- ... ,.j..„ i j ■■■■« .... .„^^^y^ H .* 1 t m & ♦ I i - /£* _ $ ^runtimes Cami SIVE MUSARUM CANTABRIGIENSIUM LUSUS CANORI CoIUaft ntqut ttsOsit HENRICUS DRUEY, A.M. Equitare in arundine longa. EDITIO QUART A. (JTantabrtgtee : TTPIS ACADEMICIS EXCUSUS. VENEUNT APUD JOH. GUL. PARKER ET FILIUM, LONDINI ; ET J. DEIGHTON, CANTABRIGIJE. M.DCCC.LI. I** ALMAE . MATRI ACADEMIAE . CANTABRIGIENSI. HOS . ARVNDINVM . VOCALIVM . SVSVRROS. GRATO . ANIMO. D . D . D. HENRICVS . DRVRY. ARTIVM . MAGISTER. lectori £. E mireris, Lector erudite, quod in aovo re- rum utiliuiu magis sagaci, quam ornamen- torum studioso, novos quosdam ' Musarum •^L# w fetus' ausim exproinere, id accuratius edo- \£ ceri fortasse non gravaberis. Quum jam, ad curas sanctiores vocatus, ab Academia nostra decessissem, venit mihi in mentem quae calamo Grseco aut Latino lusissem, subsecivis horis in fasciculum unum colligere. Hue accessere quaedam non invenustsD prolusiones eorum quibuscuni familiaris- sime versatus sum ; eaque omnia collata tandem ct comparata, ita mihi arridebant, ut oculis viderer pa- ternis tanquam filiolos meos intueri ; intuens autem, mox cuperem oculos omnium hominum ad eosdem allicere. Cseterum, his vixdum perpensis, prout plurima vires eundo acquirunt, quas somniassem, aliis quibusdam Can- tabrigiensibus impertitus sum, et paulatim auxilia in re audacissima contraxi. Itaque brevi tempore haud scio an omnia Nasonum et Maronum et Poetarum Scenicorum scrinia in manus meas fuerint effusa; certe ea quidem abundabat munificentia vatum et Latine et Attice scri- bentium, ut in seligendo magis quam in colligendo summus labor poneretur. Inter has opes, plurimi faciebam queecunque de Musis nostratibus Latine conversa acciperem, eademque ll LECTORI S. diligenter excerpebam. Etenim experiendo cognovi ani- mum lectoris hoc genus eo libentius adire, quo acrioris ingenii vis in interpretando postuletur; quo plus exigatur calliditatis in electione ac constructione verborum ; quo exquisitior pateat doctrinas concinnitas in accornmodando lingua) obsolete non sua loiwixaTa. Jam vero veniam dabit Censor criticus, si seriem atque juncturam operis levissimi facetam magis quam legitimam, meorum arbiter, mihi proposuero. Quippe meminerit idem, si Illecebris foret et grata novitate morandus Spectator, tamen non me oblitum fuisse ita vertere seria ludo, ut in alteram partem libelli omnia sacra per se reve- renter essent seposita atque distributa. Utrum feliciter necne conati simus monachorum hymnos rhythniicos imitari, judicent alii : unum id in hoc loco jure lamentamur, quod ista species carminum, tarn casta, tarn pulcra, tarn plena exercitationis idoneae, cum in ludis publicis, turn apud Academicos nostros, penitus omissa esse videatur. Quis autem ignorat quam egregia sit hodie ad versiones sacras opportunitas, seu quis illius ' Lyrse Apostolicse' fila solicitet, sive circa daedalos flores ' Anni Christiani ' fundantur poetarum examina ? Neque huic procemio ante aulaea tollantur, quam adjutoribus meis, quorum erit omnis laus, si quid suavius LECTOR r S. ill aut elegantius in Anthologia nostra eniteat, maximas gratias persolvam. Inque iis prjesertim d/coAa/ceuTtoe agnosco quid ego debeam Francisco Hodgson, Collegii Etonensis Praeposito ; quid eruditissimo Francisco Wrangham, inter Brigantes Archidiacono : quid Baroni Lyttelton quantum titulis, tantum ingenio et doctrina nobili ; quid denique amicissirao meo Henrico Johanni Hodgson, e collegio SS. Trinitatis socio, et ab ovo usque ad mala strenuo prae omnibus auxiliatori. Superest, ut pacem tuam impetrem, lector benevole, si fortasse quasdam mendose, quaedam negligentius, inter has nugas, prelo commissa offendas. Cujusvis est ho- minis errare : quin et noster Vincentius Bourne, orna- tissimus ille Romani carminis artifex, ipse aliquoties peccat, et versus incomposito pede currentes patitur. Spero autem te facilius mihi obtemperaturum, si intel- lexeris, editorem tuum, neque inter silvas Academi, neque propter susurrantes Ilissi ripas, sed in rure reducto, procul ab amicis, procul a libris, procul a doc- tissimorum colloquio, solum et taciturn et aliquando tristissimum, hos labores suos in lucem protulisse. Tibi vero, Alma Mater ' lepidum novum libellum ', qualiscunque sit, dono ac dedico. Tu, pro eo ac meretur, aut abjicies aut — si me amas, amplecteris. Tui gratam memoriam vel absens persequar. Quare fac me diligas, et diffnitati meae suffraseris. Dabam apud Genistarum Villam. a. d. xm. Cal. Aprilis. MD.CCC.XLI. 1 o 1 m JWomtum. In nova editione pauca qusedam, quasi emerita car- mina, jam rude donavi : quorum in locum suffecta alia, multa denique emendata, inveniet lector curiosus. Vereor ne parum gratus fuisse videar, qui Jacobi Hildyard et Caroli Merivale nomina in commemoratione adjutorum ante prsetermiserim. Pro utroque satis lo- quuntur qua) contulerunt: sed alter horum denuo copiosa adduxit subsidia, stiloque, ut solet, usus est felicissimo. Non tali eget auxilio Francisci Wrangham flebilis memoria : quod si fidem ejus ac benevolentiam bonorum omnium consensus; si genus et vitam marmor sepul- crale testabitur ; amoris tamen et studii, quo Musas etiam in senectute complexus est, exiguo sit pignori hoc nostrum opusculum : EicreVi yap TTVelei ra aa ^etXea <a\ to aov aadfia' 'AXO> S' EN AONAKE22I Teas empower doibas. Llosch. Id. y i. Scripsi apud Bromiiam, Prid. Cal. Mail MD.CCC.XLIII. Hanc quartam editionem politam atque ampliorem dedi apud Bremhill ante diem in. Id. Nov. MD.CCC.LI. II. D. gtautirintft (ZDontuleiunt S. B. J. M. L A. B. H. R. P. F. H. F.W. E. C. H. C. J. V. H. J. T. D. B. H. K. J. H. M. J. W. D. G. C. 1 H. H. W. J. L. A. B. Samuelis Butler, nupcr Episcopus Lichfieldensis Alexander Jacobus Beresford Hope, A.M Franciscus Hodgson, S.T.B. Collegii Etonensis Franciscus Wrangham, A.M. nuper inter Brigan- Edvardus Craven Hawtrey, S. T. P. Scholae Eto- Carolus Johannes Vaughan, S. T. P. Scholae Har- Henricus Josephus Thomas Drury, A.M. Scholae Harroviensis nuper Deuterodidascalus Benjaminus Hall Kennedy, S.T.P. Scholae Salo- Johannes Heyrick Macaulay, A.M. Scholae Rep- Johannes Gulielmus Donaldson, A.M. Scholae Buriensis Archididascalus Georgius Caldwell, A.M. Collegii IESU nuper Henricus Arturus Hallam, A.M Jacobus Alexander Barnes, A.M. Collegii SS. 1 Mira. Vl ARUNDINES CONTULERUNT. Carolus Merivale, S.T.B. Collegii D. Johannis nupcr Socius C. M. Jacobus Hildyard, A.M. Collegii Christi nuper Socius J. H. Georgius Johannes Kennedy, A.M. Collegii D. Johannis nuper Socius G. K. Alexander Fridericus Merivale, A.M. Collegii SS. Trinitatis nuper Socius A. F. M. Marmaduke Lawson, A.M. e Coll. Magd M. L. Gulielmus Gilson Humphry, A.M. Collegii SS. Tiinitatis Socius W.G. H. Georgius Currey, A.M. Collegii D. Johannis Socius *G. C. Henricus Johannes Hodgson, A.M. Collegii SS. Trinitatis Socius H. J. H. Edvardus Balston, A.M. Collegii Regalis Socius E. B. Benjaminus Heath Drury, A.M. Collegii Caiani Socius B. H. D. Thomas Samuelis Woollaston, A.M. Collegii D. Petri Socius T. S. W. Henricus J. S. Maine, A.B. ex Aula SS. Trinitatis H. J. S. M. Thomas S. Evans, A.M. e Coll. D. Johannis T. S. E. Carolus J. Bayley, A.M. e Coll. SS. Trinitatis... C. T. B. Fridericus Martin, A.M. e Coll. D. Petri F. M. Gulielmus Wayte, A.M. Collegii Regalis Socius W. W. Ricardus Shilleto, A.M. Collegii SS. Trinitatis olim Socius R S. Henricus Drury, A M. Ecclesiae de Bremel in agro Wiltonensi Vicarius H. D. et A. dBlenrfjus ©armhutm. PARS PRIMA. Author Page The Soul of Music Rogers 13 The Commencement of the 19th Century Merivale 14 Bonnie Lass Gammer Gurton 16 Ode to Adversity Gray 18 Sandy's Ghost Old Ballad 20 The Old Gentleman of Tobago Gammer Gurton 22 Had I a Cave Bums 22 Henry IV Shakspeare 24 The Lotos Eaters Tennyson 26 Economy Gammer Gurton 26 The Blind Man's Bride Mrs Norton 28 The May Queen Tennyson 30 Twinkle, Twinkle Taylor 34 Reciprocity Sheridan 36 The Cobbler A 38 Cupid and Campaspe Lylye 40 Adieu, Adieu ! My Native Shore Byron 40 Hey Diddle Diddle Gammer Gurton 48 Woe's Me Campbell 48 The Bouncing Girl Gammer Gurton 48 The Sacrifice Dryden 50 Bermuda Andrew Marvel 52 O that I was Gammer Gurton 54 Euphelia and Chloe Prior 56 Ride a Cock Horse Gammer Gurton 56 Mont Blanc before Sun-Rise Coleridge 58 The Parent's Warning Gammer Gurton 60 The Pledge Ben Jonson 62 Pillycock Gammer Gurton 62 The Marks of Love Barbauld 62 Little Jack Horner Gammer Gurton 66 Sweet Echo Milton 68 Marmion Scott 70 Via ELENCIIUS CARMINUM. Aithob Page Oft in the Stilly Night Moore 72 TheTell-Tale Gammer Gurton 72 A uld Lang Syne Burns 74 The Secret ,... A 76 The Kiss A 76 Giles Collins and Proud Lady Anna Gammer Gurton 78 What's in a Name Coleridge 80 The Convent Scott 82 The Palace of Ice Cowper 84 Lady's Larceny Anon 86 Damon and Juliana Old Play 86 To a Friend Sir W. Jones 88 Godiva Tennyson 88 The Deserted Village Goldsmith 90 Robin and Richard Gammer Gurton 92 Inscription on an antique ring Croly 92 Oh! snatched away in beauty's bloom. Byron 94 Comus Milton 96 Death Shakspeare 98 Nothing can come of nothing Gammer Gurton 98 Caroline Campbell 100 The Travelled Puss Gammer Gurton 102 Honesty the best Policy Blenkin 104 "We come, we come Dryden 104 The Great Triumph Macaulay 106 Tom Bowling Dibdin 108 Saul Byron 110 Ba ! Ba ! Gammer Gurton 112 Sur le Collier d'un Chien Anon 112 Begone, Dull Care Jackson 114 Samson Agonistes Milton 116 Zka-fxa too T6Tpa)/3o'A.ov Athenaeus 118 The Gods of Epicurus Tennyson 120 Good Music and bad Dancing Congreve 120 Progress of Poesy Gray 122 Their Groves o' sweet Myrtle Burns 124 Barnaby Bright Gammer Gurton 124 The Temptation Milton 126 Peace Alford 128 The Grenadier Gammer Gurton 128 ELENCIIUS CARMINUM. ix Author Page The Meeting of the Ships Moore 130 Mistress Mary Gammer Gurton 130 The Drama of Life Shakspeare 130 Daughter of Locrine Milton 134 The City Shower Swift 136 To a Lady W.Spenser 140 Bye Baby Bunting Gammer Gurton 142 The Ceasing of the Oracles Milton 144 He must be told on't, and he shall Colton 14(1 Epitaph Anon 146 Queen Mab Percy's Reliques 148 Bibo Prior 150 Hyperion Keats 152 Poor Robin Gammer Gurton 156 Arethusa Shelley 158 The Clown's Reply Goldsmith 158 The Dying Lover Suckling 160 Fragmentum Sappho 160 The Reformation of theKnaveof Hearts Canning 162 Poor Lubin Prior 162 ffinone Tennyson 164 Humpty Dumpty Gammer Gurton 166 Circumstance Tennyson 168 On Sir John Vanbrugh Evans 168 Danae Simonides 170 The Isles of Greece Byron 172 Pat a Cake Gammer Gurton 172 Green grow the Rushes O Burns 174 Dick's Nose Greek Anthology 176 Christopher Sly Shakspeare 178 Adriana and Dromio Shakspeare 178 The Mad Dog Goldsmith 180 The Tropic Sun Scott 182 Ode to Liberty Collins 184 Laura Wrangham 186 The sleeping Palace awakened Tennyson 188 Pippen Hill Gammer Gurton 190 Nisus loquitur Virgilius 192 Mira Wrangham 194 The wise men of Gotham Gammer Gurton 196 x ELENCHUS CARMINUM. Author Pagk Louisa Wordsworth 198 The Knight's Grave Coleridge 200 Little Bo-peep Gammer Gurton 202 Mat and Topaz Prior 204 yEnigma Shakspeare 204 HinxMinx Gammer Gurton 204 To Mister Lawrence Milton 206 Saith Lacon Colton 208 A New Mistress Lovelace 208 To an Editor Shenstone 208 Catiline Ben Jonson 210 To Free-traders A.. 210 Elegy Gray 212 Enough's a Feast Gammer Gurton 222 Oh ever thus Moore 222 The Man in the Wilderness Gammer Gurton 224 Two Gentlemen of Verona Shakspeare 224 This introduceth to mie Librarie Drurie 226 Precedence Shenstone 228 The quiet Old Lady Gammer Gurton 228 The Bud '. Waller 230 So altered Prior 230 The first Grief Hemans 232 Fidele's Grave Shakspeare 234 To Ceres Shakspeare 236 The Dilemma Gammer Gurton 236 Evening Warton 238 Diffusion of Useful Knowledge A 240 Law and Equity Colton 242 The River-Course Thomson 242 To a Lady Anon 244 Aria Apostolo Leno 244 A Rod for the Fool's back Colton 246 The Man of Thessaly Gammer Gurton 246 This is also vanity Colton 246 The Shrubbery Cowper 248 Alcestis Euripides 250 How d'ye do Gammer Gurton 252 On the Spring Gray 254 Progress of Advice Shenstone 258 ELENCHUS CAKMINUM. xi Author Paok Little Boy Bluet Gammer Gurton 258 Romeo Shakspeare 260 The Pirate's Farewell Scott 262 I flatter myself Hall 262 The Pig and the Piper's Son Gammer (iurton 264 My Native Vale Rogers 264 The Lotos Eaters Tennyson 266 To Market Gammer Gurton 266 Harp of the North Scott 268 Moloch Milton 270 The Burial of Sir John Moore Wolfe 272 O lay thy loof in mine, Lass Burns 274 Haymaking Joanna Baillie 276 Fatima Tennyson 278 Virtue and Vice Colton 282 Winter Thomson 282 Hey my Chicken Gammer Gurton 284 Mary Moore 284 Comus Milton 286 Tarquin Macaulay 290 Our sorrows still pursue Habington 292 Fading in Music Coleridge 292 They never told their Love Milnes 294 Sweet Singer Anon 296 The Unquiet Old Lady Gammer Gurton 296 A Solemn Dirge Gammer Gurton 298 Dame Widdle Waddle Gammer Gurton 298 Epistle to a Friend Merivale 300 PARS SECUNDA. To the Reader F.Hodgson 306 Litany to the Holy Spirit Herrick 308 Psalm xix Addison 310 It is I : be not afraid Lyra Apostolica 314 New Self Lyra Apostolica 314 Propagation of the Gospel Heber 318 SongofSimeon St Luke ii. 29 320 Itis the Man of God Keble 322 Xii ELENCHUS CARMINUM. Author Page Good Friday Milman 326 The Hospice of Saint Bernard A 330 Alms Herrick 330 By the Waters of Babylon Psalm cxxxvii 332 Home Lyra Apostolica 334 To Death Herrick 336 Epitaph Churchyard Poet 336 Thy Will be done Elliot 338 The fear of the wicked Colton 340 In Bremhill Churchyard Bowles 340 Recovery from Sickness Heber 342 Evening Hymn Heber 344 Balaam's Parable Numbers xxiv 346 Epitaph Churchyard Poet 346 In vain do they worship me Colton 348 Sion delivered Psalm cxxvi 348 Hymn Addison 350 Epitaph on an Infant Coleridge 350 Pain Colton 352 Live while you live Doddridge 352 At a Funeral Heber 354 The End Garth 356 Introit Heber 356 Psalm xxiii Sternhold and Hopkins ... 358 Prayer for Absolution Herrick 360 ARUNDINES CAMI. 14 ARUNDINES CAMI. %\yt ©ommcncemtnt of tfje iBtmeteentf) ©enturg. Noble friend ! say where may Freedom banished, Where may stricken Peace a refuge find, Now the century in storm has vanished, And the next in carnage stalks behind ? All old bonds of nations rent asunder; All old forms swift hastening to decline ; Nor can Ocean stay the battle's thunder, Nor the Nile-God, nor the ancient Rhine. Two gigantic rival states, contending For the sole dominion of the world, O'er all laws, all birthrights else, impending, Have the trident and the lightning hurl'd. Every land to them must mete its treasure ; And, like Brennus in those ruder days, Here the Frank his ponderous falchion's measure In the wavering scale of justice lays; There his fleets the Briton, rich and mighty, Polypus-like, stretches o'er the deep, And the kingdom of free Amphitrite, Closes as his own peculiar keep. To the South-polo's hidden constellations In his restless, boundless, course he flies, AKUNDINKS CAMI. 15 0tr ^ostumum. Postume, quod quaeris mihi, quod tibi, dent asylum, Neque ulla rebus impetrantur otia : Ut mala nimboso cum turbine conditur astas ! Ut inter arma saeculum renascitur ! Ut rupti nexus populorum, ususque, modusque, Et irriti novantur urbium status ! Nee tu, Rhene pater, nee prcelia Nilipotens rex, Neque obserata distulistis aequora ! En gemmae gentes regno super omnia turbant ; Stat invicem patronus et juvat Deus : Hanc vetere obsequio Neptunia cuspis obarmat, Corusca fulminantis hanc Jovis manus. Auro inhiant ambae ; superest violentia fraudi, Et ipsa crescit appetentibus fames. Ergo ense injecto Brennorum Gallus ad instar Superbus aera libripendis elevat : Qualis at articulis polypus cava tentat aquarum, Terit Britannus omne classibus fretum : Gentibus ille satam sibi vindicat Amphitriten, Habetque avarus sequor, ut domum suam. Hoc opus, hae vires ; quibus omnigenum ventorum Nigros ad usque devolavit objices, Sideribus rexitque ratem non ante repertis, Inexpedita quo ferat lucri via. 16 ARUNDINES CAMI. To all isles, all coasts of furthest nations; All — but only those of Paradise. Vainly o'er the world's wide surface ranging, Would'st thou seek that blessed spot to know, Where bright Freedom's verdure smiles unchanging, Where life's earliest flowers undying blow ? Endless lies the globe's huge floating mansion, Scarce can sail its bulk enormous trace ; Yet not all throughout its vast expansion May ten happy beings find a place. To the heart's still chamber, deep and lonely, Must thou flee from life's tumultuous throng : Freedom in the land of dreams is only, And the Beauteous blooms alone in song. Merivale's Schiller. aUonm'c Hass. Bonnie lass, bonnie lass, will you be mine ? Thou shalt neither wash dishes nor serve the swine ; But sit on a cushion and sew up a seam, And thou shalt have strawberries sugar and cream. Gammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 17 At latet Elysium felix nemus ; at pia sedes Adhuc fefellit, angulusque Achillei, Qua sua libertas animis, rerumque juventas Virescit, hortulisque pullulat sacris. Quod si spe nimia tanti sinus orbis aditur, Volantis ut fatiscat impetus trabis, Ipse tamen digitis potes enumerare beatos, Quot omnis ora pascit, et tegit polus. Tecum habita, Geniumque fove, (neque enim hoc Deus aufert) Inulta si stat occupare gaudia : Prende chelyn, cui sola patet plaga libera mundi, Vacantque regna somniorum inania. C. M. fulcra f udln. Fulcra puella, velis fieri mea, pulcra puella? Pascere non porcos, tibi non detergere lances Curas erit ; at vestem suere et requiescere sella ; Mellaque erunt epulis et lacte fluentia fraga. P. H. 18 ARUNDINES CAMI. (Dot to &fcrf)ersttp. Daughter of Jove, relentless power, Thou tamer of the human breast, Whose iron scourge and torturing hour The bad affright, afflict the best ! Bound in thy adamantine chain, The proud are taught to taste of pain, And purple tyrants vainly groan With pangs unfelt before, unpitied and alone. When first thy Sire to send on earth Virtue, his darling child, designed, To thee he gave the heavenly birth, And bade to form her infant mind. Stern rugged Nurse ! thy rigid lore With patience many a year she bore ; What sorrow was, thou bad'st her know, And from her own she learned to melt at others" 1 woe. Gray. VKUNDTNES CAM! 19 In <£nlnmitntem. Qu^ sodvo domitos imperio regis Mortales, supcri nata Jovis Dca, Dira non sine poena et Flagris . improba ferreis Pertentans homines ; unde adamantinis Sub vinclis trepidum comprimitur Nefas, Angunturque malorum Seris pectora luctibus, Nee puri sceleris non animi dolent; Te reges dominam purpurei novam, Per deserta domorum, Te vano gemitu tremunt. Cum lectam generi mittere filiam Humano voluit ccelicolum Pater Virtutem, tibi diam Commisit sobolem Deus, Ut prudens tenerae pectora fingeres. Ah! quanta rigidam te patientia, Nutrix aspera, longis Virtus temporibus tulit ! Sensit, qua miseris fracta doloribus Mens cura gemeret : sensit, et haud suo, Te perdocta magistra, Luctu tangitur invicem. 2—2 20 AKUNDINES CAMI. S&an&g's Most. The Moon had climbed the highest hill Which rises o'er the source of Dee, And from the eastern summit shed Her silvery light o'er tower and tree ; When Mary laid her down to sleep, Her thoughts on Sandy far at sea, When low and soft a voice she heard Say, ' Mary, weep no more for me.' She from her pillow gently raised Her head, to see who there might be ; She saw young Sandy shivering stand, With visage pale and hollow e'e. ' Maiden dear, cold is my clay, ' It lies beneath a stormy sea ; ' Far far from thee I sleep in death, ' So, Mary, — weep no more for me. ' Maiden dear, thyself prepare, ' We soon shall meet upon that shore, ' Where love is free from doubt and care, ' And we shall meet to part no more.' Loud crowed the cock ; the Shadow fled ; No more of Sandy could she see; But soft the parting Spirit said, ' Sweet Mary, weep no more for me.' Old Ballad. ARUNDTNES CAMT. 21 Alexis 2Rmbrn. Quod perluccntis spectat cunabula Devae, Luna super summum fulserat alba jugum ; Argentique faces Eoi a vertice cceli Sparserat in silvas turrigerasque domos. In lecto composta, suum jam Phyllis Alexin Visa erat in somnis per freta longa sequi, Quum pressum irrepsit murmur, ' Mea Phylli, quiescas ; ' Desine torqueri, quod tuus absit Amor.' Sustulit a mcesto tremulum caput ilia cubili, Qusesitum in thalamo quis sit et unde suo; Et stare algentem perterrita vidit Alexin, Exsangui vultu luminibusque cavis. ' Sternor ego exanimis, vita O mihi carior ipsa, ' Intempestivo pulvis et ossa mari ; ' Te procul addicor morti : mea Phylli, quiescas : ' Desine vexari, quod tuus absit Amor. ' Suave meum, non longa mora est, quin mollia tangas ' Numina, et in sacra congrediamur humo ; ' Qua manet inconcussa Fides, secura laborum ; ' Qua gremio nunquam diripiere meo.' Fortiter increpuit gallus : vaga fugit Imago : Solvitur ante oculos quod fuit omne viri ; Sed tenere abscedens dixit ; ' Mea Phylli, quiescas ; ' Desine turbari, quod tuus absit Amor.' H. D. 22 ARUNDINES CAMI. ®!)e old (Gentleman of ©obaao. There was an old man of Tobago, Who lived on rice-gruel and sago ; Till, much to his bliss, His physician said this ; ' To a leg, Sir, of mutton you may go. -1 Gammer Gurton. all 31 a <&abc. Had I a cave on some wild distant shore, Where the winds howl to the wave's dashing roar, Then would I weep my woes, Then seek my lost repose, Till grief my eyes should close, Ne'er to wake more. Falsest of woman-kind, can'st thou declare All thy fond plighted vows fleeting as air? To thy new lover hie ; Laugh o'er thy perjury; Then in thy bosom try, What peace is there. Burns. ARUNDINKS CAMI. 23 Sbencx ^Tawntmus. oV Senex ;cf>:er in Tarcnto Do oryxa ct pulmcnto Vili vixerat invento ; Donee Medicus Seni inquit valde laeto, ' Sencx segcr, o gaudeto, Cms ovinum jam non veto, Tibi benedicus.' H. D. Babts, tmproiw, pecnas. si me teneat deserti litoris antrum, Raucus ubi fractis obstrepit Eurus aquis ; Qua mala flens aliquam possim reparare quietem, Dum caput rcterno cura sopore premat ! Tun' promissa potes levibus committere ventis Tot tua, fallendis foemina nata viris ? Quaere novos ignes : recita perjuria ridens : Dein scrutare tuum, sisne beata, sinum. B. H. K. 24 ARUNDINES CAMI. >enrn W. ACT III. Scene I. Glendower. I say, the earth did shake when I was born. Hotspur. And I say, the earth was not of my mind, If you suppose, as fearing you it shook. Glendower. The heavens were all on fire, the earth did tremble. Hotspur. O, then the earth shook to see the heavens on fire, And not in fear of vour nativity. Diseased nature oftentimes breaks forth In strange eruptions : oft the teeming earth Is with a kind of colick pinch'd and vex'd By the imprisoning of unruly wind Within her womb ; which, for enlargement striving, Shakes the old beldame earth, and topples down Steeples and moss-grown towers. At your birth, Our grandam earth, having this distemperature, In passion shook. Glendower. Cousin, of many men I do not bear these crossings. Give me leave To tell you once again, that, at my birth, The front of heaven was full of fiery shapes ; The goats ran from the mountains, and the herds Were strangely clamorous to the frighted fields. These signs have mark'd me extraordinary ; And all the courses of my life do shew, I am not in the roll of common men. Shakspearc. Alt UN PINES CAM I. 25 GLENDOWER. HOTSPUR. VA. Thn fiXaardvovTos <pt)n' e/mou rpeaui 0o'/3<t>. 0EP. 'E7W 0' ap ou ti <pr)ni ytjv Tafia (ppoveiv, e'i toi votxiXeis g<o TapayOtjvai cpopm. FA. Al6r)p fxev ouv eXa/u^e, ytj o €7raXXeTo. BEP. 'iSovaa y e/cXa/U7roi/To? a'tOepos creXas, aXX' ou (p6fitt), o-a<p' 'igOi, Gt]S yevvtjcrews. rj 7roX\a toi voGovaa Oav/xaarai^ (puGis eppwyev ei<(ioXa.~iai' yj] fipvovva yrj wZivi K€VTt]9eiO~a OUTTTeTai TtVl, ev vrjovos /wyoiGiv eyKenXeiGiAevrjS Trvorjs ovaapnTov tou yap eKfpeuyeiv aei epioaa ae'tei ty\v TraXaiyevr] yvova, TTvpyovs Karao-KaTTTovo~a KiGGt/peis ypovio. ToiaSe or] ^uvouaa ty\ vogw Tore gov pXao-TavovTos ypaia yai. e7raAAero. FA. ? Q %vyyov, bgtiv wv rcicT ouk ^veiyoixrfv kXvwv airep au vuv /x uTifxaGas eyeis. napes 0' ohms Xeyeiv too ai>9is' ojs" glkou yevvwjuevov TrpoGooirov ovpavou irapriv iSeiv TTvpwiruov fxcGTOv ov fxopfpcofxaTwv' SpojuLW &' air opewv alyes r)^au eufxaveis, ayeXai 0' aV aypoi><$ ceivov eppoOovv nXueiv- ou GrifiaT av§po\ TauTa tou ttiovtos i]V /cat nrjv irpohfXos e'tfxi iravTa tov piov >]kigtu tous TuyovTas eh avcpas TtXwu. 0. J. v. 26 ARUNDINES CAMI. VL^t Hotos Waters. Branches they bore of that enchanted stem, Laden with Hower and fruit, whereof they gave To each : but whoso did receive of them And taste, to him the gushing of the wave Far far away did seem to mourn and rave On alien shores ; and if his fellow spake, His voice was thin, as voices from the grave ; And deep-asleep he seemed, yet all awake ; And music in his ears his beating heart did make. They sat them down upon the yellow sand. Between the sun and moon, upon the shore; And sweet it was to dream of Father-land, And wife and child and slave; but evermore Most weary seemed the sea, weary the oar, AVeary the wandering fields of barren foam. Then some one said, ' We will return no more ;' And all at once they sang, ' Our island home 'Is far beyond the wave; we will no longer roam.' Tennyson, lEconomg. To make your candles last for aye, You wives and maids give car ! To put them out's the only way, Says honest John Boldero. Gammer Gva AKUNDINES CAM1. ^7 Hotopfjagi. Quinetiam magica ramos de stirpc fercbant, Floribus et fructu gravidos, et dulcia cuiquc Dona dabant : quorum succo semel ore recepto, Visa procul longis incassum anfractibus unda Mugire increpitans, et non sua litora plangi: Et tenuis, sociorum aliquis si forte locutus, Stridere vox, Lemurum velut imbecilla querela : Et licet insomnis, somno cogi inque pcdiri Omnis: et, auditis tremulo modulamine fibris, Suave sub arguto geminari pectore murmur. Consedere omnes ad flava? litus arena?, In medio Solis radios Luna?quo tuentes ; Et patriae dulcis, sobolisque irrepsit imago Mentibus, et veteris procul oblectamina vita?. Taedia mox pelagus, remi quoque tsedia visi Ingerere, et spumes sterilis longissimus aestus ; Atque atiquis tandem, ' Non amplius ibimus,' inquit : Continuoque omnes, ' Longe marc clauditur ultra ' Insula, nostra domus : non amplius ibimus,' omnes. C. M. Joerta tie (tots. Audite matres, virgines, puellulse, Praecepta Nestoris probi : Semper mancbit, quod tcnebras exigat, Si cereos cxtinguitis. H. D. 28 ARUNDINES CAM I. When first, beloved, in vanished hours, The Blind Man sought thy hand to gain, They said thy cheek was bright as flowers New freshened bv the summer's rain. The beauty, which made them rejoice, My darkened eyes might never see, But well I knew thy gentle voice, And that was all in all to me. At length, as years rolled swiftly on, They talked to me of Time's decay, Of roses from thy soft cheek gone, Of ebon tresses turned to grey. I heard them ; but I heeded not ; The withering change I could not see; Thy voice still cheered my darkened lot, And that was all in all to me. And still, beloved, till life grows cold, AVe'll wander 'neath the genial sky, And only know that we are old By counting happy hours gone by. Thy cheek may lose its blushing hue, Thy brow less beautiful may be ; But oh ! the voice, which first I knew, Still keeps the same sweet tone to me ! Mrs. Norton. A It UNDINES CAM I. 29 ov yap fie XrjOeis, aXXa yryvwcncu) <ra<p<vs, nairrep aKoretvos, Tt/v ye ar\v auci]v o/xajv. Tempore prseterito cum te, mea vita, petebam Conjugio mecum jungere caecus ego ; Ipsa, susurrabant, ibas pulcerrima rerum, Flore prior, verna qui recreatur aqua. Qusb tam grata aliis, tarn conspicienda, venustas Fulserit, heu ! oculis abditur ilia meis ; Sed bene cognoram vocem, tua mellea verba ; Id fuit e votis omnibus omne mihi. At quia labuntur reduces velociter anni, Jam formae memorant plurima damna tuae; Quod nigri albescant rugosa in fronte capilli, Quod rosa sit teneris deperitura genis. Inscius audivi : nee sunt mihi talia curae ; Effugiant veneres, non ego testis ero : Mulsit adhuc mea me vocis dulcedine conjux : Id fuit e votis omnibus omne mihi. Sic, mea vita, una sub ccelo errabimus .almo, Dum brevis in lido pectore vita calet ; Et, nisi felices quando numerabimus boras, Immemores erimus nos simul esse senes. Quod si non vultu maneat color ille rosarum, Frons etiam uxori sit minus alba meae ; Vox tua suaviloqua me cepit imagine primum; Vox tua dat liquidum, quod dedit ante, melos. H. I. E. 30 ARUNDINES CA^I I ^t JWa» <&ttecn. You must mind and call me early, call me early, M other dear, To-morrow '11 be the happiest time of all the glad New-year; Of all the glad New-year, mother, the maddest merriest day, For 'Im to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. There's many a black black eye, they say, but none so bright as mine ; There's Margaret and Mary, there's Kate and Caroline ; But none so fair as little Alice in all the land, they say ; For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. I sleep so sound all night, mother, that I shall never wake, If you do not call me loud, when the day begins to break ; But I must gather knots of flowers and buds and garlands g a 7> For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. As I came up the valley, whom think ye should I see, But Robert leaning on the bridge beneath the hazel-tree ? He thought of that sharp look, mother, I gave him yester- day: But I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. \1< UN DINES CAMI, 31 Crns Dione jura tried fultn sublimt tfjrono. Mane, mater, excita mc, mano quam maturrime, Cras enim rcccntis anni lux crit Irctissima; Cras recentis ilia veris hilaris, audax, iraproba: Ipsa Domina feriarum, pubis et Princcps ero. Sunt nigris, aiunt, ocellis ; scd mei nigerrimi ; Sunt Maria et Margarita, cumque Cathara Carula; Omnium sed parvam Elisam prsedicant pulcerrimam : Domina quare feriarum, mater, et Princeps ero. Atqui, ut experrecta fuerim, noctem adeo perdormio, Voce fac clara voces me, modo dies illuxerit ; Namque primulas legendum, colligandum nodulos, Domina quoniam feriarum, pubis et Princeps ero. En ! jugo subire adorsa repperi, quemnam putas ? Ponte Mcorin insidentem repperi, cor ylum prope : Ille quam torvum tuebar here, reor, conscivcrat: At ego Domina feriarum, mater, et l'rinceps ero, 32 AIUTNDINES CAMI. He thought I was a ghost, mother, for I was all in white ; And I ran by him without speaking, like a flash of light. They call me cruel-hearted, but I care not what they say, For I'm to be Queen o 1 the May, mother, Fm to be Queen o' the May. They say he's dying all for love, but that can never be : They say his heart is breaking, mother — what is that to me? There's many a bolder lad 'ill woo me any summer-day ; And Fm to be Queen o' the May, mother, Fm to be Queen o' the May. Little Effie shall go with me to-morrow to the green, And you'll be there too, mother, to see me made the Queen ; For the shepherd-lads on every side 'ill come from far away ; And I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. The honey-suckle round the porch has woven its wavy bowers, And by the meadow-trenches blow the faint sweet cuckoo- flowers, And the wild marsh-marigold shines like fire in swamps and hollows gray ; And Fm to be Queen o' the May, mother, Fm to be Queen o' the May. ARUNDINES CAMI. 33 Ille me spectrum putavit, candidatam contuens, Recta euntem, nee loquentem, lucis ut scintillulam : Me vocant crudelem amicae ; sed mea nil interest : Domina namque feriarum, pubis et Princeps ero. Deperit me, aiunt, amando ; at non ego illis credula : Deperit, mater, dolendo ; atqui mea quid interest ? Pulcriores, fortiores, quippe erunt proci mihi ; Et ego Domina feriarum, pubis et Princeps ero. Nee minus tenella mecum feriabitur soror ; Tuque me, mater, velis videre fieri principem : Nam juventus undequaque veniet agricolantium ; Et ego Domina feriarum, pubis et Princeps ero. En! casas intexit udas postibus caprifolium, Inque pratis per canales cardamina suaveolet, Subter in stagnis coruscat orbe caltha flammeo Ipsa Domina feriarum, mater, et Princeps ero. 34 ARUNDINES CAMI. The night winds come and go, mother, upon the meadow grass, And the happy stars above them seem to brighten as they pass ; There will not be a drop of rain the whole of the livelong day, And I'm to be Queen o' the May, mother, Tm to be Queen o' the May. All the valley, mother, 'ill be fresh, and green, and still, And the cowslip and the crowfoot are over all the hill, And the rivulet in the flowery dale 'ill merrily glance and For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. So you must wake and call me early, call me early, mother dear, To-morrow 'ill be the happiest time of all the glad New-year; Of all the glad New-year, mother, the maddest merriest day, For I'm to be Queen o' the May, mother, I'm to be Queen o' the May. Tennyson, Twinkle, twinkle, little Star ; How I wonder what you are! Up above the world so high, Like a diamond in the sky. When the blazing Sun is gone, When he nothing shines upon, ARUNDINES CAMI. 35 Hinc ct hinc nocturnus herbis it reditque spiritus, Et super salire visa transeunte sidera ; Nee diem tantillus humor inquinarc cogitat: Ipsa Domina feriarum, pubis et Princeps ero. At virebit, at vigebit otio saltus sacro ; Bellides jam prodit omnis collis et ranunculos ; Floridoque laetus alveo saliet amnis inquies : Domina namque feriarum, pubis et Princeps ero. Surge, mater, et voca me, mane quam maturrime, Cras enim recentis anni lux erit lastissima ; Cras recentis, mater, anni quam procax, quam perdita ! Ipsa Domina feriarum, pubis et Princeps ero. C. M. JWtca, Jttica. Mica, mica, parva Stella ; Miror, quaenam sis tarn bella! Splendens eminus in illo, Alba velut gemma, ccelo. Quando fervens Sol discessit, Nee calore prata pascit, 3- 36 ARUNDINES CAMI. Then you shew your little light, Twinkle, twinkle, all the night. Then the traveller in the dark Thanks you for your tiny spark : He could not see which way to go, If you did not twinkle so. In the dark blue sky you keep, And often through my curtains peep; For you never shut your eye, Till the Sun is in the sky. Taylor. BUcctprocttg I ne'er could any lustre see In eyes that would not look on me; 1 ne 1 er saw nectar in a lip, But where my own did hope to sip. Has the maid who seeks my heart Cheeks of rose untouched by art? I will own the colour true, When yielding blushes aid their hue. Is her hand so soft and pure? I must press it to be sure; Nor can I be certain then, Till it grateful press again. Must I with attentive eye Watch her anxious bosom sigh? ARUNDINES CAMI. 37 Mox ostendis lumen purum, Micans, micans, per obscurum. Tibi, noctu qui vagatur, Ob scintillulam gratatur ; Ni micares tu, non sciret Quas per vias errans iret. Meum ssepe thalamum luce Specularis curiosa; Neque carpseris soporem, Donee venit Sol per auram. H. D. Bisce nuo txemplo formosis posse carere. Phyllidis effugiunt nos lumina : dulcia sunto : Pulcra licet, nobis haud ea pulcra micant. Nectar erat labiis, dum spes erat ista bibendi ; Spes perit; isque simul, qui fuit ante, decor. Votis me Galatea petit : caret arte puella ; Parque rosis tenero vernat in ore color ; Sed nihil istajuvant; forsan tamen ista juvabunt, Cum rubeant, victa rusticitate, genae. Pura manus mollisque fluit : neque credere possum Ut sit vera fides, ista premenda mihi est : Non bene credit amor ; nam res est plena timoris ; Conscia ni dextram dextera pressa premat. Ecce, movent pectus suspiria! quid moror uri? Quid moror occultis invigilare notis? 38 ARUNDINES CAMI. I will do so, when I see That anxious bosom sigh for me. Sheridan. 3Hk Cobbler. A waggish Cobbler issued once in Rhodes a proclama- tion, That he was willing to disclose, for a due consideration, A secret, which the cobbling world could not afford to lose; The way to make in one short day a hundred pair of shoes ! From every quarter to the sight there ran a thousand fellows, Tanners, Cobblers, Boot-professors, jolly Leather-sellers; All redolent of beer and smoke and cobbler's wax and hides ; Each man he pays his thirty pence, and calls it cheap besides. Silence! — the Cobbler enters in, and casts around his eyes; Then curls his lips, the rogue! then frowns, and then looks wondrous wise : ' My friends,' he says, 'it is a simple plan I shall propose, And every one of you, I think, might learn it, if you chose ; To make the hundred pairs of shoes, — -just go back to your shops — And take a hundred pair of boots, and cut off all their tops !' A. ARUNDINES CAMI. 39 Si nostri modo cura memor, nostrique caloris, Tangat earn, facere id non pudor ullus erit. M. L. &mpf)ora cceptt Instttui curwnte rota cur ©trceus exit ? AESI02 rts HvpcroSe^/ris davfxa crjXooaeiv fieya ev 'Vohio 7tot tjydpevaev, apyvpiov t\v rts ciow, navvoeiv enarov kcit rjnap aavoaX' ev ireir-if]yiJ.eva. mvpioi §e irpos Oeafia irdvrodev nareppeov, Sep/UKXTCOV Ol^OVTtS T^OU KCtl 7TLVOV T€ KCU TTOTOV, (TKVTooe^/ai, (JKVTOirwkai, aavoaXiaKwv 'epyarai, Oav/JidcravTes /ecu TeXovvres ouo cpa^u-ds Oewpacas. KctTO. Tr/vd 6 j3vpaoce\l/t)<s 7rpocrj3Xe7r(vv ofxriyvpiv, Kai yeXwv dfx oviriTpnrro'i, adv ^uvaipwv tcis oCppus, pao'ia fxev ecrriv, elirev, r\v moa^ofxev re-^yrjv, pdhiov oe tovto iTpdytia ixavOaveiv, o? av OeXy, ndvveiv €kcltov rar ri/u-ap cravoaX ev ireirrjyfxeva — el ye Taicp ckcitov KoOopvoov eare/uei Ka.TTVfAa.Ta. H.D. 40 ARUNDINES CAMI. ©upfo anij Campaspe. Cupid and my Campaspe play'd At cardes for kisses ; Cupid pay'd : He stakes his quiver, bow and arrows, His mother's doves, and teame of sparrows ; Loses them too; then down he throws The coral of his lippe, the rose Growing on's cheek (but none knows how); With these the crystal of his browe, And then the dimple of his chinne; All these did my Campaspe winne. At last he set her both his eyes ; She won, and Cupid blind did rise. Love! has she done this to thee? What shall, alas! become of mee? Lylye. "Adieu, adieu! my native shore Fades o'er the waters blue ; The Night-winds sigh, the breakers roar, And shrieks the wild sea-mew. Yon Sun that sets upon the sea We follow in his flight ; Farewell awhile to him and thee; My native Land, Good Night! ARUNDINES CAMI. 41 &mor tt (Eampaspe. Ludebant simul alea Cupido et Campaspe mea pignore osculorum. Haec rapto fruitur : sed ille postis Arcuque et pharetra, suis sagittis, Materno pare passerum et columbis, -Jactu perdit et ilia; perditisque, Promit curalium labri, rosamque Miris ingenitam modis genarum ; His et marmora frontis et latentem Addit purpureo sub ore risum ; Quaecumque opposuit, rapit puella. Certat in geminos dehinc ocellos, Exsurgitque oculis minor Cupido. O factum male vel Deo ! sed in me, Mortali misero, ah quid est futurum? •G. C. l^alc Britannia. " Terra paterna, vale ! vitrei trans marmora ponti Labitur ex oculis terra paterna meis : Flamina rauca sonant, reboant in litora fluctus, Spumea cum strepitu nubila mergus arat. Hunc, vespertinis qui sol se condit in undis, Urgemus celeri subsequimurque fuga. Paulum igitur valeas tu, sol pulcerrime, tuque Terra, mihi longum destituenda, vale ! 42 ARUNDINES CAMI. " A few short hours and he will rise To give the morrow birth; And I shall hail the main and skies, But not my mother earth. Deserted is my own good hall, Its hearth is desolate ; Wild weeds are gathering on the wall ; My dog howls at the gate. "Come hither, hither, my little page! Why dost thou weep and wail ? Or dost thou dread the billow's rage, Or tremble at the gale? But dash the tear-drop from thine eye ; Our ship is swift and strong : Our fleetest falcon scarce can fly More merrily along." ' Let winds be shrill, let waves roll high, I fear not wave nor wind : Yet marvel not, Sir Childe, that I Am sorrowful in mind ; For I have from my father gone, A mother whom I love, And have no friend, save these alone, But thee — and One above. ARUNDINES CAMI. 43 " Efferet Eoo mox se redivivus ab aestu Phcebus, et incipiet jam novus ire dies; Tarn mare conspiciam mollesque per sethera ccolos; Sed non materni reddita regna soli. Stat domus heu! deserta ; patrum silet aula mcorum; Nee vetus est solito fervidus igne focus ; Quin steriles herbae dominantur pariete in ipso, Et canis occlusas ejulat ante fores. " Hue, puer, hue venias ! venias, positoque dolore, Quae sit moerendi jam tibi causa, refer. Anne reformidas malesani turbinis iram, Anne times nimiis ne furat unda minis? Pone metus, stantemque occulis i comprime guttam ; Firma per aequoreas hsec ratis ibit aquas ; Nee, qui perspicuum rapidis secat sethera pennis, Accipiter cursu liberiore volat." ' Saeviat ira Noti, montes volvantur aquarum, Me nee aqua? tumidae nee movet ira Noti. Ne mirere tamen cura quod vexer, et segri Quod subito luctus pectora nostra premant : Nempe abiens carumque patrem matremque reliqui; Omnibus abreptis tu mihi solus ades, Tuque — Deusque manet : mihi tu nunc unus amicus ; Tu pro matre mihi, pro patre solus eris. 44 ARUNDINES CAMI. ' My father bless'd me fervently, Yet did not much complain ; But sorely will my mother sigh Till I come back again.' "Enough, enough, my little lad! Such tears become thine eye ; If I thy guileless bosom had, Mine own would not be dry. " Come hither, hither, my staunch yeoman, Why dost thou look so pale? Or dost thou dread a French foeman? Or shiver at the gale?" ' Deem'st thou I tremble for my life ? Sir Childe, I'm not so weak ; But thinking on an absent wife Will blanch a faithful cheek. ' My spouse and boys dwell near thy hall, Along the bordering lake, And when they on their father call, What answer shall she make?' " Enough, enough, my yeoman good, Thy grief let none gainsay; But I, who am of lighter mood, Will laugh to flee away. ARUNDINES CAMI. 4.1 ' Turn mihi, nam memini, pater est bona raulta precatus, Pressa sed in forti est vana querela sinu. At graviter puerum mater lugebit ademptum, Dum reduci gressu tecta paterna petam.' " Causa satis justa est : ne sit flevisse pudori ; Non oculos fletus dedecet iste tuos ; Quippe foret pariter si mens mihi criminis expers, Ilia tuo pariter tacta dolore foret. "Hue ades, O domini custos, fortissime miles, Die age, cur tristi pallor in ore sedet? Scilicet id metuis, ne nobis irruat hostis Gallicus? an venti verbera saeva tremis?" ' Anne putas mortem causam satis esse timoris ? Non ita sum mollis, non ita triste mori est. At deserta dolet quia, rapto conjuge, conjux, Exsulat a fidis perpura missa genis. * Nempe uxor puerique, tui prope limina tecti, Litus habent vitrei, pignora cara, lacus; Et cum saepe pia me poscent voce parentem, Responsum pueris quod dabit ilia suis?' " Et tibi causa satis : ne quis contemnat amorem, Nee tibi non sequum sic doluisse putet: Ille, nee invideo, doleat, cui causa dolendi; Lseta tamen cum mens est mihi, laeta fuga est. 46" ARUNDINES CAMI. " For who would trust the seeming sighs Of wife or paramour? Fresh feres will dry the bright blue eyes We late saw streaming o'er. For pleasures past I do not grieve, Nor perils gathering near ; My greatest grief is that I leave No thing that claims a tear. " And now Fm in the world alone, Upon the wide, wide sea : But why should I for others groan, When none will sigh for me? Perchance my dog will whine in vain, Till fed by stranger hands : But long ere I come back again He'd tear me where he stands. " With thee, my bark, I'll swiftly go Athwart the foaming brine; Nor care what land thou bear'st me to, So not again to mine. Welcome, welcome, ye dark blue waves ! And when you fail my sight, Welcome, ye deserts, and ye caves ! My native Land — Good Night!" Byron. ARUNDINES CAMI. 47 " Versutae quis enim, quaravis suspiret, amicae, Quis puram uxori crederet esse fidem? Caeruleos novus ignis erit qui siccct ocellos ; Ridebunt, lacrymis quae maduere, genae. Non lusus queror amissos, vitaraque priorem, Nee metuo in dubia quae metuenda via: At quia nil carum, nil post me dulce relinquo, Nil dignum lacrymis, hoc, mihi crede, dolet. " Jam toto vagus orbe feror, peregrinus et exsul, Et circumfusum trans mare solus eo ; At, licet externas hospes sim missus in oras, Cum doleat nemo, cur miser ipse gemam ? In breve fors ululet tempus canis, altera donee Dextra cibum dederit, foverit alter amor ; Ante tamen multo quam tecta paterna revisam, In foribus proprium dilaceraret herum. " Te duce, remigio vectus, mea cymba, citato, Trajiciam salsi spumea regna maris : Te duce, terrarum visam nova litora, promptus Quodlibet, id patrium ni sit, adire solum. Caeruleae salvete undae, pelagique profundum ; Cumque oculos visus deserat iste meos, Vos nemora, et solaB pariter salvete cavernas: Nox ccelo properat : terra paterna, vale !" J. H. 48 ARUNDINES CAMI. Hey diddle diddle ! the cat and the fiddle ! The cow jumped over the moon ; The little dog laught to see such fine sport; And the dish ran away with the spoon. Gammer Gurton. Woe's Jtte. Oh ! how hard it is to find The one just suited to our mind ! And if that one should be False, unkind, or found too late, What can we do but sigh at fate, And sing, 'Woe's me! woe's me!' Love's a boundless burning waste, Where Bliss's stream we seldom taste, And still more seldom flee Suspense's thorns, Suspicion's stings : Yet somehow Love a something brings That's sweet, e'en when we sigh 'Woe's me!' Campbell. W&Z 23oututng (SHrl. What care I how black I be? Twenty pounds will marry me; If twenty won't, forty shall; For I'm my mother's bouncing girl. Gammer Gurton. ARUNDINES CAM I. If) f^et Bfoulum. Hei didulum — atque iterum diduluin ! Felisque Fidesque ! Vacca super Lunae cornua prosiluit ; Dumque cachinnabat risu ingeminante catellus, Surripuit turpi Lanx cochleare fuga. H. D. IBheu. Heu queis artibus invenire fas est Illam ex omnibus una quae puellis Uni conveniat puella cordi? Quae si dura foret vel infidelis, Vel sera nimium reperta vita, Quid restat, nisi fata ut increpantes ' Eheu !' carmine flebili sonemus ? Amor Marmaricas refert arenas, Qua raris recreamur ora lymphis. Spinas Ille alit asperi timoris, Suspectseque malum fide venenum. Atqui nescio quas Amor per artes Dulce nescio quid feret, vel ' eheu !' JEgra flebiliter sonante lingua. A. F. M. Cunt pictto. ElEN- /uLeXay^pw^ eifx eyio. t'i /xoi ne\ei ; y) y eaTiv avdpa fxvais e(pe\Kea9ai Tpia'iv ; et fit] Tpiaiv oe, cis rpiaiv rt? avrepei ', <xp ow^i pouTrai<z ci/uli t;;v /.u/Tpos Koptj ; . C. H. 50 ARUNDINES CAMI. £Df)e Sacrifice. Choose the darkest part o' th' grove, Such as ghosts at noon-day love. Dig a trench, and dig it nigh Where the bones of Laius lie : Altars raised of turf or stone Will the infernal Pow'r have none. Answer me, if this be done ? 'Tis done. Is the sacrifice made fit ? Draw her backward to the pit : Draw the barren heifer back ; Barren let her be and black. Cut the curled hair, that grows Full betwixt her horns and brows : And turn your faces from the sun. Answer me, if this be done? 'Tis done. Pour in blood and bloodlike wine, To mother earth and Proserpine: Mingle milk into the stream : Feast the ghosts that love the steam. Snatch a brand from funeral pile ; Toss it in to make them boil : And turn vour faces from the sun. v Answer me, if this be done? 'Tis done. Dryden. ARUN DINES CAM I. 51 II 9Y2IA. Ar ovv, (Xkotcivov e^epevvt/cras pm^ov, oiov fiearjufjpii'oicrtv ev -^povoi<; (piXei e'tocoX ei'oiK€iv, eiTa fwi TaCppov pado<£ (TKcnrT o(TT€oi<ji Toioi Aaiov Trapa. ov yap tl yXwpois ovoe Xaivois ttotc yuipovcri fiwuois 01 ye veprepoi Geo/. Xe^ ei ireirpaKTai touto. ; rial' Kakws ey^ei. ap rjvTpeirKTTai iravv oaa acpayy]% eyei ; Tr]v (TTCipav ovv oiriauev ets TaCppov y^pewv noayov KaOeXneiv' touto o ev cpvXaaa , oirw<s GTeipav tc /ecu fieXaivav ai/iageis yepoiv. arena TrXenTas cei o~ aTToOpicrai Tpiya<, acnrep KepaTwv o/i/iaTwv t e^ei /uecras. Tpeireaue o b^piv 7ras avyp acp rjXiov. Acy ei TrerrpaKTai TavTu ; V\av KaXws € X 61 ' aXX a'ljaaT eyyeiv aip.ao'iv tc irpoacpepe^ oivov yavos /u.e/uivr}o~o, 7raixfxtjTwp ce 1 rj cwpov too iepov ij tc Ylepaecpaao- e^ot' TiOes de Tais poaicri o~vyicpa9ev yaXa, ti^ aT/uicriv ■y^aipovTe'i oi neKp.r)KOTe<z uaXiav e^eocriv' e/c oe Toy veicpwv irupas a<papirao~as av caXov els TaCppov /3aAe, o7rw? to av/xTrav KapT ava\eo~ei (pXoyl. TpeireaQe 6 o\Jjiv tto.<s avyp a(p 7]\iov. Xr i « r ~ ey ei -ireTrpanTat TavTa ; Ylav KaAajs € X 61 ' 4 9 52 ARUNDINES CAMI. 33ennu&a. Where the remote Bermudas ride In Ocean's bosom unespied, From a small boat that rowed along, The listening winds received this song : ' What should we do but sing His praise, That led us through the watery maze, Unto an isle so long unknown, But yet far kinder than our own ? Where He the huge sea-monsters wracks, That lift the deep upon their backs. He lands us on a grassy stage, Safe from the storms and prelates' rage. He gave us an eternal spring, Which here enamels every thing ; And sends the fowls to us in care, In daily visits through the air. He hangs in shades the orange bright, Like golden lamps in a green night; And does in the pomegranates close Jewels, more rich than Ormus shows. He makes the figs our mouths to meet, And throws the melons at our feet : But apples plants of such a price, No tree could ever bear them twice. AH UNDINES ('AMI. &$Ermu&a. Hkkmuda pelago qua reclinat insula, Invisitata navibus, Hanc cantilenam lintrc remio-antium Exaudiit Favonius: L Quid nos, quid aliud, quam Dei laudes loqui Hunc dantis appulsum decet? Qui litus hoc reclusit, ignotuui prius, Utcunque nostro mitius : Qua dira cete brevibus illid.it vadis, Quas maria dorsis sublevant ! Hac nempe ripa spiritus ponit maris, Et Praesulum exsecratio. Hie, hie colorem veris seterni dedit, Quo cuncta rident illita, Paransque lautas semper in diem dapes Hue agmina egit alitum. Hie inter umbras mala tendit aurea, Ceu nocte viridi lumina; Intusque grana condit albicantia, Prcelata gemmis Persidum. At, dulciorem mellibus, Iabris facit Ilinc ficum et hinc occurrere ; Citrosque nostris stravit in vestigiis, Quas nulla bis tulerit parens. 54 ARUNDINES CAMI. With cedars, chosen by His hand From Lebanon, He plants the land : And makes the hollow seas that roar Proclaim the ambergrease on shore. He casts (whereof we rather boast) The Gospel pearl upon our coast, And in these rocks for us did frame A temple where to sound his name. let our voice His praise exalt Till it arrive at Heaven's vault; Which then perhaps rebounding may Echo beyond the Mexique bay.' Thus sung they in the English boat A holy and a cheerful note; And all the way to guide their chime With falling oars they kept the time. Andrew Marvel. CD tfjat 1 foas. that 1 was where I would be ! Then I would be where I am not : But where I am I still must be, And where I would be I cannot. Qmer Gurton. ARUNDINES CAMI. 55 Ilic inque Libano raonte qua?sitas cedros His ipse transtulit jugis ; Jussitque longe provoluta subvehi Strepente fluctu succina. Quin et Penates (majus) hue rapuit fretis, Ceu margaritas asquoris ; Specusque posuit more templorum arduos, Qua sacra fierent coelitum. Ergo inclioantes laudis altisonaB choruni Ilium usque clamemus Deum, Donee reverberatus exultet fragor, Ultra recessus Mexicos ! ' Tales Britanni lintre fundebant sonos, Pietate freti conscia ; Ultroque remis in modum cadentibus, Insigne curabant melos. Btsplictt istc locus, clamo. O utinam essem, qua nunc esse volo ! Essem celeriter, qua non esse nolo : Sed esse loco, quo sum, est necesse, Et nequeo, quo loco essem, esse. C. M. H. D. 56 ARUX DINES CAM I. ^upfidta an* l£f)Ioe. The merchant, to secure his treasure, Conveys it in a borrowed name : Euphelia serves to grace my measure ; But Chloe is my real flame. My softest verse, my darling lyre, Upon Euphelia's toilet lay ; When Chloe noted her desire, That I should sing, that I should play. My lyre I tune, my voice I raise, But with my numbers mix my sighs ; And whilst I sing Euphelia's praise, I fix my soul on Chloe's eyes. Fair Chloe blushed ; Euphelia frowned : I sung and gazed : I played and trembled : And Venus to the Loves around Remarked how ill we all dissembled. Prior. llttic a GDocfe iBorsc. Ride a cock horse To Banbury Cross, To see an old woman upon a white horse : With rings on her fingers And bells on her toes, She shall have music wherever she g •oes. • imcr on. A If UN DINKS CAM I. < r >7 Uabinia ct GDfjIoe. Trans marc mercator falso sub nomine currit, Ut vehat intactas dissimulator opes ; Non male perjuram decorat Lavinia musam ; At mihi lux vera est, veraque flamma Chloe. Molle meum in thalamo cultae Lavinia mensse Addiderat carmen dulcisonamque lyram ; Quum me blanda Chloe tenerum quid ludere jussit, Et non indocta verrere fila manu. Solicito chordas, vocemque e pectore mitto ; Sed gemitus inter carmina triste sonant ; Dumque audit falsam de se Lavinia laudem, Totus adorato figor in ore Chloes. Erubuit formosa Chloe; Lavinia frontem Contraxit ; cecini contremuique simul : Et Venus ipsa suo ridens clamavit Amori ; ' En tria facundis prodita corda genis ! ' J. M. Sbpcctatum ainnissi rtsum tencatts, amtct? Infans, quadrivium ad Banburiensium Manno te celerem corripe ligneo : Illic quadrupedem flectere candidum Miram conspicies Anum. En, quinque in digitis sex habet annulos, Tintinnabula sex in digitis pedum ! Felix, dulce melos, quod ciet undique, Quoquo vcrtitur, audiet ! 58 ARUNDINES CAMI. jlfliont mmt btioxt ^un-Mtse. IIast thou a charm to stay the morning-star In his steep course ? So long he seems to pause On thy bald awful head, O sovran Blanc ! The Arve and Arveiron at thy base Rave ceaselessly ; but thou, most awful Form, Risest from forth thy silent sea of pines, How silently ! Around thee and above Deep is the air and dark, substantial, black, An ebon mass : methinks thou piercest it, As with a wedge ! But when I look again, It is thine own calm home, thy crystal shrine, Thy habitation from eternity ! dread and silent Mount! I gazed upon thee, Till thou, still present to the bodily sense, Didst vanish from my thought : entranced in prayer 1 worshipped the Invisible alone. Yet, like some sweet beguiling melody, So sweet, we know not we are listening to it, Thou the meanwhile wast blending with my thought, \ HUN l> INKS CAMf. 59 $n Alburn Jttontem. Die quibus illecebris, rnagico quo carmine flectis Luciferum prono in cursu; die, maxime regum Rex montanorum ? capitis sic vertice calvi Haesitat, Albe, tuo, et lascivit amore morandi. Inferius fremit Arva, exa?stuat, improbus amnis, Arvirisque soror : sed tu, sanctissima Rupes, Surgis ab undanti pinorum molliter umbra Ipsa immota, silens. Te circum et desuper Aer Corporeus, vastaque niger caligine pendet, Densum ebeni robur, cuneato fissile saxo ! Frons ea prima fuit : sed jam mihi proditur error : Est tua pura domus, sunt et crystallina fana; Est, quod ab reterno fuit, inviolabile regnum. Mons sacer, O torvae taciturna palatia brumse, Totus eram in vobis, donee, rerumque locorumque Immemor, obtutu starem detixus in illo, Aspiceremque nihil ; turn demum numine vinci Arcano, atque unum supplex orare Jehovam. Sed veluti melicse quadam dulcedine vocis Fallimur auriti, neque adhuc audire videmur ; Intima sic tangis praecordia, nectere mecum, Pars melior vitao : sic visi foedere certo 60 ARUNDINES CAM I. Yea, with my life and life's own secret joy: Till the dilating Soul, enwrapt, transfused, Into the mighty vision passing — there As in her natural form, swelled vast to Heaven ! Coleridge. ®f)c parents' Marmng. Three children sliding on the ice All on a summer's day, As it fell out, they all fell in, The rest they ran away. Now had these children been at school, Or sliding on dry ground, Ten thousand pounds to one penny They had not all been drowned. You parents that have children dear, And eke you that have none, If you will have them safe abroad, Pray keep them safe at home. Gammer Gurtcn. AEUNDINES CAMT. 6\ Conscntire dies et prospera fata duorum : Donee se expandens Animus, perque omnia fusus, Inque gignntea resolutus imagine, formam Ceu capiat propriam, coeli ad fulgentia templa Exoritur, superisque petit miscerier auris. D. ^aitntes gttnnomtt. KprSTAAA0IlflKT0Y2 rpiTTTvyoi KOpUL poct9 ttijoa Oepovs \\/a.ipovT€<£ evTapaois iroo\, vivai'S eiriTTTOi', ola or] TriTrreiv (piXel, awavres' e?T ecpevyou o\ XeXei/xiievoi. a\X e'nrep r)aav eyKeKXeicr^evoi /uo^AoIs, >/ ttoctiv oXiaOavovTes ev fyip<p ttgcoi, Xpvcrcuv av t]9eXrjaa irepioooOai aTadjxwv, el firj uepos T£ tcov vewv eaw^eTo. aXX , w To/cei?, bcrots fxev ovra Tuyyavei, oaois ce fxr}, p\aaTr]fiaT evreKvov <77rooas, tjv euTin^eiv ev-^rjiue ra? vvpal ocou? Toi<i 7rcualv, ev rr<pas eu oofiois (poXdcrcreTe. . 6 C 2 ARUND1XKS CAMI. Drink to me onlv with thine eyes, And I will pledge with mine; Or leave a kiss within the cup, And I'll not ask for wine. The thirst, that from the soul doth spring, Doth ask a draught divine ; But might I from Jove's nectar sip, I'd change it not for thine. -■> Ben Jonson. PIlDCOCfc. Old Pillycock sat on a grassy hill, And if he's not gone, he sits there still. Gammer Gurton ®f)t Jtofcs of Hobe. Come here, fond youth, whoe'er thou be, That boast'st to love as well as me, And if thy breast have felt so wide a wound, Come hither and thy flame approve ; 111 teach thee what it is to love, And by what marks true passion may be found. It is to be all bathed in tears, To live upon a smile for years, To lie whole ages at a beauty's feet, To kneel, to languish, to implore, And still, though she disdain, adore. It is to do all this, and think thy sufferings sweet. ARUNPINES CAM I. 63 ^roptnntto. Luminibus solis mihi, Lydia cara, propines ; Luminibus reddam mox ego, crede, vices : Vel tantum admoto cyathum mihi tinge labello, Et desiderium fugerit omne meri. Scilicet, ex anima quae fervida nascitur ima, Non nisi divino est fonte levanda Sitis ; Ast ego, donentur mihi si Jovis ipsa, recusem Pocula: sunt labris ilia secunda tuis. G. K. ^tlltcocctus. Lacerpicifero jugo sedebat, Et, si non abeat, diu sedebit, Spes ille ultima Pillicocciorum. H. D Inbicta gtmorts. Ferre parem nostris qui te, puer, ignibus ignem Jactas, si caleat forte quis igne pari, Infelix tua vota refer : referam ipse vicissim, Quid sit Amor, pateat qualibus ille notis. Est, pasci in totos risum, si riserit, annos: Est, solvi in lacrymas, fundere vota, preces : Ante pedes semper volvi et languere puellse ; Si fugit ilia, sequi : sic cupere usque sequi. 64 ARUNDINES CAMI. It is to gaze upon her eyes With eager joy and fond surprize, Yet temper'd with such chaste and awful fear, As wretches feel who wait their doom ; Nor must one ruder thought presume, Though but in whispers breathed, to meet her ear. It is to hope, though hope were lost, Though heaven and earth thv wishes cross'd : Though she were bright as sainted queens above, And thou the least and meanest swain That folds his flock upon the plain, Yet if thou darest not hope, thou dost not love. It is to quench thy joy in tears, To nurse strange thoughts and groundless fears : If pangs of jealousy thou hast not proved, Though she were fonder and more true Than any nymph old poets drew, never dream again that thou hast loved. If, when the darling maid is gone, Thou dost not seek to be alone, Rapt in a pleasing trance of tender woe ; And muse and fold thy languid arms, Feeding thy fancy on her charms, Thou dost not love : for love is nourish'd so. Est, in virgineis hairere ardenter ocellis ; Pcctora dum cohibet, ceu peritura, timor, Ne qua forte procax vel ab imo corde susurrus Auriculas stringat, commaculetque genas. Est, spe dimissa non dcspcrare, resistant Si votis homines, si Deus ipse, tuis : Ilia licet Venerera supcret, tuque infimus iEgon, Ni te spes foveat, non tibi notus Amor. Est, lacrymas inter gaudere et gaudia luctu Miscere; est, pacta contremere usque fide Nanique licet casta sit castior ilia Diana, Ni sic horrueris, non tibi notus Amor. Dumque absit, ni percupias tecum esse, viasque Saepius ambiguas incomitatus eas ; Nescio quid tenerum meditans et totus in illo, Quicquid id est, raptus, non tibi notus Amor. 66 ARUND1NES CAMI. If any hopes thy bosom share But those which Love has planted there, Or any cares but his thy breast enthral, Thou never yet his power hast known : Love sits on a despotic throne, And reigns a tyrant, if he reigns at all. Now if thou art so lost a thing, Hither thy tender sorrows bring, And prove whose patience longest can endure : We'll strive whose fancy shall be tost In dreams of fondest passion most ; For if thou thus hast loved, oh never hope a cure ! Earbauld. Utttle Sack flower. Little Jack Horner Sat in a corner Eating a Christmas pie : He put in his thumb And pulled out a plum, And cried, 'What a good boy am IP Gammer Gurhon. ARUNDTNES CAMI. G7 Siquc tuum pectus contingat spesve metusvo, Qua? tibi non dederit blandus et asper amor, Ilinc procul, erro levis! nondum urere: cuticta tyrannus Nam regit imperio, cum regit, iste fero. Atqui si fueris, puer, ah ! tarn proditus, adsis ; Ut, quid uterque gemat, discere uterque queat. Quisquis cnim tantos animo conceperis ignes, Invenies nullam, qua) tibi prosit, opem. p. w. .-ffesto quill potius tiic. Horner Iacculo sedit in angulo Vorans, ceu serias ageret ferias, Crustum dulce et amabile : Inquit et unum cxtrahens prunum ; ' Horner, quam fueris nobile pueris ' Exemplar imitabile !' H. D. 5 — 2 ()8 ARUNDINES CAMI. Sweet Echo, sweetest nymph, that livest unseen Within thy aery shell, By slow Meander's margent green, And in the violet-embroidered vale, Where the love-lorn nightingale Nightly to thee her sad song mourneth well: Canst thou not tell me of a gentle pair That likest thy Narcissus are? ! if thou have Hid them in some flowery cave, Tell me but where, Sweet queen of parley, daughter of the sphere ! So may'st thou be translated to the skies, And give resounding grace to all heaven's harmonies. Milton. ARUNDINES CAM!. <& Mulcts 1£cf)o. Nymph a, quam leni reflucntis amnc liipa Mreandri tenet, ambiente Aeris septara nebula, uvidique Marginis herba ; Sive te valles potius morantur Roscidis pictae violis, amorem Qua suum noctu Philomela dulci Carmine luget; Ecqua, Narcissi referens figuram, Visa te fratrum species duorum Movit? ah si qua, Dea, sub caverna Furta recondis, Die mihi qua nunc, male te secuti, Florea tecum lateant in umbra, Vocis argutse domina, et canori Filia coeli ! Sic et in sedem redeas paternam ; Et, chori dum tu strepitum noveni iEmulans reddis, geminentur ipsis Gaudia Divis. E. C. H. \\ii\ kXvO'i fJLOl f 'Avft), I'v/uCpawv ayavwruTa, KpvTTTov depiov GKa<po<i va'iova , i] yXuepdv ifKaKu Maiavopov Trap duunovoi', paaaa'S y] kcit iooi>€(pe^s, <TTpo(p>]. 70 ARUNDINES CAMI. i^tarmton. O woman, in our hours of ease Uncertain, coy, and hard to please, And variable as the shade By the light quivering aspen made ; When pain and anguish wring the brow, A ministering angel thou ! Scott. ARUNDINES CAMI. 71 o7rov 6 a cuaeptus -navvu^ ut]owv jueXos otKTpov ku\w$ crot ica.Ta9pr]V6i. X'caao/uai, afipav /uoi, Kovpa, (ppaXe cruvcopiea. 7701* vaiei, fxuXa Tip <j(o (IVTKSTp. ^\apKiaa<p de/uas e/u(pep^' el o eKpuxj/as ev avOeai airrfka'iov tivos, aXXa /uoi et7rots TTou Trore, (pikTara (pev' decnroiv , oapov 06a, / l f 9 f f 7rpo(ppa.aa , ovpavowai- nets tto- Aov ovtu) /j.6Tava<TTa(j , OXu/ul7toio nxe\a9 ptoi> euneXaoov irctarj eoir]s ap/JLOvia ^apiv. &plen&foe JWentra.v. Femina, quce, molles si quando carpimus horas, Tristis es, et dubia concilianda vice ; Quaa levior zephyro, tremulaque incertior umbra, Quam facit alternis populus alba comis; Cum dolor atque supercilio gravis imminet angor, Fungeris angelico sola ministerio. fi. J. T. D. 72 ARUNDINES CAMI. (Bit tn lf)e &ttUg Ntgljt. Oft in the stilly night, Ere slumber's chain has bound me, Fond Memory brings the light Of other days around me : The smiles, the tears, of boyhood's years, The words of love then spoken ; The eyes that shone, now dimmed and gone ; The cheerful hearts now broken. When I remember all The friends so linked together, I've seen around me fall, Like leaves in wintry weather ; I feel like one who treads alone Some banquet-hall deserted, Whose lights are fled, whose garlands dead, And all but he departed! Moore. 2H)c OTl-^nlc. I will tell my own daddy, when he comes home, What little good work my mammy has done : She has earnt a penny, spent a groat, And a hole is torn in the baby's new coat. Gammer Gurton ARUNDINES CAMI. 73 && iSftscntes &micos. SjEpe mihi, dum nox late silet, ante catena Quam domitos sensus vinxerit alma quies, Prreteritos reparat magica dulcedine soles Mnemosyne, cupida solicitata prece. Omne redit, quidquid ridere aut flere solcbam, Quidquid et effari motus amore puer; Qui nunc luce carent, oculi effulgere videntur ; Quae periere, novo corda lepore micant. Ah ! quoties animo veteres reminiscor amicos, Indelibata pectora juncta fide, Quos ego, va? misero, vidi cecidisse superstes, Ut folia hiberno flamine rapta cadunt ; Deserta videor spatiari mcestus in aula, Quam nuper festi perstrepuere chori ; Qua lychni sine luce manent, sine odore corolke ; Et, dc convivis tot modo, solus ego I B. H. E. ^ncophnntn. Optimus ille domum redcat pater, omnia dicam- pater, infelix accipe matris opus; Unum demeruit, consumpsit quatuor asses, Inque nova infantis vcstc foramen hiat ! H.D 74 ARUNDINES ('AMI. &uttf Hang ^pne. Should auld acquaintance be forgot, And never brought to min'? Should auld acquaintance be forgot, And days o' lang syne ? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. We twa hae run about the braes, And pu't the go wans fine ; But we've wandered raony a weary foot Sin' auld lang svne. We twa hae paicU't i' the burn Frae mornin sun till dine; But seas between us braid hae roared Sin' auld lang svne. And here's a hand, my trusty fier, And gie's a hand o' thine ; And we'll tak a right good willie waught, For auld lang syne. And surely ye'll be your pint-stoup, And surely I'll be mine; And we'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. AKUN DINES CAM I. 7- r > tEempus Bctum. Priscorum immemores esse sodalium, Lapsis ex animo quos adamavimus, Priscorum immemores esse sodalium et Acti temporis — hoc decet? Acti, care comes, temporis ob dies, Acti, fide comes, temporis ob dies, Spumantis pateram combibe Caecubi, Acti temporis ob dies. Flores in calathis nos amaranthinos Una per juga quot devia legimus ! Sed lassos peregre traximus heu ! pedes, Acti temporis ex die. Quin solem ad medium margine fontium Certatim in vitreo flumine lusimus: Ast inter fremuit nos patulum mare, Acti temporis ex die. Amplexum, comes o fide, morabimur Dulcem — labra labris et manibus manum ? Deprompta) quis erit jam modus amphora.', Acti temporis ob dies ? Potantes cyathi foedere, mutuum Sumemus dabimusque impavidi mcrum ; Cingcmurquc pia tcmpora pampino, Acti temporis ob dies. 76 ARUNDINES CAMI. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. Burns Sfjc Secret. Here, Chloe, dear Chloe, I'll tell you some news; I've just learnt it myself, and I cannot refuse ? It's odd and it's awkward to tell — shut the door, Lest some listening rascal my secret explore. We'] "e alone — I can't tell it — yet, somehow I feel It is equally stubborn and hard to conceal ; There's nothing in silence, so let the word pass, I but knew it this morning — / love thee, my lass ! A. W&t Btss. . Ladie faire, When by that holie Boke I see thee sweare, Thinketh mine hearte, Oh y ivhat an ever-blessed Page thou art! Marrie, give me that kisse, The drie rcgardlesse Prynte wotteth not what it is. ARUNDINES CAMI. 77 Acti, care comes, temporis ob dies, Acti, fide comes, temporis ob dies, Spumantis patcram combibe Cajcubi, Acti temporis ob dies ! H. D. ©ompostto rumptt boccm ct se tresttnat nrae. AETPO hoi eX6e, X\o// # juaXa yap Xoyov ap- n oioa^Otjv AvctkoXov apptjrov t — aXXa. o~ol e^epew. T^oe Ovpav fwi KXeiaoV icova a/xa, \xr) ti$ aXiTpos KpvTTTa.oi.ri 7rapia)v, ottl irep ecrri, /xadr). Ileus e'lTTCo ; ^aXeTrov to Xeyeiv, -^aXerrou tc to aiyav' AXX ei> tw atyqv ovoev — 'EPQ 2E, Xaoh. H.D. 23astum. Cum labra imponens sacrum premis ore libellum, Pra)stans juratam, pulcra Maria, fidem, Quam vcllem liber istc forem ! — mibi basia scrva ; Non capit illeccbras arida charta tuas. H. H. 78 ABUNDINES CAMI. <S5tlcs <M\im nntr \Bxox\H TLtibi) gtana. Giles Collins he said to his old mother, ' Mother, come bind up my head, And send to the parson of our parish, For to-morrow I shall be dead, dead, For to-morrow I shall be dead.' His mother she made him some water-gruel, And stirred it round with a spoon ; Giles Collins he ate up his water-gruel, And died before 'twas noon, noon, And died before "'twas noon. Lady Anna was sitting at a window, Mending her night-robe and coif ; She saw the very prettiest corpse She had seen in all her life, life, She had seen in all her life. ' What bear ye there, ye six strong men, Upon your shoulders so high?' 1 We bear the body of Giles Collins, Who for love of you did die, die, Who for love of you did die.' 'Set him down! set him down!' Ladv Anna she cried, 'On the grass that grows so green; To-morrow before the clock strikes ten, My body shall lie by his'n, by his'n, My body shall lie by his'n.' ARUNDINES ('AMI. 19 &nna ct ©orgtHm. ' genetrix V lecto Corydon sic orsus ab regro, 1 capiti, genetrix, indue vela mco ; ' Proximus adveniat, pagi qui cura, sacerdos ; ' Cras ego deponar mortuus ante fores. 1 De mensa cochleare capax rapit anxia mater, Farraque cum tepidis mollia miscet aquis : Porrigit ille manum, medicataque pocula sumit, Et medium jacuit mortuus ante diem. Nocturnam in patula vestem mitramque fenestra Assiduo reparans Anna suebat acu, Quuin videt, et stupuit ! — neque enim formosius unquam Viderat Esquilios ire cadaver agros. ' Dicite, proceri comites, quae ducitis illic ' Funera ? quodve humeros desuper urget onus ? ' ' Ducimus ad tumulum Corydonis inania membra, ' Quem desiderium vicit amorque tui ! ' ' Me miseram ! precibus cur non ego busta piavi ? ' Ponite, in hac viridi ponite corpus humo. ' Ossibus ossa teram, thalamoque includar eodem ; ' Quartaque me pucro cras dabit hora mco.'' 80 ARUNDINES CAMI. Lady Anna was buried in the east, Giles Collins was buried in the west ; There grew a lily from Giles Collins That touched Lady Anna's breast, breast, That touched Lady Anna's breast. There blew a cold north-easterly wind And cut this lily in twain, Which never there was seen before, And it never will again, again, And it never will again. Gammer Gurton. TON'S m a jSamc. I asked my fair, one happy day, What I should call her in my lay, By what sweet name, from Rome or Greece ; Lalage, Neaera, Chloris, Sappho, Lesbia, or Doris, Arethusa or Lucrece ? ' Ah ! ' replied my gentle fair, ' Beloved, what are names but air ? Choose thou whatever suits the line : Call me Sappho, call me Chloris, Call me Lalage, or Doris, Only, only, call me Thine.' i .leridge. AHUN DINES CAM I. HI Ergo oricns Phoebus tibi calfacit, Anna, sepulcrum ; Ad decedentem sternitur ille Diem : Sed leve liliolum, nascens Corydonis ab urna, In gremiura dominac dicitur isse suae. Venit ab hiberno furor illacrymabilis Euro, Et pia decidit basia lilioli ; Surrexit subito, subitoquo evanuit, idem Hospes et infaustae flosculus exul humi. 11 D. IloXXtoi' ovo/xaTwv fxofKpt) /iia. Quonam nomine vellet ilia, nostris Ut sese canerem in modis, amicam Rogavi ; sit Amanda, sit Melissa, Graeco e fonte petita vel Latino, Sit Chloris, Nea, Laura, Dorimene, Seu quamcunque aliam magis probaret? • Ah ! quid me rogites ?" reponit ilia : 1 Nil sunt nomina sola praeter auram. Si qua vox melior sonet canenti, Hanc dicas, sit Amanda, sit Melissa, Sit quaecunque alia aptior Camcenae : Sed tantum Tua nominer memento.' v. w. G 82 ARUNDINES CAMI. £H)c (£onbent. ' Now, men of death, work forth your will, For I can suffer, and be still; And come he slow, or come he fast, It is but Death who comes at last. 1 Fixed was her look, and stern her air ; Back from her shoulders streamed her hair : The locks, that wont her brow to shade, Stand up erectly from her head: Her figure seemed to rise more high ; Her voice despair's wild energy Had given a tone of prophecy. Appalled the astonished conclave sate : With stupid eyes, the men of fate Gazed on the light inspired form, And listened for the avenging storm : The judges felt the victim's dread ; No hand was moved, no word was said; Till thus the Abbot's doom was given, Raising his sightless balls to heaven: — 1 Sister, let thy sorrows cease ; Sinful brother, part in peace ! ' Scott. All UN DINES CAM I. 83 TO MONA2THPION. NYN o , oi$ 7Tf}oaT]K€i, Spare (x. olu tipacrreu' CKiGTafxai "yap icav kcikois GTepyeiv 6/U<W 6ava.To<$ 6 €7T€\9wi> e'tre Oaacrov e'tre fir} ovtiev ire(pvK6v a\Ko 7r\t)v OvrjGKeiv /jlouov. wti et7T6, yopywTTOKjiv acTTpochos kukXois' KOfxrj ti air wfxwv qcrcreTai' Kparos ti airo ecrTtjuev ocppvwv poaTpvyovv eimm'tous' ceiuas tie /meiXov ripeO'' oo$ tie (xavTem epprj^ev avtirjv r\y piw[ievY\ ko.koi$. kukXos o eOcifxpei c,vveopo<$, efxirX^KToi 1 ; Kupai<i e\a(ppov elaopwvTes evdeov tie/mas' Tvdxv tie 7ra? ti? 7rpocrtioKwu a\ao~Topa, yWafce, TrpocrTpo7raio<s e/c Kpirov, ceo?, ov yeipa kivwv, ov ctto/ul ecru vx aiuepa apas aoepKTWv ofx/xarwv Tv<p\a$ Kopa<? ipevs to fxoipoKpavTov e^rjvoa reAo?' eV tout , dtieX(prj, o~oi fxev wpiaOw iraQt]' av o\ (v TaXaiCppou, (3aiv eV eipijvr], naoi- C. J. V. 6 — 2 84 A RUN DINES CAMI. &i)c palace of Ice. No forest fell When thou would'st build ; no quarry sent its stores To enrich thy walls; but thou didst hew the floods, And make thy marble of the glassy wave. In such a palace Aristaeus found Cyrene, when he bore the plaintive tale Of his lost bees to her maternal ear : In such a palace poetry might place The armoury of winter, where his troops, The gloomy clouds, find weapons, arrowy sleet, Skin-piercing volley, blossom-bruising hail. Silently as a dream the fabric rose, No sound of hammer or of saw was there ; Ice upon ice, the well-adjusted parts Were soon conjoined, nor other cement asked Than water interfused to make them one. Lamps gracefully disposed and of all hues Illumined every side ; a watery light Gleamed through the clear transparency, that seemed Another moon new-risen, or meteor fallen From heaven to earth, of lambent flame serene. Cowper. AR UN DINES CA.MI. 85 ^alnttttm (55lacinlc. Non tibi, cum tantas auderes tollere moles, Submisere trabes silvae, non hausta metallis Saxa nee effossae crevere in moenia quadra) : Eccc, tibi vitrei riguerunt marmore fluctus ! Qualis Aristaeuni CyrenaB regia matris Cepit, apum strages infectaque mella querentem ; Aut qualem sibi munit Hyems (ita fingere vates Crediderim) diris ut servet in aedibus arma, Si poscant sibi tela dari Ventique Nivesque, Si jaculum glaciale pruiniferasque pharetras. Surrexit tacite, ceu muta insomnia, moles ; Non crepitus serrae, sonuit non verbere surdo Malleus : ipsa super glacies illisa coactam Firmavit glaciem, (quid enim caementa requirat Molis opus liquidas ?) numerosaque fluxit in unum ; Lympharumque domus lympharum aspergine crevit. Lampades introrsum multisque coloribus ignes Fulgere ; transmissaa pallescere lucis imago : Nempe aliam in terris credas consurgere lunam, Delapsasque polo Stellas atquc uvida signa. Sfi ARUNDINES CAM!. ILatfp's Harcenp. While petty offences and felonies smart, Is there no jurisdiction for stealing a heart? You, fair one, will smile and cry, ' Laws, I defy you ; ' Assured that no peers can be summon'd to try you ! But think not that paltry defence will secure ye, For the Muses and Graces will just make a jury. Anon. Itomon nntf 3fultanH. Coughing in a shady grove Sat my Juliana ; Lozenges I gave my love Ipecacuanha : From the box the imprudent maid Three score of them did pick ; Then sighing tenderly, she said ; ' My Damon, I am sick ! ' Old Play. A K UN DINES CAMI. 87 Sbit me seibnbtt glpollo. Dum lex crimina vindicat minora, Raptorum haud tibi poena tot procorum (Desunt quippc pares) nocet. Triumphas ; Nee curare Deos Deasve credis, Convectes licet usquequaque pra?das ! Ah secura nimis, puella, poenaB ! Musas quippe novem, Gratiaeque Te tres, justa caterva, judicabunt. F. W. &egresctt me&en&o. In nemore umbroso Phyllis mea forte sedebat, Cui mollem exhausit tussis anhela sinum ; Nee mora : de loculo deprompsi pyxida laavo, Ipecacuaneos exhibuique trochos. Ilia quidem imprudens medicatos leniter orbes Absorpsit numero bisque quaterque decern ; Turn tenero ducens suspiria pectore, dixit ; ' Thyrsi, mihi stomachum nausea tristis habet.' S. B. 88 ARUNDINES CAMI. ®o a j£wn&. On parent knees a naked new-born child, Weeping thou sat'st, while all around thee smiled : So live, that sinking to thy life's last sleep, Calm thou inay'st smile, while all around thee weep. Sir W. Jones. (EJofciba, Then fled she to her inmost bower, and there Unclasp'd the wedded eagles of her belt, The grim Earl's gift : but ever at a breath She linger'd, looking like a summer moon Half dipt in cloud : anon she shook her head And shower'd the rippled ringlets to her knee ; Unclad herself in haste : adown the stair Stole on; and, like a creeping sunbeam, slid From pillar unto pillar till she reached The gateway : there she found her palfrey trapt In purple blazoned with armorial gold. Tennyson. A R UN I) INKS CAM1. 89 mi Sbcxttum. Quum natalibus, O beate Sexti, Tuis adfuimus caterva gaudens, Vagitu resonis strcpente cunis, In risum domus omnis est soluta. Talis vive precor, beate Sexti, Ut circum lacrymantibus propinquis, Cum mors immineat toro cubantis, Solus non alio fruare risu. H.J.T.D. TYMNOYMENH. H o ovv (pvyouaa irapdevwv en ecryaTov a.7rrj\Gev' err' eXvcrev ck Xcovw e/cei ctaaoKTi trepovv\v meTois o/xo^vya, avopos (XKv9p(t)7rou owpov' ev ce two aei Kareer^oAa^e, vv%tos ok /urjvrj ve(pei wpa Oepovs Teyy^deiaa OaTepov nepos. a(j)ap o ecreie upaTa, Kai nvrjixas e-Ki KaTe^eKaXev eXiK.a'i ev (pp'iKii no/nets' awovct] ce yv/xvwOeicra kXi/xcucwv kclto. irpocru) (puyrjv €KXe\j/ev, oia 6 rjX'iov 7r\avr}Ti$ alyXrj, cttuXov e/c o~tv\ov ttouiv }/fj.ei\j/ei', cms a(pui€T e^ooovs ttvXwv, ov ttuoXop eaTWT elve, 7rop(pvpai' -^\iot]v Ypwrois vfhavTwv ypaufkaaiv (popovvO i>(pwv- H. I .00 ARUNDINES CAMI. Wbi Bcsertefcr Ftllagc. How often have I paused on every charm, The sheltered cot and cultivated farm, The never-failing brook and busy mill, The decent church that topt the neighbouring hill, The hawthorn bush, with seats beneath the shade, For talking age and whispering lovers made ! How often have I blest the coming day, When toil remitting lent its turn to play, And all the village train, from labour free, Led up their sports beneath the spreading tree ; While many a pastime circled in the shade, The young contending, as the old surveyed ; And many a gambol frolicked o'er the ground, And sleights of art and feats of strength went round ; And still as each repeated pleasure tired, Succeeding sports the mirthful band inspired : The dancing pair that simply sought renown By holding out to tire each other down ; The swain mistrustless of his smutted face, AVhile secret laughter tittered round the place ; The bashful virgin's sidelong looks of love, The matron's glance that would these looks reprove ! These were thy charms, sweet Village ; sports like these With sweet succession taught even toil to please ; These round thy bowers their cheerful influence shed; These were thy charms — but all these charms are fled. Goldsmith. A It UN DINES CAM I. <H ViWa Btserta. Ah ! quo ties illo cessabam lentus in agro Miratus placidas culta per arva casas, Et loca qua pistrina sequacibus adstrepit undis, Mundaque vicinis addita templa jugis, Et frutices lsetos, aptasque sedentibus umbras, Seu senium musset, sive susurret amor. Ah ! quoties grato venerabar pectore lucem, Cum misso exciperent pensa labore joci, Multaque ruricolas properarent agmina turboo, Ducere sub patula fronde soluta choros. Turn fuit umbrosa quantum certamen arena! Colludunt juvenes, aspiciuntque senes ; Innumerosque cient vexato in gramine gyros, Membrorum vegeta vi, celerique manu. Displiceat toties eadem repetita voluptas ? Inveniet ludos laeta caterva novos. Certatim innocuam qui produxere choream, Ut pedibus simplex gloria parta foret ; Rusticus inspersa fioedus fuligine vultum, Qui mo vet occultos nescius ipse jocos ; Virginis indictam prodentia lumina flammam, Quaeque oculo mater vix prohibere velit — Hos coraites inter, Sedes dilecta, laboris Dulcibus immisti lene placebat onus ; Ha3c tibi tranquillam spirabant undiquc pacem ; Ilasc tibi — sed notos deseruere locos ! L. 92 A R UNDINES CAM I. Botnn antJ 3&tci)arti. Robin and Richard Were two pretty men : They both lay in bed Till the clock struck ten ; Then up starts Robin And looks at the sky ; ' Oh ! brother Richard, The sun's very high ! You go before With your bottle and bag ; And I will come after On little Jack nag.' G-ammer Gurton Inscription on an antique Idtng. I'll heare thy voice of melodie In whispers of the summerre air ; I'll see the brightnesse of thine eye In the blue eveninge's shininge starre ; In moonlighte beames thy puritie ; And look on heavenne, to look on thee ! i rolj AKUNDINES ('AMI. 93 <35cta et H)oro. Geta et Doro, Magnae homines spei, Jacebant in toro Ad quartam diei. Turn exsiliens Geta, Viso tethere, ' Pol,' Ait, ' frater, frater, Nitet medius Sol ! I propera prse Cum sacculo et amphora, Et mox sequar te Ego pone cum Samphora*.' H.D. Inscriptum in glnnulo nnttquo. Verni canoris in Noti suspiriis Cooleste vocis audiam melos tua3 ; Oculi videbo fulgidi purum jubar Non infidelis Hesperi sub ignibus : Formosa mentem Luna depinget tuam ; Teque intuebor, intuens cceli vias. H. D. * Ovk e\as, w 'Safi(jyopu; Aristopii. Nub. 94 ARUNDINES CAMI. <&b! snatcbcfc atoap tn beauty's bloom. Oh ! snatched away in beauty's bloom, On thee shall press no ponderous tomb : But o'er thy turf shall roses rear Their leaves, the earliest of the year, And the wild cypress wave in tender gloom : And oft, by yon blue gushing stream, Shall Sorrow lean her drooping head, And feed deep thoughts with many a dream, And ling'ring pause and lightly tread : Fond wretch ! as if her step disturb'd the dead ! Away ; we know that tears are vain, That death nor heeds, nor hears distress : Will this unteach us to complain? Or make one mourner weep the less? And thou — who tell'st me to forget, Thy looks are wan, thine eyes are wet. Byron. ARUNDINES CAM I. 95 Cut Uolct, mnmm't. quam virentem nil potuit Venus Juvare, letum quin raperet citum, Te nulla sopitam sepulcra Mole prement et inane marraor! Sed rite flores, munera cespiti Nascentis anni prima, feret rosa ; Mcestumque caligans cupressus Funerea trepidabit umbra. Quin, ille rivus qua vitrea scatet Lympha, revertens saepe Aliquis caput Recline demittet, sub ima Multa agitans simulacra mente ; Lentumque nullo cum strepitu pedem Sistens, favillam lene premet tuam ; Ceu gressus (ah ! frustra laborans) Exanimem cinerem moveret. Actum est ! dolores scilicet irriti : Nee curat Orci soava necessitas Audire ! dediscas querelam Et nimios iterare luctus. Sed manat eheu ! lacryma non minus ; Tuque ipse, fletum qui memorem jubes Cessare, tabescis recenti Imbre genam tenerosque vultus. <)()' ARUNDINES CAM J. Comtts. Two such I saw, what time the labour'd ox In his loose traces from the furrow came, And the swinkM hedger at his supper sat; I saw them under a green mantling vine, That crawls along the side of yon small hill, Plucking ripe clusters from the tender shoots. Their port was more than human as they stood : I took it for a fairy vision Of some gay creatures of the element, That in the colours of the rainbow live, And play i' the plighted clouds. I was awe-struck, And as I past, I worshipt. If those you seek, It were a journey like the path to Heaven To help you find them. Milton. AH UNDINES CAM I. 97 KQM02. ToiQA' ecreioov, cure vinrjOeU ttovw XevyXaiai yaXapcu<$ rjXOe /3oi)? air ai/Xaxos, oeiirvvov KaBr]To o aypoTr/s epy<p papwz. Toiooo eaeioov' afnreKov 6 viro GKiq yXeopas, 7r\a.Teias, tovo ecpepirovar)^ \o(pou e'lKfj (ipayeiav ceipao , opTrrjKwv hiro fiorpvv ireiretpov elXov' euTtoTos o loeiv Xevyovs ecpaiveT ou /car auOpcoTrou (pvais. ovap o eytvye, kov% inrap, viv elcropav eoo£ , ayaX/ua iroiKiXei/ULov aluepos, evvaiov aioXaiaiv Ipioos j3a<pais, veCpeXwv re ttcu^ov ev 7TTt/^ais TreirXey/xevwv. idwv o eGafxfiovv' Trpoaenvvovv oe irpo<j(xoX<jov. e'i 6 ovv av Taurus, »}? \ey<v, <~vva)ploo$ jy/cets Kara. fyjTrjariv, ovpavov ti<$ t]v ocos, to Tovcroe Kafie auirjTeiv o/nov. C. J. V. 98 ARUNDINES CAMI. Ay, but to die, and go we know not where; To lie in cold obstruction, and to rot : This sensible warm motion to become A kneaded clod; and the delighted spirit To bathe in fiery floods, or to reside In thrilling regions of thick-ribbed ice; To be imprisoned in the viewless winds, And blown with restless violence round about The pendent world ; or to be worse than worst Of those, that lawless and uncertain thoughts Imagine howling — 'tis too horrible! The weariest and most loathed worldly life That age, ache, penury, and imprisonment Can lay on nature, is a paradise To what we fear of death. Shalcspeare. JiotJjmg can come of nothing. There was an old woman called ' Nothimr-at-all,' Who rejoiced in a dwelling exceedingly small ; A man stretched his mouth to its utmost extent, And down at one gulp house and old woman went. jner Gurton. A.EUNDINES CAM I. <n jlttcmcnto mort. Attamen hinc mere, et csecis incurrere fatis, Mors ubi mundanam clauserit ista diem : Hoc calidum torpere, amittcre sensile scnsum ; Nee vim materia? nee superesse decus : Divinam residere animam flammantibus undis, Ignea qua cruciat pestis, et atra sitis ; Aut arces inter septam moerere nivales, Qua durata jacent arva perenne gelu ; Sive rapi ventis telluris moenia circum, Vincula perpessam carceris aerii ; Agmina seu miserorum inter sine fine vagari, Per vacuas coeli jussa ululare vias : Horribile est ! — Salvete, humani vos mala mundi Pessima, pauperies, vincla, senecta, labor ! Morte procul, mortisque metu, vos pignora adeste, Yos comites vitrc, sit modo vita, meae. W. J. L. <&x ntljilo nil fit. Qvje ' Nihili-omnino ' gaudebat nomine, tectis Lasta perexiguis se recreabat Anus : Stabat hiulca Gigas expandens ora, domumque Ah ! simul et miseram contumulabat Anum. F. H. 7—2 100 AR UN DINES CAM I. Caroline. I'll bid the hyacinth to blow, I'll teach my grotto green to be, And sing my true love all below The holly bower and myrtle-tree. There all his wild-wood sweets to bring, The sweet South Wind shall wander by, And with the music of his wing Delight my rustling canopy. Come to my close and clust'ring bower, Thou Spirit of a milder clime, Fresh with the dews of fruit and flower, And mountain heath and moory thyme : With all thy rural echoes come, Sweet comrade of the rosy Day ; Wafting the wild bee's gentle hum, And cuckoo's plaintive roundelay. Where'er thy morning breath has played, Whatever isles of Ocean fanned, Come to my blossom-woven shade, Thou wandering Wind of fairy land. For sure from some enchanted isle, Where Heaven and Love their sabbath hold, Where pure and happy spirits smile, Of beauty's fairest brightest mould ; AltUNPINES CAMI. 101 Carolina. Fraorark in pratis hyacinthina serta jubebo ; Instituam quernis antra virere comis : Quaque tumens certat cum sacra laurea myrto, Qua peream flamma, motus amore, canam. Illic delicias sil varum et frigora carpens Felicem Zephyrus pervolitabit humum ; Cujus in amplexu et sub dulce sonantibus alis Secessus lseti pensilis umbra tremet. Ad mea saxa veni, et crinitum frondibus antrum, Spiritus, Idaliis almior orte rosis; Ferque simul floresque novos et roscida mella, Et cum montano ture palustre thymum. Concentu nemorum pleno, campique susurris, Adsis, roseum concomitate diem ; Ad mea saxa veni, mcesta cum voce cuculli, Prodat et agrestem quod leve murmur apem. Qua matutino spirasti cunque volatu ; Quascunque Oceani luseris inter aquas ; Nunc mecum intexta requiescas floribus umbra, Immemor Elysii, mobilis Aura, tui. Quippe ego crediderim fusos te nectare fontes, Et magici lucos deseruisse soli ; Puras ubi sunt anim?e, et Veneris pulcerrima proles, Et cum ccelicolis sabbata condit Amor. 102 ARUNDINES CAMI. From some green Eden of the deep, Where Pleasure's sigh alone is heaved, Where tears of rapture lovers weep, Endeared, undoubting, undeceived ; From some sweet Paradise afar Thy music wanders, distant, lost ; Where Nature lights her leading star, And love is never, never crossed. Oh gentle gale of Eden bowers, If back thy rosy feet should roam, To revel with the cloudless Hours In Nature's more propitious home ; Name to thy loved Elysian groves, That o'er enchanted spirits twine, A fairer form than Cherub loves, And let that name be Caroline ! Campbell. 'Pussy cat, pussy cat, where have you been?' ' Fve been to London to see the Queen.' 'Pussy cat, pussy cat, what did you there?' ' I frightened a little mouse under the chair.' Gammer Gurton. A R UNDINES CAMT. 103 Est, ubi forte trahit suspiria sola Voluptas, Insula coaruleo semisepulta mari ; (^ua laoti nimium fletu solvuntur amantes, Nuptaque vult caro carior esse viro ; Quidam est longinqua dulcis Paradisus in ora, Unde tuum labens exulat orbe melos ; Qua parte accendit formosos Ilesperus ignes, Pressaque sunt fidis oscula inulta genis. Hospes ab Idaliis, Zephyre O suavissime, lucis, Si forte ad patriam sis rediturus humum, Lascive cupiens cum resplendentibus Horis Ludere Naturae prosperiore domo ; Bis terque Elysios doceas resonare recessus, Antraque coelestis religiosa chori, Nomen inornata?, Superum quae vincat amores, Virginis — inque illo sit Carolina sono. H. D. jfdts ^crcgrtnabuntin. 'Die ubi terrarum, dulcissima Felis, abires?"' 'Augustae in plateas, Jteginam ut cernere possem.' ' Et quid in Augusta tibi contigit, optima Felis ? ' ' Attonitum feci murem sub sede latentem.' F. H. 104 ARUNDINES CAMI. I^oiustu ti)e best poltcg. With jewelled hair and ribbons rare Corinna wooes each lover; And all the tricks men's hearts to fix Which women's wits discover. While Chloe pure, with aim more sure, And wiser far than she, Comes chastely drest in beauty's best, Her own simplicity. Blenkin. Wit come, Wit tome. Come, if you dare, our trumpets sound ; Come, if you dare, the foes rebound : We come, we come, we come, we come, Says the double, double, double beat of the thundering drum. Now they charge on amain, Now they rally again : The gods from above the mad labour behold, And pity mankind that will perish for gold. Pryden. ARUNDINES CAMI. 105 |Bru&cns jctmplt'cttas. Vestibus, unguentis, cultuque insignis, et auro, Vendere se nobis stulta Corinna putat. Prudens parcit opes gemmis insumere emendis, Ornaturque sua simplicitate Chloe. J. H. YnAi sAAnirros hhan. "OPNY29', opvvaO', et Tides' rjdr] iroXe/jLOV TokfiaT , 'layei aaXTriyc,' opvvaO , opvvaO , avTi(iowvTe<$ ppofiov avTiiraXov 7ru9 Ti? eyeipei' a7revcofA€i>, r]Ko^ev, i]X9ofx€v rjotj. 7ro\Xa oe (pwvq (ipw^ia. nava^ei Tv/JLTrava TqXou fX€T €7ra.<T(TVT€pWV ppovras fxvKwjuev apayfxwv. riorj TrwpofJLCiis Xa.j3pa.is eneyova , ava o aiGcrovaiv tov/jlttoXiv avOis, Qewv KaOvirepQev race /uaivofxevovs KaTacepKo/xevwv' 01 o eKeaipova atppova ToX/uav YjOfavo orjT a/i<pi Oavourwu. L. 106 ARUNDINES CAMI. ®t)c threat triumph. Hurrah ! for the Great Triumph That stretches many a mile ! Hurrah ! for the rich dye of Tyre, And the rich web of Nile ! The helmets gay with plumage Torn from the pheasant's wings ; The belts set thick with starry gems, That shone on Indian kings ; The urns of massy silver ; The goblets rough with gold; The many-coloured tablets bright With loves and wars of old ; The stone that breathes and struggles The brass that seems to speak ! Such cunning they, who live on high, Have given to the Greek ! Macaulay. \\{ I'N DINES CAM!. 10? Ho Srtumpt)?. Io ! continua ductus ovantiuni Pom pa, Sidoniis illita purpuris Vestimenta, Triumphe, et Nili delicias tenes ? En, pluma galeae divite lucidae Eose quatiunt exuvias avis ; Consertusque lapillis Splendet sidere clarior Gestamen domini balteus Indici ; Argentique gravis pondere doedalo Crater fertur, et aureis Squalent poeula laminis : Et, quarum posita rursus imagine Prisci vivit amor pugnaque sasculi, Processere tabellae Pictae mille coloribus ! Luctanti similis, stat lapis artifex ; Stant facunda labris sera tacentibus : Sic callere magistra Graiis dant Superi manu ! . . 108 AKUNDINES CAMT. t£om totaling. Here a sheer hulk lies poor Tom Bowling, The darling of our crew ; No more he'll hear the tempest howling, For death has broached him to. His form was of the manliest beauty, His heart was kind and soft; Faithful below he did his duty, But now he's gone aloft. Tom never from his word departed, His virtues were so rare ; His friends were many and true-hearted ; His Poll was kind and fair : And then he'd sing so blithe and jolly Full many a time and oft ; But mirth is turned to melancholy, For Tom is gone aloft. Yet may poor Tom find pleasant weather, When He, who all commands, Shall give, to call life's crew together, The word to pipe all hands ! Thus Death, who kings and tars despatches, In vain Tom's life has doffed ; For though his body's under hatches, His soul has gone aloft. Dibdin. Mi UNDINES CAMJ. !()<) ^mucins. En ! jacet ad cautes, sine fune phaselus, Amyclas, Delicias gregis ille marini : Audiet haud iterura resonas super alta procellas, Cui dominans Mors carbasa legit. Nobilis huic inerat species, et mascula forma, Et probitas, et pectus amicum ; Inter transtra fide insignis, patiensque laborum, Nunc abiit super ardua mali. Huic stetit ingenium miris virtutibus auctuin, Promissique tenax et honesti ; Carus ut ingenuis ubicunque sodalibus esset, Carior et dulci Galateae. Carmina ssepe etiam festiva voce canebat, Felicissimus inter nautas : Sed la3ti in taciturn risus vertere dolor em ; Ille abiit super ardua mali. At tibi non gravior consurgat ventus, Amycla, Cum Dominus terraeque marisque, ^Ere ciens omnes torvo, compellet in unum, Qui verrunt tumidae freta vitae. Sic, quae finis adest nautis et regibus aeque, Mors frustra abripuit tibi lucem ; Nam, subjecta foris, quamvis tibi membra rigescant, Spiritus it super ardua mali. H.J.H. 110 ARUNDINES CAMI. Thou, whose spell can raise the dead, Bid the prophet's form appear. ' Samuel, raise thy buried head ! King, behold the phantom seer."' Earth yawned : he stood the centre of a cloud : Light changed its hue, retiring from his shroud : Death stood all glassy in his fixed eye ; His hands were withered and his veins were dry His foot in bony whiteness glittered there, Shrunken and sinewless and ghastly bare : From lips that moved not and unbreathing frame, Like caverned winds, the hollow accents came. Saul saw, and fell to earth, as falls the oak At once, and blasted by the thunder-stroke. ' Why is my sleep disquieted ? Who is he that calls the dead ? Is it thou, O King? Behold Bloodless are these limbs and cold : Such are mine ; and such shall be Thine to-morrow when with me. Ere the coming day is done Such shalt thou be, such thy son. Fare thee well ! but for a day ; Then we mix our mouldering clav. ARUNDINES CAMI. HI ■sbnuhts. Qvm potes obsccena voce excantare sepultos, Forma Sacerdotis, tc duce, surgat humo ! ' Adsis ex Achcrontc tuo mihi jusse, Samuel ! Ecce ! Sacerdotis, Rex, tibi forma venit.' Prodiit e tumulo cinctus caligine Vates, Pallet ab inferna vestc repulsa dies ; Lumina funereum testantur fixa soporem, Vena suo vacua est sanguine, dextra riget. Candidus, et qualis solet esse silentibus umbris, Pes leviter nudo concutit osse solum : Immoto turn verba labro, exanimique figura, Ceu cava de scopulis flamina, rauca sonant. Vidit, et in medio procumbit pulvere Saulus : Non quercus citior fulmine tacta ruit. ' Cur vocor in lucem? placidam quis suscitat umbram? Quis capiti requiem non sinit esse meo ? Regi igitur, Saulo trahor obvius ? Ecce, cadaver ! Exsangues digitos et gelida ossa vide ! Haec mea sunt; et tu, quum crastina fulserit Eos, Mecum deposito corpore talis eris. Imo, ante ajthereum quam sol compleverit orbem, Talis erit natus, talis et ipse pater. Saule, brcvi valeas ! paucis labcntibus horis, Mistus erit noster tempus in omne cinis : 112 ARUNDINES CAMI. Thou, thy race, lie pale and low, Pierced by shafts of many a bow ; And the falchion by thy side To thy heart thy hand shall guide ; Crownless, breathless, headless, fall Son and Sire, the house of Saul ! ' Byron. 23a! 23a! ' Ba ! ba ! black Sheep, Have you any wool ? ' ' Yes, master, that we have, Two bags full : One for our master, And one for our dame, But none for the naughty boy That lives in the lane.' Gammer Gurton. &ur k ©oilier tfun Ofl&fcn. Ne te promets point de largesse : Quiconque me trouvera, S'il me ramene a ma maitresse, Pour recompense la verra. Anon. ARUNDINES CAMI. 11 8 Vulnera mille ferens cresa cum prole jacebis ; Fusa cruentato pallida forma solo : Hostibus ante minax, domino nunc letifer ensis, Actus erit dextra per tua corda tua : Omne pari cadet exitio ; sceptrumque decusque ; Et sua cum Sauli corpore tota domus.' W. G. H. •jjjrabts ^uerts quotr accitrit. ' Bis salveto, ovium phalanx nigrorum ! Lanam, delicias meas, habetis ? ' ' quidni duo sacculos habemus ? En, unum dominse, alterum magistro ! Sed pravus puer est in angiportu, Et pravis pueris nihil feremus.' H. D. Sbuttm cuiquc. Hn ^ie to-X Wiovrf Kctrayris, ov fxiadov onro'icreis "Xpvaeov, aXX avrrju o\j/eai Wiovrjv. H. J. H. Errantem reddas : non indotatus abibis : Aspicies dominam, nee pete plura, meam. H. J. H. 8 114 ARUNDINES CAMI. begone, Bull Care. Begone, dull Care, I pr'ythee begone from me ; Begone, dull Care, Thou and I shall never agree. Long time thou hast been tarrying here, And fain thou wouldst me kill; But i' faith, dull Care, Thou never shalt have thy will. Too much Care Will turn a young man grey ; Too much Care Will turn an old man to clay. My wife shall dance and I will sing, And merrily pass the day ; For I hold it one of the wisest things To drive dull Care away. So begone, dull Care, I pr'ythee begone from me ; Begone, dull Care, Thou and I shall never agree. Jackson. ARUNDTNES CAMI. 115 gltra ©urn. ME0E2 /me, $>poi>rl Xvypd, Kal (ppouo e? a'tOep' eppe' neOes /ue, <$>poi>Ti Xvypd' ti aoi "yap €<jti Kafxoi ; 7ra\ai av Trjce <ppovpe7s, (TOi 6 acrfxepri Odvoi/x av' pa At aXXd, fypovTi Xvypd, ov%, wv epqs ye, -rev^ei. €K (ppovrioos irepiTTrj? iroXiai vew (pvovTaC t] (ppovTi? tj irepiTTri Tvnfiov yepoi'Tct 7rotet. aXX c\aofxai \iev ai/roy, yvvr) oe avyxppevcrei, v(p qdovijs ff 6 Xoittos cid^erai /3/os vtpp" X.. « • - ev iraai yap <ro(poi<Tiv (JOCpWTaTOV VOfl'lth) to (ppovr'io €Karo(3ricrai. neOes ovv /ue, <bpovTi Xvypd, Kat <ppov$' e? a'Sep eppe' neOes fxe, <\>poi>Tt Xvypci' ti o~ol yap e<TTi Kafxoi ; F. M. 8—2 llG ARUNDINES CAMI. damson glgonistes. Nothing is here for tears, nothing to wail, Or knock the breast ; no weakness, no contempt, Dispraise or blame; nothing but well and fair, And what may quiet us in a death so noble. Let us go find the body, where it lies Soaked in his enemies' blood ; and from the stream With lavers pure and cleansing herbs wash off The clotted gore. I, with what speed the while (Gaza is not in plight to say us nay) Will send for all my kindred, all my friends, To fetch him hence, and solemnly attend With silent obsequy and funeral train Home to his father's house. There will I build him A monument, and plant it round with shade Of laurel ever green, and branching palm, With all his trophies hung, and acts enrolled In copious legend or sweet lyric song. Thither shall all the valiant youth resort, And from his memory inflame their breast To matchless valour and adventures high : The virgins also shall on feastful days Visit his tomb with flowers, only bewailing His lot unfortunate in nuptial choice, From whence captivity and loss of eyes. i on. ARUNDINES CAM I. 117 Skamscm &gomstes. Talia nee lacrymas moveant, neque pectoris a)grum Cum gemitu planctum : neque turpe aut debile quicquam Aut miserum video ; sed pulchrae gloria mortis, Sed decus, et nostri superant solatia luctus. Quin agimus : vos foedum hostili ca?de cadaver Quserite, concretumque herbis purisque cruorem Fontibus abluite. Interea mihi cura propinquos Conglomerare meos, (neque enim jam Gaza volentes Impedit,) et pleno comitantes agmine amicos ; Qui patrias ilium, deflendum funus, ad aulas Solennis referant per justa silentia pompge. Mox etiam lauro cingam monumenta perenni, Hac exstructa manu, patulaque tropaea sub umbra Pendebunt platani, qusecunque a Marte triumpbans Abstulit; inscriptasque viri longo ordine dotes, Vel lyrici mira ponam dulcedine cantus. Haec celebrent olim fortis monumenta juventus, Accendentque animos, ut tanta exempla colentes Protinus intrepidi sanctae fastigia famaa Affectent virtute nova ; festisque diebus Florea virginese fundent ibi serta catervae, Laevaque plorabunt hymenaoi fata catenas Artubus immisisse graves, oculisque tenebras. u US ARUNDINES CAMI. Athenaei Fragmentum in palimpsesto bibliothecse Ambrosianae ab Angelo Maio inventum, antehac vero non editum. — irepi be twv Koaav<pwv, (09 e/c Kpi(3avov toi$ cenr- vovcri irapaTeQevTes acovai, irepl oe opvidicov tivcov, ws T(vv irawHjKwv Ta? pivas Ka.TcnrTa.iJ.eva dpiraCei, tcov KcojuiKwv tis o'vtws ypacpei' — aAXa vvv viraoeT ', avopes, aa/aa tov TeTpwfioXov' /3acriXiKw rts r)v ev o'ikw OvXaKOS ^eiwv 7r\ea>s* Kocravfpoi oe KpifiaviTai TeTpams e£ ev Tren/xaTi' tov oe Tre/A/uaros KoirevTos, rjvcrToixijaav Twpvea ov too r\v eoeafxa cenrvois /ecu Tvpavvwois irpeirov ; ev nv"xjti cofxwv o pao~i\ev$ Tapyvpi eXoyi^eTo, avafidoriv o eTpooye "Xjwpis irupvov apTov Kal /xeXt ij /3acrtXf's* rj 7rats o av avXrjv j3vo~o~iv e^rjpTa Xivov, vrjTTia' /carw y a p ^A$ei/ «tt° Teyovs opviQiov, Tt]v Te piva Ttjs TaXaivr)? w^er ev pvy^ei (pepov. E. C. H. ARUNDINES CAMI. UQ & %*H of Sbwpcncc. Sing a song of sixpence, A pocket full of rye : Four and twenty blackbirds Baked in a pie : When the pie was opened The birds began to sing; Was not that a dainty dish To set before the King? The King was in the parlour Counting out his money ; The Queen was in the chamber Eating bread and honey ; The maid was in the garden Hanging out the clothes : Down came a little bird And carried off her nose. G. G. 120 ARUNDINES CAMI. QLty (Softs of Epicurus. For they lie beside their nectar, and the bolts are hurl'd Far below them in the valleys, and the clouds are lightly curl'd Round their golden houses, girdled with the gleaming world : Where they smile in secret, looking over wasted lands, Blight and famine, plague and earthquake, roaring deeps and fiery sands, Clanging fights, and flaming towns, and sinking ships, and praying hands. But they smile, they find a music centred in a doleful song Steaming up, a lamentation and an ancient tale of wrong, Like a tale of little meaning though the words are strong ; Chanted from an ill-used race of men that cleave the soil, Sow the seed and reap the harvest with enduring toil, Storing yearly little dues of wheat and wine and oil ; Till they perish, and they suffer — some, 'tis whispered, down in hell Suffer endless anguish, others in Elysian valleys dwell, Besting weary limbs at last on beds of asphodel. Tennyson. <2j5ooti JWusic anti baft Dancing. How ill the motion with the music suits! So Orpheus play'd, and like them danced the brutes ! Congreve. ARUNDINES CAMI. 121 Beos tifoict securum agcre acbum. Di suum nectar bibentes abdito jacent jugo : Stringit inferiora fulgur, lambit aureas domos Nube praevelatus aether, orbe cinctas lucido : QuaGque subter monstra cernunt, ilia rident clanculum; Vim maris, telluris haustus, ignem, et aeris luem, Arma, caedes, furta, raptus, ora comprecantium. At juvat risisse, diri carminis dulcedine, Irritum sublime murmur, veteris ambagem mali, Maximae vocis querelam, paulum habentem ponderis : Quippe laesi cantilenam generis, operum providi, Dudum arantis, proserentis, congerentis undique Quantulam stipem quotannis vini, olivi, tritici: Occupet dum Mors ; et hos, sic fama, poenarum sator, Tartarus per soDcla vexet ; his in Elysio cavo Membra declinare fessa praestet Asphodeli torus. c. M. &rs sine &rtc. Quam valet arte chelys, tantum caret arte chorea ! Orpheos ad citharam sic saluere ferae. B. H. K. 122 ARUNDINES CAMI. progress of ^omi. Thee the voice, the dance obey, Tempered to thy warbled lay. O'er IdahVs velvet green The rosy-crowned Loves are seen, On Cytherea's day, With antic sports and blue-eyed Pleasures. Frisking light in frolic measures ; Now pursuing, now retreating, Now in circling troops they meet: To brisk notes in cadence beating Glance their many-twinkling feet. Slow melting strains their Queen's approach declare : "Where'er she turns the Graces homage pay : With arms sublime that float upon the air, In gliding state she wins her easy way : O'er her warm cheek and rising bosom move The bloom of young Desire and purple light of Love. Giay. AUUND1NE8 CAM I. 123 Te vox, te sequitur chorus, Si quando liquidum protuleris melos. Et quum Diva potens Cypri Natalem Idaliae concelebrat diem, Mox vittis roseis Amor, Exultatque levis turba Cupidinum, Ludis juncta decentibus: Turn nudo viridem pulsat humum pede Audax Lgetitiaa cobors : Incedunt, celeres mox revocant gradus, Turmseve orbibus invicem Occurrunt, hilares dum resonant modi, Concordesve pedes micant. Adventum Veneris carmine languido Lenti significant soni : En ! quacunque jacit lumina, Gratis Reginam obsequio colunt. Sublatis manibus Diva per sethera Molli tendit iter via; Pulcher purpuream vibrat Amor facem, Lseti ct flamma Cupidinis Matris per gremium spargitur et genas. . D. 124 ARUNDINES CAM!. ®f)rir probes o 1 sfcoett Jilimk. Their groves o' sweet myrtle let foreign lands reckon, Where bright beaming summers exalt the perfume ; Far dearer to me yon lone glen o' green breckan, Wi' the burn stealing under the lang yellow broom. Far dearer to me are yon humble broom bowers, Where the blue-bell and go wan lurk lowly unseen ; For there lightly tripping amang the wild flowers, A-listening the linnet, aft wanders my Jean. Though rich is the breeze in their gay sunny valleys, And cold Caledonia's blast on the wave; Their sweet-scented woodlands that skirt the proud palace, What are they ? — the haunt of the tyrant and slave. The slave's spicy forests and gold-bubbling fountains The brave Caledonian views with disdain ; He wanders, as free as the winds of his mountains, Save love's willing fetters, the chains o' his Jean. Burns. 23arnab» 33rigi)t. Barnaby Bright he was a sharp cur ; He would make a great noise, if a mouse did but stir; But now he's grown old and can no longer bark, He's condemned by the parson to be hung by the clerk, 'jammer Gurton. ARUNDINES CAM I. 125 Suavia laudabunt alii myrteta coloni, Qua nitidis ridet solibus auctus odor : Carior ilia mihi filicum viret avia vallis, Celat ubi rivi flava genista fugam. Carior ilia humilis frondet mihi silva genista;, Quas bellis latebras, quas hyacinthus amat ; Inter enim flores illos, ubi vernat acanthis, Saspe levem celerat nostra Joanna pedera. Rideat restivis peregrina in vallibus aura ; Scotia ventoso frigore verrat aquas ; Silva quid est, celsas redolens quae suspicit aedes ? Mcesta domus servi, mcesta ferocis heri. Aurifluos Scotus fontes et odora vireta, Serviles, spectat fortis et odit, opes; It vagus, it liber, patrio cum flamine — vinclis Solus Amor gratis, sola Joanna tenet. B. H. K. 33atnabaeocantittms. Barnab^eocandidus Molossus acer erat, Latrabat ille fortiter, si mus se commoveret : Nequit senex nunc latrare, et canicida Pontifex Damnavit ilium laqueo, et Clericus est carnifex. H. D. [2G ARUNDINES CAMI. t£he temptation. Empress of this fair world, resplendent Eve, Easy to me it is to tell thee all What thou command'st, and right thou should'st be obeyed. I was at first as other beasts that graze The trodden herb, of abject thoughts and low, As was my food: nor aught but food discern'd Or sex, and apprehended nothing high ; Till on a day roving the field I chanc'd A goodly tree far distant to behold, Loaden with fruit of fairest colours mix'd, Ruddy and gold : I nearer drew to gaze ; When from the boughs a sav'ry odour blown, Grateful to appetite, more pleas'd my sense Than smell of sweetest fennel, or the teats Of ewe or goat dripping with milk at even, Unsuck'd of lamb or kid, that tend their play. Milton. ARUNPINES CAMI. 127 O nEIPASMOS. <J>AIAPQIT uvaaaa Trjaoe tt}<? Kaki}? yQovos \Lvrj, to. 7ravT av evfiaprj reivas Xoyov (ppacraifx av a /ceAeucras, a£ia ce <jv tovtiov aKoveiv. Qtjpiotaiv ovv eyw, ocrois V7rdp^ei (iiorov ev TroXvcmfiei 7roa vofx't^eiv, ttjv TpoCprjv TrpoaenCpepijs, aicrypos t e(pvv, Taweivov ou kclXov (ppovwv. Kai SfJT eoworjv r\v ciayvwvai /xovrjv i\ 7rov to vr]Kv, kovti irpwi to y evyeves tiiriaraff i] (pprjv' aXA ev aypoicriv ttotc eiKrj fiaS't^wv, Tt]\o9et> /3AeVetv e/uol eco^a cevcpov v^j/tyevvrjTov, ppvov Kapiroiai Xafxirpwv ^pcofxaroov fxefxiyfxevois, ■vpvaavyes, epvdpov. /cat TrpoaekQovTos y e/wv e'voo/jiov a'vpav, ifxepov 6e\KTt]piav, i']K€v to cevopov, ware irpocryekav e/xe 7ro\Aro 'ye fxaXXov tj tiv avdeivv airo ykvuelav o'cr/aj)y, r\ v ecpecnrepM %/Ooi/w (xrjrpwov apvo<s rj tivos fxoayov yu\a (iTaCpvTa fxaarov;, Ttjs veayevovs rpoCprjs aOiKTov, afipcns dfx(pl TraiXovat}^ trooi. 128 ARUNDINES CAMI. ^eacc. I have found Peace in the bright earth, And in the sunny sky ; By the low voice of summer-seas, And where streams murmur by. I find it in the quiet tone Of voices that I love ; By the flickering of a twilight fire, And in a leafless grove : I find it in the silent flow Of solitary thought, In calm half-meditated dreams, And reasonings self taught. But seldom have I found such Peace, As in the soul's deep joy Of passing onward, free from harm, Through every day's employ. If gems we seek, we only tire, And lift our hopes too high : The constant flowers that line our way Alone can satisfy. Alford. Wfyz tf5rcnaoier. 'Who comes here?' 'A grenadier.' 'What d'ye want?' 'A pot of beer.' 'Where's your money?' 'I forgot.' 'Get you gone, you drunken sot!' Gammer Gurton. ARITNDINES CAMI. 12y Pax mihi est, rident ubi laeta rura : Est mihi, claro radiante coelo, Qua mare aestivum silet, et levis qua Murraurat amnis. Est in annosa sine fronde silva; Est ubi incerto focus igne lucet Vesperi ; est inter placidam loquelam Vocis amata? : Aut ubi soli tacitoque rerum Ante gestarum facies recursat ; Sive ventura? vigilantis inter Somnia surgunt. Omnium vero mihi Pax adesto Ilia, quae dulcem decorat laborem, Jussa fungenti, vitio carentis, Munera vitae. Quid cupis gemmas ? quid avarus et spe Fessus insana nimis alta quaeris ? Carpe contentus facili rubentes Tramite flores. W. J. L. Jtttlitt proccro qttob ncctott. ' Quisnam est qui venit hie?' ' Miles procerus et audax.' ' Quidnam est quod poscis?' 'Da liquidam Cererem.' ' Ast ubi sunt nummi ?' ' Sum nummi oblitus et expers.' ' Furcifer, ad corvos, ebrie, pote, tuos ! ' H. D. 9 130 ARUNDINES CAM!. 2H)c /fleeting of the &htps. When o'er the silent seas alone For days and nights weVe cheerless gone, Oh those who've felt it, know how sweet Some sunny morn a sail to meet ! Sparkling at once is every eye, 'Ship ahoy! ship ahoy! 1 our joyful cry; And answering back the sounds we hear, ' Ship ahoy ! ship ahoy ! what cheer, what cheer ? ' Then sails are backed, we nearer come ; Kind words are said of friends and home ; Till soon, too soon, we part with pain, To sail o'er silent seas again. Moore. Jfltfsttess Jttarg. Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow ? With silver bells, And cockle-shells, And hyacinths all of a row. trammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 131 Jinbium (JBccursus. Cum soli in tacito per teinpora longa profundo Iviraus ajquorea nocte dieque via, bene, queis licuit, nota est aniraosa voluptas Mane sub sestivo cernere adesse ratem. Scintillant oculis orientia gaudia ; voces Lsctificas resonant, ' Hue age, cymba, veni !' 'Hue age, cymba, veni!' a laetis iteratur amicis; 'Anne vales?' aliis partibus, ' anne vales?' Carbasa se retrahunt, propiores ducimur amba?; Dulcia de cara dicta repente domo ; Turn citius, citius divellimur, ut mare rursus Per solum et taciturn triste sequamur iter. F. H. Domtna ifttaria. O mea Maria, Tota contraria, Quid tibi crescit in horto? Testae et crotali Sunt mihi flosculi, Cum hyacinthino serto. H. D. 9 — 2 132 ARUND1NES CAMI. W&z IBrama of Htfc. All the world's a stage, And all the men and women merely players ; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. At first the infant. Mewling and puking in the nurse's arms : And then the whining school-boy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. And then the lover, Sighing like furnace, with a woful ballad Made to his mistress 1 evebrow. Then a soldier, Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannon's mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lined, AVith eyes severe, and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances ; And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slippered pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side ; His youthful hose well saved, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, A U UNDINES ('AMI. 133 jfabuln Fttee. Quo partes agimus, terra est commune theatrum, Scenaque factorum : instabiles eximus, inimus, Fabulaque in septem vita? producitur actus. Principio in cunis vagit sine viribus infans, Nutricisque sinu vomit et lallare recusat. Inde puer querulus doctse delubra Minerva? Suspensus dextra loculos, et lucidus ora, Incessu tardo adrepit : turn tristis amator Fornacis ritu fervet, caraeque puellae Molle supercilium lugubri carmine laudat. Hinc bellator atrox, in jurgia promptus et audax, Jurans per loca mira, ferae barbatus ad instar, Vanum et inane decus vel in ipso limine mortis Quserit ovans, vitamque cupit pro laude pacisci ! Proximus in scenam judex venit. Ille rotundo Ventre capit pullam, lautaeque opsonia menssB, Contractos torquens oculos, barbaque timendus ; Verbaque docta loqui solet, et nova promere facta ; Et sibi sic proprias partes agit. Inde senecta Vacillans curva titubat, macilentus homullus, Laxa podagrosas supponens tegmina plantae ; Cui pera ad latus est, et vitrea lumina nasum ; Cui, bene servatus, jam major crure cothurnus. 134 ARUNDINES CAMI. Turning again towards childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. Shakspeare. Battgbter of Uocrtne. Virgin daughter of Locrine, Sprung of old Anchises' line, May thy brimmed waves for this Their full tribute never miss, From a thousand petty rills. That tumble down the snowy hills : Summer drought or singed air Never scorch thy tresses fair, Nor wet October's torrent flood Thy molten crystal fill with mud. May thy billows roll ashore The beryl and the golden ore ; May thy lofty head be crowned With many a tower and terrace round, And here and there, thy banks upon, With groves of myrrh and cinnamon. ■ ARUNDINES CAMI. 135 Turn lingua infringi, vox delirare virilis, Et fundi infantes balba de nare susurri. Ocius inde ostas succedit septima, finis Portcnti, cxtremus vitai mobilis actus : Claudicat ingeniurn, redierc oblivia rerum ; Gustus hebet, pereunt dentes, caligat ocellus ; Omnia deficiunt atque uno tempore desunt. B.H. D. Jiata Hocrim. Virgo magni nata Locrini, Anchisiadurn sanguis avorum, Sic tibi nunquam largus aquarum Careat plenis fontibus amnis ; Sed desiliant montanarum Mille crepantes scatebra? nivium. Tibi nee diri Sirius astri Crinem attenuet, tostus et aer ; Nee crystalli puros calices Inquinet atris October aquis. Sed beryllon, sed tuus aurum JMollem fluctus volvat ad oram ; Sed tibi frontem turris et agger Laeta semper mole coronent, Ripceque oleant mixta virenti Cinnama mvrrha. v 13b' ARUNDINES CAMI. Wbt ^ttg photon. Careful observers may foretell the hour, By sure prognostics, when to dread a shower. While rain depends, the pensive cat gives o'er Her frolics, and pursues her tail no more. Returning home at night, you'll find the sink Strike your offended sense with double stink. If you be wise, then go not far to dine ; You'll spend in coach-hire more than save in wine. A coming shower your shooting corns presage ; Old aches will throb, your hollow tooth will rage ; Sauntering in coffee-house is Dulraan seen ; He damns the climate, and complains of spleen. Meanwhile the South, rising with dabbled wings, A sable cloud athwart the welkin flings, That swill'd more liquor than it could contain, And, like a drunkard, gives it up again. Brisk Susan whips her linen from the rope, While the first drizzling shower is borne aslope : Such is that sprinkling, which some careless quean Flirts on you from her mop, but not so clean ; AKUNDINKS (!AMI. 137 Jhnkt Strbnnus. Si bene quis varii cognoverit omina coeli, Non temere huic subitis obfuit imber aquis. Scilicet in terras ubi sit ruitura procella, Undique dant certas plurima signa notas. Desinit assuetos venturi praiscia ludos, Nee sequitur caudam felis, ut ante, suam : Putrida corruptos sentina emittit odores, Cum propriam repetis, nocte ineunte, doraum. Si sapias, hodie sit cura domestica coena ; Mensa nee alterius suadeat ire foras ; Quippe gravis sumptus conductse, crede, quadrigae Pluris constabit, quam tua ccena domi. Sseva dabunt importuni praesagia calli, Et novus a fractis dentibus angor erit. Oscitat, inque uncta discinctus Natta popina Multa piger de se, de Jove multa dolet. Interea madidas Auster quatit humidus alas, Et tristem nubes occupat atra polum, Quae nimio proluta haustu, velut ebrius olim, Indelibatas evomit ore dapes. Suspensas Susanna rapit de cannabe vestes, Fertur ut obliqua prima procella via. Sic tortis agitur de scopis foetidus imber, Praater inexpertas te propcrante fores : 138 ARUNDINES CAMI. You fly, invoke the gods ; then turning stop To rail ; she singing still whirls on her mop. Not yet the dust had shunned th' unequal strife, But, aided by the wind, fought still for life. Now in contiguous drops the flood comes down, Threatening with deluge this devoted town : To shops in crowds the daggled females fly, Pretend to cheapen goods, but nothing buy. The templar spruce, while every spout's abroach, Stays till 'tis fair, yet seems to call a coach ; The tucked-up semstress walks with hasty strides, While streams run down her oiled umbrella's sides. Here various kinds by various fortunes led, Commence acquaintance underneath a shed : Triumphant tories and desponding whigs Forget their feuds, and join to save their wigs. Boxed in a chair the beau impatient sits, While spouts run clattering o'er the roof by fits ; And ever and anon with frightful din The leather sounds ; he trembles from within. Now from all parts the swelling kennels flow, And bear their trophies with them as they go : Filths of all hues and odour seem to tell What street they sailed from, by their sight and smell. ARUNDINES CAMI. 139 Testaris Superos ; fugis ; ancillseque minaris ; Ilia canit; gravior fit quoque gyrus aqua?. Injrruit interca cum multo pulvere nimbus, Et movet alternas S89vus uterque vices. Densior at ccelo cum tandem decidit imber, Guttaque jam guttam continuata premit, Femina per madidos festinat plurima vicos ; Admissas alias prompta taberna capit. Quaelibet expositas miratur Delia merces ; Et, nihil empturae, cuncta licentur anus. Comptus inurbanum metitur Pollio coelum, De conducendis ceu dubitaret equis: Non lentis pedibus Phyale succincta laborat; In latus umbellae flumina mille furunt. Hie varie ductos, variis qui partibus adstant, Hospita colloquio congregat umbra pari ; Quique habet imperium regni, quique ardet habere; Regnorum immemores, dum loca sicca petunt. Parte alia juvenis, lectica vectus operta, Ut sedet, effusas in caput horret aquas : En! corium stridet, pluvias quod desuper arcet; Horrendus sonor est; intus et ille tremit. Omnibus interea in plateis tumuere canales, Fertque simul pricdam quaeque cloaca suam ; 140 ARUNDINES CAMI. They, as each torrent drives with rapid force, From Smithfield to St Pulcre's shape their course ; And in huge confluence joined at Snowhill ridge, Fall from the conduit prone to Holborn bridge. Sweepings from butchers' stalls, dung, guts, and blood, Drowned puppies, stinking sprats, all drenched in mud, Dead cats and turnip-tops come tumbling down the flood. Swift. So a Hafcy. Too late I stayed, forgive the crime ; Unheeded flew the hours : How noiseless falls the foot of Time, That only treads on flowers ! What eye with clear account remarks The ebbing of the glass, When all the sands are diamond sparks, That dazzle as they pass? Ah ! who to sober measurement Time's happy swiftness brings, When birds of Paradise have lent Their plumage to his wings ? W. Spenser. A.RUNDINES CAMT. I II Utque ruunt luteum per vicum impulsa tropaea, Ipsa notant a queis partibus urbis cant. Per Fora, per totum violens fluit unda macellum ; Immensos aperit longa Suburra sinus ; Hie varia effceti rapiuntur pignora vici, Ilia percussi mixta cruore bovis, Piscesque, immundique canes, felesque, fimusque, Stercus odoriferae colluviesque via?. Sed mihi nee spatium est nee mens, ut singula narrem: Cuncta simul tumidis rapta feruntur aquis. j. a. m Unbtnm. Non bene cunctabar ; sed culpam ignosce fatenti ; Oblitus horarum fui : Quam tacito incedit Tempus pede, nil nisi molles Cum calce flores proterit ! Quis, sensim ut refluunt, ita grana fidelis ocellus In vitreo notat globo, Si gemmis splendet simul omnis arena minutis, Mtore qua? fallunt suo ? Quis facilem certa metitur lege volatum Inter serena Temporis, Cum Paradisiacae pluma? suffuderit alis Tempus colores aureos? [42 AKUNPINES CAM I. 23ge, 23abg hunting. Bye, Baby Bunting ! Father's gone a hunting, Mother's gone a milking, Sister's gone a silking, Brother's gone to buy a skin To wrap Baby Bunting in. Gammer Gurton. ARUM) I NHS CAM1. 143 Mb Enfantem. Dorm ias, bellulc Care pucllule ; Pater crraticus Abit venaticus ; Lacte matercula Apparat fercula ; Soror cum fiscina Quaerit bombycina ; Frater his gnavior, Frater his suavior, Redit cum vellere, Quo sciat pellere Frigus a bellulo Fratre puellulo. E. C. H. Venando pater est intentus ; parve, quiesce ; Mulgendo mater; parve, quiesce, puer. Mercatum soror it bombycina syrmata : frater Vellus emit tenerum, quod tua membra tegat. F. H. 144 ARUNDINES CAMI. Ww (tastng of tijt Oracles. The Oracles are dumb, No voice or hideous hum Runs through the arched roof in words deceiving. Apollo from his shrine Can now no more divine, With hollow shriek the steep of Delphos leaving. No nightly trance, or breathed spell, Inspires the pale-eyed priest from the prophetic cell. The lonely mountains o'er, And the resounding shore, A voice of weeping heard and loud lament ; From haunted spring and dale, Edged with the poplar pale, The parting Genius is with sighing sent. With flower-inwoven tresses torn, The Nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn. AKITN DINES CAM I. .1 15 (fBracuIormn Dcfcett'o. Oraoulokum quicquid erat, tacet ; Nee fraudulentas murmure dissono Effundit ambages sacerdos Per magici laqueare templi. Sanctisque sanctas incola Pythius Dedoctus artes tandem adytis silet, Tandem ipse Delphorum supinam Destituit gemebundus arcem. Nee fabulosas noctis imagines, Nee elocuto murmura Apolline Mentem pavescentis ministri Fatidicis quatiunt ab antris. At saepe fletus montibus inviis, At crebra rauco litore personant Lamenta ; fons utcunque, Fauno Exule, populeaque silva Prretexta vallis non sine planctibus Linquuntur ; umbrseque implicitae Dryas Conquesta sublustri recessu Scissa sedet vario capillum 10 146 ARUNDINES CAMI. In consecrated earth, And on the holy hearth, The Lars and Lemures mourn with midnight plaint ; In urns and altars round, A drear and dying sound Affrights the Flamens at their service quaint ; And the chill marble seems to sweat, While each peculiar power foregoes his wonted seat. Milton. e must be toft onH, antr he shall. He that can please nobody is not so much to be pitied, as he that nobody can please. Colton. Epitaph. She took the cup of life to sip ; Too bitter 'twas to drain ; She meekly put it from her lip, And went to sleep again. Anon ARUNDINES CAMT. 147 Flore impeditum ; perque sacros foco?, Et consecrato in cespite praesidum De nocte suspirant omisso Turba Larum Lemurumque cultu. Et inter urnas tenuis anhelitus, Arasque circum sparsus, et invicem Dilapsus arcanis timori est Flaminibus medio apparatu : Signumque ductum marmore frigido Sudoris udi stillat imagine, Sellisque Di, regno potiti Quisque suo, fugiunt relictis. H. ]. S. M. Wittx est insaruor fjorum ? O ter mihi dolende, qui nulli places ! millies dolende, cui nemo placet ! B. H. K. EY9ANA2IA. Parvula libarat vitam Melitilla ; sed eheu ! Displicuit niinia potus amaritic : Leniter amovit tenero cratera labello, Atque iterum somno lumina composuit. B. H. E. 10—2 148 ARUNDINES CAMI. <&uecn JUab. Come follow, follow me, You Faery elves that be, Which circle on the green, Come follow Mab your queen : Hand in hand let's dance around, For this place is Faery ground. When mortals are at rest, And snoring in their nest, Unheard and unespied Through keyholes we do glide; Over tables stools and shelves We trip it with our Faery elves. Upon a mushroom-bed Our table-cloth we spread ; A grain of rye or wheat Is manchet which we eat ; Pearly drops of dew we drink In acorn-cups filled to the brink. The brains of nightingales, With unctuous fat of snails, Between two cockles stewed, Is meat that's easily chewed : Tails of worms, and marrow of mice, Do make a dish that's wondrous nice. AltUNDINES CAMI. 14.0 JWnbdla lliegma. Eia ! omncs celcri gradu sequentes, Vos, quotquot Dryadum minutioruin Circum gramineum perambulatis, Reginam comitate vos Mabellara : Conjunctis manibus, choro rotundo, Sacrata saliamus hac in umbra. Quum mortale genus, sopore victum, Stertit pacifico toro recumbens, Nos clavis cavitatem inire doctae, Quas non audiet aut videbit ullus ; Per mensas, abacos, scabella, turmae Saltamus Dryadum minutiorum. Boleti caput en ! torale nostrum Apte sustinuit; levemque panem Dat granum Cereris, levemque potum Roris gutta, micans ut alba gemma, In glandis cyatho satis capaci. Quantum in luscinia latet cerebri, Et testudinum adeps inunctiorum, Cum binis cochleis perinde coctus, Non est difficilis cibus molari : Caudse vermibus et medulla muri Componunt epulas pcrelegantes. 150 ARUNDINES CAMI. The grasshopper gnat and fly Serve for our minstrelsy. Grace said, we dance awhile, And so the time beguile : And if the moon doth hide her head, The glow-worm lights us home to bed. On tops of dewy grass So nimbly we do pass, The young and tender stalk Ne'er bends when we do walk : Oft in the morning may be seen, Where we the night before have been. Percy's Reliques. Mho. When Bibo thought fit from this world to retreat, As full of champagne as an egg's full of meat, He turned in the boat and to Charon he said ; ' I will be rowed back, for I am not yet dead.' ' Trim the boat and sit quiet,' stern Charon replied, ' You may have forgot, you were drunk when you died.' Prior. ARUNDINES CAM J. 151 Cicadas, culices, simulque muscat Nobis harmoniam suam ministrant ; Atque, actis ibi gratiis, parumper Saltamus, properantius fugantes Noctem praacipitem : latente luna, Lampyris radios dat alma nobis, Et nos ad requiem domum reducit. Herbaa vertice roscido nitentis Tarn molli pede praaterimus omnes, Ut caulis tener et recenter ortus Non se deprimat, ambulante nostro Conventu super : at, rubente coelo Aurora) radiis, videre possis, Qua nos nocte priore luserimus. F. H. 33tfco. Cum Bibo de terris tandem dignatus abire est, Spumantis Bacchi plenus, ut ova cibi ; Exsilit in cymba, tristemque Charonta moratur; ' Remum inhibe ; non sum mortuus, ire nego.' ' Heus ! cave, cymbam agitas,' cui portitor ; ' bone, nescis Multo prolutum te periisse mero?' J3. 152 A HUN DINES CAM I. But one of the whole mammoth-brood still kept His sovereignty, and rule, and majesty : Blazing Hyperion on his orbed fire Still sat, still snuffed the incense, teeming up From man to the Sun's God, yet unsecure: For as among we mortals omens drear Fright and perplex, so also shudder'd he, Not at dog's howl, or gloom-bird's hated screech, Or the familiar visiting of one Upon the first toll of his parting bell, Or prophesyings of the midnight lamp ; But horrors, portion'd to a giant's nerve, Oft made Hyperion ache. His palace bright, Bastion'd with pyramids of glowing gold, And touch'd with shade of bronzed obelisks, Glared a blood-red through all its thousand courts, Arches and domes and fiery galleries; And all its curtains of Aurorian clouds Flush'd angerly : while sometimes eagles' wings, Unseen before by Gods and wondering men, Darken'd the place ; and neighing steeds were heard, Not heard before by Gods and wondering men. Also, when he would taste the spicy wreaths Of incense, breath'd aloft from sacred hills, AUUNDINES CAM I. 153 ^Bperion. Jamque Gigantea solum de stirpc videres Jactantem titulos et jus Hyperiona rerum, Pollentemque sacris et prisco lucis honore: Nee tamen intrepidum ; nam quas mortalibus segris Horrida prajcipiunt ferales omina curas, Non alias toto persensit pectore Titan. Non ilium gemitusque canum, stridorque volucrum, Et conclamato moesti de corpore Manes Terruerant, et nocturnse prsesagia taedse ; At Superum auguria et species pro Numine dirae Concussere Deum. Quoniam Penetrale coruscum Aureis Pyramidum radiis, domus ilia sereni Luminis, aerise tantum lita cuspidis umbra, Sanguineo rutilare per atria longa veneno, Arcusque, cameraeque, et stantes igne columnae ; Omniaque Eois prsetexta crepuscula portis Inquinat ira rubens : quin saepe immanibus alis, Non prius adspectum Dis et mortalibus omen, Umbrari locus, audirique hinnitus equorum, Non prius auditum Dis et mortalibus omen. Quinetiam, thuris cum blanda volumnia vellet Adbibere, in sacris longe spirantia clivis, 154 ARUNDINES CAMI. Instead of sweets, his ample palate took Savour of poisonous brass, and metal sick : And so, when harbour'd in the sleepy west, After the full completion of fair day, For rest divine upon exalted couch, And slumber in the arms of melody, He paced away the pleasant hours of ease, With stride colossal, on from hall to hall; While far within each aisle, and deep recess, His winged minions in close clusters stood, Amazed and full of fear ; like anxious men, Who on wide plains gather in panting troops, When earthquakes jar their battlements and towers. Even now while Saturn, roused from icy trance, Went step for step with Thea through the woods, Hyperion, leaving twilight in the rear, Came slope upon the threshold of the west ; Then, as was wont, his palace-door flew ope In smoothed silence, save what solemn tubes, Blown by the serious Zephyrs, gave of sweet And wandering sounds, slow-breathed melodies ; And like a rose in vermeil tint and shape, In fragrance soft, and coolness to the eye, That inlet to severe magnificence Stood full blown, for the God to enter in. ARUNDINES CAM I. 155 Non dulces olim succos, sed tetra venena Scilicet, et magno fremuit trahere aera palato. Illo igitur, postquam tranquilly limina noctis Attigerat, pulchruraque diem subduxerat orbi; Ille, alias fessusque via, somnoque paratus, Suetus et ad melicas libare oblivia voces ; Nunc vacuas operum longe spatiatus in horas Ampla pedum toto posuit vestigia temple-. At circum aligeri claustris perque arcta domorum Condere se famuli, et coetus glomerare silentes, Attoniti, plenique metu ; nee saevior illos Horror habet, coeunt qui latis agmine campis, Cum tellus tremit, et celsam vi concutit urbem. Jamque propinquabat metis, quo tempore diros Excutiens somnos, nemorum pater ibat in umbris Saturnus comitante Thea; jam marcidus ignis Perculit occiduum non recto sidere limen : Hesperiae tacito volvebant cardine valvse : Panditur augustus Domino sinus, et gemit acri Singultu Zephyrorum adytum, planguntque sonora Organa : quae lenes animae, qui tardus oberrat Spiritus ! haud aliter blando rosa vere patescit : Ille color, formaeque orbis; sic frigora et udus Halat odor. Stant magna suo palatia Regi. 156 ARUNDINES CAMI. He enterM, but he enter'd full of wrath ; His flaming robes stream'd out beyond his heels, And gave a roar, as if of earthly fire, That scared away the meek etherial Hours, And made their dove-wings tremble. On He flared, From stately nave to nave, from vault to vault, Through bowers of fragrant and inwreathed light, And diamond-paved lustrous long arcades, Until he reach'd the great main Cupola : There standing fierce beneath, he stamped his foot, And from the basements deep to the high towers Jarr'd his own golden region. Keats. ^oor iftotun. The north-wind doth blow, And we shall have snow, And what will poor Robin do then, Poor thing ? He'll sit in a barn, And keep himself warm, And hide his head under his wing, Poor thing. Gammer Gurton. ARUNUINES CAMI. 157 At Deus ingrediens animosa efferbuit ira: Ipsa fluens a tergo immugiit ignea vestis, Qualia per terras reboant incendia flamtnae ; Quo mites fugere Horse, plumaeque palumbes Contremuere metu. Ruit ille, flagratque ruendo, Protenus in spatia, et recto loca limite pulsat ; Qua via per thalamos intextos lumen odori Aeris, et lapidura radiis sola longa seruntur : Sic adiit convexa domus, mediumque tribunal ; Substitit hie, pepulitque pedera, qua funditus omnis Vi vibrat Labyrinthus, et aurea regna resultant. CM. Hiubeculn. Stridet ventus Borealis, Imber ingruet nivalis ; Quo se vertet hora in ilia Rubicilla ? In granario sedebit, Plumea tepens fovebit Molle caput sub axilla Rubicilla. E. C.H. 15S ARUNDINES CAMI. gfretjmsa. And now from their fountains In Enna's mountains Down one vale where the morning basks, Like friends once parted Grown single-hearted, They ply their watery tasks. At sun-rise they leap From their cradles steep In the curve of the shelving hill ; At noontide they flow Through the woods below, And the meadows of Asphodel ; And at night they sleep In the rocking deep, Beneath the Ortygian shore ; Like spirits that lie In the azure skv, When they love, but live no more. Shelley. John Trott was desired by two witty peers To tell them the reason why Asses had ears : ' An't please you,' quoth John, ' I'm not given to letters, Nor dare I pretend to know more than my betters ; Howe'er from this time I shall ne'er see your graces, As I hope to be saved, without thinking of Asses.' Goldsmith. A U UNDINES CAM I. 159 gjretfnisa. Ghat a jacet vallis sub amocna? montibus Ennao, Pandit ad Eoum quae sua rura jubar; Hanc Arethusa colit ; colit amnis amator eandem Labitur undarum Iteta labore dies : Dulce sodalitium : rcdiit mens una duobus ; Lis, modo qua? rupit, firmat amicitiam. Cautibus exsiliunt montano mane cubili ; Inde terunt varias prona fluenta vias ; Pascua maturo qua?runt viridantia Phcebo, Asphodelique novis roribus herba tumet. Undosi demum delapsos in maris aestum Serior Ortygio contegit umbra sinu. Tales sidereis animas lsBtantur in arvis, Queis, simul effluxit vita, relucet amor. W. J. L. CDatus qunntumbts rusticus. ' Novistine,' duo proceres dixere faceti, ' Auriculis cur gaudet Asellus, Optime Trottorum?' 'Sum plane indoctior,' ille ; ' Nee vobis plus scire decorum est : ' At mihi Asellorum, cum vos vidisse, Magistri, ' Contigerit, referetur imago.' H. D. lGO ARUNDINES CAMI. Wfyz Djnng Hober. Go tell Amynta, gentle Swain, I will not die, nor dare complain ; Thy tuneful voice with numbers join, Thy words will more prevail than mine. To souls opprest, and dumb with grief, The Gods have given this kind relief — That Music should in sounds convey, What dying lovers dare not say. A sigh or tear, perhaps, she '11 give ; But love on pity cannot live ; Tell her that hearts for hearts were made, And love with love is only paid. Tell her my woes so fast increase, That soon they will be past redress; But ah! the wretch, that speechless lies, Attends but death to close his eyes. Suckling. Jfragmcntum. l\A'ieAN0l2A oe Keia ' ovceiroTa fxvafxoavva oedev eaaer ovbeiroT ets varepov' ov yap Treoe-^ei^ (ipohwv Tiav €K Iliepias, aW a<pavrj^ Kt]v Aioa 001x019 (poiTaaeis wed anavpwv venvwv eKireiroTaiJieva. Sap- ARUNDINES CAMI. l6l &mator moricns. Vade age, me nostra? moriturum, pastor, Amyntae, Mc querula ausurum verba movere nega ; Ilia quidem, numeris modo sit conjuncta canoris, Vox erit eloquio plus valitura raeo ; Hoc tamen oppressae menti, mutaeque dolore, Munere ccelicolum dulce levamen adest, Ut referat, quales moriens vix posset amator Edere, Concordes carmine Musa sonos. Ilia dabit lacrymam ; fors et suspiria ducet ; Vivere amor, tantum quern miserere, nequit ; Pectora pectoribus, die, respondere necesse est, Et pretio est veri solus amoris amor. Tam cito, perge loqui, nostri crevere dolores, Quos pia non poterit tangere cura diu ; Sed miser exspectat, dum mors obsignet ocellos, Cui vox pra? nimio fracta dolore silet. w. w. 3Jmmortalta ne sjpeies. Quin laeto jaceas perpetuo, nee memores tui Voces te celebrent, Pieria3 participem rosoa ; Ast incorporea ac sub tenebris Tartarea) domus Exiles volitans per Lemures tu spatiabere. w. w. 11 162 ARUNDINES CAM I. (£i)c Information of tfte Unabe of Starts. The Queen of Hearts, She made some tarts All on a summer's day ; The Knave of Hearts, He stole those tarts, And took them quite away. The King of Hearts, He missed those tarts, And beat the knave full sore; The Knave of Hearts Brought back those tarts, And vowed he'd steal no more. Canning. Poor %\xbm. On his death-bed poor Lubin lies, His spouse is in despair : With frequent sobs and mutual cries They both express their care. ' A different cause,' says Doctor Sly, ' The same effect may give : Poor Lubin fears that he may die, His wife that he may live.'' Prior. ARUNDINES CAMI. l63 jformfoinc fustts :3& bene trttentium fcielcctanuumquc u&actug. Cordium Regina fecit Quam suavissimas placentas Die diligens a)stivo. Cordium Fur ille primus, Princeps idem primo natus, Furabatur has placentas, Penitusque subtrahebat. Cordium Rex iracundus Novit perditas placentas, Acriterque verberavit Furem simul filiumque. Reddiditque Fur placentas, Princeps idem primo natus, Cordium Fur ille primus, Neque rursum spoliavit. F. H. Uubinus jfttortens. Sub exitu Lubinus in toro jacet ; Desperat uxor interim ; Suspiriisque, lacrymisque mutuis, Ambo dolores exprimunt. ' Diversa causa gignit effectus pares,' Mussat Sacerdos callidus ; ' Ne pereat regro corde Lubinus gemit ; Ne vivat, uxor anxia est.' B. n— 2 164- ARUNDINES CAMI. d&enone. mother Ida, many-fountained Ida, Dear mother Ida, hearken ere I die. I waited underneath the dawning hills, Aloft the mountain-lawn was dewy-dark, And dewy-dark aloft the mountain-pine ; Beautiful Paris, evil-hearted Paris, Leading a jet-black goat, white-horned, white-hooved, Came up from reedy Simois all alone. mother Ida, hearken ere I die. Far-off the torrent called me from the cleft; Far-up the solitary morning smote The streaks of virgin snow. With down-dropt eyes : I sat alone : white-breasted like a star Fronting the dawn he moved : a leopard skin Drooped from his shoulder, but his sunny hair Clustered about his temples like a God's : And his cheek brightened as the foam-bow brightens When the wind blows the foam, and all my heart Went forth to embrace him coming ere he came. Dear mother Ida, hearken ere I die. He smiled, and opening out his milk-white palm, Disclos'd a fruit of pure Hesperian gold, That smelt ambrosially, and while I looked And listened, the full-flowing river of speech ARUNDINKS CAMI. 165 ©cnonc. Me miserara exaudi scatebroso a culmine, mater ! Ida, meam, genitrix, mors advcnit, accipe vocem. Suspicions montes incerta luce rubentes, Et gelido pinus suffusas rore, sedebam ; Cum Paris, hcu ! nimium pulchri sub tegmine vultus Turpia corda fovens, albis et cornibus hircum Insignem pedibusque adducens, caetera nigrum, Solus arundinea venit Simoentis ab unda. Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. At me praecipites procul e convallibus undae Visae compellare : procul, super invia montis, Incedens tacito signabat culmina gressu, Et puras Aurora nives. Ego sola sedebam Triste tuens : ilium mox albo pectore, ut atras Stella fugat penetrans adversa fronte tenebras, Vidi affulgentem. Lateris gestamina pulchri Exuviae pardi pendebant, diaque flavis Fluctibus undantes velabant tempora crines, Splendebantque genae, qualis, cum ventus aquosam Fert agitans spumam, nitet arcus in astheris auras. Ilium amplexa oculis, totoque e corde vocavi. Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. Continuo flavum, quod lactea dextra tenebat, Ostendit malum, Hesperioque insignius auro, Purique ambrosios exspirans roris odores, llisitque alludens. Arrecta mente manebam ; 166 ARUNDINES CAMI. Came down upon my heart : ' My own CEnone, Beautiful brow'd CEnone, my own soul, Behold this fruit, whose gleaming rind ingraven " For the most fair," would seem to award it thine, As lovelier than whatever Oread haunt The knolls of Ida, loveliest in all grace Of movement, and the charm of married brows.' Dear mother Ida, hearken ere I die. He prest the blossom of his lips to mine, And added, ' This was cast upon the board, When all the full-faced presence of the Gods Ranged in the halls of Peleus ; whereupon Rose feud, with question unto whom 'twere due : But light-foot Iris brought it yester-eve, Delivering that to me, by common voice Elected umpire. Here comes to-day, Pallas and Aphrodite, claiming each This meed of fairest. Thou, within the cave Behind yon whispering tuft of oldest pine, Mav'st well behold them unbeheld, unheard Hear all, and see thy Paris judge of Gods.' Tennyson, l^umptg Bumptn. Humpty Dumpty sat on a wall ; Humpty Dumpty had a great fall : Not all the King's horses, nor all the Queen's men, Could put Humpty Dumpty on the wall again. Gammer Gurton. ARUNPINES CAMI. 16'7 Protinus c suavi manantia verba labello' Cor pepulerc mcum : ' Speciosam Candida frontem, CEnone, mca vita, hujusnc in cortice pomi Inscriptum, " Capiat quae sit pulcherrima," cernis ? O quae nee faciles motus, neque frontis amcenam Juncturam, Phrygiaa decedis Oreasin Idae, Nonne tibi meritam liceat captare coronam ? ' Ida, meam, genitrix, mors advenit, accipe vocem. Labris labra raeis, roseum referentia florem, Admovit, dixitque : ' Vides, quod fertur amaras, Dis amplo aspectu Pelei celebrantibus aulam, Appositum rixas genuisse. Hoc nuntia malum Detulit en ! Iris celeri velocior aura, Et mihi permissum communi fcedere palmae Tradidit arbitrium. Quin mox cum Pallade et Hera Concurrens aderit magna ad certamina formaa Cypri Diva potens. Tu, qua longasva susurrant Pineta, antrorum videas celata latebris Me Paridem tantas Superum componere lites.' L. p^umtius Bumttus. Humtius in muro requievit Dumtius alto ; Humtius e muro Dumtius heu ! cecidit : Sed non Regis equi, Reginae exercitus omnis, Humti, to, Dumti, restituere loco ! H.D. 168 ARUNDINES CAMI. Circumstance. Two children in two neighbouring villages Playing mad pranks along the healthy leas ; Two strangers meeting at a festival ; Two lovers whispering by an orchard-wall ; Two lives bound fast in one with golden ease ; Two graves grass-grown, beside a grey church-tower, Wash'd with still rains, and daisy-blossomed ; Two children in one hamlet born and bred ; Fill up the round of life from hour to hour. Tennyson. <&n &ix *3John Fanbrugf). Lie heavy on him, Earth ! for he Laid many a heavy load on thee. Evans. ARUNDINES CAM I. 1% *0 KA6' 'HMEPAN BIOS. IIaiae dvw avveovre ovoiv cltto yeirove nwfxa.iv, kuI veapws iraicroovT dva Ae//u.a/cccs iji'S/uoevras' Kara ouco £e*i/a> auva/u avTOfxevw k<xt eoprrjv' Kara cuco (piXeovTe Trap opyarov aou XaXeuvTe' kcito. cvw ^v^a crvv y^pvae'ioicri ceOeicra tevyeaiv aavyias' 7roX'up oe irapeyyvui raw 7roif]evTe Tucpco opocrepols fie iXly fxao iv oiifipwu reyyojaevco /uaXaKws, alev yXaKcova (pepovre' Kai cvo Trcude Tpacpevre /uia arvvo/maXiKe Kco/aa' toios vrj /3<ov dfx/ULiv eTroL^eraL d/xap e-rr djuap. H. J. H. Sbt't tibi Scvra gmtus. Qui te ssepe gravi, dum vixit, pondere prcssit, Hunc preme defunctum pondere, Terra, gravi. . , . . 170 ARUNDINES CAMI. Danae. ' Ote XapvaKi ev oaioaXea ave/xos fipe/xri TTveatv, KivrjOeicra re Xifxva ft ; >/ > ft» » ft / dei/maTi Tjpnreu ovo aciavTaiai irapelai<s a/x(p'i re Ylepaei (3a Xe (pikav \epa, enrev re w re/co? oioy ey^co 7roi/oi>* <tu o awret? yaXaOrjvip t ijTopi Kvaxraeis ev arepirei ow/maTi, yaXneoyonxCpio oe, vvKTiXa/j.7rei Kuav€(p tc cvo(pw. tv 6 avaXeav virepde recti/ Ko/xav j3a9e7av irap'iovTo'S kvixcitos ovk aXeyeis, ovd ave/uwv (pOoyywv, 7rop(pvpea Kei/xevos ev yXav'ici, Trpoawwov kciXov. > ft / ft \ r ft \ -? ei oe toi oeivov Toye oeivov v]i>, kui Kev e,uwv prjfxarwv XeirTov i/7T6i^es oi/as, KeXoixai, evce /3pe(pos, >ft/ ft\/ »ft/ ,/ / euderio oe 7toi'tos", evoeTco a/ueTpov kukov. fierapovXia oe tis (paveirj, Lev 7ra.Tep, e/c Geo' otl crj OapaaXeov e7ros, e'v^o/mai TeKvo<pi ot'/cas avyyvooOi /uoi. Simonides. ARUNDINES CAMI. 171 Danac. Quando insonaret sub trabc dsedala Vis sajva ventoruin, et pelagi palus Concussa suaderet timorem, Nee lacrymis oculi carerent, Fovit tenellum Persea brachiis Dixitque Mater : ' Me miseram, quibus Curis laboro ! tu sed soneis Vectibus implacidoque lecto, Mollissima astas, sterneris, et tuum Carpis soporem : te pelagi premit Ccelique caligo ; sed ipse Immemori frueris quiete ; Quantum capillis immineant aquse, Quantumque venti vis crepet, unice Securus : ut pulcher nitensque Purpureo recubas in ostro ! Quod si timeres quae mihi sunt metu, Et aure vocem conciperes mean), Dorrai, juberem ; dormiunto Dura fugie mala, dura ponti. Sic et benignus consilium Pater Mutet refingens in melius, neque Hobc nolit ulcisci, precando Ni fuerim nimium molesta!' c. M. 172 ARUNDINES CAMI. ^T|»e Elsies of <55rtecc. The isles of Greece, the isles of Greece, Where burning Sappho loved and sung, Where grew the arts of war and peace, Where Delos rose and Phoebus sprung ! Eternal summer gilds them yet, But all, except their sun, is set. The mountains look on Marathon, And Marathon looks on the sea; And musing there an hour alone, I dreamed that Greece might still be free : For standing on the Persian's grave, I could not deem myself a» slave. A king sate on the rocky brow Which looks o^r sea-born Salamis ; And ships by thousands lay below, And men in nations — all were his ! He counted them at break of day ; And when the sun set — where were they ? Byron. $at a Cafcc. Pat a cake, pat a cake, baker's man. So I do, master, as fast as I can. Pat it and prick it and mark it with C, Then it will serve for Charley and me. Gammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 173 •Jnsula: m &egeo. Plurima in iEgeo nitet insula plurima pontn, Qua Sapphus carmen, quaque furebat amor ; Unde artes pacis natse et fera munia belli, Surgebat Delos, Phoebus et ortus erat. Ardet adhuc, flam mis arsura perennibus, aestas ; Sed patrii vivit nil nisi solis honor. Despiciunt alti montes Marathona patentem, Et Marathon ponti despicit altus aquas ; Atque ibi dum tacita mecum meditarer in hora, Graecia erat somnis libera facta meis. Quippe ego, qui Persas premerem sub calce sepultos, Servilis poteram conscius esse jugi? Rex quidam, ut perhibent, saxosa in rupe sedebat ; Oceani Salamis filia subter erat ; Innumeras naves super aequora lata natabant, Innumerse gentes : omnia Regis opes. Sole recensebat primo navesque virosque : Quid tacito superest, sole cadente, freto ? B.H. I). ^Jane tgco fam mcUitts pottorc placentts. ' Tunde mihi dulcem, Pistor, mihi tunde farinam.' ' Tunditur, rapida tunditur ilia manu.' ' Punge decenter acu, tituloque inscribe magistri ; ' Sic mihi, Carolulo sic erit esca meo.' . H. 174 ARUNDINES CAMI. <£hccn grofo tljc flushes O. There's nought but care on every han' In every hour that passes ; What signifies the life of man, If 'twere na for the lasses ? Green grow the rushes O : Green grow the rushes : The sweetest hours that e'er I spent, Were spent among the lasses 0. The warly race may riches chase, An' riches still may fly them ; An' though at last they catch them fast, Their hearts can ne'er enjoy them 0. Green grow the rushes O : Green grow the rushes O : The sweetest hours that e'er I spent, Were spent among the lasses 0. But gie me a canny hour at e'en, My arms about my dearie O ; An' warly cares, an' warly men, May a' gae tapsalteerie 0. Green grow the rushes : Green grow the rushes : The sweetest hours that e'er I spent, Were spent among the lasses 0. AKUNDINES CAM I. 175 Vixtnt 3|tmci. Parte de cuncta premit atra Cura, Omnibus qua) praetereunt in horis ; Vita quid fallax hominum valeret, Vox puellarum nisi subvcniret ? Virent junci fluviales, Junci prope lymphas: Ah quam ridet, quae me videt Hora inter nymphas ! Qui velint, aurum cupiant petantque; Adsit aut aurum fugiat petentes. Quid preces vanas licet assequantur, Corde si nunquam placido fruantur? Virent junci fluviales, Junci prope lymphas : Ah quam ridet, qua3 me videt Hora inter nymphas ! Vespere in molli juvat assidentem Me meos amplexum dare colla circum : At viri cum divitiis rapaces, Et simul curse pereant edaces ! Virent junci fluviales, Junci prope lymphas : Ah quam ridet, quae me videt Hora inter nymphas! 176 ARUNDINES CAMI. Gin you're sae douce ye sneer at this, You're nought but senseless asses : The wisest man the warl e'er saw, He dearly loved the lasses 0. Green grow the rushes : Green grow the rushes O : The sweetest hours that e'er I spent, Were spent among the lasses 0. Auld Nature swears the lovely dears Her noblest work she classes O ; Her 'prentice hand she tried on man, And then she made the lasses 0. Green grow the rushes O : Green grow the rushes : The sweetest hours that e'er I spent, Were spent among the lasses ! Burns. Dick cannot wipe his nostrils when he pleases, His nose so long is, and his arm so short : And never cries ' God bless me ! ' when he sneezes ; He cannot hear so distant a report. Greek Anthology. AKUNDINES CAM I. 177 Tollitis frontes mihi qui sevcras, Jure vos stultum pecus audietis : Suramus in toto Sophus orbe bella Arsit haud una tener in puella. Virent junci fluviales, Junci prope lymphas : Ah quam ridet, quae me videt TTora inter nymphas ! Virgine exacta, sibi gratulata est Artifex Natura, operique plaudit ; Quae rudis Martem manus expedivit, Doctior quanto Venerem expolivit ! Virent junci fluviales, Junci prope lymphas : Ah quam ridet, quae me videt Hora inter nymphas ! B. Ricardus nescit madidas emungere nares, Tarn longo est naso, tam brevis a cubito : Nee si sternutat, ' fausto siet omine ! ' clamat ; Tam longe amotos non capit aure sonos. H. D. 12 178 ARUXDINES CAMI. Christopher £to. What, would you make me mad ? Am not I Chris- topher Sly, old Sly's son of Burton-heath : by birth a pedlar, by education a card-maker, by transmutation a bear-herd, and now by present profession a tinker ? Ask Marion Hacket, the fat alewife of Wincot, if she know me not : if she say I am not fourteen pence on the score for sheer ale, score me up for the lyingest knave in Christendom. What, I am not bestraught. Shakespere. gttirtana an& Uromio. Adriana. Say, is your tardy master now at hand? Dromio. Nay, he is at two hands with me, and that my two hands can witness. Adriana. Say, didst thou speak with him ? know'st thou his mind ? Dromio. Ay, Ay, he told his mind upon mine ear: Beshrew his hand, I scarce could understand it. Luciana. Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning ? Dromio. Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows : and withal so doubtfully that I could scarce understand them. Adriana. But say, I prythee, is he coming home ? It seems, he hath great care to please his wife. Shakespere. ARUNDINES CAMI. 17<> XPISTCXPOPOS O 2I2Y<I>0Y. 11 6 ; r\ fx ekavveiv eis /uavias airovcaieTe ; ov yap KexXrifxai \pio~To<popo$ o ^Lav<pov tovk <I>eAAea>s, (pvaet fxev e/uiropos < ye*y&>9, Tpofprj oe TrivaaoTTOios, eiT e£ aWayrjs rjv apKTo(pv\a%, o'tau oe ye vvv 'epcoo Te^vrjv XeprjTiaTpos ; oevpo orj rt? KaXeaaTco Trju aapKiurju fxoi {5pvTOKcnrr']\io 'Q/xCpaXrjv Trjv O'tvorjQev' Kara irvdead avrrjs irapa eiT oioe fx eiT ovk oicev ogtis ei/x eyco* el fxrj yap eKeivrj (pr/ai fx oivov upS'ivov KaTa o~ufxj3o\a\ i]oij ou 6(peiXeiv ol opa^xa?, eiriopKOTaTOv /ue Xpio~To<popcov av/upaXXere- ov yap ti 7T|0O9 •ye /ue/urji'OT ai>up<t)7rov AoyoS- R S. IBxomio. A. Pr^esto ad manumst ignavus iste tuus erus? D. Pol geminis manibus prsesto erat mihi commodum: Geminre sunt aures testes. A. An cum illo modo Locutu's ? nostin quid sibi vult ? D. Immo probe : Dixit mihi in aurem. Dii malum manibus duint, Nam dare vacivas auris vix quibam miser. L. Dubie locutust nempe, ut sentires minus. D. Sensi hercle colaphos, ita mi irapegit pugnum in os: Sed dubiam vim verborum facit vis verberum. A. Sed heus tu, quam mox, obsecro, revenit domum? Credo, placere uxori vir curat sua?. R. . 12—2 180 ARUNDINES CAMI. W*t ittati Bog. Good people all of every sort, Give ear unto my song ; And if you find it wondrous short* It cannot hold you long. In Islington there lived a man Of whom the world might say, That still a godly race he ran, Whene'er he went to pray. A kind and gentle heart he had To comfort friends and foes ; The naked every day he clad, When he put on his clothes. And in that town a dog was found, As many dogs there be, Both mongrel, puppy, whelp and hound. And curs of low degree. The dog and man at first were friends But when a pique began, The dog to gain his private ends Went mad, and bit the man. ARUNDINES CAMI. 181 dPnnts IRabflJus. Auditk, O cives, quovis ex ordine nati, Et patula nostros iinbibitc aure modos ; Et si forte quibus videatur pcrbrevis esse, Non faciet longam fabula tota moram. llure suburbano quidam vivebat, ut aiunt, Quo laudis nunquam dignior alter erat, Non parous Superum cultor, si credimus ipsi, Ante Deos quoties flecteret ille genu. Hostibus hie mansuetus erat, dilectus amicis, In cunctos miras sedulitatis homo : Inque dies spisso nudum velabat amictu, Cum sese in vestes induit ipse suas. Ilia forte canis sese stabulabat in urbe ; Nee mirum est : multos urbs habet ilia canes, lllic Spartanumque genus fortesque Molossi, Et catuli infames, squalida turba, ruunt. Cum nondum lites indixerat unus et alter, Junctus amicitia cum cane vixit homo. Inde canis quaedam, credo, sibi commoda quajrens, Fit subito rabidus, dilaniatque virum. 182 ARUNDINES CAMI. Around from all the neighbouring streets The wondering neighbours ran, And swore the dog had lost his wits, To bite so good a man. The wound it seemed both sore and sad To every Christian eye ; And while they swore the dog was mad, They swore the man would die. But soon a wonder came to light, That shewed the rogues they lied ; The man recovered of the bite; The dog it was that died. Goldsmith. ®he tropic Jjum. And now, my race of terror run, Mine be the eve of tropic sun; No pale gradations quench his ray, No twilight dews his wrath allay ; With disk like battle-target red, He rushes to his burning bed ; Dyes the wide wave with bloody light; Then sinks at once — and all is night. Scott. ARUNDINES CAMI. 183 Undique per plateas vicinia tota cucurrit, Viditque horrendum constupuitquc nefas ; Delirare canem jurant, qui dente profano Tam sanctum haud metuit dilacerare senem. Si qua fides oculis trepidas miserantibus urbis, Vulnera soliciti plena doloris erant ; Delirare canem dum jurat quisque vicissim, Uno est consensu mors obeunda viro. Sed nova decurrens prodit miracula tempus, Mendacis vulgi garrula lingua silet ; Incolumis noster superest, mirantur et omnes Unum ex ambobus deperiisse canem. H. J. H. Skol gtequfnocttalts. Confectoque mei furore cursus, Mergar, sol velut aequinoctialis ; Cui nee pallidulum jubar gradatim Restinctum abluitur, nee acris ira Sub rorante crepusculo silescit. Orbe ardens, clypei rubentis instar, Praaceps insilit igneum cubile ; Latas sanguinea face urit undas, Conditur — subitoque tota nox est. B. H.D. 184 ARUNDINES CAM I. (Btic to Utatn. Who shall awake the Spartan fife, And call in solemn sounds to life, The youths, whose locks divinely spreading, Like vernal hyacinths in sullen hue, At once the breath of fear and virtue shedding, Applauding Freedom loved of old to view ? What new AIcsdus, fancy-blest, Shall sing the sword, in myrtles drest, At Wisdom's shrine a while its flame concealing, (What place so fit to seal a deed renowned ?) Till she her brightest lightnings round revealing, It leap'd in glory forth, and dealt her prompted wound ! goddess, in that feeling hour, When most its sounds would court thine ears, Let not my shell's misguided power E'er draw thy sad, thy mournful tears. A.RUND1NES CAMI. 185 m Hibcrtatcm. Quis fila tanget? quis Lacedfemonis Dudum tacentcs excutiet modos? Pubemque defunctosque coetus Horrisono revocabit aere? Divina quorum cresaries, uti Vernos per imbres flos hyacinthinus Lugubre se pandens, honestos Fusa humeris animi timores, Altamque virtutem, ac niveam Fidem, Spirabat. Illos scilicet aurea Spectare Libertas avebat, Et sobolem propriam dicare. Alterne, velox mente nova, canet Alcaeus ensem ? qui viridi coma Myrtoque deviuctus, sacrata Pallados asde diu retentos Celavit ignes ; dum rutilantia Diva auspicato fulmina promeret ; Turn clarus invictusque vindex Emicuit, trepidumque vulnus Infixit. At ne, Diva, chelys tuas Male ominatis vocibus increpans Aures inopportuna tristem Eliciat memoremque guttam ! 186 ARUNDINES CAMI. No, Freedom, no ! I will not tell How Rome, before thy face, With heaviest sound, a giant statue, fell, Pushed by a wild and artless race From off its wide ambitious base. When Time his northern sons of spoil awoke, And all the blended work of strength and grace With many a rude repeated stroke, And many a barbarous yell, to thousand fragments broke. Collins. Hattra. When Laura first, with heaven's own radiance bright, Beam'd in full lustre on my ravish'd sight; Ere yet the wonder spoke, I saw, and loved: What marble by such beauty were not moved! But when, in tones as music soft and clear, With Nature's melody she charm'd mine ear, Her tongue confirm'd the triumph of her eyes : Who sees is wounded, but who listens dies. Wrangham. ARUNDINES CAMI. 1«7 Romam tacebo : non ego concinam Ut Roma victrix, ut caput urbium,. Te, sancta Libertas, vidente, Te meritum lacrymante fatum, Instar columnoe proruerit gravi Stridens ruina. Scilicet horrida Detrusit immanisque pubes Sede, ferox Borese propago, Cum, quicquid ingens, quicquid amabile Staret, furenti corruit impetu, Irasque claraoresque et inter Barbaricos cecidit tumultus. E.B. Ilaura. Ut primum Lauram adspexi, perculsus amore, Quod rude sensisset marmor, et ipse tuli ; Gratia tanta oculis inerat, licet ore taceret, Causa satis flammsB lux erat ilia mese! Sed cum mellitas voces haurire dabatur, Et quo ducebat blanda loquela, sequi ; Quantum lingua oculum superaret non bene novi Perditus : hie tantum vulnerat, ilia necat. F. W. 188 ARUNDINES CAMI. Wbz sleeping palace atoafeenetr. A touch, a kiss ! the charm was snapt, There rose a noise of striking clocks, And feet that ran and doors that clapt, And barking dogs and crowing cocks. A fuller light illumined all, A breeze through all the garden swept, A sudden hubbub shook the hall, And sixty feet the fountain leapt. The hedge broke in, the banner blew, The butler drank, the steward scrawled, The fire shot up, the martin flew, The parrot screamed, the peacock squalled. The maid and page renewed their strife ; The palace banged and buzzed and clackt; And all the long-pent stream of life Dashed downward in a cataract. And last of all the king awoke, And in his chair himself upreared, And yawned and rubbed his face and spoke ; ' By holy rood, a royal beard ! AUUNDINES CAMI. 189 gtttla rcgtn somno cxcussa. Vix puer impressis afflaverat oscula labris, Afflatu magicae dissiluere moras : Continuo longis clangoribus aoreus umbo Tempora per numeros significare suos : Ire redire pedum strepitus, se effringere postcs ; Latravit, gallo crebra canente, canis : Amplius augusta reparari lumen in aula; Horto vibrantes flare reflare Noti : Atria tam subitus concussit rauca tumultus, Fons ter vicenos exsiluitque pedes ! Disjectam sepem videas expassaque signa ; Pocla puer, ceras villicus arripuit : Ardet flamma foco, nido exturbatur hirundo ; Psittacus et pavo, stridor uterque, fremunt : Pusio praetrepidans ancilla? jurgia nectit ; Inter se fractis intonat aula sonis; Vitaque detorpens animos ita cepit, ut amnis Spumeus abruptum qui ruit in barathrum. Ultimus, excussa tremefacti nube soporis, Rex caput aurato sustulit in solio ; Contrectansque genas haec ore profatur hiulco ; ' Proh Superi ! facta est regia barba mihi ! 190 ARUNDINES CAMI. How say you? we have slept, my lords. My beard has grown into my lap !' The barons swore with many words, 'Twas but an after-dinner nap. ' Pardy, 1 returned the king, ' but still My joints are something stiff or so. My lord, and shall we pass the bill I mentioned half an hour ago ?' The Chancellor sedate and vain In courteous words returned reply; But dallied with his golden chain, And, smiling, put the question by. f tppcn ?IiiU. As I was going up Pippen Hill, Pippen Hill was dirty, There I met a pretty Miss, And she dropt me a curtesy. Little Miss, pretty Miss, Blessings light upon you ! If I had half a crown in purse, I'd spend it all upon you. Tennyson. Gammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 1<H Ilaecce quis expediat ? Proceres, dormivimus,' inquit ; ' Ad medium crevit pendula barba femur.' Causantur proceres ; ' Quae tanta injuria somni ? Vix modici pransis detumuere cibi. 1 Rex, majorum umbras et nomina sancta precatus, ' Quicquid id est,' infit, ' membra sopore rigent. An, modo quam suasi legem, Praefecte, feramus?"' Splendidus obsequium prsestitit ore senex : Saepe sed auratum versavit pollice torquem, Et rem subridens distulit ancipitem. C. M. Mollis ^tupentus. Colle in Pippenio vagabar olim, (Collis Pippenius luto madebat) Occurrit mihi suaviter puella, Et salvere jubet, genu soluto. puellula, virginum quot errant Felicissima sis venustiorum ; Quod calcas rosa fiat, tenella ! Si drachmam in loculis meis haberem, Donarem tibi mille margaritas. H. D. 1<)2 ARUNDINES CAMI. Visits loquitur. Nisus erat portas custos, acerrimus armis, Hyrtacides ; comitem JGneae quern miserat Ida Venatrix, jaculo celerein levibusque sagittis ; Et juxta comes Euryalus, quo pulchrior alter Non fuit iEneadum, Trojana neque induit arma : Ora puer prima signans intonsa juventa. His amor unus erat, pariterque in bella ruebant ; Turn quoque communi portam statione tenebant. Nisus ait, 'Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale? an sua cuique Deus sit dira cupido? Aut pugnam aut aliquid jamdudum invadere magnum Mens agitat mihi ; nee placida contenta quiete est. Cernis, quae Rutulos habeat fiducia rerum : Lumina rara micant ; somno vinoque sepulti Procubuere; silent late loca. Percipe porro, Quid dubitem, et quae nunc animo sententia surgat iEnean acciri omnes, populusque Patresque, Exposcunt ; mittique viros, qui certa reportent. Si tibi, qua3 posco, promittunt ; nam mihi facti Fama sat est; tumulo videor reperire sub illo Posse viam ad muros et mcenia Pallantea. 1 Virgilius. ARUNDINES CAMI. 19-S ENA 6YM0N EX0NTE2. IlYAAS e(f)povpet Nicros, YpraKOu yovos, na\' ev fia^aiai Oovpos, etc 6 e7re,u\|/e viv ''lotj Kvvayos, Alveq TrapaaTarrjv Xoyvrj T€ nXeivov nal Qooi<> To^ev/xaai. T0VTW 6 CTaipOS TTpOVOTUTei TTvXlOV OfJLOU ILvpuaXos, eloos e^o^os twv Alveov, iravTwv 6' oaoi (popovai TpwiKr}i> aayrjv, apri "xyod'(u)v a^vpov Traprjioa. Tolcro eh epws rjv, es >xayr]v opfxt] fx'ia, kcli vvv tov avTov eAa^oi' ev ttvXcus iraXov. Xeyei Se N tiros* rj 6eoi, cp'iX , ev (ppealv ecconav rjfxiu rrjvoe Ttjv ir pod ] v fx'iav \ * » *% -> f « / - 1] TOU7TlUVjUeil' TOW eKa(TTOlO~lV KpCLTOVV, Oeos ovtos avOpwrroicnv '■> w<s e^ioi iraXai a/uiXXav v] t'l y epyov op/uaivei /neya o 6u/w$, ouoe m apyiq aTepyeiv eq. to twv TroXe/uLicvi' Oapaos eiaopav bo~ov ', <T7rai/ts ye irvpawv, ciapeppey/xevoi o vttvw ,/ , - > > , t otvw re KeivTai, 7ras t ecrtyrjaev tottos. vvv ovv aKovcrov oia fioi ■KapiGTaTai aVa? fxeTeXQew Aiveav (3oq Xews, Stjuos Te yo\ yepovTes, eKire/tx^cu a/u.a toi)s ayyeXovvTas ov KaOeaTa/mev tiv^s' o~o\ $ riv oiowaiv civ OeXw, — Tovpyov o e/xot a'uT apueaei to kvoos — evpqaeiv ocov eotv vk oyuov tovo e? iLvavopov iroKiv. G. K. 13 194 ARUNDINES CAMI. Jtfttra. When first the Siren Beauty's face My wandering eye surveyed, Unmoved I saw each fraudful grace, That round th' enchantress played : And still, with careless mien elate, Defied the Paphian's wile ; As ambushed in a look he sate, Or couched beneath a smile. And still to rove I madly vowed Along the dangerous way, Secure, where other boasters bowed Before the tyrant's sway. Nor learned my breast to heave the sigh, Or pour the secret heart ; Till Mira from her beamy eye Despatched th' unerring dart. ' Fly, fatal shaft, 1 with cruel zeal The conscious munheress cried. ' And teach yon haughty boy to feel The anguish due to pride.' To soothe the soul-subduing pain Awhile I fondly strove; But combated, alas ! in vain. Th' omnipotence of Love. ARUNDINES CAMI. 195 Jtttra. Lumina cum primum. memini, juvenilia cepit Virgineo quicquid ludit in ore decus, Tutus ab illecebris veneres mirabar inermes : A nobis famam nulla puella tulit. Ilinc animo audaci nimium vultuque superbo Spernebam Paphii mollia tela Dei ; Seu roseo insidias struxit male fidus in ore, Seu risus inter retia texit Amor. Ssepe quidem dixi, fallacis nescius aura?, Me tuto angustam posse tenere viam ; Imprudens nimium ! qui me tarn saepe negavi, Csetera qui vincit, vincere posse Deum. Nam neque adhuc noram tristi suspiria cura Ducere, nee querulae tangere fila ljrae ; Cum Mira ex oculis. Phoebei fulguris instar, Misit vindictae tela ministra suae. ' I, fuge,' fatalis clamavit conscia plagae, ' I, pete,' ait, ' durum, fida sagitta, latus : Ilinc tandem, hinc discat nostri contemptor oportet, Quae sint feminea vulnera missa mami. 1 Pectoris ut saevos possem sanare dolores, Tentavi medica quicquid in arte fuit ; Sed frustra petii duro me opponere morbo : Ah ! medica non est arte fugandus Amor. 13—2 196 ARUNDINES CAMI. Then ah! at length, stern Power, forbear, Thy wrath at length forego : Enough my youth has felt of care ; Enough has tasted woe. Or if ordained by stubborn fate To drag th' eternal chain, Doomed, as I bend beneath its weight, To court relief in vain; To Mira equal toil impart; On her thy pang bestow ; Thrill with Love's agony her heart, And bid her suffer too. Wrangham. Wbz foise J^ttn of <25otijnm. Three wise men of Gotham Went to sea in a bowl ; And if the bowl had been stronger, My song had been longer. Gammer Guxton. ARUNDINES CAMI. 197 Improbe, parce, Puer, pennatum intendere ferrum ; In me crudeles desinc ferre minas : Praeteritos egi non tarn feliciter annos ; Experta est varias nostra juventa vices. Sin, quae dispensant mortalia fila, sorores Imposito prohibent solvere colla jugo ; Si me fata jubent seternam ferre catenam, Nee prodest votis solicitasse Deos ; Tu saltern Mirse similem, Puer, incute plagam ; Languescat, qmeso, vulnere nympha pari: Haec quoque cognoscat quid sit succumbere amori, Transadigatque animas una sagitta duas. G. C. ptjtlosopJn Susculam. Tres Philosophi de Tusculo Mare navigarunt vasculo : Si vas id esset tutius, Tibi canerem diutius. H. D. 198 AKUNDINES CAMI. Uouisa. Though by a sickly taste betrayed, Some may dispraise the lovely maid, With fearless pride I say, That she is healthful, fleet and strong, And down the rocks can leap along Like rivulets in May. And smiles has she to earth unknown; Smiles, that with motion of their own Do spread and sink and rise ; That come and go with endless play, And ever as they pass away Are hidden in her eyes. She loves her fire, her cottage-home, Yet o'er the moorland will she roam In weather rough and bleak ; And when against the wind she strains, O might I kiss the mountain-rains That sparkle on her cheek ! ARUNDINES CAMI. 199 iftusttca $!)tty?k. Si quis aogrotans animo decoram Phidylen spernat vitiosiori, Suscipit gratum mea lingua munus, Ausa referre, Ilia quam pulcra vigeat juventa; Quamque veloci pede per profunda Saxa decurrat, redeunte sicut Flumina Maio. Ridet, at quali Dea sola risu ; Qui suas toto veneres in ore Prodit, alterno refluens fluensque Molliter a3stu ; Pertinax circumvolitare lusu Sedulo frontem ; aut roseum cubile Deserens vultus, oculi in protervis Ignibus abdi. Parvulo contenta focum paternum, Et lares notos amat : at procellae Immemor grata vice pervagatur Devia montis ; Dumque ibi in ventos animosa certat, Imbrium gemmas utinam oscularer, Qui genis in purpureis pudica Luce coruscant ! 200 ARUNDINES CAMI. Take all that's mine beneath the moon, If I with her but half a noon May sit beneath the walls Of some old cave or mossy nook, Whene'er she wanders up the brook To hunt the waterfalls. Wordsv. Wbz Bntgftf's (55rabe. Where is the grave of Sir Arthur CTKellyn? Where may the grave of that good man be? By the side of a fount on the breast of Helvellyn, Under the twigs of a young birch-tree. The oak that in summer was pleasant to hear, And rustled its leaves at the fall of the year, And bellowed and whistled in winter alone, Is gone — in its place the birch tree is grown. The knight's bones are dust, And his good sword rust : His soul is with the saints I trust ! Coleridge. ARUNDINES CAMI. 201 Deme quot rerum vidct alta Luna, Sit reclinato mihi cum puella Sole fervente aut veteris sub antri Rupe raorari; Aut in umbroso neraorum recessu, Fertur ut montis per amata rura, aut Abditos fontes petit in ruentis Margine rivi. H. J. H. &rtuu Sbspulcrum. ubi nunc recubant Arturi nobilis ossa? quibus in cippis, aut qua jacet optimus herba Ille sepulcrali? — muscoso in margine fontis Sopitur placide gremioque Helvellynis alto ; Et super impubis betullsB virga coruscat. Quercus enim, aestivo quso tempore suave sonare, Auctumnoque gravi foliis crepitare solebat, Solaque sub brumam rauca mugire querela, Occidit, et vacuo betulla innascitur arvo. Pulvere cara viri commiscuit ossa vetustas, Et fidum scabies ensem damnosa peredit : Ordinibus spero sanctorum inscribier ipsum ! A. B. H. 202 ARUNDINES CAMI. Utttk 23o=pcep. Little Bo-peep has lost her sheep, And can't tell where to find them : Let them alone, and they'll come home, And bring their tails behind them. Little Bo-peep fell fast asleep, And dreamt she heard them bleating : But when she awoke, she found it a joke : Poor Lady ! they still were fleeting. Then up she took her little crook, Determin'd for to find them ; She found them indeed, but it made her heart bleed, For they'd left all their tails behind 'em. It happen'd one day, as Bo-peep did stray Unto a meadow hard by, There she espy'd their tails side by side, All hung on a tree to dry. She heav'd a sigh, and wip'd her eye, And over the hillocks went smack-O, And tried what she could, as a shepherdess should, To tack each again to its back-O. Gammer Gurton. AR UN DINES CAM I. 203 23opffpta parba. Parva vagabundos Bopoepia perdidit agnos, Nescia secreti quo latuere loci : Bellula, eant, abeant : ad pascua nota redibunt, Et reduces caudas post sua terga gerent. Indulgens placido Bopoepia parva sopori Balantem attonita corripit aure gregem : Audiit, exiluit : solvuntur somnia risu : Quam petis, infelix, non erat ilia cohors ! Nee mora ; quin curvum dextra vibrante bacilluin ' Omnibus in latebris invenientur,' ait ; Invenitque quidem : sed quo miserabilis ore, Cum nihil a tergis esset, ut esse solet ! Quodam forte die palans per florida rura Pcepia contiguum deveniebat agrum, Arbore quum patula dispansa in sole sereno Pro pudor ! ex natibus rapta tropsea videt. Ingemuit virgo, lacrymamque abstersit ocellis : Turn prona in medias per juga fertur oves ; Tentavitque modum, si quo bene sedula custos Assueret caudis omnia terga suis. D. 204. ARUNDINES CAMI. Jttat anfc &opa?. Full oft does Mat with Topaz dine, Eateth French meat and drinketh wine : But Topaz his own verse rehearseth, And Mat must praise what Topaz verseth. Now sure as saint did e'er shrive sinner, Full hardly earneth Mat his dinner ! Prior. A thing slipt idly from me: you must guess it. Shakspeare. Hinx, Minx! the old witch winks, The fat begins to fry : There's nobody at home but jumping Joan, And father, mother, and I ! Gammer Gurton ARUNDINES CAMI. 205 Proctllus ct Etttcus. Ccenat srcpc apud Atticum Procillus : Illic vina dapesque sumtuosas Sorbet ; versibus at suis citatis, Poscit ' Euge cro^aJsque' symbolam hospes. Magni sane emis, Procille, co3nam ! F.W. jgescio quia tecum grabe corntcarts. Te Primum incauto nimium propiusque tuenti, Laura, mihi furtim surripuisse queror. Nee tamen hoc furtum tibi condonare recusem, Si pretium tali solvere merce velis. Sed quo plus candoris habent tibi colla Secundo, Hoc tibi plus Primum frigoris intus habet. Saepe sinistra cava prasdixit ab ilice Totum Omina, et audaces spes vetat esse ratas. i I^tnc locate. Hinc et abhinc, Hecate ! — maga Thessala nictat in aula ; Sibilat inferni conscius ignis adeps! — Sola domi invenies salientia crura JoannEe — Meque ipsam et matrem cum genitore meam. H.D. 206 AR UNDINES CAM I, ®o Jtttster Haforencc. Lawrence, of virtuous father virtuous son, Now that the fields are dank, and ways all mire, Where shall we sometimes meet, and by the fire Help waste a sullen day, what may be won From the hard season gaining? Time will run On smoother, till Favonius re-inspire The frozen earth, and clothe in fresh attire The lily and rose, that neither sowed nor spun. What neat repast shall feast us, light and choice, Of Attic taste with wine, whence we may rise To hear the lute well touched, or artful voice Warble immortal notes and Tuscan air? He, who of these delights can judge and spare To interpose them oft, is not unwise. Milton. ARUNDINES CAMI. '"7 gtfc Haurenttum. O casta casti progenies patris, Dum bruma campos occupat et vias, Quo rure, Laurenti, reducto, Quosve focos apud hospitales, Longo auferemus tscdia de die ? Quod hora nobis cunque dabit lucri Morosa carpentes, ut annus PrsBtereat leviore penna, Constricta donee prata refecerint Aire Favoni, liliaque et rosas, Laboris expertes, amictu Verna novo decorarit aura. Quae munda nobis ccena parabitur? Quae lecta mensae fercula? age, Attico De more promenturque vina, et Post calices bene tacta noctem Producet una barbitos auream, Et vox Etruscos callidior modos Spirare, et effundens choreas Sidereal propiora chordis. Qui tanta novit gaudia carpere, Prudensque parca mente frui sapit, Scit ille, ni fallor, Deorum ]\luneribus sapicnter uti. 208 ARUNDINES CAMI. &attf) Hacon, "Were we as eloquent as angels, yet should we please some men, some women, some children, much more by listening than by talking. Colton. & Mtto Jtttstrcss. Call me not, love, unkind, That from the nunnerie Of thy chaste heart and quiet mind, To war and arms I flie. Another mistress hence I chace, The first foe in the field, And with a stronger faith embrace A sword, a horse, a shield. Lovelace ^o an C£tritor. So rude and senseless are thy lays, The weary audience vows, 'Tis not the Arcadian swain that sings, But "'tis his herd that lows. Shenstone. ARUNDTNES CAMT. 209 &uscultarc qttam loquf. Divino licet eloquaris ore, Pluribus, mihi crcdc, gratiosus Auscultando eris, Aule, quam loquendo. i. K. Parck precor verbis, cara, indulgere severis, Quod de tam casta sede libenter agar, Sede tuse mentis tranquillae in pectore puro, Et celer in pugnas et media arma ruam, Quicunque instructo per campos imperat hosti, Est novus a nobis ille petendus amor ; Danda fides clypeo, danda est jam certior ensi, Et magis ardentem solicitamus equum. B. H. D. m ©Uitorcm. Tam rude carmen habes, ita sunt sine Apolline versus, (Pertsesus auditor crepat) Non est Arcadicus qui cantat arundine pastor, Armenia sunt quae mugiunt. B. 14 210 ARUNDINES CAMI. Catiline. You might have lived in servitude and exile, Or safe at Rome, depending on the great ones : But that you thought these things unfit for men, And in that thought vou then were valiant. For no man ever yet changed peace for war, But he that meant to conquer. Hold that purpose. There's more necessity you should be such In fighting for yourselves, than they for others. He's base that trusts his feet when hands are armed. Methinks I see Death and the Furies waiting What we will do, and all the heaven at leisure For the great spectacle. Draw then your swords: And if our destiny envy our virtue The honour of the day, yet let us care To sell ourselves at such a price as may Undo the world to buy us. Ben Jonson. ®o Jtoetra&ers. I fill your granaries : I give you meat : Take my fifth part, Sirs, and I'll leave you — Heat. A. ARUNDINES CAMI. 211 QCatfltaa. YMIN virtipy^ av iraTpibov TrjTcofxevovi, i] cecnroTwv nXvovras, civrXtjaai /3ioV €%t]v oe Kanei, tois vTrepTa.Toi<$ ttoXccos v7rtjpeTouura^' TavTct cT ovk ev dvSpdai irpeireiv to9 rjyrjoaaOe, -jravToX/xM (ppevi ov yap, to vlkuv fxrj rpe(pcov ev eXir'iaLv, ovceh ttot avrrj\Xa^ev eipyvyjs ''Aprjv. tovtwv fxev ovv e-^eaOe' toloutov (ppovetv, fxaXXov y , eauToi<$ oh afivveadai irdpa, i] tois 67r aXXwv KapTepriaacriv {xdynv Xpijvai Xeyoi/x av' rds X e P<*s $' w7rXiaixevo^ woaiv TrerrotOws alcrxpoTrjT ocpXicncdvei. eiev' Tt/peiv eoiKao a'l t ' Epivvves rdSe Qavaros 6 virepGTas, irpaytmrwv t eiriaKOTroi iravTes cf^oXaXeiv 01 /car' oupavov GeoL ovkovv £t0a;i/ dirrecrOe ; ndv rutuv Tuvt] (pOovova apiarevaaai fxrj vikclv §i$w, ofxais ToaduTrjv dvri TwvSe atofxarcov TLntjv av eK7rpa%ai[ie6', war wvou/uevrjv yrjv Traarav rf(xd^ ev /uepei SioXXuvai. L. 201 rx. Per me plena tument granaria : tu modo quintam Deme raihi partem, quid tibi restat? — eges. .. s. ]4- 212 ARUNDINES CAMI. mm. The curfew tolls the knell of parting day, The lowing herd winds slowlv o'er the lea, The ploughman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me. Now fades the glimmering landscape on the sight, And all the air a solemn stillness holds, Save where the beetle wheels his droning flight, And drowsy tinklings lull the distant folds : Save that, from yonder ivy-mantled tower, The moping owl does to the Moon complain Of such as, wandering near her secret bower, Molest her ancient solitary reign. Beneath those rugged elms, that yew-tree's shade, Where heaves the turf in many a mouldering heap, Each in his narrow cell for ever laid, The rude forefathers of the hamlet sleep. The breezy call of incense-breathing Morn, The swallow twittering from the straw-built shed, The cock's shrill clarion, or the echoing horn, No more shall rouse them from their lowly bed. For them no more the blazing hearth shall burn, Or busy housewife ply her evening care : No children run to lisp their sire^ return, Or climb his knees the envied kiss to share. ARUNDINES CAM!. 213 (fElfgtn. Funebris insonuit moritura) nenia lucis, Mugitus sequitur pascua longa bourn : Vix pede se lasso trahit ad sua limina arator, Cum tacito solus vespere linquor ego. Nunc oculos fallit species evanida rerum, Et passim ccelos occupat alta quies, Ni rotat argutis gyros ubi cantharus alis, Tinnitusque piger per juga sopit oves. Ni forte ex liedera vicinae in vertice turris Noctua luctisonos integret segra modos, Si qui palantes latebrosa cubilia propter Secreti invadant jura vetusta loci. Subter nodosis ulmis, taxoque comanti, Qua putris aggesto cespite terra tumet, Carcere quisque suo, pagi rudis incola in sevum Dormit, et indigent contumulantur avi. Mane in odorifero peramabilis aura Favoni, Quae de straminea garrit hirundo casa, Vaticinus galli clangor, lituusve resultans, Discutient humilis somnia nulla tori. Illis haud iterum refovebitur igne caminus, Sponsave quod propria est sedula partis aget Non balbo proles gratabitur ore parenti, Curret in amplexus, prneripietve genas. 214 ARUNDINES CAMI. Oft did the harvest to their sickle yield, Their furrow oft the stubborn glebe has broke ; How jocund did they drive their team a-field ! How bowed the woods beneath their sturdy stroke ! Let not Ambition mock their useful toil, Their homely joys, and destiny obscure ; Nor Grandeur hear with a disdainful smile, The short and simple annals of the poor. The boast of heraldry, the pomp of power, And all that beauty, all that wealth e'er gave, Await alike the inevitable hour : The paths of glory lead but to the grave. Nor you, ye proud, impute to these the fault, If Memory o'er their tomb no trophies raise, Where through the long-drawn aisle and fretted vault, The pealing anthem swells the note of praise. Can storied urn or animated bust Back to its mansion call the fleeting breath ? Can Honour's voice provoke the silent dust, Or Flattery soothe the dull cold ear of Death ? Perhaps in this neglected spot is laid Some heart once pregnant with celestial fire ; Hands, that the rod of empire might have swayed, Or waked to ecstasy the living lyre. AltUNDINES CAMI. 215 Suppositis quoties resecabant falcibus arva, Versa gravi quoties vomere gleba fuit ! Ut lasti in tonsas jumenta egere novales, Quo ferro in silvis procubuere trabes ! Ambitio curas ne dedignetur honestas, Otiaque ignotis haud aliena focis ; Nee torvo excipiat contracta Superbia risu Pauperis historiam, sit brevis ilia, domi. Stemmata longa patrum, magnseque potentia famae, Quicquid forma potest addere, quicquid opes, Expectant pariter non evitabile tempus : Ipsius ad tumulum ducit Honoris iter. Nee vos, o proceres phalerati, id vertite culpse, Quod Pietas illis nulla tropaea locet, Qua per magnifici laquearia daedala templi Grandisonum volvunt organa pulsa melos. Quid tituli, quid sculpta juvabunt marmora? membris An sese insinuet spiritus arte redux? Gloria num tacitas exsuscitet ore favillas? Num Stygium tangant mollia verba Deum? Forsitan hac etiam neglecta in sede quiescant Quae coalo fuerant pectora feta suo ; Dextera, quae indomitos domuisset inulta Britannos, Vel poterat vivam solicitasse lyram. 216 ARUNDINES CAMI. But knowledge to their eyes her ample page, Rich with the spoils of time, did ne'er unroll; Chill Penury repressed their noble rage, And froze the genial current of the soul. Full many a gem of purest ray serene The dark unfathomed caves of ocean bear : Full many a flower is born to blush unseen, And waste its sweetness on the desert air. Some village-Hampden, that with dauntless breast The little tyrant of his fields withstood ; Some mute inglorious Milton here may rest, Some Cromwell guiltless of his country's blood. The applause of listening senates to command, The threats of pain and ruin to despise, To scatter plenty o'er a smiling land, And read their history in a nation's eyes, Their lot forbad : nor circumscribed alone Their growing virtues, but their crimes confined ; Forbad to wade through slaughter to a throne, And shut the gates of mercy on mankind ; The struggling pangs of conscious truth to hide, To quench the blushes of ingenuous shame, Or heap the shrine of Luxury and Pride With incense kindled at the Muse's flame. ARUNDINES CAMI. 217 Atqui non illis rcrum monumenta, nee amplas Temporis exuvias evoluisse datur : Frigida Paupertas generosos expulit ignes, Compressitque pigro corda animosque gelu. Plurima, quae raro splendet fulgore, sub imis Fontibus oceani gemma sepulta latet : Plurimus incultis nequicquam nascitur arvis Flosculus, et vacuum complet odore nemus. Hac, indignatus ruris dare colla tyranno, Brutus in obscura dormiat alter humo ; Inscius hie citharae Nasoque inglorius sevi, Nee vetita3 temerans fcedera Caesar aquas. Imperitare animo pendentis ab ore senatus, Temnere poenarum damna gravesque minas, Per gentes pleno diffundere munera cornu, Et scribi in populi vultubus urbis amor, Sorte negatum illis : nee, quae virtutibus essent Invida, nequitiae Fata dedere viam ; Sed vetuere armis male parta capessere regna, Et generi exitium deproperare suo ; Condere sinceros agitato in pectore motus, Luctari ingenuus nc rubor ora notet, Aut ferre ad tumidi cumulata altaria Luxus Pro pudor ! Aonii turea dona chori. 218 ARUNDINES CAMI. Far from the madding crowd's ignoble strife, Their sober wishes never learned to stray ; Along the cool sequestered vale of life They kept the noiseless tenour of their way. Yet e'en these bones from insult to protect, Some frail memorial still erected nigh, With uncouth rhymes and shapeless sculpture decked, Implores the passing tribute of a sigh. Their name, their years, spelt by th' unlettered Muse, The place of fame and elegy supply : And many a holy text around she strews, That teach the rustic moralist to die. For who, to dumb Forgetfulness a prey, This pleasing anxious being e'er resigned, Left the warm precincts of the cheerful day, Nor cast one longing, lingering look behind? On some fond breast the parting soul relies, Some pious drops the closing eye requires ; E'en from the tomb the voice of Nature cries, E'en in our ashes live their wonted fires. For thee, who, mindful of th' unhonoured dead, Dost in these lines their artless tale relate ; If chance, by lonely Contemplation led, Some kindred spirit shall inquire thy fate, ARUNDINES CAMI. 219 Ambitione procul vesana ct lite forensi, Quisque suum placidc conficiebat iter: Per vita? ambages gratas in valle rcducta Carpebant tacitos ac sine labe dies. Hsec tamen ut pedibus sint ossa intacta profanis, E fragili saxo tollitur urna memor, Quae versu illepido, sculptisque sine arte figuris, Saspe viatorem sistere, flere monet. Musa rudis signat qua) nomina, computat annos, Quicquid laudis egent, suppeditare valet ; Aureaque excerpsit sacrato e codice dicta, QuaB doceant quid sit vivere, quidque mori. Solicitse quis enim, sic inimemor usque priorum, Delicias anima) deposuisse velit? Ecquis deseruit lsetse confinia lucis, Nee tulit ad superas ora reflexa plagas? Sese anima in gremium fugitiva receptat amicum. Ultima lacliryniulam flagitat hora piam : Vol de ferali clamat Natura sepulchro, Vel calet effeto fax rediviva rogo ! o Te vero, memorem turbos sine honore jacentis, Quern juvat infletas sic cecinisse vices, Si te forte dolens, anirao hue compulsus eodem, Advena, quae fuerint et tua fata, petat; 220 ARUNDINES CAMI. Haply some hoary-headed swain may say ; ' Oft have we seen him at the peep of dawn, Brushing with hasty steps the dews away, To meet the sun upon the upland lawn. There at the foot of yonder nodding beech, That wreaths its old fantastic roots so high, His listless length at noontide would he stretch, And pore upon the brook that babbles by. Hard by yon wood, now smiling as in scorn, Muttering his wayward fancies he would rove, Now drooping woeful wan, like one forlorn, Or crazed with care, or crossed in hopeless love. One morn I missed him on the 'customed hill, Along the heath and near his favourite tree ; Another came ; nor yet beside the rill, Nor up the lawn, nor at the wood was he : The next with dirges due in sad array Slow through the church-way path we saw him borne. Approach and read (for thou canst read) the lay, Graved on the stone beneath yon aged thorn.' tyfyz <£pttap!). Here rests his head upon the lap of Earth, A youth to fortune and to fame unknown, Fair Science frowned not on his humble birth, And Melancholy marked him for her own. ARUNDINES CAMf. 221 Dixerit, albescant cana cui fronte capilli ; ' Sa?pe novo juvencm vidimus ire die, Cum pede festino quateret de gramine rores, Staret ut in summis, sole oriente, jugis. Illic qua fagi patet umbra, vetustaque radix Lascive e summa tortilis exstat humo, Sole sub sestivo, molli porrectus in herba, Captabat murmur lene loquacis aqua?. Ad nemus ille vagans, risuque notandus amaro, Mussabat dubios, intima corda, sonos ; Vel miser et pallens sese incomitatus agebat, Deliro similis, quemve fefellit amor. Mane milii quodam, collis juga nota petenti, Arboris et soliti defuit hospes agri : Altera lux oritur : nee propter flumen, aprico Nee tamen in campo, nee nemora inter, erat, Tertia successit — planctus audimus — et inde Funeris elati triste notamus iter. Perlege (namque potes) tumulo superaddita verba, Surgit sub vetulo qua lapis ille rubo.' (Spttapfmtm. Hie recubat juvenis maternal in cespite terra? ; Fama latet : nullas vivus habebat opes : Sed genus ignotum non despexere Camense, Et puerum optavit lugubris Hora suum. 222 AltUNDINES CAMI. Large was his bounty, and his soul sincere, Heaven did a recompence as largely send : He gave to Misery all he had — a tear; He gained from Heaven — 't was all he wished — a friend. No further seek his merits to disclose, Or draw his frailties from their dread abode, (There they alike in trembling hope repose), The bosom of his Father and his God. Gray. ©nouglj's a Jftast. I went to the toad that lies under the wall, I charmed him out, and he came at my call; I scratched out the eyes of the owl before ; I tore the bat's wing — what would you have more? Gammer Gurton. <&\)\ truer tfms. Oh ! ever thus, from childhood's hour, Fve seen my fondest hopes decay ; I never loved a tree or flower, But 'twas the first to fade away. I never nursed a dear gazelle, To glad me with its soft black eye, But when it came to know me well, And love me, it was sure to die. Moore. ARUNDINES CAMI. 223 Ipse animi simplex largi, qua) reddidit ultro Largior, agnovit libera dona, Deus : Pauper pauperibus lacrymam, munuscula, fudit, Ex voto Coeli nactus amicitiam. Sed neque virtutes evolvere longius illas, Nee vitia a tenebris dissociare velis : Spe pariter tacitoque metu sub morte quiescunt, In Patris a)terno non adeunda sinu. J.H. M. Sbatts superque. Bufonem accessi sub pariete semper agentem, Vocibus elicui magicis, venitque vocatus: Alam divelli vespertilionis, ocellis Privato bubone prius — quid plura requiras? F. H. Sotc semper. Sic mihi de teneris spes infeliciter annis, Et vota et cupidoe praeteriere preces! Arbusta in silvis, in aprico flosculus horto — Sub manibus languent omnia pulcra meis. Si forte effusi mirantem fulgur ocelli, Jam me surpuerat cara capella mihi, Cum sciret vocem, peteret mea basia, mecum Luderet — invidit quilibet: ilia perit! H. D. 224 ARUNDINES CAMI. W>z Jttan in the Mtlotmess. The man in the wilderness asked me, 'How many strawberries grow in the sea?' I answered him, as I thought good ; ' As many as red herrings grow in the wood.' Gammer Gurton. ®foo (55£ntkm£it of Fcrona. The current, that with gentle murmur glides, Thou know'st, being stopped, impatiently doth rage But when his fair course is not hindered, He makes sweet music with the enamell'd stones, Giving a gentle kiss to every sedge He overtaketh in his pilgrimage ; And by so many winding nooks he strays With willing sport to the wild ocean. Then let me go, and hinder not my course : HI be as patient as a gentle stream, And make a pastime of each weary step, Till the last step have brought me to my love; And there Til rest, as after much turmoil A blessed soul doth in Elysium. Shakspeare. ARUNDINES CAMI. 225 (Shiftmm in Dcsertis. Quidam in desertis blanda me voce rogabat, ' Fraga quot in pelagi fluctibus orta putcs ? ' Nee male quaesitis hoc respondere videbar, ' Salsa quot alecum millia silva ferat.' F. H. •^julta loquitur. Nonne vides, leni qui labitur agmine rivus, Spumeus exundat, mora si qua retardet euntem : Sin placidum nullo perfecerit objice cursum, Suave renidentis murmur per levia aren» Saxa ciet, lentumque siler mollesque genistas, Vix adeo tactis delibans oscula, lambit ? Atque ita per multos anfractus flexibus errat, Et ludit ludura, nullo retinente, procacem, Donee lascivo ponti se immisceat sestu. Sic precor, o virgo, nil me remoreris euntem ! Ipsa, sinas, referam tranquilla silentia rivi ; Atque via quamvis vestigia fessa reponam, Ibo iter et grati prsetexam nomine ludi ; Donee in extremo cursu jam reddar amanti Molliter, et blanda potiar contenta quiete ; Quali, operum vitre longique soluta laboris, Umbra per Elysios fruitur sine fine recessus. C. T. B. 15 226 ARUNDINES CAMI. ®&ts mtrotmcctJ) to mte ULtbrnrtc. dfrom mouttfcringc 866ancg' uarftc ^crtptnrtttm irougljtc, gitz folium tome£ 6y mDttftwsl) lalmurc fcor0ugl)ir ; $c sctte rljc Comma Imrnr, Papyri *»nr, &utr uncial Icttmnf totjarUc trrammartc. Wicto mit ffvltfytczmrtg in tfjcir rucjrrraae line; gtonlfcc SmltcS l sfoylfcc itiunntnc ! only ftuDtouc lottflc Sync ; eutnittflr, fofjerc ®ltrtuS mate ijabc firt lji£ tfjrone, Or Carrie ^ttbcixci labctcVOe I)te otunc, Drurie. ARUNDINES CAMI. 227 3Jn Jttusst met ntu'tu. PONTIFICU3I . VIDEAS . PENETRALIBUS . ERUTA . LABSIS ANTIQUAS . MONACHUM . VELLERA . PASSA . MANUS ET . VETERES . PUNCTO . SINE . DIVISORE . PAPYROS QU.EQUE . FREMIT . MONSTRIS . LITERA . PICTA . SUIS .ETATIS . DECJMM . SPECTES . INDUSTRIA . QUINTS QUAM.PULCHRA.ARCHETYPOS.IMPRIMAT. ARTE. DUCES ALDINAS . MDBS . INEUNS . ET . LIMINA . JUNTtE QUOSQUE . SUOS . STEPHANUS . VELLET . HABERE . LARES H.J. T. D. 15—2 228 ARUNDINES CAMI. ^reaotncc. 'Sir, will you please to walk before?' 1 No, pray, Sir, you are next the door : ' ' Upon my honour, I'll not stir' — ' Sir, I'm at home — consider, Sir ! ' 'Excuse me, Sir, I'll not go first:' ' Well, if I must be rude, I must — But yet I wish I could evade it ; "Tis strangely clownish — be persuaded.' Go forward, cits : go forward, squires : Nor scruple each what each admires. Life squares not, friends, with your proceeding, It flies while you display your breeding: Such breeding as one's grannam preaches, Or some old dancing master teaches. O for some rude tumultuous fellow, Half crazy, or at least half mellow, To come behind you unawares And fairly kick you both down stairs ! But, Death's at hand — let me advise ye ; Go forward, friends, or he'll surprise ye. Shenstone. &fjc quiet <&[$ Uatm. There was an old woman lived under a hill, And if she's not gone, she lives there still. Gammer Gurtcn. ARUNDINKS CAM I. 22Q }Pra;ccutrc. 1 1 vrm, pone sequar, Domine:' ' haud prceccdcrc possum:' 'I, precc tc rogito:' ' foribus quin proximus adstas!' * Juro Phcobcos crines, pede figor:' 'at haac est Nostra domus, reputa:' * veniam da, non prior ibo!' 1 Quam sit inurbanum novi, at parere necessc est ; Longe aliter facerem — .precor O succumbe roganti.' Ite, praeite aliis alii, vos quotquot ab urbe, Armigen quotquot proceres de rure : nee id quod Pectore ainat toto, sibi quisque assumere nolit. Vita brevis male se vestris accommodat hisce Usubus ; ilia fugit, dum vos ornatis ad unguem Exhibitos mores, quales docuisset ineptae Garrulitas avias, aut balbi prcecepta Bathylli. Asper et incultus veniat quis, sit simul idem Ebriolus, paulum aut demens, qui calce faceto Urgens de tergo, scalas abscondere cogat. Sed quid ego plura? En praesto stat Mors! nisi vultis Ire, haec attonitos protrudet et ire negantes. &nus tranquil In. Legit Anus sub colle domum : domus ilia morantem, Si non ipsa abeat, jam retinebit anum. F. H. 230 ARUNDINES CAMI. ^C 33u&. Lately on yonder swelling bush, Big with many a coming rose, This early bud began to blush, And did but half itself disclose : I plucked it, though no better grown ; And now you see how full 'tis blown. Still as I did the leaves inspire, With such a purple light they shone, As if they had been made of fire, And spreading so would flame anon. All that was meant by air and sun v To the young flower, my breath has done. If our loose breath so much can do, What may the same in forms of love, Of purest love and music too, When Flavia it aspires to move? AVhen that, which lifeless buds persuades To wax more soft, her youth invades? Waller. &o altered I loved thee beautiful and kind, And plighted an eternal vow : So altered are thy face and mind, 'Twere perjury to love thee now Prior. ARUNDINES CAM L 231 <3zmma. En ! ca qua foliis stct opcrta recentibus arbor, Et properet gravidas mox aperiro rosas, Haec prasmaturi prope conscia gemma ruboris Intempestivum est pandere visa caput. Hanc ego, sicut erat, summo de stemmate vulsi, Jamque patent tenerae quae latuere comae. Et quoties tepido caluit rosa percita flatu, Purpura per nitidas fulsit oborta genas; Ac veluti admotis auris caluere favillae, Afflatae visa est ignea forma rosae. Vis adeo solis faceret quod et ala Favoni, Hoc datur exiguo flamine posse mihi. Talia si possit nostri temere halitus oris, Idem quid tenero non in amore potest? Purus amor quoties citharae se commodet arti, Et tremat assiduis Flavia mota labris ? Cum, tulit exanimes qui sub juga mollia gemmas, Virginis invadat spiritus ille sinum ? J. H. 'STempora mutantur. Pulcram te facie atque mente amabam Juratus — fateor. Quid ergo ? mentem Mutasti, faciemque. Amare porro Perjuri foret, haud proci fidelis. F. W. 232 ARUNDINES CAMI. ©f)e first <$xizi. v Oh call my brother back to me, I cannot play alone: The summer comes with flower and bee : Where is my brother gone? The butterfly is glancing bright Along the sunbeam's track ; I care not now to chase its flight : O call my brother back. The flowers run wild, the flowers we sowed Around our garden-tree; Our vine is drooping with its load : O call him back to me ! ' ' He would not hear my voice, fair child ; He may not come to thee : The face, that once like spring-time smiled, On earth no more thou'lt see. A flower's brief bright life of joy, Such unto him was given : Go, thou must play alone, my boy ! Thy brother is in heaven.' ARUND1NES CAMI. 233 primus Dolor. 4 revoca fratrem, revoca, carissima mater ; Solus cnim nequco ludere, fessus ero. Cum pictis apibus, venit cum floribus ajstas : Die quibus in caecis abditur ille locis? Trans jubar aurati volitans mutabile solis Ala papilio versicolorc micat ; Et micet incolumis ; per me volitabit inultus : redeat nostram frater, ut ante, domum ! Intonsi exultant flores, quern sevimus hortum ; Arbore sub patula qua) rubuere rosae : Vitis dependet crassis onerata racemis : Si revocas fratrem, tu mihi mater eris.' 'Heu! non audiret matrem, formose, vocantem, Quem poterunt nulla? solicitare preces: Ille oculus ridens, faciesque simillima veri, Et nos et nostrum destituere diem. Sole sub aprico quid si breve carpserit revum? Splendida decidui tempora floris habet. I, puer, et ludos tecum meditare novellos ; Nee geme, quod coolis gaudeat ille suis.' 234 ARUNDINES CAMI. • And has he left the birds and flowers ? And must I call in vain ? And through the long long summer-hours Will he not come again? And by the brook and in the glade Are all our wanderings o'er ? O ! while my brother with me played Would I had loved him more!' Herri ans. With fairest flowers, Whilst summer lasts, and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave : thou shalt not lack The flower, that's like thy face, pale primrose; nor The azure harebell, like thy veins; no, nor The leaf of eglantine, which not to slander, Out-sweetened not thy breath : the ruddock would, With charitable bill (0 bill, sore shaming Those rich left heirs, that let their fathers lie Without a monument !) bring thee all this ; Yea, and furred moss beside,' when flowers are none, To winter-ground thy corse. Shakspeare. ARUNDINES CAM I. 235 • Ergo abit, et volucres et gemmea prata rcliquit ? Et mea nequicquam vox rcpetita sonat ? Immemor et nostri, per toedia longa dierum, Per totam sestatem non venit usque mini? Nee rursum in viridi reduces errabimus umbra? Ad nemus, ad fontes, incomitatus earn ? Dure puer, qui tot dulces neglexeris horas, Nee dederis fratri basia plura tuo!' H. D. JFtotks Stimulus. Tuum, Fidele, floribus pulcerrimis, Dum durat sestas, incolamque me vident Hsec rura, funus contegam : pallentium, Tui instar oris, primularum copia Haud deerit, aut colore venas semulans Hyacinthus, aut odora frons cynosbati: Qua?, nee calumniamur, haud erat tuo, Odora quamvis, spiritu fragrantior. Tibi haBC vetustse more mansuetudinis (0 mos pudori prodigis hasredibus, Inhumata patrum qui relinquunt corpora !) llubecularum vilis hospitalitas Afferret ; imo plura ; namque mortuis His omnibus, cubile musco sterneret, Brumaque te curaret, ut viresceres. F. B. 236 ARUNDINES CAMI. ®o OTercs. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of wheat, rye, barley, vetches, oats and peas ; Thy turfy mountains, where live nibbling sheep, And flat meads thatched with stover, them to keep : Thy bank with pionied and twilled brims, Which spungy April at thy hest betrims, To make cold nymphs chaste crowns ; and thy broom- groves, Whose shadow the dismissed bachelor loves, Being lass-lorn ; thy pole-clipt vineyard ; And thy sea-marge sterile and rocky-hard, Where thou thyself dost air — the Queen o 1 the sky, Whose watery arch, and messenger am I, Bids thee leave these ; and with her sovereign grace, Here on this grass-plot, in this very place, To come and sport : her peacocks fly amain ; Approach, rich Ceres, her to entertain. Shakspeare. ®f)e Dilemma. If all the world were apple-pie, And all the seas were ink, And all the trees were bread and cheese, My stars ! what should we drink ? Gammer Gurton. AKUNDINES CAM!. 237 &o OFcmem. Diva Ceres, opulenta, tihi htec Junonia longc Jussa fero, cujus liquidis in nubibus Iris Ipsa per aethcrios labor prnenuntia tractus. Jamne tuas multa vibrantes messe novales, Triticeamque ultro segetem, viciamque, fabamque, Linquis, et erectae penetrabile culmen avenae ? Jamne tuos montes, ovium et rodentia saecla, Et, tutela vagi pecoris, quae plurima sepes Implicitis pianos distinxit cratibus agros? Jamne et ripicolas fluviorum in margine flores, Lilia paeoniamque, Aprilia dona, rubentem, Usum in nympharum, et nuribus redimicula castis ? At neque te multo vindemia consita palo, Quaeque genistarum laesis stat amantibus umbra, Detineat ; nee litus inops, ignavaque saxa, ^Equoris in scatebris ubi mollia frigora captas. Sic Kegina jubet, tecum ha3c viridaria ludo Quae tercre, et dulces dignatur inire choreas. At bijugis actos pavonibus aspice currus! Ipsa veni, Dominamque pio. Diva, accipe vultu. C. M. Ucxatn (Suastfo. Si Terra e pistis constaret inhospita pomis, Si foret Oceanus vasti lacus atramenti, Si folia in silvis panisque et caseus essent — Pro facinus ! per ego hos oculos, per sidera, vellem Discere, quid biberent sitientia saecla virorum ! H. D. 23S ARUNDINES CAM!. (S&bem'ng. Hail, ineek-eyed maiden, clad in sober grey, Whose soft approach the weary woodman loves, As homeward bent to kiss his prattling babes, Jocund he whistles through the twilight groves. When Phoebus sinks behind the gilded hills, You lightly o'er the misty meadows walk ; The drooping daisies bathe in honey-dews, And nurse the nodding violet's tender stalk. The panting Dryads that in day's fierce heat To inmost bowers and cooling caverns ran, Return to trip in wanton evening dance ; Old Silvan too returns, and laughing Pan. To the deep wood the clamorous rooks repair, Light skims the swallow o'er the watery scene ; And from the sheep-cote and fresh-furrowed field Stout ploughmen meet, to wrestle on the green. The swain, that artless sings on yonder rock, His supping sheep and lengthening shadow spies; Pleased with the cool, the calm, refreshful hour, And with hoarse humming of unnumbered flies. ARUNDINKS CAM I. 239 Te placido vultu glaucaquc in veste, Puella, Leniter ingressam fessus arator amat ; Dumque domura repetens balbcc parat oscula proli, In dubia nemorum luce jocosa canit. Cum sub purpurcos condit sol luraina montes, Tu levis incedens prata vapore tegis; Lilia mellifero perfundis rore per herbam ; Nutantem violam tu fragilemque foves. Qusb Dryades rapidi fugerunt verbera Phoebi, Qua gelidas sedes antra reducta dabant, Lasciva properant reduces saltare chorea ; Pan quoque Silvano cum sene festus adest. Stagna supervolitans levis sethera tranat hirundo, Cornices siluas, garrula turba, petunt : A grege composito sulcoque recente coloni Certatum in viridi congrediuntur humo. Aspicit, exercens pastor sine lege Camenam, Ccenantum ut pecudum longior umbra cadat; Ilium etiam gelidi tranquilla silentia mulcent Temporis, et rauco plurima musca sono. 240 ARUNDINES CAMI. Now every Passion sleeps ; desponding Love, And pining Envy, ever-restless Pride ; A holy calm creeps o'er my peaceful soul. Anger and mad Ambition's storms subside. modest Evening ! oft let me appear A wandering votary in thy pensive train ; Listening to every wildly-warbling throat, That fills with farewell sweet thy darkening plain. Warton. diffusion of Useful Unofolrtrge. In garret high, choked up with books, Worn in his garments as his looks, Lanker in limb than dustman's shovel, But well to do in self approval, A Scholar sat, above the crowd, And thus soliloquised aloud. ' heaven-sent precept ! happy chance, That shamed me of my ignorance, Laid useless science on the shelf, And bid me only know myself! O noble toil with triumph crowned, Deep truth in deeper study found ! How long in silence have I been The cleverest, sweetest, best of men ! Let me display myself unfurled To the profoundly nescient world. The secret of all knowledge is to show it : He only knows, whom people know to know it.' ARUNDINES CAMI. 241 Nunc posuere animi ; nunc aegra Superbia dormit ; Livorque insomnis speque relictus Amor; Fundit sancta quies optatam in pectora pacem ; Nee furit Ambitio, nee levis Ira tumet. Sit mihi, sit tecum meditanti errare per agros; Me, virgo, sociis adde modesta tuis : Sit mihi saepe vaga volucrum gaudere querela, Quae tua, dum recinit, personat arva, Vale! &cire tuum ntfnl est nisi te scire fcoc sctat alter. Ardua dum coleret spissis ccenacula libris, Squallenti vultu et squallidiore toga, Haec Sophus esuriens (non de grege porcus obeso, Ast animo turgens nee male pastus) ait ; ' Quam bene de ccelo descendit yvwQi aeaurov' Quam bene judicio comprobor ipse meo ! Quod latuit didici, et multum latuisse fatebor ; Ecce! placens, hilaris, bellus, amcenus, homo. Ibo, me ostendam populo, totique suburrae; Ni sciat hoc alter, scire meum nihil est.' H. D. 16 242 ARUNDINES CAM I. Uafo antf dBpttg. Law and Equity are two things which God has joined, but which man hath put asunder. Colton. ®hc 3&tber=€ourse. Smooth to the shelving brink a copious flood Rolls fair and placid, where collected all In one impetuous torrent down the steep It thundering shoots, and shakes the country round. At first an azure sheet it rushes broad ; Then whitening by degrees, as prone it falls, And from the loud-resounding rocks below, Dashed in a cloud of foam, it sends aloft A hoary mist, and forms a ceaseless shower. Nor can the tortured wave here find repose; But raging still amid the shaggy rocks, Now flashes o'er the scattered fragments, now Aslant the hollowed channel rapid darts ; And falling fast from gradual slope to slope, With mild infracted course and lessened roar It gains a safer bed, and steals at last Along the mazes of the quiet vale. Thomson. ARUNDINES CAMI. 243 3Jus Injuria. Justitiam Numen junxit cum Lege ; sed eheu ! Quas junxit Numen, dissociavit Homo. B.H.K. Becursus &qim. Composito fluctu devexse allabitur orae Largior exundans amnis; qua pronus aquarum Collectam vim prsecipitat per saxa deorsum Cum sonitu, validoque cadens quatit impete ripas. Primum cseruleus decurrere, et agmine lato Ire individuus torrens ; turn albescere eundo, Jamque lacessitus scopulis clamantibus infra, Grandibus implicitam spumis submittere, matrem Imbris inexhausti, nebulam : neque mobilis unda Qua requiescat habet : furit inter scrupea saxa, Jamque voluta micat per fragmina, jamque videtur Transvolitare cavas obliqua aspergine rupes : Mox loca per clivosa levi pede desilit humor Lubricus, indocilis ; dum, decrescente fragore, Planitiem campi et secura cubilia nactus Perrepit vallem incurvam taciturnior amnis. T. S. E. 16—2 24=4 ARUNDINES CAMI. tEo a lUtlg. The adorning thee with so much art Is but a barbarous skill: 'Tis but the poisoning of the dart, Too apt before to kill. Nella selva ombrosa, Dove fu colta un di, Paventa ognor nascosa La rete che la tradi; E sempre con timor Dal cacciator Guardinga se ne sta Per la sua liberta Quella cervetta. Dal mormorio d'ogni onda, Dal moto d'ogni fronda, Dal fiato d'ogni auretta, Sempre temendo va Laccio, o saetta. Anon. Apostolo Leno. ARUNDINES CAMI. 245 ^ciuns sagi'ttas cote truenta. Barbaricum est tanta quod te colis arte ; veneni, Ut sit letalis, non tua cuspis eget. Barbara, quod tanta fulges ornatior arte, Apta nimis stragi spicula felle linis. EI2 "EAAOON. AA2Y2KION naff u\av, OV OIKTVOIS TTO& tj\W) eXcMpos rts ovpidpewTa crtodeta o/jlws (pofieiTai To.v irpiv irpooovcrav apuvv KctpacoKovcrct o et irov Kvvayos ev Aoyjxaicxi, iuo\t? (piXou 7too oloeu e^ovaa 7rayidos €^w. 'i ' ,/a» *'ft ^ "/ WGT , eitf vowp /ca^Aa^ot, >//V 'I ft. I eiu wve/jios oovoirj Ta (pvWa, (71^ VTravXcov, aAAco? tci ttclvt av eirj evecpa, to. Tvavra ro^ov. B. H. K. B. H. K. H. I. S. M. 246 ARUNDINES CAMI. & mofc for tfjE jpool's badfc. None are so seldom found alone, and are so soon tired of their own company, as those coxcombs, who are on the best terms with themselves. Colton. W>z Jttan of ^bessalrj. There was a man of Thessaly, And he was wondrous wise; He jumped into a gooseberry-bush, And scratched out both his eyes: And when he saw his eyes were out, With all his might and main He jumped into another bush, And scratched them in again. Gammer Gorton. t^bts ts also bam'tg. We ask advice, but we mean approbation. Colton. ARUNDINES CAMI. 247 jSunquam magis solus quam cum solus. Quod non tecum habitare potes, non solus es unquam, Prodigium est, tantum qui tibi, Balbe, places. B. H. K. tyix ^fjessalus. ES ov TV"xpvTiov QeTTaXos rts rjv avtjp, 09 epyov 67re^e iprjcre Thrj/xovcGTaTov a.Kavdo~vr]VOKOKKopaTOv e'i(xr)Aa.To, o'tcrcras t ave^iopv^ev o(pda\fxwv nopas. ws ovv Tot trpa-^QevT ef$Ae7rev rv(p\os yeyu>s 9 ov fxr\v VTreirTY}^' ovcev, a\\' evKapo'iws (dcltov tiv aXArjv i]\a.T el? anavOivriv, kcik tovo eyeveT e%au9i$ e'/c Tv<p\ov fikewaov. S. B. m &ulum. Moneri petis, Aule ; vis probari. B. H. X. 248 AltUNDINES CAMI. ®ty Sbfjrubbern. Oh ! happy shades — to me unblest ! Friendly to peace, but not to me ! How ill the scene that offers rest, And hearts that cannot rest, agree ! This glassy stream, that spreading pine, Those alders quivering to the breeze, Might soothe a soul less hurt than mine, And please, if anything could please. But fixed unalterable Care Forgoes not what she feels within, Shews the same sadness every where, And slights the season and the scene. For all that pleased in wood or lawn, While peace possessed those silent bowers, Her animating smile withdrawn, Has lost its beauties and its powers. The saint or moralist should tread This moss-grown alley musing, slow ; . They seek like me the secret shade, But not like me to nourish woe ! Me fruitful scenes and prospects waste Alike admonish not to roam ; These tell me of enjoyments past, And those of sorrows yet to come. Cowper. ARUNDINES CAMI. 249 JFrutctum. Vos, felices umbrae, mihi gaudia nulla Praobetis, quamvis vos amet ipsa quies : Quam male conveniunt cor quod requiescere ncscit, Et locus ignavae deditus ille moras ! Hie vitro fons lucidior, proceraque pinus, Et salices illae, quas levis aura movet, Forte minus laesse referant solatia menti, Et me, si valeant ulla juvare, juvent. Sed vultu torvo, implacidis quae surdior Euris, Non sinit expelli Cura quod intus habet ; Illam atri sequitur facies tristissima coeli, Immemorem pariter temporis atque loci. Quicquid enim in foliis viridique placebat in herba, Et rura et taciturn pace tenente nemus, Abrepto risu, qui rerum inspirat amorem, Undique delicias perdidit omne suas. Hac in muscosa, qui Vero innititur, umbra Cogitet arcani mystica jura Dei ; Ille amat et silvas, sed non qui pabula luctus Concipiat, similis dissimilisque mei. Me fecundus ager simul et deserta ferarum, Deserere has sedes et loca nota vctant : Alter prasteritos memorat felicius annos ; Altera, venturi quod dabit hora mali. J. M. 250 ARUNDINES CAMI. &Icestts. 'ErQ Kai oia Mou'cras, KCtt /xeTapcrios r}t,a, Kai irXeKTTov a\j/a/UL€vo? Xoyov Kpeiacrov ovoev Avaynas evpov' ovoe ti (pap/xaKov Gpr)crcrais ev craviat, rots OpCpe'ia Kareypa^/e ytjpvs' ovo oaa <t>oi(3o$ AaKXtiTTiaciaaiu TrapeowKe (papfxctKa 7ro\v7roi'oi<i aVTlT€fXCOV fipoTolai. Avt. a . ' 0» rf » » \ n \ flOVCLS O OVT €7Tl pWfXOVS eX9eiv outc fipera? Oeas eariv, ov cr<payiwv kXvci. fxv] /xoi, TcoTvia, fxeiXwv 'eXOois, i] to irp\v ev /3««j* Kai yap Zeus 6, ti vevat] t,v\> aoi tovto reXevrq. Kai tov ev XaXf/3ecro"t oa/xa'Cei <jvv (iiq aicapov, • $ i » / OVGe TtS aTTOTO/HOV XtjfxaTos eaTiv a'iSws. ^TpO(pY} /3 . \ » > i , r ~ Kai a ev atpuKToiai -^epwv eiXe 6ea ceafxois' AUUND1NES CAM I. 251 &lCE8t(S. Pennis volavi per liquidum aethera Scientiarum deliciis vacans, Suavesque tentavi recessus Pieridum vitreosque fontes ; Sed cuncta fraenat dura Necessitas, Quocunque vertor, non superabilis ; Non ipse commisit tabellis Threiciis medicamen Orpheus ; Non iEsculapi toxica filiis Pho3bus, medentis pocula, miscuit ; Quae jura et obsceni valerent Imperium temerare Fati. Ilia et Dearum sola tepentibus Invidit aris; ilia vel hostias Spernit reluctantes, et odit Marmoreal simulacra formae. O Diva, — nam tu concilias Jovem Et sceptra mundi — da placidam mihi Transire vitam : tu metalli Duritiem Chalybumque frangis Immane ferrum ; nee pudet indolem Fovisse torvam. Quo fugies, miser Admete? te fatale Numen Retibus implicuit dolosis ! 252 • ARUNDINES CAMI. ToX/xa o ' ov yap ava- ^eis 7tot evepdev Kka'iwv tows (pOifJievous avio. KCLl OeiOV CTKOTLOl (pO'lVOVGL 7raices ev da.va.Tip, <pi\a /xev, 6t r\v jxeB rjfxeov, (p'i\a o en nat 9avovo~a' yevvaiorarav ce iraauv eXev^oo /cAicr/ats cikoitiv. Avt. p . fxrice vetcpcZv w$ (pOi/uevtov ■^w/ixa vofxi(eo6oj tujul(3o$ ads akoyov' Oeoicn o o/uoicos Ti/jiacrOct) cre/3as €fX7ropwv- na'i ti<$ oo~xjx'i.av neXevOov 'Or /<y > ->. etxpaivixiv, too epei avTa 7TOT6 7rpoh0avev avopov, vvv 6 eo~Ti /uaKaipa caiixwv. X ai P ? w totvi , ev oe ooit]£. Toiai viv irpocrepouai (pdfiai. Euripides. >ofo fcTne tro ? One misty moisty morning, When cloudy was the weather, There I met an old man Clothed all in leather, With cap under his chin : How d'ye do? and how d'ye do? and how d'ye do again? Gammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 253 Sed ne queraris: nam neque lenient Plutona fletus illacrjmabilem ; Et ipsa descendit sub umbras Cimmerias soboles Deorum. Qua) grata nostris vixit amoribus, Ilia in lacerto mortis amatior, Virtutis exemplar pudicse Conjugibus socioque lecto. Quin ilia fcedi cespitis immemor Errabit inter ccelicolum domos, Nigrisque mutabit cupressis ElysisQ juga laeta silvse ; Dicentque voces prsetereuntium Fauces sepulcri ; ' Sideribus vale Adscripta, pro caro libenter Ausa mori mulier marito ! ' H. D. (SuomotJo tu balens? Mane vagans inter nebulas et flumina roris, Cum pluvio nubes incubuere polo, Cuidam occurrebam domito senioribus annis; Ille senex corio totus amictus erat, Pileolo mentum substrictus. Sa)pe rogabam, ' Quomodo tu valeas? quomodo tu valeas?' Atque iterum atque iterum mussabat uterque rogando, ' Quomodo tu valeas? quomodo tu valeas?' F. H. 254 ARUNDINES CAMI. <©n tije Spring. Lo ! where the rosy-bosomed Hours, Fair Venus' train appear, Disclose the long-expecting flowers, And wake the purple year ! The attic warbler pours her throat Responsive to the cuckoo's note, The untaught harmony of spring : While, whispering pleasures as they fly, Cool Zephyrs through the clear blue sky Their gathered fragrance fling. Where'er the oak's thick branches stretch A broader browner shade ; Where'er the rude and moss-grown beech O'er-canopies the glade ; Beside some water's rushy brink With me the Muse shall sit, and think (At ease reclined in rustic state) How vain the ardour of the crowd, How low, how little are the proud, How indigent the great. Still is the toiling hand of Care : The panting herds repose : Yet hark, how through the peopled air The busy murmur glows ! A RUN DINES CAMI. 255 3jtt VtX. Conveniunt roseis suffusac risibus Horae, Veris honos, Paphiae gratia prima Dese. Dulcis ab hiberno surrexit Flora cubili ; Nee mora, purpureas explicat annus opes. Atthis, et alterna respondens voce cucullus, Indoctis iterant carmina verna modis ; Dum festo interea reparans sua gaudia flatu, Co3ruleum Zephyrus mulcet odore polum. Quercus ubi radios obscuris frondibus arcet, Latior et saltus, densior umbra, subest ; Frigida qua pinus, muscoque recondita fagus, Suppositas nectunt pensile tegmen humo; Sit mihi, dum luxus atque otia rustica carpo, Et jaceo ad ripas dulce morantis aqua?, Sit mihi cum Musa vulgi spectare tumultus, Qualia cum quanto vota furore petat ; Quam vacuo tumeat vesana Superbia fastu ; Quae sit in egregia nobilitate fames ! Rusticus excepit posito sudore quietem, Otia per campos fessa juvenca petit : Audin', queis turbis glomerata frequentibus aura Ferveat, assiduis vivida facta sonis ? 256 ARUNDINES CAMI. The insect youth are on the wing, Eager to taste the honied spring, And float amid the liquid noon : Some lightly o'er the current skim, Some shew their gaily-gilded trim Quick glancing to the sun. To Contemplation's sober eye Such is the race of man : And they that creep, and they that fly, Shall end where they began. Alike the busy and the gay But flutter through life's little day, In fortune's varying colours drest : Brushed by the hand of rough Mischance, Or chilled by age, their airy dance They leave, in dust to rest. Methinks I hear in accents low The sportive kind reply; Poor moralist ! and what art thou ? A solitary fly ! Thy joys no glittering female meets, No hive hast thou of hoarded sweets, No painted plumage to display ; On hasty wings thy youth is flown ; Thy sun is set, thy spring is gone : We frolic while 'tis May. Gray. ARUNDINES CAMI. 257 Daodala funduntur flores examina circum, Laetaque mclliferara depopulantur humum ; Aliger hie miles liquido fluitare sub aestu, Ille amat in summa ludere fontis aqua; Atque alius, volitans super aethera praepete cursu, Corporis ostendit versicoloris opes. Qui bene composita spectat mortalia mente, Sub paribus sentit legibus esse viros : Qui cohibent gressus et qui velocius urgent, Ad metam, modo quam deseruere, volant. Sorte nitent varia, fato sternuntur eodem, Qui sequitur vitse gaudia, quique fugit : Quocunque ereptus casu, sub pulvere dormit Pulvis, et aerii conticuere chori. Forte aliquis cui cura joci, cui ludere cordi est, ' Quid melius, tantum qui sapis,' inquit, ' habes ? 1 Solus es, et nulla est cui jungas oscula conjux ; ' Nulla domus, liquidas qua3 tibi condat opes. ' Non tua per coelum pictos fert ala colores, ' Maturus periit flos tuus ante diem : ' Sol tibi discessit ; cecidit tibi gloria veris : ' Nos sequimur nostros, dum sinit hora, jocos.' W. G. H. 17 258 ARUNDINES CAMI. progress of gttibtce. Says Richard to Thomas — and seem'd half afraid — ' I'm thinking to marry my mistress's maid. Now because Mrs Lucy to thee is well known, 111 do't if thou bid'st me, or let it alone. Now don't make a jest on't ; 'tis no jest to me, In faith I'm in earnest, so prithee be free. I have no fault to find with the girl since I knew her, But Fd have thy advice ere I tie myself to her.' Says Thomas to Richard, ' To speak my opinion, There's not such a brute in king George's dominion ; And I firmly believe, if you knew her as I do, Thou would'st choose out a whipping post first to be tied to. She's peevish, she's thievish, she's ugly, she's old, And a liar and a fool and a slut and a scold.' Next day Richard hastened to Church and was wed, And at night had informed her all Thomas had said. Shenstone. UtttU 23og asiuet. Little boy Bluet, come blow me your horn, The cow's in the meadow, the sheep in the corn : But where is the little boy tending his sheep? He's under the hay-cock fast asleep. rurton. ARUNDINES CAMI. 259 Witm (JTonsilio. ' Mi Thoma,' Ricardus ait, simul anxius oris, 'Ancillam venit in mentem mihi ducere herilem. Quando igitur tarn nota tibi sit Lucia, si tu Suaseris, hoc faciam ; si non, rem prorsus omittam. Parce cacbinnari ; ncqueo indulgere cachinnis, Seria ago : quare die libera verba, sodalis. Nullam, ex quo novi, detexi in virgine culpam : Ante tamen vellem, quam res sit facta, moneri.' Cui Thomas male salsus, ' Ut omnia vera recludam, Nulla est in toto tam bruta et sordida regno Femina! quin credo, si tu modo tam bene noras, Lictoris ca3di virgis, quam ducere, malles. Aspera, fur eadem, deformis, pejor ob annos, Mendax. immunda, et stolida est, et cognita rixis.' Postera lux oritur : Ricardus ducit amatam ; Et monitus Thomae sub nocte edixerat omnes! B. CjErule parve puer, cornu mihi fortiter infles : Vacca premit segetes, prata pererrat ovis: Pro pudor ! hie modus est quo, pastor, ovilia curas, Sub foeno domitus membra sopore gravi? . H. 17—2 260 ARUNDINES CAMI. Borneo. 0, my love ! my wife ! Death, that hath suck'd the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty : Thou art not conquer'd ; beauty's ensign yet Is crimson in thy lips, and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Tybalt, ly'st thou there in thy bloody sheet? O, what more favour can I do to thee, Than with that hand that cut thy youth in twain, To sunder his that was thine enemy? Forgive me, cousin ! Ah, dear Juliet, Why art thou yet so fair ? Shall I believe That unsubstantial death is amorous ; And that the lean abhorred monster keeps Thee here in dark to be his paramour? For fear of that, I will still stay with thee ; And never from this palace of dim night Depart again: here will I remain With worms that are thy chamber-maids ; O, here Will I set up my everlasting rest; And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Shakspeare. ARUNDINES CAM!. 2fil PQMEfiN. Q koinoaektpon fp'iXTciTov irpoo-(p6eyiJL e/xoi, eoinev ''Aorjs, Ka'nrep ovk e/txirvovv TiQeis, ov tov ye kcIXXovs Ttjaoe trw ixopfprj^ Kpareiv. ae o ov cafxijva'i (prjfxi' naXX'ixpws cti ■^eiXwu irpeTrei tc /ecu waprjicos yapis, Xvyaia 6 o'vira) crtj/uaT rj/uetyj/ev fjiOopas. ovto<s r rvj3a\T€, (poivioi? KeKpvu/ueve ireTrXois, tiv aXXrjv go'i fx. VTrovpyrjaai X a ( nv OeXois 6T , el /ur] rrjoe voafpiaai X € P l wpav aKfxa'iav tov /xey e^0/:7Tou ppoTwv, y] cnjv evoacpia ', aXX b/uw^ avyyvwul ixoi- ti o e/nTrpeireis gt eio~iveiv, lovXia; 67ret/cacra9 Tu^otV civ a\j/avaTov 0eov (piXrjrop elvcu Qavarov, <os o~ viro gkotov acrapKov ovto. /cat kcltcltttvo-tov Tpefpeiv evvrjs irapayKaXtG xxa ', tovto o ovv ey<si oetcas tov aei aoi }~vvoiKt]o~iv xP ovov > kovk av too lepov vvktos enAtiroi/x €Tt oiKrj/UL epe/nvr}^, woe avvvaiwv ojxov o~KwXr]<~i, /uLOUvais aaiai 7rpocnroXois Ae^ovs. avTov tov aei OaXa/xov wpvaco davoov' tov fxopai/iov yap ovaTvy^eo'TaTov t^vyov eK Ttjs Kctfwvarjs Trjace Xwfptjau) oeptjs- T. S. W. 262 ARUNDINES CAMI. %\yz pirate's jparcfodl. Farewell! farewell! — the voice you hear Has left its last soft tone with you; Its next must join the seaward cheer, And shout among the shouting crew. The accents, which I scarce could form Beneath your frown's controlling check, Must give the word, above the storm, To cut the mast and clear the wreck. The timid eye I dared not raise, The hand that shook when pressed to thine, Must point the guns upon the chase, Must bid the deadly cutlass shine. To all I love or hope or fear, Honour or own, a long adieu! To all that life has soft and dear, Farewell — save memory of you! Scott. 3J flatter mrjself. If I were a cobler, I'd make it my pride The best of all coblers to be. If I were a tinker, no tinker beside Should mend an old kettle like me. Hall. ARUNDINES CAMI. 263 Strata Falfuictto. . Vale ! supremam nostra vox dulcedinem Tecum rcliquit : ah ! vale, Dilecta virgo ! Nunc strepente nautico Clamore primus audiar. Qui proferebam blanda vix suspiria Vultu pavescens sub tuo, Malum recidi turbidos inter notos, Quassamque purgari ratem, Clarus jubebo. Qui levare conscia Non ausus in te lumina, Qui tarn tremiscens contigi manum tuam, Belli excitatus impetu, Tormenta in hostes dirigam sequacia, Gladiumque tollam fulgidum. Qusecunque amoris dona, gloriaB, spei Fuistis infausto mihi, Valete, longum ! semper at tui memor Manebit hie miserrimus. P. H. Fultus erat praeclara mmantts. El Tvyyavov aKUTOTOfAOs wv, (ppovcov ye TtikuiovTov twu aKUTOTO/uoou av ev^onxriv iravTwv aptcrTos eivai. el 6 av XefirjTiaTpos, ovo av eh XefSrjTiaTpcov Tcvpoppayrj KpeiTTcvv av yjv e/uou Aepr/T aKeiauai. R. S. 264 ARUNDINES CAMI. ®fte Pg an& tf)c piper's &on. Tom, Tom, the piper's son, Stole a pig, and away he run: The pig was eat, and Tom was beat, And Tom ran crying down the street. Gammer Gurton. Jfflg i&attbe V ale. Dear is my little native vale, The ringdove builds and murmurs there, Close to my cot she tells her tale To every passing villager ; The squirrel leaps from tree to tree, And shells his nuts at liberty. Through orange-groves and myrtle-bowers, That breathe a gale of fragrance round, I charm the fairy-footed hours With the loved lute's romantic sound; Or crowns of living laurel weave, For those that win the race at eve. The Shepherd's horn at break of day, The ballet danced in twilight shade; The canzonet and roundelay Sung in the silent greenwood glade, These simple joys that never fail Shall bind me to my native vale. Rogers. ARUNDINES CAMI. 265 ^orcus ct ©tttwrfetac jftltus. Ille citharistse filius, Thomas, Thomas nominatus, Porculo surrepto currit : Porcus cito manducatus, Thomas, cito verberatus, Ululans per vicum fur it, Ululans per vicum furit. b\ H. ITallts Jiatalts. Vallis amo latebras et parvula rura paternge, Qua gemit in viridi blanda columba domo, Qua mollem assidui fabellam narrat amoris, Pagano nostram praBtereunte casam : Mus saliens omni Silvester ab arbore pendet, Lsetasque impavido pascitur ore nuces. Hie citreos inter fructus myrtique sub umbra, Dum vagus a patulis floribus halat odor, Fallimus alipedes, positi feliciter, horas Dilectse sonitu suaviloquente lyrae ; Seu placeat vivas magis internectere lauros, Si quis Olympiacum vespere currat iter. Sub matutinum pastoris buccina solem, Saltibus impliciti, sole cadente, pedes ; Quodque lyrae canitur, vel quos modulatur arundo, Inter Hamadryadum frondea rura, choros; Simplicis haec durant casta oblectamina vitse, Et teneor magno vallis amore mea3. H. D. 266 ARUNDINES CAMI. Qty ULotos OBaters. How sweet it were, hearing the downward stream, With half-shut eyes ever to seem Falling asleep in a half-dream ! To dream and dream, like yonder amber light, Which will not leave the myrrh bush on the height; To hear each other's whispered speech; Eating the lotos, day by day, To watch the crisping ripples on the beach, And tender curving lines of creamy spray : To lend our hearts and spirits wholly To the influence of mild-minded melancholy ; To muse and brood and live again in memory, With the old faces of our infancy Heaped over with a mound of grass, Two handfuls of white dust shut in an urn of brass. Tennyson. ®o Jtafeet. To market, to market, to buy a plum bun ; Home again, home again, market is done. Gammer Gurton. ARUNDINES CAMI. 267 Ut lentis juvat imminere somnis, Et proni sonitum tcnere rivi, Dum marcent oculi, diesque fessis Intermortua palpebris hebescit ; Inque oblivia grata diffluentes, Vixdum, ceu jubar aureum, morari, Quod summis nemorum comis adhaerens Sistit languidulo nitore noctem ! Haurire ut comitum leves susurros; Loton carpcre, prandiis vacare : Ut fluctus maris interosculantes Spectare, et teneros cientis orbes Spumse lacteolos sequi meatus! His nee Moestitia) placens imago Dulcem desinat implicare fraudem, Qua) nos surripiat proterva nobis. Sic fas sit sine fine somniare; Sic in condita temporum relabi: Dum visa) veteres subesse formae, Quas infantia noverit, Penatum, Et suetse species et ora nostrum, Qua) cespes premit et recondit urna Selibra cineris coacta cani. c. M. Vade forum, tu vade forum, confectaque prunis Liba erne ; res illic acta ; recurre domum. F. H. 268 ARUNDINES CAMI. l^arp of tf)£ Jiorti). Harp of the North, farewell! The hills grow dark, On purple peaks a deeper shade descending ; In twilight copse the glow-worm lights her spark ; The deer half-seen are to the covert wending. Resume thy wizard elm! the fountain lending, And the wild breeze, thy wilder minstrelsy ; Thy numbers sweet with nature's vespers blending, With distant echo from the fold and lea, And herdboy's evening pipe and hum of housing bee. Yet once again farewell, thou minstrel harp ! Yet once again forgive my feeble sway ; And little reck I of the censure sharp May idly cavil at an idle lay. Much have I owed thy strains on life's long way, Through secret woes the world has never known, When on the weary night dawned wearier day, And bitterer was the grief devoured alone. That I o'erlive such woes, Enchantress, is thine own! Scott. ARUNDINES CAMI. 269 Cttljara GDalc&onta. Orta Caledoniis valeas, Cithara, orta sub antris! Purpureis major montibus umbra cadit: Emicat in saltu serae lampyridos ignis, Cerva petit tectum semireducta nemus. Tu magicam repetas ulmum ; fontique ministres, Et rudibus ventis, quae rudiora sonas ; Dum tibi respondet pleni concentus ovilis, Et pecudum a longo vox repetita jugo ; Nee vespertini cessat pastoris arundo, Nee prima reducum nocte susurrus apum. Ergo iterum valeas, Cithara, acceptissima vati! De nostris habeas crimina nulla modis : Non horrere meum est linguam censoris acuti, Si qua levi dicto vox leve vellat opus. Multa tuis modulis, per longse tsedia vitae, Debuit arcanis mens mea pressa malis; Cum pepulit noctis tristes lux tristior umbras, Curaque erat gravior, quam sine teste tuli. Quod mihi per tantos suffecit vita labores, Quod spiro et valeo, muneris omne tui est. B. H. D. 270 ARUNDINES CAMI. JWolocf). My sentence is for open war : of wiles More unexpert I boast not; them let those Contrive who need, or when they need, not now. For while they sit contriving, shall the rest, Millions that stand in arms and longing wait The signal to ascend, sit lingering here Heaven's fugitives, and for their dwelling-place Accept this dark opprobrious den of shame, The prison of his tyranny, who reigns By our delay? No, let us rather choose, Armed with hell flames and fury, all at once, (Ter heaven's high towers to force resistless way, Turning our tortures into horrid arms Against the torturer ; when to meet the noise Of his almighty engine he shall hear Infernal thunder, and for lightning see Black fire and horror shot with equal rage Among his angels, and his throne itself Mixed with Tartarean sulphur, and strange fire, His own invented torments. Milton. ARUNDINES CAMI. 271 Jilolocrj loquitur. Bella placent nobis : nobis ars unica bellum, Nee plures didicisse volo : quibus utile, caecas Consilii ambages jactent arteraque sequantur. Non hoc ista sibi tempus molimina poscit; Nam dum quisque dolos texit vafer atque retexit, En ! coclo profuga3 stant circum mille cohortes, Armatisque fremunt dextris, et signa reposcunt Expectata diu, si quando limina coeli Aspiciant : nostri interea nigrantia lustra Sedibus optatis fcedique opprobria mutant Carceris, atque alii tradunt sua regna morando. Quin potius flammis Erebi caecoque furore Armati simul irruimus, cursuque per auras Prsecipiti summas cceli superavimus arces, Torquentes nova tela manu, tormentaque ab ipso Addita, et in coslum coeli convertimus iras. Audiet ille suum ad fulmen reboantia regna Inferno tonitru, nee nostras fulgura turmas Defuerint; tanto fremitu furor evomet atros Inter coelicolas ignes, soliumque replebit Sulfure Tartareo et piceae caligine nubis, Effundetque novas flammas, inventa tyranni. •Q-.C. 272 ARUNDINES CAMI. 1 %ty aSurial of &tr gjofm Jfloore. Not a drum was heard, not a funeral note, As his corse to the ramparts we hurried; Not a soldier discharged his farewell shot, O'er the grave where our hero we buried. We buried him darkly at dead of night, The sod with our bayonets turning, By the struggling moonbeam's misty light, And the lanthorn dimly burning. No useless coffin enclosed his breast, Nor in sheet nor in shroud we wound him, But he lay like a warrior taking his rest With his martial cloak around him. Few and short were the prayers we said, And we spoke not a word of sorrow ; But we stedfastly gazed on the face of the dead, As we bitterly thought of the morrow. We thought as we hollowed his narrow bed, And smoothed down his lonely pillow, That the foe and the stranger would tread o'er his head, And we far away on the billow ! ARUNDINES CAMI. 273 Butt's ©xsequte. Buccina nulla dedit, neque tristem nenia vocem, In vallum rapimus nos ubi membra Ducis ; Non solito miles decoravit honore sepulcrum, Martia non solitos arma dedere sonos. Undique constabant horrenda silentia noctis, Luna laborantes vix agitabat equos ; Lumina praebebant incerto lampades igne, Hasta sepulcralem dura cavabat humum. Nulla cedrus legit cineres nee inutilis urna, Nee sunt funerea pectora amicta toga: At veluti in castris miles dat membra sopori, Implicitus proprio sic jacet ille sago. Tarn brevibus super exsequiis non multa precamur, Nee vox est luctum testificata gravem ; Dumque recensemus mala quse lux crastina ferret, In vultu occisi figimus ora ducis. Et gladiis vilem dum sic exsculpsimus arcam, Stravimus et solum, cura suprema, torum ; Glebam insultabunt hostes, reputamus, in illam, Dum sequimur reduci nos freta longa via. 18 274 ARUNDINES CAMI. Lightly they'll talk of the spirit that's gone, And o'er his cold ashes upbraid him ; But little he'll reck, if they'll let him sleep on, In the grave where a Briton has laid him. But half of our heavy task was done, When the clock told the hour of retiring ; And we heard the distant and random gun, That the foe was sullenly firing. Slowly and sadly we laid him down, From the field of his fame fresh and gory ; We carved not a line, we raised not a stone, But we left him alone in his glory. Wolfe. <& lap tijg loof m mine, Uass. O lay thy loof in mine, lass, In mine, lass; in mine, lass; And swear on thy white hand, lass, That thou wilt be my ain. A slave to love's unbounded sway, He aft has wrought me meikle wae, But now he is my deadly fae, Unless thou be my ain. There's mony a lass has broke my rest, That for a blink I ha' loved best : But thou art queen within my breast For ever to remain. Burns. ARUNDI.NES CAM I. 275 Corapositi tantos leviter censebit honores Quilibet, atque ipsum per gelida ossa virum ; Quid refert, placida modo dormiat ille sub herba, Britones extremo qucm posuere solo? Nee media ingrati pars est exacta laboris, Cum sonus, horarum nuntius, ire jubet : Quin proludentum ad pugnas audivimus hostem, Et pigra fulmineas fert temere aura minas. Vulneribusque novis et honesto sanguine fusum, Paulatim dedimus triste cadaver humo ; Nee struimus cippum nee sculptum in marmore nomen : Deserto superest Gloria sola Duci. J. H. iBttl sine te met ^Prosunt ftonores. Dexteram dextras mea junge, Daphne, Dexteram dextrao, mea pulcra Daphne, Et per hos jura digitos — amabo Te tua conjux. Me diu servis amor occupavit Luctubus desiderioque tristi; Illius frangam juga dura, ni tu Sis mea conjux. Invicem multis domitus puellis, Aut in hac arsi levis aut in ilia ; Tu manes regina : age jam meorum Finis amorum. H. D. 18—2 276 AKUNDINES CAMI. f^anmafemg. Upon the grass no longer hangs the dew : Forth hies the mower with his glittering scythe, In snowy shirt bedight, and all unbraced. He moves athwart the mead with sideling bend, And lays the grass in many a swathey line. In every field, in every lawn and meadow, The rousing voice of Industry is heard. The haycock rises, and the frequent rake Sweeps on the fragrant hay in heavy wreaths. The old and young, the weak and strong are there, And, as they can, help on the cheerful work. The father jeers his awkward half-grown lad, Who trails his tawdry armfull o'er the field : Nor does he fear the jeering to repay. The village oracle and simple maid Jest in their turns and raise the ready laugh. All are companions in the general glee : Till the bright Sun now past his middle course Shoots down his fiercest beams, which none may brave. A troop of welcome children o'er the lawn With slow and wary steps approach : some bear In baskets oaten cakes, or barley scones, And gusty cheese and stoups of milk or whey. Beneath the branches of the spreading tree, Or by the shady side of the tall rick, They spread their homely fare, and seated round Taste every pleasure, that a feast can give. Joanna Baillie. ARUNDINES CAMI. 27? Jpanisectto. Nunc de maturo non pendent gramine rores. Egreditur messor, niveo discinctus amictu, Perque humeros falcem, splendentia sustinet arma. Et modo trans pratum obliquo sinuamine fertur, Et longo sectum prosternit in aggere gramen. Undique per campos, collesque et fervida rura, Provocat agricolas vox indefessa laboris : Certant infirmi validis, juvenesque senesque Jucundo auxilium penso pro viribus addunt. Conlati surgunt cumuli, rastrisque juventus Verrit odorati graviora volumina foeni. Imberbem puerum senior male salsus adurget, Vix amplectentem fasces, aegreque trahentem ; Nee timet audacem puer ille rependere linguam, Rusticus hie Nestor, simplexque puella vicissim Fundere saspe jocos celeremque iterare cachinnum. Non quivis socia non libertate potitur. Jamque rubet Phcebus, medio calidissimus orbe, Dejecitque feros, nulli tolerabilis, ignes. Ecce super clivum pede cauto infantia pagi, Agmen adest gratum ! Calathis hi prandia portant, Triticeasve molas, aut panem vilis avenae. Caseus est aliis fragrans et pocula lactis Dulcia. Sub patula? recubantes frondibus ulmi, Aut circumfusi gelida foenilis in umbra, Disponunt mensas humiles, epulasque ministrant Ruricolse, nihilo pejores divite ccena. H. J. H. 278 AltUNDINES CAMI. Jfattma. O Love, Love, Love ! withering might ! sun, that from thy noonday height Shudderest when I strain my sight, Throbbing through all thy heat and light ! Lo! falling from my constant mind, Lo ! parched and withered, deaf and blind, I whirl like leaves in roaring wind. Last night I wasted hateful hours Below the city's eastern towers: 1 thirsted for the brooks, the showers : I rolled among the tender flowers; I crush'd them on my breast, my mouth : I look'd athwart the burning drouth Of that long desert to the south. Last night when some one spoke his name, From my swift blood that went and came, A thousand little shafts of flame Were shiver'd in my narrow frame. O Love, O fire ! once he drew With one long kiss my whole soul through My lips, as sunlight drinketh dew. I ARUNDINES CAMI. 279 jpatfma. ignis meus, furor, Cupido ! qui Sol, medio libratus axe, Ilorres, plus nimio mihi obtuenti, Flaraniarumque salis calente libra! En, mentem sequanimam abdicans, omittens, En, putris vice frondis et caducae, Kaptu pra)petis auferor procellaa ! Quam sub incenibus urbis inquietem Hesterna modo nocte perviglavi ! Quos amnes sitiebam adusta et imbres ! Qua blandos vice provoluta flores Pressabam gremio furens et ori ! Ut flammantia tesqua metiebar, Et squalens oculo sequebar sequor ! Ilium vox mihi si qua nominarit, Ut lapsus color et subinde fusus ! Ut corde innumerae ignium sagitta? Fixo dissiliunt, latratque vulnus ! O ignis meus, O furor, Cupido ! Quo me suaviolo ferox tenaci Exsuxit labiis, ut aura rores ! 280 ARUNDINES CAMI. Before he mounts the hill I know He cometh quickly : from below Sweet gales, as from deep gardens, blow Before him, striking on my brow. In my dry brain my spirit soon Down-deepening from swoon to swoon Faints like a dazzled morning moon. The wind sounds like a silver wire, And from beyond the noon a fire Is pour'd upon the hills, and nigher The skies stoop down in their desire ; And isled in sudden seas of light, My heart pierced through with fierce delight, Bursts into blossom in his sight. My whole soul waiting silently, All naked in a sultry sky, Droops, blinded with his shining eye ; I will possess him, or will die. I will grow round him in his place, Grow — live — die looking on his face, Die, dying claspM in his embrace. Tennyson. ARUNDINES CAMI. 281 Ilium, si subeat repente clivo, Jam succcdere, jam jam adesse nosco: Talis ceu Syrii vibrat roseti Sursum spiritus, anteitque euntem. Turn sicco exanimata mens cerebro Sensim deficit, inque inane sidit, Ceu Solis specie recussa Luna. Turn venti levis ambiens susurrus Argentea fide frangitur, jugisque Sublimis super explicatur ignis, Inclinatque ruens amore caelum. At lucis subito natans in imbre, Vi dulcedinis sestuans medulla Viso solvitur, induitque florem. Stat nudis oculis, flagrante coelo, Nee sacrum jubar obstinatus haurit Languescens animus, tacetque pressus. Aut fiet meus, aut mori libebit! Adcrescam ipsa meo, meo adligabor; Crescensque et moriens meum intuebor ; Vivensque et moriens meum tenebo. C. M. 282 ARUNDINES CAMI. Vixtm antf Utce. Vice stings us even in our pleasures ; but Virtue consoles us even in our pains. Colton. SSltntn. 'Tis done ! dread Winter spreads his latest glooms, And reigns tremendous o'er the conquered year. How dead the vegetable kingdom lies ! How dumb the tuneful ! Horror wide extends His desolate domain. Behold, fond man! See here thy pictured life : pass some few years, Thy flowering Spring, thy Summer's ardent strength, Thy sober Autumn fading into Age, And pale concluding Winter comes at last, And shuts the scene. Ah whither now are fled Those dreams of greatness? those unsolid hopes Of happiness? those longings after fame? Those restless cares? those busy bustling days? Those gay- spent festive nights ? those veering thoughts Lost between good and ill, that shared thy life ? All now are vanished! Virtue sole survives, Immortal, never-failing friend of man, His guide to happiness on high. Thomson. AUUNDINES CAMI. 283 ittultum interest. Ipsa Scclestus angitur voluptate; Oblectat ipsis in doloribus Virtus. B. H. K. Return est. Actum est : jam mediis grassatur Bruma procellis Lurida, torva tuens, victumque triumphat in annum. Quam late torpent silvse, quam pascua ruris! Quam volucrum genus omne silet ! Pavor undique maestum Vindicat imperium. Tali sub imagine vitam En, Marcelle, tuam : brevis hora supervenit horam ; Nunc Ver florescens, nunc ardens viribus iEstas, Auctumnusque gravi incessu, vergente senecta ; Donee in extremo scenam illaetabilis actu Intercludat Hyems. Quo nunc ea grandia vitas Somnia fugerunt ; quo spes evanida, quae tot Gaudia promisit ; quo famae et laudis orexis ; Anxietas animi, labor officiumque dierum ; Quo noctes ccenseque Deum ; ventosaque vota Fasque nefasque inter trepidam rapientia mentem? Omnia deperiere : manet tecum una superstes Fida comes Virtus homini, quae nescia vinci Immortalem animam ad ccelestia gaudia ducit. h. j. . 284 ARUNDINES CAMI. 1^2 mp OW&ickett. IIey my chicken, my chicken, And hey my chicken, my deary ! Such a sweet pet as this Was neither far nor neary. Here we go up up up, And here we go down down downy, And here we go backwards and forwards, And here we go round round roundy ! Gammer Gurton. Jttarg. Mary, I believed thee true, And I was blest in thus believing; But now I mourn that e'er I knew A girl so fair and so deceiving. Few have ever loved like me ; Yes, I have loved thee too sincerely ! And few have e'er deceived like thee : Alas, deceived me too severely ! Fare thee well ! yet think awhile On one whose bosom bleeds to doubt thee; Who now would rather trust that smile, And die with thee, than live without thee. Fare thee well ! I'll think of thee : Thou leav'st me many a bitter token ; For see, distracting woman, see ; My peace is gone, my heart is broken ! Moore. ARUNDINES CAMI. 285 <© nua $ullula. mea pullula blandula, mea pullula suavis, Procul in terris aut prope Non est, ut hsec, rara avis ! Hie en ! ascendimus cobIos, Et hie ubi locus est imus ; Hie rursum et prorsum cursamus, Et circum et circum redimus. F. H. Delta jfalsa. Delia, credideram tu saltern fida fuisses; Et spe, quam dederas tu mihi, lsetus eram : Sed modo tam pulcram queror invenisse puellam Fallere, perjuris in mea damna labris. Non face plebeia, solitis non ignibus uror : Heu ! nimio fueram captus amore tui : Nee mea plebeiam texisti in pectora fraudem, Perfida ! quam vere perfida dicta mihi ! Delia falsa, vale ! sed adhuc reminiscere nostri ; Est, nequit acceptam qui dubitare fidem ; Qui risu pendere tuo, qui nunc quoque mallet Tecum, quam sine te vivere, posse mori. Delia falsa, vale ! tua ssepe recurret imago, Tot memori linquis tristia signa proco ; Inspice enim hoc miserum pectus, ssevissima rerum ! Inspice : tu leti causa ferere mei. H. D. 286 ARUNDINES CAMI. (JDomus. The star, that bids the shepherd fold, Now the top of heaven doth hold ; And the gilded car of day His glowing axle doth allay- In the steep Atlantic stream ; And the slope Sun his upward beam Shoots against the dusky pole, Pacing toward the other goal Of his chamber in the east. Meanwhile welcome joy and feast, Midnight shout and revelry, Tipsy dance and jollity. Braid your locks with rosy twine Dropping odours, dropping wine. Rigour now is gone to bed ; And Advice with scrupulous head, Strict Age and sour Severity, With their grave saws in slumber lie. We that are of purer fire Imitate the starry quire, Who in their nightly watchful spheres Lead in swift round the months and years. ARUNDINES CAMI. 287 KQM02. Asthp, 7roi/uL€(Ti Kaipos evavXov, KaTe-^ei ixeacrov (paiopos QXv/inrov' Teyyei o a^ova Ttjv irvpiQaXTrfj ()€i9poi<? 7rpr]ve<Jiv ArAayreiots oi(ppo$ o <bo'i/3ov xpuaeoKvickos ' 7roXov »?e\to? irpo<z a/uavpov Xey^piav ciktlv eivavo) paXXoov e\<$ avTiTropov Tep/nova /cotTay to? rjwas fxeTapaivei. Xcup' ovv QaX'ia, yaip EvCppoavva, kw/uloi Te, /3oa 6 a fiecrovuicTios, oivoirXavrjTOV t op^tj/m. ctirovov' 7rXe K€T ev poo'uo irXeynarL -^clitcxv ■^piaixaaiv vypav, vypav T$po/j.uo' vvv ye to ^Leixvov ica.Ta.Koiiu.aTai, to tc NovOeaias ofx/xa irepiaaoCppov' dtrapaixvOov 1 o evoei Tripa<$, va ^wCppoauva, opi/ieia Qea, Go(p'iav OpvXXovaa ixciTalav. »7/uet? oe (pXoyos Trjs dyvoTepas aarepoewri fyXou/xei' yopov, o\ Travvv^loL^ aypvwva kvkXois TrepieiXo/Leveov » f . r o ~ ./ eTtwv (pvyaoas fxt]va? ayouaiv 1 Vide Blomf. ad yEsch. Prom. 193. 288 ARUNDINES CAMI. The sounds and seas with all their finny drove Now to the moon in wavering morrice move : And on the tawny sands and shelves Trip the pert faeries and the dapper elves: By dimpled brook and fountain brim The wood-nymphs, decked with daisies trim, Their merry wakes and pastimes keep. What hath night to do with sleep? Night hath better sweets to prove, Venus now wakes, and wakens love : Come, let us our rites begin ; 'Tis only daylight that makes sin, Which these dun shades will ne'er report. Hail, goddess of nocturnal sport, Dark-veiled Cotytto! to whom the secret flame Of midnight torches burns; mysterious dame, That ne'er art called, but when the dragon womb Of Stygian darkness spits her thickest gloom, ARUNDINES CAMI. 289 \lfJi€V€S 7TOpOnOl T aio\o<pv\oi T 'iy9v€$ rjorj nap/xapvyaio~u> oiav Tifxwcri ~2.e\avav' kutu oe ^ov9ov<$ d\o9 aiyiaXovs CTKipTa \a\iov (xopixokvKeiov paSiva t e/unrov<ja -^opevei. irapa fieiowvTcov va/uaTa Kpovvwv aicpa re ^6iAt/, A/Ovaoe?, KOfx\j/av Koufxov eyovarai ftaW'tSa, Tepirvoi? iraiyvi ayovaiv kw/jlok iXapai' vu% $e noi virvio Tl (TV Koivwveis ; ri)£ /uie'y' a/xeivw Tep\\/iv Trape^eC Kinrpis eyepOeia vlov eye'ipei' <X7reu$6T6 o ' jjiitv 69 'opyio. tempos^ ulovov €K(paiveL 0W9 aXiTrjfxova' ravTa oe KevOfiiwv <T/fOToet9 ol/ 7ra>9 a7roo6£gei. ^a?|0e Me\a'/U7r67rXo9 eV vvKTcpivots Traiy/uacri oai/uov, yaipe, Kotvttw' aol wvp oaowv Tvavvv^ov aiuei Kpvcpiwv, ^eairoiv aCparos, Kkqdeicr ottotc 'StTvyias o cpctKOVTGoorjs ve(j)e\as yao-Trjp na.TairvKvoTa.Tav eiTTvaev bp(f)vav, 19 290 ARUNDINES CAMI. And makes one blot of all the air : Stay thy cloudy ebon chair, Wherein thou ridest with Hecat, and befriend Us thy vowed priests, 'till utmost end Of all thy dues be done, and none left out ; Ere the blabbing eastern scout, The nice morn, on the Indian steep From her cabin'd loop-hole peep, And to the tell-tale sun descry Our conceal'd solemnity. Come, knit hands and beat the ground In a light fantastic round. Milton. tEarqum. But when the face of Sextus Was seen among the foes, A yell that rent the firmament From all the town arose. On the house-tops was no woman But spat towards him and hissed, No child but screamed out curses, And shook its little fist. aulay. ARUNDTNES CAMI. 291 aepa -^paii'wv Kr}Xi6i fxia' irav<rt)<; HnaTa crot 6 ana kou'ovs efievov ci(ppov<; epefievvov, aou 6 evopicous tepeis r]fxa<s ^3\ev//>7? 'iXao<$, e$ t av o<peiXas iravTcos iraaa<z o~oi TeXecTw/uev. irplv y €(j eopwv \a\oi> r/wwv (pvXaK ev Kopvfpai? ivowv airdXav Irlpiyeve'iav o~KOTriaXovo~av tvjX €K Ovpioos /uv^oOev KoiXas a9upoyXu>TT(o oei^ai <J>o//3w rao aTToppr/TW}' opyia veo~/u.wv. ayeT ovv, (piX'tas cnrT€Te ^eipa^, Kai 7TOOI KOV<p(p TroXvdaioaXa 7rXrjTT€Te yaiav. Sed cum perfida Tarquini Jam frons in mediis cernitur hostibus, Clamor diffidit aethera, Dira cum prece vox una Quiritium. Omni femina de domo Devotum spuit et sibilat in caput; Nulli non pueri fremunt, Pygmocasquc vibrant implacidi manus. L. H. D. 19—2 292 ARUNDINES CAMI. #ur sorrotos still pursue. Goe find some whispering shade neare Arne or Poe, And gently 'mong their violets throw Your weary'd limbs, and see if all those faire Enchantments can charme griefe or care. Our sorrowes still pursue us, and when you The ruin'd capitoll shall view, And statues, a disorder'd heape; you can Not cure yet the disease of man, And banish your owne thoughts. Goe travaile whore Another Sun and starres appeare, And land not toucht by any covetous fleet ; And yet even there your selfe youle meete. Stay here then, and while curious exiles find New toyes for a fantastique mind; Enjoy at home what's reall : here the Spring By her aeriall quires doth sing As sweetly to you, as if you were laid Vnder the learn'd Thessalian shade. Habington. Jpfl&mg fa Jfclustc. Swans sing before they die : 'twere no bad thing Should certain persons die before they sing. Colendga. AEUNDINES CAMI. 293 JWimts Win plus Fite. Qujere susurrantes umbras Anienis ad undam, Padive propter flumina ; Atque inter violas dum languida membra repunis, Num tanta possint dulcia Fallendo implacidos animi sopire dolores? Nos Cura post tergum premit ; Cumque ruinatis spectes Capitolia muris, Et signa jam molem rudem, Non ita fas animo est humanum pellere morbum Oblivionibus tui. Qusere alios soles, peregrinse et litora terra3, Intacta avaris classibus ; Hie etiam menti obvenies, teque ipse sequeris : Insane, nequicquam fugis ! Queis placet, exilio semper nova gaudia poscant Febriculoso pectori ; Carpe domi quod habes : hie Ver tam ridet amcenis Avium per auras vocibus, Quam si Thessalicas facunda vallis in umbra Soluta membra poneres. H. J. H. Uttnnbn est tmproba &tren. Ante canit cygnus, quam fata extrema vocarint: si fata Neam, quam canat, ante vocent ! F. W. 2<H ARUNDINES CAM1. &hcn tuber toto thetr Hobe. They seemed to those, who saw them meet, The worldly friends of every day : Her smile was undisturbed and sweet, His courtesy was free and gay : But yet, if one the other's name In some unguarded moment heard, The heart, you thought so calm and tame, Would struggle like a captured bird. And letters of mere formal phrase Were blistered with repeated tears : And this was not the work of days, But had gone on for years and years. Alas ! that Love was not too strong For maiden shame and manly pride! Alas ! that they delayed so long The goal of mutual bliss beside ! Yet, what no chance could then reveal, And neither would be first to own, Let fate and courage now conceal, When truth could bring remorse alone. Milnes. ARUNDINES CAMI. 295 atjjs ct &stew. Illos qui vidit comites, innectere solum Dixisset vacuae fcedus amicitiae : Asteric facili ridebat amabile vultu, Explicita conris fronte placebat Atys. Si tamen alterius secura nomen in hora Audivit, notos, ilia vel ille, sonos, Prodita jam subito trepidabant corda tumultu, (Sic avis immerito carcere capta pavet.) Et licet assuetis frigeret epistola verbis, Fcedabat madida plurima gutta nota. Illis tantus amor : neque paucas irrita in horas, Sed longum viguit mutua flamma diem. Eheu! quod neque virgineum (sic fata) pudorem, Nee juvenis fastum vincere norit Amor ! Eheu ! quod miseros lastas ad confinia vita3 Injustas nimium detinuere moras ! Quod tamen et nequiit Fortunaa evolvere casus, Et pressum timido fovit uterque sinu, Fortia jam celent sub iniquo pectora fato, Nee reseret serus condita corda dolor. 296 ARUNDINES CASH. &toztt finger. Sing, beautiful sweet singer, Those notes so low and clear; Oh, I could ever linger Those mellow notes to hear ! 1 hear thee before daylight Tuning betimes thy throat ; And in the vesper twilight Thy chants prolonged float. Those brilliant notes that quaver Thou tun'st with conscious pride : Thy guerdon is the favour Of thy approving bride. By faithful love inspired Thou pourest in her ear Lays, thou art never tired To sing, nor she to hear. Anon. &he eanqutet <©lti Hatfg. There was an old woman, and what do you think ? She lived upon nothing but victuals and drink ! Victuals and drink were the chief of her diet, And yet this old woman could never keep quiet. Gammer Gurton. ARUNDINES CAM I. 297 && Folucrcm. Ingemina magicum, volucer suavissime, carmen ! Ex ima liquidos da mihi voce modos. () utinam viridi semper sub fronde morarer, Ut linguae imhiberem mellea verba tuas ! Ante jubar matutinum lucemque diei Gutturis audivi dulce trementis opus ; Vespereque in sero molles fluitare per umbras Carmina lasciva continuata mora. Conscius artificis labri famasque canentis, Quo leve divino fundis ab ore melos ! Et tibi si quando alternis respondeat uxor, Omnia facundae praemia vocis habes. Ergo iteras cantum, fido inspiratus amore ; Ilia pia numeros corripit aure tuos : Dumque tepent reduces Lunas, dum germinat arbor, Quod semper recines, audiet ilia melos. H. D. nEPI TPA02 TH2 AAHKTOY. TPAVS tis i\v 7ro0', oj's Xeyovaiv olai orj ypaoov fxeXei, tj fxev o'v Tis ova' ecqXov rwv Tvyovrwv ypaoiwv' 7rwfxa.TU)v ixovov ^Le(rj y i]de /3p'jOfxaTwu t airo' TtuaSe $' ova' ev eviradeLais, elra, Gav/xaaTou kXvciv, aier r/oe ypav<$ aXtjuros, aiev rjv afxeiXi^os. E. C H. 298 ARUNDINES CAMI. & SboUmn INrge. Ding dong bell, The cat is in the well. Who put her in? Little Johnny Green. What a naughty boy was that To drown poor harmless Pussy Cat ! Gammer Gurton. Iteme OTttfok OTaotilc. Old Mother Widdle Waddle jumpt out of bed, And out at 1 ;he casement she popt her head, Crying, ' The house is on fire, the grey goose is dead ! And the fox he is come to the town, oh !' inner Gurton. AR UNDINES CAM I. 299 AIAINON. AlAlNON u'ikivov e'nre' fypeap \dj3ev, ovkov, afivaoov, ty\v ya\e>]v' Tt's Tr/ao u'ltlus afiirXamr]? ; tvtOws \ujuvvyfi, y\wpov yavov, aiauXa eiows' tqv yaher\v pvOiaai vr]7riov wo ananov ! C. J. V. ./Es sacrum sonet, ses mcestum tonet ! Obit in luteo Felis puteo. Quis sic, mihi die, inerserit illic ? Quisnam hoc facinus? — puer est Prasinus. Proh cor durum, miserum puerum ! Proh ridiculum Johanniculum, Immergere tarn felem immeritam! H.D. 'EAEAEY eAeAei/ t/}? a'CKoupov' to (ppeap viv eyei t/s o j8a\|/as ; ws vi)ixv-r'iav ws o~Tepzo(ppwv' 6d eneivos, o tutOo 1 ?, o ^AajjOos I C. J. V. Protinus exsiluit calido Vidivaddula lecto, Furtorum impatiens anus, extrusitque fenestra Lanigerum caput, et clamoribus ajthera rupit; Proh flammam et fures ! domus ardet et occidit anscr ! Candidus ille anscr ! venitquc per oppida vulpes. H.D. 300 ARUNDINES CAMI. <2£ptstk to a jprtcnti. Well, be it so, my friend! — I've done With mirth, extravagance, and fun : I fear I've passed the fatal line : That unchecked mirth and unstopped wine, That flow of wit that knows no bound, The merry laugh's perpetual round, Nay, e'en the social generous glow That all-enlivening grapes bestow — Joys that a few brief sennights past I thought eternally would last, Or fondly wished, before they fled, I might be numbered with the dead — No more are tricked with charms for me, Nor wake my soul to jollity : That if to Pleasure I incline, No more I view her form in wine, Nor if bleak Care besets my soul, Can drown him in the sparkling bowl. Farewell, farewell, delusive dream I The joy of youth, the poet's theme; Enchanting scenes of mirth and glee, When all was gay and all was free; When infant love's first sparks were fanned, Cemented friendship's strictest band, ARUNDINES CAMT. 301 Ma &mtcum. Dixti heu ! omnia vera, mi sodalis ! Baccanalia nostra terminavi, Cum vino et sale et omnibus cachinnis. Fervens ille lepos, flucnsque vinum, Mollis circuitus facetiarum, Et risus hilares, jocique belli ; Imo, omnis generosa vis LysGi, Seu quid suavius elegantiusque est, Quod vivax dedit uva dissolutis; (Quales blanditias prius putabam Orturas magis in dies et horas, Aut ante expetii ipse, quam perirent, Convivas numerarer inter Orci) Cuncta haec illecebris carent, nee udae Incendunt anima3 protervitatem ; Sed sive Euphrosynen peto jocosam, Non inter calices, ut ante, ridet; Nee si Cura sinum maligna torquet, Mergenda est cyathi scatentis aestu. Actum est : desinimus levis juventse Vatum et delicias inaniorum, Ah quam somnia grata, somniare ! O dulces aditus, dies amceni, Noctes aureolae, mihi valete ; Quum festum fuit omne liberumque; Quando infans amor arsit in medullis, Juncti fcederibus piis amici, 302 ARUNDINES CAMI. And both together bore along In union sweet the power of song. Enchanting scenes, that fancy loves, That friendship's sacred voice approves ; On which remembrance oft shall dwell With sad delight — dear scenes, farewell ! Even so, I've passed the fatal line, And other suns upon me shine : But as the home-sick sailor sees Mid the waste waves his native trees ; And thinks the wide-stretched watery scene Fair meadows clad in vernal green : So oft my fancy turns to view Those forms my livelier moments knew, And kindling at delusions vain, Believes and hopes them back again. Then if I court their imaged charms, My fevered soul is up in arms; And sickening nature proves at last The passion weak, the moment past. Merivale. ARUNDINES CAMI. Et quicquid leve fulsit aut venusturn Dilectso harmoniam lyra? doccbat ! Quas non pcrdite amare mens recusat, Nee voces comitum sacra? tacebunt, Cordi qua? memori diu recurrent, Ut solatiolum mei laboris, O horse ambrosia?, mihi valcte ! Dixti heu ! omnia vera, mi sodalis : Bacchanalia nostra terminavi, Et soles alios tepere sensi. Sed vasto veluti in maris profundo Fessus nauta videt nemus paternum, Pingitque in vitreis fretis aquarum Verni pascua ruris atque flores : Sic rerum mihi pertinax imago, Et desiderium redit priorum, Quas in purpureis sequebar annis. Et priscos foveo arroganter ignes, Credoque esse meos, libensque fallor. Quod si jam simulacra la?ta capto, Menti nescio quid febriculosa? Certatim irruit, et pudet fateri Quam vini levis avolet libido, Quam fallax rosa, quam brcvis juventus ! H. D. lard £>emntta. With awe I kneel Trembling before the footstool of thy state, My God, my Father!— I will sing to thee A hymn of laud, a solemn canticle, Ere on the Cypress wreath, which overshades The throne of Death, I hang my mournful lyre, And give its wild strings to the desert gale. 20 306 ARUNDINES CAMI ©o tfje Rentier. That union of the soul and body here, Which heaven has ordered, calls for several treatment To suit its several parts. Our outward man Asks cheerful exercise; our inward man Must have his pauses too from serious thought, And gathers vigour for his loftier flights By earthly relaxation. Yet, my friend, We must not hover here, nor skim the turf Uninterruptedly, but imp our wings For rocks aerial and for upper day. F. Hodgson. ARUNDINES CAM I. 307 &tf lUctorcm. Terrena mentis corporisque vincula, Deo jubente fabricata, diligunt Poscuntque curas hinc et inde compares. Corpus quiete roboratur utili, Modicisque gaudet indies laboribus : Mens otiosa crescit interim mora, Vigetque, nil molita. Sed, dulcissime, Non hie moremur ; neu solum diutius Penna supervolemus ignava nimis : Sed altiores audeamus setheris Tranare campos, et die puro frui. F.H. 20—2 308 ARUNL>INES CAMI. Hi'tang to tfje l^oln Spirit. In the hour of my distress, When temptations sore oppress, And when I my sins confess, Sweet Spirit, comfort me ! When I lie within my bed, Sick in heart and sick in head, And with doubts discomfited, Sweet Spirit, comfort me ! When the house doth sigh and weep, And the world is drowned in sleep, Yet mine eyes their vigils keep, Sweet Spirit, comfort me! When the passing bell doth toll, And the furies in a shoal Come to fright my parting soul, Sweet Spirit, comfort me ! When the tapers all burn blue, When the comforters are few, And that number more than true, Sweet Spirit, comfort me ! When the priest his last has prayed, And I nod to what is said, 'Cause my speech is now decayed, Sweet Spirit, comfort me ! ARUNDINES CAM I. 309 &tr Sanctum gbptrttum. Hora in calamitatis, Cum tenter et prober satis, O, ut solvar a peccatis, Solare, dulcis Spiritus ! Cum capite et corde aeger Miser intus lecto tegar, Ne in tenebras releger, Solare, dulcis Spiritus! Quando domus flet et gemit, Atque sopor mundum premit, Nee vigiliis me demit, Solare, dulcis Spiritus ! Quum campana sonat mortem, Furiaeque vim consortem Jungunt, rapiant ut fortem, Solare, dulcis Spiritus ! Lampas fuscos dat colores ; Pauci adstant, qui dolores Levent — veri pauciores ! Solare, dulcis Spiritus ! Cum sacerdos summa dabit Verba, quae nutu probabit Caput hoc, si vox negabit, Solare, dulcis Spiritus! 310 ARUNDINES CAMI. When (God knows) I'm tossed about Either with despair or doubt ; Yet before the glass runs out, Sweet Spirit, comfort me ! When the tempter me pursueth With the sins of all my youth, And half damns me with their truth, Sweet Spirit, comfort me ! When the flames and hellish cries Fright my ears and fright my eyes, And all terrors me surprise, Sweet Spirit, comfort me ! When the Judgment is revealed, And that open, which was sealed, When to thee I have appealed, Sweet Spirit, comfort me ! Herrick. ^Jsfilm xix. The spacious firmament on high, And all the blue ethereal sky, The spangled heavens, a shining frame, Their great Original proclaim. ARUNDINES CAMI. 311 Cum hue illuc (Deus novit) Ferar, sicut terror movit, Nee stat sanguis, qui me fovit, Solare, dulcis Spiritus ! Cum peccatis me juventse, Serpens premit violent®, Vero heu ! consentiente, Solare, dulcis Spiritus ! Aures gemitus obtundunt ! Ignes oculos confundunt! Nervi sine te succumbunt! Solare, dulcis Spiritus ! En ! judicium declaratur : En ! patet quod celabatur : En ! vox iras deprecatur : Solare, dulcis Spiritus ! H. D. ^salmus xix. Quicquid habet coeli vertex et splendidus ordo, Quicquid habent vasti coerula templa poli, Sidera quot splendent, quot sunt super 83thera flamma?, Omnia divinum testificantur opus. 312 ARUNDINES CAMI. The unwearied sun from day to day Does his Creator's praise display, And publishes to every land The work of an Almighty hand. Soon as the evening shades prevail, The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth : While all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole. "What though in solemn silence all Move round the dark terrestrial ball? What though nor voice nor minstrel sound Among their radiant orbs be found ? With saints and angels they rejoice, And utter forth a glorious voice, For ever singing as they shine, ' The hand that made us is divine.' Addison. ARUNDINES CAMI. 313 Sol qualis niteat, quali sit origine natus, Indicia, assiduo dum redit orbe, facit; Per quascumque vagum late jubar extulit oras, Sedulus Artificem praedicat ille suuin. Quuni modo victrices descendunt vesperis umbra), Excipit alternam Luna diserta vicem ; Et sua miranti memorans primordia terrae, Edita quo fundat lumina fonte, refert. Ulius aetherium quot servant sidera cursum, Quot gyri in ccelo, noctivagaeque faces, Singula confirmant cantu, quae singula narrant, Et capit unanirnes axis uterque modos. Ergone, terrestrem circa dum volvitur orbem, Stella secat tacitam pendula quaeque viam ? Ergone Sol nullos, nullos dant astra susurros, Nee faciunt de tot millibus ulla sonum ? Scilicet angelicos interlabentia caetus Clarescunt superi murmura laeta poli ; Et canere auditae per tanta silentia voces : FlNGIMUR STERNA D1IIIGIMURQUE MANU. W. G. H. 314 ARUNDINES CAMI. f$t ts 3J: bt not afraitf. When I sink down in gloom or fear, Hope blighted or delayed, Thy whisper, Lord, my heart shall cheer, ' 'Tis I : be not afraid V Or startled at some sudden blow, If fretful thoughts I feel, 'Fear not, it is but I!' shall flow, As balm my wound to heal. Nor will I quit thy way, though foes Some onward pass defend, For each rough voice the watch-word goes, 'Be not afraid! — a friend!' And ! when judgment's trumpet clear Awakes me from the grave, Still in its echo may I hear, ' 'Tis Christ ! He comes to save.' Lyra Apostolica. J&efo &eK. Why sittest thou on yonder sea-girt rock, With downward look and sadly dreaming eye? Playest thou beneath with Proteus' flock ? Or with the far-bound sea-bird dost thou fly ? AKUNDINES CAMI. 315 'Eyco eifxi' fxt] (pofieiaOe. Cum vel mctu, vel cordis in caligine, Spe labor et vana fide, Molli susurro vox Dei me sublevat, ' Tu ne timeto : Christus est ! ' Ictu repente sim lacessitus gravi, Et aegra mens exsestuet, Solvunt dolores verba, sanant vulnera, ' Tu ne timeto : Christus est ! ' Hostes propinquas occupent angustias, Non calle deflectar meo : It voce ab omni martialis tessera, ' Tu ne timeto: Christus est!' Sic cum resurgam de sepulcrali domo, Sonante judicis Tuba, Percussus aether fortiter respondeat, ' Tu ne timeto: Christus est!' i. !-. <&uotr &um. Cur rupem maris insides, Demissis oculis, tristia somnians? Ludis cum grege Protei ? An mergum sequeris per freta prospetem '? 316 ARUNDINES CAMI. Old Self. I sit upon this sea-girt rock, With downward look and dreaming eye : But neither do I sport with Proteus' flock, Nor with the far-bound sea-bird would I fly. I list the splash so chill and clear Of yon old fisher's solitary oar, I watch the waves that rippling still Chase one another o'er the marble shore. New Self. Yet from the splash of yonder oar No dreamv sounds of sadness come to me : And yon fresh waves that beat the shore, How merrily they splash, how merrily ! Old Self I mourn for the delicious days, When those calm sounds fell on my childish ear, A stranger yet to the wild ways Of triumph and remorse, of hope and fear. New Self Mournest thou, poor soul, and wouldest thou yet Call back the things which shall not, cannot be? Heaven must be won, not dreamed; thy task is set; Peace was not made for earth, nor rest for thee. Lyra Apostolica. ARUNDINES CAMI. ■'JIT Quod Fui. TIanc rupem insideo maris Demissis oculis, tristia somnians ; Nee ludo grege Protei, Nee mergum comitor per freta prsepetem. Sed remum senis illius Plangentem in gelidis fluctibus audio, Risuque innumerabili Undarum invigilo lene sequacium. Quod Sum. At remi sonitus mihi Nullam tristitise inovit imaginem ; Quodque in saxa ruit mare, Quam laBtum fremuit, quam fremuit ferum ! Quod Fui. Insontis redeunt mihi Felicesque soni et visa puertise, Quum noram nihil arduum, Nee sperare nimis, nee tremere impotens. Quod Sum. Nequicquam quereris, miser ? Annos et revocas non revocabiles? Insomnis rape sidera : Pax non est homini, nee requies tibi. H. D. 318 ARUNDINES CAMI. propagation of tfje gospel. From Greenland's icy mountains, From India's coral strand, Where Afric's sunny fountains Roll down their golden sand ; From many an ancient river, From many a palmy plain, Thev call us to deliver Their land from error's chain. What though the spicy breezes Blow soft o'er Java's isle, Though every prospect pleases, And only man is vile ? In vain with lavish kindness The gifts of God are strewn, The heathen in his blindness Bows down to wood and stone. Can we, whose souls are lighted With wisdom from on high, Can we to men benighted The lamp of life deny? Salvation ! oh, Salvation ! The joyful sound proclaim ; Till each remotest nation Has learnt Messiah's name! ARUNDINES CAMI. 3ig 3Jte in omncs terras. Thules ab usque montibus Albo gelu rigentibus ; Ab India, qua curali Vincunt arenas aggeres ; Aurumque qua devolvitur Afri ex apricis amnibus ; Multo e vetusto flumine, Multisque palmetis simul, ' Adeste/ clamant, ' tollite Erroris atra vincula ! ' Quid thure, quid si balsamo Odora Java3 litora, Si rura pulcriora sunt, Homoque solus vilis est ? Frustra Dei benignitas Largitur effusas opes ; Ignara gens ccelestium Deos adorat ligneos ! Et nos, quibus Veri sacrum Effulsit ex alto jubar, Csecis viris negabimus Vitae, viaeque lampada? Salutis certissimse, Enunciate gloriam, Extrema donee litora Sonant Iesu nomine ! 320 ARUNDINES CAMI. Waft, waft, ye winds, his story, And you, ye waters, roll, Till, like a sea of glory, It spreads from pole to pole : Till o'er our ransomed nature The Lamb for sinners slain, Redeemer, King, Creator, In bliss returns to reign ! Heber. Sbong of &tmeon. Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, For mine eyes have seen thy salvation, Which thou hast prepared before the face of all people ; To be a light to lighten the Gentiles, And to be the glory of thy people Israel. St. Luke ii. 29. ARUNDINES CAMI. 321 Quod fecit, et quod pertulit, Auras ferant, ferant aquas, Dum sempiterna Veritas Utrumque pervadat polum ; Dum purus Agnus, sanguine Lotos revisurus suo, Rector, lledemptor, Artifex, Descendat in terras Deus ! H.D. <£amt Sbuneon. Domine, jam patiaris Servum, quern tuum vocaris, In pace discedere ; Cum tuae jubar salutis Viderim, ut institutis Docuisti credere ; Jubar, quod parasti coram Oculis tu populorum Saeculis in omnibus ; Jubar, quod illuminaret Gentes, gloriamque daret Israel nepotibus. H.D. 21 322 ARUNDINES CAMI. It is the man of God, who was disobedient unto the word of the Lord. 1 Kings xiii. 26. Prophet of God, arise and take With thee the words of wrath divine, The scourge of heaven, to shake O'er yon apostate shrine. Where angels down the lucid stair Came hovering to our sainted sires, Now in the twilight glare The heathen's wizard fires. Go, with thy voice the altar rend; Scatter the ashes ; be the arm, That idols would befriend, Shrunk at thy withering charm ! Then turn thee, for thy time is short ; But trace not o'er the former way, Lest idol pleasures court Thy heedless soul astray. Thou know'st how hard to hurry by, Where on the lonely woodland road Beneath the moonlight sky The festal warblings flowed ; Where maidens to the Queen of Heaven Wove the gay dance round oak or palm, Or breathed their vows at even In hymns as soft as balm. ARUNDINES CAMI. 323 Fates &urge Det. Vates surge Dei ! Surge, et adulteram In gentem aethereas praecipita minas : Flagrum concute cooli Hoc fanum super impium! Scalis agmen ubi pensile lucidis Devenere pios Angelicum patres, Nunc falsae magica araa Splendet flarama crepusculo. I, devota cadant saxa sub hostia! I, sparge et cineres ! brachia macera Torva voce, profanas Amplectentia imagines. Turn, nee longa mora est, verte retro pedes Calcanda est eadem non tibi semita, Ne qua impura voluptas Mentem fascinet insciam. Scis quam difficile est praetereuntibus, Qua solis placidorum in nemorum jugis Pulcraa sub face Lunae Festum perstrepuit melos; Qua palma aut viridi loeta sub ilice Dianam celebrant carmina virginum, Lascivaeque choreaa et Vespertinus odor precum. 21- 324 ARUNDINES CAMI. Or thee perchance a darker spell Enthrals : the smooth stones of the flood, By mountain grot or fell, Pollute with infants' blood ; The giant altar on the rock, The cavern whence the timbrel's call Affrights the wandering flock : Thou long'st to search them all. Trust not the dangerous path again — O forward step and lingering will ! O loved and warned in vain ! And wilt thou perish still ? Thy message given, thine home in sight, To the forbidden feast return? Yield to the false delight Thy better soul could spurn? Alas, my brother ! round thy tomb In sorrow kneeling, and in fear, We read the Pastor's doom, Who speaks and will not hear. The grey-haired saint may fail at last, The surest guide a wanderer prove ; Death only binds us fast To the bright shore of love. Eeble. ARUNDINES CAM I. 325 Seu forte insidiss te magis impiae Seducant; vitreus te lapis amnium, Ilirto montis in antro aut Sparsis sanguine vallibus; Altare in scopulis vastum adamantinis ; Spclunca, unde greges terruit avios Sistri mysticus horror : Ardes omnia quserere. I calles alios: cerne periculum — O prreceps gradus, O propositi mora ! O frustra morieris Fati sic monitus tui ? Jussis rite datis, ante oculos domo, Impermisse, dapes ad vetitas redis? Falso cedis amori, Quem spernas animosior ? lieu ! dilecte, tuo in cespite supplices Gravi tristitia sternimur et metu, Pastoremque dolemus, Qui fert jussa, nee audiet. Vates in senio sic cadat ultimo ; Fidens in media dux dubitet via! Sola morte ligamur Purse litoribus Fide. H.D. 326 ARUNDINES CAM I. <J5oo& JritJap. Bound upon the accursed tree, Faint and bleeding, who is He? By the eyes so pale and dim, Streaming blood and writhing limb, By the flesh with scourges torn, By the crown of twisted thorn, By the sides so deeply pierced, By the baffled burning thirst, By the drooping death-dewed brow — Son of Man ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! Bound upon the accursed tree, Dread and awful, who is He ? By the sun at noonday pale, Shivering rocks and rending veil, By earth that trembles at his doom, By yonder saints who burst their tomb, By Eden, promised e'er He died To the felon by his side, Lord ! our suppliant knees we bow — Son of God ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! AKUNDINES CAMI. 327 Wts ^assioms. Akbore in funesta fixus, Langucns, crucntatus, Ule Quis est? — Pallidis ocellis, Sanguine, et convulsis membris, Carne flagris lacerata, Capite intertexto spinis, Latere intus penetrato, Siti fervida, derisa, Fronte letum prolocuta — Te videmus, Te fatemur, Hoininis dolende Fili ! Arbore in funesta fixus, Quis est metuendus Me? Meridiano sole nigro, Rupibus quassatis, Ternpli Velo penitus disrupto, Trepidante circum terra, Teste tam tremenda) mortis ; Paradiso turn promisso Exspiranti prope Furi — Te videmus, Te fatemur, Et Te veneramur omnes, Dei manifeste Fili ! 328 ARUNDINES CAMI. Bound upon the accursed tree, Sad and dying, who is He ? By the last and bitter cry, The ghost given up in agony ; By the lifeless body laid In the chamber of the dead ; By the mourners come to weep, Where the bones of Jesus sleep ; Crucified! we know Thee now; Son of Man ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! Bound upon the accursed tree, Dread and awful, who is He? By the prayer for them that slew, 'Lord, they know not what they do;' By the spoiled and empty grave, By the souls He died to save, By the conquest He hath won, By the saints before his throne, By the rain-bow round his brow- Son of God ! 'tis Thou ! 'tis Thou ! Milman. ARUNDINES CAMI. 329 Arbore in funcsta fixus, Quis est moribundus Ille? Ultima et lugubri voce; Spiritu excunte diros Inter mortis cruciatus ; Corpore defuncto moestis Strato locis mortuorum ; Accedentibus amicis, Ut ad ossa Christi flerent — Crucifixe! Te fatemur, Hominis dolende Fili ! Arbore in funesta fixus, Quis est metuendus Ille? Prece pro nefandis ipsis Trucidantibus oblata, 'Pater, nesciunt quid agant!' Tumulo vacante, victo, Animis per te redemptis, Ineffabili triumpho, Sine numero Beatis, Circa solium supremum Deponentibus coronas, Arcu irradiante frontem — Te videmus, Te fatemur, Dei manifeste Fili ! F. H. 330 ARUNDINES CAMI. ®f)e ^ospice of &amt 23crnarir. Where these rude rocks on Bernard's summit nod, Once heavenwards sprung the throne of Pennine Jove, An ancient shrine of hospitable Love ; Now burns the altar to the Christian's God. Here peaceful Piety, age on age, has trod The waste ; still keeps her vigils, takes her rest ; Still as of yore salutes the coming guest, And cheers the weary as they onward rove, Healing each wayworn limb : or oft will start Catching the storm-lost wanderer's sinking cry, Speed the rich cordial to his ebbing heart, Chafe his stiff limbs, and bid him not to die. So tasked to smooth stern Winter's drifting wing, And garb the eternal snows in more eternal spring. aims. Give, if thou canst, an alms; if not, afford Instead of that a sweet and gentle word ; God crowns our goodness, wheresoe'er He sees On our part wanting the abilities. Hemck. AKUNDINES CAMI. 331 gbcripttun in f^ospttto &. 23ernnroi. Hmc ubi saxa vides Bernardi in monte, viator, Pennini quondam templa fuere Jovis, Hospitium vetus, et multis memorabile saiclis ; Nunc colitur veri sanctior ara Dei. Scilicet hie olim voluit sibi ponere sedem Religio, et notis gaudet adesse jugis ; Utque prius blanda venientes voce salutat, Deque via fessis alma ministrat opem, Et fractas reparat vires, reficitque labantem, Et fovet Alpino membra perusta gelu; Aut, quos obruerit subita nix lapsa ruina, Eripit ex alta mole, vetatque mori : Temperat et Borese rabiem, mollitque pruinas, Et facit acterno vere tepere nives. S. B. Uargttto. Si nummos habeas, da quod habes ; si minus id vales, Da solatiolum dulciloquis et teneris labris : Si quid fecerimus corde pio, plaudit opus Pater, Qui nos instituit rerum inopes, et miserans videt. H. D. 332 ARUNDINES CAMI. 33p t&e »aters of 23nbglon. By the waters of Babylon we sat down and wept, When we remembered thee, Sion. As for our harps, we hanged them up Upon the trees that are therein. For they that led us away captive Required of us then a song And melody in our heaviness; Sing us one of the songs of Sion. How shall we sing the Lord's song in a strange land ? If I forget thee, Jerusalem, Let my right hand forget her cunning. If I do not remember thee, Let my tongue cleave to the roof of my mouth ; Yea, if I prefer not Jerusalem in my mirth. Remember the children of Edom, Lord, In the day of Jerusalem: ARUNDINES CAMI. 333 propter gtatttES 23nbnIoms. Propter amnes Babylonis Sedcbamus lacrymantcs, Templi sancti et Sionis Triste fatum complorantes ; Et ad saliccs propinquas, Conspergentes ora fletu, Fractas figebamus lyras Plurimo cum ejulatu : Namque amabilem concentum Exquirebant vexatores, Jubilemus ut recentum Inter cladium dolores ; Et clamabant, 'Delectentur Aures versibus divinis!' Quomodo Dei sonentur Cantica in peregrinis ? Dextra ludere negate, Si Sionis obliviscar; Lingua hsereat palato, Templi si non reminiscar. Pende exultationem, Deus, Edomi, et minas Quas fuderunt, ut Sionem Convertebant in ruinas, 334, ARUNDINES CAMI. How they said, Down with it, down with it, even to the ground. daughter of Babylon, wasted with misery, Tea, happy shall he be that rewardeth thee As thou hast served us. Blessed shall he be that taketh thy children, And throweth them against the stones. Psalm cxxxvii. omc. Banished the house of sacred rest, Amid a thoughtless throng, At length I heard its creed confessed, And knelt the saints among. Artless his strain and unadorned, Who spoke Christ's message there ; But what at home I might have scorned, Now charmed my famished ear. Lord, grant me this abiding grace, Thy words and sons to know ; To pierce the veil on Moses 1 face, Although his speech be slow. Lyra Apostolica. ARUNDINES CAMI. 335 Ut fremebant, ' Devastate Solymarum ornamenta, Et cum solo adequate Urbis alta fundamental Beatus ille, Babylonis Filia misere vexata, In te die ultionis Qui retribuet ha3C fata. Beatus ille, qui infantes Cum parentibus excidet, Et ad lapides extantes Vitam fragilem elidet. A. B. H. Bomus. Sacr;e quietis exul a pura domo, Inter sodales improbos, Tandem audii perculsus expostam fidem, Addorque sanctorum gregi. Auctor modestse castus eloquentise Fuit ille Christi nuncius : Sed nunc, quod ante spreveram surdus domi, Auri irruit famelicae. O sempiterna gratia sinas mihi Te scire, Te, Deus, et tuos : Velata Mosis ora acutum cernere, Sermone sit quamvis rudi ! H. D 336 ARUNDINES CAMI. t£o IStatl). Thou bidst me come away, And I'll no longer stay, Than for to shed some tears For faults of former years, And to repent some crimes Done in the present times ; To don my robes of love Fit for the place above ; To gird my loins about With charity throughout: And so to travel hence With feet of innocence. This done, I'll only cry ' God mercy ! ' — and so die. Herrick. <£pttapi). Beneath a sleeping infant lies ; To earth his body lent, Hereafter shall more glorious rise, But not more innocent. And when the archangel's trump shall blow, And souls to bodies join, Thousands will wish their lives below Had been as short as thine. Wisbeach Churchyard. ARUNDINES CAMI. 337 m JBortcm. Jubes abirc, nee recuso, Lacrymarum rore fuso, Ob culpas praBteritorum Juvenilium annorum, Et, in corde pcenitenti, Tempore pro hoc praesenti. Quin et pallium amoris Induam, quo pergam foris; Quod velare me sit aptum, Inter coalites acceptum. Sic succinctae pietate, Innocentia ligatae, Iter plantre inchoabunt ; Et suprema exclamabunt, ' Miserere peccatoris, DeusT verba hujus oris. H. D. ia ft. Parvulus hie infans molli sub cespite dormit; Credita sunt viridi, non data, membra solo. Pulcrior exuta posthac tellure resurget, Tempore sed nullo castior esse potest. Quum tamen attonitos quatiet Tuba nuntia ccelos, Junctaque sint animis ossa relicta suis, Mille tuo optabunt vitam degisse sub astro, Inque brevi tecum deperiissc die. H. I. H. 22 338 ARUNDINES CAMI. Ww. WLiU fa bone. My God, my Father, while I stray Far from my home in life's rough ' teach me from my heart to say, Thy will be way, done ! Though dark my fate and sad my Let me be still, and murmur not ; But breathe the prayer divinely tan Thy will be lot, ght, done ! What though in lonely grief I sigh For friends beloved, no longer nigh, Submissive I would still reply, Thy will be done ! If thou should'st call me to resign What most I prize, it ne'er was mine, I only yield thee what was thine ; Thy will be done ! If sickness wastes me to decay, Let me with humble faith obey, And teach thy servant still to pray, Thy will be done ! Renew my will from day to day, Blend it with thine, and take away All that now makes it hard to say, Thy will be done! Elliot. ARUNDINES CAMI. 339 jpiat Foluntas. Deus Pater, quando exulo In asperis procul a domo, Fac cordc supplicem meo, Fiat voluntas tua! Sors ut siet mi tristior, Ne murmurem superbior ; At vox sonet divinior, Fiat voluntas O tua ! Si raptum amicum defleam, Solam terens solus viam, Fretus Deo respondeam, Fiat voluntas tua ! Si me resignatum voces, Quas arctius retineo res, Nunquam meas — tuas habes ; Fiat voluntas O tua ! Sin aeger usque conterar, Fidens humiliter obsequar, Et des precanti ut eloquar, Fiat voluntas tua ! Meam voluntatem nova, Et indies misce tua ; Sitque petere arduum veta, Fiat voluntas O tua ! F. W. 22- 340 ARUNDINES CAMI. ^f)c fear of tf)e foicMf, it sfjall come upon fjtm. God is on the side of Virtue : for whoever dreads punishment, suffers it ; and whoever deserves it, dreads it. Colton. 3Jn 23rcmf)tU Cfjurd&prtf. A poor old soldier shall not lie unknown, Without a verse and this recording stone. 'Twas his in youth o'er distant lands to stray, Danger and death companions of his way. Here, in his native village, stealing age Closed the lone evening of his pilgrimage. Speak of the past, of names of high renown, Or brave commanders long to dust gone down, His look with instant animation glowed, Though ninety winters o'er his head had snowed ! Think, Stranger, that his spirit lives with God, And pluck the wild weeds from the lowly sod, Where, dust to dust, beneath the chancel shade, Till the last trump, a brave man's bones are laid. Bowles. ARUNDINES CAMI. 341 #iui panam mctutt, punttur. Justitia gauderc Deum sic collige ; pamas Qui mcruere, tiuient ; qui timuerc, luunt. B.B..K. 3Jn mriiptas Jtttlttts. Qui jacet hoc tacito pauper sub cespite miles, Nee sileat carmen dedecoretve lapis. Mane juventutis nihil impediebat euntem, Sint co-mites dubiae Morsque Laborque vias. Hie colle in patrio tranquilla crepuscula vitae Clausit et extremum tarda senecta diem. Quod si bella olim pugnata, trucesque triumphos Nomina si caneres semisepulta Ducum, Scintillare senes oculi, pendereque dictis, Totaque praecani Nestoris ora loqui. Carpe rudes herbas ; sacer est locus, Hospes, in umbra ; Jam coelo fruitur Spiritus iste suo ; Quin clangente tuba surget de pulvere pulvis, Et reddet fortem sub pede Terra virum. H. D. 342 ARUNDINES CAMI. i^tcoberg from tidiness. Saviour of the faithful dead, With whom thy servants dwell, Though cold and green the turf is spread, Above their narrow cell; No more we cling to mortal clay, We doubt and fear no more, Nor shrink to tread the darksome way, Which Thou hast trod before. 'Twas hard from those I loved to go, Who knelt around my bed, Whose tears bedewed my burning brow, Whose arms upheld my head ! As fading from my dizzy eyes, I sought their forms in vain, The bitterness of death I knew, And groaned to live again. Twas dreadful when the accuser's power Assailed my sinking heart, Recounting every wasted hour, And each unworthy part : But, Jesus, in that mortal fray, Thy blessed comfort stole, Like sunshine in a stormy day, Across my darkened soul. ARUNDINES CAMI. 343 3" Fnlctuoinnn sKctu'tus. mortuorum Tu fidelium salus, Quocum rcviviscunt Tui, Utcunque cespes frigidus lasciviat Super sepulcralem domum ; Non araplius mortale poscimus lutum ; Effugit ha)sitans metus ; Tecum per umbras ibimus nigerrimas, Quamque Ipse calcasti viam. Heu ! quos amabam, vix tuli relinquere, Circa torum stantes meum, Frontem irrigantes aridam fletu pio, Caput levantes brachiis. Vertiginosis ora quum sodalium Frustra petissem pupulis. Novi severam mortis expertus manum, et Ut parcerer, fudi preces. Quis non inarsit horror in prascordiis, Quando imminens Vindex reo Recensuit consumpta prave tempora, Et leviter effusos dies ? Sed dulce Christus adstitit solatium, In lite capitali mea ; Caliginoso sicut in die jubar, Animae serenans nubila. 344 ARUNDINES CAMI. When soon or late this feeble breath No more to thee shall pray, Support me through the vale of death, And in the darksome way. When clothed in fleshly weeds again I wait thy dread decree, Judge of the world, bethink thee then, That Thou hast died for me ! Heber. (Abetting f^gmn. God, that madest earth and heaven, Darkness and light! Who the day for toil hast given, For rest the night; May thine angel guards defend us, Slumber sweet thy mercy send us, Holy dreams and hopes attend us This livelong night. Heber. ARUNDINES CAMI. 345 Quocunquc languens spiritus sub tempore Christum precari desinat, In transeunda vallc mortis adjuva, Manum in tenebris porrigens. Cum carne rursus induar perterrita, Sententiam expectans gravem, Sis o memor sis, Arbiter mortalium, Mihi morte vivendum Tua. H. D. f^gmnus Fesperttnus. Deus, o Tu, qui terras ccelosque parasti, Quique diem et tenebras, Qui perferre jubes laeta sub luce labores, Otia nocte refers; Angelicis functos operum tueare ministris, Dum sopor altus habet ; Spesque hilares adstcnt et longa noctis in hora Somnia sancta toris. H. D. 346 ARUNDINES CAAII. Balaam's parable. I shall see him, but not now : I shall behold him, but not nigh : There shall come a Star out of Jacob, And a sceptre shall rise out of Israel, And shall smite the corners of Moab, And destroy all the children of Sheth. And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies ; And Israel shall do valiantly. Out of Jacob shall come he that shall have dominion, And shall destroy him that remaineth in the city. Amalek was the first of nations, But his latter end shall be, That he shall perish for ever. Numbers xxiv. Spttapf). Why should this earth delight us so? Why should we fix our eyes On these low grounds, where sorrows grow, And every pleasure dies ? Alconbury Weston Churchyard. ARUNDINES CAMI. 347 Vatts Deurn mtcrpretatur. Ego videbo ! Ego aspiciam ! Ego illius novero faciem, Non nunc, at in posterum : Stella de Jacob radios porriget, Sceptrum in manibus Israel eriget In terrorem hostium ! Pellet a finibus hie Moabitam, Eruet Shethi domum avitam, Coelipotens Lacertus : Ibit et Edomi satur spoliis, Sheir et addet serti foliis, Israel ignea virtus. Victor a Jacob mox dominabitur : Neci quod superest urbium dabitur, Non immeritis vicibus : Fuerit Araalek gentium gloria ; Illius illius cadet memoria Kevulsa e radicibus! H. D. Cur adeo nobis fugitiva ha3c terra placebit? Cur oculos huinili figimus usque solo ? Multus ubi exoritur dolor, accrescitque dolori; Et quicquid niisero rideat orbe, perit ? F. H. 348 ARUNDINES CAMI. 3Jn batn fco tijep foorslnp me. Men will write for Religion, fight for it, die for it : anything but live for it. Colton. When the Lord turned again the captivity of Sion, We were like them that dreamed. Then was our mouth filled with laughing, And our tongue with singing : Then said they among the Heathen, The Lord hath done great things for them. The Lord hath done great things for us, Whereof we are glad. Turn again our captivity, Lord, As the streams in the south. They that sow in tears shall reap in joy. He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, Shall doubtless come again with rejoicing, Bringing his sheaves with him. Psalm cxxvL ARUNDINES CAMI. 349 Ftbttur ftoc pncto. Scribere, Religio, pro te, pugnarc, periro, Possumus : at tecum vivere nemo potest. B. H. K. (Slunntro Bcus. Quando Deus exsulantes Nos Sione et evagantes Strenua manu reduxit, Sicut somnium illuxit Ille dies candidus : Ora risus mox implebat, Lingua gaudium prodebat : Exterae dixere gentes, Vim JehovoB confitentes, Magna fecit Dominus. Imo magna jam videmus, Clare facta, queis gaudemus. Verte, Deus, fugam plebis, Reddens gaudium, ut glebis Sole tostis fluvius. Sevimus heu lacrymantes, At non frustra laborantes : Mox metemus lsetiores, Segetisque uberioris Fructus crit prosperus. H.J. H. 350 ARUNDINES CAMI. How are thy servants blest, Lord, How sure is their defence! Eternal Wisdom is their guide, Their help Omnipotence. In distant lands and realms remote, Supported by thy care, Through burning climes I passed unhurt, And breathed in tainted air. Thy mercy sweetened every toil, Made every region please ; The hoary Alpine hills it warmed, And smoothed the Tyrrhene seas. Addison. <Spttap!) on an ^nfant. Ere sin could blight or sorrow fade, Death came with friendly care, The opening bud to Heav'n conveyed, And bade it blossom there. Coleridge. ARUNDINES CAMI. 351 <©b Ifa&ttum. Felix obsequio, qui Superos colit Terrarum dominos : scilicet in dies Cui sanctum invigilat consilium Patris, Servatque omnipotens amor. Nempo in limitibus sic ego barbaris Erravi intrepidus; sic quoque pulveres Calcavi nimios, nee violabilis Traxi morbiferum aera. Haec mercede juvans omne solum Deus Explevit vacuum, leniit asperum, Canis temperiem reddidit Alpibus, Tyrrhenum explicuit mare. c. M. Jtt. &. Ante malum quam te culpa maculaverat, ante Quam poterat primum carpere cura decus, In ecelos gemmam leni Mors transtulit ictu, Inque suo jugsit sese aperire solo. S. B. 352 ARUNDINES CAMI. may be said to follow Pleasure, as its Shadow ; but the misfortune is that in this particular case the Substance belongs to the Shadow, the Empti- ness to its Cause. Colton. Utbe fofrilc gou libe. 1 Live while you live,' the Epicure will say, ' And give to pleasure every fleeting day :' ' Live while you live,' the sacred Preacher cries, ' And give to God each moment as it flies." 1 Lord, in my life let both united be ; I live to pleasure, while I live to thee. Doddridge. ARUNDINES CAMI. 353 Corporis ®mbra. Cura voluptatis comes est, ut corporis umbra ; Sed post interitum corporis umbra manet. B.H.K IDum bibimus, bibnmus. Xph Xriv ea>9 £?;?, wo 'ApiaTnriros \eyei, utjpav e-^ovTa TJ7? kclt rjmap rjcovrj^' XP*] fyv £«>? y7S> fxai'TiKov (pwvei yevoq, naipov ayi^eiu tov irapovT ael Qew. tjfieis ce tov Te Kcii tov aivwp.ev Aoyov, 01 <£wvTe$ ev aoi ^w/iev t]tiew$, Geo?. B. H. K. ' Dum vivis, vivas/ Epicuri de grege clamat, ' Daque voluptati, dum fugit usque, diem ;' ' Dum vivis, vivas,' Christi de nomine dictus, ' Daque Deo,' clamat, ' dum fugit usque, diem.' Dirigat hie vitam, vitam mihi dirigat ille; Quodque voluptati, detur id omne Deo. F. W. 23 354> ABUNDINES CAMI. &t a JFuncral Beneath our feet and o'er our head Is equal warning given : Beneath us lie the countless dead, Above us is the heaven! Their names are graven on the stone, Their bones are in the clay, And ere another day is done Ourselves may be as they. Death rides on every passing breeze, He lurks in every flower, Each season has its own disease, Its peril every hour. Our eyes have seen the very light Of youth's soft cheek decay, And fate descend in sudden night On manhood's middle day; Our eyes have seen the steps of age Halt feebly towards the tomb ; And yet shall earth our hearts engage, And dreams of days to come? Turn, mortal, turn ! thy danger know ; Where'er thy foot can tread, The earth rings hollow from below, And warns thee of her dead. A RUN DINES CAM I. 355 3Jn ©xscquffe. Par est, quse> datur, monitio Supra capita et infra pedes : Supra, poli constitutio ; Infra, mortuorum sedes ! Marmore inscribuntur nomina, Artus madida stringit humus ; Lux priusquam cessit crastina, Quod sunt illi, forte nos sumus. Mors Eurisque Zephyrisque Equitat ; omni in flore latet ; Annus suis morbis, suisque Quaeque fatis hora scatet. Rosam vidimus in genis Mollis supprimi juventae; Vitasque ignibus in plenis Noctem cadere quam repente! Vidimus asgris graves annis Vix ad tumulum claudicare ; Carnisque obsitos nos pannis Turpiter juvat somniare? O vertere, mortalis homo ! Periculum qui nescit, cadit : Terra dc mortuorum domo Cavum mugiens, multa tradit. 23—2 356 ARUNDINES CAMI. Turn, Christian, turn ! thy soul apply To truths divinely given ; The bones that underneath thee lie Shall live for hell or heaven ! Heber. She <£n&. To die is landing on some silent shore, Where billows never break nor tempests roar : Ere well we feel the friendly stroke, 'tis o'er. The wise through thought the insults of death defy, The fools through blessed insensibility. 'Tis what the guilty fear, the pious crave, Sought by the wretch, and vanquished by the brave; It eases lovers, sets the captive free, And though a tyrant, offers liberty. Garth. ^jntrott. most merciful, O most bountiful, God the Father Almighty By the Redeemer's Sweet intercession, Hear us, hear us, when we cry ! Heber. I ARUNDINES CAMI. 357 vertere, cui Verura patet, Christi verba, Christi cedes ; Vivet, omne quod hie latet, Supra capita aut infra pedes. H. D. ©situs acta probat. Tale mori, qualis placidam descensus in oram, Prsevenit extremam mens ubi firma vicem. Ingenio meliore suo Sapientia morti, Stultitia ingenio deteriore, vacat. Quam pravi timuere, pii optavere propinquam, Tristia quam quaerunt, fortia corda domant; Vincula amatorum, captorum vincula solvit, Et praistat, quamvis dura magistra, fugam. H.J.T.D. 3)ntroitus. O tu clementissime, tu benignissime, Qui rerum potens omnium, Per gratiam Redimentis, Per et Intercedentis, Audi, audi, vocantium ! H. D. 358 ARUNDINES CAMI. ^salm xxiii. My Shepherd is the living Lord, I therefore nothing need ; In pastures fair, near pleasant streams, He setteth me to feed. He shall convert and glad my soul, And bring my mind in frame, To walk in paths of righteousness, For his most holy name. Yes, though I walk the vale of Death, Yet will I fear no ill ; Thy rod and staff they comfort me, And Thou art with me still. And in the presence of my foes My table Thou hast spread, Thou wilt fill full my cup, and Thou Anointed hast my head. Through all my life thy favour is So frankly shewn to me, That in thy house for evermore My dwelling-place shall be. Stemhold and Hopkins. ARUNDINES CAMI. 359 ^nstor Jtteus. Pastor meus, vivus Deus; Nihilo sum cariturus; Pulcris pratis, aquis gratis, Ille me est aliturus. Ducet viis Idem piis, Animam convertens meam; Propter Nomen, felix omen Mini dans, quocunque earn. Mortis vallis, licet callis Fuerit, quo ambulabo ; At nil mali, fretus tali Certo Duce, formidabo. Mensam cibis Tu parabis, Deus, hostes meos pungens ; Pocla mero tu sincero Plena reddes, caput ungens. Omnes rite dies vitae Sic redundat Tua gratia; Tu concedes, ut sint aedes Meae in ccelis palatia. H. D. .'>6'0 ARUNDINKS CAMI. ^rager for Absolution. For every sentence, clause, and word, That's not inlaid with Thee, O Lord, Forgive me, God ! and blot each line Out of my book, that is not Thine. But if midst all Thou findest one Wanting Thy benediction, That one of all the rest shall be The glory of my work and me. Herrick. ARUNDINES CAMI. 361 ^roptttetur Deus. Si quid in his fuerit, sententia, clausula, verbum, Quod non te sapiat vel tua, sancte Deus, Ignoscas precor, impermissaque carmina dele; Quodcunque indignum vivere, dispereat. Si tamen invenies de tot modo versibus unum, Quern sinis aethereas, Maxime, adire domos, Hie erit exemplo, commendabitque libellum, Et vati et tremula? gloria sola lyrae. H. D. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. T y \