FRUITS OF CULT 
 
 Cozir^h Leo Tolstoi
 
 LlBRAKt 
 
 ONJVEF 
 
 CAUI 
 
 SAM 
 
 J
 
 The Fruits of Culture 
 
 A COMEDY IN FOUR ACTS 
 
 BY 
 
 COUNT LEO TOLSTOI 
 
 TRANSLATED BY 
 
 GEORGE SCHUMM 
 
 BOSTON, MASS. 
 
 BENJ. R. TUCKER, PUBLISHER, 
 
 1891
 
 COPYRIGHT, 
 
 BY BENJ. R. TUCKER, 
 
 1890.
 
 THE FRUITS OF CULTURE. 
 
 THE CAST. 
 
 LEONID FEDOROVITCH SVESDINZEFF, a lieutenant of 
 the Cavalry Guard a. D., proprietor of 24,000 desja- 
 tines in the various provinces. A vigorous man of 
 about sixty, deferential, affable, gentlemanly. He is 
 a believer in Spiritualism, and takes pleasure in start- 
 ling people by the recital of his stories. 
 
 ANNA PAVLOVNA SVESDINZEFF, his wife, a stout, bloom- 
 ing lady, with the desire of appearing young.' She 
 entertains a strict regard for the conventional social 
 forms, esteems her husband lightly, and puts a blind 
 trust in her physician. An easily excitable lady. 
 
 BETSY, their daughter, a young lady of high society, 
 about twenty years old. She is free in her manners, 
 wears eyeglasses, flirts desperately, and laughs much. 
 She talks very rapidly and very distinctly by moving 
 her lips briskly like a foreigner. 
 
 VASSILI LEONIDITCH, their son; twenty-five years old, 
 Dr. juris, without a practice, member of the Bicycle 
 Club, the Race Club, and the Society for the Breed- 
 ing of Greyhounds. A young man of excellent 
 health and imperturbable self-possession. He talks 
 loud and abruptly. Now perfectly serious, almost 
 gloomy; now excessively gay, and laughing bois- 
 terously.
 
 4 The Fruits of Culture 
 
 ALEXEI VLADIMIROVITCH KRUGOSVETLOFF, professor. 
 A savant, about fifty years old, with quiet, deferen- 
 tial, and self-possessed manners in society, and a 
 similar slow singing speech. He likes to hear him- 
 self talk. He maintains a contemptuous reserve 
 towards those who do not agree with him. A great 
 smoker. A lean, restless man. 
 
 THE PHYSICIAN, a healthy, corpulent man of about 
 forty, with ruddy face. Noisy and blunt. With a 
 self-complacent smile. 
 
 MARIA KONSTANTINOVNA, a girl of about twenty, a stu- 
 dent at the Conservatory, with bangs, excessively 
 modern dress, and of an insinuating and timid dis- 
 position. 
 
 PETRISTCHEFF, age twenty-eight, philologist, Dr., on the 
 look-out for a position, member of the same societies 
 as Vassili Leoniditch, and, besides, of the Society 
 for the Arrangement of Dances for Girls of the Com- 
 mon People, bald-headed, vivacious in movement 
 and speech, very courteous. 
 
 THE BARONESS, a distinguished lady of about fifty ; her 
 movements are ponderous, and she talks in a mono- 
 tone. 
 
 THE PRINCESS, a lady of the world, a guest. 
 
 THE PRINCESS'S DAUGHTER, a young lady of high so- 
 ciety, a guest ; she makes faces. 
 
 THE DUCHESS, an old-fashioned lady, who is hardly 
 able to move about, with false locks and teeth. 
 
 GROSSMANN, of dark complexion and Jewish type, very 
 lively, nervous ; he talks very loud.
 
 The Fruits of Culture 5 
 
 A Fat Lady, MARIA VASSILIEVNA TOLBUCHIN, a very 
 distinguished, rich, and good-natured lady, ac- 
 quainted with all the celebrities of the past and 
 present. She is very fat, talks rapidly in order to 
 silence the rest. She smokes. 
 
 BARON KLINGEN (Koko), Doctor of the University of 
 St. Petersburg, chamberlain, an officer of the em- 
 bassy. Perfectly correct, therefore of a tranquil 
 mind and serenely happy. 
 
 A LADY. 
 
 A PROPRIETRESS (dumb person). 
 
 SACHATOFF, SERGEI IVANOVITCH, about fifty, Director 
 of the Ministry a. D. An elegant gentleman of mag- 
 nificent European culture. He is without employ- 
 ment, and takes an interest in all things. His car- 
 riage is dignified, indeed even somewhat reserved. 
 
 FEDOR IVANITCH, chamberlain, nearly sixty. An edu- 
 cated man, striving after culture. He uses his eye- 
 glasses and his pocket-handkerchief, which he slowly 
 unfolds too liberally. He also takes an interest in 
 politics. A sensible and good man. 
 
 GREGORI, lackey, twenty-eight years, a handsome fellow, 
 but dissolute, envious, and insolent. 
 
 JACOB, forty years, butler, a restless, good-natured man, 
 who concerns himself only about the family affairs 
 of the peasants. 
 
 SEMION, kitchen boy. A healthy, fresh-looking peasant 
 boy, blonde, still beardless, quiet, with a friendly 
 smile.
 
 6 The Fruits of Culture 
 
 THE COACHMAN, thirty-five years. A fop, he lets only 
 his moustache grow ; rude and positive. 
 
 THE OLD COOK, forty-five years, with bristly hair, un- 
 shaven, bloated yellowish face, and trembling hands, 
 in a ragged Nanking spring overcoat, dirty panta- 
 loons, and torn shoes; he is hoarse. He utters his 
 words as if he had first to overcome an obstacle. 
 
 THE COOK, a gossip ; she is discontented, about thirty 
 
 years old. 
 THE STEWARD, a retired soldier. 
 
 TANIA, chambermaid, nineteen years old, an energetic, 
 strong, jolly girl, with quickly changing moods. In 
 moments of powerful joyous excitement, she squeals. 
 
 FIRST PEASANT, sixty years, formerly alderman of the 
 town; thinks he knows how to associate with gen- 
 tlemen, and likes to hear himself talk. 
 
 SECOND PEASANT, forty-five years, proprietor, rude and 
 downright, a man of few words. Semion's father. 
 
 THIRD PEASANT, seventy years, in bast shoes, nervous, 
 restless, always in a hurry, shy; he tries to drown 
 his shyness by words. 
 
 FIRST FOOTMAN of the Duchess. An old man of the 
 old type, with the vanity of his class. 
 
 SECOND FOOTMAN, a healthy, coarse giant. 
 
 A PARCEL CARRIER. In blue jacket, with clean, ruddy 
 face. He talks with decision, impressively and dis- 
 tinctly. 
 
 The action takes place at the capital in the house of the 
 Svesdinzeffs.
 
 ACT I. 
 
 The stage represents the hall of a wealthy hottse in 
 Moscow. Three doors : the outer door, the door of 
 LEONID FEDOROVITCH'S study, and the door of VASSILI 
 LKONIDITCH'S room. A stairway leads to the sitting 
 rooms ; back of the stairs a passage to the buffet. 
 
 SCENE I. 
 
 GREGORI (a young, handsome lackey j views himself in 
 the glass and makes himself fine). 
 
 Gregori. Too bad about that moustache. A 
 lackey, their highnesses say, must not have a 
 moustache. And why ? That everybody may 
 know you are a lackey. One might easily cut 
 out their darling son. Hm, bah ! even without 
 a moustache I can challenge him. ( Vieivs him- 
 self smiling in the glass.} And how many girls 
 run after me ! But I like none so well as this 
 Tania. Only a chambermaid! Well yes! 
 But still, prettier than the gracious young lady. 
 (Smiles.} And comely she is ! (Listens.} I 
 hear her coming! (Smiles.} And how 
 clatters with her heels . . Ha !
 
 The Fruits of Culture 
 
 SCENE II. 
 
 GREGORI tf#<^TANiA with a fur jacket and bootlets. 
 
 Gregori. Your humble servant, Miss Ta- 
 tiana! 
 
 Tania. What, always before the glass ? You 
 surely think you are very handsome ? 
 
 Gregori. Am I then not good-looking ? 
 
 Tania. So so, neither handsome nor ugly, 
 something between the two. What's the mean- 
 ing of all these furs hanging about here ? 
 
 Gregori. I shall instantly remove them, 
 Miss. (He takes down a fur, puts it on Tania, 
 and embraces hcr.~) Tania, what I was going to 
 say to you . . . 
 
 Tania. Get you gone with your saying ! Is 
 this proper ? (She tears herself angrily away.} 
 I say, let me alone ! 
 
 Gregori (looking around}. Do give me a-kiss ! 
 
 Tania. What are you thinking, anyway ? I 
 will give you such a kiss. . . . (She lifts her 
 arm to strike.} 
 
 Vassili Leoniditch. (A bell rings behind the 
 scene, tJien he calls} Gregori ! 
 
 Tania. You see ! Go in there, your master 
 calls !
 
 The Fruits of Culture 9 
 
 Grcgori. He can wait; he has but just 
 opened his eyes. Tell me, why do you not love 
 me ? 
 
 Tania. What are you talking about loving ? 
 I love nobody ! 
 
 Gregori. Not so! You love Semka! He 
 is of the right sort, a kitchen boy with red 
 paws ! 
 
 Tania. Be he what he may, yet you are 
 jealous of him ! 
 
 Vassili LeoniditcJi (behind tlie scene}. Greg- 
 ori !! 
 
 Gregori. You can wait! . . . It's worth while 
 to be jealous of him ! Is it for that you've 
 got your culture, to set your cap for him ? If 
 you loved me, that would be something . . . 
 Tania . . . 
 
 Tania (angry and severe}. I say it is all in 
 vain. 
 
 Vassili Leoniditch (behind the scene}. Greg- 
 ori !!! 
 
 Grcgori. You are awfully severe. 
 
 Vassili LeoniditcJi (behind the scene, calling 
 persistently, monotonously, and with all his 
 might). Gregori, Gregori, Gregori ! 
 
 (TANIA and GREGORI laugh.)
 
 io The Fruits of Culture 
 
 Oregon. If you knew what sort of girls have 
 been sweet on me ! 
 
 ( The bell rings.) 
 
 Tania. Go to your master now, and let me 
 alone. 
 
 Gregori. I see you are stupid. Of course, 
 I am not Semion. 
 
 Tania. Semion thinks of marrying, and not 
 of fooling. 
 
 SCENE III. 
 
 GREGORI, TANIA, and PARCEL CARRIER (carries a large 
 box with a dress). 
 
 Carrier. Good morning ! 
 
 Gregori. Good morning ! From whom ? 
 
 Carrier. From Bourde the dress, and here 
 is a letter for the lady. 
 
 Tania (takes the letter}. Sit down, I will de- 
 liver it. (Exit.} 
 
 SCENE IV. 
 
 GREGORI, CARRIER, and VASSILI LEONIDITCH (appears 
 in shirt-sleeves and slippers at the door). 
 
 Vassili Leoniditch. Gregori ! 
 Gregori. Command me, Sir ! 
 Vassili Leoniditcli. Gregori, are you deaf ?
 
 Tlic Fruits of Culture 1 1 
 
 Gregori. I have just come. 
 Vassili Lconiditcli. Warm water and tea ! 
 Gregori, Semion will bring it immediately. 
 Vassili Leoniditch. And what's that ? From 
 Bourdiet ? 
 
 (Exeunt VASSILI LEONIDITCH and GREGORI. The bell 
 rings.} 
 
 Carrier. Your servant, Sir ! 
 
 SCENE V. 
 CARRIER and TANIA (enters and opens the door). 
 
 Tania (to the Carrier ). Wait ! 
 Carrier. I am waiting. 
 
 SCENE VI. 
 CARRIER, TANIA, and SACHATOFF (enters]. 
 
 Tania. Pardon me, Sir, the lackey went 
 away this moment. But please to come nearer. 
 Permit me. (Takes off his fur.} 
 
 Sachatoff (arranging his dress). Is Leonid 
 Feclorovitch at home ? Already up ? 
 
 (The bell rings.}. 
 Tania. Certainly. Long ago !
 
 12 The Fruits of Culture 
 
 SCENE VII. 
 The Same. The PHYSICIAN (enters}. 
 
 Physician (looking around for the lackey. He 
 cbservcs Sackatoff, deferential!}'}. Ah, I have 
 the honor? 
 
 Sachatoff (looking sharply}. The doctor, if I 
 mistake not ? 
 
 Physician. And I had thought you were 
 abroad. Did you come to see Leonid Fed'oro- 
 vitch ? 
 
 SacJiatoff. Yes. And you ? Is somebody ill 
 perhaps ? 
 
 Physician (smiling). Well, not exactly ill, 
 but you know what trouble we have with the 
 ladies ! Till three o'clock each day she sits at 
 the card table, and off and on indulges in a 
 class, too. And withal she is fat and stout, 
 
 O ' 
 
 and carries a few years on her back moreover. 
 
 Sachatoff. Do you give Anna Pavlovna also 
 your diagnosis so plainly ? I imagine that 
 would hardly please her. 
 
 Physician (laugJiing}. What, am I not right ? 
 They indulge themselves in all sorts of ways, 
 impaired digestion follows, pressure on the 
 liver, nervous troubles, the whole train of
 
 TJte Fruits of Culture 13 
 
 ills ; then we are to mend the mischief. They 
 give us no end of trouble ! (He smiles?) And 
 you, are you not also a Spiritualist ? 
 
 Sacliatoff. I ? No, I am not also a Spiritual- 
 ist. . . . Well, good bye ! (He wants to go ; the 
 physician holds him back.} 
 
 Physician. No, no, I don't entirely deny 
 Spiritualism either; if a man like Krugosvetloff 
 espouses the cause. How were it possible, too? 
 A professor, of European fame. Surely there 
 must be something in it. I should like to 
 attend one of their stances. But I cannot well 
 afford the time, one is so busy. 
 
 SacJiatoff. Yes, I readily believe you. Good 
 bye ! (Exit with a slight salute.} 
 
 Physician (to Tania). Up already ? 
 
 Tania. They are in the bedroom. Please, 
 just enter. 
 
 (SACHATOFF and the PHYSICIAN leave by different doors :) 
 
 SCENE VIII. 
 
 CARRIER, TANIA, and FEDOR IVANITCH (enters holding 
 a newspaper). 
 
 Fedor Ivanitch (to the Carrier}. What do you 
 want ?
 
 14 The Fruits of Culture 
 
 Carrier. The dress from Bourde and a 
 letter. I was told to wait. 
 
 Fedor Ivanitch. Ah, from Bourdiet ! (To 
 Tania.} Who has just been here ? 
 
 Tania. Sachatoff and the doctor. They 
 stood here a little while and talked, only about 
 Spirituism. 
 
 Fedor Ivanitch (correcting}. About Spiritual- 
 ism. 
 
 Tania. I said so, about Spirituism. Have 
 you already heard, Fedor Ivanitch, how well 
 everything went off last time? (She 1 laughs.} 
 There were rappings, and things flew through 
 the air. 
 
 Fedor Ivanitch. How do you know that ? 
 
 Tania. The young lady said so. 
 
 SCENE IX. 
 
 TANIA, FEDOR IVANITCH, CARRIER, and JACOB, the 
 butler (rushing in with a glass of tea). 
 
 Jacob (to the Carrier). How do you do ? 
 Carrier (gloomy}. How do you do ? 
 
 (JACOB knocks at VASSILI LEONIDITCH'S door}
 
 The Fruits of Culture 15 
 
 SCENE X. 
 
 The Same and GREGORI. 
 
 Gregori. Let me have it. 
 Jacob. The glasses of yesterday have not yet 
 been returned, nor the tray from Vassili Leoni- 
 ditch's. But I am held responsible. 
 
 Gregori. The tray is in his room, full of 
 cigarettes. 
 
 Jacob. Then put them somewhere else. For 
 I am asked for it. 
 
 Gregori. I'll fetch it, I'll fetch it ! 
 Jacob. I'll fetch it, yes, where is it ? Just 
 when one needs it most it is not here. 
 
 Gregori. But, I tell you, I'll fetch it. Don't 
 make such a fuss ! 
 
 Jacob. It's easy for you to talk, but I for 
 the third time I am ordered to serve tea, pre- 
 pare breakfast. Forever up and down, that's 
 the way it goes from day to day. Who works 
 harder than I in this house ? And always there 
 is fault to be found. 
 
 Gregori. Where is there a more efficient 
 person? Indeed, very efficient. 
 
 Tania. In your eyes there is but one who is 
 efficient, you . . .
 
 1 6 The Fruits of Culture 
 
 Grcgori (to Tanid). You have not been 
 asked ! (Exit.) 
 
 SCENE XL 
 TANIA, JACOB, FEDOR IVANITCH, and the CARRIER. 
 
 Jacob. Well, it's all right, I don't feel hurt. 
 Miss Tatiana, didn't her ladyship have any- 
 thing at all to say about yesterday ? 
 
 Tania. About the lamp ? 
 Jacob. How was it possible that it could fall 
 out of my hand ! God knows. I was just 
 going to wipe it, barely touched it bang, 
 there it lay. All in small pieces. I am always 
 unlucky ! It's easy for Gregori Michailitch to 
 talk, he is single, but when one has a family 
 one must keep his senses together, if he 
 wants to be fed. I am not afraid of work. 
 So she hasn't said a word ? Thank God ! How 
 many tea-spoons have you, Fedor Ivanitch, one 
 or two ? 
 
 Fedor Ivanitch. One, one. (Reading the 
 
 newspaper.} 
 
 (Exit JACOB.)
 
 The Fruits of Culture 17 
 
 SCENE XII. 
 
 TANIA, FEDOR IVANITCH, and the CARRIER. A bell 
 rings. GREGORI, with a tray, and the STEWARD 
 enter. 
 
 Steward (to Gregori). Tell his lordship, peas- 
 ants from the village are here. 
 
 Gregori (pointing to Fedor Ivanitch). Tell 
 the chamberlain, I have no time. (Exit.} 
 
 SCENE XIII. 
 TANIA, FEDOR IVANITCH, STEWARD, and the CARRIER. 
 
 Tania. Where do the peasants come from ? 
 
 Steward. From the neighborhood of Kursk, 
 I think. 
 
 Tania (squeals). It's they . . . That is Sem- 
 ion's father, on account of the land. I shall go 
 meet them. (Runs away.} 
 
 SCENE XIV. 
 FEDOR IVANITCH, the STEWARD, and the CARRIER. 
 
 Steivard. What's to be done ? Shall I ad- 
 mit them, or what ? They say on account of 
 the land, his lordship knows.
 
 1 8 The Fruits of Culture 
 
 Fcdor Ivanitch. Yes, on account of the pur- 
 chase of the land. That is so. There is a vis- 
 itor with him now. Go say they must wait. 
 
 Steward. But where shall they wait ? 
 
 Fedor Ivanitch. They are to wait in the 
 court, I will have them called. 
 (Exit STEWARD.) 
 
 SCENE XV 
 
 FEDOR IVANITCH, TANIA, three peasants following her, 
 GREGORI, and the CARRIER. 
 
 Tania. To the right. Here, here ! 
 
 Fedor Ivanitch. Did I not tell you not to 
 bring them here? 
 
 Gregori. Yes, yes, she is like quicksilver. 
 
 Tania. Never mind, Fedor Ivanitch,, they 
 will stand here in the corner. 
 
 Fcdor Ivanitch. They will soil everything. 
 
 Tania. They have scraped their feet, and I 
 will scrub again. (To the peasants.} Stand 
 here. 
 
 (The peasants enter, carrying bundles of wheat-bread, 
 eggs, and towels for presents. They are looking for 
 the crucifix in the corner. They cross themselves in 
 the direction of the stairs, bow before FEDOR IVAN- 
 ITCH, and stand tip stiffly against the wall.}
 
 The Fruits of Ctilturc 19 
 
 Gregori (to Fedor Ivanitch). Fedor Ivanitch! 
 People say only Pironne can make bootlets; 
 just look at this one's boots ! (He points to the 
 third peasant in bast shoes.) 
 
 Fedor Ivanitch. You must always poke fun 
 
 at people. 
 
 (Exit GREGORI.) 
 
 SCENE XVI. 
 TANIA, FEDOR IVANITCH, and the three peasants. 
 
 Fedor Ivanitch (rises and approaches the peas- 
 ants). So you are from Kursk ? You have 
 come to see about that land purchase ? 
 
 First Peasant. So it is, Sir ! That is, so to 
 speak, we are here to complete the purchase of 
 the land. If his lordship could be told of this ? 
 
 Fedor IvanitcJi. Yes, yes, I understand, I 
 understand. Wait here, and I will at once let 
 him know. (Exit.) 
 
 SCENE XVII. 
 
 TANIA and the three peasants, VASSILI LEONIDITCH (be- 
 hind the scene). The peasants look around; they are 
 embarrassed, uncertain what to do with the presents. 
 
 First Peasant. What do you call it ... that 
 ... I don't know what they call it ... on which
 
 2O The Fruits of Culture 
 
 to put this, properly, so that it looks like some- 
 thing. A plate or what ? 
 
 Tania. Let me see, let me see. Just hand 
 it over, meanwhile it may lie here. (She puts 
 the things on the settee.} 
 
 First Peasant. What position, so to speak, 
 does the gentleman occupy who spoke to us ? 
 
 Tania. He is the chamberlain. 
 
 First Peasant. Simply, chamberman. That 
 means something like always around his lord- 
 ship. (To Tania.} And you, o to speak, are 
 you also of the service ? 
 
 Tania. I am the chambermaid. I too am 
 from Demba. And I know you, and you, too, 
 only this countryman I don't know. (She points 
 to the third peasant.} 
 
 Third Peasant. These you have recognized, 
 and me you do not recognize ? 
 
 Tania. Are you Jefim Antonitch ? 
 
 First Peasant. Real-ly ! 
 
 Tania. And you are Sem ion's father, Sachar 
 Trifonitch ? 
 
 Second Peasant. Correct ! 
 
 Third Peasant. And I, say I, Mitri Tchili- 
 kin. Do you know me now ? 
 
 Tania. Now I know you also. 
 
 Second Peasant. And to whom do you be- 
 long ?
 
 TJie Fruits of Culture 21 
 
 Tania. I am the daughter of Aksinia, the 
 soldier's wife, an orphan. 
 
 First and Third Peasants, 'm, 'm ? ! 
 
 Second Peasant. It's not without reason 
 they say : Go buy thee some swine, then dress 
 them up fine, in silk how they'll shine. 
 
 First Peasant. Real-ly. Just so, precisely 
 like a young lady. 
 
 TJiird Peasant. How that comes. Great 
 God! 
 
 Vassili Leoniditch (behind the scene. He rings 
 the bell, then calls). Gregori ! Gregori ! 
 
 First Peasant. Who is getting so excited 
 there, so to speak ? 
 
 Tania. That's the young gentleman. 
 
 Third Peasant. Gracious God ! I said at 
 first, better wait outdoors until our turn comes. 
 (Pause!) 
 
 Second Peasant. So it is you Semion wants 
 to take for wife ? 
 
 Tania. Did he write ? (Hides behind her 
 apron.) 
 
 Second Peasant. Of course he wrote ! He 
 is not in his senses ! The boy, I see, has be- 
 come a fine gentleman. 
 
 Tania (lively}. He has not become a fine 
 gentleman at all. Shall I send him here ?
 
 22 The Fruits of Culture 
 
 Second Peasant. Why send him here ? 
 There's no hurry. We shall see each other yet! 
 
 (VASSILI LEONIDITCH is heard calling in despair : 
 " Gregori ! The dei'il take you!' 1 ''} 
 
 SCENE XVIII. 
 
 The Same. (VASSILI LEONIDITCH 'comes through the 
 door in his shirt-sleeves. He adjusts his eyeglasses.} 
 
 Vassili Leoniditch. Is the house deserted ? 
 
 Tania. He is not here, Vassili Leoniditch. 
 I'll have him called at once. (Goes towards the' 
 door.} 
 
 Vassili Leoniditch. I hear talking. What 
 sort of scarecrows are these ? What ? Eh ? 
 
 Tania. These are peasant people from a 
 village in Kursk, Vassili Leoniditch. 
 
 Vassili LeoniditcJi (pointing to the Carrier]. 
 And that one? Ah, yes, from Bourdiet. (Tlie 
 peasants boiv.} 
 
 (VASSILI LEONIDITCH pays no attention to them. GRE- 
 GORI comes towards TANIA at the door. TANIA re- 
 mains.} 
 
 SCENE XIX. 
 The Same and GREGORI. 
 
 Vassili Leoniditch. Did I not tell you the 
 other shoes ? I cannot wear these !
 
 The Fruits of Culture 23 
 
 Gregori. The others are there also. 
 Vassili Leoniditch. Where is there ? 
 Gregori. Well, also there. 
 Vassili Leoniditch. You lie ! 
 Gregori. You will see. 
 
 (Exeunt VASSILI LEONIDITCH and GREGORI.) 
 
 SCENE XX. 
 TANIA, the three peasants, and the CARRIER. 
 
 Third Peasant. And .maybe, I say, this is 
 not the right time, then we can go to our lodg- 
 ings and wait there. 
 
 Tania. No, just wait. I will get you some 
 plates for your presents. (Exit.} 
 
 SCENE XXI. 
 
 The Same. SACHATOFF, LEOXID FEDOROVITCH, fol- 
 lowed by FEDOR IVANITCH. 
 
 ( The peasants take up their presents and get into posi- 
 tion?) 
 
 Leonid FedorovitcJi (to the peasants). In a 
 minute, in a minute, just wait (Pointing to 
 the Carrier.} Who is that ? 
 
 Carrier. From Bourde. 
 
 Leonid Fedorovitch. Ah, from Bourdiet !
 
 24 The Fruits of Culture 
 
 Sachatoff (smiling). I don't exactly deny it ; 
 but you will admit that those of us who have not 
 witnessed all this you are telling about, and 
 uninitiated as we are, can hardly believe it. 
 
 Leonid Fcdorovitch. You say : I cannot be- 
 lieve it. But neither do we demand faith. We 
 demand examination. Is it possible that I 
 should not believe in this ring? And I got 
 this ring from there. 
 
 Sachatoff. Where is from there ? Where, 
 where ? 
 
 Leonid Fedorovitch. From the beyond. 
 Yes. 
 
 Sachatoff (smiling). Exceedingly interesting, 
 exceedingly interesting ! 
 
 Leonid Fedorovitch. Well, then, you think I 
 am too enthusiastic, that I see by imagination 
 what is not ; but Alexei Vladimirovitch Kru- 
 gosvetloff ! He surely is no second-rate man, 
 he is a professor and he also admits it. And 
 he does not stand alone either. Crookes and 
 Wallace ? 
 
 SacJiatoff. Indeed, I do not deny. I only 
 say it is exceedingly interesting. I should like 
 to know, too, how Krugosvetloff explains it. 
 
 Leonid Fedorovitch. He has his own theory! 
 But do come and see us this evening ; he will
 
 The Fruits of Culture 25 
 
 surely be here. First Grossmann . . . You 
 know, the celebrated mind-reader. 
 
 Sachatoff. Yes, I have heard of him ; but I 
 have never seen him. 
 
 Leonid Fedorovitch. Come then. First 
 Grossmann, then Kaptchitch, and our medium- 
 istic stance. ... (To Fedor Ivanitch.} Has the 
 messenger not yet returned from Kaptchitch ? 
 
 Fedor Ivanitch. He is not yet back. 
 
 Sachatoff. How am I to know then-? 
 
 Leonid Fedorovitch. .Just come, in any case 
 come. Even if Kaptchitch should not be pres- 
 ent, we will get our medium. Maria Ignatievna 
 is a medium ; to be sure, not such a good one 
 as Kaptchitch, but nevertheless . . . 
 
 SCENE XXII. 
 
 The Same and TANIA. (She goes to the presents with the 
 plates and listens to the conversation?) 
 
 Sachatoff (smiling). Yes, yes. But tell me 
 one thing: how is it that the mediums invari- 
 ably belong to the so-called cultured sphere? 
 Kaptchitch, Maria Ignatievna. If this is a 
 special force, we ought to meet it also among 
 the common people, among the peasants. 
 
 Leonid Fedorovitch. Such is the case, too.
 
 26 The Fruits of Culture 
 
 It is very often the case. We have one peasant 
 in the house, and he is a medium. We called 
 him recently during the stance. The sofa was 
 to be moved, and we had no thou'ght of him. 
 And he probably must have fallen asleep. Now 
 imagine. Our stance was already approaching 
 its end ; Kaptchitch awoke. Suddenly we ob- 
 serve in the other corner of the room, where 
 the peasant is sitting, mediumistic phenomena : 
 the table moves from the spot and begins to 
 walk. 
 
 Tania (aside). That was when I crept from 
 under the table. 
 
 Leonid FcdorovitcJi. Plainly he is also a 
 medium. The more so as he very much re- 
 sembles Home. Do you remember Home ? the 
 blonde man with the innocent face ? 
 
 Sachaioff (shrugging Ids sJioulders}. Indeed, 
 that is very interesting. Of course you must 
 make your experiments with him. 
 
 Leonid FedorovitcJi. We are going to do 
 that, too. And he is -not the only one. There 
 are mediums without number. Only we don't 
 know them. It is but a few days since an in- 
 valid old lady moved a wall from the spot. 
 
 Sathatoff. Moved a wall from the spot ? 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, yes. She was
 
 The Fruits of Cult urn 27 
 
 lying in bed, and had no idea that she was a 
 medium. She propped herself with her hand 
 against the wall, and the wall moved from the 
 spot. 
 
 Sacliatoff. And did not cave in ? 
 
 Leonid Fedorovitch. And did not cave in. 
 
 Sachatoff. Strange ! Very well, I will come 
 in the evening ! 
 
 Leonid Fedorovitch. Just come, just come, 
 the stance will take place in any case. 
 
 (SACHATOFF gets ready, LEONID FEDOROVITCH accom- 
 panies him to the door.) 
 
 SCENE XXIII. 
 The Same except SACHATOFF. 
 
 Carrier (to Tania). Will you not announce 
 me to her ladyship ? I surely can't stay here 
 over night ! 
 
 Tania. Wait. Her ladyship and the young 
 lady intend taking a drive ; they must pass this 
 way. (Exit^) 
 
 SCENE XXIV. 
 The Same except TANIA. 
 
 Leonid Fedorovitch. (approaches tJie peasants ; 
 they bow before him and offer their presents], 
 That is not necessary !
 
 28 The Fruits of Culture 
 
 First Peasant (smiling}. It is our first duty. 
 Besides, the commune told us to. 
 
 Second Peasant. It is customary so. 
 
 Third Peasant. It's ..not worth while to 
 waste many words . . . We are very contented . . . 
 As our fathers, I say, served your fathers, I say, 
 so also we wish from the bottom of our heart, 
 not that we would . . . (He bows.} 
 
 . Leonid Fedorovitcli. What now ? What do 
 you want ? 
 
 First Peasant. We want to see your lord- 
 ship. 
 
 SCENE XXV. 
 
 The Same and PETRISTCHEFF (enters quickly, in a gray 
 cloak). 
 
 Petristcheff. Is Vassili Leoniditch up yet ? 
 (He sees Leonid Fedorovitch, and salutes him 
 with a nod of the head.) 
 
 Leonid Fedorovitch. You wish to speak with 
 my son ? 
 
 PetristcJieff. I ? Yes, I wished to see Wowo 
 a minute ! 
 
 Leonid Fedorovitch. Please to pass along. 
 
 i 
 (PETRISTCHEFF takes off Ms cloak, and walks quickly 
 
 away.)
 
 The Fruits of Culture 29 
 
 SCENE XXVI. 
 The Same except PETRISTCHEFF. 
 
 Leonid Fedorovitch (to tJie peasants). Well, 
 now. What do you want ? 
 
 Second Peasant. Please accept our presents. 
 
 First Peasant (smiling). That is, the gifts 
 from the village. 
 
 Third Peasant. And without wasting words 
 it's not worth while. We wish you every- 
 thing that is good, as to a father. And without 
 wasting words ! 
 
 Leonid Fedorovitch. Very well. . . . Fedor, 
 take them ! 
 
 Fedor Ivanitch. All right, let me have them 
 (takes the presents). 
 
 Leonid' Fedorovitch. What business brings 
 you here ? 
 
 First Peasant. We come to your lordship. 
 
 Leonid Fedorovitch. I see that you come to 
 me ; but what do you want ? 
 
 First Peasant. To complete the purchase. 
 The question is ... 
 
 Leonid Fedorovitch. How, do you want to 
 purchase the land, or what ? 
 
 First Peasant. Real-ly, so it is. The ques-
 
 30 The Fruits of Culture 
 
 tion is ... that is, to acquire the land as our 
 property. And the commune has empowered 
 us, so to speak, to go to the imperial bank, as 
 is customary, and get a stamp at the prescribed 
 price. 
 
 Leonid Fedorovitch. That is, you want to 
 buy the land through the mediation of the bank, 
 is that not so, or how ? 
 
 First Peasant. So it is, as you proposed to 
 us in the summer. The whole sum that must 
 be got together, if the land is to become our 
 property, amounts to 32,864 roubles. 
 
 Leonid Fedorovitcli. Very well, but how 
 about the payment ? 
 
 First Peasant. And the payment, as was 
 agreed in the summer, the commune proposes 
 to divide into installments and cash down, as 
 is written in the law, 4000 roubles on a table. 
 
 Second Peasant. That is, the 4000 roubles 
 cash now, and the rest later. 
 
 Third Peasant (producing tJic money mean- 
 while}. You can believe we pledge ourselves 
 personally, and it will surely not be that . . . 
 and, I say, so or so, or this, I say ... all that 
 is right. 
 
 Leonid Fedorovitch. But I wrote you that I 
 would agree only on condition that you get the 
 whole sum together.
 
 The Fniits of Culture 31 
 
 First Peasant. Yes, real-ly, that would surely 
 be better ; but, that is, it is impossible. 
 
 Leonid Fedorovitch. What's to be done, 
 then ? 
 
 First Peasant. The commune had hoped, 
 so to speak, as you proposed in the summer, to 
 pay by installments . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. That was last year; 
 then I agreed to it, but now I cannot . . . 
 
 Second Peasant. But that won't do. You 
 gave us hope, we prepared the document, and 
 got the money together. 
 
 Third Peasant. Have mercy, Sir ! Our 
 land is small, hardly a hen not to say any- 
 thing of cattle hardly a hen, I say, has room. 
 (He bows.} Do not transgress, Sir. (Bows.} 
 
 Leonid FedorovitcJi. It is true I agreed to 
 payment by installments last year, but circum- 
 stances ... so that I cannot well do it now. 
 
 Second Peasant. We need the land to sup- 
 port life. 
 
 First Peasant. Real-ly, without the land our 
 life is forfeited and doomed. 
 
 Third Peasant (bows). Sir ! The land is 
 small, hardly a hen not to say anything of 
 cattle hardly a hen, I say, has room ! Sir, 
 have mercy ! Take the money, Sir !
 
 32 The Fruits of Culture 
 
 Leonid FedorovitcJi (Jms looked at the paper 
 meanwhile). I understand you, I should my- 
 self gladly help you. Wait here. I will give 
 you an answer in half an hour. Fedor, see 
 that no one is admitted. 
 
 Fedor Ivanitch. Very well, your lordship. 
 
 (Exit LEONID FEDOROVITCH.) 
 
 SCENE XXVII. 
 
 The Same except LEONID FEDOROVITCH. ( The peasants 
 are depressed.} 
 
 Second Peasant. A fine affair ! To give 
 the whole, he says. Yes, where get it ? 
 
 First Peasant. If he had not given us hope 
 in the summer. So we believed, real-ly, it 
 would be as we had agreed in the summer. 
 
 TJiird Peasant. Gracious God ! And I 
 have already taken out the money. (He rolls 
 tJic money up again.} What are we to do now ? 
 
 Fedor Ivanitch. What is the business that 
 brought you here? 
 
 First Peasant. Our business, dear sir, is, so 
 to speak, somewhat like this : He proposed to 
 us in the summer to pay by installments ; the 
 commune agreed to this, and gave us power to 
 act; and now he proposes, so to speak, that we
 
 The Fruits of Culture 33 
 
 pay the whole sum cash down. Well, now, that 
 is quite impossible. 
 
 Fedor Ivanitcli. How much money have 
 you ? 
 
 First Peasant. For the first payment 4000 
 roubles, that is, all in all. 
 
 Fedor Ivanitch. Well ? Make an effort, get 
 more together. 
 
 First Peasant. We have already been from 
 house to house. The people have no brains in 
 their head, Sir. 
 
 Second Peasant. Where there is nothing, 
 the emperor has lost his right. 
 
 Third Peasant. We should indeed like to, 
 with our whole heart. But we have already had 
 to get this together by force. 
 
 SCENE XXVIII. 
 
 The Same, VASSILI LEONIDITCH, and PETRISTCHEFF 
 (/;/ the door, both with cigarettes}. 
 
 Vassili Leoniditch. I have already said that 
 I will try. I will try as far as lies in my power. 
 Well? 
 
 PetristcJieff. Only consider, if you do not 
 get it, the devil knows how badly it may go 
 with us !
 
 34 The Fruits of Culture 
 
 Vassili Leoniditch. I have said once I will 
 try, and then it will be done, too. Eh ? 
 
 PctristcJicff. Very well. I only say you 
 must get it at all hazards. I will wait. (Exit, 
 closing the door behind him.} 
 
 SCENE XXIX. 
 The Same except PETRISTCHEFF. 
 
 Vassili Leoniditch (with a movement of the 
 hand}. The devil knows what that is. 
 (The peasants bow.) 
 
 Vassili Leoniditch (seeing the Carrier, to Fedor 
 Ivanitch\ Why do you not dismiss the man 
 from Bourdiet ? Or perhaps he has taken his 
 lodgings with us altogether? Just see, he has 
 fallen asleep. Eh ? 
 
 Fedor IvanitcJi. The letter is already deliv- 
 ered. He was told to wait until Anna Pavlovna 
 comes. 
 
 Vassili Leoniditch (looks over to the peasants, 
 and views the money with covetous eyes) Ah J 
 what's that? Money? For whom? Money for 
 us ? ( To Fedor IvanitcJi} Who are these people ? 
 
 Fedor Ivanitch. They are countrymen from 
 the neighborhood of Kursk ; they want to buy 
 land.
 
 77/i? Fruits of Culture 35 
 
 Vassili Leoniditch. Well, how is it, is the 
 sale already completed ? 
 
 Fedor Ivanitch. No, there is no agreement 
 yet. They are very miserly. 
 
 Vassili Leoniditch. So? We must talk to 
 them. (To tJtc peasants.} Well, will you pur- 
 chase, eh ? 
 
 First Peasant. Real-ly, we propose that it 
 shall be so that we possess land as our prop- 
 erty. 
 
 Vassili Leoniditch. Then you must not be 
 so miserly. Listen, you know how much the 
 peasant needs land! Eh? Very much. 
 
 First Peasant. Real-ly, land is the most im- 
 portant thing to the peasant. That is true. 
 
 Vassili Leoniditch. You must not be miserly 
 then. For what does land signify? On the 
 land you can sow wheat in beds, you see. You 
 can get 300 poods, the pood a rouble, 300 rou- 
 bles, eh? ... And, then, just think of mint, I 
 tell you you can make a thousand roubles to a 
 desjatine. 
 
 First Peasant. Real-ly, quite truly, one can 
 raise all products when one knows how. 
 
 Vassili Leoniditch. Mint, then, mint. For 
 I have studied that, that is printed in the books. 
 I will show you. Eh ?
 
 36 The Fruits of Culture 
 
 First Peasant. Real-ly, all that is to be 
 learned better out of books. Culture is every- 
 thing. 
 
 Vassili Leoniditch. Purchase then, don't 
 be miserly, and give the money. (To Fedor 
 Ivanitch}. Where is papa ? 
 
 Fedor Ivanitch. In his room. He wished 
 not to be disturbed now. 
 
 Vassili Leoniditch. What, he is surely ask- 
 ing the spirits whether he shall sell the land or 
 not ? Eh ? 
 
 Fedor Ivanitch. I cannot say. I know that 
 he went away undecided. 
 
 Vassili Leoniditch. What do you think, 
 Fedor Ivanitch, has he money ? Eh ? 
 
 Fedor Ivanitch. I do not know. Hardly. 
 Why do you wish to know that ? Did you not 
 get a nice check last week ? 
 
 Vassili LeoniditcJi. I spent that for the 
 dogs. And now, you know, our new club, 
 Petristcheff is elected, and I had some money 
 from Petristcheff, and now I must pay the initi- 
 ation fee for him and for myself. Eh ? 
 
 Fedor Ivanitch. Of which new club are you 
 speaking? Of the Bicycle Club ? 
 
 Vassili Leoniditch. No, I will tell you pres- 
 ently : an entirely new club. A very serious
 
 The Fruits of Culture 37 
 
 club, I tell you. And do you know who the 
 chairman is ? Eh ? 
 
 Fedor Ivanitcli. But what kind of a new 
 club ? 
 
 Vassili Leoniditch. A club for the breeding 
 of old Russian shock dogs. Eh ? And I tell 
 you : to-night is our first meeting and banquet. 
 And I have no money ! I want to see him ! I 
 will try ! (Exit tJirough tlie door.} 
 
 SCENE XXX. 
 The peasants, FEDOR IVANITCH, and the CARRIER. 
 
 First Peasant (to Fedor Ii'anitch}. Who is 
 that, Sir ? 
 
 Fedor Ii'anitch (smiling). The young gentle- 
 man. 
 
 Third Peasant. The son of the house, so to 
 speak. Gracious God ! (He puts away the 
 money.} One must put it away while it is yet 
 time, I see. 
 
 First Peasant. And we have been told that 
 he serves in the military, in the cavalry, so to 
 speak. 
 
 Fedor Ivanitch. No, as the only son he is 
 exempt from military service. 
 
 Third Peasant. Suffered to stay home, let
 
 38 The Fruits of Culture 
 
 us say, for the support of his parents. That 
 is right. 
 
 Second Peasant (nodding ivith his head). 
 And he will support them, there's not a word 
 to waste over that. 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 SCENE XXXI. 
 
 FEDOR IVANITCH, the three peasants, VASSILI LEONI- 
 DITCH, followed by LEONID FEDOROVITCH, who re- 
 mains at the door. 
 
 Vassili Leoniditch. It is always so. Truly 
 remarkable. First they say, why have you no 
 employment and then, when I have found a 
 field of activity and am at work if a serious 
 club is founded for a noble purpose, then 300 
 beggarly roubles cannot be spared ! . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. When I say I cannot, I 
 cannot. I haven't got it. 
 
 Vassili Leoniditch. But you have sold land. 
 
 Leonid Fedorovitch. In the first place, I 
 haven't sold anything, and above all, leave 
 me in peace. You have already heard that I 
 haven't any time. (Slams the door.)
 
 The Fruits of Culture 39 
 
 SCENE XXXII. 
 The Same except LEONID FEDOROVITCH. 
 
 Fedor Ivanitch. I told you at first this was 
 not the right time. 
 
 Vassili Leoniditch. A nice scrape to get 
 into, eh ? I'll go to mamma ; she is my last 
 hope. That's what I call going mad on Spirit- 
 ualism, and forgetting all else. (He goes up- 
 stairs^) 
 (FEDOR IVANITCH sits down and takes up a newspaper). 
 
 SCENE XXXIII. 
 
 The Same, BETSY and MARIA KONSTANTINOVNA come 
 downstairs; GREGORI follows them. 
 
 Betsy. Is the carriage ready ? 
 
 Gregori. It is just driving up. 
 
 Betsy (to Maria Konstantinovna}. Let us 
 go, let us go. I saw it was he. 
 
 Maria Konstantinovna. Which he ? 
 
 Betsy. You know very well Petristcheff. 
 
 Maria Konstantinovna. But where is he 
 then ? 
 
 Betsy. He is with Wowo ; you will soon 
 see.
 
 4O The Fruits of Culture 
 
 Maria Konstantinovna. And if it is not he ? 
 (The peasants and the Carrier bow.} 
 
 Betsy (to the Carrier}. Ah, you are from 
 Bourdiet with the dress. 
 
 Carrier. Yes, gracious miss. May it please 
 you to attend to this matter. 
 
 Betsy. I know nothing about it. That is 
 mamma's affair. 
 
 Carrier. I am not expected to know that. 
 I have orders to deliver the goods and receive 
 the money. 
 
 Betsy. Wait, then. 
 
 Maria Konstantinovna. Is it the costume 
 for the charade again ? 
 
 Betsy. Yes, a charming costume. And 
 mamma will not take it and will not pay for it. 
 
 Maria Konstantinovna. And why ? 
 
 Betsy. You must ask mamma about that. 
 To give Wowo 500 roubles for dogs, that is not 
 too much ; and 100 roubles for a dress is too 
 much. I surely can't appear as a scarecrow. 
 (Pointing to tJie peasants?) And who are these 
 people ? 
 
 Gregori. Peasants ; land, I believe, they 
 want to buy. 
 
 Betsy. I thought hunters ; are they not 
 hunters ?
 
 The Fruits of Culture 41 
 
 First Peasant. Surely not, lady, we have 
 come to Leonid Fedorovitch for the purpose of 
 completing the act of the purchase of the land. 
 
 Betsy. How is it, hunters were to have 
 come to Wowo? And are you surely not hun- 
 ters? (The peasants are silent?) How stupid 
 they are ! (She goes to the door.} Wowo ! 
 (Laughs.) 
 
 Maria Konstantinovna. You have just met 
 him. 
 
 Betsy. That was a clever stroke! . . . Wowo, 
 are you in there ? 
 
 SCENE XXXIV. 
 The Same and PETRISTCHEFF. 
 
 Pctristcheff. Wowo is not here ; but I am 
 willing, in his stead, to do all that is desired. 
 I salute you! I salute you, Maria Konstanti- 
 novna ! (He first shakes Betsy's hand long and 
 vigorously, then Maria Konstantinovna s?) 
 
 Second Peasant. Just see, as if he were 
 pumping water. 
 
 Betsy. You cannot represent him, but at any 
 rate it's better than nothing. (She laughs.} 
 What's the business you have with Wowo? 
 
 Petr'istcheff. Business ? Fi nancial busi-
 
 42 The Fruits of Culture 
 
 ness, that is, our business is fi ! and at the same 
 time nancial business, and besides financial 
 business. 
 
 Betsy. What is the meaning of nancial 
 business, anyway? 
 
 Petristcheff. A fine question ! That's the 
 joke of it, that it means nothing. 
 
 Betsy. Well, that I call missing the mark, 
 missing it awfully. (TJiey laugh.} 
 
 Petristcheff. It is impossible for one always 
 to hit the bull's eye. That is a kind of lottery. 
 A blank, and again a blank, and for once, per- 
 haps, the capital prize. 
 
 (Exit FEDOR IVANITCH into LEONID FEDOROVITCH'S 
 study.) 
 
 SCENE XXXV. 
 The Same except FEDOR IVANITCH. 
 
 Betsy. That was missing the mark. Tell 
 me, were you at Mergassoff's yesterday ? 
 
 Petristcheff. Not at Mere Gassoff's, rather at 
 Pere Gassoff's, and not at Pere Gassoff's, either, 
 but at Fits Gassoff's. 
 
 Betsy. Is it utterly impossible for you to 
 suppress these jeu de mots ? That is an invet- 
 erate vice. Were there gypsies there also ? 
 (She laughs?)
 
 The Fruits of Culture 43 
 
 Petristcheff (sings). " Auf den Schiirzen 
 Hdhnelein Mit den goldenen Kammelein " 
 
 Betsy, Happy people ! And we were bored 
 at Fofo's. 
 
 PctristcJieff (continues singing}. " Und ver- 
 sprach ihr susses Mundchen Mir" ... How 
 does it go ? Maria Konstantinovna, how does 
 it go ? 
 
 Maria Konstantinovna. " Mir ein holdes 
 SchafersUindchen "... 
 
 Petristcheff. What? What? Maria Kon- 
 stantinovna ? (He laughs.} 
 
 Betsy. Ccssez, vous devenez impossible ! 
 
 Petristclieff. J'aicesse',j'aibebe',faide'de'. . . 
 
 Betsy. I see but one means of escaping your 
 jests I must let you sing. Come with me to 
 Wowo's room ; he has a guitar, too. Come, 
 Maria Konstantinovna, come ! 
 
 (BETSY, MARIA KONSTANTIXOVNA, and PETRISTCHEFF 
 go away into VASSILI LEONIDITCH'S room.) 
 
 SCENE XXXVI. 
 GREGORI, the three peasants, and the CARRIER. 
 
 First Peasant. To whom do these belong ? 
 
 Gregori. The one is the young miss ; the 
 other the music teacher; she gives music 
 lessons.
 
 44 The Fruits of Culture 
 
 First Peasant. She occupies herself, so to 
 speak, with study. And how accurate she is ! 
 As if painted. 
 
 Second Peasant. Why don't they marry ? 
 She is surely of the right age. 
 
 Gregori. You think, as among you, that the 
 right age is fifteen years ? 
 
 First Peasant. And the young fellow there 
 is, so to speak, a musician ? 
 
 Grcgori (mocking him}. Musician ! . . . You 
 know simply nothing. , 
 
 Pirzt Peasant. Real-ly true, that is our igno- 
 rance, our want of culture, so to speak. 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 (Gypsy songs accompanied by the guitar are heard in 
 VASSILI LEOXIDITCH'S room.) 
 
 SCENE XXXVII. 
 
 GREGORI, the three peasants, the CARRIER. SEMION 
 enters ; he is followed by TAXIA. TANIA watches 
 the meeting of father and son. 
 
 Gregori (to Scmioii). Where do you come 
 from ? 
 
 Semion. I was at Mr. Kaptchitch's. 
 
 Gregori. Well, how is it ? 
 
 Semion. He asked me to say it was quite 
 impossible for him to come to-day.
 
 The Fruits of Culture 45 
 
 Gregori. Very well, I will deliver the mes- 
 sage. (Exit.*) 
 
 SCENE XXXVIII. 
 The Same except GREGORI. 
 
 Semion (to fits father}. Welcome, little father. 
 Uncle Jefim, Uncle Mitri I salute you. Is 
 all well at home ? 
 
 Second Peasant. Welcome, Semion ! 
 
 First Peasant. Welcome, fellow-brother ! 
 
 Third Peasant. Welcome, boy ! How goes 
 it? 
 
 Semion (friendly}. Well, little father, shall 
 we go and drink tea ? 
 
 Second Peasant. Wait, we want to get 
 through first. Don't you see that we are busy 
 now ? 
 
 Semion. Well, then, I will wait at the door. 
 (He goes.} 
 
 Tania (fol/oius him}. Why didn't you say a 
 word ? 
 
 Semion. How can I talk here, before all the 
 people ? Only have patience ; once at tea, and 
 I will talk. (Exit.)
 
 46 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XXXIX. 
 
 The Same except SEMIOX. FEDOR IVANITCH enters and 
 sits down by the window with a newspaper. 
 
 First Peasant. Well, Sir, how is it with our 
 affair ? 
 
 Fedor Ivanitch. Have patience, he will come 
 presently, he will soon be ready. 
 
 Tania (to Fedor IvanitcJi}. How do you know, 
 Fedor Ivanitch, that he will soon be ready ? 
 
 Fedor IvanitcJi. O, I know, when the ques- 
 tions are at an end, he reads aloud to himself 
 question and answer. 
 
 Tania. Is it really true, then, that one can 
 talk with spirits through a small plate ? 
 
 Fedor Ivanitch. It must be so. 
 
 Tania. How, if they tell him he ought to 
 sign ? Will he then really sign ? 
 
 Fedor IvanitcJi. And what do you mean ? 
 
 Tania. They do not speak in words, do 
 they ? 
 
 Fedor IvanitcJi. In letters. The letter at 
 which they stop, that he makes a note of. 
 
 Tania. And at the stance ? .
 
 The Fruits of Culture 47 
 
 SCENE XL. 
 The Same and LEONID FEDOROVITCH. 
 
 Leonid Fedorovitch. Well, my dear friends, 
 I cannot; I should very gladly have done it, 
 but it is impossible. If you have the whole 
 sum, that's another thing. 
 
 First Peasant. Yes, real-ly, that would surely 
 be better. But the people are weak, it is quite 
 impossible. 
 
 Leonid Fedorovitch. I cannot, it is impossi- 
 ble. Here is your paper, I cannot sign it. 
 
 Third Peasant. Have mercy, Sir, have 
 mercy ! 
 
 Second Peasant. How can one act so? It's 
 an insult. 
 
 Leonid Fedorovitch. It is not an insult, chil- 
 dren. I asked you in the summer : do you want 
 to ? Then it's a bargain. You did not want to, 
 now I cannot. 
 
 Third Peasant. Sir, have mercy ! How are 
 we to live? Our land is small, hardly a hen 
 not to say anything of cattle hardly a hen, I 
 say, has room. 
 
 (LEONID FEDOROVITCH goes and remains standing in 
 . the door.)
 
 48 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XLI. 
 
 The Same. HER LADYSHIP and the PHYSICIAN come 
 downstairs. VASSILI LEONIDITCH follows them in 
 a cheerful mood ; he puts money in his pocket-book. 
 
 Her Ladyship (tightly laced, with hat on}. To 
 be taken internally, then ? 
 
 Physician. To be taken by all means if the 
 symptoms are repeated. But above all lead a 
 more sensible life. How do you expect a thick 
 syrup to pass through a capillary tube if, be- 
 sides, you press the tube together ? That is 
 impossible! It is the same with the alimentary 
 canal ! That is surely simple enough. 
 
 Her Ladyship. Yes, indeed, indeed ! 
 
 Physician. Indeed, you say, and everything 
 remains the same. That will not do, your 
 ladyship, that will not- do. Good bye ! 
 
 Her Ladyship. Not good bye, but au revoir ! 
 I shall surely expect you in the evening. With- 
 out you I cannot come to a decision. 
 
 Physician. Very well, very well, if I have 
 time, I shall come. (Exit.}
 
 The Fruits of Cttltttrc 49 
 
 SCENE XLII. 
 The Same except the PHYSICIAN. 
 
 Her Ladyship (observing the peasants). What 
 does this mean ? What is this ? What sort of 
 people are these ? 
 
 (The peasants bow.) 
 
 Fedor IvanitcJi, They are countrymen from 
 the region of Kursk ; they have come to his 
 lordship to buy land. 
 
 Her Ladyship. I see they are countrymen, 
 but who admitted them ? 
 
 Fedor Ivanitch. Leonid Fedorovitch gave 
 orders. He has just talked with them about 
 the sale 'of the land. 
 
 Her Ladyship. What sale ? We don't need 
 to sell anything. And above all -haw can 
 one admit persons from the street into' this 
 house ! How can one admit persons from the 
 street! One does not admit persons into the 
 house who have passed the night God knows 
 where. . . . (She gets more and more excited.} 
 In their garments, I suppose, every little fold is 
 full of microbes : scarlatina microbes, small-pox 
 microbes, diphtheria microbes ! For are they 
 not from Kursk, the province of Kursk, where
 
 5O The Fruits of Culture 
 
 diphtheria is epidemic ! . . . Doctor, doctor ! 
 Call the doctor back ! 
 
 (Exit LEONID FEDOROVITCH ; he locks the door behind 
 him. GREGORI follows the PHYSICIAN.) 
 
 SCENE XLIII. 
 The Same except LEONID FEDOROVITCH and GREGORI. 
 
 Vassili Leoniditch (bloivs the cigar-smoke at 
 the peasants}. Calm yourself, mamma; if you 
 wish, I will smoke them so that all the microbes 
 will expire. Well ? 
 
 (HER LADYSHIP is persistently silent; she awaits the 
 return of the PHYSICIAN.) 
 
 Vassili Leoniditch (to the peasants). Do you 
 breed hogs ? That is a profitable business. 
 
 First Peasant. Real-ly, sometimes we also 
 raise hogs. 
 
 Vassili Leoniditch. Such . . . i-u . . . i-u 
 (He grunts like a sticking pig.} 
 
 Her Ladyship. Wowo, Wowo ! Stop. 
 
 Vassili Leoniditch. A good pig baby, eh ? 
 
 First Peasant. Real-ly, a good sucking pig. 
 
 Her Ladyship. Wowo, stop, I tell you ! 
 
 Second Peasant. What's that for? 
 
 Third Peasant. I told you in the first place 
 that we ought meantime to go to our lodgings.
 
 The Fruits of Culture 51 
 
 SCENE XLIV. 
 The Same, the PHYSICIAN, and GREGORI. 
 
 Physician. What's up now ? What's the 
 matter. 
 
 Her Ladyship. You always say one must 
 not get excited. Now how can one remain 
 calm here ? For two whole months I do not 
 visit my sister, and guard myself against every 
 questionable visit. Suddenly I find people from 
 Kursk, straight from Kursk where diphtheria 
 rages, right in my own house ! 
 
 Physician. Do you mean these splendid fel- 
 lows ? 
 
 Her Ladyship. Certainly, right from the 
 diphtheria district. 
 
 Physician. Yes, if they are from the diph-. 
 theria district, it is indeed careless; but one 
 need not get so excited over it. 
 
 Her LadysJiip. But you yourself always 
 caution us to be careful ! 
 
 Physician. Yes, yes, but nevertheless one 
 need not get so excited over it. 
 
 Her Ladyship. How can you say that ? We 
 must have everything thoroughly disinfected 
 now.
 
 52 The Fruits of Culture 
 
 Physician. No, no, why, thoroughly, that is 
 too expensive, that would cost 300 roubles and 
 more. Let me fix it for you. To one large 
 bottle of water . . . 
 
 Her Ladysliip. Distilled ? 
 
 Physician. Quite immaterial. Distilled is 
 better Well, then, to each bottle of water 
 take a tablespoonful of salicylic acid, and have 
 everything washed with it which they in any 
 way have touched ; and these fellows them- 
 selves must of course leave. That will suffice. 
 Then you need not fear anything. Of this 
 solution you may also spray two or three 
 glassfuls into the air with the atomizer. You 
 shall see how well everything will be. Quite 
 harmless. 
 
 Her Ladyship. Where is Tania ? Call 
 Tania ! 
 
 SCENE XLV. 
 The Sa>ne and TAXIA. 
 
 Tania. What does her ladyship wish ? 
 
 Her Ladyship. Do you know the big bottle 
 in the wardrobe ? 
 
 Tania. With which we sprinkled the wash- 
 woman yesterday ? 
 
 Her Ladyship. Yes, that, what other one ?
 
 The Fruits of Culture' 53 
 
 Take that bottle, then ; first wash the spot 
 where they are standing with soap, then . . . 
 
 Tania. Very well. I know, I know. 
 
 Her Ladyship. Then take the atomizer . . . 
 However, I will come back and do that myself. 
 
 Physician. Only do that, and trouble your- 
 self no further. An revoir, now, until evening. 
 (Exit.) 
 
 SCENE XLVI. 
 The Same except the PHYSICIAN. 
 
 Her Ladyship. And with these away, away, 
 that not a trace of them may remain. Away, 
 away ! Go, what are you staring at ? 
 
 First Peasant. Real-ly, in our ignorance, we 
 were told . . . 
 
 Gregori (leading the peasants away). Now, 
 go, go ! 
 
 Second Peasant. Only let me take my bun- 
 dle. 
 
 Third Peasant. Gracious God ! I said at 
 the start we ought to wait at our lodgings. 
 (Gregori pushes him out.)
 
 54 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XLVII. 
 
 HER LADYSHIP, GREGORI, FEDOR IVANITCH, TANIA, 
 VASSILI LEONIDITCH, and ike CARRIER. 
 
 Carrier (w/to has repeatedly attempted to 
 speak}. Am I to have an answer ? 
 
 Her Ladyship. Ah, he from Bourdiet ? 
 (Angrily?) There is no answer, there is no 
 answer, take it back with you. I told him I 
 did not order such a costume, and I will not 
 allow my daughter to wear it. 
 
 Carrier. I know nothing about it ; I was 
 sent here. 
 
 Her Ladyship. Just go, go, and take it with 
 you again. I will go there myself. 
 
 Vassili Leoniditch (soleinn/y}. Sir Messenger 
 of Bourdiet, begone ! 
 
 Carrier. You might have said that long 
 ago. Was it necessary for me to wait here five 
 hours ? ! 
 
 Vassili LeoniditcJi. Messenger of Bourdiet, 
 begone ! 
 
 Her Ladyship. Hush, now, I beg you ! 
 
 (Exit CARRIER.)
 
 The Fruits of Culture 55 
 
 SCENE XLVIII. 
 The Same except the CARRIER. 
 
 Her Ladyship. Betsy! Where is she? One 
 must always wait for her. 
 
 Vassili Leoniditch (screams at the top of his 
 voice). Betsy ! Petristcheff ! Come quicker, 
 quicker, quicker ! Eh ? 
 
 i 
 SCENE XLIX. 
 
 The Same, PETRISTCHEFF, BETSY, and MARIA KON- 
 
 STANTIXOVNA. 
 
 Her Ladyship. One must always wait for 
 you. 
 
 Betsy. On the contrary, I am waiting for 
 you. 
 
 (PETRISTCHEFF salutes only with a nod of his head and 
 kisses HER LADYSHIP'S hand.) 
 
 Her Ladyship. How do you do ? (To Betsy.} 
 You must always talk back ! 
 
 Betsy. If you are not in good humor, mamma, 
 I would rather not drive out with you. 
 
 Her Ladyship. Are we going to take a drive 
 or not ?
 
 56 The Fruits of Culture 
 
 Betsy. Say we drive, then ; what else ? 
 . Pier Ladyship. Have you seen what the man 
 from Bourdiet brought ? 
 
 Betsy. I have seen it, and I was delighted 
 with it. I ordered the costume, and will wear 
 it when it is paid for. 
 
 Her Ladyship. I will not pay for it, and I 
 will not permit you to wear an improper cos- 
 tume. 
 
 Betsy. Since when is it improper ? Until 
 now it was proper ; suddenly you have a fit of 
 prudery. 
 
 Her Ladysliip. No prudery whatever ; if the 
 entire waist is fixed over, it may do. 
 
 Betsy. Mamma, that is certainly impossible. 
 
 Her LadysJiip. Well, get ready. 
 
 (They sit down. GREGOUI puts on their overshoes.} 
 
 Vassili Lconiditch. Maria Konstantinovna, 
 do you see how empty the hall has become ? 
 
 Maria Konstantinovna (laughing). What do 
 you mean ? 
 
 Vassili Leoniditch. The man from Bourdiet 
 is gone. Eh ? Well ? (LaugJis loud.} 
 
 Her Ladyship. Let us start then. (She 
 walks towards the door and suddenly returns^} 
 Tania !
 
 The Fruits of Culture 57 
 
 Tania. What does your ladyship wish ? 
 
 Her LadysJiip. That Fifka may not catch 
 cold during my absence. If he should desire 
 to go out, by all means put the yellow cloak 
 around him. He is not quite well. 
 
 Tania. Very well, your ladyship. 
 
 (Exeunt HER LADYSHIP, BETSY. MARIA KONSTANTI- 
 NOVNA, and GREGORI.) 
 
 SCENE L. 
 
 PETRISTCHEFF, VASSILI LEONIDITCH, TANIA, and 
 FEDOR IVANITCH. 
 
 Petristchcff. Well, how is it ? What have 
 you accomplished ? 
 
 Vassili Lconiditcli. I tell you it cost a lot 
 of trouble. First I went to my sire he 
 growled at me and sent me away. Then, to 
 my mother there I got it. Here it is. (He 
 slaps his pocket.} When I take anything into 
 my head, I am simply irresistible. . . . Hooks of 
 steel ! Eh ? And now my wolf-killers will of 
 course be brought to-day. 
 
 (Exeunt PETRISTCHEFF and VASSILI LEOXIDITCH, taking 
 their overcoats. TANIA follows them}
 
 58 The Fruits of Culture 
 
 SCENE LI. 
 FEDOR IVANITCH alone. 
 
 Fedor Ivanitch. Continual discord. Why 
 can't they live in peace ? Yes, one must admit, 
 the young generation is after all something- 
 different. And the rule of woman? At first 
 Leonid Fedorovitch would gladly have favored 
 the peasants ; then he saw her going into hys- 
 terics and slammed the door to. A rare good 
 man ! Yes, rarely good ! . . . What's this ? 
 Tania brings them back ? 
 
 SCENE LII. 
 FEDOR IVANITCH, TANIA, and the three peasants. 
 
 Tania. Just come, just come, little uncles, 
 no harm. 
 
 Fedor Ivanitch. Why have you brought 
 them here again ? 
 
 Tania. Pray, dear Fedor Ivanitch, we must 
 surely do something for them. And I will 
 scrub up everything again. 
 
 Fedor Ivanitch. Nothing will come of their 
 case ; I can see it already.
 
 The Fruits of Culture 59 
 
 First Peasant. Well, Sir, shall we settle our 
 matter ? If your grace will take a little trouble, 
 we will surely show ourselves richly grateful 
 on behalf of the commune in reward for your 
 trouble. 
 
 Third Peasant. Will you not try, dear Sir ? 
 We cannot live. Our land is small, hardly a 
 hen not to say anything of cattle hardly a 
 hen, I say, has room. 
 
 (They bow.} 
 
 Fedor Ivanitcli. I really pity you, but I can- 
 not do anything for you, little friends. I under- 
 stand very well, but he has said no. What's to 
 be done, now ? Her ladyship also is against 
 it. Hardly ! But let me have the document ; 
 I will go to him ; I will try ; I will implore 
 him ! (Exit.} 
 
 SCENE LIII. 
 TANIA antf the three peasants (they sigh). 
 
 Tania. Now tell me, little uncles, how is it 
 with your affair ? 
 
 First Peasant. Only his signature. 
 
 Tania. His lordship is to sign the docu- 
 ment ? 
 
 First Peasant. Only to sign it with his own
 
 60 The Fruits of Culture 
 
 hand, and to take his money, and the matter is 
 finished. 
 
 Third Peasant. If he only would write ! I 
 want, he says, as the peasants want, he says. 
 That's the whole matter. He takes and signs. 
 
 Tania. Only to sign ? His lordship is only 
 to place his name on the document ? (S/ie 
 meditates.} 
 
 First Peasant. Real-ly, the business depends 
 only on, that. That is, when he has signed, 
 there is nothing more to do. 
 
 Tania. Just wait, let's sec what Fedor 
 Ivanitch brings. If he cannot persuade his 
 lordship, I will try a ruse. 
 
 Second Peasant. You will get him to come 
 round ? 
 
 Tania. I will try. 
 
 Third Peasant. Hey, girl, you intend to do 
 something for us ? Only carry out the thing, 
 and we will bind ourselves, I say, to support 
 you for life at the expense of the commune. 
 That's a thing! 
 
 First Peasant. If you will do us such a 
 turn, we can really set you in gold. 
 
 Second Peasant. No doubt about it ! 
 
 Tania. I will not positively promise it. As 
 they say : one can try . . .
 
 TJic Fruits of Culture 6 1 
 
 First Peasant. and a question costs 
 nothing. Real-ly true ! 
 
 SCENE LIV. 
 The Same and FEDOR IVAXITCH. 
 
 Fedor Ivanitch. No, good friends, your busi- 
 ness is all up ; he said, no and sticks to it. 
 Take your document. Go, go ! 
 
 First Peasant (takes, tJie document. To Tanid}, 
 So we must after all, so to speak, rely on you. 
 
 Tania. Presently, presently. You will now 
 go and wait outdoors ; I shall immediately come 
 to you and tell you what's to be done. 
 
 (Exeunt peasants.) 
 
 SCENE LV. 
 FEDOR IVANITCH and TANIA. 
 
 Tania. Fedor Ivanitch, my dear, request his 
 lordship to please come out to me. I have to 
 speak a word to him. 
 
 Fedor Ivanitch. What sort of news may 
 that be ? 
 
 Tania. It must be, Fedor Ivanitch. Just 
 announce it, please ; it is nothing bad, God 
 knows.
 
 62 The Fruits of Culture 
 
 F^edor Ivanitch. What can it be ? 
 
 Tania. A little secret. I will betray it later. 
 Only announce it. 
 
 Fedor Ivanitcli (smiling). I cannot under- 
 stand what you are driving at ! But very well, 
 I will say it, I will say it. (Exit.} 
 
 SCENE LVI. 
 TANIA (alone). 
 
 Tania. I declare, it must succeed. Didn't 
 he say himself that Semion had the force, and 
 don't I know how everything is to be managed ? 
 Then nobody suspected anything. Now I am 
 going to bring Semion up to it. And if it does 
 not succeed, there is no harm done. Is that a 
 
 sin ? 
 
 / 
 
 SCENE LVII. 
 TANIA, LEONID FEDOROVITCH, later FEDOR IVANITCH. 
 
 Leonid Fedorovitch (smiling). A strange 
 petitioner ! What is it about ? 
 
 Tania. A little secret, Leonid Fedorovitch. 
 Permit me to tell you under four eyes. 
 
 Leonid Fedorovitch. What .can that be ? 
 Fedor, leave us a moment.
 
 Tlie Fruits of Culture 63 
 
 SCENE LVIII. 
 LEONID FEDOROVITCH and TANIA. 
 
 Tania. Leonid Fedorovitch, I have been 
 brought up in your house from a child ; I am 
 grateful to you for everything, and I want to 
 speak openly to you as to my own father. 
 Semion, who is in your house, wants to marry 
 me. 
 
 Leonid Fedorovitch. Was that it ? 
 
 Tania. I speak as openly to you as to God. 
 I have nobody with whom I could consult ; for 
 I am an orphan. 
 
 Leonid Fedorovitch. Well, why not ? He is 
 really a good boy. 
 
 Tania. Certainly, he would be real nice ; 
 only one thing seems doubtful to me. And I 
 wanted to ask you, there is something in him, 
 I do not quite understand it ... If it should be 
 anything bad ! 
 
 Leonid Fedorovitch. What, does he drink ? 
 
 Tania. No, God forbid ! But I know that 
 there is a Spirituism . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. You know that ? 
 
 Tania. Why shouldn't I ? I understand 
 very well. Others with their lack of education 
 don't perhaps understand . . .
 
 64 The Fruits of Culture 
 
 Leonid Fcdorovitch. Well, what then? 
 
 Tania. I am anxious about Semion. It 
 happens with him 
 
 Leonid Fedorovitch. What happens? 
 
 Tania. Something like Spirituism. Just 
 ask the domestics. As soon as he goes to sleep 
 at the table, right away the table begins to 
 tremble and to squeak : tuk, tu . . . tuk ! All 
 the domestics have heard it. 
 
 Leonid FcdorovitcJi. Exactly what I told 
 Sergei Ivanovitch this morning. And ? 
 
 Tania. And . . . when was it ? Yes, Wednes- 
 day. We had just sat down to dinner. Scarcely 
 had he sat down at the table when the spoon 
 jumped into his hand all of its own accord 
 hop ! 
 
 Leonid FedorovitcJi. Ah, that is interesting ! 
 Hop into his hand? How, had he gone to 
 sleep ? 
 
 Tania. I didn't notice. I think he had gone 
 to sleep. 
 
 Leonid FedorovitcJi. Well, and? 
 
 Tania. Well, I am anxious, and wanted to 
 ask you whether any harm could come from it ? 
 To have to be together with some one for a 
 whole life, if something like that is in him . . . 
 
 Leonid Fcdorovitch (smiling). No, no, don't
 
 The Fruits of Culture 65 
 
 be afraid ; there's nothing bad in that. That 
 only means that he is a medium, simply a me- 
 dium. I knew long ago that he was a medium. 
 
 Tania. Strange ! . . . And I have been in 
 such fear ! 
 
 Leonid Fedorovitch. No, no, fear nothing, 
 that is of no consequence. (To himself!) That 
 is excellent Kaptchitch can't come, so we can 
 make experiments with him this very day. . . . 
 No, no, fear nothing, my child, he will also be 
 a good husband and everything . . . That is an 
 especial power, which all men possess. It is 
 only weaker in some and stronger in others. 
 
 Tania. I thank you with all my heart. I 
 shall not think of it any more now. And I 
 have had such fear about it. That comes from 
 our ignorance. 
 
 Leonid Fedorovitch. No, no, don't be afraid, 
 Tania ! 
 
 SCENE LIX. 
 The Same and FEDOR IVANITCH. 
 
 Leonid Fedorovitch. I am going out. To 
 prepare everything for this evening's stance. 
 
 Fedor Ivanitch. But Mr. Kaptchitch is not 
 coming to-day. 
 
 Leonid Fedorovitch. No matter, it's all the
 
 66 The Fruits of Culture 
 
 same. (He puts on Jiis cloak.} We shall have 
 a trial stance with our own medium. 
 
 (Exit. FEDOR IVANITCH^WJ out with him.) 
 
 SCENE LX. 
 TANIA alone. 
 
 Tania. He believed it, he believed it (she 
 squeals and jump s\ Sure as God, he believed 
 it ! A real miracle (she squeals}. Now the 
 thing must succeed, if only Semion doesn't get 
 frightened. 
 
 SCENE LXI. 
 TANIA and FEDOR IVANITCH (coming back). 
 
 Fedor Ivanitch. Well, how is it, did you tell 
 your secret ? 
 
 Tania. Certainly. I will tell you about it, 
 too ; only later. But I have a favor to ask of 
 you also, Fedor Ivanitch. 
 
 Fedor Ivanitch. What sort of a favor can 
 that be? 
 
 Tania (ashamed}. You have always been 
 like a second father to me. I will speak to you 
 openly, as to God. 
 
 Fedor Ivanitch. No flattery now ; say right 
 out what you want.
 
 The Fruits of Culture 67 
 
 Tania. What I want ? I want Semion 
 wants to marry me. 
 
 Fedor Ivanitch. That's it! That's why I 
 have noticed . . . 
 
 Tania. Why should I conceal it ? I am an 
 orphan, and you know how it is here in this 
 city life ; everybody is after a girl ; be it only 
 Gregori Michailitch. I have no peace from him. 
 That one also you know? They act as if 
 I were a lifeless being, as if I were here only 
 for their pleasure . . . 
 
 Fedor Ivanitch. Clever girl, bravo ! Well, 
 what is it then ? 
 
 Tania. Semion has written to his father, 
 and now he has seen me, the father I mean, 
 immediately he says : He has come to be a 
 fine gentleman ! The son I mean, Fedor 
 Ivanitch ! (She makes a bow.} Take the place 
 of a father to me. Speak to the old man, to 
 Semion's father. I will take them to the 
 kitchen ; then you will come in and speak to 
 the old man. 
 
 Fedor Ivanitch. (smiling). That is, I am to 
 be your match-maker? Very well, that may be. 
 
 Tania. Dearest, best Fedor Ivanitch, take 
 the place of a father to me, and I will pray for 
 you all my life.
 
 68 The Fruits of Culture 
 
 Fedor IvanitcJi. Well, well, I will go. Rely 
 on me. (He takes his paper?) 
 
 Tania. You will be a second father to me. 
 Fedor Ivanitch. Very well, very well. 
 Tania. I may hope then . . . (Exit.) 
 
 SCENE LXII. 
 FEDOR IVANITCH alone. 
 
 Fedor Ivanitch (sways his head to and fro). 
 A winning, good child ! How many such are 
 ruined, sad ! One single false step, then they 
 go from hand to hand . . Not a soul to draw 
 them from the mire. How miserably that dar- 
 ling Natalie fared ! . . . She was also good, she 
 also had a mother who cherished and cared for 
 her, and had reared her . . . (Takes his paper?) 
 Well, how is it with our Ferdinand ? How is 
 he going to disentangle himself? . . . 
 
 (The curtain falls.)
 
 ACT II. 
 
 The stage represents the interior of the domestics' 
 kitchen. The peasants, in shirt-sleeves and reeking with 
 perspiration, are sitting at the table and drinking tea. 
 FEDOR IVANITCH is smoking a cigar on the other side of 
 the stage. On the stove lies the OLD COOK, who is not 
 seen during the first four scenes. 
 
 SCENE I. 
 The three peasants and FEDOR IVANITCH. 
 
 Fcdor Ivanitch. My advice is to let him have 
 his will. If he wishes it and she also, then let 
 them. The girl is good and honest. That she 
 likes to dress up, don't mind that too much. 
 That's the way it is in the city ; it wouldn't do 
 else. And the girl is clever. 
 
 Second Peasant. Well, if he insists on it. 
 He has to marry her, not I. But she is already 
 much too fine. What are we to do with her in 
 a peasant's hut ? Her mother-in-law will not 
 even be allowed to caress her. 
 
 Fedor Ivanitch. That has nothing to do 
 with being fine, good friend, but with character.
 
 70 The Fruits of Culture 
 
 If she has a good character, then she will also 
 be obedient and respectful. 
 
 Second Peasant. Well, I'll not withhold my 
 consent, if the boy has set his mind on the girl. 
 It's bad, anyway, to take one whom one doesn't 
 love. I'll consult with my old woman, and then' 
 as God wills ! 
 
 Fedor Ivanitch. Well then, shake hands on 
 it. 
 
 Second Peasant. I suppose it's fate. 
 
 First Peasant. What luck you have, Sachar! 
 You come here to settle some business, and just 
 see he takes away a princess for his daughter- 
 in-law. Now we'll only have to wet it yet, so 
 to speak ; then it's as it ought to be. 
 
 Fedor Ivanitch. Not necessary at all. 
 
 ( Uncomfortable silence?) 
 
 Fedor IvanitcJi. You see, I can appreciate 
 the life of the peasants. I am thinking myself, 
 I tell you, of buying a piece of land. I would 
 like to build me a house, and farm. Perhaps 
 even in your neighborhood. 
 
 Second Peasant. That is very nice ! 
 
 First Peasant. Rcal-ly, with a little money 
 one can provide himself with every pleasure in 
 the country.
 
 The Fruits of Culture 71 
 
 Third Peasant, Why say anything about 
 it ? In the country, I say, there is in any case 
 more freedom ; quite different from the city. 
 
 Fedor Ivanitch. How, will you admit me to 
 your commune, if I should settle down amongst 
 you ? 
 
 Second Peasant. Why shouldn't we admit 
 you ? You drink with the elders and are ad- 
 mitted. 
 
 First Peasant. Yes, you can open a bar, so 
 to speak, or an eating-house. What a life that 
 would be ! One need not die at all then. You'll 
 be the gentleman, and need ask nobody's pleas- 
 ure. 
 
 Fedor IvanitcJi. We'll see, we'll see. I 
 merely wish to lead a quiet life in my old age. 
 I am having a good enough time here nor 
 will it come^easy to me to leave ; Leonid Fedor- 
 ovitch is, indeed, a. rarely good man. 
 
 First Peasant. That' is really so. But why 
 does he treat our business In- that way ? Is it 
 to remain this way without a result ? 
 
 Fedor Ivanitch. He would like to ! 
 
 Second Peasant. Is he afraid of his wife? 
 
 Fedor Ivanitch. He is not afraid of her-; but 
 neither will she give her consent. 
 
 Third Peasant. If you would put in a word
 
 72 The Fruits of Culture 
 
 for us, little father ? How are we to live other- 
 wise ? Our land is small . . . 
 
 Fcdor Ivanitch. First let us wait and see 
 what Tatiana will bring about with her en- 
 deavors. She has taken it in hand, has she 
 not? 
 
 Third Peasant. Little father, have mercy on 
 us ! Our land is small, hardly a hen not to 
 say anything of cattle hardly a hen, I say, 
 has room. 
 
 Fedor Ivanitch. Yes, if it depended on me. 
 (To the second peasant?) So it is settled, then, 
 good friend, we two are now fathers-in-law. 
 The affair with Tania is agreed to ? 
 
 Second Peasant. If I have said it once, I 
 don't take back my word, even without having 
 wet it. If our affair would only succeed. 
 
 SCENE II. 
 
 The Same. The COOK enters, casts a glance at the 
 stove, makes a sign, and begins at once to talk viva- 
 ciously with FEDOR IVANITCH. 
 
 Cook. They have just called up Semion from 
 their lordship's kitchen ; his lordship and he 
 who conjures with him, that baldhead ; they 
 put him on a chair and commanded him to take 
 part, in the place of Kaptchitch.
 
 The Fruits of Culture 73 
 
 Fedor Ivanitch. What lie is that ? 
 Cook. Sure. Just now Jacob told Tania 
 about it. 
 
 Fedor Ivanitch. Strange ! 
 
 SCENE III. 
 The Same and the COACHMAN. 
 
 Fedor Ivanitch. What do you want ? 
 
 Coachman (to F^cdor Ivanitch}. Tell their 
 lordships I did not come into their service in 
 order to house with dogs. Let who will do 
 that. I don't feel like living with dogs. 
 
 Fedor Ivanitch. With what dogs ? 
 
 Coachman. They've sent three curs to us in 
 the coachmen's room from Vassili Leoniditch. 
 They've soiled everything, and howl, and one 
 dare not touch them they bite at you. Mad 
 beasts ! they'll eat one up before one knows 
 it. And I would just like to smash their legs 
 with a club. 
 
 Fedor Ivanitch. When was that ? 
 
 Coachman.. To-day they brought them from 
 the exposition, expensive rat-hounds or whatever 
 they are. The devil knows what they are 
 called. Either the dogs must leave the coach- 
 men's room or the coachmen. You may tell 
 that to their lordships.
 
 74 The Fruits of Culture 
 
 Fedor Ivanitcli. Yes, that is no way of 
 doing. I will go upstairs and ask. 
 
 Coachman. They can come down here to 
 Lukeria. What ? 
 
 Cook (enraged}. Here human beings have to 
 eat, and you want to shut up the curs in here ? 
 It is already . . . 
 
 Coachman. And in my place there are coats, 
 straps, and harnesses. And cleanliness is ex- 
 pected of me. Perhaps in the butler's room ? 
 
 Fedor Ivanitch. I must speak to Vassili 
 Leoniditch. 
 
 Coachman (annoyed}. Let him have the curs 
 fastened to his neck and 'run about with them. 
 He likes to drive about all day anyway. Hec- 
 tor he has ruined out and out. And what a 
 horse he was ! . . . O such a life ! (Exit, slam- 
 ming tlic door} 
 
 SCENE IV. 
 The Same except the COACHMAN. 
 
 Fedor Ivanitch. Yes, bad management, bad 
 management. (To the peasants} It's settled 
 then ; meanwhile good bye, children ! 
 
 Peasants. God be with you ! 
 
 {Ex-it FEDOR IVANITCH.)
 
 The Fruits of Culture 75 
 
 SCENE V. 
 
 The Same except FEDOR IVANITCH. As soon as FEDOR 
 IVANITCH leaves, groans are heard in the direction 
 of the stove. 
 
 Second Peasant. A fine gentleman, like a 
 general ! 
 
 Cook. Nothing special ! His own room, free 
 washing from their lordships, his tea, his sugar, 
 everything he gets from their lordships, 
 and food from their lordships' table. 
 
 The Old Cook. The devil, too and why 
 shouldn't he be doing finely ? He steals like a 
 magpie ! 
 
 Second Peasant. Who is that the fellow 
 on the stove ? 
 
 Cook. He an old man. (Pause.} 
 
 First Peasant. I have seen you eating 
 before, too ; you must be rich people. 
 
 Cook. We have no reason to complain. As 
 to that matter, she is not miserly ; Sundays 
 wheat bread, fish during Lent and the holidays, 
 and whoever doesn't want to needn't fast at all. 
 
 Second Peasant. Does anybody eat other 
 things on fast days, then ? 
 
 Cook. Well, all do. Only the coachman 
 (not the one who was here, but the old one),
 
 76 T/ic Fruits of Culture 
 
 and Semion, and I, and the' housekeeper wo 
 fast ; all the others eat meat. 
 
 Second Peasant. And he himself ? 
 
 Cook. Ah ! there you make a fine mistake. 
 He scarcely remembers any more that there is 
 a fast day. 
 
 Tliird Peasant. Gracious God ! 
 
 First Peasant. That's the way it is among 
 great folks ; they learn that out of books. 
 That's culture ! 
 
 Third Peasant. Every day, I think, they 
 have wheat bread ? 
 
 Cook. Bah ! wheat bread. They care a lot 
 for your wheat bread ! You ought just to see 
 for once what they do eat ! All the things that 
 are served on their table ! 
 
 First Peasant. What great folks eat, that 
 we know is light as air ! 
 
 Cook. Good ! air ! well, they fall to pretty 
 lively ! 
 
 First Peasant. With an appetite, so to speak. 
 
 Cook. Because they also drink with it. 
 These sweet wines, whiskeys, effervescing 
 drinks, for every course a special one. They 
 eat. and drink, and eat and drink again . . . 
 
 First Peasant. It is so arranged beforehand 
 that they may eat all the more.
 
 The Fruits of Culture 77 
 
 Cook. Yes, bless me, how they do feed ! 
 With them it is not like this : sit down, eat, 
 cross one's self, get up, they eat without 
 interruption. 
 
 Second Peasant. Like hogs with the feet 
 in the trough. (Peasants lang//.) 
 
 Cook. Scarcely have they opened their eyes, 
 praise the Lord, directly they call for the samo- 
 var, tea, coffee, chocolate. When they have 
 emptied two samovars go, fetch the third. 
 Then immediately breakfast, immediately dinner, 
 and then immediately coffee again ; scarcely 
 have they filled their stomachs immediately 
 again tea ; then all sorts of trifles : sweetmeats, 
 dessert, and so on without end. When they 
 go to bed, they are still eating. 
 
 Third Peasant. Yes, so it is. (Laughs.) 
 
 First and Second Peasants. What are you 
 laughing for ? 
 
 Third Peasant. I should for once like to 
 live a day like that, too. 
 
 Second Peasant. When do they do their 
 work, anyway ? 
 
 Cook. What work have they to do ? Cards, 
 piano, that is their work. The young lady, 
 when she just opens her eyes, off she goes for 
 the piano. and thumps away on it! And the
 
 78 The Fruits of Culture 
 
 other, the teacher, who lives in the house, is 
 already standing there and waiting for the 
 piano to become free ; when the one is through, 
 dash the other pounces down on it. Some- 
 times they get two pianos, two sit down to each 
 one, and then four drum away at once. They 
 drum away, I tell you, till one can hear it down 
 here. 
 
 Third Peasant. Ah, gracious God ! 
 
 Cook. That is their work : piano and cards. 
 When they meet, right away it's cards, wine, 
 cigars, a,nd so it goes through the whole night. 
 Scarcely are they up in the morning, it's eating 
 again. 
 
 SCENE VI. 
 
 The Same and SEMION. 
 
 i 
 
 Semion. I wish you a good dinner. 
 
 First Peasant. Please sit down. 
 
 Seniion (approaches the table). Thank you 
 very much. ( The first peasant pours him some 
 tea. ) 
 
 Second Peasant. Where have you been ? 
 
 Semion. I have been upstairs. 
 
 Second Peasant. Well, what are they doing 
 there ? 
 
 Semion. I don't understand anything about 
 it. I don't know what they call it.
 
 The Fruits of Culture ^9 
 
 Second Peasant. Well, but what are they 
 doing, anyhow ? 
 
 Scmion. But I don't know what it's called. 
 They tried to find a force in me. But I don't 
 understand anything about it. Tatiana says : 
 Go on, she says, and we'll get the land for bur 
 peasants ; he'll surely give it. 
 
 Second Peasant. How does she expect to 
 bring that round ? 
 
 Semion. I don't understand her ; she won't 
 tell. Only do as I tell you, she says. 
 
 Second Peasant. Do what ? 
 
 Semion. First nothing. They made me sit 
 on a chair, put out the light, and told me to go 
 to sleep. And Tatiana hid herself near by. 
 They cannot see her, but I see her. 
 
 Second Peasant. What's the good of that ? 
 
 Semion. God knows, I don't. 
 
 First Peasant. Surely to kill time. 
 
 Second Peasant. I can see, we two will 
 never make sense of that. Tell us rather, did 
 you save much money ? 
 
 Semion. I didn't get any. It was all spent 
 for me. It might amount to 28 roubles. 
 
 Second Peasant. Very well, and if with 
 God's Jielp we complete the purchase, I will 
 take you home with us, Semka.
 
 8o The Fruits of Culture 
 
 Semion. With pleasure. 
 
 Second Peasant. You have become, I think, 
 a fine gentleman. You won't want to do farm 
 work ? 
 
 Semion. Farm work ? On the spot. Mow- 
 ing, ploughing, nothing will go against my hand. 
 
 First Peasant. You won't feel like returning 
 to city life, so to speak ? 
 
 Semion. No, one can live in the country, 
 too. 
 
 First Peasant. Uncle Mitri is already on 
 the lookout for your place for the fine living. 
 
 Semion. Well, Uncle Mitri will soon enough 
 get tired o'f it. First it looks easy, but you'll 
 soon see there is plenty of running to do, and 
 then one's in for it. 
 
 Cook. O Uncle Mitri, if you were only to 
 attend their balls for once ! How you would 
 open your eyes ! 
 
 Third Peasant. There they never stop eat- 
 ing at all ! 
 
 Cook. What are you thinking about ? You 
 ought just to see that ! Fedor Ivanitch took 
 me along once. I look about : the ladies 
 splendid! Dressed up, dressed up one can- 
 not imagine it. And naked down to here 
 and the arms naked !
 
 The Fruits of Culture 81 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 Second Peasant. Fie, low! 
 
 First Peasant. That is to say, the climate 
 permits of that. 
 
 Cook. And I look and look, little uncle : 
 what does that mean ? all naked bodies. 
 Would you believe it ? Old ones, our lady 
 she has grand-children, you must know also 
 naked. 
 
 TJiird Peasant. Gracious God ! 
 
 Cook. And then : when the music starts up 
 and plays, every gentleman goes to his lady, 
 embraces her, and then they whirl round in a 
 circle. 
 
 Second Peasant. The old ones too ? 
 
 Cook. The old ones, too. 
 
 Semion. No, the old ones remain sitting. 
 
 Cook. You say that ; I myself have seen it. 
 
 Semion. But it isn't true. 
 
 Old Cook (raising his head, hoarse). That is 
 polka-mazurka. Eh, you are stupid. You 
 don't know that. They dance so ... 
 
 Cook. You, dancer, keep your mouth shut, 
 do you know. Pst ! somebody is coming.
 
 82 The Fruits of Culture 
 
 SCENE VII. 
 
 The Same and GREGORI. The OLD COOK hides himself 
 quickly. 
 
 Grcgori (to tJie Cook). Get sauerkraut ! 
 
 Cook. I've just come from the callar, now 
 I must run right down again. For whom ? 
 
 Gregori. A cooling dish for the young ladies. 
 Quick ! Sitting here with Semion, and I don't 
 know where to run to first. 
 
 Cook. First they fill themselves up with the 
 sweet stuff, until nothing more will go down ; 
 then they get a taste for sauerkraut. 
 
 First Peasant. That's for cleaning out the 
 stomach, so to speak. 
 
 Cook. Well, when there is room, they begin 
 to fill up agafh. (She takes a dish and goes 
 away.} 
 
 SCENE VIII. 
 The Same except the COOK. 
 
 Gregori (to the peasants). Now just see: 
 how comfortable they made themselves. You 
 better look out ! If her ladyship should hear 
 of it, she will raise a terrible storm, worse than 
 this morning. (Laughs and goes away.)
 
 The Fruits of Culture 83 
 
 SCENE IX. 
 
 The three peasants, SEMION, and the OLD COOK (on the 
 
 stove). 
 
 First Peasant. Real-ly, she raised a fine hail 
 storm a while ago awful ! 
 
 Second Peasant. It's plain, first he was for 
 us, then when he saw she was taking the roof 
 off the house, he slammed the door to. You 
 may go to the devil, he thinks. 
 
 Third Peasant (with a movement of the hand}. 
 The same story the world over. My old woman, 
 too, I say, when she gets into a rage, God 
 save us ! Then I leave the house of my own 
 accord. The deuce take her ! One is glad if 
 she doesn't go for one with the iron poker. 
 ,Gracious God ! 
 
 SCENE X. 
 
 The Same and JACOB (rushes in with a prescription in 
 his hand). 
 
 Jacob. Semion, hurry to the apothecary, 
 quick, get these powders for her ladyship. . 
 Semion. But he told me to stay here. 
 Jacob. There is time enough. Your turn
 
 84 The Fruits of Culture 
 
 doesn't come till after tea ... I wish you a good 
 dinner ! 
 
 First Peasant. Please sit down. 
 (Exit SEMION.) 
 
 SCENE XI. 
 The Same except SEMIOX. 
 
 Jacob. I have no time ; well, just a drop, for 
 company's sake ! 
 
 First Peasant. We are here holding a con- 
 versation about how haughty her ladyship was 
 a while ago. 
 
 Jacob. O, she is hot-tempered ! So hot- 
 tempered that she gets quite beside herself. 
 Sometimes she cries in a rage. 
 
 First Peasant. What I was going to ask, so 
 to speak. She was all the time talking about 
 macrotes. Macrotes, macrotes, she says, they 
 brought macrotes into the house. What use 
 are these macrotes put to, anyhow? 
 
 Jacob. Ah, you mean the macrobes. That 
 is, they say, a kind of bugs from which all 
 diseases are said to spring. You see you are 
 suspected of having some. And the place 
 where you have been has been scrubbed and
 
 The Fruits of Culture 85 
 
 scrubbed, and sprinkled and sprinkled. There 
 is a medicine from which they perish, these 
 little bugs. 
 
 Second Peasant. But then whereabouts on 
 us are they, these little bugs. 
 
 Jacob (drinks tea}. People say they are so, 
 so small that one can't see them, even under a 
 glass. 
 
 Second Peasant. How does she' know then 
 that there are some on me ? Perhaps she's got 
 more of these filthy things than I ? 
 
 Jacob. Go ask her yourself ! 
 Second Peasant. And I think it's all empty 
 talk. 
 
 Jacob. Certainly, empty talk ; but the doc- 
 tors must invent something, what should they 
 be paid for else ? Every day he comes driving 
 up to us. Walks in, says something pockets 
 ten roubles. 
 
 Second Peasant. Impossible ! 
 
 Jacob. There's one even who gets a hun- 
 dred. 
 
 First Peasant. What ? A hundred ? 
 
 Jacob. A hundred? You say: a hundred? 
 A thousand one must give when he goes into 
 the country. If you will give a thousand, he 
 says, well ; if not, die !
 
 86 The Fruits of Culture 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 Second Peasant. How, has he some magic 
 word ? 
 
 Jacob.. Must be. Once I was with a general 
 in the neighborhood of Moscow, a bad, proud 
 gentleman, the general, terrible! One day his 
 little daughter got sick. They get the thou- 
 sand roubles at once and I come . . . They 
 all agreed, and he came. Then something was 
 not done right for him. O, I tell you, how he 
 pounces down on the general ! Ah ! says he, 
 that is the respect you have for me, that is the 
 respect. Very well, cure your child yourself ! 
 What do you think ? The general forgot his 
 pride and flattered him in every way : little 
 father, do not desert us ! 
 
 First Peasant. And he got the thousand 
 roubles ? 
 Jacob. What else, do you think ? 
 
 Second Peasant. Ridiculously much money I 
 What could not we peasants do with so much 
 money ! 
 
 Third Peasant. And I think it's all bosh. 
 When I got footsore that time I doctored and 
 doctored, five roubles' worth I doctored. Then 
 I stopped doctoring and my foot was well. 
 
 ( The OLD COOK on the stove coughs.)
 
 The Fruits of Culture 87 
 
 Jacob. Back again, little friend ? 
 
 First Peasant. What's he ? 
 
 Jacob. He used to be our master's cook ; he 
 comes to see Lukeria. 
 
 First Peasant. That is to say, head cook. 
 What, does he live here ? 
 
 Jacob. N n no ! He is not allowed to be 
 here. He doesn't live anywhere : one day here, 
 the next there. When he's got a half-penny, he 
 goes to a night shelter ; when he's spent his 
 money in drink, he comes here. 
 
 Second Peasant. How could he get into 
 such a way ? 
 
 Jacob. He degenerated. And what a man 
 he was a gentleman ! A gold watch he car- 
 ried, he got forty roubles a month, and now, 
 but for Lukeria, he would have long ago died of 
 hunger. 
 
 SCENE XII. 
 
 The Same and the COOK (with sauerkraut). 
 
 Jacob (to Lukeria}. As I see, Pavel Petro- 
 vitch is back again. 
 
 Cook. Where is he to stay, then shall he 
 freeze to death, what ? 
 
 Third Peasant. What whiskey does ! Yes, 
 whiskey . . . (He smacks his lips in sympathy.}
 
 88 The Fruits of Culture 
 
 Second Peasant. It's well-known : if a man 
 is firm, he is firmer than a rock; if he is weak, 
 he is weaker than water. 
 
 The Old Cook {gets doiunfrom the stove ivith 
 his hands and feet trembling]. See here, Lu- 
 keria, give me a small glass. 
 
 Cook. Where are you crawling to ? I will 
 give you such a glass ! . . . 
 
 Old Cook. Do you not fear God ? I am 
 dying ! Good friends, a nickel ! 
 
 Cook. See here, hurry, and get back on the 
 stove. 
 
 Old Cook. Cook ! A small h-ha-half glass. 
 For Christ's sake, do you hear, do you under- 
 stand me I implore you in Christ's name. 
 
 Cook. Go, go ! You can have tea ! 
 
 Old Cook. Your tea, your tea ! An insipid 
 drink, it has no strength. Only a drop of 
 brandy Lukeria ! 
 
 Third Peasant. Ah, little friend, how he 
 suffers ! 
 
 Second Peasant. Give him some ; what of 
 it? 
 
 Cook (goes to the cupboard and pours him a 
 small glass). There, take ! No more though ! 
 
 Old Cook (grasps it and drinks trembling). 
 Lukeria, cook ! I drink it, and you must 
 know .
 
 The Fruits of Culture 89 
 
 Ccok. Well, well, don't talk! Climb back 
 on the stove, and don't stir! 
 
 (The OLD COOK climbs humbly on the stove and does 
 not cease mumbling to himself.} 
 
 Second Peasant. What it means when a 
 man's weak ! 
 
 First Peasant. Real-ly human weakness! 
 Third Peasant. What can one say about it? 
 
 (The OLD COOK stretches himself, and is still mumbling. 
 Pause.) 
 
 Second Peasant. What I was further going 
 to ask : The girl here in your house, the one 
 from our place, Axinia's girl how is it with 
 her, how? What kind of a life is she leading 
 that is to say, is she respectable ? 
 
 Jacob. A good girl ; one must speak well of 
 her. 
 
 Cook'. I will tell you the truth, little uncle, I 
 know all about the life here ; do you want to 
 take Tatiana for your son then quick before 
 she comes to grief; for that is sure to come. 
 
 Jacob. Yes, that is really so. In the sum- 
 mer there was a girl with us, Natalie ; she was 
 a good girl, and she was ruined for nothing, 
 worse than this one. . . . (He points to the Old 
 Cook.}
 
 QO The Fruits of Culture 
 
 Cook. Thousands of us are ruined here, 
 whole villages of us. Everybody is enticed by 
 the easy work and the good eating. . . . And 
 with the good eating you see it goes down 
 hill quickly. And when she is down, then they 
 don't need such a one any more. Away with 
 her at once let's have a new one. It was so 
 with that dear Natalie she was down she 
 was driven away at once. She gave birth and 
 was taken sick, and last spring she died in the 
 hospital. And what a girl that was ! 
 
 TJiird Peasant. Gracious God ! Weak creat- 
 ures. They are to be pitied. 
 
 Old Cook. Yes, they pity us, those vermin ! 
 (He dangles his legs doivn from the stove.} For 
 thirty years I roasted myself at the heat then 
 they had no use for me any more, die like a 
 dog ! . . . Yes, they pity one ! 
 
 First Peasant. Real-ly true, so goes the 
 world ! 
 
 Second Peasant. As long as they are eating 
 and drinking, you are their good fellow. When 
 they have eaten enough and drunk enough 
 begone, filthy dog ! 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 Old Cook. You know a heap. What is : 
 a la bomong ? What is : Bavassari ?
 
 The Fruits of Culture 91 
 
 How much I used to know! Just think of it! 
 The Czar has eaten the work of my hands. 
 Now those vermin don't need me any more ! 
 But they won't down me ! 
 
 Cook. Well, well, his tongue has begun to 
 wag. Go to the . . . ! Go crawl into your 
 corner, that they won't see you. If Fedor 
 Ivanitch or some of the others should come, 
 they'll chase you and me both out of the house. 
 
 (Pause.) 
 
 Jacob. Do you also know my part of the 
 country, Wosnessenskoie ? 
 
 Second Peasant. To be sure we know it, 
 seventeen versts from us ; it's no further, and 
 across the river still less. What are you 
 doing ? Have you rented land ? 
 
 Jacob. My brother is a tenant, and I send 
 him help. Although I am here myself, I am 
 all the time thinking of home. 
 
 First Peasant. Real-ly. 
 
 Second Peasant. So Anissim is your brother ? 
 
 Jacob. Certainly, my own brother. At the 
 other end. 
 
 Second Peasant. O, I know the third 
 house.
 
 92 The limits of Culture 
 
 SCENE XIII. 
 The Same and TANIA. 
 
 
 
 Tania. Jacob I van itch ! Why do you take 
 things easy down here ? You are called ! 
 
 Jacob. Directly ! What's the matter ? 
 Tania. Fifka is barking ! He wants some- 
 thing to eat. And she is scolding about you : 
 what a rascal he is, she says, he has no pity, 
 she says, it was time long ago to give the dog 
 his dinner, and he doesn't come ! . . . (She 
 lauglis.} 
 
 Jacob (about to go}. O, is she mad ? I hope 
 there won't be a row ! 
 
 Cook (to Jacob}. Why don't you take the 
 sauerkraut along ? 
 
 Jacob. Give it to me, give it to me. (He 
 takes tJic sauerkraut and goes.} 
 
 SCENE XIV. 
 The Same except JACOB. 
 
 First Peasant. Who is to eat dinn6r now ? 
 
 Tania. The dog. Her dog. . . . (She sits 
 down beside them and takes tlie teapot?) Is 
 there some tea there still ? if not, I've brought 
 some with me. (She pours tea.}
 
 The Fruits of Culture 93 
 
 Second Peasant. The dog must eat dinner? 
 
 Tania. Certainly ! A special chop is pre- 
 pared for him, that it may not be too fat. I 
 wash his clothes for him, for the dog. 
 
 Third Peasant. Gracious God ! 
 
 Tania. Just like the master who had a fu- 
 neral for his dog. 
 
 Second Peasant. What's that story ? 
 
 Tania. Listen a man told it a certain 
 lord's dog had died. In the midst of the winter 
 he drove out to bury him ; buries him, drives 
 back, and weeps. There was a real sharp frost, 
 the coachman's nose trickles, and he wipes it. 
 . . . Let me have your glasses ! (Pours out tea.} 
 It trickles and trickles, and he keeps on wiping. 
 The master sees it : " How," says he, " why 
 are you weeping ?" And the coachman says: 
 " Why, Sir, why shouldn't I weep ? What a 
 dog that was ! " (She lauglis} 
 
 Second Peasant. And to himself I suppose 
 he was thinking : If it had been you who kicked 
 the bucket, I shouldn't cry either. . . . (He 
 laughs.} 
 
 Old Cook (from the stove). That's so, sure ! 
 
 Tania. Very well, the master returns home, 
 straight he goes to his wife : " How good," says 
 he, "our coachman is, he wept the whole way
 
 94 The Fruits of Culture 
 
 so sorry was he for my Ami." Have him 
 called : " There you shall have some whiskey, 
 and here as a reward a rouble." She is just 
 like that, and is angry if Jacob has no pity for 
 
 the dog. 
 
 (The peasants laugh.} 
 
 First Peasant. Very good ! 
 
 Second Peasant. Well, indeed ! 
 
 Third Peasant. I declare, girl, you're witty! 
 
 Tania (pours more tea). Drink some more ! 
 Yes, so it is. one thinks this sort of life so fine, 
 when it is disgusting to clean away all their 
 filth. Fi ! In the country it is better. 
 
 (The peasants turn up their cups again, which they had 
 turned down.) 
 
 Tania (pours tea). Drink, may it do you 
 good, Jefim Anton itch ! Let me help you to 
 some, Mitri Vlassievitch ! 
 
 Third Peasant. Well, then, fill up, fill up. 
 
 First Peasant. Now tell me, sly little puss, 
 does our affair progress ? 
 
 Tania. O, it progresses . . . 
 
 First Peasant. Semion has told . . . 
 
 Tania (quickly). Told ? 
 
 Second Peasant. But one can't understand 
 him.
 
 TJie Fruits of Culture 95 
 
 Tania. I can't say anything at all now, but 
 I'll fix it, I'll fix it. Look here here is your 
 paper, too ! (She points to the paper itnder her 
 apron.} If only the one stroke would succeed. 
 . . . (She squeals.} O, how nice that would be ! 
 
 Second Peasant. Only look out, though, that 
 you don't lose the paper. It has cost money. 
 
 Tania. Be quite at your ease. The chief 
 thing is, isn't it, that he signs it ? 
 
 Third Peasant. Why, what else ? His sig- 
 nature and everything is done. (He turns 
 down his ctip.} Enough. 
 
 Tania (to herself). He'll sign, you will see, 
 
 he'll sign. Drink some more. (She pours tea.} 
 
 . First Peasant. If you'll only bring about the 
 
 completion of the sale, we will marry you at the 
 
 expense of the village. (He declines the tea.} 
 
 Tania (pours tea and passes the cups}. Drink ! 
 
 ' Third Peasant. Just carry it out ! And 
 
 we'll marry you, I say, and I will dance at your 
 
 wedding. Although I have not danced in my 
 
 whole life, I will dance then ! 
 
 Tania (laughs}. That I hope will come true. 
 (Pause.} 
 
 Second Peasant (looking at Tania}. Yes, 
 that's all very fine ; but you are not fit for 
 peasants' work.
 
 96 The Fruits of Culture 
 
 Taiiia. I not fit ? What, do you think I 
 have no strength ? You ought to see me pull 
 her ladyship together; no peasant could pull 
 harder. 
 
 Second Peasant. Where do you pull her to, 
 then ? 
 
 Tania. It is made of whalebone, like a little 
 jacket, down to here. And it is pulled together 
 with strings, as in harnessing up ; one must 
 even spit on one's hands. 
 
 Second Peasant. That is to say, you lace her 
 tight ? 
 
 Tania. Yes, yes, I lace her tight. And 
 one surely cannot prop one's feet against her. 
 (She laughs?) 
 
 Second Peasant. But why do you pull her 
 together ? 
 
 Tania. So, that's why. 
 
 Second Peasant. What, has she taken a 
 vow, or what ? 
 
 Tania. No, no, for beauty. 
 
 First Peasant. You pull her paunch together, 
 so to speak, for beauty's sake ? 
 
 Tania. One pulls and pulls until her eyes 
 start from their sockets, and still she says : 
 " More." One draws blisters on one's hands ; 
 and you say I have no strength ! 
 
 (The peasants laugh and wag their heads.}
 
 The Fruits of Culture 97 
 
 But here I sit and talk. (She runs 
 away laughing?) 
 
 Third Peasant. That's what I call a girl, 
 she's witty ! 
 
 First Peasant. And how accurate she is ! 
 
 Second Peasant. O, yes ! 
 
 SCENE XV. 
 
 The three peasants, the COOK, the OLD COOK (on the 
 s/flve), SACHATOFF and VASSILI LEONIDITCH com- 
 ing. SACHATOFF holding a teaspoon in his hand. 
 
 Vassili Leoniditch. Not exactly a dinner, 
 but a dejeuner dinatoire. And I tell you, it was 
 a splendid breakfast: ham of young pig deli- 
 cious ! One dines exquisitely at Roulliet's. I 
 have just now come. (Observing the peasants?) 
 And the peasants are here again. 
 
 Sachatoff. Yes, yes, that is all very fine; 
 but we came here to hide something. Where 
 shall we hide it ? 
 
 Vassili Leoniditch. Pardon, a moment. (To 
 the Cook?) Where are the dogs ? 
 
 Cook. In the coachmen's room. They are 
 surely not to be taken into the domestics' 
 room ? 
 
 Vassili Leoniditch. Ah ? in the coachmen's 
 room ? Very well,
 
 9 8 The Fruits of Culture 
 
 SacJiatoff. I am waiting. 
 
 Vassili Leoniditcli. Pardon, pardon. What, 
 now? Conceal something? You know, Sergei 
 Ivanovitch, I'll tell you something : in the 
 pocket of a peasant, one of these here. Say 
 this one. You there. Where is your pocket ? 
 
 Third Peasant. What do you want of my 
 pocket ? Just think, my pocket he wants ! I 
 have money in my pocket. 
 
 SacJiatoff. Well, where is your little purse ? 
 
 Third Peasant. What's that to you ? 
 
 Cook. What are you doing ? That's the 
 young gentleman. 
 
 Vassili Leoniditch (laughs}. Do you know 
 why he is so frightened ? I'll tell you : he's 
 got a lot of money in his pocket. Eh ? 
 1 SacJiatoff. Yes, yes, I understand. Well 
 then : You talk to him, meantime I'll slip it 
 into this bag so that they themselves won't 
 know and can't show him. Talk to them. 
 
 Vassili Leoniditch. Right away, right away. 
 Well, how is it, children, will you buy the 
 land ? Eh ? 
 
 First Peasant. We, we want to with our 
 whole heart. But the affair don't get on. 
 
 Vassili Leoniditch. You must only not be 
 miserly. Land is an important thing. I
 
 The Fruits of Culture 99 
 
 have already told you mint. One can raise 
 tobacco, too. 
 
 First Peasant. Yes, feal-ly, all products. 
 
 Third Peasant. And you, little father, do 
 put in a good word for us. How can we live ? 
 The land is small not even a hen, I say, has 
 room. 
 
 SacJiatoff (has slipped the sp3on into the bag 
 of the third peasant}. Cest fait. Done. Let 
 us go. (Exit.} 
 
 Vassili LeoniditcJi. Remember not to be 
 miserly. Ah ? Well, good bye ! (Exit.} 
 
 SCENE XVI. 
 
 The three peasants, the COOK, and the OLD COOK (on 
 the stove}. 
 
 First Peasant. I said at the start : to our 
 lodgings. For a dime, I say, each of us could 
 have had a room, and we would at least have 
 had peace ; here, God save us. Hand out your 
 money, he says. What does that mean ? 
 
 Second Peasant. He surely has been drink- 
 ing. 
 
 (The peasants turn down their cups, rise, and cross 
 themselves?)
 
 IOO The Fruits of Culture 
 
 First Peasant. Just think, how smart, what 
 he said about the mint that we ought to sow. 
 That one must understand. 
 
 Second Peasant. To sow mint, as if that 
 were such an easy matter. Just try it once, 
 strain your back at it, and you will soon get 
 sick of mint. . . . No, thank you! Now say, 
 little sly-boots; where are we to sleep here ? 
 
 Cook. Lie down one of you on the stove, 
 the others each on a bench. 
 
 Third Peasant. Christ my Saviour. (He 
 prays.} 
 
 First Peasant. God prosper our business ! 
 (He lies down.} To-morrow afternoon we might 
 leave, on the railroad ; Tuesday we are home. 
 
 Second Peasant. Will you put out the light ? 
 
 Cook. How so, put out ? Don't they all 
 come running : the one wanting this, the other 
 that. . . . However, only lie down ; I'll turn it 
 down. 
 
 Second Peasant. How can one make both 
 ends meet on the small strip of land ? Ever 
 since Christmas I've been obliged to buy grain. 
 And the oat straw is giving out. So I might 
 take four desjatines myself, have Semion come 
 home. 
 
 First Peasant. You have a family. No
 
 The Fruits of Culture IOI 
 
 trouble on that score ! You can till the land if 
 you only get it. If only our business might 
 end fortunately ! 
 
 Third Peasant. We must pray to the holy 
 virgin. Perhaps she will have mercy. 
 
 SCENE XVII. 
 
 Quiet ; sighing. Then steps are heard, -voices, the door 
 is thrown wide open, and in rush GROSSMANN, 
 blindfolded, SACHATOFF, whom GROSSMANN is hold- 
 ing by the hand, the PROFESSOR and the PHYSICIAN, 
 the FAT LADY and LEONID FEDOROVITCH, BETSY 
 and PETRISTCHEFF, VASSILI LEONIDITCH and 
 MARIA KONSTANTINOVNA, HER LADYSHIP and the 
 BARONESS, FEDOR IVANITCH and TANIA. The 
 three peasants, the COOK and the OLD COOK {in- 
 visible). The peasants jump up. GROSSMAXX 
 enters with quick steps and remains standing. 
 
 Fat Lady. Don't fear, I'll watch, I have 
 taken it upon myself to watch, and will do my 
 duty strictly. Sergei Ivanovitch, you are not 
 leading him ? 
 
 Sachatoff. No, no. 
 
 Fat Lady. Do not lead him, but follow him 
 willingly. (To Leonid Fedorovitch.} I know 
 these experiments. I have made them myself. 
 I feel a twitching, and the same moment . . .
 
 IO2 The Fruits of Culture 
 
 Leonid FedorovitcJi. Pardon me, but I must 
 ask you to keep perfect quiet. 
 
 Fat Lady. O, yes, I understand that very 
 well. I have experienced that myself. As 
 soon as the attention was drawn off, I could no 
 longer . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. 'Sh, 'sh . . . 
 
 ( They walk about, make search near the first and sec- 
 ond peasants, and approach the third. GROSS- 
 MANN stumbles over a bench.} 
 
 Baroness. Mais dites-moi, on le paye? 
 
 Her Ladyship. Je ne saurais vons dire. 
 
 Baroness. Mais, c est tin monsieur ? 
 
 Her Ladyship. Oh, out ! 
 
 Baroness: (^a tient du miraculeux. N' cst-ce 
 pas ? Comment est-ce quil trouve f 
 
 Her Ladyship. Je nc saurais vous dire. 
 Mon mari vous V cxpliquera. (She sees tlic 
 peasants and looks for the Cook.} Pardon. 
 What is this ? 
 
 (The BAROXESS approaches the group '.)* 
 
 Her Ladysliip (to tlic Covk}. Who admitted 
 the peasants ? 
 
 Cook. Jacob brought them here. 
 
 Her Ladyship. Who told Jacob to ? 
 
 Cook. I don't know. Fedor I van itch saw 
 them.
 
 The Fmits of Culture 103 
 
 Her Ladyship. Leonid ! 
 
 (LEONID FEDOROVITCH does not hear j he is absorbed 
 in the search, and hisses for silence.) 
 
 Her Ladyship. Fedor Ivanitch ! What does 
 this mean ? Did you not see that I disinfected 
 the whole hall, and now they have infected the 
 whole kitchen, the black bread, the kvass. . . . 
 
 Fedor Ivanitch. I did not think it was dan- 
 gerous here. And the men are here on busi- 
 ness. They come from far away, from my 
 home. 
 
 Her Ladyship. That's just it, from the 
 region of Kursk, where people are dying like 
 flies of diphtheria and above all I gave 
 orders that they should not remain in the house. 
 . 4. Did I give orders, or didn't I? (She ap- 
 proaches the others, who have crowded around 
 tJic peasants.} Take care ! Do not touch 
 them; they are all infected with diphtheria! 
 
 L\'<> one I is lens to her; she steps aside with dignity, re- 
 mains standing motionless, and waits.} 
 
 Petristcheff (sniffing). Diphtheria ? don't 
 know ; but there is some infectious matter in 
 the air. Don't you smell it ? 
 
 Betsy. Don't talk ! Wowo, in which bag? 
 
 Vassili LeoniditcJi. In that one, in that one. 
 He is coming, he is coming closer.
 
 IO4 The Fruits of Culture 
 
 Pctristcheff. What is it now spirit vapor 
 or vapor spirit ? 
 
 Betsy. Here your cigarettes come in just 
 right for once. Smoke, do smoke, closer to 
 me. 
 
 (PETRISTCHEKF b^nds forward and smokes on her.) 
 
 Vassili LeoniditcJi. He'll find it, I tell you. 
 Eh? 
 
 Grossmann (looks excitedly at the third peas- 
 ant). Here, here. I feel that it is here. 
 
 Fat Lady. Do you feel a twitching ? 
 
 (GROSSMANN bends down to the bag and draws out the 
 spoon?) 
 
 All. Bravo ! (General enthusiasm.} 
 Vassili LeoniditcJi. Ah ! do you see where 
 our teaspoon's been ? (To the peasant?) That's 
 the kind you are ? 
 
 Third Peasant. What kind am I ? I did 
 not take your spoon. What is he about ? I 
 have taken nothing, I have taken nothing, my 
 conscience is clear. And he could do anything ! 
 I saw at once it wasn't anything good he 
 wanted. Hand me your bag, said he. I have 
 taken nothing, Christ is my witness,* I have 
 taken nothing. 
 
 (The young people encircle him and laugh.) 
 
 * At these words the Russian peasant crosses himself.
 
 The Fruits of Culture 105 
 
 Leonid Fedorovitch (angry at his son). Al- 
 ways and forever your foolish tricks ! (To tlie 
 third peasant.} Calm yourself, good man. We 
 know that you have not taken anything. It was 
 an experiment. 
 
 Grossmann (takes off Jiis bandage and acts as 
 if he were coming to). Water, if I may ask . . . 
 Have the goodness. 
 
 (Every one is busy about him) 
 
 Vassili Lconiditcli. Let us go to the coach- 
 men's room. I will show you what a hound I 
 have there. Epatant ! Eh ? 
 
 Betsy. What an ugly word. Don't we say 
 dog ? 
 
 Vassili LeoniditcJi. No, that won't do. I 
 surely cannot say of you : What an Epatant PER- 
 SON is Betsy! I must say : GIRL. So it is here, 
 too. Eh? Maria Konstantinovna, am I not 
 right ? Well said ? (He laughs) 
 
 Maria Konstantinovna. Let us go. 
 
 (Exeunt MARIA KONSTANTINOVNA, BETSY, PETRIST 
 CHEFF, and VASSILI LEONIDITCH.)
 
 lo6 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XVIII. 
 
 The Same except BETSY, MARIA KONSTAXTINOVNA, 
 PETRISTCHEFF, and VASSILI LEONIDITCH. 
 
 Fat Lady (to Grossmann}. What ? How ? 
 Have you recovered ? (Grossmann docs not an- 
 swer. To SacJiatoff.} Sergei Ivanovitch, did 
 you not feel a twitching ? 
 
 Sachatoff. I didn't feel anything whatever. 
 But it was fine, it was fine. A perfect success. 
 
 Baroness. Admirable ! Qa ne Ic fait pas 
 souffrir ? 
 
 Leonid Fedorovitcli. Pas le moins du monde. 
 
 Professor (to Grossmann). Will you permit 
 me ? (He hands a thermometer to the physician.} 
 At the beginning of the experiment it was 99. 
 ( To the physician.} Wasn't it so ? Have the kind- 
 ness to take his pulse. A loss is inevitable. 
 
 Physician (to Grossmann}. Well, Sir, will 
 you let me feel your pulse ? Let us examine, 
 let us examine. (He takes out his ^vatch and 
 grasps his hand.} 
 
 Fat Lady (to Grossmann}. Pardon me. But 
 the condition in which you have been cannot be 
 called sleep ? 
 
 Grossmann (tired). A kind of hypnosis. 
 
 Sachatoff. We are to understand then that 
 you have hypnotized yourself ?
 
 The Fruits of Culture 107 
 
 Grossmann. And why not ? Hypnosis 
 arises not alone fr6m association, from the 
 sounding of a tomtom, as for instance in the 
 experiments of Charcot, but from the mere en- 
 trance into the hypnotic zone. 
 
 SacJiatoff. Let us assume that it is so ; still 
 it remains desirable to have a more exact defi- 
 nition of what hypnosis is. 
 
 Professor. Hypnosis is the phenomenon of 
 the conversion of one force into another. 
 
 Grossmann. Charcot defines it differently. 
 
 Sachatojf. Pardon me, pardon me. That is 
 your definition ; but Liebault has himself told 
 me . . . 
 
 Physician (letting go the pulse). Very well, 
 and now the temperature. 
 
 Fat Lady (obtruding Jierself}. No, pardon 
 me ! I agree with Alexei Vladimirovitch. I 
 will give you the best proof. When after my 
 illness I lay unconscious, I was seized by a long- 
 ing to speak. I am in general reticent ; but 
 then I was seized by a longing to speak and to 
 speak, and I spoke, said the people, so that all 
 were astonished. (To Sachatoff.} However, I 
 believe I have interrupted you ? 
 
 Sacliatojf (dignified}. Not in the least. Tut, 
 tut.
 
 io8 The Fmits of Culture 
 
 Physician. Pulse 82, temperature has risen 
 half a degree. 
 
 Professor. There is the proof. So it had to 
 be, too. (He takes out a note book and writes.} 
 82, correct ? And 99^ ? The approach of hyp- 
 nosis is unfailingly followed by an increased 
 action of the heart. 
 
 Physician. I can testify as a physician that 
 your prediction has come perfectly true. 
 
 Professor (to SacJiatoff}. Your opinion then ? 
 
 SacJiatoff. I was about to say that Liebault 
 told me hypnosis is only a special mental state 
 of greater impressibility. 
 
 Professor. To be sure. But the main thing 
 is still the law of equivalence. 
 
 Grossmann. Besides, Liebault is far from 
 being an authority ; but Charcot has instituted 
 the most varied investigations, and demon- 
 strated that hypnosis is induced by a stroke, a 
 trauma. 
 
 SacJiatoff. I do not at all deny Char- 
 cot's labors. I know him, too ; I only say 
 what Liebault told me. ... 
 
 Grossmann (excited}. There are three 
 thousand sick in the Salpetriere, and I 
 have taken a whole course there. 
 
 Professor. Pardon me, gentlemen. That 
 is not the point at issue.
 
 The Fruits of Culture 109 
 
 Fat Lady (obtruding herself}. I will make it 
 plain to you in two words. When my husband 
 was ill, all the physicians gave him up. . . . 
 
 Leonid Fcdorovitch. But let us go into the 
 house. Dear Baroness, if you please. 
 
 (They go away, all talking together, one interrupting the 
 other.} 
 
 SCENE XIX. 
 
 The three peasants, the COOK, FEDOR IVANITCH, TANIA, 
 the OLD COOK (on the stove}, LEONID FEDOROVITCH, 
 and HER LADYSHIP. 
 
 Her LadysJiip (holding Leonid Fedorovitch 
 back by the sleeve). How often have I begged 
 of you to make no arrangements in the house. 
 You know nothing but your nonsense. And I 
 must take the responsibility. They will infect 
 everybody. 
 
 Leonid FedorovitcJi. Who ? What ? I don't 
 understand a word. 
 
 Her Ladyship. How ? People who are 
 afflicted with diphtheria pass the night in the 
 kitchen, which is related to the house in a 
 thousand ways. 
 
 Leonid FedorovitcJi. But I ... 
 
 Her Ladyship. What I ?
 
 HO T/ie Fruits of Culture 
 
 Leonid Fedorovitch, I know of nothing what- 
 ever. 
 
 Her LadysJiip. But you should know if you 
 wish to be the head of the family. One does 
 not do such things. 
 
 Leonid FedorovitcJi. I had no idea ... I 
 thought . . . 
 
 Her LadysJiip. Exasperating to listen to you ! 
 (LEONID FEDOROVITCH remains silent^ 
 
 Her Ladyship (to Fedor IvanitcJi). Away 
 with them at once ! I do not want to see them 
 in my kitchen ! It is terrible, nobody obeys, 
 all to spite me . . . ! I send them away from 
 one place ; they let them in again at another. 
 (She talks herself more and more into a rage and 
 begins to cry.} All to spite me ! All to spite 
 me! And in my illness! Doctor! doctor! 
 Peter Petrovitch ! . . . He, too, is away! 
 (Exit, sobbing. LEONID FEDOROVITCH follows her.) 
 
 SCENE XX. 
 
 The three peasants, TANIA, FEDOR IVANITCH, the COOK, 
 
 and the OLD COOK (on the stove). 
 Tableaux. All remain standing silent for some time. 
 
 Third Peasant. Heaven rest their souls. 
 A little more and they would hand one over to
 
 The Fruits of Culture 1 1 1 
 
 the police. In my whole life I have not had 
 anything to do with the courts. Let's go to 
 a lodging-house, children. 
 
 Fedor Ivanitch (to Tania). What's to be 
 done now ? 
 
 Tania. Only keep cool, Fedor Ivanitch. 
 Into the coachmen's room with them. 
 
 Fedor Ivanitch. Into the coachmen's room ? 
 That is impossible ! The coachman has al- 
 ready complained that it is crowded with dogs. 
 
 Tania. Into the domestics' room 1?hen. 
 
 Fedor Ivanitch. And if it's found out ? 
 
 Tania. Nobody will find it out. Don't fear, 
 Fedor Ivanitch. Can we send them away in 
 the middle of the night ? They wouldn't find 
 their way. 
 
 Fedor Ivanitch. Well, do what you please ; 
 only see that they don't remain here. (Exit.} 
 
 SCENE XXI. 
 
 The three peasants, TANIA, the COOK, and the OLD 
 COOK. The peasants pick up their bags. 
 
 Old Cook. Look, such damned vermin ! It 
 goes too well with them ! Vermin ! 
 
 Cook. Hush, you at least! You ought to 
 thank God that they did not see you.
 
 H2 The Fruits of Culture 
 
 Tania. Come along then, little uncles, into 
 the domestics' room. 
 
 First Peasant. Well, and our business ? 
 How is it, so to speak, with the signature? 
 Plow, can we hope ? 
 
 Tania In an hour we shall know all. 
 
 Second Peasant. Will you be sly enough ? 
 
 Tania (laughs). So God will. 
 
 ( Curtain falls. )
 
 ACT III. 
 
 The action takes place in the evening of the same day, 
 in the small reception room where LEONID FEDORO- 
 VITCH usually makes his experiments. 
 
 SCENE I. 
 LEONID FEDOROVITCH and the PROFESSOR. 
 
 Leonid Fedorovitch. What do you think, 
 shall we risk the stance with our new medium ? 
 
 Professor. Certainly. The medium is un- 
 doubtedly strong. But above all it is desirable 
 that our mediumistic seance should take place 
 to-day, and moreover with the same persons. 
 Undoubtedly, the influence of the mediumistic 
 force must manifest itself in Grossmann ; then 
 the connection and unity of the phenomena 
 will be still plainer. You will convince your- 
 self, if the medium shall be as powerful as 
 before, that Grossmann will get into a vibrat- 
 ing motion. 
 
 Leonid FedorovitcJi. Then I will call Semion 
 and invite the company.
 
 H4 The Fruits of Culture 
 
 Professor. Yes, yes. I only want to make 
 a few notes. 
 
 (He takes out a note book and writes.) 
 
 SCENE II. 
 The Same and SACHATOFF. 
 
 Sachatoff. In there, in Anna Pavlovna's 
 room, they are sitting at the card table. I as 
 the man of straw . . . and besides as a curious 
 spectator, announce myself to you. . . . Well, 
 will the stance take place ? 
 
 Leonid P"edorovitcJi. Certainly, it will un- 
 doubtedly take place. 
 
 Sachatoff. What, without the mediumistic 
 force of Mr. Kaptchitch ? 
 
 Leonid Fedorovitch. Vous avcs la wain hen- 
 reuse. Just think, the same peasant of whom 
 I told you proved himself to be an unquestion- 
 able medium. 
 
 Sachatoff. Remarkable ! Oh, that is ex- 
 ceedingly interesting. 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, yes. We put him 
 to a little experimental test after tea. 
 
 Sachatoff. Did it succeed, and are you con- 
 vinced ?
 
 TJie Fruits of Culture 115 
 
 Leonid Fedorovitch. Thoroughly, he proved 
 himself a medium of unusual force. 
 
 SacJiatoff (incredulous). Remarkable ! 
 
 Leonid Fedorovitch. It turned out that in 
 the domestics' room it had already been long 
 noticed. He sits down to a plate, and the 
 spoon hops as of itself into his hand. (To tlie 
 Professor.} Do you hear that ? 
 
 Professor. No, that I have not heard. 
 
 Sachatoff (to tJie Professor}. But you surely 
 admit the possibility of such phenomena ? 
 
 Professor. What phenomena ? 
 
 Sachatoff. Well, in general, Spiritualistic, 
 mediumistic, and, in short, supernatural phe- 
 nomena. 
 
 Professor. The question is : what do we call 
 supernatural ? When not a living being, 
 man, but a piece of stone attracted a nail to 
 itself, how did research regard this phenome- 
 non : as natural or supernatural ? 
 
 Sachatoff. Yes, very true ; but such phe- 
 nomena as the attraction of a magnet con- 
 stantly repeat themselves. 
 
 Professor. It is just so here. The phenom- 
 enon repeats itself, and we seek to investigate 
 it. More : we seek to range the investigated 
 phenomena under the laws common to all other
 
 Ii6 Tlie Fruits of Culture 
 
 phenomena. The phenomena, surely, appear 
 as supernatural only because we ascribe the 
 causes of the phenomena to the medium itself. 
 But that is false. The phenomena are not pro- 
 duced by the medium, but by a spiritual force 
 acting through the medium, and that is a great 
 difference. The solution of the question lies 
 in the law of equivalence. 
 
 Sachatoff. Yes, very true, but . . . 
 
 SCENE III. 
 
 The Same and TANIA (enters and gets behind the por- 
 tiere). 
 
 Leonid Fedorovitch. But you must know one 
 thing. As in the case of Home and Kaptchitch, 
 so also in the case of this medium, we must not 
 rely on anything in advance. It may fail, but 
 it may just as likely prove a complete materiali- 
 zation. 
 
 Sachatoff. A materialization even ? In what 
 is this materialization to consist ? 
 
 Leonid Fedorovitch. In the apparition of a 
 deceased person, your father, your grandfather; 
 in that he takes you by the hand, gives you 
 something ; or in that somebody suddenly rises 
 in the air, as happened to Alexei Vladimirovitch 
 at our last seance.
 
 The Fruits of Culture 1 1 7 
 
 Professor. True, true. But the principal 
 thing is : the explanation of the phenomena 
 and their classification under the general laws. 
 
 SCENE IV. 
 The Same and the FAT LADY. 
 
 Fat Lady. Anna Pavlovna has permitted me 
 to come over to you. 
 
 Leonid FedorovitcJi. Pleased to have you. 
 
 Fat Lady. But how it fatigued Grossmann ! 
 He could scarcely hold the cup. Did you no- 
 tice how pale he grew (to the Professor} the mo- 
 ment he drew near ? I observed it at once, 
 and first told Anna Pavlovna about it. 
 
 Professor. Without doubt the loss of vital 
 force. 
 
 Fat Lady. I say too that it must not be 
 done to excess. Just think of it; the hypnotizer 
 suggested to an acquaintance of mine, Vie- 
 ratchka Konchina you know her that she 
 should stop smoking ; then her back began to 
 ache. 
 
 Professor (trying to speak} The height of 
 the temperature and the pulse plainly point 
 to ... 
 
 Fat Lady. Allow me one moment. I tell
 
 Ii8 The Fruits of Cttlturc 
 
 her : it is much better to smoke than to suffer 
 so from the nerves. Of course, smoking is 
 harmful, and I too would much rather give it 
 up; but what do you want, it won't do. ... I 
 didn't smoke once for two weeks, then I couldn't 
 stand it any longer. 
 
 Professor (again tries to speak}. Plainly point 
 to. . . 
 
 Fat Lady. But no, allow me. Only two 
 words. You say : a loss of forces ? And I 
 wanted to say, when I rode in the stage . . . 
 The roads were abominable at that time, you 
 cannot remember the time, and I have made 
 the observation, you may say what you please, 
 that our nervousness comes only from the rail- 
 roads. I, for instance, cannot sleep while trav- 
 elling. You might kill me, but I couldn't go 
 to sleep. 
 
 Professor (wants to begin again, but the Fat 
 Lady will not let him}. The loss of force . . . 
 
 SacJiatoff (smiling). Yes, yes. 
 
 (LEONID FEDOROVITCH rings the bell.) 
 
 Fat Lady. I do not close an eye for one, two, 
 three nights, and in spite of that I can't go to 
 sleep.
 
 The Fruits of Culture 119 
 
 SCENE V. 
 The Same and GREGORI. 
 
 Leonid Fedorovitch. Tell Fedor, please, that 
 he is to prepare everything for the stance, and 
 call Semion here ; Semion, the boy, you under- 
 stand ? 
 
 Gregori. At your service ! (Exit.} 
 
 SCENE VI. 
 
 LEONID FEDOROVITCH, the PROFESSOR, the FAT LADY, 
 and TANIA (hidden}. 
 
 Professor (to SacJiatoff}. The height of the 
 temperature and the pulse have pointed to a 
 loss of vital force. It will be exactly so in the 
 mediumistic phenomena. The law of the con- 
 servation of force . . . 
 
 Fat Lady. Yes, yes. I only wanted to say 
 besides how pleased I am that a simple peasant 
 has proven himself a medium. That is wonder- 
 ful ; I have always said the Slavophiles . . . 
 
 Leonid Fedorovitcli. Let us go into the front 
 room meanwhile. 
 
 Fat Lady. Permit me to say two words : . . . 
 The Slavophiles are right ; but I have always
 
 I2O -The .Fruits of Culture 
 
 told my husband such a thing must not be car- 
 ried to excess. Always the golden mean. How 
 can any one maintain that with the people 
 everything was good when I have seen with my 
 own eyes . . . 
 
 Leonid FcdorovitcJi. Will you not please go 
 into the front room ? 
 
 Fat Lady, Such a scapegrace, and drinks 
 already. I gave him a good scolding on the 
 spot ; he was thankful to me later on. They 
 are like children, and children need I have 
 always said so love and severity. 
 
 (All exeunt talking^) 
 
 SCENE VII. 
 
 TANIA (alone, comes from her hiding place behind the 
 door). 
 
 Tania. O, if it would only succeed ! (She 
 fastens threads.} 
 
 SCENE VIII. 
 TANIA and BETSY (entering hastily). 
 
 Betsy. Papa not here ? (Looking at Tania.*) 
 What are you doing here ? 
 
 Tania. I, Lisaveta Leonidovna, I only hap-
 
 The Fruits of Culture 12 1 
 
 pened to pass, I wanted to ... I came in ... 
 (Embarrassed.} 
 
 Betsy. Is not the seance to take place here 
 soon ? (She observes tJiat Tania draivs in tJie 
 threads, fixes Jier eyes upon her, and suddenly 
 bursts out laughing- loudly} Tania ! So you 
 do everything ? Now don't deny it any more ; 
 the last time it was you, too ? You, you ? 
 
 Tania. Lisaveta Leonidovna, sweet, dear 
 lady! 
 
 Betsy (charmed}. O, that is excellent ! I 
 should not have believed it ! But why do you 
 do that ? 
 
 Tania. Dear gracious lady, do not betray 
 me ! 
 
 Betsy. Surely not, not for the world ! It 
 gives me a mad pleasure ! But how do you 
 do it ? 
 
 Tania. This is the way ; I hide, and, when 
 the light is out, I steal out and do everything. 
 
 Betsy (pointing to a thread}. And what is 
 this for ? Hold, don't tell me, I know it already, 
 you pull . . . 
 
 Tania. Lisaveta Leonidovna, sweet, dear 
 lady, I want to be quite frank with you. Until 
 now I have only been doing it for fun, but 
 to-day I have an important matter in mind.
 
 122 Tlic Fruits of Culture 
 
 Betsy. How? What? An important matter? 
 
 Tania. You know, of course, peasants have 
 come who want to buy land, and your papa 
 don't want to sell to them, and has not signed 
 the document and has returned it to them. 
 Fedor Ivanitch says : the spirits forbade him. 
 So the thought came to me. 
 
 Betsy. But you are a sly thing ! Only go 
 ahead, go ahead. But how are you going to 
 do it? 
 
 Tania. I have planned it so : when they put 
 out the light, at once I begin to rap, to throw 
 things, to work about their heads with the 
 thread, and at the close the document comes 
 down from above, I have it with me, and I 
 let it fall on the table. 
 
 Betsy. And what's to happen then ? 
 
 Tania. What's to happen then ? All will be 
 astonished ; for did not the peasants have the 
 document, and suddenly it is here. Now I 
 command . . . 
 
 Betsy. But Semion is the medium to-day ! 
 
 Tania. I command him then . . . (She can- 
 not speak for laughing.} I command him then 
 to choke whoever happens to be in his reach. 
 Only not your papa he will not dare do that 
 the rest he may choke until it is signed.
 
 The Fruits of Culture 123 
 
 Betsy (laughs). But that is not the way it is 
 done ; the medium himself does nothing. 
 
 Tania. That's all the same ; perhaps it will 
 succeed so, too. 
 
 SCENE IX. 
 
 TANIA and FEDOR IVANITCH. BETSY makes a sign to 
 TANIA, and goes away. 
 
 Fedor Ivanitch. What are you doing here ? 
 
 Tania. I have come to you, dear Fedor 
 Ivanitch. 
 
 Fedor Ivanitch. What do you want ? 
 
 Tania. I have come on account of that 
 affair of mine about which I asked you. 
 
 Fedor Ivanitch. Your suit is accepted, they 
 gave their consent. Only it has not yet been 
 wet. 
 
 Tania (squeals). Is that really true ? 
 
 Fedor Ivanitch. If I tell you so. He says : 
 I will consult with my old woman, and then as 
 God wills. 
 
 Tania. Did he say that ? (She squeals.} 
 Ah, dearest, best Fedor Ivanitch, my whole life 
 long will I pray for you. 
 
 Fedor Ivanitch. Tut, tut, tut ! There's no 
 time for that now. I must _get things in order 
 for the seance.
 
 124 The Fruits of Culture 
 
 Tania. I will help you. What is to be got 
 in order ? 
 
 Fedor Ivanitch. What ? Here, the table 
 into the middle of the room, chairs, the guitar, 
 the harmonica. The lamp is not needed 
 candles. 
 
 Tania (assisting Fedor Ivanitch}. So then. 
 Here the guitar, and the inkstand here. (Puts 
 it down.} So? 
 
 Fedor Ivanitch. But do they really want to 
 have Semion here ? 
 
 Tania. I suppose it must be so. For they 
 have had him here before. 
 
 Fedor Ivanitch. Amazing ! (He puts on his 
 eyeglasses} But is he clean ? 
 
 Tania. How am I to know that ? 
 
 Fedor Ivanitch. Do you know . . . 
 
 Tania. What, Fedor Ivanitch ? 
 
 Fedor Ivanitch. Go get the nail brush and 
 some toilet^ soap ; you may get it from my room 
 cut off his claws and wash him very nicely. 
 
 Tania. He will wash himself. 
 
 Fedor Ivanitch. Tell him at least, and ask 
 him also to put on clean linen. 
 
 Tania. Very well, Fedor Ivanitch. (Exit.}
 
 The Fruits of Culture 125 
 
 SCENE X. 
 FEDOR IVANITCH alone, takes a chair. 
 
 Fcdor Ivanitch. Cultured, they are very cult- 
 ured, Alexei Vladimirovitch, for instance. He 
 ia professor, yet I must constantly doubt him. 
 The superstition among the people, vulgar 
 superstition, is combated, the belief in hob- 
 goblins, magicians, witches . . . And yet, if 
 one searches more closely, it is the same su- 
 perstition. For can it be possible that the 
 souls of the deceased should talk, play on the 
 guitar ? Either they deceive one another or 
 they deceive themselves. The story about 
 Semion also is hard for me to swallow. (He looks 
 at the album?) And here is their Spiritualistic 
 album, too. Is it possible, I ask, to photograph 
 a spirit ? What a picture! a Turk and Leo- 
 nid Fedorovitch together. Strange weakness 
 of man ! 
 
 ' SCENE XI. 
 FEDOR IVANITCH and LEONID FEDOROVITCH. 
 
 Leonid Fedorovitch (entering). Well, ready ? 
 Fedor Ivanitch (rising-slow?}'). Ready. (Smil- 
 ing.) I only don't know whether your new me-
 
 126 The Fruits of Culture 
 
 dium won't compromise you, Leonid Fedoro- 
 vitch. 
 
 Leonid Fedorovitch. O no, Alexei Vladimi- 
 rovitch and myself have already experimented 
 with him. An extraordinarily powerful me- 
 dium ! 
 
 Fedor Ivanitch. I don't understand that, of 
 course. But is he clean ? You have surely 
 not thought of asking him to wash his hands, 
 and that surely won't do. 
 
 Leonid Fedorovitch. His hands ? Ah, yes. 
 Do you think they are not clean, Fedor Ivan- 
 itch ? 
 
 Fedor Ivanitch. Of course, a peasant. And 
 there will be ladies here, also Maria Vassilievna. 
 
 Leonid Fedorovitch. Very well. 
 
 Fedor Ivanitch. I wanted to tell you be- 
 sides : Timofei, the coachman, was here, and 
 complained that on account of the dogs he sim- 
 ply didn't know how to steer clear of all the 
 filth. 
 
 Leonid Fedorovitch (placing the things on the 
 table in order, absent-minded}. What dogs ? 
 
 Fedor Ivanitch. Three greyhounds were sent 
 to-day to Vassili Leoniditch ; these have been 
 taken to the coachmen's room. 
 
 Leonid Fedorovitch (vexed}. Tell Anna
 
 Tlte Fruits of Culture 127 
 
 Pavlovna ; whatever she may order done ; I 
 have no time. 
 
 Fedor Ivanitch. But you know her pas- 
 sion . . . 
 
 Leonid Fedorovitcli. Let her do what she 
 pleases. The boy gives me no end of annoy- 
 ance . . . and I have no time. 
 
 SCENE XII. 
 
 The Same and SE.MION (in a sleeveless jacket, enters and 
 smiles). 
 
 Semion. It is your lordship's will ? 
 
 Leonid Fcdorovitch. Yes, yes. Show your 
 hands. Well, very well. Now do as before, 
 my son ; sit down and abandon yourself to your 
 feelings. And think of nothing whatever. 
 
 Sdmion. What should I think ? The more 
 one thinks, the worse. 
 
 Leonid Fedorovitch. Exactly, exactly. The 
 weaker consciousness, the greater the force. 
 Do not think, and abandon yourself to your 
 mood. Do you feel like sleeping sleep ; do 
 you feel like walking walk; do you under- 
 stand ? 
 
 Semion. What is there to understand here ? 
 That doesn't take much shrewdness.
 
 128 The Fruits of Culture 
 
 
 Leonid Fcdorovitcli. The main point is -do 
 
 not get confused. You might yourself be easily 
 astonished. You must know just as we live, 
 so there lives close to us a never-seen world of 
 spirits. 
 
 Fedor IvanitcJi (improving). Invisible beings, 
 do you understand ? 
 
 Semion (laughs). What is there to under- 
 stand here ? As you say that, the thing is very 
 simple. 
 
 Leonid FedorovitcJi. You might rise into the 
 air or something else, only do not be afraid. 
 
 Semion. Why should I be afraid ? That 
 won't hurt. 
 
 Leonid Fedorovitch. Very well then, I shall 
 go and call the company. Is everything ready? 
 
 Fedor Ivanitch. I think everything is ready. 
 
 Leonid Fedorovitch. And the slates ? 
 
 Fedor Ivanitclt. Are downstairs, I shall get 
 them at once. (Exit.} 
 
 SCENE XIII. 
 LEONID FEDOROVITCH and SEMION. 
 
 Leonid Fedorovitch. Well, that's right. Do 
 not get confused, and move freely. 
 
 Semion. Take off the jacket, perhaps. Then 
 I can move more freely.
 
 The Fruits of Cultiire 129 
 
 Leonid Fedorovitch. The jacket? No, no, 
 that is not necessary. (Exit.} 
 
 SCENE XIV. 
 SEMION alone. 
 
 Semion. Again she bids me do all that, and 
 she will again throw her things. Indeed, she 
 isn't afraid ! 
 
 SCENE XV. 
 
 SEMION and TANIA (enters, in her stockings, her dress 
 of the color of the wall paper. SEMION laughs). 
 
 Tania (hisses). 'Sh ! 'sh ! . . . They might 
 hear! Paste these matches on your fingers as 
 before (he fastens them}. Now, do you still 
 know all ? 
 
 Semion (bends the fingers in}. The very first, 
 wet the matches. Flourish them in the air 
 one. Two chatter with the teeth, so ... 
 Number three I have forgotten. 
 
 Tania. And three is the most important 
 point. Do not forget : when the paper falls on 
 the table I will besides ring the bell in- 
 stantly you do so with your arms wider 
 apart, and seize. You seize any one who sits 
 near. And when you have seized one, you
 
 130 The Fruits of Culture 
 
 squeeze (laughs), whether lady or gentleman. 
 You have only one thing to do to squeeze 
 and to squeeze and not to let go, as if you 
 were in sleep, and gnash your teeth or bellow, 
 look, so ... (she bellows}. And when I play 
 on the guitar, then you act as if you were about 
 to wake up, stretch yourself, you know, so. 
 Then you awake. . . . Do you know all ? 
 
 Semion. I know all ; but it is awfully laugh- 
 able. 
 
 Tania. But you must not laugh. Should 
 you laugh once, however, that will not dish the 
 matter. They will think it was in sleep. But 
 remember only not to sleep in reality when 
 they put out the light. 
 
 Semion. Don't fear, I'll pinch my ears. 
 
 Tania. Now be wide awake, Semotchka, my 
 sweetheart. Only do everything, and be not 
 afraid. He must sign, you will see. They are 
 coming. (She creeps under tJie sofa.}
 
 The Fruits of Culture 131 
 
 SCENE XVI. 
 
 SEMION and TANIA. There enter: GROSSMANN, the 
 PROFESSOR, LEOXID FEDOROVITCH, the FAT LADY, 
 the PHYSICIAN, SACHATOFF, and HER LADYSHIP. 
 SEMIOX is standing by the door. 
 
 Leonid Fedorovitch. All unbelievers are sol- 
 emnly invited ! Although our medium is new, 
 and here only by accident, nonetheless I look 
 for very remarkable manifestations to-day. 
 
 Sachatoff. Interesting, most interesting. 
 
 Fat Lady (pointing to Semioii). Mais il est 
 tres-bien. 
 
 Her Ladyship. Great heavens, a kitchen 
 boy, yes, but . . . 
 
 SacJiatoff. Women never believe in what 
 their husbands do. They do not even recog- 
 nize it ! 
 
 Her LadysJiip. Of course not. In Kapt- 
 chitch, I admit, there is something special ; but 
 God knows what this is ! 
 
 Fat Lady. No, no, pardon me, Anna Pav- 
 lovna, that is not to be solved so simply. 
 When I was still a girl, I had a remarkable 
 dream. You know there are dreams of which 
 one does not know when they begin, when they 
 end, and such a dream I had .
 
 132 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XVII. 
 
 The Same. VASSILI LEONIDITCH and PETRISTCHEFF 
 
 enter. 
 
 Fat Lady. And through this dream much 
 was revealed unto me. Now-a-days these young 
 people (she points to PetristcJieff and Vassili 
 LeoniditcJi) deny just everything. 
 
 Vassili LeoniditcJi. By no means, I assure 
 you I deny nothing. Eh ? 
 
 SCENE XVIII. 
 
 The Same. BKTSV and MARIA KONSTANTINOVNA enter, 
 and begin a conversation -with PETRISTCHEFF. 
 
 Fat'Lady. How can we deny the supernatu- 
 ral ? They say it is incompatible with human 
 reason. But reason may be dull, how is it 
 then ? Did we not have spirit manifestations 
 every evening on Garden Street ? You have 
 surely heard about it ? The son of my aunt . 
 what do we say now for cousin ? . . . I always 
 forget these new expressions he went 'there 
 three nights in succession, and did not see any- 
 thing anyway, therefore I say . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. Who of the company 
 will remain here ? 
 
 Fat Lady. I, I ! '
 
 The Fruits of Culture 133 
 
 Sachatoff. I ! 
 
 Her Ladysliip (to the physician}. Will you 
 really remain here ? 
 
 Physician. Yes, one must at least for once 
 see what it is that Alexei Vladimirovitch finds 
 in the matter. To deny without disproof won't 
 do either. 
 
 Her Ladyship. The treatment is then by all 
 means to be resumed this evening ? 
 
 Physician. What is to be resumed ? Ah, 
 yes, resume taking the powders. Yes, just 
 take them. Yes, yes, just take them. I will 
 also come. 
 
 Her Ladyship. Please. (Loud.} When you 
 are through, messieurs et mesdamcs, I invite 
 you to my room in order to recover yourselves 
 from the emotion ; we can also finish our game. 
 
 Fat Lady. Certainly. 
 
 Sachatoff. Yes, yes ! 
 
 (Exit HER LADYSHIP.) 
 
 SCENE XIX. 
 The Same except HER LADYSHIP. 
 
 Betsy (to Petristcheff}. I tell you, stay! I 
 promise you something extraordinary. Will 
 you wager with me ?
 
 134 The Fruits of Culture 
 
 Maria Konstantinovna. Do you believe in it 
 then ? 
 
 Betsy. To-day I believe. 
 
 Maria Konstantinovna (to Petristcheff], And 
 do you believe ? 
 
 PetristcJieff. Never, never will I trust in 
 alkiring promises. Very well, if Elisaveta 
 Leonidovna commands. 
 
 Vassili Lconiditch. Let us stay, Maria Kon- 
 stantinovna. Eh ? I want to get off some- 
 thing, cpataut. 
 
 Maria Konstantinovna. Look out, you must 
 not make me laugh. You know very well I 
 cannot suppress it. 
 
 Vassili Leoniditch (lottd}. I stay ! 
 
 Leonid Fcdorovitck (severe). I request the 
 ladies and gentlemen who stay here not to turn 
 this matter into ridicule. It is of a very seri- 
 ous nature. 
 
 PctristcJicff. Do you hear ? Well then, we 
 will stay. Wowo, sit here, but look out you 
 don't get frightened. 
 
 Betsy. Yes, you laugh, and you will see 
 what will happen. 
 
 Vassili Leoniditch. And if it does really 
 happen ! It might become serious ! Eh ? 
 
 PetristcJieff (trembles). Oo, oo, how fright-
 
 The Fruits of Culture 135 
 
 ened I am. Maria Konstantinovna, I am afraid. 
 . . . My teet fremble ! 
 
 Betsy (laughs}. Be quiet ! 
 (All sit down.) 
 
 Leonid Fedorovitch. Sit down, sit down, 
 gentlemen. Sit down, Semion ! 
 
 Semion. At your service ! (Sits down on 
 the edge of the chair.} 
 
 Leonid Fedorovitch. Sit properly. 
 
 Professor. Sit exactly in the middle of the 
 chair, entirely unconstrained. (He scats Semion 
 properly?) 
 
 (BETSY, MARIA KONSTANTINOVNA, and VASSILI LEONI- 
 DITCH laugh.) 
 
 Leonid Fedorovitch (with raised voice). I re- 
 quest the ladies and gentlemen who remain 
 here not to jest, and to take the matter se- 
 riously. It might have unfortunate conse- 
 quences. Wowo, do you hear ? If you cannot 
 sit still, go away ! 
 
 Vassili Leoniditcli. Peace ! (He hides beJiind 
 the back of the Fat Lady.} 
 
 Leonid Fedorovitch. Alexei Vladimirovitch, 
 put him to sleep. 
 
 Professor. No, why should I, when Anton 
 Barissovitch is present ? He is vastly more ex-
 
 136 The Fruits of Culture 
 
 perienced in this matter and possesses a greater 
 force. Anton Barissovitch ! 
 
 Grossmann. Ladies and gentlemen ! I am 
 not really a Spiritualist. I have only studied 
 Hypnotism. To be sure, I have studied Hyp- 
 notism in all its known forms. But I am en- 
 tirely ignorant of what is described as Spiritual- 
 ism. From the falling asleep of the subject, I 
 may expect the hypnotic phenomena known to 
 me : lethargy, abulie, anaesthesie, analgie, cata- 
 lepsy, and suggestions of the most varied kind. 
 But it is not these phenomena that are pre- 
 sented to our study here, but others, and there- 
 fore it would be desirable to know in advance 
 the nature of the anticipated phenomena, and 
 what scientific importance they claim. 
 
 Sachatoff. I fully agree with the views ex- 
 pressed by Mr. Grossmann. Such an explana- 
 tion would be very, very interesting. 
 
 Leonid Fcdorovitch (to the Professor}. I trust, 
 Alexei Vladimirovitch, you will gladly give us 
 a short explanation. 
 
 Professor. Cheerfully ; if it is desired, I am 
 willing to give the explanation. (To the phy- 
 sician^) And you will have the goodness to 
 take the temperature and the pulse. My ex- 
 planation will be necessarily cursory and brief.
 
 The Fruits of Culture 137 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, brief, brief . . . 
 
 Physician. Directly ! (He takes out the ther- 
 mometer and hands it over.} Well, noble 
 youth ! . . . (Pitts thermometer in his mouth.} 
 
 Semion. At your service ! 
 
 Professor (rises, turns tozvards the Fat Lady, 
 and then sits down}. Ladies and gentlemen ! 
 The phenomenon that we are to study is 
 usually represented by the one party as some- 
 thing new, by the other as something tran- 
 scending natural relations. Neither the one 
 nor the other is justified. This phenomenon 
 is not new, but as old as the world ; nor is it 
 supernatural, it is on the contrary subject to 
 the same eternal laws which all created things 
 obey. This phenomenon is usually defined a 
 the communion with the spirit world. This 
 definition is not exact. According to this defi- 
 nition the spirit world is opposed to the world 
 of phenomena, but without any justification. 
 There is no such antithesis. There is such a 
 close contact between the two worlds that it is 
 quite impossible to draw the boundary line that 
 separates the one from the other. We say : 
 matter is composed of molecules . . . 
 
 Petristcheff. Tiresome matter ! 
 (Whispering, laughing?)
 
 138 The Fruits of Culture 
 
 Professor (stops, tftcn continues}. The mole- 
 cules of atoms, but the atoms have no exten- 
 sion and are essentially nothing else than cen- 
 tres of force. That is, to express it more pre- 
 cisely, not force, but energy the energy 
 which is something just as specific and inde- 
 structible as matter. But as there is only one 
 matter, however varied its forms, so also with 
 energy. Until very recently we knew of but 
 four forms of energy, each of which was con- 
 vertible into the other. We knew of dynami- 
 cal, thermal, electrical, and chemical energy. 
 But the four forms of energy do not by any 
 means comprise the entire multiplicity of its 
 manifestations. The manifestations of energy 
 are multiform, and it is one of these new but 
 little known forms of energy which we are to 
 study. I refer to the energy of mediumisjn. 
 
 (Again whispering and laughing from the corner where 
 the young people are sitting?) 
 
 Professor (stops, looks around severely, and 
 continues). Reports of mediumistic energy 
 come down to mankind from ancient times. 
 Prophecies, forebodings, visions, and many 
 other phenomena are nothing but manifesta- 
 tions of mediumistic energy. The phenomena
 
 1'Jic Fruits of Culture 139 
 
 it produces are known from antiquity. But the 
 energy itself was not recognized as such until 
 recent times, so long as the 'sphere was not 
 recognized whose undulations cause the medi- 
 umistic phenomena. As the phenomena of 
 light were inexplicable so long as the presence 
 of an imponderable substance, ether, was not 
 recognized, so also the mediumistic phenomena 
 remained a mystery to us before the now indis- 
 putable truth was established that there is a 
 still finer imponderable substance between the 
 particles of the ether which is not subject to 
 the law of the three dimensions. . . . 
 
 {Again whispering, laughing, and squeaking.} 
 
 Professor (again looks around severely). And 
 as the mathematical calculations have indis- 
 putably demonstrated the existence of an im- 
 ponderable ether which produces the phenom- 
 ena of light and electricity, just so a brilliant 
 series of the most reliable experiments by 
 the gifted Herrmann, Schmidt, and Joseph 
 Schmatzhofen have unquestionably demon- 
 strated the reality of a substance which fills 
 the universe and may be described as the spir- 
 itual ether. 
 
 Fat Lady. Yes, now it is clear to me. How 
 grateful . . .
 
 140 TJie Fruits of C^^ltnre 
 
 Leonid Fcdorovitch. Yes ; but is it not pos- 
 sible, Alexei Vladimirovitch, to express your- 
 self ... a little rrlore briefly ? 
 
 Professor (zvithout replying). Thus the laws 
 of the mediumistic phenomena have been set 
 forth by a series of strictly scientific experi- 
 ments and investigations/ as I have had the 
 honor to explain to you. These experiments 
 have taught us that the entrance of certain per- 
 sons into the hypnotic condition, which differs 
 from common sleep only in this, that in the 
 entrance into this sleep physiological action is 
 not only not lowered, but increased, as we have 
 seen above it was established, I say, that the 
 entrance of any subject into this condition nec- 
 essarily produces certain disturbances in the 
 spiritual ether, disturbances which perfectly 
 resemble those produced by the immersion of a 
 hard substance in a fluid. Now these disturb- 
 ances are what we call mediumistic phenom- 
 ena. . . . 
 
 (Laughing, whispering^) 
 
 Sachatoff. That is perfectly correct and 
 plain. But allow me one question : if, as you 
 are* pleased to say, the going to sleep of the 
 medium produces disturbances of the spiritual 
 ether, why is it that these disturbances, as is
 
 The Fruits of Culture 141 
 
 usually assumed at Spiritualistic stances, always 
 take the shape of manifestations of deceased 
 persons ? 
 
 Professor. That is because the particles of 
 this spiritual ether are nothing but the souls of 
 the living, the dead, and the unborn, so that 
 every agitation of this spiritual ether necessarily 
 produces the familiar movement of its particles. 
 But these particles are nothing else than the 
 souls of men, which enter into communion with 
 one another in consequence of this movement. 
 
 Fat Lady (to Sachatoff). What is the diffi- 
 culty in comprehending this ? It is very sim- 
 ple ... I thank you, I thank you very much! 
 
 Leonid FedorovitcJi. Now, I think, everything 
 is plain, and we can begin. 
 
 Pliysician. The young fellow is in a perfectly 
 normal state. Temperature 99, pulse 74. 
 
 Professor (takes out his note book and writes). 
 In confirmation of what I have just had the 
 honor to explain I may cite the* circumstance 
 that the falling asleep of the medium will un- 
 doubtedly be accompanied by a rise of the 
 temperature and of the pulse, just as in cases of 
 hypnotism. 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, yes, pardon me, 
 please, I was only going to answer the question
 
 142 The Fruits of Culture 
 
 of Sergei Ivanovitch : how we know that the 
 souls of the deceased enter into communica- 
 tion with us. We know it by the fact that the 
 spirit which appears tells us forthwith quite 
 simply as I now tell this tells us forthwith who 
 he is, and why he has come, and where he is 
 staying, and whether all is well with him. At 
 our last stance the Spaniard Don Castilios ap- 
 peared and told us everything. He told us who 
 he was, when he died, that he was suffering 
 tortures because he had taken part in the Inqui- 
 sition. Still more, he told us what was happen- 
 ing to him at the very hour when he was speak- 
 ing to us, and, strange to say, he was to be born 
 again for the earth at the very hour when he 
 was speaking with us, and therefore was obliged 
 to cut short the conversation begun with us. 
 But you shall really see with your own eyes . . . 
 
 Fat Lady (interrupting). Ah, how interest- 
 ing! Perhaps the Spaniard was born in our 
 house and is now a child. 
 
 Leonid Fedorovitch. Quite possible ! 
 
 Professor. I think it is time to begin. 
 
 Leonid Fedorovitcli. I was only going to 
 say . . . 
 
 Professor. It is already late.* 
 
 Leonid FcdororitcJi. Very well, then. Let
 
 The Fruits of Culture 143 
 
 us begin. Anton Barissovitch, will you have 
 the goodness to put the medium to sleep ? 
 
 Grossmann. How do you want me to put 
 the subject to sleep ? There are four different 
 ways in use, Braid's method, the Egyptian 
 symbol, the method of Charcot. 
 
 Leonid Fcdorovitch (to t/te Professor). That 
 is quite immaterial, I think. 
 
 Professor. There is no difference. 
 
 Grossmann. Then I will apply my method 
 which I demonstrated at Odessa. 
 
 Leonid Fcdorovitch. If you please ! 
 
 (GROSSMANN makes passes over SEMION'S head. SE- 
 MION closes his eyes and stretches himself!) 
 
 Grossmann (observing). He is falling asleep, 
 he is asleep. A strikingly sudden appearance 
 of hypnosis. The subject clearly is already 
 in the anaesthetic condition. A remarkable, 
 an extraordinarily impressionable subject ; one 
 might make interesting experiments with him ! 
 . . . ( He sits dotun, rises, and sits down again.) 
 Now one might pierce his hand. If you wish . . . 
 
 Professor (to Leonid Fedorovitch). Do you 
 notice how the sleep of the medium is affecting 
 Grossmann ? He is beginning to vibrate . . . 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, yes. Can we put 
 out the light now ?
 
 144 The Fruits of Culture 
 
 SacJiatoff. But what is the use of darkness? 
 
 Professor. Darkness ? Darkness is one of 
 the conditions under which the mediumistic 
 energy manifests itself, just as a definite tem- 
 perature is the condition of certain manifesta- 
 tions of chemical or dynamical energy. 
 
 Leonid Fedorovitch. Not always. To many, 
 among them myself also, they have appeared in 
 light, in broad daylight even. 
 
 Professor (interrupting}. Is the light to be 
 put out ? 
 
 Leonid Fedorovitch. Yes, yes. (Puts out the 
 lights?) Ladies and gentlemen, I now bespeak 
 your attention. 
 
 (TANIA creeps from under the sofa and reaches out for 
 the thread which she has fastened to the candlestick.) 
 
 PetristcJiejf. Well, how I was amused by the 
 Spaniard ! How in the middle of the conversa- 
 tion piqucr une tetc, as they say he . . . 
 
 Betsy. Just wait and see what will happen. 
 
 PetristcJiejf. I fear only one thing that 
 Wowo might break out. 
 
 Vassili Leoniditch. Shall I ? I'll fire off ... 
 
 Leonid Fedorovitch. \ Gentlemen, please not 
 to talk ! 
 
 (Quiet. SEMION licks afinger, passes it over his knuckles, 
 and saws the air.)
 
 The Fruits of Culture 145 
 
 Leonid Fedorovitch. It flashes ! Do you see 
 how it flashes ! 
 
 Sachatoff. It flashes ! Yes, yes, I see ; but 
 permit me . . . 
 
 Fat Lady. Where ? where ? Ah, I did not 
 see it ! There it is ! Ah ! . . . 
 
 Professor (whispers something to Leonid Fe- 
 dorovitch and points to Grossmann, who is mov- 
 ing to and fro}. Observe how he is vibrating. 
 
 A double force ! 
 
 (Again flashing.) 
 
 Leonid Fedorovitch (to the Professor). That 
 is he ! 
 
 Sachatoff. Who ? 
 
 Leonid Fedorovitch. The Greek, Nicolas. 
 That is his flashing. Is it not, Alexei Vladi- 
 mirovitch ? 
 
 Sachatoff. The Greek, Nicolas, who is he ? 
 
 Professor. A Greek who was a monk at 
 Byzantium in the time of Constantine, and who 
 has often visited us of late. 
 
 Fat Lady. But where is he, where is he ? I 
 see nothing. 
 
 Leonid Fedorovitch. He is not to be seen 
 either. Alexei Vladimirovitch, he is always 
 particularly friendly towards you. Question 
 him !
 
 146 The Fruits of Culture 
 
 Professor (in a peculiar voice). Nicolas ! Is 
 that you ? 
 
 (TANIA raps twice against the wall.) 
 
 Leonid Fedorovitch (exultant). It is he ! It 
 is he ! 
 
 Fat Lady. Hu, hu ! I'll go away ! 
 
 Sachatoff. But why is it supposed that it 
 is he ? 
 
 Leonid Fedorovitch. It rapped twice. That 
 is an affirmative answer; otherwise he would 
 have kept silent. 
 
 (Pause. 'Suppressed laughter in the young folks' corner. 
 TANIA drops on the table a lamp-shade, a lead- 
 pencil, and a pen-wiper} 
 
 Leonid Fedorovitch (whispering). Attention, 
 gentlemen! A lamp-shade! Something else. 
 A lead-pencil ! Alexei Vladimirovitch, a lead- 
 pencil ! 
 
 Professor. Indeed, indeed ! J am watching 
 both him and Grossmann. Did you notice ? 
 
 (GrROSSMANN rises and looks at the things that fell on 
 the table.} 
 
 Sachatoff. Pardon me, pardon me. I should 
 like to convince myself if all this is not done by 
 the medium himself.
 
 The Fruits of Culture 147 
 
 Leonid Fedorovitch. Do you doubt ? Sit 
 clown beside him then, and hold him fast by the 
 hands. But you may be sure he is asleep. 
 
 Sachatoff (wants to go; tJic thread which 
 Tania lets down touches his head ; lie collapses 
 terrified}. Y-ye-yes ! Strange ! Strange ! 
 
 (He goes farther, grasps SEMION by the elbow. SEMION 
 bellows.} 
 
 Professor (to Leonid FcdorovitcJi). Do you 
 hear how Grossmann's proximity is affecting 
 him ? A new phenomenon, that must be noted. 
 (He runs out and makes a note, then he returns?) 
 
 Leonid Fcdorovitch. Yes . . . but we must 
 not leave Nicolas without response; we must 
 begin . . . 
 
 Gross mann (rises, approaches Semi on, lifts his 
 hand, and lets it fall again). Now it would be 
 interesting to produce a contracture. The sub- 
 ject is in a state' of complete hypnosis. 
 
 Professor (to Leonid FedorovitcJi). You see ? 
 You see ? 
 
 Grossmann. If you wish . . . 
 
 Physician. Please, dear friend, do not inter- 
 fere with Alexei Vladimirovitch . . . the thing 
 is now getting serious.
 
 148 The Fruits of Culture 
 
 Professor. Let him. He is already talking 
 in his sleep. 
 
 Fat Lady. How glad I am that I decided to 
 stay here ! I am frightened, but nevertheless 
 I am glad ; for I have always told my hus- 
 band, , . . 
 
 Leonid Fedorovitch. I must request peace. 
 
 (TANIA draws the thread over the head of the FAT 
 LADY.) 
 
 Fat Lady. Oo ! 
 
 Leonid Fedorovitch. What is it ? What is 
 it? 
 
 Fat Lady. He took hold of my hair. 
 
 Leonid Fedorovitch (ti'hispering). Do not 
 fear, give him your hand. His hand is always 
 cold ; but I like that. 
 
 Fat Lady (hides her hands.} Not for anything 
 in the world ! 
 
 Sachatoff. Yes, strange, strange! 
 
 Leonid Fedorovitch. He is here, and desires 
 to enter into communication with us. Who 
 would like to ask him a question ? 
 
 Sachatoff. Permit me to ask. 
 
 Professor. Have the goodness. 
 
 Sachatoff. Do I believe, or do I not believe ? 
 (TANIA raps twice.}
 
 The Fruits of Culture 149 
 
 Professor. An affirmative answer. 
 Sachatoff. Permit me to continue. Have 
 I a ten-rouble note in my pocket ? 
 
 (TANIA raps many times and draws the thread over 
 SACHATOFF'S head.) 
 
 Sachatoff. Ah ! ... {He seises tJie thread 
 and breaks it. ) 
 
 Professor. I should like to request those 
 present not to put indefinite or jesting 'ques- 
 tions. It is disagreeable to him. 
 
 Sachatoff. No, pardon me, I have a thread 
 in my hand. 
 
 Leonid FedorovitcJi. A thread ? Hold- it 
 fast. That happens frequently ; not only cotton 
 thread, but also silk cords of ancient times. 
 
 Sachatoff. Well, but where does this thread 
 come from ? 
 
 (TANIA throws a pillow at him.) 
 
 Sachatoff. Pardon me, pardon me, some- 
 thing soft has struck me on the head. Let us 
 have a light here something is passing . . . 
 
 Professor. We must request you not to dis- 
 turb the manifestations. 
 
 Fat Lady. For God's sake, do not make any 
 disturbance. I should also like to put a ques- 
 tion ; may I ?
 
 150 TJie Fruits of Culture 
 
 Leonid Fcdorovitch. Certainly, certainly ! 
 Just ask ! 
 
 Fat Lady. I should like to consult him con- 
 cerning my stomach. May one do that ? I 
 should like to ask what I am to take : aconite 
 or belladonna ? 
 
 (Pause. Whispering in the young folks' corner. Sud- 
 denly VASSILI LEONIDITCH cries like an infant : ua, 
 ua ! Laughter. The young ladies and PETRISTCHEFF 
 cover their mouths and noses and run away, breath- 
 ing hard. 
 
 Fat Lady. Ah ! surely the monk has been 
 born again ? 
 
 Leonid Fedorovitch (in a rage, whispering in 
 wrat/i). You think of nothing but your non- 
 sense. If you cannot behave decently, then go 
 
 away! 
 
 (Exit VASSILI LEONIDITCH.) 
 
 SCENE XX. 
 
 LEONID FEDOROVITCH, PROFESSOR, the FAT LADY, 
 SACHATOFF, GROSSMANN, the PHYSICIAN, SEMION, 
 and TANIA. (Darkness. Pause.) 
 
 Fat Lady. Ah, too bad ! Now one cannot 
 put any more questions. He is born. 
 
 Leonid Fedorovitch. By no means. That
 
 J7ie Fruits of Culture 151 
 
 was Wowo's nonsense. He is here. Just 
 ask. 
 
 Professor. That happens frequently; jests 
 and mockeries of this sort are quite usual. I 
 presume he is still here. Besides, we can ask. 
 Leonid Fedorovitch, will you ? 
 
 Leonid Fedorovitch. No, please, you. I am 
 in a bad humor. What an annoyance ! Such 
 a want of tact ! . . . 
 
 Professor. Very well, then. Nicolas ! Are 
 you still here ? 
 
 (TANIA raps twice and knocks against the bell. SEMION 
 begins to bellow and saw the air with his hands. He 
 seizes SACHATOFF and the PROFESSOR, and chokes 
 them.) 
 
 Professor. What an unexpected manifesta- 
 tion ! A direct action upon the medium him- 
 self. That is unprecedented. Leonid Fedoro- 
 vitch, will you take the observations ; I don't 
 feel well. He is choking me. Keep a strict 
 watch on Grossmann ! Now's the time to keep 
 a bright lookout. 
 
 (TANIA throws the document of the peasants on the 
 table^ 
 
 Leonid Fedorovitch. Something has fallen 
 on the table.
 
 152 The Fruits of Culture 
 
 Professor. See what it is. 
 Leonid Fedorovitch. A paper, a folded sheet 
 of paper! 
 
 (TANIA throws a traveller's inkstand.} 
 
 Leonid Fedorovitch. An inkstand ! 
 (TANIA throws a pen.) 
 
 Leonid Fedorovitch. A pen ! 
 
 (SEMION keeps on bellowing and choking.') 
 
 Professor (strangling). Pardon me, pardon 
 me, an entirely new phenomenon, it is not the 
 produced mediumistic energy, but the medium 
 himself that is in action. Do open the ink- 
 stand and place the pen on the paper ; he 
 wishes to write, he surely wishes to write. 
 
 (TANIA steals up behind- LEONID FEDOROVITCH and 
 strikes him on the head with the guitar.) 
 
 Leonid Fedorovitch. He struck me on the 
 head ! (He looks on the table.) The pen does 
 not yet write, and the paper is still folded to- 
 gether. 
 
 Professor. See what the paper contains. 
 Quick, quick. Clearly the double force of him 
 and Grossmann is causing disturbances. 
 
 Leonid Fedorovitch (takes the paper out of tJie
 
 The Fruits of Culture 153 
 
 room and returns presently). Extraordinary ! 
 This paper is the contract with the peasants 
 which I refused to sign this morning and gave 
 back to the peasants. It is likely lie wants me 
 to sign it. 
 
 Professor. Of course ! Of course ! Just 
 ask him. 
 
 Leonid Fedorovitch. Nicolas ! Do you wish 
 
 (TANIA raps twice.) 
 
 Professor. Do you hear ? Evidently, evi- 
 dently ! 
 
 (LEONID FEDOROVITCH takes the pen and leaves the 
 room. TANIA raps, plays on the guitar and the 
 harmonica, and creeps back under the sofa. LEO- 
 NID FEDOROVITCH returns SEMION stretches him- 
 self and expectorates?) 
 
 Leonid Fedorovitch, He is waking up. We 
 can light the candles. 
 
 Professor (hastily). Doctor, doctor, please, 
 the temperature and the pulse. You will pres- 
 ently note a rise. 
 
 Leonid Fedorovitch (lights the candles). How 
 now, incredulous ladies and gentlemen ? 
 
 Physician (approaches Semion and inserts the 
 thermometer}. Well, noble youth ! Slept well ? 
 Take this into your mouth, and give me your 
 hand. (Looks at his watch.}'
 
 154 77<r Fruits of Culture 
 
 Sachatoff (draws up Jiis shoulders}. I can 
 show that the medium cannot possibly have 
 done all that has just passed here. But the 
 thread ? . . . I should only like to get an ex- 
 planation of this thread. 
 
 Leonid Fedoroiritch. The thread, the thread! 
 But there have been much more important 
 things. 
 
 Sachatoff. I don't know. At all events, je 
 reserve man opinion. 
 
 l ? at Lady (to Sachatoff). By no means, how 
 can you say : je reserve won opinion f And the 
 boy with the wings ? Did you not see him ? 
 First I thought it was only a shimmer, but then 
 it became clear, clear, as if in the flesh. 
 
 Sachatoff. I can only say what I saw. That 
 I did not see, no. 
 
 Fat Lady. How is that possible ? It was 
 surely quite plainly to be seen. And from the 
 left the. monk in the black gown bent down to 
 him . . . 
 
 Sachatoff (walks away). What an exaggera- 
 tion ! 
 
 Fat Lady (turning to the physician}. You 
 must have seen him. He rose by your side. 
 
 (The PHYSICIAN continues counting the pulse without 
 listening to her.)
 
 The Fruits of Culture 155 
 
 Fat Lady (to Gross-maun}. And a light, a 
 light shone forth from him, especially about his 
 face. And his features were so mild, so deli- 
 cate, something super-earthly ! (She herself 
 smiles softly.} 
 
 Grossmanu. I saw a phosphorescent light, I 
 saw things moving about; but further than 
 that I did not see anything. 
 
 Fat Lady (to Grossmanu}. But I beg of 
 you ! You say that so. That comes from your 
 not believing in the future life, like all the 
 savants of Charcot's school. But no one, no 
 one in all the world can now take from me the 
 belief in a future life. 
 
 (GROSSMANN goes away from her} 
 
 Fat Lady. No, no, say what you will, that 
 was one of the happiest hours of my life. 
 When I heard Sarasate and this . . . Yes ! (No 
 one listens to her. She goes to Semion.} Well, 
 you tell me, my son, what you felt. Did it 
 torture you badly? 
 
 Semion (laughs}. Certainly. 
 
 Fat Lady. But nevertheless it was endura- 
 ble ? 
 
 Semion. Certainly. (To Leonid Fedoro- 
 vitch.} Shall I go now ?
 
 156 The Fruits of Culture 
 
 Leonid Fedorovitch. Go, go. 
 
 PJiysician (to the Professor}. The pulse is as 
 before ; but the temperature has fallen. 
 
 Professor. Fallen ? (He thinks awhile and 
 suddenly has it} So it had to be, too, a fall 
 had to take place ! The two energies, inas- 
 much as they crossed each other, had to pro- 
 duce a kind of interference. Yes, yes. 
 
 Leonid Fedorovitch. I am only sorry \ 
 for the one thing that we did not get a 
 complete materialization. But neverthe- 
 less . . . please, into the front room, ladies 
 and gentlemen. 
 
 Fat Lady. What struck me especially 
 was the way he flapped his wings, and 
 that one could see him rise. f 
 
 Grossmann (to SacJiatoff}. If one were 
 dealing only with hypnosis, one might 
 produce complete epilepsy. The success 
 might prove complete. 
 
 SacJiatoff. Interesting, but not abso- 
 lutely convincing. That is all I can say. /
 
 The Fruits of Culture 157 
 
 SCENE XXI. 
 
 LEONID FEDOROVITCH ivilh the document. FEDOR 
 IVANITCH enters. 
 
 Leonid Fedorovitch. Fedor, it was a seance 
 wonderful ! It is clear that I must agree to 
 the terms of the peasants. 
 
 Fedor Ivanitch. Impossible ! 
 
 Leonid Fedorovitch. Certainly ! (He shows 
 the document?) Just think, the document that 
 I gave back to them appears suddenly on the 
 table. I have signed it. 
 
 Fedor Ivanitch. How did it come here ? 
 
 Leonid FedorovitcJi. It was here. (Exit?) 
 (FEDOR I VAWYCK follows him} 
 
 SCENE XXII. 
 TANIA alone, she creeps from under the sofa and laughs. 
 
 Tania. O thou my soul ! Children, chil- 
 dren, the fear I endured when he snatched after 
 the thread. (She squeals?) But it succeeded 
 he has signed.
 
 158 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XXIII. 
 TANIA and GREGOIU. 
 
 Gregori. So you have played a hoax on 
 them ? 
 
 Tania. What's that to you ? 
 
 Gregori. Well, do you think her ladyship 
 will praise you for it ? No, there you make a 
 big mistake ; now I've got you. I will tell 
 your tricks if you won't do as I want you to. 
 
 Tania. I shall not do as you want, and they 
 cannot do anything against me. 
 
 (The curtain falls .)
 
 ACT IV. 
 
 The stage represents the hall, as in the first act. 
 
 SCENE I. 
 Two footmen in livery, FEDOR IVANITCH and GREGORI. 
 
 First Footman tyuith gray whiskers). You arc 
 
 the third to-day. It's lucky the reception days 
 are all in the same neighborhood. Yours was 
 formerly Thursday. 
 
 F\-dor Ivanitcli. It is now changed to Satur- 
 day ; so that they all come on the same day : 
 Golovkins, Grade of Grabe ... 
 
 Second Footman. It's fine at Tcherbakoff's ; 
 when they have a ball, the lackeys also are 
 entertained. 
 
 SCENE II. 
 
 77*6' Same. The PRINCESS and her darighter coming 
 downstairs. BETSY accompanies them to the door. 
 The PRINCESS looks into a little note book, then on 
 her watch, and sits down on the chest. GREGORI 
 puts on her overs/iocs. 
 
 Princess* Daughter. No, you must surely 
 come. If you decline, Dodo also will decline, 
 and then it won't be anything at all.
 
 160 The Fruits of Culture 
 
 Betsy. I don't know. I must certainly go 
 to Shubin's. Then we have rehearsal. 
 
 Princess 1 Daughter. You will still be in 
 time. No, you must indeed come. Ne nous 
 fais pas faux bond. Fedja and Koko are also 
 there. 
 
 Betsy. J' en ai par-dessus la tete dc votre Coco. 
 
 Princess 1 Datighter. I expected to find him 
 here. Ordinairement il est d'une exactitude . . . 
 
 Betsy. He will surely be here yet. 
 
 Princess'' Daughter. Whenever I see him 
 together with you, I imagine he must have just 
 made his proposal to you, or that he is just 
 about to make it. 
 
 Betsy. Yes, I shall probably have to go 
 through that anyway. Very painful ! 
 
 Princess 1 Daughter. Poor Koko ! He is so 
 .enamoured. 
 
 Betsy. Cesses ; les gens ! 
 
 (The young princess seats herself on the causeuse and 
 talks in a 'whisper. GREGORI puts on her overshoes.) 
 
 Princess 1 Daughter: This evening, then. 
 
 Betsy. I will see. 
 
 Princess. Tell your papa, then, I believe 
 nothing; but I will come to see his new 
 medium. He must only let me know. Fare-
 
 The Fruits of Culture 161 
 
 well, ma toute belle. (Kisses her and leaves with 
 
 her daughter.} 
 
 (BETSY goes upstairs?) 
 
 SCENE III. 
 The two footmen, FEDOR IVANITCH, and GREGORI. 
 
 Gregori. I don't like to put on old ladies' 
 shoes. They can't bend, can't see beyond their 
 belly, and always step aside ; quite different 
 with the young it is even a pleasure only to 
 hold in one's hand such a pretty foot. 
 
 Second Footman. He would like to choose, 
 he! 
 
 First Footman. The like of us can't choose 
 much. 
 
 Gregori. Why should we not choose, are we 
 cattle ? They think we don't understand it ; as 
 they were just getting into their talk and looked 
 over to me, suddenly it was : lay zhon ! 
 
 Second Footman. And what does that mean ? 
 
 Gregori. That means : don't talk, he can 
 understand it. Just so at table ; but I under- 
 stand. You say : there is a difference, I tell 
 you, no difference at all ! 
 
 First Footman. A great difference, one must 
 know it.
 
 1 62 The Fruits of Culture 
 
 Gregori. No difference at all. To-day I am 
 a lackey, but to-morrow perhaps I can have as 
 good a living as they. Also lackeys are mar- 
 ried, such things have been ! I want to light a 
 cigarette. (Exit.} 
 
 SCENE IV. 
 The Same except GKKGORI. 
 
 Second Footman. That young man puts on a 
 big front. 
 
 Fedor Ivanitch. A vain fellow, unfit for ser- 
 vice; he was once in business, there he was 
 spoilt. I talked against him, too, but her lady- 
 ship was pleased with him, he cuts a fine 
 figure on the carriage. 
 
 First Footman. I wish he were with our 
 duke ; he would make things plain to him. 
 O, he just delights in such windbags! Are 
 you a lackey, be a lackey, do what is your duty ; 
 these airs are out of-place. 
 
 SCENE V. 
 
 The Same. PETKISTCHEFF comes quickly downstairs 
 and takes out a cigarette. KOKO KLINGEN enters, 
 he wears his eyeglasses, and goes towards him. 
 
 Petristcheff (lost in tlioughi). Yes, yes. My 
 second is "Ka." Karo. My whole . . . Yes,
 
 The Fruits of Culture 163 
 
 yes. Ah, little Koko-Karo ! Where do you 
 come from ? 
 
 Klingen. From TcherbakofP s. You are 
 always full of nonsense. . . . 
 
 PetristcJieff. O no, listen, a charade. My 
 first is "Ka," my second "Kin," my whole 
 where the foxes say good night to each other. 
 
 Klingen. I don't know, I don't know, nor 
 have I time. 
 
 Petristcheff. But where else do you want 
 to go ? 
 
 Klingen. Where ? To Ivin's, there is to be 
 a rehearsal of the chorus. Then to Shubin's, 
 then to the rehearsal of the charade. You 
 must sur.ely also be there? 
 
 Petristcheff. Certainly, I will surely be 
 there. . . . Up to this time I've acted the wild 
 man, now I'll act the wild man and the general. 
 
 Klingen. Tell me, how was it at yesterday's 
 seance ? 
 
 Petristcheff. It was killing ! A peasant was 
 there ; but the best thing was it all passed 
 off in the dark. Wowo bawled like a baby, the 
 professor kept holding forth, and Maria Vassi- 
 lievna promptly held after. It was killing ! 
 Too bad you were not there. 
 
 Klingen. I am afraid, mon cher. You know
 
 164 The Fruits of Culture 
 
 how to turn everything into a jest, and it always 
 strikes me as if the least thing I say were in- 
 stantly set down as meaning a formal proposal. 
 Et fa ne m arrange pas du tout, du tout. Mais 
 du tout, du tout ! 
 
 PetristcJicff. Make a proposal to the noble 
 house, that's nothing. Come with me to 
 Wowo. . . . 
 
 Klingen. I cannot understand how you can 
 in any way have anything to do with that block- 
 head. He is really too stupid, a regular 
 stick ! 
 
 Petristcheff. Well, I love him. I love 
 Wowo; but with "that strange love," "to 
 him will ever wend his way the wanderer "... 
 
 (Exit into VASSILI LEONIDITCH'S room.} 
 
 SCENE VI. 
 
 The two footmen, FEDOR IVANITCH, KOKO KLINGEN. 
 BETSY accompanies a lady to the door. KOKO 
 
 salutes significantly. 
 
 Betsy (shaking his hand in passing ; to the 
 lady). You are not acquainted ? 
 
 Lady. No. 
 
 Betsy. Baron Klingen ! How is it you were 
 not here yesterday ?
 
 The Fruits of Culture 165 
 
 Klingen. It was impossible, I could not 
 find time. 
 
 Betsy. Too bad, it was exceedingly interest- 
 ing. (She laughs.} You ought just to have 
 seen the manifestations. 
 
 Betsy (to Klingen). Come along to mamma. 
 
 (BETSY and KOKO KLINGEN ttpstairs.} 
 
 SCENE VII. 
 
 FEDOR IVANITCH, the two footmen, and JACOB (comes 
 from the buffet holding a tt ay with tea and a roast ; 
 he walks across the room, panting). 
 
 Jacob (to the footmen}. Your humble servant, 
 your humble servant! 
 
 (The footmen salute him.} 
 
 \ 
 Jacob (to Fedor h'anitch}. If you would only 
 
 ask Gregori Michailitch to help me. I am tired 
 out getting things ready. (Exit.} 
 
 SCENE VIII. 
 The Same except JACOB. 
 
 First Footman. There's a willing man for 
 you. 
 
 Fedor IvanitcJi. A good fellow, but her lady-
 
 1 66 The Fruits of Culture 
 
 ship takes no fancy to him, he doesn't rep- 
 resent enough, she thinks. And yesterday, 
 moreover, they slandered him, he is accused of 
 having let the peasants into the kitchen. If 
 they only would not discharge him ! And the 
 fellow is good. 
 
 Second Footman. What peasants? 
 
 Fedor Ivanitch. They came from our village 
 in Kursk; they want to buy land, it was in the 
 night, countrymen besides. One is the father 
 of the kitchen boy. So they were taken into 
 the kitchen. Just then there was some mind- 
 reading going on; the gentlemen had hidden 
 something near by, every one came down, her 
 ladyship saw them and the mischief was 
 done ! What, says she, these people may be 
 infected, and you let them into the kitchen ! . . . 
 She is terribly afraid of this infection. 
 
 SCENE IX. 
 The Same and GREGORI. 
 
 Fedor Ivanitch. Go and help Jacob Ivanitch, 
 Gregori; I'll stay here alone. But he cannot 
 get through alone. 
 
 Gregori. He is awkward, that's why he can't 
 get through. (Exit.}
 
 TJic Fruits of Culture 167 
 
 SCENE X. 
 The Same except GREGORI. 
 
 First Footman. What new fashion is this 
 now again, this infection! . . . Your ladyship 
 too is afraid ? 
 
 Fedor fvanitcJi. As of fire ! In this house 
 we have now nothing else to do than to fumi- 
 gate, scrub, and sprinkle. 
 
 First Footman. That's why the air seemed 
 so oppressive to me here. (Lively?) It is in- 
 credible what sins spring from this infection. 
 It is horrible ! As if there were no God ! At 
 the house of the sister of our master, the Prin- 
 cess Massoloff, the daughter lay dying. And 
 what happened ? Neither father nor mother 
 would enter the room, to say the last farewell. 
 The daughter wept, she bade them be present 
 at the parting, they came not ! The doctor 
 had discovered an infectious disease. And yet 
 there were people in the room with her, her 
 maid and the nurse, and nothing whatever 
 happened to them ; both are quite well.
 
 1 68 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XI. 
 
 The Same, VASSILI LEONIDITCH, and PETRISTCHEFF 
 (come through the door, smoking cigarettes). 
 
 Petristcheff. Do come along. I only want 
 to look in at little Koko-Karo's. 
 
 Vassili Leoniditch. A dunce, your little 
 Koko ! I tell you I can't bear the fellow. A 
 vain chap, with the nature of a typical waiter. 
 Nothing but roving about the whole day long. 
 Eh? 
 
 Petristdicff. Wait then, I just want to say 
 good bye. 
 
 Vassili 'Leoniditch. Very well. I will go 
 look after the dogs in the coachmen's room. 
 The one hound is so furious ; the coachman 
 says he nearly ate him up. Eh ? 
 
 Petristcheff. Which ate which ? The coach- 
 man ate the hound ? 
 
 Vassili Leoniditch. Your eternal . . . (Exit 
 taking his cloak.} 
 
 Petristcheff (meditating}. . . . Ma-kin-tosh, 
 Ka-ro-li-na. Yes, correct. (Exit by the stairs.}
 
 The Fruits of Culture 169 
 
 SCENE XII. 
 
 The two footmen, FEDOR IVANITCH, and JACOB (runs 
 across the stage at the opening and close of the scene). 
 
 Fedor Ivanitch (to Jacob}. What's the mat- 
 ter ? 
 
 Jacob. They are out of sandwiches ! I had 
 almost said . . . (Exit.} 
 
 Second Footman. And besides, our young 
 master was taken ill. He was at once taken to 
 the hotel with the nurse, and died there, too, 
 without his mother. 
 
 First Footman. How little fear they have of 
 sin ! There is no escaping from God. 
 
 Fedor IvanitcJi. So I think too. 
 
 (JACOB runs upstairs with the sandwiches?) 
 
 First Footman. And then just think, if we 
 had to be afraid of all men, we would have to 
 lock ourselves in within our four walls and stay 
 there as in a prison. 
 
 ; 
 
 SCENE XIII. 
 The Same and TANIA, then JACOB. 
 
 Tania (salutes the footman}. Good day to 
 
 you ! 
 
 (The footmen bow.}
 
 170 The Fruits of Culture 
 
 Tania. Fedor Ivanitch, I should like to 
 speak a word with you. 
 
 Fedor IvanitcJi. Well, what is it ? 
 
 Tania. They are here again, Fedor Ivanitch, 
 the peasants . . . 
 
 Fedor Ivanitch. Well, what then ? I gave 
 the paper to Semion. 
 
 Tania. I have given them the paper ; and 
 how grateful they are I cannot tell you. Now 
 they only ask that the money may be received. 
 
 Fedor IvanitcJi. Where are they ? 
 
 Tania. Here, they are standing at the en- 
 trance. 
 
 Fedor Ivanitch. Very well, I will announce 
 it. 
 
 Tania. But I have still another request to 
 make of you, dear Fedor Ivanitch. 
 
 Fedor Ivanitch. What is it ? 
 
 Tania. You see, Fedor Ivanitch, I do not 
 want to stay here any longer. Ask them for 
 
 my dismissal. 
 
 QACOB, rushing in.) 
 
 Fedor Ivanitch (to Jacob). What do you 
 want ? 
 
 Jacob. Another samovar and oranges. 
 Fedor Ivanitch. Ask the housekeeper. 
 
 (A'.ivV JACOI-,. in a hurry.)
 
 The Fruits of Culture 171 
 
 Fedor Ivanitch. And why ? 
 
 Tania. Why, you know ! My affair stands 
 so now . . . 
 
 Jacob (rushing in). There are not enough 
 oranges. 
 
 Fedor Ivanitch. Serve as many as there are. 
 (Exit Jacob, in a hurry.} You ha.ve chosen 
 your time badly : you see in what a commo- 
 tion . . . 
 
 Tania. But you know that best yourself, 
 Fedor Ivanitch, the commotion never ends 
 here. There one could wait a long time you 
 know that best of any and my affair is for 
 life. . . . Dear Fedor Ivanitch, you have been 
 so good to me, be my real father now ; do find 
 a quarter of an hour to tell it in. Otherwise 
 she will get angry and not give me my book. 
 
 Fedor Ivanitch. But what's the hurry ? 
 
 Tania. But I beg of you, Fedor Ivanitch. 
 The affair is arranged now. ... I would like to 
 go to my mother and to my godmother first 
 and prepare this thing and that. And immedi- 
 ately after Easter the wedding is to be. Do 
 tell it, dear Fedor Ivanitch ! 
 
 Fedor Ivanitch. Let me alone now, this is 
 not the proper place.
 
 172 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XIV. 
 
 An old gentleman comes downstairs and silently leaves 
 with the second footman. Exit TANIA. FEDOR 
 IVANITCH, first footman, and JACOB (coming). 
 
 Jacob. It is really sad ! Now she wants to 
 send me .away, Fedor Ivanitch. " You break 
 everything," she says, " neglect Fifka ; you 
 also allowed the peasants to come into the 
 kitchen against my orders." And you know 
 best of all that I had no idea of the whole 
 affair. Tatiana says to me : " Take them to the 
 kitchen " ; how can I know who gave the order ? 
 
 Fedor Ivanitch. What, is that what she said ? 
 
 Jacob. Just this minute she said so. Do 
 speak a word for me, Fedor .Ivanitch ! As 
 soon as one's wife and children begin to fare 
 a little better, the order comes, go find your- 
 self another place ; God knows when I can find- 
 one. Please do it, Fedor Ivanitch ! 
 
 SCENE XV. 
 
 FEDOR IVANITCH, first footman, and HER LADYSHIP ac- 
 company to the door an old countess with false hair 
 and teeth. The Jirst footman wraps the countess in 
 her cloak. 
 
 Her LadysJiip. Absolutely, to be sure. I 
 am deeply affected.
 
 The Fruits of Culture 173 
 
 Countess. If my health would permit, I 
 should come to see you oftener. 
 
 Her Ladyship. I tell you, have Peter Petro- 
 vitch; he is a little blunt, but no man under- 
 stands so well how to quiet one ; everything is 
 so simple, so clear with him. 
 
 Countess. No, no. I am used to this now. 
 
 Her Ladyship. Take care. 
 
 Countess. Merci, mille fois merci. 
 
 SCENE XVI. 
 
 The Same and GREGORI (comes running out of the buffet 
 excited and with dishevelled hair. SEMIOX -visible 
 in the rear). 
 
 Semion. Don't you run after her now ! 
 
 Gregori. I'll teach you, rascal to strike ! 
 You'll see, miserable wretch ! 
 
 Her Ladyship. What does this mean ? Do 
 you think you are in a tavern ? 
 
 Gregori. I cannot stand it with this coarse 
 peasant rowdy. 
 
 Her Ladyship (annoyed}. Are you crazy, 
 don't you see ? (To the countess?) Merci, mille 
 fois merci. A mardi ! 
 
 (Exeunt COUNTESS and first footman?)
 
 1/4 The Fruits of Ctiltttre 
 
 SCENE XVII. 
 
 FEDOR IVANITCH, HER LADYSHIP, GREGORI, and 
 SEMION. 
 
 Her Ladyship (to Gregori}. What has hap- 
 pened ? 
 
 Gregori. Even if I am only a lackey, I have 
 some pride and won't let every peasant touch 
 me. 
 
 Her Ladyship. But what has happened, 
 then ? 
 
 Gregori. Your Semion is putting on airs 
 because he has sat in the same room with your 
 lordships. He feels like striking. 
 
 Her LadysJiip. What does that mean, what 
 for? 
 
 Gregori. God knows. 
 
 Her Ladyship (to Semion). What in all the 
 world does this mean ? 
 
 Semion. Why does he always run after her ? 
 
 Her Ladyship. Well, now, what is it that 
 has happened between you two ? 
 
 Semion (smiling). Well, he is always em- 
 bracing Tania, the chambermaid, and she does 
 not want that. So I pushed him aside, this 
 way, so ... very gently with the hand.
 
 The Fruits of Culture 175 
 
 Gregori. A nice way to push one aside ; he 
 almost broke my ribs. And my dress-coat he 
 tore ! And what does he say ? The force 
 came over me, he says, just like yesterday. 
 And with that he chokes me. 
 
 Her Ladyship (to Semioii). How can you 
 dare to fight in my house ? 
 
 Fedor IvanitcJi. Permit me to say one word, 
 Anna Pavlovna. You must know that Semion 
 has an affection for Tania, and now they are 
 engaged. Gregori, however, I must indeed 
 speak the truth does not act well, not prop- 
 erly. And Semion, I think, was hurt by that. 
 
 Gregori. Not at all ; merely out of rage, 
 because I revealed her tricks. 
 
 Her Ladyship. What tricks ? 
 
 Gregori. At the seance. All yesterday's 
 performances were made by Tania, not Semion. 
 I saw with my own eyes how she crept out 
 from under the sofa. 
 
 Her Ladyship. What does that mean, crept 
 out from under the sofa ? 
 
 Gregori. Upon my honor. She also had the 
 paper and threw it on the table. Without her 
 the paper would not have been signed, and the 
 land would not have been sold to the peasants. 
 
 Her Ladyship. You saw it yourself ?
 
 176 The Fruits of Culture 
 
 Gregori. With my own eyes. Just have her 
 called, she will not deny it. 
 Her LadysJiip. Call her! 
 
 (Exit GREGORI.) 
 
 SCENE XVIII. 
 
 The Same except GREGORI. Noise behind the scene j the 
 voice of the steward : "// won't do ; it won't do I " 
 The steward becomes visible ; the three peasants 
 crowd past him on to the stage. The second peasant 
 first; the third peasant stumbles, falls, and puts his 
 hand to his nose. 
 
 Steward. It won't do ; away ! 
 
 Second Peasant. O, now, there is no harm 
 in it. We don't want anything bad. We only 
 want to pay the money. 
 
 First Peasant. Real-ly, now with the per- 
 sonal signature the business is completed, and 
 we only wanted to bring the money and to 
 offer our thanks. 
 
 Her LadysJiip. Just wait, just wait with 
 your thanks, it is all a fraud. The affair is not 
 settled yet. The sale is not yet completed. 
 Leonid ! Go call Leonid Fedorovitch. 
 
 (Exit steward^]
 
 The Fruits of Culture 177 
 
 SCENE XIX. 
 
 The Same and LEONID FEDOROVITCH comes ; when he 
 sees HER LADYSHIP and the peasants, he tries to 
 withdraw. 
 
 Her Ladyship. No, no, I beg you, come 
 here ! I told you that land is not sold on 
 credit, and everybody told you so. But you 
 allow yourself to be cheated like the biggest 
 fool. 
 
 Leonid Fedorovitch. How cheated? I don't 
 understand, what fraud are you talking about ? 
 
 Her Ladyship. You ought to be ashamed of 
 yourself. You have gray hair and allow your- 
 self to be cheated like a schoolboy, and to be 
 led by the nose. You begrudge your son three 
 hundred beggarly roubles when his social po- 
 sition is at stake, and allow yourself to be duped 
 like a silly schoolboy and swindled out of thou- 
 sands. 
 
 Leonid Fedorovitch. I beg you, Annette, 
 compose yourself. 
 
 First Peasant. We only came, so to speak, 
 to pay the sum . . . 
 
 TJiird Peasant (takes out the money}. Finish 
 this up with us, for Christ's sake ! 
 
 Her Ladyship. Just wait yet, just wait,
 
 178 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XX. 
 The Same, GREGORI and TANIA. 
 
 Her LadysJiip (severely to Taniii). Were you 
 in the little reception room yesterday evening 
 during the stance ? 
 
 (TANIA sighs, looks around for FEDOR IVANITCH, LEONID 
 FEDOROVITCH, and SEMION.) 
 
 Gregori. No shuffling can help you here ; I 
 saw myself . . . 
 
 Her Ladyship. Tell me, were you there ? I 
 know everything, confess. Nothing will be 
 done to you. I only want to unmask him 
 (fainting to Leonid FtdorovitcJi), the master 
 here . . . Did you throw the paper on the table ? 
 
 Tania. I do not know what I am to say. I 
 only ask whether you can give me my dismissal. 
 
 Her Ladyship (to Leonid FedorovitcJi). There 
 you see at least that you are being duped. 
 
 SCENE XXI. 
 
 The Same. BETSY enters at the beginning of the scene, 
 and remains standing unobserved. 
 
 Tania. My dismissal, Anna Pavlovna ! 
 Her LadysJiip. No, my child ! You have 
 perhaps done a damage amounting to many
 
 The Fruits of Culture 179 
 
 thousands. Now land has been sold which 
 ought not to have been sold. 
 
 Tania. My dismissal, Anna Pavlovna! 
 
 Her Ladyship. No, you must confess. Such 
 tricks must not be played. I will place the 
 affair in the hands of a justice of the peace. 
 
 Betsy (coming forward). Dismiss her, mam- 
 ma. But if you want to sue her, you must sue 
 me also, for we did everything together yes- 
 terday. 
 
 Her Ladyship. If you were in it also, surely 
 nothing good could come of it. 
 
 SCENE XXII. 
 The Same and the PROFESSOR. 
 
 Professor. How do you do, Anna Pavlovna ? 
 How do you do, gracious Miss ? For you, 
 Leonid Fedorovitch, I have brought the report 
 of the thirteenth Spiritualist Congress at Chi- 
 cago. A grand speech by Smith. 
 
 Leonid Fedorovitch. Ah, very interesting ! 
 
 Her Ladyship. I can tell you something 
 much more interesting. It has come out that 
 you and my husband have been duped by this 
 silly thing here. Betsy says she is to blame ; 
 but that's only to hurt me ; in reality a silly
 
 180 The Fruits of Culture 
 
 thing who can neither read upr write has made 
 fools of you both, and you believe in it ! Your 
 mediumistic phenomena of yesterday are pure 
 fiction ; (pointing to Tanid) this girl here did 
 everything. 
 
 Professor (taking off his wraps}. What, that 
 is to say ? 
 
 Her Ladyship. Yes, that is to say she played 
 on the guitar in the dark, she struck my hus- 
 band on the head, she made all your nonsense, 
 and has just now confessed it. 
 
 Professor (smiling}. And this is to prove 
 then ? 
 
 Her Ladyship. That proves that your me- 
 diumism is pure nonsense ! That proves 
 it! 
 
 Professor. Because this girl intended to de- 
 ceive, therefore mediumism must be pure 
 nonsense, as it pleases you to express yourself ? 
 (Smiling} Strange logic ! It may indeed be 
 possible that the girl did intend to deceive, such 
 things happen now and then ; it is also possible 
 that she did something what she did was 
 neither more nor less than a manifestation of 
 the mediumistic energy a manifestation of 
 the mediumistic energy. It is even very prob- 
 able that what this girl did called forth the
 
 The Fruits of Culture 181 
 
 manifestation of the mediumistic energy, solic- 
 ited it, so to speak, gave it a definite form. 
 
 Her Ladyship. Another lecture ! . . . 
 
 Professor (severely}. You say, Anna Pav- 
 lovna, that this girl, and perhaps also this amia- 
 ble young lady, did something, but the flashes 
 that we all saw, the fall of the temperature in 
 the one, the rise in the other case, Grossmann's 
 excitement and vibrating motion, how, did the 
 girl do these also ? And these are facts, Anna 
 Pavlovna, facts ! No, Anna Pavlovna, there 
 are things which must be carefully examined 
 and thoroughly understood before talking about 
 them; far too serious things, far too serious . . . 
 
 Leonid FedorovitcJi. And the child whom 
 Maria Vassilievna plainly saw. And I saw it 
 also. . . . The gfrl. could not have made that ? 
 
 Her Ladyship. You imagine yourself to be 
 God knows how clever, and you are a fool ! 
 
 Leonid Fedorovitch. I am going ; Alexei 
 Vladimirovitch, come to my room with me. 
 (Exit to his study.} 
 
 Professor (shrugs Jiis shoulders and follozus 
 him}. Yes, how far behind Europe we still 
 are !
 
 1 82 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XXIII. 
 
 HER LADYSHIP, the three peasants, FEDOR IVANITCH, 
 TANIA, BETSY, GREGORI, SEMION, </ JACOB. 
 
 Her LadysJiip (calling after Leonid Fedoro- 
 vitcli). He allows himself to be cheated like a 
 fool, and does not want to see it. (To Jacob.} 
 What do you want ? 
 
 Jacob. For how many do you want me to set 
 the table ? 
 
 Her LadysJiip. How many? . . . Fedor Ivan- 
 itch, have him deliver the silver to you ! Out 
 with you, immediately ! He is to blame for 
 everything. This fellow will yet bring me 
 to my grave. ' Yesterday he almost let the 
 doggy starve who had done him no harm. 
 That was not enough : yesterday he also sent 
 the pestilential peasants into the kitchen, and 
 now they are here again. He is to blame for 
 everything. , Out with you, out with you on the 
 spot ! Settle his accounts with him, settle his 
 accounts with him ! (To Semion.} And if you 
 ever allow yourself again to raise a tumult in 
 my house, I'll teach you, you miserable peas- 
 ant! 
 
 Second Peasant. Well, if he is a miserable .
 
 T/ie Fruits of Culture 1^3 
 
 peasant, you need not keep him at all, settle 
 with him, and done with it ! 
 
 Her Ladyship (iviiile listening to him, she looks 
 closely at the third peasant}. Just look here ! 
 This one has an eruption on his nose, an erup- 
 tion ! He is sick ! a hotbed of disease ! ! Did 
 I not say even yesterday that they were not to 
 be let in, and now they are here again. Drive 
 them out ! 
 
 Fedor Ivanitch. What, shall we not take 
 their money ? 
 
 Her Ladyship. Their money ? Take the 
 money, but they themselves, especially this 
 sick one here, away, away at once ! He is lep- 
 rous from top to toe ! 
 
 Third Peasant. Entirely unfounded, little 
 mother, as sure as there is a God, entirely 
 unfounded. Just ask, I say, my wife. I lep- 
 rous ? I'm as smooth as glass. 
 
 Her LadysJiip. And he dares keep o.n talk- 
 ing ! . . . Away, away! Just all to spite me! 
 No. I can't any more, I can't any more. Call 
 Peter Petrovitch. (Runs out sobbing.} 
 
 (Exeunt JACOB and GREGORI )
 
 184 The Fruits of Culture 
 
 SCENE XXIV. ' 
 The Same except HER LADYSHIP, JACOB, and GREGORI. 
 
 Tania (to Betsy}. My dear gracious Miss, 
 what is to become of me now? 
 
 Betsy. Just be calm, be calm. Ride away 
 with them, I will see to all the rest. (Exit.} 
 
 SCENE XXV. 
 
 FEDOR IVANITCH, the three peasants, TANIA, and the 
 steward. 
 
 First Peasant. How is it with the payment 
 now, Sir ? 
 
 Second Peasant. Settle up with us. 
 
 Third Peasant (fidgeting with the money). 
 One ought to have known that ; for all my life I 
 would not have undertaken it. That takes one 
 down more than a malignant fever. 
 
 Fedor Ivanitch (to the steward}. Take them 
 to my room ; that is where the counting ma- 
 chine is. There I will also receive the money. 
 Go, go. 
 
 Steward. Come, come ! 
 
 Fedor IvanitcJi. And offer your thanks to 
 Tania! Without her you could not have got- 
 ten the land.
 
 The Fruits of Culture 185 
 
 First Peasant. Real-ly, just as she promised 
 she also carried it out. 
 
 Third Peasant. She has made human beings 
 of us. What would have become of us other- 
 wise ? The land is small, not a hen, I say, to 
 say nothing of cattle, has room. Good bye, 
 clever girl ! Once in the village, come to me to 
 eat honey. 
 
 Second Peasant. Just let me get home; I'll 
 set about the wedding at once and brew beer. 
 Only come soon ! 
 
 Tania. I'll come, I'll come ! (Squeals.) 
 Semion, wasn't that nice ? 
 
 (Exeunt peasants?) 
 
 SCENE XXVI. 
 FEDOR IVANITCH, TANIA, and SEMION. 
 
 Fedor Ivanitch.. May God be with you ! 
 And now remember, Tania, when you have 
 your own home, I will come to you as a guest. 
 Will you receive me ? 
 
 Tania. My dear, good Fedor Ivanitch, like 
 my own father I will receive you. (She em- 
 braces and kisses him.) 
 
 (The curtain falls.) 
 THE END.
 
 "A novel that has no equivalent in the literature of this 
 century.' 1 ' 1 CHARLES MONSELET. 
 
 Uncle Benjamin. 
 
 A HUMOROUS, SATIRICAL, AND PHILOSOPHICAL NOVEL. 
 
 By CLAUDE TILLIER. 
 
 TRANSLATED FROM THE FRENCH BY 
 
 BENJ. R. TUCKER. 
 
 WITH A SKETCH OF THE AUTHOR'S LIFE AND WORKS BY 
 LUDWIC PFAU. 
 
 This novel, though it has enjoyed the honor of three translations into German, has 
 never before been translated into English. It is one of the most delightfully witty 
 works ever written. Almost every sentence excites a laugh. It is thoroughly realistic, 
 but not at all repulsive. Its satirical treatment of humanity's foibles, and its jovial but 
 profound philosophy, have won its author the title of " the modern Rabelais." 
 
 PRESS NOTICES. 
 
 Detroit News, " The book is certainly the most remarkable work published in 
 this country this year." 
 
 Boston Saturday Evening Gazette. " So remarkable a book that it is surprising 
 it should have remained so long without having been given a setting in English. . . . 
 It is wonderfully absorbing in interest. Its humor and its pathos are equally keen." 
 
 Utica Press." It pricks the bubble of pretensions, lays bare the sham of title, 
 makes mock of marriage for money, reveals the fountain of kindness, and shows the 
 gullibility of human credulity." 
 
 Richmond Despatch. "This book truly may be called a 'find.' It is worthy to 
 rank with 'Tom Jones,' ' Tristram Shandy,' Goldsmith's ' Vicar,' ' Don Quixote,' and 
 'Pickwick ' in wit, humor, satire, and philosophy. 'My Uncle Benjamin ' is a classic." 
 
 Detroit free Press." One of the cleverest books that has come from the Ameri- 
 can press this year. As a character study it is beyond all praise." 
 
 Boston Woman's Journal. " This story is lively, sardonic, witty, and superficial. 
 It will delight a certain class of readers because it is reckless, and another class because 
 it is blasphemous." 
 
 Philadelphia Item. "Altogether a capital piece of work." 
 
 312 LARGE PAGES. 
 
 Pfice: In cloth, $1.00; in paper, 50 cents. 
 Sent postpaid, on receipt of price, by the Publisher, 
 
 BENJ. R. TUCKER, Box 3366, 
 
 BOSTON, MASS.
 
 "Better than /," wrote Victor Hugo to Felix Pyat, "you have proved 
 the royalty of genius and the divinity of love." 
 
 A RIVAL OF "LES MISERABLES." 
 
 TflE RflG-PlCKER OF PflRIS 
 
 BY FELIX PYAT. 
 
 TRANSLATED FROM THE FRENCH BY 
 
 BENJ. R. TUCKER. 
 
 This masterpiece of fiction was originally written as a play, and as 
 such achieved the greatest success known to the French s*tage. Re- 
 cently, and just before his death, the author elaborated his play into a 
 novel, in which form it presents a complete panorama of the Paris of the 
 present century. 
 
 What Great Critics think of it. 
 
 Heinrich Heine, "The passion of Shakspere and the reason of Moliere." 
 
 A lexandre Dumas (to the author). "You have killed Frederic Lemaitre for us. 
 After his Father Jean in 'The Rag-picker of Paris,' he can create no other role." 
 
 Victoria, Queen of England (to the Actor Lemaitre, after seeing him play in the 
 piece). " Is there, then, such misery in the Faubourg St. Antoine?" 
 
 Frederic Lemaitre (in reply). " It is the Ireland of Paris." 
 
 Theophile Gautier. "The work of a Titan." 
 
 Sainie-Bfuve. "The paragon of the democratic-republican school." 
 
 Victor Hugo. " A fortunate drama, come late enough to represent the whole 
 people." 
 
 325 LARGE PAGES. 
 Price: In cloth, $1.00; in paper, 50 cents. 
 
 The cloth edition contains as a frontispiece a fine portrait of the author. 
 Sent, postpaid, on receipt of price, by the Publisher, 
 
 BENJ. R. TUCKER, - - Box 3366, 
 
 BOSTON, MASS.
 
 SIXTY-SECOND THOUSAND. 
 
 TIjE Kieutzer Sonata. 
 
 BY COUNT LEO TOLSTOI. 
 
 PRESS NOTICES. 
 
 The Critic, New York. " One hardly dares speak of the ' Kreutzer Sonata.' It is 
 like a moral earthquake, shattering the very foundations on which society is built, and 
 causing the ground to crumble beneath our feet. So daring a treatment of a daring 
 theme has never before been attempted in literature. Nothing has ever been given to 
 the world quite like this tremendous object-lesson projected on the canvas in colossal 
 proportions, with every shadow deepened, every line magnified and brought into appall- 
 ing relief." 
 
 Kate Field' 1 s Washington. "Why is ' The Kreutzer Sonata ' prohibited ? I am at 
 a loss to imagine, unless it be that Tolstoi has told the truth very brutally about a 
 very brutal condition of things. If it be a crime to tell the truth, of course Tolstoi 
 should be suppressed. But is it?" 
 
 Buffalo Courier. " That singular code of morals which too many men hold, that 
 they may indulge in shameful license, and still call themselves by the ' grand old name 
 of gentleman,' while their sisters and sweethearts must be utterly pure in their lives and 
 conduct, receives a stunning rebuke in this work." 
 
 Boston Transcript. " It is probably one of the most moral books ever written. . . . 
 As children sit spellbound, frozen to the spot, though desiring to fly, through the reading 
 of the ' Ancient Mariner,' so this generation of ours, which has strong moral impulses, 
 but feels, nevertheless, a weight as of death about its neck, must listen to this grim story 
 of the great Russian novelist and prose poet, whether it likes it or not." 
 
 St. Louis Republic. "The peculiarity and audacity of Tolstoi' is that he has taken 
 this subject out of its usual dress of secret or semi-medical advice ' for private circula- 
 tion only,' and clothed it in the garb of fiction, intended for universal reading." 
 
 e edition published by BENJ. R. TUCKER is the only complete 
 and correct edition published in America. 
 
 Price : In cloth, $1.00 ; in paper, 50 cents. 
 
 Sent, postpaid, on receipt of price, by the Publisher, 
 
 BENJ. R. TUCKER, Box 3366, 
 
 BOSTON, MASS.
 
 What's To Be Done? 
 
 A NIHILISTIC ROMANCE. 
 
 By N. G. TCHERNYCHEWSKY. 
 
 WITH A PORTRAIT OF THE AUTHOR. 
 
 WRITTEN IN PRISON. 
 
 SUPPRESSED BY THE CZAR. 
 
 THE AUTHOR OVER TWENTY YEARS AN EXILE IN SIBERIA. 
 
 PRESS COMMENTS. 
 
 Boston A dvertisc-r. "To call the book the 'Uncle Tom's Cabin ' of Nihilism is 
 scarcely extravagance." 
 
 Boston Courier '' It is perhaps the book which has most powerfully influenced 
 the youth of Russia in thair growth into Nihilism " 
 
 Providence Star. "As a revelation of folk life it is invaluable: we have no other 
 Russian pictures that compare with it." 
 
 329 LARGE PAGES. 
 Price: In cloth, $1.00; in paper, 35 cents. 
 
 Sent, postpaid, on receipt of price, by the Publisher, 
 
 BENJ. R. TUCKER, - Box 3366, 
 
 BOSTON, MASS.