- ... ,.j..„ i j ■■■■« .... .„^^^y^ 
 
 H 
 
 
 .* 1 
 
 
 
 t 
 
 
 m 
 
 & ♦ 
 
 I 
 
 i 

 
 -
 
 /£* _ 

 
 
 $
 
 ^runtimes Cami 
 
 SIVE 
 
 MUSARUM CANTABRIGIENSIUM 
 LUSUS CANORI 
 
 CoIUaft ntqut ttsOsit 
 
 HENRICUS DRUEY, A.M. 
 
 Equitare in arundine longa. 
 
 EDITIO QUART A. 
 
 (JTantabrtgtee : 
 
 TTPIS ACADEMICIS EXCUSUS. 
 VENEUNT APUD JOH. GUL. PARKER ET FILIUM, LONDINI ; 
 
 ET 
 
 J. DEIGHTON, CANTABRIGIJE. 
 
 M.DCCC.LI.
 
 I** 
 
 ALMAE . MATRI 
 
 ACADEMIAE . CANTABRIGIENSI. 
 
 HOS . ARVNDINVM . VOCALIVM . SVSVRROS. 
 
 GRATO . ANIMO. 
 
 D . D . D. 
 
 HENRICVS . DRVRY. 
 
 ARTIVM . MAGISTER. 

 
 lectori £. 
 
 E mireris, Lector erudite, quod in aovo re- 
 
 rum utiliuiu magis sagaci, quam ornamen- 
 
 torum studioso, novos quosdam ' Musarum 
 
 •^L# w fetus' ausim exproinere, id accuratius edo- 
 
 \£ ceri fortasse non gravaberis. 
 
 Quum jam, ad curas sanctiores vocatus, 
 ab Academia nostra decessissem, venit mihi in mentem 
 quae calamo Grseco aut Latino lusissem, subsecivis horis 
 in fasciculum unum colligere. Hue accessere quaedam 
 non invenustsD prolusiones eorum quibuscuni familiaris- 
 sime versatus sum ; eaque omnia collata tandem ct 
 comparata, ita mihi arridebant, ut oculis viderer pa- 
 ternis tanquam filiolos meos intueri ; intuens autem, 
 mox cuperem oculos omnium hominum ad eosdem allicere. 
 Cseterum, his vixdum perpensis, prout plurima vires 
 eundo acquirunt, quas somniassem, aliis quibusdam Can- 
 tabrigiensibus impertitus sum, et paulatim auxilia in re 
 audacissima contraxi. Itaque brevi tempore haud scio 
 an omnia Nasonum et Maronum et Poetarum Scenicorum 
 scrinia in manus meas fuerint effusa; certe ea quidem 
 abundabat munificentia vatum et Latine et Attice scri- 
 bentium, ut in seligendo magis quam in colligendo 
 summus labor poneretur. 
 
 Inter has opes, plurimi faciebam queecunque de 
 Musis nostratibus Latine conversa acciperem, eademque
 
 ll LECTORI S. 
 
 diligenter excerpebam. Etenim experiendo cognovi ani- 
 mum lectoris hoc genus eo libentius adire, quo acrioris 
 ingenii vis in interpretando postuletur; quo plus exigatur 
 calliditatis in electione ac constructione verborum ; quo 
 exquisitior pateat doctrinas concinnitas in accornmodando 
 lingua) obsolete non sua loiwixaTa. 
 
 Jam vero veniam dabit Censor criticus, si seriem 
 atque juncturam operis levissimi facetam magis quam 
 legitimam, meorum arbiter, mihi proposuero. Quippe 
 meminerit idem, si 
 
 Illecebris foret et grata novitate morandus 
 Spectator, 
 
 tamen non me oblitum fuisse 
 
 ita vertere seria ludo, 
 
 ut in alteram partem libelli omnia sacra per se reve- 
 renter essent seposita atque distributa. 
 
 Utrum feliciter necne conati simus monachorum 
 hymnos rhythniicos imitari, judicent alii : unum id in 
 hoc loco jure lamentamur, quod ista species carminum, 
 tarn casta, tarn pulcra, tarn plena exercitationis idoneae, 
 cum in ludis publicis, turn apud Academicos nostros, 
 penitus omissa esse videatur. Quis autem ignorat quam 
 egregia sit hodie ad versiones sacras opportunitas, seu 
 quis illius ' Lyrse Apostolicse' fila solicitet, sive circa 
 daedalos flores ' Anni Christiani ' fundantur poetarum 
 examina ? 
 
 Neque huic procemio ante aulaea tollantur, quam 
 adjutoribus meis, quorum erit omnis laus, si quid suavius
 
 LECTOR r S. ill 
 
 aut elegantius in Anthologia nostra eniteat, maximas 
 gratias persolvam. Inque iis prjesertim d/coAa/ceuTtoe 
 agnosco quid ego debeam Francisco Hodgson, Collegii 
 Etonensis Praeposito ; quid eruditissimo Francisco 
 Wrangham, inter Brigantes Archidiacono : quid Baroni 
 Lyttelton quantum titulis, tantum ingenio et doctrina 
 nobili ; quid denique amicissirao meo Henrico Johanni 
 Hodgson, e collegio SS. Trinitatis socio, et ab ovo 
 usque ad mala strenuo prae omnibus auxiliatori. 
 
 Superest, ut pacem tuam impetrem, lector benevole, 
 si fortasse quasdam mendose, quaedam negligentius, inter 
 has nugas, prelo commissa offendas. Cujusvis est ho- 
 minis errare : quin et noster Vincentius Bourne, orna- 
 tissimus ille Romani carminis artifex, ipse aliquoties 
 peccat, et versus incomposito pede currentes patitur. 
 Spero autem te facilius mihi obtemperaturum, si intel- 
 lexeris, editorem tuum, neque inter silvas Academi, 
 neque propter susurrantes Ilissi ripas, sed in rure 
 reducto, procul ab amicis, procul a libris, procul a doc- 
 tissimorum colloquio, solum et taciturn et aliquando 
 tristissimum, hos labores suos in lucem protulisse. 
 
 Tibi vero, Alma Mater ' lepidum novum libellum ', 
 qualiscunque sit, dono ac dedico. Tu, pro eo ac meretur, 
 aut abjicies aut — si me amas, amplecteris. Tui gratam 
 memoriam vel absens persequar. Quare fac me diligas, 
 et diffnitati meae suffraseris. 
 
 Dabam apud Genistarum Villam. 
 a. d. xm. Cal. Aprilis. MD.CCC.XLI. 
 
 1 o 
 
 1 m
 
 JWomtum. 
 
 In nova editione pauca qusedam, quasi emerita car- 
 mina, jam rude donavi : quorum in locum suffecta alia, 
 multa denique emendata, inveniet lector curiosus. 
 
 Vereor ne parum gratus fuisse videar, qui Jacobi 
 Hildyard et Caroli Merivale nomina in commemoratione 
 adjutorum ante prsetermiserim. Pro utroque satis lo- 
 quuntur qua) contulerunt: sed alter horum denuo copiosa 
 adduxit subsidia, stiloque, ut solet, usus est felicissimo. 
 
 Non tali eget auxilio Francisci Wrangham flebilis 
 memoria : quod si fidem ejus ac benevolentiam bonorum 
 omnium consensus; si genus et vitam marmor sepul- 
 crale testabitur ; amoris tamen et studii, quo Musas 
 etiam in senectute complexus est, exiguo sit pignori 
 hoc nostrum opusculum : 
 
 EicreVi yap TTVelei ra aa ^etXea <a\ to aov aadfia' 
 'AXO> S' EN AONAKE22I Teas empower doibas. 
 
 Llosch. Id. y i. 
 
 Scripsi apud Bromiiam, 
 Prid. Cal. Mail MD.CCC.XLIII. 
 
 Hanc quartam editionem politam atque ampliorem 
 dedi apud Bremhill 
 
 ante diem in. Id. Nov. MD.CCC.LI. 
 
 II. D.
 
 
 
 gtautirintft (ZDontuleiunt 
 
 S. B. 
 
 J. M. 
 
 L 
 
 A. B. H. 
 R. P. 
 
 F. H. 
 F.W. 
 
 E. C. H. 
 
 C. J. V. 
 
 H. J. T. D. 
 
 B. H. K. 
 J. H. M. 
 J. W. D. 
 
 G. C. 1 
 H. H. 
 
 W. J. L. 
 
 A. B. 
 
 Samuelis Butler, nupcr Episcopus Lichfieldensis 
 
 
 Alexander Jacobus Beresford Hope, A.M 
 
 Franciscus Hodgson, S.T.B. Collegii Etonensis 
 Franciscus Wrangham, A.M. nuper inter Brigan- 
 
 Edvardus Craven Hawtrey, S. T. P. Scholae Eto- 
 Carolus Johannes Vaughan, S. T. P. Scholae Har- 
 
 Henricus Josephus Thomas Drury, A.M. Scholae 
 Harroviensis nuper Deuterodidascalus 
 
 Benjaminus Hall Kennedy, S.T.P. Scholae Salo- 
 
 Johannes Heyrick Macaulay, A.M. Scholae Rep- 
 
 Johannes Gulielmus Donaldson, A.M. Scholae 
 Buriensis Archididascalus 
 
 Georgius Caldwell, A.M. Collegii IESU nuper 
 
 Henricus Arturus Hallam, A.M 
 
 Jacobus Alexander Barnes, A.M. Collegii SS. 
 
 1 Mira. 

 
 Vl ARUNDINES CONTULERUNT. 
 
 Carolus Merivale, S.T.B. Collegii D. Johannis 
 
 nupcr Socius C. M. 
 
 Jacobus Hildyard, A.M. Collegii Christi nuper 
 
 Socius J. H. 
 
 Georgius Johannes Kennedy, A.M. Collegii D. 
 
 Johannis nuper Socius G. K. 
 
 Alexander Fridericus Merivale, A.M. Collegii 
 
 SS. Trinitatis nuper Socius A. F. M. 
 
 Marmaduke Lawson, A.M. e Coll. Magd M. L. 
 
 Gulielmus Gilson Humphry, A.M. Collegii SS. 
 
 Tiinitatis Socius W.G. H. 
 
 Georgius Currey, A.M. Collegii D. Johannis Socius *G. C. 
 
 Henricus Johannes Hodgson, A.M. Collegii SS. 
 
 Trinitatis Socius H. J. H. 
 
 Edvardus Balston, A.M. Collegii Regalis Socius E. B. 
 
 Benjaminus Heath Drury, A.M. Collegii Caiani 
 
 Socius B. H. D. 
 
 Thomas Samuelis Woollaston, A.M. Collegii D. 
 
 Petri Socius T. S. W. 
 
 Henricus J. S. Maine, A.B. ex Aula SS. Trinitatis H. J. S. M. 
 
 Thomas S. Evans, A.M. e Coll. D. Johannis T. S. E. 
 
 Carolus J. Bayley, A.M. e Coll. SS. Trinitatis... C. T. B. 
 
 Fridericus Martin, A.M. e Coll. D. Petri F. M. 
 
 Gulielmus Wayte, A.M. Collegii Regalis Socius W. W. 
 
 Ricardus Shilleto, A.M. Collegii SS. Trinitatis 
 
 olim Socius R S. 
 
 Henricus Drury, A M. Ecclesiae de Bremel in 
 
 agro Wiltonensi Vicarius H. D. et A.
 
 dBlenrfjus ©armhutm. 
 
 PARS PRIMA. 
 
 Author Page 
 
 The Soul of Music Rogers 13 
 
 The Commencement of the 19th Century Merivale 14 
 
 Bonnie Lass Gammer Gurton 16 
 
 Ode to Adversity Gray 18 
 
 Sandy's Ghost Old Ballad 20 
 
 The Old Gentleman of Tobago Gammer Gurton 22 
 
 Had I a Cave Bums 22 
 
 Henry IV Shakspeare 24 
 
 The Lotos Eaters Tennyson 26 
 
 Economy Gammer Gurton 26 
 
 The Blind Man's Bride Mrs Norton 28 
 
 The May Queen Tennyson 30 
 
 Twinkle, Twinkle Taylor 34 
 
 Reciprocity Sheridan 36 
 
 The Cobbler A 38 
 
 Cupid and Campaspe Lylye 40 
 
 Adieu, Adieu ! My Native Shore Byron 40 
 
 Hey Diddle Diddle Gammer Gurton 48 
 
 Woe's Me Campbell 48 
 
 The Bouncing Girl Gammer Gurton 48 
 
 The Sacrifice Dryden 50 
 
 Bermuda Andrew Marvel 52 
 
 O that I was Gammer Gurton 54 
 
 Euphelia and Chloe Prior 56 
 
 Ride a Cock Horse Gammer Gurton 56 
 
 Mont Blanc before Sun-Rise Coleridge 58 
 
 The Parent's Warning Gammer Gurton 60 
 
 The Pledge Ben Jonson 62 
 
 Pillycock Gammer Gurton 62 
 
 The Marks of Love Barbauld 62 
 
 Little Jack Horner Gammer Gurton 66 
 
 Sweet Echo Milton 68 
 
 Marmion Scott 70
 
 Via ELENCIIUS CARMINUM. 
 
 Aithob Page 
 
 Oft in the Stilly Night Moore 72 
 
 TheTell-Tale Gammer Gurton 72 
 
 A uld Lang Syne Burns 74 
 
 The Secret ,... A 76 
 
 The Kiss A 76 
 
 Giles Collins and Proud Lady Anna Gammer Gurton 78 
 
 What's in a Name Coleridge 80 
 
 The Convent Scott 82 
 
 The Palace of Ice Cowper 84 
 
 Lady's Larceny Anon 86 
 
 Damon and Juliana Old Play 86 
 
 To a Friend Sir W. Jones 88 
 
 Godiva Tennyson 88 
 
 The Deserted Village Goldsmith 90 
 
 Robin and Richard Gammer Gurton 92 
 
 Inscription on an antique ring Croly 92 
 
 Oh! snatched away in beauty's bloom. Byron 94 
 
 Comus Milton 96 
 
 Death Shakspeare 98 
 
 Nothing can come of nothing Gammer Gurton 98 
 
 Caroline Campbell 100 
 
 The Travelled Puss Gammer Gurton 102 
 
 Honesty the best Policy Blenkin 104 
 
 "We come, we come Dryden 104 
 
 The Great Triumph Macaulay 106 
 
 Tom Bowling Dibdin 108 
 
 Saul Byron 110 
 
 Ba ! Ba ! Gammer Gurton 112 
 
 Sur le Collier d'un Chien Anon 112 
 
 Begone, Dull Care Jackson 114 
 
 Samson Agonistes Milton 116 
 
 Zka-fxa too T6Tpa)/3o'A.ov Athenaeus 118 
 
 The Gods of Epicurus Tennyson 120 
 
 Good Music and bad Dancing Congreve 120 
 
 Progress of Poesy Gray 122 
 
 Their Groves o' sweet Myrtle Burns 124 
 
 Barnaby Bright Gammer Gurton 124 
 
 The Temptation Milton 126 
 
 Peace Alford 128 
 
 The Grenadier Gammer Gurton 128
 
 ELENCIIUS CARMINUM. ix 
 
 Author Page 
 
 The Meeting of the Ships Moore 130 
 
 Mistress Mary Gammer Gurton 130 
 
 The Drama of Life Shakspeare 130 
 
 Daughter of Locrine Milton 134 
 
 The City Shower Swift 136 
 
 To a Lady W.Spenser 140 
 
 Bye Baby Bunting Gammer Gurton 142 
 
 The Ceasing of the Oracles Milton 144 
 
 He must be told on't, and he shall Colton 14(1 
 
 Epitaph Anon 146 
 
 Queen Mab Percy's Reliques 148 
 
 Bibo Prior 150 
 
 Hyperion Keats 152 
 
 Poor Robin Gammer Gurton 156 
 
 Arethusa Shelley 158 
 
 The Clown's Reply Goldsmith 158 
 
 The Dying Lover Suckling 160 
 
 Fragmentum Sappho 160 
 
 The Reformation of theKnaveof Hearts Canning 162 
 
 Poor Lubin Prior 162 
 
 ffinone Tennyson 164 
 
 Humpty Dumpty Gammer Gurton 166 
 
 Circumstance Tennyson 168 
 
 On Sir John Vanbrugh Evans 168 
 
 Danae Simonides 170 
 
 The Isles of Greece Byron 172 
 
 Pat a Cake Gammer Gurton 172 
 
 Green grow the Rushes O Burns 174 
 
 Dick's Nose Greek Anthology 176 
 
 Christopher Sly Shakspeare 178 
 
 Adriana and Dromio Shakspeare 178 
 
 The Mad Dog Goldsmith 180 
 
 The Tropic Sun Scott 182 
 
 Ode to Liberty Collins 184 
 
 Laura Wrangham 186 
 
 The sleeping Palace awakened Tennyson 188 
 
 Pippen Hill Gammer Gurton 190 
 
 Nisus loquitur Virgilius 192 
 
 Mira Wrangham 194 
 
 The wise men of Gotham Gammer Gurton 196
 
 x ELENCHUS CARMINUM. 
 
 Author Pagk 
 
 Louisa Wordsworth 198 
 
 The Knight's Grave Coleridge 200 
 
 Little Bo-peep Gammer Gurton 202 
 
 Mat and Topaz Prior 204 
 
 yEnigma Shakspeare 204 
 
 HinxMinx Gammer Gurton 204 
 
 To Mister Lawrence Milton 206 
 
 Saith Lacon Colton 208 
 
 A New Mistress Lovelace 208 
 
 To an Editor Shenstone 208 
 
 Catiline Ben Jonson 210 
 
 To Free-traders A.. 210 
 
 Elegy Gray 212 
 
 Enough's a Feast Gammer Gurton 222 
 
 Oh ever thus Moore 222 
 
 The Man in the Wilderness Gammer Gurton 224 
 
 Two Gentlemen of Verona Shakspeare 224 
 
 This introduceth to mie Librarie Drurie 226 
 
 Precedence Shenstone 228 
 
 The quiet Old Lady Gammer Gurton 228 
 
 The Bud '. Waller 230 
 
 So altered Prior 230 
 
 The first Grief Hemans 232 
 
 Fidele's Grave Shakspeare 234 
 
 To Ceres Shakspeare 236 
 
 The Dilemma Gammer Gurton 236 
 
 Evening Warton 238 
 
 Diffusion of Useful Knowledge A 240 
 
 Law and Equity Colton 242 
 
 The River-Course Thomson 242 
 
 To a Lady Anon 244 
 
 Aria Apostolo Leno 244 
 
 A Rod for the Fool's back Colton 246 
 
 The Man of Thessaly Gammer Gurton 246 
 
 This is also vanity Colton 246 
 
 The Shrubbery Cowper 248 
 
 Alcestis Euripides 250 
 
 How d'ye do Gammer Gurton 252 
 
 On the Spring Gray 254 
 
 Progress of Advice Shenstone 258
 
 ELENCHUS CAKMINUM. xi 
 
 Author Paok 
 
 Little Boy Bluet Gammer Gurton 258 
 
 Romeo Shakspeare 260 
 
 The Pirate's Farewell Scott 262 
 
 I flatter myself Hall 262 
 
 The Pig and the Piper's Son Gammer (iurton 264 
 
 My Native Vale Rogers 264 
 
 The Lotos Eaters Tennyson 266 
 
 To Market Gammer Gurton 266 
 
 Harp of the North Scott 268 
 
 Moloch Milton 270 
 
 The Burial of Sir John Moore Wolfe 272 
 
 O lay thy loof in mine, Lass Burns 274 
 
 Haymaking Joanna Baillie 276 
 
 Fatima Tennyson 278 
 
 Virtue and Vice Colton 282 
 
 Winter Thomson 282 
 
 Hey my Chicken Gammer Gurton 284 
 
 Mary Moore 284 
 
 Comus Milton 286 
 
 Tarquin Macaulay 290 
 
 Our sorrows still pursue Habington 292 
 
 Fading in Music Coleridge 292 
 
 They never told their Love Milnes 294 
 
 Sweet Singer Anon 296 
 
 The Unquiet Old Lady Gammer Gurton 296 
 
 A Solemn Dirge Gammer Gurton 298 
 
 Dame Widdle Waddle Gammer Gurton 298 
 
 Epistle to a Friend Merivale 300 
 
 PARS SECUNDA. 
 
 To the Reader F.Hodgson 306 
 
 Litany to the Holy Spirit Herrick 308 
 
 Psalm xix Addison 310 
 
 It is I : be not afraid Lyra Apostolica 314 
 
 New Self Lyra Apostolica 314 
 
 Propagation of the Gospel Heber 318 
 
 SongofSimeon St Luke ii. 29 320 
 
 Itis the Man of God Keble 322
 
 Xii ELENCHUS CARMINUM. 
 
 Author Page 
 
 Good Friday Milman 326 
 
 The Hospice of Saint Bernard A 330 
 
 Alms Herrick 330 
 
 By the Waters of Babylon Psalm cxxxvii 332 
 
 Home Lyra Apostolica 334 
 
 To Death Herrick 336 
 
 Epitaph Churchyard Poet 336 
 
 Thy Will be done Elliot 338 
 
 The fear of the wicked Colton 340 
 
 In Bremhill Churchyard Bowles 340 
 
 Recovery from Sickness Heber 342 
 
 Evening Hymn Heber 344 
 
 Balaam's Parable Numbers xxiv 346 
 
 Epitaph Churchyard Poet 346 
 
 In vain do they worship me Colton 348 
 
 Sion delivered Psalm cxxvi 348 
 
 Hymn Addison 350 
 
 Epitaph on an Infant Coleridge 350 
 
 Pain Colton 352 
 
 Live while you live Doddridge 352 
 
 At a Funeral Heber 354 
 
 The End Garth 356 
 
 Introit Heber 356 
 
 Psalm xxiii Sternhold and Hopkins ... 358 
 
 Prayer for Absolution Herrick 360
 
 ARUNDINES CAMI.
 
 14 ARUNDINES CAMI. 
 
 %\yt ©ommcncemtnt of tfje iBtmeteentf) ©enturg. 
 
 Noble friend ! say where may Freedom banished, 
 
 Where may stricken Peace a refuge find, 
 Now the century in storm has vanished, 
 
 And the next in carnage stalks behind ? 
 All old bonds of nations rent asunder; 
 
 All old forms swift hastening to decline ; 
 Nor can Ocean stay the battle's thunder, 
 
 Nor the Nile-God, nor the ancient Rhine. 
 Two gigantic rival states, contending 
 
 For the sole dominion of the world, 
 O'er all laws, all birthrights else, impending, 
 
 Have the trident and the lightning hurl'd. 
 Every land to them must mete its treasure ; 
 
 And, like Brennus in those ruder days, 
 Here the Frank his ponderous falchion's measure 
 
 In the wavering scale of justice lays; 
 There his fleets the Briton, rich and mighty, 
 
 Polypus-like, stretches o'er the deep, 
 And the kingdom of free Amphitrite, 
 
 Closes as his own peculiar keep. 
 To the South-polo's hidden constellations 
 
 In his restless, boundless, course he flies,
 
 AKUNDINKS CAMI. 15 
 
 0tr ^ostumum. 
 
 Postume, quod quaeris mihi, quod tibi, dent asylum, 
 
 Neque ulla rebus impetrantur otia : 
 Ut mala nimboso cum turbine conditur astas ! 
 
 Ut inter arma saeculum renascitur ! 
 Ut rupti nexus populorum, ususque, modusque, 
 
 Et irriti novantur urbium status ! 
 Nee tu, Rhene pater, nee prcelia Nilipotens rex, 
 
 Neque obserata distulistis aequora ! 
 En gemmae gentes regno super omnia turbant ; 
 
 Stat invicem patronus et juvat Deus : 
 Hanc vetere obsequio Neptunia cuspis obarmat, 
 
 Corusca fulminantis hanc Jovis manus. 
 Auro inhiant ambae ; superest violentia fraudi, 
 
 Et ipsa crescit appetentibus fames. 
 Ergo ense injecto Brennorum Gallus ad instar 
 
 Superbus aera libripendis elevat : 
 Qualis at articulis polypus cava tentat aquarum, 
 
 Terit Britannus omne classibus fretum : 
 Gentibus ille satam sibi vindicat Amphitriten, 
 
 Habetque avarus sequor, ut domum suam. 
 Hoc opus, hae vires ; quibus omnigenum ventorum 
 
 Nigros ad usque devolavit objices, 
 Sideribus rexitque ratem non ante repertis, 
 
 Inexpedita quo ferat lucri via.
 
 16 ARUNDINES CAMI. 
 
 To all isles, all coasts of furthest nations; 
 
 All — but only those of Paradise. 
 Vainly o'er the world's wide surface ranging, 
 
 Would'st thou seek that blessed spot to know, 
 Where bright Freedom's verdure smiles unchanging, 
 
 Where life's earliest flowers undying blow ? 
 Endless lies the globe's huge floating mansion, 
 
 Scarce can sail its bulk enormous trace ; 
 Yet not all throughout its vast expansion 
 
 May ten happy beings find a place. 
 To the heart's still chamber, deep and lonely, 
 
 Must thou flee from life's tumultuous throng : 
 Freedom in the land of dreams is only, 
 
 And the Beauteous blooms alone in song. 
 
 Merivale's Schiller. 
 
 aUonm'c Hass. 
 
 Bonnie lass, bonnie lass, will you be mine ? 
 
 Thou shalt neither wash dishes nor serve the swine ; 
 
 But sit on a cushion and sew up a seam, 
 
 And thou shalt have strawberries sugar and cream. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 17 
 
 At latet Elysium felix nemus ; at pia sedes 
 
 Adhuc fefellit, angulusque Achillei, 
 Qua sua libertas animis, rerumque juventas 
 
 Virescit, hortulisque pullulat sacris. 
 Quod si spe nimia tanti sinus orbis aditur, 
 
 Volantis ut fatiscat impetus trabis, 
 Ipse tamen digitis potes enumerare beatos, 
 
 Quot omnis ora pascit, et tegit polus. 
 Tecum habita, Geniumque fove, (neque enim hoc 
 Deus aufert) 
 
 Inulta si stat occupare gaudia : 
 Prende chelyn, cui sola patet plaga libera mundi, 
 
 Vacantque regna somniorum inania. 
 
 C. M. 
 
 fulcra f udln. 
 
 Fulcra puella, velis fieri mea, pulcra puella? 
 Pascere non porcos, tibi non detergere lances 
 Curas erit ; at vestem suere et requiescere sella ; 
 Mellaque erunt epulis et lacte fluentia fraga. 
 
 P. H.
 
 18 ARUNDINES CAMI. 
 
 (Dot to &fcrf)ersttp. 
 
 Daughter of Jove, relentless power, 
 
 Thou tamer of the human breast, 
 
 Whose iron scourge and torturing hour 
 
 The bad affright, afflict the best ! 
 
 Bound in thy adamantine chain, 
 
 The proud are taught to taste of pain, 
 
 And purple tyrants vainly groan 
 
 With pangs unfelt before, unpitied and alone. 
 
 When first thy Sire to send on earth 
 
 Virtue, his darling child, designed, 
 
 To thee he gave the heavenly birth, 
 
 And bade to form her infant mind. 
 
 Stern rugged Nurse ! thy rigid lore 
 
 With patience many a year she bore ; 
 
 What sorrow was, thou bad'st her know, 
 
 And from her own she learned to melt at others" 1 woe. 
 
 Gray.
 
 VKUNDTNES CAM! 19 
 
 In <£nlnmitntem. 
 
 Qu^ sodvo domitos imperio regis 
 Mortales, supcri nata Jovis Dca, 
 Dira non sine poena et 
 Flagris . improba ferreis 
 
 Pertentans homines ; unde adamantinis 
 Sub vinclis trepidum comprimitur Nefas, 
 Angunturque malorum 
 Seris pectora luctibus, 
 
 Nee puri sceleris non animi dolent; 
 Te reges dominam purpurei novam, 
 Per deserta domorum, 
 
 Te vano gemitu tremunt. 
 
 Cum lectam generi mittere filiam 
 Humano voluit ccelicolum Pater 
 Virtutem, tibi diam 
 
 Commisit sobolem Deus, 
 
 Ut prudens tenerae pectora fingeres. 
 Ah! quanta rigidam te patientia, 
 Nutrix aspera, longis 
 Virtus temporibus tulit ! 
 
 Sensit, qua miseris fracta doloribus 
 Mens cura gemeret : sensit, et haud suo, 
 Te perdocta magistra, 
 Luctu tangitur invicem. 
 
 2—2
 
 20 AKUNDINES CAMI. 
 
 S&an&g's Most. 
 
 The Moon had climbed the highest hill 
 Which rises o'er the source of Dee, 
 
 And from the eastern summit shed 
 
 Her silvery light o'er tower and tree ; 
 
 When Mary laid her down to sleep, 
 Her thoughts on Sandy far at sea, 
 
 When low and soft a voice she heard 
 Say, ' Mary, weep no more for me.' 
 
 She from her pillow gently raised 
 
 Her head, to see who there might be ; 
 
 She saw young Sandy shivering stand, 
 With visage pale and hollow e'e. 
 
 ' Maiden dear, cold is my clay, 
 ' It lies beneath a stormy sea ; 
 
 ' Far far from thee I sleep in death, 
 ' So, Mary, — weep no more for me. 
 
 ' Maiden dear, thyself prepare, 
 
 ' We soon shall meet upon that shore, 
 
 ' Where love is free from doubt and care, 
 ' And we shall meet to part no more.' 
 
 Loud crowed the cock ; the Shadow fled ; 
 
 No more of Sandy could she see; 
 But soft the parting Spirit said, 
 
 ' Sweet Mary, weep no more for me.' 
 
 Old Ballad.
 
 ARUNDTNES CAMT. 21 
 
 Alexis 2Rmbrn. 
 
 Quod perluccntis spectat cunabula Devae, 
 Luna super summum fulserat alba jugum ; 
 
 Argentique faces Eoi a vertice cceli 
 
 Sparserat in silvas turrigerasque domos. 
 
 In lecto composta, suum jam Phyllis Alexin 
 Visa erat in somnis per freta longa sequi, 
 
 Quum pressum irrepsit murmur, ' Mea Phylli, quiescas ; 
 ' Desine torqueri, quod tuus absit Amor.' 
 
 Sustulit a mcesto tremulum caput ilia cubili, 
 Qusesitum in thalamo quis sit et unde suo; 
 
 Et stare algentem perterrita vidit Alexin, 
 Exsangui vultu luminibusque cavis. 
 
 ' Sternor ego exanimis, vita O mihi carior ipsa, 
 
 ' Intempestivo pulvis et ossa mari ; 
 ' Te procul addicor morti : mea Phylli, quiescas : 
 
 ' Desine vexari, quod tuus absit Amor. 
 
 ' Suave meum, non longa mora est, quin mollia tangas 
 ' Numina, et in sacra congrediamur humo ; 
 
 ' Qua manet inconcussa Fides, secura laborum ; 
 ' Qua gremio nunquam diripiere meo.' 
 
 Fortiter increpuit gallus : vaga fugit Imago : 
 Solvitur ante oculos quod fuit omne viri ; 
 
 Sed tenere abscedens dixit ; ' Mea Phylli, quiescas ; 
 ' Desine turbari, quod tuus absit Amor.' 
 
 H. D.
 
 22 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®!)e old (Gentleman of ©obaao. 
 
 There was an old man of Tobago, 
 Who lived on rice-gruel and sago ; 
 
 Till, much to his bliss, 
 
 His physician said this ; 
 ' To a leg, Sir, of mutton you may go. -1 
 
 Gammer Gurton. 
 
 all 31 a <&abc. 
 
 Had I a cave on some wild distant shore, 
 Where the winds howl to the wave's dashing roar, 
 Then would I weep my woes, 
 Then seek my lost repose, 
 Till grief my eyes should close, 
 Ne'er to wake more. 
 
 Falsest of woman-kind, can'st thou declare 
 All thy fond plighted vows fleeting as air? 
 
 To thy new lover hie ; 
 
 Laugh o'er thy perjury; 
 
 Then in thy bosom try, 
 What peace is there. 
 
 Burns.
 
 ARUNDINKS CAMI. 23 
 
 Sbencx ^Tawntmus. 
 
 oV 
 
 Senex ;cf>:er in Tarcnto 
 Do oryxa ct pulmcnto 
 Vili vixerat invento ; 
 Donee Medicus 
 Seni inquit valde laeto, 
 ' Sencx segcr, o gaudeto, 
 Cms ovinum jam non veto, 
 Tibi benedicus.' 
 
 H. D. 
 
 Babts, tmproiw, pecnas. 
 
 si me teneat deserti litoris antrum, 
 Raucus ubi fractis obstrepit Eurus aquis ; 
 
 Qua mala flens aliquam possim reparare quietem, 
 Dum caput rcterno cura sopore premat ! 
 
 Tun' promissa potes levibus committere ventis 
 Tot tua, fallendis foemina nata viris ? 
 
 Quaere novos ignes : recita perjuria ridens : 
 Dein scrutare tuum, sisne beata, sinum. 
 
 B. H. K.
 
 24 ARUNDINES CAMI. 
 
 >enrn W. 
 
 ACT III. Scene I. 
 
 Glendower. 
 I say, the earth did shake when I was born. 
 
 Hotspur. 
 And I say, the earth was not of my mind, 
 If you suppose, as fearing you it shook. 
 
 Glendower. 
 The heavens were all on fire, the earth did tremble. 
 
 Hotspur. 
 O, then the earth shook to see the heavens on fire, 
 And not in fear of vour nativity. 
 Diseased nature oftentimes breaks forth 
 In strange eruptions : oft the teeming earth 
 Is with a kind of colick pinch'd and vex'd 
 By the imprisoning of unruly wind 
 Within her womb ; which, for enlargement striving, 
 Shakes the old beldame earth, and topples down 
 Steeples and moss-grown towers. At your birth, 
 Our grandam earth, having this distemperature, 
 In passion shook. 
 
 Glendower. 
 Cousin, of many men 
 
 I do not bear these crossings. Give me leave 
 To tell you once again, that, at my birth, 
 The front of heaven was full of fiery shapes ; 
 The goats ran from the mountains, and the herds 
 Were strangely clamorous to the frighted fields. 
 These signs have mark'd me extraordinary ; 
 And all the courses of my life do shew, 
 I am not in the roll of common men. 
 
 Shakspearc.
 
 Alt UN PINES CAM I. 25 
 
 GLENDOWER. HOTSPUR. 
 
 VA. Thn fiXaardvovTos <pt)n' e/mou rpeaui 0o'/3<t>. 
 
 0EP. 'E7W 0' ap ou ti <pr)ni ytjv Tafia (ppoveiv, 
 
 e'i toi votxiXeis g<o TapayOtjvai cpopm. 
 FA. Al6r)p fxev ouv eXa/u^e, ytj o €7raXXeTo. 
 BEP. 'iSovaa y e/cXa/U7roi/To? a'tOepos creXas, 
 
 aXX' ou (p6fitt), o-a<p' 'igOi, Gt]S yevvtjcrews. 
 
 rj 7roX\a toi voGovaa Oav/xaarai^ (puGis 
 
 eppwyev ei<(ioXa.~iai' yj] fipvovva yrj 
 
 wZivi K€VTt]9eiO~a OUTTTeTai TtVl, 
 
 ev vrjovos /wyoiGiv eyKenXeiGiAevrjS 
 Trvorjs ovaapnTov tou yap eKfpeuyeiv aei 
 epioaa ae'tei ty\v TraXaiyevr] yvova, 
 TTvpyovs Karao-KaTTTovo~a KiGGt/peis ypovio. 
 ToiaSe or] ^uvouaa ty\ vogw Tore 
 gov pXao-TavovTos ypaia yai. e7raAAero. 
 FA. ? Q %vyyov, bgtiv wv rcicT ouk ^veiyoixrfv 
 kXvwv airep au vuv /x uTifxaGas eyeis. 
 napes 0' ohms Xeyeiv too ai>9is' ojs" glkou 
 yevvwjuevov TrpoGooirov ovpavou irapriv 
 iSeiv TTvpwiruov fxcGTOv ov fxopfpcofxaTwv' 
 SpojuLW &' air opewv alyes r)^au eufxaveis, 
 ayeXai 0' aV aypoi><$ ceivov eppoOovv nXueiv- 
 ou GrifiaT av§po\ TauTa tou ttiovtos i]V 
 /cat nrjv irpohfXos e'tfxi iravTa tov piov 
 
 >]kigtu tous TuyovTas eh avcpas TtXwu. 
 
 0. J. v.
 
 26 ARUNDINES CAMI. 
 
 VL^t Hotos Waters. 
 
 Branches they bore of that enchanted stem, 
 Laden with Hower and fruit, whereof they gave 
 To each : but whoso did receive of them 
 And taste, to him the gushing of the wave 
 Far far away did seem to mourn and rave 
 On alien shores ; and if his fellow spake, 
 His voice was thin, as voices from the grave ; 
 And deep-asleep he seemed, yet all awake ; 
 And music in his ears his beating heart did make. 
 
 They sat them down upon the yellow sand. 
 Between the sun and moon, upon the shore; 
 And sweet it was to dream of Father-land, 
 And wife and child and slave; but evermore 
 Most weary seemed the sea, weary the oar, 
 AVeary the wandering fields of barren foam. 
 Then some one said, ' We will return no more ;' 
 And all at once they sang, ' Our island home 
 'Is far beyond the wave; we will no longer roam.' 
 
 Tennyson, 
 
 lEconomg. 
 
 To make your candles last for aye, 
 You wives and maids give car ! 
 To put them out's the only way, 
 Says honest John Boldero. 
 
 Gammer Gva
 
 AKUNDINES CAM1. ^7 
 
 Hotopfjagi. 
 
 Quinetiam magica ramos de stirpc fercbant, 
 Floribus et fructu gravidos, et dulcia cuiquc 
 Dona dabant : quorum succo semel ore recepto, 
 Visa procul longis incassum anfractibus unda 
 Mugire increpitans, et non sua litora plangi: 
 Et tenuis, sociorum aliquis si forte locutus, 
 Stridere vox, Lemurum velut imbecilla querela : 
 Et licet insomnis, somno cogi inque pcdiri 
 Omnis: et, auditis tremulo modulamine fibris, 
 Suave sub arguto geminari pectore murmur. 
 Consedere omnes ad flava? litus arena?, 
 In medio Solis radios Luna?quo tuentes ; 
 Et patriae dulcis, sobolisque irrepsit imago 
 Mentibus, et veteris procul oblectamina vita?. 
 Taedia mox pelagus, remi quoque tsedia visi 
 Ingerere, et spumes sterilis longissimus aestus ; 
 Atque atiquis tandem, ' Non amplius ibimus,' inquit : 
 Continuoque omnes, ' Longe marc clauditur ultra 
 ' Insula, nostra domus : non amplius ibimus,' omnes. 
 
 C. M. 
 
 Joerta tie (tots. 
 
 Audite matres, virgines, puellulse, 
 
 Praecepta Nestoris probi : 
 Semper mancbit, quod tcnebras exigat, 
 
 Si cereos cxtinguitis. 
 
 H. D.
 
 28 ARUNDINES CAM I. 
 
 When first, beloved, in vanished hours, 
 
 The Blind Man sought thy hand to gain, 
 They said thy cheek was bright as flowers 
 
 New freshened bv the summer's rain. 
 The beauty, which made them rejoice, 
 
 My darkened eyes might never see, 
 But well I knew thy gentle voice, 
 
 And that was all in all to me. 
 
 At length, as years rolled swiftly on, 
 
 They talked to me of Time's decay, 
 Of roses from thy soft cheek gone, 
 
 Of ebon tresses turned to grey. 
 I heard them ; but I heeded not ; 
 
 The withering change I could not see; 
 Thy voice still cheered my darkened lot, 
 
 And that was all in all to me. 
 
 And still, beloved, till life grows cold, 
 
 AVe'll wander 'neath the genial sky, 
 And only know that we are old 
 
 By counting happy hours gone by. 
 Thy cheek may lose its blushing hue, 
 
 Thy brow less beautiful may be ; 
 But oh ! the voice, which first I knew, 
 
 Still keeps the same sweet tone to me ! 
 
 Mrs. Norton.
 
 A It UNDINES CAM I. 29 
 
 ov yap fie XrjOeis, aXXa yryvwcncu) <ra<p<vs, 
 nairrep aKoretvos, Tt/v ye ar\v auci]v o/xajv. 
 
 Tempore prseterito cum te, mea vita, petebam 
 
 Conjugio mecum jungere caecus ego ; 
 Ipsa, susurrabant, ibas pulcerrima rerum, 
 
 Flore prior, verna qui recreatur aqua. 
 Qusb tam grata aliis, tarn conspicienda, venustas 
 
 Fulserit, heu ! oculis abditur ilia meis ; 
 Sed bene cognoram vocem, tua mellea verba ; 
 
 Id fuit e votis omnibus omne mihi. 
 
 At quia labuntur reduces velociter anni, 
 
 Jam formae memorant plurima damna tuae; 
 Quod nigri albescant rugosa in fronte capilli, 
 
 Quod rosa sit teneris deperitura genis. 
 Inscius audivi : nee sunt mihi talia curae ; 
 
 Effugiant veneres, non ego testis ero : 
 Mulsit adhuc mea me vocis dulcedine conjux : 
 
 Id fuit e votis omnibus omne mihi. 
 
 Sic, mea vita, una sub ccelo errabimus .almo, 
 
 Dum brevis in lido pectore vita calet ; 
 Et, nisi felices quando numerabimus boras, 
 
 Immemores erimus nos simul esse senes. 
 Quod si non vultu maneat color ille rosarum, 
 
 Frons etiam uxori sit minus alba meae ; 
 Vox tua suaviloqua me cepit imagine primum; 
 
 Vox tua dat liquidum, quod dedit ante, melos. 
 
 H. I. E.
 
 30 ARUNDINES CA^I I 
 
 ^t JWa» <&ttecn. 
 
 You must mind and call me early, call me early, M other 
 
 dear, 
 To-morrow '11 be the happiest time of all the glad New-year; 
 Of all the glad New-year, mother, the maddest merriest day, 
 For 'Im to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 
 o' the May. 
 
 There's many a black black eye, they say, but none so 
 
 bright as mine ; 
 There's Margaret and Mary, there's Kate and Caroline ; 
 But none so fair as little Alice in all the land, they say ; 
 For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 
 o' the May. 
 
 I sleep so sound all night, mother, that I shall never wake, 
 If you do not call me loud, when the day begins to break ; 
 But I must gather knots of flowers and buds and garlands 
 
 g a 7> 
 For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 
 o' the May. 
 
 As I came up the valley, whom think ye should I see, 
 
 But Robert leaning on the bridge beneath the hazel-tree ? 
 
 He thought of that sharp look, mother, I gave him yester- 
 day: 
 
 But I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 o' the May.
 
 \1< UN DINES CAMI, 31 
 
 Crns Dione jura tried fultn sublimt tfjrono. 
 
 Mane, mater, excita mc, mano quam maturrime, 
 Cras enim rcccntis anni lux crit Irctissima; 
 Cras recentis ilia veris hilaris, audax, iraproba: 
 Ipsa Domina feriarum, pubis et Princcps ero. 
 
 Sunt nigris, aiunt, ocellis ; scd mei nigerrimi ; 
 Sunt Maria et Margarita, cumque Cathara Carula; 
 Omnium sed parvam Elisam prsedicant pulcerrimam : 
 Domina quare feriarum, mater, et Princeps ero. 
 
 Atqui, ut experrecta fuerim, noctem adeo perdormio, 
 Voce fac clara voces me, modo dies illuxerit ; 
 Namque primulas legendum, colligandum nodulos, 
 Domina quoniam feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 En ! jugo subire adorsa repperi, quemnam putas ? 
 Ponte Mcorin insidentem repperi, cor ylum prope : 
 Ille quam torvum tuebar here, reor, conscivcrat: 
 At ego Domina feriarum, mater, et l'rinceps ero,
 
 32 AIUTNDINES CAMI. 
 
 He thought I was a ghost, mother, for I was all in white ; 
 And I ran by him without speaking, like a flash of light. 
 They call me cruel-hearted, but I care not what they say, 
 For I'm to be Queen o 1 the May, mother, Fm to be Queen 
 o' the May. 
 
 They say he's dying all for love, but that can never be : 
 They say his heart is breaking, mother — what is that to me? 
 There's many a bolder lad 'ill woo me any summer-day ; 
 And Fm to be Queen o' the May, mother, Fm to be Queen 
 o' the May. 
 
 Little Effie shall go with me to-morrow to the green, 
 And you'll be there too, mother, to see me made the Queen ; 
 For the shepherd-lads on every side 'ill come from far away ; 
 And I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 o' the May. 
 
 The honey-suckle round the porch has woven its wavy bowers, 
 
 And by the meadow-trenches blow the faint sweet cuckoo- 
 flowers, 
 
 And the wild marsh-marigold shines like fire in swamps and 
 hollows gray ; 
 
 And Fm to be Queen o' the May, mother, Fm to be Queen 
 o' the May.
 
 ARUNDINES CAMI. 33 
 
 Ille me spectrum putavit, candidatam contuens, 
 Recta euntem, nee loquentem, lucis ut scintillulam : 
 Me vocant crudelem amicae ; sed mea nil interest : 
 Domina namque feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 Deperit me, aiunt, amando ; at non ego illis credula : 
 Deperit, mater, dolendo ; atqui mea quid interest ? 
 Pulcriores, fortiores, quippe erunt proci mihi ; 
 Et ego Domina feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 Nee minus tenella mecum feriabitur soror ; 
 Tuque me, mater, velis videre fieri principem : 
 Nam juventus undequaque veniet agricolantium ; 
 Et ego Domina feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 En! casas intexit udas postibus caprifolium, 
 Inque pratis per canales cardamina suaveolet, 
 Subter in stagnis coruscat orbe caltha flammeo 
 Ipsa Domina feriarum, mater, et Princeps ero.
 
 34 ARUNDINES CAMI. 
 
 The night winds come and go, mother, upon the meadow 
 
 grass, 
 And the happy stars above them seem to brighten as they 
 
 pass ; 
 There will not be a drop of rain the whole of the livelong day, 
 And I'm to be Queen o' the May, mother, Tm to be Queen 
 
 o' the May. 
 
 All the valley, mother, 'ill be fresh, and green, and still, 
 And the cowslip and the crowfoot are over all the hill, 
 And the rivulet in the flowery dale 'ill merrily glance and 
 
 For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 o' the May. 
 
 So you must wake and call me early, call me early, mother 
 
 dear, 
 To-morrow 'ill be the happiest time of all the glad New-year; 
 Of all the glad New-year, mother, the maddest merriest day, 
 For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen 
 
 o' the May. 
 
 Tennyson, 
 
 Twinkle, twinkle, little Star ; 
 How I wonder what you are! 
 Up above the world so high, 
 Like a diamond in the sky. 
 When the blazing Sun is gone, 
 When he nothing shines upon,
 
 ARUNDINES CAMI. 35 
 
 Hinc ct hinc nocturnus herbis it reditque spiritus, 
 Et super salire visa transeunte sidera ; 
 Nee diem tantillus humor inquinarc cogitat: 
 Ipsa Domina feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 At virebit, at vigebit otio saltus sacro ; 
 Bellides jam prodit omnis collis et ranunculos ; 
 Floridoque laetus alveo saliet amnis inquies : 
 Domina namque feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 Surge, mater, et voca me, mane quam maturrime, 
 Cras enim recentis anni lux erit lastissima ; 
 Cras recentis, mater, anni quam procax, quam perdita ! 
 Ipsa Domina feriarum, pubis et Princeps ero. 
 
 C. M. 
 
 JWtca, Jttica. 
 
 Mica, mica, parva Stella ; 
 Miror, quaenam sis tarn bella! 
 Splendens eminus in illo, 
 Alba velut gemma, ccelo. 
 Quando fervens Sol discessit, 
 Nee calore prata pascit, 
 
 3-
 
 36 ARUNDINES CAMI. 
 
 Then you shew your little light, 
 Twinkle, twinkle, all the night. 
 Then the traveller in the dark 
 Thanks you for your tiny spark : 
 He could not see which way to go, 
 If you did not twinkle so. 
 In the dark blue sky you keep, 
 And often through my curtains peep; 
 For you never shut your eye, 
 Till the Sun is in the sky. 
 
 Taylor. 
 
 BUcctprocttg 
 
 I ne'er could any lustre see 
 
 In eyes that would not look on me; 
 
 1 ne 1 er saw nectar in a lip, 
 
 But where my own did hope to sip. 
 
 Has the maid who seeks my heart 
 
 Cheeks of rose untouched by art? 
 
 I will own the colour true, 
 
 When yielding blushes aid their hue. 
 
 Is her hand so soft and pure? 
 
 I must press it to be sure; 
 
 Nor can I be certain then, 
 
 Till it grateful press again. 
 
 Must I with attentive eye 
 
 Watch her anxious bosom sigh?
 
 ARUNDINES CAMI. 37 
 
 Mox ostendis lumen purum, 
 Micans, micans, per obscurum. 
 Tibi, noctu qui vagatur, 
 Ob scintillulam gratatur ; 
 Ni micares tu, non sciret 
 Quas per vias errans iret. 
 Meum ssepe thalamum luce 
 Specularis curiosa; 
 Neque carpseris soporem, 
 Donee venit Sol per auram. 
 
 H. D. 
 
 Bisce nuo txemplo formosis posse carere. 
 
 Phyllidis effugiunt nos lumina : dulcia sunto : 
 
 Pulcra licet, nobis haud ea pulcra micant. 
 Nectar erat labiis, dum spes erat ista bibendi ; 
 
 Spes perit; isque simul, qui fuit ante, decor. 
 Votis me Galatea petit : caret arte puella ; 
 
 Parque rosis tenero vernat in ore color ; 
 Sed nihil istajuvant; forsan tamen ista juvabunt, 
 
 Cum rubeant, victa rusticitate, genae. 
 Pura manus mollisque fluit : neque credere possum 
 
 Ut sit vera fides, ista premenda mihi est : 
 Non bene credit amor ; nam res est plena timoris ; 
 
 Conscia ni dextram dextera pressa premat. 
 Ecce, movent pectus suspiria! quid moror uri? 
 
 Quid moror occultis invigilare notis?
 
 38 ARUNDINES CAMI. 
 
 I will do so, when I see 
 
 That anxious bosom sigh for me. 
 
 Sheridan. 
 
 3Hk Cobbler. 
 
 A waggish Cobbler issued once in Rhodes a proclama- 
 tion, 
 That he was willing to disclose, for a due consideration, 
 A secret, which the cobbling world could not afford to 
 
 lose; 
 The way to make in one short day a hundred pair of 
 
 shoes ! 
 From every quarter to the sight there ran a thousand 
 
 fellows, 
 Tanners, Cobblers, Boot-professors, jolly Leather-sellers; 
 All redolent of beer and smoke and cobbler's wax and 
 
 hides ; 
 Each man he pays his thirty pence, and calls it cheap 
 
 besides. 
 Silence! — the Cobbler enters in, and casts around his 
 
 eyes; 
 Then curls his lips, the rogue! then frowns, and then 
 
 looks wondrous wise : 
 ' My friends,' he says, 'it is a simple plan I shall propose, 
 And every one of you, I think, might learn it, if you 
 
 chose ; 
 To make the hundred pairs of shoes, — -just go back to 
 
 your shops — 
 And take a hundred pair of boots, and cut off all 
 
 their tops !' 
 
 A.
 
 ARUNDINES CAMI. 39 
 
 Si nostri modo cura memor, nostrique caloris, 
 Tangat earn, facere id non pudor ullus erit. 
 
 M. L. 
 
 &mpf)ora cceptt Instttui curwnte rota cur ©trceus exit ? 
 
 AESI02 rts HvpcroSe^/ris davfxa crjXooaeiv fieya 
 ev 'Vohio 7tot tjydpevaev, apyvpiov t\v rts ciow, 
 navvoeiv enarov kcit rjnap aavoaX' ev ireir-if]yiJ.eva. 
 mvpioi §e irpos Oeafia irdvrodev nareppeov, 
 
 Sep/UKXTCOV Ol^OVTtS T^OU KCtl 7TLVOV T€ KCU TTOTOV, 
 
 (TKVTooe^/ai, (JKVTOirwkai, aavoaXiaKwv 'epyarai, 
 
 Oav/JidcravTes /ecu TeXovvres ouo cpa^u-ds Oewpacas. 
 
 KctTO. Tr/vd 6 j3vpaoce\l/t)<s 7rpocrj3Xe7r(vv ofxriyvpiv, 
 
 Kai yeXwv dfx oviriTpnrro'i, adv ^uvaipwv tcis oCppus, 
 
 pao'ia fxev ecrriv, elirev, r\v moa^ofxev re-^yrjv, 
 
 pdhiov oe tovto iTpdytia ixavOaveiv, o? av OeXy, 
 
 ndvveiv €kcltov rar ri/u-ap cravoaX ev ireirrjyfxeva — 
 
 el ye Taicp ckcitov KoOopvoov eare/uei Ka.TTVfAa.Ta. 
 
 H.D.
 
 40 ARUNDINES CAMI. 
 
 ©upfo anij Campaspe. 
 
 Cupid and my Campaspe play'd 
 
 At cardes for kisses ; Cupid pay'd : 
 
 He stakes his quiver, bow and arrows, 
 
 His mother's doves, and teame of sparrows ; 
 
 Loses them too; then down he throws 
 
 The coral of his lippe, the rose 
 
 Growing on's cheek (but none knows how); 
 
 With these the crystal of his browe, 
 
 And then the dimple of his chinne; 
 
 All these did my Campaspe winne. 
 
 At last he set her both his eyes ; 
 
 She won, and Cupid blind did rise. 
 
 Love! has she done this to thee? 
 
 What shall, alas! become of mee? 
 
 Lylye. 
 
 "Adieu, adieu! my native shore 
 
 Fades o'er the waters blue ; 
 The Night-winds sigh, the breakers roar, 
 
 And shrieks the wild sea-mew. 
 Yon Sun that sets upon the sea 
 
 We follow in his flight ; 
 Farewell awhile to him and thee; 
 
 My native Land, Good Night!
 
 ARUNDINES CAMI. 41 
 
 &mor tt (Eampaspe. 
 
 Ludebant simul alea Cupido et 
 Campaspe mea pignore osculorum. 
 Haec rapto fruitur : sed ille postis 
 Arcuque et pharetra, suis sagittis, 
 Materno pare passerum et columbis, 
 -Jactu perdit et ilia; perditisque, 
 Promit curalium labri, rosamque 
 Miris ingenitam modis genarum ; 
 His et marmora frontis et latentem 
 Addit purpureo sub ore risum ; 
 Quaecumque opposuit, rapit puella. 
 Certat in geminos dehinc ocellos, 
 Exsurgitque oculis minor Cupido. 
 O factum male vel Deo ! sed in me, 
 Mortali misero, ah quid est futurum? 
 
 •G. C. 
 
 l^alc Britannia. 
 
 " Terra paterna, vale ! vitrei trans marmora ponti 
 
 Labitur ex oculis terra paterna meis : 
 Flamina rauca sonant, reboant in litora fluctus, 
 
 Spumea cum strepitu nubila mergus arat. 
 Hunc, vespertinis qui sol se condit in undis, 
 
 Urgemus celeri subsequimurque fuga. 
 Paulum igitur valeas tu, sol pulcerrime, tuque 
 
 Terra, mihi longum destituenda, vale !
 
 42 ARUNDINES CAMI. 
 
 " A few short hours and he will rise 
 
 To give the morrow birth; 
 And I shall hail the main and skies, 
 
 But not my mother earth. 
 Deserted is my own good hall, 
 
 Its hearth is desolate ; 
 Wild weeds are gathering on the wall ; 
 
 My dog howls at the gate. 
 
 "Come hither, hither, my little page! 
 
 Why dost thou weep and wail ? 
 Or dost thou dread the billow's rage, 
 
 Or tremble at the gale? 
 But dash the tear-drop from thine eye ; 
 
 Our ship is swift and strong : 
 Our fleetest falcon scarce can fly 
 
 More merrily along." 
 
 ' Let winds be shrill, let waves roll high, 
 
 I fear not wave nor wind : 
 Yet marvel not, Sir Childe, that I 
 
 Am sorrowful in mind ; 
 For I have from my father gone, 
 
 A mother whom I love, 
 And have no friend, save these alone, 
 
 But thee — and One above.
 
 ARUNDINES CAMI. 43 
 
 " Efferet Eoo mox se redivivus ab aestu 
 
 Phcebus, et incipiet jam novus ire dies; 
 Tarn mare conspiciam mollesque per sethera ccolos; 
 
 Sed non materni reddita regna soli. 
 Stat domus heu! deserta ; patrum silet aula mcorum; 
 
 Nee vetus est solito fervidus igne focus ; 
 Quin steriles herbae dominantur pariete in ipso, 
 
 Et canis occlusas ejulat ante fores. 
 
 " Hue, puer, hue venias ! venias, positoque dolore, 
 
 Quae sit moerendi jam tibi causa, refer. 
 Anne reformidas malesani turbinis iram, 
 
 Anne times nimiis ne furat unda minis? 
 Pone metus, stantemque occulis i comprime guttam ; 
 
 Firma per aequoreas hsec ratis ibit aquas ; 
 Nee, qui perspicuum rapidis secat sethera pennis, 
 
 Accipiter cursu liberiore volat." 
 
 ' Saeviat ira Noti, montes volvantur aquarum, 
 
 Me nee aqua? tumidae nee movet ira Noti. 
 Ne mirere tamen cura quod vexer, et segri 
 
 Quod subito luctus pectora nostra premant : 
 Nempe abiens carumque patrem matremque reliqui; 
 
 Omnibus abreptis tu mihi solus ades, 
 Tuque — Deusque manet : mihi tu nunc unus amicus ; 
 
 Tu pro matre mihi, pro patre solus eris.
 
 44 ARUNDINES CAMI. 
 
 ' My father bless'd me fervently, 
 
 Yet did not much complain ; 
 But sorely will my mother sigh 
 
 Till I come back again.' 
 "Enough, enough, my little lad! 
 
 Such tears become thine eye ; 
 If I thy guileless bosom had, 
 
 Mine own would not be dry. 
 
 " Come hither, hither, my staunch yeoman, 
 
 Why dost thou look so pale? 
 Or dost thou dread a French foeman? 
 
 Or shiver at the gale?" 
 ' Deem'st thou I tremble for my life ? 
 
 Sir Childe, I'm not so weak ; 
 But thinking on an absent wife 
 
 Will blanch a faithful cheek. 
 
 ' My spouse and boys dwell near thy hall, 
 
 Along the bordering lake, 
 And when they on their father call, 
 
 What answer shall she make?' 
 " Enough, enough, my yeoman good, 
 
 Thy grief let none gainsay; 
 But I, who am of lighter mood, 
 
 Will laugh to flee away.
 
 ARUNDINES CAMI. 4.1 
 
 ' Turn mihi, nam memini, pater est bona raulta precatus, 
 
 Pressa sed in forti est vana querela sinu. 
 At graviter puerum mater lugebit ademptum, 
 
 Dum reduci gressu tecta paterna petam.' 
 " Causa satis justa est : ne sit flevisse pudori ; 
 
 Non oculos fletus dedecet iste tuos ; 
 Quippe foret pariter si mens mihi criminis expers, 
 
 Ilia tuo pariter tacta dolore foret. 
 
 "Hue ades, O domini custos, fortissime miles, 
 
 Die age, cur tristi pallor in ore sedet? 
 Scilicet id metuis, ne nobis irruat hostis 
 
 Gallicus? an venti verbera saeva tremis?" 
 ' Anne putas mortem causam satis esse timoris ? 
 
 Non ita sum mollis, non ita triste mori est. 
 At deserta dolet quia, rapto conjuge, conjux, 
 
 Exsulat a fidis perpura missa genis. 
 
 * Nempe uxor puerique, tui prope limina tecti, 
 
 Litus habent vitrei, pignora cara, lacus; 
 Et cum saepe pia me poscent voce parentem, 
 
 Responsum pueris quod dabit ilia suis?' 
 " Et tibi causa satis : ne quis contemnat amorem, 
 
 Nee tibi non sequum sic doluisse putet: 
 Ille, nee invideo, doleat, cui causa dolendi; 
 
 Lseta tamen cum mens est mihi, laeta fuga est.
 
 46" ARUNDINES CAMI. 
 
 " For who would trust the seeming sighs 
 
 Of wife or paramour? 
 Fresh feres will dry the bright blue eyes 
 
 We late saw streaming o'er. 
 For pleasures past I do not grieve, 
 
 Nor perils gathering near ; 
 My greatest grief is that I leave 
 
 No thing that claims a tear. 
 
 " And now Fm in the world alone, 
 
 Upon the wide, wide sea : 
 But why should I for others groan, 
 
 When none will sigh for me? 
 Perchance my dog will whine in vain, 
 
 Till fed by stranger hands : 
 But long ere I come back again 
 
 He'd tear me where he stands. 
 
 " With thee, my bark, I'll swiftly go 
 
 Athwart the foaming brine; 
 Nor care what land thou bear'st me to, 
 
 So not again to mine. 
 Welcome, welcome, ye dark blue waves ! 
 
 And when you fail my sight, 
 Welcome, ye deserts, and ye caves ! 
 
 My native Land — Good Night!" 
 
 Byron.
 
 ARUNDINES CAMI. 47 
 
 " Versutae quis enim, quaravis suspiret, amicae, 
 
 Quis puram uxori crederet esse fidem? 
 Caeruleos novus ignis erit qui siccct ocellos ; 
 
 Ridebunt, lacrymis quae maduere, genae. 
 Non lusus queror amissos, vitaraque priorem, 
 
 Nee metuo in dubia quae metuenda via: 
 At quia nil carum, nil post me dulce relinquo, 
 
 Nil dignum lacrymis, hoc, mihi crede, dolet. 
 
 " Jam toto vagus orbe feror, peregrinus et exsul, 
 
 Et circumfusum trans mare solus eo ; 
 At, licet externas hospes sim missus in oras, 
 
 Cum doleat nemo, cur miser ipse gemam ? 
 In breve fors ululet tempus canis, altera donee 
 
 Dextra cibum dederit, foverit alter amor ; 
 Ante tamen multo quam tecta paterna revisam, 
 
 In foribus proprium dilaceraret herum. 
 
 " Te duce, remigio vectus, mea cymba, citato, 
 
 Trajiciam salsi spumea regna maris : 
 Te duce, terrarum visam nova litora, promptus 
 
 Quodlibet, id patrium ni sit, adire solum. 
 Caeruleae salvete undae, pelagique profundum ; 
 
 Cumque oculos visus deserat iste meos, 
 Vos nemora, et solaB pariter salvete cavernas: 
 
 Nox ccelo properat : terra paterna, vale !" 
 
 J. H.
 
 48 ARUNDINES CAMI. 
 
 Hey diddle diddle ! the cat and the fiddle ! 
 
 The cow jumped over the moon ; 
 The little dog laught to see such fine sport; 
 
 And the dish ran away with the spoon. 
 
 Gammer Gurton. 
 
 Woe's Jtte. 
 
 Oh ! how hard it is to find 
 The one just suited to our mind ! 
 
 And if that one should be 
 False, unkind, or found too late, 
 What can we do but sigh at fate, 
 
 And sing, 'Woe's me! woe's me!' 
 
 Love's a boundless burning waste, 
 Where Bliss's stream we seldom taste, 
 
 And still more seldom flee 
 Suspense's thorns, Suspicion's stings : 
 Yet somehow Love a something brings 
 
 That's sweet, e'en when we sigh 'Woe's me!' 
 
 Campbell. 
 
 W&Z 23oututng (SHrl. 
 
 What care I how black I be? 
 Twenty pounds will marry me; 
 If twenty won't, forty shall; 
 For I'm my mother's bouncing girl. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAM I. If) 
 
 f^et Bfoulum. 
 
 Hei didulum — atque iterum diduluin ! Felisque Fidesque ! 
 
 Vacca super Lunae cornua prosiluit ; 
 Dumque cachinnabat risu ingeminante catellus, 
 
 Surripuit turpi Lanx cochleare fuga. 
 
 H. D. 
 
 IBheu. 
 
 Heu queis artibus invenire fas est 
 Illam ex omnibus una quae puellis 
 Uni conveniat puella cordi? 
 Quae si dura foret vel infidelis, 
 Vel sera nimium reperta vita, 
 Quid restat, nisi fata ut increpantes 
 ' Eheu !' carmine flebili sonemus ? 
 
 Amor Marmaricas refert arenas, 
 Qua raris recreamur ora lymphis. 
 Spinas Ille alit asperi timoris, 
 Suspectseque malum fide venenum. 
 Atqui nescio quas Amor per artes 
 Dulce nescio quid feret, vel ' eheu !' 
 JEgra flebiliter sonante lingua. 
 
 A. F. M. 
 
 Cunt pictto. 
 
 ElEN- /uLeXay^pw^ eifx eyio. t'i /xoi ne\ei ; 
 y) y eaTiv avdpa fxvais e(pe\Kea9ai Tpia'iv ; 
 et fit] Tpiaiv oe, cis rpiaiv rt? avrepei ', 
 <xp ow^i pouTrai<z ci/uli t;;v /.u/Tpos Koptj ; 
 
 . C. H.
 
 50 ARUNDINES CAMI. 
 
 £Df)e Sacrifice. 
 
 Choose the darkest part o' th' grove, 
 Such as ghosts at noon-day love. 
 Dig a trench, and dig it nigh 
 Where the bones of Laius lie : 
 Altars raised of turf or stone 
 Will the infernal Pow'r have none. 
 Answer me, if this be done ? 
 'Tis done. 
 
 Is the sacrifice made fit ? 
 Draw her backward to the pit : 
 Draw the barren heifer back ; 
 Barren let her be and black. 
 Cut the curled hair, that grows 
 Full betwixt her horns and brows : 
 And turn your faces from the sun. 
 Answer me, if this be done? 
 'Tis done. 
 
 Pour in blood and bloodlike wine, 
 To mother earth and Proserpine: 
 Mingle milk into the stream : 
 Feast the ghosts that love the steam. 
 Snatch a brand from funeral pile ; 
 Toss it in to make them boil : 
 And turn vour faces from the sun. 
 
 v 
 
 Answer me, if this be done? 
 'Tis done. 
 
 Dryden.
 
 ARUN DINES CAM I. 51 
 
 II 9Y2IA. 
 
 Ar ovv, (Xkotcivov e^epevvt/cras pm^ov, 
 oiov fiearjufjpii'oicrtv ev -^povoi<; (piXei 
 e'tocoX ei'oiK€iv, eiTa fwi TaCppov pado<£ 
 (TKcnrT o(TT€oi<ji Toioi Aaiov Trapa. 
 ov yap tl yXwpois ovoe Xaivois ttotc 
 yuipovcri fiwuois 01 ye veprepoi Geo/. 
 Xe^ ei ireirpaKTai touto. ; 
 
 rial' Kakws ey^ei. 
 
 ap rjvTpeirKTTai iravv oaa acpayy]% eyei ; 
 Tr]v (TTCipav ovv oiriauev ets TaCppov y^pewv 
 noayov KaOeXneiv' touto o ev cpvXaaa , oirw<s 
 GTeipav tc /ecu fieXaivav ai/iageis yepoiv. 
 arena TrXenTas cei o~ aTToOpicrai Tpiya<, 
 acnrep KepaTwv o/i/iaTwv t e^ei /uecras. 
 Tpeireaue o b^piv 7ras avyp acp rjXiov. 
 Acy ei TrerrpaKTai TavTu ; 
 
 V\av KaXws € X 61 ' 
 
 aXX a'ljaaT eyyeiv aip.ao'iv tc irpoacpepe^ 
 oivov yavos /u.e/uivr}o~o, 7raixfxtjTwp ce 1 rj 
 cwpov too iepov ij tc Ylepaecpaao- e^ot' 
 TiOes de Tais poaicri o~vyicpa9ev yaXa, 
 ti^ aT/uicriv ■y^aipovTe'i oi neKp.r)KOTe<z 
 uaXiav e^eocriv' e/c oe Toy veicpwv irupas 
 a<papirao~as av caXov els TaCppov /3aAe, 
 o7rw? to av/xTrav KapT ava\eo~ei (pXoyl. 
 TpeireaQe 6 o\Jjiv tto.<s avyp a(p 7]\iov. 
 
 Xr i « r ~ 
 
 ey ei -ireTrpanTat TavTa ; 
 
 Ylav KaAajs € X 61 ' 
 
 4 9
 
 52 ARUNDINES CAMI. 
 
 33ennu&a. 
 
 Where the remote Bermudas ride 
 
 In Ocean's bosom unespied, 
 
 From a small boat that rowed along, 
 
 The listening winds received this song : 
 
 ' What should we do but sing His praise, 
 
 That led us through the watery maze, 
 
 Unto an isle so long unknown, 
 
 But yet far kinder than our own ? 
 
 Where He the huge sea-monsters wracks, 
 
 That lift the deep upon their backs. 
 
 He lands us on a grassy stage, 
 
 Safe from the storms and prelates' rage. 
 
 He gave us an eternal spring, 
 
 Which here enamels every thing ; 
 
 And sends the fowls to us in care, 
 
 In daily visits through the air. 
 
 He hangs in shades the orange bright, 
 
 Like golden lamps in a green night; 
 
 And does in the pomegranates close 
 
 Jewels, more rich than Ormus shows. 
 
 He makes the figs our mouths to meet, 
 
 And throws the melons at our feet : 
 
 But apples plants of such a price, 
 
 No tree could ever bear them twice.
 
 AH UNDINES ('AMI. 
 
 &$Ermu&a. 
 
 Hkkmuda pelago qua reclinat insula, 
 
 Invisitata navibus, 
 Hanc cantilenam lintrc remio-antium 
 
 Exaudiit Favonius: 
 L Quid nos, quid aliud, quam Dei laudes loqui 
 
 Hunc dantis appulsum decet? 
 Qui litus hoc reclusit, ignotuui prius, 
 
 Utcunque nostro mitius : 
 Qua dira cete brevibus illid.it vadis, 
 
 Quas maria dorsis sublevant ! 
 Hac nempe ripa spiritus ponit maris, 
 
 Et Praesulum exsecratio. 
 Hie, hie colorem veris seterni dedit, 
 
 Quo cuncta rident illita, 
 Paransque lautas semper in diem dapes 
 
 Hue agmina egit alitum. 
 Hie inter umbras mala tendit aurea, 
 
 Ceu nocte viridi lumina; 
 Intusque grana condit albicantia, 
 
 Prcelata gemmis Persidum. 
 At, dulciorem mellibus, Iabris facit 
 
 Ilinc ficum et hinc occurrere ; 
 Citrosque nostris stravit in vestigiis, 
 
 Quas nulla bis tulerit parens.
 
 54 ARUNDINES CAMI. 
 
 With cedars, chosen by His hand 
 From Lebanon, He plants the land : 
 And makes the hollow seas that roar 
 Proclaim the ambergrease on shore. 
 He casts (whereof we rather boast) 
 The Gospel pearl upon our coast, 
 And in these rocks for us did frame 
 A temple where to sound his name. 
 let our voice His praise exalt 
 Till it arrive at Heaven's vault; 
 Which then perhaps rebounding may 
 Echo beyond the Mexique bay.' 
 Thus sung they in the English boat 
 A holy and a cheerful note; 
 And all the way to guide their chime 
 With falling oars they kept the time. 
 
 Andrew Marvel. 
 
 CD tfjat 1 foas. 
 
 that 1 was where I would be ! 
 Then I would be where I am not : 
 But where I am I still must be, 
 And where I would be I cannot. 
 
 Qmer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 55 
 
 Ilic inque Libano raonte qua?sitas cedros 
 
 His ipse transtulit jugis ; 
 Jussitque longe provoluta subvehi 
 
 Strepente fluctu succina. 
 Quin et Penates (majus) hue rapuit fretis, 
 
 Ceu margaritas asquoris ; 
 Specusque posuit more templorum arduos, 
 
 Qua sacra fierent coelitum. 
 Ergo inclioantes laudis altisonaB choruni 
 
 Ilium usque clamemus Deum, 
 Donee reverberatus exultet fragor, 
 
 Ultra recessus Mexicos ! ' 
 Tales Britanni lintre fundebant sonos, 
 
 Pietate freti conscia ; 
 Ultroque remis in modum cadentibus, 
 
 Insigne curabant melos. 
 
 Btsplictt istc locus, clamo. 
 
 O utinam essem, qua nunc esse volo ! 
 Essem celeriter, qua non esse nolo : 
 Sed esse loco, quo sum, est necesse, 
 Et nequeo, quo loco essem, esse. 
 
 C. M. 
 
 H. D.
 
 56 ARUX DINES CAM I. 
 
 ^upfidta an* l£f)Ioe. 
 
 The merchant, to secure his treasure, 
 
 Conveys it in a borrowed name : 
 Euphelia serves to grace my measure ; 
 
 But Chloe is my real flame. 
 
 My softest verse, my darling lyre, 
 
 Upon Euphelia's toilet lay ; 
 When Chloe noted her desire, 
 
 That I should sing, that I should play. 
 
 My lyre I tune, my voice I raise, 
 
 But with my numbers mix my sighs ; 
 
 And whilst I sing Euphelia's praise, 
 I fix my soul on Chloe's eyes. 
 
 Fair Chloe blushed ; Euphelia frowned : 
 
 I sung and gazed : I played and trembled : 
 
 And Venus to the Loves around 
 
 Remarked how ill we all dissembled. 
 
 Prior. 
 
 llttic a GDocfe iBorsc. 
 
 Ride a cock 
 
 horse 
 
 
 
 
 
 To Banbury 
 
 Cross, 
 
 
 
 
 
 To see an old 
 
 woman 
 
 upon a 
 
 white 
 
 horse : 
 
 
 With rings on her 
 
 fingers 
 
 
 
 
 And bells on 
 
 her toes, 
 
 
 
 
 She shall have 
 
 music 
 
 wherever 
 
 she g 
 
 •oes. 
 
 • imcr 
 
 on.
 
 A If UN DINKS CAM I. < r >7 
 
 Uabinia ct GDfjIoe. 
 
 Trans marc mercator falso sub nomine currit, 
 
 Ut vehat intactas dissimulator opes ; 
 Non male perjuram decorat Lavinia musam ; 
 
 At mihi lux vera est, veraque flamma Chloe. 
 
 Molle meum in thalamo cultae Lavinia mensse 
 Addiderat carmen dulcisonamque lyram ; 
 
 Quum me blanda Chloe tenerum quid ludere jussit, 
 Et non indocta verrere fila manu. 
 
 Solicito chordas, vocemque e pectore mitto ; 
 
 Sed gemitus inter carmina triste sonant ; 
 Dumque audit falsam de se Lavinia laudem, 
 
 Totus adorato figor in ore Chloes. 
 
 Erubuit formosa Chloe; Lavinia frontem 
 Contraxit ; cecini contremuique simul : 
 
 Et Venus ipsa suo ridens clamavit Amori ; 
 ' En tria facundis prodita corda genis ! ' 
 
 J. M. 
 
 Sbpcctatum ainnissi rtsum tencatts, amtct? 
 
 Infans, quadrivium ad Banburiensium 
 Manno te celerem corripe ligneo : 
 Illic quadrupedem flectere candidum 
 Miram conspicies Anum. 
 
 En, quinque in digitis sex habet annulos, 
 Tintinnabula sex in digitis pedum ! 
 Felix, dulce melos, quod ciet undique, 
 Quoquo vcrtitur, audiet !
 
 58 ARUNDINES CAMI. 
 
 jlfliont mmt btioxt ^un-Mtse. 
 
 IIast thou a charm to stay the morning-star 
 
 In his steep course ? So long he seems to pause 
 
 On thy bald awful head, O sovran Blanc ! 
 
 The Arve and Arveiron at thy base 
 
 Rave ceaselessly ; but thou, most awful Form, 
 
 Risest from forth thy silent sea of pines, 
 
 How silently ! Around thee and above 
 
 Deep is the air and dark, substantial, black, 
 
 An ebon mass : methinks thou piercest it, 
 
 As with a wedge ! But when I look again, 
 
 It is thine own calm home, thy crystal shrine, 
 
 Thy habitation from eternity ! 
 
 dread and silent Mount! I gazed upon thee, 
 Till thou, still present to the bodily sense, 
 
 Didst vanish from my thought : entranced in prayer 
 
 1 worshipped the Invisible alone. 
 
 Yet, like some sweet beguiling melody, 
 So sweet, we know not we are listening to it, 
 Thou the meanwhile wast blending with my thought,
 
 \ HUN l> INKS CAMf. 59 
 
 $n Alburn Jttontem. 
 
 Die quibus illecebris, rnagico quo carmine flectis 
 Luciferum prono in cursu; die, maxime regum 
 Rex montanorum ? capitis sic vertice calvi 
 Haesitat, Albe, tuo, et lascivit amore morandi. 
 Inferius fremit Arva, exa?stuat, improbus amnis, 
 Arvirisque soror : sed tu, sanctissima Rupes, 
 Surgis ab undanti pinorum molliter umbra 
 Ipsa immota, silens. Te circum et desuper Aer 
 Corporeus, vastaque niger caligine pendet, 
 Densum ebeni robur, cuneato fissile saxo ! 
 Frons ea prima fuit : sed jam mihi proditur error : 
 Est tua pura domus, sunt et crystallina fana; 
 Est, quod ab reterno fuit, inviolabile regnum. 
 Mons sacer, O torvae taciturna palatia brumse, 
 Totus eram in vobis, donee, rerumque locorumque 
 Immemor, obtutu starem detixus in illo, 
 Aspiceremque nihil ; turn demum numine vinci 
 Arcano, atque unum supplex orare Jehovam. 
 Sed veluti melicse quadam dulcedine vocis 
 Fallimur auriti, neque adhuc audire videmur ; 
 Intima sic tangis praecordia, nectere mecum, 
 Pars melior vitao : sic visi foedere certo
 
 60 ARUNDINES CAM I. 
 
 Yea, with my life and life's own secret joy: 
 Till the dilating Soul, enwrapt, transfused, 
 Into the mighty vision passing — there 
 As in her natural form, swelled vast to Heaven ! 
 
 Coleridge. 
 
 ®f)c parents' Marmng. 
 
 Three children sliding on the ice 
 
 All on a summer's day, 
 As it fell out, they all fell in, 
 
 The rest they ran away. 
 
 Now had these children been at school, 
 
 Or sliding on dry ground, 
 Ten thousand pounds to one penny 
 
 They had not all been drowned. 
 
 You parents that have children dear, 
 And eke you that have none, 
 
 If you will have them safe abroad, 
 Pray keep them safe at home. 
 
 Gammer Gurtcn.
 
 AEUNDINES CAMT. 6\ 
 
 Conscntire dies et prospera fata duorum : 
 Donee se expandens Animus, perque omnia fusus, 
 Inque gignntea resolutus imagine, formam 
 Ceu capiat propriam, coeli ad fulgentia templa 
 Exoritur, superisque petit miscerier auris. 
 
 D. 
 
 ^aitntes gttnnomtt. 
 
 KprSTAAA0IlflKT0Y2 rpiTTTvyoi KOpUL poct9 
 ttijoa Oepovs \\/a.ipovT€<£ evTapaois iroo\, 
 vivai'S eiriTTTOi', ola or] TriTrreiv (piXel, 
 awavres' e?T ecpevyou o\ XeXei/xiievoi. 
 a\X e'nrep r)aav eyKeKXeicr^evoi /uo^AoIs, 
 >/ ttoctiv oXiaOavovTes ev fyip<p ttgcoi, 
 Xpvcrcuv av t]9eXrjaa irepioooOai aTadjxwv, 
 el firj uepos T£ tcov vewv eaw^eTo. 
 aXX , w To/cei?, bcrots fxev ovra Tuyyavei, 
 oaois ce fxr}, p\aaTr]fiaT evreKvov <77rooas, 
 tjv euTin^eiv ev-^rjiue ra? vvpal ocou? 
 Toi<i 7rcualv, ev rr<pas eu oofiois (poXdcrcreTe. 
 
 .
 
 6 C 2 ARUND1XKS CAMI. 
 
 Drink to me onlv with thine eyes, 
 
 And I will pledge with mine; 
 Or leave a kiss within the cup, 
 
 And I'll not ask for wine. 
 The thirst, that from the soul doth spring, 
 
 Doth ask a draught divine ; 
 But might I from Jove's nectar sip, 
 
 I'd change it not for thine. 
 
 -■> 
 
 Ben Jonson. 
 
 PIlDCOCfc. 
 
 Old Pillycock sat on a grassy hill, 
 And if he's not gone, he sits there still. 
 
 Gammer Gurton 
 
 ®f)t Jtofcs of Hobe. 
 
 Come here, fond youth, whoe'er thou be, 
 
 That boast'st to love as well as me, 
 And if thy breast have felt so wide a wound, 
 
 Come hither and thy flame approve ; 
 
 111 teach thee what it is to love, 
 And by what marks true passion may be found. 
 
 It is to be all bathed in tears, 
 
 To live upon a smile for years, 
 To lie whole ages at a beauty's feet, 
 
 To kneel, to languish, to implore, 
 
 And still, though she disdain, adore. 
 It is to do all this, and think thy sufferings sweet.
 
 ARUNPINES CAM I. 63 
 
 ^roptnntto. 
 
 Luminibus solis mihi, Lydia cara, propines ; 
 
 Luminibus reddam mox ego, crede, vices : 
 Vel tantum admoto cyathum mihi tinge labello, 
 
 Et desiderium fugerit omne meri. 
 Scilicet, ex anima quae fervida nascitur ima, 
 
 Non nisi divino est fonte levanda Sitis ; 
 Ast ego, donentur mihi si Jovis ipsa, recusem 
 
 Pocula: sunt labris ilia secunda tuis. 
 
 G. K. 
 
 ^tlltcocctus. 
 
 Lacerpicifero jugo sedebat, 
 Et, si non abeat, diu sedebit, 
 Spes ille ultima Pillicocciorum. 
 
 H. D 
 
 Inbicta gtmorts. 
 
 Ferre parem nostris qui te, puer, ignibus ignem 
 Jactas, si caleat forte quis igne pari, 
 
 Infelix tua vota refer : referam ipse vicissim, 
 Quid sit Amor, pateat qualibus ille notis. 
 
 Est, pasci in totos risum, si riserit, annos: 
 Est, solvi in lacrymas, fundere vota, preces : 
 
 Ante pedes semper volvi et languere puellse ; 
 Si fugit ilia, sequi : sic cupere usque sequi.
 
 64 ARUNDINES CAMI. 
 
 It is to gaze upon her eyes 
 
 With eager joy and fond surprize, 
 Yet temper'd with such chaste and awful fear, 
 
 As wretches feel who wait their doom ; 
 
 Nor must one ruder thought presume, 
 Though but in whispers breathed, to meet her ear. 
 
 It is to hope, though hope were lost, 
 Though heaven and earth thv wishes cross'd : 
 
 Though she were bright as sainted queens above, 
 And thou the least and meanest swain 
 That folds his flock upon the plain, 
 
 Yet if thou darest not hope, thou dost not love. 
 
 It is to quench thy joy in tears, 
 
 To nurse strange thoughts and groundless fears : 
 If pangs of jealousy thou hast not proved, 
 
 Though she were fonder and more true 
 
 Than any nymph old poets drew, 
 never dream again that thou hast loved. 
 
 If, when the darling maid is gone, 
 
 Thou dost not seek to be alone, 
 Rapt in a pleasing trance of tender woe ; 
 
 And muse and fold thy languid arms, 
 
 Feeding thy fancy on her charms, 
 Thou dost not love : for love is nourish'd so.
 
 Est, in virgineis hairere ardenter ocellis ; 
 
 Pcctora dum cohibet, ceu peritura, timor, 
 Ne qua forte procax vel ab imo corde susurrus 
 
 Auriculas stringat, commaculetque genas. 
 
 Est, spe dimissa non dcspcrare, resistant 
 Si votis homines, si Deus ipse, tuis : 
 
 Ilia licet Venerera supcret, tuque infimus iEgon, 
 Ni te spes foveat, non tibi notus Amor. 
 
 Est, lacrymas inter gaudere et gaudia luctu 
 Miscere; est, pacta contremere usque fide 
 
 Nanique licet casta sit castior ilia Diana, 
 Ni sic horrueris, non tibi notus Amor. 
 
 Dumque absit, ni percupias tecum esse, viasque 
 
 Saepius ambiguas incomitatus eas ; 
 Nescio quid tenerum meditans et totus in illo, 
 
 Quicquid id est, raptus, non tibi notus Amor.
 
 66 ARUND1NES CAMI. 
 
 If any hopes thy bosom share 
 
 But those which Love has planted there, 
 Or any cares but his thy breast enthral, 
 
 Thou never yet his power hast known : 
 
 Love sits on a despotic throne, 
 And reigns a tyrant, if he reigns at all. 
 
 Now if thou art so lost a thing, 
 
 Hither thy tender sorrows bring, 
 And prove whose patience longest can endure : 
 
 We'll strive whose fancy shall be tost 
 
 In dreams of fondest passion most ; 
 For if thou thus hast loved, oh never hope a cure ! 
 
 Earbauld. 
 
 Utttle Sack flower. 
 
 Little Jack Horner 
 Sat in a corner 
 
 Eating a Christmas pie : 
 He put in his thumb 
 And pulled out a plum, 
 
 And cried, 'What a good boy am IP 
 
 Gammer Gurhon.
 
 ARUNDTNES CAMI. G7 
 
 Siquc tuum pectus contingat spesve metusvo, 
 Qua? tibi non dederit blandus et asper amor, 
 
 Ilinc procul, erro levis! nondum urere: cuticta tyrannus 
 Nam regit imperio, cum regit, iste fero. 
 
 Atqui si fueris, puer, ah ! tarn proditus, adsis ; 
 
 Ut, quid uterque gemat, discere uterque queat. 
 Quisquis cnim tantos animo conceperis ignes, 
 
 Invenies nullam, qua) tibi prosit, opem. 
 
 p. w. 
 
 .-ffesto quill potius tiic. 
 
 Horner Iacculo sedit in angulo 
 Vorans, ceu serias ageret ferias, 
 
 Crustum dulce et amabile : 
 Inquit et unum cxtrahens prunum ; 
 ' Horner, quam fueris nobile pueris 
 
 ' Exemplar imitabile !' 
 
 H. D. 
 
 5 — 2
 
 ()8 ARUNDINES CAMI. 
 
 Sweet Echo, sweetest nymph, that livest unseen 
 Within thy aery shell, 
 By slow Meander's margent green, 
 And in the violet-embroidered vale, 
 
 Where the love-lorn nightingale 
 Nightly to thee her sad song mourneth well: 
 Canst thou not tell me of a gentle pair 
 That likest thy Narcissus are? 
 ! if thou have 
 Hid them in some flowery cave, 
 
 Tell me but where, 
 Sweet queen of parley, daughter of the sphere ! 
 So may'st thou be translated to the skies, 
 And give resounding grace to all heaven's harmonies. 
 
 Milton.
 
 ARUNDINES CAM!. 
 
 <& 
 
 Mulcts 1£cf)o. 
 
 Nymph a, quam leni reflucntis amnc 
 liipa Mreandri tenet, ambiente 
 Aeris septara nebula, uvidique 
 Marginis herba ; 
 
 Sive te valles potius morantur 
 Roscidis pictae violis, amorem 
 Qua suum noctu Philomela dulci 
 Carmine luget; 
 
 Ecqua, Narcissi referens figuram, 
 Visa te fratrum species duorum 
 Movit? ah si qua, Dea, sub caverna 
 Furta recondis, 
 
 Die mihi qua nunc, male te secuti, 
 Florea tecum lateant in umbra, 
 Vocis argutse domina, et canori 
 Filia coeli ! 
 
 Sic et in sedem redeas paternam ; 
 Et, chori dum tu strepitum noveni 
 iEmulans reddis, geminentur ipsis 
 Gaudia Divis. 
 
 E. C. H. 
 
 \\ii\ kXvO'i fJLOl f 'Avft), 
 
 I'v/uCpawv ayavwruTa, 
 KpvTTTov depiov GKa<po<i 
 va'iova , i] yXuepdv ifKaKu 
 Maiavopov Trap duunovoi', 
 paaaa'S y] kcit iooi>€(pe^s, 
 
 <TTpo(p>].
 
 70 ARUNDINES CAMI. 
 
 i^tarmton. 
 
 O woman, in our hours of ease 
 Uncertain, coy, and hard to please, 
 And variable as the shade 
 By the light quivering aspen made ; 
 When pain and anguish wring the brow, 
 A ministering angel thou ! 
 
 Scott.
 
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 71 
 
 o7rov 6 a cuaeptus -navvu^ 
 
 
 ut]owv jueXos otKTpov 
 
 
 ku\w$ crot ica.Ta9pr]V6i. 
 
 
 X'caao/uai, afipav /uoi, 
 
 
 Kovpa, (ppaXe cruvcopiea. 
 
 
 7701* vaiei, fxuXa Tip <j(o 
 
 (IVTKSTp. 
 
 ^\apKiaa<p de/uas e/u(pep^' 
 
 
 el o eKpuxj/as ev avOeai 
 
 
 airrfka'iov tivos, aXXa /uoi 
 et7rots TTou Trore, (pikTara 
 (pev' decnroiv , oapov 06a, 
 
 / l f 9 f f 
 
 7rpo(ppa.aa , ovpavowai- nets tto- 
 Aov ovtu) /j.6Tava<TTa(j , 
 OXu/ul7toio nxe\a9 ptoi> 
 euneXaoov irctarj 
 eoir]s ap/JLOvia ^apiv. 
 
 &plen&foe JWentra.v. 
 
 Femina, quce, molles si quando carpimus horas, 
 Tristis es, et dubia concilianda vice ; 
 
 Quaa levior zephyro, tremulaque incertior umbra, 
 Quam facit alternis populus alba comis; 
 
 Cum dolor atque supercilio gravis imminet angor, 
 
 Fungeris angelico sola ministerio. 
 
 fi. J. T. D.
 
 72 
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 (Bit tn lf)e &ttUg Ntgljt. 
 
 Oft in the stilly night, 
 
 Ere slumber's chain has bound me, 
 Fond Memory brings the light 
 
 Of other days around me : 
 The smiles, the tears, of boyhood's years, 
 
 The words of love then spoken ; 
 The eyes that shone, now dimmed and gone ; 
 
 The cheerful hearts now broken. 
 When I remember all 
 
 The friends so linked together, 
 I've seen around me fall, 
 
 Like leaves in wintry weather ; 
 I feel like one who treads alone 
 
 Some banquet-hall deserted, 
 Whose lights are fled, whose garlands dead, 
 
 And all but he departed! 
 
 Moore. 
 
 
 2H)c OTl-^nlc. 
 
 I will tell my own daddy, when he comes home, 
 What little good work my mammy has done : 
 She has earnt a penny, spent a groat, 
 And a hole is torn in the baby's new coat. 
 
 Gammer Gurton
 
 ARUNDINES CAMI. 73 
 
 && iSftscntes &micos. 
 
 SjEpe mihi, dum nox late silet, ante catena 
 
 Quam domitos sensus vinxerit alma quies, 
 Prreteritos reparat magica dulcedine soles 
 
 Mnemosyne, cupida solicitata prece. 
 Omne redit, quidquid ridere aut flere solcbam, 
 
 Quidquid et effari motus amore puer; 
 Qui nunc luce carent, oculi effulgere videntur ; 
 
 Quae periere, novo corda lepore micant. 
 Ah ! quoties animo veteres reminiscor amicos, 
 
 Indelibata pectora juncta fide, 
 Quos ego, va? misero, vidi cecidisse superstes, 
 
 Ut folia hiberno flamine rapta cadunt ; 
 Deserta videor spatiari mcestus in aula, 
 
 Quam nuper festi perstrepuere chori ; 
 Qua lychni sine luce manent, sine odore corolke ; 
 
 Et, dc convivis tot modo, solus ego I 
 
 B. H. E. 
 
 ^ncophnntn. 
 
 Optimus ille domum redcat pater, omnia dicam- 
 pater, infelix accipe matris opus; 
 
 Unum demeruit, consumpsit quatuor asses, 
 Inque nova infantis vcstc foramen hiat ! 
 
 H.D
 
 74 ARUNDINES ('AMI. 
 
 &uttf Hang ^pne. 
 
 Should auld acquaintance be forgot, 
 And never brought to min'? 
 
 Should auld acquaintance be forgot, 
 And days o' lang syne ? 
 
 For auld lang syne, my dear, 
 
 For auld lang syne, 
 We'll tak a cup o' kindness yet, 
 
 For auld lang syne. 
 
 We twa hae run about the braes, 
 
 And pu't the go wans fine ; 
 But we've wandered raony a weary foot 
 
 Sin' auld lang svne. 
 
 We twa hae paicU't i' the burn 
 
 Frae mornin sun till dine; 
 But seas between us braid hae roared 
 
 Sin' auld lang svne. 
 
 And here's a hand, my trusty fier, 
 And gie's a hand o' thine ; 
 
 And we'll tak a right good willie waught, 
 For auld lang syne. 
 
 And surely ye'll be your pint-stoup, 
 
 And surely I'll be mine; 
 And we'll tak a cup o' kindness yet, 
 
 For auld lang syne.
 
 AKUN DINES CAM I. 7- r > 
 
 tEempus Bctum. 
 
 Priscorum immemores esse sodalium, 
 Lapsis ex animo quos adamavimus, 
 Priscorum immemores esse sodalium et 
 Acti temporis — hoc decet? 
 
 Acti, care comes, temporis ob dies, 
 Acti, fide comes, temporis ob dies, 
 Spumantis pateram combibe Caecubi, 
 Acti temporis ob dies. 
 
 Flores in calathis nos amaranthinos 
 Una per juga quot devia legimus ! 
 Sed lassos peregre traximus heu ! pedes, 
 Acti temporis ex die. 
 
 Quin solem ad medium margine fontium 
 Certatim in vitreo flumine lusimus: 
 Ast inter fremuit nos patulum mare, 
 Acti temporis ex die. 
 
 Amplexum, comes o fide, morabimur 
 Dulcem — labra labris et manibus manum ? 
 Deprompta) quis erit jam modus amphora.', 
 Acti temporis ob dies ? 
 
 Potantes cyathi foedere, mutuum 
 Sumemus dabimusque impavidi mcrum ; 
 Cingcmurquc pia tcmpora pampino, 
 Acti temporis ob dies.
 
 
 76 
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 
 
 For auld lang syne, my dear, 
 
 
 
 For auld lang syne, 
 
 
 
 We'll tak a cup o' kindness yet, 
 
 
 
 For auld lang syne. 
 
 Burns 
 
 
 Sfjc Secret. 
 
 
 Here, Chloe, dear Chloe, I'll tell you some news; 
 
 I've 
 
 just learnt it myself, and I cannot refuse 
 
 ? 
 
 It's 
 
 odd and it's awkward to tell — shut the 
 
 door, 
 
 Lest 
 
 some listening rascal my secret explore. 
 
 
 We'] 
 
 "e alone — I can't tell it — yet, somehow I 
 
 feel 
 
 It is 
 
 equally stubborn and hard to conceal ; 
 
 
 There's nothing in silence, so let the word pass, 
 
 I but knew it this morning — / love thee, my 
 
 lass ! 
 
 A. 
 
 
 W&t Btss. 
 
 . 
 
 
 Ladie faire, 
 
 
 When by that holie Boke I see thee sweare, 
 
 
 
 Thinketh mine hearte, 
 
 
 Oh y 
 
 ivhat an ever-blessed Page thou art! 
 Marrie, give me that kisse, 
 
 
 The 
 
 drie rcgardlesse Prynte wotteth not what 
 
 it is. 

 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 77 
 
 Acti, care comes, temporis ob dies, 
 
 
 Acti, fide comes, temporis ob dies, 
 
 
 Spumantis patcram combibe Cajcubi, 
 
 
 Acti temporis ob dies ! 
 
 
 
 H. D. 
 
 ©ompostto rumptt boccm ct se tresttnat 
 
 nrae. 
 
 AETPO hoi eX6e, X\o// # juaXa yap Xoyov ap- 
 
 n oioa^Otjv 
 
 AvctkoXov apptjrov t — aXXa. o~ol e^epew. 
 
 
 T^oe Ovpav fwi KXeiaoV icova a/xa, \xr) ti$ 
 
 aXiTpos 
 
 KpvTTTa.oi.ri 7rapia)v, ottl irep ecrri, /xadr). 
 
 
 Ileus e'lTTCo ; ^aXeTrov to Xeyeiv, -^aXerrou tc 
 
 to aiyav' 
 
 AXX ei> tw atyqv ovoev — 'EPQ 2E, Xaoh. 
 
 
 
 H.D. 
 
 23astum. 
 
 
 Cum labra imponens sacrum premis ore libellum, 
 
 Pra)stans juratam, pulcra Maria, fidem, 
 
 
 Quam vcllem liber istc forem ! — mibi basia 
 
 scrva ; 
 
 Non capit illeccbras arida charta tuas. 
 
 
 
 H. H.
 
 78 ABUNDINES CAMI. 
 
 <S5tlcs <M\im nntr \Bxox\H TLtibi) gtana. 
 
 Giles Collins he said to his old mother, 
 
 ' Mother, come bind up my head, 
 And send to the parson of our parish, 
 
 For to-morrow I shall be dead, dead, 
 
 For to-morrow I shall be dead.' 
 
 His mother she made him some water-gruel, 
 
 And stirred it round with a spoon ; 
 Giles Collins he ate up his water-gruel, 
 
 And died before 'twas noon, noon, 
 
 And died before "'twas noon. 
 
 Lady Anna was sitting at a window, 
 
 Mending her night-robe and coif ; 
 She saw the very prettiest corpse 
 
 She had seen in all her life, life, 
 
 She had seen in all her life. 
 
 ' What bear ye there, ye six strong men, 
 
 Upon your shoulders so high?' 
 1 We bear the body of Giles Collins, 
 
 Who for love of you did die, die, 
 
 Who for love of you did die.' 
 
 'Set him down! set him down!' Ladv Anna she cried, 
 
 'On the grass that grows so green; 
 To-morrow before the clock strikes ten, 
 
 My body shall lie by his'n, by his'n, 
 
 My body shall lie by his'n.'
 
 ARUNDINES ('AMI. 19 
 
 &nna ct ©orgtHm. 
 
 ' genetrix V lecto Corydon sic orsus ab regro, 
 
 1 capiti, genetrix, indue vela mco ; 
 ' Proximus adveniat, pagi qui cura, sacerdos ; 
 
 ' Cras ego deponar mortuus ante fores. 1 
 
 De mensa cochleare capax rapit anxia mater, 
 Farraque cum tepidis mollia miscet aquis : 
 
 Porrigit ille manum, medicataque pocula sumit, 
 Et medium jacuit mortuus ante diem. 
 
 Nocturnam in patula vestem mitramque fenestra 
 
 Assiduo reparans Anna suebat acu, 
 Quuin videt, et stupuit ! — neque enim formosius unquam 
 
 Viderat Esquilios ire cadaver agros. 
 
 ' Dicite, proceri comites, quae ducitis illic 
 
 ' Funera ? quodve humeros desuper urget onus ? ' 
 
 ' Ducimus ad tumulum Corydonis inania membra, 
 ' Quem desiderium vicit amorque tui ! ' 
 
 ' Me miseram ! precibus cur non ego busta piavi ? 
 
 ' Ponite, in hac viridi ponite corpus humo. 
 ' Ossibus ossa teram, thalamoque includar eodem ; 
 
 ' Quartaque me pucro cras dabit hora mco.''
 
 80 ARUNDINES CAMI. 
 
 Lady Anna was buried in the east, 
 Giles Collins was buried in the west ; 
 
 There grew a lily from Giles Collins 
 
 That touched Lady Anna's breast, breast, 
 That touched Lady Anna's breast. 
 
 There blew a cold north-easterly wind 
 
 And cut this lily in twain, 
 Which never there was seen before, 
 
 And it never will again, again, 
 
 And it never will again. 
 
 Gammer Gurton. 
 
 TON'S m a jSamc. 
 
 I asked my fair, one happy day, 
 What I should call her in my lay, 
 
 By what sweet name, from Rome or Greece ; 
 Lalage, Neaera, Chloris, 
 Sappho, Lesbia, or Doris, 
 
 Arethusa or Lucrece ? 
 
 ' Ah ! ' replied my gentle fair, 
 
 ' Beloved, what are names but air ? 
 
 Choose thou whatever suits the line : 
 Call me Sappho, call me Chloris, 
 Call me Lalage, or Doris, 
 
 Only, only, call me Thine.' 
 
 i .leridge.
 
 AHUN DINES CAM I. HI 
 
 Ergo oricns Phoebus tibi calfacit, Anna, sepulcrum ; 
 
 Ad decedentem sternitur ille Diem : 
 Sed leve liliolum, nascens Corydonis ab urna, 
 
 In gremiura dominac dicitur isse suae. 
 
 Venit ab hiberno furor illacrymabilis Euro, 
 
 Et pia decidit basia lilioli ; 
 Surrexit subito, subitoquo evanuit, idem 
 
 Hospes et infaustae flosculus exul humi. 
 
 11 D. 
 
 IloXXtoi' ovo/xaTwv fxofKpt) /iia. 
 
 Quonam nomine vellet ilia, nostris 
 Ut sese canerem in modis, amicam 
 Rogavi ; sit Amanda, sit Melissa, 
 Graeco e fonte petita vel Latino, 
 Sit Chloris, Nea, Laura, Dorimene, 
 Seu quamcunque aliam magis probaret? 
 
 • Ah ! quid me rogites ?" reponit ilia : 
 1 Nil sunt nomina sola praeter auram. 
 Si qua vox melior sonet canenti, 
 Hanc dicas, sit Amanda, sit Melissa, 
 Sit quaecunque alia aptior Camcenae : 
 
 Sed tantum Tua nominer memento.' 
 
 v. w. 
 
 G
 
 82 ARUNDINES CAMI. 
 
 £H)c (£onbent. 
 
 ' Now, men of death, work forth your will, 
 For I can suffer, and be still; 
 And come he slow, or come he fast, 
 It is but Death who comes at last. 1 
 Fixed was her look, and stern her air ; 
 Back from her shoulders streamed her hair : 
 The locks, that wont her brow to shade, 
 Stand up erectly from her head: 
 Her figure seemed to rise more high ; 
 Her voice despair's wild energy 
 Had given a tone of prophecy. 
 Appalled the astonished conclave sate : 
 With stupid eyes, the men of fate 
 Gazed on the light inspired form, 
 And listened for the avenging storm : 
 The judges felt the victim's dread ; 
 No hand was moved, no word was said; 
 Till thus the Abbot's doom was given, 
 Raising his sightless balls to heaven: — 
 1 Sister, let thy sorrows cease ; 
 Sinful brother, part in peace ! ' 
 
 Scott.
 
 All UN DINES CAM I. 83 
 
 TO MONA2THPION. 
 
 NYN o , oi$ 7Tf}oaT]K€i, Spare (x. olu tipacrreu' 
 
 CKiGTafxai "yap icav kcikois GTepyeiv 6/U<W 
 
 6ava.To<$ 6 €7T€\9wi> e'tre Oaacrov e'tre fir} 
 
 ovtiev ire(pvK6v a\Ko 7r\t)v OvrjGKeiv /jlouov. 
 
 wti et7T6, yopywTTOKjiv acTTpochos kukXois' 
 
 KOfxrj ti air wfxwv qcrcreTai' Kparos ti airo 
 
 ecrTtjuev ocppvwv poaTpvyovv eimm'tous' 
 
 ceiuas tie /meiXov ripeO'' oo$ tie (xavTem 
 
 epprj^ev avtirjv r\y piw[ievY\ ko.koi$. 
 
 kukXos o eOcifxpei c,vveopo<$, efxirX^KToi 1 ; Kupai<i 
 
 e\a(ppov elaopwvTes evdeov tie/mas' 
 
 Tvdxv tie 7ra? ti? 7rpocrtioKwu a\ao~Topa, 
 
 yWafce, TrpocrTpo7raio<s e/c Kpirov, ceo?, 
 
 ov yeipa kivwv, ov ctto/ul ecru vx aiuepa 
 
 apas aoepKTWv ofx/xarwv Tv<p\a$ Kopa<? 
 
 ipevs to fxoipoKpavTov e^rjvoa reAo?' 
 
 eV tout , dtieX(prj, o~oi fxev wpiaOw iraQt]' 
 
 av o\ (v TaXaiCppou, (3aiv eV eipijvr], naoi- 
 
 C. J. V. 
 
 6 — 2
 
 84 A RUN DINES CAMI. 
 
 &i)c palace of Ice. 
 
 No forest fell 
 When thou would'st build ; no quarry sent its stores 
 To enrich thy walls; but thou didst hew the floods, 
 And make thy marble of the glassy wave. 
 In such a palace Aristaeus found 
 Cyrene, when he bore the plaintive tale 
 Of his lost bees to her maternal ear : 
 In such a palace poetry might place 
 The armoury of winter, where his troops, 
 The gloomy clouds, find weapons, arrowy sleet, 
 Skin-piercing volley, blossom-bruising hail. 
 Silently as a dream the fabric rose, 
 No sound of hammer or of saw was there ; 
 Ice upon ice, the well-adjusted parts 
 Were soon conjoined, nor other cement asked 
 Than water interfused to make them one. 
 Lamps gracefully disposed and of all hues 
 Illumined every side ; a watery light 
 Gleamed through the clear transparency, that seemed 
 Another moon new-risen, or meteor fallen 
 From heaven to earth, of lambent flame serene. 
 
 Cowper.
 
 
 AR UN DINES CA.MI. 
 
 85 
 
 
 ^alnttttm (55lacinlc. 
 
 
 Non tibi, 
 
 cum tantas auderes tollere moles, 
 
 
 Submisere 
 
 trabes silvae, non hausta metallis 
 
 
 Saxa nee 
 
 effossae crevere in moenia quadra) : 
 
 
 Eccc, tibi 
 
 vitrei riguerunt marmore fluctus ! 
 
 
 Qualis Aristaeuni CyrenaB regia matris 
 Cepit, apum strages infectaque mella querentem ; 
 Aut qualem sibi munit Hyems (ita fingere vates 
 Crediderim) diris ut servet in aedibus arma, 
 Si poscant sibi tela dari Ventique Nivesque, 
 Si jaculum glaciale pruiniferasque pharetras. 
 Surrexit tacite, ceu muta insomnia, moles ; 
 Non crepitus serrae, sonuit non verbere surdo 
 Malleus : ipsa super glacies illisa coactam 
 Firmavit glaciem, (quid enim caementa requirat 
 Molis opus liquidas ?) numerosaque fluxit in unum ; 
 Lympharumque domus lympharum aspergine crevit. 
 Lampades introrsum multisque coloribus ignes 
 Fulgere ; transmissaa pallescere lucis imago : 
 Nempe aliam in terris credas consurgere lunam, 
 Delapsasque polo Stellas atquc uvida signa. 

 
 Sfi ARUNDINES CAM!. 
 
 ILatfp's Harcenp. 
 
 While petty offences and felonies smart, 
 
 Is there no jurisdiction for stealing a heart? 
 
 You, fair one, will smile and cry, ' Laws, I defy you ; ' 
 
 Assured that no peers can be summon'd to try you ! 
 
 But think not that paltry defence will secure ye, 
 
 For the Muses and Graces will just make a jury. 
 
 Anon. 
 
 Itomon nntf 3fultanH. 
 
 Coughing in a shady grove 
 
 Sat my Juliana ; 
 Lozenges I gave my love 
 
 Ipecacuanha : 
 From the box the imprudent maid 
 
 Three score of them did pick ; 
 Then sighing tenderly, she said ; 
 
 ' My Damon, I am sick ! ' 
 
 Old Play.
 
 A K UN DINES CAMI. 87 
 
 Sbit me seibnbtt glpollo. 
 
 Dum lex crimina vindicat minora, 
 Raptorum haud tibi poena tot procorum 
 (Desunt quippc pares) nocet. Triumphas ; 
 Nee curare Deos Deasve credis, 
 Convectes licet usquequaque pra?das ! 
 Ah secura nimis, puella, poenaB ! 
 Musas quippe novem, Gratiaeque 
 Te tres, justa caterva, judicabunt. 
 
 F. W. 
 
 &egresctt me&en&o. 
 
 In nemore umbroso Phyllis mea forte sedebat, 
 
 Cui mollem exhausit tussis anhela sinum ; 
 Nee mora : de loculo deprompsi pyxida laavo, 
 
 Ipecacuaneos exhibuique trochos. 
 Ilia quidem imprudens medicatos leniter orbes 
 
 Absorpsit numero bisque quaterque decern ; 
 Turn tenero ducens suspiria pectore, dixit ; 
 
 ' Thyrsi, mihi stomachum nausea tristis habet.' 
 
 S. B.
 
 88 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®o a j£wn&. 
 
 On parent knees a naked new-born child, 
 Weeping thou sat'st, while all around thee smiled : 
 So live, that sinking to thy life's last sleep, 
 Calm thou inay'st smile, while all around thee weep. 
 
 Sir W. Jones. 
 
 (EJofciba, 
 
 Then fled she to her inmost bower, and there 
 Unclasp'd the wedded eagles of her belt, 
 The grim Earl's gift : but ever at a breath 
 She linger'd, looking like a summer moon 
 Half dipt in cloud : anon she shook her head 
 And shower'd the rippled ringlets to her knee ; 
 Unclad herself in haste : adown the stair 
 Stole on; and, like a creeping sunbeam, slid 
 From pillar unto pillar till she reached 
 The gateway : there she found her palfrey trapt 
 In purple blazoned with armorial gold. 
 
 Tennyson.
 
 A R UN I) INKS CAM1. 89 
 
 mi Sbcxttum. 
 
 Quum natalibus, O beate Sexti, 
 Tuis adfuimus caterva gaudens, 
 Vagitu resonis strcpente cunis, 
 In risum domus omnis est soluta. 
 Talis vive precor, beate Sexti, 
 Ut circum lacrymantibus propinquis, 
 Cum mors immineat toro cubantis, 
 Solus non alio fruare risu. 
 
 H.J.T.D. 
 
 TYMNOYMENH. 
 
 H o ovv (pvyouaa irapdevwv en ecryaTov 
 a.7rrj\Gev' err' eXvcrev ck Xcovw e/cei 
 ctaaoKTi trepovv\v meTois o/xo^vya, 
 avopos (XKv9p(t)7rou owpov' ev ce two aei 
 Kareer^oAa^e, vv%tos ok /urjvrj ve(pei 
 wpa Oepovs Teyy^deiaa OaTepov nepos. 
 a(j)ap o ecreie upaTa, Kai nvrjixas e-Ki 
 KaTe^eKaXev eXiK.a'i ev (pp'iKii no/nets' 
 awovct] ce yv/xvwOeicra kXi/xcucwv kclto. 
 irpocru) (puyrjv €KXe\j/ev, oia 6 rjX'iov 
 7r\avr}Ti$ alyXrj, cttuXov e/c o~tv\ov ttouiv 
 }/fj.ei\j/ei', cms a(pui€T e^ooovs ttvXwv, 
 ov ttuoXop eaTWT elve, 7rop(pvpai' -^\iot]v 
 Ypwrois vfhavTwv ypaufkaaiv (popovvO i>(pwv- 
 
 H. I
 
 .00 ARUNDINES CAMI. 
 
 Wbi Bcsertefcr Ftllagc. 
 
 How often have I paused on every charm, 
 
 The sheltered cot and cultivated farm, 
 
 The never-failing brook and busy mill, 
 
 The decent church that topt the neighbouring hill, 
 
 The hawthorn bush, with seats beneath the shade, 
 
 For talking age and whispering lovers made ! 
 
 How often have I blest the coming day, 
 
 When toil remitting lent its turn to play, 
 
 And all the village train, from labour free, 
 
 Led up their sports beneath the spreading tree ; 
 
 While many a pastime circled in the shade, 
 
 The young contending, as the old surveyed ; 
 
 And many a gambol frolicked o'er the ground, 
 
 And sleights of art and feats of strength went round ; 
 
 And still as each repeated pleasure tired, 
 
 Succeeding sports the mirthful band inspired : 
 
 The dancing pair that simply sought renown 
 
 By holding out to tire each other down ; 
 
 The swain mistrustless of his smutted face, 
 
 AVhile secret laughter tittered round the place ; 
 
 The bashful virgin's sidelong looks of love, 
 
 The matron's glance that would these looks reprove ! 
 
 These were thy charms, sweet Village ; sports like these 
 
 With sweet succession taught even toil to please ; 
 
 These round thy bowers their cheerful influence shed; 
 
 These were thy charms — but all these charms are fled. 
 
 Goldsmith.
 
 A It UN DINES CAM I. <H 
 
 ViWa Btserta. 
 
 Ah ! quo ties illo cessabam lentus in agro 
 
 Miratus placidas culta per arva casas, 
 Et loca qua pistrina sequacibus adstrepit undis, 
 
 Mundaque vicinis addita templa jugis, 
 Et frutices lsetos, aptasque sedentibus umbras, 
 
 Seu senium musset, sive susurret amor. 
 Ah ! quoties grato venerabar pectore lucem, 
 
 Cum misso exciperent pensa labore joci, 
 Multaque ruricolas properarent agmina turboo, 
 
 Ducere sub patula fronde soluta choros. 
 Turn fuit umbrosa quantum certamen arena! 
 
 Colludunt juvenes, aspiciuntque senes ; 
 Innumerosque cient vexato in gramine gyros, 
 
 Membrorum vegeta vi, celerique manu. 
 Displiceat toties eadem repetita voluptas ? 
 
 Inveniet ludos laeta caterva novos. 
 Certatim innocuam qui produxere choream, 
 
 Ut pedibus simplex gloria parta foret ; 
 Rusticus inspersa fioedus fuligine vultum, 
 
 Qui mo vet occultos nescius ipse jocos ; 
 Virginis indictam prodentia lumina flammam, 
 
 Quaeque oculo mater vix prohibere velit — 
 Hos coraites inter, Sedes dilecta, laboris 
 
 Dulcibus immisti lene placebat onus ; 
 Ha3c tibi tranquillam spirabant undiquc pacem ; 
 
 Ilasc tibi — sed notos deseruere locos ! 
 
 L.
 
 92 A R UNDINES CAM I. 
 
 Botnn antJ 3&tci)arti. 
 
 Robin and Richard 
 
 Were two pretty men : 
 They both lay in bed 
 
 Till the clock struck ten ; 
 Then up starts Robin 
 
 And looks at the sky ; 
 ' Oh ! brother Richard, 
 
 The sun's very high ! 
 You go before 
 
 With your bottle and bag ; 
 And I will come after 
 
 On little Jack nag.' 
 
 G-ammer Gurton 
 
 Inscription on an antique Idtng. 
 
 I'll heare thy voice of melodie 
 In whispers of the summerre air ; 
 
 I'll see the brightnesse of thine eye 
 In the blue eveninge's shininge starre ; 
 
 In moonlighte beames thy puritie ; 
 
 And look on heavenne, to look on thee ! 
 
 i rolj
 
 AKUNDINES ('AMI. 
 
 93 
 
 <35cta et H)oro. 
 
 
 Geta et Doro, 
 
 
 Magnae homines spei, 
 
 
 Jacebant in toro 
 
 
 Ad quartam diei. 
 
 
 Turn exsiliens Geta, 
 
 
 Viso tethere, ' Pol,' 
 
 
 Ait, ' frater, frater, 
 
 
 Nitet medius Sol ! 
 
 
 I propera prse 
 
 
 Cum sacculo et amphora, 
 
 
 Et mox sequar te 
 
 
 Ego pone cum Samphora*.' 
 
 
 H.D. 
 
 Inscriptum in glnnulo nnttquo. 
 
 Verni canoris in Noti suspiriis 
 Cooleste vocis audiam melos tua3 ; 
 Oculi videbo fulgidi purum jubar 
 Non infidelis Hesperi sub ignibus : 
 Formosa mentem Luna depinget tuam ; 
 Teque intuebor, intuens cceli vias. 
 
 H. D. 
 * Ovk e\as, w 'Safi(jyopu; Aristopii. Nub.
 
 94 ARUNDINES CAMI. 
 
 <&b! snatcbcfc atoap tn beauty's bloom. 
 
 Oh ! snatched away in beauty's bloom, 
 On thee shall press no ponderous tomb : 
 But o'er thy turf shall roses rear 
 Their leaves, the earliest of the year, 
 And the wild cypress wave in tender gloom : 
 
 And oft, by yon blue gushing stream, 
 Shall Sorrow lean her drooping head, 
 
 And feed deep thoughts with many a dream, 
 And ling'ring pause and lightly tread : 
 Fond wretch ! as if her step disturb'd the dead ! 
 
 Away ; we know that tears are vain, 
 
 That death nor heeds, nor hears distress : 
 
 Will this unteach us to complain? 
 
 Or make one mourner weep the less? 
 
 And thou — who tell'st me to forget, 
 
 Thy looks are wan, thine eyes are wet. 
 
 Byron.
 
 ARUNDINES CAM I. 95 
 
 Cut Uolct, mnmm't. 
 
 quam virentem nil potuit Venus 
 Juvare, letum quin raperet citum, 
 Te nulla sopitam sepulcra 
 
 Mole prement et inane marraor! 
 Sed rite flores, munera cespiti 
 Nascentis anni prima, feret rosa ; 
 Mcestumque caligans cupressus 
 Funerea trepidabit umbra. 
 Quin, ille rivus qua vitrea scatet 
 Lympha, revertens saepe Aliquis caput 
 Recline demittet, sub ima 
 
 Multa agitans simulacra mente ; 
 Lentumque nullo cum strepitu pedem 
 Sistens, favillam lene premet tuam ; 
 Ceu gressus (ah ! frustra laborans) 
 Exanimem cinerem moveret. 
 Actum est ! dolores scilicet irriti : 
 Nee curat Orci soava necessitas 
 Audire ! dediscas querelam 
 Et nimios iterare luctus. 
 Sed manat eheu ! lacryma non minus ; 
 Tuque ipse, fletum qui memorem jubes 
 Cessare, tabescis recenti 
 
 Imbre genam tenerosque vultus. 

 
 <)()' ARUNDINES CAM J. 
 
 Comtts. 
 
 Two such I saw, what time the labour'd ox 
 
 In his loose traces from the furrow came, 
 
 And the swinkM hedger at his supper sat; 
 
 I saw them under a green mantling vine, 
 
 That crawls along the side of yon small hill, 
 
 Plucking ripe clusters from the tender shoots. 
 
 Their port was more than human as they stood : 
 
 I took it for a fairy vision 
 
 Of some gay creatures of the element, 
 
 That in the colours of the rainbow live, 
 
 And play i' the plighted clouds. I was awe-struck, 
 
 And as I past, I worshipt. If those you seek, 
 
 It were a journey like the path to Heaven 
 
 To help you find them. 
 
 Milton.
 
 AH UNDINES CAM I. 97 
 
 KQM02. 
 
 ToiQA' ecreioov, cure vinrjOeU ttovw 
 XevyXaiai yaXapcu<$ rjXOe /3oi)? air ai/Xaxos, 
 oeiirvvov KaBr]To o aypoTr/s epy<p papwz. 
 Toiooo eaeioov' afnreKov 6 viro GKiq 
 yXeopas, 7r\a.Teias, tovo ecpepirovar)^ \o(pou 
 e'lKfj (ipayeiav ceipao , opTrrjKwv hiro 
 fiorpvv ireiretpov elXov' euTtoTos o loeiv 
 Xevyovs ecpaiveT ou /car auOpcoTrou (pvais. 
 ovap o eytvye, kov% inrap, viv elcropav 
 eoo£ , ayaX/ua iroiKiXei/ULov aluepos, 
 evvaiov aioXaiaiv Ipioos j3a<pais, 
 veCpeXwv re ttcu^ov ev 7TTt/^ais TreirXey/xevwv. 
 idwv o eGafxfiovv' Trpoaenvvovv oe irpo<j(xoX<jov. 
 e'i 6 ovv av Taurus, »}? \ey<v, <~vva)ploo$ 
 jy/cets Kara. fyjTrjariv, ovpavov ti<$ t]v 
 ocos, to Tovcroe Kafie auirjTeiv o/nov. 
 
 C. J. V.
 
 98 ARUNDINES CAMI. 
 
 Ay, but to die, and go we know not where; 
 
 To lie in cold obstruction, and to rot : 
 
 This sensible warm motion to become 
 
 A kneaded clod; and the delighted spirit 
 
 To bathe in fiery floods, or to reside 
 
 In thrilling regions of thick-ribbed ice; 
 
 To be imprisoned in the viewless winds, 
 
 And blown with restless violence round about 
 
 The pendent world ; or to be worse than worst 
 
 Of those, that lawless and uncertain thoughts 
 
 Imagine howling — 'tis too horrible! 
 
 The weariest and most loathed worldly life 
 
 That age, ache, penury, and imprisonment 
 
 Can lay on nature, is a paradise 
 
 To what we fear of death. 
 
 Shalcspeare. 
 
 JiotJjmg can come of nothing. 
 
 There was an old woman called ' Nothimr-at-all,' 
 Who rejoiced in a dwelling exceedingly small ; 
 A man stretched his mouth to its utmost extent, 
 And down at one gulp house and old woman went. 
 
 jner Gurton.
 
 A.EUNDINES CAM I. <n 
 
 jlttcmcnto mort. 
 
 Attamen hinc mere, et csecis incurrere fatis, 
 
 Mors ubi mundanam clauserit ista diem : 
 Hoc calidum torpere, amittcre sensile scnsum ; 
 
 Nee vim materia? nee superesse decus : 
 Divinam residere animam flammantibus undis, 
 
 Ignea qua cruciat pestis, et atra sitis ; 
 Aut arces inter septam moerere nivales, 
 
 Qua durata jacent arva perenne gelu ; 
 Sive rapi ventis telluris moenia circum, 
 
 Vincula perpessam carceris aerii ; 
 Agmina seu miserorum inter sine fine vagari, 
 
 Per vacuas coeli jussa ululare vias : 
 Horribile est ! — Salvete, humani vos mala mundi 
 
 Pessima, pauperies, vincla, senecta, labor ! 
 Morte procul, mortisque metu, vos pignora adeste, 
 
 Yos comites vitrc, sit modo vita, meae. 
 
 W. J. L. 
 
 <&x ntljilo nil fit. 
 
 Qvje ' Nihili-omnino ' gaudebat nomine, tectis 
 Lasta perexiguis se recreabat Anus : 
 
 Stabat hiulca Gigas expandens ora, domumque 
 Ah ! simul et miseram contumulabat Anum. 
 
 F. H. 
 
 7—2
 
 100 AR UN DINES CAM I. 
 
 Caroline. 
 
 I'll bid the hyacinth to blow, 
 
 I'll teach my grotto green to be, 
 
 And sing my true love all below 
 The holly bower and myrtle-tree. 
 
 There all his wild-wood sweets to bring, 
 The sweet South Wind shall wander by, 
 
 And with the music of his wing 
 Delight my rustling canopy. 
 
 Come to my close and clust'ring bower, 
 
 Thou Spirit of a milder clime, 
 Fresh with the dews of fruit and flower, 
 
 And mountain heath and moory thyme : 
 
 With all thy rural echoes come, 
 Sweet comrade of the rosy Day ; 
 
 Wafting the wild bee's gentle hum, 
 And cuckoo's plaintive roundelay. 
 
 Where'er thy morning breath has played, 
 
 Whatever isles of Ocean fanned, 
 Come to my blossom-woven shade, 
 
 Thou wandering Wind of fairy land. 
 
 For sure from some enchanted isle, 
 
 Where Heaven and Love their sabbath hold, 
 Where pure and happy spirits smile, 
 
 Of beauty's fairest brightest mould ;
 
 AltUNPINES CAMI. 101 
 
 Carolina. 
 
 Fraorark in pratis hyacinthina serta jubebo ; 
 
 Instituam quernis antra virere comis : 
 Quaque tumens certat cum sacra laurea myrto, 
 
 Qua peream flamma, motus amore, canam. 
 
 Illic delicias sil varum et frigora carpens 
 Felicem Zephyrus pervolitabit humum ; 
 
 Cujus in amplexu et sub dulce sonantibus alis 
 Secessus lseti pensilis umbra tremet. 
 
 Ad mea saxa veni, et crinitum frondibus antrum, 
 
 Spiritus, Idaliis almior orte rosis; 
 Ferque simul floresque novos et roscida mella, 
 
 Et cum montano ture palustre thymum. 
 
 Concentu nemorum pleno, campique susurris, 
 
 Adsis, roseum concomitate diem ; 
 Ad mea saxa veni, mcesta cum voce cuculli, 
 
 Prodat et agrestem quod leve murmur apem. 
 
 Qua matutino spirasti cunque volatu ; 
 
 Quascunque Oceani luseris inter aquas ; 
 Nunc mecum intexta requiescas floribus umbra, 
 
 Immemor Elysii, mobilis Aura, tui. 
 
 Quippe ego crediderim fusos te nectare fontes, 
 
 Et magici lucos deseruisse soli ; 
 Puras ubi sunt anim?e, et Veneris pulcerrima proles, 
 
 Et cum ccelicolis sabbata condit Amor.
 
 102 ARUNDINES CAMI. 
 
 From some green Eden of the deep, 
 Where Pleasure's sigh alone is heaved, 
 
 Where tears of rapture lovers weep, 
 Endeared, undoubting, undeceived ; 
 
 From some sweet Paradise afar 
 Thy music wanders, distant, lost ; 
 
 Where Nature lights her leading star, 
 And love is never, never crossed. 
 
 Oh gentle gale of Eden bowers, 
 
 If back thy rosy feet should roam, 
 
 To revel with the cloudless Hours 
 In Nature's more propitious home ; 
 
 Name to thy loved Elysian groves, 
 That o'er enchanted spirits twine, 
 
 A fairer form than Cherub loves, 
 And let that name be Caroline ! 
 
 Campbell. 
 
 'Pussy cat, pussy cat, where have you been?' 
 ' Fve been to London to see the Queen.' 
 'Pussy cat, pussy cat, what did you there?' 
 ' I frightened a little mouse under the chair.' 
 
 Gammer Gurton.
 
 A R UNDINES CAMT. 103 
 
 Est, ubi forte trahit suspiria sola Voluptas, 
 
 Insula coaruleo semisepulta mari ; 
 (^ua laoti nimium fletu solvuntur amantes, 
 
 Nuptaque vult caro carior esse viro ; 
 
 Quidam est longinqua dulcis Paradisus in ora, 
 Unde tuum labens exulat orbe melos ; 
 
 Qua parte accendit formosos Ilesperus ignes, 
 Pressaque sunt fidis oscula inulta genis. 
 
 Hospes ab Idaliis, Zephyre O suavissime, lucis, 
 Si forte ad patriam sis rediturus humum, 
 
 Lascive cupiens cum resplendentibus Horis 
 Ludere Naturae prosperiore domo ; 
 
 Bis terque Elysios doceas resonare recessus, 
 
 Antraque coelestis religiosa chori, 
 Nomen inornata?, Superum quae vincat amores, 
 
 Virginis — inque illo sit Carolina sono. 
 
 H. D. 
 
 jfdts ^crcgrtnabuntin. 
 
 'Die ubi terrarum, dulcissima Felis, abires?"' 
 'Augustae in plateas, Jteginam ut cernere possem.' 
 ' Et quid in Augusta tibi contigit, optima Felis ? ' 
 ' Attonitum feci murem sub sede latentem.' 
 
 F. H.
 
 104 ARUNDINES CAMI. 
 
 I^oiustu ti)e best poltcg. 
 
 With jewelled hair and ribbons rare 
 
 Corinna wooes each lover; 
 And all the tricks men's hearts to fix 
 
 Which women's wits discover. 
 
 While Chloe pure, with aim more sure, 
 
 And wiser far than she, 
 Comes chastely drest in beauty's best, 
 
 Her own simplicity. 
 
 Blenkin. 
 
 Wit come, Wit tome. 
 
 Come, if you dare, our trumpets sound ; 
 Come, if you dare, the foes rebound : 
 We come, we come, we come, we come, 
 Says the double, double, double beat of the thundering 
 drum. 
 
 Now they charge on amain, 
 Now they rally again : 
 The gods from above the mad labour behold, 
 And pity mankind that will perish for gold. 
 
 Pryden.
 
 ARUNDINES CAMI. 105 
 
 |Bru&cns jctmplt'cttas. 
 
 Vestibus, unguentis, cultuque insignis, et auro, 
 Vendere se nobis stulta Corinna putat. 
 
 Prudens parcit opes gemmis insumere emendis, 
 Ornaturque sua simplicitate Chloe. 
 
 J. H. 
 
 YnAi sAAnirros hhan. 
 
 "OPNY29', opvvaO', et Tides' rjdr] 
 iroXe/jLOV TokfiaT , 'layei aaXTriyc,' 
 opvvaO , opvvaO , avTi(iowvTe<$ 
 ppofiov avTiiraXov 7ru9 Ti? eyeipei' 
 a7revcofA€i>, r]Ko^ev, i]X9ofx€v rjotj. 
 7ro\Xa oe (pwvq (ipw^ia. nava^ei 
 Tv/JLTrava TqXou fX€T €7ra.<T(TVT€pWV 
 
 ppovras fxvKwjuev apayfxwv. 
 riorj TrwpofJLCiis Xa.j3pa.is eneyova , 
 ava o aiGcrovaiv tov/jlttoXiv avOis, 
 Qewv KaOvirepQev race /uaivofxevovs 
 KaTacepKo/xevwv' 01 o eKeaipova 
 atppova ToX/uav 
 
 YjOfavo orjT a/i<pi Oavourwu. 
 
 L.
 
 106 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®t)c threat triumph. 
 
 Hurrah ! for the Great Triumph 
 
 That stretches many a mile ! 
 Hurrah ! for the rich dye of Tyre, 
 
 And the rich web of Nile ! 
 The helmets gay with plumage 
 
 Torn from the pheasant's wings ; 
 The belts set thick with starry gems, 
 
 That shone on Indian kings ; 
 The urns of massy silver ; 
 
 The goblets rough with gold; 
 The many-coloured tablets bright 
 
 With loves and wars of old ; 
 The stone that breathes and struggles 
 
 The brass that seems to speak ! 
 Such cunning they, who live on high, 
 
 Have given to the Greek ! 
 
 Macaulay.
 
 \\{ I'N DINES CAM!. 10? 
 
 Ho Srtumpt)?. 
 
 Io ! continua ductus ovantiuni 
 Pom pa, Sidoniis illita purpuris 
 Vestimenta, Triumphe, et 
 Nili delicias tenes ? 
 En, pluma galeae divite lucidae 
 Eose quatiunt exuvias avis ; 
 Consertusque lapillis 
 Splendet sidere clarior 
 Gestamen domini balteus Indici ; 
 Argentique gravis pondere doedalo 
 Crater fertur, et aureis 
 Squalent poeula laminis : 
 Et, quarum posita rursus imagine 
 Prisci vivit amor pugnaque sasculi, 
 Processere tabellae 
 Pictae mille coloribus ! 
 Luctanti similis, stat lapis artifex ; 
 Stant facunda labris sera tacentibus : 
 Sic callere magistra 
 
 Graiis dant Superi manu ! 
 
 . .
 
 108 AKUNDINES CAMT. 
 
 t£om totaling. 
 
 Here a sheer hulk lies poor Tom Bowling, 
 
 The darling of our crew ; 
 No more he'll hear the tempest howling, 
 
 For death has broached him to. 
 His form was of the manliest beauty, 
 
 His heart was kind and soft; 
 Faithful below he did his duty, 
 
 But now he's gone aloft. 
 
 Tom never from his word departed, 
 
 His virtues were so rare ; 
 His friends were many and true-hearted ; 
 
 His Poll was kind and fair : 
 And then he'd sing so blithe and jolly 
 
 Full many a time and oft ; 
 But mirth is turned to melancholy, 
 
 For Tom is gone aloft. 
 
 Yet may poor Tom find pleasant weather, 
 
 When He, who all commands, 
 Shall give, to call life's crew together, 
 
 The word to pipe all hands ! 
 Thus Death, who kings and tars despatches, 
 
 In vain Tom's life has doffed ; 
 For though his body's under hatches, 
 
 His soul has gone aloft. 
 
 Dibdin.
 
 Mi UNDINES CAMJ. !()<) 
 
 ^mucins. 
 
 En ! jacet ad cautes, sine fune phaselus, Amyclas, 
 
 Delicias gregis ille marini : 
 Audiet haud iterura resonas super alta procellas, 
 
 Cui dominans Mors carbasa legit. 
 Nobilis huic inerat species, et mascula forma, 
 
 Et probitas, et pectus amicum ; 
 Inter transtra fide insignis, patiensque laborum, 
 
 Nunc abiit super ardua mali. 
 
 Huic stetit ingenium miris virtutibus auctuin, 
 
 Promissique tenax et honesti ; 
 Carus ut ingenuis ubicunque sodalibus esset, 
 
 Carior et dulci Galateae. 
 Carmina ssepe etiam festiva voce canebat, 
 
 Felicissimus inter nautas : 
 Sed la3ti in taciturn risus vertere dolor em ; 
 
 Ille abiit super ardua mali. 
 
 At tibi non gravior consurgat ventus, Amycla, 
 
 Cum Dominus terraeque marisque, 
 ^Ere ciens omnes torvo, compellet in unum, 
 
 Qui verrunt tumidae freta vitae. 
 Sic, quae finis adest nautis et regibus aeque, 
 
 Mors frustra abripuit tibi lucem ; 
 Nam, subjecta foris, quamvis tibi membra rigescant, 
 
 Spiritus it super ardua mali. 
 
 H.J.H.
 
 110 ARUNDINES CAMI. 
 
 Thou, whose spell can raise the dead, 
 Bid the prophet's form appear. 
 
 ' Samuel, raise thy buried head ! 
 King, behold the phantom seer."' 
 
 Earth yawned : he stood the centre of a cloud : 
 Light changed its hue, retiring from his shroud : 
 Death stood all glassy in his fixed eye ; 
 His hands were withered and his veins were dry 
 His foot in bony whiteness glittered there, 
 Shrunken and sinewless and ghastly bare : 
 From lips that moved not and unbreathing frame, 
 Like caverned winds, the hollow accents came. 
 Saul saw, and fell to earth, as falls the oak 
 At once, and blasted by the thunder-stroke. 
 
 ' Why is my sleep disquieted ? 
 Who is he that calls the dead ? 
 Is it thou, O King? Behold 
 Bloodless are these limbs and cold : 
 Such are mine ; and such shall be 
 Thine to-morrow when with me. 
 Ere the coming day is done 
 Such shalt thou be, such thy son. 
 Fare thee well ! but for a day ; 
 Then we mix our mouldering clav.
 
 ARUNDINES CAMI. HI 
 
 ■sbnuhts. 
 
 Qvm potes obsccena voce excantare sepultos, 
 Forma Sacerdotis, tc duce, surgat humo ! 
 
 ' Adsis ex Achcrontc tuo mihi jusse, Samuel ! 
 Ecce ! Sacerdotis, Rex, tibi forma venit.' 
 
 Prodiit e tumulo cinctus caligine Vates, 
 
 Pallet ab inferna vestc repulsa dies ; 
 Lumina funereum testantur fixa soporem, 
 
 Vena suo vacua est sanguine, dextra riget. 
 Candidus, et qualis solet esse silentibus umbris, 
 
 Pes leviter nudo concutit osse solum : 
 Immoto turn verba labro, exanimique figura, 
 
 Ceu cava de scopulis flamina, rauca sonant. 
 Vidit, et in medio procumbit pulvere Saulus : 
 
 Non quercus citior fulmine tacta ruit. 
 
 ' Cur vocor in lucem? placidam quis suscitat umbram? 
 
 Quis capiti requiem non sinit esse meo ? 
 Regi igitur, Saulo trahor obvius ? Ecce, cadaver ! 
 
 Exsangues digitos et gelida ossa vide ! 
 Haec mea sunt; et tu, quum crastina fulserit Eos, 
 
 Mecum deposito corpore talis eris. 
 Imo, ante ajthereum quam sol compleverit orbem, 
 
 Talis erit natus, talis et ipse pater. 
 Saule, brcvi valeas ! paucis labcntibus horis, 
 
 Mistus erit noster tempus in omne cinis :
 
 112 ARUNDINES CAMI. 
 
 Thou, thy race, lie pale and low, 
 Pierced by shafts of many a bow ; 
 And the falchion by thy side 
 To thy heart thy hand shall guide ; 
 Crownless, breathless, headless, fall 
 Son and Sire, the house of Saul ! ' 
 
 Byron. 
 
 23a! 23a! 
 
 ' Ba ! ba ! black Sheep, 
 
 Have you any wool ? ' 
 
 ' Yes, master, that we have, 
 
 Two bags full : 
 
 One for our master, 
 
 And one for our dame, 
 
 But none for the naughty boy 
 
 That lives in the lane.' 
 
 Gammer Gurton. 
 
 &ur k ©oilier tfun Ofl&fcn. 
 
 Ne te promets point de largesse : 
 Quiconque me trouvera, 
 
 S'il me ramene a ma maitresse, 
 Pour recompense la verra. 
 
 Anon.
 
 ARUNDINES CAMI. 11 8 
 
 Vulnera mille ferens cresa cum prole jacebis ; 
 
 Fusa cruentato pallida forma solo : 
 Hostibus ante minax, domino nunc letifer ensis, 
 
 Actus erit dextra per tua corda tua : 
 Omne pari cadet exitio ; sceptrumque decusque ; 
 
 Et sua cum Sauli corpore tota domus.' 
 
 W. G. H. 
 
 •jjjrabts ^uerts quotr accitrit. 
 
 ' Bis salveto, ovium phalanx nigrorum ! 
 Lanam, delicias meas, habetis ? ' 
 ' quidni duo sacculos habemus ? 
 En, unum dominse, alterum magistro ! 
 Sed pravus puer est in angiportu, 
 Et pravis pueris nihil feremus.' 
 
 H. D. 
 
 Sbuttm cuiquc. 
 
 Hn ^ie to-X Wiovrf Kctrayris, ov fxiadov onro'icreis 
 "Xpvaeov, aXX avrrju o\j/eai Wiovrjv. 
 
 H. J. H. 
 
 Errantem reddas : non indotatus abibis : 
 Aspicies dominam, nee pete plura, meam. 
 
 H. J. H. 
 
 8
 
 114 ARUNDINES CAMI. 
 
 begone, Bull Care. 
 
 Begone, dull Care, 
 I pr'ythee begone from me ; 
 
 Begone, dull Care, 
 Thou and I shall never agree. 
 
 Long time thou hast been tarrying here, 
 And fain thou wouldst me kill; 
 
 But i' faith, dull Care, 
 Thou never shalt have thy will. 
 
 Too much Care 
 Will turn a young man grey ; 
 
 Too much Care 
 Will turn an old man to clay. 
 
 My wife shall dance and I will sing, 
 And merrily pass the day ; 
 
 For I hold it one of the wisest things 
 To drive dull Care away. 
 
 So begone, dull Care, 
 I pr'ythee begone from me ; 
 
 Begone, dull Care, 
 Thou and I shall never agree. 
 
 Jackson.
 
 ARUNDTNES CAMI. 115 
 
 gltra ©urn. 
 
 ME0E2 /me, $>poi>rl Xvypd, 
 Kal (ppouo e? a'tOep' eppe' 
 neOes /ue, <$>poi>Ti Xvypd' 
 ti aoi "yap €<jti Kafxoi ; 
 7ra\ai av Trjce <ppovpe7s, 
 (TOi 6 acrfxepri Odvoi/x av' 
 pa At aXXd, fypovTi Xvypd, 
 ov%, wv epqs ye, -rev^ei. 
 €K (ppovrioos irepiTTrj? 
 iroXiai vew (pvovTaC 
 t] (ppovTi? tj irepiTTri 
 Tvnfiov yepoi'Tct 7rotet. 
 aXX c\aofxai \iev ai/roy, 
 yvvr) oe avyxppevcrei, 
 v(p qdovijs ff 6 Xoittos 
 
 cid^erai /3/os vtpp" 
 
 X.. « • - 
 
 ev iraai yap <ro(poi<Tiv 
 
 (JOCpWTaTOV VOfl'lth) 
 
 to (ppovr'io €Karo(3ricrai. 
 neOes ovv /ue, <bpovTi Xvypd, 
 Kat <ppov$' e? a'Sep eppe' 
 neOes fxe, <\>poi>Tt Xvypci' 
 ti o~ol yap e<TTi Kafxoi ; 
 
 F. M. 
 
 8—2
 
 llG ARUNDINES CAMI. 
 
 damson glgonistes. 
 
 Nothing is here for tears, nothing to wail, 
 
 Or knock the breast ; no weakness, no contempt, 
 
 Dispraise or blame; nothing but well and fair, 
 
 And what may quiet us in a death so noble. 
 
 Let us go find the body, where it lies 
 
 Soaked in his enemies' blood ; and from the stream 
 
 With lavers pure and cleansing herbs wash off 
 
 The clotted gore. I, with what speed the while 
 
 (Gaza is not in plight to say us nay) 
 
 Will send for all my kindred, all my friends, 
 
 To fetch him hence, and solemnly attend 
 
 With silent obsequy and funeral train 
 
 Home to his father's house. There will I build him 
 
 A monument, and plant it round with shade 
 
 Of laurel ever green, and branching palm, 
 
 With all his trophies hung, and acts enrolled 
 
 In copious legend or sweet lyric song. 
 
 Thither shall all the valiant youth resort, 
 
 And from his memory inflame their breast 
 
 To matchless valour and adventures high : 
 
 The virgins also shall on feastful days 
 
 Visit his tomb with flowers, only bewailing 
 
 His lot unfortunate in nuptial choice, 
 
 From whence captivity and loss of eyes. 
 
 i on.
 
 ARUNDINES CAM I. 117 
 
 Skamscm &gomstes. 
 
 Talia nee lacrymas moveant, neque pectoris a)grum 
 
 Cum gemitu planctum : neque turpe aut debile quicquam 
 
 Aut miserum video ; sed pulchrae gloria mortis, 
 
 Sed decus, et nostri superant solatia luctus. 
 
 Quin agimus : vos foedum hostili ca?de cadaver 
 
 Quserite, concretumque herbis purisque cruorem 
 
 Fontibus abluite. Interea mihi cura propinquos 
 
 Conglomerare meos, (neque enim jam Gaza volentes 
 
 Impedit,) et pleno comitantes agmine amicos ; 
 
 Qui patrias ilium, deflendum funus, ad aulas 
 
 Solennis referant per justa silentia pompge. 
 
 Mox etiam lauro cingam monumenta perenni, 
 
 Hac exstructa manu, patulaque tropaea sub umbra 
 
 Pendebunt platani, qusecunque a Marte triumpbans 
 
 Abstulit; inscriptasque viri longo ordine dotes, 
 
 Vel lyrici mira ponam dulcedine cantus. 
 
 Haec celebrent olim fortis monumenta juventus, 
 
 Accendentque animos, ut tanta exempla colentes 
 
 Protinus intrepidi sanctae fastigia famaa 
 
 Affectent virtute nova ; festisque diebus 
 
 Florea virginese fundent ibi serta catervae, 
 
 Laevaque plorabunt hymenaoi fata catenas 
 
 Artubus immisisse graves, oculisque tenebras. 
 
 u
 
 US ARUNDINES CAMI. 
 
 Athenaei Fragmentum in palimpsesto bibliothecse Ambrosianae ab Angelo 
 Maio inventum, antehac vero non editum. 
 
 — irepi be twv Koaav<pwv, (09 e/c Kpi(3avov toi$ cenr- 
 vovcri irapaTeQevTes acovai, irepl oe opvidicov tivcov, 
 ws T(vv irawHjKwv Ta? pivas Ka.TcnrTa.iJ.eva dpiraCei, 
 tcov KcojuiKwv tis o'vtws ypacpei' 
 
 — aAXa vvv viraoeT ', avopes, aa/aa tov TeTpwfioXov' 
 /3acriXiKw rts r)v ev o'ikw OvXaKOS ^eiwv 7r\ea>s* 
 Kocravfpoi oe KpifiaviTai TeTpams e£ ev Tren/xaTi' 
 tov oe Tre/A/uaros KoirevTos, rjvcrToixijaav Twpvea 
 ov too r\v eoeafxa cenrvois /ecu Tvpavvwois irpeirov ; 
 ev nv"xjti cofxwv o pao~i\ev$ Tapyvpi eXoyi^eTo, 
 avafidoriv o eTpooye "Xjwpis irupvov apTov Kal /xeXt 
 ij /3acrtXf's* rj 7rats o av avXrjv j3vo~o~iv e^rjpTa Xivov, 
 vrjTTia' /carw y a p ^A$ei/ «tt° Teyovs opviQiov, 
 Tt]v Te piva Ttjs TaXaivr)? w^er ev pvy^ei (pepov. 
 
 E. C. H.
 
 ARUNDINES CAMI. UQ 
 
 & %*H of Sbwpcncc. 
 
 Sing a song of sixpence, 
 
 A pocket full of rye : 
 Four and twenty blackbirds 
 
 Baked in a pie : 
 When the pie was opened 
 
 The birds began to sing; 
 Was not that a dainty dish 
 
 To set before the King? 
 
 The King was in the parlour 
 
 Counting out his money ; 
 The Queen was in the chamber 
 
 Eating bread and honey ; 
 The maid was in the garden 
 
 Hanging out the clothes : 
 Down came a little bird 
 
 And carried off her nose. 
 
 G. G.
 
 120 ARUNDINES CAMI. 
 
 QLty (Softs of Epicurus. 
 
 For they lie beside their nectar, and the bolts are hurl'd 
 Far below them in the valleys, and the clouds are lightly curl'd 
 Round their golden houses, girdled with the gleaming world : 
 Where they smile in secret, looking over wasted lands, 
 Blight and famine, plague and earthquake, roaring deeps 
 
 and fiery sands, 
 Clanging fights, and flaming towns, and sinking ships, and 
 
 praying hands. 
 But they smile, they find a music centred in a doleful song 
 Steaming up, a lamentation and an ancient tale of wrong, 
 Like a tale of little meaning though the words are strong ; 
 Chanted from an ill-used race of men that cleave the soil, 
 Sow the seed and reap the harvest with enduring toil, 
 Storing yearly little dues of wheat and wine and oil ; 
 Till they perish, and they suffer — some, 'tis whispered, 
 
 down in hell 
 Suffer endless anguish, others in Elysian valleys dwell, 
 Besting weary limbs at last on beds of asphodel. 
 
 Tennyson. 
 
 <2j5ooti JWusic anti baft Dancing. 
 
 How ill the motion with the music suits! 
 
 So Orpheus play'd, and like them danced the brutes ! 
 
 Congreve.
 
 ARUNDINES CAMI. 121 
 
 Beos tifoict securum agcre acbum. 
 
 Di suum nectar bibentes abdito jacent jugo : 
 Stringit inferiora fulgur, lambit aureas domos 
 Nube praevelatus aether, orbe cinctas lucido : 
 QuaGque subter monstra cernunt, ilia rident clanculum; 
 Vim maris, telluris haustus, ignem, et aeris luem, 
 Arma, caedes, furta, raptus, ora comprecantium. 
 At juvat risisse, diri carminis dulcedine, 
 Irritum sublime murmur, veteris ambagem mali, 
 Maximae vocis querelam, paulum habentem ponderis : 
 Quippe laesi cantilenam generis, operum providi, 
 Dudum arantis, proserentis, congerentis undique 
 Quantulam stipem quotannis vini, olivi, tritici: 
 Occupet dum Mors ; et hos, sic fama, poenarum sator, 
 Tartarus per soDcla vexet ; his in Elysio cavo 
 
 Membra declinare fessa praestet Asphodeli torus. 
 
 c. M. 
 
 
 
 
 &rs 
 
 sine 
 
 &rtc. 
 
 
 
 Quam valet 
 
 arte 
 
 chelys, 
 
 tantum caret 
 
 arte 
 
 chorea ! 
 
 
 Orpheos 
 
 ad citharam 
 
 sic 
 
 saluere ferae. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 B. H. K.
 
 122 ARUNDINES CAMI. 
 
 progress of ^omi. 
 
 Thee the voice, the dance obey, 
 
 Tempered to thy warbled lay. 
 
 O'er IdahVs velvet green 
 
 The rosy-crowned Loves are seen, 
 
 On Cytherea's day, 
 
 With antic sports and blue-eyed Pleasures. 
 
 Frisking light in frolic measures ; 
 
 Now pursuing, now retreating, 
 
 Now in circling troops they meet: 
 
 To brisk notes in cadence beating 
 
 Glance their many-twinkling feet. 
 
 Slow melting strains their Queen's approach declare : 
 
 "Where'er she turns the Graces homage pay : 
 
 With arms sublime that float upon the air, 
 
 In gliding state she wins her easy way : 
 
 O'er her warm cheek and rising bosom move 
 
 The bloom of young Desire and purple light of Love. 
 
 Giay.
 
 AUUND1NE8 CAM I. 123 
 
 Te vox, te sequitur chorus, 
 Si quando liquidum protuleris melos. 
 
 Et quum Diva potens Cypri 
 Natalem Idaliae concelebrat diem, 
 
 Mox vittis roseis Amor, 
 Exultatque levis turba Cupidinum, 
 
 Ludis juncta decentibus: 
 Turn nudo viridem pulsat humum pede 
 
 Audax Lgetitiaa cobors : 
 Incedunt, celeres mox revocant gradus, 
 
 Turmseve orbibus invicem 
 Occurrunt, hilares dum resonant modi, 
 
 Concordesve pedes micant. 
 Adventum Veneris carmine languido 
 
 Lenti significant soni : 
 En ! quacunque jacit lumina, Gratis 
 
 Reginam obsequio colunt. 
 Sublatis manibus Diva per sethera 
 
 Molli tendit iter via; 
 Pulcher purpuream vibrat Amor facem, 
 
 Lseti ct flamma Cupidinis 
 Matris per gremium spargitur et genas. 
 
 . D.
 
 124 ARUNDINES CAM!. 
 
 ®f)rir probes o 1 sfcoett Jilimk. 
 
 Their groves o' sweet myrtle let foreign lands reckon, 
 Where bright beaming summers exalt the perfume ; 
 
 Far dearer to me yon lone glen o' green breckan, 
 Wi' the burn stealing under the lang yellow broom. 
 
 Far dearer to me are yon humble broom bowers, 
 Where the blue-bell and go wan lurk lowly unseen ; 
 
 For there lightly tripping amang the wild flowers, 
 A-listening the linnet, aft wanders my Jean. 
 
 Though rich is the breeze in their gay sunny valleys, 
 And cold Caledonia's blast on the wave; 
 
 Their sweet-scented woodlands that skirt the proud palace, 
 What are they ? — the haunt of the tyrant and slave. 
 
 The slave's spicy forests and gold-bubbling fountains 
 The brave Caledonian views with disdain ; 
 
 He wanders, as free as the winds of his mountains, 
 Save love's willing fetters, the chains o' his Jean. 
 
 Burns. 
 
 23arnab» 33rigi)t. 
 
 Barnaby Bright he was a sharp cur ; 
 
 He would make a great noise, if a mouse did but stir; 
 
 But now he's grown old and can no longer bark, 
 
 He's condemned by the parson to be hung by the clerk, 
 
 'jammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAM I. 125 
 
 Suavia laudabunt alii myrteta coloni, 
 Qua nitidis ridet solibus auctus odor : 
 
 Carior ilia mihi filicum viret avia vallis, 
 Celat ubi rivi flava genista fugam. 
 
 Carior ilia humilis frondet mihi silva genista;, 
 Quas bellis latebras, quas hyacinthus amat ; 
 
 Inter enim flores illos, ubi vernat acanthis, 
 Saspe levem celerat nostra Joanna pedera. 
 
 Rideat restivis peregrina in vallibus aura ; 
 
 Scotia ventoso frigore verrat aquas ; 
 Silva quid est, celsas redolens quae suspicit aedes ? 
 
 Mcesta domus servi, mcesta ferocis heri. 
 
 Aurifluos Scotus fontes et odora vireta, 
 Serviles, spectat fortis et odit, opes; 
 
 It vagus, it liber, patrio cum flamine — vinclis 
 Solus Amor gratis, sola Joanna tenet. 
 
 B. H. K. 
 
 33atnabaeocantittms. 
 
 Barnab^eocandidus Molossus acer erat, 
 Latrabat ille fortiter, si mus se commoveret : 
 Nequit senex nunc latrare, et canicida Pontifex 
 Damnavit ilium laqueo, et Clericus est carnifex. 
 
 H. D.
 
 [2G ARUNDINES CAMI. 
 
 t£he temptation. 
 
 Empress of this fair world, resplendent Eve, 
 
 Easy to me it is to tell thee all 
 
 What thou command'st, and right thou should'st be obeyed. 
 
 I was at first as other beasts that graze 
 
 The trodden herb, of abject thoughts and low, 
 
 As was my food: nor aught but food discern'd 
 
 Or sex, and apprehended nothing high ; 
 
 Till on a day roving the field I chanc'd 
 
 A goodly tree far distant to behold, 
 
 Loaden with fruit of fairest colours mix'd, 
 
 Ruddy and gold : I nearer drew to gaze ; 
 
 When from the boughs a sav'ry odour blown, 
 
 Grateful to appetite, more pleas'd my sense 
 
 Than smell of sweetest fennel, or the teats 
 
 Of ewe or goat dripping with milk at even, 
 
 Unsuck'd of lamb or kid, that tend their play. 
 
 Milton.
 
 ARUNPINES CAMI. 127 
 
 O nEIPASMOS. 
 
 <J>AIAPQIT uvaaaa Trjaoe tt}<? Kaki}? yQovos 
 \Lvrj, to. 7ravT av evfiaprj reivas Xoyov 
 (ppacraifx av a /ceAeucras, a£ia ce <jv 
 tovtiov aKoveiv. Qtjpiotaiv ovv eyw, 
 ocrois V7rdp^ei (iiorov ev TroXvcmfiei 
 7roa vofx't^eiv, ttjv TpoCprjv TrpoaenCpepijs, 
 aicrypos t e(pvv, Taweivov ou kclXov (ppovwv. 
 Kai SfJT eoworjv r\v ciayvwvai /xovrjv 
 i\ 7rov to vr]Kv, kovti irpwi to y evyeves 
 tiiriaraff i] (pprjv' aXA ev aypoicriv ttotc 
 eiKrj fiaS't^wv, Tt]\o9et> /3AeVetv e/uol 
 eco^a cevcpov v^j/tyevvrjTov, ppvov 
 Kapiroiai Xafxirpwv ^pcofxaroov fxefxiyfxevois, 
 ■vpvaavyes, epvdpov. /cat TrpoaekQovTos y e/wv 
 e'voo/jiov a'vpav, ifxepov 6e\KTt]piav, 
 i']K€v to cevopov, ware irpocryekav e/xe 
 7ro\Aro 'ye fxaXXov tj tiv avdeivv airo 
 ykvuelav o'cr/aj)y, r\ v ecpecnrepM %/Ooi/w 
 (xrjrpwov apvo<s rj tivos fxoayov yu\a 
 (iTaCpvTa fxaarov;, Ttjs veayevovs rpoCprjs 
 aOiKTov, afipcns dfx(pl TraiXovat}^ trooi.
 
 128 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^eacc. 
 
 I have found Peace in the bright earth, 
 
 And in the sunny sky ; 
 By the low voice of summer-seas, 
 
 And where streams murmur by. 
 
 I find it in the quiet tone 
 
 Of voices that I love ; 
 By the flickering of a twilight fire, 
 
 And in a leafless grove : 
 
 I find it in the silent flow 
 
 Of solitary thought, 
 In calm half-meditated dreams, 
 
 And reasonings self taught. 
 
 But seldom have I found such Peace, 
 
 As in the soul's deep joy 
 Of passing onward, free from harm, 
 
 Through every day's employ. 
 
 If gems we seek, we only tire, 
 And lift our hopes too high : 
 
 The constant flowers that line our way 
 Alone can satisfy. 
 
 Alford. 
 
 Wfyz tf5rcnaoier. 
 
 'Who comes here?' 'A grenadier.' 
 'What d'ye want?' 'A pot of beer.' 
 'Where's your money?' 'I forgot.' 
 'Get you gone, you drunken sot!' 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARITNDINES CAMI. 12y 
 
 Pax mihi est, rident ubi laeta rura : 
 Est mihi, claro radiante coelo, 
 Qua mare aestivum silet, et levis qua 
 Murraurat amnis. 
 
 Est in annosa sine fronde silva; 
 Est ubi incerto focus igne lucet 
 Vesperi ; est inter placidam loquelam 
 Vocis amata? : 
 
 Aut ubi soli tacitoque rerum 
 Ante gestarum facies recursat ; 
 Sive ventura? vigilantis inter 
 Somnia surgunt. 
 
 Omnium vero mihi Pax adesto 
 Ilia, quae dulcem decorat laborem, 
 Jussa fungenti, vitio carentis, 
 Munera vitae. 
 
 Quid cupis gemmas ? quid avarus et spe 
 Fessus insana nimis alta quaeris ? 
 Carpe contentus facili rubentes 
 Tramite flores. 
 
 W. J. L. 
 
 Jtttlitt proccro qttob ncctott. 
 
 ' Quisnam est qui venit hie?' ' Miles procerus et audax.' 
 ' Quidnam est quod poscis?' 'Da liquidam Cererem.' 
 
 ' Ast ubi sunt nummi ?' ' Sum nummi oblitus et expers.' 
 ' Furcifer, ad corvos, ebrie, pote, tuos ! ' 
 
 H. D. 
 
 9
 
 130 ARUNDINES CAM!. 
 
 2H)c /fleeting of the &htps. 
 
 When o'er the silent seas alone 
 
 For days and nights weVe cheerless gone, 
 
 Oh those who've felt it, know how sweet 
 
 Some sunny morn a sail to meet ! 
 
 Sparkling at once is every eye, 
 
 'Ship ahoy! ship ahoy! 1 our joyful cry; 
 
 And answering back the sounds we hear, 
 
 ' Ship ahoy ! ship ahoy ! what cheer, what cheer ? ' 
 
 Then sails are backed, we nearer come ; 
 
 Kind words are said of friends and home ; 
 
 Till soon, too soon, we part with pain, 
 
 To sail o'er silent seas again. 
 
 Moore. 
 
 Jfltfsttess Jttarg. 
 
 Mistress Mary, 
 Quite contrary, 
 
 How does your garden grow ? 
 With silver bells, 
 And cockle-shells, 
 
 And hyacinths all of a row. 
 
 trammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 131 
 
 Jinbium (JBccursus. 
 
 Cum soli in tacito per teinpora longa profundo 
 
 Iviraus ajquorea nocte dieque via, 
 bene, queis licuit, nota est aniraosa voluptas 
 
 Mane sub sestivo cernere adesse ratem. 
 Scintillant oculis orientia gaudia ; voces 
 
 Lsctificas resonant, ' Hue age, cymba, veni !' 
 'Hue age, cymba, veni!' a laetis iteratur amicis; 
 
 'Anne vales?' aliis partibus, ' anne vales?' 
 Carbasa se retrahunt, propiores ducimur amba?; 
 
 Dulcia de cara dicta repente domo ; 
 Turn citius, citius divellimur, ut mare rursus 
 
 Per solum et taciturn triste sequamur iter. 
 
 F. H. 
 
 Domtna ifttaria. 
 
 O mea Maria, 
 Tota contraria, 
 
 Quid tibi crescit in horto? 
 Testae et crotali 
 Sunt mihi flosculi, 
 
 Cum hyacinthino serto. 
 
 H. D. 
 
 9 — 2
 
 132 ARUND1NES CAMI. 
 
 W&z IBrama of Htfc. 
 
 All the world's a stage, 
 And all the men and women merely players ; 
 They have their exits and their entrances, 
 And one man in his time plays many parts, 
 His acts being seven ages. At first the infant. 
 Mewling and puking in the nurse's arms : 
 And then the whining school-boy, with his satchel 
 And shining morning face, creeping like snail 
 Unwillingly to school. And then the lover, 
 Sighing like furnace, with a woful ballad 
 Made to his mistress 1 evebrow. Then a soldier, 
 Full of strange oaths, and bearded like the pard, 
 Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, 
 Seeking the bubble reputation 
 
 Even in the cannon's mouth. And then the justice, 
 In fair round belly with good capon lined, 
 AVith eyes severe, and beard of formal cut, 
 Full of wise saws and modern instances ; 
 And so he plays his part. The sixth age shifts 
 Into the lean and slippered pantaloon, 
 With spectacles on nose and pouch on side ; 
 His youthful hose well saved, a world too wide 
 For his shrunk shank ; and his big manly voice,
 
 A U UNDINES ('AMI. 133 
 
 jfabuln Fttee. 
 
 Quo partes agimus, terra est commune theatrum, 
 Scenaque factorum : instabiles eximus, inimus, 
 Fabulaque in septem vita? producitur actus. 
 Principio in cunis vagit sine viribus infans, 
 
 Nutricisque sinu vomit et lallare recusat. 
 Inde puer querulus doctse delubra Minerva? 
 Suspensus dextra loculos, et lucidus ora, 
 Incessu tardo adrepit : turn tristis amator 
 Fornacis ritu fervet, caraeque puellae 
 Molle supercilium lugubri carmine laudat. 
 Hinc bellator atrox, in jurgia promptus et audax, 
 Jurans per loca mira, ferae barbatus ad instar, 
 Vanum et inane decus vel in ipso limine mortis 
 Quserit ovans, vitamque cupit pro laude pacisci ! 
 Proximus in scenam judex venit. Ille rotundo 
 Ventre capit pullam, lautaeque opsonia menssB, 
 Contractos torquens oculos, barbaque timendus ; 
 Verbaque docta loqui solet, et nova promere facta ; 
 Et sibi sic proprias partes agit. Inde senecta 
 Vacillans curva titubat, macilentus homullus, 
 Laxa podagrosas supponens tegmina plantae ; 
 Cui pera ad latus est, et vitrea lumina nasum ; 
 Cui, bene servatus, jam major crure cothurnus.
 
 134 ARUNDINES CAMI. 
 
 Turning again towards childish treble, pipes 
 
 And whistles in his sound. Last scene of all, 
 
 That ends this strange eventful history, 
 
 Is second childishness and mere oblivion, 
 
 Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. 
 
 Shakspeare. 
 
 
 Battgbter of Uocrtne. 
 
 Virgin daughter of Locrine, 
 
 Sprung of old Anchises' line, 
 
 May thy brimmed waves for this 
 
 Their full tribute never miss, 
 
 From a thousand petty rills. 
 
 That tumble down the snowy hills : 
 
 Summer drought or singed air 
 
 Never scorch thy tresses fair, 
 
 Nor wet October's torrent flood 
 
 Thy molten crystal fill with mud. 
 
 May thy billows roll ashore 
 
 The beryl and the golden ore ; 
 
 May thy lofty head be crowned 
 
 With many a tower and terrace round, 
 
 And here and there, thy banks upon, 
 
 With groves of myrrh and cinnamon. 
 
 ■
 
 ARUNDINES CAMI. 135 
 
 Turn lingua infringi, vox delirare virilis, 
 Et fundi infantes balba de nare susurri. 
 Ocius inde ostas succedit septima, finis 
 Portcnti, cxtremus vitai mobilis actus : 
 Claudicat ingeniurn, redierc oblivia rerum ; 
 Gustus hebet, pereunt dentes, caligat ocellus ; 
 Omnia deficiunt atque uno tempore desunt. 
 
 B.H. D. 
 
 Jiata Hocrim. 
 
 Virgo magni nata Locrini, 
 Anchisiadurn sanguis avorum, 
 Sic tibi nunquam largus aquarum 
 Careat plenis fontibus amnis ; 
 Sed desiliant montanarum 
 Mille crepantes scatebra? nivium. 
 Tibi nee diri Sirius astri 
 Crinem attenuet, tostus et aer ; 
 Nee crystalli puros calices 
 Inquinet atris October aquis. 
 Sed beryllon, sed tuus aurum 
 JMollem fluctus volvat ad oram ; 
 Sed tibi frontem turris et agger 
 Laeta semper mole coronent, 
 Ripceque oleant mixta virenti 
 Cinnama mvrrha. 
 
 v
 
 13b' ARUNDINES CAMI. 
 
 Wbt ^ttg photon. 
 
 Careful observers may foretell the hour, 
 By sure prognostics, when to dread a shower. 
 While rain depends, the pensive cat gives o'er 
 Her frolics, and pursues her tail no more. 
 Returning home at night, you'll find the sink 
 Strike your offended sense with double stink. 
 If you be wise, then go not far to dine ; 
 You'll spend in coach-hire more than save in wine. 
 A coming shower your shooting corns presage ; 
 Old aches will throb, your hollow tooth will rage ; 
 Sauntering in coffee-house is Dulraan seen ; 
 He damns the climate, and complains of spleen. 
 
 Meanwhile the South, rising with dabbled wings, 
 A sable cloud athwart the welkin flings, 
 That swill'd more liquor than it could contain, 
 And, like a drunkard, gives it up again. 
 Brisk Susan whips her linen from the rope, 
 While the first drizzling shower is borne aslope : 
 Such is that sprinkling, which some careless quean 
 Flirts on you from her mop, but not so clean ;
 
 AKUNDINKS (!AMI. 137 
 
 Jhnkt Strbnnus. 
 
 Si bene quis varii cognoverit omina coeli, 
 
 Non temere huic subitis obfuit imber aquis. 
 Scilicet in terras ubi sit ruitura procella, 
 
 Undique dant certas plurima signa notas. 
 Desinit assuetos venturi praiscia ludos, 
 
 Nee sequitur caudam felis, ut ante, suam : 
 Putrida corruptos sentina emittit odores, 
 
 Cum propriam repetis, nocte ineunte, doraum. 
 Si sapias, hodie sit cura domestica coena ; 
 
 Mensa nee alterius suadeat ire foras ; 
 Quippe gravis sumptus conductse, crede, quadrigae 
 
 Pluris constabit, quam tua ccena domi. 
 Sseva dabunt importuni praesagia calli, 
 
 Et novus a fractis dentibus angor erit. 
 Oscitat, inque uncta discinctus Natta popina 
 
 Multa piger de se, de Jove multa dolet. 
 Interea madidas Auster quatit humidus alas, 
 
 Et tristem nubes occupat atra polum, 
 Quae nimio proluta haustu, velut ebrius olim, 
 
 Indelibatas evomit ore dapes. 
 Suspensas Susanna rapit de cannabe vestes, 
 
 Fertur ut obliqua prima procella via. 
 Sic tortis agitur de scopis foetidus imber, 
 
 Praater inexpertas te propcrante fores :
 
 138 ARUNDINES CAMI. 
 
 You fly, invoke the gods ; then turning stop 
 To rail ; she singing still whirls on her mop. 
 Not yet the dust had shunned th' unequal strife, 
 But, aided by the wind, fought still for life. 
 
 Now in contiguous drops the flood comes down, 
 Threatening with deluge this devoted town : 
 To shops in crowds the daggled females fly, 
 Pretend to cheapen goods, but nothing buy. 
 The templar spruce, while every spout's abroach, 
 Stays till 'tis fair, yet seems to call a coach ; 
 The tucked-up semstress walks with hasty strides, 
 While streams run down her oiled umbrella's sides. 
 Here various kinds by various fortunes led, 
 Commence acquaintance underneath a shed : 
 Triumphant tories and desponding whigs 
 Forget their feuds, and join to save their wigs. 
 Boxed in a chair the beau impatient sits, 
 While spouts run clattering o'er the roof by fits ; 
 And ever and anon with frightful din 
 The leather sounds ; he trembles from within. 
 
 Now from all parts the swelling kennels flow, 
 And bear their trophies with them as they go : 
 Filths of all hues and odour seem to tell 
 What street they sailed from, by their sight and smell.
 
 ARUNDINES CAMI. 139 
 
 Testaris Superos ; fugis ; ancillseque minaris ; 
 
 Ilia canit; gravior fit quoque gyrus aqua?. 
 Injrruit interca cum multo pulvere nimbus, 
 
 Et movet alternas S89vus uterque vices. 
 Densior at ccelo cum tandem decidit imber, 
 
 Guttaque jam guttam continuata premit, 
 Femina per madidos festinat plurima vicos ; 
 
 Admissas alias prompta taberna capit. 
 Quaelibet expositas miratur Delia merces ; 
 
 Et, nihil empturae, cuncta licentur anus. 
 Comptus inurbanum metitur Pollio coelum, 
 
 De conducendis ceu dubitaret equis: 
 Non lentis pedibus Phyale succincta laborat; 
 
 In latus umbellae flumina mille furunt. 
 Hie varie ductos, variis qui partibus adstant, 
 
 Hospita colloquio congregat umbra pari ; 
 Quique habet imperium regni, quique ardet habere; 
 
 Regnorum immemores, dum loca sicca petunt. 
 Parte alia juvenis, lectica vectus operta, 
 
 Ut sedet, effusas in caput horret aquas : 
 En! corium stridet, pluvias quod desuper arcet; 
 
 Horrendus sonor est; intus et ille tremit. 
 Omnibus interea in plateis tumuere canales, 
 
 Fertque simul pricdam quaeque cloaca suam ;
 
 140 ARUNDINES CAMI. 
 
 They, as each torrent drives with rapid force, 
 From Smithfield to St Pulcre's shape their course ; 
 And in huge confluence joined at Snowhill ridge, 
 Fall from the conduit prone to Holborn bridge. 
 Sweepings from butchers' stalls, dung, guts, and blood, 
 Drowned puppies, stinking sprats, all drenched in mud, 
 Dead cats and turnip-tops come tumbling down the flood. 
 
 Swift. 
 
 So a Hafcy. 
 
 Too late I stayed, forgive the crime ; 
 
 Unheeded flew the hours : 
 How noiseless falls the foot of Time, 
 
 That only treads on flowers ! 
 
 What eye with clear account remarks 
 
 The ebbing of the glass, 
 When all the sands are diamond sparks, 
 
 That dazzle as they pass? 
 
 Ah ! who to sober measurement 
 
 Time's happy swiftness brings, 
 When birds of Paradise have lent 
 
 Their plumage to his wings ? 
 
 W. Spenser.
 
 A.RUNDINES CAMT. I II 
 
 Utque ruunt luteum per vicum impulsa tropaea, 
 
 Ipsa notant a queis partibus urbis cant. 
 Per Fora, per totum violens fluit unda macellum ; 
 
 Immensos aperit longa Suburra sinus ; 
 Hie varia effceti rapiuntur pignora vici, 
 
 Ilia percussi mixta cruore bovis, 
 Piscesque, immundique canes, felesque, fimusque, 
 
 Stercus odoriferae colluviesque via?. 
 Sed mihi nee spatium est nee mens, ut singula narrem: 
 
 Cuncta simul tumidis rapta feruntur aquis. 
 
 j. a. 
 
 m Unbtnm. 
 
 Non bene cunctabar ; sed culpam ignosce fatenti ; 
 
 Oblitus horarum fui : 
 Quam tacito incedit Tempus pede, nil nisi molles 
 
 Cum calce flores proterit ! 
 
 Quis, sensim ut refluunt, ita grana fidelis ocellus 
 
 In vitreo notat globo, 
 Si gemmis splendet simul omnis arena minutis, 
 
 Mtore qua? fallunt suo ? 
 
 Quis facilem certa metitur lege volatum 
 
 Inter serena Temporis, 
 Cum Paradisiacae pluma? suffuderit alis 
 
 Tempus colores aureos?
 
 [42 AKUNPINES CAM I. 
 
 23ge, 23abg hunting. 
 
 Bye, Baby Bunting ! 
 Father's gone a hunting, 
 Mother's gone a milking, 
 Sister's gone a silking, 
 Brother's gone to buy a skin 
 To wrap Baby Bunting in. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUM) I NHS CAM1. 143 
 
 Mb Enfantem. 
 
 Dorm ias, bellulc 
 Care pucllule ; 
 Pater crraticus 
 Abit venaticus ; 
 Lacte matercula 
 Apparat fercula ; 
 Soror cum fiscina 
 Quaerit bombycina ; 
 Frater his gnavior, 
 Frater his suavior, 
 Redit cum vellere, 
 Quo sciat pellere 
 Frigus a bellulo 
 Fratre puellulo. 
 
 E. C. H. 
 
 Venando pater est intentus ; parve, quiesce ; 
 
 Mulgendo mater; parve, quiesce, puer. 
 Mercatum soror it bombycina syrmata : frater 
 
 Vellus emit tenerum, quod tua membra tegat. 
 
 F. H.
 
 144 ARUNDINES CAMI. 
 
 Ww (tastng of tijt Oracles. 
 
 The Oracles are dumb, 
 No voice or hideous hum 
 
 Runs through the arched roof in words deceiving. 
 Apollo from his shrine 
 Can now no more divine, 
 
 With hollow shriek the steep of Delphos leaving. 
 No nightly trance, or breathed spell, 
 Inspires the pale-eyed priest from the prophetic cell. 
 
 The lonely mountains o'er, 
 And the resounding shore, 
 
 A voice of weeping heard and loud lament ; 
 From haunted spring and dale, 
 Edged with the poplar pale, 
 
 The parting Genius is with sighing sent. 
 With flower-inwoven tresses torn, 
 The Nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn.
 
 AKITN DINES CAM I. .1 15 
 
 (fBracuIormn Dcfcett'o. 
 
 Oraoulokum quicquid erat, tacet ; 
 
 Nee fraudulentas murmure dissono 
 
 Effundit ambages sacerdos 
 
 Per magici laqueare templi. 
 Sanctisque sanctas incola Pythius 
 Dedoctus artes tandem adytis silet, 
 Tandem ipse Delphorum supinam 
 Destituit gemebundus arcem. 
 Nee fabulosas noctis imagines, 
 Nee elocuto murmura Apolline 
 Mentem pavescentis ministri 
 Fatidicis quatiunt ab antris. 
 At saepe fletus montibus inviis, 
 At crebra rauco litore personant 
 Lamenta ; fons utcunque, Fauno 
 Exule, populeaque silva 
 Prretexta vallis non sine planctibus 
 Linquuntur ; umbrseque implicitae Dryas 
 Conquesta sublustri recessu 
 Scissa sedet vario capillum 
 
 10
 
 146 ARUNDINES CAMI. 
 
 In consecrated earth, 
 And on the holy hearth, 
 
 The Lars and Lemures mourn with midnight plaint ; 
 In urns and altars round, 
 A drear and dying sound 
 
 Affrights the Flamens at their service quaint ; 
 And the chill marble seems to sweat, 
 While each peculiar power foregoes his wonted seat. 
 
 Milton. 
 
 e must be toft onH, antr he shall. 
 
 He that can please nobody is not so much to be pitied, 
 as he that nobody can please. 
 
 Colton. 
 
 Epitaph. 
 
 She took the cup of life to sip ; 
 
 Too bitter 'twas to drain ; 
 She meekly put it from her lip, 
 
 And went to sleep again. 
 
 Anon
 
 ARUNDINES CAMT. 147 
 
 Flore impeditum ; perque sacros foco?, 
 Et consecrato in cespite praesidum 
 De nocte suspirant omisso 
 
 Turba Larum Lemurumque cultu. 
 Et inter urnas tenuis anhelitus, 
 Arasque circum sparsus, et invicem 
 Dilapsus arcanis timori est 
 
 Flaminibus medio apparatu : 
 Signumque ductum marmore frigido 
 Sudoris udi stillat imagine, 
 Sellisque Di, regno potiti 
 
 Quisque suo, fugiunt relictis. 
 
 H. ]. S. M. 
 
 Wittx est insaruor fjorum ? 
 
 O ter mihi dolende, qui nulli places ! 
 millies dolende, cui nemo placet ! 
 
 B. H. K. 
 
 EY9ANA2IA. 
 
 Parvula libarat vitam Melitilla ; sed eheu ! 
 
 Displicuit niinia potus amaritic : 
 Leniter amovit tenero cratera labello, 
 
 Atque iterum somno lumina composuit. 
 
 B. H. E. 
 
 10—2
 
 148 ARUNDINES CAMI. 
 
 <&uecn JUab. 
 
 Come follow, follow me, 
 You Faery elves that be, 
 Which circle on the green, 
 Come follow Mab your queen : 
 Hand in hand let's dance around, 
 For this place is Faery ground. 
 
 When mortals are at rest, 
 And snoring in their nest, 
 Unheard and unespied 
 Through keyholes we do glide; 
 Over tables stools and shelves 
 We trip it with our Faery elves. 
 
 Upon a mushroom-bed 
 Our table-cloth we spread ; 
 A grain of rye or wheat 
 Is manchet which we eat ; 
 Pearly drops of dew we drink 
 In acorn-cups filled to the brink. 
 
 The brains of nightingales, 
 
 With unctuous fat of snails, 
 
 Between two cockles stewed, 
 
 Is meat that's easily chewed : 
 
 Tails of worms, and marrow of mice, 
 
 Do make a dish that's wondrous nice.
 
 AltUNDINES CAMI. 14.0 
 
 JWnbdla lliegma. 
 
 Eia ! omncs celcri gradu sequentes, 
 Vos, quotquot Dryadum minutioruin 
 Circum gramineum perambulatis, 
 Reginam comitate vos Mabellara : 
 Conjunctis manibus, choro rotundo, 
 Sacrata saliamus hac in umbra. 
 
 Quum mortale genus, sopore victum, 
 Stertit pacifico toro recumbens, 
 Nos clavis cavitatem inire doctae, 
 Quas non audiet aut videbit ullus ; 
 Per mensas, abacos, scabella, turmae 
 Saltamus Dryadum minutiorum. 
 
 Boleti caput en ! torale nostrum 
 Apte sustinuit; levemque panem 
 Dat granum Cereris, levemque potum 
 Roris gutta, micans ut alba gemma, 
 In glandis cyatho satis capaci. 
 
 Quantum in luscinia latet cerebri, 
 Et testudinum adeps inunctiorum, 
 Cum binis cochleis perinde coctus, 
 Non est difficilis cibus molari : 
 Caudse vermibus et medulla muri 
 Componunt epulas pcrelegantes.
 
 150 ARUNDINES CAMI. 
 
 The grasshopper gnat and fly 
 
 Serve for our minstrelsy. 
 
 Grace said, we dance awhile, 
 
 And so the time beguile : 
 
 And if the moon doth hide her head, 
 
 The glow-worm lights us home to bed. 
 
 On tops of dewy grass 
 So nimbly we do pass, 
 The young and tender stalk 
 Ne'er bends when we do walk : 
 Oft in the morning may be seen, 
 Where we the night before have been. 
 
 Percy's Reliques. 
 
 Mho. 
 
 When Bibo thought fit from this world to retreat, 
 As full of champagne as an egg's full of meat, 
 He turned in the boat and to Charon he said ; 
 ' I will be rowed back, for I am not yet dead.' 
 ' Trim the boat and sit quiet,' stern Charon replied, 
 ' You may have forgot, you were drunk when you died.' 
 
 Prior.
 
 ARUNDINES CAM J. 151 
 
 Cicadas, culices, simulque muscat 
 Nobis harmoniam suam ministrant ; 
 Atque, actis ibi gratiis, parumper 
 Saltamus, properantius fugantes 
 Noctem praacipitem : latente luna, 
 Lampyris radios dat alma nobis, 
 Et nos ad requiem domum reducit. 
 
 Herbaa vertice roscido nitentis 
 Tarn molli pede praaterimus omnes, 
 Ut caulis tener et recenter ortus 
 Non se deprimat, ambulante nostro 
 Conventu super : at, rubente coelo 
 Aurora) radiis, videre possis, 
 Qua nos nocte priore luserimus. 
 
 F. H. 
 
 33tfco. 
 
 Cum Bibo de terris tandem dignatus abire est, 
 Spumantis Bacchi plenus, ut ova cibi ; 
 
 Exsilit in cymba, tristemque Charonta moratur; 
 
 ' Remum inhibe ; non sum mortuus, ire nego.' 
 ' Heus ! cave, cymbam agitas,' cui portitor ; ' bone, nescis 
 
 Multo prolutum te periisse mero?' 
 
 J3.
 
 152 A HUN DINES CAM I. 
 
 But one of the whole mammoth-brood still kept 
 
 His sovereignty, and rule, and majesty : 
 
 Blazing Hyperion on his orbed fire 
 
 Still sat, still snuffed the incense, teeming up 
 
 From man to the Sun's God, yet unsecure: 
 
 For as among we mortals omens drear 
 
 Fright and perplex, so also shudder'd he, 
 
 Not at dog's howl, or gloom-bird's hated screech, 
 
 Or the familiar visiting of one 
 
 Upon the first toll of his parting bell, 
 
 Or prophesyings of the midnight lamp ; 
 
 But horrors, portion'd to a giant's nerve, 
 
 Oft made Hyperion ache. His palace bright, 
 
 Bastion'd with pyramids of glowing gold, 
 
 And touch'd with shade of bronzed obelisks, 
 
 Glared a blood-red through all its thousand courts, 
 
 Arches and domes and fiery galleries; 
 
 And all its curtains of Aurorian clouds 
 
 Flush'd angerly : while sometimes eagles' wings, 
 
 Unseen before by Gods and wondering men, 
 
 Darken'd the place ; and neighing steeds were heard, 
 
 Not heard before by Gods and wondering men. 
 
 Also, when he would taste the spicy wreaths 
 
 Of incense, breath'd aloft from sacred hills,
 
 AUUNDINES CAM I. 153 
 
 ^Bperion. 
 
 Jamque Gigantea solum de stirpc videres 
 Jactantem titulos et jus Hyperiona rerum, 
 Pollentemque sacris et prisco lucis honore: 
 Nee tamen intrepidum ; nam quas mortalibus segris 
 Horrida prajcipiunt ferales omina curas, 
 Non alias toto persensit pectore Titan. 
 Non ilium gemitusque canum, stridorque volucrum, 
 Et conclamato moesti de corpore Manes 
 Terruerant, et nocturnse prsesagia taedse ; 
 At Superum auguria et species pro Numine dirae 
 Concussere Deum. Quoniam Penetrale coruscum 
 Aureis Pyramidum radiis, domus ilia sereni 
 Luminis, aerise tantum lita cuspidis umbra, 
 Sanguineo rutilare per atria longa veneno, 
 Arcusque, cameraeque, et stantes igne columnae ; 
 Omniaque Eois prsetexta crepuscula portis 
 Inquinat ira rubens : quin saepe immanibus alis, 
 Non prius adspectum Dis et mortalibus omen, 
 Umbrari locus, audirique hinnitus equorum, 
 Non prius auditum Dis et mortalibus omen. 
 Quinetiam, thuris cum blanda volumnia vellet 
 Adbibere, in sacris longe spirantia clivis,
 
 154 ARUNDINES CAMI. 
 
 Instead of sweets, his ample palate took 
 Savour of poisonous brass, and metal sick : 
 And so, when harbour'd in the sleepy west, 
 After the full completion of fair day, 
 For rest divine upon exalted couch, 
 And slumber in the arms of melody, 
 He paced away the pleasant hours of ease, 
 With stride colossal, on from hall to hall; 
 While far within each aisle, and deep recess, 
 His winged minions in close clusters stood, 
 Amazed and full of fear ; like anxious men, 
 Who on wide plains gather in panting troops, 
 When earthquakes jar their battlements and towers. 
 Even now while Saturn, roused from icy trance, 
 Went step for step with Thea through the woods, 
 Hyperion, leaving twilight in the rear, 
 Came slope upon the threshold of the west ; 
 Then, as was wont, his palace-door flew ope 
 In smoothed silence, save what solemn tubes, 
 Blown by the serious Zephyrs, gave of sweet 
 And wandering sounds, slow-breathed melodies ; 
 And like a rose in vermeil tint and shape, 
 In fragrance soft, and coolness to the eye, 
 That inlet to severe magnificence 
 Stood full blown, for the God to enter in.
 
 ARUNDINES CAM I. 155 
 
 Non dulces olim succos, sed tetra venena 
 Scilicet, et magno fremuit trahere aera palato. 
 Illo igitur, postquam tranquilly limina noctis 
 Attigerat, pulchruraque diem subduxerat orbi; 
 Ille, alias fessusque via, somnoque paratus, 
 Suetus et ad melicas libare oblivia voces ; 
 Nunc vacuas operum longe spatiatus in horas 
 Ampla pedum toto posuit vestigia temple-. 
 At circum aligeri claustris perque arcta domorum 
 Condere se famuli, et coetus glomerare silentes, 
 Attoniti, plenique metu ; nee saevior illos 
 Horror habet, coeunt qui latis agmine campis, 
 Cum tellus tremit, et celsam vi concutit urbem. 
 
 Jamque propinquabat metis, quo tempore diros 
 Excutiens somnos, nemorum pater ibat in umbris 
 Saturnus comitante Thea; jam marcidus ignis 
 Perculit occiduum non recto sidere limen : 
 Hesperiae tacito volvebant cardine valvse : 
 Panditur augustus Domino sinus, et gemit acri 
 Singultu Zephyrorum adytum, planguntque sonora 
 Organa : quae lenes animae, qui tardus oberrat 
 Spiritus ! haud aliter blando rosa vere patescit : 
 Ille color, formaeque orbis; sic frigora et udus 
 Halat odor. Stant magna suo palatia Regi.
 
 156 ARUNDINES CAMI. 
 
 He enterM, but he enter'd full of wrath ; 
 His flaming robes stream'd out beyond his heels, 
 And gave a roar, as if of earthly fire, 
 That scared away the meek etherial Hours, 
 And made their dove-wings tremble. On He flared, 
 From stately nave to nave, from vault to vault, 
 Through bowers of fragrant and inwreathed light, 
 And diamond-paved lustrous long arcades, 
 Until he reach'd the great main Cupola : 
 There standing fierce beneath, he stamped his foot, 
 And from the basements deep to the high towers 
 Jarr'd his own golden region. 
 
 Keats. 
 
 ^oor iftotun. 
 
 The north-wind doth blow, 
 
 And we shall have snow, 
 
 And what will poor Robin do then, 
 
 Poor thing ? 
 
 He'll sit in a barn, 
 
 And keep himself warm, 
 
 And hide his head under his wing, 
 
 Poor thing. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNUINES CAMI. 157 
 
 At Deus ingrediens animosa efferbuit ira: 
 Ipsa fluens a tergo immugiit ignea vestis, 
 Qualia per terras reboant incendia flamtnae ; 
 Quo mites fugere Horse, plumaeque palumbes 
 Contremuere metu. Ruit ille, flagratque ruendo, 
 Protenus in spatia, et recto loca limite pulsat ; 
 Qua via per thalamos intextos lumen odori 
 Aeris, et lapidura radiis sola longa seruntur : 
 Sic adiit convexa domus, mediumque tribunal ; 
 Substitit hie, pepulitque pedera, qua funditus omnis 
 Vi vibrat Labyrinthus, et aurea regna resultant. 
 
 CM. 
 
 Hiubeculn. 
 
 Stridet ventus Borealis, 
 Imber ingruet nivalis ; 
 Quo se vertet hora in ilia 
 
 Rubicilla ? 
 
 In granario sedebit, 
 Plumea tepens fovebit 
 Molle caput sub axilla 
 
 Rubicilla. 
 
 E. C.H.
 
 15S ARUNDINES CAMI. 
 
 gfretjmsa. 
 
 And now from their fountains 
 
 In Enna's mountains 
 Down one vale where the morning basks, 
 
 Like friends once parted 
 
 Grown single-hearted, 
 They ply their watery tasks. 
 
 At sun-rise they leap 
 
 From their cradles steep 
 In the curve of the shelving hill ; 
 
 At noontide they flow 
 
 Through the woods below, 
 And the meadows of Asphodel ; 
 
 And at night they sleep 
 
 In the rocking deep, 
 Beneath the Ortygian shore ; 
 
 Like spirits that lie 
 
 In the azure skv, 
 When they love, but live no more. 
 
 Shelley. 
 
 John Trott was desired by two witty peers 
 
 To tell them the reason why Asses had ears : 
 
 ' An't please you,' quoth John, ' I'm not given to letters, 
 
 Nor dare I pretend to know more than my betters ; 
 
 Howe'er from this time I shall ne'er see your graces, 
 
 As I hope to be saved, without thinking of Asses.' 
 
 Goldsmith.
 
 A U UNDINES CAM I. 159 
 
 gjretfnisa. 
 
 Ghat a jacet vallis sub amocna? montibus Ennao, 
 
 Pandit ad Eoum quae sua rura jubar; 
 Hanc Arethusa colit ; colit amnis amator eandem 
 
 Labitur undarum Iteta labore dies : 
 Dulce sodalitium : rcdiit mens una duobus ; 
 
 Lis, modo qua? rupit, firmat amicitiam. 
 Cautibus exsiliunt montano mane cubili ; 
 
 Inde terunt varias prona fluenta vias ; 
 Pascua maturo qua?runt viridantia Phcebo, 
 
 Asphodelique novis roribus herba tumet. 
 Undosi demum delapsos in maris aestum 
 
 Serior Ortygio contegit umbra sinu. 
 Tales sidereis animas lsBtantur in arvis, 
 
 Queis, simul effluxit vita, relucet amor. 
 
 W. J. L. 
 
 CDatus qunntumbts rusticus. 
 
 ' Novistine,' duo proceres dixere faceti, 
 
 ' Auriculis cur gaudet Asellus, 
 Optime Trottorum?' 'Sum plane indoctior,' ille ; 
 
 ' Nee vobis plus scire decorum est : 
 ' At mihi Asellorum, cum vos vidisse, Magistri, 
 
 ' Contigerit, referetur imago.' 
 
 H. D.
 
 lGO ARUNDINES CAMI. 
 
 Wfyz Djnng Hober. 
 
 Go tell Amynta, gentle Swain, 
 I will not die, nor dare complain ; 
 Thy tuneful voice with numbers join, 
 Thy words will more prevail than mine. 
 To souls opprest, and dumb with grief, 
 The Gods have given this kind relief — 
 That Music should in sounds convey, 
 What dying lovers dare not say. 
 
 A sigh or tear, perhaps, she '11 give ; 
 But love on pity cannot live ; 
 Tell her that hearts for hearts were made, 
 And love with love is only paid. 
 Tell her my woes so fast increase, 
 That soon they will be past redress; 
 But ah! the wretch, that speechless lies, 
 Attends but death to close his eyes. 
 
 Suckling. 
 
 Jfragmcntum. 
 
 l\A'ieAN0l2A oe Keia ' ovceiroTa fxvafxoavva oedev 
 eaaer ovbeiroT ets varepov' ov yap Treoe-^ei^ (ipohwv 
 Tiav €K Iliepias, aW a<pavrj^ Kt]v Aioa 001x019 
 (poiTaaeis wed anavpwv venvwv eKireiroTaiJieva. 
 
 Sap-
 
 ARUNDINES CAMI. l6l 
 
 &mator moricns. 
 
 Vade age, me nostra? moriturum, pastor, Amyntae, 
 
 Mc querula ausurum verba movere nega ; 
 Ilia quidem, numeris modo sit conjuncta canoris, 
 
 Vox erit eloquio plus valitura raeo ; 
 Hoc tamen oppressae menti, mutaeque dolore, 
 
 Munere ccelicolum dulce levamen adest, 
 Ut referat, quales moriens vix posset amator 
 
 Edere, Concordes carmine Musa sonos. 
 
 Ilia dabit lacrymam ; fors et suspiria ducet ; 
 
 Vivere amor, tantum quern miserere, nequit ; 
 Pectora pectoribus, die, respondere necesse est, 
 
 Et pretio est veri solus amoris amor. 
 Tam cito, perge loqui, nostri crevere dolores, 
 
 Quos pia non poterit tangere cura diu ; 
 Sed miser exspectat, dum mors obsignet ocellos, 
 
 Cui vox pra? nimio fracta dolore silet. 
 
 w. w. 
 
 3Jmmortalta ne sjpeies. 
 
 Quin laeto jaceas perpetuo, nee memores tui 
 Voces te celebrent, Pieria3 participem rosoa ; 
 Ast incorporea ac sub tenebris Tartarea) domus 
 Exiles volitans per Lemures tu spatiabere. 
 
 w. w. 
 
 11
 
 162 ARUNDINES CAM I. 
 
 (£i)c Information of tfte Unabe of Starts. 
 
 The Queen of Hearts, 
 She made some tarts 
 
 All on a summer's day ; 
 The Knave of Hearts, 
 He stole those tarts, 
 
 And took them quite away. 
 The King of Hearts, 
 He missed those tarts, 
 
 And beat the knave full sore; 
 The Knave of Hearts 
 Brought back those tarts, 
 
 And vowed he'd steal no more. 
 
 Canning. 
 
 Poor %\xbm. 
 
 On his death-bed poor Lubin lies, 
 His spouse is in despair : 
 
 With frequent sobs and mutual cries 
 They both express their care. 
 
 ' A different cause,' says Doctor Sly, 
 ' The same effect may give : 
 
 Poor Lubin fears that he may die, 
 His wife that he may live.'' 
 
 Prior.
 
 ARUNDINES CAMI. l63 
 
 jformfoinc fustts 
 :3& bene trttentium fcielcctanuumquc u&actug. 
 
 Cordium Regina fecit 
 
 Quam suavissimas placentas 
 
 Die diligens a)stivo. 
 
 Cordium Fur ille primus, 
 
 Princeps idem primo natus, 
 
 Furabatur has placentas, 
 
 Penitusque subtrahebat. 
 
 Cordium Rex iracundus 
 
 Novit perditas placentas, 
 
 Acriterque verberavit 
 
 Furem simul filiumque. 
 
 Reddiditque Fur placentas, 
 Princeps idem primo natus, 
 
 Cordium Fur ille primus, 
 
 Neque rursum spoliavit. 
 
 F. H. 
 
 Uubinus jfttortens. 
 
 Sub exitu Lubinus in toro jacet ; 
 
 Desperat uxor interim ; 
 Suspiriisque, lacrymisque mutuis, 
 
 Ambo dolores exprimunt. 
 
 ' Diversa causa gignit effectus pares,' 
 
 Mussat Sacerdos callidus ; 
 ' Ne pereat regro corde Lubinus gemit ; 
 
 Ne vivat, uxor anxia est.' 
 
 B. 
 
 n— 2
 
 164- ARUNDINES CAMI. 
 
 d&enone. 
 
 mother Ida, many-fountained Ida, 
 Dear mother Ida, hearken ere I die. 
 
 I waited underneath the dawning hills, 
 Aloft the mountain-lawn was dewy-dark, 
 And dewy-dark aloft the mountain-pine ; 
 Beautiful Paris, evil-hearted Paris, 
 Leading a jet-black goat, white-horned, white-hooved, 
 Came up from reedy Simois all alone. 
 
 mother Ida, hearken ere I die. 
 Far-off the torrent called me from the cleft; 
 Far-up the solitary morning smote 
 The streaks of virgin snow. With down-dropt eyes 
 : I sat alone : white-breasted like a star 
 Fronting the dawn he moved : a leopard skin 
 Drooped from his shoulder, but his sunny hair 
 Clustered about his temples like a God's : 
 And his cheek brightened as the foam-bow brightens 
 When the wind blows the foam, and all my heart 
 Went forth to embrace him coming ere he came. 
 
 Dear mother Ida, hearken ere I die. 
 He smiled, and opening out his milk-white palm, 
 Disclos'd a fruit of pure Hesperian gold, 
 That smelt ambrosially, and while I looked 
 And listened, the full-flowing river of speech
 
 ARUNDINKS CAMI. 165 
 
 ©cnonc. 
 
 Me miserara exaudi scatebroso a culmine, mater ! 
 Ida, meam, genitrix, mors advcnit, accipe vocem. 
 
 Suspicions montes incerta luce rubentes, 
 Et gelido pinus suffusas rore, sedebam ; 
 Cum Paris, hcu ! nimium pulchri sub tegmine vultus 
 Turpia corda fovens, albis et cornibus hircum 
 Insignem pedibusque adducens, caetera nigrum, 
 Solus arundinea venit Simoentis ab unda. 
 
 Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. 
 At me praecipites procul e convallibus undae 
 Visae compellare : procul, super invia montis, 
 Incedens tacito signabat culmina gressu, 
 Et puras Aurora nives. Ego sola sedebam 
 Triste tuens : ilium mox albo pectore, ut atras 
 Stella fugat penetrans adversa fronte tenebras, 
 Vidi affulgentem. Lateris gestamina pulchri 
 Exuviae pardi pendebant, diaque flavis 
 Fluctibus undantes velabant tempora crines, 
 Splendebantque genae, qualis, cum ventus aquosam 
 Fert agitans spumam, nitet arcus in astheris auras. 
 Ilium amplexa oculis, totoque e corde vocavi. 
 
 Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. 
 Continuo flavum, quod lactea dextra tenebat, 
 Ostendit malum, Hesperioque insignius auro, 
 Purique ambrosios exspirans roris odores, 
 llisitque alludens. Arrecta mente manebam ;
 
 166 ARUNDINES CAMI. 
 
 Came down upon my heart : ' My own CEnone, 
 
 Beautiful brow'd CEnone, my own soul, 
 
 Behold this fruit, whose gleaming rind ingraven 
 
 " For the most fair," would seem to award it thine, 
 
 As lovelier than whatever Oread haunt 
 
 The knolls of Ida, loveliest in all grace 
 
 Of movement, and the charm of married brows.' 
 
 Dear mother Ida, hearken ere I die. 
 He prest the blossom of his lips to mine, 
 And added, ' This was cast upon the board, 
 When all the full-faced presence of the Gods 
 Ranged in the halls of Peleus ; whereupon 
 Rose feud, with question unto whom 'twere due : 
 But light-foot Iris brought it yester-eve, 
 Delivering that to me, by common voice 
 Elected umpire. Here comes to-day, 
 Pallas and Aphrodite, claiming each 
 This meed of fairest. Thou, within the cave 
 Behind yon whispering tuft of oldest pine, 
 Mav'st well behold them unbeheld, unheard 
 Hear all, and see thy Paris judge of Gods.' 
 
 Tennyson, 
 
 l^umptg Bumptn. 
 
 Humpty Dumpty sat on a wall ; 
 
 Humpty Dumpty had a great fall : 
 
 Not all the King's horses, nor all the Queen's men, 
 
 Could put Humpty Dumpty on the wall again. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNPINES CAMI. 16'7 
 
 Protinus c suavi manantia verba labello' 
 Cor pepulerc mcum : ' Speciosam Candida frontem, 
 CEnone, mca vita, hujusnc in cortice pomi 
 Inscriptum, " Capiat quae sit pulcherrima," cernis ? 
 O quae nee faciles motus, neque frontis amcenam 
 Juncturam, Phrygiaa decedis Oreasin Idae, 
 Nonne tibi meritam liceat captare coronam ? ' 
 
 Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. 
 Labris labra raeis, roseum referentia florem, 
 Admovit, dixitque : ' Vides, quod fertur amaras, 
 Dis amplo aspectu Pelei celebrantibus aulam, 
 Appositum rixas genuisse. Hoc nuntia malum 
 Detulit en ! Iris celeri velocior aura, 
 Et mihi permissum communi fcedere palmae 
 Tradidit arbitrium. Quin mox cum Pallade et Hera 
 Concurrens aderit magna ad certamina formaa 
 Cypri Diva potens. Tu, qua longasva susurrant 
 Pineta, antrorum videas celata latebris 
 Me Paridem tantas Superum componere lites.' 
 
 L. 
 
 p^umtius Bumttus. 
 
 Humtius in muro requievit Dumtius alto ; 
 
 Humtius e muro Dumtius heu ! cecidit : 
 Sed non Regis equi, Reginae exercitus omnis, 
 
 Humti, to, Dumti, restituere loco ! 
 
 H.D.
 
 168 ARUNDINES CAMI. 
 
 Circumstance. 
 
 Two children in two neighbouring villages 
 
 Playing mad pranks along the healthy leas ; 
 
 Two strangers meeting at a festival ; 
 
 Two lovers whispering by an orchard-wall ; 
 
 Two lives bound fast in one with golden ease ; 
 
 Two graves grass-grown, beside a grey church-tower, 
 
 Wash'd with still rains, and daisy-blossomed ; 
 
 Two children in one hamlet born and bred ; 
 
 Fill up the round of life from hour to hour. 
 
 Tennyson. 
 
 <&n &ix *3John Fanbrugf). 
 
 Lie heavy on him, Earth ! for he 
 Laid many a heavy load on thee. 
 
 Evans.
 
 ARUNDINES CAM I. 1% 
 
 *0 KA6' 'HMEPAN BIOS. 
 
 IIaiae dvw avveovre ovoiv cltto yeirove nwfxa.iv, 
 kuI veapws iraicroovT dva Ae//u.a/cccs iji'S/uoevras' 
 Kara ouco £e*i/a> auva/u avTOfxevw k<xt eoprrjv' 
 Kara cuco (piXeovTe Trap opyarov aou XaXeuvTe' 
 kcito. cvw ^v^a crvv y^pvae'ioicri ceOeicra 
 tevyeaiv aavyias' 7roX'up oe irapeyyvui raw 
 7roif]evTe Tucpco opocrepols fie iXly fxao iv oiifipwu 
 reyyojaevco /uaXaKws, alev yXaKcova (pepovre' 
 Kai cvo Trcude Tpacpevre /uia arvvo/maXiKe Kco/aa' 
 toios vrj /3<ov dfx/ULiv eTroL^eraL d/xap e-rr djuap. 
 
 H. J. H. 
 
 Sbt't tibi Scvra gmtus. 
 
 Qui te ssepe gravi, dum vixit, pondere prcssit, 
 Hunc preme defunctum pondere, Terra, gravi. 
 
 . , . .
 
 170 ARUNDINES CAMI. 
 
 Danae. 
 
 ' Ote XapvaKi ev oaioaXea ave/xos 
 fipe/xri TTveatv, KivrjOeicra re Xifxva 
 
 ft ; >/ > ft» » ft / 
 
 dei/maTi Tjpnreu ovo aciavTaiai 
 
 irapelai<s a/x(p'i re Ylepaei (3a Xe 
 
 (pikav \epa, enrev re w re/co? 
 
 oioy ey^co 7roi/oi>* <tu o awret? yaXaOrjvip t 
 
 ijTopi Kvaxraeis ev arepirei ow/maTi, 
 
 yaXneoyonxCpio oe, vvKTiXa/j.7rei 
 
 Kuav€(p tc cvo(pw. tv 6 avaXeav 
 
 virepde recti/ Ko/xav j3a9e7av 
 
 irap'iovTo'S kvixcitos ovk aXeyeis, 
 
 ovd ave/uwv (pOoyywv, 7rop(pvpea 
 
 Kei/xevos ev yXav'ici, Trpoawwov kciXov. 
 
 > ft / ft \ r ft \ -? 
 
 ei oe toi oeivov Toye oeivov v]i>, 
 kui Kev e,uwv prjfxarwv XeirTov 
 
 i/7T6i^es oi/as, KeXoixai, evce /3pe(pos, 
 
 >ft/ ft\/ »ft/ ,/ / 
 
 euderio oe 7toi'tos", evoeTco a/ueTpov kukov. 
 
 fierapovXia oe tis (paveirj, 
 
 Lev 7ra.Tep, e/c Geo' otl crj OapaaXeov 
 
 e7ros, e'v^o/mai TeKvo<pi ot'/cas avyyvooOi /uoi. 
 
 Simonides.
 
 ARUNDINES CAMI. 171 
 
 Danac. 
 
 Quando insonaret sub trabc dsedala 
 Vis sajva ventoruin, et pelagi palus 
 Concussa suaderet timorem, 
 Nee lacrymis oculi carerent, 
 Fovit tenellum Persea brachiis 
 Dixitque Mater : ' Me miseram, quibus 
 Curis laboro ! tu sed soneis 
 Vectibus implacidoque lecto, 
 Mollissima astas, sterneris, et tuum 
 Carpis soporem : te pelagi premit 
 Ccelique caligo ; sed ipse 
 Immemori frueris quiete ; 
 Quantum capillis immineant aquse, 
 Quantumque venti vis crepet, unice 
 Securus : ut pulcher nitensque 
 Purpureo recubas in ostro ! 
 Quod si timeres quae mihi sunt metu, 
 Et aure vocem conciperes mean), 
 Dorrai, juberem ; dormiunto 
 Dura fugie mala, dura ponti. 
 Sic et benignus consilium Pater 
 Mutet refingens in melius, neque 
 Hobc nolit ulcisci, precando 
 Ni fuerim nimium molesta!' 
 
 c. M.
 
 172 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^T|»e Elsies of <55rtecc. 
 
 The isles of Greece, the isles of Greece, 
 Where burning Sappho loved and sung, 
 
 Where grew the arts of war and peace, 
 Where Delos rose and Phoebus sprung ! 
 
 Eternal summer gilds them yet, 
 
 But all, except their sun, is set. 
 
 The mountains look on Marathon, 
 And Marathon looks on the sea; 
 
 And musing there an hour alone, 
 
 I dreamed that Greece might still be free : 
 
 For standing on the Persian's grave, 
 
 I could not deem myself a» slave. 
 
 A king sate on the rocky brow 
 Which looks o^r sea-born Salamis ; 
 
 And ships by thousands lay below, 
 And men in nations — all were his ! 
 
 He counted them at break of day ; 
 
 And when the sun set — where were they ? 
 
 Byron. 
 
 $at a Cafcc. 
 
 Pat a cake, pat a cake, baker's man. 
 So I do, master, as fast as I can. 
 Pat it and prick it and mark it with C, 
 Then it will serve for Charley and me. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 173 
 
 •Jnsula: m &egeo. 
 
 Plurima in iEgeo nitet insula plurima pontn, 
 Qua Sapphus carmen, quaque furebat amor ; 
 
 Unde artes pacis natse et fera munia belli, 
 Surgebat Delos, Phoebus et ortus erat. 
 
 Ardet adhuc, flam mis arsura perennibus, aestas ; 
 Sed patrii vivit nil nisi solis honor. 
 
 Despiciunt alti montes Marathona patentem, 
 Et Marathon ponti despicit altus aquas ; 
 
 Atque ibi dum tacita mecum meditarer in hora, 
 Graecia erat somnis libera facta meis. 
 
 Quippe ego, qui Persas premerem sub calce sepultos, 
 Servilis poteram conscius esse jugi? 
 
 Rex quidam, ut perhibent, saxosa in rupe sedebat ; 
 
 Oceani Salamis filia subter erat ; 
 Innumeras naves super aequora lata natabant, 
 
 Innumerse gentes : omnia Regis opes. 
 Sole recensebat primo navesque virosque : 
 
 Quid tacito superest, sole cadente, freto ? 
 
 B.H. I). 
 
 ^Jane tgco fam mcUitts pottorc placentts. 
 
 ' Tunde mihi dulcem, Pistor, mihi tunde farinam.' 
 ' Tunditur, rapida tunditur ilia manu.' 
 
 ' Punge decenter acu, tituloque inscribe magistri ; 
 ' Sic mihi, Carolulo sic erit esca meo.' 
 
 . H.
 
 174 ARUNDINES CAMI. 
 
 <£hccn grofo tljc flushes O. 
 
 There's nought but care on every han' 
 In every hour that passes ; 
 
 What signifies the life of man, 
 If 'twere na for the lasses ? 
 
 Green grow the rushes O : 
 
 Green grow the rushes : 
 
 The sweetest hours that e'er I spent, 
 
 Were spent among the lasses 0. 
 
 The warly race may riches chase, 
 An' riches still may fly them ; 
 
 An' though at last they catch them fast, 
 Their hearts can ne'er enjoy them 0. 
 
 Green grow the rushes O : 
 
 Green grow the rushes O : 
 
 The sweetest hours that e'er I spent, 
 
 Were spent among the lasses 0. 
 
 But gie me a canny hour at e'en, 
 My arms about my dearie O ; 
 
 An' warly cares, an' warly men, 
 May a' gae tapsalteerie 0. 
 
 Green grow the rushes : 
 
 Green grow the rushes : 
 
 The sweetest hours that e'er I spent, 
 
 Were spent among the lasses 0.
 
 AKUNDINES CAM I. 175 
 
 Vixtnt 3|tmci. 
 
 Parte de cuncta premit atra Cura, 
 Omnibus qua) praetereunt in horis ; 
 Vita quid fallax hominum valeret, 
 Vox puellarum nisi subvcniret ? 
 
 Virent junci fluviales, 
 
 Junci prope lymphas: 
 Ah quam ridet, quae me videt 
 
 Hora inter nymphas ! 
 
 Qui velint, aurum cupiant petantque; 
 Adsit aut aurum fugiat petentes. 
 Quid preces vanas licet assequantur, 
 Corde si nunquam placido fruantur? 
 
 Virent junci fluviales, 
 
 Junci prope lymphas : 
 Ah quam ridet, qua3 me videt 
 
 Hora inter nymphas ! 
 
 Vespere in molli juvat assidentem 
 Me meos amplexum dare colla circum : 
 At viri cum divitiis rapaces, 
 Et simul curse pereant edaces ! 
 
 Virent junci fluviales, 
 
 Junci prope lymphas : 
 Ah quam ridet, quae me videt 
 
 Hora inter nymphas!
 
 176 ARUNDINES CAMI. 
 
 Gin you're sae douce ye sneer at this, 
 You're nought but senseless asses : 
 
 The wisest man the warl e'er saw, 
 He dearly loved the lasses 0. 
 
 Green grow the rushes : 
 
 Green grow the rushes O : 
 
 The sweetest hours that e'er I spent, 
 
 Were spent among the lasses 0. 
 
 Auld Nature swears the lovely dears 
 Her noblest work she classes O ; 
 
 Her 'prentice hand she tried on man, 
 And then she made the lasses 0. 
 
 Green grow the rushes O : 
 
 Green grow the rushes : 
 
 The sweetest hours that e'er I spent, 
 
 Were spent among the lasses ! 
 
 Burns. 
 
 Dick cannot wipe his nostrils when he pleases, 
 His nose so long is, and his arm so short : 
 
 And never cries ' God bless me ! ' when he sneezes ; 
 He cannot hear so distant a report. 
 
 Greek Anthology.
 
 AKUNDINES CAM I. 177 
 
 Tollitis frontes mihi qui sevcras, 
 Jure vos stultum pecus audietis : 
 Suramus in toto Sophus orbe bella 
 Arsit haud una tener in puella. 
 
 Virent junci fluviales, 
 
 Junci prope lymphas : 
 Ah quam ridet, quae me videt 
 
 TTora inter nymphas ! 
 
 Virgine exacta, sibi gratulata est 
 Artifex Natura, operique plaudit ; 
 Quae rudis Martem manus expedivit, 
 Doctior quanto Venerem expolivit ! 
 
 Virent junci fluviales, 
 
 Junci prope lymphas : 
 Ah quam ridet, quae me videt 
 
 Hora inter nymphas ! 
 
 B. 
 
 Ricardus nescit madidas emungere nares, 
 Tarn longo est naso, tam brevis a cubito : 
 
 Nee si sternutat, ' fausto siet omine ! ' clamat ; 
 Tam longe amotos non capit aure sonos. 
 
 H. D. 
 
 12
 
 178 ARUXDINES CAMI. 
 
 Christopher £to. 
 
 What, would you make me mad ? Am not I Chris- 
 topher Sly, old Sly's son of Burton-heath : by birth a 
 pedlar, by education a card-maker, by transmutation a 
 bear-herd, and now by present profession a tinker ? Ask 
 Marion Hacket, the fat alewife of Wincot, if she know me 
 not : if she say I am not fourteen pence on the score 
 for sheer ale, score me up for the lyingest knave in 
 Christendom. What, I am not bestraught. 
 
 Shakespere. 
 
 gttirtana an& Uromio. 
 
 Adriana. Say, is your tardy master now at hand? 
 
 Dromio. Nay, he is at two hands with me, and 
 that my two hands can witness. 
 
 Adriana. Say, didst thou speak with him ? know'st 
 thou his mind ? 
 
 Dromio. Ay, Ay, he told his mind upon mine ear: 
 Beshrew his hand, I scarce could understand it. 
 
 Luciana. Spake he so doubtfully, thou couldst not 
 feel his meaning ? 
 
 Dromio. Nay, he struck so plainly, I could too well 
 feel his blows : and withal so doubtfully that I could 
 scarce understand them. 
 
 Adriana. But say, I prythee, is he coming home ? It 
 seems, he hath great care to please his wife. 
 
 Shakespere.
 
 ARUNDINES CAMI. 17<> 
 
 XPISTCXPOPOS O 2I2Y<I>0Y. 
 
 11 6 ; r\ fx ekavveiv eis /uavias airovcaieTe ; 
 ov yap KexXrifxai \pio~To<popo$ o ^Lav<pov 
 tovk <I>eAAea>s, (pvaet fxev e/uiropos < ye*y&>9, 
 Tpofprj oe TrivaaoTTOios, eiT e£ aWayrjs 
 rjv apKTo(pv\a%, o'tau oe ye vvv 'epcoo Te^vrjv 
 XeprjTiaTpos ; oevpo orj rt? KaXeaaTco 
 Trju aapKiurju fxoi {5pvTOKcnrr']\io 'Q/xCpaXrjv 
 Trjv O'tvorjQev' Kara irvdead avrrjs irapa 
 eiT oioe fx eiT ovk oicev ogtis ei/x eyco* 
 el fxrj yap eKeivrj (pr/ai fx oivov upS'ivov 
 KaTa o~ufxj3o\a\ i]oij ou 6(peiXeiv ol opa^xa?, 
 eiriopKOTaTOv /ue Xpio~To<popcov av/upaXXere- 
 
 ov yap ti 7T|0O9 •ye /ue/urji'OT ai>up<t)7rov AoyoS- 
 
 R S. 
 
 IBxomio. 
 
 A. Pr^esto ad manumst ignavus iste tuus erus? 
 
 D. Pol geminis manibus prsesto erat mihi commodum: 
 
 Geminre sunt aures testes. A. An cum illo modo 
 
 Locutu's ? nostin quid sibi vult ? D. Immo probe : 
 
 Dixit mihi in aurem. Dii malum manibus duint, 
 
 Nam dare vacivas auris vix quibam miser. 
 
 L. Dubie locutust nempe, ut sentires minus. 
 
 D. Sensi hercle colaphos, ita mi irapegit pugnum in os: 
 
 Sed dubiam vim verborum facit vis verberum. 
 
 A. Sed heus tu, quam mox, obsecro, revenit domum? 
 
 Credo, placere uxori vir curat sua?. 
 
 R. . 
 12—2
 
 180 ARUNDINES CAMI. 
 
 W*t ittati Bog. 
 
 Good people all of every sort, 
 
 Give ear unto my song ; 
 And if you find it wondrous short* 
 
 It cannot hold you long. 
 
 In Islington there lived a man 
 Of whom the world might say, 
 
 That still a godly race he ran, 
 Whene'er he went to pray. 
 
 A kind and gentle heart he had 
 To comfort friends and foes ; 
 
 The naked every day he clad, 
 When he put on his clothes. 
 
 And in that town a dog was found, 
 
 As many dogs there be, 
 Both mongrel, puppy, whelp and hound. 
 
 And curs of low degree. 
 
 The dog and man at first were friends 
 
 But when a pique began, 
 The dog to gain his private ends 
 
 Went mad, and bit the man.
 
 ARUNDINES CAMI. 181 
 
 dPnnts IRabflJus. 
 
 Auditk, O cives, quovis ex ordine nati, 
 Et patula nostros iinbibitc aure modos ; 
 
 Et si forte quibus videatur pcrbrevis esse, 
 Non faciet longam fabula tota moram. 
 
 llure suburbano quidam vivebat, ut aiunt, 
 Quo laudis nunquam dignior alter erat, 
 
 Non parous Superum cultor, si credimus ipsi, 
 Ante Deos quoties flecteret ille genu. 
 
 Hostibus hie mansuetus erat, dilectus amicis, 
 
 In cunctos miras sedulitatis homo : 
 Inque dies spisso nudum velabat amictu, 
 
 Cum sese in vestes induit ipse suas. 
 
 Ilia forte canis sese stabulabat in urbe ; 
 
 Nee mirum est : multos urbs habet ilia canes, 
 lllic Spartanumque genus fortesque Molossi, 
 
 Et catuli infames, squalida turba, ruunt. 
 
 Cum nondum lites indixerat unus et alter, 
 Junctus amicitia cum cane vixit homo. 
 
 Inde canis quaedam, credo, sibi commoda quajrens, 
 Fit subito rabidus, dilaniatque virum.
 
 182 ARUNDINES CAMI. 
 
 Around from all the neighbouring streets 
 The wondering neighbours ran, 
 
 And swore the dog had lost his wits, 
 To bite so good a man. 
 
 The wound it seemed both sore and sad 
 
 To every Christian eye ; 
 And while they swore the dog was mad, 
 
 They swore the man would die. 
 
 But soon a wonder came to light, 
 That shewed the rogues they lied ; 
 
 The man recovered of the bite; 
 The dog it was that died. 
 
 Goldsmith. 
 
 ®he tropic Jjum. 
 
 And now, my race of terror run, 
 Mine be the eve of tropic sun; 
 No pale gradations quench his ray, 
 No twilight dews his wrath allay ; 
 With disk like battle-target red, 
 He rushes to his burning bed ; 
 Dyes the wide wave with bloody light; 
 Then sinks at once — and all is night. 
 
 Scott.
 
 ARUNDINES CAMI. 183 
 
 Undique per plateas vicinia tota cucurrit, 
 Viditque horrendum constupuitquc nefas ; 
 
 Delirare canem jurant, qui dente profano 
 Tam sanctum haud metuit dilacerare senem. 
 
 Si qua fides oculis trepidas miserantibus urbis, 
 
 Vulnera soliciti plena doloris erant ; 
 Delirare canem dum jurat quisque vicissim, 
 
 Uno est consensu mors obeunda viro. 
 
 Sed nova decurrens prodit miracula tempus, 
 
 Mendacis vulgi garrula lingua silet ; 
 Incolumis noster superest, mirantur et omnes 
 
 Unum ex ambobus deperiisse canem. 
 
 H. J. H. 
 
 Skol gtequfnocttalts. 
 
 Confectoque mei furore cursus, 
 Mergar, sol velut aequinoctialis ; 
 Cui nee pallidulum jubar gradatim 
 Restinctum abluitur, nee acris ira 
 Sub rorante crepusculo silescit. 
 Orbe ardens, clypei rubentis instar, 
 Praaceps insilit igneum cubile ; 
 Latas sanguinea face urit undas, 
 Conditur — subitoque tota nox est. 
 
 B. H.D.
 
 184 ARUNDINES CAM I. 
 
 (Btic to Utatn. 
 
 Who shall awake the Spartan fife, 
 
 And call in solemn sounds to life, 
 
 The youths, whose locks divinely spreading, 
 
 Like vernal hyacinths in sullen hue, 
 At once the breath of fear and virtue shedding, 
 
 Applauding Freedom loved of old to view ? 
 What new AIcsdus, fancy-blest, 
 Shall sing the sword, in myrtles drest, 
 
 At Wisdom's shrine a while its flame concealing, 
 (What place so fit to seal a deed renowned ?) 
 
 Till she her brightest lightnings round revealing, 
 It leap'd in glory forth, and dealt her prompted wound ! 
 
 goddess, in that feeling hour, 
 When most its sounds would court thine ears, 
 
 Let not my shell's misguided power 
 E'er draw thy sad, thy mournful tears.
 
 A.RUND1NES CAMI. 185 
 
 m Hibcrtatcm. 
 
 Quis fila tanget? quis Lacedfemonis 
 Dudum tacentcs excutiet modos? 
 Pubemque defunctosque coetus 
 Horrisono revocabit aere? 
 Divina quorum cresaries, uti 
 Vernos per imbres flos hyacinthinus 
 Lugubre se pandens, honestos 
 Fusa humeris animi timores, 
 Altamque virtutem, ac niveam Fidem, 
 Spirabat. Illos scilicet aurea 
 Spectare Libertas avebat, 
 Et sobolem propriam dicare. 
 Alterne, velox mente nova, canet 
 Alcaeus ensem ? qui viridi coma 
 Myrtoque deviuctus, sacrata 
 Pallados asde diu retentos 
 Celavit ignes ; dum rutilantia 
 Diva auspicato fulmina promeret ; 
 Turn clarus invictusque vindex 
 Emicuit, trepidumque vulnus 
 Infixit. At ne, Diva, chelys tuas 
 Male ominatis vocibus increpans 
 Aures inopportuna tristem 
 Eliciat memoremque guttam !
 
 186 ARUNDINES CAMI. 
 
 No, Freedom, no ! I will not tell 
 
 How Rome, before thy face, 
 With heaviest sound, a giant statue, fell, 
 
 Pushed by a wild and artless race 
 
 From off its wide ambitious base. 
 When Time his northern sons of spoil awoke, 
 
 And all the blended work of strength and grace 
 With many a rude repeated stroke, 
 And many a barbarous yell, to thousand fragments broke. 
 
 Collins. 
 
 Hattra. 
 
 When Laura first, with heaven's own radiance bright, 
 Beam'd in full lustre on my ravish'd sight; 
 Ere yet the wonder spoke, I saw, and loved: 
 What marble by such beauty were not moved! 
 But when, in tones as music soft and clear, 
 With Nature's melody she charm'd mine ear, 
 Her tongue confirm'd the triumph of her eyes : 
 Who sees is wounded, but who listens dies. 
 
 Wrangham.
 
 ARUNDINES CAMI. 1«7 
 
 Romam tacebo : non ego concinam 
 Ut Roma victrix, ut caput urbium,. 
 Te, sancta Libertas, vidente, 
 Te meritum lacrymante fatum, 
 Instar columnoe proruerit gravi 
 Stridens ruina. Scilicet horrida 
 Detrusit immanisque pubes 
 Sede, ferox Borese propago, 
 Cum, quicquid ingens, quicquid amabile 
 Staret, furenti corruit impetu, 
 Irasque claraoresque et inter 
 Barbaricos cecidit tumultus. 
 
 E.B. 
 
 Ilaura. 
 
 Ut primum Lauram adspexi, perculsus amore, 
 
 Quod rude sensisset marmor, et ipse tuli ; 
 Gratia tanta oculis inerat, licet ore taceret, 
 
 Causa satis flammsB lux erat ilia mese! 
 Sed cum mellitas voces haurire dabatur, 
 
 Et quo ducebat blanda loquela, sequi ; 
 Quantum lingua oculum superaret non bene novi 
 
 Perditus : hie tantum vulnerat, ilia necat. 
 
 F. W.
 
 188 ARUNDINES CAMI. 
 
 Wbz sleeping palace atoafeenetr. 
 
 A touch, a kiss ! the charm was snapt, 
 
 There rose a noise of striking clocks, 
 And feet that ran and doors that clapt, 
 
 And barking dogs and crowing cocks. 
 A fuller light illumined all, 
 
 A breeze through all the garden swept, 
 A sudden hubbub shook the hall, 
 
 And sixty feet the fountain leapt. 
 
 The hedge broke in, the banner blew, 
 
 The butler drank, the steward scrawled, 
 The fire shot up, the martin flew, 
 
 The parrot screamed, the peacock squalled. 
 The maid and page renewed their strife ; 
 
 The palace banged and buzzed and clackt; 
 And all the long-pent stream of life 
 
 Dashed downward in a cataract. 
 
 And last of all the king awoke, 
 And in his chair himself upreared, 
 
 And yawned and rubbed his face and spoke ; 
 ' By holy rood, a royal beard !
 
 AUUNDINES CAMI. 189 
 
 gtttla rcgtn somno cxcussa. 
 
 Vix puer impressis afflaverat oscula labris, 
 
 Afflatu magicae dissiluere moras : 
 Continuo longis clangoribus aoreus umbo 
 
 Tempora per numeros significare suos : 
 Ire redire pedum strepitus, se effringere postcs ; 
 
 Latravit, gallo crebra canente, canis : 
 Amplius augusta reparari lumen in aula; 
 
 Horto vibrantes flare reflare Noti : 
 Atria tam subitus concussit rauca tumultus, 
 
 Fons ter vicenos exsiluitque pedes ! 
 
 Disjectam sepem videas expassaque signa ; 
 
 Pocla puer, ceras villicus arripuit : 
 Ardet flamma foco, nido exturbatur hirundo ; 
 
 Psittacus et pavo, stridor uterque, fremunt : 
 Pusio praetrepidans ancilla? jurgia nectit ; 
 
 Inter se fractis intonat aula sonis; 
 Vitaque detorpens animos ita cepit, ut amnis 
 
 Spumeus abruptum qui ruit in barathrum. 
 
 Ultimus, excussa tremefacti nube soporis, 
 Rex caput aurato sustulit in solio ; 
 
 Contrectansque genas haec ore profatur hiulco ; 
 ' Proh Superi ! facta est regia barba mihi !
 
 190 ARUNDINES CAMI. 
 
 How say you? we have slept, my lords. 
 
 My beard has grown into my lap !' 
 The barons swore with many words, 
 
 'Twas but an after-dinner nap. 
 
 ' Pardy, 1 returned the king, ' but still 
 
 My joints are something stiff or so. 
 My lord, and shall we pass the bill 
 
 I mentioned half an hour ago ?' 
 The Chancellor sedate and vain 
 
 In courteous words returned reply; 
 But dallied with his golden chain, 
 
 And, smiling, put the question by. 
 
 f tppcn ?IiiU. 
 
 As I was going up Pippen Hill, 
 Pippen Hill was dirty, 
 
 There I met a pretty Miss, 
 And she dropt me a curtesy. 
 
 Little Miss, pretty Miss, 
 Blessings light upon you ! 
 
 If I had half a crown in purse, 
 I'd spend it all upon you. 
 
 Tennyson. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 1<H 
 
 Ilaecce quis expediat ? Proceres, dormivimus,' inquit ; 
 
 ' Ad medium crevit pendula barba femur.' 
 Causantur proceres ; ' Quae tanta injuria somni ? 
 
 Vix modici pransis detumuere cibi. 1 
 
 Rex, majorum umbras et nomina sancta precatus, 
 ' Quicquid id est,' infit, ' membra sopore rigent. 
 
 An, modo quam suasi legem, Praefecte, feramus?"' 
 Splendidus obsequium prsestitit ore senex : 
 
 Saepe sed auratum versavit pollice torquem, 
 Et rem subridens distulit ancipitem. 
 
 C. M. 
 
 Mollis ^tupentus. 
 
 Colle in Pippenio vagabar olim, 
 (Collis Pippenius luto madebat) 
 Occurrit mihi suaviter puella, 
 Et salvere jubet, genu soluto. 
 
 puellula, virginum quot errant 
 Felicissima sis venustiorum ; 
 Quod calcas rosa fiat, tenella ! 
 Si drachmam in loculis meis haberem, 
 Donarem tibi mille margaritas. 
 
 H. D.
 
 1<)2 ARUNDINES CAMI. 
 
 Visits loquitur. 
 
 Nisus erat portas custos, acerrimus armis, 
 Hyrtacides ; comitem JGneae quern miserat Ida 
 Venatrix, jaculo celerein levibusque sagittis ; 
 Et juxta comes Euryalus, quo pulchrior alter 
 Non fuit iEneadum, Trojana neque induit arma : 
 Ora puer prima signans intonsa juventa. 
 His amor unus erat, pariterque in bella ruebant ; 
 Turn quoque communi portam statione tenebant. 
 Nisus ait, 'Dine hunc ardorem mentibus addunt, 
 Euryale? an sua cuique Deus sit dira cupido? 
 Aut pugnam aut aliquid jamdudum invadere magnum 
 Mens agitat mihi ; nee placida contenta quiete est. 
 Cernis, quae Rutulos habeat fiducia rerum : 
 Lumina rara micant ; somno vinoque sepulti 
 Procubuere; silent late loca. Percipe porro, 
 Quid dubitem, et quae nunc animo sententia surgat 
 iEnean acciri omnes, populusque Patresque, 
 Exposcunt ; mittique viros, qui certa reportent. 
 Si tibi, qua3 posco, promittunt ; nam mihi facti 
 Fama sat est; tumulo videor reperire sub illo 
 Posse viam ad muros et mcenia Pallantea. 1 
 
 Virgilius.
 
 ARUNDINES CAMI. 19-S 
 
 ENA 6YM0N EX0NTE2. 
 
 IlYAAS e(f)povpet Nicros, YpraKOu yovos, 
 na\' ev fia^aiai Oovpos, etc 6 e7re,u\|/e viv 
 ''lotj Kvvayos, Alveq TrapaaTarrjv 
 Xoyvrj T€ nXeivov nal Qooi<> To^ev/xaai. 
 
 T0VTW 6 CTaipOS TTpOVOTUTei TTvXlOV OfJLOU 
 
 ILvpuaXos, eloos e^o^os twv Alveov, 
 
 iravTwv 6' oaoi (popovai TpwiKr}i> aayrjv, 
 
 apri "xyod'(u)v a^vpov Traprjioa. 
 
 Tolcro eh epws rjv, es >xayr]v opfxt] fx'ia, 
 
 kcli vvv tov avTov eAa^oi' ev ttvXcus iraXov. 
 
 Xeyei Se N tiros* rj 6eoi, cp'iX , ev (ppealv 
 
 ecconav rjfxiu rrjvoe Ttjv ir pod ] v fx'iav \ 
 * » *% -> f « / - 
 
 1] TOU7TlUVjUeil' TOW eKa(TTOlO~lV KpCLTOVV, 
 
 Oeos ovtos avOpwrroicnv '■> w<s e^ioi iraXai 
 a/uiXXav v] t'l y epyov op/uaivei /neya 
 o 6u/w$, ouoe m apyiq aTepyeiv eq. 
 to twv TroXe/uLicvi' Oapaos eiaopav bo~ov ', 
 <T7rai/ts ye irvpawv, ciapeppey/xevoi o vttvw 
 
 ,/ , - > > , t 
 
 otvw re KeivTai, 7ras t ecrtyrjaev tottos. 
 
 vvv ovv aKovcrov oia fioi ■KapiGTaTai 
 
 aVa? fxeTeXQew Aiveav (3oq Xews, 
 
 Stjuos Te yo\ yepovTes, eKire/tx^cu a/u.a 
 
 toi)s ayyeXovvTas ov KaOeaTa/mev tiv^s' 
 
 o~o\ $ riv oiowaiv civ OeXw, — Tovpyov o e/xot 
 
 a'uT apueaei to kvoos — evpqaeiv ocov 
 
 eotv vk oyuov tovo e? iLvavopov iroKiv. 
 
 G. K. 
 
 13
 
 194 ARUNDINES CAMI. 
 
 Jtfttra. 
 
 When first the Siren Beauty's face 
 My wandering eye surveyed, 
 
 Unmoved I saw each fraudful grace, 
 That round th' enchantress played : 
 
 And still, with careless mien elate, 
 
 Defied the Paphian's wile ; 
 As ambushed in a look he sate, 
 
 Or couched beneath a smile. 
 
 And still to rove I madly vowed 
 
 Along the dangerous way, 
 Secure, where other boasters bowed 
 
 Before the tyrant's sway. 
 
 Nor learned my breast to heave the sigh, 
 
 Or pour the secret heart ; 
 Till Mira from her beamy eye 
 
 Despatched th' unerring dart. 
 
 ' Fly, fatal shaft, 1 with cruel zeal 
 The conscious munheress cried. 
 
 ' And teach yon haughty boy to feel 
 The anguish due to pride.' 
 
 To soothe the soul-subduing pain 
 
 Awhile I fondly strove; 
 But combated, alas ! in vain. 
 
 Th' omnipotence of Love.
 
 ARUNDINES CAMI. 195 
 
 Jtttra. 
 
 Lumina cum primum. memini, juvenilia cepit 
 
 Virgineo quicquid ludit in ore decus, 
 Tutus ab illecebris veneres mirabar inermes : 
 
 A nobis famam nulla puella tulit. 
 
 Ilinc animo audaci nimium vultuque superbo 
 
 Spernebam Paphii mollia tela Dei ; 
 Seu roseo insidias struxit male fidus in ore, 
 
 Seu risus inter retia texit Amor. 
 
 Ssepe quidem dixi, fallacis nescius aura?, 
 Me tuto angustam posse tenere viam ; 
 
 Imprudens nimium ! qui me tarn saepe negavi, 
 Csetera qui vincit, vincere posse Deum. 
 
 Nam neque adhuc noram tristi suspiria cura 
 Ducere, nee querulae tangere fila ljrae ; 
 
 Cum Mira ex oculis. Phoebei fulguris instar, 
 Misit vindictae tela ministra suae. 
 
 ' I, fuge,' fatalis clamavit conscia plagae, 
 ' I, pete,' ait, ' durum, fida sagitta, latus : 
 
 Ilinc tandem, hinc discat nostri contemptor oportet, 
 Quae sint feminea vulnera missa mami. 1 
 
 Pectoris ut saevos possem sanare dolores, 
 Tentavi medica quicquid in arte fuit ; 
 
 Sed frustra petii duro me opponere morbo : 
 Ah ! medica non est arte fugandus Amor. 
 
 13—2
 
 196 ARUNDINES CAMI. 
 
 Then ah! at length, stern Power, forbear, 
 
 Thy wrath at length forego : 
 Enough my youth has felt of care ; 
 
 Enough has tasted woe. 
 
 Or if ordained by stubborn fate 
 
 To drag th' eternal chain, 
 Doomed, as I bend beneath its weight, 
 
 To court relief in vain; 
 
 To Mira equal toil impart; 
 
 On her thy pang bestow ; 
 Thrill with Love's agony her heart, 
 
 And bid her suffer too. 
 
 Wrangham. 
 
 Wbz foise J^ttn of <25otijnm. 
 
 Three wise men of Gotham 
 Went to sea in a bowl ; 
 And if the bowl had been stronger, 
 My song had been longer. 
 
 Gammer Guxton.
 
 ARUNDINES CAMI. 197 
 
 Improbe, parce, Puer, pennatum intendere ferrum ; 
 
 In me crudeles desinc ferre minas : 
 Praeteritos egi non tarn feliciter annos ; 
 
 Experta est varias nostra juventa vices. 
 
 Sin, quae dispensant mortalia fila, sorores 
 Imposito prohibent solvere colla jugo ; 
 
 Si me fata jubent seternam ferre catenam, 
 Nee prodest votis solicitasse Deos ; 
 
 Tu saltern Mirse similem, Puer, incute plagam ; 
 
 Languescat, qmeso, vulnere nympha pari: 
 Haec quoque cognoscat quid sit succumbere amori, 
 
 Transadigatque animas una sagitta duas. 
 
 G. C. 
 
 ptjtlosopJn Susculam. 
 
 Tres Philosophi de Tusculo 
 Mare navigarunt vasculo : 
 Si vas id esset tutius, 
 Tibi canerem diutius. 
 
 H. D.
 
 198 AKUNDINES CAMI. 
 
 Uouisa. 
 
 Though by a sickly taste betrayed, 
 Some may dispraise the lovely maid, 
 
 With fearless pride I say, 
 That she is healthful, fleet and strong, 
 And down the rocks can leap along 
 
 Like rivulets in May. 
 
 And smiles has she to earth unknown; 
 Smiles, that with motion of their own 
 
 Do spread and sink and rise ; 
 That come and go with endless play, 
 And ever as they pass away 
 
 Are hidden in her eyes. 
 
 She loves her fire, her cottage-home, 
 Yet o'er the moorland will she roam 
 
 In weather rough and bleak ; 
 And when against the wind she strains, 
 O might I kiss the mountain-rains 
 
 That sparkle on her cheek !
 
 ARUNDINES CAMI. 199 
 
 iftusttca $!)tty?k. 
 
 Si quis aogrotans animo decoram 
 Phidylen spernat vitiosiori, 
 Suscipit gratum mea lingua munus, 
 Ausa referre, 
 
 Ilia quam pulcra vigeat juventa; 
 Quamque veloci pede per profunda 
 Saxa decurrat, redeunte sicut 
 
 Flumina Maio. 
 
 Ridet, at quali Dea sola risu ; 
 Qui suas toto veneres in ore 
 Prodit, alterno refluens fluensque 
 Molliter a3stu ; 
 
 Pertinax circumvolitare lusu 
 Sedulo frontem ; aut roseum cubile 
 Deserens vultus, oculi in protervis 
 Ignibus abdi. 
 
 Parvulo contenta focum paternum, 
 Et lares notos amat : at procellae 
 Immemor grata vice pervagatur 
 Devia montis ; 
 
 Dumque ibi in ventos animosa certat, 
 Imbrium gemmas utinam oscularer, 
 Qui genis in purpureis pudica 
 
 Luce coruscant !
 
 200 ARUNDINES CAMI. 
 
 Take all that's mine beneath the moon, 
 If I with her but half a noon 
 
 May sit beneath the walls 
 Of some old cave or mossy nook, 
 Whene'er she wanders up the brook 
 To hunt the waterfalls. 
 
 Wordsv. 
 
 Wbz Bntgftf's (55rabe. 
 
 Where is the grave of Sir Arthur CTKellyn? 
 
 Where may the grave of that good man be? 
 By the side of a fount on the breast of Helvellyn, 
 
 Under the twigs of a young birch-tree. 
 The oak that in summer was pleasant to hear, 
 And rustled its leaves at the fall of the year, 
 And bellowed and whistled in winter alone, 
 Is gone — in its place the birch tree is grown. 
 The knight's bones are dust, 
 And his good sword rust : 
 His soul is with the saints I trust ! 
 
 Coleridge.
 
 ARUNDINES CAMI. 201 
 
 Deme quot rerum vidct alta Luna, 
 Sit reclinato mihi cum puella 
 Sole fervente aut veteris sub antri 
 Rupe raorari; 
 
 Aut in umbroso neraorum recessu, 
 Fertur ut montis per amata rura, aut 
 Abditos fontes petit in ruentis 
 Margine rivi. 
 
 H. J. H. 
 
 &rtuu Sbspulcrum. 
 
 ubi nunc recubant Arturi nobilis ossa? 
 quibus in cippis, aut qua jacet optimus herba 
 Ille sepulcrali? — muscoso in margine fontis 
 Sopitur placide gremioque Helvellynis alto ; 
 Et super impubis betullsB virga coruscat. 
 Quercus enim, aestivo quso tempore suave sonare, 
 Auctumnoque gravi foliis crepitare solebat, 
 Solaque sub brumam rauca mugire querela, 
 Occidit, et vacuo betulla innascitur arvo. 
 Pulvere cara viri commiscuit ossa vetustas, 
 Et fidum scabies ensem damnosa peredit : 
 Ordinibus spero sanctorum inscribier ipsum ! 
 
 A. B. H.
 
 202 ARUNDINES CAMI. 
 
 Utttk 23o=pcep. 
 
 Little Bo-peep has lost her sheep, 
 
 And can't tell where to find them : 
 Let them alone, and they'll come home, 
 
 And bring their tails behind them. 
 
 Little Bo-peep fell fast asleep, 
 
 And dreamt she heard them bleating : 
 
 But when she awoke, she found it a joke : 
 Poor Lady ! they still were fleeting. 
 
 Then up she took her little crook, 
 
 Determin'd for to find them ; 
 She found them indeed, but it made her heart bleed, 
 
 For they'd left all their tails behind 'em. 
 
 It happen'd one day, as Bo-peep did stray 
 
 Unto a meadow hard by, 
 There she espy'd their tails side by side, 
 
 All hung on a tree to dry. 
 
 She heav'd a sigh, and wip'd her eye, 
 And over the hillocks went smack-O, 
 
 And tried what she could, as a shepherdess should, 
 To tack each again to its back-O. 
 
 Gammer Gurton.
 
 AR UN DINES CAM I. 203 
 
 23opffpta parba. 
 
 Parva vagabundos Bopoepia perdidit agnos, 
 
 Nescia secreti quo latuere loci : 
 Bellula, eant, abeant : ad pascua nota redibunt, 
 
 Et reduces caudas post sua terga gerent. 
 
 Indulgens placido Bopoepia parva sopori 
 Balantem attonita corripit aure gregem : 
 
 Audiit, exiluit : solvuntur somnia risu : 
 
 Quam petis, infelix, non erat ilia cohors ! 
 
 Nee mora ; quin curvum dextra vibrante bacilluin 
 ' Omnibus in latebris invenientur,' ait ; 
 
 Invenitque quidem : sed quo miserabilis ore, 
 Cum nihil a tergis esset, ut esse solet ! 
 
 Quodam forte die palans per florida rura 
 
 Pcepia contiguum deveniebat agrum, 
 Arbore quum patula dispansa in sole sereno 
 
 Pro pudor ! ex natibus rapta tropsea videt. 
 
 Ingemuit virgo, lacrymamque abstersit ocellis : 
 Turn prona in medias per juga fertur oves ; 
 
 Tentavitque modum, si quo bene sedula custos 
 Assueret caudis omnia terga suis. 
 
 D.
 
 204. ARUNDINES CAMI. 
 
 Jttat anfc &opa?. 
 
 Full oft does Mat with Topaz dine, 
 Eateth French meat and drinketh wine : 
 But Topaz his own verse rehearseth, 
 And Mat must praise what Topaz verseth. 
 Now sure as saint did e'er shrive sinner, 
 Full hardly earneth Mat his dinner ! 
 
 Prior. 
 
 A thing slipt idly from me: you must guess it. 
 
 Shakspeare. 
 
 Hinx, Minx! the old witch winks, 
 
 The fat begins to fry : 
 There's nobody at home but jumping Joan, 
 
 And father, mother, and I ! 
 
 Gammer Gurton
 
 ARUNDINES CAMI. 205 
 
 Proctllus ct Etttcus. 
 
 Ccenat srcpc apud Atticum Procillus : 
 
 Illic vina dapesque sumtuosas 
 
 Sorbet ; versibus at suis citatis, 
 
 Poscit ' Euge cro^aJsque' symbolam hospes. 
 
 Magni sane emis, Procille, co3nam ! 
 
 F.W. 
 
 jgescio quia tecum grabe corntcarts. 
 
 Te Primum incauto nimium propiusque tuenti, 
 
 Laura, mihi furtim surripuisse queror. 
 Nee tamen hoc furtum tibi condonare recusem, 
 
 Si pretium tali solvere merce velis. 
 Sed quo plus candoris habent tibi colla Secundo, 
 
 Hoc tibi plus Primum frigoris intus habet. 
 Saepe sinistra cava prasdixit ab ilice Totum 
 
 Omina, et audaces spes vetat esse ratas. 
 
 i 
 
 I^tnc locate. 
 
 Hinc et abhinc, Hecate ! — maga Thessala nictat in aula ; 
 
 Sibilat inferni conscius ignis adeps! — 
 Sola domi invenies salientia crura JoannEe — 
 
 Meque ipsam et matrem cum genitore meam. 
 
 H.D.
 
 206 AR UNDINES CAM I, 
 
 ®o Jtttster Haforencc. 
 
 Lawrence, of virtuous father virtuous son, 
 Now that the fields are dank, and ways all mire, 
 Where shall we sometimes meet, and by the fire 
 Help waste a sullen day, what may be won 
 From the hard season gaining? Time will run 
 On smoother, till Favonius re-inspire 
 The frozen earth, and clothe in fresh attire 
 The lily and rose, that neither sowed nor spun. 
 What neat repast shall feast us, light and choice, 
 
 Of Attic taste with wine, whence we may rise 
 To hear the lute well touched, or artful voice 
 Warble immortal notes and Tuscan air? 
 He, who of these delights can judge and spare 
 
 To interpose them oft, is not unwise. 
 
 Milton.
 
 ARUNDINES CAMI. '"7 
 
 gtfc Haurenttum. 
 
 O casta casti progenies patris, 
 Dum bruma campos occupat et vias, 
 Quo rure, Laurenti, reducto, 
 Quosve focos apud hospitales, 
 Longo auferemus tscdia de die ? 
 Quod hora nobis cunque dabit lucri 
 Morosa carpentes, ut annus 
 PrsBtereat leviore penna, 
 Constricta donee prata refecerint 
 Aire Favoni, liliaque et rosas, 
 Laboris expertes, amictu 
 Verna novo decorarit aura. 
 Quae munda nobis ccena parabitur? 
 Quae lecta mensae fercula? age, Attico 
 De more promenturque vina, et 
 Post calices bene tacta noctem 
 Producet una barbitos auream, 
 Et vox Etruscos callidior modos 
 Spirare, et effundens choreas 
 Sidereal propiora chordis. 
 Qui tanta novit gaudia carpere, 
 Prudensque parca mente frui sapit, 
 Scit ille, ni fallor, Deorum 
 ]\luneribus sapicnter uti. 

 
 208 ARUNDINES CAMI. 
 
 &attf) Hacon, 
 
 "Were we as eloquent as angels, yet should we 
 please some men, some women, some children, much 
 more by listening than by talking. 
 
 Colton. 
 
 & Mtto Jtttstrcss. 
 
 Call me not, love, unkind, 
 
 That from the nunnerie 
 Of thy chaste heart and quiet mind, 
 
 To war and arms I flie. 
 
 Another mistress hence I chace, 
 The first foe in the field, 
 
 And with a stronger faith embrace 
 A sword, a horse, a shield. 
 
 Lovelace 
 
 ^o an C£tritor. 
 
 So rude and senseless are thy lays, 
 
 The weary audience vows, 
 'Tis not the Arcadian swain that sings, 
 
 But "'tis his herd that lows. 
 
 Shenstone.
 
 ARUNDTNES CAMT. 209 
 
 &uscultarc qttam loquf. 
 
 Divino licet eloquaris ore, 
 Pluribus, mihi crcdc, gratiosus 
 Auscultando eris, Aule, quam loquendo. 
 
 i. K. 
 
 Parck precor verbis, cara, indulgere severis, 
 
 Quod de tam casta sede libenter agar, 
 Sede tuse mentis tranquillae in pectore puro, 
 
 Et celer in pugnas et media arma ruam, 
 Quicunque instructo per campos imperat hosti, 
 
 Est novus a nobis ille petendus amor ; 
 Danda fides clypeo, danda est jam certior ensi, 
 
 Et magis ardentem solicitamus equum. 
 
 B. H. D. 
 
 m ©Uitorcm. 
 
 Tam rude carmen habes, ita sunt sine Apolline versus, 
 
 (Pertsesus auditor crepat) 
 Non est Arcadicus qui cantat arundine pastor, 
 
 Armenia sunt quae mugiunt. 
 
 B. 
 
 14
 
 210 ARUNDINES CAMI. 
 
 Catiline. 
 
 You might have lived in servitude and exile, 
 
 Or safe at Rome, depending on the great ones : 
 
 But that you thought these things unfit for men, 
 
 And in that thought vou then were valiant. 
 
 For no man ever yet changed peace for war, 
 
 But he that meant to conquer. Hold that purpose. 
 
 There's more necessity you should be such 
 
 In fighting for yourselves, than they for others. 
 
 He's base that trusts his feet when hands are armed. 
 
 Methinks I see Death and the Furies waiting 
 
 What we will do, and all the heaven at leisure 
 
 For the great spectacle. Draw then your swords: 
 
 And if our destiny envy our virtue 
 
 The honour of the day, yet let us care 
 
 To sell ourselves at such a price as may 
 
 Undo the world to buy us. 
 
 Ben Jonson. 
 
 ®o Jtoetra&ers. 
 
 I fill your granaries : I give you meat : 
 
 Take my fifth part, Sirs, and I'll leave you — Heat. 
 
 A.
 
 ARUNDINES CAMI. 211 
 
 QCatfltaa. 
 
 YMIN virtipy^ av iraTpibov TrjTcofxevovi, 
 i] cecnroTwv nXvovras, civrXtjaai /3ioV 
 €%t]v oe Kanei, tois vTrepTa.Toi<$ ttoXccos 
 v7rtjpeTouura^' TavTct cT ovk ev dvSpdai 
 irpeireiv to9 rjyrjoaaOe, -jravToX/xM (ppevi 
 ov yap, to vlkuv fxrj rpe(pcov ev eXir'iaLv, 
 ovceh ttot avrrj\Xa^ev eipyvyjs ''Aprjv. 
 tovtwv fxev ovv e-^eaOe' toloutov (ppovetv, 
 fxaXXov y , eauToi<$ oh afivveadai irdpa, 
 i] tois 67r aXXwv KapTepriaacriv {xdynv 
 Xpijvai Xeyoi/x av' rds X e P<*s $' w7rXiaixevo^ 
 woaiv TrerrotOws alcrxpoTrjT ocpXicncdvei. 
 eiev' Tt/peiv eoiKao a'l t ' Epivvves rdSe 
 Qavaros 6 virepGTas, irpaytmrwv t eiriaKOTroi 
 iravTes cf^oXaXeiv 01 /car' oupavov GeoL 
 ovkovv £t0a;i/ dirrecrOe ; ndv rutuv Tuvt] 
 (pOovova apiarevaaai fxrj vikclv §i$w, 
 ofxais ToaduTrjv dvri TwvSe atofxarcov 
 TLntjv av eK7rpa%ai[ie6', war wvou/uevrjv 
 yrjv Traarav rf(xd^ ev /uepei SioXXuvai. 
 
 L. 
 
 201 rx. 
 
 Per me plena tument granaria : tu modo quintam 
 Deme raihi partem, quid tibi restat? — eges. 
 
 .. s. 
 
 ]4-
 
 212 ARUNDINES CAMI. 
 
 mm. 
 
 The curfew tolls the knell of parting day, 
 The lowing herd winds slowlv o'er the lea, 
 
 The ploughman homeward plods his weary way, 
 And leaves the world to darkness and to me. 
 
 Now fades the glimmering landscape on the sight, 
 And all the air a solemn stillness holds, 
 
 Save where the beetle wheels his droning flight, 
 And drowsy tinklings lull the distant folds : 
 
 Save that, from yonder ivy-mantled tower, 
 The moping owl does to the Moon complain 
 
 Of such as, wandering near her secret bower, 
 Molest her ancient solitary reign. 
 
 Beneath those rugged elms, that yew-tree's shade, 
 Where heaves the turf in many a mouldering heap, 
 
 Each in his narrow cell for ever laid, 
 
 The rude forefathers of the hamlet sleep. 
 
 The breezy call of incense-breathing Morn, 
 
 The swallow twittering from the straw-built shed, 
 
 The cock's shrill clarion, or the echoing horn, 
 No more shall rouse them from their lowly bed. 
 
 For them no more the blazing hearth shall burn, 
 Or busy housewife ply her evening care : 
 
 No children run to lisp their sire^ return, 
 Or climb his knees the envied kiss to share.
 
 ARUNDINES CAM!. 213 
 
 (fElfgtn. 
 
 Funebris insonuit moritura) nenia lucis, 
 Mugitus sequitur pascua longa bourn : 
 
 Vix pede se lasso trahit ad sua limina arator, 
 Cum tacito solus vespere linquor ego. 
 
 Nunc oculos fallit species evanida rerum, 
 Et passim ccelos occupat alta quies, 
 
 Ni rotat argutis gyros ubi cantharus alis, 
 Tinnitusque piger per juga sopit oves. 
 
 Ni forte ex liedera vicinae in vertice turris 
 Noctua luctisonos integret segra modos, 
 
 Si qui palantes latebrosa cubilia propter 
 Secreti invadant jura vetusta loci. 
 
 Subter nodosis ulmis, taxoque comanti, 
 Qua putris aggesto cespite terra tumet, 
 
 Carcere quisque suo, pagi rudis incola in sevum 
 Dormit, et indigent contumulantur avi. 
 
 Mane in odorifero peramabilis aura Favoni, 
 Quae de straminea garrit hirundo casa, 
 
 Vaticinus galli clangor, lituusve resultans, 
 Discutient humilis somnia nulla tori. 
 
 Illis haud iterum refovebitur igne caminus, 
 Sponsave quod propria est sedula partis aget 
 
 Non balbo proles gratabitur ore parenti, 
 Curret in amplexus, prneripietve genas.
 
 214 ARUNDINES CAMI. 
 
 Oft did the harvest to their sickle yield, 
 
 Their furrow oft the stubborn glebe has broke ; 
 
 How jocund did they drive their team a-field ! 
 
 How bowed the woods beneath their sturdy stroke ! 
 
 Let not Ambition mock their useful toil, 
 Their homely joys, and destiny obscure ; 
 
 Nor Grandeur hear with a disdainful smile, 
 The short and simple annals of the poor. 
 
 The boast of heraldry, the pomp of power, 
 
 And all that beauty, all that wealth e'er gave, 
 
 Await alike the inevitable hour : 
 
 The paths of glory lead but to the grave. 
 
 Nor you, ye proud, impute to these the fault, 
 If Memory o'er their tomb no trophies raise, 
 
 Where through the long-drawn aisle and fretted vault, 
 The pealing anthem swells the note of praise. 
 
 Can storied urn or animated bust 
 
 Back to its mansion call the fleeting breath ? 
 Can Honour's voice provoke the silent dust, 
 
 Or Flattery soothe the dull cold ear of Death ? 
 
 Perhaps in this neglected spot is laid 
 
 Some heart once pregnant with celestial fire ; 
 
 Hands, that the rod of empire might have swayed, 
 Or waked to ecstasy the living lyre.
 
 AltUNDINES CAMI. 215 
 
 
 Suppositis quoties resecabant falcibus arva, 
 Versa gravi quoties vomere gleba fuit ! 
 
 Ut lasti in tonsas jumenta egere novales, 
 Quo ferro in silvis procubuere trabes ! 
 
 Ambitio curas ne dedignetur honestas, 
 
 Otiaque ignotis haud aliena focis ; 
 Nee torvo excipiat contracta Superbia risu 
 
 Pauperis historiam, sit brevis ilia, domi. 
 
 Stemmata longa patrum, magnseque potentia famae, 
 Quicquid forma potest addere, quicquid opes, 
 
 Expectant pariter non evitabile tempus : 
 Ipsius ad tumulum ducit Honoris iter. 
 
 Nee vos, o proceres phalerati, id vertite culpse, 
 
 Quod Pietas illis nulla tropaea locet, 
 Qua per magnifici laquearia daedala templi 
 
 Grandisonum volvunt organa pulsa melos. 
 
 Quid tituli, quid sculpta juvabunt marmora? membris 
 
 An sese insinuet spiritus arte redux? 
 Gloria num tacitas exsuscitet ore favillas? 
 
 Num Stygium tangant mollia verba Deum? 
 
 Forsitan hac etiam neglecta in sede quiescant 
 
 Quae coalo fuerant pectora feta suo ; 
 Dextera, quae indomitos domuisset inulta Britannos, 
 
 Vel poterat vivam solicitasse lyram.
 
 216 ARUNDINES CAMI. 
 
 But knowledge to their eyes her ample page, 
 Rich with the spoils of time, did ne'er unroll; 
 
 Chill Penury repressed their noble rage, 
 And froze the genial current of the soul. 
 
 Full many a gem of purest ray serene 
 
 The dark unfathomed caves of ocean bear : 
 
 Full many a flower is born to blush unseen, 
 And waste its sweetness on the desert air. 
 
 Some village-Hampden, that with dauntless breast 
 The little tyrant of his fields withstood ; 
 
 Some mute inglorious Milton here may rest, 
 
 Some Cromwell guiltless of his country's blood. 
 
 The applause of listening senates to command, 
 The threats of pain and ruin to despise, 
 
 To scatter plenty o'er a smiling land, 
 
 And read their history in a nation's eyes, 
 
 Their lot forbad : nor circumscribed alone 
 
 Their growing virtues, but their crimes confined ; 
 
 Forbad to wade through slaughter to a throne, 
 And shut the gates of mercy on mankind ; 
 
 The struggling pangs of conscious truth to hide, 
 To quench the blushes of ingenuous shame, 
 
 Or heap the shrine of Luxury and Pride 
 With incense kindled at the Muse's flame.
 
 ARUNDINES CAMI. 217 
 
 Atqui non illis rcrum monumenta, nee amplas 
 
 Temporis exuvias evoluisse datur : 
 Frigida Paupertas generosos expulit ignes, 
 
 Compressitque pigro corda animosque gelu. 
 
 Plurima, quae raro splendet fulgore, sub imis 
 
 Fontibus oceani gemma sepulta latet : 
 Plurimus incultis nequicquam nascitur arvis 
 
 Flosculus, et vacuum complet odore nemus. 
 
 Hac, indignatus ruris dare colla tyranno, 
 Brutus in obscura dormiat alter humo ; 
 
 Inscius hie citharae Nasoque inglorius sevi, 
 Nee vetita3 temerans fcedera Caesar aquas. 
 
 Imperitare animo pendentis ab ore senatus, 
 Temnere poenarum damna gravesque minas, 
 
 Per gentes pleno diffundere munera cornu, 
 Et scribi in populi vultubus urbis amor, 
 
 Sorte negatum illis : nee, quae virtutibus essent 
 
 Invida, nequitiae Fata dedere viam ; 
 Sed vetuere armis male parta capessere regna, 
 
 Et generi exitium deproperare suo ; 
 
 Condere sinceros agitato in pectore motus, 
 
 Luctari ingenuus nc rubor ora notet, 
 Aut ferre ad tumidi cumulata altaria Luxus 
 
 Pro pudor ! Aonii turea dona chori.
 
 218 ARUNDINES CAMI. 
 
 Far from the madding crowd's ignoble strife, 
 Their sober wishes never learned to stray ; 
 
 Along the cool sequestered vale of life 
 
 They kept the noiseless tenour of their way. 
 
 Yet e'en these bones from insult to protect, 
 Some frail memorial still erected nigh, 
 
 With uncouth rhymes and shapeless sculpture decked, 
 Implores the passing tribute of a sigh. 
 
 Their name, their years, spelt by th' unlettered Muse, 
 The place of fame and elegy supply : 
 
 And many a holy text around she strews, 
 That teach the rustic moralist to die. 
 
 For who, to dumb Forgetfulness a prey, 
 This pleasing anxious being e'er resigned, 
 
 Left the warm precincts of the cheerful day, 
 Nor cast one longing, lingering look behind? 
 
 On some fond breast the parting soul relies, 
 Some pious drops the closing eye requires ; 
 
 E'en from the tomb the voice of Nature cries, 
 E'en in our ashes live their wonted fires. 
 
 For thee, who, mindful of th' unhonoured dead, 
 Dost in these lines their artless tale relate ; 
 
 If chance, by lonely Contemplation led, 
 Some kindred spirit shall inquire thy fate,
 
 ARUNDINES CAMI. 219 
 
 Ambitione procul vesana ct lite forensi, 
 Quisque suum placidc conficiebat iter: 
 
 Per vita? ambages gratas in valle rcducta 
 Carpebant tacitos ac sine labe dies. 
 
 Hsec tamen ut pedibus sint ossa intacta profanis, 
 
 E fragili saxo tollitur urna memor, 
 Quae versu illepido, sculptisque sine arte figuris, 
 
 Saspe viatorem sistere, flere monet. 
 
 Musa rudis signat qua) nomina, computat annos, 
 Quicquid laudis egent, suppeditare valet ; 
 
 Aureaque excerpsit sacrato e codice dicta, 
 QuaB doceant quid sit vivere, quidque mori. 
 
 Solicitse quis enim, sic inimemor usque priorum, 
 
 Delicias anima) deposuisse velit? 
 Ecquis deseruit lsetse confinia lucis, 
 
 Nee tulit ad superas ora reflexa plagas? 
 
 Sese anima in gremium fugitiva receptat amicum. 
 Ultima lacliryniulam flagitat hora piam : 
 
 Vol de ferali clamat Natura sepulchro, 
 Vel calet effeto fax rediviva rogo ! 
 
 o 
 
 Te vero, memorem turbos sine honore jacentis, 
 Quern juvat infletas sic cecinisse vices, 
 
 Si te forte dolens, anirao hue compulsus eodem, 
 Advena, quae fuerint et tua fata, petat;
 
 220 ARUNDINES CAMI. 
 
 Haply some hoary-headed swain may say ; 
 
 ' Oft have we seen him at the peep of dawn, 
 Brushing with hasty steps the dews away, 
 
 To meet the sun upon the upland lawn. 
 
 There at the foot of yonder nodding beech, 
 That wreaths its old fantastic roots so high, 
 
 His listless length at noontide would he stretch, 
 And pore upon the brook that babbles by. 
 
 Hard by yon wood, now smiling as in scorn, 
 Muttering his wayward fancies he would rove, 
 
 Now drooping woeful wan, like one forlorn, 
 
 Or crazed with care, or crossed in hopeless love. 
 
 One morn I missed him on the 'customed hill, 
 Along the heath and near his favourite tree ; 
 
 Another came ; nor yet beside the rill, 
 
 Nor up the lawn, nor at the wood was he : 
 
 The next with dirges due in sad array 
 
 Slow through the church-way path we saw him borne. 
 Approach and read (for thou canst read) the lay, 
 
 Graved on the stone beneath yon aged thorn.' 
 
 tyfyz <£pttap!). 
 
 Here rests his head upon the lap of Earth, 
 A youth to fortune and to fame unknown, 
 
 Fair Science frowned not on his humble birth, 
 And Melancholy marked him for her own.
 
 ARUNDINES CAMf. 221 
 
 Dixerit, albescant cana cui fronte capilli ; 
 
 ' Sa?pe novo juvencm vidimus ire die, 
 Cum pede festino quateret de gramine rores, 
 
 Staret ut in summis, sole oriente, jugis. 
 
 Illic qua fagi patet umbra, vetustaque radix 
 Lascive e summa tortilis exstat humo, 
 
 Sole sub sestivo, molli porrectus in herba, 
 Captabat murmur lene loquacis aqua?. 
 
 Ad nemus ille vagans, risuque notandus amaro, 
 Mussabat dubios, intima corda, sonos ; 
 
 Vel miser et pallens sese incomitatus agebat, 
 Deliro similis, quemve fefellit amor. 
 
 Mane milii quodam, collis juga nota petenti, 
 
 Arboris et soliti defuit hospes agri : 
 Altera lux oritur : nee propter flumen, aprico 
 
 Nee tamen in campo, nee nemora inter, erat, 
 
 Tertia successit — planctus audimus — et inde 
 
 Funeris elati triste notamus iter. 
 Perlege (namque potes) tumulo superaddita verba, 
 
 Surgit sub vetulo qua lapis ille rubo.' 
 
 (Spttapfmtm. 
 
 Hie recubat juvenis maternal in cespite terra? ; 
 
 Fama latet : nullas vivus habebat opes : 
 Sed genus ignotum non despexere Camense, 
 
 Et puerum optavit lugubris Hora suum.
 
 222 AltUNDINES CAMI. 
 
 Large was his bounty, and his soul sincere, 
 Heaven did a recompence as largely send : 
 
 He gave to Misery all he had — a tear; 
 
 He gained from Heaven — 't was all he wished — a friend. 
 
 No further seek his merits to disclose, 
 
 Or draw his frailties from their dread abode, 
 
 (There they alike in trembling hope repose), 
 The bosom of his Father and his God. 
 
 Gray. 
 
 ©nouglj's a Jftast. 
 
 I went to the toad that lies under the wall, 
 
 I charmed him out, and he came at my call; 
 
 I scratched out the eyes of the owl before ; 
 
 I tore the bat's wing — what would you have more? 
 
 Gammer Gurton. 
 
 
 <&\)\ truer tfms. 
 
 Oh ! ever thus, from childhood's hour, 
 
 Fve seen my fondest hopes decay ; 
 I never loved a tree or flower, 
 
 But 'twas the first to fade away. 
 I never nursed a dear gazelle, 
 
 To glad me with its soft black eye, 
 But when it came to know me well, 
 
 And love me, it was sure to die. 
 
 Moore.
 
 ARUNDINES CAMI. 223 
 
 Ipse animi simplex largi, qua) reddidit ultro 
 Largior, agnovit libera dona, Deus : 
 
 Pauper pauperibus lacrymam, munuscula, fudit, 
 Ex voto Coeli nactus amicitiam. 
 
 Sed neque virtutes evolvere longius illas, 
 Nee vitia a tenebris dissociare velis : 
 
 Spe pariter tacitoque metu sub morte quiescunt, 
 In Patris a)terno non adeunda sinu. 
 
 J.H. M. 
 
 Sbatts superque. 
 
 Bufonem accessi sub pariete semper agentem, 
 Vocibus elicui magicis, venitque vocatus: 
 Alam divelli vespertilionis, ocellis 
 Privato bubone prius — quid plura requiras? 
 
 F. H. 
 
 Sotc semper. 
 
 Sic mihi de teneris spes infeliciter annis, 
 
 Et vota et cupidoe praeteriere preces! 
 Arbusta in silvis, in aprico flosculus horto — 
 
 Sub manibus languent omnia pulcra meis. 
 Si forte effusi mirantem fulgur ocelli, 
 
 Jam me surpuerat cara capella mihi, 
 Cum sciret vocem, peteret mea basia, mecum 
 
 Luderet — invidit quilibet: ilia perit! 
 
 H. D.
 
 224 ARUNDINES CAMI. 
 
 W>z Jttan in the Mtlotmess. 
 
 The man in the wilderness asked me, 
 'How many strawberries grow in the sea?' 
 I answered him, as I thought good ; 
 ' As many as red herrings grow in the wood.' 
 
 Gammer Gurton. 
 
 ®foo (55£ntkm£it of Fcrona. 
 
 The current, that with gentle murmur glides, 
 Thou know'st, being stopped, impatiently doth rage 
 But when his fair course is not hindered, 
 He makes sweet music with the enamell'd stones, 
 Giving a gentle kiss to every sedge 
 He overtaketh in his pilgrimage ; 
 And by so many winding nooks he strays 
 With willing sport to the wild ocean. 
 Then let me go, and hinder not my course : 
 HI be as patient as a gentle stream, 
 And make a pastime of each weary step, 
 Till the last step have brought me to my love; 
 And there Til rest, as after much turmoil 
 A blessed soul doth in Elysium. 
 
 Shakspeare.
 
 ARUNDINES CAMI. 225 
 
 (Shiftmm in Dcsertis. 
 
 Quidam in desertis blanda me voce rogabat, 
 ' Fraga quot in pelagi fluctibus orta putcs ? ' 
 
 Nee male quaesitis hoc respondere videbar, 
 ' Salsa quot alecum millia silva ferat.' 
 
 F. H. 
 
 •^julta loquitur. 
 
 Nonne vides, leni qui labitur agmine rivus, 
 Spumeus exundat, mora si qua retardet euntem : 
 Sin placidum nullo perfecerit objice cursum, 
 Suave renidentis murmur per levia aren» 
 Saxa ciet, lentumque siler mollesque genistas, 
 Vix adeo tactis delibans oscula, lambit ? 
 Atque ita per multos anfractus flexibus errat, 
 Et ludit ludura, nullo retinente, procacem, 
 Donee lascivo ponti se immisceat sestu. 
 Sic precor, o virgo, nil me remoreris euntem ! 
 Ipsa, sinas, referam tranquilla silentia rivi ; 
 Atque via quamvis vestigia fessa reponam, 
 Ibo iter et grati prsetexam nomine ludi ; 
 Donee in extremo cursu jam reddar amanti 
 Molliter, et blanda potiar contenta quiete ; 
 Quali, operum vitre longique soluta laboris, 
 Umbra per Elysios fruitur sine fine recessus. 
 
 C. T. B. 
 
 15
 
 226 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®&ts mtrotmcctJ) to mte ULtbrnrtc. 
 
 dfrom mouttfcringc 866ancg' uarftc ^crtptnrtttm irougljtc, 
 
 gitz folium tome£ 6y mDttftwsl) lalmurc fcor0ugl)ir ; 
 
 $c sctte rljc Comma Imrnr, Papyri *»nr, 
 
 &utr uncial Icttmnf totjarUc trrammartc. 
 
 Wicto mit ffvltfytczmrtg in tfjcir rucjrrraae line; 
 
 gtonlfcc SmltcS l sfoylfcc itiunntnc ! only ftuDtouc lottflc Sync ; 
 
 eutnittflr, fofjerc ®ltrtuS mate ijabc firt lji£ tfjrone, 
 
 Or Carrie ^ttbcixci labctcVOe I)te otunc, 
 
 Drurie.
 
 ARUNDINES CAMI. 227 
 
 3Jn Jttusst met ntu'tu. 
 
 PONTIFICU3I . VIDEAS . PENETRALIBUS . ERUTA . LABSIS 
 
 ANTIQUAS . MONACHUM . VELLERA . PASSA . MANUS 
 ET . VETERES . PUNCTO . SINE . DIVISORE . PAPYROS 
 
 QU.EQUE . FREMIT . MONSTRIS . LITERA . PICTA . SUIS 
 .ETATIS . DECJMM . SPECTES . INDUSTRIA . QUINTS 
 
 QUAM.PULCHRA.ARCHETYPOS.IMPRIMAT. ARTE. DUCES 
 ALDINAS . MDBS . INEUNS . ET . LIMINA . JUNTtE 
 
 QUOSQUE . SUOS . STEPHANUS . VELLET . HABERE . LARES 
 
 H.J. T. D. 
 
 15—2
 
 228 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^reaotncc. 
 
 'Sir, will you please to walk before?' 
 1 No, pray, Sir, you are next the door : ' 
 ' Upon my honour, I'll not stir' — 
 ' Sir, I'm at home — consider, Sir ! ' 
 'Excuse me, Sir, I'll not go first:' 
 ' Well, if I must be rude, I must — 
 But yet I wish I could evade it ; 
 "Tis strangely clownish — be persuaded.' 
 
 Go forward, cits : go forward, squires : 
 Nor scruple each what each admires. 
 Life squares not, friends, with your proceeding, 
 It flies while you display your breeding: 
 Such breeding as one's grannam preaches, 
 Or some old dancing master teaches. 
 O for some rude tumultuous fellow, 
 Half crazy, or at least half mellow, 
 To come behind you unawares 
 And fairly kick you both down stairs ! 
 
 But, Death's at hand — let me advise ye ; 
 Go forward, friends, or he'll surprise ye. 
 
 Shenstone. 
 
 &fjc quiet <&[$ Uatm. 
 
 There was an old woman lived under a hill, 
 And if she's not gone, she lives there still. 
 
 Gammer Gurtcn.
 
 ARUNDINKS CAM I. 22Q 
 
 }Pra;ccutrc. 
 
 1 1 vrm, pone sequar, Domine:' ' haud prceccdcrc possum:' 
 'I, precc tc rogito:' ' foribus quin proximus adstas!' 
 * Juro Phcobcos crines, pede figor:' 'at haac est 
 Nostra domus, reputa:' * veniam da, non prior ibo!' 
 1 Quam sit inurbanum novi, at parere necessc est ; 
 Longe aliter facerem — .precor O succumbe roganti.' 
 
 Ite, praeite aliis alii, vos quotquot ab urbe, 
 Armigen quotquot proceres de rure : nee id quod 
 Pectore ainat toto, sibi quisque assumere nolit. 
 Vita brevis male se vestris accommodat hisce 
 Usubus ; ilia fugit, dum vos ornatis ad unguem 
 Exhibitos mores, quales docuisset ineptae 
 Garrulitas avias, aut balbi prcecepta Bathylli. 
 Asper et incultus veniat quis, sit simul idem 
 Ebriolus, paulum aut demens, qui calce faceto 
 Urgens de tergo, scalas abscondere cogat. 
 
 Sed quid ego plura? En praesto stat Mors! nisi vultis 
 Ire, haec attonitos protrudet et ire negantes. 
 
 &nus tranquil In. 
 
 Legit Anus sub colle domum : domus ilia morantem, 
 Si non ipsa abeat, jam retinebit anum. 
 
 F. H.
 
 230 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^C 33u&. 
 
 Lately on yonder swelling bush, 
 Big with many a coming rose, 
 
 This early bud began to blush, 
 And did but half itself disclose : 
 
 I plucked it, though no better grown ; 
 
 And now you see how full 'tis blown. 
 
 Still as I did the leaves inspire, 
 
 With such a purple light they shone, 
 
 As if they had been made of fire, 
 And spreading so would flame anon. 
 
 All that was meant by air and sun 
 v To the young flower, my breath has done. 
 
 If our loose breath so much can do, 
 What may the same in forms of love, 
 
 Of purest love and music too, 
 
 When Flavia it aspires to move? 
 
 AVhen that, which lifeless buds persuades 
 
 To wax more soft, her youth invades? 
 
 Waller. 
 
 &o altered 
 
 I loved thee beautiful and kind, 
 And plighted an eternal vow : 
 
 So altered are thy face and mind, 
 'Twere perjury to love thee now 
 
 Prior.
 
 ARUNDINES CAM L 231 
 
 <3zmma. 
 
 En ! ca qua foliis stct opcrta recentibus arbor, 
 Et properet gravidas mox aperiro rosas, 
 
 Haec prasmaturi prope conscia gemma ruboris 
 Intempestivum est pandere visa caput. 
 
 Hanc ego, sicut erat, summo de stemmate vulsi, 
 Jamque patent tenerae quae latuere comae. 
 
 Et quoties tepido caluit rosa percita flatu, 
 Purpura per nitidas fulsit oborta genas; 
 
 Ac veluti admotis auris caluere favillae, 
 Afflatae visa est ignea forma rosae. 
 
 Vis adeo solis faceret quod et ala Favoni, 
 Hoc datur exiguo flamine posse mihi. 
 
 Talia si possit nostri temere halitus oris, 
 Idem quid tenero non in amore potest? 
 
 Purus amor quoties citharae se commodet arti, 
 Et tremat assiduis Flavia mota labris ? 
 
 Cum, tulit exanimes qui sub juga mollia gemmas, 
 Virginis invadat spiritus ille sinum ? 
 
 J. H. 
 
 'STempora mutantur. 
 
 Pulcram te facie atque mente amabam 
 Juratus — fateor. Quid ergo ? mentem 
 Mutasti, faciemque. Amare porro 
 Perjuri foret, haud proci fidelis. 
 
 F. W.
 
 232 ARUNDINES CAMI. 
 
 ©f)e first <$xizi. 
 
 v Oh call my brother back to me, 
 
 I cannot play alone: 
 The summer comes with flower and bee : 
 
 Where is my brother gone? 
 
 The butterfly is glancing bright 
 
 Along the sunbeam's track ; 
 I care not now to chase its flight : 
 
 O call my brother back. 
 
 The flowers run wild, the flowers we sowed 
 
 Around our garden-tree; 
 Our vine is drooping with its load : 
 
 O call him back to me ! ' 
 
 ' He would not hear my voice, fair child ; 
 
 He may not come to thee : 
 The face, that once like spring-time smiled, 
 
 On earth no more thou'lt see. 
 
 A flower's brief bright life of joy, 
 
 Such unto him was given : 
 Go, thou must play alone, my boy ! 
 
 Thy brother is in heaven.'
 
 ARUND1NES CAMI. 233 
 
 primus Dolor. 
 
 4 revoca fratrem, revoca, carissima mater ; 
 
 Solus cnim nequco ludere, fessus ero. 
 Cum pictis apibus, venit cum floribus ajstas : 
 
 Die quibus in caecis abditur ille locis? 
 
 Trans jubar aurati volitans mutabile solis 
 
 Ala papilio versicolorc micat ; 
 Et micet incolumis ; per me volitabit inultus : 
 
 redeat nostram frater, ut ante, domum ! 
 
 Intonsi exultant flores, quern sevimus hortum ; 
 
 Arbore sub patula qua) rubuere rosae : 
 Vitis dependet crassis onerata racemis : 
 
 Si revocas fratrem, tu mihi mater eris.' 
 
 'Heu! non audiret matrem, formose, vocantem, 
 Quem poterunt nulla? solicitare preces: 
 
 Ille oculus ridens, faciesque simillima veri, 
 Et nos et nostrum destituere diem. 
 
 Sole sub aprico quid si breve carpserit revum? 
 
 Splendida decidui tempora floris habet. 
 I, puer, et ludos tecum meditare novellos ; 
 
 Nee geme, quod coolis gaudeat ille suis.'
 
 234 ARUNDINES CAMI. 
 
 • And has he left the birds and flowers ? 
 
 And must I call in vain ? 
 And through the long long summer-hours 
 
 Will he not come again? 
 
 And by the brook and in the glade 
 Are all our wanderings o'er ? 
 
 O ! while my brother with me played 
 Would I had loved him more!' 
 
 Herri ans. 
 
 With fairest flowers, 
 Whilst summer lasts, and I live here, Fidele, 
 I'll sweeten thy sad grave : thou shalt not lack 
 The flower, that's like thy face, pale primrose; nor 
 The azure harebell, like thy veins; no, nor 
 The leaf of eglantine, which not to slander, 
 Out-sweetened not thy breath : the ruddock would, 
 With charitable bill (0 bill, sore shaming 
 Those rich left heirs, that let their fathers lie 
 Without a monument !) bring thee all this ; 
 Yea, and furred moss beside,' when flowers are none, 
 To winter-ground thy corse. 
 
 Shakspeare.
 
 ARUNDINES CAM I. 235 
 
 • Ergo abit, et volucres et gemmea prata rcliquit ? 
 
 Et mea nequicquam vox rcpetita sonat ? 
 Immemor et nostri, per toedia longa dierum, 
 
 Per totam sestatem non venit usque mini? 
 
 Nee rursum in viridi reduces errabimus umbra? 
 
 Ad nemus, ad fontes, incomitatus earn ? 
 Dure puer, qui tot dulces neglexeris horas, 
 
 Nee dederis fratri basia plura tuo!' 
 
 H. D. 
 
 JFtotks Stimulus. 
 
 Tuum, Fidele, floribus pulcerrimis, 
 Dum durat sestas, incolamque me vident 
 Hsec rura, funus contegam : pallentium, 
 Tui instar oris, primularum copia 
 Haud deerit, aut colore venas semulans 
 Hyacinthus, aut odora frons cynosbati: 
 Qua?, nee calumniamur, haud erat tuo, 
 Odora quamvis, spiritu fragrantior. 
 Tibi haBC vetustse more mansuetudinis 
 (0 mos pudori prodigis hasredibus, 
 Inhumata patrum qui relinquunt corpora !) 
 llubecularum vilis hospitalitas 
 Afferret ; imo plura ; namque mortuis 
 His omnibus, cubile musco sterneret, 
 Brumaque te curaret, ut viresceres. 
 
 F. B.
 
 236 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®o OTercs. 
 
 Ceres, most bounteous lady, thy rich leas 
 Of wheat, rye, barley, vetches, oats and peas ; 
 Thy turfy mountains, where live nibbling sheep, 
 And flat meads thatched with stover, them to keep : 
 Thy bank with pionied and twilled brims, 
 Which spungy April at thy hest betrims, 
 To make cold nymphs chaste crowns ; and thy broom- 
 groves, 
 Whose shadow the dismissed bachelor loves, 
 Being lass-lorn ; thy pole-clipt vineyard ; 
 And thy sea-marge sterile and rocky-hard, 
 Where thou thyself dost air — the Queen o 1 the sky, 
 Whose watery arch, and messenger am I, 
 Bids thee leave these ; and with her sovereign grace, 
 Here on this grass-plot, in this very place, 
 To come and sport : her peacocks fly amain ; 
 Approach, rich Ceres, her to entertain. 
 
 Shakspeare. 
 
 ®f)e Dilemma. 
 
 If all the world were apple-pie, 
 
 And all the seas were ink, 
 And all the trees were bread and cheese, 
 
 My stars ! what should we drink ? 
 
 Gammer Gurton.
 
 AKUNDINES CAM!. 237 
 
 &o OFcmem. 
 
 Diva Ceres, opulenta, tihi htec Junonia longc 
 Jussa fero, cujus liquidis in nubibus Iris 
 Ipsa per aethcrios labor prnenuntia tractus. 
 Jamne tuas multa vibrantes messe novales, 
 Triticeamque ultro segetem, viciamque, fabamque, 
 Linquis, et erectae penetrabile culmen avenae ? 
 Jamne tuos montes, ovium et rodentia saecla, 
 Et, tutela vagi pecoris, quae plurima sepes 
 Implicitis pianos distinxit cratibus agros? 
 Jamne et ripicolas fluviorum in margine flores, 
 Lilia paeoniamque, Aprilia dona, rubentem, 
 Usum in nympharum, et nuribus redimicula castis ? 
 At neque te multo vindemia consita palo, 
 Quaeque genistarum laesis stat amantibus umbra, 
 Detineat ; nee litus inops, ignavaque saxa, 
 ^Equoris in scatebris ubi mollia frigora captas. 
 Sic Kegina jubet, tecum ha3c viridaria ludo 
 Quae tercre, et dulces dignatur inire choreas. 
 At bijugis actos pavonibus aspice currus! 
 Ipsa veni, Dominamque pio. Diva, accipe vultu. 
 
 C. M. 
 
 Ucxatn (Suastfo. 
 
 Si Terra e pistis constaret inhospita pomis, 
 
 Si foret Oceanus vasti lacus atramenti, 
 
 Si folia in silvis panisque et caseus essent — 
 
 Pro facinus ! per ego hos oculos, per sidera, vellem 
 
 Discere, quid biberent sitientia saecla virorum ! 
 
 H. D.
 
 23S ARUNDINES CAM!. 
 
 (S&bem'ng. 
 
 Hail, ineek-eyed maiden, clad in sober grey, 
 Whose soft approach the weary woodman loves, 
 
 As homeward bent to kiss his prattling babes, 
 Jocund he whistles through the twilight groves. 
 
 When Phoebus sinks behind the gilded hills, 
 You lightly o'er the misty meadows walk ; 
 
 The drooping daisies bathe in honey-dews, 
 And nurse the nodding violet's tender stalk. 
 
 The panting Dryads that in day's fierce heat 
 To inmost bowers and cooling caverns ran, 
 
 Return to trip in wanton evening dance ; 
 Old Silvan too returns, and laughing Pan. 
 
 To the deep wood the clamorous rooks repair, 
 Light skims the swallow o'er the watery scene ; 
 
 And from the sheep-cote and fresh-furrowed field 
 Stout ploughmen meet, to wrestle on the green. 
 
 The swain, that artless sings on yonder rock, 
 His supping sheep and lengthening shadow spies; 
 
 Pleased with the cool, the calm, refreshful hour, 
 And with hoarse humming of unnumbered flies.
 
 ARUNDINKS CAM I. 239 
 
 Te placido vultu glaucaquc in veste, Puella, 
 Leniter ingressam fessus arator amat ; 
 
 Dumque domura repetens balbcc parat oscula proli, 
 In dubia nemorum luce jocosa canit. 
 
 Cum sub purpurcos condit sol luraina montes, 
 Tu levis incedens prata vapore tegis; 
 
 Lilia mellifero perfundis rore per herbam ; 
 Nutantem violam tu fragilemque foves. 
 
 Qusb Dryades rapidi fugerunt verbera Phoebi, 
 Qua gelidas sedes antra reducta dabant, 
 
 Lasciva properant reduces saltare chorea ; 
 Pan quoque Silvano cum sene festus adest. 
 
 Stagna supervolitans levis sethera tranat hirundo, 
 Cornices siluas, garrula turba, petunt : 
 
 A grege composito sulcoque recente coloni 
 Certatum in viridi congrediuntur humo. 
 
 Aspicit, exercens pastor sine lege Camenam, 
 Ccenantum ut pecudum longior umbra cadat; 
 
 Ilium etiam gelidi tranquilla silentia mulcent 
 Temporis, et rauco plurima musca sono.
 
 240 ARUNDINES CAMI. 
 
 Now every Passion sleeps ; desponding Love, 
 And pining Envy, ever-restless Pride ; 
 
 A holy calm creeps o'er my peaceful soul. 
 Anger and mad Ambition's storms subside. 
 
 modest Evening ! oft let me appear 
 
 A wandering votary in thy pensive train ; 
 
 Listening to every wildly-warbling throat, 
 
 That fills with farewell sweet thy darkening plain. 
 
 Warton. 
 
 diffusion of Useful Unofolrtrge. 
 
 In garret high, choked up with books, 
 
 Worn in his garments as his looks, 
 
 Lanker in limb than dustman's shovel, 
 
 But well to do in self approval, 
 
 A Scholar sat, above the crowd, 
 
 And thus soliloquised aloud. 
 
 ' heaven-sent precept ! happy chance, 
 
 That shamed me of my ignorance, 
 
 Laid useless science on the shelf, 
 
 And bid me only know myself! 
 
 O noble toil with triumph crowned, 
 
 Deep truth in deeper study found ! 
 
 How long in silence have I been 
 
 The cleverest, sweetest, best of men ! 
 
 Let me display myself unfurled 
 
 To the profoundly nescient world. 
 The secret of all knowledge is to show it : 
 He only knows, whom people know to know it.'
 
 ARUNDINES CAMI. 241 
 
 Nunc posuere animi ; nunc aegra Superbia dormit ; 
 
 Livorque insomnis speque relictus Amor; 
 Fundit sancta quies optatam in pectora pacem ; 
 
 Nee furit Ambitio, nee levis Ira tumet. 
 
 Sit mihi, sit tecum meditanti errare per agros; 
 
 Me, virgo, sociis adde modesta tuis : 
 Sit mihi saepe vaga volucrum gaudere querela, 
 
 Quae tua, dum recinit, personat arva, Vale! 
 
 &cire tuum ntfnl est nisi te scire fcoc sctat alter. 
 
 Ardua dum coleret spissis ccenacula libris, 
 
 Squallenti vultu et squallidiore toga, 
 Haec Sophus esuriens (non de grege porcus obeso, 
 
 Ast animo turgens nee male pastus) ait ; 
 ' Quam bene de ccelo descendit yvwQi aeaurov' 
 
 Quam bene judicio comprobor ipse meo ! 
 Quod latuit didici, et multum latuisse fatebor ; 
 
 Ecce! placens, hilaris, bellus, amcenus, homo. 
 Ibo, me ostendam populo, totique suburrae; 
 
 Ni sciat hoc alter, scire meum nihil est.' 
 
 H. D. 
 
 16
 
 242 ARUNDINES CAM I. 
 
 Uafo antf dBpttg. 
 
 Law and Equity are two things which God has joined, 
 but which man hath put asunder. 
 
 Colton. 
 
 ®hc 3&tber=€ourse. 
 
 Smooth to the shelving brink a copious flood 
 Rolls fair and placid, where collected all 
 In one impetuous torrent down the steep 
 It thundering shoots, and shakes the country round. 
 At first an azure sheet it rushes broad ; 
 Then whitening by degrees, as prone it falls, 
 And from the loud-resounding rocks below, 
 Dashed in a cloud of foam, it sends aloft 
 A hoary mist, and forms a ceaseless shower. 
 Nor can the tortured wave here find repose; 
 But raging still amid the shaggy rocks, 
 Now flashes o'er the scattered fragments, now 
 Aslant the hollowed channel rapid darts ; 
 And falling fast from gradual slope to slope, 
 With mild infracted course and lessened roar 
 It gains a safer bed, and steals at last 
 Along the mazes of the quiet vale. 
 
 Thomson.
 
 ARUNDINES CAMI. 243 
 
 3Jus Injuria. 
 
 Justitiam Numen junxit cum Lege ; sed eheu ! 
 Quas junxit Numen, dissociavit Homo. 
 
 B.H.K. 
 
 Becursus &qim. 
 
 Composito fluctu devexse allabitur orae 
 Largior exundans amnis; qua pronus aquarum 
 Collectam vim prsecipitat per saxa deorsum 
 Cum sonitu, validoque cadens quatit impete ripas. 
 Primum cseruleus decurrere, et agmine lato 
 Ire individuus torrens ; turn albescere eundo, 
 Jamque lacessitus scopulis clamantibus infra, 
 Grandibus implicitam spumis submittere, matrem 
 Imbris inexhausti, nebulam : neque mobilis unda 
 Qua requiescat habet : furit inter scrupea saxa, 
 Jamque voluta micat per fragmina, jamque videtur 
 Transvolitare cavas obliqua aspergine rupes : 
 Mox loca per clivosa levi pede desilit humor 
 Lubricus, indocilis ; dum, decrescente fragore, 
 Planitiem campi et secura cubilia nactus 
 Perrepit vallem incurvam taciturnior amnis. 
 
 T. S. E. 
 
 16—2
 
 24=4 ARUNDINES CAMI. 
 
 tEo a lUtlg. 
 
 The adorning thee with so much art 
 Is but a barbarous skill: 
 
 'Tis but the poisoning of the dart, 
 Too apt before to kill. 
 
 Nella selva ombrosa, 
 
 Dove fu colta un di, 
 Paventa ognor nascosa 
 La rete che la tradi; 
 E sempre con timor 
 Dal cacciator 
 Guardinga se ne sta 
 Per la sua liberta 
 Quella cervetta. 
 
 Dal mormorio d'ogni onda, 
 Dal moto d'ogni fronda, 
 Dal fiato d'ogni auretta, 
 Sempre temendo va 
 Laccio, o saetta. 
 
 Anon. 
 
 Apostolo Leno.
 
 ARUNDINES CAMI. 245 
 
 ^ciuns sagi'ttas cote truenta. 
 
 Barbaricum est tanta quod te colis arte ; veneni, 
 Ut sit letalis, non tua cuspis eget. 
 
 Barbara, quod tanta fulges ornatior arte, 
 Apta nimis stragi spicula felle linis. 
 
 EI2 "EAAOON. 
 
 AA2Y2KION naff u\av, 
 
 OV OIKTVOIS TTO& tj\W) 
 
 eXcMpos rts ovpidpewTa 
 crtodeta o/jlws (pofieiTai 
 To.v irpiv irpooovcrav apuvv 
 KctpacoKovcrct o et irov 
 Kvvayos ev Aoyjxaicxi, 
 iuo\t? (piXou 7too oloeu 
 
 e^ovaa 7rayidos €^w. 
 
 'i ' ,/a» *'ft ^ "/ 
 
 WGT , eitf vowp /ca^Aa^ot, 
 
 >//V 'I ft. I 
 
 eiu wve/jios oovoirj 
 Ta (pvWa, (71^ VTravXcov, 
 aAAco? tci ttclvt av eirj 
 evecpa, to. Tvavra ro^ov. 
 
 B. H. K. 
 
 B. H. K. 
 
 H. I. S. M.
 
 246 ARUNDINES CAMI. 
 
 & mofc for tfjE jpool's badfc. 
 
 None are so seldom found alone, and are so soon tired 
 of their own company, as those coxcombs, who are on the 
 best terms with themselves. 
 
 Colton. 
 
 W>z Jttan of ^bessalrj. 
 
 There was a man of Thessaly, 
 
 And he was wondrous wise; 
 He jumped into a gooseberry-bush, 
 
 And scratched out both his eyes: 
 And when he saw his eyes were out, 
 
 With all his might and main 
 He jumped into another bush, 
 
 And scratched them in again. 
 
 Gammer Gorton. 
 
 t^bts ts also bam'tg. 
 
 We ask advice, but we mean approbation. 
 
 Colton.
 
 ARUNDINES CAMI. 247 
 
 jSunquam magis solus quam cum solus. 
 
 Quod non tecum habitare potes, non solus es unquam, 
 Prodigium est, tantum qui tibi, Balbe, places. 
 
 B. H. K. 
 
 tyix ^fjessalus. 
 
 ES ov TV"xpvTiov QeTTaXos rts rjv avtjp, 
 09 epyov 67re^e iprjcre Thrj/xovcGTaTov 
 a.Kavdo~vr]VOKOKKopaTOv e'i(xr)Aa.To, 
 o'tcrcras t ave^iopv^ev o(pda\fxwv nopas. 
 ws ovv Tot trpa-^QevT ef$Ae7rev rv(p\os yeyu>s 9 
 ov fxr\v VTreirTY}^' ovcev, a\\' evKapo'iws 
 (dcltov tiv aXArjv i]\a.T el? anavOivriv, 
 kcik tovo eyeveT e%au9i$ e'/c Tv<p\ov fikewaov. 
 
 S. B. 
 
 m &ulum. 
 
 Moneri petis, Aule ; vis probari. 
 
 B. H. X.
 
 248 AltUNDINES CAMI. 
 
 ®ty Sbfjrubbern. 
 
 Oh ! happy shades — to me unblest ! 
 
 Friendly to peace, but not to me ! 
 How ill the scene that offers rest, 
 
 And hearts that cannot rest, agree ! 
 
 This glassy stream, that spreading pine, 
 Those alders quivering to the breeze, 
 
 Might soothe a soul less hurt than mine, 
 And please, if anything could please. 
 
 But fixed unalterable Care 
 
 Forgoes not what she feels within, 
 
 Shews the same sadness every where, 
 And slights the season and the scene. 
 
 For all that pleased in wood or lawn, 
 While peace possessed those silent bowers, 
 
 Her animating smile withdrawn, 
 
 Has lost its beauties and its powers. 
 
 The saint or moralist should tread 
 
 This moss-grown alley musing, slow ; . 
 
 They seek like me the secret shade, 
 But not like me to nourish woe ! 
 
 Me fruitful scenes and prospects waste 
 
 Alike admonish not to roam ; 
 These tell me of enjoyments past, 
 
 And those of sorrows yet to come. 
 
 Cowper.
 
 ARUNDINES CAMI. 249 
 
 JFrutctum. 
 
 Vos, felices umbrae, mihi gaudia nulla 
 Praobetis, quamvis vos amet ipsa quies : 
 
 Quam male conveniunt cor quod requiescere ncscit, 
 Et locus ignavae deditus ille moras ! 
 
 Hie vitro fons lucidior, proceraque pinus, 
 Et salices illae, quas levis aura movet, 
 
 Forte minus laesse referant solatia menti, 
 Et me, si valeant ulla juvare, juvent. 
 
 Sed vultu torvo, implacidis quae surdior Euris, 
 Non sinit expelli Cura quod intus habet ; 
 
 Illam atri sequitur facies tristissima coeli, 
 Immemorem pariter temporis atque loci. 
 
 Quicquid enim in foliis viridique placebat in herba, 
 Et rura et taciturn pace tenente nemus, 
 
 Abrepto risu, qui rerum inspirat amorem, 
 Undique delicias perdidit omne suas. 
 
 Hac in muscosa, qui Vero innititur, umbra 
 
 Cogitet arcani mystica jura Dei ; 
 Ille amat et silvas, sed non qui pabula luctus 
 
 Concipiat, similis dissimilisque mei. 
 
 Me fecundus ager simul et deserta ferarum, 
 Deserere has sedes et loca nota vctant : 
 
 Alter prasteritos memorat felicius annos ; 
 Altera, venturi quod dabit hora mali. 
 
 J. M.
 
 250 ARUNDINES CAMI. 
 
 &Icestts. 
 
 'ErQ Kai oia Mou'cras, 
 KCtt /xeTapcrios r}t,a, Kai 
 irXeKTTov a\j/a/UL€vo? Xoyov 
 Kpeiacrov ovoev Avaynas 
 evpov' ovoe ti (pap/xaKov 
 Gpr)crcrais ev craviat, rots 
 OpCpe'ia Kareypa^/e 
 ytjpvs' ovo oaa <t>oi(3o$ 
 AaKXtiTTiaciaaiu TrapeowKe 
 (papfxctKa 7ro\v7roi'oi<i 
 aVTlT€fXCOV fipoTolai. 
 
 Avt. a . 
 
 ' 0» rf » » \ n \ 
 
 flOVCLS O OVT €7Tl pWfXOVS 
 
 eX9eiv outc fipera? Oeas 
 eariv, ov cr<payiwv kXvci. 
 fxv] /xoi, TcoTvia, fxeiXwv 
 'eXOois, i] to irp\v ev /3««j* 
 Kai yap Zeus 6, ti vevat] 
 t,v\> aoi tovto reXevrq. 
 Kai tov ev XaXf/3ecro"t 
 
 oa/xa'Cei <jvv (iiq aicapov, 
 
 • $ i » / 
 
 OVGe TtS aTTOTO/HOV 
 
 XtjfxaTos eaTiv a'iSws. 
 
 ^TpO(pY} /3 . 
 
 \ » > i , r ~ 
 
 Kai a ev atpuKToiai -^epwv 
 eiXe 6ea ceafxois'
 
 AUUND1NES CAM I. 251 
 
 &lCE8t(S. 
 
 Pennis volavi per liquidum aethera 
 Scientiarum deliciis vacans, 
 Suavesque tentavi recessus 
 Pieridum vitreosque fontes ; 
 Sed cuncta fraenat dura Necessitas, 
 Quocunque vertor, non superabilis ; 
 Non ipse commisit tabellis 
 
 Threiciis medicamen Orpheus ; 
 Non iEsculapi toxica filiis 
 Pho3bus, medentis pocula, miscuit ; 
 Quae jura et obsceni valerent 
 Imperium temerare Fati. 
 Ilia et Dearum sola tepentibus 
 Invidit aris; ilia vel hostias 
 Spernit reluctantes, et odit 
 Marmoreal simulacra formae. 
 O Diva, — nam tu concilias Jovem 
 Et sceptra mundi — da placidam mihi 
 Transire vitam : tu metalli 
 
 Duritiem Chalybumque frangis 
 Immane ferrum ; nee pudet indolem 
 Fovisse torvam. Quo fugies, miser 
 Admete? te fatale Numen 
 Retibus implicuit dolosis !
 
 252 • ARUNDINES CAMI. 
 
 ToX/xa o ' ov yap ava- 
 
 ^eis 7tot evepdev 
 
 Kka'iwv tows (pOifJievous avio. 
 
 KCLl OeiOV CTKOTLOl (pO'lVOVGL 
 
 7raices ev da.va.Tip, 
 <pi\a /xev, 6t r\v jxeB rjfxeov, 
 (p'i\a o en nat 9avovo~a' 
 yevvaiorarav ce iraauv 
 eXev^oo /cAicr/ats cikoitiv. 
 
 Avt. p . 
 fxrice vetcpcZv w$ (pOi/uevtov 
 ■^w/ixa vofxi(eo6oj 
 tujul(3o$ ads akoyov' 
 Oeoicn o o/uoicos 
 Ti/jiacrOct) cre/3as €fX7ropwv- 
 
 na'i ti<$ oo~xjx'i.av neXevOov 
 
 'Or /<y > ->. 
 
 etxpaivixiv, too epei 
 
 avTa 7TOT6 7rpoh0avev avopov, 
 
 vvv 6 eo~Ti /uaKaipa caiixwv. 
 
 X ai P ? w totvi , ev oe ooit]£. 
 
 Toiai viv irpocrepouai (pdfiai. 
 
 Euripides. 
 
 >ofo fcTne tro ? 
 
 One misty moisty morning, 
 
 When cloudy was the weather, 
 There I met an old man 
 
 Clothed all in leather, 
 With cap under his chin : 
 How d'ye do? and how d'ye do? and how d'ye do again? 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 253 
 
 Sed ne queraris: nam neque lenient 
 Plutona fletus illacrjmabilem ; 
 Et ipsa descendit sub umbras 
 Cimmerias soboles Deorum. 
 Qua) grata nostris vixit amoribus, 
 Ilia in lacerto mortis amatior, 
 Virtutis exemplar pudicse 
 Conjugibus socioque lecto. 
 Quin ilia fcedi cespitis immemor 
 Errabit inter ccelicolum domos, 
 Nigrisque mutabit cupressis 
 ElysisQ juga laeta silvse ; 
 Dicentque voces prsetereuntium 
 Fauces sepulcri ; ' Sideribus vale 
 Adscripta, pro caro libenter 
 Ausa mori mulier marito ! ' 
 
 H. D. 
 
 (SuomotJo tu balens? 
 
 Mane vagans inter nebulas et flumina roris, 
 
 Cum pluvio nubes incubuere polo, 
 Cuidam occurrebam domito senioribus annis; 
 
 Ille senex corio totus amictus erat, 
 Pileolo mentum substrictus. Sa)pe rogabam, 
 
 ' Quomodo tu valeas? quomodo tu valeas?' 
 Atque iterum atque iterum mussabat uterque rogando, 
 
 ' Quomodo tu valeas? quomodo tu valeas?' 
 
 F. H.
 
 254 ARUNDINES CAMI. 
 
 <©n tije Spring. 
 
 Lo ! where the rosy-bosomed Hours, 
 
 Fair Venus' train appear, 
 Disclose the long-expecting flowers, 
 
 And wake the purple year ! 
 The attic warbler pours her throat 
 Responsive to the cuckoo's note, 
 
 The untaught harmony of spring : 
 While, whispering pleasures as they fly, 
 Cool Zephyrs through the clear blue sky 
 
 Their gathered fragrance fling. 
 
 Where'er the oak's thick branches stretch 
 
 A broader browner shade ; 
 Where'er the rude and moss-grown beech 
 
 O'er-canopies the glade ; 
 Beside some water's rushy brink 
 With me the Muse shall sit, and think 
 
 (At ease reclined in rustic state) 
 How vain the ardour of the crowd, 
 How low, how little are the proud, 
 
 How indigent the great. 
 
 Still is the toiling hand of Care : 
 
 The panting herds repose : 
 Yet hark, how through the peopled air 
 
 The busy murmur glows !
 
 A RUN DINES CAMI. 255 
 
 3jtt VtX. 
 
 Conveniunt roseis suffusac risibus Horae, 
 
 Veris honos, Paphiae gratia prima Dese. 
 Dulcis ab hiberno surrexit Flora cubili ; 
 
 Nee mora, purpureas explicat annus opes. 
 Atthis, et alterna respondens voce cucullus, 
 
 Indoctis iterant carmina verna modis ; 
 Dum festo interea reparans sua gaudia flatu, 
 
 Co3ruleum Zephyrus mulcet odore polum. 
 
 Quercus ubi radios obscuris frondibus arcet, 
 
 Latior et saltus, densior umbra, subest ; 
 Frigida qua pinus, muscoque recondita fagus, 
 
 Suppositas nectunt pensile tegmen humo; 
 Sit mihi, dum luxus atque otia rustica carpo, 
 
 Et jaceo ad ripas dulce morantis aqua?, 
 Sit mihi cum Musa vulgi spectare tumultus, 
 
 Qualia cum quanto vota furore petat ; 
 Quam vacuo tumeat vesana Superbia fastu ; 
 
 Quae sit in egregia nobilitate fames ! 
 
 Rusticus excepit posito sudore quietem, 
 Otia per campos fessa juvenca petit : 
 
 Audin', queis turbis glomerata frequentibus aura 
 Ferveat, assiduis vivida facta sonis ?
 
 256 ARUNDINES CAMI. 
 
 The insect youth are on the wing, 
 Eager to taste the honied spring, 
 
 And float amid the liquid noon : 
 Some lightly o'er the current skim, 
 Some shew their gaily-gilded trim 
 
 Quick glancing to the sun. 
 
 To Contemplation's sober eye 
 
 Such is the race of man : 
 And they that creep, and they that fly, 
 
 Shall end where they began. 
 Alike the busy and the gay 
 But flutter through life's little day, 
 
 In fortune's varying colours drest : 
 Brushed by the hand of rough Mischance, 
 Or chilled by age, their airy dance 
 
 They leave, in dust to rest. 
 
 Methinks I hear in accents low 
 
 The sportive kind reply; 
 Poor moralist ! and what art thou ? 
 
 A solitary fly ! 
 Thy joys no glittering female meets, 
 No hive hast thou of hoarded sweets, 
 
 No painted plumage to display ; 
 On hasty wings thy youth is flown ; 
 Thy sun is set, thy spring is gone : 
 
 We frolic while 'tis May. 
 
 Gray.
 
 ARUNDINES CAMI. 257 
 
 Daodala funduntur flores examina circum, 
 Laetaque mclliferara depopulantur humum ; 
 
 Aliger hie miles liquido fluitare sub aestu, 
 Ille amat in summa ludere fontis aqua; 
 
 Atque alius, volitans super aethera praepete cursu, 
 Corporis ostendit versicoloris opes. 
 
 Qui bene composita spectat mortalia mente, 
 
 Sub paribus sentit legibus esse viros : 
 Qui cohibent gressus et qui velocius urgent, 
 
 Ad metam, modo quam deseruere, volant. 
 Sorte nitent varia, fato sternuntur eodem, 
 
 Qui sequitur vitse gaudia, quique fugit : 
 Quocunque ereptus casu, sub pulvere dormit 
 
 Pulvis, et aerii conticuere chori. 
 
 Forte aliquis cui cura joci, cui ludere cordi est, 
 
 ' Quid melius, tantum qui sapis,' inquit, ' habes ? 
 1 Solus es, et nulla est cui jungas oscula conjux ; 
 
 ' Nulla domus, liquidas qua3 tibi condat opes. 
 ' Non tua per coelum pictos fert ala colores, 
 
 ' Maturus periit flos tuus ante diem : 
 ' Sol tibi discessit ; cecidit tibi gloria veris : 
 
 ' Nos sequimur nostros, dum sinit hora, jocos.' 
 
 W. G. H. 
 
 17
 
 258 ARUNDINES CAMI. 
 
 progress of gttibtce. 
 
 Says Richard to Thomas — and seem'd half afraid — 
 
 ' I'm thinking to marry my mistress's maid. 
 
 Now because Mrs Lucy to thee is well known, 
 
 111 do't if thou bid'st me, or let it alone. 
 
 Now don't make a jest on't ; 'tis no jest to me, 
 
 In faith I'm in earnest, so prithee be free. 
 
 I have no fault to find with the girl since I knew her, 
 
 But Fd have thy advice ere I tie myself to her.' 
 
 Says Thomas to Richard, ' To speak my opinion, 
 There's not such a brute in king George's dominion ; 
 And I firmly believe, if you knew her as I do, 
 Thou would'st choose out a whipping post first to be 
 
 tied to. 
 She's peevish, she's thievish, she's ugly, she's old, 
 And a liar and a fool and a slut and a scold.' 
 
 Next day Richard hastened to Church and was wed, 
 And at night had informed her all Thomas had said. 
 
 Shenstone. 
 
 UtttU 23og asiuet. 
 
 Little boy Bluet, come blow me your horn, 
 The cow's in the meadow, the sheep in the corn : 
 But where is the little boy tending his sheep? 
 He's under the hay-cock fast asleep. 
 
 rurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 259 
 
 Witm (JTonsilio. 
 
 ' Mi Thoma,' Ricardus ait, simul anxius oris, 
 'Ancillam venit in mentem mihi ducere herilem. 
 Quando igitur tarn nota tibi sit Lucia, si tu 
 Suaseris, hoc faciam ; si non, rem prorsus omittam. 
 Parce cacbinnari ; ncqueo indulgere cachinnis, 
 Seria ago : quare die libera verba, sodalis. 
 Nullam, ex quo novi, detexi in virgine culpam : 
 Ante tamen vellem, quam res sit facta, moneri.' 
 
 Cui Thomas male salsus, ' Ut omnia vera recludam, 
 Nulla est in toto tam bruta et sordida regno 
 Femina! quin credo, si tu modo tam bene noras, 
 Lictoris ca3di virgis, quam ducere, malles. 
 Aspera, fur eadem, deformis, pejor ob annos, 
 Mendax. immunda, et stolida est, et cognita rixis.' 
 
 Postera lux oritur : Ricardus ducit amatam ; 
 Et monitus Thomae sub nocte edixerat omnes! 
 
 B. 
 
 CjErule parve puer, cornu mihi fortiter infles : 
 Vacca premit segetes, prata pererrat ovis: 
 
 Pro pudor ! hie modus est quo, pastor, ovilia curas, 
 Sub foeno domitus membra sopore gravi? 
 
 . H. 
 
 17—2
 
 260 ARUNDINES CAMI. 
 
 Borneo. 
 
 0, my love ! my wife ! 
 Death, that hath suck'd the honey of thy breath, 
 Hath had no power yet upon thy beauty : 
 Thou art not conquer'd ; beauty's ensign yet 
 Is crimson in thy lips, and in thy cheeks, 
 And death's pale flag is not advanced there. 
 Tybalt, ly'st thou there in thy bloody sheet? 
 O, what more favour can I do to thee, 
 Than with that hand that cut thy youth in twain, 
 To sunder his that was thine enemy? 
 Forgive me, cousin ! Ah, dear Juliet, 
 Why art thou yet so fair ? Shall I believe 
 That unsubstantial death is amorous ; 
 And that the lean abhorred monster keeps 
 Thee here in dark to be his paramour? 
 For fear of that, I will still stay with thee ; 
 And never from this palace of dim night 
 Depart again: here will I remain 
 With worms that are thy chamber-maids ; O, here 
 Will I set up my everlasting rest; 
 And shake the yoke of inauspicious stars 
 From this world-wearied flesh. 
 
 Shakspeare.
 
 ARUNDINES CAM!. 2fil 
 
 PQMEfiN. 
 
 Q koinoaektpon fp'iXTciTov irpoo-(p6eyiJL e/xoi, 
 eoinev ''Aorjs, Ka'nrep ovk e/txirvovv TiQeis, 
 ov tov ye kcIXXovs Ttjaoe trw ixopfprj^ Kpareiv. 
 ae o ov cafxijva'i (prjfxi' naXX'ixpws cti 
 ■^eiXwu irpeTrei tc /ecu waprjicos yapis, 
 Xvyaia 6 o'vira) crtj/uaT rj/uetyj/ev fjiOopas. 
 ovto<s r rvj3a\T€, (poivioi? KeKpvu/ueve 
 ireTrXois, tiv aXXrjv go'i fx. VTrovpyrjaai X a ( nv 
 OeXois 6T , el /ur] rrjoe voafpiaai X € P l 
 wpav aKfxa'iav tov /xey e^0/:7Tou ppoTwv, 
 y] cnjv evoacpia ', aXX b/uw^ avyyvwul ixoi- 
 ti o e/nTrpeireis gt eio~iveiv, lovXia; 
 67ret/cacra9 Tu^otV civ a\j/avaTov 0eov 
 (piXrjrop elvcu Qavarov, <os o~ viro gkotov 
 acrapKov ovto. /cat kcltcltttvo-tov Tpefpeiv 
 evvrjs irapayKaXtG xxa ', tovto o ovv ey<si 
 oetcas tov aei aoi }~vvoiKt]o~iv xP ovov > 
 kovk av too lepov vvktos enAtiroi/x €Tt 
 oiKrj/UL epe/nvr}^, woe avvvaiwv ojxov 
 o~KwXr]<~i, /uLOUvais aaiai 7rpocnroXois Ae^ovs. 
 avTov tov aei OaXa/xov wpvaco davoov' 
 tov fxopai/iov yap ovaTvy^eo'TaTov t^vyov 
 eK Ttjs Kctfwvarjs Trjace Xwfptjau) oeptjs- 
 
 T. S. W.
 
 262 ARUNDINES CAMI. 
 
 %\yz pirate's jparcfodl. 
 
 Farewell! farewell! — the voice you hear 
 Has left its last soft tone with you; 
 
 Its next must join the seaward cheer, 
 And shout among the shouting crew. 
 
 The accents, which I scarce could form 
 Beneath your frown's controlling check, 
 
 Must give the word, above the storm, 
 To cut the mast and clear the wreck. 
 
 The timid eye I dared not raise, 
 
 The hand that shook when pressed to thine, 
 
 Must point the guns upon the chase, 
 Must bid the deadly cutlass shine. 
 
 To all I love or hope or fear, 
 
 Honour or own, a long adieu! 
 To all that life has soft and dear, 
 
 Farewell — save memory of you! 
 
 Scott. 
 
 3J flatter mrjself. 
 
 If I were a cobler, I'd make it my pride 
 
 The best of all coblers to be. 
 If I were a tinker, no tinker beside 
 
 Should mend an old kettle like me. 
 
 Hall.
 
 ARUNDINES CAMI. 263 
 
 Strata Falfuictto. . 
 
 Vale ! supremam nostra vox dulcedinem 
 
 Tecum rcliquit : ah ! vale, 
 Dilecta virgo ! Nunc strepente nautico 
 
 Clamore primus audiar. 
 Qui proferebam blanda vix suspiria 
 
 Vultu pavescens sub tuo, 
 Malum recidi turbidos inter notos, 
 
 Quassamque purgari ratem, 
 Clarus jubebo. Qui levare conscia 
 
 Non ausus in te lumina, 
 Qui tarn tremiscens contigi manum tuam, 
 
 Belli excitatus impetu, 
 Tormenta in hostes dirigam sequacia, 
 
 Gladiumque tollam fulgidum. 
 Qusecunque amoris dona, gloriaB, spei 
 
 Fuistis infausto mihi, 
 Valete, longum ! semper at tui memor 
 
 Manebit hie miserrimus. 
 
 P. H. 
 
 Fultus erat praeclara mmantts. 
 
 El Tvyyavov aKUTOTOfAOs wv, (ppovcov ye TtikuiovTov 
 twu aKUTOTO/uoou av ev^onxriv iravTwv aptcrTos eivai. 
 el 6 av XefirjTiaTpos, ovo av eh XefSrjTiaTpcov 
 Tcvpoppayrj KpeiTTcvv av yjv e/uou Aepr/T aKeiauai. 
 
 R. S.
 
 264 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®fte Pg an& tf)c piper's &on. 
 
 Tom, Tom, the piper's son, 
 Stole a pig, and away he run: 
 The pig was eat, and Tom was beat, 
 And Tom ran crying down the street. 
 
 Gammer Gurton. 
 
 Jfflg i&attbe V ale. 
 
 Dear is my little native vale, 
 
 The ringdove builds and murmurs there, 
 Close to my cot she tells her tale 
 
 To every passing villager ; 
 The squirrel leaps from tree to tree, 
 And shells his nuts at liberty. 
 
 Through orange-groves and myrtle-bowers, 
 That breathe a gale of fragrance round, 
 
 I charm the fairy-footed hours 
 
 With the loved lute's romantic sound; 
 
 Or crowns of living laurel weave, 
 
 For those that win the race at eve. 
 
 The Shepherd's horn at break of day, 
 The ballet danced in twilight shade; 
 
 The canzonet and roundelay 
 
 Sung in the silent greenwood glade, 
 
 These simple joys that never fail 
 
 Shall bind me to my native vale. 
 
 Rogers.
 
 ARUNDINES CAMI. 265 
 
 ^orcus ct ©tttwrfetac jftltus. 
 
 Ille citharistse filius, 
 Thomas, Thomas nominatus, 
 Porculo surrepto currit : 
 Porcus cito manducatus, 
 Thomas, cito verberatus, 
 Ululans per vicum fur it, 
 
 Ululans per vicum furit. 
 
 b\ H. 
 
 ITallts Jiatalts. 
 
 Vallis amo latebras et parvula rura paternge, 
 
 Qua gemit in viridi blanda columba domo, 
 Qua mollem assidui fabellam narrat amoris, 
 
 Pagano nostram praBtereunte casam : 
 Mus saliens omni Silvester ab arbore pendet, 
 
 Lsetasque impavido pascitur ore nuces. 
 Hie citreos inter fructus myrtique sub umbra, 
 
 Dum vagus a patulis floribus halat odor, 
 Fallimus alipedes, positi feliciter, horas 
 
 Dilectse sonitu suaviloquente lyrae ; 
 Seu placeat vivas magis internectere lauros, 
 
 Si quis Olympiacum vespere currat iter. 
 Sub matutinum pastoris buccina solem, 
 
 Saltibus impliciti, sole cadente, pedes ; 
 Quodque lyrae canitur, vel quos modulatur arundo, 
 
 Inter Hamadryadum frondea rura, choros; 
 Simplicis haec durant casta oblectamina vitse, 
 
 Et teneor magno vallis amore mea3. 
 
 H. D.
 
 266 ARUNDINES CAMI. 
 
 Qty ULotos OBaters. 
 
 How sweet it were, hearing the downward stream, 
 
 With half-shut eyes ever to seem 
 
 Falling asleep in a half-dream ! 
 
 To dream and dream, like yonder amber light, 
 
 Which will not leave the myrrh bush on the height; 
 
 To hear each other's whispered speech; 
 
 Eating the lotos, day by day, 
 
 To watch the crisping ripples on the beach, 
 
 And tender curving lines of creamy spray : 
 
 To lend our hearts and spirits wholly 
 
 To the influence of mild-minded melancholy ; 
 
 To muse and brood and live again in memory, 
 
 With the old faces of our infancy 
 
 Heaped over with a mound of grass, 
 
 Two handfuls of white dust shut in an urn of brass. 
 
 Tennyson. 
 
 ®o Jtafeet. 
 
 To market, to market, to buy a plum bun ; 
 Home again, home again, market is done. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAMI. 267 
 
 Ut lentis juvat imminere somnis, 
 Et proni sonitum tcnere rivi, 
 Dum marcent oculi, diesque fessis 
 Intermortua palpebris hebescit ; 
 Inque oblivia grata diffluentes, 
 Vixdum, ceu jubar aureum, morari, 
 Quod summis nemorum comis adhaerens 
 Sistit languidulo nitore noctem ! 
 Haurire ut comitum leves susurros; 
 Loton carpcre, prandiis vacare : 
 Ut fluctus maris interosculantes 
 Spectare, et teneros cientis orbes 
 Spumse lacteolos sequi meatus! 
 His nee Moestitia) placens imago 
 Dulcem desinat implicare fraudem, 
 Qua) nos surripiat proterva nobis. 
 Sic fas sit sine fine somniare; 
 Sic in condita temporum relabi: 
 Dum visa) veteres subesse formae, 
 Quas infantia noverit, Penatum, 
 Et suetse species et ora nostrum, 
 Qua) cespes premit et recondit urna 
 
 Selibra cineris coacta cani. 
 
 c. M. 
 
 Vade forum, tu vade forum, confectaque prunis 
 Liba erne ; res illic acta ; recurre domum. 
 
 F. H.
 
 268 ARUNDINES CAMI. 
 
 l^arp of tf)£ Jiorti). 
 
 Harp of the North, farewell! The hills grow dark, 
 
 On purple peaks a deeper shade descending ; 
 In twilight copse the glow-worm lights her spark ; 
 
 The deer half-seen are to the covert wending. 
 Resume thy wizard elm! the fountain lending, 
 
 And the wild breeze, thy wilder minstrelsy ; 
 Thy numbers sweet with nature's vespers blending, 
 
 With distant echo from the fold and lea, 
 And herdboy's evening pipe and hum of housing bee. 
 
 Yet once again farewell, thou minstrel harp ! 
 
 Yet once again forgive my feeble sway ; 
 And little reck I of the censure sharp 
 
 May idly cavil at an idle lay. 
 Much have I owed thy strains on life's long way, 
 
 Through secret woes the world has never known, 
 When on the weary night dawned wearier day, 
 
 And bitterer was the grief devoured alone. 
 That I o'erlive such woes, Enchantress, is thine own! 
 
 Scott.
 
 ARUNDINES CAMI. 269 
 
 Cttljara GDalc&onta. 
 
 Orta Caledoniis valeas, Cithara, orta sub antris! 
 
 Purpureis major montibus umbra cadit: 
 Emicat in saltu serae lampyridos ignis, 
 
 Cerva petit tectum semireducta nemus. 
 Tu magicam repetas ulmum ; fontique ministres, 
 
 Et rudibus ventis, quae rudiora sonas ; 
 Dum tibi respondet pleni concentus ovilis, 
 
 Et pecudum a longo vox repetita jugo ; 
 Nee vespertini cessat pastoris arundo, 
 
 Nee prima reducum nocte susurrus apum. 
 
 Ergo iterum valeas, Cithara, acceptissima vati! 
 
 De nostris habeas crimina nulla modis : 
 Non horrere meum est linguam censoris acuti, 
 
 Si qua levi dicto vox leve vellat opus. 
 Multa tuis modulis, per longse tsedia vitae, 
 
 Debuit arcanis mens mea pressa malis; 
 Cum pepulit noctis tristes lux tristior umbras, 
 
 Curaque erat gravior, quam sine teste tuli. 
 Quod mihi per tantos suffecit vita labores, 
 
 Quod spiro et valeo, muneris omne tui est. 
 
 B. H. D.
 
 270 ARUNDINES CAMI. 
 
 JWolocf). 
 
 My sentence is for open war : of wiles 
 More unexpert I boast not; them let those 
 Contrive who need, or when they need, not now. 
 For while they sit contriving, shall the rest, 
 Millions that stand in arms and longing wait 
 The signal to ascend, sit lingering here 
 Heaven's fugitives, and for their dwelling-place 
 Accept this dark opprobrious den of shame, 
 The prison of his tyranny, who reigns 
 By our delay? No, let us rather choose, 
 Armed with hell flames and fury, all at once, 
 (Ter heaven's high towers to force resistless way, 
 Turning our tortures into horrid arms 
 Against the torturer ; when to meet the noise 
 Of his almighty engine he shall hear 
 Infernal thunder, and for lightning see 
 Black fire and horror shot with equal rage 
 Among his angels, and his throne itself 
 Mixed with Tartarean sulphur, and strange fire, 
 His own invented torments. 
 
 Milton.
 
 ARUNDINES CAMI. 271 
 
 Jilolocrj loquitur. 
 
 Bella placent nobis : nobis ars unica bellum, 
 Nee plures didicisse volo : quibus utile, caecas 
 Consilii ambages jactent arteraque sequantur. 
 Non hoc ista sibi tempus molimina poscit; 
 Nam dum quisque dolos texit vafer atque retexit, 
 En ! coclo profuga3 stant circum mille cohortes, 
 Armatisque fremunt dextris, et signa reposcunt 
 Expectata diu, si quando limina coeli 
 Aspiciant : nostri interea nigrantia lustra 
 Sedibus optatis fcedique opprobria mutant 
 Carceris, atque alii tradunt sua regna morando. 
 Quin potius flammis Erebi caecoque furore 
 Armati simul irruimus, cursuque per auras 
 Prsecipiti summas cceli superavimus arces, 
 Torquentes nova tela manu, tormentaque ab ipso 
 Addita, et in coslum coeli convertimus iras. 
 Audiet ille suum ad fulmen reboantia regna 
 Inferno tonitru, nee nostras fulgura turmas 
 Defuerint; tanto fremitu furor evomet atros 
 Inter coelicolas ignes, soliumque replebit 
 Sulfure Tartareo et piceae caligine nubis, 
 Effundetque novas flammas, inventa tyranni. 
 
 •Q-.C.
 
 272 ARUNDINES CAMI. 
 
 1 
 
 %ty aSurial of &tr gjofm Jfloore. 
 
 Not a drum was heard, not a funeral note, 
 As his corse to the ramparts we hurried; 
 
 Not a soldier discharged his farewell shot, 
 O'er the grave where our hero we buried. 
 
 We buried him darkly at dead of night, 
 
 The sod with our bayonets turning, 
 By the struggling moonbeam's misty light, 
 
 And the lanthorn dimly burning. 
 
 No useless coffin enclosed his breast, 
 
 Nor in sheet nor in shroud we wound him, 
 
 But he lay like a warrior taking his rest 
 With his martial cloak around him. 
 
 Few and short were the prayers we said, 
 And we spoke not a word of sorrow ; 
 
 But we stedfastly gazed on the face of the dead, 
 As we bitterly thought of the morrow. 
 
 We thought as we hollowed his narrow bed, 
 And smoothed down his lonely pillow, 
 
 That the foe and the stranger would tread o'er his head, 
 And we far away on the billow !
 
 ARUNDINES CAMI. 273 
 
 Butt's ©xsequte. 
 
 Buccina nulla dedit, neque tristem nenia vocem, 
 In vallum rapimus nos ubi membra Ducis ; 
 
 Non solito miles decoravit honore sepulcrum, 
 Martia non solitos arma dedere sonos. 
 
 Undique constabant horrenda silentia noctis, 
 Luna laborantes vix agitabat equos ; 
 
 Lumina praebebant incerto lampades igne, 
 Hasta sepulcralem dura cavabat humum. 
 
 Nulla cedrus legit cineres nee inutilis urna, 
 Nee sunt funerea pectora amicta toga: 
 
 At veluti in castris miles dat membra sopori, 
 Implicitus proprio sic jacet ille sago. 
 
 Tarn brevibus super exsequiis non multa precamur, 
 Nee vox est luctum testificata gravem ; 
 
 Dumque recensemus mala quse lux crastina ferret, 
 In vultu occisi figimus ora ducis. 
 
 Et gladiis vilem dum sic exsculpsimus arcam, 
 Stravimus et solum, cura suprema, torum ; 
 
 Glebam insultabunt hostes, reputamus, in illam, 
 Dum sequimur reduci nos freta longa via. 
 
 18
 
 274 ARUNDINES CAMI. 
 
 Lightly they'll talk of the spirit that's gone, 
 And o'er his cold ashes upbraid him ; 
 
 But little he'll reck, if they'll let him sleep on, 
 In the grave where a Briton has laid him. 
 
 But half of our heavy task was done, 
 
 When the clock told the hour of retiring ; 
 
 And we heard the distant and random gun, 
 That the foe was sullenly firing. 
 
 Slowly and sadly we laid him down, 
 
 From the field of his fame fresh and gory ; 
 
 We carved not a line, we raised not a stone, 
 But we left him alone in his glory. 
 
 Wolfe. 
 
 <& lap tijg loof m mine, Uass. 
 
 O lay thy loof in mine, lass, 
 In mine, lass; in mine, lass; 
 And swear on thy white hand, lass, 
 That thou wilt be my ain. 
 
 A slave to love's unbounded sway, 
 He aft has wrought me meikle wae, 
 But now he is my deadly fae, 
 Unless thou be my ain. 
 
 There's mony a lass has broke my rest, 
 That for a blink I ha' loved best : 
 But thou art queen within my breast 
 For ever to remain. 
 
 Burns.
 
 ARUNDI.NES CAM I. 275 
 
 Corapositi tantos leviter censebit honores 
 
 Quilibet, atque ipsum per gelida ossa virum ; 
 
 Quid refert, placida modo dormiat ille sub herba, 
 Britones extremo qucm posuere solo? 
 
 Nee media ingrati pars est exacta laboris, 
 Cum sonus, horarum nuntius, ire jubet : 
 
 Quin proludentum ad pugnas audivimus hostem, 
 Et pigra fulmineas fert temere aura minas. 
 
 Vulneribusque novis et honesto sanguine fusum, 
 Paulatim dedimus triste cadaver humo ; 
 
 Nee struimus cippum nee sculptum in marmore nomen : 
 Deserto superest Gloria sola Duci. 
 
 J. H. 
 
 iBttl sine te met 
 ^Prosunt ftonores. 
 
 Dexteram dextras mea junge, Daphne, 
 Dexteram dextrao, mea pulcra Daphne, 
 Et per hos jura digitos — amabo 
 Te tua conjux. 
 
 Me diu servis amor occupavit 
 Luctubus desiderioque tristi; 
 Illius frangam juga dura, ni tu 
 Sis mea conjux. 
 
 Invicem multis domitus puellis, 
 Aut in hac arsi levis aut in ilia ; 
 Tu manes regina : age jam meorum 
 Finis amorum. 
 
 H. D. 
 
 18—2
 
 276 AKUNDINES CAMI. 
 
 f^anmafemg. 
 
 Upon the grass no longer hangs the dew : 
 
 Forth hies the mower with his glittering scythe, 
 
 In snowy shirt bedight, and all unbraced. 
 
 He moves athwart the mead with sideling bend, 
 
 And lays the grass in many a swathey line. 
 
 In every field, in every lawn and meadow, 
 
 The rousing voice of Industry is heard. 
 
 The haycock rises, and the frequent rake 
 
 Sweeps on the fragrant hay in heavy wreaths. 
 
 The old and young, the weak and strong are there, 
 
 And, as they can, help on the cheerful work. 
 
 The father jeers his awkward half-grown lad, 
 
 Who trails his tawdry armfull o'er the field : 
 
 Nor does he fear the jeering to repay. 
 
 The village oracle and simple maid 
 
 Jest in their turns and raise the ready laugh. 
 
 All are companions in the general glee : 
 
 Till the bright Sun now past his middle course 
 
 Shoots down his fiercest beams, which none may brave. 
 
 A troop of welcome children o'er the lawn 
 
 With slow and wary steps approach : some bear 
 
 In baskets oaten cakes, or barley scones, 
 
 And gusty cheese and stoups of milk or whey. 
 
 Beneath the branches of the spreading tree, 
 
 Or by the shady side of the tall rick, 
 
 They spread their homely fare, and seated round 
 
 Taste every pleasure, that a feast can give. 
 
 Joanna Baillie.
 
 ARUNDINES CAMI. 27? 
 
 Jpanisectto. 
 Nunc de maturo non pendent gramine rores. 
 Egreditur messor, niveo discinctus amictu, 
 Perque humeros falcem, splendentia sustinet arma. 
 Et modo trans pratum obliquo sinuamine fertur, 
 Et longo sectum prosternit in aggere gramen. 
 Undique per campos, collesque et fervida rura, 
 Provocat agricolas vox indefessa laboris : 
 Certant infirmi validis, juvenesque senesque 
 Jucundo auxilium penso pro viribus addunt. 
 Conlati surgunt cumuli, rastrisque juventus 
 Verrit odorati graviora volumina foeni. 
 Imberbem puerum senior male salsus adurget, 
 Vix amplectentem fasces, aegreque trahentem ; 
 Nee timet audacem puer ille rependere linguam, 
 Rusticus hie Nestor, simplexque puella vicissim 
 Fundere saspe jocos celeremque iterare cachinnum. 
 Non quivis socia non libertate potitur. 
 Jamque rubet Phcebus, medio calidissimus orbe, 
 Dejecitque feros, nulli tolerabilis, ignes. 
 Ecce super clivum pede cauto infantia pagi, 
 Agmen adest gratum ! Calathis hi prandia portant, 
 Triticeasve molas, aut panem vilis avenae. 
 Caseus est aliis fragrans et pocula lactis 
 Dulcia. Sub patula? recubantes frondibus ulmi, 
 Aut circumfusi gelida foenilis in umbra, 
 Disponunt mensas humiles, epulasque ministrant 
 Ruricolse, nihilo pejores divite ccena. 
 
 H. J. H.
 
 278 AltUNDINES CAMI. 
 
 Jfattma. 
 
 O Love, Love, Love ! withering might ! 
 
 sun, that from thy noonday height 
 Shudderest when I strain my sight, 
 Throbbing through all thy heat and light ! 
 
 Lo! falling from my constant mind, 
 
 Lo ! parched and withered, deaf and blind, 
 
 I whirl like leaves in roaring wind. 
 
 Last night I wasted hateful hours 
 Below the city's eastern towers: 
 
 1 thirsted for the brooks, the showers : 
 I rolled among the tender flowers; 
 
 I crush'd them on my breast, my mouth : 
 I look'd athwart the burning drouth 
 Of that long desert to the south. 
 
 Last night when some one spoke his name, 
 
 From my swift blood that went and came, 
 
 A thousand little shafts of flame 
 
 Were shiver'd in my narrow frame. 
 O Love, O fire ! once he drew 
 With one long kiss my whole soul through 
 My lips, as sunlight drinketh dew.
 
 I 
 ARUNDINES CAMI. 279 
 
 jpatfma. 
 
 ignis meus, furor, Cupido ! 
 
 qui Sol, medio libratus axe, 
 
 Ilorres, plus nimio mihi obtuenti, 
 
 Flaraniarumque salis calente libra! 
 
 En, mentem sequanimam abdicans, omittens, 
 
 En, putris vice frondis et caducae, 
 
 Kaptu pra)petis auferor procellaa ! 
 
 Quam sub incenibus urbis inquietem 
 
 Hesterna modo nocte perviglavi ! 
 
 Quos amnes sitiebam adusta et imbres ! 
 
 Qua blandos vice provoluta flores 
 
 Pressabam gremio furens et ori ! 
 
 Ut flammantia tesqua metiebar, 
 
 Et squalens oculo sequebar sequor ! 
 
 Ilium vox mihi si qua nominarit, 
 
 Ut lapsus color et subinde fusus ! 
 
 Ut corde innumerae ignium sagitta? 
 
 Fixo dissiliunt, latratque vulnus ! 
 
 O ignis meus, O furor, Cupido ! 
 
 Quo me suaviolo ferox tenaci 
 
 Exsuxit labiis, ut aura rores !
 
 280 ARUNDINES CAMI. 
 
 Before he mounts the hill I know 
 
 He cometh quickly : from below 
 
 Sweet gales, as from deep gardens, blow 
 
 Before him, striking on my brow. 
 In my dry brain my spirit soon 
 Down-deepening from swoon to swoon 
 Faints like a dazzled morning moon. 
 
 The wind sounds like a silver wire, 
 
 And from beyond the noon a fire 
 
 Is pour'd upon the hills, and nigher 
 
 The skies stoop down in their desire ; 
 And isled in sudden seas of light, 
 My heart pierced through with fierce delight, 
 Bursts into blossom in his sight. 
 
 My whole soul waiting silently, 
 
 All naked in a sultry sky, 
 
 Droops, blinded with his shining eye ; 
 
 I will possess him, or will die. 
 
 I will grow round him in his place, 
 Grow — live — die looking on his face, 
 Die, dying claspM in his embrace. 
 
 Tennyson.
 
 ARUNDINES CAMI. 281 
 
 Ilium, si subeat repente clivo, 
 Jam succcdere, jam jam adesse nosco: 
 Talis ceu Syrii vibrat roseti 
 Sursum spiritus, anteitque euntem. 
 Turn sicco exanimata mens cerebro 
 Sensim deficit, inque inane sidit, 
 Ceu Solis specie recussa Luna. 
 Turn venti levis ambiens susurrus 
 Argentea fide frangitur, jugisque 
 Sublimis super explicatur ignis, 
 Inclinatque ruens amore caelum. 
 At lucis subito natans in imbre, 
 Vi dulcedinis sestuans medulla 
 Viso solvitur, induitque florem. 
 Stat nudis oculis, flagrante coelo, 
 Nee sacrum jubar obstinatus haurit 
 Languescens animus, tacetque pressus. 
 Aut fiet meus, aut mori libebit! 
 Adcrescam ipsa meo, meo adligabor; 
 Crescensque et moriens meum intuebor ; 
 Vivensque et moriens meum tenebo. 
 
 C. M.
 
 282 ARUNDINES CAMI. 
 
 Vixtm antf Utce. 
 
 Vice stings us even in our pleasures ; but 
 Virtue consoles us even in our pains. 
 
 Colton. 
 
 SSltntn. 
 
 'Tis done ! dread Winter spreads his latest glooms, 
 And reigns tremendous o'er the conquered year. 
 How dead the vegetable kingdom lies ! 
 How dumb the tuneful ! Horror wide extends 
 His desolate domain. Behold, fond man! 
 See here thy pictured life : pass some few years, 
 Thy flowering Spring, thy Summer's ardent strength, 
 Thy sober Autumn fading into Age, 
 And pale concluding Winter comes at last, 
 And shuts the scene. Ah whither now are fled 
 Those dreams of greatness? those unsolid hopes 
 Of happiness? those longings after fame? 
 Those restless cares? those busy bustling days? 
 Those gay- spent festive nights ? those veering thoughts 
 Lost between good and ill, that shared thy life ? 
 All now are vanished! Virtue sole survives, 
 Immortal, never-failing friend of man, 
 His guide to happiness on high. 
 
 Thomson.
 
 AUUNDINES CAMI. 283 
 
 ittultum interest. 
 
 Ipsa Scclestus angitur voluptate; 
 Oblectat ipsis in doloribus Virtus. 
 
 B. H. K. 
 
 Return est. 
 
 Actum est : jam mediis grassatur Bruma procellis 
 Lurida, torva tuens, victumque triumphat in annum. 
 Quam late torpent silvse, quam pascua ruris! 
 Quam volucrum genus omne silet ! Pavor undique maestum 
 Vindicat imperium. Tali sub imagine vitam 
 En, Marcelle, tuam : brevis hora supervenit horam ; 
 Nunc Ver florescens, nunc ardens viribus iEstas, 
 Auctumnusque gravi incessu, vergente senecta ; 
 Donee in extremo scenam illaetabilis actu 
 Intercludat Hyems. Quo nunc ea grandia vitas 
 Somnia fugerunt ; quo spes evanida, quae tot 
 Gaudia promisit ; quo famae et laudis orexis ; 
 Anxietas animi, labor officiumque dierum ; 
 Quo noctes ccenseque Deum ; ventosaque vota 
 Fasque nefasque inter trepidam rapientia mentem? 
 Omnia deperiere : manet tecum una superstes 
 Fida comes Virtus homini, quae nescia vinci 
 
 Immortalem animam ad ccelestia gaudia ducit. 
 
 h. j. .
 
 284 ARUNDINES CAMI. 
 
 1^2 mp OW&ickett. 
 
 IIey my chicken, my chicken, 
 
 And hey my chicken, my deary ! 
 Such a sweet pet as this 
 
 Was neither far nor neary. 
 Here we go up up up, 
 
 And here we go down down downy, 
 And here we go backwards and forwards, 
 
 And here we go round round roundy ! 
 
 Gammer Gurton. 
 
 Jttarg. 
 
 Mary, I believed thee true, 
 
 And I was blest in thus believing; 
 But now I mourn that e'er I knew 
 
 A girl so fair and so deceiving. 
 Few have ever loved like me ; 
 
 Yes, I have loved thee too sincerely ! 
 And few have e'er deceived like thee : 
 
 Alas, deceived me too severely ! 
 
 Fare thee well ! yet think awhile 
 
 On one whose bosom bleeds to doubt thee; 
 Who now would rather trust that smile, 
 
 And die with thee, than live without thee. 
 Fare thee well ! I'll think of thee : 
 
 Thou leav'st me many a bitter token ; 
 For see, distracting woman, see ; 
 
 My peace is gone, my heart is broken ! 
 
 Moore.
 
 ARUNDINES CAMI. 285 
 
 <© nua $ullula. 
 
 mea pullula blandula, 
 
 mea pullula suavis, 
 Procul in terris aut prope 
 
 Non est, ut hsec, rara avis ! 
 Hie en ! ascendimus cobIos, 
 
 Et hie ubi locus est imus ; 
 Hie rursum et prorsum cursamus, 
 
 Et circum et circum redimus. 
 
 F. H. 
 
 Delta jfalsa. 
 
 Delia, credideram tu saltern fida fuisses; 
 
 Et spe, quam dederas tu mihi, lsetus eram : 
 Sed modo tam pulcram queror invenisse puellam 
 
 Fallere, perjuris in mea damna labris. 
 Non face plebeia, solitis non ignibus uror : 
 
 Heu ! nimio fueram captus amore tui : 
 Nee mea plebeiam texisti in pectora fraudem, 
 
 Perfida ! quam vere perfida dicta mihi ! 
 Delia falsa, vale ! sed adhuc reminiscere nostri ; 
 
 Est, nequit acceptam qui dubitare fidem ; 
 Qui risu pendere tuo, qui nunc quoque mallet 
 
 Tecum, quam sine te vivere, posse mori. 
 Delia falsa, vale ! tua ssepe recurret imago, 
 
 Tot memori linquis tristia signa proco ; 
 Inspice enim hoc miserum pectus, ssevissima rerum ! 
 
 Inspice : tu leti causa ferere mei. 
 
 H. D.
 
 286 ARUNDINES CAMI. 
 
 (JDomus. 
 
 The star, that bids the shepherd fold, 
 Now the top of heaven doth hold ; 
 And the gilded car of day 
 His glowing axle doth allay- 
 In the steep Atlantic stream ; 
 And the slope Sun his upward beam 
 Shoots against the dusky pole, 
 Pacing toward the other goal 
 Of his chamber in the east. 
 Meanwhile welcome joy and feast, 
 Midnight shout and revelry, 
 Tipsy dance and jollity. 
 Braid your locks with rosy twine 
 Dropping odours, dropping wine. 
 Rigour now is gone to bed ; 
 And Advice with scrupulous head, 
 Strict Age and sour Severity, 
 With their grave saws in slumber lie. 
 We that are of purer fire 
 Imitate the starry quire, 
 Who in their nightly watchful spheres 
 Lead in swift round the months and years.
 
 ARUNDINES CAMI. 287 
 
 KQM02. 
 
 Asthp, 7roi/uL€(Ti Kaipos evavXov, 
 KaTe-^ei ixeacrov (paiopos QXv/inrov' 
 Teyyei o a^ova Ttjv irvpiQaXTrfj 
 ()€i9poi<? 7rpr]ve<Jiv ArAayreiots 
 oi(ppo$ o <bo'i/3ov xpuaeoKvickos ' 
 
 7roXov »?e\to? irpo<z a/uavpov 
 Xey^piav ciktlv eivavo) paXXoov 
 e\<$ avTiTropov Tep/nova /cotTay 
 
 to? rjwas fxeTapaivei. 
 Xcup' ovv QaX'ia, yaip EvCppoavva, 
 kw/uloi Te, /3oa 6 a fiecrovuicTios, 
 oivoirXavrjTOV t op^tj/m. ctirovov' 
 7rXe K€T ev poo'uo irXeynarL -^clitcxv 
 ■^piaixaaiv vypav, vypav T$po/j.uo' 
 vvv ye to ^Leixvov ica.Ta.Koiiu.aTai, 
 to tc NovOeaias ofx/xa irepiaaoCppov' 
 dtrapaixvOov 1 o evoei Tripa<$, 
 va ^wCppoauva, opi/ieia Qea, 
 
 Go(p'iav OpvXXovaa ixciTalav. 
 »7/uet? oe (pXoyos Trjs dyvoTepas 
 
 aarepoewri 
 fyXou/xei' yopov, o\ Travvv^loL^ 
 aypvwva kvkXois TrepieiXo/Leveov 
 
 » f . r o ~ ./ 
 
 eTtwv (pvyaoas fxt]va? ayouaiv 
 1 Vide Blomf. ad yEsch. Prom. 193.
 
 288 ARUNDINES CAMI. 
 
 The sounds and seas with all their finny drove 
 
 Now to the moon in wavering morrice move : 
 
 And on the tawny sands and shelves 
 
 Trip the pert faeries and the dapper elves: 
 
 By dimpled brook and fountain brim 
 
 The wood-nymphs, decked with daisies trim, 
 
 Their merry wakes and pastimes keep. 
 
 What hath night to do with sleep? 
 
 Night hath better sweets to prove, 
 
 Venus now wakes, and wakens love : 
 
 Come, let us our rites begin ; 
 
 'Tis only daylight that makes sin, 
 
 Which these dun shades will ne'er report. 
 
 Hail, goddess of nocturnal sport, 
 
 Dark-veiled Cotytto! to whom the secret flame 
 
 Of midnight torches burns; mysterious dame, 
 
 That ne'er art called, but when the dragon womb 
 
 Of Stygian darkness spits her thickest gloom,
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 289 
 
 \lfJi€V€S 7TOpOnOl T aio\o<pv\oi T 
 
 'iy9v€$ rjorj nap/xapvyaio~u> 
 
 oiav Tifxwcri ~2.e\avav' 
 kutu oe ^ov9ov<$ d\o9 aiyiaXovs 
 CTKipTa \a\iov (xopixokvKeiov 
 
 paSiva t e/unrov<ja -^opevei. 
 
 irapa fieiowvTcov 
 va/uaTa Kpovvwv aicpa re ^6iAt/, 
 A/Ovaoe?, KOfx\j/av Koufxov eyovarai 
 ftaW'tSa, Tepirvoi? iraiyvi ayovaiv 
 
 kw/jlok iXapai' 
 vu% $e noi virvio Tl (TV Koivwveis ; 
 ri)£ /uie'y' a/xeivw Tep\\/iv Trape^eC 
 Kinrpis eyepOeia vlov eye'ipei' 
 <X7reu$6T6 o ' jjiitv 69 'opyio. tempos^ 
 ulovov €K(paiveL 0W9 aXiTrjfxova' 
 
 ravTa oe KevOfiiwv 
 
 <T/fOToet9 ol/ 7ra>9 a7roo6£gei. 
 ^a?|0e Me\a'/U7r67rXo9 eV vvKTcpivots 
 Traiy/uacri oai/uov, yaipe, Kotvttw' 
 aol wvp oaowv Tvavvv^ov aiuei 
 Kpvcpiwv, ^eairoiv aCparos, Kkqdeicr 
 ottotc 'StTvyias o cpctKOVTGoorjs 
 ve(j)e\as yao-Trjp na.TairvKvoTa.Tav 
 eiTTvaev bp(f)vav, 
 
 19
 
 290 ARUNDINES CAMI. 
 
 And makes one blot of all the air : 
 
 Stay thy cloudy ebon chair, 
 
 Wherein thou ridest with Hecat, and befriend 
 
 Us thy vowed priests, 'till utmost end 
 
 Of all thy dues be done, and none left out ; 
 
 Ere the blabbing eastern scout, 
 
 The nice morn, on the Indian steep 
 
 From her cabin'd loop-hole peep, 
 
 And to the tell-tale sun descry 
 
 Our conceal'd solemnity. 
 
 Come, knit hands and beat the ground 
 
 In a light fantastic round. 
 
 Milton. 
 
 tEarqum. 
 
 But when the face of Sextus 
 
 Was seen among the foes, 
 A yell that rent the firmament 
 
 From all the town arose. 
 On the house-tops was no woman 
 
 But spat towards him and hissed, 
 No child but screamed out curses, 
 
 And shook its little fist. 
 
 aulay.
 
 ARUNDTNES CAMI. 291 
 
 aepa -^paii'wv Kr}Xi6i fxia' 
 
 irav<rt)<; HnaTa crot 6 ana kou'ovs 
 
 efievov ci(ppov<; epefievvov, 
 aou 6 evopicous tepeis r]fxa<s 
 ^3\ev//>7? 'iXao<$, e$ t av o<peiXas 
 iravTcos iraaa<z o~oi TeXecTw/uev. 
 irplv y €(j eopwv \a\oi> r/wwv 
 (pvXaK ev Kopvfpai? ivowv airdXav 
 Irlpiyeve'iav o~KOTriaXovo~av 
 tvjX €K Ovpioos /uv^oOev KoiXas 
 a9upoyXu>TT(o oei^ai <J>o//3w 
 rao aTToppr/TW}' opyia veo~/u.wv. 
 ayeT ovv, (piX'tas cnrT€Te ^eipa^, 
 
 Kai 7TOOI KOV<p(p 
 
 TroXvdaioaXa 7rXrjTT€Te yaiav. 
 
 Sed cum perfida Tarquini 
 
 Jam frons in mediis cernitur hostibus, 
 Clamor diffidit aethera, 
 
 Dira cum prece vox una Quiritium. 
 Omni femina de domo 
 
 Devotum spuit et sibilat in caput; 
 Nulli non pueri fremunt, 
 
 Pygmocasquc vibrant implacidi manus. 
 
 L. 
 
 H. D. 
 
 19—2
 
 292 ARUNDINES CAMI. 
 
 #ur sorrotos still pursue. 
 
 Goe find some whispering shade neare Arne or Poe, 
 
 And gently 'mong their violets throw 
 Your weary'd limbs, and see if all those faire 
 
 Enchantments can charme griefe or care. 
 Our sorrowes still pursue us, and when you 
 
 The ruin'd capitoll shall view, 
 And statues, a disorder'd heape; you can 
 
 Not cure yet the disease of man, 
 And banish your owne thoughts. Goe travaile whore 
 
 Another Sun and starres appeare, 
 And land not toucht by any covetous fleet ; 
 
 And yet even there your selfe youle meete. 
 Stay here then, and while curious exiles find 
 
 New toyes for a fantastique mind; 
 Enjoy at home what's reall : here the Spring 
 
 By her aeriall quires doth sing 
 As sweetly to you, as if you were laid 
 
 Vnder the learn'd Thessalian shade. 
 
 Habington. 
 
 Jpfl&mg fa Jfclustc. 
 
 Swans sing before they die : 'twere no bad thing 
 Should certain persons die before they sing. 
 
 Colendga.
 
 AEUNDINES CAMI. 293 
 
 JWimts Win plus Fite. 
 
 Qujere susurrantes umbras Anienis ad undam, 
 
 Padive propter flumina ; 
 Atque inter violas dum languida membra repunis, 
 
 Num tanta possint dulcia 
 Fallendo implacidos animi sopire dolores? 
 
 Nos Cura post tergum premit ; 
 Cumque ruinatis spectes Capitolia muris, 
 
 Et signa jam molem rudem, 
 Non ita fas animo est humanum pellere morbum 
 
 Oblivionibus tui. 
 Qusere alios soles, peregrinse et litora terra3, 
 
 Intacta avaris classibus ; 
 Hie etiam menti obvenies, teque ipse sequeris : 
 
 Insane, nequicquam fugis ! 
 Queis placet, exilio semper nova gaudia poscant 
 
 Febriculoso pectori ; 
 Carpe domi quod habes : hie Ver tam ridet amcenis 
 
 Avium per auras vocibus, 
 Quam si Thessalicas facunda vallis in umbra 
 
 Soluta membra poneres. 
 
 H. J. H. 
 
 Uttnnbn est tmproba &tren. 
 
 Ante canit cygnus, quam fata extrema vocarint: 
 si fata Neam, quam canat, ante vocent ! 
 
 F. W.
 
 2<H ARUNDINES CAM1. 
 
 &hcn tuber toto thetr Hobe. 
 
 They seemed to those, who saw them meet, 
 
 The worldly friends of every day : 
 
 Her smile was undisturbed and sweet, 
 
 His courtesy was free and gay : 
 
 But yet, if one the other's name 
 
 In some unguarded moment heard, 
 
 The heart, you thought so calm and tame, 
 
 Would struggle like a captured bird. 
 
 And letters of mere formal phrase 
 
 Were blistered with repeated tears : 
 
 And this was not the work of days, 
 
 But had gone on for years and years. 
 
 Alas ! that Love was not too strong 
 
 For maiden shame and manly pride! 
 
 Alas ! that they delayed so long 
 
 The goal of mutual bliss beside ! 
 
 Yet, what no chance could then reveal, 
 
 And neither would be first to own, 
 
 Let fate and courage now conceal, 
 
 When truth could bring remorse alone. 
 
 Milnes.
 
 ARUNDINES CAMI. 295 
 
 atjjs ct &stew. 
 
 Illos qui vidit comites, innectere solum 
 
 Dixisset vacuae fcedus amicitiae : 
 Asteric facili ridebat amabile vultu, 
 
 Explicita conris fronte placebat Atys. 
 Si tamen alterius secura nomen in hora 
 
 Audivit, notos, ilia vel ille, sonos, 
 Prodita jam subito trepidabant corda tumultu, 
 
 (Sic avis immerito carcere capta pavet.) 
 Et licet assuetis frigeret epistola verbis, 
 
 Fcedabat madida plurima gutta nota. 
 Illis tantus amor : neque paucas irrita in horas, 
 
 Sed longum viguit mutua flamma diem. 
 Eheu! quod neque virgineum (sic fata) pudorem, 
 
 Nee juvenis fastum vincere norit Amor ! 
 Eheu ! quod miseros lastas ad confinia vita3 
 
 Injustas nimium detinuere moras ! 
 Quod tamen et nequiit Fortunaa evolvere casus, 
 
 Et pressum timido fovit uterque sinu, 
 Fortia jam celent sub iniquo pectora fato, 
 
 Nee reseret serus condita corda dolor.
 
 296 ARUNDINES CASH. 
 
 &toztt finger. 
 
 Sing, beautiful sweet singer, 
 Those notes so low and clear; 
 
 Oh, I could ever linger 
 
 Those mellow notes to hear ! 
 
 1 hear thee before daylight 
 Tuning betimes thy throat ; 
 
 And in the vesper twilight 
 Thy chants prolonged float. 
 
 Those brilliant notes that quaver 
 Thou tun'st with conscious pride : 
 
 Thy guerdon is the favour 
 Of thy approving bride. 
 
 By faithful love inspired 
 
 Thou pourest in her ear 
 Lays, thou art never tired 
 
 To sing, nor she to hear. 
 
 Anon. 
 
 &he eanqutet <©lti Hatfg. 
 
 There was an old woman, and what do you think ? 
 She lived upon nothing but victuals and drink ! 
 Victuals and drink were the chief of her diet, 
 And yet this old woman could never keep quiet. 
 
 Gammer Gurton.
 
 ARUNDINES CAM I. 297 
 
 && Folucrcm. 
 
 Ingemina magicum, volucer suavissime, carmen ! 
 
 Ex ima liquidos da mihi voce modos. 
 () utinam viridi semper sub fronde morarer, 
 
 Ut linguae imhiberem mellea verba tuas ! 
 
 Ante jubar matutinum lucemque diei 
 Gutturis audivi dulce trementis opus ; 
 
 Vespereque in sero molles fluitare per umbras 
 Carmina lasciva continuata mora. 
 
 Conscius artificis labri famasque canentis, 
 Quo leve divino fundis ab ore melos ! 
 Et tibi si quando alternis respondeat uxor, 
 Omnia facundae praemia vocis habes. 
 
 Ergo iteras cantum, fido inspiratus amore ; 
 
 Ilia pia numeros corripit aure tuos : 
 Dumque tepent reduces Lunas, dum germinat arbor, 
 
 Quod semper recines, audiet ilia melos. 
 
 H. D. 
 
 nEPI TPA02 TH2 AAHKTOY. 
 
 TPAVS tis i\v 7ro0', oj's Xeyovaiv olai orj ypaoov fxeXei, 
 tj fxev o'v Tis ova' ecqXov rwv Tvyovrwv ypaoiwv' 
 7rwfxa.TU)v ixovov ^Le(rj y i]de /3p'jOfxaTwu t airo' 
 TtuaSe $' ova' ev eviradeLais, elra, Gav/xaaTou kXvciv, 
 aier r/oe ypav<$ aXtjuros, aiev rjv afxeiXi^os. 
 
 E. C H.
 
 
 298 
 
 
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 
 
 
 
 & SboUmn INrge. 
 
 
 
 
 
 Ding dong bell, 
 
 
 
 
 
 The cat is in the well. 
 
 
 
 
 
 Who put her in? 
 
 
 
 
 
 Little Johnny Green. 
 
 
 
 
 What a naughty boy was that 
 
 
 
 
 To 
 
 drown poor harmless Pussy Cat ! 
 
 
 
 
 
 Gammer Gurton. 
 
 
 
 
 Iteme OTttfok OTaotilc. 
 
 
 Old 
 
 Mother 
 
 Widdle Waddle jumpt out of bed, 
 
 
 And 
 
 out 
 
 at 1 
 
 ;he casement she popt her head, 
 
 
 Crying, 
 
 ' The house is on fire, the grey goose is 
 
 dead ! 
 
 And 
 
 the 
 
 fox 
 
 he is come to the town, oh !' 
 
 
 
 
 
 inner Gurton. 

 
 
 AR UNDINES CAM I. 299 
 
 AIAINON. 
 
 AlAlNON u'ikivov e'nre' fypeap \dj3ev, ovkov, afivaoov, 
 ty\v ya\e>]v' Tt's Tr/ao u'ltlus afiirXamr]? ; 
 
 tvtOws \ujuvvyfi, y\wpov yavov, aiauXa eiows' 
 tqv yaher\v pvOiaai vr]7riov wo ananov ! 
 
 C. J. V. 
 
 ./Es sacrum sonet, ses mcestum tonet ! 
 Obit in luteo Felis puteo. 
 Quis sic, mihi die, inerserit illic ? 
 Quisnam hoc facinus? — puer est Prasinus. 
 Proh cor durum, miserum puerum ! 
 Proh ridiculum Johanniculum, 
 Immergere tarn felem immeritam! 
 
 H.D. 
 
 'EAEAEY eAeAei/ t/}? a'CKoupov' to (ppeap viv eyei t/s 
 
 o j8a\|/as ; 
 ws vi)ixv-r'iav ws o~Tepzo(ppwv' 6d eneivos, o tutOo 1 ?, 
 
 o ^AajjOos 
 
 I 
 
 C. J. V. 
 
 Protinus exsiluit calido Vidivaddula lecto, 
 Furtorum impatiens anus, extrusitque fenestra 
 Lanigerum caput, et clamoribus ajthera rupit; 
 Proh flammam et fures ! domus ardet et occidit anscr ! 
 Candidus ille anscr ! venitquc per oppida vulpes. 
 
 H.D.
 
 300 ARUNDINES CAMI. 
 
 <2£ptstk to a jprtcnti. 
 
 Well, be it so, my friend! — I've done 
 
 With mirth, extravagance, and fun : 
 
 I fear I've passed the fatal line : 
 
 That unchecked mirth and unstopped wine, 
 
 That flow of wit that knows no bound, 
 
 The merry laugh's perpetual round, 
 
 Nay, e'en the social generous glow 
 
 That all-enlivening grapes bestow — 
 
 Joys that a few brief sennights past 
 
 I thought eternally would last, 
 
 Or fondly wished, before they fled, 
 
 I might be numbered with the dead — 
 
 No more are tricked with charms for me, 
 
 Nor wake my soul to jollity : 
 
 That if to Pleasure I incline, 
 
 No more I view her form in wine, 
 
 Nor if bleak Care besets my soul, 
 
 Can drown him in the sparkling bowl. 
 
 Farewell, farewell, delusive dream I 
 
 The joy of youth, the poet's theme; 
 
 Enchanting scenes of mirth and glee, 
 
 When all was gay and all was free; 
 
 When infant love's first sparks were fanned, 
 
 Cemented friendship's strictest band,
 
 ARUNDINES CAMT. 301 
 
 Ma &mtcum. 
 
 Dixti heu ! omnia vera, mi sodalis ! 
 
 Baccanalia nostra terminavi, 
 
 Cum vino et sale et omnibus cachinnis. 
 
 Fervens ille lepos, flucnsque vinum, 
 
 Mollis circuitus facetiarum, 
 
 Et risus hilares, jocique belli ; 
 
 Imo, omnis generosa vis LysGi, 
 
 Seu quid suavius elegantiusque est, 
 
 Quod vivax dedit uva dissolutis; 
 
 (Quales blanditias prius putabam 
 
 Orturas magis in dies et horas, 
 
 Aut ante expetii ipse, quam perirent, 
 
 Convivas numerarer inter Orci) 
 
 Cuncta haec illecebris carent, nee udae 
 
 Incendunt anima3 protervitatem ; 
 
 Sed sive Euphrosynen peto jocosam, 
 
 Non inter calices, ut ante, ridet; 
 
 Nee si Cura sinum maligna torquet, 
 
 Mergenda est cyathi scatentis aestu. 
 
 Actum est : desinimus levis juventse 
 
 Vatum et delicias inaniorum, 
 
 Ah quam somnia grata, somniare ! 
 
 O dulces aditus, dies amceni, 
 
 Noctes aureolae, mihi valete ; 
 
 Quum festum fuit omne liberumque; 
 
 Quando infans amor arsit in medullis, 
 
 Juncti fcederibus piis amici,
 
 302 ARUNDINES CAMI. 
 
 And both together bore along 
 In union sweet the power of song. 
 Enchanting scenes, that fancy loves, 
 That friendship's sacred voice approves ; 
 On which remembrance oft shall dwell 
 With sad delight — dear scenes, farewell ! 
 
 Even so, I've passed the fatal line, 
 And other suns upon me shine : 
 But as the home-sick sailor sees 
 Mid the waste waves his native trees ; 
 And thinks the wide-stretched watery scene 
 Fair meadows clad in vernal green : 
 So oft my fancy turns to view 
 Those forms my livelier moments knew, 
 And kindling at delusions vain, 
 Believes and hopes them back again. 
 Then if I court their imaged charms, 
 My fevered soul is up in arms; 
 And sickening nature proves at last 
 The passion weak, the moment past. 
 
 Merivale.
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 
 Et quicquid leve fulsit aut venusturn 
 Dilectso harmoniam lyra? doccbat ! 
 Quas non pcrdite amare mens recusat, 
 Nee voces comitum sacra? tacebunt, 
 Cordi qua? memori diu recurrent, 
 Ut solatiolum mei laboris, 
 O horse ambrosia?, mihi valcte ! 
 
 Dixti heu ! omnia vera, mi sodalis : 
 Bacchanalia nostra terminavi, 
 Et soles alios tepere sensi. 
 Sed vasto veluti in maris profundo 
 Fessus nauta videt nemus paternum, 
 Pingitque in vitreis fretis aquarum 
 Verni pascua ruris atque flores : 
 Sic rerum mihi pertinax imago, 
 Et desiderium redit priorum, 
 Quas in purpureis sequebar annis. 
 Et priscos foveo arroganter ignes, 
 Credoque esse meos, libensque fallor. 
 Quod si jam simulacra la?ta capto, 
 Menti nescio quid febriculosa? 
 Certatim irruit, et pudet fateri 
 Quam vini levis avolet libido, 
 Quam fallax rosa, quam brcvis juventus ! 
 
 H. D.
 
 lard £>emntta. 
 
 With awe I kneel 
 Trembling before the footstool of thy state, 
 My God, my Father!— I will sing to thee 
 A hymn of laud, a solemn canticle, 
 Ere on the Cypress wreath, which overshades 
 The throne of Death, I hang my mournful lyre, 
 And give its wild strings to the desert gale. 
 
 20
 
 306 ARUNDINES CAMI 
 
 ©o tfje Rentier. 
 
 That union of the soul and body here, 
 
 Which heaven has ordered, calls for several treatment 
 
 To suit its several parts. Our outward man 
 
 Asks cheerful exercise; our inward man 
 
 Must have his pauses too from serious thought, 
 
 And gathers vigour for his loftier flights 
 
 By earthly relaxation. Yet, my friend, 
 
 We must not hover here, nor skim the turf 
 
 Uninterruptedly, but imp our wings 
 
 For rocks aerial and for upper day. 
 
 F. Hodgson.
 
 ARUNDINES CAM I. 307 
 
 &tf lUctorcm. 
 
 Terrena mentis corporisque vincula, 
 Deo jubente fabricata, diligunt 
 Poscuntque curas hinc et inde compares. 
 Corpus quiete roboratur utili, 
 Modicisque gaudet indies laboribus : 
 Mens otiosa crescit interim mora, 
 Vigetque, nil molita. Sed, dulcissime, 
 Non hie moremur ; neu solum diutius 
 Penna supervolemus ignava nimis : 
 Sed altiores audeamus setheris 
 Tranare campos, et die puro frui. 
 
 F.H. 
 
 20—2
 
 308 
 
 ARUNL>INES CAMI. 
 
 
 Hi'tang to tfje l^oln Spirit. 
 
 
 In the hour of my distress, 
 
 
 When temptations sore oppress, 
 
 
 And when I my sins confess, 
 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When I lie within my bed, 
 Sick in heart and sick in head, 
 And with doubts discomfited, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the house doth sigh and weep, 
 And the world is drowned in sleep, 
 Yet mine eyes their vigils keep, 
 
 Sweet Spirit, comfort me! 
 
 When the passing bell doth toll, 
 And the furies in a shoal 
 Come to fright my parting soul, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the tapers all burn blue, 
 
 When the comforters are few, 
 And that number more than true, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the priest his last has prayed, 
 And I nod to what is said, 
 'Cause my speech is now decayed, 
 
 Sweet Spirit, comfort me !
 
 ARUNDINES CAM I. 309 
 
 &tr Sanctum gbptrttum. 
 
 Hora in calamitatis, 
 
 Cum tenter et prober satis, 
 
 O, ut solvar a peccatis, 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Cum capite et corde aeger 
 Miser intus lecto tegar, 
 Ne in tenebras releger, 
 
 Solare, dulcis Spiritus! 
 
 Quando domus flet et gemit, 
 Atque sopor mundum premit, 
 Nee vigiliis me demit, 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Quum campana sonat mortem, 
 Furiaeque vim consortem 
 Jungunt, rapiant ut fortem, 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Lampas fuscos dat colores ; 
 Pauci adstant, qui dolores 
 Levent — veri pauciores ! 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Cum sacerdos summa dabit 
 Verba, quae nutu probabit 
 Caput hoc, si vox negabit, 
 
 Solare, dulcis Spiritus!
 
 310 ARUNDINES CAMI. 
 
 When (God knows) I'm tossed about 
 Either with despair or doubt ; 
 Yet before the glass runs out, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the tempter me pursueth 
 With the sins of all my youth, 
 And half damns me with their truth, 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the flames and hellish cries 
 Fright my ears and fright my eyes, 
 And all terrors me surprise, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 When the Judgment is revealed, 
 And that open, which was sealed, 
 When to thee I have appealed, 
 
 Sweet Spirit, comfort me ! 
 
 Herrick. 
 
 ^Jsfilm xix. 
 
 The spacious firmament on high, 
 And all the blue ethereal sky, 
 The spangled heavens, a shining frame, 
 Their great Original proclaim.
 
 ARUNDINES CAMI. 311 
 
 Cum hue illuc (Deus novit) 
 
 Ferar, sicut terror movit, 
 
 Nee stat sanguis, qui me fovit, 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Cum peccatis me juventse, 
 Serpens premit violent®, 
 Vero heu ! consentiente, 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 Aures gemitus obtundunt ! 
 Ignes oculos confundunt! 
 Nervi sine te succumbunt! 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 En ! judicium declaratur : 
 En ! patet quod celabatur : 
 En ! vox iras deprecatur : 
 
 Solare, dulcis Spiritus ! 
 
 H. D. 
 
 ^salmus xix. 
 
 Quicquid habet coeli vertex et splendidus ordo, 
 Quicquid habent vasti coerula templa poli, 
 
 Sidera quot splendent, quot sunt super 83thera flamma?, 
 Omnia divinum testificantur opus.
 
 312 ARUNDINES CAMI. 
 
 The unwearied sun from day to day 
 Does his Creator's praise display, 
 And publishes to every land 
 The work of an Almighty hand. 
 
 Soon as the evening shades prevail, 
 The moon takes up the wondrous tale, 
 And nightly to the listening earth 
 Repeats the story of her birth : 
 
 While all the stars that round her burn, 
 And all the planets in their turn, 
 Confirm the tidings as they roll, 
 And spread the truth from pole to pole. 
 
 "What though in solemn silence all 
 Move round the dark terrestrial ball? 
 What though nor voice nor minstrel sound 
 Among their radiant orbs be found ? 
 
 With saints and angels they rejoice, 
 And utter forth a glorious voice, 
 For ever singing as they shine, 
 ' The hand that made us is divine.' 
 
 Addison.
 
 ARUNDINES CAMI. 313 
 
 Sol qualis niteat, quali sit origine natus, 
 Indicia, assiduo dum redit orbe, facit; 
 
 Per quascumque vagum late jubar extulit oras, 
 Sedulus Artificem praedicat ille suuin. 
 
 Quuni modo victrices descendunt vesperis umbra), 
 Excipit alternam Luna diserta vicem ; 
 
 Et sua miranti memorans primordia terrae, 
 Edita quo fundat lumina fonte, refert. 
 
 Ulius aetherium quot servant sidera cursum, 
 Quot gyri in ccelo, noctivagaeque faces, 
 
 Singula confirmant cantu, quae singula narrant, 
 Et capit unanirnes axis uterque modos. 
 
 Ergone, terrestrem circa dum volvitur orbem, 
 Stella secat tacitam pendula quaeque viam ? 
 
 Ergone Sol nullos, nullos dant astra susurros, 
 Nee faciunt de tot millibus ulla sonum ? 
 
 Scilicet angelicos interlabentia caetus 
 
 Clarescunt superi murmura laeta poli ; 
 Et canere auditae per tanta silentia voces : 
 
 FlNGIMUR STERNA D1IIIGIMURQUE MANU. 
 
 W. G. H.
 
 314 ARUNDINES CAMI. 
 
 f$t ts 3J: bt not afraitf. 
 
 When I sink down in gloom or fear, 
 
 Hope blighted or delayed, 
 Thy whisper, Lord, my heart shall cheer, 
 
 ' 'Tis I : be not afraid V 
 
 Or startled at some sudden blow, 
 
 If fretful thoughts I feel, 
 'Fear not, it is but I!' shall flow, 
 
 As balm my wound to heal. 
 
 Nor will I quit thy way, though foes 
 
 Some onward pass defend, 
 For each rough voice the watch-word goes, 
 
 'Be not afraid! — a friend!' 
 
 And ! when judgment's trumpet clear 
 
 Awakes me from the grave, 
 Still in its echo may I hear, 
 
 ' 'Tis Christ ! He comes to save.' 
 
 Lyra Apostolica. 
 
 J&efo &eK. 
 
 Why sittest thou on yonder sea-girt rock, 
 With downward look and sadly dreaming eye? 
 
 Playest thou beneath with Proteus' flock ? 
 Or with the far-bound sea-bird dost thou fly ?
 
 AKUNDINES CAMI. 315 
 
 'Eyco eifxi' fxt] (pofieiaOe. 
 
 Cum vel mctu, vel cordis in caligine, 
 
 Spe labor et vana fide, 
 Molli susurro vox Dei me sublevat, 
 
 ' Tu ne timeto : Christus est ! ' 
 
 Ictu repente sim lacessitus gravi, 
 
 Et aegra mens exsestuet, 
 Solvunt dolores verba, sanant vulnera, 
 
 ' Tu ne timeto : Christus est ! ' 
 
 Hostes propinquas occupent angustias, 
 
 Non calle deflectar meo : 
 It voce ab omni martialis tessera, 
 
 ' Tu ne timeto: Christus est!' 
 
 Sic cum resurgam de sepulcrali domo, 
 
 Sonante judicis Tuba, 
 Percussus aether fortiter respondeat, 
 
 ' Tu ne timeto: Christus est!' 
 
 i. !-. 
 
 
 <&uotr 
 
 &um. 
 
 
 
 Cur rupem maris 
 
 insides, 
 
 
 
 Demissis 
 
 oculis, tristia somnians? 
 
 
 Ludis 
 
 cum grege 
 
 Protei ? 
 
 
 
 An mergum sequeris 
 
 per freta 
 
 prospetem '?
 
 316 ARUNDINES CAMI. 
 
 Old Self. 
 
 I sit upon this sea-girt rock, 
 With downward look and dreaming eye : 
 
 But neither do I sport with Proteus' flock, 
 Nor with the far-bound sea-bird would I fly. 
 
 I list the splash so chill and clear 
 Of yon old fisher's solitary oar, 
 
 I watch the waves that rippling still 
 Chase one another o'er the marble shore. 
 
 New Self. 
 
 Yet from the splash of yonder oar 
 No dreamv sounds of sadness come to me : 
 
 And yon fresh waves that beat the shore, 
 How merrily they splash, how merrily ! 
 
 Old Self 
 
 I mourn for the delicious days, 
 When those calm sounds fell on my childish ear, 
 
 A stranger yet to the wild ways 
 Of triumph and remorse, of hope and fear. 
 
 New Self 
 
 Mournest thou, poor soul, and wouldest thou yet 
 Call back the things which shall not, cannot be? 
 
 Heaven must be won, not dreamed; thy task is set; 
 Peace was not made for earth, nor rest for thee. 
 
 Lyra Apostolica.
 
 ARUNDINES CAMI. ■'JIT 
 
 Quod Fui. 
 
 TIanc rupem insideo maris 
 Demissis oculis, tristia somnians ; 
 
 Nee ludo grege Protei, 
 Nee mergum comitor per freta prsepetem. 
 
 Sed remum senis illius 
 Plangentem in gelidis fluctibus audio, 
 
 Risuque innumerabili 
 Undarum invigilo lene sequacium. 
 
 Quod Sum. 
 
 At remi sonitus mihi 
 Nullam tristitise inovit imaginem ; 
 
 Quodque in saxa ruit mare, 
 Quam laBtum fremuit, quam fremuit ferum ! 
 
 Quod Fui. 
 
 Insontis redeunt mihi 
 Felicesque soni et visa puertise, 
 
 Quum noram nihil arduum, 
 Nee sperare nimis, nee tremere impotens. 
 
 Quod Sum. 
 
 Nequicquam quereris, miser ? 
 Annos et revocas non revocabiles? 
 
 Insomnis rape sidera : 
 Pax non est homini, nee requies tibi. 
 
 H. D.
 
 318 ARUNDINES CAMI. 
 
 propagation of tfje gospel. 
 
 From Greenland's icy mountains, 
 
 From India's coral strand, 
 Where Afric's sunny fountains 
 
 Roll down their golden sand ; 
 From many an ancient river, 
 
 From many a palmy plain, 
 Thev call us to deliver 
 
 Their land from error's chain. 
 
 What though the spicy breezes 
 
 Blow soft o'er Java's isle, 
 Though every prospect pleases, 
 
 And only man is vile ? 
 In vain with lavish kindness 
 
 The gifts of God are strewn, 
 The heathen in his blindness 
 
 Bows down to wood and stone. 
 
 Can we, whose souls are lighted 
 
 With wisdom from on high, 
 Can we to men benighted 
 
 The lamp of life deny? 
 Salvation ! oh, Salvation ! 
 
 The joyful sound proclaim ; 
 Till each remotest nation 
 
 Has learnt Messiah's name!
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 3ig 
 
 3Jte in omncs terras. 
 
 
 Thules ab usque montibus 
 
 
 Albo gelu rigentibus ; 
 
 
 Ab India, qua curali 
 
 
 Vincunt arenas aggeres ; 
 
 
 Aurumque qua devolvitur 
 
 
 Afri ex apricis amnibus ; 
 
 
 Multo e vetusto flumine, 
 
 
 Multisque palmetis simul, 
 
 
 ' Adeste/ clamant, ' tollite 
 
 
 Erroris atra vincula ! ' 
 
 
 Quid thure, quid si balsamo 
 
 
 Odora Java3 litora, 
 
 
 Si rura pulcriora sunt, 
 
 
 Homoque solus vilis est ? 
 
 
 Frustra Dei benignitas 
 
 
 Largitur effusas opes ; 
 
 
 Ignara gens ccelestium 
 
 
 Deos adorat ligneos ! 
 
 
 Et nos, quibus Veri sacrum 
 
 
 Effulsit ex alto jubar, 
 
 
 Csecis viris negabimus 
 
 
 Vitae, viaeque lampada? 
 
 
 Salutis certissimse, 
 
 
 Enunciate gloriam, 
 
 
 Extrema donee litora 
 
 
 Sonant Iesu nomine ! 
 

 
 320 ARUNDINES CAMI. 
 
 Waft, waft, ye winds, his story, 
 
 And you, ye waters, roll, 
 Till, like a sea of glory, 
 
 It spreads from pole to pole : 
 Till o'er our ransomed nature 
 
 The Lamb for sinners slain, 
 Redeemer, King, Creator, 
 
 In bliss returns to reign ! 
 
 Heber. 
 
 Sbong of &tmeon. 
 
 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, 
 
 For mine eyes have seen thy salvation, 
 
 Which thou hast prepared before the face of all people ; 
 
 To be a light to lighten the Gentiles, 
 
 And to be the glory of thy people Israel. 
 
 St. Luke ii. 29.
 
 ARUNDINES CAMI. 321 
 
 Quod fecit, et quod pertulit, 
 Auras ferant, ferant aquas, 
 Dum sempiterna Veritas 
 Utrumque pervadat polum ; 
 Dum purus Agnus, sanguine 
 Lotos revisurus suo, 
 Rector, lledemptor, Artifex, 
 Descendat in terras Deus ! 
 
 H.D. 
 
 <£amt Sbuneon. 
 
 Domine, jam patiaris 
 Servum, quern tuum vocaris, 
 In pace discedere ; 
 
 Cum tuae jubar salutis 
 Viderim, ut institutis 
 Docuisti credere ; 
 
 Jubar, quod parasti coram 
 Oculis tu populorum 
 Saeculis in omnibus ; 
 
 Jubar, quod illuminaret 
 Gentes, gloriamque daret 
 Israel nepotibus. 
 
 H.D. 
 
 21
 
 322 ARUNDINES CAMI. 
 
 It is the man of God, who was disobedient unto the word of the Lord. 
 
 1 Kings xiii. 26. 
 
 Prophet of God, arise and take 
 With thee the words of wrath divine, 
 
 The scourge of heaven, to shake 
 
 O'er yon apostate shrine. 
 
 Where angels down the lucid stair 
 Came hovering to our sainted sires, 
 
 Now in the twilight glare 
 
 The heathen's wizard fires. 
 
 Go, with thy voice the altar rend; 
 
 Scatter the ashes ; be the arm, 
 That idols would befriend, 
 Shrunk at thy withering charm ! 
 
 Then turn thee, for thy time is short ; 
 But trace not o'er the former way, 
 
 Lest idol pleasures court 
 
 Thy heedless soul astray. 
 
 Thou know'st how hard to hurry by, 
 Where on the lonely woodland road 
 Beneath the moonlight sky 
 The festal warblings flowed ; 
 
 Where maidens to the Queen of Heaven 
 Wove the gay dance round oak or palm, 
 Or breathed their vows at even 
 In hymns as soft as balm.
 
 ARUNDINES CAMI. 323 
 
 Fates &urge Det. 
 
 Vates surge Dei ! Surge, et adulteram 
 In gentem aethereas praecipita minas : 
 
 Flagrum concute cooli 
 
 Hoc fanum super impium! 
 
 Scalis agmen ubi pensile lucidis 
 Devenere pios Angelicum patres, 
 
 Nunc falsae magica araa 
 
 Splendet flarama crepusculo. 
 
 I, devota cadant saxa sub hostia! 
 I, sparge et cineres ! brachia macera 
 
 Torva voce, profanas 
 
 Amplectentia imagines. 
 
 Turn, nee longa mora est, verte retro pedes 
 Calcanda est eadem non tibi semita, 
 
 Ne qua impura voluptas 
 
 Mentem fascinet insciam. 
 
 Scis quam difficile est praetereuntibus, 
 Qua solis placidorum in nemorum jugis 
 
 Pulcraa sub face Lunae 
 
 Festum perstrepuit melos; 
 
 Qua palma aut viridi loeta sub ilice 
 Dianam celebrant carmina virginum, 
 
 Lascivaeque choreaa et 
 
 Vespertinus odor precum. 
 
 21-
 
 324 ARUNDINES CAMI. 
 
 Or thee perchance a darker spell 
 Enthrals : the smooth stones of the flood, 
 By mountain grot or fell, 
 Pollute with infants' blood ; 
 
 The giant altar on the rock, 
 The cavern whence the timbrel's call 
 Affrights the wandering flock : 
 Thou long'st to search them all. 
 
 Trust not the dangerous path again — 
 O forward step and lingering will ! 
 
 O loved and warned in vain ! 
 
 And wilt thou perish still ? 
 
 Thy message given, thine home in sight, 
 
 To the forbidden feast return? 
 Yield to the false delight 
 Thy better soul could spurn? 
 
 Alas, my brother ! round thy tomb 
 In sorrow kneeling, and in fear, 
 We read the Pastor's doom, 
 Who speaks and will not hear. 
 
 The grey-haired saint may fail at last, 
 The surest guide a wanderer prove ; 
 Death only binds us fast 
 To the bright shore of love. 
 
 Eeble.
 
 ARUNDINES CAM I. 325 
 
 Seu forte insidiss te magis impiae 
 Seducant; vitreus te lapis amnium, 
 
 Ilirto montis in antro aut 
 
 Sparsis sanguine vallibus; 
 
 Altare in scopulis vastum adamantinis ; 
 Spclunca, unde greges terruit avios 
 
 Sistri mysticus horror : 
 
 Ardes omnia quserere. 
 
 I calles alios: cerne periculum — 
 
 O prreceps gradus, O propositi mora ! 
 
 O frustra morieris 
 
 Fati sic monitus tui ? 
 
 Jussis rite datis, ante oculos domo, 
 Impermisse, dapes ad vetitas redis? 
 
 Falso cedis amori, 
 
 Quem spernas animosior ? 
 
 lieu ! dilecte, tuo in cespite supplices 
 Gravi tristitia sternimur et metu, 
 
 Pastoremque dolemus, 
 
 Qui fert jussa, nee audiet. 
 
 Vates in senio sic cadat ultimo ; 
 Fidens in media dux dubitet via! 
 
 Sola morte ligamur 
 
 Purse litoribus Fide. 
 
 H.D.
 
 326 ARUNDINES CAM I. 
 
 <J5oo& JritJap. 
 
 Bound upon the accursed tree, 
 Faint and bleeding, who is He? 
 By the eyes so pale and dim, 
 Streaming blood and writhing limb, 
 By the flesh with scourges torn, 
 By the crown of twisted thorn, 
 By the sides so deeply pierced, 
 By the baffled burning thirst, 
 By the drooping death-dewed brow — 
 Son of Man ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! 
 
 Bound upon the accursed tree, 
 
 Dread and awful, who is He ? 
 
 By the sun at noonday pale, 
 
 Shivering rocks and rending veil, 
 
 By earth that trembles at his doom, 
 
 By yonder saints who burst their tomb, 
 
 By Eden, promised e'er He died 
 
 To the felon by his side, 
 
 Lord ! our suppliant knees we bow — 
 
 Son of God ! 'tis Thou ! 'tis Thou !
 
 AKUNDINES CAMI. 327 
 
 Wts ^assioms. 
 
 Akbore in funesta fixus, 
 Langucns, crucntatus, Ule 
 Quis est? — Pallidis ocellis, 
 Sanguine, et convulsis membris, 
 Carne flagris lacerata, 
 Capite intertexto spinis, 
 Latere intus penetrato, 
 Siti fervida, derisa, 
 Fronte letum prolocuta — 
 Te videmus, Te fatemur, 
 Hoininis dolende Fili ! 
 
 Arbore in funesta fixus, 
 Quis est metuendus Me? 
 Meridiano sole nigro, 
 Rupibus quassatis, Ternpli 
 Velo penitus disrupto, 
 Trepidante circum terra, 
 Teste tam tremenda) mortis ; 
 Paradiso turn promisso 
 Exspiranti prope Furi — 
 Te videmus, Te fatemur, 
 Et Te veneramur omnes, 
 Dei manifeste Fili !
 
 328 ARUNDINES CAMI. 
 
 Bound upon the accursed tree, 
 Sad and dying, who is He ? 
 By the last and bitter cry, 
 The ghost given up in agony ; 
 By the lifeless body laid 
 In the chamber of the dead ; 
 By the mourners come to weep, 
 Where the bones of Jesus sleep ; 
 Crucified! we know Thee now; 
 Son of Man ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! 
 
 Bound upon the accursed tree, 
 Dread and awful, who is He? 
 By the prayer for them that slew, 
 'Lord, they know not what they do;' 
 By the spoiled and empty grave, 
 By the souls He died to save, 
 By the conquest He hath won, 
 By the saints before his throne, 
 By the rain-bow round his brow- 
 Son of God ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! 
 
 Milman.
 
 ARUNDINES CAMI. 329 
 
 Arbore in funcsta fixus, 
 Quis est moribundus Ille? 
 Ultima et lugubri voce; 
 Spiritu excunte diros 
 Inter mortis cruciatus ; 
 Corpore defuncto moestis 
 Strato locis mortuorum ; 
 Accedentibus amicis, 
 Ut ad ossa Christi flerent — 
 Crucifixe! Te fatemur, 
 Hominis dolende Fili ! 
 
 Arbore in funesta fixus, 
 Quis est metuendus Ille? 
 Prece pro nefandis ipsis 
 Trucidantibus oblata, 
 'Pater, nesciunt quid agant!' 
 Tumulo vacante, victo, 
 Animis per te redemptis, 
 Ineffabili triumpho, 
 Sine numero Beatis, 
 Circa solium supremum 
 Deponentibus coronas, 
 Arcu irradiante frontem — 
 Te videmus, Te fatemur, 
 Dei manifeste Fili ! 
 
 F. H.
 
 330 ARUNDINES CAMI. 
 
 ®f)e ^ospice of &amt 23crnarir. 
 
 Where these rude rocks on Bernard's summit nod, 
 
 Once heavenwards sprung the throne of Pennine Jove, 
 
 An ancient shrine of hospitable Love ; 
 Now burns the altar to the Christian's God. 
 Here peaceful Piety, age on age, has trod 
 
 The waste ; still keeps her vigils, takes her rest ; 
 
 Still as of yore salutes the coming guest, 
 And cheers the weary as they onward rove, 
 Healing each wayworn limb : or oft will start 
 
 Catching the storm-lost wanderer's sinking cry, 
 Speed the rich cordial to his ebbing heart, 
 
 Chafe his stiff limbs, and bid him not to die. 
 So tasked to smooth stern Winter's drifting wing, 
 And garb the eternal snows in more eternal spring. 
 
 aims. 
 
 Give, if thou canst, an alms; if not, afford 
 Instead of that a sweet and gentle word ; 
 God crowns our goodness, wheresoe'er He sees 
 On our part wanting the abilities. 
 
 Hemck.
 
 AKUNDINES CAMI. 
 
 331 
 
 gbcripttun in f^ospttto &. 23ernnroi. 
 
 Hmc ubi saxa vides Bernardi in monte, viator, 
 
 Pennini quondam templa fuere Jovis, 
 Hospitium vetus, et multis memorabile saiclis ; 
 
 Nunc colitur veri sanctior ara Dei. 
 Scilicet hie olim voluit sibi ponere sedem 
 
 Religio, et notis gaudet adesse jugis ; 
 Utque prius blanda venientes voce salutat, 
 
 Deque via fessis alma ministrat opem, 
 Et fractas reparat vires, reficitque labantem, 
 
 Et fovet Alpino membra perusta gelu; 
 Aut, quos obruerit subita nix lapsa ruina, 
 
 Eripit ex alta mole, vetatque mori : 
 Temperat et Borese rabiem, mollitque pruinas, 
 
 Et facit acterno vere tepere nives. 
 
 S. B. 
 
 Uargttto. 
 
 Si nummos habeas, da quod habes ; si minus id vales, 
 Da solatiolum dulciloquis et teneris labris : 
 Si quid fecerimus corde pio, plaudit opus Pater, 
 Qui nos instituit rerum inopes, et miserans videt. 
 
 H. D.
 
 332 ARUNDINES CAMI. 
 
 33p t&e »aters of 23nbglon. 
 
 By the waters of Babylon we sat down and wept, 
 
 When we remembered thee, Sion. 
 
 As for our harps, we hanged them up 
 
 Upon the trees that are therein. 
 
 For they that led us away captive 
 
 Required of us then a song 
 
 And melody in our heaviness; 
 
 Sing us one of the songs of Sion. 
 
 How shall we sing the Lord's song in a strange land ? 
 
 If I forget thee, Jerusalem, 
 
 Let my right hand forget her cunning. 
 
 If I do not remember thee, 
 
 Let my tongue cleave to the roof of my mouth ; 
 
 Yea, if I prefer not Jerusalem in my mirth. 
 
 Remember the children of Edom, Lord, 
 
 In the day of Jerusalem:
 
 ARUNDINES CAMI. 333 
 
 propter gtatttES 23nbnIoms. 
 
 Propter amnes Babylonis 
 Sedcbamus lacrymantcs, 
 Templi sancti et Sionis 
 Triste fatum complorantes ; 
 
 Et ad saliccs propinquas, 
 Conspergentes ora fletu, 
 Fractas figebamus lyras 
 Plurimo cum ejulatu : 
 
 Namque amabilem concentum 
 Exquirebant vexatores, 
 Jubilemus ut recentum 
 Inter cladium dolores ; 
 
 Et clamabant, 'Delectentur 
 Aures versibus divinis!' 
 Quomodo Dei sonentur 
 Cantica in peregrinis ? 
 
 Dextra ludere negate, 
 Si Sionis obliviscar; 
 Lingua hsereat palato, 
 Templi si non reminiscar. 
 
 Pende exultationem, 
 Deus, Edomi, et minas 
 Quas fuderunt, ut Sionem 
 Convertebant in ruinas,
 
 334, ARUNDINES CAMI. 
 
 How they said, 
 
 Down with it, down with it, even to the ground. 
 
 daughter of Babylon, wasted with misery, 
 
 Tea, happy shall he be that rewardeth thee 
 
 As thou hast served us. 
 
 Blessed shall he be that taketh thy children, 
 
 And throweth them against the stones. 
 
 Psalm cxxxvii. 
 
 omc. 
 
 Banished the house of sacred rest, 
 
 Amid a thoughtless throng, 
 At length I heard its creed confessed, 
 
 And knelt the saints among. 
 
 Artless his strain and unadorned, 
 Who spoke Christ's message there ; 
 
 But what at home I might have scorned, 
 Now charmed my famished ear. 
 
 Lord, grant me this abiding grace, 
 
 Thy words and sons to know ; 
 To pierce the veil on Moses 1 face, 
 
 Although his speech be slow. 
 
 Lyra Apostolica.
 
 ARUNDINES CAMI. 335 
 
 Ut fremebant, ' Devastate 
 Solymarum ornamenta, 
 Et cum solo adequate 
 Urbis alta fundamental 
 
 Beatus ille, Babylonis 
 Filia misere vexata, 
 In te die ultionis 
 Qui retribuet ha3C fata. 
 
 Beatus ille, qui infantes 
 Cum parentibus excidet, 
 Et ad lapides extantes 
 Vitam fragilem elidet. 
 
 A. B. H. 
 
 Bomus. 
 
 Sacr;e quietis exul a pura domo, 
 
 Inter sodales improbos, 
 Tandem audii perculsus expostam fidem, 
 Addorque sanctorum gregi. 
 
 Auctor modestse castus eloquentise 
 
 Fuit ille Christi nuncius : 
 Sed nunc, quod ante spreveram surdus domi, 
 
 Auri irruit famelicae. 
 
 O sempiterna gratia sinas mihi 
 
 Te scire, Te, Deus, et tuos : 
 Velata Mosis ora acutum cernere, 
 
 Sermone sit quamvis rudi ! 
 
 H. D
 
 336 ARUNDINES CAMI. 
 
 t£o IStatl). 
 
 Thou bidst me come away, 
 And I'll no longer stay, 
 Than for to shed some tears 
 For faults of former years, 
 And to repent some crimes 
 Done in the present times ; 
 To don my robes of love 
 Fit for the place above ; 
 To gird my loins about 
 With charity throughout: 
 And so to travel hence 
 With feet of innocence. 
 This done, I'll only cry 
 ' God mercy ! ' — and so die. 
 
 Herrick. 
 
 <£pttapi). 
 
 Beneath a sleeping infant lies ; 
 
 To earth his body lent, 
 Hereafter shall more glorious rise, 
 
 But not more innocent. 
 And when the archangel's trump shall blow, 
 
 And souls to bodies join, 
 Thousands will wish their lives below 
 
 Had been as short as thine. 
 
 Wisbeach Churchyard.
 
 ARUNDINES CAMI. 337 
 
 m JBortcm. 
 
 Jubes abirc, nee recuso, 
 Lacrymarum rore fuso, 
 Ob culpas praBteritorum 
 Juvenilium annorum, 
 Et, in corde pcenitenti, 
 Tempore pro hoc praesenti. 
 Quin et pallium amoris 
 Induam, quo pergam foris; 
 Quod velare me sit aptum, 
 Inter coalites acceptum. 
 Sic succinctae pietate, 
 Innocentia ligatae, 
 Iter plantre inchoabunt ; 
 Et suprema exclamabunt, 
 ' Miserere peccatoris, 
 DeusT verba hujus oris. 
 
 H. D. 
 
 ia ft. 
 
 Parvulus hie infans molli sub cespite dormit; 
 
 Credita sunt viridi, non data, membra solo. 
 Pulcrior exuta posthac tellure resurget, 
 
 Tempore sed nullo castior esse potest. 
 Quum tamen attonitos quatiet Tuba nuntia ccelos, 
 
 Junctaque sint animis ossa relicta suis, 
 Mille tuo optabunt vitam degisse sub astro, 
 
 Inque brevi tecum deperiissc die. 
 
 H. I. H. 
 
 22
 
 
 338 ARUNDINES CAMI. 
 
 Ww. WLiU fa bone. 
 
 
 My God, my Father, while I stray 
 Far from my home in life's rough ' 
 teach me from my heart to say, 
 
 Thy will be 
 
 way, 
 
 done ! 
 
 Though dark my fate and sad my 
 Let me be still, and murmur not ; 
 But breathe the prayer divinely tan 
 
 Thy will be 
 
 lot, 
 
 ght, 
 
 done ! 
 
 What though in lonely grief I sigh 
 For friends beloved, no longer nigh, 
 Submissive I would still reply, 
 
 Thy will be 
 
 done ! 
 
 If thou should'st call me to resign 
 
 
 What most I prize, it ne'er was mine, 
 I only yield thee what was thine ; 
 
 Thy will be done ! 
 
 If sickness wastes me to decay, 
 Let me with humble faith obey, 
 And teach thy servant still to pray, 
 
 Thy will be 
 
 done ! 
 
 Renew my will from day to day, 
 Blend it with thine, and take away 
 All that now makes it hard to say, 
 
 Thy will be done! 
 
 Elliot. 

 
 ARUNDINES CAMI. 339 
 
 jpiat Foluntas. 
 
 Deus Pater, quando exulo 
 In asperis procul a domo, 
 Fac cordc supplicem meo, 
 
 Fiat voluntas tua! 
 
 Sors ut siet mi tristior, 
 Ne murmurem superbior ; 
 At vox sonet divinior, 
 
 Fiat voluntas O tua ! 
 
 Si raptum amicum defleam, 
 Solam terens solus viam, 
 Fretus Deo respondeam, 
 
 Fiat voluntas tua ! 
 
 Si me resignatum voces, 
 Quas arctius retineo res, 
 Nunquam meas — tuas habes ; 
 
 Fiat voluntas O tua ! 
 
 Sin aeger usque conterar, 
 Fidens humiliter obsequar, 
 Et des precanti ut eloquar, 
 
 Fiat voluntas tua ! 
 
 Meam voluntatem nova, 
 Et indies misce tua ; 
 Sitque petere arduum veta, 
 
 Fiat voluntas O tua ! 
 
 F. W. 
 
 22-
 
 340 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^f)c fear of tf)e foicMf, it sfjall come upon fjtm. 
 
 God is on the side of Virtue : for whoever 
 dreads punishment, suffers it ; and whoever deserves 
 it, dreads it. 
 
 Colton. 
 
 3Jn 23rcmf)tU Cfjurd&prtf. 
 
 A poor old soldier shall not lie unknown, 
 Without a verse and this recording stone. 
 'Twas his in youth o'er distant lands to stray, 
 Danger and death companions of his way. 
 Here, in his native village, stealing age 
 Closed the lone evening of his pilgrimage. 
 Speak of the past, of names of high renown, 
 Or brave commanders long to dust gone down, 
 His look with instant animation glowed, 
 Though ninety winters o'er his head had snowed ! 
 Think, Stranger, that his spirit lives with God, 
 And pluck the wild weeds from the lowly sod, 
 Where, dust to dust, beneath the chancel shade, 
 Till the last trump, a brave man's bones are laid. 
 
 Bowles.
 
 ARUNDINES CAMI. 341 
 
 #iui panam mctutt, punttur. 
 
 Justitia gauderc Deum sic collige ; pamas 
 Qui mcruere, tiuient ; qui timuerc, luunt. 
 
 B.B..K. 
 
 
 3Jn mriiptas Jtttlttts. 
 
 Qui jacet hoc tacito pauper sub cespite miles, 
 
 Nee sileat carmen dedecoretve lapis. 
 Mane juventutis nihil impediebat euntem, 
 
 Sint co-mites dubiae Morsque Laborque vias. 
 Hie colle in patrio tranquilla crepuscula vitae 
 
 Clausit et extremum tarda senecta diem. 
 Quod si bella olim pugnata, trucesque triumphos 
 
 Nomina si caneres semisepulta Ducum, 
 Scintillare senes oculi, pendereque dictis, 
 
 Totaque praecani Nestoris ora loqui. 
 Carpe rudes herbas ; sacer est locus, Hospes, in umbra ; 
 
 Jam coelo fruitur Spiritus iste suo ; 
 Quin clangente tuba surget de pulvere pulvis, 
 
 Et reddet fortem sub pede Terra virum. 
 
 H. D.
 
 342 ARUNDINES CAMI. 
 
 i^tcoberg from tidiness. 
 
 Saviour of the faithful dead, 
 With whom thy servants dwell, 
 
 Though cold and green the turf is spread, 
 Above their narrow cell; 
 
 No more we cling to mortal clay, 
 
 We doubt and fear no more, 
 Nor shrink to tread the darksome way, 
 
 Which Thou hast trod before. 
 
 'Twas hard from those I loved to go, 
 
 Who knelt around my bed, 
 Whose tears bedewed my burning brow, 
 
 Whose arms upheld my head ! 
 
 As fading from my dizzy eyes, 
 
 I sought their forms in vain, 
 The bitterness of death I knew, 
 
 And groaned to live again. 
 
 Twas dreadful when the accuser's power 
 
 Assailed my sinking heart, 
 Recounting every wasted hour, 
 
 And each unworthy part : 
 
 But, Jesus, in that mortal fray, 
 
 Thy blessed comfort stole, 
 Like sunshine in a stormy day, 
 
 Across my darkened soul.
 
 ARUNDINES CAMI. 343 
 
 3" Fnlctuoinnn sKctu'tus. 
 
 mortuorum Tu fidelium salus, 
 
 Quocum rcviviscunt Tui, 
 Utcunque cespes frigidus lasciviat 
 
 Super sepulcralem domum ; 
 
 Non araplius mortale poscimus lutum ; 
 
 Effugit ha)sitans metus ; 
 Tecum per umbras ibimus nigerrimas, 
 
 Quamque Ipse calcasti viam. 
 
 Heu ! quos amabam, vix tuli relinquere, 
 
 Circa torum stantes meum, 
 Frontem irrigantes aridam fletu pio, 
 
 Caput levantes brachiis. 
 
 Vertiginosis ora quum sodalium 
 
 Frustra petissem pupulis. 
 Novi severam mortis expertus manum, et 
 
 Ut parcerer, fudi preces. 
 
 Quis non inarsit horror in prascordiis, 
 Quando imminens Vindex reo 
 
 Recensuit consumpta prave tempora, 
 Et leviter effusos dies ? 
 
 Sed dulce Christus adstitit solatium, 
 
 In lite capitali mea ; 
 Caliginoso sicut in die jubar, 
 
 Animae serenans nubila.
 
 344 ARUNDINES CAMI. 
 
 When soon or late this feeble breath 
 
 No more to thee shall pray, 
 Support me through the vale of death, 
 
 And in the darksome way. 
 
 When clothed in fleshly weeds again 
 
 I wait thy dread decree, 
 
 Judge of the world, bethink thee then, 
 
 That Thou hast died for me ! 
 
 Heber. 
 
 (Abetting f^gmn. 
 
 God, that madest earth and heaven, 
 
 Darkness and light! 
 Who the day for toil hast given, 
 
 For rest the night; 
 May thine angel guards defend us, 
 Slumber sweet thy mercy send us, 
 Holy dreams and hopes attend us 
 
 This livelong night. 
 
 Heber.
 
 ARUNDINES CAMI. 345 
 
 Quocunquc languens spiritus sub tempore 
 
 Christum precari desinat, 
 In transeunda vallc mortis adjuva, 
 
 Manum in tenebris porrigens. 
 
 Cum carne rursus induar perterrita, 
 
 Sententiam expectans gravem, 
 Sis o memor sis, Arbiter mortalium, 
 
 Mihi morte vivendum Tua. 
 
 H. D. 
 
 f^gmnus Fesperttnus. 
 
 Deus, o Tu, qui terras ccelosque parasti, 
 
 Quique diem et tenebras, 
 Qui perferre jubes laeta sub luce labores, 
 
 Otia nocte refers; 
 Angelicis functos operum tueare ministris, 
 
 Dum sopor altus habet ; 
 Spesque hilares adstcnt et longa noctis in hora 
 
 Somnia sancta toris. 
 
 H. D.
 
 346 ARUNDINES CAAII. 
 
 Balaam's parable. 
 
 I shall see him, but not now : 
 
 I shall behold him, but not nigh : 
 
 There shall come a Star out of Jacob, 
 
 And a sceptre shall rise out of Israel, 
 
 And shall smite the corners of Moab, 
 
 And destroy all the children of Sheth. 
 
 And Edom shall be a possession, 
 
 Seir also shall be a possession for his enemies ; 
 
 And Israel shall do valiantly. 
 
 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, 
 
 And shall destroy him that remaineth in the city. 
 
 Amalek was the first of nations, 
 
 But his latter end shall be, 
 
 That he shall perish for ever. 
 
 Numbers xxiv. 
 
 Spttapf). 
 
 Why should this earth delight us so? 
 
 Why should we fix our eyes 
 On these low grounds, where sorrows grow, 
 
 And every pleasure dies ? 
 
 Alconbury Weston Churchyard.
 
 ARUNDINES CAMI. 347 
 
 Vatts Deurn mtcrpretatur. 
 
 Ego videbo ! Ego aspiciam ! 
 Ego illius novero faciem, 
 
 Non nunc, at in posterum : 
 Stella de Jacob radios porriget, 
 Sceptrum in manibus Israel eriget 
 
 In terrorem hostium ! 
 
 Pellet a finibus hie Moabitam, 
 Eruet Shethi domum avitam, 
 
 Coelipotens Lacertus : 
 Ibit et Edomi satur spoliis, 
 Sheir et addet serti foliis, 
 
 Israel ignea virtus. 
 
 Victor a Jacob mox dominabitur : 
 Neci quod superest urbium dabitur, 
 
 Non immeritis vicibus : 
 Fuerit Araalek gentium gloria ; 
 Illius illius cadet memoria 
 
 Kevulsa e radicibus! 
 
 H. D. 
 
 Cur adeo nobis fugitiva ha3c terra placebit? 
 
 Cur oculos huinili figimus usque solo ? 
 Multus ubi exoritur dolor, accrescitque dolori; 
 
 Et quicquid niisero rideat orbe, perit ? 
 
 F. H.
 
 348 ARUNDINES CAMI. 
 
 3Jn batn fco tijep foorslnp me. 
 
 Men will write for Religion, fight for it, die for it : 
 anything but live for it. 
 
 Colton. 
 
 When the Lord turned again the captivity of Sion, 
 
 We were like them that dreamed. 
 
 Then was our mouth filled with laughing, 
 
 And our tongue with singing : 
 
 Then said they among the Heathen, 
 
 The Lord hath done great things for them. 
 
 The Lord hath done great things for us, 
 
 Whereof we are glad. 
 
 Turn again our captivity, Lord, 
 
 As the streams in the south. 
 
 They that sow in tears shall reap in joy. 
 
 He that goeth forth and weepeth, bearing precious 
 
 seed, 
 Shall doubtless come again with rejoicing, 
 Bringing his sheaves with him. 
 
 Psalm cxxvL
 
 ARUNDINES CAMI. 349 
 
 Ftbttur ftoc pncto. 
 
 Scribere, Religio, pro te, pugnarc, periro, 
 Possumus : at tecum vivere nemo potest. 
 
 B. H. K. 
 
 (Slunntro Bcus. 
 
 Quando Deus exsulantes 
 Nos Sione et evagantes 
 Strenua manu reduxit, 
 Sicut somnium illuxit 
 
 Ille dies candidus : 
 Ora risus mox implebat, 
 Lingua gaudium prodebat : 
 Exterae dixere gentes, 
 Vim JehovoB confitentes, 
 
 Magna fecit Dominus. 
 Imo magna jam videmus, 
 Clare facta, queis gaudemus. 
 Verte, Deus, fugam plebis, 
 Reddens gaudium, ut glebis 
 
 Sole tostis fluvius. 
 Sevimus heu lacrymantes, 
 At non frustra laborantes : 
 Mox metemus lsetiores, 
 Segetisque uberioris 
 
 Fructus crit prosperus. 
 
 H.J. H.
 
 350 ARUNDINES CAMI. 
 
 How are thy servants blest, Lord, 
 
 How sure is their defence! 
 Eternal Wisdom is their guide, 
 
 Their help Omnipotence. 
 
 In distant lands and realms remote, 
 
 Supported by thy care, 
 Through burning climes I passed unhurt, 
 
 And breathed in tainted air. 
 
 Thy mercy sweetened every toil, 
 
 Made every region please ; 
 The hoary Alpine hills it warmed, 
 
 And smoothed the Tyrrhene seas. 
 
 Addison. 
 
 <Spttap!) on an ^nfant. 
 
 Ere sin could blight or sorrow fade, 
 Death came with friendly care, 
 
 The opening bud to Heav'n conveyed, 
 And bade it blossom there. 
 
 Coleridge.
 
 ARUNDINES CAMI. 351 
 
 <©b Ifa&ttum. 
 
 Felix obsequio, qui Superos colit 
 Terrarum dominos : scilicet in dies 
 Cui sanctum invigilat consilium Patris, 
 Servatque omnipotens amor. 
 
 Nempo in limitibus sic ego barbaris 
 Erravi intrepidus; sic quoque pulveres 
 Calcavi nimios, nee violabilis 
 Traxi morbiferum aera. 
 
 Haec mercede juvans omne solum Deus 
 Explevit vacuum, leniit asperum, 
 Canis temperiem reddidit Alpibus, 
 Tyrrhenum explicuit mare. 
 
 c. M. 
 
 Jtt. &. 
 
 Ante malum quam te culpa maculaverat, ante 
 Quam poterat primum carpere cura decus, 
 
 In ecelos gemmam leni Mors transtulit ictu, 
 Inque suo jugsit sese aperire solo. 
 
 S. B.
 
 352 ARUNDINES CAMI. 
 
 may be said to follow Pleasure, as its Shadow ; 
 but the misfortune is that in this particular case 
 the Substance belongs to the Shadow, the Empti- 
 ness to its Cause. 
 
 Colton. 
 
 Utbe fofrilc gou libe. 
 
 1 Live while you live,' the Epicure will say, 
 ' And give to pleasure every fleeting day :' 
 ' Live while you live,' the sacred Preacher cries, 
 ' And give to God each moment as it flies." 1 
 Lord, in my life let both united be ; 
 I live to pleasure, while I live to thee. 
 
 Doddridge.
 
 ARUNDINES CAMI. 353 
 
 Corporis ®mbra. 
 
 Cura voluptatis comes est, ut corporis umbra ; 
 Sed post interitum corporis umbra manet. 
 
 B.H.K 
 
 IDum bibimus, bibnmus. 
 
 Xph Xriv ea>9 £?;?, wo 'ApiaTnriros \eyei, 
 utjpav e-^ovTa TJ7? kclt rjmap rjcovrj^' 
 XP*] fyv £«>? y7S> fxai'TiKov (pwvei yevoq, 
 naipov ayi^eiu tov irapovT ael Qew. 
 tjfieis ce tov Te Kcii tov aivwp.ev Aoyov, 
 01 <£wvTe$ ev aoi ^w/iev t]tiew$, Geo?. 
 
 B. H. K. 
 
 ' Dum vivis, vivas/ Epicuri de grege clamat, 
 ' Daque voluptati, dum fugit usque, diem ;' 
 
 ' Dum vivis, vivas,' Christi de nomine dictus, 
 ' Daque Deo,' clamat, ' dum fugit usque, diem.' 
 
 Dirigat hie vitam, vitam mihi dirigat ille; 
 Quodque voluptati, detur id omne Deo. 
 
 F. W. 
 
 23
 
 354> ABUNDINES CAMI. 
 
 &t a JFuncral 
 
 Beneath our feet and o'er our head 
 
 Is equal warning given : 
 Beneath us lie the countless dead, 
 
 Above us is the heaven! 
 
 Their names are graven on the stone, 
 Their bones are in the clay, 
 
 And ere another day is done 
 Ourselves may be as they. 
 
 Death rides on every passing breeze, 
 He lurks in every flower, 
 
 Each season has its own disease, 
 Its peril every hour. 
 
 Our eyes have seen the very light 
 Of youth's soft cheek decay, 
 
 And fate descend in sudden night 
 On manhood's middle day; 
 
 Our eyes have seen the steps of age 
 Halt feebly towards the tomb ; 
 
 And yet shall earth our hearts engage, 
 And dreams of days to come? 
 
 Turn, mortal, turn ! thy danger know ; 
 
 Where'er thy foot can tread, 
 The earth rings hollow from below, 
 
 And warns thee of her dead.
 
 A RUN DINES CAM I. 355 
 
 3Jn ©xscquffe. 
 
 Par est, quse> datur, monitio 
 Supra capita et infra pedes : 
 Supra, poli constitutio ; 
 Infra, mortuorum sedes ! 
 
 Marmore inscribuntur nomina, 
 Artus madida stringit humus ; 
 Lux priusquam cessit crastina, 
 Quod sunt illi, forte nos sumus. 
 
 Mors Eurisque Zephyrisque 
 Equitat ; omni in flore latet ; 
 Annus suis morbis, suisque 
 Quaeque fatis hora scatet. 
 
 Rosam vidimus in genis 
 Mollis supprimi juventae; 
 Vitasque ignibus in plenis 
 Noctem cadere quam repente! 
 
 Vidimus asgris graves annis 
 Vix ad tumulum claudicare ; 
 Carnisque obsitos nos pannis 
 Turpiter juvat somniare? 
 
 O vertere, mortalis homo ! 
 Periculum qui nescit, cadit : 
 Terra dc mortuorum domo 
 Cavum mugiens, multa tradit. 
 
 23—2
 
 356 ARUNDINES CAMI. 
 
 Turn, Christian, turn ! thy soul apply 
 
 To truths divinely given ; 
 The bones that underneath thee lie 
 
 Shall live for hell or heaven ! 
 
 Heber. 
 
 She <£n&. 
 
 To die is landing on some silent shore, 
 
 Where billows never break nor tempests roar : 
 
 Ere well we feel the friendly stroke, 'tis o'er. 
 
 The wise through thought the insults of death defy, 
 
 The fools through blessed insensibility. 
 
 'Tis what the guilty fear, the pious crave, 
 
 Sought by the wretch, and vanquished by the brave; 
 
 It eases lovers, sets the captive free, 
 
 And though a tyrant, offers liberty. 
 
 Garth. 
 
 ^jntrott. 
 
 most merciful, 
 O most bountiful, 
 
 God the Father Almighty 
 By the Redeemer's 
 Sweet intercession, 
 
 Hear us, hear us, when we cry ! 
 
 Heber. 
 
 I
 
 ARUNDINES CAMI. 357 
 
 vertere, cui Verura patet, 
 Christi verba, Christi cedes ; 
 Vivet, omne quod hie latet, 
 Supra capita aut infra pedes. 
 
 H. D. 
 
 ©situs acta probat. 
 
 Tale mori, qualis placidam descensus in oram, 
 
 Prsevenit extremam mens ubi firma vicem. 
 Ingenio meliore suo Sapientia morti, 
 
 Stultitia ingenio deteriore, vacat. 
 Quam pravi timuere, pii optavere propinquam, 
 
 Tristia quam quaerunt, fortia corda domant; 
 Vincula amatorum, captorum vincula solvit, 
 
 Et praistat, quamvis dura magistra, fugam. 
 
 H.J.T.D. 
 
 3)ntroitus. 
 
 O tu clementissime, 
 tu benignissime, 
 
 Qui rerum potens omnium, 
 Per gratiam Redimentis, 
 Per et Intercedentis, 
 
 Audi, audi, vocantium ! 
 
 H. D.
 
 358 ARUNDINES CAMI. 
 
 ^salm xxiii. 
 
 My Shepherd is the living Lord, 
 
 I therefore nothing need ; 
 In pastures fair, near pleasant streams, 
 
 He setteth me to feed. 
 
 He shall convert and glad my soul, 
 
 And bring my mind in frame, 
 To walk in paths of righteousness, 
 
 For his most holy name. 
 
 Yes, though I walk the vale of Death, 
 
 Yet will I fear no ill ; 
 Thy rod and staff they comfort me, 
 
 And Thou art with me still. 
 
 And in the presence of my foes 
 
 My table Thou hast spread, 
 Thou wilt fill full my cup, and Thou 
 
 Anointed hast my head. 
 
 Through all my life thy favour is 
 
 So frankly shewn to me, 
 That in thy house for evermore 
 
 My dwelling-place shall be. 
 
 Stemhold and Hopkins.
 
 ARUNDINES CAMI. 359 
 
 ^nstor Jtteus. 
 
 Pastor meus, vivus Deus; 
 
 Nihilo sum cariturus; 
 Pulcris pratis, aquis gratis, 
 
 Ille me est aliturus. 
 
 Ducet viis Idem piis, 
 
 Animam convertens meam; 
 Propter Nomen, felix omen 
 
 Mini dans, quocunque earn. 
 
 Mortis vallis, licet callis 
 Fuerit, quo ambulabo ; 
 
 At nil mali, fretus tali 
 Certo Duce, formidabo. 
 
 Mensam cibis Tu parabis, 
 Deus, hostes meos pungens ; 
 
 Pocla mero tu sincero 
 
 Plena reddes, caput ungens. 
 
 Omnes rite dies vitae 
 
 Sic redundat Tua gratia; 
 
 Tu concedes, ut sint aedes 
 Meae in ccelis palatia. 
 
 H. D.
 
 .'>6'0 ARUNDINKS CAMI. 
 
 ^rager for Absolution. 
 
 For every sentence, clause, and word, 
 That's not inlaid with Thee, O Lord, 
 Forgive me, God ! and blot each line 
 Out of my book, that is not Thine. 
 But if midst all Thou findest one 
 Wanting Thy benediction, 
 That one of all the rest shall be 
 The glory of my work and me. 
 
 Herrick.
 
 ARUNDINES CAMI. 
 
 361 
 
 ^roptttetur Deus. 
 
 Si quid in his fuerit, sententia, clausula, verbum, 
 
 Quod non te sapiat vel tua, sancte Deus, 
 Ignoscas precor, impermissaque carmina dele; 
 
 Quodcunque indignum vivere, dispereat. 
 Si tamen invenies de tot modo versibus unum, 
 
 Quern sinis aethereas, Maxime, adire domos, 
 Hie erit exemplo, commendabitque libellum, 
 
 Et vati et tremula? gloria sola lyrae. 
 
 H. D.
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 
 Los Angeles 
 
 This book is DUE on the last date stamped below.
 
 T 
 
 
 y 
 
 
 
 \