens videtur primordia eius aperire. This he proceeds to do, giving a brief account of the his- tory of the Jews. In § 6 he continues : Terra finesque qua ad Orien- tem vergunt Arabia terminantur, a meridie Aegyptus obiacet, ab occasu Phoenices et mare, 'septentrionem e latere Suriae longe pros- pectant. Corpora hominum salubria et ferentia laborum. Rari imbres, uber solum : f rugus nostrum ad morem praeterque eas balsamum et palmae. Palmetis proceritas et decor, etc. Praecipuum montium Libanum erigit, mirum dictu, tantos inter ardores opacum fidumque nivibus ; idem amnem lordanen alit funditque. In Ag. 10, Tacitus announces an account of Britain and the Britons ; § 12 opens : In pedite robur ; quaedam nationes et curru proeliantur. Honestior auriga, clientes propugnant. Olim regibus parebant, nunc per principes factionibus et studiis distra- huntur. Nee aliud adversus validissimas gentis pro nobis utilius quam quod in commune non consulunt. Rarus duabus civitatibus ad propulsandum commune periculum conventus : ita singuli pug- nant, universi vincuntur. Caelum crebris imbribis ac nebulis foedum ; asperitas f rigorum abest. Dierum spatia ultra nostri orbis mensuram; nox clara — etc. Further illustrations are readily found in the last half of the Germania among the descriptions of the individual tribes. 14 No Expressed Connection. It appears from these cases that Tacitus, in his descrip- tions, follows a rather indefinite outline or scheme : the sit- uation and features of a country, including its boundaries, configuration, products; the characteristics of the people, their appearance, dress, mode of life, of warfare, of build- ing and so on. It is by no means a hard and fast scheme and is of course not peculiar to Tacitus. It comprises in a logical order the information that we look for and that Tacitus' immediate reader looked for when a new country was mentioned. But this underlying scheme of arrange- ment, however indefinite, makes clear connections not other- wise indicated. Much more definite as a scheme of arrangement or skeleton frame on which to build up a description or even a narrative is the far less common one in which the geographical sequence serves to connect sen- tences or paragraphs. In cases of this type it is on the knowledge of the geography that the writer relies. It is not surprising therefore that in the second half of the Germania where a clear geographical order is followed in the discus- sion of tribes, Tacitus still felt it necessary, because of the general lack of familiarity with Germany, to introduce specific connectives. Some such phrase as ultra hos, proximi Chattis, in latere Chancorum, or trans Suionas, opens each paragraph. Ann. III. 9. i offers an example of the usage : Piso Delmatico mare tramisso relictisque apud Ancoram navibus per Picenum ac mox Flaminiam viam adsequitur legionem, quae e Pannonia in urbem, dein prae- sidio Africae ducebatur: eaque res agitata rumoribus, ut in agmine atque itinere crebro se militibus ostentavisset. Ab Narnia, vitandae suspicionis an quia pavidis consilia in incerto sunt, Nare ac mox Tiberi devectus auxit vulgi iras, etc. The situation of Narnia gives the clue to the connec- tion between its sentence and the first. Similarly in Ann. III. 2. 10, in the description of Agrippina's trip from Brundisium to Rome, this sentence occurs: Drusus Tarra- cinam progressus est cum Claudio fratre liberisque Ger- manici, qui in urbe fuerant. It is the knowledge of the No Expressed Connection. 15 location of Tarracina which makes the connection clear. Such cases are few and unsatisfactory, but exactly the same principle holds in a rapid historical summary where the names of the emperors mark the progress. For example, Ag. 13. 7 '• Mox bella civilia et in rem publicam versa principum arma, ac longa oblivio Britanniae etiam in pace: consilium id divus Augustus vocabat, Tiberius praeceptum. Agitasse Gaium Caesarem de intranda Britannia satis constat, ni velox ingenio mobili paenitentiae, et ingentes adversus Germaniam conatus frustra fuissent. Divus Claudius auctor iterati operis, etc. H. V. 9. 8: Regnum ab Antonio Herodi datum victor Augustus auxit. Post mortem Herodis, nihil exspectato Caesare, Simo quidam regium nomen invaserat. Is a Quintilio Varo optinente Suriam punitus, et gentem coercitam liberi Herodis triper- tito rexere. Sub Tiberio quies. Dein iussi a Gaio Caesare effigiem eius in templo locare arma potius sumpsere, quem motum Caesaris mors diremit. Claudius, defunctis regibus aut ad modicum redactis, ludaeam provinciam equitibus Romanis aut libertis permisit, etc. The dein introducing the sentence about Gaius' attitude toward Judaea is appar- ently introduced for the sake of variety. The connections are just as clear in the other sentences when no such word is used. There will be found in the next chapter an extensive group of cases in which a concise word or one of general meaning, such as an indefinite neuter, is analyzed or defined in detail in the clauses that follow. In such cases the explanatory clauses are often connected merely by the influence of their common relation to the first sentence. To this extent they belong in the present category. But the study of a large number of these cases makes it perfectly clear that the indefinite or very concise word has by custom attained an anticipatory force. There enters therefore a new element of connection in such cases, and although the explanatory clauses, considered by themselves, might be classified with other summary paragraphs, it has been 1 6 No Expressed Connection. simpler to reserve their study for the chapter on anticipa- tory connection. One example will serve here to illustrate the usage: G. 30. 6: Multum, ut inter Germanos, rationis ac sollertiae: praeponere electos, audire praepositos, nosse ordines, intellegere occasiones, differre impetus, disponere diem, vallare noctem, fortunam inter dubia virtutem inter certa numerare, quodque rarissimum nee nisi Romanae disciplinae concessum, plus reponere in duce quam in exercitu. The infinitives are historical. C. In a third group of cases in which there is no expressed connection between consecutive sentences, it is the clear logical relation between the two sentences themselves that makes the explicit connectives unnecessary. These cases correspond to the illustration used in the introduction : "It is raining. I am not going out." It is not any larger whole embracing the two sentences, nor yet the rapidity of narrative that makes their relation to each other plain; it is merely their obvious logical connection. This is a very common usage in our own spoken language and occurs in Tacitus more than fifty times. Examples are : Ag. 8. I : Praeerat tunc Britanniae Vettius Bolanus, placidius quam feroci provincia dignum est. Temperavit Agricola vim suam ardoremque compescuit, ne incresceret, peritus obsequi eruditusque utilia honestis miscere. Ag. 8. 4: Brevi deinde Britannia consularem Petilium Cerialem accepit. Habuerunt virtutes spatium exemplorum. H. II. 76. 18 : Abiit iam et transvectum est tempus, quo posses videri concupisse: confugiendum est ad imperium. Ann. II. 25. i: Sed fama classis amissae ut Germanos ad spem belli, ita Caesarem ad coercendum erexit. C. Silio cum triginta peditum, tribus equitum milibus ire in Chattos imperat ; etc. H. I. 40. 5 : Othoni tamen armari plebem nuntiabatur; ire praecipites et occupare pericula iubet. H. III. 26. id: Plus apud socordem animum laetitia quam cura valuit. Multa cum exsultatione in urbem revectus frequenti contione pietatem militum laudibus cumulat; etc. H. IV. 35. i: Nihil acque exercitus nostros quam egestas copiarum fatigabat. Impedimenta legionum cum imbelli turba Novaesium missa. ut inde No Expressed Connection. 17 terrestri itinere frumentum adveherent; nam flumine hostes potie- bantur. Ann. XII. 38. i : Vocati posthac patres multa et magnifica super captivitate Carataci disseruere, neque minus id clarum quam quod Syphacem P. Scipio, Persen L. Paulus, et si qui alii vinctos reges populo Romano ostendere. Censentur Ostorio triumphi insignia etc. II. I. 29. 6: Igitur consultantibus placuit pertemptari animum cohortis, quae in Palatio stationem agebat, nee per ipsum Galbam, cuius integra auctoritas maioribus remediis servebatur. Piso pro gradibus domus vocatos in hunc modum adlocutus est : etc. H. II. 64. I : Igitur Vitellius vocatum per epistulas vitata Flaminiae viae celebritate devertere Interamnium atque ibi interfici iussit. Longum interfectori visum : in itinere ac taberna proiectum humi iugulavit etc. H. IV. 34. 13 : Unde maior indici fides, simul venire victorem exercitum intellegebatur. In conspectu cas- trorum constitui signa fossamque et vallum circumdari Vocula iubet etc. H. V. 13. 17: Hanc adversus urbem gentemque Caesar Titus, quando impetus et subita belli locus abnueret, aggeribus vineisque certare statuit: dividuntur legionibus munia et quies proeliorum fuit, etc. These examples are clear ; there are others in which there enter further means of connection so that the logical relation of the sentences cannot be said to be the only one. In the following examples the use of a word in the second sentence which practically repeats some word, or at least some idea, in the first, materially helps to make clear the connection : Ann. III. 60. 3 : Crebrescebat enim Graecas per urbes licentia atque impunitas asyla statuendi ; conplebantur templa pessimis servitiorum; etc. H. III. 61. 11: Nee ulla apud Vitellianos flagitii poena, et praemiis defectorum versa fides ac reliquum perfidiae certamen. Crebra transfugia tribunorum centurionumque; etc. H. V. 23. I : Civilem cupido incessit navalem aciem ostentandi : complet quod birennium quaeque simplici ordine agebantur ; etc. It is not very often that Tacitus relies simply on the logical relation of one sentence to another for expressing the connection between the two. The other more explicit methods for doing this were so well developed that he almost always makes use of some one of them. But the cases in which he does leave the connection unexpressed 1 8 No Expressed Connection. and trusts to the logical relation alone to make it clear, fur- nish one of the few instances in Tacitus of the persistence of a usage, common in the spoken language and presumably in the earliest written language. Many times the use of a conjunction like igitur adds very little, as in Ann. II. 68. 4: specie venandi omissis maritimis locis avia saltuum petiit, mox pernicitate equi ad amnem Pyramum contendit, cuius pontes accolae ruperant audita regis fuga; neque vado penetrari poterat. Igitur in ripa fluminis a Vibio Frontone praefecto equitum vincitur, etc. The connection is per- fectly evident from logic alone, but the conventional means of expressing it are also employed. The same is true in general of Tacitus, that he had at his command a wide range of connectives and only rarely and with deliberate purpose did he fail to make use of one or more. II. CONNECTION EXPRESSED IN THE FIRST CLAUSE. The second large division of sentence connections com- prises those cases in which the relation between two con- secutive sentences is actually expressed and in which the means used to express this relation lie largely or wholly in the first sentence. The distinction between such cases and others in which the expressed connection is to be found in the second of the two sentences is not altogether rigid. Very often two, and even more, distinct means are employed in the same instance, some in the first sentence, some in the second. It may often be doubtful whether the connection is essentially made in the one or in the other, and the more elaborate the attempt to make the relation between the two absolutely clear, the more numerous are the means used. Paul (3rd ed. p. no) says: Je nach der Menge und Bestimmtheit der angewendeten Mittel ist die Art und Weise genauer oder ungenauer bezeichnet. But Paul also notes a principle which has important bearing on the present question, namely, that if several means are employed, the first which reaches the mind, provided it be clear and distinct, is the determining one. It is this first one which actually makes the connection ; the rest merely reinforce it. H. V. 22 furnishes two cases to illustrate this point. In line 5 it reads : Prima caedes astu adiuta : incisis tabernaculorum funibus suismet tentoriis coopertos trucida- bant. The connection is apparent, for the very general nature of the first clause leads to the expectation of a detailed explanation to follow. Nothing is added to the clearness, in line 12, by the addition of a conjunction: Dux semisomnus ac prope intectus errore hostium servatur: namque praetoriam navem vexillo insignem, illic ducem rati, 20 Connection Expressed in the First Clause. abripiunt. Two further examples are : Ann. VI. 32. 1 1 : Sed non Tiberius omisit incepta: Tiridatem sanguinis eiusdem aemulum Artabano, reciperandaeque Armeniae Hiberum Mithridaten deligit etc. Ann. II. 80. i : Nee Piso, quamquam incepta secus cadebant, omisit tutissima e praesentibus, sed castellum Ciliciae munitum admodum, cui nomen Celenderis, occupat; etc. In all of these examples it is the anticipatory nature of the first sentence or clause which makes clear the connection. The same is true of the use of correlatives. So familiar have the correlative pairs become in the language as we know it, that the use of the first member of such a pair at once suggests the other mem- ber, making the connection anticipatory. On the other hand, connection by means of the repetition in the second sentence of some element in the first, although it is mechani- cally divided between the two sentences, belongs essentially to the second, for there is nothing in the first to lead to an anticipation of the repetition in the second. The sub-divisions of this general group are arranged with the purpose of presenting the more obvious first. The cases are therefore treated in the following order: First, a large group in which a quotation occurs in the second sentence or clause and is introduced or anticipated in the first by an expression of saying, writing or the like. This expression may consist of a single word or of a phrase and the antici- patory element lies in the incompleteness of the meaning of the particular word or phrase by itself. Second, there are a few cases of a question directly put, implying the answer to follow in the next sentence. The third group contains those cases in which the anticipatory element lies in some special word, so regularly used in this way as to imply a following clause. Such words are licet or sane, and also the first members of the various correlative pairs. The fourth group is less tangible including the cases in which some word or phrase is used in the first sentence, directly implying by its very meaning an analysis to follow ; or else so general or so concise in its meaning as to suggest Connection Expressed in the First Clause. 21 a more particular explanation to come. Finally, there is a group of cases in which the first sentence or clause is expressed in the negative with the evident purpose of emphasizing or leading up to a positive statement in the second. The last two classes are the least obvious and require the most complete illustration. They are very large groups and are to a certain degree the result of stylistic peculiarities of Tacitus, so that a familiarity with his usage removes much of the difficulty in understanding them. The simplest forms of connection by anticipation are to be found preceding a quotation, either direct or indirect. Owing to the large amount of quotation in Tacitus the group is a very large one and also a varied one, because it includes instances of such explicit anticipation as dixit and also such comparatively indefinite anticipation as litteras misit. It is only after a study of the more obvious cases and a familiarity with the usage of Tacitus that litteras misit is seen to have anticipatory force. I. There are not many cases in Tacitus of direct quota- tion of the perfectly obvious type, a type in which the quo- tation virtually occupies the position of object to the verb of saying. The following are all that I have found: Ann. I. 65. 14: Inrumpere Germanos iubet, clamitans 'En Varus eodemque iterum fato vinctae legiones !' Ann. I. 13. 13: cum dixisset 'quo usque patieris, Caesar, non adesse caput rei publicae?' Ann. I. 18. 8: Properantibus Blaesus advenit, increpebatque ac retinebat singulos, clamitans 'mea potius caede imbuite manus etc' Ann. XL 20. 4: Nihil aliud prolocutus quam 'beatos quondam duces Romanos' signum receptui dedit. Ann. XIII. 56. 6: Quod ille ut proditionis pretium aspernatus addidit 'deesse nobis terra in vitam, in qua moriamur, non potest etc' Ann. II. 40. 13 : Percontanti Tiberio, quo modo Agrippa f actus esset, 2 2 Connection Expressed in the First Clause. respondisse fertur 'quo modo tu Caesar.' This last case is more doubtful than the rest, because the fact that the verb used in the first clause is assumed in the second, becomes a very prominent factor in establishing the connection. The respondisse, however, at least suggests the quotation to follow and is to that extent anticipatory. It is perhaps doubtful whether this case belongs in the present class or under section 4, below. Tacitus' regular method of introducing a short direct statement is to use inquit, and the post-positive nature of the word somewhat obscures the anticipatory effect. Moreover, it is often used in a purely parenthetical way. But the cases where the subject is stated at first and the inquit merely delayed because of the fact that it is post-positive, are as clearly anticipatory as are the previous cases. Examples are: Ann, I. 12. 4: Turn Asinius Gallus 'Interrogo,' inquit, 'Caesar, quam partem rei publicae mandari tibi velis.' H. I. 35. 11 : et Galba 'Commilito,' inquit, 'quis iussit?' H. IV. 66. 8: simul Civilis, ausus an ex composito, intulit se agmini Tungrorum, et clara voce 'non ideo' inquit 'bellum sumpsimus etc' D. 3. 10: Turn ille 'leges' inquit 'quid Maternus sibi debuerit, et agnosces quae audisti.' D. 11. 2: Maternus 'parantem me' inquit 'non minus diu accusare oratores quam Aper laudeverat arte quodam mitigavit etc' This use of inquit is, of course, most common in the Dialogus, where it occurs very frequently, so much so that the cases in which the name only is given and the inquit omitted are as readily recognized to be anticipatory as are the others. For example: D. 4. I : Et Maternus : 'perturbarer hac tua severitate, nisi f re- quens et assidua nobis contentio iam prope in consuetudinem vertisset' D. 15. i : Tum Aper : *non desinis, Messala, vetera tantum et antiqua mirari etc' D. 28. i : Cui Messala 'non recon- ditas, Materne, causas requiris, etc' Ann. XIII. 56. i : Et commotus his Avitus: patienda melionim imperia; id dis, quos implorarent, placitum etc Connection Expressed in the First Clause. 23 The last case, although the quotation is in indirect dis- course, is as truly an instance of explicit anticipation as the rest. Such quotations are far more common in Tacitus than the direct. It is ordinarily considered that in indirect discourse it is the infinitive mode that expresses the relation between the so-called "main clause" and "dependent clause." This is always a prominent factor ; in some cases, in which the verb of saying is very vague, it becomes the chief factor. But there are very many cases which fall within the present group, for their verb of saying is perfectly clear and there- fore anticipatory and as it affects the mind before the infini- tive mode does, it is the principal means of indicating the sentence connection. Compare, for instance, Ann. I. 18. 8, quoted above, with Ann. III. 46. 3 : Contra Silius, etsi prae- sumpta spes hortandi causas exemerat, clamitabat tamen, pudendum ipsis, quod Germaniarum victores adversum Gallos, tamquam in hostem ducerentur. The verb (clamito) is the same in each case and, in spite of the difference in form of the clauses following it, the connection is also essentially the same. The form of quotation is direct in the one case, indirect in the other, but in both instances there is the underlying, fundamental relation between first clause and second, firmly established in the mind by the anticipatory force of the verb. A few examples will illus- trate this very numerous class : Ann. I. 12. 2: Dixit forte Tiberius se ut non toti rei publicae parem, ita quaecumque pars sibi mandaretur, eius tutelam sus- cepturuni. Ann. III. 36. 5 : Igitur C. Cestius senator disseruit principes quidem instar deorum esse etc. Ann. VI. 21. 13 : postremo exclamat ambiguum sibi ac prope ultimum discrimen instare. Ann. VI. 28. g : Sunt qui adseverent mille quadringentos sexaginta unum interici, etc. H. II. 54. 2: Cum repente Coenus libertus Neronis atroci mendacio universos perculit, adfirmans superventu quartae decumae legionis, iunctis a Brixello viribus, caesos victores; versam partium fortunam. Ann. XV. 61. 12: Tradit Fabius Rusticus non eo quo venerat itinere redisse tribunum, sed flexisse ad Faenium praefectum, etc. D. 18, 19: Satis constat ne Ciceroni quidem obtrectatores defuisse etc. 24 Connection Expressed in the First Clause. Such cases of simple indirect discourse would ordinarily be considered merely as subordinate clauses and of course they are such in the language as we know it; nevertheless the underlying connection is of interest as suggesting that originally there was no such hard and fast subordinated construction — that the ultimate thought connection is really established as much by the incomplete nature of the first verb, leading to the expectation of something more to come, as by the mode of the second verb. This view is largely confirmed by the next group. 2. The quotation is sometimes explicitly anticipated by a demonstrative pronoun, adverb, or phrase. In one case only does a pronoun stand alone in this use ; in that case the second clause is, in reality, in apposition with the pronoun which is itself the object of the verb of saying. This case is Ann. XV, 20. 8 : haec addidit : 'Usu probatum est, patres conscripti, leges egregias, exempla honesta apud bonos ex delictis aliorum gigni.' In spite of the variation in form of expression the underlying connection is still the same ; this is also true of a case in H. IV. 75. i, in which the form is again varied : cum Civilis et Classicus misere ad Cerialem epistulas, quarum haec sententia fuit : Vespasianum, quam- quam nuntios occultarent, excessisse vita, etc. All the cases in the present group are from the beginning of relatively long quotations ; they are not very numerous. Further examples are: Ag. 29. 16: Calgacus apud contractam multitudinem proelium poscentem in hunc modum locutus fertur: 'Quotiens causas belli et necessitatem nostram intueor, etc' Ag. 33. 3 : simul instruebatur acies, cum Agricola ita disseruit : 'Septimus annus est, com- militones, ex quo virtute vestra, auspiciis imperii Romani, fide atque opera nostra Britanniam vicistis.' Ann. VI. 6. 2: Nam his verbis exorsus est: 'Quid scribam vobis, patres conscripti di me deaeque peius perdant quam perire me cotidie sentio, si scio.' Ann. XIII. 9. 18: Nero quo componeret diversos, sic evulgari iussit: ob res a Quadrato et Corbulone prospere gestas laurum fascibus imperatoriis addi. Ann. XII. 10. 2: Senatum ingrediuntur man- Connection Expressed in the First Clause. 25 dataque in hunc modum incipiunt: non se foederis ignaros esse nee defectione a familia Arsacidarum venire, etc. By far the most frequently used of these anticipatory demonstrative phrases in the works of Tacitus are in hunc modum and ita. Besides these there occur: ad hunc modum (vid. Ann. VI. 8. 3) hoc modo (vid. H. IV. 14. 2.) in hanc sententiam (vid. Ann. VI. 20. 10) and hactenus (vid. Ann. XIV. 51.8). 3. In the third place, there is very often used to antici- pate a quotation, a word or phrase which has not necessarily the suggestion of incompleteness which causes the antici- pation in the cases cited above. Such words and phrases do not, therefore, necessarily imply a quotation to follow, but their frequent use by Tacitus to actually introduce a quotation gives them this anticipatory force. This is carried much farther in indirect quotation than in the direct, as will appear in the examples cited. In such a sentence as Ann. II. 23- 7, Contra Callus Asinius disseruit : auctu imperii adolevisse etiam privatas opes, the anticipation in the first clause is apparent. But without some familiarity with the usage, it would not be at all apparent in Ag. 15. i : Namque absentia legati remoto metu Britanni agitare inter se mala servitutis, conferre iniurias et interpretando accendere: nihil profici patientia nisi ut graviora tamquam ex facili tolerantibus imperentur. This sentence might end with accendere and have no appearance of incompleteness except for the fact that others like it are regularly used with a quotation following. It is true that this is not absolutely always the case. In Latin, as in English, certain words may be used absolutely, or with a direct object, or followed by a quotation. We say "he spoke" or "he spoke these words" or "he spoke as follows." So in Latin dico or dissero may be used in all these ways and are so used in Tacitus. Compare, for instance, with the quotation cited above from Ann. II. t^^i- ?> "the following : Ann. II. 43. i : Igitur haec et de Armenia quae supra memoravi apud patres 26 Connection Expressed in the First Clause. disseriiit, nee posse motum Orientem nisi Germanici sapientia conponi: etc. H. I. 90. 6: adversum Vitellianas partes modeste disseruit, inscitiam potius legionum quam atidaciam increpans, etc. But there are very few instances in Tacitus where these words do not introduce a quotation so that their use becomes an easily recognized means for connecting two sentences by an element of anticipation in the first. Examples are : Ann. III. 69. 6: Adversum quae disseruit Caesar: non quidem sibi ignara quae de Silano vulgabantur, sed non ex rumore statuen- dum. Ann. XIII. 27. i : Disserebantur contra : paucorum culpam ipsis exitiosam esse debere etc. Ann I. 7. 12 : Verba edicti fuere pauca et sensu permodesto : de honoribus parentis consulturum etc. Ann. I. 48. 3 : Praemittit literas ad Caecinam, venire se valida manu etc. Ann. II. 82. 3 : et erumpebant questus. Ideo nimirum in extremas terras relegatum, ideo Pisoni permissam provinciam. Ann. III. 12. I : Die senatus Caesar orationem habuit meditate temperamento. Patris sui legatum atque amicum Pisonem fuisse etc. Ann. III. 56. 11: Sed principio litterarum modica de moribus adulescentis neque in falsum aucta rettulit. Esse illi coniugem et tres liberos etc. Ann. IV. 14. 10: postremo Caesar de inmodestia histrionum rettulit : multa ab iis in publicum seditiose, f oeda per domos temptari etc. Ann. IV. 53. 3 : mox invidiam et preces orditur : subveniret solitudini, daret maritum etc. Ann. XI. 21. 6: et audita est vox 'tu es, Rufe, qui in banc provinciam pro consule venis.' Ann. XIV. 58. 11: et mandata L. Antistii soceri attulit : effugeret segnem mortem, dum suffugium esset : etc. H. I. 21. 4: fmgebat et metum, quo magis concupisceret : praegravem se Neroni fuisse, nee Lusitaniam rursus at alterius exilii honorem expectandum. H. I. 65. 12 : Nee iam secreta exhortatio, sed publicae preces : irent ultores, excinderent sedem Gallici belli : etc. H. II. 74. 11: Et Vespasianus modo in spem erectus, aliquando adversa reputabat: quis ille dies foret, quo sexaginta aetatis annos et duos filios iuvenes bello permitteret? H. II. 96. 4: et amici adulantes mollius interpretebantur : unius legionis eam seditionem, ceteris exercitibus constare fidem. H. III. 13. 4: Ibi Vespasiani virtutem viresque partium extollit: transfugisse classem, in arto commeatum, adversas Gallias Hispaniasque, nihil in urbe fidum atque omnia de Vitellio in deterius. H. III. 13. 11: vastum primo silentium, mox cuncta simul erumpunt. Hue cecedisse Germanici exercitus gloriam, ut sine proelio. sine vulnere, vinctas manus et capta traderent arma? H. IV. 21. 6: Redditur responsum : neque proditoris neque hostium Connection Expressed in the First Clause. 27 se consiliis uti etc. H. V. 25. i : et concussa Transrhenanorum fide inter Batavos quoque sermones orti : non prorogandam ultra ruinam, nee posse ab una natione totius orbis servitium depelli. Ag. 33. 15 : fortissimi cuiusque voces audiebam : 'quando dabitur hostis, quando acies?' The two following examples are so doubtful as hardly to belong to this class at all ; they mark the border line between the present group and one in which the connection lies in the second clause. Ann. II. 13. 11: Incendit ea contumelia legionum iras : veniret dies, daretur pugna etc. H. II. 70. 10: Aderant Valens et Caecina, monstrabantque locos : hinc inrupisse legionum agmen, hinc equites coortos, inde circumfusas auxiliorum manus etc. If the usage were not already familiar, there would be no idea of anticipation whatever in the first clauses of these two examples. As it is, this is very slight indeed, and it is only when the second clauses show a subjunctive and an infinitive with subject accusative, that the connection between clauses becomes altogether clear. This indication of the relation of the clauses by means of the mode of the verb in the second clause, is always present in cases under this group and of course always serves to at least reinforce the principal means of expressing the connection, namely, the element of anticipation in the first clause. The weaker this last ele- ment becomes, the more important is the former, but it is impossible to say in each individual case which is the main factor in determining the sentence connection. Other means also are frequently used to reinforce the element of anticipation but rarely do they become the chief means of expressing this connection. For example, Ann. III. 64. 11 : Contra dixit Caesar, distincto sacerdotiorum iure et repetitis exemplis : neque enim umquam f etialibus hoc maiestatis fuisse. The connection is made perfectly clear by the first clause which, by its incompleteness, leads to the expectation of the second to follow. The neque enim is merely an addi- tional connective and not a necessary one. The same is true of the following: Ann. III. 34. 26: Addidit pauca Drusus 28 Connection Expressed in the First Clause. de matrimonio suo ; nam principibus adeunda saepius longin- qua imperii. B. A type of anticipation almost as obvious as is the preced- ing in its simplest form, consists of the asking of a question in the first sentence. It is only natural to expect the answer in the second and this expectation is sufficient to make evi- dent the connection between the two sentences. This group is a very small one; there are but six cases of direct ques- tion and answer and five of these are rhetorical questions, put and answered by the same person. These six examples are: D. 14. 4: 'Num parum tempestivus' inquit 'interveni secretum consilium aut causae alicuius meditationem tractantibus ?' 'Minime, minime' inquit Secundus. Ann. I. 41. 3: Quis ille flebilis sonus? quod tarn triste? Feminas inhistres, non centurionem ad tutelam, non militeni, nihil imperatoriae uxoris aut comitatus soliti : pergere ad Treveros externae fidei. Ann. III. 54. 13 : Cur ergo dim parsi- monia pollebat? Quia sibi quisque moderabatur, quia unius urbis cives eramus, etc. H. III. 13. 14: Quas enim ex diverse legiones? Nempe victas; etc. Ann. XIV. i. 7: Cur enim differri nuptias suas? Formam scilicet displicere et triumphales avos an fecunditatem et verum animum? Ag. 33. 15: voces audiebam 'quando dabitur hos- tis, quando acies?' Veniunt, e latebris suis extrusi etc. The last case is the most doubtful. The second sentence does not directly answer the question although it is virtually equivalent to an answer, nunc. Furthermore, the fact that the question does not stand independently but as the quota- tion of a question which Agricola says that he has heard, deprives it of most of its anticipatory value. There are other questions indirectly quoted in the same manner but with a different verb which retain the anticipatory force of the direct question. For example : Ann. II. 9. 9 : Illo locum et proelium referente, quodnam praemium recepisset exquirit. Flavus aucta stipendia, torquem et coronam aliaque militaria dona memorat, etc. H. III. 8. i : Quaesi- Connection Expressed in the First Clause. 29 turn inde, quae sedes bello legeretur. Verona potior visa patentibus circum campis, ad pugnam equestrem qua praevalebant etc. H. IV. 50. 6: Haud procul cubiculo obvium forte servum, quisnam et ubi esset Piso, inter- rogavere. Servus egregio mendacio se Pisonem esse respondit ac statim obtruncatur. In the last case the repe- tition of servus and Piso helps materially to connect the sentences, but this is not essential ; the interrogavere implies an answer to follow. A third group of sentence connections in which the element of anticipation is present, is the most interesting for the present study. It comprises cases in which the con- nection between the two sentences or clauses is expressed by the use of some special word in the first clause. These words are licet, sane, modo, (ceterus) and alius; instances in which the imperative stands in the first clause and which parallel the use with modo or sane are included in the group. The interest in these cases lies in the fact that they express exactly the same relation between clauses that is expressed by several of the well recognized "subordinate" construc- tions. Especially is this true whenever there is a contrast clearly expressed between the two clauses, for then the rela- tion between the two is exactly the same as that between a "concessive" clause and the main clause of a sentence. The contrast is evidently the chief element in expressing the con- nection for this appears in all the cases while the other elements vary. The licet or sane must therefore be looked on rather as an additional help to the reader to warn him of the sort of clause to expect, and, as so developed and used, it becomes an anticipatory means of connection. This group furnishes one of the few instances from Tacitus in which there is to be found an indication of an unde- veloped construction. It is apparent that the concessive idea never developed any single form of expression, but was 30 Connection Expressed in the First Clause. always expressed in a great many various ways, all depend- ing on the underlying contrast between clauses to make the connection clear. The use of these special words is not, however, confined to the expression or rather anticipation of a concessive connection. When there is no element of contrast there is no trace of a concessive idea. Licet is always used with an accompanying contrast and so are sane, (ceterus) and alius when they have an anticipatory force, but modo is used with an imperative, with no accompanying contrast. In such instances the effect is that of a conditional clause, as will appear in the discussion of these cases below. Finally the use of correlatives is included in the present section because the first member of a correlative pair is as truly an anticipatory word as licet or sane. I. LICET, used as a verb of simple narrative followed by the infinitive, does not fall within the present group. It is only when followed directly by the subjunctive that it has anticipatory and concessive force. There are but four instances of such use in Tacitus. D. 13. 3 furnishes the best example: Licet illos certamina et pericula sua ad con- sulatus evexerint, malo securum et quietum Virgilii seces- sum etc. There is elaborate contrast throughout, certamina and pericula contrasted in chiastic order with securum and quietum; consulatus contrasted with secessum; and the very meaning of the verb malo implying a contrast. This in itself suggests an adversative idea in the second clause and the use of licet clearly anticipates this. The other examples are: Ag. 32. 5 : nisi si Gallos et Germanos et (pudet dictu) Britannorum plerosque, licet dominationi alienae sanguinem commodent, diutius tamen hostes quam servos, fide et adfectu teneri putatis. (This case is complicated by the involved nature of the sentence, and the conces- sive idea is substantially reinforced by the tamen; but the contrast is clear yi^ithout the tamen and the anticipation evident in the licet.) D. 9. 5 : Licet haec ipsa et quae deinceps dicturus sum aures tuae, Materne, respuant, cui bono est, si apud te Agamemnon aut lason Connection Expressed in the First Clause. 31 diserte loquitur? Ann. XIV. 55. 13: Ac licet multa videantur, pler- ique haudquaquam artibus tuis pares plura tenuerunt. The question of the relation between licet and the sub- junctive following does not belong in the present discussion and will be taken up in the third chapter. 2. SANE is not, like licet, confined in Tacitus to this use in the first clause, but often occurs in the second ; that is, sane often denotes a connection between its own clause and the preceding, rather than between its own and that which follows. Such instances, however, belong to the next chapter. The anticipatory use of sane seems to come from its function as an emphasizing adverb. In English a word is often printed in italics to give the same emphasis and there follows a clause beginning with "but." For instance, "He is wealthy, but he makes no display." The emphasis expresses a concession which may be further marked by such expressions as "to be sure" or "it is true." The same concession may be expressed in Latin by sane with or with- out an adversative conjunction in the second clause. Con- trast always accompanies this use. H. IV. 58. 22 furnishes a simple example : Sane ego displiceam : sunt alii legati, tribuni, centurio denique aut miles, ne hoc prodigium toto terrarum orbe vulgetur, vobis satellitibus Civilem et Classi- cum Italiam invasuros. The contrast between ego and alii determines the connection ; sane by emphasizing the ego, emphasizes also the contrast. The remaining examples are : Ann. I. 10. 12: Sane Casii et Brutorum exitus paternis inimicitiis datos, quamquam fas sit privata odia publicis utilitatibus remittere : sed Pompeium imagine pacis, sed Lepidum specie amicitiae deceptos ; etc. Ann. III. 5. 9 : Sane corpus ob longinquitatem itinerum externis terris quoquo modo crematum : sed tanto plura decora mox tribui par fuisse, quanto prima fors negavisset. Ann. III. 59. 13 : Sane gravaretur aspectum civium senex imperator fessamque aetatem et actos labores praetenderet : Druso quod nisi ex adrogantia impedi- mentum? Ann. XII. 27. 15: Novum sane et moribus veterum insolitum, f eminam signis Romanis praesidere : ipsa semet parti a maioribus suis imperii sociam ferebat. Ann. XIV. 44. 5 : Sane 32 Connection Expressed in the First Clause. consilium occultavit, telum inter ignaros paravit: num excubias transire, cubiculo fores recludere, lumen inferre, caedem patrare poterat omnibus nesciis? The following show a hortatory or imperative expression used with the sane and, although the underlying connection is still the same, they form a transitional group between the other cases with licet and sane and those with modo. For the imperatives are not actual commands but merely hypo- thetical, and express the same idea that a conditional clause might express. At the same time, they do not express a pure condition like the imperatives with modo below, but with the element of contrast still strong, they have still a concessive tone, such as we express in English by "even if." The examples are: Ann. III. 70. 7: Sane lentus in suo dolore asset: rei publicae iniurias ne largiretur. Ann. XL 23. 18: Fruerentur sane vocabulo civitatis : insignia patriun, decora magistratuum ne vulgarent. Ann. XIII. 55. 10: Ser\'arent sane receptus gregibus inter hominum famem, modo ne vastitatem et solitudinem mallent quam amicos populos. H. IV. 42. 14: Sane toleremus istorum defensiones, qui perdere alios quam periclitari ipsi maluerunt : te securum reliquerat exul pater etc. 3. MODO. There is only one case of anticipation marked by modo: Ann. II. 15. 10: Meminissent modo avaritiae, crudelitatis, superbiae; aliud sibi reliquum quam tenere libertatem aut mori ante servitium ? In this case the clause with modo clearly expresses a supposition. It hap- pens that a rhetorical question takes the place of a statement of the result of accepting the supposition, but this does not change the connection. Two examples in which the order of clauses is reversed will make this type of connection more familiar: H. I. 52. 19: Male fidas provincias, pre- carium seni imperium et brevi transiturum : panderet modo sinum et venienti Fortunae occurreret. Ann. XIV. 61. 14: Arma ilia adversus principem sumpta ; ducem tantum defuisse, qui motis rebus facile reperiretur, omitteret modo Connection Expressed in the First Clause. 33 Campaniam et in urbem ipsa pergeret, ad cuius nutum absentis tumultus cierentur. 4. IMPERATIVE ALONE. With the last three exam- ples in mind, there is no difficulty in understanding the cases in which the imperative stands alone in the first clause to express a supposition or hypothesis with no special word to mark it. The element of anticipation in such cases lies in the hypothetical nature of the imperative itself, which does not state a literal command to do something but merely a premise to which the second clause states the conclusion. The future idea in the second clause confirms the connec- tion between the two, but the anticipatory element in the first really establishes it. The usage is easily paralleled in English. Kipling's "Give me my father's mare again, And I'll fight my own way back" is a good illustration, and another is the authorized translation of Matthew 7. 7 : Ask, and it shall be given you ; seek, and ye shall find ; knock, and it shall be opened unto you. Examples from Tacitus are : Ann. II. 71. 17: Ostendite populo Romano divi Augusti neptem eandemque coniugem meam, numerate sex liberos. Misericordia cum accusantibus erit, fugientibusque scelesta mandata aut non credent homines aut non ignoscent. Ann. XI. 2. 5 : et 'interroga' inquit, 'Suilli, filios tuos: virum esse me fatebuntur.' Ann. XIV. 43. 13: Decernite hercule inpunitatem : at quem dignitas sua def endet, cum praefecto urbis non profuerit? H. IV. 77. 20: Ite, nuntiate Vespasiano vel, quod propius est, Civili et Classico, relictum a vobis in acie ducem : venient legiones, quae neque me inultum neque vos impunitos patiantur. D. 17. 10: Statue sex et quinquaginta annos, quibus mox divus Augustus rem publicam rexit ; adice Tiberii tres et viginti et prope quadriennium Gai, ac bis quaternos denos Claudii et Neronis annos, atque ilium Galbae et Othonis et Vitelli longum et unum annum, ac sextam iam huius principatus stationem, quo Ves- pasianus rem publicam f ovet : centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur, unius hominis aetas. In the last example the hypothetical nature of the impera- tives is clear and there is no real difficulty with the present tense of colliguntur. It is used as though the computation 34 Connection Expressed in the First Clause. were made as the various items are stated so that it is com- plete when they are exhausted, but it is still future with reference to the imperatives. There are, however, cases which have no such future idea in the second clause, cases like those with licet in the first clause and an element of contrast between the two clauses. These are : Ann. I. 59. 12: Coleret Segestes victam ripam, redderet filio sacerdotium hominum : Germanos numquam satis excusaturos, quod inter Albim et Rhenum virgas et secures et togam viderint. H. IV. 8. 15: Denique constantia fortitudine Catonibus et Brutis aequaretur Helvidius : se unam esse ex illo senatu, qui simul servierit. H. IV. 17. 20: Servirent Suria Asiaque et suetus regibus Oriens : multos adhuc in Gallis vivere ante tributa genitos. The practical subordination from a logical point of view of the imperative clauses, is clear in all the examples. The force of the imperative is either concessive or conditional, according as the contrast or the future idea is present in the second clause, and the connection between the two clauses would not be more clear if a subordinating particle were used. The only question that arises is whether such cases should be classified as anticipatory or not. Anticipation is undoubtedly present. At the same time, the second clause is required to determine exactly the relation between the clauses. This does not lessen the value of the present cate- gory, which plainly represents one means of sentence con- nection whether or not it is the main one used in these instances. 5. (CETERUS) AND ALIUS. Like the licet clauses and the imperatives with a concessive idea, are the clauses with (ceterus) or alius in which these words refer, not to what has preceded but to what follows. Such clauses make a general statement to which an exception is given in the second clause. The connection seems to lie essentially in the contrast idea which is necessarily present in the words (ceterus) and alius themselves. By their very meaning they are comparative or contrasting and so when they do Connection Expressed in the First Clause. 35 not refer to what has preceded they at once create the anti- cipation of a comparison by way of contrast still to come. The instances of this usage are somewhat more numerous than those of the other types under the present group ; about half are cited below : Ann. I. 25. 3 : Ceteri tribunal ingenti agmine circumveniunt. Stabat Drusus silentium manu poscens. Ann. II. 38. 24: Egere alii grates: siluit Hortalus etc. Ann. III. 53. I: Ceteris forsitan in rebus, patres conscripti, magis expediat me coram interrogari et dicere quid e re publica censeam: in hac relatione subtrahi oculos meos melius fuit etc. Ann. XIII. 15. 6: Igitur ceteris diversa nee ruborem adlatura : ubi Britannico iussit exsurgeret ille con- stanter exorsus est carmen, etc. H. II. 44. 16: Ceteris fractus animus : praetorianus miles non virtute se, sed proditione victum fremebant etc. H. III. 32. 14: Ceteri duces in obscuro : Antonium f ortuna f amaque omnium oculis exposuerat. H. IV. 62. 7 : Alii nulla dedecoris cura pecuniam aut carissima sibimet ipsi circumdare, quidam expedire arma telisque tamquam in aciem accingi. D. 8. 22 : bene intellegit ceteros quidem amicos suos iis niti, quae ab ipso acceperint quaeque ipsi accumulare et in alios congerere promptum sit, Marcellum autem et Crispum attulisse ad amicitiam suam quod non a principe acceperint nee accipi possit. In this last example the quidem and the autem serve to support the other means of connec- tion but do not at all change them. 6. CORRELATIVES. The use of correlatives is quite distinct from the other usages grouped under the present section. It is included because, whenever it occurs, the connection is established in the first clause by the anticipa- tion expressed in a special word. The usage is thoroughly familiar and has been so extensively recognized and studied that it does not need to be illustrated here. Only one or two cases are of special interest because they show the strength of the anticipatory element in the use of correl- atives. For example, in D. 39. 6, there is a case of quo modo, sic: Nam quo modo nobiles equos cursus et spatia probant, sic est aliquis oratorum campus, per quem nisi liberi et soluti ferantur, debilitatur ac frangitur eloquentia. This pair is so familiar that, in H. IV. 42. 27, the last mem- 36 Connection Expressed in the First Clause. ber is omitted without making the connection between the clauses less clear: et quo modo senes nostri Marcellum, Crispum, iuvenes Regulum imitentur. The contrast here between senes and iuvenes, which is really the underlying means of connection, is quite sufficient to confirm the rela- tion between the clauses already established by the quo modo. The same is shown in the following examples : D. 22. 19: non ea solum instrui (sc. volo) supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius aurum et gemmae, ut sumere in manus et aspicere saepius libeat. H. II. 2y. 2 : nee solum apud Caecinam, qui culpam in mili- tem conferebat, seditione magis quam proelio paratum: Fabii quoque Valentis copiae (iam enim Ticinum venerat) posito hostium contemptu et reciperandi decoris cupidine reverentius et aequalius duci parebant. Ann. XVI. 26. 3: Non solum Cossutianum aut Eprium ad scelus promptos: superesse qui forsitan manus ictusque per immanitatem ingesturi sint; etc. D. There are a great many instances in which Tacitus uses practically the same means of connection that were noted under section (A) of the present chapter, but in which, instead of quotation, either direct or indirect, it is a piece of direct narrative which is anticipated by the first clause or sentence. The range of expressions which can be used to excite anticipation is much wider in such cases than in the ones with quotations. This makes the connection in many instances much less obvious. But the means used are very nearly identical. They are, first, the direct announcement of a given piece of subject matter to be dis- cussed ; second, the use of a demonstrative word or phrase such as tali modo; finally, a wide range of less precise anticipatory words or phrases which, from their meaning, imply an explanation to follow: these may be such words as diversus, implying an analysis to follow, or words so very general in meaning as to imply that a more precise explana- Connection Expressed in the First Clause. 37 tion is coming. Tiiis last usage is largely a matter of style, as was that of the corresponding group under section (A), and therefore requires more familiarity to make it clear, and more examples to make it familiar. 1. The direct announcement that a given piece of subject matter is to be discussed corresponds to the use of exclamo, addo or the like, before a quotation. There are few exam- ples of this usage in Tacitus but they are simple and require no explanation : Ann. III. 24. 3: Casum eius paucis repetam. Ut valida divo Augusto in rem publicam fortuna, ita domi improspera fuit etc. H. I. 51. i: Nunc initia causasque motus Vitelliani expediam. Caeso cum omnibus copiis lulio Vindice ferox praeda gloriaque exercitus praemia quam stipendia malebat. H. II. 27. 7 : Gravis alioquin seditio exarserat, quam altiore initio repetam. Cohortes Batavorum superbe agebant etc. H. V. 2. i: Sed quoniam famosae urbis supremum diem tradituri sumus, congruens videtur primordia eius aperire. A history of the Jews and Jerusalem fol- lows. G. 27. 10: nunc singularum gentium instituta ritusque, quatenus differant, quaeque nationes e Germania in Gallias cpm- migraverint, expediam. D. 6. i : Ad voluptatem oratoriae eloquentiae transeo etc. D. 22. i : Ad Ciceronem venio etc. 2. Scarcely different is the group in which a demonstra- tive word or phrase is similarly used to anticipate a state- ment. This includes indirect statements and questions, other than quotations, in apposition with a demonstrative. All the examples are cited : Ann. VI. 50. 6 : Illic eum adpropinquare supremis tali modo compertum. Erat medicus arte insignis, nomine Charicles, etc. Ann. XIII. 47. 4: Quem metum Graptus ex libertis Caesaris, usu et senecta Tiberio abusque domum principum edoctus, tali mendacio intendit. Pons Mulvius in eo tempore Celebris nocturnis inlecebris erat; etc. H. I. 38. 10: Hoc solum erit certamen, quis mihi pluri- mum inputet. Cf . Ann. IV. 4. 13 : Quod mihi quoque exsequendum reor, quae tunc Romana copia in armis, qui socii reges, quanto sit angustius imperitatum. D. 16. 15 : sed hoc primum interrogabo, quos vocetis antiquos. quam oratorum aetatem significatione ista determinetis. D. 18. 7 : Agere enim fortius iam et audentius volo. 38 Connection Expressed in the First Clause. si illud ante praedixero, mutari cum temporibus formas quoque et genera dicendi. D. 30. 24 : Ita est enim, optimi viri, ita est : ex multa eruditione et plurimis artibus et omnium rerum scientia exundat et exuberat ilia admirabilis eloquentia. Ag. 27. 5 : Iniquis- sima haec bellorum condicio est : prospera omnes sibi vindicant, adversa uni imputantur. (Note that the demonstrative looks both ways.) 3. The third division of this group is very extensive and less famiHar than the first two. Among the means of anti- cipating a quotation the one most widely used by Tacitus was the least tangible, namely, the employment of a word or phrase of speaking which was not necessarily incomplete in meaning and therefore did not necessarily imply a quota- tion to follow, but which did, in actual use, regularly have an element of anticipation because it was Tacitus' custom so to use it and this custom soon became familiar. The same usage is prominent also in direct narrative. It is a point of style which, from the frequency of its use, becomes a recognizable means of expressing connection. Neces- sarily there are gradations in the clearness of such connec- tions : that which is most like the type in which a demon- strative word or phrase serves to denote the relation of two sentences to each other, consists of the use, in the first clause or sentence, of some word whose meaning implies an analysis : such words as diversus or varie. There are some thirty or forty such cases of which the following are typical examples : Ann. I. 47. 3 : Multa quippe et diversa angebant : validior per Germaniam exercitus, proprior apud Pannoniam etc. Ann. I. 80. 4: Causae variae traduntur: alii taedio novae curae semel placita pro aeternis servavisse, quidam invidia, ne plures fruerentur; sunt qui existiment, ut callidum eius ingenium, ita anxium iudicium etc. Ann. XVI. 25. 2: Diversa consilia adferebantur. Quibus intrari curiam placebat, secures esse de constantia eius disserunt; Contra qui opperiendum domui censebant, de ipso Thrasea eadem, sed ludibria et contumelias imminere : etc. H. I. 62. i : Mira inter exercitum imperatoremque diversitas : instare miles Torpebat Vitellius etc. H. II. 42. 10: Et per locos arboribus ac vineis Connection Expressed in the First Clause. 39 inpeditos non una pugnae f acies : comminus eminus, catervis et cuneis concurrebant. H. III. 80. 6 : Varia legatorum sors fuit. Qui Petilio Ceriali occurerant extremum discrimen adiere, aspernante milite condiciones pacis Aequioribus animis accept! sunt qui ad Antonium venerant, non quia modestior miles, sed duci plus auctori- tatis. Ag. 9. 8 : lam vero tempora curarum remissionumque divisa : ubi conventus ac iudicia poscerent, gravis intentus severus, et saepius misericors : ubi officio satis factum, nulla ultra potestatis persona; tristitiam et adrogantiam et avaritiam exuerat. G. 12. 2 : Distinctio poenarum ex delicto. Proditores et transfugas arboribus suspen- dunt, ignavos et imbelles et corpore infames caeno ac palude, iniecta insuper crate, mergunt. G. 22. 14 : et salva utriusque temporis ratio est : deliberant, dum fingere nesciunt, constituunt dum errare non possunt. In all of these cases there is, in some word of the first clause, at least the suggestion that an analysis is to follow which will give precision to the statement. There are a great many more instances of a similar but less obvious usage. This consists of making first a statement which is so general or vague as to be in itself unsatisfactory, and then following it with a second or with several more state- ments which are precise and particular and therefore explain the first. This is a matter of style : by making the first general or vague statement, Tacitus holds the attention until he has explained what is obscure, and in this way emphasizes the later clauses. For example, in Ann. I. 29. 12, the statement, Promptum ad asperiora ingenium Druso erat, coming as it does, not in a description of Drusus, but in the course of a narrative, has no meaning, except as it anticipates the concrete example of this cruelty in the second clause: vocatos Vibulenum et Percennium interfici iubet. Ann. III. 31. 7, furnishes a good example: Ac forte parva res magnum ad certamen progressa praebuit iuveni materiam apiscendi favoris. The parva res and the mag- num certamen, in fact the whole sentence, is so vague as to be without meaning if it stood alone. But the next sentence makes it clear: Domitius Corbulo praetura functus de L. Sulla nobili iuvene questus est apud senatum. Such a case 40 Connection Expressed in the First Clause. as G. 12. 6 is somewhat more doubtful: Sed et levioribus delictis pro modo poena : equorum pecorumque numero convicti multantur. The first clause might stand alone and be satisfactory, but when the usage is familiar, such a phrase is sufficiently vague to suggest the detailed explanation which follows. It would be impossible to say just how many times this means of connection is used by Tacitus, but the following examples represent several hundred fairly clear instances : Ann. II. 66. 3 : Rhescuperis inter metum et iram cunctatus maluit patrati quam incepti f acinoris reus esse : occidi Cotyn iubet mortemque sponte sumptam ementitur. Ann. XIII. 45. i : Non minus insignis eo anno impudicitia magnorum rei publicae malorum initium fecit. Erat in civitate Sabina Poppaea etc. Ann. XIV. 4. 14 : Ibi blandimentum sublevavit metum : comiter excepta superque ipsum coUocata. Ann. XV. 29. 16: At nunc versos casus: iturum Tiridaten ostentui gentibus, quanto minus quam captivum? H. II. 8. 15: Inde late terror; multi ad celebritatem nominis erecti rerum novarum cupidine et odio praesentium. H. II. 56. i : Ceterum Italia gravius atque atrocius quam bello adflictabatur. Dispersi per municipia et colonias Vitelliani spoliare, rapere, vi et stupris polluere etc. H. II. 94. i : Ceterum non ita ducibus indulsit Vitel- lius, ut non plus militi liceret. Sibi quisque militiam sumpsere : quamvis indignus, si ita maluerat, urbanae militiae adscribebatur etc. H. III. 45. 9: Concussa statim flagitio domus : pro marito studia civitatis, pro adultero libido reginae et saevitia. H. IV. i. i : Inter- fecto Vitellio bellum magis desierat quam pax coeperat. Armati per urbem victores inplacabili odio victos consectabantur : etc. H. IV. 67. 5 : Fortuna melioribus adf uit : f usi Lingones. H. V. 22. 5 : Prima caedes astu adiuta : incisis tabernaculorum funibus suismet tentoriis coopertos trucidabant. G. 4. 4: Unde habitus quoque corporum idem omnibus : truces et caerulei oculi, rutilae comae etc. G. 39. 2: fides antiquitatis religione firmatur. Stato tempore in silvam sacram omnes eiusdem sanguinis populi legationibus coeunt etc. G. 19. 4 : quorum poena praesens et maritis permissa : abscissis crinibus nudatam coram propinquis expellit domo maritus etc. G. 10. I : sortium consuetudo simplex. Virgam f rugiferae arbori decisam in surculos amputant etc. Ag. 13. 14: quod initium venturae mox fortunae fuit: domitae gentes, capti reges, et mon- stratus f atis Vespasianus. Ag. 28. 2 : magnum et memorabile f acinus ausa est. Deciso centurione tris liburnicas adactis per vim gubernatoribus ascendere etc. Ag. 29. i : Initio aestatis Connection Expressed in the First Clause. 41 Agricola domestico vulnere ictus, anno ante natum filium amisit. D. 25. 17: Nee refert quod inter se specie differunt, cum genere consentiant. Adstrictior Calvus, numerosior Asinius, splendidior Caesar : omnes tamen eandem sanitatem eloquentiae prae se ferunt etc. There are two types of connection under this division which occur so frequently as to form groups of themselves. The first of these consists of instances in which some form of alius is used with a noun in the first clause. The alius itself refers back to some preceding word but the phrase formed by the alius and the noun together is so indefinite as to imply an explanation to come in the second sentence. Examples are: H. II. 68. 13 : Remedium tumultus f uit alius tumultus. Pulvis procul et arma adspiciebantur : conclamatum repente quartam decumam legionem verso itinere ad proelium venire etc. H. II. 99. 4: Longe alia proficiscentis ex urbe Germanici exercitus species: non vigor corporibus, non ardor animis; lentum et rarum agmen, fluxa arma, etc. H. IV. 9. i : Secutum aliud certamen. Praetores aerarii (nam tum a praetoribus tractabatur aerarium) publicam paupertatem questi modum inpensis postulaverant. G. 10. 17: Est et alia observatio auspiciorum qua gravium bellorum eventus explorant. Eius gentis, cum qua bellum est, captivum quoquo modo interceptum cum electo popularium suorum, patriis quemque armis, committunt: victoria huius vel illius pro praeiudicio accipitur. G. 39. 6: Est et alia luco reverentia: nemo nisi vinculo ligatus ingreditur, ut minor et potestatem numinis prae se ferens. The second small group under this division consists of eases in which the vagueness or generality which furnishes the element of anticipation, lies in a single plural noun, usually a neuter, of very wide meaning. This word is explained in the second clause by a more detailed statement of its parts. Examples are: Ann. II. 82. 5: Vera prorsus de Druse seniores locutos : displicere regnantibus civilia filiorum ingenia, neque ob aliud inter- ceptos quam quia populum Romanum aequo iure complecti reddita libertate agitaverint. Ann. III. 18. i : Malta ex ea sententia 4 42 Connection Expressed in the First Clause. mitig-ata sunt a principe : ne nomen Pisonis fastis eximeretur etc. Ann. XIII. 3. 17 : Nero puerilibus statim annis vividum animum in alia detorsit: caelare, pingere, cantus aut regimen equorum exercere etc. Ann. XIV. 12. 8: Prodigia quoque crebra et invita intercessere. Anguem nixa mulier, et alia in concubitu mariti f ulmine exanimata : iam sol repente obscuratus et tactae de caelo quattuordecim urbis regiones. Ann. XV. 69. 10 : omnia simul properantur: clauditur cubiculo, praesto est medicus, etc. H. II. 78. 5 : Recursabant animo vetera omina : cupressus arbor in agris eius conspicua altitudine repente prociderat ac postera die eodem vestigio resurgens procera et latior virebat. D. 22. 22 : Quaedam vero procul arceantur ut iam oblitterata et olentia : nullum sit verbum velut rubigine infectum, nulli sensus tarda et inerti structura in morem animalium componantur; etc. Ag. s^- 10: Omnia victoriae incitamenta pro nobis sunt: nuUae Romanos coniuges accendunt, nulli parentes fugam exprobaturi sunt; aut nulla plerisque patria aut alia est. A few of the examples cited above show the same rela- tion between clauses that was illustrated in Chapter I. Sec- tion C. There the connection was purely logical, the second clause expressing the result of some fact stated in the first. For example, Ag. 8. i : Praeerat tunc Britanniae Vettius Bolanus, placidius quam feroci provincia dignum est. Temperavit Agricola vim suam ardoremque compescuit, ne incresceret, peritus obsequi eruditusque utilia honestis miscere. The same relation between the two clauses occurs in Ann. I. 29. 12 : Promptum ad asperiora ingenium Druso erat; vocatos Vibulenum et Percennium interfici iubet. The only difference between the two is that, in the former, the first clause is a natural part of the narrative and requires no explanation of its presence, while, in the latter, the first clause is out of place except as it leads up to the second. In other words, the first statement is made for the sake of the second and is therefore expressed in such a way as to anticipate the second. A further example of such cases is Ann. V. 4. 6: disserebatque brevibus momentis summa verti: posse quandoque domus Germanici exitium pae- nitentiae esse Connection Expressed in the First Clause. 43 The distinguishing mark of cases that fall under the last division of the present chapter is that in all of them the first clause is negative, the second affirmative. The element of anticipation enters into the connection because of the fact that the negative statement is in itself inconclusive. As vi^ith the cases in the last paragraph, so here, the con- nection is largely the result of a habit of style, and is not obvious without a familiarity with many examples. Usu- ally there are other means of connection employed which support that established by the anticipation expressed in the negative clause. For example, Ann. VI. 35. i : Enimvero apud Sarmatas non una vox ducis : se quisque stimulant, ne pugnam per sagittas sinerent: impetu et comminus prae- veniendum. The first clause, if it stood by itself, would be inconclusive : it merely states what is not so, and adds noth- ing definite to the understanding of what is true. If it were contradicting some statement already made it would on that account be conclusive, but as it is not, the reader is led to look forward to find the reason for this negative statement. This reason is found in the second clause which states positively what is true. In view of this second clause, it becomes evident that the purpose of the first was to hold the attention in suspense and so emphasize the second clause. The contrast between una vox and quisque serves to make this still more clear. The last part of the second clause is related in the same way to the third, the per sagittas being contrasted with the impetu and comminus. The ways in which Tacitus uses a negative clause to anticipate a following positive clause correspond somewhat closely to the divisions under D. above. The negative clause may contain a word or phrase of very general mean- ing, analyzed in detail, in the second clause; or it may, by itself, be vague and practically meaningless until the second gives it point by stating explicitly a positive fact more or less in contrast with it ; or, finally, the negative clause may state a general principle which appears out of place until the 44 Connection Expressed in the First Clause. application of it is given in the affirmative in the second clause. In all there are several hundred cases of this usage in Tacitus. I. The type of connection in which the indefinite mean- ing of a word in the first clause anticipates an analysis in the second is illustrated in Ann. I. lo. 19. The negative statement, Nee domesticis abstinebatur, is, to be sure, in contrast with what has preceded, namely, an account of public wrongs. But the word domesticis is so very general as to arouse an expectation of particular details to follow. These come in the rest of the sentence: abducta Neroni uxor et consulti per ludibrium pontifices an concepto nec- dum edito partu rite nuberet etc. Further examples are: Ann. I. 29. 10 : nihil in vulgo modicum ; terrere, ni paveant, ubi pertimuerint, impune contemni etc. Ann. II. 20. i : Nihil ex his Caesari incognitum : consilia locos, prompta occulta noverat astusque hostium in perniciem ipsis vertebat. Ann. XV. 5. 9: nee praesentia prospere fluebant. Inritum obsidium, tutus manu et copiis Tigranes, fugati qui expugnationem sumpserant, missae in Armeniam legiones etc. H. I. 85. 4 : Non tamen quies urbi redierat : strepitus telorum et facies belli, militibus ut nihil in commune turbantibus, ita sparsis per domos occulto habitu, etc. H. II. 55. i : At Romae nihil trepidationis : Ceriales ludi ex more spectabantur. H. III. 47. I : Nee ceterae nationes silebant. Subita per Pontum arma barbarum mancipium, regiae quondam classis praefectus, moverat. Ag. 5. 8: Non sane alias exercitatior magisque in ambiguo Britannia fuit : trucidati veterani, incensae coloniae, inter- cepti exercitus; turn de salute, mox de victoria certavere. Ag. 32. 20 : Nee quicquam ultra formidinis : vacua castella, senum coloniae, inter male parentes et iniuste imperantes aegra municipia et diseordantia. Ann. VI. 32. 11: Sed non Tiberius omisit incepta : Tiridatem sanguinis eiusdem aemulum Artabano, reciperandaeque Armeniae Hiberum Mithridaten deligit eoneiliatque fratri Pharas- mani, qui gentile imperium obtinebat etc. H. I. 3. i : Non tamen adeo virtutum sterile saeculum, ut non et bona exempla prodiderit. Comitatae profugos liberos matres, seeutae maritos in exilia con- iuges : propinqui audentes, constantes generi, contumax etiam adver- sus tormenta servorum fides; etc. H. III. 17. l: Nullum in ilia trepidatione Antonius constantis duels aut fortis militis offieium omisit. Oceursare paventibus, retinere cedentes, ubi plurimus labor, unde aliqua spes, consilio manu voce insignis hosti, eonspieuus suis. Connection Expressed in the First Clause. 45 2. In a second group of cases, there is no analysis in the positive clause. The element of anticipation is due to the fact that the negative clause by itself gives practically no information. It is used purely as a rhetorical device to draw special attention to the facts contained in the positive clause which follows it. Almost always there is an element of contrast which also acts as a means of expressing the relation between the two clauses. This type of sentence connection is especially prominent in the Germania, in which it occurs constantly through all the descriptions. Examples are: Ann. I. 65. 25 : Neque is miserarum finis. Struendum vallum, petendus agger, amissa magna ex parte per quae egeritur humus aut exciditur caespes; etc. Ann. IV. 74. 8: Non illi tamen in urbem aut propinqua urbi degressi sunt: satis visum omittere insulam et in proximo Campaniae aspici. Ann. XVI. 26. 3 : Non solum Cos- sutianum aut Eprium ad scelus promptos : superesse qui f orsitan manus ictusque per immanitatem ingesturi sint etc. H. I. 38. 7 : Non ad bellum vos nee ad periculum voco : omnium militum arma nobis- cum sunt. H. II. gi. 16: Nihil novi accidisse respondit quod duo senatores in re publica dissentirent ; solitum se etiam Thraseae contra dicere. H. IV. 79. i : Nee in longum quies militi data. Orabant auxilium Agrippinenses offerebantque uxorem ac sororem Civilis et filiam Classici, relicta sibi pignora societatis. Ag. 15. 17: Neve proelii unius aut alterius eventu pavescerent: plus impetus integris, maiorem constantiam penes miseros esse. Ag. 22. 13 : Nee Agricola umquam per alios gesta avidus accepit: seu centurio seu praefectus incorruptum facti testem habebat. G. 6. 10: Sed nee variare gyros in morem nostrum docentur : in rectum aut uno flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe, ut nemo posterior sit. G. 24. 3 : Exercitatio artem paravit, ars decorem, non in quaestum tamen aut mercedem : quam- vis audacis lasciviae pretium est voluptas spectantium. The contrast is especially prominent in the following examples : Ann. IV. 39. 7 : Neque f ulgorem honorum umquam precatum : excubias ac labores, ut unum e militibus, pro incolumitate imperatoris malle. H. II. 88. 9: Non tulit ludibrium insolens contumeliarum animus: inermem populum gladiis invasere. H. II. 95. 10: Nemo in ilia aula probitate aut industria certavit : unum ad potentiam iter, 46 Connection Expressed in the First Clause. prodigiis epulis et sumptu ganiaque satiare inexplebiles Vitelii libidines. G. 16. 3 : Vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerentibus aeWificiis : suam quisque domum spatio circumdat. G. 21. 10: Nee interest: pari humanitate accipiuntur. Ann. XI. 2. I : Neque data senatus copia : intra cubiculum auditur etc. H. I. 76. 6 : Nusquam fides aut amor : metu ac necessitate hue illuc muta- bantur. H. II. 16. 16: Et aversi repente animi, nee tamen aperta vi : aptum tempus insidiis legere. H. II. 46. 3 : Non expectavit militum ardor vocem imperatoris : bonum haberet animum iubebant etc. G. 5. 5 : Ne armentis quidem suus honor aut gloria f rontis : numero gaudent eaeque solae et gratissimae opes sunt. G. 16. i : Nullas Germanorum populis urbes habitari satis notum est, ne pati quidem inter se iunctas sedes. Colunt discreti ac diversi ut fons, ut campus, ut nemus placuit. G. 16. 6: Ne caementorum quidem apud illos aut tegularum usus : materia ad omnia utuntur informi et citra speciem aut delectationem. G. 25. i : Ceteris servis non in nostrum morem, discriptis per f amiliam ministeriis, utuntur : suam quisque sedem, suos penates regit. G. 39. 8: Si forte prolapsus est, attolli et insurgere baud licitum : per humum evolvuntur. 3. Finally, there are the cases in which the negative clause states a general fact which by itself is almost irrele- vant. Its bearing is seen only when the following clause cites an application of the fact which is relevant. The first clause is then seen to be an explanation of the second. This usage is like that described at the very close of Section D of the present chapter and in Section C of Chapter I. In all of these cases the logical connection between clauses is the same; in the present type the statement of the first clause in the negative adds an element of anticipation when the other cases in the present section are familiar. Exam- ples are : Ann. I. 41. 12: Sed nihil aeque flexit quam invidia in Treveros : orant obsistunt, rediret maneret, pars Agrippinae occursantes, plurimi ad Germanicum egressi. Ann. II. 65. i : Nihil aeque Tiber- ium anxium habetat, quam ne composita turbarentur. Deligit cen- turionem, qui nuntiaret regibus ne armis disceptarent statimque a Cotye dimissa sunt quae paraverat auxilia. Ann. III. 76. 6: neque prohibuit quo minus laudatione pro rostris ceterisque sollemnibus funus cohonestaretur. Viginti clarissimarum familiarum imagines antelatae sunt, Manlii, Quinctii aliaque eiusdem nobilitatis nomina. Connection Expressed in the First Clause. 47 H. III. 35. I : Ceterum adsidere sepultae urbis minis noxia tabo humus haud diu permisit. Ad tertium lapidem progressi vagos paventesque Vitellianos, sua quemque apud signa, componunt; etc. H. IV. 22. 5 : Sed parum provisum, ut copiae in castra conveheren- tur; rapi permisere : etc. H. IV. 41. 15: Africanus neque fateri audebat neque abnuere poterat: in Vibium Crispum, cuius inter- rogationibus fatigabatur, ultro conversus, miscendo quae defendere nequibat, societate culpae invidiam declinavit. Sometimes a conjunction is used in the second clause to express the connection more clearly. In such cases the fundamental means of connection remains the same, the use of the conjunction merely adds precision. For example: Ann. XV. 61. 10: Tum tribunus nulla pavoris signa, nihil triste in verbis eius aut vultu deprensum confirmavit. Ergo regredi et indicere mortem iubetur. Ann. XIV. 25. i : At praesidium Legerda, quod ferox iuventus clauserat, non sine certamine expugnatum est: nam et proelium pro muris ausi erant et puisi intra munimenta aggeri demum et inrumpentium armis cessere. Ann. VI. 40. 17: post a delatoribus corripitur ob servum adulterum, nee dubitabatur de flagitio: ergo omissa defensione finem vitae sibi posuit. In no one of these cases i§ the conjunction necessary to express the relation of the clauses, which is first indicated by the feeling of incompleteness which the first clause leaves in the mind of the reader. This is least evident in the last example: nee dubitabatur de flagitio does not necessarily imply any statement to follow which will give it point. The conjunction is therefore more essential and the example is an extreme one, defining the extent to which this particular means of sentence connection is available. III. CONNECTION EXPRESSED IN THE SECOND CLAUSE. When the connection between two consecutive sentences is expressed in some word or phrase, as it usually is in for- mal writings such as those of Tacitus, this expression occurs more frequently in the second of the two sentences. This is altogether natural, for it is simpler to connect a state- ment with something already expressed than to plan out the connection beforehand and anticipate the second statement in the first. This is not so generally true of the written language as of the spoken, for the former is, as a rule, much more carefully worked over and, furthermore, the reader is not under the necessity of grasping the connection so quickly as the listener. The more artificial the writer the more frequently is he likely to use the less common method of expressing his connections in the first sentence. This explains the large number of such instances in Tacitus. But the fact remains, that in the large majority of consecu- tive sentences or clauses, even in Tacitus, the connection is expressed in the second. Many different means are used to accomplish this : the two most frequent in Tacitus, aside from the familiar use of conjunctions, are Repetition and Contrast. Each of these is in turn used in a very wide variety of ways and often other means are used in conjunc- tion with them, but they occur constantly, and it is probably a decided understatement of the facts to say that one sen- tence out of every ten shows some form or other of repe- tition of, or contrast with, some element in the preceding sentence. Other means similarly used are the mode or tense of the verb, adverbs denoting sequence, and verbs, or occa- sionally other words, whose meaning is incomplete except as they refer to something in the preceding sentence or Connection Expressed in the Second Clause. 49 clause. Parenthetical sentences usually contain one or more of these means of connection but it is convenient to study them as a group by themselves. Under the general head of connection by means of repe- tition are included not alone the cases of two consecutive sentences of which the second contains a word or phrase actually repeated from the first ; there are also many cases in which the same effect is produced by the use of a syno- nym, or of one of a man's names instead of another, or of a title instead of a name or z'ice versa. Also, a word in the second sentence may repeat some part of the meaning of a word in the first, instead of the whole, or the repetition may be only implied, as in such phrases as causa fuit. Finally, instead of actual repetition, there may be used a demonstra- tive pronoun or some other demonstrative word such as adhuc, dehinc or talis, or else a relative clause, which will be shown to be only another form of this same means of sen- tence connection. I. Instances of the actual repetition of a word are legion, for this is one of the simplest methods of expressing the connection between one sentence and another. The large number of cases cited is due to the necessity of familiarity with this usage for an understanding of the less generally recognized types to follow. One distinction is drawn in the examples given: the word repeated may be a word of prominence in the first sentence, used again in the second to show the relation of a new item in the narrative to what has preceded ; or it may be merely part of a rhetorical mechan- ism to denote parallelism between the two sentences. For example, in Ann. III. 30. i, the repeated word is the most prominent one in the second sentence : Fine anni concessere vita insignes viri L. Volusius et Sallustius Crispus. Volusio vetus familia neque tamen praeturam egressa : etc. The 50 Connection Expressed in the Second Clause. same is true of Ann. XV. 37. 5 : Igitur in stagno Agrippae fabricatus est ratem, cui superpositum convivium navium aliarum tractu moveretur. Naves auro et ebore distinctae, etc. In cases of repetition of this type the repeated word is most frequently a noun and its construction is usually different in the two sentences. Quite distinct is a case like Ag. 9. 9 : ubi conventus ac iudicia poscerent, gravis intentus severus, et saepius misericors : ubi officio satis factum, nulla ultra potestatis persona; etc. In this case the ubi is used a second time for the purpose of making the construction parallel with that of the first clause. In cases of this type the word repeated is usually a conjunction or adverb, but it will be seen from the examples given below that this is not essential. The following are examples of the first type of repetition : Ann. II. 7. 7 : tumulum tamen nuper Varianis legionibus structum et veterem aram Druso sitam disiecerant. Restituit aram honorique patris princeps ipse cum legionibus decucurrit; tumulum iterate haud visum. Ann. VI. 4. i : Ut vero Latinium Latiarem ingressus est, accusator ac reus iuxta invisi gratissimum spectaculum praebe- bant. Latiaris, ut rettuli, praecipuus olim circumveniendi Titii Sabini et tunc luendae poenae primus fuit. Ann. XII. 13. 8: Interea Gotarzes apud montem, cui nomen Sanbulos, vota dis loci suscipie- bat, praecipua religione Herculis, qui tempore stato per quietem monet sacerdotes, ut templum iuxta equos venatui adornatos sistant. Equi ubi pharetras telis onustas accepere, per saltus vagi nocte demum vacuis pharetris multo cum anhelitu redeunt. Ann. XIV. 8. 9: Anicetus villam statione circumdat refractaque ianua obvios servorum abripit, donee ad fores cubiculi veniret; cui pauci adstabant, ceteris terrore inrumpentium exterritis. Cubiculo modi- cum lumen inerat etc. Ann. XV. 67. 6: "Oderam te" inquit, "nee quisquam tibi fidelior militum fuit, dum amari meruisti. Odisse coepi postquam parracida matris et uxoris, auriga et histrio et incendiarius extitisti." H. I. 7. i : Forte congruerat ut Clodii Macri et Fontei Capitonis caedes nuntiarentur. Macrum in Africa haud dubie turbantem Trebonius Garutianus procurator iussu Galbae, Capitonem in Germania, cum similia coeptaret, Cornelius Aquinus et Fabius Valens legati legionum interfecerant, antequam iuberentur. H. II. 65. 9: Auctoritas Cluvii praevaluit, ut puniri ultro libertum suum Vitellius iuberet. Cluvius comitatui principis adiectus, non adempta Hispania, quam rexit absens exemplo L. Arrunti. H. V. 6. 4 : Rari imbres, uber solum : frugus nostrum ad Connection Expressed in the Second Clause. 51 morem praeterque eas balsamum et palmae. Palmetis proceritas et decor, balsamum modica arbor etc. H. V. 6. 11 : Nee lordanes pelago accipitur, sed unum atque alterum lacum integer perfluit, tertio retinetur. Lacus immenso ambitu, specie maris, sapore corruptior, gravitate odoris accolis pestifer, neque vento impellitur neque pisces aut suetas aquis volucres patitur. Ag. 9. 24: et statim Britanniae praepositus est, adiecto pontificatus sacerdatio. Bri- tanniae situm populosque multis scriptoribus memoratos non in comparationem curae inegniive referam, sed quia turn primum perdomita est: etc. Ag. 16. 14: compositis prioribus nihil ultra ausus Trebellio Maximo provinciam tradidit. Trebellius segnior et nullis castrorum experimentis, comitate quadam curandi provinciam tenuit. G. 10. i : Auspicia sortesque ut qui maxime observant : sortium consuetudo simplex. G. 42. i : luxta Hermunduros Naristi ac deinde Marcomani et Quadi agunt. Praecipua Marcomanorum gloria viresque etc. G. 43. 3 : Cotinos Gallica, Osos Pannonica lingua coarguit non esse Germanos, et quod tributa patiuntur. Partem tributorum Sarmatae, partem Quadi ut alienigenis imponunt : etc. The repeated word is very frequently taken, not from the sentence or clause immediately preceding its own, but from some more remote sentence. For example, H. IV. 65, 17: Sic lenitis Tencteris legati ad Civilem ac Velaedam missi cum donis cuncta ex voluntate Agrippinensium perpetra- vere; sed coram adire adloquique Velaedam negatum: arcebantur adspectu, quo venerationis plus inesset. Ipsa edita in turre; delectus e propinquis consulta responsaque ut internuntius numinis portabat. Civilis societate Agrip- pinensium auctus proximas civitates adfectare aut adver- santibus bellum inferre statuit. In narrative this usage is very frequent, especially following a digression : the exam- ples require too much space to quote, but they are familiar. Throughout the account of Britain in the Agricola the name Britannia is constantly used in this resumptive sense (vid. §§ 10, II, 13 et al.) and other good cases are to be found throughout Tacitus. The second type of connection by actual repetition of a word is not very different from the type of connection by means of correlatives, with this exception: the correlatives had been so much used before the time of Tacitus that they 52 Connection Expressed in the Second Clause. were already fixed and familiar in their correlative use, while the words used in the present cases are not thus fixed. The result is that there is no element of anticipation in the connection, which is made entirely in the second clause. Examples are: Ann. II. 21. 2 : cum ingens multitudo artis locis praelongas hastas non protenderet, non colligeret etc. Ann. II. 33. 3 : decretumque ne vasa auro solida ministrandis cibis fierent, ne vestis serica viros foedaret. Ann. IV. 70. 7: Quo intendisset oculos, quo verba acciderent, fuga vastitas, deseri itinera fora. Ann. XIII. 15. 24: quod dum rumorem respiciunt, dum parant defensiones, securitatem morarentur. H. I. 32. 9: daret malorum paenitentiae, daret bonorum consensu! spatium: etc. H. II. 75. 7: Sic Scribonianum sub Claudio interfectum, sic percussorem eius Volaginium e gregario ad summa militiae provectum : etc. H. III. 68. 4 : Nihil tale viderant, nihil audierant. H. IV. 74. 6: Ipsi plerumque legionibus nostris praesidetis, ipsi has aliasque provincias regitis; etc. D. 36. 21 : Hi clientelis etiam externarum nationum redunda- bant, hos ituri in provincias magistratus reverebantur, hos reversi colebant, hos et praeturae et consulatus vocare ultro videbantur, hi ne privati quidem sine potestate erant, cum et populum et senatum consilio et auctoritate regerent. Ag. 41. i : Crebro per eos dies apud Domitianum absens accusatus absens absolutus est. G. 14. i : Cum ventum in aciem, turpe principi virtute vinci, turpe comitatui virtutem principis non adaequare. G. 18. 12: accipere se quae liberis inviolata ac digna reddat, quae nurus accipiant rursusque ad nepotes referantur. Very similar to this second type of repetition is the repeated use of a subjunctive or an infinitive, that is, of a mode other than that of ordinary narrative, indicating the parallel construction of two or more clauses. For example, Ann. II. 40. 9: hortatur, simulata conscientia adeant, offerant pecuniam, fidem atque pericula polliceantur. But cases of this sort are reserved for the section dealing with connection by means of the mode. 2. It very often happens that there is not, in the second clause, actual repetition of a word in the first, but that exactly the same thing is accompli.shed by a slightly dififerent Connection Expressed in the Second Clause. 53 means : a synonym may virtually repeat some word from the first clause or one of a man's names or titles be used for another to avoid the monotony of actual repetition; a pro- noun, personal, demonstrative or even relative, often per- forms the same function. In all of these types the second word has exactly the same content as the first, so that, except for the fact that the same identical word is not used twice, the repetition is of the same sort as that in the cases under the last section. It is not always as clear: the most extreme instances of this use are those in which the repeti- tion is not expressed, but more or less clearly implied. All of the cases under the present section are alike in that the whole of a given word in one clause is virtually repeated in another, while in the following section will be found instances in which the repetition is rather of some element of meaning than of a particular word. a. The use of a synonym is so simple and so nearly like actual repetition as to require little discussion. For exam- ple, H. IV. 62. 11: Quippe intra vallum def ormitas haud perinde notabilis : detexit ignominiam campus et dies. To have repeated def ormitas in the second clause would have been altogether foreign to Tacitus' habit of varying his expressions as much as possible. The result is that ignominiam in this instance is virtually a repetition of def ormitas and means just what deformitatem would mean if it had been used. A similar case in which two words which ordinarily have somewhat different meanings, are used with identically the same meaning to avoid the monotony of actual repetition, is H. V. 26. 6: Cuncta inter nos inimica: hostilia ab illo coepta, a me aucta erant etc. Further examples of the use of synonyms are : Ann. II. 69. 8: Turn Seleuciam degreditur, opperiens aegritudinem, quae rursum Germanico acciderat. Saevam vim morbi augebat persuasio veneni a Pisone accepti. Ann. III. 2Z- 6: Haud enim frustra placitum olim, ne feminae in socios aut gentes externas traherentur: inesse mulierum comitatui quae pacem luxu, bellum formidine morentur etc. Ann. XII. 17. 4: datumque militibus, qui 54 Connection Expressed in the Second Clause. scalis evaserant, signum caedis. Excidio Uspensium metus ceteris iniectus etc. Ann. XV. i6. 14: iMaesti manipuli ac vicem commili- tonum miserantes ne lacrimis quidem temperare ; vix prae fletu usurpata consalutatio. H. III. 80. i : Eo successu studia populi aucta: vulgus urbanum arma cepit. G. i. 9: donee in Ponticum mare sex meatibus erumpat : septimum os paludibus hauritur. b. A variation of the use of a synonym is that of one of a man's names for another already used. Whenever this occurs, either the whole name is familiar or else it has been recently stated. The most common type of this usage is that in which the semi-title Caesar is employed for one of the names. Examples are: Ann. II. 28. I : Ut satis testium et qui servi eadem noscerent repperit, aditum ad principem postulat, demonstrate crimine et reo per Flaccum Vescularium equitem Romanum, cui propior cum Tiberio usus erat. Caesar indicium baud aspernatus congressus abnuit etc. Ann. II. 70. 9: Nee Piso moratus ultra navis solvit, moderabaturque cursui, quo propius regrederetur, si mors Germanici Suriam aperuisset. Caesar paulisper ad spem erectus, dein fesso corpore, ubi finis aderat, adsistens amieos in hunc modum adloquitur etc. H. IV. 19. 8: Spreto Flacco inferiorem Germaniam petivere, ut Civili iungerentur. Hordeonius adhibitis tribunis centurionibus- que consultavit etc. H. IV. 6. 12 : Hinc inter Helvidium et Eprium acre iurgium : Priscus eligi nominatim a magistratibus iuratis, Marcellus urnam postulabat, quae consulis designati sententia fuerat. c. Instead of a synonym for some word in the first clause or another name for some man mentioned, a title may be used in the second clause with the effect of repeating a name in the first. This may also be reversed, the title standing in the first clause, the name in the second. Examples are: Ann. XIII. 38. 15 : Dieque pacto prior Corbulo socias cohortes et auxilia regum pro cornibus, medio sextam legionem eonstituit, cui accita per noctem aliis ex castris tria milia tertianorum permis- cuerat, una cum aquila, quasi eadem legio spectaretur. Tiridates vergente iam die procul adstitit, unde videri magis quam audiri posset. Ita sine congressu dux Romanus abscedere militem sua quemque in castra iubet. Rex sive fraudem suspectans, quia plura Connection Expressed in the Second Clause. 55 simul in loca ibatur, sive ut commeatus nostros Pontico mari et Trapezunte oppido adventantes interciperet, propere discedit. Ann. XIV. 18. 9 : et senatus ignota sibi esse mandata Claudii et consulen- dum principem respondit. Nero probata Strabonis sententia, se nihilo minus subvenire sociis et usurpata concedere rescripsit. H. II. 46. I : Opperiebatur Otho nuntium pugnae nequaquam trepidus et consilii certus. Maesta primum fama, dein profugi e proelio perditas res patefaciunt. Non expectavit militum ardor vocem imperatoris etc. H. IV. 42. 34 : Non timemus Vespasianum ; ea principis aetas, ea moderatio: sed diutius durant exempla quam mores. Elanguimus, patres conscripti, nee iam senatus sumus, qui occiso Nerone delatores et ministros more maiorum puniendos flagitabat. Optimus est post malum principem dies primus. Ag. 14. 11: Suetonius hinc Paulinus biennio prosperas res habuit, subactis nationibus firmatisque praesidiis ; quorum fiducia Monam insulam ut vires rebellibus ministrantem adgressus terga occasion! patefecit. Namque absentia legati remoto metu Britanni agitare inter se mala servitutis, etc. As can be seen from the following cases, this usage is not confined to actual titles but occurs also with descriptive nouns of various sorts : Ann. I. 58. 7 : Ergo raptorem filiae meae, violatorem foederis vestri, Arminium apud Varum, qui tum exercitui praesidebat, reum feci. Dilatus segnitia ducis, quia parum praesidii in legibus erat, ut me et Arminium et conscios vinciret flagitavi etc. Ann. III. 43. i : Apud Aeduos maior moles exorta, quanto civitas opulentior et comprimendi procul praesidium. Augustodunum caput gentis armatis cohortibus Sacrovir occupaverat etc. Ann. IV. 22. 7 : Refert ad senatum, datisque iudicibus Urgulania Silvani avia pugionem nepoti misit. Quod perinde creditum, quasi principis monitu, ob amicitiam Augustae cum Urgulania. Reus frustra temptato f erro venas praebuit exsolvendas. H. II. 68. 22 : Nee quemquam saepius quam Verginium omnis seditio inf estavit : mane- bat admiratio viri et fama, sed oderant ut fastiditi. H. IV. 82. g: tunc divinam speciem et vim responsi ex nomine Basilidis interpre- tatus est. Origo dei nondum nostris auctoribus celebrata: etc. H. IV. 84. 14: mirum inde dictu, tertio die tantum maris emensi Alexandriam adpelluntur. Templum pro magnitudine urbis extructum loco, cui nomen Rhacotis etc. G. 38. i : Nunc de Suebis dicendum est Insigne gentis obliquare crinem nodoque substringere etc. 56 Connection Expressed in the Second Clause. d. There are two cases in which a personal pronoun and a noun stand, in consecutive sentences, for the same person, and so estabHsh the connection by means of repetition : Ann. III. 53. 11: mihi autem neque honestum silere neque proloqui expeditum, quia non aedilis aut praetoris aut consulis partis sustineo. Maius aliquid et excelsius a principe postulatur. H. II. yy. 2: ne tamen Mucianum socium spreveris, quia aemulum non experiris. Me Vitellio antepono, te mihi. e. The two cases just cited, in which a personal pronoun virtually repeats a noun, or vice versa, do not differ practi- cally from others in which a demonstrative is used instead of a personal pronoun. This use occurs very frequently in Tacitus and is one of the most interesting types of con- nection by repetition because it leads to an understanding of the clauses introduced by relatives and regularly classi- fied as "subordinate." A comparison of clauses introduced by demonstratives with others introduced by relatives will show, I think, that there is no essential difference in the connection made in each case with the preceding clause. Whether connection between two clauses is expressed by actually repeating a word or by virtually repeating a word by means of a synonym, of a word of similar meaning, or of a demonstrative, or of a relative, the essential connection is the same. It lies in the repetition of an element of meaning. There is not necessarily more subordination produced by one of these means than by another. It is true that as the language developed and became more fixed, the expression of this connection was left more and more to the relative, and that, consequently, the method with the rela- tive was more and more carefully worked out until it came to have a more definite form than did the others. But the presence to such an extent of the other means of expressing the same connection, even in so late an author as Tacitus, shows that these other means really established the connec- tion just as well. The question will be taken up more thor- oughly at the end of this section. Before that, it is neces- Connection Expressed in the Second Clause. 57 sary to illustrate the use of the demonstrative, which is itself somewhat varied. First, the demonstrative in the second clause may indicate some person or thing expressly named in the first clause by a noun or its equivalent. In other words, it virtually repeats this noun, making the usage parallel to that with actual repe- tition or with a synonym, title or personal pronoun in the second clause. Ann. I. 26. i illustrates this: Responsum est a contione, mandata Clementi centurioni quae perferret. Is orditur de missione a sedecim annis, de praemiis finitae militiae, ut denarius diurnum stipendium foret, ne veterani sub vexillo haberentur. The is of the second clause has exactly the same force that the noun Clemens would have if it had been used instead. Of the hundreds of other exam- ples, a few follow : Ann. I. 28. 13 : accitur centurio Clemens et si alii bonis artibus grati in vulgus. Hi vigiliis, stationibus, custodiis portarum se inserunt, spem offerunt, metum intendunt. Ann. I. 33. i : Interea Germanico per Gallias, ut diximus, census accipienti excessisse Augustum adfertur. Neptem eius Aggripinam in matrimonio plurisque ex ea liberos habebat etc. H. III. 30. 9: Propinqua muris tecta et altitudinem moenium egressa fortissimo quoque militum complet; illi trabibus tegulisque et facibus propugnatores deturbant. H. V. 6. 17: Certo anni bitumen egerit, cuius legendi usum, ut ceteras artes, experientia docuit. Ater suapte natura liquor et sparso aceto concretus innatat; hunc manu captum, quibus ea cura, in summa navis trahunt etc. Ag. 4. 7 : Mater lulia Procilla f uit, rarae castitatis. In huius sinu indulgentiaque educatus per omnem honestarum artium cultum pueritiam adulescentiamque transegit. Ag. 31. I. : liberos cuique ac propinquos suos natura carissimos esse voluit : hi per dilectus alibi servituri auferuntur etc. G. 7. 11 : et in proximo pignora, unde feminarum ululatus audiri, unde vagitus infantium. Hi cuique sanctissimi testes etc. G. 10. 19 : Eius gentis cum qua bellum est, captivum quoquo modo interceptum cum electo popularium suorum, patriis quemque armis, committunt : victoria huius vel illius pro praeiudicio accipitur. The second use of the demonstrative is parallel to a type of repetition to be taken up later rather than to any one of those already discussed. Instead of virtually repeating 5 58 Connection Expressed in the Second Clause. some definite word in the preceding clause, the demon- strative stands either for some idea expressed in that clause or collectively for a number of ideas or statements made there. For example: Ann. I. 34. 15: Italiae inde consensum, Galliarum fidem extollit ; nil umquam turbidum aut discors. Silentio haec vel murmure modico audita sunt. The haec stands for the statements made by Germanicus, not only in the sentence quoted but in several that precede. It is no one word or several words which the haec virtually repeats but it rather refers to what has been said as a whole. The use is familiar and a few illustrations will be sufficient to illustrate it : Ann. III. 34. I, following the speech of Severus Caecina in the thirty-third chapter: paucorum haec adsensu audita etc. H. IV. 56. I, after the indirect quotation of what the Treveri and Lingones have said, continues: Haec dicta pariter probataque, de reliquiis Vitelliani exercitus dubitavere. Ann. I. 28. i : Noctem minacem et in scelus erupturam f ors lenivit : nam miles rationis ignarus omen praesentium accepit etc. Ann. I. 38. 2: et praesenti duorum mili- tum supplicio paulum repressi sunt. lusserat id M'. Ennius etc. Ag. 38. 14 : praef ecto classis circumvehi Britanniam praecipit. Datae ad id vires, et praecesserat terror. G. 18. 9: admonetur venire se laborum periculorumque sociam, idem in pace, idem in proelio passuram ausuramque: hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data arma denuntiant. G. 45. 9: insigne superstitionis formas aprorum gestant: id pro armis omnique tutela securum deae cultprem etiam inter hostis praestat. D. 18. i : Haec ideo praedixi, ut si qua ex horum oratorum fama gloriaque laus temporibus adquiritur, eam docerem in medio sitam etc. In the third place, a demonstrative may stand with a noun and the combination may express connection between the clauses in either of the two ways discussed in the last two paragraphs : that is, it may virtually repeat some concrete word in the preceding clause or it may summarize an idea expressed in that clause. When the latter is the case, the noun is regularly a general abstract term. Examples of this use are : Connection Expressed in the Second Clause. 59 Ag. 10. 12: sed inmensum et enorme spatium procurrentium extreme iam litore terrarum velut in cuneum tenuatur. Hanc Oram novissimi maris tunc primum Romana classis circumvecta insulam esse Britanniam adfirmavit, etc. G. 18. 2: Intersunt parentes et propinqni ac munera probant, munera non ad delicias muliebres quaesita nee quibus nova nupta comatur, sed boves et frenatum equum et scutum cum framea gladioque. In haec munera uxor accipitur, etc. G. 38. 9: capillum retorquent, ac saepe in ipso vertice religant ; principes et ornatiorem habent. Ea cura formae, sed innoxia ; etc. Ann. I. 54. 5 : Ludos Augustales tunc primum coeptos turbavit discordia ex certamine histrionum. Indulserat ei ludicro Augustus etc. Ann. VI. 32. 14: et cunctis, quae apud Orientem parabantur, L. Vitellium praefecit. Eo de homine baud sum ignarus sinistram in urbe famam, pleraque foeda memorari, ceterum in regendis provinciis prisca virtute egit. Ann. VI. 44. 13: Verum Abdagaeses regrediendum in Mesopotamiam censebat, ut amne obiecto, Armeniis interim Elymaeisque et ceteris a tergo excitis, aucti copiis socialibus et quas dux Romanus mississet fortunam temptarent. Ea sententia valuit etc. Ann. XL 26. 8: Mansuram eandem Messalinae potentiam, addita securitate, si praevenirent Claudium, ut insidiis incautum, ita irae properum. Segniter eae voces acceptae etc. H. III. 5. 5 : Plebem quoque et vim equitum, qua sola valent, offerebant: remissum id munus, ne inter discordias externa molirentur aut maiore ex diverso mercede ius fasque exuerent. With the demonstrative pronouns should be inchided the intensive ipse and ide?n; also ambo, uterque and neuter: H. III. I. 6: Quibus opperiri auxilia et trahere bellum videbatur, Germanicarum legionum vim famamque extollebant, et advenisse mox cum Vitellio Britannici exercitus robora : ipsis nee numerum parem pulsarum nuper legionum, et quamquam atrociter loquerentur, minorem esse apud victos animum. Ann. XIV. 22. 3 : Et omnium ore Rubellius Plautus celebratur, cui nobilitas per matrem ex lulia familia. Ipse placita maiorum colebat etc. Ann. XI. 19. 2: Et natio Frisiorum, post rebellionem clade L. Apronii coeptam infensa aut male fida, datis obsidibus consedit apud agros a Corbulone descriptos : idem senatum, magistratus, leges inposuit. H. IV. 44. 9 : Octavius Pontiam Postumiam, stupro cognitam et nuptias suas abnuentem, inpotens amoris interfecerat, Sosianus pravitate morum multis exitiosus. Ambo gravi senatus consulto damnati pulsique, quamvis concesso aliis reditu, in eadem poena retenti sunt. Ann. III. S7. I : Et Considius Aequus et Caelius Cursor equites Romani, 6o Connection Expressed in the Second Clause. quod fictis criminibus Magium Caecilianum praetorem petivissent, auctore principe ac decreto senatus puniti. Utrumque in laudem Drusi trahebatur etc. H. IV. 40. 4: Referente Caesare de resti- tuendis Galbae honoribus, censuit Curtius Montanus, ut Pisonis quoque memoria celebraretur. Patres utrumque iussere: de Pisone irritum fuit. Ag. 12. 17: tarda mitescunt, cito proveniunt ; eadem utriusque rei causa, multus umor terrarum caelique. G. 29. 4: Manet honos et antiquae societatis insigne; exempti oneribus bellis reservantur. Est in eodem obsequio et Mattiacorum gens ; etc. G. 34. 3 : Maioribus minoribusque Frisiis vocabulum est ex modo virium. Utraeque nationes usque ad Oceanum Rheno praetereuntur ambiuntque inmensos insuper lacus et Romanis classi- bus navigates. H. V. 14. 7, after several sentences on Civilis and Cerialis : Neuter ducum cunctator, sed arcebat latitude camporum suopte ingenio umentium etc. Ag. 6. 6 : Sors quaesturae provinciam Asiam, pro consule Salvium Titianum dedit, quorum neutro cor- ruptus est. (Neuter is never used by Tacitus w^ithout some other regular means of expressing sentence connection.) The following examples of demonstrative pronouns used with a conjunction are introduced here partly to show that the connection between clauses is essentially unchanged by the addition of the conjunction and partly as evidence to be used later in discussing the statement, often made, that qui is equivalent to et is. Twenty-seven conjunctions are used with demonstratives, exactly as they are frequently used with a word repeated from the preceding clause : to supple- ment the other means of sentence connection without changing it. Ann. I. 41. 14: plurimi ad Germanicum regressi. Isque ut erat recens dolore et ira, apud circumfusos ita coepit. Ann. I. 11. i: Versae inde ad Tiberium preces. Et ille varie disserebat de magni- tudine imperii, sua modestia. H. II. 16. 19 : Capita ut hostium ipsi interf ectores ad Othonem tulere ; neque eos aut Otho praemio adfecit aut puniit Vitellius, in multa conluvie rerum maioribus flagitiis permixtos. Ag. 11. 2: Habitus corporum varii: atque ex eo argumenta. Ag. 14. 10: Didium Veranius excepit, isque intra annum exstinctus est. Ag. 18. 4: Ordovicum civitas baud multo ante adventum eius alam in finibus suis agentem prope universam obtriverat, eoque initio erecta provincia. G. 36. i : Cherusci nimiam ac marcentem diu pacem inlacessiti nutrierunt: idque iucundius quam tutius fuit, etc. Connection Expressed in the Second Clause. 6i The following demonstrative adverbs are used by Taci- tus to express exactly the same sort of connection between consecutive sentences or clauses: adeo, adhuc, dehinc, eoque, hactenus, hie, hinc, ihi, ideo, illic, illuc, inde, ita, postea, posthac, sic, utrimque and utrobique. With these should be included the demonstrative adjectives talis and tantus, tot and totidem. The examples of the use of these words are, like those falling under the last head, very numerous. The following will serve as illustrations : Ann. I. 3. 14: Nero solus e privignis erat, illuc cuncta vergere etc. H. IV. 6. 11: Ceterum eo senatus die, quo de imperio Ves- pasiani censebant, placuerat mitti ad principem legates. Hinc inter Helvidium et Eprium acre iurgium : etc. H. V. 23. 11: His flumen secundum, illi vento agebantur : sic praetervecti temptato levium telorum iactu dirimuntur. Ann. I. 10. 32 : Ceterum sepultura more perfecta templum et caelestes religiones decernuntur. Versae inde ad Tiberium preces. H. IV. 28. 2: Ille, ut cuique proximum, vas- tari Ubios Treverosque, et aliam manum Mosam amnem transire iubet, ut Menapios et Morinos et extrema Galliarum quateret. Actae utrobique praedae etc. Ann. XIV. 24. 3 : Ad hoc penuria aquae, fervida aestas, longinqua itinera sola ducis patientia miti- gabantur, eadem pluraque gregario milite tolerantis. Ventum dehinc in locos cuUos demessaeque segetes etc. H. III. 31. 22: superbiam saevitiamque (adeo invisa scelera sunt), etiam perfidiam. obiectabant. Ann. I. 35. 23 : ac spatium fuit, quo Caesar ab amicis in tabernaculum raperetur. Consultatum ibi de remedio; etc. H. I. 27. 12: Ibi tres et viginti speculatores consalutatum imperatorem ac paucitate salutantium trepidum et sellae festinanter impositum strictis mucronibus rapiunt; totidem ferme milites in itinere adgre- gantur, etc. H. II. 48. i, after a speech by Otho : Talia locutus, ut cuique aetas aut dignitas, comiter appellatos, irent propere movebat etc. Tantus is not easy to classify : when used in this demon- strative sense, Tacitus always puts with it a noun which practically repeats an element of meaning from the first clause. For example, Ann. XII. 66. i, after a paragraph on the difficulties attending the plots against Claudius: In tanta mole curarum valetudine adversa corripitur etc. Ann. I. II. i: Et ille varie disserebat de magnitudine 62 Connection Expressed in the Second Clause. imperii, sua modestia. Solam divi Augusti mentem tantae molis capacem etc. H. IV. 58. 25 : An, si ad moenia urbis Germani Gallique duxerint, arnia patriae inferetis? Horret animus tanti flagitii imagine. In other cases tantus is correlative with quantiis or nt, expressed or clearly under- stood. The use of demonstratives in the first of two consecutive clauses, expressing the connection between them, has been treated in the second chapter. f. It remains to support with evidence the statement already made that the sentence connection established by the use of a relative clause does not differ essentially from that effected by a clause with a demonstrative pronoun. It is undeniably true that in the development of the language the relative pronoun was used more to express this particu- lar kind of connection than any other one of the means here cited, and that by being so used the clause with a relative received more fixed and definite form than the other similar means of repeating an element from a preceding clause. In this way there developed uses of the relative which cannot be paralleled in clauses with a demonstrative. But, on the other hand, there are enough cases of exact parallels between the use of a demonstrative and that of a relative to show that the fundamental element which serves in each case to express the relation of clauses, is the same. This fundamental element is the repetition of something in the clause preceding the one in which the relative or demon- strative is used. The following paragraphs give examples of various uses in which the two sorts of pronouns are employed without any essential difference in the resulting connection. But first, an interesting illustration of the interchangeability of the two with each other and with the use of a simple repeated word, is afforded by H. I. 58. 12. As it stands in the manuscripts this passage reads : Interim ut piaculum obicitur centurio Crispinus .... sanguine Cap- itonis cruentaverat. In the second lacuna Gronovius Connection Expressed in the Second Clause. 6^ supplied se, which seems certain. In the first Haase sup- plied Is. As far as making the meaning- of the sentence and its connection with the preceding sentence clear, noth- ing is actually required before sanguine. The understood subject of se cruentaverat is so evidently Crispinus and the pluperfect with its explanatory force so evidently shows the object of the sentence to explain the ofifering up of Cris- pinus, that nothing further is needed. But if a word is to be added there are at least three possibilities, still consid- ering the meaning and logical connection only. Crispinus might be used by way of direct repetition; is may be supplied with Haase or, with equal satisfaction, qui, deleting the period, A fourth possibility might be the use of some such word as vir which would virtually repeat Crispinus. Certainly for clearness of meaning and clause relation there is little to choose between qui and is. Most numerous and most familiar of all the parallel uses of relatives and demonstratives is that in which the pronoun is the subject of the second of two consecutive clauses. The use with the demonstrative has already been illustrated but for convenience in making comparisons in this as well as in the following paragraphs, some examples of the demon- strative usage are given after those of the relative. Exam- ples of this first group are the following: RELATIVES. Ann. I. i. 5: et Pompeii Crassique potentia cito in Caesarem, Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere. qui cuncta discordiis civilibus fessa nomine principis sub imperium accepit. Ag. 42. 7 : postremo non iam obscuri suadentes simul terrentesque pertraxere ad Domitianum. Qui paratus simulatione, in adrogantiam compositus, et audiit preces excusantis et, cum adnuisset, agi sibi gratias passus est nee erubuit beneficii invidia. H. II. 100. 8: sic sibi cum Caecina convenisse. Qui praesens eoque validior mutatum id consilium finxit, ut ingruenti bello tota mole occurreretur. D. 38. i : Transeo ad formam et consuetudinem veterum iudiciorum. Quae etsi nunc aptior extiterit, eloquentiam tamen illud forum magis exercebat, in quo nemo intra paucissimas perorare boras cogebatur etc. Ag. 11. 15: Nam Gallos quoque in bellis floruisse accepimus, mox segnitia cum otio intravit, amissa virtute pariter ac libertate. Quod Britannorum olim victis evenit: 64 Connection Expressed in the Second Clause. ceteri manent quales Galli fuerunt. Ann. III. 38. 15: Coelaletae Odrusaeque et Dii, validae nationes, arma cepere, ducibus diversis et paribus inter se per ignobilitatem ; quae causa f uit, ne in bellum atrox coalescerent. Ann. XVI. 17. 23, after an account of manu- factured charges : Quae composita credebantur de Crispino, quia interfectus erat, de Ceriale, ut interficeretur. H. I. 86. 8: Sed praecipuus et cum praesenti exitio etiam futuri paver subita inunda- tione Tiberis, qui inmenso auctu non modo iacentia et plana urbis loca, sed secura eius modi causuum implevit etc. DEMONSTRATIVES. H. I. 57. i: Proxima legionis primae hiberna erant et promptissimus e legatis Fabius Valens. Is die proximo coloniam Agrippinensem cum equitibus legionis auxiliar- iorumque ingressus imperatorem Vitellium consalutavit. Ann. I. 6. 15: Quod postquam Sallustius Crispus particeps secretorum (is ad tribunum miserat codicillos) comperit, etc. H. I. 49. 4: Caput per lixas calonesque confixum laceratumque ante Patrobii tumulum (libertus is Neronis punitus a Galba fuerat) postera demum die repertum et cremato iam corpori admixtum est. Ann. I. 24. i, fol- lowing an account of conspiracy and revolt: Haec audita quam- quam abstrusum et tristissima quaeque maxime occultantem Tibe- rium perpulere etc. Ann. I. 28. 13 : accitur centurio Clemens et si alii bonis artibus grati in vulgus. Hi vigiliis, stationibus, custodiis portarum se inserunt, spem oflferunt, metum intendunt. Ann. I. 35. 21 : et miles nomine Calusidius strictum obtulit gladium, addito acutiorem esse. Saevum id malique moris etiam furentibus visum, ac spatium fuit, quo Caesar ab amicis in tabernaculum raperetur. There is no essential difference between the examples in the last paragraph and very many others in which the demonstrative or relative appears, still without any prepo- sition or noun, but in other cases than the nominative. ACCUSATIVE. Ann. IV. 7. i : Quae cuncta non quidem comi via, sed horridus ac plerumque formidatus, retinebat tamen donee morte Drusi verterentur. Compare Ag. 20. i : Haec primo statim anno comprimendo egregiam famam paci circumdedit, quae vel incuria vel intolerantia priorum baud minus quam bellum timebatur. Ann. XIII. 36. 9: Et damno eius exterriti qui subsidium ferre debuerant, sua quisque in castra trepida fuga rediere. Quod gravi- ter Corbulo accepit etc. Compare Ann. I. 28. 2 : nam luna claro repente caelo visa languescere. Id miles rationis ignarus omen praesentium accepit etc. Ann. VI. 38. I : Quae duabus aestatibus gesta coniunxi, quo requiesceret animus e domesticis malis ; etc. Compare Ann. XV. Connection Expressed in the Second Clause. 65 6. I : Haec plures nt formidine regis et Corbulonis minis patrata ac magnifica extollebant : etc. H. I. 6. 11: multi ad hoc numeri e Germania ac Britannia et Illyrico, quos idem Nero electos praemissosque ad claustra Cas- piarum et bellum, quod in Albanos parabat, opprimendis Vindicis coeptis revocaverat etc. Compare H. IV. 46. 10: ceterique per urbem et urbi vicina conquisiti producuntur prope intecto corpore. Eos Mucianus diduci et Germanicum Britannicumque militem, ac si qui aliorum exercituum, separatim adsistere iubet. Illos primus statim adspectus obstupefecerat etc. GENITIVE. H. I. 48. 7 : legatum Calvisium Sabinum habuerat, cuius uxor mala cupidine visendi situm castrorum in ipsis principiis stuprum ansa est. Compare Ann. I. 33. i : Interea Germanico per Gallias, ut diximus, census accipienti excessisse Augustum adfertur. Neptem eius Agrippinam in matrimonio plu- resque ex ea liberos habebat etc. H. I. 61. 7: triginta milia Caecina e superiore Germania ducebat, quorum robur legio unaetvicensima fuit. Compare Ann. I. 21. i, after a description of the arrival of some new troops : Horum adventu redintegratur seditio etc. Ann. III. 16. 6 : nee ilium sponte extinctum, verum inmisso per- cussore. Quorum neutrum adseveraverim etc. Compare H. II. 34. I, after an account of troubles in Otho's forces : Nihil eorum Vitellianos fallebat etc. DATIVE. Ann. XV. 10. 15: Coniunx ac filius castello, cui Arsamosata nomen est, abditi etc. Compare H. I. 48. 5: Titus Vinius quinquaginta septem annos variis moribus egit. Pater illi praetoria familia, maternus avus e proscriptis. The following examples form better parallels to this use of the relative than any cases with the demonstrative, and illustrate well the underlying element of repetition : Ann. IV. 28. i : Isdem consulibus miseriarum ac saevitiae exemplum atrox, reus pater, accusator filius (nomen utrique Vibius Serenus) in senatum inducti sunt. Ann. VI. 41. 6: duos colles quos barbari insederant (minori Cadra, alteri Davara nomen est), operibus circumdedit etc. Ann. I. 45. 2: sexagensi- mum apud lapidem (loco Vetera nomen est) hibernantium. Ann. XV. 37. 16 : nisi paucos post dies uni ex illo contaminatorum grege (nomen Pythagorae fuit) in modum sollemnium coniugiorum denupsisset. The connection between the clause containing the dative and the other clause is the same in each of these sentences and furthermore is the same as that expressed by the similar use of the relative. For example, Ann. II. 80. 2 : sed castellum Ciliciae munitum admodum, cui nomen Celenderis, occupat. Even in the case from Ann. XV, in which the word in the dative, which repeats 66 Connection Expressed in the Second Clause. an element from the other clause, is only implied by the Pythagorae, attracted into the dative, the relation of clauses is as clear as when expressed by the relative. ABLATIVE. Ann. VI. 13. i : Isdem consulibus gravitate annonae iuxta seditionem ventum, multaque et plures per dies in theatro licentius efflagitata, quam solitum adversum imperatorem. Quis commotus incusavit magistratus patresque etc. Compare Ann. XI. 36. 4: nee cuiquam ante pereundum fuisse, si Silius rerum poteretur. Commotum his et pronum ad misericordiam Caesarem perpulere liberti etc. The same connection is expressed by talibus curis exercitiis in Ag. 39. 12. Ag. 38. 10: nemo exploratoribus obvius. Quibus in omnem partem dimissis in fines Borestorum exercitum deducit. Com- pare Ann. VI. 36. II : Nee iam aliud Artabano reliquum, quam si qui externorum corpori custodes aderant, suis quisque sedibus extorres, quis neque boni intellectus neque mali cura, sed mercede aluntur ministri sceleribus. His adsumptis in longinqua et conter- mina Scythiae fugam maturavit etc. Ann. II. 64. 7: Omnem eam nationem Rhoemetalces tenuerat; quo defuncto Augustus partem Thraecum Rhescuporidi fratri eius, partem filio Cotyi permisit. Compare Ag. 40. 8: eumque libertum in ipso freto Oceani obvium Agricolae, ne appellato quidem eo ad Domitianum remeasse, etc. D. 4. 5 : quo laetor magis oblatum nobis iudicem etc. Compare H. I. 72. 15 : Eo infensior populus etc. The parallel between clauses with relatives and others with demonstratives is further illustrated by examples in which a substantive is used with the pronoun. The fol- lowing' are selected from a very large number : H. II. 26. 2: nam Caecina non simul cohortes, sed singulas acciverat, quae res in proelio trepidationem auxit etc. Compare H. IV. 71. 7: socii ad munia pacis redirent securi velut confecto bello, quod Romanae manus excepissent. Auxit ea res Gallorum obse- quium etc. Ann. XIV. 17. 6: Ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis trunco per vulnera corpore ac plerique liberorum aut parentium mortes deflebant. Cuius rei indicium princeps senatui, senatus con- sulibus permisit. Compare Ann. XL 25. 13 : monendo, secum quisque de se consultaret peteretque ius exuendi ordinis : f acilem eius rei veniam. Connection Expressed in the Second Clause. 67 D. 28. 22 : Sic Corneliam Gracchorum, sic Aureliam Caesaris, sic Atiam Augusti praefuisse educationibus ac produxisse principes liberos accepimus. Quae disciplina ac severitas eo pertinebat, ut etc. Compare H. III. 71. 21 : Sic Capitolium clausis foribus indefensum et indireptiim conflagravit. Id facinus post conditam urbem luctuosissimum foedissimumque rei publicae populi Romani accidit etc. Ag. 29. I : Initio aestatis Agricola domestico vulnere ictus, anno ante natum filium amisit. Quern casum neque ut plerique fortium virorum ambitiose, neque per lamenta rursus ac maerorem mulie- briter tulit etc. Compare Ag. 38. 17: Et simul classis secunda tempestate ac fama Truculensem portum tenuit, unde proximo anno, Britanniae litore lecto omni, reditura erat. Hunc rerum cursum ut Domitiani moris erat, fronte laetus, pectore anxius excepit. Ag. 22. I : Tertius expeditionum annus novas gentis aperuit, vastatis usque ad Tanaum (aestuario nomen est) nationibus. Qua formidine territi hostes quamquam conflictatum saevis tempestatibus exercitum lacessere non ausi etc. Compare H. III. 41. 10: pudor tamen et praesentis ducis reverentia morabatur, baud diuturna vincla apud pavidos periculorum et dedecoris secures. Eo metu cohortes Ariminum praemittit etc. Another group of examples illustrating the fundamental similarity in the use of the relative and the demonstrative consists of cases in which a preposition is used with the pronoun. This again is a very frequent usage, of which the following cases are examples : H. II. 86. 5 : Praepositus a Galba septimae legioni scriptitasse Othoni credebatur, ducem se partibus offerens; a quo neglectus in nullo Othoniani belli usu f uit. Compare H. IV. 53. i : Curam restituendi Capitolii in L. Vestinum confert, equestris ordinis virum, sed auctoritate famaque inter proceres. Ab eo contracti haruspices monuere etc. Ann. XIV. 55. i, after a speech by Seneca: Ad quae Nero sic ferme respondit etc. Compare Ann. XV. 14. i, after an account of letters sent by Paetus : Ad ea Vologeses nihil pro causa, sed opperiendos sibi fratres Pacorum ac Tiridatem rescripsit etc. Ann. III. 69. 4 : Nam a legibus delicta puniri : quanto fore mitius in ipsos, melius in socios, provideri ne peccaretur? Adversum quae disseruit Caesar : etc. Compare Ann XV. 59. 5 : magnamque motae rei famam, quae plurimum in novis consiliis valeret. Nihil adversum haec Neroni provisum. 68 Connection Expressed in the Second Clause. Ann. XL 35. 6: Incensumque et ad minas erumpentem castris infert, parata contione militum; apud quos praemonente Narcisso pauca verba fecit etc. Compare G. 2. 21 : mox etiam a se ipsis invento nomine Germani vocarentur. Fuisse apud eos et Herculem memorant etc. D. 8. I : Ausim contendere Marcellum hunc Eprium, de quo mode locutus sum, et Crispum Vibium non minus notos esse etc. Compare Ann. III. 58. 5 : porro, si hi duxissent provincias, cur Dialibus id vetitum? Nulla de eo populi scita, non in libris caerimoniarum reperiri. D. 16. 20: vos autem Demosthenem et Hyperidem profertis, quos satis constat Philippi et Alexandri temporibus floruisse, ita tamen ut utrique superstites essent. Ex quo apparet non multo plures quam quadringentos annos interesse etc. Compare Ann. IV. 54. 6: idque quo acrius experiretur, poma ut erant adposita, laudans nurui sua manu tradidit. Aucta ex eo suspicio Agrippinae, et intacta ore servis tramisit. H. I. 52. 12: Sed profusa cupidine et insigni temeritate legati legionum Alienus Caecina et Fabius Valens; e quibus Valens infensus Galbae etc. Compare Ann. II. 20. i, after an account of the disposition of the German troops: Nihil ex his Caesari incognitum etc. Very many paragraphs which follow a long list of events or some continuous action begin with Inter quae. Ann. I. 12, IV. 57, XIV. 22 furnish examples of this usage. With these should be compared Ann. XI. 35. i : Mirum inter haec silentium Claudii etc. D. 39. 13 : unus inter haec dicenti aut alter adsistit, et res velut in solitudine agitur. Interea is often used in just the same way (for example, in Ann. I. 20. i, and IV. 51. i) and the connec- tion with the preceding paragraph is the same in H. II. 61. i, in which case a noun is used : Inter magnorum virorum discrimina. Ann. II. 30. 14: Tiberius mancipari singulos actori publico iubet, scilicet ut in Libonem ex servis salvo senatus consulto quaereretur. Ob quae posterum diem reus petivit etc. Compare Ann. XII. 65. I : Ceterum obiecta sunt, quod coniugem principis devotionibus petivisset quodque parum coercitis per Calabriam servorum agminibus pacem Italiae turbaret. Ob haec mors indicta, etc. D. 33. 18: nee quisquam percipere tot tam reconditas tamque varias res potest, nisi ut scientiae meditatio, meditationi facultas, facultati usus eloquentiae accedat. Per quae colligitur eandem esse rationem et percipiendi quae proferas et proferendi quae perceperis. Compare Ann. I. 60. i, after a speech by Arminius: Conciti per haec non modo Cherusci, sed conterminae gentes, etc. H. II. 49. I. after an account of Otho's methods of arousing enthusiasm : Post quae dimotis omnibus paulum requievit. Com- Connection Expressed in the Second Clause. 69 pare, in a similar situation, Ann. XL 34. i : Crebra post haec fama fuit, etc. Further parallels between the use of demonstratives and that of relatives are to be found in such cases as have the pronouns serving as subjects of some one or other of the regularly recognized "subordinate" clauses, such as clauses with postquam or ubi. These examples are not as frequent as those under the preceding heads, but they are very numerous and the following form only a small part of them : Ann. VI. 3. 15: delectumque a Seiano, cuius ope dolus Gaio Caesari pararetur. Quod postquam patefactum, prorupere concepta pridem odia etc. Compare H. I. 79. 22: Ibi saevitia hiemis aut vulnerum absumpti. Postquam id Romae compertum, M. Aponius Moesiam obtinens triumphali statua, Fulvus Aurelius et lulianus Tettius ac Numisius Lupus, legati legionum, consularibus orna- mentis donantur etc. Ann. I. 55. I : decernitur Germanico triumphus manente bello ; quod quamquam in aestatem summa ope parabat, initio veris et repentino in Chattos excursu praecepit. Compare Ann. XIIL 36. 3 : curam praesidiorum Paccio Orfito primi pili honore perfuncto man- dat. Is quamquam incautos barbaros et bene gerendae rei casum ofFerri scripserat, tenere se munimentis et maiores copias opperiri iubetur. Ann. XV. 3. i, following an account of the movements of Vologeses : Quae ubi Corbuloni certis nuntiis audita sunt, legiones duas mittit. Compare H. III. 15. i, following an account of the soldiers' revolt against Caecina : Ubi haec comperta Antonio, discordes animis, discretos viribus hostium exercitus adgredi statuit etc. Ann. VI. 26. 3 : Moriendi consilium cepit. Quod ut Tiberio cognitum, adsidere, causas requirere etc. (The infinitives are historical.) Compare H. II. 78. 9: Sed primo triumphalia et con- sulatus et ludaeicae victoriae decus implesse fidem ominis videbantur : ut haec adeptus est, portendi sibi imperium credebat. Finally, the uses of inde and unde furnish interesting par- allels. Like the simple relatives and demonstratives, they do not cover exactly the same field ; the use of inde to denote order in a series or in time, the meaning that we express by "next," is not paralleled in Tacitus by unde; nor, on the 70 Connection Expressed in the Second Clause. other hand, is the interrogative use of iinde paralleled by inde. But in the following cases the two are practically inter- changeable. Ann. III. 55. 15: Sed praecipuus adstricti moris auctor Vespasianus fuit, antique ipse cultu victuque. Obsequium inde in principem et aemulandi amor validior quam poena ex legibus et metus. Ann. IV. 54. 8: Nee tamen Tiberii vox coram secuta, sed obversus ad matrem non mirum ait, si quid severius in earn statuisset, a qua veneficii insimularetur. Inde rumor parari exitium, neque id imperatorem palam audere, secretum ad perpetrandum quaeri. Ann. IV. 58. 5 : Ferebant periti caelestium iis motibus siderum excessisse Roma Tiberium, ut reditus illi negaretur. Unde exitii causa multis fuit properum finem vitae coniectantibus vulgantibusque ; etc. Ann. VI. 7. 8: Q. Servaeus posthac et Minucius Thermus inducti, Servaeus praetura functus et quondam Germanici comes, Minucius equestri loco, modeste habita Seiani amicitia; unde illis maior miseratio. Ann. VI. 50. 14: Charicles tamen labi spiritum nee ultra biduum duraturum Macroni firmavit. Inde cuncta conloquiis inter praesentes, nuntiis apud legatos et exer- citus festinabantur. Ann. XIII. 9. 12: Atque illi recentem gloriam et inclinatione quadam etiam hostium Corbulonem praetu- lere. Unde discordia inter duces, etc. Ann. XIV. 24. 5 : Ventum dehinc in locos cultos demessaeque segetes, et ex duobus castellis, in quae confugerant Armenii, alterum impetu captum; qui primam vim depulerant, obsidione coguntur. Unde in regionem Taurau- nitium transgressus improvisum periculum vitavit. H. III. 35. 4: et victae legiones, ne manente adhuc civili bello ambigue agerent, per Illyricum dispersae. In Britanniam inde et Hispanias nuntios misere. H. IV. 33. 8: Eques prorupit, exceptusque composi- tis hostium ordinibus terga in suos vertit. Caedes inde, non proe- lium. Ag. 10. 11: Et est ea facies citra Caledoniam, unde et in universam fama est transgressa, etc. Ag. 21. 6: lam vero princi- pum filios liberalibus artibus erudire, et ingenia Britannorum studiis Gallorum anteferre, ut qui modo linguam Romanam abnuebant, eloquentiam concupiscerent. Inde etiam habitus nostri honor et frequens toga. G. 4. i : Ipse eorum opinioni accedo, qui Germaniae populos nullis [aliis] aliarum nationum conubiis infectos propriam et sinceram et tantum sui similem gentem extitisse arbitrantur. Unde habitus quoque corporum, quamquam in tanto hominum numero, idem omnibus : etc. G. 26. 6 : Nee enim cum ubertate et amplitudine soli labore contendunt, ut pomaria conserant et prata separent et hortos rigent: sola terrae seges imperatur. Unde annum quoque ipsum non in totidem digerunt species : etc. Connection Expressed in the Second Clause. 71 To sum up the results of the comparison between the use of the relative pronoun and that of the demonstrative, the following points seem clear. First, there are very many cases in which the two uses are interchangeable and in which Tacitus uses now one and now the other. Second, the use of a conjunction with the demonstrative is not necessary to give it the same force that the relative has ; in other words, the frequently made statement that et is is equivalent to qui is misguiding, for the demonstrative alone is very often entirely parallel to the relative. Third, there is, in general, no essential difference between the sentence connection established in these two different ways ; in both uses, the fundamental element which establishes the connection is the element of repetition. It is not the purpose of this paper to go into the historical development of any form of sentence connection, but the usage of Tacitus in this particular mat- ter makes it fairly obvious that the various forms of sen- tence connection, grouped here under the head of repetition, all develop from the same original type of connection. Evidently the use of the relative pronoun was more fre- quently employed than the rest and it therefore became a more fixed type of so-called subordinate construction, but there are so very many instances in Tacitus of the parallel use of other forms of repetition that these must also be reckoned with in any study of the means used, even in Latin of a late period, for expressing the relation of one sentence to another. g. The foregoing discussion of relatives and demonstra- tives interrupted the classification of the various means used by Tacitus to virtually repeat in the second of two consecu- tive sentences some specific word in the first. There are left two such types : first, the use of a noun in apposition with the subject of the second clause and virtually repeating some noun of the first clause ; second, the use of repetition implied or understood. The first of these is a type used but rarely by Tacitus. It is not uncommon in English : for 72 Connection Expressed in the Second Clause. example, Tennyson has (in Lady Clara Vera de Vere) : "The daughter of a hundred Earls, you are not one to be desired." The noun has exactly the same function that a clause would have in the same place — in this case, a conces- sive clause — and its connection with the rest of its own sentence is really more interesting than its reference to the preceding one. Examples from Tacitus are: Ann. II. 88. 8: ceterum Arminius dolo propinquorum cecidit: liberator hand dubie Germaniae proeliis ambiguus, bello non victus. H. I. 49. 16: Dum vigebat aetas, militari laude apud Germanias floruit. Proconsule Africam moderate, iam senior citeriorem Hispaniam pari iustitia continuit, etc. H. III. 62. 9: Ludicro luvenalium sub Nerone velut ex necessitate, mox sponte mimos actitavit, scite magis quam probe. Legatus legionis et fovit Verginium et infamavit; etc. H. I. 73. i: Per idem tempus expos- tulata ad supplicium Calvia Crispinilla periculo exempta est. Magistra libidinum Neronis, transgressa in Africam ad instigandum in arma Clodium Macrum totius postea civitatis gratiam obtinuit etc. II. II. 25. 6: Signum pugnae non statim a Suetonio Paulino pediti datum : cunctator natura et cui cauta potius con- silia cum ratione quam prospera ex casu placerent, compleri fossas, aperiri campum, pandi aciem iubebat etc. Ag. 30. 14: nulla iam ultra gens, nihil nisi fluctus et saxa, et infestiores Romani quorum superbiam frustra per obsequium ac modestiam effugeris. Raptores orbis, postquam cuncta vastantibus defuere terrae, iam et mare scrutantur : etc. Rather more frequent in Tacitus is the usage almost identical with this, in which an adjective stands in the same way at the beginning of the second sentence fulfilling the function that would more often be filled by a clause. The adjective is often virtually a substantive and therefore equiv- alent to a noun in apposition with the subject of the second sentence. This usage is also not infrequent in English. For example. Genesis XLIX. 4: "Unstable as water, thou shalt not excel." It is perhaps more accurate to say that the adjective is really in agreement with the noun or pro- noun understood. This noun or pronoun if expressed would be like the nouns in the four cases cited above. There is, Connection Expressed in the Second Clause. 73 then, some question as to whether these adjective cases should be included in the present class or grouped with the cases of repetition understood, dealt with in the next paragraph. There is, further, a question as to whether the examples in the present paragraph show the virtual repetition merely of some word of the first clause or add to that word to such an extent that they should be grouped rather with examples of types in which, not a particular word, but an element of meaning, is repeated. But the categories themselves are of little value. Therefore, since these examples all show refer- ence, at least, in the second clause to some definite word in the first and since the adjectives are virtually substantives, they are all grouped together for convenience, under the present head. Examples of the usage with adjectives are the following: Ann. IV. 73. 11: Turn tres leves cohortes ac rursum duae, dein tempore interiecto alarius eques inmissus : satis validi, si simul incubuissent, per intervallum adventantes neque constantiam addi- derant turbatis et pavore fugientium auferebantur. H. II. 21. i : Sed primus dies inpetu magis quam veterani exercitus artibus tran- sactus : aperti incautique muros subiere, cibo vinoque praegraves. H. II. 94. 2 : Sibi quisque militiam sumpsere : quamvis indignus, si ita maluerat, urbanae militiae adscribebatur etc. H. III. 31. 6: Gregarius miles futuri socors et ignobilitate tutior perstabat: vagi per vias, in domibus abditi pacem ne tum quidem orabant, cum bellum posuissent. G. 24. 9 : Victus voluntariam servitutem adit : quamvis iuvenior, quamvis robustior, adligari se ac venire patitur. G. 46. 18: Sed beatius arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare domibus, suas alienasque f ortunas spe metuque versare : securi adversus homines, securi adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, ut illis ne voto quidem opus esset. Occasionally, instead of an adjective, a participle is used in this appositional way. In that case one of two things is true : either the participle has no verbal force and is virtually an adjective, in which case its use is the same as that of the adjectives discussed above, or else it retains its verbal force and is an entirely distinct means of sentence connection, to 6 74 Connection Expressed in the Second Clause. be discussed later. A single example of each usage will serve to illustrate the distinction : Ann. VI. 26. II : Ceterum Agrippinae pernicies, quod vix credibile, Plancinam traxit. Nupta olim Cn. Pisoni et palam laeta morte Germanici, cum Piso caderet, precibus Augustae nee minus inimi- citiis Agrippinae defensa erat. Compare H. V. 21. 14: Et paucos post dies, quamquam periculum captivitatis evasisset, infamiam non vitavit. Profectus Novaesium Bonnamque ad visenda castra navibus remeabat disiecto agmine incuriosis vigiliis. h. Another type of this connection by repetition without the actual use in the second clause of a word which has been already used in the first, is to be found in those cases in which repetition is clearly implied but not expressed. Since, however, there are many cases in which the repetition under- stood is rather repetition of some element of meaning than of a specific word, and since, therefore, the category includes many cases which belong in the next section rather than in the present, the discussion of implied repetition is reserved until the examples of an actual repetition of some element of meaning have been presented. 3. In the two groups of cases already discussed in which repetition is the connecting element, the examples all had one characteristic in common ; the word in which lay the repetition always repeated either actually or virtually some specific word from the preceding clause and repeated it pre- cisely and in its entirety. The present section contains a different type of cases ; it is no longer an actual word which is repeated but the meaning of some word or group of words in the first sentence is repeated by a single word in the second. This may be done by repeating in a different part of speech the fundamental meaning of some word used in the preceding sentence ; or by using in the second clause a word, usually abstract, which expresses in summary some idea from the first clause ; or finally by employing in the second clause a word which virtually repeats a part only of some noun in the first clause. Connection Expressed hi the Second Clause. 75 a. In the cases which fall under the first of these three divisions, the expression of the sentence connection still lies in two words, one in each sentence. But the second no longer repeats the first either literally or by synonym. Instead, it repeats merely the fundamental meaning of the first used in a new way : either the two words are different parts of speech or at least they belong to different classes of the same part of speech ; for example, a collective noun and an abstract. For the sake of convenience the examples are classified according to the parts of speech of the two words which express the connection. These words are italicized. It will be seen from the examples given that the two words need not be built on the same root: when they are, they correspond to the cases of actual repetition; when they are not, they correspond rather to the cases in which a synonym is used. Always, it is the meaning which furnishes the basis for connection. A noun in the second clause may repeat the element of meaning from a verb in the first or vice versa. Ann. I. 44. I : Supplices ad haec et vera exprobari fatentes ora- bant puniret noxios, ignosceret lapsis et duceret in hostem : revocaretur coniunx, rediret legionum alumnus neve opses Gallis traderetur. Rediium Agrippinae excusavit etc. Ann. I. 52. i : Nuntiata ea Tiberium laetitia curaque adf ecere : gaudebat oppressam seditionem, sed quod largiendis pecuniis et missione festinata favorem militum quaesivisset, bellica quoque Germanici gloria angebatur. (In this example angebatur really repeats also the sense of ctira in the first clause. After the expression laetitia curaque, the contrast between gaudebat and angebatur could not have failed to be clear, but Tacitus makes it doubly clear by adding a sed.) Ann. XV. 5. 2: misit ad Vologesen, qui expostularent vim pro- vinciae inlatam : socium amicumque regem, cohortes Romanas circumsideri. Omitteret potius obsidionem, aut se quoque in agro hostili castra positurum. H. I. 43. 12 : Piso in f oribus templi truci- datus Nullam caedem Otho maiore laetitia excepisse dicitur etc. H. II. 64. 4: atque ibi interfici iussit. Longum inter- fectori visum, etc. H. IV. 59. 7: Nee illi, quamquam ad omne facinus durato, verba ultra suppeditavere, quam ut sacrantenium recitaret : iuravere qui aderant pro imperio Galliarum. G. 9. 3 : 76 Connection Expressed in the Second Clause. Pars Sueborum et Isidi sacrificat: unde causa et origo peregrine sacro. parum comperi etc. G. 12. 7: Equorum pecorumque numero convicti muUantiir. Pars miiltae regi vel civitati, pars ipsi, qui vindicatur, vel propinquis eius exsolvitur. G. 27. 6 : Lamenta ac lacrimas cito, dolorem et tristitiam tarde ponunt. Feminis lugere honestum est, viris meminisse. A noun or personal pronoun in the second clause may- repeat an element of meaning from an adjective or a pos- sessive pronoun in the first, and z'ice versa. Ann. I. 18. 9 : Mea potius caede imbuite manus : leviore flagitio legatum interficietis quam ab imperatore desciscitis. Ann. XVI. 22. 15: Huic uni incolumitas tua sine cura, artes sine honore. Pros- peras principis res spernit: etiamne luctibus et doloribus non satiatur? H. III. 50. 12: Ad has copias e classicis Ravennatibus, legionariam militiam poscentibus, optimus quisque adsciti : classem Delmatae supplevere. H. IV. 74. i : Regna bellaque per Gallias semper fuere, donee in nostrum ius concederetis. Nos, quamquam totiens lacessiti, iure victoriae id solum vobis addidimus, quo pacem tueremur; etc. H. V. 5. 15: Corpora condere quam cremare e more Aegypfio, eademque cura et de infernis persuasio, caelestium contra. Aegyptii pleraque animalia effigiesque compositas veneran- tur, ludaei mente sola unumque numen intellegunt : etc. G. 39. i : Vetustissimos nobilissimosque Sueborum Sennones memorant; fides antiquitatis religione firmatur. One noun in the second clause may repeat an element of meaning from another noun in the first clause v^ithout referring to the same person or thing. The second noun may be the name of a people, the first the name of the country, as in the following: Ag. 13. I, after a discussion of the country Britannia: Ipsi Brifaiuii dilectum ac tributa et iniuncta imperii munia impigre cbeunt, si iniuriae absint; etc. G. 2. i, after a similar discussion of the country Germania: Ipsos Germanos indiginas crediderim etc. The second noun may be the name of a people or of a country, the first the name of their leader, as in the following examples : Ann. II. 67. 6: Accusatus [sc. Rhescuperis, the Thracian king] in senatu ab uxore Cotyis damnatur, ut procul regno teneretur. Connection Expressed in the Second Clause. 77 Thracia in Rhoemetalcen filium, quem paternis consiliis adversatum constabat, inqiie liberos Cotyis dividitur etc. Ann. XIII. 54. 23 : Nero civitate Romana ambos [sc. the Frisian ambassadors] donavit, Frisios decedere agris iussit. H. V. 15. 10: Eius proelii eventus utrumque ducem erexit. Civilis instare f ortunae, Cerialis abolere ignominiam : Germani prosperis f eroces, Romanos pudor excitaverat. The noun of the second clause may be the name of an office, that of the first, the title of the officer, and vice versa, as in the following examples : H. II. 45. 5: Postera die missa legatio; nee apud duces Vitellianos dubitatum, quo minus pacem concederent. Legati paulisper retenti etc. H. III. 45. 13 : Et cohortes alaeque nostrae variis proeliis, exemere tamen periculo reginam; regnuin Venutio, bellum nobis relictum. Far more frequent than the cases of the last three types, which are rare, are those in which the two nouns are names of persons or things belonging to some common and obvious category, as, for example, military terms, or names of philo- sophical sects. A similar usage will be found very common among the cases of connection by contrast, but in the present examples there is no contrast : the two nouns are related solely by their association in a common category. The usage is not very different from that in which all the sentence connection lies in the unity of subject matter ; only in the present instances this unity is to such an extent expressed in single words as to somewhat change the nature of the connections. The following are examples : Ann. II. 6. 2 : Silius et Anteius et Caecina f abricandae classi prae- ponuntur. Mille naves sufificere visae properataeque etc. Ann. III. 20. 4: postremo baud procul Pagyda flumine cohortem Romanam circumsedit. Praeerat castello Decius impiger manu, exercitus militia et illam obsidionem flagitii ratus. Ann. V. i. 14: Funus eius modicum, testamentum diu inritum fuit. Laudata est pro rostris a Gaio Caesare pronepote, qui mox rerum potitus est. (In this case the terms funus and testamentum are words which would occur in any account of funeral ceremonies. The laudatio funebris 78 Connection Expressed in the Second Clause. is another such term, and the expression laudata est pro rostris has exactly the same effect, as far as sentence connection is con- cerned, that the use of the noun would have had.) Ann. XV. 3. 9: Et quia egena aquarum regio est. castella fontibus inposita; quos- dam rivos congestu harenae abdidit. H. II. 95. 3 : Laetum foedissimo cuique apud bonos invidiae fuit, quod exstructis in campo Martio aris inferias Neroni fecisset. Caesae publice victimae cremataeque etc. H. III. 79. 9: Neque omnis eques concors, adiunctis quibusdam, qui nuper apud Narniam dediti fortunam partium speculabantur. Capitur praefectus alae lulianus Flavianus etc. Ag. 12. I : quaedam nationes et curru proeliantur. Honestior auriga, clientes propugnant. G. 23. i : Potui humor ex hordeo aut f rumento in quandam similitudinem vini corruptus : proximi ripae et vinum mercantur. Cibi simplices, agrestia poma, recens fera, aut lac concretum etc. D. 31. 24: Alios fusa et aequalis et ex communi- bus ducta sensibus oratio magis delectat: ad hos permovendos mutabimur a Peripateticis aptos et in omnem disputationem paratos iam locos. Dabunt Academici pugnacitatem, Plato altitudinem, Xenophon iucunditatem etc. b. In the cases assembled in the last section the element of meaning was always drawn from a single word and repeated in a single word. There are also cases in which the idea repeated is taken from the general meaning of the sentence and is summed up in a single word in the following sentence. This is a very common usage in Tacitus : usually the word in which lies the repetition expresses nominally the idea expressed by the whole first sentence' and consequently such words are most frequently abstract nouns. The distinction between this class and the last is not great ; it is a question of whether the element of meaning repeated can be definitely located in a single word — as if, for instance, timnit were used in one sentence and timor in the next — or must be sought in the general effect produced by the whole of a sentence — as if, for instance, the timer in the second sen- tence referred to a description in the first of confusion due to fear. Such abstract nouns of feeling occur most fre- quently in this usage. For example, H. II. 54. 7 : Et Coenus quidem raptim in urbem vectus paucos post dies Connection Expressed in the Second Clause. 79 iussu Vitellii poenas luit : senatorum periculum auctum cre- dentibus Othonianis militibus vera esse quae adferebantur. Intendebat formidinem, quod public! consilii facie discessum Mutina desertaeque partes forent. There is no word in the first sentence to which the formidinem can specifically refer. Periculum is the nearest approach to such a word but only in its connotation, not in its exact meaning. There is, how- ever, conveyed by the first sentence a distinct impression of fear and this is gathered up and concretely expressed in the formidinem which thus virtually repeats an element of meaning from the preceding sentence. Further examples are: Ann. I. 49. 12 : Truces etiam animos cupido involat eundi in hostem, piaculum f uroris ; nee aliter posse placari commilitonum manes, quam si pectoribus impiis honesta vulnera accepissent. Sequitur ardorem militum Caesar iunctoque ponte tramittit duo- decim milia e legionibus etc. H. IV. 40. 12 : Repeti inde cogni- tionem inter Musonium Rufum et Publium Celerem placuit, damnatusque Publius et Sorani manibus satis factum. Insignis publica severitate dies ne privatim quidem laude caruit. H. III. 10. 17: Ubi crudescere seditio et a conviciis ac probris ad tela et manus transibant, inici catenas Flaviano iubet. Sensit ludibrium miles, disiectisque qui tribunal tuebantur extrema vis parabatur. H. I. 82. 17 : Atque ilium tribuni centurionesque circumsistunt, abiectis militiae insignibus otium et salutem flagitantes. Sensit invidium miles et compositus in obsequium auctores seditionis ad supplicium ultro postulabat. This use is very common with the verb augeo as the main verb of the second clause with the abstract noun as its object. For example : H. II. 13. 2: Quippe in acie nihil praedae, inopes agrestes et vilia anna ; nee capi poterant, pervix gens et gnari locorum : sed calamitatibus insontium expleta avaritia. Auxit invidiam praeclaro exemplo femina Ligus. H. V. 10. 9: Pace per Italiam parta et externae eurae rediere : augebat iras, quod soli ludaei non eessissent etc. Ann. I. 36. i: Consultatum ibi de remedio; etenim nuntiabatur parari legates, qui superiorem exercitum ad causam eandem tra- herent: destinatum excidio Ubiorum oppidum, imbutasque praeda 8o Connection Expressed in the Second Clause. manus in direptionem Galliarum erepturas. Augebat metum gnarus Romanae seditionis et, si omitteretur ripa, invasurus hostis etc. Other abstract nouns than those of feeling are often used in the same way. Examples are: Ann. IV. 27. I : Eadem aestate mota per Italiam servilis belli semina fors oppressit. Auctor tumultus T. Curtisius ad libertatem vocabat agrestia etc. Ann. IV. 43. 15: Et Segestani aedem Veneris montem apud Erycum, vetustate dilapsum, restaurari postulavere, nota memorantes de origine eius et laeta Tiberio. Suscepit curam libens ut consanguineus. Ann. VI. 45. 2: quod damnum Caesar ad gloriam vertit exsolutis domuum et insularum pretiis. Milieus sestertium in munificentia < ea > conlocatam etc. (This case is interesting because of the ea added by Otto. With the similar cases in mind, no necessity for the ea is felt.) Ann. XVI. 23. 6: Sed crimini dabatur amicitia Plauti et ambitio con- ciliandae provinciae ad spes novas. Tempus damnationi delectum, quo Tiridates accipiendo Armeniae regno adventabat etc. H. II. I. 7: Materia sermonibus senium et orbitas principis et intemper- antia civitatis, donee unus eHgatur, multos destinandi. Augebat f amam ipsius Titi ingenium etc. H. III. 12. 3 : Lucilius Bassus classis Ravennatis praefectus ambiguos militum animos, quod magna pars Delmatae Pannoniique erant, quae provinciae Ves- pasiano tenebantur, partibus eius adgregaverat. Nox proditioni electa, ut ceteris ignaris soli in principia defectores coirent. G. 14. 13 : nam epulae et quamquam incompti, largi tamen apparatus pro stipendio cedunt. Materia munificentiae per bella et raptus. G. 45. 8 : Matrem deum venerantur. Insigne superstitionis f ormas aprorum gestant etc. Another group of words occurring frequently in this use is made up of nouns denoting action, of participles used substantively but with strong verbal force, and of gerunds. A great many such examples occur with causa and these will be treated as special cases below. Examples with other con- structions are : Ann. II. 31. 7: feralibus iam sibi tenebris duos ictus in viscera derexit. Ad gemitum conlabentis adcurrere liberti, et caede visa miles abstitit. Ann. XII. 50. i: Nam Vologeses contrahit copias fratremque Tiridatem deducere in regnum parat, ne qua Connection Expressed in the Second Clause. 8i pars domus sine imperio ageret. Incessu Parthorum sine acie pulsi Hiberi, urbesque Armeniorum Artaxata et Tigranocerta iugum accepere. H. II. 49. 11: luce prima in ferrum pectore incubuit. Ad gemitiim morientis ingressi liberti servique et Plotius Firmus praetorii praefectus unum vulnus invenere. H. 11. 52. 9: Ita trepidi et utrimque anxii coeunt, nemo privatim expedite consilio, inter multos societate culpae tutior. Onerabat paventium curas ordo Mutinensis arma pecuniam ofiferendo etc. H. III. 8. 3 : simul coloniam copiis validam auferre Vitellio in rem famamque vide- batur. Possessa ipso transitu Vicetia ; etc. H. IV. 2. 10 : Nee cunctatus est Vitellius seque et cohortes arbitrio victoris permittere, et miles infelicia arma baud minus ira quam metu abiecit. Longus deditorum ordo saeptus armatis per urbem incessit etc. There is one case in which the colorless word res is used in the second sentence standing for the entire fact stated in the first. H. III. 25. 9 : Eo notabilior caedes fuit, quia filius patrem interfecit. Rem nominaque auctore Vipstano Mes- salla tradam. This is more common in English, as, for example in Genesis 21. 11, when God has told Abraham to cast out the bondwoman: "And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son." Not very different is the use of opus in two sentences in Tacitus : Ann. XII. 57. I : Sed perfecto spectaculo apertum aquarum iter. Incuria operis manifesta fuit, baud satis depressi ad lacus ima vel media. Ann. XIII. 53. 12, following an account of the attempt to continue Drusus' canal at the mouth of the Rhine : Invidit operi Aelius Gracilis Belgicae legatus, deterrendo Veterem etc. The latter is the better case for in the first the operis refers pretty directly to the iter. Two special uses should be noted before leaving this type of repetition. They do not form separate subdivisions, for the cases comprising them fall under the groups already noted. The first is the use of a superlative with the word in the second sentence which contains the element of repe- tition, the second the use of causa with this summary word. Examples of the first use are : 82 Connection Expressed in the Second Clause. Ann. I. 65. 17: lUi sanguine suo et lubrico paludum lapsantes excussis rectoribus disicere obvios, proterere iacentes. Plurimus circa aqutlas labor, etc. H. IV. 85. i : At Domitianus Mucianusque antequam Alpibus propinquarent, prosperos rerum in Treveris gestarum nuntios accepere. Praecipua victoriae fides dux hostium Valentinus nequaquam abiecto animo, quos spiritus gessisset, vultu ferebat. H. IV. 11. 7: Nee deerat ipse, stipatus armatis domos hortosque permutans, apparatu incessu excubiis vim principis amplecti, nomen remittere. Plurimum terroris intulit caedes Cal- purnii Galeriani. Ann. 11. 47. 5 : Sedisse immensos montes, visa in arduo quae plana fuerint, effulsisse inter ruinam ignes memorant. Asperrima in Sardinios lues plurimum in eosdem misericordiae traxit : etc. Examples of the use with causa are : Ann. XVI. 15. 2 : Eo missus centurio, qui caedem eius maturaret. Causa festinandi ex eo oriebatur quod Ostorius metum Neroni fecerat ne invaderet pavidum semper et repenta nuper coniuratione magis exterritum. H. II. 54. 2 : cum repente Coenus libertus Neronis atroci mendacio universes perculit, adfirmans superventu quartae decumae legionis, iunctis a Brixello viribus, caesos victores ; versam partium fortunam. Causa fingendi fuit, ut diplomata Othonis, quae neglegebantur laetiore nuntio revalescerent. H. V. 23. I : Civilem cupido incessit navalem aciem ostentandi Spatium velut aequoris electum quo Mosae fluminis os amnem Rhenum Oceano adfundit. Causa instruendae classis super insitam genti vanitatem, ut eo terrore commeatus Gallia adventantes inter- ciperentur. H. III. 78. i : Dum haec in partibus Vitellii geruntur, digressus Narnia Vespasiani exercitus festos Saturni dies Ocriculi per otium agitabat. Causa tarn pravae morae, ut Mucianum opperirentur. H. III. 38. 11: lUe cubiculum imperatoris reserat, filium eius sinu complexus et genibus accidens. Causam confusionis quaerenti, non se proprio metu nee sui anxium, sed pro fratre, pro liberis fratris preces lacrimasque attulisse. Ag. 41. i : Crebro per eos dies apud Domitianum absens accusatus, absens absolutus est. Causa periculi non crimen ullum aut querela laesi cuiusquam, sed infensus virtutibus princeps et gloria viri ac, pessimum inimicorum genus, laudantes. The cases in which causa is used alone, with a genitive like these understood, will be taken up later in the chapter; they are made clear by comparison with the present examples. Connection Expressed in the Second Clause. 83 c. There are more than a hundred instances in Tacitus in which some word in the second sentence repeats only a part of some noun or noun equivalent in the first. In the majority of these the element of repetition is to be found in some word which specifically expresses the partitive idea by its meaning as, for example, pars, quidani or multi. Very frequently these are found in pairs or else in a series, like alii alii, or multi plurcs aUi. The same repetition of a part of some noun from the first sentence is, however, frequently expressed by a descriptive relative clause, or an adjective or even a noun. The special words used in this way are listed by Kiihner with the copulative conjunctions ; by Lane they are designated as "other words" denoting connection. It is convenient to illustrate them according to the various words used. Pars. The easiest word to understand in this usage but one which occurs only three or four times without a partitive genitive which in itself repeats an element of meaning from the preceding sentence, is pars. A few illustrations of its use with a partitive genitive or its equivalent will make all the cases of the present group much clearer. For example, G. 12. 6: Sed et levioribus delictis pro modo poena: equorum pecorumque numero convicti multantur. Pars multae regi vel civitati, pars ipsi qui vindicatur, vel propin- quis eius exsolvitur. The multae is virtually a repetition from multantur but the connection would be scarcely less clear without it. There is a question whether if the multae were omitted the connection would really lie in the meaning of pars or in the understanding of a partitive genitive ; but on the whole the meaning of pars seems to be sufficiently defined and, in itself, incomplete to make the connection. Two further cases are: Ann. II. 15. 3: hos esse Romanes Variani exercitus fugacissimos, qui ne bellum tolerarent, seditionem induerint ; quorum pars onusta vulneribus terga, pars fluctibus et procellis fractos artus infensis rur- sum hostibus, adversis dis obiciant, nulla boni spe. H. II. 84 Connection Expressed in the Second Clause. 14. 3 : Duas Tungrorum cohortes, quattuor equitum tur- mas, universam Treverorum alam cum lulio Classico praefecto misit, e quibus pars in colonia Foroiuliensi retenta, ne omnibus copiis in terrestre iter versis vacuo mari classis adceleraret. From such cases as the foregoing the ones with pars alone are clear: Ann. III. 38. 15 : Coelatae Odrusaeque et Dii, validae nationes, arma cepere, ducibus diversis et paribus inter se per ignobilitatem ; quae causa fuit ne in bellum atrox coalescerent. Pars turbant praesentia, alii montem Haemum transgrediuntur, etc. H. III. 63. 5 : et circumdatos Primus Antonius clementer adloquitur : pars Narniae, pars Interamnae subsistere iussi. H. IV. 8. 21 : Haec magnis utrimque contentionibus iactata diversis studiis accipieban- tur. Vicit pars, quae sortiri legates malebat, etc. Ann. I. 4. 6: pauci bona libertatis in cassum disserere, plures bellum pavescere. alii cupere. Pars multo maxima inminentis dominos variis sermonibus differebant etc. MuLTi. It is true of multi as of pars and of almost all the following words, that they are very often used in an entirely different way from that under discussion. The object in the present paragraph is to show their use in this particular partitive sense. Ann. II. 24. 14: Collecti ea cura plerique : multos Ampsivarii nuper in fidem accepti redemptos ab interioribus redidere; quidam in Britanniam rapti et remissi a regulis. Ann. XIII. 35. 11: Retentusque omnis exercitus sub pellibus, quamvis hieme saeva adeo, ut obducta glacie nisi effossa humus tentoriis locum non prae- beret. Ambusti multorum artus vi frigoris et quidam inter excubias exanimati sunt. H. I. 19. 2 : Et patrum favor aderat ; multi, volun- tate, effusius qui noluerant, medii ac plurimi obvio obsequio, privatas spes agitantes sine publica cura. H. II. 82. 5 : Ipse Vespasianus adire, hortari, bonos laude, segnes exemplo incitare saepius quam coercere, vitia magis amicorum quam virtutes dissimulans. Multos praefecturis et procurationibus, plerosque senatorii ordinis honore percoluit ; quibusdam fortuna pro virtutibus fuit. H. IV. 29. 13 : Ubi sonus molientium aut adpositae scalae hostem in manus dederant, propellere umbone, pilo sequi; multos in moenia egressos pugionibus fodere. Connection Expressed in the Second Clause. 85 Plures. This word, being a comparative, has a con- necting element which the preceding words have not had, for comparatives are incomplete in meaning by their nature and necessarily have reference to some other word. This also explains why plures must regularly come in some such series as qiiidam plures alii. Examples are : Ann. II. 23. I : Sed aestate iam adulta legionum aliae itinera terrestri in hibernacula remissere : plures Caesar classi inpositas per flumen Amisiam Oceano invexit. Ann. IV. 2>2>- 9'- quia pauci prudentia honesta ab deterioribus, utilia ab noxiis discernunt, plures aliorum eventis docentur. Ann. XIV. 51. 2 : concessitque vita Burrus, incertum valetudine an veneno. Valetudo ex eo coniecta- batur, quod in se tumescentibus paulatim faucibus et impedito meatu spiritum finiebat. Plures iussu Neronis, quasi remedium adhibere- tur, inlitum palatum, eius noxio medicamine adseverabant etc. H. I. 28. 5 : isque habitus animorum fuit, ut pessimum facinus auderent pauci, plures vellent, omnes paterentur. It is doubtful whether these cases belong in the present category : except for the first, there is much more contrast than repetition of any part of a pre- ceding word, expressed or unexpressed. Alius. Only the cases of alius, partitive, are considered here; that is, the cases in which it is correlative with another alius, or with some similar v/ord. The use of alius alone does not come under the head of repetition but rather of words incomplete in their meaning. Ann. I. 14. I : Multa patrum et in Augustam adulatio : alii parentem, alii matrem patriae appellandam censebant. H. IV. 17. 26: proinde arriperent vacui occupatos, integri fessos. Dum alii Vespasianum, alii Vitellium foveant, patere locum adversus utrumque. Ann. I. 76. 11 : Cur abstinuerit spectaculo ipse, varie trahebant; ahi taedio coetus, quidam tristitia ingenii et metu con- parationis, quia Augustus comiter interf uisset. Ann. XIV. 8. 2 : Hi molium obiectus, hi proximas scaphas scandere; alii, quantum corpus sinebat, vadere in mare ; quidam manus protendere ; etc. Quidam. This is the word most frequently used in this sort of repetition. Ann. XV. 38. 20: Postremo, quid vitarent quid peterent ambigui, complere vias, sterni per agros; quidam amissis omnibus for- 86 Connection Expressed in the Second Clause. tunis quamvis patente effugio interiere. Ann. IV. 51. i: Interea barbari catervis decurrentes nunc in vallum manualia saxa, praeustas sudes, decisa robora, iacere, nunc virgultis et cratibus et corporibus exanimis complere fossas, quidam pontis et scalas ante fabricati inferre propugnaculis, eaque prensare detrahere et adversum resistentia comminus niti. Ann. III. 46. 13 : sed miles correptis securibus et dolabris, ut si murum perrumperet, caedere tegmina et corpora; quidam trudibus aut furcis inertem molem prosternere etc. H. I. 26. 10: Multa erumpentis seditionis indicia per conscios oppressa : quaedam apud Galbae aures praef ectus Laco elusit etc. Ann. III. 69. 8: Multos in provinciis contra, quam spes aut metus de illis f uerit, egisse : exercitari quosdam ad meliora magnitudine rerum, hebescere alios. Ann. II. 83. 17: Pleraque manent : quaedam statim omissa sunt aut vetustas oblitteravit. Ag. 37. 11: lam hostium, prout cuique ingenium erat, catervae armatorum paucioribus terga praestare, quidam inermes ultro ruere ac se morti offerre. G. 2. 12 : Manno tris filios adsignant, e quorum nominibus proximi Oceano Ingaevones, medii Herminones, ceteri Istaevones vocentur. Quidam, ut in licentia vetustatis, pluris dec ortos plurisque gentis appellationes, Marsos Gambrivios Suebos Vandilios adfirmant etc. In nearly all of these examples of quidam the element of contrast is very strong. Especially in the case of Ag. 27- II. the contrast is more prominent than the repetition: catervae emphasizes the large numbers in the groups which run away from a few opponents ; quidam contrasts with this the indi- viduals who plunge to death into the enemies' ranks. Plerique. a danger in citing cases of plcrique is the inclusion of those in which it does not repeat any part of what has preceded but begins a new idea aUogether. Most of these latter instances are cases of tradunt plerique and the like. The cases of plerique, repeating some element of meaning, are fairly numerous : H. IV. 56. I : Haec dicta pariter probataque : de reliquiis Vitelliani exercitus dubitavere. Plerique interficiendos censebant, turbidos, infectos, sanguine ducum pollutos : etc. H. II. 39. 9: Ibi de proelio dubitatum, Othone per litteras flagitante ut maturarent, militibus ut imperator pugnae adesset poscentibus : plerique copias trans Padum agentes acciri postulabant. After a chapter on the honors given to Germanicus — Ann. II. 83 — comes the following in line 17: Pleraque manent; quaedam statim omissa sunt aut vetustas Connection Expressed in the Second Clause. 87 oblitteravit. H. I. 39. 4: cum alii in Palatium rediret, alii Capi- tolium peteret, plerique rostra occupanda censerent, plures tantiim sententiis aliorum contra dicerent etc. Pauci. Examples of panel are : H. III. 80. i: Eo sucessu studia populi ducta; vulgus urbanum arma cepit. Paucis scuta militaria, plures raptis quod cuique obvium telis signum pugnae exposcunt. H. IV. 2. 12: Longus deditorum ordo saeptus armatis per urbem incessit, nemo supplici vultu, sed tristes et truces et adversum plausus ac lasciviam insul- tantis vulgi inmobiles. Paucos erumpere ausos circumiecti oppres- sere; etc. Ann. I. 21. i: Horum adventu redintegratur seditio et vagi circumiecta populabantur. Blaesus paucos, maxime praeda onustos, ad terrorem ceterorum adfici verberibus, claudi carcere iubet; etc. QuisouE with a superlative furnishes numerous cases of this partitive repetition, singling out a group from some body mentioned in the first sentence. Ann. III. 44. I : At Romae non Treveros modo et Aeduos, sed quattuor et sexaginta Galliarum civitates descivisse, adsumptos in societatem Germanos, dubias Hispanias, ut mos famae, in maius credita. Optumus quisque rei publicae cura maerebat etc. H. IV. 60. 11: Ad quintum fere lapidem coorti Germani incautum agmen adgrediuntur. Pugnacissimus quisque in vestigio, multi palantes occubuere, etc. H. III. 55. 11 : Sed vulgus ad magnitudinem bene- ficiorum aderat, stultissimus quisque pecuniis mercabatur, apud sapientes cassa habebantur, quae neque dari neque accipi salva re publica poterant. The Demonstrative Pronouns may be used in the same way. Ann. XIV. 8. i : Interim vulgato Agrippinae periculo, quasi casu evenisset, ut quisque acceperat, decurrere ad litus. Hi molium obiectus, hi proximas scaphas scandere; etc. Ann. I. 9. 8: At apud prudentes vita eius varie extollebatur arguebaturve. Hi pietate erga parentem ad arma civilia actum etc. A Descriptive Relative Clause sometimes stands for a noun repeating part of another noun or noun equivalent in 88 Connection Expressed in the Second Clause. the first sentence. This is not an altogether good division of the present section, for there is ahiiost always some other element of connection, but there are a few good cases. H. II. 46. 6: Neque erat adulatio: ire in aciem, excitare partium fortunam furore quodam et instinctu flagrabant. Qui procul adstiterant, tendere manus, et proximi prensare genua, promptissimo Plotio Firmo. Ann. II. 20. 3 : Seio Tuberoni legato tradit equitem campumque ; peditum aciem ita instruxit ut pars aequo in silvam aditu incederet, pars obiectum aggerem eniteretur; quod arduum sibi, cetera legatis permisit. Quibus plana evenerant, facile inrupere, quis inpugnandus agger, ut si murum succederent, gravi- bus superne ictibus conflictabantur. (The use of words in the second sentence actually or virtually repeating others from the first is a prominent factor in expressing the connection in this case.) H. III. I. 3: Illic agitavere, placeretne obstrui Pannoniae Alpes, donee a tergo vires universae consurgerent, an ire comminus et certare pro Italia constantius foret. Quibus opperiri auxilia et trahere bellum videbatur, Germanicarum legionum vim famamque extollebant, etc. (In this case again an element of meaning from the first sentence is virtually repeated in a word — opperire — of the second.) With these cases of descriptive relative clauses belong the cases in which sunt qui and similar phrases are used to denote a division of some group already mentioned or implied. These cases are rare because it is usually contrast that is expressed in such phrases and not repetition. The following, however, illustrate the usage: Ann. I. 35. 10 : neu mortem in isdem laboribus, sed finem tarn exercitae militiae neque inopem requiem orabant. Fuere etiam qui legatam a divo Augusto pecuniam reposcerent etc. Ag. 26. 12 : Atque ita circumvecti Britanniam, amissis per inscitiam regendi navibus, pro praedonibus habiti, primum a Suebis, mox a Frisiis intercepti sunt. Ac fuere quos per commercia venumdatos et in nostram usque ripam mutatione ementium adductos indicium tanti casus inlustravit. An Adjective, usually but not necessarily in the compar- ative or superlative, may single out a part of some group Connection Expressed in the Second Clause. 89 indicated in the first sentence, in precisely the same way as the relative clause. H. IV. 67. i: Interea lulius Sabinus turbam in Sequanos rapit, conterminam civitatem et nobis fidam; nee Sequani detracta- vere certamen. Fortuna melioribus adfuit: fusi Lingones. H. IV. 35. 2: Inpedimenta legionum cum inbelli turba Novaesium missa, ut inde terrestri itinere frumentum adveherent; nam flumine hostes potiebantur. Primum agmen securum incessit, nondum satis firmo Civile. H. III. 16. 12 : Pavidus interim Varus turbae suorum miscetur intulitque formidinem. Pulsi cum sauciis integri suomet ipsi metu et angustiis viarum conflictabantur. G. 43. 10: Ex quibus latissime patet Lugiorum nomen in plures civitates diflfusum. Valentissimas nominasse sufficiet, Harios, Helveconas, Manimos, Elisios, Nahanarvalos. Finally, there are a few cases in which the repetition of a part of some noun or noun equivalent is accomplished in A SIMPLE NOUN. This is a rare usage, for nouns that repeat at all, usually either actually or virtually repeat an entire element of meaning. Ann. IV. 73. 14: Cethego Labeoni legato quintae legionis quod reliquum auxiliorum tradit. Atque ille dubia suorum re in anceps tractus missis nuntiis vim legionum inplorabat. Prorumpunt quin- tani ante alios et acri pugna hoste pulso recipiunt cohortis alasque fessas vulneribus. H. II. 69. i : Postero die Vitellius senatus legatione, quam ibi opperiri iusserat, audita transgressus in castra ultro pietatem militum conlaudavit, frementibus auxiliis tantum impunitatis atque adrogantiae legionariis accessisse. Batavorum cohortes, ne quid truculentius auderent, in Germaniam remissae, principium interno simul externoque bello parantibus fatis. Reddita civitatibus Gallorum auxilia etc. 4. There remains for consideration, under the general head of connection by repetition, a considerable number of cases in which the word containing the element of repetition is not expressed but clearly implied by something in the meaning of the second sentence. The fact that the repe- tition is understood rather than expressed would bar these cases from the present chapter if it were not true that 9© Connection Expressed in the Second Clause. there is always something incomplete in the meaning of some word in the second sentence which clearly points to the implied repetition. A transitive verb rouses the expectation of an object to follow. If this object is not expressed, experience teaches us to supply the vacancy by understanding a noun fresh in our minds from the preced- ing sentence. The word causa, when it means "reason," is by itself incomplete ; it cannot be used without implying a genitive or its equivalent to define the meaning. Some of the more obvious forms of implied repetition have been cited for the sake of comparison in the discussion of rela- tives and demonstratives, and, in the last section, it was shown that the use of pars, or quidam or any words express- ing repetition of some part of a preceding element of meaning, to a certain extent implied the genitive of the whole understood with the pars or other word. Those cases were therefore border line cases between the two categories. The cases in the present section are arranged for conveni- ence according to the part of speech that is understood and, in the case of nouns or their equivalents, according to the case understood. The instances in which the verb of a sentence is under- stood from the preceding sentence are rare, but they are also very easy to understand. We require a verb to make a sentence ; if there is none expressed we of necessity supply one and the one most natural to supply is the one still in our mind from the preceding sentence. For example, Ann. I. 74. 19: Igitur Cn. Piso "quo" inquit "loco censebis, Caesar? Si primus, habebo quod sequar." The second sentence is grammatically incomplete, but as far as the thought is concerned it is perfectly clear, for censebis is as readily understood after primus as though it were expressed. Further examples are : Ann. II. 40. 13 : Percontanti Tiberio, quo modo Agrippa f actus esset, respondisse fertur "quo modo tu Caesar." (The respondisse anticipates the connection and the case has already been cited on Connection. Expressed in the Second Clause. 91 that account; furthermore the repetition of quo modo is in itself a means of connection. But quo modo is incomplete and clearly implies a repeated verb.) Ann. XVI. 31. 7: Sic gemmas et vestes et dignitatis insignia dedi, quo modo si sanguinem et vitam poposcis- sent. (This case is similar to the last in the incompleteness of quo modo, which here implies dedissem.) H. I. 29. 10: Sextus dies agitur, commilitones, ex quo ignarus futuri, et sive optandum hoc nomen sive timendum erat, Caesar adscitus sim, quo domus nostrae aut rei publicae fato, in vestra manu positum est, etc. (Spooner begins a new sentence with the second quo. Whether this is done or not, the expression quo fato is incomplete and adscitus sim under- stood is a strong element of connection.) H. I. 84. 5: quid aliud quam seditionem et discordiam optabunt? Ne miles centurioni, ne centurio tribuno obsequatur, hinc confusi pedites equitesque in exitium ruamus. Ag. 30. 18: si locuples hostis est, avari, si pauper, ambitiosi etc. G. 19. 11 : Sic unum accipiunt maritum quo modo unum corpus unamque vitam etc. (In this case also, the actual repetition of a word is one means of expressing the connection.) When, instead of a verb, a substantive is omitted, it is still as a rule the incompleteness of the second sentence which makes it clear that there is repetition understood ; this is often, however, far less obvious than in the case of the implied verb form. The connection, in cases in which the genitive of a noun is understood, is very simple to under- stand but the element of incompleteness is not always easy to locate. For instance, the cases of an omitted possessive genitive are very clear as far as the relation of sentences is concerned, but the incompleteness of the second sentence is difficult to analyze. H. II. 16. 18, furnishes an example of this : et auxilii inops balneis interficitur ; trucidati et comites. Capita ut hostium ipsi interfectores ad Othonem tulere ; etc. That eorum or some equivalent is understood with capita is evident; just why it is so, is not so clear. Probably the incompleteness is due to the fact that there is no pertinence in the mention of heads except as the heads of these particular people under discussion are meant and therefore the possessive genitive is implied. The part pos- sessed usually has first position in the second sentence and 92 Connection Expressed in the Second Clause. the cases are not unlike those in which the repetition of some part of a previously expressed whole is used to make clear the connection. Cases in which parts of the body or such parts of a man as his voice or mind are mentioned in the second sentence after mention of the man in the first, are especially clear. Examples are : Ann. XL 38. i : Tunc primum fortunam suam introspexit fer- rumque accepit, quod frustra iugulo aut pectori per trepidationem admovens ictu tribuni transigitur. Corpus matri concessum. H. III. 65. II : Saepe domi congressi, postremo in aede ApoUinis, ut fama fuit, pepigere. Verba vocesque duos testes habebant etc. H. III. 3S. 10: Quidam obvia aspernati verberibus tormentisque dominorum abdita scrutari, def ossa eruere : faces in manibus, quas, ubi praedam egesserant, in vacuas domos et inania templa per lasciviam iaculabantur, etc. Ag. 44. 3 : Quod si habitum quoque eius posted noscere velint, decentior quam sublimior fuit; nihil metus in vultu, gratia oris supererat. This is easily extended to the mention of a man's relatives or property, first with such concrete words as filius, frater, bona or libri and including such abstracts as inventus or militia. Ann. XII. 18. I : Interea Mithridates nuUo in armis subsidio con- sultat, cuius misericordiam experiretur. Frater Cotys, proditor olim, deinde hostis, metuebatur etc. H. III. 67. 6: XV Kalendas lanuarias Palatio degreditur, maesta circum familia; ferebatur lecticula parvulus filius velut in funebrem pompam: etc. Ann. XL 31. 9: Accusatio tamen apud patres adseveratione eadem peracta, iuravitque Tiberius petiturum se [sc. fuisse] vitam quamvis nocenti, nisi voluntariam mortem properavisset. Bona inter accusatores dividuntur, etc. Ann. IV. 35. ii : Egressus dein senatu vitam abstinentia finivit. Libros per aediles cremandos censuere patres: sed manserunt, occultati et editi. Ann. II. 42. 17: finem vitae sponte an fato implevit. Regnum in provinciam redactum est etc. Ann. XL 27- 10: prorumpit Narcissus denuntiatque centurionibus et tribuno, qui aderat, exsequi caedem : ita imperatorem iubere. Gustos et exactor e libertis Euodus datur. G. 30. i : Ultra hos Ghatti : initium sedis ab Hercynio saltu incohatur etc. Often, doubtless, it was a dative instead of a genitive of possession that was understood, as the two following UNIVEFJSJTY Connection Expressed in the Second Clause. 93 examples indicate : H. I. 48. 5 : Titus Vinius quinquaginta septem annos variis moribtis egit. Pater illi praetoria familia, maternus aviis e proscriptis. Prima militia infamis etc. H. II. 50. I : Origo illi e municipio Ferentino, pater consularis, avus praetorius ; maternum genus inpar nee tamen indecorum. Pueritia ac iuventa, qualem mon- stravimus. More nearly akin to those cases in which a part of some element of meaning in the first sentence is repeated in the second, or those in which a word of related meaning virtu- ally makes repetition, are cases in which, for instance, a tree is mentioned in the first sentence, its branches in the second, a man's death in the first, his will in the second, troops in the first, their leader in the second, or a city in the first, its walls in the second. Examples are : Ann. XV. 59. 21 : Obiit abruptis brachiorum venis. Testamentum foedis adversus Neronem adulationibus amori uxoris dedit, etc. H. V. 22. 10 : Romani vulneribus exciti quaerunt arma, ruunt per vias, pauci ornatu militari, plerique circum brachia torta veste et strictis mucronibus. Dux semisomnus ac prope intectus errore hostium servatur : namque praetoriam navem vexillo insignem, illic ducem rati, abripiunt. H. V. 6. 13: Lacus neque vento inpellitur neque pisces aut suetas aquis volucres patitur. Inertes undae superiecta ut solido f erunt ; etc. H. II. 19. 10 : ceteros Placentiam reduxit minus turbidos et imperia accipientes. Solidati muri, propugnacula addita, auctae turres etc. Two cases imply an objective genitive repeated from some word in the first sentence: Ann. IV. 3. 13: Atque ilia seque ac maiores et posteros municipali adultero foedabat, ut pro honestis et praesentibus flagitiosa et incerta exspectaret. Sumitur in conscientiam Eudemus amicus ac medicus Liviae, specie artis frequens secretis. H. IV. 65. 19 : sed coram adire adloquique Velaedam negatum : arcebantur adspectu, quo venerationis plus inesset. There are some words which, as has already been noted, from their incomplete meaning imply a genitive of refer- 94 Connection Expressed in the Second Clause. ence. Most familiar are the cases of causa. The use of causa with a summary noun — causa fingendi, causa con- fusionis etc., and with a relative or demonstrative, has already been illustrated. These make the cases of causa alone comparatively easy to understand, but the use is infre- quent. The following are all the examples : Ann. I. 7. 17 : Literas ad exercitus tamquam adepto principatu misit, nusquam cunctabundus nisi cum in senatu loqueretur. Causa praecipua ex formidine, ne Germanicus habere imperium quam exspectare mallet. Ann. VI. 49. i : Isdem diebus Sex. Papinius consulari familia repentinum et informem exitium delegit, iacto in praeceps corpore. Causa ad matrem referebatur. Ann. IV. 1.3: Cum repente turbare fortuna coepit, saevire ipse aut saevientibus vires praebere. Initium et causa penes Aelium Seianum etc. Ann. I. 80. 2 : Id quoque morum Tiberii f uit, contionare imperia ac plerosque ad finem vitae in isdem exercitibus aut iurisdictionibus habere. Causae variae traduntur : etc. Ann. XV. ^6. i : Nee multo post omissa in praesens Achaia (causae in incerto fuere) urbem revisit, provincias Orientis, maxime Aegyptum, secretis imagina- tionibus agitans. A number of other words are used similarly : Ann. XV. 38. i: Sequitur clades omnibus, quae huic urbi per violentiam ignium acciderunt, gravior atque atrocior. Initium in ea parte circi ortum, quae Palatino Caelioque montibus contigua est etc. H. V. 2. 3 : ludaeos Creta insula profugos novissima Libyae insedisse memorant, qua tempestate Saturnus vi lovis pulsus cesserit regnis. Argumentum e nomine petitur: etc. Ann. I. 58. 10 : ut me et Arminium et conscios vinciret flagitavi : testis ilia nox, mihi utinam potius novissima ! D. 13. 4 : malo securum et quietum Virgilii secessum, in quo tamen neque apud divum Augustum gratia caruit neque apud populum Romanum notitia. Testes Augusti epistulae, testis ipse populus, etc. D. 32. 2;^ : Ergo banc primam et praecipuam causam arbitror, cur in tantum ab eloquentia antiquorum oratorum recesserimus. Si testes desiderantur, quos potiores nominabo quam apud Graecos Demosthenen etc. H. III. 72. 17: Isdem rursus vestigiis situm est, postquam interiecto quadringen- torum quindecim annorum spatio L. Scipione C. Norbano consuli- bus flagraverat. Curam victor Sulla suscepit, neque tamen dedi- cavit: hoc solum felicitati eius negatum. Ann. XIII. i. 10: Haec Connection Expressed in the Second Clause. 95 causa necis. Ministri fuere P. Celer eques Romanus et Helius libertus, rei familiari principis in Asia impositi. H. III. 78. 15, after various accounts of the delay of Vespasian's forces : Haud facile quis uni adsignaverit culpam, quae omnium fuit. Ann. XV. 63. 9 : "Vitae" inquit "delenimenta monstraveram tibi, tu mortis decus mavis : non invideo exemplo. When a noun in the accusative is understood in the second sentence it is either the direct object of the verb or one of the two objects of a verb regularly followed by two accusa- tives. In these cases the incompleteness in the sense, if the implied word is not assumed, is again altogether evident, for a transitive verb at once leads to the anticipation of its object. Examples are: Ann. II. 53. 10 : Hinc ventum Athenas, foederique sociae et vetustae urbis datum, ut uno lictore uteretur. Excepere Graeci quaesitissimis honoribus. H. III. 84. 20: Dein in Palatium regreditur vastum desertumque, dilapsis etiam infirmis servitiorum aut occursum eius declinantibus. Terret solitudo et tacentes loci; etc. H. I. 60. II : Quies provinciae quamquam remoto consulari mansit : rexere legati legionum, pares iure, Caelius audendo potentior. H. IV. 43. 7 : "Imus" inquit "Prisce, et relinquimus tibi senatum tuum : regna praesente Caesare." G. 32. 7 : Inter f amiliam et penates et iura successionum equi traduntur : excipit filius, non ut cetera, maximus natu, sed prout ferox bello et melior. G. 40. 16 : Mox vehiculum et vestes et, si credere velis, numen ipsum secreto lacu abluitur. Servi ministrant quos statim idem lacus haurit. Ann. XV. 2. 6 : Videbarque contra Vetera f ratrum odia et certamina familiae nostrae penates rite composuisse. Prohibent Romani et pacem numquam ipsis prospere lacessitam nunc quoque in exitium suum abrumpunt. Ann. IV. 34. i : Cremulatus Cordus postulatur, novo ac tunc primum audito crimine, quod editis annali- bus laudatoque M. Bruto C. Cassium Romanorum ultimum dixisset. Accusabant Satrius Secundus et Penarius Natta, Seiani clientes. H. IV. 27. I : Forte navem haud procul castris, frumento gravem, cum per vada haesisset, Germani in suam ripam trahebant. Non tulit Gallus misitque subsidio cohortem etc. Ann. III. 43. 9: Adduntur e servitiis gladiaturae destinati, quibus more gentico continuum f erri tegimen : cruppellarios vocant, inferendis ictibus inhabiles, accipiendis inpenetrabiles. H. III. 47. 14: quin et barbari contemptim vagabantur, fabricatis repente navibus. Camaras 96 Connection Expressed in the Second Clause. vocant artis lateribus latam alvum sine vinculo aeris aut ferri connexam ; etc. When a noun in the dative is understood in the second sentence, it is regularly the indirect object of the verb, except in the cases already pointed out under the genitive in w^hich a dative of reference or possession may be under- stood. The incompleteness of the second sentence without the implied word is once more quite obvious. Ann. VI. 33. S : Quae postquam Artabano cognita, filium Oroden ultorem parat ; dat Parthorum copias etc. H. II. 9. i : Galatiam ac Pamphyliam provincias Calpurnio Asprenati regendas Galba per- miserat. Datae e classe Misenensi duae triremes etc. Ann XII. 48. 2 : vocat consilium, docet acta et an ulcisceretur consultat. H. II. 39. 6: miles alacer, qui tamen iussa ducum interpretari quam exsequi mallet. Promoveri ad quartum a Bedriaco castra placuit etc. H. IV. 69. 11: Nondum victoria, iam discordia erat, aliis foedera, quibusdam opes viresque aut vetustatem originis per iurgia iactantibus : taedio futurorum praesentia placuere. To complete the collection of cases in which repetition is implied in the second sentence, there should be included examples of the assumption of the subject in the second sentence. This is naturally very frequent in Latin because of the fact that the person is expressed in the ending- of the verb, so that the subject cannot be said to be entirely unex- pressed when it is not actually repeated in noun form. But, by whatever means it is either repeated or suggested, when- ever the subject of two consecutive sentences is the same, there is virtually a case of repetition. "Repetition by means of the verb form" might be a better description of the usage : whatever the name, the element of connection is practically the same as in the preceding cases. Examples of this type of connection, though very numerous indeed, are not altogether satisfactory, because, as a rule, there are other means which contribute materially to the expression of connection, such as the rapidity of the narrative or the summary or inventory nature of the paragraph. The fol- lowing, however, will illustrate the type : Connection Expressed in the Second Clause. 97 Ann. II. 82. 14: Forte negotiatores, vivente adhuc Germanico Suria egressi, laetiora de valetudine eius attulere. Statim credita, statim vulgata sunt : etc. Ann. I. 29. i : Drusus incursat priora, probat praesentia; negat se terrore et minis vinci etc. Ann. XII. 47. 15: secutaque cum parvis liberis coniunx cuncta lamenta- tione complebat. Diversis et contectis vehiculis abduntur, dum Pharasmanis iussa exquirerentur. H. I. 69. i : Haud facile dictu est, legati Helvetiorum minus placabilem imperatorem an militem invenerint. Civitatis excidium poscunt, tela ac manus in ora legatorum intentant. H. IV. 55. 15 : Sed plurima vis penes Treveros ac Lingonas, nee tulere moras consultandi. Certatim proclamant furere discordiis populum Romanum etc. B. There has been frequent mention throughout the pre- ceding- sections of connection by means of contrast. In very many cases already cited as examples of other types of sentence connection, it has been noted that the element of contrast was present and aided materially in expressing the relation between consecutive sentences. Kiihner remarks on this use of contrast, but he considers it a purely rhetorical device and tries to show in each case what conjunction is "omitted." It is impossible in the present paper to go into the historical side of the question, and it has already been clearly stated that Tacitus is always rhetorical. At the same time, for the rhetorical efifects at which he aimed, he necessarily used means already familiar in the language. It is therefore reasonable to suppose that connection by con- trast, which is used continually by Tacitus, sometimes sup- ported by further means, sometimes without them, was not a device confined to rhetorical use but a regularly employed means of sentence connection. It is probably much nearer the truth to say that this method is often employed to express the same connection expressed at other times by an adversative conjunction, than to say that when contrast alone is employed, an adversative conjunction is omitted. In order that there may be contrast between two words, there must be some association between them. Either they 98 Connection Expressed in the Second Clause. must be words which, because of their meaning, belong to some common category, or else their use in the particular context in which they occur must be such as to give them some temporary association. In every case the context will have some influence in making the contrast. The closest approach to words contrasted purely by their mean- ing, aside from any influence of their context, is found in adjectives, especially those positive and negative adjectives formed on the same stem, such as aeqims and iniquus or constans and inconstans. Practically this goes farther: adjectives in the same category, as, for instance, those expressing colour, may be essentially pure contrasts. Such are albiis and niger, or in other categories, plenus and inanis, vetus and novus. Common usage has given to cer- tain other words an almost essential contrast, though origi- nally they had none. Senatus and populiis are of this type. Finally, comparatives and some special words like alius imply by their meaning a certain degree of contrast. The other extreme is to be found in words which, taken by themselves, would suggest no contrast whatever, but to which the context alone adds this element. Such are proper names and innumerable verbs. Between these two extremes there are many cases of words which have in their meaning a certain suggestion of contrast, which, however, is only made evident by the context. Such a contrast has already been cited from Ag. 37. 11: lam hostium, prout cuique ingenium, catervae armatorum paucioribus terga praestare, quidam inermes ultro ruere ac se morti oflferre. There is an element of contrast in catervae and quidam, groups and individuals, but it requires the context to bring this out. As a general rule, the contrasted word in the second sen- tence is the first word and very often the rest of the sentence reinforces the contrast. This is naturally more necessary w^hen the contrast is due largely to the context but it is very often the case even in instances of obviously contrasted Connection Expressed in the Second Clause. 99 words. Sometimes the contrast is much more marked in the later parts of the sentence than in the first contrasted word, but, as has already been noted, it is the first element of con- nection which reaches the mind, that suggests the relation of the sentences : the rest reinforce or define the connection. Except for the frequently prominent position of the con- trasted word in the first sentence, either at the beginning of the sentence, or else deliberately displaced from its natural position in order to point the contrast, there is no element of anticipation in the cases of connection by contrast. Before taking up the cases in which contrast is the prin- cipal means of expressing the sentence connection, those already discussed, in which contrast was an important fac- tor, should be noted again. Especially in many of the cases of anticipatory connection, contrast is prominent, confirming the connection which was anticipated in the first sentence. In those cases in which licet, sane, the hypothetical impera- tive and (ceterus) appeared in the first sentence, it was the strong contrast, pointed by these particular words or forms, and denoting an exception to some general rule or to some expected line of action, that gave to these sentences their concessive force. In the large group of anticipatory con- nections which follow these special cases (namely, those in which the first clause is negative, the second aflirmative) the underlying connection is that of contrast ; contrast between negative and affirmative, between what is not and what is true. These cases fall under the head of anticipatory con- nection because the statement in the negative, at least after familiarity with the type has been acquired, leads to the expectation of the positive statement to follow, but it is equally true that contrast is the underlying connection. Finally, of the anticipatory connections, the correlatives owe their connective force largely to contrast, marked by the use of special words and anticipatory because those special words fall in pairs so that the use of the first member of a pair leads to the expectation of the second. loo Connection Expressed in the Second Clause. Contrast will also be found to be prominent in some of the types of connection still to be studied. Cases in which the incompleteness in the meaning of some w^ord in the second sentence makes the connection, frequently depend for their connective force, to a considerable degree, on the element of contrast : this is especially true of the cases of comparatives, of alius, oi (ceterus) and of reliquus. The connections made by adverbs often show very strong contrast. Of the cases of connection expressed in the first sentence with a promi- nent element of contrast, sufficient cases have been given and the presence of the contrast has been pointed out. Examples of the other types in which contrast is a contrib- uting element will be included in the present section. I, The most obvious type of contrast, theoretically, but a very rare one, practically, is that in which the contrast is essential in the meanings of two words used, each in one of two consecutive sentences. As stated above, this is strictly confined to positive and negative adjectives formed on the same stem. But there are no cases of these in Tacitus and, practically, it is not so confined, so that I have included numerous adjectives and nouns which to all intents and purposes are essentially contrasted by their meanings. Ann. I. 28. 21: Tarda sunt quae in commune expostulantur : privatam gratiam statim mereare, statim recipias. Ann. IV. 36. 12: Nam ut quis destrictior accusator, velut sacrosanctus erat: leves, ignobiles poenis adficiebantur. Ann. I. 67. 8: Quae domi cara, quae in castris honesta, memorat; reticuit de adversis. Ann. XV. 48. 10: sed procul gravitas morum aut voluptatum parsimonia; levitati ac magnificentiae et aliquando luxu indulgebat. H. I. 15. 19 : Fortunam adhuc tantum adversam tulisti : secundae res acriori- bus stimulis animos explorant, quia miseriae tolerantur, felicitate corrumpimur. H. I. 88. 15: Sapientibus quietis et rei publicae cura; levissimus quisque et futuri improvidus spe vana tumens, etc. H. III. 21. 8: cui iuncta a laevo septima Galbiana patenti campo stetit, dein septima Claudiana, agresti fossa (ita locus erat) prae- munita; dextro octava per apertum limitem, mox tertia densis arbustis intersaepta. H. IV. 24. 9: Aperta odia armaque palam Connection Expressed in the Second Clause. loi depelH : f raudem et dolum obscura eoque inevitabilia. Ag. 19. 8 ; Omnia scire, non omnia exsequi. Parvis peccatis veniam, magnis severitatem commodare etc. Ag. 34. 6 : Quo modo silvas saltusque penetrantibus fortissimum quodque animal contra ruere, pavida et inertia ipso agminis sono pellebantur, sic acerrimi Britannorum iam pridem ceciderunt, reliquus est numerus ignavorum et metuentium. G. II. i: De minoribus rebus principes consultant, de maioribus omnes, etc. G. 32. 5 : Sic instituere maiores : posteri imitantur. 2. At the opposite extreme, from the standpoint of con- trast in the meaning of the words, are those cases in which these words owe all their element of contrast to the context ; the cases in which words are used which by themselves would never be thought of as contrasts at all. The nature of the connection is marked by the usual position of the con- trasted word, namely first in the second clause, and by the frequent arrangement of the two clauses in parallel or chiastic order. A good example is furnished by Ann. 1. 74. 22 : patiens tulit absolvi reum criminibus maiestatis : de pecuniis repetundis ad reciperatores itum est. Without the context, the two charges, treason and extortion, would be thought of as similar terms from a common category, but not as contrasted with one another. But the context leaves no doubt of their contrast, which is reinforced by the juxtaposition of the two words and the slight contrast in the verbs. Further examples are : Ann. I. 58. 17: Pro iuventa et errore filii veniam precor: filiam necessitate hue adductam fateor. Ann. VI. 28. 5 : Sacrum Soli id animal et ore ac distinctu pinnarum a ceteris avibus diversum con- sentiunt qui f ormam eius effinxere : de numero annorum varia tra- duntur. Ann. XV. 16. 16: Decesserat certamen virtutis et ambitio gloriae, f elicium hominum adfectus : sola misericordia valebat, et apud minores magis. H. I. i. 10: Sed ambitionem scriptoris facile averseris, obtrectatio et livor pronis auribus accipiuntur; etc. H. I. 30. 5 : Falluntur quibus luxuria specie liberalitatis inponit : perdere iste sciet, donare nesciet. H. III. 38. 17: Frustra Vespasianum timeri, quern tot Germanicae legiones tantum denique terrarum ac maris inmensis spatiis arceat : in urbe ac sinu cavendum hostem, I02 Connection Expressed in the Second Clause. etc. H. IV. 17. 24: Libertatem natura etiam mutis animalibus datam, virtutem proprium hominum bonum ; etc. H. V. 9. 3 : Muri Hierosolymorum diruti, delubrum mansit. Ag. 6. 15 : Idem prae- turae tenor et silentium; nee enim iurisdictio obvenerat; ludos et inania honoris medio rationis atque abundantiae duxit, uti longe a luxuria, ita famae propior. Ag. 12. 2: Honestior auriga, clientes propugnant. Ag. 12. 21 : nam in Rubro mari viva ac spirantia saxis avelli, in Britannia, prout expulsa sint, colligi; etc. Ag. 18. 19: Sed ut in subitis consiliis naves deerant: ratio et constantia ducis transvexit. Ag. 44. 11: Opibus nimiis non gaudebat, speciosae contigerant. G. 12. 5: Diversitas supplicii illuc respicit, tamquam scelera ostendi oporteat, dum puniuntur, flagitia abscondi. 3. Between the two extreme types of contrast illustrated in the last two paragraphs, there are many cases in which it is impossible to say which is the predominant element in suggesting contrast, the meaning of the words in their com- mon use, or the context: both contribute. In these cases, as in nearly all of those in which contrast is the connecting element, the word in the second sentence which expresses the contrast is regularly the first word, and very frequently the word with which it is contrasted is the last in the preced- ing sentence. Ann. I. i. i furnishes a typical example: Urbem Romam a principio reges habuere; libertatem et consulatum L. Brutus instituit. Reges and libertatem et consulatum are not essentially contrasts any more than filiiis and filia, but they probably were, to the Roman mind, in pretty sharp contrast, so that there is a question whether meaning or context establishes the contrast. Further exam- ples are : Ann. I. 3. 24: Bellum ea tempestate nullum nisi adversus Ger- manos supererat Domi res tranquillae etc. Ann. I. 53. 19: cervicemque percussoribus obtulit, constantia mortis haud indignus Sempronio nomine: vita degeneraverat. Ann. I. 72. 11: facta arguebantur, dicta impune erant. Ann. II. 38. 4: singuli numquam exsatiabuntur, res publica deficiet. Ann. XIII. 56. 18: quod iuventutis erat caeduntur, inbellis aetas in praedam divisa est. (Compare Ann. I. 56. 10, for the same contrast.) Ann. XV. 31. 7: apud quos vis imperii valet, inania tramittuntur. (Compare the Connection Expressed in tJie Second Clause. 103 contrast of vis and nomen in H. IV. 11. 9, and IV. 39. 7). H. I. 16. g: Nam generari et nasci e principibus fortuitum, nee ultra aestimatur: adoptandi iudicium integrum, et si velis eligere, con- sensu monstratur. H. II. 3. 10: Sanguinem arae obfundere vetitum; precibus et igne puro altaria adolentur, etc. H. III. 60. 10: Initia bellorum civilium fortunae permittenda: victoriam con- siliis et ratione perfici. H. III. 69. 10 : Sed quod in eius modi rebus accidit, consilium ab omnibus datum est, periculum pauci sumpsere. H. III. 23. 9: Statim confossi sunt eoque intercidere nomina : de facto baud ambigitur. H. V. 6. 7 : ut quisque ramus intumuit, si vim ferri adhibeas, pavent venae; fragmine lapidis aut testa aperiuntur; umor in usu medentium est. Ag. 46. 12: ut vultus hominum, ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt, forma mentis aeterna, etc. G. 25. 5 : Verberare servum ac vinculis et opere coercere rarum, occidere solent, etc. 4. A special group of cases like the preceding is formed by those in which the words contrasted are in certain obvious categories. This fact does not at all change the nature of the connection, but just as, in the repetition cases in which a word repeated a part of another, the fact that the two were in the same obvious category made the connection clearer, so in the present instance, the contrast is more obvious for the same reason. Such categories consist of divisions of the army, seasons of the year, ages, relation- ships, classes of society, geographically associated names, and the like. The cases of military terms are naturally the most numerous in Tacitus : especially frequent are the con- trasts between eques and pedes, and between exercitus and classis. The same influence of word order is evident as in the preceding paragraphs. The following will illustrate this very extensive class : Ann. I. 42. IS : nos ut nondum eosdem, ita ex illis ortos si His- paniae Suriaeve miles aspernaretur, tamen mirum et indignum erat. Primane et vicensima legiones egregiam duci vestro gratiam refertis? Ann. II. 19. 8: Hie pedes adstitit: equitem propinquis lucis texere etc. H. II. 83. 5 : sed legio sexta et tredecim vexilla- riorum milia ingenti agmine sequebantur. Classem e Ponto Byzan- tium adigi iusserat, etc. H. IV. 2. 9: praemissi Ariciam equites, I04 Connection Expressed in the Second Clause. agmen legionum intra Bovillas stetit. H. IV. 33. 6: id solum ut in tumultu monuit, subsignano milite media firmare: auxilia passim circumfusa sunt. Ann. IV. 67. 9: Caeli temperies hieme mitis obiectu montis, quo saeva ventorum arcentur; aestas in favonium obversa et aperto circum pelago peramoena ; etc. Ann. VI. 33. ii: cum aestas impediret, quia fiatibus etesiarum implentur vada: hibernus auster revolvit fluctus pulsoque introrsus freto brevia litorum nudantur. H. I. 84. 20: Nationes aliquas occupavit Vitellius, imaginem quandam exercitus habet, senatus nobiscum est; etc. H. IV. 83. 26: irent simulacrumque patris sui reveherent, sororis relinquerent. H. V. 4. 6: bos quoque immolatur, quoniam Aeg}'ptii Apin colunt. Sue abstinent memoria cladis, quod ipsos scabies quondam turpaverat. cui id animal obnoxium. H. V. 8. 4: Ad fores tantum ludaeo aditus, limine praeter sacerdotes arce- bantur. G. 6. 2 : Rari gladiis aut maioribus lanceis utuntur : hastas vel ipsorum vocabulo frameas gerunt angusto et brevi ferro, etc. G. 6. 5 : Et eques quidem scuto f rameaque contentus est, pedites et missilia spargunt, etc. G. 23. 4: sine apparatu, sine blandimentis expellunt famem. Adversus sitim non eadem temperantia. G. 35. I : Hactenus in occidentem Germaniam novimus : in septentrionem ingenti flexu recedit. 5. Another special class of connections by contrast com- prises the cases in which the names of persons, either as individuals or as groups, are contrasted. These are not at all different from the other cases in which the context made the contrast : they are merely a rather extensive group of such cases. In sense, the names are regularly the subjects of their clauses ; grammatically, they are often dependent on prepositions. Examples are: Names OF Individuals. Ann. I. 46. 8: An Augustum fessa aetate totiens in Germanias commeare potuisse: Tiberium vigentem annis sedere in senatu, verba patrum cavillantem? Ann. XIII. 20. 7: Fabius Rusticus auctor est, scriptos esse ad Caecinam Tuscum codicillos, mandata ei praetoriarum cohortium cura, sed ope Senecae dignationem Burro retentam : Plinius et Cluvius nihil dubitatum de fide praefecti referunt etc. H. I. 77. i : Sic distractis exercitibus ac provinciis Vitellio quidem ad capessendam principatus fortunam bello opus erat, Otho ut in multa pace munia imperii obibat, etc. H. IV. 9. 3 : Eam curam consul designatus ob magnitudinem oneris et remedii difficultatem principi reservebat : Helvidius arbitrio Connection Expressed in the Second Clause. 105 senatus agendum censuit. Ag. 46. 18: nam multos veterum velut inglorios et ignobilis oblivio obruit: Agricola posteritati narratus et traditus superstes erit. G. 9. i : Deorum maxime Mercurium colunt, cui certis diebus humanis quoque hostiis litare fas habent. Herculem ac Martem concessis animalibus placant. Names of Groups, Especially Nations. Ann. XII. 32. 8: Et Brigantes quidem, paucis qui arma coeptabant interfectis, in reliquos data venia, resedere : Silurum gens non atrocitate, non dementia mutabatur, quin bellum exerceret castrisque legionum premenda foret. H. IV. 29. 11: Apud Germanos inconsulta ira: Romanus miles periculum gnarus ferratas sudes, gravia saxa non forte iaciebat. H. V. 5. 17: Aegyptii pleraque animalia effigiesque compositas venerantur, ludaei mente sola unumque numen intelle- gunt: etc. Ag. 31. 7: Nata servituti mancipia semel veneunt, atque ultro a dominis aluntur: Britannia servitutem suam quotidie emit, quotidie pascit. Ag. 31. 17: Brigantes femina duce exurere coloniam, expugnare castra, ac nisi felicitas in socordiam vertisset, exuere iugum potuere : nos integri et indomiti ostendamus quos sibi Caledonia viros seposuerit. G. 36. 5 : Ita qui olim boni aequique Cherusci, nunc inertes ac stulti vocantur : Chattis victori- bus fortuna in sapientiam cessit. G. 46. I : Hie Suebiae finis. Peucinorum Venedorumque et Fennorum nationes Germanis an Sarmatis adscribam dubito, etc. Names Used with Prepositions. Ann. IV. 25. 6: aderant semi- somnos in barbaros, praepeditis Numidarum equis aut diversos pastus pererrantibus. Ab Romanis confertus pedes, dispositae turmae etc. H. II. 26. 16: Apud paucos ea ducis ratio probata, in vulgus adverso rumore fuit. H. V. 5. 6: Separati epulis, discreti cubilibus, proiectissima ad libidinem gens, alienarum concubitu abstinent; inter se nihil inlicitum. Ag. 45. 8: Nero tamen sub- traxit oculos suos iussitque scelera, non spectavit: praecipua sub Domitiano miseriarum pars erat videre et aspici. 6. There are a number of words which are frequently- used in the second of two consecutive sentences and which, by their meaning, express a contrast with something in the first sentence. Aside from certain adverbs, which will be discussed in the next section, these words are alius, (ceterus) and reliquus. It is largely through the incom- pleteness of their meaning that these words tend to turn the thought toward the preceding sentence and they will there- io6 Connection Expressed in the Second Clause. fore be discussed again in a later section. At the same time, they very frequently serve to mark the contrast between two sentences, and such instances only will be illustrated here. With the contrast there is very often present a decided element of repetition — repetition of a part of some element of meaning in the first sentence. Ann. III. 63. 4 illustrates this well : Consules super eas civitates, quas memoravi, apud Pergamum Aesculapii conpertum asylum rettulerunt: ceteros obscuris ob vetustatem initiis niti. The civitates refers to a large number of Greek cities, including Pergamum, that have sent legates to the Roman senate to plead for the preservation of asylums which they maintained. Pergamum, therefore, and ceteros both repeat a part of the collective idea which is summarily expressed in civitates. At the same time there is, between the two, strong contrast which depends largely for its expression on the meaning of the ceteros, reinforced, to be sure, by the contrast between conpertum and obscuris. Further examples are : Ann. V. 6. 4: Versa est fortuna, et ille quidem, qui collegam et generum adsciverat, sibi ignoscit: ceteri, quern per dedecora fovere, cum scelere insectantur. Ann. XIV. 12. 7: ac sibi causam periculi fecit, ceteris libertatis initium non praebuit. (This case is inter- esting because of the rhetorical device in the second clause which makes it at first doubtful whether it is a good instance of contrast. As a matter of fact, the two clauses are not squarely contrasted when their meaning as wholes is considered. But Tacitus makes use of ceteris, which leads to an expectation of contrast in order to make the conclusion of the clause more striking because of its unexpectedness.) Ann. XV. 42. 10: Neque enim aliud umidum gignendis aquis occurrit quam Pomptinae paludes : cetera abrupta aut arentia etc. H. III. 55. 9: his tributa dimittere, alios immuni- tatibus iuvare, etc. H. III. 77. 10: Sex Liburnicae inter primum tumultum evasere, in quis praefectus classis Apollinaris; reliquae in litore captae, aut nimio ruentium onere pressas mare hausit. H. IV. 2. 4 : Is pecuniam f amiliamque e principis domo quasi Cremonensem praedam rapere : ceteri modestia vel ignobilitate ut in hello obscuri, ita praemiorum expertes. H. IV. 4. 12: Eaque omnia Valerius Asiaticus consul designatus censuit: ceteri vultu manuque, pauci, quibus conspicua dignitas aut ingenium adulatione exercitum, compositis orationibus adsentiebantur. G. 25. 3: Fru- Coimcction Expressed in tlic Second Clause. 107 menti modum dominus aut pecoris aut vestis ut colono iniungit, et servus hactemis paret: cetera domus officia uxor ac liberi exse- quuntur. G. 25. 10: Ibi enim et super ingenuos et super nobiles ascendunt: apud ceteros impares libertini libertatis argumentum sunt. The cases of alius deserve special attention, because alius is regularly contrasted with a definite group of words: either another alius, forming the familiar correlative pair, alius alius, or else plerique, multi, sunt qui, pars, quidam, or some similar word. These have already been noted under that type of repetition in which only part of an element of meaning is repeated, and all of them are used in that way. But even when so used there is also present a strong element of contrast between the clauses in which these words occur. Often the contrast is present without the repetition. So regularly is some one of these words used in one sentence and alius in the next that the use in one sen- tence of multi, plerique and the like, nearly always suggests a sentence with alius to follow and so becomes an anticipa- tory means of connection. Although the cases with alius in the second sentence are the familiar type, (ceterus) is sometimes used in the same way and not infrequently the various words cited above are used to make contrast with each other without either alius or (ceterus) in the pair or series. The following examples illustrate the usage : Ann. I. 29. 13 : vocatos Vibulenum et Percennium interfici iubet. Tradunt plerique intra tabernaculum ducis obrutos, alii corpora extra vallum abiecta ostentui. Ann. I. 80. 4: Causae variae tra- duntur: alii taedio novae curae semel placita pro aeternis serva- visse, quidam invidia, ne plures fruerentur; sunt qui existiment, ut callidum eius ingenium, ita anxium iudicium; etc. Ann. III. 19. 7: dum alii quoquo modo audita pro conpertis habent, alii vera in contrarium vertunt, et gliscit utrumque posteritate. Ann. III. 38. 18: Pars turbant praesentia, alii montem Haemum transgrediuntur, ut remotos populos concirent; plurimi ac maxime compositi regem urbemque Philippopolim, a Macedone Philippo sitam, circumsidunt. Ann. XL 10. 18: Multi ad Gotarzen inclinabant, quidam ad Meher- daten prolem Phraatis, obsidio nobis datum : dein praevaluit io8 Connection Expressed in the Second Clause. Gotarzes. Ann. XIV. 9. 2: sunt qui tradiderint, sunt qui abnuant. Ann. XIV. 23. 7 : Barbari, pro ingenio quisque, alii preces offerre, quidam deserere vicos et in avia digredi ; ac f uere qui se speluncis et carissima secum abderent. Ann. XV. 6. i : Haec plures ut f ormidine regis et Corbulonis minis patrata ac magnifica extollebant : alii occulte pepigisse interpretebantur etc. H. IV. 2. 15: Paucos erump- ere ausos circumiecti oppressere ; ceteri in custodiam conditi, nihil quisquam locutus indignum, et quamquam inter adversa, salva virtutis fama. H. IV. 62. 7: Alii nulla dedecoris cura pecuniam aut carissima sibimet ipsi circumdare, quidam expedire arma telisque tamquam in aciem accingi. Ag. 40. 20: adeo uti plerique, quibus magnos viros per ambitionem aestimare mos est, viso aspectoque Agricola quaererent famam, pauci interpretarentur. 7. Finally, adverbs are used either to express or to make obvious the contrast between two sentences. The general subject of connection by means of adverbs and adverbial phrases will be discussed in a later section : at present only those containing- an element of contrast are under consider- ation. This element of contrast is to be found sometimes in the meaning of the adverb itself, as in contra, sometimes in the pairing of two contrasted adverbs, as in hie, illic, some- times in clauses introduced by such conjunctions as ut^ cum, or uhi and having the same effect as adverbs. The second type is the most frequent. Of the first type, the cases with contra are obvious : Ann. III. 10. I : Postera die Fulcinius Trio Pisonem apud con- sules postulavit. Contra Vitellius ac Veranius ceterique Germani- cum comitati tendebant, nullas esse partis Trioni; etc. Ann. VI. 8. 9: Illius propinqui et adfines honoribus augebantur; ut quisque Seiano intimus, ita ad Caesaris amicitiam validus : contra quibus infensus esset, metu ac sordibus conflictabantur. H. II. 10. 10 : Sed propria vi Crispus incubuerat delatorem fratris sui pervertere, traxeratque magnam senatus partem, ut indefensum et inauditum dedi ad exitium postularent. Contra apud alios nihil aeque reo proderat quam nimia potentia accusatoris : etc. H. II. 22. 7 : Legionarius pluteis et cratibus tectus subruit muros, instruit aggerem, molitur portas : contra praetoriani dispositos ad id ipsum molares ingenti pondere ac fragore provolvunt. G. 39. 11 : Adicit auctoritatem fortuna Semnorum : centum pagi iis habitantur. Connection Expressed in the Second Clause. 109 magnoque corpore efficitur ut se Sueborum caput credant. Contra Langobardos paucitas nobilitat: etc. It is noticeable in these cases with contra that the essential contrast is quite independent of the adverb, which serves merely to make it obvious. Contrasted names, words in the same category, use of alius — these in themselves form the connection, and the influence of the contra is superficial. The same will be seen in the following cases of ex diverso and e contrario: H. II. 5. 4, at the close of a description of Vespasian : prorsus, si avaritia abesset, antiquis ducibus par. Mucianum e contrario magnificentia et opes et cuncta privatum modum supergressa extollebant; etc. H. III. 54. 3: Quippe confitenti consultantique supererant spes viresque: cum e contrario laeta omnia fingeret, falsis ingravescebat. H. III. 73. 2: Quippe Vitellianus miles neque astu neque constantia inter dubia indigebat: ex diverso trepidi milites, dux segnis et velut captus animi non lingua, non auribus competere, etc. H. IV. 16. 7 : Ubi insidiae parum cessere, ad vim transgressus Canninefates, Frisios, Batavos propriis cuneis com- ponit : derecta ex diverso acies baud procul a flumine Rheno et obversis in hostem navibus, quas incensis castellis illuc adpulerant. In the one case in which the adverb alitcr is used to express the connection, it does not, like contra, merely emphasize the contrast, but by itself expresses it. The case is H. IV. 59. 16: Classicus corruptissimum quemque e deditis pergere ad obsessos iubet, veniam ostentantes, si praesentia sequerentur : aliter nihil spei, famem f errumque et extrema passuros. The aliter itself expresses the contrast with the si clause in the first sentence, though it is reinforced by the contrast in veniam and nihil spei. (The adversative relation of the clauses in the last part of the quotation is noticeable, expressed by the contrast between spei with the negative on the one hand, and famem etc., on the other, the common construction of the two clauses assisting in the connection.) Aliter is used to reinforce another means of connection in Ann. XV. 68. i : Proximum constantiae exem- no Connection Expressed in the Second Clause. plum Sulpicius Asper centurio praebuit, percontanti Neroni, cur in caedem suam conspiravisset, breviter respondens non aliter tot flagitiis eius subveniri potuisse. Finally, in D. 32. 2, aliter is repeated, but still from its meaning- marks con- trast : aliter utimur propriis, aliter commodatis. Two other adverbs belong in the present category : nunc, used in an adversative sense, and rursus, meaning "on the other hand." This use of nunc is like that of vi>v 8e in Greek, to contrast what is actually true with some contrary to fact condition expressed in the preceding clause. This condition has a certain anticipatory force because of the incomplete- ness of its meaning as it stands alone. Ag. 34. i furnishes a good example: Si novae gentes atque ignota acies con- stitisset, aliorum exercituum exemplis vos hortarer : nunc vestra decora recensete, vestros oculos interrogate. The nunc expresses the contrast between the state of affairs as they really are and the theoretical state suggested in the si clause of the first sentence. Further examples are : Ann. II. 71. 3: Si fato concederem, iustus mihi dolor etiam adver- sus decs esset, quod me parentibus liberis patriae intra iuventam praematuro exitu raperent: nunc scelere Pisonis et Plancinae inter- ceptus ultimas preces pectoribus vestris relinquo etc. Ann. XL 6. 7: Quodsi in nullius mercedem negotia agantur, pauciora fore: nunc inimicitias, accusationes, odia et iniurias foveri, ut quo modo vis morborum pretia medentibus, sic fori tabes pecuniam advocatis ferat. Ann. XIII. 21. 12: Nam Domitiae inimicitiis gratias agerem, si benevolentia mecum in Neronem meum certaret : nunc per con- cubinum Atimetum et bistrionem Paridem quasi scaenae fabulas componit. H. I. 16. i : Si inmensum imperii corpus stare ac librari sine rectore posset, dignus eram a quo res publica inciperet : nunc eo necessitatis iam pridem ventum est, ut nee mea senectus conferre plus populo Romano possit quam bonum principem. H. I. 37. 24: Minore avaritia ac licentia grassatus esset T. Vinius, si ipse imperasset: nunc et subiectos nos habuit tamquam suos et viles ut alienos. Rursus has no phrase like the contrary to fact condition which regularly anticipates it. It merely marks two exist- ing facts as being in contrast with each other. Connection Expressed in the Second Clause. m Ann. XL 28. 8: Subibat sine dubio metus reputantes hebetem Claudium et uxori devinctum multasque mortes iussu Messalinae patratas : rursus ipsa f acilitas imperatoris fiduciam dabat, si atro- citate criminis praevaluissent, posse opprimi damnatam ante quam ream; etc. H. II. 94. 2: Sibi quisque militiam sumpsere : quamvis indignus, si ita maluerat, urbanae militiae adscribebatur ; rursus bonis remanere inter legionarios aut alares volentibus permissum. The two remaining types of contrast expressed by adverbs or by adverbial phrases are hardly distinct groups, for each case listed under them belongs to one or another of the first three groups of adverbial connection. They all have, however, a superficial resemblance to each other due to the expression of the contrast by means of contrasted adverbs in the one case, contrasted clauses with the same effect as adverbs in the other. In such a case as H. I. 68. 5, the adverbs are contrasted almost entirely by their meaning: hinc Caecina cum valido exercitu, inde Raeticae alae cohoct- esque et ipsorum Raetorum inventus, sueta armis et more militiae exercita. In other instances the context has more or less influence in causing the contrast. Only a few other cases of these contrasted adverbs are given because the usage has been illustrated already with other parts of speech. Ann. I. 61. 14: Et cladis eius superstites, pugnam aut vincula elapsi, referebant hie cecidisse legatos, illic raptas aquilas etc. Ann. XII. 63. 10 : Unde primo quaestuosi et opulenti ; post mag- nitudine onerum urguente finem aut modum orabant etc. H. III. a. 21 : Duae tunc Pannonicae ac Moesicae alae perrupere hostem : nunc sedecim alarum coniuncta signa pulsu sonituque et nube ipsa operient ac superfundent oblitos proeliorum equites equosque. Ag. 12. 2 : Olim regibus parebant, nunc per principes f actionibus et studiis distrahuntur. Ag. 12. 17: tarde mitescunt, cito proveniunt; etc. G. 33. I : luxta Tencteros Bructeri olim occurrebant : nunc Chamavos et Angrivarios inmigrasse narratur, etc. G. 34. i : Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgubnii et Chasuarii cludunt aliaeque gentes baud perinde memoratae, a fronte Frisii excipiunt. A few examples will be sufficient also to illustrate the use of contrasted clauses to express the same sort of connection 112 Connection Expressed in the Second Clause. that is expressed by the adverbs just cited. The element of contrast does not depend at all on the type of clause used but on the meaning of words or phrases in the clauses. Examples are: Ann. IV. i8. ii : Nam beneficia eo usque laeta sunt, dum videntur exsolvi posse: ubi multum antevenere, pro gratia odium redditur. Ann. IV. 31. 20: Eius operae memor Tiberius, sed alia praetendens, exilium deprecatus est: quo minus senatu pelleretur non obstitit. Ann. IV. 34. 27: Namque spreta exolescunt: si irascare, adgnita videntur. Ann. XIV. 55. 11 : Et tua quidem erga me munera, dum vita suppetet, aeterna erunt: quae a me habes, horti et faenus et villae, casibus obnoxia sunt. H. I. 79. 10: Nihil ad pedestrem pugnam tam ignavum : ubi per turmas advenere, vix ulla acies obstiterit. H. IT. 47. 6 : Civile bellum a Vitellio coepit, et ut de principatu certaremus armis, initium illinc f uit : ne plus quam semel certemus, penes me exemplum erit : etc. H. IV. 57. 13 : Nunc hostes, quia molle servitium ; cum spoliati exutique fuerint, amicos fore. H. IV. 75. 5 : si Cerialis imperium Galliarum velit ipsos finibus civitatium suarum contentos ; si proelium malit, ne id quidem abnuere. c. In the chapter that dealt with connections expressed in the first of two consecutive sentences, a number of words like dico were cited which were incomplete words and which led the reader, with his background of experience, to antici- pate a clause or sentence to follow. These words were comparatively few. There are a great many more which are just as incomplete, but which lead the reader, again because of his background of experience, to turn his thought not forward but backward, to the clause preceding the one in which they stand. This is not an altogether sat- isfactory category because rarely is the incompleteness of a word in the second clause the sole element of connection, so that it is difficult to illustrate the group with simple examples. It is often almost impossible to say whether connection lies in the incompleteness of a word or in the implied repetition from the preceding sentence of a word Connection Expressed in the Second Clause. 113 to complete its meaning. This is a minute and perhaps not a valuable distinction, except to make clear that some words, probably by virtue of their frequent use, have actu- ally within their own meaning- an incompleteness which forces the reader to refer to what has preceded if he is to grasp the sense. In such cases reference is regularly to the whole preceding sentence, but even when this is not so, the element of incompleteness plays an important part in estab- lishing the connection. For example, in H. III. 33. i, the following phrase comes directly after the account of the fall of Cremona: Quadraginta armatorum milia inrupere. Undoubtedly Cremonae or urbi or some equivalent expres- sion is more or less distinctly understood with the verb inrupere. But equally without doubt, there is an incom- pleteness in the verb inrupere which makes this easier. It is perhaps nearer the truth to say that, in the case of inrumpo and other verbs used similarly, they were at first used regularly with an expressed object, and that, when they came to be used absolutely, an object was instinctively supplied in thought. This explanation suits better the use of such verbs as sequor. For example, Ann. I. 50. 10: Caecina cum expeditis cohortibus praeire et obstantia sil- varum amoliri iubetur : legiones modico intervallo sequun- tur. Even though sequuntur is considered to be used absolutely, it is almost impossible not to supply uncon- sciously an eum. There are in this group, cases of the two types of verbs cited above — those compounded with ad, con or in and regularly followed by a dative, and those simple verbs like sequor which, also by their meaning, imply a reference to what has preceded; also there are cases of comparatives and words which imply comparison, such as alius; and of adverbs which express sequence or in other ways refer tacitly to the preceding clause. I. The connection expressed by the verbs compounded with ad, con and so forth, approaches more closely the 114 Connection Expressed in the Second Clause. cases in which repetition is understood than do the other types in the present section : that they are really on the border line between the two usages will be clear from a few examples in which the same verb is used now with actual, now with implied repetition, and again with com- paratively little of the element of repetition, depending for the expression of connection on the incomplete meaning of the verb by itself. Repetition of some one of the regular types occurs in the following : Ann. XVI. 17. 17: exsolvit venas, scriptis codicillis, quibus grandem pecuniam in Tigellinum generumque eius Cossutianum Capitonem erogabat, quo cetera manerent. Additur codicillis se quidem mori nullis supplici causis etc. Ann. XIV. 26. 10: At plerique superbiam Parthorum perosi datum a Romanis regem male- bant. Additum ei praesidium mille legionarii etc. H. II. 91. 16: nihil novi accidisse respondit, quod duo senatores in re publica dissentirent ; solitum se etiam Thraseae contra dicere. Inrisere plerique impudentia aemulationis ; etc. With such cases, the following are comparable ; for almost the same element of repetition is present, only it is implied instead of being expressed. Ann. I. 24. 5 : Et cohortes delecto milite supra solitum firmatae. Additur magna pars praetoriani equitis etc. (Cohortibus is readily understood.) Ann. VI. 47. 5: Dein multorum amoribus famosa Albucilla, cui matrimonium cum Satrio Secundo coniurationis indice fuerat, defertur inpietatis in principem; conectebantur ut conscii et adulteri eius Cn. Domitius, Vibius Marsus, L. Arruntius. H. III. 86. 5 : studia exercitus raro cuiquam bonis artibus quaesita perinde adfuere quam huic per ignaviam. Inerat tamen simplicitas ac liberalitas, quae, ni adsit modus, in exitium vertuntur. Even in such examples as those just cited the incomplete- ness of the verb meaning has an influence in making the connection clear although repetition is distinctly implied. In the following cases the proportion of influence is reversed, the element of repetition becoming more obscure : Connection Expressed in the Second Clause. 115 H. IV. 70. 8: Atque interim unaetvicensima legio Vindonissa, Sextilius Felix cum auxiliariis cohortibus per Raetiam inrupere; accessit ala Singularium, excita olim a Vitellio, deinde in partes Vespasiani transgressa. Praeerat lulius Briganticus sorore Civilis genitus etc. (This case is interesting because of the two instances of the present type of connection. The accessit is the better example because praeerat, referring so obviously to ala in the pre- ceding sentence, shows much more of the element of repetition.) Ann. I. 19. 10, after the indirect quotation of a speech by Blaesus : Adclamavere ut filius Blaesi tribunus legatione ea fungeretur etc. Ann. II. 70. 7: Componit epistulas, quis amicitiam ei renuntiabat: addunt plerique iussum provincia decedere. Ann. XII. 8. 3 : Calvina soror eius Italia pulsa est. Addidit Claudius sacra ex legibus Tulli regis piaculaque apud lucum Dianae per pontifices danda etc. Ann. XI. 9. 4: Nee enim restitere Armenii, fuso qui proelium ausus erat Demonacte praefecto. Paululum cunctationis attulit rex minoris Armeniae Cotys, versis illuc quibusdam procerum etc. D. 17. 10; Statue sex et quinquaginta annos, quibus mox divus Augustus rem publicam rexit; adice Tiberii tres et viginti etc. Ag. 22. 3: Qua formidine territi hostes quamquam conflictatum saevis tempestati- bus exercitum lacessere non ausi ; ponendisque insuper castellis spatium fuit. Adnotabant periti non alium ducem opportunitates locorum sapientius legisse etc. H. III. 46. 9 : lamque castra legionum excindere parabant, ni Mucianus sextam legionem opposuisset, Cremonensis victoriae gnarus, ac ne externa moles utrimque ingrueret, si Dacus Germanusque diversi inrupissent. Adfuit, ut saepe alias, fortuna populi Romani etc. Ann. XIII. 16. 8 : f rigida in aqua adf unditur venenum, quod ita cunctos eius artus pervasit, ut vox pariter et spiritus raperentur. Trepidatur a cir- cumstantibus etc. Ann. II. 33. 3 : decretumque ne vasa auro solida ministrandis cibis fierent, ne vestis serica viros foedaret. Excessit Fronto ac postulavit modum argento, supellectili, f amiliae : etc. Ann. II. 72. 5 : Neque multo post extinguitur, ingenti luctu provinciae et circumiacentium populorum. Indoluere exterae nationes regesque etc. Ag. 39. i : Hunc rerum cursum quamquam nulla verborum iactantia epistulis Agricolae auctum, ut Domitiano moris erat, fronte laetus, pectore anxius excepit. Inerat conscientia derisui fuisse nuper falsum e Germanis triumphum etc. (This example is not good because of the obvious implication of an ei in the second sentence. This is true of all the examples in which forms of inesse are used.) Ann. I. 77. 4: Actum de ea seditione apud patres dicebanturque sententiae, ut praetoribus ius virgarum in histriones esset. Intercessit Haterius Agrippa tribunus plebei etc. H. III. 31. 20: Sed ubi Caecina consul incessit, exarsere ii6 Connection Expressed in the Second Clause. victores: superbiam saevitiamque etiam perfidiam obiectabant. Obstitit Antonius datisque defensoribus ad Vespasianum dimisit. Ann. III. 2. 3 : Igitur tribunorum centurionumque umeris cineres portabantur; praecedebant incompta signa, versi fasces; etc. G. 43. 13 : Apud Naharvalos antiquae religionis lucus ostenditur. Praesidet sacerdos muliebri ornatu etc. (This is another case in which the element of repetition predominates, as it does in most of the cases with verbs compounded with prae.) Ann. III. 30. 7: Atque ille Maecenatem aemulatus sine dignitate senatoria multos triumphahum consulariumque potentia anteiit, diversus a veterum instituto per cultum et munditias copiaque et afluentia luxu propior. Suberat tamen vigor animi etc. Ann. XIV. 20. 17, after an account of murmurings against innovations of Nero: Quid superesse, nisi ut corpora quoque nudent et caestus adsumant easque pugnas pro militia et armis meditentur? One case with a verb compounded with ah furnishes a parallel to these: Ann. III. 2. 11 : Consules et sen- atus ac magna pars populi viani conplevere, disiecti et ut cuique libitum flentes : aberat quippe adulatio etc. It is perfectly clear from the preceding- cases that no dis- tinct line can be drawn between cases in which an element of repetition expresses the connection and others in which it is expressed by the incomplete meaning of a verb. Both elements are present in all the cases although one is some- times more prominent, sometimes the other. To a certain extent the two are really nothing more than different ways of looking at the same thing. For the examples cited above are special cases of connection by implied repetition, in which certain verbs have been for so long regularly used without an expressed object that the object is only vaguely understood and the verb itself comes to have a connecting force by virtue of its general reference to the preceding clause. But when this usage is thus developed it is prac- tically a new means of expressing connection, though often showing clearly its close relation to the other. Of the same sort is the connection expressed by sequor. If this verb were less often used absolutely, the object would always be expressed or implied. As it is, the abso- lute use is so common that there is only a vague understand- Connection Expressed in the Second Clause. 117 ing- of an object; there is, rather, a general reference to what has preceded. One example in which the object was pretty clearly implied has already been quoted. Others, in which this is not so, are: Ann. III. 52. I, a paragraph opening: C. Sulpicius D. Haterius consules sequuntur. Ann. I. 58. 11: testis ilia nox, mihi utinam novissima ! Quae secuta sunt, defleri magis quam defendi possunt. Ann. XIV. 18. 11: Nero probata Strabonis sententia, se nihilo minus subvenire sociis et usurpata concedere rescripsit. Sequuntur virorum inlustrium mortes etc. H. III. 2. 27: lam reseratam Italiam, impulsas Vitelii res audietis. luvabit sequi et vestigiis vincentis insistere. Such cases are not at all numerous. A special interest attaches to them because of the idea of sequence which the meaning of the verb always gives, and this throws some light on the nature of the connection which they express. The example from Ann. III. 52. i, C. Sulpicius D. Haterius consules sequuntur, might be expressed : Tunc consules C. Sulpicius D. Haterius fiebantur, or Proximi con- sules C. Sulpicius D. Haterius erant. The sense and the relation with what preceded would be the same. This is further illustrated by Ag. 21. i : Sequens hiems saluberri- mis consiliis absumpta. The use of respondeo and other verbs or verbal phrases with similar meaning is slightly different. These too must, because of their meaning, refer to something that has pre- ceded, but when verbs of this type are used, it is no longer the omission and tacit understanding of an object which gives rise to the element of connection but this is inherent in the meaning of the verb or verbal phrase itself. A verb meaning "to answer" cannot be used without suggesting something to which answer is made. This might, however, be readily expressed, by ei, ctii, illis, ad id and the like as the case might demand, and Ann. XIV. 55, i, has such an expression : Ad quae Nero sic ferme respondit etc. So even these cases are not without a suggestion of repetition. Examples are: ii8 Connection Expressed in the Second Clause. Ann. II. 30. 16: Ob quae posterum diem reus petivit domumque digressus extremas preces P. Quirinio propinquo suo ad principem mandavit. Responsum est ut senatum rogaret. Ann. II. 46. 20: misitque legates ad Tiberium oraturos auxilia. Responsum est non iure eum adversus Cheruscos arma Romana invocare, qui pugnantis in eundem hostem Romanes nulla ope iuvisset. D. 10. 33 : medi- tatus videris etiam elegisse personam notabilem et cum auctoritate dicturam. Sentio quid responderi possit etc. H. IV. 21. 3: cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit mittitque legatos ad duas legiones, quae priore acie pulsae in Vetera castra concesserant, ut idem sacramentum acciperent. Redditur responsum : neque pro- ditoris neque hostium se consiliis uti; etc. Ann. II. 65. 12: Thraciaque omni potitus scripsit ad Tiberium structas sibi insidias, praeventum insidiatorem ; simul bellum adversus Bastarnas Scythasque praetendens novis peditum et equitum copiis sese firma- bat. MoUiter rescriptum, si fraus abesset, posse eum innocentiae fidere. Ann. I. 76. 3 : Igitur censuit Asinius Gallus ut libri Sibullini adirentur. Renuit Tiberius, etc. 2. The word in which Hes the element of incompleteness may be, instead of a verb, either an adjective or adverb in the comparative degree. The fact of its being in the com- parative shows by itself that the first sentence is thought of when the second is written ; it is a tacit reference to the first. At the same time, it is as true in the present class as in the preceding that almost always there is present an element of repetition, usually implied but sometimes expressed: in the case of a comparative adjective, some noun of the first sentence is understood with it even if none is expressed ; in the case of an adverb, some verb. A very simple case of implied repetition with a comparative is fur- nished by Ann, XIII. 39. 5 : et Corbulo, ne inritum bellum traheretur utque Armenios ad sua defendenda cogeret, excindere parat castella, sibique quod validissimum in ea praefectura, cognomento Volandum, sumit; minora Cor- nelio Flacco legato et Insteio Capitoni castrorum praefecto mandat. Castella is obviously understood with the minora and in this particular case there is distinct contrast (between validissinwni and minora) as well; this is frequent because of the meaning of the comparative. Connection Expressed in the Second Clause. 119 The cases in which the comparative stands in agreement with a noun which virtually repeats some element of mean- ing from the first sentence, are really a special type of repetition in which this element of incompleteness plays a part. Examples are : Ann. III. 43. I, after a description of a revolt among two German tribes other than the Aeduans : Apud Aeduos maior moles exorta, quanto civitas opulentior et comprimendi procul praesidium. H. I. 37. 22: Septem a Neronis fine menses sunt, et iam plus rapuit Icelus quam quod Polycliti et Vatinii et Tigellini perdiderunt. Minora avaritia ac licentia grassatus esset T. Vinius, si ipse imperasset: etc. H. II. 3. I : Conditorem templi regem Aeriam vetus memoria, quidam ipsius deae nomen id perhibent. Fama recentior tradit a Cinyra sacratum etc. H. III. 53. 11: Casum Cremonae bello inputandum : maiore damno, plurium urbium excidiis veteres civium discordias rei publicae stetisse. H. I. 67. i, following the account of Valens' depredations : Plus praedae ac sanguinis per Caecinam haustum. H. V. 21, i, following the account of two doubtful attacks : Plus discriminis apud Grinnes Vadamque. There is often scarcely less of the element of repetition in the use of the neuter plural of a comparative standing for a noun ; this is clear from the following examples : H. III. 24. 8: Haec, ut quosque accesserat; plura ad tertianos, veterum recentiumque admonens etc. H. II. 47. 15 : Nee diu moremur, ego incolumitatem vestram, vos constantiam meam. Plura de extremis loqui pars ignaviae est. Ann. I. 13. 7: M' Lepi- dum dixerat, capacem sed aspernantem, Galium Asinium avidum et minoram, L. Arruntium non indignum et, si casus daretur ausurum. De prioribus consentitur, pro Arruntio quidam Cn. Pisonem tradidere; etc. Ann. III. 63. 6: ceteros obscuris ob vetustatem initiis niti. Nam Zmyrnaeos oraculum Apollinis Tenios eiusdem carmen referre Propiora Sardianos : Alex- andri victoris id donum. Ann. I. 52. 4 : Rettulit tamen ad senatum de rebus gestis multaque de virtute eius memoravit, magis in speciem verbis adornata quam ut penitus sentire crederetur. Paucioribus Drusum et finem Illyrici motus laudavit, sed intentior et fida oratione. D. 5. 34, after a long speech : Plura de utilitate non dico, cui parti minime contra dicturum Maternum meum arbitror. I20 Connection Expressed in the Second Clause. The use of plures in contrast with pauci and similar words to repeat part of some group already mentioned or implied, has already been treated under the section on repe- tition. There is, however, in the usage this same compara- tive element ; therefore a few further examples are given here: Ann. III. 34. i: Paucorum haec adsensu audita: plures obturba- bant, etc. H. III. 6. 16: Et fuere qui se statim dederent: plures abrupto ponte instanti hosti viam abstulerunt. H. III. 61. 6: Missus extemplo Varus cum expedita manu paucos repugnantium inter- fecit; plures abiectis armis veniam petivere. H. V. 13. 6: Quae pauci in metum trahebant: pluribus persuasio inerat antiquis sacerdotium litteris contineri etc. In a few cases, adjectives in the superlative have the same incompleteness if taken without reference to the preceding sentence : Ann. XV. 68. i, after the account of the death of Seneca and Subrius Flavus : Proximum constantiae exemplum Sulpicius Asper centurio praebuit, etc. Ann. VI. 42. i, after the reports of other states : Plurimum adulationis Seleucenses induere, etc. Ann. XV. 60, I, after the account of Piso's death: Proximam necem Plautii Laterani consulis designati Nero adiungit, etc. H. III. 29. i : Acerrimum tertiae septimaeque legionum certamen ; etc. The following examples of the similar use of adverbs show the same predominance of repetition and contrast in the verbs of the sentences : Ann. I. 43. I : Cur enim primo contionis die ferrum illud, quod pectori meo infigere parabam, detraxistis, o improvidi amici? Melius et amantius qui gladium offerebat. (The fact that the verb is implied in a general way from the first sentence is an important element in the connection in this case.) Ann. III. 69. 4: Nam a legibus delicta puniri : quanto fore mitius in ipsos, melius in socios, provideri ne peccaretur? H. I. 16. 19: Nero a pessimo quoque semper desiderabitur : mihi ac tibi providendum est, ne etiam a bonis desideretur. Monere diutius neque temporis huius, et impletum est omne consilium, si te bene elegi. H. IV. 8. 4: Nihil evenisse, cur antiquitus instituta exolescerent aut principis honor in cuiusquam contumeliam verteretur; sufficere omnes obsequio. Id Connection Expressed in the Second Clause. 121 magis vitandum, ne pervicacia quorundam inritaretur animus novo principatu suspensiis, etc. Ann. XII. 17. 2: Quod aspernati sunt victores, quia trucidare deditos saevum, tantam multitudinem cus- todia cingere arduum : belli potius iure caderent, datumque militi- bus, qui scalis evaserant, signum caedis. Ann. XIII. 55. 15 : Solem inde suspiciens et cetera sidera vocans quasi coram interrogabat, vellentne contueri inane solum : potius mare superf underent adversus terrarum ereptores. H. IV. 56. 3 : vicit ratio parcendi, ne sublata spe veniae pertinaciam accenderent : adliciendos potius in societatem. H. II. 88. 12 : In urbe tamen trepidatum praecurrenti- bus passim militibus ; forum maxime petebant, cupidine visendi locum, in quo Galba iacuisset. The following- cases of this same usage, having a nega- tive with both adverbs and adjectives, are no different but serve as further illustrations : Ann. II. 34. 7, following the account of Piso's angry departure from the senate : Haud minus liberi doloris documentum idem Piso mox dedit vocata in ius Urgulania etc. Ann. I. 68. i, after an account of the Romans' indecision : Haud minus inquies Germanus spe, cupidine et diversis ducum sententiis agebat etc. Ann. XIII. I. 12: Ab his proconsuli venenum inter epulas datum est apertius, quam ut fallerent. Nee minus properato Narcissus ad mortem agitur etc. Ann. i. 19. i, after a speech by Blaesus: Aggerebatur nihilo minus caespes iamque pectori usque adcreverat, cum tandem pervicacia victi inceptum omisere. 3. The words alins, (ccterus) and reliquus have already been discussed as they appear in several special uses. The very prominent element of contrast in their meaning makes them conspicuous cases of connection by means of con- trast. But even in the examples which show prominent con- trast in these words, there is an underlying incompleteness in their meaning which by itself turns the attention to what has preceded just as do certain verbs like respondeo and adjectives in the comparative degree. In many cases this incompleteness of meaning is the chief element of connec- tion although there is probably always some suggestion of contrast. The examples noted in the first chapter, in which alius or (ceterus) stood in the first sentence and established 122 Connection Expressed in the Second Clause. a connection with the second by anticipation, illustrate well the incompleteness of meaning- in these words. By them- selves they are unsatisfactory, and when there is nothing in the preceding- sentence to point their meaning, the mind instinctively looks forward and retains the words until something- in the following clause completes the connection thus anticipated. In the following examples there is always something in the first sentence to which the alius or (ceterus) refers, but which is not anticipatory: the first clause or sentence is quite complete in itself. As in the cases with comparatives, there are frequently with the incomplete words, nouns either actually or virtually repeated from the preceding sentence: H. II. 74. 6 : tertiam legionem, quod e Suria in Moesiam transisset, suam numerabat; ceterae lUyrici legiones secuturae sperabantur etc. H. V. II. 18, after an account of the outer walls of Jerusalem (using muri) : Alia intus moenia regiae circumiecta, conspicuoque fastigio turris Antonia, in honorem M. Antonii ab Herode appellata. H. V. 22. 5 : Prima caedes astu adiuta : incisis tabernaculorum funibus suismet tentoriis coopertos trucidabant. Aliud agmen tur- bare classem, inicere vincla, trahere puppis ; etc. Ag. 34. 8 : sic acerrimi Britannorum iam pridem ceciderunt, reliquus est numerus ignavorum et metuentium. G. 25. 3 : Frumenti modum dominus aut pecoris aut vestis ut colono iniungit, et servus hactenus paret : cetera domus officia uxor ac liberi exsequuntur. When no noun is expressed the connection is marked less by repetition and more by the incompleteness of the alius, (ceterus) or reliquus. Contrast is still prominent. Ann. IV. 21. 10: Quod ut atrocius vero tramissum; ceterorum, quae multa curnulabantur, receptus est reus, neque peractus ob mortem opportunam. Ann. IV. 51. 17: Et proxima sponte incolarum recepta : reliquis, quo minus vi aut obsidio subigerentur, praematura montis Haemi et saeva hiems subvenit. Ann. XIV. 35. 8: Adesse tamen deos iustae vindictae; cecidisse legionem, quae proelium ausa sit; ceteros castris occultari aut fugam circumspicere. Ann. XV. 50. 8: Natalis particeps ad omne secretum Pisoni erat, ceteris spes ex novis rebus petebatur. H. II. 91. 18: Inrisere plerique inpudentiam aemulationis ; aliis id ipsum placebat, quod Connection Expressed in the Second Clause. 123 neminem ex praepotentibus, sed Thraseam ad exemplar verae gloriae legisset. H. IV. i. 11 : nee deerat egentissimus quisque e plebe et pessimi servitiorum prodere ultro dites dominos, alii ab amicis monstrabantur. H. IV. 81. 7: precebaturque principem, ut genas et oculorum orbes dignaretur respergere oris excremento. Alius manum aeger eodem deo auctore, ut pede ac vestigio Caesaris calcaretur, orabat. Ag. 11. 17; Quod Britannorum olim victis evenit: ceteri manent, quales Galli fuerunt. G. i. i: Germania omnis a Gallis fluminibus, a Sarmatis montibus separatur : cetera Oceanus ambit, etc. G. 13, 6 : Insignis nobilitas aut magna patrum merita principis dignationem etiam adulescentulis adsignant: ceteri robustioribus ac iam pridem probatis adgregantur, nee rubor inter comites adspici. Two more adjectives are used a few times by Tacitus with this same connective force by virtue of their meaning. These are par and similis and the examples of their use are as follows : Ann. I. SZ- 6: Imperium adeptus extorrem, infamem et post interfectum Postumum Agrippam omnis spei egenam inopia ac tabe longa peremit, obscuram fore necem longinquitate exilii ratus. Par causa saevitiae in Sempronium Gracchum etc. Ann. XIII. 39. 23 : Et imbelle vulgus sub corona venumdatum, reliqua praeda victori- bus cessit. Pari fortuna legatus ac praefectus usi sunt, etc. Ann. III. 36. 13, after a speech of Gaius Cestius : Haud dissimilia alii et quidam atrociora circumstrepebant, etc. D. 2>7- 34 : Plures tamen bonos proeliatores bella quam pax ferunt. Similis eloquentiae con- dicio. G. 45. 30: Suionibus Sitonum gentes continuantur. Cetera similes uno differunt, quod femina dominatur etc. Further examples of words whose incompleteness of meaning- furnishes the connection between their own sen- tence and the preceding one, will be found in the section following, on connections made by means of adverbs. They are not essentially different from the cases of incomplete words noted in the present section ; but because the adver- bial connectives were more fixed, like the conjunctional, they are all grouped together and the various types of connection used with them are noted in each case. 124 Connection Expressed in the Second Clause. It is clear from the examples quoted already and also from those with adverbs quoted in the next section, that this present means of connection, lying in the meaning of some particular word, incomplete by itself, requires almost always some further means to reinforce it. This does not, however, mean that there is no such type of connection: in many cases, the fact that the words whose meaning is incomplete in itself are adjectives, makes at least implied repetition almost necessary ; in the cases with verbs like respondeo there is less use of supplementary means of con- nection. There are plenty of such cases and plenty of the others in which the supplementary means are far from prominent, to establish the type. The cases with such adverbs as interim or ultra, alias or ex diver so, deinde or postremum will make it more obvious. The use of adverbs and of adverbial phrases to express connection between sentences is not fundamental. There are almost always present some underlying means of con- nection such as repetition or contrast or rapidity of narra- tive, which the adverbs serve only to supplement. In this the adverbs are like the conjunctions : they are called into use to point connections which, in the written language, are not clear, but (again like the conjunctions) they come to be used in many cases where they are not absolutely necessary or even necessary at all, so that in Tacitus they are in themselves a fixed means of connection as are the conjunctional uses. Since this is so, it is convenient to group all the adverbial uses together and point out in each case the underlying connection which the adverb or adver- bial phrase supplements. The adverb itself is more nearly the sole connective force in the cases of those adverbs, noted in the last section, whose meaning, as they stand alone, is incomplete. For example, Ag. 5. 8, following the Connection Expressed hi the Second Clause. 125 notice of Agricola's first service in Britain: Non sane alias exercitatior magisque in ambiguo Britannia fuit etc. The connection is made in the alias and only slightly reinforced by the use of the word Britannia, which is repeated from some few sentences back. In a case with turn, on the other hand, the adverb merely points out a connection really clear without it; as in H. I. 11. 2: ita visum expedire, provin- ciam domui retinere. Regebat tum Tiberius Alex- ander, eiusdem nationis. The implied object of regebat, repeated from the preceding sentence, makes the connection clear without the additional tum. Of the various types of adverbs used in Tacitus, there are first of all those which merely mark the progress of the narrative, usually employed in the more obscure of those cases in which the rapidity or clearness of the narrative alone would ordinarily make the connection. These may be either literally temporal, like primum, deinde and the like, used in narrative, or figuratively so in the cases in which these adverbs are used to mark the progress of an argu- ment. Second, there are the demonstrative adverbs whose connective force is essentially that of repetition. Third, there are the adverbs whose meaning is incomplete without refer- ence to what has preceded, such as interim, insuper, ultra, cetera, alias, or pariter. Fourth, there are adverbial phrases. These are for the most part temporal, taking such form as vesperescante die, isdem consulibus or eo tempore. But there are a number, such as haud aliud, ex diverso and the like, which depend for their connective force on the incom- pleteness of their meaning. These various phrases do not form a class by themselves but are classified with the simple adverbs of similar type. Finally, there is a small group of adverbs which are used to mark sentences in some way explanatory of the preceding ones. These are certe, nimi- rum, quippe, scilicet, and sine dubio. They do not in them- selves make connection, but emphasize or point out the explanatory nature of the sentence in which they stand. The use of adverbs is comparatively familiar, nearly as 126 Connection Expressed in the Second Clause. much so as that of conjunctions. Few cases are therefore cited except in support of particular points. I. The first group of adverbs and adverbial phrases com- prises those which express formally the connection which is felt in a rapid narrative ; in other words, mark the progress of the narrative without being absolutely essential to the con- nection. Numerous examples were given in the first chapter in which the rapidity of the narrative was the sole means of sentence connection and in which this was adequate. In the present group the essential element of connection is not changed ; precision is added. In English, the sentence, "First he went down stairs, next opened the door, then went out," is not very different from "He went down stairs, opened the door, and went out." There is this dif- ference between the two, that in the first the succession of events is formally and accurately expressed, in the second it is not. And with adverbs used to a great extent even when they are not necessary, a further difference is felt; the sentences without adverbs suggest greater rapidity of narrative. Examples of this use of adverbs are : Ann. II. 69. 3 : Hinc graves in Pisonem contumeliae, nee minus acerba quae ab illo in Caesarem intentabantur. Dein Piso abire Suria statuit. Mox adversa Germanici valetudine detentus, ubi recreatum accepit votaque pro incolumitate solvebantur, admotas hostias, sacrificalem apparatum, festam Antiochensium plebem per lictores proturbat. Turn Seleuciam degreditur, opperiens aegritu- dinem, quae rursum Germanico acciderat. Ann. II. 52. 2 : Is natione Numida, in castris Romanis auxiliaria stipendia meritus, mox deserter, vagos primum et latrociniis suetos ad praedam et raptus congregare, dein more militiae per vexilla et turmas com- ponere, postremo non inconditae turbae, sed Musulamiorum dux haberi. H. III. 61. 5: Per eos cognitum est Interamnam proximis campis praesidio quadringentorum equitum teneri. Missus extemplo Varus cum expedita manu paucos repugnantium interfecit; plures abiectis armis veniam petivere. Ann. XI. 22. 15 : Creatique primum Valerius Potitus et Aemilius Mamercus sexagensimo tertio anno post Tarquinios exactos, ut rem militarem comitarentur. Dein gliscentibus negotiis duo additi, qui Romae curarent: mox dupH- catus numerus, stipendiaria iam Italia et accedentibus provinciarum Connection Expressed in the Second Clause. 127 vectigalibus : post lege Sullae viginti creati supplendo senatui, cui iudicia tradiderat. (The post in this example is of another type of adverb, that in which the meaning by its incompleteness forces a reference to the preceding sentence.) H. I. 38. 12: Aperiri deinde armamentarium iussit. Rapta statim arma etc. Ag. 8. i, following the notice of Agricola's appointment to the command of the twen- tieth legion : Praeerat time Britanniae Vettius Bolanus etc. Ag. II. IS: Nam Gallos quoque in bellis floruisse accepimus; mox segnitia cum otio intravit, amissa virtute pariter ac libertate. G. 37. 19: nee impune C. Marius in Italia, divus lulius in Gallia, Drusus ac Nero et Germanicus in suis eos sedibus perculerunt: mox ingentes Gai Caesaris minae in ludibrium versae. Inde otium, donee occasione discordiae nostrae et civilium armorum expugnatis legionum hibernis etiam Gallias adfectavere; ac rursus inde pulsi proximis temporibus triumphati magis quam victi sunt. Of the many adverbial phrases expressing- time, some belong- to the present category. Others, in which repeti- tion or incompleteness of meaning plays the chief part in making the connection, fall under the following sections. Those included in the present category are the ones which express the time at which the action of the verb takes place and so mark the progress of the narrative as did the adverbs above. Frequently these phrases are in the ablative absolute construction. They may refer to long stretches of time and express dates, or to shorter periods and mark the time of day and the like. Occasionally in such an expression as fine anni there is a slight element of repetition. Examples are: Ann. II. 12. 12 : Penitus noscendas mentes, cum secreti et incus- toditi inter militaris cibos spem aut metum proferrent. Nocte coepta egressus augurali per occulta et vigilibus ignara, comite uno, contectus umeros ferina pelle, adit castrorum vias etc. Later in line 14 of the same paragraph : Tertia f erme vigilia adsultatum est castris etc. H. II. 44. 5 : Vedium Aquilam tertiae decumae legionis legatum irae militum inconsultus pavor obtulit. Multo adhuc die vallum ingressus clamore seditiosorum et fugacium circumstrepitur. H. II. 49i 9: Vesperescante die sitim haustu gelidae aquae sedavit. Tum adlatis pugionibus duobus cum utrumque pertemptasset, alteram capiti subdidit. Et explorato iam profectos amicos, noctem quietam, utque adfirmatur, non insomnem egit: luce prima in 128 Connection Expressed in the Second Clause. f errum pectore incubuit. H. III. 19. i, after an account of a battle : Inumbrante vespera universum Flaviani exercitus robur advenit. Ann. III. 30. I : Fine anni concessere vita insignes viri L. Volusius et Sallustius Crispus. Ann. VI. 31. i : C. Cestio M. Servilio con- sulibus nobiles Parthi in urbem venere, ignaro rege Artabano. Ann. XIII. 31. I : Nerone iterum L. Pisone consulibus pauca memoria digna evenere etc. H. I. 90. i : Pridie idus Martias commendata patribus re publica reliquias Neronianarum sectionum nondum in fiscum conversas revocatis ab exilic concessit, etc. (Compare, for dates H. III. 67. 6, and H. IV. 53- 5-) H. IV. 39. i: Kalendis lanuariis in senatu legatis exercitibusque ac regibus laudes gratesque decretae ; etc. Ag. 24. i : Quinto expeditionum anno nave prima transgressus ignotas ad id tempus gentis crebris simul ac prosperis proeliis domuit ; etc. Ag. 29. i : Initio aestatis Agricola domestico vulnere ictus, anno ante natum filium amisit. 2. The second ^roup of adverbial connections consists of those w^hich express the connection by means of some type of repetition. These are chiefly the demonstrative adverbs and the phrases containing- demonstrative words, but the group also includes numerous adverbial phrases marking some definite time and depending for connective force on repetition, as, for example, die senatus. The regu- larly recognized "subordinate" clauses of time with cum, ubi, quotiens and the like, are also illustrated in the present paragraph because of the fact that the large majority of such clauses show repetition of one type or another. This does not refer of course to their relation to their so-called main verb but to the preceding sentence. The demonstra- tive adverbs occurring in Tacitus are hie, hue, hinc, adhuc, dehinc, hactenus, posthac, eo, eoqiie, adeo, ideo, postea, interea, inde, delude, perinde, proinde, ita, illic, illuc, ibi, sic, totidem, utrimque, utrobique. The adverbial phrases are too numerous to cite; they include such phrases as ad id tempus, eadem node, isdem diebus or usque eo. This usage is very frequent indeed. Examples are : Ann. II. 69. I : At Germanicus Aegypto remeans cuncta, quae apud legiones aut urbes iusserat, abolita vel in contrarium versa cognoscit. Hinc graves in Pisonem contumeliae, nee minus acerba Connection Expressed in the Second Clause. 129 quae ab illo in Caesarem intentabantur. G. 28. 6: Igitur inter Hercyniam silvam Rhenumque et Moenum amnes Helvetii, ulteriora Boii, Gallica utraque gens, tenuere. Manet adhuc Boihaemi nomen etc. Ann. IV. 74. 8: Non illi tamen in urbem aut propinqua urbi degressi sunt; satis visum omittere insulam et in proximo Cam- paniae aspici. Eo venire patres, eques, magna pars plebis, etc. Ann. VI. 32. I : Cupitum id Tiberio : ornat Phraaten accingitque paternum ad fastigium, destinata retinens, consiliis et astu res externas moliri, arma procul habere. Interea cognitis insidiis Arta- banus tardari metu, modo cupidine vindictae inardescere. Ann. XI. 24. 26: Ac tamen, si cuncta bella recenseas, nullum breviore spatio quam adversus Gallos confectum : continua inde ac fida pax. Ann. XII. 22. 10: proin publicatis bonis cederet Italia. Ita quin- quagiens sestertium ex opibus immensis exuli relictum. Ann. XIV. 4. I : Placuit sollertia, tempore etiam iuta, quando Quinquatruum festos dies apud Baias freouentabat. Illuc matrem elicit, etc. Ann. XV. 57. 3: At illam non verbera, non ignes, non ira eo acrius torquentium, ne a femina spernerentur, pervicere, quin obiecta denegaret. Sic primus quaestionis dies contemptus. H. I. 27. 12 : Ibi tres et viginti speculatores consalutatum imperatorem ac pauci- tate salutantium trepidum et sellae festinanter impositum strictis mucronibus rapiunt; totidem ferme milites in itinere adgregantur, etc. H. II. 21. 13: Vitelliani pluteos cratesque , Othoniani sudes et inmensas lapidum ac plumbi aerisque moles expedi- unt. Utrimque pudor, utrimque gloria et diversae exhortationes etc. H. IV. 28. 2: Ille, ut cuique proximum, vastari Ubios Treverosque, et aliam manum Mosam amnem transire iubet, ut Menapios et Morinos et extrema Galliarum quateret. Actae utrobique praedae, infestius in Ubiis, etc. Ann. VI. 27. 13, after an account of the death of Aelius Lamia : Obiit eodem anno et M'. Lepidus, de cuius moderatione atque sapientia in prioribus libris satis conlocavi. Ann. XI. II. i: Isdem consulibus ludi saeculares octingentesimo post Romam conditam, quarto et sexagensimo, quam Augustus ediderat, spectati sunt. Ann. XII. 28. 7 : decretusque Pomponio triumphalis honos, modica pars famae eius apud posteros, in quis carminum gloria praecellit. Per idem tempus Vannius Suebis a Druso Caesare inpositus pellitur regno, etc. Ann. XV. 35. i : Eius munus fre- quentanti Neroni ne inter voluptates quidem a sceleribus cessabatur. Isdem quippe illis diebus Torquatus Silanus mori adigitur, quia super luniae familiae claritudinem divum Augustum abavum fere- bat. Ag. 28. I : Eadem aestate cohors Usiporum memorabile facinus ausa est. Ag. 41. i : Crebro per eos dies apud Domitianum absens accusatus, absens absolutus est. 130 Connection Expressed in the Second Clause. A number of adverbial phrases depend for the expression of connection on other types of repetition than that with a demonstrative. This is not ordinarily direct repetition of a word from the preceding sentence, but a word either repeats some element of meaning from what has pre- ceded, or else actually repeats a particular word from some distance back in the narrative. The phrase may be merely an expansion of a simple ablative of time, as is the case with die niiptiarum or fine anni, or it may be an abla- tive absolute, one of the words being a repetition from what has preceded. These have all been treated as examples of repetition, which is their fundamental element of connection, but as phrases they have adverbial force and are therefore further illustrated here. Examples are : Ann. III. II. 9: Haud alias intentior populus plus sibi in princi- pem occultae vocis aut suspicacis silentii permisit. Die senatus Caesar orationem habuit meditato temperamento. Ann. V. il. i : Exitu anni aucta discordia consulum erupit. (Cf. eius anni prin- cipio in Ann. XIII. 34. 9, and fine anni in Ann. III. 30. i, IV. 61. i, VI. 14. I, etc. etc.) Ann. XII. 8. i : Die nuptiarum Silanus mortem sibi conscivit etc. Ann. XIII. 2. 15 : Decreti et a senatu duo lictores, flamonium Claudiale, simul Claudio censorium funus et mox consecratio. Die funeris laudationem eius princeps exorsus est etc. (Compare with these cases, the use of eo die cited in the last section and such an expression as die pacta in Ann. XV. 28. 11; also the cases on the border line between the present category and the following one: postera luce (Ann. XVI. 27. i), proximo senatu (H. IV. 44. i) and the like. They are all alike in having present in them in one form or another the element of repetition.) Ann. XVI. 6. I : Post finem ludicri Poppaea mortem obiit etc. Ann. II. 2. i : Post finem Phraatis et sequentium regum ob internas caedes venere in urbem legati a primoribus Parthis etc. Ann. II. 22. i, following the account of a Roman victory: Laudatis pro contione victoribus Caesar congeriem armorum struxit etc. Ann. III. 55. i, following the quotation of Caesar's letter : Auditis Caesaris litteris, remissa aedilibus talis cura ; etc. Ann. III. 26. 14: Sed praecipuus Servius Tullius sanctor legum fuit, quis etiam reges obtemperarent. Pulso Tarquinio adversum patrum factiones multa populus paravit tuendae libertatis et firmandae concordiae etc. (This last case is perhaps the most doubtful. There is certainly no actual repetition. The sense Connection Expressed in the Second Clause. 131 is clear only as the name of Tarquinius is necessarily associated with the mention of the other kings : Romulus has been named, then Numa, Tullus, Ancus and finally Servius Tullius. The temporal connection is clear but it is due to association rather than to real repetition.) Very frequently the recognized time clauses with cum, dum, postquam, quotiens, ubi and ut, serve to express the connection between two sentences. Sometimes there is very little to support this connection as in G. 14. i, following- an account of the young German's first assuming arms : Cum ventum in aciem, turpe principi virtute vinci, turpe comi- tatui virtutem principis non adaequare. There is little in this sentence outside of the purely temporal connection in the cum clause, except it be the use of terms all in the same category, to connect it with the one preceding. On the other hand, the very next paragraph, also introduced by a temporal clause, opens with a strong contrast to reinforce the connection : Quotiens bella non ineunt, non multum venatibus, plus per otium transigunt. The prevailing means of connection in such clauses is repetition, as in Ann. I. 68. 6: Igitur orta die proruunt fossas, iniciunt crates, summa valli prensant, raro super milite et quasi ob metum defixo. Postquam haesere munimentis, datur cohortibus signum cornuaque ac tubae concinuere. In the understood subject of the haesere and more concretely in the munimentis there is repetition. Further examples are: H. III. 33. 16 : Per quadriduum Cremona sufficit. Cum omnia sacra profanaque in ignem considerent, solum Alefitis templum stetit ante moenia, loco seu numine defensum. G. 21. 7: Quem- cumque mortalium arcere tecto nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis epulis excipit. Cum defecere, qui modo hospes fuerat, monstrator hospitii et comes ; proximam domum non invitati adeunt. H. II. 41. 6: Caecina dimissis tribunis revectus in castra datum iussu Fabii Valentis pugnae signum et militem in armis invenit. Dum legiones de ordine agminis sortiuntur, equites prorupere ; etc. H. III. 83. I : Aderat pugnantibus spectator populus, utque in ludicro certamine, hos, rursus illos clamore et plausu fovebat. Quotiens pars altera inclinasset, abditos in tabernis aut si quam in 132 Connection Expressed in the Second Clause. domum perfugerant, erui iugularique expostulantes parte maiore praedae potiebantur : etc. Ann. VI. 42. 4: Et quotiens Concordes agunt, spernitur Parthus : ubi dissensere, dum sibi quisque contra aemulos subsidium vocant, accitus in partem adversum omnes valescit. G. 36. 2 : idque iucundius quam tutius fuit, quia inter inpotentes et validos f also quiescas : ubi manu agitur, modestia ac probitas nomina superiori sunt. H. IV. 71. 24: Paulum morae in adscensu, dum missilia hostium praevehuntur : ut ventum in manus, deturbati ruinae modo praecipitantur. (The last three examples rely on contrast for their real connection : the temporal clause merely furnishes the mechanical framework. The contrast lies in particular words, as for example, Concordes and dissensere. These cases have been more fully discussed in the section on contrast.) 3. A third group of adverbial connectives corresponds to the class of words vi^hich are incomplete in their meaning- as they stand alone and which therefore in use turn the attention back toward what has preceded for the sake of completing the meaning. They are really a special division of that class and therefore need only to be illustrated. The adverbs so used are alias, aliqui, aliter, cetera, circa, circum, contra, desuper, insiiper, interim, pariter, porro, post, rur- sum, rursiis, simul, ultra. The following adverbial phrases belong to this group by virtue of their meaning: e con- trario, ex diverse, medium omne tempus, secutis diebiis. Comparative adverbs like nihilominus belong also to this group and such phrases as postera die are on the border line between this and the preceding type. Examples are : Ann. III. Ti. 9, after an account of the arrangements for Piso's trial : Haud ahas intentior populus plus sibi in principem occultae vocis aut suspicacis silentii permisit. Ann. IV. 69. 11: Properata inde accusatio, missisque ad Caesarem litteris ordinem fraudis suumque ipsi dedecus narravere. Non alias magis anxia et pavens civitas, reticens adversum proximos; etc. Ann. II. 38. 14: Dedit tibi, Hortale, divus Augustus pecuniam, sed non conpellatus nee ea lege, ut semper daretur. Languescet alioqui industria, intendetur socordia, etc. H. IV. 59. 16: Classicus corruptissimum quemque e deditis pergere ad obsessos iubet, veniam ostentantes, si praesentia sequerentur: aliter nihil spei, famem ferrumque et extrema passuros. G. 17. i : Tegumen omnibus sagum fibula aut, si desit, Connection Expressed in the Second Clause. 133 spina consertum: cetera intecti totos dies iuxta focum atque ignem agunt. Ann. I. 63. 14: Angustus is trames vastas inter paludes cetera limosa, tenacia gravi caeno aut rivis incerta erant; circum silvae paulatim adclives, etc. Ann. III. 31. 11: Pro Corbulone aetas, patrius mos, studia seniorum erant: contra Mamercus Scaurus et L. Arruntius aliique Sullae propinqui nite- bantur. Ann. IV. 48. 9: alii castra Romana adpugnarent, non spe capiendi, sed ut clamore, telis suo quisque periculo intentus sonorem alterius proelii non acciperet. Tenebrae insuper delectae augendam ad formidinem. D. 18. 13: Nee quaero quis dissertissimus : hoc interim probasse contentus sum non esse unum eloquentiae vultum, etc. Ann. VI. 8. 18: tibi summum rerum iudicium di dedere, nobis obsequi gloria relicta est. Spectamus porro quae coram habentur etc. H. IV. 46. 25: Isque finis ilia die. Paucis post diebus adlo- quentem Domitianum firmati iam excepere : spernunt oblatos agros, militiam et stipendia orant. Ann. I. 25. 4: lUi quotiens oculos ad multitudinem rettulerant, vocibus truculentis strepere, rursum viso Caesare trepidare; etc. Ann. I. 18. 5: alio vertunt, atque una tres aquilas et signa cohortium locant; simul congerunt caespites, exstruunt tribunal, quo magis conspicua sedes foret. H. II. 76. 15: cessisti etiam Galbae imaginibus: torpere ultra et polluendam perdendamque rem publicam relinquere sopor et ignavia videretur, etc. H. II. 5. 5, after a description of Vespasian : Mucianum e contrario magnificentia et opes et cuncta privatum modum super- gressa extollebant, etc. H. III. 72- 2: Quippe Vitellianus miles neque astu neque constantia inter dubia indigebat: ex diverse trepidi milites, dux segnes etc. H. IV. 62. i : Legio sexta decuma cum auxiliis simul deditis a Novaesio in coloniam Treverorum transgredi iubetur, praefinita die, intra quam castris excederet. Medium omne tempus per varias curas egere etc. Ann. II. 16. 2: Is medius inter Visurgim et colles, ut ripae fluminis cedunt aut prominentia montium resistunt, inaequaliter sinuatur. Pone tergum insurgebat silva, etc. Ann. XIII. 27. 15 : Nee multo post ereptus amitae libertus Paris quasi iure civili, non sine infamia principis, cuius iussu perpetratum ingenuitatis iudicium erat. Manebat nihilo minus quaedam imago rei publicae. Ann. XI. 38. 5 : Nee ille quae- sivit, poposcitque poculum et solita convivio celebravit. Ne secutis quidem diebus odii gaudii, irae tristitiae, ullius denique humani adfectus signa dedit etc. 4. The adverbs of the group that is left have less con- nective power in their meaning- than any of the others. Certe, niminim, quippe, scilicet, serve rather the purpose of 134 Connection Expressed in the Second Clause. italics in English: they emphasize the word with which they are used and in so doing- bring out strongly some con- trast which is already present without the addition of the adverb. Further than this, they regularly mark the clause in which they stand as explanatory in some way of a state- ment, either uncertain or unusual, in the preceding sentence. They vary in the tone which they give to the clause: scilicet generally suggests an ironical, quippe a serious tone. The same points are true also of sane and sine dubio, but these words dififer from the rest in one point: they do not always mark their clause as explanatory of, or in any way related to, the preceding sentence but rather as being connected with the following sentence. This is not, however, a totally different usage. Just as alius must refer to some clause outside its own, and, if the mind has nothing to which to refer it in what has preceded, forces it to antici- pate the following clause or sentence, so sane and sine diihio have the same anticipatory force, first when their clause can- not refer to what has preceded, and then, when this usage is familiar, even when it might do so. Emphasized contrast is always the fundamental connecting element. The antici- patory use of these words has been discussed in the second chapter. It remains to illustrate the usage in which these adverbs mark their own sentences as explanatory of the preceding. Ann. XIV. 59. 4: Sunt qui alios a socero nun- tios venisse ferant, tamquam nihil atrox immineret; doc- toresque sapientiae constantiam opperiendae mortis pro incerta et trepida vita suassisse. Repertus est certe per medium diei nudus exercitando corpori. In this case the assumption of the subject has considerable influence, but the certe gives the tone to the clause and makes the sort of connection between the clauses plain. Ann. VI. 2. 8: Nam principem orabat deligere senatores, ex quis viginti sorte ducti et ferro accincti, quotiens curiam inisset, salutem eius defenderent. Crediderat nimirum epistulae subsidio sibi alterum ex consulibus poscentis, ut tutus a Capreis urbem peteret. As will be seen later, the tense of crediderat Connection Expressed in the Second Clause. 135 in itself sugfgests the explanatory nature of the second clause. The nimirum only serves to mark this. Quippe is used more frequently by Tacitus and in more various ways than the other similar adverbs and it therefore requires more examples. Ann. I. 32. i : Nee legatus obviam ibat: quippe plurium vaecordia constantiam exem- erat. Here as above it is the explanatory pluperfect which is marked by the adverb. Ann. I. 70. 16: Pernoctavere sine utensilibus baud minus miserabiles quam quos hostis circumsidet : quippe illic etiam honestae mortis usus, his inglorium exitium. The demonstrative illic is empha- sized by quippe. Ann. VI. 27. 15: Neque nobilitas diutius demonstranda est : quippe Aemilium genus fecundum bono- rum civium, etc. In this example a general statement is pointed by a particular example and quippe shows that the second clause is such a particular clause, explaining the first. Ann. XI. 26. 2 : cum abrumpi dissimulationem etiam Silius urguebat: quippe non eo ventum, ut senectam principis opperirentur. This is a purely explanatory clause marked by quippe. Ann. XII. 36. 7: et Caesar dum suum decus extollit, addidit gloriam victo. Vocatus quippe ut ad insigne spectaculum populus : etc. In this case the quippe marks an explanatory sentence expressing the cause of the preceding one. Ann. XV. 3. i: legiones duas sub- sidium Tigrani mittit, occulto praecepto, compositius cuncta quam festinantius agerent: quippe bellum habere quam gerere malebat. This quippe clause also marks its sentence as giving the reason for the first one. The connection would not be more clear if enim were used. Ann. XV. 29. 2 : Ille de nobilitate generis multum praefatus, cetera temperanter adiungit: iturum quippe Romam laturumque novum Caesari decus, etc. This is a case of the beginning of indirect discourse clearly anticipated. But quippe is used to mark the second clause as indubitably an explana- tory one. Scilicet is not unlike quippe except that it has a more prevailingly ironical suggestion. Ann. VI. 23. 3: Con- 136 Connection Expressed in the Second Clause. sultusque Caesar an sepeliri sineret, non erubuit permittere ultroque incusare casus, qui reum abstulissent, antequani coram convinceretur : scilicet medio triennio defuerat tern- pus subeundi iudicium consulari seni, tot consularium par- enti. Ann. IV. 61. 4: monimenta ingeni eius baud perinde retinentur. Scilicet impetu magis quam cura vigebat; etc. Ann. XI. 24. 23 : At cum Sennonibus pugnavimus : scilicet Vulsci et Aequi numquam adversam nobis aciem instruxere. The use of sane with reference to the preceding clause is also often like quippe. Ann. XII. T^y. 12: Atque illi vinclis absoluti Agrippinam quoque isdem quibus principem laudibus gratibusque venerati sunt. Novum sane et moribus veterum insolitum, feminam signis Roma- nis praesidere: etc. H. I. 9. 7: In Britannico exercitu nihil irarum. Non sane aliae legiones per omnes civi- lium bellorum motus innocentius egerunt. Ann. Ill, 70, 6: Non enim debere eripi patribus vim statuendi neque tantum maleficium impune habendum. Sane lentus in suo dolore esset : rei publicae iniurias ne largiretur. This last case is a good illustration of the more common and more important use of sane — the anticipatory. Whether it also marks the entire second sentence as explanatory of the first is perhaps more doubtful. Among the identifying signs of a subordinate sentence, Hermann (K. Z. 33. (1895): Parataxis) notes change of person, change of mode and change of tense. Expressed in more general terms, these are the functional changes in the verb, and, disregarding the term "subordinate," they are all found expressing sentence connection, the relation of one sentence or clause to another, in Tacitus. As Her- mann says, the connection by means of a change of person is rarely sufficient in itself to show the relation to each Connection Expressed in the Second Clause. 137 other of two sentences ; it is regularly used with some other means. It is also true that none of these three types of changes are used alone by Tacitus to any considerable extent. Almost invariably they are supported by some of the means already cited. It is this type of sentence con- nection that has been chiefly studied to gain an understand- ing of parataxis in its narrower sense, and it is this type which is of especial interest for the historical study of the ut clauses, for example. But Tacitus is not the author in whom to look for examples of the usage, for it is a compar- atively early one. The relations which are expressed by these verb changes are so general and various that, in the development of the language, precision was given in each case by the adoption of further means to indicate the par- ticular relation in the particular instance. For this type of connection earlier and less formal Latin must be studied; Plautus is both, and furnishes an especially good field for the study. But there are a few examples even from Tacitus to be cited. I. CHANGE OF PERSON. Ordinarily when there is a change in the person of the verb, the subject is expressed with the second verb, and this in itself introduces the chief element of connection. To such an extent is this true that in the cases in which the subject remains the same and is unexpressed, that fact in itself becomes a guide to the con- nection hardly different from the repetition of the subject. In cases, however, in which a verb in the first person is inserted parenthetically, the change of person distinctly marks the connection. The cases of this in Tacitus are : D. 15. 4: cum neminem hoc tempore oratorem esse con- tenderes parem antiquis, eo, credo, audacius, quod malignitatis opinionem non verebaris, etc. D. 26. 31 : veritus credo, ne multos offenderet, si paucos excerpsisset. D. 37. 25 : Non, opinor, Demos- thenem orationes inlustrant, quas adversus tutores suos composuit, etc. D. 33. 11: nee tu puto abnues et hi significare vultu videntur. H. II. 76. 20: Splendidior origine quam nos sumus, fateor, sed et Nero nobilitate natalium Vitellium anteibat. Ag. 10. 18: Sed mare 138 Connection Expressed in the Second Clause. pigrum et grave remigantibus perhibent ne ventis quidem perinde attoUi, credo quod rariores terrae montesque, causa ac materia tempestatum, et profunda moles continui maris tardius impellitur. G. 2Z- 7- Maneat, quaeso, duretque gentibus, si non amor nostri, at certe odium sui etc. Even when a slight additional element of connection is added by introducing a conjunction, the change of person is still the leading element : D. 17. I : Sed transeo ad Latinos oratores, in quibus non Menenium, ut puto, Agrippam, qui potest videri antiquus, nostrorum temporum disertis anteponere soletis, etc. D. 21. 5 : ipse mihi Calvus, cum unum et viginti, ut puto, libros reliquerit, vix in una et altera oratiuncula satis facit. D. 25. 2: neque enim diu contra dicendum est Apro, qui primum, ut opinior, nominis controversiam movit, tamquam parum proprie antiqui vocarentur, quos satis con- stat ante centum annos fuisse. The change of person is also one of the chief indications of the sentence connection in those instances in which a clause of personal explanation in the first person is inserted in the narrative. This may be thrown in parenthetically in the midst of a sentence or form by itself a separate sentence. In either case, it regularly explains Tacitus' reasons for some statement or his hesitancy to vouch for them. Examples are : Ann. IV. 34. 25 : sed ipse divus lulius, ipse divus Augustus et tulere ista et reliquere, baud facile dixerim, moderatione magis an sapientia. Ann. XIV. 59. 12: cuius aspectu (ipsa principis verba referam) cur, inquit Nero (text ends abruptly.) D. 18. 25: rursusque Ciceronem a Calvo quidem male audisse tamquam solu- tum et enervem, a Bruto autem, ut ipsius verbis utar, tamquam fractum atque elunibem. D. 32. 19: ut nunc curcumcisa et amputata, sine apparatu, sine honore, paene dixerim sine ingenui- tate, quasi una ex sordidissimis artificiis discatur. D. 34. 7 : ita ut altercationes quoque exciperet et iurgiis interesset utque sic dixerim, pugnare in proelio disceret. Ann. III. 65. i, after an account of the opinions of Apronius and Tiberius : exsequi sententias baud institui nisi insignes per honestum aut notabili dedecore etc. Ann. IV. 31. 20: Eius operae memor Tiberius, sed alia praetendens, exilium deprecatus est: quo minus senatu pelleretur non obstitit Connection Expressed in the Second Clause. 139 Pleraque eorum, quae rettulli quaeque referam, parva forsitan et levia memoratu videri non nescius sum: etc. H. II. 36. 6: Dein Flavium Sabinum consulem designatum Otho rectorem copiis misit, quibus Macer praefuerat, laeto milite ad mutationem ducum et ducibus ob crebras seditiones tam infestam militiam aspernantibus. Invenio apud quosdam auctores, pavore belli sen fastidio utriusque principis dubitasse exercitus etc. The change of person has some influence also in express- ing the connection at the beginning- of a direct quotation, or in a directly quoted dialogue. This influence is not great, because of the strength of the other elements of connection always present, but it is undoubtedly present in such cases as the following: Ann. IV. 8. 18: Quibus adprensis 'patres conscripti, hos' inquit 'orbatos parente tradidi patruo ipsorum etc' Ann. VI. 6. i : Insigne visum est earum Caesaris litterarum initium; nam his verbis exorsus est: 'quid scribam vobis, patres conscripti, aut quo modo scribam aut quid omnino non scribam hoc tempore, di me deaeque peius perdant, quam perire me cotidie sentio, si scio.' Ann. XIV. 42. 9 : Ex quis C. Cassius sententiae loco in hunc modum disseruit : 'Saepe numero, patres conscripti, in hoc ordine interfui, cum con- tra instituta et leges maiorum nova senatus decreta postularentur, etc' H. I. 36. 16: pro vallo castrorum ita coepit. 'Quis ad vos processerim, commilitones, dicere non possum etc' Ag. 29. 16: Calgacus apud contractam multitudinem proelium poscentem in hunc modum locutus fertur: 'Quotiens causas belli et necessitatem nostram intueor, etc' Especially is this means useful in pointing the connection in those quotations in which the anticipation is doubtful, as in the following: Ann. I. 28. 14: Hi vigiliis, stationibus, custodiis portarum se inserunt, spem offerunt, metum intendunt. 'Quo usque filium imperatoris obsidebimus?' H. III. 81. 7: Obviae fuere et virgines Vestales cum epistulis Vitellii ad Antonium scriptis : eximi supremo certamini unum diem postulabat ; etc. Ag. 33. 15 : f ortissimi cuiusque voces audiebam : 'quando dabitur hostis, quando acies ?' .Veniunt, e latebris suis extrusi, etc. (The last case is especially good as having two changes, the second one in particular furnish- 14° Connection Expressed in the Second Clause. ing a strong element of connection. In both the cases in this example the tense changes are also important and will be discussed later.) In some of the cases of the following paragraphs the change of person will be found as a subsidiary means of connection by the side of connection by tense or mode. In such a case as Orabant pimiret noxios (Ann. I. 44. i) it is of considerable importance, but the modal change is the most prominent and the examples will therefore be cited in that connection. 2. CHANGE OF TENSE. The simplest type of the change of tense, because of the frequency with which it is made use of by Tacitus, is that from a narrative tense, either imperfect or perfect, to the pluperfect, for the pur- pose usually of introducing an explanation. The pluper- fect tense has always the sort of incompleteness in its meaning which has already been noted in certain words like alius; but in the pluperfect tense it is an incomplete- ness due to the time idea. If something had happened, it necessarily implies that something did happen or zvas hap- pening to which the first something was precedent. This is so far true that if the pluperfect tense can refer to no action already described, it necessarily anticipates one to be described, again a parallel to the use of alius. This last type, however, regularly has in Tacitus a cum or other conjunction with the second verb to make the connection perfectly clear, as in D. 14. i : Vixdum finierat Maternus, concitatus et velut instinctus, cum Vipstanus Messalla cubi- culum ingressus est, etc. Other examples of the anticipa- tory use of the pluperfect are : Ann. II. 8. i : lamque classis advenerat, cum praemisso commeatu et distributis in legiones ac socios navibus fossam, cui Drusianae nomen, ingressus Oceanum usque ad Amisiam flumen secunda navigatione pervehitur. (This example is one of the most doubtful from the point of view of anticipation, for the pluperfect might have reference to what has preceded : the cum is really needed here Connection Expressed in the Second Clause. 141 to mark the connection.) Ann. IV. 64. i : Nondum ea clades exoleverat, cum ignis violentia urbem ultra solitum adfecit, deusto monte Caelio ; etc. Ann. VI. 25. i : Nondum is dolor exoleverat, cum de Agrippina auditum voluntate exstinctam, etc. D. 42. I : Finierat Maternus, cum Messalla : 'Erant quibus contra dicerem, erant de quibus plus dici vellem, nisi iam dies esset exactus.' In all of the foregoing cases the relation has been alto- gether one of time. The change from pluperfect to perfect or imperfect may also express other relations, such as the adversative or causal, but these too are regularly marked by a conjunction or other familiar sign of connection, and the succession of time is a very prominent factor. For example : Ann. I. 56. 18: Fuerat animus Cheruscis iuvare Chattos, sed exterruit Caecina hue illuc ferens arma; et Marsos congredi ausos prospero proelio cohibuit. H. IV. 18. 19: Nudaverat sinistrum cornu Batavorum ala transfugiens statimque in nos versa. Sed legionarius miles, quamquam rebus trepidus, arma ordinemque retinebat. Ann. III. 2. i : Miserat duas cohortes Caesar, addito ut magistratus Calabriae Apulique et Campani suprema erga memo- riam filii sui munia fungeretur. Igitur tribunorum centurionumque umeris cineres portabantur ; etc. H. III. 69. i : Praevenerat rumor eiurari ab eo imperium scripseratque Flavins Sabinus cohortium tribunis, ut militem cohiberent. Igitur tamquam omnis res publica in Vespasiani sinum cecidisset, primores senatus et plerique eques- tris ordinis omnisque miles urbanus et vigiles domum Flavii Sabini complevere. Ann. XIV. 45. 8: Censuerat Cingonius Varro ut liberti quoque, qui sub eodem tecto fuissent, Italia deportarentur. Id a principe prohibitum est, etc. H. V. 12. 5 : Providerant condi- tores ex diversitate morum crebra bella: inde cuncta quamvis adversus longum obsidium; etc. Ann. XV. 16. 16: Decesserat certamen virtutis et ambitio gloriae, felicium hominum adfectus: sola miser icordia valebat, et apud minores magis. (In this case contrast is the auxiliary means of connection; the tense change is more important than in the preceding cases. In the following example, it is still more so.) H. I. 20. 2: Bis et viciens miliens sestertium donationibus Nero effuderat: appellari singulos iussit, decuma parte liberalitatis apud quemque eorum relicta. (The more nearly the tense change comes to being the one means of expressing the connection, the more nearly does the pluperfect, which has nothing preceding it to which it can refer, become an anticipatory means of connection.) 142 Connection Expressed in the Second Clause. The following are examples of the more ordinary change from a simple past tense to a pluperfect; sometimes the subject remains the same in the second verb and is therefore not expressed; otherwise it is regularly expressed. Ann. III. 45. 7 : Duodecimum apud lapidem Sacrovir copiaeque patentibus locis apparuere. In fronte statuerat ferratos, in cornibus cohortes, a tergo semermos. Ann. IV. 44. 4: Domitium decoravit pater civili bello maris potens, donee Antonii partibus, mox Caesaris misceretur. Avus Pharsalica acie pro optumatibus ceciderat. Ann. IV. 74. 2: Neque senatus in eo cura, an imperii extrema dehonest- arentur: pavor internus occupaverat animos, cui remedium adul- atione quaerebatur. Ann. VI. 8. 5 : f atebor et f uisse me Seiano amicum, et ut essem expetisse, et postquam adeptus eram laetatum. Videram collegam patris regendis praetoriis cohortibus, mox urbis et militiae munia simul obeuntem. Ann. XV. 16. 14: Maesti manipuli ac vicem commilitonum miserantes ne lacrimis quidem temperare; vix prae fletu usurpata consalutatio. Decesserat cer- tamen virtutis et ambitio gloriae, f elicium hominum adfectus : sola misericordia valebat, et apud minores magis. (This case is repeated here to show the difficulty in some instances in saying whether the pluperfect refers to what has preceded or to what follows. In this case both the change to the pluperfect from the single past tense and also the change from the pluperfect to the imperfect make con- nection.) H. I. 67. 4: Initium bello fuit avaritia ac festinatio una- etvicensimae legionis ; rapuerant pecuniam missam in stipendium castelli, quod olim Helvetii suis militibus ac stipendiis turbantur. H. II. 8. 17: Gliscentem in dies famam fors discussit; Galatiam ac Pamphyliam provincias Calpurnio Asprenati regendas Galba permiserat. H. II. 65. 13: Non idem Trebellio Maximo honos: profugerat Britannia ob iracundiam militum etc. H. II. 72. i : Non ultra paucos dies quamquam acribus initiis coeptum mendacium valuit. Extiterat quidam Scribonianum se Camerinum ferens etc. H. III. 75. I : Hie exitus viri baud sane spernendi. Quinque et triginta stipendia in re publica feeerat, domi militiaeque clarus. H. III. 84. 27 : laniata veste, foedum spectaculum, ducebatur, multis increpantibus, nullo inlacrimante : deformitas exitus misericordiam abstulerat. Ag. 9. 10: ubi officio satis factum, nulla ultra potestatis persona; tristitiam et adrogantiam et avaritiam exuerat. Compare the use with interim to mark the time relation: Ag. 40. 11 : Tradi- derat interim Agricola successori suo provinciam quietam tutamque. A second important tense change which occasionally serves in Tacitus to express sentence connection is that Connection Expressed in the Second Clause. 143 from a past tense to a present. This is used regularly in such cases as have stated in the second sentence the result of the action described in the first ; it is an aid to the under- standing- of this relation which is often sufficiently clear to be left practically without expressed connection. A good example is H. I. 40. 5 : Othoni tamen armari plebem nuntiabatur ; ire praecipites et occupare pericula iubet. The relation between the two sentences is that which we often express in English by using "therefore" to introduce the second clause. The change to a present tense is not necessary : iussit would be equally in place. Ordinarily the present is said to be that of vivid narrative. This is no doubt true, but the change to such a present from the past tense indicates at the same time the antecedent or causal relation of the first clause to the second. Further examples are: Ann. II. 25. I : Sed fama classis amissae ut Germanos ad spem belli, ita Caesarem ad coercendum erexit. C. Silio cum triginta peditum, tribus equitum milibus ire in Chattos imperat; etc. H. II 76. 18: Abiit iam et transvectum est tempus, quo posses videri con- cupisse : conf ugiendum est ad imperium. H. III. 29. 12 : Ceteri trepidis iam Vitellianis seque e vallo praecipitantibus perrupere. Completur caede quantum inter castra murosque vacui fuit. H. III. 36. 10: Plus apud socordem animum laetitia quam cura valuit. Multa cum exsultatione in urbem revectus frequenti contione pietatem militum laudibus cumulat ; etc. H. IV. 34. 13 : unde maior indici fides, simul vastatione incendiisque flagrantium villarum venire victorem exercitum intellegebatur. In conspectu castrorum constitui signa fossamque et vallum circumdari Vocula iubet: depositis inpedimentis sarcinisque expediti certarent. H. IV. 35. 13 : Non erat dubium, quantum in regressu discriminis adeundum foret frumentatoribus onustis perculsisque. Addit exercitui suo Vocula mille delectos e quinta et quinta decuma legionibus apud Vetera obsessis, indomitum militem et ducibus infensum. H. V. 23. i : Civilem cupido incessit navalem aciem ostentandi : complet quod biremium quaeque simplici ordine agebantur; etc. The change from a present tense to a future or the reverse occurs mainly in the type of cases already noted 144 Connection Expressed in the Second Clause. in which an imperative virtually expresses a condition or a concession, and is followed by a sentence with a future verb expressing what will happen as a result of the condition or in spite of the concession. Such a case was Ann. II. 71. 17: Ostendite populo Romano divi Augusti neptem eandemque coniugem meam, numerate sex liberos. Misericordia cum accusantibus erit, fingentibusque scelesta mandata aut non credent homines aut non ignoscent. As was said in the discussion of such examples in the sec- ond chapter, the hypothetical nature of the imperative in the first sentence anticipates the second, but not until the change of tense is made in this second sentence is the rela- tion altogether clear. H. IV. yy. 20, furnishes another good case: Ite, nuntiate Vespasiano vel, quod propius est, Civili et Classic©, relictum a vobis in acie ducem : venient legiones, quae neque me inultum neque vos impunitos patiantur. The imperative obviously does not express a command which the speaker expects to have carried out. It is hypothetical and this in itself leads to an expectation of something to follow which shall make clear the point of the imperative. But until the future tense is expressed in the second sentence, there is doubt as to whether this sentence will be adversative or equivalent to a protasis. In English there is the construction: Do so if you wish, but don't make it known. And there is also the construction: Do so if you wish, and you will suffer. In the same way in Latin, an adversative clause with strong contrast or with sed might follow the imperative sentence or, as in these cases, a future tense expressing the inevitable result of the action suggested in the imperative. The other exam- ples have already been cited and need not be repeated: one case of the reverse order of sentences will be sufficient : Ag. 15. 16: Recessuros, ut divus lulius recessisset, modo virtutem maiorum suorum aemularentur. This use of modo marks a slightly different type of imperative: it is no longer hypothetical but is still not a real command. It is an exhortation or plea not an order given with assurance Connection Expressed in the Second Clause. 145 of its being obeyed. Otherwise the relation between the two sentences is the same as in the other examples. Finally, the effect of tense changes in indirect discourse, changes from the tense of the verb of saying to that of the infinitive, have a distinct force in expressing the rela- tion between the two. The mode, of course, expresses the general relation and is therefore the more prominent and important syntactically, but the tense is just as necessary to an understanding of the precise sense relation between the clauses. The use of the various tenses in this way is too familiar to require illustration, but examples may be found in the chapter on anticipation. 3. CHANGE OF MODE. The change from an indica- tive to an infinitive is one of the most familiar types of sentence connection. In the case of the complementary infinitive there is little trace of the two verbs ever having formed separate clauses so that the connection is extremely close. This is not so true of the infinitive of indirect dis- course, which stands regularly in a distinct clause or sen- tence, depending primarily on the change of mode to express the relation. There is also regularly present a cer- tain degree of anticipation, as was shown in the first chapter. Both infinitive uses are too familiar to require illustration. The changes from indicative to subjunctive show a greater variety. Those very familiar cases in which a conjunction or particle is employed to mark the connection and really becomes the expression of connection, are omitted. The majority of the cases remaining consist of commands or exhortations or prayers expressed in the subjunctive after various sorts of verbs of saying. In case the verb is one of mere saying without any idea of ordering, exhorting or beseeching, the change of mode is the main connecting force, aside from the general anticipation in all verbs of saying. Examples of this type are few : Ann. II. 17. 6: exclamat irent, sequerentur Romanas aves propria legionum numina. Ann. II. 26. 17: Simul adnectabat, si foret adhuc 146 Connection Expressed in the Second Clause. bellandum, relinqueret materiem Drusi fratris gloriae, etc. Ann. XI. 15. 11: Factum ex eo senatus consultum, viderent pontifices quae retinenda firmandaque haruspicum. Ann. XL 36. i : Solus Mnester cunctationem attulit, dilaniata veste clamitans aspiceret verberum notas, reminisceretur vocis, qua se obnoxium iussis Messalinae dedisset ; etc. Ann. XII. 63. 3 : redditum oraculum est, quaererent sedem caecorum terris adversam. Ann. XIII. 27. 13 : Haec sententia valuit, scripsitque Caesar senatui, privatim expend- erent causam libertorum, quotiens a patronis arguerentur : in com- mune nihil derogarent. Ann. XIV. 22. 13 : Ergo permotus his Nero componit ad Plautum litteras, consuleret quieti urbis, seque prava dififamantibus subtraheret: etc. Ann. XV. 17. 11: At Vologesis ad Corbulonem missi nuntii, detraheret castella trans Euphraten amnemque, ut olim, medium faceret. More often, the verb of the first sentence has in its mean- ing an idea of ordering, exhorting or beseeching and so more specifically anticipates the imperative or hortatory verb of the second. The following cases furnish examples : After Verbs of Commanding. H. II. 46. 4: bonum haberet ani- mum iubebant: etc. (The change of person has some influence in this case.) Ann. IV. 25. 13: Differtur per manipulos, Tacfarinatem omnes, notum tot proeliis, consectentur : non nisi duce interfecto requiem belli fore. Ann. XIII. 15. 7: ubi Britannico iussit exsur- geret progressusque in medium cantum aliquem inciperet, etc. Ann. XIV. 38. 14 : Simul in urbem mandabat, nullum proeliorum finem exspectarent, nisi succederetur Suetonio, etc. Ann. XV. 3. i : legiones duas mittit, occulto praecepto, compositius quam festinantius agerent: etc. (The regular change of tense is notice- able.) After Verbs of Urging, Advising, Warning. Ann. I. 35. 20: quidam singuli propius incedentes, feriret hortabantur; etc. Ann. II. 26. 6: Sed crebris epistulis Tiberius monebat rediret ad decretum triumphum: satis iam eventuum, satis casuum. Ann. XI. 34. 4: Instabat quidem Narcissus aperiret ambages et veri copiam faceret etc. Ann. XII. 25. 3 : stimulabat Claudium, consuleret rei publicae, Britannici pueritiam robore circumdaret etc. Ann. XIII. 9. i : Ceterum uterque ad Vologesem regem nuntiis monebant, pacem quam bellum mallet datisque obsidiis solitam prioribus reverentiam in populum Romanum continuaret. H. I. 39. 4: cum alii in Pala- tium rediret, alii Capitolium peteret, plerique rostra occupanda censerent, etc. H. IV. 20. 6: Cunctantem legatum milites perpu- lerant, fortunam proelii experiretur. Connection Expressed in the Second Clause. 147 After Verbs of Asking, Begging, Praying. Ann. I. 44. i : Sup- plices ad haec et vera exprobari fatentes orabant puniret noxios, ignosceret lapsis et duceret in hostem : etc. Ann. III. 10. 6 : petitmnque est a principe cognitionem exciperet. Ann. III. 36. 14: precabanturque Drusum daret ultionis exemplum, donee accitam convictamque attineri publica custodia iussit. Ann. XV. 11. ii: missis iterum ad Corbulonem precibus, veniret propere, signa et aquilas et nomen reliquum infelicis exercitus tueretur: etc. Ann. XV. 63. 3 : rogat oratque temperaret dolori neu aeternum susciperet, sed in contemplatione vitae per virtutem actae desiderium mariti solaciis honestis toleraret. H. I. 65. 12: nee iam secreta exhortatio, sed publicae preces : irent ultores, excinderent sedem Gallici belli : etc. H. IV. 64. 10: Sed ut amicitia societasque nostra in aeternum rata sint, postulamus a vobis, muros coloniae, munimenta servitii, detrahatis etc. There are in Tacitus only four cases of a finite verb fol- lowing licet and one of necesse est; all are marked by a change from the indicative to the subjunctive. It is notice- able that of these, three are in the Dialogus and one in the Agricola. Ann. XIV. 55. 13 : Ac licet multa videantur, plerique haudqua- quam artibus tuis pares plura tenuerunt. Ag. 32. 5 : nisi si Gallos et Germanos et (pudet dictu) Britannorum plerosque, licet domina- tioni alienae sanguinem commodent, diutius tamen hostes quam servos, fide et adfectu teneri putatis. D. 9. 5: Licet haec ipsa et quae deinceps dicturus sum aures tuae, Materne, respuant, cui bono est, si apud te Agammemnon aut lason disserte loquitur? D. 13. 3 : Licet illos certamina et pericula sua ad consulatus evexerint, malo securum et quietem Virgilii secessum, etc. D. 30. 7: referam necesse est animum ad earn disciplinam, qua uses esse eos oratores accepimus, etc. Regular indirect questions are of course marked by a change of mode but in Tacitus they always have one of the regularly recognized interrogative particles, adverbs or pronouns to make clear the sentence connection. On the other hand, there are a great many double questions in Tacitus in which the connection between the verb of saying or asking and that which forms the first member of the double question, is marked entirely by change of mode. 148 Connection Expressed in the Second Clause. The two members are connected by an but this really acts only on the second verb of the double question: before it is reached the connection is already clear as far as the other verb in the second sentence is concerned. When the verb of saying or asking is delayed till after the others, then the an has more connective force with the first subjunctive, but there are many examples of the other type, with the verb of asking first and the sentence connection lying in the change of mode. Ann. I. so. 6: consultatque, ex duobus itineribus breve et solitum sequatur an impeditum et intemptatum eoque hostibus incautum. Ann. III. 12. 12: Simulque illud reputate, turbide et seditiose tractaverit exercitus Piso, quaesita sint per ambitionem studia mili- tum, armis repetita provincia, an falsa haec in maius vulgaverint accusatores, quorum ego nimiis studiis iure suscenseo. Ann. V. 6. 6: Miserius sit ob amicitiam accusari an amicum accusare, baud discreverim. Ann. XII. 20. 2 : dubitavit tamen, accipere captivum pacto salutis an repetere armis rectius foret. H. I. 69. i : Haud facile dictu est, legati Helvetiorum minus placabilem imperatorem an militem invenerint. H. III. 77. 17 : Ipse lauream gestae pros- pere rei ad fratrem misit, percontatus statim regredi se an perdo- mandae Campaniae insistere iuberet. H. IV. 60. 15 : Simulata ea fuerint an retinere saevientes nequiverit, parum adfirmatur. G. 46. I : Peucinorum Venedorumque et Tennorum nationes Germanis an Sarmatis adscribam dubito, etc. D. 32. 3 : longeque interesse manifestum est, possideat quis quae profert an mutuetur. Finally, there is one striking case in the Agricola, in which the manuscript reading furnishes an example of con- nection purely by change of mode. It is Ag. 43. 6 : nobis nihil comperti adfirmare ausim. The context shows that this cannot mean simply, "I would dare affirm that I have found out nothing." It- must mean, "I have found out nothing such that I would dare affirm this (i. e. the statement that Agricola was poisoned.)" Editors have supplied a quod, a nee or (most frequently and following Wex) an ut. As the text stands the sense is clear and the sentence furnishes a striking example of connection expressed by change of mode. Connection Expressed in the Second Clause. 149 The change from a participle to some true verb form and vice versa is the last verbal change that expresses sentence connection. The change itself establishes only the most general relation, which is rendered more accurate by various means : contrast or repetition occurs very frequently, and always the tense of the participle, especially if there is a tense change between participle and verb, is very important. The use of the ablative absolute comes under this group, but the chief factor in establishing sentence connection, when this construction is used, is repetition, and examples have been given under that head. When the participles are used as pure adjectives, they no longer fall imder the present cate- gory. It remains to illustrate the numerous cases in which the change from participle to verb is the chief connective force. Even in these examples the continuance of the same subject serves to reinforce the connection, and the usage is sufficiently familiar to require but few examples. Ann. I. zt4. 14 : Secuti exemplum veterani hand multo post in Raetiam mittuntur, specie defendendae provinciae etc. Ann. II. 69. 8: Tnm Seleuciam degreditur, opperiens aegritudinem, quae rursum Germanico acciderat. Ann. III. 11. i : Atque interim Drusus rediens Illyrico, quamquam patres censuissent ob receptum Maroboduum et res priore aestate gestas ut ovans iniret, prolate honore urbem intravit. Ann. XIII. 46. 7: Sed accepto aditu Poppaea primum per blandimenta et artes valescere, imparem cupidini se et forma Neronis captam simulans ; etc. Ann. XV. 60. 3: Raptus in locum servilibus poenis sepositum manu Statii tribuni trucidatur, etc. H. I. 45. 5: Nee aspernabatur singulos Otho, avidum et minacem militum animum voce voltuque temperans. H. II. 51. 2: Ad Verginium versi, modo ut reciperet imperium, nunc ut legatione apud Caecinam ac Valentem fungeretur, minitantes orabant: etc. H. II. 86. 5: Praepositus a Galba septimae legioni scriptitasse Othoni credebatnr, ducem se partibus offerens; etc. H. III. 16. 8: Hortatus suos ut magno animo capesserent pugnam, diductis in latera turmis vacuum medio relinquit iter, quo Varum equitesque eius reciperet; etc. H. III. 65. 11: Saepe domi con- gressi, postremo in aede Apollinis, ut fama fuit. pepigere. H. IV. 46. 6 : Ingressus castra Mucianus, quo rectius stipendia singulorum spectaret, suis cum insignibus armisque victores constituit, modicis inter se spatiis discretos. H. V. 16. 12: Proprios inde stimulos 15° Connection Expressed in the Second Clause. legionibus admovebat, domitores Britanniae quartadecumanos appel- lans ; etc. H. V. 17. i : Nee Civilis silens instruxit aciem, locum pugnae testem virtutis ciens : stare Germanos Batavosque super vestigia gloriae, cineres ossaque legionum calcantes. H. V. 22. i : Profectus Novaesium Bonnamque ad visenda castra, quae hiema- turis legionibus erigebantur, navibus remeabat disiecto agmine, incuriosis vigiliis. G. 3. i : Fuisse apud eos et Herculem memorant, primumque omnium virorum fortium ituri in proelia canunt. (It is usually difficult to tell whether the future participle has adjectival or verbal force. Such a case as the present has a decidedly verbal use.) F. Special attention is often devoted to the purely paren- thetical sentences or clauses — those interjected into the midst of another sentence — because from such clauses developed some of the more fixed types of connection such as relative clauses, for example. Such parenthetical sen- tences do not really form a class by themselves. Neces- sarily the connection with the sentence in which they stand is expressed within themselves, for their nature as inter- jected clauses precludes any anticipation. But the expres- sion of this connection is very varied and all of the cases of parenthesis fall under one or another of the classes of connection already discussed; they are illustrated under those various classes. For convenience they are given here in summary with the type of connection pointed out. The parenthesis contains a demonstrative pronoun which expresses the connection : Ann. I. 6. 15 : Quod postquam Sallustius Crispus particeps secretorum (is ad tribunum miserat codicillos) comperit, monuit Liviam etc. (In this case the change of tense to the pluperfect is an added means of connection.) Ag. 14. 4: Quaedam civitates Cog- idumno regi donatae (is ad nostram usque memoriam fidis- simus mansit), vetera ac iam pridem recepta populi Romani consuetudine, ut haberet instrumenta servitutis et reges. Connection Expressed in the Second Clause. 151 The parenthesis contains a demonstrative adverb, either adeo or tantum: Ann. XII. 42. 13: Inter quae praecipuus propugnator eius VitelHus, vahdissima gratia, aetate ex- trema (adeo incertae sunt potentium res) accusatione cor- ripitur, deferente lunio Lupo senatore. H. III. 57. i : Sed classem Misenensem (tantum civiHbus discordiis etiam sing-ulorum audacia valet) Claudius Faventius centurio per ignominiam a Galba dimissus ad defectionem traxit, fictis Vespasiani epistulis pretium proditionis ostentans. The parenthesis contains a demonstrative word like uterque or an adjective in the comparative degree which has the same force, because it picks out one of two things already mentioned in the other sentence: Ann. VI. 41. 6: duos collis, quos barbari insederant (minori Cadra, alteri Davara nomen est) operibus circumdedit etc. The parenthesis contains a noun or demonstrative in the dative, virtually repeating a noun from the other sentence: Ann. I. 45. 2: sexagensimum apud lapidem (loco Vetera nomen est) hibernantium. This dative of reference may be unexpressed but plainly understood : Ann. XV. 36. i : Nee multo post omissa in praesens Achaia (causae in incerto fuere) urbem revisit, etc. The parenthesis contains a noun virtually repeated from the other sentence and serving as subject of the verb of the parenthesis: H. II. 24. 7: Ad duodecimum a Cremona (locus Castrorum vocatur) ferocissimos auxiliarium inmi- nentibus viae lucis occultos componit: etc. Ag. 22. 2: vastatis usque ad Tanaum (aestuario nomen est) nationi- bus. In this case the noun nomen may be a predicate nom- inative after est of which the subject is then understood from the preceding noun Tanaum. Similar cases are: H. IV, 15. 11: Statimque accitis Frisiis (transrhenana gens est) duarum cohortium hiberna proxima occupatum Oceano inrumpit. Ag. 7. 2 : Nam classis Othoniana licenter vaga dum Intimilium (pars Liguriae est) hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit, etc. If the 152 Connection Expressed in the Second Clause. subject of these verbs is understood, then they fall in the next group rather than in the present. The subject of the verb in the parenthesis is assumed from the other sentence : H. II. 88. 6 : Incuriosos milites — vemacula utebantur urbanitate — quidam spoliavere, abscisis furtim balteis an accincti forent rogitantes. The parenthesis may be purely explanatory, the connec- tion lying in the use of words naturally associated with some in the other sentence. H. IV. 64. 11: postulamus a vobis Romanos omnes in finibus vestris trucidetis (baud facile libertas et domini miscentur) : etc. Such clauses very frequently in Tacitus are marked by the use of qitippe: Ann. XIII. 19. 19: Qui laetus oblatis (quippe inter Agrippinam et Domitiam infensa aemulatio exercebatur) Paridem histrionem, libertum et ipsum Domi- tiae, impulit ire propere crimenque atrociter deferre. Such explanatory parentheses may give details of the general statement of the other clause, and in this case they regularly assume either the subject or object of their verb from the first sentence: Ann. II. 6. 17: ad Gallicam ripam latior et placidior adfiuens verso cognomento (Vahalem accolae dicunt), mox id quoque vocabulum mutat Mosa flumine. Ann. II. 40. 8: Ille e clientibus duos (quidam milites fuisse tradunt) diligit etc. The parenthesis contains a substantive adjective in apposi- tion with the entire first sentence : H. IV. 12. 9 : Nee opi- bus (rarum in societate validiorum) adtritis viros tantum armaque imperio ministrant, etc. (With this should be com- pared the use of a substantive adjective and a supine, very rare in Tacitus: H. IV. 84. 14, and H. V. 6. 10: minim dictu. H. III. 56. I : prodigiosum dictu. Ann. I. 35. 20 : credibile dictu.) The parenthesis may show a change of person, marking a personal explanation by the author, often accompanied by a change of tense from present to future, or by a change of mode, as in the cases in which the so-called potential subjunctive is used. Ann. IV. 34. 25 : sed ipse divus lulius, Conclusion. X53 ipse divus Augustus et tulere ista et reliquere, baud facile dixerim, moderatione magis an sapientia. Ann. XIV. 59, 12: cuius aspectu (ipsa principis verba referam) cur, inquit Nero (text incomplete.) Finally, the parentbesis contains a verb by itself, inter- jected to mark the personal attitude of the author: D. 37. 25 : Non, opinor, Demosthenem orationes inlustrant, quas adversus tutores suos composuit, etc. H. II. 76, 20 : Splen- didior origine quam nos sumus, fateor, sed et Nero nobili- tate natalium Vitellium anteibat. CONCLUSION. The results of the foregoing investigation of sentence connection in Tacitus are several. First, Tacitus does not at all confine himself to the use of conjunctions for express- ing the relation of one sentence to another. Second, the means which he does employ are very numerous and varied, and in a single case of two consecutive sentences several means of expressing the relation between them are often used. Third, when the sentence connection is, for some reason, perfectly obvious, it is often not expressed by any specific means. Fourth, the distinction between a subor- dinate and an independent sentence is not sharply marked. Subordination of one sentence to another in meaning does not coincide with the regularly recognized type of gram- matical subordination, but may be expressed also by numer- ous other means. Fifth, a particular means of expressing the connection between two consecutive sentences may stand in either the first or second and is occasionally divided between the two. When it stands in the first there is usually some additional element of connection in the second. Of the means used by Tacitus to indicate the connection between consecutive sentences, the most frequent are repeti- tion, contrast, the use of conjunctions and of adverbs, the 154 Conclusion. use of words whose meaning is incomplete except by refer- ence to either the preceding or the following sentence, func- tional changes in the verb, anticipation by the use of a projective word or by the use of a very general phrase or of a negative statement when a positive is to be expected. All of these methods have many different types. The use of conjunctions and adverbs does not appear to be funda- mental but usually accompanies or makes use of other more fundamental means. In order to make clear the way in which Tacitus ordinarily makes use of these various means of connection, one or two paragraphs should be analyzed throughout. Ann. I. 21 : Horum adventu redintegratur seditio, et vagi circumiecta populabantur. Blaesiis paucos, maxime praeda onustos, ad terrorem ceterorum adfici verberibus, claudi car cere iubet; nam etiam turn legato a centnrionibus et Optimo quoqiie manipularium parebatur. I Hi obniti trahen- tibus, prensare circumstantium genua, ciere modo nomina singidorum, modo centuriam quisque cuius manipularis erat, cohortem, legionem, eadem omnibus inminere clamitantes. Simul probra in legatum cumulant, caelum ac deos obtes- tantur, nihil reliqui faciunt quo minus invidiam misericor- diam metum et iras permoverent. Adcurritur ab universis, et carcere effracto solvunt vincula desertoresque ac rerum capitalium damnatos sibi iam miscent. The connection with the preceding chapter is at once established by the demonstrative horum, a type of repeti- tion; this is supported by the use of redintegratur which implies a description of the former seditious actions, and by reditio which is also virtually a repetition from the pre- ceding chapter. The sentence as a whole vaguely antici- pates some details to follow, because alone it is of such a general character. These details begin in the next clause which is further connected by an et and by the implied repe- tition of the subject of populabantur with which vagi agrees. Blaesus, at the beginning of the next sentence, is Conclusion. 155 repeated from the second paragraph preceding and here stands in contrast to the subject of populabantur. The change of mode in adfici and claiidi mark their connection with the sentence in which they stand ; the relation between them is made clear partly by the rapidity or practical coin- cidence of the two actions and partly by their common mode in contrast to that of the iubet. The conjunction nam makes clear the relation of the next sentence which might not be altogether clear without it, although the change of tense in parehatiir and the meaning of the clause indicate that it is explanatory. This connection is further supported by the adverb of time and by the legato which virtually repeats Blaesus. Another case of the demonstrative forms the next connection and in the meaning of trahentibus there is an implied repetition from the adfici vulneribus, claudi carcere of the preceding sentence. The infinitives are his- torical and the connection between them is clear from the rapidity of the narrative. The relation of the inminere to the rest of the sentence is not clear until the clamitantes is read : then the change of mode is plain and the connection also. The use of the participle in clamitantes is quite sufii- cient to connect it with the rest. Simul, the first word in the following sentence, is one of the adverbs incomplete in itself which of necessity refers to something that has preceded or is to follow. Here, it refers to the last sentence and establishes the connection with it. Rapidity of narra- tive is again taken advantage of in this sentence to con- nect the three verbs in the present indicative, and the rela- tion of the permoverent clause to the faciunt is made clear by the change of mode and by the use of the relative, another type of repetition. Adcurritur is one of the verbs whose meaning is incomplete without reference to the pre- ceding sentence and this fact accounts for the connection : that to which they all run up, is the scene already described. The coordinating conjunction et is employed to connect the second part of this sentence with the first, but here again the conjunction is not necessary, for the narrative is 156 Conclusion. sufficiently rapid to make the connection clear and the assumed subject of solvunt taken from the universis is a further guide. The participial use in the ablative absolute, carcere effracto, is the next connective and this is followed by another conjunction, -que, of which the same thing is true that was said of the preceding et. H. IV. 7p; Nee in longum quies militi data. Orabant auxilium Aggrippinenses offerebantque uxorem ac sororem Ciz'ilis et filiam Classici, relicta sibi pignora societatis. Atque interim disperses in domibus Germanos trucidaverant ; unde metus et iustae preces invocantium, antequam hostes reparatis viribus ad spent vel ad ultionem accingerentur. Namque et Civilis illuc intenderat, non invalidus flagran- tissima coJiortium suarum integra, quae ex Chaucis Frisiis- que composita Tolbiaci in finibus Agrippinensium agebat: sed tristis nuntiiis avertit, deletam cohortem dolo Agrippi- nensium, qui largis epulis vinoque sopitos Germanos, clausis forihiis, igne iniecto cremavere; simul Cerialis propero agmine subvenit. Circumsteterat Civilem et alius metus, ne quarta decuma legio adiuncta Britannica classe adflic- taret Batavos, qua Oceano ambiuntur. Sed legionem fer- restri itinere Fabius Priscus legatus in Nervios Tungrosque duxit, eaeque civitates in deditionem acceptae: classem ultro Canninefates adgressi sunt maiorque pars navium depressa aut capta. Et Nerviorum multitudineni, sponte commotam ut pro Romanis belluni capesseret, idem Can- ninefates fudere. Classicus quoque adversus equites Novae- sium a Ceriale praemissos secundum proelium fecit: quae modica, sed crebra damna famam victoriae nuper partae lacerabant. The first thing noticeable in this paragraph, as compared to the one from the Annals, is that there is much greater use of conjunctions: the number is decidedly large, but it will be seen that several of them are supplementary rather than essential means of connecting the sentences. In the first sentence of all it is a conjunction nee which fur- Conclusion. 157 nishes the connection with the preceding paragraph, but had non been used, the relation of this sentence to what went before would be equally clear. The last paragraph told of the completion of a victory over the enemy, and although the term quies is not used nor anything said about the rest following the victory, the idea of the completion of the fighting makes it have practically the same effect as actual repetition. This is strengthened by the use of the word militi which is virtually repetition. The sentence as a whole is clearly anticipatory: the vague statement and especially the use of the negative plainly suggests an explanation to follow. The second sentence, therefore, has no formally expressed connection. The -que which joins the two verbs of this second sentence is here a real means of connection and the only one beyond the continuance of the same sub- ject; the relicta in the final clause is little more than an adjective but in so far as it has verbal force the change to a participle is the connecting element. In the next sen- tence the atque is quite superfluous : the interim too, although, like the conjunction, it serves to add precision, really adds little to the connection expressed by the change of tense in tnicidaverant. The relative unde furnishes the formal connection in the sentence that follows and later a second clause is connected by a change of mode and ante- quam; an ablative absolute inserted in this clause illustrates participial connection. The heaping up of words to express sentence relation is well illustrated in the words that follow. The conjunction namqiie, the et meaning "also," the repe- tition of Civilis, the demonstrative illuc and the change of tense in intenderat, to denote an explanation, all furnish elements to the connection. An ablative absolute, a relative and a change in tense in agebat are the means employed in the rest of this sentence as far as the colon. Then the adversative sed marks a relation which the sense of the word avertit, in contrast with what has preceded and assuming an object also from the first part of the sentence, really expresses without the conjunction. Two ablative 158 Conclusion. absolutes are here connected by the rapidity or coincidence of the actions they describe, and the final clause of the sen- tence depends largely on the incomplete meaning of sub- venit, reinforced by the adverb siniiil, itself incomplete in meaning except as it refers to the previous clause. Change to the pluperfect tense, repetition in Civilem, et, meaning "also," and alius by its incompleteness when it stands alone, all contribute to make the relation of the next sentence clear. The alius metus is also anticipatory by virtue of its vagueness so that the change of mode and the particle ne only determine the particular kind of clause to follow : its general nature was known already. A relative qua and the assumed subject of the verb ambitmtur are the last expressed connections in the sentence. The following sed is largely superfluous : legionem is repetition and the sense of the sentence furnishes the adversative idea without the sed. The same is true of the -que in eaeque. The demon- strative is sufficient. Classem is repetition and in contrast with legionem; later on in the sentence another conjunc- tion, -que, is used when really the maior pars navium is virtually repetition from the classem and the -que is there- fore unnecessary except from a stylistic point of view, to avoid the monotony of many short sentences. This can also be said of the following et: the demonstrative idem and the repetition of Canninefates are quite sufficient to express the relationship of the sentences. The remaining means employed in the paragraph are a participle, a change to the subjunctive mode with an ut; the repetition of Classicus plus a quoque; a participle ; a relative ; a participle. These two chapters, chosen at random, are sufficient to show the variety of the sentence connections in Tacitus. The history of these should be traced back as far as pos- sible in earlier and less rhetorical Latin to obtain an indica- tion as to their origin and as to how fundamental each one is, and to what extent available for and actually used by the other writers of Latin. f ^r^¥(^> H°^-^^l i^ RETURN CIRCULATION DEPARTMENT i(( TO— ^^ 202 Main Library ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 1 -month loans may be renewed by calling 642-3405 6-monfh loons may be recharged by bringing books to Circulation Desk Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date DUE AS STAMPED BELOW »:1s LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 4 5 6 -- IE&CtR.H/iY 10 '38 RECEIVED n fiS I AUG 2 5 1988 08Z r V^ A' f^^ 7 1984 - ^ ROrciRAuG/ 11984 AUTO oisawy 10188 ^Ji ^v UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FORM NO. DD6, 60m, 12/80 BERKELEY, CA 94720 ^ .J^j?5.°p •CBEBKELEniBDABIES -#»|lf ' "" Illli