UC-NRLF $B M7D DMb A ""''Oi^' • '^i THE AET OP TEACHING AND STUDYING LANGUAGES. Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/artofteachingstuOOgouirich THE ART OP TEACHING AND STUDYING LANGUAGES. BX FEANgOIS GOUIN, PfiOFESSEUK D'ALLEMAND A L'lICOLE SUPERIEURE ARAGO, PARI3. TRANSLATED FROM THE FRENCH BY H W A R D S W A N AND VICTOR BETIS, JlEilBRK DE L'ENSEIQNEMENT PUBLIC EN FRANCE. SECOND EDITION. LOITDON: GEORGE PHILIP & SON, 32 FLEET STREET; NEW YOKK : CHARLES SCRIBNER'S SONS, 743 & 745 BROADWAY. %/ First Edition^ May 1892, Second Edition^ July 1892. PKEFACE Mankind has long passed from the stage in which speech is used for the mere expression of physical facts and desires, to that in which language is employed as the highest tool within the grasp to paint the pictures of poetic imagination, and sway a world-wide audience to noble thoughts and deeds. Not only to satisfy the necessities of travellers in far countries has the study of language been ever desirable, but to penetrate the spirit and genius of Homer, Yirgil, Shakespeare, Goethe, Hugo, Dante, it has become, to the cultured of every country, a necessity for the full gift of a liberal education. Since language became literature, the necessity for the mastery over other tongues than his own has forced the attention of student and of professor to the problem of the study of languages ; and the great intellectual value of a complete and logical system for the mastery of tongues, if such could be found, is so apparent, that the greatest honour has always been awarded to discoverers in this region, which is still felt, however, to be to a large extent unexplored, or at least unconquered.. The world has this year seen a magnificent celebration of the grand services to the cause of education rendered by Comenius. In spite of this we are still far from having definitely adopted in our school and college practice the now acknowledged principles perceived by Comenius — that education must be organic and not mechanical, that language teaching, modern and classic, should proceed by dealing with things and not with words and grammatical abstractions, and that before all else education should have direct bearing upon actual life. The late Mr. W. H. Widgery, M.A., has a veiy pregnant sentence in almost the first paragraph of his admirable booklet vi PREFACE. on " The Teaching of Languages in Schools " (D. Nutt), where he says — " Our great modern reformers, Rousseau, Pestalozzi, Froebel, have been the sources of mighty inspirations; they have pointed out in the rough the paths along which we must travel. They failed in system. We now need rather some powerful organiser, well trained in philosophy, in logic, in psychology, one who will do actual school-work for some years, and then clear for us the jungle of educational literature." Mr. Widgery evidently looked for his language-organiser to come after many years and after weary labour. This labour is, happily, as will be seen, already in great part accomplished and the work organised ; and perhaps no sentence could better express what it is that the work of M. Frangois Gouin, here presented, attempts to perform. This work might not inaptly be entitled "The Gift of Lan- guages, and How to Acquire it ; being an Investigation into Linguistic Psychology." It will be found to appeal, not only to the teacher and the specialist in pedagogic science, but to the student and the general reader, for in its train it draws interesting and far-reaching developments. It is primarily an investigation into the psychological laws underlying the universal act of learning the mother-tongue by the little child, and, springing therefrom, the exposition of an artificial system of teaching foreign languages — a system which produces peculiarly successful results and endows the learner with the gift for languages : and these results ^-e curiously easy of explanation, being based on the laws of gradual development of the human mind itself. It may be well to point out at once that the work of M. Gouin is essentially a new departure ; it is based upon a close observation of nature — that of the little child at its games weaving its own individuality and learning its native tongue ; its mental operations are analysed with extreme care and described with a clearness and simplicity to which one is not always accustomed in subjects so apparently abstruse as that of psychology. The system set forth is not a variation of the ordinary col- PREFACE. vii lection of exercises. That which is therein presented consists of the expression of the real facts of life itself ; not accidental facts merely, but those which every one has lived, is now living — external and internal phenomena, deeply imprinted upon the mental background of every human being. And these facts are not seen at hazard ; they are grouped, analysed, organised, studied in the exact order of succession which is marked out by Nature. These facts are lived over again, as it were, a second time by remembrance ; they are reconstituted as a part of the individuality of the student, who again learns to express them, but this time in a foreign language. Our common life is once more begun at the mother's knee, and lived through with the rapidity of thought ; and the conscious knowledge of self thus acquired is obtained as well as the mastery of a foreign language. The act of speaking and understanding any sentence in one's native tongue may be thus briefly analysed. We may take as example the phrase "The shepherd-dog collects the flock of sheep." The speaker forms in his mind a picture (in this case of a pastoral subject), being a generalisation " of many mental photographs; the words, that is, the "sounds," expressing this picture he knows by long association. He utters these sounds in the right order ; they strike against the ear of the listener, and the same association between the sound and the mental picture, having to him also long become habi- tual, arises at once in the mind of the listener. There is here nothing in the nature of translation, but the act is one of pure intuition — seeing in the mind. There is nothing here of printed signs : the signs or letters are but the phantom or symbol of the sounds, carefully analysed phonetically ; they also by long habit are associated both with the sounds and with the mental picture, but mental picture, sound, and written symbol of the sound are all distinct elements of what collectively is termed Language ; and in learning the language the first two are evidently the most important. It is in the recognition of the vast part the imagination — or, to be more accurate, the faculty of visualisation — plays in the learning of languages, as in all mental operations, that the viii PREFACE. originality and success of M. Gouin's " Series " system depends. Not only so, but it opens up an almost unlimited field for the organisation and training of the faculty until now almost un- heeded, possibly the principal one the mind exercises (besides that of control of the muscles), namely, the recollection of sense impressions — those of sight, sound, taste, smell, and feeling — but especially the first two — memory of sights and sounds — which may be termed mental visualisation and mental vocalisation. This power of visualisation in the mind, actually denied to a portion of mankind by some physiologists (amongst others Galton himself), is probably the one great and simple faculty of the mind — that which makes man more than the beasts of the field and gives him his mastery over Nature ; and the power of converting one mental image into another, and of comparing two mental images, will be found when analysed to be that which we term Reason. So that we might venture the statement that "man is not a reasoning animal," using the word "Reason" as the name for some abstract and abstruse mental operation, but simply "a mental picture- making animal." This theory has far-reaching aspects. Desirable as the discovery of the rationale of the gift of languages may be and certainly is — for language underlies the acquisition of all knowledge and the study of all arts and sciences — the investigation of this "gift "must be, whether it be recognised or not, in reality the investigation of the rationale of all " gifts " and all powers of the mind. The "gift for languages" once proved to be a method and not an abstruse faculty of the mind, inherited or acquired, is there not an a 'priori reason that the gift for calculation, for drawing, for music, may be methods % What is it that constitutes talent, and what genius itself ? And if we reply, " The strength of the power of mental representation," we are perhaps near to the answer. The extremely important questions such an idea raises are hinted at in this work, and the basis is laid for the initiation of an intuitive method of teaching. The work of M. Gouin has within it therefore the promise of awakening other discoveries. One of these is hinted at on p. 6, where the act of mental calculation, so wonderfully PREFACE. ix employed by so-called ''calculating prodigies," is suggested for investigation; and, again, on p. 292, where the gift for drawing is alluded to, and the principles of its development are sketched out. In the definite organisation of language, first into two great divisions of objective and subjective, and then into the groups corresponding, on the objective side, to the varied occurrences in the external world ; and on the subjective side, to the varied play of the faculties — in the organisation of the totality of the expressions of any language into con- centric groups, viz., of those expressions known by a child of seven, those by a boy of ten, those by a youth of sixteen, and those by a graduate of twenty one — in all this M. Gouin gives a grouping eminently helpful not only to language teachers, but also to philologists. In the methods of teaching arranged in accordance with the psychological law of the development of individuality in the child, we have not only a possibility of greater efiiciency and adaptability in the methods of teaching all subjects, but in the abrogation of the wearisome correction of exercises and construing, and in the presentation of a less abstract grammar, we have a deliverance of both pupils and teachers from their weariest drudgery. The latter, the exposition of a universal psychological con- jugation (Part III. Grammar), calls for some more particular remark. All grammars up to the present have been cast in the same mould, without questioning if this were the only- possible one or the best. The form of the word or words and their endings is the material organised by them, and not the thought which underlies these words and endings. The difii- culty of accurately fixing the exact thought-subtleties under- lying the tense-forms is almost absurd, as the writer well knows, compared with the simplicity of the result when once determined as embodied in a table such as the one given on pages 231 and 238-9. In suggesting a new mould for the setting forth of grammatical forms in lieu of the time-honoured divisions of Pass^ Indefini and so forth, clearness of visualisa- tion of the exact act expressed by the verb has been the only guide, and is also the main result aimed at. X PREFACE. By the present methods we are all well aware that even after four or five years' courses at ordinary school-classes, pupils are certainly usually not able to understand native speakers or lecturers, or capable of speaking correctly and idiomatically themselves, until after some considerable period of residence abroad. Indeed, it is no unusual occurrence to find that students, on the usual methods, may have passed examinations with, success, and yet be utterly unable to sustain a simple conversation, or even understand a native speaker. The ordinary class method, so well known by all of us, is here alluded to ; other teachers have partly advanced on the lines so thoroughly carried out by M. Gouin. To them all honour ! The reason of the success of M. Gouin's system, and the ill-success of the ordinary class methods, may be briefly summed up as follows : — The ordinary classical method sets the students (i) to read from a book what they do not yet know |iow to pronounce ; (2) to connect the printed word in one language with another printed word in another language ; (3) therefore, to perceive the sense of the foreign language, always through the inter- mediary of their own language, i.e., by translation, and not as a native, by direct association ; (4) more often than not the class exercises given are void of real sense or signification — a set of more or less absurd, illogical (and untrue) statements, having no application whatever to the learner's own individu- ality, are used for exercises, introduced solely to employ the vocabulary and to illustrate the rules of grammar; lastly, the whole process throughout is abstract and arbitrary, resting on no other foundation than the fancy of the compiler. To this process the system set forth by M. Gouin is opposed in almost every particular, (i.) The learner has for exercises sentences which bear a distinct and sensible meaning, and are true in substance and in fact ; these are linked together in logical sequence of the development of their action, forming separate and simple dramatic scenes of primitive life, giving rise, naturally, to good literary expressions; (2.) the learner has the significance of the word or phrase always given to PREFACE. xi him or called up in his mind hefore he is introduced to the foreign word or phrase which express it; (3.) the association of the foreign word or phrase is thus not with an English word, but with the actual fact or mental conception which the English word only stands for and expresses ; (4.) he is given the pronunciation orally first, and hefore he sees the printed form, and this several times successively and methodically, until it is engraven on his memory; (5.) only after he thoroughly knows the meaning and pronunciation is he allowed to see the written or printed word ; and lastly, no rule, no word, no expression, is given in an abstract condition, but always as depending on some concrete fact previously known and directly applying to the student's own individuality. . In this way the foreign language becomes in reality a *' language" to the learner, not a slow translation or a set of printed signs ; it is associated with actual facts, and expresses his ideas and mental conceptions in the foreign language itself — in other words, the student "thinks in the foreign language." All that is developed in this work is evidently in strict accordance with the principles which have guided the work of Pestalozzi and of Froebel, as of Herbert Spencer. The Series System indicates, indeed, a direction in which the long acknowledged principles of the Kindergarten system can be carried on into more advanced work — languages, modern and classical, science and technical education ; and in this it may serve a doubly useful purpose, for it may give into the hands of teachers the method so long desired of enabling the training of the mind to go hand in hand with the teaching of useful knowledge, while it may also reduce the time necessary for elementary instruction by furnishing more efiicient means, and so leave more time for higher and technical education. To many minds the chapters on the teaching of classical languages will doubtless have most interest, especially at a juncture when the compulsory teaching of Greek at the Univer- sities is hotly challenged as against the spirit of the age. The system of teaching the classics here proposed will unfailingly call forth many and very varied opinions. The author's ideas xii PREFACE. upon these points are very fully set forth in the chapters on Greek and Latin (Part V., p. 362 ef seq.). The original work was written in Geneva, and, it is interest- ing to learn, was set up and composed in type by the author himself, and printed at his own expense. It was published in 1880 in Paris by G. Fischbacher, ^:^ Kue de Seine, and has therefore been before the educational world for the last twelve years. It is now out of print. Curiously enough, for such an original and daring work, it has remained entirely unknown to the British public, so far as the present writer can find, until his introduction of it to those interested in educational literature. At the time of the great Paris Exposition of 18S9, being interested in language teaching, he had a copy of the work put into his hands by a friend with the remark, " I do not know whether the system has been carried into practice, but the book is an attempt to reconstruct the child's mental life, and is almost as interesting as a novel" — as indeed he found it. Meeting, by a happy coincidence, M. Victor B^tis, the ardent disciple of M. Gouin, who came to England on purpose to introduce the system, the writer has given the time since to preparing a faithful and careful translation of the book, which embodies the life-work of one who may, perhaps, deserve to be enrolled amongst the reorganisers of Pedagogy. This transla- tion, undertaken with the close collaboration throughout of M. Victor B^tis, presents a few modifications in one or two particulars to adapt it to English requirements. These modifications consist solely in the omission of two or three paragraphs having more direct reference to French schools ; the rather important modification of the chapter on grammar (pp. 236-240), due to an extended comparison of the English and French forms of the verbs, leading to a somewhat deeper analysis of the author's investigations into the psycho- logical differences underlying the tense forms of the conjuga- tion ; the addition by the author of a scene from " Bomeo and Juliet," illustrative of English literature in the form proposed ; and yie publication in the Appendix of the certificate from M. Lockroy, the French Minister of Public Instruction. PKEFACE. xiii The following facts with reference to the author, M. Francois Gouin, it may be desirable here to mention. Born in 1 83 1, a native of Normandy, he was educated at the Col- lege of 8eez. Advised by the professors of the College of Caen to complete his philosophical studies in the German univer- sities — as he relates in the book — he made a dismal failure in his attempt to learn the German language by following out in its simplicity the ordinary or classical method of learning a language, which no one probably has ever before carried to its extreme limits. Studying, on his return, a child, his little nephew of three years old, who had meanwhile leamt to talk its native tongue, he made the discovery which is the keystone of the book, and therefrom worked out his system of "The Art of Teaching and Studying Languages." M* Gouin returned to Germany, and lived for many years in Berlin, eventually holding the position practically equivalent to that of Professor of French to the Berlin Court, and enjoying the personal friendship of Alexander von Humboldt. In i860 he made a brief stay in England ; and shortly after was nominated by one of the Ministers of Roumania to organise the system of public instruction in that country. But the continual change of Ministry, and finally the fall of Prince Couza (1864), forced him to leave the country, and he eventually settled in Geneva, where he established a school, and during this period his book, "L'Art d'Enseigner et d'Etudier les Langues," was written and published. Later (1880) he became Director of the Ecole Superieure of Elboeuf, but left, much to the regret of the in- habitants, who looked to his system to endow the rising genera- tion with the knowledge of languages, and thus to furnish them with the means of becoming the most successful of com- mercial correspondents. M. Gouin was then (1883) appointed Professor of German at the Ecole Superieure Arago, Paris, which position he now occu- pies. Here he taught German, and in his private time Latin and Greek, upon his "Series System," and pubHshed further works dealing with the practical part of the method. His book falling into the hands of a certain French gentleman of wealth, M. Tempie, he was accorded ( 1 885) the means to carry on experi- xiv PREFACE. mental classes for the teaching of German in the Ecole Normale d'Instituteurs of Paris, the result of which, as given in the certificate which is found in the Appendix (p. 395), was to demonstrate that a thorough knowledge of the ordinary spoken and written language, ability to understand a native speaker or lecturer, with command of the grammar (and also some knowledge of the literature of the country), with ability to give lessons in the language, was obtained by students in less than one year's course. One word should be said in reference to the present methods so heavily attacked in this volume. Methods, not men, alone are criticised. There is no possibility of any personal feeling having been imported, for the original work was directed against French methods. Many there are who will welcome this volume as a deliverance from purgatory — those who feel the insufiiciency of present methods, as well as those who are already arrayed against the classical process of abstract teach- ing by grammar and vocabulary. Yet, nevertheless, it would almost have been well to have had a head-line to every page, in the words of the author's preface : — METHODS AND NOT MEN ARE CRITICISED. From the interest already shown by many persons of influence to whom the work has been mentioned, it is certain that a large measure of appreciation will be accorded in many direc- tions in England to the life-long task of M. Gouin ; and if it is felt that in any way a better study of the beauties of our own or of foreign or classical literature, or the possibility of a more useful and inspiriting education can be given by its means, then the small amount of work done in presenting the book in its English dress would have more than ample repay- ment. HOWAllD SWAN. Richmond, Surrey, July 1892. CONTENTS, PAGE Preface v PART FIRST. HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. I. Need of a " mental railway " between nations — Character, conditions, and final aim of a good linguistic method — Possibility of its construction — Its prototype in nature . i II. Means of demonstrating a truth and of setting forth a system — Analysis and synthesis 7 III. The author attempts to learn the German language — Clas- sical antecedents — The commencement — Hamburg Uni- versity 8 IV. The first effort — The grammar and irregular verbs — Un- successful result . . 10 V. The study of the roots — Second deception . . . .12 VI. An attempt at conversation — Disgust and fatigue — Reading and translation, their worthlessness demonstrated . . 14 VII. The Ollendorf method — Enchantment— Thirty lessons in ten days — Sad acknowledgment of the master — Delusion 18 VIII. Jacotot and Robertson — Disorder and arbitrariness esta- blished as principles — Disconnected steps — The syste- matic vocabulary by Plcetz 22 IX. Berlin University — Mixing with the Students — Fruitless attendance at the classes 2 C xvi CONTENTS. PAGR X. A heroic resolve — Study of the Dictionary — Struggle and victory— Third deception— Futile toil .... 26 XI. A child of three years old — Development of language in Nature's school — New point of departure — Observation of the child — A clue — Looking at the mill — The intel- ^ lectual digestion — Saying and doing— The game — Light ^n- in the darkness 34 vJ*/" XII. First insight — Transformation of a perception into a 3 O conception — The scholastic process compared with ' f ^C a^ that of the child — Secret logic and marvellous order of " C^ ^ Nature 39 XIII. Second insight — Principles of classification employed by the child — Order of succession in time — Relation of end to means — The incubation — Secret of the child's memory — Explanation of my failures 42 XIV. Third insight — The child assimilates the mother-tongue sentence by sentence, and not word by word — Hevela- tion of the high value of the verb — The true pivot of the natural system 44 XV. The web of language — Law of its formation — What is the receptive organ of language ? — Incomprehensible error of the College 46 XVI. Formation of the individuality by language — Precise defi- nition of the work to be accomplished for the acquisition of the basis of any given language — The idea of Series — A generalisation — The mystic ladder of human indivi- duality 48 XVII. Fourth insight — Two languages in one language— Objective language and subjective language — The relative phrase — Figurative language — Intuition of the system in its- totality 52 XVIII. Return to Berlin — The test — A philosophical bout at the University — The triumph — Excuse to the reader . . 56 XIX. Epilogue and prologue 59 CONTENTS. xvii PART SECOND. CONSTRUCTION AND APPLICATION OF THE SYSTEM. PAGE I. Division of the subject— Order to be followed ... 60 OBJECTIVE LANGUAGE. Organisation in Series. II. Definition and material of the Series 61 III. Construction of the Series — Outline of the general process to be followed in organising them 62 IV. Construction of one " theme " of a Series .... 67 V. Character and properties of the exercises on the new method 70 1. Logical cohesion and original arrangement of the sentences in the exercises 70 2. The number of words contained in a lesson . . 73 3. Intrinsic value of the terms contained ir> an ordinary exercise 74 4. Two kinds of substantives — Common and general nouns — Specific nouns — Their relation ... 76 5. Two kinds of verbs — ^Verbs of ends and verbs of means — Their relation 77 6. Epitome and general view 79 7. Mnemonic properties of the method .... 80 VI. Critical observations upon the art of composing Series . 82 1. The pprpetual speech — Written Series — Hidden difficulties 82 2. A method is a system necessarily artificial ... 85 3. Requisite capacities — Pedagogic measure of the Series — Their division into exercises — Construction of these exercises — Rules to be observed .... 86 4. Logical linking together of the sentences in an exer- cise — Order and disorder — The human breath — Measure of the phrase — Placing line by line — The intellectual effort, its extent — Pedagogic measure of a linguistic exercise 90 XVlll CONTENTS. VIT. Specimens of the Elementary Series Tlie Pump The Well . The Spring The Fire . The Stove VIII, Co-ordination of the Series — Importance of the Domestic Series PAGE 96 99 108 III 112 120 OBJECTIVE LANGUAGE. Mode of Teaching the Series. IX. A Language Lesson 127 1. Urgent need of a reform in the art of teaching languages 127 2. The master-organ of language 127 3. The lesson of the teacher and the work of the pupil- Assimilation — The part of the ear, the eye, and the hand in the study of a language . . . .129 4. The pronunciation 13^ 5. One teacher for three classes 142 SUBJECTIVE LANGUAGE. Its Organisation. X. Classification of the Relative Phrases 144 1. Definition of the Relative Phrases— Their object and their number in eacb tongue 144 2. Two kinds of Relative Phrases— Those perfect or absolute, and the Enclitics 14S 3. Classification of Enclitics — General insight 4. Classification of the absolute Relative Phrases General insight 147 149 CONTENTS. xix SUBJECTIVE LANGUAGE. Art of Teaching it. PAGE XI. An ordered conversation carried on by means of the Rela- tive Phrases 159 First Lesson in eight Languages : Latin, Greek, Italian, French, Spanish, German, English, Norwegian . . 168 XII. Critical observations upon the practice of the Relative Phrases 176 1. Remark upon our Appendices — Double function of the Relative Phrase — Its practical value . . .176 2. Correspondence of the system with the maternal pro- cess — The triumph of art — Correction of exercises — The teacher's power doubled — The question of accent — Free students 177 3. A declaration by a Minister of Education — The key- stone of the edifice 180 FIGURATIVE LANGUAGE*. Its Organisation. XIII. Object of this study — Two problems to be solved . . 182 XIV. Metaphorical themes 183 1. Origin of the metaphor — Its constituent elements — Its definition 1 83 2. Ordinary symbolism— Construction of the metaphorical themes . ' - . . . 186 The Art of Teaching Metaphors. XV. Two kinds of processes 189 1. Intrinsic rank of the figurative language — How assimi- lated in ordinary life — The part remaining to be done by Art 189 2. Search for a connecting link between the metaphorical theme and that of the Series — Idea of Dominants — Crossing and harmonious progress of the two languages . . 192 XVI. Still another question 195 XX CONTENTS. PART THIRD. GRAMMAR. PAGH I. Two opinions upon the practical value of grammar . .196 II. Definition and division 197 STUDY OF THE VERB. Exercises in the Conjugations (First Week). III. Indicative (present acts) 198 1. First exercise 198 2. Second exercise - . . -199 3. Third exercise 2cx) IV. Critical examination of the process 201 1. Properties of our exercise in verbs .... 201 2. Upon the unity of the conjugation .... 203 3. Our process and that of nature — Awakening of the grammatical sense — The indicative mood, the form of the present tense, and the third person — The Series of the Verb 207 4. Summary and conclusion — Grammatical teaching must be reformed, not abolished 209 Exercises in Conjugation (Second Week). V. Indicative mood — Acts past, present, and future . .211 1. Six times or six periods — Definite times and indefinite times — Moments of precision 211 2. Natural association of the forms of the verbs with the times — The tense intuition 215 3. The ordinary period of time (yesterday, to-day, to- morrow, &c.) — The false period of time of the gram- mars (the past, the present, the future) . . . 220 4. Erroneous notions of the tenses in the grammars — Various causes of these errors : disdain of observa- tion, traditional logomachy, confusion of the tense and the act, vain symmetry 222 CONTENTS. XXI VI. Our practice in the forms of the Indicative 1. First exercise — Simple and momentary acts 2. Second exercise— Continuous and habitual acts . 3. Third exercise — Two acts occurring within the same period of time — Simultaneous acts — Imperfect, anterior, and posterior acts — The pluperfect acts PAGE 227 227 232 235 Exercises in Conjugation (Third Week.) VII. The Conditional and the Subjunctives .... 244 1. First exercise — The Conditional 244 2. Second exercise — The Subjunctives .... 246 STUDY OF THE SENTENCE. Elements of the Sentence, their Functions. VIII. Spoken Analysis of the Sentence ..... 1. Various functions of the terms of a sentence — The pupil's initiation into this knowledge 2. A starting-point and a direction . . . , IX. The complements — Cases or inflections — Declensions 1. The art of declining out of school 2. The art of declininf? at school 3. Practice of the declensions in our 4. Parallel of the two processes X. The Preposition .... XI. The Prefix system 250 250 252 253 253 259 261 266 268 271 Construction. XII. Two sorts of construction— Natural order and logical order 276 XIII. Practical study of the construction in an ancient or modern foreign language . . 279 1. Construction by the ordinary process .... 279 2. Construction by our method 281 xxii CONTENTS. THE MODAL PHRASES. PAOB XIV. Classification and practice 284 1. Definition of the modal phrase — Its constituent ele- ments — Their relations 284 2. Establishment of the moods — Vicious circle of the Classical school — Our process 285 3. Ordinary practice of the modal phrases and the moods — Our process 286 ANNEXES AND COROLLARIES OF THE SYSTEM. I. The Orthography— Spelling 288 IT. Reading 289 III. Drawing — Its relation to language — The illustrated Series . 292 IV. The time necessary to learn a language .... 294 V. The teaching of languages brought within the reach of all — Linguistic aptitudes of women 299 VI. Can a language be learnt without a teacher ? . . .301 PART FOURTH. STUDY OF THE CLASSICS. Literary Series. Outline of a new process for translating, reading, and assimilating the classical authors. I. Putting a literary work into Series 3^5 1. Principle and point of departure 305 2. Transcription of a classical work into literature lessons 306 5. Specimens of transcriptions 308 ••The Lion and the Gnat" 3^9 •« Canis et Lupus " 311 •• Die Drei Spinnerinnen " 313 •• Romeo and Juliet " 320 II. Elaboration of a Literary Series— Our method of teaching . 325 1. One of La Fontaine's Fables 325 2. A page of Virgil 333 CONTENTS. xxiii THE LANGUAGES BY THE SCIENCES AND THE SCIENCES BY THE LANGUAGES. PAGE I. The solidarity of the sciences and the languages . " . .341 II. The languages by history and history by the languages 1. Necessity for a reform in the teaching of history 2. History put into Series .... " The battle of Rossbach " . 3. The teaching of the history lessons 4. Geographical Series III. The languages by the natural sciences and vice versa IV. The languages and the exact sciences . 343 343 345 348 350 355 356 359 PART FIFTH. GREEK AND LATIN. I. The value of Greek and Latin 362 1. The interest of the race 362 2. The interest of the individual . . . . . 364 II. Condemnation of the processes applied to the study of ancient languages 367 1. Ten years and ten masters 367 2. The dictionary, or the discipline of the vicious circle . 369 III. The fear of improvement — Sceptical disdain of the official schools and their secret aversion to reform . . . 376 1. A last contest 376 2. Solution of the conflict 380 IV. The dying dialects — An ark of safety 383 APPENDIX. I. Three French Series lessons ...,,. 386 II. Co-ordinated acts — Author's text 389 III. " Le Lion et le Moucheron " 392 IV. Certificate of the French Minister of Public Instruction . 395 Index 397 THE AET OF TEACHING AND STUDYING LANGUAGES, PART FIRST. ^^' ' ^- HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM NEED OF A "mental RAILWAY" BETWEEN NATIONS — CHAR- ACTER, CONDITIONS, AND FINAL AIM OF A GOOD LINGUISTIC METHOD POSSIBILITY OF ITS CONSTRUCTION — ITS PROTO- TYPE IN NATURE. The feeling which leads nations to become acquainted with each other and to penetrate farther and farther into each other's territories is one which it is useless to resist. It is in vain that despotism constructs frontiers bristling with for- tresses and cannon ; in vain that the spirit of absolutism strives to multiply the germs of discord between nation and nation, and to imprison the races each within the barren confines of its own unhealthy egotism. Steam and electricity have drawn nations nearer together than were neighbouring villages in the olden times. By their means every movement, every aspiration is made known and reported from one to the other, is revealed and published hour by hour. A proximity, an interpenetration of the nations such as this, renders more imperative day by day the need for mankind to be able to speak to and understand each other, to exchange their ideas and the fruits of their activities. Unfortunately, however moral and legitimate the demand may be for the complete satisfaction of this need, a barrier A 2 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSIEM. is opposed wnich until now has been almost insurmountaLlo, namely, the difference of language. To what, then, should fall the task of throwing down, or at least of levelling up, this obstacle of Nature? Evidently to science, to teaching, to the school. Alongside the material railway needed to enable our bodies to communicate, it is absolutely necessary to construct a *' mental railway " for the intercourse of minds. This mentnl railway must take the form of a linguistic method that shall enable a person, by means of the language, to enter into and assimilate the intelligence, and the spirit of a foreign nation, not as now, in a period of ten or of twenty years, and in so doing to expend the third part of a lifetime, but in the space between two equinoxes, or, for those of trained will, in the space of a single season. On the day when this new species of locomotive is definitely organised and put at the service of men of thought and will, the brotherhood of nations will cease to be a vain and empty word — a word which Governments laugh to scorn, and peace as well as liberty will perhaps have found their most solid foundation. Nations would never strive to cut each other's throats if they understood each other thoroughly, and if a healthy and moral hospitality drew them together. However great the perverse ambition of those who excite the races to make war upon each other, their efforts must inevitably fall to the ground if opposed to a universal league waging a continual crusade in the cause of the most sacred interests of humanity. Nothing, therefore, could be better than this "mental rail- way " to prepare and hasten the development of that Areo- pagus which sooner or later — vowed inwardly by all men of heart — will effectually close the temple of war by curtailing and disarming for ever the sanguinary fury of political ambition. From this point of view a good linguistic method is not merely a scientific and a literary work, but a humani- tarian and a moral one. As such, it is worthy of the greatest efforts of the profession of teaching, and perhaps takes the lead of all other scholastic undertakings. *' But the world is old," say the numerous friends of routine • — those who have lived in it, those who live for it, and those who live by it — " the world is old, and that which the master- minds who have preceded us must have sought and could not THE MENTAL RAILWAY. . 3 discover — the solution of this grand problem — can we flatter ourselves that we can discover ? " If the world is old to-day, it was already old sixty years ago ; and if, sixty yeai-s ago, every one had taken this reason, so dear to all quietists, to comfort themselves in idleness, we should never have had to this very hour the knowledge of either steam, or electricity, or the thousand other forces which science and industry have already begun to subdue or to trans- form as into new organs of our race. Nations do not grow old ; they change, and in so doing they remain eternally young. If the men of the last century were to awake to-day, they would have some difficulty in recognising the present generation as their children. They would at first, perhaps, believe in the accession of a new race. Pascal him- self, at the sight of natural forces so magnificently conquered, so cunningly adapted to the needs of modern life, might well feel inclined to take us for magicians. Would he not be wonderstruck at the marvels executed by engineering and the omnipotence of calculation ? Would he recognise in our sciences, in our industries, in our arts, the corollaries of his own discoveries and his own profound intuitions ? Before the marvels of chemistry even Lavoisier, the father of this science, might well stand speechless. " Nil mortalibus arduum est ! " This statement, which in the ode of Horace sounds like a hyperbole, has become a living reality. Lightning itself and all the indomitable ener- gies which the giants, sons of the earth, drew from the contact with mother earth, are now practically at the beck and call of man — "Sub ditione hominis." In spite of this, or rather because of this, the earth is still young, extremely young ; for the power of mankind is, above all, a growth. It is, as yet, hardly at the beginning. His success has, it is true, given to man a consciousness of his power; this is much, no doubt, but it is a commencement and not an end. Considered from the moral point of view, can it be said that the world has attained to years of discretion ? Which of us is in possession of the true knowledge of good and evil ? Look around towards the four points of the compass and say whether the nations most resemble men actually and incontestably free, or children under tutelage. No, the world is not old, and the 4 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM era of discovery, so far from being closed, has but just opened. Great inventions are the daughters of Necessity, and when Necessity has spoken, man seeks and always finds. Before the advent of the railway, it may be said that nations lived so far apart that the need of speaking to and of under- standing each other did not really exist. It made itself felt slightly at the frontiers, and for this Nature herself has pro- vided.i But to-day, thanks to the locomotive, nations are next door to each other. Necessity wills that they shall bo able to talk together with intimacy, that they shall have no more secrets one from the other, that they shall not betray one another, that at last they shall know and understand one another mutually and to the utmost depths of their natures. The material railway has long been built, and it calls inevit- ably for the mental railway of which we have spoken. In reality this, if we but knew it, is the end of which the other is simply the means. Each cause must have its effect, and tends thereto until this has been realised. In the historical development of the human race that which was an " end " during one generation becomes a "means" to the next; that which to-day seems to us an "effect," to-morrow will be a "cause," and will have the virtues of a cause together with its character. Material railway, mental railway : have we here a vain antithesis ? Can the latter be constructed, and will it ever be constructed ? Why not, we may ask, if for it there is, as we have seen, a historical necessity — a necessity of civilisation ? Why not, if Nature possesses already the marvellous machi- nery which, in the child, weaves in so short a time the wondrous fabric of the human individuality out of the raw material of language 1 Why not, if the method sought for is working every day under our very eyes ; if the child practises it con- tinually with so much success as to assimilate the idiom of his native soil ; and if all that is needful to transform it definitely into a general instrument of the mind is to submit the mater- nal process to the work of exegesis commanded by the pro- found saying of Bacon, " Interpretanda est natura " ? Our individual efforts to conquer the language of the coun- tries which surround us, the love of children, the constant and assiduous search for the laws which must preside over the ^ Frontier races speaking both languages (Trans,). NATURE'S SOLUTION OF THE PEOBLEM. 5 curious and rapid development of language in early years, the long philological studies, these have perhaps enabled us to discover some of the principles of this method, which, when perfected both by time and by practice, might well be called by the name of the "Natural Method." To those who a ■priori tell us, "Your system, whatever it may be, and however ingenious it may be, can only represent a chimerical idea, or else it is simply a trick and a delu- sion, you are seeking to square the circle" — to those we answer as did the Greek sage to the sophist who denied that movement existed — the philosopher simply walked. We on our part point to the child — the little child who knows how to speak a language at three years of age, who has learnt it whilst playing round his mother, who speaks it in a way in which most of us would be proud of being able to speak the language of any of our neighbours. Yes, Nature has already solved the problem that we are investigating, and she holds a permanent school for early infancy, in which we can, if we wish, at any time take part, and where we may be able to study her never-failing processes. Unhappily the child has remained up to the present a hackneyed riddle which we have never taken sufficient trouble to decipher or even to examine. In the feverish and change- ful rush of its life we have not kept sight of the regular and mathematical development which has been effected in its mind by (or through) language. In the turmoil of its acts, sensa- tions and feelings so diverse and multifold, we have hitherto been able to perceive only a pure game of chance. AVe have never been able to conceive that possibly there might be, or that we might find in this something resembling a method ; that we might find somewhat of order, that is to say, a " principle of order." Yet the little child, which at the age of two years utters nothing but meaningless exclamations, at the age of three finds itself in possession of a complete language. IIow does it accomplish this ? Does this miracle admit of explanation or not ? Is it a problem of which there is a possi- bility of finding the unknown quantity ? It is instinct, says one. It is a gift of Nature, reply others. Yery convenient answers, no doubt, having the remarkable property of equally well solving all questions of an intellectual and moral nature. 6 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. When Henri Mondeux,i in his appearances before the colleges, and even before the Acad^mie des Sciences at Paris, stood up on the platform, and, without pens or paper, solved intuitively and in a few seconds problems which it had taken Arago eight days to calculate, the professors wagged their heads, and they also said, '' It is a gift ! " And thanks to this superb word, thanks to this impious disdain, the university has left buried with Henri Mondeux a method of calculation which, applied to steam, to electricity, to modern industry, might to-day have increased tenfold the power of mankind.^ No, the marvellous aptitude of children for assimilating a language is not a "gift;" it is the result of a process admir- ably carried out, resting upon principles as yet imperfectly apprehended, and often in entire contradiction to those which the usual systems now proclaim. Given a child of four or five years with a Greek or a Chinese nurse : is it true, or is it not true, that this child will speak Greek or will speak Chinese at the end of six months in a manner that will confound the greatest philologists in the world ? And is it true, on the other hand, that if this same child had as masters these same philologists, at the end of six months it would know practically nothing of either of these languages ? There- fore the child by the side of his nurse would have a gift or faculty which it would lose by the side of the savants ! Gift and instinct — these are two words, two sayings void of sense, to which man still turns to excuse his idleness or conceal his ignorance. To conclude our preamble : the child learns in six months, in a year at the outside, to talk and also to think. The youth or the adult having to do but a portion of this work, since he already knows how to think, should therefore be able without trouble to learn in six months, or in a year at the outside, to speak any given language, be it Chinese, Japanese, Arabic, Sanscrit, German, English, or French. And he certainly can do this on condition that he follow the special process known ^ A famous French calculating boy (Trans.). ^ It may not be uninteresting to state here that one of the disciples of the author has worked out the theory and the method of this wonderful mental calculation, as the result of the hint given above, with extremely interesting and successful results, which will be embodied in a work on intuitive calculation (Trans.). MEANS OF DEMONSTRATION. 7 find so well applied by our own mothers. Nature has set lierself the problem in equations : it is for us to clear the fractions and determine the unknown. II. MEANS OF LEMOXSTRATING A TRUTH AND OF SETTING FORTH A SYSTEM ANALYSIS AND SYNTHESIS. When a teacher puts a question before the little public of his class, we may suppose that he knows the solution of it. In the same way when a writer upon pedagogy or the science of teaching undertakes to bring forward a new method to the larger public, he should be, or believe himself to be, in posses- sion of a certain number of practical truths until that timo more or less unknown. It is not, therefore, a discovery so much as a demonstration which he proposes to make. Now there are, as is well known, two means of demonstrating a scientific theorem, or, in fact, a thesis of any kind whatsoever. We may either combine or turn about the data in order to discover the necessary constant relations which these facts bear one towards the other ; or else, knowing these relations beforehand, we may bring them about or establish them in the first place, and then by a series of logical deductions arrive at the particular truth which results from these relations. In reality these two processes are two portions of the same whole. The first, usually termed *' analysis," is the rational part of the demonstration, since it establishes the necessary relations of things. The second, usually termed "synthesis," is the practical part, since it develops and brings to light the truths which lie in the germ within these relations. We may add that the one is the necessary complement of the other. Without the first the second leaves something arbitrary and unexplained. On the other hand, without synthesis and deduction, analysis remains but a barren effort, like a word half articulated or a circle abruptly and awkwardly broken through. Therefore, to explain our present method as clearly as possible, that is, to demonstrate the practical truths embodied in the system, we must have recourse to the double process of analysis and synthesis. But in what can the analysis consist 8 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. in a case such as this ? It should be the same, for example, as the explanation of the process which has given us porcelain, or the web from the Jacquard loom, which would be an account of the successive experiments by which the two inventors have attained the realisation of their conception. It is, therefore, by the history of what we may term our " discovery " that we are invited by logic to begin the explanation of the system. The reader is asked to pardon the intrusion of the author's personality in a work of this kind; but for an author the interest of the idea and his success take precedence over every other consideration, and in the name of logic, and for the sake of clearness of exposition, we may perhaps be permitted to begin the treatise by an account of the author's personal experiences. We should like to point out before commencing that this linguistic method is, so far as we know, the first yet brought forward which begins by the advancement of a theory ; it is indeed the first which even admits of a theory, or which it has been possible to form into a distinct system. Jacotot, Robertson, Ollendorf, &c., have in reality nothing to do with theory ; their works, as we shall show, do not rest upon any real principle of psychology ; they either consider themselves superior to all principles, or more probably the possibility of a theory never occurred to them. III. THE AUTHOR ATTEMPTS TO LEARN THE GERMAN LANGUAGE — CLASSICAL ANTECEDENTS — THE COMMENCEMENT — HAMBURG UNIVERSITY. On leaving what are termed by our masters " solid studies," I embraced, both by taste and by vocation, the career of teach- ing. I was at first in charge of a fifth (lower middle) class, and in the intervals of the lessons I had to prepare students for the Baccalaureat.^ Besides this, I followed assiduously the Academy courses in literature and science, most of these being given at hours when I was at liberty. This first stage, and these university studies, in our lovely town of Caen, were ^ The French matriculation, considered equal to a degree (Trans.). THE CLASSICAL PROCESS. 9 to last four years. I threw myself into the methods and the classical proceedings with all the ardour of which one is capable in the early days of youth. For the purpose of argument I will grant that this zeal occasionally did develop sundry small prodigies. For instance, at my first attempt, a student who had never before learnt any Latin was taken in hand by me one October, and in the October following he passed his examination at the head of the section. All which is to indicate that I must have known, to have practised it, both the strength and the weakness of the classical method of teaching, which I shall attack and combat lat«r on. My professors at the university (of whom T may be allowed to mention the revered names of MM. A, Charma and Ch. Ilippeau), believing they had distinguished certain philoso- phical aptitudes in their pupil, engaged me to cross the Bhine and go to listen, if not to the great masters of the German school, Hegel and Schelling, at least to the last echoes of their voices and the doctrines of their successors. I departed with joy, furnished with precious letters of introduction to many of the celebrities of the day. To cross the North Sea, to leave Havre and alight at Ham- burg, did not require a great effort. The first and greatest obstacle to conquer was not the distance, but the language, for J. hardly knew the German characters ; but at the age at which I was then, nothing is deemed impossible, and I thoroughly expected at the end of a few weeks to be able to speak German, at any rate, as well as the children of the place. It seemed to me that a living language might be somehow assi- milated in the very air of the country. Hamburg was thus my first stage. My idea was there to conquer the foundation of the language, then to proceed to Berlin to enter the university. Hamburg had, moreover, an academy with many able professors and largely frequented by students. Every class was crowded with earnest students of both sexes, a striking and humiliating contrast to the unfor- tunate French universities, usually neglected by the people, and practically unknown to the district ever since the time when the State constituted them its exclusive property. I had thus ready to my hand an excellent means both of con- trolling my progress and of habituating my ears to the accent lo HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. and to the language of German science. I promised myself to profit well by such a good opportunity, and to make consider- able use of this pleasure. The carrier pigeon, before taking its flight, mounts straight upwards into the air, and, seeking its way, measures the space it has to traverse. To estimate approximately and to fix in my own mind the distance between the point of departure and the point of arrival, I resolved to listen at the very first at least once to each of the professors, and see how much of his thought I should be able to grasp by the attentive observation of his gesture and accent. Alas ! I can only state my absolute incapability of penetrating a solitary one of the ideas so eagerly and so religiously gathered up by a crowd of students whose happiness I envied. I was therefore compelled to set to work, commencing " at the very beginning." IV. THE FIRST EFFORT — THE GRAMMAR AND IRREGULAR VERBS UNSUCCESSFUL RESULT. For the study of languages I knew but one process — a pro- cess without any particular name — the classical process. My faith in the grammar, the dictionary, the translation from and into the foreign language, was entire and above suspicion. To my mind the value and the efficacy of this " universal " pro- cess were indisputable. Was it not the final outcome of the experience and the science of mankind ? To learn first words, then the rules for grouping these words, and of these to make up sentences, this seemed to me to include the whole art, the ■whole secret, the whole philosophy of the teaching of languages. Was it not thus that I had learnt Latin myself, and had after- wards taught it to others ? Was it not to this process that -I owed what knowledge I possessed of Greek ? When I thought about it seriously, my knowledge of Greek and Latin appeared to me, it is true, insufficient for a living language, and the thought of the length of time I had devoted to their study would sometimes come to trouble the serenity of my confidence and to disquiet the hope that I had of master- ing German in a few weeks ; but a word, a snying, an inward GRAMMAH AND IRREGULAR VERBS. 1 1 voice, had the virtue of chasing away all these troublesome thoughts. " Those are dead languages," I said to myself, "and German is a spoken language." And this simple anti- thesis sufficed to put to flight every objection, every impor- tunate suggestion. I had armed myself after leaving Havre with a grammar and a dictionaiy. I applied myself resolutely to the study of the grammar. I divided it into seven or eight portions, and I devoured it, I assimilated it in a week. Declensions, strong, weak, and mixed ; conjugations, regular and irregular ; adverbs, prefixes, and propositions, syntax and method, all passed under my eye, upon my tongue, and into my memory — all with the exception of the table of irregular verbs. This was divided into two parts and imposed as a task for the two following days. In my previous studies I had given more than a year to learn the Latin grammar; in ten days I had mastered the grammar of the German language. This victory swelled my courage, and I hastened forthwith to the Academy in order to measure the extent of this first step and to realise the powder acquired. But alas ! in vain did I strain my ears ; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first class room to a second; not a w^ord, not a single word would penetrate to my under- standing. Nay, more than this, I did not even distinguish a single one of the grammatical forms so newly studied ; I did not recognise even a single one of the irregular verbs just freshly learnt, though they must certainly have fallen in crowds from the lips of the speaker. For a moment I was prostrated. Then musing over the extent of my first effort, I consoled myself for this deception or for this failure by reflecting that I had familiarised myself as yet with rules and terminations only, and that with respect to the foundation of the language itself, I knew only its 248 irregular verbs. All that was needful again to give me courage was the explanation or reason of my failure ; and I thought I had found it in nothing more serious than the foregoing consideration. What now had to be done, therefore, was to attack the foundations of the German language. But where was I to find these foundations and how detach them from their surroundings 1 12 mSTOEY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. THE STUDY OF THE ROOTS SECOND DECEPTION. ^Yhen, in my school-clays, I had been learning Greek, I had studied Lancelot's book of roots. Full of faith in the pro- mise of the professors, who, without being certain of it them- selves, yet assured us that it sufficed to thoroughly know the two thousand root words to know Greek thoroughly, I had perhaps ten times learnt, ten times forgotten, and ten times more reconquered the " Garden of Greek Roots," which finally became for me a kind of breviary which I repeated over every morning. The promise of my masters, it is true, was not fulfilled, and although I was perhaps a better Hellenist than any other of my co-disciples at the university, I could not altogether deceive myself. I was very far from being able to read and enjoy Thucydides and Plato as I could read and enjoy the authors of my native land. But Greek was a "dead language," and no doubt there was, for a knowledge of dead languages, a point which one could never expect to pass. Tliis reflection tran- quillised me by deluding me as to the real value of my classical knowledge. So that if by the " Garden of Greek Roots " I had not alto- gether arrived at the promised land, I did not feel that I had the right to draw from this an argument against the efficacy of the German roots. German being a living language, the pro- cess which was defective for Greek might yet be excellent for German. One should be careful not to prejudge. A remedy which might be impotent upon a dead body may very easily produce an effect upon a living being. Far from confirming this objection, reason reminded me that there should be, and in fact there was, for each language a foundation, a substance, as for every other thing; and that this foundation, this substance, is nothing else than the collec- tion of the roots, namely, that part, that unalterable element of the language which supports and nourishes the varied and variable assemblage of cases and of conjugations as a plant supports and maintains the phenomena of efflorescence. I made up my mind, therefore, to treat German exactly by the same process as Greek, and I visited all the booksellers of STUDY OF THE ROOTS. 13 Hamburg to procure a book of this description, which, vastly to my astonishment, was not to be found. Nevertheless, German was, I reflected, a language constructed after the manner of Greek. Ought not the study of the roots to be made the subject of the first lesson of all the courses in philology ? Could it be possible for this science to have any other point of departure ? I deemed it impossible that a collection of German roots should not exist ; and, in spite of the denials of the book- sellers, I set myself to work to find this book, and to look through all their shops (they spoke French), and I ended at last by discovering in the corner of a shelf the treasure I sought. It was quite a small book, bearing the name of a Jesuit father ; a very complete collection, and with the roots arranged in alphabetical order. If my memory serves me, this booklet contained eight or nine hundred roots. The smallness of this number, I must confess, somewhat disenchanted me ; it dis- concerted and almost discouraged me. If, indeed, with the two thousand Greek roots I had arrived at no very practical result, how could I hope to achieve anything practical by a study which only required half so great an effort 1 A thousand roots, I said to myself at last, after having counted and recounted the columns of the book ; it is, at any rate, so much gained. Let us begin, afterwards we will see if anything more complete can be discovered. Four days afterwards the Jesuit father's work had passed into my memory. I gave myself four days more to look through and digest my grammar, my 248 irregular verbs, and my 800 roots. This time I thought I really possessed the foundation of the language, as well as the laws and the secret of its forms, regular and irregular. If the method was good — and how could I doubt it ? — was it not the grammatical and classical method 1 If the masters of my alma mater were not deceived — and how should they be ? — themselves the representatives and the ministers of the wisdom of the university ? If, in a word, I had not completely mis- taken the reality of my efforts and the amount of work accom- plished, I ought now to possess the German language, doubt- less not in all the amplitude of its riches, but sufficiently at any rate to listen, to read, to penetrate whatever was within the reach of a person of ordinary intelligence. 14 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. I I hastened to the academy, content within myself, and filled with confidence, tasting in advance the double pleasure ' /of hearing science through a foreign dialect, and of feeling my small personality suddenly increased by half in mastering the sS speech of a vast country. y / Imagine then, if it be possible, the astonishment at first, then the stupefaction, then the degradation by which I was overtaken after the first quarter of an hour at the lecture I attended, when I had to submit to the evidence, and to confess to myself that I was, so far as regards the spoken language, y ) exactly in the same state as upon the first day ; that I did not understand a word, not a syllable, and that all my efforts had been made in pure waste, or at least had produced no appreciable result. * This was no longer a mere deception — it was a failure ; jjf nay, more than this, it was a defeat. My amour projire ' ^ was deeply touched ; my courage and the confidence I felt in my energy were greatly diminished thereby. I sorrowfully < wandered back to my lodgings, seeking the causes of my ^ incapability, and unfortunately this time unable to give my- ' / self any explanation. VI. AX ATTEMPT AT CONVERSATION — DISGUST AND FATIGUE — READING AND TRANSLATION, THEIR WORTHLESSNESS DEMONSTRATED. I now attempted to converse with my hosts. Up to this time I had neglected, or rather disdained, this means, as being too slow, too uncertain, too casual, too troublesome, especially for those to whom I spoke. However, I had taken rooms at a hairdresser's; I could hardly have been in a better school. So I drew myself together for another effort, and each day found me established for long hours in the hairdresser's saloon, where I attempted to follow the conversation, hazard- ing from time to time a sentence carefully prepared before- hand, awkwardly constructed with the aid of my roots and grammar, and apparently always possessing the property of astonishing and hugely amusing the customers. Meanwhile the days passed and the weeks also, and truly I could not see what I had gained from one morning to the other. I considered that the sundry conventional phrases I CONVERSATION AND TRANSLATION. 15 could now exchange with the frequenters of the house were really not worth the pains I had given either to gather or to retain them. I felt, besides, that to converse with me was an undertaking hardly less painful than with a deaf-mute. Moreover, I had an intense desire, an ardent thirst for order and logic, to which the scraps of ordinary conversation, more or less vapid and continually interrupted, corresponded but ill. This want of order enervated and fatigued me beyond measure. Studied in this manner, a language appeared to mo under the guise of a Penelope's web , where the work of the nig:ht destroyed that of the day. . Seeing no limit to a work thus carried on at haphazard, ^\ ^ suddenly broke off with a process that could lead me to i ^^ nothing, and I returned to reading — translation by the aid( ' of the dictionary. The prodigal son, who had one moment \J,^ wandered from the straight path, entered once more upon y classic ways. The depth of the ideas translated would prove no ) obstacle, nay, rather for a student of philosophy should possess J an attraction ; so I went direct to Goethe and Schiller. If I had been able to doubt for one instant the wisdom and the infallibility of the university, "Et si mens non Iseva fuisset," I should have been able, — indeed, I ought to have been forced, from this moment to appreciate at its true value the study of roots and the vocabulary'' in general, that exercise so much extolled by all scholastic bodies. Practically, in spite of the perfect knowledge I believed I had acquired of the roots of the German language, although I was able to repeat them by heart from one end to the other, and although I had saturated myself with them every morning before breakfast, yet when I opened the first page of my author, I found I could recognise hardly any of the words I had acquired, though the page must have contained many of them. , If perchance one of them seemed to me to be a little better* I known or less strange than the others, its inner sense always Jescaped me ; this I could never find, and above all could never /precisely fix. It was exactly as one recalls having seen a iperson somewhere without being able to call to mind either (his name or what he was. When my glance fell upon a word of my native tongue, the idea represented by this word shone or sparkled forth, so to i6 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. speak, under my eyes. The word became transfigured with a certain mysterious element of life. I beheld no longer mere letters ; I saw the idea itself. Strange that this phenomenon would not occur for the German word, even when I had been able to determine its meaning by the aid of the dictionary. The word was always as a dead body stretched upon the paper. Its meaning shone not forth under my gaze ; 1 could draw forth neither the idea nor the life. *' Tragen," for instance, was for me but an arbitrary assem- blage of six letters, perfectly incapable of revealing to me the effort or the special movement it had the mission to represent. The hour was yet far distant when I should ask myself the reason of this difference, or should seek the explanation of this curious phenomenon. Other trials were needed to open my eyes. /So my work on the roots and the irregular verbs seemed ho have been made in vain. Nevertheless I could not bring myself to believe this seriously. " The fire smoulders under the ashes," I assured myself, "and will brighten up little by little. We must read, read, read, day in and day out ; trans- late, translate continually ; hunt, hunt a hundred times after the same word in the dictionary ; catch it a hundred times, a hundred times release it ; we shall finish by taming it." The first day I had much difficulty in deciphering even one page, and I was not sure I had not made a dozen blunders in 'this. The second page seemed to be equally difficult with the first. For a week I worried and tossed about my dictionary. In this week I had hardly interpreted the meaning of eight pages, and the ninth did not promise to be less obscure or less laborious than the preceding. I felt I was not advancing, that I should never by this means arrive at the knowledge of the language in its totalit}^, * that the words did not grave themselves upon my mfemory, and that my work this time was indeed a Penelope's web. Translation might be a useful and necessary esercise for the study of Greek and Latin ; it appeared to me to be far less fruitful for living languages. <■ C> For the first time in my life I dared to question the effi cacy^ o f the classical methods of the university^ I still maintained Them, it is true, for the ancient tongues ; but I boldly 14—.- ir- ^ TRANSLATION AND READING. 17 condemned them for modern languages, and these are the considerations upon which I grounded my judgment. *' To translate a volume of 300 pages would take some 300 days ; this is a whole scholastic year : and, moreover, would this work be profitable except to a person who should set himself to learn the pages of the book by heart as he trans- lated them ? Now no one can ignore the fact that by the time he had mastered the last page he would probably have forgotten at least 290 pages. Moreover, this book is far from containing the whole of the language, with all its terms and all its forms. "At school, when we had finished construing a book of Herodotus, we were made to pass to Thucydides. Now, I never found that the interpretation of the first book facilitated very much the interpretation of the second. The same verb, it is true, reappeared often, but nearly always with a different signification. Each sentence was an enigma which must be deciphered with the aid of a dictionary. *' Translation is not merely a slow and painful process, but it leads to nothing and can lead to nothing. Suppose that I have translated the entire volume, there is every evidence that I should not be in a state either to speak or understand speech, or even to read readily a second volume." The means was therefore judged, and condemned for ever. I closed my Goethe and my Schiller, decided not to reopen these books until the day that I could speak the language of their authors. However, I had not arrived at my goal ; I judged it, indeed, farther away than ever, for my faith was beginning to be shaken. What new proceeding should I next essay? To what artifice could I have recourse 1 For it was indeed necessary that I should learn German ; I icould learn German. The thing could not be impossible ; the little children learnt it easily enough ; the hairdresser's babies prattled around me, saying all they wished to say, understanding all that w^as said to them, answering to all that was asked of them, and this without having learnt either grammar or roots or irregular verbs, and without ever having worried a dictionary. 18 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. vir. THE OLLENDORF METHOD — ENCHANTMENT THIRTY LESSONS IN TEN DAYS^A DOUBT SAD ACKNOWLEDGMENT OF THE MASTER — DELUSION. I paid another visit to the booksellers of Hamburg, and telling them of my unfortunate experiences, I begged them to let me into the secret of the persons who learn German, or rather of those who had really arrived at learning it. They immediately offered me Ollendorf's book, and bade me pay especial attention to these words, '^ fifty-fourth edition." The whole world then studied this book ! There was no doubt of it ; it was certainly here that all the foreigners W'ho spoke German had learnt that language. I bought the cele- brated method ; I read the preface attentively, then I medi- tated and I pondered for some time over this promise, "German in ninety lessons." Three months added to the long weeks sacrificed to my unfruitful trials represented a period which exceeded con- siderably the time I had judged necessary for a first initiation into the ordinary language, and from this would result an annoying 'delay which would derange all my plans for study at the Berlin University. I therefore put the question to myself, if I could not, by stubborn efforts, accomplish in six weeks the work which an ordinary student would achieve in three months ? It was a thing that might be tried. I divided my day into three parts, and in each I placed a lesson of Ollendorf. It is unnecessary to say more than that success recom- pensed my zeal, and each day saw me at the end of my triple task. I should like to retrace here for the benefit both of teachers and of students the impressions which I felt in pass- ing abruptly from the classic methods to these new methods, which might be aptly termed " extra-scholastic." I. Instead of isolated words, as abstract as logarithms, such as the roots and irregular verbs, connected together by the purely fortuitous circumstance of the similarity of their initial letters, Ollendorf produced words ready set in their phrases, the meaning of which was consequently definitely fixed, and which had for connection, if not logical relationship, at any THE OLLENDOKF SYSTEM. 19 rate those of the immediate wants of life and of every-day usage. " Have you a knife 1 "— " Yes, I have a knife." " Have you any shoes ? " — " Yes, I have some shoes." 2. The grammar, instead of being presented as an undi- gested mass of abstractions, of theories more or less obscure, of rules and exceptions regulating a priori, and from the heights of a special book, matters unknown to the pupil, was hidden beneath the kindly form of counsel given as the necessity for it arose, passing immediately into practice, embodying itself in actual facts and in habitual locutions to which one had recourse a hundred times a day. 3. It was no longer by the figurative literary language of classical authors that the pupil was forced to begin. It was the expression of the life of every day, the expression of the most ordinary phenomena that Ollendorf presented to us, or pretended to present to us, and this in doses having the appearance of being regulated according tt) the measure of a partial effort of the mind. This linguist gave the actual, objective world for the foundation of his edifice ; the world of facts, not of pure idealities and abstractions. With- him we commenced no longer at the topmost summit, as we had done at college when learning Greek and Latin, where metaphorical language was the kind almost exclusively cultivated, and was in reality the only language held in honour. 4. The same word reappeared indefinitely ; sprung upon one abruptly, incoherently, aproj)Os of nothing, and subduing by its very frequency both the eye and the ear. This want of order, this desultoriness appeared to me to conform perfectly with the ordinary method of life. Ollendorf 's method was decidedly based upon Nature : it was certainly a natural method. As such it could not fail to lead to the point at which the child, whose infallible method Ollendorf seemed to have copied, so quickly and easily arrives. These numerous advantages amply accounted to me for the favour which the new method enjoyed, and the vogue which had raised it to twenty editions a year. After the arid pro- ceedings of the classical methods, and the intellectual fatigue which results from these, Ollendorf's book spread before those 20 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM!. who still had the courage to study languages like a delicious oasis, where real and living beings were once more encountered, instead of the sempiternal and odiously abstract phantasms of the classical solitudes. I found one thing only to object to in the book, and this was its smallness. My repeated checks had rendered me distrustful. Its weight seemed to me, at first glance, too light to equal that of a complete idiomatic system ; its volume appeared to me too restricted to contain the whole material of a human language. But the promise of the author was formal, and formally inscribed in the preface to the reader. This promise had been repeated, republished fifty-four times in fifty-four editions. Had I the right to doubt a statement whose truthfulness no one until that time had publicly con- tested ? So I boldly entered my new skiff, making regularly my three knots a day. After an uninterrupted effort, a struggle with- out quarter for a whole fortnight, I had conquered, and com- pletely conquered, the half of the book, thoroughly learning off each exercise, repeating it, copying it out, taking each lesson as a subject, elaborating it, treating it in all imaginable ways. During this time I severely denied myself all attempts at conversation with the family at whose house I was staying. To be able to construct as well as to understand a sentence, 1 considered it was necessary first to be in possession of all its elements. A single unknown term sufiiced to render it either impossible or incomprehensible. I did not desire to expose myself to a failure which might affect or diminish my courage. I did not feel myself yet sufficiently assured to dare to chal- lenge the doubt. After the forty-fifth lesson I was seized with a great tempta- tion to attend one of the Academy classes. But the fear of a fresh defeat, which might paralyse all my forces, restrained me. . *'When T have finished," I said to myself, " I will no longer deny myself this pleasure. Yet another week, and then another. Patience till then, and courage." The third week passed and the fourth. I had mastered the whole of Ollendorf. Did I know German? Perhaps, — but indeed I was hardly sure of it. From the third w^eek doubts had begun to assail me, which THE OLLENDORF SYSTEM. 21 I repulsed as suggestions of the Evil One. The nearer I approached to the end of the book, the faster they arose, — numerous, importunate, pointing out thousands of forms, thousands of words, forgotten or wilfully omitted by the author. They became truly terrible when at the foot of one of the last pages I came upon a note where the master, taking each of his disciples, as it were, to one side, acknowledged in confidence that the work was but roughed out, and invited him to invent and construct by himself similar exercises to those given, assuring him that he would shortly be able to compose them. Up to this point I had implicitly believed in the words of the master. To believe in him any further was clearly im- possible. I candidly avowed myself incompetent for what lie termed the completion of the undertaking, which was in reality that of teaching myself a language I did not know. Without going to the Academy for the proof or the demonstration of the fact, I understood that I had been once more deceived. Talking was, as a matter of fact, equally difiicult, or perhaps I should say equally impossible, as a month ago, and the con- versations in the hairdresser's shop did not seem to be less impenetrable than at the date of my arrival. I was at a loss especially at every point for the verbs, and these the most common and essential. Having represented throughout the book nothing but written words, having never in reality translated any of the perceptions or conceptions proper to myself, — when I wished to express these, all the words learnt by heart immediately took flight, and I found myself exactly in the condition of Tantalus, and this without being able to discover the sins that were costing me this chastisement. That which had led astray my inexperience in the Ollendorf method was above all its contrast with the classical method and the deserved criticism it indirectly administered. I was not to discover till much later the prodigious errors of the pedagogic art that had presided over this miserable compila^ tion of words. For the present, all my wrath was poured upon the book- seller who had praised and sold me the drug. At first he entrenched himself behind the time-honoured formula, "Well, anyhow that's the book every one buys ; " then changing his tune, he drew forth from his shelves two other books and cast them towards me — Kobertson and Jacotot. I piously carried away these two fresh masters. HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. VIII. JACOTOT AND ROBERTSON — DISORDER AND ARBITRARINESS ESTA- BLISHED AS PRINCIPLES — DISCONNECTED STEPS — THE SYSTE- MATIC VOCABULARY BY PLCETZ. " All is in all," said Jacotot. This time, instead of yielding myself blindly to the good faith of my guide, I determined to examine, to scrutinise attentively, his ways and means ; to judge beforehand, if pos- sible, the point of arrival by the point of departure ; to read the last lesson of the book by the light of the first. Ollendorf proceeded by irregular bounds, by leaps and somersaults. Ilis principle was disorder — intentional and systematic disorder. His logic consisted in mocking at logic. In this he thought himself in accord with Nature. I had thought so too in the first instance, as others besides myself had thought, for the book was in its fifty-fourth edition. Jacotot, on the other hand, played as his imagination led him with the diverse sources of the association of ideas, linked word to word, perception to perception, thought to thought, sentence to sentence, everything to everything. From the ''acorn he went to the oak, from the oak to the carpenter's axe, irom the axe to the ship, from the ship to the sea, from the sea to the clouds ; from the clouds he descended again upon the plain to go to the tillers of the soil, to the harvests, to the flourmills, to the rivers, &c. All was in all, and all roads led to Rome. He laid the plan of the teaching which was to return to us later from Germany under the name of " object- lessons." Nothing then seemed more contradictory than these two systems. Which was the better? for the choice had to be made. After meditating long over them, I thought I per- ceived that the two systems, apparently so opposed, touched at a point, and that this point was a vice, and a fundamental vice, which took from both the right to arrogate the name of a " Method." Both rested upon " the arbitrary," and a frightful arbitrary it was. If indeed Ollendorf could not state exactly why from the bread-knife he jumped to the Englishman's or the Spaniard's jackboot, rather than to the back of an elephant or the planet Saturn; why he admitted the verb *'to dance," JACOTOT AND ROBERTSON. 23 and refused access to the verb " to abstain," — so, on his side, Jacotot would have been greatly embarrassed to explain why, instead of going from the acorn to the ship, he did not go to the roof of the Louvre or the belfry of Notre- Dame. Although this latter system seemed to me to be certainly superior to the former, still I felt that to yield myself to Jacotot was to embark in a vessel unprovided with compass or rudder. It was a thousand chances to one that I should ever touch port, but rather should drift about continually on a limitless ocean, only to hear in the end the new pilot cry out to me, as the other had done, "Now try and find your way by yourself.'"' The perception of this first vice enabled me to espy a crowd of others. I felt the weight of the book also, and I found it quite as light as that of Ollendorf. I turned over its 120 or 160 lessons, and I came to the conclusion that the frame was decidedly much too small to contain the human language, whose imposing mass and infinitude of detail I Avas now begin- ning to realise. I closed the book and I opened Robertson. I found him occupied in dissecting, I think, a page of "Gil Bias," pirouetting about in a hundred different ways on each word, turning and twisting each sentence about endlessly, putting questions and giving answers often more than extrava- gant, then finally inviting the reader to set himself to work in the same way, and create from his own inner conscious- ness and from the same material a chapter as long as that of the teacher. A single paragraph of Gil Bias thus ended by developing into a large volume. Evidently for Robertson as for Jacotot "all was in all." Their proceedings differed but in this, that Jacotot applied himself more particularly to make substantive spring from substantive, intentionally neglecting the verb as too rebellious for his purpose. Robertson, on the other hand, exerted himself to make sentence spring from sentence, and consequently verb from verb. This he did by proceeding by questions and answers, by having recourse to what he termed the " Socratic method." I put to Robertson these two questions : — I. How many pages of "Gil Bias" approximately would be required, developed in this manner, for one to be sure of having gathered and assorted the whole of the forms, the whole of the / 24 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. terms of the German language ; meaning of course the language of ordinary life ? 2. The collection having been made, how much time should I require to read it over and repeat it in order to fully assimi- late the contents ; by which I mean, to be in a condition that, given an idea, not of Lesage or F^n^lon, of Addison or Swift, but of my own, in which I should be able instantaneously and intuitively to find the exact and adequate expression for it? I turned the leaves over and over and backwards and for- j awards, and I found no answer to either of these questions. I Jv therefore condemned Robertson's method on the same indict- ^ ment as that of Jacotot, supporting my judgment on the same ^ /considerations, A certain book was, at this epoch, greatly in vogue at the German schools — a book specially prepared for the study of French. This was the "Systematic Vocabulary" by Ploetz. The two languages ran side by side in this book. If it was good for the one, it should be equally good for the other. Ploetz at this time was teaching French with great success in the "Gymnase FranQais" at Berlin. I know not how it was that it occurred to none of the booksellers to offer me this book. It was not until much later, when I no longer had any need for it, that it fell under my notice. I afterwards became acquainted with Ploetz himself, and often discussed with him the merits and defects of his book. In my judgment the "Systematic Vocabulary" lacked, in order to be a real method, merely that which was lacking to Pygmalion's statue to make it Galatea, namely, life. Quite sufficient, one may say. It is nevertheless true that Ploetz was upon the right track. If he had allowed himself to study the little child, and then to recast his book upon the model of the as yet unpublished proceedings of Nature, instead of leaving it in the state of dry and abstract category, of in- complete nomenclature, always more or less arbitrary, then the Natural Method would have been constructed twenty-five years sooner. He did not try this; one can only suppose that the idea did not occur to him. The book made the fortune of its author without producing the results sought for by him. The best criticism upon this first book is the later work of Ploetz himself. The " Vocabu- lary " being always found incapable of giving the student the BERLIN UNIVERSITY. 25 knowledge and usage of the language studied, the author, in order to supply the deficiencies of his work, was obliged to have recourse to the composition of an indefinite series of dialogues, themes, and exercises in the same style as the attempts of Ollendorf and Robertson. Even supposing good luck had at the time placed in my hands this new instrument, incontestably more perfect than the preceding ones, should I have been able to make better use of it than the author himself ? Evidently not. I have, therefore, little to regret in not having earlier become ac- quainted with the " Systematic Vocabulary. " IX. BERLIN UNIVERSITY MIXING WITH THE STUDENTS FRUITLESS ATTENDANCE AT THE CLASSES. As the sick person, feeling himself at the end of his strength, seeks for change of air and surroundings., so now I felt an irresistible desire for change of place. I left Hamburg — sojourn of misfortune, witness of my many defeats — and I departed for Berlin. My first care was to become acquainted with the persons to whom I had letters of introduction, to make inquiries of them as to the scientific resources afforded by the technical schools of the capital. Almost every one talked, and liked to talk, French ; and I never ceased wondei-- ing how all these people had learnt this language. Every one encouraged me to frequent as much as possible the company of the students, assuring me that this was the shortest means of becoming able to understand and speak German — the first thing, of course, to which I must attain. To be well received by the various students' societies was easy enough. The French were much liked at this epoch ; they were feasted and petted by every one. But what was most difficult was to get any of these young people to converse in German with a Frenchman. I soon recognised that the greater part of them sought my society with the interested motive of exercising their French. At first I let them do as they wished — I had talked alone long enough in Hamburg. But I was not long in taking steps to counteract this abuse, and, recalling myself to duty, I forbade myself all further conversation in French. Visits and friends at once began to 26 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. decrease. I already knew how apt my German conversations were to produce this effect. T needed something to take the place of the chattings and socialities of the students, which, moreover, appeared to me not particularly profitable. So I resolved, for a next trial, to attend the university courses, and to do this perseveringly from morning until night. I wished to see whether my ear would not in time become accustomed to the sounds of the German words and the accent of the phrases ; and whether, like the child, by sheer force of bending the attention and sense of hearing to them, I could not become able intuitively to pene- trate the meaning of the expressions used by the professor. I persevered thus for a whole week, listening without under- standing a word to discourses which seemed to me to form one continuous sound, and which, if they had been written down, would have formed a single word on a single line three-quarters of an hour long. In other words, on the last day of the week, as on the first, I could distinguish neither the words, nor the sentences, nor the periods of the professor. I had sat and watched for seven or eight hours a day, various mouths alter- nately opening and shutting, and this was all. Such an entirely negative result demonstrated to me that the new means was no means at all, and that I might attend the German university for a thousand years under these con- ditions without learning German. What was I to do next? Had I not tried everything? Was a Frenchman really a being incapable of learning any other language than his own ? No, for I had seen some simple workmen who had come from France some time after myself, who apparently could understand everything and talk about everything with the first-comer. What was it that held in such utter incapability a young professor gifted with a strong memory and a will perhaps even stronger still ? X. A HEROIC RESOLVE — STUDY OF THE DICTIONARY — STRUGGLE AND VICTORY THIRD DECEPTION — FUTILE TOIL. There still remained one last method . . . but one so strange, so extraordinary, so unusual — I might say, so heroic — that I hardly dared propose it to myself. This supreme means was STUDY OF THE DICTIONARY. 27 nothing else than to learn off the whole dictionary. ** My ear," I told myself, *' is not sufficiently familiarised, first with the terminations, then with the body of the words — that part from which the idea ought to shine and spring forth instantaneously. " Now a resolute and persevering study of the dictionary would evidently produce this double result. In fact, the same termination as well as the same root-word striking thousands and thousands of times upon the eye, the ear, and the mind — the inner sense of this termination and this root, the idea hidden in these two elements of the language — would end by shining forth with the sound itself, and by being substituted, so to speak, for it. "Therefore, if I could assimilate the whole dictionary, with the 30,000 words it contains, there was every evidence that, every term being no longer a sound but an idea, I should be able to follow and understand every conversation, read every book, and, by reason of this double exercise, arrive in a very short space of time at being able to speak iiu'ently myself." "But to learn off the dictionary," added my thoughts, "what an extravagance ! Was ever such an idea entertained before 1 It was absurd on the face of it, and quite unrealisable. There must be some other means of arriving at the same result. The child learns no dictionaries by heart ; and even supposing such a desperate means should enable me to succeed, it was certainly not a method I could recommend to any one else. If none other existed, no one would, of a surety, ever undertake to learn German." Such were the reflections and objections by which I myself combated this strange idea. After a time the human mind becomes familiarised with situations and resolutions which at first appeared impossible and utterly repugnant. Seeking a fresh way and finding none, I fell back naturally on my dictionary, and returned in spite of myself to my latest notion. ** It is quite true," I reflected, " that the child learns to speak without opening the dictionary ; but it is also true that it finds itself in conditions far other than those in which I am placed — conditions extremely favourable, in which I cannot hope again to place myself, and which I am powerless arti- ficially to re-establish. Besides, the child has before it an 28 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. indefinite time, such as I have not now at my disposal. The hours glide away slowly for the child, but for me day devours day, month courses after month. Cost what it may, I must go forward. I am forced to turn, like Alexander, to any remedy, however violent, only let the effect be prompt." My will began to waver. From day to day the thought of the dictionary gained ground. My reason even allowed itself to be subdued, and gradually passed over to the enemy. The finishing stroke was given by a sudden consideration and an argument which seemed to me final. I thought : " Is not learning the dictionary in reality the work which is imposed when we study the classical tongues 1 Would it not bo simply carrying out at a stroke by a continued — a Herculean — effort what we are supposed to accomplish at college, little by little, in the space of nine years, that is to say, by nine times 360 partial efforts ? Is not the pupil obliged to cull the words of a language one by one, during nine or ten years, from the dictionary ? " If he has been made to seek diligently for them, instead of having them offered directly to him, so that he could serve himself with them from hand to hand, this is apparently because the research itself is held to be advantageous and pro- fitable for him. Indeed, thus to hold an expression in his memory during the time required by its research, its deter- mination, its organisation, and its application to a given thought, is not all this to submit it to a kind of incubation thoroughly suitable for the purpose of opening out and fixing this expression in the mind ? " I took again the path toward the classical teaching, and after having made the amende Iwuorahle, I entered again into grace. I exalted, I glorified its principles and its fundamental process. Despair had brought about, between routine and my mind, a full and complete reconciliation, and without asking myself the question whether the nine times 360 efforts were always crowned with success, I exclaimed — " There is but one wisdom in the world, that in which I have been brought up ; the wisdom of the university ! I will study the dictionary as they do at college, as the university requires. But I will study it with a vigour which will cer- tainly gain me the plaudits of the masters who have sung me the praises of the Greek roots. The frequency of repetition, STUDY OF THE DICTIONARY. 29 R repetition occasioned by daily needs, will supply, and more than supply, the * incubation ' occasioned by the constant use of the vocabulary." Thereupon I took up my dictionary. I weighed it again and again in my hands ; I counted its pages, and the number of words in a page, then I did a sum in multiplication. " Three hundred pages," I said to myself, "and thirty thousand words !" *' If this can be learnt off, if the task be feasible, it must be accomplished within a month. For no one need flatter him- self that he could retain for very long without practice a mass like this learnt under these conditions. The new matter will soon have covered up and obliterated what had gone before. Besides, there is the question of fatigue. Thirty days of super- human work is a task which a man of my age and constitution can undertake at a pinch, but there is no use in abusing one's strength for nothing, and an effort such as this could not be indefinitely prolonged. *' So, three hundred pages in thirty days ; -this is ten pages a day. Can I do it ? And if I manage it to-day, could I do it to-morrow, and the next day, ten days following, twenty days following ? Let us try." The next day, at six o'clock in the morning, I opened my dictionary, and at noon I had accomplished my first task. It was a good augury, but I did not yet dare to judge of the final result. To prevent every cause of discouragement, to avoid every annoying interruption from without, I thought it prudent to resort to measures under whose protection I had been able to study first my roots and then the lessons of Ollendorf. I put myself, and declared myself, in quarantine, and prohibited every walk and every dialogue which was not an absolute necessity. I placed my recompense at the end of the month, the most lovely of all recompenses ; a lesson in philosophy at last understood at the university ! The second day a fresh fight, and at noon, victory 1 And in the afternoon I had time to look over yesterday's field of battle. The eighth day I achieved my eighth triumph. Three more such efforts and the German language will be tamed. The second week's struggle placed the second quarter of the dictionary in my power. Fifteen thousand words were in my memory. To turn back was impossible. My courage waa 30 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. exalted, ray confidence in the coining success was absolute ; my happiness was complete. Should I for a moment break my quarantine and go to hear a lesson, just one lesson at the university ? I bravely resisted the temptation, and persevered in my first resolve, desiring absolutely to keep whole and entire the surprise which was to come at the end of the month. The third week gave me the third quarter of the dictionary ; the thirtieth day I turned page 314, the last; and, more triumphant than Caesar, I exclaimed, " Vici ! " That same evening I went to seek my crown at the university — a crown surely well merited. To comprehend what now happened to me it is necessary to have studied profoundly, as I have since been able to do, tho question of language ; to have determined accurately the con- ditions in which mankind, infant or adult, must be placed that they may be able to learn any language, no matter which. I understood not a word — not a single word ! I shall be refused credence by him who, keeping his faith in the classical methods, has studied only Greek and Latin (I will not say learnt), and in whom faith in the dictionary is anchored by a practice of ten, twenty, or thirty years. He will never believe that, knowing thoroughly the elements of a language from the first to the last, I should not know thoroughly the language itself, at any rate sufficiently to under- stand it spoken or written. He will rather prefer to deny that I was really in possession of the grammar and the voca- bulary. He also will not less refuse me belief who, having studied a living language, did not, through force of circumstances or by his own determination, confine himself exclusively to the classical process, and who making nought of the inflexible logic which caused me to push the precepts of the college to their last extremities, had the good sense to yield himself idly to the free and easy course of things, and learnt like the little child learns, " laughing and playing." He will not believe that a book written expressly to be an aid to the study of languages might prove an obstacle to the study of these languages. I certainly would not have believed it myself if I had not gone through the whole experience. DOUBLE FAILURE. 31 And nevertheless I repeat, " I did not understand a word — not a single word." And I permit no one to doubt the sincerity of this statement. "Not a word — not one single word." Feeling unable to bring my mind to acknowledge such a result as this, I returned the next day, the day after that, every day, to listen to the professors whom I judged to be the most clear and interesting, those who seemed to be most popular with the scholars. But their lectures remained for me just as impenetrable, as strange, as they had been when first I had listened at Hamburg. If I could not hear, perhaps at least I could read. I looked up my Goethe and Schiller again ; but the trial was not very much more successful than it had been at Hamburg after the study of the roots. It took me half a day to decipher two or three pages, and then I. was not absolutely sure of having found the real meaning of all the sentences. No one need be surprised at this double failure. I shall demonstrate further on that it is exactly What should have happened, and I hope to lay bare the true causes of this obstinate incapability. I may be allowed to say at once, how- ever, that this incapability was due, not to any native or national incapacity of the writer, but solely to the process which was applied by him, and which he now intends to arraign. Since that time I have sometimes been " reproached " with having what is termed the *' gift for languages." If I had it not then, perhaps I have "acquired" it. Six months after this struggle, the outlines of which with its first wanderings I have attempted to sketch, I required no more than four months to learn any language ; and I actually did learn several, one after the other, of those I thought would be most useful to me ; but by following out an entirely different pro- cess, and, as one may well imagine, "without learning off any more dictionaries by heart." One of my university professors wrote one day this judg- ment on the margin of a dissertation which I had submitted to him : "Faculty of following long and far the same idea." I.'he preceding history proves that this faculty — which excludes more or less a certain mobility of mind sometimes extremely 32 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. necessary — is not always a good quality — above all, a practical quality. What came next goes to demonstrate that I was still the same in the year in which I undertook to learn German. The process I followed was defective. The proof of this was visible and palpable. Any other person than myself would have been convinced of his error, and, uttering maledic- tions upon his dictionary, would have flung it away together with the roots of the Reverend Father. But I was too obstinate to believe that I was not on the right path, or that there could be another, shorter and better. Hence the next reason- ing and the next resolution was this : — " I have learnt the dictionary, but I do not know it thoroughly. I have been able to know it thoroughly, for a time and partially, ten pages by ten pages, but not in any constant manner in its entirety. This alone explains my failure, and indicates at the same time the means to remedy the matter. " I must go through my dictionary again, and in such a way that what is learnt yesterday and to-day will be repeated to-morrow, and so on until the thirtieth day's task, which will carry me through the whole vocabulary. In this manner the vocabulary will become a part of myself, and this time I shall be able to affirm unhesitatingly that I really do know the German language." So I recommenced my work upon this plan, and I indeed perceived that I had forgotten much. This discovery almost gave me pleasure; it confirmed my judgment and justified my latest measures. T will spare the reader my further struggles. I will say simply that my will triumphed over all obstacles, and that at the end of a fortnight I had again traversed the greater part of the dictionary. I knew it so thoroughly that I could go through the whole of it in two hours, and so saturate myself with it every morning. Almost at a glance I could take in the eighty words of a column, translating them mentally as rapidly as the eye could see them. I should add that I went every day to pass several hours at the university, but that my hope of arriving at a comprehension of the words of the pro- fessors was deceived, always deceived, deceived to the very end. Alas ! I can say it now ; it all depended upon a very small error. I had simply mistaken the organ. The organ of i^-pC^^L^. FUNDAMENTAL ERROR. 33 Innguage — ask the little child — is not the eve : it is the ear. The eye is made for colours, and not for sounds and words. Now all I had hitherto learnt, I had learnt by the eye. The word was in my eye and not in my ear. The fact expressed by it had not penetrated to, was not graven upon, my intel- lectual substance, had never been received by my faculty of representation. This was why I was deaf though yet I heard, and both deaf and dumb though I was able to speak. Fool that I had been ! I had studied by the eye, and I wis hed to understand by my ears. I had set myself to represent printed characters instead of representing real facts and living ideas. I had wearied my arms to strengthen my leg s. In a future chapter I shall show the consequences of this unfortunate misunderstanding, or rather this fundamental vice of the classical teaching. This tension, continuous and contrary to Nature, of the organ of sight, this forced precipitancy of the visual act, pro- \^ duced what it was bound to produce, a disease of the eyesight. ^ My left eye was first attacked and refused • service, then my jjr right eye also became affected, and the doctor condemned me to remain blind for a month. This was quite time enough -^ for me to forget my vocabulary, which resided, as I have said, ^ essentially in my eye ; and for words, this organ is without. ^ ^ true memory , not having the wherewithal to "retain" them. }\ As soon as I had recovered sight, I opened my dictionary, and for the third time I passed the contents under my eye. After which my ardour moderated. What other means was tliere indeed of "following longer and farther" — I will not say my idea, but the process I had adopted ? As I ought not, however, to allow the seed thus sown at the expense of so many efforts to perish, I made the resolution to recite the seventh part only of the dictionary every day, so as to look it through at least once a week. And because matters would not take place differently, I simply waited patiently for time to fructify my labours. I had been introduced by my professors to some of the most eminent as well as the most distinguished minds of the time. I now gave to visiting them all the moments I could tear from my roots, my grammar, my vocabulary, my authors, and my always " incomprehensible " lessons at the university. Spring came, and after spring the holidays. The fine c 34 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. weather and the summer sun once more called up pictures of the country within me. I resolved to go back to my native soil, and I departed with the fixed intention of returning to Berlin, and of again joining the classes, to pursue the work I had commenced. XI. A CHILD OP THKEE YEARS OLD DEVELOPMENT OF LANGUAGE IN nature's SCHOOL NEW POINT OF DEPARTURE — OB- SERVATION OF THE CHILD A CLUE — LOOKING AT THE MILL — THE INTELLECTUAL DIGESTION SAYING AND DOING ■ — THE GAME — A LIGHT IN THE DARKNESS. In taking leave of home ten months before, I had kissed good-bj^e to one of my little nephews, a child of two and a half years, who was beginning to run about, but could not yet talk. When I entered the house on my return, he began chatting with me about all sort of things quite like a little man. Although I had but just returned to France, the question of language, as one can well imagine, was my constant pre- occupation, and would remain so until I had triumphed over this obstacle. To this point everything I saw, everything I heard, now had reference. This language, so living and so thoroughly real, within the power of such a tiny mortal, handled with so much ease, applied to everything with so much surety, so much precision, so much relevancy — this phenomenon could not but strike me forcibly. It was impossible not to make a comparison at once between the child and myself, his process and my own. " What ! " I thought, '' this child and I have been working for the same time, each at a language. He playing round his mother, running after flowers, butterflies, and birds, without weariness, without apparent effort, without even being con- scious of his work, is able to say all he thinks, express all ho sees, understand all he hears ; and when he began his work his intelligence was yet a * futurity,' a glimmer, a hope. And I, versed in the sciences, versed in literature, versed in philo- sophy, armed with a powerful will, gifted with a trained memory, guided by an enlightened reason, furnished besides with books and all the aids of science, have arrived at nothing, or at practically nothing 1 " THE CHILD IN NATURE'S SCHOOL. 35 " How happy slionld I be if I could talk German as this little child can talk French; if I could express in German the simple facts which come to his tongue so instantaneously and so spontaneously, and this without seeking either words or rules to construct his sentences." A doubt accompanied with a heavy anger rose in my mind. " The linguistic science of the college," I exclaimed, ^' has deceived me, has misguided me, has led me completely astray. The classical method, with its grammar, its dictionary, and its translations, is a delusion — nothing but a delusion. " Nature knows and applies another method. Her method is infallible ; this is an undeniable, indisputable fact. And with this method all children are equally apt in learning languages. Do they not all learn their mother-tongue, and this within a time sensibly the same 1 Was Jacotot really so wrong when he proclaimed the equality of intellects? For languages at least his - assertion had a foundation. In the school of Nature this equality was real enough. Where is the child born under normal conditions of whom Nature despairs, whom she declares incapable of learning its mother-tongue, and of speaking it, at the latest, at four years of age 1 " But to criticise is always easier than to do. I now knew my process to be essentially defective. But how ? In what ? I had judged the tree by its fruit only, not as yet from its inner nature — from itself. To perceive anything, we must first have light upon it. Falsehood cannot be well distinguished but in the light of truth. To judge the value of my previous process, as one might say, with a full knowledge of the brief, some definite point of support was necessary ; in other words, I required a term of comparison. This term of comparison was a better method — in the present case, the method of Nature. Leaving the classic system, therefore, entirely on one side, I said to myself, " To surprise Nature's secret I must watch >•- this child." To tell the truth, I had been deceived so many times during the last year, and the work of Nature seemed to me so con- fused, so complex, so tangled, so disordered, so desultory, and so arbitrary, that I despaired of discovering anything at all. Was there really anything to discover ? Why had it not been discovered already 'i 36 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. I did not, therefore, delude myself. Nevertheless I held in my hand at any rate a slight clue, and however frail, loose, lightly attached, and insecure it might be, yet I took the utmost pains never to release my hold of it. This was the guiding thread which was to lead me through this dark labyrinth of ends and means, of causes and effects, that I had entered with such temerity, and finally was to aid me in emerging therefrom with honour, after having found and slain the monster. This guiding clue was the following simple reflection : — " The child has not yet seen everything, has not yet perceived everything. I should like to surprise him in the presence of some phenomenon entirely fresh to him, and see what he would do — on the one hand to express this phenomenon to himself in the aggregate and in all its details, and then to assimilate the expressions gathered, attempted, or invented by him on the occasion of this phenomenon." One day the mother said to the child, " Would you like to come along with me 1 I am going to the mill ; you have never seen a mill; it will amuse you." I was present; I heard the proposition; and the words, "you have never seen a mill," recalled my watchword to me. The little lad went along with his mother. He went over the mill from top to bottom. He wanted to see everything, to hear the name of everything, to understand about every- thing. Everything had to be explained to him. He went up everywhere, went into every corner, stopped before the tick- tack, listening long in mute astonishment. He curiously examined the bolters, the millstones, the hoppers. He made the men open the flour-store ; he pulled back the curtain of the bran-room, admired the turning of the pans and belts, gazed with a sort of dread at the rotation of the shafting and the gearing of the cog-wheels, watched the action of the levers, the pulleys, the cranes lifting through space the sacks stuffed full of wheat. All the time his eyes eagerly followed the millers, whitened with flour, moving about here and there, loading and unloading sacks, emptying some, filling others, stopping the motion of the wheels, silencing one clattering wheel and then starting another. Finally the child was led to the great water-wheels outside. He lingered long in ecstasy before these indefatigable workers, and before the mighty, splashing column of water, which, THE DISCOVERY OF NATURE'S METHOD. 2>7 issuing from the mill-pond, already full to overflowing, rushed white with foam along the mill-race, fell in roaring torrents into the floats of the water-wheel, setting and keeping in motion with thunderous roar the giant wheels, with all this immense and marvellous mechanism turning at full speed beneath their impulsion, driving, devouring the work with a bewildering rapidity. He came away deafened, stunned, astounded, and went back home absorbed in thought. He pondered continually over what he had seen, striving to digest this vast and pro- longed perception. I kept my eyes upon him, wondering what could be passing within him, what use he was going to make of this newly acquired knowledge, and, above all, how he was going to express it. In the child the intellectual digestion, like the physical digestion, operates rapidly. This is doubtless owing to the fact that it never overloads its imagination any more than its digestive organs. At the end of an hour he had shaken off his burden. Speech returned. He manifested an immense desire to recount to everybody what he had seen. So he told his story, and told it again and again ten times over, always with valiants, forgetting some of the details, returning on his track to repair liis forgetfulness, and passing from fact to fact, from phrase to phrase, by the same familiar transition, "and then . . . and then . . ." He was still digesting, but now it was on his own account; I mean, he did not stay to think any further over his perception ; he was conceiving it, putting it in order, moulding it into a conception of his own. After the discourse came the action; after Saying came Doing. He tormented his mother till she had made him half a dozen little sacks ; he tormented his uncle till he had built him a mill. He led the way to a tiny streamlet of water near by ; and here, whether I would or no, I had to dig a mill-race, make a waterfall, drive in two supports, smooth two flat pieces of wood, find a branch of willow, cut two clefts in it, stick the two pallets in these clefts ; in short, manufacture a F-imulacrum of a large wheel, and then, lastly, place this wheel beneath the waterfall and arrange it so that it would turn and the mill would work. The uncle lent himself with great willingness to all these 38 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTE:M. fantasies, and acquitted himself in tlie enterprise as well as lie could. During all this time I watched each movement of the importunate little fellow attentively. I noted each of his words, each of his reflections, striving to read the interior thought through the work or the external pre-occupation. When the mill was definitely mounted and. set agoing, the little miller filled his sacks with sand, loaded them on his shoulder with a simulated effort accompanied with a grimace ; then, bent and grunting beneath the weight, carried his grain to the mill, shot it out and ground it, so reproducing the scene of the real mill — not as he had seen it, but as he had after- wards *' conceived " it to himself, as he had '' generalised " it. Whilst doing all this, he expressed all his acts aloud, dwell- ing most particularly upon one word — and this word was the " verb," always the verb. The other terms came and tumbled about as they might. Ten times the same sack was emptied, refilled, carried to the mill, and its contents ground in ima- gination. It was during the course of this operation, carried out again and again without ceasing, "repeated aloud," that a flash of light suddenly shot across my mind, and I exclaimed softly to myself, ** I have found it ! Now T understand ! " And follow- ing with a fresh interest this precious operation by means of I which I had caught a glimpse of the secret so long sought after. I I caught sight of a fresh art, that of learning a language. I Testing at leisure the truth of my first intuition, and finding jit conform more and more to the reality, I wandered about (repeating to myself the words of the poet, " Je vois, j'entends, ' je sais " — " I see, I hear, I know ! " What had I seen in this short and fugitive instant"? What was it that had been made clear to me ? This I will now attempt to explain. The foregoing recital will serve as preface or introduction to the general system I am wishing to set forth ; it will serve as a beacon-light to the reader who has decided to follow me across the labyrinth of theses and of facts, of principles and of consequences, of precepts and criticisms contained in this treatise. For what had appeared to me in this short moment of time — for me ever memorable — was a whole system, a system THE MIND OF THE CHILD. 39 of Nature weaving and building up the individuality of man upon and by language. It was the system of which, in this book, I propose to retrace the principal lines and the general construction. XII. FIRST INSIGHT TRANSFORMATION OF A PERCEPTION INTO A CONCEPTION THE SCHOLASTIC PROCESS COMPARED WITH THAT OF THE CHILD — SECRET LOGIC AND MARVELLOUS ORDER OF NATURE. While before the mill, the child's mind had taken a passiv^e and entirely receptive attitude ; but after the hour of " intel- lectual digestion " he had changed the part he played, and reacting upon the impressions thus received and experienced, he had worked upon them as upon raw material, and had transformed them into realities, or, if the term be preferred, into " subjective images," that is to say, i;ito ideas. To this phase — the passive attitude of perception — had succeeded the active phase — the reactionary attitude, first of the reflection, then of the conception. In other terms, he no longer saw in reality ; he " saw in the mind's eye; " he represented. " To see in the mind's eye " — let us not forget this fact, this psychological moment. It is the point of departure of Nature's method; it will be the first basis of our linguistic method. We shall not commence either by declining or conjugating verbs, nor by the recitation of abstract rules, nor by mumbling over scores of roots or columns of a vocabulary. We shall com- mence by representing to ourselves — " seeing in the mind's eye " — real and tangible facts — facts already perceived by us and already transformed by the reflection and conception into constituent parts of our own individuality. It was because I had represented to myself nothing but *' abstract words," and not real facts, grafted in reality upon my individuality, so becoming an integral part of my being, that I had foundered so often in my laborious voyage across the grammar, the roots, the lessons of Ollendorf, and the dictionary. This was the first truth or first principle I now caught sight of, one which thoroughly explained to me the incapability, the sterility, the utter uselessness of all my previous efforts. Was 40 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. this the whole of what I saw 1 No, indeed ! In this humble scene of the mill, reproduced or rather acted before me, I had read and heard many other truths, many other principles, many other lessons. The child had represented to himself the complex pheno- menon of the mill ; but under what form had he represented this phenomenon ] What form had he given to the original perception ? Had the double work of reflection and conception altered, modified in any way the immediate perception ? Was this representation at first ordered or disordered 1 Was it a picture, a confused incoherent mass of facts and ideas, a chance throwing together of remembrances, recalling one of Ollendorf 's lessons, arranged in a similar way, and justifying the point of departure and the intentionally "illogical" process gloried in and brought into fashion by this linguist ? Ko, no ! most certainly no. It is not disorder which presides over the secret and curious work of reflection and conception. It is a principle, or rather it is a need diametrically opposed to this ; it is that indeed which makes the mind what it is. To reflect, to_conceive^s( to set in order " — to set the details of a perception m order. The linguistic work of a child does not take place by chance, day by day, the sport of the fleeting impressions of the moment, as the greater number of linguists proclaim, and as I myself had at one time imagined. The child follows, on the contrary, a marvellously straight line — an order, a logic absolutely irre- proachable, which we will presently reveal ; one which is the secret of this prodigious memory that allows a little child of four years old to assimilate in a year the several thousand terms of the language of ordinary life, with all the phrases and turns of expression derived therefrom, without including the forms termed grammatical. Thus the child had reflected, had conceived, had cast in the mould of a certain "concept" the complex perception of the phenomena of the mill. Consequently he must have set his perception in order — I repeat " set in order," — this perception being the sum total of the phenomena perceived by him in the presence of the mill. Was it upon this plan that I had myself worked when I had forced my eye, never my inner sense, to course at full speed over the thirty thousand terms, the thirty thousand PERCEPTION AND CONCEPTION. 41 abstractions of the vulgar tongue, classed, moreover, in alpha- betical order, that is, by the accident of their initial letter ? Could I expect anything else than to sustain check after check, mortification after mortification ? The child sets in order each of his perceptions intellectually, gliding upon those that have gone before, upon the knowledge already " acquired," stopping abruptly before new ones, rearing, so to speak, at them, loitering curiously around them, working upon them, until he has set these also in order in their turn and transformed them, like his previous perceptions, into knowledge henceforth "acquired." It is the irregular course of a botanist through wood and field ; neglecting the common plants, he stays only before thoso species to him unknown and new. It is the fi.ight of the bee in the meadows, which hovers over one blossom, passes by another already visited and harvested, dips into a third, sucks a fourth, and on another freshly opened stays and plunders long. By this play, this action, this toil, apparently so arbitrary, so fantastic, so desultory, but yet in reality so logical and so easily understood, the child deceives the most attentive observer. The observer indeed watches for the child always in the wrong place, seeks always where his mind cannot be, requiring order where the child cannot possibly place it, and neglecting or disdaining precisely those facts where he always does place it. What the child is incapable of establishing is the order of the succession of its perceptions. It cannot make, for in- stance, the presentation of the mill come immediately after that of the harvest or of the threshing. But what it can and does mould, what it can and does set in order, is the detail of each separate perception. At whatever hour of its life a fresh phenomenon occurs, the child looks at this phenomenon, studies it, puts the details into their order, and transforms it at last into "knowledge." The ordinary philosopher, not being able to perceive in the succession of the child's perceptions an order which does not exist, concludes therefrom that in the mind of man all linguis- tic work is done in disorder, is brought about by chance. Tiie secret work accomplished by the mind upon each particular perception escapes his notice. / Thus, not hour by hour and day by day, but from perceptioti\ / 42 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. to perception, progresses and develops the illimitable fabric of a human individuality, which fabric constitutes the psycho- logical or mental ground-work of the individual himself. XIII. SECOND INSIGHT — PRINCIPLES OF CLASSIFICATION EMPLOYED BY THE CHILD ORDER OF SUCCESSION IN TIME RELATION OF END TO MEANS THE INCUBATION — SECRET OF THE child's memory EXPLANATION OF MY FAILURES. The child conceives, that is, sets each of its perceptions in order. Who can dispute this 1 But to set in order is to classify ; and to classify, a rule, a constant principle of classi- fication is necessary. Without this, order becomes disorder. Therefore a further question is presented. What is the rule followed by a child when it organises and mentally sets one of its complex perceptions in order 1 Psychology acknowledges six or seven various relationships by which the mind of man associates ideas one with another. Among these relationships is that of " succession or contiguity in time." It was this that the child observed by me had adopted. He classed in his imagination all the facts relative to the mill, according to their order in succession of time, attaining by this means the most profound, the most logical of all relationships — we may say the sole scientific one of the seven ; that of cause and effect. First of all, he filled his little sacks with grain, then — he hoisted them on his shoulder, then — he carried them to the mill, then — he emptied the contents before the. mill, then — he gave them to be ground in an imaginary mill. Meanwhile, the water ran out of the mill-pond, then — it Howed along the mill-race, then — fell upon the wheel, then — this wheel turned round, then — the mill worked, then — the mill ground the corn, then — the flour was sifted, then — the flour was put into the sacks, &c., &c THE ORDER OF SUCCESSION IN TIME. 43 The child represented, and repeated always in the same order, the totality of the facts which constituted his general perception of the mill ; and when he recounted what he had seen, he joined, as we have said, all the sentences together invariably by the conjunction " and then." The order of succession in time was not, however, the only relationship which presided over his conception and regulated it. To work as he worked, to group the facts as he grouped tliem, the child must evidently have grasped the second rela- tionship, that of ''means to an end." To grind the corn was the final or supreme aim, and this aim or end was attained by the diverse means we have just enumerated, which formed the material of the child's game.i The first relationship, that of succession in time, serves to aggregate the various elements of the conception. The second, that of means to an end, binds them together, enframes them, gives them that unity without which there is and can be no " conception." Perception of the relation of succession in time, perception of the relation of means to an end, these are the instruments of logic with which Nature has provided childhood ; these are the loom and shuttle which elaborate the marvellous web of language, and by it the individuality of each one of us. To this primitive logic join an incubation of five or sjx days/ 3 the repetition of the same game by the indefatigable andinA satiable player, until the moment when a new perception arrivea to distract him from the previous one, and you have the secret! of the prodigious memory of the child, which, without having learned by heart either grammar, or authors, or roots, or vocabulary, but after having played some sixty games similar to that of the mill, finds itself shortly in possession of itsj mother-tongue. Let us keep well before us these three articles of the natural \ method — r elations hip of succession in time, relationship of means to an end^ a nd the incubationT Let us place these carefully on one side ; they should form also the basis of our artificial system. I had therefore at last discovered the logic of Nature, the ^ This desire for the perception of the relationship of means to an end is so universal, that a child's first question when placed in front of au object is always, " What is that for ? What does it do ? " (Trans.). 44 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. logic of the little child. What a light it threw upon all my learned proceedings ! Comparing from this new point of view my own work with that of the child, I could explain more and more to myself both the triumphs of the ignorant baby and the defeats of the professor. The child had proceeded from one " complex " perception to another " complex " perception, and I, from one abstract word to another abstract word, from one abstract phrase to another abstract phrase. The child had transformed its perceptions into conceptions, and I had travestied the living word in characters purely typographic. The child had submitted each of his conceptions to the innate logic of the mind; and I, although I had studied the roots, the grammar, the dictionary — although I had learnt the lessons of Ollendorf and of Robertson — I had begun to work at hazard, to learn everything in the greatest disorder possible, under the pretext of better exercising myself and of hardening my memory. The child sets its conceptions in order in its mind, and I disposed the letters of words in my eye. I had therefore taken exactly the opposite course to that of Nature. I had worked on a system exactly contrary to Nature's ; and thus I had arrived at a point which Nature never approaches. XIY. THIRD INSIGHT THE CHILD ASSIMILATES THE MOTHER- TONGUE SENTENCE BY SENTENCE, AND NOT WORD BY WORD — RE- VELATION OF THE HIGH VALUE OF THE VERB — THE TRUE PIVOT OF THE NATURAL SYSTEM. My intuition could not rest simply here. I could not but remark that the child, in going from one fact to another fact, proceeded not from one word to another word, but from one sentence to another sentence. This was a revelation of the highest importance, which condemned the ancient system, together with the course of declensions and dictionary, and opened out to pedagogic science a new path with a new horizon. In the school of Nature the child does not spell ; never IMPORTANCE OF THE VERB. 45 does it spell isolated words. It knows, understands, enounces nothing but complete sentences. Each isolated word is an abstraction ; the child does not comprehend abstractions. It is by synthesis that the human mind commences its growth. The faculty of analysis is the fruit of age, of experience, of reflection. The child's first word, even if monosyllabic, is not a simple word, but a phrase, a complete sentence : the enunciation imperfect, but formed from a judgment fully complete. The child of three conquers, assimilates the mother-tongue not word by word, but phrase by phrase, sentence by sentence. We will also put on one side this precious article of the natural system, with it to endow, later on, our artificial system. Finally, the child, going from act to act, articulated either aloud or softly to himself the expression of this act ; and this expression was necessarily the verb. This was the last revela- tion (or the last but one), and perhaps the most important. How shall I trace what this revelation was to me ? The verb ! Why, it was the soul of the sentence. The verb was the foundation upon which the child, little by little, built up his sentence. The verb was the germ from which, piece by piece, sprang and blossomed forth the sentence itself. The verb ! Why, when we have this element of the sentence, we have all ; when this is lacking, we have nothing. The verb ! This, then, was the link by which the child attached sentence to sentence, perception to perception, conception to conception. In the classical process, as in the methods of Ollendorf and his co-workers, it w as the substanti ve that played the principal part ; and in the process ot JNature it wa s the "ve rb." The verb ! The method which rested upon the substantive, in reality rested upon space which contained the substances. Now space having neither height nor depth, beginning nor end, the method which took it for a basis was condemned to be and to remain eternally illogical, arbitrary, disordered. When is it, in reality, that you name the sky ? When and in relation to what do you name the earth 1 When this knife ? When the floor? And in the name of what principle, by what association of ideas, do you pass from one to the other : from the spoon to the horse, from the fish to the spoke of a wheel. The arbitrary, and nothing but the arbitrary, will govern your system. 46 HISTORY AND CONCEPTION OF THE SYSTEM. " Have you a hat 1 " "No, but I am eating a beet-root," writes, or migbt write, Ollendorf. Considered by itself and divorced from time, space is the region of chaos and disorder. Therefore every method based npon the substantive cannot represent, and does not represent in reality, anything but a vain jugglery. " Have you a hat ? "— " Yes, I have a hat." " Have you a broom?" — "Yes, I have a broom." The verb ! The method which is based upon the verb is based in reality upon time. The German term " Zeit-icort " (time-word) is a whole chapter of psychology. In time and by time everything is in order, because everything in it is successive, everything springs from something else. The method which rests upon the verb is therefore based upon a principle of order.